▼
Scroll to page 2
of
156
MANUEL D’UTILISATION 2019 RANGER® 150 EFI ! AVERTISSEMENT Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. ! AVERTISSEMENT L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des sources de cancers et d’anomalies congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz d’échappement, ne pas faire tourner le moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule. Pour plus d’information, se rendre sur www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sûre avec votre véhicule Polaris, scanner ce code QR avec un smartphone. Manuel d’utilisation 2019 RANGER 150 EFI POLARIS®, RANGER® et POLARIS GENERAL™ sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Parce que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé en Chine 9929349-fr Messages . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques et commandes . Bloc-instruments . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . Systèmes de contrôle d’émissions. Entretien. . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . Produits Polaris . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . 7 11 27 37 61 73 75 115 119 121 145 149 3 4 MESSAGES MESSAGES PARENTS À notre avis, vos enfants devraient eux aussi pouvoir profiter, avec vous, du plaisir offert par les véhicules POLARIS. Nous vous encourageons à enseigner à vos enfants à conduire prudemment et, pour aider à assurer l’avenir des sports récréatifs, nous vous demandons de leur montrer d’être respectueux envers notre environnement et les droits de chacun lors de la conduite d’un véhicule. Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Nous vous fournissons ce manuel d’utilisation et cette vidéo éducative afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du nouveau véhicule POLARIS en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Avant que vos enfants soient conducteurs ou passagers d’un véhicule, vous et vos enfants devez lire ce manuel d’utilisation. Visionnez la vidéo éducative avec eux. Veillez à ce que tous les conducteurs et passagers comprennent et suivent toutes les instructions et tous les avertissements dans ce manuel d’utilisation et la vidéo. Assurez-vous qu’ils comprennent que le véhicule doit être utilisé sous la supervision d’un adulte en tout temps. Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, aidez votre enfant à pratiquer les procédures de conduite du nouveau conducteur figurant dans ce manuel. Ne laissez jamais un enfant de moins de 10 ans conduire ce véhicule ou monter à bord comme passager. Les compétences, les aptitudes physiques et le jugement peuvent varier d’un enfant à l’autre. Veuillez superviser l’utilisation du véhicule en tout temps. Permettez à votre enfant d’utiliser le véhicule seulement si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire en toute sécurité. Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du RANGER® 150, y compris le volant, les pédales d’accélérateur et de frein, ainsi que le commutateur d’allumage. Assurez-vous que votre enfant n’est pas trop grand pour conduire ce véhicule en toute sécurité. Consulter la page 15. Le système de limitation de vitesse du véhicule permet aux adultes de limiter la vitesse du véhicule des conducteurs novices et inexpérimentés. Merci de consulter la page 53 pour obtenir des renseignements supplémentaires. Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les composants critiques du véhicule de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez en tout temps toutes les directives et les recommandations figurant dans ce manuel pour vous assurer que le véhicule demeure en état de conduite sûr en tout temps. 5 MESSAGES Ce véhicule POLARIS n’est pas conçu pour être utilisé par des adultes. En effet, en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale permise, il peut y avoir de sérieux dommages. Reportez-vous aux étiquettes du véhicule et au chapitre Spécifications pour la capacité pondérale maximale. JEUNES CONDUCTEURS Avant de conduire votre nouveau véhicule POLARIS, vous devez connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Vos parents et POLARIS veulent que vous restiez en sécurité lorsque vous vous amusez pendant la conduite de votre nouveau véhicule et c’est pourquoi il est très important que vous lisiez ce manuel d’utilisation et visionniez la vidéo éducative. Assurez-vous que vous comprenez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements dans ce manuel d’utilisation et la vidéo. Demandez à vos parents d’expliquer tout ce qui n’est pas compréhensible. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. Faites attention lorsque vous voyez ce symbole : Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre véhicule ou dans ce manuel, FAITES TRÈS ATTENTION parce que vous pourriez mourir ou vous blesser gravement si vous ne suivez pas les instructions. Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, suivez les procédures de conduite du nouveau conducteur. Montrez à vos parents que vous savez comment conduire prudemment. Goûtez au plaisir de conduire votre véhicule POLARIS neuf ! 6 INTRODUCTION INTRODUCTION SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT L’expression AVERTISSEMENT D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves. ATTENTION L’expression ATTENTION D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées. ATTENTION Le mot ATTENTION indique qu’il faut prendre des précautions spéciales pour éviter des dommages au véhicule ou aux biens. IMPORTANT Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l’inspection des composants. AVIS Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions. 7 INTRODUCTION L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 8 INTRODUCTION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Polaris Sales Europe Sàrl Place de l’Industrie 2 1180 Rolle, Suisse Téléphone +41213-218-700 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 15 juin 2018 Polaris Sales Europe Sàrl déclare que le ou les véhicules listés ci-dessous sont conformes aux exigences essentielles applicables à tous les véhicules tout-terrain. DIRECTIVES EUROPÉENNES PERTINENTES MÉTHODES D’ESSAI/ D’ÉVALUATION : 2006/42/CE telle que modifiée (directive relative aux machines) Analyse des risques FR ISO 12100:2010 Niveau de bruit et vibration perçu par le conducteur FR 15997:2011/ AC:2012 2004/108/CE telle que modifiée (directive relative à la compatibilité électromagnétique [CEM]) UNECE R10 MODÈLE NOM COMMERCIAL NUMÉRO DE SÉRIE DU VÉHICULE A_ _HZ _ 15 _ _ (toutes les combinaisons) RANGER 150 EFI (Voir l’étiquette d’identification du produit.) 9 INTRODUCTION NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le commutateur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. Le NIV est imprimé sur une plaque q rivetée sur la glissière du châssis de gauche du côté gauche du passage de roue du véhicule hors route. Le numéro de série du moteur w se trouve du côté de l’embrayage du carter moteur. Numéro de modèle du véhicule : Numéro d’identification du véhicule (NIV) : Numéro de série du moteur : Numéro de la clé : 10 SÉCURITÉ SÉCURITÉ MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sûr lors de la conduite conforme aux instructions. AVERTISSEMENT La modification de ce véhicule de quelque manière que ce soit, peut changer sa vitesse maximale, sa stabilité, et son efficacité quant à sa maniabilité. Des modifications qui augmentent la vitesse, réduisent la stabilité ou changent la performance pourraient créer un plus grand risque pour les jeunes conducteurs ou ceux qui n’ont pas d’expérience, et ceci pourrait entraîner une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS pour modifier ce véhicule. Étudier toutes les modifications de véhicule avec l’enfant avant de faire fonctionner le véhicule en question. Toute addition de matériel non approuvé par POLARIS sur le véhicule POLARIS et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie limitée POLARIS. MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent selon le protocole d’essai EN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • imprécision des instruments et du calibrage; • les variations du véhicule tel que l’usure des composants; • les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques; • la capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures; • des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant. 11 SÉCURITÉ ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE L’équipement de sécurité pour la conduite réduit les risques de blessures. Le conducteur et le passager doivent porter : q Casque w Protection oculaire e T-shirt à manches longues r Gants t Pantalon long y Bottes montant au-dessus des chevilles CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Toujours boucler et bien serrer les sangles afin de s’assurer que le casque est bien attaché. Les parents doivent vérifier que la taille des casques fournis est adaptée. Sinon, ils doivent s’en procurer un qui est à la bonne taille. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette. 12 SÉCURITÉ PROTECTION OCULAIRE Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. VÊTEMENTS Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. GANTS Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et les autres éléments. BOTTES Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS pieds nus ou avec des sandales. CONFORT DU CONDUCTEUR Dans certaines conditions d’utilisation, il est possible que la chaleur produite par le moteur et le système d’échappement élève la température dans la cabine du conducteur et des passagers. Cette situation apparaît le plus souvent lorsque l’on utilise le véhicule par des températures ambiantes élevées, à des vitesses réduites et/ou avec une lourde charge, pendant une période prolongée. L’utilisation de certains systèmes de pare-brise, toit et/ou cabine peut contribuer à cette situation en réduisant la circulation de l’air. Tout inconfort dû à l’accumulation de chaleur dans cette zone peut être minimisé en portant des vêtements de conduite appropriés et en variant les vitesses afin d’augmenter la circulation de l’air. 13 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la sécurité fourni avec le véhicule. S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section de ce manuel d’utilisation DOIVENT toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT de ce manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates. POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764. UTILISATION SANS FORMATION L’utilisation de ce véhicule sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur et l’adulte superviseur doivent comprendre la manière d’utiliser correctement le véhicule dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et d’avertissement avant de conduire le véhicule. Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce véhicule, jusqu’à ce que la personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes. LIMITATIONS D’ÂGE Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de jeunes conducteurs, UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte. Sa conduite est interdite aux enfants de moins de 10 ans. Ne jamais transporter un passager de 10 ans ou moins. Tous les conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le volant (pour le conducteur) ou sur une poignée de maintien. 14 SÉCURITÉ HAUTEUR DU CONDUCTEUR Certains conducteurs peuvent être trop grands pour utiliser ce véhicule en toute sécurité. Ne pas conduire ce véhicule, ou monter à bord comme passager si l’espace entre le dessus du casque et le cadre de cabine supérieur est inférieur à 5 cm (2 po). ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. Toujours respecter les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. VÊTEMENTS DE PROTECTION Conduire ce véhicule sans porter un casque homologué et une protection oculaire accroît les risques de blessures graves en cas d’accident. Le conducteur et le passager doivent toujours porter un casque homologué bien ajusté et une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial). 15 SÉCURITÉ CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES La conduite du véhicule après avoir consommé de l’alcool, des médicaments ou des drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. CEINTURES DE SÉCURITÉ La conduite de ce véhicule sans porter de ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves en cas de retournement, de perte de contrôle, d’autres types d’accidents ou d’arrêt brusque. Les ceintures de sécurité peuvent réduire la gravité des blessures dans ces circonstances. Les passagers doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées avant de conduire le véhicule. FILETS DE CABINE La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières, le cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps. TRANSPORT D’UN PASSAGER Ne jamais transporter un passager avant d’avoir conduit ce véhicule pendant au moins quatre heures et d’avoir complété les procédures de conduite du nouveau conducteur figurant dans ce manuel. 16 SÉCURITÉ TRANSPORT DE PLUSIEURS PASSAGERS Un passager doit toujours se trouver sur le siège passager avec sa ceinture de sécurité bouclée. Le transport de plusieurs passagers dans ce véhicule peut affecter la capacité du conducteur à diriger et à actionner les commandes, ce qui augmente les risques de perte de contrôle et d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter plus d’un passager sur ce véhicule. CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES La conduite de ce véhicule sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire ce véhicule sur des rues, routes ou autoroutes publiques, y compris les routes de terre ou en gravier (sauf si elles sont conçues pour usage hors route). CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions, à ses propres compétences et à son expérience ainsi qu’à celles des passagers. 17 SÉCURITÉ CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES Les pneus de ce véhicule sont exclusivement destinés à un usage hors route et ne doivent pas être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du véhicule et augmenter le risque de perte de contrôle, d’accident ou de retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement, sur une courte distance, et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. VIRAGE INCORRECT Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de virage correctes décrites dans ce manuel d’utilisation. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. CONTRÔLE PHYSIQUE DU VÉHICULE Ne pas tenir le volant ou les poignées de maintien avec ses mains ou ne pas poser ses pieds sur le plancher pendant la conduite augmente le risque de perte de contrôle et d’accident ou de retournement. Le conducteur doit toujours garder les mains sur le volant pendant la conduite. Un passager doit toujours être assis sur le siège du passager avec ses pieds placés sur le plancher et avec ses mains qui tiennent solidement sur les poignées de maintien. Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps. SAUTS OU CASCADES La conduite spectaculaire augmente les risques d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer de virages en force, de « beignets », de sauts ou d’autres acrobaties en conduisant. Éviter la conduite spectaculaire. 18 SÉCURITÉ DESCENTE DE PENTE INCORRECTE La conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Toujours respecter les procédures correctes de descente d’une pente décrites dans ce manuel d’utilisation. MONTÉE DE PENTE INCORRECTE Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement du véhicule. Faire extrêmement attention lors des déplacements sur les pentes. Toujours respecter les procédures correctes de montée de pente décrites dans le manuel d’utilisation. Ne jamais conduire le véhicule sur des pentes à plus de 15 degrés. CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE Le calage ou le recul du véhicule lors de la montée d’une pente pourrait causer un retournement. Maintenir une vitesse constante lors de la montée de pentes. Si le véhicule cesse d’avancer : Freiner graduellement jusqu’à ce que le véhicule soit complètement immobilisé. Mettre la boîte de vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre la pente lentement en ligne droite tout en exerçant une légère pression sur les freins pour contrôler la vitesse. TRAVERSÉE DES PENTES La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans ce manuel d’utilisation. CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut causer un accident ou un retournement. Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain. 19 SÉCURITÉ CONDUITE SUR LE SABLE OU LES TERRAINS GLISSANTS La conduite sur le sable ou le terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de traction et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Toujours redoubler de prudence lors de la conduite sur le sable ou les terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Toujours vérifier l’absence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. PNEUS ET ENTRETIEN INAPPROPRIÉS La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans ce manuel d’utilisation. CONDUITE SUR DES OBSTACLES Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. 20 SÉCURITÉ CONDUITE À TRAVERS UN COURS D’EAU La conduite dans l’eau profonde ou à courant rapide peut entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un retournement ou un accident. Ne jamais conduire dans de l’eau s’écoulant rapidement ou dans de l’eau dont la profondeur dépasse le niveau du plancher. Toujours respecter les procédures pour la conduite dans l’eau décrites dans ce manuel d’utilisation. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. SURCHARGE DU VÉHICULE La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage de charges risque de modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. • Ne jamais remorquer des objets avec ce véhicule. • Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale pour ce véhicule. CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après un retournement ou un accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour déceler les dommages potentiels, y compris, mais non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux dispositifs de protection contre le retournement, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de direction. CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE La conduite sur les plans d’eau gelée peut entraîner la chute du véhicule et/ou des passagers à travers la glace. Ne jamais conduire ce véhicule sur un plan d’eau gelée. 21 SÉCURITÉ APPROVISIONNEMENT L’essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de l’essence. • Toujours arrêter le moteur pour ajouter de l’essence. • Toujours ajouter de l’essence à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ni d’étincelles près de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne jamais ajouter du carburant pendant qu’une personne se trouve dans le véhicule. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. 22 SÉCURITÉ SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS AVERTISSEMENT Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones près du système d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les autres grands végétaux. Retirer immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au véhicule. UTILISATION DU VÉHICULE SANS AUTORISATION Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule par un enfant âgé de moins de 10 ans ou n’ayant pas suivi la formation appropriée. Cela pourrait entraîner un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. 23 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENTS Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Lire attentivement et respecter les directives inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou une étiquette illustrée devient illisible ou se détache, contacter un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. AVERTISSEMENT GÉNÉRAL AVERTISSEMENT • • • • • • • • • • • Lire le manuel d’utilisation. Toujours porter les ceintures de sécurité. Toujours utiliser des filets de cabine ou portières. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 10 ans de conduire ce véhicule. Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne pas permettre la conduite du véhicule sur des voies publiques (sauf si elles sont conçues pour l’accès aux véhicules hors route). La conduite spectaculaire augmente les risques d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer de virages en force, de « beignets », de sauts ou d’autres acrobaties en conduisant. Éviter la conduite spectaculaire. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées. Ne jamais dépasser le nombre de places assises. Ne pas utiliser le véhicule sur des pentes dépassant 15 degrés d’inclinaison. 24 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT POUR CHARGE/PASSAGER/ PRESSION DES PNEUS AVERTISSEMENT • Ne jamais transporter de passagers dans la benne de chargement. • Ne jamais transporter de carburant sur ce véhicule. • Lire le manuel d’utilisation. AVERTISSEMENT UNE PRESSION DES PNEUS INCORRECTE OU LA SURCHARGE DU VÉHICULE PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLE ET ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. • Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de charges. • Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non arrimées accroît le risque de perte de contrôle. Les charges doivent être centrées et transportées le plus bas possible dans la benne. • En terrain accidenté ou sur un terrain montagneux, rouler plus lentement et transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité. RANGER RANGER 150 CAPACITÉ MAXIMALE DE LA BENNE DE CHARGEMENT 23 kg (50 lb) PRESSION DES PNEUS EN kPa AVANT 34,4 kPa ARRIÈRE 34,4 kPa CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE Y COMPRIS LES POIDS DU CONDUCTEUR, DU PASSAGER, DE LA CHARGE ET DES ACCESSOIRES 170 kg (375 lb) Lire le manuel d’utilisation et d’entretien pour plus de détails sur les méthodes de chargement. 25 26 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS Votre véhicule est muni de filets de cabine des deux côtés du véhicule. Le conducteur et le passager doivent utiliser les filets de cabine en tout temps. Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des filets neufs disponibles chez un concessionnaire agréé POLARIS. Le véhicule illustré ci-dessous ne comporte pas de filets de cabine pour des raisons d’identification des composants seulement. Toujours utiliser les filets de cabine. q Console w Phares e Feux arrière r Volant t Poignée du passager y Barre de hanche u Cadre de cabine i Benne de chargement o Bouchon du réservoir de carburant a Barre du coffre arrière 27 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SIÈGES RÉGLAGE DU SIÈGE DU CONDUCTEUR 1. Lever le levier du loquet du siège situé sous le rebord avant droit du siège du conducteur. 2. En tenant le levier vers le haut, avancer ou reculer le siège à la position désirée et ensuite relâcher le levier. 3. Glisser le siège vers l’avant et l’arrière pour s’assurer que le loquet est bien enclenché. Avant d’utiliser le véhicule, toujours s’assurer que les deux sièges sont fixés solidement. RETRAIT DU SIÈGE 1. Lever le levier du loquet du siège q situé sous le rebord avant droit du siège. 2. En tenant le levier vers le haut, glisser le siège complètement vers l’avant. 3. Retirer les deux fixations w fixant les glissières du siège au châssis. 4. Retirer le siège du véhicule. 5. Inverser cette procédure pour réinstaller le siège. COUPLE Fixations de siège : 41 N·m (30 lb·pi) 28 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES VOLANT Le volant peut être réglé vers le haut ou vers le bas selon la préférence du conducteur. 1. Desserrer le boulon de réglage du volant q. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Serrer le boulon selon les spécifications. COUPLE Boulon de réglage du volant : 13,5 N·m (10 lb·pi) 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CEINTURES DE SÉCURITÉ Ce véhicule POLARIS est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois points d’ancrage pour le conducteur et le passager. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées avant de conduire le véhicule. La ceinture de sécurité du conducteur est équipée d’un dispositif de verrouillage de ceinture de sécurité. La vitesse du véhicule se limitera si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit : 1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité vers le bas et en diagonale sur la poitrine vers la boucle située sur le rebord intérieur du siège. La ceinture devrait bien s’ajuster sur vos hanches et en diagonale sur votre poitrine. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée. 2. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. 3. Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement. 4. Appuyer sur le loquet de blocage rouge sur la boucle pour détacher la ceinture de sécurité. CONSEIL La position de la sangle d’épaule peut être réglée en fonction de la hauteur du conducteur. Demander à un adulte de repositionner le boulon de fixation q, s’assurant que l’écrou et le boulon sont serrés solidement. COUPLE Boulons de montage des ceintures de sécurité 40,6 N·m (30 lb·pi) 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INSPECTION DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation du véhicule. 1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic. 2. Appuyer sur le loquet de verrouillage rouge du centre de la boucle pour vérifier qu’elle se déverrouille facilement. 3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou raideur. En cas de dommage quel qu’il soit ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire inspecter et/ou remplacer le système de ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé. 4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers. FILETS DE CABINE La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement. Le conducteur et le passager doivent utiliser les filets de cabine en tout temps. S’assurer que tous les loquets sont enclenchés avant de conduire le véhicule. Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine avant chaque utilisation du véhicule. Utiliser les régleurs des sangles pour serrer toutes les sangles lâches. Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des filets neufs disponibles chez un concessionnaire agréé POLARIS. BARRE DU COFFRE ARRIÈRE Ce véhicule est équipé d’une barrière q pour décourager les passagers de s’installer dans le porte-bagages et réduire le risque de blessure en cas de chute ou d’enchevêtrement avec le véhicule. Cette barrière est un élément de sécurité essentiel et ne doit jamais être retirée ou modifiée. Les passagers ne doivent jamais s’installer dans le porte-bagages, et le retrait ou la modification de cette barrière pourrait causer des blessures graves ou la mort. 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT AVERTISSEMENT Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de l’essence. Le bouchon du réservoir de carburant q se trouve sur la droite, à côté du siège passager. Lors de l’approvisionnement en carburant, toujours utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 (R+M/2). Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. COMMUTATEUR D’ALLUMAGE Le commutateur d’allumage w présente trois positions. Utiliser le commutateur d’allumage pour démarrer le moteur. Consulter la page 63 pour les procédures de démarrage. La clé peut être retirée du commutateur lorsqu’il est en position ARRÊT. 32 ARRÊT Le moteur est arrêté. Les circuits électriques sont désactivés, excepté la prise d’accessoires 12 V. FEUX ALLUMÉS Les circuits électriques sont en marche. Les fonctions électriques peuvent être utilisées. DÉMARRAGE Tourner la clé jusqu’à la position DÉMARRAGE pour actionner le démarreur électrique. La clé revient en position MARCHE lorsqu’elle est relâchée. CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SÉLECTEUR DE VITESSE Le sélecteur de vitesse e est situé entre les sièges. Pour changer de rapport, arrêter le véhicule et, le moteur tournant au ralenti, engager le rapport désiré. Ne pas tenter de changer de rapport lorsque le régime du moteur dépasse le régime de ralenti ou quand le véhicule est en mouvement. F : Marche avant N : Point mort R : Marche arrière CONSEIL Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un concessionnaire POLARIS peut aider à résoudre tout problème de changement de rapport. AVIS Ne pas tenter de changer de vitesse quand le véhicule est en mouvement. Cela pourrait endommager la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti. 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FREIN DE STATIONNEMENT AVERTISSEMENT La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le véhicule. 1. Freiner. 2. Lorsque le véhicule est complètement arrêté, tirer le levier de frein de stationnement r vers l’arrière le plus loin possible pour serrer le frein de stationnement. 3. Arrêter le moteur. 4. Pour desserrer le frein de stationnement, freiner et pousser le levier vers l’avant en direction du siège passager. CONSEIL Toujours serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance. 34 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES PÉDALE DE FREIN/D’ACCÉLÉRATEUR PÉDALE DE FREIN Enfoncer la pédale de frein q pour ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner pendant le démarrage du moteur. PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR Enfoncer la pédale d’accélérateur w pour augmenter le régime du moteur. Lorsque la pédale est relâchée, un ressort la ramène en position de ralenti. Toujours vérifier que la pédale d’accélérateur retourne en position de ralenti avant de démarrer le moteur. 35 36 BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS APERÇU REMARQUE L’utilisation d’un nettoyeur à haute pression peut endommager le blocinstruments. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin, avec un savon doux. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments. q Témoin de position H = Gamme de vitesse élevée L = Gamme de vitesse basse R = Marche arrière – = Erreur de signal de rapport (ou de sélecteur de vitesses bloqué entre deux positions) w Zone d’affichage 2 Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, le compteur journalier 2, la tension, la température du moteur, l’horomètre du moteur, l’intervalle d’entretien programmable, la vitesse de déplacement le régime du moteur, l’état du périmètre virtuel ou le statut de la limitation de vitesse. e Zone d’affichage 1 Cette zone affiche le régime du moteur, la vitesse de déplacement ou la température du liquide de refroidissement. r Témoin d’entretien Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est à échéance. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 47 pour obtenir des renseignements supplémentaires. t Horloge L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures. Consulter la page 44 pour obtenir des renseignements supplémentaires. 37 BLOC-INSTRUMENTS TÉMOINS LUMINEUX q Vérification du Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le moteur. Un concessionnaire agréé POLARIS peut fournir de l’aide. w Moteur chaud Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin clignote, une condition sérieuse de surchauffe existe. e Casque/ceinture Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes lorsque la clé de contact est mise en position MARCHE. Le témoin rappelle aux passagers de porter un casque et la ceinture de sécurité avant de faire fonctionner le véhicule. moteur de sécurité r Performance limitée 38 Ce témoin clignote lorsque le véhicule a atteint la vitesse maximale définie par le périmètre virtuel ou le réglage de la vitesse maximale. Le témoin s’allume lorsque le périmètre virtuel ou la vitesse maximale est activée. Le témoin reste éteint lorsque les paramètres du périmètre virtuel et de la vitesse maximale sont désactivés. BLOC-INSTRUMENTS ZONE D’AFFICHAGE 1 En appuyant sur le bouton MODE, les renseignements affichés dans la zone 1 q changent . Vitesse Température du moteur Régime du moteur Température ambiante (en option) 39 BLOC-INSTRUMENTS ZONE D’AFFICHAGE 2 Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les renseignements affichés dans la zone 2 w. Compteur kilométrique Heures de fonctionnement Trajet 1 Minuteur journalier Trajet 2 Température du moteur Tension Température ambiante (en option) État du périmètre virtuel Régime du moteur Heures du moteur Vitesse 40 BLOC-INSTRUMENTS MENU DES OPTIONS Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. MENU DES OPTIONS REMARQUES « Diagnostic Codes » (codes de diagnostic) S’affiche seulement si des codes d’anomalie sont présents ou mémorisés. « Youth Menu » (menu Jeunes) Configurer le mot de passe, la vitesse maximale et les paramètres de périmètre virtuel. « Units – Distance » (unités – distance) Sélectionner km/h ou mi/h. « Units – Temp » (unités – température) Sélectionner entre °C ou °F. « Clock » (horloge) Sélectionner 24H ou 12H et régler l’heure. « Backlight Color » (couleur du rétroéclairage) Sélectionner bleu ou rouge. « Backlight Level » (niveau du rétroéclairage) Régler le niveau de luminosité du rétroéclairage. 41 BLOC-INSTRUMENTS MENU DES OPTIONS REMARQUES « Service Hours » (heures de fonctionnement) Visualiser/régler les heures de fonctionnement. « Exit Menu » (quitter le menu) Quitter SÉLECTION DE L’UNITÉ DE DISTANCE 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Units - Distance » (unités – distance) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (km/h ou mi/h). e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’appareil et revenir au menu Options. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. 42 BLOC-INSTRUMENTS SÉLECTION DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Units – Temp » (unités – température) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (°C ou °F). e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’appareil et revenir au menu Options. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. 43 BLOC-INSTRUMENTS HORLOGE 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Clock » (horloge) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (24 h ou 12 h). e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’unité. r Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (heures). t Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’unité. y Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (dizaines de minutes). u Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’unité. i Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (minutes). o Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’appareil et revenir au menu Options. 44 BLOC-INSTRUMENTS 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Blacklight Color » (couleur du rétroéclairage) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (bleu ou rouge). e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’appareil et revenir au menu Options. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. 45 BLOC-INSTRUMENTS NIVEAU DU RÉTROÉCLAIRAGE 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Blacklight Level » (niveau du rétroéclairage) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (augmen­ ter ou diminuer le niveau). e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’appareil et revenir au menu Options. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. 46 BLOC-INSTRUMENTS HEURES DE FONCTIONNEMENT 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Service Hours » (heures de fonctionnement) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (0, 5, 10, - 95, 100). e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’appareil et revenir au menu Options. AVIS Pour réinitialiser les heures de fonctionnement après qu’elles ont atteint « 0,0 », sélectionner à nouveau le point de consigne existant ou sélectionner une nouvelle valeur d’heures de fonctionnement. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. 47 BLOC-INSTRUMENTS CODE DE DIAGNOSTIC AVIS L’écran des codes de diagnostic affichera le témoin lumineux d’anomalie qui s’est allumé au cours de ce cycle d’allumage. 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Diagnostic Codes » (codes de diagnostic) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Actionner les boutons HAUT/BAS pour parcourir les codes. AVIS Cette option ne sera disponible que si un code d’anomalie a été défini ou est actif pendant le cycle d’allumage actuel de la clé de contact. L’extinction de l’allumage permet d’effacer les codes d’anomalie enregistrés sur la jauge. Voir l’image ci-dessus : q La zone A affichera le FMI (XX). w La zone B affichera le SPN (XXXXXX). e La zone de l’horloge affichera le décompte (XXX). 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. 48 BLOC-INSTRUMENTS MENU JEUNES 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. REMARQUE « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) dans le menu des options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. 49 BLOC-INSTRUMENTS MENU JEUNES MENU JEUNES REMARQUES « Maximum Speed » (vitesse maximale) Régler la vitesse maximale « GeoFence » (périmètre virtuel) Activer/désactiver le périmètre virtuel « Inside GeoFence Speed » (vitesse à l’intérieur du périmètre virtuel) Régler la vitesse maximale du véhicule à l’intérieur du périmètre virtuel « Outside GeoFence Speed » (vitesse à l’extérieur du périmètrevirtuel) Régler la vitesse maximale du véhicule à l’extérieur du périmètre virtuel « Require PIN to start » (code PIN nécessaire pour démarrer) Activer/désactiver le code PIN pour démarrer le véhicule « Start PIN delay » (démarrer le délai du code PIN) Activer/désactiver le délai du code PIN « Change PIN » (changer le code PIN) Changer le code PIN « Exit Youth Menu » (quitter le menu Jeunes) Quitter 50 BLOC-INSTRUMENTS SAISIR LE CODE PIN 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. REMARQUE « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton MODE. 3. Saisir le code PIN. REMARQUE Si le code PIN a été perdu ou égaré, contacter un concessionnaire Polaris pour obtenir de l’aide. 4. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes. 51 BLOC-INSTRUMENTS CHANGER LE CODE PIN Pour changer le code PIN, effectuer la procédure suivante : 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. 2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton MODE. 3. Saisir le code PIN. 4. Sélectionner « CHANGE PIN » (changer le code PIN) dans le menu Jeunes en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le premier chiffre du code PIN. e Lorsque le premier chiffre du code PIN s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui enregistrera le chiffre et passera au 2e chiffre. r Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le 2e chiffre du code PIN. Appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer le 2e chiffre et passer au 3e chiffre. t Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le 3e chiffre du code PIN. Appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer le 3e chiffre et passer au 4e chiffre. y Appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer le 4e chiffre et pour accéder au menu Jeunes. 5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes. 52 BLOC-INSTRUMENTS VITESSE MAX. 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. REMARQUE « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton MODE. 3. Saisir le code PIN. 4. Sélectionner « Max Speed » (vitesse max.) dans le menu Jeunes en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons haut/bas pour augmenter/réduire la vitesse max. (plage : 10 à 29) e Une fois la vitesse maximale souhaitée affichée, appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer la vitesse maximale et revenir au menu Jeunes. 5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes. 53 BLOC-INSTRUMENTS PÉRIMÈTRE VIRTUEL AVERTISSEMENT Si le RANGER 150 est équipé de l’option « Youth Ride Command » (Ride Command pour jeunes), cette technologie ne remplace pas la surveillance d’un adulte. La précision du GPS peut varier selon les régions, s’assurer donc de donner une distance adéquate pour les limites du périmètre virtuel afin de tenir compte de cette variation. Un périmètre virtuel n’arrêtera pas le véhicule. Cela ralentira juste le véhicule à la limite de vitesse saisie par l’adulte. REMARQUE Pour utiliser les fonctions de périmètre virtuel, télécharger tout d’abord l’application Polaris Ride Command™ et s’inscrire. L’activation et la désactivation du périmètre virtuel et la modification des vitesses se font via l’écran du véhicule une fois que les limites du périmètre virtuel ont été définies dans l’application Ride Command. 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. REMARQUE « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton MODE. 3. Saisir le code PIN. 54 BLOC-INSTRUMENTS 4. Sélectionner « GEOFENCE » (périmètre virtuel) dans le menu Jeunes en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour parcourir les options (marche/arrêt). e Une fois l’option souhaitée affichée, appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer la fonction et revenir au menu Jeunes. 5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes. VITESSE À L’INTÉRIEUR DU PÉRIMÈTRE VIRTUEL 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. REMARQUE « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton MODE. 3. Saisir le code PIN. 55 BLOC-INSTRUMENTS 4. Sélectionner « INSIDE » (à l’intérieur) dans le menu Jeunes en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire la vitesse maximale à l’intérieur du périmètre virtuel (plage : 10 à 29). e Une fois la vitesse souhaitée affichée, appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer la vitesse à l’intérieur du périmètre virtuel et revenir au menu Jeunes. 5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes. VITESSE À L’EXTÉRIEUR DU PÉRIMÈTRE VIRTUEL 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. REMARQUE « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton MODE. 3. Saisir le code PIN. 56 BLOC-INSTRUMENTS 4. Sélectionner « OUTSIDE » (à l’extérieur) dans le menu Jeunes en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire la vitesse maximale à l’extérieur du périmètre virtuel (plage : 10 à 29) e Une fois la vitesse souhaitée affichée, appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer la vitesse à l’extérieur du périmètre virtuel et revenir au menu Jeunes. 5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes. CODE PIN NÉCESSAIRE POUR DÉMARRER 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. REMARQUE « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton MODE. 3. Saisir le code PIN. 57 BLOC-INSTRUMENTS 4. Sélectionner « REQUIRE PIN TO START » (code PIN nécessaire pour démarrer) dans « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour activer/désactiver la saisie du code PIN pour démarrer le véhicule. e Lorsque l’option souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera la fonction et revenir au menu Jeunes. 5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes. DÉMARRER LE DÉLAI DU CODE PIN 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. REMARQUE « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton MODE. 3. Saisir le code PIN. 58 BLOC-INSTRUMENTS 4. Sélectionner « PIN DELAY » (délai du code PIN) dans le menu Jeunes en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour activer/désactiver le délais du code PIN. e Lorsque l’option souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera la fonction et revenir au menu Jeunes. 5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes. CHANGER LE CODE PIN 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. REMARQUE « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton MODE. 3. Saisir le code PIN. 59 BLOC-INSTRUMENTS 4. Sélectionner « CHANGE PIN » (changer le code PIN) dans le menu Jeunes en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le premier chiffre du nouveau code PIN. e Lorsque le premier chiffre souhaité du nouveau code PIN s’affiche, appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer le chiffre et passer au 2e chiffre. r Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le 2e chiffre du nouveau code PIN. Appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer le 2e chiffre et passer au 3e chiffre. t Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le 3e chiffre du nouveau code PIN. Appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer le 3e chiffre et passer au 4e chiffre. 5. Appuyer sur le bouton MODE pour régler le 4e chiffre et quitter. 6. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes. 60 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE La période de rodage d’un véhicule neuf est définie par les 20 premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux d’un moteur neuf lui assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin. AVIS Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les 50 premiers arrêts. Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut endommager les plaquettes de frein et disques de frein. RODAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE POLARIS (PVT) (EMBRAYAGES/ COURROIE) Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage comme recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage. En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du conduit d’admission et de sortie de la transmission à variation continue Polaris (PVT), de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie. 61 FONCTIONNEMENT BIEN CONNAÎTRE VOTRE SECTEUR DE CONDUITE/ CONDUIRE RESPECTUEUSEMENT Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans la région concernée. Respecter votre environnement de conduite. Contacter un concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés. Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas répandre de déchets et rester toujours sur les sentiers désignés. INSPECTION AVANT LA CONDUITE Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. ÉLÉMENT REMARQUES PAGE Système de freinage/course de la pédale de frein Vérifier le bon fonctionnement. page 94 Liquide de freins S’assurer que le niveau est adéquat. page 94 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 83 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 83 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement. – Pneus Vérifier l’état et la pression. page 99 Roues/attaches Vérifier; s’assurer que les attaches sont serrées. page 99 Écrous, boulons et attaches du châssis Vérifier le serrage. – Courroie d’entraînement Inspecter, vérifier la bonne installation. – Carburant et huile S’assurer que les niveaux sont adéquats. page 84 Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. page 35 Témoins lumineux/ commutateurs Vérifier le bon fonctionnement. page 38 Préfiltres d’admission Inspecter, nettoyer. – Feux de jour (DÉL) Vérifier le fonctionnement. – 62 FONCTIONNEMENT ÉLÉMENT REMARQUES PAGE Feu d’arrêt/feux arrière Vérifier le fonctionnement. – Loquet de siège Pousser sur le dossier de siège pour s’assurer que le loquet est enclenché. – Ceinture de sécurité Vérifier la présence de dommages sur toute la longueur de la ceinture et le fonctionnement approprié des loquets. page 30 Portières de cabine (le cas échéant) Vérifier l’usure ou les dommages des portières et des serrures. – DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré. 2. S’asseoir sur le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité. Fixer les filets de cabine. 3. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT et serrer le FREIN DE STATIONNEMENT. 4. Freiner. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage du moteur. 5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE/CONDUITE jusqu’à la position DÉMARRAGE. Actionner le démarreur pour une durée maximale de cinq secondes. Relâcher la clé dès que le moteur démarre. 6. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser revenir le commutateur d’allumage à la position ARRÊT et attendre cinq secondes. Répéter les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que le moteur démarre. 7. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur, jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement au ralenti. AVIS La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le véhicule. 63 FONCTIONNEMENT ARRÊT DU MOTEUR 1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt total. 2. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT et serrer le FREIN DE STATIONNEMENT. 3. Arrêter le moteur. 4. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le levier de la boîte de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule. AVERTISSEMENT Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves. Toujours mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT lors de l’arrêt du moteur. FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse. FREINAGE 1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur. (Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime du moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.) 2. Appuyer sur la pédale de frein fermement, avec un mouvement régulier. Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser avec les commandes. 64 FONCTIONNEMENT STATIONNEMENT DU VÉHICULE 1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse. 2. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT et serrer le FREIN DE STATIONNEMENT. 3. Arrêter le moteur. 4. Relâcher lentement la pédale de frein. 5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé. STATIONNEMENT SUR UNE PENTE Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Freiner. 2. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT et serrer le FREIN DE STATIONNEMENT. 3. Arrêter le moteur. 4. Relâcher lentement la pédale de frein. 5. Bloquer les roues arrière du côté de la descente. 65 FONCTIONNEMENT TRANSPORT DE CHARGES AVERTISSEMENT La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des freins. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges : • Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule. • LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE. • NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule. Au moment d’évaluer le poids ajouté, veiller à inclure le poids du conducteur, des accessoires, des charges du porte-bagages ou de la benne. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. • Toujours placer la charge le plus au centre et le plus bas possible dans la benne de chargement. • Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. • Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport de charges. • FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle. • NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. • LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche arrière en descente. • FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la maniabilité du véhicule et causer son retournement. • Le transport d’un passager dans la benne de chargement pourrait entraîner sa chute hors du véhicule ou son contact avec des pièces en mouvement. Ne jamais permettre à un passager de monter dans la benne de chargement. 66 FONCTIONNEMENT PROCÉDURES DE CONDUITE PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU CONDUCTEUR 1. Lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et d’avertissement avant d’utiliser ce véhicule. 2. Aller sur le site Web de la Recreational Off-Highway Vehicle Association et participer au cours de formation en ligne gratuit. Aller sur www.rohva.org ou composer le 1-866-267-2751. La ROHVA propose aussi une formation pratique. 3. Effectuer l’inspection avant la conduite. 4. Ne pas transporter une charge pendant cette période. 5. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 6. Le conducteur et le passager doivent porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des chevilles et leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. 7. S’asseoir sur le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité. 8. Toujours s’assurer que tous les filets de cabine sont fermés et verrouillés pendant la conduite de ce véhicule. 9. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT. 10. Démarrer le moteur et desserrer le frein de stationnement. 11. Freiner et engager un rapport. 12. Observer les alentours et déterminer le trajet. 13. Tout en gardant les mains sur le volant, desserrer lentement les freins et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler. 14. Au début, conduire lentement. Sur une surface de niveau, pratiquer le démarrage, l’arrêt, les virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et des freins et reculer. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages à gauche et à droite à basse vitesse. 15. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres sont maîtrisées à basse vitesse. 67 FONCTIONNEMENT 16. Une fois que vous êtes habiles dans les virages et que vous débutez à conduire plus rapidement, suivre ces précautions : • Éviter les virages serrés. • Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à fond. • Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. • Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux conditions et au terrain. • NE PAS effectuer de virages en force, de « beignets », de sauts ou d’autres acrobaties en conduisant. CONDUITE AVEC UN PASSAGER 1. Effectuer l’inspection avant la conduite. 2. S’assurer que tous les passagers sont âgés d’au moins 10 ans et qu’ils sont assez grands pour s’asseoir de manière confortable et sûre sur le siège passager avec la ceinture de sécurité attachée, pour poser les deux pieds sur le sol et saisir la poignée de maintien. 3. S’assurer que le passager porte un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des chevilles. 4. S’assurer que le passager attache sa ceinture de sécurité. 5. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement. 6. Ne pas transporter un nombre de passagers supérieur à celui recommandé pour le véhicule. 7. Il est permis de transporter un passager dans le siège passager seulement. 8. Ralentir. Toujours conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux compétences du passager et aux conditions d’utilisation. Éviter les manœuvres imprévues ou agressives qui peuvent causer un inconfort ou des blessures au passager. 9. La maniabilité du véhicule peut changer lorsqu’un passager et/ou une charge se trouve à bord du véhicule. Prévoir plus de temps et une plus grande distance de freinage. 10. Toujours suivre toutes les directives de conduite indiquées sur les étiquettes de sécurité et dans ce manuel. 68 FONCTIONNEMENT CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES AVERTISSEMENT Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Lors de la conduite sur des surfaces glissantes comme la glace ou le gravier meuble, réduire la vitesse et redoubler de prudence pour réduire les risques de perte de contrôle causée par un dérapage ou un glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. Pendant la conduite sur surfaces glissantes, telles que des sentiers mouillés, du gravier meuble ou de la glace, faire attention aux risques de dérapage et de glissement. Suivre ces précautions à l’approche de conditions glissantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir avant d’entrer des terrains glissants. 3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 4. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne jamais freiner pendant un dérapage. CONDUITE SUR DES OBSTACLES Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Déplacer le commutateur de mode de conduite à la gamme de vitesse basse s’il y a lieu. 5. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, prendre des précautions supplémentaires et conduire lentement. 6. Toujours faire débarquer et éloigner tous les passagers du véhicule avant de franchir un obstacle qui risque de causer un retournement. 69 FONCTIONNEMENT MONTÉE DE PENTE Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Éviter les pentes trop raides. 2. Toujours rouler dans le sens de la pente. 3. Garder les pieds sur le plancher. 4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 5. Conduire à une vitesse et un régime constants. Ne jamais accélérer brusquement. 6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. DESCENTE DE PENTE Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Éviter les pentes trop raides. 2. Toujours descendre une pente le commutateur du sélecteur de direction étant réglé en marche avant. Ne jamais descendre une pente le commutateur étant au point mort. 3. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre la pente tout droit. 4. Ralentir. 5. Freiner légèrement pour aider le ralentissement. CONDUITE À FLANC DE COLLINE La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, prendre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Faire extrêmement attention. 3. Éviter de conduire à flanc de pentes raides. 70 FONCTIONNEMENT CONDUITE À TRAVERS UN COURS D’EAU Votre véhicule peut se déplacer dans l’eau peu profonde. S’assurer que le niveau de l’eau ne dépasse pas le niveau du plancher du véhicule. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau : 1. Vérifier la profondeur de l’eau. Ne jamais conduire dans l’eau qui dépasse le niveau du plancher. 2. Essayer les freins après avoir conduit dans l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. REMARQUE Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses et à tous les graisseurs.Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le niveau du plancher, un entretien est nécessaire avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire Polaris peut fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer les entretiens indiqués à la page 102, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible. CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule. Toujours regarder à droite et à gauche avant de faire marche arrière. 2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour s’arrêter. 5. Éviter de prendre des virages serrés. 6. Ne jamais accélérer brusquement. 71 72 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit. PARE-ÉTINCELLES Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour l’utilisation routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles reste sur le véhicule et soit fonctionnel lorsque le véhicule est utilisé. SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance optimale et ne peuvent plus être modifiés. L’étiquette relative aux émissions se trouve à l’intérieur du châssis tubulaire inférieur gauche (en dessous du la zone de pieds du conducteur). INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique du règlement 10 de la CEE/NU. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 73 74 ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN PÉRIODIQUE Tout atelier de réparation reconnu ou tout technicien qualifié peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également des pièces POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des pièces équivalentes peuvent toutefois être utilisées. L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces détachées constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce manuel d’utilisation. Un entretien périodique minutieux permet d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux émissions. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures de réglage et de réparation en toute sécurité ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Les véhicules soumis à un usage intensif ou sévère doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. DÉFINITION D’USAGE INTENSIF • • • • • • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses Courts trajets par temps froid Utilisation à régime élevé en course Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée Fonctionnement prolongé au ralenti Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de l’aide. 75 ENTRETIEN LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN SYMBOLE DESCRIPTION UE Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé ou à tout autre technicien qualifié. AVERTISSEMENT Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé ou à tout autre technicien qualifié. INTERVALLES D’ENTRETIEN REMARQUE Les tableaux des intervalles d’entretien indiquent les consignes d’entretien et d’inspection en fonction du nombre d’heures/de kilomètres estimé de fonctionnement du véhicule. Chaque tableau indique le type d’entretien requis selon le nombre d’heures/de kilomètres du véhicule. Certains éléments ou composants peuvent nécessiter un entretien plus rapproché en raison d’une utilisation intensive, comme une utilisation dans l’eau ou avec des charges importantes. Lorsque le véhicule dépasse 400 heures, reprendre le tableau de 25 heures et recommencer le processus d’intervalles. 5 HEURES/SERVICE DE RODAGE ÉLÉMENT Vidange d’huile moteur UE (rodage) UE C REMARQUES Faire une vidange d’huile au bout d’un mois de rodage. Chaîne d’entraînement (rodage) Régler et lubrifier. Usure de plaquettes de frein (rodage) Inspecter périodiquement. ENTRETIEN DES 10 HEURES/160 km (100 mi) ÉLÉMENT C 76 Jeu de soupapes (rodage) REMARQUES Réglage du jeu de soupape : Toutes les 50 heures après le réglage ayant suivi les 10 premières heures. ENTRETIEN ENTRETIEN DES 25 HEURES/400 km (250 mi) ÉLÉMENT Système d’alimentation Batterie UE REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vidange d’huile moteur ENTRETIEN DES 50 HEURES/800 km (500 mi) ÉLÉMENT UE Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape : Toutes les 40 heures après le réglage ayant suivi les 10 premières heures. UE Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Inspecter, lubrifier, régler. UE UE Tringlerie de transmission Direction Suspension avant UE Suspension arrière Lubrifier. Conduit d’admission du corps de papillon Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. C Lubrifier. Lubrifier. 77 ENTRETIEN ENTRETIEN DES 75 HEURES/1 200 km (750 mi) ÉLÉMENT Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. ENTRETIEN DES 100 HEURES/1 600 km (1 000 mi) ÉLÉMENT Batterie REMARQUES Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. UE Boîte de vitesses (carter Remplacer le liquide pour boîte de vitesses d’engrenages principal) UE Vidange d’huile moteur Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape UE Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Inspecter, lubrifier, régler. C UE Tringlerie de transmission Direction Suspension avant UE Suspension arrière Lubrifier. Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. C Conduit d’admission du corps de papillon C Lubrifier. Lubrifier. Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher Système d’alimentation/ des fuites éventuelles au niveau du bouchon de remplissage, des rampes/conduites de filtre carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. UE Bougie Inspecter; remplacer au besoin. UE Supports du moteur Inspecter. Silencieux/tuyau d’échappement Inspecter. 78 ENTRETIEN ÉLÉMENT UE C C Câblage REMARQUES Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Poulies (menante et menée) Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. Courroie d’entraînement Roulements de roues avant Inspecter; remplacer au besoin. Inspecter; remplacer au besoin. ENTRETIEN DES 125 HEURES/2 000 km (1 250 mi) ÉLÉMENT Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. ENTRETIEN DES 150 HEURES/2 400 km (1500 mi) ÉLÉMENT UE Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur C UE REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Tringlerie de transmission Inspecter, lubrifier, régler. 79 ENTRETIEN ÉLÉMENT C Direction Suspension avant UE UE REMARQUES Lubrifier. Lubrifier. Suspension arrière Lubrifier. Conduit d’admission du corps de papillon Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. ENTRETIEN DES 175 HEURES/2 800 km (1 750 mi) ÉLÉMENT Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. ENTRETIEN DES 200 HEURES/3 200 km (2 000 mi) ÉLÉMENT Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape UE Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Inspecter, lubrifier, régler. C UE Tringlerie de transmission Direction Suspension avant UE Suspension arrière Lubrifier. Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. C Conduit d’admission du corps de papillon 80 Lubrifier. Lubrifier. ENTRETIEN C Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher Système d’alimentation/ des fuites éventuelles au niveau du bouchon de remplissage, des rampes/conduites de filtre carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. UE Bougie Inspecter; remplacer au besoin. UE Supports du moteur Inspecter. Silencieux/tuyau d’échappement Inspecter. UE Câblage Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. UE Poulies (menante et menée) Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. Courroie d’entraînement Roulements de roues avant Liquide de freins Inspecter; remplacer au besoin. C C Inspecter; remplacer au besoin. Changer tous les deux ans. ENTRETIEN DES 225 HEURES/3 600 km (2 250 mi) ÉLÉMENT Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. 81 ENTRETIEN ENTRETIEN DES 250 HEURES/4 000 km (2 500 mi) ÉLÉMENT UE Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape UE Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Inspecter, lubrifier, régler. C UE Tringlerie de transmission Direction Suspension avant UE Suspension arrière Lubrifier. Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. C Conduit d’admission du corps de papillon 82 Lubrifier. Lubrifier. ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 76, ou plus souvent dans des conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. UE ÉLÉMENT LUBRIFIANT MÉTHODE Huile moteur Huile 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps Consulter la page 84. Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Consulter la page 96. Huile pour boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL Consulter la page 86. Chaîne d’entraînement Lubrifiant pour chaîne de POLARIS ou SAE 80/90 Consulter la page 87. Pivots de bras de suspension triangulaire Graisse toutes saisons POLARIS ou graisse conforme à NLGI no 2. Graisser aux intervalles de lubrification générale et aussi après le lavage ou la conduite du véhicule dans l’eau. Pivots de bras de direction UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus souvent sur le véhicule. 83 ENTRETIEN HUILE MOTEUR RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 76. POLARIS recommande l’utilisation de l’huile 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps de POLARIS pour ce véhicule. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Consulter la page 119 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. VÉRIFICATION DE L’HUILE Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité sur la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir. q Jauge w Marge de sécurité 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. CONSEIL Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter. Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile immédiatement. 84 ENTRETIEN 5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. 6. Remettre la jauge en place. VIDANGE D’HUILE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Serrer le frein de stationnement. 2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre. 3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes. 4. Arrêter le moteur. AVERTISSEMENT L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur. 6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile se vidanger. 7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris. Laisser le tamis sécher à l’air. 8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre. 10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi). 11. Retirer la jauge. Ajouter 1,1 L (37 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. Consulter la section Spécifications pour obtenir les capacités. 12. Remettre la jauge en place. 13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites. 15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 16. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 85 ENTRETIEN BOÎTE DE VITESSES VIDANGE D’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES REMARQUE Le volume maximal du liquide pour boîte de vitesses ne peut pas dépasser 750 mL (25 oz). La méthode de remplissage/vérification n’est pas de remplir jusqu’au débordement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier que la boîte de vitesses est remplie de liquide. Ne pas trop remplir le réservoir. Toujours vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique. POLARIS recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule. Le bouchon de remplissage q se trouve du côté du carter d’engrenages de la boîte de vitesses. Le bouchon de remplissage se trouve du côté droit du carter d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du carter d’engrenages de la boîte de vitesses. Accéder au bouchon de vidange situé au bas du véhicule. Pour vidanger le liquide pour boîte de vitesses, effectuer la procédure suivante : 1. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange de boîte de vitesses. 3. Retirer le bouchon de vidange w et laisser le lubrifiant se vidanger entièrement. 4. Nettoyer la surface magnétique du bouchon de vidange. 5. Remettre en place le bouchon de vidange et serrer selon les spécifications. COUPLE Bouchon de vidange/de remplissage de la boîte de vitesses : 19 N·m (14 lb·pi) 86 ENTRETIEN 6. Ajouter le volume recommandé de lubrifiant par l’orifice du bouchon de remplissage q. NE PAS trop remplir le réservoir ni remplir jusqu’à ras bord du trou du bouchon de remplissage. FLUIDE CAPACITÉ Lubrifiant de boîte de vitesses recommandée : Carter d’engrenages AGL de Polaris Capacité : 750 mL (25 oz) 7. Remettre en place le bouchon de remplissage et serrer selon les spécifications. COUPLE Bouchon de vidange/de remplissage de la boîte de vitesses : 19 N·m (14 lb·pi) 8. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du lubrifiant usé selon une méthode appropriée. LUBRIFICATION ET RÉGLAGE DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de Polaris ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Lubrifier plus souvent dans des conditions de conduite extrême telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. IMPORTANT Une chaîne d’entraînement lavée avec un nettoyeur à haute pression ou avec des solvants risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement à haute pression ou à l’essence. Conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension peut entraîner des dommages importants à la boîte de vitesses et aux composants d’entraînement. Toujours s’assurer que la chaîne est réglée dans les limites spécifiées. 87 ENTRETIEN 1. Desserrer l’écrou supérieur q sur le support du tendeur de chaîne 2. Tourner l’écrou inférieur w dans le sens des aiguilles d’une montre à des incréments d’un demi-tour, puis visser fermement l’écrou supérieur. Observer cette procédure jusqu’à ce que la chaîne atteigne la tension adéquate. Pour vérifier la bonne tension, appuyer vers le bas au centre de la chaîne avec le pouce en appliquant une force de 100 N (22 lb). La flèche de la chaîne e doit être dans les limites des spécifications. MESURE Flèche de la chaîne : Avec une force de 100 N (22 lb) Chaîne neuve : 5 à 10 mm (3/16 à 13/32 po) Chaîne rodée : 10 à 15 mm (13/32 à 19/32 po) REMARQUE Une chaîne neuve s’étirera après une certaine période d’utilisation du véhicule. 3. Répéter ces étapes jusqu’à ce que la chaîne adopte la flèche souhaitée. FREIN DE STATIONNEMENT RÉGLAGE DU JEU DU CÂBLE DE FREIN DE STATIONNEMENT 1. Avant de régler le jeu du câble de frein de stationnement, vérifier toutes les plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire. 2. S’assurer que le frein de stationnement n’est PAS serré (le levier doit être à la position BASSE). 3. Tirer le câble de frein vers l’arrière pour vérifier le jeu entre l’extrémité du câble et le support d’étrier. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po). 88 ENTRETIEN 4. Pour régler le jeu, desserrer l’écrou de blocage. Tourner l’écrou de réglage en ligne vers l’extérieur pour diminuer le jeu. Tourner l’écrou de réglage en ligne vers l’intérieur pour augmenter le jeu. 5. Serrer l’écrou de blocage sur l’écrou de réglage. RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT 1. Avant de régler le câble de frein de stationnement, vérifier toutes les plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire. 2. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 3. Lever légèrement et avec précaution l’arrière du véhicule. Utiliser un dispositif de levage approprié. 4. Desserrer l’écrou de blocage sur le boulon de réglage du frein de stationnement q. 5. Tout en tournant les roues arrière à la main, serrer le boulon de réglage jusqu’à ce qu’une résistance de freinage suffisante soit décelée. Desserrer ensuite le boulon de réglage d’un quart de tour. 6. Tenir le boulon de réglage en place et serrer l’écrou de blocage sur le bras de levier. 7. Vérifier le mouvement du levier de frein de stationnement. S’assurer que, lorsque le frein de stationnement est en position arrêt (levier vers le BAS) les roues arrière tournent librement et que le véhicule ne se déplace pas lorsque le frein de stationnement est enclenché (levier vers le HAUT). 8. S’assurer que le levier du frein de stationnement reste positionné vers le haut lorsque le frein est complètement enclenché. 89 ENTRETIEN BOUGIE ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE SERRAGE DE BOUGIE Écartement des électrodes Couple de serrage de bougie neuve Couple de serrage de bougie usagée 0,6 à 0,7 mm 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi) 23 à 27 N·m (17 à 20 lb·pi) AVIS L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. AVERTISSEMENT Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. ÉTAT DE LA BOUGIE Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. CONSEIL Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile d’injection non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon. 90 ENTRETIEN REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE 1. Retirer le capuchon de la bougie q. 2. À l’aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils, retirer la bougie en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer selon les spécifications. SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour l’entretien et pour obtenir de l’aide pour la réparation. • Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche. 91 ENTRETIEN SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) REMARQUE Après avoir fonctionné dans l’eau, le système CVT du véhicule doit être vérifié immédiatement. Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. 1. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement. 2. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les poulies. REMARQUE Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de cinq secondes. 3. Laisser le régime moteur repasser au ralenti, puis mettre la boîte de vitesses en rapport. 4. Tester le système CVT pour vérifier que la courroie ne glisse pas. Si la courroie glisse, répéter le processus ou retirer le couvercle d’embrayage externe pour inspecter le système CVT. REMARQUE Si une grande quantité d’eau s’est infiltrée dans le système CVT et que le véhicule n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, vérifier que les composants du système CVT ne sont pas endommagés par l’eau. FILTRE À AIR Inspecter le filtre à air aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Dans des environnements poussiéreux, un remplacement plus fréquent du filtre à air est exigé. Accéder à la boîte à vent près de la roue arrière droite. 92 ENTRETIEN 1. Ouvrir les deux loquets du couvercle q. 2. Libérer le couvercle et le retirer de la boîte à vent avec précaution. 3. Retirer le filtre w. 4. Inspecter la boîte à vent pour déceler les dépôts d’huile ou d’eau. Essuyer tout dépôt avec un chiffon d’atelier propre. REMARQUE Si le filtre a été imbibé de carburant ou d’huile, il doit être remplacé. 5. Inspecter le filtre à air et le remplacer au besoin. REMARQUE NE PAS essayer de nettoyer le filtre à air avec de l’air comprimé. 6. Placer le filtre à air dans la boîte à vent et remettre le couvercle de boîte à vent. REMARQUE Vérifier que les languettes sont correctement positionnées dans la charnière. S’assurer que le joint torique est installé correctement dans le couvercle. 7. Engager les loquets du couvercle. PARE-ÉTINCELLES AVERTISSEMENT Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. • Porter une protection oculaire et des gants. • Ne jamais utiliser le véhicule sans le pare-étincelles. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique. 93 ENTRETIEN Pour retirer le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 76. 1. Retirer les trois boulons et retirer le pare-étincelles q de l’extrémité du silencieux. 2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 3. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer le pareétincelles s’il est endommagé. 4. Réinstaller le pare-étincelles. 5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi). FREINS Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disques commandés par la pédale de frein. Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir de liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein devrait être ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Si l’on découvre des irrégularités reliées au fonctionnement du système de freinage, y compris une course excessive de la pédale, contacter un concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les réparations appropriées. 94 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse. INSPECTION DES FREINS 1. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide. 2. Vérifier si la pédale de frein présente une course excessive ou est spongieuse. 3. Vérifier si les plaquettes de frein q sont usées, endommagées ou desserrées. 4. Vérifier l’usure excessive de la surface des plaquettes de frein. 5. Les plaquettes doivent être remplacées lorsque leur garniture est usée jusqu’à une épaisseur de 1 mm (0,04 po) w. 6. Vérifier l’état de la surface des disques de frein e. Mesurer l’épaisseur. Remplacer si l’épaisseur du disque est de moins de 4,32 mm (0,170 po). 7. Examiner les tuyaux et les raccords du système de freinage en vue de fissures, détérioration, abrasion et fuites. Serrer tout raccord desserré et remplacer toute pièce usée ou endommagée. 95 ENTRETIEN LIQUIDE DE FREINS Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau est insuffisant, ajouter exclusivement du liquide de freins DOT 4. Consulter la page 119 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVERTISSEMENT Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de blessures graves. Changer le liquide de freins à chaque deux ans ou au besoin s’il devient contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Accéder au réservoir de liquide de freins par le passage de roue avant gauche. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement. 3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir q. Le niveau doit être maintenu entre les repères minimum e et maximum w. Au besoin, ajouter du liquide de freins. 4. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords. INSPECTION DU VOLANT Vérifier que le volant possède le jeu spécifié et fonctionne sans à-coups aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite. 3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1 po). 4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage » du volant, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire agréé POLARIS ou chez un autre établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule. 96 ENTRETIEN RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT AVERTISSEMENT Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts gauche et droit à la même valeur ou faire faire les réglages par un concessionnaire POLARIS. La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peuvent être ajusté pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur q dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer les réglages. Toujours effectuer les mêmes réglages sur les quatre roues. PINCEMENT DE LA ROUE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau et mettre le volant en position droite. Fixer le volant dans cette position. 2. Faire une marque de craie sur la ligne du centre des pneus avant à environ 25,4 cm (10 po) du sol ou le plus près possible de la ligne du centre du moyeu/essieu q. REMARQUE Il est important que la hauteur des deux marques soit également positionnée pour obtenir une mesure précise. 97 ENTRETIEN 3. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure. Appeler cette mesure « 2 ». 4. Tourner les pneus à 180° en déplaçant le véhicule vers l’avant. Orienter les marques de craie vers l’arrière, au même niveau que la ligne centrale du moyeu/de l’essieu. 5. Mesurer la distance entre les marques à nouveau et enregistrer la mesure. Appeler cette mesure « 3 ». Soustraire la mesure « 3 » de la mesure « 2 ». La différence entre les mesures « 2 » et « 3 » correspond au pincement du véhicule. La tolérance recommandée pour le pincement négatif du véhicule est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po). Cela signifie que la mesure à l’avant du pneu w est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po) plus large que la mesure à l’arrière e. MESURE Pincement négatif de la roue : 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po) Si le pincement est incorrect, répéter les étapes 3 à 5 de « pincement de la roue », mais mesurer plutôt la distance entre chaque roue et le centre du véhicule. Cela indiquera quelle barre d’accouplement doit être ajustée. REMARQUE Vérifier que le volant est droit avant de déterminer quelle barre d’accouplement doit être réglée. ATTENTION Pendant le réglage de la barre d’accouplement, il est très important de prendre les précautions suivantes lors du serrage des écrous de blocage à l’embout de la barre d’accouplement. Si l’embout de la barre est mal positionné, elle ne pivotera pas et peut se casser. 98 ENTRETIEN PINCEMENT DE LA ROUE 1. Tenir l’embout de la barre d’accouplement pour l’empêcher de tourner. 2. Desserrer les écrous de blocage aux deux extrémités de la barre d’accouplement. 3. Raccourcir ou allonger la barre d’accouplement jusqu’à ce que l’alignement permette d’obtenir le bon réglage du pincement, comme spécifié ci-dessus. IMPORTANT Lors du serrage des écrous de blocage de l’embout de la barre d’accouplement, les embouts doivent être maintenus parallèles pour éviter d’endommager l’embout de la barre d’accouplement et provoquer une usure prématurée. Les dommages peuvent ne pas être immédiatement apparents si cela n’est pas fait correctement. 4. Une fois l’alignement terminé, serrer les écrous de blocage conformément aux spécifications. COUPLE Écrou de blocage de la barre d’accouplement : 18 N·m (13 lb·pi) PNEUS AVERTISSEMENT La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture mesure 3 mm (1/8 po) ou moins. Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type non standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une bonne pression des pneus. Lors du remplacement des pneus, toujours utiliser des pneus de la taille et du type approuvés par POLARIS pour ce véhicule. 99 ENTRETIEN PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. RETRAIT DES ROUES 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur. 3. Desserrer légèrement les écrous de roue. Si le moyeu de roue doit être retiré, retirer l’enjoliveur, la goupille fendue et desserrer légèrement l’écrou de moyeu. 4. Soulever le côté approprié du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. 5. Retirer les écrous de roue q et la roue. INSTALLATION DES ROUES AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés selon les spécifications. Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire peut fournir de l’aide. 1. Vérifier que le frein de stationnement est toujours serré. 2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu t. Veiller à ce que la valve de gonflage w soit dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation sur le pneu pointe dans le sens de la marche avant. 3. Installer les écrous de roues q et les serrer à la main. 100 ENTRETIEN 4. Abaisser le véhicule au sol avec précaution. 5. Serrer les écrous de roue et/ou l’écrou de moyeu e au couple approprié indiqué dans les spécifications. COUPLE Écrous de roue : 41 N·m (30 lb·pi) Écrous à créneaux de moyeu : Avant : 81 N·m (60 lb·pi) Arrière : 115 N·m (85 lb·pi) 6. Si l’écrou de moyeu a été retiré, installer une nouvelle goupille fendue après avoir serré l’écrou de moyeu. Si les trous ne sont pas alignés, tourner l’écrou de moyeu jusqu’à pouvoir installer la goupille fendue r. 101 ENTRETIEN FEUX REMPLACEMENT DES FEUX DE JOUR Pour retirer le phare, effectuer la procédure suivante : 1. Déconnecter le phare du faisceau q. 2. Retirer les trois fixations w retenant le phare. 3. Retirer le phare de l’intérieur du pare-chocs avant. IMMERSION DU VÉHICULE AVIS Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent en résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il n’est pas possible d’amener le véhicule chez un concessionnaire avant de le démarrer, suivre les étapes ci-dessous. 1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec. 2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et remplacer le filtre. Sécher le préfiltre à air à fond. 3. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser toute eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange bien en place. 4. Retirer la bougie. 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 6. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve. 7. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 102 ENTRETIEN 8. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS peut fournir l’entretien requis. 9. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre les directives dans la section Système de transmission à variation continue (CVT) pour tous les détails concernant le séchage. BATTERIE AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures. Antidote : Externe : Rincer à grande eau. Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement. Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux. Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. 103 ENTRETIEN Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus. Toujours éviter que les bornes et les connexions de batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie conventionnelle. AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. LIQUIDE DE BATTERIE (BATTERIE CONVENTIONNELLE) Une batterie mal entretenue se détériore rapidement. Vérifier souvent le niveau du liquide de la batterie. Maintenir le niveau de liquide entre les repères supérieur q et inférieur w. N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du robinet contient des minéraux nuisibles aux batteries. 104 ENTRETIEN RETRAIT DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. Pour retirer la batterie, effectuer la procédure suivante : 1. Défaire la sangle du couvercle de batterie en passant à travers le passage de roue arrière gauche et retirer le couvercle q. 2. Débrancher le ou les câbles marron (négatifs) de la batterie. 3. Débrancher le ou les câbles rouges (positifs) de la batterie. 4. Sortir avec précaution la batterie du véhicule. 5. Inspecter le joint de couvercle en caoutchouc de la batterie pour s’assurer de l’absence de dommages ou de traces d’usure. 105 ENTRETIEN AVIS En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule. INSTALLATION DE LA BATTERIE L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire à la performance du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie indiquées à la section Charge de la batterie (batterie conventionnelle) avant d’installer cette dernière. Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause de l’utilisation de nombreux accessoires électriques, un concessionnaire peut fournir de l’aide. Un concessionnaire peut fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie. 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. 2. Placer la batterie sur son support. 3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération (il n’y en a pas sur les batteries scellées). Le tube d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec l’électrolyte. AVERTISSEMENT Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti comme recommandé. 4. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. 5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier. 6. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier. 7. Installer la sangle de retenue de la batterie et serrer les vis. 8. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. 9. Remettre le siège. 106 ENTRETIEN ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. CONSEIL La charge de la batterie peut être maintenue en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant environ une fois par mois pour compenser la décharge normale. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse sous un point prédéterminé. CHARGE DE LA BATTERIE (BATTERIE CONVENTIONNELLE) 1. Retirer la batterie du véhicule pour empêcher les dommages causés par la fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge. 2. Charger la batterie avec une sortie inférieure ou égale à 1/10e de la capacité ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la densité relative à 1,270 ou plus. 3. Remettre la batterie en place. S’assurer que la borne positive est dirigée vers l’avant du véhicule. CHARGE DE LA BATTERIE (BATTERIE SCELLÉE) Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais ôter la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible de retirer la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. AVERTISSEMENT Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. 107 ENTRETIEN Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin. 1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. CONSEIL Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les consignes suivantes. Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. ÉTAT DE CHARGE TENSION ACTION TEMPS DE CHARGE* *(CHARGEUR À COURANT CONSTANT AVEC INTENSITÉ STANDARD [AMPÈRES] SPÉCIFIÉE SUR LE DESSUS DE LA BATTERIE) 100 % 12,8 à 13 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Aucun 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V Légère charge le cas échéant; si aucune charge effectuée, vérifier dans trois mois. 3 à 6 heures 50 à 75 % 12 à 12,5 V Charge nécessaire 5 à 11 heures 25 à 50 % 11,5 à 12 V Charge nécessaire Au moins 13 heures; vérifier l’état de la charge. 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. Au moins 20 heures 108 ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE LAVAGE DU VÉHICULE Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. REMARQUE Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. REMARQUE Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. CONSEILS POUR LE LAVAGE • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. • Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. 109 ENTRETIEN Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • • • • • • • • Roulements de roues Radiateur Joints de la boîte de vitesses Freins Cabine et panneaux de carrosserie Étiquettes et autocollants Composants électriques et câblage Composants d’admission d’air Si une étiquette d’information ou une étiquette illustrée devient illisible ou se détache, contacter un concessionnaire POLARIS, ou un autre technicien qualifié pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. LUSTRAGE DU VÉHICULE POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives sur le récipient. CONSEILS POUR LE LUSTRAGE • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini du véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE AVIS Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme recommandé. 110 ENTRETIEN STABILISATION DU CARBURANT 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean retire l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et retire les dépôts de carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant. FILTRE ET HUILE Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Huile moteur. FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT Remplacer le filtre à air. Consulter le chapitre d’entretien. Nettoyer la boîte à vent. NIVEAUX DES LIQUIDES Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. • Liquide de carter d’engrenages arrière • Liquide pour boîte de vitesses • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) INSPECTER ET LUBRIFIER Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, comme recommandé dans le tableau d’entretien périodique. BRUMISER LE MOTEUR 1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant équivalent. Suivre les directives sur le récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur. 2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillères à soupe d’huile moteur. Pour accéder aux trous de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue. Procéder avec précaution ! Si l’huile manque le bord des trous, elle s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse, ce qui peut être confondu avec une fuite d’huile. 111 ENTRETIEN 3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications. 4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape. 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les cordons et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 6. Réinstaller les capuchons de bougie. 7. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. REMISE EN SERVICE 1. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et la charger si nécessaire. L’installer dans le véhicule. S’assurer que le tuyau de dégazage de la batterie est acheminé correctement et qu’il n’est pas pincé ou bloqué. 2. S’assurer que les bougies sont correctement serrées. 3. Remplir le réservoir de carburant avec du carburant. 4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant la conduite quotidienne. Le serrage des boulons, des écrous et d’autres fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé ou tout autre professionnel qualifié. 5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. 112 ENTRETIEN TRANSPORT DU VÉHICULE Suivre ces procédures pour le transport du véhicule. 1. Freiner. 2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. Arrêter le moteur. 3. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le levier de la boîte de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule. 4. Retirer la clé pour ne pas la perdre au cours du transport. 5. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et le siège sont bien en place. Vérifier que le siège est fixé correctement et bien serré. AVERTISSEMENT Pendant le transport, le chargement et d’autres pièces non attachées peuvent être éjectés hors du véhicule. Attacher ou retirer tout le chargement et vérifier l’absence de pièces non attachées avant le transport. En cas de remorquage à haute vitesse, il est recommandé de retirer le fanion de sécurité. 6. Toujours attacher le véhicule à la remorque avec des sangles ou une corde appropriées à l’aide des points d’arrimage désignés (avant et arrière). EMPLACEMENTS DE L’ARRIMAGE q Points d’arrimage avant w Points d’arrimage arrière 113 114 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS RANGER 150 EFI DIMENSIONS DU VÉHICULE Longueur 215,9 cm (85 po) Largeur 121,9 cm (48 po) Hauteur 147,3 cm (58 po) Empattement 165 cm (65 po) Garde au sol 20,2 cm (8 po) Rayon de braquage minimum 228,6 cm (90 po) Poids total en charge 475 kg (1 048 lb) Poids à vide 305 kg (673 lb) Capacité du porte-bagages/ coffre arrière 23 kg (50 lb) Capacité pondérale maximum 170 kg (375 lb) (conducteur + chargement) MOTEUR Plateforme Monocylindre quatre temps refroidi par air/huile Cylindrée (cm³) 150 cm³ Nombre de cylindres 1 Alésage x course (mm) 57,8 x 57,4 mm Taux de compression 9,5:1 Régime de ralenti du moteur 1 500 tr/min Régime maximal du moteur (coupure de carburant) 7 500 tr/min Système de refroidissement Air + huile Témoin de surchauffe N.D. Lubrification Huile synthétique 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps 115 SPÉCIFICATIONS MOTEUR Exigence/capacité d’huile moteur 1 050 mL/35,5 oz Système d’échappement SYSTÈME D’ALIMENTATION Corps de papillon/dimension Bride de tuyau simple/silencieux simple Alimentation en carburant Bosch/32 mm Pompe à carburant électronique (dans le réservoir) Pression de carburant 4 bar/400 kPa (58 lb/po²) Capacité du réservoir de carburant Exigences de carburant 9,5 L (2,5 gal US) Octane 87 (minimum) ÉLECTRIQUE Puissance de sortie de l’alternateur Régulateur de tension 11,5 A à 4 000 tr/min Phares 2 – feux de circulation diurne à faisceau simple Feux arrière/feux d’arrêt Calage à l’allumage Bougie d’allumage/écartement Batterie/modèle/AH/ADF Relais (situés dans la boîte à relais/à fusibles) Fusibles (situés dans la boîte à relais/à fusibles) 116 Triphasé, 35 A Feu arrière simple Non-réglable NGK CR7HSA / 0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 po) Yuasa/YTX9/9 Ah/120 Pompe à carburant de l’EFI Fusible principal : 20 A EFI : 15 A Phares : 10 A Feux d’arrêt : 10 A Rechange : 10 A Rechange : 15 A Rechange : 20 A SPÉCIFICATIONS TRANSMISSION Type de boîte de vitesses CVT automatique (marche avant – point mort – marche arrière [F-N-R]) Capacité du liquide/type de liquide pour boîte de vitesses Polaris AGL 750 mL (25 oz) Chaîne d’entraînement – Type/ nombre de maillons 50 x 52 DIRECTION/SUSPENSION Pincement négatif 3 à 6,35 mm / 1/8 à 1/4 po Suspension avant Jambe de suspension Débattement avant 13 cm (5,1 po) Suspension arrière Doubles amortisseurs à bras oscillant 15,2 cm (6 po) Course arrière Réglage de précharge d’amortisseur ROUES/FREINS Dimension de la roue avant Dimension/modèle du pneu avant Dimension de la roue arrière Dimension/modèle du pneu arrière Pression d’air du pneu Came réglable (réglage d’usine – le plus souple) 10 x 5,5 acier estampé P3018/22 x 7-10 10 x 8 acier estampé Avant P3018/22 x 10-10 34,4 kPa (5 lb/po²) Arrière 34,4 kPa (5 lb/po²) Freins Disque hydraulique de roue avant Disque hydraulique d’essieu arrière Liquide de freins Liquide de freins Polaris DOT 4 ESSAI DE MESURE DE VIBRATION DU VÉHICULE (M/S²) Siège 0,28 Volant 1,85 117 SPÉCIFICATIONS ESSAI DE MESURE DU BRUIT A – Pression acoustique pondérée dans l’oreille du conducteur A – Niveaux de pression acoustique pondérés sur une surface qui enveloppe le véhicule 76 dB(A) N.D. C – Pression acoustique de crête 101 dB(C) pondérée dans l’oreille du conducteur RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE ALTITUDE Mètres (pieds) 118 0 à 3 000 (0 à 10 000) 3 000+ (10 000+) MASSELOTTE RESSORT DE POULIE MENANTE RESSORT DE POULIE MENÉE Aucun changement pour la haute altitude. PRODUITS POLARIS PRODUITS POLARIS LUBRIFIANT MOTEUR NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) 2876244 Huile entièrement synthétique 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps (0,95 L [1 qt]) 2876245 Huile entièrement synthétique 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US]) LUBRIFIANTS POUR CARTER D’ENGRENAGES/ BOÎTE DE VITESSES NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2878068 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt]) 2878069 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) 2872348 Lubrifiant pour chaîne, aérosol GRAISSE/LUBRIFIANTS SPÉCIALISÉS NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2871312 Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium 2871322 Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871423 Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2871329 Graisse diélectrique (Nyogel™) 119 PRODUITS POLARIS ADDITIFS/DIVERS NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 2871326 Traitement de carburant Carbon Clean 2870652 Stabilisateur de carburant 2872189 Liquide de freins DOT 4 2871956 Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565 2859044 Chargeur Battery Tender™ de POLARIS 120 DÉPANNAGE DÉPANNAGE USURE/BRÛLAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION Conduite à bas régime ou à vitesse basse Conduire à une vitesse plus élevée. Réchauffage insuffisant du moteur à basses températures Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. Pendant que la boîte de vitesses est au point mort, donner de cinq à sept coups rapides et légers sur l’accélérateur. La courroie s’assouplira et ne risquera pas de brûler. Engagement lent et facile de l’embrayage Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur. Patinage de la courroie résultant de l’infiltration d’eau ou de neige dans le système CVT Faire sécher la transmission à variation continue Polaris (PVT). Empêcher l’eau d’entrer dans les conduits d’admission et de sortie de la PVT. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent. Mauvais fonctionnement de l’embrayage Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvaise puissance motrice Vérifier l’encrassement des bougies ou la présence de contaminants dans le réservoir de carburant ou dans les conduites de carburant. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Courroie mauvaise ou manquante Installer la courroie recommandée. Rodage inadéquat Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage. LE MOTEUR NE TOURNE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Connexions de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions du solénoïde desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. 121 DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Faire le plein. Eau dans le carburant Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Bougie encrassée ou défectueuse Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Pas d’étincelle à la bougie Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Eau ou carburant dans le carter moteur Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Filtre à carburant colmaté Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. RETOUR D’ALLUMAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Étincelle faible à la bougie Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Fils de bougie mal installés Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Fuite dans le système d’échappement Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 122 DÉPANNAGE COGNEMENTS DU MOTEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Calage à l’allumage incorrect Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU A DES RATÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Inspecter et remplacer. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Problème de commande d’accélérateur électronique (ETC) Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 123 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE DU MÉLANGE DE CARBURANT PAUVRE SOLUTION Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Carburant à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. CAUSE POSSIBLE DU MÉLANGE DE CARBURANT RICHE SOLUTION Indice d’octane de carburant très élevé Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se réchauffer assez longtemps Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Inspecter et remplacer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. 124 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant incorrect Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème de commande d’accélérateur électronique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. CODES DE DÉPANNAGE DE DIAGNOSTIC SPN FMI COMPOSANT AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 29 3 29 4 51 3 51 4 84 2 91 3 91 4 CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH Position 2 de l’accélérateur Capteur de position du papillon des gaz 1 Capteur de vitesse du véhicule Position 1 de l’accélérateur P1228 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P1227 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P0123 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P0122 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P0503 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes P0228 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P0227 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 125 DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 96 2 P0461 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 96 3 P0463 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 96 4 P0462 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 96 16 P1462 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave 96 18 P1463 Données valides, mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennent grave 102 3 P0108 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P0107 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P1111 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave P0113 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Signal du niveau de carburant Capteur de pression absolue du collecteur 102 4 105 0 105 3 105 4 P0112 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 108 3 P2229 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 108 4 P2228 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 126 Capteur de température d’air d’admission Capteur de pression barométrique DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 110 0 P1217 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 110 2 P0116 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 110 3 P0118 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 110 4 P0117 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P0119 Vitesse de changement anormale Capteur de la température du moteur 110 10 110 15 P1116 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave 110 16 P0217 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave 110 17 P0128 Données valides, mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave 168 0 P1562 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 168 1 P1563 Données valides, mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 168 2 P0561 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 168 3 P0563 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 168 4 P0562 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Alimentation du système 127 DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS P121C État présent P0914 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes P0916 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P1914 Vitesse de mise à jour anormale Commutateurs du panneau du régulateur de vitesse P153D État présent 2 Capteur de position du vilebrequin P0335 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 637 8 Capteur de position de l’arbre à cames P0340 Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales 651 3 P0262 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 651 4 P1262 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 651 5 P0261 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 652 3 P0265 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 652 4 P1265 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 652 5 P0264 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 190 31 523 2 523 4 523 9 527 31 636 128 Régime du moteur Signal de capteur d’embrayage Injecteur 1 (avant) (MAG) (injecteur d’orifice SDI) Injecteur 2 (arrière) (PDF) (injecteur d’orifice SDI) DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT 3 677 4 677 5 731 1 ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 677 CODE P Circuit de commande de solénoïde du démarreur P0617 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P0616 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P0615 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert P0326 Données valides, mais inférieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave P1692 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P1693 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Capteur de cognement 1 746 3 746 4 746 5 P1691 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 876 3 P0647 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 876 4 P0646 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 876 5 P0645 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 1071 3 P1482 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1071 4 P1483 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 1071 5 P1481 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert Puissance du différentiel arrière (gazon) Relais d’embrayage du compresseur C. A. Circuit de commande du relais de ventilateur 129 DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 1127 0 P0234 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 1127 2 P0236 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 1127 3 P0238 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1127 4 P0237 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 1127 31 P1234 État présent 1213 3 P1653 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1213 4 P1652 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 1213 5 P1651 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 1268 3 Circuit de commande 1 principal de bobine d’allumage (avant) (MAG) P1353 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1269 3 Circuit de commande 2 principal de bobine d’allumage (arrière) (PDF) P1354 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1347 3 P0232 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1347 4 P0231 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 1347 5 P0230 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 130 Capteur de pression de suralimentation Témoin lumineux d’anomalie Circuit de commande de la pompe à carburant DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT 3 1557 4 1557 ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 1557 CODE P P0694 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P0693 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 5 P0481 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 1856 3 B1150 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 1856 4 B1250 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 1856 5 B1350 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 1856 31 2629 3 2629 4 3056 Circuit de commande de ventilateur 2 Commutateur de ceinture de sécurité État présent P1235 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P1236 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 2 P0130 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 3056 3 P0132 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 3056 4 P0131 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 3056 5 P1134 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 3056 12 P113A Dispositif intelligent ou composant défectueux Température de sortie du compresseur du turbocompres­ seur 1 du moteur Sonde d’oxygène, rangée 1, capteur 1 131 DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS P16A2 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P16A1 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P16A9 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P16A8 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P17AA Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P17AB Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Raté d’allumage du cylindre P0314 L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé. 7 Raté d’allumage du cylindre 1 P0301 L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé. 65592 7 Raté d’allumage du cylindre 2 P0302 L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé. 65613 2 Corrélation de sorties 1 et 2 du capteur de position de l’accélérateur de la commande d’accélérateur électronique (ETC) P1135 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 3597 3 3597 4 3598 3 3598 4 3599 3 3599 4 65590 7 65591 132 Tension 1 d’alimentation de sortie du module de commande du moteur (ECU) Tension 2 d’alimentation de sortie du module de commande du moteur (ECU) Tension 3 d’alimentation de sortie du module de commande du moteur (ECU) DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 520194 2 P1553 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520194 3 P1555 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P1554 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P1552 L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé. P0223 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P0222 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P1501 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes P1503 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P1502 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P1504 Instructions spéciales 520194 4 520194 7 520198 3 520198 4 520200 2 520200 3 520200 4 520200 14 520202 3 520202 4 520202 5 Signal de déverrouillage de l’accélérateur Capteur de position du papillon des gaz 2 Capteur de retournement (basculement) Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension Soupape de purge du réservoir à charbon actif P0445 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 133 DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 520203 CODE P 3 Entraînement arrière de la roue avant (système d’assistance en descente) P1686 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P1687 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520203 4 520203 5 P1685 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 520204 15 P0172 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave 520204 17 P0171 Données valides, mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave 520205 15 P0175 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave P0174 Données valides, mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave Correction de carburant, avant Correction de carburant, arrière 520205 17 520206 2 P1684 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520206 3 P1682 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 520206 4 P1683 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520206 5 P1681 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 520207 3 P1835 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 520207 4 P1834 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520207 5 P1836 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 134 Alarme de marche arrière Circuit de commande toutes roues motrices DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS P1614 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P1613 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 5 P1611 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 520209 2 P0135 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520209 3 520208 3 520208 4 520208 Relais de châssis Chauffage de sonde d’oxygène 1 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 520209 4 P0031 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520209 5 520210 2 P0141 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520210 3 P0038 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 520210 4 P0037 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520210 5 P0036 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert Chauffage de sonde d’oxygène 2 135 DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT 3 520211 4 520211 7 520268 3 520268 4 520268 ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 520211 CODE P Régime de ralenti P0507 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P0506 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension L’ensemble mécanique ne répond pas ou est déréglé. P1519 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P1518 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 5 P1515 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 520269 3 P1529 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 520269 4 P1528 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520269 5 P1525 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 520270 3 P1539 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 520270 4 P1538 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520270 5 P1535 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 136 Commande d’air de ralenti, moteur pas à pas M17, broche 3 Commande d’air de ralenti, moteur pas à pas M17, broche 4 Commande d’air de ralenti, moteur pas à pas M17, broche 6 DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT 3 520271 4 520271 5 520275 31 520276 2 520276 12 520277 2 520277 3 ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 520271 CODE P P1509 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P1508 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P1505 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert Interaction de position de l’accélérateur/ position de frein P150A État présent Capteur de position du papillon des gaz (1 ou 2 indéterminable) P150C Données erratiques, intermittentes ou incorrectes P150B Dispositif intelligent ou composant défectueux P151A Données erratiques, intermittentes ou incorrectes P150D Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P150E Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P151B Fréquence, largeur d’impulsion ou période anormales Commande d’air de ralenti, moteur pas à pas M17, broche 1 Commande de corps de papillon – Stade de puissance 520277 4 520277 8 520279 31 Commande de corps de papillon – Adaptation interrompue P151D État présent 520280 31 Commande de corps de papillon – Échec de vérification de position initiale en mode dégradé P151E État présent 137 DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 520281 31 Commande de corps de papillon – Échec d’adaptation d’arrêt mécanique P152A État présent 520282 31 Commande de corps de papillon – Échec d’adaptation répétée P152B État présent 520283 3 P152C Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P152D Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Commande de corps de papillon 520283 4 520284 31 Commande de corps de papillon – Défaillance de déviation de position P152E État présent 520285 2 Commutateur de frein (1 ou 2 indéterminable) P153E Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520286 31 Erreur de surveillance de module de commande du moteur (ECU) P1540 État présent 520287 31 Erreur de surveillance de module de commande du moteur (ECU) (niveau 3) P1541 État présent 138 DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 520288 31 Surveillance par le module de commande du moteur (ECU) de coupure d’injection (niveau 1) P1542 État présent 520289 31 Surveillance par le module de commande du moteur (ECU) de coupure d’injection (niveau 2) P1543 État présent 520305 31 Commande de corps de papillon – Angle de papillon des gaz requis non plausible P1530 État présent 520306 31 Défaillance de contrôle de descente active du module de commande du moteur (ECU) – Pas de charge P1531 État présent 520307 31 Défaillance de contrôle de descente active du module de commande du moteur (ECU) – Tension P1532 État présent 520308 31 Défaillance de synchronisation de capteur d’accélérateur – Diff. de capteur dépasse le seuil P1533 État présent 139 DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 520309 31 Défaillance de module de commande du moteur (ECU) – Coupure d’injection P1534 État présent 520311 31 Défaillance de module de commande du moteur (ECU) – Panne de matériel P1537 État présent 520329 9 État du commutateur du conducteur (pOSS1) P1063 Vitesse de mise à jour anormale 520331 3 P1327 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P1328 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension P132A Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P132B Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520331 4 520332 3 Ligne positive du capteur de cognement Ligne négative du capteur de cognement 520332 4 520333 2 P1136 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520333 3 P1137 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 520333 4 P1138 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520333 5 P3136 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 520333 12 P1139 Dispositif intelligent ou composant défectueux 140 Sonde d’oxygène, rangée 1, capteur 2 (3057 double) DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 520336 31 Surveillance de l’ECU (nonconcordance de la carte des pédales) P1545 État présent 520338 31 Fuite d’air brut P2279 État présent 520341 3 P0243 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 520341 4 P0246 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520341 5 P0245 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 520342 15 P116C Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave P116D Données valides, mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave P116E Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave P116F Données valides, mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave P0170 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave P1170 Données valides, mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave P0173 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave P1173 Données valides, mais inférieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau le moins grave 520342 17 520343 15 520343 17 520344 15 520344 17 520345 15 520345 17 Commande du solénoïde de la soupape de décharge Correction de carburant au ralenti, rangée 1 Correction de carburant au ralenti, rangée 2 Correction de carburant adaptative, rangée 1 Correction de carburant adaptative, rangée 2 141 DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT CODE P ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 520346 31 Interversion des signaux de la sonde d’oxygène en amont P1416 État présent 520467 31 Pression gauche momentanée sur la transmission P071A État présent 520468 31 Pression droite momentanée sur la transmission P071D État présent 520496 3 P107D Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 520496 4 P107C Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520496 5 P107E Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 520624 3 P15F5 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 520624 4 P15F4 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520624 5 P15F3 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 520625 3 P1D45 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 520625 4 P1D44 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 520625 5 P1D42 Courant inférieur au niveau normal ou circuit ouvert 142 Circuit de commande de la pompe du refroidisseur Relais de ventilateur de condensateur C.A. Relais de désactivation de la charge de l’alternateur DÉPANNAGE SPN FMI COMPOSANT 2 524067 3 524067 4 524072 31 524079 ÉTAT AFFICHÉ SUR LE LOGICIEL DE DIAGNOSTIC DIGITAL WRENCH AFFICHÉ SUR LE BLOCINSTRUMENTS 524067 CODE P P153C Données erratiques, intermittentes ou incorrectes P153A Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension P153B Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension Commutateur du régulateur de vitesse à commande au pied P154D État présent 31 Total de contrôle de l’entrée du régulateur de vitesse U0405 État présent 524080 31 Compteur des messages d’entrée du régulateur de vitesse U1405 État présent 524081 31 Compteur des messages d’entrée du régulateur de vitesse à commande au pied U1407 État présent 524082 31 Total de contrôle de l’entrée du régulateur de vitesse à commande au pied U1406 État présent 524145 31 Bouton d’annulation de limiteur de marche arrière P188C État présent Commutateur de sélection du mode de conduite 143 144 GARANTIE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit également que le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS ou d’un autre technicien qualifié, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, le concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra contacter le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 145 GARANTIE GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché de pièces détachées ou non approuvés; de l’usage de logiciels ou de calibrage non approuvés; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériaux ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris, mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants de siège Embrayages et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues 146 • Surfaces finies et non finies • Carburateur/composants du corps de papillon • Composants du moteur • Courroies d’entraînement • Composants et liquides hydrauliques • Disjoncteurs/fusibles • Composants électroniques • Bougies • Matériaux d’étanchéité • Liquides de refroidissement • Roulements GARANTIE LUBRIFIANTS ET LIQUIDES 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 147 GARANTIE COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie au concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser au concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. PRODUITS EXPORTÉS SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité. AVIS Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il contactera la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) En français : 1-800-268-6334 148 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant. DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 149 150 A Absence d’inspection avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Approvisionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Avertissement général . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Avertissement pour charge/ passager/pression des pneus . . . . . 25 Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 14 B Barre du coffre arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Bien connaître votre secteur de conduite/conduire respectueusement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Bloc-instruments Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Changer le code PIN . . . . . . . . . . . . . . . 59 Code de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Code PIN nécessaire pour démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Couleur du rétroéclairage . . . . . . . . . 45 Délai du code PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Heures de fonctionnement. . . . . . . . 47 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Menu des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Menu Jeunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Niveau du rétroéclairage . . . . . . . . . . 46 Périmètre virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Saisir le code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sélection de l’unité de distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sélection de l’unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vitesse à l’extérieur du périmètre virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Vitesse à l’intérieur du périmètre virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Zone d’affichage 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Zone d’affichage 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 C Calage lors de la montée d’une pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 16, 30 Chaîne d’entraînement Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Charge de la batterie (batterie conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Codes de dépannage de diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Comment obtenir le service sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Commutateur d’allumage . . . . . . . . . . . . 32 Conduite à des vitesses excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . . . . 70 Conduite à travers un cours d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 71 Conduite avec un passager . . . . . . . . . 68 Conduite d’un véhicule endommagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conduite en marche arrière . . . . . . . . . 71 Conduite incorrecte en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conduite sur des obstacles. . . . . 20, 69 Conduite sur des surfaces pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conduite sur des voies publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conduite sur le sable ou les terrains glissants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conduite sur les plans d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conduite sur surfaces glissantes. . . 69 Conduite sur terrains inconnus . . . . . 19 Confort du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues. . . . . . . 16 Contrôle physique du véhicule. . . . . . 18 151 D I Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . 9 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Descente de pente incorrecte. . . . . . . 19 Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 102 Inspecter et lubrifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Inspection avant la conduite. . . . . . . . . 62 Inspection de la ceinture de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Inspection des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . 106 Installation des roues . . . . . . . . . . . . . . . 100 Interférence électromagnétique . . . . 73 Intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 E Emplacements des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28 Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . 145 Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Entreposage de la batterie. . . . . . . . . 107 Équipement de sécurité pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Étiquettes de sécurité et emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Exposition aux échappements . . . . . . 22 F Feux de jour Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 31 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Filtre à air/boîte à vent . . . . . . . . . . . . . . . 111 Filtre et huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Fonctionnement par temps froid. . . . 64 Frein de stationnement . . . . . . . . . . 34, 88 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 G Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Graisse/lubrifiants spécialisés . . . . . 119 H L Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 121 Le moteur s’arrête ou perd de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Le moteur tourne, mais ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Liquide de batterie (batterie conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Lubrifiant moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 M Menu Jeunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Modifications de l’équipement . . . . . . 11 Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 19 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Hauteur du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . 15 N Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . 110 152 Niveaux des liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 O Obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 P Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 93 Pédale de frein/d’accélérateur . . . . . . 35 Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Périodique, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Pincement de la roue. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Pneus et entretien inappropriés . . . . 20 Procédures de conduite du nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Profondeur de sculpture de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Spécifications du RANGER 150 EFI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Stabilisation du carburant . . . . . . . . . . . 111 Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 65 Surcharge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 7 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Système de contrôle des émissions du système d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Système de contrôle du bruit . . . . . . . . 73 Système de transmission à variation continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 91 Systèmes d’échappement brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 T Tableau d’entretien périodique. . . . . . 75 Transport d’un passager . . . . . . . . . . . . . 16 Transport de charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Transport de plusieurs passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Traversée des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 R Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Réglage de précharge du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Réglage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Réglage du siège du conducteur . . . 28 Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Retour d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Rodage de la transmission à variation continue Polaris (PVT) (embrayages/courroie) . . . . . 61 Rodage du système de freinage . . . 61 U Usure/brûlage de la courroie d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Utilisation du véhicule sans autorisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Utilisation sans formation . . . . . . . . . . . . 14 V Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 15 Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 S Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 153 Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus près, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou aller sur www.polaris.com. Polaris Sales Europe Sarl Place de l’Industrie 2 1180 Rolle, Suisse No de pièce 9929349-fr rév. 01 Imprimé en Chine