ATV or Youth Youth 150 EFI 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
156 Des pages
ATV or Youth Youth 150 EFI 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
2019
RANGER® 150 EFI
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de
sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur
le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un
véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels
que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des sources
de cancers et d’anomalies congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter
de respirer les gaz d’échappement, ne pas faire tourner le moteur au
ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des
gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule.
Pour plus d’information, se rendre sur
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Pour des vidéos et plus
d’informations sur une
expérience de conduite sûre
avec votre véhicule Polaris,
scanner ce code QR avec
un smartphone.
Manuel d’utilisation 2019
RANGER 150 EFI
POLARIS®, RANGER® et POLARIS GENERAL™ sont des marques de
commerce de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus
dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les
plus récentes sur le produit. Parce que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut
y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les
renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou
procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est
expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres
langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé en Chine
9929349-fr
Messages . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes .
Bloc-instruments . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions.
Entretien. . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . .
Produits Polaris . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 5
. 7
11
27
37
61
73
75
115
119
121
145
149
3
4
MESSAGES
MESSAGES
PARENTS
À notre avis, vos enfants devraient eux aussi pouvoir profiter, avec vous, du
plaisir offert par les véhicules POLARIS. Nous vous encourageons à enseigner
à vos enfants à conduire prudemment et, pour aider à assurer l’avenir des
sports récréatifs, nous vous demandons de leur montrer d’être respectueux
envers notre environnement et les droits de chacun lors de la conduite d’un
véhicule.
Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Nous vous
fournissons ce manuel d’utilisation et cette vidéo éducative afin que vous
puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du nouveau véhicule
POLARIS en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Avant que vos enfants
soient conducteurs ou passagers d’un véhicule, vous et vos enfants devez lire
ce manuel d’utilisation. Visionnez la vidéo éducative avec eux. Veillez à ce que
tous les conducteurs et passagers comprennent et suivent toutes les
instructions et tous les avertissements dans ce manuel d’utilisation et la vidéo.
Assurez-vous qu’ils comprennent que le véhicule doit être utilisé sous la
supervision d’un adulte en tout temps.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, aidez
votre enfant à pratiquer les procédures de conduite du nouveau conducteur
figurant dans ce manuel.
Ne laissez jamais un enfant de moins de 10 ans conduire ce véhicule ou monter
à bord comme passager. Les compétences, les aptitudes physiques et le
jugement peuvent varier d’un enfant à l’autre. Veuillez superviser l’utilisation du
véhicule en tout temps. Permettez à votre enfant d’utiliser le véhicule seulement
si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire en toute
sécurité.
Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et
d’utiliser toutes les commandes du RANGER® 150, y compris le volant, les
pédales d’accélérateur et de frein, ainsi que le commutateur d’allumage.
Assurez-vous que votre enfant n’est pas trop grand pour conduire ce véhicule
en toute sécurité. Consulter la page 15.
Le système de limitation de vitesse du véhicule permet aux adultes de limiter la
vitesse du véhicule des conducteurs novices et inexpérimentés. Merci de
consulter la page 53 pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour
assurer que tous les composants critiques du véhicule de votre enfant sont
complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez en tout temps toutes
les directives et les recommandations figurant dans ce manuel pour vous
assurer que le véhicule demeure en état de conduite sûr en tout temps.
5
MESSAGES
Ce véhicule POLARIS n’est pas conçu pour être utilisé par des adultes. En effet,
en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale permise, il peut y
avoir de sérieux dommages. Reportez-vous aux étiquettes du véhicule et au
chapitre Spécifications pour la capacité pondérale maximale.
JEUNES CONDUCTEURS
Avant de conduire votre nouveau véhicule POLARIS, vous devez connaître
certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre
sécurité et à celle des autres.
Vos parents et POLARIS veulent que vous restiez en sécurité lorsque vous vous
amusez pendant la conduite de votre nouveau véhicule et c’est pourquoi il est
très important que vous lisiez ce manuel d’utilisation et visionniez la vidéo
éducative. Assurez-vous que vous comprenez et suivez toutes les instructions
et tous les avertissements dans ce manuel d’utilisation et la vidéo. Demandez à
vos parents d’expliquer tout ce qui n’est pas compréhensible.
N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres.
Faites attention lorsque vous voyez ce symbole :
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur
votre véhicule ou dans ce manuel, FAITES TRÈS ATTENTION parce que vous
pourriez mourir ou vous blesser gravement si vous ne suivez pas les
instructions.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, suivez
les procédures de conduite du nouveau conducteur. Montrez à vos parents que
vous savez comment conduire prudemment.
Goûtez au plaisir de conduire votre véhicule POLARIS neuf !
6
INTRODUCTION
INTRODUCTION
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS DE
SIGNALISATION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des
textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le
manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
L’expression AVERTISSEMENT D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des
blessures graves.
ATTENTION
L’expression ATTENTION D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique qu’il faut prendre des précautions spéciales pour
éviter des dommages au véhicule ou aux biens.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le
démontage, le montage et l’inspection des composants.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
7
INTRODUCTION
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
8
INTRODUCTION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Polaris Sales Europe Sàrl
Place de l’Industrie 2
1180 Rolle, Suisse
Téléphone +41213-218-700
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
15 juin 2018
Polaris Sales Europe Sàrl déclare que le ou les véhicules
listés ci-dessous sont conformes aux exigences
essentielles applicables à tous les véhicules tout-terrain.
DIRECTIVES EUROPÉENNES
PERTINENTES
MÉTHODES D’ESSAI/
D’ÉVALUATION :
2006/42/CE telle que modifiée
(directive relative aux machines)
Analyse des risques FR ISO
12100:2010
Niveau de bruit et vibration perçu par
le conducteur FR 15997:2011/
AC:2012
2004/108/CE telle que modifiée
(directive relative à la compatibilité
électromagnétique [CEM])
UNECE R10
MODÈLE
NOM COMMERCIAL
NUMÉRO DE SÉRIE
DU VÉHICULE
A_ _HZ _ 15 _ _
(toutes les
combinaisons)
RANGER 150 EFI
(Voir l’étiquette
d’identification du
produit.)
9
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans
les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de
contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de
POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une
des clés existantes. Le commutateur d’allumage doit être remplacé, si toutes les
clés sont perdues.
Le NIV est imprimé sur une plaque q rivetée sur la glissière du châssis de
gauche du côté gauche du passage de roue du véhicule hors route.
Le numéro de série du moteur w se trouve du côté de l’embrayage du carter
moteur.
Numéro de modèle du véhicule :
Numéro d’identification du véhicule (NIV) :
Numéro de série du moteur :
Numéro de la clé :
10
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sûr lors de la
conduite conforme aux instructions.
AVERTISSEMENT
La modification de ce véhicule de quelque manière que ce soit, peut changer
sa vitesse maximale, sa stabilité, et son efficacité quant à sa maniabilité. Des
modifications qui augmentent la vitesse, réduisent la stabilité ou changent la
performance pourraient créer un plus grand risque pour les jeunes
conducteurs ou ceux qui n’ont pas d’expérience, et ceci pourrait entraîner une
perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement
des accessoires approuvés par POLARIS pour modifier ce véhicule. Étudier
toutes les modifications de véhicule avec l’enfant avant de faire fonctionner le
véhicule en question.
Toute addition de matériel non approuvé par POLARIS sur le véhicule POLARIS
et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance
entraînera l’annulation de la garantie limitée POLARIS.
MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA
COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE
Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations
qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent selon le protocole
d’essai EN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément
à ce que les protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux
facteurs comprenant les suivants :
• imprécision des instruments et du calibrage;
• les variations du véhicule tel que l’usure des composants;
• les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les
différences physiques;
• la capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des
mesures;
• des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu
ambiant.
11
SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE
L’équipement de sécurité pour la conduite réduit les risques de blessures.
Le conducteur et le passager doivent porter :
q Casque
w Protection oculaire
e T-shirt à manches longues
r Gants
t Pantalon long
y Bottes montant au-dessus des
chevilles
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un
casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule
POLARIS. Toujours boucler et bien serrer les sangles afin de s’assurer que le
casque est bien attaché.
Les parents doivent vérifier que la taille des casques fournis est adaptée. Sinon,
ils doivent s’en procurer un qui est à la bonne taille.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du
département des Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette
ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du
chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation
ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette.
12
SÉCURITÉ
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque
muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS.
POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle
approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la
protection oculaire est propre.
VÊTEMENTS
Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes.
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et
les autres éléments.
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et
protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS pieds nus ou avec des
sandales.
CONFORT DU CONDUCTEUR
Dans certaines conditions d’utilisation, il est possible que la chaleur produite par
le moteur et le système d’échappement élève la température dans la cabine du
conducteur et des passagers. Cette situation apparaît le plus souvent lorsque
l’on utilise le véhicule par des températures ambiantes élevées, à des vitesses
réduites et/ou avec une lourde charge, pendant une période prolongée.
L’utilisation de certains systèmes de pare-brise, toit et/ou cabine peut contribuer
à cette situation en réduisant la circulation de l’air. Tout inconfort dû à
l’accumulation de chaleur dans cette zone peut être minimisé en portant des
vêtements de conduite appropriés et en variant les vitesses afin d’augmenter la
circulation de l’air.
13
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de
sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur
la sécurité fourni avec le véhicule.
S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et
la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité
de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques
indiqués dans cette section de ce manuel d’utilisation DOIVENT toujours être
évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT de ce manuel d’utilisation
pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
UTILISATION SANS FORMATION
L’utilisation de ce véhicule sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident. Le
conducteur et l’adulte superviseur doivent
comprendre la manière d’utiliser correctement le
véhicule dans des situations différentes et sur
différents types de terrain.
Tous les conducteurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les
étiquettes d’instructions et d’avertissement avant
de conduire le véhicule. Ne jamais permettre à
quiconque de conduire ce véhicule, jusqu’à ce
que la personne ait lu ce manuel ainsi que les
étiquettes.
LIMITATIONS D’ÂGE
Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par
de jeunes conducteurs, UNIQUEMENT sous la
surveillance d’un adulte.
Sa conduite est interdite aux enfants de moins de
10 ans. Ne jamais transporter un passager de 10
ans ou moins. Tous les conducteurs et
passagers doivent pouvoir s’asseoir avec le dos
contre le dossier du siège, les deux pieds à plat
sur le plancher et les deux mains sur le volant
(pour le conducteur) ou sur une poignée de
maintien.
14
SÉCURITÉ
HAUTEUR DU CONDUCTEUR
Certains conducteurs peuvent être trop grands
pour utiliser ce véhicule en toute sécurité. Ne pas
conduire ce véhicule, ou monter à bord comme
passager si l’espace entre le dessus du casque
et le cadre de cabine supérieur est
inférieur à 5 cm (2 po).
ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne
pas s’assurer qu’il est en bon état de
fonctionnement avant de l’utiliser accroît les
risques d’accident.
Inspecter le véhicule avant chaque utilisation
pour s’assurer de la sécurité de son
fonctionnement.
Toujours respecter les procédures et
programmes d’inspection et d’entretien décrits
dans ce manuel d’utilisation.
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident.
Le conducteur et le passager doivent toujours
porter un casque homologué bien ajusté et une
protection oculaire (lunettes protectrices ou
écran facial).
15
SÉCURITÉ
CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS
OU DE DROGUES
La conduite du véhicule après avoir consommé
de l’alcool, des médicaments ou des drogues
peut s’avérer dangereuse en raison de
l’altération du jugement du conducteur, de son
temps de réaction, de son équilibre et de sa
perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments
ou de drogues avant ou pendant la conduite de
ce véhicule.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La conduite de ce véhicule sans porter de ceinture de sécurité augmente le
risque de blessures graves en cas de retournement, de perte de contrôle,
d’autres types d’accidents ou d’arrêt brusque. Les ceintures de sécurité peuvent
réduire la gravité des blessures dans ces circonstances. Les passagers doivent
porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toujours s’assurer que
les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées avant de
conduire le véhicule.
FILETS DE CABINE
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières, le
cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas
d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de cabine (ou
portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains et les pieds
dans le véhicule en tout temps.
TRANSPORT D’UN PASSAGER
Ne jamais transporter un passager avant d’avoir conduit ce véhicule pendant au
moins quatre heures et d’avoir complété les procédures de conduite du nouveau
conducteur figurant dans ce manuel.
16
SÉCURITÉ
TRANSPORT DE PLUSIEURS PASSAGERS
Un passager doit toujours se trouver sur le siège
passager avec sa ceinture de sécurité bouclée.
Le transport de plusieurs passagers dans ce
véhicule peut affecter la capacité du conducteur
à diriger et à actionner les commandes, ce qui
augmente les risques de perte de contrôle et
d’accident ou de retournement. Ne jamais
transporter plus d’un passager sur ce véhicule.
CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES
La conduite de ce véhicule sur les routes et voies
publiques pourrait causer une collision avec un
autre véhicule. Ne jamais conduire ce véhicule
sur des rues, routes ou autoroutes publiques, y
compris les routes de terre ou en gravier (sauf si
elles sont conçues pour usage hors route).
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES
La conduite de ce véhicule à des vitesses
excessives augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur. Toujours conduire à
une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité,
aux conditions, à ses propres compétences et à
son expérience ainsi qu’à celles des passagers.
17
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES
Les pneus de ce véhicule sont exclusivement destinés à un usage hors route et
ne doivent pas être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule
sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées)
peut nuire à la maniabilité du véhicule et augmenter le risque de perte de
contrôle, d’accident ou de retournement. Éviter de rouler sur des surfaces
pavées. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement,
sur une courte distance, et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.
VIRAGE INCORRECT
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de
virage correctes décrites dans ce manuel d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais
prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant
d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
CONTRÔLE PHYSIQUE DU VÉHICULE
Ne pas tenir le volant ou les poignées de maintien avec ses mains ou ne pas
poser ses pieds sur le plancher pendant la conduite augmente le risque de perte
de contrôle et d’accident ou de retournement.
Le conducteur doit toujours garder les mains sur le volant pendant la conduite.
Un passager doit toujours être assis sur le siège du passager avec ses pieds
placés sur le plancher et avec ses mains qui tiennent solidement sur les
poignées de maintien.
Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps.
SAUTS OU CASCADES
La conduite spectaculaire augmente les risques
d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer
de virages en force, de « beignets », de sauts ou
d’autres acrobaties en conduisant. Éviter la
conduite spectaculaire.
18
SÉCURITÉ
DESCENTE DE PENTE INCORRECTE
La conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner une perte de
contrôle ou un retournement. Toujours respecter les procédures correctes de
descente d’une pente décrites dans ce manuel d’utilisation.
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner
une perte de contrôle ou un retournement du véhicule. Faire extrêmement
attention lors des déplacements sur les pentes. Toujours respecter les
procédures correctes de montée de pente décrites dans le manuel d’utilisation.
Ne jamais conduire le véhicule sur des pentes à plus de 15 degrés.
CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE
Le calage ou le recul du véhicule lors de la montée d’une pente pourrait causer
un retournement. Maintenir une vitesse constante lors de la montée de pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Freiner graduellement jusqu’à ce que le véhicule soit complètement immobilisé.
Mettre la boîte de vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre la
pente lentement en ligne droite tout en exerçant une légère pression sur les
freins pour contrôler la vitesse.
TRAVERSÉE DES PENTES
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique
peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures
décrites dans ce manuel d’utilisation.
CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de
la conduite en terrain non familier peut causer un
accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut cacher des pierres
ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui
peut entraîner une perte de contrôle du véhicule,
avec risque de retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en
terrain inconnu. Toujours prêter attention aux
changements de terrain.
19
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR LE SABLE OU LES TERRAINS
GLISSANTS
La conduite sur le sable ou le terrain
excessivement accidenté, glissant ou meuble
peut entraîner une perte de traction et de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Toujours redoubler de prudence lors de la
conduite sur le sable ou les terrains
excessivement accidentés, glissants ou
meubles. Ne pas conduire sur des terrains trop
accidentés, glissants ou meubles.
CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE
La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un
obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles
appropriées décrites dans ce manuel.
Toujours vérifier l’absence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule
avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger,
reculer lentement.
PNEUS ET ENTRETIEN INAPPROPRIÉS
La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression
des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle, un
accident ou un retournement.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et
dans ce manuel d’utilisation.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire
sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir
des obstacles de grande taille, tels que des
rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles
sont inévitables, faire extrêmement attention et
respecter les procédures opérationnelles
appropriées décrites dans ce manuel.
20
SÉCURITÉ
CONDUITE À TRAVERS UN COURS D’EAU
La conduite dans l’eau profonde ou à courant
rapide peut entraîner une perte de traction, une
perte de contrôle, un retournement ou un
accident. Ne jamais conduire dans de l’eau
s’écoulant rapidement ou dans de l’eau dont la
profondeur dépasse le niveau du plancher.
Toujours respecter les procédures pour la
conduite dans l’eau décrites dans ce manuel
d’utilisation.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité
peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti
de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors
d’une conduite lente. La friction aidera à sécher
les plaquettes.
SURCHARGE DU VÉHICULE
La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage de charges risque de
modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
• Ne jamais remorquer des objets avec ce véhicule.
• Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale pour ce véhicule.
CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après un
retournement ou un accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour déceler les dommages potentiels, y compris, mais
non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux dispositifs de protection
contre le retournement, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de
direction.
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE
La conduite sur les plans d’eau gelée peut
entraîner la chute du véhicule et/ou des
passagers à travers la glace. Ne jamais conduire
ce véhicule sur un plan d’eau gelée.
21
SÉCURITÉ
APPROVISIONNEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines
conditions. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la
manutention de l’essence.
• Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de
l’essence.
• Toujours arrêter le moteur pour ajouter de l’essence.
• Toujours ajouter de l’essence à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ni d’étincelles près de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne jamais ajouter du carburant pendant qu’une personne se trouve dans le
véhicule.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS
Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer
une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule
uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
22
SÉCURITÉ
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS
AVERTISSEMENT
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures
et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du
système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en
particulier des herbes sèches. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones
près du système d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes,
les arbustes et les autres grands végétaux. Retirer immédiatement le gazon ou
les débris qui ont adhéré au véhicule.
UTILISATION DU VÉHICULE SANS AUTORISATION
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non
autorisée du véhicule par un enfant âgé de moins de 10 ans ou n’ayant pas suivi
la formation appropriée. Cela pourrait entraîner un accident ou un retournement
du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas
utilisé.
23
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Lire attentivement et respecter les directives inscrites
sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des étiquettes
illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les
directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou une étiquette illustrée devient illisible ou se
détache, contacter un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de
rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par
POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lire le manuel d’utilisation.
Toujours porter les ceintures de sécurité.
Toujours utiliser des filets de cabine ou portières.
Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
Ne jamais permettre à des enfants de moins de 10 ans de conduire ce
véhicule.
Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues.
Ne pas permettre la conduite du véhicule sur des voies publiques (sauf si
elles sont conçues pour l’accès aux véhicules hors route).
La conduite spectaculaire augmente les risques d’accident ou de
retournement. NE PAS effectuer de virages en force, de « beignets », de
sauts ou d’autres acrobaties en conduisant. Éviter la conduite spectaculaire.
Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées.
Ne jamais dépasser le nombre de places assises.
Ne pas utiliser le véhicule sur des pentes dépassant 15 degrés d’inclinaison.
24
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT POUR CHARGE/PASSAGER/
PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
• Ne jamais transporter de passagers
dans la benne de chargement.
• Ne jamais transporter de carburant
sur ce véhicule.
• Lire le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT
UNE PRESSION DES PNEUS INCORRECTE OU LA SURCHARGE DU
VÉHICULE PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLE ET ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de
charges.
• Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non
arrimées accroît le risque de perte de contrôle. Les charges doivent être
centrées et transportées le plus bas possible dans la benne.
• En terrain accidenté ou sur un terrain montagneux, rouler plus lentement et
transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité.
RANGER
RANGER 150
CAPACITÉ MAXIMALE DE LA
BENNE DE CHARGEMENT
23 kg
(50 lb)
PRESSION DES PNEUS EN kPa
AVANT 34,4 kPa
ARRIÈRE 34,4 kPa
CAPACITÉ PONDÉRALE
MAXIMALE
Y COMPRIS LES POIDS DU
CONDUCTEUR, DU PASSAGER,
DE LA CHARGE ET DES
ACCESSOIRES
170 kg
(375 lb)
Lire le manuel d’utilisation et d’entretien pour plus de détails sur les méthodes
de chargement.
25
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS
Votre véhicule est muni de filets de cabine des deux côtés du véhicule. Le
conducteur et le passager doivent utiliser les filets de cabine en tout temps.
Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des
filets neufs disponibles chez un concessionnaire agréé POLARIS. Le véhicule
illustré ci-dessous ne comporte pas de filets de cabine pour des raisons
d’identification des composants seulement. Toujours utiliser les filets de cabine.
q Console
w Phares
e Feux arrière
r Volant
t Poignée du passager
y Barre de hanche
u Cadre de cabine
i Benne de chargement
o Bouchon du réservoir de carburant
a Barre du coffre arrière
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SIÈGES
RÉGLAGE DU SIÈGE DU CONDUCTEUR
1. Lever le levier du loquet du siège
situé sous le rebord avant droit du
siège du conducteur.
2. En tenant le levier vers le haut,
avancer ou reculer le siège à la
position désirée et ensuite relâcher
le levier.
3. Glisser le siège vers l’avant et
l’arrière pour s’assurer que le
loquet est bien enclenché. Avant
d’utiliser le véhicule, toujours
s’assurer que les deux sièges sont
fixés solidement.
RETRAIT DU SIÈGE
1. Lever le levier du loquet du siège q situé sous le rebord avant droit du siège.
2. En tenant le levier vers le haut, glisser le siège complètement vers l’avant.
3. Retirer les deux fixations w fixant les glissières du siège au châssis.
4. Retirer le siège du véhicule.
5. Inverser cette procédure pour réinstaller le siège.
COUPLE
Fixations de siège :
41 N·m (30 lb·pi)
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
VOLANT
Le volant peut être réglé vers le haut ou vers le bas selon la préférence du
conducteur.
1. Desserrer le boulon de réglage du
volant q.
2. Déplacer le volant vers le haut ou
vers le bas à la position désirée.
3. Serrer le boulon selon les
spécifications.
COUPLE
Boulon de réglage du volant :
13,5 N·m (10 lb·pi)
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Ce véhicule POLARIS est équipé de ceintures de sécurité diagonales à trois
points d’ancrage pour le conducteur et le passager. Toujours s’assurer que les
ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées avant de
conduire le véhicule. La ceinture de sécurité du conducteur est équipée d’un
dispositif de verrouillage de ceinture de sécurité. La vitesse du véhicule se
limitera si la ceinture de sécurité n’est pas attachée.
Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :
1. Tirer le loquet de la ceinture de
sécurité vers le bas et en diagonale
sur la poitrine vers la boucle située
sur le rebord intérieur du siège. La
ceinture devrait bien s’ajuster sur
vos hanches et en diagonale sur
votre poitrine. S’assurer que la
ceinture n’est pas vrillée.
2. Enfoncer la languette de fixation
dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
3. Relâcher la sangle et la ceinture se
serre automatiquement.
4. Appuyer sur le loquet de blocage
rouge sur la boucle pour détacher
la ceinture de sécurité.
CONSEIL
La position de la sangle d’épaule peut être réglée en fonction de la hauteur du
conducteur. Demander à un adulte de repositionner le boulon de fixation q,
s’assurant que l’écrou et le boulon sont serrés solidement.
COUPLE
Boulons de montage des ceintures de sécurité
40,6 N·m (30 lb·pi)
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
INSPECTION DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation
du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la
boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le loquet de verrouillage rouge du centre de la boucle pour
vérifier qu’elle se déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de
dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou
raideur. En cas de dommage quel qu’il soit ou si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas correctement, faire inspecter et/ou remplacer le système de
ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une
éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas
employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers.
FILETS DE CABINE
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine augmente les
risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement.
Le conducteur et le passager doivent utiliser les filets de cabine en tout temps.
S’assurer que tous les loquets sont enclenchés avant de conduire le véhicule.
Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine avant chaque
utilisation du véhicule. Utiliser les régleurs des sangles pour serrer toutes les
sangles lâches. Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou
endommagés par des filets neufs disponibles chez un concessionnaire agréé
POLARIS.
BARRE DU COFFRE ARRIÈRE
Ce véhicule est équipé d’une barrière
q pour décourager les passagers de
s’installer dans le porte-bagages et
réduire le risque de blessure en cas de
chute ou d’enchevêtrement avec le
véhicule. Cette barrière est un élément
de sécurité essentiel et ne doit jamais
être retirée ou modifiée. Les
passagers ne doivent jamais s’installer
dans le porte-bagages, et le retrait ou
la modification de cette barrière
pourrait causer des blessures graves
ou la mort.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de
l’essence.
Le bouchon du réservoir de carburant q se trouve sur la droite, à côté du siège
passager.
Lors de l’approvisionnement en
carburant, toujours utiliser une
essence avec ou sans plomb
présentant un indice d’octane d’au
moins 87 (R+M/2). Le carburant sans
éthanol est recommandé.
Ne pas utiliser un carburant qui
contient plus de 10 % d’éthanol, tel
que le carburant E-85.
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
Le commutateur d’allumage w présente
trois positions. Utiliser le commutateur
d’allumage pour démarrer le moteur.
Consulter la page 63 pour les
procédures de démarrage.
La clé peut être retirée du commutateur
lorsqu’il est en position ARRÊT.
32
ARRÊT
Le moteur est arrêté. Les circuits électriques sont
désactivés, excepté la prise d’accessoires 12 V.
FEUX
ALLUMÉS
Les circuits électriques sont en marche. Les
fonctions électriques peuvent être utilisées.
DÉMARRAGE
Tourner la clé jusqu’à la position DÉMARRAGE pour
actionner le démarreur électrique. La clé revient en
position MARCHE lorsqu’elle est relâchée.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SÉLECTEUR DE VITESSE
Le sélecteur de vitesse e est situé
entre les sièges. Pour changer de
rapport, arrêter le véhicule et, le
moteur tournant au ralenti, engager le
rapport désiré. Ne pas tenter de
changer de rapport lorsque le régime
du moteur dépasse le régime de
ralenti ou quand le véhicule est en
mouvement.
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
CONSEIL
Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel
au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un concessionnaire POLARIS
peut aider à résoudre tout problème de changement de rapport.
AVIS
Ne pas tenter de changer de vitesse quand le véhicule est en mouvement.
Cela pourrait endommager la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport
lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait
causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut
également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne
jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le
véhicule.
1. Freiner.
2. Lorsque le véhicule est
complètement arrêté, tirer le levier
de frein de stationnement r vers
l’arrière le plus loin possible pour
serrer le frein de stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Pour desserrer le frein de
stationnement, freiner et pousser le
levier vers l’avant en direction du
siège passager.
CONSEIL
Toujours serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans
surveillance.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PÉDALE DE FREIN/D’ACCÉLÉRATEUR
PÉDALE DE FREIN
Enfoncer la pédale de frein q pour ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner
pendant le démarrage du moteur.
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
Enfoncer la pédale d’accélérateur w pour augmenter le régime du moteur.
Lorsque la pédale est relâchée, un ressort la ramène en position de ralenti.
Toujours vérifier que la pédale d’accélérateur retourne en position de ralenti
avant de démarrer le moteur.
35
36
BLOC-INSTRUMENTS
BLOC-INSTRUMENTS
APERÇU
REMARQUE
L’utilisation d’un nettoyeur à haute pression peut endommager le blocinstruments. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de
jardin, avec un savon doux. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la
lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
q Témoin de position
H = Gamme de vitesse élevée
L = Gamme de vitesse basse
R = Marche arrière
– = Erreur de signal de rapport (ou de sélecteur de vitesses bloqué entre
deux positions)
w Zone d’affichage 2
Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, le
compteur journalier 2, la tension, la température du moteur, l’horomètre du
moteur, l’intervalle d’entretien programmable, la vitesse de déplacement
le régime du moteur, l’état du périmètre virtuel ou le statut de la limitation
de vitesse.
e Zone d’affichage 1
Cette zone affiche le régime du moteur, la vitesse de déplacement ou la
température du liquide de refroidissement.
r Témoin d’entretien
Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un intervalle
d’entretien préréglé est à échéance. Un concessionnaire POLARIS peut
effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 47 pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
t Horloge
L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures. Consulter la
page 44 pour obtenir des renseignements supplémentaires.
37
BLOC-INSTRUMENTS
TÉMOINS LUMINEUX
q Vérification du
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système
d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir
de ce véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci
peut endommager gravement le moteur. Un concessionnaire
agréé POLARIS peut fournir de l’aide.
w Moteur chaud
Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur surchauffe. Si
le témoin clignote, une condition sérieuse de surchauffe
existe.
e Casque/ceinture
Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes lorsque la clé
de contact est mise en position MARCHE. Le témoin rappelle
aux passagers de porter un casque et la ceinture de sécurité
avant de faire fonctionner le véhicule.
moteur
de sécurité
r Performance
limitée
38
Ce témoin clignote lorsque le véhicule a atteint la vitesse
maximale définie par le périmètre virtuel ou le réglage de la
vitesse maximale. Le témoin s’allume lorsque le périmètre
virtuel ou la vitesse maximale est activée. Le témoin reste
éteint lorsque les paramètres du périmètre virtuel et de la
vitesse maximale sont désactivés.
BLOC-INSTRUMENTS
ZONE D’AFFICHAGE 1
En appuyant sur le bouton MODE, les renseignements affichés dans la
zone 1 q changent .
Vitesse
Température du
moteur
Régime du
moteur
Température
ambiante
(en option)
39
BLOC-INSTRUMENTS
ZONE D’AFFICHAGE 2
Actionner les boutons HAUT/BAS pour
changer les renseignements affichés
dans la zone 2 w.
Compteur
kilométrique
Heures de
fonctionnement
Trajet 1
Minuteur
journalier
Trajet 2
Température du
moteur
Tension
Température
ambiante
(en option)
État du périmètre
virtuel
Régime du
moteur
Heures du
moteur
Vitesse
40
BLOC-INSTRUMENTS
MENU DES OPTIONS
Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des
options.
MENU DES OPTIONS
REMARQUES
« Diagnostic Codes » (codes de
diagnostic)
S’affiche seulement si des codes
d’anomalie sont présents ou
mémorisés.
« Youth Menu » (menu Jeunes)
Configurer le mot de passe, la
vitesse maximale et les paramètres
de périmètre virtuel.
« Units – Distance » (unités –
distance)
Sélectionner km/h ou mi/h.
« Units – Temp » (unités –
température)
Sélectionner entre °C ou °F.
« Clock » (horloge)
Sélectionner 24H ou 12H et régler
l’heure.
« Backlight Color » (couleur du
rétroéclairage)
Sélectionner bleu ou rouge.
« Backlight Level » (niveau du
rétroéclairage)
Régler le niveau de luminosité du
rétroéclairage.
41
BLOC-INSTRUMENTS
MENU DES OPTIONS
REMARQUES
« Service Hours » (heures de
fonctionnement)
Visualiser/régler les heures de
fonctionnement.
« Exit Menu » (quitter le menu)
Quitter
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE DISTANCE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Units - Distance » (unités – distance) dans le menu Options
en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (km/h ou
mi/h).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
42
BLOC-INSTRUMENTS
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Units – Temp » (unités – température) dans le menu Options
en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (°C ou °F).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
43
BLOC-INSTRUMENTS
HORLOGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Clock » (horloge) dans le menu Options en appuyant sur le
bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités
(24 h ou 12 h).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
r Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (heures).
t Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
y Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (dizaines
de minutes).
u Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’unité.
i Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (minutes).
o Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
44
BLOC-INSTRUMENTS
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Blacklight Color » (couleur du rétroéclairage) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (bleu ou
rouge).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
45
BLOC-INSTRUMENTS
NIVEAU DU RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Blacklight Level » (niveau du rétroéclairage) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (augmen­
ter ou diminuer le niveau).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
46
BLOC-INSTRUMENTS
HEURES DE FONCTIONNEMENT
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Service Hours » (heures de fonctionnement) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (0, 5, 10,
- 95, 100).
e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui
réglera l’appareil et revenir au menu Options.
AVIS
Pour réinitialiser les heures de fonctionnement après qu’elles ont atteint
« 0,0 », sélectionner à nouveau le point de consigne existant ou sélectionner
une nouvelle valeur d’heures de fonctionnement.
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
47
BLOC-INSTRUMENTS
CODE DE DIAGNOSTIC
AVIS
L’écran des codes de diagnostic affichera le témoin lumineux d’anomalie qui
s’est allumé au cours de ce cycle d’allumage.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
AVIS
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Diagnostic Codes » (codes de diagnostic) dans le menu
Options en appuyant sur le bouton MODE.
Actionner les boutons HAUT/BAS pour parcourir les codes.
AVIS
Cette option ne sera disponible que si un code d’anomalie a été défini ou est
actif pendant le cycle d’allumage actuel de la clé de contact. L’extinction de
l’allumage permet d’effacer les codes d’anomalie enregistrés sur la jauge.
Voir l’image ci-dessus :
q La zone A affichera le FMI (XX).
w La zone B affichera le SPN (XXXXXX).
e La zone de l’horloge affichera le décompte (XXX).
3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options.
48
BLOC-INSTRUMENTS
MENU JEUNES
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
REMARQUE
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) dans le menu des options en
appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
49
BLOC-INSTRUMENTS
MENU JEUNES
MENU JEUNES
REMARQUES
« Maximum Speed » (vitesse
maximale)
Régler la vitesse maximale
« GeoFence » (périmètre virtuel)
Activer/désactiver le périmètre virtuel
« Inside GeoFence Speed » (vitesse
à l’intérieur du périmètre virtuel)
Régler la vitesse maximale du
véhicule à l’intérieur du périmètre
virtuel
« Outside GeoFence Speed »
(vitesse à l’extérieur du
périmètrevirtuel)
Régler la vitesse maximale du
véhicule à l’extérieur du périmètre
virtuel
« Require PIN to start » (code PIN
nécessaire pour démarrer)
Activer/désactiver le code PIN pour
démarrer le véhicule
« Start PIN delay » (démarrer le délai
du code PIN)
Activer/désactiver le délai du code
PIN
« Change PIN » (changer le code
PIN)
Changer le code PIN
« Exit Youth Menu » (quitter le menu
Jeunes)
Quitter
50
BLOC-INSTRUMENTS
SAISIR LE CODE PIN
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
REMARQUE
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Saisir le code PIN.
REMARQUE
Si le code PIN a été perdu ou égaré, contacter un concessionnaire Polaris
pour obtenir de l’aide.
4. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes.
51
BLOC-INSTRUMENTS
CHANGER LE CODE PIN
Pour changer le code PIN, effectuer la procédure suivante :
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Saisir le code PIN.
4. Sélectionner « CHANGE PIN » (changer le code PIN) dans le menu Jeunes
en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le
premier chiffre du code PIN.
e Lorsque le premier chiffre du code PIN s’affiche, appuyer sur le
bouton MODE qui enregistrera le chiffre et passera au 2e chiffre.
r Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le 2e
chiffre du code PIN. Appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer
le 2e chiffre et passer au 3e chiffre.
t Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le 3e
chiffre du code PIN. Appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer
le 3e chiffre et passer au 4e chiffre.
y Appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer le 4e chiffre et pour
accéder au menu Jeunes.
5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes.
52
BLOC-INSTRUMENTS
VITESSE MAX.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
REMARQUE
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Saisir le code PIN.
4. Sélectionner « Max Speed » (vitesse max.) dans le menu Jeunes en
appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons haut/bas pour augmenter/réduire la vitesse
max. (plage : 10 à 29)
e Une fois la vitesse maximale souhaitée affichée, appuyer sur le
bouton MODE pour enregistrer la vitesse maximale et revenir au
menu Jeunes.
5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes.
53
BLOC-INSTRUMENTS
PÉRIMÈTRE VIRTUEL
AVERTISSEMENT
Si le RANGER 150 est équipé de l’option « Youth Ride Command » (Ride
Command pour jeunes), cette technologie ne remplace pas la surveillance
d’un adulte. La précision du GPS peut varier selon les régions, s’assurer donc
de donner une distance adéquate pour les limites du périmètre virtuel afin de
tenir compte de cette variation. Un périmètre virtuel n’arrêtera pas le véhicule.
Cela ralentira juste le véhicule à la limite de vitesse saisie par l’adulte.
REMARQUE
Pour utiliser les fonctions de périmètre virtuel, télécharger tout d’abord
l’application Polaris Ride Command™ et s’inscrire. L’activation et la
désactivation du périmètre virtuel et la modification des vitesses se font via
l’écran du véhicule une fois que les limites du périmètre virtuel ont été définies
dans l’application Ride Command.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
REMARQUE
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Saisir le code PIN.
54
BLOC-INSTRUMENTS
4. Sélectionner « GEOFENCE » (périmètre virtuel) dans le menu Jeunes en
appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour parcourir les options
(marche/arrêt).
e Une fois l’option souhaitée affichée, appuyer sur le bouton MODE
pour enregistrer la fonction et revenir au menu Jeunes.
5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes.
VITESSE À L’INTÉRIEUR DU PÉRIMÈTRE VIRTUEL
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
REMARQUE
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Saisir le code PIN.
55
BLOC-INSTRUMENTS
4. Sélectionner « INSIDE » (à l’intérieur) dans le menu Jeunes en appuyant sur
le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire la
vitesse maximale à l’intérieur du périmètre virtuel (plage : 10 à 29).
e Une fois la vitesse souhaitée affichée, appuyer sur le bouton
MODE pour enregistrer la vitesse à l’intérieur du périmètre virtuel
et revenir au menu Jeunes.
5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes.
VITESSE À L’EXTÉRIEUR DU PÉRIMÈTRE VIRTUEL
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
REMARQUE
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Saisir le code PIN.
56
BLOC-INSTRUMENTS
4. Sélectionner « OUTSIDE » (à l’extérieur) dans le menu Jeunes en appuyant
sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire la
vitesse maximale à l’extérieur du périmètre virtuel (plage : 10 à 29)
e Une fois la vitesse souhaitée affichée, appuyer sur le bouton
MODE pour enregistrer la vitesse à l’extérieur du périmètre virtuel
et revenir au menu Jeunes.
5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes.
CODE PIN NÉCESSAIRE POUR DÉMARRER
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
REMARQUE
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Saisir le code PIN.
57
BLOC-INSTRUMENTS
4. Sélectionner « REQUIRE PIN TO START » (code PIN nécessaire pour
démarrer) dans « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour activer/désactiver la saisie
du code PIN pour démarrer le véhicule.
e Lorsque l’option souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE
qui réglera la fonction et revenir au menu Jeunes.
5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes.
DÉMARRER LE DÉLAI DU CODE PIN
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
REMARQUE
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Saisir le code PIN.
58
BLOC-INSTRUMENTS
4. Sélectionner « PIN DELAY » (délai du code PIN) dans le menu Jeunes en
appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour activer/désactiver le délais
du code PIN.
e Lorsque l’option souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE
qui réglera la fonction et revenir au menu Jeunes.
5. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes.
CHANGER LE CODE PIN
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
REMARQUE
« OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le
premier élément du menu s’affiche.
2. Sélectionner « Youth Menu » (menu Jeunes) en appuyant sur le bouton
MODE.
3. Saisir le code PIN.
59
BLOC-INSTRUMENTS
4. Sélectionner « CHANGE PIN » (changer le code PIN) dans le menu Jeunes
en appuyant sur le bouton MODE.
Voir l’image ci-dessus :
q Appuyer sur le bouton MODE.
w Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le
premier chiffre du nouveau code PIN.
e Lorsque le premier chiffre souhaité du nouveau code PIN s’affiche,
appuyer sur le bouton MODE pour enregistrer le chiffre et passer
au 2e chiffre.
r Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le 2e
chiffre du nouveau code PIN. Appuyer sur le bouton MODE pour
enregistrer le 2e chiffre et passer au 3e chiffre.
t Actionner les boutons HAUT/BAS pour augmenter/réduire le 3e
chiffre du nouveau code PIN. Appuyer sur le bouton MODE pour
enregistrer le 3e chiffre et passer au 4e chiffre.
5. Appuyer sur le bouton MODE pour régler le 4e chiffre et quitter.
6. Pour quitter le menu Jeunes, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit
Menu » (quitter le menu) dans le menu Jeunes, maintenir le bouton MODE
enfoncé et quitter le menu Jeunes, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant
dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Jeunes.
60
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner
des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les
avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage d’un véhicule neuf est définie par les 20 premières heures
de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux
premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de la part de
l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux d’un moteur
neuf lui assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile.
Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants
d’entraînement. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande vitesse pendant les
trois premières heures d’utilisation.
RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les 50 premiers arrêts.
Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut
endommager les plaquettes de frein et disques de frein.
RODAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT) (EMBRAYAGES/
COURROIE)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une
durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la
courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage
comme recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les
accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de
rodage.
En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du conduit
d’admission et de sortie de la transmission à variation continue Polaris (PVT),
de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie.
61
FONCTIONNEMENT
BIEN CONNAÎTRE VOTRE SECTEUR DE CONDUITE/
CONDUIRE RESPECTUEUSEMENT
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le
fonctionnement de ce véhicule dans la région concernée. Respecter votre
environnement de conduite. Contacter un concessionnaire POLARIS, un club
de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de
conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En
tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur peut
montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire
respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas répandre de
déchets et rester toujours sur les sentiers désignés.
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le
véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son
fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Système de freinage/course
de la pédale de frein
Vérifier le bon fonctionnement.
page 94
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est adéquat.
page 94
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 83
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 83
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement.
–
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
page 99
Roues/attaches
Vérifier; s’assurer que les attaches sont serrées.
page 99
Écrous, boulons et attaches du
châssis
Vérifier le serrage.
–
Courroie d’entraînement
Inspecter, vérifier la bonne installation.
–
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont adéquats.
page 84
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
page 35
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le bon fonctionnement.
page 38
Préfiltres d’admission
Inspecter, nettoyer.
–
Feux de jour (DÉL)
Vérifier le fonctionnement.
–
62
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Feu d’arrêt/feux arrière
Vérifier le fonctionnement.
–
Loquet de siège
Pousser sur le dossier de siège pour s’assurer
que le loquet est enclenché.
–
Ceinture de sécurité
Vérifier la présence de dommages sur toute la
longueur de la ceinture et le fonctionnement
approprié des loquets.
page 30
Portières de cabine (le cas
échéant)
Vérifier l’usure ou les dommages des portières
et des serrures.
–
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit
bien aéré.
2. S’asseoir sur le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité. Fixer les
filets de cabine.
3. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT et serrer le FREIN DE
STATIONNEMENT.
4. Freiner. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage
du moteur.
5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE/CONDUITE
jusqu’à la position DÉMARRAGE. Actionner le démarreur pour une durée
maximale de cinq secondes. Relâcher la clé dès que le moteur démarre.
6. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser revenir
le commutateur d’allumage à la position ARRÊT et attendre cinq secondes.
Répéter les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que le moteur démarre.
7. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur, jusqu’à ce que
le moteur tourne régulièrement au ralenti.
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
63
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt
total.
2. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT et serrer le FREIN DE
STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le levier de la boîte
de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule.
AVERTISSEMENT
Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves. Toujours mettre la
boîte de vitesses en position STATIONNEMENT lors de l’arrêt du moteur.
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID
Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile.
Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de
carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter
moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée.
L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse.
FREINAGE
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur. (Lorsque la pédale
d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime du moteur
s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.)
2. Appuyer sur la pédale de frein fermement, avec un mouvement régulier.
Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser
avec les commandes.
64
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT DU VÉHICULE
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à
l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de
flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT et serrer le FREIN DE
STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher lentement la pédale de frein.
5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les
précautions suivantes :
1. Freiner.
2. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT et serrer le FREIN DE
STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher lentement la pédale de frein.
5. Bloquer les roues arrière du côté de la descente.
65
FONCTIONNEMENT
TRANSPORT DE CHARGES
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule, le transport ou le remorquage inadéquat d’une
charge peut nuire à la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de
contrôle ou l’instabilité des freins. Toujours suivre les précautions suivantes
pour transporter des charges :
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule.
• LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
• NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du
véhicule. Au moment d’évaluer le poids ajouté, veiller à inclure le poids du
conducteur, des accessoires, des charges du porte-bagages ou de la
benne. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité
pondérale maximale.
• Toujours placer la charge le plus au centre et le plus bas possible dans la
benne de chargement.
• Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse
et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
• Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport de
charges.
• FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de
contrôle.
• NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET
CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être
centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de
prudence.
• LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors
du freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations
pouvant exiger de faire marche arrière en descente.
• FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité
et la maniabilité du véhicule et causer son retournement.
• Le transport d’un passager dans la benne de chargement pourrait entraîner
sa chute hors du véhicule ou son contact avec des pièces en mouvement.
Ne jamais permettre à un passager de monter dans la benne de
chargement.
66
FONCTIONNEMENT
PROCÉDURES DE CONDUITE
PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU
CONDUCTEUR
1. Lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’instructions et d’avertissement avant d’utiliser ce véhicule.
2. Aller sur le site Web de la Recreational Off-Highway Vehicle Association et
participer au cours de formation en ligne gratuit. Aller sur www.rohva.org ou
composer le 1-866-267-2751. La ROHVA propose aussi une formation
pratique.
3. Effectuer l’inspection avant la conduite.
4. Ne pas transporter une charge pendant cette période.
5. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
6. Le conducteur et le passager doivent porter un casque, une protection
oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des
bottes montant au-dessus des chevilles et leur ceinture de sécurité en toutes
circonstances.
7. S’asseoir sur le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
8. Toujours s’assurer que tous les filets de cabine sont fermés et verrouillés
pendant la conduite de ce véhicule.
9. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT.
10. Démarrer le moteur et desserrer le frein de stationnement.
11. Freiner et engager un rapport.
12. Observer les alentours et déterminer le trajet.
13. Tout en gardant les mains sur le volant, desserrer lentement les freins et
enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler.
14. Au début, conduire lentement. Sur une surface de niveau, pratiquer le
démarrage, l’arrêt, les virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et
des freins et reculer. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages
à gauche et à droite à basse vitesse.
15. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres sont
maîtrisées à basse vitesse.
67
FONCTIONNEMENT
16. Une fois que vous êtes habiles dans les virages et que vous débutez à
conduire plus rapidement, suivre ces précautions :
• Éviter les virages serrés.
• Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à fond.
• Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques.
• Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux
conditions et au terrain.
• NE PAS effectuer de virages en force, de « beignets », de sauts ou
d’autres acrobaties en conduisant.
CONDUITE AVEC UN PASSAGER
1. Effectuer l’inspection avant la conduite.
2. S’assurer que tous les passagers sont âgés d’au moins 10 ans et qu’ils sont
assez grands pour s’asseoir de manière confortable et sûre sur le siège
passager avec la ceinture de sécurité attachée, pour poser les deux pieds
sur le sol et saisir la poignée de maintien.
3. S’assurer que le passager porte un casque, une protection oculaire, des
gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long et des bottes montant
au-dessus des chevilles.
4. S’assurer que le passager attache sa ceinture de sécurité.
5. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement.
6. Ne pas transporter un nombre de passagers supérieur à celui recommandé
pour le véhicule.
7. Il est permis de transporter un passager dans le siège passager seulement.
8. Ralentir. Toujours conduire à des vitesses qui correspondent à vos
compétences, aux compétences du passager et aux conditions d’utilisation.
Éviter les manœuvres imprévues ou agressives qui peuvent causer un
inconfort ou des blessures au passager.
9. La maniabilité du véhicule peut changer lorsqu’un passager et/ou une
charge se trouve à bord du véhicule. Prévoir plus de temps et une plus
grande distance de freinage.
10. Toujours suivre toutes les directives de conduite indiquées sur les étiquettes
de sécurité et dans ce manuel.
68
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
AVERTISSEMENT
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Lors de la
conduite sur des surfaces glissantes comme la glace ou le gravier meuble,
réduire la vitesse et redoubler de prudence pour réduire les risques de perte
de contrôle causée par un dérapage ou un glissement. Ne pas conduire sur
des surfaces excessivement glissantes.
Pendant la conduite sur surfaces glissantes, telles que des sentiers mouillés, du
gravier meuble ou de la glace, faire attention aux risques de dérapage et de
glissement. Suivre ces précautions à l’approche de conditions glissantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
2. Ralentir avant d’entrer des terrains glissants.
3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages
brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
4. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne
jamais freiner pendant un dérapage.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux
dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les
obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Déplacer le commutateur de mode de conduite à la gamme de vitesse basse
s’il y a lieu.
5. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers
ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, prendre des
précautions supplémentaires et conduire lentement.
6. Toujours faire débarquer et éloigner tous les passagers du véhicule avant de
franchir un obstacle qui risque de causer un retournement.
69
FONCTIONNEMENT
MONTÉE DE PENTE
Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Éviter les pentes trop raides.
2. Toujours rouler dans le sens de la pente.
3. Garder les pieds sur le plancher.
4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. Ne jamais
monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
5. Conduire à une vitesse et un régime constants. Ne jamais accélérer
brusquement.
6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une
pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de
l’autre côté du sommet.
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Éviter les pentes trop raides.
2. Toujours descendre une pente le commutateur du sélecteur de direction
étant réglé en marche avant. Ne jamais descendre une pente le
commutateur étant au point mort.
3. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre une pente à un
angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du
possible, descendre la pente tout droit.
4. Ralentir.
5. Freiner légèrement pour aider le ralentissement.
CONDUITE À FLANC DE COLLINE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique
peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, prendre les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Faire extrêmement attention.
3. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
70
FONCTIONNEMENT
CONDUITE À TRAVERS UN COURS D’EAU
Votre véhicule peut se déplacer dans
l’eau peu profonde. S’assurer que le
niveau de l’eau ne dépasse pas le
niveau du plancher du véhicule. Suivre
ces précautions pour conduire dans
l’eau :
1. Vérifier la profondeur de l’eau. Ne
jamais conduire dans l’eau qui
dépasse le niveau du plancher.
2. Essayer les freins après avoir
conduit dans l’eau. Freiner
légèrement plusieurs fois lors
d’une conduite lente. La friction
aidera à sécher les plaquettes.
REMARQUE
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le
moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans
le tableau d’entretien. Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile
pour boîte de vitesses et à tous les graisseurs.Si le véhicule a été immergé ou
conduit dans de l’eau dépassant le niveau du plancher, un entretien est
nécessaire avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire Polaris peut
fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule par un
professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer les entretiens indiqués à
la page 102, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible.
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule.
Toujours regarder à droite et à gauche avant de faire marche arrière.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
71
72
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT
Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement;
autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de
l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant
le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit.
PARE-ÉTINCELLES
Ce véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles conçu pour l’utilisation
routière et hors route. La loi exige que ce pare-étincelles reste sur le véhicule et
soit fonctionnel lorsque le véhicule est utilisé.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception
du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande
l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection
électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance
optimale et ne peuvent plus être modifiés.
L’étiquette relative aux émissions se trouve à l’intérieur du châssis tubulaire
inférieur gauche (en dessous du la zone de pieds du conducteur).
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne
ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique du
règlement 10 de la CEE/NU.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
73
74
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tout atelier de réparation reconnu ou tout technicien qualifié peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer
l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également des pièces
POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des pièces équivalentes peuvent
toutefois être utilisées.
L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la
part d’un fournisseur du marché de pièces détachées constitue un abus
potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du
système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce
manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permet d’assurer la sécurité et la fiabilité du
véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des
composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin.
Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, des pièces
POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire
POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux
émissions.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures de réglage et de réparation en toute sécurité ne vous
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Les véhicules soumis à un usage intensif ou sévère doivent être inspectés et
entretenus plus fréquemment.
DÉFINITION D’USAGE INTENSIF
•
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses
Courts trajets par temps froid
Utilisation à régime élevé en course
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile
par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le
carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de
montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus
utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de
l’aide.
75
ENTRETIEN
LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN
SYMBOLE
DESCRIPTION
UE
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur
le véhicule.
C
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé ou à tout autre
technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait
mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la
mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé ou à
tout autre technicien qualifié.
INTERVALLES D’ENTRETIEN
REMARQUE
Les tableaux des intervalles d’entretien indiquent les consignes d’entretien et
d’inspection en fonction du nombre d’heures/de kilomètres estimé de
fonctionnement du véhicule. Chaque tableau indique le type d’entretien requis
selon le nombre d’heures/de kilomètres du véhicule. Certains éléments ou
composants peuvent nécessiter un entretien plus rapproché en raison d’une
utilisation intensive, comme une utilisation dans l’eau ou avec des charges
importantes. Lorsque le véhicule dépasse 400 heures, reprendre le tableau de
25 heures et recommencer le processus d’intervalles.
5 HEURES/SERVICE DE RODAGE
ÉLÉMENT
Vidange d’huile moteur
UE (rodage)
UE
C
REMARQUES
Faire une vidange d’huile au bout d’un mois
de rodage.
Chaîne d’entraînement
(rodage)
Régler et lubrifier.
Usure de plaquettes de
frein (rodage)
Inspecter périodiquement.
ENTRETIEN DES 10 HEURES/160 km (100 mi)
ÉLÉMENT
C
76
Jeu de soupapes
(rodage)
REMARQUES
Réglage du jeu de soupape : Toutes les 50
heures après le réglage ayant suivi les 10
premières heures.
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 25 HEURES/400 km (250 mi)
ÉLÉMENT
Système d’alimentation
Batterie
UE
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vidange d’huile moteur
ENTRETIEN DES 50 HEURES/800 km (500 mi)
ÉLÉMENT
UE
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape : Toutes les 40
heures après le réglage ayant suivi les 10
premières heures.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier, régler.
UE
UE
Tringlerie de
transmission
Direction
Suspension avant
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du
corps de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et
s’il n’y a pas de fuites d’air.
C
Lubrifier.
Lubrifier.
77
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 75 HEURES/1 200 km (750 mi)
ÉLÉMENT
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
ENTRETIEN DES 100 HEURES/1 600 km (1 000 mi)
ÉLÉMENT
Batterie
REMARQUES
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
UE
Boîte de vitesses (carter
Remplacer le liquide pour boîte de vitesses
d’engrenages principal)
UE
Vidange d’huile moteur
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier, régler.
C
UE
Tringlerie de
transmission
Direction
Suspension avant
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et
s’il n’y a pas de fuites d’air.
C
Conduit d’admission du
corps de papillon
C
Lubrifier.
Lubrifier.
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la
pompe à carburant sous pression; rechercher
Système d’alimentation/ des fuites éventuelles au niveau du bouchon
de remplissage, des rampes/conduites de
filtre
carburant et de la pompe à carburant;
remplacer les conduites tous les deux ans.
UE
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Supports du moteur
Inspecter.
Silencieux/tuyau
d’échappement
Inspecter.
78
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE
C
C
Câblage
REMARQUES
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact
avec de l’eau, de la boue, etc.
Poulies (menante et
menée)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Courroie
d’entraînement
Roulements de roues
avant
Inspecter; remplacer au besoin.
Inspecter; remplacer au besoin.
ENTRETIEN DES 125 HEURES/2 000 km (1 250 mi)
ÉLÉMENT
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
ENTRETIEN DES 150 HEURES/2 400 km (1500 mi)
ÉLÉMENT
UE
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
C
UE
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Tringlerie de
transmission
Inspecter, lubrifier, régler.
79
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
C
Direction
Suspension
avant
UE
UE
REMARQUES
Lubrifier.
Lubrifier.
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du
corps de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et
s’il n’y a pas de fuites d’air.
ENTRETIEN DES 175 HEURES/2 800 km (1 750 mi)
ÉLÉMENT
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
ENTRETIEN DES 200 HEURES/3 200 km (2 000 mi)
ÉLÉMENT
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier, régler.
C
UE
Tringlerie de
transmission
Direction
Suspension avant
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et
s’il n’y a pas de fuites d’air.
C
Conduit d’admission du
corps de papillon
80
Lubrifier.
Lubrifier.
ENTRETIEN
C
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la
pompe à carburant sous pression; rechercher
Système d’alimentation/ des fuites éventuelles au niveau du bouchon
de remplissage, des rampes/conduites de
filtre
carburant et de la pompe à carburant;
remplacer les conduites tous les deux ans.
UE
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Supports du moteur
Inspecter.
Silencieux/tuyau
d’échappement
Inspecter.
UE
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact
avec de l’eau, de la boue, etc.
UE
Poulies (menante et
menée)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Courroie
d’entraînement
Roulements de roues
avant
Liquide de freins
Inspecter; remplacer au besoin.
C
C
Inspecter; remplacer au besoin.
Changer tous les deux ans.
ENTRETIEN DES 225 HEURES/3 600 km (2 250 mi)
ÉLÉMENT
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
81
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 250 HEURES/4 000 km (2 500 mi)
ÉLÉMENT
UE
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier, régler.
C
UE
Tringlerie de
transmission
Direction
Suspension avant
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et
s’il n’y a pas de fuites d’air.
C
Conduit d’admission du
corps de papillon
82
Lubrifier.
Lubrifier.
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique à partir de la page 76, ou plus souvent dans des
conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un
environnement poussiéreux. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans
le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.
UE
ÉLÉMENT
LUBRIFIANT
MÉTHODE
Huile moteur
Huile 5W-50 PS-4 pour
moteur à quatre temps
Consulter la page 84.
Liquide de freins
Liquide de freins DOT 4
Consulter la page 96.
Huile pour boîte de vitesses
(carter d’engrenages
principal)
Lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL
Consulter la page 86.
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne de
POLARIS ou SAE 80/90
Consulter la page 87.
Pivots de bras de
suspension triangulaire
Graisse toutes saisons POLARIS ou graisse conforme à
NLGI no 2. Graisser aux intervalles de lubrification générale
et aussi après le lavage ou la conduite du véhicule dans
l’eau.
Pivots de bras de direction
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
83
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 76. POLARIS recommande
l’utilisation de l’huile 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps de POLARIS pour
ce véhicule. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si
de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile.
Consulter la page 119 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
VÉRIFICATION DE L’HUILE
Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité sur la jauge. Ne pas trop
remplir le réservoir.
q Jauge
w Marge de sécurité
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
CONSEIL
Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la
conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des
contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter. Si le niveau
d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile
immédiatement.
84
ENTRETIEN
5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin.
6. Remettre la jauge en place.
VIDANGE D’HUILE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Serrer le frein de
stationnement.
2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois
minutes.
4. Arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude et la peau.
5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile se vidanger.
7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris.
Laisser le tamis sécher à l’air.
8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve
sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de
vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures,
entailles et éraflures.
9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre.
10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m
(11 lb·pi).
11. Retirer la jauge. Ajouter 1,1 L (37 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop
remplir le réservoir. Consulter la section Spécifications pour obtenir les
capacités.
12. Remettre la jauge en place.
13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener
le niveau au repère supérieur sur la jauge.
16. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
85
ENTRETIEN
BOÎTE DE VITESSES
VIDANGE D’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES
REMARQUE
Le volume maximal du liquide pour boîte de vitesses ne peut pas dépasser
750 mL (25 oz). La méthode de remplissage/vérification n’est pas de remplir
jusqu’au débordement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier
que la boîte de vitesses est remplie de liquide. Ne pas trop remplir le réservoir.
Toujours vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans la section Tableau
d’entretien périodique. POLARIS recommande l’emploi du lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule. Le
bouchon de remplissage q se trouve du côté du carter d’engrenages de la boîte
de vitesses. Le bouchon de remplissage se trouve du côté droit du carter
d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du carter
d’engrenages de la boîte de vitesses. Accéder au bouchon de vidange situé au
bas du véhicule.
Pour vidanger le liquide pour boîte de vitesses, effectuer la procédure suivante :
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange de boîte de vitesses.
3. Retirer le bouchon de vidange w et laisser le lubrifiant se vidanger
entièrement.
4. Nettoyer la surface magnétique du bouchon de vidange.
5. Remettre en place le bouchon de vidange et serrer selon les spécifications.
COUPLE
Bouchon de vidange/de remplissage de la boîte de vitesses :
19 N·m (14 lb·pi)
86
ENTRETIEN
6. Ajouter le volume recommandé de lubrifiant par l’orifice du bouchon de
remplissage q. NE PAS trop remplir le réservoir ni remplir jusqu’à ras bord
du trou du bouchon de remplissage.
FLUIDE CAPACITÉ
Lubrifiant de boîte de vitesses recommandée :
Carter d’engrenages AGL de Polaris
Capacité :
750 mL (25 oz)
7. Remettre en place le bouchon de remplissage et serrer selon les
spécifications.
COUPLE
Bouchon de vidange/de remplissage de la boîte de vitesses :
19 N·m (14 lb·pi)
8. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du lubrifiant usé selon une
méthode appropriée.
LUBRIFICATION ET RÉGLAGE DE LA CHAÎNE
D’ENTRAÎNEMENT
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de
Polaris ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles indiqués dans
le tableau d’entretien périodique. Lubrifier plus souvent dans des conditions de
conduite extrême telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement
poussiéreux.
IMPORTANT
Une chaîne d’entraînement lavée avec un nettoyeur à haute pression ou avec
des solvants risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer
la chaîne d’entraînement à haute pression ou à l’essence. Conduire le véhicule
dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension peut entraîner
des dommages importants à la boîte de vitesses et aux composants
d’entraînement. Toujours s’assurer que la chaîne est réglée dans les limites
spécifiées.
87
ENTRETIEN
1. Desserrer l’écrou supérieur q sur le support du tendeur de chaîne
2. Tourner l’écrou inférieur w dans le sens des aiguilles d’une montre à des
incréments d’un demi-tour, puis visser fermement l’écrou supérieur.
Observer cette procédure jusqu’à ce que la chaîne atteigne la tension
adéquate. Pour vérifier la bonne tension, appuyer vers le bas au centre de la
chaîne avec le pouce en appliquant une force de 100 N (22 lb). La flèche de
la chaîne e doit être dans les limites des spécifications.
MESURE
Flèche de la chaîne :
Avec une force de 100 N (22 lb)
Chaîne neuve : 5 à 10 mm (3/16 à 13/32 po)
Chaîne rodée : 10 à 15 mm (13/32 à 19/32 po)
REMARQUE
Une chaîne neuve s’étirera après une certaine période d’utilisation du
véhicule.
3. Répéter ces étapes jusqu’à ce que la chaîne adopte la flèche souhaitée.
FREIN DE STATIONNEMENT
RÉGLAGE DU JEU DU CÂBLE DE FREIN DE
STATIONNEMENT
1. Avant de régler le jeu du câble de frein de stationnement, vérifier toutes les
plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire.
2. S’assurer que le frein de stationnement n’est PAS serré (le levier doit être à
la position BASSE).
3. Tirer le câble de frein vers l’arrière pour vérifier le jeu entre l’extrémité du
câble et le support d’étrier. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po).
88
ENTRETIEN
4. Pour régler le jeu, desserrer l’écrou de blocage. Tourner l’écrou de réglage
en ligne vers l’extérieur pour diminuer le jeu. Tourner l’écrou de réglage en
ligne vers l’intérieur pour augmenter le jeu.
5. Serrer l’écrou de blocage sur l’écrou de réglage.
RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
1. Avant de régler le câble de frein de stationnement, vérifier toutes les
plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire.
2. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Mettre la boîte de vitesses au
point mort.
3. Lever légèrement et avec précaution l’arrière du véhicule. Utiliser un
dispositif de levage approprié.
4. Desserrer l’écrou de blocage sur le boulon de réglage du frein de
stationnement q.
5. Tout en tournant les roues arrière à la main, serrer le boulon de réglage
jusqu’à ce qu’une résistance de freinage suffisante soit décelée. Desserrer
ensuite le boulon de réglage d’un quart de tour.
6. Tenir le boulon de réglage en place et serrer l’écrou de blocage sur le bras
de levier.
7. Vérifier le mouvement du levier de frein de stationnement. S’assurer que,
lorsque le frein de stationnement est en position arrêt (levier vers le BAS) les
roues arrière tournent librement et que le véhicule ne se déplace pas lorsque
le frein de stationnement est enclenché (levier vers le HAUT).
8. S’assurer que le levier du frein de stationnement reste positionné vers le
haut lorsque le frein est complètement enclenché.
89
ENTRETIEN
BOUGIE
ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE SERRAGE
DE BOUGIE
Écartement des
électrodes
Couple de serrage de
bougie neuve
Couple de serrage de
bougie usagée
0,6 à 0,7 mm
12 à 15 N·m
(9 à 11 lb·pi)
23 à 27 N·m
(17 à 20 lb·pi)
AVIS
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des
électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a
été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la
couleur appropriée.
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures.
Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
ÉTAT DE LA BOUGIE
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de
dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela
signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et
aux conditions d’utilisation du véhicule.
CONSEIL
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un
indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type
incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est
couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est
causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile d’injection non
recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon.
90
ENTRETIEN
REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE
1. Retirer le capuchon de la bougie
q.
2. À l’aide de la clé à bougies fournie
dans la trousse à outils, retirer la
bougie en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3. Reprendre les étapes à l’inverse
pour réinstaller la bougie. Serrer
selon les spécifications.
SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant
des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter
un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour l’entretien
et pour obtenir de l’aide pour la réparation.
• Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la
marche.
91
ENTRETIEN
SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE (CVT)
REMARQUE
Après avoir fonctionné dans l’eau, le système CVT du véhicule doit être vérifié
immédiatement. Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau,
suivre les instructions ci-dessous.
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement.
2. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes
pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les poulies.
REMARQUE
Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de cinq secondes.
3. Laisser le régime moteur repasser au ralenti, puis mettre la boîte de vitesses
en rapport.
4. Tester le système CVT pour vérifier que la courroie ne glisse pas. Si la
courroie glisse, répéter le processus ou retirer le couvercle d’embrayage
externe pour inspecter le système CVT.
REMARQUE
Si une grande quantité d’eau s’est infiltrée dans le système CVT et que le
véhicule n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, vérifier que les
composants du système CVT ne sont pas endommagés par l’eau.
FILTRE À AIR
Inspecter le filtre à air aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien
périodique. Dans des environnements poussiéreux, un remplacement plus
fréquent du filtre à air est exigé. Accéder à la boîte à vent près de la roue arrière
droite.
92
ENTRETIEN
1. Ouvrir les deux loquets du couvercle q.
2. Libérer le couvercle et le retirer de la boîte à vent avec précaution.
3. Retirer le filtre w.
4. Inspecter la boîte à vent pour déceler les dépôts d’huile ou d’eau. Essuyer
tout dépôt avec un chiffon d’atelier propre.
REMARQUE
Si le filtre a été imbibé de carburant ou d’huile, il doit être remplacé.
5. Inspecter le filtre à air et le remplacer au besoin.
REMARQUE
NE PAS essayer de nettoyer le filtre à air avec de l’air comprimé.
6. Placer le filtre à air dans la boîte à vent et remettre le couvercle de boîte à
vent.
REMARQUE
Vérifier que les languettes sont correctement positionnées dans la charnière.
S’assurer que le joint torique est installé correctement dans le couvercle.
7. Engager les loquets du couvercle.
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud.
Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais utiliser le véhicule sans le pare-étincelles.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique.
93
ENTRETIEN
Pour retirer le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles
recommandés dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 76.
1. Retirer les trois boulons et retirer le pare-étincelles q de l’extrémité du
silencieux.
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En
effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont
trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air
comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer le pareétincelles s’il est endommagé.
4. Réinstaller le pare-étincelles.
5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi).
FREINS
Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disques commandés
par la pédale de frein.
Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir de
liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein devrait être
ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite
ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le
véhicule.
Si l’on découvre des irrégularités reliées au fonctionnement du système de
freinage, y compris une course excessive de la pédale, contacter un
concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les réparations
appropriées.
94
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut
causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais
utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse.
INSPECTION DES FREINS
1. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide.
2. Vérifier si la pédale de frein présente une course excessive ou est
spongieuse.
3. Vérifier si les plaquettes de frein q sont usées, endommagées ou
desserrées.
4. Vérifier l’usure excessive de la surface des plaquettes de frein.
5. Les plaquettes doivent être remplacées lorsque leur garniture est usée
jusqu’à une épaisseur de 1 mm (0,04 po) w.
6. Vérifier l’état de la surface des disques de frein e. Mesurer l’épaisseur.
Remplacer si l’épaisseur du disque est de moins de 4,32 mm (0,170 po).
7. Examiner les tuyaux et les raccords du système de freinage en vue de
fissures, détérioration, abrasion et fuites. Serrer tout raccord desserré et
remplacer toute pièce usée ou endommagée.
95
ENTRETIEN
LIQUIDE DE FREINS
Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau
est insuffisant, ajouter exclusivement du liquide de freins DOT 4. Consulter la
page 119 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVERTISSEMENT
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la
portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le
liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la
température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un
évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et
de blessures graves.
Changer le liquide de freins à chaque deux ans ou au besoin s’il devient
contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la
marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Accéder au réservoir
de liquide de freins par le passage de roue avant gauche.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement.
3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir q. Le niveau doit être
maintenu entre les repères minimum e et maximum w. Au besoin, ajouter
du liquide de freins.
4. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et
vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords.
INSPECTION DU VOLANT
Vérifier que le volant possède le jeu spécifié et fonctionne sans à-coups aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite.
3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1 po).
4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage »
du volant, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire
agréé POLARIS ou chez un autre établissement d’entretien qualifié avant
d’utiliser le véhicule.
96
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT
AVERTISSEMENT
Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule
pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts
gauche et droit à la même valeur ou faire faire les réglages par un
concessionnaire POLARIS.
La tension des ressorts d’amortisseur
avant et arrière peuvent être ajusté
pour augmenter ou réduire la tension
du ressort. Tourner le régleur q dans
le sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour effectuer les
réglages. Toujours effectuer les
mêmes réglages sur les quatre roues.
PINCEMENT DE LA ROUE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau et mettre le volant en position
droite. Fixer le volant dans cette position.
2. Faire une marque de craie sur la ligne du centre des pneus avant à environ
25,4 cm (10 po) du sol ou le plus près possible de la ligne du centre du
moyeu/essieu q.
REMARQUE
Il est important que la hauteur des deux marques soit également positionnée
pour obtenir une mesure précise.
97
ENTRETIEN
3. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure. Appeler
cette mesure « 2 ».
4. Tourner les pneus à 180° en déplaçant le véhicule vers l’avant. Orienter les
marques de craie vers l’arrière, au même niveau que la ligne centrale du
moyeu/de l’essieu.
5. Mesurer la distance entre les marques à nouveau et enregistrer la mesure.
Appeler cette mesure « 3 ». Soustraire la mesure « 3 » de la mesure « 2 ».
La différence entre les mesures « 2 » et « 3 » correspond au pincement du
véhicule. La tolérance recommandée pour le pincement négatif du véhicule
est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po). Cela signifie que la mesure à l’avant du pneu
w est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po) plus large que la mesure à l’arrière e.
MESURE
Pincement négatif de la roue :
0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po)
Si le pincement est incorrect, répéter les étapes 3 à 5 de « pincement de la
roue », mais mesurer plutôt la distance entre chaque roue et le centre du
véhicule. Cela indiquera quelle barre d’accouplement doit être ajustée.
REMARQUE
Vérifier que le volant est droit avant de déterminer quelle barre d’accouplement
doit être réglée.
ATTENTION
Pendant le réglage de la barre d’accouplement, il est très important de prendre
les précautions suivantes lors du serrage des écrous de blocage à l’embout de
la barre d’accouplement.
Si l’embout de la barre est mal positionné, elle ne pivotera pas et peut se
casser.
98
ENTRETIEN
PINCEMENT DE LA ROUE
1. Tenir l’embout de la barre d’accouplement pour l’empêcher de tourner.
2. Desserrer les écrous de blocage aux deux extrémités de la barre
d’accouplement.
3. Raccourcir ou allonger la barre d’accouplement jusqu’à ce que l’alignement
permette d’obtenir le bon réglage du pincement, comme spécifié ci-dessus.
IMPORTANT
Lors du serrage des écrous de blocage de l’embout de la barre
d’accouplement, les embouts doivent être maintenus parallèles pour éviter
d’endommager l’embout de la barre d’accouplement et provoquer une usure
prématurée. Les dommages peuvent ne pas être immédiatement apparents si
cela n’est pas fait correctement.
4. Une fois l’alignement terminé, serrer les écrous de blocage conformément
aux spécifications.
COUPLE
Écrou de blocage de la barre d’accouplement :
18 N·m (13 lb·pi)
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de
dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des
blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture mesure 3 mm (1/8 po) ou moins.
Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type
non standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait
conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une
bonne pression des pneus. Lors du remplacement des pneus, toujours utiliser
des pneus de la taille et du type approuvés par POLARIS pour ce véhicule.
99
ENTRETIEN
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est à une
épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins.
RETRAIT DES ROUES
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Serrer le frein de stationnement et
arrêter le moteur.
3. Desserrer légèrement les écrous
de roue. Si le moyeu de roue doit
être retiré, retirer l’enjoliveur, la
goupille fendue et desserrer
légèrement l’écrou de moyeu.
4. Soulever le côté approprié du
véhicule en plaçant un support
approprié sous le châssis.
5. Retirer les écrous de roue q et la
roue.
INSTALLATION DES ROUES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés selon les spécifications.
Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un
concessionnaire peut fournir de l’aide.
1. Vérifier que le frein de stationnement est toujours serré.
2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu t. Veiller à ce que la valve
de gonflage w soit dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation sur le
pneu pointe dans le sens de la marche avant.
3. Installer les écrous de roues q et les serrer à la main.
100
ENTRETIEN
4. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
5. Serrer les écrous de roue et/ou l’écrou de moyeu e au couple approprié
indiqué dans les spécifications.
COUPLE
Écrous de roue :
41 N·m (30 lb·pi)
Écrous à créneaux de moyeu :
Avant : 81 N·m (60 lb·pi)
Arrière : 115 N·m (85 lb·pi)
6. Si l’écrou de moyeu a été retiré, installer une nouvelle goupille fendue après
avoir serré l’écrou de moyeu. Si les trous ne sont pas alignés, tourner l’écrou
de moyeu jusqu’à pouvoir installer la goupille fendue r.
101
ENTRETIEN
FEUX
REMPLACEMENT DES FEUX DE JOUR
Pour retirer le phare, effectuer la procédure suivante :
1. Déconnecter le phare du faisceau q.
2. Retirer les trois fixations w retenant le phare.
3. Retirer le phare de l’intérieur du pare-chocs avant.
IMMERSION DU VÉHICULE
AVIS
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent en
résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par
un professionnel avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS
peut fournir ce service.
S’il n’est pas possible d’amener le véhicule chez un concessionnaire avant de le
démarrer, suivre les étapes ci-dessous.
1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et
remplacer le filtre. Sécher le préfiltre à air à fond.
3. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser toute eau
s’écouler. Remettre le bouchon de vidange bien en place.
4. Retirer la bougie.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
6. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie
neuve.
7. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
102
ENTRETIEN
8. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait
été possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS peut
fournir l’entretien requis.
9. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre les directives dans la
section Système de transmission à variation continue (CVT) pour tous les
détails concernant le séchage.
BATTERIE
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves
brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les
flammes, les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la
batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à
proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
103
ENTRETIEN
Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu d’entretien,
soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une batterie scellée par
ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie conventionnelle possède six
bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de batterie se corrodent. Si un
nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique
rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude
dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons
d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline.
Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer
dans une batterie conventionnelle.
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier.
Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
LIQUIDE DE BATTERIE (BATTERIE CONVENTIONNELLE)
Une batterie mal entretenue se
détériore rapidement. Vérifier
souvent le niveau du liquide de la
batterie. Maintenir le niveau de
liquide entre les repères supérieur
q et inférieur w.
N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau
du robinet contient des minéraux
nuisibles aux batteries.
104
ENTRETIEN
RETRAIT DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier.
Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
Pour retirer la batterie, effectuer la procédure suivante :
1. Défaire la sangle du couvercle de batterie en passant à travers le passage
de roue arrière gauche et retirer le couvercle q.
2. Débrancher le ou les câbles marron (négatifs) de la batterie.
3. Débrancher le ou les câbles rouges (positifs) de la batterie.
4. Sortir avec précaution la batterie du véhicule.
5. Inspecter le joint de couvercle en caoutchouc de la batterie pour s’assurer de
l’absence de dommages ou de traces d’usure.
105
ENTRETIEN
AVIS
En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie touchée
avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une
tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire à la performance du véhicule.
Suivre les directives de charge de la batterie indiquées à la section Charge de la
batterie (batterie conventionnelle) avant d’installer cette dernière.
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en
question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate
en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause de l’utilisation de
nombreux accessoires électriques, un concessionnaire peut fournir de l’aide. Un
concessionnaire peut fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient
être différentes pour une utilisation extrême de la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération (il n’y en a pas
sur les batteries scellées). Le tube d’aération doit être exempt de toute
obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du
châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec
l’électrolyte.
AVERTISSEMENT
Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé
et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer
que le tube d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti
comme recommandé.
4. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline.
5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
6. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
7. Installer la sangle de retenue de la batterie et serrer les vis.
8. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
9. Remettre le siège.
106
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois,
retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et
l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la
batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au besoin, pour
maintenir une pleine charge.
CONSEIL
La charge de la batterie peut être maintenue en utilisant un chargeur Battery
Tender de POLARIS ou en la rechargeant environ une fois par mois pour
compenser la décharge normale. Le chargeur Battery Tender peut être laissé
branché pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement
la batterie si la tension baisse sous un point prédéterminé.
CHARGE DE LA BATTERIE (BATTERIE
CONVENTIONNELLE)
1. Retirer la batterie du véhicule pour empêcher les dommages causés par la
fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure ou égale à 1/10e de la capacité
ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la densité
relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie en place. S’assurer que la borne positive est dirigée
vers l’avant du véhicule.
CHARGE DE LA BATTERIE (BATTERIE SCELLÉE)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une
batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais ôter la bande d’étanchéité ni mettre un
autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la
maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible
de retirer la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un
voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de
recommencer à charger.
107
ENTRETIEN
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins
jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
CONSEIL
Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du
fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant,
respecter les consignes suivantes.
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures
après la charge.
ÉTAT DE
CHARGE
TENSION
ACTION
TEMPS DE
CHARGE*
*(CHARGEUR À COURANT CONSTANT AVEC INTENSITÉ STANDARD [AMPÈRES]
SPÉCIFIÉE SUR LE DESSUS DE LA BATTERIE)
100 %
12,8 à 13 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12 V
Charge nécessaire
Au moins 13
heures; vérifier
l’état de la charge.
0 à 25 %
Inférieure ou égale
à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
Au moins 20
heures
108
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il
peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
REMARQUE
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants.
POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon doux.
REMARQUE
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en
contact avec le véhicule.
La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est
d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de
jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la
carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la
peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
• Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En
outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y
avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
109
ENTRETIEN
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Roulements de roues
Radiateur
Joints de la boîte de vitesses
Freins
Cabine et panneaux de carrosserie
Étiquettes et autocollants
Composants électriques et câblage
Composants d’admission d’air
Si une étiquette d’information ou une étiquette illustrée devient illisible ou se
détache, contacter un concessionnaire POLARIS, ou un autre technicien qualifié
pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange
sont offertes gratuitement par POLARIS.
LUSTRAGE DU VÉHICULE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en
aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les
directives sur le récipient.
CONSEILS POUR LE LUSTRAGE
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le
fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE
AVIS
Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le film
protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de
dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période
d’entreposage.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme
recommandé.
110
ENTRETIEN
STABILISATION DU CARBURANT
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou
le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou
stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les
doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean retire l’eau
des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et retire les dépôts de
carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes
d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant.
FILTRE ET HUILE
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Huile moteur.
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
Remplacer le filtre à air. Consulter le chapitre d’entretien. Nettoyer la boîte à
vent.
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
• Liquide de carter d’engrenages arrière
• Liquide pour boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir
ou contaminé)
INSPECTER ET LUBRIFIER
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, comme
recommandé dans le tableau d’entretien périodique.
BRUMISER LE MOTEUR
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean
de POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant équivalent.
Suivre les directives sur le récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le
moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende
jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillères à soupe d’huile moteur. Pour
accéder aux trous de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4
po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue.
Procéder avec précaution ! Si l’huile manque le bord des trous, elle
s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse, ce qui peut être
confondu avec une fuite d’huile.
111
ENTRETIEN
3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la
bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les cordons et
segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Réinstaller les capuchons de bougie.
7. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi
que les injecteurs.
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule
d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en
tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
REMISE EN SERVICE
1. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et la charger si nécessaire.
L’installer dans le véhicule. S’assurer que le tuyau de dégazage de la
batterie est acheminé correctement et qu’il n’est pas pincé ou bloqué.
2. S’assurer que les bougies sont correctement serrées.
3. Remplir le réservoir de carburant avec du carburant.
4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant la
conduite quotidienne. Le serrage des boulons, des écrous et d’autres
fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé ou tout autre
professionnel qualifié.
5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone
toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire
tourner le moteur dans un endroit clos.
112
ENTRETIEN
TRANSPORT DU VÉHICULE
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Freiner.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. Arrêter le moteur.
3. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le levier de la boîte
de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule.
4. Retirer la clé pour ne pas la perdre au cours du transport.
5. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et le siège sont bien en
place. Vérifier que le siège est fixé correctement et bien serré.
AVERTISSEMENT
Pendant le transport, le chargement et d’autres pièces non attachées peuvent
être éjectés hors du véhicule. Attacher ou retirer tout le chargement et vérifier
l’absence de pièces non attachées avant le transport. En cas de remorquage à
haute vitesse, il est recommandé de retirer le fanion de sécurité.
6. Toujours attacher le véhicule à la remorque avec des sangles ou une corde
appropriées à l’aide des points d’arrimage désignés (avant et arrière).
EMPLACEMENTS DE L’ARRIMAGE
q Points d’arrimage avant
w Points d’arrimage arrière
113
114
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
RANGER 150 EFI
DIMENSIONS DU VÉHICULE
Longueur
215,9 cm (85 po)
Largeur
121,9 cm (48 po)
Hauteur
147,3 cm (58 po)
Empattement
165 cm (65 po)
Garde au sol
20,2 cm (8 po)
Rayon de braquage minimum
228,6 cm (90 po)
Poids total en charge
475 kg (1 048 lb)
Poids à vide
305 kg (673 lb)
Capacité du porte-bagages/
coffre arrière
23 kg (50 lb)
Capacité pondérale maximum
170 kg (375 lb)
(conducteur + chargement)
MOTEUR
Plateforme
Monocylindre quatre temps refroidi par
air/huile
Cylindrée (cm³)
150 cm³
Nombre de cylindres
1
Alésage x course (mm)
57,8 x 57,4 mm
Taux de compression
9,5:1
Régime de ralenti du moteur
1 500 tr/min
Régime maximal du moteur
(coupure de carburant)
7 500 tr/min
Système de refroidissement
Air + huile
Témoin de surchauffe
N.D.
Lubrification
Huile synthétique 5W-50 PS-4 pour
moteur à quatre temps
115
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Exigence/capacité d’huile moteur 1 050 mL/35,5 oz
Système d’échappement
SYSTÈME D’ALIMENTATION
Corps de papillon/dimension
Bride de tuyau simple/silencieux simple
Alimentation en carburant
Bosch/32 mm
Pompe à carburant électronique (dans
le réservoir)
Pression de carburant
4 bar/400 kPa (58 lb/po²)
Capacité du réservoir de
carburant
Exigences de carburant
9,5 L (2,5 gal US)
Octane 87 (minimum)
ÉLECTRIQUE
Puissance de sortie de
l’alternateur
Régulateur de tension
11,5 A à 4 000 tr/min
Phares
2 – feux de circulation diurne à faisceau
simple
Feux arrière/feux d’arrêt
Calage à l’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Batterie/modèle/AH/ADF
Relais
(situés dans la boîte à relais/à
fusibles)
Fusibles
(situés dans la boîte à relais/à
fusibles)
116
Triphasé, 35 A
Feu arrière simple
Non-réglable
NGK CR7HSA / 0,6 à 0,7 mm (0,024 à
0,028 po)
Yuasa/YTX9/9 Ah/120
Pompe à carburant
de l’EFI
Fusible principal : 20 A
EFI : 15 A
Phares : 10 A
Feux d’arrêt : 10 A
Rechange : 10 A
Rechange : 15 A
Rechange : 20 A
SPÉCIFICATIONS
TRANSMISSION
Type de boîte de vitesses
CVT automatique (marche avant –
point mort – marche arrière [F-N-R])
Capacité du liquide/type de liquide
pour boîte de vitesses
Polaris AGL
750 mL (25 oz)
Chaîne d’entraînement – Type/
nombre de maillons
50 x 52
DIRECTION/SUSPENSION
Pincement négatif
3 à 6,35 mm / 1/8 à 1/4 po
Suspension avant
Jambe de suspension
Débattement avant
13 cm (5,1 po)
Suspension arrière
Doubles amortisseurs à bras
oscillant
15,2 cm (6 po)
Course arrière
Réglage de précharge d’amortisseur
ROUES/FREINS
Dimension de la roue avant
Dimension/modèle du pneu avant
Dimension de la roue arrière
Dimension/modèle du pneu arrière
Pression d’air du pneu
Came réglable
(réglage d’usine – le plus souple)
10 x 5,5 acier estampé
P3018/22 x 7-10
10 x 8 acier estampé
Avant
P3018/22 x 10-10
34,4 kPa (5 lb/po²)
Arrière
34,4 kPa (5 lb/po²)
Freins
Disque hydraulique de roue avant
Disque hydraulique d’essieu arrière
Liquide de freins
Liquide de freins Polaris DOT 4
ESSAI DE MESURE DE VIBRATION DU VÉHICULE (M/S²)
Siège
0,28
Volant
1,85
117
SPÉCIFICATIONS
ESSAI DE MESURE DU BRUIT
A – Pression acoustique pondérée
dans l’oreille du conducteur
A – Niveaux de pression acoustique
pondérés sur une surface qui
enveloppe le véhicule
76 dB(A)
N.D.
C – Pression acoustique de crête
101 dB(C)
pondérée dans l’oreille du conducteur
RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE
ALTITUDE
Mètres
(pieds)
118
0 à 3 000
(0 à 10 000)
3 000+
(10 000+)
MASSELOTTE
RESSORT DE
POULIE
MENANTE
RESSORT DE
POULIE
MENÉE
Aucun changement pour la haute altitude.
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANT MOTEUR
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2870791
Huile à brumiser
(aérosol de 355 mL [12 oz])
2876244
Huile entièrement synthétique 5W-50
PS-4 pour moteur à quatre temps
(0,95 L [1 qt])
2876245
Huile entièrement synthétique 5W-50
PS-4 pour moteur à quatre temps
(3,8 L [1 gal US])
LUBRIFIANTS POUR CARTER D’ENGRENAGES/
BOÎTE DE VITESSES
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour
carter d’engrenages et liquide pour boîte
de vitesses AGL (0,95 L [1 qt])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour
carter d’engrenages et liquide pour boîte
de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US])
2872348
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
GRAISSE/LUBRIFIANTS SPÉCIALISÉS
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2871312
Trousse de pistolet graisseur, toutes
saisons Premium
2871322
Graisse toutes saisons
(cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons
(cartouche de 414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
119
PRODUITS POLARIS
ADDITIFS/DIVERS
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™
565
2859044
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
120
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
USURE/BRÛLAGE DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Conduite à bas régime ou à
vitesse basse
Conduire à une vitesse plus élevée.
Réchauffage insuffisant du
moteur à basses températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. Pendant que la
boîte de vitesses est au point mort, donner de cinq à sept coups
rapides et légers sur l’accélérateur. La courroie s’assouplira et ne
risquera pas de brûler.
Engagement lent et facile de
l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur.
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration d’eau
ou de neige dans le système
CVT
Faire sécher la transmission à variation continue Polaris (PVT).
Empêcher l’eau d’entrer dans les conduits d’admission et de
sortie de la PVT. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites
répétées se produisent.
Mauvais fonctionnement de
l’embrayage
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvaise puissance motrice
Vérifier l’encrassement des bougies ou la présence de
contaminants dans le réservoir de carburant ou dans les
conduites de carburant. Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage.
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Connexions de batterie
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
121
DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Bougie encrassée ou
défectueuse
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Eau ou carburant dans le
carter moteur
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Filtre à carburant colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
RETOUR D’ALLUMAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Fils de bougie mal installés
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Fuite dans le système
d’échappement
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
122
DÉPANNAGE
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre,
à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les
bougies.
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU
A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les
bougies.
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre
du réservoir de carburant
entortillée ou bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de
vitesse de marche arrière
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Problème de commande
d’accélérateur électronique
(ETC)
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
123
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE DU
MÉLANGE DE CARBURANT
PAUVRE
SOLUTION
Niveau bas de carburant, ou
carburant contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le
système d’alimentation.
Carburant à faible indice
d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
CAUSE POSSIBLE DU
MÉLANGE DE CARBURANT
RICHE
SOLUTION
Indice d’octane de carburant
très élevé
Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible.
Arrêt/démarrage sans avoir
laissé le moteur se réchauffer
assez longtemps
Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE
trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis
démarrer.
Conduite de mise à l’air libre
de carburant entortillée ou
encrassée
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
124
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant incorrect
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème de commande
d’accélérateur électronique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
CODES DE DÉPANNAGE DE DIAGNOSTIC
SPN
FMI
COMPOSANT
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
29
3
29
4
51
3
51
4
84
2
91
3
91
4
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
Position 2 de
l’accélérateur
Capteur de
position du
papillon des
gaz 1
Capteur de
vitesse du
véhicule
Position 1 de
l’accélérateur
P1228
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1227
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P0123
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0122
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P0503
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P0228
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0227
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
125
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
96
2
P0461
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
96
3
P0463
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
96
4
P0462
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
96
16
P1462
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
96
18
P1463
Données valides, mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennent grave
102
3
P0108
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0107
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P1111
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – Niveau le plus
grave
P0113
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
Signal du
niveau de
carburant
Capteur de
pression
absolue du
collecteur
102
4
105
0
105
3
105
4
P0112
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
108
3
P2229
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
108
4
P2228
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
126
Capteur de
température
d’air
d’admission
Capteur de
pression
barométrique
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
110
0
P1217
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – Niveau le plus
grave
110
2
P0116
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
110
3
P0118
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
110
4
P0117
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P0119
Vitesse de changement anormale
Capteur de la
température du
moteur
110
10
110
15
P1116
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
110
16
P0217
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
110
17
P0128
Données valides, mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
168
0
P1562
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – Niveau le plus
grave
168
1
P1563
Données valides, mais inférieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – Niveau le plus
grave
168
2
P0561
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
168
3
P0563
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
168
4
P0562
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
Alimentation du
système
127
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
P121C
État présent
P0914
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P0916
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P1914
Vitesse de mise à jour anormale
Commutateurs
du panneau du
régulateur de
vitesse
P153D
État présent
2
Capteur de
position du
vilebrequin
P0335
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
637
8
Capteur de
position de
l’arbre à cames
P0340
Fréquence, largeur d’impulsion ou
période anormales
651
3
P0262
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
651
4
P1262
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
651
5
P0261
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
652
3
P0265
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
652
4
P1265
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
652
5
P0264
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
190
31
523
2
523
4
523
9
527
31
636
128
Régime du
moteur
Signal de
capteur
d’embrayage
Injecteur 1
(avant) (MAG)
(injecteur
d’orifice SDI)
Injecteur 2
(arrière) (PDF)
(injecteur
d’orifice SDI)
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
3
677
4
677
5
731
1
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
677
CODE P
Circuit de
commande de
solénoïde du
démarreur
P0617
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0616
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P0615
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
P0326
Données valides, mais inférieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – Niveau le plus
grave
P1692
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1693
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
Capteur de
cognement 1
746
3
746
4
746
5
P1691
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
876
3
P0647
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
876
4
P0646
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
876
5
P0645
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
1071
3
P1482
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1071
4
P1483
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
1071
5
P1481
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
Puissance du
différentiel
arrière (gazon)
Relais
d’embrayage
du
compresseur C.
A.
Circuit de
commande du
relais de
ventilateur
129
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
1127
0
P0234
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement
opérationnel normal – Niveau le plus
grave
1127
2
P0236
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
1127
3
P0238
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1127
4
P0237
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
1127
31
P1234
État présent
1213
3
P1653
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1213
4
P1652
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
1213
5
P1651
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
1268
3
Circuit de
commande 1
principal de
bobine
d’allumage
(avant) (MAG)
P1353
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1269
3
Circuit de
commande 2
principal de
bobine
d’allumage
(arrière) (PDF)
P1354
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1347
3
P0232
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1347
4
P0231
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
1347
5
P0230
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
130
Capteur de
pression de
suralimentation
Témoin
lumineux
d’anomalie
Circuit de
commande de
la pompe à
carburant
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
3
1557
4
1557
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
1557
CODE P
P0694
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0693
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
5
P0481
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
1856
3
B1150
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
1856
4
B1250
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
1856
5
B1350
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
1856
31
2629
3
2629
4
3056
Circuit de
commande de
ventilateur 2
Commutateur
de ceinture de
sécurité
État présent
P1235
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1236
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
2
P0130
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
3056
3
P0132
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
3056
4
P0131
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
3056
5
P1134
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
3056
12
P113A
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
Température de
sortie du
compresseur
du
turbocompres­
seur 1 du
moteur
Sonde
d’oxygène,
rangée 1,
capteur 1
131
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
P16A2
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P16A1
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P16A9
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P16A8
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P17AA
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P17AB
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
Raté
d’allumage du
cylindre
P0314
L’ensemble mécanique ne répond
pas ou est déréglé.
7
Raté
d’allumage du
cylindre 1
P0301
L’ensemble mécanique ne répond
pas ou est déréglé.
65592
7
Raté
d’allumage du
cylindre 2
P0302
L’ensemble mécanique ne répond
pas ou est déréglé.
65613
2
Corrélation de
sorties 1 et 2 du
capteur de
position de
l’accélérateur
de la
commande
d’accélérateur
électronique
(ETC)
P1135
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
3597
3
3597
4
3598
3
3598
4
3599
3
3599
4
65590
7
65591
132
Tension 1
d’alimentation
de sortie du
module de
commande du
moteur (ECU)
Tension 2
d’alimentation
de sortie du
module de
commande du
moteur (ECU)
Tension 3
d’alimentation
de sortie du
module de
commande du
moteur (ECU)
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520194
2
P1553
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
520194
3
P1555
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1554
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P1552
L’ensemble mécanique ne répond
pas ou est déréglé.
P0223
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0222
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P1501
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P1503
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1502
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P1504
Instructions spéciales
520194
4
520194
7
520198
3
520198
4
520200
2
520200
3
520200
4
520200
14
520202
3
520202
4
520202
5
Signal de
déverrouillage
de
l’accélérateur
Capteur de
position du
papillon des
gaz 2
Capteur de
retournement
(basculement)
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
Soupape de
purge du
réservoir à
charbon actif
P0445
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
133
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520203
CODE P
3
Entraînement
arrière de la
roue avant
(système
d’assistance en
descente)
P1686
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1687
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520203
4
520203
5
P1685
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520204
15
P0172
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
520204
17
P0171
Données valides, mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
520205
15
P0175
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
P0174
Données valides, mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
Correction de
carburant,
avant
Correction de
carburant,
arrière
520205
17
520206
2
P1684
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
520206
3
P1682
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520206
4
P1683
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520206
5
P1681
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520207
3
P1835
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520207
4
P1834
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520207
5
P1836
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
134
Alarme de
marche arrière
Circuit de
commande
toutes roues
motrices
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
P1614
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1613
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
5
P1611
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520209
2
P0135
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
520209
3
520208
3
520208
4
520208
Relais de
châssis
Chauffage de
sonde
d’oxygène 1
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520209
4
P0031
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520209
5
520210
2
P0141
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
520210
3
P0038
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520210
4
P0037
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520210
5
P0036
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
Chauffage de
sonde
d’oxygène 2
135
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
3
520211
4
520211
7
520268
3
520268
4
520268
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520211
CODE P
Régime de
ralenti
P0507
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P0506
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
L’ensemble mécanique ne répond
pas ou est déréglé.
P1519
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1518
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
5
P1515
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520269
3
P1529
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520269
4
P1528
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520269
5
P1525
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520270
3
P1539
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520270
4
P1538
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520270
5
P1535
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
136
Commande
d’air de ralenti,
moteur pas à
pas M17,
broche 3
Commande
d’air de ralenti,
moteur pas à
pas M17,
broche 4
Commande
d’air de ralenti,
moteur pas à
pas M17,
broche 6
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
3
520271
4
520271
5
520275
31
520276
2
520276
12
520277
2
520277
3
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520271
CODE P
P1509
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1508
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P1505
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
Interaction de
position de
l’accélérateur/
position de frein
P150A
État présent
Capteur de
position du
papillon des
gaz (1 ou 2
indéterminable)
P150C
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P150B
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
P151A
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P150D
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P150E
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P151B
Fréquence, largeur d’impulsion ou
période anormales
Commande
d’air de ralenti,
moteur pas à
pas M17,
broche 1
Commande de
corps de
papillon –
Stade de
puissance
520277
4
520277
8
520279
31
Commande de
corps de
papillon –
Adaptation
interrompue
P151D
État présent
520280
31
Commande de
corps de
papillon –
Échec de
vérification de
position initiale
en mode
dégradé
P151E
État présent
137
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520281
31
Commande de
corps de
papillon –
Échec
d’adaptation
d’arrêt
mécanique
P152A
État présent
520282
31
Commande de
corps de
papillon –
Échec
d’adaptation
répétée
P152B
État présent
520283
3
P152C
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P152D
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
Commande de
corps de
papillon
520283
4
520284
31
Commande de
corps de
papillon –
Défaillance de
déviation de
position
P152E
État présent
520285
2
Commutateur
de frein (1 ou 2
indéterminable)
P153E
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
520286
31
Erreur de
surveillance de
module de
commande du
moteur (ECU)
P1540
État présent
520287
31
Erreur de
surveillance de
module de
commande du
moteur (ECU)
(niveau 3)
P1541
État présent
138
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520288
31
Surveillance
par le module
de commande
du moteur
(ECU) de
coupure
d’injection
(niveau 1)
P1542
État présent
520289
31
Surveillance
par le module
de commande
du moteur
(ECU) de
coupure
d’injection
(niveau 2)
P1543
État présent
520305
31
Commande de
corps de
papillon – Angle
de papillon des
gaz requis non
plausible
P1530
État présent
520306
31
Défaillance de
contrôle de
descente active
du module de
commande du
moteur (ECU) –
Pas de charge
P1531
État présent
520307
31
Défaillance de
contrôle de
descente active
du module de
commande du
moteur (ECU) –
Tension
P1532
État présent
520308
31
Défaillance de
synchronisation
de capteur
d’accélérateur –
Diff. de capteur
dépasse le
seuil
P1533
État présent
139
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520309
31
Défaillance de
module de
commande du
moteur (ECU) –
Coupure
d’injection
P1534
État présent
520311
31
Défaillance de
module de
commande du
moteur (ECU) –
Panne de
matériel
P1537
État présent
520329
9
État du
commutateur
du conducteur
(pOSS1)
P1063
Vitesse de mise à jour anormale
520331
3
P1327
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P1328
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
P132A
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P132B
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520331
4
520332
3
Ligne positive
du capteur de
cognement
Ligne négative
du capteur de
cognement
520332
4
520333
2
P1136
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
520333
3
P1137
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520333
4
P1138
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520333
5
P3136
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520333
12
P1139
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
140
Sonde
d’oxygène,
rangée 1,
capteur 2 (3057
double)
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520336
31
Surveillance de
l’ECU (nonconcordance de
la carte des
pédales)
P1545
État présent
520338
31
Fuite d’air brut
P2279
État présent
520341
3
P0243
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520341
4
P0246
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520341
5
P0245
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520342
15
P116C
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
P116D
Données valides, mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
P116E
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
P116F
Données valides, mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
P0170
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
P1170
Données valides, mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
P0173
Données valides, mais supérieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
P1173
Données valides, mais inférieures à
la plage de fonctionnement normal –
Niveau le moins grave
520342
17
520343
15
520343
17
520344
15
520344
17
520345
15
520345
17
Commande du
solénoïde de la
soupape de
décharge
Correction de
carburant au
ralenti, rangée
1
Correction de
carburant au
ralenti, rangée
2
Correction de
carburant
adaptative,
rangée 1
Correction de
carburant
adaptative,
rangée 2
141
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
CODE P
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
520346
31
Interversion des
signaux de la
sonde
d’oxygène en
amont
P1416
État présent
520467
31
Pression
gauche
momentanée
sur la
transmission
P071A
État présent
520468
31
Pression droite
momentanée
sur la
transmission
P071D
État présent
520496
3
P107D
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520496
4
P107C
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520496
5
P107E
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520624
3
P15F5
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520624
4
P15F4
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520624
5
P15F3
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
520625
3
P1D45
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
520625
4
P1D44
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
520625
5
P1D42
Courant inférieur au niveau normal
ou circuit ouvert
142
Circuit de
commande de
la pompe du
refroidisseur
Relais de
ventilateur de
condensateur
C.A.
Relais de
désactivation
de la charge de
l’alternateur
DÉPANNAGE
SPN
FMI
COMPOSANT
2
524067
3
524067
4
524072
31
524079
ÉTAT
AFFICHÉ SUR LE
LOGICIEL DE
DIAGNOSTIC
DIGITAL WRENCH
AFFICHÉ SUR
LE BLOCINSTRUMENTS
524067
CODE P
P153C
Données erratiques, intermittentes
ou incorrectes
P153A
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
P153B
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
Commutateur
du régulateur
de vitesse à
commande au
pied
P154D
État présent
31
Total de
contrôle de
l’entrée du
régulateur de
vitesse
U0405
État présent
524080
31
Compteur des
messages
d’entrée du
régulateur de
vitesse
U1405
État présent
524081
31
Compteur des
messages
d’entrée du
régulateur de
vitesse à
commande au
pied
U1407
État présent
524082
31
Total de
contrôle de
l’entrée du
régulateur de
vitesse à
commande au
pied
U1406
État présent
524145
31
Bouton
d’annulation de
limiteur de
marche arrière
P188C
État présent
Commutateur
de sélection du
mode de
conduite
143
144
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule
POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS
garantit également que le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences
de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous
réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon
les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les
réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à
la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un
autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un
concessionnaire POLARIS ou d’un autre technicien qualifié, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut
varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements
locaux.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, le concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours
suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la
garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas
signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra contacter le
concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA
GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est
essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial
de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera
invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas
assemblé correctement par le concessionnaire.
145
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un
vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE
PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE.
D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les
dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect.
Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont
la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus,
ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour
lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une
mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un
carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes
externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de
composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de
l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une
modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou
d’équipement annexe obtenus sur le marché de pièces détachées ou non
approuvés; de l’usage de logiciels ou de calibrage non approuvés; de
réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la
période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un
accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériaux ou de
fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation,
des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des
surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux
intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues
ou prescrites, y compris, mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants de siège
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
146
• Surfaces finies et non finies
• Carburateur/composants du corps de
papillon
• Composants du moteur
• Courroies d’entraînement
• Composants et liquides hydrauliques
• Disjoncteurs/fusibles
• Composants électroniques
• Bougies
• Matériaux d’étanchéité
• Liquides de refroidissement
• Roulements
GARANTIE
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non
recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons
d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de
liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses
personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les
repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du
produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du
produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU
RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN
USAGE ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE
APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI
ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
147
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous
garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie au concessionnaire.
(LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE
EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser au
concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires
agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE
CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation
par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à
l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour
savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces
modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des
représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur
du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
AVIS
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et
si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie ni à une quelconque protection relevant des
bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés
au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur
du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la
garantie limitée.
Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie.
Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il
contactera la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il
bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des
conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état
ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie
resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
148
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
km (mi)
OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
149
150
A
Absence d’inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Approvisionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Avertissement général . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avertissement pour charge/
passager/pression des pneus . . . . . 25
Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 14
B
Barre du coffre arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Bien connaître votre secteur de
conduite/conduire
respectueusement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bloc-instruments
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changer le code PIN . . . . . . . . . . . . . . . 59
Code de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Code PIN nécessaire pour
démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Couleur du rétroéclairage . . . . . . . . . 45
Délai du code PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Heures de fonctionnement. . . . . . . . 47
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Menu des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menu Jeunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Niveau du rétroéclairage . . . . . . . . . . 46
Périmètre virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Saisir le code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sélection de l’unité de
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sélection de l’unité de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vitesse à l’extérieur du périmètre
virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vitesse à l’intérieur du périmètre
virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Zone d’affichage 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Zone d’affichage 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bouchon du réservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
C
Calage lors de la montée d’une
pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 16, 30
Chaîne d’entraînement
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Charge de la batterie (batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Codes de dépannage de
diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Comment obtenir le service
sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Commutateur d’allumage . . . . . . . . . . . . 32
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . . . . 70
Conduite à travers un cours
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 71
Conduite avec un passager . . . . . . . . . 68
Conduite d’un véhicule
endommagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conduite en marche arrière . . . . . . . . . 71
Conduite incorrecte en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conduite sur des obstacles. . . . . 20, 69
Conduite sur des surfaces
pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conduite sur le sable ou les
terrains glissants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conduite sur les plans d’eau
gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conduite sur surfaces glissantes. . . 69
Conduite sur terrains inconnus . . . . . 19
Confort du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues. . . . . . . 16
Contrôle physique du véhicule. . . . . . 18
151
D
I
Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . 9
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Descente de pente incorrecte. . . . . . . 19
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 102
Inspecter et lubrifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Inspection avant la conduite. . . . . . . . . 62
Inspection de la ceinture de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inspection des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . 106
Installation des roues . . . . . . . . . . . . . . . 100
Interférence électromagnétique . . . . 73
Intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
E
Emplacements des
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . 145
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Entreposage de la batterie. . . . . . . . . 107
Équipement de sécurité pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquettes de sécurité et
emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Exposition aux échappements . . . . . . 22
F
Feux de jour
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 31
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Filtre à air/boîte à vent . . . . . . . . . . . . . . . 111
Filtre et huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Fonctionnement par temps froid. . . . 64
Frein de stationnement . . . . . . . . . . 34, 88
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
G
Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Graisse/lubrifiants spécialisés . . . . . 119
H
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 121
Le moteur s’arrête ou perd de
la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou a des
ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Le moteur tourne, mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liquide de batterie (batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lubrifiant moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Lubrifiants pour carter
d’engrenages/boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
M
Menu Jeunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modifications de l’équipement . . . . . . 11
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 19
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hauteur du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . 15
N
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . 110
152
Niveaux des liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
O
Obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
P
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 93
Pédale de frein/d’accélérateur . . . . . . 35
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Périodique, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pincement de la roue. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Pneus et entretien inappropriés . . . . 20
Procédures de conduite du
nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Profondeur de sculpture de
pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spécifications du RANGER 150
EFI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Stabilisation du carburant . . . . . . . . . . . 111
Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 65
Surcharge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 7
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système de contrôle des
émissions du système
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Système de contrôle du bruit . . . . . . . . 73
Système de transmission à
variation continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 91
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T
Tableau d’entretien périodique. . . . . . 75
Transport d’un passager . . . . . . . . . . . . . 16
Transport de charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Transport de plusieurs
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Traversée des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
R
Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Réglage de précharge du
ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Réglage du frein de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réglage du siège du conducteur . . . 28
Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Retour d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Rodage de la transmission à
variation continue Polaris
(PVT) (embrayages/courroie) . . . . . 61
Rodage du système de freinage . . . 61
U
Usure/brûlage de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Utilisation du véhicule sans
autorisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation sans formation . . . . . . . . . . . . 14
V
Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 15
Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
S
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
153
Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus
près, composer le 1-800-POLARIS (765-2747)
ou aller sur www.polaris.com.
Polaris Sales Europe Sarl
Place de l’Industrie 2
1180 Rolle, Suisse
No de pièce 9929349-fr rév. 01
Imprimé en Chine

Manuels associés