▼
Scroll to page 2
of
118
Manuel d’utilisation 2019 POLARIS ACE® 150 EFI ! AVERTISSEMENT Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. ! AVERTISSEMENT L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des sources de cancers et d’anomalies congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz d’échappement, ne pas faire tourner le moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule. Pour plus d’information, se rendre sur www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sûre avec votre véhicule Polaris, scanner ce code QR avec un smartphone. Manuel d’utilisation du ACE 150 EFI 2019 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ Scanner ce code QR avec votre smartphone pour visualiser une importante vidéo de formation sur la sécurité concernant votre véhicule ACE de Polaris. Cette vidéo de formation sur la sécurité se trouve également à http://www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si la page d’accueil du site Web de POLARIS est ouverte, cliquer sur l’en-tête Rider Community (communauté de conducteurs) et sélectionner « Product Safety and Training Information » (information relative à la sécurité du produit et à la formation) à partir du menu déroulant pour accéder à cette page. POLARIS®, ACE™, OUTLAW® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Parce que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé à Taiwan 9929351-fr BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. S’assurer de se rendre sur notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus. Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs. • • • • • • Motoneiges Véhicules tout-terrain SPORTSMAN® Véhicules peu polluants (VPP) Véhicules utilitaires RANGER® Véhicules de travail BRUTUS® Motocyclettes à trois roues SLINGSHOT® Véhicules sport RZR® Véhicules GEM® Motocyclettes INDIAN® Génératrices POLARIS POWER® Véhicules de combat POLARIS DEFENSE® • Snow Bikes Timbersled® • • • • • Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule POLARIS que nous ayons jamais construit. Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule en toute sécurité. Revoir le DVD sur la sécurité fourni avec le véhicule. Polaris recommande aussi que tous les conducteurs suivent le cours en ligne sur la sécurité de la ROHVA et un cours de formation de sensibilisation à la sécurité de la ROHVA. Aller sur www.rohva.org ou composer le 1-866-267-2751. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un technicien détenant une accréditation de maître-concessionnaire en service technique® (MSD). Le concessionnaire POLARIS connaît parfaitement votre véhicule et souhaite votre entière satisfaction. Tout établissement concessionnaire POLARIS peut effectuer tous les entretiens et toutes les réparations nécessaires pendant et après la période de garantie. 3 BIENVENUE 4 Introduction . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques et commandes . Fonctionnement . . . . . . . . . Systèmes de contrôle d’émissions. Entretien. . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . Produits POLARIS . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 15 29 41 55 57 97 99 101 107 111 5 6 INTRODUCTION INTRODUCTION LETTRE AUX PARENTS À notre avis, vos enfants devraient eux aussi pouvoir profiter, avec vous, du plaisir offert par les véhicules POLARIS. Nous vous encourageons à enseigner à vos enfants à conduire prudemment et, pour aider à assurer l’avenir des sports récréatifs, nous vous demandons de leur montrer d’être respectueux envers notre environnement et les droits de chacun lors de la conduite d’un véhicule. Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Nous vous fournissons ce manuel d’utilisation et cette vidéo éducative afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du nouveau véhicule POLARIS en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Avant que vos enfants soient conducteurs ou passagers d’un véhicule, vous et vos enfants devez lire ce manuel d’utilisation. Visionnez la vidéo éducative avec eux. Veillez à ce que tous les conducteurs et passagers comprennent et suivent toutes les instructions et tous les avertissements dans ce manuel d’utilisation et la vidéo. Assurez-vous qu’ils comprennent que le véhicule doit être utilisé sous la supervision d’un adulte en tout temps. Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, aidez votre enfant à pratiquer les étapes dans la section Procédures de conduite du nouveau conducteur. Ne laissez jamais un enfant de moins de 10 ans conduire ce véhicule ou monter à bord comme passager. Les compétences, les aptitudes physiques et le jugement peuvent varier d’un enfant à l’autre. Veuillez superviser l’utilisation du véhicule en tout temps. Permettez à votre enfant d’utiliser le véhicule seulement si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire en toute sécurité. Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du ACE 150, y compris le volant, les pédales d’accélérateur et de frein, ainsi que le commutateur d’allumage. Assurez-vous que votre enfant n’est pas trop grand pour conduire ce véhicule en toute sécurité. Consulter la section Limitations d’âge. Le système de limitation de vitesse du véhicule permet aux adultes de limiter la vitesse du véhicule des conducteurs novices et inexpérimentés. Veuillez consulter la section Système de limitation de vitesse pour plus d’informations. Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous les composants critiques du véhicule de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez en tout temps toutes les directives et les recommandations figurant dans ce manuel pour vous assurer que le véhicule demeure en état de conduite sûr en tout temps. 7 INTRODUCTION Ce véhicule POLARIS n’est pas conçu pour être utilisé par des adultes. En effet, en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale permise, il peut y avoir de sérieux dommages. Se reporter aux étiquettes du véhicule et à la section Spécifications pour la capacité pondérale maximale. LETTRE AUX JEUNES CONDUCTEURS Avant de conduire votre nouveau véhicule POLARIS, vous devez connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Vos parents et POLARIS veulent que vous restiez en sécurité lorsque vous vous amusez pendant la conduite de votre nouveau véhicule et c’est pourquoi il est très important que vous lisiez ce manuel d’utilisation et visionniez la vidéo éducative. Assurez-vous que vous comprenez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements dans ce manuel d’utilisation et la vidéo. Demandez à vos parents d’expliquer tout ce qui n’est pas compréhensible. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. Faites attention lorsque vous voyez ce symbole : IMPORTANT Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre véhicule ou dans ce manuel, FAITES TRÈS ATTENTION parce que vous pourriez mourir ou vous blesser gravement si vous ne suivez pas les instructions. Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, suivez toutes les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau conducteur. Montrez à vos parents que vous savez comment conduire prudemment. Goûtez au plaisir de conduire votre véhicule POLARIS neuf ! 8 INTRODUCTION SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT L’expression AVERTISSEMENT D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves. ATTENTION L’expression ATTENTION D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées. ATTENTION Le mot ATTENTION indique qu’il faut prendre des précautions spéciales pour éviter des dommages au véhicule ou aux biens. IMPORTANT Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l’inspection des composants. AVIS Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions. 9 INTRODUCTION L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 10 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Votre véhicule POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions ou autres véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Tous les conducteurs et les adultes superviseurs doivent visionner la vidéo éducative qui est remise avec le véhicule. Lire ce manuel d’utilisation et revoir le DVD sur la sécurité fourni avec le véhicule. Il est possible d’obtenir un DVD supplémentaire gratuit chez le concessionnaire POLARIS local. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel sur le véhicule. • Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du ACE 150, y compris le volant, les pédales d’accélérateur et de frein, ainsi que le commutateur d’allumage. Tous les conducteurs doivent être capables de s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le volant. • Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant le véhicule. Sa conduite est interdite aux enfants de moins de 10 ans. Ne jamais transporter un passager de 10 ans ou moins. • Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du corps dans le véhicule en tout temps. • Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des chevilles. • Compléter toutes les étapes dans la section Procédures de conduite du nouveau conducteur de ce manuel. Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce véhicule, à moins que la personne ait visionné la vidéo éducative et ait effectué les procédures de conduite du nouveau conducteur. • La présence de passagers est interdite, quelles que soient les circonstances. N’autorisez jamais une personne autre que le conducteur actuel à occuper ce véhicule. 11 INTRODUCTION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Polaris Sales Europe Sàrl Place de l’Industrie 2 1180 Rolle, Suisse Téléphone +41213-218-700 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Polaris Sales Europe Sàrl déclare que le ou les véhicules listés ci-dessous sont conformes aux exigences essentielles applicables à tous les véhicules tout-terrain. 12 DIRECTIVES EUROPÉENNES PERTINENTES MÉTHODES D’ESSAI/ D’ÉVALUATION : 2006/42/CE telle que modifiée (directive relative aux machines) Analyse des risques EN ISO 12100:2010 EN 15997 : 2011/AC : 2012 Niveau de bruit et vibration perçu par le conducteur 2004/108/CE telle que modifiée (directive relative à la compatibilité électromagnétique [CEM]) UNECE R10 MODÈLE NOM COMMERCIAL NUMÉRO DE SÉRIE DU VÉHICULE A_ _HA_15_ _ (toutes les combinaisons) ACE 150 (Voir l’étiquette d’identification du produit.) INTRODUCTION NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le commutateur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. q Numéro d’identification du véhicule (passage de roue arrière gauche) w Numéro de série du moteur e Numéro de la clé Numéro de modèle du véhicule : Numéro d’identification du véhicule (NIV) : Numéro de série du moteur : Numéro de la clé : 13 14 SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des chevilles et une ceinture de sécurité (le cas échéant) en toutes circonstances. L’équipement de sécurité pour la conduite réduit les risques de blessures. CONFORT DU CONDUCTEUR Dans certaines conditions d’utilisation, il est possible que la chaleur produite par le moteur et le système d’échappement élève la température dans la cabine du conducteur. Cette situation apparaît le plus souvent lorsque l’on utilise le véhicule par des températures ambiantes élevées, à des vitesses réduites et/ou avec une lourde charge, pendant une période prolongée. L’utilisation de certains systèmes de pare-brise, toit et/ou cabine peut contribuer à cette situation en réduisant la circulation de l’air. Tout inconfort dû à l’accumulation de chaleur dans cette zone peut être minimisé en portant des vêtements de conduite appropriés et en variant les vitesses afin d’augmenter la circulation de l’air. q Casque w Protection oculaire e Manches longues r Gants t Pantalon long y Bottes montant au-dessus des chevilles VÊTEMENTS Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. 15 SÉCURITÉ CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Fermer la boucle et bien serrer pour s’assurer que le casque est bien attaché à la tête. Les parents doivent vérifier que les jeunes conducteurs disposent d’un casque à leur taille. Ils doivent s’en procurer un de la bonne taille s’il n’est pas adapté avant toute utilisation. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette. PROTECTION OCULAIRE Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. GANTS Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et les autres éléments. BOTTES Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS pieds nus ou avec des sandales. 16 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la sécurité fourni avec le véhicule. S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section de ce manuel d’utilisation DOIVENT toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT de ce manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates. POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764. UTILISATION SANS FORMATION L’utilisation de ce véhicule sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser correctement le véhicule dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et d’avertissement avant de conduire le véhicule. Tous les conducteurs doivent revoir le DVD sur la sécurité fourni avec le véhicule et suivre un cours de formation de la Recreational Off Highway Association (ROHVA) sur www.rohva.org. LIMITATIONS D’ÂGE Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de jeunes conducteurs, UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte. Sa conduite est interdite aux enfants de moins de 10 ans. Le conducteur doit être capable de s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le volant. 17 SÉCURITÉ HAUTEUR DU CONDUCTEUR Certains conducteurs peuvent être trop grands pour utiliser ce véhicule en toute sécurité. Ne pas conduire ce véhicule, ou monter à bord comme passager si l’espace entre le dessus du casque et le cadre de cabine supérieur est inférieur à 5 cm (2 po). CEINTURES DE SÉCURITÉ La conduite de ce véhicule sans porter de ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves en cas de retournement, de perte de contrôle, d’autres types d’accidents ou d’arrêt brusque. Les ceintures de sécurité peuvent réduire la gravité des blessures dans ces circonstances. Les conducteurs doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toujours s’assurer que la ceinture de sécurité du conducteur est attachée avant de conduire le véhicule. PASSAGERS La présence de passagers dans ce véhicule est interdite. Ne jamais transporter de passagers dans la cabine ou la benne de chargement. Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE AVERTISSEMENT Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son utilisation. Toujours suivre les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel et dans votre manuel du véhicule. 18 SÉCURITÉ VÊTEMENTS DE PROTECTION Conduire ce véhicule sans porter un casque homologué et une protection oculaire accroît les risques de blessures graves en cas d’accident. Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des chevilles. FILETS DE CABINE La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières, le cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps. CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES La conduite du véhicule après avoir consommé de l’alcool, des médicaments ou des drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES Les pneus de ce véhicule sont exclusivement destinés à un usage hors route et ne doivent pas être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du véhicule et augmenter le risque de perte de contrôle, d’accident ou de retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement, sur une courte distance, et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. 19 SÉCURITÉ CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES La conduite de ce véhicule sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire ce véhicule sur des rues, routes ou autoroutes publiques, y compris les routes de terre ou en gravier (sauf si elles sont conçues pour usage hors route). CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à ses propres compétences et expérience. VIRAGE INCORRECT Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de virage décrites dans ce manuel d’utilisation. Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. CONTRÔLE PHYSIQUE DU VÉHICULE Ne pas tenir le volant avec ses mains ou ne pas poser ses pieds sur le plancher pendant la conduite augmente le risque de perte de contrôle et d’accident ou de retournement. Le conducteur doit toujours garder les mains sur le volant pendant la conduite. Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps. 20 SÉCURITÉ SAUTS OU CASCADES La conduite spectaculaire augmente les risques d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer de virages en force, de « beignets », de sauts ou d’autres acrobaties en conduisant. Éviter la conduite spectaculaire. DESCENTE DE PENTE INCORRECTE La conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Toujours respecter les procédures correctes de descente d’une pente décrites dans ce manuel d’utilisation. MONTÉE DE PENTE INCORRECTE Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement du véhicule. Faire extrêmement attention lors des déplacements sur les pentes. Toujours respecter les procédures correctes de montée de pente décrites dans le manuel d’utilisation. Ne jamais conduire le véhicule sur des pentes à plus de 15 degrés. TRAVERSÉE DES PENTES La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si on ne peut éviter de conduire à flanc de pente, toujours respecter les procédures décrites dans ce manuel d’utilisation. CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE Le calage ou le recul du véhicule lors de la montée d’une pente pourrait causer un retournement. Maintenir une vitesse constante lors de la montée de pentes. Si le véhicule cesse d’avancer : Freiner graduellement jusqu’à ce que le véhicule soit complètement immobilisé. Mettre la boîte de vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre la pente lentement en ligne droite tout en exerçant une légère pression sur les freins pour contrôler la vitesse. 21 SÉCURITÉ CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut causer un accident ou un retournement. Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain. CONDUITE SUR LE SABLE OU LES TERRAINS GLISSANTS La conduite sur le sable ou le terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de traction et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Toujours redoubler de prudence lors de la conduite sur le sable ou les terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Toujours vérifier l’absence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. 22 SÉCURITÉ ENTRETIEN INADÉQUAT DES PNEUS La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d’utilisation. CONDUITE SUR DES OBSTACLES Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Toujours respecter les instructions de ce manuel lors du franchissement d’obstacles. SURCHARGE DU VÉHICULE La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage de charges risque de modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. • Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce véhicule. • Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale pour ce véhicule. CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après un retournement ou un accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour déceler les dommages potentiels, y compris, mais non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux dispositifs de protection contre le retournement, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de direction. 23 SÉCURITÉ CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE Il y a un risque de blessures graves ou de mort si la glace cède sous le poids du véhicule et/ou du conducteur. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelé à moins d’avoir tout d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de son conducteur et de sa charge ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie du groupe. Toujours se renseigner auprès de l’administration locale et des résidents de la région pour confirmer l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le parcours prévu. Les conducteurs du véhicule assument tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelée. APPROVISIONNEMENT L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation de l’essence. • Toujours arrêter le moteur avant d’approvisionner en carburant. • Toujours ajouter de l’essence à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré, loin de toute flamme et d’étincelles. • Ne jamais transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce véhicule. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. 24 SÉCURITÉ SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS AVERTISSEMENT Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones près du système d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les autres grands végétaux. Enlever immédiatement le gazon ou les débris qui ont adhéré au véhicule. UTILISATION DU VÉHICULE SANS AUTORISATION Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule par un enfant âgé de moins de 10 ans ou n’ayant pas suivi la formation appropriée. Cela pourrait entraîner un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sûr lors de la conduite conforme aux instructions. AVERTISSEMENT La modification de ce véhicule de quelque manière que ce soit, peut changer sa vitesse maximale, sa stabilité, et son efficacité quant à sa maniabilité. Des modifications qui augmentent la vitesse, réduisent la stabilité ou changent la performance pourraient créer un plus grand risque pour les jeunes conducteurs ou ceux qui n’ont pas d’expérience, et ceci pourrait entraîner une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS pour modifier ce véhicule. Étudier toutes les modifications de véhicule avec l’enfant avant de faire fonctionner le véhicule en question. Toute addition de matériel non approuvé par POLARIS sur le véhicule POLARIS et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie limitée POLARIS. 25 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENTS Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou une étiquette illustrée devient illisible ou se détache, contacter un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. q Étiquette d’avertissement du tableau de bord w Étiquette d’avertissement arrière 26 SÉCURITÉ ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DU TABLEAU DE BORD (7186510) AVERTISSEMENT • L’utilisation de ce véhicule par des enfants âgés de moins de 10 ans augmente les risques de blessures graves ou de mort. • La surveillance d’un adulte des enfants de moins de 16 ans est obligatoire. • NE JAMAIS autoriser des enfants de moins de 10 ans à utiliser ce véhicule. Avertissement général • • • • • • • • • • • Lire le manuel d’utilisation. Toujours porter les ceintures de sécurité. Toujours utiliser des filets de cabine ou portières. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 10 ans de conduire ce véhicule. Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne pas permettre la conduite du véhicule sur des voies publiques (sauf si elles sont conçues pour l’accès aux véhicules hors route). La conduite spectaculaire augmente les risques d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer de virages en force, de « beignets », de sauts ou d’autres acrobaties en conduisant. Éviter la conduite spectaculaire. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées. Ne jamais dépasser le nombre de places assises. Ne pas utiliser le véhicule sur des pentes dépassant 15 degrés d’inclinaison. 27 SÉCURITÉ ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT ARRIÈRE (7186511) AVERTISSEMENT • La présence de passagers dans ce véhicule est interdite. • Lire le manuel d’utilisation. • Ne jamais transporter de carburant sur ce véhicule. UNE PRESSION DES PNEUS INCORRECTE OU LA SURCHARGE DU VÉHICULE PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLE ET ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. • Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de charges. • Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non arrimées accroît le risque de perte de contrôle ou de blessures. Les charges doivent être centrées et transportées le plus bas possible dans la benne. • En terrain accidenté ou sur un terrain vallonné, rouler plus lentement et transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité. ACE 150 CAPACITÉ MAXIMALE DE LA BENNE DE CHARGEMENT PRESSION DES PNEUS EN kPa (lb/po²) CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE Y COMPRIS LES POIDS DU CONDUCTEUR, DE LA CHARGE ET DES ACCESSOIRES 28 22 kg (50 lb) AVANT – 20,7 (3) ARRIÈRE – 41,4 (6) 104 kg (230 lb) CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS Votre véhicule est muni de filets de cabine des deux côtés du véhicule. Le conducteur doit utiliser les filets de cabine en tout temps. Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des filets neufs disponibles chez un concessionnaire agréé POLARIS. Le véhicule illustré cidessous ne comporte pas de filets de cabine pour des raisons d’identification des composants seulement. Toujours utiliser les filets de cabine. q Ceinture de sécurité r Frein de stationnement w Bouchon du réservoir de carburant (côté gauche) t Sélecteur de vitesse e Tableau de bord y Barre de hanche 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES u Cadre de cabine a Pare-broussailles i Volant s Silencieux (pare-étincelles) o Feux de jour 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SIÈGES RÉGLAGE DU SIÈGE DU CONDUCTEUR 1. Lever le levier du loquet du siège q situé sous le rebord avant droit du siège conducteur. 2. En tenant le levier vers le haut, avancer ou reculer le siège à la position désirée et ensuite relâcher le levier. 3. Glisser le siège vers l’avant et l’arrière pour s’assurer que le loquet est bien enclenché. Toujours s’assurer que le siège est bien installé avant la conduite. RETRAIT DU SIÈGE 1. Pour retirer le siège du conducteur, lever le levier du loquet de siège. 2. En tenant le levier vers le haut, faire glisser le siège complètement vers l’avant, retirer les boulons de 10 mm et retirer le siège des rails de fixation du siège. 3. Avant la conduite du véhicule, toujours s’assurer que le siège du conducteur est installé et est bien verrouillé. 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES VOLANT Le volant peut être réglé vers le haut ou vers le bas selon la préférence du conducteur. 1. Desserrer et retirer le boulon de réglage du volant q. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas à la position souhaitée, en alignant les trous de fixation. 3. Serrer le boulon à un couple de 13,5 N·m (10 lb·pi). ATTENTION S’assurer que le boulon est bien serré avant d’utiliser le véhicule. CEINTURES DE SÉCURITÉ Ce véhicule POLARIS est équipé d’une ceinture de sécurité diagonale à trois points d’ancrage pour le conducteur. Toujours s’assurer que la ceinture de sécurité du conducteur est attachée avant de conduire le véhicule. La ceinture de sécurité du conducteur est équipée d’un dispositif de verrouillage. La vitesse du véhicule se limitera si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. 32 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUCLAGE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit : 1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité q vers le bas et en diagonale sur votre poitrine vers la boucle w située sur le rebord intérieur du siège. La ceinture devrait bien s’ajuster sur vos hanches et en diagonale sur votre poitrine. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée. 2. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. 3. Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement. 4. Appuyer sur le loquet de blocage rouge sur la boucle pour détacher la ceinture de sécurité. RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA SANGLE D’ÉPAULE La position de la sangle d’épaule peut être réglée en fonction de la hauteur du conducteur. Demander à un adulte de repositionner le boulon de fixation e, en s’assurant que l’écrou et le boulon sont serrés solidement. Les écrous et les boulons doivent être serrés à un couple de 40,6 N·m (30 lb·pi). 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INSPECTION DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation du véhicule. 1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic. 2. Appuyer sur le loquet de verrouillage rouge du centre de la boucle pour vérifier qu’elle se déverrouille facilement. 3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou raideur. En cas de dommage quel qu’il soit ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire inspecter et/ou remplacer le système de ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé. 4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers. FILETS DE CABINE La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement. q Vis w Régleurs/loquets Le conducteur doit utiliser les filets de cabine en tout temps. S’assurer que tous les loquets sont enclenchés avant de conduire le véhicule. Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine avant chaque utilisation du véhicule. Utiliser les régleurs de sangle pour serrer toutes les sangles lâches. Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des filets neufs disponibles chez un concessionnaire agréé. 34 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT AVERTISSEMENT Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de l’essence. Le bouchon du réservoir de carburant q se trouve sur le côté gauche du véhicule. Utiliser le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS à chaque remplissage. Suivre les instructions de mélange indiquées sur le récipient. Consulter le chapitre Produits POLARIS pour les numéros de pièce. Lors de l’approvisionnement en carburant, toujours utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 (R+M/2). Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. COMMUTATEUR D’ALLUMAGE Le commutateur d’allumage q présente trois positions. Utiliser le commutateur d’allumage pour démarrer le moteur. Consulter la section Démarrage du moteur pour les procédures de démarrage. La clé peut être retirée lorsqu’elle est en position ARRÊT. ARRÊT Le moteur est arrêté. Les circuits électriques sont désactivés, excepté la prise d’accessoires 12 V. MARCHE DÉMARRAGE Les circuits électriques sont en marche. Les fonctions électriques peuvent être utilisées. Tourner la clé jusqu’à la position DÉMARRAGE pour actionner le démarreur électrique. La clé revient en position MARCHE lorsqu’elle est relâchée. 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SÉLECTEUR DE VITESSE F : Marche avant N : Point mort R : Marche arrière Le sélecteur de vitesse se trouve sur le côté du siège. Pour changer de vitesse, arrêter le véhicule et, le moteur tournant au ralenti, engager le rapport désiré. Ne pas tenter de changer de rapport lorsque le régime du moteur dépasse le régime de ralenti ou quand le véhicule est en mouvement. CONSEIL Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un concessionnaire agréé peut aider à résoudre tous problèmes de changement de rapport. AVIS Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule; ça endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti. PÉDALE DE FREIN Enfoncer la pédale de frein q pour ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner pendant le démarrage du moteur. Lorsque la pédale de frein est enfoncée, le feu d’arrêt s’allume. Vérifier le fonctionnement du feu d’arrêt avant chaque randonnée. 1. Mettre le commutateur d’allumage en position FEUX ALLUMÉS. 2. Freiner. Le feu d’arrêt doit s’allumer lorsque la pédale de frein est enfoncée d’environ 10 mm (0,4 po). 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR Enfoncer la pédale pour augmenter le régime du moteur. Lorsque la pédale est relâchée, un ressort la ramène en position de ralenti. Toujours vérifier que la pédale d’accélérateur w retourne en position de ralenti avant de démarrer le moteur. CONSEIL Si l’on appuie simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein, la puissance motrice peut être limitée. AVERTISSEMENT Ne jamais démarrer ou conduire ce véhicule si sa pédale d’accélérateur se coince ou fonctionne mal. Immédiatement s’adresser au concessionnaire Polaris ou à un autre technicien qualifié pour une réparation en cas de problème concernant la commande d’accélérateur. FREIN DE STATIONNEMENT 1. Freiner. 2. Lorsque le véhicule est complètement arrêté, tirer le levier de frein de stationnement vers l’arrière le plus loin possible pour serrer le frein de stationnement. 3. Arrêter le moteur. 4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer sur les freins et pousser le levier vers l’avant en direction du siège du passager. 5. Consulter la section Réglage du frein de stationnement pour plus de détails concernant le réglage. CONSEIL Toujours serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance. AVERTISSEMENT La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le véhicule. 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SYSTÈME DE LIMITATION DE VITESSE Ce véhicule est équipé d’un système de commande de vitesse réglable, qui commande la vitesse du véhicule. La vitesse de ce véhicule est limitée à 16 km/h (10 mi/h) à l’usine. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par l’adulte superviseur lorsqu’il juge que son enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée en toute sécurité. Système de limitation de vitesse électronique Régler les modes de vitesse en plaçant le fusible de démarrage entre les créneaux de vitesse, à l’intérieur de la boîte à fusibles. 38 ÉTAT DU CAVALIER VITESSE MAXIMALE RESTREINTE DU VÉHICULE Vitesse 1 47 km/h (29 mi/h) Vitesse 2 35 km/h (22 mi/h) Vitesse 3 24 km/h (15 mi/h) Vitesse 4 16 km/h (10 mi/h) CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 1. Faire glisser le siège conducteur vers l’avant pour accéder à la boîte à fusibles. 2. Retirer les deux rivets à pression du support de retenue. Retirer le support. 3. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles. 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4. Placer le fusible de démarrage dans le créneau du mode de vitesse souhaitée. 5. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles. 6. Remplacer le support de la boîte à fusibles et remplacer les rivets à pression. 7. Repositionner le siège. 40 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par les premières dix heures d’utilisation ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin. AVIS Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. RODAGE DU MOTEUR ET DE LA TRANSMISSION 1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation de l’essence. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la section Vérification de l’huile pour plus de détails. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sûre. 3. Compléter toutes les étapes listées dans la section Procédures de conduite du nouveau conducteur. 4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive. Consulter la section Rodage du système de freinage pour plus de détails. 5. Faire varier la position du papillon des gaz. Ne pas trop rouler au ralenti. 41 FONCTIONNEMENT 6. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les emplacements indiqués dans la section Liste d’inspection avant la conduite. 7. Vidanger l’huile moteur au bout de cinq heures ou un mois. 8. Régler et lubrifier la chaîne d’entraînement au bout de cinq heures ou un mois. RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers 50 arrêts. Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut endommager les plaquettes de frein et disques de frein. RODAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) (EMBRAYAGES/COURROIE) Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les embrayages et la courroie en conduisant à vitesses plus lentes pendant la période de rodage comme recommandé. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage. INSPECTION AVANT LA CONDUITE AVERTISSEMENT Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. Élément Remarques Page Système de freinage/course de la pédale de frein Vérifier le bon fonctionnement. page 36 page 78 Liquide de freins S’assurer que le niveau est adéquat. page 79 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 65 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 65 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement. page 80 Pneus Vérifier l’état et la pression. page 28 page 83 42 FONCTIONNEMENT Roues/attaches Vérifier; s’assurer que les attaches sont serrées. Écrous, boulons et attaches du châssis Vérifier le serrage. Carburant et huile S’assurer que les niveaux sont adéquats. Herbes et débris Enlever les herbes et les débris du véhicule, surtout sur la partie inférieure et près du système d’échappement. page 83 – page 35 page 66 – Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. page 37 Témoins lumineux/ commutateurs Vérifier le bon fonctionnement. – Filtre à air Inspecter et nettoyer ou remplacer. page 77 Feux de jour Vérifier le bon fonctionnement. page 85 Feu d’arrêt Vérifier le bon fonctionnement. – Loquets de siège Déplacer le siège vers l’avant et l’arrière pour s’assurer qu’il est installé correctement. page 31 Vérifier la présence de dommages sur toute la longueur de la ceinture et le fonctionnement approprié des loquets. page 33 Vérifier l’usure ou les dommages et leur installation appropriée. page 34 Ceintures de sécurité Filets de cabine Herbes et feuilles Retirer l’herbe, les feuilles et tout autre matériau ou débris inflammables, en particulier à proximité du système d’échappement CHAUD. page 25 43 FONCTIONNEMENT PRATIQUES DE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ 1. Compléter les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau conducteur. 2. Ne pas conduire la nuit ou lorsque la visibilité est pauvre (pluie, brouillard, obscurité). Votre véhicule ne possède pas de feux conçus pour la conduite dans ces conditions. 3. Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce véhicule. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence. 5. Ne jamais installer des accessoires qui ne sont pas approuvés par POLARIS pour ce véhicule. 6. Conduire ce véhicule seulement dans les endroits autorisés par un adulte superviseur. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. NE PAS essayer d’effectuer des virages en force, « beignets », sauts ou autres acrobaties en conduisant. Toujours garder les mains sur le volant. 8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. 9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels. 11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée. 12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. 44 FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité. 2. Fixer les filets de cabine. 3. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement. 4. Freiner. 5. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage du moteur. 6. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE/CONDUITE jusqu’à la position DÉMARRAGE. Actionner le démarreur pour une durée maximale de cinq secondes. Relâcher la clé dès que le moteur démarre. AVIS La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant quelques minutes avant de conduire le véhicule. 7. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser revenir le commutateur d’allumage à la position ARRÊT et attendre cinq secondes. Répéter les étapes 6 et 7 jusqu’à ce que le moteur démarre. 8. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur, jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement. 9. Desserrer le frein de stationnement avant la conduite. ARRÊT DU MOTEUR 1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt total. 2. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Arrêter le moteur. FREINAGE 1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur. (Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime du moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.) 2. Appuyer sur la pédale de frein fermement, avec un mouvement régulier. Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser avec les commandes. 45 FONCTIONNEMENT STATIONNEMENT DU VÉHICULE 1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse. 2. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Arrêter le moteur. 5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé. CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES Pendant la conduite sur des surfaces glissantes, tels que des sentiers mouillés, du gravier meuble, de sable ou de la glace, faire attention aux risques de dérapage et de glissement. Suivre ces précautions pendant la conduite dans les conditions glissantes : 1. Ralentir avant d’entrer des endroits glissants. 2. Être vigilant, regarder la route en avant et éviter les virages brusques pouvant causer des dérapages. 3. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne jamais freiner pendant un dérapage. PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU CONDUCTEUR 1. Lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’instructions et d’avertissement avant d’utiliser ce véhicule. 2. Visionner la vidéo éducative en compagnie d’un adulte superviseur. 3. Réviser les sections précédentes de ce manuel d’utilisation sur le démarrage du moteur, l’arrêt du moteur, le freinage et le stationnement. 4. Effectuer les étapes indiquées dans la section Inspection avant la conduite. 5. Le conducteur doit porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des chevilles et leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. 46 FONCTIONNEMENT 6. Ne pas conduire ce véhicule, ou monter à bord comme passager si l’espace entre le dessus du casque et le cadre de cabine supérieur est inférieur à 5 cm (2 po). 7. Choisir un endroit ouvert et de niveau pour pratiquer la conduite. S’assurer d’obtenir la surveillance d’un adulte et d’avoir la permission de conduire à cet endroit. 8. S’asseoir sur le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité. 9. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement. 10. Serrer le frein de stationnement. 11. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 12. Démarrer le moteur. 13. Freiner et engager un rapport. 14. Desserrer le frein de stationnement. 15. Vérifier les alentours. S’assurer qu’il n’y a aucune personne ou obstacle à cet endroit. 16. Tout en gardant les mains sur le volant, desserrer lentement les freins et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler. 17. Au début, conduire lentement. Pratiquer le démarrage, l’arrêt, les virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et des freins et reculer. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages à gauche et à droite à basse vitesse. 18. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres sont maîtrisées à basse vitesse. 19. Une fois que vous êtes habiles dans les virages et que vous débutez à conduire plus rapidement, suivre ces précautions : • • • • Éviter les virages serrés. Tourner graduellement. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à fond. Ne jamais tourner le volant abruptement. Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux conditions et au terrain. • NE PAS essayer d’effectuer des virages en force, « beignets », sauts ou autres acrobaties en conduisant. 47 FONCTIONNEMENT MONTÉE DE PENTE Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne jamais conduire sur des pentes dont la surface est excessivement glissante ou meuble. 2. Éviter les pentes trop raides (15° maximum). 3. Monter la pente en ligne droite. 4. Conduire à une vitesse constante. Ne jamais accélérer brusquement. 5. Éviter les changements de vitesse ou de direction inutiles. 6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 7. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la boîte de vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre la pente en marche arrière lentement et en ligne droite tout en serrant légèrement les freins pour contrôler la vitesse. 48 FONCTIONNEMENT CONDUITE À FLANC DE COLLINE La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. La conduite à flanc de pente incorrecte peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Si conduire le flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Conduire lentement et avec grande prudence. 2. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se retourner, tourner immédiatement pour descendre le flanc de la pente. 3. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent d’abaisser ou de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le véhicule. 4. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner immédiatement vers le bas de la pente pour arrêter le glissement ou arrêter et manœuvrer le véhicule lentement et doucement jusqu’à ce qu’il soit possible de descendre la pente en ligne droite. DESCENTE DE PENTE Pour descendre une pente, suivre les précautions suivantes : 1. Éviter les pentes trop raides (15° maximum). 2. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. 3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente. Ne jamais conduire sur des pentes dont la surface est excessivement glissante ou meuble. 4. Toujours descendre une pente avec la boîte de vitesses en marche avant. Ne jamais descendre une pente en roue libre ou avec la boîte de vitesses au point mort. 5. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Toujours descendre droit dans le sens de la pente. 6. Freiner légèrement pour garder une vitesse basse. 49 FONCTIONNEMENT CONDUITE À TRAVERS UN COURS D’EAU Votre véhicule peut fonctionner dans l’eau à jusqu’à une profondeur maximale recommandée correspondant au-dessous du plancher. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau : 1. Vérifier la profondeur de l’eau. Ne jamais conduire dans de l’eau dont la profondeur dépasse le niveau du plancher q. 2. Essayer les freins après avoir conduit dans l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. AVIS Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer les entretiens décrits dans la section Tableau d’entretien périodique. Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande, à l’huile de carter d’engrenages arrière (le cas échéant) et à tous les graisseurs. Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le niveau du plancher, un entretien est nécessaire avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer l’entretien indiqué dans la section Immersion du véhicule, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible. 50 FONCTIONNEMENT CONDUITE SUR DES OBSTACLES Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et faire attention au terrain. Toujours prêter attention aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Conduire lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Les obstacles ne sont pas toujours visibles. 4. Ne pas conduire par-dessus des obstacles de grande taille, tels que des gros rochers ou des troncs d’arbres. S’ils sont inévitables, prendre des précautions supplémentaires et conduire lentement. 51 FONCTIONNEMENT CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule. 2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer brusquement. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour s’arrêter. 5. Éviter les virages serrés. 52 FONCTIONNEMENT STATIONNEMENT SUR UNE PENTE Un véhicule en roue libre pourrait entraîner des blessures graves. Éviter le stationnement en pente. Si le stationnement à flanc d’une pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Arrêter le moteur. 4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente. 53 54 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement, sinon, la conformité aux exigences gouvernementales concernant le contrôle du bruit n’est plus assurée. SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DU CARTER MOTEUR Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance optimale et ne peuvent plus être ajustés. L’étiquette relative aux émissions se trouve sur le châssis derrière la roue avant gauche. INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 55 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent selon le protocole d’essai EN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • imprécision des instruments et du calibrage; • les variations du véhicule tel que l’usure des composants; • les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques; • la capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures; • des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant. 56 ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN PÉRIODIQUE Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également des pièces POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des pièces équivalentes peuvent toutefois être utilisées. L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces détachées constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce manuel d’utilisation. Un entretien périodique minutieux permet d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux émissions. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures de réglage et de réparation en toute sécurité ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Les véhicules soumis à un usage intensif ou sévère doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. DÉFINITION D’USAGE INTENSIF • • • • • • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses Courts trajets par temps froid Utilisation à régime élevé en course Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée Fonctionnement prolongé au ralenti Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de l’aide. 57 ENTRETIEN LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN SYMBOLE DESCRIPTION UE Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. AVERTISSEMENT Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. INTERVALLES D’ENTRETIEN REMARQUE Les tableaux des intervalles d’entretien indiquent les consignes d’entretien et d’inspection en fonction du nombre d’heures/de kilomètres estimé de fonctionnement du véhicule. Chaque tableau indique le type d’entretien requis selon le nombre d’heures/de kilomètres du véhicule. Certains éléments ou composants peuvent nécessiter un entretien plus rapproché en raison d’une utilisation intensive, comme une utilisation dans l’eau ou avec des charges importantes. Lorsque le véhicule dépasse 400 heures, reprendre le tableau de 25 heures et recommencer le processus d’intervalles. 5 HEURES/SERVICE DE RODAGE ÉLÉMENT Vidange d’huile moteur UE (rodage) UE C REMARQUES Faire une vidange d’huile au bout d’un mois de rodage. Chaîne d’entraînement (rodage) Régler et lubrifier. Usure de plaquettes de frein (rodage) Inspecter périodiquement. ENTRETIEN DES 10 HEURES/160 km (100 mi) ÉLÉMENT C 58 Jeu de soupapes (rodage) REMARQUES Réglage du jeu de soupape : Toutes les 50 heures après le réglage ayant suivi les 10 premières heures. ENTRETIEN ENTRETIEN DES 25 HEURES/400 km (250 mi) ÉLÉMENT Système d’alimentation Batterie UE REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vidange d’huile moteur ENTRETIEN DES 50 HEURES/800 km (500 mi) ÉLÉMENT UE Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape : Toutes les 40 heures après le réglage ayant suivi les 10 premières heures. UE Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Inspecter, lubrifier, régler. UE UE Tringlerie de transmission Direction Suspension avant UE Suspension arrière Lubrifier. Conduit d’admission du corps de papillon Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. C Lubrifier. Lubrifier. 59 ENTRETIEN ENTRETIEN DES 75 HEURES/1 200 km (750 mi) ÉLÉMENT Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. ENTRETIEN DES 100 HEURES/1 600 km (1 000 mi) ÉLÉMENT Batterie REMARQUES Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. UE Boîte de vitesses (carter Remplacer le liquide pour boîte de vitesses d’engrenages principal) UE Vidange d’huile moteur Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape UE Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Inspecter, lubrifier, régler. C UE Tringlerie de transmission Direction Suspension avant UE Suspension arrière Lubrifier. Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. C Conduit d’admission du corps de papillon C Lubrifier. Lubrifier. Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher Système d’alimentation/ des fuites éventuelles au niveau du bouchon de remplissage, des rampes/conduites de filtre carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. UE Bougie Inspecter; remplacer au besoin. UE Supports du moteur Inspecter. Silencieux/tuyau d’échappement Inspecter. 60 ENTRETIEN ÉLÉMENT UE C C Câblage REMARQUES Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Poulies (menante et menée) Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. Courroie d’entraînement Roulements de roues avant Inspecter; remplacer au besoin. Inspecter; remplacer au besoin. ENTRETIEN DES 125 HEURES/2 000 km (1 250 mi) ÉLÉMENT Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. ENTRETIEN DES 150 HEURES/2 400 km (1 500 mi) ÉLÉMENT UE Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur C UE REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Tringlerie de transmission Inspecter, lubrifier, régler. 61 ENTRETIEN ÉLÉMENT C Direction Suspension avant UE UE REMARQUES Lubrifier. Lubrifier. Suspension arrière Lubrifier. Conduit d’admission du corps de papillon Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. ENTRETIEN DES 175 HEURES/2 800 km (1 750 mi) ÉLÉMENT Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. ENTRETIEN DES 200 HEURES/3 200 km (2 000 mi) ÉLÉMENT Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape UE Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Inspecter, lubrifier, régler. C UE Tringlerie de transmission Direction Suspension avant UE Suspension arrière Lubrifier. Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. C Conduit d’admission du corps de papillon C 62 Lubrifier. Lubrifier. Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la Système d’alimentation/ pompe à carburant sous pression; rechercher filtre des fuites éventuelles au niveau du bouchon ENTRETIEN ÉLÉMENT REMARQUES de remplissage, des rampes/conduites de carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. UE Bougie Inspecter; remplacer au besoin. UE Supports du moteur Inspecter. Silencieux/tuyau d’échappement Inspecter. UE Câblage Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. UE Poulies (menante et menée) Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. Courroie d’entraînement Roulements de roues avant Liquide de freins Inspecter; remplacer au besoin. C C Inspecter; remplacer au besoin. Changer tous les deux ans. ENTRETIEN DES 225 HEURES/3 600 km (2 250 mi) ÉLÉMENT Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. 63 ENTRETIEN ENTRETIEN DES 250 HEURES/4 000 km (2 500 mi) ÉLÉMENT UE Système d’alimentation Batterie UE Huile du carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un essai. Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape UE Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Inspecter, lubrifier, régler. C UE Tringlerie de transmission Direction Suspension avant UE Suspension arrière Lubrifier. Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. C Conduit d’admission du corps de papillon 64 Lubrifier. Lubrifier. ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique ou plus souvent dans des conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. ÉLÉMENT LUBRIFIANT MÉTHODE Huile moteur Huile moteur synthétique PS-4 Consulter la page 66 pour plus de détails. Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Consulter la page 78 pour plus de détails. Huile pour boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL Consulter la page 68 pour plus de détails. Chaîne d’entraînement Lubrifiant pour chaîne de POLARIS ou SAE 80/90 Consulter la page 70 pour plus de détails. Pivots de bras de suspension triangulaire Graisse toutes saisons de POLARIS ou graisse conforme à NLGI no 2 Graisser lors des intervalles de lubrification générale et aussi après le lavage ou la conduite du véhicule dans l’eau. q Graisseurs des pivots de bras de suspension triangulaire (8 au total) 65 ENTRETIEN HUILE MOTEUR RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. POLARIS recommande l’huile moteur synthétique PS-4 pour ce véhicule. AVIS Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. VÉRIFICATION DE L’HUILE Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité sur la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir. q Jauge w Marge de sécurité 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. CONSEIL Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter. Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile immédiatement. 5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin. 6. Remettre la jauge en place. 66 ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Serrer le frein de stationnement. 2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre. 3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes. 4. Arrêter le moteur. ATTENTION L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 5. Retirer les quatre écrous/boulons qui maintiennent le carter de chaîne inférieur en place. Retirer le carter de chaîne inférieur pour éviter l’accumulation d’huile lors de la vidange. 6. Placer un bac de vidange sous le carter moteur. 7. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile se vidanger. 8. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris. Laisser le tamis sécher à l’air. 9. Le filtre à huile externe est situé derrière le siège, à droite du bras oscillant arrière. La vis du filtre à huile doit être remplacée à chaque changement d’huile. Après avoir vidanger l’huile du carter moteur, dévisser le filtre à huile et le remplacer par un filtre neuf. S’assurer que le joint du filtre à huile est convenablement fixé, lubrifié et en bon état. Ne pas trop serrer le filtre à huile. 10. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 11. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre. 12. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi). 13. Réinstaller le carter de chaîne inférieur. 14. Retirer la jauge. Ajouter 1 050 ml (35,5 oz) de l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. Consulter la section Spécifications pour obtenir les capacités. 15. Remettre la jauge en place. 67 ENTRETIEN 16. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 17. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites. 18. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 19. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. BOÎTE DE VITESSES VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES REMARQUE Le volume maximal du liquide pour boîte de vitesses ne peut pas dépasser 750 mL (25 oz). La méthode de remplissage/vérification n’est pas de remplir jusqu’au débordement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier que la boîte de vitesses est remplie de liquide. Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. POLARIS recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule. Le bouchon de remplissage q se trouve du côté du carter d’engrenages de la boîte de vitesses. Le bouchon de remplissage se trouve du côté droit du carter d’engrenages. VIDANGE D’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES REMARQUE Le volume maximal du liquide pour boîte de vitesses ne peut pas dépasser 750 mL (25 oz). La méthode de remplissage/vérification n’est pas de remplir jusqu’au débordement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier que la boîte de vitesses est remplie de liquide. Ne pas trop remplir le réservoir. 68 ENTRETIEN Toujours vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique. POLARIS recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule. Le bouchon de remplissage q se trouve du côté du carter d’engrenages de la boîte de vitesses. Le bouchon de remplissage se trouve du côté droit du carter d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du carter d’engrenages de la boîte de vitesses. Accéder au bouchon de vidange situé au bas du véhicule. Pour vidanger le liquide pour boîte de vitesses, effectuer la procédure suivante : 1. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange de boîte de vitesses. 3. Retirer le bouchon de vidange w et laisser le lubrifiant se vidanger entièrement. 4. Nettoyer la surface magnétique du bouchon de vidange. 5. Remettre en place le bouchon de vidange et serrer selon les spécifications. COUPLE Bouchon de vidange/de remplissage de la boîte de vitesses : 19 N·m (14 lb·pi) 6. Ajouter le volume recommandé de lubrifiant par l’orifice du bouchon de remplissage q. NE PAS trop remplir le réservoir ni remplir jusqu’à ras bord du trou du bouchon de remplissage. FLUIDE CAPACITÉ Lubrifiant de boîte de vitesses recommandée : Carter d’engrenages AGL de Polaris Capacité : 750 mL (25 oz) 69 ENTRETIEN 7. Remettre en place le bouchon de remplissage et serrer selon les spécifications. COUPLE Bouchon de vidange/de remplissage de la boîte de vitesses : 19 N·m (14 lb·pi) 8. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du lubrifiant usé selon une méthode appropriée. LUBRIFICATION ET RÉGLAGE DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de Polaris ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Lubrifier plus souvent dans des conditions de conduite extrême telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. IMPORTANT Une chaîne d’entraînement lavée avec un nettoyeur à haute pression ou avec des solvants risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement à haute pression ou à l’essence. Conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension peut entraîner des dommages importants à la boîte de vitesses et aux composants d’entraînement. Toujours s’assurer que la chaîne est réglée dans les limites spécifiées. 70 ENTRETIEN 1. Desserrer l’écrou supérieur q sur le support du tendeur de chaîne 2. Tourner l’écrou inférieur w dans le sens horaire à des incréments d’un demitour, puis visser fermement l’écrou supérieur. Observer cette procédure jusqu’à ce que la chaîne atteigne la tension adéquate. Pour vérifier la bonne tension, appuyer vers le bas au centre de la chaîne avec le pouce en exerçant une force de 100 N (22 lb). La flèche de la chaîne e doit être dans les limites des spécifications. MESURE Flèche de la chaîne : Avec une force de 100 N (22 lb) Chaîne neuve : 5 à 10 mm (3/16 à 13/32 po) Chaîne rodée : 10 à 15 mm (13/32 à 19/32 po) REMARQUE Une chaîne neuve s’étirera après une certaine période d’utilisation du véhicule. 3. Répéter ces étapes jusqu’à ce que la chaîne adopte la flèche souhaitée. 71 ENTRETIEN FREIN DE STATIONNEMENT RÉGLAGE DU JEU DU CÂBLE DE FREIN DE STATIONNEMENT 1. Avant de régler le jeu du câble de frein de stationnement, vérifier toutes les plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire. 2. S’assurer que le frein de stationnement n’est PAS serré (le levier est ABAISSÉ). 3. Tirer le câble de frein vers l’arrière pour vérifier le jeu entre l’extrémité du câble et le support d’étrier. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po). 4. Pour régler le jeu, desserrer l’écrou de blocage w. Tourner l’écrou de réglage en ligne q vers l’extérieur pour diminuer le jeu. Tourner l’écrou de réglage en ligne vers l’intérieur pour augmenter le jeu. 5. Serrer l’écrou de blocage sur l’écrou de réglage. RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT 1. Avant de régler le câble de frein de stationnement, vérifier toutes les plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire. 2. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 3. Lever légèrement et avec précaution l’arrière du véhicule. Utiliser un dispositif de levage approprié. 72 ENTRETIEN 4. Desserrer l’écrou de blocage sur le boulon de réglage du frein de stationnement q. 5. Tout en tournant les roues arrière à la main, serrer le boulon de réglage jusqu’à ce qu’une résistance de freinage suffisante soit décelée. Desserrer ensuite le boulon de réglage d’un quart de tour. 6. Tenir le boulon de réglage en place et serrer l’écrou de blocage sur le bras de levier. 7. Vérifier le mouvement du levier de frein de stationnement. S’assurer que, lorsque le frein de stationnement est en position arrêt (levier vers le BAS) les roues arrière tournent librement et que le véhicule ne se déplace pas lorsque le frein de stationnement est appuyé (levier vers le HAUT). 8. S’assurer que le levier du frein de stationnement reste positionné vers le haut lorsque le frein est complètement appuyé. BOUGIE ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE SERRAGE DE BOUGIE Écartement des électrodes Couple de serrage de bougie neuve Couple de serrage de bougie usagée 0,6 à 0,7 mm 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi) 23 à 27 N·m (17 à 20 lb·pi) AVIS • L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. • L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou des bougies équivalentes. Consulter la section Spécifications pour obtenir des détails. 73 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. ÉTAT DE LA BOUGIE BOUGIE NORMALE Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. CONSEIL Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon. BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. Consulter un concessionnaire pour les réglages du corps de papillon.. REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE 1. Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougies. 2. Inspecter les bougies à chaque vidange d’huile. Les électrodes doivent toujours être propres et exemptes de carbone. La présence de carbone ou d’une trop grande quantité d’huile réduit la puissance motrice. Si possible, vérifier l’écartement des bougies (zone située entre les électrodes) à l’aide d’une jauge d’épaisseur. 3. Inverser cette procédure pour réinstaller la bougie. Serrer selon les spécifications comme indiqué dans la section Écartement des électrodes de bougie/couple de serrage REMARQUE Il est recommandé de remplacer les bougies au moins une fois par an pour garantir un démarrage sans failles et une bonne puissance motrice. 74 ENTRETIEN PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE SOUPAPE REMARQUE Pour une bonne installation des soupapes, le moteur doit être au PMH sur la course de compression. Pour placer le PMH sur la course de compression, faire tourner le moteur jusqu’à ce que la soupape d’admission se ferme et s’arrête au PMH. RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPES D’ADMISSION 1. Retirer le couvercle de soupape. 2. Vérifier que les bossages de came pointent vers le bas. 3. Insérer la bonne épaisseur de jauge d’épaisseur entre l’extrémité de la valve de gonflage et la vis de réglage. 4. Lorsque l’intervalle est correcte, tenir la vis de réglage et serrer fermement le contre-écrou. 5. Revérifier le jeu de soupapes. 6. Répéter la procédure de réglage si nécessaire, jusqu’à ce que l’obtention de l’intervalle correcte, avec le contre-écrou vissé. MESURE Jeu de soupapes 0,10 mm (0,004 po) RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPES D’ÉCHAPPEMENT 1. Retirer le couvercle de soupape. 2. Vérifier que les bossages de came pointent vers le bas. 3. Insérer la bonne épaisseur de jauge d’épaisseur entre l’extrémité de la tige de soupape d’échappement et la vis de réglage. 4. Desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage jusqu’à l’obtention d’une légère résistance sur la jauge d’épaisseur. 5. Lorsque l’intervalle est correcte, tenir la vis de réglage et serrer fermement le contre-écrou. 6. Revérifier le jeu de soupapes. 7. Répéter la procédure de réglage si nécessaire, jusqu’à ce que l’obtention de l’intervalle correcte, avec le contre-écrou vissé. 75 ENTRETIEN MESURE Jeu de soupapes d’échappement 0,12 mm (0,0047 po) SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité : • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour l’entretien et pour obtenir de l’aide pour la réparation. • Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche. SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système CVT. Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle du système CVT. 1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau couler. Remettre le bouchon de vidange en place. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement. 3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les poulies. Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de dix secondes. 4. Laisser le régime du moteur passer au ralenti. 76 ENTRETIEN 5. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 6. Votre véhicule nécessite un entretien dès que possible. Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. AVIS Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si vous conduisez votre véhicule en présence d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce. FILTRE À AIR Inspecter le filtre à air aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Dans des environnements poussiéreux, un remplacement plus fréquent du filtre à air est exigé. Accéder à la boîte à vent près de la roue arrière droite. 1. Ouvrir les deux loquets du couvercle q. 2. Libérer le couvercle et le retirer de la boîte à vent avec précaution. 3. Retirer le filtre w. 4. Inspecter la boîte à vent pour déceler les dépôts d’huile ou d’eau. Essuyer tout dépôt avec un chiffon d’atelier propre. REMARQUE Si le filtre a été imbibé de carburant ou d’huile, il doit être remplacé. 5. Inspecter le filtre à air et le remplacer au besoin. REMARQUE NE PAS essayer de nettoyer le filtre à air avec de l’air comprimé. 77 ENTRETIEN 6. Placer le filtre à air dans la boîte à vent et remettre le couvercle de boîte à vent. REMARQUE Vérifier que les languettes sont correctement positionnées dans la charnière. S’assurer que le joint torique est installé correctement dans le couvercle. 7. Engager les loquets du couvercle. FREINS Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disques commandés par la pédale de frein. Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir de liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein devrait être ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Si l’on découvre des irrégularités reliées au fonctionnement du système de freinage, y compris une course excessive de la pédale, contacter un concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les réparations appropriées. AVERTISSEMENT Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse. INSPECTION DES FREINS 78 ENTRETIEN 1. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide. 2. Vérifier si la pédale de frein présente une course excessive ou est spongieuse. 3. Vérifier si les plaquettes de frein q sont usées, endommagées ou desserrées. 4. Vérifier l’usure excessive de la surface des plaquettes de frein. 5. Les plaquettes doivent être remplacées lorsque leur garniture est usée jusqu’à une épaisseur de 1 mm (0,04 po) w. 6. Vérifier l’état de la surface des disques de frein e. Mesurer l’épaisseur. Remplacer si l’épaisseur du disque est de moins de 4,32 mm (0,170 po). 7. Examiner les tuyaux et les raccords du système de freinage en vue de fissures, détérioration, abrasion et fuites. Serrer tout raccord desserré et remplacer toute pièce usée ou endommagée. LIQUIDE DE FREINS Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau est insuffisant, ajouter exclusivement du liquide de freins DOT 4. Consulter le chapitre Produits Polaris pour les numéros de pièce. AVERTISSEMENT Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de blessures graves. Changer le liquide de freins à chaque deux ans ou au besoin s’il devient contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Accéder au réservoir de liquide de freins par le passage de roue avant gauche. 79 ENTRETIEN 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement. 3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir q. Le niveau doit être maintenu entre les repères minimum et maximum. Au besoin, ajouter du liquide de freins. 4. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords. INSPECTION DU VOLANT Vérifier que le volant possède le jeu spécifié et fonctionne sans à-coups aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite. 3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1 po). 4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage » du volant, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire agréé POLARIS ou chez un autre établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule. RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT AVERTISSEMENT Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts gauche et droit à la même valeur ou faire faire les réglages par un concessionnaire POLARIS. 80 ENTRETIEN La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peuvent être ajusté pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur q dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour effectuer les réglages. Toujours effectuer les mêmes réglages sur les quatre roues. INSPECTION DU PINCEMENT AVERTISSEMENT Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent être effectués par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau et mettre le volant en position droite. Fixer le volant dans cette position. 2. Faire une marque à la craie sur la ligne du centre des pneus avant à environ 25,4 cm (10 po) du sol ou le plus près possible de la ligne du centre du moyeu/essieu q. REMARQUE Il est important que la hauteur des deux marques soit également positionnée pour obtenir une mesure précise. 3. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure. Appeler cette mesure « 2 ». 81 ENTRETIEN 4. Tourner les pneus à 180° en déplaçant le véhicule vers l’avant. Orienter les marques de craie vers l’arrière, au même niveau que la ligne centrale du moyeu/de l’essieu. 5. Mesurer la distance entre les marques à nouveau et enregistrer la mesure. Appeler cette mesure « 3 ». Soustraire la mesure « 3 » de la mesure « 2 ». La différence entre les mesures « 2 » et « 3 » correspond au pincement du véhicule. La tolérance recommandée pour le pincement négatif du véhicule est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po). Cela signifie que la mesure à l’avant du pneu w est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po) plus large que la mesure à l’arrière e. MESURE Pincement négatif de la roue : 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po) En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire agréé pour l’entretien. 82 ENTRETIEN PNEUS AVERTISSEMENT La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture mesure 3 mm (1/8 po) ou moins. Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type non standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une bonne pression des pneus. Lors du remplacement des pneus, toujours utiliser des pneus de la taille et du type approuvés par POLARIS pour ce véhicule. PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée et d’une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. 83 ENTRETIEN SERRAGE DU MOYEU DE ROUES AVANT Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. REMPLACEMENT DE LA ROUE AVANT 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement. Arrêter le moteur. 3. Desserrer légèrement les écrous de roue. 4. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. 5. Retirer les écrous de roue. 6. Retirer la roue. 7. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer. REMPLACEMENT DE LA ROUE ARRIÈRE REMARQUE Ne pas démonter les écrous à créneau lors du remplacement de la roue arrière et de l’ensemble du moyeu. AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés selon les spécifications. Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. 84 ENTRETIEN 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement. Arrêter le moteur. Caler la roue avant pour éviter tout déplacement. 3. Desserrer légèrement les quatre (4) écrous de roue. 4. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. 5. Retirer les écrous de roue 6. Retirer la roue. 7. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer. SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE Vérifier le couple de serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien. EMPLACEMENT COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS Toutes les roues 41 N·m (30 lb·pi) FEUX REMPLACEMENT DES FEUX DE JOUR Les ampoules de feux de jour de ce véhicule fonctionnent à l’aide de l’éclairage DÉL. Si elles cessent de fonctionner, l’ensemble entier devra être remplacé par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. 85 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIÈRE Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que l’ensemble de feu doive être remplacée. 1. Débrancher le feu arrière du faisceau. 2. Retirer les écrous de fixation qui maintiennent l’ensemble de feu. 3. Installer et fixer l’ensemble de feu neuf à l’aide des écrous de fixation. 4. Rebrancher le faisceau du phare. 5. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas, un concessionnaire agréé peut vous assister. IMMERSION DU VÉHICULE AVIS Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent en résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il n’est pas possible d’amener votre véhicule chez un concessionnaire avant de le démarrer, suivre les étapes ci-dessous. 1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec. 2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et remplacer le filtre. Sécher le préfiltre à air à fond. 3. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser toute eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange bien en place. 4. Retirer la bougie. 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 6. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve. 7. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 86 ENTRETIEN 8. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS peut fournir le service requis. 9. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre les directives dans la section Système de transmission à variation continue (CVT) pour tous les détails concernant le séchage. BATTERIE AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures. Antidote : Externe : Rincer à grande eau. Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement. Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux. Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus. Toujours éviter que les bornes et les connexions de batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie conventionnelle. AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. 87 ENTRETIEN RETRAIT DE LA BATTERIE AVIS En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule. 1. Accéder à la batterie à travers le passage de roue arrière gauche q. 2. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tuyau d’aération (il n’y en a pas sur les batteries scellées). 3. Débrancher d’abord le câble noir (négatif). 4. Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge (positif). 5. Sortir la batterie du véhicule. Faire attention de ne pas déverser l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant de côté. INSTALLATION DE LA BATTERIE L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire à la performance du véhicule. Suivre les étapes de charge de la batterie indiquées à la section Charge de la batterie avant d’installer cette dernière. AVERTISSEMENT Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti comme recommandé. 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. 2. Placer la batterie sur son support. 3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération. Le tube d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec l’électrolyte. 4. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. 88 ENTRETIEN 5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier. 6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier. 7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. CONSEIL La charge de la batterie peut être maintenue en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant environ une fois par mois pour compenser la décharge normale. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse sous un point prédéterminé. LIQUIDE DE BATTERIE (BATTERIE CONVENTIONNELLE) Une batterie mal entretenue se détériore rapidement. Vérifier souvent le niveau du liquide de la batterie. Maintenir le niveau de liquide entre les repères supérieur q et inférieur w. N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau du robinet contient des minéraux nuisibles aux batteries. CHARGE DE LA BATTERIE (BATTERIE SCELLÉE) Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais ôter la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible de retirer la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. 89 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin. 1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. CONSEIL Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les consignes suivantes. Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. ÉTAT DE CHARGE TENSION ACTION TEMPS DE CHARGE* *(CHARGEUR À COURANT CONSTANT AVEC INTENSITÉ STANDARD [AMPÈRES] SPÉCIFIÉE SUR LE DESSUS DE LA BATTERIE) 100 % 12,8 à 13 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Aucun 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V Légère charge le cas échéant; si aucune charge effectuée, vérifier dans trois mois. 3 à 6 heures 50 à 75 % 12 à 12,5 V Charge nécessaire 5 à 11 heures 25 à 50 % 11,5 à 12 V Charge nécessaire Au moins 13 heures; vérifier l’état de la charge. 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. Au moins 20 heures 90 ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE LAVAGE DU VÉHICULE Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. REMARQUE Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. REMARQUE Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. CONSEILS POUR LE LAVAGE • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. • Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. 91 ENTRETIEN Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • • • • • • • • Roulements de roues Radiateur Joints de la boîte de vitesses Freins Cabine et panneaux de carrosserie Étiquettes et autocollants Composants électriques et câblage Composants d’admission d’air Si une étiquette d’information ou une étiquette illustrée devient illisible ou se détache, contacter un concessionnaire POLARIS, ou un autre technicien qualifié pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. LUSTRAGE DU VÉHICULE POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives sur le récipient. CONSEILS POUR LE LUSTRAGE • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini du véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE AVIS Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme recommandé. 92 ENTRETIEN STABILISATION DU CARBURANT 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean retire l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et retire les dépôts de carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant. FILTRE ET HUILE Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Huile moteur. FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT Remplacer le filtre à air. Consulter le chapitre d’entretien. Nettoyer la boîte à vent. NIVEAUX DES LIQUIDES Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. • Liquide de carter d’engrenages arrière • Liquide pour boîte de vitesses • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) INSPECTER ET LUBRIFIER Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, comme recommandé dans le tableau d’entretien périodique. BRUMISER LE MOTEUR 1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant équivalent. Suivre les directives sur le récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur. 2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillères à soupe d’huile moteur. Pour accéder aux trous de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue. Procéder avec précaution ! Si l’huile manque le bord des trous, elle s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse, ce qui peut être confondu avec une fuite d’huile. 93 ENTRETIEN 3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications. 4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape. 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les cordons et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 6. Réinstaller les capuchons de bougie. 7. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. REMISE EN SERVICE 1. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et la charger si nécessaire. L’installer dans le véhicule. S’assurer que le tuyau de dégazage de la batterie est acheminé correctement et qu’il n’est pas pincé ou bloqué. 2. S’assurer que les bougies sont correctement serrées. 3. Remplir le réservoir de carburant avec du carburant. 4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant la conduite quotidienne. Le serrage des boulons, des écrous et d’autres fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé ou tout autre professionnel qualifié. 5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. 94 ENTRETIEN TRANSPORT DU VÉHICULE Suivre ces procédures pour le transport du véhicule. 1. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement. 2. Arrêter le moteur. 3. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. 4. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et le siège sont bien en place. Vérifier que le siège est fixé correctement et bien serré. 5. Faire passer l’attache avant par les châssis tubulaires q ou attacher un crochet d’attache autour de chaque tube. 6. Entortiller l’attache arrière autour du bras oscillant. Étape 5 Étape 5 Étape 6 95 96 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ACE 150 EFI Poids maximum permis pour les passagers 81 kg (180 lb) Capacité pondérale maximale 104 kg (230 lb) Poids total en charge 364 kg (802 lb) Poids à vide 252 kg (556 lb) Capacité du réservoir de carburant 9,5 L (2,5 gal US) Capacité d’huile moteur 1 050 mL (35,5 oz) Capacité d’huile pour boîte de vitesses 750 mL (25 oz) Longueur hors tout 216 cm (85 po) Largeur hors tout 122 cm (48 po) Hauteur hors tout 147,3 cm (58 po) Empattement 165 cm (65 po) Garde au sol 22,9 cm (9 po) Type de moteur 4 temps Cylindrée 150 cm³ Refroidissement Air + huile Course et alésage 57,4 x 57,8 mm Puissance de sortie de l’alternateur 180 W Taux de compression 9,5:1 Système de démarrage Circuit électrique Système d’alimentation Injection électronique de carburant (EFI) Dimension du corps de papillon 32 mm Système d’allumage Unité de contrôle électronique Calage à l’allumage Distribution non réglable, commandé par l’ECU Bougie d’allumage/écartement NGK CR7HSA/0,6 à 0,7 mm Suspension avant Bras de suspension triangulaire double avec course de 13 cm (5,1 po) 97 SPÉCIFICATIONS ACE 150 EFI Suspension arrière Bras de suspension à double amortisseurs avec course de 15,2 cm (6 po) Système de lubrification Carter humide Type de système de transmission Transmission automatique à variation continue (CVT) Entraînement final Chaîne Type de sélecteur de la boîte de vitesses Marche avant, point mort, marche arrière Dimensions de pneu – Avant 22 x 7-10 Dimensions de pneu – Arrière 22 x 10-10 Pression des pneus – Avant 20,7 kPa (3 lb/po²) Pression des pneus – Arrière 41,4 kPa (6 lb/po²) Freins, avant et arrière Au pied, disque hydraulique Frein de stationnement Mécanique, arrière (levier) Feux de jour Double, standard Feu d’arrêt Impériale A – Pression acoustique pondérée à l’oreille du conducteur 77 dB(A) C – Niveau de pression acoustique pondérée 92 dB(C) A – Niveau de puissance acoustique pondérée N.D. 98 PRODUITS POLARIS PRODUITS POLARIS LUBRIFIANTS/PRODUITS DE SERVICE NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION Lubrifiant moteur 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses 2878068 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt]) 2878069 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) 2872348 Lubrifiant pour chaîne, aérosol Graisse/lubrifiants spécialisés 2871312 Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons 2871322 Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871423 Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2871329 Graisse diélectrique (Nyogel™) Additifs/divers 2871326 Traitement de carburant Carbon Clean 2870652 Stabilisateur de carburant 2872189 Liquide de freins DOT 4 2871956 Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565 99 100 DÉPANNAGE DÉPANNAGE USURE/BRÛLAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION Conduite à bas régime ou à vitesse basse Conduire à une vitesse plus élevée. Réchauffage insuffisant du moteur à basses températures Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. Pendant que la boîte de vitesses est au point mort, donner de cinq à sept coups rapides et légers sur l’accélérateur. La courroie s’assouplira et ne risquera pas de brûler. Engagement lent et facile de l’embrayage Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur. Patinage de la courroie résultant de l’infiltration d’eau ou de neige dans le système CVT Faire sécher la transmission à variation continue Polaris (PVT). Empêcher l’eau d’entrer dans les conduits d’admission et de sortie de la PVT. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent. Mauvais fonctionnement de l’embrayage Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvaise puissance motrice Vérifier l’encrassement des bougies ou la présence de contaminants dans le réservoir de carburant ou dans les conduites de carburant. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Courroie mauvaise ou manquante Installer la courroie recommandée. Rodage inadéquat Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage. LE MOTEUR NE TOURNE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Connexions de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions du solénoïde desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. 101 DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Faire le plein. Eau dans le carburant Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Bougie encrassée ou défectueuse Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Pas d’étincelle à la bougie Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Eau ou carburant dans le carter moteur Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Filtre à carburant colmaté Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. RETOUR D’ALLUMAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Étincelle faible à la bougie Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Fils de bougie mal installés Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Fuite dans le système d’échappement Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 102 DÉPANNAGE COGNEMENTS DU MOTEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Calage à l’allumage incorrect Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU A DES RATÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Inspecter et remplacer. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Problème de commande d’accélérateur électronique (ETC) Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 103 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE DU MÉLANGE DE CARBURANT PAUVRE SOLUTION Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Carburant à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. CAUSE POSSIBLE DU MÉLANGE DE CARBURANT RICHE SOLUTION Indice d’octane de carburant très élevé Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se réchauffer assez longtemps Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. 104 DÉPANNAGE LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Inspecter et remplacer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Carburant incorrect Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème de commande d’accélérateur électronique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 105 106 GARANTIE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit également que le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS ou d’un autre technicien qualifié, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, le concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra contacter le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 107 GARANTIE GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché de pièces détachées ou non approuvés; de l’usage de logiciels ou de calibrage non approuvés; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériaux ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris, mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants de siège Embrayages et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues 108 • Surfaces finies et non finies • Carburateur/composants du corps de papillon • Composants du moteur • Courroies d’entraînement • Composants et liquides hydrauliques • Disjoncteurs/fusibles • Composants électroniques • Bougies • Matériaux d’étanchéité • Liquides de refroidissement • Roulements GARANTIE LUBRIFIANTS ET LIQUIDES 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 109 GARANTIE COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie au concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser au concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. PRODUITS EXPORTÉS SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité. AVIS Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il contactera la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) En français : 1-800-268-6334 110 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant. DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 111 112 A Absence d’inspection avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 17 Conduite sur le sable ou les terrains glissants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conduite sur les plans d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conduite sur surfaces glissantes. . . 46 Conduite sur terrains inconnus . . . . . 22 Contrôle physique du véhicule. . . . . . 20 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Boîte de vitesses Vérification de niveau d’huile. . . . . 68 Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Bouclage de la ceinture de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 C Calage lors de la montée d’une pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 18, 32 Chaîne d’entraînement Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Comment obtenir le service sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Commutateur d’allumage . . . . . . . . . . . . 35 Conduite à des vitesses excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conduite à flanc de colline . . . . . . . . . . . 49 Conduite à travers un cours d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conduite en marche arrière . . . . . . . . . 52 Conduite incorrecte en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conduite sur des obstacles. . . . . 23, 51 Conduite sur des surfaces pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conduite sur des voies publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 D Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . 12 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Descente de pente incorrecte. . . . . . . 21 E Écartement des électrodes/ couple de serrage de bougie . . . . . . 73 Emplacements des composants . . . 29 Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . 107 Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Entreposage de la batterie. . . . . . . . . . . 89 Équipement de sécurité pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 État de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Étiquette d’avertissement arrière (7186511) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Étiquette d’avertissement du tableau de bord (7186510) . . . . . . . . . 27 Étiquettes de sécurité et emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Exposition aux échappements . . . . . . 24 F Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 34 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Filtre à air/boîte à vent . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Filtre et huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Frein de stationnement . . . . . . . . . . 37, 72 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 113 G M Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Hauteur du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . 18 Manutention de l’essence . . . . . . . . . . . . 24 Marques de commerce . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 56 Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 21 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 I N Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Inspecter et lubrifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Inspection avant la conduite. . . . . . . . . 42 Inspection de la ceinture de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Inspection des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Inspection du pincement . . . . . . . . . . . . . 81 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 88 Interférence électromagnétique . . . . 55 Intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . 92 Niveaux des liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Numéros de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Numéros de pièces des liquides . . . 99 H L Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 101 Le moteur s’arrête ou perd de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Le moteur tourne, mais ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Lettre aux jeunes conducteurs. . . . . . . . 8 Lettre aux parents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Liquide de batterie (batterie conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Lubrifiants/produits de service . . . . . . 99 Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 114 P Passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pédale d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pédale de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Période de rodage du véhicule . . . . . 41 Périodique, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Pratiques de conduite en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Procédure de réglage de soupape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Procédures de conduite du nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Produits Polaris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Profondeur de sculpture de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 R Recommandations pour la lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Réglage de la position de la sangle d’épaule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage de précharge du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Réglage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Réglage du jeu de soupapes d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Réglage du jeu de soupapes d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Réglage du siège du conducteur . . . 31 Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Remplacement de l’ampoule du feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Remplacement de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Remplacement de la roue avant . . . 84 Remplacement des feux de jour. . . . 85 Remplacement et retrait de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Retour d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rodage de la transmission à variation continue (CVT) (embrayages/courroie) . . . . . . . . . . . . . . 42 Rodage du moteur et de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Rodage du système de freinage . . . 42 S Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Séchage de la transmission à variation continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 76 Sécurité d’utilisation du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Serrage du moyeu de roues avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Spécifications des couples de serrage des écrous de roue . . . . . . . . 85 Stabilisation du carburant . . . . . . . . . . . . 93 Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 46 Stationnement sur une pente . . . . . . . 53 Surcharge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 9 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Système de contrôle des émissions du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Système de contrôle des émissions du système d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Système de contrôle du bruit . . . . . . . . 55 Système de limitation de vitesse . . . 38 Système de transmission à variation continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 76 Systèmes d’échappement brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 T Tableau d’entretien périodique. . . . . . 57 Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Traversée des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 U Usure/brûlage de la courroie d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Utilisation du véhicule sans autorisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 V Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 19 Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Virage incorrect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 115 Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus près, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou aller sur www.polaris.com Polaris Sales Europe Sarl Place de l’Industrie 2 1180 Rolle, Suisse No de pièce 9929351-fr rév. 01