ATV or Youth Youth ACE 150 EFI 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
ATV or Youth Youth ACE 150 EFI 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
2019
POLARIS ACE® 150 EFI
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de
sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur
le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un
véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels
que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des sources
de cancers et d’anomalies congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter
de respirer les gaz d’échappement, ne pas faire tourner le moteur au
ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des
gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule.
Pour plus d’information, se rendre sur
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Pour des vidéos et plus
d’informations sur une
expérience de conduite sûre
avec votre véhicule Polaris,
scanner ce code QR avec
un smartphone.
Manuel d’utilisation
du ACE 150 EFI 2019
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
SUR LA SÉCURITÉ
Scanner ce code QR avec votre smartphone pour visualiser
une importante vidéo de formation sur la sécurité concernant
votre véhicule ACE de Polaris.
Cette vidéo de formation sur la sécurité se trouve également
à http://www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si la
page d’accueil du site Web de POLARIS est ouverte, cliquer
sur l’en-tête Rider Community (communauté de
conducteurs) et sélectionner « Product Safety and Training
Information » (information relative à la sécurité du produit et
à la formation) à partir du menu déroulant pour accéder à
cette page.
POLARIS®, ACE™, OUTLAW® et SPORTSMAN® sont des marques de
commerce de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus
dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les
plus récentes sur le produit. Parce que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut
y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les
renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou
procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est
expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres
langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé à Taiwan
9929351-fr
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. S’assurer de se rendre sur
notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les
lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités
professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante
de produits utilitaires et récréatifs.
•
•
•
•
•
•
Motoneiges
Véhicules tout-terrain SPORTSMAN®
Véhicules peu polluants (VPP)
Véhicules utilitaires RANGER®
Véhicules de travail BRUTUS®
Motocyclettes à trois roues
SLINGSHOT®
Véhicules sport RZR®
Véhicules GEM®
Motocyclettes INDIAN®
Génératrices POLARIS POWER®
Véhicules de combat POLARIS
DEFENSE®
• Snow Bikes Timbersled®
•
•
•
•
•
Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en
ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués
dans le monde. De nombreuses années d’expérience dans les domaines de
l’ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous
offrir aujourd’hui le meilleur véhicule POLARIS que nous ayons jamais construit.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel
d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule en toute sécurité. Revoir
le DVD sur la sécurité fourni avec le véhicule. Polaris recommande aussi que
tous les conducteurs suivent le cours en ligne sur la sécurité de la ROHVA et un
cours de formation de sensibilisation à la sécurité de la ROHVA. Aller sur
www.rohva.org ou composer le 1-866-267-2751.
Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le
manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un
technicien détenant une accréditation de maître-concessionnaire en service
technique® (MSD).
Le concessionnaire POLARIS connaît parfaitement votre véhicule et souhaite
votre entière satisfaction. Tout établissement concessionnaire POLARIS peut
effectuer tous les entretiens et toutes les réparations nécessaires pendant et
après la période de garantie.
3
BIENVENUE
4
Introduction . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes .
Fonctionnement . . . . . . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions.
Entretien. . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . .
Produits POLARIS . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
15
29
41
55
57
97
99
101
107
111
5
6
INTRODUCTION
INTRODUCTION
LETTRE AUX PARENTS
À notre avis, vos enfants devraient eux aussi pouvoir profiter, avec vous, du
plaisir offert par les véhicules POLARIS. Nous vous encourageons à enseigner
à vos enfants à conduire prudemment et, pour aider à assurer l’avenir des
sports récréatifs, nous vous demandons de leur montrer d’être respectueux
envers notre environnement et les droits de chacun lors de la conduite d’un
véhicule.
Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Nous vous
fournissons ce manuel d’utilisation et cette vidéo éducative afin que vous
puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du nouveau véhicule
POLARIS en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Avant que vos enfants
soient conducteurs ou passagers d’un véhicule, vous et vos enfants devez lire
ce manuel d’utilisation. Visionnez la vidéo éducative avec eux. Veillez à ce que
tous les conducteurs et passagers comprennent et suivent toutes les
instructions et tous les avertissements dans ce manuel d’utilisation et la vidéo.
Assurez-vous qu’ils comprennent que le véhicule doit être utilisé sous la
supervision d’un adulte en tout temps.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, aidez
votre enfant à pratiquer les étapes dans la section Procédures de conduite du
nouveau conducteur.
Ne laissez jamais un enfant de moins de 10 ans conduire ce véhicule ou monter
à bord comme passager. Les compétences, les aptitudes physiques et le
jugement peuvent varier d’un enfant à l’autre. Veuillez superviser l’utilisation du
véhicule en tout temps. Permettez à votre enfant d’utiliser le véhicule seulement
si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire en toute
sécurité.
Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et
d’utiliser toutes les commandes du ACE 150, y compris le volant, les pédales
d’accélérateur et de frein, ainsi que le commutateur d’allumage. Assurez-vous
que votre enfant n’est pas trop grand pour conduire ce véhicule en toute
sécurité. Consulter la section Limitations d’âge.
Le système de limitation de vitesse du véhicule permet aux adultes de limiter la
vitesse du véhicule des conducteurs novices et inexpérimentés. Veuillez
consulter la section Système de limitation de vitesse pour plus d’informations.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour
assurer que tous les composants critiques du véhicule de votre enfant sont
complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez en tout temps toutes
les directives et les recommandations figurant dans ce manuel pour vous
assurer que le véhicule demeure en état de conduite sûr en tout temps.
7
INTRODUCTION
Ce véhicule POLARIS n’est pas conçu pour être utilisé par des adultes. En effet,
en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale permise, il peut y
avoir de sérieux dommages. Se reporter aux étiquettes du véhicule et à la
section Spécifications pour la capacité pondérale maximale.
LETTRE AUX JEUNES CONDUCTEURS
Avant de conduire votre nouveau véhicule POLARIS, vous devez connaître
certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre
sécurité et à celle des autres.
Vos parents et POLARIS veulent que vous restiez en sécurité lorsque vous vous
amusez pendant la conduite de votre nouveau véhicule et c’est pourquoi il est
très important que vous lisiez ce manuel d’utilisation et visionniez la vidéo
éducative. Assurez-vous que vous comprenez et suivez toutes les instructions
et tous les avertissements dans ce manuel d’utilisation et la vidéo. Demandez à
vos parents d’expliquer tout ce qui n’est pas compréhensible.
N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres.
Faites attention lorsque vous voyez ce symbole :
IMPORTANT
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur
votre véhicule ou dans ce manuel, FAITES TRÈS ATTENTION parce que vous
pourriez mourir ou vous blesser gravement si vous ne suivez pas les
instructions.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, suivez
toutes les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau conducteur.
Montrez à vos parents que vous savez comment conduire prudemment.
Goûtez au plaisir de conduire votre véhicule POLARIS neuf !
8
INTRODUCTION
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS DE
SIGNALISATION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des
textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le
manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
L’expression AVERTISSEMENT D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des
blessures graves.
ATTENTION
L’expression ATTENTION D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique qu’il faut prendre des précautions spéciales pour
éviter des dommages au véhicule ou aux biens.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le
démontage, le montage et l’inspection des composants.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
9
INTRODUCTION
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
10
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus
dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Votre véhicule
POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le
comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions
ou autres véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement,
même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de
virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Tous les
conducteurs et les adultes superviseurs doivent visionner la vidéo éducative
qui est remise avec le véhicule. Lire ce manuel d’utilisation et revoir le DVD
sur la sécurité fourni avec le véhicule. Il est possible d’obtenir un DVD
supplémentaire gratuit chez le concessionnaire POLARIS local. Bien
comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les
procédures de fonctionnement avant d’utiliser le véhicule. Conserver ce
manuel sur le véhicule.
• Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et
d’utiliser toutes les commandes du ACE 150, y compris le volant, les
pédales d’accélérateur et de frein, ainsi que le commutateur d’allumage.
Tous les conducteurs doivent être capables de s’asseoir avec le dos contre
le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains
sur le volant.
• Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant le véhicule. Sa
conduite est interdite aux enfants de moins de 10 ans. Ne jamais transporter
un passager de 10 ans ou moins.
• Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule.
Toujours garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du corps
dans le véhicule en tout temps.
• Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à
manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des
chevilles.
• Compléter toutes les étapes dans la section Procédures de conduite du
nouveau conducteur de ce manuel. Ne jamais permettre à quiconque de
conduire ce véhicule, à moins que la personne ait visionné la vidéo
éducative et ait effectué les procédures de conduite du nouveau conducteur.
• La présence de passagers est interdite, quelles que soient les
circonstances. N’autorisez jamais une personne autre que le conducteur
actuel à occuper ce véhicule.
11
INTRODUCTION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Polaris Sales Europe Sàrl
Place de l’Industrie 2
1180 Rolle, Suisse
Téléphone +41213-218-700
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Polaris Sales Europe Sàrl déclare que le ou les véhicules listés
ci-dessous sont conformes aux exigences essentielles
applicables à tous les véhicules tout-terrain.
12
DIRECTIVES EUROPÉENNES
PERTINENTES
MÉTHODES D’ESSAI/
D’ÉVALUATION :
2006/42/CE telle que modifiée
(directive relative aux machines)
Analyse des risques EN ISO
12100:2010
EN 15997 : 2011/AC : 2012
Niveau de bruit et vibration perçu par
le conducteur
2004/108/CE telle que modifiée
(directive relative à la compatibilité
électromagnétique [CEM])
UNECE R10
MODÈLE
NOM COMMERCIAL
NUMÉRO DE SÉRIE
DU VÉHICULE
A_ _HA_15_ _
(toutes les
combinaisons)
ACE 150
(Voir l’étiquette
d’identification du
produit.)
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans
les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de
contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de
POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une
des clés existantes. Le commutateur d’allumage doit être remplacé, si toutes les
clés sont perdues.
q Numéro d’identification du
véhicule
(passage de roue arrière gauche)
w Numéro de série du moteur
e Numéro de la clé
Numéro de modèle du véhicule :
Numéro d’identification du véhicule (NIV) :
Numéro de série du moteur :
Numéro de la clé :
13
14
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE
Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à
manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des
chevilles et une ceinture de sécurité (le cas échéant) en toutes circonstances.
L’équipement de sécurité pour la conduite réduit les risques de blessures.
CONFORT DU CONDUCTEUR
Dans certaines conditions d’utilisation, il est possible que la chaleur produite par
le moteur et le système d’échappement élève la température dans la cabine du
conducteur.
Cette situation apparaît le plus souvent
lorsque l’on utilise le véhicule par des
températures ambiantes élevées, à des
vitesses réduites et/ou avec une lourde
charge, pendant une période
prolongée. L’utilisation de certains
systèmes de pare-brise, toit et/ou
cabine peut contribuer à cette situation
en réduisant la circulation de l’air. Tout
inconfort dû à l’accumulation de chaleur
dans cette zone peut être minimisé en
portant des vêtements de conduite
appropriés et en variant les vitesses
afin d’augmenter la circulation de l’air.
q Casque
w Protection oculaire
e Manches longues
r Gants
t Pantalon long
y Bottes montant au-dessus des
chevilles
VÊTEMENTS
Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes.
15
SÉCURITÉ
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un
casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule
POLARIS. Fermer la boucle et bien serrer pour s’assurer que le casque est bien
attaché à la tête.
Les parents doivent vérifier que les jeunes conducteurs disposent d’un casque à
leur taille. Ils doivent s’en procurer un de la bonne taille s’il n’est pas adapté
avant toute utilisation.
Les casques homologués aux États-Unis et au
Canada portent l’étiquette du département des
Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi
du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit.
Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série
du casque seront aussi affichés sur l’étiquette.
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque
muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS.
POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle
approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la
protection oculaire est propre.
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et
les autres éléments.
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et
protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS pieds nus ou avec des
sandales.
16
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de
sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur
la sécurité fourni avec le véhicule.
S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et
la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité
de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques
indiqués dans cette section de ce manuel d’utilisation DOIVENT toujours être
évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT de ce manuel d’utilisation
pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
UTILISATION SANS FORMATION
L’utilisation de ce véhicule sans une formation appropriée accroît le risque
d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser correctement le
véhicule dans des situations différentes et sur différents types de terrain.
Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre
le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’instructions et d’avertissement avant de conduire le
véhicule.
Tous les conducteurs doivent revoir le DVD sur la
sécurité fourni avec le véhicule et suivre un cours de
formation de la Recreational Off Highway Association
(ROHVA) sur www.rohva.org.
LIMITATIONS D’ÂGE
Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par
de jeunes conducteurs, UNIQUEMENT sous la
surveillance d’un adulte.
Sa conduite est interdite aux enfants de moins de
10 ans. Le conducteur doit être capable de
s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège,
les deux pieds à plat sur le plancher et les deux
mains sur le volant.
17
SÉCURITÉ
HAUTEUR DU CONDUCTEUR
Certains conducteurs peuvent être trop grands
pour utiliser ce véhicule en toute sécurité. Ne pas
conduire ce véhicule, ou monter à bord comme
passager si l’espace entre le dessus du casque
et le cadre de cabine supérieur est inférieur à
5 cm (2 po).
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La conduite de ce véhicule sans porter de ceinture de sécurité augmente le
risque de blessures graves en cas de retournement, de perte de contrôle,
d’autres types d’accidents ou d’arrêt brusque. Les ceintures de sécurité peuvent
réduire la gravité des blessures dans ces circonstances. Les conducteurs
doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toujours
s’assurer que la ceinture de sécurité du conducteur est attachée avant de
conduire le véhicule.
PASSAGERS
La présence de passagers dans ce véhicule est interdite. Ne jamais transporter
de passagers dans la cabine ou la benne de chargement. Les passagers
risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort.
ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant
de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation
pour s’assurer de la sécurité de son utilisation.
Toujours suivre les procédures et programmes
d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel et
dans votre manuel du véhicule.
18
SÉCURITÉ
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident.
Toujours porter un casque, une protection oculaire,
des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon
long et des bottes montant au-dessus des chevilles.
FILETS DE CABINE
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières, le
cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas
d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de cabine (ou
portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains et les pieds
dans le véhicule en tout temps.
CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS
OU DE DROGUES
La conduite du véhicule après avoir consommé de
l’alcool, des médicaments ou des drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de réaction, de
son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou
de drogues avant ou pendant la conduite de ce
véhicule.
CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES
Les pneus de ce véhicule sont exclusivement destinés
à un usage hors route et ne doivent pas être utilisés
sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule
sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins,
stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du
véhicule et augmenter le risque de perte de contrôle,
d’accident ou de retournement. Éviter de rouler sur
des surfaces pavées. Si on ne peut éviter de conduire
sur de telles surfaces, rouler lentement, sur une courte
distance, et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.
19
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES
La conduite de ce véhicule sur les routes et voies
publiques pourrait causer une collision avec un autre
véhicule. Ne jamais conduire ce véhicule sur des rues,
routes ou autoroutes publiques, y compris les routes
de terre ou en gravier (sauf si elles sont conçues pour
usage hors route).
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives
augmente le risque de perte de contrôle par le
conducteur. Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à
ses propres compétences et expérience.
VIRAGE INCORRECT
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de
virage décrites dans ce manuel d’utilisation.
Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à
fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
CONTRÔLE PHYSIQUE DU VÉHICULE
Ne pas tenir le volant avec ses mains ou ne pas poser ses pieds sur le plancher
pendant la conduite augmente le risque de perte de contrôle et d’accident ou de
retournement.
Le conducteur doit toujours garder les mains sur le volant pendant la conduite.
Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps.
20
SÉCURITÉ
SAUTS OU CASCADES
La conduite spectaculaire augmente les risques
d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer de
virages en force, de « beignets », de sauts ou d’autres
acrobaties en conduisant. Éviter la conduite
spectaculaire.
DESCENTE DE PENTE INCORRECTE
La conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner une perte de
contrôle ou un retournement. Toujours respecter les procédures correctes de
descente d’une pente décrites dans ce manuel d’utilisation.
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner
une perte de contrôle ou un retournement du véhicule. Faire extrêmement
attention lors des déplacements sur les pentes. Toujours respecter les
procédures correctes de montée de pente décrites dans le manuel d’utilisation.
Ne jamais conduire le véhicule sur des pentes à plus de 15 degrés.
TRAVERSÉE DES PENTES
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée.
Une mauvaise technique peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc de pente à moins que cela ne
soit absolument nécessaire. Si on ne peut éviter de
conduire à flanc de pente, toujours respecter les
procédures décrites dans ce manuel d’utilisation.
CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE
Le calage ou le recul du véhicule lors de la montée d’une pente pourrait causer
un retournement. Maintenir une vitesse constante lors de la montée de pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Freiner graduellement jusqu’à ce que le véhicule soit
complètement immobilisé. Mettre la boîte de vitesses
en marche arrière et laisser le véhicule descendre la
pente lentement en ligne droite tout en exerçant une
légère pression sur les freins pour contrôler la vitesse.
21
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la
conduite en terrain non familier peut causer un
accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut cacher des pierres ou
dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain
inconnu. Toujours prêter attention aux changements
de terrain.
CONDUITE SUR LE SABLE OU LES TERRAINS
GLISSANTS
La conduite sur le sable ou le terrain
excessivement accidenté, glissant ou meuble
peut entraîner une perte de traction et de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Toujours redoubler de prudence lors de la
conduite sur le sable ou les terrains
excessivement accidentés, glissants ou
meubles. Ne pas conduire sur des terrains trop
accidentés, glissants ou meubles.
CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE
La conduite incorrecte en marche arrière risque
d’entraîner une collision avec un obstacle ou une
personne. Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel.
Toujours vérifier l’absence d’obstacles ou de
personnes derrière le véhicule avant de passer en
marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun
danger, reculer lentement.
22
SÉCURITÉ
ENTRETIEN INADÉQUAT DES PNEUS
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de
contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type
spécifiés pour votre véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur
les étiquettes de sécurité et dans le manuel
d’utilisation.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur
un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des
troncs d’arbres. Toujours respecter les instructions de
ce manuel lors du franchissement d’obstacles.
SURCHARGE DU VÉHICULE
La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage de charges risque de
modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
• Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce véhicule.
• Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale pour ce véhicule.
CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après un
retournement ou un accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour déceler les dommages potentiels, y compris, mais
non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux dispositifs de protection
contre le retournement, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de
direction.
23
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE
Il y a un risque de blessures graves ou de mort si la
glace cède sous le poids du véhicule et/ou du
conducteur. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan
d’eau gelé à moins d’avoir tout d’abord vérifié que la
glace est suffisamment épaisse pour supporter le
poids du véhicule, de son conducteur et de sa charge
ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus
de tout autre véhicule faisant partie du groupe.
Toujours se renseigner auprès de l’administration
locale et des résidents de la région pour confirmer
l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le
parcours prévu. Les conducteurs du véhicule
assument tous les risques associés à l’état de la glace
sur les plans d’eau gelée.
APPROVISIONNEMENT
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation de
l’essence.
• Toujours arrêter le moteur avant d’approvisionner en carburant.
• Toujours ajouter de l’essence à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré, loin
de toute flamme et d’étincelles.
• Ne jamais transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce
véhicule. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS
Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer
une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule
uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
24
SÉCURITÉ
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS
AVERTISSEMENT
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et
des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du
système d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes
sèches. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones près du système
d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les
autres grands végétaux. Enlever immédiatement le gazon ou les débris qui ont
adhéré au véhicule.
UTILISATION DU VÉHICULE SANS AUTORISATION
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non
autorisée du véhicule par un enfant âgé de moins de 10 ans ou n’ayant pas suivi
la formation appropriée. Cela pourrait entraîner un accident ou un retournement
du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas
utilisé.
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sûr lors de la
conduite conforme aux instructions.
AVERTISSEMENT
La modification de ce véhicule de quelque manière que ce soit, peut changer
sa vitesse maximale, sa stabilité, et son efficacité quant à sa maniabilité. Des
modifications qui augmentent la vitesse, réduisent la stabilité ou changent la
performance pourraient créer un plus grand risque pour les jeunes
conducteurs ou ceux qui n’ont pas d’expérience, et ceci pourrait entraîner une
perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement
des accessoires approuvés par POLARIS pour modifier ce véhicule. Étudier
toutes les modifications de véhicule avec l’enfant avant de faire fonctionner le
véhicule en question.
Toute addition de matériel non approuvé par POLARIS sur le véhicule POLARIS
et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance
entraînera l’annulation de la garantie limitée POLARIS.
25
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives
de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées
dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives
sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou une étiquette illustrée devient illisible ou se
détache, contacter un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de
rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par
POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.
q Étiquette d’avertissement du
tableau de bord
w Étiquette d’avertissement
arrière
26
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DU TABLEAU DE BORD
(7186510)
AVERTISSEMENT
• L’utilisation de ce véhicule par des enfants âgés de moins de 10 ans
augmente les risques de blessures graves ou de mort.
• La surveillance d’un adulte des enfants de moins de 16 ans est obligatoire.
• NE JAMAIS autoriser des enfants de moins de 10 ans à utiliser ce véhicule.
Avertissement général
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lire le manuel d’utilisation.
Toujours porter les ceintures de sécurité.
Toujours utiliser des filets de cabine ou portières.
Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
Ne jamais permettre à des enfants de moins de 10 ans de conduire ce
véhicule.
Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues.
Ne pas permettre la conduite du véhicule sur des voies publiques (sauf si
elles sont conçues pour l’accès aux véhicules hors route).
La conduite spectaculaire augmente les risques d’accident ou de
retournement. NE PAS effectuer de virages en force, de « beignets », de
sauts ou d’autres acrobaties en conduisant. Éviter la conduite spectaculaire.
Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées.
Ne jamais dépasser le nombre de places assises.
Ne pas utiliser le véhicule sur des pentes dépassant 15 degrés d’inclinaison.
27
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT ARRIÈRE (7186511)
AVERTISSEMENT
• La présence de passagers dans ce véhicule est interdite.
• Lire le manuel d’utilisation.
• Ne jamais transporter de carburant sur ce véhicule.
UNE PRESSION DES PNEUS INCORRECTE OU LA SURCHARGE DU
VÉHICULE PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLE ET ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de
charges.
• Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non
arrimées accroît le risque de perte de contrôle ou de blessures. Les charges
doivent être centrées et transportées le plus bas possible dans la benne.
• En terrain accidenté ou sur un terrain vallonné, rouler plus lentement et
transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité.
ACE 150
CAPACITÉ MAXIMALE DE LA BENNE DE
CHARGEMENT
PRESSION DES PNEUS EN kPa (lb/po²)
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE
Y COMPRIS LES POIDS DU CONDUCTEUR,
DE LA CHARGE ET DES ACCESSOIRES
28
22 kg (50 lb)
AVANT – 20,7 (3)
ARRIÈRE – 41,4 (6)
104 kg (230 lb)
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS
Votre véhicule est muni de filets de cabine des deux côtés du véhicule. Le
conducteur doit utiliser les filets de cabine en tout temps. Remplacer
immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des filets neufs
disponibles chez un concessionnaire agréé POLARIS. Le véhicule illustré cidessous ne comporte pas de filets de cabine pour des raisons d’identification
des composants seulement. Toujours utiliser les filets de cabine.
q Ceinture de sécurité
r Frein de stationnement
w Bouchon du réservoir de
carburant (côté gauche)
t Sélecteur de vitesse
e Tableau de bord
y Barre de hanche
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
u Cadre de cabine
a Pare-broussailles
i Volant
s Silencieux (pare-étincelles)
o Feux de jour
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SIÈGES
RÉGLAGE DU SIÈGE DU CONDUCTEUR
1. Lever le levier du loquet du siège q
situé sous le rebord avant droit du
siège conducteur.
2. En tenant le levier vers le haut,
avancer ou reculer le siège à la
position désirée et ensuite relâcher
le levier.
3. Glisser le siège vers l’avant et
l’arrière pour s’assurer que le loquet
est bien enclenché. Toujours
s’assurer que le siège est bien
installé avant la conduite.
RETRAIT DU SIÈGE
1. Pour retirer le siège du conducteur,
lever le levier du loquet de siège.
2. En tenant le levier vers le haut, faire
glisser le siège complètement vers
l’avant, retirer les boulons de 10 mm
et retirer le siège des rails de fixation
du siège.
3. Avant la conduite du véhicule,
toujours s’assurer que le siège du
conducteur est installé et est bien
verrouillé.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
VOLANT
Le volant peut être réglé vers le haut ou vers le bas selon la préférence du
conducteur.
1. Desserrer et retirer le boulon de
réglage du volant q.
2. Déplacer le volant vers le haut ou
vers le bas à la position souhaitée,
en alignant les trous de fixation.
3. Serrer le boulon à un couple de 13,5
N·m (10 lb·pi).
ATTENTION
S’assurer que le boulon est bien serré avant d’utiliser le véhicule.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Ce véhicule POLARIS est équipé d’une ceinture de sécurité diagonale à trois
points d’ancrage pour le conducteur. Toujours s’assurer que la ceinture de
sécurité du conducteur est attachée avant de conduire le véhicule. La ceinture
de sécurité du conducteur est équipée d’un dispositif de verrouillage. La vitesse
du véhicule se limitera si la ceinture de sécurité n’est pas attachée.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUCLAGE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ
Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :
1. Tirer le loquet de la ceinture de
sécurité q vers le bas et en
diagonale sur votre poitrine vers la
boucle w située sur le rebord
intérieur du siège. La ceinture
devrait bien s’ajuster sur vos
hanches et en diagonale sur votre
poitrine. S’assurer que la ceinture
n’est pas vrillée.
2. Enfoncer la languette de fixation
dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
3. Relâcher la sangle et la ceinture se
serre automatiquement.
4. Appuyer sur le loquet de blocage
rouge sur la boucle pour détacher la
ceinture de sécurité.
RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA SANGLE D’ÉPAULE
La position de la sangle d’épaule peut
être réglée en fonction de la hauteur du
conducteur. Demander à un adulte de
repositionner le boulon de fixation e,
en s’assurant que l’écrou et le boulon
sont serrés solidement. Les écrous et
les boulons doivent être serrés à un
couple de 40,6 N·m (30 lb·pi).
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
INSPECTION DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation
du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la
boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le loquet de verrouillage rouge du centre de la boucle pour
vérifier qu’elle se déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de
dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou
raideur. En cas de dommage quel qu’il soit ou si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas correctement, faire inspecter et/ou remplacer le système de
ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une
éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas
employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers.
FILETS DE CABINE
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières)
augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de
retournement.
q Vis
w Régleurs/loquets
Le conducteur doit utiliser les filets de cabine en tout temps. S’assurer que tous
les loquets sont enclenchés avant de conduire le véhicule.
Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine avant chaque
utilisation du véhicule. Utiliser les régleurs de sangle pour serrer toutes les
sangles lâches. Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou
endommagés par des filets neufs disponibles chez un concessionnaire agréé.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de
l’essence.
Le bouchon du réservoir de
carburant q se trouve sur le côté
gauche du véhicule.
Utiliser le produit de traitement de
carburant Carbon Clean de POLARIS à
chaque remplissage. Suivre les
instructions de mélange indiquées sur
le récipient. Consulter le chapitre
Produits POLARIS pour les numéros de
pièce.
Lors de l’approvisionnement en carburant, toujours utiliser une essence avec ou
sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 (R+M/2). Le carburant
sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de
10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85.
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
Le commutateur d’allumage q
présente trois positions. Utiliser le
commutateur d’allumage pour
démarrer le moteur. Consulter la
section Démarrage du moteur pour
les procédures de démarrage.
La clé peut être retirée lorsqu’elle
est en position ARRÊT.
ARRÊT
Le moteur est arrêté.
Les circuits électriques
sont désactivés,
excepté la prise
d’accessoires 12 V.
MARCHE
DÉMARRAGE
Les circuits électriques
sont en marche. Les
fonctions électriques
peuvent être utilisées.
Tourner la clé jusqu’à la
position DÉMARRAGE
pour actionner le
démarreur électrique.
La clé revient en
position MARCHE
lorsqu’elle est relâchée.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SÉLECTEUR DE VITESSE
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
Le sélecteur de vitesse se trouve sur le
côté du siège. Pour changer de vitesse,
arrêter le véhicule et, le moteur tournant
au ralenti, engager le rapport désiré. Ne
pas tenter de changer de rapport
lorsque le régime du moteur dépasse le
régime de ralenti ou quand le véhicule
est en mouvement.
CONSEIL
Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel
au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un concessionnaire agréé peut
aider à résoudre tous problèmes de changement de rapport.
AVIS
Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule; ça
endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le
véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
PÉDALE DE FREIN
Enfoncer la pédale de frein q pour
ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner
pendant le démarrage du moteur.
Lorsque la pédale de frein est
enfoncée, le feu d’arrêt s’allume.
Vérifier le fonctionnement du feu d’arrêt
avant chaque randonnée.
1. Mettre le commutateur d’allumage
en position FEUX ALLUMÉS.
2. Freiner. Le feu d’arrêt doit s’allumer
lorsque la pédale de frein est
enfoncée d’environ 10 mm (0,4 po).
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
Enfoncer la pédale pour augmenter le régime du moteur. Lorsque la pédale est
relâchée, un ressort la ramène en position de ralenti. Toujours vérifier que la
pédale d’accélérateur w retourne en position de ralenti avant de démarrer le
moteur.
CONSEIL
Si l’on appuie simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de
frein, la puissance motrice peut être limitée.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer ou conduire ce véhicule si sa pédale d’accélérateur se
coince ou fonctionne mal. Immédiatement s’adresser au concessionnaire
Polaris ou à un autre technicien qualifié pour une réparation en cas de
problème concernant la commande d’accélérateur.
FREIN DE STATIONNEMENT
1. Freiner.
2. Lorsque le véhicule est complètement arrêté, tirer le levier de frein de
stationnement vers l’arrière le plus loin possible pour serrer le frein de
stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer sur les freins et pousser le
levier vers l’avant en direction du siège du passager.
5. Consulter la section Réglage du frein de stationnement pour plus de détails
concernant le réglage.
CONSEIL
Toujours serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans
surveillance.
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait
causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut
également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne
jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le
véhicule.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SYSTÈME DE LIMITATION DE VITESSE
Ce véhicule est équipé d’un système de commande de vitesse réglable, qui
commande la vitesse du véhicule. La vitesse de ce véhicule est limitée à
16 km/h (10 mi/h) à l’usine. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé
par l’adulte superviseur lorsqu’il juge que son enfant est apte à conduire à une
vitesse plus élevée en toute sécurité.
Système de limitation de vitesse électronique
Régler les modes de vitesse en plaçant le fusible de démarrage entre les
créneaux de vitesse, à l’intérieur de la boîte à fusibles.
38
ÉTAT DU CAVALIER
VITESSE MAXIMALE RESTREINTE
DU VÉHICULE
Vitesse 1
47 km/h (29 mi/h)
Vitesse 2
35 km/h (22 mi/h)
Vitesse 3
24 km/h (15 mi/h)
Vitesse 4
16 km/h (10 mi/h)
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
1. Faire glisser le siège conducteur vers l’avant pour accéder à la boîte à
fusibles.
2. Retirer les deux rivets à pression du support de retenue. Retirer le support.
3. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
4. Placer le fusible de démarrage dans le créneau du mode de vitesse
souhaitée.
5. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
6. Remplacer le support de la boîte à fusibles et remplacer les rivets à pression.
7. Repositionner le siège.
40
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner
des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les
avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par les
premières dix heures d’utilisation ou le temps nécessaire à la consommation
des deux premiers réservoirs de carburant.
Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage
correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur
neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée
utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants
d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande
vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
RODAGE DU MOTEUR ET DE LA TRANSMISSION
1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Toujours faire preuve de
la plus grande prudence lors de la manipulation de l’essence. Ne jamais
autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la section Vérification de l’huile pour plus
de détails. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour
conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sûre.
3. Compléter toutes les étapes listées dans la section Procédures de conduite
du nouveau conducteur.
4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive. Consulter la section Rodage
du système de freinage pour plus de détails.
5. Faire varier la position du papillon des gaz. Ne pas trop rouler au ralenti.
41
FONCTIONNEMENT
6. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les
emplacements indiqués dans la section Liste d’inspection avant la conduite.
7. Vidanger l’huile moteur au bout de cinq heures ou un mois.
8. Régler et lubrifier la chaîne d’entraînement au bout de cinq heures ou un
mois.
RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers 50 arrêts.
Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut
endommager les plaquettes de frein et disques de frein.
RODAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE (CVT) (EMBRAYAGES/COURROIE)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une
durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les embrayages et
la courroie en conduisant à vitesses plus lentes pendant la période de rodage
comme recommandé. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute
vitesse durant la période de rodage.
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
son fonctionnement.
Élément
Remarques
Page
Système de freinage/course
de la pédale de frein
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 36
page 78
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est
adéquat.
page 79
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si
nécessaire.
page 65
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si
nécessaire.
page 65
Direction
Vérifier qu’il fonctionne
librement.
page 80
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
page 28
page 83
42
FONCTIONNEMENT
Roues/attaches
Vérifier; s’assurer que les
attaches sont serrées.
Écrous, boulons et attaches
du châssis
Vérifier le serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux
sont adéquats.
Herbes et débris
Enlever les herbes et les
débris du véhicule, surtout sur
la partie inférieure et près du
système d’échappement.
page 83
–
page 35
page 66
–
Accélérateur
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 37
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le bon
fonctionnement.
–
Filtre à air
Inspecter et nettoyer ou
remplacer.
page 77
Feux de jour
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 85
Feu d’arrêt
Vérifier le bon
fonctionnement.
–
Loquets de siège
Déplacer le siège vers l’avant
et l’arrière pour s’assurer qu’il
est installé correctement.
page 31
Vérifier la présence de
dommages sur toute la
longueur de la ceinture et le
fonctionnement approprié des
loquets.
page 33
Vérifier l’usure ou les
dommages et leur installation
appropriée.
page 34
Ceintures de sécurité
Filets de cabine
Herbes et feuilles
Retirer l’herbe, les feuilles et
tout autre matériau ou débris
inflammables, en particulier à
proximité du système
d’échappement CHAUD.
page 25
43
FONCTIONNEMENT
PRATIQUES DE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
1. Compléter les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau
conducteur.
2. Ne pas conduire la nuit ou lorsque la visibilité est pauvre (pluie, brouillard,
obscurité). Votre véhicule ne possède pas de feux conçus pour la conduite
dans ces conditions.
3. Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce
véhicule.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Ne jamais autoriser un
enfant à manipuler de l’essence.
5. Ne jamais installer des accessoires qui ne sont pas approuvés par POLARIS
pour ce véhicule.
6. Conduire ce véhicule seulement dans les endroits autorisés par un adulte
superviseur. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur
une voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier.
7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. NE
PAS essayer d’effectuer des virages en force, « beignets », sauts ou autres
acrobaties en conduisant. Toujours garder les mains sur le volant.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite de ce véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre
véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du
véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher son utilisation non autorisée.
44
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
2. Fixer les filets de cabine.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement.
4. Freiner.
5. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage du
moteur.
6. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE/CONDUITE
jusqu’à la position DÉMARRAGE. Actionner le démarreur pour une durée
maximale de cinq secondes. Relâcher la clé dès que le moteur démarre.
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant quelques
minutes avant de conduire le véhicule.
7. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser revenir
le commutateur d’allumage à la position ARRÊT et attendre cinq secondes.
Répéter les étapes 6 et 7 jusqu’à ce que le moteur démarre.
8. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur, jusqu’à ce que
le moteur tourne régulièrement.
9. Desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt
total.
2. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
FREINAGE
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur. (Lorsque la pédale
d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime du moteur
s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.)
2. Appuyer sur la pédale de frein fermement, avec un mouvement régulier.
Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser
avec les commandes.
45
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT DU VÉHICULE
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à
l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de
flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses au POINT MORT.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
Pendant la conduite sur des surfaces glissantes, tels que des sentiers mouillés,
du gravier meuble, de sable ou de la glace, faire attention aux risques de
dérapage et de glissement.
Suivre ces précautions pendant la conduite dans les conditions glissantes :
1. Ralentir avant d’entrer des endroits glissants.
2. Être vigilant, regarder la route en avant et éviter les virages brusques
pouvant causer des dérapages.
3. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne
jamais freiner pendant un dérapage.
PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU
CONDUCTEUR
1. Lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’instructions et d’avertissement avant d’utiliser ce véhicule.
2. Visionner la vidéo éducative en compagnie d’un adulte superviseur.
3. Réviser les sections précédentes de ce manuel d’utilisation sur le démarrage
du moteur, l’arrêt du moteur, le freinage et le stationnement.
4. Effectuer les étapes indiquées dans la section Inspection avant la conduite.
5. Le conducteur doit porter un casque, une protection oculaire, des gants, un
t-shirt à manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus
des chevilles et leur ceinture de sécurité en toutes circonstances.
46
FONCTIONNEMENT
6. Ne pas conduire ce véhicule, ou monter à bord comme passager si l’espace
entre le dessus du casque et le cadre de cabine supérieur est inférieur à
5 cm (2 po).
7. Choisir un endroit ouvert et de niveau pour pratiquer la conduite. S’assurer
d’obtenir la surveillance d’un adulte et d’avoir la permission de conduire à cet
endroit.
8. S’asseoir sur le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
9. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement.
10. Serrer le frein de stationnement.
11. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
12. Démarrer le moteur.
13. Freiner et engager un rapport.
14. Desserrer le frein de stationnement.
15. Vérifier les alentours. S’assurer qu’il n’y a aucune personne ou obstacle à
cet endroit.
16. Tout en gardant les mains sur le volant, desserrer lentement les freins et
enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler.
17. Au début, conduire lentement. Pratiquer le démarrage, l’arrêt, les virages et
la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et des freins et reculer. Apprendre
comment le véhicule réagit lors des virages à gauche et à droite à basse
vitesse.
18. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres sont
maîtrisées à basse vitesse.
19. Une fois que vous êtes habiles dans les virages et que vous débutez à
conduire plus rapidement, suivre ces précautions :
•
•
•
•
Éviter les virages serrés. Tourner graduellement.
Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à fond.
Ne jamais tourner le volant abruptement.
Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux
conditions et au terrain.
• NE PAS essayer d’effectuer des virages en force, « beignets », sauts ou
autres acrobaties en conduisant.
47
FONCTIONNEMENT
MONTÉE DE PENTE
Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne jamais
conduire sur des pentes dont la surface est excessivement glissante ou
meuble.
2. Éviter les pentes trop raides (15° maximum).
3. Monter la pente en ligne droite.
4. Conduire à une vitesse constante. Ne jamais accélérer brusquement.
5. Éviter les changements de vitesse ou de direction inutiles.
6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une
pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de
l’autre côté du sommet.
7. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la boîte de
vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre la pente en
marche arrière lentement et en ligne droite tout en serrant légèrement les
freins pour contrôler la vitesse.
48
FONCTIONNEMENT
CONDUITE À FLANC DE COLLINE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. La conduite à flanc de
pente incorrecte peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement.
Si conduire le flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Conduire lentement et avec grande prudence.
2. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se retourner,
tourner immédiatement pour descendre le flanc de la pente.
3. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent d’abaisser ou
de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le véhicule.
4. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner immédiatement vers
le bas de la pente pour arrêter le glissement ou arrêter et manœuvrer le
véhicule lentement et doucement jusqu’à ce qu’il soit possible de descendre
la pente en ligne droite.
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, suivre les précautions suivantes :
1. Éviter les pentes trop raides (15° maximum).
2. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente. Ne
jamais conduire sur des pentes dont la surface est excessivement glissante
ou meuble.
4. Toujours descendre une pente avec la boîte de vitesses en marche avant.
Ne jamais descendre une pente en roue libre ou avec la boîte de vitesses au
point mort.
5. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule
excessivement. Toujours descendre droit dans le sens de la pente.
6. Freiner légèrement pour garder une vitesse basse.
49
FONCTIONNEMENT
CONDUITE À TRAVERS UN COURS D’EAU
Votre véhicule peut fonctionner dans l’eau à jusqu’à une profondeur maximale
recommandée correspondant au-dessous du plancher. Suivre ces précautions
pour conduire dans l’eau :
1. Vérifier la profondeur de l’eau. Ne jamais conduire dans de l’eau dont la
profondeur dépasse le niveau du plancher q.
2. Essayer les freins après avoir conduit dans l’eau. Freiner légèrement
plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les
plaquettes.
AVIS
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le
moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer les entretiens décrits
dans la section Tableau d’entretien périodique. Prêter une attention particulière
à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur
demande, à l’huile de carter d’engrenages arrière (le cas échéant) et à tous les
graisseurs.
Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le niveau du
plancher, un entretien est nécessaire avant de démarrer le moteur. Un
concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il est impossible de faire
l’entretien du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur,
effectuer l’entretien indiqué dans la section Immersion du véhicule, et faire
entretenir le véhicule le plus tôt possible.
50
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et faire attention au terrain. Toujours prêter attention aux
dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
3. Conduire lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Les
obstacles ne sont pas toujours visibles.
4. Ne pas conduire par-dessus des obstacles de grande taille, tels que des
gros rochers ou des troncs d’arbres. S’ils sont inévitables, prendre des
précautions supplémentaires et conduire lentement.
51
FONCTIONNEMENT
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule.
2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer brusquement.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter les virages serrés.
52
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Un véhicule en roue libre pourrait entraîner des blessures graves. Éviter le
stationnement en pente. Si le stationnement à flanc d’une pente est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente.
53
54
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT
Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement,
sinon, la conformité aux exigences gouvernementales concernant le contrôle du
bruit n’est plus assurée.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
DU CARTER MOTEUR
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la
chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz
d’échappement sortent par le système d’échappement.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception
du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande
l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection
électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance
optimale et ne peuvent plus être ajustés.
L’étiquette relative aux émissions se trouve sur le châssis derrière la roue avant
gauche.
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux
directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
55
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
MESURES DE BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA
COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE
Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations
qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent selon le protocole
d’essai EN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément
à ce que les protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux
facteurs comprenant les suivants :
• imprécision des instruments et du calibrage;
• les variations du véhicule tel que l’usure des composants;
• les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les
différences physiques;
• la capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des
mesures;
• des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu
ambiant.
56
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer
l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également des pièces
POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des pièces équivalentes peuvent
toutefois être utilisées.
L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la
part d’un fournisseur du marché de pièces détachées constitue un abus
potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du
système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce
manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permet d’assurer la sécurité et la fiabilité du
véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des
composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin.
Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, des pièces
POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire
POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux
émissions.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures de réglage et de réparation en toute sécurité ne vous
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Les véhicules soumis à un usage intensif ou sévère doivent être inspectés et
entretenus plus fréquemment.
DÉFINITION D’USAGE INTENSIF
•
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses
Courts trajets par temps froid
Utilisation à régime élevé en course
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile
par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le
carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de
montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus
utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de
l’aide.
57
ENTRETIEN
LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN
SYMBOLE
DESCRIPTION
UE
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur
le véhicule.
C
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
tout autre technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait
mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la
mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
INTERVALLES D’ENTRETIEN
REMARQUE
Les tableaux des intervalles d’entretien indiquent les consignes d’entretien et
d’inspection en fonction du nombre d’heures/de kilomètres estimé de
fonctionnement du véhicule. Chaque tableau indique le type d’entretien requis
selon le nombre d’heures/de kilomètres du véhicule. Certains éléments ou
composants peuvent nécessiter un entretien plus rapproché en raison d’une
utilisation intensive, comme une utilisation dans l’eau ou avec des charges
importantes. Lorsque le véhicule dépasse 400 heures, reprendre le tableau de
25 heures et recommencer le processus d’intervalles.
5 HEURES/SERVICE DE RODAGE
ÉLÉMENT
Vidange d’huile moteur
UE (rodage)
UE
C
REMARQUES
Faire une vidange d’huile au bout d’un mois
de rodage.
Chaîne d’entraînement
(rodage)
Régler et lubrifier.
Usure de plaquettes de
frein (rodage)
Inspecter périodiquement.
ENTRETIEN DES 10 HEURES/160 km (100 mi)
ÉLÉMENT
C
58
Jeu de soupapes
(rodage)
REMARQUES
Réglage du jeu de soupape : Toutes les 50
heures après le réglage ayant suivi les 10
premières heures.
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 25 HEURES/400 km (250 mi)
ÉLÉMENT
Système d’alimentation
Batterie
UE
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vidange d’huile moteur
ENTRETIEN DES 50 HEURES/800 km (500 mi)
ÉLÉMENT
UE
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape : Toutes les 40
heures après le réglage ayant suivi les 10
premières heures.
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier, régler.
UE
UE
Tringlerie de
transmission
Direction
Suspension avant
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du
corps de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et
s’il n’y a pas de fuites d’air.
C
Lubrifier.
Lubrifier.
59
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 75 HEURES/1 200 km (750 mi)
ÉLÉMENT
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
ENTRETIEN DES 100 HEURES/1 600 km (1 000 mi)
ÉLÉMENT
Batterie
REMARQUES
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
UE
Boîte de vitesses (carter
Remplacer le liquide pour boîte de vitesses
d’engrenages principal)
UE
Vidange d’huile moteur
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier, régler.
C
UE
Tringlerie de
transmission
Direction
Suspension avant
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et
s’il n’y a pas de fuites d’air.
C
Conduit d’admission du
corps de papillon
C
Lubrifier.
Lubrifier.
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la
pompe à carburant sous pression; rechercher
Système d’alimentation/ des fuites éventuelles au niveau du bouchon
de remplissage, des rampes/conduites de
filtre
carburant et de la pompe à carburant;
remplacer les conduites tous les deux ans.
UE
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Supports du moteur
Inspecter.
Silencieux/tuyau
d’échappement
Inspecter.
60
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE
C
C
Câblage
REMARQUES
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact
avec de l’eau, de la boue, etc.
Poulies (menante et
menée)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Courroie
d’entraînement
Roulements de roues
avant
Inspecter; remplacer au besoin.
Inspecter; remplacer au besoin.
ENTRETIEN DES 125 HEURES/2 000 km (1 250 mi)
ÉLÉMENT
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
ENTRETIEN DES 150 HEURES/2 400 km (1 500 mi)
ÉLÉMENT
UE
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
C
UE
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Tringlerie de
transmission
Inspecter, lubrifier, régler.
61
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
C
Direction
Suspension
avant
UE
UE
REMARQUES
Lubrifier.
Lubrifier.
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du
corps de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et
s’il n’y a pas de fuites d’air.
ENTRETIEN DES 175 HEURES/2 800 km (1 750 mi)
ÉLÉMENT
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
ENTRETIEN DES 200 HEURES/3 200 km (2 000 mi)
ÉLÉMENT
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier, régler.
C
UE
Tringlerie de
transmission
Direction
Suspension avant
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et
s’il n’y a pas de fuites d’air.
C
Conduit d’admission du
corps de papillon
C
62
Lubrifier.
Lubrifier.
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la
Système d’alimentation/
pompe à carburant sous pression; rechercher
filtre
des fuites éventuelles au niveau du bouchon
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
REMARQUES
de remplissage, des rampes/conduites de
carburant et de la pompe à carburant;
remplacer les conduites tous les deux ans.
UE
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
Supports du moteur
Inspecter.
Silencieux/tuyau
d’échappement
Inspecter.
UE
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse
diélectrique sur les connecteurs en contact
avec de l’eau, de la boue, etc.
UE
Poulies (menante et
menée)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Courroie
d’entraînement
Roulements de roues
avant
Liquide de freins
Inspecter; remplacer au besoin.
C
C
Inspecter; remplacer au besoin.
Changer tous les deux ans.
ENTRETIEN DES 225 HEURES/3 600 km (2 250 mi)
ÉLÉMENT
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
63
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 250 HEURES/4 000 km (2 500 mi)
ÉLÉMENT
UE
Système d’alimentation
Batterie
UE
Huile du carter
d’engrenages principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Effectuer une inspection et un cycle
d’allumage pour mettre la pompe à carburant
sous pression, inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des fuites et une
abrasion.
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
UE
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Inspecter, lubrifier, régler.
C
UE
Tringlerie de
transmission
Direction
Suspension avant
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et
s’il n’y a pas de fuites d’air.
C
Conduit d’admission du
corps de papillon
64
Lubrifier.
Lubrifier.
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique ou plus souvent dans des conditions d’usage intensif
telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Les
composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés
selon les intervalles de lubrification générale.
ÉLÉMENT
LUBRIFIANT
MÉTHODE
Huile moteur
Huile moteur synthétique PS-4
Consulter la page 66 pour plus
de détails.
Liquide de freins
Liquide de freins DOT 4
Consulter la page 78 pour plus
de détails.
Huile pour boîte de vitesses
(carter d’engrenages principal)
Lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL
Consulter la page 68 pour plus
de détails.
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne de
POLARIS ou SAE 80/90
Consulter la page 70 pour plus
de détails.
Pivots de bras de suspension
triangulaire
Graisse toutes saisons de
POLARIS ou graisse conforme
à NLGI no 2
Graisser lors des intervalles de
lubrification générale et aussi
après le lavage ou la conduite
du véhicule dans l’eau.
q Graisseurs des pivots de bras de suspension triangulaire (8 au total)
65
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique. POLARIS recommande l’huile moteur
synthétique PS-4 pour ce véhicule.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
VÉRIFICATION DE L’HUILE
Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité sur la jauge. Ne pas trop
remplir le réservoir.
q Jauge
w Marge de sécurité
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
CONSEIL
Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la
conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des
contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter. Si le niveau
d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile
immédiatement.
5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin.
6. Remettre la jauge en place.
66
ENTRETIEN
VIDANGE D’HUILE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Serrer le frein de
stationnement.
2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois
minutes.
4. Arrêter le moteur.
ATTENTION
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude et la peau.
5. Retirer les quatre écrous/boulons qui maintiennent le carter de chaîne
inférieur en place. Retirer le carter de chaîne inférieur pour éviter
l’accumulation d’huile lors de la vidange.
6. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
7. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile se vidanger.
8. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris.
Laisser le tamis sécher à l’air.
9. Le filtre à huile externe est situé derrière le siège, à droite du bras oscillant
arrière. La vis du filtre à huile doit être remplacée à chaque changement
d’huile. Après avoir vidanger l’huile du carter moteur, dévisser le filtre à huile
et le remplacer par un filtre neuf. S’assurer que le joint du filtre à huile est
convenablement fixé, lubrifié et en bon état. Ne pas trop serrer le filtre à
huile.
10. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve
sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de
vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures,
entailles et éraflures.
11. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre.
12. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m
(11 lb·pi).
13. Réinstaller le carter de chaîne inférieur.
14. Retirer la jauge. Ajouter 1 050 ml (35,5 oz) de l’huile recommandée. Ne pas
trop remplir le réservoir. Consulter la section Spécifications pour obtenir les
capacités.
15. Remettre la jauge en place.
67
ENTRETIEN
16. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
17. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
18. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener
le niveau au repère supérieur sur la jauge.
19. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
BOÎTE DE VITESSES
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE POUR BOÎTE DE
VITESSES
REMARQUE
Le volume maximal du liquide pour boîte de vitesses ne peut pas dépasser
750 mL (25 oz). La méthode de remplissage/vérification n’est pas de remplir
jusqu’au débordement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier
que la boîte de vitesses est remplie de liquide.
Toujours vérifier et vidanger le liquide
aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique.
POLARIS recommande l’emploi du
lubrifiant de carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL
pour ce véhicule.
Le bouchon de remplissage q se
trouve du côté du carter d’engrenages
de la boîte de vitesses. Le bouchon de
remplissage se trouve du côté droit du
carter d’engrenages.
VIDANGE D’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES
REMARQUE
Le volume maximal du liquide pour boîte de vitesses ne peut pas dépasser
750 mL (25 oz). La méthode de remplissage/vérification n’est pas de remplir
jusqu’au débordement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier
que la boîte de vitesses est remplie de liquide. Ne pas trop remplir le réservoir.
68
ENTRETIEN
Toujours vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans la section Tableau
d’entretien périodique. POLARIS recommande l’emploi du lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule. Le
bouchon de remplissage q se trouve du côté du carter d’engrenages de la boîte
de vitesses. Le bouchon de remplissage se trouve du côté droit du carter
d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du carter
d’engrenages de la boîte de vitesses. Accéder au bouchon de vidange situé au
bas du véhicule.
Pour vidanger le liquide pour boîte de vitesses, effectuer la procédure suivante :
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange de boîte de vitesses.
3. Retirer le bouchon de vidange w et laisser le lubrifiant se vidanger
entièrement.
4. Nettoyer la surface magnétique du bouchon de vidange.
5. Remettre en place le bouchon de vidange et serrer selon les spécifications.
COUPLE
Bouchon de vidange/de remplissage de la boîte de vitesses :
19 N·m (14 lb·pi)
6. Ajouter le volume recommandé de lubrifiant par l’orifice du bouchon de
remplissage q. NE PAS trop remplir le réservoir ni remplir jusqu’à ras bord
du trou du bouchon de remplissage.
FLUIDE CAPACITÉ
Lubrifiant de boîte de vitesses recommandée :
Carter d’engrenages AGL de Polaris
Capacité :
750 mL (25 oz)
69
ENTRETIEN
7. Remettre en place le bouchon de remplissage et serrer selon les
spécifications.
COUPLE
Bouchon de vidange/de remplissage de la boîte de vitesses :
19 N·m (14 lb·pi)
8. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du lubrifiant usé selon une
méthode appropriée.
LUBRIFICATION ET RÉGLAGE DE LA CHAÎNE
D’ENTRAÎNEMENT
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de
Polaris ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles indiqués dans
le tableau d’entretien périodique. Lubrifier plus souvent dans des conditions de
conduite extrême telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement
poussiéreux.
IMPORTANT
Une chaîne d’entraînement lavée avec un nettoyeur à haute pression ou avec
des solvants risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer
la chaîne d’entraînement à haute pression ou à l’essence. Conduire le véhicule
dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension peut entraîner
des dommages importants à la boîte de vitesses et aux composants
d’entraînement. Toujours s’assurer que la chaîne est réglée dans les limites
spécifiées.
70
ENTRETIEN
1. Desserrer l’écrou supérieur q sur le support du tendeur de chaîne
2. Tourner l’écrou inférieur w dans le sens horaire à des incréments d’un demitour, puis visser fermement l’écrou supérieur. Observer cette procédure
jusqu’à ce que la chaîne atteigne la tension adéquate. Pour vérifier la bonne
tension, appuyer vers le bas au centre de la chaîne avec le pouce en
exerçant une force de 100 N (22 lb). La flèche de la chaîne e doit être dans
les limites des spécifications.
MESURE
Flèche de la chaîne :
Avec une force de 100 N (22 lb)
Chaîne neuve : 5 à 10 mm (3/16 à 13/32 po)
Chaîne rodée : 10 à 15 mm (13/32 à 19/32 po)
REMARQUE
Une chaîne neuve s’étirera après une certaine période d’utilisation du
véhicule.
3. Répéter ces étapes jusqu’à ce que la chaîne adopte la flèche souhaitée.
71
ENTRETIEN
FREIN DE STATIONNEMENT
RÉGLAGE DU JEU DU CÂBLE DE FREIN DE
STATIONNEMENT
1. Avant de régler le jeu du câble de
frein de stationnement, vérifier
toutes les plaquettes de frein et les
entretenir si nécessaire.
2. S’assurer que le frein de
stationnement n’est PAS serré (le
levier est ABAISSÉ).
3. Tirer le câble de frein vers l’arrière
pour vérifier le jeu entre l’extrémité
du câble et le support d’étrier. Le jeu
doit être de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8
po).
4. Pour régler le jeu, desserrer l’écrou
de blocage w. Tourner l’écrou de
réglage en ligne q vers l’extérieur
pour diminuer le jeu. Tourner l’écrou
de réglage en ligne vers l’intérieur
pour augmenter le jeu.
5. Serrer l’écrou de blocage sur l’écrou
de réglage.
RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
1. Avant de régler le câble de frein de stationnement, vérifier toutes les
plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire.
2. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Mettre la boîte de vitesses au
point mort.
3. Lever légèrement et avec précaution l’arrière du véhicule. Utiliser un
dispositif de levage approprié.
72
ENTRETIEN
4. Desserrer l’écrou de blocage sur le boulon de réglage du frein de
stationnement q.
5. Tout en tournant les roues arrière à la main, serrer le boulon de réglage
jusqu’à ce qu’une résistance de freinage suffisante soit décelée. Desserrer
ensuite le boulon de réglage d’un quart de tour.
6. Tenir le boulon de réglage en place et serrer l’écrou de blocage sur le bras
de levier.
7. Vérifier le mouvement du levier de frein de stationnement. S’assurer que,
lorsque le frein de stationnement est en position arrêt (levier vers le BAS) les
roues arrière tournent librement et que le véhicule ne se déplace pas lorsque
le frein de stationnement est appuyé (levier vers le HAUT).
8. S’assurer que le levier du frein de stationnement reste positionné vers le
haut lorsque le frein est complètement appuyé.
BOUGIE
ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE SERRAGE
DE BOUGIE
Écartement des
électrodes
Couple de serrage de
bougie neuve
Couple de serrage de
bougie usagée
0,6 à 0,7 mm
12 à 15 N·m
(9 à 11 lb·pi)
23 à 27 N·m
(17 à 20 lb·pi)
AVIS
• L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état
des électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le
véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie
présente la couleur appropriée.
• L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le
moteur. Utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou des bougies
équivalentes. Consulter la section Spécifications pour obtenir des détails.
73
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures.
Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
ÉTAT DE LA BOUGIE
BOUGIE NORMALE
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de
dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela
signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et
aux conditions d’utilisation du véhicule.
CONSEIL
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un
indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type
incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est
couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. Consulter un concessionnaire pour les réglages
du corps de papillon..
REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE
1. Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougies.
2. Inspecter les bougies à chaque vidange d’huile. Les électrodes doivent
toujours être propres et exemptes de carbone. La présence de carbone ou
d’une trop grande quantité d’huile réduit la puissance motrice. Si possible,
vérifier l’écartement des bougies (zone située entre les électrodes) à l’aide
d’une jauge d’épaisseur.
3. Inverser cette procédure pour réinstaller la bougie. Serrer selon les
spécifications comme indiqué dans la section Écartement des électrodes de
bougie/couple de serrage
REMARQUE
Il est recommandé de remplacer les bougies au moins une fois par an pour
garantir un démarrage sans failles et une bonne puissance motrice.
74
ENTRETIEN
PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE SOUPAPE
REMARQUE
Pour une bonne installation des soupapes, le moteur doit être au PMH sur la
course de compression. Pour placer le PMH sur la course de compression,
faire tourner le moteur jusqu’à ce que la soupape d’admission se ferme et
s’arrête au PMH.
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPES D’ADMISSION
1. Retirer le couvercle de soupape.
2. Vérifier que les bossages de came pointent vers le bas.
3. Insérer la bonne épaisseur de jauge d’épaisseur entre l’extrémité de la valve
de gonflage et la vis de réglage.
4. Lorsque l’intervalle est correcte, tenir la vis de réglage et serrer fermement le
contre-écrou.
5. Revérifier le jeu de soupapes.
6. Répéter la procédure de réglage si nécessaire, jusqu’à ce que l’obtention de
l’intervalle correcte, avec le contre-écrou vissé.
MESURE
Jeu de soupapes
0,10 mm (0,004 po)
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPES D’ÉCHAPPEMENT
1. Retirer le couvercle de soupape.
2. Vérifier que les bossages de came pointent vers le bas.
3. Insérer la bonne épaisseur de jauge d’épaisseur entre l’extrémité de la tige
de soupape d’échappement et la vis de réglage.
4. Desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage jusqu’à l’obtention
d’une légère résistance sur la jauge d’épaisseur.
5. Lorsque l’intervalle est correcte, tenir la vis de réglage et serrer fermement le
contre-écrou.
6. Revérifier le jeu de soupapes.
7. Répéter la procédure de réglage si nécessaire, jusqu’à ce que l’obtention de
l’intervalle correcte, avec le contre-écrou vissé.
75
ENTRETIEN
MESURE
Jeu de soupapes d’échappement
0,12 mm (0,0047 po)
SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant
des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur
les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et
testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement.
Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter
un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour l’entretien
et pour obtenir de l’aide pour la réparation.
• Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la
marche.
SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système CVT. Pour
sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau, suivre les instructions
ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle du système
CVT.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau couler. Remettre le bouchon de
vidange en place.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement.
3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes
pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les poulies. Ne pas
rester à pleins gaz pendant plus de dix secondes.
4. Laisser le régime du moteur passer au ralenti.
76
ENTRETIEN
5. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération.
6. Votre véhicule nécessite un entretien dès que possible. Un concessionnaire
agréé peut fournir de l’aide.
AVIS
Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de
l’eau salée. Si vous conduisez votre véhicule en présence d’eau salée, le laver
fréquemment à l’eau douce.
FILTRE À AIR
Inspecter le filtre à air aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien
périodique. Dans des environnements poussiéreux, un remplacement plus
fréquent du filtre à air est exigé. Accéder à la boîte à vent près de la roue arrière
droite.
1. Ouvrir les deux loquets du couvercle q.
2. Libérer le couvercle et le retirer de la boîte à vent avec précaution.
3. Retirer le filtre w.
4. Inspecter la boîte à vent pour déceler les dépôts d’huile ou d’eau. Essuyer
tout dépôt avec un chiffon d’atelier propre.
REMARQUE
Si le filtre a été imbibé de carburant ou d’huile, il doit être remplacé.
5. Inspecter le filtre à air et le remplacer au besoin.
REMARQUE
NE PAS essayer de nettoyer le filtre à air avec de l’air comprimé.
77
ENTRETIEN
6. Placer le filtre à air dans la boîte à vent et remettre le couvercle de boîte à
vent.
REMARQUE
Vérifier que les languettes sont correctement positionnées dans la charnière.
S’assurer que le joint torique est installé correctement dans le couvercle.
7. Engager les loquets du couvercle.
FREINS
Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disques commandés
par la pédale de frein.
Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir de
liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein devrait être
ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite
ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le
véhicule.
Si l’on découvre des irrégularités reliées au fonctionnement du système de
freinage, y compris une course excessive de la pédale, contacter un
concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les réparations
appropriées.
AVERTISSEMENT
Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut
causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais
utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse.
INSPECTION DES FREINS
78
ENTRETIEN
1. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide.
2. Vérifier si la pédale de frein présente une course excessive ou est
spongieuse.
3. Vérifier si les plaquettes de frein q sont usées, endommagées ou
desserrées.
4. Vérifier l’usure excessive de la surface des plaquettes de frein.
5. Les plaquettes doivent être remplacées lorsque leur garniture est usée
jusqu’à une épaisseur de 1 mm (0,04 po) w.
6. Vérifier l’état de la surface des disques de frein e. Mesurer l’épaisseur.
Remplacer si l’épaisseur du disque est de moins de 4,32 mm (0,170 po).
7. Examiner les tuyaux et les raccords du système de freinage en vue de
fissures, détérioration, abrasion et fuites. Serrer tout raccord desserré et
remplacer toute pièce usée ou endommagée.
LIQUIDE DE FREINS
Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau
est insuffisant, ajouter exclusivement du liquide de freins DOT 4. Consulter le
chapitre Produits Polaris pour les numéros de pièce.
AVERTISSEMENT
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la
portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le
liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la
température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un
évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et
de blessures graves.
Changer le liquide de freins à chaque deux ans ou au besoin s’il devient
contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la
marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Accéder au réservoir
de liquide de freins par le passage de roue avant gauche.
79
ENTRETIEN
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Serrer le frein de
stationnement.
3. Vérifier le niveau du liquide de freins
dans le réservoir q. Le niveau doit
être maintenu entre les repères
minimum et maximum. Au besoin,
ajouter du liquide de freins.
4. Appuyer fermement sur la pédale de
frein pendant quelques secondes et
vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux
raccords.
INSPECTION DU VOLANT
Vérifier que le volant possède le jeu spécifié et fonctionne sans à-coups aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite.
3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1 po).
4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage »
du volant, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire
agréé POLARIS ou chez un autre établissement d’entretien qualifié avant
d’utiliser le véhicule.
RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT
AVERTISSEMENT
Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule
pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts
gauche et droit à la même valeur ou faire faire les réglages par un
concessionnaire POLARIS.
80
ENTRETIEN
La tension des ressorts d’amortisseur
avant et arrière peuvent être ajusté
pour augmenter ou réduire la tension
du ressort. Tourner le régleur q dans
le sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour effectuer les
réglages. Toujours effectuer les
mêmes réglages sur les quatre roues.
INSPECTION DU PINCEMENT
AVERTISSEMENT
Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves
ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement.
Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent être effectués par un
concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien
qualifié.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau et mettre le volant en position
droite. Fixer le volant dans cette position.
2. Faire une marque à la craie sur la ligne du centre des pneus avant à environ
25,4 cm (10 po) du sol ou le plus près possible de la ligne du centre du
moyeu/essieu q.
REMARQUE
Il est important que la hauteur des deux marques soit également positionnée
pour obtenir une mesure précise.
3. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure. Appeler
cette mesure « 2 ».
81
ENTRETIEN
4. Tourner les pneus à 180° en déplaçant le véhicule vers l’avant. Orienter les
marques de craie vers l’arrière, au même niveau que la ligne centrale du
moyeu/de l’essieu.
5. Mesurer la distance entre les marques à nouveau et enregistrer la mesure.
Appeler cette mesure « 3 ». Soustraire la mesure « 3 » de la mesure « 2 ».
La différence entre les mesures « 2 » et « 3 » correspond au pincement du
véhicule. La tolérance recommandée pour le pincement négatif du véhicule
est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po). Cela signifie que la mesure à l’avant du pneu
w est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po) plus large que la mesure à l’arrière e.
MESURE
Pincement négatif de la roue :
0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po)
En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire agréé pour
l’entretien.
82
ENTRETIEN
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de
dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des
blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture mesure 3 mm (1/8 po) ou moins.
Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type
non standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait
conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une
bonne pression des pneus. Lors du remplacement des pneus, toujours utiliser
des pneus de la taille et du type approuvés par POLARIS pour ce véhicule.
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque
la profondeur de sculpture est usée et
d’une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou
moins.
83
ENTRETIEN
SERRAGE DU MOYEU DE ROUES AVANT
Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire agréé
POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié.
REMPLACEMENT DE LA ROUE AVANT
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Serrer le frein de
stationnement. Arrêter le moteur.
3. Desserrer légèrement les écrous de
roue.
4. Soulever le côté du véhicule en
plaçant un support approprié sous le
châssis.
5. Retirer les écrous de roue.
6. Retirer la roue.
7. Reprendre la procédure à l’inverse
pour installer.
REMPLACEMENT DE LA ROUE ARRIÈRE
REMARQUE
Ne pas démonter les écrous à créneau lors du remplacement de la roue arrière
et de l’ensemble du moyeu.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés selon les spécifications.
Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un
concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
84
ENTRETIEN
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Serrer le frein de
stationnement. Arrêter le moteur.
Caler la roue avant pour éviter tout
déplacement.
3. Desserrer légèrement les quatre (4)
écrous de roue.
4. Soulever le côté du véhicule en
plaçant un support approprié sous le
châssis.
5. Retirer les écrous de roue
6. Retirer la roue.
7. Reprendre la procédure à l’inverse
pour installer.
SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE DES
ÉCROUS DE ROUE
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi que
lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien.
EMPLACEMENT
COUPLE DE SERRAGE DES
ÉCROUS
Toutes les roues
41 N·m (30 lb·pi)
FEUX
REMPLACEMENT DES FEUX DE JOUR
Les ampoules de feux de jour de ce véhicule fonctionnent à l’aide de l’éclairage
DÉL. Si elles cessent de fonctionner, l’ensemble entier devra être remplacé par
un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien
qualifié.
85
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIÈRE
Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que l’ensemble de feu doive être
remplacée.
1. Débrancher le feu arrière du
faisceau.
2. Retirer les écrous de fixation qui
maintiennent l’ensemble de feu.
3. Installer et fixer l’ensemble de feu
neuf à l’aide des écrous de fixation.
4. Rebrancher le faisceau du phare.
5. Démarrer le moteur pour vérifier si
les feux s’allument. Si les feux ne
s’allument pas, un concessionnaire
agréé peut vous assister.
IMMERSION DU VÉHICULE
AVIS
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent en
résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par
un professionnel avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS
peut fournir ce service.
S’il n’est pas possible d’amener votre véhicule chez un concessionnaire avant
de le démarrer, suivre les étapes ci-dessous.
1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et
remplacer le filtre. Sécher le préfiltre à air à fond.
3. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser toute eau
s’écouler. Remettre le bouchon de vidange bien en place.
4. Retirer la bougie.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
6. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie
neuve.
7. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
86
ENTRETIEN
8. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait
été possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS peut
fournir le service requis.
9. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre les directives dans la
section Système de transmission à variation continue (CVT) pour tous les
détails concernant le séchage.
BATTERIE
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves
brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les
flammes, les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la
batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à
proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu d’entretien,
soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une batterie scellée par
ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie conventionnelle possède six
bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de batterie se corrodent. Si un
nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique
rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude
dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons
d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline.
Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer
dans une batterie conventionnelle.
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier.
Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
87
ENTRETIEN
RETRAIT DE LA BATTERIE
AVIS
En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie touchée
avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une
tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
1. Accéder à la batterie à travers le
passage de roue arrière gauche q.
2. Sur les batteries conventionnelles,
retirer le tuyau d’aération (il n’y en a
pas sur les batteries scellées).
3. Débrancher d’abord le câble noir
(négatif).
4. Enfin, débrancher le câble de la
batterie rouge (positif).
5. Sortir la batterie du véhicule. Faire
attention de ne pas déverser
l’électrolyte d’une batterie
conventionnelle en la penchant de
côté.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire à la performance du véhicule.
Suivre les étapes de charge de la batterie indiquées à la section Charge de la
batterie avant d’installer cette dernière.
AVERTISSEMENT
Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal installé
et causer une explosion et des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer
que le tube d’aération est exempt de toute obstruction et solidement assujetti
comme recommandé.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tube d’aération. Le tube
d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement assujetti. Le
tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule
pour éviter le contact avec l’électrolyte.
4. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline.
88
ENTRETIEN
5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois,
retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et
l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la
batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au besoin, pour
maintenir une pleine charge.
CONSEIL
La charge de la batterie peut être maintenue en utilisant un chargeur Battery
Tender de POLARIS ou en la rechargeant environ une fois par mois pour
compenser la décharge normale. Le chargeur Battery Tender peut être laissé
branché pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement
la batterie si la tension baisse sous un point prédéterminé.
LIQUIDE DE BATTERIE (BATTERIE CONVENTIONNELLE)
Une batterie mal entretenue se
détériore rapidement. Vérifier
souvent le niveau du liquide de la
batterie. Maintenir le niveau de
liquide entre les repères supérieur
q et inférieur w.
N’utiliser que de l’eau distillée. L’eau
du robinet contient des minéraux
nuisibles aux batteries.
CHARGE DE LA BATTERIE (BATTERIE SCELLÉE)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une
batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais ôter la bande d’étanchéité ni mettre un
autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la
maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible
de retirer la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un
voltmètre ou d’un multimètre.
89
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de
recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins
jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
CONSEIL
Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives du
fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant,
respecter les consignes suivantes.
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures
après la charge.
ÉTAT DE
CHARGE
TENSION
ACTION
TEMPS DE
CHARGE*
*(CHARGEUR À COURANT CONSTANT AVEC INTENSITÉ STANDARD [AMPÈRES]
SPÉCIFIÉE SUR LE DESSUS DE LA BATTERIE)
100 %
12,8 à 13 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12 V
Charge nécessaire
Au moins 13
heures; vérifier
l’état de la charge.
0 à 25 %
Inférieure ou égale
à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
Au moins 20
heures
90
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il
peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
REMARQUE
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants.
POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon doux.
REMARQUE
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en
contact avec le véhicule.
La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est
d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de
jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la
carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la
peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
• Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En
outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y
avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
91
ENTRETIEN
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Roulements de roues
Radiateur
Joints de la boîte de vitesses
Freins
Cabine et panneaux de carrosserie
Étiquettes et autocollants
Composants électriques et câblage
Composants d’admission d’air
Si une étiquette d’information ou une étiquette illustrée devient illisible ou se
détache, contacter un concessionnaire POLARIS, ou un autre technicien qualifié
pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange
sont offertes gratuitement par POLARIS.
LUSTRAGE DU VÉHICULE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en
aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les
directives sur le récipient.
CONSEILS POUR LE LUSTRAGE
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le
fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE
AVIS
Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le film
protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de
dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période
d’entreposage.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme
recommandé.
92
ENTRETIEN
STABILISATION DU CARBURANT
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou
le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou
stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les
doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean retire l’eau
des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et retire les dépôts de
carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes
d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant.
FILTRE ET HUILE
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Huile moteur.
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
Remplacer le filtre à air. Consulter le chapitre d’entretien. Nettoyer la boîte à
vent.
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
• Liquide de carter d’engrenages arrière
• Liquide pour boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir
ou contaminé)
INSPECTER ET LUBRIFIER
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, comme
recommandé dans le tableau d’entretien périodique.
BRUMISER LE MOTEUR
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean
de POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant équivalent.
Suivre les directives sur le récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le
moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende
jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillères à soupe d’huile moteur. Pour
accéder aux trous de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4
po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue.
Procéder avec précaution ! Si l’huile manque le bord des trous, elle
s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse, ce qui peut être
confondu avec une fuite d’huile.
93
ENTRETIEN
3. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la
bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les cordons et
segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Réinstaller les capuchons de bougie.
7. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi
que les injecteurs.
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule
d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en
tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
REMISE EN SERVICE
1. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et la charger si nécessaire.
L’installer dans le véhicule. S’assurer que le tuyau de dégazage de la
batterie est acheminé correctement et qu’il n’est pas pincé ou bloqué.
2. S’assurer que les bougies sont correctement serrées.
3. Remplir le réservoir de carburant avec du carburant.
4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant la
conduite quotidienne. Le serrage des boulons, des écrous et d’autres
fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé ou tout autre
professionnel qualifié.
5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone
toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire
tourner le moteur dans un endroit clos.
94
ENTRETIEN
TRANSPORT DU VÉHICULE
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement.
2. Arrêter le moteur.
3. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
4. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et le siège sont bien en
place. Vérifier que le siège est fixé correctement et bien serré.
5. Faire passer l’attache avant par les châssis tubulaires q ou attacher un
crochet d’attache autour de chaque tube.
6. Entortiller l’attache arrière autour du bras oscillant.
Étape 5
Étape 5
Étape 6
95
96
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
ACE 150 EFI
Poids maximum permis pour les passagers
81 kg (180 lb)
Capacité pondérale maximale
104 kg (230 lb)
Poids total en charge
364 kg (802 lb)
Poids à vide
252 kg (556 lb)
Capacité du réservoir de carburant
9,5 L (2,5 gal US)
Capacité d’huile moteur
1 050 mL (35,5 oz)
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
750 mL (25 oz)
Longueur hors tout
216 cm (85 po)
Largeur hors tout
122 cm (48 po)
Hauteur hors tout
147,3 cm (58 po)
Empattement
165 cm (65 po)
Garde au sol
22,9 cm (9 po)
Type de moteur
4 temps
Cylindrée
150 cm³
Refroidissement
Air + huile
Course et alésage
57,4 x 57,8 mm
Puissance de sortie de l’alternateur
180 W
Taux de compression
9,5:1
Système de démarrage
Circuit électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Dimension du corps de papillon
32 mm
Système d’allumage
Unité de contrôle électronique
Calage à l’allumage
Distribution non réglable, commandé par l’ECU
Bougie d’allumage/écartement
NGK CR7HSA/0,6 à 0,7 mm
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire double avec
course de 13 cm (5,1 po)
97
SPÉCIFICATIONS
ACE 150 EFI
Suspension arrière
Bras de suspension à double amortisseurs avec
course de 15,2 cm (6 po)
Système de lubrification
Carter humide
Type de système de transmission
Transmission automatique à variation continue
(CVT)
Entraînement final
Chaîne
Type de sélecteur de la boîte de vitesses
Marche avant, point mort, marche arrière
Dimensions de pneu – Avant
22 x 7-10
Dimensions de pneu – Arrière
22 x 10-10
Pression des pneus – Avant
20,7 kPa (3 lb/po²)
Pression des pneus – Arrière
41,4 kPa (6 lb/po²)
Freins, avant et arrière
Au pied, disque hydraulique
Frein de stationnement
Mécanique, arrière (levier)
Feux de jour
Double, standard
Feu d’arrêt
Impériale
A – Pression acoustique pondérée à l’oreille du
conducteur
77 dB(A)
C – Niveau de pression acoustique pondérée
92 dB(C)
A – Niveau de puissance acoustique pondérée
N.D.
98
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANTS/PRODUITS DE SERVICE
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US])
2872348
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
99
100
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
USURE/BRÛLAGE DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Conduite à bas régime ou à
vitesse basse
Conduire à une vitesse plus élevée.
Réchauffage insuffisant du
moteur à basses températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. Pendant que la
boîte de vitesses est au point mort, donner de cinq à sept coups
rapides et légers sur l’accélérateur. La courroie s’assouplira et ne
risquera pas de brûler.
Engagement lent et facile de
l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur.
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration d’eau
ou de neige dans le système
CVT
Faire sécher la transmission à variation continue Polaris (PVT).
Empêcher l’eau d’entrer dans les conduits d’admission et de
sortie de la PVT. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites
répétées se produisent.
Mauvais fonctionnement de
l’embrayage
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvaise puissance motrice
Vérifier l’encrassement des bougies ou la présence de
contaminants dans le réservoir de carburant ou dans les
conduites de carburant. Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage.
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Connexions de batterie
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
101
DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Bougie encrassée ou
défectueuse
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Eau ou carburant dans le
carter moteur
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Filtre à carburant colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
RETOUR D’ALLUMAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Fils de bougie mal installés
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Fuite dans le système
d’échappement
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
102
DÉPANNAGE
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre,
à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les
bougies.
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU
A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les
bougies.
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre
du réservoir de carburant
entortillée ou bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de
vitesse de marche arrière
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Problème de commande
d’accélérateur électronique
(ETC)
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
103
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE DU
MÉLANGE DE CARBURANT
PAUVRE
SOLUTION
Niveau bas de carburant, ou
carburant contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le
système d’alimentation.
Carburant à faible indice
d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
CAUSE POSSIBLE DU
MÉLANGE DE CARBURANT
RICHE
SOLUTION
Indice d’octane de carburant
très élevé
Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible.
Arrêt/démarrage sans avoir
laissé le moteur se réchauffer
assez longtemps
Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
104
DÉPANNAGE
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE
trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis
démarrer.
Conduite de mise à l’air libre
de carburant entortillée ou
encrassée
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
Connexions d’allumage
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème de commande
d’accélérateur électronique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
105
106
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule
POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS
garantit également que le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences
de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous
réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon
les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les
réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à
la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un
autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un
concessionnaire POLARIS ou d’un autre technicien qualifié, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut
varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements
locaux.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, le concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours
suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la
garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas
signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra contacter le
concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA
GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est
essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial
de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera
invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas
assemblé correctement par le concessionnaire.
107
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un
vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE
PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE.
D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les
dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect.
Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont
la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus,
ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour
lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une
mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un
carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes
externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de
composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de
l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une
modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou
d’équipement annexe obtenus sur le marché de pièces détachées ou non
approuvés; de l’usage de logiciels ou de calibrage non approuvés; de
réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la
période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un
accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériaux ou de
fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation,
des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des
surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux
intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues
ou prescrites, y compris, mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants de siège
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
108
• Surfaces finies et non finies
• Carburateur/composants du corps de
papillon
• Composants du moteur
• Courroies d’entraînement
• Composants et liquides hydrauliques
• Disjoncteurs/fusibles
• Composants électroniques
• Bougies
• Matériaux d’étanchéité
• Liquides de refroidissement
• Roulements
GARANTIE
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non
recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons
d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de
liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses
personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les
repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du
produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du
produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU
RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN
USAGE ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE
APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI
ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
109
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous
garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie au concessionnaire.
(LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE
EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser au
concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires
agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE
CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation
par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à
l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour
savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces
modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des
représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur
du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
AVIS
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et
si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie ni à une quelconque protection relevant des
bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés
au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur
du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la
garantie limitée.
Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie.
Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il
contactera la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il
bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des
conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état
ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie
resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
110
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
km (mi)
OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
111
112
A
Absence d’inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 17
Conduite sur le sable ou les terrains
glissants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conduite sur les plans d’eau
gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conduite sur surfaces glissantes. . . 46
Conduite sur terrains inconnus . . . . . 22
Contrôle physique du véhicule. . . . . . 20
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Boîte de vitesses
Vérification de niveau d’huile. . . . . 68
Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bouchon du réservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bouclage de la ceinture de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
C
Calage lors de la montée d’une
pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 18, 32
Chaîne d’entraînement
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Comment obtenir le service
sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Commutateur d’allumage . . . . . . . . . . . . 35
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conduite à flanc de colline . . . . . . . . . . . 49
Conduite à travers un cours
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conduite en marche arrière . . . . . . . . . 52
Conduite incorrecte en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conduite sur des obstacles. . . . . 23, 51
Conduite sur des surfaces
pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D
Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . 12
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Descente de pente incorrecte. . . . . . . 21
E
Écartement des électrodes/
couple de serrage de bougie . . . . . . 73
Emplacements des composants . . . 29
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . 107
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Entreposage de la batterie. . . . . . . . . . . 89
Équipement de sécurité pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
État de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Étiquette d’avertissement
arrière (7186511) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Étiquette d’avertissement du
tableau de bord (7186510) . . . . . . . . . 27
Étiquettes de sécurité et
emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Exposition aux échappements . . . . . . 24
F
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 34
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Filtre à air/boîte à vent . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Filtre et huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Frein de stationnement . . . . . . . . . . 37, 72
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
113
G
M
Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Hauteur du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manutention de l’essence . . . . . . . . . . . . 24
Marques de commerce . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modifications
de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 56
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 21
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
I
N
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Inspecter et lubrifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Inspection avant la conduite. . . . . . . . . 42
Inspection de la ceinture de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inspection des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Inspection du pincement . . . . . . . . . . . . . 81
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 88
Interférence électromagnétique . . . . 55
Intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . 92
Niveaux des liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Numéros de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Numéros de pièces des liquides . . . 99
H
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 101
Le moteur s’arrête ou perd de
la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou a des
ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Le moteur tourne, mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lettre aux jeunes conducteurs. . . . . . . . 8
Lettre aux parents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liquide de batterie (batterie
conventionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lubrifiants/produits de service . . . . . . 99
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
114
P
Passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pédale d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pédale de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Période de rodage du véhicule . . . . . 41
Périodique, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Pratiques de conduite en toute
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Procédure de réglage de
soupape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Procédures de conduite du
nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Produits Polaris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Profondeur de sculpture de
pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
R
Recommandations pour la
lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Réglage de la position de la
sangle d’épaule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage de précharge du
ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage du frein de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglage du jeu de soupapes
d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Réglage du jeu de soupapes
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Réglage du siège du conducteur . . . 31
Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Remplacement de l’ampoule du
feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Remplacement de la roue
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Remplacement de la roue avant . . . 84
Remplacement des feux de jour. . . . 85
Remplacement et retrait de la
bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Retour d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rodage de la transmission à
variation continue (CVT)
(embrayages/courroie) . . . . . . . . . . . . . . 42
Rodage du moteur et de la
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rodage du système de freinage . . . 42
S
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Séchage de la transmission à
variation continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 76
Sécurité d’utilisation du
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Serrage du moyeu de roues
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Spécifications des couples de
serrage des écrous de roue . . . . . . . . 85
Stabilisation du carburant . . . . . . . . . . . . 93
Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 46
Stationnement sur une pente . . . . . . . 53
Surcharge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 9
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système de contrôle des émissions
du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Système de contrôle des
émissions du système
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Système de contrôle du bruit . . . . . . . . 55
Système de limitation de vitesse . . . 38
Système de transmission à
variation continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 76
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T
Tableau d’entretien périodique. . . . . . 57
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Traversée des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
U
Usure/brûlage de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Utilisation du véhicule sans
autorisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
V
Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 19
Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Virage incorrect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
115
Pour connaître le concessionnaire
Polaris le plus près, composer
le 1-800-POLARIS (765-2747)
ou aller sur www.polaris.com
Polaris Sales Europe Sarl
Place de l’Industrie 2
1180 Rolle, Suisse
No de pièce 9929351-fr rév. 01

Manuels associés