ATV or Youth ACE 150 EFI 2021 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
126 Des pages
ATV or Youth ACE 150 EFI 2021 Manuel du propriétaire | Fixfr
2021
MANUEL
D’UTILISATION
Pour l’entretien et la sécurité
ACE 150 EFI
Pensez plein air
AVERTISSEMENT
Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations
importantes pour la sécurité. Ce véhicule est réservé à l’usage
des adultes. Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes
de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées
sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à passager ou d’un
véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant
des gaz d’échappement, du monoxyde de carbone, des phtalates et du
plomb qui sont reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles de causer le cancer ou des anomalies congénitales ou de nuire au
système reproducteur. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz
d’échappement plus que nécessaire, ne pas faire tourner le moteur au
ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants
ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule.
Pour en savoir plus, se rendre à
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Pour des vidéos et plus d’informations
sur une expérience de conduite
sécuritaire avec votre véhicule Polaris,
balayer ce code QR Code® avec
un téléphone intelligent.
Manuel d’utilisation
ACE 150 EFI 2021
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA
SÉCURITÉ
Balayer ce code QR® avec un téléphone intelligent pour
visionner une vidéo importante sur la sécurité concernant ce
véhicule Polaris ACE.
La vidéo de formation sur la sécurité se trouve aussi à
www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si on se trouve
sur la page d’accueil du site Web de Polaris, cliquer sur
l’onglet « Rider Community » (communauté de conducteurs)
et sélectionner « Product Safety and Training Information »
(information sur la sécurité du produit et sur la formation) à
partir du menu déroulant pour accéder à cette page.
À moins d’avis contraire, les marques de commerce sont la propriété de
Polaris Industries Inc.
La Recreational Off-Highway Vehicle Association® et ROHVA® sont des
marques déposées de la Recreational Off-Highway Vehicle Association.
BatteryMINDer® est une marque déposée de VDC Electronics Inc. Loctite®
est une marque déposée de Henkel Corporation. NYOGEL® est une marque
déposée de Nye Lubricants, Inc. QR Codes® est une marque déposée de
DENSO WAVE INCORPORATED. Maxxis® est une marque déposée de
Cheng Shin Rubber Ind. Co., Ltd. Apple® est une marque déposée d’Apple
Inc. ANSI® est une marque déposée d’American National Standards Institute,
Inc. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth Sig, Inc. Google Play®
est une marque déposée de Google, Inc. Sandisk® est une marque déposée
de SANDISK LLC. BOSCH® est une marque déposée de Robert Bosch
GmbH. NGK® est une marque déposée de NGK Spark Plug Co., Ltd.
YUASA® est une marque déposée de GS Yuasa Corporation.
Droit d’auteur 2020, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus
dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les
plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut
y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les
renseignements présentés dans cette publication. Les représentations ou
procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations ou
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est
expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres
langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
9931622-fr_ca
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale de propriétaires des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre
site www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les
lancements de nouveaux produits, les événements à venir, les opportunités
professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme exceptionnelle de
produits utilitaires et récréatifs. Nous sommes convaincus que POLARIS
représente la norme d’excellence en ce qui concerne les véhicules utilitaires et
récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années
d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du
développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule
POLARIS que nous ayons jamais construit.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel
d’utilisation permettra à l’utilisateur de profiter de son véhicule en toute sécurité.
Ce manuel contient des instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le
manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un
technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service
technique (MSD).
Un concessionnaire POLARIS possède une connaissance optimale de votre
véhicule et souhaite votre entière satisfaction. L’établissement concessionnaire
POLARIS peut effectuer tous les entretiens pendant et après la période de
garantie.
Pour obtenir la plus récente mise à jour du manuel d’utilisation, allez à https://
www.polaris.com/en-us/owners-manuals.
3
BIENVENUE
4
Introduction . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes .
Fonctionnement . . . . . . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions.
Entretien. . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . .
Produits POLARIS . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
13
29
43
55
57
99
101
103
109
119
5
6
INTRODUCTION
INTRODUCTION
LETTRE AUX PARENTS
À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience POLARIS à vos côtés.
Nous vous encourageons à enseigner à vos enfants à conduire prudemment et,
pour aider à assurer l’avenir des sports récréatifs, nous vous demandons de leur
apprendre à être respectueux envers l’environnement et les droits de chacun
lors de la conduite d’un véhicule.
Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Nous vous
fournissons ce manuel d’utilisation et cette vidéo éducative afin que vous
puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir de votre nouveau
véhicule POLARIS en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Avant que
vos enfants soient conducteurs ou passagers d’un véhicule, vous et vos enfants
devez lire ce manuel d’utilisation. Visionnez la vidéo éducative avec eux.
Assurez-vous que tous les conducteurs et passagers comprennent et suivent
toutes les directives et tous les avertissements dans le présent manuel
d’utilisation et la vidéo. Assurez-vous qu’ils comprennent que le véhicule doit
être utilisé sous la surveillance d’un adulte en tout temps.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, aidez
votre enfant à suivre les étapes de la section Procédures de conduite du
nouveau conducteur.
N’autorisez jamais des enfants de moins de dix ans à conduire ou à être un
passager dans ce véhicule. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement
sont très variables d’un enfant à l’autre. Veuillez superviser l’utilisation du
véhicule en tout temps. Ne permettez à votre enfant de continuer la conduite du
véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour
conduire en toute sécurité.
Pour la sécurité de l’enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et
d’utiliser toutes les commandes du ACE 150, y compris le volant de direction,
les pédales d’accélérateur et de frein ainsi que le contacteur d’allumage.
Assurez-vous que l’enfant n’est pas trop grand pour conduire ce véhicule de
manière sécuritaire. Consultez la section Limitations d’âge.
Le système de limitation de vitesse du véhicule permet aux adultes de limiter la
vitesse du véhicule des conducteurs novices et inexpérimentés. Consultez la
section Système de limitation de vitesse pour plus d’informations.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour
garantir que tous les composants importants du véhicule de votre enfant soient
complètement inspectés à des intervalles déterminés. Suivez toujours toutes les
directives et les recommandations figurant dans ce manuel pour vous assurer
que le véhicule demeure en état de conduite sécuritaire en tout temps.
Ce véhicule POLARIS n’est pas conçu pour être utilisé par des adultes. En cas
de dépassement de la capacité pondérale maximale, il peut y avoir de graves
dommages. Consultez les étiquettes du véhicule et la section Spécifications
pour connaître la capacité pondérale maximale.
7
INTRODUCTION
LETTRE AUX JEUNES CONDUCTEURS
Avant de conduire votre nouveau véhicule POLARIS, vous devez connaître
certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre
sécurité et à celle des autres.
Vos parents et POLARIS veulent que vous restiez en sécurité lorsque vous vous
amusez pendant la conduite de votre nouveau véhicule; c’est pourquoi il est très
important que vous lisiez ce manuel d’utilisation et visionniez la vidéo éducative.
Assurez-vous de comprendre et de suivre toutes les directives et tous les
avertissements dans le présent manuel d’utilisation et la vidéo. Demandez à vos
parents de vous expliquer tout ce que vous ne comprenez pas.
N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres.
Faites attention lorsque vous voyez ce symbole :
IMPORTANT
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre
véhicule ou dans ce manuel, FAITES TRÈS ATTENTION parce que vous
pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de non-respect des
directives.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo,
complétez les étapes décrites dans la section Procédures de conduite du
nouveau conducteur. Montrez à vos parents que vous savez comment conduire
prudemment.
Goûtez au plaisir de conduire votre nouveau véhicule POLARIS!
8
INTRODUCTION
SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE
SIGNALISATION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des
textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le
manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le
démontage, le montage et l’inspection des composants.
L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE
PAS faire pour prévenir un danger.
L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT
être faite pour prévenir un danger.
9
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus
dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ce véhicule
POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le
comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions
ou autres véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement,
même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de
virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Tous les
conducteurs et les adultes superviseurs doivent visionner la vidéo éducative
qui est remise avec le véhicule. Lire le présent manuel d’utilisation et passer
en revue le DVD sur la sécurité reçu avec le véhicule. Une copie
supplémentaire gratuite peut être obtenue en communiquant avec un
concessionnaire POLARIS. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant
d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel sur le véhicule.
• Pour la sécurité de l’enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et
d’utiliser toutes les commandes du ACE 150, incluant le volant de direction,
les pédales d’accélérateur et de frein ainsi que le contacteur d’allumage.
Tous les conducteurs doivent être suffisamment grands pour s’asseoir avec
le dos contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les
deux mains sur le volant de direction.
• Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant votre véhicule. La
conduite est interdite à des personnes de moins de 10 ans. Ne jamais
transporter un passager de moins de 10 ans.
• Toujours utiliser les filets de cabine (ou les portières) pour conduire ce
véhicule. Toujours garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du
corps dans le véhicule en tout temps.
• Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à
manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des
chevilles.
• Réaliser toutes les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau
conducteur du présent manuel. Ne jamais permettre à quiconque de
conduire ce véhicule jusqu’à ce que la personne ait visionné la vidéo
éducative et ait effectué les Procédures de conduite du nouveau
conducteur.
• Il est interdit de transporter des passagers en tout temps. Ne pas autoriser
la présence d’une autre personne, à part le conducteur actuel, sur ce
véhicule.
10
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé dans les
espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de
contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de
POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une
des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les
clés sont perdues.
 Numéro d’identification du véhicule
(passage de roue arrière gauche)
 Numéro de série du moteur
 Numéro de la clé
Numéro de modèle du véhicule :
Numéro d’identification du véhicule
(VIN) :
Numéro de série du moteur :
Numéro de la clé :
11
12
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à
manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des
chevilles et la ceinture de sécurité (le cas échéant) en tout temps. L’équipement
de protection réduit les risques de blessure.
CONFORT DU CONDUCTEUR
Dans certaines conditions, la chaleur générée par le moteur et le système
d’échappement peut élever la température dans l’espace de cabine du
conducteur. La condition se rencontre plus fréquemment lorsqu’un véhicule est
conduit sous des températures élevées à des vitesses réduites ou sous des
conditions de lourde charge pendant une période prolongée. L’utilisation de
certains pare-brise, toits ou de systèmes de cabine peuvent contribuer à cette
condition en limitant la circulation d’air.
Toute forme d’inconfort résultant de
l’accumulation de chaleur dans cet
espace peut être minimisée en portant
le bon type de vêtements de conduite et
en variant les vitesses pour augmenter
la circulation d’air.
q Casque
w Protection oculaire
e Manches longues
r Gants
t Pantalon long
y Bottes montant au-dessus des
chevilles
VÊTEMENTS
Porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes.
13
SÉCURITÉ
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un
casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule
POLARIS. Attacher la boucle et bien serrer chaque sangle en tirant pour faire en
sorte que le casque soit correctement fixé sur la tête.
Les parents doivent vérifier que les jeunes conducteurs portent un casque qui
leur fait, et dans le cas contraire, ils doivent leur procurer la bonne taille avant de
les autoriser à conduire.
Les casques homologués au Canada et aux États-Unis
portent l’étiquette du département des Transports (DOT)
américain.
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05.
L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit.
Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du
casque seront aussi affichés sur l’étiquette.
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque
muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS.
POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle
approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la
protection oculaire est propre.
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour vous protéger du soleil, du froid et des
autres éléments.
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles pour assurer un
support et une protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les pieds
nus ou en sandales.
14
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de
sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur
la sécurité remis avec le véhicule.
S’assurer de lire tous les avertissements suivants sur les dangers de la
conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour
la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que
les risques indiqués dans cette section du manuel d’utilisation DOIVENT
toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans ce manuel
d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement appropriées.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
CONDUITE SANS FORMATION
L’utilisation de ce véhicule sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur
et l’adulte superviseur doivent comprendre la manière
d’utiliser correctement le véhicule dans des situations
différentes et sur différents types de terrain.
Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre
ce manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’avertissement et d’instructions avant de conduire le
véhicule.
Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce véhicule, jusqu’à ce que la
personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes.
LIMITATIONS D’ÂGE
Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de
jeunes conducteurs, UNIQUEMENT sous la
surveillance d’un adulte.
La conduite est interdite à des personnes de moins de
10 ans. Les conducteurs doivent être suffisamment
grands pour s’asseoir avec le dos contre le dossier du
siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux
mains sur le volant de direction.
15
SÉCURITÉ
HAUTEUR DU CONDUCTEUR
Certains conducteurs peuvent être trop grands pour
utiliser ce véhicule de manière sécuritaire. Ne pas
conduire ou monter à bord de ce véhicule si l’espace
entre le dessus du casque et le cadre de cabine
supérieur est inférieur à 5 cm (2 po).
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le
risque de blessures graves ou de mort en cas de retournement, de perte de
contrôle, d’autre type d’accident ou de freinage brusque. Les ceintures de
sécurité peuvent réduire la gravité des blessures dans ces circonstances. Les
conducteurs doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances.
Toujours s’assurer que la ceinture de sécurité du conducteur est attachée avant
de conduire le véhicule.
PASSAGERS
Il est interdit de transporter des passagers dans ce véhicule. Ne jamais
transporter de passagers dans la cabine ou la benne de chargement du
véhicule. Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures
graves ou la mort.
ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant
de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours effectuer l’inspection avant la conduite sur le
véhicule pour s’assurer de la sécurité de son
utilisation.
Toujours suivre les procédures et programmes
d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel et
celui du véhicule.
16
SÉCURITÉ
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident.
Toujours porter un casque, une protection oculaire,
des gants, un chandail à manches longues, un
pantalon long et des bottes montant au-dessus des
chevilles.
FILETS DE CABINE
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières, le
cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas
d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de cabine (ou les
portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains et les pieds
dans le véhicule en tout temps.
CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS
OU DE DROGUES
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de
drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule.
La conduite du véhicule après avoir consommé de
l’alcool, des médicaments ou des drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement, du temps de réaction, de l’équilibre et de la
perception du conducteur.
CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES
Les pneus de ce véhicule sont exclusivement destinés
à un usage hors route et ne doivent pas être utilisés
sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule
sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins,
stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du
véhicule et peut augmenter les risques de perte de
contrôle, d’accident et de retournement.
Éviter de rouler sur des surfaces pavées. Si la
conduite sur de telles surfaces est inévitable, rouler
lentement, franchir de courtes distances et éviter tout virage ou tout arrêt
brusque.
17
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES
La conduite de ce véhicule sur les routes et voies
publiques pourrait causer une collision avec un autre
véhicule.
Ne jamais conduire ce véhicule sur une voie publique,
y compris les routes de terre ou en gravier (à moins
que celles-ci soient identifiées comme étant
accessibles aux véhicules hors route).
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives
augmente le risque de perte de contrôle par le
conducteur.
Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain,
à la visibilité, aux conditions et à ses propres aptitudes
et à sa propre expérience.
VIRAGE INCORRECT
ATTENTION
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures
appropriées pour les virages décrites dans ce manuel d’utilisation.
Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à
fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
CONTRÔLE PHYSIQUE DU VÉHICULE
Ne pas tenir le volant de direction ou ne pas poser ses pieds sur le plancher
pendant la conduite augmente le risque de perte de contrôle et d’accident ou de
retournement.
Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le volant de direction
pendant la conduite.
Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps.
18
SÉCURITÉ
SAUTS OU CASCADES
La conduite spectaculaire augmente les risques
d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer des
virages en force, des glissades, des sauts ou d’autres
acrobaties en conduisant. Éviter la conduite
spectaculaire.
DESCENTE DE PENTE INCORRECTE
Descendre une pente de façon inappropriée peut entraîner la perte de contrôle
ou le retournement du véhicule. Toujours suivre les bonnes procédures de
descente des pentes décrites dans le présent manuel d’utilisation.
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Gravir une pente de façon inappropriée peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement du véhicule. Faire extrêmement attention lors des déplacements
sur les pentes. Toujours suivre les bonnes procédures de conduite dans les
pentes décrites dans le présent manuel d’utilisation. Ne jamais conduire le
véhicule sur des pentes à plus de 15 degrés.
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée.
L’usage de techniques inappropriées peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement du véhicule.
Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que
cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours
respecter les procédures décrites dans ce manuel
d’utilisation.
19
SÉCURITÉ
CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE
Le calage ou le recul du véhicule lors de la montée
d’une pente pourrait causer un retournement.
Maintenir une vitesse constante lors de la montée de
pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer : Freiner graduellement
jusqu’à ce que le véhicule soit complètement
immobilisé. Mettre la boîte de vitesses en marche
arrière (R) et laisser le véhicule descendre la pente
lentement en ligne droite tout en exerçant une légère
pression sur les freins pour contrôler la vitesse.
CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS
Le fait de ne pas redoubler de prudence lors de la
conduite en terrain inconnu peut causer un accident ou
un retournement du véhicule.
Un terrain inconnu peut cacher des pierres ou
dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Rouler lentement et redoubler de prudence
en terrains inconnus. Toujours prêter attention aux
changements de terrain.
CONDUITE SUR TERRAIN SABLEUX OU GLISSANT
La conduite sur terrain sableux ou excessivement
accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte
de traction et de contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Toujours redoubler de prudence lors de la conduite sur
le sable ou les terrains excessivement accidentés,
glissants ou meubles. Ne pas conduire sur des terrains
trop accidentés, glissants ou meubles.
20
SÉCURITÉ
CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE
La conduite incorrecte en marche arrière risque
d’entraîner une collision avec un obstacle ou une
personne. Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de
personnes derrière le véhicule avant de passer en
marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun
danger, reculer lentement.
ENTRETIEN INAPPROPRIÉ DES PNEUS
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de
contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type
spécifiés pour le véhicule. Toujours maintenir la
pression des pneus décrite sur les étiquettes de
sécurité et dans le manuel d’utilisation.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner
la perte de contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur
un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que des grosses roches
ou des troncs d’arbres. Toujours respecter les
instructions de ce manuel lors du franchissement
d’obstacles.
SURCHARGE DU VÉHICULE
La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage de charges risque de
modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
• Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce véhicule.
• Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale pour ce véhicule.
21
SÉCURITÉ
CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ
ATTENTION
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout
retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris,
mais non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux dispositifs de
protection anticapotage, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de
direction.
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉS
Si la glace cède sous le poids du véhicule ou du
conducteur, il peut en résulter des blessures graves ou
la mort. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau
gelé à moins d’avoir tout d’abord vérifié que la glace
est suffisamment épaisse pour supporter le poids du
véhicule, de son conducteur, et de sa charge ainsi que
la force de déplacement du véhicule, en plus de tout
autre véhicule faisant partie du groupe.
Toujours se renseigner auprès de l’administration
locale et des résidents de la région pour confirmer l’état de la glace et de son
épaisseur sur tout le parcours prévu. Les conducteurs du véhicule assument
tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelés.
APPROVISIONNEMENT
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours arrêter le moteur avant d’ajouter du carburant.
• Toujours ajouter du carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré où il
n’y a pas de flammes ou d’étincelles.
• Ne JAMAIS transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce
véhicule. Le non-respect de cette directive peut causer des brûlures graves
ou la mort.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
22
SÉCURITÉ
EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS
ATTENTION
Les gaz d’échappement du moteur à essence sont nocifs et peuvent causer
une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule
uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS
AVERTISSEMENT
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures
et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matières combustibles à l’écart du
système d’échappement.
Faire preuve de prudence en traversant de hautes herbes, en particulier des
herbes sèches, et lors des déplacements dans des conditions boueuses.
Toujours inspecter sous le véhicule et les zones près du système
d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les mauvaises
herbes, les arbustes, les autres grands végétaux et des conditions boueuses.
Retirer immédiatement le gazon, les débris ou d’autres corps étrangers qui ont
adhéré au véhicule et porter une attention particulière à la zone autour du
système d’échappement.
USAGE NON AUTORISÉ DU VÉHICULE
Le fait de laisser la clé dans le contacteur peut entraîner l’utilisation non
autorisée du véhicule par une personne de moins de dix ans ou n’ayant pas
reçu une formation adéquate. Cela peut se traduire par un accident ou un
retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque
conduit conformément aux instructions.
23
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit peut changer la vitesse
maximale, la stabilité et la maniabilité de performance de ce véhicule. Les
modifications qui augmentent la vitesse, diminuent la stabilité ou changent la
performance peuvent présenter un plus grand risque pour des conducteurs
inexpérimentés ou plus jeunes et pourraient causer une perte de contrôle et
des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires
approuvés par POLARIS aux fins de modifier ce véhicule. Passer en revue,
avec votre enfant, tous les changements au véhicule avant de le conduire.
La garantie limitée POLARIS de votre véhicule POLARIS sera annulée dans le
cas de l’installation d’équipements non approuvés par POLARIS ou de
modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS
EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives
de ces étiquettes. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans
ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives des
étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache,
communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de
rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes
gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.
24
SÉCURITÉ
q Étiquette d’avertissement du tableau de bord
w Étiquette d’avertissement arrière
e Étiquette d’avertissement de transport de carburant
25
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DU TABLEAU DE
BORD
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce véhicule par des enfants de moins de 10 ans augmente les
risques de blessures graves ou de mort.
La surveillance par un adulte des enfants de moins de 16 ans est obligatoire.
Ne JAMAIS autoriser des enfants de moins de 10 ans à utiliser ce véhicule.
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Ne JAMAIS autoriser l’usage du véhicule :
• Sans avoir visionné et compris la vidéo de
formation sur la sécurité et les étiquettes
d’avertissement au préalable.
• dans les pentes de plus de 15 degrés;
• sur les surfaces pavées – elles peuvent
sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle;
• avec des accessoires non approuvés par
POLARIS – ils peuvent nuire gravement à la
stabilité;
• à des vitesses qui sont trop rapides pour les
compétences du conducteur, les conditions ou le
type de terrain;
• à tout enfant âgé de moins de 10 ans.
Le conducteur doit TOUJOURS :
• Porter la ceinture de sécurité, et poser fermement
les pieds sur le plancher.
• fixer les filets de cabine;
• garder les mains et les pieds dans le véhicule;
• Porter un casque homologué et une tenue
protectrice.
• éviter de tourner le volant de direction
brusquement et de faire des acrobaties comme
des sauts, des cascades ou des glissades;
• faire attention aux branches et aux autres objets
dangereux pouvant entrer dans le véhicule.
26
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
• Ne jamais transporter de passagers dans le coffre de rangement.
• Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
UNE PRESSION INCORRECTE DES PNEUS OU LA SURCHARGE DU
VÉHICULE PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLE ET ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de
charges.
• Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non
arrimées accroît le risque de perte de contrôle ou de blessure. Les charges
doivent être centrées et transportées le plus bas possible dans le coffre.
• En terrain accidenté ou sur un terrain montagneux, rouler plus lentement et
transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité.
ACE 150
CAPACITÉ MAXIMALE DU COFFRE DE
RANGEMENT
22 kg (50 lb)
PRESSION DES PNEUS EN kPa (lb/po²)
AVANT – 20,7 (3)
ARRIÈRE – 41,4 (6)
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE
Y COMPRIS LE POIDS DU CONDUCTEUR,
DE LA CHARGE ET DES ACCESSOIRES
104 kg (230 lb)
27
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DE TRANSPORT
DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS transporter de carburant ou d’autres
liquides inflammables sur ce véhicule. Le nonrespect de cette directive peut causer des brûlures
graves ou la mort.
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS
Le véhicule est muni de filets de cabine sur les deux côtés du véhicule. Le
conducteur doit utiliser les filets de cabine en tout temps. Remplacer
immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des filets neufs
offerts chez tout concessionnaire agréé POLARIS. Le véhicule illustré cidessous ne comporte pas de filets de cabine pour des raisons d’identification
des composants seulement. Toujours utiliser les filets de cabine.
q Ceinture de sécurité
r Sélecteur de vitesse
w Barre de hanche
t Tableau de bord
e Bouchon du réservoir de
carburant (côté gauche)
y Frein de stationnement
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
u Cadre de cabine
a Volant de direction
i Pare-broussailles
s Silencieux (pare-étincelles)
o Feux de marche
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SIÈGES
RÉGLAGE DU SIÈGE DU CONDUCTEUR
1. Lever le levier du loquet de siège q
situé sous le rebord avant droit du
siège du conducteur.
2. En tenant le levier vers le haut,
avancer ou reculer le siège à la
position désirée et ensuite relâcher
le levier.
3. Glisser le siège vers l’avant et
l’arrière pour s’assurer que le loquet
est bien enclenché. Avant de
conduire le véhicule, toujours
s’assurer que le siège est
solidement fixé.
RETRAIT DU SIÈGE
1. Pour retirer le siège du conducteur,
lever le levier du loquet de siège.
2. En tenant le levier vers le haut,
glisser le siège complètement vers
l’avant, enlever les boulons de 10
mm et retirer le siège des glissières
de fixation du siège.
3. Avant la conduite du véhicule,
toujours s’assurer que le siège du
conducteur est installé et est bien
verrouillé.
VOLANT DE DIRECTION
Le volant de direction peut être réglé vers le haut ou vers le bas selon la
préférence du conducteur.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
1. Desserrer et retirer le boulon de
réglage du volant de direction .
2. Déplacer le volant de direction vers
le haut ou vers le bas à la position
désirée en alignant les trous de
montage.
3. Serrer le boulon au couple de 13,5
N·m (10 lb·pi).
ATTENTION
S’assurer que le boulon est complètement serré avant d’utiliser le véhicule.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Ce véhicule POLARIS est équipé d’une ceinture de sécurité diagonale à trois
points d’ancrage pour le conducteur. Toujours s’assurer que la ceinture de
sécurité du conducteur est attachée avant de conduire le véhicule. La ceinture
de sécurité du conducteur est équipée d’un dispositif de verrouillage. La vitesse
du véhicule est limitée lorsque la ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
BOUCLAGE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ
Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit :
1. Tirer le loquet de la ceinture de
sécurité  vers le bas et en
diagonale sur la poitrine vers la
boucle  située sur le rebord
intérieur du siège. La ceinture
devrait bien s’ajuster sur les
hanches et en diagonale sur la
poitrine. S’assurer que la ceinture
n’est pas vrillée.
2. Enfoncer la languette de fixation
dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
3. Relâcher la sangle et la ceinture se
serre automatiquement.
4. Appuyer sur le bouton de
dégagement rouge sur la boucle
pour détacher la ceinture de
sécurité.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA SANGLE
D’ÉPAULE
La position de la sangle d’épaule peut
être réglée en fonction de la hauteur du
conducteur. Demander à un adulte de
repositionner le boulon de montage e à
une position différente, en s’assurant
que l’écrou et le boulon sont serrés
solidement. L’écrou et le boulon doivent
être serrés au couple de 40,6 N·m (30
lb·pi).
INSPECTION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation
du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la
boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle pour
vérifier qu’elle se déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de
dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou
raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas correctement, faire inspecter ou remplacer le système de
ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une
éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas
employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FILETS DE CABINE
q Vis
w Régleurs/loquets
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières)
augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de
retournement.
Le conducteur doit utiliser les filets de cabine en tout temps. Toujours s’assurer
que tous les loquets sont bien fixés avant de conduire le véhicule.
Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine avant chaque
utilisation du véhicule. Utiliser les régleurs des sangles pour serrer toutes les
sangles lâches.
Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des
filets neufs offerts chez tout concessionnaire agréé.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Ne jamais autoriser un enfant à ajouter du carburant ni à manipuler de
l’essence.
Le bouchon de remplissage du
réservoir de carburant  se trouve sur
le côté gauche du véhicule.
Utiliser le produit de traitement de
carburant Carbon Clean de POLARIS à
chaque remplissage. Suivre les
directives de mélange indiquées sur le
récipient. Consulter le chapitre Produits
POLARIS pour les numéros de pièce.
Lors de l’approvisionnement en carburant, toujours utiliser une essence avec ou
sans plomb présentant un indice d’octane à la pompe d’au moins 87 R+M/2. Le
carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui
contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
Le contacteur d’allumage 
présente trois positions et est opéré
par une clé. Utiliser le contacteur
d’allumage pour démarrer le moteur.
Consulter la section Démarrage du
moteur pour les procédures de
démarrage.
La clé peut être retirée du
contacteur lorsqu’il est à la position
ARRÊT.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ARRÊT
Le moteur est arrêté.
Les circuits électriques
sont désactivés,
excepté la prise
d’accessoires de 12 V.
MARCHE
Les circuits électriques
sont en marche. Les
fonctions électriques
peuvent être utilisées.
DÉMARRAGE
Tourner la clé jusqu’à la
position DÉMARRAGE
pour actionner le
démarreur électrique.
La clé revient en
position MARCHE
lorsqu’elle est relâchée.
SÉLECTEUR DE VITESSE
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
Le sélecteur de vitesses se trouve sur le
côté du siège. Pour changer de vitesse,
arrêter le véhicule et, le moteur tournant
au ralenti, engager le rapport désiré. Ne
pas tenter de changer de rapport
lorsque le régime du moteur dépasse la
vitesse de ralenti ou quand le véhicule
est en mouvement.
CONSEIL
Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel
au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un concessionnaire agréé peut
aider à résoudre tous les problèmes de changement de rapport.
AVIS
Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui
endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de position lorsque le
véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PÉDALE DE FREIN
Enfoncer la pédale de frein  pour
ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner
pendant que le moteur démarre.
Lorsque la pédale de frein est
enfoncée, le feu d’arrêt s’allume.
Toujours vérifier le fonctionnement du
feu d’arrêt avant chaque randonnée.
1. Mettre le contacteur d’allumage à la
position FEUX ALLUMÉS.
2. Freiner. Le feu d’arrêt doit s’allumer
lorsque la pédale de frein est
enfoncée sur environ 10 mm (0,4
po).
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
Enfoncer la pédale pour augmenter le régime du moteur. Lorsque la pédale est
relâchée, un ressort la ramène en position de ralenti. Toujours vérifier que la
pédale d’accélérateur  retourne en position de ralenti avant de démarrer le
moteur.
CONSEIL
Si la pédale d’accélérateur et la pédale de frein sont appuyées en même
temps, la puissance motrice pourrait être limitée.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer ou conduire ce véhicule si sa pédale d’accélérateur se
coince ou fonctionne mal. Immédiatement confier le véhicule à un
concessionnaire POLARIS agréé ou à une autre personne qualifiée en cas de
problème de commande d’accélérateur.
FREIN DE STATIONNEMENT
1. Freiner.
2. Lorsque le véhicule est complètement arrêté, tirer le levier de frein de
stationnement vers l’arrière le plus loin possible pour serrer le frein de
stationnement.
3. Arrêter le moteur.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
4. Pour desserrer le frein de stationnement, freiner et pousser le levier vers le
côté droit du véhicule.
5. Consulter la section Réglage du frein de stationnement pour les détails
concernant le réglage.
CONSEIL
Toujours serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans
surveillance.
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait
causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut
également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne
jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le
véhicule.
SYSTÈME DE LIMITATION DE VITESSE
Ce véhicule possède un système de limitation de vitesse réglable qui contrôle la
vitesse du véhicule. La vitesse de ce véhicule est limitée à 16 km/h (10 mi/h) à
l’usine. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par des adultes
responsables lorsqu’ils jugent que leur enfant est apte à conduire à une vitesse
plus élevée de manière sécuritaire.
Système de limitation de vitesse électronique
Régler les modes de vitesse en déplaçant le cavalier de fusible entre les fentes
de vitesses assignées dans la boîte à fusibles.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ÉTAT DE LA CONNEXION
VOLANTE
LIMITE DE LA VITESSE MAXIMALE
DU VÉHICULE
Vitesse 1
47 km/h (29 mi/h)
Vitesse 2
35 km/h (22 mi/h)
Vitesse 3
24 km/h (15 mi/h)
Vitesse 4
16 km/h (10 mi/h)
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
1. Glisser le siège conducteur vers l’avant pour avoir accès à la boîte à fusibles.
2. Retirer les deux rivets à pression du support de retenue. Retirer le support.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
3. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
4. Déplacer le cavalier de fusible dans la fente de mode de régime désiré.
5. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
6. Remplacer le support de la boîte à fusibles et remplacer les rivets à pression.
7. Replacer le siège.
41
42
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des
blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements
de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par les
premières dix heures d’utilisation ou le temps nécessaire à la consommation
des deux premiers réservoirs d’essence.
Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage
correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur
neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée
utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants
d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande
vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange
d’huiles.
RODAGE DU MOTEUR ET DE LA TRANSMISSION
1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Toujours faire preuve de
la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. Ne jamais
autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 65 pour les spécifications de
niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour
conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
3. Finaliser toutes les étapes apparaissant dans page 48.
4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive. Consulter la section Rodage
du système de freinage pour les détails.
5. Faire varier la position du papillon des gaz. Ne pas faire tourner
excessivement au ralenti.
43
FONCTIONNEMENT
6. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les zones
indiquées dans page 44.
7. Vidanger l’huile moteur après cinq heures ou un mois.
8. Régler/lubrifier la chaîne d’entraînement après cinq heures ou un mois.
RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers 50 arrêts.
Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut
endommager les plaquettes et disques de frein.
RODAGE DE LA CVT (POULIES/COURROIE)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une
durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la
courroie en conduisant à vitesses plus lentes pendant la période de rodage tel
que recommandé. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute
vitesse durant la période de rodage.
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de son fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Système de freinage/course
de la pédale de frein
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 37
page 82
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est
adéquat.
page 83
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si
nécessaire.
page 64
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si
nécessaire.
page 64
Direction
Vérifier qu’elle fonctionne
librement.
page 83
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
page 27
page 86
44
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
PAGE
Roues/fixations
Vérifier et s’assurer que les
fixations sont serrées.
page 86
Écrous, boulons et fixations du
châssis
Vérifier et s’assurer du bon
serrage.
–
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux
sont adéquats.
page 35
page 65
Herbes et débris
Enlever les herbes et les
débris du véhicule, surtout sur
la partie inférieure et près du
système d’échappement.
–
Accélérateur
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 37
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le bon
fonctionnement.
–
Filtre à air
Inspecter et nettoyer ou
remplacer.
page 78
Feux de jour
Vérifier le bon
fonctionnement.
page 88
Feu d’arrêt
Vérifier le bon
fonctionnement.
–
Loquets de siège
Déplacer le siège vers l’avant
et l’arrière pour s’assurer qu’il
soit installé correctement.
page 31
Vérifier la présence de
dommages sur toute la
longueur de la ceinture et le
fonctionnement approprié des
loquets.
page 32
Vérifier l’usure ou les
dommages et leur installation
appropriée.
page 34
Ceintures de sécurité
Filets de cabine
Gazon et feuilles
Retirer les résidus de tonte,
les feuilles et tout autre débris
inflammable, particulièrement
près du système
d’échappement.
page 23
45
FONCTIONNEMENT
PRATIQUES DE CONDUITE SÉCURITAIRE
1. Compléter les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau
conducteur.
2. Ne pas conduire la nuit ou lorsque la visibilité est pauvre (pluie, brouillard,
obscurité). Le véhicule ne possède pas de feux conçus pour la conduite
dans ces conditions.
3. Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce
véhicule.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Ne jamais autoriser un
enfant à manipuler de l’essence.
5. Ne jamais installer des accessoires qui ne sont pas approuvés par POLARIS
pour ce véhicule.
6. Conduire ce véhicule seulement dans les endroits autorisés par un adulte
superviseur. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur
une voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier.
7. Conduire d’une manière qui correspond aux compétences et aux conditions
d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne PAS essayer
d’effectuer des glissades, « cascades », sauts ou autres acrobaties en
conduisant. Toujours garder les mains sur le volant.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite de ce véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour le véhicule.
Toujours conserver une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du
véhicule pour évaluer les dommages potentiels.
11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matières combustibles à l’écart du système
d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher son utilisation non autorisée.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
2. Fixer les filets de cabine.
46
FONCTIONNEMENT
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de
stationnement.
4. Freiner.
5. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage du
moteur.
6. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE jusqu’à la position
DÉMARRAGE. Actionner le démarreur pour une durée maximale de cinq
secondes. Relâcher la clé dès que le moteur démarre.
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
7. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser revenir
le contacteur d’allumage à la position ARRÊT et attendre cinq secondes.
Répéter les procédures 6 et 7 jusqu’à ce que le moteur démarre.
8. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur, jusqu’à ce que
le moteur tourne régulièrement.
9. Desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt
total.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Engager le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
FREINAGE
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur.
AVIS
Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime
du moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.
2. Appuyer sur la pédale de frein fermement, avec un mouvement régulier.
Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser
avec les commandes.
47
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT DU VÉHICULE
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à
l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de
flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Engager le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
Pendant la conduite sur surfaces glissantes, tels que des sentiers mouillés, du
gravier meuble, de sable ou de la glace, faire attention aux risques de dérapage
et de glissement.
Prendre ces précautions pendant la conduite dans les conditions glissantes :
1. Ralentir avant d’entrer sur des terrains glissants.
2. Être vigilant, regarder la route en avant et éviter les virages brusques
pouvant causer des dérapages.
3. En cas de dérapage, tourner le volant de direction dans la direction du
dérapage. Ne jamais freiner pendant un dérapage.
PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU
CONDUCTEUR
1. Lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’avertissement et d’instructions avant d’utiliser ce véhicule.
2. Visionner la vidéo éducative en compagnie d’un adulte superviseur.
3. Revoir les sections précédentes de ce manuel d’utilisation sur le démarrage
du moteur, l’arrêt du moteur, le freinage et le stationnement.
4. Effectuer les étapes apparaissant dans la section Inspection avant la
conduite.
48
FONCTIONNEMENT
5. Le conducteur doit porter un casque, une protection oculaire, des gants, un
chandail à manches longues, un pantalon long, des bottes montant audessus des chevilles et la ceinture de sécurité en tout temps.
6. Ne pas conduire ou monter à bord de ce véhicule si l’espace entre le dessus
du casque et le cadre de cabine supérieur est inférieur à 5 cm (2 po).
7. Choisir un endroit ouvert et de niveau pour pratiquer la conduite. S’assurer
de la présence d’un adulte superviseur et d’avoir la permission de conduire à
cet endroit.
8. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
9. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement.
10. Engager le frein de stationnement.
11. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
12. Démarrer le moteur.
13. Serrer les freins et engager un rapport.
14. Desserrer le frein de stationnement.
15. Vérifier les alentours. S’assurer qu’il n’y a aucune personne ou aucun
obstacle à cet endroit.
16. Tout en gardant les mains sur le volant de direction, desserrer lentement les
freins et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler.
17. Au début, conduire lentement. Pratiquer le démarrage, l’arrêt, les virages et
la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et des freins et conduire en marche
arrière. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages à gauche et à
droite à basse vitesse.
18. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres sont
maîtrisées à basse vitesse.
19. Une fois que le conducteur est plus à l’aise dans les virages et qu’il débute à
conduire plus rapidement, prendre ces précautions :
• Éviter les virages serrés. Tourner graduellement.
• Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à fond.
• Ne jamais tourner le volant de direction abruptement.
• Conduire à des vitesses qui correspondent à ses propres compétences,
aux conditions et au terrain.
• Ne PAS essayer d’effectuer des glissades, « cascades », sauts ou autres
acrobaties en conduisant.
MONTÉE DE PENTE
Pour monter une pente, prendre les précautions suivantes :
49
FONCTIONNEMENT
1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne jamais
conduire sur une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
2. Éviter les pentes raides (15° maximum).
3. Monter la pente en ligne droite.
4. Conduire à une vitesse constante. Ne jamais accélérer brusquement.
5. Éviter les changements de vitesse ou de direction inutiles.
6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une
pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de
l’autre côté du sommet.
7. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la boîte de
vitesses en marche arrière et laisser le véhicule faire marche arrière
lentement en ligne droite tout en serrant les freins légèrement pour contrôler
la vitesse.
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. La conduite inappropriée
à flanc de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement.
Si conduire le flanc de pente est inévitable, prendre les précautions suivantes :
1. Conduire lentement et avec grande prudence.
2. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se retourner,
tourner immédiatement pour descendre la pente.
50
FONCTIONNEMENT
3. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent d’abaisser ou
de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le véhicule.
4. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner immédiatement vers
le bas de la pente pour arrêter le glissement ou arrêter et manœuvrer le
véhicule lentement et doucement jusqu’à ce qu’il soit possible de descendre
la pente en ligne droite.
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, prendre les précautions suivantes :
1. Éviter les pentes raides (15° maximum).
2. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente. Ne
jamais conduire sur une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
4. Toujours descendre une pente avec la boîte de vitesses en marche avant.
Ne jamais rouler au débrayé ou descendre une pente avec la boîte de
vitesses au point mort (N).
5. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule
excessivement. Toujours descendre droit dans le sens de la pente.
6. Freiner légèrement pour garder une vitesse basse.
CONDUITE DANS L’EAU
Ce véhicule peut fonctionner dans l’eau à jusqu’à une profondeur maximale
recommandée correspondant au-dessous du plancher. Prendre les précautions
suivantes pour conduire dans l’eau :
1. Vérifier la profondeur de l’eau. Ne
jamais conduire dans de l’eau qui
dépasse le niveau du plancher .
2. Essayer les freins après avoir
conduit dans l’eau. Freiner
légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite lente. La friction aidera à
sécher les plaquettes.
51
FONCTIONNEMENT
AVIS
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le
moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans
la section Tableau d’entretien périodique. Prêter une attention particulière à
l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur
demande, à l’huile de carter d’engrenages arrière (le cas échéant) et à tous les
graisseurs.
Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le niveau du
plancher, un entretien est requis avant pour de démarrer le moteur. Un
concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il est impossible
d’apporter le véhicule chez un concessionnaire avant le démarrage du moteur,
effectuer l’entretien indiqué à la section Immersion du véhicule et apporter le
véhicule chez un concessionnaire le plus tôt possible.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Prendre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et faire attention au terrain. Toujours prêter attention aux
dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
3. Conduire lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Les
obstacles ne sont pas toujours visibles.
4. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des
grosses roches ou des troncs d’arbres tombés à terre. S’ils sont inévitables,
prendre des précautions supplémentaires et conduire lentement.
52
FONCTIONNEMENT
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Prendre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule.
2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer brusquement.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter les virages serrés.
53
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Un véhicule en roue libre pourrait entraîner des blessures graves. Éviter le
stationnement en pente. Si le stationnement sur une pente est inévitable,
prendre les précautions suivantes :
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
2. Engager le frein de stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente.
54
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LE BRUIT
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement;
autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de
l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant
le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit.
UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS AUX
ÉTATS-UNIS
Le véhicule de POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon
la norme USFS 5100-1C. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait été
installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur
des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie
par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des
peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à
l’adresse www.ecfr.gov.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU
CARTER MOTEUR
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la
chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz
d’échappement sortent par le système d’échappement.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception
du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande
l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection
électronique du carburant (EFI) ont été réglés en usine pour des performances
optimales et on ne peut plus les régler.
L’étiquette relative aux émissions se trouve sur le châssis derrière la roue avant
gauche.
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux
directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
55
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
56
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des
émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer
tous les entretiens requis pour le véhicule. POLARIS recommande également
l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien relié au contrôle des émissions,
mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées.
L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de
la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus
potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du
système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce
manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité
du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des
composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin.
Lorsqu’une inspection indique la nécessité de pièces de rechange, des pièces
POLARIS authentiques sont disponibles auprès du concessionnaire POLARIS.
Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien relié au contrôle
des émissions.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas
familières, un concessionnaire qualifié peut effectuer ces travaux.
Les véhicules soumis à un usage extrême ou intensif doivent être inspectés et
entretenus plus fréquemment.
DÉFINITION DE CONDITIONS D’USAGE INTENSIF
•
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses
Conduite par temps froid sur de courtes distances
Utilisation à régime élevé en course
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile
par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le
carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de
montée du niveau d’huile. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter,
ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut
fournir de l’aide.
57
ENTRETIEN
LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN
SYMBOLE
DESCRIPTION
UE
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur
le véhicule.
C
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé ou à toute autre
personne qualifiée.
AVERTISSEMENT
Si les procédures indiquées par un C sont mal effectuées, cela pourrait mener
à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort.
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé ou à toute
autre personne qualifiée.
INTERVALLES D’ENTRETIEN
REMARQUE
Les tableaux d’intervalle d’entretien indiquent l’entretien et l’inspection
nécessaires en fonction du temps de conduite/kilométrage estimé du véhicule.
Chaque tableau indique le nombre d’heures/kilomètres au bout duquel un
entretien du véhicule est nécessaire. Certains éléments ou composants
pourraient nécessiter un entretien plus souvent à cause d’un usage intensif,
telle que la conduite dans l’eau ou le transport d’importantes charges. Lorsque
le véhicule a dépassé 400 heures de conduite, se reporter au tableau des 25
heures et recommencer le processus d’intervalle.
ENTRETIEN DES 5 HEURES/DE RODAGE
ÉLÉMENT
UE
UE
C
REMARQUES
Vidange d’huile moteur
(rodage)
Faire une vidange d’huile au bout d’un mois de rodage.
Chaîne d’entraînement
(rodage)
Régler et lubrifier.
Usure de plaquette de frein
(rodage)
Inspecter périodiquement.
ENTRETIEN DES 10 HEURES/160 KM (100 MI)
ÉLÉMENT
C
58
Jeu de soupape (rodage)
REMARQUES
Réglage du jeu de soupape : Toutes les 50 heures, suivant
le réglage après les 10 premières heures
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 25 HEURES/400 KM (250 MI)
ÉLÉMENT
UE
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
Vidange d’huile moteur
ENTRETIEN DES 50 HEURES/800 KM (500 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
UE
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape : Toutes les 40 heures, suivant
le réglage après les 10 premières heures
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
Tringlerie de changement de
vitesse
Inspecter, lubrifier, régler.
UE
Direction
Lubrifier.
UE
Suspension avant
Lubrifier.
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
C
UE
ENTRETIEN DES 75 HEURES/1 200 KM (750 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
59
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 100 HEURES/1 600 KM (1 000 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Boîte de vitesses (carter
d’engrenages principal)
Remplacer le liquide pour boîte de vitesses.
UE
Vidange d’huile moteur
C
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
Tringlerie de changement de
vitesse
Inspecter, lubrifier, régler.
Direction
Lubrifier.
UE
Suspension avant
Lubrifier.
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
Système d’alimentation/filtre
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à
carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles
au niveau du bouchon de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de la pompe à carburant;
remplacer les conduites tous les deux ans.
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
C
C
UE
UE
UE
C
C
Supports du moteur
Inspecter.
Silencieux d’échappement et
tuyau
Inspecter.
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier
la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc.
Poulies (d’entraînement et
menées)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
Courroie d’entraînement
Inspecter; remplacer au besoin.
Roulements de roues avant
Inspecter; remplacer au besoin.
ENTRETIEN DES 125 HEURES/2 000 KM (1 250 MI)
ÉLÉMENT
60
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
ENTRETIEN DES 150 HEURES/2 400 KM (1 500 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.“““““““““““““““““““““““““““““““““““““““““`
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
UE
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
Tringlerie de changement de
vitesse
Inspecter, lubrifier, régler.
Direction
Lubrifier.
UE
Suspension avant
Lubrifier.
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
C
UE
C
ENTRETIEN DES 175 HEURES/2 800 KM (1 750 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
61
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 200 HEURES/3 200 KM (2 000 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
C
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
Tringlerie de changement de
vitesse
Inspecter, lubrifier, régler.
Direction
Lubrifier.
UE
Suspension avant
Lubrifier.
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
Système d’alimentation/filtre
Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à
carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles
au niveau du bouchon de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de la pompe à carburant;
remplacer les conduites tous les deux ans.
Bougie
Inspecter; remplacer au besoin.
UE
C
C
UE
Supports du moteur
Inspecter.
Silencieux d’échappement et
tuyau
Inspecter.
UE
Câblage
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier
la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc.
UE
Poulies (d’entraînement et
menées)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées.
UE
Courroie d’entraînement
Inspecter; remplacer au besoin.
C
Roulements de roues avant
Inspecter; remplacer au besoin.
C
Liquide de freins
Changer tous les deux ans.
ENTRETIEN DES 225 HEURES/3 600 KM (2 250 MI)
ÉLÉMENT
62
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
UE
Vidange d’huile moteur
REMARQUES
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
ENTRETIEN DES 250 HEURES/4 000 KM (2 500 MI)
ÉLÉMENT
REMARQUES
Système d’alimentation
Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour
mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les
conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et
une abrasion.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai.
UE
Huile de carter d’engrenages
principal
Vérifier le niveau; vidanger tous les ans.
UE
Vidange d’huile moteur
UE
Jeu de soupapes
Réglage du jeu de soupape
Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc.
Tringlerie de changement de
vitesse
Inspecter, lubrifier, régler.
Direction
Lubrifier.
UE
Suspension avant
Lubrifier.
UE
Suspension arrière
Lubrifier.
Conduit d’admission du corps
de papillon
Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas
de fuites d’air.
C
UE
C
63
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS POUR LA
LUBRIFICATION
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique, ou plus souvent dans des conditions d’usage intensif
comme la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Les
composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés
selon les intervalles de lubrification générale.
ÉLÉMENT
LUBRIFIANT
MÉTHODE
Huile moteur
Huile synthétique pour moteur
PS-4
Consulter la page 65 pour les
détails.
Liquide de freins
Liquide de freins DOT 4
Consulter la page 81 pour les
détails.
Huile pour boîte de vitesses
(carter d’engrenages principal)
Lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL
Consulter la pour les détails.
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne de
POLARIS ou SAE 80/90
Consulter la page 71 pour les
détails.
Pivots de bras de suspension
triangulaire
Graisse toutes saisons de
POLARIS ou graisse conforme
à NLGI no 2
Graisser lors des intervalles de
lubrification générale et aussi
après le lavage ou la conduite
du véhicule dans l’eau.
q Points de graissage des pivots de bras de suspension triangulaire (total de 8)
64
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique. POLARIS recommande l’utilisation de l’huile
moteur synthétique PS-4 pour ce véhicule.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange
d’huiles.
VÉRIFICATION DE L’HUILE
Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire de la jauge. Ne pas trop
remplir le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la jauge q. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier si le niveau d’huile est dans une marge sécuritaire
w.
CONSEIL
Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la
conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des
contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter moteur. Si le
niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile
immédiatement.
5. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire.
6. Remettre la jauge en place.
65
ENTRETIEN
VIDANGE D’HUILE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager le frein de
stationnement.
2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois
minutes.
4. Arrêter le moteur.
ATTENTION
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude et la peau.
5. Retirer les quatre écrous/boulons fixant le protecteur du carter de chaîne
inférieur en place. Retirer le protecteur de carter de chaîne inférieur pour
faire en sorte que l’huile qui s’écoulera ne s’y accumule pas.
6. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
7. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile s’écouler.
8. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris.
Laisser le tamis sécher à l’air.
9. Le filtre à huile extérieur se trouve derrière le siège sur le côté droit du bras
oscillant arrière. La vis sur le filtre à huile devrait être remplacée lorsque
l’huile est vidangée. Suite à la vidange d’huile du carter moteur, dévisser le
filtre à huile et le remplacer avec un neuf. S’assurer que le joint du filtre à
huile est bien en place, lubrifié avec de l’huile et en bon état. Ne pas trop
serrer le filtre à huile.
10. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve
sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de
vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures,
entailles et éraflures.
11. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre.
12. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m
(11 lb·pi).
13. Réinstaller le protecteur du carter de chaîne inférieur.
14. Retirer la jauge. Ajouter 1 050 mL (35,5 oz) de l’huile recommandée. Ne pas
trop remplir le réservoir. Consulter la section Spécifications pour les
capacités.
15. Remettre la jauge en place.
66
ENTRETIEN
16. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
17. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
18. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener
le niveau au repère supérieur sur la jauge.
19. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
67
ENTRETIEN
BOÎTE DE VITESSES
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE POUR BOÎTE
DE VITESSES
AVIS
Le volume maximal de liquide pour boîte de vitesses ne doit pas dépasser 750
mL. La méthode de remplissage/de vérification est de remplir jusqu’au
déversement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier si la boîte
de vitesses est remplie de liquide.
Toujours vérifier et vidanger le liquide
aux intervalles indiqués dans le
tableau des intervalles d’entretien
périodique. Polaris recommande
l’emploi du lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide pour boîte de
vitesses AGL pour ce véhicule.
Le bouchon de remplissage q et la
rondelle d’étanchéité w sont
accessibles du côté droit de la boîte
de vitesses.
VIDANGE D’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES
REMARQUE
Le volume maximal de liquide pour boîte de vitesses ne doit pas dépasser 750
mL. La méthode de remplissage/de vérification est de remplir jusqu’au
déversement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier si la boîte
de vitesses est remplie de liquide.
68
ENTRETIEN
Toujours changer le liquide aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique. Polaris recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule.
Le bouchon de remplissage q se trouve sur le côté du carter d’engrenages/de
boîte de vitesses. Accéder au bouchon de remplissage par le côté droit du carter
d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du carter
d’engrenages/de boîte de vitesses. Accéder au bouchon de vidange par le bas
du véhicule.
Pour changer le liquide pour boîte de vitesses, effectuer la procédure suivante :
1. Retirer le bouchon de remplissage q et la rondelle d’étanchéité w.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange de la boîte de
vitesses.
3. Retirer le bouchon de vidange e et la rondelle d’étanchéité r au fond du
carter d’engrenages et laisser tout le lubrifiant s’écouler.
4. Nettoyer la surface magnétique du bouchon de vidange.
5. Remettre le bouchon de vidange et la rondelle en place. Serrer au couple
spécifié.
COUPLE
Bouchon de vidange de la boîte de vitesses :
19 N·m
6. Ajouter la quantité recommandée de lubrifiant par le trou du bouchon de
remplissage q ou selon la méthode de déversement.
CAPACITÉ DE LIQUIDE
Lubrifiant recommandé pour boîte de vitesses :
Polaris AGL
Capacité :
750 mL
69
ENTRETIEN
7. Remettre le bouchon de remplissage et la rondelle en place. Serrer au
couple spécifié.
COUPLE
Bouchon de remplissage de la boîte de vitesses :
19 N·m
8. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du lubrifiant usé selon une
méthode appropriée.
70
ENTRETIEN
LUBRIFICATION ET REDRESSEMENT DE LA
CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de
Polaris ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles indiqués au
Tableau d’entretien périodique. Lubrifier plus souvent dans des conditions
d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement
poussiéreux.
IMPORTANT
Une chaîne d’entraînement lavée avec une laveuse à haute pression ou avec
des solvants risque d’user prématurément et de rompre la chaîne. Ne pas
nettoyer la chaîne d’entraînement avec de l’essence ou une laveuse à haute
pression. Conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas le
bon fléchissement peut entraîner des dommages importants à la boîte de
vitesses et aux composants d’entraînement. Toujours s’assurer que la chaîne
est ajustée dans les limites spécifiées.
71
ENTRETIEN
1. Desserrer l’écrou supérieur q du support de tendeur de chaîne.
2. Tourner l’écrou inférieur w dans le sens horaire en incréments d’un demitour, puis tourner l’écrou supérieur jusqu’à serrement. Suivre cette procédure
jusqu’à ce que la chaîne atteigne la tension appropriée. Pour vérifier la
bonne tension, appuyer vers le bas du milieu de la chaîne avec le pouce en
utilisant une force de 100 N (22 lb). Le fléchissement de la chaîne e devrait
se situer à l’intérieur des spécifications.
MESURE
Fléchissement de la chaîne :
En utilisant une force de 100 N (22 lb)
Nouvelle chaîne : 5 à 10 mm (3/16 à 13/32 po)
Chaîne rodée : 10 à 15 mm (13/32 à 19/32 po)
REMARQUE
Une nouvelle chaîne s’étirera après que le véhicule sera utilisé pendant un
certain temps.
3. Répéter ces étapes jusqu’à ce que la chaîne soit fléchie tel que désiré.
FREIN DE STATIONNEMENT
RÉGLAGE DU JEU DU CÂBLE DE FREIN DE
STATIONNEMENT
Utiliser l’écrou de réglage en ligne pour régler le jeu du câble de frein de
stationnement.
AVIS
Inspecter les plaquettes de frein avant de régler l’écrou de réglage du frein de
stationnement.
1. Vérifier que le levier de frein de stationnement est abaissé.
2. Inspecter le jeu entre l’extrémité du câble et le support d’étrier en tirant le
câble vers l’arrière. Le jeu doit être conforme à la spécification.
MESURE
Jeu du câble :
1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po)
72
ENTRETIEN
3. Pour régler le jeu du câble, desserrer le contre-écrou de l’écrou de réglage
en ligne q. Tourner l’écrou de réglage w vers l’extérieur pour réduire le jeu
du câble. Tourner l’écrou de réglage vers l’intérieur pour augmenter le jeu du
câble.
4. Après avoir réglé le jeu correctement, serrer le contre-écrou sur l’écrou de
réglage en ligne.
RÉGLAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN DE
STATIONNEMENT
1. Garer le véhicule sur une surface plane de niveau.
2. Régler la boîte de vitesses au point mort.
3. Soulever soigneusement les pneus arrière au-dessus du sol avec plateforme élévatrice stable, ou installer le véhicule sur des crics stables.
4. Desserrer le contre-écrou q sur la vis de réglage du frein de stationnement.
73
ENTRETIEN
5. Tout en tournant les roues arrière à la main, serrer la vis de réglage w
jusqu’à ce qu’une résistance de freinage suffisante soit décelée.
74
ENTRETIEN
6. Desserrer ensuite la vis de réglage d’un quart de tour ou jusqu’à ce que la
roue tourne librement.
7. Tenir la vis de réglage en place et serrer fermement le contre-écrou sur le
bras de levier.
8. Vérifier le mouvement du levier de frein de stationnement. S’assurer que,
lorsque le frein de stationnement est en position arrêt (levier vers le BAS),
les roues arrière tournent librement et que le véhicule ne se déplace pas
lorsque le frein de stationnement est serré (levier vers le HAUT).
9. S’assurer que le levier de frein de stationnement demeure vers le HAUT
lorsque le frein est complètement serré.
BOUGIE
ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES DE BOUGIE/
COUPLE
Écartement des
électrodes
Couple de serrage de
bougie neuve
Couple de serrage de
bougie usagée
0,6 à 0,7 mm
12 à 15 N·m
(9 à 11 lb·pi)
23 à 27 N·m
(17 à 20 lb·pi)
AVIS
• L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état
des électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le
véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie
présente la couleur appropriée.
• L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le
moteur. Utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou un produit
équivalent. Consulter la section Spécifications pour les détails.
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement et le moteur brûlants peuvent infliger des brûlures.
Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
75
ENTRETIEN
ÉTAT DE LA BOUGIE
BOUGIE NORMALE
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de
dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela
signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et
aux conditions d’utilisation du véhicule.
CONSEIL
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un
indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type
incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est
couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. Consulter votre concessionnaire pour les
réglages du corps de papillon.
REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE
1. Utiliser une clé à bougies pour retirer la bougie.
2. Inspecter la bougie chaque fois que l’on vidange l’huile. Les électrodes
doivent être maintenues propres et exemptes de carbone. La présence de
carbone ou d’huile excessive diminuera le rendement correct du moteur. Si
possible, vérifier l’écartement des électrodes de bougie (l’espace entre les
électrodes) à l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer selon le
couple spécifié dans la section Écartement des électrodes/couple de
serrage.
REMARQUE
Il est recommandé de remplacer la bougie au moins une fois par année pour
assurer des démarrages faciles et une bonne performance du moteur.
76
ENTRETIEN
SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE
(CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du
système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable
sur les composants de l’embrayage. Ce produit a été minutieusement conçu et
testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement.
Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter
votre concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre personne qualifiée
pour obtenir de l’aide pour l’entretien et les réparations.
• Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Ne pas l’installer sur un autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est bien maintenu en place
pendant la marche.
SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de CVT.
Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle de la CVT.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le bouchon
de vidange en place.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Engager le frein de stationnement.
3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes
pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne
pas rester à pleins gaz pendant plus de dix secondes.
4. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti.
5. Vérifier si la courroie glisse. Si la courroie patine, répéter l’opération.
6. Le véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Un concessionnaire
agréé peut fournir de l’aide.
77
ENTRETIEN
AVIS
Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de
l’eau salée. Si le véhicule est conduit en présence d’eau salée, le laver
fréquemment à l’eau douce.
FILTRE À AIR
Inspecter le filtre à air aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien
périodique. Dans des conditions extrêmement poussiéreuses, le filtre à air devra
être remplacé plus souvent. Accéder à la boîte à vent près de la roue arrière
droite.
1. Dégager les deux loquets du couvercle q.
2. Dégager le couvercle et le retirer de la boîte à vent avec soin.
3. Retirer le filtre w.
4. Inspecter la boîte à vent pour déceler les dépôts d’huile ou d’eau. Essuyer
tout dépôt avec un chiffon d’atelier propre.
REMARQUE
Si le filtre est imbibé de carburant ou d’huile, il doit être remplacé.
78
ENTRETIEN
5. Inspecter le filtre à air et le remplacer au besoin.
REMARQUE
NE PAS essayer de nettoyer le filtre à air avec de l’air comprimé.
6. Placer le filtre à air dans la boîte à vent et remettre le couvercle de boîte à
vent en place.
7. Enclencher les loquets du couvercle.
Pour prévenir toute pénétration de saletés,
1. S’assurer que le joint torique r est installé correctement sur le rebord du
boîtier d’admission d’air e.
2. Aligner les onglets t du couvercle du boîtier d’admission avec les
charnières q et encliqueter fermement les charnières.
79
ENTRETIEN
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du
pare-étincelles, il pourrait en résulter des blessures graves ou la mort.
• Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud.
Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais conduire sans le pare-étincelles.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique.
Pour retirer le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles
recommandés dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 58.
1. Retirer les trois boulons et dégager le pare-étincelles  de l’extrémité du
silencieux.
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En
effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont
trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air
comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le pareétincelles s’il est endommagé.
80
ENTRETIEN
4. Réinstaller le pare-étincelles.
5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi).
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si d’autres problèmes électriques
surviennent, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger
tout court-circuit qui aurait pu causer le fusible sauté, ensuite remplacer le
fusible. La trousse à outils contient des fusibles de rechange. Pour remplacer un
fusible, effectuer la procédure suivante :
1. En utilisant la poignée  devant le siège conducteur, faire glisser le siège
complètement vers l’avant pour exposer la boîte à fusibles.
2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles .
3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible a sauté,
installer un fusible neuf d’une intensité de courant équivalente.
4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles.
5. Faire glisser le siège en position normale et s’assurer qu’il se verrouille en
place.
FREINS
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique commandés par
la pédale de frein.
81
ENTRETIEN
Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir de
liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein devrait être
ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite
ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le
véhicule.
En cas de découverte d’irrégularités liées au fonctionnement du système de
freinage, y compris une course de la pédale de frein excessive, communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les
réparations appropriées.
AVERTISSEMENT
Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut
causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais
utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse.
INSPECTION DES FREINS
1. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide.
2. Vérifier si la commande de la pédale de frein présente une course excessive
ou est spongieuse.
3. Vérifier si les plaquettes de frein  sont usées, endommagées ou
desserrées.
4. Vérifier l’usure excessive de la surface des plaquettes de frein.
5. Changer les plaquettes lorsque leur garniture est usée à une épaisseur de 1
mm (0,04 po) .
6. Vérifier l’état de la surface des disques de frein . Mesurer l’épaisseur.
Remplacer un disque si l’épaisseur est moins de 4,32 mm (0,170 po).
7. Examiner les tuyaux et les raccords du système de freinage en vue de
fissures, détérioration, abrasion et fuites. Serrer tout raccord desserré et
remplacer toute pièce usée ou endommagée.
82
ENTRETIEN
LIQUIDE DE FREINS
Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau de
liquide est bas, ajouter uniquement du liquide de freins DOT 4. Consulter le
chapitre Produits POLARIS pour les numéros de pièce.
AVERTISSEMENT
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la
portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le
liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la
température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un
évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et
de blessures graves.
Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin s’il devient
contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la
marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Accéder au réservoir
de liquide de freins par le passage de roue avant gauche.
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort (N). Engager le frein de
stationnement.
3. Vérifier le niveau du liquide de freins
dans le réservoir . Le niveau doit
être maintenu entre les repères
minimum et maximum. Faites
l’appoint du liquide de freins selon le
besoin.
4. Appuyer fermement sur la pédale de
frein pendant quelques secondes et
vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux
raccords.
INSPECTION DU VOLANT DE DIRECTION
Vérifier que le volant de direction possède le jeu spécifié et fonctionne sans àcoups aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite.
83
ENTRETIEN
3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1,0 po).
4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage »
du volant, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire
agréé POLARIS ou par tout autre atelier d’entretien qualifié avant de
conduire le véhicule.
RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT
AVERTISSEMENT
Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule
pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts
gauche et droit à la même valeur ou faire effectuer les réglages par un
concessionnaire POLARIS.
La tension des ressorts d’amortisseur
avant et arrière peut être ajustée
pour augmenter ou réduire la tension
du ressort. Tourner le régleur  dans
le sens horaire ou dans le sens
antihoraire pour effectuer les
réglages.
Toujours effectuer les mêmes
réglages sur les quatre roues.
INSPECTION DU PINCEMENT
AVERTISSEMENT
Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves
ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la biellette de direction.
Les réglages de la biellette de direction doivent être confiés à un
concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié.
84
ENTRETIEN
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau et lisse et tourner le volant de
direction pour le diriger droit devant. Fixer le volant de direction dans cette
position.
2. Faire une marque de craie sur la ligne du centre des pneus avant à environ
25,4 cm (10 po) du sol ou le plus près possible de la ligne du centre du
moyeu/essieu .
REMARQUE
Il est important que les deux marques soient à la même hauteur afin d’obtenir
une mesure exacte.
3. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure. Appeler
cette mesure, la mesure « 2 ».
4. Faire tourner les pneus de 180° en faisant avancer le véhicule. Positionner le
véhicule de sorte que les marques de craie se trouvent à l’arrière à égalité
avec la ligne du centre du moyeu/essieu.
5. Mesurer de nouveau la distance entre les marques et la prendre en note.
Appeler cette mesure, la mesure « 3 ». Soustraire la mesure « 3 » de la
mesure « 2 ». La différence entre les mesures « 2 » et « 3 » correspond au
pincement du véhicule. Le pincement négatif recommandé du véhicule est
de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po). Ceci signifie que la mesure à l’avant du pneu 
est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po) plus large que la mesure à l’arrière .
MESURE
Pincement négatif de la roue :
0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po)
En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire agréé pour
l’entretien.
85
ENTRETIEN
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de
dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des
blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture mesure 3 mm ou moins.
Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type
non standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait
conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une
bonne pression des pneus. En remplaçant les pneus, toujours utiliser des
pneus dont le format et le type ont été approuvés par POLARIS pour ce
véhicule.
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est usée à une
épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins.
SERRAGE DU MOYEU DE ROUES AVANT
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage
critique. Tout entretien doit être confié à votre concessionnaire agréé ou à un
autre atelier d’entretien qualifié.
86
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA ROUE AVANT
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort (N). Engager le frein de
stationnement. Arrêter le moteur.
3. Desserrer légèrement les écrous de
roues.
4. Soulever le côté du véhicule en
plaçant un support approprié sous le
châssis.
5. Retirer les écrous de roue.
6. Retirer la roue.
7. Reprendre la procédure à l’inverse
pour installer.
REMARQUE
Consulter la page 88 pour les spécifications de couple de serrage des écrous
de roue.
REMPLACEMENT DE LA ROUE ARRIÈRE
REMARQUE
Ne pas desserrer les écrous à créneau lors du remplacement de l’ensemble de
roue arrière et de moyeu.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié. Ne pas
toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un
concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
87
ENTRETIEN
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort (N). Engager le frein de
stationnement. Arrêter le moteur.
Caler la roue avant pour éviter tout
déplacement.
3. Desserrer légèrement les quatre (4)
écrous de roue.
4. Soulever le côté du véhicule en
plaçant un support approprié sous le
châssis.
5. Retirer les écrous de roue.
6. Retirer la roue.
7. Reprendre la procédure à l’inverse
pour installer.
REMARQUE
Consulter la page 88 pour les spécifications de couple de serrage des écrous
de roue.
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE DES
ÉCROUS DE ROUE
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à autre, ainsi
que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien.
EMPLACEMENT
COUPLE DE SERRAGE DES
ÉCROUS
Toutes les roues
41 N·m (30 lb·pi)
FEUX
REMPLACEMENT DES FEUX DE JOUR
Des ampoules à DÉL sont utilisées pour l’éclairage des feux de jour sur ce
véhicule. En cas de défectuosité, l’ensemble au complet doit être remplacé par
votre concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre atelier d’entretien
qualifié.
88
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU
ARRIÈRE
Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que le remplacement de l’ensemble
de feu s’impose.
1. Débrancher le feu arrière du
faisceau.
2. Retirer les écrous de fixation qui
retiennent l’ensemble de feu.
3. Installer l’ensemble de feu neuf et le
fixer avec les écrous de fixation.
4. Rebrancher le faisceau de feu.
5. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne
s’allument pas, un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
IMMERSION DU VÉHICULE
AVIS
Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas
entièrement inspecté après l’immersion. Apporter le véhicule chez un
concessionnaire pour le faire réparer avant le démarrage du moteur. Un
concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien.
S’il n’est pas possible d’amener le véhicule chez un concessionnaire sans le
démarrer, suivre les étapes ci-dessous.
1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et
remplacer le filtre. Sécher le préfiltre à air à fond.
3. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l’eau s’écouler, le
cas échéant. Remettre le bouchon de vidange bien en place.
4. Retirer la bougie.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
6. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie
neuve.
7. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
89
ENTRETIEN
8. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible, qu’il ait été
possible de le démarrer ou non. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer
l’entretien requis.
9. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure de la
section Système de transmission à variation continue (CVT) pour les détails
de séchage.
BATTERIE
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves
brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les
flammes, les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la
batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à
proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Votre véhicule est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu
d’entretien. On peut reconnaître une batterie scellée par ses couvercles plats,
sur le dessus.
Toujours s’assurer que les bornes et les connexions de batterie soient sans
corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, retirer la corrosion avec une brosse
métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillerée à table de bicarbonate
de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec
des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de
gelée de pétrole. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre
liquide, quel qu’il soit, dans une batterie scellée.
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier.
Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
90
ENTRETIEN
RETRAIT DE LA BATTERIE
1. Accéder la batterie  par le
passage de roue arrière gauche.
2. Débrancher d’abord le câble de la
batterie noir (négatif).
3. Enfin, débrancher le câble de la
batterie rouge (positif).
4. Sortir la batterie du véhicule.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du
véhicule. Suivre les instructions de la section Charge de la batterie avant
d’installer la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
5. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
ENTRETIEN ET CHARGE DE LA BATTERIE AGM/
SCELLÉE
AVERTISSEMENT
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de
recommencer à charger.
Les batteries scellées sont livrées remplies d’électrolytes; elles ont été scellées
et entièrement chargées à l’usine.
ATTENTION
Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il
soit, dans une batterie scellée.
91
ENTRETIEN
CHARGE DE LA BATTERIE
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins
jusqu’à ce que la tension de la batterie soit d’au moins 12,8 V.
3. Si la tension est inférieure à 12,5 V, la charger immédiatement, sinon la
batterie sera exposée à un risque de sulfatation ce qui réduit a durée
d’utilisation.
Le plus important pour conserver une batterie scellée en bon état consiste à
maintenir sa charge au point maximal.
Si le véhicule n’est pas conduit pendant
plus de DEUX SEMAINES, Polaris
recommande d’utiliser un chargeur
BatteryMINDer® 1510 de 1,5 A (no de
pièce 2830404) qui peut être
commandé par votre concessionnaire.
Lors de la charge, placer le chargeur à
l’extérieur du véhicule et le protéger
contre l’humidité. Le port de recharge
de batterie q se trouve sur le tableau
de bord à gauche du volant de direction.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Si l’on prévoit d’entreposer le véhicule pendant UN MOIS ou plus, retirer la
batterie du véhicule, puis entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
Continuer l’entretien de la batterie avec le chargeur BatteryMINDer® 1510 –
1,5 A.
Lorsqu’on utilise un chargeur automatique autre que le chargeur
BatteryMINDer® 1510 – 1,5 A, se référer aux directives du fabricant de
l’appareil.
Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant (au lieu du chargeur
BatteryMINDer® 1510 – 1,5 A), respecter les consignes suivantes. Toujours
vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la
charge.
92
État de charge
Tension (c.c.)
Action
Temps de charge*
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune, vérifier
chaque mois.
Aucun
75 à 100 %
12,6 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
3 à 6 heures
ENTRETIEN
50 à 75 %
effectuée, vérifier
dans deux
semaines.
Charge nécessaire
12,3 à 12,6 V
5 à 11 heures
25 à 50 %
12,0 à 12,3 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures
0 à 25 %
Inférieure ou égale à
12,0 V
Charge nécessaire
Au moins 20 heures
* Utiliser un chargeur AGM avec intensité standard [A] spécifiée sur le dessus de la
batterie
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il
peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants.
POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin avec un savon doux.
AVIS
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en
contact avec le véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS
est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de
jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la
carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la
peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
93
ENTRETIEN
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
• Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En
outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y
avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
•
•
•
•
Roulements de roues
Radiateur
Joints de la boîte de vitesses
Freins
•
•
•
•
Cabine et panneaux de carrosserie
Étiquettes et autocollants
Composants électriques et câblage
Composants d’admission d’air
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache,
communiquer avec un concessionnaire POLARIS ou une autre personne
qualifiée pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de
rechange sont offertes gratuitement par POLARIS.
LUSTRAGE DU VÉHICULE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en
aérosol standard pour polir le fini sur le véhicule POLARIS. Suivre les directives
du récipient.
CONSEILS POUR LE LUSTRAGE
• Éviter d’utiliser des produits automobiles, car certains peuvent égratigner le
fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE
AVIS
Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le
film protecteur formé lors de la brumisation, ce qui peut entraîner le risque de
dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période
d’entreposage.
94
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé.
STABILISATION DU CARBURANT
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou
le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de
carburant ou stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de
la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon
Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et
enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et
des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant.
HUILE ET FILTRE
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Huile moteur.
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
Remplacer le filtre à air. Consulter la section sur l’entretien. Nettoyer la boîte à
vent.
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
• Liquide de carter d’engrenages arrière
• Liquide pour boîte de vitesses
• Liquide de freins (vidanger tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir
ou contaminé)
INSPECTER ET LUBRIFIER
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que
recommandé dans le tableau d’entretien périodique.
95
ENTRETIEN
BRUMISER LE MOTEUR
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean
de POLARIS ou un autre produit de traitement de carburant équivalent.
Suivre les directives du récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le
moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende
jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer la bougie et ajouter 30 à 45 mL (deux à trois cuillerées à table) d’huile
moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de
0,6 cm (1/4 po) et un petit flacon comprimable en plastique rempli de la
quantité d’huile voulue. Procéder avec précaution! Si l’huile manque le bord
des trous, elle s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse,
ce qui peut être confondu avec une fuite d’huile.
3. Remettre la bougie. Serrer au couple spécifié.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la
bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les tiges et
segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Réinstaller les capuchons de bougie.
7. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi
que les injecteurs.
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule
d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en
tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
REMISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone
toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire
tourner un moteur dans un endroit clos.
1. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et la charger si nécessaire.
L’installer dans le véhicule. S’assurer que le tuyau de dégazage de la
batterie est acheminé correctement et qu’il n’est pas pincé ou bloqué.
2. S’assurer que les bougies sont serrées.
3. Remplir le réservoir de carburant.
96
ENTRETIEN
4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant la
conduite quotidienne. Le serrage des boulons, des écrous et d’autres
fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé ou par un autre
atelier d’entretien qualifié.
5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
TRANSPORT DU VÉHICULE
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de
stationnement.
2. Arrêter le moteur.
3. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
4. Vérifier que le bouchon de réservoir de carburant et le siège sont bien en
place. S’assurer que le siège est correctement fixé et qu’il n’est pas lâche.
5. Faire passer l’attache avant par les châssis tubulaires  ou attacher un
crochet d’attache autour de chaque tube.
6. Entortiller l’attache arrière autour du bras oscillant.
Étape 5
97
ENTRETIEN
Étape 6
98
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
ACE 150
ACE 150 EFI
Poids du conducteur maximum
81 kg (180 lb)
Capacité pondérale maximale
104 kg (230 lb)
Poids brut du véhicule
364 kg (802 lb)
Poids à sec
252 kg (556 lb)
Capacité du réservoir de carburant
9,5 L (2,5 gal US)
Capacité d’huile moteur
1 050 mL (35,5 oz)
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
750 mL (25 oz)
Longueur hors tout
216 cm (85 po)
Largeur hors tout
122 cm (48 po)
Hauteur hors tout
147,3 cm (58 po)
Empattement
165 cm (65 po)
Garde au sol
22,9 cm (9 po)
Type de moteur
Quatre temps
Cylindrée
150 cm³
Refroidissement
Air + Huile
Alésage x course
57,4 x 57,8 mm
Puissance de sortie de l’alternateur
180 W
Taux de compression
9,5:1
Système de démarrage
Électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Taille du corps de papillon
32 mm
Système d’allumage
Module de commande électronique (ECU)
Calage à l’allumage
Calage non réglable, commandé par le module
de commande du moteur (ECU)
Bougie d’allumage/écartement
NGK® CR7HSA/0,6 à 0,7 mm
99
SPÉCIFICATIONS
ACE 150 EFI
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire double, course
de 13 cm (5,1 po)
Suspension arrière
Amortisseur double à bras oscillant, course de
15,2 cm (6 po)
Système de lubrification
Carter humide
Type de système d’entraînement
Transmission automatique à variation continue
Entraînement final
Chaîne
Type de sélecteur de la boîte de vitesses
Marche avant, point mort, marche arrière
Dimensions de pneu – avant
22 x 7-10
Dimensions de pneu – arrière
22 x 10-10
Pression des pneus – avant
20,7 kPa (3 lb/po²)
Pression des pneus – arrière
41,4 kPa (6 lb/po²)
Freins, avant et arrière
Au pied, disque hydraulique
Frein de stationnement
Mécanique, arrière (levier)
Feux de jour
Double, standard
Feu d’arrêt
De série
100
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANTS/PRODUITS D’ENTRETIEN
NUMÉRO DE PIÈCE
DESCRIPTION
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 pte])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour
boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US])
2872348
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel®)
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite® 565
101
102
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
USURE/BRÛLURE DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Conduite à bas régime ou à
vitesse basse
Conduire à une vitesse plus élevée.
Réchauffage insuffisant du
moteur à basses températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. Pendant que la
boîte de vitesses est au point mort, donner de cinq à sept coups
rapides et légers sur l’accélérateur. La courroie s’assouplira et ne
risquera pas de brûler.
Engagement lent et facile de
l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur.
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration d’eau
ou de neige dans le système
de CVT
Faire sécher le système de transmission à variation continue
Polaris (PVT) Empêcher l’eau d’entrer dans les conduits
d’admission et de sortie de la PVT. Vérifier les joints de
l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Mauvais fonctionnement de
l’embrayage
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvaise puissance motrice
Vérifier la bougie encrassée ou la contamination du réservoir de
carburant ou des conduites de carburant. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie ou un nouvel embrayage.
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
103
DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé.
Bougie encrassée ou
défectueuse
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Eau ou carburant dans le
carter moteur
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Filtre à carburant colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
RETOURS D’ALLUMAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les
bougies.
Carburant vieux ou non
recommandé
Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé.
Fils de bougie mal installés
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé.
Fuite dans le système
d’échappement
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
104
DÉPANNAGE
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre,
à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les
bougies.
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT,
CALE OU A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les
bougies.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre
du réservoir de carburant
entortillée ou bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de
vitesse de marche arrière
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Problème de commande
d’accélérateur électronique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
105
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE :
MÉLANGE DE CARBURANT
PAUVRE
SOLUTION
Niveau bas de carburant, ou
carburant contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le
système d’alimentation.
Carburant à faible indice
d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
CAUSE POSSIBLE DU
MÉLANGE DE CARBURANT
RICHE
SOLUTION
Indice d’octane de carburant
très élevé
Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible.
Arrêt/démarrage sans avoir
laissé le moteur se réchauffer
assez longtemps
Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA
PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE
trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis
démarrer.
Conduite de mise à l’air libre
de carburant entortillée ou
encrassée
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou
défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement des
électrodes de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
106
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème de commande
d’accélérateur électronique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
107
108
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule
POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS
garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences
de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous
réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon
les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les
réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à
la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un
autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un
concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut
varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements
locaux.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours
suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la
garantie sera l’attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé
l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer
avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT
PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il
est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage
initial du véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera
invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas
assemblé correctement par le concessionnaire.
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un
vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages
accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie
ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a
été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour
des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils
ont été conçus.
109
GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes résultant d’une
mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un
carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes
externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de
composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de
l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une
modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou
d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non
approuvés entraînant une défaillance; de l’utilisation d’un logiciel ou d’un
calibrage non approuvé; de réparations non autorisées; de réparations
effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de
réparation non agréé.
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un
accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de
fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation,
des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des
surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux
intempéries ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues
ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
• Surfaces finies et non finies
• Carburateur/composants du corps de
papillon
• Composants du moteur
• Courroies d’entraînement
• Composants hydrauliques et liquides
• Disjoncteurs/fusibles
• Composants électroniques
• Bougies
• Matériaux d’étanchéité
• Liquides de refroidissement
• Roulements
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non
recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons
d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de
liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
110
GARANTIE
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses
personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les
repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du
produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du
produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE
EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX
EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI
ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS
GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous
garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie au concessionnaire.
(LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE
EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre
concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires
agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
111
GARANTIE
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE
CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne
s’applique pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation
par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à
l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé s’il y a des questions à poser
et pour savoir si la garantie et les entretiens s’appliquent à ce produit. Cette
politique ne s’applique pas aux produits enregistrés auprès des employés du
gouvernement ou du personnel militaire en service dans un autre pays que celui
du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Cette politique ne s’applique pas
aux bulletins de sécurité.
AVIS
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et
que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre produit n’est plus
admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection
relevant des bulletins de service, autre que les rappels de sécurité. Les produits
enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés
à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être
couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la
garantie. Au besoin, les coordonnées des établissements concessionnaires se
trouvent sur ce site Web :
www.polaris.com/en-ca/contact
Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il
communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il
bénéficie d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales
en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient
valides.
Pour toute question, appeler le Service des relations avec les propriétaires
de POLARIS :
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
Pour signaler un défaut lié à la sécurité à Transports Canada, vous pouvez
remplir un formulaire de plainte de défauts liés à la sécurité en ligne sur leur site
Web :
Français : http://www.tc.gc.ca/rappels
Anglais : http://www.tc.gc.ca/recalls
112
GARANTIE
Ou communiquer avec leur Division des enquêtes sur les défauts et rappels en
composant sans frais le 1-800-333-0510 (au Canada) ou le 819-994-3328 (dans
la région de Gatineau-Ottawa et à l’extérieur du pays).
GARANTIE LIMITÉE DE CONFORMITÉ AUX
RÈGLEMENTS SUR LES ÉMISSIONS DE
L’AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au
moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est
conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les
émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS
garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant
causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des
véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date de l’achat
effectué par l’acheteur initial et prend fin après 500 heures d’utilisation du
moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant
l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins
de 100 cm³ relative au contrôle des émissions débute à la date de l’achat
effectué par l’acheteur initial et prend fin après 250 heures d’utilisation du
moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant
l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité
des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard
du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de
garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine
de protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une
protection de garantie additionnelle sous forme de contrat de service ou d’un
autre prolongement de garantie payé, mais les pièces reliées aux émissions
peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de service
payé ou de tout prolongement de garantie payé.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont
la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les
composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions.
La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts
par cette garantie revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur
les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité
n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux
émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes
suivants :
113
GARANTIE
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz
d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants
reliés aux émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter
moteur
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux
émissions de vapeurs de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant •
•
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant •
•
Brides*
Soupape de décharge de pression* •
•
Soupapes de commande*
•
Solénoïdes de commande*
•
Commandes électroniques*
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du
carburateur
* Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces
dont le but unique consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance
augmentera les émissions sans affecter grandement la performance du moteur/
de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul
recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif
de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux.
LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT
LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA
GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL
SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE
CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT
ESSENTIEL.
114
GARANTIE
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER)
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON
STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne
permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible
que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est
incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages
accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un
usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont
la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la
corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause
indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le
manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la
garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage
inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour
lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS ou toute
autre personne qualifiée peut effectuer tous les entretiens requis pour ce
véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS mais
des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien.
L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de
la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus
potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non
autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49
états et 50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus
en Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en Californie sont
identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le numéro de modèle (p.
ex. R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits
avec certaines caractéristiques, comme une benne de chargement à capacité
réduite. Toute modification apportée à ces caractéristiques peut contrevenir à
des réglementations applicables en Californie et peut annuler la garantie limitée
de conformité des émissions offerte par le fabricant.
115
GARANTIE
La déclaration de garantie limitée du système de recyclage des vapeurs de
carburant de la Californie ci-dessous s’applique à votre véhicule récréatif hors
route en Californie si le véhicule est équipé d’un système de recyclage des
vapeurs de carburant et d’une étiquette de véhicule d’information de recyclage
des émissions de vapeurs de carburant indiquant que le véhicule est conforme
aux réglementations de l’état de la Californie relatives aux émissions de vapeurs
de carburant applicables aux véhicules de sport hors route, aux véhicules toutterrains et aux véhicules utilitaires hors route neufs. Ces véhicules sont
désignés sous le nom « OHRV-EVAP » ci-dessous.
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE
D’ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE – VOS DROITS ET OBLIGATIONS
CONCERNANT LA GARANTIE
Le California Air Resources Board et Polaris Industries, Inc. ont le plaisir de
vous présenter la garantie sur le système de contrôle d’émissions de votre
véhicule récréatif hors route de l’année modèle 2018 ou plus récent. En
Californie, les véhicules récréatifs hors route neufs doivent être conçus,
construits et équipés en vue de satisfaire aux normes antipollution rigoureuses
de l’état. Polaris doit garantir le système de contrôle des émissions de votre
OHRV-EVAP pendant les périodes énumérées plus loin dans le présent
document, sauf en cas d’emploi abusif, de négligence ou de mauvais entretien
de votre OHRV-EVAP.
Les pièces listées sous la garantie limitée de conformité aux règlements sur les
émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement du système
de contrôle des émissions peuvent comprendre notamment le carburateur ou le
système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, les tuyaux de
carburant, le réservoir de charbon actif, l’ordinateur du moteur et le système de
contrôle des émissions de vapeurs de carburant de votre système de contrôle
d’émissions. Le système peut également comprendre les tuyaux, les courroies,
les raccords et les autres dispositifs servant au contrôle des émissions. Dans les
situations couvertes par la garantie, Polaris assumera les frais de réparation de
votre OHRV-EVAP, incluant le coût du diagnostic, des pièces et de la maind’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Pour les modèles d’OHRV-EVAP de l’année modèle 2018 et plus récents
Sur 30 mois, ou 4 000 km (2 500 mi), ou 250 heures, selon la première
occurrence, excepté les composants évaporation dont la valeur excède la
garantie à prix élevé OHRV qui sont couverts sur 60 mois, ou 8 000 km (5 000
mi), ou 500 heures, selon la première occurrence. Polaris procédera à la
réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse liée au contrôle des
émissions de votre OHRV-EVAP.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE :
116
GARANTIE
En tant que propriétaire d’OHRV-EVAP, vous êtes tenu de faire effectuer
l’entretien nécessaire décrit dans le manuel d’utilisation. Polaris recommande de
conserver toutes les factures d’entretien de votre OHRV-EVAP, mais Polaris ne
peut refuser de consentir la garantie en l’absence de factures seulement ou au
seul motif de votre négligence à faire exécuter un programme d’entretien
périodique.
En tant que propriétaire, vous êtes tenu de présenter votre OHRV-EVAP chez
un concessionnaire Polaris aussitôt qu’un problème apparaît. Les réparations
effectuées au titre de la garantie doivent être achevées dans un délai
raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
En tant que propriétaire d’OHRV-EVAP, vous devez aussi savoir que Polaris
peut refuser d’appliquer la garantie s’il y a eu défaillance de l’OHRV-EVAP ou
d’une pièce à la suite d’usage abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de
modifications non approuvées.
AJOUT OU MODIFICATION DE PIÈCES
Une pièce ajoutée ou modifiée doit être conforme aux normes de contrôle des
émissions CARB. Toute infraction à cette exigence est passible de sanction
civile ou pénale.
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en vertu de
la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Polaris au 1800-POLARIS (1-800-765-2747) ou avec le California Air Resources Board à
9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 É.-U.
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
117
118
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
KM (MI)
OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
119
120
A
Absence d’inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Avertissement de transport de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avertissement sur le
fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 15
Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Recharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Boîte de vitesses
Vérification du niveau d’huile. . . . . 68
Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bouchon du réservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bouclage de la ceinture de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
C
Calage lors de la montée d’une
pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 16, 32
Chaîne d’entraînement
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cognements du moteur . . . . . . . . . . . . 105
Comment obtenir le service
sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite à flanc de pente . . . . . . . 19, 50
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conduite en marche arrière . . . . . . . . . 53
Conduite incorrecte en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conduite sans formation . . . . . . . . . . . . . 15
Conduite sur des obstacles. . . . . 21, 52
Conduite sur des surfaces
pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite sur les plans d’eau
gelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conduite sur surfaces glissantes. . . 48
Conduite sur terrain sableux ou
glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conduite sur terrains inconnus . . . . . 20
Consommation d’alcool et de
médicaments ou de drogues. . . . . . . 17
Contacteur d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contrôle physique du véhicule. . . . . . 18
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Descente de pente incorrecte. . . . . . . 19
E
Écartement des électrodes de
bougie/couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Emplacements des composants . . . 29
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . 109
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Équipement de protection. . . . . . . . . . . . 13
État de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Étiquette d’avertissement arrière. . . 27
Étiquette d’avertissement du
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Étiquettes de sécurité et leurs
emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Exposition aux échappements . . . . . . 23
F
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 34
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Filtre à air/boîte à vent . . . . . . . . . . . . . . . . 95
121
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage de l’étrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglage du jeu du câble. . . . . . . . . . . 72
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
G
Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Garantie limitée de conformité
aux règlements sur les
émissions de l’agence
américaine de protection de
l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Le moteur tourne, mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Lettre aux jeunes conducteurs. . . . . . . . 8
Lettre aux parents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lubrifiants/Produits d’entretien . . . 101
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
M
Manutention de l’essence . . . . . . . . . . . . 22
Modifications de l’équipement . . . . . . 23
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 19
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
H
Hauteur du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . 16
Huile et filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
N
I
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . 95
Niveaux des liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Numéros de pièce des liquides . . . 101
Numéros de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Inspecter et lubrifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Inspection avant la conduite. . . . . . . . . 44
Inspection des ceintures de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inspection des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Inspection du pincement . . . . . . . . . . . . . 84
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 91
Interférence électromagnétique . . . . 55
Intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 103
Le moteur s’arrête ou perd de
la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou a des
ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
122
P
Page de bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pédale d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pédale de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Période de rodage du véhicule . . . . . 43
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pratiques de conduite
sécuritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Procédures de conduite du
nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Produits Polaris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Profondeur de sculpture de
pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
R
Recommandations pour la
lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Réglage de la position de la
sangle d’épaule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage de précharge du
ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Réglage du siège du conducteur . . . 31
Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Remplacement de l’ampoule du
feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Remplacement de la roue
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Remplacement de la roue avant . . . 87
Remplacement des feux de jour. . . . 88
Remplacement du fusible . . . . . . . . . . . . 81
Remplacement et retrait de la
bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Résidents de la Californie. . . . . . . . . . . 115
Retours d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rodage de la CVT (poulies/
courroie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rodage du moteur et de la
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rodage du système de freinage . . . 44
S
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Séchage de la transmission à
variation continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 77
Sécurité d’utilisation du
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Serrage du moyeu de roues
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Spécifications de couple de
serrage des écrous de roue . . . . . . . . 88
Stabilisation du carburant . . . . . . . . . . . . 95
Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 48
Stationnement sur une pente . . . . . . . 54
Surcharge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 9
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système de contrôle
d’émissions du carter moteur . . . . . . 55
Système de contrôle
d’émissions du système
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Système de limitation de vitesse . . . 38
Système de lutte contre le bruit. . . . . 55
Système de transmission à
variation continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 77
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T
Tableau d’entretien périodique. . . . . . 57
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
U
Usage non autorisé du véhicule . . . . 23
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Utilisation sur terrains publics
aux États-Unis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
V
Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 17
Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Virage incorrect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
123
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
TOUJOURS PORTER
NE JAMAIS
UN CASQUE
CONDUIRE SUR LES
HOMOLOGUÉ ET
VOIES PUBLIQUES.
UN ÉQUIPEMENT
DE PROTECTION.
NE JAMAIS
TRANSPORTER
DE PASSAGERS.
NE JAMAIS
CONDUIRE SOUS
L’INFLUENCE
DE DROGUES,
DE MÉDICAMENTS
OU DE L’ALCOOL.
Ne jamais conduire le véhicule :
• sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées;
• à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état
de la route;
• sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait
se produire;
• avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction
du véhicule et peuvent augmenter le risque de perte de contrôle.
Toujours :
• utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un
retournement lors des virages sur les pentes et terrains difficiles;
• éviter les surfaces pavées, car elles peuvent sérieusement affecter
la maniabilité et le contrôle.
BALAYER LE CODE POUR OBTENIR LES
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET LE
PRODUIT. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
Pour connaître le concessionnaire Polaris
le plus proche, composer le 1-800-POLARIS
(765-2747) ou visiter www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 É.-U.
No de pièce 9931622-fr_ca, rév. 01
Imprimé au Canada

Manuels associés