▼
Scroll to page 2
of
126
2021 MANUEL D’UTILISATION Pour l’entretien et la sécurité ACE 150 EFI Pensez plein air AVERTISSEMENT Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité. Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes. Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans. ! AVERTISSEMENT Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. ! AVERTISSEMENT L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule à passager ou d’un véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant des gaz d’échappement, du monoxyde de carbone, des phtalates et du plomb qui sont reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles de causer le cancer ou des anomalies congénitales ou de nuire au système reproducteur. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz d’échappement plus que nécessaire, ne pas faire tourner le moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule. Pour en savoir plus, se rendre à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, balayer ce code QR Code® avec un téléphone intelligent. Manuel d’utilisation ACE 150 EFI 2021 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ Balayer ce code QR® avec un téléphone intelligent pour visionner une vidéo importante sur la sécurité concernant ce véhicule Polaris ACE. La vidéo de formation sur la sécurité se trouve aussi à www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si on se trouve sur la page d’accueil du site Web de Polaris, cliquer sur l’onglet « Rider Community » (communauté de conducteurs) et sélectionner « Product Safety and Training Information » (information sur la sécurité du produit et sur la formation) à partir du menu déroulant pour accéder à cette page. À moins d’avis contraire, les marques de commerce sont la propriété de Polaris Industries Inc. La Recreational Off-Highway Vehicle Association® et ROHVA® sont des marques déposées de la Recreational Off-Highway Vehicle Association. BatteryMINDer® est une marque déposée de VDC Electronics Inc. Loctite® est une marque déposée de Henkel Corporation. NYOGEL® est une marque déposée de Nye Lubricants, Inc. QR Codes® est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED. Maxxis® est une marque déposée de Cheng Shin Rubber Ind. Co., Ltd. Apple® est une marque déposée d’Apple Inc. ANSI® est une marque déposée d’American National Standards Institute, Inc. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth Sig, Inc. Google Play® est une marque déposée de Google, Inc. Sandisk® est une marque déposée de SANDISK LLC. BOSCH® est une marque déposée de Robert Bosch GmbH. NGK® est une marque déposée de NGK Spark Plug Co., Ltd. YUASA® est une marque déposée de GS Yuasa Corporation. Droit d’auteur 2020, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé au Canada 9931622-fr_ca BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre site www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les événements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus. Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme exceptionnelle de produits utilitaires et récréatifs. Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule POLARIS que nous ayons jamais construit. Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel d’utilisation permettra à l’utilisateur de profiter de son véhicule en toute sécurité. Ce manuel contient des instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service technique (MSD). Un concessionnaire POLARIS possède une connaissance optimale de votre véhicule et souhaite votre entière satisfaction. L’établissement concessionnaire POLARIS peut effectuer tous les entretiens pendant et après la période de garantie. Pour obtenir la plus récente mise à jour du manuel d’utilisation, allez à https:// www.polaris.com/en-us/owners-manuals. 3 BIENVENUE 4 Introduction . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques et commandes . Fonctionnement . . . . . . . . . Systèmes de contrôle d’émissions. Entretien. . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . Produits POLARIS . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 13 29 43 55 57 99 101 103 109 119 5 6 INTRODUCTION INTRODUCTION LETTRE AUX PARENTS À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience POLARIS à vos côtés. Nous vous encourageons à enseigner à vos enfants à conduire prudemment et, pour aider à assurer l’avenir des sports récréatifs, nous vous demandons de leur apprendre à être respectueux envers l’environnement et les droits de chacun lors de la conduite d’un véhicule. Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Nous vous fournissons ce manuel d’utilisation et cette vidéo éducative afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir de votre nouveau véhicule POLARIS en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Avant que vos enfants soient conducteurs ou passagers d’un véhicule, vous et vos enfants devez lire ce manuel d’utilisation. Visionnez la vidéo éducative avec eux. Assurez-vous que tous les conducteurs et passagers comprennent et suivent toutes les directives et tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation et la vidéo. Assurez-vous qu’ils comprennent que le véhicule doit être utilisé sous la surveillance d’un adulte en tout temps. Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, aidez votre enfant à suivre les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau conducteur. N’autorisez jamais des enfants de moins de dix ans à conduire ou à être un passager dans ce véhicule. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Veuillez superviser l’utilisation du véhicule en tout temps. Ne permettez à votre enfant de continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire en toute sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du ACE 150, y compris le volant de direction, les pédales d’accélérateur et de frein ainsi que le contacteur d’allumage. Assurez-vous que l’enfant n’est pas trop grand pour conduire ce véhicule de manière sécuritaire. Consultez la section Limitations d’âge. Le système de limitation de vitesse du véhicule permet aux adultes de limiter la vitesse du véhicule des conducteurs novices et inexpérimentés. Consultez la section Système de limitation de vitesse pour plus d’informations. Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour garantir que tous les composants importants du véhicule de votre enfant soient complètement inspectés à des intervalles déterminés. Suivez toujours toutes les directives et les recommandations figurant dans ce manuel pour vous assurer que le véhicule demeure en état de conduite sécuritaire en tout temps. Ce véhicule POLARIS n’est pas conçu pour être utilisé par des adultes. En cas de dépassement de la capacité pondérale maximale, il peut y avoir de graves dommages. Consultez les étiquettes du véhicule et la section Spécifications pour connaître la capacité pondérale maximale. 7 INTRODUCTION LETTRE AUX JEUNES CONDUCTEURS Avant de conduire votre nouveau véhicule POLARIS, vous devez connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à celle des autres. Vos parents et POLARIS veulent que vous restiez en sécurité lorsque vous vous amusez pendant la conduite de votre nouveau véhicule; c’est pourquoi il est très important que vous lisiez ce manuel d’utilisation et visionniez la vidéo éducative. Assurez-vous de comprendre et de suivre toutes les directives et tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation et la vidéo. Demandez à vos parents de vous expliquer tout ce que vous ne comprenez pas. N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des autres. Faites attention lorsque vous voyez ce symbole : IMPORTANT Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre véhicule ou dans ce manuel, FAITES TRÈS ATTENTION parce que vous pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de non-respect des directives. Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la vidéo, complétez les étapes décrites dans la section Procédures de conduite du nouveau conducteur. Montrez à vos parents que vous savez comment conduire prudemment. Goûtez au plaisir de conduire votre nouveau véhicule POLARIS! 8 INTRODUCTION SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions. IMPORTANT Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l’inspection des composants. L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour prévenir un danger. L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour prévenir un danger. 9 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ce véhicule POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions ou autres véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Tous les conducteurs et les adultes superviseurs doivent visionner la vidéo éducative qui est remise avec le véhicule. Lire le présent manuel d’utilisation et passer en revue le DVD sur la sécurité reçu avec le véhicule. Une copie supplémentaire gratuite peut être obtenue en communiquant avec un concessionnaire POLARIS. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel sur le véhicule. • Pour la sécurité de l’enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du ACE 150, incluant le volant de direction, les pédales d’accélérateur et de frein ainsi que le contacteur d’allumage. Tous les conducteurs doivent être suffisamment grands pour s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le volant de direction. • Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant votre véhicule. La conduite est interdite à des personnes de moins de 10 ans. Ne jamais transporter un passager de moins de 10 ans. • Toujours utiliser les filets de cabine (ou les portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du corps dans le véhicule en tout temps. • Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des chevilles. • Réaliser toutes les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau conducteur du présent manuel. Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce véhicule jusqu’à ce que la personne ait visionné la vidéo éducative et ait effectué les Procédures de conduite du nouveau conducteur. • Il est interdit de transporter des passagers en tout temps. Ne pas autoriser la présence d’une autre personne, à part le conducteur actuel, sur ce véhicule. 10 INTRODUCTION NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. Numéro d’identification du véhicule (passage de roue arrière gauche) Numéro de série du moteur Numéro de la clé Numéro de modèle du véhicule : Numéro d’identification du véhicule (VIN) : Numéro de série du moteur : Numéro de la clé : 11 12 SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉQUIPEMENT DE PROTECTION Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des chevilles et la ceinture de sécurité (le cas échéant) en tout temps. L’équipement de protection réduit les risques de blessure. CONFORT DU CONDUCTEUR Dans certaines conditions, la chaleur générée par le moteur et le système d’échappement peut élever la température dans l’espace de cabine du conducteur. La condition se rencontre plus fréquemment lorsqu’un véhicule est conduit sous des températures élevées à des vitesses réduites ou sous des conditions de lourde charge pendant une période prolongée. L’utilisation de certains pare-brise, toits ou de systèmes de cabine peuvent contribuer à cette condition en limitant la circulation d’air. Toute forme d’inconfort résultant de l’accumulation de chaleur dans cet espace peut être minimisée en portant le bon type de vêtements de conduite et en variant les vitesses pour augmenter la circulation d’air. q Casque w Protection oculaire e Manches longues r Gants t Pantalon long y Bottes montant au-dessus des chevilles VÊTEMENTS Porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. 13 SÉCURITÉ CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Attacher la boucle et bien serrer chaque sangle en tirant pour faire en sorte que le casque soit correctement fixé sur la tête. Les parents doivent vérifier que les jeunes conducteurs portent un casque qui leur fait, et dans le cas contraire, ils doivent leur procurer la bonne taille avant de les autoriser à conduire. Les casques homologués au Canada et aux États-Unis portent l’étiquette du département des Transports (DOT) américain. Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette. PROTECTION OCULAIRE Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. GANTS Porter des gants pour le confort et pour vous protéger du soleil, du froid et des autres éléments. BOTTES Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles pour assurer un support et une protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les pieds nus ou en sandales. 14 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la sécurité remis avec le véhicule. S’assurer de lire tous les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section du manuel d’utilisation DOIVENT toujours être évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans ce manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement appropriées. POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764. CONDUITE SANS FORMATION L’utilisation de ce véhicule sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur et l’adulte superviseur doivent comprendre la manière d’utiliser correctement le véhicule dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Tous les conducteurs doivent lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’avertissement et d’instructions avant de conduire le véhicule. Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce véhicule, jusqu’à ce que la personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes. LIMITATIONS D’ÂGE Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de jeunes conducteurs, UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte. La conduite est interdite à des personnes de moins de 10 ans. Les conducteurs doivent être suffisamment grands pour s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le volant de direction. 15 SÉCURITÉ HAUTEUR DU CONDUCTEUR Certains conducteurs peuvent être trop grands pour utiliser ce véhicule de manière sécuritaire. Ne pas conduire ou monter à bord de ce véhicule si l’espace entre le dessus du casque et le cadre de cabine supérieur est inférieur à 5 cm (2 po). CEINTURES DE SÉCURITÉ La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas de retournement, de perte de contrôle, d’autre type d’accident ou de freinage brusque. Les ceintures de sécurité peuvent réduire la gravité des blessures dans ces circonstances. Les conducteurs doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toujours s’assurer que la ceinture de sécurité du conducteur est attachée avant de conduire le véhicule. PASSAGERS Il est interdit de transporter des passagers dans ce véhicule. Ne jamais transporter de passagers dans la cabine ou la benne de chargement du véhicule. Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours effectuer l’inspection avant la conduite sur le véhicule pour s’assurer de la sécurité de son utilisation. Toujours suivre les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel et celui du véhicule. 16 SÉCURITÉ VÊTEMENTS DE PROTECTION Conduire ce véhicule sans porter un casque homologué et une protection oculaire accroît les risques de blessures graves en cas d’accident. Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des chevilles. FILETS DE CABINE La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières, le cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de cabine (ou les portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps. CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. La conduite du véhicule après avoir consommé de l’alcool, des médicaments ou des drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement, du temps de réaction, de l’équilibre et de la perception du conducteur. CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES Les pneus de ce véhicule sont exclusivement destinés à un usage hors route et ne doivent pas être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du véhicule et peut augmenter les risques de perte de contrôle, d’accident et de retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées. Si la conduite sur de telles surfaces est inévitable, rouler lentement, franchir de courtes distances et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. 17 SÉCURITÉ CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES La conduite de ce véhicule sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire ce véhicule sur une voie publique, y compris les routes de terre ou en gravier (à moins que celles-ci soient identifiées comme étant accessibles aux véhicules hors route). CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à ses propres aptitudes et à sa propre expérience. VIRAGE INCORRECT ATTENTION Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures appropriées pour les virages décrites dans ce manuel d’utilisation. Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. CONTRÔLE PHYSIQUE DU VÉHICULE Ne pas tenir le volant de direction ou ne pas poser ses pieds sur le plancher pendant la conduite augmente le risque de perte de contrôle et d’accident ou de retournement. Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le volant de direction pendant la conduite. Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps. 18 SÉCURITÉ SAUTS OU CASCADES La conduite spectaculaire augmente les risques d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer des virages en force, des glissades, des sauts ou d’autres acrobaties en conduisant. Éviter la conduite spectaculaire. DESCENTE DE PENTE INCORRECTE Descendre une pente de façon inappropriée peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours suivre les bonnes procédures de descente des pentes décrites dans le présent manuel d’utilisation. MONTÉE DE PENTE INCORRECTE Gravir une pente de façon inappropriée peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Faire extrêmement attention lors des déplacements sur les pentes. Toujours suivre les bonnes procédures de conduite dans les pentes décrites dans le présent manuel d’utilisation. Ne jamais conduire le véhicule sur des pentes à plus de 15 degrés. CONDUITE À FLANC DE PENTE La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. L’usage de techniques inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans ce manuel d’utilisation. 19 SÉCURITÉ CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE Le calage ou le recul du véhicule lors de la montée d’une pente pourrait causer un retournement. Maintenir une vitesse constante lors de la montée de pentes. Si le véhicule cesse d’avancer : Freiner graduellement jusqu’à ce que le véhicule soit complètement immobilisé. Mettre la boîte de vitesses en marche arrière (R) et laisser le véhicule descendre la pente lentement en ligne droite tout en exerçant une légère pression sur les freins pour contrôler la vitesse. CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS Le fait de ne pas redoubler de prudence lors de la conduite en terrain inconnu peut causer un accident ou un retournement du véhicule. Un terrain inconnu peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Toujours prêter attention aux changements de terrain. CONDUITE SUR TERRAIN SABLEUX OU GLISSANT La conduite sur terrain sableux ou excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de traction et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Toujours redoubler de prudence lors de la conduite sur le sable ou les terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 20 SÉCURITÉ CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. ENTRETIEN INAPPROPRIÉ DES PNEUS La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour le véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d’utilisation. CONDUITE SUR DES OBSTACLES Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des grosses roches ou des troncs d’arbres. Toujours respecter les instructions de ce manuel lors du franchissement d’obstacles. SURCHARGE DU VÉHICULE La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage de charges risque de modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. • Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce véhicule. • Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale pour ce véhicule. 21 SÉCURITÉ CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ ATTENTION Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux dispositifs de protection anticapotage, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de direction. CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉS Si la glace cède sous le poids du véhicule ou du conducteur, il peut en résulter des blessures graves ou la mort. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelé à moins d’avoir tout d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de son conducteur, et de sa charge ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie du groupe. Toujours se renseigner auprès de l’administration locale et des résidents de la région pour confirmer l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le parcours prévu. Les conducteurs du véhicule assument tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelés. APPROVISIONNEMENT L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours arrêter le moteur avant d’ajouter du carburant. • Toujours ajouter du carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré où il n’y a pas de flammes ou d’étincelles. • Ne JAMAIS transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce véhicule. Le non-respect de cette directive peut causer des brûlures graves ou la mort. • Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. 22 SÉCURITÉ EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS ATTENTION Les gaz d’échappement du moteur à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS AVERTISSEMENT Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matières combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire preuve de prudence en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches, et lors des déplacements dans des conditions boueuses. Toujours inspecter sous le véhicule et les zones près du système d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les mauvaises herbes, les arbustes, les autres grands végétaux et des conditions boueuses. Retirer immédiatement le gazon, les débris ou d’autres corps étrangers qui ont adhéré au véhicule et porter une attention particulière à la zone autour du système d’échappement. USAGE NON AUTORISÉ DU VÉHICULE Le fait de laisser la clé dans le contacteur peut entraîner l’utilisation non autorisée du véhicule par une personne de moins de dix ans ou n’ayant pas reçu une formation adéquate. Cela peut se traduire par un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque conduit conformément aux instructions. 23 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit peut changer la vitesse maximale, la stabilité et la maniabilité de performance de ce véhicule. Les modifications qui augmentent la vitesse, diminuent la stabilité ou changent la performance peuvent présenter un plus grand risque pour des conducteurs inexpérimentés ou plus jeunes et pourraient causer une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS aux fins de modifier ce véhicule. Passer en revue, avec votre enfant, tous les changements au véhicule avant de le conduire. La garantie limitée POLARIS de votre véhicule POLARIS sera annulée dans le cas de l’installation d’équipements non approuvés par POLARIS ou de modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance. ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS EMPLACEMENTS Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces étiquettes. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives des étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. 24 SÉCURITÉ q Étiquette d’avertissement du tableau de bord w Étiquette d’avertissement arrière e Étiquette d’avertissement de transport de carburant 25 SÉCURITÉ ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DU TABLEAU DE BORD AVERTISSEMENT L’utilisation de ce véhicule par des enfants de moins de 10 ans augmente les risques de blessures graves ou de mort. La surveillance par un adulte des enfants de moins de 16 ans est obligatoire. Ne JAMAIS autoriser des enfants de moins de 10 ans à utiliser ce véhicule. AVERTISSEMENT L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Ne JAMAIS autoriser l’usage du véhicule : • Sans avoir visionné et compris la vidéo de formation sur la sécurité et les étiquettes d’avertissement au préalable. • dans les pentes de plus de 15 degrés; • sur les surfaces pavées – elles peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle; • avec des accessoires non approuvés par POLARIS – ils peuvent nuire gravement à la stabilité; • à des vitesses qui sont trop rapides pour les compétences du conducteur, les conditions ou le type de terrain; • à tout enfant âgé de moins de 10 ans. Le conducteur doit TOUJOURS : • Porter la ceinture de sécurité, et poser fermement les pieds sur le plancher. • fixer les filets de cabine; • garder les mains et les pieds dans le véhicule; • Porter un casque homologué et une tenue protectrice. • éviter de tourner le volant de direction brusquement et de faire des acrobaties comme des sauts, des cascades ou des glissades; • faire attention aux branches et aux autres objets dangereux pouvant entrer dans le véhicule. 26 SÉCURITÉ ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT ARRIÈRE AVERTISSEMENT • Ne jamais transporter de passagers dans le coffre de rangement. • Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT UNE PRESSION INCORRECTE DES PNEUS OU LA SURCHARGE DU VÉHICULE PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLE ET ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. • Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de charges. • Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non arrimées accroît le risque de perte de contrôle ou de blessure. Les charges doivent être centrées et transportées le plus bas possible dans le coffre. • En terrain accidenté ou sur un terrain montagneux, rouler plus lentement et transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité. ACE 150 CAPACITÉ MAXIMALE DU COFFRE DE RANGEMENT 22 kg (50 lb) PRESSION DES PNEUS EN kPa (lb/po²) AVANT – 20,7 (3) ARRIÈRE – 41,4 (6) CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE Y COMPRIS LE POIDS DU CONDUCTEUR, DE LA CHARGE ET DES ACCESSOIRES 104 kg (230 lb) 27 SÉCURITÉ ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DE TRANSPORT DE CARBURANT AVERTISSEMENT Ne JAMAIS transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce véhicule. Le nonrespect de cette directive peut causer des brûlures graves ou la mort. 28 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS Le véhicule est muni de filets de cabine sur les deux côtés du véhicule. Le conducteur doit utiliser les filets de cabine en tout temps. Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des filets neufs offerts chez tout concessionnaire agréé POLARIS. Le véhicule illustré cidessous ne comporte pas de filets de cabine pour des raisons d’identification des composants seulement. Toujours utiliser les filets de cabine. q Ceinture de sécurité r Sélecteur de vitesse w Barre de hanche t Tableau de bord e Bouchon du réservoir de carburant (côté gauche) y Frein de stationnement 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES u Cadre de cabine a Volant de direction i Pare-broussailles s Silencieux (pare-étincelles) o Feux de marche 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SIÈGES RÉGLAGE DU SIÈGE DU CONDUCTEUR 1. Lever le levier du loquet de siège q situé sous le rebord avant droit du siège du conducteur. 2. En tenant le levier vers le haut, avancer ou reculer le siège à la position désirée et ensuite relâcher le levier. 3. Glisser le siège vers l’avant et l’arrière pour s’assurer que le loquet est bien enclenché. Avant de conduire le véhicule, toujours s’assurer que le siège est solidement fixé. RETRAIT DU SIÈGE 1. Pour retirer le siège du conducteur, lever le levier du loquet de siège. 2. En tenant le levier vers le haut, glisser le siège complètement vers l’avant, enlever les boulons de 10 mm et retirer le siège des glissières de fixation du siège. 3. Avant la conduite du véhicule, toujours s’assurer que le siège du conducteur est installé et est bien verrouillé. VOLANT DE DIRECTION Le volant de direction peut être réglé vers le haut ou vers le bas selon la préférence du conducteur. 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 1. Desserrer et retirer le boulon de réglage du volant de direction . 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas à la position désirée en alignant les trous de montage. 3. Serrer le boulon au couple de 13,5 N·m (10 lb·pi). ATTENTION S’assurer que le boulon est complètement serré avant d’utiliser le véhicule. CEINTURES DE SÉCURITÉ Ce véhicule POLARIS est équipé d’une ceinture de sécurité diagonale à trois points d’ancrage pour le conducteur. Toujours s’assurer que la ceinture de sécurité du conducteur est attachée avant de conduire le véhicule. La ceinture de sécurité du conducteur est équipée d’un dispositif de verrouillage. La vitesse du véhicule est limitée lorsque la ceinture de sécurité n’est pas bouclée. BOUCLAGE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ Pour régler correctement la ceinture de sécurité, procéder comme suit : 1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité vers le bas et en diagonale sur la poitrine vers la boucle située sur le rebord intérieur du siège. La ceinture devrait bien s’ajuster sur les hanches et en diagonale sur la poitrine. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée. 2. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. 3. Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement. 4. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge sur la boucle pour détacher la ceinture de sécurité. 32 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA SANGLE D’ÉPAULE La position de la sangle d’épaule peut être réglée en fonction de la hauteur du conducteur. Demander à un adulte de repositionner le boulon de montage e à une position différente, en s’assurant que l’écrou et le boulon sont serrés solidement. L’écrou et le boulon doivent être serrés au couple de 40,6 N·m (30 lb·pi). INSPECTION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation du véhicule. 1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic. 2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle pour vérifier qu’elle se déverrouille facilement. 3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire inspecter ou remplacer le système de ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé. 4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers. 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FILETS DE CABINE q Vis w Régleurs/loquets La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement. Le conducteur doit utiliser les filets de cabine en tout temps. Toujours s’assurer que tous les loquets sont bien fixés avant de conduire le véhicule. Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine avant chaque utilisation du véhicule. Utiliser les régleurs des sangles pour serrer toutes les sangles lâches. Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou endommagés par des filets neufs offerts chez tout concessionnaire agréé. 34 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT AVERTISSEMENT Ne jamais autoriser un enfant à ajouter du carburant ni à manipuler de l’essence. Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant se trouve sur le côté gauche du véhicule. Utiliser le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS à chaque remplissage. Suivre les directives de mélange indiquées sur le récipient. Consulter le chapitre Produits POLARIS pour les numéros de pièce. Lors de l’approvisionnement en carburant, toujours utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane à la pompe d’au moins 87 R+M/2. Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. CONTACTEUR D’ALLUMAGE Le contacteur d’allumage présente trois positions et est opéré par une clé. Utiliser le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur. Consulter la section Démarrage du moteur pour les procédures de démarrage. La clé peut être retirée du contacteur lorsqu’il est à la position ARRÊT. 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES ARRÊT Le moteur est arrêté. Les circuits électriques sont désactivés, excepté la prise d’accessoires de 12 V. MARCHE Les circuits électriques sont en marche. Les fonctions électriques peuvent être utilisées. DÉMARRAGE Tourner la clé jusqu’à la position DÉMARRAGE pour actionner le démarreur électrique. La clé revient en position MARCHE lorsqu’elle est relâchée. SÉLECTEUR DE VITESSE F : Marche avant N : Point mort R : Marche arrière Le sélecteur de vitesses se trouve sur le côté du siège. Pour changer de vitesse, arrêter le véhicule et, le moteur tournant au ralenti, engager le rapport désiré. Ne pas tenter de changer de rapport lorsque le régime du moteur dépasse la vitesse de ralenti ou quand le véhicule est en mouvement. CONSEIL Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un concessionnaire agréé peut aider à résoudre tous les problèmes de changement de rapport. AVIS Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de position lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti. 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES PÉDALE DE FREIN Enfoncer la pédale de frein pour ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner pendant que le moteur démarre. Lorsque la pédale de frein est enfoncée, le feu d’arrêt s’allume. Toujours vérifier le fonctionnement du feu d’arrêt avant chaque randonnée. 1. Mettre le contacteur d’allumage à la position FEUX ALLUMÉS. 2. Freiner. Le feu d’arrêt doit s’allumer lorsque la pédale de frein est enfoncée sur environ 10 mm (0,4 po). PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR Enfoncer la pédale pour augmenter le régime du moteur. Lorsque la pédale est relâchée, un ressort la ramène en position de ralenti. Toujours vérifier que la pédale d’accélérateur retourne en position de ralenti avant de démarrer le moteur. CONSEIL Si la pédale d’accélérateur et la pédale de frein sont appuyées en même temps, la puissance motrice pourrait être limitée. AVERTISSEMENT Ne jamais démarrer ou conduire ce véhicule si sa pédale d’accélérateur se coince ou fonctionne mal. Immédiatement confier le véhicule à un concessionnaire POLARIS agréé ou à une autre personne qualifiée en cas de problème de commande d’accélérateur. FREIN DE STATIONNEMENT 1. Freiner. 2. Lorsque le véhicule est complètement arrêté, tirer le levier de frein de stationnement vers l’arrière le plus loin possible pour serrer le frein de stationnement. 3. Arrêter le moteur. 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4. Pour desserrer le frein de stationnement, freiner et pousser le levier vers le côté droit du véhicule. 5. Consulter la section Réglage du frein de stationnement pour les détails concernant le réglage. CONSEIL Toujours serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance. AVERTISSEMENT La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de la transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de conduire le véhicule. SYSTÈME DE LIMITATION DE VITESSE Ce véhicule possède un système de limitation de vitesse réglable qui contrôle la vitesse du véhicule. La vitesse de ce véhicule est limitée à 16 km/h (10 mi/h) à l’usine. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par des adultes responsables lorsqu’ils jugent que leur enfant est apte à conduire à une vitesse plus élevée de manière sécuritaire. Système de limitation de vitesse électronique Régler les modes de vitesse en déplaçant le cavalier de fusible entre les fentes de vitesses assignées dans la boîte à fusibles. 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES ÉTAT DE LA CONNEXION VOLANTE LIMITE DE LA VITESSE MAXIMALE DU VÉHICULE Vitesse 1 47 km/h (29 mi/h) Vitesse 2 35 km/h (22 mi/h) Vitesse 3 24 km/h (15 mi/h) Vitesse 4 16 km/h (10 mi/h) 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 1. Glisser le siège conducteur vers l’avant pour avoir accès à la boîte à fusibles. 2. Retirer les deux rivets à pression du support de retenue. Retirer le support. 40 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 3. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles. 4. Déplacer le cavalier de fusible dans la fente de mode de régime désiré. 5. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles. 6. Remplacer le support de la boîte à fusibles et remplacer les rivets à pression. 7. Replacer le siège. 41 42 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par les premières dix heures d’utilisation ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs d’essence. Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin. AVIS Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. RODAGE DU MOTEUR ET DE LA TRANSMISSION 1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 65 pour les spécifications de niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sécuritaire. 3. Finaliser toutes les étapes apparaissant dans page 48. 4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive. Consulter la section Rodage du système de freinage pour les détails. 5. Faire varier la position du papillon des gaz. Ne pas faire tourner excessivement au ralenti. 43 FONCTIONNEMENT 6. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les zones indiquées dans page 44. 7. Vidanger l’huile moteur après cinq heures ou un mois. 8. Régler/lubrifier la chaîne d’entraînement après cinq heures ou un mois. RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers 50 arrêts. Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut endommager les plaquettes et disques de frein. RODAGE DE LA CVT (POULIES/COURROIE) Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la courroie en conduisant à vitesses plus lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage. INSPECTION AVANT LA CONDUITE AVERTISSEMENT Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonctionnement. ÉLÉMENT REMARQUES PAGE Système de freinage/course de la pédale de frein Vérifier le bon fonctionnement. page 37 page 82 Liquide de freins S’assurer que le niveau est adéquat. page 83 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 64 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. page 64 Direction Vérifier qu’elle fonctionne librement. page 83 Pneus Vérifier l’état et la pression. page 27 page 86 44 FONCTIONNEMENT ÉLÉMENT REMARQUES PAGE Roues/fixations Vérifier et s’assurer que les fixations sont serrées. page 86 Écrous, boulons et fixations du châssis Vérifier et s’assurer du bon serrage. – Carburant et huile S’assurer que les niveaux sont adéquats. page 35 page 65 Herbes et débris Enlever les herbes et les débris du véhicule, surtout sur la partie inférieure et près du système d’échappement. – Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. page 37 Témoins lumineux/ commutateurs Vérifier le bon fonctionnement. – Filtre à air Inspecter et nettoyer ou remplacer. page 78 Feux de jour Vérifier le bon fonctionnement. page 88 Feu d’arrêt Vérifier le bon fonctionnement. – Loquets de siège Déplacer le siège vers l’avant et l’arrière pour s’assurer qu’il soit installé correctement. page 31 Vérifier la présence de dommages sur toute la longueur de la ceinture et le fonctionnement approprié des loquets. page 32 Vérifier l’usure ou les dommages et leur installation appropriée. page 34 Ceintures de sécurité Filets de cabine Gazon et feuilles Retirer les résidus de tonte, les feuilles et tout autre débris inflammable, particulièrement près du système d’échappement. page 23 45 FONCTIONNEMENT PRATIQUES DE CONDUITE SÉCURITAIRE 1. Compléter les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau conducteur. 2. Ne pas conduire la nuit ou lorsque la visibilité est pauvre (pluie, brouillard, obscurité). Le véhicule ne possède pas de feux conçus pour la conduite dans ces conditions. 3. Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce véhicule. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence. 5. Ne jamais installer des accessoires qui ne sont pas approuvés par POLARIS pour ce véhicule. 6. Conduire ce véhicule seulement dans les endroits autorisés par un adulte superviseur. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 7. Conduire d’une manière qui correspond aux compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne PAS essayer d’effectuer des glissades, « cascades », sauts ou autres acrobaties en conduisant. Toujours garder les mains sur le volant. 8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. 9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour le véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour évaluer les dommages potentiels. 11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée. 12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matières combustibles à l’écart du système d’échappement. 13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité. 2. Fixer les filets de cabine. 46 FONCTIONNEMENT 3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de stationnement. 4. Freiner. 5. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage du moteur. 6. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE jusqu’à la position DÉMARRAGE. Actionner le démarreur pour une durée maximale de cinq secondes. Relâcher la clé dès que le moteur démarre. AVIS La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le véhicule. 7. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser revenir le contacteur d’allumage à la position ARRÊT et attendre cinq secondes. Répéter les procédures 6 et 7 jusqu’à ce que le moteur démarre. 8. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur, jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement. 9. Desserrer le frein de stationnement avant la conduite. ARRÊT DU MOTEUR 1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt total. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Engager le frein de stationnement. 4. Arrêter le moteur. FREINAGE 1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur. AVIS Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime du moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur. 2. Appuyer sur la pédale de frein fermement, avec un mouvement régulier. Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser avec les commandes. 47 FONCTIONNEMENT STATIONNEMENT DU VÉHICULE 1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Engager le frein de stationnement. 4. Arrêter le moteur. 5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé. CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES Pendant la conduite sur surfaces glissantes, tels que des sentiers mouillés, du gravier meuble, de sable ou de la glace, faire attention aux risques de dérapage et de glissement. Prendre ces précautions pendant la conduite dans les conditions glissantes : 1. Ralentir avant d’entrer sur des terrains glissants. 2. Être vigilant, regarder la route en avant et éviter les virages brusques pouvant causer des dérapages. 3. En cas de dérapage, tourner le volant de direction dans la direction du dérapage. Ne jamais freiner pendant un dérapage. PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU CONDUCTEUR 1. Lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les étiquettes d’avertissement et d’instructions avant d’utiliser ce véhicule. 2. Visionner la vidéo éducative en compagnie d’un adulte superviseur. 3. Revoir les sections précédentes de ce manuel d’utilisation sur le démarrage du moteur, l’arrêt du moteur, le freinage et le stationnement. 4. Effectuer les étapes apparaissant dans la section Inspection avant la conduite. 48 FONCTIONNEMENT 5. Le conducteur doit porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à manches longues, un pantalon long, des bottes montant audessus des chevilles et la ceinture de sécurité en tout temps. 6. Ne pas conduire ou monter à bord de ce véhicule si l’espace entre le dessus du casque et le cadre de cabine supérieur est inférieur à 5 cm (2 po). 7. Choisir un endroit ouvert et de niveau pour pratiquer la conduite. S’assurer de la présence d’un adulte superviseur et d’avoir la permission de conduire à cet endroit. 8. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité. 9. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement. 10. Engager le frein de stationnement. 11. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 12. Démarrer le moteur. 13. Serrer les freins et engager un rapport. 14. Desserrer le frein de stationnement. 15. Vérifier les alentours. S’assurer qu’il n’y a aucune personne ou aucun obstacle à cet endroit. 16. Tout en gardant les mains sur le volant de direction, desserrer lentement les freins et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler. 17. Au début, conduire lentement. Pratiquer le démarrage, l’arrêt, les virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et des freins et conduire en marche arrière. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages à gauche et à droite à basse vitesse. 18. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres sont maîtrisées à basse vitesse. 19. Une fois que le conducteur est plus à l’aise dans les virages et qu’il débute à conduire plus rapidement, prendre ces précautions : • Éviter les virages serrés. Tourner graduellement. • Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à fond. • Ne jamais tourner le volant de direction abruptement. • Conduire à des vitesses qui correspondent à ses propres compétences, aux conditions et au terrain. • Ne PAS essayer d’effectuer des glissades, « cascades », sauts ou autres acrobaties en conduisant. MONTÉE DE PENTE Pour monter une pente, prendre les précautions suivantes : 49 FONCTIONNEMENT 1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne jamais conduire sur une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 2. Éviter les pentes raides (15° maximum). 3. Monter la pente en ligne droite. 4. Conduire à une vitesse constante. Ne jamais accélérer brusquement. 5. Éviter les changements de vitesse ou de direction inutiles. 6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 7. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la boîte de vitesses en marche arrière et laisser le véhicule faire marche arrière lentement en ligne droite tout en serrant les freins légèrement pour contrôler la vitesse. CONDUITE À FLANC DE PENTE La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. La conduite inappropriée à flanc de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement. Si conduire le flanc de pente est inévitable, prendre les précautions suivantes : 1. Conduire lentement et avec grande prudence. 2. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se retourner, tourner immédiatement pour descendre la pente. 50 FONCTIONNEMENT 3. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent d’abaisser ou de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le véhicule. 4. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner immédiatement vers le bas de la pente pour arrêter le glissement ou arrêter et manœuvrer le véhicule lentement et doucement jusqu’à ce qu’il soit possible de descendre la pente en ligne droite. DESCENTE DE PENTE Pour descendre une pente, prendre les précautions suivantes : 1. Éviter les pentes raides (15° maximum). 2. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. 3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente. Ne jamais conduire sur une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 4. Toujours descendre une pente avec la boîte de vitesses en marche avant. Ne jamais rouler au débrayé ou descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N). 5. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Toujours descendre droit dans le sens de la pente. 6. Freiner légèrement pour garder une vitesse basse. CONDUITE DANS L’EAU Ce véhicule peut fonctionner dans l’eau à jusqu’à une profondeur maximale recommandée correspondant au-dessous du plancher. Prendre les précautions suivantes pour conduire dans l’eau : 1. Vérifier la profondeur de l’eau. Ne jamais conduire dans de l’eau qui dépasse le niveau du plancher . 2. Essayer les freins après avoir conduit dans l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. 51 FONCTIONNEMENT AVIS Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans la section Tableau d’entretien périodique. Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande, à l’huile de carter d’engrenages arrière (le cas échéant) et à tous les graisseurs. Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le niveau du plancher, un entretien est requis avant pour de démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il est impossible d’apporter le véhicule chez un concessionnaire avant le démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la section Immersion du véhicule et apporter le véhicule chez un concessionnaire le plus tôt possible. CONDUITE SUR DES OBSTACLES Prendre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et faire attention au terrain. Toujours prêter attention aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Conduire lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Les obstacles ne sont pas toujours visibles. 4. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des grosses roches ou des troncs d’arbres tombés à terre. S’ils sont inévitables, prendre des précautions supplémentaires et conduire lentement. 52 FONCTIONNEMENT CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE Prendre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule. 2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer brusquement. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour s’arrêter. 5. Éviter les virages serrés. 53 FONCTIONNEMENT STATIONNEMENT SUR UNE PENTE Un véhicule en roue libre pourrait entraîner des blessures graves. Éviter le stationnement en pente. Si le stationnement sur une pente est inévitable, prendre les précautions suivantes : 1. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). 2. Engager le frein de stationnement. 3. Arrêter le moteur. 4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente. 54 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LE BRUIT Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit. UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS AUX ÉTATS-UNIS Le véhicule de POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1C. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait été installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.ecfr.gov. SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU CARTER MOTEUR Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique du carburant (EFI) ont été réglés en usine pour des performances optimales et on ne peut plus les régler. L’étiquette relative aux émissions se trouve sur le châssis derrière la roue avant gauche. INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. 55 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 56 ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN PÉRIODIQUE Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tous les entretiens requis pour le véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien relié au contrôle des émissions, mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce manuel d’utilisation. Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de pièces de rechange, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès du concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien relié au contrôle des émissions. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas familières, un concessionnaire qualifié peut effectuer ces travaux. Les véhicules soumis à un usage extrême ou intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. DÉFINITION DE CONDITIONS D’USAGE INTENSIF • • • • • • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses Conduite par temps froid sur de courtes distances Utilisation à régime élevé en course Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée Fonctionnement prolongé au ralenti Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau d’huile. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de l’aide. 57 ENTRETIEN LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN SYMBOLE DESCRIPTION UE Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé ou à toute autre personne qualifiée. AVERTISSEMENT Si les procédures indiquées par un C sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé ou à toute autre personne qualifiée. INTERVALLES D’ENTRETIEN REMARQUE Les tableaux d’intervalle d’entretien indiquent l’entretien et l’inspection nécessaires en fonction du temps de conduite/kilométrage estimé du véhicule. Chaque tableau indique le nombre d’heures/kilomètres au bout duquel un entretien du véhicule est nécessaire. Certains éléments ou composants pourraient nécessiter un entretien plus souvent à cause d’un usage intensif, telle que la conduite dans l’eau ou le transport d’importantes charges. Lorsque le véhicule a dépassé 400 heures de conduite, se reporter au tableau des 25 heures et recommencer le processus d’intervalle. ENTRETIEN DES 5 HEURES/DE RODAGE ÉLÉMENT UE UE C REMARQUES Vidange d’huile moteur (rodage) Faire une vidange d’huile au bout d’un mois de rodage. Chaîne d’entraînement (rodage) Régler et lubrifier. Usure de plaquette de frein (rodage) Inspecter périodiquement. ENTRETIEN DES 10 HEURES/160 KM (100 MI) ÉLÉMENT C 58 Jeu de soupape (rodage) REMARQUES Réglage du jeu de soupape : Toutes les 50 heures, suivant le réglage après les 10 premières heures ENTRETIEN ENTRETIEN DES 25 HEURES/400 KM (250 MI) ÉLÉMENT UE REMARQUES Système d’alimentation Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Batterie Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. Vidange d’huile moteur ENTRETIEN DES 50 HEURES/800 KM (500 MI) ÉLÉMENT REMARQUES Système d’alimentation Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Batterie Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. UE Huile de carter d’engrenages principal Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. UE Vidange d’huile moteur UE Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape : Toutes les 40 heures, suivant le réglage après les 10 premières heures Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc. Tringlerie de changement de vitesse Inspecter, lubrifier, régler. UE Direction Lubrifier. UE Suspension avant Lubrifier. UE Suspension arrière Lubrifier. Conduit d’admission du corps de papillon Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. C UE ENTRETIEN DES 75 HEURES/1 200 KM (750 MI) ÉLÉMENT REMARQUES Système d’alimentation Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Batterie Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. UE Huile de carter d’engrenages principal Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. UE Vidange d’huile moteur 59 ENTRETIEN ENTRETIEN DES 100 HEURES/1 600 KM (1 000 MI) ÉLÉMENT REMARQUES Batterie Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. UE Boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) Remplacer le liquide pour boîte de vitesses. UE Vidange d’huile moteur C Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc. Tringlerie de changement de vitesse Inspecter, lubrifier, régler. Direction Lubrifier. UE Suspension avant Lubrifier. UE Suspension arrière Lubrifier. Conduit d’admission du corps de papillon Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. Système d’alimentation/filtre Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles au niveau du bouchon de remplissage, des rampes/ conduites de carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. Bougie Inspecter; remplacer au besoin. UE C C UE UE UE C C Supports du moteur Inspecter. Silencieux d’échappement et tuyau Inspecter. Câblage Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Poulies (d’entraînement et menées) Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin. Roulements de roues avant Inspecter; remplacer au besoin. ENTRETIEN DES 125 HEURES/2 000 KM (1 250 MI) ÉLÉMENT 60 REMARQUES Système d’alimentation Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Batterie Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. ENTRETIEN ÉLÉMENT UE Huile de carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. ENTRETIEN DES 150 HEURES/2 400 KM (1 500 MI) ÉLÉMENT REMARQUES Système d’alimentation Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion.“““““““““““““““““““““““““““““““““““““““““` Batterie Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. UE Huile de carter d’engrenages principal Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. UE Vidange d’huile moteur UE Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc. Tringlerie de changement de vitesse Inspecter, lubrifier, régler. Direction Lubrifier. UE Suspension avant Lubrifier. UE Suspension arrière Lubrifier. Conduit d’admission du corps de papillon Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. C UE C ENTRETIEN DES 175 HEURES/2 800 KM (1 750 MI) ÉLÉMENT REMARQUES Système d’alimentation Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Batterie Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. UE Huile de carter d’engrenages principal Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. UE Vidange d’huile moteur 61 ENTRETIEN ENTRETIEN DES 200 HEURES/3 200 KM (2 000 MI) ÉLÉMENT REMARQUES Batterie Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. UE Huile de carter d’engrenages principal Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. UE Vidange d’huile moteur C Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc. Tringlerie de changement de vitesse Inspecter, lubrifier, régler. Direction Lubrifier. UE Suspension avant Lubrifier. UE Suspension arrière Lubrifier. Conduit d’admission du corps de papillon Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. Système d’alimentation/filtre Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles au niveau du bouchon de remplissage, des rampes/ conduites de carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. Bougie Inspecter; remplacer au besoin. UE C C UE Supports du moteur Inspecter. Silencieux d’échappement et tuyau Inspecter. UE Câblage Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. UE Poulies (d’entraînement et menées) Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. UE Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin. C Roulements de roues avant Inspecter; remplacer au besoin. C Liquide de freins Changer tous les deux ans. ENTRETIEN DES 225 HEURES/3 600 KM (2 250 MI) ÉLÉMENT 62 REMARQUES Système d’alimentation Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Batterie Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. ENTRETIEN ÉLÉMENT UE Huile de carter d’engrenages principal UE Vidange d’huile moteur REMARQUES Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. ENTRETIEN DES 250 HEURES/4 000 KM (2 500 MI) ÉLÉMENT REMARQUES Système d’alimentation Effectuer une inspection et un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Batterie Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. UE Huile de carter d’engrenages principal Vérifier le niveau; vidanger tous les ans. UE Vidange d’huile moteur UE Jeu de soupapes Réglage du jeu de soupape Lubrification générale Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles, etc. Tringlerie de changement de vitesse Inspecter, lubrifier, régler. Direction Lubrifier. UE Suspension avant Lubrifier. UE Suspension arrière Lubrifier. Conduit d’admission du corps de papillon Vérifier le conduit pour voir s’il est étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. C UE C 63 ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique, ou plus souvent dans des conditions d’usage intensif comme la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. ÉLÉMENT LUBRIFIANT MÉTHODE Huile moteur Huile synthétique pour moteur PS-4 Consulter la page 65 pour les détails. Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 Consulter la page 81 pour les détails. Huile pour boîte de vitesses (carter d’engrenages principal) Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL Consulter la pour les détails. Chaîne d’entraînement Lubrifiant pour chaîne de POLARIS ou SAE 80/90 Consulter la page 71 pour les détails. Pivots de bras de suspension triangulaire Graisse toutes saisons de POLARIS ou graisse conforme à NLGI no 2 Graisser lors des intervalles de lubrification générale et aussi après le lavage ou la conduite du véhicule dans l’eau. q Points de graissage des pivots de bras de suspension triangulaire (total de 8) 64 ENTRETIEN HUILE MOTEUR RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique. POLARIS recommande l’utilisation de l’huile moteur synthétique PS-4 pour ce véhicule. AVIS Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou un mélange d’huiles. VÉRIFICATION DE L’HUILE Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire de la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer la jauge q. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place. 4. Retirer la jauge et vérifier si le niveau d’huile est dans une marge sécuritaire w. CONSEIL Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’humidité dans le carter moteur. Si le niveau d’huile dépasse le repère maximum/de sécurité, vidanger l’huile immédiatement. 5. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire. 6. Remettre la jauge en place. 65 ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager le frein de stationnement. 2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre. 3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes. 4. Arrêter le moteur. ATTENTION L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 5. Retirer les quatre écrous/boulons fixant le protecteur du carter de chaîne inférieur en place. Retirer le protecteur de carter de chaîne inférieur pour faire en sorte que l’huile qui s’écoulera ne s’y accumule pas. 6. Placer un bac de vidange sous le carter moteur. 7. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute l’huile s’écouler. 8. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris. Laisser le tamis sécher à l’air. 9. Le filtre à huile extérieur se trouve derrière le siège sur le côté droit du bras oscillant arrière. La vis sur le filtre à huile devrait être remplacée lorsque l’huile est vidangée. Suite à la vidange d’huile du carter moteur, dévisser le filtre à huile et le remplacer avec un neuf. S’assurer que le joint du filtre à huile est bien en place, lubrifié avec de l’huile et en bon état. Ne pas trop serrer le filtre à huile. 10. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 11. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre. 12. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi). 13. Réinstaller le protecteur du carter de chaîne inférieur. 14. Retirer la jauge. Ajouter 1 050 mL (35,5 oz) de l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. Consulter la section Spécifications pour les capacités. 15. Remettre la jauge en place. 66 ENTRETIEN 16. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 17. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites. 18. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 19. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée. 67 ENTRETIEN BOÎTE DE VITESSES VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES AVIS Le volume maximal de liquide pour boîte de vitesses ne doit pas dépasser 750 mL. La méthode de remplissage/de vérification est de remplir jusqu’au déversement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier si la boîte de vitesses est remplie de liquide. Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le tableau des intervalles d’entretien périodique. Polaris recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule. Le bouchon de remplissage q et la rondelle d’étanchéité w sont accessibles du côté droit de la boîte de vitesses. VIDANGE D’HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES REMARQUE Le volume maximal de liquide pour boîte de vitesses ne doit pas dépasser 750 mL. La méthode de remplissage/de vérification est de remplir jusqu’au déversement. Suivre la procédure de vidange de liquide pour vérifier si la boîte de vitesses est remplie de liquide. 68 ENTRETIEN Toujours changer le liquide aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique. Polaris recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule. Le bouchon de remplissage q se trouve sur le côté du carter d’engrenages/de boîte de vitesses. Accéder au bouchon de remplissage par le côté droit du carter d’engrenages. Le bouchon de vidange w se trouve au bas du carter d’engrenages/de boîte de vitesses. Accéder au bouchon de vidange par le bas du véhicule. Pour changer le liquide pour boîte de vitesses, effectuer la procédure suivante : 1. Retirer le bouchon de remplissage q et la rondelle d’étanchéité w. 2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange de la boîte de vitesses. 3. Retirer le bouchon de vidange e et la rondelle d’étanchéité r au fond du carter d’engrenages et laisser tout le lubrifiant s’écouler. 4. Nettoyer la surface magnétique du bouchon de vidange. 5. Remettre le bouchon de vidange et la rondelle en place. Serrer au couple spécifié. COUPLE Bouchon de vidange de la boîte de vitesses : 19 N·m 6. Ajouter la quantité recommandée de lubrifiant par le trou du bouchon de remplissage q ou selon la méthode de déversement. CAPACITÉ DE LIQUIDE Lubrifiant recommandé pour boîte de vitesses : Polaris AGL Capacité : 750 mL 69 ENTRETIEN 7. Remettre le bouchon de remplissage et la rondelle en place. Serrer au couple spécifié. COUPLE Bouchon de remplissage de la boîte de vitesses : 19 N·m 8. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du lubrifiant usé selon une méthode appropriée. 70 ENTRETIEN LUBRIFICATION ET REDRESSEMENT DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de Polaris ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles indiqués au Tableau d’entretien périodique. Lubrifier plus souvent dans des conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. IMPORTANT Une chaîne d’entraînement lavée avec une laveuse à haute pression ou avec des solvants risque d’user prématurément et de rompre la chaîne. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement avec de l’essence ou une laveuse à haute pression. Conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas le bon fléchissement peut entraîner des dommages importants à la boîte de vitesses et aux composants d’entraînement. Toujours s’assurer que la chaîne est ajustée dans les limites spécifiées. 71 ENTRETIEN 1. Desserrer l’écrou supérieur q du support de tendeur de chaîne. 2. Tourner l’écrou inférieur w dans le sens horaire en incréments d’un demitour, puis tourner l’écrou supérieur jusqu’à serrement. Suivre cette procédure jusqu’à ce que la chaîne atteigne la tension appropriée. Pour vérifier la bonne tension, appuyer vers le bas du milieu de la chaîne avec le pouce en utilisant une force de 100 N (22 lb). Le fléchissement de la chaîne e devrait se situer à l’intérieur des spécifications. MESURE Fléchissement de la chaîne : En utilisant une force de 100 N (22 lb) Nouvelle chaîne : 5 à 10 mm (3/16 à 13/32 po) Chaîne rodée : 10 à 15 mm (13/32 à 19/32 po) REMARQUE Une nouvelle chaîne s’étirera après que le véhicule sera utilisé pendant un certain temps. 3. Répéter ces étapes jusqu’à ce que la chaîne soit fléchie tel que désiré. FREIN DE STATIONNEMENT RÉGLAGE DU JEU DU CÂBLE DE FREIN DE STATIONNEMENT Utiliser l’écrou de réglage en ligne pour régler le jeu du câble de frein de stationnement. AVIS Inspecter les plaquettes de frein avant de régler l’écrou de réglage du frein de stationnement. 1. Vérifier que le levier de frein de stationnement est abaissé. 2. Inspecter le jeu entre l’extrémité du câble et le support d’étrier en tirant le câble vers l’arrière. Le jeu doit être conforme à la spécification. MESURE Jeu du câble : 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) 72 ENTRETIEN 3. Pour régler le jeu du câble, desserrer le contre-écrou de l’écrou de réglage en ligne q. Tourner l’écrou de réglage w vers l’extérieur pour réduire le jeu du câble. Tourner l’écrou de réglage vers l’intérieur pour augmenter le jeu du câble. 4. Après avoir réglé le jeu correctement, serrer le contre-écrou sur l’écrou de réglage en ligne. RÉGLAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN DE STATIONNEMENT 1. Garer le véhicule sur une surface plane de niveau. 2. Régler la boîte de vitesses au point mort. 3. Soulever soigneusement les pneus arrière au-dessus du sol avec plateforme élévatrice stable, ou installer le véhicule sur des crics stables. 4. Desserrer le contre-écrou q sur la vis de réglage du frein de stationnement. 73 ENTRETIEN 5. Tout en tournant les roues arrière à la main, serrer la vis de réglage w jusqu’à ce qu’une résistance de freinage suffisante soit décelée. 74 ENTRETIEN 6. Desserrer ensuite la vis de réglage d’un quart de tour ou jusqu’à ce que la roue tourne librement. 7. Tenir la vis de réglage en place et serrer fermement le contre-écrou sur le bras de levier. 8. Vérifier le mouvement du levier de frein de stationnement. S’assurer que, lorsque le frein de stationnement est en position arrêt (levier vers le BAS), les roues arrière tournent librement et que le véhicule ne se déplace pas lorsque le frein de stationnement est serré (levier vers le HAUT). 9. S’assurer que le levier de frein de stationnement demeure vers le HAUT lorsque le frein est complètement serré. BOUGIE ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES DE BOUGIE/ COUPLE Écartement des électrodes Couple de serrage de bougie neuve Couple de serrage de bougie usagée 0,6 à 0,7 mm 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi) 23 à 27 N·m (17 à 20 lb·pi) AVIS • L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. • L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou un produit équivalent. Consulter la section Spécifications pour les détails. AVERTISSEMENT Le système d’échappement et le moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 75 ENTRETIEN ÉTAT DE LA BOUGIE BOUGIE NORMALE Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. CONSEIL Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon. BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. Consulter votre concessionnaire pour les réglages du corps de papillon. REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE 1. Utiliser une clé à bougies pour retirer la bougie. 2. Inspecter la bougie chaque fois que l’on vidange l’huile. Les électrodes doivent être maintenues propres et exemptes de carbone. La présence de carbone ou d’huile excessive diminuera le rendement correct du moteur. Si possible, vérifier l’écartement des électrodes de bougie (l’espace entre les électrodes) à l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer selon le couple spécifié dans la section Écartement des électrodes/couple de serrage. REMARQUE Il est recommandé de remplacer la bougie au moins une fois par année pour assurer des démarrages faciles et une bonne performance du moteur. 76 ENTRETIEN SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système de CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce produit a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité : • Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter votre concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre personne qualifiée pour obtenir de l’aide pour l’entretien et les réparations. • Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur un autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est bien maintenu en place pendant la marche. SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE (CVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de CVT. Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle de la CVT. 1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Engager le frein de stationnement. 3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de dix secondes. 4. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti. 5. Vérifier si la courroie glisse. Si la courroie patine, répéter l’opération. 6. Le véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. 77 ENTRETIEN AVIS Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si le véhicule est conduit en présence d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce. FILTRE À AIR Inspecter le filtre à air aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Dans des conditions extrêmement poussiéreuses, le filtre à air devra être remplacé plus souvent. Accéder à la boîte à vent près de la roue arrière droite. 1. Dégager les deux loquets du couvercle q. 2. Dégager le couvercle et le retirer de la boîte à vent avec soin. 3. Retirer le filtre w. 4. Inspecter la boîte à vent pour déceler les dépôts d’huile ou d’eau. Essuyer tout dépôt avec un chiffon d’atelier propre. REMARQUE Si le filtre est imbibé de carburant ou d’huile, il doit être remplacé. 78 ENTRETIEN 5. Inspecter le filtre à air et le remplacer au besoin. REMARQUE NE PAS essayer de nettoyer le filtre à air avec de l’air comprimé. 6. Placer le filtre à air dans la boîte à vent et remettre le couvercle de boîte à vent en place. 7. Enclencher les loquets du couvercle. Pour prévenir toute pénétration de saletés, 1. S’assurer que le joint torique r est installé correctement sur le rebord du boîtier d’admission d’air e. 2. Aligner les onglets t du couvercle du boîtier d’admission avec les charnières q et encliqueter fermement les charnières. 79 ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLES AVERTISSEMENT Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du pare-étincelles, il pourrait en résulter des blessures graves ou la mort. • Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. • Porter une protection oculaire et des gants. • Ne jamais conduire sans le pare-étincelles. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique. Pour retirer le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 58. 1. Retirer les trois boulons et dégager le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux. 2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. En effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 3. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le pareétincelles s’il est endommagé. 80 ENTRETIEN 4. Réinstaller le pare-étincelles. 5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi). REMPLACEMENT DU FUSIBLE Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si d’autres problèmes électriques surviennent, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer le fusible sauté, ensuite remplacer le fusible. La trousse à outils contient des fusibles de rechange. Pour remplacer un fusible, effectuer la procédure suivante : 1. En utilisant la poignée devant le siège conducteur, faire glisser le siège complètement vers l’avant pour exposer la boîte à fusibles. 2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles . 3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible a sauté, installer un fusible neuf d’une intensité de courant équivalente. 4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles. 5. Faire glisser le siège en position normale et s’assurer qu’il se verrouille en place. FREINS Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique commandés par la pédale de frein. 81 ENTRETIEN Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir de liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein devrait être ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. En cas de découverte d’irrégularités liées au fonctionnement du système de freinage, y compris une course de la pédale de frein excessive, communiquer avec un concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les réparations appropriées. AVERTISSEMENT Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse. INSPECTION DES FREINS 1. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide. 2. Vérifier si la commande de la pédale de frein présente une course excessive ou est spongieuse. 3. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées. 4. Vérifier l’usure excessive de la surface des plaquettes de frein. 5. Changer les plaquettes lorsque leur garniture est usée à une épaisseur de 1 mm (0,04 po) . 6. Vérifier l’état de la surface des disques de frein . Mesurer l’épaisseur. Remplacer un disque si l’épaisseur est moins de 4,32 mm (0,170 po). 7. Examiner les tuyaux et les raccords du système de freinage en vue de fissures, détérioration, abrasion et fuites. Serrer tout raccord desserré et remplacer toute pièce usée ou endommagée. 82 ENTRETIEN LIQUIDE DE FREINS Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le niveau de liquide est bas, ajouter uniquement du liquide de freins DOT 4. Consulter le chapitre Produits POLARIS pour les numéros de pièce. AVERTISSEMENT Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et de blessures graves. Changer le liquide de freins tous les deux ans ou au besoin s’il devient contaminé, si son niveau tombe au-dessous du minimum, ou si le type et la marque du liquide dans le réservoir ne sont pas connus. Accéder au réservoir de liquide de freins par le passage de roue avant gauche. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de stationnement. 3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir . Le niveau doit être maintenu entre les repères minimum et maximum. Faites l’appoint du liquide de freins selon le besoin. 4. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords. INSPECTION DU VOLANT DE DIRECTION Vérifier que le volant de direction possède le jeu spécifié et fonctionne sans àcoups aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique. 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite. 83 ENTRETIEN 3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1,0 po). 4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage » du volant, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire agréé POLARIS ou par tout autre atelier d’entretien qualifié avant de conduire le véhicule. RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT AVERTISSEMENT Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts gauche et droit à la même valeur ou faire effectuer les réglages par un concessionnaire POLARIS. La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peut être ajustée pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour effectuer les réglages. Toujours effectuer les mêmes réglages sur les quatre roues. INSPECTION DU PINCEMENT AVERTISSEMENT Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la biellette de direction. Les réglages de la biellette de direction doivent être confiés à un concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié. 84 ENTRETIEN 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau et lisse et tourner le volant de direction pour le diriger droit devant. Fixer le volant de direction dans cette position. 2. Faire une marque de craie sur la ligne du centre des pneus avant à environ 25,4 cm (10 po) du sol ou le plus près possible de la ligne du centre du moyeu/essieu . REMARQUE Il est important que les deux marques soient à la même hauteur afin d’obtenir une mesure exacte. 3. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure. Appeler cette mesure, la mesure « 2 ». 4. Faire tourner les pneus de 180° en faisant avancer le véhicule. Positionner le véhicule de sorte que les marques de craie se trouvent à l’arrière à égalité avec la ligne du centre du moyeu/essieu. 5. Mesurer de nouveau la distance entre les marques et la prendre en note. Appeler cette mesure, la mesure « 3 ». Soustraire la mesure « 3 » de la mesure « 2 ». La différence entre les mesures « 2 » et « 3 » correspond au pincement du véhicule. Le pincement négatif recommandé du véhicule est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po). Ceci signifie que la mesure à l’avant du pneu est de 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po) plus large que la mesure à l’arrière . MESURE Pincement négatif de la roue : 0 à 3,2 mm (0 à 1/8 po) En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire agréé pour l’entretien. 85 ENTRETIEN PNEUS AVERTISSEMENT La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture mesure 3 mm ou moins. Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type non standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une bonne pression des pneus. En remplaçant les pneus, toujours utiliser des pneus dont le format et le type ont été approuvés par POLARIS pour ce véhicule. PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. SERRAGE DU MOYEU DE ROUES AVANT Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être confié à votre concessionnaire agréé ou à un autre atelier d’entretien qualifié. 86 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA ROUE AVANT 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de stationnement. Arrêter le moteur. 3. Desserrer légèrement les écrous de roues. 4. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. 5. Retirer les écrous de roue. 6. Retirer la roue. 7. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer. REMARQUE Consulter la page 88 pour les spécifications de couple de serrage des écrous de roue. REMPLACEMENT DE LA ROUE ARRIÈRE REMARQUE Ne pas desserrer les écrous à créneau lors du remplacement de l’ensemble de roue arrière et de moyeu. AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié. Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. 87 ENTRETIEN 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de stationnement. Arrêter le moteur. Caler la roue avant pour éviter tout déplacement. 3. Desserrer légèrement les quatre (4) écrous de roue. 4. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis. 5. Retirer les écrous de roue. 6. Retirer la roue. 7. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer. REMARQUE Consulter la page 88 pour les spécifications de couple de serrage des écrous de roue. SPÉCIFICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien. EMPLACEMENT COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS Toutes les roues 41 N·m (30 lb·pi) FEUX REMPLACEMENT DES FEUX DE JOUR Des ampoules à DÉL sont utilisées pour l’éclairage des feux de jour sur ce véhicule. En cas de défectuosité, l’ensemble au complet doit être remplacé par votre concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre atelier d’entretien qualifié. 88 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIÈRE Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut que le remplacement de l’ensemble de feu s’impose. 1. Débrancher le feu arrière du faisceau. 2. Retirer les écrous de fixation qui retiennent l’ensemble de feu. 3. Installer l’ensemble de feu neuf et le fixer avec les écrous de fixation. 4. Rebrancher le faisceau de feu. 5. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas, un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. IMMERSION DU VÉHICULE AVIS Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas entièrement inspecté après l’immersion. Apporter le véhicule chez un concessionnaire pour le faire réparer avant le démarrage du moteur. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il n’est pas possible d’amener le véhicule chez un concessionnaire sans le démarrer, suivre les étapes ci-dessous. 1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec. 2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et remplacer le filtre. Sécher le préfiltre à air à fond. 3. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l’eau s’écouler, le cas échéant. Remettre le bouchon de vidange bien en place. 4. Retirer la bougie. 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 6. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve. 7. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. 89 ENTRETIEN 8. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien requis. 9. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure de la section Système de transmission à variation continue (CVT) pour les détails de séchage. BATTERIE AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures. Antidote : Externe : Rincer à grande eau. Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement. Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux. Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Votre véhicule est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu d’entretien. On peut reconnaître une batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Toujours s’assurer que les bornes et les connexions de batterie soient sans corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, retirer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans une batterie scellée. AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. 90 ENTRETIEN RETRAIT DE LA BATTERIE 1. Accéder la batterie par le passage de roue arrière gauche. 2. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). 3. Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge (positif). 4. Sortir la batterie du véhicule. INSTALLATION DE LA BATTERIE L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du véhicule. Suivre les instructions de la section Charge de la batterie avant d’installer la batterie. 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. 2. Placer la batterie sur son support. 3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. 4. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier. 5. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier. 6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. ENTRETIEN ET CHARGE DE LA BATTERIE AGM/ SCELLÉE AVERTISSEMENT Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Les batteries scellées sont livrées remplies d’électrolytes; elles ont été scellées et entièrement chargées à l’usine. ATTENTION Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans une batterie scellée. 91 ENTRETIEN CHARGE DE LA BATTERIE Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin. 1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension de la batterie soit d’au moins 12,8 V. 3. Si la tension est inférieure à 12,5 V, la charger immédiatement, sinon la batterie sera exposée à un risque de sulfatation ce qui réduit a durée d’utilisation. Le plus important pour conserver une batterie scellée en bon état consiste à maintenir sa charge au point maximal. Si le véhicule n’est pas conduit pendant plus de DEUX SEMAINES, Polaris recommande d’utiliser un chargeur BatteryMINDer® 1510 de 1,5 A (no de pièce 2830404) qui peut être commandé par votre concessionnaire. Lors de la charge, placer le chargeur à l’extérieur du véhicule et le protéger contre l’humidité. Le port de recharge de batterie q se trouve sur le tableau de bord à gauche du volant de direction. ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE Si l’on prévoit d’entreposer le véhicule pendant UN MOIS ou plus, retirer la batterie du véhicule, puis entreposer la batterie dans un endroit frais et sec. Continuer l’entretien de la batterie avec le chargeur BatteryMINDer® 1510 – 1,5 A. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique autre que le chargeur BatteryMINDer® 1510 – 1,5 A, se référer aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant (au lieu du chargeur BatteryMINDer® 1510 – 1,5 A), respecter les consignes suivantes. Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. 92 État de charge Tension (c.c.) Action Temps de charge* 100 % 12,8 à 13,0 V Aucune, vérifier chaque mois. Aucun 75 à 100 % 12,6 à 12,8 V Légère charge le cas échéant; si aucune charge 3 à 6 heures ENTRETIEN 50 à 75 % effectuée, vérifier dans deux semaines. Charge nécessaire 12,3 à 12,6 V 5 à 11 heures 25 à 50 % 12,0 à 12,3 V Charge nécessaire Au moins 13 heures 0 à 25 % Inférieure ou égale à 12,0 V Charge nécessaire Au moins 20 heures * Utiliser un chargeur AGM avec intensité standard [A] spécifiée sur le dessus de la batterie NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE LAVAGE DU VÉHICULE Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. AVIS Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. AVIS Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. CONSEILS POUR LE LAVAGE • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. 93 ENTRETIEN • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. • Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • • • • Roulements de roues Radiateur Joints de la boîte de vitesses Freins • • • • Cabine et panneaux de carrosserie Étiquettes et autocollants Composants électriques et câblage Composants d’admission d’air Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS ou une autre personne qualifiée pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. LUSTRAGE DU VÉHICULE POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur le véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. CONSEILS POUR LE LUSTRAGE • Éviter d’utiliser des produits automobiles, car certains peuvent égratigner le fini du véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE AVIS Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le film protecteur formé lors de la brumisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. 94 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. STABILISATION DU CARBURANT 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant ou stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant. HUILE ET FILTRE Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Huile moteur. FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT Remplacer le filtre à air. Consulter la section sur l’entretien. Nettoyer la boîte à vent. NIVEAUX DES LIQUIDES Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. • Liquide de carter d’engrenages arrière • Liquide pour boîte de vitesses • Liquide de freins (vidanger tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) INSPECTER ET LUBRIFIER Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé dans le tableau d’entretien périodique. 95 ENTRETIEN BRUMISER LE MOTEUR 1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS ou un autre produit de traitement de carburant équivalent. Suivre les directives du récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur. 2. Retirer la bougie et ajouter 30 à 45 mL (deux à trois cuillerées à table) d’huile moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4 po) et un petit flacon comprimable en plastique rempli de la quantité d’huile voulue. Procéder avec précaution! Si l’huile manque le bord des trous, elle s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse, ce qui peut être confondu avec une fuite d’huile. 3. Remettre la bougie. Serrer au couple spécifié. 4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape. 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 6. Réinstaller les capuchons de bougie. 7. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. REMISE EN SERVICE AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire tourner un moteur dans un endroit clos. 1. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et la charger si nécessaire. L’installer dans le véhicule. S’assurer que le tuyau de dégazage de la batterie est acheminé correctement et qu’il n’est pas pincé ou bloqué. 2. S’assurer que les bougies sont serrées. 3. Remplir le réservoir de carburant. 96 ENTRETIEN 4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant la conduite quotidienne. Le serrage des boulons, des écrous et d’autres fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé ou par un autre atelier d’entretien qualifié. 5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. TRANSPORT DU VÉHICULE Suivre ces procédures pour le transport du véhicule. 1. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de stationnement. 2. Arrêter le moteur. 3. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. 4. Vérifier que le bouchon de réservoir de carburant et le siège sont bien en place. S’assurer que le siège est correctement fixé et qu’il n’est pas lâche. 5. Faire passer l’attache avant par les châssis tubulaires ou attacher un crochet d’attache autour de chaque tube. 6. Entortiller l’attache arrière autour du bras oscillant. Étape 5 97 ENTRETIEN Étape 6 98 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ACE 150 ACE 150 EFI Poids du conducteur maximum 81 kg (180 lb) Capacité pondérale maximale 104 kg (230 lb) Poids brut du véhicule 364 kg (802 lb) Poids à sec 252 kg (556 lb) Capacité du réservoir de carburant 9,5 L (2,5 gal US) Capacité d’huile moteur 1 050 mL (35,5 oz) Capacité d’huile pour boîte de vitesses 750 mL (25 oz) Longueur hors tout 216 cm (85 po) Largeur hors tout 122 cm (48 po) Hauteur hors tout 147,3 cm (58 po) Empattement 165 cm (65 po) Garde au sol 22,9 cm (9 po) Type de moteur Quatre temps Cylindrée 150 cm³ Refroidissement Air + Huile Alésage x course 57,4 x 57,8 mm Puissance de sortie de l’alternateur 180 W Taux de compression 9,5:1 Système de démarrage Électrique Système d’alimentation Injection électronique de carburant (EFI) Taille du corps de papillon 32 mm Système d’allumage Module de commande électronique (ECU) Calage à l’allumage Calage non réglable, commandé par le module de commande du moteur (ECU) Bougie d’allumage/écartement NGK® CR7HSA/0,6 à 0,7 mm 99 SPÉCIFICATIONS ACE 150 EFI Suspension avant Bras de suspension triangulaire double, course de 13 cm (5,1 po) Suspension arrière Amortisseur double à bras oscillant, course de 15,2 cm (6 po) Système de lubrification Carter humide Type de système d’entraînement Transmission automatique à variation continue Entraînement final Chaîne Type de sélecteur de la boîte de vitesses Marche avant, point mort, marche arrière Dimensions de pneu – avant 22 x 7-10 Dimensions de pneu – arrière 22 x 10-10 Pression des pneus – avant 20,7 kPa (3 lb/po²) Pression des pneus – arrière 41,4 kPa (6 lb/po²) Freins, avant et arrière Au pied, disque hydraulique Frein de stationnement Mécanique, arrière (levier) Feux de jour Double, standard Feu d’arrêt De série 100 PRODUITS POLARIS PRODUITS POLARIS LUBRIFIANTS/PRODUITS D’ENTRETIEN NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION Lubrifiant moteur 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses 2878068 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 pte]) 2878069 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) 2872348 Lubrifiant pour chaîne, aérosol Graisse/lubrifiants spécialisés 2871312 Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons 2871322 Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871423 Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2871329 Graisse diélectrique (Nyogel®) Additifs/divers 2871326 Traitement de carburant Carbon Clean 2870652 Stabilisateur de carburant 2872189 Liquide de freins DOT 4 2871956 Produit d’étanchéité de filetage Loctite® 565 101 102 DÉPANNAGE DÉPANNAGE USURE/BRÛLURE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION Conduite à bas régime ou à vitesse basse Conduire à une vitesse plus élevée. Réchauffage insuffisant du moteur à basses températures Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. Pendant que la boîte de vitesses est au point mort, donner de cinq à sept coups rapides et légers sur l’accélérateur. La courroie s’assouplira et ne risquera pas de brûler. Engagement lent et facile de l’embrayage Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur. Patinage de la courroie résultant de l’infiltration d’eau ou de neige dans le système de CVT Faire sécher le système de transmission à variation continue Polaris (PVT) Empêcher l’eau d’entrer dans les conduits d’admission et de sortie de la PVT. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent. Mauvais fonctionnement de l’embrayage Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvaise puissance motrice Vérifier la bougie encrassée ou la contamination du réservoir de carburant ou des conduites de carburant. Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Courroie mauvaise ou manquante Installer la courroie recommandée. Rodage inadéquat Toujours roder une nouvelle courroie ou un nouvel embrayage. LE MOTEUR NE TOURNE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible tension de la batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Cosses de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions du solénoïde desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. 103 DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Faire le plein. Eau dans le carburant Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Bougie encrassée ou défectueuse Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Pas d’étincelle à la bougie Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Eau ou carburant dans le carter moteur Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Filtre à carburant colmaté Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Faible tension de la batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. RETOURS D’ALLUMAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Étincelle faible à la bougie Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Fils de bougie mal installés Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Fils de bougie desserrés Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Fuite dans le système d’échappement Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 104 DÉPANNAGE COGNEMENTS DU MOTEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Calage à l’allumage incorrect Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU A DES RATÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Fils de bougie desserrés Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de la batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant entortillée ou bouchée Inspecter et remplacer. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Problème de commande d’accélérateur électronique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 105 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE : MÉLANGE DE CARBURANT PAUVRE SOLUTION Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Carburant à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. CAUSE POSSIBLE DU MÉLANGE DE CARBURANT RICHE SOLUTION Indice d’octane de carburant très élevé Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se réchauffer assez longtemps Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Inspecter et remplacer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Fils de bougie desserrés Vérifier toutes les connexions et les resserrer. 106 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible tension de la batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Carburant incorrect Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème de commande d’accélérateur électronique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 107 108 GARANTIE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera l’attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial du véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. 109 GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de l’utilisation d’un logiciel ou d’un calibrage non approuvé; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants des sièges Embrayages et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues • Surfaces finies et non finies • Carburateur/composants du corps de papillon • Composants du moteur • Courroies d’entraînement • Composants hydrauliques et liquides • Disjoncteurs/fusibles • Composants électroniques • Bougies • Matériaux d’étanchéité • Liquides de refroidissement • Roulements LUBRIFIANTS ET LIQUIDES 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. 110 GARANTIE La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie au concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. 111 GARANTIE PRODUITS EXPORTÉS SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé s’il y a des questions à poser et pour savoir si la garantie et les entretiens s’appliquent à ce produit. Cette politique ne s’applique pas aux produits enregistrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en service dans un autre pays que celui du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité. AVIS Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les rappels de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Au besoin, les coordonnées des établissements concessionnaires se trouvent sur ce site Web : www.polaris.com/en-ca/contact Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le Service des relations avec les propriétaires de POLARIS : Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Français : 1-800-268-6334 Pour signaler un défaut lié à la sécurité à Transports Canada, vous pouvez remplir un formulaire de plainte de défauts liés à la sécurité en ligne sur leur site Web : Français : http://www.tc.gc.ca/rappels Anglais : http://www.tc.gc.ca/recalls 112 GARANTIE Ou communiquer avec leur Division des enquêtes sur les défauts et rappels en composant sans frais le 1-800-333-0510 (au Canada) ou le 819-994-3328 (dans la région de Gatineau-Ottawa et à l’extérieur du pays). GARANTIE LIMITÉE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS SUR LES ÉMISSIONS DE L’AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements. La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins de 100 cm³ relative au contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une protection de garantie additionnelle sous forme de contrat de service ou d’un autre prolongement de garantie payé, mais les pièces reliées aux émissions peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de service payé ou de tout prolongement de garantie payé. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : 113 GARANTIE • Système d’admission d’air • Système d’alimentation • Système d’allumage • Système de recirculation des gaz d’échappement Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • Appareils de traitement secondaire • Soupapes de ventilation du carter moteur • Capteurs • Blocs de commande électronique Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant : • • • • • • • • • • Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant • • Conduite de carburant Raccords de la conduite de carburant • • Brides* Soupape de décharge de pression* • • Soupapes de commande* • Solénoïdes de commande* • Commandes électroniques* Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Tringleries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d’orifice de purge du carburateur * Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant. Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces dont le but unique consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans affecter grandement la performance du moteur/ de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. 114 GARANTIE LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS ou toute autre personne qualifiée peut effectuer tous les entretiens requis pour ce véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états et 50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le numéro de modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits avec certaines caractéristiques, comme une benne de chargement à capacité réduite. Toute modification apportée à ces caractéristiques peut contrevenir à des réglementations applicables en Californie et peut annuler la garantie limitée de conformité des émissions offerte par le fabricant. 115 GARANTIE La déclaration de garantie limitée du système de recyclage des vapeurs de carburant de la Californie ci-dessous s’applique à votre véhicule récréatif hors route en Californie si le véhicule est équipé d’un système de recyclage des vapeurs de carburant et d’une étiquette de véhicule d’information de recyclage des émissions de vapeurs de carburant indiquant que le véhicule est conforme aux réglementations de l’état de la Californie relatives aux émissions de vapeurs de carburant applicables aux véhicules de sport hors route, aux véhicules toutterrains et aux véhicules utilitaires hors route neufs. Ces véhicules sont désignés sous le nom « OHRV-EVAP » ci-dessous. ÉNONCÉ DE LA GARANTIE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE – VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE Le California Air Resources Board et Polaris Industries, Inc. ont le plaisir de vous présenter la garantie sur le système de contrôle d’émissions de votre véhicule récréatif hors route de l’année modèle 2018 ou plus récent. En Californie, les véhicules récréatifs hors route neufs doivent être conçus, construits et équipés en vue de satisfaire aux normes antipollution rigoureuses de l’état. Polaris doit garantir le système de contrôle des émissions de votre OHRV-EVAP pendant les périodes énumérées plus loin dans le présent document, sauf en cas d’emploi abusif, de négligence ou de mauvais entretien de votre OHRV-EVAP. Les pièces listées sous la garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement du système de contrôle des émissions peuvent comprendre notamment le carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, les tuyaux de carburant, le réservoir de charbon actif, l’ordinateur du moteur et le système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant de votre système de contrôle d’émissions. Le système peut également comprendre les tuyaux, les courroies, les raccords et les autres dispositifs servant au contrôle des émissions. Dans les situations couvertes par la garantie, Polaris assumera les frais de réparation de votre OHRV-EVAP, incluant le coût du diagnostic, des pièces et de la maind’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Pour les modèles d’OHRV-EVAP de l’année modèle 2018 et plus récents Sur 30 mois, ou 4 000 km (2 500 mi), ou 250 heures, selon la première occurrence, excepté les composants évaporation dont la valeur excède la garantie à prix élevé OHRV qui sont couverts sur 60 mois, ou 8 000 km (5 000 mi), ou 500 heures, selon la première occurrence. Polaris procédera à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse liée au contrôle des émissions de votre OHRV-EVAP. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE : 116 GARANTIE En tant que propriétaire d’OHRV-EVAP, vous êtes tenu de faire effectuer l’entretien nécessaire décrit dans le manuel d’utilisation. Polaris recommande de conserver toutes les factures d’entretien de votre OHRV-EVAP, mais Polaris ne peut refuser de consentir la garantie en l’absence de factures seulement ou au seul motif de votre négligence à faire exécuter un programme d’entretien périodique. En tant que propriétaire, vous êtes tenu de présenter votre OHRV-EVAP chez un concessionnaire Polaris aussitôt qu’un problème apparaît. Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être achevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire d’OHRV-EVAP, vous devez aussi savoir que Polaris peut refuser d’appliquer la garantie s’il y a eu défaillance de l’OHRV-EVAP ou d’une pièce à la suite d’usage abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de modifications non approuvées. AJOUT OU MODIFICATION DE PIÈCES Une pièce ajoutée ou modifiée doit être conforme aux normes de contrôle des émissions CARB. Toute infraction à cette exigence est passible de sanction civile ou pénale. Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en vertu de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Polaris au 1800-POLARIS (1-800-765-2747) ou avec le California Air Resources Board à 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 É.-U. Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Français : 1-800-268-6334 117 118 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant. DATE KM (MI) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 119 120 A Absence d’inspection avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Avertissement de transport de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Avertissement sur le fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 15 Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Recharge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Boîte de vitesses Vérification du niveau d’huile. . . . . 68 Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Bouclage de la ceinture de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 C Calage lors de la montée d’une pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 16, 32 Chaîne d’entraînement Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Cognements du moteur . . . . . . . . . . . . 105 Comment obtenir le service sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Conduite à des vitesses excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conduite à flanc de pente . . . . . . . 19, 50 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conduite en marche arrière . . . . . . . . . 53 Conduite incorrecte en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conduite sans formation . . . . . . . . . . . . . 15 Conduite sur des obstacles. . . . . 21, 52 Conduite sur des surfaces pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conduite sur des voies publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conduite sur les plans d’eau gelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conduite sur surfaces glissantes. . . 48 Conduite sur terrain sableux ou glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conduite sur terrains inconnus . . . . . 20 Consommation d’alcool et de médicaments ou de drogues. . . . . . . 17 Contacteur d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . 35 Contrôle physique du véhicule. . . . . . 18 D Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Descente de pente incorrecte. . . . . . . 19 E Écartement des électrodes de bougie/couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Emplacements des composants . . . 29 Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . 109 Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Équipement de protection. . . . . . . . . . . . 13 État de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Étiquette d’avertissement arrière. . . 27 Étiquette d’avertissement du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Étiquettes de sécurité et leurs emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Exposition aux échappements . . . . . . 23 F Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 34 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Filtre à air/boîte à vent . . . . . . . . . . . . . . . . 95 121 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réglage de l’étrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Réglage du jeu du câble. . . . . . . . . . . 72 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 G Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Le moteur tourne, mais ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Lettre aux jeunes conducteurs. . . . . . . . 8 Lettre aux parents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Lubrifiants/Produits d’entretien . . . 101 Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 M Manutention de l’essence . . . . . . . . . . . . 22 Modifications de l’équipement . . . . . . 23 Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 19 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 H Hauteur du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . 16 Huile et filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 N I Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . 95 Niveaux des liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Numéros de pièce des liquides . . . 101 Numéros de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Inspecter et lubrifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Inspection avant la conduite. . . . . . . . . 44 Inspection des ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Inspection des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Inspection du pincement . . . . . . . . . . . . . 84 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 91 Interférence électromagnétique . . . . 55 Intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 L Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 103 Le moteur s’arrête ou perd de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 122 P Page de bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pédale d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pédale de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Période de rodage du véhicule . . . . . 43 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Pratiques de conduite sécuritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Procédures de conduite du nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Produits Polaris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Profondeur de sculpture de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 R Recommandations pour la lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Réglage de la position de la sangle d’épaule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage de précharge du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Réglage du siège du conducteur . . . 31 Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Remplacement de l’ampoule du feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Remplacement de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Remplacement de la roue avant . . . 87 Remplacement des feux de jour. . . . 88 Remplacement du fusible . . . . . . . . . . . . 81 Remplacement et retrait de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Résidents de la Californie. . . . . . . . . . . 115 Retours d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rodage de la CVT (poulies/ courroie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Rodage du moteur et de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Rodage du système de freinage . . . 44 S Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Séchage de la transmission à variation continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 77 Sécurité d’utilisation du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Serrage du moyeu de roues avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Spécifications de couple de serrage des écrous de roue . . . . . . . . 88 Stabilisation du carburant . . . . . . . . . . . . 95 Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 48 Stationnement sur une pente . . . . . . . 54 Surcharge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 9 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Système de contrôle d’émissions du carter moteur . . . . . . 55 Système de contrôle d’émissions du système d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Système de limitation de vitesse . . . 38 Système de lutte contre le bruit. . . . . 55 Système de transmission à variation continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 77 Systèmes d’échappement brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 T Tableau d’entretien périodique. . . . . . 57 Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 U Usage non autorisé du véhicule . . . . 23 Usure/brûlure de la courroie d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Utilisation sur terrains publics aux États-Unis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 V Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 17 Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Virage incorrect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 123 AVERTISSEMENT L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS UN CASQUE CONDUIRE SUR LES HOMOLOGUÉ ET VOIES PUBLIQUES. UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION. NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS. NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL. Ne jamais conduire le véhicule : • sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées; • à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la route; • sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se produire; • avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du véhicule et peuvent augmenter le risque de perte de contrôle. Toujours : • utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains difficiles; • éviter les surfaces pavées, car elles peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle. BALAYER LE CODE POUR OBTENIR LES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET LE PRODUIT. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus proche, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visiter www.polaris.com. Polaris Industries Inc. 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 É.-U. No de pièce 9931622-fr_ca, rév. 01 Imprimé au Canada