ATV or Youth RZR 170 EFI 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
115 Des pages
ATV or Youth RZR 170 EFI 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
2017
Manuel d’utilisation
pour l’entretien
et la sécurité
AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes
de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes
apposées sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des
produits chimiques qui sont reconnus par l’état de la Californie
comme susceptibles de causer le cancer, des malformations à la
naissance ou de nuire au système reproducteur.
Pour des vidéos et plus
d’informations sur une expérience
de conduite sécuritaire avec votre
véhicule Polaris, scanner ce code
QR avec un téléphone intelligent.
Visiter www.polaris.com
1
POLARIS® et RZR® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Les renseignements contenus dans cette
publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit.
Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la
qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication.
Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une
valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
Manuel d’utilisation du RZR 170 2017
No de pièce 9927394-fr
2
BIENVENUE
Chers parents,
À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience POLARIS à vos
côtés. Nous vous encourageons à enseigner à vos enfants à conduire
prudemment et, pour aider à assurer l’avenir des sports récréatifs, nous
vous demandons de leur montrer d’être respectueux envers l’environnement et les droits de chacun lors de la conduite d’un véhicule.
Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse.
Nous vous fournissons ce manuel d’utilisation et cette vidéo éducative
afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir de
votre nouveau véhicule POLARIS en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Avant que vos enfants soient conducteurs ou passagers d’un
véhicule, les parents et les enfants doivent lire ce manuel d’utilisation.
Visionnez la vidéo éducative avec eux. Assurez-vous que tous les
conducteurs et passagers comprennent et suivent toutes les directives et
tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation et la vidéo.
Assurez-vous qu’ils comprennent que le véhicule doit être utilisé sous la
surveillance d’un adulte en tout temps.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la
vidéo, aidez votre enfant à pratiquer les procédures de conduite du
nouveau conducteur au pages 42 et 43.
N’autorisez jamais à des enfants de moins de 10 ans à conduire ou à
être un passager dans ce véhicule. L’adresse, les aptitudes physiques et
le jugement sont très variables d’un enfant à l’autre. Veuillez superviser
l’utilisation du véhicule en tout temps. Ne permettez à votre enfant de
continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les aptitudes
et la maturité voulues pour conduire en toute sécurité.
Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable
d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du RZR 170, incluant
le volant, les pédales d’accélérateur et de frein ainsi que le contacteur
d’allumage. Assurez-vous que votre enfant n’est pas trop grand pour
conduire ce véhicule de manière sécuritaire. Consultez la page 12.
Le système de limitation de vitesse du véhicule permet aux adultes de
limiter la vitesse du véhicule des conducteurs novices et inexpérimentés.
Veuillez consulter la page 35 pour obtenir des renseignements
supplémentaires.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu
pour assurer que tous les composants critiques du véhicule de votre
enfant soient complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez
toujours toutes les directives et les recommandations figurant dans ce
manuel pour vous assurer que le véhicule demeure en état de conduite
sécuritaire en tout temps.
Ce véhicule POLARIS n’est pas conçu pour être utilisé par des adultes.
En effet, en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale, il
peut y avoir de sérieux dommages. Référez-vous aux étiquettes du
véhicule et à la section des spécifications à partir de la page 92 pour la
capacité pondérale maximale.
3
BIENVENUE
Chers jeunes conducteurs,
Avant de conduire votre nouveau véhicule POLARIS, vous devez
connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire
en pensant à votre sécurité et à celle des autres.
Vos parents et POLARIS veulent votre sécurité lorsque vous vous
amusez pendant la conduite de votre nouveau véhicule et c’est pourquoi
il est très important que vous lisiez ce manuel d’utilisation et visionniez
la vidéo éducative. Assurez-vous de comprendre et de suivre toutes les
directives et tous les avertissements dans le présent manuel d’utilisation
et la vidéo. Demandez à vos parents de vous expliquer tout ce que vous
ne comprenez pas.
N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle
des autres. Faites attention lorsque vous voyez ce symbole :
C’est le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur
votre véhicule ou dans ce manuel, FAITES TRÈS ATTENTION parce que
vous pourriez mourir ou vous blesser gravement en cas de non-respect
des directives.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la
vidéo, complétez les Procédures de conduite du nouveau conducteur au
pages 42 et 43. Montrez à vos parents que vous savez comment conduire
prudemment.
Goûtez au plaisir de conduire votre nouveau véhicule POLARIS !
4
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 52
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5
INTRODUCTION
Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Familiarisez-vous avec
leur signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dommages matériels.
L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
6
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus
dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ce véhicule
POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions ou autres
véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une
collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours
des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la
conduite sur pentes ou obstacles.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Tous les conducteurs et les adultes superviseurs doivent visionner la vidéo éducative qui est
remise avec le véhicule. Lire le présent manuel d’utilisation et passer en revue
le DVD sur la sécurité reçu avec le véhicule. Vous pouvez obtenir une copie
supplémentaire gratuite en communiquant avec le concessionnaire POLARIS
de votre région. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser le véhicule.
Conserver ce manuel dans le véhicule.
• Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser
toutes les commandes du RZR 170, incluant le volant, les pédales d’accélérateur et de frein ainsi que le contacteur d’allumage. Aucune personne de moins
de 10 ans ne doit monter en tant que passager sur ce véhicule. Tous les
conducteurs doivent pouvoir s’asseoir le dos appuyé contre le siège, les deux
pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le volant de direction
(s’ils conduisent) ou sur la poignée de maintien pour passager.
• Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant votre véhicule.
Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 10 ans. Ne jamais
transporter un passager de moins de 10 ans.
• Toujours utiliser les filets de cabine (ou les portières) pour conduire ce
véhicule. Toujours garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du
corps dans le véhicule en tout temps.
• Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à
manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des
chevilles.
• Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur figurant aux
pages 42 et 43. Ne jamais permettre à quiconque conduire ce véhicule jusqu’à
ce que la personne ait visionné la vidéo éducative et ait complété les
Procédures de conduite du nouveau conducteur.
7
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé
dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu
sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant
une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en
la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur
d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
Numéro d’identification du
véhicule (passage de roue
avant gauche)
Numéro de série du moteur
(passage de roue arrière gauche)
####
Numéro
de la clé
Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________
Numéro d’identification du véhicule : ________________________________________
Numéro de série du moteur : ______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
8
SÉCURITÉ
Modifications de l’équipement
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque
conduit conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT ! Modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit peut
changer la vitesse maximale, la stabilité et la maniabilité de performance de ce
véhicule. Les modifications qui augmentent la vitesse, diminuent la stabilité ou
changent la performance peuvent présenter un plus grand risque pour des
conducteurs inexpérimentés ou plus jeunes et pourrait causer une perte de
contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS aux fins de modifier ce véhicule. Passer en
revue, avec votre enfant, tous les changements au véhicule avant de le
conduire.
La garantie limitée POLARIS de votre véhicule POLARIS sera annulée dans le
cas de l’installation d’équipements non approuvés par POLARIS et/ou de modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance.
Mesures de bruit et vibrations
pour la communauté européenne
Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations
qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du
protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément
à ce que les protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux
facteurs comprenant les suivants :
• L’imprécision des instruments et du calibrage
• Les variations du véhicule tel que l’usure des composants
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les
différences physiques
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des
mesures
• Des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu
ambiant
9
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Le conducteur et le passager doivent porter un casque, une protection
oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des
bottes montant au-dessus des chevilles et leur ceinture de sécurité en
toute circonstance. L’équipement de protection réduit les risques de
blessure.
Protection
oculaire
Manches
longues
Casque
Gants
Bottes montant
au-dessus des chevilles
Pantalon
long
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête.
Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la
conduite de ce véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette
du département des Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
E4
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé
051039
0006.31
le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
numéro de série du casque seront aussi affichés sur
l’étiquette.
10
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la
protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables
ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce
véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement
de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8,
V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Porter des gants pour le confort et pour vous protéger du soleil, du froid
et des autres éléments.
Bottes
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles pour assurer
un support et une protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS
les pieds nus ou en sandales.
Vêtements
Porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras
et les jambes.
Confort du conducteur
Dans certaines conditions, la chaleur générée par le moteur et le système
d’échappement peut élever la température dans l’espace de cabine du
conducteur et du passager. La condition se rencontre plus fréquemment
lorsqu’un véhicule est conduit sous des températures élevées à des
vitesses réduites et/ou sous des conditions de lourde charge pendant une
période prolongée. L’utilisation de certains pare-brise, toits et/ou de
systèmes de cabine peuvent contribuer à cette condition en limitant la
circulation d’air. Toute forme d’inconfort résultant de l’accumulation de
chaleur dans cet espace peut être minimisée en portant le bon type de
vêtements de conduite et en variant les vitesses pour augmenter la
circulation d’air.
11
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle,
un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans
cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la sécurité remis avec le
véhicule.
S’assurer de lire tous les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et
la manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de
votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques indiqués
dans cette section du manuel d’utilisation DOIVENT toujours être évités. Consulter
la section FONCTIONNEMENT dans ce manuel d’utilisation pour connaître les
procédures de fonctionnement adéquates.
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce véhicule sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident.
Le conducteur et l’adulte superviseur doivent
comprendre la manière d’utiliser correctement le
véhicule dans des situations différentes et sur
différents types de terrain. Compléter les
Procédures de conduite du nouveau conducteur
figurant aux pages 42 et 43.
Tous les conducteurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les
étiquettes d’avertissement et d’instructions avant
de conduire le véhicule. Ne jamais permettre à
quiconque de conduire ce véhicule, jusqu’à ce que la personne ait lu ce manuel
ainsi que les étiquettes et ait effectué les Procédures de conduite du nouveau
conducteur indiquées aux pages 42 et 43.
Limitations d’âge
Ce véhicule est destiné UNIQUEMENT à un usage
récréatif par de jeunes conducteurs, sous la surveillance d’un adulte.
La conduite est interdite à des personnes de moins
de 10 ans. Ne jamais transporter un passager de
moins de 10 ans. Tous les conducteurs et
passagers doivent pouvoir s’asseoir le dos appuyé
contre le siège, les deux pieds à plat sur le
plancher et les deux mains sur le volant de
direction (pour le conducteur) ou sur la poignée de
maintien pour passager.
MOINS DE
10 ANS
Hauteur du conducteur
Certains conducteurs peuvent être trop grands pour
utiliser ce véhicule de manière sécuritaire. Ne pas
conduire ou monter à bord de ce véhicule si l’espace
entre le dessus de votre casque et le cadre de
cabine supérieur est inférieur à 5 cm (2 po).
12
Minimum
de 5 cm
(2 po)
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Absence d’inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et
de ne pas s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de l’utiliser
accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le véhicule avant
chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de son fonctionnement.
Consulter la page 38.
Toujours suivre les programmes et
procédures d’inspection et d’entretien
décrits dans ce manuel d’utilisation.
Consulter la page 53.
Vêtements protecteurs
Conduire ce véhicule sans porter un
casque homologué et une protection
oculaire accroît les risques de blessures
graves en cas d’accident.
Le conducteur et le passager doivent
toujours porter un casque homologué,
bien ajusté et une protection oculaire
(lunettes protectrices ou écran facial).
Ceintures de sécurité
La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le
risque de blessures graves ou de mort en cas de retournement, de perte de
contrôle, d’autre type d’accident ou de freinage brusque. Les ceintures de
sécurité peuvent réduire la gravité des blessures dans ces circonstances.
Les passagers doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes circonstances.
Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager
sont attachées avant de conduire le véhicule.
Filets de cabine
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou des
portières, le cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de
mort en cas d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de cabine
(ou les portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains et les
pieds dans le véhicule en tout temps.
13
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du véhicule après avoir consommé
de l’alcool, des médicaments ou des drogues
peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération
du jugement du conducteur, de son temps de
réaction, de son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments
ou de drogues avant ou pendant la conduite de
ce véhicule.
Transport d’un passager
Ne jamais transporter un passager avant d’avoir
conduit ce véhicule pendant au moins quatre
heures et d’avoir complété les Procédures de
conduite du nouveau conducteur figurant aux
pages 42 et 43.
Transport de plusieurs
passagers
Un passager doit toujours se trouver sur le
siège du passager avec sa ceinture de sécurité
bouclée. Le transport de plusieurs passagers
dans ce véhicule peut affecter la capacité
du conducteur à diriger et à actionner les
commandes, ce qui augmente les risques de
perte de contrôle et d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter plus d’un passager
dans ce véhicule.
Conduite sur des surfaces pavées
Les pneus de ce véhicule sont exclusivement destinés à un usage hors route et
ne doivent pas être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule
sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées)
peut nuire à la maniabilité du véhicule et peut augmenter les risques de perte de
contrôle, d’accident et de retournement. Éviter de rouler sur des surfaces
pavées. Si la conduite sur de telles surfaces est inévitable, rouler lentement,
franchir de courtes distances et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.
Conduite sur des voies
publiques
La conduite de ce véhicule sur les routes
et voies publiques pourrait causer une
collision avec un autre véhicule. Ne jamais
conduire ce véhicule sur une voie
publique, y compris les routes de terre ou
en gravier (à moins que celles-ci soient
identifiées comme étant accessibles aux
véhicules hors route).
14
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite à des vitesses excessives
La conduite de ce véhicule
à des vitesses excessives
augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur.
Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions d’utilisation,
à ses propres compétences et
expérience ainsi qu’à celles des
passagers.
Virage incorrect
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de
virage correctes décrites dans ce manuel d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais
prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant
d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
Contrôle physique du véhicule
Ne pas tenir le volant ou les poignées de maintien avec ses mains ou ne pas
poser ses pieds sur le plancher pendant la conduite augmente le risque de perte
de contrôle et d’accident ou de retournement.
Le conducteur doit toujours garder les mains sur le volant pendant la conduite.
Un passager doit toujours être assis sur le siège passager avec ses pieds
placés sur le plancher et avec ses mains qui tiennent solidement sur les
poignées de maintien.
Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps.
Sauts ou cascades
La conduite spectaculaire augmente les
risques d’accident ou de retournement.
NE PAS effectuer des glissades,
« cascades », sauts ou autres
acrobaties en conduisant. Éviter la
conduite spectaculaire.
15
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Descente de pente incorrecte
Descendre une pente de façon inappropriée
peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement du véhicule. Toujours suivre
les bonnes procédures de descente des
pentes décrites dans le présent manuel
d’utilisation. Consulter la page 47.
+15°
Montée de pente incorrecte
La montée de pente inappropriée peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Faire extrêmement
attention lors des déplacements sur les
pentes. Toujours suivre les bonnes
procédures de conduite dans les pentes
décrites dans le présent manuel d’utilisation.
Consulter la page 46. Ne jamais conduire le
véhicule sur des pentes à plus de 15 degrés.
16
+15°
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée
d’une pente
Le calage ou le recul du véhicule lors de la
montée d’une pente pourrait causer un retournement. Maintenir une vitesse constante lors de
la montée de pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Freiner graduellement jusqu’à ce que le
véhicule soit complètement immobilisé.
Mettre la boîte de vitesses en marche
arrière (R) et laisser le véhicule descendre la
pente lentement en ligne droite tout en exerçant
une légère pression sur les freins pour contrôler
la vitesse.
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. L’usage de techniques
inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement à flanc de pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures
appropriées décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 47.
Conduite sur terrain inconnu
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors
de la conduite en terrain non familier peut
causer un accident ou un retournement du
véhicule.
Un terrain inconnu peut cacher des pierres
ou dissimuler des bosses ou des trous, ce
qui peut entraîner une perte de contrôle ou
le retournement du véhicule.
Rouler lentement et redoubler de prudence
en terrains inconnus. Toujours prêter
attention aux changements de terrain.
17
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrain sableux
ou glissant
La conduite sur terrain sableux ou excessivement accidenté, glissant ou meuble peut
entraîner une perte de traction et de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Toujours redoubler de prudence lors de la
conduite sur le sable ou les terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles.
Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
Conduite incorrecte
en marche arrière
La conduite incorrecte en marche arrière
risque d’entraîner une collision avec
un obstacle ou une personne.
Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites
dans ce manuel. Consulter la page 50.
Toujours vérifier la présence d’obstacles
ou de personnes derrière le véhicule
avant de passer en marche arrière.
Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun
danger, reculer lentement.
Pneus et entretien inappropriés
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle, un accident ou un
retournement.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type spécifiés pour votre véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus
décrite sur les étiquettes de sécurité et dans
le présent manuel d’utilisation.
18
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect
d’obstacles peut entraîner la perte
de contrôle du véhicule, avec risque
de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant
de conduire sur un terrain inconnu.
Ne jamais tenter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que
des grosses roches ou des troncs
d’arbres à terre. Toujours respecter
les instructions de ce manuel lors du
franchissement d’obstacles.
Consulter la page 49.
Conduite au travers
d’un cours d’eau
La conduite dans l’eau profonde ou à
courant rapide peut entraîner une perte
de traction, une perte de contrôle, un
retournement ou un accident. Ne jamais
conduire dans de l’eau s’écoulant
rapidement ou dans de l’eau dont la
profondeur dépasse le niveau du
plancher.
Toujours respecter les procédures pour
la conduite dans l’eau décrites dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la
page 48.
Lorsque les freins sont mouillés, leur
efficacité peut être réduite.
Essayer les freins une fois sorti de l’eau.
Freiner légèrement plusieurs fois lors
d’une conduite lente. La friction aidera
à sécher les plaquettes.
19
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Surcharge du véhicule
La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage de charges risque de
modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
• Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce véhicule.
• Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale pour ce véhicule.
Consulter la page 23.
Conduite d’un véhicule endommagé
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout
retournement ou tout autre accident, demander à un concessionnaire agréé
d’inspecter l’ensemble du véhicule pour évaluer les dommages potentiels, y
compris (mais non de façon limitative) les ceintures de sécurité, les structures
de protection contre le retournement, les systèmes de freins, d’accélérateur et
de direction.
Conduite sur les plans d’eau gelée
La conduite sur les plans d’eau gelée peut
entraîner la chute du véhicule et/ou des
passagers à travers la glace. Ne jamais
conduire ce véhicule sur un plan d’eau gelée.
20
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Ajout de carburant
L’essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention
de l’essence.
• Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de
l’essence.
• Toujours arrêter le moteur pour ajouter de l’essence.
• Toujours ajouter du carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ni d’étincelles près de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne jamais ajouter du carburant pendant qu’une personne se trouve dans le
véhicule.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le goulot de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
Exposition aux échappements
Les gaz d’échappement du moteur à essence sont nocifs et peuvent causer une
perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur
ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et
des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes
sèches. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones près du système
d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les
autres grands végétaux. Retirer immédiatement le gazon ou les débris qui ont
adhéré au véhicule.
Usage non autorisé du véhicule
Le fait de laisser la clé dans le contacteur peut entraîner l’utilisation non
autorisée du véhicule par une personne de moins de 10 ans ou n’ayant pas reçu
une formation adéquate. Cela peut se traduire par un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas
utilisé.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT
LA SÉCURITÉ appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
21
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives sur chaque étiquette. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce
est imprimé sur l’étiquette.
Étiquette d’avertissement du tableau de bord
UNDER
10
Étiquette d’avertissement arrière
22
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Étiquette d’avertissement arrière
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT.
Ne JAMAIS autoriser l’usage du véhicule :
• Sans la surveillance d’un adulte.
• À des personnes de moins de 10 ans.
• Avec un passager de moins de 10 ans.
• Avec un passager dont les pieds ne touchent pas le plancher;
• Si tous les occupants n’ont pas visionné et compris la vidéo
de formation sur la sécurité et les étiquettes d’avertissement
au préalable;
• Avec plus d’un passager.
• Sur des pentes à plus de 15 degrés
15°.
• Sur les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la
maniabilité et le contrôle;
• Avec des accessoires non approuvés par POLARIS – ils
peuvent nuire gravement à la stabilité; et
0
• Á des vitesses qui sont trop rapides pour les compétences du
conducteur, les conditions et/ou le type de terrain.
Le conducteur et le passager doivent TOUJOURS :
• Porter les ceintures de sécurité, tenir les poignées de maintien (passager) et
poser fermement les pieds sur le plancher.
• Fixer les filets de cabine.
• Garder les mains et les pieds dans le véhicule.
• Éviter de tourner le volant brusquement et de faire des acrobaties comme des
sauts, des cascades ou des glissades.
• Ralentir et redoubler de prudence lors du transport d’un passager.
• Faire attention aux branches et aux autres objets dangereux pouvant entrer
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce véhicule par des enfants de moins de 10 ans augmente les
risques de blessures graves ou de mort.
La surveillance par un adulte des enfants de moins de 16 ans est obligatoire.
Ne JAMAIS autoriser des enfants de moins de 10 ans à utiliser ou à être
passager sur ce véhicule.
AVERTISSEMENT
Le RETOURNEMENT DU VÉHICULE peut entraîner des blessures graves ou la
mort. Le cadre de cabine n’est pas conçu ou prévu pour offrir une protection lors
d’un retournement.
PRESSION DES PNEUS kPa (lb/po²) :
Avant : 20,7 (3)
Arrière : 20,7 (3)
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE 136 kg (300 lb)
COMPREND LE POIDS DU CONDUCTEUR, DU PASSAGER ET DES
ACCESSOIRES. REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. SI LE
MANUEL D’UTILISATION EST MANQUANT, COMMUNIQUER AVEC UN
CONCESSIONNAIRE POLARIS POUR OBTENIR UN NOUVEL EXEMPLAIRE.
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Emplacement des composants
Votre véhicule est muni de filets de cabine sur les deux côtés du
véhicule. Le conducteur et le passager doivent utiliser les filets de
cabine en tout temps. Remplacer immédiatement les filets de cabine
usés ou endommagés par des filets neufs disponibles chez votre concessionnaire agréé POLARIS. Le véhicule illustré ci-dessous ne comporte
pas de filets de cabine pour des raisons d’identification des composants
seulement. Toujours utiliser les filets de cabine.
Ceintures de sécurité
Tableau de bord
Poignée de maintien
du passager
Frein de
Barre de hanche
stationnement
Sélecteur
de vitesse
Bouchon du réservoir
de carburant
Siège
(batterie sous le
siège conducteur)
Filet de cabine
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Emplacement des composants
Cadre de
cabine
Volant de
direction
Feux de jour
Pare-broussailles
Feux arrière/feu d’arrêt
Silencieux
(pare-étincelles)
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sièges
Réglage du siège du conducteur
1. Lever le levier du loquet du
siège situé sous le rebord avant
droit du siège du conducteur.
2. En tenant le levier vers le haut,
avancer ou reculer le siège à la
position désirée et ensuite
relâcher le levier.
3. Glisser le siège vers l’avant et
l’arrière pour s’assurer que le
loquet est bien enclenché.
Avant d’utiliser le véhicule,
toujours s’assurer que les deux
sièges sont fixés solidement.
Levier du loquet de siège
Retrait du siège
1. Pour retirer le siège du conducteur, lever le levier du loquet de
siège.
2. En tenant le levier vers le haut,
glisser le siège complètement
vers l’avant pour le retirer des
glissières de fixation du siège.
3. Avant la conduite du véhicule,
toujours s’assurer que le siège du
conducteur est installé et est bien Glisser le siège vers l’avant
verrouillé.
4. Pour retirer le siège passager, enlever les deux boulons situés à
l’avant des glissières de fixation du siège. Glisser le siège vers
l’avant pour le retirer du véhicule.Toujours remettre le siège
passager avant de conduire le véhicule. Après la remise du siège et
des boulons, serrer les écrous à un couple de 13,5 N·m (10 lb·pi).
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Volant de direction
Le volant peut être réglé vers le
haut ou vers le bas selon la
préférence du conducteur.
1. Desserrer le boulon de réglage
du volant.
2. Déplacer le volant de
direction vers le haut ou vers
le bas à la position désirée.
3. Serrer le boulon à 13,5 N·m
(10 lb·pi).
Boulon de réglage
Poignée de maintien du passager
Toujours régler la poignée de maintien à une position confortable pour
votre passager avant de conduire le véhicule. S’assurer que la goupille
de réglage et le dispositif de retenue sont bien fixés après avoir effectué
les réglages.
1. Retirer le dispositif de retenue de l’extrémité de la goupille de
réglage. Retirer la goupille de la colonne.
2. Faire glisser la colonne vers l’intérieur ou vers l’extérieur jusqu’à la
position désirée.
3. Réinstaller la goupille à travers le trou du support de montage, à
travers les deux trous de réglage de la colonne et à travers le trou du
support de retenue.
4. Réinstaller le dispositif de retenue sur la goupille.
Tro
us
de
rég
lag
e
Dispositif de retenue
de la goupille
Goupille de
réglage
Trous du support
de montage
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Ce véhicule POLARIS est équipé de ceintures de sécurité diagonales à
trois points d’ancrage pour le conducteur et le passager. Toujours
s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont
attachées avant de conduire le véhicule.
Pour régler correctement la ceinture
Boucles de ceinture
de sécurité
de sécurité, procéder comme suit :
Loquets de
1. Tirer le loquet de la ceinture
ceinture de
de sécurité vers le bas et en
sécurité
diagonale sur votre poitrine vers
la boucle située sur le rebord
intérieur du siège. La ceinture
devrait bien s’ajuster sur vos
hanches et en diagonale sur
votre poitrine. S’assurer que la
ceinture n’est pas vrillée.
Conseil : La position de la sangle
d’épaule peut être réglée
en fonction de la hauteur du
conducteur. Demander à un
adulte de repositionner le
boulon de fixation, s’assurant
que l’écrou et le boulon soient
serrés solidement.
2. Enfoncer la languette de
fixation dans la boucle jusqu’à
ce qu’elle s’encliquette.
3. Relâcher la sangle et la ceinture
se serre automatiquement.
4. Appuyer sur le bouton de
dégagement rouge sur la boucle
pour détacher la ceinture de
sécurité.
28
Écrou et
boulon
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Inspection de la ceinture de sécurité
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque
utilisation du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans
la boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge du centre de la boucle
pour vérifier qu’elle se déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la
présence de dommages sur toute sa longueur, incluant coupures,
usure, effilochage ou raideur. En cas de dommage quel qu’il soit,
ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire
inspecter et/ou remplacer le système de ceintures de sécurité par un
concessionnaire agréé POLARIS.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser
une éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon
doux. Ne pas employer d’agent blanchissant, de teinture ni de
détergents ménagers.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Filets de cabine
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine
augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident
ou de retournement.
Régleurs/loquets
Vis
Le conducteur et le passager doivent utiliser les filets de cabine en tout
temps. S’assurer que tous les loquets sont enclenchés avant de conduire
le véhicule.
Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine avant
chaque utilisation du véhicule. Utiliser les dispositifs de réglage des
sangles pour serrer toutes les sangles lâches. Remplacer immédiatement
les filets de cabine usés ou endommagés par des filets neufs disponibles
chez votre concessionnaire agréé POLARIS.
Sac de rangement
Le sac de rangement est fixé
sur le cadre de cabine
derrière les sièges. Utiliser
le sac de rangement pour
transporter des articles
légers comme des bouteilles
d’eau ou des vêtements. Ne
transporter pas d’articles
lourds dans le sac de
rangement.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bouchon du réservoir de carburant
Ne jamais autoriser un enfant à
faire le plein de carburant ni à
manipuler de l’essence.
Le bouchon de remplissage du
réservoir de carburant se trouve à la
droite du véhicule, à côté du siège
passager.
Bouchon du réservoir
Utiliser le traitement additif à
de carburant
formule décalaminante Carbon Clean
de POLARIS à chaque remplissage.
Suivre les directives de mélange
indiquées sur le récipient. Consulter la page 94 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
Lors de l’approvisionnement en carburant, toujours utiliser une
essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins
87 R+M/2. Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas utiliser
un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant
E-85.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Contacteur d’allumage
Le contacteur d’allumage présente trois positions. Utiliser le contacteur
d’allumage pour démarrer le moteur. Consulter la page 40 pour les
procédures de démarrage.
La clé peut être retirée lorsqu’elle est en position ARRÊT.
ARRÊT (OFF)
Le moteur est arrêté. Les circuits électriques sont
désactivés, excepté la prise d’accessoires 12 V.
MARCHE (ON)
Les circuits électriques sont en marche. Les fonctions
électriques peuvent être utilisées.
DÉMARRAGE
Tourner la clé jusqu’à la position DÉMARRAGE pour
actionner le démarreur électrique. La clé revient en position
marche (ON) lorsqu’elle est relâchée.
Contacteur d’allumage
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de vitesse
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
Le sélecteur de vitesse est situé
entre les sièges. Pour changer de
vitesse, arrêter le véhicule et, le
moteur tournant au ralenti, engager
la position désirée. Ne pas tenter de
changer de position lorsque le
régime du moteur dépasse la vitesse
de ralenti ou quand le véhicule est
en mouvement.
Sélecteur de vitesse
Conseil : Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est
essentiel au bon fonctionnement de la boîte de vitesses.
Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider à résoudre tous les
problèmes de changement de rapport.
AVIS : Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui
endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport
lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
Frein de stationnement
1. Freiner.
2. Lorsque le véhicule est complètement arrêté, tirer le levier de frein
de stationnement vers l’arrière le plus loin possible pour serrer le
frein de stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Pour desserrer le frein de stationnement, serrer les freins et pousser
le levier vers siège passager et vers l’avant.
5. Consulter la page 64 pour les procédures de réglage du frein de
stationnement.
Conseil : Toujours serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans
surveillance.
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé
pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort.
Il peut également y avoir endommagement de la transmission ou du
moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant
de conduire le véhicule.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de frein
Enfoncer la pédale de freins pour
ralentir ou arrêter le véhicule.
Freiner pendant le démarrage du
moteur
Pédale d’accélérateur
Enfoncer la pédale pour accélérer.
Lorsque la pédale est relâchée, un
ressort la ramène en position de
ralenti. Toujours vérifier que la
Pédale
Pédale
pédale d’accélérateur retourne en
d’accélérateur
de frein
position de ralenti avant de
démarrer le moteur. S’assurer que
la pédale d’accélérateur présente
un jeu adéquat. Consulter la page 70 pour les procédures de réglage de
la pédale d’accélérateur.
Ce véhicule est équipé d’un commutateur de déverrouillage d’accélérateur conçu pour réduire les risques de grippage ou de blocage de
l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte
lorsque le conducteur relâche la pédale d’accélérateur, le régime du
moteur sera limité au régime de ralenti.
Le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur limite le régime du
moteur en cas d’anomalie du système d’accélérateur. Toute modification
au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut empêcher ce
dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident.
Ne pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur ou
de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des pièces
de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et
acheminé correctement à la commande d’accélérateur.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de limitation de vitesse
La vitesse de ce véhicule est limitée à 24 km/h (15 mi/h) à l’usine. Le
dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par des adultes responsables lorsqu’ils jugent que leur enfant est apte à conduire à une vitesse
plus élevée. La vitesse maximale non restreinte pour ce modèle est de
40 km/h (25 mi/h) environ.
La vis du limiteur d’accélérateur réglable est située à l’arrière de la
pédale d’accélérateur. Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de
la manière suivante.
1. Desserrer l’écrou de blocage.
2. Tourner la vis vers l’extérieur pour réduire la vitesse. Tourner la vis
vers l’intérieur pour augmenter la vitesse.
3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage.
35
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle,
un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des
blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements
de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
Période de rodage du véhicule
La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par
les premières dix heures d’utilisation ou le temps nécessaire à la
consommation des deux premiers réservoirs d’essence.
Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un
rodage correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement
et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une
plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus
grand soin.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois
premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et
les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à
plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures
d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
36
FONCTIONNEMENT
Période de rodage du véhicule
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Toujours faire
preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence. Ne jamais autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 58. Ajouter la quantité
d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile
dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
3. Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur
figurant aux pages 42 et 43.
4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive. Consulter Rodage
du système de freinage ci-dessous.
5. Faire varier les positions du papillon des gaz. Ne pas faire tourner le
moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
6. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste de vérifications quotidiennes avant
la conduite. Consulter la page 38.
7. Vidanger l’huile moteur au bout de dix heures ou un mois.
8. Régler et lubrifier la chaîne d’entraînement au bout de dix heures ou
un mois.
Rodage du système de freinage
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers
50 arrêts. Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de
freinage est neuf peut endommager les plaquettes et disques de frein.
Rodage de la CVT (poulies/courroie)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera
une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les
poulies et la courroie en conduisant à vitesses plus lentes pendant la
période de rodage tel que recommandé. Éviter les accélérations brutales
ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage.
37
FONCTIONNEMENT
Inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en
bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour
s’assurer de la sécurité de son fonctionnement.
Élément
Système de freinage/course
de la pédale de frein
Remarques
Page
Vérifier le bon fonctionnement.
34,
71
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est adéquat.
73
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
57
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
57
Direction
Vérifier qu’elle fonctionne librement.
74
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
23,
76
Roues/fixations
Vérifier et s’assurer que les fixations
sont serrées.
77
Écrous, boulons et fixations
du châssis
Vérifier et s’assurer du bon serrage.
–
Carburant et huile
Vérifier que les niveaux sont
adéquats.
Herbes et débris
Enlever les herbes et les débris du
véhicule, surtout sur la partie
inférieure et près du système
d’échappement.
–
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
69
Commutateurs/témoins
lumineux
Vérifier le bon fonctionnement.
–
Filtre à air
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
67
Feux de jour
Vérifier le bon fonctionnement.
78
Feu d’arrêt
Vérifier le bon fonctionnement.
–
Loquets de siège
Déplacer les sièges vers l’avant et
l’arrière pour s’assurer qu’ils sont
installés correctement.
26
Ceintures de sécurité
Vérifier la présence de dommages sur
toute la longueur de la ceinture et le
fonctionnement approprié des loquets.
28
Filets de cabine
Vérifier l’usure ou les dommages et
leur installation appropriée.
30
38
31,
58
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur
figurant aux pages 42 et 43.
2. Ne pas conduire la nuit ou lorsque la visibilité est pauvre (pluie,
brouillard, obscurité). Votre véhicule ne possède pas de feux conçus
pour la conduite dans ces conditions.
3. Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce
véhicule.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer
le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Ne jamais
autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
5. Ne jamais installer des accessoires qui ne sont pas approuvés par
POLARIS pour ce véhicule.
6. Conduire ce véhicule seulement dans les endroits autorisés par un
adulte superviseur. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface
pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes de terre
ou en gravier.
7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et
aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses
excessives. Ne PAS essayer d’effectuer des glissades, « cascades »,
sauts ou autres acrobaties en conduisant. Toujours garder les mains
sur le volant.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues
avant ou pendant la conduite de ce véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour
votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement
ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour évaluer les dommages potentiels.
11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
39
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de
sécurité.
2. Fixer les filets de cabine.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de
stationnement.
4. Freiner.
5. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage
du moteur.
6. Tourner la clé de contact au-delà de la position marche (ON)
jusqu’à la position démarrage (START). Actionner le démarreur
pour une durée maximale de cinq secondes. Relâcher la clé dès que
le moteur démarre.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
7. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser
revenir le contacteur d’allumage à la position arrêt (OFF) et
attendre cinq secondes. Répéter les procédures 6 et 7 jusqu’à ce que
le moteur démarre.
8. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur,
jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement.
9. Desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
40
FONCTIONNEMENT
Arrêt du moteur
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à
l’arrêt total.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Engager le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
Freinage
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur. (Lorsque la pédale
d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime du
moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.)
2. Appuyer sur la pédale de freins fermement, avec un mouvement
régulier. Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins)
pour se familiariser avec les commandes.
Stationnement du véhicule
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement
à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute
source de flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil
comportant une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Engager le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
41
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite du nouveau conducteur
1. Lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les
étiquettes d’avertissement et d’instructions avant d’utiliser ce
véhicule.
2. Visionner la vidéo éducative en compagnie d’un adulte superviseur.
3. Réviser la section de ce manuel d’utilisation sur le démarrage
du moteur, l’arrêt du moteur, le freinage et le stationnement
(pages 40 et 41).
4. Effectuer les vérifications avant la conduite (page 38).
5. Le conducteur et tous les passagers doivent porter un casque, une
protection oculaire, des gants, un chandail à manches longues, un
pantalon long, des bottes montant au-dessus des chevilles et leur
ceinture de sécurité en toutes circonstances.
6. Ne pas conduire ou monter à
bord de ce véhicule si l’espace
entre le dessus de votre casque
et le cadre de cabine supérieur
Minimum de
est inférieur à 5 cm (2 po).
5 cm (2 po)
(suite à la page suivante)
42
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite du nouveau conducteur
7. Choisir un endroit ouvert et de niveau pour pratiquer la conduite.
S’assurer de la présence d’un adulte superviseur et d’avoir la
permission de conduire à cet endroit.
8. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de
sécurité.
9. S’assurer que tous les passagers attachent leurs ceintures de
sécurité.
10. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement.
11. Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins quatre heures
d’expérience de conduite avec ce véhicule. Consulter la page 44.
12. Engager le frein de stationnement.
13. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
14. Démarrer le moteur.
15. Serrer les freins et engager un rapport.
16. Desserrer le frein de stationnement.
17. Vérifier les alentours. S’assurer qu’il n’y a aucune personne ou
obstacle à cet endroit.
18. Tout en gardant les mains sur le volant, desserrer lentement les
freins et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer
à rouler.
19. Au début, conduire lentement. Pratiquer le démarrage, l’arrêt, les
virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et des freins et
reculer. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages à
gauche et à droite à basse vitesse.
20. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres
sont maîtrisées à basse vitesse.
21. Une fois que vous êtes habiles dans les virages et que vous débutez
à conduire plus rapidement, suivez ces précautions :
• Éviter les virages serrés. Tourner graduellement.
• Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à fond.
• Ne jamais tourner le volant abruptement.
• Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux
conditions et au terrain.
• Ne PAS essayer d’effectuer des glissades, « cascades », sauts ou
autres acrobaties en conduisant.
43
FONCTIONNEMENT
Conduite avec un passager
1. Compléter les
Procédures de conduite
du nouveau conducteur
figurant aux pages 42
et 43.
2. Effectuer les vérifications avant la conduite.
Consulter la page 38.
3. Ne pas transporter un
passager avant d’avoir
au moins quatre heures
d’expérience de
conduite avec ce véhicule.
4. Ne jamais transporter un passager de moins de 10 ans. Tous les
conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir le dos appuyé
contre le siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux
mains sur le volant de direction (pour le conducteur) ou sur la
poignée de maintien pour passager.
5. S’assurer que l’espace entre le casque et le dessus du cadre de
cabine du passager est d’au moins 5 cm (2 po).
6. Ne jamais transporter plus d’un passager dans ce véhicule.
7. Ne jamais permettre à un passager de monter à l’arrière du véhicule.
Il est permis de transporter un passager dans le siège passager
seulement.
8. S’assurer que le passager porte un casque, une protection oculaire,
des gants, un chandail à manches longues, un pantalon long et des
bottes montant au-dessus des chevilles. Consulter la page 10.
9. S’assurer que le passager boucle la ceinture de sécurité solidement.
10. Dire à votre passager de toujours garder les mains et les pieds dans
le véhicule en tout temps.
11. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement.
12. Conduire lentement. La maniabilité du véhicule peut changer
lorsqu’un passager se trouve à bord du véhicule. Toujours conduire
à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux compétences du passager et aux conditions d’utilisation. Éviter les
manœuvres imprévues ou agressives qui peuvent causer un
inconfort ou des blessures au passager.
13. Toujours suivre toutes les directives de conduite indiquées sur les
étiquettes de sécurité et dans ce manuel.
44
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Pendant la conduite sur surfaces glissantes, tels que des sentiers
mouillés, du gravier meuble, de sable ou de la glace, faire attention aux
risques de dérapage et de glissement.
Suivre ces précautions pendant la conduite dans les conditions
glissantes :
1. Ralentir avant d’entrer sur des terrains glissants.
2. Être vigilant, regarder la route en avant et éviter les virages
brusques pouvant causer des dérapages.
3. En cas de dérapage, tourner le volant de direction dans la direction
du dérapage. Ne jamais freiner pendant un dérapage.
Dérapage
latéral
Tourner dans la
direction du
dérapage
45
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
Pour monter les pentes,
suivre les précautions cidessous :
1. Toujours vérifier
le terrain avec soin
avant de monter une
pente. Ne jamais
conduire sur une
pente dont la surface
est trop glissante ou
meuble.
15° maximum
2. Éviter les pentes
raides (15°
maximum).
3. Monter la pente en ligne droite.
4. Conduire à une vitesse constante. Ne jamais accélérer brusquement.
5. Éviter les changements de vitesse ou de direction inutiles.
6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse.
Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes
peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
7. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la
boîte de vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre
la pente lentement en ligne droite tout en serrant les freins
légèrement pour contrôler la vitesse.
46
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. La conduite inappropriée à flanc de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement.
Si conduire le flanc de pente est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
1. Conduire lentement et avec grande prudence.
2. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se
retourner, tourner immédiatement pour descendre la pente.
3. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent
d’abaisser ou de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le
véhicule.
4. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner immédiatement vers le bas de la pente pour arrêter le glissement ou arrêter et
manœuvrer le véhicule lentement et doucement jusqu’à ce qu’il soit
possible de descendre la pente en ligne droite.
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions suivantes :
1. Éviter les pentes raides (15° maximum).
2. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente.
Ne jamais conduire sur une pente dont la surface est trop glissante
ou meuble.
4. Toujours descendre une pente avec la boîte de vitesses en marche
avant. Ne jamais rouler au débrayé ou descendre une pente avec la
boîte de vitesses au point mort (N).
5. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule
excessivement. Toujours descendre droit dans le sens de la pente.
6. Freiner légèrement pour garder une vitesse basse.
47
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Votre véhicule peut se déplacer
dans l’eau peu profonde.
S’assurer que le niveau de l’eau
ne dépasse pas le niveau du
plancher du véhicule. Suivre ces
précautions pour conduire dans
l’eau :
1. Vérifier la profondeur de
l’eau. Ne jamais conduire
dans l’eau qui dépasse le
niveau du plancher.
2. Essayer les freins après avoir
conduit dans l’eau.
Freiner légèrement plusieurs
fois lors d’une conduite
lente. La friction aidera à
sécher les plaquettes.
Niveau du plancher
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans
l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 53. Prêter une
attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses et
à tous les graisseurs.
Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le
niveau du plancher, un entretien est requis avant de démarrer le
moteur. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien.
S’il est impossible d’apporter le véhicule chez votre concessionnaire
avant le démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 79
et apporter le véhicule chez votre concessionnaire le plus tôt possible.
48
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Regarder devant et faire attention au terrain. Toujours prêter
attention aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les
branches basses.
3. Conduire lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu.
Les obstacles ne sont pas toujours visibles.
4. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des
grosses roches ou des troncs d’arbres tombés à terre. S’ils sont inévitables, prendre des précautions supplémentaires et conduire
lentement.
5. Toujours faire débarquer et éloigner tout passager du véhicule avant
de franchir un obstacle qui risque de causer un retournement.
49
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le
véhicule.
2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer
brusquement.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter les virages serrés.
50
FONCTIONNEMENT
Stationnement sur une pente
Un véhicule en roue libre pourrait entraîner des blessures graves.
Éviter le stationnement en pente. Si le stationnement sur une pente est
inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
2. Engager le frein de stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente.
51
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de lutte contre le bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne
les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement
(40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales
concernant le niveau de bruit.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé
selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pareétincelles soit installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le
véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques
américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420.
Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de
consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/
ecfr/.
Système de contrôle d’émissions
du carter moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont
ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission.
Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
Système de contrôle d’émissions
du système d’échappement
Le moteur est conçu pour une réduction des émissions d’échappement.
Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système
d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour
une performance optimale et on ne peut pas les régler.
L’étiquette relative aux émissions se trouve sur le châssis derrière la
roue avant droite.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance
ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs
en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce
véhicule.
52
Tableau d’entretien périodique
ENTRETIEN
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut
effectuer tous les entretiens requis pour votre véhicule. POLARIS
recommande également l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien
relié au contrôle des émissions mais des pièces équivalentes peuvent
être utilisées.
L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle
d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par
la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué
dans ce manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des composants essentiels sont indiqués dans le tableau
d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le
besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de pièces de
rechange, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès de
votre concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être
utilisées pour l’entretien relié au contrôle des émissions.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à
partir de la page 106.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont
pas familières, un concessionnaire qualifié peut effectuer ces travaux.
Les véhicules soumis à un usage extrême ou intensif doivent être
inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition de conditions d’un usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé en course
• Utilisation prolongée à basse vitesse
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Conduite par temps froid sur de courtes distances
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau
d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau d’huile. Surveiller le niveau d’huile et,
s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
53
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
Ź
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des
blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Intervalle d’entretien
Élément
(selon la première occurrence)
Heures
Calendrier
Direction
–
–
Suspension avant
–
–
Suspension arrière
–
–
Pneus
–
–
Niveau du liquide de
freins
–
–
Course de la pédale
de frein
–
Système de
freinage
–
–
Roues/fixations
–
–
Fixations de châssis
–
–
Niveau d’huile
moteur
–
–
Quotidien
Remarques
km (mi)
–
Vérifier chaque jour avant de
conduire le véhicule.
Effectuer les réglages au
besoin. Consulter la liste de
vérification avant la conduite à
la page 38.
–
Quotidien
–
Inspecter; nettoyer
fréquemment et remplacer
selon le besoin.
Feux de jour/feu
arrière
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement.
Chaîne
d’entraînement
–
Quotidien
–
Inspecter quotidiennement;
régler et lubrifier selon le
besoin.
Boîtier de la TVC
(le cas échéant)
–
Hebdomadaire
–
Vidanger l’eau au besoin;
vérifier souvent en cas de
conduite sous des conditions
humides.
Ź Usure de plaquettes
D de frein
10
Mensuel
160
(100)
Ź Vidange d’huile
moteur (rodage)
10
1 mois
–
Ź Filtre à air
54
Inspecter périodiquement.
Faire une vidange d’huile au
bout d’un mois de rodage.
Tableau d’entretien périodique
ENTRETIEN
Intervalle d’entretien
Élément
(selon la première occurrence)
Remarques
Heures
Calendrier
km (mi)
Chaîne
d’entraînement
(rodage)
10
1 mois
–
Régler et lubrifier.
Chaîne
d’entraînement
(rodage)
10
1 mois
–
Régler et lubrifier.
Effectuer une inspection, faire
un cycle de clé pour mettre la
pompe à carburant sous
pression, inspecter les
conduites et les raccords pour
y rechercher des fuites et une
abrasion.
Système
d’alimentation
25
Mensuel
–
Batterie
25
Mensuel
400
(250)
Vérifier les bornes; nettoyer;
effectuer un essai.
Huile de carter
Ź d’engrenages
principal
25
Mensuel
400
(250)
Vérifier le niveau; vidanger
tous les ans.
Filtre du reniflard
Ź filtre (le cas
échéant)
25
Mensuel
250
(150)
Vérifier et remplacer si
nécessaire.
Vidange d’huile
Ź moteur
30
6 mois
480
(300)
Faire une vidange d’huile au
bout d’un mois de rodage.
Lubrification
Ź générale
50
3 mois
800
(500)
Lubrifier tous les raccords,
tourillons, câbles, etc.
Commutateur
D de déverrouillage
de l’accélérateur
50
6 mois
480
(300)
Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer au besoin.
50
6 mois
800
(500)
Inspecter, lubrifier, régler.
D Direction
50
6 mois
800
(500)
Lubrifier.
Ź Suspension avant
50
6 mois
800
(500)
Lubrifier.
Ź Suspension arrière
50
6 mois
800
(500)
Lubrifier.
1 000
(600)
Effectuer un cycle de clé pour
mettre la pompe à carburant
sous pression; rechercher des
fuites éventuelles au niveau
du bouchon de remplissage,
des rampes/conduites de
carburant et de la pompe à
carburant; remplacer les
conduites tous les deux ans.
Tringlerie de
changement de
vitesse
Système
D d’alimentation/filtre
de carburant
100
12 mois
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute
autre personne qualifiée.
55
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Intervalle d’entretien
Élément
(selon la première occurrence)
Remarques
Heures
Calendrier
km (mi)
Ź Bougie
100
12 mois
1 000
(600)
Ź Supports du
moteur
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
Silencieux/tuyau
d’échappement
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
Calage à
l’allumage
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
100
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il
est bien en place et en vérifier
la sécurité; mettre de la
graisse diélectrique sur les
connecteurs en contact avec
de l’eau, de la boue, etc.
Poulies (menantes
et menées)
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer; remplacer
les pièces usées.
Courroie
d’entraînement
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au
besoin.
D
Roulements de
roues
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au
besoin.
D
Liquide de freins
200
24 mois
3 200
(2 000)
Changer tous les deux ans.
Pare-étincelles
300
36 mois
4 800
(3 000)
Nettoyer.
Supports du
Ź moteur
D
Ź Câblage
D
D
Pincement
–
Inspecter; remplacer au
besoin.
Vérifier périodiquement;
régler lors du remplacement
de pièces.
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute
autre personne qualifiée.
56
ENTRETIEN
Recommandations pour la lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans
le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 53, ou plus souvent
lors d’un usage intensif tel que la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux. Les composants qui ne sont pas mentionnés
dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.
Élément
Lubrifiant
Huile 10W-50 PS-4
Service extrême pour
moteur à quatre temps
Liquide de freins DOT 4
Huile moteur
Liquide de freins
Huile pour boîte
de vitesses
(carter d’engrenages
principal)
Méthode
Consulter la page 58.
Consulter la page 73.
Lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide
Consulter la page 60.
pour boîte de vitesses AGL
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne de
POLARIS ou SAE 80/90
Pivots de bras
de suspension
triangulaire
Ź Pivots de bras de
direction
Graisser lors des intervalles
Graisse toutes saisons ou de lubrification générale et
graisse conforme à NLGI aussi après le lavage ou la
conduite du véhicule dans
no 2 POLARIS
l’eau.
Consulter la page 61.
ŹDans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
Pivots de bras de suspension triangulaire
Pivots de bras de
direction
57
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués
dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 53.
POLARIS recommande d’utiliser l’huile 10W-50 PS-4 Service extrême
pour moteur à quatre temps dans ce véhicule. Il peut être nécessaire
d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est
pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Consulter la
page 94 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
Vérification de l’huile
Maintenir le niveau d’huile dans la
marge sécuritaire de la jauge.
Ne pas trop remplir le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Retirer la jauge. Essuyer la
jauge avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile.
5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin.
6. Remettre la jauge en place.
58
Jauge
Marge sécuritaire
{
Conseil : Si le niveau d’huile
augmente entre deux
contrôles successifs lors de
la conduite par temps froid,
cela peut indiquer une accumulation des contaminants
comme du carburant ou de
l’humidité dans le carter
moteur. Si le niveau d’huile
dépasse le repère
maximum/de sécurité,
vidanger l’huile
immédiatement.
Ajouter de
l’huile
Plein
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager le frein de
stationnement.
2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à
trois minutes.
4. Arrêter le moteur.
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude et la peau.
5. Placer un bac de vidange
sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de
préfiltre. Laisser toute
l’huile s’écouler.
7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les
débris. Laisser le tamis sécher à l’air.
8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité
neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du
bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et
exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du
préfiltre.
10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de
15 N·m (11 lb·pi).
11. Retirer la jauge. Ajouter 1,1 L (37 oz) d’huile recommandée. Ne pas
trop remplir le réservoir. Consulter la section des spécifications à
partir de la page 92 pour les capacités.
12. Remettre la jauge en place.
13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire
pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
16. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
59
ENTRETIEN
Boîte de vitesses
(carter d’engrenages principal)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans
le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 53.
POLARIS recommande l’emploi du lubrifiant pour carter d’engrenages
et du liquide pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule.
Vérification de liquide
Bouchon de remplissage
Le bouchon de remplissage se trouve à
l’arrière du carter d’engrenages.
Accéder au bouchon de remplissage par le
passage de roue arrière gauche.
Maintenir le niveau du liquide de niveau
avec la partie inférieure du trou du
bouchon de remplissage.
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Vérifier le niveau du liquide.
4. Faire l’appoint du liquide
recommandé selon le besoin.
5. Remettre le bouchon de remplissage
en place.
Vidange de liquide
Le bouchon de vidange se trouve au bas du carter d’engrenages.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger
complètement.
4. Nettoyer le bouchon de vidange.
5. Remettre le bouchon de vidange, en mettant un joint torique neuf.
Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi).
6. Ajouter 700 mL (23,7 oz) du liquide recommandé au trou de remplissage. Maintenir le niveau du liquide de niveau avec la partie
inférieure du trou du bouchon de remplissage. Ne pas trop remplir
le réservoir.
7. Remettre le bouchon de remplissage en place.
8. Vérifier s’il y a des fuites.
9. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.
60
ENTRETIEN
Lubrification de la chaîne d’entraînement
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour
chaîne de POLARIS ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux
intervalles de lubrification générale indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 53. Lubrifier plus souvent dans des
conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un
environnement poussiéreux. Consulter la page 94 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
AVIS : Une chaîne d’entraînement lavée avec une laveuse à haute pression ou
de l’essence risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas
nettoyer la chaîne d’entraînement avec une laveuse à haute pression
ou à l’essence.
Régler ou conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a
pas la bonne tension peut entraîner des dommages importants à la
boîte de vitesses et aux composants d’entraînement. Toujours
s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées.
Tension de la chaîne d’entraînement
1. Pour vérifier la tension de la
chaîne, déplacer légèrement le
véhicule vers l’avant afin de
détendre la partie supérieure
de la chaîne.
2. Lever la partie arrière du
véhicule et le soutenir
solidement sous le châssis
principal. Laisser le bras
oscillant pendre à pleine
extension de l’amortisseur
sans toucher le sol.
Cela établit la position de
chaîne la plus serrée.
3. Tirer le tendeur de la chaîne
vers le bas pour dégager
l’espace, et mesurer ensuite
la tension de la chaîne.
La flèche devrait être de
6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
4. Si un réglage de la chaîne est
nécessaire, suivre la
procédure décrite à la page 62.
Tendeur
de la
chaîne
m
6-12 m po)
(1/4-1/2
61
ENTRETIEN
Réglage de la tension de la chaîne
d’entraînement
1. Desserrer les quatre boulons de
fixation du carter arrière (deux de
chaque côté).
2. Desserrer les contre-écrous du
régleur de chaîne.
3. Tourner les régleurs de chaîne dans
le sens horaire, afin d’avoir une
flèche de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
4. Serrer les contre-écrous du régleur
de chaîne à 25 N·m (18 lb·pi).
Lors du serrage des écrous,
maintenir fermement en place la
tige de réglage afin de ne pas
casser la tige.
5. Serrer les quatre boulons de
fixation du boîtier arrière à 60 N·m
(43 lb·pi).
Boulons de fixation du boîtier
Régleurs de chaîne
62
ENTRETIEN
Réglage du jeu du câble de frein de stationnement
1. Avant de régler le jeu du câble de frein de stationnement, vérifier
toutes les plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire.
2. S’assurer que le frein de stationnement n’est PAS serré (le levier est
ABAISSÉ).
3. Tirer le câble de frein vers l’arrière pour vérifier le jeu entre l’extrémité du câble et le support d’étrier. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm
(1/16 à 1/8 po)
4. Pour régler le jeu,
desserrer l’écrou de
blocage. Tourner l’écrou
de réglage en ligne vers
l’extérieur pour
diminuer le jeu. Tourner
l’écrou de réglage en
Inspection Écrou de réglage Écrou de
ligne vers l’intérieur
blocage
en ligne
du jeu
pour augmenter le jeu.
5. Serrer l’écrou de blocage
sur l’écrou de réglage.
63
ENTRETIEN
Réglage du frein de stationnement
1. Avant de régler le frein de stationnement, vérifier toutes les
plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire.
2. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Mettre la boîte de
vitesses au point mort (N).
3. Lever légèrement et avec précaution l’arrière du véhicule.
Utiliser un dispositif de levage approprié.
4. Desserrer l’écrou de blocage sur le
boulon de réglage du frein de
stationnement.
5. Tout en tournant les roues arrière à
la main, serrer le boulon de réglage
jusqu’à ce qu’une résistance de
freinage suffisante soit décelée.
Desserrer ensuite le boulon de
réglage d’un quart de tour.
Boulon de
Écrou de
6. Tenir le boulon de réglage en place
réglage
blocage
et serrer l’écrou de blocage sur le
bras de levier.
7. Vérifier le mouvement du levier de frein de stationnement.
S’assurer que, lorsque le frein de stationnement est en position arrêt
(levier vers le BAS) les roues arrière tournent librement et que le
véhicule ne se déplace pas lorsque le frein de stationnement est
appuyé (levier vers le HAUT).
8. S’assurer que le levier de frein de stationnement demeure à la
position HAUTE lorsque le frein est complètement appuyé.
64
ENTRETIEN
Bougie
Écartement des électrodes/couple de serrage de bougie
Écartement des
électrodes
0,6 à 0,7 mm
Couple de serrage
de bougie neuve
12 à 15 N·m
(9 à 11 lb·pi)
Couple de serrage
de bougie usagée
23 à 27 N·m
(17 à 20 lb·pi)
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement
endommager le moteur. Utiliser les bougies recommandées par
POLARIS ou un produit équivalent. Consulter la page 92.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état des électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que
le véhicule a été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la
bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 65.
Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des
brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
État de la bougie
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura
peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Conseil : Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc
est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une
bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte
d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est
causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile d’injection non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon.
Remplacement et retrait de la bougie
1. Retirer le capuchon de la bougie.
2. À l’aide de la clé à bougies fournie
dans la trousse à outils, retirer la
bougie en la tournant dans le sens
antihoraire.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour
réinstaller la bougie. Serrer au couple
spécifié. Consulter la page 65.
Bougie
(passage de roue arrière
droite)
65
ENTRETIEN
Système de transmission variable
continue (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système,
causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur
les composants de l’embrayage. Ce produit a été minutieusement conçu et
testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement.
Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter
votre concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre personne qualifiée pour
obtenir de l’aide pour l’entretien et les réparations.
• Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier du système de la CVT est sécurisé en place
pendant la marche.
Séchage de la transmission variable continue (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de
CVT. Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions
ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au bas du couvercle de la
CVT.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le
bouchon de vidange en place.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Engager le frein de
stationnement.
3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant
10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la
courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus
de 10 secondes.
4. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti.
5. Vérifier si la courroie glisse. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
6. Votre véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
AVIS : Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact
avec de l’eau salée. Si le véhicule est conduit en présence d’eau salée,
le laver fréquemment à l’eau douce.
66
ENTRETIEN
Systèmes de filtration
Filtre à air
Toujours vidanger le filtre à air aux
intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la
page 53. Accéder à la boîte à vent par le
couvercle d’accès situé sur la surface
avant du panneau de carrosserie arrière.
1. Déplacer ou enlever le sac de
rangement. Enlever les quatre (4)
fixations du couvercle d’accès pour
enlever le couvercle d’accès.
2. Libérer les attaches du ressort et ôter
le couvercle de boîte à vent.
3. Desserrer le collier de serrage du filtre
à air. Retirer le filtre à air.
4. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt
présent dans la boîte à vent.
5. Appliquer un lubrifiant châssis
commercial sur la lèvre du nouveau
filtre à air. Installer le filtre et serrer le
collier de serrage.
6. Remettre le couvercle de boîte à vent
en place et fixez les attaches.
Couvercle d’accès
Filtre
Lubrifiant
AVIS : Ne jamais utiliser le véhicule lorsque
l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait
des pénétrations de poussière dans le
moteur, entraînant une usure rapide et
une grave détérioration du moteur.
7. Remettre le couvercle d’accès et le
sac de rangement.
67
ENTRETIEN
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du
pare-étincelles, il pourrait en résulter des blessures graves ou la mort.
• Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud.
Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais conduire sans le pare-étincelles.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique.
Pour retirer le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 53.
1. Retirer les six boulons et
ôter le pare-étincelles de
l’extrémité du silencieux.
2. Nettoyer le tamis du pareétincelles avec une brosse
non synthétique. En effet,
une brosse synthétique
pourrait fondre lorsque
Tamis du pare-étincelles
les composants sont trop
chauds. Si nécessaire,
enlever les débris du
tamis par soufflage à l’air
comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le
pare-étincelles s’il est endommagé.
4. Remettre le pare-étincelles.
5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi).
68
ENTRETIEN
Système d’accélération
AVERTISSEMENT
Si le fonctionnement correct du système d’accélération n’est pas vérifié ou
maintenu, cela peut conduire à des accidents et causer des blessures graves
ou la mort si la pédale d’accélérateur se coince pendant la marche.
Ne jamais démarrer ou conduire ce véhicule si sa pédale d’accélérateur se
coince ou fonctionne mal.
Immédiatement confier le véhicule à votre concessionnaire POLARIS agréé ou
à une autre personne qualifiée en cas de problème de commande
d’accélérateur.
Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la
pédale avant de démarrer le moteur et de temps à autre pendant la conduite.
Jeu de la pédale d’accélérateur
Si la pédale d’accélérateur
présente un mou excessif dû à son
étirement ou à un mauvais réglage,
la réaction du moteur sera
retardée, particulièrement à bas
régime. Il se peut que le papillon
ne s’ouvre pas complètement. Si la
pédale d’accélérateur ne présente
aucun jeu, elle peut être difficile à
contrôler et le régime de ralenti
peut être irrégulier.
Vérifier le jeu de la pédale d’accélérateur aux intervalles indiqués
dans le tableau d’entretien
périodique à partir de la page 53.
Régler le jeu si nécessaire.
Pédale de
frein
Pédale
d’accélérateur
Inspection du jeu de l’accélérateur
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de
stationnement.
2. Démarrer le moteur. Le laisser réchauffer complètement.
3. Mesurer le jeu de la pédale d’accélérateur avant qu’elle n’agisse sur
le régime moteur. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po).
69
ENTRETIEN
Système d’accélérateur
Réglage du jeu de la pédale d’accélérateur
Accéder au dispositif de réglage
du câble d’accélérateur par le
passage de roue avant droit.
1. Faire glisser la gaine du
dispositif de réglage du
câble hors de ce dispositif.
2. Serrer l’extrémité de la
gaine en caoutchouc et la
faire glisser suffisamment
pour exposer l’extrémité du
dispositif de réglage du
câble en ligne.
3. Desserrer le contre-écrou du
régleur.
4. Bouger le dispositif de
réglage du câble de façon à
obtenir un jeu de 1,5 à 3 mm
(1/16 à 1/8 po) sur la pédale
d’accélérateur. Consulter la
page 69. Lors du réglage,
actionner lentement la
pédale d’accélérateur du
haut en bas.
5. Serrer le contre-écrou.
6. Mettre un peu de graisse
à l’intérieur de la gaine et
la glisser par-dessus le
dispositif de réglage du
câble, à sa position initiale.
70
Gaine
Contre-écrou
Régleur
ENTRETIEN
Freins
Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disque
commandés par la pédale de frein. Consulter la page 34.
Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir
de liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein
devrait être ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être
indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui
doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Consulter la page 73 pour
les renseignements sur le liquide de freins.
En cas de découverte d’irrégularités reliées au fonctionnement du
système de freinage, y compris une course de la pédale de frein
excessive, communiquer avec un concessionnaire pour obtenir un
diagnostic et faire effectuer les réparations appropriées.
Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui
peut causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse.
71
ENTRETIEN
Freins
Inspection des freins
1. Vérifier si le système de
freinage présente des
fuites de liquide.
2. Vérifier si la commande
de la pédale de frein
Plaquette de frein
présente une course
excessive ou est
spongieuse.
1 mm (0,40 po)
3. Vérifier si les plaquettes
de frein sont usées,
endommagées ou
desserrées.
4. Vérifier l’usure
excessive de la surface
des plaquettes de frein.
5. Les plaquettes doivent
Disque avant
Disque arrière
être remplacées lorsque
leur garniture est usée
4,32 mm (0,170 po)
jusqu’à une épaisseur de
1 mm (0,40 po).
6. Vérifier l’état de la surface des disques de frein. Mesurer l’épaisseur
des disques de freins avant et arrière. Remplacer si l’épaisseur du
disque est de moins de 4,32 mm (0,170 po).
7. Examiner les tuyaux et les raccords du système de freinage en vue
de fissures, détérioration, abrasion et fuites. Serrer tout raccord
desserré et remplacer toute pièce usée ou endommagée.
72
ENTRETIEN
Freins
Liquide de freins
Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée.
Si le niveau de liquide est bas, ajouter uniquement du liquide de freins
DOT 4. Consulter la page 94 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la
portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il
absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption
abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut
provoquer un évanouissement prématuré des freins et présenter des
risques d’accidents et de blessures graves.
Changer le liquide de freins tous
Maximum
Réservoir de
les deux ans ou au besoin s’il
liquide de freins
Minimum
devient contaminé, si son niveau
tombe au-dessous du minimum,
ou si le type et la marque du
liquide dans le réservoir ne sont
pas connus. Accéder au réservoir
de liquide de freins par le passage
de roue avant gauche.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au
point mort (N). Engager le
frein de stationnement.
3. Vérifier le niveau du liquide
de freins dans le réservoir.
Le niveau doit être maintenu
entre les repères minimum et
maximum. Faites l’appoint
du liquide de freins selon le
besoin.
4. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques
secondes et vérifier qu’il n’y a pas de fuites de liquide aux raccords.
73
ENTRETIEN
Inspection du volant de direction
Vérifier que le volant de direction possède le jeu spécifié et fonctionne
sans à-coups aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 53.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite.
3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1,0 po).
4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de
« grippage » du volant, faire inspecter le système de direction par
un concessionnaire agréé POLARIS ou par toute autre service
d’entretien qualifié avant de conduire le véhicule.
Réglage de précharge du ressort d’amortisseur
La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peut être ajustée
pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur dans
le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour effectuer les réglages.
Toujours effectuer les mêmes réglages sur les quatre roues.
AVERTISSEMENT ! Un réglage inégal pourrait causer une maniabilité
mauvaise du véhicule pouvant entraîner un accident. Toujours régler la
précharge des ressorts gauche et droit à la même valeur ou faire les réglages
par votre concessionnaire POLARIS.
Came de
réglage
Réglage le plus haut
(le plus dur)
74
Réglage le plus bas
(le plus souple)
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
biellette de direction. Les réglages de la biellette de direction doivent être
confiés à un concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien
qualifié.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre le guidon en
position de conduite en
droite ligne et le fixer
ainsi.
2
3. Faire une marque de craie
sur la ligne du centre des
1
pneus avant à environ
25,4 cm (10 po) du sol ou
le plus près possible de la
ligne du centre du
moyeu/essieu. S’assurer
que les deux marques se
trouvent à la même
distance du sol.
4. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure (1).
5. Déplacer le véhicule pour faire tourner les pneus de 180°.
Positionner le véhicule de manière que les marques de craie se
trouvent à l’arrière des pneus à égalité avec la ligne du centre du
moyeu/essieu.
6. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure (2).
7. Soustraire la mesure 2 de la mesure 1. La différence correspondra
au pincement négatif du véhicule.
8. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour l’entretien.
75
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de
dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des
blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture mesure 3 mm (1/8 po) ou moins.
Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type non
standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait conduire à
des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une bonne
pression des pneus. Quand on remplace les pneus, toujours utiliser des pneus
dont le format et le type ont été approuvés par POLARIS pour ce véhicule.
Profondeur de sculpture de pneu
Toujours remplacer les
pneus lorsque la
profondeur de sculpture
est usée de 3 mm
(1/8 po) ou moins.
3 mm
(1/8 po)
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire
agréé POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié.
Retrait des roues
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N). Engager le frein de
stationnement. Arrêter le moteur.
3. Desserrer légèrement les écrous de roues.
4. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le
châssis.
5. Retirer les écrous de roue. Retirer la roue.
76
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
1. Mettre la boîte de
vitesses au point
mort (N).
2. Engager le frein de
stationnement.
3. Placer la roue sur le
moyeu de roue en
dirigeant la valve de
gonflage vers l’extérieur et en s’assurant
que les flèches de
rotation pointent
dans le sens de la
marche avant.
4. Installer les écrous
de roues et les serrer
à la main.
5. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié.
Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Spécifications de couple de serrage des écrous de roue
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à
autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien.
Emplacement
Couple de serrage des écrous
Roue avant
37 N·m (27 lb·pi)
Roue arrière
37 N·m (27 lb·pi)
77
ENTRETIEN
Feux
Remplacement des lampes des feux de jour
Si les feux de jour ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules.
POLARIS recommande d’installer des ampoules provenant d’un
concessionnaire agréé POLARIS.
1. Débrancher les feux du faisceau.
2. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de
feux.
3. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le
tourner dans le sens antihoraire pour le retirer. Noter la position de
la languette de positionnement de l’ampoule et ensuite retirer
l’ampoule délicatement.
4. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en
position horizontale.
5. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le
dispositif de retenue vers l’intérieur et le tourner dans le sens
horaire d’environ 1/4 de tour.
6. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux
ne s’allument pas, consulter votre concessionnaire POLARIS pour
un entretien.
7. Réinstaller le couvercle en caoutchouc et rebrancher le témoin au
faisceau.
Remplacement de l’ampoule du feu arrière
Si le feu d’arrêt ne fonctionne
pas, il se peut que l’ampoule
doive être remplacée.
1. Retirer les deux vis de
fixation de l’encadrement de
la lentille. Retirer la lentille.
2. Retirer l’ampoule et la
remplacer par une nouvelle
ampoule du type
recommandé.
3. Effectuer un essai de bon
fonctionnement de
l’éclairage.
4. Remettre la lentille en place.
78
Ampoule
Couvercle
Vis
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
AVIS : Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est
pas entièrement inspecté après l’immersion. Apporter le véhicule chez
un concessionnaire pour le faire réparer avant le démarrage du moteur.
Le concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien.
S’il n’est pas possible d’amener votre véhicule chez un concessionnaire
sans le démarrer, suivre les étapes ci-dessous.
1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte
à vent et remplacer le filtre. Sécher le préfiltre à air à fond.
Consulter la page 67.
3. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l’eau
s’écouler, le cas échéant. Remettre le bouchon de vidange bien en
place.
4. Retirer la bougie.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur
électrique.
6. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une
bougie neuve.
7. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
8. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible,
qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Le concessionnaire
POLARIS peut effectuer l’entretien requis.
9. Si de l’eau a été absorbée dans la boîte de vitesses, suivre la
procédure à la page 66 pour la sécher.
79
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de
la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la
remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en
dernier.
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique.
Tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves
brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. Aérer lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans
un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une
batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu
d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une
batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie
conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de batterie se corrodent.
Si un nettoyage est nécessaire, retirer la corrosion avec une brosse
métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillerée à table de
bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet
et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de
graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau
du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie
conventionnelle.
80
ENTRETIEN
Batterie
Retrait de la batterie
1. Retirer le siège du conducteur.
Retirer le siège
Consulter la page 26.
2. Sur les batteries conventionnelles, retirer le tuyau
d’aération (il n’y en a pas sur
les batteries scellées).
3. Débrancher d’abord le câble
noir (négatif) de la batterie.
4. Enfin, débrancher le câble de la
batterie rouge (positif).
Batterie
5. Sortir la batterie du véhicule.
Faire attention de ne pas
déverser l’électrolyte d’une batterie conventionnelle en la penchant
de côté.
AVIS : En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie
touchée avec une solution d’une cuillerée à table de bicarbonate de
soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
81
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une batterie nouvelle pas complètement chargée peut
l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les
performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie
à la page 84 avant d’installer la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tuyau d’évent.
Le tube d’aération doit être exempt de toute obstruction et
solidement assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis
et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec
l’électrolyte.
Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal
installé et causer une explosion et des blessures graves ou la mort.
Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction
et solidement assujetti tel que recommandé.
4.
5.
6.
7.
8.
82
Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
Remettre le siège du conducteur.
ENTRETIEN
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois pendant le remisage et la
recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. Consulter la
page 84.
Conseil : La charge de la batterie peut être maintenue en utilisant un chargeur
Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant environ une fois
par mois pour compenser la décharge normale. Le chargeur Battery
Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et charge automatiquement la batterie si la tension baisse audessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 94 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
Liquide de batterie (batterie conventionnelle)
Une batterie mal entretenue se
détériore rapidement.
Vérifier souvent le niveau de
liquide de la batterie. Maintenir le
niveau de liquide entre les repères
inférieur et supérieur.
N’utiliser que de l’eau distillée.
L’eau du robinet contient des
minéraux nuisibles aux batteries.
Repère
inférieur
Repère
supérieur
83
ENTRETIEN
Batterie
Charge de batterie (batterie conventionnelle)
1. Retirer la batterie du véhicule pour prévenir les dommages causés
par la fuite ou le déversement d’électrolytes durant la charge.
Consulter la page 81.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure à 1/10 de la capacité
ampère-heure de la batterie. Charger au besoin pour augmenter la
densité relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie. Consulter la page 82. S’assurer que la borne
positive est dirigée vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie scellée)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est sans
entretien et qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut
mesurer la tension de courant continu au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre.
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves
ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la
charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir
avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au
moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien
chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V,
recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension de
Faisceau de charge
la batterie soit d’au moins 12,8 V.
Le faisceau de charge de la batterie
est situé sous le côté gauche du
siège du conducteur. Connecter le
faisceau de charge de la batterie au
chargeur.
Conseil : Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se référer aux directives
du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant
constant, respecter les directives à la page suivante.
84
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
100 %
12,8 à 13,0 V
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Aucune, vérifier trois
mois après la date de
fabrication.
Légère charge le cas
échéant; si aucune
charge effectuée,
vérifier dans trois mois.
Charge nécessaire
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à l’aide
d’un chargeur à
désulfuration.
Action
(chargeur à courant
constant avec intensité
standard [ampères]
spécifiée sur le dessus de
la batterie)
Aucun
3 à 6 heures
5 à 11 heures
Au moins 13 heures;
vérifier l’état de la
charge.
Au moins 20 heures
85
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule
POLARIS améliore son aspect, mais il peut
prolonger la durée utile de ses divers
composants.
Avant de laver le véhicule, repérer les
conduits d’admission et de sortie de la
CVT. Les conduits sont situés sous les
passages de roue arrière. Éviter de vaporiser
de l’eau directement sur les conduits en
lavant le véhicule à partir de l’arrière.
AVIS : La présence d’eau dans le système CVT
peut rendre la courroie d’entraînement
mouillée et la faire glisser dans les
embrayages. Toujours éviter de
vaporiser de l’eau directement sur les
conduits d’admission et de sortie de la
CVT lorsque le véhicule est lavé à partir
de l’arrière.
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un
tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
86
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Radiateur
• Joints de la boîte de vitesses
• Conduits d’admission et de sortie de la CVT
• Freins
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Étiquettes et autocollants
• Composants électriques et câblage
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage.
Faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y
avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent
égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
87
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion,
préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « neuf » pendant
de nombreuses années.
Conseil : Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les roues chromées en contact avec
le sel d’épandage routier (ou le sel contenu dans l’air des régions
côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues
chromées plus souvent lorsqu’elles sont en contact avec du sel ou
d’autres substances corrosives.
1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces
plaquées ou peintes.
2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la
saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion.
3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit
à polir le chrome de qualité automobile.
4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des
intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit
compatible avec le fini du chrome. Lire les directives inscrites sur
les étiquettes des produits et les suivre.
Enlèvement de la corrosion
Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille
légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits concernés
avec la laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir
la roue en suivant les consignes ci-dessus.
88
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on
détériore le film protecteur formé lors de la brumisation, ce qui peut
entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au
cours de la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé. Consulter la page 86.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre
produit de traitement de carburant ou stabilisateur de carburant
équivalent. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses
recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau
des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les
dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et des
systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans tout le système d’alimentation en
carburant.
Filtre à air/boîte à vent
Inspecter et nettoyer ou remplacer le filtre à air. Consulter la page 67.
Nettoyer la boîte à vent. Vidanger le tube à sédiments.
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter ou changer les liquides aux
intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 53.
• Liquide pour boîte de vitesses
• Liquide de freins (vidanger tous les deux ans ou au besoin si le
liquide est noir ou contaminé)
Huile moteur
Vidanger l’huile. Consulter la page 59.
89
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Inspecter et lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 53.
Brumiser le moteur
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement
Carbon Clean de POLARIS ou un autre produit de traitement de
carburant équivalent. Suivre les directives du récipient. Démarrer le
moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs minutes, de
sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillerées à soupe d’huile
moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de
tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de
la quantité d’huile voulue.
3. Remettre la bougie. Serrer au couple spécifié. Consulter la page 65.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur du capuchon de la
bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les
tiges et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile
protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif pour le système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de
carburant, ainsi que les injecteurs.
7. Réinstaller le capuchon de bougie sur la bougie.
Entretien de la batterie
Consulter les pages 83 à 85 pour l’entreposage et les méthodes de
charge.
Lieu d’entreposage/housses
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien aéré. Recouvrir le
véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse
en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une
aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
90
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Remise en service
1. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et la charger si nécessaire. L’installer dans le véhicule. S’assurer que le tuyau de
dégazage de la batterie est acheminé correctement et qu’il n’est pas
pincé ou bloqué.
2. S’assurer que la bougie est correctement serrée.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant
la conduite quotidienne à la page 38. Le serrage des boulons, des
écrous et d’autres fixations doit être contrôlé par un concessionnaire
agréé POLARIS ou par un autre centre d’entretien qualifié.
5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 53.
Transport du véhicule
Suivre ces procédures pour le transport
du véhicule.
1. Mettre la boîte de vitesses au point
mort (N). Engager le frein de
stationnement.
2. Arrêter le moteur.
3. Retirer la clé de contact pour ne pas
la perdre au cours du transport.
4. Vérifier que le bouchon du réservoir
de carburant et les sièges sont bien
en place. S’assurer que les sièges
sont correctement fixés et qu’ils ne
sont pas lâches.
Étape 5
AVIS : Lors du transport, toujours arrimer
le châssis du véhicule POLARIS au
moyen de sangles ou de cordes
adéquates. Ne pas fixer d’attaches
sur les logements des boulons du
bras de contrôle avant.
Étape 5
Tubes
5. Faire passer l’attache avant par les
châssis tubulaires ou attacher un
crochet d’attache autour de chaque
tube.
6. Entortiller l’attache arrière autour du
bras oscillant.
Étape 6
91
SPÉCIFICATIONS
RZR 170
Poids du conducteur maximum
Capacité pondérale maximale
Poids brut du véhicule (PNBV)
Poids à vide
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité d’huile pour boîte de vitesses
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Type de moteur
Cylindrée
Refroidissement
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’alimentation
Taille du corps de papillon
Système d’allumage
Calage à l’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Suspension avant
Suspension arrière
Système de lubrification
Type de système d’entraînement
Entraînement final
Type de sélecteur de la boîte de
vitesses
92
68 kg (150 lb) (chaque passager)
136 kg (300 lb)
381 kg (840 lb)
227 kg (500 lb)
9,5 L (2,5 gal US)
1,1 L (37 oz)
700 mL (23,7 oz)
216 cm (85 po)
122 cm (48 po)
139,7 cm (55 po)
165 cm (65 po)
15,2 cm (6 po)
4 temps
169 cm³
Refroidi par air
61 x 57,8 mm
80 W
9,5:1
Électrique
Injection électronique de carburant (EFI)
36 mm
Système d’allumage CDI
32° +/- 2° à 5 000 tr/min
NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm
Bras de suspension triangulaire simple,
course de 12,7 cm (5 po)
Amortisseur double à bras oscillant, course
de 12,7 cm (5 po)
Carter humide
Transmission variable continue automatique
Chaîne
Marche avant, point mort, marche arrière
SPÉCIFICATIONS
RZR 170
Dimensions de pneus – avant
Dimensions de pneus – arrière
Pression des pneus – avant
Pression des pneus – arrière
Freins, avant et arrière
Frein de stationnement
Feux de jour
Feu d’arrêt
19 x 7-8
20 x 10-9
20,7 kPa (3 lb/po²)
20,7 kPa (3 lb/po²)
Disque hydraulique à quatre roues actionné au pied
Mécanique, arrière (levier)
Double, standard
De série
Tableau d’embrayage
Pour accéder aux embrayages afin de les vérifier, enlever le siège passager et
le panneau d’accès à l’embrayage. Consulter la page 26.
ALTITUDE
Mètres (pieds)
0 à 3 048 (0 à 10 000)
Supérieure à 3 048 (10 000)
MASSELOTTE
6 à 17 g
*6 à 15 g
No de pièce 0454619
*Masselotte de 15 g en option
93
PRODUITS POLARIS
Numéro
Description
de pièce
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre
temps (0,95 L [1 pte])
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre
temps (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 pte])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US])
2872348
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
2871312
Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Graisse/lubrifiants spécialisés
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
2859044
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
94
DÉPANNAGE
Usure/brûlage de la courroie d’entraînement
Cause possible
Solution
Conduite à bas régime ou
à vitesse basse
Conduire à une vitesse plus élevée.
Réchauffage insuffisant
du moteur à basses
températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. Pendant que
la boîte de vitesses est au point mort, donner de cinq à
sept coups rapides et légers sur l’accélérateur. La courroie
s’assouplira et ne risquera pas de brûler.
Engagement lent et facile
de l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
d’accélérateur.
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration
d’eau ou de neige dans le
système de la CVT
Faire sécher la CVT (consulter la page 66).
Empêcher l’eau d’entrer dans les conduits d’admission et
de sortie de la CVT (consulter la page 86). Vérifier les
joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Mauvais fonctionnement
de l’embrayage
Un concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais rendement du
moteur
Vérifier la bougie encrassée ou la contamination du
réservoir de carburant ou des conduites de carburant.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 36.
95
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Faible tension de la batterie
Cosses de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Le moteur tourne mais ne démarre pas
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Ajouter du carburant.
Vidanger
le système d’alimentation et faire le
Eau dans le carburant
plein.
Remplacer par le nouveau carburant tel que
Carburant vieux ou non recommandé
recommandé.
Bougie encrassée ou défectueuse
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier la bougie et la remplacer au besoin.
concessionnaire POLARIS peut fournir
Eau ou carburant dans le carter moteur Un
de l’aide.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir
Filtre à carburant colmaté
de l’aide.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Un
concessionnaire POLARIS peut fournir
Panne mécanique
de l’aide.
Retours d’allumage
Cause possible
Solution
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer la bougie.
Remplacer par le nouveau carburant tel que
recommandé.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Un concessionnaire POLARIS peut vous
aider.
Un concessionnaire POLARIS peut vous
aider.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Remplacer par du nouveau carburant tel que
recommandé.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Carburant vieux ou non recommandé
Fils de bougie mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Fuite dans le système d’échappement
96
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
DÉPANNAGE
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer la bougie.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Bougie encrassée ou défectueuse
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Faible tension de la batterie
Conduite de mise à l’air libre du réservoir de
carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Autre panne mécanique
Cause possible : mélange
de carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Carburant incorrect
Cause possible : mélange
de carburant riche
Indice d’octane de carburant très élevé
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur
se réchauffer assez longtemps
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Remplacer par du carburant neuf.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Votre concessionnaire POLARIS peut vous
aider.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Solution
Ajouter du carburant ou changer de carburant,
nettoyer le système d’alimentation.
Remplacer par le carburant recommandé.
Un concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Remplacer par le carburant recommandé.
Solution
Remplacer par du carburant à indice
d’octane plus faible.
Laisser chauffer le moteur avant de conduire
et/ou de l’arrêter.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
97
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Faire le plein.
Conduite de mise à l’air libre de carburant
Inspecter et remplacer.
entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
Bougie encrassée ou défectueuse
bougie.
Un concessionnaire POLARIS peut
Fils de bougie usés ou défectueux
fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes de
Régler l’écartement selon les
bougie ou mauvaise plage de chaleur
spécifications ou remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et les
Connexions d’allumage desserrées
resserrer.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Remplacer
par le nouveau carburant tel
Carburant incorrect
que recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème de commande d’accélérateur
Votre concessionnaire POLARIS peut
électronique
vous aider.
Un concessionnaire POLARIS peut
Autre panne mécanique
fournir de l’aide.
98
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., (POLARIS)
offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre
véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS
garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences de
rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un
usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations
de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou
le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par
l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de
la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en
fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat.
Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie.
Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du
formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de
garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du
client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE
NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ
AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation
et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement.
La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il
n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne
couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels ni l’usure normale,
ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les
composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été
négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres
fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise
lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat;
des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à
la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un
mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction
altimétrique incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la
neige, de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une
modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement
annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une
défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de
la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
99
GARANTIE
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident,
d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne
fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure
d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises
à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour
lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non
recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles,
y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits
de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de
vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS
DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT
PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE
LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION
DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS
EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES
IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE
PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN
VIGUEUR.
100
GARANTIE
Comment obtenir le service sous garantie
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter
la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU
TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui
a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent
effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de
déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait
amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une
pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a
vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre
lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au
titre de la garantie.
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à
la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre.
On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement
à POLARIS afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait également vous
demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit
dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez
un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le
déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer
de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est
destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine,
toute couverture au titre de la garantie sera refusée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans
votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le
produit.
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux produits
ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires
ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire
agréé s’il y a des questions à poser et pour savoir si la garantie et les entretiens
s’appliquent à ce produit. Cette politique ne s’applique pas aux produits enregistrés
auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en service dans un
autre pays que celui du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
101
GARANTIE
Avis
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que
vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre produit n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins
de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce
produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le
concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la
personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait
être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les
autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
102
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements
sur les émissions de l’agence américaine
de protection de l’environnement
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de
l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et
équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout
vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules
certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur
initial et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de
conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence.
La période de garantie des VTT de moins de 100 cm³ relative au contrôle des émissions
débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 250 heures
d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils
suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité
des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement
(EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris
offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie de conformité des
émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement ne
sera pas prolongée en cas d’achat d’une protection de garantie additionnelle sous forme
de contrat de service ou d’un autre prolongement de garantie payé, mais les pièces
reliées aux émissions peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat
de service payé ou de tout prolongement de garantie payé.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des
systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de
remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au
propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre
pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du
véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz
d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter moteur
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
103
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements
sur les émissions de l’agence américaine
de protection de l’environnement
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions
de vapeurs de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du carburateur
*Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces dont le but
unique consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions
sans affecter grandement la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou
le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou
de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE
RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT.
CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET
SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON
DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de
durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique
pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus
à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie
limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a
utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus
les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou
à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
104
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements
sur les émissions de l’agence américaine
de protection de l’environnement
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel
d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des
défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire
ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou
par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien,
remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette
motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer tous les entretiens requis
pour votre véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS
mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien.
L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part
d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi
sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non autorisée du système de
contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
Résidents de la Californie
Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états et
50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en Californie.
Les modèles 50 états offerts pour être vendus en Californie sont identifiés par la lettre
« B » à la neuvième position dans le numéro de modèle (p. ex. R16RTE87B).
Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits avec certaines caractéristiques,
comme une benne de chargement à capacité réduite. Toute modification apportée à ces
caractéristiques peuvent contrevenir à des réglementations applicables en Californie et
peuvent annuler la garantie limitée de conformité des émissions offerte par le fabricant.
Pour toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie, bien
vouloir s’adresser au service d’assistance à la clientèle POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
105
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
106
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
107
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
108
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
INDEX
A
B
Appoint du liquide de batterie . . . . . 83
Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avant la conduite, inspection . . . . . . 38
Avertissement du pare-étincelles . . . 68
Avertissement du système
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . 68
Avertissements de sécurité . . . . 12-21
Absence d’inspection . . . . . . . . . 13
Calage sur une pente. . . . . . . . . . 17
Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . 13
Conduite à flanc de pente . . . . . . 17
Conduite au travers
d’un cours d’eau . . . . . . . . . . . 19
Conduite d’un véhicule
endommagé . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conduite sur le sable . . . . . . . . . 18
Conduite sur les plans
d’eau gelée. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consommation d’alcool,
de médicaments ou
de drogues . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle physique. . . . . . . . . . . . 15
Descente de pente incorrecte . . . 16
Exposition aux échappements . . 21
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . 13
Hauteur du conducteur . . . . . . . . 12
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . 12
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . 18
Montée de pente incorrecte . . . . 16
Obstacles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plusieurs passagers . . . . . . . . . . . 14
Pneus de type incorrect et
entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . 15
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Surfaces pavées . . . . . . . . . . . . . 14
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Terrain glissant . . . . . . . . . . . . . . 18
Terrain inconnu . . . . . . . . . . . . . 17
Transport d’un passager . . . . . . . 14
Usage non autorisé du véhicule . 21
Vêtements protecteurs . . . . . . . . 13
Virage incorrect . . . . . . . . . . . . . 15
Vitesses excessives. . . . . . . . . . . 15
Voies publiques . . . . . . . . . . . . . 14
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-85
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Liquide de batterie . . . . . . . . . . . 83
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bouchon du réservoir de carburant. . 31
Bougies
Écartement . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Encrassées . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
État de la bougies . . . . . . . . . . . . 65
Humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Brûlage de la courroie. . . . . . . . . . . . 95
Brumisation du moteur . . . . . . . . . . . 90
B
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-85
Charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Charge (batterie scellée) . . . . 84-85
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 83
C
Cabine, filets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Carters d’engrenages
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 60
Carter d’engrenages principal . . 60
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . 28-29
Changement de rapports . . . . . . . . . . 33
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 47
Conduite avec un passager . . . . . . . . 44
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 48
Conduite en marche arrière. . . . . . . . 50
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 49
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 45
Contacteur d’allumage . . . . . . . . . . . 32
Contrôle d’émissions, bruit. . . . . . . . 52
Contrôle des émissions,
carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Couple de serrage de bougie. . . . . . . 65
D
Définition de conditions d’un usage
intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 47
E
Eau, immersion du véhicule . . . . . . . 79
Écartement des électrodes. . . . . . . . . 65
Emplacement des composants . . 24-25
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . 99
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 86-91
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Housses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Niveaux des liquides . . . . . . . . . 89
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . 89
Entreposage et inspection . . . . . . . . . 90
Entreposage et lubrification . . . . . . . 90
Entretien des roues chromées . . . . . . 88
109
INDEX
E
L
Entretien du filtre pendant
l’entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Entretien périodique, tableau . . . . 53-56
Équipement de conduite . . . . . . . 10-11
État de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . 65
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 22-23
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lubrification de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lubrification pour l’entreposage . . . . 90
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . 87
F
Manutention de l’essence . . . . . . . . . 21
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modifications de l’équipement . . . . . . 9
Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Moteur, arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Moteur, brumisation . . . . . . . . . . . . . 90
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . 6
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Filtre à air, nettoyage . . . . . . . . . . . . 67
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-73
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie limitée sur
les émissions. . . . . . . . . . . . . 103-105
H
Housse pour l’entreposage. . . . . . . . 90
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 60
Carter d’engrenages principal . . 60
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . .
Inspection avant la conduite . . . . . .
Inspection des ceintures de sécurité.
Inspection du jeu de l’accélérateur .
Inspection du volant de direction. . .
Inspection, freins . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, batterie . . . . . . . . . . . . .
Installation, roues. . . . . . . . . . . . . . .
Interférence électromagnétique . . . .
N
Nettoyage de ceinture de sécurité . . . 29
Nettoyage de l’échappement . . . . . . . 68
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage du pare-étincelles . . . . . . . 68
Nettoyage du système
d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Nettoyage et entreposage. . . . . . . 86-91
Niveaux des liquides
pendant l’entreposage. . . . . . . . . . . 89
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Numéros de pièce de lubrifiant . . . . . 94
O
Obstacles, conduite . . . . . . . . . . . . . . 49
79
38
29
69
74
72
82
77
52
J
Jeu de l’accélérateur, inspection . . . 69
Jeu de la commande d’accélérateur . 69
Jeu, volant de direction . . . . . . . . . . 74
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . 86-87
Lieu d’entreposage. . . . . . . . . . . . . . 90
Liquide
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 60
Carter d’engrenages principal . . 60
110
M
P
Pare-étincelles, avertissement . . . . . . 68
Passage des rapports . . . . . . . . . . . . . 33
Pédale d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . 34
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Période de rodage . . . . . . . . . . . . 36-37
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-77
Couple de serrage des écrous
de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Serrage du moyeu
de roues avant . . . . . . . . . . . . . 76
Poignée de maintien, passager. . . . . . 27
Pratiques de conduite
en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 39
Procédures de conduite
du nouveau conducteur. . . . . . . 42-43
Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Profondeur de sculpture de pneu . . . . 76
Protection oculaire. . . . . . . . . . . . . . . 11
INDEX
R
Rapports, changement. . . . . . . . . . . . 33
Recommandations
pour la lubrification . . . . . . . . . . . . 57
Registre d’entretien. . . . . . . . . 106-107
Réglage de la poignée de maintien
du passager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de la tension de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage de précharge du ressort
d’amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglage du frein de stationnement . . 64
Réglage du jeu de l’accélérateur . . . . 70
Réglage du jeu du câble
de frein de stationnement. . . . . . . . 63
Réglage du siège du conducteur . . . . 26
Réglage du volant de direction . . . . . 27
Remise en service du véhicule . . . . . 91
Remplacement d’ampoule
Feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Remplir la batterie . . . . . . . . . . . . . . 83
Retrait de bougie . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . 81
Retrait de la corrosion, chrome. . . . . 88
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rodage de la CVT. . . . . . . . . . . . . . . 37
Rodage de la transmission . . . . . . . . 37
Rodage du système de freinage . . . . 37
Roues, installation. . . . . . . . . . . . . . . 77
Roues, retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
S
Séchage de la CVT . . . . . . . . . . . . . . 66
Sécurité d’utilisation
du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sécurité lors de l’ajout
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 33
Serrage du moyeu de roues . . . . . . . . 76
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 92-93
Spécifications du couple
de serrage des écrous de roue . . . . 77
Stabilisation du carburant . . . . . . . . . 89
Stationnement du véhicule . . . . . . . . 41
Stationnement sur une pente . . . . . . . 51
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 6
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . 6
S
Système d’accélérateur . . . . . . . . . . .
Système de contrôle d’émissions
du système d’échappement . . . . . .
Système de contrôle des émissions
du carter moteur. . . . . . . . . . . . . . .
Système de contrôle des émissions,
échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de contrôle du bruit . . . . . .
Système de limitation de vitesse. . . .
Système de transmission variable
continue (CVT) . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de filtration . . . . . . . . . . . .
69
52
52
52
52
35
66
67
T
Tableau d’embrayage . . . . . . . . . . . . 93
Tableau d’entretien
périodique. . . . . . . . . . . . . . . . 53-56
Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tension de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Terrains publiques . . . . . . . . . . . . . . 52
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . 91
U
Usure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Utilisation sur terrains publiques . . . 52
V
Véhicule, transport . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de l’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . .
Carter d’engrenages principal . .
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . .
Carter d’engrenages principal . .
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . .
Carter d’engrenages principal . .
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . .
Carter d’engrenages principal . .
Volant de direction, inspection . . . . .
91
60
60
58
60
60
11
60
60
59
60
60
74
111
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Ne JAMAIS autoriser l’usage du véhicule :
• Si tous les occupants n’ont pas visionné et compris la vidéo de formation sur la
sécurité et les étiquettes d’avertissement au préalable.
• Avec plus d’un passager.
• Sur des pentes à plus de 15 degrés
15 .
• Sur les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité
et le contrôle.
• Avec des accessoires non approuvés par POLARIS – ils peuvent nuire gravement
à la stabilité.
• À des vitesses qui sont trop rapides pour les compétences du conducteur,
les conditions et/ou le type de terrain.
Le conducteur et le passager doivent TOUJOURS :
• Porter les ceintures de sécurité, tenir les poignées de maintien (passager) et poser
fermement les pieds sur le plancher.
• Fixer les filets de cabine.
• Garder les mains et les pieds dans le véhicule.
• Éviter de tourner le volant brusquement et de faire des acrobaties comme des sauts,
des cascades ou des glissades.
• Ralentir et redoubler de prudence lors du transport d’un passager.
• Surveiller les branches et les autres dangers pouvant entrer dans le véhicule.
MOINS DE
10 ANS
L’utilisation de ce véhicule par des enfants de moins de 10 ans augmente les risques
de blessures graves ou de mort. La surveillance par un adulte des enfants de moins
de 16 ans est obligatoire. Ne JAMAIS autoriser des enfants de moins
de 10 ans à utiliser ce véhicule.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UN ÉQUIPEMENT
DE PROTECTION. POUR TOUS LES OCCUPANTS.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET AVERTISSEMENTS.
Pour le concessionnaire Polaris le plus
près de chez soi, composer le
1-800-POLARIS (765-2747)
ou visiter www.polaris.com
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, Minnesota 55340 É.-U.
No de pièce 9927394-fr, rév. 01
Imprimé au Canada

Manuels associés