ATV or Youth Sportsman XP 1000 / XP 1000 Zugmaschine 2017 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels154 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
154
2017 Sportsman® XP 1000 Sportsman® XP 1000 Zugmaschine Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité. Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes. Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques qui sont reconnus par l’état de la Californie comme susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité en quad doit être fixée à la page suivante du manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer le 1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, scanner ce code QR avec un téléphone intelligent. Manuel d’utilisation 2017 Sportsman® XP 1000 Sportsman® XP 1000 Zugmaschine 1 Sportsman® XP 1000®, SPORTSMAN® et SPORTSMAN XP® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé au Canada No de pièce 9927847-fr 2 TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 26 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Guide d’utilisation du treuil. . . . . . . . . . . . . . . 75 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 87 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 3 INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. S’assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus. Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs. • • • • • • Motoneiges Véhicules tout-terrain (QUAD) Véhicules peu polluants (VPP) Véhicules utilitaires RANGER® Véhicules de travail BRUTUS® Motocyclettes à trois roues SLINGSHOT® • • • • • • Véhicules de sport RZR® Véhicules électriques GEM® Motocyclettes VICTORY® Motocyclettes INDIAN® Génératrices POWER® de POLARIS Véhicules de combat DEFENSE® de POLARIS Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule POLARIS que nous ayons jamais construit. Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel d’utilisation permettront à l’utilisateur de profiter du véhicule en toute sécurité. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un technicien détenant l’accréditation de maîtreconcessionnaire en service technique® (MSD). Votre concessionnaire POLARIS connaît parfaitement votre véhicule et souhaite votre entière satisfaction. Tout établissement concessionnaire POLARIS peut fournir tous les entretiens et toutes les réparations nécessaires pendant et après la période de garantie. 4 INTRODUCTION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures. DANGER Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels. L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 5 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un quad POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un quad POLARIS. Conserver ce manuel sur le quad • Ne jamais utiliser un quad sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation. • Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans. • Ne jamais permettre à quiconque de conduire le quad, à moins que la personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation certifié sur la sécurité. 6 INTRODUCTION Bruit et vibrations pour la communauté européenne Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai prEN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • Imprécision des instruments et du calibrage; • Les variations du véhicule tel que l’usure des composants; • Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques; • La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures; • Facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant 7 INTRODUCTION Numéros d’identification du véhicule Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. L’étiquette du fabricant se trouve du côté droit du véhicule derrière le radiateur. Numéro de série du moteur NIV #### Étiquette du fabricant Numéro de la clé Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________ Numéro d’identification du véhicule (NIV) du châssis : ___________________________ Numéro de série du moteur : ______________________________________________ Numéro de la clé : _______________________________________________________ 8 SÉCURITÉ Formation de sensibilisation à la sécurité La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à conduire le quad, à suivre un cours de formation. Si le quad POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, le concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour quad RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de la famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre quad. On vous a également remis de la documentation décrivant les procédures d’utilisation en sécurité. Ces informations doivent être relues régulièrement. Si le quad POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour quad RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour quad au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. Si le quad POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation en matière de sécurité. Un quad POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région. Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme d’entretien décrit dans votre manuel d’utilisation. Ce programme d’entretien préventif est conçu pour garantir que tous les composants critiques de ce véhicule sont complètement inspectés à intervalles réguliers. POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU QUAD aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764. 9 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Porter toujours des vêtements appropriés à la conduite de quad. Porter des vêtements de protection, à la fois pour le confort et pour réduire les risques de blessure. Casque Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Transports E4 américain (DOT). 051039 Les casques homologués en Europe, en Asie et en 0006.31 Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série seront aussi affichés sur l’étiquette. Casque Protection oculaire Manches longues Gants Pantalon long Bottes montant au-dessus des chevilles 10 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Protection oculaire Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. Gants Les gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité. Bottes Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale. Vêtements Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Un pantalon de moto avec genouillères et un gilet avec épaulières assurent la meilleure protection. Modifications de l’équipement Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas sur un quad POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification du véhicule dans ce but. Toute modification et/ou toute addition de matériel non approuvée par POLARIS sur le véhicule POLARIS, destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance, entraînera l’annulation de la garantie limitée de POLARIS. L’ajout de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative) tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le véhicule. 11 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ce véhicule POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Une collision ou un retournement peut se produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si des mesures de précaution ne sont pas prises. Lire et bien comprendre le manuel d’utilisation, ainsi que tous les avertissements avant d’utiliser ce véhicule POLARIS. Formation de sensibilisation à la sécurité Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours de formation. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à www.polaris.com. Limitations d’âge Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans. Ne jamais autoriser un passager de moins de 12 ans sur un véhicule à deux places. 12 SÉCURITÉ Restrictions Le remorquage est approuvé pour la conduite HORS ROUTE SEULEMENT, à moins que le véhicule ait été approuvé pour utilisation sur route. Consulter un concessionnaire POLARIS à propos de la configuration du véhicule pour la certification en vue de tracter une remorque sur route. Modifications de l’équipement La garantie sur votre véhicule POLARIS peut être annulée si des équipements ou des modifications destinés à en augmenter la vitesse ou la puissance ont été installés. L’addition de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative) les tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et grands porte-bagages, peut affecter la maniabilité du véhicule. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS. Connaître le fonctionnement des accessoires et leur incidence sur la conduite du véhicule. 13 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur AVERTISSEMENT Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas les instructions et procédures précisées ici et dans ce manuel. Avant d’utiliser le véhicule, lire et bien comprendre tous les avertissements, toutes les mises en garde et toutes les procédures de fonctionnement dans ce manuel et sur les étiquettes de sécurité. Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours de formation. Les débutants doivent être formés par un instructeur accrédité. Ne jamais permettre à d’autres personnes de conduire le véhicule, à moins qu’elles aient lu et bien compris ce manuel ainsi que les étiquettes du produit et qu’elles aient suivi une formation de sensibilisation à la sécurité certifiée. Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Ne jamais autoriser un passager de moins de 12 ans sur un véhicule à deux places. Ne jamais transporter de passager sur un véhicule à une place. Ne jamais transporter plus d’un passager sur un véhicule à deux places. Ne pas transporter un passager sur un véhicule à deux places avant d’avoir au moins deux heures d’expérience de conduite avec le véhicule. 14 < 16 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Le conducteur et le passager doivent toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, des manches longues et un pantalon long. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. La conduite du quad sur les routes publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire un véhicule hors route sur des rues, routes ou autoroutes publiques, y compris les routes de terre ou en gravier (sauf si elles sont conçues pour usage hors route). Zugmachine uniquement : Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route. 15 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée ou son démarrage accidentel. Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, des manches longues et un pantalon long. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Conduire et tourner à des vitesses adaptées au terrain, à la visibilité, aux conditions de conduite, à vos aptitudes et celles du passager. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour le véhicule. Conserver la bonne pression des pneus. 16 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour vérifier la sécurité de son fonctionnement. Consulter la page 56. Suivre les procédures d’inspection et d’entretien décrites dans ce manuel. Garder les mains sur le guidon. Garder les deux pieds sur les repose-pieds. Un passager doit toujours être assis derrière le conducteur avec les deux mains placées sur les poignées de maintien en tout temps. Le passager ne doit jamais s’accrocher au conducteur. Toujours rouler lentement en terrain inconnu. Redoubler de prudence. Toujours suivre les procédures de virage décrites dans ce manuel. Consulter la page 61. Ne jamais prendre de virages serrés à des vitesses excessives, ce qui peut entraîner le retournement du véhicule. Si le véhicule a été impliqué dans un accident, toujours demander à un concessionnaire agréé POLARIS de vérifier le véhicule en entier pour les dommages possibles, y compris (mais non de façon limitative) le système de freinage, la commande d’accélérateur et la direction. 17 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Ne jamais tenter de sauts ou d’autres cascades. Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour la conduite sur les pentes. Consulter la page 63. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le quad ou pour ses propres capacités. • Ne jamais conduire un quad à une place sur des pentes à plus de 25°. • Ne jamais conduire un quad à deux places sur des pentes à plus de 15°. Toujours suivre les procédures pour la descente de pente et pour freiner sur les pentes décrites dans ce manuel. Consulter la page 65. Toujours suivre les procédures pour la conduite à flanc de pente décrites dans ce manuel. Consulter la page 64. Ne jamais essayer de tourner sur une pente avant d’avoir maîtrisé (sur un terrain plat) les techniques de virage décrites dans ce manuel. Consulter la page 66. 18 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Toujours suivre les procédures pour le freinage si le véhicule cale ou roule en marche arrière durant la montée d’une pente décrites dans ce manuel. Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Consulter la page 63. Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour franchir des obstacles. Consulter la page 69. Toujours suivre les procédures pour la conduite sur les surfaces glissantes ou meubles décrites dans ce manuel. Redoubler de prudence. Toujours éviter le dérapage ou le glissement. Consulter la page 62. Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour la conduite dans l’eau. Ne jamais traverser de cours d’eau profond ou avec un débit rapide. Consulter la page 68. Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour conduire en marche arrière. Consulter la page 70. 19 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Ajouter de l’essence seulement lorsque le moteur est arrêté. Ajouter de l’essence lorsque le véhicule se trouve à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles dans ou à proximité de l’endroit d’approvisionnement en carburant ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. Les gaz d’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone nocif et peut causer la perte de connaissance, ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Ne jamais modifier le véhicule avec des accessoires inadéquats ou mal installés. Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée de votre véhicule. La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Lors du transport de charges ou le remorquage, ralentir et suivre les instructions de ce manuel. Prévoir une plus grande distance de freinage. 20 SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelé à moins d’avoir tout d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie du groupe. La conduite sur des surfaces pavées peut affecter la maniabilité et le contrôle du véhicule, ce qui peut entraîner une perte de contrôle. Éviter les virages brusques et les mouvements trop rapides du guidon. Toujours déverrouiller la direction avant le démarrage du moteur. Les composants chauds peuvent causer des brûlures graves et des incendies. Ne pas toucher les composants chauds du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à www.polaris.com. 21 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Étiquettes sur le Sportsman® XP 1000 Zugmachine 15° 7181536 Avertissement de conduite sur pentes 7181543 Avertissement général Avertissement d’annulation de limiteur Avertissement toutes roues motrices (AWD) 4x4 Avertissement général (7181540) Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne JAMAIS transporter plus d’un passager. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route. Avertissement d’annulation de limiteur (7181544) L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. En marche arrière, toujours actionner progressivement l’accélérateur. Avertissement toutes roues motrices 4x4 (7181543) Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (toutes roues motrices) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage. Avertissement de conduite sur pentes (7181536) Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15°. 22 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes sur le Sportsman® XP 1000 Zugmachine Avertissement pour le porte-bagages < 261kg kPa 7181427 Avertissement pour le couvercle d’embrayage 45 kPa 45 kPa 7182138 Avertissement de pression des pneus/ avertissement de surcharge Avertissement du couvercle d’embrayage (7181427) Éloigner les parties du corps de la ceinture. Avertissement de pression des pneus/surcharge (7182138) PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT – 45 ARRIÈRE – 45 Avertissement pour le porte-bagages (7185991) NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage. Charges maximales sur porte-bagages en kg : AVANT – 55 ARRIÈRE – 110 23 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes sur le Sportsman XP 1000 15° 7181536 Avertissement de conduite sur pentes 7181538 7181543 Avertissement d’annulation de limiteur <16 Avertissement général Avertissement toutes roues motrices (AWD) 4x4 Avertissement général (7181538) Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne JAMAIS transporter plus d’un passager. Ce véhicule n’a pas été approuvé pour utilisation sur route. Avertissement d’annulation de limiteur (7181544) L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. En marche arrière, toujours actionner progressivement l’accélérateur. Avertissement toutes roues motrices 4x4 (7181543) Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (toutes roues motrices) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage. Avertissement de conduite sur pentes (7181536) Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15°. 24 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes sur le Sportsman XP 1000 Avertissement pour le porte-bagages < 261kg kPa 7181427 Avertissement pour le couvercle d’embrayage 45 kPa 45 kPa 7182138 Avertissement de pression des pneus/ avertissement de surcharge Avertissement du couvercle d’embrayage (7181427) Éloigner les parties du corps de la ceinture. Avertissement de pression des pneus/surcharge (7182138) PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT – 45 ARRIÈRE – 45 Avertissement pour le porte-bagages (7185991) NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage. Charges maximales sur porte-bagages en kg : AVANT – 55 ARRIÈRE – 110 25 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur de feux antibrouillard Commandes de guidon à gauche (consulter la page 27) Commutateur de lampe de travail Contacteur principal à clé Commutateur 4x4 Commutateur de lampe de travail Le commutateur de lampe de travail contrôle une lampe située dans le boîtier. Utiliser la lampe lorsque l’éclairage est insuffisant à l’avant, mais éteindre la lampe de travail lors de la conduite du véhicule (sur route). Commutateur de feux antibrouillard Utiliser le commutateur de feux antibrouillard pour allumer ou éteindre les feux antibrouillard. Le feu antibrouillard est situé entre le pneu arrière gauche et l’attelage. Contacteur principal à clé STOP : Couper toute l’alimentation électrique du véhicule. FEUX DE STATIONNEMENT FEUX ALLUMÉS : Allumer les ALLUMÉS STOP phares. Le commutateur d’arrêt du moteur doit être à la position DÉMARRAGE. FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS : Après le démarrage du FEUX ALLUMÉS DÉMARRAGE moteur, tourner le contacteur à clé sur cette position. Les feux de stationnement et les feux arrière sont allumés à cette position. DÉMARRAGE : Démarrer le moteur. Les phares ne s’allument pas à cette position. Consulter la page 59 pour les procédures de démarrage. 26 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateur d’arrêt du moteur Lorsque le commutateur est en position ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer ni tourner. Phare et commutateur de feux de route momentané Commutateur d’arrêt du moteur ARRÊT MARCHE Phare et commutateur de feux de route momentané Les phares ne peuvent pas fonctionner à moins que le contacteur principal à clé ne soit à la position marche et le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE. Feux de route Commutateur des feux de détresse Bouton d’annulation de limiteur Commutateur de clignotants Bouton du klaxon Feux de croisement Appuyer sur ce commutateur avec l’index gauche pour allumer momentanément les feux de route. Au relâchement du commutateur, les feux reviendront automatiquement aux feux de croisement. Commutateur de clignotants Pousser le commutateur vers la gauche ou la droite pour actionner le clignotant correspondant. Le témoin sur la fenêtre de témoins clignote aussi. Remettre le commutateur en position centrale pour arrêter le signal. Bouton du klaxon Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire entendre le klaxon. Commutateur des feux de détresse Appuyer sur le commutateur des feux de détresse pour faire clignoter simultanément tous les clignotants. Utiliser cette fonction pour prévenir les autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de la prudence. 27 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour rouler plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. Le fait d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demi-seconde. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière (R) lorsque le bouton d’annulation de limiteur est utilisé comme bouton MODE. Commutateur 4x4 Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC), 4x4 ou 2x4. Consulter la page 39. La boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrière si le commutateur est sur l’une ou l’autre des positions 4x4. 28 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Rétroviseurs (le cas échéant) Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier et régler les rétroviseurs avant de conduire. Commande d’accélérateur AVERTISSEMENT Conduire un quad alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire un quad dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Immédiatement s’adresser au concessionnaire Polaris ou à un autre technicien qualifié pour une réparation en cas de problème concernant la commande d’accélérateur. En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite. Toute modification à la commande d’accélérateur électronique peut empêcher cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des pièces de rechange. Le régime du moteur et la vitesse du véhicule sont commandés par la commande d’accélérateur. La commande d’accélérateur est chargée par un ressort. Le régime moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la commande. Ce quad est équipé d’un commutateur de déverrouillage de l’accélérateur, conçu pour réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Levier de freins AVERTISSEMENT La conduite du quad avec un levier de freins spongieux peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le quad si le levier de freins est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser. Serrer le levier de freins vers le guidon pour faire fonctionner les freins avant et arrière. Ces freins sont des freins à disque à commande hydraulique contrôlés par un seul levier. Toujours vérifier la course du levier de freins et le niveau du liquide dans le maître-cylindre avant d’utiliser le quad. Lorsqu’il est serré, le levier doit être ferme. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide dans le maître-cylindre, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre établissement d’entretien qualifié pour cet entretien. 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Maître-cylindre/liquide de freins AVERTISSEMENT Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Vérifier le niveau du liquide de Maître-cylindre freins dans le maître-cylindre avant chaque randonnée. 1. Placer le quad sur une surface de niveau. 2. Placer les guidons de manière à ce que le maître-cylindre soit de niveau. 3. Visionner le niveau du liquide Hublot de regard de freins au travers du hublot de regard situé en haut du maître-cylindre. Lorsque le niveau du liquide est suffisant, le hublot de regard est sombre. Lorsque le liquide est bas, il est clair. 4. Si le niveau du liquide est bas, retirer les vis du couvercle et ajouter du liquide jusqu’au repère de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement. 5. Remettre le couvercle. Serrer les vis à un couple de 0,8 N·m (7 lb·po). 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Frein de stationnement Verrouillage du frein de stationnement 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Serrer et relâcher le levier de frein deux ou trois fois, puis le serrer et le maintenir serré. 3. Pousser le verrou de frein de stationnement vers l’avant pour engager le verrou. 4. Relâcher le levier de freins. 5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher le levier de freins. Il retourne en position desserrée. AVERTISSEMENT ! La conduite du quad lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de desserrer le frein de stationnement avant la conduite. Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engager pendant une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du quad lorsqu’on gare ce dernier sur une pente. Une autre solution consiste à garer le quad selon le flanc de la pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de stationnement lorsqu’on gare le quad sur une pente. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. Réservoir de carburant Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Faire le plein sur une surface de niveau. Retirer le bouchon du réservoir de carburant et ajouter du carburant. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’au moins 87 = (R+ M)/2 octane. Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Le réservoir de carburant est conçu pour accepter l’expansion normale du carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. 32 Bouchon du réservoir de carburant CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Pédale de frein auxiliaire AVERTISSEMENT Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Serrer le frein auxiliaire lors de la descente d’une pente peut provoquer le retournement de l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort. Utiliser le frein auxiliaire avec précaution. En marche avant, ne pas serrer le frein auxiliaire trop fort. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté, ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle et de blessures graves ou de mort. Le système de freinage auxiliaire est conçu pour être utilisé en cas de défaillance du système de freinage principal. Le cas échéant, la pédale de frein auxiliaire peut être actionnée. La pédale de frein auxiliaire se situe à l’intérieur du repose-pied droit. Elle est actionnée du pied droit. Si les roues arrière dérapent lorsqu’on se sert du frein auxiliaire, réduire la pression sur la pédale pour freiner les roues arrière sans déraper. Niveau du liquide de freins Pédale de frein auxiliaire Réservoir de liquide de freins Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage auxiliaire. Le réservoir se trouve sous le coffre de rangement avant. Consulter la page 35. Maintenir le niveau du liquide entre les repères maximum et minimum. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement. 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses automatique Le sélecteur de vitesse Sélecteur de la boîte de vitesses se de vitesse trouve du côté droit du véhicule. H : Gamme de vitesse élevée L : Gamme de vitesse basse N : Point mort R : Marche arrière P : Stationnement Pour changer de rapport, freiner jusqu’à l’arrêt complet. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti. AVIS : Le changement de rapports lorsque le régime du moteur tourne au-dessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses. Lorsque le quad est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P) et serrer le frein de stationnement. Durée utile de la courroie Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est conduit à moins de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse. 34 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Compartiment avant Batterie Réservoir de liquide de freins (pédale de frein auxiliaire) Bouchon du vase d’expansion Bouchon du radiateur Composants électriques/ fusibles/relais Porte-bagages avant Si votre modèle est équipé d’un compartiment de rangement avant, déverrouiller les loquets de chaque côté et retirer le couvercle pour y accéder. Loquets 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Attelages Consulter la section des spécifications à partir de la page 138 pour les capacités d’attelage. Ne pas remorquer un véhicule ou un véhicule muni d’une remorque à moins de suivre toutes les instructions. Consulter les pages 72 à 74. Chaque fois que le véhicule effectue un remorquage, toujours rester à l’écart de la zone entre le véhicule et l’objet remorqué. Attelage arrière Utiliser l’attelage arrière pour le remorquage. Consulter les pages 72 à 74 pour les procédures. Spécifications de l’attelage arrière Matériau Fixations Longueur et emplacements des soudures Charge verticale maximale Charge remorquée maximale No d’approbation S355J2+N Tige de métal avec goupille fendue de sécurité 4 mm, tout autour 75 kg appliqués sur le joint d’accouplement 750 kg E9-55R-01 6121 Étiquette de certification de l’attelage arrière L’étiquette de certification de capacité d’attelage se trouve près de l’attelage sur les modèles munis d’un attelage arrière installé en usine. 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Attelages Installation/retrait d’un attelage 1. Pour enlever l’attelage, retirer la goupille fendue et la goupille d’attelage. Enlever l’attelage, puis réinstaller la goupille d’attelage et fixer la goupille fendue. Goupille d’attelage Goupille fendue Étape 4 Étape 5 2. Pour installer l’attelage, retirer la goupille fendue de la goupille d’attelage puis retirer la goupille d’attelage. 3. Installer l’attelage dans le récepteur. 4. Réinstaller la goupille d’attelage (du côté gauche de l’attelage) à travers l’alésage du récepteur et de l’attelage. 5. Réinstaller la goupille fendue. Vérifier que l’ensemble d’attelage est bien placé et que la goupille fendue est bien installée sur la goupille d’attelage. Connecteur de remorque à 7 broches (Zugmachine) Le connecteur de remorque à 7 broches installé sur votre véhicule satisfait aux exigences de la norme européenne ISO 1724. Ce connecteur utilise les 7 broches sur les plus récents modèles de remorque. Un ancien modèle de remorque pourrait ne pas être Connecteur de remorque compatible avec ce connecteur. à 7 broches Des changements inappropriés aux raccordements électriques peuvent causer des dommages aux composants de la remorque et du véhicule. En cas de doute sur votre connexion de remorque, communiquer avec un spécialiste en barre de remorque qualifié pour obtenir de l’aide. 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Direction assistée électronique (EPS) La direction assistée électronique s’engage lorsque la clé de contact est tournée à la position MARCHE. Elle reste engagée que le véhicule se déplace ou soit au ralenti. Consulter la page 43 pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPS. Batterie pour usage extrême Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause de l’utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS pour assistance. Votre concessionnaire peut vous fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie. 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices Le système de traction toutes roues motrices est contrôlé par le commutateur 4x4. Mode 4x4 avec contrôle de descente active (ADC) Lorsque le commutateur est en mode ADC 4x4, le système de contrôle de descente active ADC permet le freinage des quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 40. ADC 4x4 4x4 2x4 Commutateur 4x4 Mode 4x4 Lorsque le commutateur est en position 4x4, le quad est en mode 4x4 et le témoin 4x4 sur le bloc-instruments est visible. En mode 4x4, la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement. Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode 4x4. La boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrière si le commutateur est à l’une ou l’autre des positions 4x4. Mode 2x4 Lorsque ce commutateur est en position 2x4, le quad est constamment en mode de traction deux roues motrices. 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices Engager le mode 4x4 Le commutateur 4x4 peut être activé ou désactivé pendant que le véhicule roule. Au début, le système électronique du véhicule n’active pas le mode 4x4 tant que le régime moteur est inférieur à 3 000 tr/min. Une fois le mode 4x4 en fonction, il le reste jusqu’à ce qu’on tourne le commutateur 4x4 à la position désactivée. Si le commutateur est désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement, celuici ne se désengage que lorsque les roues arrière reprennent l’adhérence. Engager le commutateur 4x4 avant que la traction des roues avant devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher la commande d’accélérateur avant d’engager le mode 4x4. AVIS : Engager le mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrière patinent peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer au mode 4x4 ou 4x4 avec contrôle de descente active lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées. Système de contrôle de descente active (ADC) Le système ADC permet d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Engagement du système de contrôle de descente active Le système de contrôle de descente active sera activé automatiquement en présence des quatre conditions suivantes : • Le commutateur 4x4 doit être en position ADC 4x4. • Le papillon doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée). • La boîte de vitesses doit être en prise (élevée [H], basse [L] ou marche arrière [R]). Désengagement du système de contrôle de descente active Le système de contrôle de descente active sera désactivé automatiquement en présence d’au moins une des conditions suivantes : • Le commutateur 4x4 est déplacé de la position ADC 4x4. • Le papillon est ouvert (la commande d’accélérateur est activée). • La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P). 40 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique Le bloc-instruments affiche à l’attention de l’utilisateur les renseignements critiques du véhicule. Se reporter à la page suivante pour les fonctions de l’affichage et leur description. NOTA : Certaines caractéristiques ne sont pas applicables à tous les modèles. L’utilisation d’un nettoyeur à haute pression peut endommager le blocinstruments. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin, avec un savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent le diffuseur du bloc-instruments Ne pas nettoyer le blocinstruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le bloc-instruments. 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique 1. Indicateur d’embrayage – Cette zone affiche la position du sélecteur de vitesse : H = Gamme de vitesse élevée L = Gamme de vitesse basse N = Point mort R = Marche arrière P = Stationnement -- = Erreur de signal de rapport (ou sélecteur de vitesse bloqué entre deux positions) 2. Zone d’affichage 2 – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, le compteur journalier 2, la tension, la température du moteur, l’horomètre du moteur, l’intervalle d’entretien programmable, la vitesse de déplacement ou le régime du moteur. 3. Zone d’affichage 1 – Cette zone affiche le régime du moteur, la vitesse de déplacement ou la température du liquide de refroidissement. 4. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein immédiatement. 5. Témoin d’entretien – Le témoin clignotant en forme de clé avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est à échéance. Tout concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 88 pour des renseignements supplémentaires. 6. Horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures. Consulter la page 46 pour des renseignements supplémentaires. 7. Témoin toutes roues motrices (AWD) – Les segments du témoin s’allument en fonction du mode de conduite engagé. 42 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Témoins lumineux Témoin Indique État 1 Vérification du moteur Ce témoin apparaît en cas d’anomalie associée au système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le moteur. Tout concessionnaire agréé POLARIS peut fournir de l’aide. 2 Témoin d’aver- Ce témoin s’allume lorsqu’une anomalie s’est produite tissement EPS dans le système EPS. Tout concessionnaire agréé (le cas échéant) POLARIS peut fournir de l’aide. L’EPS peut fonctionner pendant un maximum de 5 minutes avec la clé en position de marche et le moteur arrêté. 3 Moteur chaud Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin clignote, une condition sérieuse de surchauffe existe. 4 Point mort Ce témoin lumineux s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort et la clé de contact est en position DÉMARRAGE. 5 Casque/ceinture de sécurité Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes lorsque la clé de contact est mise en position MARCHE. Le témoin rappelle aux passagers de porter un casque et la ceinture de sécurité avant de faire fonctionner le véhicule. 6 Feux de route Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé en feux de route. 7 Anomalie de châssis Sans objet 8 Performance limitée Sans objet 43 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Zones d’affichage 1 et 2 En appuyant sur le bouton MODE, les renseignements affichés dans la zone 1 changent. Options de la zone d’affichage 1 : • Vitesse • Régime du moteur • Température du moteur Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les renseignements affichés dans la zone 2. Options de la zone d’affichage 2 : • Compteur kilométrique • T1 (trajet 1) • T2 (trajet 2) • Voltmètre • Heures du moteur • Heures de fonctionnement • Température du moteur • Régime du moteur • Vitesse de déplacement (km/h [mi/h]) 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Menu des options Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. Menu des options Remarques Codes de diagnostic S’affiche seulement si des codes d’anomalie sont présents ou mémorisés. Unités – Distance Sélectionner km/h ou mi/h. Unités – Température Sélectionner °C ou °F. Horloge Sélectionner 12H ou 24H et régler l’heure. Couleur du rétroéclairage Sélectionner bleu ou rouge. Niveau du rétroéclairage Régler le niveau de luminosité du rétroéclairage. Heures de fonctionnement Visualiser/régler les heures de fonctionnement. Sortie du menu Sortie 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique Centre d’information de bord Mode horloge Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été déconnectée ou s’est déchargée. 1. Mettre la clé en position MARCHE. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. 3. Appuyer sur la flèche ascendante ou descendante pour accéder à l’option de menu « HORLOGE », puis appuyer sur MODE. 4. Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour faire défiler les options différentes des chiffres ou des réglages (par exemple, 12 HR ou 24 HR). Lorsque le chiffre ou le réglage souhaité est trouvé, appuyer sur le bouton MODE pour le fixer. 5. Poursuivre le processus indiqué à l’étape 4 jusqu’à ce que le défilement des options retourne au menu « HORLOGE ». Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour choisir d’autres éléments du menu des options, ou appuyer sur MODE pour faire défiler à nouveau les réglages d’horloge. 6. Pour quitter le menu OPTIONS, appuyer temporairement sur le bouton MODE ou n’appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes. Mode compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par le quad. Mode compteur journalier Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le quad s’il est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner le mode compteur journalier. Maintenir enfoncée la flèche ascendante ou descendante pour lancer la remise à zéro. Mode horomètre Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. 46 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique Centre d’information de bord Intervalle d’entretien programmable Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à l’intervalle d’entretien programmable réglé, l’icône de la clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé à 25 heures à l’usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle d’entretien. 1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures avant l’intervalle d’entretien s’affiche. 2. Maintenir le bouton MODE enfoncé. 3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris DÉSACTIVÉ). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour régler le nouvel intervalle d’entretien. Mode affichage diagnostic Le mode Affichage diagnostic du système d’injection électronique de carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Votre concessionnaire POLARIS peut effectuer toute réparation importante. Le mode diagnostic est accessible seulement lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume lorsqu’on met le contact. Laisser la clé pour voir le code actif (code de défaillance). Le mode diagnostic devient inaccessible lorsqu’on coupe puis qu’on remet le contact et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu’intermittentes. Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système. 47 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique Centre d’information de bord Codes d’erreur du moteur Indicateur de mode de défaillance (FMI) Numéro du paramètre L’écran d’erreur n’apparaît suspect (SPN) que lorsque le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR est allumé ou lorsqu’il s’allume et s’éteint pendant un cycle d’allumage. Les codes d’erreur ne sont pas enregistrés dans l’instrument lorsqu’on coupe le contact. Le code et le message sont perdus, mais ils réapparaîtront si l’anomalie se reproduit Affichage du compte après le redémarrage du moteur. Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume, noter les codes d’erreur montrés sur l’affichage. 1. Maintenir enfoncé le bouton MODE pour accéder au menu OPTIONS et utiliser la flèche ascendante ou descendante pour accéder à l’option DIAGCODE. 2. Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour afficher les codes d’anomalie actifs et historiques. 3. Consulter les pages 50 à 53 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Tout concessionnaire agréé POLARIS peut fournir de l’information détaillée sur les codes et les diagnostics. NOTA : Les codes d’anomalie enregistrés sont effacés de la jauge après un arrêt et remise en marche. Les codes d’anomalie doivent être récupérés de la jauge avant de mettre la clé de contact en position ARRÊT. Les codes seront effacés de la mémoire si cela se produit. 48 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Fonctionnement Bluetooth La fonctionnalité Bluetooth Classic permet aux utilisateurs de jumeler leur téléphone avec la jauge numérique du véhicule. Cette fonction permet aux utilisateurs de recevoir des alertes d’appel et de texte lorsqu’ils conduisent le véhicule. Jumelage d’un téléphone avec la jauge numérique Utiliser la procédure suivante pour jumeler un téléphone avec la jauge numérique du véhicule. NOTA : La fonctionnalité Bluetooth est compatible avec les téléphones iOS et Android. Pour les téléphones iOS, il faut accéder à l’option Réglages et activer les notifications. La plupart des téléphones Android inviteront automatiquement l’utilisateur à activer les notifications dans le cadre du processus de jumelage. 1. S’assurer que Bluetooth est activé sur le téléphone. 2. Accéder au menu des options sur la jauge Témoin Bluetooth numérique du véhicule et sélectionner BT PAIR. Le témoin Bluetooth commence à clignoter. 3. Chercher et sélectionner Jauge Polaris sur le menu ou l’invite Bluetooth du téléphone. Le jumelage devrait avoir lieu promptement. Le mode de jumelage continue pendant 90 secondes maximum ou prend fin si on quitte le menu BT PAIR . Après le succès du jumelage du téléphone, la jauge numérique du véhicule se reconnectera automatiquement au téléphone chaque fois qu’elle sera mise en marche et située à portée. Aucune autre action n’est alors requise de l’utilisateur. NOTA : Une fois que la jauge numérique est mise hors tension, la connectivité Bluetooth prend fin. En outre, lorsqu’un nouveau téléphone est jumelé avec la jauge numérique, tous les renseignements concernant les appels manqués et les textes du téléphone précédent seront effacés. Un maximum de 16 jumelages de téléphone différents peuvent être sauvegardés dans la jauge numérique. La jauge numérique ne prend pas en charge les systèmes Android d’une version inférieure à 4.2 ou les systèmes iOS d’une version inférieure à 8.4. Mises en garde • Si un message de texte est reçu alors que le véhicule se déplace à plus de 2 km/h, seul le nom de son expéditeur est affiché sur l’écran. • Si on navigue dans l’un quelconque des menus Bluetooth et que le véhicule commence à se déplacer à plus de 2 km/h, le menu affiche automatiquement VÉHICULE EN MOUVEMENT. • Si on essaie d’accéder aux menus Bluetooth tandis que le véhicule se déplace à plus de 2 km/h, l’écran affiche temporairement VÉHICULE EN MOUVEMENT, puis on est redirigé vers le menu des options. 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux. Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le module de commande électronique et le composant figurant sur le tableau. Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne. Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil à la tension de la batterie. Codes de diagnostic Composant Capteur de position du papillon des gaz État Tension trop élevée Tension trop basse Capteur de la température du moteur Tension trop élevée Tension trop basse Température trop élevée Arrêt pour cause de surchauffe du moteur Capteur de température d’air Tension trop élevée d’admission Tension trop basse Capteur de pression absolue Tension trop élevée du collecteur Tension trop basse Signal hors plage Capteur de position du vilebrequin Anomalie de circuit Anomalie de plausibilité Signal de vitesse du véhicule Vitesse trop élevée Anomalie de plausibilité Signal de capteur d’embrayage Tension trop basse Tension trop élevée Anomalie de signal Injecteur 1 (MAG) (charge partielle Circuit de commande ouvert/à la SDI) masse Circuit de commande en court-circuit sur B+ Circuit de commande à la masse Injecteur 2 (Pdf) (charge partielle Circuit de commande ouvert/à la SDI) masse Circuit de commande en court-circuit sur B+ Circuit de commande à la masse 50 SPN FMI 51 3 51 4 110 3 110 4 110 16 110 0 105 105 102 102 102 636 636 84 84 523 523 523 3 4 3 4 2 8 2 8 2 4 3 2 651 5 651 3 651 4 652 5 652 3 652 4 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant Circuit de commande 1 principal de bobine d’allumage (MAG) Circuit de commande 2 principal de bobine d’allumage (Pdf) Circuit de commande de pompe à carburant Circuit de commande de relais de ventilateur Commande d’air de ralenti Circuit d’activation du démarreur Relais de châssis Commande toutes roues motrices Alimentation du système Signal de sécurité de commande d’accélérateur Système de contrôle de descente active Régime de ralenti État Circuit de commande en court-circuit sur B+ Circuit de commande en court-circuit sur B+ Circuit de commande ouvert/à la masse Circuit de commande en court-circuit sur B+ Circuit de commande à la masse Circuit de commande ouvert/à la masse Circuit de commande en court-circuit sur B+ Circuit de commande à la masse Circuit de commande ouvert/à la masse Circuit de commande en court-circuit sur B+ Circuit de commande à la masse Position hors plage Circuit de commande ouvert/à la masse Circuit de commande en court-circuit sur B+ Circuit de commande à la masse Circuit de commande ouvert/à la masse Circuit de commande en court-circuit sur B+ Circuit de commande à la masse Circuit de commande ouvert/à la masse Circuit de commande en court-circuit sur B+ Circuit de commande à la masse Tension trop élevée Tension trop basse Tension trop élevée Tension trop basse Signal hors plage Commande d’accélérateur bloquée Circuit de commande ouvert/à la masse Circuit de commande en court-circuit sur B+ Circuit de commande à la masse Régime trop élevé Régime trop bas SPN FMI 1268 3 1269 3 1347 5 1347 3 1347 1071 4 5 1071 3 1071 634 4 5 634 3 634 634 1321 4 7 5 1321 3 1321 520208 4 5 520208 3 520208 520207 4 5 520207 3 520207 168 168 520194 520194 520194 520194 520203 4 3 4 3 4 2 7 5 520203 3 520203 520211 520211 4 3 4 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant État SPN FMI Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 84 0 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 84 2 Vitesse de changement anormale 84 10 Réception de données de réseau par erreur 84 19 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 168 0 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 168 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 168 4 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 190 0 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 190 2 Réception de données de réseau par erreur 190 19 Dispositif intelligent ou composant défectueux 628 12 Modèles à EPS uniquement Capteur de vitesse du véhicule Alimentation du système Régime du moteur Mémoire de module de commande du moteur (ECU) Hors étalonnage 628 13 Étalonnage Hors étalonnage 630 13 Arrêt pour cause de surintensité à la direction Intensité supérieure à la normale ou à la masse 520221 6 Erreur d’intensité excessive à la direction Intensité supérieure à la normale ou à la masse 520222 6 Défaillance partielle de couple de direction État présent 520223 31 Défaillance totale de couple de direction État présent 520224 31 52 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant État SPN FMI Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 520225 0 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave 520225 16 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520226 2 État présent 520226 31 Cause fondamentale non connue 520228 11 Dispositif intelligent ou composant défectueux 520228 12 Modèles à EPS uniquement Température d’inverseur EPAS Communications EPAS reçoivent erreur de données Erreur d’encodeur de position État présent 520228 31 Erreur de logiciel EPAS Dispositif intelligent ou composant défectueux 520229 12 État présent 520229 31 État d’économie d’énergie EPAS État présent 520231 31 Erreur de tension SEPIC de l’EPS Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 524086 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 524086 4 53 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le quad n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. Période de rodage La période de rodage de votre nouveau quad POLARIS est définie comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus important pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf et les composants d’entraînement, vous obtiendrez des performances supérieures et une plus longue durée utile pour ces composants. AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. 54 FONCTIONNEMENT Période de rodage Rodage du moteur et de la transmission 1. Remplir le réservoir de carburant. Consulter la page 32. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile moteur sur la jauge. Consulter la page 94. Au besoin, ajouter de l’huile pour maintenir le niveau entre les marques de sécurité et d’ajout. 3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 5. Vérifier régulièrement le niveau des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 56. 6. Tracter uniquement des charges légères. 7. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement. 8. Changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures. Rodage de la transmission variable Polaris (PVT) (embrayages/courroie) Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Tracter uniquement des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage. En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors du remplacement de la courroie. 55 FONCTIONNEMENT Liste de vérification avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le quad avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Élément Système de freinage/ course du levier Remarques Page Vérifier le bon fonctionnement. 30, 105 Liquide de freins S’assurer que le niveau est adéquat. 31 Frein auxiliaire Vérifier le bon fonctionnement. 33 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. 92 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. 92 Direction Vérifier qu’il fonctionne librement. Pneus Vérifier l’état et la pression. 108 Roues/attaches Vérifier que les attaches sont serrées. 109 Écrous, boulons et attaches du châssis Vérifier et s’assurer du bon serrage. Carburant et huile S’assurer que les niveaux sont adéquats. Niveau du liquide de refroidissement S’assurer que le niveau est adéquat. Tuyaux du liquide de refroidissement Vérifier s’il y a des fuites. – Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. 29 Témoins lumineux/ commutateurs Vérifier le fonctionnement. 26 Commutateur d’arrêt du moteur Vérifier le bon fonctionnement. 27 Filtre à air, préfiltre Inspecter, nettoyer. 110 Phare Vérifier le fonctionnement. 27, 112 Feu d’arrêt/feu arrière Vérifier le fonctionnement. 116 Équipement de conduite Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. 10 Inspecter le câble et le commutateur. 75 à 86 Treuil (le cas échéant) 56 – – 32, 94 103 et 104 FONCTIONNEMENT Pratiques de conduite en toute sécurité 1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 9. 2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou physique de conduire ce véhicule. 3. Ne jamais transporter plus d’un passager sur un quad à deux places. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. 5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en cas d’urgence (utile en cas de perte des freins de service). 6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. 8. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un quad. 10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour le véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 11. Ne jamais utiliser un quad endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels. 12. Ne jamais utiliser le quad sur un plan d’eau gelée avant d’avoir vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du quad, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe. 13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. 57 FONCTIONNEMENT Bien connaître votre secteur de conduite/ conduire respectueusement Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés. Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas répandre de déchets et rester toujours sur les sentiers désignés. Courtoisie sur les sentiers Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lors de l’arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire. 58 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur 1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de démarrer si la boîte de vitesses est en prise et le frein n’est pas serré. 4. S’asseoir sur le véhicule et tourner le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE. Conseil : Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre. 5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE pour actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur démarre. 6. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position ARRÊT et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant quelques minutes avant de conduire le véhicule. Fonctionnement par temps froid Si le quad est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse. En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors du remplacement de la courroie. 59 FONCTIONNEMENT Procédures de conduite 1. Porter un équipement de conduite de protection. Consulter la page 10. 2. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 56. 3. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 4. Serrer le frein de stationnement. 5. Embarquer du côté gauche. 6. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon. 7. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 8. Engager un rapport. 9. Observer les alentours et déterminer le trajet. 10. Desserrer le frein de stationnement. 11. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en mouvement. 12. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. 60 FONCTIONNEMENT Virage du véhicule L’entraînement est toujours le même sur les deux roues arrière. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. 1. Ralentir. 2. Ne jamais tourner rapidement lors du transport d’une charge. 3. Conduire en suivant la direction du virage. 4. Garder les pieds sur les repose-pieds. 5. Incliner le haut du corps vers l’intérieur du virage tout en supportant votre poids sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière. 6. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 61 FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir à l’approche de terrains glissants. 3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière ne patinent plus avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. 4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter le poids vers l’avant du véhicule. Dérapage latéral 62 Tourner dans la direction du dérapage FONCTIONNEMENT Montée de pente La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 40. 2. Monter la pente en ligne droite. 3. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de : • 25° 4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. 25° maximum 5. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 6. Garder les pieds sur les repose-pieds. 7. Porter le poids corporel vers l’amont. 8. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le quad en arrière. 9. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 10. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. 63 FONCTIONNEMENT Conduite à flanc de pente La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides. 3. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds. 4. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté en amont du véhicule ! 64 FONCTIONNEMENT Descente de pente Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente. 2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 40. 3. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de : • 25° 4. Lors de la descente de pente, 25° maximum toujours mettre la boîte de vitesses en marche avant. Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N). 5. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. 6. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. 7. Porter le poids corporel vers l’amont. 8. Freiner légèrement pour aider le ralentissement. Lorsqu’on serre les freins trop fort, les roues arrière peuvent se bloquer, d’où une perte de contrôle possible du véhicule. 65 FONCTIONNEMENT Virage sur pente (virage sur place) Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 2,4 m (8 pi) 66 FONCTIONNEMENT Virage sur pente (virage sur place) 1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids corporel vers l’amont. 2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 40. 3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur. 4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers la gauche. 6. Tout en maintenant le levier de freins serré, désengager le frein de stationnement et laisser le quad tourner sur la droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté sur le travers de la pente ou légèrement vers le bas. 7. Serrer le frein de stationnement. Remonter le véhicule du côté orienté vers le haut de la pente, en maintenant votre poids de ce côté. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer le moteur. 8. Désengager le frein de stationnement et descendre la pente lentement, en contrôlant la vitesse avec le levier de freins jusqu’à ce que le véhicule se trouve sur un terrain relativement de niveau. 67 FONCTIONNEMENT Conduite dans l’eau Votre quad peut fonctionner dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale recommandée correspondant au-dessous des repose-pieds. Suivre ces procédures pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer en eau. Profondeur maximale 2. Choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 88. Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande et à tous les graisseurs. Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, un entretien sera nécessaire avant de démarrer le moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 117, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible. 4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des repose-pieds : • Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles. • Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques. • Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement. 68 FONCTIONNEMENT Conduite sur des obstacles Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 69 FONCTIONNEMENT Conduite en marche arrière Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le véhicule. 2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour s’arrêter. 5. Éviter de prendre des virages serrés. 6. Ne jamais accélérer brusquement. 7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur que si une vitesse de roues supérieure est nécessaire pour déplacer le véhicule. L’annulation de limiteur doit être utilisée avec précaution, car la vitesse de marche arrière augmente considérablement. Ne pas marcher à plein gaz. N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée. AVIS : Lorsque l’on ouvre le papillon des gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur. 70 FONCTIONNEMENT Stationnement sur une pente Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente. 71 FONCTIONNEMENT Transport de charges AVERTISSEMENT La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect de la charge peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou l’instabilité des freins, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges : LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE. NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement. LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les porte-bagages élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule. FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle. NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule prévu à cet effet. LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche arrière en descente. FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la maniabilité du véhicule et causer son retournement. NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges sur le porte-bagages avant. NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES. Ne pas rouler à plus de 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage sur une surface de niveau. La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pentes. 72 FONCTIONNEMENT Transport de charges 1. Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiées pour le quad sur les étiquettes 2/3 d’avertissement et à la section 1/3 Spécifications de ce manuel. 2. Le poids de la charge doit être réparti uniformément (1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière) et cette charge doit être placée le plus bas possible. 3. Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. 4. NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière pèsent plus de 27 kg (60 lb) et/ou les charges avant, plus de 7 kg (15 lb). 5. NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrière pèsent plus de 73 kg (161 lb) et/ou les charges avant, plus de 18 kg (40 lb). 6. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge. 7. Ralentir. 8. Utiliser la vitesse lente de marche avant pour transporter ou remorquer des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie. 9. Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport ou du remorquage de charges. L’équilibre, la maniabilité et le contrôle peuvent être affectés. 73 FONCTIONNEMENT Transport de charges Remorquage de charges Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque. Retirer l’attelage du quad quand on ne tracte pas de remorque. Si vous remorquez une charge, réduire le poids de la charge sur le porte-bagages arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche d’attelage. • La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de porte-bagages arrière. • Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule. AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale maximale de la flèche d’attelage peut causer des dommages importants au véhicule et annuler la garantie du quad. Ne jamais installer un attelage d’une longueur supérieure à 10 cm (4 po). Ne jamais installer des accessoires automobiles sur votre quad POLARIS. Toujours installer des accessoires approuvés par POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les quads. 10 cm (4 po) maximum Capacités maximales de remorquage Ne pas dépasser les capacités de remorquage maximales. Éviter de faire le remorquage sur les pentes. XP 1000 Charge maximale de remorquage (terrain de niveau) Charge verticale maximale sur l’attelage 74 XP 1000 Zug 680 kg (1 500 lb) 408 kg (899 lb) 68 kg (150 lb) 75 kg (165 lb) GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le véhicule est muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil accessoire au véhicule. AVERTISSEMENT Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera utilisé pour les deux, sauf indication contraire. Consignes de sécurité relatives au treuil 1. Lire toutes les sections de ce manuel. 2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de médicaments. 3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans d'utiliser le treuil. 4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de l’utilisation de ce treuil. 5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux du câble de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil. 6. Ne jamais tenter de faire bouger par à-coups une charge attachée sur le treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section Charge dynamique à la page 84. 7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge, et ne jamais se laisser distraire pendant l’utilisation du treuil. 8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le treuil ne sont pas utilisés. 9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge. 10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer le mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire. 75 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Consignes de sécurité relatives au treuil 11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la charge se trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant que possible, d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve de biais par rapport à la ligne centrale du véhicule. 12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes : A. B. Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de treuil à l’une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le treuil et le câble du treuil. Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 à la page 82 pour dérouler et enrouler le câble de manière uniforme avant de continuer à utiliser le treuil. 13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et pourrait le faire bouger soudainement. 14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent plus de sa capacité nominale. 15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser. 16. Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher le câble de treuil et ne jamais tirer dessus pendant le treuillage d’une charge. 17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer dans les mains, même si l’on porte des gants robustes. 18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le treuil lorsqu’une charge est exercée sur le câble de treuil. 19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes. 76 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Consignes de sécurité relatives au treuil 20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge verticale. 21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l’eau. Votre concessionnaire peut réparer votre treuil si ceci se produit. 22. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque utilisation. 23. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci pourrait endommager les composants du treuil. 24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas utilisé afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation par des personnes non autorisées. 25. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient se déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile. 77 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil Lire la section Consignes de sécurité relatives au treuil dans les pages précédentes avant d’utiliser le treuil. Conseil : Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant d’avoir besoin de l’utiliser dans le champ. AVERTISSEMENT Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. Chaque situation de treuillage est unique. • Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter. • Procéder lentement et de manière délibérée. • Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage. • Toujours tenir compte des alentours. • Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si l’opération ne marche pas. • Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant. • Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en charge par vous et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci se produit. 1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les commandes du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces devant être réparées ou remplacées, avant chaque utilisation. Faire particulièrement attention au premier mètre (3 pieds) de câble de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a été utilisé) pour hisser un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé. 2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être réparé ou entretenu. 3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ ou appliquer le mécanisme de Sangle stationnement pour maintenir de crochet le véhicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire. 78 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 4. Toujours utiliser la sangle de crochet lors de la manutention du crochet. AVERTISSEMENT ! Ne jamais mettre les doigts dans le crochet. Ceci pourrait provoquer des BLESSURES GRAVES. NON OUI A. Attacher le crochet même sur la charge ou utiliser une sangle ou une chaîne de remorquage pour fixer la charge sur le câble de treuil. Conseil : Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une « sangle de récupération » est conçue pour être étirée. AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un treuillage en raison de l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Consulter la section Charge dynamique à la page 84. B. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de câble. AVERTISSEMENT ! Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. C. Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et réduira la charge sur le fil conducteur. D. Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un endommagement de l’arbre pendant l’opération du treuil. Des chaînes et des câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas oublier de conduire respectueusement – TreadLightly® (treadlightly.org). E. Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que le loquet de sécurité se trouvant sur le crochet du câble est entièrement en place lorsque la charge est attachée. F. Ne jamais utiliser le treuil si le crochet ou le loquet de celui-ci est NON OUI endommagé. Toujours remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser le treuil. 79 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet. 6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le faire sortir. 7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de tirage du treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge. 8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du treuil, afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil. A. Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil. Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage. Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun autre objet n’est disponible. B. Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de câble de treuil qui est déroulée. C. Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un nouveau point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la tension sur le câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur. D. Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois que possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de se tenir à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au cours de l’opération de treuillage. 9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de câble. 10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de câblage qui sont endommagés ou usés. 80 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un véhicule muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule même est coincé. Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS être utilisé pour effectuer un « choc » au chargement du câble de treuil en vue de déplacer un deuxième véhicule coincé. Consulter la section Charge dynamique à la page 84. Pour sa propre sécurité, toujours suivre les consignes ci-dessous lors d’une opération de treuillage destinée à dégager un véhicule coincé : A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du câble de treuil. Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale du véhicule de treuillage. Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce manuel. Réengager l’embrayage sur le treuil. Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil. Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le véhicule coincé dans la direction du treuillage. Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé. Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et treuiller en même temps pour libérer le véhicule. Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil. Détacher le crochet du câble de treuil. Ré enrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel. 12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant le câble de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un pare-chocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie solide du châssis du véhicule ou de l’attelage. 81 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage. Laisser le moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un treuillage sur des périodes prolongées. 14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser. 15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le câble de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de demander l’aide d’un assistant pour exécuter cette tâche. A. B. C. D. E. F. 82 Relâcher l’embrayage sur le treuil. Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans une zone. Réengager l’embrayage du treuil. Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du crochet. Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin de distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre les couches inférieures de celui-ci. GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Entretien du câble de treuil Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES. 1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter la machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces desserrées. Ne jamais utiliser le treuil si une pièce doit être réparée ou remplacée. 2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. A. B. C. D. Un câble de treuil métallique déformé est illustré à droite. Même après avoir été « redressé », ce câble a déjà été endommagé de manière A permanente et grave. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Un câble de treuil métallique déformé qui a été « redressé » est illustré à droite. Bien qu’il B puisse sembler être utilisable, le câble a été endommagé de manière permanente et grave. Il ne peut plus transmettre la charge qu’il pouvait transmettre avant d’être déformé. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Un câble de treuil fabriqué en corde synthétique doit être inspecté afin d’y rechercher des signes d’effilochage. Remplacer le câble si l’on C observe des signes d’effilochage (illustration à gauche). Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Remplacer également le câble de treuil si des fibres sont fusionnées ou si elles ont fondu. Une telle zone de corde synthétique sera raide et aura une apparence lisse ou lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. 83 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Charge dynamique AVERTISSEMENT ! Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu pour une charge dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge dynamique pourrait tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci pourrait se briser. L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi élevée peut causer des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux personnes alentour. Les câbles de treuil sont conçus pour ne PAS absorber d’énergie. Ceci est le cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques. 1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée avec le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble de treuil en déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de déplacer un objet. Ceci est une pratique dangereuse. Elle génère des charges de câble de treuil élevées qui pourraient dépasser la résistance du câble. Même un véhicule qui se déplace lentement peut produire de larges charges dynamiques dans un câble de treuil. AVERTISSEMENT ! Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. 2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière répétitive (« fonctionnement par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire sur le treuil et le câble de treuil, et génère une chaleur excessive en provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de charge dynamique. 3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique du câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le remorquage effectué à partir d’un treuil positionne également la force de remorquage à un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut déstabiliser le véhicule et pourrait entraîner un accident. 84 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Charge dynamique 4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les sangles de récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de récupération est libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant ainsi la situation encore plus dangereuse. De même, ne jamais utiliser des cordes élastiques « benji » pour le treuillage. 5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une remorque ou un autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation peut également créer une charge dynamique qui peut endommager le treuil, le câble de treuil, ou les véhicules utilisés. Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges produites par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un véhicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de treuil ne sont PAS conçus pour une charge dynamique. 85 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Sécurité d’entretien et de réparation du treuil AVERTISSEMENT ! Un entretien ou une réparation du treuil non adéquats, ou inexistants, pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. 1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter également la machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces usées ou desserrées. 2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d’effectuer un entretien du treuil. 3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les connexions de la batterie au préalable afin d’empêcher une activation accidentelle du treuil. 4. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. 5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme câble de treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de conception spéciale comme câble de treuil. 6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en polymère de qualité de produit de consommation, comme les câbles pouvant être achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se ressembler, il ne s’agit PAS du même produit. Un câble en polymère non conçu pour être utilisé en tant que treuil se détend et emmagasine une énergie excessive lors du treuillage. AVERTISSEMENT ! La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de treuillage dégage toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités de BLESSURES GRAVES ou de MORT. 86 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS Système de contrôle du bruit Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit. Utilisation sur terrains publics aux États-Unis Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1d. La loi fédérale exige que ce pareétincelles soit installé et en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr. Système de contrôle des émissions du carter moteur Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. Système de contrôle des émissions du système d’échappement Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance optimale et on ne peut plus les régler. L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté avant droit du châssis. Interférence électromagnétique Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 87 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également des pièces POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des pièces équivalentes peuvent toutefois être utilisées. L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce manuel d’utilisation. Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux émissions. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 147. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si on n’est pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Définition de conditions d’usage intensif • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable • Utilisation à régime élevé en course • Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée • Fonctionnement prolongé au ralenti • Conduite par temps froid sur de courtes distances Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 88 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Légende du tableau d’entretien Symbole Description ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Intervalle d’entretien Élément (selon la première occurrence) Heures Calendrier Direction – – Suspension avant – – Suspension arrière – – Pneus – – Niveau du liquide de freins – – Course du levier de frein – – Système de freinage – Roues/attaches – – Fixations du châssis – – Niveau d’huile moteur – – Treuil (le cas échéant) – – Avant la conduite Remarques km (mi) – ► Filtre à air, préfiltre Effectuer les réglages selon les besoins. Consulter la liste de vérification avant la conduite à la page 56. Consulter les pages 75 à 86. Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer selon le besoin. – Quotidien – – Quotidien – ► Unité de direction assistée – Quotidien – Inspecter quotidiennement; nettoyer souvent. Phare/feu arrière – Quotidien – Vérifier le fonctionnement. Liquide de refroidissement Vérifier le niveau. 89 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Intervalle d’entretien Élément ► Filtre à air, élément principal ► Usure de plaD quettes de frein Batterie (selon la première occurrence) Remarques CalenHeures km (mi) drier HebdomaRemplacer selon le besoin. – – daire 10 h Mensuel 160 (100) Inspecter périodiquement. 20 h Mensuel 20 h Mensuel ► Vidange d’huile moteur 25 h 1 mois ► Liquide de traction sur demande (utilisation extrême) 25 h 1 mois 25 h 1 mois 25 h 1 mois 25 h 1 mois 50 h 3 mois Système d’alimentation ► Liquide de traction sur demande ► Huile de carter d’engrenages arrière ► Huile pour boîte de vitesses ► Lubrification générale Tringlerie de transmission D Direction ► Suspension avant ► Suspension arrière D Commutateur de déverrouillage de l’accélérateur Conduit d’admission du corps de papillon Courroie d’entraînement Système de refroidissement 50 h 6 mois 50 h 50 h 50 h 6 mois 6 mois 6 mois 50 h 6 mois 50 h 6 mois 50 h 6 mois 50 h 6 mois ► Radiateur 50 h 6 mois ► Tuyaux de refroidissement 50 h 6 mois les bornes; nettoyer; 320 (200) Vérifier effectuer un essai. Effectuer une inspection, faire un cycle de clé pour mettre la pompe à carburant sous pression, – inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. Vidange d’huile et changement – de filtre à la fin du rodage (consulter la page 54). Changer le liquide toutes les 25 heures si l’unité de contrôle de 400 (250) descente active est exposée à une utilisation extrême. Consulter la page 99. le niveau d’huile à la fin 400 (250) Vérifier du rodage. Vérifier le niveau d’huile à la fin 400 (250) du rodage. le niveau d’huile à la fin 400 (250) Vérifier du rodage. tous les raccords, pivots, 800 (500) Lubrifier câbles, etc. 800 (500) Inspecter, lubrifier. 800 (500) Lubrifier. 800 (500) Lubrifier. 800 (500) Lubrifier. Inspecter; régler; lubrifier; 800 (500) remplacer selon le besoin. Vérifier le conduit pour voir s’il est 800 (500) étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. Inspecter; 800 (500) le besoin. régler; remplacer selon Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement chaque saison; 1 600 (1 000) effectuer un essai de pression tous les ans. 1 600 Inspecter; nettoyer les surfaces (1 000) extérieures. 1 600 Vérifier s’il y a des fuites. (1 000) ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. 90 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Intervalle d’entretien Élément ► Conduites d’huile et fixations ► Vidange d’huile moteur ► Liquide de traction sur demande (utilisation normale) ► Huile de carter d’engrenages arrière ► Huile pour boîte de vitesses D Système d’alimentation ► Supports du moteur Silencieux/tuyau d’échappement D Bougie (selon la première occurrence) CalenHeures km (mi) drier 1 600 100 h 6 mois (1 000) 1 600 100 h 6 mois (1 000) 100 h 12 mois 100 h 12 mois 100 h 12 mois 100 h 12 mois 100 h 12 mois 100 h 12 mois 100 h 12 mois 1 600 (1 000) 1 600 (1 000) 1 600 (1 000) 1 600 (1 000) 1 600 (1 000) 1 600 (1 000) 1 600 (1 000) ► Câblage D Poulies (menante et menée) D Roulements de roues avant D Liquide de freins Bagues de suspension Pare-étincelles ► Liquide de refroidissement D Jeu de soupapes 12 mois 100 h 12 mois 100 h 12 mois 200 h 24 mois 250 h 24 mois 300 h 36 mois – 60 mois – 1 000 h – 16 000 (10 000) D Pincement – Orientation du phare 1 600 (1 000) 100 h – 1 600 (1 000) 1 600 (1 000) 3 200 (2 000) 3 200 (2 000) 4 800 (3 000) Remarques Vérifier s’il y a des fuites et des raccords desserrés. Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Changer le liquide. Changer le liquide. Vidanger le liquide. Effectuer un cycle de clé pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles au niveau du bouchon du tuyau de remplissage, des rampes/ conduites de carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. Inspecter. Inspecter. Remplacer selon le besoin. Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. Remplacer selon le besoin. Changer tous les deux ans. Vérifier et remplacer si nécessaire. Nettoyer. Remplacer le liquide de refroidissement. Inspecter et régler. Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. Régler au besoin. 91 ENTRETIEN Guide de lubrification Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 88. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification supplémentaire, s’il le jugeait utile. Élément Lubrifiant recommandé Capacité lors de la Couple de serrage du vidange bouchon de de liquide remplissage Couple de serrage du bouchon de vidange Consulter la page Huile 5W-50 PS-4 1,9 L 16 N·m pour moteur à – 94 (2 qt US) (12 lb·pi). quatre temps Lubrifiant de carHuile pour boîte ter d’engrenages 1 100 mL 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m et liquide pour 98 de vitesses (37 oz) (10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi) boîte de vitesses AGL Liquide de traction sur Liquide de trac275 mL 11 à 14 N·m 15 N·m demande 99 tion sur demande (9,3 oz) (8 à 10 lb·pi) (11 lb·pi). (carter d’engrenages avant) Liquide d’entraînement à renvoi Huile de carter d’angle pour 210 mL 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m d’engrenages quad (ou lubri101 (7,1 oz) (10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi) arrière fiant d’engrenages massifs GL5 80-90) Liquide de Liquide de freins – – – 31 freins DOT 4 Bâti d’arbre de Graisse pour Graisseurs (3 injections au maximum) tous les transmission joints universels 800 km (500 mi), avant l’entreposage à long terme et avant après submersion dans l’eau. Bras de susUtiliser la graisse Lubrifier les graisseurs après une utilisation pension trianPOLARIS toutes extrêmement intensive ou si la suspension gulaire, avant et saisons. commence à grincer. arrière Huile moteur Avant Graisseur d’arbre de transmission avant 92 ENTRETIEN Guide de lubrification Graisseurs Graisseurs Suspension avant Graisseurs Graisseurs Suspension arrière Graisseurs Support palier gauche (de même pour le côté droit) Graisseurs 93 ENTRETIEN Huile moteur Recommandations concernant l’huile POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique POLARIS PS-4 5W-50, moteur à 4 temps ou une huile similaire pour ce moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 5W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Consulter le tableau à la page 92 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. 94 ENTRETIEN Huile moteur Niveau d’huile Vérifier le niveau d’huile lorsque le moteur est froid. Ne jamais vérifier l’huile lorsque le moteur est en marche. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Accéder à la jauge d’huile et Jauge au goulot de remplissage du côté gauche du quad. Retirer Plein Ajouter la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place et la serrer. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. 5. Faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité, entre les marques plein (FULL) et ajouter (ADD). Ne pas trop remplir le réservoir. 6. Remettre la jauge en place et la serrer. 95 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre Consulter le tableau à la page 92 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 88. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. Bouchon de vidange vers l’avant Accès au filtre 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à trois minutes. 3. Arrêter le moteur. 4. Nettoyer autour du bouchon de vidange. 5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur. 6. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger. ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 7. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 8. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifié. 9. Retirer la plaque de couvercle du filtre à huile en desserrant les trois vis qui la retiennent en place. 96 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre 10. Placer des chiffons d’atelier audessous du filtre à huile. À l’aide d’une clé à filtre à huile (en vente chez votre concessionnaire POLARIS), tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 11. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec. 12. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état. Filtre à huile 13. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité, puis encore de 3/4 tour après. 14. Retirer la jauge. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 15. Remettre la jauge en place. 16. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 17. Serrer le frein de stationnement. 18. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 19. Arrêter le moteur. 20. Vérifier les fuites possibles. 21. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 22. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée. 97 ENTRETIEN Huile pour boîte de vitesses Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 88. Consulter le tableau à la page 92 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure du trou du bouchon de Niveau de remplissage. Le bouchon de remplissage remplissage se trouve du côté droit du quad, derrière le reposepied. Le bouchon de vidange se situe au bas à l’arrière du carter d’engrenages. Vérification de l’huile 1. Retirer le bouchon de Bouchon de Bouchon remplissage remplissage. Vérifier le de vidange niveau d’huile. 2. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide recommandée. 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 4. Remettre le repose-pied. Vidange d’huile 1. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger. 2. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications. 3. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié. 5. Vérifier s’il y a des fuites. 6. Remettre le repose-pied. 7. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 98 ENTRETIEN Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 88. Consulter le tableau à la page 92 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Changer le liquide du carter d’engrenages avant toutes les 25 heures si l’unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Une utilisation extrême s’entend par ce qui suit : • utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des périodes prolongées • utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des terrains pentus ou montagneux • ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation du contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre établissement d’entretien qualifié pour l’entretien. Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de toute autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de l’unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du côté inférieur droit du véhicule. Vérification de liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau du liquide. 2. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide recommandée. 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple selon les spécifications. Niveau de remplissage Bouchon de vidange Bouchon de remplissage 99 ENTRETIEN Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) Vidange de liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications. 4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié. 6. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du liquide usé selon une méthode appropriée. 100 ENTRETIEN Huile de carter d’engrenages arrière Toujours vérifier et vidanger l’huile du carter d’engrenages arrière aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 88. Consulter le tableau à la page 92 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Le bouchon de remplissage se trouve à l’arrière du carter d’engrenages. Le bouchon de vidange se trouve au bas du Niveau de carter d’engrenages. remplissage Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir. Vérification de l’huile Bouchon 1. Placer le véhicule sur de remplissage une surface de niveau. Bouchon 2. Retirer le bouchon de de vidange remplissage. Vérifier le niveau d’huile. 3. Amener le niveau d’huile au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple selon les spécifications. Vidange d’huile 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Placer un bac de vidange sous le trou de vidange. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d’étanchéité neuve. Serrer selon les spécifications. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié. Vérifier les fuites possibles. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 101 ENTRETIEN Unité de direction assistée Si le modèle est équipé d’une unité de direction assistée, nettoyer fréquemment autour et dessus l’unité de direction assistée pour permettre le refroidissement adéquat. Nettoyer entièrement ces zones. Nettoyer régulièrement Ensemble de direction L’ensemble de direction du quad doit être inspecté régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez le concessionnaire POLARIS ou chez un autre établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule. Système de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou maintenu par le système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le vase d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon à pression de radiateur et le tuyau de raccordement. Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pression du radiateur. Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase d’expansion. POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet antigel est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas diluer dans de l’eau. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 102 ENTRETIEN Système de refroidissement Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur du passage de roue avant droit. Accéder au bouchon du vase d’expansion sous le coffre avant. Consulter la page 35. 1. Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion. 2. Si le niveau est bas, retirer le bouchon et ajouter du liquide de refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d’expansion (lorsque le liquide est froid). 3. Remettre le bouchon en place. 4. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. Repère maximum Repère minimum Bouchon du vase d’expansion 103 ENTRETIEN Système de refroidissement Liquide de refroidissement du radiateur Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le système tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouveau prémélange 50/50 d’antigel. Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un nouvel antigel prémélangé 50/50. Si le vase d’expansion est sec, inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression. 1. Accéder au bouchon à pression situé sous le coffre avant. Consulter la page 35. 2. Retirer le bouchon à pression. 3. À l’aide d’un entonnoir, verser lentement la quantité voulue de liquide de refroidissement dans le col de remplissage. 4. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon à pression non Bouchon standard ne permet pas au du radiateur système d’expansion de fonctionner correctement. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir la pièce de remplacement adaptée. 5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. 104 ENTRETIEN Freins Frein à main Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés en serrant le levier de freins unique contre le guidon. Ces freins sont à réglage automatique. Normalement, le diaphragme se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir le réservoir. AVERTISSEMENT ! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive. 1. Toujours maintenir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la page 31. 2. Vérifier si le système de freinage présente des fuites. 3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est spongieuse. 4. Vérifier si les plaquettes de frein sont 0,762 mm (0,030 po) usées, endommagées ou desserrées. Les plaquettes de frein doivent être remplacées lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm (0,030 po). 5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter votre concessionnaire pour l’entretien avant la conduite. Pédale de frein auxiliaire Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage auxiliaire. Consulter la page 33. 105 ENTRETIEN Pincement Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement recommandé est de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent être effectués par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Orienter le guidon droit Support vers l’avant. 3. Attacher un cordon entre Cordon deux supports comme montré sur l’illustration. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, utiliser 2 une longue règle rectifiée au lieu d’un 1 cordon. 4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir l’alignement pincement négatif recommandé de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule. 6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien. 106 ENTRETIEN Retrait du siège 1. Chercher le loquet de retrait du siège au centre de l’arrière du siège. 2. Tirer la poignée du loquet pour dégager le siège du châssis du véhicule. 3. Retirer le siège. Élévation du véhicule pour entretien Certaines procédures Élever au centre. d’entretien exigent une élévation du véhicule. Toujours placer le véhicule sur une surface de niveau et ferme avant de l’élever. Ne pas placer de vérin ou de chandelle sous les composants Chandelles autres que le châssis. Utiliser un dispositif de levage ou un cric roulant approprié. Ce véhicule n’est pas équipé de points de levage spécifiques. Placer le cric roulant à l’avant (ou à l’arrière) du véhicule, directement sous le centre de l’unité. S’assurer que le cric roulant entre en contact avec le châssis du véhicule avant d’élever ce dernier. Ne pas laisser le véhicule en élévation sur le cric roulant. Après avoir élevé le véhicule, placer les chandelles sous le châssis sur chaque côté du cric roulant, puis abaisser le cric roulant. 107 ENTRETIEN Pneus AVERTISSEMENT La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. Consulter la section des Spécifications à partir de la page 138 pour trouver le type, la taille et la pression des pneus recommandés. Profondeur de sculpture de pneu Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. 3 mm (1/8 po) Serrage du moyeu de roues avant Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. Retrait des roues 1. 2. 3. 4. Arrêter le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Serrer le frein de stationnement. Desserrer légèrement les écrous de la roue. AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 5. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée sous le bâti des repose-pieds. 6. Retirer les écrous de roue. 7. Retirer la roue. 108 ENTRETIEN Pneus Installation des roues 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche avant. 4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main. 5. Abaisser le véhicule au sol. 6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié. AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié. Spécifications des couples de serrage des écrous de roue Vérifier le couple de serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien. Type de roue Couple de serrage des écrous Tous 102 N·m (75 lb·pi) 109 ENTRETIEN Filtre à air Installation 1. Retirer le siège. 2. Retirer la sangle du couvercle de boîte à vent et retirer le couvercle. 3. Retirer le filtre. 4. Retirer le préfiltre en tissu du filtre principal. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher. 5. Remettre le préfiltre en place sur le filtre principal. Installer un filtre principal neuf au besoin. 6. Remettre le filtre en place dans la boîte à vent. 7. Reposer le couvercle de boîte à vent et le siège. 110 Sangle Préfiltre Filtre principal ENTRETIEN Remplacement du fusible Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres problèmes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer la fonte du fusible, ensuite remplacer le fusible. La boîte à fusibles contient des fusibles de rechange. 1. Accéder aux fusibles situés sous le coffre avant. Consulter la page 35. 2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles. 3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent. 4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles. 5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. Boîte à fusibles 111 ENTRETIEN Feux Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité. Remplacement de l’ampoule du phare Lors de l’entretien d’une ampoule à halogène, éviter de toucher l’ampoule avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule. Si des doigts entrent en contact avec une lampe, la nettoyer avec de l’alcool dénaturé. 1. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). ATTENTION ! Les composants chauds peuvent causer des brûlures à la peau. Laisser les ampoules refroidir avant de faire l’entretien. 2. Ouvrir le couvercle du porte-bagages avant. 3. Retirer la protection de l’arrière du phare. 4. Tirer sur la prise du faisceau pour la déconnecter de la partie arrière du phare. 5. Feu de positionnement : Faire tourner la douille dans le sens horaire pour la retirer. Procéder à l’étape 6. 6. Phare : Passer la main sous le pare-chocs et retirer le couvercle de caoutchouc derrière le phare. Tourner le collier dans le sens antihoraire en cas de retrait de l’ampoule du côté droit. Tourner le collier dans le sens horaire en cas de retrait de l’ampoule du côté gauche. 7. Retirer l’ampoule. Enduire la douille de graisse diélectrique et installer une ampoule neuve. 8. Réassembler le phare en suivant toutes les étapes dans l’ordre inverse. Clignotants avant Les clignotants de ce véhicule fonctionnent avec des DÉL. Si un clignotant devient endommagé ou non fonctionnel, l’ensemble du boîtier du clignotant doit être entièrement remplacé. Clignotant arrière/frein/feux de positionnement Les clignotants de ce véhicule fonctionnent avec des DÉL. Si un clignotant devient endommagé ou non fonctionnel, l’ensemble du boîtier du clignotant doit être entièrement remplacé. 112 ENTRETIEN Feux Réglage des feux de route La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Suivre la procédure ci-dessous pour effectuer le réglage. 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau, avec le phare à environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 7,6 m (25 pi) 5 cm (2 po) 2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur. 3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feux de route. 4. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm (2 po) au-dessous du repère placé sur le mur. Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège. 5. Visser ou dévisser les trois (3) vis du phare pour régler le faisceau lumineux vers le haut ou vers le bas, ou vers la gauche ou vers la droite. 113 ENTRETIEN Feux Réglage des feux de croisement Les feux de croisement peuvent être réglés légèrement vers le haut ou vers le bas en tournant la vis de réglage située d’un côté ou de l’autre du véhicule. 114 Vis de réglage des feux de croisement ENTRETIEN Feux Remplacement du boîtier de phare 1. Retirer les quatre (4) vis du boîtier de phare. 2. Tirer le couvercle du boîtier vers l’avant. 3. Débrancher le phare du faisceau de fils. 4. Utiliser un petit Boîtier tournevis pour retirer de phare les joints toriques des pattes de montage de phare. 5. Tirer le boîtier du phare vers le haut pour le retirer du support. 6. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier de phare et réassembler le module. Remplacement du phare inférieur 1. Tourner l’arrière du faisceau de phare dans le sens antihoraire et tirer le faisceau pour l’éloigner de l’ensemble de phare. 2. Retirer le phare et installer le phare neuf. 3. Remettre en place l’ensemble de faisceau dans l’ensemble de phare. 4. Tourner le faisceau électrique du phare dans le sens horaire pour le fixer. Faisceau 115 ENTRETIEN Bougies Recommandations des bougies Consulter la section des spécifications à partir de la page 138 pour le type de bougie et l’écartement recommandés pour votre véhicule. Serrer les bougies au couple spécifié. AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou des bougies équivalentes. État de la bougie Spécification du couple de serrage Nouvelle bougie 24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi) Bougies installées antérieurement 24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi) Inspection des bougies L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement que la bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 118. ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever. 2. Faire tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple selon les spécifications. Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie ou d’un carburant de type incorrect. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon. 116 ENTRETIEN Immersion du véhicule Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il n’est pas possible d’emmener le quad chez un concessionnaire avant de le démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous. 1. Amener le quad en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds. 2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et remplacer le filtre. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l’eau s’écouler, le cas échéant. Remettre le bouchon de vidange en place. S’assurer que le joint torique est sur le bouchon de vidange et réinstaller le bouchon de vidange. AVIS : Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l’eau s’écouler, le cas échéant. Bouchon de vidange 3. Retirer les bougies. 4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des bougies neuves. 6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. AVIS : De sérieux dégâts peuvent se produire après une immersion si l’on ne change pas rapidement les liquides. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 7. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. 8. Si de l’eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT), suivre la procédure de séchage décrite à la page 121. 117 ENTRETIEN Pare-étincelles AVERTISSEMENT Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. L’échappement contient du monoxyde de carbone nocif qui peut causer la perte de connaissance ou la mort dans un délai très court. • Porter une protection oculaire et des gants en cuir. • Ne pas nettoyer le pare-étincelles immédiatement après avoir fait fonctionner le moteur, car les pièces du système d’échappement sont brûlantes. Tout contact avec le système d’échappement peut causer de graves brûlures. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. • Ne jamais utiliser le véhicule sans le pare-étincelles. Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en retirer les dépôts de carbone. 1. Mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P). 2. Retirer le boulon et l’écrou de retenue du pareétincelles. Tamis Silencieux 3. Retirer le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux. 4. Nettoyer le tamis du pareÉcrou étincelles avec une brosse non synthétique. La brosse synthétique pourrait fondre Boulon lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 5. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer un tamis fissuré ou endommagé. 6. Réinstaller le pare-étincelles. 7. Serrer le boulon à un couple de 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi). 118 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité : • Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les retirer lors du remplacement de la courroie. • Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour l’entretien et pour obtenir de l’aide pour la réparation. • Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la marche. 119 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) Le système de transmission variable Polaris (PVT) POLARIS fonctionne à la base selon le régime du moteur et les besoins en couple du véhicule. À mesure que le régime du moteur augmente, la force exercée sur la demi-poulie d’entraînement mobile par les masselottes augmente également. Ceci accroît la force de pincement exercée sur la courroie d’entraînement. De même, si le régime du moteur ralentit, la force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie. Sur les quads POLARIS, la différence de rapport d’engrenage entre la gamme de vitesse haute et la gamme de vitesse basse est d’environ 1:2,25. Le fonctionnement du système étant fonction du régime moteur, cette différence affecte le fonctionnement du système PVT, particulièrement aux vitesses inférieures à 11 km/h (7 mi/h). Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme basse est de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur est d’environ 3 000 tr/min. Ceci est bien supérieur à la vitesse d’engagement de 1 600 à 1 800 tr/min. Toutefois, en gamme haute à une vitesse de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur ne serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le véhicule roule à une vitesse aussi proche de la vitesse d’engagement, le régime moteur peut être trop bas pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher le patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage et cause la défaillance des couvercles d’embrayage extérieurs. La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est considérablement réduite lors de l’utilisation de la gamme de vitesse basse pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température à l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la durée utile des composants de la transmission variable Polaris PVT (courroie, couvercle, etc.). 120 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) Quand utiliser la gamme de vitesse basse et la gamme de vitesse élevée État Gamme à utiliser Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h) Basse Remorquage de lourdes charges Basse Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.) Basse Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h) Élevée Séchage de la transmission variable Polaris (PVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système de transmission variable Polaris de transmission variable Polaris (PVT). Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de cinq secondes. 5. Laisser le régime moteur passer au ralenti, puis changer la boîte de vitesses à la gamme de vitesse basse (L). 6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 7. Le véhicule nécessite un entretien dès que possible. On peut l’obtenir auprès d’un concessionnaire POLARIS. 121 ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. Votre quad est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu d’entretien. POLARIS ne recommande pas l’utilisation d’une batterie conventionnelle sur le véhicule. Une orientation incorrecte de la batterie pourrait entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui raccourcirait considérablement la durée utile de la batterie. Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Retrait de la batterie 1. Accéder à la batterie située sous le coffre avant. Consulter la page 35. 2. Débrancher d’abord le câble noir (négatif). 3. Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge (positif). 4. Décrocher la sangle de retenue de la batterie. 5. Lever la batterie pour la sortir du quad. 122 ENTRETIEN Batterie Installation de la batterie L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire aux performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la page 124 avant d’installer la batterie. Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause de l’utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS pour assistance. Le concessionnaire peut fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie. 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. 2. Placer la batterie sur son support. 3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. 4. Vérifier la sangle de retenue de la batterie. 5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier. 6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier. 7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de la batterie. 8. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et charge automatiquement la batterie si la tension baisse en-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 123 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Pour une charge d’appoint, suivre toutes les directives avec soin. 1. La batterie doit être débranchée d’une charge ou d’un chargeur pendant au moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. 3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les directives à la page suivante. 124 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie (batterie scellée) Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. Temps de charge État de charge Tension 100 % 12,8 à 13,0 V 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V 50 à 75 % 12,0 à 12,5 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Légère charge le cas échéant; si aucune charge effectuée, vérifier dans trois mois. Charge nécessaire 25 à 50 % 11,5 à 12,0 V Charge nécessaire 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. Action (chargeur à courant constant avec intensité standard [ampères] spécifiée sur le dessus de la batterie) Aucun 3 à 6 heures 5 à 11 heures Au moins 13 heures; vérifier l’état de la charge. Au moins 20 heures 125 ENTRETIEN Carrossage et chasse Le carrossage et l’angle de chasse ne sont pas réglables. Ressort arrière La tension du ressort d’amortisseur arrière peut être réglée en tournant le régleur dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour augmenter ou réduire la tension. Des ressorts de rechange sont disponibles chez un concessionnaire POLARIS. Régleur Guidon Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. AVERTISSEMENT ! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage. 1. Retirer le boîtier de phare supérieur. 2. Desserrer les quatre boulons de guidon. 3. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers Boulons la droite ou la gauche. de guidon 4. Serrer les deux boulons avant à un couple de 14 à 17 N·m (10 à 12 lb·pi), puis serrer les deux boulons arrière. Un jeu maximum de 3 mm (1/8 po) subsistera au niveau des supports de collier de serrage. 126 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 127 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • Roulements de roues • Composants électriques • Radiateur • Commutateurs et commandes • Joints de la boîte de vitesses • Composants du système d’alimentation • Cabine et panneaux de • Étiquettes et autocollants carrosserie Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore. Lustrage du véhicule POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives sur le récipient. Conseils pour le lustrage • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini du véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 128 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage AVIS : Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. Nettoyage de l’extérieur Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 127. Stabilisation du carburant 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant. Filtre et huile Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 96. Filtre à air/boîte à vent 1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Consulter la page 110. 2. Nettoyer la boîte à vent. Niveaux des liquides Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 88. • Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant) • Carter d’engrenages arrière • Boîte de vitesses • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) • Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage) 129 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage Pulvérisation d’huile sur le moteur 1. Après avoir stabilisé le carburant, retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillerées à table d’huile moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue. 2. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications. 3. Mettre de la graisse diélectrique dans le capuchon de chaque bougie et installer ces derniers. 4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les cordons et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 5. Si on n’utilise pas d’additif pour système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. Inspection et lubrification Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 88. Entreposage de la batterie Consulter les pages 123 et 124 pour l’entreposage et les méthodes de charge. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec. Lieu d’entreposage/housses Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le quad sur les cales, les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. 130 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Accessoires Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour les accessoires. Des prises pour accessoires sont disponibles pour tous les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires supplémentaires pour votre quad. Installer toujours les accessoires approuvés pour les quad. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Transport du quad Suivre ces procédures pour le transport du véhicule. 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant et les sièges, sont bien en place. 5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du quad au moyen de sangles ou de câbles adéquats. Ne pas fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon. 6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. 131 DÉPANNAGE Usure/brûlage de la courroie d’entraînement Cause possible Chargement sur un camion ou une remorque surélevée en gamme de vitesse élevée Démarrage sur une pente raide Solution Utiliser la gamme de vitesse basse pendant le chargement. Utiliser la gamme de vitesse basse (L) ou utiliser la manœuvre du virage sur place pour faire demi-tour (consulter la page 66). Conduite à bas régime ou à Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus basse vitesse (5 à 11 km/h / souvent de la gamme de vitesse basse (L). Consulter la 3 à 7 mi/h) page 121. Réchauffage insuffisant du Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de moteur à basses tempéravitesses étant au point mort (N), déplacer la commande tures d’accélérateur jusqu’à 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et empêchera le brûlage de la courroie. Engagement lent et facile de Utiliser rapidement et sans hésiter la commande l’embrayage d’accélérateur. Remorquage/poussée à bas Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). régime/basse vitesse Usage utilitaire/déblaiement Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). Immobilisation dans la boue Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse (L) ou la neige et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule. Franchissement d’objets de grande taille, départ arrêté Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse (L) et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule. Glissement de la courroie résultant de l’infiltration d’eau ou de neige dans le système de transmission variable Polaris (PVT) Mauvais fonctionnement de l’embrayage Mauvais rendement du moteur Faire sécher le système de transmission variable Polaris (PVT). Consulter la page 121. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Vérifier l'encrassement des bougies ou la contamination du carburant ou des conduites de carburant. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Patinage dû au non-respect Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de du préchauffage de la cour- 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) roie (8 km [5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point de congélation). Courroie mauvaise ou man- Installer la courroie recommandée. quante Rodage inadéquat Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage. Consulter la page 55. 132 DÉPANNAGE Le moteur ne tourne pas Cause possible Faible tension de batterie Cosses de batterie desserrées Connexions du solénoïde desserrées Solution Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Le moteur tourne, mais ne démarre pas Cause possible Pas de carburant Eau dans le carburant Carburant vieux ou non recommandé Bougies encrassées ou défectueuses Pas d’étincelle à la bougie Eau ou carburant dans le carter moteur Faible tension de batterie Panne mécanique Solution Faire le plein, mettre la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Retour d’allumage Cause possible Étincelle faible à la bougie Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Carburant vieux ou non recommandé Fils de bougie mal installés Calage à l’allumage incorrect Panne mécanique Connexions d’allumage desserrées Eau dans le carburant Fuite aux composants de l’échappement Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s). Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 133 DÉPANNAGE Cognements du moteur Cause possible Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Calage à l’allumage incorrect Solution Remplacer par le carburant recommandé. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Mauvais écartement d’électrode de bougie Régler l’écartement selon les ou mauvaise plage de chaleur spécifications ou remplacer les bougies. Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés Cause possible Solution Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Mauvais écartement d’électrode de bougie Régler l’écartement selon les ou mauvaise plage de chaleur spécifications ou remplacer les bougies. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Conduite de mise à l’air libre du réservoir Inspecter et remplacer. de carburant entortillée ou bouchée Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème du limiteur de vitesse de marche Tout concessionnaire POLARIS peut arrière fournir de l’aide. Problème de commande d’accélérateur Tout concessionnaire POLARIS peut électronique (ETC) fournir de l’aide. Autre panne mécanique Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Cause possible du mélange de carburant pauvre Solution Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Conduite de mise à l’air libre du réservoir Inspecter et remplacer. de carburant entortillée ou bouchée Carburant à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Cause possible : mélange de carburant riche Indice d’octane de carburant très élevé Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se réchauffer assez longtemps Carburant incorrect Filtre à air colmaté 134 Solution Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter. Remplacer par le carburant recommandé. Inspecter et nettoyer ou remplacer. DÉPANNAGE Le moteur s’arrête ou perd de la puissance Cause possible Solution Pas de carburant Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Conduite de mise à l’air libre de carburant Inspecter et remplacer. entortillée ou encrassée Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Mauvais écartement d’électrode de bougie Régler l’écartement selon les ou mauvaise plage de chaleur caractéristiques techniques ou remplacer les bougies. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Carburant incorrect Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème du limiteur de vitesse de marche Tout concessionnaire POLARIS peut arrière fournir de l’aide. Problème de commande d’accélérateur Tout concessionnaire POLARIS peut électronique (ETC) fournir de l’aide. Autre panne mécanique Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Moteur surchauffé Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Surchauffe du moteur Cause possible Débris dans le filtre Radiateur colmaté Solution Nettoyer le filtre. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever tous les débris des ailettes de radiateur. AVIS : Les laveuses à haute pression peuvent déformer les ailettes de radiateur et réduire l’efficacité du refroidissement. 135 PRODUITS POLARIS Numéro de pièce Description Lubrifiant moteur 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) 2876244 Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à 4 temps (0,95 L [1 qt]) 2876245 Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à 4 temps (3,8 L [1 gal US]) 2878920 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à 4 temps (0,95 L [1 qt]) 2878919 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à 4 temps (3,8 L [1 gal US]) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses 2878068 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt]) 2878069 Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) 2877922 Liquide de traction sur demande Plus 2877923 Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L) 2870465 Pompe pour bidon (3,8 L [1 gal US]) Liquide de refroidissement 2880514 Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L) 2880513 Antigel 50/50 prémélangé (3,8 L [1 gal US]) 2871312 Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium 2871322 Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) Graisse/lubrifiants spécialisés 2871423 Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2871460 Graisse Premium pour démarreur 2871515 Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871551 Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2871329 Graisse diélectrique (Nyogel™) 2871326 Traitement de carburant Carbon Clean 2870652 Stabilisateur de carburant Additifs/divers 2872189 Liquide de freins DOT 4 2871956 Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565 2859044 Chargeur Battery Tender™ de POLARIS 136 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN XP 1000 Capacité pondérale maximale Poids à vide Capacité du réservoir de carburant Capacité d’huile moteur Capacité du liquide de refroidissement Capacité d’huile de carter d’engrenages arrière Capacité de liquide de traction sur demande Capacité d’huile pour boîte de vitesses Capacité du porte-bagages avant et du coffre de rangement Capacité de porte-bagages arrière Capacité de flèche d’attelage Capacité nominale de l’attelage de remorquage Capacité de remorquage de remorque non freinée * Masse admissible de remorquage (Zug uniquement) Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout Empattement Garde au sol Rayon de braquage minimum Moteur Cylindrée Course et alésage Puissance de sortie de l’alternateur Taux de compression Système de démarrage Système d’allumage Calage à l’allumage Régime de ralenti (tr/min) Corps de papillon/dimension Type de bougie/écartement Système de lubrification Type de système d’entraînement Suspension avant Suspension arrière 261 kg (575 lb) (inclut le poids du conducteur, de la charge, du passager et des accessoires) 356 kg (785 lb) 20 L (5,25 gal US) 1,9 L (2 qt US) 1,9 L (2 qt US) 210 mL (7,1 oz) 275 mL (9,3 oz) 1 100 mL (37 oz) 55 kg (121 lb) 110 kg (243 lb) 68 kg (150 lb) (Charge sur le porte-bagages arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 109 kg [240 lb].) 680,4 kg (1 500 lb) 868 kg (1 914 lb) Non freiné : 227 kg (500 lb) Freiné : 830 kg (1 830 lb) 211 cm (83,25 po) 121 cm (47,6 po) 129 cm (50,75 po) 134,6 cm (53 po) 29,5 cm (11,6 po) 213 cm (84 po) EHO952LE 952 cm³ 90,5 x 74 560 W à 3 000 tr/min 11:1 Circuit électrique Injection électronique de carburant 6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud 1 200 +/- 50 Alésage double Mikuni/42 mm AUTOLITE 5682/0,76 mm (0,030 po) Carter humide PVT (transmission variable POLARIS) automatique Bras de suspension triangulaire double, course de 23 cm (9,2 po) Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po) * Selon la directive européenne 76/432/CE 137 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN XP 1000 Boîte de vitesses Démultiplication, gamme basse Démultiplication, marche arrière (R) Démultiplication, gamme haute (H) Rapport d’entraînement, avant Rapport d’entraînement, arrière Pression des pneus, avant Pression des pneus, arrière Freins, avant et arrière Freins, auxiliaire Frein de stationnement Phare Feux arrière Feu d’arrêt Bloc-instruments Feux de la plaque d’immatriculation arrière Prise c.c de 12 V Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse basse (L)/point mort (N)/marche arrière (R)/ stationnement (P) 5,034:1 4,508:1 2,367:1 3,818:1 3,7:1 26 x 8-14/48,3 kPa (7 lb/po²) 26 x 10-14/48,3 kPa (7 lb/po²) Freins à disque hydraulique à levier de commande unique, toutes roues Disques hydrauliques au pied, roue arrière Verrouillage hydraulique, toutes les roues Un faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W) Deux doubles faisceaux sur le pare-chocs (H8 35 W) Deux phares avec feux de route/de croisement sur le pare-chocs (H8 35 W) DÉL de 0,26 W DÉL de 3,6 W Numérique DÉL de 12 V Oui Embrayage Masselotte Ressort d’embrayage à poulie menante Ressort d’embrayage à poulie menée 0 à 1 800 (0 à 6 000) 2-62 No de pièce 5632337 41-140 mauve Noir/blanc 0516_140/220 1 800 à 3 700 (6 000 à 12 000) 24-60 No de pièce 5632216 No de pièce 7043805 No de pièce 7044511 Altitude Mètres (pieds) 138 Hélice 64-66FR BA45 No de pièce 3235971 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit également que le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1D durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. Enregistrement Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. 139 GARANTIE Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants des sièges Poulies et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues • • • • • • • • • • • Surfaces finies et non finies Carburateur/composants du corps de papillon Composants du moteur Courroies d’entraînement Composants hydrauliques et liquides Disjoncteurs/fusibles Composants électroniques Bougies Matériaux d’étanchéité Liquides de refroidissement Roulements Lubrifiants et liquides 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. 140 GARANTIE Garantie et exclusions Limitations de la garantie et recours EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 141 GARANTIE Comment obtenir le service sous garantie Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Dans le pays où le produit a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté : En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. Si vous déménagez : Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule. Si le produit a été acheté auprès d’un particulier : Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit. Produits exportés SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité. 142 GARANTIE Avis Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) En français : 1-800-268-6334 143 GARANTIE Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements. La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des quads de moins de 100 cm³ et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie des émissions selon l’Agence américaine de protection de l’environnement n’est pas prolongée si l’on achète une couverture de garantie supplémentaire sous forme de contrat d’entretien ou autre garantie prolongée payée, mais les pièces associées aux émissions peuvent être couvertes selon les modalités d’un tel contrat d’entretien payé ou d’une garantie prolongée payée. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : • Système d’admission d’air • Système d’alimentation • Système d’allumage • Système de recirculation des gaz d’échappement Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • Appareils de traitement secondaire • Soupapes de ventilation du carter moteur • Capteurs • Blocs de commande électronique Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant : • • • • • • • • • Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Conduite de carburant Raccords de la conduite de carburant Brides* Soupape de décharge de pression* Soupapes de commande* Solénoïdes de commande* Commandes électroniques* • • • • • • • • • Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Tringleries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d’orifice de purge du carburateur *Tel que relié au système de contrôle des émissions des vapeurs. 144 GARANTIE Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement Les composants liés aux émissions comprennent aussi toute autre pièce dont le but est de réduire les émissions ou dont la défaillance augmente les émissions sans réduire de façon considérable la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur est la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S'IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer le calendrier d’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut rejeter des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inappropriés de la part du propriétaire ou du conducteur, ou causées par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également les pièces POLARIS; cependant, des pièces équivalentes peuvent aussi être utilisées. L’usage de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions, provenant d’un fournisseur de pièces de rechange, constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale. 145 GARANTIE Résidents de la Californie Certains véhicules hors route POLARIS sont disponibles en versions pour 49 et 50 États. Seuls les modèles 50 États sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 États disponibles pour la vente en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le nom du modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles 50 états POLARIS sont conçus et construits avec des caractéristiques telles qu’une capacité de benne de chargement réduite. Toute modification effectuée sur ces caractéristiques peut être une violation des réglementations applicables en Californie et pourrait annuler la garantie limitée sur les émissions offerte par le fabricant. En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, contacter le service à la clientèle de POLARIS. États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) En français : 1-800-268-6334 146 REGISTRE D’ENTRETIEN Présenter cette section de votre manuel au concessionnaire chaque fois que le véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires. DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 147 REGISTRE D’ENTRETIEN DATE 148 km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES INDEX A C Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Affichage, numérique/analogique 46-48 Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37 Auxiliaire, pédale de frein . . . . . . . . 33 Compartiment, avant. . . . . . . . . . . . . 35 Conduire respectueusement . . . . . . . 58 Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 64 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 68 Conduite en marche arrière. . . . . . . . 70 Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 69 Conduite sur surfaces glissantes . . . . 62 Conseils pour l’entreposage . . 129-130 Consignes de sécurité relatives au treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-77 Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . 58 B Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 122-125 Batterie pour usage extrême . . . . 38 Charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Charge (scellée) . . . . . . . . . . . . 125 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 123 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Bloc-instruments . . . . . . . . 46-48, 50-53 Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bouchon du réservoir de carburant . . 32 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Boutons Bouton d’annulation de limiteur de marche arrière . . . . . . . . . . . . . 28 Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . 27 Bouton mode . . . . . . . . . . . . . . . 28 Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . 130 C Capacités de remorquage . . . . . . . . . 74 Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Centre d’information de bord . . . 46-48 Charge dynamique de treuil . . . . 84-85 Chargement de charges . . . . . . . . . . . 72 Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-74 Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . 48 Codes de diagnostic . . . . . . . . . . 50-53 Commande d’accélérateur . . . . . . . . 29 Commission sur la sécurité des produits de consommation . . . . 9 Commutateurs. . . . . . . . . . . . . . 26-28 Commutateur 4x4 . . . . . . . . . 28, 39 Commutateur d’arrêt . . . . . . . . . 27 Commutateur d’arrêt du moteur . 27 Commutateur de feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . 26 Commutateur de feux de route momentané . . . . . . . . . . . . . . . 27 Commutateur de lampe de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Commutateur de phare . . . . . . . . 27 Commutateur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Contacteur à clé principal. . . . . . 26 Contacteur de clignotants . . . . . . 27 Compartiment avant . . . . . . . . . . . . . 35 D Définitions des codes, affichage . 50-53 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 59 Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 65 Désengagement du système de contrôle de descente active . . . . . . 40 Direction assistée électronique . . . . . 38 Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 34 E Élévation du véhicule pour entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Embrayage, XP 1000 . . . . . . . . . . . 138 Engagement du système de contrôle de descente active . . . . . . . . . . . . . 40 Engager le mode 4x4 . . . . . . . . . . . . 40 Enregistrement, Garantie . . . . . . . . 139 Ensemble de direction. . . . . . . . . . . 102 Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . 127-131 Entretien après l’immersion . . . . . . 117 Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 83 Entretien du treuil, sécurité. . . . . . . . 86 Entretien, tableau . . . . . . . . . . . . 90-91 EPS, direction assistée . . . . . . . . . . . 38 Équipement de conduite . . . . . . . 10-11 Étiquette de certification de capacité d’attelage . . . . . . . . . . . . . 36 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . 22-25 F Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-115 Ampoule de phare . . . . . . . . . . 112 Commutateur de feux de route momentané . . . . . . . . . . . . . . . 27 Feu arrière/feu d’arrêt/lampe de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Réglage des feux de croisement 114 Réglage des feux de route . . . . 113 149 INDEX F L Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-115 Remplacement du boîtier de phare . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Remplacement du phare inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Fonctionnement à gamme de vitesse basse. . . . . . . . . . . . . . 121 Fonctionnement à gamme de vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . 121 Fonctionnement par temps froid . . . 59 Formation de sensibilisation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Frein de stationnement. . . . . . . . . . . 32 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Liste de vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Liste des produits Polaris. . . . . . . . . 136 Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 128 G Garantie limitée sur les émissions . . . . . . . . . . . . . . . 144-145 Guide de lubrification . . . . . . . . . . . 92 H Huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 98 Carter d’engrenages arrière . . . 101 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-97 I Immersion du véhicule . . . . . . . . . 117 Inspection de la bougie . . . . . . . . . 116 Installation des roues . . . . . . . . . . . 109 Interférence électromagnétique . . . . 87 M Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Manutention de l’essence . . . . . . . . . 20 Modifications. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13 Modifications de l’équipement . . 11, 13 Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . 5 N Nettoyage et entreposage. . . . . 127-131 NIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Niveau d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 98 Carter d’engrenages arrière . . . . 101 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Niveau du liquide Carter d’engrenages arrière . . . . 101 Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 98 Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Freins (auxiliaire) . . . . . . . . . . . . 33 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . 31 Liquide de refroidissement (radiateur). . . . . . . . . . . . . . . . 104 Liquide de refroidissement (vase d’expansion) . . . . . . . . . 103 Traction sur demande . . . . . . . . . 99 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 L P Lavage du véhicule . . . . . . . . . 127-128 Levier de freins . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . 12 Liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 98 Carter d’engrenages arrière . . . 101 Carter d’engrenages avant . . 99-100 Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Huile moteur . . . . . . . . . . 94, 96-97 Pédale de frein auxiliaire. . . . . . 33 Système de freinage principal . . 31 Traction sur demande . . . . . 99-100 Liquide de refroidissement, radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Pédale de frein auxiliaire . . . . . . . . . 105 Pédale de freins . . . . . . . . . . . . . 33, 105 Période de rodage . . . . . . . . . . . . 54-55 Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-109 Couple de serrage des écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Installation des roues. . . . . . . . . 109 Profondeur de sculpture . . . . . . 108 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . 108 Serrage du moyeu de roues avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Porte-bagages avant/compartiment (une place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 150 INDEX P Pratiques de conduite en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 60 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . 11 R Randonnée de sentier, courtoisie . . . 58 Recommandations concernant l’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Recommandations concernant le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Recommandations des bougies . . . . 116 Réglage de l’angle de chasse . . . . . 126 Réglage de précharge du ressort, amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . 126 Réglage des feux de croisement . . . 114 Réglage des feux de route . . . . . . . . 113 Réglage du carrossage . . . . . . . . . . 126 Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . 126 Remorquage de charges . . . . . . . . . . 74 Remplacement de l’ampoule de feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Remplacement de l’ampoule du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Remplacement du boîtier de phare . 115 Remplacement du fusible . . . . . . . . 111 Remplacement du phare inférieur. . 115 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 108 Retrait du siège (modèles à une place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Retrait du siège (Touring). . . . . . . . 108 Rodage de la transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 55 S Séchage de la transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . . . 58 Sécurité d’entretien/de réparation du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Sécurité d’utilisation du carburant . . 20 Sécurité du conducteur . . . . . . . . 14-21 Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 34 Serrage du moyeu . . . . . . . . . . . . . . 108 Spécifications de couple de serrage des écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . 109 Stationnement sur une pente . . . . . . . 71 Stationnement, frein . . . . . . . . . . . . . 32 Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 5 Système de contrôle d’émissions du système d’échappement . . . . . . . . . 87 Système de contrôle de descente active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Système de contrôle des émissions du carter moteur. . . . . . . . . . . . . . . 87 Système de contrôle du bruit . . . . . . 87 Système de refroidissement . . 102-104 Système de traction toutes roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40 Système transmission variable Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . 119- 121 T Tableau d’entretien périodique . . 88-91 Témoin de vérification moteur . . . . . 48 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . 43 Transport de charges. . . . . . . . . . 72-74 Transport du quad . . . . . . . . . . . . . . 131 U Unité de direction assistée (nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Usage extrême, batterie . . . . . . . . . . 38 Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Usure/brûlage de la courroie d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 132 Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . 78-82 Utilisation sur terrains publics . . . . . 87 V Vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . 103 Vidange d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 98 Carter d’engrenages arrière . . . 101 Vidange d’huile et remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97 Vidange de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 98 Carter d’engrenages arrière . . . 101 Huile moteur. . . . . . . . . . . . . 96-97 Traction sur demande . . . . . . . . 100 Virage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 61 Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . 66-67 Virage sur place . . . . . . . . . . . . . 66-67 151 Pour le concessionnaire Polaris le plus près de chez vous, visiter www.polaris.com. Polaris Sales Europe Sarl Route de l’Etraz Centre d’affaires A5 1180 Rolle, Suisse No de pièce 9927847-fr, rév. 02