ATV or Youth Sportsman XP 1000 / XP 1000 Zugmaschine 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
154 Des pages
ATV or Youth Sportsman XP 1000 / XP 1000 Zugmaschine 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
2017
Sportsman® XP 1000
Sportsman® XP 1000 Zugmaschine
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations
importantes pour la sécurité.
Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes.
Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent
des produits chimiques qui sont reconnus par l’état
de la Californie comme susceptibles de causer
le cancer, des malformations à la naissance ou
de nuire au système reproducteur.
Une carte comportant des informations essentielles à la
sécurité en quad doit être fixée à la page suivante du manuel
d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer le
1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle.
Pour des vidéos et plus
d’informations sur une expérience
de conduite sécuritaire avec votre
véhicule Polaris, scanner ce code
QR avec un téléphone intelligent.
Manuel d’utilisation 2017
Sportsman® XP 1000
Sportsman® XP 1000 Zugmaschine
1
Sportsman® XP 1000®, SPORTSMAN® et SPORTSMAN XP® sont des marques de
commerce de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans
cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le
produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception
et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les
caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication.
Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une
valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
No de pièce 9927847-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 26
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Guide d’utilisation du treuil. . . . . . . . . . . . . . . 75
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 87
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
3
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de
notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS.
S’assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur
les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les
évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme
enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
•
•
•
•
•
•
Motoneiges
Véhicules tout-terrain (QUAD)
Véhicules peu polluants (VPP)
Véhicules utilitaires RANGER®
Véhicules de travail BRUTUS®
Motocyclettes à trois roues
SLINGSHOT®
•
•
•
•
•
•
Véhicules de sport RZR®
Véhicules électriques GEM®
Motocyclettes VICTORY®
Motocyclettes INDIAN®
Génératrices POWER® de POLARIS
Véhicules de combat DEFENSE®
de POLARIS
Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs
actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années
d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du
développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur
véhicule POLARIS que nous ayons jamais construit.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce
manuel d’utilisation permettront à l’utilisateur de profiter du véhicule en
toute sécurité.
Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais
les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées
dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être
effectuées par un technicien détenant l’accréditation de maîtreconcessionnaire en service technique® (MSD).
Votre concessionnaire POLARIS connaît parfaitement votre véhicule et
souhaite votre entière satisfaction. Tout établissement concessionnaire
POLARIS peut fournir tous les entretiens et toutes les réparations
nécessaires pendant et après la période de garantie.
4
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
5
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans
ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un quad POLARIS
n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du
véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une
collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours
des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la
conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser
un quad POLARIS. Conserver ce manuel sur le quad
• Ne jamais utiliser un quad sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un
cours de formation.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est
interdite à des personnes de moins de 16 ans.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire le quad, à moins que la
personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de
formation certifié sur la sécurité.
6
INTRODUCTION
Bruit et vibrations pour la communauté
européenne
Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les
vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à
partir du protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé
conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de
nombreux facteurs comprenant les suivants :
• Imprécision des instruments et du calibrage;
• Les variations du véhicule tel que l’usure des composants;
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience
ou les différences physiques;
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la
prise des mesures;
• Facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du
milieu ambiant
7
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en
lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en
commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de
la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le
contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
L’étiquette du fabricant se trouve du côté droit du véhicule derrière le
radiateur.
Numéro de série
du moteur
NIV
####
Étiquette du fabricant
Numéro
de la clé
Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________
Numéro d’identification du véhicule (NIV) du châssis : ___________________________
Numéro de série du moteur : ______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
8
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres
de votre famille qui seront amenés à conduire le quad, à suivre un cours
de formation.
Si le quad POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, le concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour quad
RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles
de la famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre
quad. On vous a également remis de la documentation décrivant les
procédures d’utilisation en sécurité. Ces informations doivent être relues
régulièrement.
Si le quad POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour quad RiderCoursesm est possible contre paiement.
Appeler la ligne d’inscription expresse pour quad au 1-800-887-2887 ou
consulter le site www.atvsafety.org.
Si le quad POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter
un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation en matière de sécurité.
Un quad POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser
avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement
de ce véhicule dans votre région.
Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme
d’entretien décrit dans votre manuel d’utilisation. Ce programme
d’entretien préventif est conçu pour garantir que tous les composants
critiques de ce véhicule sont complètement inspectés à intervalles
réguliers.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU QUAD
aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la
sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772,
visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS
au 1-800-342-3764.
9
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Porter toujours des vêtements appropriés à la conduite de quad. Porter
des vêtements de protection, à la fois pour le confort et pour réduire les
risques de blessure.
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours
porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite
d’un véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada
portent l’étiquette du département des Transports
E4
américain (DOT).
051039
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
0006.31
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE
consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre
identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation
ainsi que le numéro de série seront aussi affichés sur l’étiquette.
Casque
Protection oculaire
Manches
longues
Gants
Pantalon long
Bottes montant
au-dessus des
chevilles
10
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la
protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la
conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter
l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire
est propre.
Gants
Les gants de style hors route à articulations rembourrées sont les
meilleurs au niveau du confort et de la sécurité.
Bottes
Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale.
Vêtements
Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se
protéger les bras et les jambes. Un pantalon de moto avec genouillères et
un gilet avec épaulières assurent la meilleure protection.
Modifications de l’équipement
Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas
sur un quad POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la
vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre
modification du véhicule dans ce but.
Toute modification et/ou toute addition de matériel non approuvée par
POLARIS sur le véhicule POLARIS, destinée à en augmenter la vitesse
ou la puissance, entraînera l’annulation de la garantie limitée de
POLARIS.
L’ajout de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative)
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter
les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les
accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur
fonction et leur effet sur le véhicule.
11
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements dans ce manuel peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Ce véhicule POLARIS n’est pas un jouet et sa
conduite peut être dangereuse. Une collision ou un retournement peut se
produire rapidement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, si
des mesures de précaution ne sont pas prises.
Lire et bien comprendre le manuel d’utilisation, ainsi que tous les avertissements avant d’utiliser ce véhicule POLARIS.
Formation de sensibilisation à la sécurité
Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un
cours de formation.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, communiquer avec
un concessionnaire agréé POLARIS ou visiter le site Web POLARIS à
www.polaris.com.
Limitations d’âge
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite
est interdite à des personnes de moins de 16 ans.
Ne jamais autoriser un passager de moins de 12 ans sur un véhicule à
deux places.
12
SÉCURITÉ
Restrictions
Le remorquage est approuvé pour la conduite HORS ROUTE
SEULEMENT, à moins que le véhicule ait été approuvé pour utilisation
sur route. Consulter un concessionnaire POLARIS à propos de la configuration du véhicule pour la certification en vue de tracter une remorque
sur route.
Modifications de l’équipement
La garantie sur votre véhicule POLARIS peut être annulée si des
équipements ou des modifications destinés à en augmenter la vitesse ou
la puissance ont été installés.
L’addition de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative) les
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et grands porte-bagages, peut affecter
la maniabilité du véhicule. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés
par POLARIS. Connaître le fonctionnement des accessoires et leur incidence
sur la conduite du véhicule.
13
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas les instructions et procédures précisées ici et dans ce manuel.
Avant d’utiliser le véhicule, lire et bien comprendre
tous les avertissements, toutes les mises en garde et
toutes les procédures de fonctionnement dans ce
manuel et sur les étiquettes de sécurité.
Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours de formation. Les débutants
doivent être formés par un instructeur accrédité.
Ne jamais permettre à d’autres personnes de conduire
le véhicule, à moins qu’elles aient lu et bien compris
ce manuel ainsi que les étiquettes du produit et
qu’elles aient suivi une formation de sensibilisation à
la sécurité certifiée.
Ne jamais permettre à des personnes de moins
de 16 ans de conduire ce véhicule.
Ne jamais autoriser un passager de moins de
12 ans sur un véhicule à deux places.
Ne jamais transporter de passager sur un
véhicule à une place.
Ne jamais transporter plus d’un passager sur
un véhicule à deux places. Ne pas transporter un passager sur un véhicule à deux
places avant d’avoir au moins deux heures
d’expérience de conduite avec le véhicule.
14
<
16
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Le conducteur et le passager doivent toujours
porter un casque homologué correctement
ajusté. Porter une protection oculaire (lunettes
protectrices ou écran facial), des gants, des
bottes, des manches longues et un pantalon
long.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la
conduite de ce véhicule.
La conduite du quad sur les routes publiques
pourrait causer une collision avec un autre
véhicule.
Ne jamais conduire un véhicule hors route sur
des rues, routes ou autoroutes publiques, y
compris les routes de terre ou en gravier (sauf
si elles sont conçues pour usage hors route).
Zugmachine uniquement : Ce véhicule a été
approuvé pour utilisation sur route.
15
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours retirer la clé de contact lorsque le
véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son
utilisation non autorisée ou son démarrage
accidentel.
Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Porter une protection
oculaire (lunettes protectrices ou écran
facial), des gants, des bottes, des manches
longues et un pantalon long.
Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Conduire et tourner à des vitesses
adaptées au terrain, à la visibilité, aux
conditions de conduite, à vos aptitudes et
celles du passager.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type spécifiés pour le véhicule. Conserver la
bonne pression des pneus.
16
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours inspecter le véhicule avant chaque
utilisation pour vérifier la sécurité de son
fonctionnement. Consulter la page 56. Suivre
les procédures d’inspection et d’entretien
décrites dans ce manuel.
Garder les mains sur le guidon. Garder les
deux pieds sur les repose-pieds. Un
passager doit toujours être assis derrière le
conducteur avec les deux mains placées sur
les poignées de maintien en tout temps. Le
passager ne doit jamais s’accrocher au
conducteur.
Toujours rouler lentement en terrain inconnu.
Redoubler de prudence.
Toujours suivre les procédures de virage
décrites dans ce manuel. Consulter la page
61.
Ne jamais prendre de virages serrés à des
vitesses excessives, ce qui peut entraîner le
retournement du véhicule.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident, toujours demander à un concessionnaire agréé POLARIS de vérifier le véhicule en entier pour les dommages
possibles, y compris (mais non de façon limitative) le système de freinage, la
commande d’accélérateur et la direction.
17
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Ne jamais tenter de sauts ou d’autres
cascades.
Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour la conduite sur les
pentes. Consulter la page 63.
Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente
quatre roues motrices (4WDC) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une
pente.
La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement. Ne
jamais conduire sur des pentes trop raides pour le quad ou pour ses propres
capacités.
• Ne jamais conduire un quad à une place sur des pentes à plus de 25°.
• Ne jamais conduire un quad à deux places sur des pentes à plus de 15°.
Toujours suivre les procédures pour la
descente de pente et pour freiner sur les
pentes décrites dans ce manuel. Consulter la
page 65.
Toujours suivre les procédures pour la
conduite à flanc de pente décrites dans ce
manuel. Consulter la page 64.
Ne jamais essayer de tourner sur une pente
avant d’avoir maîtrisé (sur un terrain plat) les
techniques de virage décrites dans ce
manuel. Consulter la page 66.
18
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Toujours suivre les procédures pour le
freinage si le véhicule cale ou roule en
marche arrière durant la montée d’une pente
décrites dans ce manuel. Ne jamais faire
marche arrière lors de la descente d’une
pente. Consulter la page 63.
Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour franchir des
obstacles. Consulter la page 69.
Toujours suivre les procédures pour la
conduite sur les surfaces glissantes ou
meubles décrites dans ce manuel. Redoubler
de prudence. Toujours éviter le dérapage ou
le glissement. Consulter la page 62.
Toujours suivre les procédures décrites dans
ce manuel pour la conduite dans l’eau. Ne
jamais traverser de cours d’eau profond ou
avec un débit rapide. Consulter la page 68.
Toujours suivre les procédures décrites dans ce manuel pour conduire en
marche arrière. Consulter la page 70.
19
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence.
• Ajouter de l’essence seulement lorsque le moteur est arrêté. Ajouter de
l’essence lorsque le véhicule se trouve à l’extérieur ou dans un endroit bien
aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles dans ou à proximité
de l’endroit d’approvisionnement en carburant ou dans un lieu d’entreposage
de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
Les gaz d’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone nocif et
peut causer la perte de connaissance, ce qui peut entraîner des blessures
graves ou la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos.
Ne jamais modifier le véhicule avec des accessoires inadéquats ou mal
installés.
Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée de votre véhicule. La charge
doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Lors du transport de
charges ou le remorquage, ralentir et suivre les instructions de ce manuel.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
20
SÉCURITÉ
Sécurité du conducteur
Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelé à moins d’avoir tout d’abord
vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du
véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du
véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie du groupe.
La conduite sur des surfaces pavées peut affecter la maniabilité et le contrôle
du véhicule, ce qui peut entraîner une perte de contrôle. Éviter les virages
brusques et les mouvements trop rapides du guidon.
Toujours déverrouiller la direction avant le démarrage du moteur.
Les composants chauds peuvent causer des brûlures graves et des incendies.
Ne pas toucher les composants chauds du système d’échappement. Toujours
garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité,
communiquer avec un concessionnaire agréé POLARIS
ou visiter le site Web POLARIS à www.polaris.com.
21
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Étiquettes sur le Sportsman® XP 1000 Zugmachine
15°
7181536
Avertissement
de conduite
sur pentes
7181543
Avertissement général
Avertissement
d’annulation
de limiteur
Avertissement toutes roues
motrices (AWD) 4x4
Avertissement général (7181540)
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à
des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection.
Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues.
Ne JAMAIS transporter plus d’un passager. Ce véhicule a été approuvé pour
utilisation sur route.
Avertissement d’annulation de limiteur (7181544)
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. En marche
arrière, toujours actionner progressivement l’accélérateur.
Avertissement toutes roues motrices 4x4 (7181543)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (toutes roues
motrices) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement
endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
Avertissement de conduite sur pentes (7181536)
Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15°.
22
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes sur le Sportsman® XP 1000 Zugmachine
Avertissement pour le
porte-bagages
< 261kg
kPa
7181427
Avertissement pour le
couvercle d’embrayage
45 kPa
45 kPa
7182138
Avertissement de
pression des pneus/
avertissement de
surcharge
Avertissement du couvercle d’embrayage (7181427)
Éloigner les parties du corps de la ceinture.
Avertissement de pression des pneus/surcharge (7182138)
PRESSION DES PNEUS EN kPa :
AVANT – 45
ARRIÈRE – 45
Avertissement pour le porte-bagages (7185991)
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage.
Charges maximales sur porte-bagages en kg :
AVANT – 55
ARRIÈRE – 110
23
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes sur le Sportsman XP 1000
15°
7181536
Avertissement de
conduite sur
pentes
7181538
7181543
Avertissement
d’annulation
de limiteur
<16
Avertissement
général
Avertissement toutes
roues motrices
(AWD) 4x4
Avertissement général (7181538)
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à
des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection.
Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues.
Ne JAMAIS transporter plus d’un passager. Ce véhicule n’a pas été approuvé
pour utilisation sur route.
Avertissement d’annulation de limiteur (7181544)
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. En marche
arrière, toujours actionner progressivement l’accélérateur.
Avertissement toutes roues motrices 4x4 (7181543)
Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (toutes roues
motrices) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement
endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
Avertissement de conduite sur pentes (7181536)
Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15°.
24
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes sur le Sportsman XP 1000
Avertissement pour
le porte-bagages
< 261kg
kPa
7181427
Avertissement pour le
couvercle d’embrayage
45 kPa
45 kPa
7182138
Avertissement de
pression des pneus/
avertissement de
surcharge
Avertissement du couvercle d’embrayage (7181427)
Éloigner les parties du corps de la ceinture.
Avertissement de pression des pneus/surcharge (7182138)
PRESSION DES PNEUS EN kPa :
AVANT – 45
ARRIÈRE – 45
Avertissement pour le porte-bagages (7185991)
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage.
Charges maximales sur porte-bagages en kg :
AVANT – 55
ARRIÈRE – 110
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de
feux antibrouillard
Commandes de guidon à
gauche (consulter la page 27)
Commutateur de
lampe de travail
Contacteur
principal à clé
Commutateur
4x4
Commutateur de lampe de travail
Le commutateur de lampe de travail contrôle une lampe située dans le
boîtier. Utiliser la lampe lorsque l’éclairage est insuffisant à l’avant,
mais éteindre la lampe de travail lors de la conduite du véhicule (sur
route).
Commutateur de feux antibrouillard
Utiliser le commutateur de feux antibrouillard pour allumer ou éteindre
les feux antibrouillard. Le feu antibrouillard est situé entre le pneu
arrière gauche et l’attelage.
Contacteur principal à clé
STOP : Couper toute l’alimentation
électrique du véhicule.
FEUX DE
STATIONNEMENT
FEUX ALLUMÉS : Allumer les
ALLUMÉS
STOP
phares. Le commutateur d’arrêt du
moteur doit être à la position
DÉMARRAGE.
FEUX DE STATIONNEMENT
ALLUMÉS : Après le démarrage du FEUX ALLUMÉS DÉMARRAGE
moteur, tourner le contacteur à clé
sur cette position. Les feux de stationnement et les feux arrière sont
allumés à cette position.
DÉMARRAGE : Démarrer le moteur. Les phares ne s’allument pas à
cette position. Consulter la page 59 pour les procédures de démarrage.
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur d’arrêt du moteur
Lorsque le commutateur est en position
ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer
ni tourner.
Phare et
commutateur
de feux de
route
momentané
Commutateur
d’arrêt du
moteur
ARRÊT
MARCHE
Phare et commutateur de feux
de route momentané
Les phares ne peuvent pas fonctionner à
moins que le contacteur principal à clé
ne soit à la position marche et le
commutateur d’arrêt du moteur à la
position MARCHE.
Feux de route
Commutateur
des feux de
détresse
Bouton
d’annulation
de limiteur
Commutateur
de clignotants
Bouton du
klaxon
Feux de croisement
Appuyer sur ce commutateur avec l’index gauche pour allumer
momentanément les feux de route. Au relâchement du commutateur, les
feux reviendront automatiquement aux feux de croisement.
Commutateur de clignotants
Pousser le commutateur vers la gauche ou la droite pour actionner
le clignotant correspondant. Le témoin sur la fenêtre de témoins
clignote aussi. Remettre le commutateur en position centrale pour
arrêter le signal.
Bouton du klaxon
Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire entendre le klaxon.
Commutateur des feux de détresse
Appuyer sur le commutateur des feux de détresse pour faire
clignoter simultanément tous les clignotants. Utiliser cette fonction pour
prévenir les autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de
la prudence.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Bouton MODE/d’annulation de limiteur
de marche arrière
Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour
rouler plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande
d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur.
Le fait d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération
pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le
bouton d’annulation de limiteur.
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de
bouton MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une
demi-seconde. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière
(R) lorsque le bouton d’annulation de limiteur est utilisé comme bouton
MODE.
Commutateur 4x4
Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode contrôle de descente
quatre roues motrices (4WDC), 4x4 ou 2x4. Consulter la page 39.
La boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche
arrière si le commutateur est sur l’une ou l’autre des positions 4x4.
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Rétroviseurs (le cas échéant)
Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier
et régler les rétroviseurs avant de conduire.
Commande d’accélérateur
AVERTISSEMENT
Conduire un quad alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou
fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire
un quad dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Immédiatement
s’adresser au concessionnaire Polaris ou à un autre technicien qualifié pour une
réparation en cas de problème concernant la commande d’accélérateur.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le
système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur
colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la
commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en
temps durant la conduite.
Toute modification à la commande d’accélérateur électronique peut empêcher
cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne
pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur ou de le
remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des pièces de
rechange.
Le régime du moteur et la vitesse du véhicule sont commandés par la
commande d’accélérateur. La commande d’accélérateur est chargée par
un ressort. Le régime moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la
commande.
Ce quad est équipé d’un
commutateur de déverrouillage
de l’accélérateur, conçu pour
réduire les risques de grippage
ou de blocage de l’accélérateur.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de freins
AVERTISSEMENT
La conduite du quad avec un levier de freins spongieux peut entraîner la perte
de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le quad si le levier
de freins est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire
pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
Serrer le levier de freins vers le
guidon pour faire fonctionner les
freins avant et arrière. Ces freins
sont des freins à disque à
commande hydraulique contrôlés
par un seul levier.
Toujours vérifier la course du
levier de freins et le niveau du
liquide dans le maître-cylindre
avant d’utiliser le quad. Lorsqu’il
est serré, le levier doit être ferme. Toute spongiosité peut être indicatrice
d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide dans le maître-cylindre, ce qui
doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre établissement d’entretien qualifié pour cet
entretien.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Maître-cylindre/liquide de freins
AVERTISSEMENT
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins
au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température
d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des
freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant
entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il
faut toujours jeter la portion non utilisée.
Vérifier le niveau du liquide de
Maître-cylindre
freins dans le maître-cylindre
avant chaque randonnée.
1. Placer le quad sur une surface
de niveau.
2. Placer les guidons de manière
à ce que le maître-cylindre
soit de niveau.
3. Visionner le niveau du liquide
Hublot de regard
de freins au travers du hublot
de regard situé en haut du
maître-cylindre. Lorsque le
niveau du liquide est suffisant, le hublot de regard est sombre.
Lorsque le liquide est bas, il est clair.
4. Si le niveau du liquide est bas, retirer les vis du couvercle et ajouter
du liquide jusqu’au repère de remplissage. Ne pas trop remplir le
réservoir. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement.
5. Remettre le couvercle. Serrer les vis à un couple de 0,8 N·m
(7 lb·po).
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Frein de stationnement
Verrouillage du frein de stationnement
1. Mettre la boîte de vitesses à la
position stationnement (P).
2. Serrer et relâcher le levier de
frein deux ou trois fois, puis
le serrer et le maintenir serré.
3. Pousser le verrou de frein de
stationnement vers l’avant
pour engager le verrou.
4. Relâcher le levier de freins.
5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher
le levier de freins. Il retourne en position desserrée.
AVERTISSEMENT ! La conduite du quad lorsque le frein de stationnement est
engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de
desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engager
pendant une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout
déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du quad lorsqu’on
gare ce dernier sur une pente. Une autre solution consiste à garer le quad
selon le flanc de la pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de stationnement lorsqu’on gare le quad sur une pente. Toujours caler les
roues pour éviter tout déplacement.
Réservoir de carburant
Toujours faire le plein lorsque le moteur
est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré. Faire le plein sur une
surface de niveau.
Retirer le bouchon du réservoir de
carburant et ajouter du carburant. Utiliser
une essence avec ou sans plomb
présentant un indice d’au moins 87 =
(R+ M)/2 octane. Ne pas utiliser un
carburant qui contient plus de 10 %
d’éthanol, tel que le carburant E-85.
Le réservoir de carburant est conçu pour
accepter l’expansion normale du
carburant. Ne pas trop remplir le
réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir.
32
Bouchon
du réservoir
de carburant
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de frein auxiliaire
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Serrer le frein
auxiliaire lors de la descente d’une pente peut provoquer le retournement de
l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort.
Utiliser le frein auxiliaire avec précaution. En marche avant, ne pas serrer le
frein auxiliaire trop fort. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté,
ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle et de blessures graves ou
de mort.
Le système de freinage auxiliaire
est conçu pour être utilisé en cas de
défaillance du système de freinage
principal. Le cas échéant, la pédale
de frein auxiliaire peut être
actionnée.
La pédale de frein auxiliaire se
situe à l’intérieur du repose-pied
droit. Elle est actionnée du pied
droit.
Si les roues arrière dérapent
lorsqu’on se sert du frein auxiliaire,
réduire la pression sur la pédale
pour freiner les roues arrière sans
déraper.
Niveau du liquide de freins
Pédale de frein
auxiliaire
Réservoir de
liquide de freins
Vérifier fréquemment le niveau du
liquide de freins dans le système de
freinage auxiliaire. Le réservoir se
trouve sous le coffre de rangement
avant. Consulter la page 35.
Maintenir le niveau du liquide entre
les repères maximum et minimum.
Utiliser le liquide de freins DOT 4
seulement.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses
automatique
Le sélecteur de vitesse
Sélecteur
de la boîte de vitesses se
de vitesse
trouve du côté droit du
véhicule.
H : Gamme de vitesse
élevée
L : Gamme de vitesse
basse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Pour changer de rapport,
freiner jusqu’à l’arrêt
complet. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti.
AVIS : Le changement de rapports lorsque le régime du moteur tourne
au-dessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut
endommager la boîte de vitesses.
Lorsque le quad est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de
vitesses en position stationnement (P) et serrer le frein de stationnement.
Durée utile de la courroie
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant
basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est
conduit à moins de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de
temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Compartiment avant
Batterie
Réservoir de liquide de freins
(pédale de frein auxiliaire)
Bouchon
du vase
d’expansion
Bouchon
du radiateur
Composants électriques/
fusibles/relais
Porte-bagages avant
Si votre modèle est équipé
d’un compartiment de
rangement avant, déverrouiller les loquets de chaque côté
et retirer le couvercle pour y
accéder.
Loquets
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Consulter la section des spécifications à partir de la page 138 pour les
capacités d’attelage.
Ne pas remorquer un véhicule ou un véhicule muni d’une remorque à moins de
suivre toutes les instructions. Consulter les pages 72 à 74.
Chaque fois que le véhicule effectue un remorquage, toujours rester à l’écart de
la zone entre le véhicule et l’objet remorqué.
Attelage arrière
Utiliser l’attelage arrière pour le remorquage. Consulter les pages 72 à
74 pour les procédures.
Spécifications de l’attelage arrière
Matériau
Fixations
Longueur et emplacements des
soudures
Charge verticale maximale
Charge remorquée maximale
No d’approbation
S355J2+N
Tige de métal avec goupille fendue de sécurité
4 mm, tout autour
75 kg appliqués sur le joint d’accouplement
750 kg
E9-55R-01 6121
Étiquette de certification de l’attelage arrière
L’étiquette de certification de capacité d’attelage se trouve près de
l’attelage sur les modèles munis d’un attelage arrière installé en usine.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Installation/retrait d’un attelage
1. Pour enlever l’attelage, retirer la goupille fendue et la goupille
d’attelage. Enlever l’attelage, puis réinstaller la goupille d’attelage
et fixer la goupille fendue.
Goupille d’attelage
Goupille fendue
Étape 4
Étape 5
2. Pour installer l’attelage, retirer la goupille fendue de la goupille
d’attelage puis retirer la goupille d’attelage.
3. Installer l’attelage dans le récepteur.
4. Réinstaller la goupille d’attelage (du côté gauche de l’attelage) à
travers l’alésage du récepteur et de l’attelage.
5. Réinstaller la goupille fendue. Vérifier que l’ensemble d’attelage est
bien placé et que la goupille fendue est bien installée sur la goupille
d’attelage.
Connecteur de remorque à 7 broches
(Zugmachine)
Le connecteur de remorque à
7 broches installé sur votre
véhicule satisfait aux exigences de
la norme européenne ISO 1724.
Ce connecteur utilise les 7 broches
sur les plus récents modèles de
remorque. Un ancien modèle de
remorque pourrait ne pas être
Connecteur de remorque
compatible avec ce connecteur.
à 7 broches
Des changements inappropriés aux
raccordements électriques peuvent
causer des dommages aux composants de la remorque et du véhicule. En
cas de doute sur votre connexion de remorque, communiquer avec un
spécialiste en barre de remorque qualifié pour obtenir de l’aide.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Direction assistée électronique (EPS)
La direction assistée électronique s’engage lorsque la clé de contact est
tournée à la position MARCHE. Elle reste engagée que le véhicule se
déplace ou soit au ralenti. Consulter la page 43 pour les informations
relatives au témoin d’avertissement EPS.
Batterie pour usage extrême
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle
en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas
adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause de
l’utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS pour assistance. Votre concessionnaire peut vous
fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Le système de traction toutes
roues motrices est contrôlé par
le commutateur 4x4.
Mode 4x4 avec contrôle de
descente active (ADC)
Lorsque le commutateur est en
mode ADC 4x4, le système de
contrôle de descente active
ADC permet le freinage des
quatre roues lorsque le véhicule
descend une pente. Toujours
déplacer le commutateur 4x4 à
la position de contrôle de
descente active 4x4 avant de
monter ou descendre une pente.
Consulter la page 40.
ADC 4x4
4x4
2x4
Commutateur
4x4
Mode 4x4
Lorsque le commutateur est en
position 4x4, le quad est en mode 4x4 et le témoin 4x4 sur le bloc-instruments est visible.
En mode 4x4, la traction sur demande s’engage automatiquement
lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues
arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage
automatiquement.
Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode 4x4. La
boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrière
si le commutateur est à l’une ou l’autre des positions 4x4.
Mode 2x4
Lorsque ce commutateur est en position 2x4, le quad est constamment
en mode de traction deux roues motrices.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Engager le mode 4x4
Le commutateur 4x4 peut être activé ou désactivé pendant que le
véhicule roule. Au début, le système électronique du véhicule n’active
pas le mode 4x4 tant que le régime moteur est inférieur à 3 000 tr/min.
Une fois le mode 4x4 en fonction, il le reste jusqu’à ce qu’on tourne le
commutateur 4x4 à la position désactivée. Si le commutateur est
désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement, celuici ne se désengage que lorsque les roues arrière reprennent l’adhérence.
Engager le commutateur 4x4 avant que la traction des roues avant
devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher la commande
d’accélérateur avant d’engager le mode 4x4.
AVIS : Engager le mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrière patinent
peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter
d’engrenages. Toujours passer au mode 4x4 ou 4x4 avec contrôle de
descente active lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées.
Système de contrôle de descente active (ADC)
Le système ADC permet d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues
lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le
commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant
de monter ou descendre une pente.
Engagement du système de contrôle
de descente active
Le système de contrôle de descente active sera activé automatiquement
en présence des quatre conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 doit être en position ADC 4x4.
• Le papillon doit être fermé (la commande d’accélérateur est
relâchée).
• La boîte de vitesses doit être en prise (élevée [H], basse [L] ou
marche arrière [R]).
Désengagement du système de contrôle
de descente active
Le système de contrôle de descente active sera désactivé
automatiquement en présence d’au moins une des conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 est déplacé de la position ADC 4x4.
• Le papillon est ouvert (la commande d’accélérateur est activée).
• La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P).
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
Le bloc-instruments affiche à l’attention de l’utilisateur les renseignements critiques du véhicule. Se reporter à la page suivante pour les
fonctions de l’affichage et leur description.
NOTA : Certaines caractéristiques ne sont pas applicables à tous les modèles.
L’utilisation d’un nettoyeur à haute pression peut endommager le blocinstruments. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin, avec un savon doux. Certains produits,
notamment les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent le diffuseur du bloc-instruments Ne pas nettoyer le blocinstruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas
entrer en contact avec la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le bloc-instruments.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
1. Indicateur d’embrayage – Cette zone affiche la position du
sélecteur de vitesse :
H = Gamme de vitesse élevée
L = Gamme de vitesse basse
N = Point mort
R = Marche arrière
P = Stationnement
-- = Erreur de signal de rapport (ou sélecteur de vitesse bloqué entre
deux positions)
2. Zone d’affichage 2 – Cette zone affiche le compteur kilométrique,
le compteur journalier, le compteur journalier 2, la tension, la
température du moteur, l’horomètre du moteur, l’intervalle
d’entretien programmable, la vitesse de déplacement ou le régime
du moteur.
3. Zone d’affichage 1 – Cette zone affiche le régime du moteur, la
vitesse de déplacement ou la température du liquide de
refroidissement.
4. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur
de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un
témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y
compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein
immédiatement.
5. Témoin d’entretien – Le témoin clignotant en forme de clé avertit
le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est à échéance.
Tout concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien
programmé. Consulter la page 88 pour des renseignements
supplémentaires.
6. Horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou
24 heures. Consulter la page 46 pour des renseignements
supplémentaires.
7. Témoin toutes roues motrices (AWD) – Les segments du témoin
s’allument en fonction du mode de conduite engagé.
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Témoins lumineux
Témoin
Indique
État
1
Vérification du
moteur
Ce témoin apparaît en cas d’anomalie associée au
système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne
pas se servir de ce véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le
moteur. Tout concessionnaire agréé POLARIS peut
fournir de l’aide.
2
Témoin d’aver- Ce témoin s’allume lorsqu’une anomalie s’est produite
tissement EPS dans le système EPS. Tout concessionnaire agréé
(le cas échéant) POLARIS peut fournir de l’aide. L’EPS peut fonctionner
pendant un maximum de 5 minutes avec la clé en position de marche et le moteur arrêté.
3
Moteur chaud
Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin clignote, une condition sérieuse
de surchauffe existe.
4
Point mort
Ce témoin lumineux s’allume lorsque la boîte de
vitesses est au point mort et la clé de contact est en
position DÉMARRAGE.
5
Casque/ceinture de sécurité
Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes
lorsque la clé de contact est mise en position
MARCHE. Le témoin rappelle aux passagers de porter
un casque et la ceinture de sécurité avant de faire
fonctionner le véhicule.
6
Feux de route
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare
est réglé en feux de route.
7
Anomalie de
châssis
Sans objet
8
Performance
limitée
Sans objet
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Zones d’affichage 1 et 2
En appuyant sur le bouton MODE, les renseignements affichés dans la
zone 1 changent.
Options de la zone d’affichage 1 :
• Vitesse
• Régime du moteur
• Température du moteur
Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les renseignements
affichés dans la zone 2.
Options de la zone d’affichage 2 :
• Compteur kilométrique
• T1 (trajet 1)
• T2 (trajet 2)
• Voltmètre
• Heures du moteur
• Heures de fonctionnement
• Température du moteur
• Régime du moteur
• Vitesse de déplacement (km/h [mi/h])
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Menu des options
Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au
menu des options.
Menu des options
Remarques
Codes de diagnostic
S’affiche seulement si des codes d’anomalie sont
présents ou mémorisés.
Unités – Distance
Sélectionner km/h ou mi/h.
Unités – Température
Sélectionner °C ou °F.
Horloge
Sélectionner 12H ou 24H et régler l’heure.
Couleur du rétroéclairage
Sélectionner bleu ou rouge.
Niveau du rétroéclairage
Régler le niveau de luminosité du rétroéclairage.
Heures de fonctionnement
Visualiser/régler les heures de fonctionnement.
Sortie du menu
Sortie
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
Centre d’information de bord
Mode horloge
Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été
déconnectée ou s’est déchargée.
1. Mettre la clé en position MARCHE.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder
au menu des options.
3. Appuyer sur la flèche ascendante ou descendante pour accéder à
l’option de menu « HORLOGE », puis appuyer sur MODE.
4. Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour faire défiler les
options différentes des chiffres ou des réglages (par exemple, 12 HR
ou 24 HR). Lorsque le chiffre ou le réglage souhaité est trouvé,
appuyer sur le bouton MODE pour le fixer.
5. Poursuivre le processus indiqué à l’étape 4 jusqu’à ce que le
défilement des options retourne au menu « HORLOGE ». Utiliser la
flèche ascendante ou descendante pour choisir d’autres éléments du
menu des options, ou appuyer sur MODE pour faire défiler à
nouveau les réglages d’horloge.
6. Pour quitter le menu OPTIONS, appuyer temporairement sur le
bouton MODE ou n’appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes.
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par
le quad.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le quad s’il
est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner
le mode compteur journalier. Maintenir enfoncée la flèche ascendante
ou descendante pour lancer la remise à zéro.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de
fonctionnement du moteur.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
Centre d’information de bord
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, l’icône de la clé clignotera
pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour
l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé à
25 heures à l’usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle
d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures
avant l’intervalle d’entretien s’affiche.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé.
3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton
MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris
DÉSACTIVÉ). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir
enfoncé pour régler le nouvel intervalle d’entretien.
Mode affichage diagnostic
Le mode Affichage diagnostic du système d’injection électronique de
carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Votre concessionnaire
POLARIS peut effectuer toute réparation importante.
Le mode diagnostic est accessible seulement lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume lorsqu’on met le contact.
Laisser la clé pour voir le code actif (code de défaillance).
Le mode diagnostic devient inaccessible lorsqu’on coupe puis qu’on
remet le contact et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci
permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien
qu’intermittentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système.
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
Centre d’information de bord
Codes d’erreur du moteur Indicateur de mode
de défaillance (FMI) Numéro du paramètre
L’écran d’erreur n’apparaît
suspect (SPN)
que lorsque le témoin de
VÉRIFICATION DU
MOTEUR est allumé ou
lorsqu’il s’allume et s’éteint
pendant un cycle d’allumage. Les codes d’erreur ne
sont pas enregistrés dans
l’instrument lorsqu’on
coupe le contact. Le code et
le message sont perdus,
mais ils réapparaîtront si
l’anomalie se reproduit
Affichage du compte
après le redémarrage du
moteur.
Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume, noter les
codes d’erreur montrés sur l’affichage.
1. Maintenir enfoncé le bouton MODE pour accéder au menu
OPTIONS et utiliser la flèche ascendante ou descendante pour
accéder à l’option DIAGCODE.
2. Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour afficher les codes
d’anomalie actifs et historiques.
3. Consulter les pages 50 à 53 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Tout concessionnaire agréé POLARIS
peut fournir de l’information détaillée sur les codes et les
diagnostics.
NOTA : Les codes d’anomalie enregistrés sont effacés de la jauge après un
arrêt et remise en marche. Les codes d’anomalie doivent être
récupérés de la jauge avant de mettre la clé de contact en position
ARRÊT. Les codes seront effacés de la mémoire si cela se produit.
48
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Fonctionnement Bluetooth
La fonctionnalité Bluetooth Classic permet aux utilisateurs de jumeler
leur téléphone avec la jauge numérique du véhicule. Cette fonction
permet aux utilisateurs de recevoir des alertes d’appel et de texte
lorsqu’ils conduisent le véhicule.
Jumelage d’un téléphone avec la jauge numérique
Utiliser la procédure suivante pour jumeler un téléphone avec la jauge
numérique du véhicule.
NOTA : La fonctionnalité Bluetooth est compatible avec les téléphones iOS et
Android. Pour les téléphones iOS, il faut accéder à l’option Réglages et
activer les notifications. La plupart des téléphones Android inviteront
automatiquement l’utilisateur à activer les notifications dans le cadre du
processus de jumelage.
1. S’assurer que Bluetooth est activé sur le téléphone.
2. Accéder au menu des options sur la jauge
Témoin
Bluetooth
numérique du véhicule et sélectionner
BT PAIR. Le témoin Bluetooth
commence à clignoter.
3. Chercher et sélectionner Jauge Polaris sur
le menu ou l’invite Bluetooth du
téléphone. Le jumelage devrait avoir lieu
promptement. Le mode de jumelage
continue pendant 90 secondes maximum
ou prend fin si on quitte le menu BT PAIR .
Après le succès du jumelage du téléphone, la jauge numérique du
véhicule se reconnectera automatiquement au téléphone chaque fois
qu’elle sera mise en marche et située à portée. Aucune autre action n’est
alors requise de l’utilisateur.
NOTA : Une fois que la jauge numérique est mise hors tension, la connectivité
Bluetooth prend fin. En outre, lorsqu’un nouveau téléphone est jumelé
avec la jauge numérique, tous les renseignements concernant les
appels manqués et les textes du téléphone précédent seront effacés.
Un maximum de 16 jumelages de téléphone différents peuvent être
sauvegardés dans la jauge numérique. La jauge numérique ne prend
pas en charge les systèmes Android d’une version inférieure à 4.2 ou
les systèmes iOS d’une version inférieure à 8.4.
Mises en garde
• Si un message de texte est reçu alors que le véhicule se déplace à plus de
2 km/h, seul le nom de son expéditeur est affiché sur l’écran.
• Si on navigue dans l’un quelconque des menus Bluetooth et que le véhicule
commence à se déplacer à plus de 2 km/h, le menu affiche automatiquement
VÉHICULE EN MOUVEMENT.
• Si on essaie d’accéder aux menus Bluetooth tandis que le véhicule se
déplace à plus de 2 km/h, l’écran affiche temporairement VÉHICULE EN
MOUVEMENT, puis on est redirigé vers le menu des options.
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau
(injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est
défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le
module de commande électronique et le composant figurant sur le
tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil
à la tension de la batterie.
Codes de diagnostic
Composant
Capteur de position du papillon
des gaz
État
Tension trop élevée
Tension trop basse
Capteur de la température du moteur Tension trop élevée
Tension trop basse
Température trop élevée
Arrêt pour cause de surchauffe du
moteur
Capteur de température d’air
Tension trop élevée
d’admission
Tension trop basse
Capteur de pression absolue
Tension trop élevée
du collecteur
Tension trop basse
Signal hors plage
Capteur de position du vilebrequin
Anomalie de circuit
Anomalie de plausibilité
Signal de vitesse du véhicule
Vitesse trop élevée
Anomalie de plausibilité
Signal de capteur d’embrayage
Tension trop basse
Tension trop élevée
Anomalie de signal
Injecteur 1 (MAG) (charge partielle
Circuit de commande ouvert/à la
SDI)
masse
Circuit de commande en court-circuit
sur B+
Circuit de commande à la masse
Injecteur 2 (Pdf) (charge partielle
Circuit de commande ouvert/à la
SDI)
masse
Circuit de commande en court-circuit
sur B+
Circuit de commande à la masse
50
SPN FMI
51
3
51
4
110 3
110 4
110 16
110
0
105
105
102
102
102
636
636
84
84
523
523
523
3
4
3
4
2
8
2
8
2
4
3
2
651
5
651
3
651
4
652
5
652
3
652
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Circuit de commande 1 principal
de bobine d’allumage (MAG)
Circuit de commande 2 principal
de bobine d’allumage (Pdf)
Circuit de commande de pompe
à carburant
Circuit de commande de relais de
ventilateur
Commande d’air de ralenti
Circuit d’activation du démarreur
Relais de châssis
Commande toutes roues
motrices
Alimentation du système
Signal de sécurité de commande
d’accélérateur
Système de contrôle de descente
active
Régime de ralenti
État
Circuit de commande en court-circuit
sur B+
Circuit de commande en court-circuit
sur B+
Circuit de commande ouvert/à la masse
Circuit de commande en court-circuit
sur B+
Circuit de commande à la masse
Circuit de commande ouvert/à la masse
Circuit de commande en court-circuit
sur B+
Circuit de commande à la masse
Circuit de commande ouvert/à la masse
Circuit de commande en court-circuit
sur B+
Circuit de commande à la masse
Position hors plage
Circuit de commande ouvert/à la masse
Circuit de commande en court-circuit
sur B+
Circuit de commande à la masse
Circuit de commande ouvert/à la masse
Circuit de commande en court-circuit
sur B+
Circuit de commande à la masse
Circuit de commande ouvert/à la masse
Circuit de commande en court-circuit
sur B+
Circuit de commande à la masse
Tension trop élevée
Tension trop basse
Tension trop élevée
Tension trop basse
Signal hors plage
Commande d’accélérateur bloquée
Circuit de commande ouvert/à la masse
Circuit de commande en court-circuit
sur B+
Circuit de commande à la masse
Régime trop élevé
Régime trop bas
SPN
FMI
1268
3
1269
3
1347
5
1347
3
1347
1071
4
5
1071
3
1071
634
4
5
634
3
634
634
1321
4
7
5
1321
3
1321
520208
4
5
520208
3
520208
520207
4
5
520207
3
520207
168
168
520194
520194
520194
520194
520203
4
3
4
3
4
2
7
5
520203
3
520203
520211
520211
4
3
4
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
État
SPN
FMI
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
84
0
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
84
2
Vitesse de changement
anormale
84
10
Réception de données de
réseau par erreur
84
19
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
168
0
Tension supérieure à la
normale, ou court-circuit à une
source haute tension
168
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
168
4
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
190
0
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
190
2
Réception de données de
réseau par erreur
190
19
Dispositif intelligent ou
composant défectueux
628
12
Modèles à EPS uniquement
Capteur de vitesse du véhicule
Alimentation du système
Régime du moteur
Mémoire de module de commande
du moteur (ECU)
Hors étalonnage
628
13
Étalonnage
Hors étalonnage
630
13
Arrêt pour cause de surintensité
à la direction
Intensité supérieure à la
normale ou à la masse
520221
6
Erreur d’intensité excessive
à la direction
Intensité supérieure à la
normale ou à la masse
520222
6
Défaillance partielle de couple
de direction
État présent
520223
31
Défaillance totale de couple
de direction
État présent
520224
31
52
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
État
SPN
FMI
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
520225
0
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
520225
16
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
520226
2
État présent
520226
31
Cause fondamentale non
connue
520228
11
Dispositif intelligent ou
composant défectueux
520228
12
Modèles à EPS uniquement
Température d’inverseur EPAS
Communications EPAS reçoivent
erreur de données
Erreur d’encodeur de position
État présent
520228
31
Erreur de logiciel EPAS
Dispositif intelligent ou
composant défectueux
520229
12
État présent
520229
31
État d’économie d’énergie EPAS
État présent
520231
31
Erreur de tension SEPIC de l’EPS
Tension supérieure à la
normale, ou court-circuit à une
source haute tension
524086
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
524086
4
53
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le quad n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité
figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
Période de rodage
La période de rodage de votre nouveau quad POLARIS est définie
comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus
important pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf et les composants
d’entraînement, vous obtiendrez des performances supérieures et une
plus longue durée utile pour ces composants.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois
premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les
composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein
gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
54
FONCTIONNEMENT
Période de rodage
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant. Consulter la page 32. Toujours
faire preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation de
l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur sur la jauge. Consulter la page 94.
Au besoin, ajouter de l’huile pour maintenir le niveau entre les
marques de sécurité et d’ajout.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec
suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement
et la maniabilité du véhicule.
4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti
pendant des périodes prolongées.
5. Vérifier régulièrement le niveau des liquides, les commandes et les
sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la
conduite. Consulter la page 56.
6. Tracter uniquement des charges légères.
7. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et
ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement.
8. Changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures.
Rodage de la transmission variable Polaris (PVT)
(embrayages/courroie)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera
une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les
poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la
période de rodage tel que recommandé. Tracter uniquement des charges
légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute
vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors
du remplacement de la courroie.
55
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le quad avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de fonctionnement.
Élément
Système de freinage/
course du levier
Remarques
Page
Vérifier le bon fonctionnement.
30,
105
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est adéquat.
31
Frein auxiliaire
Vérifier le bon fonctionnement.
33
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
92
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
92
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement.
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
108
Roues/attaches
Vérifier que les attaches sont serrées.
109
Écrous, boulons et
attaches du châssis
Vérifier et s’assurer du bon serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont
adéquats.
Niveau du liquide de
refroidissement
S’assurer que le niveau est adéquat.
Tuyaux du liquide de
refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
–
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
29
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le fonctionnement.
26
Commutateur d’arrêt du
moteur
Vérifier le bon fonctionnement.
27
Filtre à air, préfiltre
Inspecter, nettoyer.
110
Phare
Vérifier le fonctionnement.
27,
112
Feu d’arrêt/feu arrière
Vérifier le fonctionnement.
116
Équipement de conduite
Porter un casque homologué, ainsi
que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
10
Inspecter le câble et le commutateur.
75 à 86
Treuil (le cas échéant)
56
–
–
32,
94
103 et
104
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 9.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce
véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou
physique de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter plus d’un passager sur un quad à deux places.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer
le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en
cas d’urgence (utile en cas de perte des freins de service).
6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule
sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il
s’agit de routes de terre ou en gravier.
7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des
conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent
la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
8. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et
toujours garder les pieds sur les repose-pieds.
9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues
avant ou pendant la conduite d’un quad.
10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour le véhicule.
Toujours conserver une bonne pression des pneus.
11. Ne jamais utiliser un quad endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
12. Ne jamais utiliser le quad sur un plan d’eau gelée avant d’avoir
vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour
supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi
que la force de déplacement du quad, en plus de ceux d’autres
véhicules du groupe.
13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
57
FONCTIONNEMENT
Bien connaître votre secteur de conduite/
conduire respectueusement
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements
concernant le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre
région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec
votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les
responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le
conducteur peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux
autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le
terrain, ne pas répandre de déchets et rester toujours sur les sentiers
désignés.
Courtoisie sur les sentiers
Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une
distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant
dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de
véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse.
Lors de l’arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du
sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire.
58
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un
endroit bien aéré.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de
démarrer si la boîte de vitesses est en prise et le frein n’est pas serré.
4. S’asseoir sur le véhicule et tourner le commutateur d’arrêt du
moteur à la position MARCHE.
Conseil : Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE pour
actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un
maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur
démarre.
6. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position
ARRÊT et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de
nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq
secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le
moteur démarre.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant quelques
minutes avant de conduire le véhicule.
Fonctionnement par temps froid
Si le quad est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau
d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau
dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et
cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure
que la température baisse.
En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors
du remplacement de la courroie.
59
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un équipement de conduite de protection. Consulter la
page 10.
2. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 56.
3. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
4. Serrer le frein de stationnement.
5. Embarquer du côté gauche.
6. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains
sur le guidon.
7. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
8. Engager un rapport.
9. Observer les alentours et déterminer le trajet.
10. Desserrer le frein de stationnement.
11. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce
droit pour mettre le véhicule en mouvement.
12. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation
de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de
niveau.
60
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
L’entraînement est toujours le
même sur les deux roues
arrière. Cela signifie que la
roue se trouvant à l’extérieur
doit parcourir une plus grande
distance que la roue intérieure
et que cette dernière doit
patiner légèrement.
1. Ralentir.
2. Ne jamais tourner
rapidement lors du
transport d’une charge.
3. Conduire en suivant la
direction du virage.
4. Garder les pieds sur les
repose-pieds.
5. Incliner le haut du corps vers l’intérieur du virage tout en supportant
votre poids sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la
répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de
tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en
marche arrière.
6. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un
retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
61
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes telles que des
sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée,
prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou
meubles.
2. Ralentir à l’approche de terrains glissants.
3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à
perdre de l’adhérence.
AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est
engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière
ne patinent plus avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci
avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence.
4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les
virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en
tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter le poids vers
l’avant du véhicule.
Dérapage
latéral
62
Tourner dans la
direction du
dérapage
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le
freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une
pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de
descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente.
Consulter la page 40.
2. Monter la pente en ligne
droite.
3. Éviter les pentes trop raides.
L’inclinaison maximale est
de :
• 25°
4. Toujours vérifier le terrain
avec soin avant de monter les
pentes.
25° maximum
5. Ne jamais monter une pente
dont la surface est trop
glissante ou meuble.
6. Garder les pieds sur les repose-pieds.
7. Porter le poids corporel vers l’amont.
8. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine
du papillon des gaz risquerait de faire basculer le quad en arrière.
9. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un
obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes
peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
10. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il
peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
63
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise
technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela ne
soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
1. Ralentir.
2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
3. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds
sur les repose-pieds.
4. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues
avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre
immédiatement du côté en amont du véhicule !
64
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours vérifier le terrain
avec soin avant de descendre
une pente.
2. Toujours déplacer le
commutateur 4x4 à la
position de contrôle de
descente active 4x4 avant de
monter ou descendre une
pente. Consulter la page 40.
3. Éviter les pentes trop raides.
L’inclinaison maximale est
de :
• 25°
4. Lors de la descente de pente,
25° maximum
toujours mettre la boîte de
vitesses en marche avant. Ne
jamais descendre une pente
avec la boîte de vitesses au point mort (N).
5. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
6. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes
à un angle faisant pencher le véhicule excessivement.
7. Porter le poids corporel vers l’amont.
8. Freiner légèrement pour aider le ralentissement. Lorsqu’on serre les
freins trop fort, les roues arrière peuvent se bloquer, d’où une perte
de contrôle possible du véhicule.
65
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche
arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
2,4 m (8 pi)
66
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant
le poids corporel vers l’amont.
2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de
descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente.
Consulter la page 40.
3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est
dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers
la gauche.
6. Tout en maintenant le levier de freins serré, désengager le frein de
stationnement et laisser le quad tourner sur la droite jusqu’à ce que
l’avant du véhicule soit orienté sur le travers de la pente ou
légèrement vers le bas.
7. Serrer le frein de stationnement. Remonter le véhicule du côté
orienté vers le haut de la pente, en maintenant votre poids de ce
côté. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer
le moteur.
8. Désengager le frein de stationnement et descendre la pente
lentement, en contrôlant la vitesse avec le levier de freins jusqu’à ce
que le véhicule se trouve sur un terrain relativement de niveau.
67
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Votre quad peut fonctionner dans l’eau jusqu’à une
profondeur maximale
recommandée correspondant au-dessous des
repose-pieds. Suivre ces
procédures pour conduire
dans l’eau :
1. Déterminer la
profondeur de l’eau et
le courant avant
d’entrer en eau.
Profondeur maximale
2. Choisir un endroit où
les deux rives sont en
pente douce.
3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides.
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans
l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 88. Prêter une
attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au
liquide de traction sur demande et à tous les graisseurs.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête
durant ou après la conduite dans l’eau, un entretien sera nécessaire
avant de démarrer le moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule par
un professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer l’entretien
indiqué à la page 117, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible.
4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement
plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher
les plaquettes.
S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des
repose-pieds :
• Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
• Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter
brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement.
68
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester
vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les
branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous
les obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que
des rochers ou des troncs d’arbres.
69
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le
véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur que si une vitesse de
roues supérieure est nécessaire pour déplacer le véhicule. L’annulation de limiteur doit être utilisée avec précaution, car la vitesse de
marche arrière augmente considérablement. Ne pas marcher à plein
gaz. N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée.
AVIS : Lorsque l’on ouvre le papillon des gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on
est en mode de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation
excessive de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu
à des bruits d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.
70
FONCTIONNEMENT
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre
les précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente.
71
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect de la
charge peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou
l’instabilité des freins, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule.
Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des
accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge
exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit
pas dépasser la capacité pondérale maximale.
LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et
2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain montagneux ou
irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du
véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de
retournement.
LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE
SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les porte-bagages
élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule.
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être
solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours
accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule prévu à
cet effet.
LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du
freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant
exiger de faire marche arrière en descente.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui
dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la
maniabilité du véhicule et causer son retournement.
NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges
sur le porte-bagages avant.
NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES.
Ne pas rouler à plus de 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage sur une surface
de niveau. La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du
remorquage de charges sur un terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la
montée ou de la descente de pentes.
72
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
1. Ne jamais dépasser les
capacités pondérales spécifiées
pour le quad sur les étiquettes
2/3
d’avertissement et à la section
1/3
Spécifications de ce manuel.
2. Le poids de la charge doit être
réparti uniformément (1/3 sur
le porte-bagages avant et 2/3
sur le porte-bagages arrière) et
cette charge doit être placée le
plus bas possible.
3. Lors de la conduite en terrain
accidenté ou montagneux,
réduire la vitesse et le poids de
la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
4. NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière
pèsent plus de 27 kg (60 lb) et/ou les charges avant, plus de 7 kg
(15 lb).
5. NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrière
pèsent plus de 73 kg (161 lb) et/ou les charges avant, plus de 18 kg
(40 lb).
6. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge.
7. Ralentir.
8. Utiliser la vitesse lente de marche avant pour transporter ou
remorquer des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la
courroie.
9. Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport
ou du remorquage de charges. L’équilibre, la maniabilité et le
contrôle peuvent être affectés.
73
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Remorquage de charges
Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque.
Retirer l’attelage du quad quand on ne tracte pas de remorque. Si vous
remorquez une charge, réduire le poids de la charge sur le porte-bagages
arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche d’attelage.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et
du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de
porte-bagages arrière.
• Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur
l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du
véhicule.
AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou
dépasser la capacité pondérale
maximale de la flèche d’attelage peut
causer des dommages importants au
véhicule et annuler la garantie du quad.
Ne jamais installer un attelage d’une
longueur supérieure à 10 cm (4 po). Ne
jamais installer des accessoires automobiles sur votre quad POLARIS. Toujours
installer des accessoires approuvés par
POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour
les quads.
10 cm (4 po)
maximum
Capacités maximales de remorquage
Ne pas dépasser les capacités de remorquage maximales. Éviter de faire
le remorquage sur les pentes.
XP 1000
Charge maximale de remorquage (terrain de niveau)
Charge verticale maximale sur l’attelage
74
XP 1000 Zug
680 kg (1 500 lb) 408 kg (899 lb)
68 kg (150 lb)
75 kg (165 lb)
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le
véhicule est muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil
accessoire au véhicule.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde
synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera
utilisé pour les deux, sauf indication contraire.
Consignes de sécurité relatives au treuil
1. Lire toutes les sections de ce manuel.
2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans d'utiliser le
treuil.
4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de
l’utilisation de ce treuil.
5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux
du câble de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil.
6. Ne jamais tenter de faire bouger par à-coups une charge attachée sur
le treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section
Charge dynamique à la page 84.
7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du
véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge, et ne jamais se
laisser distraire pendant l’utilisation du treuil.
8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le
treuil ne sont pas utilisés.
9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de
treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La
friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de
tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge.
10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou
appliquer le mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule
en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si
nécessaire.
75
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Consignes de sécurité relatives au treuil
11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la
charge se trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant que
possible, d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve de
biais par rapport à la ligne centrale du véhicule.
12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes :
A.
B.
Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le
câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des
extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de
treuil à l’une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le
treuil et le câble du treuil.
Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 à
la page 82 pour dérouler et enrouler le câble de manière uniforme
avant de continuer à utiliser le treuil.
13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des
angles prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et
pourrait le faire bouger soudainement.
14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent
plus de sa capacité nominale.
15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser.
16. Ne jamais toucher, pousser ou
chevaucher le câble de treuil et ne jamais
tirer dessus pendant le treuillage d’une
charge.
17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer
dans les mains, même si l’on porte des
gants robustes.
18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le
treuil lorsqu’une charge est exercée sur le
câble de treuil.
19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes.
76
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Consignes de sécurité relatives au treuil
20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge
verticale.
21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l’eau. Votre
concessionnaire peut réparer votre treuil si ceci se produit.
22. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque
utilisation.
23. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci
pourrait endommager les composants du treuil.
24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas
utilisé afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation
par des personnes non autorisées.
25. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient
se déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile.
77
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
Lire la section Consignes de sécurité relatives au treuil dans les pages
précédentes avant d’utiliser le treuil.
Conseil : Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant
d’avoir besoin de l’utiliser dans le champ.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Chaque situation de treuillage est unique.
• Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter.
• Procéder lentement et de manière délibérée.
• Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage.
• Toujours tenir compte des alentours.
• Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si l’opération ne marche pas.
• Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant.
• Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en
charge par vous et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci
se produit.
1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les
commandes du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces devant être réparées ou remplacées, avant chaque
utilisation. Faire particulièrement attention au premier mètre
(3 pieds) de câble de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a été utilisé)
pour hisser un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé.
2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être
réparé ou entretenu.
3. Toujours serrer le frein de
stationnement du véhicule et/
ou appliquer le mécanisme de
Sangle
stationnement pour maintenir
de crochet
le véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de
roue si nécessaire.
78
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
4. Toujours utiliser la sangle de
crochet lors de la manutention du
crochet.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais mettre les
doigts dans le crochet. Ceci pourrait
provoquer des BLESSURES GRAVES.
NON
OUI
A. Attacher le crochet même sur la
charge ou utiliser une sangle ou
une chaîne de remorquage pour
fixer la charge sur le câble de treuil.
Conseil : Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une
« sangle de récupération » est conçue pour être étirée.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un
treuillage en raison de l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de
treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Consulter la section Charge dynamique à la page 84.
B. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une
défaillance de câble.
AVERTISSEMENT ! Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de
défaillance. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
C. Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du
véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et
réduira la charge sur le fil conducteur.
D. Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un
arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un
endommagement de l’arbre pendant l’opération du treuil. Des chaînes
et des câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres.
Ne pas oublier de conduire respectueusement – TreadLightly®
(treadlightly.org).
E. Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que
le loquet de sécurité se trouvant sur
le crochet du câble est entièrement
en place lorsque la charge est
attachée.
F. Ne jamais utiliser le treuil si le
crochet ou le loquet de celui-ci est
NON
OUI
endommagé. Toujours remplacer les
pièces endommagées avant d’utiliser
le treuil.
79
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le
faire sortir.
7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de
tirage du treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours
complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du
treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de
câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer
la charge.
8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du
treuil, afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil.
A.
Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du
câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil.
Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre
objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie
de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage. Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun
autre objet n’est disponible.
B. Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de
câble de treuil qui est déroulée.
C. Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de
manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un
nouveau point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la
tension sur le câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur.
D. Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois
que possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de
se tenir à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au
cours de l’opération de treuillage.
9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une
défaillance de câble.
10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de
câblage qui sont endommagés ou usés.
80
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un
véhicule muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule
même est coincé. Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS être
utilisé pour effectuer un « choc » au chargement du câble de treuil
en vue de déplacer un deuxième véhicule coincé. Consulter la
section Charge dynamique à la page 84. Pour sa propre sécurité,
toujours suivre les consignes ci-dessous lors d’une opération de
treuillage destinée à dégager un véhicule coincé :
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du
câble de treuil.
Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale
du véhicule de treuillage.
Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le
châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce
manuel.
Réengager l’embrayage sur le treuil.
Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil.
Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le
véhicule coincé dans la direction du treuillage.
Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé.
Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et
treuiller en même temps pour libérer le véhicule.
Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil.
Détacher le crochet du câble de treuil.
Ré enrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du
treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant
le câble de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un pare-chocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait
subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie
solide du châssis du véhicule ou de l’attelage.
81
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage.
Laisser le moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un
treuillage sur des périodes prolongées.
14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser.
15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un
treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le
câble de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de
demander l’aide d’un assistant pour exécuter cette tâche.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
82
Relâcher l’embrayage sur le treuil.
Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans
une zone.
Réengager l’embrayage du treuil.
Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée
avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du
crochet.
Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant
déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin
de distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour.
Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre
les couches inférieures de celui-ci.
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Entretien du câble de treuil
Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS
d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer
une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter la
machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des
pièces desserrées. Ne jamais utiliser le treuil si une pièce doit être
réparée ou remplacée.
2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation.
Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou
de déformation.
A.
B.
C.
D.
Un câble de treuil métallique
déformé est illustré à droite.
Même après avoir été « redressé
», ce câble a déjà été
endommagé de manière
A
permanente et grave. Arrêter
immédiatement d’utiliser un
câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Un câble de treuil métallique
déformé qui a été « redressé »
est illustré à droite. Bien qu’il
B
puisse sembler être utilisable, le
câble a été endommagé de
manière permanente et grave. Il ne peut plus transmettre la charge
qu’il pouvait transmettre avant d’être déformé. Arrêter immédiatement
d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Un câble de treuil fabriqué en
corde synthétique doit être
inspecté afin d’y rechercher
des signes d’effilochage.
Remplacer le câble si l’on
C
observe des signes d’effilochage (illustration à gauche).
Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans
cet état.
Remplacer également le câble de treuil si des fibres sont fusionnées
ou si elles ont fondu. Une telle zone de corde synthétique sera raide et
aura une apparence lisse ou lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser
un câble de treuil qui se trouve dans cet état.
83
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Charge dynamique
AVERTISSEMENT ! Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu
pour une charge dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge
dynamique pourrait tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci
pourrait se briser. L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi
élevée peut causer des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux
personnes alentour.
Les câbles de treuil sont conçus pour ne PAS absorber d’énergie. Ceci
est le cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques.
1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée
avec le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble
de treuil en déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de
déplacer un objet. Ceci est une pratique dangereuse. Elle génère des
charges de câble de treuil élevées qui pourraient dépasser la
résistance du câble. Même un véhicule qui se déplace lentement
peut produire de larges charges dynamiques dans un câble de treuil.
AVERTISSEMENT ! Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT.
2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière
répétitive (« fonctionnement par à-coups »). Ceci exerce une charge
supplémentaire sur le treuil et le câble de treuil, et génère une
chaleur excessive en provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de
charge dynamique.
3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le
remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique
du câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le
remorquage effectué à partir d’un treuil positionne également la
force de remorquage à un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut
déstabiliser le véhicule et pourrait entraîner un accident.
84
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Charge dynamique
4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les
sangles de récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de
récupération est libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant
ainsi la situation encore plus dangereuse. De même, ne jamais
utiliser des cordes élastiques « benji » pour le treuillage.
5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une
remorque ou un autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation
peut également créer une charge dynamique qui peut endommager
le treuil, le câble de treuil, ou les véhicules utilisés.
Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges
produites par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un
véhicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de
treuil ne sont PAS conçus pour une charge dynamique.
85
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Sécurité d’entretien et de réparation du treuil
AVERTISSEMENT ! Un entretien ou une réparation du treuil non adéquats, ou
inexistants, pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le
treuil dans ce manuel.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le
câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter également la machine, y compris le matériel de
fixation, pour y rechercher des pièces usées ou desserrées.
2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d’effectuer un entretien
du treuil.
3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les
connexions de la batterie au préalable afin d’empêcher une
activation accidentelle du treuil.
4. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange
POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire
agréé POLARIS.
5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme
câble de treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de
conception spéciale comme câble de treuil.
6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en
polymère de qualité de produit de consommation, comme les câbles
pouvant être achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se
ressembler, il ne s’agit PAS du même produit. Un câble en polymère
non conçu pour être utilisé en tant que treuil se détend et
emmagasine une énergie excessive lors du treuillage.
AVERTISSEMENT ! La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de
treuillage dégage toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités
de BLESSURES GRAVES ou de MORT.
86
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les
exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement
(40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales
concernant le niveau de bruit.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé
selon la norme USFS 5100-1d. La loi fédérale exige que ce pareétincelles soit installé et en bon état de fonctionnement lorsque le
véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains
est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation
peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le
règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr.
Système de contrôle des émissions
du carter moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont
ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission.
Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
Système de contrôle des émissions du système
d’échappement
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI)
commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du
système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine
pour une performance optimale et on ne peut plus les régler.
L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté avant droit du châssis.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou
de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce
véhicule.
87
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
des émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut
assurer l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande
également des pièces POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des
pièces équivalentes peuvent toutefois être utilisées.
L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par
la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué
dans ce manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les
pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de
remplacer des pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes
peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux émissions.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à
partir de la page 147.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si on n’est pas familier avec les procédures sécuritaires de
réglage et de réparation, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en
fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne
de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent
être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition de conditions d’usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé en course
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Conduite par temps froid sur de courtes distances
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile
et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la
cause. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
88
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
►
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent
sur le véhicule.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des
blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Intervalle d’entretien
Élément
(selon la première occurrence)
Heures
Calendrier
Direction
–
–
Suspension avant
–
–
Suspension arrière
–
–
Pneus
–
–
Niveau du liquide
de freins
–
–
Course du levier
de frein
–
–
Système de
freinage
–
Roues/attaches
–
–
Fixations du
châssis
–
–
Niveau d’huile
moteur
–
–
Treuil (le cas
échéant)
–
–
Avant la
conduite
Remarques
km (mi)
–
► Filtre à air, préfiltre
Effectuer les réglages selon
les besoins. Consulter la liste
de vérification avant la
conduite à la page 56.
Consulter les pages 75 à 86.
Inspecter; nettoyer
fréquemment et remplacer
selon le besoin.
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
► Unité de direction
assistée
–
Quotidien
–
Inspecter quotidiennement;
nettoyer souvent.
Phare/feu arrière
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement.
Liquide de
refroidissement
Vérifier le niveau.
89
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Intervalle d’entretien
Élément
► Filtre à air, élément principal
► Usure de plaD quettes de frein
Batterie
(selon la première occurrence)
Remarques
CalenHeures
km (mi)
drier
HebdomaRemplacer selon le besoin.
–
–
daire
10 h
Mensuel 160 (100) Inspecter périodiquement.
20 h
Mensuel
20 h
Mensuel
► Vidange d’huile
moteur
25 h
1 mois
► Liquide de traction
sur demande (utilisation extrême)
25 h
1 mois
25 h
1 mois
25 h
1 mois
25 h
1 mois
50 h
3 mois
Système d’alimentation
► Liquide de traction
sur demande
► Huile de carter
d’engrenages
arrière
► Huile pour boîte de
vitesses
► Lubrification générale
Tringlerie de transmission
D Direction
► Suspension avant
► Suspension arrière
D Commutateur de
déverrouillage de
l’accélérateur
Conduit d’admission du corps de
papillon
Courroie d’entraînement
Système de refroidissement
50 h
6 mois
50 h
50 h
50 h
6 mois
6 mois
6 mois
50 h
6 mois
50 h
6 mois
50 h
6 mois
50 h
6 mois
► Radiateur
50 h
6 mois
► Tuyaux de refroidissement
50 h
6 mois
les bornes; nettoyer;
320 (200) Vérifier
effectuer un essai.
Effectuer une inspection, faire un
cycle de clé pour mettre la pompe
à carburant sous pression,
–
inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Vidange d’huile et changement
–
de filtre à la fin du rodage
(consulter la page 54).
Changer le liquide toutes les
25 heures si l’unité de contrôle de
400 (250) descente active est exposée à
une utilisation extrême. Consulter
la page 99.
le niveau d’huile à la fin
400 (250) Vérifier
du rodage.
Vérifier le niveau d’huile à la fin
400 (250) du rodage.
le niveau d’huile à la fin
400 (250) Vérifier
du rodage.
tous les raccords, pivots,
800 (500) Lubrifier
câbles, etc.
800 (500) Inspecter, lubrifier.
800 (500) Lubrifier.
800 (500) Lubrifier.
800 (500) Lubrifier.
Inspecter; régler; lubrifier;
800 (500) remplacer selon le besoin.
Vérifier le conduit pour voir s’il est
800 (500) étanche et s’il n’y a pas de fuites
d’air.
Inspecter;
800 (500) le besoin. régler; remplacer selon
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison;
1 600
(1 000) effectuer un essai de pression
tous les ans.
1 600
Inspecter; nettoyer les surfaces
(1 000) extérieures.
1 600
Vérifier s’il y a des fuites.
(1 000)
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
tout autre technicien qualifié.
90
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Intervalle d’entretien
Élément
► Conduites d’huile et
fixations
► Vidange d’huile
moteur
► Liquide de traction
sur demande (utilisation normale)
► Huile de carter
d’engrenages arrière
► Huile pour boîte de
vitesses
D Système d’alimentation
► Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
D Bougie
(selon la première occurrence)
CalenHeures
km (mi)
drier
1 600
100 h
6 mois
(1 000)
1 600
100 h
6 mois
(1 000)
100 h
12 mois
100 h
12 mois
100 h
12 mois
100 h
12 mois
100 h
12 mois
100 h
12 mois
100 h
12 mois
1 600
(1 000)
1 600
(1 000)
1 600
(1 000)
1 600
(1 000)
1 600
(1 000)
1 600
(1 000)
1 600
(1 000)
► Câblage
D Poulies (menante et
menée)
D Roulements de roues
avant
D Liquide de freins
Bagues de
suspension
Pare-étincelles
► Liquide de refroidissement
D Jeu de soupapes
12 mois
100 h
12 mois
100 h
12 mois
200 h
24 mois
250 h
24 mois
300 h
36 mois
–
60 mois
–
1 000 h
–
16 000
(10 000)
D Pincement
–
Orientation du phare
1 600
(1 000)
100 h
–
1 600
(1 000)
1 600
(1 000)
3 200
(2 000)
3 200
(2 000)
4 800
(3 000)
Remarques
Vérifier s’il y a des fuites et
des raccords desserrés.
Vidanger l’huile et remplacer
le filtre.
Changer le liquide.
Changer le liquide.
Vidanger le liquide.
Effectuer un cycle de clé pour
mettre la pompe à carburant
sous pression; rechercher
des fuites éventuelles au
niveau du bouchon du tuyau
de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de
la pompe à carburant;
remplacer les conduites tous
les deux ans.
Inspecter.
Inspecter.
Remplacer selon le besoin.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il
est bien en place et en vérifier
la sécurité; mettre de la
graisse diélectrique sur les
connecteurs en contact avec
de l’eau, de la boue, etc.
Inspecter; nettoyer; remplacer
les pièces usées.
Remplacer selon le besoin.
Changer tous les deux ans.
Vérifier et remplacer si nécessaire.
Nettoyer.
Remplacer le liquide de refroidissement.
Inspecter et régler.
Vérifier périodiquement;
régler lors du remplacement
de pièces.
Régler au besoin.
91
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 88. Les composants
qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon
les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs
sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc
nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un
usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification
supplémentaire, s’il le jugeait utile.
Élément
Lubrifiant
recommandé
Capacité
lors de la Couple de
serrage du
vidange bouchon de
de
liquide remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
Consulter la
page
Huile 5W-50 PS-4
1,9 L
16 N·m
pour moteur à
–
94
(2 qt US)
(12 lb·pi).
quatre temps
Lubrifiant de carHuile pour boîte ter d’engrenages 1 100 mL 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m
et liquide pour
98
de vitesses
(37 oz) (10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi)
boîte de vitesses
AGL
Liquide de
traction sur
Liquide de trac275 mL 11 à 14 N·m
15 N·m
demande
99
tion sur demande (9,3 oz) (8 à 10 lb·pi)
(11 lb·pi).
(carter d’engrenages avant)
Liquide d’entraînement à renvoi
Huile de carter d’angle pour
210 mL 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m
d’engrenages
quad (ou lubri101
(7,1 oz) (10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi)
arrière
fiant d’engrenages massifs
GL5 80-90)
Liquide de
Liquide de freins
–
–
–
31
freins
DOT 4
Bâti d’arbre de Graisse pour
Graisseurs (3 injections au maximum) tous les
transmission
joints universels 800 km (500 mi), avant l’entreposage à long terme et
avant
après submersion dans l’eau.
Bras de susUtiliser la graisse Lubrifier les graisseurs après une utilisation
pension trianPOLARIS toutes extrêmement intensive ou si la suspension
gulaire, avant et saisons.
commence à grincer.
arrière
Huile moteur
Avant
Graisseur d’arbre de
transmission avant
92
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Graisseurs
Graisseurs
Suspension avant
Graisseurs
Graisseurs
Suspension arrière
Graisseurs
Support palier gauche
(de même pour le côté droit)
Graisseurs
93
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique
POLARIS PS-4 5W-50, moteur à 4 temps ou une huile similaire pour ce
moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment
si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile
5W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la
température ambiante. Consulter la page 136 pour les numéros de pièce
des produits POLARIS.
Consulter le tableau à la page 92 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bougies.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
94
ENTRETIEN
Huile moteur
Niveau d’huile
Vérifier le niveau d’huile lorsque
le moteur est froid. Ne jamais
vérifier l’huile lorsque le moteur
est en marche.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Accéder à la jauge d’huile et
Jauge
au goulot de remplissage du
côté gauche du quad. Retirer
Plein
Ajouter
la jauge. Essuyer la jauge
avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place et
la serrer.
4. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile.
5. Faire l’appoint de liquide
recommandé selon le besoin.
Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité, entre les
marques plein (FULL) et ajouter (ADD). Ne pas trop remplir le
réservoir.
6. Remettre la jauge en place et la serrer.
95
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Consulter le tableau à la page 92 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bougies. Toujours changer
l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 88. Toujours remplacer le filtre à huile lors
de la vidange.
Bouchon de vidange
vers l’avant
Accès au filtre
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à
trois minutes.
3. Arrêter le moteur.
4. Nettoyer autour du bouchon de vidange.
5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger.
ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau.
Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau.
7. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange.
Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter
moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et
éraflures.
8. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifié.
9. Retirer la plaque de couvercle du filtre à huile en desserrant les trois
vis qui la retiennent en place.
96
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
10. Placer des chiffons d’atelier audessous du filtre à huile. À l’aide
d’une clé à filtre à huile (en vente
chez votre concessionnaire
POLARIS), tourner le filtre dans
le sens antihoraire pour le retirer.
11. Nettoyer les surfaces d’étanchéité
du filtre sur le carter moteur avec
un chiffon propre et sec.
12. Enduire le joint torique du
nouveau filtre d’une mince
couche d’huile moteur. Vérifier
que le joint torique est en bon
état.
Filtre à huile
13. Installer le nouveau filtre et le
serrer à la main dans le sens
horaire jusqu’à ce que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité, puis encore de 3/4 tour après.
14. Retirer la jauge. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée.
Ne pas trop remplir le réservoir.
15. Remettre la jauge en place.
16. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
17. Serrer le frein de stationnement.
18. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
19. Arrêter le moteur.
20. Vérifier les fuites possibles.
21. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire
pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
22. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode
appropriée.
97
ENTRETIEN
Huile pour boîte de vitesses
Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 88. Consulter le tableau à la page 92 pour les recommandations de
liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la
page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Maintenir le niveau d’huile de
niveau avec la partie inférieure
du trou du bouchon de
Niveau de
remplissage. Le bouchon de
remplissage
remplissage se trouve du côté
droit du quad, derrière le reposepied. Le bouchon de vidange se
situe au bas à l’arrière du carter
d’engrenages.
Vérification de l’huile
1. Retirer le bouchon de
Bouchon de
Bouchon
remplissage
remplissage. Vérifier le
de vidange
niveau d’huile.
2. Amener le niveau de liquide
au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de
liquide recommandée.
3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
4. Remettre le repose-pied.
Vidange d’huile
1. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le
bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger.
2. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les
spécifications.
3. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de
l’huile recommandée.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple
spécifié.
5. Vérifier s’il y a des fuites.
6. Remettre le repose-pied.
7. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
98
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 88. Consulter le tableau à la page 92 pour les recommandations de
liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la
page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Changer le liquide du carter d’engrenages avant toutes les 25 heures si
l’unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation
extrême. Une utilisation extrême s’entend par ce qui suit :
• utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des
périodes prolongées
• utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des
terrains pentus ou montagneux
• ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices
Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation du contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur
demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire
POLARIS ou un autre établissement d’entretien qualifié pour
l’entretien.
Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de toute autre liquide peut
entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le
niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou
de remplissage. Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de
l’unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du
côté inférieur droit du véhicule.
Vérification de liquide
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau. Retirer le
bouchon de remplissage.
Vérifier le niveau du liquide.
2. Amener le niveau de liquide au
bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité
de liquide recommandée.
3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un
couple selon les spécifications.
Niveau de
remplissage
Bouchon
de vidange
Bouchon
de remplissage
99
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande.
Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les
spécifications.
4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple
spécifié.
6. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du liquide usé selon une
méthode appropriée.
100
ENTRETIEN
Huile de carter d’engrenages arrière
Toujours vérifier et vidanger l’huile du carter d’engrenages arrière aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 88. Consulter le tableau à la page 92 pour les recommandations de
liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la
page 136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Le bouchon de remplissage
se trouve à l’arrière du carter
d’engrenages. Le bouchon de
vidange se trouve au bas du
Niveau de
carter d’engrenages.
remplissage
Maintenir le niveau de
liquide de niveau avec la
partie inférieure du filetage
du trou de remplissage. Ne
pas trop remplir le réservoir.
Vérification de l’huile
Bouchon
1. Placer le véhicule sur
de remplissage
une surface de niveau.
Bouchon
2. Retirer le bouchon de
de vidange
remplissage. Vérifier le
niveau d’huile.
3. Amener le niveau d’huile au bas du filetage du trou de remplissage
en ajoutant la quantité d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le
réservoir.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer à un couple
selon les spécifications.
Vidange d’huile
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Placer un bac de vidange sous le trou de vidange.
Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger.
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une
rondelle d’étanchéité neuve. Serrer selon les spécifications.
Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de
l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir.
Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple
spécifié.
Vérifier les fuites possibles.
Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
101
ENTRETIEN
Unité de direction assistée
Si le modèle est équipé d’une
unité de direction assistée,
nettoyer fréquemment autour et
dessus l’unité de direction
assistée pour permettre le refroidissement adéquat. Nettoyer
entièrement ces zones.
Nettoyer
régulièrement
Ensemble de direction
L’ensemble de direction du quad doit être inspecté régulièrement pour
vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez le concessionnaire POLARIS ou
chez un autre établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le
véhicule.
Système de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou
maintenu par le système d’expansion. Les composants du système
d’expansion sont le vase d’expansion, le col de remplissage du radiateur,
le bouchon à pression de radiateur et le tuyau de raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent
de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à
pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température
du liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté
(refroidi) est refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à
pression du radiateur.
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du
liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de
l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et
faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase
d’expansion.
POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet
antigel est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas diluer dans de l’eau.
Consulter la page 136 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
102
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur
du passage de roue avant droit. Accéder au bouchon du vase
d’expansion sous le coffre avant. Consulter la page 35.
1. Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion.
2. Si le niveau est bas, retirer le bouchon et ajouter du liquide de
refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de
refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase
d’expansion (lorsque le liquide est froid).
3. Remettre le bouchon en place.
4. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
Repère
maximum
Repère
minimum
Bouchon du vase
d’expansion
103
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du radiateur
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de
protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le
système tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouveau prémélange
50/50 d’antigel.
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien
ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un
nouvel antigel prémélangé 50/50. Si le vase d’expansion est sec,
inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement.
ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais
enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours
attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
1. Accéder au bouchon à pression
situé sous le coffre avant.
Consulter la page 35.
2. Retirer le bouchon à pression.
3. À l’aide d’un entonnoir, verser
lentement la quantité voulue de
liquide de refroidissement dans
le col de remplissage.
4. Remettre le bouchon à pression
en place. L’utilisation d’un
bouchon à pression non
Bouchon
standard ne permet pas au
du radiateur
système d’expansion de fonctionner correctement. Tout
concessionnaire POLARIS peut fournir la pièce de remplacement
adaptée.
5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
104
ENTRETIEN
Freins
Frein à main
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés
en serrant le levier de freins unique contre le guidon. Ces freins sont à
réglage automatique.
Normalement, le diaphragme se dilate dans le réservoir à mesure que le
niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige
n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin
d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le
réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne
pas trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT ! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance
de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas
trop remplir le réservoir.
Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le
système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus
souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon
intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins à
un niveau satisfaisant. Consulter la
page 31.
2. Vérifier si le système de freinage
présente des fuites.
3. Vérifier si la commande de freins
présente une course excessive ou est
spongieuse.
4. Vérifier si les plaquettes de frein sont
0,762 mm (0,030 po)
usées, endommagées ou desserrées. Les
plaquettes de frein doivent être
remplacées lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de
0,762 mm (0,030 po).
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la
graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un
alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits
à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures,
corrosion excessive, gauchissement), consulter votre
concessionnaire pour l’entretien avant la conduite.
Pédale de frein auxiliaire
Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun
réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le
système de freinage auxiliaire. Consulter la page 33.
105
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
recommandé est de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
barre d’accouplement. Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent
être effectués par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié.
1. Placer le véhicule sur
une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit
Support
vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre
Cordon
deux supports comme
montré sur l’illustration.
Placer les supports
verticaux pour que le
cordon soit aligné avec
le côté du pneu arrière.
Si disponible, utiliser
2
une longue règle
rectifiée au lieu d’un
1
cordon.
4. Mesurer la distance
entre le cordon et la
jante, à l’avant (1) et à
l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 3 à
6 mm (1/8 à 1/4 po) de plus que la mesure avant sur chaque côté du
véhicule pour obtenir l’alignement pincement négatif recommandé
de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour l’entretien.
106
ENTRETIEN
Retrait du siège
1. Chercher le loquet de
retrait du siège au centre
de l’arrière du siège.
2. Tirer la poignée du loquet
pour dégager le siège du
châssis du véhicule.
3. Retirer le siège.
Élévation du véhicule pour entretien
Certaines procédures
Élever au centre.
d’entretien exigent une
élévation du véhicule.
Toujours placer le
véhicule sur une surface
de niveau et ferme avant
de l’élever. Ne pas placer
de vérin ou de chandelle
sous les composants
Chandelles
autres que le châssis.
Utiliser un dispositif de
levage ou un cric roulant
approprié. Ce véhicule n’est pas équipé de points de levage spécifiques.
Placer le cric roulant à l’avant (ou à l’arrière) du véhicule, directement
sous le centre de l’unité. S’assurer que le cric roulant entre en contact
avec le châssis du véhicule avant d’élever ce dernier.
Ne pas laisser le véhicule en élévation sur le cric roulant. Après avoir
élevé le véhicule, placer les chandelles sous le châssis sur chaque côté
du cric roulant, puis abaisser le cric roulant.
107
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard
ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des
pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours
utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du
remplacement.
Consulter la section des Spécifications à partir de la page 138 pour
trouver le type, la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de sculpture de pneu
Toujours remplacer les
pneus lorsque la
profondeur de sculpture
est à une épaisseur de
3 mm (1/8 po) ou moins.
3 mm
(1/8 po)
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire
agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié.
Retrait des roues
1.
2.
3.
4.
Arrêter le moteur.
Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
Serrer le frein de stationnement.
Desserrer légèrement les écrous de la roue.
AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une
goupille fendue. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée
sous le bâti des repose-pieds.
6. Retirer les écrous de roue.
7. Retirer la roue.
108
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers
l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans
le sens de la marche avant.
4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
5. Abaisser le véhicule au sol.
6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un
retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié.
Spécifications des couples de serrage
des écrous de roue
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi
que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien.
Type de roue
Couple de serrage des écrous
Tous
102 N·m (75 lb·pi)
109
ENTRETIEN
Filtre à air
Installation
1. Retirer le siège.
2. Retirer la sangle du couvercle
de boîte à vent et retirer le
couvercle.
3. Retirer le filtre.
4. Retirer le préfiltre en tissu du
filtre principal. Laver le
préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher.
5. Remettre le préfiltre en place
sur le filtre principal. Installer
un filtre principal neuf au
besoin.
6. Remettre le filtre en place
dans la boîte à vent.
7. Reposer le couvercle de boîte
à vent et le siège.
110
Sangle
Préfiltre
Filtre
principal
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres
problèmes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis.
Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer la fonte du
fusible, ensuite remplacer le fusible. La boîte à fusibles contient des
fusibles de rechange.
1. Accéder aux fusibles situés sous le coffre avant. Consulter la
page 35.
2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est
sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent.
4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles.
5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
Boîte à fusibles
111
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les
verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la
conduite normale. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer
promptement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont
réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité.
Remplacement de l’ampoule du phare
Lors de l’entretien d’une ampoule à halogène, éviter de toucher
l’ampoule avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui
cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule. Si des doigts
entrent en contact avec une lampe, la nettoyer avec de l’alcool dénaturé.
1. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
ATTENTION ! Les composants chauds peuvent causer des brûlures à la peau.
Laisser les ampoules refroidir avant de faire l’entretien.
2. Ouvrir le couvercle du porte-bagages avant.
3. Retirer la protection de l’arrière du phare.
4. Tirer sur la prise du faisceau pour la déconnecter de la partie arrière
du phare.
5. Feu de positionnement : Faire tourner la douille dans le sens horaire
pour la retirer. Procéder à l’étape 6.
6. Phare : Passer la main sous le pare-chocs et retirer le couvercle de
caoutchouc derrière le phare. Tourner le collier dans le sens
antihoraire en cas de retrait de l’ampoule du côté droit. Tourner le
collier dans le sens horaire en cas de retrait de l’ampoule du côté
gauche.
7. Retirer l’ampoule. Enduire la douille de graisse diélectrique et
installer une ampoule neuve.
8. Réassembler le phare en suivant toutes les étapes dans l’ordre
inverse.
Clignotants avant
Les clignotants de ce véhicule fonctionnent avec des DÉL. Si un
clignotant devient endommagé ou non fonctionnel, l’ensemble du
boîtier du clignotant doit être entièrement remplacé.
Clignotant arrière/frein/feux de positionnement
Les clignotants de ce véhicule fonctionnent avec des DÉL. Si un
clignotant devient endommagé ou non fonctionnel, l’ensemble du
boîtier du clignotant doit être entièrement remplacé.
112
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux de route
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Suivre la
procédure ci-dessous pour effectuer le réglage.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau, avec le phare à environ
7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
7,6 m (25 pi)
5 cm (2 po)
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur
le mur à la même hauteur.
3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position
feux de route.
4. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur. La
partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm
(2 po) au-dessous du repère placé sur le mur. Mesurer après avoir
placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège.
5. Visser ou dévisser les trois (3) vis du phare pour régler le faisceau
lumineux vers le haut ou vers le bas, ou vers la gauche ou vers la
droite.
113
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux
de croisement
Les feux de croisement peuvent
être réglés légèrement vers le
haut ou vers le bas en tournant
la vis de réglage située d’un
côté ou de l’autre du véhicule.
114
Vis de réglage des
feux de croisement
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du boîtier de phare
1. Retirer les quatre (4) vis
du boîtier de phare.
2. Tirer le couvercle du
boîtier vers l’avant.
3. Débrancher le phare du
faisceau de fils.
4. Utiliser un petit
Boîtier
tournevis pour retirer
de phare
les joints toriques des
pattes de montage de
phare.
5. Tirer le boîtier du phare
vers le haut pour le retirer du support.
6. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier
de phare et réassembler le module.
Remplacement du phare inférieur
1. Tourner l’arrière du faisceau de
phare dans le sens antihoraire et
tirer le faisceau pour l’éloigner
de l’ensemble de phare.
2. Retirer le phare et installer le
phare neuf.
3. Remettre en place l’ensemble de
faisceau dans l’ensemble de
phare.
4. Tourner le faisceau électrique du
phare dans le sens horaire pour le
fixer.
Faisceau
115
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations des bougies
Consulter la section des spécifications à partir de la page 138 pour le
type de bougie et l’écartement recommandés pour votre véhicule. Serrer
les bougies au couple spécifié.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement
endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par
POLARIS ou des bougies équivalentes.
État de la bougie
Spécification du couple de serrage
Nouvelle bougie
24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi)
Bougies installées antérieurement
24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi)
Inspection des bougies
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état des électrodes des bougies après que le moteur s’est réchauffé et
que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement
que la bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 118.
ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever.
2. Faire tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à
un couple selon les spécifications.
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura
peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout
d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation
d’une bougie ou d’un carburant de type incorrect.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En
règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème
d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation
d’une huile non recommandée ou un mauvais réglage du corps de
papillon.
116
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent
résulter si le véhicule n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision
du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur. Tout
concessionnaire POLARIS peut fournir ce service.
S’il n’est pas possible d’emmener le quad chez un concessionnaire
avant de le démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous.
1. Amener le quad en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où
l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu
entrée d’eau, sécher la boîte à vent
et remplacer le filtre. Retirer le
bouchon de vidange de la boîte à
vent et laisser l’eau s’écouler, le cas
échéant. Remettre le bouchon de
vidange en place. S’assurer que le
joint torique est sur le bouchon de
vidange et réinstaller le bouchon de
vidange.
AVIS : Retirer le bouchon de vidange de la
boîte à vent et laisser l’eau s’écouler,
le cas échéant.
Bouchon de vidange
3. Retirer les bougies.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur
électrique.
5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des
bougies neuves.
6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
AVIS : De sérieux dégâts peuvent se produire après une immersion si l’on ne
change pas rapidement les liquides. Tout concessionnaire POLARIS
peut fournir de l’aide.
7. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que
possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service.
8. Si de l’eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT),
suivre la procédure de séchage décrite à la page 121.
117
ENTRETIEN
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. L’échappement
contient du monoxyde de carbone nocif qui peut causer la perte de connaissance ou la mort dans un délai très court.
• Porter une protection oculaire et des gants en cuir.
• Ne pas nettoyer le pare-étincelles immédiatement après avoir fait fonctionner
le moteur, car les pièces du système d’échappement sont brûlantes. Tout
contact avec le système d’échappement peut causer de graves brûlures.
Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
• Ne jamais utiliser le véhicule sans le pare-étincelles.
Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en retirer les dépôts
de carbone.
1. Mettre la boîte de vitesses
en position stationnement
(P).
2. Retirer le boulon et l’écrou
de retenue du pareétincelles.
Tamis
Silencieux
3. Retirer le pare-étincelles de
l’extrémité du silencieux.
4. Nettoyer le tamis du pareÉcrou
étincelles avec une brosse
non synthétique. La brosse
synthétique pourrait fondre
Boulon
lorsque les composants
sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du
tamis par soufflage à l’air
comprimé.
5. Vérifier si le tamis n’est pas
usé ou endommagé. Remplacer un tamis fissuré ou endommagé.
6. Réinstaller le pare-étincelles.
7. Serrer le boulon à un couple de 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi).
118
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système,
causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse,
exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce
système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer
la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe
de maintenir cette sécurité :
• Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les retirer lors du remplacement de la courroie.
• Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour
l’entretien et pour obtenir de l’aide pour la réparation.
• Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la
marche.
119
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Le système de transmission variable Polaris (PVT) POLARIS
fonctionne à la base selon le régime du moteur et les besoins en couple
du véhicule. À mesure que le régime du moteur augmente, la force
exercée sur la demi-poulie d’entraînement mobile par les masselottes
augmente également. Ceci accroît la force de pincement exercée sur la
courroie d’entraînement. De même, si le régime du moteur ralentit, la
force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie.
Sur les quads POLARIS, la différence de rapport d’engrenage entre la
gamme de vitesse haute et la gamme de vitesse basse est d’environ
1:2,25. Le fonctionnement du système étant fonction du régime moteur,
cette différence affecte le fonctionnement du système PVT, particulièrement aux vitesses inférieures à 11 km/h (7 mi/h).
Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme basse est de 5 km/h
(3 mi/h), le régime moteur est d’environ 3 000 tr/min. Ceci est bien
supérieur à la vitesse d’engagement de 1 600 à 1 800 tr/min. Toutefois,
en gamme haute à une vitesse de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur ne
serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le véhicule roule à une vitesse aussi
proche de la vitesse d’engagement, le régime moteur peut être trop bas
pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher le patinage de la
courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la
courroie, abîme les composants de l’embrayage et cause la défaillance
des couvercles d’embrayage extérieurs.
La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est considérablement réduite lors de l’utilisation de la gamme de vitesse basse
pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température à
l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la
durée utile des composants de la transmission variable Polaris PVT
(courroie, couvercle, etc.).
120
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Quand utiliser la gamme de vitesse basse et la gamme
de vitesse élevée
État
Gamme
à utiliser
Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h)
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.)
Basse
Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h)
Élevée
Séchage de la transmission variable Polaris (PVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système de transmission
variable Polaris de transmission variable Polaris (PVT). Pour le sécher
avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler.
Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas
rester à plein gaz pendant plus de cinq secondes.
5. Laisser le régime moteur passer au ralenti, puis changer la boîte de
vitesses à la gamme de vitesse basse (L).
6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
7. Le véhicule nécessite un entretien dès que possible. On peut
l’obtenir auprès d’un concessionnaire POLARIS.
121
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de
la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la
remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en
dernier.
Votre quad est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu
d’entretien. POLARIS ne recommande pas l’utilisation d’une batterie
conventionnelle sur le véhicule. Une orientation incorrecte de la batterie
pourrait entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui raccourcirait considérablement la durée utile de la batterie.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se
corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe
de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes
de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
Retrait de la batterie
1. Accéder à la batterie située sous le coffre avant. Consulter la
page 35.
2. Débrancher d’abord le câble noir (négatif).
3. Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge (positif).
4. Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
5. Lever la batterie pour la sortir du quad.
122
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire aux
performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la
batterie à la page 124 avant d’installer la batterie.
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle
en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas
adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause de
l’utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS pour assistance. Le concessionnaire peut fournir
toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour
une utilisation extrême de la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de
la batterie.
8. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois pendant le remisage et la
recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant
un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les
mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute
la période d’entreposage et charge automatiquement la batterie si la
tension baisse en-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page
136 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
123
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des
blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge.
Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir
avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre toutes les directives avec soin.
1. La batterie doit être débranchée d’une charge ou d’un chargeur
pendant au moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier
la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au
moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux
directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à
courant constant, respecter les directives à la page suivante.
124
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
100 %
12,8 à 13,0 V
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
Charge nécessaire
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
Action
(chargeur à courant
constant avec intensité
standard [ampères]
spécifiée sur le dessus de
la batterie)
Aucun
3 à 6 heures
5 à 11 heures
Au moins 13 heures;
vérifier l’état de la
charge.
Au moins 20 heures
125
ENTRETIEN
Carrossage et chasse
Le carrossage et l’angle de chasse ne
sont pas réglables.
Ressort arrière
La tension du ressort d’amortisseur
arrière peut être réglée en tournant le
régleur dans le sens horaire ou dans le
sens antihoraire pour augmenter ou
réduire la tension. Des ressorts de
rechange sont disponibles chez un
concessionnaire POLARIS.
Régleur
Guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
AVERTISSEMENT ! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage
incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le
desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves
ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare
supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons de
guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur
désirée. Veiller à ce que le
guidon ne heurte pas le
réservoir de carburant ou toute
autre partie du véhicule
lorsqu’il est braqué à fond vers
Boulons
la droite ou la gauche.
de guidon
4. Serrer les deux boulons avant à
un couple de 14 à 17 N·m (10 à
12 lb·pi), puis serrer les deux
boulons arrière. Un jeu maximum de 3 mm (1/8 po) subsistera au
niveau des supports de collier de serrage.
126
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un
tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
127
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur
les composants suivants :
• Roulements de roues
• Composants électriques
• Radiateur
• Commutateurs et commandes
• Joints de la boîte de vitesses
• Composants du système
d’alimentation
• Cabine et panneaux de
• Étiquettes et autocollants
carrosserie
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage.
En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau
risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement,
s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives sur le récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent
égratigner le fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
128
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le
film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le
risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la
période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé. Consulter la page 127.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre
produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des
pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en
carburant.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 96.
Filtre à air/boîte à vent
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
Consulter la page 110.
2. Nettoyer la boîte à vent.
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les
liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique
à partir de la page 88.
• Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
• Carter d’engrenages arrière
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
129
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Pulvérisation d’huile sur le moteur
1. Après avoir stabilisé le carburant, retirer la bougie et ajouter deux à
trois cuillerées à table d’huile moteur. Pour accéder au trou de la
bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite
burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue.
2. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications.
3. Mettre de la graisse diélectrique dans le capuchon de chaque bougie
et installer ces derniers.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les cordons et segments de pistons, les
couvrant d’une couche d’huile protectrice.
5. Si on n’utilise pas d’additif pour système d’alimentation, vidanger à
fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que les
injecteurs.
Inspection et lubrification
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 88.
Entreposage de la batterie
Consulter les pages 123 et 124 pour l’entreposage et les méthodes de
charge. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
Lieu d’entreposage/housses
Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le quad sur les cales,
les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le
local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse
POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
130
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour
les accessoires. Des prises pour accessoires sont disponibles pour tous
les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires
supplémentaires pour votre quad. Installer toujours les accessoires
approuvés pour les quad. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Transport du quad
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant et
les sièges, sont bien en place.
5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du quad au moyen de
sangles ou de câbles adéquats. Ne pas fixer d’attaches sur les
logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les
porte-bagages ou le guidon.
6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
131
DÉPANNAGE
Usure/brûlage de la courroie d’entraînement
Cause possible
Chargement sur un camion
ou une remorque surélevée
en gamme de vitesse élevée
Démarrage sur une pente
raide
Solution
Utiliser la gamme de vitesse basse pendant le
chargement.
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) ou utiliser la
manœuvre du virage sur place pour faire demi-tour
(consulter la page 66).
Conduite à bas régime ou à Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus
basse vitesse (5 à 11 km/h / souvent de la gamme de vitesse basse (L). Consulter la
3 à 7 mi/h)
page 121.
Réchauffage insuffisant du Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de
moteur à basses tempéravitesses étant au point mort (N), déplacer la commande
tures
d’accélérateur jusqu’à 1/8 de la course, par petits coups,
de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et
empêchera le brûlage de la courroie.
Engagement lent et facile de Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
l’embrayage
d’accélérateur.
Remorquage/poussée à bas Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
régime/basse vitesse
Usage utilitaire/déblaiement Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Immobilisation dans la boue Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse (L)
ou la neige
et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager
l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale
peut causer la perte de contrôle et le retournement du
véhicule.
Franchissement d’objets de
grande taille, départ arrêté
Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse (L)
et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager
l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale
peut causer la perte de contrôle et le retournement du
véhicule.
Glissement de la courroie
résultant de l’infiltration
d’eau ou de neige dans le
système de transmission
variable Polaris (PVT)
Mauvais fonctionnement de
l’embrayage
Mauvais rendement du
moteur
Faire sécher le système de transmission variable Polaris
(PVT). Consulter la page 121. Vérifier les joints de
l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Vérifier l'encrassement des bougies ou la contamination
du carburant ou des conduites de carburant. Votre
concessionnaire POLARIS peut vous aider.
Patinage dû au non-respect Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de
du préchauffage de la cour- 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi)
roie
(8 km [5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous
le point de congélation).
Courroie mauvaise ou man- Installer la courroie recommandée.
quante
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 55.
132
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Faible tension de batterie
Cosses de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Pas de carburant
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le carter moteur
Faible tension de batterie
Panne mécanique
Solution
Faire le plein, mettre la clé de contact à la
position MARCHE trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Vidanger le système d’alimentation et faire
le plein.
Remplacer par du nouveau carburant tel
que recommandé.
Vérifier les bougies et les remplacer au
besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le
commutateur d’arrêt soit en marche.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Retour d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Fils de bougie mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Fuite aux composants de l’échappement
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les)
bougie(s).
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les bougies.
Remplacer par du nouveau carburant tel
que recommandé.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par du nouveau carburant tel
que recommandé.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
133
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Votre concessionnaire POLARIS peut
vous aider.
Mauvais écartement d’électrode de bougie Régler l’écartement selon les
ou mauvaise plage de chaleur
spécifications ou remplacer les bougies.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Solution
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les
bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Votre concessionnaire POLARIS peut
vous aider.
Mauvais écartement d’électrode de bougie Régler l’écartement selon les
ou mauvaise plage de chaleur
spécifications ou remplacer les bougies.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre du réservoir Inspecter et remplacer.
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de vitesse de marche Tout concessionnaire POLARIS peut
arrière
fournir de l’aide.
Problème de commande d’accélérateur
Tout concessionnaire POLARIS peut
électronique (ETC)
fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Cause possible du mélange de
carburant pauvre
Solution
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Ajouter du carburant ou changer de
carburant, nettoyer le système
d’alimentation.
Conduite de mise à l’air libre du réservoir Inspecter et remplacer.
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Cause possible : mélange de
carburant riche
Indice d’octane de carburant très élevé
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le
moteur se réchauffer assez longtemps
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
134
Solution
Remplacer par du carburant à indice
d’octane plus faible.
Laisser chauffer le moteur avant de
conduire et/ou de l’arrêter.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la
position MARCHE trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Conduite de mise à l’air libre de carburant Inspecter et remplacer.
entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les
bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Votre concessionnaire POLARIS peut
vous aider.
Mauvais écartement d’électrode de bougie Régler l’écartement selon les
ou mauvaise plage de chaleur
caractéristiques techniques ou remplacer
les bougies.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par du nouveau carburant tel
que recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de vitesse de marche Tout concessionnaire POLARIS peut
arrière
fournir de l’aide.
Problème de commande d’accélérateur
Tout concessionnaire POLARIS peut
électronique (ETC)
fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Votre concessionnaire POLARIS peut
vous aider.
Moteur surchauffé
Nettoyer la grille du radiateur et le
faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Surchauffe du moteur
Cause possible
Débris dans le filtre
Radiateur colmaté
Solution
Nettoyer le filtre.
À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever
tous les débris des ailettes de radiateur.
AVIS : Les laveuses à haute pression
peuvent déformer les ailettes de radiateur
et réduire l’efficacité du refroidissement.
135
PRODUITS POLARIS
Numéro
de pièce
Description
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2876244
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à 4 temps
(0,95 L [1 qt])
2876245
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à 4 temps
(3,8 L [1 gal US])
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à
4 temps (0,95 L [1 qt])
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à
4 temps (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US])
2877922
Liquide de traction sur demande Plus
2877923
Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L)
2870465
Pompe pour bidon (3,8 L [1 gal US])
Liquide de refroidissement
2880514
Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L)
2880513
Antigel 50/50 prémélangé (3,8 L [1 gal US])
2871312
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871460
Graisse Premium pour démarreur
2871515
Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871551
Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
Additifs/divers
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
2859044
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
136
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN XP 1000
Capacité pondérale maximale
Poids à vide
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité du liquide de
refroidissement
Capacité d’huile de carter
d’engrenages arrière
Capacité de liquide de traction sur
demande
Capacité d’huile pour boîte de
vitesses
Capacité du porte-bagages avant et
du coffre de rangement
Capacité de porte-bagages arrière
Capacité de flèche d’attelage
Capacité nominale de l’attelage de
remorquage
Capacité de remorquage de
remorque non freinée *
Masse admissible de remorquage
(Zug uniquement)
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Moteur
Cylindrée
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’allumage
Calage à l’allumage
Régime de ralenti (tr/min)
Corps de papillon/dimension
Type de bougie/écartement
Système de lubrification
Type de système d’entraînement
Suspension avant
Suspension arrière
261 kg (575 lb) (inclut le poids du conducteur, de la
charge, du passager et des accessoires)
356 kg (785 lb)
20 L (5,25 gal US)
1,9 L (2 qt US)
1,9 L (2 qt US)
210 mL (7,1 oz)
275 mL (9,3 oz)
1 100 mL (37 oz)
55 kg (121 lb)
110 kg (243 lb)
68 kg (150 lb)
(Charge sur le porte-bagages arrière et sur la flèche
d’attelage ne doit pas dépasser 109 kg [240 lb].)
680,4 kg (1 500 lb)
868 kg (1 914 lb)
Non freiné : 227 kg (500 lb)
Freiné : 830 kg (1 830 lb)
211 cm (83,25 po)
121 cm (47,6 po)
129 cm (50,75 po)
134,6 cm (53 po)
29,5 cm (11,6 po)
213 cm (84 po)
EHO952LE
952 cm³
90,5 x 74
560 W à 3 000 tr/min
11:1
Circuit électrique
Injection électronique de carburant
6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud
1 200 +/- 50
Alésage double Mikuni/42 mm
AUTOLITE 5682/0,76 mm (0,030 po)
Carter humide
PVT (transmission variable POLARIS) automatique
Bras de suspension triangulaire double, course de
23 cm (9,2 po)
Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po)
* Selon la directive européenne 76/432/CE
137
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN XP 1000
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme basse
Démultiplication, marche arrière
(R)
Démultiplication, gamme haute
(H)
Rapport d’entraînement, avant
Rapport d’entraînement, arrière
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Freins, avant et arrière
Freins, auxiliaire
Frein de stationnement
Phare
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
Feux de la plaque
d’immatriculation arrière
Prise c.c de 12 V
Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse
basse (L)/point mort (N)/marche arrière (R)/
stationnement (P)
5,034:1
4,508:1
2,367:1
3,818:1
3,7:1
26 x 8-14/48,3 kPa (7 lb/po²)
26 x 10-14/48,3 kPa (7 lb/po²)
Freins à disque hydraulique à levier de
commande unique, toutes roues
Disques hydrauliques au pied, roue arrière
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
Un faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
Deux doubles faisceaux sur le pare-chocs
(H8 35 W)
Deux phares avec feux de route/de croisement sur
le pare-chocs (H8 35 W)
DÉL de 0,26 W
DÉL de 3,6 W
Numérique
DÉL de 12 V
Oui
Embrayage
Masselotte
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
0 à 1 800
(0 à 6 000)
2-62
No de pièce
5632337
41-140
mauve
Noir/blanc
0516_140/220
1 800 à 3 700
(6 000 à
12 000)
24-60
No de pièce
5632216
No de pièce
7043805
No de pièce
7044511
Altitude
Mètres
(pieds)
138
Hélice
64-66FR
BA45
No de
pièce
3235971
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule POLARIS
couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit également que
le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences de rendement de la norme USFS
5100-1D durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un
entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le
remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par
l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de
la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en
fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur
réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune
vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire
d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si
l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra
communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA
COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE
POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage
initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera
invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas
assemblé correctement par le concessionnaire.
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni
l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les
véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée,
qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à
d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise
lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat;
des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la
contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais
alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de
la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des
composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus
sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de
réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de
garantie ou par un centre de réparation non agréé.
139
GARANTIE
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident,
d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne
fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure
d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises
à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour
lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon
limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Poulies et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur
POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non
recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles,
y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits
de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de
vacances ou de temps libre.
140
GARANTIE
Garantie et exclusions
Limitations de la garantie et recours
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS
PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT
DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF
QUEL QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE
CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT
ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES
IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE
PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN
VIGUEUR.
141
GARANTIE
Comment obtenir le service sous garantie
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la
copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU
TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a
vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent
effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de
déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait
amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une
pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a
vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre
lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au
titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la
clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On
pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait également
vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le
produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du
véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie
et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le
véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de
la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom
et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir
recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit.
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits
ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires
ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire
agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service
s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au
nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur
du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
142
GARANTIE
Avis
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la
procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au
titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service,
autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du
gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été
acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le
concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la
personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en
vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
143
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements
sur les émissions de l’agence américaine
de protection de l’environnement
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de
l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et
équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout
vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules
certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et
prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du
véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de
garantie des quads de moins de 100 cm³ et des véhicules certifiés pour le contrôle des
émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils
suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité
des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement
(EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris
offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie des émissions selon
l’Agence américaine de protection de l’environnement n’est pas prolongée si l’on achète
une couverture de garantie supplémentaire sous forme de contrat d’entretien ou autre
garantie prolongée payée, mais les pièces associées aux émissions peuvent être
couvertes selon les modalités d’un tel contrat d’entretien payé ou d’une garantie
prolongée payée.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des
systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de
remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au
propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne
couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter moteur
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions
de vapeurs de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du
carburateur
*Tel que relié au système de contrôle des émissions des vapeurs.
144
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements
sur les émissions de l’agence américaine
de protection de l’environnement
Les composants liés aux émissions comprennent aussi toute autre pièce dont le but est
de réduire les émissions ou dont la défaillance augmente les émissions sans réduire de
façon considérable la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation
de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur est la réparation ou le
remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de
tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE
RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT,
D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’ILS SOIENT. CETTE
EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX
RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S'IL EST CONSTATÉ QUE
LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON
DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de
durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique
pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus
à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie
limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a
utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus
les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou
à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer le calendrier d’entretien prévu indiqué
dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut rejeter des réclamations au titre de la
garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inappropriés de la
part du propriétaire ou du conducteur, ou causées par un accident pour lequel POLARIS
n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien,
remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette
motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer l’entretien requis du
véhicule. POLARIS recommande également les pièces POLARIS; cependant, des
pièces équivalentes peuvent aussi être utilisées. L’usage de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions, provenant d’un fournisseur de pièces de
rechange, constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération
non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale.
145
GARANTIE
Résidents de la Californie
Certains véhicules hors route POLARIS sont disponibles en versions pour 49 et
50 États. Seuls les modèles 50 États sont certifiés pour être vendus en Californie. Les
modèles 50 États disponibles pour la vente en Californie sont identifiés par la lettre
« B » à la neuvième position dans le nom du modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles
50 états POLARIS sont conçus et construits avec des caractéristiques telles qu’une
capacité de benne de chargement réduite. Toute modification effectuée sur ces caractéristiques peut être une violation des réglementations applicables en Californie et pourrait
annuler la garantie limitée sur les émissions offerte par le fabricant.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie,
contacter le service à la clientèle de POLARIS.
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
146
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présenter cette section de votre manuel au concessionnaire chaque fois que le véhicule
fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour
vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
147
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
148
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
INDEX
A
C
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Affichage, numérique/analogique 46-48
Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Auxiliaire, pédale de frein . . . . . . . . 33
Compartiment, avant. . . . . . . . . . . . . 35
Conduire respectueusement . . . . . . . 58
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 64
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 68
Conduite en marche arrière. . . . . . . . 70
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 69
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 62
Conseils pour l’entreposage . . 129-130
Consignes de sécurité relatives
au treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-77
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . 58
B
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 122-125
Batterie pour usage extrême . . . . 38
Charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Charge (scellée) . . . . . . . . . . . . 125
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 123
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Bloc-instruments . . . . . . . . 46-48, 50-53
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bouchon du réservoir de carburant . . 32
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Boutons
Bouton d’annulation de limiteur de
marche arrière . . . . . . . . . . . . . 28
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . 27
Bouton mode . . . . . . . . . . . . . . . 28
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . 130
C
Capacités de remorquage . . . . . . . . . 74
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Centre d’information de bord . . . 46-48
Charge dynamique de treuil . . . . 84-85
Chargement de charges . . . . . . . . . . . 72
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-74
Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . 48
Codes de diagnostic . . . . . . . . . . 50-53
Commande d’accélérateur . . . . . . . . 29
Commission sur la sécurité
des produits de consommation . . . . 9
Commutateurs. . . . . . . . . . . . . . 26-28
Commutateur 4x4 . . . . . . . . . 28, 39
Commutateur d’arrêt . . . . . . . . . 27
Commutateur d’arrêt du moteur . 27
Commutateur de feux
antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . 26
Commutateur de feux de route
momentané . . . . . . . . . . . . . . . 27
Commutateur de lampe
de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commutateur de phare . . . . . . . . 27
Commutateur des feux de
détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contacteur à clé principal. . . . . . 26
Contacteur de clignotants . . . . . . 27
Compartiment avant . . . . . . . . . . . . . 35
D
Définitions des codes, affichage . 50-53
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 59
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 65
Désengagement du système de
contrôle de descente active . . . . . . 40
Direction assistée électronique . . . . . 38
Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 34
E
Élévation du véhicule pour
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Embrayage, XP 1000 . . . . . . . . . . . 138
Engagement du système de contrôle
de descente active . . . . . . . . . . . . . 40
Engager le mode 4x4 . . . . . . . . . . . . 40
Enregistrement, Garantie . . . . . . . . 139
Ensemble de direction. . . . . . . . . . . 102
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . 127-131
Entretien après l’immersion . . . . . . 117
Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 83
Entretien du treuil, sécurité. . . . . . . . 86
Entretien, tableau . . . . . . . . . . . . 90-91
EPS, direction assistée . . . . . . . . . . . 38
Équipement de conduite . . . . . . . 10-11
Étiquette de certification de
capacité d’attelage . . . . . . . . . . . . . 36
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . 22-25
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-115
Ampoule de phare . . . . . . . . . . 112
Commutateur de feux de route
momentané . . . . . . . . . . . . . . . 27
Feu arrière/feu d’arrêt/lampe de
travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Réglage des feux de croisement 114
Réglage des feux de route . . . . 113
149
INDEX
F
L
Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-115
Remplacement du boîtier
de phare . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Remplacement du phare
inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fonctionnement à gamme
de vitesse basse. . . . . . . . . . . . . . 121
Fonctionnement à gamme
de vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . 121
Fonctionnement par temps froid . . . 59
Formation de sensibilisation
à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Frein de stationnement. . . . . . . . . . . 32
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Liste de vérification avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Liste des produits Polaris. . . . . . . . . 136
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 128
G
Garantie limitée sur les
émissions . . . . . . . . . . . . . . . 144-145
Guide de lubrification . . . . . . . . . . . 92
H
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 98
Carter d’engrenages arrière . . . 101
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-97
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . 117
Inspection de la bougie . . . . . . . . . 116
Installation des roues . . . . . . . . . . . 109
Interférence électromagnétique . . . . 87
M
Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manutention de l’essence . . . . . . . . . 20
Modifications. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13
Modifications de l’équipement . . 11, 13
Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . 5
N
Nettoyage et entreposage. . . . . 127-131
NIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Niveau d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 98
Carter d’engrenages arrière . . . . 101
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Niveau du liquide
Carter d’engrenages arrière . . . . 101
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 98
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Freins (auxiliaire) . . . . . . . . . . . . 33
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . 31
Liquide de refroidissement
(radiateur). . . . . . . . . . . . . . . . 104
Liquide de refroidissement
(vase d’expansion) . . . . . . . . . 103
Traction sur demande . . . . . . . . . 99
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
L
P
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 127-128
Levier de freins . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . 12
Liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 98
Carter d’engrenages arrière . . . 101
Carter d’engrenages avant . . 99-100
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Huile moteur . . . . . . . . . . 94, 96-97
Pédale de frein auxiliaire. . . . . . 33
Système de freinage principal . . 31
Traction sur demande . . . . . 99-100
Liquide de refroidissement,
radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Pédale de frein auxiliaire . . . . . . . . . 105
Pédale de freins . . . . . . . . . . . . . 33, 105
Période de rodage . . . . . . . . . . . . 54-55
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-109
Couple de serrage des écrous
de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Installation des roues. . . . . . . . . 109
Profondeur de sculpture . . . . . . 108
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . 108
Serrage du moyeu de roues
avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Porte-bagages avant/compartiment
(une place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
150
INDEX
P
Pratiques de conduite en toute
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 60
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . 11
R
Randonnée de sentier, courtoisie . . . 58
Recommandations concernant
l’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Recommandations concernant le
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recommandations des bougies . . . . 116
Réglage de l’angle de chasse . . . . . 126
Réglage de précharge du ressort,
amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . 126
Réglage des feux de croisement . . . 114
Réglage des feux de route . . . . . . . . 113
Réglage du carrossage . . . . . . . . . . 126
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . 126
Remorquage de charges . . . . . . . . . . 74
Remplacement de l’ampoule de feu
arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Remplacement de l’ampoule du
phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Remplacement du boîtier de phare . 115
Remplacement du fusible . . . . . . . . 111
Remplacement du phare inférieur. . 115
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 108
Retrait du siège (modèles à une
place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Retrait du siège (Touring). . . . . . . . 108
Rodage de la transmission variable
Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 55
S
Séchage de la transmission variable
Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . . . 58
Sécurité d’entretien/de réparation
du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sécurité d’utilisation du carburant . . 20
Sécurité du conducteur . . . . . . . . 14-21
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 34
Serrage du moyeu . . . . . . . . . . . . . . 108
Spécifications de couple de serrage des
écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . 109
Stationnement sur une pente . . . . . . . 71
Stationnement, frein . . . . . . . . . . . . . 32
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 5
Système de contrôle d’émissions du
système d’échappement . . . . . . . . . 87
Système de contrôle de descente
active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Système de contrôle des émissions
du carter moteur. . . . . . . . . . . . . . . 87
Système de contrôle du bruit . . . . . . 87
Système de refroidissement . . 102-104
Système de traction toutes roues
motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Système transmission variable
Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . 119- 121
T
Tableau d’entretien périodique . . 88-91
Témoin de vérification moteur . . . . . 48
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . 43
Transport de charges. . . . . . . . . . 72-74
Transport du quad . . . . . . . . . . . . . . 131
U
Unité de direction assistée
(nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Usage extrême, batterie . . . . . . . . . . 38
Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Usure/brûlage de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 132
Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . 78-82
Utilisation sur terrains publics . . . . . 87
V
Vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . 103
Vidange d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 98
Carter d’engrenages arrière . . . 101
Vidange d’huile et remplacement
du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97
Vidange de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 98
Carter d’engrenages arrière . . . 101
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . 96-97
Traction sur demande . . . . . . . . 100
Virage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 61
Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . 66-67
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . 66-67
151
Pour le concessionnaire Polaris
le plus près de chez vous,
visiter www.polaris.com.
Polaris Sales Europe Sarl
Route de l’Etraz
Centre d’affaires A5
1180 Rolle, Suisse
No de pièce 9927847-fr, rév. 02

Manuels associés