Sportsman XP 1000 S EPS | ATV or Youth Scrambler XP 1000 S EPS 2021 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels188 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
188
2021 Pour l’entretien et la sécurité MANUEL D’UTILISATION Tractor Sportsman® XP 1000 S Tractor Scrambler® XP 1000 S AVERTISSEMENT Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité. Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes. Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans. Pensez à l’extérieur ! AVERTISSEMENT Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées sur le produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. ! AVERTISSEMENT L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des sources de cancers et d’anomalies congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz d’échappement plus que nécessaire, ne pas faire tourner le moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule. Pour plus d’information, se rendre sur www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sûre avec votre véhicule Polaris, scanner ce code QR avec un smartphone. Une carte comportant des informations essentielles à la sécurité du VTT doit être fixée à la page suivante du Manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer le 1–800–342–3764 pour en obtenir une nouvelle. Manuel d’utilisation du Tractor 2021 Sportsman® XP 1000 S Scrambler® XP 1000 S POLARIS®, ACE™, OUTLAW®, SPORTSMAN® et SCRAMBLER® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2019, Polaris Industries Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les plus récentes sur le produit. Parce que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. Imprimé en République tchèque 9931153-fr BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. S’assurer de se rendre sur notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus. Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs. Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule POLARIS que nous ayons jamais construit. • • • • • Motoneiges Véhicules tout-terrain SPORTSMAN® Véhicules peu polluants (VPP) Véhicules utilitaires RANGER® Véhicules de travail POLARIS® PRO XDTM • Motocyclettes à trois roues SLINGSHOT® Véhicules de sport RZR® Véhicules GEM® Motocyclettes INDIAN® Génératrices POLARIS POWER® Véhicules de combat POLARIS DEFENSE® • Snow Bikes Timbersled® • • • • • Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule en toute sécurité. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service technique (Master Service Dealer®, MSD). Le concessionnaire POLARIS connaît parfaitement le véhicule et souhaite votre entière satisfaction. Un établissement concessionnaire POLARIS peut effectuer tous les entretiens et toutes les réparations nécessaires pendant et après la période de garantie. 3 BIENVENUE 4 Introduction . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques et commandes . Fonctionnement . . . . . . . . . Guide d’utilisation du treuil . . . . Systèmes de contrôle d’émissions. Entretien. . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . Produits POLARIS . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 11 39 79 99 113 115 161 167 169 173 179 5 6 INTRODUCTION INTRODUCTION AVERTISSEMENT IMPORTANT CONCERNANT CE MANUEL AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un quad POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles. • Lire le manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser un quad POLARIS. Conserver ce manuel sur le quad. • Ne jamais utiliser un quad sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un cours de formation sur la sécurité en VTT (www.atvsafety.org). • Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes de moins de 16 ans. • Ne jamais permettre à quiconque de conduire le quad, à moins que la personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation de sensibilisation à la sécurité certifié (www.atvsafety.org). 7 INTRODUCTION SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Le mot ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions. IMPORTANT Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le démontage, le montage et l’inspection des composants. L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 8 INTRODUCTION NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est inscrit sur châssis tubulaire arrière droit q. Noter les numéros d’identification du véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le commutateur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. Numéro de modèle du véhicule NIV sur le châssis q Numéro de série du moteur w Numéro de la clé e 9 10 SÉCURITÉ SÉCURITÉ FORMATION DE SENSIBILISATION À LA SÉCURITÉ La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS encourage fortement le conducteur du véhicule, ainsi que les membres de sa famille qui seront amenés à conduire le quad, à suivre un cours de formation. Si le quad POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, le concessionnaire a sans doute donné des renseignements sur les cours agréés pour quad RiderCoursesm qui sont proposés au conducteur ainsi qu’aux membres admissibles de sa famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat du quad. On a également remis de la documentation décrivant les procédures d’utilisation en sécurité. Ces informations doivent être relues régulièrement. Si le quad POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour quad RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour quad au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. Si le quad POLARIS a été acheté à l’extérieur des ÉtatsUnis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation de sensibilisation à la sécurité. Un quad POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans la région concernée. Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme d’entretien décrit dans le manuel du véhicule. Ce programme d’entretien préventif est conçu pour garantir que tous les composants critiques du véhicule sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU QUAD aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764. 11 SÉCURITÉ ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des chevilles et une ceinture de sécurité (le cas échéant) en toutes circonstances. L’équipement de sécurité pour la conduite réduit les risques de blessures. q Casque w Protection oculaire e Manches longues r Gants t Pantalon long y Bottes montant au-dessus des chevilles CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule POLARIS. Fermer la boucle et bien serrer pour s’assurer que le casque est bien attaché à la tête. Les casques homologués au Canda et aux ÉtatsUnis portent l’étiquette du département des Transports américain (DOT). Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés sur l’étiquette. 12 SÉCURITÉ PROTECTION OCULAIRE Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. GANTS Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et les autres éléments. BOTTES Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS pieds nus ou avec des sandales. VÊTEMENTS Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. 13 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la sécurité fourni avec le véhicule. Consulter la section FONCTIONNEMENT dans le manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement adéquates. UTILISATION SANS FORMATION L’utilisation de ce quad sans une formation appropriée accroît le risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser correctement le VTT dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Les conducteurs débutants et ceux qui manquent d’expérience devraient suivre la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Ne jamais permettre à quiconque de conduire le quad, à moins que la personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de formation de sensibilisation à la sécurité certifié. LIMITATIONS D’ÂGE Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est interdite aux personnes de moins de 16 ans. Ne jamais autoriser un passager de moins de 12 ans sur un quad à deux places. Même si un enfant appartient au groupe d’âge recommandé pour conduire certains quads, ils peuvent ne pas posséder les compétences, les aptitudes ou le jugement nécessaires pour conduire ou monter dans ce quad en toute sécurité et pourrait causer un accident ou se blesser. 14 SÉCURITÉ CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS OU DE DROGUES Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. La conduite du véhicule après avoir consommé de l’alcool, des médicaments ou des drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE AVERTISSEMENT Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son utilisation. Toujours respecter les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. MANUTENTION DE L’ESSENCE L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne jamais transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables dans ce véhicule. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne pas fumer ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. 15 SÉCURITÉ EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS ATTENTION Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. VÊTEMENTS DE PROTECTION Conduire ce véhicule sans porter un casque homologué et une protection oculaire accroît les risques de blessures graves en cas d’accident. Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des chevilles. CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES Les pneus de ce véhicule sont exclusivement destinés à un usage hors route et ne doivent pas être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du véhicule et augmenter le risque de perte de contrôle, d’accident ou de retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement, sur une courte distance et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. 16 SÉCURITÉ CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route. CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Toujours conduire à une vitesse appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions et à ses propres compétences et expérience. CONTRÔLE PHYSIQUE DU VÉHICULE Lâcher même une seule main du guidon ou retirer un seul pied du repose-pied peut causer une réduction de contrôle ou la perte de l’équilibre entraînant la chute du conducteur hors du quad. Si les pieds de la personne ne sont pas posés fermement sur les repose-pieds, ils peuvent entrer en contact avec les roues ou d’autres composants mobiles et causer un risque d’accident ou de blessure. Pendant la conduite, toujours garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds du quad. 17 SÉCURITÉ VIRAGE INCORRECT ATTENTION Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de virage décrites dans ce manuel d’utilisation. Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est enfoncé à fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. S’exercer à prendre les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. SAUTS OU CASCADES La conduite acrobatique augmente les risques d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer de virages en force, de « beignets », de sauts ou d’autres acrobaties en conduisant. Éviter la conduite acrobatique. 18 SÉCURITÉ MONTÉE DE PENTE INCORRECTE Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement du véhicule. Faire extrêmement attention lors des déplacements sur les pentes. Toujours respecter les procédures de montée de pente décrites dans ce manuel d’utilisation. Voir la section Procédures de conduite du nouveau conducteur pour plus de détails. DESCENTE DE PENTES INCORRECTE Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours respecter les procédures de descente de pente décrites dans ce manuel d’utilisation. Voir la section Procédures de conduite du nouveau conducteur pour plus de détails. TRAVERSÉE DES PENTES La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si on ne peut éviter de conduire à flanc de pente, toujours respecter les procédures décrites dans ce manuel d’utilisation. Voir la section Procédures de conduite du nouveau conducteur pour plus de détails. 19 SÉCURITÉ CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de la montée d’une pente risque de causer un retournement. • Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une pente. • Toujours activer le mode ADC (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. En cas de perte de vitesse vers l’avant : • Se pencher vers l’avant pour garder le poids corporel en amont. Un passager doit aussi se pencher en amont. • Freiner. • Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total. • Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Le passager doit descendre en premier et, ensuite, le conducteur. • Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation. Si le quad se met à descendre la pente : • • • • Garder le poids corporel du conducteur et du passager vers l’amont. Ne jamais accélérer. Actionner le levier de frein graduellement. Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. • Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. Le passager doit descendre en premier et, ensuite, le conducteur. • Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation. 20 SÉCURITÉ CONDUITE SUR DES PENTES RAIDES La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le quad ou pour ses propres capacités. Ne jamais conduire ce quad sur des pentes de plus de 15 degrés. CONDUITE SUR TERRAIN GLISSANT Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de l’adhérence et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires pour le contrôle du véhicule dans de telles conditions. Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut causer un accident ou un retournement. Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain. 21 SÉCURITÉ ENTRETIEN INADÉQUAT DES PNEUS La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour ce véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d’utilisation. CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Voir la section Procédures de conduite du nouveau conducteur pour plus de détails. Toujours vérifier l’absence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. CONDUITE SUR DES OBSTACLES Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Toujours respecter les instructions de ce manuel lors du franchissement d’obstacles. Voir la section Procédures de conduite du nouveau conducteur pour plus de détails. 22 SÉCURITÉ DÉRAPAGE OU GLISSEMENT Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte d’adhérence et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. Toujours réduire la vitesse et faire davantage attention en conduisant sur des surfaces glissantes. Un dérapage ou un glissement suite à une perte de traction peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Toujours respecter les procédures de conduite sur des surfaces glissantes décrites dans ce manuel d’utilisation. Voir la section Procédures de conduite du nouveau conducteur pour plus de détails. CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ ATTENTION Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non de façon limitative, au niveau des ceintures de sécurité, des dispositifs de protection contre le retournement, des freins et des systèmes d’accélérateur et de direction. CONDUITE À TRAVERS UN COURS D’EAU La conduite dans l’eau profonde ou à courant rapide peut entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un retournement ou un accident. Ne jamais conduire dans de l’eau s’écoulant rapidement ou dans de l’eau dont la profondeur dépasse le niveau du plancher du véhicule. Toujours respecter les procédures pour la conduite dans l’eau décrites dans ce manuel d’utilisation. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. 23 SÉCURITÉ CHARGEMENT INCORRECT La surcharge du véhicule ou le transport incorrect de charges risque de modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. • Toujours suivre les instructions pour le transport de charges décrites dans ce manuel d’utilisation. • Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule. • La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. • Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage. CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE Il y a un risque de blessures graves ou de mort si la glace cède sous le poids du véhicule et du conducteur. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelé à moins d’avoir tout d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de son conducteur et de sa charge ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie du groupe. Toujours se renseigner auprès de l’administration locale et des résidents de la région pour confirmer l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le parcours prévu. Les conducteurs du véhicule assument tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelée. MAUVAISE VISIBILITÉ ATTENTION La conduite de ce véhicule dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque d’entraîner une collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée. Ce véhicule n’est pas équipé d’éclairages homologués pour la conduite sur route. N’utiliser ce véhicule que hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. 24 SÉCURITÉ HABILETÉS PHYSIQUES Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus. SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS AVERTISSEMENT Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants chauds du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches et lors de la conduite dans des conditions boueuses. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones près du système d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes, les autres grands végétaux et des conditions humides et boueuses. Retirer immédiatement l’herbe, les débris ou les matériaux étrangers qui ont adhéré au véhicule. Porter une attention particulière à la zone du système d’échappement. UTILISATION DU VÉHICULE SANS AUTORISATION Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule par un enfant âgé de moins de 16 ans, ne possédant pas de permis de conduire et n’ayant pas suivi la formation appropriée. Cela pourrait entraîner un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. 25 SÉCURITÉ MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement en toute sécurité lors de la conduite conforme aux instructions. Les modifications apportées à ce véhicule peuvent nuire à sa stabilité. Toutes modifications, en particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peuvent entraîner la défaillance des composants critiques du véhicule. La stabilité de ce véhicule peut être compromise si les vitesses pour lesquelles il est conçu sont dépassées. Une vitesse excessive peut causer la perte de contrôle. Ne monter aucun accessoire non approuvé par POLARIS et ne pas modifier le véhicule dans le but d’en augmenter la vitesse ou la puissance. Toute modification ou tout montage d’accessoires non approuvé par POLARIS représente un risque considérable pour la sécurité et augmente le risque de blessures. Toute modification et toute addition de matériel non approuvée par POLARIS sur le véhicule POLARIS, destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance, entraînera l’annulation de la garantie limitée de POLARIS. L’ajout de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative) tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le véhicule. POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764. 26 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT D’ATTELAGE DE REMORQUE (LE CAS ÉCHÉANT) En cas d’utilisation d’un attelage, vérifier que le raccord d’attelage n’est pas décalé de plus de 5 cm (2 po) vers le haut ou vers le bas par rapport à l’axe central. AVERTISSEMENT Lors du remorquage avec le quad, garder à l’esprit que l’échappement se trouve au-dessus du récepteur de la boule d’attache et de l’attelage de remorque. Pendant le fonctionnement du quad, l’échappement produira des gaz d’échappement chauds qui ne doivent pas être inhalés et qui peuvent élever la température de surface des surfaces environnantes, notamment les surfaces de la remorque (par ex., attelage de remorque, flèche de remorque, parois de la remorque, etc.). Pour réduire le risque d’inhalation des gaz d’échappement et éviter tout risque de brûlure ou de blessure, arrêter le moteur et laisser le temps aux gaz d’échappement de se dissiper et aux surfaces entourant l’échappement de se refroidir, notamment les surfaces de la remorque, avant d’accrocher ou de décrocher une remorque. Pour réduire le risque de surchauffe de l’attelage de remorque ou de la flèche de remorque, ne pas utiliser d’attelage récepteur décalé de plus de 5 cm (2 po) vers le haut ou vers le bas par rapport à l’axe central. 27 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS EMPLACEMENTS SPORTSMAN XP 1000 S Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou une étiquette illustrée devient illisible ou se détache, contacter un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. q Avertissement général w Avertissement de carburant e Avertissement de porte-bagages/ coffre r Avertissement discrétionnaire t Avertissement de AWD/4x4 y Avertissement d’annulation de limiteur de marche arrière u Avertissement pour les graisseurs i Avertissement pour les points de levage o Avertissement de pression des pneus a Avertissement concernant le couvercle d’embrayage 28 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT GÉNÉRAL AVERTISSEMENT Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel d’utilisation. NE JAMAIS permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. NE JAMAIS conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. NE JAMAIS transporter de passager. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route. ALERTE DE CARBURANT Types de carburants compatibles : • E5 • E10 29 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT SUR LE PORTE-BAGAGES AVERTISSEMENT NE PAS REMORQUER EN S’ARRIMANT AU PORTEBAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage. Charges maximales du portebagages : Avant 91 kg. Arrière 136 kg. AVERTISSEMENT DISCRÉTIONNAIRE AVERTISSEMENT Lire et bien comprendre le Manuel d’utilisation. Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15°. 30 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) 4X4 AVERTISSEMENT Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (toutes roues motrices) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage. AVERTISSEMENT D’ANNULATION DE LIMITEUR AVERTISSEMENT L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière. 31 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT POUR LES GRAISSEURS AVERTISSEMENT Toujours lire et bien comprendre le Manuel d’utilisation. Lubrifier comme recommandé. AVERTISSEMENT POUR LES POINT DE LEVAGE AVERTISSEMENT Toujours répartir le poids uniformément sur les quatre roues lors du levage du véhicule. AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS AVERTISSEMENT PRESSION DES PNEUS EN kPa/bar : AVANT – 69 kPa/0,7 bar ARRIÈRE – 69 kPa/0,7 bar AVERTISSEMENT CONCERNANT LE COUVERCLE D’EMBRAYAGE AVERTISSEMENT Éloigner les parties du corps de la courroie. Emplacement de l’étiquette : sur le couvercle d’embrayage. 32 SÉCURITÉ SCRAMBLER XP 1000 S Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette d’information ou une étiquette illustrée devient illisible ou se détache, contacter un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette. q Avertissement général w Avertissement de carburant e Avertissement discrétionnaire r Avertissement de AWD/4x4 t Avertissement d’annulation de limiteur de marche arrière y Avertissement pour les graisseurs u Avertissement pour les points de levage i Avertissement sur le portebagages o Avertissement de pression des pneus a Couvercle d’embrayage 33 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT GÉNÉRAL AVERTISSEMENT Avant d’utiliser ce véhicule, lire le manuel d’utilisation. NE JAMAIS permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. NE JAMAIS conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. NE JAMAIS transporter de passager. Ce véhicule a été approuvé pour utilisation sur route. ALERTE DE CARBURANT Types de carburants compatibles : • E5 • E10 34 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DISCRÉTIONNAIRE AVERTISSEMENT Lire et bien comprendre le Manuel d’utilisation. Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 15°. AVERTISSEMENT TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) 4X4 AVERTISSEMENT Ne pas appuyer sur ce commutateur pour engager le mode 4x4 (toutes roues motrices) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage. 35 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT D’ANNULATION DE LIMITEUR AVERTISSEMENT L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière. AVERTISSEMENT POUR LES POINT DE LEVAGE AVERTISSEMENT Toujours répartir le poids uniformément sur les quatre roues lors du levage du véhicule. 36 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT SUR LE PORTE-BAGAGES AVERTISSEMENT NE PAS REMORQUER EN S’ARRIMANT AU PORTEBAGAGES OU AU PARECHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage. Charges maximales du portebagages : Avant 11 kg. Arrière 23 kg. AVERTISSEMENT POUR LES GRAISSEURS AVERTISSEMENT Toujours lire et bien comprendre le Manuel d’utilisation. Lubrifier comme recommandé. AVERTISSEMENT DE PRESSION DES PNEUS AVERTISSEMENT PRESSION DES PNEUS EN kPa/bar : AVANT – 45 kPa/0,5 bar ARRIÈRE – 45 kPa/0,5 bar 37 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT CONCERNANT LE COUVERCLE D’EMBRAYAGE AVERTISSEMENT Éloigner les parties du corps de la courroie. Emplacement de l’étiquette : sur le couvercle d’embrayage. 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMUTATEURS REMARQUE L’image ci-dessous n’a qu’une valeur indicative. Votre modèle peut être légèrement différent par rapport à ces illustrations. q Commutateur d’allumage w Interrupteur d’arrêt du moteur e Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière r Commutateur de phare t Commutateur de limiteur de vitesse y Commutateur de mode de transmission u Commutateur d’accélérateur i Sortie auxiliaire o Commutateur de feux de travail (le cas échéant) variable (le cas échéant) 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMUTATEURS DU GUIDON GAUCHE q Commutateur de feux w Interrupteur d’arrêt du moteur e Commutateur de feux de détresse r Commutateur de clignotants t Bouton du klaxon y Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière 40 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMUTATEUR D’ALLUMAGE AVERTISSEMENT Ne pas fixer de gros porte-clés au contacteur principal. Il peut entrer en contact avec le bouchon du réservoir de carburant durant un virage et provoquer une interruption du système électrique et l’arrêt imprévu du moteur pendant son fonctionnement. Cela peut provoquer des blessures graves ou la mort. COMMUTA­ TEUR DE POSITION FONCTION Couper toute l’alimentation électrique du véhicule. La position FEUX ALLUMÉS allume les phares. L’interrupteur d’arrêt du moteur doit être à la position MARCHE. Démarrer le moteur. Les phares ne s’allument pas à cette position. Après le démarrage du moteur, tourner le contacteur à clé à la position FEUX DE STATIONNEMENT ALLUMÉS. Les feux de stationnement et les feux arrière sont allumés à cette position. 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES INTERRUPTEUR D’ARRÊT DU MOTEUR AVIS Lorsque le commutateur est en position ARRÊT, le moteur ne peut ni démarrer ni tourner. Pousser le commutateur d’arrêt vers le bas pour éteindre le moteur rapidement. Tirer le commutateur d’arrêt vers le haut à la position MARCHE avant de tenter de démarrer le moteur. Le contacteur principal et l’interrupteur d’arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du véhicule, y compris celle des éclairages. COMMUTA­ TEUR DE POSITION FONCTION ARRÊT CONDUITE 42 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUTON MODE/D’ANNULATION DE LIMITEUR DE MARCHE ARRIÈRE Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour faire tourner les roues plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. AVERTISSEMENT Le fait d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demi-seconde. La boîte de vitesses ne peut pas être en MARCHE ARRIÈRE lorsque le bouton d’annulation de limiteur est utilisé comme bouton MODE. PHARE ET COMMUTATEUR DE FEUX DE ROUTE MOMENTANÉ Les phares ne peuvent pas fonctionner à moins que le contacteur principal à clé ne soit à la position CONDUITE et l’interrupteur d’arrêt du moteur à la position MARCHE. COMMUTA­ TEUR DE POSITION FONCTION Feux de route Feux de croisement Appuyer sur ce commutateur avec l’index gauche pour allumer momentanément les feux de route. Au relâchement du commutateur, les feux reviendront automatiquement aux feux de croisement. 43 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMUTATEUR DE LAMPE DE TRAVAIL (LE CAS ÉCHÉANT) Le commutateur de lampe de travail contrôle une lampe située dans le boîtier. Utiliser la lampe lorsque l’éclairage est insuffisant à l’avant, mais éteindre la lampe de travail lors de la conduite du véhicule (sur route). COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS Pousser le commutateur vers la gauche ou la droite pour actionner le clignotant correspondant. Le témoin se trouvant dans la jauge clignote également. Remettre le commutateur en position centrale et le pousser vers l’intérieur pour arrêter le signal. COMMUTATEUR DE MODE DE TRANSMISSION Le commutateur de mode de transmission q contrôle le système toutes roues motrices (AWD). Utiliser ce commutateur pour changer les modes de transmission entre deux roues motrices, toutes roues motrices et contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC). La boîte de vitesses passe automatiquement en mode toutes roues motrices lors de la marche arrière si le mode de transmission est réglé sur AWD. COMMUTATEUR DE TREUIL Consulter le chapitre Guide d’utilisation du treuil du manuel d’utilisation pour obtenir des informations sur le treuil. COMMUTATEUR DES FEUX DE DÉTRESSE Appuyer sur le commutateur des feux de détresse pour faire clignoter simultanément tous les clignotants. Utiliser cette fonction pour prévenir les autres usagers d’une situation d’urgence ou qui nécessite de la prudence. COMMUTATEUR DU KLAXON Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire entendre le klaxon. 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMUTATEUR DE BASSE VITESSE VARIABLE (LE CAS ÉCHÉANT) Le commutateur de basse vitesse variable (le cas échéant) vous permet de limiter la vitesse de votre quad. Le limiteur de vitesse peut être réglé à n’importe quelle vitesse entre 11 et 22 km/h. Pour activer la fonction de basse vitesse variable, les conditions suivantes doivent toutes être remplies : • Le moteur doit être en marche. • Il est nécessaire d’être en gamme de vitesse basse. • Le commutateur de basse vitesse variable doit être en position MARCHE. Lorsque les trois conditions ci-dessus sont remplies, l’indicateur se lit comme suit : « LIMIT ON » (limite activée). Utiliser les flèches vers le haut et vers le bas pour régler la vitesse maximale désirée (entre 11 et 22 km/h). 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR AVERTISSEMENT Conduire un quad alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire un quad dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Immédiatement s’adresser au concessionnaire Polaris ou à un autre technicien qualifié pour une réparation en cas de problème concernant la commande d’accélérateur. En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en temps durant la conduite. Le régime du moteur et la vitesse du véhicule sont contrôlés par la commande d’accélérateur q. La commande d’accélérateur est chargée par un ressort. Le régime du moteur passe au ralenti lorsqu’on relâche la commande. AVERTISSEMENT Toute modification à la commande d’accélérateur électronique peut empêcher cette dernière de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché de pièces détachées. 46 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FREINS LEVIER DE FREIN AVERTISSEMENT La conduite du quad avec un levier de frein spongieux peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le quad si le levier de frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser. Serrer le levier de frein q vers le guidon pour faire fonctionner les freins avant et arrière. Ces freins sont des freins à disque à commande hydraulique contrôlés par un seul levier. Toujours vérifier la course du levier de frein et le niveau du liquide dans le maître-cylindre avant d’utiliser le quad. Lorsqu’il est serré, le levier doit être ferme. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide dans le maître-cylindre, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre établissement d’entretien qualifié pour cet entretien. 47 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES MAÎTRE-CYLINDRE/LIQUIDE DE FREINS AVERTISSEMENT Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la portion non utilisée. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le maître-cylindre avant chaque randonnée. Pour vérifier le niveau du liquide de freins dans le maître-cylindre, effectuer la procédure suivante : 1. Placer le quad sur une surface de niveau. 2. Placer les guidons de manière à ce que le maître-cylindre q soit de niveau. 3. Visionner le niveau du liquide de freins au travers du hublot de regard w situé en haut du maître-cylindre. Lorsque le niveau du liquide est suffisant, ce voyant est sombre. Lorsque le liquide est bas, il est clair. 48 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES 4. Si le niveau du liquide est bas, retirer les vis du couvercle et ajouter du liquide jusqu’au repère de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement. 5. Remettre le couvercle. Serrer les vis à un couple de 0,6 à 0,9 N·m (7 lb·po). LOQUET DE BLOCAGE DES FREINS AVERTISSEMENT La conduite du quad lorsque le loquet de blocage des freins est engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Toujours vérifier que le loquet est libéré avant de l’utiliser. Pour engager le loquet de blocage des freins, effectuer la procédure suivante : 1. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 2. Serrer et relâcher le levier de frein q deux ou trois fois, puis le serrer et le maintenir serré. 3. Pousser le loquet w vers l’avant pour engager le verrou. 4. Relâcher le levier de frein. 5. Pour libérer le loquet de blocage des freins, presser et relâcher le levier de frein. Il retourne en position desserrée. 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le loquet de blocage des freins peut se desserrer s’il est laissé engagé pendant une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du quad lorsqu’on gare ce dernier sur une pente. Une autre solution consiste à garer le quad selon le flanc de la pente. Ne jamais se fier uniquement au loquet de blocage des freins si le quad est stationné en pente. Toujours caler les roues pour éviter tout déplacement. PÉDALE DE FREIN AUXILIAIRE AVERTISSEMENT Utiliser le frein auxiliaire avec précaution. Ne pas serrer le frein auxiliaire trop fort. Les roues pourraient déraper et glisser de côté, ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle et de blessures graves ou de mort. Le système de freinage auxiliaire est conçu pour être utilisé en cas de défaillance du système de freinage principal. Le cas échéant, la pédale de frein auxiliaire q peut être actionnée. La pédale de frein auxiliaire se situe à l’intérieur du repose-pied droit. Il est actionné à l’aide du pied droit. Si les roues arrière dérapent lorsqu’on se sert du frein auxiliaire, réduire la pression sur la pédale pour freiner les roues arrière sans déraper. 50 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES NIVEAU DU LIQUIDE DE FREINS Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage auxiliaire. Le réservoir se trouve sous le coffre de rangement avant. Maintenir le niveau du liquide entre les repères maximum et minimum. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement. SÉLECTEUR DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Le sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses se trouve du côté droit du véhicule. H : Gamme de vitesse élevée L : Gamme de vitesse basse N : Point mort R : Marche arrière P : Stationnement Pour changer de rapport, freiner jusqu’à l’arrêt complet. Engager le rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti. 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES REMARQUE Le changement de rapports lorsque le régime du moteur tourne au-dessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses. Lorsque le quad est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT et serrer le frein de stationnement. CONSEIL Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est conduit à moins de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT AVIS Ce véhicule est muni d’un indicateur de niveau de carburant numérique qui indique une condition de niveau bas de carburant. Refaire le plein lorsque la jauge indique un niveau bas de carburant. Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Faire le plein sur une surface de niveau. 52 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Retirer le bouchon du réservoir de carburant pour ajouter du carburant dans le réservoir. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R + M/2). Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Types de carburants compatibles : E5, E10 DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRONIQUE (EPS) La direction assistée électronique (EPS) (le cas échéant) s’engage quand la clé de contact est tournée à la position MARCHE. L’EPS reste engagée que le véhicule se déplace ou soit au ralenti. Consulter la section Bloc-instruments pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPS. COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT Si votre modèle est équipé d’un compartiment de rangement avant, déverrouiller les loquets de chaque côté du porte-bagages q pour ouvrir le compartiment de rangement. 53 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BLOC-INSTRUMENTS APERÇU ZONE D’AFFICHAGE FONCTION q Témoin de position H = Gamme de vitesse élevée L = Gamme de vitesse basse N = Point mort R = Marche arrière P = Stationnement – = Erreur de signal de rapport (ou de sélecteur de vitesses bloqué entre deux positions) w Zone d’affichage 2 Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, le compteur journalier 2, la tension, la température du moteur, l’horomètre du moteur, l’intervalle d’entretien programmable, la vitesse de déplacement ou le régime du moteur. e Zone d’affichage 1 Cette zone affiche le régime du moteur, la vitesse de déplacement ou la température du liquide de refroidissement. r Indicateur de niveau de carburant 54 Les segments de l’indicateur de niveau de carburant affichent le niveau de carburant dans le réservoir. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein immédiatement. CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES ZONE D’AFFICHAGE FONCTION t Témoin d’entretien Le témoin en forme de clé avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est à échéance. Un concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 65 pour obtenir des renseignements supplémentaires. y Horloge L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures. u Témoin de mode Les segments du témoin s’allument en fonction du mode de transmission engagé. de transmission TÉMOINS LUMINEUX TÉMOIN q Vérification du moteur w Témoin d’avertissement EPS (le cas échéant) TÉMOIN FONCTION Ce témoin s’allume en cas d’anomalie. Ne pas se servir de ce véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le moteur. Un concessionnaire agréé POLARIS peut fournir de l’aide. Ce témoin s’allume lorsqu’une anomalie s’est produite dans le système EPS. Un concessionnaire agréé POLARIS peut fournir de l’aide. L’EPS peut fonctionner pendant un maximum de cinq minutes avec la clé en position MARCHE et le moteur arrêté. 55 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES TÉMOIN TÉMOIN FONCTION e Moteur chaud Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin clignote, une condition sérieuse de surchauffe existe. r Point mort Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort (N) et que la clé de contact est en position MARCHE. t Casque/ ceinture de sécurité Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes lorsque la clé de contact est mise en position MARCHE. Le témoin rappelle aux passagers de porter un casque et la ceinture de sécurité (le cas échéant) avant de faire fonctionner le véhicule. y Feux de route Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé en feux de route. u Défaillance des freins Le témoin s’allume lorsque le système de freinage (si équipé de l’alarme de défaillance des freins) détecte une basse pression dans le système hydraulique des freins. Vérifier le liquide de freins dans les réservoirs. i Témoin des clignotants de remorque Les témoins des clignotants de la remorque s’allument lorsque les clignotants de la remorque sont actifs. 56 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES ZONE D’AFFICHAGE 1 En appuyant sur le bouton MODE, les renseignements affichés dans la zone 1 q changent. ZONE D’AFFICHAGE 1 FONCTION Vitesse La vitesse du véhicule sera affichée en km/h ou mi/h. Température du moteur La température actuelle du moteur du véhicule s’affiche. Régime du moteur Le régime du véhicule s’affiche. Température ambiante (en option) La température ambiante actuelle s’affiche. 57 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES ZONE D’AFFICHAGE 2 Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les renseignements affichés dans la zone 2 w. ZONE D’AFFICHAGE 2 FONCTION Compteur kilométrique Le compteur kilométrique du véhicule s’affiche. Température du moteur La température du moteur du véhicule s’affiche. Température ambiante (en option) La température ambiante actuelle s’affiche. Trajet 1 Le kilométrage du trajet 1 du véhicule s’affiche. Trajet 2 Le kilométrage du trajet 2 du véhicule s’affiche. Régime du moteur Le régime du véhicule s’affiche. Tension La tension actuelle de la batterie du véhicule s’affiche. Vitesse La vitesse actuelle du véhicule s’affiche. Heures du moteur Les heures du moteur du véhicule s’affichent. Heures de fonctionnement Les heures de fonctionnement du moteur du véhicule s’affichent. 58 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES MENU DES OPTIONS Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. MENU DES OPTIONS REMARQUES « Diagnostic Codes » (codes de diagnostic) S’affiche seulement si des codes d’anomalie sont présents ou mémorisés. « Units – Distance » (unités – distance) Sélectionner km/h ou mi/h. « Units – Temp » (unités – température) Sélectionner entre °C ou °F. « Clock » (horloge) Sélectionner 24H ou 12H et régler l’heure. « Backlight Color » (couleur du rétroéclairage) Sélectionner bleu ou rouge. « Backlight Level » (niveau du rétroéclairage) Régler le niveau de luminosité du rétroéclairage. « Service Hours » (heures de fonctionnement) Visualiser/régler les heures de fonctionnement. « Exit Menu » (quitter le menu) Quitter. 59 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SÉLECTION DE L’UNITÉ DE DISTANCE 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Units – Distance » (unités – distance) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (km/h ou mi/h). e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’appareil et revenir au menu Options. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. 60 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SÉLECTION DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Units – Temp » (unités – température) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (°C ou °F). e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’appareil et revenir au menu Options. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. 61 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES HORLOGE 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Clock » (horloge) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (24 h ou 12 h). e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’unité. r Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (heures). t Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’unité. y Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (dizaines de minutes). u Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’unité. 62 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES i Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (minutes). o Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’appareil et revenir au menu Options. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Backlight Color » (couleur du rétroéclairage) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (bleu ou rouge). e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’appareil et revenir au menu Options. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. 63 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES NIVEAU DU RÉTROÉCLAIRAGE 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Backlight Level » (niveau du rétroéclairage) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les unités (augmen­ ter ou diminuer le niveau). e Lorsque l’unité souhaitée s’affiche, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’appareil et revenir au menu Options. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. 64 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES HEURES DE FONCTIONNEMENT 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. AVIS « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Service Hours » (heures de fonctionnement) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. Voir l’image ci-dessus : q Appuyer sur le bouton MODE. w Alterner les boutons haut/bas pour changer les unités (0, 5, 10 – 95, 100). e Lorsque la bonne unité est affichée, appuyer sur le bouton MODE qui réglera l’unité et retournera au menu d’options. AVIS Pour réinitialiser les heures de fonctionnement après qu’elles ont été calculées à « 0,0 », sélectionner de nouveau la valeur de réglage existante ou sélectionner une nouvelle valeur d’heure de service. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. 65 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FONCTIONNEMENT BLUETOOTH La fonctionnalité Bluetooth permet aux utilisateurs de jumeler leur téléphone avec la jauge numérique du véhicule. Cette fonction permet aux utilisateurs de recevoir des alertes d’appel et de texte lorsqu’ils conduisent le véhicule. Si un message de texte est reçu alors que le véhicule se déplace à plus de 2 km/h, seul le nom de son expéditeur est affiché sur l’écran. Si on navigue dans l’un des menus Bluetooth et que le véhicule commence à se déplacer à plus de 2 km/h, le menu affiche automatiquement « VEHICLE MOVING » (véhicule en mouvement). Si on essaie d’accéder aux menus Bluetooth tandis que le véhicule se déplace à plus de 2 km/h, l’écran affiche temporairement « VEHICLE MOVING » (véhicule en mouvement), puis on est redirigé vers le menu des options. 66 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES JUMELAGE D’UN TÉLÉPHONE AVEC LA JAUGE Utiliser la procédure suivante pour jumeler un téléphone avec la jauge numérique du véhicule. AVIS La fonctionnalité Bluetooth est compatible avec les téléphones iOS et Android. Pour les téléphones iOS, il faut accéder à l’option Réglages et activer les notifications. La plupart des téléphones Android inviteront automatiquement l’utilisateur à activer les notifications dans le cadre du processus de jumelage. 1. S’assurer que Bluetooth est activé sur le téléphone. 2. Accéder au menu des options sur la jauge numérique du véhicule et sélectionner « BT PAIR » (jumelage Bluetooth). Le témoin Bluetooth commence à clignoter. 3. Chercher et sélectionner « Polaris Gauge » (jauge Polaris) sur le menu ou l’invite Bluetooth du téléphone. Le jumelage devrait avoir lieu momentanément. Le mode de jumelage continue pendant 90 secondes maximum ou prend fin si on quitte le menu « BT PAIR » (jumelage Bluetooth). Après le succès du jumelage du téléphone, la jauge numérique du véhicule se reconnectera automatiquement au téléphone chaque fois qu’elle sera mise en marche et située à proximité. Aucune autre action n’est alors requise de l’utilisateur. CODE DE DIAGNOSTIC L’écran des codes de diagnostic affichera le témoin lumineux d’anomalie qui s’est allumé au cours de ce cycle d’allumage. Pour accéder à l’écran des codes de diagnostic, effectuer la procédure suivante : 1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. « OPTIONS » s’affichera à l’écran pendant trois secondes avant que le premier élément du menu s’affiche. 2. Sélectionner « Diagnostic Codes » (codes de diagnostic) dans le menu Options en appuyant sur le bouton MODE. 67 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Actionner les boutons HAUT/BAS pour parcourir les codes. AVIS Cette option ne sera disponible que si un code d’anomalie a été défini ou est actif pendant le cycle d’allumage actuel de la clé de contact. L’extinction de l’allumage permet d’effacer les codes d’anomalie enregistrés sur la jauge. q La zone A affichera le FMI. w La zone B affichera le SPN. e La zone de l’horloge affichera le décompte. 3. Pour quitter le menu Options, l’utilisateur peut sélectionner la fonction « Exit Menu » (quitter le menu) dans le menu Options, maintenir le bouton MODE enfoncé et quitter le menu Options, ou n’appuyer sur aucun bouton pendant dix secondes, ce qui le fera quitter le menu Options. DÉFINITIONS DES CODES DE DIAGNOSTIC Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux. Court-circuit à la batterie : Le fil est court-circuité à la masse entre l’unité de contrôle électronique et le composant figurant sur le tableau. Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne. Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau à l’unité de contrôle électronique est court-circuité à un fil à la tension de la batterie. CODES DE DIAGNOSTIC COMPOSANT Capteur de position du papillon des gaz Capteur de la température du moteur 68 SPN FMI Tension trop élevée 51 3 Tension trop basse 51 4 Tension trop élevée 110 3 Tension trop basse 110 4 ÉTAT CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CODES DE DIAGNOSTIC COMPOSANT SPN FMI Température trop élevée 110 16 Arrêt pour cause de surchauffe du moteur 110 0 Capteur de température d’air d’admission Tension trop élevée 105 3 Tension trop basse 105 4 Capteur de pression absolue du collecteur Tension trop élevée 102 3 Tension trop basse 102 4 Signal hors plage 102 2 Anomalie de circuit 636 8 Anomalie de plausibilité 636 2 Vitesse trop élevée 84 8 Anomalie de plausibilité 84 2 Tension trop basse 523 4 Tension trop basse 523 3 Anomalie de signal 523 2 Circuit de commande ouvert/à la masse 651 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 651 3 Circuit de commande à la masse 651 4 Circuit de commande ouvert/à la masse 652 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 652 3 Circuit de commande à la masse 652 4 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1268 3 Capteur de position du vilebrequin Signal de vitesse du véhicule Signal de capteur d’embrayage Injecteur 1 (MAG) (charge partielle SDI) Injecteur 2 (Pdf) (charge partielle SDI) Circuit de commande principal de bobine d’allumage 1 (MAG) ÉTAT 69 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CODES DE DIAGNOSTIC COMPOSANT ÉTAT SPN FMI Circuit de commande principal de bobine d’allumage 2 (Pdf) Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1 269 3 Circuit de commande de pompe à carburant Circuit de commande ouvert/à la masse 1347 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1347 3 Circuit de commande à la masse 1347 4 Circuit de commande ouvert/à la masse 1071 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1071 3 Circuit de commande à la masse 1071 4 Circuit de commande ouvert/à la masse 634 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 634 3 Circuit de commande à la masse 634 4 Position hors plage 634 7 Circuit de commande ouvert/à la masse 1 321 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1 321 3 Circuit de commande à la masse 1 321 4 Circuit de commande ouvert/à la masse 520208 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 520208 3 Circuit de commande à la masse 520208 4 Circuit de commande ouvert/à la masse 520207 5 Circuit de commande de relais de ventilateur Commande d’air de ralenti Circuit d’activation du démarreur Relais de châssis Commande toutes roues motrices 70 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CODES DE DIAGNOSTIC COMPOSANT Alimentation du système Signal de sécurité d’accélérateur Système de contrôle de descente active Régime de ralenti ÉTAT SPN FMI Circuit de commande en court-circuit sur B+ 520207 3 Circuit de commande à la masse 520207 4 Tension trop élevée 168 3 Tension trop basse 168 4 Tension trop élevée 520194 3 Tension trop basse 520194 4 Signal hors plage 520194 2 Commande d’accélérateur bloquée 520194 7 Circuit de commande ouvert/à la masse 520203 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 520203 3 Circuit de commande à la masse 520203 4 Vitesse trop élevée 520211 3 Régime trop bas 520211 4 CODES DE DIAGNOSTIC COMPOSANT ÉTAT SPN FMI MODÈLES À EPS UNIQUEMENT Capteur de vitesse du véhicule Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 84 0 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 84 2 Vitesse de changement anormale 84 10 71 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CODES DE DIAGNOSTIC COMPOSANT ÉTAT SPN FMI MODÈLES À EPS UNIQUEMENT Réception de données de réseau par erreur 84 19 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 168 0 Tension supérieure à la normale, ou courtcircuit à une source haute tension 168 3 Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension 168 4 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 190 0 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 190 2 Réception de données de réseau par erreur 190 19 Dispositif intelligent ou composant défectueux 628 12 Hors calibrage 628 13 Calibrage Hors calibrage 630 13 Arrêt pour cause de surintensité à la direction Intensité supérieure à la normale ou à la masse 520221 6 Erreur d’intensité excessive à la direction Intensité supérieure à la normale ou à la masse 520222 6 Alimentation du système Régime du moteur Mémoire ECU 72 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CODES DE DIAGNOSTIC COMPOSANT ÉTAT SPN FMI MODÈLES À EPS UNIQUEMENT Défaillance partielle de couple de direction État présent Défaillance totale de couple de direction État présent Température du convertisseur de l’EPAS Communications EPAS reçoivent erreur de données Erreur d’encodeur de position Erreur de logiciel EPAS 520223 31 520224 31 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 520225 0 Données valides, mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave 520225 16 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520226 2 État présent 520226 31 Cause fondamentale non connue 520228 11 Dispositif intelligent ou composant défectueux 520228 12 État présent 520228 31 Dispositif intelligent ou composant défectueux 520229 12 État présent 520229 31 520231 31 524086 3 État d’économie d’énergie EPAS État présent Erreur de tension SEPIC de l’EPS Tension supérieure à la normale, ou courtcircuit à une source haute tension 73 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CODES DE DIAGNOSTIC COMPOSANT ÉTAT SPN FMI MODÈLES À EPS UNIQUEMENT Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension 74 524086 4 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES SYSTÈME TOUTES ROUES MOTRICES AVIS En engageant le mode de traction toutes roues motrices (AWD) lorsque les roues arrière patinent, on peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer au mode AWD lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées. Le système toutes roues motrices est commandé par le commutateur de transmission q. Engager le système toutes roues motrices (AWD) avant que la traction des roues avant devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher la commande d’accélérateur avant d’engager le mode AWD. 75 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES MODE TOUTES ROUES MOTRICES Amener le commutateur de transmission momentané complètement vers la droite pour engager le mode toutes roues motrices (AWD). La traction toutes roues motrices s’enclenche lorsque le régime du moteur ralentit en dessous de 3 100 tr/min. La jauge indique « AWD » (toutes roues motrices). Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode AWD. La boîte de vitesses passe automatiquement en mode toutes roues motrices lors de la marche arrière si le commutateur est à la position AWD. Une fois activé, le mode toutes roues motrices le reste jusqu’à ce qu’on tourne le commutateur à la position désactivée. Si le commutateur est désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement, celui-ci ne se désengage que lorsque les roues arrière reprennent l’adhérence. En mode AWD la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement. MODE 2X4 Amener le commutateur momentané complètement vers la gauche pour faire fonctionner le véhicule en traction deux roues motrices. La traction toutes roues motrices se désengage lorsque le régime du moteur ralentit au-dessous de 3 100 tr/min. L’indicateur affiche « 2x4 ». 76 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CONTRÔLE DE DESCENTE QUATRE ROUES MOTRICES (4WDC) (LE CAS ÉCHÉANT) AVIS L’activation du mode contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) lorsque les roues arrière patinent peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer au mode contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées. Le système contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) permet d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours activer le mode de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. ENGAGEMENT DU CONTRÔLE DE DESCENTE QUATRE ROUES MOTRICES Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera activé automatiquement si l’ensemble des conditions suivantes est réuni : • Contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) engagé • Le papillon doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée). • La boîte de vitesses doit être en prise (élevée [H], basse [L] ou marche arrière [R]). 77 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DÉSENGAGEMENT DU CONTRÔLE DE DESCENTE QUATRE ROUES MOTRICES (4WDC) Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera désactivé automatiquement en présence d’au moins une des conditions suivantes : • Le commutateur 4x4 est déplacé de la position de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC). • Le papillon est ouvert (la commande d’accélérateur est activée). • La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P). • Le véhicule se trouve sur un terrain plat ou n’est pas en descente active de pentes. 78 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT PRATIQUES DE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. 1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter www.atvsafety.org pour des cours sur la sécurité et des conseils de conduite. Voir la page 11 pour plus de détails. 2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou physique de conduire ce véhicule. 3. Ne jamais transporter de passager sur un quad à une place. Ne jamais transporter plus d’un passager sur un quad à deux places. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. 5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en cas d’urgence (utile en cas de perte des freins de service). 6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. 8. Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux compétences du passager et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un quad. 10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour le véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 79 FONCTIONNEMENT 11. Ne jamais utiliser un quad endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels. 12. Ne jamais utiliser le quad sur un plan d’eau gelée avant d’avoir vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du quad, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe. 13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. COURTOISIE SUR LES SENTIERS Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance de sécurité entre votre véhicule et les autres véhicules circulant dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lors de l’arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres circuler en toute sécurité. BIEN CONNAÎTRE SON SECTEUR DE CONDUITE/CONDUIRE RESPECTUEUSEMENT Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans la région concernée. Respecter l’environnement de conduite. Contacter un concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés. Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas répandre de déchets et rester toujours sur les sentiers désignés. PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE La période de rodage d’un véhicule POLARIS neuf est définie par les 25 premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs de carburant. Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin. 80 FONCTIONNEMENT AVIS Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. L’utilisation d’huiles inappropriées non recommandées peut gravement endommager le moteur. L’huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à quatre temps de POLARIS est spécifiquement conçue pour votre moteur à quatre temps. RODAGE DU MOTEUR ET DE LA TRANSMISSION 1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Consulter la section Réservoir de carburant pour plus de détails. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile. Pour référence, se reporter à la section Vérification de l’huile. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sûre. 3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive. 5. Faire varier les positions du papillon des gaz. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 6. Ne tracter que des charges légères. 7. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la conduite. 8. Pendant la période de rodage, changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures ou d’un mois. 9. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite toutes les 100 heures de fonctionnement. RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les 50 premiers arrêts. Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut endommager les plaquettes de frein et disques de frein. 81 FONCTIONNEMENT RODAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE POLARIS (PVT) (EMBRAYAGES/ COURROIE) Un rodage correct des poulies et de la courroie de transmission assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage comme recommandé. Ne tracter que des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage. En cas de défaillance de la courroie, toujours retirer tous les débris du conduit d’admission et de sortie de la transmission à variation continue Polaris (PVT), de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie. 82 FONCTIONNEMENT LISTE DE VÉRIFICATION AVANT LA CONDUITE Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le quad avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. ÉLÉMENT REMARQUES PAGE Système de freinage/ course du levier Vérifier le bon fonctionnement. page 47 page 133 Liquide de freins S’assurer que le niveau est adéquat. page 51 Frein auxiliaire Vérifier le bon fonctionnement. page 50 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. – Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. – Direction Vérifier qu’il fonctionne librement. – Pneus Vérifier l’état et la pression. Roues/attaches Vérifier; s’assurer que les attaches sont serrées. – Écrous, boulons et attaches du châssis Vérifier le serrage. – Carburant et huile S’assurer que les niveaux sont adéquats. page 122 Niveau du liquide de refroidissement S’assurer que le niveau est adéquat. page 130 Tuyaux du liquide de refroidissement Vérifier s’il y a des fuites. Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. page 46 Témoins lumineux/ commutateurs Vérifier le fonctionnement. page 55 page 134 – 83 FONCTIONNEMENT REMARQUES ÉLÉMENT PAGE Interrupteur d’arrêt du moteur Vérifier le bon fonctionnement. page 42 Filtre à air, préfiltre Inspecter, nettoyer. page 137 Phare Vérifier le fonctionnement. page 39 Feu d’arrêt/feu arrière Vérifier le fonctionnement. – Équipement de conduite Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. page 12 Treuil (le cas échéant) Inspecter le câble et le commutateur. page 99 Herbes et feuilles Retirer l’herbe, les feuilles, les matériaux étrangers et tout autre matériau ou débris inflammables, en particulier à proximité du système d’échappement. – PROCÉDURES DE CONDUITE PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU CONDUCTEUR 1. Porter un équipement de sécurité pour la conduite. Consulter la section Équipement de sécurité pour la conduite. 2. Effectuer l’inspection avant la conduite. 3. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 4. Verrouiller le loquet de blocage des freins. 5. Embarquer du côté gauche. 6. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon. 84 FONCTIONNEMENT 7. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 8. Engager un rapport. 9. Observer les alentours et déterminer le trajet. 10. Libérer le loquet de blocage des freins. 11. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en mouvement. 12. Conduire lentement. S’exercer à effectuer les manœuvres et utiliser la commande d’accélérateur et les freins sur une surface de niveau. VIRAGE DU VÉHICULE L’entraînement est toujours le même sur les deux roues arrière. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. 1. Ralentir. 2. Ne jamais tourner rapidement lors du transport d’une charge. 3. Conduire en suivant la direction du virage. 4. Garder les deux pieds sur les repose-pieds. 5. Incliner le haut du corps vers l’intérieur du virage tout en supportant votre poids sur le repose-pieds extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière. 6. S’entrainer en prenant les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse AVERTISSEMENT L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 85 FONCTIONNEMENT CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES AVERTISSEMENT Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Lors de la conduite sur des surfaces glissantes comme la glace ou le gravier meuble, réduire la vitesse et redoubler de prudence pour réduire les risques de perte de contrôle causée par un dérapage ou un glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. Lors de la conduite sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir à l’approche de terrains glissants. 3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. AVIS La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière ne patinent plus avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. 86 FONCTIONNEMENT 4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter le poids vers l’avant du véhicule. MONTÉE DE PENTE La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions cidessous : 1. Toujours engager le contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. 2. Monter la pente en ligne droite. 3. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de : 15°. 4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. 5. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 6. Garder les pieds sur les repose-pieds. 7. Porter le poids corporel vers l’amont. 8. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le quad en arrière. 87 FONCTIONNEMENT 9. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 10. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. DESCENTE DE PENTE Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. 2. Toujours activer le mode de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. 3. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de 15°. 4. Lors de la descente de pente, mettre la boîte de vitesses en marche avant. Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N). 5. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. 6. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. 7. Porter le poids corporel vers l’amont. 8. Freiner légèrement pour aider le ralentissement. Appuyer sur les freins trop fort, peut entraîner le blocage des roues arrière, d’où une perte de contrôle possible du véhicule. 88 FONCTIONNEMENT CONDUITE À FLANC DE COLLINE La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, prendre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides. 3. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds. 4. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté en amont du véhicule ! 89 FONCTIONNEMENT DEMI-TOUR SUR PENTE (VIRAGE SUR PLACE) Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids corporel vers l’amont. 2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Voir la section Emplacement du commutateur pour plus de détails. 3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur. 4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers la gauche. 6. Tout en maintenant le levier de freins serré, désengager le frein de stationnement et laisser le quad tourner sur la droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté sur le travers de la pente ou légèrement vers le bas. 7. Serrer le frein de stationnement. Remonter le véhicule du côté orienté vers le haut de la pente, en maintenant votre poids de ce côté. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer le moteur. 8. Désengager le frein de stationnement et descendre la pente lentement, en contrôlant la vitesse avec le levier de freins jusqu’à ce que le véhicule se trouve sur un terrain relativement de niveau. 90 FONCTIONNEMENT CONDUITE DANS L’EAU AVIS Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer les entretiens décrits dans le Tableau d’entretien périodique. Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande et à tous les graisseurs. Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, un entretien sera nécessaire avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer l’entretien indiqué dans la section Immersion du véhicule de ce manuel, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible. Votre quad peut fonctionner dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale recommandée correspondant au-dessous des repose-pieds. Suivre ces procédures pour conduire à travers un cours d’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer en eau. 2. Choisir un endroit où les deux rives sont en pente douce. 3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. 4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des reposepieds : • Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles. • Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques. • Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement. 91 FONCTIONNEMENT CONDUITE SUR DES OBSTACLES Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 5. Toujours faire descendre un passager avant de circuler sur un obstacle pouvant causer un risque de chute ou de retournement du véhicule. 92 FONCTIONNEMENT CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le véhicule. 2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour s’arrêter. 5. Éviter de prendre des virages serrés. 6. Ne jamais accélérer brusquement. 7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur que si une vitesse de roues supérieure est nécessaire pour déplacer le véhicule. L’annulation de limiteur doit être utilisée avec précaution, car la vitesse de marche arrière augmente considérablement. Ne pas faire fonctionner à pleins gaz. N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée. AVIS Lorsque l’on ouvre le papillon des gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode de limite de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans le moteur ou des dommages au moteur. 93 FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré. 2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. S’asseoir dans le véhicule et tourner l’interrupteur d’arrêt du moteur à la position MARCHE. CONSEIL Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre. 5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE pour actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur démarre. 6. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position ARRÊT et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. AVIS La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire le véhicule. FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID Si le véhicule est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse. 94 FONCTIONNEMENT STATIONNEMENT DU VÉHICULE 1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse. 2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 3. Arrêter le moteur. 4. Serrer le frein de stationnement (le cas échéant). 5. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le levier de la boîte de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule. 6. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé. STATIONNEMENT SUR UNE PENTE Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente. 95 FONCTIONNEMENT TRANSPORT DE CHARGES AVERTISSEMENT La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect de la charge peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou l’instabilité des freins, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges : LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE. NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ou de la benne ainsi que la charge exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement. LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les porte-bagages élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule. FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle. NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule prévu à cet effet. LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche arrière en descente. FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la maniabilité du véhicule et causer son retournement. NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges sur le porte-bagages avant. NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES. Ne pas rouler à plus de 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage sur une surface de niveau. Ne pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pente. 96 FONCTIONNEMENT LIGNES DIRECTRICES DE TRANSPORT DE CHARGES 1. Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiées pour le quad sur les étiquettes d’avertissement et à la section Spécifications de ce manuel. 2. Le poids de la charge doit être réparti uniformément (1/3 sur le portebagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière) et cette charge doit être placée le plus bas possible. 3. Lors de la conduite en terrain accidenté ou vallonné, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. 4. NE JAMAIS dépasser 100 km/h (62 mi/h) lorsque les charges arrière sont au-dessus de 57 kg (125 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 23 kg (50 lb). NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière sont au-dessus de 114 kg (250 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 46 kg (100 lb). 5. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge. 6. Ralentir. 7. Utiliser la vitesse lente de marche avant pour transporter ou remorquer des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie. 8. Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport ou du remorquage de charges. L’équilibre, la maniabilité et le contrôle peuvent être affectés. 97 FONCTIONNEMENT REMORQUAGE DE CHARGES Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque. Retirer l’attelage du quad quand on ne tracte pas de remorque. Si vous remorquez une charge, réduire le poids de la charge sur le porte-bagages arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche d’attelage. • La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de portebagages arrière. • Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule. AVIS Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale maximale de la flèche d’attelage peut causer des dommages importants au véhicule et annuler la garantie du quad. Ne jamais installer un attelage d’une longueur supérieure à 10 cm (4 po). Ne jamais installer des accessoires automobiles sur votre quad POLARIS. Installer toujours des accessoires approuvés par POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les VTT. CAPACITÉS MAXIMALES DE REMORQUAGE Ne pas dépasser les capacités de remorquage maximales. Éviter de faire le remorquage sur les pentes. Capacité de remorquage de remorque freinée Capacité de flèche d’attelage 98 SPORTSMAN XP S SCRAMBLER XP S 830 kg (1 830 lb) 830 kg (1 830 lb) 83 kg (183 lb) 83 kg (183 lb) GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL SÉCURITÉ RELATIVE AU TREUIL Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le véhicule est muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil accessoire au véhicule. AVERTISSEMENT Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera utilisé pour les deux, sauf indication contraire. CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU TREUIL 1. Lire toutes les sections de ce manuel. 2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de médicaments. 3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans d’utiliser le treuil. 4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de l’utilisation de ce treuil. 5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux du câble de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil. 6. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée sur le treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section Charge dynamique à la page 110. 7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge et ne jamais se laisser distraire pendant l’utilisation du treuil. 8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le treuil ne sont pas utilisés. 9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge. 10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et appliquer le mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire. 99 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL 11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la charge se trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant que possible, d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve de biais par rapport à la ligne centrale du véhicule. 12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes : a. Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de treuil à l’une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le treuil et le câble du treuil. b. Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 de Fonctionnement du treuil pour dérouler et enrouler le câble de manière uniforme avant de continuer à utiliser le treuil. 13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et pourrait le faire bouger soudainement. 14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent plus de sa capacité nominale. 15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser. 16. Ne jamais toucher, pousser, tirer ou chevaucher le câble du treuil pendant le treuillage d’une charge. 100 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL 17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer dans les mains, même si l’on porte des gants robustes. 18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le treuil lorsqu’une charge est exercée sur le câble de treuil. 19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes. 20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge verticale. 21. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque utilisation. 22. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci pourrait endommager les composants du treuil. 23. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas utilisé afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation par des personnes non autorisées. 24. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient se déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile. 101 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL UTILISATION DU TREUIL Lire la section Consignes de sécurité relatives au treuil dans les pages précédentes avant d’utiliser le treuil. CONSEIL Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant d’avoir besoin de l’utiliser dans le champ. AVERTISSEMENT Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. Chaque situation de treuillage est unique. • • • • • Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter. Procéder lentement et de manière délibérée. Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage. Toujours tenir compte des alentours. Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si l’opération ne marche pas. • Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant. • Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en charge par le conducteur et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci se produit. 1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les commandes du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces devant être réparées ou remplacées, avant chaque utilisation. Faire particulièrement attention au premier mètre (3 pieds) de câble de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a été utilisé) pour hisser un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé. 2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être réparé ou entretenu. 3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer le mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire. 102 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL 4. Toujours utiliser la sangle du crochet lors de la manutention de celui-ci. AVERTISSEMENT Ne jamais mettre les doigts dans le crochet. Ceci pourrait provoquer des BLESSURES GRAVES. • Attacher le crochet même sur la charge ou utiliser une sangle ou une chaîne de remorquage pour fixer la charge sur le câble de treuil. CONSEIL Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une « sangle de récupération » est conçue pour être étirée. 103 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un treuillage en raison de l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Consulter la section Charge dynamique à la page 110. • Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de câble. AVERTISSEMENT Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance. Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre concessionnaire qualifié. • Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et réduira la charge sur le fil conducteur. • Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un endommagement de l’arbre pendant l’opération du treuil. Des chaînes et des câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas oublier de conduire respectueusement – TreadLightly® (treadlightly.org). • Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que le loquet de sécurité se trouvant sur le crochet du câble est entièrement en place lorsque la charge est attachée. • Ne jamais utiliser le treuil si le crochet ou le loquet de celui-ci est endommagé. Toujours remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser le treuil. 5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet. 104 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL 6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le faire sortir. 7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de tirage du treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge. 8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du treuil, afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil. a. Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil. Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage. Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun autre objet n’est disponible. b. Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de câble de treuil qui est déroulée. c. Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un nouveau point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la tension sur le câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur. d. Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois que possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de se tenir à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au cours de l’opération de treuillage. 9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de câble. 10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de câblage qui sont endommagés ou usés. 11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un véhicule muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule même est coincé. Le véhicule muni d’un treuil NE doit JAMAIS bouger pour effectuer un « choc » au chargement du câble de treuil en vue de déplacer un deuxième véhicule coincé. Consulter la section Charge dynamique à la page 110. Pour sa propre sécurité, toujours suivre les consignes suivantes lors d’une opération de treuillage destinée à dégager un véhicule coincé : a. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du câble de treuil. b. Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale du véhicule de treuillage. 105 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL c. Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce manuel. d. Réengager l’embrayage sur le treuil. e. Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil. f. Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le véhicule coincé dans la direction du treuillage. g. Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé. h. Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et treuiller en même temps pour libérer le véhicule. i. Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil. j. Détacher le crochet du câble de treuil. k. Ré enrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel. 12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant le câble de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un parechocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie solide du châssis du véhicule ou de l’attelage. 13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage. Laisser le moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un treuillage sur des périodes prolongées. 14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser. 106 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL 15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le câble de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de demander l’aide d’un assistant pour exécuter cette tâche. a. Relâcher l’embrayage sur le treuil. b. Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans une zone. c. Réengager l’embrayage du treuil. d. Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du crochet. e. Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin de distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour. f. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre les couches inférieures de celui-ci. 107 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL ENTRETIEN DU CÂBLE DE TREUIL AVERTISSEMENT L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES. Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre technicien qualifié. 1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le véhicule, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces desserrées. Ne jamais utiliser le treuil si une pièce doit être réparée ou remplacée. 2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Un câble de treuil métallique déformé est illustré à droite. Même après avoir été « redressé », ce câble a déjà été endommagé de manière permanente et grave. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. 108 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Un câble de treuil métallique déformé qui a été « redressé » est illustré à droite. Bien qu’il puisse sembler être utilisable, le câble a été endommagé de manière permanente et grave. Il ne peut plus transmettre la charge qu’il pouvait transmettre avant d’être déformé. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Un câble de treuil fabriqué en corde synthétique doit être inspecté afin d’y rechercher des signes d’effilochage. Remplacer le câble si l’on observe des signes d’effilochage (illustration à droite). Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Remplacer également le câble de treuil si des fibres sont fusionnées ou si elles ont fondu. Une telle zone de corde synthétique sera raide et aura une apparence lisse ou lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. 109 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL CHARGE DYNAMIQUE AVERTISSEMENT Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu pour une charge dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge dynamique pourrait tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci pourrait se briser. L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi élevée peut causer des BLESSURES GRAVES ou la MORT, au conducteur ou aux personnes alentour. Les câbles de treuil sont conçus pour NE PAS absorber d’énergie. Ceci est le cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques. 1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée avec le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble de treuil en déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de déplacer un objet. Ceci est une pratique dangereuse. Elle génère des charges de câble de treuil élevées qui pourraient dépasser la résistance du câble. Même un véhicule qui se déplace lentement peut produire de larges charges dynamiques dans un câble de treuil. AVERTISSEMENT Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. 2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière répétitive (« fonctionnement par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire sur le treuil et le câble de treuil, et génère une chaleur excessive en provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de charge dynamique. 3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique du câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le remorquage effectué à partir d’un treuil positionne également la force de remorquage à un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut déstabiliser le véhicule et pourrait entraîner un accident. 110 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL 4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les sangles de récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de récupération est libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant ainsi la situation encore plus dangereuse. De même, ne jamais utiliser des cordes élastiques « benji » pour le treuillage. 5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une remorque ou un autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation peut également créer une charge dynamique qui peut endommager le treuil, le câble de treuil, ou les véhicules utilisés. Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges produites par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un véhicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de treuil ne sont PAS conçus pour une charge dynamique. 111 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL SÉCURITÉ LORS DE L’ENTRETIEN ET DE LA RÉPARATION DU TREUIL AVERTISSEMENT Un entretien ou une réparation du treuil non adéquat(e), ou inexistant(e), pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. 1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter également le véhicule, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces usées ou desserrées. 2. Laisser le moteur du treuil refroidir avant d’effectuer un entretien du treuil. 3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les connexions de la batterie au préalable afin d’empêcher une activation accidentelle du treuil. 4. Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre technicien qualifié. 5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme câble de treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de conception spéciale comme câble de treuil. 6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en polymère de qualité de produit de consommation, comme les câbles pouvant être achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se ressembler, il ne s’agit PAS du même produit. Un câble en polymère non conçu pour être utilisé en tant que treuil se détend et emmagasine une énergie excessive lors du treuillage. AVERTISSEMENT La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de treuillage dégage toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités de BLESSURES GRAVES ou de MORT. 112 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement, sinon, la conformité aux exigences gouvernementales concernant le contrôle du bruit n’est plus assurée. BRUIT ET VIBRATIONS POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE Sur ce véhicule, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent selon le protocole d’essai EN 15997. Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais : Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient. L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs comprenant les suivants : • l’imprécision des instruments et du calibrage; • les variations du véhicule tel que l’usure des composants; • les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences physiques; • la capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures; • des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant. 113 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU CARTER MOTEUR Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance optimale et ne peuvent plus être ajustés. INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 114 ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN PÉRIODIQUE Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. Consigner l’entretien et les réparations dans le registre d’entretien situé à la fin du manuel. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures de réglage et de réparation en toute sécurité ne sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. DÉFINITION D’USAGE INTENSIF • • • • • • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable Utilisation fréquente ou prolongée dans des conditions poussiéreuses Courts trajets par temps froid Utilisation à régime élevé en course Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée Fonctionnement prolongé au ralenti Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de l’aide. 115 ENTRETIEN LÉGENDE DU TABLEAU D’ENTRETIEN SYMBOLE DESCRIPTION UE Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. C Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. AVERTISSEMENT Si les procédures indiquées par un « C » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. TABLEAU DES INTERVALLES D’ENTRETIEN Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Consigner l’entretien et les réparations dans le registre d’entretien. INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) ÉLÉMENT HEU­ RES CALENDRIER km (mi) REMARQUES Direction Suspension avant Suspension arrière Pneus Niveau du liquide de freins Course du levier de frein Système de freinage Procéder à une inspection et effectuer les réglages nécessaires. Avant la conduite Roues/fixations Soufflet homocinétique Fixations du châssis Niveau d’huile moteur Treuil (le cas échéant) UE 116 Filtre à air (préfiltre) – Quotidien – Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer selon le besoin. ENTRETIEN INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) ÉLÉMENT HEURES CALENDRIER km (mi) REMARQUES Tube à sédiments de la boîte à vent – Quotidien – Vidanger les sédiments visibles. Liquide de refroidissement – Quotidien – Vérifier le niveau quotidiennement, changer le liquide de refroidissement tous les deux ans. Phares/feux arrière – Quotidien – Vérifier le fonctionnement; lors d’un remplacement, mettre de la graisse diélectrique. Unité de direction assistée (le cas échéant) – Quotidien UE Filtre à air (élément principal) – Hebdomadaire – UE C Usure de plaquettes de frein 10 h Mensuel 160 (100) Inspecter périodiquement. Batterie 20 h Mensuel 320 (200) Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un essai. Inspecter quotidiennement; nettoyer régulièrement. Inspecter; remplacer au besoin. Système d’alimentation 20 h Mensuel – Tourner la clé pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites/les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. UE Vidange d’huile moteur 25 h 1 mois – Vidange d’huile de rodage et remplacement du filtre UE Liquide de traction sur demande 25 h 1 mois 400 (250) Vérification du niveau de liquide de rodage UE Huile de carter d’engrenages arrière 25 h 1 mois 400 (250) Vérification du niveau de liquide de rodage UE Liquide pour boîte de vitesses 25 h 1 mois 400 (250) Vérification du niveau de liquide de rodage UE Lubrification générale 50 h 3 mois 800 (500) Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Tringlerie de transmission 50 h 3 mois 800 (500) Inspecter. Direction 50 h 6 mois 800 (500) Lubrifier. UE Suspensions avant/arrière 50 h 6 mois 800 (500) Lubrifier. UE Commutateur de déverrouillage de l’accélérateur 50 h 6 mois 800 (500) Inspecter et régler; lubrifier; remplacer selon le besoin. Conduit d’admission du corps de papillon 50 h 6 mois 800 (500) Vérifier les conduits pour voir s’ils sont étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air. C 117 ENTRETIEN INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) ÉLÉMENT HEURES CALENDRIER km (mi) REMARQUES Vérifier les conduits pour voir s’ils sont étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air. Courroie de transmission 50 h 6 mois 800 (500) Système de refroidissement 50 h 6 mois 1 600 (1 000) Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement chaque saison; effectuer un essai de pression tous les ans. UE Radiateur 50 h 6 mois 1 600 (1 000) Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures. UE Tuyaux de refroidissement 50 h 6 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il y a des fuites. UE Conduites d’huile et fixations 100 h 6 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il y a des fuites et des raccords desserrés. UE Vidange d’huile moteur 100 h 6 mois 1 600 (1 000) Vidanger l’huile et remplacer le filtre. UE Liquide de traction sur demande (utilisation normale) 100 h 12 mois 1 000 (600) Changer le liquide. UE Huile de carter d’engrenages arrière 100 h 12 mois 1 000 (600) Changer le liquide. UE Huile pour boîte de vitesses 100 h 12 mois 1 000 (600) Changer le liquide. Effectuer un cycle d’allumage pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles au niveau du bouchon de remplissage, des conduites/ rampes de carburant et de la pompe à carburant. C UE UE UE C 118 Système d’alimentation 100 h 12 mois 1 000 (600) Supports du moteur 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. Tuyau d’échappement/ silencieux 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. Bougie 100 h 12 mois 1 000 (600) Inspecter; remplacer au besoin. Câblage 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la sécurité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. Embrayages (poulie menée/ menante) 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces usées. ENTRETIEN INTERVALLE D’ENTRETIEN (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) ÉLÉMENT HEURES CALENDRIER km (mi) Inspecter; remplacer au besoin. REMARQUES C Roulements de roues 100 h 12 mois 1 600 (1 000) C Liquide de freins 200 h 24 mois 3 200 (2 000) Changer tous les deux ans. Pare-étincelles 300 h 36 mois 4 800 (3 000) Nettoyer; ou retirer le bouchon de nettoyage. UE Liquide de refroidissement – 60 mois – UE Jeu de soupapes 500 h – 8 000 (5 000) C Remplacer le liquide de refroidissement (liquide de refroidissement à durée de vie prolongée 50/50) Inspecter; régler au besoin. Pincement – Inspecter périodiquement; régler au besoin. Orientation du phare – Régler au besoin. 119 ENTRETIEN GUIDE DE LUBRIFICATION Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification supplémentaire, s’il le jugeait utile. ÉLÉMENT LUBRIFIANT RECOM­ MANDÉ CAPACITÉ LORS DE LA VIDANGE DE LIQUIDE COUPLE DE SERRAGE DU BOUCHON DE REMPLISSA­ GE COUPLE DE SERRAGE DU BOUCHON DE VIDANGE CONSULTER LA PAGE Huile moteur Huile 4 temps PS-4 5W-50 1,9 L (2 qt US) — 16 N·m (12 lb·pi) page 121 Huile pour boîte de vitesses Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL 1 100 mL (37 oz) 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) page 125 Liquide de traction sur demande (carter d’engrenages avant) Liquide de traction sur demande 275 mL (9,3 oz) 11 à 14 N·m (8 à 10 lb·pi) 15 N·m (11 lb·pi) page 126 Huile de carter d’engrenages arrière Liquide d’entraîne­ ment à renvoi d’angle pour quad (ou lubrifiant d’engrenages massifs GL5 80-90) 210 mL (7,1 oz) 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) page 127 Liquide de freins Liquide de freins DOT 4 — — — page 51 Bâti d’arbre de transmission avant Graisse pour joints universels 120 Graisseurs (trois injections au maximum) tous les 800 km (500 mi), avant l’entreposage à long terme, après le lavage à la pression ou la submersion. ENTRETIEN HUILE MOTEUR AVERTISSEMENT L’utilisation du véhicule lorsque l’huile moteur est détériorée, contaminée ou d’un volume insuffisant causera une usure accélérée, pouvant entraîner le grippage du moteur, un accident et des blessures. Toujours effectuer les procédures d’entretien décrites dans le Tableau d’entretien périodique. Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. Toujours utiliser l’huile moteur recommandée. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire peut fournir de l’aide. RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE AVIS Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique POLARIS PS-4 5W-50 pour moteur à quatre temps ou une huile similaire pour ce moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 5W-50. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Consulter la section Guide de lubrification pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage de bougie. 121 ENTRETIEN VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE AVIS Vérifier le niveau d’huile lorsque le moteur est froid. Ne jamais vérifier l’huile lorsque le moteur est en marche. Pour vérifier le niveau d’huile, effectuer la procédure suivante : 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Accéder à la jauge d’huile et au goulot de remplissage du côté gauche du quad q. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place et la serrer. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. 5. Faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. Maintenir le niveau d’huile dans la marge de sécurité, entre les marques FULL (plein) et ADD (ajouter). Ne pas trop remplir le réservoir. 6. Remettre la jauge en place et la serrer. 122 ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE AVIS Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. Consulter le tableau Recommandations de liquide pour obtenir les capacités et les couples de serrage de bougie. Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 116. Pour remplacer l’huile moteur et le filtre, effectuer la procédure suivante : 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à trois minutes. 3. Arrêter le moteur. 4. Nettoyer autour du bouchon de vidange. 5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur. 6. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger. ATTENTION L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 123 ENTRETIEN 7. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 8. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les spécifications. 9. Retirer la plaque de couvercle du filtre à huile en desserrant les trois vis qui la retiennent en place. 10. Placer des chiffons d’atelier au-dessous du filtre à huile. À l’aide d’une clé à filtre à huile (en vente chez un concessionnaire POLARIS), tourner le filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. 11. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec. 12. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état. 13. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité, puis encore d’un demi-tour après. 14. Retirer la jauge. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 15. Remettre la jauge en place. 16. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 17. Serrer le frein de stationnement. 18. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 19. Arrêter le moteur. 20. Vérifier s’il y a des fuites. 21. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge q. 22. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée. 124 ENTRETIEN HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique. Consulter le tableau Recommandations de liquide pour obtenir les capacités et les couples de serrage de bougie. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure du trou du bouchon de remplissage w. Le bouchon de remplissage se trouve du côté droit du quad, derrière le reposepied. Le bouchon de vidange q se situe au bas à l’arrière du carter d’engrenages. VÉRIFICATION DE L’HUILE 1. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau d’huile. 2. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide recommandée. 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple selon les spécifications. 4. Remettre le repose-pied. VIDANGE D’HUILE 1. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger. 2. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer au couple selon les spécifications. 3. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple selon les spécifications. 5. Vérifier s’il y a des fuites. 6. Remettre le repose-pied. 7. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 125 ENTRETIEN LIQUIDE DU CARTER D’ENGRENAGES AVANT (TRACTION SUR DEMANDE) Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique. Changer le liquide du carter d’engrenages avant toutes les 25 heures si l’unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Une utilisation extrême s’entend par ce qui suit : • utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des périodes prolongées • utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des terrains pentus ou montagneux • ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices CONSEIL Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation du contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre établissement d’entretien qualifié pour l’entretien. Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de toute autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de l’unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du côté inférieur droit du véhicule. VÉRIFICATION DU LIQUIDE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage q. Vérifier le niveau du liquide. 2. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide recommandée. 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 126 ENTRETIEN VIDANGE DE LIQUIDE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande. Retirer le bouchon de vidange w. Vidanger complètement. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer au couple selon les spécifications. 4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple selon les spécifications. 6. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du liquide usé selon une méthode appropriée. HUILE DE CARTER D’ENGRENAGES ARRIÈRE Toujours vérifier et vidanger l’huile de carter d’engrenages arrière aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique. Consulter la page 167 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Le bouchon de remplissage se trouve à l’arrière du carter d’engrenages. Le bouchon de vidange se trouve au bas du carter d’engrenages. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir. VÉRIFICATION DE L’HUILE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage q. Vérifier le niveau d’huile. 3. Amener le niveau d’huile au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 127 ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Placer un bac de vidange sous le trou de vidange w. 3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger. 4. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d’étanchéité neuve. Serrer au couple selon les spécifications. 5. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 6. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple selon les spécifications. 7. Vérifier s’il y a des fuites. 8. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. UNITÉ DE DIRECTION ASSISTÉE (LE CAS ÉCHÉANT) Si le modèle est équipé d’une unité de direction assistée, nettoyer fréquemment autour et sur l’unité de direction assistée pour permettre le refroidissement adéquat. Nettoyer minutieusement ces zones e. 128 ENTRETIEN COMPARTIMENT AVANT Accès aux composants suivants dans le compartiment avant : • • • • • Bouchon du radiateur Réservoir de liquide de freins Batterie Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement Composants électriques/fusibles/relais MODÈLES SPORTSMAN q Bouchon du vase d’expansion w Bouchon du radiateur e Électrique/fusible/relais r Batterie 129 ENTRETIEN MODÈLES SCRAMBLER q Réservoir de liquide de freins w Bouchon du radiateur e Électrique/fusible/relais r Batterie ENSEMBLE DE DIRECTION L’ensemble de direction du quad doit être inspecté régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez le concessionnaire agréé ou chez un autre établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule. SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou maintenu par le système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le vase d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon à pression de radiateur et le tuyau de raccordement. Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pression du radiateur. Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase d’expansion. 130 ENTRETIEN POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet antigel est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas diluer dans l’eau. Consulter la section Produits Polaris pour les numéros de pièce. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE VASE D’EXPANSION Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur du passage de roue avant droit. Accéder au bouchon du vase d’expansion sous le coffre avant. 1. Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion. 2. Si le niveau est bas, retirer le bouchon et ajouter du liquide de refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d’expansion (lorsque le liquide est froid). 3. Remettre le bouchon en place. 4. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le système tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouvel antigel prémélangé 50/50. Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un nouvel antigel prémélangé 50/50. Si le vase d’expansion est sec, inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. ATTENTION La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression. 131 ENTRETIEN 1. Accéder au bouchon à pression situé sous le coffre avant. Consulter la section Compartiment avant pour plus de détails. 2. Retirer le bouchon à pression. 3. À l’aide d’un entonnoir, verser lentement la quantité voulue de liquide de refroidissement dans le col de remplissage. 4. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon à pression non standard ne permet pas au système d’expansion de fonctionner correctement. Le concessionnaire POLARIS peut fournir la pièce de remplacement adaptée. 5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. 132 ENTRETIEN FREINS FREIN À MAIN Les freins avant et arrière sont des freins à disques hydrauliques, qu’on actionne en serrant le levier de freins unique contre le guidon. Ces freins sont à réglage automatique. Normalement, la tige se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir le réservoir. AVERTISSEMENT Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive. 1. Toujours maintenir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la section Maître-cylindre/liquide de freins pour plus de détails. 2. Vérifier si le système de freinage présente des fuites de liquide. 3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est spongieuse. 4. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées. Les plaquettes de frein doivent être remplacées lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm (0,030 po). 5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter un concessionnaire pour l’entretien avant la conduite. PÉDALE DE FREIN AUXILIAIRE Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage auxiliaire. 133 ENTRETIEN PNEUS AVERTISSEMENT La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non standards ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. Se reporter à la section Spécifications pour le type, la taille et la pression des pneus recommandés. PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée et d’une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. SERRAGE DU MOYEU DE ROUES AVANT Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire agréé ou par un autre établissement d’entretien qualifié. 134 ENTRETIEN RETRAIT DES ROUES 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Desserrer légèrement les écrous de la roue. AVERTISSEMENT Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. 5. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le châssis du repose-pieds. 6. Retirer les écrous de roue. 7. Retirer la roue. INSTALLATION DES ROUES 1. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche avant (le cas échéant). 4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main. 5. Abaisser le véhicule au sol. 6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié. AVERTISSEMENT Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié. 135 ENTRETIEN SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE Vérifier le couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien. TYPE DE ROUE COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS Tous 163 N·m (120 lb·pi) PINCEMENT AVERTISSEMENT Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent être effectués par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement recommandé est de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Orienter le guidon droit vers l’avant. 3. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 4. Orienter le guidon droit vers l’avant. 5. Attacher un cordon entre deux supports A. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un cordon. 6. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant q et à l’arrière w de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir l’alignement pincement négatif recommandé de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 136 ENTRETIEN 7. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule. 8. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien. INSTALLATION DU FILTRE À AIR 1. Retirer le siège, la sangle du couvercle de boîte à vent et retirer le couvercle. 2. Retirer le filtre. 3. Retirer le préfiltre en tissu du filtre principal. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher. 4. Remettre le préfiltre en place sur le filtre principal. Installer un filtre principal neuf au besoin. 5. Remettre le filtre en place dans la boîte à vent. 6. Réinstaller le couvercle de boîte à vent et le siège. REMPLACEMENT DU FUSIBLE Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres problèmes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer la fonte du fusible, ensuite remplacer le fusible. La boîte à fusibles contient des fusibles de rechange. 1. Accéder aux fusibles situés sous le coffre avant. 2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles. 3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent. 4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles. 5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. 137 ENTRETIEN FEUX ATTENTION Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité. RÉGLAGE DU PHARE À BOÎTIER La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Suivre la procédure ci-dessous pour effectuer le réglage. 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à environ 7,6 m (25 pi) d’un mur q. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur. 3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feux de route. 138 ENTRETIEN 4. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm (2 po) au-dessous du repère placé sur le mur w. Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège. 5. La vis de réglage se trouve du côté gauche du boîtier de phare. Pour régler le faisceau, desserrer la vis. Régler le phare à la position souhaitée, puis serrer la vis. REMPLACEMENT DU PHARE À BOÎTIER Lors de l’entretien d’une ampoule à halogène, éviter de toucher l’ampoule avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule. Si des doigts entrent en contact avec une lampe, la nettoyer avec de l’alcool dénaturé. ATTENTION Les composants chauds peuvent causer des brûlures à la peau. Laisser les ampoules refroidir avant de faire l’entretien. 1. Retirer les vis retenant la moitié avant de l’ensemble du boîtier. 2. Retirer la moitié avant du boîtier. 3. Déconnecter l’ampoule du faisceau principal. 4. Retirer l’ampoule du boîtier. AVIS Remplacer le boîtier de la lentille à ce moment-là si cela est nécessaire. 5. Installer une nouvelle ampoule. 6. Reconnecter l’ampoule au faisceau de câblage principal. 7. Installer la moitié avant du boîtier. Serrer les fixations jusqu’à ce qu’elles soient bien en place. 139 ENTRETIEN RÉGLAGE DU PHARE Pour régler les phares avant, effectuer la procédure suivante : 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau, avec le phare à environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. AVIS Le poids du conducteur sur le siège doit être inclus pendant cette procédure. 2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 3. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur. 4. Démarrer le moteur et mettre le commutateur de phare en position feux de route. 5. Observer la zone lumineuse créée par le faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm (2 po) en dessous du repère placé sur le mur à l’étape 3. 140 ENTRETIEN 6. Ouvrir la porte-bagages avant. 7. Régler le faisceau à la position souhaitée en serrant ou desserrant les vis en haut des feux. Régler chaque feu indépendamment. AVERTISSEMENT En raison de la nature des véhicules légers polyvalents et des endroits où ils sont utilisés, les lentilles de phare se salissent. Il faut les laver souvent pour maintenir un bon éclairage. Conduire avec un éclairage insuffisant peut entraîner des blessures graves ou la mort. 141 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE PHARE AVIS Avant de remplacer l’ampoule, utiliser un multimètre numérique pour tester le faisceau afin de s’assurer que l’ampoule reçoit 12 volts et qu’il existe une masse. Pour remplacer les phares, effectuer la procédure suivante : 1. Déconnecter l’ampoule du phare du faisceau de fils. Veiller à tirer sur le connecteur et non sur le câblage. 2. Tourner l’ampoule q dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer. 3. Insérer la nouvelle ampoule et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer. Réinstaller le faisceau de fils à l’ampoule. AVIS S’assurer que la languette de l’ampoule est correctement engagée dans le boîtier. 142 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE FEU ARRIÈRE AVIS Pour les modèles Scrambler, l’ensemble de feu arrière ne peut pas être réparé. Si l’ampoule ne fonctionne plus correctement, remplacer l’ensemble de feu arrière au complet. Modèle Sportsman seulement : Pour remplacer les feux arrière, effectuer la procédure suivante : FEU ARRIÈRE GAUCHE : 1. Retirer le connecteur de faisceau de l’arrière de l’ensemble de feu. 2. Retirer les trois fixations qui attachent l’ensemble de feu et retirer l’ensemble de feu. 3. Installer le nouvel ensemble de feu et serrer les trois fixations pour attacher l’ensemble de feu. 4. Remettre le connecteur du faisceau. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. FEU ARRIÈRE DROIT : 1. Retirer l’écran thermique qui couvre l’ensemble de feu. 2. Retirer le connecteur de faisceau de l’arrière de l’ensemble de feu. 3. Retirer les trois fixations qui attachent l’ensemble de feu, puis retirer l’ensemble de feu. 4. Installer le nouvel ensemble de feu, puis réinstaller et serrer les trois fixations. 5. Remettre le connecteur du faisceau. 6. Réinstaller l’écran thermique. 7. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 143 ENTRETIEN BOUGIES RECOMMANDATIONS DES BOUGIES Consulter la section Spécifications pour le type de bougie et l’écartement recommandés pour votre véhicule. Serrer les bougies selon les spécifications. AVIS L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou des bougies équivalentes. ÉTAT DE LA BOUGIE SPÉCIFICATION DU COUPLE DE SERRAGE Nouvelle bougie 25 N·m (18 lb·pi) Bougies installées antérieurement 25 N·m (18 lb·pi) INSPECTION DES BOUGIES L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée. ATTENTION Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever. 2. Faire tourner la bougie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer au couple selon les spécifications. BOUGIE NORMALE Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. 144 ENTRETIEN Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon. BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE Le bout de l’isolateur est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile non recommandée ou d’une pauvre qualité de carburant. IMMERSION DU VÉHICULE Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent en résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il n’est pas possible d’emmener votre quad chez un concessionnaire avant de le démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous. 1. Amener le quad en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds. 2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et remplacer le filtre. Retirer le bouchon de vidange q de la boîte à vent et laisser l’eau s’écouler, le cas échéant. Remettre le bouchon de vidange en place. S’assurer que le joint torique est sur le bouchon de vidange et réinstaller le bouchon de vidange. AVIS Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l’eau s’écouler, le cas échéant. 3. Retirer les bougies. 4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des bougies neuves. 145 ENTRETIEN 6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. AVIS De sérieux dégâts peuvent se produire après une immersion si l’on ne change pas rapidement les liquides. Tout concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. 7. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Tout concessionnaire agréé peut fournir l’entretien requis. 8. Si de l’eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT), suivre la procédure de séchage de PVT décrite dans la section Système de transmission variable Polaris (PVT). PARE-ÉTINCELLES AVERTISSEMENT • Ne jamais utiliser le véhicule sans le pare-étincelles. • Retirer tout matériau combustible à proximité. Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de l’entretien du pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. L’échappement contient du monoxyde de carbone nocif qui peut causer la perte de connaissance ou la mort dans un délai très court. • Ne PAS faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est CHAUD. La température du système d’échappement peut atteindre des températures extrêmes. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. • Ne pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge du système d’échappement. • Ne jamais passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné. • Porter une protection oculaire et des gants lors de l’entretien. Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en retirer les dépôts de carbone. 1. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 2. Retirer le boulon et l’écrou de retenue du pare-étincelles. 3. Retirer le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux. 146 ENTRETIEN 4. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique. La brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 5. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer un tamis fissuré ou endommagé. 6. Réinstaller le pare-étincelles. 7. Serrer le boulon selon les spécifications. COUPLE Boulon de retenue du pare-étincelles : 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi) SYSTÈME PVT AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité : • Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les retirer lors du remplacement de la courroie. • Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour l’entretien et pour obtenir de l’aide pour la réparation. • Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la transmission variable Polaris (PVT) est sécurisé en place pendant la marche. Le système de transmission variable Polaris (PVT) POLARIS fonctionne à la base selon le régime du moteur et les besoins en couple du véhicule. À mesure que le régime du moteur augmente, la force exercée sur la demi-poulie d’entraînement mobile par les masselottes augmente également. Ceci accroît la force de pincement exercée sur la courroie d’entraînement. De même, si le régime du moteur ralentit, la force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie. 147 ENTRETIEN Sur les quads POLARIS, la différence de rapport d’engrenage entre la gamme de vitesse haute et la gamme de vitesse basse est d’environ 1:2,25. Le fonctionnement du système étant en fonction du régime du moteur, cette différence affecte le fonctionnement de la transmission variable Polaris (PVT), particulièrement aux vitesses inférieures à 11 km/h (7 mi/h). Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme basse (L) est de 5 km/h (3 mi/h), le régime du moteur est d’environ 3 000 tr/min. Ceci est bien supérieur à la vitesse d’engagement de 1 600 à 1 800 tr/min. Toutefois, en gamme de vitesse élevée (H) de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur ne serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le véhicule roule à une vitesse aussi proche de la vitesse d’engagement, le régime moteur peut être trop bas pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher le patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage et cause la défaillance des couvercles d’embrayage extérieurs. La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est considérablement réduite lors de l’utilisation de la gamme de vitesse basse pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température à l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la durée utile des composants de la transmission variable Polaris PVT (courroie, couvercle, etc.). QUAND UTILISER LA GAMME DE VITESSE BASSE ET LA GAMME DE VITESSE HAUTE ÉTAT GAMME À UTILISER Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h) Basse Remorquage de lourdes charges Basse Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.) Basse Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h) Élevée 148 ENTRETIEN SÉCHAGE DU SYSTÈME PVT Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système PVT. Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à pleins gaz pendant plus de cinq secondes. 5. Laisser le régime moteur passer au régime de ralenti, puis changer la boîte de vitesses à la gamme de vitesse basse (L). 6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. Le véhicule nécessite un entretien dès que possible. On peut l’obtenir auprès d’un concessionnaire agréé. 149 ENTRETIEN BATTERIE AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. Votre quad est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu d’entretien. POLARIS ne recommande pas l’utilisation d’une batterie conventionnelle sur le véhicule. Une orientation incorrecte de la batterie pourrait entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui raccourcirait considérablement la durée utile de la batterie. Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. RETRAIT DE LA BATTERIE 1. Accéder à la batterie située sous le coffre avant. 2. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). 3. Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge (positif). 4. Décrocher la sangle de retenue de la batterie. 5. Lever la batterie pour la sortir du quad. 150 ENTRETIEN INSTALLATION DE LA BATTERIE L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire à la performance du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie indiquées à la section Charge de la batterie avant d’installer celle-ci. Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause de l’utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire agréé pour assistance. Le concessionnaire peut fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie. 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. 2. Placer la batterie sur son support. 3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de vaseline. 4. Vérifier la sangle de retenue de la batterie. 5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier. 6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier. 7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de la batterie. 8. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois pendant le remisage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et charge automatiquement la batterie si la tension baisse endessous d’un point prédéterminé. Consulter la section Produits Polaris pour les numéros de pièce. 151 ENTRETIEN CHARGE DE LA BATTERIE Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est déjà remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais ôter la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible de retirer la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. AVERTISSEMENT Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Pour une charge d’appoint, suivre toutes les directives avec soin. 1. La batterie doit être débranchée d’une charge ou d’un chargeur pendant au moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. 3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du fabricant de l’appareil. En utilisant un chargeur à courant constant, respecter les consignes telles qu’énoncées dans le tableau ci-dessous. 152 ENTRETIEN CHARGE DE LA BATTERIE (BATTERIE SCELLÉE) Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. ÉTAT DE CHARGE TENSION ACTION TEMPS DE CHARGE (CHARGEUR À COURANT CONSTANT AVEC INTENSITÉ STANDARD [AMPÈRES] SPÉCIFIÉE SUR LE DESSUS DE LA BATTERIE) 100 % 12,8 à 13 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Aucun 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V Légère charge le cas échéant; si aucune charge effectuée, vérifier dans trois mois. 3 à 6 heures 50 à 75 % 12 à 12,5 V Charge nécessaire 5 à 11 heures 25 à 50 % 11,5 à 12 V Charge nécessaire Au moins 13 heures; vérifier l’état de la charge. 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. Au moins 20 heures 153 ENTRETIEN CARROSSAGE ET CHASSE Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables. RESSORT AVANT Le ressort d’amortisseur avant n’est pas réglable. RESSORT ARRIÈRE La tension du ressort d’amortisseur arrière peut être réglée en tournant la came dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter ou réduire la tension. q Came w Tension élevée e Tension basse 154 ENTRETIEN GUIDON Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. AVERTISSEMENT Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage. 1. Retirer le boîtier de phare supérieur. 2. Desserrer les quatre boulons de guidon. 3. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 4. Serrer les deux boulons avant au couple spécifié, puis serrer les deux boulons arrière. Un jeu maximum de 3 mm (1/8 po) subsistera à l’arrière des supports de collier de serrage. COUPLE Boulons de guidon : 19 N·m +/- 10 % (14 lb·pi +/- 10 %) 5. Remettre le boîtier de phare en place. RETRAIT DU SIÈGE 1. Chercher le loquet de retrait du siège au centre de l’arrière du siège. 2. Tirer la poignée du loquet pour dégager le siège du châssis du véhicule. 3. Retirer le siège. 155 ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE LAVAGE DU VÉHICULE AVIS L’utilisation d’un nettoyeur à haute pression peut endommager le blocinstruments. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin, avec un savon doux. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments. Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • • • • • • • • Roulements de roues Radiateur Joints de la boîte de vitesses Cabine et panneaux de carrosserie Composants électriques Commutateurs et commandes Composants du système d’alimentation Étiquettes et autocollants Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, laisser tourner le moteur pendant un certain temps pour que l’eau susceptible d’avoir pénétré dans le moteur ou dans le système d’échappement s’évapore. CONSEILS POUR LE LAVAGE • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 156 ENTRETIEN LUSTRAGE DU VÉHICULE POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur le véhicule POLARIS. Suivre les directives sur le récipient. CONSEILS POUR LE LUSTRAGE • Éviter d’utiliser des produits automobiles, car certains peuvent égratigner le fini du véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE AVIS Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme recommandé. Consulter la section Lavage du véhicule. STABILISATION DU CARBURANT 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean retire l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et retire les dépôts de carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant. FILTRE ET HUILE Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Huile moteur. FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT Remplacer le filtre à air. Consulter le chapitre d’entretien. Nettoyer la boîte à vent. 157 ENTRETIEN NIVEAUX DES LIQUIDES Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique. • • • • Liquide de traction sur demande (carter d’engrenages avant) Liquide du carter d’engrenages arrière (le cas échéant) Liquide pour boîte de vitesses Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé.) • Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage) INSPECTER ET LUBRIFIER Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, comme recommandé dans le tableau d’entretien périodique. BRUMISER LE MOTEUR 1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant équivalent. Suivre les directives sur le récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le Carbon Clean se rende jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur. 2. Retirer les bougies et ajouter 30 à 45 mL (1 à 1,5 oz) (29,5 à 44 cm³) d’huile moteur. Pour accéder aux trous de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue. Procéder avec précaution! Si l’huile manque le bord des trous, elle s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse, ce qui peut être confondu avec une fuite d’huile. 3. Remettre les bougies. Serrer au couple selon les spécifications. 4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape. 5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les cordons et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 6. Réinstaller les capuchons de bougie. 7. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. ENTRETIEN DE LA BATTERIE Consulter les sections Entreposage de la batterie et Charge de la batterie pour l’entreposage et les procédures de recharge. 158 ENTRETIEN LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. TRANSPORT DU QUAD Suivre ces procédures pour le transport du véhicule. 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant et les sièges, sont bien en place. 5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du quad au moyen de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon. 6. Retirer la clé pour ne pas la perdre au cours du transport. 159 160 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN XP 1000 S SPÉCIFICATIONS Capacité pondérale maximale 250 kg (551 lb) (inclut le poids du conducteur, de la charge et des accessoires) Poids à sec 450 kg (992 lb) Capacité du réservoir de carburant 20 L (5,25 gal US) Capacité d’huile moteur 1,9 L (2 qt US) Capacité du liquide de refroidissement 1,9 L (2 qt US) Capacité d’huile de carter d’engrenages arrière 210 mL (7,1 oz) Capacité de liquide de traction sur demande 275 mL (9,3 oz) Capacité d’huile pour boîte de vitesses 1 100 mL (37 oz) Capacité du porte-bagages avant et du coffre de rangement 91 kg (200 lb) Capacité de porte-bagages arrière 136 kg (300 lb) Capacité de flèche d’attelage 83 kg (183 lb) (La charge sur le porte-bagages arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 136 kg [300 lb].) Capacité de remorquage de remorque freinée 830 kg (1 830 lb) Capacité de remorquage de remorque non freinée 210 kg (463 lb) Longueur hors tout 235 cm (92,5 po) Largeur hors tout 144 cm (57 po) Hauteur hors tout 143 cm (56 po) Empattement 146 cm (57,5 po) Garde au sol 30,5 cm (12 po) Rayon de braquage minimum 213 cm (84 po) à vide Moteur EKPOLX.952PFC Cylindrée 952 cm³ Course et alésage 90,5 x 74 161 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Puissance de sortie de l’alternateur 560 W à 3 000 tr/min Taux de compression 11:1 Système de démarrage Circuit électrique Système d’allumage Injection électronique de carburant (EFI) Calage à l’allumage 6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud Régime de ralenti 1 200 +/- 50 Corps de papillon/dimension Alésage double Mikuni/42 mm Type de bougie/écartement AUTOLITE 5682/0,76 mm (0,030 po) Système de lubrification Carter humide Type de système d’entraînement PVT (transmission variable POLARIS) automatique Suspension avant Bras de suspension triangulaire double indépendant avec course de 29 cm (11,5 po) Suspension arrière Action progressive avec course de 35,5 cm (14 po) Boîte de vitesses Gamme de vitesse ÉLEVÉE/gamme de vitesse BASSE/POINT MORT/MARCHE ARRIÈRE/ STATIONNEMENT Démultiplication, gamme de vitesse basse (L) 5,034:1 Démultiplication, marche arrière (R) 4,508:1 Démultiplication, gamme haute (H) 2,367:1 Rapport d’entraînement, avant 3,818:1 Rapport d’entraînement, arrière 3,7:1 Pression des pneus, avant 27x9R14 / 69 kPa (0,7 bar) Pression des pneus, arrière 27x11R14 / 69 kPa (0,7 bar) Freins, avant/arrière Freins à disque hydraulique à levier de commande unique, toutes roues Freins auxiliaires Disque hydraulique actionné au pied, toutes les roues Frein, stationnement Verrouillage hydraulique, toutes les roues 162 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Phare Type : LED Feux de route : 12 V / 23 W Feux de croisement : 12 V / 16,6 W Clignotants : 12 V / 3,2 W Feu de position : 12 V / 0,4 W Feux arrière Type : LED Feu d’arrêt : 12 V / 2,1 W Feu de direction : 12 V / 2,7 W Feu de position : 12 V / 0,36 W Feu d’arrêt Type : LED Feu d’arrêt : 12 V / 2,1 W Bloc-instruments Numérique Bruit à l’oreille dB(A) 79 dB Bruit en déplacement 81,8 dB EMBRAYAGE DU SPORTSMAN XP 1000 RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE Altitude Mètres (pieds) Masselotte 0 à 1 800 (0 à 6 000) 23-64 No de pièce 1323575 1 800+ (6 000+) 24-60 No de pièce 5632216 Ressort de poulie menée Ressort de poulie menée Hélice 42-140 Mauve No de pièce 7043805 Noir 140-240 No de pièce 7045111 62SR PT No de pièce 3236444 SCRAMBLER XP 1000 S SCRAMBLER XP 1000 S Capacité pondérale maximale 290 kg (639 lb) (inclut le poids du conducteur, de la charge et des accessoires) Poids à sec 417 kg (919 lb) Capacité du réservoir de carburant 20 L (5,25 gal US) Capacité d’huile moteur 1,9 L (2 qt US) Capacité du liquide de refroidissement 1,9 L (2 qt US) Capacité d’huile de carter d’engrenages arrière 210 mL (7,1 oz) 163 SPÉCIFICATIONS SCRAMBLER XP 1000 S Capacité de liquide de traction sur demande 275 mL (9,3 oz) Capacité d’huile pour boîte de vitesses 1 100 mL (37 oz) Capacité de porte-bagages avant 11,3 kg (25 lb) Capacité de porte-bagages arrière 22,7 kg (50 lb) Capacité de flèche d’attelage 83 kg (183 lb) (La charge sur le porte-bagages arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 109 kg [240 lb].) Capacité de remorquage de remorque freinée 830 kg (1 830 lb) Capacité de remorquage de remorque non freinée 210 kg (463 lb) Longueur hors tout 226 cm (89 po) Largeur hors tout 143 cm (56 po) Hauteur hors tout 143 cm (56 po) Empattement 146 cm (57,5 po) Garde au sol 30,5 cm (12 po) Rayon de braquage minimum 213 cm (84 po) à vide Moteur EKPOLX.952PFC Cylindrée 952 cm³ Course et alésage 90,5 x 74 Puissance de sortie de l’alternateur 475 W à 1 200 tr/min/puissance de pointe à 630 W Taux de compression 11:1 Système de démarrage Circuit électrique Système d’allumage Injection électronique de carburant (EFI) Calage à l’allumage 6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud Régime de ralenti 1 200 +/- 50 Corps de papillon/dimension Alésage double Mikuni/42 mm Type de bougie/écartement AUTOLITE 5682/0,76 mm (0,030 po) 164 SPÉCIFICATIONS SCRAMBLER XP 1000 S Système de lubrification Carter humide Type de système d’entraînement PVT (transmission variable POLARIS) automatique Suspension avant Bras de suspension triangulaire double, course de 31,75 cm (12,5 po) Suspension arrière Action progressive avec course de 35,5 cm (14 po) Boîte de vitesses Gamme de vitesse ÉLEVÉE/gamme de vitesse BASSE/POINT MORT/MARCHE ARRIÈRE/ STATIONNEMENT Démultiplication, gamme de vitesse basse (L) 5,034:1 Démultiplication, marche arrière (R) 4,508:1 Démultiplication, gamme haute (H) 2,367:1 Rapport d’entraînement, avant 3,818:1 Rapport d’entraînement, arrière 3,7:1 Pression des pneus, avant 27x9-12 / 45 kPa/(0,5 bar) (7,25 lb/po²) Pression des pneus, arrière 27x9-12 / 45 kPa/(0,5 bar) (7,25 lb/po²) Freins, avant/arrière Freins à disque hydraulique à levier de commande unique, toutes roues Freins auxiliaires Disque hydraulique actionné au pied, toutes les roues Frein, stationnement Verrouillage hydraulique, toutes les roues Phare Type : Halogène Feux de route : 12 V / 60 W Feux de croisement : 12 V / 55 W Feu de position : 12 V / 5 W Feux arrière Type : LED Feu d’arrêt : 12 V / 2,23 W Feu de direction : 12 V / 2 W Feu de position : 12 V / 0,21 W Bloc-instruments Numérique 165 SPÉCIFICATIONS EMBRAYAGE RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE Altitude Mètres (pieds) Masselotte 0 à 1 800 (0 à 6 000) 23-64 No de pièce 5142259 1 800+ (6 000+) 23-60 No de pièce 5142260 Ressort de poulie menée Ressort de poulie menée Hélice Mauve No de pièce 7043805 Noir 140-240 No de pièce 7045111 62SR PT No de pièce 3236444 VIBRATION DE SIÈGE VIBRATION DE SIÈGE DU TRACTOR UE (SPORTSMAN XP 1000S ET SCRAMBLER XP 1000 S) Poids du conducteur Vibration efficace du châssis pondérée en fréquence Awf [m/s2] Vibration efficace du siège pondérée en fréquence Aws (siège) [m/s2] Ratio (Awf/Aws) 98 kg 1,82 1,16 0,64 59 kg 1,95 1 0,51 166 PRODUITS POLARIS PRODUITS POLARIS LUBRIFIANTS/PRODUITS DE SERVICE PRODUIT TAILLE (QUANTITÉ) NUMÉRO DE PIÈCE Aérosol de 355 mL/12 oz (12) 2870791 Huile à brumiser PS-4 Huile 10W-50 PS-4 service extrême 0,95 L/1 qt US (12) 2871517 0,95 L/1 qt US (12) 2876244 1,9 L/2 qt US (8) 2877490 3,8 L/1 gal US (4) 2876245 0,95 L/1 q US (12) 2878920 1,9 L/2 qt US (8) 2878922 3,8 L/1 gal US (4) 2878919 0,95 L/1 qt US (12) 2878068 3,8 L/1 gal US (4) 2878069 3,8 L/1 gal US 2870465 0,95 L/1 qt US (12) 2877922 9,5 L/2,5 gal US (2) 2877923 0,95 L/1 qt US (12) 2880514 3,8 L/1 gal US (6) 2880513 – 2871312 Quatre paquets de 89 mL/3 oz (6) 2871322 Cartouche de 414 mL/14 oz 2871423 – 2871460 Tube de 89 mL/3 oz (24) 2871515 AGL Pompe pour bidon de 3,8 L (1 gal US) Traction sur demande Antigel/liquide de refroidissement Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium Graisse toutes saisons Graisse Premium pour démarreur Graisse pour joints universels Cartouche de 414 mL/14 oz 2871551 Graisse diélectrique (Nyogel™) – 2871329 Traitement de carburant Carbon Clean Bouteille de 355 mL/12 oz (12) 2871326 473 mL/16 oz (12) 2870652 9,5 L/2,5 gal US (2) 2872280 – 2872189 Stabilisateur de carburant Liquide de freins DOT 4 167 PRODUITS POLARIS PRODUIT TAILLE (QUANTITÉ) NUMÉRO DE PIÈCE Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565 – 2871956 Chargeur Battery Tender™ de POLARIS – 2859044 168 DÉPANNAGE DÉPANNAGE USURE/BRÛLAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION CAUSE POSSIBLE SOLUTION Chargement sur un camion ou une remorque surélevée en gamme de vitesse élevée Utiliser la gamme de vitesse basse pendant le chargement. Démarrage sur une pente raide Utiliser la gamme de vitesse basse. Conduite à bas régime ou à basse vitesse (5 à 11 km/h [3 à 7 mi/h]) Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de la gamme de vitesse basse. Réchauffage insuffisant du moteur à basses températures Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vitesses étant au point mort, déplacer la commande d’accélérateur jusqu’à 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et empêchera le brûlage de la courroie. Engagement lent et facile de l’embrayage Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur. Remorquage/poussée à bas régime/basse vitesse Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse. Usage utilitaire/déblaiement Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse. Immobilisation dans la boue ou la neige Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT : Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et entraîner le retournement du véhicule. Franchissement d’objets de grande taille, départ arrêté Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT : Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et entraîner le retournement du véhicule. Patinage de la courroie résultant de l’infiltration d’eau ou de neige dans le système PVT Faire sécher le système de transmission à variation continue Polaris (PVT). Empêcher l’eau d’entrer dans le conduit d’admission de la transmission à variation continue Polaris (PVT). Consulter les préfiltres d’admission pour obtenir des renseignements supplémentaires. Vérifier les joints de l’embrayage si des fuites répétées se produisent. Mauvais fonctionnement de l’embrayage Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. 169 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Mauvaise puissance motrice Vérifier l’encrassement des bougies ou la présence de contaminants dans le réservoir de carburant ou dans les conduites de carburant. Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. Patinage dû au non-respect du préchauffage de la courroie Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km [5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point de congélation). Courroie mauvaise ou manquante Installer la courroie recommandée. Rodage inadéquat Toujours roder une nouvelle courroie et un nouvel embrayage. LE MOTEUR NE TOURNE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible tension de batterie Recharger la batterie Cosses de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions du solénoïde desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions desserrées au boîtier de commande électronique Inspecter, nettoyer, rebrancher les connecteurs. LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Faire le plein. Eau dans le carburant Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Bougie encrassée ou défectueuse Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Pas d’étincelle à la bougie Vérifier la bougie et la remplacer au besoin. Eau ou carburant dans le carter moteur Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Panne mécanique Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. 170 DÉPANNAGE RETOUR D’ALLUMAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Étincelle faible à la bougie Inspecter, nettoyer et remplacer la bougie. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Fils de bougie mal installés Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. Panne mécanique Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. COGNEMENTS DU MOTEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU A DES RATÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Bougie encrassée ou défectueuse Inspecter, nettoyer et remplacer la bougie. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. 171 DÉPANNAGE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Préfiltre d’admission obstrué Inspecter et nettoyer (avec de l’eau savonneuse) ou remplacer. Autre panne mécanique Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant Faire le plein. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Inspecter et remplacer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Bougie encrassée ou défectueuse Inspecter, nettoyer et remplacer la bougie. Fils de bougie usés ou défectueux Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la bougie. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Faible tension de batterie Recharger la batterie Carburant incorrect Remplacer par le nouveau carburant comme recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Préfiltre d’admission obstrué Inspecter et nettoyer (avec de l’eau savonneuse) ou remplacer. Autre panne mécanique Un concessionnaire agréé peut fournir de l’aide. Surchauffe du moteur Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur. Un concessionnaire peut fournir de l’aide. 172 GARANTIE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100, Highway 55, Medina, MN, 55340 É.-U. (POLARIS), offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants du véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, le concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, puisque la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie aura valeur d’attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra contacter le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial du véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. 173 GARANTIE GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché de pièces détachées ou non approuvés; de l’usage de logiciels ou de calibrage non approuvés; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériaux ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris, mais non de façon limitative, les composants suivants : • • • • • • • • • • • Roues et pneus Composants de suspension Composants des freins Composants de siège Embrayages et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues 174 • Surfaces finies et non finies • Carburateur/composants du corps de papillon • Composants du moteur • Courroies de transmission • Composants et liquides hydrauliques • Disjoncteurs/fusibles • Composants électroniques • Bougies • Matériaux d’étanchéité • Liquides de refroidissement • Roulements GARANTIE LUBRIFIANTS ET LIQUIDES 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESS OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 175 GARANTIE COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie au concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. DANS LE PAYS OÙ LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ : Les réparations au titre de la garantie ou liées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS ou un autre technicien qualifié. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou liées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS ou autre technicien qualifié qui vend des produits de la même gamme que le véhicule concerné. À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ : En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS ou un autre technicien qualifié. Une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule doit être montrée pour démontrer la preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT : En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de contacter le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait demander au propriétaire de présenter à POLARIS les documents confirmant son déménagement afin de lui permettre de conserver sa garantie. On pourrait également lui demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans son nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin de maintenir la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir les informations et les avis de sécurité concernant le produit. 176 GARANTIE SI LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS D’UN PARTICULIER : Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit. PRODUITS EXPORTÉS SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité. 177 GARANTIE AVIS Si le produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. En cas de besoin, les coordonnées de l’établissement concessionnaire se trouvent sur ce site Web : www.polaris.com/en-us/contact Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il contactera la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) En français : 1-800-268-6334 178 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant. DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 179 180 A Absence d’inspection avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Avertissement d’attelage de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 14 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Bien connaître son secteur de conduite/conduire respectueusement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Bloc-instruments Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Code de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Couleur du rétroéclairage . . . . . . . . . 63 Heures de fonctionnement. . . . . . . . 65 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Menu des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Niveau du rétroéclairage . . . . . . . . . . 64 Sélection de l’unité de distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sélection de l’unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Zone d’affichage 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Zone d’affichage 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Bougie encrassée et humide . . . . . . 145 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière . . . . . . . . . . 43 Bruit et vibrations pour la communauté européenne . . . . . . . . . 113 Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 C Calage lors de la montée d’une pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Carrossage et chasse. . . . . . . . . . . . . . . 154 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Charge dynamique du treuil . . . . . . . . 110 Chargement incorrect . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cognements du moteur . . . . . . . . . . . . 171 Commande d’accélérateur. . . . . . . . . . . 46 Comment obtenir le service sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176-177 Commutateur d’allumage . . . . . . . . . . . . 41 Commutateur de basse vitesse variable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Commutateur de clignotants . . . . . . . . 44 Commutateur de lampe de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Commutateur de mode de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Commutateur de treuil . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Commutateur des feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Commutateur du klaxon . . . . . . . . . . . . . . 44 Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Commutateurs du guidon gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Compartiment avant. . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Compartiment de rangement avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Conduite à des vitesses excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conduite à travers un cours d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conduite incorrecte en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conduite sur des obstacles. . . . . 22, 92 Conduite sur des pentes raides . . . . 21 Conduite sur des surfaces pavées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conduite sur des voies publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conduite sur les plans d’eau gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conduite sur terrain glissant. . . . . . . . . 21 Conduite sur terrains inconnus . . . . . 21 Consignes de sécurité relatives au treuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) . . . . . . . . . . . . . 77 Désengagement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Engager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 181 Contrôle physique du véhicule. . . . . . 17 Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . . . 80 D Définitions des codes de diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Demi-tour sur pente (virage sur place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Dérapage ou glissement . . . . . . . . . . . . . 23 Descente de pentes incorrecte . . . . . 19 Direction assistée électronique (EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 E Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . 173 Ensemble de direction . . . . . . . . . . . . . . 130 Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Entreposage de la batterie. . . . . . . . . 151 Entretien de la batterie. . . . . . . . . . . . . . 158 Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 108 Entretien inadéquat des pneus . . . . . 22 Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Définition d’usage intensif. . . . . . . . 115 Légende du tableau d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Tableau des intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Équipement de sécurité pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Étiquettes de sécurité et leurs emplacements Scrambler XP 1000 S . . . . . . . . . . . . . . 33 Alerte de carburant . . . . . . . . . 29, 34 Avertissement concernant le couvercle d’embrayage . . . . . . 32, 38 Avertissement d’annulation de limiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 36 Avertissement de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Avertissement discrétionnaire. . . . . . . . . . . . . . 30, 35 Avertissement général . . . . . 29, 34 182 Avertissement pour les graisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 Avertissement pour les point de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Avertissement sur le portebagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 SCRAMBLER XP 1000 S Avertissement toutes roues motrices (AWD) 4x4. . . . . . . 31, 35 Sportsman XP 1000 S . . . . . . . . . . . . . 28 Alerte de carburant . . . . . . . . . 29, 34 Avertissement concernant le couvercle d’embrayage . . . . . . 32, 38 Avertissement d’annulation de limiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 36 Avertissement de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Avertissement discrétionnaire. . . . . . . . . . . . . . 30, 35 Avertissement général . . . . . 29, 34 Avertissement pour les graisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37 Avertissement pour les point de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Avertissement sur le portebagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Avertissement toutes roues motrices (AWD) 4x4. . . . . . . 31, 35 Exposition aux échappements . . . . . . 16 F Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Réglage du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Réglage du phare à boîtier . . . . . 138 Remplacement de feu arrière . . 143 Remplacement de phare . . . . . . . . 142 Remplacement du phare à boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Filtre à air/boîte à vent . . . . . . . . . . . . . . 157 Filtre et huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Fonctionnement par temps froid. . . . 94 Formation de sensibilisation à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 G Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Guide de lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . 120 Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 H Habiletés physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Huile de carter d’engrenages arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Recommandations concernant l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Vérifier le niveau d’huile . . . . . . . . . 122 Vidange d’huile et remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Huile pour boîte de vitesses . . . . . . . 125 I Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 145 Inspecter et lubrifier . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Inspection des bougies . . . . . . . . . . . . . 144 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . 151 Installation des roues . . . . . . . . . . . . . . . 135 Installation du filtre à air . . . . . . . . . . . . 137 Interférence électromagnétique . . . 114 Interrupteur d’arrêt du moteur. . . . . . . 42 J Jumelage Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 L Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . Le moteur s’arrête ou perd de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 170 172 171 Le moteur tourne, mais ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Levier de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. . . . . . . . . 131 Liquide de refroidissement du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) . . . . 126 Liste de vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Loquet de blocage des freins . . . . . . . 49 Lubrifiants/produits de service . . . . 167 Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 157 M Maître-cylindre/liquide de freins . . . . 48 Manutention de l’essence. . . . . . . . . . . . 15 Marques de commerce . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mauvaise visibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modifications au véhicule . . . . . . . . . . . . 26 Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 19 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 N Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . 157 Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . 156 Niveau du liquide de freins. . . . . . . . . . . 51 Niveaux des liquides . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Numéros de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Numéros de pièces des liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 P Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Pédale de frein auxiliaire . . . . . . .50, 133 Période de rodage du véhicule . . . . . 80 183 Phare et commutateur de feux de route momentané. . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Profondeur de sculpture de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Pratiques de conduite en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Procédures de conduite Conduite à flanc de colline. . . . . . . . 89 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Conduite en marche arrière . . . . . . 93 Conduite sur surfaces glissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Procédures de conduite du nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Produits Polaris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 R Recommandations pour les bougies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Remorquage de charges . . . . . . . . . . . . . 98 Remplacement du fusible . . . . . . . . . . 137 Ressort arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Ressort avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Retour d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Rodage de la transmission à variation continue Polaris (PVT) (embrayages/courroie) . . . . . 82 Rodage du moteur et de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Rodage du système de freinage . . . 81 S Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 184 Sécurité lors de l’entretien et de la réparation du treuil . . . . . . . . . . . . . . . 112 Sécurité, entretien du treuil . . . . . . . . . 112 Sélecteur de la boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Serrage du moyeu de roues avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Spécifications Scrambler XP 1000 S . . . . . . . . . . . . 163 Sportsman XP 1000 S . . . . . . . . . . . 161 Spécifications des couples de serrage des écrous de roue . . . . . . 136 Stabilisateur de carburant. . . . . . . . . . 157 Stabilisation du carburant . . . . . . . . . . 157 Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 95 Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 8 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système de contrôle d’émissions du carter moteur . . . . . 114 Système de contrôle d’émissions du système d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Système de contrôle du bruit . . . . . . . 113 Système de refroidissement. . . . . . . 130 Système de transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . 147 Système toutes roues motrices. . . . . 75 Mode 2x4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mode toutes roues motrices . . . . . . 76 Systèmes d’échappement brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 T Transport de charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Transport du quad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Traversée des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 U Unité de direction assistée (nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Usure/brûlage de la courroie de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Utilisation du véhicule sans autorisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 V Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 16 Vibration de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Virage incorrect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 185 Pour le concessionnaire Polaris le plus près de chez soi, se rendre sur www.polaris.com. Polaris Sales Europe Sarl Place de l’Industrie 2 1180 Rolle Suisse No de pièce 9931153-fr, rév. 1