Scrambler 850 XP / Scrambler 850 XP EPS | Sportsman Forest 550 / Sportsman Forest 850 | ATV or Youth Sportsman 550/550 EPS / Sportsman 850 XP/XP EPS 2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
153 Des pages
Scrambler 850 XP / Scrambler 850 XP EPS | Sportsman Forest 550 / Sportsman Forest 850 | ATV or Youth Sportsman 550/550 EPS / Sportsman 850 XP/XP EPS 2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
PMS 419
Sportsman 550
Sportsman 550 EPS
Sportsman 850 XP
Sportsman 850 XP EPS
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations
importantes pour la sécurité.
Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes.
Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit
contiennent des produits chimiques qui sont reconnus
par l’état de la Californie comme susceptibles de causer
le cancer, des malformations à la naissance ou
de nuire au système reproducteur.
Une carte comportant des informations essentielles à la
sécurité du VTT doit être fixée à la page suivante du
manuel d’utilisation. Si elle ne s’y trouve pas, composer le
1-800-342-3764 pour en obtenir une nouvelle.
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de
notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS.
S’assurer de visiter notre site www.polarisindustries.com pour en savoir
plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits,
les évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme
enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
• Motoneiges
• Véhicules tout-terrain (VTT)
• Véhicules utilitaires RANGER®
• Motocyclettes Victory®
• Véhicules à émissions faibles (VEF)
Nous sommes convaincus que POLARIS représente la norme
d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules utilitaires et récréatifs
actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années
d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du
développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur
véhicule POLARIS que nous ayons jamais construit.
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce
manuel d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule en
toute sécurité. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens
mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes
sont indiquées dans le Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne
doivent être effectuées que par un technicien maître-concessionnaire en
service technique® (MSD) détenant l’accréditation.
Votre concessionnaire POLARIS connaît votre véhicule à fond et
souhaite votre entière satisfaction. Confier tous les entretiens et
réparations à votre établissement concessionnaire Polaris pendant et
après la période de garantie.
1
POLARIS, L’ÉVASION PLEIN AIR et SPORTSMAN sont des marques déposées de
POLARIS Industries Inc.
MAXXIS® est une marque déposée de Maxxis – International.
Droit d’auteur 2012, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette
publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit.
Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la
qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les
caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication.
Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une
valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Manuel d’utilisation du SPORTSMAN 550/550 EPS/SPORTSMAN 850 XP/
XP EPS 2013
Manuel d’utilisation no de pièce 9923810-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 73
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
3
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
4
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans
ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS
n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du
véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une
collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours
des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la
conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser
un VTT POLARIS. Conserver ce manuel avec le VTT.
• Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la formation nécessaire. Suivre un
cours de formation.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Sa conduite est
interdite à des personnes de moins de 16 ans.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT, à moins que la
personne ait lu ce manuel, ainsi que les autocollants et suivi un cours de
formation sur la sécurité certifié.
Bruit et vibrations pour la communauté
européenne
Sur cette machine, les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les
vibrations qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à
partir du protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des machines pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé
conformément à ce que les protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de
nombreux facteurs comprenant les suivants :
• Imprécision des instruments et du calibrage
• Les variations du véhicule tel que l’usure des composants
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience
ou les différences physiques
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la
prise des mesures
• Les facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du
milieu ambiant
5
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en
lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en
commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de
la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le
contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
L’étiquette du fabricant se trouve du côté droit avant du véhicule
derrière le radiateur.
Numéro de série du moteur
VIN
550
850
##
Numéro de la clé
Étiquette du fabricant
Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________
VIN du châssis : ________________________________________________________
Numéro de série du moteur : ______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
6
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation sur la sécurité des VTT constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres
de votre famille qui seront amenés à conduire le VTT, à suivre un cours
de formation.
Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, votre
concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour
VTT RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres
admissibles de votre famille. Cette formation est comprise dans le prix
d’achat de votre VTT. On vous a également remis de la documentation
décrivant les procédures d’utilisation en sécurité. Ces informations
doivent être relues régulièrement.
Si le VTT POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis,
l’inscription aux cours pour VTT RiderCoursesm est possible contre
paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au
1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org.
Si le VTT POLARIS a été acheté en dehors des États-Unis, contacter un
concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus
d’informations sur la formation de sécurité.
Un VTT POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser
avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement
de ce véhicule dans votre région.
Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme
d’entretien décrit dans votre Manuel d’utilisation. Ce programme
d’entretien préventif est conçu pour assurer que tous les composants
critiques de votre véhicule soient complètement inspectés à intervalles
spécifiques.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU VTT aux
États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des
produits de consommation au 1-800-638-2772, visiter
www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au
1-800-342-3764.
7
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Porter toujours des vêtements qui conviennent à la conduite d’un VTT.
Porter des vêtements de protection, à la fois pour le confort et pour
réduire les risques de blessure.
Casque
Protection oculaire
Manches
longues
Gants
Pantalon long
Bottes
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours
porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite
d’un véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette
du département des Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
E4
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
051039
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
0006.31
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
numéro de série du casque seront aussi affichés sur
l’étiquette.
8
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la
protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables
ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un
véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de
protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8,
V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Les gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité.
Bottes
Des bottes résistantes à talon, assurent une protection maximale.
Vêtements
Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se
protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères
et un blouson avec épaulières assurent la meilleure protection.
Modifications de l’équipement
Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas
sur un VTT POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la
vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre
modification du véhicule dans ce but.
POLARIS stipule expressément que l’installation de tels équipements
sur votre VTT et toute modification destinée à en augmenter la vitesse
ou la puissance entraînera l’annulation de la garantie.
L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative
aux tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut
affecter les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser
seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser
avec leur fonction et leur effet sur le véhicule.
9
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité indiqués dans
cette section du Manuel d’utilisation. Consulter la section FONCTIONNEMENT
dans le Manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce VTT sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident. Le
conducteur doit comprendre la manière d’utiliser
correctement le VTT dans des situations
différentes et sur différents types de terrain.
Les conducteurs débutants et ceux qui manquent
d’expérience devraient suivre la formation
recommandée sur la sécurité avant d’utiliser ce
véhicule. Consulter la page 7.
Ne jamais permettre à quiconque de conduire le
VTT, à moins que la personne ait lu ce manuel,
ainsi que les autocollants et suivi un cours de
formation sur la sécurité certifié.
Limitations d’âge
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES
ADULTES. Sa conduite est interdite à des
personnes de moins de 16 ans.
Même si un enfant appartient au groupe d’âge
recommandé pour conduire certains VTT, il peut
ne pas posséder les compétences, les aptitudes ou
le jugement nécessaires pour conduire le VTT en
toute sécurité et peut causer un accident grave.
Absence d’inspection avant la
conduite
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation
pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement.
Toujours suivre toutes les procédures et
programmes d’inspection et d’entretien décrits
dans le Manuel d’utilisation.
10
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Manutention de l’essence
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
Exposition aux échappements
Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une
perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur
ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques
susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire
au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou
dans un endroit bien aéré.
Vêtements de protection
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident.
Toujours porter un casque homologué, bien
ajusté et une protection oculaire (lunettes
protectrices ou écran facial).
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du VTT après avoir consommé de
l’alcool, de médicaments ou de drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de
réaction, de son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments
ou de drogues avant ou pendant la conduite
d’un VTT.
11
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Transport d’un passager
Lorsque le conducteur transporte un
passager, il lui est plus difficile d’équilibrer
et de maîtriser le VTT; il y a alors risque
d’accident ou de retournement.
Ne jamais transporter de passager
sur ce VTT.
Conduite sur des surfaces
pavées
La conduite d’un VTT sur des surfaces
pavées (y compris trottoirs, chemins,
stationnements et allées) peut nuire à la
maniabilité du VTT et entraîner une perte de
contrôle et un accident ou un retournement.
Éviter de rouler sur des surfaces pavées
avec le VTT. Les pneus de VTT sont conçus
pour la conduite hors route. Si on ne peut
éviter de conduire sur de telles surfaces,
rouler lentement et éviter tout virage ou tout
arrêt brusque.
Conduite sur des voies
publiques
La conduite du VTT sur les routes et voies
publiques pourrait causer une collision avec
un autre véhicule.
Ne jamais conduire le VTT sur une voie
publique, y compris les routes de terre ou
en gravier. Dans de nombreux états et
provinces, il est illégal de conduire un VTT
sur les routes et les voies publiques.
Conduite à des vitesses
excessives
La conduite du VTT à des vitesses
excessives augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur.
Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité, aux
conditions et à sa propre expérience.
12
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Contrôle physique du VTT
Le retrait d’une main du guidon ou le retrait
des pieds des repose-pieds pendant
l’utilisation peut réduire la capacité à
contrôler le véhicule ou causer une perte
d’équilibre et l’éjection hors du VTT. Si le
conducteur n’a pas les pieds fermement
appuyés sur les repose-pieds, il peut aussi y
avoir contact avec les roues arrière.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les
mains du guidon et toujours garder les pieds
sur les repose-pieds.
Virage incorrect
Des virages incorrects pourraient entraîner
une perte de traction, une perte de contrôle,
un accident ou un retournement.
Toujours suivre les procédures correctes
pour les virages décrites dans le Manuel
d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer
de virages à angle aigu. Ne jamais prendre
les virages à hautes vitesses. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les
prendre à plus grande vitesse.
Sauts ou cascades
Les tentatives de cabrés, sauts et autres
cascades augmentent le risque d’accident
ou de retournement.
Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou
d’autres cascades. Éviter la conduite
spectaculaire.
Montée de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors
de la montée de pente peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Toujours suivre les procédures
correctes de montée de pentes décrites
dans le Manuel d’utilisation. Consulter la
page 63. Toujours déplacer le commutateur
4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter
ou de descendre une pente.
13
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Descente de pentes incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la
descente de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
• Toujours suivre les procédures correctes de
descente de pentes décrites dans le Manuel
d’utilisation. NOTA : Une technique spéciale
doit être utilisée pour le freinage en
descente. Consulter la page 65.
• Lors de la descente de pente, mettre la boîte
de vitesses en marche avant. Ne jamais
descendre une pente avec la boîte de
vitesses au point mort (N). Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou de descendre une pente. Consulter la
page 33.
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente.
• Porter votre poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre la pente en droite ligne.
Traversée des pentes
La conduite à flanc de pente n’est pas
recommandée. Une mauvaise technique peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement
du véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une
pente à moins que cela ne soit absolument
nécessaire.
Si conduire le flanc d’une pente est inévitable,
toujours respecter les procédures décrites dans
le Manuel d’utilisation. Consulter la page 64.
Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une
pente avant d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur terrain de niveau)
décrites dans le Manuel d’utilisation. Consulter la page 66.
14
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée d’une
pente
Le calage, le recul ou la descente incorrecte du
véhicule lors de la montée d’une pente risque de
causer un retournement.
• Toujours maintenir une vitesse constante lors de
la montée d’une pente.
• Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la
position ADC 4x4 avant de monter ou de
descendre une pente. Consulter la page 33.
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
• Garder le poids corporel vers l’amont.
• Freiner.
• Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total.
• Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
• Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le Manuel
d’utilisation. Consulter la page 66.
Si le VTT se met à descendre la pente :
• Garder le poids corporel vers l’amont.
• Ne jamais accélérer.
• Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. Serrer les freins
avant graduellement (levier droit).
• Une fois complètement arrêté, serrer les freins arrière et verrouiller le frein de
stationnement.
• Descendre du VTT du côté amont ou d’un côté ou de l’autre si l’avant du
véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente.
• Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le Manuel
d’utilisation. Consulter la page 66.
Conduite sur des pentes raides
La conduite sur des pentes trop raides risque de
causer un retournement.
Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour
le VTT ou pour ses propres capacités. Ne jamais
conduire le VTT sur des pentes à plus de
25 degrés.
15
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrains inconnus
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la
conduite en terrain non familier peut causer un
accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut cacher des pierres ou
dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en
terrain inconnu. Toujours prêter attention aux
changements de terrain.
Conduite sur terrain glissant
Le défaut de précaution pendant la conduite sur
terrain excessivement accidenté, glissant ou
meuble peut entraîner une perte de traction et de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés,
glissants ou meubles. Toujours redoubler de
prudence sur des terrains excessivement
accidentés, glissants ou meubles.
Conduite incorrecte en marche
arrière
La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec
un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 69.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le VTT avant
de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer
lentement.
Entretien inadéquat des
pneus
La conduite de ce VTT avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des
pneus inadéquate ou inégale risque
d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille
et du type pour votre VTT.
Toujours maintenir la pression des
pneus décrite sur les étiquettes de
sécurité et dans le Manuel d’utilisation.
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule, avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas
tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des
troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et
respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel.
Consulter la page 68.
Dérapage ou glissement
Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément).
Sur les surfaces glissantes, telles que la glace ou le gravier meuble, rouler
lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de
glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
Conduite au travers d’un cours d’eau profond
La conduite du VTT dans des cours d’eau
profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce qui peut entraîner une
perte de contrôle ou un retournement.
Éviter de traverser des cours d’eau
profonds ou rapides avec le VTT. S’il est
inévitable de traverser des cours d’eau qui
dépassent la profondeur maximale
recommandée (consulter la page 67) :
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids du corps.
• Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter,
accélérer ou ralentir brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que
vous conduisez lentement. La friction aidera à sécher les plaquettes.
17
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Chargement incorrect
La surcharge du VTT ou le transport/remorquage incorrect de charges risque de
modifier la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre VTT.
• La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie.
• Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
• NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière sont
au-dessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus
de 17 kg (37 lb).
• NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrière sont
au-dessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus
de 45 kg (100 lb).
• Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivre les
instructions du Manuel d’utilisation. Consulter les pages 70 à 71.
Conduite sur les plans d’eau gelée
La conduite sur les plans d’eau gelée risque d’entraîner des blessures graves
ou la mort si le VTT et/ou le conducteur tombe à travers la glace.
Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du
véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du
VTT, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe s’il y a lieu. Des différences
de profondeur de neige et/ou des courants dans l’eau peuvent entraîner une
épaisseur de glace irrégulière. Toujours se renseigner auprès des responsables
et des résidents locaux pour obtenir confirmation de l’état de la glace et de son
épaisseur tout au long du parcours prévu. Les conducteurs de VTT assument
tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelée.
Mauvaise visibilité
La conduite du VTT dans l’obscurité ou lors d’intempéries risque d’entraîner une
collision ou un accident, surtout sur une chaussée pavée. Ce VTT n’est pas
équipé d’éclairages homologués pour la conduite sur route. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des
conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité.
Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
18
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite d’un VTT endommagé
Conduire un VTT endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble
du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris, mais non de
façon limitative aux systèmes de freinage, de l’accélérateur et de direction.
Habiletés physiques
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon
jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une
personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de
retournement et de perte de contrôle sont accrus.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et
des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du
système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en
particulier des herbes sèches.
Utilisation du VTT sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non
autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours
retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
19
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives de ces autocollants. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de
référence est indiqué sur l’étiquette.
Avertissement général
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES
ou la MORT
TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET UNE TENUE
PROTECTRICE
NE JAMAIS CONDUIRE SUR LES VOIES PUBLIQUES
NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGERS
NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE
MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL
NE JAMAIS conduire :
• Sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées.
• À des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état de la
route.
• Sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule pourrait se
produire.
• Avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction du
véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS :
• Utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter un retournement
lors des virages sur les pentes et terrains accidentés.
• Éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et
le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
7175376
20
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement général
Avertissement pour les
moins de 16 ans
Avertissement discrétionnaire
Avertissement d’annulation de limiteur
de marche arrière/attention 4x4
Avertissement discrétionnaire
AVERTISSEMENT
• Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES à plus de 25 degrés
25°.
Pour éviter un retournement sur un terrain montagneux, actionner
progressivement la commande d’accélérateur et les freins et déplacer le
poids vers l’amont.
• L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE peut être dangereuse,
même à basse vitesse. Le braquage est plus difficile. Pour éviter la perte de
contrôle, éviter les freinages brusques et les virages serrés.
7175511
Avertissement pour les moins de 16 ans
AVERTISSEMENT
Si vous avez moins de 16 ans, la conduite de ce VTT augmente vos risques de
blessures graves ou de mort.
NE JAMAIS utiliser ce VTT si vous avez moins de 16 ans.
7175374
Avertissement d’annulation de limiteur de marche
arrière/attention 4x4
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner
l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée.
Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le commutateur pour engager le mode 4x4 (toutes roues
motrices) lorsque les roues arrière patinent. Cela pourrait gravement
endommager l’arbre d’entraînement et l’embrayage.
7175512
21
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement
« Aucun
passager »
Avertissement de
pression/surcharge des
pneus
Avertissement « Aucun passager »
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de contrôle et entraîner des
BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
7175378
Avertissement de pression/surcharge des pneus
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut
provoquer la perte de contrôle.
La perte du contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Pression des pneus à froid :
Avant : 48,3 kPa (7,0 lb/po²)
Arrière : 48,3 kPa (7,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale : 261 kg (575 lb)
• Valeurs du couple de serrage des écrous de roue :
Jantes en acier 61 N·m (45 lb·pi)
Jantes en aluminium 102 N·m (75 lb·pi)
22
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Avertissement du
porte-bagages
avant
Avertissement du
porte-bagages
arrière
Avertissement du
couvercle d’embrayage
(sous le siège)
Étiquette de capacité
d’attelage
Avertissement du couvercle d’embrayage
AVERTISSEMENT
• Des pièces mobiles dangereuses sont situées au-dessous du carter de la
courroie d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne pas conduire le
véhicule avec le couvercle retiré.
• Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci pourrait entraîner une défaillance des pièces, un déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui
peut causer des blessures graves ou la mort.
7175488
Avertissements des porte-bagages avant et arrière
AVERTISSEMENT
• NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU
PARE-CHOCS. Ceci pourrait endommager le véhicule ou causer un
retournement, entraînant des blessures graves ou la mort. N’accrocher de
remorque qu’aux crochets de remorquage ou à l’attelage.
• Charges maximales sur porte-bagages : Avant 54 kg (120 lb); arrière 109 kg
(240 lb)
7175448
Étiquette de capacité d’attelage
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE :
682 kg (1 500 lb) SUR TERRAIN DE NIVEAU
386 kg (850 lb) SUR PENTE JUSQU’À 15°
POIDS VERTICAL MAXIMUM D’ATTELAGE : 68 kg (150 lb)
7170509
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur de phare
2x4
Bouton mode/
d’annulation de
limiteur de
marche arrière
Commutateur 4x4
Commutateur
d’arrêt du moteur
Contacteur principal
à clé
Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière
Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour
faire tourner les roues plus rapidement en marche arrière, relâcher la
commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de
limiteur.
AVERTISSEMENT ! Appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant
l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures
graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant
d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur.
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de
bouton MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une
demi-seconde. Consulter les informations sur le bloc-instruments
commençant à la page 34. La boîte de vitesses ne peut pas être en
marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur
comme bouton MODE.
Commutateur 4x4
Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode ADC 4x4, 4x4 ou
2x4. Consulter la page 33. La boîte de vitesses passe automatiquement
en 4x4 lors de la marche arrière si le commutateur est à l’une ou l’autre
des positions 4x4.
Commutateur de phare
Utiliser le commutateur de phare pour allumer et éteindre les feux, ainsi
que pour passer des feux de route aux feux de croisement. La clé doit
être à la position marche (ON) et le commutateur d’arrêt du moteur à la
position CONDUITE pour faire fonctionner les phares.
24
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateur d’arrêt
du moteur
Pour arrêter rapidement le moteur,
pousser le commutateur d’arrêt vers
la gauche ou la droite, en position
ARRÊT CONDUITE ARRÊT
ARRÊT. Mettre le commutateur
d’arrêt à la position CONDUITE avant d’essayer de démarrer le moteur.
Lorsque ce commutateur est en position ARRÊT le moteur ne peut pas
démarrer.
Le contacteur principal et le commutateur d’arrêt du moteur coupent
toutes les alimentations électriques du véhicule, y compris celle des
éclairages.
Contacteur principal à clé
Utiliser le contacteur principal à clé pour démarrer le moteur. Consulter
la page 59 pour les procédures de démarrage.
Sélecteur de la boîte de vitesses automatique
Le sélecteur de la boîte de vitesses se
Sélecteur
trouve du côté droit du véhicule.
de vitesse
H : Gamme de vitesse élevée
L : Gamme de vitesse basse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Pour changer de rapport, freiner jusqu’à l’arrêt complet. Engager le
rapport désiré lorsque le moteur tourne au ralenti.
AVIS : Le changement de vitesse lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti
ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de
vitesses.
Lorsque le VTT est laissé sans surveillance, toujours mettre la boîte de
vitesses en position stationnement (P) et serrer le frein de stationnement.
Durée utile de la courroie
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant
basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est
conduit à moins de 11 km/h (7 mi/h) pendant de longues périodes de
temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse.
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commande d’accélérateur
AVERTISSEMENT
Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou
fonctionnent mal peut provoquer un accident. Ne jamais démarrer ou conduire
un VTT dont l’accélérateur est collé ou fonctionne mal. Toujours communiquer
avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le
système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur
colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la
commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de temps en
temps durant la conduite.
Toute modification au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut
empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de modifier le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des
pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé
et acheminé correctement au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur.
Le régime moteur et la vitesse
du véhicule sont commandés
par la commande d’accélérateur. La commande d’accélérateur est chargée par un ressort.
Le régime moteur passe au
ralenti lorsqu’on relâche la
commande.
Ce VTT est équipé d’un
commutateur de déverrouillage
de l’accélérateur, conçu pour
réduire les risques de grippage ou de blocage de l’accélérateur. Si le
câble d’accélérateur se bloque en position ouverte lorsque le conducteur
relâche la commande d’accélérateur, le régime du moteur sera limité et
la force motrice transmise aux roues arrière sera réduite.
2x4
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Levier de frein
AVERTISSEMENT
La conduite du VTT avec un levier de frein spongieux peut entraîner la perte de
freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le VTT si le levier de
frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour
faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
Serrer le levier de frein vers le
guidon pour faire fonctionner les
freins avant et arrière. Ces freins
sont des freins à disque à commande
hydraulique contrôlés par un seul
levier.
Toujours vérifier la course du levier
de frein et le niveau du liquide dans
le maître-cylindre avant d’utiliser le
VTT. Lorsqu’il est serré, le levier doit être ferme. Toute spongiosité
peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide dans le
maître-cylindre, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule.
Communiquer avec votre concessionnaire pour les diagnostics et
réparations corrects.
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Maître-cylindre/liquide de freins
AVERTISSEMENT
Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un
blocage des freins, ce qui peut causer un accident. Maintenir le liquide de freins
au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir.
Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille de liquide de freins déjà ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. L’humidité abaisse la température
d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer une perte d’efficacité des
freins prématurée et présenter des risques de défaillance des freins, pouvant
entraîner un accident. Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il
faut toujours jeter la portion non utilisée.
Vérifier le niveau du liquide de
Hublot de
Maître-cylindre
freins dans le maître-cylindre
regard
avant chaque randonnée.
1. Placer le VTT sur une
surface de niveau.
2. Placer les guidons de
manière à ce que le maîtrecylindre soit de niveau.
3. Visionner le niveau du
liquide de freins au travers
du hublot de regard situé en
haut du maître-cylindre.
Lorsque le niveau du liquide
est suffisant, le hublot de regard est sombre. Lorsque le liquide est
bas, il est clair.
4. Si le niveau du liquide est bas, retirer les vis du couvercle et ajouter
du liquide jusqu’au repère de remplissage. Ne pas trop remplir le
réservoir. Utiliser le liquide de freins DOT 4 seulement.
5. Remettre le couvercle. Serrer les vis à un couple de 0,8 N·m
(7 lb·po).
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Frein de stationnement
Verrouillage du frein de stationnement
1. Mettre la boîte de vitesses en
position stationnement (P).
2. Serrer et relâcher le levier de
frein deux ou trois fois, puis
le serrer et le maintenir serré.
3. Pousser le verrou de frein de
stationnement vers l’avant
pour engager le verrou.
4. Relâcher le levier de frein de
stationnement.
5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, serrer et relâcher
le levier de frein. Il retourne en position desserrée.
AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est
engagé pourrait causer un accident ou un incendie. Ne jamais oublier de
desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
Le frein de stationnement peut se desserrer s’il est laissé engagé pendant
une période prolongée. Toujours caler les roues pour éviter tout
déplacement. Toujours caler les roues du côté aval du VTT lorsqu’on
gare ce dernier sur une pente. Une autre solution consiste à garer le VTT
selon le flanc de pente. Ne jamais se fier uniquement au frein de
stationnement lorsqu’on gare le VTT sur une pente. Toujours caler les
roues pour éviter tout déplacement.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de frein auxiliaire
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire marche arrière lors de la descente d’une pente. Serrer le frein
auxiliaire lors de la descente d’une pente peut provoquer le retournement de
l’arrière et entraîner des blessures graves ou la mort.
Utiliser le frein auxiliaire avec précaution. En marche avant, ne pas serrer le
frein auxiliaire trop fort. Les roues arrière pourraient déraper et glisser de côté,
ce qui pourrait entraîner le risque de perte de contrôle et de blessures graves ou
de mort.
Le système de freinage auxiliaire
est conçu pour être utilisé en cas de
défaillance du système de freinage
principal. Le cas échéant, la pédale
de frein auxiliaire peut être
actionné.
La pédale de frein auxiliaire se
situe à l’intérieur du repose-pied
droit. Elle est actionnée du pied
droit.
Si les roues arrière dérapent
lorsqu’on se sert du frein auxiliaire,
réduire la pression sur la pédale de
frein pour freiner les roues arrière
sans déraper.
Niveau du liquide de freins
Vérifier fréquemment le niveau du
liquide de freins dans le système de
freinage auxiliaire. Le réservoir se
trouve sous le porte-bagages avant.
Maintenir le niveau du liquide entre
les repères maximum et minimum.
Utiliser le liquide de freins DOT 4
seulement.
AVIS : Ne pas utiliser de liquide ADC
dans le réservoir de liquide de
freins. Le liquide ADC
endommagera les pièces en
caoutchouc dans le système de
freinage.
30
Pédale de frein
auxiliaire
Réservoir de liquide de freins
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Direction assistée électronique (EPS)
La direction assistée électronique (EPS) s’engage lorsque la clé de
contact est tournée à la position marche (ON). Elle reste engagée que le
véhicule se déplace ou soit immobile. Consulter la page 35 pour les
informations relatives au témoin d’avertissement EPS.
Réservoir de carburant
Toujours faire le plein lorsque le
Bouchon du réservoir
moteur est arrêté, à l’extérieur ou
de carburant
dans un endroit bien aéré. Faire le
plein sur une surface de niveau.
Retirer le bouchon du réservoir de
carburant et ajouter du carburant.
Utiliser une essence avec ou sans
plomb présentant un indice d’octane
d’au moins 87 = (R+M/2). Ne pas
utiliser un carburant qui contient
plus de 10 % d’éthanol, tel que le
carburant E-85.
Le réservoir de carburant est conçu
pour accepter l’expansion normale du
carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de
remplissage du réservoir.
Batterie de 30 Ah pour usage extrême
Si la batterie de 18 Ah installée en usine ne reste pas chargée à cause
d’un fonctionnement à une froideur extrême ou de l’utilisation de
nombreux accessoires électriques, veuillez visiter un concessionnaire
POLARIS pour faire l’achat d’une batterie de 30 Ah.
1. Charger la batterie complètement avant de l’installer. Consulter la
page 119.
2. Pour installer la batterie de 30 Ah, retirer la batterie de 18 Ah.
Consulter la page 117.
3. Retirer l’entretoise en plastique située au fond du compartiment de
batterie. Conserver l’entretoise pour une utilisation ultérieure.
4. Installer la nouvelle batterie. Consulter la page 118.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Le système de traction toutes
roues motrices est commandé par
le commutateur 4x4.
ADC 4x4
Mode 4x4 avec contrôle de
descente active (ADC)
Lorsque le commutateur est en
mode ADC 4x4, le système de
ADC permet le freinage des
quatre roues lorsque le véhicule
descend une pente. Toujours
déplacer le commutateur 4x4 à la
position ADC 4x4 avant de
monter ou de descendre une
pente. Consulter la page 33.
Commutateur
4x4
Mode 4x4
Lorsque le commutateur est en
position 4x4, le VTT est en mode
4x4 et le témoin 4x4 sur le blocinstruments est visible.
En mode 4x4, la traction sur
demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues
arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage
automatiquement.
Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode 4x4. La
boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrière
si le commutateur est à l’une ou l’autre des positions 4x4.
2x4
Mode 2x4
Lorsque ce commutateur est en position 2x4, le VTT est constamment
en mode traction deux roues motrices.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Engager le mode 4x4
Le commutateur 4x4 peut être activé et désactivé pendant que le
véhicule roule. Au début, le système électronique du véhicule n’active
pas le mode 4x4 tant que le régime moteur est inférieur à 3 100 tr/min.
Une fois le mode 4x4 en fonction, il le reste jusqu’à ce qu’on tourne le
commutateur 4x4 à la position désactivée (OFF). Si le commutateur est
désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement, celuici ne se désengage que lorsque les roues reprennent l’adhérence.
Engager le commutateur 4x4 avant que la traction des roues avant
devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher la commande
d’accélérateur avant d’engager le mode 4x4.
AVIS : Engager le mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les roues arrière patinent peut
causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter
d’engrenages. Toujours passer au mode 4x4 ou ADC 4x4 lorsque les
roues arrière sont sous traction ou arrêtées.
Système de contrôle de descente active (ADC)
Le système ADC permet d’utiliser le freinage moteur aux quatre roues
lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le
commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant de monter ou de
descendre une pente.
Engagement du système de contrôle
de descente active
Le système de contrôle de descente active (ADC) sera activé
automatiquement en présence des quatre conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 doit être en position ADC 4x4.
• La vitesse du véhicule doit être égale ou inférieure à 25 km/h
(15 mi/h).
• Le papillon doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée).
• La boîte de vitesses doit être embrayée (haute (H), basse (L) ou marche
arrière (R)).
Désengagement du système de contrôle
de descente active
Le système de contrôle de descente active (ADC) sera désactivé
automatiquement en présence d’au moins une des conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 est déplacé de la position ADC 4x4.
• La vitesse du véhicule dépasse 25 km/h (15 mi/h).
• Le papillon est ouvert (la commande d’accélérateur est activée).
• La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P).
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager les composants du VTT. Laver le VTT à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage
de jardin avec un savon doux.
Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de
l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec
la lentille. Nettoyer sans attendre toute éclaboussure d’essence sur le
bloc-instruments.
Indicateur numérique/analogique
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à
l’heure (km/h) ou en milles à l’heure (mi/h).
Témoins lumineux
Indicateur de vitesse
E
F
RPM
Trip 1
km
88:88
34
mi
Centre
d’information
de bord
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Témoins lumineux
Ampoule
Indique
Vitesse du
véhicule
Température
élevée
État
Lorsqu’on sélectionne le mode standard, la vitesse
s’affiche en milles à l’heure.
Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse
s’affiche en kilomètres à l’heure.
Ce témoin clignote pour indiquer que le moteur
surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais
reste allumé, l’état de surchauffe persiste et le
système réduit automatiquement la puissance
motrice.
Avertissement Ce témoin s’allume lorsque la clé est tournée à la
EPS
position marche (ON) et s’éteint une fois que le
moteur a démarré. Si le témoin reste allumé après
le démarrage du moteur, le système EPS est
inopérant. Veuillez consulter votre concessionnaire
agréé POLARIS pour l’entretien.
Point mort
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort et que la clé de contact est en
position marche (ON).
Feux de route
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de
phare est réglé aux feux de route.
Vérifier le
moteur
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le
système d’injection électronique de carburant
(EFI). Ne pas se servir de ce VTT si ce message
d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager
gravement le moteur. Consulter votre
concessionnaire.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments.
Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si le
bloc-instruments ne s’allume plus, il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit éteint pour protéger l’indicateur
de vitesse électronique. Si cela se produit, conduire le VTT chez votre
concessionnaire POLARIS pour qu’il effectue un diagnostic.
Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de
mesure standard et le cycle de 12 heures sur l’horloge. Pour passer aux
unités métriques et/ou au cycle d’horloge de 24 heures, consulter la
page 39.
2
E
F
RPM
Trip 1
1
3
km
88:88
7
36
6
5
mi
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
1. Kpfkecvgwt"f‚godtc{cig – Cette zone affiche la position du levier
d’embrayage.
H = Gamme de vitesse élevée
L = Gamme de vitesse basse
N = Point mort
R = Marche arrière
P = Stationnement
-- = Erreur de signal de rapport (ou de passage entre rapports)
2. Kpfkecvgwt"fg"pkxgcw"fg"ectdwtcpv – Les segments de l’indicateur
de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un
témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y
compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein
immédiatement.
Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit
ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant.
Consulter votre concessionnaire.
3. Chhkejcig"f‚kphqtocvkqp – Cette zone affiche le compteur
kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre, le régime du
moteur et l’intervalle d’entretien programmable.
4. Vêoqkp"fg"eqpvtõng"fg"fguegpvg"cevkxg"⁄"Ce témoin apparaît
lorsque le système ADC est activé. Consulter la page 33.
5. Chhkejcig"fg"n‚jqtnqig – L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le
bouton MODE. L’heure apparaîtra pendant cinq à dix secondes.
Consulter la page 39 pour les instructions de réglage.
6. Vêoqkp"fw"tcrrgn"f‚gpvtgvkgp – Le témoin clignotant d’une clé
avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé
à échéance. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire
effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 39 pour les
instructions de réglage.
7. Vêoqkp"6z6 – Ce témoin s’affiche lorsque le système 4x4 est activé
(le commutateur est à la position 4x4 contrôle de descente active
ou 4x4).
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière fonctionne comme
bouton MODE lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement.
La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE. Cette
fonction ne contient pas de verrouillage de vitesse de véhicule et peut
être utilisée à n’importe quelle vitesse.
Chhkejgt"ngu"wpkvêu"*uvcpfctf1oêvtkswg+
L’affichage peut être changé pour indiquer les unités de mesure
standards ou métriques.
Conseil : Pour sortir du mode de configuration à un moment quel qu’il soit,
patienter dix secondes. L’affichage se désactive automatiquement et
présente à nouveau le compteur kilométrique.
Distance
Horloge
Affichage métrique
Kilomètres
Horloge 24 heures
Affichage standard
Milles
Horloge 12 heures
1. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF).
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé tout en
mettant la clé de contact en position marche (ON).
4. Lorsque le réglage de distance clignote sur l’affichage, taper sur le
bouton MODE pour avancer jusqu’au réglage souhaité.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour
sauvegarder le réglage et avancer à l’option suivante.
6. Répéter ces étapes pour changer les réglages d’affichage restants.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Oqfg"jqtnqig
Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été
déconnectée ou s’est déchargée.
1. Mettre la clé de contact en position marche (ON). Utiliser le bouton
MODE pour passer à l’affichage du compteur kilométrique.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que l’affichage d’heures clignote. Relâcher le bouton.
3. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour
avancer au réglage souhaité.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que le prochain segment clignote. Relâcher le bouton.
5. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des
dizaines de minutes et d’unités de minute. Après avoir effectué le
réglage d’unités de minute, l’étape 4 sauvegardera les nouveaux
réglages et sortira du mode horloge.
6. Mettre la clé de contact en position arrêt (OFF).
Oqfg"eqorvgwt"mknqoêvtkswg
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par
le VTT.
Oqfg"eqorvgwt"lqwtpcnkgt
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le VTT s’il
est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner
le mode compteur journalier. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le compteur se remette à zéro. Dans le
centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale.
Oqfg"jqtqoëvtg
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Kpvgtxcnng"f‚gpvtgvkgp"rtqitcoocdng
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé
clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en
marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique
pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé aux
50 heures en usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle
d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures
avant l’intervalle d’entretien s’affiche.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé.
3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton
MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris arrêt
[OFF]). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour
régler le nouvel intervalle d’entretien.
Oqfg"chhkejcig"fkcipquvke
Le mode affichage diagnostic du système d’injection électronique de
carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre
concessionnaire POLARIS pour toute réparation importante.
Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin
d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé est
tournée sur marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif
(code de défaillance).
Le mode diagnostic devient inaccessible si la clé est tournée sur arrêt
puis sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci
permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien
qu’intermittentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Indicateur numérique/analogique
Centre d’information de bord
Eqfgu"f‚gttgwt"fw"oqvgwt
Numéro du paramètre
Numéro du code
L’écran d’erreur n’apparaît
suspect (SPN)
d’erreur
(0
à
9)
que lorsque le témoin de
VÉRIFICATION MOTEUR
est allumé ou lorsqu’il
s’allume et s’éteint pendant
un cycle d’allumage. Les
codes d’erreur ne sont pas
enregistrés dans l’instrument lorsqu’on coupe le
contact. Le code et le message sont perdus, mais ils
réapparaîtront si l’anomalie
Indicateur de mode de défaillance (FMI)
se reproduit après le redémarrage du moteur.
Si le témoin de VÉRIFICATION MOTEUR s’allume, noter les codes d’erreur montrés sur l’affichage. Consulter votre concessionnaire Polaris pour toute réparation
importante.
1. Si les codes d’erreur ne sont pas affichés, utiliser le bouton MODE
pour faire défiler jusqu’à ce que « Ck ENG » (vérifier le moteur)
apparaisse sur la ligne principale de l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder
au menu des codes de diagnostic.
3. Noter les nombres qui apparaissent sur les affichages de position
vitesse (le cas échéant), d’horloge et de compteur kilométrique.
4. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour avancer
au code d’erreur suivant.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour quitter
le menu des codes de diagnostic.
6. Consulter les pages 48 à 51 pour les définitions des codes et les
descriptions des défaillances. Consulter votre concessionnaire
Polaris pour toute réparation importante.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
Le centre d’information de bord se trouve dans
le bloc-instruments. Tous les segments s’allument pendant une seconde au démarrage. Si
le bloc-instruments ne s’allume plus, il est
possible qu’une surtension de batterie se soit
produite et qu’il se soit éteint pour protéger
l’indicateur de vitesse électronique. Si cela se
produit, conduire le VTT chez votre concessionnaire Polaris pour qu’il effectue un diagnostic.
Le centre d’information est réglé en usine pour afficher les unités de
mesure standard et le cycle de 12 heures sur l’horloge. Pour passer aux
unités métriques et/ou au cycle de l’horloge 24 heures, consulter la
page 45.
1. Kpfkecvgwt"
3
2
4
1
f‚godtc{cig –
Cette zone affiche
la position du levier
d’embrayage.
H = Gamme de
vitesse élevée
5
L = Game de
13
vitesse basse
N = Point mort
6
R = Marche arrière
12
P = Stationnement
7
-- = Erreur de
5 8
11
9
6
signal de rapport
10
(ou de passage
entre rapports)
2. Chhkejcig"f‚kphqtocvkqp – Cette zone affiche le compteur
kilométrique, le compteur journalier, l’horomètre, le régime du
moteur et l’intervalle d’entretien programmable.
3. Chhkejcig"fg"nc"xkvguug – Cette zone affiche la vitesse de
déplacement du véhicule ou le régime moteur. Consulter la page 44.
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
4. Kpfkecvgwt"fg"pkxgcw"fg"ectdwtcpv – Les segments de l’indicateur
affichent le niveau dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier
segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est
activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant doivent
clignoter. Refaire le plein immédiatement.
Conseil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit
ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant.
Consulter votre concessionnaire.
5. Vêoqkp"fgu"hgwz"fg"tqwvg – Ce témoin s’allume lorsque les phares
sont réglés aux feux de route.
6. Cxgtvkuugogpv"fg"uwtejcwhhg"fw"oqvgwt – Ce témoin clignote
pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin cesse de clignoter mais reste allumé, l’état de surchauffe persiste et le système
réduit automatiquement la puissance motrice.
7. Chhkejcig"fg"n‚jqtnqig – L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures ou 24 heures. Si le moteur est arrêté, appuyer sur le
bouton MODE. L’heure apparaîtra pendant cinq à dix secondes.
Consulter la page 46 pour les instructions de réglage.
8. Vêoqkp"fw"tcrrgn"f‚gpvtgvkgp – Le témoin clignotant d’une clé
avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est arrivé
à échéance. Amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire
effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 46 pour les
instructions de réglage.
9. Uwt1uqwu"vgpukqp – Cet avertissement indique généralement que le
VTT fonctionne à un régime trop bas pour recharger la batterie. Il
peut aussi apparaître si le véhicule tourne au ralenti et si la charge
appliquée est élevée (phares, ventilateur de refroidissement,
accessoires). Conduire à un régime moteur plus élevé ou charger la
batterie pour faire disparaître cet avertissement.
10. Cxgtvkuugogpv"fg"xêtkhkecvkqp"fw"oqvgwt – Ce témoin s’affiche si
une anomalie relative à l’injection électronique de carburant (EFI)
survient. Ne pas se servir de ce VTT si ce message d’avertissement
apparaît. Ceci peut endommager gravement le moteur. Consulter
votre concessionnaire.
11. Vêoqkp"6z6 – Ce témoin s’affiche lorsque le système 4x4 est activé
(le commutateur est à la position 4x4 contrôle de descente active ou
4x4).
12. Vêoqkp"fg"rqkpv"oqtv"⁄"Lorsque la boîte de vitesses est au point
mort, ce témoin s’allume et apparaît aussi à l’affichage de
l’indicateur d’embrayage.
13. Vêoqkp"f‚cxgtvkuugogpv"GRU – Si ce témoin lumineux reste allumé
après le démarrage du moteur, le système EPS est inopérant. Veuillez
consulter votre concessionnaire agréé Polaris pour l’entretien.
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
Utiliser le bouton MODE pour
passer d’une option à l’autre de
l’affichage de vitesse.
Utiliser le bouton de sélection
(SEL) pour passer entre les options
d’affichage d’informations.
L’activation des boutons MODE et
SEL est verrouillée lorsque la
vitesse atteinte est supérieure à
environ 25 km/h (15 mi/h).
Bouton SEL
Bouton
Conseil : Le bouton d’annulation de
MODE
limiteur de marche arrière
sert aussi de bouton MODE
lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demi-seconde. Le
bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de
bouton SEL lorsqu’on appuie dessus et qu’on le relâche rapidement.
La boîte de vitesses ne doit pas être en marche arrière lors de l’utilisation du bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE ou SEL.
Cette fonction ne contient pas de verrouillage de vitesse de véhicule
et peut être utilisée à n’importe quelle vitesse.
Chhkejcig"fg"nc"xkvguug"qw"fw"têikog
Utiliser le bouton MODE pour passer d’une option à l’autre de
l’affichage de vitesse.
La vitesse de déplacement est affichée en kilomètres à l’heure (km/h) ou
en milles à l’heure (mi/h).
Le régime moteur est affiché en tours par minute (tr/min).
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
Chhkejgt"ngu"wpkvêu"*uvcpfctf1oêvtkswg+
Il est possible de faire apparaître des unités de mesure standards ou
métriques. Pour changer les unités :
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à
l’affichage de la vitesse du véhicule.
2. Faire défiler les options de la zone d’informations à l’aide du bouton
SEL jusqu’à ce que le compteur kilométrique apparaisse.
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que les unités affichées changent. Relâcher le bouton.
4. Les nouveaux réglages sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient
changés en procédant de même.
Chhkejcig"fg"n‚jqtnqig"34"jgwtgu146"jgwtgu
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à
l’affichage du régime.
2. Faire défiler les options de la zone d’informations à l’aide du bouton
SEL jusqu’à ce que le compteur kilométrique apparaisse.
3. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu’à
l’affichage du nouveau format d’horloge (cycle 24 ou 12 heures).
Relâcher le bouton.
4. Les nouveaux réglages sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient
changés en procédant de même.
Oqfg"eqorvgwt"mknqoêvtkswg
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue
par le VTT.
Oqfg"eqorvgwt"lqwtpcnkgt
Les compteurs journaliers enregistrent la distance parcourue par le VTT
à chaque trajet, si on les remet à zéro à chaque fois. Pour remettre un
compteur journalier à zéro, sélectionner le mode compteur journalier 1
ou compteur journalier 2. Appuyer sur le bouton MODE sur le blocinstruments et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le total passe à 0.
Dans le centre d’information de bord, le compteur journalier affiche une
décimale, tandis que le compteur kilométrique n’affiche pas de décimale.
Oqfg"jqtqoëvtg
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
Kpvgtxcnng"f‚gpvtgvkgp"rtqitcoocdng
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, le témoin de la clé clignotera
pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour
l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé aux
50 heures en usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle
d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton SEL jusqu’à l’affichage du nombre d’heures
restant.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé.
3. Quand le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton
SEL pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris arrêt
[OFF]). Une fois que les chiffres cessent de clignoter, l’intervalle a
été programmé.
Oqfg"jqtnqig
Procéder de l’une des deux façons suivantes pour régler l’horloge.
Méthode 1
1. Sélectionner le mode horomètre.
2. Appuyer sur le bouton MODE sur le bloc-instruments et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affichage d’heures clignote. Relâcher
le bouton.
3. Appuyer sur le bouton SEL pour avancer les heures.
4. Une fois les heures réglées, appuyer sur le bouton MODE et le
relâcher pour passer aux minutes. Effectuer la même opération pour
remettre les minutes à zéro.
5. Une fois que les chiffres cessent de clignoter, l’horloge a été réglée.
Méthode 2
1. La clé de contact étant sur arrêt, appuyer sur le bouton MODE et le
maintenir enfoncé.
2. Tout en continuant à appuyer sur le bouton MODE, tourner la clé à
la position marche (ON).
3. Maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
d’heures clignote. Relâcher le bouton.
4. Régler l’heure comme décrit aux étapes 3 et 5 de la méthode 1.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Affichage multifonction (modèles EPS)
Oqfg"chhkejcig"fkcipquvke
Le mode affichage diagnostic du système d’injection électronique de
carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Consulter votre
concessionnaire Polaris pour toute réparation importante.
Le mode diagnostic n’est accessible que lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume après que la clé est tournée sur
marche. Laisser la clé sur marche pour voir le code actif (code de défaillance).
Le mode diagnostic devient inaccessible si la clé est tournée sur arrêt
puis sur marche et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci
permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien
qu’intermittentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système.
Consulter le concessionnaire Polaris pour récupérer les codes inactifs.
Procéder comme suit pour voir les codes actifs qui surviennent quand la
clé est sur marche.
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Appuyer et relâcher le bouton SEL jusqu’à ce que le témoin
d’avertissement de vérification du moteur clignote à l’affichage.
3. Un groupe de deux chiffres apparaîtra aussi à l’affichage.
• Le numéro du paramètre suspect (SPN) de deux à six chiffres dans la
zone d’informations indique le composant qui produit le code d’anomalie.
• Le numéro de l’indicateur de mode de défaillance (FMI) de un ou deux
chiffres dans la zone de l’horloge indique le mode d’anomalie, tel que
circuit ouvert ou court-circuit.
4. Consulter les pages 48 à 51 pour les définitions des codes et les
descriptions des défaillances.
Conseil : Il peut y avoir plusieurs anomalies. Maintenir le bouton MODE
enfoncé pour faire défiler tous les codes de diagnostic actifs.
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau
(injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est
défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le
module de commande électronique et le composant figurant sur le
tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuité à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité à un fil
à la tension de la batterie.
Codes de diagnostic du SPORTSMAN 550/550 EPS
Composant
Capteur de position du papillon
SPN
51
51
110
110
110
110
FMI
3
4
3
4
16
0
Capteur de température d’air
d’admission
État
Tension trop élevée
Tension trop basse
Tension trop élevée
Tension trop basse
Température trop élevée
Arrêt pour cause de surchauffe du
moteur
Tension trop élevée
Tension trop basse
105
105
3
4
Capteur de pression absolue
du collecteur
Tension trop élevée
Tension trop basse
102
102
3
4
Capteur de position du
vilebrequin
Signal de capteur d’embrayage
Anomalie de circuit
636
8
Circuit de pilote de pompe à
carburant
Tension trop basse (pour étalonner)
Tension trop élevée
Anomalie de signal
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
523
523
523
651
651
1268
1268
1347
1347
4
3
2
5
3
5
3
5
3
Circuit de pilote de relais de
ventilateur
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
1071
1071
5
3
Capteur de la température du
moteur
Injecteur 1 (MAG)
Pilote 1 principal de bobine
d’allumage (MAG)
48
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic du SPORTSMAN 550/550EPS
Composant
Commande d’air de ralenti
État
Circuit de pilote à la masse
Charge en court-circuit*
Circuit d’activation du démarreur Circuit de pilote en court-circuit sur
B+
Commande toutes roues
Circuit de pilote en court-circuit sur
motrices
B+
Alimentation du système
Tension trop élevée
Tension trop basse
Signal de sécurité de commande Tension trop élevée
d’accélérateur
Tension trop basse
Signal hors plage
Commande d’accélérateur bloquée
Système de contrôle de descente Circuit de pilote en court-circuit sur
active (ADC)
B+
Modèles à EPS uniquement
Arrêt pour cause de surintensité
Intensité supérieure à la normale
à la direction
ou à la masse
Erreur d’intensité excessive à la
Intensité supérieure à la normale
direction
ou à la masse
Défaillance partielle du capteur
T1 en court-circuit à la masse
T1 de couple de direction
T1 en court-circuit au bus
Défaillance partielle du capteur
T2 en court-circuit à la masse
T2 de couple de direction
T2 en court-circuit au bus
Défaillance totale du capteur de
T1 et T2 en court-circuit à la masse
couple de direction
T1 et T2 en court-circuit au bus
T1 en court-circuit à la masse et T2
en court-circuit au bus
T2 en court-circuit à la masse et T1
en court-circuit au bus
T1 et T2 en court-circuit
Défaillance partielle du capteur
P1 en court-circuit à la masse
P1 de position de direction
P1 en court-circuit au bus
Défaillance partielle du capteur
P2 en court-circuit à la masse
P2 de position de direction
P2 en court-circuit au bus
Défaillance totale du capteur de
P1 et P2 en court-circuit à la masse
position de direction
P1 et P2 en court-circuit au bus
Température d’inverseur EPAS
Supérieure à 110 degrés C
Supérieure à 120 degrés C
Erreur de réception de
Aucun message de réception
communication de CAN EPAS
pendant 2 secondes
Erreur d’émission de
Aucun message d’émission
communication de CAN EPAS
pendant 2 secondes
SPN
520193
520193
1321
FMI
5
11
3
520207
3
168
168
520194
520194
520194
520194
520203
3
4
3
4
2
7
3
520221
6
520222
6
520223
520223
520224
520224
520225
520225
520225
4
3
4
3
4
3
16
520225
17
520225
520226
520226
520227
520227
520228
520228
520229
520229
520230
2
4
3
4
3
4
3
16
0
9
520231
9
*Suppose une configuration unipolaire du moteur pas à pas
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS
Composant
Capteur de position du
papillon
Capteur de la température
du moteur
Capteur de température
d’air d’admission
Capteur de pression absolue du collecteur
Capteur de position du
vilebrequin
Signal de vitesse du
véhicule
Signal de capteur
d’embrayage
Injecteur 1 (MAG)
(charge partielle SDI)
Injecteur 2 (PdF)
(charge partielle SDI)
Pilote 1 principal de bobine
d’allumage (MAG)
Pilote 2 principal de bobine
d’allumage (PdF)
Circuit de pilote de pompe
à carburant
Circuit de pilote de relais
de ventilateur
Commande d’air de ralenti
Circuit d’activation du
démarreur
50
État
Tension trop élevée
Tension trop basse
Tension trop élevée
Tension trop basse
Température trop élevée
Arrêt pour cause de surchauffe du moteur
Tension trop élevée
Tension trop basse
Tension trop élevée
Tension trop basse
Signal hors plage
Anomalie de circuit
Anomalie de plausibilité
Vitesse trop élevée
Anomalie de plausibilité
Tension trop basse
Tension trop élevée
Anomalie de signal
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
SPN
51
51
110
110
110
110
105
105
102
102
102
636
636
84
84
523
523
523
651
651
651
652
652
652
1268
FMI
3
4
3
4
16
0
3
4
3
4
2
8
2
8
2
4
3
2
5
3
4
5
3
4
3
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
1269
3
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Position hors plage
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
1347
1347
1347
1071
1071
1071
634
634
634
634
1321
1321
1321
5
3
4
5
3
4
5
3
4
7
5
3
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS
Composant
Relais de châssis
État
Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Commande toutes roues motrices Circuit de pilote ouvert/à la masse
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Alimentation du système
Tension trop élevée
Tension trop basse
Signal de sécurité de commande Tension trop élevée
d’accélérateur
Tension trop basse
Signal hors plage
Commande d’accélérateur bloquée
Système de contrôle de descente Circuit de pilote ouvert/à la masse
active (ADC)
Circuit de pilote en court-circuit sur B+
Circuit de pilote à la masse
Régime ralenti
Vitesse trop élevée
Régime trop bas
SPN FMI
520208 5
520208 3
520208 4
520207 5
520207 3
520207 4
168
3
168
4
520194 3
520194 4
520194 2
520194 7
520203 5
520203 3
520203 4
520211 3
520211 4
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS
Composant
État
SPN
FMI
520221
6
520222
6
520223
520223
520224
520224
520225
520225
520225
4
3
4
3
4
3
16
520225
17
520225
520226
520226
520227
520227
520228
520228
520229
520229
520230
2
4
3
4
3
4
3
16
0
9
520231
9
520230
31
Modèles à EPS uniquement
Arrêt pour cause de surintensité à
la direction
Erreur d’intensité excessive à la
direction
Défaillance partielle du capteur
T1 de couple de direction
Défaillance partielle du capteur
T2 de couple de direction
Défaillance totale du capteur de
couple de direction
Défaillance partielle du capteur
P1 de position de direction
Défaillance partielle du capteur
P2 de position de direction
Défaillance totale du capteur de
position de direction
Température d’inverseur EPAS
Erreur de réception de
communication de CAN EPAS
Erreur d’émission de
communication de CAN EPAS
Communication de CAN IC avec
EPAS
52
Intensité supérieure à la normale ou à
la masse
Intensité supérieure à la normale ou à
la masse
T1 en court-circuit à la masse
T1 en court-circuit au bus
T2 en court-circuit à la masse
T2 en court-circuit au bus
T1 et T2 en court-circuit à la masse
T1 et T2 en court-circuit au bus
T1 court-circuit à la masse et T2
court-circuit au bus
T2 court-circuit à la masse et T1
court-circuit au bus
T1 et T2 en court-circuit
P1 en court-circuit à la masse
P1 en court-circuit au bus
P2 en court-circuit à la masse
P2 en court-circuit au bus
P1 et P2 en court-circuit à la masse
P1 et P2 en court-circuit au bus
Supérieure à 110 degrés C
Supérieure à 120 degrés C
Aucun message de réception pendant
2 secondes
Aucun message d’émission pendant
2 secondes
EPAS autonome
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Porte-bagages/compartiment avant
Dégager les loquets du porteLoquets
bagages avant et retirer le
porte-bagages pour accéder
au compartiment avant. Pour
remonter le porte-bagages, le
maintenir comme sur l’illustration. Positionner le bord
avant dans les languettes, puis
pousser le porte-bagages vers
le bas et fermer les loquets.
Accès aux composants suivants dans le compartiment
avant :
• Bouchon du radiateur
• Réservoir de liquide de freins
• Réservoir du liquide ADC
• Batterie
• Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement
• Composants électriques/fusibles/relais
Batterie
Réservoir de
liquide de freins
Réservoir du
liquide ADC
Bouchon du vase
d’expansion du
liquide de
refroidissement
Bouchon du
radiateur
Composants électriques/fusibles/relais
53
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité
figurant dans la section Sécurité de ce Manuel d’utilisation.
Période de rodage
La période de rodage de votre nouveau VTT POLARIS est définie
comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus
important de votre part que de suivre correctement les procédures de
rodage. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un
moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une plus
longue durée.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à
grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant. Consulter la page 31. Toujours
faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur sur la jauge. Consulter la page 81.
Au besoin, ajouter de l’huile pour maintenir le niveau entre les
marques sécuritaire et ajouter.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec
suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement
et la maniabilité du véhicule.
4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti
pendant des périodes prolongées.
5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste de vérifications quotidienne avant
la conduite. Consulter la page 56.
6. Ne tracter que des charges légères.
7. Changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures.
8. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et
ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement.
54
FONCTIONNEMENT
Rodage de la transmission variable Polaris (PVT)
(embrayages/courroie)
Un rodage correct des embrayages et de la courroie d’entraînement
assurera une durée de service plus longue et une meilleure performance.
Roder les embrayages et la courroie en conduisant à des vitesses plus
lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Ne tracter que
des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à
haute vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors
du remplacement de la courroie.
55
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de fonctionnement.
Élément
Remarques
Page
Système de freinage/
course du levier
Vérifier le bon fonctionnement.
27
94
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est adéquat.
28
Frein auxiliaire
Vérifier le bon fonctionnement.
30
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
79
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
79
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement.
-
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
97
Roues/attaches
Vérifier que les attaches sont serrées.
97
99
Écrous, boulons et
attaches du châssis
Vérifier le serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont adéquats.
31
81
Niveau du liquide de
refroidissement
S’assurer que le niveau est adéquat.
92
93
Tuyaux du liquide de
refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
26
115
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le fonctionnement.
24
Commutateur d’arrêt du
moteur
Vérifier le bon fonctionnement.
25
Filtre à air, préfiltre
Inspecter, nettoyer.
100
Phare
Vérifier le fonctionnement.
24
102
Feu d’arrêt/feu arrière
Vérifier le fonctionnement.
106
Équipement de conduite
Porter un casque homologué, ainsi
que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
8
Liquide ADC
S’assurer que le niveau est adéquat.
87
56
-
-
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter la formation de sécurité recommandée avant d’utiliser ce
véhicule. Consulter la page 7.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce
véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou
physique de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter de passager sur ce VTT.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer
le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en
cas d’urgence (utile en cas de perte des freins de service).
6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule
sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il
s’agit de routes de terre ou en gravier.
7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des
conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent
la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer
promptement les ampoules grillées.
8. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses
excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres
cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du
guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds.
9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues
avant ou pendant la conduite d’un VTT.
10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre
véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
11. Ne jamais utiliser un VTT endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
12. Ne jamais utiliser le VTT sur un plan d’eau gelée avant d’avoir
vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour
supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi
que la force de déplacement du VTT, en plus de ceux d’autres
véhicules du groupe s’il y a lieu.
13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
57
FONCTIONNEMENT
Bien connaître votre secteur de conduite/
conduire respectueusement
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements
concernant le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre
région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec
votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les
responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules
récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport
le conducteur peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple)
aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le
terrain, ne pas répandre des déchets et rester toujours sur les sentiers
désignés.
Courtoisie concernant les sentiers
Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une
distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant
dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de
véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse.
Lors de l’arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du
sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire.
58
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un
endroit bien aéré.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de
démarrer si la boîte de vitesses est en prise et le frein n’est pas serré.
4. S’asseoir sur le véhicule et tourner le commutateur d’arrêt du
moteur à la position CONDUITE.
5. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
6. Tourner la clé de contact au-delà de la position marche (ON) pour
actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un
maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur
démarre.
7. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position arrêt
(OFF) et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de
nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq
secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le
moteur démarre.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
Fonctionnement par temps froid
Si le VTT est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau
d’huile. Une montée du niveau peut être indicatrice d’accumulation
d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans
le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette
eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure que la
température baisse.
59
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un casque et une protection oculaire.
2. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains
sur le guidon.
3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
4. Engager un rapport.
5. Observer les alentours et déterminer le trajet.
6. Desserrer le frein de stationnement.
7. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce
droit pour mettre le véhicule en mouvement.
8. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation
de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de
niveau.
60
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
Votre VTT est équipé d’un
essieu arrière rigide entraînant
simultanément et en tout temps
les deux roues arrière. Cela
signifie que la roue se trouvant
à l’extérieur du virage doit
parcourir une plus grande
distance que la roue intérieure
et que cette dernière doit
patiner légèrement.
Pour tourner, braquer dans la
direction désirée en penchant le
torse vers l’intérieur du virage
et en s’appuyant sur le reposepied extérieur. Cette technique
modifie la répartition de
l’adhérence entre les roues
arrière, ce qui permet de
tourner en douceur. Utiliser la
même technique pour tourner
en marche arrière.
Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un
retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
61
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Dérapage
latéral
Tourner dans la
direction du dérapage
Lorsque vous conduisez sur une surface glissante telle un sentier
humide, du gravier meuble ou une surface glacée, prendre les
précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou
meubles.
2. Ralentir à l’approche d’endroits glissants.
3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à
perdre de l’adhérence.
AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est
engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière
ne patinent plus avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci
avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence.
4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les
virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en
tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter votre poids
vers l’avant du véhicule.
62
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
25° maximum
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le
freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une
pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou de descendre une pente. Consulter la page 33.
2. Monter la pente en ligne droite.
3. Éviter de monter les pentes raides (25° maximum).
4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes.
5. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou
meuble.
6. Garder les pieds sur les repose-pieds.
7. Porter le poids corporel vers l’amont.
8. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine
du papillon des gaz risquerait de faire basculer le VTT en arrière.
9. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un
obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes
peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
10. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence.
Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
63
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc d’une pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise
technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela ne
soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc d’une pente est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
1. Ralentir !
2. Porter le poids corporel vers l’amont.
3. Garder les pieds sur les repose-pieds.
4. Si le véhicule commence à glisser ou basculer, braquer rapidement
les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre
immédiatement du côté amont du véhicule !
64
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre
les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position
ADC 4x4 avant de monter
ou de descendre une pente.
Consulter la page 33.
2. Éviter les pentes raides
(25° maximum).
3. Porter le poids corporel vers
l’amont.
4. Rouler droit dans le sens de
la pente.
5. Ralentir. En cas de vitesse
excessive dans la descente d’une pente, il peut y avoir perte de
contrôle.
6. Actionner le levier de frein graduellement. Lorsqu’on serre les
freins trop fort, les roues arrière peuvent se bloquer, d’où une perte
de contrôle possible du véhicule.
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en pente
si possible. Si cela est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses à
la position stationnement
(P).
3. Serrer le frein de
stationnement.
4. Toujours bloquer les roues
arrière du côté de la
descente.
65
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire
marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage
sur place.
2,4 m (8 pi)
1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant
le poids corporel vers l’amont.
2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position ADC 4x4 avant
de monter ou de descendre une pente. Consulter la page 33.
3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est
dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers
la gauche.
6. Tout en maintenant le frein de service serré, desserrer le frein de
stationnement et laisser le VTT tourner sur la droite jusqu’à ce que
l’avant du véhicule soit orienté de travers sur la pente ou légèrement
vers le bas.
7. Serrer le frein de stationnement et remonter sur le véhicule par le côté
amont, en maintenant le poids corporel également du côté amont.
8. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, redémarrer le
moteur.
9. Desserrer le frein de stationnement et descendre la pente lentement,
en contrôlant la vitesse avec le frein de service jusqu’à ce que le
VTT se trouve sur un terrain relativement de niveau.
66
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Votre VTT peut fonctionner
dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale recommandée
correspondant au-dessous des
repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur
de l’eau et le courant avant
d’entrer en eau.
2. Choisir un endroit où les
deux rives sont en pente
douce.
3. Éviter de traverser des
cours d’eau profonds ou
rapides.
Profondeur
maximale
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans
l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer
l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 76. Prêter
une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile de boîte de vitesses,
au liquide de traction sur demande, à l’huile de carter d’engrenages
arrière, au liquide ADC et à tous les graisseurs.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête
durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage pourrait
l’endommager sérieusement. Transporter le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer avant de redémarrer le moteur. Si cela est
impossible, suivre les procédures d’inspection et de séchage après
immersion décrites page 109, puis communiquer avec le concessionnaire pour les réparations dès que possible.
4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement
plusieurs fois pendant que vous conduisez lentement. La friction
aidera à sécher les plaquettes.
S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des
repose-pieds :
• Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
• Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter
brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement.
67
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester
vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les
branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous
les obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que
des rochers ou des troncs d’arbres.
68
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le
véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur du véhicule qu’en cas
de manque de puissance. L’annulation de limiteur doit être utilisée
avec précaution, car lorsqu’elle est actionnée, la vitesse de marche
arrière augmente considérablement. Ne pas utiliser l’annulation de
limiteur à plein gaz. N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse
désirée.
AVIS : Lorsque l’on ouvre les gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode
de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de
carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits
d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.
69
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect peut altérer
la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou l’instabilité des freins,
ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les
précautions suivantes pour transporter des charges :
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule.
Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des
accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge
exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit
pas dépasser la capacité pondérale maximale.
LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et
2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain montagneux ou
irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du
véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de
retournement.
LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE
SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les porte-bagages
élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule.
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET
CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées
doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence.
Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule
prévu à cet effet.
LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du
freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant
exiger de faire marche arrière en descente.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la
maniabilité du véhicule et causer son retournement.
NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges
sur le porte-bagages avant.
NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES.
NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière sont
au-dessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 17 kg
(37 lb).
NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrière sont
au-dessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 45 kg
(100 lb).
La vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors du
remorquage de charges sur une surface de niveau. La vitesse du véhicule ne
doit pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur un terrain
accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pentes.
70
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
1. Ne jamais dépasser les
capacités de poids spécifiées pour le VTT sur les
étiquettes d’avertissement
2/3
et à la section Spécifica1/3
tions de ce manuel.
2. Le poids de la charge doit
être réparti uniformément
(1/3 sur le porte-bagages
avant et 2/3 sur le portebagages arrière) et cette
charge doit être placée le
plus bas possible.
3. Lors de la conduite en
terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le poids de la
charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
4. NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges
arrière sont au-dessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont
au-dessus de 17 kg (37 lb).
5. NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges
arrière sont au-dessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont
au-dessus de 45 kg (100 lb).
6. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge.
7. Utiliser la gamme de vitesse lente (L) pour transporter ou remorquer
des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie.
71
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Remorquage de charges
Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque.
Retirer l’attelage du VTT quand on ne tracte pas de remorque. Lors de
remorquage d’une charge, réduire le poids de la charge sur le portebagages arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche d’attelage.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et
du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de
porte-bagages arrière.
• Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur
l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du
véhicule.
AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou
dépasser la capacité pondérale maximale
de la flèche d’attelage peut causer des
dommages importants au véhicule et
annuler la garantie du VTT. Ne jamais
installer un attelage d’une longueur
supérieure à 10 cm (4 po). Ne jamais
installer des accessoires automobiles sur
votre VTT POLARIS. Installer toujours
des accessoires approuvés par POLARIS
(ou l’équivalent) conçus pour les VTT.
10 cm (4 po)
maximum
Capacités maximales de remorquage
Lors d’un remorquage, ne pas dépasser les capacités maximales
suivantes. Éviter de faire le remorquage sur les pentes.
Remorquage maximum de charge
(terrain de niveau)
Charge verticale maximale sur l’attelage
72
550
850
680 kg (1 500 lb)
680 kg (1 500 lb)
68 kg (150 lb)
68 kg (150 lb)
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou
d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui
concerne les exigences de l’agence américaine de protection de
l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les
exigences locales concernant le niveau de bruit.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé
selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pareétincelles soit installé et en bon état de fonctionnement lorsque le
véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains
est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation
peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le
règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Système de contrôle d’émissions
du carter moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont
refoulés vers la chambre de combustion par le système d’admission.
Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
Système de contrôle d’émissions
du système d’échappement
Les émissions de l’échappement
sont contrôlées en fonction de la
conception du moteur. Un système
d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les
composants du système d’injection
électronique de carburant (EFI) ont
été réglés en usine pour une perforÉtiquette d’émissions
mance optimale et on ne peut plus
les régler.
L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté droit du tube du châssis.
73
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité
électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance
ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs
en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce
véhicule.
74
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer
les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de
remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. Consigner l’entretien
et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 144.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement
du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne
vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire
qualifié.
Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en
fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne
de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent
être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition de conditions d’un usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé en compétition
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Conduite par temps froid sur de courtes distances
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile
et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la
cause, ou consulter votre concessionnaire.
75
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
►
Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
E
Entretien du système antipollution (le non-respect des consignes de
maintenance n’entraînera pas l’annulation de la garantie du système
antipollution, mais pourra affecter le bon fonctionnement de celui-ci)
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal
effectuées, cela pourrait conduire à la défaillance des composants et causer
des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Heures Calendrier km (mi)
Direction
–
–
Suspension avant
–
–
Suspension arrière
–
–
Pneus
–
–
Niveau du liquide
de freins
–
Course du levier
de frein
–
Système de freinage
–
Roues/attaches
–
–
Attaches de châssis
–
–
Niveau d’huile moteur
–
Filtre à air, préfiltre
–
Quotidien
–
Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer selon le
besoin.
Liquide de
refroidissement
–
Quotidien
–
Vérifier le niveau quotidiennement, changer le liquide
de refroidissement tous les
deux ans.
► Liquide ADC
–
Quotidien
–
Vérifier le niveau quotidiennement et ajouter au besoin.
Direction assistée
► (le cas échéant)
–
Quotidien
–
Inspecter quotidiennement;
nettoyer régulièrement.
–
Quotidien
–
Vérifier le fonctionnement.
-
Hebdomadaire
–
Inspecter; remplacer au
besoin.
►
E
Phare/feu arrière
► Filtre à air, élément
E principal
76
–
Avant la
conduite
–
Consulter la liste de vérification avant la conduite à la
page 56.
–
–
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Heures Calendrier km (mi)
► Usure de plaquettes
de frein
10 h
Mensuel
160
(100)
Inspecter périodiquement.
20 h
Mensuel
320
(200)
Vérifier les borne; nettoyer;
effectuer un essai.
25 h
1 mois
400
(250)
Vidanger l’huile et changer le
filtre à la fin du rodage
(consulter la page 54).
25 h
1 mois
400
(250)
Changer le liquide aux 25
heures si l’unité de contrôle de
descente active est exposée à
une utilisation extrême.
Consulter la page 85.
► Liquide de traction
sur demande
25 h
1 mois
400
(250)
Vérifier le niveau d’huile à la
fin du rodage.
Huile de carter
► d’engrenages arrière
25 h
1 mois
400
(250)
Vérifier le niveau d’huile à la
fin du rodage.
► Huile de boîte de
vitesses
25 h
1 mois
400
(250)
Vérifier le niveau d’huile à la
fin du rodage.
► Lubrification générale
50 h
3 mois
800
(500)
Lubrifier tous les raccords,
pivots, câbles, etc.
Tringlerie de transmission
50 h
6 mois
800
(500)
Inspecter, lubrifier.
50 h
6 mois
800
(500)
Lubrifier.
50 h
6 mois
800
(500)
Lubrifier.
50 h
6 mois
800
(500)
Lubrifier.
50 h
6 mois
800
(500)
50 h
6 mois
800
(500)
Vérifier le conduit pour voir s’il
est étanche et s’il n’y a pas de
fuites d’air.
50 h
6 mois
800
(500)
Inspecter; remplacer au
besoin.
50 h
6 mois
Vérifier l’efficacité du liquide
1 600 de refroidissement chaque
(1 000) saison; effectuer un essai de
pression tous les ans.
50 h
6 mois
1 600 Inspecter; nettoyer les
(1 000) surfaces extérieures.
50 h
6 mois
1 600 Vérifier s’il y a des fuites.
(1 000)
Batterie
Vidange d’huile
► moteur
Liquide de traction
sur demande (utilisa► tion extrême)
D Direction
►
►
Suspension avant
Suspension arrière
Câble d’accéléraD teur/Commutateur
E de déverrouillage de
l’accélérateur
Conduit d’admission
E du corps de papillon
Courroie d’entraînement
Système de refroidissement
►
Radiateur
► Tuyaux de
refroidissement
Inspecter; régler; lubrifier;
remplacer selon le besoin.
77
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première éventualité)
Remarques
Heures Calendrier km (mi)
► Vidange d’huile
moteur
100 h
6 mois
1 600 Vidanger l’huile et remplacer
(1 000) le filtre.
► Liquide de traction
sur demande (utilisation normale)
100 h
12 mois
1 600 Changer le liquide.
(1 000)
► Huile de carter
d’engrenages arrière
100 h
12 mois
1 600 Changer le liquide.
(1 000)
► Huile de boîte de
vitesses
100 h
12 mois
1 600 Changer le liquide.
(1 000)
100 h
12 mois
1 600 (1 Vérifier les fuites possibles au
000) bouchon du réservoir, aux
canalisations, au filtre et à la
pompe; remplacer les canalisations tous les deux ans.
► Supports du moteur
100 h
12 mois
1 600 (1 Inspecter.
000)
Silencieux/tuyau
d’échappement
100 h
12 mois
1 600 (1 Inspecter.
000)
D Bougie
E
100 h
12 mois
1 600 (1 Inspecter; remplacer au
000) besoin.
► Câblage
100 h
12 mois
1 600 (1 Vérifier s’il n’est pas usé, s’il
000) est bien en place et en vérifier
la sécurité; mettre de la
graisse diélectrique sur les
connecteurs en contact avec
de l’eau, de la boue, etc.
D Embrayages (menés
et menants)
100 h
12 mois
1 600 (1 Inspecter; nettoyer; remplacer
000) les pièces usées.
D Roulements de
roues avant
100 h
12 mois
1 600 (1 Inspecter; remplacer au
000) besoin.
D Liquide de freins
200 h
24 mois
3 200 (2 Changer tous les deux ans.
000)
► Liquide ADC
D
200 h
24 mois
3 200 (2 Changer tous les deux ans.
000)
Pare-étincelles
300 h
36 mois
4 800 (3 Nettoyer.
000)
D Jeu de soupapes
E
1 000 h
–
Système
d’alimentation
D Pincement
Orientation du phare
16 000 Inspecter et régler.
(10 000)
–
Vérifier périodiquement; régler
lors du remplacement de
pièces.
–
Régler au besoin.
► Lors d’un usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
E Entretien du système antipollution
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS.
78
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 76. Les composants
qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon
les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle inférieurs
sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc
nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un
usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification
supplémentaire, s’il le jugeait utile.
Élément
Lubrifiant
recommandé
Capacité
Couple de
Couple de
lors de la serrage du
serrage du Consulter
vidange bouchon de bouchon de la page
de liquide remplissage
vidange
Huile moteur
550
Huile
synthétique 2W50 PS-4 PLUS
Performance
1,9 L
(2 qt)
---
20 à 23 N·m
(15 à 17 lb·pi)
80
Huile moteur
850
Huile
synthétique 2W50 PS-4 PLUS
Performance
1,9 L
(2 qt)
---
16 N·m
(12 lb·pi)
80
Huile de boîte de Liquide pour
1 100 mL 14 à 19 N·m 14 à 19 N·m
vitesses
boîte de vitesses (37 oz) (10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi)
AGL PLUS
84
Liquide de
Liquide de
traction sur
traction sur
demande (carter demande Plus
d’engrenages
avant)
85
Huile de carter
d’engrenages
arrière
Liquide
d’entraînement à
renvoi d’angle
pour VTT
(ou lubrifiant
d’engrenages
massifs
GL5 80-90)
Liquide de freins DOT 4
seulement
Liquide ADC
Liquide de
traction sur
demande Plus
275 mL
(9,3 oz)
11 à 14 N·m
(8 à 10 lb·pi)
15 N·m
(11 lb·pi)
210 mL
(7,1 oz)
14 à 19 N·m 14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi) (10 à 14 lb·pi)
89
---
---
---
28
---
---
---
87
Fourche d’arbre Lubrifiant pour Lubrifier les graisseurs (3 injections au maximum)
de transmission joints universels tous les 805 km (500 mi), avant l’entreposage à long
avant
Premium de
terme et après submersion dans l’eau.
POLARIS
Bras de
suspension
triangulaire,
avant et arrière
Utiliser la
Lubrifier les graisseurs après une utilisation
graisse Premium extrêmement intensive ou si la suspension
toutes saisons commence à grincer.
de POLARIS
79
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Fourche d’arbre de
transmission avant
Avant
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile synthétique 2W-50 pour
moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance de POLARIS ou une huile
similaire pour ce moteur. Consulter le tableau à la page 79 pour les
recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des
bouchons.
Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de
l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 2W-50.
Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la
température ambiante. Consulter la page 131 pour les numéros de pièce
des produits POLARIS.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser les
huiles recommandées. Ne jamais utiliser une huile de remplacement ou
un mélange d’huiles.
80
ENTRETIEN
Huile moteur
Niveau d’huile
Vérifier le niveau d’huile lorsque
le moteur est froid. Ne jamais
vérifier l’huile lorsque le moteur
est en marche.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Accéder à la jauge d’huile et
au goulot de remplissage du
côté gauche du VTT. Retirer
la jauge. Essuyer la jauge
avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place et
la serrer.
4. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile.
5. Faire l’appoint de liquide
recommandé selon le besoin.
Maintenir le niveau d’huile
dans la marge sécuritaire,
entre les marques plein
(FULL) et ajouter (ADD).
Ne pas trop remplir le
réservoir.
6. Remettre la jauge en place et
la serrer.
Jauge
Plein
Ajouter
850
Plein
Ajouter
550
81
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Consulter le tableau à la page 79 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours changer
l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 76. Toujours remplacer le filtre à huile lors
de la vidange.
Accès au filtre
Vue de dessus
Avant
Bouchon de
vidange 850
Bouchon de
vidange 550
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à
trois minutes.
3. Arrêter le moteur.
4. Nettoyer autour du bouchon de vidange.
5. Placer un bac de vidange sous le carter.
6. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau.
Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau.
7. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange.
Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter
moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et
éraflures.
8. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon le couple
spécifié.
82
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
9. Placer des chiffons d’atelier au550
850
dessous du filtre à huile. À l’aide
d’une clé à filtre à huile (en vente
chez votre concessionnaire
POLARIS), tourner le filtre dans
le sens antihoraire pour le retirer.
10. Nettoyer les surfaces d’étanchéité
du filtre sur le carter moteur avec
un chiffon propre et sec.
11. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche
d’huile moteur. Vérifier que le
joint torique est en bon état.
Filtre à huile
12. Installer le nouveau filtre et le
serrer à la main dans le sens
horaire jusqu’à ce que le joint ait
fait contact avec la surface d’étanchéité, puis encore de 1/2 tour
après.
13. Retirer la jauge. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée.
Ne pas trop remplir le réservoir.
14. Remettre la jauge en place.
15. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
16. Serrer le frein de stationnement.
17. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
18. Arrêter le moteur.
19. Vérifier les fuites possibles.
20. Contrôler le niveau de l’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire
pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
21. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode
appropriée.
83
ENTRETIEN
Huile de boîte de vitesses
POLARIS recommande l’emploi du liquide synthétique pour boîte de
vitesses AGL PLUS de POLARIS pour cette boîte de vitesses.
Consulter le tableau à la page 79 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et
vidanger l’huile de boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 76. Consulter la
page 131 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure du trou du
bouchon de remplissage. Le bouchon de remplissage se trouve du côté
droit du VTT, derrière le repose-pied. Le bouchon de vidange se trouve
au derrière et en bas du carter d’engrenages.
Vérification de l’huile
1. Retirer le repose-pied
(consulter la page 96).
2. Retirer le bouchon de
remplissage. Contrôler le
niveau de l’huile.
3. Amener le niveau de liquide au
bas du filetage du trou de
remplissage en ajoutant la
quantité de liquide
recommandée.
4. Remettre le bouchon de
remplissage. Serrer selon le
couple spécifié.
5. Remettre le repose-pied.
Niveau de
remplissage
Bouchon
de vidange
Bouchon de
remplissage
Vidange d’huile
1. Retirer le repose-pied.
2. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le
bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon le couple
spécifié.
4. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de
l’huile recommandée.
5. Remettre le bouchon de remplissage. Serrer selon le couple spécifié.
6. Vérifier les fuites possibles.
7. Remettre le repose-pied.
8. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
84
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Consulter le tableau à la page 79 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et
vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles indiqués
dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 76. Consulter la
page 131 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Changer le liquide du carter d’engrenages avant aux 25 heures si l’unité
de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Une
utilisation extrême s’entend par ce qui suit :
• utilisation au mode ADC pendant des périodes prolongées
• utilisation constante au mode ADC sur des terrains pentus ou
montagneux
• le mode ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues
motrices
Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation
du mode ADC, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit
continue, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de toute autre liquide peut
entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le
niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou
de remplissage. Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de
l’unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du
côté inférieur droit du véhicule.
Vérification de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier
le niveau du liquide.
2. Amener le niveau de liquide
au bas du filetage du trou de
remplissage en ajoutant la
quantité de liquide
recommandée.
3. Remettre le bouchon de
remplissage. Serrer selon le
couple spécifié.
Niveau de
remplissage
Bouchon
de vidange
Bouchon de
remplissage
85
ENTRETIEN
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande.
Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon le couple
spécifié.
4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé.
5. Remettre le bouchon de remplissage. Serrer selon le couple spécifié.
6. Vérifier les fuites possibles. Se débarrasser du liquide usé selon une
méthode appropriée.
86
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle
de descente active (ADC)
Vérifier et vidanger le liquide ADC aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 76.
Nous recommandons d’utiliser le liquide de la traction sur demande
Plus de POLARIS pour l’unité ADC. Maintenir le niveau du liquide
entre les repères minimum et maximum du réservoir. Consulter la
page 131 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Ne pas utiliser le liquide de freins. Le liquide de freins endommagera les
pièces en caoutchouc dans le système hydraulique.
Vérification de liquide
1. Retirer le porte-bagages
avant.
2. Vérifier le niveau de
liquide dans le réservoir.
3. Si le niveau se situe sous le
repère minimum, enlever
le bouchon et ajouter le
liquide recommandé.
4. Remettre le bouchon en
place.
5. Remettre le porte-bagages
avant en place.
Réservoir du
liquide ADC
87
ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle
de descente active (ADC)
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau. Avant de
Capuchon de
faire la vidange de liquide,
vis de purge
laisser le véhicule immobile
Vis de
pendant au moins 30 minutes.
soupape
de purge
2. Nettoyer à fond autour du
réservoir ADC et des soupapes
de purge (une de chaque côté
du différentiel).
3. Enlever l’ensemble du bouchon
de réservoir et du diaphragme.
Utiliser un chiffon ou un outil
d’aspiration pour enlever les
débris présents dans le liquide
et le réservoir. La présence de
débris dans le réservoir peut
être causée par une purge inappropriée et une performance réduite du système.
4. Remplir le réservoir jusqu’au repère maximum avec du liquide
neuf.
5. Retirer les bouchons protecteurs des soupapes de purge.
6. Desserrer lentement l’une des vis de soupape de purge (dans le sens
antihoraire) et laisser le liquide et l’air emprisonné s’échapper du
raccord. Serrer la vis lorsqu’un liquide propre commence à
s’écouler. Répéter cette procédure pour l’autre soupape.
IMPORTANT : Fermer les vis de soupape de purge avant que le niveau du
liquide dans le réservoir ne baisse sous le repère de remplissage minimum.
L’ajout de liquide dans un réservoir vide créera de l’air emprisonné. Si le niveau
baisse sous le repère minimum, ajouter du liquide jusqu’au repère maximum et
répéter l’étape 6 avant de continuer.
7. Serrer les vis de soupape de purge à un couple de 9 N·m (80 lb·po).
Réinstaller les bouchons de soupape de purge.
8. Ajouter du liquide ADC frais jusqu’à ce que le niveau soit entre les
repères minimum et maximum. S’assurer que le réservoir est libre
de tout débris.
9. Remettre le bouchon bien en place. Nettoyer les gouttes ou
déversements.
88
ENTRETIEN
Huile de carter d’engrenages arrière
Consulter le tableau à la page 79 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bouchons. Toujours vérifier et
vidanger l’huile du carter d’engrenages arrière aux intervalles indiqués
dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 76. Consulter la
page 131 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Le bouchon de remplissage se Niveau de
trouve à l’arrière du carter
remplissage
d’engrenages. Le bouchon de
vidange se trouve au bas du
carter d’engrenages.
Maintenir le niveau de liquide
de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de
remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
Vérification de l’huile
Bouchon de
1. Placer le véhicule sur une
remplissage
Bouchon
surface de niveau.
de vidange
2. Retirer le bouchon de
remplissage. Contrôler le
niveau de l’huile.
3. Amener le niveau d’huile au bas du filetage du trou de remplissage
en ajoutant la quantité d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le
réservoir.
4. Remettre le bouchon de remplissage. Serrer selon le couple spécifié.
89
ENTRETIEN
Huile de carter d’engrenages arrière
Vidange d’huile
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
90
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Placer un bac de vidange sous le trou de vidange.
Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une
rondelle d’étanchéité neuve. Serrer selon le couple spécifié.
Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de
l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir.
Remettre le bouchon de remplissage. Serrer selon le couple spécifié.
Vérifier les fuites possibles.
Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
ENTRETIEN
Unité de direction
assistée
Si le modèle est équipé
Nettoyer
d’une unité de direction
régulièrement
assistée, nettoyer fréquemment autour et sur l’unité de
servodirection pour permettre le refroidissement
adéquat. Nettoyer entièrement ces zones.
Ensemble de direction
L’ensemble de direction du VTT doit être inspectée régulièrement pour
vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez votre concessionnaire POLARIS
pour l’entretien avant d’utiliser le véhicule.
Système de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé par le
système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le
vase d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon de
radiateur et le tuyau de raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent
de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à
pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température
du liquide de refroidissement diminue, le liquide contracté (refroidi) est
refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pression du
radiateur.
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du
liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de
l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et
faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase
d’expansion.
POLARIS recommande l’usage du liquide de refroidissement/antigel
Premium 60/40 de POLARIS ou d’un mélange 50/50 de liquide de
refroidissement/antigel compatible avec l’aluminium et d’eau distillée.
Le produit Premium 60/40 de POLARIS est pré mélangé et prêt à
utiliser. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la page 131 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
Toujours suivre les recommandations de mélange du fabricant pour
assurer une protection adéquate contre le gel pour votre région.
91
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur
du passage de roue avant droit. Accéder au bouchon du vase
d’expansion sous le coffre de rangement avant.
1. Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion.
2. Si le niveau est bas, retirer le porte-bagages avant.
3. Retirer le bouchon du vase d’expansion et ajouter du liquide de
refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de
refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase
d’expansion (lorsque le liquide est froid).
4. Remettre le bouchon en place.
5. Remettre le porte-bagages avant en place.
Repère
maximum
Repère
minimum
Bouchon du vase
d’expansion
92
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le radiateur
Pour s’assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité
de protection du moteur, POLARIS recommande de vidanger
complètement le système tous les deux ans et de le remplir d’un
nouveau mélange d’antigel et d’eau.
Remplacer le liquide de refroidissement lorsque le système de
refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation. Si
le vase d’expansion est sec, inspecter le niveau du radiateur. Au besoin,
ajouter du liquide de refroidissement.
ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais
enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours
attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression du
radiateur.
1. Retirer le porte-bagages avant.
2. Retirer le bouchon à pression.
3. À l’aide d’un entonnoir, verser
lentement la quantité voulue de
liquide de refroidissement dans le
col de remplissage.
4. Remettre le bouchon à pression en
place. L’utilisation d’un bouchon
à pression non standard ne permet
pas au système d’expansion de
fonctionner correctement.
Consulter votre concessionnaire
pour la pièce de rechange correcte.
5. Remettre le porte-bagages avant
en place.
Bouchon
du radiateur
93
ENTRETIEN
Freins
Frein à main
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés
en serrant le levier de frein unique contre le guidon. Ces freins sont à
réglage automatique.
Normalement, le diaphragme se dilate dans le réservoir à mesure que le
niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige
n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin
d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le
réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne
pas trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT ! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance
de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas
trop remplir le réservoir.
Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir les freins
en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins
sont habituellement utilisés de façon intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins à
un niveau satisfaisant. Consulter la
page 28.
2. Vérifier si le système de freinage
présente des fuites.
3. Vérifier si la commande de freins
présente une course excessive ou est
spongieuse.
4. Vérifier si les plaquettes sont usées,
1 mm (3/64 po)
endommagées ou desserrées. Les plaquettes de frein doivent être remplacées
lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 1 mm (3/64 po).
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la
graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un
alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits
à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures,
corrosion excessive, gauchissement), consulter votre
concessionnaire pour l’entretien avant la conduite.
Frein à pied auxiliaire
Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun
réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le
système de freinage auxiliaire. Consulter la page 30.
94
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
barre d’accouplement. Les réglages de la barre d’accouplement doivent être
confiés à un concessionnaire agréé POLARIS.
1. Placer le véhicule sur
une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit Chandelle
vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre
Cordon
deux chandelles comme
montré sur l’illustration. Placer les supports
verticaux pour que le
cordon soit aligné avec
le côté du pneu arrière.
Si disponible, vous
2
pouvez utiliser une
longue règle rectifiée au
1
lieu d’un cordon.
4. Mesurer la distance
entre le cordon et la
jante, à l’avant (1) et à
l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de
3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) de plus que la mesure avant sur chaque côté
du véhicule pour obtenir l’alignement pincement négatif
recommandé de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour l’entretien.
Ensemble de direction
L’ensemble de direction du VTT doit être inspectée régulièrement pour
vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez votre concessionnaire POLARIS
pour l’entretien avant d’utiliser le véhicule.
95
ENTRETIEN
Retrait du siège
1. Saisir un côté du siège près
du bord arrière.
2. Tirer vers le haut d’un
coup sec pour dégager les
fixations du dessous du
siège.
3. Retirer le siège.
Retrait du panneau latéral/repose-pied
Retirer le siège avant de retirer un panneau latéral. Pour retirer un
panneau latéral ou un repose-pied, enlever les attaches qui le fixent au
châssis. Soulever le panneau latéral droit tout en le retirant pour l’écarter
du bouton du levier.
Rivet en plastique
Rivet en plastique
Rivet en plastique
Vis à tête hexagonale
96
Vis à tête
Torx
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés,
non-standard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et
peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les
procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes
sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que
ceux d’origine lors du remplacement.
Consulter la section des spécifications à partir de la page 132 pour le
type, la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de
sculpture de pneu
Toujours remplacer les pneus
lorsque la profondeur de
sculpture est usée à une
épaisseur de 3 mm (1/8 po)
ou moins.
3 mm
(1/8 po)
97
ENTRETIEN
Pneus
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être confié à un concessionnaire
agréé POLARIS.
Retrait des roues
1.
2.
3.
4.
Arrêter le moteur.
Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
Serrer le frein de stationnement.
Desserrer légèrement les écrous de la roue.
AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une
goupille fendue. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée
sous le châssis du repose-pied.
6. Retirer les écrous de roue.
7. Retirer la roue.
98
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers
l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans
le sens de la marche avant (le cas échéant).
4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
5. Abaisser le véhicule au sol.
6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le
détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou
un retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple
spécifié.
102 N·m
(75 lb·pi)
Aluminium coulé
61 N·m
(45 lb·pi)
Acier
Spécifications des couples de serrage des écrous de
roues
Vérifier les couple de serrage des écrous de roue suivants de temps à
autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour entretien.
Type de roue
Type d’écrou
Couple de serrage
des écrous
Aluminium
Écrou de roue
102 N·m (75 lb·pi)
Acier
Écrou de roue
61 N·m (45 lb·pi)
99
ENTRETIEN
Filtre à air
1. Retirer le siège.
2. Retirer la sangle du couvercle
de la boîte à vent et retirer le
couvercle.
3. Retirer le filtre.
4. Retirer le préfiltre en tissu du
filtre principal. Laver le
préfiltre dans de l’eau
savonneuse, le rincer et le
sécher.
5. Remettre le préfiltre en place
sur le filtre principal. Installer
un filtre principal neuf au
besoin.
6. Remettre le filtre en place
dans la boîte à vent.
7. Réinstaller le couvercle de la
boîte à vent et le siège.
100
Sangle
Préfiltre
Filtre
principal
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres
pannes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis.
Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer le fusible
sauté, ensuite remplacer le fusible. La boîte à fusibles contient des
fusibles de rechange.
1. Retirer le porte-bagages avant.
2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est
sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent.
4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles.
5. Remettre le porte-bagages avant en place.
Boîte à fusibles
SPORTSMAN 550
SPORTSMAN 850 XP
SPORTSMAN 550 EPS
SPORTSMAN 850 XP EPS
101
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les
verres des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la conduite
normale. Nettoyer fréquemment les feux et remplacer immédiatement
les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont réglés
correctement pour avoir la meilleure visibilité.
Remplacement de l’ampoule du phare
Lors de l’entretien d’une ampoule à halogène, éviter de toucher
l’ampoule avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui
cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule. Si des doigts
entrent en contact avec une lampe, la nettoyer avec de l’alcool dénaturé.
1. Retirer les cinq (5) vis du
boîtier de phare.
2. Soulever le couvercle du
boîtier et débrancher le
faisceau de câblage de
l’indicateur de vitesse.
ATTENTION ! Les composants
chauds peuvent causer des
brûlures à la peau. Laisser les
ampoules refroidir avant de faire
l’entretien.
3. Débrancher le faisceau de
fils du phare. Veiller à
tirer sur le connecteur et non sur le câblage.
4. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que la languette de
l’ampoule est correctement engagée dans le boîtier.
6. Remonter le boîtier.
102
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux de route
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Suivre la
procédure ci-dessous pour effectuer le réglage.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à
environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses à la
position stationnement (P).
7,6 m (25 pi)
Hauteur centrale du phare
5 cm (2 po)
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur
le mur à la même hauteur.
3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position
feux de route.
4. Observer la zone lumineuse créée par le faisceau projeté par le
phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit
se trouver à 5 cm (2 po) au-dessous du repère placé sur le mur.
Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur
sur le siège.
5. La vis de réglage se trouve
Vis de réglage
du côté droit du boîtier de
phare. Pour régler le
faisceau, desserrer la vis.
Régler le phare à la
position souhaitée, puis
resserrer la vis.
103
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux
de croisement
La hauteur du faisceau des feux
de croisement est légèrement
réglable.
1. Desserrer la vis cruciforme
située à l’arrière du phare.
2. Incliner le phare vers le
haut ou vers le bas.
3. Resserrer la vis.
104
Vis cruciforme
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du boîtier de phare
1. Retirer les cinq (5) vis du
boîtier de phare.
2. Soulever le couvercle du
boîtier et débrancher le
faisceau de câblage de
l’indicateur de vitesse.
3. Débrancher le faisceau de fils
du phare.
4. Utiliser un petit tournevis
pour retirer les joints toriques
des pattes de montage de
phare.
5. Tirer le boîtier du phare vers
le haut pour le libérer des languettes de blocage.
6. Retirer l’ensemble du module avec précaution.
7. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier
de phare et réassembler le module.
105
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du phare inférieur
1. Tourner l’arrière du faisceau de
phare dans le sens antihoraire et
tirer le faisceau pour l’éloigner
de l’ensemble de phare.
2. Retirer le phare et installer le
nouveau phare.
3. Remettre en place l’ensemble
de faisceau dans l’ensemble
Faisceau
de phare.
4. Tourner le faisceau du phare
dans le sens horaire pour fixer l’ampoule.
Remplacement de l’ampoule de feu arrière/feu d’arrêt
1. Retirer le connecteur de
faisceau de l’arrière de
l’ensemble de feu.
2. Tourner l’ampoule dans le sens
antihoraire pour la retirer.
3. Installer la nouvelle ampoule.
Feu arrière
4. Remettre le connecteur du
faisceau.
5. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
106
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations des bougies
Consulter la section des spécifications à partir de la page 132 pour le
type de bougie et l’écartement recommandés pour votre véhicule. Serrer
les bougies au couple spécifié.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement
endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par
POLARIS.
État de la bougie
Spécification du couple de serrage
550
850
Nouvelle bougie
12 à 15 N·m
(9 à 11 lb·pi)
24 à 27 N·m
(18 à 20 lb·pi)
Bougies installées
antérieurement
23 à 27 N·m
(17 à 20 lb·pi)
24 à 27 N·m
(18 à 20 lb·pi)
Inspection des bougies
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état de l’électrode des bougies après que le moteur se soit réchauffé et
que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si
les bougies présentent la couleur appropriée. Consulter la page 108.
ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent
infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin
de l’inspecter.
1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever.
2. Faire tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer
selon le couple spécifié.
107
ENTRETIEN
Bougies
Inspection des bougies
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura
peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout
d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation
d’une bougie ou d’un carburant de type incorrect.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de
l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine.
En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le
problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive,
l’utilisation d’une huile non recommandée ou un mauvais réglage du
corps de papillon.
108
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est
pas entièrement inspecté après l’immersion. Emmener le véhicule chez
votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. S’il n’est pas
possible d’emmener votre VTT chez un concessionnaire sans le
démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous.
1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où
l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu
entrée d’eau, sécher la boîte à vent
et remplacer le filtre. Retirer le
bouchon de vidange de la boîte à
vent et laisser l’eau s’écouler, le cas
échéant. S’assurer que la bague en
E est correctement installée sur le
bouchon de vidange et réinstaller le
bouchon de vidange.
AVIS : Retirer le bouchon de vidange de la
boîte à vent et laisser l’eau s’écouler,
le cas échéant.
Bouchon de vidange (850)
3. Retirer les bougies.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur
électrique.
5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des
bougies neuves.
6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
AVIS : De sérieux dégâts peuvent se produire après une immersion si l’on ne
change pas rapidement les liquides. Consulter votre concessionnaire tel
que recommandé.
7. Confier le VTT à votre concessionnaire dès que possible, qu’il ait
été possible de le démarrer ou non.
8. Si de l’eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT),
suivre la procédure de séchage décrite à la page 113.
109
ENTRETIEN
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais faire
tourner le moteur dans un endroit clos. Retirer tout matériau combustible à
proximité. Porter une protection oculaire et des gants en cuir. Ne pas se tenir
derrière ou devant le véhicule pendant la purge. Ne jamais passer sous le
véhicule lorsqu’il est incliné.
Le système d’échappement devient extrêmement chaud. Ne pas faire l’entretien
du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir suffisamment
les composants avant de continuer.
Utiliser la procédure ci-dessous pour éliminer régulièrement les dépôts
de calamine du tuyau d’échappement/silencieux.
1. Retirer le bouchon de
nettoyage du pare-étincelles
situé au fond du silencieux.
2. Mettre la boîte de vitesses à
la position stationnement
(P).
3. Démarrer le moteur.
4. Serrer et relâcher
rapidement la commande
d’accélérateur à plusieurs
reprises pour faire évacuer
le carbone du système.
Bouchon de nettoyage
5. Si du carbone sort de
l’échappement, recouvrir
ou boucher l’orifice des sorties d’échappement. Porter des gants
protecteurs.
6. Frapper légèrement sur le tuyau d’échappement avec un maillet en
caoutchouc tout en répétant l’étape 4.
7. Si on soupçonne encore la présence de particules dans le silencieux,
surélever l’arrière du véhicule de 30 cm (1 pi) par rapport à l’avant.
Bloquer les roues.
8. Répéter les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que de la calamine ne soit plus
expulsée.
9. Arrêter le moteur. Laisser le pare-étincelles refroidir.
10. Réinstaller le bouchon de nettoyage du pare-étincelles et retirer le
couvercle ou le bouchon de la sortie d’échappement.
110
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de transmission variable Polaris
(PVT). Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute
vitesse. Le système de transmission variable Polaris (PVT) a été équilibré avec
précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des
vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse,
exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce
système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer
la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe
de maintenir cette sécurité :
• Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire comme le stipule le Manuel d’utilisation.
• Ce système de transmission variable Polaris (PVT) est conçu pour être utilisé
sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre
produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la transmission variable Polaris (PVT) est
sécurisé en place pendant la marche.
111
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Le système de transmission variable Polaris (PVT) de POLARIS
fonctionne à la base selon le régime moteur et les besoins en couple du
véhicule. À mesure que le régime moteur augmente, la force exercée sur
la demi-poulie d’entraînement mobile par la masselotte augmente
également. Ceci accroît la force de pincement exercée sur la courroie
d’entraînement. De même, si le régime moteur ralentit, la force
centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie.
Sur les VTT POLARIS, la différence de rapport d’engrenage entre la
gamme de vitesse haute (H) et la gamme de vitesse basse (L) est
d’environ 1:2,25. Le fonctionnement du système étant en fonction du
régime moteur, cette différence affecte le fonctionnement du système de
transmission variable Polaris (PVT), particulièrement aux vitesses
inférieures à 11 km/h (7 mi/h).
Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme de vitesse basse (L)
est de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur est d’environ 3 000 tr/min.
Ceci est bien supérieur à la vitesse d’engagement de 1 600 à
1 800 tr/min. Toutefois, en gamme de vitesse haute (H) de 5 km/h
(3 mi/h), le régime moteur ne serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le
véhicule roule à une vitesse aussi proche de la vitesse d’engagement, le
régime moteur peut être trop bas pour assurer le pincement nécessaire
pour empêcher le patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur
excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage
et cause la défaillance des couvercles d’embrayage extérieurs.
La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est
considérablement réduite lors de l’utilisation de la gamme de vitesse
basse (L) pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la
température à l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge
considérablement la durée utile des composants de la transmission
variable Polaris (PVT) (courroie, couvercle, etc.).
112
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Quand utiliser la gamme de vitesse basse (L) et la
gamme de vitesse haute (H)
État
Gamme à
utiliser
Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h)
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.)
Basse
Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h)
Haute
Séchage de la transmission variable Polaris (PVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de
transmission variable Polaris (PVT). Pour le sécher avant de conduire à
nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler.
Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position
stationnement (P).
4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas
rester à plein gaz pendant plus de cinq secondes.
5. Laisser le régime du moteur passer au ralenti, puis changer de
vitesse pour utiliser la plage disponible la plus basse.
6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
7. Confier le véhicule à votre concessionnaire le plus tôt possible.
113
ENTRETIEN
Carrossage et chasse
Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables.
Ressorts avant et arrière
La tension des ressorts d’amortisseur
avant et arrière peut être ajustée en
tournant le régleur dans le sens
horaire ou antihoraire pour
augmenter ou réduire la tension du
ressort. Des ressorts de rechange sont
disponibles chez un concessionnaire
POLARIS.
Régleur
Guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
AVERTISSEMENT ! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de
serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le
desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves
ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre
concessionnaire POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare
supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons de
guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur
désirée. Veiller à ce que le
guidon ne heurte pas le
réservoir de carburant ou toute
autre partie du véhicule
lorsqu’il est braqué à fond vers
Boulons
la droite ou la gauche.
de guidon
4. Serrer les deux boulons avant à
un couple de 14 à 17 N·m
(10 à 12 lb·pi), puis serrer les deux boulons arrière. Un jeu
maximum de 3 mm (1/8 po) subsistera au niveau des supports de
collier de serrage.
114
ENTRETIEN
Corps du papillon/régime de ralenti
Le régime de ralenti idéal a été réglé par le fabricant. Si le régime ralenti
du moteur n’est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS
pour le faire ajuster.
Jeu du câble d’accélérateur
1. Retirer les quatre vis du
couvercle de la commande
droite du guidon et enlever
le couvercle.
2. Le guidon étant dirigé droit
vers l’avant, exercer une
très légère pression sur la
commande d’accélérateur.
Bras de
Un jeu de 2 à 3 mm doit
commande
être visible entre la goud’accélérapille d’arrêt et le bras de la Goupille d’arrêt
teur
commande d’accélérateur.
de bras
Jeu de 2 à 3 mm
Si un réglage est nécessaire :
1. Localiser le régleur du
Régleur
câble d’accélérateur. Serrer
du câble
l’extrémité de la gaine en
caoutchouc et la faire
glisser vers l’arrière suffisamment pour exposer le
contre-écrou du régleur de
câble en ligne.
2. Desserrer le contre-écrou
du régleur.
3. Tourner la gaine pour
tourner le régleur afin
d’obtenir un jeu de
Gaine
2 à 3 mm entre la goupille
d’arrêt et le bras de la
commande d’accélérateur.
Lors du réglage du jeu,
actionner plusieurs fois la Contre-écrou
commande d’accélérateur
Régleur
d’avant en arrière.
(suite sur la page suivante)
115
ENTRETIEN
Jeu du câble d’accélérateur
4. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Serrer le
frein de stationnement.
5. Démarrer le moteur et attendre que le ralenti se stabilise. Si
nécessaire, taper légèrement la commande d’accélérateur pour
s’assurer que le régime ralenti se stabilise.
6. Si le régime ralenti reste au-dessus ou au-dessous du réglage
recommandé (consulter les pages des spécifications), vérifier que le
jeu est correct. Si le jeu est correct et si le régime ralenti reste
insatisfaisant, consulter le concessionnaire POLARIS pour
l’entretien.
7. Le moteur étant en marche, tourner le guidon à fond à gauche et à
droite. Taper sur la commande d’accélérateur à chaque tour, en vérifiant que le régime de ralenti revient au réglage recommandé. Si le
régime ralenti augmente, il peut être nécessaire d’augmenter le jeu
entre la goupille d’arrêt et le bras de la commande d’accélérateur,
mais ne pas dépasser le jeu recommandé de 2 à 3 mm.
8. Une fois les réglages terminés, resserrer le contre-écrou.
9. Serrer l’extrémité de la gaine en caoutchouc et la faire glisser pardessus le régleur du câble jusqu’à sa position d’origine.
10. Vérifier que le joint du couvercle de la commande est en place, puis
reposer le couvercle et les vis.
116
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de
la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la
remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en
dernier.
Votre VTT est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu
d’entretien POLARIS ne recommande pas l’utilisation d’une batterie
conventionnelle sur le véhicule. Une orientation incorrecte de la batterie
pourrait entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui raccourcirait
considérablement la durée de service de la batterie.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se
corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe
de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes
de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
Retrait de la batterie
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer le porte-bagages avant.
Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif).
Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge (positif).
Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
Lever la batterie pour la sortir du VTT.
117
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une nouvelle batterie pas complètement chargée peut
l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les
performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie
à la page 119 avant d’installer la batterie.
Si la batterie de 18 Ah installée en usine ne reste pas chargée à cause
d’un fonctionnement à une froideur extrême ou de l’utilisation de
nombreux accessoires électriques, veuillez visiter un concessionnaire
POLARIS pour faire l’achat d’une batterie de 30 Ah. Avant d’installer
la batterie de 30 Ah, retirer l’entretoise en plastique située au fond du
compartiment de batterie. Conserver l’entretoise pour une utilisation
ultérieure.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. S’assurer que la sangle de retenue de la batterie est bien en place.
5. Rebrancher et serrer le câble rouge (positif) en premier.
6. Rebrancher et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de
la batterie.
8. Installer le porte-bagages avant.
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la
recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant
un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les
mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé brancher pendant
toute la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie
si la tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la
page 131 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
118
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des
blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge.
Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser
refroidir avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre toutes les directives avec soin.
1. La batterie doit être débranchée d’une charge ou d’un chargeur
pendant au moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier
la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux
directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à
courant constant, respecter les directives à la page suivante.
119
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
Action
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures,
vérifier l’état de
charge.
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
Au moins 20 heures
120
(chargeur à courant
constant avec intensité
standard [ampères]
spécifiée sur le dessus de
la batterie)
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des
composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à
l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un
tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule à haute pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
121
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Composants électriques
• Radiateur
• Commutateurs et commandes
• Joints de la boîte de vitesses
• Composants du système
d’alimentation
• Cabine et panneaux de
• Étiquettes et autocollants
carrosserie
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage.
En outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau
risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans le système d’échappement,
s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent
égratigner le fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
122
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on
détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut
entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au
cours de la période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et ensuite nettoyer le véhicule tel
que recommandé. Consulter la page 121.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 82.
Niveaux des liquides
Vérifier le niveau des liquides suivants. Changer les liquides aux
intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 76.
• Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
• Liquide ADC (modèles du système ADC) (à changer tous les deux
ans)
• Carter d’engrenages arrière
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force)
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS. Suivre les
instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le
produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes
d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone
des pistons, des anneaux, des soupapes et des systèmes
d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en
carburant.
123
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Brumiser le moteur
1. Après avoir stabilisé le carburant, retirer les bougies et ajouter 30 à
45 mL (deux à trois cuillerées à table) d’huile moteur. Pour accéder
au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm (1/4 po)
et un petit flacon comprimable en plastique rempli de la quantité
d’huile voulue.
2. Remettre les bougies. Serrer selon le couple spécifié.
3. Mettre de la graisse diélectrique dans le capuchon de chaque bougie
et installer ces derniers.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois"à l’aide du démarreur
électrique. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de piston,
les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
5. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que
les injecteurs.
Filtre à air/boîte à vent
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
Consulter la page 100.
2. Nettoyer la boîte à vent.
Inspection et lubrification
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 76.
Entretien de la batterie
Retirer la batterie et la recharger comme indiqué à la page 119.
Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
Lieu d’entreposage/housses
Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le VTT sur cales, les
pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local
d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse
POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
124
ENTRETIEN
Transport du VTT
1.
2.
3.
4.
Arrêter le moteur.
Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
Serrer le frein de stationnement.
Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant,
ainsi que le siège, sont bien en place.
5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de
sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les
logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les
porte-bagages ou le guidon.
6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour
les accessoires. Des prises accessoires sont disponibles pour tous les
modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires
supplémentaires pour votre VTT. Installer toujours les accessoires
approuvés pour les VTT. Consulter votre concessionnaire POLARIS.
125
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie d’entraînement
Cause possible
Conduite sur un camion
avec le sélecteur de
vitesse en gamme de
vitesse haute (H)
Démarrage sur une
pente raide
Solution
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pendant le
chargement.
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour faire demi-tour,
utiliser la manœuvre du virage sur place (consulter la
page 66).
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent
de la gamme de vitesse basse (L). Consulter la page 113.
Conduite à bas régime
ou à basse vitesse (5 à
11 km/h [3 à 7 mi/h])
Réchauffage insuffisant Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de
du moteur à basses tem- vitesses étant au point mort (N), déplacer la commande d’accépératures
lérateur jusqu’à 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à
sept fois. La courroie s’assouplira et ne risquera pas de brûler.
Engagement lent et
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
facile de l’embrayage
d’accélérateur.
Remorquage/poussée à Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
bas régime/basse vitesse
Usage utilitaire/
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
déblaiement
Immobilisation dans la Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse (L) et
boue ou la neige
accélérer rapidement et vigoureusement pour engager
l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut
causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule.
Franchissement d’objets Passer en gamme de vitesse basse et accélérer rapidement,
de grande taille, départ brièvement et vigoureusement pour engager l’embrayage.
arrêté
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut
causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule.
Patinage de la courroie Faire sécher le système transmission variable Polaris (PVT).
résultant de la pénétraConsulter la page 113. Vérifier les joints de l’embrayage si
tion d’eau ou de neige
des fuites répétées se produisent.
dans le système de
transmission variable
Polaris (PVT)
Mauvais fonctionneConsulter votre concessionnaire POLARIS.
ment de l’embrayage
Mauvais fonctionneVérifier les bougies encrassées ou la contamination du carbument du moteur
rant ou des conduites. Consulter votre concessionnaire.
Patinage dû au non-res- Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de
pect du préchauffage de 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km [5
la courroie
mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point de
congélation).
Courroie mauvaise ou
Installer la courroie recommandée.
manquante
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 55.
126
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Faible tension de batterie
Cosses de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Pas de carburant
Filtre à carburant colmaté
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le carter
moteur
Faible tension de batterie
Panne mécanique
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact à la
position marche (ON) trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Consulter votre concessionnaire.
Vidanger le système d’alimentation et faire le
plein.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Vérifier les bougies et les remplacer au
besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche.
Consulter immédiatement votre concessionnaire POLARIS.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Consulter votre concessionnaire.
Retour d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Fils de bougie mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Fuite aux pièces de l’échappement
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les
bougies.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer les bougies.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Consulter votre concessionnaire.
127
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Solution
Remplacer par le carburant recommandé
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Faible tension de batterie
Conduite de mise à l’air libre du réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de
marche arrière
Problème de commande d’accélérateur
électronique
Autre panne mécanique
Cause possible : mélange
de carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Conduite de mise à l’air libre du réservoir
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Carburant incorrect
128
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les
bougies.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par du carburant neuf.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Solution
Ajouter du carburant ou changer de
carburant, nettoyer le système
d’alimentation.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé
Consulter votre concessionnaire.
Remplacer par le carburant recommandé
DÉPANNAGE
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible : mélange
de carburant riche
Indice d’octane de carburant très élevé
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le
moteur se réchauffer assez longtemps
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Solution
Remplacer par du carburant à indice
d’octane plus faible.
Laisser chauffer le moteur avant de
conduire et/ou de l’arrêter.
Remplacer par le carburant recommandé
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Pas de carburant
Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème du limiteur de vitesse de
marche arrière
Problème de commande d’accélérateur électronique
Autre panne mécanique
Surchauffe du moteur
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact à la
position marche (ON) trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la bougie.
Consulter votre concessionnaire.
Régler l’écartement selon les spécifications
ou remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Remplacer par le carburant frais
recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Consulter votre concessionnaire.
Nettoyer l’écran à neige et le faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur, consulter votre
concessionnaire.
129
DÉPANNAGE
Surchauffe du moteur
Cause possible
Débris dans le filtre
Radiateur colmaté
130
Solution
Nettoyer l’écran à neige.
À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever
tous les débris des ailettes de radiateur.
NOTA : Le lavage sous haute pression
peut déformer les ailettes de radiateur et
réduire l’efficacité du refroidissement.
PRODUITS POLARIS
No de
pièce
Description
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2876244
Huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance
(0,95 L [1 qt])
2876245
Huile synthétique 2W-50 pour moteur 4 temps PS-4 PLUS Performance
(3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (0,95 L [1 qt])
2878069
Liquide pour boîte de vitesses AGL PLUS (3,8 L [1 gal US])
2877922
Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L [1 qt])
2877923
Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L [1 gal US])
2871653
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium (237 mL [8 oz])
2872276
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour VTT Premium (9,5 L
[2,5 gal US])
2870465
Pompe pour bidon (3,8 L [1 gal US])
2871323
Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 L [1 gal US])
2871534
Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 L [1 qt])
Liquide de refroidissement
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
2871322
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons Premium (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871460
Graisse d’entraînement de démarreur
2871515
Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871551
Lubrifiant pour joints universels Premium (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean Plus
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
2859044
Chargeur POLARIS Battery Tender™
131
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 550/550 EPS
Capacité pondérale maximale
261 kg (575 lb) (inclut le conducteur, la charge et
les accessoires)
Poids à vide
325,7 kg (718 lb)
328,4 kg (724 lb) (EPS)
Capacité du réservoir de carburant
20 L (5,25 gal US)
Capacité d’huile moteur
1,9 L (2 qt)
Capacité du liquide de refroidissement 1,9 L (2 qt)
Capacité d’huile de carter d’engre210 mL (7,1 oz)
nages arrière
Capacité de liquide de traction sur
275 mL (9,3 oz)
demande
Capacité d’huile de boîte de vitesses
1 100 mL (37 oz)
Capacité du porte-bagages avant et du 54 kg (120 lb)
coffre de rangement
Capacité de porte-bagages arrière
109 kg (240 lb)
Capacité de la flèche d’attelage
68 kg (150 lb) (La charge sur le porte-bagages
récepteur
arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas
dépasser 109 kg [240 lb].)
Capacité de remorquage nominale
680,4 kg (1 500 lb)
Capacité de remorquage de remorque 810 kg (1 786 lb)
non freinée*
Longueur hors tout
211 cm (83,25 po)
Largeur hors tout
121 cm (47,6 po)
Hauteur hors tout
129 cm (50,75 po)
Empattement
134,6 cm (53 po)
Garde au sol
29,5 cm (11,6 po)
Rayon de braquage minimum
213 cm (84 po) à vide
Moteur
ES550PLE
Cylindrée
549,7 cm³
Course et alésage
96,6 x 75
Puissance de sortie de l’alternateur
490 W à 1 350 tr/min/puissance de pointe 630 W
Taux de compression
9,6:1
Système de démarrage
Circuit Électrique
Système d’allumage
Injection électronique du carburant (EFI)
Régime de ralenti (tr/min)
1 425 +/- 50
Calage à l’allumage
13° +/-3° avant PMH à 1 350 tr/min, moteur chaud
Bougie d’allumage/écartement
NGK BKR6E/0,9 mm (0,035 po)
Système de lubrification
Carter humide
Type de système d’entraînement
Transmission variable POLARIS (PVT)
automatique
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire double, course de
23 cm (9,2 po)
Suspension arrière
Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po)
* Selon la directive européenne 76/432/CE
132
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 550/550 EPS
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme de
vitesse basse (L)
Démultiplication, marche de
vitesse arrière (R)
Démultiplication, gamme de
vitesse (H) haute
Rapport d’entraînement, avant
Rapport d’entraînement, arrière
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Freins, avant et arrière
Freins, auxiliaire
Frein de stationnement
Phare
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
Gamme haute (H)/gamme basse (L)/point mort
(N)/marche arrière (R)/stationnement (P)
5,034:1
4,508:1
2,693:1
3,818:1
3,7:1
MAXXIS AT 26 x 8-14 (48,3 kPa [7 lb/po²])
MAXXIS AT 26 x 10-14 AT (48,3 kPa [7 lb/po²])
Freins à disque hydraulique à levier de commande unique, toutes roues
Disques hydrauliques au pied, roue arrière
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
1 faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
2 faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
7W
27 W
LCD/DÉL numérique
Numérique/analogique (EPS)
Embrayage
Poids
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
Hélice*
0 à 1 800
(0 à 6 000)
23-54G
No de pièce
1322914
Bleu foncé
No de pièce
7043803
Rouge/blanc
No de pièce
3235088
105-165 BA3
No de pièce
3235092
1 800 à 3 700
(6 000 à 12 000)
23-51
No de pièce
1322915
Bleu foncé
No de pièce
7043803
Rouge/blanc
No de pièce
3235088
105-165 BA3
No de pièce
3235092
Altitude
Mètres
(pieds)
* Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice.
133
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS
Capacité pondérale maximale
Poids à vide
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité du liquide de
refroidissement
Capacité d’huile de carter
d’engrenages arrière
Capacité de liquide de traction sur
demande
Capacité d’huile de boîte de vitesses
Capacité du porte-bagages avant et
du coffre de rangement
Capacité de porte-bagages arrière
Capacité de la flèche d’attelage
réceptrice
Capacité de remorquage nominale
Capacité de remorquage de
remorque non freinée*
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Moteur
Cylindrée
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’allumage
Calage à l’allumage
Régime de ralenti (tr/min)
Corps de papillon/dimension
Type de bougie/écartement
Système de lubrification
Type de système d’entraînement
Suspension avant
Suspension arrière
261 kg (575 lb) (inclut le conducteur, la charge et les
accessoires)
344,3 kg (759 lb) (XP)
347,9 kg (767 lb) (XP EPS)
20 L (5,25 gal US)
1,9 L (2 qt)
1,9 L (2 qt)
210 mL (7,1 oz)
275 mL (9,3 oz)
1 100 mL (37 oz)
54 kg (120 lb)
109 kg (240 lb)
68 kg (150 lb) (La charge sur le porte-bagages arrière
et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 109 kg
[240 lb].)
680,4 kg (1 500 lb)
868 kg (1 914 lb)
211 cm (83,25 po)
121 cm (47,6 po)
129 cm (50,75 po)
134,6 cm (53 po)
29,5 cm (11,6 po)
213 cm (84 po) à vide
EHO850LE
850 cm³
87 x 71,5
475 W à 1 200 tr/min/puissance de pointe 630 W
11:1
Circuit Électrique
Injection électronique du carburant (EFI)
6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud
1 200 +/- 50
Alésage double Mikuni/42 mm
REA6MCX/0,9 mm (0,035 po)
Carter humide
Transmission variable POLARIS (PVT) automatique
Bras de suspension triangulaire double, course de
23 cm (9,2 po)
Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po)
*Selon la directive européenne 76/432/CE
134
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN 850 XP/850 XP EPS
Boîte de vitesses
Démultiplication, gamme de
vitesse basse (L)
Démultiplication, marche de
vitesse arrière (R)
Démultiplication, gamme de
vitesse haute (H)
Rapport d’entraînement, avant
Rapport d’entraînement, arrière
Pression des pneus, avant
Pression des pneus, arrière
Freins, avant et arrière
Freins, auxiliaire
Frein de stationnement
Phare
Feux arrière
Feu d’arrêt
Bloc-instruments
Gamme haute (H)/gamme basse (L)/point mort
(N)/marche arrière (R)/stationnement (P)
5,034:1
4,508:1
2,367:1
3,818:1
3,7:1
MAXXIS AT 26 x 8-14 (48,3 kPa [7 lb/po²])
MAXXIS AT 26 x 10-14 (48,3 kPa [7 lb/po²])
Freins à disque hydraulique à levier de commande unique, toutes roues
Disques hydrauliques au pied, roue arrière
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
1 faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
2 faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
7W
27 W
LCD/DÉL numérique (XP)
Numérique/analogique (XP EPS)
Embrayage
Poids
Ressort
d’embrayage
à poulie
menante
Ressort
d’embrayage
à poulie
menée
Hélice*
0 à 1 800
(0 à 6 000)
24-63
No de pièce
5632215
Rouge/blanc
No de pièce
7043349
Rouge/blanc
No de pièce
3235088
105-165 BA3
No de pièce
3235092
1 800 à
3 700 (6 000
à
12 000)
24-60
No de pièce
5632216
Rouge/blanc
No de pièce
7043349
Rouge/blanc
No de pièce
3235088
105-165 BA3
No de pièce
3235092
Altitude
Mètres
(pieds)
* Les modèles EBS n’exigent aucun réglage de ressort et de l’hélice.
135
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN, 55340 É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule tout-terrain
(VTT) POLARIS couvrant tous les vices de matériaux ou de fabrication. La période de
garantie varie selon la région. POLARIS offre également une garantie limitée d’un an en
cas de défaillance de la chaîne d’entraînement finale (le cas échéant) due à des vices.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le
remplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle prend effet à la date
d’achat. Elle peut être transférée à un autre consommateur au cours de la période de
garantie, par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur
réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune
vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemplaire du formulaire
d’enregistrement attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a pas signé
l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le
concessionnaire immédiatement. VOTRE VTT NE SERA COUVERT PAR LA
GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS.
Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de
votre VTT afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le
véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement
par le concessionnaire.
136
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels,
l’usure normale ni un emploi abusif ou incorrect. Elle ne couvre pas un VTT dont la
construction a été modifiée ou altérée, qui a été négligé, mal entretenu, utilisé pour la
course ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu; elle ne couvre pas non
plus les dommages qui sont causés pendant le transport du véhicule sur une remorque ou
par suite du recours à un service de réparation non autorisé ou de l’utilisation de pièces
non autorisées. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages matériels à la
peinture ou au fini, les fissures de contrainte, les déchirures ou les trous des tissus
d’habillage, la corrosion ou tout défaut des pièces, des composants ou du VTT
imputable à un incendie, une explosion ou toute autre cause indépendante de la volonté
de POLARIS.
La garantie ne s’applique pas aux pièces en contact avec des surfaces de frottement,
soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination
pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon
limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel. Certains articles sont considérés comme « consommables », c’est-à-dire qu’on les utilise
lors de l’entretien normal ou lors d’une réparation. Les articles suivants sont exclus de la
garantie en cas de réclamation au titre de la garantie :
•
•
•
•
•
•
•
•
Bougies
Filtres
Carburant
Matériaux d’étanchéité
Frais d’hébergement
Frais de remorquage
Kilométrage
Locations/perte d’usage du
produit
•
•
•
•
•
•
•
•
Lubrifiants tels que l’huile, la graisse, etc.
Batteries (à moins qu’elles ne soient défectueuses)
Dommage/réparation à des fins esthétiques
Liquides de refroidissement
Repas
Frais d’expédition/de manutention
Livraison et ramassage du produit
Pertes de temps de vacances/temps pour besoins
personnels
137
GARANTIE
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes résultant d’une mauvaise lubrification;
d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des
imperfections de surface dues à des contraintes externes, de la chaleur, du froid ou de la
contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais
alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de
la saleté ou d’un autre corps étranger; d’un mauvais entretien; d’une modification des
composants; de l’usage de composants obtenus sur le marché des pièces d’occasion
entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après
expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé; de
l’utilisation du produit lors d’une compétition ou dans un but commercial. La garantie
ne s’appliquera pas à un produit endommagé suite à un usage abusif, un accident, un
incendie ou toute autre cause non considérée comme étant un défaut de matériau ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de lubrifiants non autorisés, de produits
chimiques ou de carburants non compatibles avec le VTT. En cas d’inobservation de la
présente garantie, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au
choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit
défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT
LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA
GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT,
D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE
EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST
INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. Certains états et
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou des
garanties implicites; il est donc possible que les limitations ou les exclusions ci-dessus
ne s’appliquent pas si elles sont incompatibles avec les lois en vigueur.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS. DE PLUS, POLARIS DÉCLINE
TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une
garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une
situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
138
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Si le VTT requiert des réparations couvertes par la garantie, il doit être confié à un
concessionnaire POLARIS autorisé à faire des réparations sur les VTT POLARIS. Lors
de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de
garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR
CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS
suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous
les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si
votre concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera
avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits variant selon les lois en vigueur.
Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur,
toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Huile moteur
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur de
POLARIS pour votre VTT.
2. Les dommages dus à l’utilisation de lubrifiants non recommandés peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
Pare-étincelles
POLARIS garantit que le pare-étincelles de ce véhicule satisfait aux exigences de
rendement de la norme USFS 5100-1c durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un
usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations
de POLARIS.
139
GARANTIE
Véhicules exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules ayant fait l’objet d’une autorisation à
l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne peuvent pas donner
d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé si vous avez des
questions à poser et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce
véhicule.
Cette politique ne s’applique pas aux véhicules enregistrés au nom des représentants du
gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel le
concessionnaire est autorisé à vendre.
Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité.
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Dans le pays où le véhicule a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. Si vous déménagez ou vous vous
déplacez dans le pays dans lequel votre véhicule a été acheté, vous pouvez faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le
vôtre.
À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté :
Si vous voyagez temporairement à l’extérieur du pays où votre véhicule a été acheté,
emmener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer la
photo d’identification de concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer
votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le
concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à
la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de véhicules diffèrent énormément d’un pays à l’autre.
On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre déménagement
à POLARIS Industries afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait
exiger que vous demandiez à POLARIS Industries la documentation nécessaire à
l’enregistrement de votre véhicule dans votre nouveau pays. Il est recommandé
d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le
nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la
couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et avis de sécurité
concernant le véhicule.
140
GARANTIE
Véhicules exportés
Comment faire exécuter un entretien ou des réparations
Véhicule acheté d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du
pays dans lequel le véhicule a été acheté à l’origine, la couverture au titre de la garantie
s’annule. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer la garantie du véhicule à vos noms et
adresse, chez un concessionnaire POLARIS local, dans le pays, afin de pouvoir recevoir
les informations et avis de sécurité concernant le véhicule.
Remarque
Si votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que
vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins
de service, autre que les bulletins de sécurité. (Les véhicules enregistrés au nom des
représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans
lequel ces véhicules ont été achetés continueront à être couverts par la garantie de base.)
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis : +1-888-704-5290
Canada : +1-204 925-7100
141
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements de
l’agence américaine de protection de l’environnement
sur les émissions
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de
l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et
équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout
vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie de ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions débute à la
date d’achat initial du moteur et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur,
5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou au 30e mois civil suivant l’achat, selon
la première occurrence.
Cette garantie limitée sur les émissions couvre les composants dont la défectuosité
augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des
systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de
remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au
propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions ne couvre pas les
composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du
véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’induction d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz
d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes d’aération du carter
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions
par évaporation :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du
carburateur
*Tel que relié au système de contrôle des émissions par évaporation.
142
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements de
l’agence américaine de protection de l’environnement
sur les émissions
En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera
la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout
composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE
EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT
AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL
QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE
CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT
ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON
DE FAÇON LIMITATIVE TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de
durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique
pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
Cette garantie limitée exclut les dommages qui ne sont pas dus à un défaut de matériaux
ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni
ceux dus à un emploi abusif ou incorrect ou à une manipulation, un entretien ou un
usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la
structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une course. Cette garantie
limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus
à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de
POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel
d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des
défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire
ou du conducteur ou par un accident pour lequel Polaris n’a aucune responsabilité ou par
une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien,
remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de cette
motoneige. POLARIS recommande de communiquer avec un concessionnaire agréé
POLARIS pour l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande aussi d’utiliser
seulement les pièces Pure POLARIS. L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du
système de contrôle des émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de
rechange constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération
non autorisée du système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie,
veuillez contacter le service de garantie POLARIS au 1-888-704-5290.
143
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre
véhicule fait l’objet d’un entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien
effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
144
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
145
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
146
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
INDEX
A
C
Accès, compartiment avant. . . . . . . . 53
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Affichage métrique . . . . . . . . . . . 38, 45
Affichage multifonction (modèles
EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-47
Affichage, définitions des
codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-52
Affichage, numérique/
analogique . . . . . . . . . . . . . . . . 34-41
Afficher les unités, métrique/
standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 45
Avertissements de sécurité . . . . . 10-19
Vêtements de protection . . . . . . 11
Commutateurs 4x4 . . . . . . . . . . 24
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . 25
Contacteur principal à clé . . . . . 25
Compartiment avant . . . . . . . . . . . . . 53
Conduire respectueusement . . . . . . . 58
Conduite à flanc d’une pente . . . . . . 64
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 67
Conduite en marche arrière. . . . . . . . 69
Conduite extrême . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 68
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 62
Conseils pour l’entreposage . . 123-124
Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . 58
B
D
Dcvvgtkg0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0" "339/342
30 Ah d’utilisation extrême . . . 31
Charge . . . . . . . . . . . . . . . 119-120
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . 118
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 118
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . 34-52
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouchon du réservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107-108
Bouton mode/d’annulation
de limiteur de marche arrière. . . . . 24
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . 124
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 59
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 65
Désengagement du système de contrôle
de descente active . . . . . . . . . . . . . 33
Direction assistée électronique . . . . . 31
Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 25
C
Capacités de remorquage . . . . . . . . . 72
Carter d’engrenages avant (traction sur
demande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Centre d’information de bord . . . 36-41
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-72
Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . 41
Codes de diagnostic,
XP EPS 550 . . . . . . . . . . . . . . . 48-49
Codes de diagnostic,
XP EPS 850 . . . . . . . . . . . . . . . 50-52
Commande d’accélérateur . . . . . . . . 26
Commission sur la sécurité des produits
de consommation. . . . . . . . . . . . . . . 7
Eqoowvcvgwtu0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0""46/47
4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bouton mode/d’annulation
de limiteur de marche arrière . 24
Commutateur 4x4 . . . . . . . . . . . 32
Commutateur d’arrêt
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commutateur de phare . . . . . . . 24
E
Godtc{cig
550 XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
850 XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Engagement du système de contrôle
de descente active . . . . . . . . . . . . . 33
Engager le mode 4x4 . . . . . . . . . . . . 33
Ensemble de direction. . . . . . . . . 91, 95
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . 121-124
Entretien, tableau . . . . . . . . . . . . 75-78
É
Équipement de conduite . . . . . . . . . 8-9
Étiquette, randonnée de sentier. . . . . 58
Övkswgvvgu"fg"uêewtkvê"0"0"0"0"0"0"0"0" "42/45
Avertissement
« Aucun passager » . . . . . . . . 22
Avertissement d’annulation de
limiteur de marche arrière . . . 21
Avertissement de couvercle
d’embrayage . . . . . . . . . . . . . 23
Avertissement de porte-bagages
avant et arrière . . . . . . . . . . . . 23
Avertissement de pression
/surcharge des pneus . . . . . . . 22
Avertissement discrétionnaire . 21
Avertissement général . . . . . . . 20
Avertissement pour les moins
de 16 ans . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Étiquette de capacité
d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . 23
147
INDEX
F
L
Hgwz0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0"0 "324/328
Ampoule de phare . . . . . . . . . 102
Feu arrière/feu d’arrêt . . . . . . 106
Réglage des feux de
croisement. . . . . . . . . . . . . . 104
Réglage des feux de route . . . 103
Remplacement du boîtier
de phare. . . . . . . . . . . . . . . . 105
Remplacement du phare
inférieur . . . . . . . . . . . . . . . 106
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fonctionnement à gamme de vitesse
basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Fonctionnement à gamme de vitesse
haute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Fonctionnement en marche arrière . 69
Fonctionnement par temps froid . . . 59
Formation de sensibilisation à la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Frein de stationnement. . . . . . . . . . . 29
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Liquide de freins, système de freinage
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Liquide de refroidissement dans le
radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Liste de vérification avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Liste des produits Polaris. . . . . . . . . 131
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 122
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie limitée sur les
émissions . . . . . . . . . . . . . . . 142-143
Guide de lubrification . . . . . . . . . 79-80
M
Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutention de l’essence . . . . . . . . . 11
Modifications de l’équipement . . . . . . 9
Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . 4
N
Nettoyage et entreposage. . . . . 121-124
Pkxgcw"f‚jwkng
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 84
Carter d’engrenages arrière . . . . 89
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pkxgcw"fg"nkswkfg
Système de contrôle de descente
active. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Traction sur demande . . . . . . . . 85
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
H
P
Jwkng
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . 84
Carter d’engrenages arrière . . . 90
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-82
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . 30, 94
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97-99
Couple de serrage des écrous
de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Installation des roues . . . . . . . . . 99
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . 98
Porte-bagages/compartiment
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pratiques de conduite en toute
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 60
Profondeur de sculpture de pneu . . . . 97
Protection oculaire. . . . . . . . . . . . . . . . 9
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . 109
Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . 34
Inspection des bougies. . . . . . . . . . 107
Installation des roues . . . . . . . . . . . . 99
Interférence électromagnétique . . . . 74
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 121-122
Levier de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nkswkfg
ADC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-88
Refroidissement . . . . . . . . . . 91-93
Traction sur demande . . . . . . . 85
Liquide de contrôle de descente
active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-88
148
R
Recommandations concernant
l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
INDEX
R
S
Recommandations de bougie . . . . . 107
Réglage de l’angle de chasse . . . . . 114
Réglage des feux de croisement . . . 104
Réglage des feux de route . . . . . . . . 103
Réglage du carrossage . . . . . . . . . . 114
Réglage du corps de papillon . . . . . 115
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . 114
Réglage du jeu du câble
d’accélérateur . . . . . . . . . . . 115-116
Réglage du régime de ralenti . . . . . 115
Réglage du ressort, amortisseur . . . 114
Remorquage de charges . . . . . . . . . . 72
Remplacement de l’ampoule
du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Remplacement du boîtier
de phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Remplacement du fusible . . . . . . . . 101
Remplacement du phare
inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Retrait du panneau latéral . . . . . . . . . 96
Retrait du repose-pied . . . . . . . . . . . . 96
Rodage de la transmission variable
Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 54
Système de contrôle de descente active
(ADC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Système de contrôle du bruit . . . . . . 73
Système de refroidissement . . . . 91-93
Système de traction toutes roues
motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Système de transmission variable Polaris
(PVT). . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-113
S
Séchage de la transmission variable
Polaris (PVT). . . . . . . . . . . . . . . . 113
Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . . . 58
Sécurité d’utilisation du carburant . . 11
Sélecteur de la boîte de vitesses . . . . 25
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 25
Serrage du moyeu de roues . . . . . . . . 98
Spécifications du couple et de serrage
des écrous de roue . . . . . . . . . . . . . 99
Stationnement sur une pente . . . . . . . 65
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 4
Système de contrôle d’émissions du
carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Système de contrôle d’émissions du
système d’échappement. . . . . . . . . 73
Système de contrôle de descente active
(ADC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
T
Tableau d’entretien
périodique . . . . . . . . . . . . . . . . 75-78
Témoin d’avertissement EPS . . . . . . 43
Témoin de vérification moteur . . . . . 41
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . 35
Transport de charges. . . . . . . . . . 70-72
Transport du VTT . . . . . . . . . . . . . . 125
U
Unité de direction assistée
(nettoyage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . 126
Utilisation sur terrains publics . . . . . 73
V
Vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . . 92
Véhicule, immersion. . . . . . . . . . . . 109
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Xkfcpig"f‚jwkng
Carter d’engrenages arrière. . . . 90
Vidange d’huile et remplacement du
filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83
Xkfcpig"fg"nkswkfg
ADC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 84
Traction sur demande . . . . . . . . 86
Virage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 61
Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . . . 66
X
XP EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
149
Le texte est imprimé sur du papier
recyclé à 100 % contenant 40 % de
déchets de consommation.
PMS 419
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT.
TOUJOURS PORTER
UN CASQUE
HOMOLOGUÉ ET
UNE TENUE
PROTECTRICE
NE JAMAIS
CONDUIRE
SUR LES
VOIES
PUBLIQUES
NE JAMAIS
NE JAMAIS
TRANSPORTER CONDUIRE SOUS
DE PASSAGERS
L’INFLUENCE
DE DROGUES,
DE MÉDICAMENTS
OU DE L’ALCOOL
NE JAMAIS conduire :
S sans avoir reçu la formation ou des instructions appropriées.
S à des vitesses excessives pour ses propres compétences ou l’état
de la route.
S sur les voies publiques – une collision avec un autre véhicule
pourrait se produire.
S avec un passager – les passagers affectent l’équilibre et la direction
du véhicule et augmentent le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS :
S utiliser les techniques de conduite appropriées pour éviter des
retournements sur les pentes et terrains accidentés et lors des virages.
S éviter les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter la
maniabilité et le contrôle.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
Pour le concessionnaire Polaris le plus
proche, composer le 1-800-POLARIS ou
visiter www.polarisindustries.com.
Polaris Sales Inc.,
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U.
Téléphone 1-888-704-5290
No de pièce 9923810-fr, rév. 01
*9923810
*

Manuels associés