ATV or Youth Sportsman 1000 XP MD 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
150 Des pages
ATV or Youth Sportsman 1000 XP MD 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
2017
Sportsman® 1000 XP MD
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes pour la sécurité.
Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes.
Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans.
Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de
conduite sécuritaire avec votre
véhicule Polaris, scanner ce code
QR avec un téléphone intelligent.
Manuel d’utilisation 2017
Sportsman® XP 1000 MD
1
POLARIS® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS
Industries Inc.
Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans
cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le
produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à
la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les
représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur
indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
No de pièce 9927744-fr
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 26
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Guide d’utilisation du treuil. . . . . . . . . . . . . . . 71
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 83
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
3
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de
notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS.
S’assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur
les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les
évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs.
•
•
•
•
Motoneiges
Véhicules tout-terrain (quads)
Véhicules peu polluants (VPP)
Véhicules utilitaires RANGER®
• Véhicules de travail BRUTUS®
• Motocyclettes à trois roues
SLINGSHOT®
Véhicules de sport RZR®
Véhicules électriques GEM®
Motocyclettes VICTORY®
Motocyclettes INDIAN®
Génératrices POWER® de
POLARIS
• Véhicules de combat DEFENSE®
de POLARIS
•
•
•
•
•
Toujours suivre les instructions et les recommandations de ce manuel.
Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans
le manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être
effectuées que par un technicien détenant l’accréditation de maîtreconcessionnaire en service technique (Master Service Dealer®, MSD).
Consulter un concessionnaire pour tout entretien et toute réparation
pendant (et après) la période de garantie.
4
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur
signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
5
INTRODUCTION
Polaris Sales Europe Sarl
Route de l’Etraz
Centre d’affaires A5
1180 Rolle, Suisse
Téléphone +41-21-321-87-00
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
1er janvier 2016
Polaris Sales Europe Sàrl déclare que le(s) véhicule(s)
listé(s) ci-dessous est(sont) conforme(s) aux exigences
essentielles applicables à tous les véhicules tout-terrain.
6
DIRECTIVES EUROPÉENNES
PERTINENTES :
MÉTHODES D’ESSAI/D’ÉVALUATION
2006/42/CE tel que modifié
(directive relative aux machines)
EN 15997
2004/108/CE telle que modifiée
(directive relative à la compatibilité
électromagnétique [CEM])
UNECE R10
97/24/CE Chapitre 8
MODÈLE
NOM COMMERCIAL
NUMÉRO DE SÉRIE
A_ _SX _ 95_ _ (toutes
les combinaisons)
Sportsman XP 1000
TAPS_ _95_G_ _ _ _ _ _
_(toutes les combinaisons)
INTRODUCTION
Le conducteur du véhicule est responsable de sa sécurité, de la sécurité
des autres (y compris son passager) et de la protection de notre environnement. Il faut lire et bien comprendre le Manuel d’utilisation, lequel
inclut des informations importantes sur tous les aspects du véhicule, y
compris les procédures opérationnelles sécuritaires.
Conduire de manière responsable. Connaître toutes les lois et tous les
règlements concernant l’utilisation de ce véhicule dans votre région.
Numéro d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu
sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant
une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la
façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage
doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
NIV
Numéro de série du moteur
Numéro
de la clé
####
Avant
Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________
NIV du châssis : _________________________________________________________
Numéro de série du moteur : _______________________________________________
Numéro de la clé : _______________________________________________________
7
SÉCURITÉ
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres
de votre famille qui seront amenés à conduire le quad, à suivre un cours
de formation.
Si le quad POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, le concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour quad
RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de la famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de
votre quad. On vous a également remis de la documentation imprimée
décrivant les procédures d’utilisation en sécurité. Ces informations
doivent être relues régulièrement.
Si le quad POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour quad RiderCoursesm est possible contre paiement.
Appeler la ligne d’inscription expresse pour quad au 1-800-887-2887 ou
consulter le site www.atvsafety.org.
Si le quad POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter
un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation en matière de sécurité.
Un quad POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser
avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement
de ce véhicule dans votre région.
Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme
d’entretien décrit dans votre manuel d’utilisation. Ce programme
d’entretien préventif est conçu pour garantir que tous les composants
critiques de ce véhicule sont complètement inspectés à intervalles
spécifiques.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU QUAD
aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la
sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772,
visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS
au 1-800-342-3764.
8
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Porter toujours des vêtements appropriés à la conduite de quad. Porter
des vêtements de protection, à la fois pour le confort et pour réduire les
risques de blessure.
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours
porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite
d’un véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada
portent l’étiquette du département des Transports
E4
américain (DOT).
051039
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie
0006.31
portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en
un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le
pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation
ainsi que le numéro de série seront aussi affichés sur l’étiquette.
Casque
Protection oculaire
Manches longues
Gants
Pantalon long
Bottes montant au-dessus
des chevilles
9
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la
protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables
ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un
véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de
protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les
meilleurs au niveau du confort et de la sécurité.
Bottes
Les meilleurs chaussures sont des bottes résistantes montant au dessus
de la cheville, à talon bas.
Vêtements
Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se
protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères
et un maillot avec épaulières assurent la meilleure protection.
10
SÉCURITÉ
Modifications de l’équipement
Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas
sur un quad POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la
vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre
modification du véhicule dans ce but.
Toute modification et/ou toute addition de matériel non approuvée par
POLARIS sur le véhicule POLARIS, destinée à en augmenter la
vitesse ou la puissance, entraînera l’annulation de la garantie limitée
de POLARIS.
L’ajout de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative)
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter
les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les
accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur
fonction et leur effet sur le véhicule.
11
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas les instructions et procédures précisées ici et dans ce manuel.
Avant d’utiliser le véhicule, lire et bien comprendre
tous les avertissements, toutes les mises en garde et
toutes les procédures de fonctionnement dans ce
manuel et sur les étiquettes de sécurité.
Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions
appropriées. Suivre un cours de formation. Les
débutants doivent être formés par un instructeur
accrédité.
Ne jamais permettre à d’autres personnes de
conduire le véhicule, à moins qu’elles aient lu et bien
compris ce manuel ainsi que les étiquettes du produit
et qu’elles aient suivi un cours certifié de formation de
sensibilisation à la sécurité.
Ne jamais permettre à des personnes de moins
de 16 ans de conduire ce véhicule.
<
Ne jamais transporter de passager sur un
véhicule à une place.
12
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Le conducteur et le passager doivent toujours porter
un casque homologué correctement ajusté. Porter
une protection oculaire (lunettes protectrices ou
écran facial), des gants, des bottes, des manches
longues et un pantalon long.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments
ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce
véhicule.
La conduite du quad sur les routes publiques
pourrait causer une collision avec un autre véhicule.
Ne jamais conduire un véhicule hors route sur des
rues, routes ou autoroutes publiques, y compris les
routes de terre ou en gravier (sauf si elles sont
conçues pour usage hors route).
13
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Manutention de l’essence
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un
endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
Exposition aux gaz d’échappement
Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer
une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits
chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance
ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à
l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Absence d’inspection
avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le quad avant chaque utilisation
pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement.
Toujours suivre toutes les procédures et
programmes d’inspection et d’entretien décrits
dans le manuel d’utilisation.
14
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Vêtements de protection
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident.
Le conducteur doit toujours porter un casque
homologué bien ajusté et une protection
oculaire (lunettes protectrices ou écran facial).
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du quad après avoir consommé de
l’alcool, des médicaments ou des drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de
réaction, de son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la
conduite d’un quad.
15
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur des surfaces
pavées
La conduite d’un quad sur des surfaces
pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité
du quad et entraîner une perte de contrôle et
un accident ou un retournement.
Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec
le quad. Les pneus du quad sont conçus pour
la conduite hors route. Si on ne peut éviter de
conduire sur de telles surfaces, rouler
lentement et éviter tout virage ou tout arrêt
brusque.
Conduite sur des voies
publiques
La conduite de ce véhicule sur les routes
et voies publiques pourrait causer une
collision avec un autre véhicule. Ne jamais
conduire ce véhicule sur des rues, routes
ou autoroutes publiques, y compris les
routes de terre ou en gravier (sauf si elles
sont conçues pour usage hors route).
Conduite à des vitesses
excessives
La conduite du quad à des vitesses
excessives augmente le risque de
perte de contrôle par le conducteur.
Ne jamais conduire à des vitesses
excessives. Conduire à des vitesses
adaptées à ses propres compétences et aux conditions d’utilisation.
16
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Contrôle physique du quad
Lâcher même une seule main du guidon ou retirer
un seul pied du repose-pied peut causer une
réduction de contrôle ou la perte de l’équilibre
entraînant la chute du conducteur hors du quad.
Si les pieds de la personne ne sont pas posés
fermement sur les repose-pieds, ils peuvent entrer
en contact avec les roues ou d’autres composants
mobiles et causer un risque d’accident ou de
blessure.
Pendant la conduite, toujours garder les mains sur
le guidon et les pieds sur les repose-pieds du quad.
Virage incorrect
Des virages incorrects pourraient entraîner une
perte de traction, une perte de contrôle, un accident
ou un retournement.
Toujours suivre les procédures correctes pour les
virages décrites dans le Manuel d’utilisation.
Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de
les prendre à plus grande vitesse.
Ne jamais prendre les virages à des vitesses
excessives.
Sauts ou cascades
Les tentatives de cabrés, sauts et autres
cascades augmentent le risque d’accident ou de
retournement.
Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres
cascades. Éviter la conduite spectaculaire.
17
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Montée de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la
montée de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours
respecter les procédures correctes de montée de
pentes décrites dans le manuel d’utilisation.
Consulter la page 59. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de
descente active 4x4 avant de monter ou
descendre une pente.
Descente de pentes incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule.
• Toujours respecter les procédures correctes de descente de pentes décrites
dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 61.
• Lors de la descente de pente, toujours mettre
la boîte de vitesses en marche avant. Ne
jamais descendre une pente avec la boîte de
vitesses au point mort (N). Toujours déplacer
le commutateur 4x4 à la position de contrôle
de descente active 4x4 avant de monter ou
descendre une pente. Consulter la page 35.
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de
descendre une pente.
• Porter le poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute
vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle
faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible,
descendre les pentes en ligne droite.
Traversée des pentes
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en
flanc d’une pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable,
toujours respecter les procédures décrites dans
le manuel d’utilisation. Consulter la page 60.
Ne jamais essayer de tourner le quad sur une
pente avant d’avoir maîtrisé (sur terrain de
niveau) les techniques de virage décrites dans
ce manuel d’utilisation. Consulter la page 62.
18
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée d’une
pente
Le calage, le recul ou la descente incorrecte
du véhicule lors de la montée d’une pente
risque de causer un retournement.
• Toujours maintenir une vitesse constante
lors de la montée d’une pente.
• Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la
position de contrôle de descente active 4x4
avant de monter ou descendre une pente.
Consulter la page 35.
En cas de perte de vitesse vers l’avant :
• Se pencher vers l’avant pour garder le poids corporel en amont.
• Serrer les freins à levier simple.
• Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total.
• Descendre du véhicule du côté amont. Ou, si l’avant du véhicule est dirigé
droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
• Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le
manuel d’utilisation. Consulter la page 62.
Si le quad se met à reculer :
• Garder le poids corporel du conducteur en amont.
• Ne jamais accélérer.
• Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule.
• Serrer les freins avant graduellement (levier droit).
• Une fois complètement arrêté, serrer la pédale de frein aussi et verrouiller
ensuite le frein de stationnement.
• Descendre du véhicule du côté amont. Ou, si l’avant du véhicule est dirigé
droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
• Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le
manuel d’utilisation. Consulter la page 62.
Conduite sur des pentes raides
La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement.
Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le quad ou pour ses propres
capacités.
• Ne jamais conduire un quad à une place sur des pentes à plus de 25 degrés.
19
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrain glissant
Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence
accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut
entraîner une perte de l’adhérence et de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Ne pas conduire sur un terrain excessivement
accidenté, glissant ou meuble avant d’avoir
appris et pratiqué les techniques nécessaires
pour contrôler le quad dans de telles
conditions.
Toujours redoubler de prudence sur des
terrains excessivement accidentés, glissants
ou meubles.
Conduite sur terrains inconnus
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors
de la conduite en terrain non familier peut
causer un accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut cacher des
pierres ou dissimuler des bosses ou des
trous, ce qui peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence
en terrain inconnu. Toujours prêter attention
aux changements de terrain.
Conduite incorrecte
en marche arrière
La conduite incorrecte en marche arrière
risque d’entraîner une collision avec un
obstacle ou une personne. Toujours respecter
les procédures opérationnelles appropriées
décrites dans ce manuel. Consulter la page 66.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de
personnes derrière le quad avant de passer en
marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a
aucun danger, reculer lentement.
20
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Entretien inadéquat des pneus
La conduite de ce quad avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des
pneus inadéquate ou inégale risque
d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type pour votre quad.
Toujours maintenir la pression des pneus
décrite sur les étiquettes de sécurité et dans
le manuel d’utilisation.
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect d’obstacles
peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule, avec risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de
conduire sur un terrain inconnu. Ne pas
tenter de franchir des obstacles de grande
taille, tels que des rochers ou des troncs
d’arbres. Si les obstacles sont inévitables,
faire extrêmement attention et respecter
les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter
la page 65.
Dérapage ou glissement
Un dérapage ou un glissement peut
provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se
rétablit inopinément).
Sur les surfaces glissantes, telles que la
glace ou le gravier meuble, rouler
lentement et prudemment pour réduire les
risques de dérapage ou de glissement. Ne
pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes.
Conduite d’un quad endommagé
Conduire un quad endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble
du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris mais non de
façon limitative aux systèmes de freinage, de l’accélérateur et de direction.
21
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite au travers d’un cours d’eau profond
La conduite du quad dans des cours d’eau
profonds ou rapides peut causer un flottement
des pneus ce qui peut entraîner une perte de
contrôle ou un retournement.
Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou
rapides avec le quad. S’il est inévitable de
traverser des cours d’eau qui dépassent la
profondeur maximale recommandée (consulter
la page 64) :
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids du corps.
• Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter,
accélérer ou ralentir brusquement.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous
conduisez. La friction aidera à sécher les plaquettes.
Chargement incorrect
La surcharge du quad ou le transport/
remorquage incorrect de charges risque de
modifier la maniabilité et d’entraîner une
perte de contrôle ou un accident.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge
nominale de votre quad.
• La charge doit être uniformément répartie
et solidement assujettie.
• Ralentir lors du transport de charges ou
de la traction d’une remorque. Prévoir une
plus grande distance de freinage.
• Lors du transport de charges ou de la
traction d’une remorque, suivre les instructions du manuel d’utilisation.
Consulter les pages 68 et 70.
22
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur les plans d’eau
gelés
La conduite sur des plans d’eau gelée peut
causer des blessures graves ou la mort si la
glace cède sous le poids du quad et/ou du
conducteur.
Ne jamais utiliser le quad sur un plan d’eau
gelée avant d’avoir d’abord vérifié indépendamment que la glace est suffisamment
épaisse pour supporter le poids du véhicule,
de ses passagers, de sa charge ainsi que la
force de déplacement du quad, en plus de
ceux d’autres véhicules s’il y a lieu. Des différences de profondeur de neige et/ou des
courants dans l’eau peuvent causer une épaisseur de glace irrégulière.
Toujours se renseigner auprès des responsables et des résidents locaux pour
obtenir confirmation de l’état de la glace et de son épaisseur tout au long du
parcours prévu. Les conducteurs de quad assument tous les risques associés à
l’état de la glace sur les plans d’eau gelée.
Mauvaise visibilité
La conduite du quad dans l’obscurité ou par temps défavorable pourrait causer
une collision ou un accident, particulièrement s’il est utilisé sur une route ou une
rue. Ce quad n’est pas équipé d’éclairage homologué pour la conduite sur route.
N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à
vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité
réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
Habiletés physiques
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon
jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une
personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et
des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier
des herbes sèches.
Utilisation du quad sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et causer un accident ou un
retournement. Toujours retirer la clé de contact lorsque le
véhicule n’est pas utilisé.
23
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes sur le Sportsman XP 1000
Avertissement d’annulation de limiteur
7181537
<16
7181426
Avertissement général
Avertissement de conduite sur pentes
Avertissement général (7181537)
Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à
des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque
homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection.
Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule. Ne jamais conduire le véhicule sur une voie
publique.
Avertissement d’annulation de limiteur (7185990) SPORTSMAN
L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de
contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours
actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière.
Avertissement de conduite sur pentes (7181426)
Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 25°.
24
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquettes sur le Sportsman XP 1000
Avertissement sur le porte-bagages
< 261kg
kPa
680 kg
7181427
Avertissement du
couvercle d’embrayage
68 kg
45 kPa
45 kPa
7181588
Avertissement de pression
des pneus/surcharge
7182175
Alerte de capacité
d’attelage
Avertissement de pression des pneus/surcharge SPORTSMAN (7181588)
PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 45 ARRIÈRE 45 CAPACITÉ
PONDÉRALE MAXIMALE 261 kg
Avertissement sur le porte-bagages (7185991) SPORTSMAN
NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage.
Charge maximale des porte-bagages : Avant 55 kg, arrière 110 kg
Alerte de capacité d’attelage (7182175)
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE : 680 kg SUR TERRAIN DE NIVEAU
CHARGE VERTICALE MAXIMALE SUR L’ATTELAGE : 68 kg
Avertissement pour le couvercle d’embrayage (7181427)
Éloigner les parties corporelles de la ceinture.
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Commutateurs sur le Sportsman
Commutateur de phare
Bouton MODE/
d’annulation de
limiteur de
marche arrière
Commutateur
4x4
Commutateur
d’arrêt du
moteur
Contacteur
principal à clé
Commutateur de phare
Utiliser le commutateur de phares pour passer des feux de route aux
feux de croisement.
Contacteur principal à clé
STOP : Couper toute l’alimentation
DÉMARRAGE
STOP
électrique du véhicule.
FEUX ALLUMÉS : Allumer les phares.
Le commutateur d’arrêt du moteur doit
être à la position MARCHE.
FEUX ALLUMÉS
DÉMARRAGE : Démarrer le moteur.
Après avoir relâché la clé, le commutateur
retourne en position FEUX ALLUMÉS. Consulter la page 2 pour les
procédures de démarrage.
Commutateur d’arrêt du moteur
Pour arrêter le moteur, pousser le commutateur d’arrêt vers la gauche ou la droite, en
position ARRÊT. Mettre le commutateur à ARRÊT MARCHE ARRÊT
la position MARCHE avant d’essayer de
démarrer le moteur. Le contacteur principal
et le commutateur d’arrêt du moteur coupent toutes les alimentations
électriques du véhicule, y compris celle des éclairages.
Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière
Consulter la page 27.
Commutateur 4x4
Consulter la page 27.
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Commutateurs
Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière
Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour
rouler plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur.
Le fait d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération
pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le
bouton d’annulation de limiteur.
Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton
MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demiseconde. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière (R) pour
utiliser le bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE.
Commutateur 4x4
Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode contrôle de descente
quatre roues motrices (4WDC), 4x4 ou 2x4. Consulter la page 34.
La boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche
arrière si le commutateur est sur l’une ou l’autre des positions 4x4.
Commutateur de commande d’accélérateur à 3 modes
Le commutateur de commande d’accélérateur à 3 modes
possède trois positions : Performance (PERF), Standard
(STND) et Travail (WORK).
NOTA : Utiliser toujours la gamme de vitesse basse en
présence de l’une des conditions suivantes, quel que
soit le réglage de la commande d’accélérateur
sélectionné.
•
•
•
•
Conduite en terrain difficile ou sur des obstacles
Chargement du véhicule sur une remorque
Remorquage de lourdes charges
Conduite fréquente à bas régime ou à vitesse basse
inférieure à 11 km/h
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Réservoir de carburant
Toujours faire le plein lorsque le moteur Bouchon du
est arrêté, à l’extérieur ou dans un
réservoir de
endroit bien aéré. Faire le plein sur une
carburant
surface de niveau.
Retirer le bouchon du réservoir de
carburant et ajouter du carburant.
Utiliser une essence avec ou sans plomb
présentant un indice d’octane d’au
moins 87 = (R+M/2). Ne pas utiliser un
carburant qui contient plus de 10 %
d’éthanol, tel que le carburant E-85.
Le réservoir de carburant est conçu pour accepter l’expansion normale
du carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de
remplissage du réservoir.
Batterie pour usage extrême
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle
en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas
adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause d’une
utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir toutes les
procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie.
28
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Rétroviseurs (le cas échéant)
Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier
et régler les rétroviseurs avant de conduire.
Commande d’accélérateur
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le
système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur
colle. Vérifier le bon fonctionnement du levier avant de démarrer le moteur.
Revérifier de temps en temps durant la conduite.
Ne pas démarrer ou utiliser le véhicule si les commandes d’accélérateur se
bloquent ou ne fonctionnent pas correctement. Confier le véhicule à un concessionnaire agréé en cas de problème avec la commande d’accélérateur.
Appuyer sur le levier de la commande
d’accélérateur pour augmenter le
régime du moteur et la vitesse du
véhicule.
Relâcher la commande pour réduire le
régime du moteur et la vitesse du
véhicule.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Freins
L’application brusque des freins en faisant marche arrière sur une pente peut
causer un renversement de l’arrière du véhicule. L’application brusque des
freins en faisant marche avant peut causer le dérapage des roues arrière et
entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Lire le Manuel d’utilisation et bien comprendre le fonctionnement de tous les
systèmes de freinage sur ce véhicule. Toujours faire attention lors de l’utilisation
des freins.
Pédale de frein
La pédale de freins pour toutes les roues
se situe sur le repose-pied droit. La pédale
de frein commande les freins arrière et
avant. Appuyer sur la pédale de frein vers
le bas avec le pied pour activer les freins
aux quatre roues.
Si les roues arrière se mettent à déraper ou
à glisser lorsque l’on appuie sur la pédale
de freins, réduire la pression sur la pédale.
Pédale
de frein
Levier de freins à main
Le frein à main commande les freins
arrière et avant. Appuyer sur le levier de
freins vers le guidon pour activer les
freins avant et arrière.
Si les roues arrière se mettent à déraper
ou à glisser pendant l’activation du frein,
réduire la pression sur le levier.
La conduite du véhicule avec un levier de freins mou peut entraîner la perte de
freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le véhicule si le levier
de frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour
faire réparer le véhicule avant de l’utiliser.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Freins
Frein de stationnement
1. Mettre la boîte de vitesses à la
position stationnement (P).
2. Serrer et relâcher le levier de
freins deux ou trois fois, puis le
serrer et le maintenir serré.
3. Pousser le verrou de frein de
stationnement vers l’avant pour
engager le verrou.
4. Relâcher le levier de freins.
5. Pour desserrer le verrou de frein
de stationnement, appuyer et
relâcher le levier de freins.
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé peut
entraîner un accident et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
enlever le verrou du frein de stationnement avant de conduire le véhicule.
Verrou de direction (le cas échéant)
Verrouiller la direction pour prévenir le vol et l’utilisation du véhicule
sans autorisation.
1. Tourner le guidon complètement vers la gauche.
Conseil : Le guidon peut aussi se verrouiller lorsqu’il est tourné complètement
vers la droite.
2. Introduire la clé du verrou de direction et la tourner dans le sens
horaire.
3. Retirer la clé.
Conseil : Ranger les clés du verrou de direction dans un endroit sûr. Le verrou
doit être remplacé si les clés sont perdues.
4. Effectuer la procédure inverse pour déverrouiller la direction.
Le guidon est verrouillé et tourné complètement vers la gauche lorsque la
direction est verrouillée. Toujours déverrouiller la direction avant le démarrage
du moteur.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Direction assistée électronique (EPS)
La direction assistée électronique s’engage lorsque la clé de contact est
tournée à la position MARCHE. L’EPS reste engagée que le véhicule se
déplace ou soit au ralenti. Consulter la page 2 pour les informations
relatives au témoin d’avertissement EPS.
Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses
automatique
Le sélecteur de vitesse de la boîte
Sélecteur
de vitesses se trouve du côté droit de vitesse
du véhicule.
H : Gamme de vitesse élevée
L : Gamme de vitesse basse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
Immobiliser le véhicule, relâcher
l’accélérateur et engager le levier
au rapport désiré. Consulter votre concessionnaire en cas de problème
de passage des vitesses.
AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti
ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de
vitesses.
Toujours mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P) lorsque
le véhicule est sans surveillance. La boîte de vitesses se verrouille
lorsqu’elle est en position de stationnement (P).
Durée utile de la courroie
Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant à
basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est
conduit à moins de 11 km/h pendant de longues périodes de temps, ou
lors de montée de pente à basse vitesse.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Compartiment avant
Réservoir du liquide de pédale de freins
Batterie
Bouchon du
radiateur
Bouchon du vase
d’expansion
Boîte à fusibles/relais
Porte-bagages avant
Dégager les loquets du portebagages avant et retirer le
porte-bagages pour accéder au
compartiment avant. Pour
réinstaller le porte-bagages, le
maintenir tel qu’illustré. Positionner le bord avant dans les
languettes, puis pousser le
porte-bagages vers le bas et
fermer les loquets.
Loquets
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Le système de traction toutes roues
motrices est commandé par le commutateur momentané AWD.
Engager le système toutes roues
motrices (AWD) avant que la traction
Commudes roues avant devienne nécessaire.
tateur
Si les roues arrière patinent, relâcher
AWD
la commande d’accélérateur avant
d’engager le mode toutes roues motrices (AWD).
AVIS : Passer en mode de traction toutes roues motrices (AWD) ou en mode
de traction toutes roues motrices avec contrôle de descente quatre
roues motrices (4WDC) (le cas échéant), lorsque les roues arrière
patinent, peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et
au carter d’engrenages. Toujours passer en mode de traction toutes
roues motrices (AWD) ou en mode de traction toutes roues motrices
avec contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas
échéant) lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées.
Mode toutes roues motrices (AWD)
Amener le commutateur momentané comE
F
RPM
plètement vers la droite pour engager le
mode toutes roues motrices (AWD). La
traction toutes roues motrices s’engage
lorsque le régime du moteur ralentit au88:88
dessous de 3 100 tr/min. La jauge indique
« AWD » (Toutes roues motrices).
Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode AWD. La
boîte de vitesses passe automatiquement en mode toutes roues motrices
lors de la marche arrière si le commutateur est à la position AWD.
Une fois activé, le mode toutes roues motrices le demeure jusqu’à ce qu’on
tourne le commutateur à la position désactivée. Si le commutateur est
désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement, celui-ci
ne se désengage que lorsque les roues arrière reprennent l’adhérence.
En mode toutes roues motrices la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque
les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se
désengage automatiquement.
Mode 2x4
Amener le commutateur momentané complètement vers la gauche pour faire fonctionner le
véhicule en traction deux roues motrices. La
traction toutes roues motrices se désengage
lorsque le régime du moteur ralentit au-dessous
de 3 100 tr/min. La jauge indique « 2x4 ».
34
E
F
RPM
88:88
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de traction toutes roues motrices
Mode de contrôle de descente quatre roues motrices
(4WDC) (le cas échéant)
Amener le commutateur momentané vers la
E
F
RPM
droite, au-delà du réglage toutes roues
motrices (AWD), pour engager le contrôle de
descente quatre roues motrices (4WDC) (le
cas échéant). Lorsque le commutateur est en
88:88
mode contrôle de descente quatre roues
motrices (4WDC), le système de contrôle de descente active permet le
freinage des quatre roues lorsque le véhicule descend une pente.
Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de
descente quatre roues motrices (4WDC) avant d’amorcer la montée ou
la descente d’une pente.
Système de contrôle de descente quatre roues
motrices (4WDC)
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC)
permet d’utiliser le freinage moteur avec les quatre roues lorsque le
véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la
position de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) avant
d’amorcer la montée ou la descente d’une pente.
Engagement du contrôle de descente
quatre roues motrices
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera
activé automatiquement en présence des quatre conditions suivantes :
• Le commutateur 4x4 doit être en position de contrôle de descente
quatre roues motrices (4WDC).
• Le papillon doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée).
• La boîte de vitesses doit être en prise (élevée [H], basse [L] ou marche
arrière [R]).
Désengagement du contrôle de descente
quatre roues motrices
Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera
désactivé automatiquement en présence d’au moins une des conditions
suivantes :
• Le commutateur 4x4 est déplacé de la position de contrôle de
descente quatre roues motrices (4WDC).
• Le papillon est ouvert (la commande d’accélérateur est activée).
• La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P).
• Le véhicule se trouve sur un terrain plat ou n’est pas en descente
active de pentes.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
Le bloc-instruments affiche à l’attention de l’utilisateur les renseignements critiques du véhicule. Se reporter à la page suivante pour les
fonctions de l’affichage et leur description.
NOTA : Certaines caractéristiques ne sont pas applicables à tous les modèles.
L’utilisation d’un nettoyeur à haute pression peut endommager le blocinstruments. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau
d’arrosage de jardin, avec un savon doux. Certains produits, notamment
les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent le
diffuseur du bloc-instruments Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec
de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact
avec la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence
sur le bloc-instruments.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
1. Indicateur d’embrayage – Cette zone affiche la position du levier
d’embrayage :
H = Gamme de vitesse élevée
L = Gamme de vitesse basse
N = Point mort
R = Marche arrière
P = Stationnement
-- = Erreur de signal de rapports (ou sélecteur de vitesse bloqué
entre deux positions)
2. Zone d’affichage 2 – Cette zone affiche le compteur kilométrique,
le compteur journalier, le compteur journalier 2, la tension, la température du moteur, l’horomètre du moteur, l’intervalle d’entretien
programmable, la vitesse de déplacement ou le régime du moteur.
3. Zone d’affichage 1 – Cette zone affiche le régime du moteur, la
vitesse de déplacement ou la température du liquide de refroidissement.
4. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur
de niveau de carburant affichent le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un
témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y
compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein
immédiatement.
5. Témoin d’entretien – Le témoin clignotant en forme de clé avertit le
conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est à échéance. Tout
concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien programmé.
Consulter la page 84 pour des renseignements supplémentaires.
6. Horloge – L’horloge affiche l’heure en format de 12 heures ou de
24 heures. Consulter la page 41 pour des renseignements supplémentaires.
7. Témoin toutes roues motrices (AWD) – Les segments du témoin
s’allument en fonction du mode de conduite engagé.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Témoins lumineux
Témoin
Indique
État
1
Vérification du
moteur
Ce témoin apparaît en cas d’anomalie associée au
système d’injection électronique de carburant (EFI).
Ne pas se servir de ce véhicule si ce message
d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager
gravement le moteur. Tout concessionnaire agréé
POLARIS peut fournir de l’aide.
2
Témoin d’avertissement EPS
(le cas échéant)
Ce témoin s’allume lorsqu’une anomalie s’est
produite dans le système EPS. Tout concessionnaire
agréé POLARIS peut fournir de l’aide. L’EPS peut
fonctionner pendant un maximum de 5 minutes avec
la clé en position de marche et le moteur arrêté.
3
Moteur chaud
Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin clignote, une condition sérieuse
de surchauffe existe.
4
Point mort
Ce témoin lumineux s’allume lorsque la boîte de
vitesses est au point mort et la clé de contact est en
position DÉMARRAGE.
5
Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes
lorsque la clé de contact est mise en position
Casque/ceinture
MARCHE. Le témoin rappelle aux passagers de
de sécurité
porter un casque et la ceinture de sécurité avant de
faire fonctionner le véhicule.
6
Feux de route
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare
est réglé en feux de route.
7
Anomalie de
châssis
Sans objet
8
Performance
limitée
Sans objet
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Zones d’affichage 1 et 2
En appuyant sur le bouton MODE, les renseignements affichés dans la
zone 1 changent.
Options de la zone d’affichage 1 :
• Vitesse
• Régime du moteur
• Température du moteur
Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les renseignements
affichés dans la zone 2.
Options de la zone d’affichage 2 :
• Compteur kilométrique
• T1 (trajet 1)
• T2 (trajet 2)
• Voltmètre
• Heures du moteur
• Heures de fonctionnement
• Température du moteur
• Régime du moteur
• Vitesse de déplacement (km/h / mi/h)
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Menu des options
Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au
menu des options.
Menu des options
Remarques
Codes de diagnostic
S’affiche seulement si des codes d’anomalie sont
présents ou mémorisés.
Unités – Distance
Sélectionner mi/h or km/h.
Unités – Température
Sélectionner °C ou °F.
Horloge
Sélectionner 12 h ou 24 h et régler l’heure.
Couleur du rétroéclairage
Sélectionner Bleu ou Rouge.
Niveau du rétroéclairage
Régler le niveau de luminosité du rétroéclairage.
Heures de fonctionnement
Visualiser/régler les heures de fonctionnement.
Sortie du menu
Sortie
Jumelage BT
Jumeler le téléphone avec Bluetooth.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
Centre d’information de bord
Mode horloge
Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été
déconnectée ou s’est déchargée.
1. Mettre la clé en position MARCHE.
2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder
au menu des options.
3. Appuyer sur la flèche ascendante ou descendante pour accéder à
l’option de menu « HORLOGE », puis appuyer sur MODE.
4. Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour faire défiler les
options différentes des chiffres ou des réglages (par exemple, 12 HR
ou 24 HR). Lorsque le chiffre ou le réglage souhaité est trouvé,
appuyer sur le bouton MODE pour le fixer.
5. Poursuivre le processus indiqué à l’étape 4 jusqu’à ce que le
défilement des options retourne au menu « HORLOGE ». Utiliser la
flèche ascendante ou descendante pour choisir d’autres éléments du
menu des options, ou appuyer sur MODE pour faire défiler à
nouveau les réglages d’horloge.
6. Pour quitter le menu OPTIONS, appuyer temporairement sur le
bouton MODE ou n’appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes.
Mode compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par
le quad.
Mode compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le quad s’il
est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner
le mode compteur journalier. Maintenir enfoncée la flèche ascendante
ou descendante pour lancer la remise à zéro.
Mode horomètre
Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
Centre d’information de bord
Intervalle d’entretien programmable
Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à
l’intervalle d’entretien programmable réglé, l’icône en forme de clé
clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en
marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique
pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé à
25 heures à l’usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle
d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures
avant l’intervalle d’entretien s’affiche.
2. Maintenir le bouton MODE enfoncé.
3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton
MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris
DÉSACTIVÉ). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir
enfoncé pour régler le nouvel intervalle d’entretien.
Mode affichage diagnostic
Le mode Affichage diagnostic du système d’injection électronique de
carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Votre concessionnaire
POLARIS peut effectuer toute réparation importante.
Le mode diagnostic est accessible seulement lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume lorsqu’on met le contact.
Laisser la clé pour voir le code actif (code de défaillance).
Le mode diagnostic devient inaccessible lorsqu’on coupe puis qu’on
remet le contact et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci
permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu’intermittentes.
Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système.
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Jauge numérique
Centre d’information de bord
Codes d’erreur du moteur
Numéro du
Indicateur de mode
paramètre
de défaillance (FMI)
L’écran d’erreur n’apparaît
suspect
(SPN)
que lorsque le témoin de
VÉRIFICATION DU
MOTEUR est allumé ou
lorsqu’il s’allume et s’éteint
pendant un cycle d’allumage. Les codes d’erreur ne
sont pas enregistrés dans
l’instrument lorsqu’on coupe
le contact. Le code et le
message sont perdus, mais
ils réapparaîtront si
l’anomalie se reproduit après
Affichage du compte
le redémarrage du moteur.
Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume, noter les
codes d’erreur montrés sur l’affichage.
1. Maintenir enfoncé le bouton MODE pour accéder au menu
OPTIONS et utiliser la flèche ascendante ou descendante pour
accéder à l’option DIAGCODE.
2. Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour afficher les codes
d’anomalie actifs et historiques.
3. Consulter les pages 45 à 49 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Tout concessionnaire agréé POLARIS
peut fournir de l’information détaillée sur les codes et les
diagnostics.
NOTA : Les codes d’anomalie enregistrés sont effacés de la jauge après un
arrêt et remise en marche. Les codes d’anomalie doivent être
récupérés de la jauge avant de mettre la clé de contact en position
ARRÊT. Les codes seront effacés de la mémoire si cela se produit.
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Fonctionnement Bluetooth
La fonctionnalité Bluetooth Classic permet aux utilisateurs de jumeler
leur téléphone avec la jauge numérique du véhicule. Cette fonction
permet aux utilisateurs de recevoir des alertes d’appel et de texte
lorsqu’ils conduisent le véhicule.
Jumelage d’un téléphone avec la jauge numérique
Utiliser la procédure suivante pour jumeler un téléphone avec la jauge
numérique du véhicule.
NOTA : La fonctionnalité Bluetooth est compatible avec les téléphones iOS et
Android. Pour les téléphones iOS, il faut accéder à l’option Réglages et
activer les notifications. La plupart des téléphones Android inviteront
automatiquement l’utilisateur à activer les notifications dans le cadre du
processus de jumelage.
1. S’assurer que Bluetooth est activé sur le téléphone.
2. Accéder au menu des options sur la jauge
Témoin Bluetooth
numérique du véhicule et sélectionner BT
PAIR. Le témoin Bluetooth commence à
clignoter.
3. Chercher et sélectionner Jauge Polaris
sur le menu ou l’invite Bluetooth du
téléphone. Le jumelage devrait avoir lieu
promptement. Le mode de jumelage
continue pendant 90 secondes maximum
ou prend fin si on quitte le menu BT PAIR .
Après le succès du jumelage du téléphone, la jauge numérique du
véhicule se reconnectera automatiquement au téléphone chaque fois
qu’elle sera mise en marche et située à portée. Aucune autre action n’est
alors requise de l’utilisateur.
NOTA : Une fois que la jauge numérique est mise hors tension, la connectivité
Bluetooth prend fin. En outre, lorsqu’un nouveau téléphone est jumelé
avec la jauge numérique, tous les renseignements concernant les
appels manqués et les textes du téléphone précédent seront effacés.
Un maximum de 16 jumelages de téléphone différents peuvent être
sauvegardés dans la jauge numérique. La jauge numérique ne prend
pas en charge les systèmes Android d’une version inférieure à 4.2 ou
les systèmes iOS d’une version inférieure à 8.4.
Mises en garde
• Si un message de texte est reçu alors que le véhicule se déplace à plus de
2 km/h, seul le nom de son expéditeur est affiché sur l’écran.
• Si on navigue dans l’un quelconque des menus Bluetooth et que le véhicule
commence à se déplacer à plus de 2 km/h, le menu affiche automatiquement
VÉHICULE EN MOUVEMENT.
• Si on essaie d’accéder aux menus Bluetooth tandis que le véhicule se
déplace à plus de 2 km/h, l’écran affiche temporairement VÉHICULE EN
MOUVEMENT, puis on est redirigé vers le menu des options.
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau
(injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est
défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le
module de commande électronique et le composant figurant sur le
tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le
tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un
court-circuit interne.
Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le
tableau au module de commande électronique est court-circuité sur un
fil à la tension de la batterie.
Codes de diagnostic
Composant
Capteur de position du
papillon des gaz
État
Tension trop élevée
SPN
FMI
51
3
Tension trop basse
51
4
Tension trop élevée
110
3
Capteur de la température du moteur
Tension trop basse
110
4
Température trop élevée
110
16
Arrêt pour cause de surchauffe du moteur
110
0
Capteur de température d’air d’admission
Tension trop élevée
105
3
Tension trop basse
105
4
Tension trop élevée
102
3
Capteur de pression
absolue du collecteur
Tension trop basse
102
4
Signal hors plage
102
2
Capteur de position du
vilebrequin
Anomalie de circuit
636
8
Anomalie de plausibilité
636
2
Signal de vitesse du
véhicule
Vitesse trop élevée
84
8
Anomalie de plausibilité
84
2
Tension trop basse
523
4
Tension trop élevée
523
3
Anomalie de signal
523
2
Signal de capteur
d’embrayage
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
Injecteur 1 (MAG)
(charge partielle SDI)
État
SPN
FMI
Circuit de commande ouvert/à la masse
651
5
Circuit de commande en court-circuit sur B+
651
3
Circuit de commande à la masse
651
4
Circuit de commande ouvert/à la masse
652
5
Circuit de commande en court-circuit sur B+
652
3
Circuit de commande à la masse
652
4
Circuit de commande
1 principal de bobine
d’allumage (MAG)
Circuit de commande en court-circuit sur B+
1268
3
Circuit de commande
2 principal de bobine
d’allumage (Pdf)
Circuit de commande en court-circuit sur B+
1269
3
Circuit de commande ouvert/à la masse
1347
5
Circuit de commande en court-circuit sur B+
1347
3
Injecteur 2 (Pdf)
(charge partielle SDI)
Circuit de commande
de pompe à carburant
Circuit de commande
de relais de ventilateur
46
Circuit de commande à la masse
1347
4
Circuit de commande ouvert/à la masse
1071
5
Circuit de commande en court-circuit sur B+
1071
3
Circuit de commande à la masse
1071
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
État
Circuit de commande ouvert/à la masse
Commande d’air de
ralenti
Circuit d’activation du
démarreur
Relais de châssis
Commande toutes
roues motrices
Alimentation du
système
Signal de sécurité de
commande
d’accélérateur
Système de contrôle
de descente active
Régime de ralenti
SPN
FMI
634
5
Circuit de commande en court-circuit sur B+
634
3
Circuit de commande à la masse
634
4
Position hors plage
634
7
Circuit de commande ouvert/à la masse
1321
5
Circuit de commande en court-circuit sur B+
1321
3
Circuit de commande à la masse
1321
4
Circuit de commande ouvert/à la masse
520208
5
Circuit de commande en court-circuit sur B+
520208
3
Circuit de commande à la masse
520208
4
Circuit de commande ouvert/à la masse
520207
5
Circuit de commande en court-circuit sur B+
520207
3
Circuit de commande à la masse
520207
4
Tension trop élevée
168
3
Tension trop basse
168
4
Tension trop élevée
520194
3
Tension trop basse
520194
4
Signal hors plage
520194
2
Commande d’accélérateur bloquée
520194
7
Circuit de commande ouvert/à la masse
520203
5
Circuit de commande en court-circuit sur B+
520203
3
Circuit de commande à la masse
520203
4
Régime trop élevé
520211
3
Régime trop bas
520211
4
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
État
SPN
FMI
Données valides mais supérieures à la
plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
84
0
Données erratiques, intermittentes ou
incorrectes
84
2
Vitesse de changement anormale
84
10
Réception de données de réseau par
erreur
84
19
Données valides mais supérieures à la
plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
168
0
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute tension
168
3
Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension
168
4
Données valides mais supérieures à la
plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
190
0
Données erratiques, intermittentes ou
incorrectes
190
2
Réception de données de réseau par
erreur
190
19
Mémoire de module de
commande du moteur
(ECU)
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
628
12
Hors étalonnage
628
13
Étalonnage
Hors étalonnage
630
13
Arrêt pour cause de surintensité à la direction
Intensité supérieure à la normale ou à la
masse
520221
6
Erreur d’intensité
excessive à la direction
Intensité supérieure à la normale ou à la
masse
520222
6
Défaillance partielle de
couple de direction
État présent
520223
31
Défaillance totale de
couple de direction
État présent
520224
31
Modèles à EPS uniquement
Capteur de vitesse du
véhicule
Alimentation du système
Régime du moteur
48
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bloc-instruments
Définitions des codes de diagnostic
Codes de diagnostic
Composant
État
SPN
FMI
Données valides mais supérieures à la
plage de fonctionnement opérationnel
normal – Niveau le plus grave
520225
0
Données valides mais supérieures à la
plage de fonctionnement normal –
Niveau moyennement grave
520225
16
Données erratiques, intermittentes ou
incorrectes
520226
2
État présent
520226
31
Cause fondamentale non connue
520228
11
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
520228
12
État présent
520228
31
Dispositif intelligent ou composant
défectueux
520229
12
État présent
520229
31
État présent
520231
31
Tension supérieure à la normale, ou
court-circuit à une source haute
tension
524086
3
Tension inférieure à la normale, ou
court-circuit à une source basse
tension
524086
4
Modèles à EPS uniquement
Température d’inverseur
EPAS
La communication EPAS a
reçu une erreur de données.
Erreur d’encodeur de position
Erreur de logiciel EPAS
État d’économie d’énergie
EPAS
Erreur de tension SEPIC de
l’EPS
49
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le quad n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures
graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité
figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
Période de rodage
La période de rodage de votre nouveau quad POLARIS est définie
comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus
important pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf et les composants
d’entraînement, vous obtiendrez des performances supérieures et une
plus longue durée utile pour ces composants.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois
premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les
composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein
gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
50
FONCTIONNEMENT
Période de rodage
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Consulter la
page 28. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la
manipulation de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile moteur sur la jauge. Consulter la page 89.
Au besoin, ajouter de l’huile pour maintenir le niveau entre les
marques de sécurité et d’ajout.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec
suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement
et la maniabilité du véhicule.
4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti
pendant des périodes prolongées.
5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant
la conduite. Consulter la page 52.
6. Tracter uniquement des charges légères.
7. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et
ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement.
8. Changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures.
Rodage de la transmission variable Polaris (PVT)
(embrayages/courroie)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera
une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les
poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la
période de rodage tel que recommandé. Tracter uniquement des charges
légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute
vitesse durant la période de rodage.
En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors
du remplacement de la courroie.
51
FONCTIONNEMENT
Liste de vérification avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le quad avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de fonctionnement.
Élément
Remarques
Page
Système de freinage/
course du levier
Vérifier le bon fonctionnement.
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est adéquat.
99
Frein auxiliaire
Vérifier le bon fonctionnement.
30
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
88
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
88
Direction
Vérifier qu’elle fonctionne librement.
–
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
102
Roues/attaches
Vérifier que les attaches sont serrées.
103
Écrous, boulons et
attaches du châssis
Vérifier le serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont
adéquats.
Niveau du liquide de
refroidissement
S’assurer que le niveau est adéquat.
Tuyaux du liquide de
refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
–
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
29
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le fonctionnement.
26
Commutateur d’arrêt du
moteur
Vérifier le bon fonctionnement.
26
Filtre à air, préfiltre
Inspecter, nettoyer.
104
Phare
Vérifier le fonctionnement.
106
Feu d’arrêt/feu arrière
Vérifier le fonctionnement.
111
Équipement de conduite
Porter un casque homologué, ainsi
que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
Treuil (le cas échéant)
Inspecter le câble et le commutateur.
52
30, 99
–
28, 89
97 et 98
9
71 à 82
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 8.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce
véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou
physique de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter de passager sur un quad à une place.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer
le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en
cas d’urgence (utile en cas de perte des freins de service).
6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule
sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il
s’agit de routes de terre ou en gravier.
7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des
conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent
la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées.
8. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et
toujours garder les pieds sur les repose-pieds.
9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues
avant ou pendant la conduite d’un quad.
10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour le véhicule.
Toujours conserver une bonne pression des pneus.
11. Ne jamais utiliser un quad endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
12. Ne jamais utiliser le quad sur un plan d’eau gelée avant d’avoir
vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour
supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi
que la force de déplacement du quad, en plus de ceux d’autres
véhicules du groupe.
13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
53
FONCTIONNEMENT
Bien connaître votre secteur de conduite/
conduire respectueusement
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements
concernant le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre
région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec
votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les
responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le
conducteur peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux
autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le
terrain, ne pas répandre de déchets et rester toujours sur les sentiers
désignés.
Courtoisie sur les sentiers
Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une
distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant
dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de
véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse.
Lors de l’arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du
sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire.
54
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un
endroit bien aéré.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de
démarrer si la boîte de vitesses est en prise et le frein n’est pas serré.
4. S’asseoir sur le véhicule et tourner le commutateur d’arrêt du
moteur à la position MARCHE.
Conseil : Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre.
5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE pour
actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un
maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur
démarre.
6. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position
ARRÊT et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de
nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq
secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le
moteur démarre.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant quelques
minutes avant de conduire le véhicule.
Fonctionnement par temps froid
Si le quad est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau
d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau
dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et
cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure
que la température baisse.
En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors
du remplacement de la courroie.
55
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite
1. Porter un équipement de conduite de protection. Consulter la
page 9.
2. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 52.
3. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
4. Serrer le frein de stationnement.
5. Embarquer du côté gauche.
6. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains
sur le guidon.
7. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
8. Engager un rapport.
9. Observer les alentours et déterminer le trajet.
10. Desserrer le frein de stationnement.
11. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce
droit pour mettre le véhicule en mouvement.
12. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation
de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de
niveau.
56
FONCTIONNEMENT
Virage du véhicule
L’entraînement est toujours le même sur
les deux roues arrière. Cela signifie que
la roue se trouvant à l’extérieur doit
parcourir une plus grande distance que la
roue intérieure et que cette dernière doit
patiner légèrement.
1. Ralentir.
2. Ne jamais tourner rapidement lors du
transport d’une charge.
3. Conduire en suivant la direction du
virage.
4. Garder les pieds sur les repose-pieds.
5. Incliner le haut du corps vers l’intérieur du virage tout en supportant
votre poids sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la
répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de
tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en
marche arrière.
6. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un
retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses.
57
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes telles que des
sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée,
prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou
meubles.
2. Ralentir à l’approche de terrains glissants.
3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à
perdre de l’adhérence.
AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est
engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière
ne patinent plus avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci
avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence.
4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les
virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en
tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter le poids vers
l’avant du véhicule.
Dérapage
latéral
58
Tourner dans la
direction du
dérapage
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le
freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la
perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une
pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de
descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente.
Consulter la page 35.
2. Monter la pente en ligne droite.
3. Éviter les pentes trop raides.
L’inclinaison maximale est de :
• 25°
4. Toujours vérifier le terrain avec soin
avant de monter les pentes.
5. Ne jamais monter une pente dont la
surface est trop glissante ou meuble.
25° maximum
6. Garder les pieds sur les reposepieds.
7. Porter le poids corporel vers l’amont.
8. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine
du papillon des gaz risquerait de faire basculer le quad en arrière.
9. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un
obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes
peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
10. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il
peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule.
59
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise
technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela ne
soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
1. Ralentir.
2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides.
3. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds
sur les repose-pieds.
4. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues
avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté en amont du véhicule !
60
FONCTIONNEMENT
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours vérifier le terrain avec
soin avant de descendre une
pente.
2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de
contrôle de descente active 4x4
avant de monter ou descendre
une pente. Consulter la page 35.
3. Éviter les pentes trop raides.
L’inclinaison maximale est de :
• 25°
4. Lors de la descente de pente,
toujours mettre la boîte de
vitesses en marche avant. Ne
25° maximum
jamais descendre une pente
avec la boîte de vitesses au
point mort (N).
5. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
6. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes
à un angle faisant pencher le véhicule excessivement.
7. Porter le poids corporel vers l’amont.
8. Freiner légèrement pour aider le ralentissement. Lorsqu’on serre les
freins trop fort, les roues arrière peuvent se bloquer, d’où une perte
de contrôle possible du véhicule.
61
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche
arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
2,4 m (8 pi)
62
FONCTIONNEMENT
Virage sur pente (virage sur place)
1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant
le poids corporel vers l’amont.
2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de
descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente.
Consulter la page 8.
3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est
dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule.
5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers
la gauche.
6. Tout en maintenant le levier de freins serré, désengager le frein de
stationnement et laisser le quad tourner sur la droite jusqu’à ce que
l’avant du véhicule soit orienté sur le travers de la pente ou
légèrement vers le bas.
7. Serrer le frein de stationnement. Remonter le véhicule du côté
orienté vers le haut de la pente, en maintenant votre poids de ce
côté. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer
le moteur.
8. Désengager le frein de stationnement et descendre la pente
lentement, en contrôlant la vitesse avec le levier de freins jusqu’à ce
que le véhicule se trouve sur un terrain relativement de niveau.
63
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Votre quad peut fonctionner
dans l’eau jusqu’à une
profondeur maximale recommandée correspondant audessous des repose-pieds.
Suivre ces procédures pour
conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur
de l’eau et le courant
avant d’entrer en eau.
2. Choisir un endroit où les
deux rives sont en pente
Profondeur maximale
douce.
3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides.
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans
l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 84. Prêter une
attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au
liquide de traction sur demande et à tous les graisseurs.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête
durant ou après la conduite dans l’eau, un entretien sera nécessaire
avant de démarrer le moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule par
un professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer l’entretien
indiqué à la page 113, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible.
4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement
plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher
les plaquettes.
S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des
repose-pieds :
• Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles.
• Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement.
64
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester
vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les
branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous
les obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que
des rochers ou des troncs d’arbres.
65
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le
véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur que si une vitesse de
roues supérieure est nécessaire pour déplacer le véhicule. L’annulation de limiteur doit être utilisée avec précaution, car la vitesse de
marche arrière augmente considérablement. Ne pas marcher à plein
gaz. N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée.
AVIS : Lorsque l’on ouvre le papillon des gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on
est en mode de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation
excessive de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu
à des bruits d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur.
66
FONCTIONNEMENT
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre
les précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente.
67
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect de la
charge peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou
l’instabilité des freins, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule.
Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des
accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge
exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit
pas dépasser la capacité pondérale maximale.
LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et
2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain montagneux ou
irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du
véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de
retournement.
LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE
SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les porte-bagages
élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule.
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent
être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence.
Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule
prévu à cet effet.
LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du
freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger
de faire marche arrière en descente.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la
maniabilité du véhicule et causer son retournement.
NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges
sur le porte-bagages avant.
NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES.
Ne pas rouler à plus de 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage sur une surface
de niveau. Ne pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur
terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de
pente.
68
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
1. Ne jamais dépasser les capacités
2/3
pondérales spécifiées pour le
quad sur les étiquettes d’avertis1/3
sement et à la section
Spécifications de ce manuel.
2. Le poids de la charge doit être
réparti uniformément (1/3 sur le
porte-bagages avant et 2/3 sur le
porte-bagages arrière) et cette
charge doit être placée le plus bas
possible.
3. Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la
vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du
véhicule.
4. NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière
sont au-dessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont audessus de 17 kg (37 lb). NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h)
lorsque les charges arrière sont au-dessus de 91 kg (200 lb) et/ou les
charges avant sont au-dessus de 45 kg (100 lb).
5. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge.
6. Ralentir.
7. Utiliser la vitesse lente de marche avant pour transporter ou
remorquer des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la
courroie.
8. Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport
ou du remorquage de charges. L’équilibre, la maniabilité et le
contrôle peuvent être affectés.
69
FONCTIONNEMENT
Transport de charges
Remorquage de charges
Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque.
Retirer l’attelage du quad quand on ne tracte pas de remorque. Si vous
remorquez une charge, réduire le poids de la charge sur le porte-bagages
arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche d’attelage.
• La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et
du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de
porte-bagages arrière.
• Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur
l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du
véhicule.
AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou
dépasser la capacité pondérale maximale
de la flèche d’attelage peut causer des
dommages importants au véhicule et
annuler la garantie du quad. Ne jamais
installer un attelage d’une longueur
supérieure à 10 cm (4 po). Ne jamais
installer des accessoires automobiles sur
votre quad POLARIS. Toujours installer
des accessoires approuvés par POLARIS
(ou l’équivalent) conçus pour les quads.
10 cm (4 po)
maximum
Capacités maximales de remorquage
Ne pas dépasser les capacités de remorquage maximales. Éviter de faire
le remorquage sur les pentes.
XP 1000
Remorquage maximum de charge (terrain de niveau)
Charge verticale maximale sur l’attelage
70
680 kg (1 500 lb)
68 kg (150 lb)
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le
véhicule est muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil
accessoire au véhicule.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde
synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera
utilisé pour les deux, sauf indication contraire.
Mesures de sécurité relatives au treuil
1. Lire toutes les sections de ce manuel.
2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire le
treuil.
4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de
l’utilisation de ce treuil.
5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux
du câble de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil.
6. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée
sur le treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section
Charge dynamique à la page 80.
7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du
véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge, et ne jamais se
laisser distraire pendant l’utilisation du treuil.
8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le
treuil ne sont pas utilisés.
9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de
treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La
friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de
tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge.
10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou
appliquer le mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule
en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si
nécessaire.
71
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Mesures de sécurité relatives au treuil
11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la
charge se trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant
que possible, d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve
de biais par rapport à la ligne centrale du véhicule.
12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes :
A.
B.
Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le
câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des
extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de
treuil à l’une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le
treuil et le câble du treuil.
Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 à
la page 78 pour dérouler et enrouler le câble de manière uniforme
avant de continuer à utiliser le treuil.
13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des
angles prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et
pourrait le faire bouger soudainement.
14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent
plus de sa capacité nominale.
15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser.
16. Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher
le câble de treuil et ne jamais tirer dessus
pendant le treuillage d’une charge.
17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer
dans les mains, même si l’on porte des
gants robustes.
18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le
treuil lorsqu’une charge est exercée sur le
câble de treuil.
19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes.
72
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Mesures de sécurité relatives au treuil
20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge
verticale.
21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l’eau. Votre
concessionnaire peut réparer votre treuil si ceci se produit.
22. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque
utilisation.
23. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci
pourrait endommager les composants du treuil.
24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas
utilisé afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation
par des personnes non autorisées.
25. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient
se déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile.
73
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
Lire la section Mesures de sécurité relatives au treuil dans les pages
précédentes avant d’utiliser le treuil.
Conseil : Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant
d’avoir besoin de l’utiliser dans le champ.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Chaque situation de treuillage est unique.
• Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter.
• Procéder lentement et de manière délibérée.
• Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage.
• Toujours tenir compte des alentours.
• Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si l’opération ne marche pas.
• Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant.
• Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en
charge par vous et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci
se produit.
1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les
commandes du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces devant être réparées ou remplacées, avant chaque
utilisation. Faire particulièrement attention au premier mètre
(3 pieds) de câble de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a été utilisé)
pour hisser un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé.
2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être
réparé ou entretenu.
3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou
appliquer le mécanisme de staSangle de
tionnement pour maintenir le
crochet
véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de
roue si nécessaire.
74
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
4. Toujours utiliser la sangle de
crochet lors de la manutention du
crochet.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais mettre les
doigts dans le crochet. Ceci pourrait
provoquer des BLESSURES GRAVES.
NON
OUI
A. Attacher le crochet même sur la
charge ou utiliser une sangle ou
une chaîne de remorquage pour
fixer la charge sur le câble de treuil.
Conseil : Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une
« sangle de récupération » est conçue pour être étirée.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un
treuillage en raison de l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de
treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Consulter la section Charge dynamique à la page 80.
B. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une
défaillance de câble.
AVERTISSEMENT ! Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de
défaillance. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
C. Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du
véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et
réduira la charge sur le fil conducteur.
D. Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un
arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un
endommagement de l’arbre pendant l’opération du treuil. Des chaînes
et des câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres.
Ne pas oublier de conduire respectueusement – TreadLightly®
(treadlightly.org).
E. Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que
le loquet de sécurité se trouvant sur le
crochet du câble est entièrement en
place lorsque la charge est attachée.
F. Ne jamais utiliser le treuil si le crochet
ou le loquet de celui-ci est
endommagé. Toujours remplacer les
NON
OUI
pièces endommagées avant d’utiliser
le treuil.
75
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le
faire sortir.
7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de
tirage du treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours
complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du
treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de
câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer
la charge.
8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du
treuil, afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil.
A.
B.
C.
D.
Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du
câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil.
Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre
objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie
de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage. Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun
autre objet n’est disponible.
Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de
câble de treuil qui est déroulée.
Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de
manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un
nouveau point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la
tension sur le câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur.
Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois
que possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de
se tenir à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au
cours de l’opération de treuillage.
9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son
câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une
défaillance de câble.
10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de
câblage qui sont endommagés ou usés.
76
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un
véhicule muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule
même est coincé. Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS être
conduit pour soumettre le câble du treuil à des contraintes par àcoup en vue de déplacer un deuxième véhicule coincé. Consulter la
section Charge dynamique à la page 80. Pour sa propre sécurité,
toujours suivre les consignes suivantes lors d’une opération de
treuillage destinée à dégager un véhicule coincé :
A.
Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du
câble de treuil.
B. Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale
du véhicule de treuillage.
C. Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le
châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce
manuel.
D. Réengager l’embrayage sur le treuil.
E. Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil.
F. Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le
véhicule coincé dans la direction du treuillage.
G. Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé.
H. Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et
treuiller en même temps pour libérer le véhicule.
I. Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil.
J. Détacher le crochet du câble de treuil.
K. Ré enrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du
treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant
le câble de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un pare-chocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait
subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie
solide du châssis du véhicule ou de l’attelage.
77
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Utilisation du treuil
13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage.
Laisser le moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un
treuillage sur des périodes prolongées.
14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation
du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil
cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le
treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser.
15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un
treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le
câble de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de
demander l’aide d’un assistant pour exécuter cette tâche.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
78
Relâcher l’embrayage sur le treuil.
Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans
une zone.
Réengager l’embrayage du treuil.
Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée
avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du
crochet.
Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant
déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin
de distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour.
Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre
les couches inférieures de celui-ci.
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Entretien du câble de treuil
Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS
d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer
une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter la
machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des
pièces desserrées. Ne jamais utiliser le treuil si une pièce doit être
réparée ou remplacée.
2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation.
Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou
de déformation.
A.
B.
C.
D.
Un câble de treuil métallique déformé
est illustré à droite. Même après avoir
été « redressé », ce câble a déjà été
endommagé de manière permanente
et grave. Arrêter immédiatement
A
d’utiliser un câble de treuil qui se
trouve dans cet état.
Un câble de treuil métallique
déformé qui a été « redressé » est
illustré à droite. Bien qu’il puisse
B
sembler être utilisable, le câble a
été endommagé de manière
permanente et grave. Il ne peut plus transmettre la charge qu’il pouvait
transmettre avant d’être déformé. Arrêter immédiatement d’utiliser un
câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Un câble de treuil fabriqué en
corde synthétique doit être
inspecté afin d’y rechercher des
signes d’effilochage. Remplacer
le câble si l’on observe des
C
signes d’effilochage (illustration
à gauche). Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état.
Remplacer également le câble de treuil si des fibres sont fusionnées
ou si elles ont fondu. Une telle zone de corde synthétique sera raide et
aura une apparence lisse ou lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser
un câble de treuil qui se trouve dans cet état.
79
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Charge dynamique
AVERTISSEMENT ! Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu
pour une charge dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge
dynamique pourrait tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci
pourrait se briser. L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi
élevée peut causer des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux
personnes alentour.
Les câbles de treuil sont conçus pour ne PAS absorber d’énergie. Ceci
est le cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques.
1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée
avec le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble
de treuil en déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de
déplacer un objet. Ceci est une pratique dangereuse. Elle génère des
charges de câble de treuil élevées qui pourraient dépasser la
résistance du câble. Même un véhicule qui se déplace lentement
peut produire de larges charges dynamiques dans un câble de treuil.
AVERTISSEMENT ! Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES
GRAVES ou la MORT.
2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière
répétitive (« fonctionnement par à-coups »). Ceci exerce une charge
supplémentaire sur le treuil et le câble de treuil, et génère une
chaleur excessive en provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de
charge dynamique.
3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le
remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique
du câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le
remorquage effectué à partir d’un treuil positionne également la
force de remorquage à un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut
déstabiliser le véhicule et pourrait entraîner un accident.
80
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Charge dynamique
4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les
sangles de récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de
récupération est libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant
ainsi la situation encore plus dangereuse. De même, ne jamais
utiliser des cordes élastiques « benji » pour le treuillage.
5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une
remorque ou un autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation
peut également créer une charge dynamique qui peut endommager
le treuil, le câble de treuil, ou les véhicules utilisés.
Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges
produites par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un
véhicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de
treuil ne sont PAS conçus pour une charge dynamique.
81
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Sécurité d’entretien et de réparation du treuil
AVERTISSEMENT ! Un entretien ou une réparation du treuil non adéquats, ou
inexistants, pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le
treuil dans ce manuel.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le
câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter également la machine, y compris le matériel de
fixation, pour y rechercher des pièces usées ou desserrées.
2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d’effectuer un entretien
du treuil.
3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les connexions
de la batterie au préalable afin d’empêcher une activation accidentelle
du treuil.
4. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil
POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange
POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire
agréé POLARIS.
5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme
câble de treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de
conception spéciale comme câble de treuil.
6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en
polymère de qualité de produit de consommation, comme les câbles
pouvant être achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se
ressembler, il ne s’agit PAS du même produit. Un câble en
polymère non conçu pour être utilisé en tant que treuil se détend et
emmagasine une énergie excessive lors du treuillage.
AVERTISSEMENT ! La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de
treuillage dégage toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités
de BLESSURES GRAVES ou de MORT.
82
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les
exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement
(40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales
concernant le niveau de bruit.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé
selon la norme USFS 5100-1d. La loi fédérale exige que ce pareétincelles soit installé et en bon état de fonctionnement lorsque le
véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains
est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation
peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le
règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr.
Système de contrôle des émissions du carter
moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont
ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
Système de contrôle des émissions du système
d’échappement
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI)
commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du
système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine
pour une performance optimale et on ne peut plus les régler.
L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté avant droit du châssis.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance
ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs
en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce
véhicule.
83
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
des émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS
peut assurer l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande
également des pièces POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des
pièces équivalentes peuvent toutefois être utilisées.
L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle des
émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite
par la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué
dans ce manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer
les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de
remplacer des pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes
peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux émissions.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à
partir de la page 143.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si on n’est pas familier avec les procédures sécuritaires de
réglage et de réparation, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en
fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne
de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent
être inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition de conditions d’usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé en course
• Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Conduite par temps froid sur de courtes distances
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile
et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la
cause. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider.
84
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
►
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des
blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Intervalle d’entretien
Élément
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Niveau du liquide de
freins
Course du levier de
frein
Système de freinage
Roues/attaches
Fixations du châssis
Niveau d’huile moteur
Treuil (le cas échéant)
► Filtre à air, préfiltre
►
►
►
D
Liquide de
refroidissement
Unité de direction
assistée
Phare/feu arrière
Filtre à air,
élément principal
Usure de plaquettes de
frein
Batterie
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier km (mi)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Avant la
conduite
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Remarques
Effectuer les réglages selon
les besoins. Consulter la liste
de vérification avant la
conduite à la page 52.
Consulter les pages 71 à 82.
Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer selon le
besoin.
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
Vérifier le niveau.
–
Quotidien
–
–
–
–
Quotidien
Hebdomadaire
Inspecter quotidiennement;
nettoyer souvent.
Vérifier le fonctionnement.
–
Remplacer selon le besoin.
10 h
Mensuel
160 (100) Inspecter périodiquement.
20 h
Mensuel
les bornes; nettoyer;
320 (200) Vérifier
effectuer un essai.
85
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Intervalle d’entretien
Élément
(selon la première occurrence)
Remarques
Heures Calendrier km (mi)
Système
d’alimentation
20 h
Mensuel
–
Effectuer une inspection, faire un
cycle de clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter
les conduites et les raccords pour y
rechercher des fuites et une
abrasion.
► Vidange d’huile
moteur
25 h
1 mois
–
Vidange d’huile et changement de
filtre à la fin du rodage (consulter la
page 50).
Liquide de traction
► sur demande (utilisation extrême)
25 h
1 mois
Changer le liquide toutes les
25 heures si l’unité de contrôle de
400 (250) descente active est exposée à une
utilisation extrême. Consulter la
page 93.
► Liquide de traction
sur demande
25 h
1 mois
400 (250) Vérification du niveau d’huile à la fin
du rodage.
Huile de carter
► d’engrenages
arrière
25 h
1 mois
400 (250) Vérification du niveau d’huile à la fin
du rodage.
Huile pour boîte de
► vitesses
25 h
1 mois
Vérification du niveau d’huile à la fin
400 (250) du rodage.
► Lubrification
générale
50 h
3 mois
800 (500) Lubrifier tous les raccords, pivots,
câbles, etc.
Tringlerie de
transmission
50 h
6 mois
800 (500) Inspecter, lubrifier.
D Direction
50 h
6 mois
800 (500) Lubrifier.
►Suspension avant
50 h
6 mois
800 (500) Lubrifier.
►Suspension arrière
50 h
6 mois
800 (500) Lubrifier.
Commutateur de
D déverrouillage de
l’accélérateur
50 h
6 mois
régler; lubrifier; remplacer
800 (500) Inspecter;
selon le besoin.
Conduit d’admission du corps de
papillon
50 h
6 mois
Vérifier le conduit pour voir s’il est
800 (500) étanche et s’il n’y a pas de fuites
d’air.
Courroie
d’entraînement
50 h
6 mois
régler; remplacer selon le
800 (500) Inspecter;
besoin.
Système de
refroidissement
50 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison;
effectuer un essai de pression tous
les ans.
►Radiateur
50 h
6 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer les surfaces
extérieures.
de
► Tuyaux
refroidissement
50 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il y a des fuites.
d’huile et
► Conduites
fixations
100 h
6 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il y a des fuites et des
raccords desserrés.
► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout
autre technicien qualifié.
86
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Intervalle d’entretien
Élément
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier
Remarques
km (mi)
Vidange d’huile
moteur
100 h
6 mois
1 600 (1 000)
Liquide de traction
► sur demande (utilisation normale)
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Changer le liquide.
Huile de carter
► d’engrenages
arrière
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Changer le liquide.
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Vidanger le liquide.
►
►
Huile pour boîte
de vitesses
Vidanger l’huile et remplacer le
filtre.
Système
D d’alimentation
100 h
12 mois
Effectuer un cycle de clé pour
mettre la pompe à carburant
sous pression; rechercher des
fuites éventuelles au niveau du
1 600 (1 000) bouchon du tuyau de remplissage, des rampes/conduites de
carburant et de la pompe à
carburant; remplacer les
conduites tous les deux ans.
du
► Supports
moteur
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter.
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter.
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Remplacer selon le besoin.
Silencieux/tuyau
d’échappement
D Bougie
► Câblage
100 h
12 mois
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est
bien en place et en vérifier la
mettre de la graisse
1 600 (1 000) sécurité;
diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau,
de la boue, etc.
(menante
D Poulies
et menée)
100 h
12 mois
nettoyer; remplacer
1 600 (1 000) Inspecter;
les pièces usées.
des
D Roulements
roues avant
100 h
12 mois
1 600 (1 000) Remplacer selon le besoin.
D Liquide de freins
200 h
24 mois
3 200 (2 000) Changer tous les deux ans.
Bagues de
suspension
250 h
24 mois
et remplacer si
3 200 (2 000) Vérifier
nécessaire.
Pare-étincelles
300 h
36 mois
4 800 (3 000) Nettoyer.
–
60 mois
–
1 000 h
–
16 000
(10 000)
de
► Liquide
refroidissement
D Jeu de soupapes
D Pincement
Orientation du
phare
Remplacer le liquide de
refroidissement.
Inspecter et régler.
–
Vérifier périodiquement; régler
lors du remplacement de
pièces.
–
Régler au besoin.
87
ENTRETIEN
Guide de lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 84. Les composants
qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon
les intervalles de lubrification générale.
Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs
sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc
nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un
usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification
supplémentaire, s’il le jugeait utile.
Capacité Couple de
Couple de
lors de la serrage du serrage du Consulter
vidange bouchon de bouchon de la page
de liquide remplissage
vidange
Élément
Lubrifiant
recommandé
Huile moteur
Huile 5W-50 PS-4
pour moteur à
quatre temps
1,9 L
(2 qt)
---
16 N·m
(12 lb·pi)
89
Huile pour boîte
de vitesses
Lubrifiant de carter
d’engrenages et
liquide pour boîte
de vitesses AGL
1 100 mL
(37 oz)
14 à 19 N·m
(10 à
14 lb·pi)
14 à 19 N·m
(10 à
14 lb·pi)
92
275 mL
(9,3 oz)
11 à 14 N·m
(8 à 10 lb·pi)
15 N·m
(11 lb·pi)
93
210 mL
(7,1 oz)
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
14 à 19 N·m
(10 à
14 lb·pi)
95
–
–
–
6
Liquide de
traction sur
de traction
demande (carter Liquide
sur demande
d’engrenages
avant)
Huile de carter
d’engrenages
arrière
Liquide d’entraînement à renvoi
d’angle pour quad
(ou lubrifiant
d’engrenages
massifs GL5 80-90)
de freins
Liquide de freins Liquide
DOT 4
Bâti d’arbre de
transmission
avant
Graisse pour joints
universels
Bras de
la graisse
suspension trian- Utiliser
toutes
gulaire, avant et POLARIS
saisons.
arrière
Graisseurs (3 injections au maximum) tous les 800 km
(500 mi), avant l’entreposage à long terme et après
submersion dans l’eau.
Lubrifier les graisseurs après une utilisation extrêmement intensive ou si la suspension commence à
grincer.
Avant
Bâti d’arbre de
transmission avant
88
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique
POLARIS PS-4 5W-50, moteur à 4 temps ou une huile similaire pour ce
moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment
si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 5W50. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des
produits POLARIS.
Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bougies.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
Niveau d’huile
Vérifier le niveau d’huile lorsque le
moteur est froid. Ne jamais vérifier
l’huile lorsque le moteur est en
marche.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Accéder à la jauge d’huile et au
Jauge
goulot de remplissage du côté
gauche du quad. Retirer la
Plein
Ajouter
jauge. Essuyer la jauge avec un
chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place et la
serrer.
4. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile.
5. Faire l’appoint de liquide
recommandé selon le besoin. Maintenir le niveau d’huile dans la
marge sécuritaire, entre les marques plein (FULL) et ajouter
(ADD). Ne pas trop remplir le réservoir.
6. Remettre la jauge en place et la serrer.
89
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bougies. Toujours changer
l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 84. Toujours remplacer le filtre à huile lors
de la vidange.
Bouchon de vidange
vers l’avant
Accès au filtre
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à
trois minutes.
3. Arrêter le moteur.
4. Nettoyer autour du bouchon de vidange.
5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger.
ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau.
Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau.
7. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange.
Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter
moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et
éraflures.
8. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifié.
9. Retirer la plaque de couvercle du filtre à huile en desserrant les trois
vis qui la retiennent en place.
90
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile et remplacement du filtre
10. Placer des chiffons d’atelier audessous du filtre à huile. À l’aide
d’une clé à filtre à huile (en vente
chez votre concessionnaire
POLARIS), tourner le filtre dans le
sens antihoraire pour le retirer.
11. Nettoyer les surfaces d’étanchéité
du filtre sur le carter moteur avec
un chiffon propre et sec.
12. Enduire le joint torique du nouveau
filtre d’une mince couche d’huile
moteur. Vérifier que le joint torique
est en bon état.
Installer
le nouveau filtre et le
13.
Filtre à huile
serrer à la main dans le sens horaire
jusqu’à ce que le joint ait fait
contact avec la surface d’étanchéité, puis encore de 3/4 tour après.
14. Retirer la jauge. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée.
Ne pas trop remplir le réservoir.
15. Remettre la jauge en place.
16. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
17. Serrer le frein de stationnement.
18. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
19. Arrêter le moteur.
20. Vérifier les fuites possibles.
21. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire
pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
22. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode
appropriée.
91
ENTRETIEN
Huile pour boîte de vitesses
Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles
indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 84.
Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides,
les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la page 132
pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Maintenir le niveau d’huile de
niveau avec la partie inférieure
du trou du bouchon de remplisNiveau de
sage. Le bouchon de remplissage
remplissage
se trouve du côté droit du quad,
derrière le repose-pied. Le
bouchon de vidange se situe au
bas à l’arrière du carter
d’engrenages.
Vérification de l’huile
1. Retirer le bouchon de remBouchon de
plissage. Vérifier le niveau
Bouchon de
remplissage
d’huile.
vidange
2. Amener le niveau de liquide
au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de
liquide recommandée.
3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
4. Remettre le repose-pied.
Vidange d’huile
1. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le
bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger.
2. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les
spécifications.
3. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de
l’huile recommandée.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple
spécifié.
5. Vérifier s’il y a des fuites.
6. Remettre le repose-pied.
7. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
92
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page
84. Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de
liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la
page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Changer le liquide du carter d’engrenages avant toutes les 25 heures si
l’unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation
extrême. Une utilisation extrême s’entend par ce qui suit :
• utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des
périodes prolongées
• utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des
terrains pentus ou montagneux
• ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices
Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation
du contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur
demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire POLARIS
ou un autre établissement d’entretien qualifié pour l’entretien.
Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de toute autre liquide peut
entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le
niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou
de remplissage. Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de
l’unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du
côté inférieur droit du véhicule.
Vérification de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface
de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage. Vérifier le niveau
du liquide.
2. Amener le niveau de liquide au
bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité
de liquide recommandée.
3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple
spécifié.
Niveau de
remplissage
Bouchon de
vidange
Bouchon de
remplissage
93
ENTRETIEN
Liquide du carter d’engrenages avant
(traction sur demande)
Vidange de liquide
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de
remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande.
Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement.
3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les
spécifications.
4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple
spécifié.
6. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du liquide usé selon une
méthode appropriée.
94
ENTRETIEN
Huile de carter d’engrenages arrière
Toujours vérifier et vidanger l’huile du carter d’engrenages arrière aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la
page 84. Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de
liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la
page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Le bouchon de remplissage se
trouve à l’arrière du carter
Niveau de
remplisd’engrenages. Le bouchon de
sage
vidange se trouve au bas du
carter d’engrenages.
Maintenir le niveau de liquide
de niveau avec la partie
inférieure du filetage du trou
de remplissage. Ne pas trop
remplir le réservoir.
Vérification de l’huile
Bouchon de
remplissage
Bouchon de
1. Placer le véhicule sur une
vidange
surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau d’huile.
3. Amener le niveau d’huile au bas du filetage du trou de remplissage
en ajoutant la quantité d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le
réservoir.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple
spécifié.
Vidange d’huile
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Placer un bac de vidange sous le trou de vidange.
Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger.
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une
rondelle d’étanchéité neuve. Serrer selon les spécifications.
Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de
l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir.
Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple
spécifié.
Vérifier les fuites possibles.
Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
95
ENTRETIEN
Unité de direction
assistée
Si le modèle est équipé
d’une unité de direction
assistée, nettoyer fréquemment autour et dessus
l’unité de direction assistée
pour permettre le refroidissement adéquat. Nettoyer
entièrement ces zones.
Nettoyer
régulièrement
Ensemble de direction
L’ensemble de direction du quad doit être inspecté régulièrement pour
vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des
boulons sont desserrés, se rendre chez le concessionnaire POLARIS ou
chez un autre établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le
véhicule.
Système de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou
maintenu par le système d’expansion. Les composants du système
d’expansion sont le vase d’expansion, le col de remplissage du radiateur,
le bouchon à pression de radiateur et le tuyau de raccordement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent
de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à
pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température
du liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté
(refroidi) est refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à
pression du radiateur.
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du
liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de
l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et
faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase
d’expansion.
POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet
antigel est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas diluer dans l’eau.
Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
96
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion
Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur
du passage de roue avant droit. Accéder au bouchon du vase d’expansion sous le coffre avant. Consulter la page 33.
1. Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion.
2. Si le niveau est bas, retirer le bouchon et ajouter du liquide de
refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de
refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase
d’expansion (lorsque le liquide est froid).
3. Remettre le bouchon en place.
4. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
Repère
maximum
Repère
minimum
Bouchon du vase
d’expansion
97
ENTRETIEN
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du radiateur
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de
protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le
système tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouveau prémélange
50/50 d’antigel.
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien
ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un
nouvel antigel prémélangé 50/50. Si le vase d’expansion est sec,
inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement.
ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais
enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours
attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
1. Accéder au bouchon à pression
situé sous le coffre avant.
Consulter la page 33.
2. Retirer le bouchon à pression.
3. À l’aide d’un entonnoir, verser
lentement la quantité voulue de
liquide de refroidissement dans
le col de remplissage.
4. Remettre le bouchon à pression
en place. L’utilisation d’un
bouchon à pression non standard
Bouchon du
ne permet pas au système
radiateur
d’expansion de fonctionner correctement. Tout concessionnaire
POLARIS peut fournir la pièce de remplacement adaptée.
5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
98
ENTRETIEN
Freins
Frein à main
Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés
en serrant le levier de freins unique contre le guidon. Ces freins sont à
réglage automatique.
Normalement, le diaphragme se dilate dans le réservoir à mesure que le
niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige
n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin
d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le
réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne
pas trop remplir le réservoir.
AVERTISSEMENT ! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance
de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas
trop remplir le réservoir.
Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le
système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent
lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive.
1. Toujours maintenir le liquide de freins à un
niveau satisfaisant. Consulter la page 01.
2. Vérifier si le système de freinage présente
des fuites.
3. Vérifier si la commande de freins présente
une course excessive ou est spongieuse.
4. Vérifier si les plaquettes de frein sont
usées, endommagées ou desserrées. Les
plaquettes de frein doivent être remplacées 0,762 mm (0,030 po)
lorsqu’elles sont usées jusqu’à une
épaisseur de 0,762 mm (0,030 po).
5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la
graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un
alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits
à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures,
corrosion excessive, gauchissement), consulter un concessionnaire
pour l’entretien avant la conduite.
Pédale de frein auxiliaire
Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun
réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le
système de freinage auxiliaire. Consulter la page 30.
99
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
recommandé est de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
barre d’accouplement. Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent
être effectués par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit
Support
vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre
Cordon
deux supports comme
montré sur l’illustration.
Placer les supports
verticaux pour que le
cordon soit aligné avec le
côté du pneu arrière. Si disponible, utiliser une longue
2
règle rectifiée au lieu d’un
cordon.
1
4. Mesurer la distance entre le
cordon et la jante, à l’avant
(1) et à l’arrière (2) de la
jante avant. La mesure
arrière devrait être de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) de plus que la mesure
avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir l’alignement
pincement négatif recommandé de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour l’entretien.
100
ENTRETIEN
Retrait du siège
1. Chercher le loquet de retrait du
siège au centre de l’arrière du
siège.
2. Tirer la poignée du loquet pour
dégager le siège du châssis du
véhicule.
3. Retirer le siège.
101
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les
procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes
sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que
ceux d’origine lors du remplacement.
Consulter la section des Spécifications à partir de la page 133 pour
trouver le type, la taille et la pression des pneus recommandés.
Profondeur de
sculpture de pneu
3 mm (1/8 po)
Toujours remplacer les
pneus lorsque la
profondeur de sculpture
est à une épaisseur de
3 mm (1/8 po) ou moins.
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire
agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié.
Retrait des roues
1.
2.
3.
4.
Arrêter le moteur.
Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
Serrer le frein de stationnement.
Desserrer légèrement les écrous de la roue.
AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une
goupille fendue. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée
sous le bâti des repose-pieds.
6. Retirer les écrous de roue.
7. Retirer la roue.
102
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers
l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans
le sens de la marche avant.
4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
5. Abaisser le véhicule au sol.
6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un
retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple selon
les spécifications.
Spécifications des couples de serrage des écrous
de roue
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi
que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien.
Type de roue
Couple de serrage des écrous
Tous
102 N·m (75 lb·pi)
103
ENTRETIEN
Filtre à air
Installation
1. Retirer le siège.
2. Retirer la sangle du
couvercle de boîte à vent et
retirer le couvercle.
3. Retirer le filtre.
4. Retirer le préfiltre en tissu du
filtre principal. Laver le
préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher.
5. Remettre le préfiltre en place
sur le filtre principal.
Installer un filtre principal
neuf au besoin.
6. Remettre le filtre en place
dans la boîte à vent.
7. Reposer le couvercle de boîte
à vent et le siège.
104
Sangle
Préfiltre
Filtre
principal
ENTRETIEN
Remplacement du fusible
Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres
problèmes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis.
Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer la fonte du
fusible, ensuite remplacer le fusible. La boîte à fusibles contient des
fusibles de rechange.
1. Accéder aux fusibles situés sous le coffre avant. Consulter la
page 10.
2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles.
3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est
sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent.
4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles.
5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
Boîte à fusibles
105
ENTRETIEN
Feux
Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les
verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la conduite
normale. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les
ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité.
Remplacement de l’ampoule du phare
Lors de l’entretien d’une ampoule à halogène, éviter de toucher
l’ampoule avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui
cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule. Si des doigts
entrent en contact avec une lampe, la nettoyer avec de l’alcool dénaturé.
1. Retirer les quatre (4) vis du boîtier de phare. Tirer le couvercle du
boîtier vers l’avant.
ATTENTION ! Les composants chauds peuvent causer des brûlures à la peau.
Laisser les ampoules refroidir avant de faire l’entretien.
2. Débrancher le phare du faisceau de fils. Veiller à tirer sur le
connecteur et non sur le câblage.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
4. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que la languette de
l’ampoule est correctement engagée dans le boîtier.
5. Remonter le boîtier.
106
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux de route
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Suivre la
procédure ci-dessous pour effectuer le réglage.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à
environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses à la
position stationnement (P).
7,6 m (25 pi)
Hauteur centrale du phare
5 cm (2 po)
2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur
le mur à la même hauteur.
3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position
feux de route.
4. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur.
La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm
(2 po) au-dessous du repère placé sur le mur. Mesurer après avoir
placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège.
5. La vis de réglage se trouve du côté
gauche du boîtier de phare. Pour régler
Vis de réglage
le faisceau, desserrer la vis. Régler le
phare à la position souhaitée, puis
resserrer la vis.
107
ENTRETIEN
Feux
Réglage des feux de
croisement
Les feux de croisement peuvent
être réglés légèrement vers le haut
ou vers le bas en tournant la vis de
réglage située d’un côté ou de
l’autre du véhicule.
108
Vis de réglage des feux
de croisement
ENTRETIEN
Feux
Remplacement du boîtier de phare
1. Retirer les cinq (5) vis du boîtier
Boîtier de
de phare.
phare
2. Tirer le couvercle du boîtier vers
l’avant.
3. Débrancher le phare du faisceau
de fils.
4. Utiliser un petit tournevis pour
retirer les joints toriques des
pattes de montage de phare.
5. Tirer le boîtier du phare vers le
Vis de boîtier
haut pour le retirer du support.
6. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier
de phare et réassembler le module.
Remplacement du phare inférieur
1. Tourner l’arrière du faisceau de
phare dans le sens antihoraire et
tirer le faisceau pour l’éloigner de
l’ensemble de phare.
2. Retirer le phare et installer le phare
neuf.
3. Remettre en place l’ensemble de
faisceau dans l’ensemble de phare.
4. Tourner le faisceau du phare dans Faisceau
le sens horaire pour fixer
l’ampoule.
109
ENTRETIEN
Feux
Remplacement des feux arrière/feux d’arrêt
Pour remplacer le feu arrière gauche :
1. Retirer le connecteur de faisceau de l’arrière de l’ensemble de feu.
2. Retirer les 3 fixations qui attachent l’ensemble de feu et retirer
l’ensemble de feu.
3. Installer le nouvel ensemble de feu et serrer les 3 fixations pour
attacher l’ensemble de feu.
4. Remettre le connecteur du faisceau.
5. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
Pour remplacer le feu arrière droit :
1. Retirer l’écran thermique qui couvre l’ensemble de feu.
2. Retirer le connecteur de faisceau de l’arrière de l’ensemble de feu.
3. Retirer les 3 fixations qui attachent l’ensemble de feu, puis retirer
l’ensemble de feu.
4. Installer le nouvel ensemble de feu, puis réinstaller et serrer les
3 fixations.
5. Remettre le connecteur du faisceau.
6. Réinstaller l’écran thermique.
7. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
Pour remplacer le feu arrière central :
1. Retirer le porte-bagages arrière et le coffre de rangement arrière.
2. Retirer le connecteur de faisceau de l’arrière de l’ensemble de feu.
3. Retirer les 4 fixations qui attachent l’ensemble de feu, puis retirer
l’ensemble.
4. Installer le nouvel ensemble de feu, puis réinstaller et serrer les
4 fixations.
5. Remettre le connecteur du faisceau.
6. Réinstaller le porte-bagages arrière et le coffre de rangement arrière.
7. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage.
110
ENTRETIEN
Bougies
Recommandations des bougies
Consulter la section des spécifications à partir de la page 17 pour le type
de bougie et l’écartement recommandés pour le véhicule. Serrer les
bougies au couple spécifié.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement
endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées
par POLARIS ou des bougies équivalentes.
État de la bougie
Spécification du couple de serrage
Nouvelle bougie
24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi)
Bougies installées antérieurement
24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi)
Inspection des bougies
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état des électrodes des bougies après que le moteur s’est réchauffé et
que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement
que la bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 112.
ATTENTION ! Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger
des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever.
2. Faire tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à
un couple selon les spécifications.
111
ENTRETIEN
Bougies
Inspection des bougies
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura
peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une
bougie ou d’un carburant de type incorrect.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte
d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est
causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile non
recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon.
112
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent
résulter si le véhicule n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision
du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur. Tout
concessionnaire POLARIS peut fournir ce service.
S’il n’est pas possible d’emmener le quad chez un concessionnaire
avant de le démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous.
1. Amener le quad en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où
l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu
entrée d’eau, sécher la boîte à vent et
remplacer le filtre. Retirer le bouchon
de vidange de la boîte à vent et laisser
l’eau s’écouler, le cas échéant.
Remettre le bouchon de vidange en
place. S’assurer que le joint torique
est sur le bouchon de vidange et
réinstaller le bouchon de vidange.
AVIS : Retirer le bouchon de vidange de la
boîte à vent et laisser l’eau s’écouler,
le cas échéant.
Bouchon de vidange
3. Retirer les bougies.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur
électrique.
5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des
bougies neuves.
6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
AVIS : De sérieux dégâts peuvent se produire après une immersion si l’on ne
change pas rapidement les liquides. Tout concessionnaire POLARIS
peut fournir de l’aide.
7. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que
possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service.
8. Si de l’eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT),
suivre la procédure de séchage décrite à la page 117.
113
ENTRETIEN
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. L’échappement
contient du monoxyde de carbone nocif qui peut causer la perte de connaissance ou la mort dans un délai très court.
• Porter une protection oculaire et des gants en cuir.
• Ne pas nettoyer le pare-étincelles immédiatement après avoir fait fonctionner
le moteur, car les pièces du système d’échappement sont brûlantes. Tout
contact avec le système d’échappement peut causer de graves brûlures.
Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
• Ne jamais utiliser le véhicule sans le pare-étincelles.
Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en enlever les dépôts de
carbone.
1. Mettre la boîte de vitesses à la
position de stationnement (P).
2. Retirer le boulon et l’écrou de
retenue du pare-étincelles.
3. Retirer le pare-étincelles de
Tamis
l’extrémité du silencieux.
Silencieux
4. Nettoyer le tamis du pareétincelles avec une brosse non
synthétique. La brosse synthéÉcrou
tique pourrait fondre lorsque
les composants sont trop
chauds. Si nécessaire, enlever
Boulon
les débris du tamis par
soufflage à l’air comprimé.
5. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer un
tamis fissuré ou endommagé.
6. Réinstaller le pare-étincelles.
7. Serrer le boulon à un couple de 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi).
114
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système,
causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse,
exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce
système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer
la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe
de maintenir cette sécurité :
• Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les retirer lors du remplacement de la courroie.
• Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour
l’entretien et pour obtenir de l’aide pour la réparation.
• Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la
marche.
115
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Le système de transmission variable Polaris (PVT) POLARIS
fonctionne à la base selon le régime du moteur et les besoins en couple
du véhicule. À mesure que le régime du moteur augmente, la force
exercée sur la demi-poulie d’entraînement mobile par les masselottes
augmente également. Ceci accroît la force de pincement exercée sur la
courroie d’entraînement. De même, si le régime du moteur ralentit, la
force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie.
Sur les quads POLARIS, la différence de rapport d’engrenage entre la
gamme de vitesse haute et la gamme de vitesse basse est d’environ
1:2,25. Le fonctionnement du système étant en fonction du régime du
moteur, cette différence affecte le fonctionnement de la transmission
variable Polaris (PVT), particulièrement aux vitesses inférieures à
11 km/h (7 mi/h).
Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme de vitesse basse est
de 5 km/h (3 mi/h), le régime du moteur est d’environ 3 000 tr/min. Ceci
est bien supérieur à la vitesse d’engagement de 1 600 à 1 800 tr/min.
Toutefois, en gamme de vitesse élevée de 5 km/h (3 mi/h), le régime
moteur ne serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse aussi proche de la vitesse d’engagement, le régime moteur peut
être trop bas pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher le
patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui
détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage et cause la
défaillance des couvercles d’embrayage extérieurs.
La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est considérablement réduite lors de l’utilisation de la gamme de vitesse basse
pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température à
l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la
durée utile des composants de la transmission variable Polaris PVT
(courroie, couvercle, etc.).
116
ENTRETIEN
Système de transmission variable Polaris (PVT)
Quand utiliser la gamme de vitesse basse
et la gamme de vitesse élevée
État
Gamme à utiliser
Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h)
Basse
Remorquage de lourdes charges
Basse
Conduite en terrain accidenté (marécages,
montagnes, etc.)
Basse
Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h)
Élevée
Séchage de la transmission variable Polaris (PVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système de transmission
variable Polaris de transmission variable Polaris (PVT). Pour le sécher
avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler.
Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P).
4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas
rester à plein gaz pendant plus de cinq secondes.
5. Laisser le régime moteur passer au ralenti, puis changer la boîte de
vitesses à la gamme de vitesse basse (L).
6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
7. Le véhicule nécessite un entretien dès que possible. On peut
l’obtenir auprès d’un concessionnaire POLARIS.
117
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de
la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la
remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en
dernier.
Votre quad est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu
d’entretien. POLARIS ne recommande pas l’utilisation d’une batterie
conventionnelle sur le véhicule. Une orientation incorrecte de la batterie
pourrait entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui raccourcirait considérablement la durée utile de la batterie.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se
corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe
de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes
de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
Retrait de la batterie
1. Accéder à la batterie située sous le coffre avant. Consulter la
page 33.
2. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif).
3. Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge (positif).
4. Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
5. Lever la batterie pour la sortir du quad.
118
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire aux performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la
page 120 avant d’installer la batterie.
Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle
en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas
adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause de
l’utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS pour assistance. Le concessionnaire peut fournir
toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour
une utilisation extrême de la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles
doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de
la batterie.
8. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle.
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la
recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant
un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les
mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute
la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la
tension baisse en-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page
132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
119
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des
blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge.
Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser
refroidir avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre toutes les directives avec soin.
1. La batterie doit être débranchée d’une charge ou d’un chargeur
pendant au moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier
la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au
moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou
moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux
directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à
courant constant, respecter les directives à la page suivante.
120
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
Action
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune, vérifier trois
mois après la date de
fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le cas
échéant; si aucune
charge n’est effectuée,
vérifier dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures;
vérifier l’état de la
charge.
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à l’aide
d’un chargeur à
désulfuration.
Au moins 20 heures
(chargeur à courant constant
avec intensité standard
[ampères] spécifiée sur le
dessus de la batterie)
121
ENTRETIEN
Carrossage et chasse
Le carrossage et l’angle de chasse ne sont pas
réglables.
Ressort arrière
La tension du ressort d’amortisseur arrière peut
être réglée en tournant le régleur dans le sens
horaire ou dans le sens antihoraire pour
augmenter ou réduire la tension. Des ressorts
de rechange sont disponibles chez un concessionnaire POLARIS.
Régleur
Guidon
Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur.
AVERTISSEMENT ! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de
serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le
desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves
ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage.
1. Retirer le boîtier de phare supérieur.
2. Desserrer les quatre boulons de
guidon.
3. Régler le guidon à la hauteur désirée.
Veiller à ce que le guidon ne heurte
pas le réservoir de carburant ou toute
autre partie du véhicule lorsqu’il est
braqué à fond vers la droite ou la
gauche.
4. Serrer les deux boulons avant à un
couple de 14 à 17 N·m (10 à 12 lb·pi),
puis serrer les deux boulons arrière.
Un jeu maximum de 3 mm (1/8 po)
subsistera au niveau des supports de
collier de serrage.
122
Boulons de
guidon
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un
tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
123
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur
les composants suivants :
• Roulements de roues
• Composants électriques
• Radiateur
• Commutateurs et commandes
• Composants du système
• Joints de la boîte de vitesses
d’alimentation
• Cabine et panneaux de
• Étiquettes et autocollants
carrosserie
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont
offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage.
En outre, laisser tourner le moteur pendant un certain temps pour que
l’eau susceptible d’avoir pénétré dans le moteur ou dans le système
d’échappement s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent
égratigner le fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
124
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le
film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le
risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la
période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé. Consulter la page 123.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre
produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des
pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en
carburant.
Filtre et huile
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 90.
Filtre à air/boîte à vent
1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air.
Consulter la page 104.
2. Nettoyer la boîte à vent.
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les
liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique
à partir de la page 84.
• Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
• Carter d’engrenages arrière
• Boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
125
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Pulvérisation d’huile sur le moteur
1. Après avoir stabilisé le carburant, retirer la bougie et ajouter deux à
trois cuillerées à table d’huile moteur. Pour accéder au trou de la
bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite
burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue.
2. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications.
3. Mettre de la graisse diélectrique dans le capuchon de chaque bougie
et installer ces derniers.
4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les cordons et segments de pistons,
les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
5. Si on n’utilise pas d’additif pour système d’alimentation, vidanger
à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que les
injecteurs.
Inspecter et lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 84.
Entreposage de la batterie
Consulter les pages 119 et 120 pour l’entreposage et les méthodes de
charge. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
Lieu d’entreposage/housses
Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le quad sur les cales,
les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le
local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse
POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
126
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Accessoires
Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour
les accessoires. Des prises pour accessoires sont disponibles pour tous
les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires
supplémentaires pour votre quad. Installer toujours les accessoires
approuvés pour les quad. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Transport du quad
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant et
les sièges, sont bien en place.
5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du quad au moyen de
sangles ou de câbles adéquats. Ne pas fixer d’attaches sur les
logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les
porte-bagages ou le guidon.
6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport.
127
DÉPANNAGE
Usure/brûlure de la courroie d’entraînement
Cause possible
Solution
Chargement sur un camion ou une
remorque surélevée en gamme de
vitesse élevée
Utiliser la gamme de vitesse basse pendant le chargement.
Démarrage sur une pente raide
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour faire demitour, utiliser la manœuvre du virage sur place (consulter la
page 62).
Conduite à bas régime ou à basse
vitesse (5 à 11 km/h [3 à 7 mi/h])
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus
souvent de la gamme de vitesse basse (L). Consulter la
page 117.
Réchauffage insuffisant du moteur à
basses températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de
vitesses étant au point mort (N), déplacer la commande
d’accélérateur jusqu’à 1/8 de la course, par petits coups, de
cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et empêchera le
brûlage de la courroie.
Engagement lent et facile de
l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
d’accélérateur.
Remorquage/poussée à bas régime/
basse vitesse
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Usage utilitaire/déblaiement
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L).
Immobilisation dans la boue ou la
neige
Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse (L)
et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager
l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale
peut causer la perte de contrôle et le retournement
du véhicule.
Franchissement d’objets de grande
taille, départ arrêté
Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse (L)
et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager
l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale
peut causer la perte de contrôle et le retournement
du véhicule.
Glissement de la courroie résultant de
l’infiltration d’eau ou de neige dans le Faire sécher le système de transmission variable Polaris
(PVT). Consulter la page 117. Vérifier les joints de
système de transmission variable
l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Polaris (PVT)
Mauvais fonctionnement de
l’embrayage
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais rendement du moteur
Vérifier l'encrassement des bougies ou la contamination
du carburant ou des conduites de carburant. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Patinage dû au non-respect du préchauffage de la courroie
Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de
48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km
[5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point
de congélation).
Courroie mauvaise ou manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 51.
128
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Solution
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Faire le plein, mettre la clé de contact à la position
MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à
chaque fois, puis démarrer.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par du nouveau carburant tel que
recommandé.
Bougies encrassées ou défectueuses
Vérifier les bougies et les remplacer au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur
d’arrêt soit en marche.
Eau ou carburant dans le carter moteur
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de
l’aide.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Panne mécanique
Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider.
Retours d’allumage
Cause possible
Solution
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s).
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par du nouveau carburant tel que
recommandé.
Fils de bougie mal installés
Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider.
Calage à l’allumage incorrect
Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider.
Panne mécanique
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de
l’aide.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du nouveau carburant tel que
recommandé.
Fuite aux composants de l’échappement
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de
l’aide.
129
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Bougies encrassées ou défectueuses
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre du réservoir
Inspecter et remplacer.
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de vitesse de
marche arrière
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Problème de commande d’accélérateur
électronique (ETC)
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider.
Cause possible:mélange de
carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Solution
Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer
le système d’alimentation.
Conduite de mise à l’air libre du réservoir Inspecter et remplacer.
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Cause possible : mélange
de carburant riche
Solution
Indice d’octane de carburant très élevé
Remplacer par du carburant à indice d’octane plus
faible.
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le
moteur se réchauffer assez longtemps
Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de
l’arrêter.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
130
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la
position MARCHE trois fois, en la laissant
cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Conduite de mise à l’air libre de carburant
entortillée ou encrassée
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les caractéristiques
techniques ou remplacer les bougies.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par du nouveau carburant tel que
recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème du limiteur de vitesse de marche
arrière
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Problème de commande d’accélérateur électro- Tout concessionnaire POLARIS peut fournir
nique (ETC)
de l’aide.
Autre panne mécanique
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir
de l’aide.
Surchauffe du moteur
Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau,
nettoyer l’extérieur du moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Surchauffe du moteur
Cause possible
Solution
Débris dans le filtre
Nettoyer le filtre.
Radiateur colmaté
À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever tous
les débris des ailettes de radiateur. AVIS : Les
laveuses à haute pression peuvent déformer les
ailettes de radiateur et réduire l’efficacité du
refroidissement.
131
PRODUITS POLARIS
Numéro
de pièce
Description
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2876244
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à
4 temps (0,95 L [1 qt])
2876245
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à
4 temps (3,8 L [1 gal US])
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur
à 4 temps (0,95 L [1 qt])
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur
à 4 temps (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique de carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique de carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US])
2877922
Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L [1 qt])
2877923
Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L [1 gal US])
2870465
Pompe pour bidon (3,8 L [1 gal US])
Liquide de refroidissement
2880514
Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L [1 qt])
2880513
Antigel prémélangé 50/50 (3,8 L [1 gal US])
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871460
Graisse Premium pour démarreur
2871515
Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871551
Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
2859044
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
132
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN XP 1000 MD
Capacité pondérale maximale
Poids à vide
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité du liquide de
refroidissement
Capacité d’huile de carter d’engrenages arrière
Capacité de liquide de traction sur
demande
Capacité d’huile pour boîte de
vitesses
Capacité du porte-bagages avant et
du coffre de rangement
Capacité de porte-bagages arrière
Capacité de flèche d’attelage
Capacité de remorquage nominale
Capacité de remorquage de
remorque non freinée*
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Rayon de braquage minimum
Moteur
Cylindrée
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’allumage
Calage à l’allumage
Régime de ralenti (tr/min)
Corps de papillon/dimension
Type de bougie/écartement
Système de lubrification
Type de système d’entraînement
Suspension avant
Suspension arrière
261 kg (575 lb) (inclut le conducteur, la charge et les
accessoires)
356 kg (785 lb)
20 L (5,25 gal US)
1,9 L (2 qt)
1,9 L (2 qt)
210 mL (7,1 oz)
275 mL (9,3 oz)
1 100 mL (37 oz)
54 kg (120 lb)
109 kg (240 lb)
68 kg (150 lb) (La charge sur le porte-bagages arrière et sur
la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 109 kg [240 lb].)
680,4 kg (1 500 lb)
868 kg (1 914 lb)
211 cm (83,25 po)
121 cm (47,6 po)
129 cm (50,75 po)
134,6 cm (53 po)
29,5 cm (11,6 po)
213 cm (84 po) à vide
EHO952LE
952 cm³
90,5 x 74
560 W à 3 000 tr/min
11:1
Circuit électrique
Injection électronique de carburant
6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud
1 200 +/- 50
Alésage double Mikuni/42 mm
AUTOLITE 5682/0,76 mm (0,030 po)
Carter humide
PVT (transmission variable POLARIS) automatique
Bras de suspension triangulaire double, course de 23 cm
(9,2 po)
Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po)
* Selon la directive européenne 76/432/CE
133
SPÉCIFICATIONS
SPORTSMAN XP 1000 MD
Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse basse (L)/
point mort (N)/marche arrière (R)/stationnement (P)
Démultiplication, gamme basse
5,034:1
Démultiplication, marche arrière (R) 4,508:1
Démultiplication, gamme haute (H) 2,367:1
Rapport d’entraînement, avant
3,818:1
Rapport d’entraînement, arrière
3,7:1
Pression des pneus, avant
26x8-14/48,3 kPa (7 lb/po²)
Pression des pneus, arrière
26x10-14/48,3 kPa (7 lb/po²)
Freins
à disque hydraulique à levier de commande unique,
Freins, avant et arrière
toutes roues
Freins, auxiliaire
Disques hydrauliques au pied, roue arrière
Frein de stationnement
Verrouillage hydraulique, toutes les roues
Un faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W)
Phare
Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W)
Feux arrière
0,26 W
Feu d’arrêt
3,6 W
Bloc-instruments
Numérique
Boîte de vitesses
Embrayage
Altitude
Mètres
(pieds)
134
Masselotte
0 à 1 800
(0 à 6 000)
2-62
No de pièce
5632337
1 800 à 3 700
(6 000 à 12 000)
24-60
No de pièce
5632216
Ressort
Ressort
d’embrayage à d’embrayage à
poulie menante poulie menée
41-140
mauve
Noir/blanc
0516_140/220
No de pièce
7043805
No de pièce
7044511
Hélice
64-66FR
BA45
No de
pièce
3235971
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule POLARIS
couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit également que
le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences de rendement de la norme USFS
5100-1D durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un
entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le
remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par
l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de
la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en
fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur
réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune
vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire
d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si
l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra
communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA
COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE
POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage
initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera
invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas
assemblé correctement par le concessionnaire.
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni
l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les
véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée,
qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à
d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise
lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat;
des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à
la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un
mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction
d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige,
de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe
obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la
période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
135
GARANTIE
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident,
d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne
fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure
d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises
à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour
lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
• Roues et pneus
• Composants de suspension
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Composants des freins
Composants des sièges
Poulies et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
• Surfaces finies et non finies
• Carburateur/composants du corps de
papillon
• Composants du moteur
• Courroies d’entraînement
• Composants hydrauliques et liquides
• Disjoncteurs/fusibles
• Composants électroniques
• Bougies
• Matériaux d’étanchéité
• Liquides de refroidissement
• Roulements
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur
POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non
recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles,
y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits
de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de
vacances ou de temps libre.
136
GARANTIE
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS
PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT
DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF
QUEL QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE
CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT
ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES
IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE
PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN
VIGUEUR.
137
GARANTIE
Comment obtenir le service sous garantie
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la
copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU
TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a
vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent
effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de
déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait
amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une
pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a
vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre
lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au
titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la
clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On
pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait également vous
demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans
votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un
concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de
recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de
la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom
et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir
recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit.
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits
ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires
ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire
agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service
s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au
nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur
du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
138
GARANTIE
Avis
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la
procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au
titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service,
autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du
gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été
acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le
concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la
personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en
vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
139
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements
sur les émissions de l’agence américaine
de protection de l’environnement
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de
l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et
équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout
vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules
certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et
prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du
véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de
garantie des quads de moins de 100 cm³ et des véhicules certifiés pour le contrôle des
émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant
l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des
émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement
(EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris
offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie des émissions selon
l’Agence américaine de protection de l’environnement n’est pas prolongée si l’on achète
une couverture de garantie supplémentaire sous forme de contrat d’entretien ou autre
garantie prolongée payée, mais les pièces associées aux émissions peuvent être couvertes
selon les modalités d’un tel contrat d’entretien payé ou d’une garantie prolongée payée.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des
systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer
ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire
de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les
composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Capteurs
• Soupapes de ventilation du carter moteur • Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions
de vapeurs de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du carburateur
*Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
140
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements
sur les émissions de l’agence américaine
de protection de l’environnement
Les composants liés aux émissions comprennent aussi toute autre pièce dont le but est
de réduire les émissions ou dont la défaillance augmente les émissions sans réduire de
façon considérable la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation
de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur est la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout
produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE
DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT,
D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’ILS SOIENT. CETTE
EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX
RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S'IL EST CONSTATÉ QUE
LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON
DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de
durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique
pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus
à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie
limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a
utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus
les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou
à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer le calendrier d’entretien prévu indiqué
dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut rejeter des réclamations au titre de la
garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inappropriés de la
part du propriétaire ou du conducteur, ou causées par un accident pour lequel POLARIS
n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien,
remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des émissions de cette
motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer l’entretien requis du
véhicule. POLARIS recommande également les pièces POLARIS; cependant, des
pièces équivalentes peuvent aussi être utilisées. L’usage de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle des émissions, provenant d’un fournisseur de pièces de
rechange, constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération
non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale.
141
GARANTIE
Résidents de la Californie
Certains véhicules hors route POLARIS sont disponibles en versions pour 49 et 50
États. Seuls les modèles 50 États sont certifiés pour être vendus en Californie. Les
modèles 50 États disponibles pour la vente en Californie sont identifiés par la lettre
« B » à la neuvième position dans le nom du modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles
50 États POLARIS sont conçus et construits avec des caractéristiques telles qu’une
capacité de benne de chargement réduite. Toute modification effectuée sur ces caractéristiques peut être une violation des réglementations applicables en Californie et pourrait
annuler la garantie limitée sur les émissions offerte par le fabricant.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie,
contacter le service clientèle de POLARIS.
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
142
REGISTRE D’ENTRETIEN
Présenter cette section du manuel au concessionnaire chaque fois que le véhicule fait
l’objet d’un entretien. Ceci constituera ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour
vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
143
REGISTRE D’ENTRETIEN
DATE
144
km (mi) OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
INDEX
A
C
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Affichage, numérique/
analogique . . . . . . . . . . . . . . . . .41-43
Avertissements de sécurité . . . . . .14-23
Conduite en marche arrière. . . . . . . . 66
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 65
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 58
Conseils pour l’entreposage . . . 125-126
Consignes de sécurité relatives
au treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-73
Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . 54
B
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118-121
Batterie pour usage extrême . . . . 28
Charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Charge (batterie scellée) . . . . . . 121
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 119
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Bloc-instruments . . . . . . . . 36-43, 45-49
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bouchon du réservoir de carburant . . 28
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-112
Inspection . . . . . . . . . . . . . . 111-112
Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . 126
C
Capacités de remorquage . . . . . . . . . 70
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Centre d’information de bord . . . .41-43
Charge dynamique de treuil . . . . .80-81
Codes de diagnostic . . . . . . . . . . .45-49
Commande d’accélérateur . . . . . . . . 29
Commission sur la sécurité des
produits de consommation. . . . . . . . 8
Commutateurs. . . . . . . . . . . . . . .26-27
AWD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bouton d’annulation
de limiteur . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bouton d’annulation de limiteur
de marche arrière. . . . . . . . . . . 27
Commutateur 4x4 . . . . . . . . . .26-27
Commutateur d’arrêt
du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commutateur de commande
d’accélérateur à 3 modes . . . . . 27
Commutateur de mode . . . . . . . . 27
Commutateur de phare . . . . . . . . 26
Commutateur momentané toutes
roues motrices . . . . . . . . . . . . . 34
Contacteur principal à clé. . . . . . 26
Compartiment avant . . . . . . . . . . . . . 33
Conduire respectueusement . . . . . . . 54
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 60
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 64
D
Définitions des codes, affichage . . 45-49
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 55
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 61
Désengagement du contrôle
de descente quatre roues motrices . 35
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . 32
Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 32
E
Embrayage XP 1000 . . . . . . . . . . . . 134
Engagement du contrôle de descente
quatre roues motrices. . . . . . . . . . . 35
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . 135
Ensemble de direction. . . . . . . . . . . . 96
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . 123-127
Entretien après l’immersion . . . . . . 113
Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 79
Entretien du treuil, sécurité. . . . . . . . 82
EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Équipement de conduite . . . . . . . . . 9-10
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 24-25
Exposition aux échappements. . . . . . 14
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106-110
Ampoule de phare . . . . . . . . . . 106
Feu arrière/feu d’arrêt/lampe
de travail . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Réglage des feux
de croisement . . . . . . . . . . . . 108
Réglage des feux de route . . . . 107
Remplacement du boîtier
de phare . . . . . . . . . . . . . . 109-110
Remplacement du phare
inférieur . . . . . . . . . . . . . . 109-110
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fonctionnement à gamme de vitesse
élevée (H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Fonctionnement Bluetooth . . . . . . . . 44
Fonctionnement en gamme
de vitesse basse (L) . . . . . . . . . . . 117
Fonctionnement par temps froid . . . . 55
145
INDEX
F
N
Formation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Formation de sensibilisation à la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31, 99
Frein de stationnement . . . . . . . . 31
Levier à main. . . . . . . . . . . . . . . . 99
Levier de freins à main . . . . . . . . 30
Pédale de frein. . . . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage et entreposage. . . . . 123-127
Niveau d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92
Carter d’engrenages arrière . . . . . 95
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Niveau de liquide
Carter d’engrenages arrière . . . . . 95
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Traction sur demande . . . . . . . . . 93
Niveau du liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92
Liquide de refroidissement
(radiateur). . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Liquide de refroidissement
(vase d’expansion) . . . . . . . . . . 97
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie limitée sur les
émissions . . . . . . . . . . . . . . . 140-141
Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 88
H
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92
Carter d’engrenages arrière . . . . . 95
Carter d’engrenages, avant . . 93-94
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-91
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . 113
Installation des roues . . . . . . . . . . . . 103
Interférence électromagnétique . . . . . 83
J
Jauge, numérique . . . . . . . . . . . . . 36-37
Jumelage d’un téléphone . . . . . . . . . . 44
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . 123-124
Liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92
Carter d’engrenages arrière . . . . . 95
Carter d’engrenages avant . . . 93-94
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . 89-91
Refroidissement, radiateur . . . . . 98
Traction sur demande . . . . . . 93-94
Liste de vérification avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Liste des produits Polaris. . . . . . . . . 132
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 124
M
Manutention de l’essence . . . . . . . . . 14
Modifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modifications de l’équipement . . . . . 11
Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Moteur, codes d’erreur. . . . . . . . . . . . 43
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . 5
146
P
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pédale de frein auxiliaire . . . . . . . . . . 99
Pédale de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Période de rodage . . . . . . . . . . . . 50-51
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-103
Couple de serrage des écrous
de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Installation des roues. . . . . . . . . 103
Profondeur de sculpture . . . . . . 102
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . 102
Serrage du moyeu de roues
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Porte-bagages/compartiment, avant
(SPORTSMAN XP 1000) . . . . . . . 33
Pratiques de conduite en toute
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 56
Protection oculaire. . . . . . . . . . . . . . . 10
R
Recommandations concernant
l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réglage de l’angle de chasse . . . . . . 122
Réglage de précharge du ressort,
amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . 122
Réglage des feux de croisement . . . 108
Réglage des feux de route . . . . . . . . 107
Réglage du carrossage . . . . . . . . . . . 122
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . 122
Remorquage de charges. . . . . . . . . . . 70
Remplacement de l’ampoule
de feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . 111
INDEX
R
U
Remplacement de l’ampoule
du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Remplacement du boîtier
de phare . . . . . . . . . . . . . . . . . 109-110
Remplacement du fusible . . . . . . . . 105
Remplacement du phare
inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 109-110
Réservoir de carburant . . . . . . . . . . . 28
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 102
Retrait du siège (modèles à une
place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Retrait du siège (Touring). . . . . . . . 102
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rodage de la transmission . . . . . . . . 51
Rodage de transmission variable
Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 51
Unité de direction assistée
(nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 128
Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . . 74-78
Utilisation sur terrains publics . . . . . 83
S
Séchage de la transmission variable
Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . . . 54
Sécurité d’entretien/de réparation
du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sécurité d’utilisation du carburant . . 14
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 32
Serrage du moyeu . . . . . . . . . . . . . . 102
Spécifications des couples
de serrage des écrous de roues. . . 103
Stationnement sur une pente . . . . . . . 67
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 5
Système de contrôle de descente
quatre roues motrices. . . . . . . . . . . 35
Système de contrôle des émissions du
carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Système de contrôle des émissions
du système d’échappement . . . . . . 83
Système de contrôle du bruit . . . . . . 83
Système de refroidissement . . . . .96-98
Système de transmission variable
Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . 115-117
Système toutes roues motrices . . .34-35
V
Vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . . 97
Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . 31
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vêtements de protection . . . . . . . . . . 15
Vidange d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92
Carter d’engrenages arrière . . . . 95
Vidange d’huile et remplacement
du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-91
Vidange de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92
Carter d’engrenages arrière . . . . 95
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . 90-91
Traction sur demande . . . . . . . . . 94
Virage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 57
Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . . 62-63
Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . 62-63
T
Tableau d’entretien périodique . . .84-87
Témoin de vérification moteur . . . . . 43
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . 38
Transport de charges . . . . . . . . . . .68-70
Transport du quad . . . . . . . . . . . . . . 127
147
Pour le concessionnaire Polaris le
plus proche, visiter www.polaris.com
Polaris Sales Europe Sarl
Route de l’Etraz
Centre d’affaires A5
1180 Rolle, Suisse
No de pièce 9927744-fr, rév. 01

Manuels associés