▼
Scroll to page 2
of
150
2017 Sportsman® 1000 XP MD Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité Lire ce manuel attentivement. Il contient des informations importantes pour la sécurité. Ce véhicule est réservé à l’usage des adultes. Son utilisation est interdite aux moins de 16 ans. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, scanner ce code QR avec un téléphone intelligent. Manuel d’utilisation 2017 Sportsman® XP 1000 MD 1 POLARIS® et SPORTSMAN® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite. Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales. No de pièce 9927744-fr 2 TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 26 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Guide d’utilisation du treuil. . . . . . . . . . . . . . . 71 Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 83 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 3 INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. S’assurer de visiter notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus. Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs. • • • • Motoneiges Véhicules tout-terrain (quads) Véhicules peu polluants (VPP) Véhicules utilitaires RANGER® • Véhicules de travail BRUTUS® • Motocyclettes à trois roues SLINGSHOT® Véhicules de sport RZR® Véhicules électriques GEM® Motocyclettes VICTORY® Motocyclettes INDIAN® Génératrices POWER® de POLARIS • Véhicules de combat DEFENSE® de POLARIS • • • • • Toujours suivre les instructions et les recommandations de ce manuel. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations ne doivent être effectuées que par un technicien détenant l’accréditation de maîtreconcessionnaire en service technique (Master Service Dealer®, MSD). Consulter un concessionnaire pour tout entretien et toute réparation pendant (et après) la période de garantie. 4 INTRODUCTION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures. DANGER Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels. L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risques. 5 INTRODUCTION Polaris Sales Europe Sarl Route de l’Etraz Centre d’affaires A5 1180 Rolle, Suisse Téléphone +41-21-321-87-00 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 1er janvier 2016 Polaris Sales Europe Sàrl déclare que le(s) véhicule(s) listé(s) ci-dessous est(sont) conforme(s) aux exigences essentielles applicables à tous les véhicules tout-terrain. 6 DIRECTIVES EUROPÉENNES PERTINENTES : MÉTHODES D’ESSAI/D’ÉVALUATION 2006/42/CE tel que modifié (directive relative aux machines) EN 15997 2004/108/CE telle que modifiée (directive relative à la compatibilité électromagnétique [CEM]) UNECE R10 97/24/CE Chapitre 8 MODÈLE NOM COMMERCIAL NUMÉRO DE SÉRIE A_ _SX _ 95_ _ (toutes les combinaisons) Sportsman XP 1000 TAPS_ _95_G_ _ _ _ _ _ _(toutes les combinaisons) INTRODUCTION Le conducteur du véhicule est responsable de sa sécurité, de la sécurité des autres (y compris son passager) et de la protection de notre environnement. Il faut lire et bien comprendre le Manuel d’utilisation, lequel inclut des informations importantes sur tous les aspects du véhicule, y compris les procédures opérationnelles sécuritaires. Conduire de manière responsable. Connaître toutes les lois et tous les règlements concernant l’utilisation de ce véhicule dans votre région. Numéro d’identification du véhicule Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues. NIV Numéro de série du moteur Numéro de la clé #### Avant Numéro de modèle du véhicule : ____________________________________________ NIV du châssis : _________________________________________________________ Numéro de série du moteur : _______________________________________________ Numéro de la clé : _______________________________________________________ 7 SÉCURITÉ Formation de sensibilisation à la sécurité La formation sur la sécurité en quad constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre famille qui seront amenés à conduire le quad, à suivre un cours de formation. Si le quad POLARIS a été acheté neuf aux États-Unis, le concessionnaire vous a sans doute renseigné sur les cours agréés pour quad RiderCoursesm qui vous sont proposés ainsi qu’aux membres admissibles de la famille. Cette formation est comprise dans le prix d’achat de votre quad. On vous a également remis de la documentation imprimée décrivant les procédures d’utilisation en sécurité. Ces informations doivent être relues régulièrement. Si le quad POLARIS a été acheté d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux cours pour quad RiderCoursesm est possible contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour quad au 1-800-887-2887 ou consulter le site www.atvsafety.org. Si le quad POLARIS a été acheté à l’extérieur des États-Unis, contacter un concessionnaire ou les autorités de police locales pour plus d’informations sur la formation en matière de sécurité. Un quad POLARIS est un véhicule hors route. Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule dans votre région. Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme d’entretien décrit dans votre manuel d’utilisation. Ce programme d’entretien préventif est conçu pour garantir que tous les composants critiques de ce véhicule sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ DU QUAD aux États-Unis, communiquer avec la Commission sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, visiter www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou appeler POLARIS au 1-800-342-3764. 8 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Porter toujours des vêtements appropriés à la conduite de quad. Porter des vêtements de protection, à la fois pour le confort et pour réduire les risques de blessure. Casque Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite d’un véhicule POLARIS. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette du département des Transports E4 américain (DOT). 051039 Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie 0006.31 portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série seront aussi affichés sur l’étiquette. Casque Protection oculaire Manches longues Gants Pantalon long Bottes montant au-dessus des chevilles 9 SÉCURITÉ Équipement de sécurité pour la conduite Protection oculaire Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre. Gants Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du confort et de la sécurité. Bottes Les meilleurs chaussures sont des bottes résistantes montant au dessus de la cheville, à talon bas. Vêtements Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un maillot avec épaulières assurent la meilleure protection. 10 SÉCURITÉ Modifications de l’équipement Nous recommandons fortement que les consommateurs n’installent pas sur un quad POLARIS tout équipement qui pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule, et qu’ils n’effectuent aucune autre modification du véhicule dans ce but. Toute modification et/ou toute addition de matériel non approuvée par POLARIS sur le véhicule POLARIS, destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance, entraînera l’annulation de la garantie limitée de POLARIS. L’ajout de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative) tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le véhicule. 11 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si l’on ne suit pas les instructions et procédures précisées ici et dans ce manuel. Avant d’utiliser le véhicule, lire et bien comprendre tous les avertissements, toutes les mises en garde et toutes les procédures de fonctionnement dans ce manuel et sur les étiquettes de sécurité. Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Suivre un cours de formation. Les débutants doivent être formés par un instructeur accrédité. Ne jamais permettre à d’autres personnes de conduire le véhicule, à moins qu’elles aient lu et bien compris ce manuel ainsi que les étiquettes du produit et qu’elles aient suivi un cours certifié de formation de sensibilisation à la sécurité. Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. < Ne jamais transporter de passager sur un véhicule à une place. 12 16 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Le conducteur et le passager doivent toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Porter une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial), des gants, des bottes, des manches longues et un pantalon long. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite de ce véhicule. La conduite du quad sur les routes publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire un véhicule hors route sur des rues, routes ou autoroutes publiques, y compris les routes de terre ou en gravier (sauf si elles sont conçues pour usage hors route). 13 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Manutention de l’essence L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions. • Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de l’essence. • Toujours faire le plein lorsque le moteur est arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. • Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant. • Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. • Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements. Exposition aux gaz d’échappement Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques susceptibles de causer le cancer, des malformations à la naissance ou de nuire au système reproducteur. Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. Absence d’inspection avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le quad avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Toujours suivre toutes les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décrits dans le manuel d’utilisation. 14 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Vêtements de protection Conduire ce véhicule sans porter un casque homologué et une protection oculaire accroît les risques de blessures graves en cas d’accident. Le conducteur doit toujours porter un casque homologué bien ajusté et une protection oculaire (lunettes protectrices ou écran facial). Consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues La conduite du quad après avoir consommé de l’alcool, des médicaments ou des drogues peut s’avérer dangereuse en raison de l’altération du jugement du conducteur, de son temps de réaction, de son équilibre et de sa perception. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un quad. 15 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite sur des surfaces pavées La conduite d’un quad sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut nuire à la maniabilité du quad et entraîner une perte de contrôle et un accident ou un retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées avec le quad. Les pneus du quad sont conçus pour la conduite hors route. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt brusque. Conduite sur des voies publiques La conduite de ce véhicule sur les routes et voies publiques pourrait causer une collision avec un autre véhicule. Ne jamais conduire ce véhicule sur des rues, routes ou autoroutes publiques, y compris les routes de terre ou en gravier (sauf si elles sont conçues pour usage hors route). Conduite à des vitesses excessives La conduite du quad à des vitesses excessives augmente le risque de perte de contrôle par le conducteur. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Conduire à des vitesses adaptées à ses propres compétences et aux conditions d’utilisation. 16 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Contrôle physique du quad Lâcher même une seule main du guidon ou retirer un seul pied du repose-pied peut causer une réduction de contrôle ou la perte de l’équilibre entraînant la chute du conducteur hors du quad. Si les pieds de la personne ne sont pas posés fermement sur les repose-pieds, ils peuvent entrer en contact avec les roues ou d’autres composants mobiles et causer un risque d’accident ou de blessure. Pendant la conduite, toujours garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds du quad. Virage incorrect Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures correctes pour les virages décrites dans le Manuel d’utilisation. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. Ne jamais prendre les virages à des vitesses excessives. Sauts ou cascades Les tentatives de cabrés, sauts et autres cascades augmentent le risque d’accident ou de retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite spectaculaire. 17 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Montée de pente incorrecte Une technique de conduite incorrecte lors de la montée de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Toujours respecter les procédures correctes de montée de pentes décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 59. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Descente de pentes incorrecte Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. • Toujours respecter les procédures correctes de descente de pentes décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 61. • Lors de la descente de pente, toujours mettre la boîte de vitesses en marche avant. Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N). Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 35. • Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente. • Porter le poids vers l’arrière. • Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. • Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la mesure du possible, descendre les pentes en ligne droite. Traversée des pentes La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 60. Ne jamais essayer de tourner le quad sur une pente avant d’avoir maîtrisé (sur terrain de niveau) les techniques de virage décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 62. 18 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Calage lors de la montée d’une pente Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de la montée d’une pente risque de causer un retournement. • Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une pente. • Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 35. En cas de perte de vitesse vers l’avant : • Se pencher vers l’avant pour garder le poids corporel en amont. • Serrer les freins à levier simple. • Verrouiller le frein de stationnement après l’arrêt total. • Descendre du véhicule du côté amont. Ou, si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. • Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 62. Si le quad se met à reculer : • Garder le poids corporel du conducteur en amont. • Ne jamais accélérer. • Ne jamais utiliser le frein arrière lorsque le véhicule recule. • Serrer les freins avant graduellement (levier droit). • Une fois complètement arrêté, serrer la pédale de frein aussi et verrouiller ensuite le frein de stationnement. • Descendre du véhicule du côté amont. Ou, si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. • Tourner le quad et remonter sur le véhicule selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 62. Conduite sur des pentes raides La conduite sur des pentes trop raides risque de causer un retournement. Ne jamais conduire sur des pentes trop raides pour le quad ou pour ses propres capacités. • Ne jamais conduire un quad à une place sur des pentes à plus de 25 degrés. 19 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite sur terrain glissant Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de l’adhérence et de contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires pour contrôler le quad dans de telles conditions. Toujours redoubler de prudence sur des terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles. Conduite sur terrains inconnus Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la conduite en terrain non familier peut causer un accident ou un retournement. Un terrain non familier peut cacher des pierres ou dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Toujours prêter attention aux changements de terrain. Conduite incorrecte en marche arrière La conduite incorrecte en marche arrière risque d’entraîner une collision avec un obstacle ou une personne. Toujours respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 66. Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de personnes derrière le quad avant de passer en marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculer lentement. 20 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Entretien inadéquat des pneus La conduite de ce quad avec des pneus inappropriés ou avec une pression des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour votre quad. Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et dans le manuel d’utilisation. Conduite sur des obstacles Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec risque de retournement. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter les procédures opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel. Consulter la page 65. Dérapage ou glissement Un dérapage ou un glissement peut provoquer une perte de contrôle ou un retournement (si la traction des pneus se rétablit inopinément). Sur les surfaces glissantes, telles que la glace ou le gravier meuble, rouler lentement et prudemment pour réduire les risques de dérapage ou de glissement. Ne pas conduire sur des surfaces excessivement glissantes. Conduite d’un quad endommagé Conduire un quad endommagé peut entraîner un accident. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris mais non de façon limitative aux systèmes de freinage, de l’accélérateur et de direction. 21 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite au travers d’un cours d’eau profond La conduite du quad dans des cours d’eau profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides avec le quad. S’il est inévitable de traverser des cours d’eau qui dépassent la profondeur maximale recommandée (consulter la page 64) : • Rouler lentement. • Bien équilibrer le poids du corps. • Éviter les mouvements brusques. • Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir brusquement. Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous conduisez. La friction aidera à sécher les plaquettes. Chargement incorrect La surcharge du quad ou le transport/ remorquage incorrect de charges risque de modifier la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. • Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de votre quad. • La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. • Ralentir lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage. • Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivre les instructions du manuel d’utilisation. Consulter les pages 68 et 70. 22 SÉCURITÉ Avertissements de sécurité Conduite sur les plans d’eau gelés La conduite sur des plans d’eau gelée peut causer des blessures graves ou la mort si la glace cède sous le poids du quad et/ou du conducteur. Ne jamais utiliser le quad sur un plan d’eau gelée avant d’avoir d’abord vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du quad, en plus de ceux d’autres véhicules s’il y a lieu. Des différences de profondeur de neige et/ou des courants dans l’eau peuvent causer une épaisseur de glace irrégulière. Toujours se renseigner auprès des responsables et des résidents locaux pour obtenir confirmation de l’état de la glace et de son épaisseur tout au long du parcours prévu. Les conducteurs de quad assument tous les risques associés à l’état de la glace sur les plans d’eau gelée. Mauvaise visibilité La conduite du quad dans l’obscurité ou par temps défavorable pourrait causer une collision ou un accident, particulièrement s’il est utilisé sur une route ou une rue. Ce quad n’est pas équipé d’éclairage homologué pour la conduite sur route. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. Habiletés physiques Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le conducteur doit avoir un bon jugement et de bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est conduit par une personne présentant un handicap physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus. Systèmes d’échappement brûlants Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes sèches. Utilisation du quad sans autorisation Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non autorisée du véhicule et causer un accident ou un retournement. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé. 23 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes sur le Sportsman XP 1000 Avertissement d’annulation de limiteur 7181537 <16 7181426 Avertissement général Avertissement de conduite sur pentes Avertissement général (7181537) Avant d’utiliser ce véhicule, lire le Manuel d’utilisation. Ne jamais permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Ne jamais conduire sous l’influence d’alcool ou de drogues. Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule. Ne jamais conduire le véhicule sur une voie publique. Avertissement d’annulation de limiteur (7185990) SPORTSMAN L’usage incorrect du bouton d’annulation de limiteur peut causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Ne pas actionner l’annulation de limiteur lorsque la commande d’accélérateur est engagée. Toujours actionner progressivement l’accélérateur en marche arrière. Avertissement de conduite sur pentes (7181426) Ne jamais conduire ce véhicule sur des PENTES à plus de 25°. 24 SÉCURITÉ Étiquettes de sécurité et emplacements Étiquettes sur le Sportsman XP 1000 Avertissement sur le porte-bagages < 261kg kPa 680 kg 7181427 Avertissement du couvercle d’embrayage 68 kg 45 kPa 45 kPa 7181588 Avertissement de pression des pneus/surcharge 7182175 Alerte de capacité d’attelage Avertissement de pression des pneus/surcharge SPORTSMAN (7181588) PRESSION DES PNEUS EN kPa : AVANT 45 ARRIÈRE 45 CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE 261 kg Avertissement sur le porte-bagages (7185991) SPORTSMAN NE PAS ATTELER DE REMORQUE AU PORTE-BAGAGES OU AU PARECHOCS. Ne remorquer qu’avec les crochets de remorquage ou d’attelage. Charge maximale des porte-bagages : Avant 55 kg, arrière 110 kg Alerte de capacité d’attelage (7182175) POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE : 680 kg SUR TERRAIN DE NIVEAU CHARGE VERTICALE MAXIMALE SUR L’ATTELAGE : 68 kg Avertissement pour le couvercle d’embrayage (7181427) Éloigner les parties corporelles de la ceinture. 25 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Commutateurs sur le Sportsman Commutateur de phare Bouton MODE/ d’annulation de limiteur de marche arrière Commutateur 4x4 Commutateur d’arrêt du moteur Contacteur principal à clé Commutateur de phare Utiliser le commutateur de phares pour passer des feux de route aux feux de croisement. Contacteur principal à clé STOP : Couper toute l’alimentation DÉMARRAGE STOP électrique du véhicule. FEUX ALLUMÉS : Allumer les phares. Le commutateur d’arrêt du moteur doit être à la position MARCHE. FEUX ALLUMÉS DÉMARRAGE : Démarrer le moteur. Après avoir relâché la clé, le commutateur retourne en position FEUX ALLUMÉS. Consulter la page 2 pour les procédures de démarrage. Commutateur d’arrêt du moteur Pour arrêter le moteur, pousser le commutateur d’arrêt vers la gauche ou la droite, en position ARRÊT. Mettre le commutateur à ARRÊT MARCHE ARRÊT la position MARCHE avant d’essayer de démarrer le moteur. Le contacteur principal et le commutateur d’arrêt du moteur coupent toutes les alimentations électriques du véhicule, y compris celle des éclairages. Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière Consulter la page 27. Commutateur 4x4 Consulter la page 27. 26 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commutateurs Bouton MODE/d’annulation de limiteur de marche arrière Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse de marche arrière. Pour rouler plus rapidement en marche arrière, relâcher la commande d’accélérateur puis appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. Le fait d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur pendant l’accélération pourrait causer une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours relâcher la commande d’accélérateur avant d’appuyer sur le bouton d’annulation de limiteur. Le bouton d’annulation de limiteur de marche arrière sert aussi de bouton MODE lorsqu’il est maintenu enfoncé pendant environ une demiseconde. La boîte de vitesses ne peut pas être en marche arrière (R) pour utiliser le bouton d’annulation de limiteur comme bouton MODE. Commutateur 4x4 Utiliser le commutateur 4x4 pour engager le mode contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC), 4x4 ou 2x4. Consulter la page 34. La boîte de vitesses passe automatiquement en 4x4 lors de la marche arrière si le commutateur est sur l’une ou l’autre des positions 4x4. Commutateur de commande d’accélérateur à 3 modes Le commutateur de commande d’accélérateur à 3 modes possède trois positions : Performance (PERF), Standard (STND) et Travail (WORK). NOTA : Utiliser toujours la gamme de vitesse basse en présence de l’une des conditions suivantes, quel que soit le réglage de la commande d’accélérateur sélectionné. • • • • Conduite en terrain difficile ou sur des obstacles Chargement du véhicule sur une remorque Remorquage de lourdes charges Conduite fréquente à bas régime ou à vitesse basse inférieure à 11 km/h 27 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Réservoir de carburant Toujours faire le plein lorsque le moteur Bouchon du est arrêté, à l’extérieur ou dans un réservoir de endroit bien aéré. Faire le plein sur une carburant surface de niveau. Retirer le bouchon du réservoir de carburant et ajouter du carburant. Utiliser une essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le carburant E-85. Le réservoir de carburant est conçu pour accepter l’expansion normale du carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du réservoir. Batterie pour usage extrême Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause d’une utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS. Demander au concessionnaire de fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie. 28 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Rétroviseurs (le cas échéant) Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier et régler les rétroviseurs avant de conduire. Commande d’accélérateur En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Vérifier le bon fonctionnement du levier avant de démarrer le moteur. Revérifier de temps en temps durant la conduite. Ne pas démarrer ou utiliser le véhicule si les commandes d’accélérateur se bloquent ou ne fonctionnent pas correctement. Confier le véhicule à un concessionnaire agréé en cas de problème avec la commande d’accélérateur. Appuyer sur le levier de la commande d’accélérateur pour augmenter le régime du moteur et la vitesse du véhicule. Relâcher la commande pour réduire le régime du moteur et la vitesse du véhicule. 29 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Freins L’application brusque des freins en faisant marche arrière sur une pente peut causer un renversement de l’arrière du véhicule. L’application brusque des freins en faisant marche avant peut causer le dérapage des roues arrière et entraîner une perte de contrôle du véhicule. Lire le Manuel d’utilisation et bien comprendre le fonctionnement de tous les systèmes de freinage sur ce véhicule. Toujours faire attention lors de l’utilisation des freins. Pédale de frein La pédale de freins pour toutes les roues se situe sur le repose-pied droit. La pédale de frein commande les freins arrière et avant. Appuyer sur la pédale de frein vers le bas avec le pied pour activer les freins aux quatre roues. Si les roues arrière se mettent à déraper ou à glisser lorsque l’on appuie sur la pédale de freins, réduire la pression sur la pédale. Pédale de frein Levier de freins à main Le frein à main commande les freins arrière et avant. Appuyer sur le levier de freins vers le guidon pour activer les freins avant et arrière. Si les roues arrière se mettent à déraper ou à glisser pendant l’activation du frein, réduire la pression sur le levier. La conduite du véhicule avec un levier de freins mou peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut causer un accident. Ne jamais utiliser le véhicule si le levier de frein est spongieux. Toujours communiquer avec votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule avant de l’utiliser. 30 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Freins Frein de stationnement 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Serrer et relâcher le levier de freins deux ou trois fois, puis le serrer et le maintenir serré. 3. Pousser le verrou de frein de stationnement vers l’avant pour engager le verrou. 4. Relâcher le levier de freins. 5. Pour desserrer le verrou de frein de stationnement, appuyer et relâcher le levier de freins. La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé peut entraîner un accident et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours enlever le verrou du frein de stationnement avant de conduire le véhicule. Verrou de direction (le cas échéant) Verrouiller la direction pour prévenir le vol et l’utilisation du véhicule sans autorisation. 1. Tourner le guidon complètement vers la gauche. Conseil : Le guidon peut aussi se verrouiller lorsqu’il est tourné complètement vers la droite. 2. Introduire la clé du verrou de direction et la tourner dans le sens horaire. 3. Retirer la clé. Conseil : Ranger les clés du verrou de direction dans un endroit sûr. Le verrou doit être remplacé si les clés sont perdues. 4. Effectuer la procédure inverse pour déverrouiller la direction. Le guidon est verrouillé et tourné complètement vers la gauche lorsque la direction est verrouillée. Toujours déverrouiller la direction avant le démarrage du moteur. 31 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Direction assistée électronique (EPS) La direction assistée électronique s’engage lorsque la clé de contact est tournée à la position MARCHE. L’EPS reste engagée que le véhicule se déplace ou soit au ralenti. Consulter la page 2 pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPS. Sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses automatique Le sélecteur de vitesse de la boîte Sélecteur de vitesses se trouve du côté droit de vitesse du véhicule. H : Gamme de vitesse élevée L : Gamme de vitesse basse N : Point mort R : Marche arrière P : Stationnement Immobiliser le véhicule, relâcher l’accélérateur et engager le levier au rapport désiré. Consulter votre concessionnaire en cas de problème de passage des vitesses. AVIS : Le changement de rapport lorsque le moteur tourne au-dessus du ralenti ou lorsque le véhicule est en mouvement peut endommager la boîte de vitesses. Toujours mettre la boîte de vitesses en position stationnement (P) lorsque le véhicule est sans surveillance. La boîte de vitesses se verrouille lorsqu’elle est en position de stationnement (P). Durée utile de la courroie Pour prolonger la durée utile de la courroie, utiliser la marche avant à basse vitesse lors du remorquage d’objets lourds où le véhicule est conduit à moins de 11 km/h pendant de longues périodes de temps, ou lors de montée de pente à basse vitesse. 32 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Compartiment avant Réservoir du liquide de pédale de freins Batterie Bouchon du radiateur Bouchon du vase d’expansion Boîte à fusibles/relais Porte-bagages avant Dégager les loquets du portebagages avant et retirer le porte-bagages pour accéder au compartiment avant. Pour réinstaller le porte-bagages, le maintenir tel qu’illustré. Positionner le bord avant dans les languettes, puis pousser le porte-bagages vers le bas et fermer les loquets. Loquets 33 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices Le système de traction toutes roues motrices est commandé par le commutateur momentané AWD. Engager le système toutes roues motrices (AWD) avant que la traction Commudes roues avant devienne nécessaire. tateur Si les roues arrière patinent, relâcher AWD la commande d’accélérateur avant d’engager le mode toutes roues motrices (AWD). AVIS : Passer en mode de traction toutes roues motrices (AWD) ou en mode de traction toutes roues motrices avec contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant), lorsque les roues arrière patinent, peut causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer en mode de traction toutes roues motrices (AWD) ou en mode de traction toutes roues motrices avec contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant) lorsque les roues arrière sont sous traction ou arrêtées. Mode toutes roues motrices (AWD) Amener le commutateur momentané comE F RPM plètement vers la droite pour engager le mode toutes roues motrices (AWD). La traction toutes roues motrices s’engage lorsque le régime du moteur ralentit au88:88 dessous de 3 100 tr/min. La jauge indique « AWD » (Toutes roues motrices). Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode AWD. La boîte de vitesses passe automatiquement en mode toutes roues motrices lors de la marche arrière si le commutateur est à la position AWD. Une fois activé, le mode toutes roues motrices le demeure jusqu’à ce qu’on tourne le commutateur à la position désactivée. Si le commutateur est désactivé pendant que la traction sur demande est en mouvement, celui-ci ne se désengage que lorsque les roues arrière reprennent l’adhérence. En mode toutes roues motrices la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement. Mode 2x4 Amener le commutateur momentané complètement vers la gauche pour faire fonctionner le véhicule en traction deux roues motrices. La traction toutes roues motrices se désengage lorsque le régime du moteur ralentit au-dessous de 3 100 tr/min. La jauge indique « 2x4 ». 34 E F RPM 88:88 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Système de traction toutes roues motrices Mode de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant) Amener le commutateur momentané vers la E F RPM droite, au-delà du réglage toutes roues motrices (AWD), pour engager le contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) (le cas échéant). Lorsque le commutateur est en 88:88 mode contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC), le système de contrôle de descente active permet le freinage des quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) permet d’utiliser le freinage moteur avec les quatre roues lorsque le véhicule descend une pente. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) avant d’amorcer la montée ou la descente d’une pente. Engagement du contrôle de descente quatre roues motrices Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera activé automatiquement en présence des quatre conditions suivantes : • Le commutateur 4x4 doit être en position de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC). • Le papillon doit être fermé (la commande d’accélérateur est relâchée). • La boîte de vitesses doit être en prise (élevée [H], basse [L] ou marche arrière [R]). Désengagement du contrôle de descente quatre roues motrices Le système de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC) sera désactivé automatiquement en présence d’au moins une des conditions suivantes : • Le commutateur 4x4 est déplacé de la position de contrôle de descente quatre roues motrices (4WDC). • Le papillon est ouvert (la commande d’accélérateur est activée). • La boîte de vitesses est en position point mort (N) ou stationnement (P). • Le véhicule se trouve sur un terrain plat ou n’est pas en descente active de pentes. 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique Le bloc-instruments affiche à l’attention de l’utilisateur les renseignements critiques du véhicule. Se reporter à la page suivante pour les fonctions de l’affichage et leur description. NOTA : Certaines caractéristiques ne sont pas applicables à tous les modèles. L’utilisation d’un nettoyeur à haute pression peut endommager le blocinstruments. Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin, avec un savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent le diffuseur du bloc-instruments Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool. Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille. Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le bloc-instruments. 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique 1. Indicateur d’embrayage – Cette zone affiche la position du levier d’embrayage : H = Gamme de vitesse élevée L = Gamme de vitesse basse N = Point mort R = Marche arrière P = Stationnement -- = Erreur de signal de rapports (ou sélecteur de vitesse bloqué entre deux positions) 2. Zone d’affichage 2 – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, le compteur journalier 2, la tension, la température du moteur, l’horomètre du moteur, l’intervalle d’entretien programmable, la vitesse de déplacement ou le régime du moteur. 3. Zone d’affichage 1 – Cette zone affiche le régime du moteur, la vitesse de déplacement ou la température du liquide de refroidissement. 4. Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur de niveau de carburant affichent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein immédiatement. 5. Témoin d’entretien – Le témoin clignotant en forme de clé avertit le conducteur qu’un intervalle d’entretien préréglé est à échéance. Tout concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien programmé. Consulter la page 84 pour des renseignements supplémentaires. 6. Horloge – L’horloge affiche l’heure en format de 12 heures ou de 24 heures. Consulter la page 41 pour des renseignements supplémentaires. 7. Témoin toutes roues motrices (AWD) – Les segments du témoin s’allument en fonction du mode de conduite engagé. 37 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Témoins lumineux Témoin Indique État 1 Vérification du moteur Ce témoin apparaît en cas d’anomalie associée au système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir de ce véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci peut endommager gravement le moteur. Tout concessionnaire agréé POLARIS peut fournir de l’aide. 2 Témoin d’avertissement EPS (le cas échéant) Ce témoin s’allume lorsqu’une anomalie s’est produite dans le système EPS. Tout concessionnaire agréé POLARIS peut fournir de l’aide. L’EPS peut fonctionner pendant un maximum de 5 minutes avec la clé en position de marche et le moteur arrêté. 3 Moteur chaud Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le témoin clignote, une condition sérieuse de surchauffe existe. 4 Point mort Ce témoin lumineux s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort et la clé de contact est en position DÉMARRAGE. 5 Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes lorsque la clé de contact est mise en position Casque/ceinture MARCHE. Le témoin rappelle aux passagers de de sécurité porter un casque et la ceinture de sécurité avant de faire fonctionner le véhicule. 6 Feux de route Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé en feux de route. 7 Anomalie de châssis Sans objet 8 Performance limitée Sans objet 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Zones d’affichage 1 et 2 En appuyant sur le bouton MODE, les renseignements affichés dans la zone 1 changent. Options de la zone d’affichage 1 : • Vitesse • Régime du moteur • Température du moteur Actionner les boutons HAUT/BAS pour changer les renseignements affichés dans la zone 2. Options de la zone d’affichage 2 : • Compteur kilométrique • T1 (trajet 1) • T2 (trajet 2) • Voltmètre • Heures du moteur • Heures de fonctionnement • Température du moteur • Régime du moteur • Vitesse de déplacement (km/h / mi/h) 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Menu des options Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. Menu des options Remarques Codes de diagnostic S’affiche seulement si des codes d’anomalie sont présents ou mémorisés. Unités – Distance Sélectionner mi/h or km/h. Unités – Température Sélectionner °C ou °F. Horloge Sélectionner 12 h ou 24 h et régler l’heure. Couleur du rétroéclairage Sélectionner Bleu ou Rouge. Niveau du rétroéclairage Régler le niveau de luminosité du rétroéclairage. Heures de fonctionnement Visualiser/régler les heures de fonctionnement. Sortie du menu Sortie Jumelage BT Jumeler le téléphone avec Bluetooth. 40 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique Centre d’information de bord Mode horloge Conseil : L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été déconnectée ou s’est déchargée. 1. Mettre la clé en position MARCHE. 2. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des options. 3. Appuyer sur la flèche ascendante ou descendante pour accéder à l’option de menu « HORLOGE », puis appuyer sur MODE. 4. Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour faire défiler les options différentes des chiffres ou des réglages (par exemple, 12 HR ou 24 HR). Lorsque le chiffre ou le réglage souhaité est trouvé, appuyer sur le bouton MODE pour le fixer. 5. Poursuivre le processus indiqué à l’étape 4 jusqu’à ce que le défilement des options retourne au menu « HORLOGE ». Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour choisir d’autres éléments du menu des options, ou appuyer sur MODE pour faire défiler à nouveau les réglages d’horloge. 6. Pour quitter le menu OPTIONS, appuyer temporairement sur le bouton MODE ou n’appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes. Mode compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre et affiche la distance parcourue par le quad. Mode compteur journalier Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le quad s’il est remis à zéro avant chaque trajet. Pour le remettre à zéro, sélectionner le mode compteur journalier. Maintenir enfoncée la flèche ascendante ou descendante pour lancer la remise à zéro. Mode horomètre Ce mode permet d’enregistrer le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur. 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique Centre d’information de bord Intervalle d’entretien programmable Lorsque le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est égal à l’intervalle d’entretien programmable réglé, l’icône en forme de clé clignotera pendant cinq secondes chaque fois que le moteur est mis en marche. Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de routine. L’intervalle d’entretien est programmé à 25 heures à l’usine. Procéder comme suit pour changer l’intervalle d’entretien. 1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le nombre d’heures avant l’intervalle d’entretien s’affiche. 2. Maintenir le bouton MODE enfoncé. 3. Lorsque le nombre d’heures clignote, appuyer et relâcher le bouton MODE pour avancer les heures au réglage souhaité (y compris DÉSACTIVÉ). Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour régler le nouvel intervalle d’entretien. Mode affichage diagnostic Le mode Affichage diagnostic du système d’injection électronique de carburant (EFI) ne sert qu’à titre d’information. Votre concessionnaire POLARIS peut effectuer toute réparation importante. Le mode diagnostic est accessible seulement lorsque le témoin d’avertissement de vérification du moteur s’allume lorsqu’on met le contact. Laisser la clé pour voir le code actif (code de défaillance). Le mode diagnostic devient inaccessible lorsqu’on coupe puis qu’on remet le contact et si le témoin d’avertissement n’est plus actif. Ceci permet de déterminer les anomalies persistantes aussi bien qu’intermittentes. Les codes inactifs sont enregistrés dans l’historique du système. 42 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Jauge numérique Centre d’information de bord Codes d’erreur du moteur Numéro du Indicateur de mode paramètre de défaillance (FMI) L’écran d’erreur n’apparaît suspect (SPN) que lorsque le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR est allumé ou lorsqu’il s’allume et s’éteint pendant un cycle d’allumage. Les codes d’erreur ne sont pas enregistrés dans l’instrument lorsqu’on coupe le contact. Le code et le message sont perdus, mais ils réapparaîtront si l’anomalie se reproduit après Affichage du compte le redémarrage du moteur. Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume, noter les codes d’erreur montrés sur l’affichage. 1. Maintenir enfoncé le bouton MODE pour accéder au menu OPTIONS et utiliser la flèche ascendante ou descendante pour accéder à l’option DIAGCODE. 2. Utiliser la flèche ascendante ou descendante pour afficher les codes d’anomalie actifs et historiques. 3. Consulter les pages 45 à 49 pour les définitions des codes et les descriptions des défaillances. Tout concessionnaire agréé POLARIS peut fournir de l’information détaillée sur les codes et les diagnostics. NOTA : Les codes d’anomalie enregistrés sont effacés de la jauge après un arrêt et remise en marche. Les codes d’anomalie doivent être récupérés de la jauge avant de mettre la clé de contact en position ARRÊT. Les codes seront effacés de la mémoire si cela se produit. 43 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Fonctionnement Bluetooth La fonctionnalité Bluetooth Classic permet aux utilisateurs de jumeler leur téléphone avec la jauge numérique du véhicule. Cette fonction permet aux utilisateurs de recevoir des alertes d’appel et de texte lorsqu’ils conduisent le véhicule. Jumelage d’un téléphone avec la jauge numérique Utiliser la procédure suivante pour jumeler un téléphone avec la jauge numérique du véhicule. NOTA : La fonctionnalité Bluetooth est compatible avec les téléphones iOS et Android. Pour les téléphones iOS, il faut accéder à l’option Réglages et activer les notifications. La plupart des téléphones Android inviteront automatiquement l’utilisateur à activer les notifications dans le cadre du processus de jumelage. 1. S’assurer que Bluetooth est activé sur le téléphone. 2. Accéder au menu des options sur la jauge Témoin Bluetooth numérique du véhicule et sélectionner BT PAIR. Le témoin Bluetooth commence à clignoter. 3. Chercher et sélectionner Jauge Polaris sur le menu ou l’invite Bluetooth du téléphone. Le jumelage devrait avoir lieu promptement. Le mode de jumelage continue pendant 90 secondes maximum ou prend fin si on quitte le menu BT PAIR . Après le succès du jumelage du téléphone, la jauge numérique du véhicule se reconnectera automatiquement au téléphone chaque fois qu’elle sera mise en marche et située à portée. Aucune autre action n’est alors requise de l’utilisateur. NOTA : Une fois que la jauge numérique est mise hors tension, la connectivité Bluetooth prend fin. En outre, lorsqu’un nouveau téléphone est jumelé avec la jauge numérique, tous les renseignements concernant les appels manqués et les textes du téléphone précédent seront effacés. Un maximum de 16 jumelages de téléphone différents peuvent être sauvegardés dans la jauge numérique. La jauge numérique ne prend pas en charge les systèmes Android d’une version inférieure à 4.2 ou les systèmes iOS d’une version inférieure à 8.4. Mises en garde • Si un message de texte est reçu alors que le véhicule se déplace à plus de 2 km/h, seul le nom de son expéditeur est affiché sur l’écran. • Si on navigue dans l’un quelconque des menus Bluetooth et que le véhicule commence à se déplacer à plus de 2 km/h, le menu affiche automatiquement VÉHICULE EN MOUVEMENT. • Si on essaie d’accéder aux menus Bluetooth tandis que le véhicule se déplace à plus de 2 km/h, l’écran affiche temporairement VÉHICULE EN MOUVEMENT, puis on est redirigé vers le menu des options. 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur, pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux. Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le module de commande électronique et le composant figurant sur le tableau. Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne. Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau au module de commande électronique est court-circuité sur un fil à la tension de la batterie. Codes de diagnostic Composant Capteur de position du papillon des gaz État Tension trop élevée SPN FMI 51 3 Tension trop basse 51 4 Tension trop élevée 110 3 Capteur de la température du moteur Tension trop basse 110 4 Température trop élevée 110 16 Arrêt pour cause de surchauffe du moteur 110 0 Capteur de température d’air d’admission Tension trop élevée 105 3 Tension trop basse 105 4 Tension trop élevée 102 3 Capteur de pression absolue du collecteur Tension trop basse 102 4 Signal hors plage 102 2 Capteur de position du vilebrequin Anomalie de circuit 636 8 Anomalie de plausibilité 636 2 Signal de vitesse du véhicule Vitesse trop élevée 84 8 Anomalie de plausibilité 84 2 Tension trop basse 523 4 Tension trop élevée 523 3 Anomalie de signal 523 2 Signal de capteur d’embrayage 45 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant Injecteur 1 (MAG) (charge partielle SDI) État SPN FMI Circuit de commande ouvert/à la masse 651 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 651 3 Circuit de commande à la masse 651 4 Circuit de commande ouvert/à la masse 652 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 652 3 Circuit de commande à la masse 652 4 Circuit de commande 1 principal de bobine d’allumage (MAG) Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1268 3 Circuit de commande 2 principal de bobine d’allumage (Pdf) Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1269 3 Circuit de commande ouvert/à la masse 1347 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1347 3 Injecteur 2 (Pdf) (charge partielle SDI) Circuit de commande de pompe à carburant Circuit de commande de relais de ventilateur 46 Circuit de commande à la masse 1347 4 Circuit de commande ouvert/à la masse 1071 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1071 3 Circuit de commande à la masse 1071 4 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant État Circuit de commande ouvert/à la masse Commande d’air de ralenti Circuit d’activation du démarreur Relais de châssis Commande toutes roues motrices Alimentation du système Signal de sécurité de commande d’accélérateur Système de contrôle de descente active Régime de ralenti SPN FMI 634 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 634 3 Circuit de commande à la masse 634 4 Position hors plage 634 7 Circuit de commande ouvert/à la masse 1321 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 1321 3 Circuit de commande à la masse 1321 4 Circuit de commande ouvert/à la masse 520208 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 520208 3 Circuit de commande à la masse 520208 4 Circuit de commande ouvert/à la masse 520207 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 520207 3 Circuit de commande à la masse 520207 4 Tension trop élevée 168 3 Tension trop basse 168 4 Tension trop élevée 520194 3 Tension trop basse 520194 4 Signal hors plage 520194 2 Commande d’accélérateur bloquée 520194 7 Circuit de commande ouvert/à la masse 520203 5 Circuit de commande en court-circuit sur B+ 520203 3 Circuit de commande à la masse 520203 4 Régime trop élevé 520211 3 Régime trop bas 520211 4 47 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant État SPN FMI Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 84 0 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 84 2 Vitesse de changement anormale 84 10 Réception de données de réseau par erreur 84 19 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 168 0 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 168 3 Tension inférieure à la normale, ou courtcircuit à une source basse tension 168 4 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 190 0 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 190 2 Réception de données de réseau par erreur 190 19 Mémoire de module de commande du moteur (ECU) Dispositif intelligent ou composant défectueux 628 12 Hors étalonnage 628 13 Étalonnage Hors étalonnage 630 13 Arrêt pour cause de surintensité à la direction Intensité supérieure à la normale ou à la masse 520221 6 Erreur d’intensité excessive à la direction Intensité supérieure à la normale ou à la masse 520222 6 Défaillance partielle de couple de direction État présent 520223 31 Défaillance totale de couple de direction État présent 520224 31 Modèles à EPS uniquement Capteur de vitesse du véhicule Alimentation du système Régime du moteur 48 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bloc-instruments Définitions des codes de diagnostic Codes de diagnostic Composant État SPN FMI Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement opérationnel normal – Niveau le plus grave 520225 0 Données valides mais supérieures à la plage de fonctionnement normal – Niveau moyennement grave 520225 16 Données erratiques, intermittentes ou incorrectes 520226 2 État présent 520226 31 Cause fondamentale non connue 520228 11 Dispositif intelligent ou composant défectueux 520228 12 État présent 520228 31 Dispositif intelligent ou composant défectueux 520229 12 État présent 520229 31 État présent 520231 31 Tension supérieure à la normale, ou court-circuit à une source haute tension 524086 3 Tension inférieure à la normale, ou court-circuit à une source basse tension 524086 4 Modèles à EPS uniquement Température d’inverseur EPAS La communication EPAS a reçu une erreur de données. Erreur d’encodeur de position Erreur de logiciel EPAS État d’économie d’énergie EPAS Erreur de tension SEPIC de l’EPS 49 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Si le quad n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation. Période de rodage La période de rodage de votre nouveau quad POLARIS est définie comme étant les 20 premières heures de conduite. Rien n’est plus important pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf et les composants d’entraînement, vous obtiendrez des performances supérieures et une plus longue durée utile pour ces composants. AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation. 50 FONCTIONNEMENT Période de rodage Rodage du moteur et de la transmission 1. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Consulter la page 28. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation de l’essence. 2. Vérifier le niveau d’huile moteur sur la jauge. Consulter la page 89. Au besoin, ajouter de l’huile pour maintenir le niveau entre les marques de sécurité et d’ajout. 3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule. 4. Faire varier le régime. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées. 5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 52. 6. Tracter uniquement des charges légères. 7. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite à toutes les 100 heures de fonctionnement. 8. Changer l’huile et le filtre au bout de 25 heures. Rodage de la transmission variable Polaris (PVT) (embrayages/courroie) Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une durée utile plus longue et une meilleure performance. Roder les poulies et la courroie en conduisant à des vitesses plus lentes pendant la période de rodage tel que recommandé. Tracter uniquement des charges légères. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de rodage. En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors du remplacement de la courroie. 51 FONCTIONNEMENT Liste de vérification avant la conduite Le fait de ne pas inspecter le quad et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le quad avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement. Élément Remarques Page Système de freinage/ course du levier Vérifier le bon fonctionnement. Liquide de freins S’assurer que le niveau est adéquat. 99 Frein auxiliaire Vérifier le bon fonctionnement. 30 Suspension avant Vérifier et lubrifier si nécessaire. 88 Suspension arrière Vérifier et lubrifier si nécessaire. 88 Direction Vérifier qu’elle fonctionne librement. – Pneus Vérifier l’état et la pression. 102 Roues/attaches Vérifier que les attaches sont serrées. 103 Écrous, boulons et attaches du châssis Vérifier le serrage. Carburant et huile S’assurer que les niveaux sont adéquats. Niveau du liquide de refroidissement S’assurer que le niveau est adéquat. Tuyaux du liquide de refroidissement Vérifier s’il y a des fuites. – Accélérateur Vérifier le bon fonctionnement. 29 Témoins lumineux/ commutateurs Vérifier le fonctionnement. 26 Commutateur d’arrêt du moteur Vérifier le bon fonctionnement. 26 Filtre à air, préfiltre Inspecter, nettoyer. 104 Phare Vérifier le fonctionnement. 106 Feu d’arrêt/feu arrière Vérifier le fonctionnement. 111 Équipement de conduite Porter un casque homologué, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection. Treuil (le cas échéant) Inspecter le câble et le commutateur. 52 30, 99 – 28, 89 97 et 98 9 71 à 82 FONCTIONNEMENT Pratiques de conduite en toute sécurité 1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant d’utiliser ce véhicule. Consulter la page 8. 2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans de conduire ce véhicule. Ne permettre à personne ayant un handicap mental ou physique de conduire ce véhicule. 3. Ne jamais transporter de passager sur un quad à une place. 4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. 5. Avant de conduire, étudier le fonctionnement du frein auxiliaire en cas d’urgence (utile en cas de perte des freins de service). 6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface pavée ou sur une route ou voie publique, même s’il s’agit de routes de terre ou en gravier. 7. Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si des conditions telles que le brouillard, la pluie ou l’obscurité réduisent la visibilité. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. 8. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains du guidon et toujours garder les pieds sur les repose-pieds. 9. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou pendant la conduite d’un quad. 10. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type pour le véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus. 11. Ne jamais utiliser un quad endommagé. Après tout retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels. 12. Ne jamais utiliser le quad sur un plan d’eau gelée avant d’avoir vérifié indépendamment que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de déplacement du quad, en plus de ceux d’autres véhicules du groupe. 13. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système d’échappement. 14. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin d’empêcher son utilisation non autorisée. 53 FONCTIONNEMENT Bien connaître votre secteur de conduite/ conduire respectueusement Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le fonctionnement de ce véhicule hors route dans votre région. Respecter votre environnement de conduite. Communiquer avec votre concessionnaire POLARIS, un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les secteurs de conduite désignés. Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur peut montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas répandre de déchets et rester toujours sur les sentiers désignés. Courtoisie sur les sentiers Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant dans le même secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de véhicules dans votre groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lors de l’arrêt, placer le véhicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres circuler de manière sécuritaire. 54 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur 1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit bien aéré. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. Conseil : Le dispositif de verrouillage du démarreur empêchera le moteur de démarrer si la boîte de vitesses est en prise et le frein n’est pas serré. 4. S’asseoir sur le véhicule et tourner le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE. Conseil : Ne pas appuyer sur l’accélérateur pendant que le moteur démarre. 5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE pour actionner le démarreur. Actionner le démarreur pendant un maximum de cinq secondes et relâcher la clé dès que le moteur démarre. 6. Si le moteur ne démarre pas, laisser revenir la clé à la position ARRÊT et attendre cinq secondes avant d’essayer de démarrer de nouveau. Au besoin, actionner ensuite le démarreur pendant cinq secondes supplémentaires. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre. AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant quelques minutes avant de conduire le véhicule. Fonctionnement par temps froid Si le quad est utilisé toute l’année, vérifier fréquemment le niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile peut être indicatrice d’accumulation d’eau ou de carburant au fond du carter moteur. La présence d’eau dans le fond du carter moteur peut entraîner des dommages au moteur et cette eau doit être vidangée. L’accumulation d’eau augmente à mesure que la température baisse. En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris lors du remplacement de la courroie. 55 FONCTIONNEMENT Procédures de conduite 1. Porter un équipement de conduite de protection. Consulter la page 9. 2. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la page 52. 3. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 4. Serrer le frein de stationnement. 5. Embarquer du côté gauche. 6. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les repose-pieds et les mains sur le guidon. 7. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. 8. Engager un rapport. 9. Observer les alentours et déterminer le trajet. 10. Desserrer le frein de stationnement. 11. Appuyer lentement sur la commande d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le véhicule en mouvement. 12. Conduire lentement. Pratiquer les manœuvres ainsi que l’utilisation de la commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau. 56 FONCTIONNEMENT Virage du véhicule L’entraînement est toujours le même sur les deux roues arrière. Cela signifie que la roue se trouvant à l’extérieur doit parcourir une plus grande distance que la roue intérieure et que cette dernière doit patiner légèrement. 1. Ralentir. 2. Ne jamais tourner rapidement lors du transport d’une charge. 3. Conduire en suivant la direction du virage. 4. Garder les pieds sur les repose-pieds. 5. Incliner le haut du corps vers l’intérieur du virage tout en supportant votre poids sur le repose-pied extérieur. Cette technique modifie la répartition de l’adhérence entre les roues arrière, ce qui permet de tourner en douceur. Utiliser la même technique pour tourner en marche arrière. 6. Pratiquer les virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse. AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule. Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à hautes vitesses. 57 FONCTIONNEMENT Conduite sur surfaces glissantes Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes telles que des sentiers humides, du gravier non compacté ou une surface glacée, prendre les précautions suivantes : 1. Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles. 2. Ralentir à l’approche de terrains glissants. 3. Enclencher le mode 4x4 avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. AVIS : La transmission peut être gravement endommagée si le mode 4x4 est engagé pendant que les roues patinent. Attendre que les roues arrière ne patinent plus avant d’enclencher le mode 4x4 ou enclencher celui-ci avant que les roues ne commencent à perdre de l’adhérence. 4. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages brusques et serrés pouvant causer un dérapage. 5. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans le sens du dérapage et porter le poids vers l’avant du véhicule. Dérapage latéral 58 Tourner dans la direction du dérapage FONCTIONNEMENT Montée de pente La conduite sur un terrain montagneux a un effet important sur le freinage et la maniabilité. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 35. 2. Monter la pente en ligne droite. 3. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de : • 25° 4. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter les pentes. 5. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou meuble. 25° maximum 6. Garder les pieds sur les reposepieds. 7. Porter le poids corporel vers l’amont. 8. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz risquerait de faire basculer le quad en arrière. 9. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du sommet. 10. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de descendre rapidement du véhicule. 59 FONCTIONNEMENT Conduite à flanc de pente La conduite à flanc d’une pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc d’une pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Ralentir. 2. Éviter de conduire à flanc de pentes raides. 3. Porter le poids du corps vers l’amont de la pente et garder les pieds sur les repose-pieds. 4. Si le véhicule commence à basculer, braquer rapidement les roues avant vers le bas de la pente, si possible, ou descendre immédiatement du côté en amont du véhicule ! 60 FONCTIONNEMENT Descente de pente Pour descendre une pente, suivre les précautions ci-dessous : 1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente. 2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 35. 3. Éviter les pentes trop raides. L’inclinaison maximale est de : • 25° 4. Lors de la descente de pente, toujours mettre la boîte de vitesses en marche avant. Ne 25° maximum jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N). 5. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. 6. Rouler droit dans le sens de la pente. Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. 7. Porter le poids corporel vers l’amont. 8. Freiner légèrement pour aider le ralentissement. Lorsqu’on serre les freins trop fort, les roues arrière peuvent se bloquer, d’où une perte de contrôle possible du véhicule. 61 FONCTIONNEMENT Virage sur pente (virage sur place) Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place. 2,4 m (8 pi) 62 FONCTIONNEMENT Virage sur pente (virage sur place) 1. Arrêter le véhicule et serrer le frein de stationnement tout en gardant le poids corporel vers l’amont. 2. Toujours déplacer le commutateur 4x4 à la position de contrôle de descente active 4x4 avant de monter ou descendre une pente. Consulter la page 8. 3. Laisser la boîte de vitesses en marche avant et arrêter le moteur. 4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre à gauche du véhicule. 5. Tout en restant en amont du véhicule, tourner le guidon à fond vers la gauche. 6. Tout en maintenant le levier de freins serré, désengager le frein de stationnement et laisser le quad tourner sur la droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule soit orienté sur le travers de la pente ou légèrement vers le bas. 7. Serrer le frein de stationnement. Remonter le véhicule du côté orienté vers le haut de la pente, en maintenant votre poids de ce côté. La boîte de vitesses étant toujours en marche avant, démarrer le moteur. 8. Désengager le frein de stationnement et descendre la pente lentement, en contrôlant la vitesse avec le levier de freins jusqu’à ce que le véhicule se trouve sur un terrain relativement de niveau. 63 FONCTIONNEMENT Conduite dans l’eau Votre quad peut fonctionner dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale recommandée correspondant audessous des repose-pieds. Suivre ces procédures pour conduire dans l’eau : 1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant avant d’entrer en eau. 2. Choisir un endroit où les deux rives sont en pente Profondeur maximale douce. 3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou rapides. AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 84. Prêter une attention particulière à l’huile moteur, à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande et à tous les graisseurs. Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, un entretien sera nécessaire avant de démarrer le moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il est impossible de faire l’entretien du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 113, et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible. 4. Essayer les freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes. S’il est inévitable d’entrer dans de l’eau plus profonde que le niveau des repose-pieds : • Procéder lentement. Éviter les rochers et les obstacles. • Bien équilibrer le poids du corps. Éviter les mouvements brusques. • Maintenir une vitesse constante. Ne pas tourner ni s’arrêter brusquement. Ne pas accélérer ni ralentir brusquement. 64 FONCTIONNEMENT Conduite sur des obstacles Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles : 1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu. 2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses. 3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les obstacles ne sont pas immédiatement visibles. 4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. 65 FONCTIONNEMENT Conduite en marche arrière Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : 1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des gens derrière le véhicule. 2. Toujours éviter de faire marche arrière sur les pentes. 3. Reculer lentement. 4. Freiner légèrement pour s’arrêter. 5. Éviter de prendre des virages serrés. 6. Ne jamais accélérer brusquement. 7. N’utiliser le bouton d’annulation de limiteur que si une vitesse de roues supérieure est nécessaire pour déplacer le véhicule. L’annulation de limiteur doit être utilisée avec précaution, car la vitesse de marche arrière augmente considérablement. Ne pas marcher à plein gaz. N’accélérer que de façon à maintenir la vitesse désirée. AVIS : Lorsque l’on ouvre le papillon des gaz plus qu’il ne faut, alors que l’on est en mode de limitation de vitesse, il y a risque d’accumulation excessive de carburant dans le tuyau d’échappement, ce qui donne lieu à des bruits d’explosion dans le moteur et/ou des dommages au moteur. 66 FONCTIONNEMENT Stationnement sur une pente Éviter le stationnement en pente si possible. Si cela est inévitable, suivre les précautions suivantes : 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente. 67 FONCTIONNEMENT Transport de charges AVERTISSEMENT La surcharge du véhicule ou le transport ou le remorquage incorrect de la charge peut altérer la maniabilité du véhicule et causer la perte de contrôle ou l’instabilité des freins, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges : LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE. NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du véhicule. Pour déterminer le poids ajouté au véhicule, inclure le poids du conducteur, des accessoires, les charges du porte-bagages ou du coffre ainsi que la charge exercée sur la flèche de remorque. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale. LA RÉPARTITION DE LA CHARGE doit être 1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière. Lors de la conduite en terrain montagneux ou irrégulier, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. Le transport de charges sur un seul porte-bagages accroît le risque de retournement. LES CHARGES DOIVENT ÊTRE TRANSPORTÉES LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES PORTE-BAGAGES. Des charges trop hautes sur les porte-bagages élèvent le centre de gravité et réduisent la stabilité du véhicule. FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle. NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de prudence. Toujours accrocher les charges à remorquer au point d’attelage du véhicule prévu à cet effet. LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant exiger de faire marche arrière en descente. FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et la maniabilité du véhicule et causer son retournement. NE PAS OBSTRUER LE FAISCEAU DE PHARE lors du transport de charges sur le porte-bagages avant. NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES. Ne pas rouler à plus de 16 km/h (10 mi/h) lors du remorquage sur une surface de niveau. Ne pas dépasser 8 km/h (5 mi/h) lors du remorquage de charges sur terrain accidenté, dans les virages, ni lors de la montée ou de la descente de pente. 68 FONCTIONNEMENT Transport de charges 1. Ne jamais dépasser les capacités 2/3 pondérales spécifiées pour le quad sur les étiquettes d’avertis1/3 sement et à la section Spécifications de ce manuel. 2. Le poids de la charge doit être réparti uniformément (1/3 sur le porte-bagages avant et 2/3 sur le porte-bagages arrière) et cette charge doit être placée le plus bas possible. 3. Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule. 4. NE JAMAIS dépasser 80 km/h (50 mi/h) lorsque les charges arrière sont au-dessus de 34 kg (75 lb) et/ou les charges avant sont audessus de 17 kg (37 lb). NE JAMAIS dépasser 16 km/h (10 mi/h) lorsque les charges arrière sont au-dessus de 91 kg (200 lb) et/ou les charges avant sont au-dessus de 45 kg (100 lb). 5. Ne pas obstruer le faisceau de phare avec la charge. 6. Ralentir. 7. Utiliser la vitesse lente de marche avant pour transporter ou remorquer des charges lourdes, afin de prolonger la durée utile de la courroie. 8. Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport ou du remorquage de charges. L’équilibre, la maniabilité et le contrôle peuvent être affectés. 69 FONCTIONNEMENT Transport de charges Remorquage de charges Toujours fixer une charge remorquée au point d’attelage de remorque. Retirer l’attelage du quad quand on ne tracte pas de remorque. Si vous remorquez une charge, réduire le poids de la charge sur le porte-bagages arrière de la valeur correspondant au poids de la flèche d’attelage. • La combinaison du poids de la charge sur le porte-bagages arrière et du poids de la flèche d’attelage ne doit pas dépasser la capacité de porte-bagages arrière. • Le poids total (conducteur, accessoires, charge et poids exercé sur l’attelage) ne doit pas dépasser la capacité pondérale maximale du véhicule. AVIS : Utiliser un attelage inapproprié ou dépasser la capacité pondérale maximale de la flèche d’attelage peut causer des dommages importants au véhicule et annuler la garantie du quad. Ne jamais installer un attelage d’une longueur supérieure à 10 cm (4 po). Ne jamais installer des accessoires automobiles sur votre quad POLARIS. Toujours installer des accessoires approuvés par POLARIS (ou l’équivalent) conçus pour les quads. 10 cm (4 po) maximum Capacités maximales de remorquage Ne pas dépasser les capacités de remorquage maximales. Éviter de faire le remorquage sur les pentes. XP 1000 Remorquage maximum de charge (terrain de niveau) Charge verticale maximale sur l’attelage 70 680 kg (1 500 lb) 68 kg (150 lb) GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le véhicule est muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil accessoire au véhicule. AVERTISSEMENT Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera utilisé pour les deux, sauf indication contraire. Mesures de sécurité relatives au treuil 1. Lire toutes les sections de ce manuel. 2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de médicaments. 3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans de conduire le treuil. 4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de l’utilisation de ce treuil. 5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux du câble de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil. 6. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée sur le treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section Charge dynamique à la page 80. 7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge, et ne jamais se laisser distraire pendant l’utilisation du treuil. 8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le treuil ne sont pas utilisés. 9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge. 10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer le mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire. 71 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Mesures de sécurité relatives au treuil 11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la charge se trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant que possible, d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve de biais par rapport à la ligne centrale du véhicule. 12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions suivantes : A. B. Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des extrémités du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de treuil à l’une des extrémités du tambour du treuil peut endommager le treuil et le câble du treuil. Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 à la page 78 pour dérouler et enrouler le câble de manière uniforme avant de continuer à utiliser le treuil. 13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et pourrait le faire bouger soudainement. 14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent plus de sa capacité nominale. 15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser. 16. Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher le câble de treuil et ne jamais tirer dessus pendant le treuillage d’une charge. 17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer dans les mains, même si l’on porte des gants robustes. 18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le treuil lorsqu’une charge est exercée sur le câble de treuil. 19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes. 72 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Mesures de sécurité relatives au treuil 20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge verticale. 21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l’eau. Votre concessionnaire peut réparer votre treuil si ceci se produit. 22. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque utilisation. 23. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci pourrait endommager les composants du treuil. 24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas utilisé afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation par des personnes non autorisées. 25. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient se déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile. 73 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil Lire la section Mesures de sécurité relatives au treuil dans les pages précédentes avant d’utiliser le treuil. Conseil : Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant d’avoir besoin de l’utiliser dans le champ. AVERTISSEMENT Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. Chaque situation de treuillage est unique. • Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter. • Procéder lentement et de manière délibérée. • Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage. • Toujours tenir compte des alentours. • Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si l’opération ne marche pas. • Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant. • Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en charge par vous et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci se produit. 1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les commandes du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces devant être réparées ou remplacées, avant chaque utilisation. Faire particulièrement attention au premier mètre (3 pieds) de câble de treuil, si celui-ci est utilisé (ou a été utilisé) pour hisser un ensemble de charrue accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé. 2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être réparé ou entretenu. 3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer le mécanisme de staSangle de tionnement pour maintenir le crochet véhicule en place pendant le treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire. 74 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 4. Toujours utiliser la sangle de crochet lors de la manutention du crochet. AVERTISSEMENT ! Ne jamais mettre les doigts dans le crochet. Ceci pourrait provoquer des BLESSURES GRAVES. NON OUI A. Attacher le crochet même sur la charge ou utiliser une sangle ou une chaîne de remorquage pour fixer la charge sur le câble de treuil. Conseil : Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une « sangle de récupération » est conçue pour être étirée. AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un treuillage en raison de l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de treuil se brise. Ceci peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Consulter la section Charge dynamique à la page 80. B. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de câble. AVERTISSEMENT ! Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. C. Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et réduira la charge sur le fil conducteur. D. Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un arbre, utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un endommagement de l’arbre pendant l’opération du treuil. Des chaînes et des câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas oublier de conduire respectueusement – TreadLightly® (treadlightly.org). E. Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que le loquet de sécurité se trouvant sur le crochet du câble est entièrement en place lorsque la charge est attachée. F. Ne jamais utiliser le treuil si le crochet ou le loquet de celui-ci est endommagé. Toujours remplacer les NON OUI pièces endommagées avant d’utiliser le treuil. 75 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet. 6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le faire sortir. 7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de tirage du treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de treuil et de déplacer la charge. 8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du treuil, afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil. A. B. C. D. Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil. Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage. Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun autre objet n’est disponible. Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de câble de treuil qui est déroulée. Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un nouveau point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la tension sur le câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur. Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois que possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de se tenir à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au cours de l’opération de treuillage. 9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble. Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de câble. 10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de câblage qui sont endommagés ou usés. 76 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un véhicule muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule même est coincé. Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS être conduit pour soumettre le câble du treuil à des contraintes par àcoup en vue de déplacer un deuxième véhicule coincé. Consulter la section Charge dynamique à la page 80. Pour sa propre sécurité, toujours suivre les consignes suivantes lors d’une opération de treuillage destinée à dégager un véhicule coincé : A. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du câble de treuil. B. Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale du véhicule de treuillage. C. Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce manuel. D. Réengager l’embrayage sur le treuil. E. Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil. F. Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le véhicule coincé dans la direction du treuillage. G. Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé. H. Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et treuiller en même temps pour libérer le véhicule. I. Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil. J. Détacher le crochet du câble de treuil. K. Ré enrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel. 12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant le câble de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un pare-chocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait subir des dommages. Par contre, attacher le treuil sur une partie solide du châssis du véhicule ou de l’attelage. 77 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Utilisation du treuil 13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage. Laisser le moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un treuillage sur des périodes prolongées. 14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil. Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix minutes avant de le réutiliser. 15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un treuillage en angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le câble de treuillage sur le tambour du treuil. Il sera nécessaire de demander l’aide d’un assistant pour exécuter cette tâche. A. B. C. D. E. F. 78 Relâcher l’embrayage sur le treuil. Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans une zone. Réengager l’embrayage du treuil. Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du crochet. Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin de distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre les couches inférieures de celui-ci. GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Entretien du câble de treuil Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer une défaillance soudaine et des BLESSURES GRAVES. 1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter la machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces desserrées. Ne jamais utiliser le treuil si une pièce doit être réparée ou remplacée. 2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. A. B. C. D. Un câble de treuil métallique déformé est illustré à droite. Même après avoir été « redressé », ce câble a déjà été endommagé de manière permanente et grave. Arrêter immédiatement A d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Un câble de treuil métallique déformé qui a été « redressé » est illustré à droite. Bien qu’il puisse B sembler être utilisable, le câble a été endommagé de manière permanente et grave. Il ne peut plus transmettre la charge qu’il pouvait transmettre avant d’être déformé. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Un câble de treuil fabriqué en corde synthétique doit être inspecté afin d’y rechercher des signes d’effilochage. Remplacer le câble si l’on observe des C signes d’effilochage (illustration à gauche). Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. Remplacer également le câble de treuil si des fibres sont fusionnées ou si elles ont fondu. Une telle zone de corde synthétique sera raide et aura une apparence lisse ou lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser un câble de treuil qui se trouve dans cet état. 79 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Charge dynamique AVERTISSEMENT ! Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu pour une charge dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge dynamique pourrait tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci pourrait se briser. L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi élevée peut causer des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux personnes alentour. Les câbles de treuil sont conçus pour ne PAS absorber d’énergie. Ceci est le cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques. 1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée avec le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble de treuil en déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de déplacer un objet. Ceci est une pratique dangereuse. Elle génère des charges de câble de treuil élevées qui pourraient dépasser la résistance du câble. Même un véhicule qui se déplace lentement peut produire de larges charges dynamiques dans un câble de treuil. AVERTISSEMENT ! Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. 2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière répétitive (« fonctionnement par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire sur le treuil et le câble de treuil, et génère une chaleur excessive en provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de charge dynamique. 3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique du câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le remorquage effectué à partir d’un treuil positionne également la force de remorquage à un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut déstabiliser le véhicule et pourrait entraîner un accident. 80 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Charge dynamique 4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les sangles de récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de récupération est libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant ainsi la situation encore plus dangereuse. De même, ne jamais utiliser des cordes élastiques « benji » pour le treuillage. 5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une remorque ou un autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation peut également créer une charge dynamique qui peut endommager le treuil, le câble de treuil, ou les véhicules utilisés. Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges produites par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un véhicule stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de treuil ne sont PAS conçus pour une charge dynamique. 81 GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL Sécurité d’entretien et de réparation du treuil AVERTISSEMENT ! Un entretien ou une réparation du treuil non adéquats, ou inexistants, pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce manuel. 1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter également la machine, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces usées ou desserrées. 2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d’effectuer un entretien du treuil. 3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les connexions de la batterie au préalable afin d’empêcher une activation accidentelle du treuil. 4. Pour assurer votre sécurité, remplacer toujours les pièces du treuil POLARIS (y compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS. 5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme câble de treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de conception spéciale comme câble de treuil. 6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en polymère de qualité de produit de consommation, comme les câbles pouvant être achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se ressembler, il ne s’agit PAS du même produit. Un câble en polymère non conçu pour être utilisé en tant que treuil se détend et emmagasine une énergie excessive lors du treuillage. AVERTISSEMENT ! La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de treuillage dégage toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités de BLESSURES GRAVES ou de MORT. 82 SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS Système de contrôle du bruit Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit. Utilisation sur terrains publics aux États-Unis Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1d. La loi fédérale exige que ce pareétincelles soit installé et en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur des terrains publics. L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr. Système de contrôle des émissions du carter moteur Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement. Système de contrôle des émissions du système d’échappement Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance optimale et on ne peut plus les régler. L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté avant droit du châssis. Interférence électromagnétique Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE. Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule. 83 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également des pièces POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des pièces équivalentes peuvent toutefois être utilisées. L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle des émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce manuel d’utilisation. Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicule. Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux émissions. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à partir de la page 143. L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si on n’est pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié. Dans le tableau suivant, l’intervalle des entretiens a été défini en fonction de conditions d’utilisation moyennes et d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus plus fréquemment. Définition de conditions d’usage intensif • Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable • Utilisation à régime élevé en course • Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée • Fonctionnement prolongé au ralenti • Conduite par temps froid sur de courtes distances Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. 84 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Légende du tableau d’entretien Symbole Description ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle d’entretien est atteint. Intervalle d’entretien Élément Direction Suspension avant Suspension arrière Pneus Niveau du liquide de freins Course du levier de frein Système de freinage Roues/attaches Fixations du châssis Niveau d’huile moteur Treuil (le cas échéant) ► Filtre à air, préfiltre ► ► ► D Liquide de refroidissement Unité de direction assistée Phare/feu arrière Filtre à air, élément principal Usure de plaquettes de frein Batterie (selon la première occurrence) Heures Calendrier km (mi) – – – – – – – – – – – Avant la conduite – – – – – – – – – – – Remarques Effectuer les réglages selon les besoins. Consulter la liste de vérification avant la conduite à la page 52. Consulter les pages 71 à 82. Inspecter; nettoyer fréquemment et remplacer selon le besoin. – Quotidien – – Quotidien – Vérifier le niveau. – Quotidien – – – – Quotidien Hebdomadaire Inspecter quotidiennement; nettoyer souvent. Vérifier le fonctionnement. – Remplacer selon le besoin. 10 h Mensuel 160 (100) Inspecter périodiquement. 20 h Mensuel les bornes; nettoyer; 320 (200) Vérifier effectuer un essai. 85 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Intervalle d’entretien Élément (selon la première occurrence) Remarques Heures Calendrier km (mi) Système d’alimentation 20 h Mensuel – Effectuer une inspection, faire un cycle de clé pour mettre la pompe à carburant sous pression, inspecter les conduites et les raccords pour y rechercher des fuites et une abrasion. ► Vidange d’huile moteur 25 h 1 mois – Vidange d’huile et changement de filtre à la fin du rodage (consulter la page 50). Liquide de traction ► sur demande (utilisation extrême) 25 h 1 mois Changer le liquide toutes les 25 heures si l’unité de contrôle de 400 (250) descente active est exposée à une utilisation extrême. Consulter la page 93. ► Liquide de traction sur demande 25 h 1 mois 400 (250) Vérification du niveau d’huile à la fin du rodage. Huile de carter ► d’engrenages arrière 25 h 1 mois 400 (250) Vérification du niveau d’huile à la fin du rodage. Huile pour boîte de ► vitesses 25 h 1 mois Vérification du niveau d’huile à la fin 400 (250) du rodage. ► Lubrification générale 50 h 3 mois 800 (500) Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc. Tringlerie de transmission 50 h 6 mois 800 (500) Inspecter, lubrifier. D Direction 50 h 6 mois 800 (500) Lubrifier. ►Suspension avant 50 h 6 mois 800 (500) Lubrifier. ►Suspension arrière 50 h 6 mois 800 (500) Lubrifier. Commutateur de D déverrouillage de l’accélérateur 50 h 6 mois régler; lubrifier; remplacer 800 (500) Inspecter; selon le besoin. Conduit d’admission du corps de papillon 50 h 6 mois Vérifier le conduit pour voir s’il est 800 (500) étanche et s’il n’y a pas de fuites d’air. Courroie d’entraînement 50 h 6 mois régler; remplacer selon le 800 (500) Inspecter; besoin. Système de refroidissement 50 h 6 mois 1 600 (1 000) Vérifier l’efficacité du liquide de refroidissement chaque saison; effectuer un essai de pression tous les ans. ►Radiateur 50 h 6 mois 1 600 (1 000) Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures. de ► Tuyaux refroidissement 50 h 6 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il y a des fuites. d’huile et ► Conduites fixations 100 h 6 mois 1 600 (1 000) Vérifier s’il y a des fuites et des raccords desserrés. ► Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié. 86 ENTRETIEN Tableau d’entretien périodique Intervalle d’entretien Élément (selon la première occurrence) Heures Calendrier Remarques km (mi) Vidange d’huile moteur 100 h 6 mois 1 600 (1 000) Liquide de traction ► sur demande (utilisation normale) 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Changer le liquide. Huile de carter ► d’engrenages arrière 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Changer le liquide. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Vidanger le liquide. ► ► Huile pour boîte de vitesses Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Système D d’alimentation 100 h 12 mois Effectuer un cycle de clé pour mettre la pompe à carburant sous pression; rechercher des fuites éventuelles au niveau du 1 600 (1 000) bouchon du tuyau de remplissage, des rampes/conduites de carburant et de la pompe à carburant; remplacer les conduites tous les deux ans. du ► Supports moteur 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Inspecter. 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Remplacer selon le besoin. Silencieux/tuyau d’échappement D Bougie ► Câblage 100 h 12 mois Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place et en vérifier la mettre de la graisse 1 600 (1 000) sécurité; diélectrique sur les connecteurs en contact avec de l’eau, de la boue, etc. (menante D Poulies et menée) 100 h 12 mois nettoyer; remplacer 1 600 (1 000) Inspecter; les pièces usées. des D Roulements roues avant 100 h 12 mois 1 600 (1 000) Remplacer selon le besoin. D Liquide de freins 200 h 24 mois 3 200 (2 000) Changer tous les deux ans. Bagues de suspension 250 h 24 mois et remplacer si 3 200 (2 000) Vérifier nécessaire. Pare-étincelles 300 h 36 mois 4 800 (3 000) Nettoyer. – 60 mois – 1 000 h – 16 000 (10 000) de ► Liquide refroidissement D Jeu de soupapes D Pincement Orientation du phare Remplacer le liquide de refroidissement. Inspecter et régler. – Vérifier périodiquement; régler lors du remplacement de pièces. – Régler au besoin. 87 ENTRETIEN Guide de lubrification Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 84. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale. Les bras de suspension triangulaires et les bras de contrôle supérieurs sont lubrifiés en usine; aucune lubrification supplémentaire n’est donc nécessaire. Cependant, au cas où ces composants seraient soumis à un usage intensif, l’utilisateur dispose de graisseurs pour une lubrification supplémentaire, s’il le jugeait utile. Capacité Couple de Couple de lors de la serrage du serrage du Consulter vidange bouchon de bouchon de la page de liquide remplissage vidange Élément Lubrifiant recommandé Huile moteur Huile 5W-50 PS-4 pour moteur à quatre temps 1,9 L (2 qt) --- 16 N·m (12 lb·pi) 89 Huile pour boîte de vitesses Lubrifiant de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL 1 100 mL (37 oz) 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) 92 275 mL (9,3 oz) 11 à 14 N·m (8 à 10 lb·pi) 15 N·m (11 lb·pi) 93 210 mL (7,1 oz) 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) 95 – – – 6 Liquide de traction sur de traction demande (carter Liquide sur demande d’engrenages avant) Huile de carter d’engrenages arrière Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour quad (ou lubrifiant d’engrenages massifs GL5 80-90) de freins Liquide de freins Liquide DOT 4 Bâti d’arbre de transmission avant Graisse pour joints universels Bras de la graisse suspension trian- Utiliser toutes gulaire, avant et POLARIS saisons. arrière Graisseurs (3 injections au maximum) tous les 800 km (500 mi), avant l’entreposage à long terme et après submersion dans l’eau. Lubrifier les graisseurs après une utilisation extrêmement intensive ou si la suspension commence à grincer. Avant Bâti d’arbre de transmission avant 88 ENTRETIEN Huile moteur Recommandations concernant l’huile POLARIS recommande l’utilisation de l’huile entièrement synthétique POLARIS PS-4 5W-50, moteur à 4 temps ou une huile similaire pour ce moteur. Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Toujours utiliser l’huile 5W50. Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile. Niveau d’huile Vérifier le niveau d’huile lorsque le moteur est froid. Ne jamais vérifier l’huile lorsque le moteur est en marche. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Accéder à la jauge d’huile et au Jauge goulot de remplissage du côté gauche du quad. Retirer la Plein Ajouter jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Remettre la jauge en place et la serrer. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. 5. Faire l’appoint de liquide recommandé selon le besoin. Maintenir le niveau d’huile dans la marge sécuritaire, entre les marques plein (FULL) et ajouter (ADD). Ne pas trop remplir le réservoir. 6. Remettre la jauge en place et la serrer. 89 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 84. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidange. Bouchon de vidange vers l’avant Accès au filtre 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Démarrer le moteur. Le laisser chauffer au ralenti pendant deux à trois minutes. 3. Arrêter le moteur. 4. Nettoyer autour du bouchon de vidange. 5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur. 6. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger. ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre l’huile chaude et la peau. 7. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures. 8. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifié. 9. Retirer la plaque de couvercle du filtre à huile en desserrant les trois vis qui la retiennent en place. 90 ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile et remplacement du filtre 10. Placer des chiffons d’atelier audessous du filtre à huile. À l’aide d’une clé à filtre à huile (en vente chez votre concessionnaire POLARIS), tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 11. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec. 12. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur. Vérifier que le joint torique est en bon état. Installer le nouveau filtre et le 13. Filtre à huile serrer à la main dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité, puis encore de 3/4 tour après. 14. Retirer la jauge. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 15. Remettre la jauge en place. 16. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 17. Serrer le frein de stationnement. 18. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes. 19. Arrêter le moteur. 20. Vérifier les fuites possibles. 21. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge. 22. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée. 91 ENTRETIEN Huile pour boîte de vitesses Toujours vérifier et vidanger l’huile pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 84. Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie inférieure du trou du bouchon de remplisNiveau de sage. Le bouchon de remplissage remplissage se trouve du côté droit du quad, derrière le repose-pied. Le bouchon de vidange se situe au bas à l’arrière du carter d’engrenages. Vérification de l’huile 1. Retirer le bouchon de remBouchon de plissage. Vérifier le niveau Bouchon de remplissage d’huile. vidange 2. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide recommandée. 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. 4. Remettre le repose-pied. Vidange d’huile 1. Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger. 2. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications. 3. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié. 5. Vérifier s’il y a des fuites. 6. Remettre le repose-pied. 7. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 92 ENTRETIEN Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) Toujours vérifier et vidanger le liquide de traction sur demande aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 84. Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Changer le liquide du carter d’engrenages avant toutes les 25 heures si l’unité de contrôle de descente active est exposée à une utilisation extrême. Une utilisation extrême s’entend par ce qui suit : • utilisation au mode de contrôle de descente active pendant des périodes prolongées • utilisation constante au mode de contrôle de descente active sur des terrains pentus ou montagneux • ADC est le principal mode d’utilisation en toutes roues motrices Conseil : Si le carter d’engrenages avant fait un bruit excessif durant l’utilisation du contrôle de descente active, changer le liquide de traction sur demande. Si le bruit continue, consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre établissement d’entretien qualifié pour l’entretien. Utiliser le liquide recommandé. L’utilisation de toute autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Le bouchon de remplissage est situé sur le côté droit de l’unité de traction sur demande. Le bouchon de vidange se trouve du côté inférieur droit du véhicule. Vérification de liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau du liquide. 2. Amener le niveau de liquide au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité de liquide recommandée. 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié. Niveau de remplissage Bouchon de vidange Bouchon de remplissage 93 ENTRETIEN Liquide du carter d’engrenages avant (traction sur demande) Vidange de liquide 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. 2. Placer un bac de vidange sous l’unité de traction sur demande. Retirer le bouchon de vidange. Vidanger complètement. 3. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications. 4. Ajouter la bonne quantité du liquide recommandé. 5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié. 6. Vérifier s’il y a des fuites. Se débarrasser du liquide usé selon une méthode appropriée. 94 ENTRETIEN Huile de carter d’engrenages arrière Toujours vérifier et vidanger l’huile du carter d’engrenages arrière aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 84. Consulter le tableau à la page 88 pour les recommandations de liquides, les capacités et les couples de serrage des bougies. Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Le bouchon de remplissage se trouve à l’arrière du carter Niveau de remplisd’engrenages. Le bouchon de sage vidange se trouve au bas du carter d’engrenages. Maintenir le niveau de liquide de niveau avec la partie inférieure du filetage du trou de remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir. Vérification de l’huile Bouchon de remplissage Bouchon de 1. Placer le véhicule sur une vidange surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau d’huile. 3. Amener le niveau d’huile au bas du filetage du trou de remplissage en ajoutant la quantité d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié. Vidange d’huile 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Placer un bac de vidange sous le trou de vidange. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange, en mettant une rondelle d’étanchéité neuve. Serrer selon les spécifications. Retirer le bouchon de remplissage. Ajouter la bonne quantité de l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié. Vérifier les fuites possibles. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée. 95 ENTRETIEN Unité de direction assistée Si le modèle est équipé d’une unité de direction assistée, nettoyer fréquemment autour et dessus l’unité de direction assistée pour permettre le refroidissement adéquat. Nettoyer entièrement ces zones. Nettoyer régulièrement Ensemble de direction L’ensemble de direction du quad doit être inspecté régulièrement pour vérifier si des boulons et des écrous sont desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez le concessionnaire POLARIS ou chez un autre établissement d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule. Système de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé ou maintenu par le système d’expansion. Les composants du système d’expansion sont le vase d’expansion, le col de remplissage du radiateur, le bouchon à pression de radiateur et le tuyau de raccordement. Lorsque la température du liquide de refroidissement monte, l’excédent de liquide dilaté (chauffé) est forcé hors du moteur via le bouchon à pression du radiateur, dans le vase d’expansion. Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoulé du vase d’expansion au radiateur, via le bouchon à pression du radiateur. Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide dans le vase d’expansion. POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet antigel est prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas diluer dans l’eau. Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 96 ENTRETIEN Système de refroidissement Liquide de refroidissement dans le vase d’expansion Le niveau du liquide dans le vase d’expansion est visible de l’intérieur du passage de roue avant droit. Accéder au bouchon du vase d’expansion sous le coffre avant. Consulter la page 33. 1. Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion. 2. Si le niveau est bas, retirer le bouchon et ajouter du liquide de refroidissement selon le besoin. Conserver le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase d’expansion (lorsque le liquide est froid). 3. Remettre le bouchon en place. 4. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. Repère maximum Repère minimum Bouchon du vase d’expansion 97 ENTRETIEN Système de refroidissement Liquide de refroidissement du radiateur Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le système tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouveau prémélange 50/50 d’antigel. Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un nouvel antigel prémélangé 50/50. Si le vase d’expansion est sec, inspecter le niveau du radiateur. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement. ATTENTION ! La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression. 1. Accéder au bouchon à pression situé sous le coffre avant. Consulter la page 33. 2. Retirer le bouchon à pression. 3. À l’aide d’un entonnoir, verser lentement la quantité voulue de liquide de refroidissement dans le col de remplissage. 4. Remettre le bouchon à pression en place. L’utilisation d’un bouchon à pression non standard Bouchon du ne permet pas au système radiateur d’expansion de fonctionner correctement. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir la pièce de remplacement adaptée. 5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. 98 ENTRETIEN Freins Frein à main Les freins avant et arrière sont des freins à disque hydraulique, actionnés en serrant le levier de freins unique contre le guidon. Ces freins sont à réglage automatique. Normalement, le diaphragme se dilate dans le réservoir à mesure que le niveau du liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la tige n’est pas étendue, il y a une fuite et la tige doit être remplacée. Afin d’assurer le bon fonctionnement du diaphragme, toujours remplir le réservoir selon le besoin lorsque le couvercle est desserré ou retiré. Ne pas trop remplir le réservoir. AVERTISSEMENT ! Un maître-cylindre trop plein peut entraîner une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Les vérifications suivantes sont recommandées pour maintenir le système de freinage en bon état de fonctionnement. Vérifier plus souvent lorsque les freins sont habituellement utilisés de façon intensive. 1. Toujours maintenir le liquide de freins à un niveau satisfaisant. Consulter la page 01. 2. Vérifier si le système de freinage présente des fuites. 3. Vérifier si la commande de freins présente une course excessive ou est spongieuse. 4. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées. Les plaquettes de frein doivent être remplacées 0,762 mm (0,030 po) lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 0,762 mm (0,030 po). 5. Vérifier le serrage et l’état de la surface du disque. Nettoyer la graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool. Ne pas utiliser des aérosols de lubrifiant ou d’autres produits à base de pétrole. En cas de dommage quel qu’il soit (fissures, corrosion excessive, gauchissement), consulter un concessionnaire pour l’entretien avant la conduite. Pédale de frein auxiliaire Le système de freinage hydraulique auxiliaire ne nécessite aucun réglage. Vérifier fréquemment le niveau du liquide de freins dans le système de freinage auxiliaire. Consulter la page 30. 99 ENTRETIEN Pincement Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement recommandé est de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la barre d’accouplement. Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent être effectués par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Orienter le guidon droit Support vers l’avant. 3. Attacher un cordon entre Cordon deux supports comme montré sur l’illustration. Placer les supports verticaux pour que le cordon soit aligné avec le côté du pneu arrière. Si disponible, utiliser une longue 2 règle rectifiée au lieu d’un cordon. 1 4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante avant. La mesure arrière devrait être de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) de plus que la mesure avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir l’alignement pincement négatif recommandé de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po). 5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule. 6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien. 100 ENTRETIEN Retrait du siège 1. Chercher le loquet de retrait du siège au centre de l’arrière du siège. 2. Tirer la poignée du loquet pour dégager le siège du châssis du véhicule. 3. Retirer le siège. 101 ENTRETIEN Pneus AVERTISSEMENT La conduite du quad avec des pneus usés, incorrectement gonflés, nonstandard ou incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux d’origine lors du remplacement. Consulter la section des Spécifications à partir de la page 133 pour trouver le type, la taille et la pression des pneus recommandés. Profondeur de sculpture de pneu 3 mm (1/8 po) Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins. Serrage du moyeu de roues avant Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié. Retrait des roues 1. 2. 3. 4. Arrêter le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). Serrer le frein de stationnement. Desserrer légèrement les écrous de la roue. AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 5. Soulever le côté du véhicule en plaçant une chandelle appropriée sous le bâti des repose-pieds. 6. Retirer les écrous de roue. 7. Retirer la roue. 102 ENTRETIEN Pneus Installation des roues 1. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Placer la roue sur le moyeu en dirigeant la tige de soupape vers l’extérieur et en s’assurant que les flèches de rotation pointent dans le sens de la marche avant. 4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main. 5. Abaisser le véhicule au sol. 6. Serrer les écrous de roue au couple spécifié. AVERTISSEMENT ! Des écrous desserrés pourraient provoquer le détachement d’une roue durant la conduite, pouvant entraîner un accident ou un retournement. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple selon les spécifications. Spécifications des couples de serrage des écrous de roue Vérifier le couple de serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien. Type de roue Couple de serrage des écrous Tous 102 N·m (75 lb·pi) 103 ENTRETIEN Filtre à air Installation 1. Retirer le siège. 2. Retirer la sangle du couvercle de boîte à vent et retirer le couvercle. 3. Retirer le filtre. 4. Retirer le préfiltre en tissu du filtre principal. Laver le préfiltre dans de l’eau savonneuse, le rincer et le sécher. 5. Remettre le préfiltre en place sur le filtre principal. Installer un filtre principal neuf au besoin. 6. Remettre le filtre en place dans la boîte à vent. 7. Reposer le couvercle de boîte à vent et le siège. 104 Sangle Préfiltre Filtre principal ENTRETIEN Remplacement du fusible Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, ou si vous avez d’autres problèmes électriques, le remplacement d’un fusible peut être requis. Localiser et corriger tout court-circuit qui aurait pu causer la fonte du fusible, ensuite remplacer le fusible. La boîte à fusibles contient des fusibles de rechange. 1. Accéder aux fusibles situés sous le coffre avant. Consulter la page 10. 2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles. 3. Retirer le fusible suspect du panneau de fusibles. Si le fusible est sauté, installer un fusible neuf d’un ampérage équivalent. 4. Remettre le couvercle de la boîte à fusibles. 5. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. Boîte à fusibles 105 ENTRETIEN Feux Un éclairage inadéquat peut réduire la visibilité durant la conduite. Les verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la conduite normale. Nettoyer fréquemment les phares et remplacer promptement les ampoules grillées. Toujours vérifier que les feux sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité. Remplacement de l’ampoule du phare Lors de l’entretien d’une ampoule à halogène, éviter de toucher l’ampoule avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et réduit la durée utile de l’ampoule. Si des doigts entrent en contact avec une lampe, la nettoyer avec de l’alcool dénaturé. 1. Retirer les quatre (4) vis du boîtier de phare. Tirer le couvercle du boîtier vers l’avant. ATTENTION ! Les composants chauds peuvent causer des brûlures à la peau. Laisser les ampoules refroidir avant de faire l’entretien. 2. Débrancher le phare du faisceau de fils. Veiller à tirer sur le connecteur et non sur le câblage. 3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer. 4. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que la languette de l’ampoule est correctement engagée dans le boîtier. 5. Remonter le boîtier. 106 ENTRETIEN Feux Réglage des feux de route La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable. Suivre la procédure ci-dessous pour effectuer le réglage. 1. Garer le véhicule sur une surface de niveau et placer le phare à environ 7,6 m (25 pi) d’un mur. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 7,6 m (25 pi) Hauteur centrale du phare 5 cm (2 po) 2. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur à la même hauteur. 3. Démarrer le moteur. Mettre le commutateur de phare en position feux de route. 4. Observer l’orientation du faisceau projeté par le phare sur le mur. La partie la plus intense du faisceau de phare doit se trouver à 5 cm (2 po) au-dessous du repère placé sur le mur. Mesurer après avoir placé un poids équivalent à celui du conducteur sur le siège. 5. La vis de réglage se trouve du côté gauche du boîtier de phare. Pour régler Vis de réglage le faisceau, desserrer la vis. Régler le phare à la position souhaitée, puis resserrer la vis. 107 ENTRETIEN Feux Réglage des feux de croisement Les feux de croisement peuvent être réglés légèrement vers le haut ou vers le bas en tournant la vis de réglage située d’un côté ou de l’autre du véhicule. 108 Vis de réglage des feux de croisement ENTRETIEN Feux Remplacement du boîtier de phare 1. Retirer les cinq (5) vis du boîtier Boîtier de de phare. phare 2. Tirer le couvercle du boîtier vers l’avant. 3. Débrancher le phare du faisceau de fils. 4. Utiliser un petit tournevis pour retirer les joints toriques des pattes de montage de phare. 5. Tirer le boîtier du phare vers le Vis de boîtier haut pour le retirer du support. 6. Reprendre la procédure à l’inverse pour installer le nouveau boîtier de phare et réassembler le module. Remplacement du phare inférieur 1. Tourner l’arrière du faisceau de phare dans le sens antihoraire et tirer le faisceau pour l’éloigner de l’ensemble de phare. 2. Retirer le phare et installer le phare neuf. 3. Remettre en place l’ensemble de faisceau dans l’ensemble de phare. 4. Tourner le faisceau du phare dans Faisceau le sens horaire pour fixer l’ampoule. 109 ENTRETIEN Feux Remplacement des feux arrière/feux d’arrêt Pour remplacer le feu arrière gauche : 1. Retirer le connecteur de faisceau de l’arrière de l’ensemble de feu. 2. Retirer les 3 fixations qui attachent l’ensemble de feu et retirer l’ensemble de feu. 3. Installer le nouvel ensemble de feu et serrer les 3 fixations pour attacher l’ensemble de feu. 4. Remettre le connecteur du faisceau. 5. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. Pour remplacer le feu arrière droit : 1. Retirer l’écran thermique qui couvre l’ensemble de feu. 2. Retirer le connecteur de faisceau de l’arrière de l’ensemble de feu. 3. Retirer les 3 fixations qui attachent l’ensemble de feu, puis retirer l’ensemble de feu. 4. Installer le nouvel ensemble de feu, puis réinstaller et serrer les 3 fixations. 5. Remettre le connecteur du faisceau. 6. Réinstaller l’écran thermique. 7. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. Pour remplacer le feu arrière central : 1. Retirer le porte-bagages arrière et le coffre de rangement arrière. 2. Retirer le connecteur de faisceau de l’arrière de l’ensemble de feu. 3. Retirer les 4 fixations qui attachent l’ensemble de feu, puis retirer l’ensemble. 4. Installer le nouvel ensemble de feu, puis réinstaller et serrer les 4 fixations. 5. Remettre le connecteur du faisceau. 6. Réinstaller le porte-bagages arrière et le coffre de rangement arrière. 7. Effectuer un essai de bon fonctionnement de l’éclairage. 110 ENTRETIEN Bougies Recommandations des bougies Consulter la section des spécifications à partir de la page 17 pour le type de bougie et l’écartement recommandés pour le véhicule. Serrer les bougies au couple spécifié. AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou des bougies équivalentes. État de la bougie Spécification du couple de serrage Nouvelle bougie 24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi) Bougies installées antérieurement 24 à 27 N·m (18 à 20 lb·pi) Inspection des bougies L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes des bougies après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement que la bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 112. ATTENTION ! Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter. 1. Faire tourner le capuchon de la bougie de 1/4 de tour et l’enlever. 2. Faire tourner la bougie dans le sens antihoraire pour la retirer. 3. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple selon les spécifications. 111 ENTRETIEN Bougies Inspection des bougies Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule. Le bout de l’isolateur ne doit pas être écaillé et blanc. Un bout d’isolateur blanc est indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie ou d’un carburant de type incorrect. Bougie encrassée et humide Le bout de l’isolateur est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile non recommandée ou un mauvais réglage du corps de papillon. 112 ENTRETIEN Immersion du véhicule Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il n’est pas possible d’emmener le quad chez un concessionnaire avant de le démarrer, procéder selon les étapes ci-dessous. 1. Amener le quad en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve au-dessous des repose-pieds. 2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et remplacer le filtre. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l’eau s’écouler, le cas échéant. Remettre le bouchon de vidange en place. S’assurer que le joint torique est sur le bouchon de vidange et réinstaller le bouchon de vidange. AVIS : Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser l’eau s’écouler, le cas échéant. Bouchon de vidange 3. Retirer les bougies. 4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. 5. Sécher les bougies. Remettre en place les bougies ou installer des bougies neuves. 6. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage. AVIS : De sérieux dégâts peuvent se produire après une immersion si l’on ne change pas rapidement les liquides. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 7. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. 8. Si de l’eau a pénétré dans la transmission variable Polaris (PVT), suivre la procédure de séchage décrite à la page 117. 113 ENTRETIEN Pare-étincelles AVERTISSEMENT Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. L’échappement contient du monoxyde de carbone nocif qui peut causer la perte de connaissance ou la mort dans un délai très court. • Porter une protection oculaire et des gants en cuir. • Ne pas nettoyer le pare-étincelles immédiatement après avoir fait fonctionner le moteur, car les pièces du système d’échappement sont brûlantes. Tout contact avec le système d’échappement peut causer de graves brûlures. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer. • Ne jamais utiliser le véhicule sans le pare-étincelles. Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en enlever les dépôts de carbone. 1. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 2. Retirer le boulon et l’écrou de retenue du pare-étincelles. 3. Retirer le pare-étincelles de Tamis l’extrémité du silencieux. Silencieux 4. Nettoyer le tamis du pareétincelles avec une brosse non synthétique. La brosse synthéÉcrou tique pourrait fondre lorsque les composants sont trop chauds. Si nécessaire, enlever Boulon les débris du tamis par soufflage à l’air comprimé. 5. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer un tamis fissuré ou endommagé. 6. Réinstaller le pare-étincelles. 7. Serrer le boulon à un couple de 12 à 15 N·m (9 à 11 lb·pi). 114 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants. Le système de transmission variable Polaris (PVT) tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité : • Toujours suivre toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du système de ventilation et les retirer lors du remplacement de la courroie. • Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour l’entretien et pour obtenir de l’aide pour la réparation. • Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit. • Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la marche. 115 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) Le système de transmission variable Polaris (PVT) POLARIS fonctionne à la base selon le régime du moteur et les besoins en couple du véhicule. À mesure que le régime du moteur augmente, la force exercée sur la demi-poulie d’entraînement mobile par les masselottes augmente également. Ceci accroît la force de pincement exercée sur la courroie d’entraînement. De même, si le régime du moteur ralentit, la force centrifuge diminue, ce qui réduit le pincement de la courroie. Sur les quads POLARIS, la différence de rapport d’engrenage entre la gamme de vitesse haute et la gamme de vitesse basse est d’environ 1:2,25. Le fonctionnement du système étant en fonction du régime du moteur, cette différence affecte le fonctionnement de la transmission variable Polaris (PVT), particulièrement aux vitesses inférieures à 11 km/h (7 mi/h). Par exemple, si la vitesse de déplacement en gamme de vitesse basse est de 5 km/h (3 mi/h), le régime du moteur est d’environ 3 000 tr/min. Ceci est bien supérieur à la vitesse d’engagement de 1 600 à 1 800 tr/min. Toutefois, en gamme de vitesse élevée de 5 km/h (3 mi/h), le régime moteur ne serait que de 1 500 tr/min. Lorsque le véhicule roule à une vitesse aussi proche de la vitesse d’engagement, le régime moteur peut être trop bas pour assurer le pincement nécessaire pour empêcher le patinage de la courroie. Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les composants de l’embrayage et cause la défaillance des couvercles d’embrayage extérieurs. La température de l’air à l’intérieur du couvercle d’embrayage est considérablement réduite lors de l’utilisation de la gamme de vitesse basse pendant une conduite à basse vitesse. La réduction de la température à l’intérieur du couvercle d’embrayage prolonge considérablement la durée utile des composants de la transmission variable Polaris PVT (courroie, couvercle, etc.). 116 ENTRETIEN Système de transmission variable Polaris (PVT) Quand utiliser la gamme de vitesse basse et la gamme de vitesse élevée État Gamme à utiliser Conduite à moins de 11 km/h (7 mi/h) Basse Remorquage de lourdes charges Basse Conduite en terrain accidenté (marécages, montagnes, etc.) Basse Conduite à plus de 11 km/h (7 mi/h) Élevée Séchage de la transmission variable Polaris (PVT) Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système de transmission variable Polaris de transmission variable Polaris (PVT). Pour le sécher avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange en place. 3. Démarrer le moteur. Mettre la boîte de vitesses à la position de stationnement (P). 4. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de cinq secondes. 5. Laisser le régime moteur passer au ralenti, puis changer la boîte de vitesses à la gamme de vitesse basse (L). 6. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération. 7. Le véhicule nécessite un entretien dès que possible. On peut l’obtenir auprès d’un concessionnaire POLARIS. 117 ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en dernier. Votre quad est équipé d’une batterie scellée, qui ne nécessite que peu d’entretien. POLARIS ne recommande pas l’utilisation d’une batterie conventionnelle sur le véhicule. Une orientation incorrecte de la batterie pourrait entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui raccourcirait considérablement la durée utile de la batterie. Toujours éviter que les bornes et les connexions de la batterie se corrodent. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Retrait de la batterie 1. Accéder à la batterie située sous le coffre avant. Consulter la page 33. 2. Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif). 3. Enfin, débrancher le câble de la batterie rouge (positif). 4. Décrocher la sangle de retenue de la batterie. 5. Lever la batterie pour la sortir du quad. 118 ENTRETIEN Batterie Installation de la batterie L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire aux performances du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à la page 120 avant d’installer la batterie. Une batterie pour usage extrême pourrait être disponible pour le modèle en question. Si la performance de la batterie installée en usine n’est pas adéquate en raison d’une utilisation par froid extrême ou à cause de l’utilisation de nombreux accessoires électriques, consulter un concessionnaire POLARIS pour assistance. Le concessionnaire peut fournir toutes les procédures d’installation qui pourraient être différentes pour une utilisation extrême de la batterie. 1. Vérifier que la batterie est complètement chargée. 2. Placer la batterie sur son support. 3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. 4. Vérifier la sangle de retenue de la batterie. 5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier. 6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier. 7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés. Les câbles doivent être rangés de manière sécuritaire à l’avant et à l’arrière de la batterie. 8. Fermer et attacher le coffre avant et le couvercle. Entreposage de la batterie Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. POLARIS recommande de maintenir la charge de batterie en utilisant un chargeur Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois. Le chargeur Battery Tender peut être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et chargera automatiquement la batterie si la tension baisse en-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 132 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 119 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie. Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. AVERTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. Pour une charge d’appoint, suivre toutes les directives avec soin. 1. La batterie doit être débranchée d’une charge ou d’un chargeur pendant au moins deux heures avant de vérifier sa tension. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. 2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. 3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les directives à la page suivante. 120 ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie (batterie scellée) Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charge. Temps de charge État de charge Tension Action 100 % 12,8 à 13,0 V Aucune, vérifier trois mois après la date de fabrication. Aucun 75 à 100 % 12,5 à 12,8 V Légère charge le cas échéant; si aucune charge n’est effectuée, vérifier dans trois mois. 3 à 6 heures 50 à 75 % 12,0 à 12,5 V Charge nécessaire 5 à 11 heures 25 à 50 % 11,5 à 12,0 V Charge nécessaire Au moins 13 heures; vérifier l’état de la charge. 0 à 25 % Inférieure ou égale à 11,5 V Il faut charger à l’aide d’un chargeur à désulfuration. Au moins 20 heures (chargeur à courant constant avec intensité standard [ampères] spécifiée sur le dessus de la batterie) 121 ENTRETIEN Carrossage et chasse Le carrossage et l’angle de chasse ne sont pas réglables. Ressort arrière La tension du ressort d’amortisseur arrière peut être réglée en tournant le régleur dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour augmenter ou réduire la tension. Des ressorts de rechange sont disponibles chez un concessionnaire POLARIS. Régleur Guidon Le guidon peut se régler selon les préférences du conducteur. AVERTISSEMENT ! Un mauvais ajustement du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Suivre les consignes à la lettre ou vous rendre chez votre concessionnaire POLARIS pour un réglage. 1. Retirer le boîtier de phare supérieur. 2. Desserrer les quatre boulons de guidon. 3. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers la droite ou la gauche. 4. Serrer les deux boulons avant à un couple de 14 à 17 N·m (10 à 12 lb·pi), puis serrer les deux boulons arrière. Un jeu maximum de 3 mm (1/8 po) subsistera au niveau des supports de collier de serrage. 122 Boulons de guidon ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants. AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux. Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule. La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin. 1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures. 2. Rincer fréquemment à l’eau propre. 3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau. Conseils pour le lavage • Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture. • Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression. • Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 123 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Lavage du véhicule Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants : • Roulements de roues • Composants électriques • Radiateur • Commutateurs et commandes • Composants du système • Joints de la boîte de vitesses d’alimentation • Cabine et panneaux de • Étiquettes et autocollants carrosserie Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de sécurité de rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, laisser tourner le moteur pendant un certain temps pour que l’eau susceptible d’avoir pénétré dans le moteur ou dans le système d’échappement s’évapore. Lustrage du véhicule POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient. Conseils pour le lustrage • Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini du véhicule. • Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le fini. 124 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage AVIS : Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période d’entreposage. Nettoyage de l’extérieur Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter la page 123. Stabilisation du carburant 1. Remplir le réservoir de carburant. 2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes d’échappement. 3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant. Filtre et huile Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la page 90. Filtre à air/boîte à vent 1. Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Consulter la page 104. 2. Nettoyer la boîte à vent. Niveaux des liquides Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 84. • Unité de traction sur demande (carter d’engrenages avant) • Carter d’engrenages arrière • Boîte de vitesses • Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir ou contaminé) • Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage) 125 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Conseils pour l’entreposage Pulvérisation d’huile sur le moteur 1. Après avoir stabilisé le carburant, retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillerées à table d’huile moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de la quantité d’huile voulue. 2. Remettre la bougie. Serrer selon les spécifications. 3. Mettre de la graisse diélectrique dans le capuchon de chaque bougie et installer ces derniers. 4. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique. L’huile sera forcée sur les cordons et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice. 5. Si on n’utilise pas d’additif pour système d’alimentation, vidanger à fond le réservoir et les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs. Inspecter et lubrifier Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 84. Entreposage de la batterie Consulter les pages 119 et 120 pour l’entreposage et les méthodes de charge. Entreposer la batterie dans un endroit frais et sec. Lieu d’entreposage/housses Gonfler les pneus à la pression nominale et placer le quad sur les cales, les pneus se trouvant légèrement au-dessus du sol. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation. 126 ENTRETIEN Nettoyage et entreposage Accessoires Les prises de courant auxiliaire procurent une alimentation de 12 V pour les accessoires. Des prises pour accessoires sont disponibles pour tous les modèles. POLARIS offre également un vaste choix d’accessoires supplémentaires pour votre quad. Installer toujours les accessoires approuvés pour les quad. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Transport du quad Suivre ces procédures pour le transport du véhicule. 1. Arrêter le moteur. 2. Mettre la boîte de vitesses à la position stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Vérifier que les bouchons des réservoirs d’huile et de carburant et les sièges, sont bien en place. 5. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du quad au moyen de sangles ou de câbles adéquats. Ne pas fixer d’attaches sur les logements des boulons du bras de suspension triangulaire avant, les porte-bagages ou le guidon. 6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. 127 DÉPANNAGE Usure/brûlure de la courroie d’entraînement Cause possible Solution Chargement sur un camion ou une remorque surélevée en gamme de vitesse élevée Utiliser la gamme de vitesse basse pendant le chargement. Démarrage sur une pente raide Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pour faire demitour, utiliser la manœuvre du virage sur place (consulter la page 62). Conduite à bas régime ou à basse vitesse (5 à 11 km/h [3 à 7 mi/h]) Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir plus souvent de la gamme de vitesse basse (L). Consulter la page 117. Réchauffage insuffisant du moteur à basses températures Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La boîte de vitesses étant au point mort (N), déplacer la commande d’accélérateur jusqu’à 1/8 de la course, par petits coups, de cinq à sept fois. La courroie s’assouplira et empêchera le brûlage de la courroie. Engagement lent et facile de l’embrayage Utiliser rapidement et sans hésiter la commande d’accélérateur. Remorquage/poussée à bas régime/ basse vitesse Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). Usage utilitaire/déblaiement Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse (L). Immobilisation dans la boue ou la neige Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse (L) et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule. Franchissement d’objets de grande taille, départ arrêté Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse basse (L) et accélérer rapidement et vigoureusement pour engager l’embrayage. AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale peut causer la perte de contrôle et le retournement du véhicule. Glissement de la courroie résultant de l’infiltration d’eau ou de neige dans le Faire sécher le système de transmission variable Polaris (PVT). Consulter la page 117. Vérifier les joints de système de transmission variable l’embrayage si des fuites répétées se produisent. Polaris (PVT) Mauvais fonctionnement de l’embrayage Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais rendement du moteur Vérifier l'encrassement des bougies ou la contamination du carburant ou des conduites de carburant. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Patinage dû au non-respect du préchauffage de la courroie Toujours réchauffer la courroie en conduisant à moins de 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de 1,6 km (1 mi) (8 km [5 mi] ou plus lorsque les températures sont sous le point de congélation). Courroie mauvaise ou manquante Installer la courroie recommandée. Rodage inadéquat Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel embrayage. Consulter la page 51. 128 DÉPANNAGE Le moteur ne tourne pas Cause possible Solution Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Cosses de batterie desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Connexions du solénoïde desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Le moteur tourne, mais ne démarre pas Cause possible Solution Pas de carburant Faire le plein, mettre la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Eau dans le carburant Vidanger le système d’alimentation et faire le plein. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Bougies encrassées ou défectueuses Vérifier les bougies et les remplacer au besoin. Pas d’étincelle à la bougie Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en marche. Eau ou carburant dans le carter moteur Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Panne mécanique Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Retours d’allumage Cause possible Solution Étincelle faible à la bougie Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la (les) bougie(s). Mauvais écartement des électrodes de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Carburant vieux ou non recommandé Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Fils de bougie mal installés Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Calage à l’allumage incorrect Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Panne mécanique Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Fuite aux composants de l’échappement Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. 129 DÉPANNAGE Cognements du moteur Cause possible Carburant de qualité médiocre, à faible indice d’octane Solution Remplacer par le carburant recommandé. Calage à l’allumage incorrect Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés Cause possible Bougies encrassées ou défectueuses Solution Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer les bougies. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Conduite de mise à l’air libre du réservoir Inspecter et remplacer. de carburant entortillée ou bouchée Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Problème de commande d’accélérateur électronique (ETC) Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Autre panne mécanique Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Cause possible:mélange de carburant pauvre Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé Solution Ajouter du carburant ou changer de carburant, nettoyer le système d’alimentation. Conduite de mise à l’air libre du réservoir Inspecter et remplacer. de carburant entortillée ou bouchée Carburant à faible indice d’octane Remplacer par le carburant recommandé. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Cause possible : mélange de carburant riche Solution Indice d’octane de carburant très élevé Remplacer par du carburant à indice d’octane plus faible. Arrêt/démarrage sans avoir laissé le moteur se réchauffer assez longtemps Laisser chauffer le moteur avant de conduire et/ou de l’arrêter. Carburant incorrect Remplacer par le carburant recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. 130 DÉPANNAGE Le moteur s’arrête ou perd de la puissance Cause possible Solution Pas de carburant Faire le plein, amener la clé de contact à la position MARCHE trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer. Conduite de mise à l’air libre de carburant entortillée ou encrassée Inspecter et remplacer. Eau dans le carburant Remplacer par du carburant neuf. Bougies encrassées ou défectueuses Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies. Fils de bougie usés ou défectueux Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Mauvais écartement d’électrode de bougie ou mauvaise plage de chaleur Régler l’écartement selon les caractéristiques techniques ou remplacer les bougies. Connexions d’allumage desserrées Vérifier toutes les connexions et les resserrer. Faible tension de batterie Recharger la batterie à 12,8 V c.c. Carburant incorrect Remplacer par du nouveau carburant tel que recommandé. Filtre à air colmaté Inspecter et nettoyer ou remplacer. Problème du limiteur de vitesse de marche arrière Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Problème de commande d’accélérateur électro- Tout concessionnaire POLARIS peut fournir nique (ETC) de l’aide. Autre panne mécanique Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Surchauffe du moteur Nettoyer la grille du radiateur et le faisceau, nettoyer l’extérieur du moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide. Surchauffe du moteur Cause possible Solution Débris dans le filtre Nettoyer le filtre. Radiateur colmaté À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlever tous les débris des ailettes de radiateur. AVIS : Les laveuses à haute pression peuvent déformer les ailettes de radiateur et réduire l’efficacité du refroidissement. 131 PRODUITS POLARIS Numéro de pièce Description Lubrifiant moteur 2870791 Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz]) 2876244 Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à 4 temps (0,95 L [1 qt]) 2876245 Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à 4 temps (3,8 L [1 gal US]) 2878920 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à 4 temps (0,95 L [1 qt]) 2878919 Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à 4 temps (3,8 L [1 gal US]) Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses 2878068 Lubrifiant entièrement synthétique de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt]) 2878069 Lubrifiant entièrement synthétique de carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US]) 2877922 Liquide de traction sur demande Plus (0,95 L [1 qt]) 2877923 Liquide de traction sur demande Plus (3,8 L [1 gal US]) 2870465 Pompe pour bidon (3,8 L [1 gal US]) Liquide de refroidissement 2880514 Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L [1 qt]) 2880513 Antigel prémélangé 50/50 (3,8 L [1 gal US]) Graisse/lubrifiants spécialisés 2871312 Trousse de pistolet graisseur, toutes saisons Premium 2871322 Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871423 Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2871460 Graisse Premium pour démarreur 2871515 Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL [3 oz]) 2871551 Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL [14 oz]) 2871329 Graisse diélectrique (Nyogel™) Additifs/divers 2871326 Traitement de carburant Carbon Clean 2870652 Stabilisateur de carburant 2872189 Liquide de freins DOT 4 2871956 Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565 2859044 Chargeur Battery Tender™ de POLARIS 132 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN XP 1000 MD Capacité pondérale maximale Poids à vide Capacité du réservoir de carburant Capacité d’huile moteur Capacité du liquide de refroidissement Capacité d’huile de carter d’engrenages arrière Capacité de liquide de traction sur demande Capacité d’huile pour boîte de vitesses Capacité du porte-bagages avant et du coffre de rangement Capacité de porte-bagages arrière Capacité de flèche d’attelage Capacité de remorquage nominale Capacité de remorquage de remorque non freinée* Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout Empattement Garde au sol Rayon de braquage minimum Moteur Cylindrée Course et alésage Puissance de sortie de l’alternateur Taux de compression Système de démarrage Système d’allumage Calage à l’allumage Régime de ralenti (tr/min) Corps de papillon/dimension Type de bougie/écartement Système de lubrification Type de système d’entraînement Suspension avant Suspension arrière 261 kg (575 lb) (inclut le conducteur, la charge et les accessoires) 356 kg (785 lb) 20 L (5,25 gal US) 1,9 L (2 qt) 1,9 L (2 qt) 210 mL (7,1 oz) 275 mL (9,3 oz) 1 100 mL (37 oz) 54 kg (120 lb) 109 kg (240 lb) 68 kg (150 lb) (La charge sur le porte-bagages arrière et sur la flèche d’attelage ne doit pas dépasser 109 kg [240 lb].) 680,4 kg (1 500 lb) 868 kg (1 914 lb) 211 cm (83,25 po) 121 cm (47,6 po) 129 cm (50,75 po) 134,6 cm (53 po) 29,5 cm (11,6 po) 213 cm (84 po) à vide EHO952LE 952 cm³ 90,5 x 74 560 W à 3 000 tr/min 11:1 Circuit électrique Injection électronique de carburant 6° +/- 5° avant PMH à 1 200 tr/min, moteur chaud 1 200 +/- 50 Alésage double Mikuni/42 mm AUTOLITE 5682/0,76 mm (0,030 po) Carter humide PVT (transmission variable POLARIS) automatique Bras de suspension triangulaire double, course de 23 cm (9,2 po) Action progressive avec course de 26 cm (10,2 po) * Selon la directive européenne 76/432/CE 133 SPÉCIFICATIONS SPORTSMAN XP 1000 MD Gamme de vitesse élevée (H)/gamme de vitesse basse (L)/ point mort (N)/marche arrière (R)/stationnement (P) Démultiplication, gamme basse 5,034:1 Démultiplication, marche arrière (R) 4,508:1 Démultiplication, gamme haute (H) 2,367:1 Rapport d’entraînement, avant 3,818:1 Rapport d’entraînement, arrière 3,7:1 Pression des pneus, avant 26x8-14/48,3 kPa (7 lb/po²) Pression des pneus, arrière 26x10-14/48,3 kPa (7 lb/po²) Freins à disque hydraulique à levier de commande unique, Freins, avant et arrière toutes roues Freins, auxiliaire Disques hydrauliques au pied, roue arrière Frein de stationnement Verrouillage hydraulique, toutes les roues Un faisceau unique sur le boîtier de phare (50 W) Phare Deux faisceaux uniques sur le pare-chocs (50 W) Feux arrière 0,26 W Feu d’arrêt 3,6 W Bloc-instruments Numérique Boîte de vitesses Embrayage Altitude Mètres (pieds) 134 Masselotte 0 à 1 800 (0 à 6 000) 2-62 No de pièce 5632337 1 800 à 3 700 (6 000 à 12 000) 24-60 No de pièce 5632216 Ressort Ressort d’embrayage à d’embrayage à poulie menante poulie menée 41-140 mauve Noir/blanc 0516_140/220 No de pièce 7043805 No de pièce 7044511 Hélice 64-66FR BA45 No de pièce 3235971 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants du véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit également que le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1D durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux. Enregistrement Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire. Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un centre de réparation non agréé. 135 GARANTIE Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants : • Roues et pneus • Composants de suspension • • • • • • • • • Composants des freins Composants des sièges Poulies et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues • Surfaces finies et non finies • Carburateur/composants du corps de papillon • Composants du moteur • Courroies d’entraînement • Composants hydrauliques et liquides • Disjoncteurs/fusibles • Composants électroniques • Bougies • Matériaux d’étanchéité • Liquides de refroidissement • Roulements Lubrifiants et liquides 1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. 2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie. La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre. 136 GARANTIE Garantie et exclusions : Limitations de la garantie et recours EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR. 137 GARANTIE Comment obtenir le service sous garantie Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. Dans le pays où le produit a été acheté : Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté : En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie. Si vous déménagez : Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule. Si le produit a été acheté auprès d’un particulier : Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit. Produits exportés SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité. 138 GARANTIE Avis Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la garantie limitée. Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) En français : 1-800-268-6334 139 GARANTIE Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements. La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des quads de moins de 100 cm³ et des véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie des émissions selon l’Agence américaine de protection de l’environnement n’est pas prolongée si l’on achète une couverture de garantie supplémentaire sous forme de contrat d’entretien ou autre garantie prolongée payée, mais les pièces associées aux émissions peuvent être couvertes selon les modalités d’un tel contrat d’entretien payé ou d’une garantie prolongée payée. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule. En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants : • Système d’admission d’air • Système d’alimentation • Système d’allumage • Système de recirculation des gaz d’échappement Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement : • Appareils de traitement secondaire • Capteurs • Soupapes de ventilation du carter moteur • Blocs de commande électronique Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant : • • • • • • • • • Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Conduite de carburant Raccords de la conduite de carburant Brides* Soupape de décharge de pression* Soupapes de commande* Solénoïdes de commande* Commandes électroniques* • • • • • • • • • Membranes de contrôle du vide* Câbles de commande* Tringleries de commande* Soupapes de purge Tuyaux de vapeur Séparateur de liquide/vapeur Réservoir à charbon actif Supports de réservoir Connecteur d’orifice de purge du carburateur *Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant. 140 GARANTIE Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement Les composants liés aux émissions comprennent aussi toute autre pièce dont le but est de réduire les émissions ou dont la défaillance augmente les émissions sans réduire de façon considérable la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur est la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S'IL EST CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur. La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer le calendrier d’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut rejeter des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inappropriés de la part du propriétaire ou du conducteur, ou causées par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle. Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également les pièces POLARIS; cependant, des pièces équivalentes peuvent aussi être utilisées. L’usage de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle des émissions, provenant d’un fournisseur de pièces de rechange, constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale. 141 GARANTIE Résidents de la Californie Certains véhicules hors route POLARIS sont disponibles en versions pour 49 et 50 États. Seuls les modèles 50 États sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 États disponibles pour la vente en Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le nom du modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles 50 États POLARIS sont conçus et construits avec des caractéristiques telles qu’une capacité de benne de chargement réduite. Toute modification effectuée sur ces caractéristiques peut être une violation des réglementations applicables en Californie et pourrait annuler la garantie limitée sur les émissions offerte par le fabricant. En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie, contacter le service clientèle de POLARIS. États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) En français : 1-800-268-6334 142 REGISTRE D’ENTRETIEN Présenter cette section du manuel au concessionnaire chaque fois que le véhicule fait l’objet d’un entretien. Ceci constituera ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires. DATE km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES 143 REGISTRE D’ENTRETIEN DATE 144 km (mi) OU HEURES TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ COMMENTAIRES INDEX A C Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Affichage, numérique/ analogique . . . . . . . . . . . . . . . . .41-43 Avertissements de sécurité . . . . . .14-23 Conduite en marche arrière. . . . . . . . 66 Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 65 Conduite sur surfaces glissantes . . . . 58 Conseils pour l’entreposage . . . 125-126 Consignes de sécurité relatives au treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-73 Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . 54 B Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118-121 Batterie pour usage extrême . . . . 28 Charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Charge (batterie scellée) . . . . . . 121 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 119 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Bloc-instruments . . . . . . . . 36-43, 45-49 Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bouchon du réservoir de carburant . . 28 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-112 Inspection . . . . . . . . . . . . . . 111-112 Brumiser le moteur . . . . . . . . . . . . . 126 C Capacités de remorquage . . . . . . . . . 70 Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Centre d’information de bord . . . .41-43 Charge dynamique de treuil . . . . .80-81 Codes de diagnostic . . . . . . . . . . .45-49 Commande d’accélérateur . . . . . . . . 29 Commission sur la sécurité des produits de consommation. . . . . . . . 8 Commutateurs. . . . . . . . . . . . . . .26-27 AWD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bouton d’annulation de limiteur . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bouton d’annulation de limiteur de marche arrière. . . . . . . . . . . 27 Commutateur 4x4 . . . . . . . . . .26-27 Commutateur d’arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Commutateur de commande d’accélérateur à 3 modes . . . . . 27 Commutateur de mode . . . . . . . . 27 Commutateur de phare . . . . . . . . 26 Commutateur momentané toutes roues motrices . . . . . . . . . . . . . 34 Contacteur principal à clé. . . . . . 26 Compartiment avant . . . . . . . . . . . . . 33 Conduire respectueusement . . . . . . . 54 Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 60 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 64 D Définitions des codes, affichage . . 45-49 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 55 Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 61 Désengagement du contrôle de descente quatre roues motrices . 35 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . 32 Durée utile de la courroie . . . . . . . . . 32 E Embrayage XP 1000 . . . . . . . . . . . . 134 Engagement du contrôle de descente quatre roues motrices. . . . . . . . . . . 35 Enregistrement, garantie . . . . . . . . . 135 Ensemble de direction. . . . . . . . . . . . 96 Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . 123-127 Entretien après l’immersion . . . . . . 113 Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 79 Entretien du treuil, sécurité. . . . . . . . 82 EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Équipement de conduite . . . . . . . . . 9-10 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 24-25 Exposition aux échappements. . . . . . 14 F Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106-110 Ampoule de phare . . . . . . . . . . 106 Feu arrière/feu d’arrêt/lampe de travail . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Réglage des feux de croisement . . . . . . . . . . . . 108 Réglage des feux de route . . . . 107 Remplacement du boîtier de phare . . . . . . . . . . . . . . 109-110 Remplacement du phare inférieur . . . . . . . . . . . . . . 109-110 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Flanc de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Fonctionnement à gamme de vitesse élevée (H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Fonctionnement Bluetooth . . . . . . . . 44 Fonctionnement en gamme de vitesse basse (L) . . . . . . . . . . . 117 Fonctionnement par temps froid . . . . 55 145 INDEX F N Formation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Formation de sensibilisation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31, 99 Frein de stationnement . . . . . . . . 31 Levier à main. . . . . . . . . . . . . . . . 99 Levier de freins à main . . . . . . . . 30 Pédale de frein. . . . . . . . . . . . . . . 30 Nettoyage et entreposage. . . . . 123-127 Niveau d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92 Carter d’engrenages arrière . . . . . 95 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Niveau de liquide Carter d’engrenages arrière . . . . . 95 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Traction sur demande . . . . . . . . . 93 Niveau du liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92 Liquide de refroidissement (radiateur). . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Liquide de refroidissement (vase d’expansion) . . . . . . . . . . 97 Numéros d’identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 G Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantie limitée sur les émissions . . . . . . . . . . . . . . . 140-141 Guide de lubrification . . . . . . . . . . . . 88 H Huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92 Carter d’engrenages arrière . . . . . 95 Carter d’engrenages, avant . . 93-94 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-91 I Immersion du véhicule . . . . . . . . . . 113 Installation des roues . . . . . . . . . . . . 103 Interférence électromagnétique . . . . . 83 J Jauge, numérique . . . . . . . . . . . . . 36-37 Jumelage d’un téléphone . . . . . . . . . . 44 L Lavage du véhicule . . . . . . . . . 123-124 Liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92 Carter d’engrenages arrière . . . . . 95 Carter d’engrenages avant . . . 93-94 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . 89-91 Refroidissement, radiateur . . . . . 98 Traction sur demande . . . . . . 93-94 Liste de vérification avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Liste des produits Polaris. . . . . . . . . 132 Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 124 M Manutention de l’essence . . . . . . . . . 14 Modifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Modifications de l’équipement . . . . . 11 Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Moteur, codes d’erreur. . . . . . . . . . . . 43 Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . 5 146 P Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pédale de frein auxiliaire . . . . . . . . . . 99 Pédale de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Période de rodage . . . . . . . . . . . . 50-51 Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-103 Couple de serrage des écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Installation des roues. . . . . . . . . 103 Profondeur de sculpture . . . . . . 102 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . 102 Serrage du moyeu de roues avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Porte-bagages/compartiment, avant (SPORTSMAN XP 1000) . . . . . . . 33 Pratiques de conduite en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Procédures de conduite . . . . . . . . . . . 56 Protection oculaire. . . . . . . . . . . . . . . 10 R Recommandations concernant l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Réglage de l’angle de chasse . . . . . . 122 Réglage de précharge du ressort, amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . 122 Réglage des feux de croisement . . . 108 Réglage des feux de route . . . . . . . . 107 Réglage du carrossage . . . . . . . . . . . 122 Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . 122 Remorquage de charges. . . . . . . . . . . 70 Remplacement de l’ampoule de feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . 111 INDEX R U Remplacement de l’ampoule du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Remplacement du boîtier de phare . . . . . . . . . . . . . . . . . 109-110 Remplacement du fusible . . . . . . . . 105 Remplacement du phare inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 109-110 Réservoir de carburant . . . . . . . . . . . 28 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . 102 Retrait du siège (modèles à une place) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Retrait du siège (Touring). . . . . . . . 102 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Rodage de la transmission . . . . . . . . 51 Rodage de transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 51 Unité de direction assistée (nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Usure/brûlure de la courroie d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 128 Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . . 74-78 Utilisation sur terrains publics . . . . . 83 S Séchage de la transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Secteur de conduite . . . . . . . . . . . . . . 54 Sécurité d’entretien/de réparation du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Sécurité d’utilisation du carburant . . 14 Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 32 Serrage du moyeu . . . . . . . . . . . . . . 102 Spécifications des couples de serrage des écrous de roues. . . 103 Stationnement sur une pente . . . . . . . 67 Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 5 Système de contrôle de descente quatre roues motrices. . . . . . . . . . . 35 Système de contrôle des émissions du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Système de contrôle des émissions du système d’échappement . . . . . . 83 Système de contrôle du bruit . . . . . . 83 Système de refroidissement . . . . .96-98 Système de transmission variable Polaris (PVT) . . . . . . . . . . . . . 115-117 Système toutes roues motrices . . .34-35 V Vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . . 97 Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . 31 Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vêtements de protection . . . . . . . . . . 15 Vidange d’huile Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92 Carter d’engrenages arrière . . . . 95 Vidange d’huile et remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-91 Vidange de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 92 Carter d’engrenages arrière . . . . 95 Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . 90-91 Traction sur demande . . . . . . . . . 94 Virage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 57 Virage sur pente . . . . . . . . . . . . . . 62-63 Virage sur place . . . . . . . . . . . . . . 62-63 T Tableau d’entretien périodique . . .84-87 Témoin de vérification moteur . . . . . 43 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . 38 Transport de charges . . . . . . . . . . .68-70 Transport du quad . . . . . . . . . . . . . . 127 147 Pour le concessionnaire Polaris le plus proche, visiter www.polaris.com Polaris Sales Europe Sarl Route de l’Etraz Centre d’affaires A5 1180 Rolle, Suisse No de pièce 9927744-fr, rév. 01