▼
Scroll to page 2
of
146
CD-2i_F.book Page 1 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Mode d’emploi Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 11). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright ©2010 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Sélection de la langue (anglais, allemand, français, italien, espagnol ou japonais). ☞ page 120 CD-2i_F.book Page 2 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Pour leFor Royaume Uni the U.K. CD-2i_F.book Page 3 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Vérifiez les éléments fournis ❍ CD-2i Vérification/ préparation Le CD-2i est fourni avec les éléments suivants. Veuillez vous assurer que les éléments suivants ont bien été fournis avec le CD-2i. S’il vous manque un élément, veuillez contacter le distributeur Roland agréé pour votre pays. ❍ Mode d’emploi Enregistrement Ecoute ❍ Guide de prise en main ❍ Télécommande Fonctions pratiques Suppression ❍ Adaptateur secteur/câble d’alimentation ❍ Carte de mémoire SD ❍ Protection de la carte SD Information/ Affichage ❍ Disque CD-R vierge Editer une carte * La carte de mémoire SD contient des morceaux. Graver un CD * La forme de la fiche du câble d’alimentation varie selon le pays. Fonctions Appendice * La loi interdit l’utilisation des morceaux inclus sur la carte de mémoire SD fournie avec ce produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. CD-2i_F.book Page 4 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Sommaire Vérification et préparations Consignes de sécurité .................................................................................. 8 Remarques importantes............................................................................. 11 Description des panneaux ......................................................................... 13 Supports enregistrables et possibilités...................................................... 19 Mise sous/hors tension .............................................................................. 21 Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni ....................................................... 21 Alimentation par piles........................................................................................... 23 Préparation d’une carte de mémoire SD................................................... 25 Préparer un CD .......................................................................................... 28 Préparer la télécommande ........................................................................ 30 Remplacer la pile de la télécommande.................................................................. 30 Utiliser la télécommande ...................................................................................... 30 Utilisation du menu ................................................................................... 32 Fonction ‘Easy Guide’................................................................................. 36 Réglages ‘Easy Guide’ ................................................................................ 37 Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant ............................... 40 Enregistrement sur SD/CD-R/CD-RW Enregistrer avec les micros internes....................................................................... 40 Connexion d’un micro externe pour l’enregistrement .......................................... 44 Enregistrer un instrument électronique .................................................... 49 Enregistrer une cassette ou un MD ........................................................... 52 Enregistrer un vinyle .................................................................................. 55 Enregistrer une session de karaoké ........................................................... 58 Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD............................... 61 Fonctions pratiques pour l’enregistrement............................................... 64 Démarrage automatique de l’enregistrement dès l’entrée d’un signal................... 64 Attribution de numéros de plages durant l’enregistrement (Marker) ..................... 66 Limitation du niveau pour éviter la distorsion (Limiter) ......................................... 69 Ajouter un décompte avant l’enregistrement (Count-in)....................................... 70 Ecouter un CD/une carte de mémoire SD ................................................. 72 Fonctions pratiques pour la reproduction................................................. 74 Ecoute Fonctions pratiques pour s’exercer Régler le timbre (Bass/Treble) ............................................................................... 74 Ajouter de la réverbération (Reverb) ..................................................................... 75 Couper les haut-parleurs....................................................................................... 76 Transposer la reproduction (Key).............................................................. 77 Ajuster la hauteur de référence de la reproduction (Pitch)...................... 78 Ralentir ou accélérer la reproduction (Speed) .......................................... 79 Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel) .................. 80 Reproduction de plages en boucle (1 Track/All Repeat) .......................... 81 Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A–B Repeat) ..................... 82 Activer le métronome ................................................................................ 83 Accorder votre instrument (Tuner) ........................................................... 85 Régler le diapason de l’accordeur ......................................................................... 86 Accorder à l’oreille................................................................................................ 87 4 CD-2i_F.book Page 5 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Sommaire (suite) Suppression Supprimer des morceaux individuels .................................................................... 88 Supprimer tous les morceaux ............................................................................... 89 Supprimer un passage indésirable au début du morceau (Trim In)........................ 90 Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau (Trim Out) ........................ 92 Supprimer un morceau à la fois (Erase Last) .......................................................... 94 Supprimer tous les morceaux (Erase All) ............................................................... 95 Annuler la finalisation (Unfinalize)......................................................................... 96 Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendices Dépannage............................................................................................... 129 Messages .................................................................................................. 136 Fiche technique ........................................................................................ 138 Index ........................................................................................................ 139 Information .............................................................................................. 143 Graver un CD Fonctions avancées Rétablir les réglages d’usine des paramètres des menus (Factory Reset)122 Formater une carte de mémoire SD ........................................................ 123 Régler la balance gauche/droite des micros internes............................. 124 Inverser l’image stéréo des micros internes............................................ 125 Connexion d’enceintes externes ............................................................. 127 Suppression Informations et affichage à l’écran Afficher la durée d’enregistrement/de reproduction résiduelle ............ 115 Afficher des informations concernant la carte SD .................................. 116 Afficher des informations sur un CD-R/RW............................................. 117 Régler le contraste de l’écran .................................................................. 118 Atténuation automatique du rétroéclairage de l’écran (Backlight Timer)119 Changer la langue d’affichage................................................................. 120 Fonctions pratiques Edition d’une carte SD Déplacer un morceau (Move).................................................................. 106 Diviser une plage (Divide) ....................................................................... 107 Combiner des morceaux (Combine) ....................................................... 109 Maximiser le volume d’un morceau (Normalize).................................... 110 Copier un morceau dans une autre tonalité ........................................... 111 Copier un morceau en changeant la hauteur de référence.................... 112 Copier un morceau avec une autre vitesse de reproduction .................. 113 Copier un morceau en éliminant le signal central .................................. 114 Ecoute Gravure d’un CD Graver des morceaux d’une carte SD sur CD ............................................ 97 Graver sur CD des morceaux enregistrés avec des appareils comme le Roland R-09 ................................................................................... 101 Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize). 102 Copier votre CD de musique original (Backup) ...................................... 103 Enregistrement Supprimer des plages d’un CD-RW ........................................................... 94 Vérification/ préparation Supprimer des morceaux d’une carte SD.................................................. 88 Appendice 5 CD-2i_F.book Page 6 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Liste des opérations courantes Enregistrement ● Créer automatiquement un nouveau morceau quand il y a un silence durant l’enregistrement de cassettes ou de MD ☞ page 68 (Auto Marker) ● Lancer automatiquement l’enregistrement quand le jeu commence ☞ page 64 ● Laisser le CD-2i régler le niveau d’entrée ☞ page 43 (Auto Level) ● Produire un décompte avant l’enregistrement ☞ page 70 (Count-in) ● Enregistrer le chant et l’accompagnement de karaoké ☞ page 58 (Overdub) ● Compléter un enregistrement ☞ page 61 (Overdub) ● Enregistrer un ensemble avec une bonne balance des micros ☞ page 124 (Auto REC Start) (INT MIC Balance) ● Enregistrer sans distorsion ☞ page 69 (Limiter) ● Annuler la finalisation d’un CD-RW pour y enregistrer des données ☞ page 96 (Unfinalize) ● Vérifier la durée d’enregistrement restante ☞ page 115 (Remain) ● Vérifier la capacité de la carte SD insérée ☞ page 116 (Card Info) ● Vérifier la capacité du CD-R/RW inséré ☞ page 117 (Disc Info) Suppression 6 ● Supprimer un morceau d’une carte SD ☞ page 88 (Erase One) ☞ page 89 (Erase All) ● Effacer un morceau d’un CD-RW ☞ page 94 (Erase Last) ☞ page 95 (Erase All) ● Supprimer un silence indésirable avant ou après un morceau ☞ page 90 (Trim In) ☞ page 92 (Trim Out) ● Protéger un morceau contre un effacement accidentel ☞ page 26 (Protect Switch) CD-2i_F.book Page 7 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Liste des opérations courantes (suite) ☞ page 81 (Repeat) ● Ecouter un morceau à différentes vitesses ☞ page 79 (Speed) ● Utiliser un CD de musique vendu dans le commerce pour le karaoké ☞ page 80 (Center Cancel) ● Reprendre la lecture où vous l’avez arrêtée ☞ page 73 (Resume) ● Ajouter de la réverbération ☞ page 75 (Reverb) ● Accentuer au maximum le volume d’un enregistrement ☞ page 110 (Normalize) ☞ page 103 (Backup) ● Finaliser un CD ☞ page 102 (Finalize) ☞ page 119 (Backlight Timer) ● Brancher des enceintes externes ☞ page 127 (Enceintes externes) ● Rétablir les réglages d’usine du CD-2i ☞ page 122 (Factory Reset) ● Changer le son ou le tempo du métronome ☞ page 78 (Métronome) ● Accorder votre instrument ☞ page 85 (Tuner) ● Utiliser la télécommande ☞ page 30 (Télécommande) Appendice ● Prolonger la durée de vie des piles Fonctions ☞ page 23 (Piles) Information/ Affichage ● Utiliser le CD-2i sans alimentation secteur Editer une carte Divers Graver un CD ● Copier un CD de musique que vous avez créé Suppression Création d’un CD Fonctions pratiques ● Ecouter un morceau en boucle Ecoute ☞ page 82 (A-B Repeat) Enregistrement ● Ecouter un passage en boucle Vérification/ préparation Ecoute 7 CD-2i_F.book Page 8 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger. Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit . PRUDENCE Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. * Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT .................................................................................... 002c ● N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur. .................................................................................... 003 ● N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .................................................................................... 004 ● N’installez jamais le produit dans des endroits ❍ soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), ❍ humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), ❍ exposés à de la vapeur ou de la fumée, ❍ exposés au sel, ❍ à l’humidité ambiante élevée, ❍ exposés aux précipitations, ❍ poussiéreux ou sablonneux, ❍ soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. 005 ● Utilisez ce produit uniquement avec le support SSPC1 recommandé par Roland. .................................................................................... AVERTISSEMENT 006 ● Lorsque vous utilisez ce produit avec un support SS-PC1 recommandé par Roland, placez le SS-PC1 de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez pas de support SS-PC1, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface plane et un soutien solide et stable. 008c ● Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. ................................................................................... 008e ● Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil. ................................................................................... 009 ● Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! ................................................................................... 010 ● Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. ................................................................................... 8 CD-2i_F.book Page 9 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Consignes de sécurité (suite) AVERTISSEMENT .................................................................................... 027 ● Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. 012b ❍ le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un net changement de performance. .................................................................................... 013 .................................................................................... 014 .................................................................................... 015 ● Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .................................................................................... ● Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau. .................................................................................... ● Conservez les piles au lithium hors de portée des jeunes enfants. Si un enfant avale une pile, consultez immédiatement un médecin. 102c ● Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit. ................................................................................... 103b ● A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. ................................................................................... 104 ● Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. ................................................................................... 106 ● Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. ................................................................................... 107c ● Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. ................................................................................... 108b ● Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. ................................................................................... 109b ● Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 21). ................................................................................... 110b ● S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. .................................................................................... Appendice 020 ● Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. Fonctions 019 PRUDENCE 101b Information/ Affichage .................................................................................... 016 ................................................................................... Editer une carte ● Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. ● Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur. Graver un CD ● Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) ................................................................................... 028 Suppression ● Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit. ● N’exposez jamais les piles du CD-2i et de la télécommande à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.). Fonctions pratiques ❍ il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle ❍ des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit ❍ Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon). ................................................................................... Ecoute ● Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: ❍ l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) ● Les piles au lithium ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées dans un feu ou dans de l’eau. Enregistrement 021 Vérification/ préparation AVERTISSEMENT 011 ................................................................................... 9 CD-2i_F.book Page 10 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Consignes de sécurité (suite) PRUDENCE 120 ● Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 23). ● Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert pas d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les brancher à ce produit. 1 2 3 5 6 ❍ Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité. ❍ Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. ❍ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. ❍ Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante. ❍ Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. .................................................................................... 112 ● Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. .................................................................................... 113 ● Utilisez uniquement une pile au lithium du type spécifié (CR2025) (p. 30). Insérez-la convenablement en respectant la polarité indiquée. .................................................................................... 114 ● Les piles au lithium usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. .................................................................................... 118c ● Conservez la vis de mise à la terre, la pile au lithium de la télécommande, le couvercle du compartiment à pile, la vis de fixation de la protection de la carte SD, la protection de la carte et la carte SD même en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. .................................................................................... 10 PRUDENCE 111: Sélection (Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA max.) ................................................................................... CD-2i_F.book Page 11 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Remarques importantes 354a 301 302 303a 304a 306a ● Une pile a été installée dans le produit en usine. La durée de vie de cette pile risque toutefois d’être limitée car sa raison d’être initiale est de permettre de tester le produit. 307 330 Emplacement ● L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. 352a 352b Réparations et données 452 ● Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Prenez donc toujours note de vos réglages importants sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Précautions supplémentaires 551 ● Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre le risque de perte de données, nous vous conseillons de noter régulièrement sur papier les données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil. 552 ● Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit, d’une carte mémoire SD ou d’un CD une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Appendice ● Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. ● N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. Fonctions ● Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. 402 Information/ Affichage 351 ● Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec. Editer une carte ● Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble de la prise secteur ou si vous branchez/débranchez la fiche de l’adaptateur du produit alors que ce dernier est sous tension. Dans ce cas, vous risquez de perdre les données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur. Entretien 401a Graver un CD ● Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils. ● Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. Suppression ● Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. 360 Fonctions pratiques ● Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez des piles alcalines ou à hydrure métallique de nickel. ● Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. Ecoute ● L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. 355b Enregistrement ● Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. ● N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. Vérification/ préparation Alimentation: piles 11 chapter00be.fm Page 12 Tuesday, November 9, 2010 11:46 PM Remarques importantes (suite) 553 ● Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. 554 ● Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. 556 ● Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. 558a ● Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. 705 ● Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire SD. Veillez également à ce qu’ils restent propres. 708 ● Les cartes de mémoire SD sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. ❍ Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. ❍ Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. ❍ Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations. ❍ Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type. ❍ Les cartes ne peuvent pas être mouillées. ❍ Ne démontez et ne modifiez pas les cartes. 559a ● Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. 562 ● Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. 985 ● Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel. Maniement du graveur de CD-R/RW 602 ● Placez le produit sur une surface stable et plane, à l’abri de toute vibration. 603 ● N’utilisez jamais ce produit directement après l’avoir déplacé dans un lieu dont le degré d’humidité diffère considérablement de l’endroit où il se trouvait précédemment. Ces brusques changements d’humidité ambiante peuvent provoquer la formation de condensation à l’intérieur du lecteur et compromettre son bon fonctionnement et/ou endommager les CD. Après avoir déplacé le produit, attendez (quelques heures) qu’il s’accoutume aux nouvelles conditions ambiantes avant de l’utiliser. Maniement des cartes SD Maniement de CD-ROM 801 ● Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. Copyright 851 ● L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi. 852 ● Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données audio ou vidéo sans mesures technologiques de protection anticopie. Cette possibilité est disponible car cet appareil est conçu pour la production musicale ou vidéo et n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées par des droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres œuvres, par exemple). 853 ● N’utilisez jamais ce produit à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit. 704 ● Insérez prudemment la carte de mémoire SD jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place. 220 * Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. 236 * Fugue © 1999-2010 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits réservés. Surface imprimée vers le haut Fente pour carte SD 12 239 * Les logos SD ( ) et SDHC ( marques commerciales. ) sont des CD-2i_F.book Page 13 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Description des panneaux Vérification/ préparation Panneau avant Enregistrement Ecoute * Si vous tournez la commande [MIC] à fond à gauche, vous n’entendez pas le signal des micros internes ou de la prise EXT MIC. ☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 72) ☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 72) Bouton [ ] (Play) ● Ce bouton lance la reproduction ou l’enregistrement. ● Une pression sur ce bouton durant la reproduction ou l’enregistrement interrompt le processus (pause). Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la reproduction ou l’enregistrement là où vous l’aviez interrompu. ● Si vous interrompez l’enregistrement, une nouvelle plage débute à l’endroit où vous reprenez l’enregistrement. ☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 72) Bouton [ ] (Rec) ● Appuyez sur ce bouton pour passer en attente d’enregistrement. ● Une pression sur ce bouton en cours d’enregistrement assigne un numéro de plage. ☞ page 66 Boutons MODE Ces boutons sélectionnent la source audio. Le bouton sélectionné s’allume. Bouton [SD CARD] Sélectionne la carte SD comme source audio. Bouton [CD] Appendice Commande [VOLUME] Cette commande règle le volume des haut-parleurs internes et du casque. Ce bouton arrête la reproduction ou l’enregistrement. Fonctions * Si vous tournez la commande [LINE/PHONO] à fond à gauche, vous n’entendez pas le signal des prises LINE/ PHONO IN. ☞ “Enregistrer un instrument électronique” (page 49), “Enregistrer une cassette ou un MD” (page 52) ] (Stop) Information/ Affichage Commande [LINE/PHONO] Permet de régler le niveau d’entrée du signal de la prise LINE/PHONO IN. Si le signal d’entrée est trop fort, le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE/PHONO] s’allume. Bouton [ Editer une carte * Si le commutateur [MIC LEVEL] est en position “AUTO” (page 43), le niveau d’entrée est réglé automatiquement et il est impossible de le régler avec la commande [MIC]. ☞ “Enregistrer avec les micros internes” (page 40), “Connexion d’un micro externe pour l’enregistrement” (page 44) ☞ “Préparation d’une carte de mémoire SD” (page 25) Graver un CD Commande [MIC] Règle le niveau d’entrée des micros internes et de la prise EXT MIC. Si le signal d’entrée est trop fort, le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume. Vous pouvez y insérer une carte de mémoire SD. Suppression ☞ “Enregistrer avec les micros internes” (page 40) Fente pour carte SD Fonctions pratiques MIC L/MIC R Le CD-2i dispose d’une paire stéréo de micros internes que vous pouvez utiliser pour l’enregistrement. Sélectionne le CD comme source audio. 13 CD-2i_F.book Page 14 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Description des panneaux (suite) Boutons [ ● ● ● ● ][ ] Vous pouvez utiliser ces boutons pour sauter au début de la plage précédente ou suivante. Durant la reproduction, le bouton [ ] vous ramène au début de la plage en cours. A l’arrêt, maintenez ce bouton enfoncé pour retourner rapidement au début de la plage. Durant la reproduction, maintenez un de ces boutons enfoncé pour reculer ou avancer rapidement. Durant la pause, maintenez un de ces boutons enfoncé pour reculer ou avancer rapidement. ☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 72) Bouton [EJECT ] Ce bouton éjecte le CD. ☞ “Extraire le CD” (page 29) * Si le disque inséré est un CD-R/RW non finalisé, un message vous demande si vous voulez finaliser le disque avant de l’éjecter quand vous appuyez sur le bouton [EJECT( )]. ☞ “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102) Bouton [EASY GUIDE] Ce bouton affiche la page “Easy Guide”. Elle vous permet d’enregistrer ou de créer un CD en suivant les instructions affichées à l’écran. ☞ “Fonction ‘Easy Guide’” (page 36) Bouton [ ] (métronome) Ce bouton active/coupe le métronome. ☞ “Ajuster la hauteur de référence de la reproduction (Pitch)” (page 78) Bouton [KEY] Ce bouton change la tonalité du morceau reproduit. ☞ “Transposer la reproduction (Key)” (page 77) ☞ “Ajuster la hauteur de référence de la reproduction (Pitch)” (page 78) 14 Bouton [SPEED] Ce bouton change la vitesse de reproduction. ☞ “Ralentir ou accélérer la reproduction (Speed)” (page 79) Bouton [CENTER CANCEL] Ce bouton supprime ou minimise le signal central (le chant, par exemple) du morceau. ☞ “Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel)” (page 80) Bouton [REPEAT] Ce bouton reproduit en boucle la plage de votre choix. ☞ “Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A–B Repeat)” (page 82) Commutateur [POWER] Ce commutateur met le produit sous/hors tension. ☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni” (page 21), ☞ “Alimentation par piles” (page 23) Témoin du métronome Il clignote quand le métronome est activé. ☞ “Ajuster la hauteur de référence de la reproduction (Pitch)” (page 78) Haut-parleurs stéréo Ces haut-parleurs stéréo sont intégrés dans le CD-2i. Bouton [SPEAKER] Ce bouton active/coupe les haut-parleurs. ☞ “Couper les haut-parleurs” (page 76) CD-2i_F.book Page 15 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Description des panneaux (suite) Bouton de fonction ● Ce bouton confirme la sélection d’un élément d’un menu et affiche une page permettant de le modifier. ● Appuyez sur ce bouton pour répondre “oui” aux messages apparaissant à l’écran. ☞ “Utilisation du menu” (page 32) ● Boutons [ ][ ] (gauche/droite) * A la page affichant la source audio, les boutons [ ] [ ] donnent accès à une page vous permettant de régler le niveau de reproduction du lecteur (SD/CD). ☞ “Enregistrer une session de karaoké” (page 58), “Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD” (page 61) Ces boutons modifient le réglage d’un paramètre du menu. ☞ “Utilisation du menu” (page 32) Bouton [EXIT] ● ● Quand vous avez modifié le réglage d’un paramètre du menu, appuyez sur ce bouton pour retourner à la page de la source audio. Appuyez sur ce bouton pour répondre “non” aux messages apparaissant à l’écran. Fonctions pratiques * A la page affichant la source audio, le bouton [–] affiche une page vous permettant de supprimer le morceau sélectionné. Ce bouton affiche le menu. Il permet d’effectuer des réglages pour l’enregistrement/la reproduction et des réglages concernant le CD-2i. Ecoute ● Boutons [+] [–] (haut/bas) Bouton [MENU] Enregistrement Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments dans un menu. Vérification/ préparation Ce bouton sert principalement à effectuer des opérations au sein de menus. ● Bouton [ENTER] (centre) ☞ “Supprimer des morceaux individuels” (page 88), “Supprimer un morceau à la fois (Erase Last)” (page 94) Suppression Ecran L’écran affiche des informations ou des messages concernant l’opération en cours (édition de paramètres, de plages etc.). Graver un CD Il indique si l’alimentation fantôme est activée ou non. Indication de la source Symboles Cette indication affiche la source audio sélectionnée. Indication TRACK Indication TIME Cette indication affiche le temps écoulé de reproduction ou d’enregistrement. ☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de reproduction résiduelle” (page 115) Reproduction en boucle d’un passage A–B. ☞ page 82 Ce symbole apparaît quand le CD-2i fonctionne sur piles. Il indique le niveau d’épuisement des piles. Appendice Vous pouvez aussi changer les informations temporelles indiquées ici. Reproduction en boucle de toutes les plages. ☞ page 81 Fonctions Cette indication affiche le numéro de plage. Reproduction en boucle d’une plage. ☞ page 81 Information/ Affichage Témoin d’alimentation fantôme Il indique le niveau de la plage reproduite ou du signal d’entrée (instrument ou micro). Editer une carte Indicateur de niveau 15 CD-2i_F.book Page 16 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Description des panneaux (suite) Côté droit Orifice d’éjection de secours Utilisez-le pour extraire le CD en cas de problème. Il n’est utilisé qu’exceptionnellement. Tiroir à CD Insérez-y un CD. ☞ “Insérer un CD” (page 28) ☞ “S’il est impossible d’éjecter le disque” (page 29) Côté gauche Prise EXT MIC (XLR, MONO) Branchez un micro externe à cette prise. Cette prise peut fournir une alimentation fantôme. ☞ “Connexion d’un micro externe pour l’enregistrement” (page 44) * Cet instrument est doté d’une prise symétrique XLR. Le schéma de câblage de cette prise est illustré ci-dessous. Avant d’effectuer la connexion, vérifiez le schéma de câblage des périphériques à brancher. Froid Masse Chaud Prises EXT MIC (R, L/MONO) Branchez des micros externes à ces prises. Si vous n’utilisez qu’un seul micro, branchez-le à la prise L/MONO. ☞ “Connexion d’un micro externe pour l’enregistrement” (page 44) Terre Reliez cette prise à la terre. 16 Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Endroits à éviter pour la connexion ● Conduites d’eau (risque d’électrocution) ● Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) ● Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). CD-2i_F.book Page 17 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Description des panneaux (suite) Commutateur [MIC LEVEL] Explication MANUAL La commande [MIC] règle le niveau d’entrée du micro. AUTO Le niveau d’entrée du micro est réglé automatiquement. La commande [MIC] ne change pas le niveau d’entrée. ☞ “Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant” Prises LINE/PHONO IN Vous pouvez brancher un piano électronique, un clavier, une platine à cassette etc. à ces prises. Cette prise peut transmettre des signaux audio analogiques à des enceintes externes ou à un piano électronique. ☞ “Connexion d’enceintes externes” (page 127) Vous pouvez choisir le signal audio transmis à la sortie LINE OUT. ☞ “Sélectionner la source audio envoyée aux prises LINE OUT” (page 128) Prise PHONES Vous pouvez brancher un casque à cette prise. * Quand un casque est branché, les haut-parleurs ne produisent aucun son. ☞ Etape 4 de la section “Enregistrer avec les micros internes” (page 40) Ecoute (page 40), “Réglage automatique du niveau d’entrée (Auto Level)” (page 43) Prise LINE OUT Enregistrement Position du commutateur “Enregistrer une cassette ou un MD” (page 52) Vérification/ préparation Il détermine le mode de réglage du niveau d’entrée du micro.. ☞ “Enregistrer un instrument électronique” (page 49), Fonctions pratiques Panneau arrière/Panneau inférieur Suppression Graver un CD Insérez-y des piles si vous voulez utiliser le CD-2i sur piles. Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est pas nécessaire d’installer des piles. ☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni” (page 21) Crochet pour câble ☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni” (page 21) Antivol ( ☞ “Alimentation par piles” (page 23) Note Coupez l’alimentation avant d’effectuer les opérations suivantes: Passer d’une alimentation par l’adaptateur fourni à une alimentation par piles. http://www.kensington.com/ ● Passer d’une alimentation par piles à une alimentation par l’adaptateur fourni. Couvercle du compartiment à piles ☞ “Alimentation par piles” (page 23) Appendice ● ) Fonctions Faites passer le câble de l’adaptateur secteur fourni par ce crochet pour éviter qu’il ne se débranche accidentellement. Information/ Affichage Compartiment à piles Branchez l’adaptateur secteur fourni ici. Editer une carte Prise pour adaptateur secteur 17 CD-2i_F.book Page 18 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Description des panneaux (suite) Télécommande Ces boutons permettent de piloter l’enregistrement et la reproduction sur carte de mémoire SD ou sur CD. Leur fonction est identique à celle des boutons du CD-2i. Réglages du métronome Accélère le tempo du métronome. Ralentit le tempo du métronome. Active/coupe le métronome. Réglage de la vitesse de reproduction Center Cancel Active/coupe la fonction “Center Cancel”. Accélère la reproduction. Ralentit la reproduction. Active/coupe le réglage de vitesse de reproduction. Réglage de la tonalité de reproduction Transpose la reproduction vers le haut. Transpose la reproduction vers le bas. Active/coupe la transposition. Note La commande [VOLUME] du CD-2i ne bouge pas quand vous réglez le volume avec la télécommande. En conséquence, la position de la commande [VOLUME] peut ne pas correspondre au volume en vigueur. Avant d’utiliser un casque, diminuez le volume avec la commande [VOLUME] du CD-2i. Vous évitez ainsi d’endommager votre ouïe avec un volume trop élevé. Important Pour en savoir davantage sur l’installation des piles dans la télécommande et sur l’utilisation de la télécommande, veuillez lire la section “Préparer la télécommande” (page 30). 18 CD-2i_F.book Page 19 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Supports enregistrables et possibilités Le tableau ci-dessous indique les fonctions disponibles pour chaque type de support. Vérification/ préparation Pour l’enregistrement, le CD-2i peut utiliser des cartes de mémoire SD, des CD-R et des CD-RW. Les fonctions disponibles pour l’édition ou la suppression de morceaux (plages) après l’enregistrement varient selon le support utilisé. Support CD-RW Vitesse 8x Vitesses 4x/8x ✓ ✓ ✓ ✓ CD de musique Enregistrement Carte SD CD-R Fonction du CD-2i Enreg. conventionnel ✓ Ajout ✓ Reproduction ✓ Edition de plages ✓ Suppression de plages ✓ Ecoute Enregistrement ✓ ✓ Création d’un CD de musique ✓ ✓ Copie d’un CD de musique ✓ ✓ * Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2i soit lisible sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW. Suppression * Pour qu’un CD-R/RW enregistré avec le CD-2i soit lisible sur un autre lecteur CD, il faut le “finaliser” (page 102). Fonctions pratiques ✓ Annulation de la finalisation (page 96) * Le CD-2i accepte les cartes de mémoire SDHC. Graver un CD * Certains types de cartes de mémoire SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenablement avec le CD-2i. Différences entre les CD-R et les CD-RW Un morceau enregistré sur CD-R (“Compact Disc Recordable”) ne peut pas être effacé. Réservez donc les CD-R aux usages suivants: Réalisation d’un enregistrement important. ● Création d’un CD avec des morceaux enregistrés sur carte SD. ● Copie de secours d’un CD de musique original. Les CD-RW peuvent être enregistrés et effacés environ 1000 fois. Fonctions Les CD-RW (“Compact Disc ReWritable”) permettent d’effacer un morceau que vous avez enregistré. Vous pouvez effacer les morceaux un par un, en commençant par le dernier morceau enregistré ou effacer tous les morceaux en une fois. Information/ Affichage ● Editer une carte A la différence des CD de musique conventionnels, ces deux types de disques permettent l’enregistrement. Réservez donc les CD-RW aux usages suivants: Enregistrer vos exercices ● Créer un “bloc-note” de vos idées musicales Appendice ● 19 chapter02e.fm Page 20 Tuesday, November 9, 2010 11:50 PM Supports enregistrables et possibilités (suite) Durée d’enregistrement minimum d’une plage Chaque plage d’un CD de musique doit durer au moins 4 secondes. Comme le CD-2i crée des CD de musique avec les morceaux que vous enregistrez, il ne vous permet pas d’enregistrer des plages de moins de 4 secondes. Une pression sur [ ] (Stop) ou [ ] (Pause) n’arrête pas l’enregistrement si ce dernier n’atteint pas les 4 secondes. De plus, vous ne pouvez pas assigner de numéro de plage (page 66) dans un tel cas. ■ Durée d’enregistrement pour une plage (un morceau) La durée maximum d’une plage est de 74 minutes. Si l’enregistrement excède 74 minutes, une nouvelle plage est automatiquement créée. ■ Nombre de plages Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur une carte SD. Enregistrement sur CD-R/RW Pour l’enregistrement sur CD-R/RW, il faut utiliser l’adaptateur secteur. Si l’enregistrement est impossible Quand vous avez atteint la durée d’enregistrement maximum ou le nombre maximum de plages, il n’est plus possible de lancer un enregistrement. ● ● ■ Durées d’enregistrement maximum Capacité Si la durée d’enregistrement maximum est atteinte, le message “SD Card Full” ou “CD Disc Full” apparaît. Si vous avez déjà enregistré le nombre maximum de plages, le message “SD Track Full” or “CD Track Full” apparaît. Ce message disparaît quand vous appuyez sur le bouton [ENTER]. Si vous utilisez une carte SD ou un CD-RW, vous pouvez effacer des morceaux indésirables (page 88, 94) puis reprendre l’enregistrement. environ 74 minutes 700Mo environ 80 minutes * Les durées d’enregistrement maximum mentionnées cidessus sont approximatives. La durée réelle peut être légèrement inférieure selon le nombre de plages enregistrées. * Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran. ☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de reproduction résiduelle”, page 115 ■ Disques enregistrables Enregistrement sur carte SD CD-R ■ Format des données CD-RW Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz Résolution: 16 bits * Le CD-2i ne reconnaît que le format de données ci-dessus. ■ Modes d’enregistrement et durées maximum CD-R vierge ● CD-R partiellement enregistré et non finalisé CD-RW vierge Durée d’enregistrement (approx.) ● CD-RW partiellement enregistré et non finalisé * Un disque “vierge” est un disque “vide”, sur lequel rien n’a été enregistré ou sauvegardé. ■ Nombre de plages Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur un CD-R/RW. 64Mo 5 minutes ■ Séparation des morceaux (plages) 128Mo 11 minutes 256Mo 23 minutes 512Mo 47 minutes Quand vous enregistrez sur CD-R/RW, un blanc de 2 secondes est automatiquement ajouté à la fin de chaque plage (morceau). 1Go 94 minutes 2Go 189 minutes 4Go 377 minutes 8Go 755 minutes 16Go 1511 minutes * Les durées d’enregistrement maximum mentionnées cidessus sont approximatives. La durée réelle peut différer légèrement selon la façon dont les plages ont été modifiées. * Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran. ☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de reproduction résiduelle”, page 115 20 ● ● Wave (stéréo) Capacité Durée d’enregistrement maximum 650Mo ■ Finalisation La finalisation d’un CD-R/RW est le processus qui rend le disque lisible sur les lecteurs CD conventionnels. Quand un CD-R ou CD-RW a été finalisé, il peut être lu comme un CD de musique par un lecteur CD permettant la lecture de CD-R ou de CD-RW. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102). * Il est impossible d’enregistrer de nouveaux morceaux sur un CD-R/RW finalisé. ● Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez néanmoins annuler la finalisation pour ajouter de nouveaux enregistrements. ☞ “Annuler la finalisation (Unfinalize)”, page 96 CD-2i_F.book Page 21 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Mise sous/hors tension * Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement. Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est pas nécessaire d’utiliser des piles. 1 Branchez l’adaptateur secteur. Ecoute * Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble de la prise secteur ou si vous branchez/débranchez la fiche de l’adaptateur du produit alors que ce dernier est sous tension. Dans ce cas, vous risquez de perdre les données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur. Enregistrement Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni Vérification/ préparation Vous pouvez alimenter le CD-2i en le branchant à une prise de courant ou avec six piles AA (disponibles séparément). * Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. Fonctions pratiques Branchez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise prévue à cet effet sur le panneau arrière du CD-2i. Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise secteur. Câble d’alimentation (fourni) * La forme de la fiche du câble d’alimentation varie selon le pays. Crochet pour câble Face inférieure du CD-2i Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé. Information/ Affichage 2 * Ne forcez pas en insérant le câble dans la fente. Cela risque de l’endommager. * Avant de retourner le CD-2i, placez des paquets de journaux ou magazines sous les quatre coins (ou les deux côtés) de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Manipulez le CD-2i avec précaution et évitez de le faire tomber. Editer une carte Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de l’adaptateur, amarrez le câble d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). Graver un CD Adaptateur secteur fourni À une prise secteur Suppression Témoin Quand l’écran s’allume, relâchez le commutateur. 0 Fonctions Appendice 21 CD-2i_F.book Page 22 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Mise sous/hors tension (suite) Mise hors tension 1 Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de mise hors tension apparaisse. * Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est encore allumé. Mise hors tension automatique (Auto Power Off) Cet appareil est réglé pour se mettre automatiquement hors tension après un certain temps d’inactivité. Cette fonction est appelée “Auto Power Off”. Si vous voulez désactiver cette fonction, procédez comme suit. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Auto Power off”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Power off”. ][ ] pour choisir “Auto Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de la fonction “Auto Power off”. Réglage Explication Off L’appareil n’est pas mis automatiquement hors tension. Utilisez le commutateur [POWER] pour mettre l’appareil sous/hors tension. 5 min 10 min 15 min 30 min 60 min L’alimentation est automatiquement coupée après un certain temps d’inactivité. 90 min 120 min (réglage d’usine) 3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 22 chapter03e.fm Page 23 Tuesday, November 9, 2010 11:54 PM Mise sous/hors tension (suite) Alimentation par piles Vérification/ préparation Note Piles à utiliser Piles AA alcalines ou à hydrure métallique de nickel. Coupez l’alimentation. Ecoute 1 Enregistrement Tant que le CD-2i est alimenté par piles, les fonctions en rapport avec des CD (enregistrement, lecture etc.) ne sont pas disponibles. L’alimentation fantôme ne fonctionnera pas non plus. Débranchez tous les câbles du CD-2i. Retournez le CD-2i et retirez le couvercle du compartiment à piles. * Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes. Manipulez l’appareil avec précaution et évitez de le laisser tomber. Graver un CD 3 Appuyez ici et tirez vers le haut . Installez six piles AA. Fonctions Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé. Relâchez le commutateur quand l’écran s’allume. Information/ Affichage 5 Refermez le compartiment à piles et remettez le CD-2i à l’endroit. Editer une carte * Veillez à orienter correctement les pôles (+) et (–) des piles. 4 Suppression Couvercle du compartiment à piles Fonctions pratiques 2 Appendice 23 CD-2i_F.book Page 24 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Mise sous/hors tension (suite) Mise hors tension 1 Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de mise hors tension apparaisse. * Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est allumé. Indicateur d’épuisement des piles Quand le CD-2i fonctionne sur piles, l’indicateur d’épuisement des piles est affiché à l’écran. Si vous continuez à utiliser le CD-2i quand les piles faiblissent, l’écran indique “Battery Low” puis l’alimentation finit par se couper. Capacité résiduelle suffisante. Les piles faiblissent. Les piles sont presque épuisées. Remplacez les piles. * L’indicateur d’épuisement des piles ne fournit qu’une indication approximative. Durée de vie des piles Utilisation continue Piles alcalines: environ 5 heures Piles à hydrure métallique de nickel: environ 6 heures * La durée de vie des piles indiquée ici est approximative. Ce chiffe varie selon la fréquence et les conditions d’utilisation. Note Coupez l’alimentation avant d’effectuer les opérations suivantes: ● Passer d’une alimentation par l’adaptateur fourni à une alimentation par piles. ● Passer d’une alimentation par piles à une alimentation par l’adaptateur fourni. Important 24 ● Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur. Les piles ne sont pas utilisées si l’adaptateur secteur fourni est branché. ● Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité. ● Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. ● Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. ● Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante. ● Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. ● Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur. CD-2i_F.book Page 25 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Préparation d’une carte de mémoire SD Voici comment préparer une carte SD pour l’enregistrement. Insérez une carte SD dans la fente prévue à cet effet sur la face avant du CD-2i. Orientez le côté imprimé de la carte SD vers le haut et insérez la carte jusqu’à ce qu’un déclic se produise. Ecoute * Insérez prudemment la carte de mémoire SD jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place. Si vous insérez la carte de force dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le CD-2i ou la carte SD. Enregistrement 1 Vérification/ préparation Insérer une carte de mémoire SD Fonctions pratiques Affichage Etat de la carte SD Source audio Suppression Rien n’a encore été enregistré. Des morceaux ont été enregistrés. Durée totale de reproduction * Si ce message apparaît, formatez la carte avant de l’utiliser avec le CD-2i). Pour en savoir plus, lisez à la page suivante la section “Si l’écran affiche ‘Unknown Format’”. Editer une carte La carte SD ne peut pas être utilisée telle quelle avec le CD-2i. Graver un CD Nombre total de plages * Si la carte SD contient des enregistrements, le nombre total de morceaux et la durée de reproduction totale apparaissent à l’écran quand les informations de la carte sont chargées. Information/ Affichage Fonctions Appendice 25 CD-2i_F.book Page 26 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Préparation d’une carte de mémoire SD (suite) Protection de la carte de mémoire Vous pouvez protéger le contenu de la carte de mémoire contre l’effacement. Pour protéger une carte, faites glisser l’onglet de protection latéral en position de verrouillage. Onglet de protection Pour effacer des données de la carte, déverrouillez la protection. Si l’écran affiche ‘Unknown Format’ Si vous insérez une carte SD neuve que vous avez achetée dans un magasin de matériel informatique ou une carte SD formatée sur un ordinateur ou un appareil photo numérique, le message “Unknown Format. Format?” peut apparaître. Pour pouvoir utiliser cette carte SD avec le CD-2i, il faut la formater. Procédez comme suit pour formater la carte. Note ● Durant le formatage, ne coupez jamais l’alimentation de l’appareil et n’extrayez pas la carte SD. ● Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu’elle contient. Il est impossible de récupérer les données effacées de cette façon. Vérifiez donc bien que vous n’avez plus besoin des données de la carte. 1 Pour lancer le formatage, appuyez sur le bouton [ENTER]. 2 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) L’écran affiche “Processing…” et le formatage de la carte démarre. Quand le formatage est terminé, la page affichant la source audio réapparaît. 26 CD-2i_F.book Page 27 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Préparation d’une carte de mémoire SD (suite) Extraire une carte de mémoire SD Vérification/ préparation Note N’insérez et n’extrayez jamais de carte de mémoire SD tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte de mémoire SD. 2 Poussez doucement la carte SD vers l’intérieur puis relâchez la pression. La carte est partiellement extraite et il ne vous reste plus qu’à la retirer. Ecoute Coupez l’alimentation (☞ page 22, 24). Enregistrement 1 Fonctions pratiques Suppression Graver un CD Pour éviter le vol de la carte SD insérée dans l’appareil, vous pouvez utiliser la protection antivol fournie avec le CD-2i. Editer une carte Utiliser la protection antivol de la carte SD * * * Retirez la vis de la face inférieure. Utilisez cette vis pour fixer la protection antivol. Information/ Affichage Face inférieure du CD-2i Fonctions * Veillez à ne pas serrer excessivement la vis. Vous risqueriez d’endommager la tête de la vis. * Veillez à ne pas perdre la vis. Appendice * Conservez la vis hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent. 27 CD-2i_F.book Page 28 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Préparer un CD Cette section explique comment préparer un CD-R/RW pour l’enregistrement ou un CD de musique pour la reproduction. Insérer un CD Note N’utilisez pas de CD sur lesquels une étiquette a été collée. Vous risquez de ne pas pouvoir éjecter le CD ou d’endommager le CD-2i. 1 Appuyez sur le bouton [CD EJECT ( )]. Le tiroir s’ouvre partiellement. Tirez-le pour l’ouvrir complètement. 2 Placez le CD dans le tiroir. Vérifiez que le CD est bien maintenu sur l’axe central. 3 Poussez sur le tiroir pour le fermer. Placez le disque en orientant le label vers le haut. Affichage Etat du CD Rien n’a encore été enregistré. Source audio Des morceaux ont été enregistrés (archivés). Nombre total de plages 28 Durée totale de la reproduction * Si le CD-R/RW contient des enregistrements ou sur un CD de musique, le nombre total de morceaux et la durée de reproduction totale apparaissent à l’écran quand les informations du CD sont chargées. CD-2i_F.book Page 29 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Préparer un CD (suite) 1 Appuyez sur le bouton [EJECT ( Vérification/ préparation Extraire le CD )]. Quand le tiroir du CD est entrouvert, tirez-le pour l’ouvrir complètement. Enregistrement Ecoute Si l’écran affiche ‘Finalize Are You Sure?’ Action Oui Appuyez sur le bouton [ENTER]. Le CD-RW est finalisé puis éjecté. Non Appuyez sur le bouton [EXIT]. Le CD-R/RW est éjecté. Graver un CD Finalisation Suppression Pour en savoir plus sur la finalisation, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102). Fonctions pratiques Si le CD-R/RW n’a pas encore été finalisé, le message “Finalize Are You Sure?” apparaît. Si vous ne voulez pas encore finaliser le disque pour l’utiliser sur d’autres lecteurs CD, appuyez sur le bouton [EXIT] et retirez le disque du tiroir. Editer une carte S’il est impossible d’éjecter le disque * N’utilisez l’orifice d’éjection de secours pour éjecter le CD que lorsque le CD-2i est HORS tension. Coupez l’alimentation (☞ page 22). 2 Insérez une fine tige (un trombone déplié, par exemple) dans l’orifice d’éjection de secours. Fonctions 1 Information/ Affichage Si une pression sur le bouton [EJECT ] n’éjecte pas le disque, vous pouvez utiliser l’orifice d’éjection de secours pour éjecter le CD de force. Orifice d’éjection de secours Appendice Insérez et retirez la tige plusieurs fois jusqu’à ce que le CD sorte. 29 CD-2i_F.book Page 30 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Préparer la télécommande A la sortie d’usine, une pile bouton au lithium est installée dans la télécommande. Pour utiliser la télécommande, retirez simplement le film de protection isolant sortant du compartiment à pile. Remplacer la pile de la télécommande Installez une pile bouton au lithium dans la télécommande. Appuyez ici dans la direction de la flèche tout en extrayant le support. 1 2 Types de piles: Pile au lithium (CR2025) Face arrière de la télécommande Support à pile * Utilisez uniquement une pile au lithium du type spécifié (CR2025). Insérez-la convenablement en respectant la polarité indiquée. 1 Extrayez le support à pile. 2 Insérez une pile au lithium CR2025 comme illustré. 3 Réinsérez le support à pile. Enfoncez-le jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’il est en place. Utiliser la télécommande Pointez la télécommande vers le capteur du CD-2i et restez au sein de sa plage de fonctionnement. Quand le capteur de la télécommande détecte une opération sur la télécommande, le bouton [ENTER] clignote. Capteur de télécommande Transmetteur Plage de fonctionnement de la télécommande Distance: 5 mètres Angle: 45 degrés ou moins * Si, dans la plage d’action de la télécommande, il y a des obstacles entre elle et le capteur ou si l’angle d’utilisation est à la limite de la plage, la télécommande peut ne pas fonctionner. * L’autonomie de la pile dépend des conditions d’utilisation. Plus la pile faiblit, plus l’angle de fonctionnement se rétrécit. Dans ce cas, remplacez la pile. * Si vous n’utilisez pas la télécommande durant une période prolongée, retirez la pile. * Si un projecteur ou une autre source lumineuse puissante est dirigée vers le capteur de l’appareil, il est moins réactif. 30 CD-2i_F.book Page 31 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Préparer la télécommande (suite) Pour éviter toute opération accidentelle à partir de la télécommande, vous pouvez la désactiver. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Remote Control”. Enregistrement 1 Vérification/ préparation Désactiver la télécommande Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir “Remote Ecoute Utilisez les boutons [ Control”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Réglage Explication Off La télécommande est désactivée. On (réglage d’usine) La télécommande est activée. Vous retournez à la page affichant la source audio. Graver un CD Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Suppression 3 Désactivez la télécommande avec les boutons [+] [–]. Fonctions pratiques 2 Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 31 CD-2i_F.book Page 32 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Utilisation du menu Quand vous appuyez sur le bouton [MENU], le menu apparaît à l’écran. Ce menu permet d’effectuer des réglages pour l’enregistrement/la reproduction et des réglages concernant le CD-2i. Il est impossible d’accéder au menu en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Certains paramètres sont également inaccessible quand le CD-2i fonctionne sur piles ou durant la reproduction. Pour en savoir davantage sur les paramètres, voyez la “Liste des paramètres”. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Catégorie Paramètre 2 Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir le paramètre à régler. * Vous pouvez utiliser les boutons [+] [–] pour changer de catégorie. 3 4 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage. * Certains éléments du menu, comme l’édition de carte SD, n’ont pas de réglage. Paramètre Réglage 5 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Si vous appuyez une fois sur le bouton [EXIT], vous retournez au menu. 32 CD-2i_F.book Page 33 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Utilisation du menu (suite) Vérification/ préparation Liste des paramètres * Le réglage par défaut (réglage d’usine) est imprimé en caractères gras. * Le symbole ✓ dans la colonne “Piles” ou “Reprod.” (Reproduction) indique que le paramètre est accessible quand le CD-2i fonctionne sur piles ou durant la reproduction. Internal, External Off, On Ecoute ✓ page 47 L50–C–R50 ✓ page 124 Off, On ✓ page 125 Off, On ✓ page 69 Mix, MIC, LINE, SD/CD ✓ page 128 Off, -48dB, -36dB, -24dB, -12dB, -6dB ✓ ✓ page 64 Off, Time, Level ✓ ✓ page 67 page 68 -60dB, -54dB, -48dB, -42dB, -36dB, -30dB, -24dB ✓ ✓ page 68 2min–15min ✓ ✓ page 67 Off, 1–16 ✓ ✓ page 70 Off, 1 Track, All Tracks ✓ ✓ page 81 Off, On ✓ ✓ page 73 -10–0–+10 ✓ ✓ page 74 -10–0–+10 ✓ ✓ page 74 Off, Light, Medium, Deep ✓ ✓ page 75 Suppression Low, High Fonctions pratiques LINE, PHONO Graver un CD Editer une carte Information/ Affichage Fonctions PLAYBACK Page de référence Enregistrement RECORDING Appendice MIC Select (Sélectionne les micros internes ou un micro externe.) PHANTOM Power (Coupe/active l’alimentation fantôme pour le micro externe.) EXT MIC Sens (Règle la sensibilité du micro externe.) INT MIC Balance (Règle la balance de volume gauche/droite des micros internes.) INT MIC Exchange (Echange les canaux gauche et droit des micros internes.) Limiter (Règle automatiquement le niveau d’entrée durant l’enregistrement et évite que des signaux élevés n’entraînent de la distorsion.) LINE/PHONO Input (Sélectionne l’entrée ligne ou phono.) OUTPUT Select (Sélectionne la source audio dont le signal est envoyé à la sortie LINE OUT.) Auto Rec Start (Lance automatiquement l’enregistrement quand un signal d’entrée audio est détecté.) Auto Marker (Ajoute automatiquement un numéro de morceau durant l’enregistrement.) Auto Marker Lvl (Détermine le niveau audio considéré comme un silence lors de l’ajout automatique des numéros de morceaux durant l’enregistrement.) Auto Marker Time (Détermine la durée au terme de laquelle un nouveau numéro de morceau est ajouté durant l’enregistrement.) Count-in (Beat) (Produit un décompte avant l’enregistrement.) Repeat (Reproduction en boucle d’un ou de tous les morceaux.) Resume (Mémorise la position où le morceau a été arrêté et reprend la reproduction à partir de cet endroit.) Bass (Règle le niveau du grave.) Treble (Règle le niveau de l’aigu.) Reverb (Ajoute de la réverbération.) Réglage Reprod. Audio Paramètre (description) Piles Catégorie 33 CD-2i_F.book Page 34 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Utilisation du menu (suite) CD-R/RW 34 Erase One? (Supprime le morceau sélectionné.) SD Erase All? (Supprime tous les morceaux.) Move? (Déplace le morceau.) Trim In? (Supprime le silence au début du morceau.) Trim Out? (Supprime le silence à la fin du morceau.) Divide? (Divise le morceau en deux.) Combine? (Combine deux morceaux pour n’en former qu’un seul.) Normalize? (Maximise le volume du morceau.) Change Key? (Change la tonalité du morceau choisi et crée un nouveau morceau.) Change Pitch? (Change la hauteur du morceau choisi et crée un nouveau morceau.) Change Speed? (Change la vitesse de reproduction du morceau choisi et crée un nouveau morceau.) Center Cancel (Supprime le signal audio central du morceau et crée un nouveau morceau.) Overdub CD→SD? (Ajoute un enregistrement d’instrument ou de chant à un morceau d’un CD.) Overdub SD→SD? (Ajoute un enregistrement d’instrument ou de chant à un morceau enregistré sur carte SD.) Format? (Formate la carte de mémoire SD.) Card Info (L’écran affiche des informations concernant la carte SD.) Erase Last? (Efface le dernier morceau du CD-RW.) CD Erase All? (Efface tous les morceaux du CD-RW.) Unfinalize? (Annule la finalisation du CD-RW.) Make Backup? (Fait une copie d’un CD de musique original.) Write (SD→CD)? (Crée un CD à partir de morceaux sélectionnés sur une carte SD.) Disc Info (Affiche des informations concernant le CD-R/RW.) Reprod. SD CARD Paramètre (description) Réglage Piles Catégorie — ✓ page 88 — ✓ page 89 — ✓ page 106 — ✓ page 90 — ✓ page 92 — ✓ page 107 — ✓ page 109 — ✓ page 110 -6–0–+5 ✓ page 111 -100–0–+100 ✓ page 112 50–100–+125 ✓ page 113 Page de référence On1, On2 page 114 — page 58 — ✓ page 61 — ✓ page 123 — ✓ page 116 — page 94 — page 95 — page 96 — page 103 — page 97 — page 117 CD-2i_F.book Page 35 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Utilisation du menu (suite) Fréquence 435–440–445 Signal sonore A3–A4–A5 page 86 ✓ page 87 page 22 page 31 1–5–8 ✓ ✓ page 118 Off, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec ✓ ✓ page 119 Language ( ) (Sélectionne la langue d’affichage.) EN English, JP ES Español, DE Deutsch FR Français, IT Italiano ✓ ✓ page 120 Factory Reset? (Rétablit les réglages d’usine des paramètres du menu.) — ✓ ✓ page 122 Paramètre (description) Réglage Page de référence Silent, Bell, Click, Voice ✓ ✓ page 83 20–120–250 ✓ ✓ page 83 0–4–7, ✓ ✓ page 84 -6–0–+6 ✓ ✓ page 84 -6–0–+5 ✓ ✓ page 77 -100–0–+100 ✓ ✓ page 78 50–100–125 ✓ ✓ page 79 Off, On ✓ ✓ page 79 On1, On2 ✓ ✓ page 80 Sound (Sélectionne le son du métronome.) Tempo (Règle le tempo du métronome.) METRONOME Beat (Spécifie le timing des temps forts du métronome.) Level (Règle le volume du métronome.) Key (Transpose la reproduction du morceau par demi-tons.) Key Pitch (Change la hauteur de la reproduction du morceau par centièmes de demi-ton [“cents”].) Speed (Accélère/ralentit la reproduction.) Speed Tape Mode (La hauteur de reproduction change en fonction de la vitesse de reproduction, comme pour un enregistrement sur bande.) Center Cancel Center Cancel (Supprime ou minimise le signal central comme le chant.) , Information/ Affichage ✓ Editer une carte ✓ Graver un CD Off, On Suppression ✓ Fonctions pratiques Off, 5min, 10 min, 15,min, 30 min, 60 min, 90 min , 120 min Ecoute Auto Power Off (Active/désactive la mise hors tension automatique au terme d’une période d’inactivité spécifiée.) Remote Control (Active/désactive la télécommande.) Contrast (Règle le contraste de l’écran.) Backlight Timer (Détermine le délai d’atténuation du rétroéclairage de l’écran.) Enregistrement ✓ Vérification/ préparation Tuner/Tone? (Active l’accordeur ou produit un signal de référence.) Page de référence Reprod. Catégorie Réglage Piles SYSTEM Paramètre (description) Reprod. TUNER Piles Catégorie Fonctions Appendice 35 CD-2i_F.book Page 36 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonction ‘Easy Guide’ La fonction “Easy Guide” vous permet d’utiliser le CD-2i en suivant simplement les instructions à l’écran, sans devoir ouvrir le mode d’emploi. 1 Appuyez sur le bouton [EASY GUIDE]. Opération Description 2 Utilisez les boutons [ souhaitez être guidé. ][ ] pour choisir l’opération pour laquelle vous “Easy Guide” est disponible pour les sept opérations suivantes. Opération Explication 1. Recording Enregistrement du chant ou d’un instrument sur carte SD ou sur CD-R/RW. 2. Erase Suppression d’une plage d’une carte SD ou d’un CD-RW. 3. Write (SD→CD) Création d’un CD de musique en copiant des enregistrements d’une carte SD sur CD-R/RW. 4. CD Backup Copie de secours de votre CD de musique original. 5. Karaoke Durant la reproduction d’un CD de musique, vous pouvez y ajouter votre chant et enregistrer l’ensemble (chant plus accompagnement) sur carte SD. 6. Overdub Durant la reproduction d’un morceau enregistré au préalable sur carte SD, vous pouvez ajouter le chant ou un autre instrument et enregistrer le tout sur une nouvelle plage. 7. Rehearsal Règle automatiquement le niveau d’entrée pendant que vous vous exercez à jouer ou à chanter. 3 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Utilisez le CD-2i en suivant les instructions à l’écran. Si vous changez d’avis en cours de procédure, appuyez sur [EXIT]. Pour en savoir plus sur les paramètres à régler aux différentes pages d’écran “Easy Guide”, voyez “Réglages ‘Easy Guide’” (page 37). 36 CD-2i_F.book Page 37 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Réglages ‘Easy Guide’ 1. Recording Explication Sélection du support d’enregistrement. CD-R/RW Enregistrement sur CD-R/RW. SD Card Enregistrement sur carte SD. Acoustic Inst Enregistrement d’un instrument acoustique (piano, guitare, instrument à cordes ou à vent etc.). Vocal Enregistrement du chant. Digital Piano Enregistrement d’un instrument électronique (piano numérique, synthé etc.). Casette Tape Enregistrement de données d’une cassette ou d’un MD. Record Player Enregistrement d’un vinyle. Speech Enregistrement d’une conférence. Suppression Test d’enregistrement avec les micros internes. Fonctions pratiques Easy INT MIC Ecoute Sélectionnez ce que vous voulez enregistrer. Enregistrement Affichage Vérification/ préparation Cette section décrit les paramètres que vous pouvez régler aux différentes pages d’écran “Easy Guide”. Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement. Réglage manuel du niveau d’entrée avec la commande [MIC] ou [LINE/PHONO]. Yes Après une répétition (“rehearsal”), le niveau est réglé automatiquement. Editer une carte 2. Erase Affichage Graver un CD No Explication CD-RW Suppression de plages d’un CD-R/RW. SD Card Suppression de plages d’une carte SD. Information/ Affichage Sélectionnez le support à effacer. Sélectionnez le mode de suppression des morceaux. Tous les morceaux sont effacés. Last Track Le dernier morceau du CD-RW est effacé. 1 Track Le morceau choisi est effacé. * Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez sélectionner “All Tracks” ou “Last Track”. Appendice * Si vous utilisez une carte SD, vous pouvez sélectionner “All Tracks” ou “1 Track”. Fonctions All Tracks 37 CD-2i_F.book Page 38 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Réglages ‘Easy Guide’ (suite) 3. Write (SD→CD) Affichage Explication Déterminez si le disque doit être finalisé après la gravure. Yes A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de musique est prêt. No Le disque n’est pas finalisé à la fin de la gravure. 4. CD Backup 5. Karaoke Affichage Explication Choisissez un morceau. Réglez la fonction “Center Cancel” (page 80). Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternativement la fonction. Les options “On1” et “On2” proposent différents types d’annulation du signal central. Essayez les deux options et choisissez celle qui convient le mieux. On1 On2 Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement. No Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC]. Yes Après une répétition, le niveau est réglé automatiquement. 6. Overdub Affichage Explication Choisissez un morceau. 38 CD-2i_F.book Page 39 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Réglages ‘Easy Guide’ (suite) Affichage Explication Test d’enregistrement avec les micros internes. Acoustic Inst Enregistrement d’un instrument acoustique (piano, guitare, instrument à cordes ou à vent etc.). Vocal Enregistrement du chant. Digital Piano Enregistrement d’un instrument électronique (piano numérique, synthé etc.). Casette Tape Enregistrement de données d’une cassette ou d’un MD. Record Player Enregistrement d’un vinyle. Réglage manuel du niveau d’entrée avec la commande [MIC] ou [LINE/PHONO]. Yes Après une répétition, le niveau est réglé automatiquement. Fonctions pratiques No Ecoute Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement. Enregistrement Easy INT MIC Vérification/ préparation Sélectionnez ce que vous voulez enregistrer. 7. Rehearsal Explication Sélectionnez le niveau d’entrée à régler. Select : MIC MIC Le niveau de l’entrée MIC est réglé. LINE/PHONO Le niveau de l’entrée LINE/PHONO est réglé. Graver un CD * Le réglage du niveau d’entrée effectué par la fonction “Rehearsal” reste en vigueur jusqu’à ce que vous actionniez la commande de niveau d’entrée correspondante ou jusqu’à la mise hors tension de l’appareil. Quand vous remettez l’appareil sous tension, il faut donc à nouveau faire appel à la fonction “Rehearsal”. Suppression Affichage Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 39 CD-2i_F.book Page 40 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant Enregistrer avec les micros internes ig.intmic-e.eps Les micros internes enregistrent un signal stéréo. Les signaux captés par le micro de droite du CD-2i sont enregistrés sur le canal droit (R) tandis que ceux du micro gauche sont enregistrés sur le canal gauche (L). Enregistrement sur carte SD Micro interne (canal gauche) Micro interne (canal droit) Enregistrement sur CD-R/RW 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21, 23). 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21). 2 Insérez la carte SD (☞ page 25). 2 Insérez le CD (☞ page 28). 3 Réglez la source audio sur “SD”. 3 Réglez la source audio sur “CD”. Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer. 4 Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer. Si vous voulez écouter le signal enregistré durant l’enregistrement, branchez un casque à la prise PHONES située sur le côté du CD-2i. Le signal capté par les micro internes n’est pas reproduit par les haut-parleurs internes. Il faut donc utiliser un casque si vous voulez écouter le signal enregistré. Utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque. Fiche pouvant être branchée: mini-jack stéréo 40 CD-2i_F.book Page 41 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite) Sélectionnez les micros internes. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage Enregistrement Utilisez les boutons [ “MIC Select”. Vérification/ préparation 5 “Internal”. Réglez le niveau d’entrée des micros internes. Sur le côté gauche du CD-2i, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”. Ecoute 6 Fonctions pratiques Réglez le niveau d’entrée des micros internes avec la commande [MIC]. Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous voulez enregistrer. Suppression Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE/PHONO, tournez la commande [LINE/PHONO] à fond vers la gauche (désactivée). Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement. Plus bas L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio. Plus fort Témoin PEAK Information/ Affichage Niveau d’entrée et résultat de l’enregistrement Si le niveau d’entrée est trop élevé Le CD-2i ne peut pas enregistrer des signaux Editer une carte A cette position ● Graver un CD * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. dont le niveau dépasse une certaine limite. Le témoin PEAK s’allume pour signaler que le niveau du signal d’entrée excède cette limite. Si vous enregistrez quand le témoin PEAK est allumé, l’enregistrement comportera de la distorsion. Si le niveau d’entrée est trop bas L’enregistrement sera dépourvu de distorsion mais, lors de la reproduction, le signal n’atteindra pas un niveau souhaitable. Fonctions ● Appendice 41 CD-2i_F.book Page 42 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite) 7 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement. Clignote 8 Appuyez sur le bouton [ Télécommande ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Commencez à jouer/chanter. Allumé 9 Appuyez sur le bouton [ Télécommande ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Télécommande Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Important ● Comme le CD-2i est doté de micros très sensibles, des sons indésirables comme le bruit du graveur CD-R/RW ou du maniement des boutons risquent d’être enregistrés. Dans ce cas, tentez d’y remédier en diminuant le niveau d’entrée des micros internes. Vous pouvez aussi enregistrer sur carte SD pour éviter de capter les bruits de fonctionnement du graveur CD-R/RW. 42 ● Selon la position du CD-2i par rapport à la source, le signal enregistré peut ne pas être réparti correctement entre les haut-parleurs gauche et droit. Dans ce cas, vous pouvez régler la balance gauche/droite des micros internes et recommencer l’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez “Régler la balance gauche/droite des micros internes” (page 124). ● Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement. ● Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il vous reste à finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102). CD-2i_F.book Page 43 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite) “7. Rehearsal” (page 39) Jouez le passage le plus fort du morceau. Enregistrement Au lieu d’utiliser la commande [MIC] ou [LINE/PHONO] pour régler manuellement le niveau d’entrée, vous pouvez utiliser cette fonction pour effectuer un réglage automatique du niveau d’entrée pendant que vous interprétez ce que vous voulez enregistrer. Vérification/ préparation Réglage automatique du niveau d’entrée pendant que vous vous exercez (Rehearsal) Ecoute Réglage automatique du niveau d’entrée (Auto Level) Suppression Réglez le commutateur [MIC LEVEL] situé sur le panneau latéral du CD-2i sur “AUTO” (automatique). Fonctions pratiques La fonction “Auto Level” permet de régler le niveau d’entrée automatiquement durant l’enregistrement en fonction du niveau du signal d’entrée. La fonction “Auto Level” est idéale pour les enregistrements de voix, notamment durant une conférence ou un cours. Pour utiliser la fonction “Auto Level”, effectuez les réglages suivants à l’étape 6de la page 41. Dans ce cas, le niveau d’entrée est réglé automatiquement et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’opération 6. Graver un CD Explication MANUAL Réglage du niveau d’enregistrement avec la commande [MIC]. AUTO Activation de la fonction “Auto Level”. Le niveau d’entrée est réglé automatiquement. Il ne change pas lorsque vous actionnez la commande [MIC]. Editer une carte Réglage du commutateur Information/ Affichage Fonctions Appendice 43 CD-2i_F.book Page 44 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite) Connexion d’un micro externe pour l’enregistrement Vous pouvez aussi brancher un micro dynamique ou stéréo pour enregistrer. Les micros dynamiques sont très résistants et permettent d’enregistrer des instruments et le chant. De plus, ils n’ont pas besoin d’alimentation. * Le CD-2i accepte des micros à condensateur nécessitant une alimentation fantôme. Branchez un tel micro à la prise XLR. * Si vous avez des problèmes de bruits ou de distorsion, voyez “L’enregistrement comporte des bruits parasites ou de la distorsion” (page 131). Enregistrement sur carte SD Enregistrement sur CD-R/RW 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21, 23). 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21). 2 Insérez la carte SD (☞ page 25). 2 Insérez le CD (☞ page 28). 3 Réglez la source audio sur “SD”. 3 Réglez la source audio sur “CD”. Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer. 4 Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer. Branchez le micro à la prise EXT MIC située sur le côté du CD-2i. R L Fiche pouvant être branchée: Jack 1/4”, XLR Connexion d’un seul micro (mono) Branchez le micro à la prise MONO (XLR) ou à la prise L/MONO. * Si vous la branchez à la prise R, l’enregistrement se fera uniquement sur le canal droit (R). 44 Connexion de deux micros (stéréo) Les signaux captés par le micro branché à la prise L/MONO sont enregistrés sur le canal gauche (L) tandis que ceux du micro branché à la prise R sont enregistrés sur le canal droit (R). CD-2i_F.book Page 45 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite) 5 Sélectionnez les micros externes. Utilisez les boutons [ “MIC Select”. ][ ] pour choisir Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage “External”. 6 Enregistrement Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Vérification/ préparation Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Réglez le niveau d’entrée du micro externe. Ecoute Sur le côté gauche du CD-2i, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”. Fonctions pratiques Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC]. Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous voulez enregistrer. Suppression Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE/PHONO, tournez la commande [LINE/PHONO] à fond vers la gauche (désactivée). Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement. Plus bas L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio. Plus fort Témoin PEAK Fonctions Si le signal du micro sature bien que vous ayez diminué la réglage de la commande [MIC], vous pouvez diminuer son réglage de sensibilité. En usine, la sensibilité du micro externe est réglée sur “High”. Si l’indicateur de niveau ne bouge pas suffisamment, réglez ce paramètre sur “Low”. Pour en savoir plus, voyez l’encadré “Réglage de sensibilité du micro externe” à la page 47. Information/ Affichage * Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau correctement. Pour régler le niveau, réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les haut-parleurs pour qu’ils ne produisent aucun son. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. Editer une carte A cette position Graver un CD * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Appendice 45 CD-2i_F.book Page 46 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite) 7 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement. Clignote 8 Appuyez sur le bouton [ Télécommande ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Commencez à jouer/chanter. Allumé 9 Appuyez sur le bouton [ Télécommande ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Télécommande Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Important 46 ● Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 40.) ● Si vous entendez un effet larsen (un phénomène de rétroaction acoustique désagréable) quand vous utilisez le micro, vous pouvez y remédier en changeant l’orientation du micro, en l’éloignant des haut-parleurs ou en diminuant le volume. ● Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement. ● Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il vous reste à finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CDR/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102). CD-2i_F.book Page 47 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite) Vous pouvez régler la sensibilité en fonction du micro externe utilisé. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “EXT MIC Sens”. ][ ] pour choisir 2 Ecoute Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Enregistrement Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “EXT MIC Sens”. Vérification/ préparation Réglage de sensibilité du micro externe Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de sensibilité du micro externe. Fonctions pratiques Explication Low Diminue la sensibilité du micro externe. Si l’indicateur de niveau affiche en permanence un niveau élevé lors du réglage du niveau, choisissez le réglage de sensibilité “Low”. Ce réglage convient pour un micro à condensateur. High (réglage d’usine) Augmente la sensibilité du micro externe. Si l’indicateur de niveau affiche en permanence un niveau bas lors du réglage du niveau, choisissez le réglage de sensibilité “High”. Ce réglage convient pour un micro dynamique. Vous retournez à la page affichant la source audio. Graver un CD Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Suppression 3 Réglage Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 47 CD-2i_F.book Page 48 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant (suite) Alimentation fantôme La prise EXT MIC MONO peut fournir une alimentation fantôme de 48V pour un micro à condensateur. Activez l’alimentation fantôme si vous utilisez un micro à condensateur nécessitant cette alimentation. * Pour pouvoir bénéficier d’une alimentation fantôme, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. * Veillez à couper l’alimentation fantôme si le dispositif branché ne nécessite pas d’alimentation fantôme. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou à un lecteur audio peut entraîner des dysfonctionnements. Avant toute utilisation, veuillez consulter la fiche technique du micro que vous allez brancher. (Alimentation fantôme fourni par cet appareil: DC 48V, 10mA maximum.) 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Phantom Power”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Phantom Power”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Utilisez les boutons [+] [–] pour activer ou couper l’alimentation fantôme. Réglage Explication Off L’alimentation fantôme est coupée. On L’alimentation fantôme est active. * Il faut quelques secondes pour que l’alimentation fantôme soit activée ou coupée. Durant ce temps, le signal du micro est coupé, rendant l’enregistrement impossible. 3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 48 CD-2i_F.book Page 49 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer un instrument électronique Enregistrement sur carte SD Enregistrement sur CD-R/RW Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21, 23). 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21). 2 Insérez la carte SD (☞ page 25). 2 Insérez le CD (☞ page 28). 3 Réglez la source audio sur “SD”. 3 Réglez la source audio sur “CD”. Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer. Ecoute Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer. Enregistrement 1 Vérification/ préparation Procédez de la façon suivante pour brancher un instrument électronique (piano, clavier etc.) et enregistrer votre jeu. Fonctions pratiques 4 Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE/PHONO IN du CD-2i aux sorties de votre instrument de musique électronique. Suppression Branchez les prises LINE/PHONO IN du CD-2i à votre instrument électronique (piano numérique, clavier etc.). Aux sorties de votre instrument de musique électronique. Graver un CD L R Editer une carte Fiches pouvant être branchées: CD-2i: RCA/cinch Instrument de musique électronique: RCA/cinch ou jack 1/4” * Consultez le manuel de votre instrument de musique électronique pour savoir quel type de fiches utiliser. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu puis sélectionnez “LINE/PHONO Input”. Information/ Affichage 5 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir Fonctions Utilisez les boutons [ “LINE/PHONO Input”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Appendice Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage “LINE”. *A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “Line”. 49 CD-2i_F.book Page 50 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer un instrument électronique (suite) 6 Réglez le niveau d’entrée des prises LINE/PHONO IN avec la commande [LINE/PHONO]. Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée micro, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” puis tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée). Réglez le niveau d’entrée avec la commande [LINE/PHONO] tout en produisant les signaux que vous voulez enregistrer. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE/ PHONO] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement. * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Plus bas Plus fort L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio. A cette position Témoin PEAK 7 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement. Clignote 8 Appuyez sur le bouton [ Télécommande ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Commencez à jouer. Allumé 9 Appuyez sur le bouton [ Télécommande ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Télécommande Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. 50 CD-2i_F.book Page 51 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer un instrument électronique (suite) Important Quand vous actionnez la commande [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement. ● Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées LINE/PHONO IN peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances. ● Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il vous reste à finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CDR/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102). ● Si vous voulez enregistrer votre jeu sur un piano électronique et votre chant en même temps, effectuez les connexions illustrées ici pour que le signal du micro soit également reproduit par les haut-parleurs du piano électronique. Sortie Piano électronique Micro Fonctions pratiques Suppression Avec cette configuration, réglez “LINE OUT Select” sur “MIC” pour éviter de créer une boucle de rétroaction entre le CD-2i et le piano électrique. Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner la source audio envoyée aux prises LINE OUT” (page 128). Entrée Ecoute ● Enregistrement Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 40.) Vérification/ préparation ● Graver un CD Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 51 CD-2i_F.book Page 52 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer une cassette ou un MD Cette section explique comment enregistrer des données audio d’une cassette ou d’un MD. Enregistrement sur carte SD Enregistrement sur CD-R/RW 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21, 23). 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21). 2 Insérez la carte SD (☞ page 25). 2 Insérez le CD (☞ page 28). 3 Réglez la source audio sur “SD”. 3 Réglez la source audio sur “CD”. Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer. 4 Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer. Branchez votre appareil audio (platine à cassette ou autre) aux prises LINE/PHONO IN du CD-2i. Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE/PHONO IN du CD-2i aux sorties de votre appareil audio (platine à cassette etc.). Aux sorties de l’appareil audio L R Fiches pouvant être branchées: CD-2i: RCA/cinch Appareil audio: RCA/cinch * Pour les baladeurs, il faut un mini-jack stéréo. 5 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu puis sélectionnez “LINE/PHONO Input”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “LINE/PHONO Input”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage “LINE”. *A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “LINE”. 52 chapter04e.fm Page 53 Tuesday, November 9, 2010 11:58 PM Enregistrer une cassette ou un MD (suite) Réglez le niveau d’entrée des prises LINE/PHONO IN avec la commande [LINE/PHONO]. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE/PHONO] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer. Enregistrement Réglez le volume du signal à enregistrer. Comme vous n’utilisez pas l’entrée micro, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” puis tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée). En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d’entrée avec la commande [LINE/PHONO]. Vérification/ préparation 6 * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Plus fort L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio. Ecoute Plus bas A cette position Fonctions pratiques Témoin PEAK 7 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement. Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Allumé Lancez la lecture sur l’appareil audio (platine à cassette etc.). Le morceau reproduit est enregistré. 10 Appuyez sur le bouton [ Editer une carte 9 Télécommande Graver un CD 8 Télécommande Suppression Clignote ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Fonctions Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Information/ Affichage Télécommande Appendice 53 CD-2i_F.book Page 54 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer une cassette ou un MD (suite) Important 54 ● Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 40) ● Quand vous actionnez la commande [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement. ● Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés à l’entrée LINE/PHONO IN peut être trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances. ● Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il vous reste à finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102). CD-2i_F.book Page 55 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer un vinyle Cette section explique comment enregistrer un vinyle. Enregistrement sur carte SD Enregistrement sur CD-R/RW Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21, 23). 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21). 2 Insérez la carte SD (☞ page 25). 2 Insérez le CD (☞ page 28). 3 Réglez la source audio sur “SD”. 3 Réglez la source audio sur “CD”. Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer. Ecoute 1 Enregistrement * Si vous avez des problèmes de bruits ou de distorsion, voyez “L’enregistrement comporte des bruits parasites ou de la distorsion” (page 131). Vérification/ préparation Vous pouvez brancher directement une platine tourne-disque au CD-2i. Si votre platine tourne-disque dispose d’un égaliseur phono, voyez “Enregistrer une cassette ou un MD” (page 52). Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer. Fonctions pratiques Branchez votre appareil audio (platine etc.) aux prises LINE/PHONO IN du CD-2i. Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE/PHONO IN du CD-2i aux sorties de votre appareil audio (platine etc.). Graver un CD Aux sorties de la platine tourne-disque L R Editer une carte Fiches pouvant être branchées: CD-2i: RCA/cinch Appareil audio: RCA/cinch Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu puis sélectionnez “LINE/PHONO Input”. Utilisez les boutons [ “LINE/PHONO Input”. ][ ] pour choisir Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage “PHONO”. Appendice Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Fonctions Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Information/ Affichage * Le fil de terre de la platine tourne-disque doit être branché à la borne de terre située sur le côté du CD- 2i. 5 Suppression 4 *A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “LINE”. 55 CD-2i_F.book Page 56 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer un vinyle (suite) 6 Réglez le niveau d’entrée des prises LINE/PHONO IN avec la commande [LINE/PHONO]. Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée micro, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” puis tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée). En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d’entrée avec la commande [LINE/PHONO]. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE/PHONO] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer. * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Plus bas Plus fort L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio. A cette position Témoin PEAK 7 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement. Clignote 8 Appuyez sur le bouton [ Télécommande ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Commencez à jouer. 9 Lancez la lecture sur l’appareil audio (platine etc.). Le morceau reproduit est enregistré. 10 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Télécommande Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. 56 CD-2i_F.book Page 57 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer un vinyle (suite) Important ● Quand vous actionnez la commande [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement. ● Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, il est possible que le niveau de l’appareil branché à l’entrée LINE/PHONO IN soit trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances. ● Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il vous reste à finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102). Enregistrement Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 40.) Vérification/ préparation ● Ecoute Fonctions pratiques Suppression Graver un CD Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 57 CD-2i_F.book Page 58 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer une session de karaoké Vous pouvez enregistrer simultanément l’accompagnement d’un CD de karaoké et votre chant capté par un micro sur carte SD (cela vous permet d’ajouter votre interprétation au morceau d’un CD). Le CD-2i dispose d’une fonction “Center Cancel” qui vous permet d’utiliser un CD disponible dans le commerce comme accompagnement pour karaoké. Pour en savoir plus, voyez “Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel)” (page 80). * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21). 2 Insérez la carte SD pour l’enregistrement (☞ page 25) 3 Branchez le micro à la prise EXT MIC située sur le côté du CD-2i. Fiches pouvant être branchées: Jack 1/4”, XLR Connexion d’un seul micro (mono) Connexion de deux micros (stéréo) Branchez le micro à la prise MONO (XLR) ou à la prise L/MONO. * Si vous la branchez à la prise R, l’enregistrement se fera uniquement sur le canal droit (R). 4 Les signaux captés par le micro branché à la prise L/MONO sont enregistrés sur le canal gauche (L) tandis que ceux du micro branché à la prise R sont enregistrés sur le canal droit (R). Sélectionnez les micros externes. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “MIC Select”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage “External”. 5 58 Sur le côté gauche du CD-2i, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”. CD-2i_F.book Page 59 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer une session de karaoké (suite) Préparez votre CD de karaoké. Insérez le CD de karaoké (☞ page 28). Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer et réglez la source audio sur “CD”. Vérification/ préparation 6 Enregistrement Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons [ ]. Réglez le niveau de reproduction du CD et le niveau d’entrée du micro. Ecoute 7 ][ Ajustez les niveaux pour obtenir la balance souhaitée entre le CD et le chant. Appuyez sur le bouton [ Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer la reproduction du CD. ] ou [ ] pour afficher la page de réglage “SD/CD Level”. * Si vous n’actionnez pas les boutons [+] [–] dans les cinq secondes, vous retrouvez l’affichage de la source audio. Explication –6~0 (réglage d’usine)~6 Diminuez la valeur pour réduire le niveau de reproduction. Plus la valeur est élevée, plus le niveau de reproduction augmente. “0” correspond au niveau de reproduction original du CD. A titre indicatif, réglez le niveau d’entrée de sorte que le témoin “–3dB” de l’indicateur de niveau s’allume sporadiquement quand le CD et le chant sont audibles simultanément. Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [ reproduction du CD. ] (Stop) pour arrêter la * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE/PHONO], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Fonctions -3dB Plus fort Information/ Affichage Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE/PHONO, tournez la commande [LINE/PHONO] à fond vers la gauche (désactivée). Editer une carte Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC]. Graver un CD Réglage (unité: dB) Suppression Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le niveau de reproduction du CD (“SD/CD Level”). Plus bas Fonctions pratiques * Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau correctement. Pour régler le niveau, réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les haut-parleurs pour qu’ils ne produisent aucun son. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. A cette position Appendice 59 CD-2i_F.book Page 60 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Enregistrer une session de karaoké (suite) 8 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Overdub CD→SD?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “Overdub CD→SD?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Le CD-2i passe en attente d’enregistrement. Clignote Numéro du morceau du CD à enregistrer 9 Numéro du morceau enregistré sur la carte SD. Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement. La reproduction de la plage du CD sélectionnée à l’étape 6commence et l’enregistrement sur la carte SD démarre simultanément. Enregistrez votre partie (chant ou instrument). Allumé Durant l’enregistrement, le coin supérieur droit de l’écran affiche “CD –> SD”. Télécommande Quand la reproduction du CD s’arrête à la fin du morceau, l’enregistrement s’arrête automatiquement. Pour arrêter l’enregistrement au milieu du morceau, appuyez sur le bouton [ ] (Stop). Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Important 60 ● Les paramètres “Key” (page 77), “Pitch” (page 78) et “Speed” (page 79) adoptent automatiquement les réglages du morceau original durant l’enregistrement. A la fin de l’enregistrement, ces paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis. ● Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 40) ● Si vous entendez un effet larsen (un phénomène de rétroaction acoustique désagréable) quand vous utilisez le micro, vous pouvez y remédier en changeant l’orientation du micro, en l’éloignant des haut-parleurs ou en diminuant le volume. ● Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement. ● Le niveau de reproduction (“SD/CD Level”) est le même pour le CD et la carte SD. A la mise hors tension, ce paramètre retrouve le réglage “0”. CD-2i_F.book Page 61 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD Durant la reproduction d’un morceau enregistré au préalable sur carte SD, vous pouvez ajouter le chant ou un autre instrument et enregistrer le tout sur une nouvelle plage. Carte SD Plage 1 Enregistrement Comme vous pouvez jouer et ajouter des parties séparément, vous pouvez, par exemple, enregistrer la partie de piano puis ajouter le chant ultérieurement. Vérification/ préparation Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD Piano Lecture Nouveau morceau avec chant 2 1 Piano Ecoute Plage Piano + chant Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21, 23). 2 Insérez la carte SD (☞ page 25) 3 Faites les préparations pour l’enregistrement. ☞ Effectuez les préparations décrites à l’étape 5, page 40. Si vous utilisez un micro externe ☞ Effectuez les préparations décrites aux étapes 4–5, page 44. Si vous utilisez les entrées LINE ☞ Effectuez les préparations décrites aux étapes 4–5, page 49. Si vous utilisez les entrées PHONO ☞ Effectuez les préparations décrites aux étapes 4–5, page 55. Editer une carte Si vous utilisez les micros internes Graver un CD 4 Suppression 1 Fonctions pratiques Les données audio arrivant via les micros externes, les micros internes et l’entrée LINE/PHONO peuvent être ajoutées à un morceau de la carte SD. Effectuez les réglages nécessaires en fonction de vos instruments et de votre installation. Préparez votre carte SD. ][ ]. Fonctions Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons [ Information/ Affichage Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer et réglez la source audio sur “SD”. Appendice 61 CD-2i_F.book Page 62 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD (suite) 5 Réglez le niveau de reproduction de la carte SD et le niveau d’entrée du signal audio. Réglez chaque niveau pour obtenir la balance souhaitée entre le niveau des données audio de la carte SD et le niveau d’entrée du signal audio. Appuyez sur le bouton [ Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer la reproduction du morceau de la carte SD. ] ou [ ] pour afficher la page de réglage “SD/CD Level”. Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le niveau de reproduction de la carte SD (“SD/CD Level”). * Si vous n’actionnez pas les boutons [+] [–] dans les cinq secondes, vous retrouvez l’affichage de la source audio. Réglage (unité: dB) Explication –6~0 (réglage d’usine)~6 Diminuez la valeur pour réduire le niveau de reproduction. Plus la valeur augmente, plus le niveau de reproduction monte. “0” correspond au niveau de reproduction du morceau original. Réglez le niveau d’entrée audio. Réglez le niveau de sorte que l’indicateur de niveau atteigne brièvement “–3dB” quand les signaux audio de la carte SD et de la source externe sont audibles simultanément. Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [ reproduction de la carte SD. ] (Stop) pour arrêter la Utilisation des micros internes -3dB ☞Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 41. Utilisation de micros externes ☞Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 45. Utilisation des entrées LINE/PHONO ☞Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 50. Utilisation des entrées PHONO ☞Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 53. 6 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Overdub SD→SD?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ 62 ][ ] pour choisir “Overdub SD→SD?”. chapter04e.fm Page 63 Wednesday, November 10, 2010 12:02 AM Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD (suite) Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Clignotent 7 Numéro du nouveau morceau Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Quand la reproduction du morceau sur carte SD sélectionné à l’étape 4démarre, l’enregistrement démarre simultanément sur la carte SD. Interprétez votre partie. Durant l’enregistrement, le coin supérieur droit de l’écran affiche “SD–>SD”. Fonctions pratiques Télécommande Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Important ● Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 40.) ● Le niveau de reproduction (“SD/CD Level”) est le même pour le CD et la carte SD. A la mise hors tension, ce paramètre retrouve le réglage “0”. ● Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur le bouton [ ] (Stop). Information/ Affichage Les paramètres “Key” (page 77), “Pitch” (page 78) et “Speed” (page 79) adoptent automatiquement les réglages du morceau original durant l’enregistrement. A la fin de l’enregistrement, ces paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis. Editer une carte ● Graver un CD Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Suppression 8 Ecoute Allumé Enregistrement Morceau à enregistrer Vérification/ préparation Le CD-2i passe en attente d’enregistrement. Fonctions Appendice 63 CD-2i_F.book Page 64 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement Démarrage automatique de l’enregistrement dès l’entrée d’un signal Quand le CD-2i est en attente d’enregistrement, l’enregistrement peut démarrer automatiquement dès l’entrée d’un signal audio dont le niveau excède une valeur spécifiée. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Auto Rec Start”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Auto Rec Start”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le niveau seuil à partir duquel l’enregistrement démarre automatiquement. Réglage Explication Off (réglage d’usine) L’enregistrement démarre quand vous appuyez sur [ mode d’attente d’enregistrement. –48dB –36dB –24dB –12dB –6dB ] (Play) en Niveau d’entrée minimum déclenchant automatiquement l’enregistrement. Elevé Bas Signal audio déclenchant l’enregistrement –48dB –6dB Avant de régler le niveau d’entrée, voyez comment l’indicateur de niveau se comporte au début du morceau. Pour éviter toute perte de signal au début de votre interprétation, choisissez un niveau de déclenchement inférieur au niveau initial de l’interprétation. 3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Les préparatifs pour l’enregistrement automatique sont terminés. 64 CD-2i_F.book Page 65 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite) 1 Appuyez sur le bouton [ ] (Rec). ] (Play). Le CD-2i passe en attente d’enregistrement. Ecoute Appuyez sur le bouton [ Enregistrement Clignote 2 Vérification/ préparation Quand vous avez terminé vos réglages pour l’enregistrement automatique, vous pouvez lancer l’enregistrement de la façon suivante. Clignote Fonctions pratiques 3 Commencez votre interprétation. * Pour éviter toute perte au début de l’enregistrement, ce dernier commence en fait jusqu’à 0,5 secondes avant le point auquel un signal audio excédant le niveau spécifié a été détecté. Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Important L’enregistrement s’interrompt quand vous appuyez sur le bouton [ ] (Play). Dès qu’un nouveau signal audio est détecté, l’enregistrement démarre automatiquement. L’endroit où l’enregistrement recommence constitue le début du morceau suivant. ● L’enregistrement automatique ne fonctionne pas si vous avez sélectionné un décompte (page 70). Editer une carte ● Graver un CD 4 Suppression Quand le CD-2i détecte un signal audio, l’enregistrement démarre automatiquement. Information/ Affichage Fonctions Appendice 65 CD-2i_F.book Page 66 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite) Attribution de numéros de plages durant l’enregistrement (Marker) Durant l’enregistrement, vous pouvez attribuer un nouveau numéro de plage: les données enregistrées à partir de cet endroit constituent un nouveau morceau. Il y a trois façons d’attribuer des numéros de plages. Attribution de numéros de plages Page de référence Attribution d’un numéro de plage d’une pression sur le bouton [ ] (Rec) Cette page Attribution automatique de numéros de plages à intervalles fixes page 67 Attribution d’un numéro de plage quand un silence est détecté page 68 Important ● Il est impossible de supprimer un numéro de plage une fois qu’il a été attribué. ● Vous ne pouvez attribuer des numéros de plages que durant l’enregistrement. ● Il est impossible d’attribuer un nouveau numéro de plage à moins de 4 secondes du numéro de plage précédent. ● Vous pouvez attribuer jusqu’à 98 numéros de plages (99 morceaux). ● Quand vous attribuez un nouveau numéro de plage sur un CD-R/RW, un silence de deux secondes est automatiquement inséré avant chaque nouvelle plage. No. de plage A Interprétation 1 CD-R/W No. de plage C B 2 A 3 B C Silence (2 secondes) ● Il est impossible d’assigner un nouveau numéro de plage sur un CD-R/RW tant que le message ci-contre est affiché. * L’enregistrement se poursuit même quand ce message est affiché. Attribution d’un numéro de plage d’une pression sur le bouton [ ] (Rec) Vous pouvez attribuer un nouveau numéro de plage quand vous le voulez durant l’enregistrement. Si vous enregistrez plusieurs morceaux successivement (durant un concert, par exemple), vous pouvez assigner un numéro à chaque morceau durant l’enregistrement. 1 Pour attribuer un numéro de plage durant l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ] (Rec). Le numéro augmente d’une unité et le morceau est assigné à une nouvelle plage. Télécommande 66 CD-2i_F.book Page 67 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite) Attribution automatique de numéros de plages à intervalles fixes Choisissez la façon dont les numéros de plages sont assignés. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Auto Marker”. ][ Enregistrement 1 Vérification/ préparation Lors d’un enregistrement assez long comme une conférence, vous pouvez attribuer automatiquement des numéros de plage à intervalles fixes pour diviser l’enregistrement. La division de l’enregistrement en plages distinctes facilite la recherche d’un passage particulier. ] pour choisir Ecoute Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le réglage “Time”. Fonctions pratiques Explication Off Pas d’attribution automatique des numéros de plages. Time Les numéros de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes (spécifiés en minutes) durant l’enregistrement. Level Les numéros de plages sont attribués automatiquement quand un silence est détecté durant l’enregistrement. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu. Utilisez les boutons [ “Auto Marker Time”. ][ ] pour choisir Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la durée des plages. Explication 2 (réglage d’usine) ~15 minutes Sélection de l’intervalle en minutes séparant les numéros de plages. Vous retournez à la page affichant la source audio. Au cours de l’enregistrement, les numéros de plages sont automatiquement attribués selon l’intervalle choisi à l’étape 2. Fonctions Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Information/ Affichage 3 Réglage (unité: minutes) Editer une carte Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Graver un CD Choisissez l’intervalle séparant les numéros de plages. Suppression 2 Réglage Pour annuler ce réglage, sélectionnez “Off” à l’étape 1. Appendice 67 CD-2i_F.book Page 68 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite) Attribution d’un numéro de plage quand un silence est détecté Quand un silence de plus d’une seconde est détecté, l’enregistrement s’interrompt automatiquement. L’enregistrement reprend automatiquement sous un nouveau numéro de plage dès que le niveau d’entrée du signal audio dépasse la valeur spécifiée. Cette fonction est pratique quand vous enregistrez une cassette ou un MD car les morceaux sont automatiquement séparés grâce aux silences. 1 Choisissez la façon dont les numéros de plage sont assignés. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Auto Marker”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le réglage “Level”. Régla Explication ge 2 Off Pas d’attribution automatique des numéros de plages. Time Les numéros de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes (spécifiés en minutes) durant l’enregistrement. Level Les numéros de plages sont attribués automatiquement quand un silence est détecté durant l’enregistrement. Spécifiez le niveau audio considéré comme un silence. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu. Utilisez les boutons [ “Auto Marker Lvl”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [–] pour spécifier le niveau audio considéré comme un silence. Réglage Explication –60dB (réglage d’usine) –54dB Un niveau inférieur au niveau spécifié est considéré comme un silence. –48dB –42dB –36dB –30dB –24dB 3 Elevé Bas Niveau audio considéré comme un silence –60dB –24dB Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Au cours de l’enregistrement, quand le niveau d’entrée est inférieur au niveau spécifié à l’étape 2 durant plus d’une seconde, il est considéré comme un silence et un nouveau numéro de plage est automatiquement attribué. Pour annuler ce réglage, sélectionnez “Off” à l’étape 1. 68 CD-2i_F.book Page 69 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite) Limitation du niveau pour éviter la distorsion (Limiter) Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Limiter”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “Limiter”. Ecoute Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Enregistrement 1 Vérification/ préparation Cette fonction règle automatiquement le niveau d’entrée pour éviter toute distorsion du signal audio quand le signal d’entrée atteint un niveau excessif. Utilisez les boutons [+] [–] pour activer/couper le limiteur. Fonctions pratiques Explication Off Le limiteur est coupé. On (réglage d’usine) Le limiteur est activé. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Suppression 3 Réglage Vous retournez à la page affichant la source audio. Vous ne pouvez pas utiliser le limiteur avec l’entrée LINE/PHONO. Réglez le niveau du signal d’entrée avec la commande [LINE/PHONO]. Graver un CD Important Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 69 CD-2i_F.book Page 70 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite) Ajouter un décompte avant l’enregistrement (Count-in) Vous pouvez ajouter un décompte avant l’enregistrement. Un décompte peut vous aider à bien intégrer le tempo du morceau avant que l’enregistrement ne commence. 1 Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour activer le métronome. Allumé Lit 2 Réglez le son, le tempo et la métrique (le type de mesure) du décompte. Le son, le tempo et la métrique du décompte sont déterminés par les réglages du métronome. Voyez les étapes 2~4 de la section “Ajuster la hauteur de référence de la reproduction (Pitch)” (page 78). 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Count-in (Beat)”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Count-in (Beat)”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 5 Utilisez les boutons [+][–] pour choisir le nombre de temps décomptés. Réglage Explication Off (réglage d’usine) Pas de décompte. 1~16 Définit le nombre de temps du décompte. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 70 CD-2i_F.book Page 71 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement (suite) Quand vous avez terminé le réglage du décompte, lancez l’enregistrement de la façon suivante. Appuyez sur le bouton [ ] (Rec). Le CD-2i passe en attente d’enregistrement. Vérification/ préparation 1 Clignote Enregistrement Appuyez sur le bouton [ ] (Play). Le métronome lance un décompte de la durée choisie puis l’enregistrement débute. Ecoute 2 Clignote Fonctions pratiques * Le métronome reste audible durant l’enregistrement. Suppression Graver un CD Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 71 chapter06e.fm Page 72 Wednesday, November 10, 2010 12:06 AM Ecouter un CD/une carte de mémoire SD * Pour écouter un CD, il faut brancher l’adaptateur secteur fourni avec le CD-2i. Ecouter un CD Ecouter une carte SD 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21). 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 21, 23). 2 Insérez le CD (☞ page 28). 2 Réglez la source audio sur “CD”. 3 Insérez la carte SD (☞ page 25) Réglez la source audio sur “SD”. 3 Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer. 4 Appuyez sur le bouton [ Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer. ] (Play) pour lancer la reproduction. Source 5 Durée de reproduction écoulée Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume. Plus bas Plus fort Si vous n’utilisez ni l’entrée de micro ni l’entrée LINE/PHONO, réglez le niveau d’entrée au minimum. Entrée micro: Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée). Entrée LINE/PHONO: Tournez la commande [LINE/PHONO] à fond à gauche (désactivée). Pour faire ceci… Effectuez cette opération Arrêter la reproduction Appuyez sur le bouton [ ] (Stop). Si vous appuyez sur ce bouton à l’arrêt, vous retournez à la première plage. Interrompre la reproduction Appuyez sur le bouton [ ] (Play). Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la reproduction où vous l’avez interrompue. Retourner au début d’une plage Appuyez sur le bouton [ ]. Chaque pression sur ce bouton recule d’une plage. Si vous appuyez sur ce bouton durant la reproduction, vous retournez au début de la plage. Appuyez sur le bouton [ ]. Chaque pression sur ce bouton avance d’une plage. Changer de morceau à A l’arrêt, maintenez le bouton [ grande vitesse 72 Plage reproduite ] ou [ ] enfoncé. Recul/avance rapide (recherche) Durant la reproduction, maintenez le bouton suivant enfoncé Bouton [ ]: Recul. Bouton [ ]: Avance rapide. Reculer/avancer à grande vitesse En mode Pause, maintenez le bouton [ ] ou [ ] enfoncé. CD-2i_F.book Page 73 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Ecouter un CD/une carte de mémoire SD (suite) Recherche de morceau, recul/avance rapide Arrêt/lecture (pause) de morceau Vérification/ préparation Télécommande Réglage du volume Note Diminue le volume. La commande [VOLUME] du CD-2i ne bouge pas quand vous réglez le volume avec la télécommande. Cela signifie que la position de la commande [VOLUME] ne correspond pas nécessairement au réglage réel de volume. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “Resume”. 2 Explication Off (réglage d’usine) La fonction “Resume” est désactivée. On La fonction “Resume” est activée. Le CD-2i mémorise l’endroit où la reproduction a été arrêtée. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Information/ Affichage Réglage Editer une carte 3 Utilisez les boutons [+] [–] pour activer/couper la fonction “Resume”. Graver un CD Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Suppression Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Resume”. Fonctions pratiques Quand vous appuyez sur le bouton [ ] (Stop) durant la reproduction, le CD-2i mémorise l’endroit où vous avez arrêté la reproduction et la reprend à cet endroit quand vous relancez la reproduction. Cette fonction s’appelle “Resume”. Ecoute Reprendre la reproduction d’un morceau après l’avoir arrêtée (Resume) Enregistrement Augmente le volume Vous retournez à la page affichant la source audio. Après avoir appuyé sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la reproduction, vous pouvez appuyer sur le bouton [ ] (Play) pour la reprendre au même endroit. Appendice Si, après avoir appuyé sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la reproduction, vous appuyez de nouveau sur [ ] (Stop) ou éjectez la carte SD/le CD, la fonction “Resume” –qui avait mémorisé la position d’arrêt– est désactivée. Fonctions Fonctionnement quand la fonction ‘Resume’ est activée 73 CD-2i_F.book Page 74 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonctions pratiques pour la reproduction Régler le timbre (Bass/Treble) Vous pouvez régler le timbre de la reproduction. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Bass” ou “Treble”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Bass” ou “Treble”. ][ ] pour sélectionner Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage du timbre. 3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 74 CD-2i_F.book Page 75 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonctions pratiques pour la reproduction (suite) Cette fonction ajoute de la réverbération au signal audio d’une carte SD ou d’un CD pour donner l’impression que l’interprétation a lieu dans une salle de concert ou dans un autre environnement acoustique réel. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Reverb”. Enregistrement 1 Vérification/ préparation Ajouter de la réverbération (Reverb) Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir “Reverb”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [–] pour régler l’intensité de la réverbération. Lancez la reproduction à partir de la carte SD ou du CD et vérifiez le réglage de réverbération. Fonctions pratiques 2 Ecoute Utilisez les boutons [ Suppression Explication Off Pas de réverbération Light Intensité de la réverbération: minimum Medium Intensité de la réverbération: normale Deep Intensité de la réverbération: maximum Vous retournez à la page affichant la source audio. Important La réverbération n’est pas ajoutée au signal externe comme le signal capté par les micros internes ou un micro externe. Information/ Affichage ● Editer une carte Appuyez sur le bouton [EXIT]. Graver un CD 3 Réglage Fonctions Appendice 75 CD-2i_F.book Page 76 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fonctions pratiques pour la reproduction (suite) Couper les haut-parleurs Pour couper le son des haut-parleurs, appuyez sur le bouton [SPEAKER]. Appuyez de nouveau sur le bouton pour rétablir le son des haut-parleurs. Important Quand vous utilisez les micros internes, les haut-parleurs ne produisent aucun son durant l’enregistrement ou en mode d’attente d’enregistrement, même si vous appuyez sur le bouton [SPEAKER] pour les activer. Cela évite que les micros internes (ou un micro externe) n’enregistrent le son des haut-parleurs. Si vous utilisez un micro externe, désactivez et activez les haut-parleurs en fonction des circonstances. 76 CD-2i_F.book Page 77 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Transposer la reproduction (Key) Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez “Key”. Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction. Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour choisir “Key”. Utilisez les boutons [+] [–] pour changer la tonalité. Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouvez le réglage “0”. Fonctions pratiques 2 Ecoute * Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source audio. Enregistrement 1 Vérification/ préparation Vous pouvez changer la tonalité de la reproduction par demi-tons. Cette fonction peut être très utile dans certaines situations: • Elle permet de s’entraîner à jouer de la flûte avec un accompagnement sur CD créé pour saxophone alto. • Elle permet de transposer l’accompagnement d’un CD de karaoké dans une tonalité convenant mieux à la tessiture du chanteur. * Si vous changez la tonalité en cours de reproduction, le signal audio s’interrompt momentanément. Suppression Explication –6~0 (réglage d’usine) ~+5 En diminuant la valeur d’une unité, vous transposez le morceau d’un demi-ton vers le bas. En augmentant la valeur d’une unité, vous transposez le morceau d’un demi-ton vers le haut. “0” correspond à la tonalité originale du morceau. Appuyez sur le bouton [EXIT]. Graver un CD 3 Réglage Vous retournez à la page affichant la source audio. Télécommande Transpose la reproduction vers le haut. Editer une carte A la mise hors tension, la fonction “Key” est désactivée. Transpose la reproduction vers le bas. Information/ Affichage Active/coupe la transposition. Fonctions Appendice 77 CD-2i_F.book Page 78 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Ajuster la hauteur de référence de la reproduction (Pitch) Vous pouvez ajuster la hauteur de la reproduction par “cents”. Un “cent” correspond à un centième de demi-ton. Il peut arriver que l’instrument avec lequel vous voulez accompagner un CD ait un diapason d’une hauteur légèrement différente de celle de l’accompagnement sur CD. Dans ce cas, vous pouvez ajuster la hauteur de l’accompagnement sur CD pour le mettre au diapason de l’instrument. Si vous utilisez un instrument difficile à accorder comme un piano acoustique, il est plus simple d’ajuster la hauteur de la reproduction du CD pour la mettre au diapason de l’instrument. 1 Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez “Pitch”. Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction. * Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source audio. Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ 2 ] pour choisir “Pitch”. Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le paramètre “Pitch”. Si vous appuyez sur le bouton [ ], vous retrouvez le réglage “0”. * Si vous changez la hauteur en cours de reproduction, le signal audio s’interrompt momentanément. Réglage (unité: cents) Explication Diminuez la valeur pour baisser la hauteur globale. Augmentez –100~0 (réglage d’usine)~+100 la valeur pour élever la hauteur globale. “0” correspond à la hauteur originale du morceau. Si le CD a été enregistré avec le diapason La=440Hz alors qu’il vous faudrait La=442Hz, réglez “Pitch” sur “+8”. Voyez le tableau ci-contre. 3 Appuyez sur le bouton [EXIT]. Fréquence du La4 après réglage 438Hz -8 (cents) 439Hz -4 (cents) 440Hz 0 441Hz +4 (cents) 442Hz +8 (cents) Vous retournez à la page affichant la source audio. A la mise hors tension, la fonction “Pitch” est désactivée. 78 Réglage “Pitch” CD-2i_F.book Page 79 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Ralentir ou accélérer la reproduction (Speed) Appuyez sur le bouton [SPEED] pour afficher le menu et sélectionnez “Speed”. Chaque pression sur le bouton [SPEED] active et coupe alternativement la fonction. * Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source audio. Enregistrement 1 Vérification/ préparation Vous pouvez accélérer ou ralentir la reproduction. La vitesse de la reproduction peut aussi changer sans affecter la hauteur. Cette fonction est pratique pour apprendre un morceau à l’oreille et l’écouter lentement ou pour écouter rapidement un enregistrement. Appuyez sur le bouton [SPEED] pour afficher le menu. 2 ] pour choisir “Speed”. Utilisez les boutons [+] [–] pour régler la vitesse de reproduction. Si vous appuyez sur le bouton [ ], vous retrouvez le réglage “100”. Explication Diminuez ce réglage pour ralentir la reproduction et 50 (1/2 de la vitesse)~100 (réglage augmentez-le pour accélérer la reproduction. d’usine)~125 (1,25x la vitesse normale) “100” correspond à la vitesse originale du morceau. Vous retournez à la page affichant la source audio. Télécommande Accélère la reproduction. Graver un CD Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Suppression Réglage (unité: %) Fonctions pratiques * Si vous changez la vitesse en cours de reproduction, le signal audio s’interrompt momentanément. 3 Ecoute Utilisez les boutons [ Ralentit la reproduction. Editer une carte Active/coupe le réglage de vitesse de reproduction. A la mise hors tension, la fonction “Speed” est désactivée. Un ralentissement excessif de la vitesse de reproduction peut modifier le timbre ou nuire à la qualité de la reproduction audio. Off: Le changement de la vitesse de reproduction ne modifie pas la hauteur. Cette fonction est pratique pour les exercices. Appendice On: Le changement de la vitesse de reproduction modifie la hauteur comme pour un enregistrement sur bande. Cela vous permet de créer des effets spéciaux ou d’écouter la façon dont des mots sont prononcés. Fonctions Paramètre “Tape Mode” Information/ Affichage Important * Si “Tape Mode” est réglé sur “On”, les réglages “Key”/“Pitch” sont ignorés et la vitesse de la reproduction en détermine la hauteur. 79 CD-2i_F.book Page 80 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel) Cette fonction atténue le signal situé au centre de l’image stéréo (souvent le chant ou la mélodie) afin de le rendre pratiquement inaudible. Cela vous permet d’utiliser un CD disponible dans le commerce comme accompagnement pour karaoké. Vous pouvez aussi vous en servir pour vous entraîner à chanter un morceau ou à jouer une partie instrumentale. 1 Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher la page “Center Cancel”. Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternativement la fonction. * Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source audio. Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher le menu. 2 Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage “Center Cancel”. Réglage Explication On1 (réglage d’usine) La fonction “Center Cancel” est activée. Les signaux situés au centre de l’image stéréo sont supprimés de la reproduction. Les options “On1” et “On2” proposent différents types de suppression du signal central. Essayez les deux options et choisissez celle qui convient le mieux. On2 3 Appuyez sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. A la mise hors tension, la fonction “Center Cancel” est désactivée. Important Si le morceau est pourvu d’une intense réverbération ou si le signal à éliminer ne se trouve pas au centre de l’image stéréo, vous n’obtiendrez pas l’effet escompté. Télécommande Active/coupe la fonction “Center Cancel”. 80 CD-2i_F.book Page 81 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Reproduction de plages en boucle (1 Track/All Repeat) Vous pouvez écouter une plage ou l’ensemble des plages en boucle. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Repeat”. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “Repeat”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Fonctions pratiques Réglage Explication Off (réglage d’usine) La reproduction en boucle est désactivée. 1 Track Reproduction en boucle d’une plage. La plage en cours de reproduction ou toute autre plage choisie ensuite est reproduite en boucle. All Tracks Reproduction en boucle de toutes les plages. Toutes les plages sont lues en boucle. Si vous activez cette fonction durant la reproduction, l’ensemble des plages est reproduit en boucle, en partant de la plage en cours. Suppression Graver un CD 3 Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de reproduction en boucle. Ecoute 2 Enregistrement Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Vérification/ préparation 1 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Icônes de reproduction en boucle (1 Track) ” ou (All) disparaît si vous réglez “Repeat” sur “Off” à l’étape 2. Information/ Affichage L’icône “ Editer une carte L’icône suivante apparaît quand vous activez la fonction “Repeat”. Important Fonctions La reproduction en boucle est désactivée si vous actionnez le bouton [REPEAT]. Appendice 81 CD-2i_F.book Page 82 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A–B Repeat) Vous pouvez définir un passage dans un morceau et l’écouter en boucle. Cela vous permet de vous exercer à jouer tout en étant accompagné par le morceau ou d’apprendre le morceau à l’oreille. 1 Durant la reproduction, appuyez sur le bouton [REPEAT] à la position correspondant au début du passage. Le point de départ (A) de la reproduction en boucle “A–B Repeat” est mémorisé et l’icône “A” clignote à l’écran. Clignote 2 Appuyez de nouveau sur le bouton [REPEAT] à la position correspondant à la fin du passage A–B à mettre en boucle. Le point final (B) du passage A–B est mémorisé et la reproduction en boucle du passage A–B démarre. L’icône “AB” apparaît à l’écran durant la reproduction en boucle du passage A–B. 3 Pour arrêter la reproduction en boucle du passage A–B, appuyez sur le bouton [REPEAT]. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ boucle du passage A–B. ] (Stop) pour arrêter la reproduction en Télécommande Mémorisation des points de départ/fin pour la reproduction en boucle du passage A–B. 82 CD-2i_F.book Page 83 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Activer le métronome 1 Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour activer le métronome. Chaque pression sur le bouton [ Vérification/ préparation Le CD-2i est doté d’un métronome interne pour faciliter vos exercices. ] active et coupe alternativement le métronome. Enregistrement * Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source audio. Rouge: temps forts Vert: temps faibles Ecoute Témoin du métronome (Clignote) Quand le métronome est activé, le bouton [ met à clignoter en suivant la mesure. 2 ] coupe le métronome (le bouton s’éteint). Sélectionnez le son. afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour choisir “Sound”. Explication Silent Le métronome ne produit aucun son. Son témoin clignote pour indiquer les temps. Bell (réglage d’usine) Un son de cloche bat la mesure. Click Un son électronique bat la mesure. Voice Une voix compte les temps (en anglais). Editer une carte Réglage Graver un CD Servez-vous des boutons [+] [–] pour sélectionner le son du métronome. Suppression ] (métronome) pour Appuyez sur le bouton [ 3 Fonctions pratiques Une nouvelle pression sur le bouton [ ] s’allume. Le témoin du métronome se Réglez le tempo. ][ ] pour choisir “Tempo”. Choisissez le tempo du métronome. Explication =20~120 (réglage d’usine)~ 250 Détermine le nombre de noires dans une minutes. Diminuez la valeur pour ralentir le tempo ou augmentez cette valeur pour accélérer le tempo. Appendice Réglage Fonctions •Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le tempo. •Réglez le tempo en le tapant (Tap Tempo) sur le bouton [ENTER]. Information/ Affichage Utilisez les boutons [ 83 CD-2i_F.book Page 84 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Activer le métronome (suite) 4 Déterminez les temps forts. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “Beat”. Utilisez les boutons [+] [–] pour déterminer les temps accentués par le métronome. Réglage Explication 0 Pas de temps fort. 1 Tous les temps sont accentués. 2 Temps fort tous les 2 temps. 3 Temps fort tous les 3 temps. 4 (réglage d’usine) Temps fort tous les 4 temps. 5 Temps fort tous les 5 temps. 6 Temps fort tous les 6 temps. 7 Temps fort tous les 7 temps. Chaque temps est divisé en triolet et le début de chaque triolet est accentué. Chaque temps est divisé en doubles croches et la double croche initiale est accentuée. * Une noire ( ) équivaut à un temps. * Si vous avez réglé “Sound” sur “Voice”, les temps forts ne sont pas accentués. 5 Réglez le volume. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “Level”. Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le volume du métronome. 6 Appuyez sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Important ● Le son du métronome est inaudible durant l’enregistrement ou en mode d’attente d’enregistrement. Pour entendre le métronome, utilisez un casque. ● Le métronome ne peut pas être utilisé lorsque vous ajoutez une partie à des données audio provenant d’un CD de musique (☞ page 58). Télécommande Réglage du tempo du métronome Accélère le tempo. Ralentit le tempo. Active/coupe le métronome. 84 CD-2i_F.book Page 85 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Accorder votre instrument (Tuner) 1 Vérification/ préparation Vous pouvez accorder votre instrument avec la fonction d’accordeur chromatique qui détecte les notes par demi-tons. Sélectionnez les micros internes. Enregistrement Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “MIC Select”. Ecoute Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage “Internal”. Fonctions pratiques 2 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Tuner/Tone?”. Suppression 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Observez l’affichage de l’accordeur et jouez une note sur l’instrument à accorder. Note Fonctions Si l’accordeur ne réagit pas, vérifiez si la commande [MIC] n’est pas réglée au minimum. Information/ Affichage Le nom de la note la plus proche de la note jouée apparaît à l’écran. Accordez votre instrument jusqu’à ce que la note souhaitée apparaisse à l’écran. Editer une carte 4 Graver un CD Utilisez les boutons [ “Tuner/Tone?”. Appendice 85 CD-2i_F.book Page 86 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Accorder votre instrument (Tuner) (suite) 5 Accordez l’instrument de sorte à afficher les guides d’accordage gauche et droit. Quand votre instrument est à ±50 cents de la hauteur correcte, un guide d’accordage apparaît à l’écran. Il indique la distance séparant la note affichée de la hauteur produite par votre instrument. Accordez l’instrument de sorte à afficher les guides d’accordage gauche et droit. Guides d’accordage 6 Si seul le guide droit est affiché: Si seul le guide gauche est affiché: La note jouée est trop haute. La note jouée est trop basse. Quand vous n’avez plus besoin de l’accordeur, appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Important ● Vous pouvez aussi utiliser un micro externe pour l’accordeur. Pour utiliser un micro externe, sélectionnez “MIC SELECT” dans le menu puis réglez ce paramètre sur “External”. ● Il est impossible de reproduire ou d’enregistrer des données en utilisant l’accordeur. ● Si vous ne voulez pas entendre de son durant l’accordage, réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez le son des haut-parleurs. Régler le diapason de l’accordeur Vous pouvez calibrer l’accordeur du CD-2i en fonction d’un autre instrument en modifiant son diapason (sa hauteur de référence). Le diapason correspond à la fréquence de la note La4. Il s’agit du La (A) central sur un piano. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Tuner/Tone?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Tuner/Tone?”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 86 CD-2i_F.book Page 87 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Accorder votre instrument (Tuner) (suite) 2 Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le diapason. Réglage (unité: Hz) Explication 435~440 (réglage d’usine)~445 Diminuez cette valeur pour baisser la hauteur et augmentez-la pour élever la hauteur du diapason. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Ecoute Vous retournez à la page affichant la source audio. Accorder à l’oreille Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Tuner/Tone?”. Fonctions pratiques Pour vous aider à accorder votre instrument, les haut-parleurs du CD-2i peuvent émettre une tonalité guide. 1 Enregistrement 3 Vérification/ préparation Diapason Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir Suppression Utilisez les boutons [ “Tuner/Tone?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. A la page “Tuner”, appuyez sur le bouton [ENTER]. (Les pages “Tuner” et “Tone” alternent chaque fois que vous appuyez sur le bouton [ENTER].) Vous entendez la tonalité guide produisant la note affichée à l’écran. Réglage Explication A3~A4 (réglage d’usine)~A5 Vous pouvez choisir une des 25 notes chromatiques comprises entre La3 et La5. Accordez votre instrument en suivant la tonalité guide. Fonctions 4 5 Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir la note de la tonalité guide. Information/ Affichage 3 Editer une carte Tonalité guide Graver un CD 2 Pour couper la tonalité guide, appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Vous pouvez régler la hauteur de la tonalité guide à la page d’écran “Tuner” (☞ page 86). Appendice Important 87 CD-2i_F.book Page 88 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD Supprimer des morceaux individuels Vous pouvez supprimer des morceaux individuels. Quand vous supprimez un morceau, les morceaux suivants sont décalés et leur numéro change. Morceau 1 2 A C C Vide Suppression Morceau 1 2 A 1 3 B Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]. La carte SD est la source audio sélectionnée. 2 Servez-vous du bouton [ supprimer. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Erase One?”. ] ou [ ] pour choisir la plage à Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Erase One?”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Numéro de la plage à supprimer L’écran affiche “Processing…” et le morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Note Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. Important 88 ● Si, après avoir sélectionné le morceau à supprimer à l’étape 2, vous actionnez le bouton [–], le message de l’étape 4 apparaît immédiatement. Cela vous évite de sélectionner la fonction dans le menu. ● La suppression est impossible si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). CD-2i_F.book Page 89 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD (suite) I Vérification/ préparation Supprimer tous les morceaux Vous pouvez supprimer tous les morceaux d’une carte SD. Insérez la carte SD à modifier. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “SD Erase All?”. Enregistrement 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir Ecoute Utilisez les boutons [ “SD Erase All?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Editer une carte L’écran affiche “Processing…” et tous les morceaux sont supprimés. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Graver un CD (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Suppression Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Fonctions pratiques 3 Note Information/ Affichage Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. Important Fonctions La suppression est impossible si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). Appendice 89 CD-2i_F.book Page 90 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD (suite) Supprimer un passage indésirable au début du morceau (Trim In) Si vous lancez l’enregistrement un peu à l’avance pour éviter toute perte, le morceau débute par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce silence pour que le morceau démarre immédiatement. 1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]. La carte SD devient la source audio. 2 Servez-vous du bouton [ modifier. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Trim In?”. ] ou [ ] pour choisir le morceau à Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Trim In?”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Appuyez sur [ ] (Play) pour lancer la reproduction du morceau. Numéro de la plage à modifier 5 Quand vous arrivez à l’endroit où le morceau doit débuter (point de départ), appuyez sur le bouton [ ] (Rec). Une plage de quatre secondes précédant le point de départ est reproduite en boucle. Boucle 4 secondes Passage supprimé Point de départ: Cette position constituera le début du morceau après l’édition. 6 Utilisez le bouton [+] ou [–] pour affiner la position du point de départ. Réglez le point de départ de sorte à supprimer la partie indésirable au début du morceau. 90 Bouton Explication Bouton [+] Retarde le point de départ. Bouton [–] Avance le point de départ. CD-2i_F.book Page 91 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD (suite) Appuyez sur le bouton [ENTER]. 8 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Vérification/ préparation 7 (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Enregistrement Indication de la progression Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. ● La fonction “Trim In” dure un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de reproduction du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter environ 2 minutes. ● La fonction “Trim In” nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). Editer une carte Il est impossible de choisir un point de départ qui réduirait la durée du morceau à moins de quatre secondes. Graver un CD ● Suppression Important Fonctions pratiques Note Ecoute L’écran affiche “Processing…” et le passage indésirable au début du morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Information/ Affichage Fonctions Appendice 91 CD-2i_F.book Page 92 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD (suite) Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau (Trim Out) Si vous arrêtez l’enregistrement un peu après la fin de l’interprétation pour éviter toute perte, le morceau se termine par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce silence pour que la plage ne contienne que le morceau. 1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]. La carte SD devient la source audio. 2 Servez-vous du bouton [ 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Trim Out?”. ] ou [ ] pour choisir la plage à modifier. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Trim Out?”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Appuyez sur [ ] (Play) pour lancer la reproduction du morceau. Numéro de la plage à modifier 5 Quand vous arrivez à l’endroit où le morceau se termine réellement (fin), appuyez sur le bouton [ ] (Rec). (Si le morceau est long, vous pouvez avancer rapidement jusqu’à ce que vous arriviez à proximité de la fin.) Un passage de quatre secondes après la fin est reproduit en boucle. Boucle 4 secondes Passage supprimé Fin: Cette position constituera la fin du morceau après l’édition. 6 Utilisez le bouton [+] ou [–] pour affiner la position de la fin. Réglez la fin de sorte à supprimer le passage indésirable. 92 Bouton Explication Bouton [+] Retarde la fin. Bouton [–] Avance la fin. CD-2i_F.book Page 93 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD (suite) Appuyez sur le bouton [ENTER]. 8 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Vérification/ préparation 7 (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Enregistrement Indication de la progression Ecoute L’écran affiche “Processing…” et le passage indésirable à la fin du morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Note Fonctions pratiques Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. Important ● La fonction “Trim Out” prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de reproduction du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter environ 2 minutes . ● La fonction “Trim Out” nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). Graver un CD Il est impossible de choisir un point final qui réduirait la durée du morceau à moins de quatre secondes. Suppression ● Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 93 CD-2i_F.book Page 94 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Supprimer des plages d’un CD-RW Supprimer un morceau à la fois (Erase Last) Vous pouvez supprimer la dernière plage enregistrée sur un CD-RW. * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. 1 Insérez le CD-RW à éditer. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Erase Last?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Erase Last?”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 3 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Décompte (min:sec) L’écran affiche “Processing…” et le dernier morceau est supprimé. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération. Note Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. Important 94 ● Il est impossible de supprimer des plages d’un CD-R. ● Si vous voulez effacer une plage d’un CD-RW finalisé (page 102), il faut d’abord annuler la finalisation. ☞ “Annuler la finalisation (Unfinalize)” (page 96) ● Si vous appuyez sur le bouton [–] après l’étape 1, le message de l’étape 3 apparaît directement. Cela vous évite de sélectionner la fonction dans le menu. CD-2i_F.book Page 95 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Supprimer des plages d’un CD-RW (suite) Vérification/ préparation Supprimer tous les morceaux (Erase All) Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD-RW. * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. Insérez le CD-RW à éditer. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “CD Erase All?”. Utilisez les boutons [ “CD Erase All?”. ][ ] pour choisir Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. 4 Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Suppression 3 Fonctions pratiques Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Ecoute Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Enregistrement 1 Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Information/ Affichage L’écran affiche “Processing…” et tous les morceaux sont supprimés. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération. Editer une carte Décompte (min:sec) Graver un CD (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Note Fonctions Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. Important Il est impossible de supprimer des plages d’un CD-R. ● Si le CD-R/RW a été finalisé (page 102), la finalisation est automatiquement annulée quand vous supprimez toutes les plages. Appendice ● 95 CD-2i_F.book Page 96 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Supprimer des plages d’un CD-RW (suite) Annuler la finalisation (Unfinalize) Vous pouvez annuler la finalisation d’un CD-RW (page 102) afin de pouvoir de nouveau utiliser le disque pour l’enregistrement. L’annulation de la finalisation n’efface pas les plages enregistrées. * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. 1 Insérez le CD-RW à modifier et appuyez sur le bouton [CD]. Le CD devient la source audio. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Unfinalize?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Unfinalize?”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 3 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Décompte (min:sec) L’écran affiche “Processing…” et la finalisation du disque est annulée. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération. Quand la finalisation a été annulée, vous retournez à la page affichant la source audio. Important Il est impossible d’annuler la finalisation d’un CD-R. 96 CD-2i_F.book Page 97 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Graver des morceaux d’une carte SD sur CD * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. Insérez la carte SD contenant les morceaux à graver sur CD. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Write (SD→CD)?”. Enregistrement 1 Vérification/ préparation Vous pouvez sélectionner des morceaux d’une carte SD et les graver sur CD-R/RW pour créer un CD de musique. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir Ecoute Utilisez les boutons [ “Write (SD→CD)?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Le CD-2i vous demande alors si vous voulez graver tous les morceaux. Pour graver tous les morceaux Appuyez sur le bouton [ENTER]. Appuyez sur le bouton [EXIT]. Passez à l’étape 7. Passez à l’étape 5. Sélectionnez le morceau à graver sur le CD-R/RW. Editer une carte 5 Pour graver certains morceaux seulement Graver un CD * Ce message n’apparaît pas s’il est impossible de graver tous les morceaux de la carte SD sur le CD-R/RW. Passez alors à l’étape 5. Suppression Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou non finalisé. Fonctions pratiques 3 Numéro de plage sur la carte SD Le numéro de plage sur le CD augmente * Pour sélectionner d’autres morceaux, recommencez l’étape 5. Quand vous avez sélectionné tous les morceaux à graver sur le CD-R/RW, appuyez sur le bouton [ ]. Appendice 6 Fonctions Appuyez sur [ENTER] pour confirmer le choix du morceau. Information/ Affichage Numéro de plage sur le CD Utilisez les boutons [ ][ ] ou [+] [–] pour choisir un morceau. Si vous voulez écouter le morceau choisi, appuyez sur le bouton [ ] (Play). Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton [ ] (Stop). 97 CD-2i_F.book Page 98 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Graver des morceaux d’une carte SD sur CD (suite) 7 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) 8 Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le réglage “Finalize”. * Pour en savoir plus sur la fonction “Finalize”, voyez l’encadré “Qu’est-ce que la finalisation?” (page 102). Réglage Explication 9 Yes A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de musique est prêt. Il est impossible d’ajouter des données sur un CD-R/RW finalisé même s’il reste de la place sur le disque. Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez cependant annuler la finalisation pour ajouter de nouveaux enregistrements. ☞ “Annuler la finalisation (Unfinalize)” (page 96) No Le disque n’est pas finalisé à la fin de la gravure. Vous pouvez encore ajouter d’autres plages s’il reste de la place sur le disque. Vous pouvez toujours finaliser le disque plus tard et créer ainsi un CD de musique. ☞ “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 102) Gravez les données sur le CD-R/RW. Si vous avez choisi “Finalize Yes” Si vous avez choisi “Finalize No” Appuyez sur le bouton [ENTER]. Appuyez sur le bouton [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour retourner à l’étape 8, appuyez sur le bouton [EXIT].) Progression par rapport au nombre total de morceaux Progression pour chaque morceau Progression par rapport au nombre total de morceaux Progression pour chaque morceau L’écran affiche “Processing…” et la gravure sur CD-R/RW démarre. Quand la gravure est terminée, l’écran affiche “Finalize…” et la finalisation démarre. Veuillez patienter. Quand toutes les opérations sont terminées, le CD-R/RW est éjecté. Votre CD de musique est prêt. 98 L’écran affiche “Processing…” et la gravure sur CD-R/RW démarre. Veuillez patienter. Quand toutes les opérations sont terminées, le CD-R/RW est éjecté. CD-2i_F.book Page 99 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Graver des morceaux d’une carte SD sur CD (suite) 10 Le CD-2i vous demande alors si vous voulez créer un autre CD identique. Vérification/ préparation Si vous voulez créer un CD identique Si la gravure est terminée Appuyez sur le bouton [EXIT] pour clôturer la procédure. Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou non finalisé. Vous retournez à la page affichant la source audio. Enregistrement Appuyez sur le bouton [ENTER]. Ecoute Recommencez la procédure à partir de l’étape 7. Fonctions pratiques Important Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2i soit lisible sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW. ● Un silence de 2 secondes est automatiquement inséré entre les plages sur le CD-R/RW quand vous créez un CD de musique. ● Pour la durée de la gravure, il faut généralement compter la moitié du temps de reproduction des morceaux gravés. Si vous gravez des morceaux dont le temps de reproduction total est de 20 minutes, par exemple, la gravure dure environ 10 minutes. Suppression ● Graver un CD Tant que le CD-R/RW n’a pas été finalisé, vous pouvez ajouter des morceaux venant d’une carte SD. Si vous voulez créer un CD avec des morceaux issus de plusieurs cartes SD, continuez simplement à ajouter des plages au CD-R/RW et finalisez (page 102) le disque quand vous avez terminé. Information/ Affichage * Il faut impérativement couper l’alimentation avant de changer de carte SD (page 27). Editer une carte Gravure sur CD de morceaux issus de différentes cartes SD CD de musique prêt! Gravure Gravure A Carte SD B Appendice Carte SD Morceau choisi Fonctions Finalisation Morceau choisi 99 CD-2i_F.book Page 100 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Graver des morceaux d’une carte SD sur CD (suite) Régler le timbre, ajouter de la réverbération et créer un nouveau CD Vous pouvez régler le timbre et ajouter de la réverbération aux morceaux d’une carte SD ou d’un CD puis graver le résultat pour créer un nouveau CD. Pour créer un CD avec ces effets, utilisez les menus adéquats pour régler ces effets avant de poursuivre. * Pour en savoir plus sur la réalisation d’un CD, voyez “Graver des morceaux d’une carte SD sur CD” (page 97). Lors de l’enregistrement d’un mixage, vous pouvez aussi régler le timbre et ajouter de la réverbération au(x) morceau(x) que vous enregistrez à partir d’une carte SD ou d’un CD. * Pour en savoir plus sur l’enregistrement de plusieurs sources, voyez “Enregistrer une session de karaoké” (page 58) ou “Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD” (page 61). 100 CD-2i_F.book Page 101 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Graver des morceaux d’une carte SD sur CD (suite) “WAV 16-bit” et “44.1kHz” sont reconnus Fichiers de morceaux reconnus Le CD-2i reconnaît les fichiers de morceaux enregistrés en mode “WAV 16bit” et avec une fréquence d’échantillonnage de “44.1kHz”. Ces fichiers doivent de plus répondre aux critères suivants. La longueur de la plage doit être supérieure à 4 secondes. ● Le titre des plages ne peut pas contenir de caractères à deux octets (japonais, p.ex.). ● Le fichier doit se trouver dans le dossier principal de la carte SD. Ecoute ● Enregistrement Pour créer un CD de musique avec des morceaux enregistrés sur un R-09, réglez avant l’enregistrement le mode d’enregistrement du R-09 sur “WAV 16-bit” et la fréquence d’échantillonnage sur “44.1kHz”. Vérification/ préparation Graver sur CD des morceaux enregistrés avec des appareils comme le Roland R-09 * Le CD-2i peut afficher et reproduire jusqu’à 99 plages. Fonctions pratiques * Pour que le CD-2i reconnaisse un fichier, il doit répondre à TOUS ces critères. Affichage du nom de fichier Suppression Si le morceau a été enregistré sur un Roland R-09, le nom du morceau (de fichier) apparaît à l’étape 5, page 97. Quand un enregistrement effectué sur un Roland R-09 est trop long pour un seul CD-R/ RW, il peut être réparti automatiquement sur plusieurs CD-R/RW. Second CD-R/RW Division automatique Plage Partie excédant la capacité du premier CD-R/RW Fonctions * Les CD-R/RW qui sont pleins après la gravure des données sont automatiquement finalisés. Si un enregistrement est réparti sur deux disques comme dans l’exemple ci-dessus, le premier CD-R/RW est automatiquement finalisé. Information/ Affichage A l’étape 5 (page 97), choisissez ce long enregistrement comme “première” plage à graver. L’enregistrement n’est divisé automatiquement que si la plage choisie comme première plage excède la capacité d’un CD-R/RW. Dans ce cas, il est impossible de choisir des plages supplémentaires. Quand le premier CD-R/RW a été éjecté, le message “Insert Disc” apparaît. Insérez un autre CD-R/RW. Quand le disque est détecté, la gravure démarre automatiquement. Continuez à insérer un nouveau CD-R/RW quand un message vous y invite. Quand toutes les données ont été gravées, le message “Write Completed. Another Disc?” s’affiche. Poursuivez avec l’étape 10, page 99. Editer une carte Pour diviser automatiquement un long enregistrement et le répartir sur plusieurs disques, effectuez le réglage suivant à l’étape 5, page 97. Premier CD-R/RW Graver un CD Graver sur CD un enregistrement trop long pour un seul CD-R/RW Appendice 101 CD-2i_F.book Page 102 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize) Qu’est-ce que la finalisation? La finalisation clôture la gravure d’un CD-R/RW en y ajoutant les informations finales (nombre de morceaux, numéros de morceaux, durée etc.). Quand vous finalisez un CD-R/RW gravé avec le CD-2i, ce disque peut être lu comme un CD de musique avec un autre lecteur CD. Après la finalisation, il est impossible d’ajouter de nouvelles données sur le disque. Finalisez donc le disque quand vous avez gravé tout ce que vous vouliez sur le CD. * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. 1 Insérez le CD-R/RW à finaliser. 2 Appuyez sur le bouton [EJECT ( )]. * Si le CD-R/RW a déjà été finalisé, il est éjecté quand vous appuyez sur le bouton [EJECT ( 3 )]. Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour renoncer à la finalisation, appuyez sur le bouton [EXIT].) Décompte (min:sec) Le disque est finalisé. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de la finalisation. Quand la finalisation est terminée, le CD-R/RW est éjecté. Votre CD de musique est prêt. Important 102 ● Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2i soit lisible sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW. ● Un CD-RW vous permet d’annuler la finalisation pour pouvoir graver de nouvelles données sur le disque. ☞ “Annuler la finalisation (Unfinalize)” (page 96) CD-2i_F.book Page 103 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Copier votre CD de musique original (Backup) Vous pouvez faire un double de votre CD de musique afin de disposer d’une copie identique. Vérification/ préparation * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. Procédure pour faire une copie d’un CD Enregistrement Quand vous copiez un CD de musique, les plages du CD sont temporairement stockées sur carte SD. Les plages temporaires de la carte SD sont gravées sur un CD-R/RW vierge. (Le CD-R/RW est automatiquement finalisé.) Votre CD de musique Les plages du CD de musique stockées sur la carte SD sont effacées après leur gravure sur le CD-R/RW vierge. Carte SD Insérez une carte SD pour servir de mémoire temporaire aux plages du CD. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Make Backup?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “Make Backup?”. Information/ Affichage Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 3 Editer une carte 2 Graver un CD Les plages du CD sont mémorisées en fonction de la capacité disponible sur la carte SD. Si la capacité résiduelle de la carte est insuffisante pour accueillir toutes les données du CD à copier, vous ne pourrez en copier qu’une partie. Si vous utilisez une carte SD ayant une capacité de mémoire disponible de 700Mo ou plus, vous pouvez copier un CD de musique entier. Suppression 1 Fonctions pratiques Plages du CD de musique Ecoute CD-R/RW vierge Quand le message suivant apparaît, insérez le CD de musique à copier. Fonctions Progression par rapport au nombre total de morceaux Progression pour chaque morceau Appendice Quand le CD a été détecté, l’écran affiche le message “Reading CD” et les données des morceaux du CD sont copiées sur la carte SD. Quand les données ont été copiées, le CD est éjecté. Retirez le CD. 103 CD-2i_F.book Page 104 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Copier votre CD de musique original (Backup) (suite) 4 Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge. 5 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Progression par rapport au nombre total de morceaux Progression pour chaque morceau L’écran affiche “Processing…” et la copie démarre. A la fin de la copie, le CD-R/RW est éjecté. 6 Le CD-2i vous demande alors si vous voulez créer un autre CD identique. Si vous voulez créer un CD identique Appuyez sur le bouton [ENTER]. Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou non finalisé. Si vous n’avez plus besoin de copie Appuyez sur le bouton [EXIT] pour clôturer la procédure. Vous retournez à la page affichant la source audio. Ecoutez le nouveau CD-R/RW (page 72) pour vérifier que les données ont été gravées correctement. Recommencez la procédure à partir de l’étape 5. * Tous les morceaux stockés temporairement sur la carte SD sont effacés. Cette procédure peut prendre un temps non négligeable. Important 104 ● Vous ne pouvez pas faire une copie d’un CD-R/RW qui n’a pas été finalisé (page 102). ● La copie d’un CD de musique prend un certain temps. En gros, le temps nécessaire pour faire la copie équivaut approximativement à la durée de reproduction du CD. A titre d’exemple, il faut compter environ 20 minutes pour faire une copie d’un CD de 20 minutes. CD-2i_F.book Page 105 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Copier votre CD de musique original (Backup) (suite) Les plages du CD sont mémorisées en fonction de la capacité de mémoire résiduelle sur la carte SD. Si la capacité de la carte SD est inférieure au volume des données du CD, vous ne pouvez pas copier toutes les plages. Nombre de plages copiées/nombre total de plages du CD Enregistrement Dans ce cas, le message “Copy ##/xx Tr. Are You Sure?” s’affiche. Il indique que sur le nombre total de plages (xx), seules les plages 1 à ## seront copiées. Vérification/ préparation Si l’écran affiche ‘Tr ##/xx Tr. Are You Sure?’ (étape 3) Ecoute Vérifiez le nombre de plages copiées et appuyez sur le bouton [ENTER] pour poursuivre la procédure. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT]. Suppression Lisez attentivement la section relative au droit d’auteur (copyright) sur la couverture arrière du mode d’emploi. Si vous en acceptez les termes et souhaitez poursuivre la procédure, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT]. Fonctions pratiques Si l’écran affiche ‘Obey Copyright?’ (étape 3) Si l’écran affiche ‘Obey License?’ (étape 3) Il est impossible d’effectuer une copie car la mémoire résiduelle sur la carte SD est insuffisante. Utilisez une carte SD disposant d’une mémoire résiduelle suffisante. Si la capacité du CD-R/RW inséré est inférieure au volume des données stockées sur la carte SD, le message “Short Of Capa” apparaît et le CD-R/RW est éjecté. Information/ Affichage Si l’écran affiche ‘Short of Capa’ (étape 4) Editer une carte Si l’écran affiche ‘SD No Enough Mem’ (étape 3) Graver un CD Lisez attentivement la section “Convention de licence” sur la couverture arrière du mode d’emploi. Si vous en acceptez les termes et souhaitez poursuivre la procédure, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT]. Insérez un CD-R/RW ayant une capacité supérieure. Fonctions Appendice 105 CD-2i_F.book Page 106 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Déplacer un morceau (Move) Cette opération déplace un morceau pour changer l’ordre des morceaux. Plage 1 2 A 3 B C Move Plage 1 2 A 1 3 C B Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]. La carte SD devient la source audio. 2 Utilisez les boutons [ 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Move?”. ][ ] pour choisir le morceau à déplacer. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “Move?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Sélectionnez la destination. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le numéro de la plage de destination. Numéro de la plage de destination Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Dans l’exemple illustré ci-dessus, le morceau est déplacé en troisième position. 5 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) L’écran affiche “Processing…” et le morceau est déplacé. Quand le déplacement est terminé, la page affichant la source audio réapparaît. Important Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). 106 CD-2i_F.book Page 107 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Diviser une plage (Divide) Cette opération divise un morceau en deux. 2 A Plage 1 Divide 3 2 A A” B Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]. La source audio sélectionnée est “SD”. 2 Servez-vous du bouton [ 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Divide?”. ] ou [ Enregistrement 1 B Vérification/ préparation Plage 1 ] pour choisir la plage à modifier. Ecoute Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir “Divide?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Appuyez sur [ ] (Play) pour lancer la reproduction du morceau. 5 Quand vous arrivez à l’endroit approximatif où vous voulez diviser le morceau (point de division), appuyez sur le bouton [ ] (Rec). Un passage de 4 secondes précédant immédiatement le point de division est reproduit en boucle. Utilisez les boutons [+] [–] pour régler avec précision l’emplacement du point de division. Bouton Bouton [+] Bouton [–] Appuyez sur le bouton [ENTER]. Fonctions 7 Explication Retarde le point de division. Avance le point de division. Information/ Affichage 6 Editer une carte (Si le morceau est long, vous pouvez avancer rapidement jusqu’à ce que vous arriviez à proximité de l’endroit voulu.) Graver un CD Numéro de la plage à modifier Suppression 4 Fonctions pratiques Utilisez les boutons [ Appendice 107 CD-2i_F.book Page 108 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Diviser une plage (Divide) (suite) 8 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Indication de la progression L’écran affiche “Processing…” et le morceau est divisé. Quand la division est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Important 108 ● L’édition prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de reproduction du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter environ 2 minutes . ● La division d’un morceau nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Il est impossible d’éditer une plage d’une durée inférieure à 8 secondes. ● Il est impossible de choisir un point de division qui réduirait la durée du morceau édité à moins de quatre secondes. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). CD-2i_F.book Page 109 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Combiner des morceaux (Combine) Plage 1 2 A C Combine Plage 1 2 A B+C Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]. Enregistrement 1 3 B Vérification/ préparation Vous pouvez combiner deux morceaux pour n’en former qu’un seul. Le morceau choisi est combiné avec le morceau suivant. La source audio sélectionnée est “SD”. Utilisez les boutons [ voulez combiner. ][ ] pour sélectionner le morceau que vous Ecoute 2 Ce morceau est combiné avec le morceau suivant. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Combine?”. Fonctions pratiques 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Information/ Affichage L’écran affiche “Processing…” et les morceaux sont combinés. Quand l’opération est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Editer une carte Indication de la progression Graver un CD 4 Suppression Utilisez les boutons [ “Combine?”. Important ● La combinaison de deux morceaux nécessite un espace de mémoire libre égal au volume des morceaux à combiner. Si vous combinez un morceau de 5 minutes et de 3 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 8 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). Appendice L’édition prend un certain temps. Pour la durée de cette opération, il faut généralement compter la moitié du temps de reproduction des morceaux combinés. Si, par exemple, vous combinez un morceau de 5 minutes et un morceau de 3 minutes, l’opération durera environ 4 minutes. Fonctions ● 109 CD-2i_F.book Page 110 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Maximiser le volume d’un morceau (Normalize) Cette opération augmente le volume autant que possible sans générer de distorsion. Si l’enregistrement a un volume trop bas, vous pouvez utiliser cette fonction pour augmenter le volume. 1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]. La source audio sélectionnée est “SD”. 2 Servez-vous du bouton [ 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Normalize?”. ] ou [ ] pour choisir la plage à modifier. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Normalize?”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Indication de la progression Indication de la progression L’écran affiche “Processing…” et le volume du morceau est augmenté. Quand l’opération est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. * Si le volume du morceau a déjà été maximisé, l’écran affiche “Checking…” puis met fin à l’opération. Important 110 ● L’édition prend un certain temps. Il faut généralement compter une fois et demi le temps de reproduction du morceau. Si, par exemple, vous souhaitez traiter un morceau de 4 minutes, l’opération durera environ 6 minutes. ● Cette opération nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). CD-2i_F.book Page 111 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Copier un morceau dans une autre tonalité * Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni. 1 Insérez le support contenant le morceau à éditer. Choisissez le morceau dont vous voulez changer la tonalité. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Change Key?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Change Key?”. ][ ] pour choisir Si vous avez changé de tonalité en suivant les instructions de la section “Transposer la reproduction (Key)” (p. 77), ce réglage est appliqué. Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Editer une carte Support et numéro du morceau à éditer Graver un CD * Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ] (Play). Suppression Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de tonalité et appuyez sur le bouton [ENTER]. Fonctions pratiques Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 5 Ecoute 2 Enregistrement * La copie du morceau dans la nouvelle tonalité est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD. 4 Vérification/ préparation Vous pouvez changer la tonalité d’un morceau d’une carte SD ou d’un CD et sauvegarder la nouvelle version sur la carte SD. Indication de la progression ● La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Les réglages de hauteur (“Pitch”), de vitesse de reproduction (“Speed”) et “Center Cancel” sont ignorés lors de la copie du morceau. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). Appendice Cette opération prend un certain temps, équivalant généralement au temps de reproduction du morceau. Fonctions Important ● Information/ Affichage L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau dans la nouvelle tonalité est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD. 111 CD-2i_F.book Page 112 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Copier un morceau en changeant la hauteur de référence Vous pouvez changer la hauteur de référence (le diapason) d’un morceau d’une carte SD ou d’un CD et sauvegarder la nouvelle version sur la carte SD. * Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni. 1 Insérez le support contenant le morceau à éditer. * La copie du morceau avec la nouvelle hauteur est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD. 2 Choisissez le morceau dont vous voulez changer le diapason. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Change Pitch?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Change Pitch?”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de diapason et appuyez sur le bouton [ENTER]. Si vous avez changé le diapason en suivant les instructions de la section “Ajuster la hauteur de référence de la reproduction (Pitch)” (p. 78), ce réglage est appliqué. * Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ] (Play). 5 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Support et numéro du morceau à éditer Indication de la progression L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau avec le nouveau diapason est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD. Important 112 ● Cette opération prend un certain temps, équivalant généralement au temps de reproduction du morceau. ● La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Les réglages de transposition, de vitesse de reproduction et “Center Cancel” sont ignorés lors de la copie du morceau. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). CD-2i_F.book Page 113 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Copier un morceau avec une autre vitesse de reproduction * Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni. 1 Insérez le support contenant le morceau à éditer. Choisissez le morceau dont vous voulez changer la vitesse. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Change Speed?”. Utilisez les boutons [ “Change Speed?”. ][ ] pour choisir Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage de vitesse de reproduction et appuyez sur le bouton [ENTER]. * Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ] (Play). 5 (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Support et numéro du morceau à éditer Important ● La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si, par exemple, vous réglez la vitesse de reproduction d’un morceau de 4 minutes sur “50” (moitié de la vitesse normale), la carte SD doit disposer d’au moins 6 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si, à la suite de l’édition, la durée du morceau est inférieure à 4 secondes. ● Les réglages “Key”, “Pitch” et “Center Cancel” sont ignorés lors de la copie du morceau. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). Appendice Cette opération prend un certain temps. Il faut généralement compter une fois et demi le temps de reproduction du morceau (cela dépend de la vitesse de reproduction choisie). Si, par exemple, vous réglez la vitesse de reproduction d’un morceau de 4 minutes sur “50” (moitié de la vitesse normale), l’opération durera environ 6 minutes. Fonctions ● Information/ Affichage L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau avec la nouvelle vitesse de reproduction est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD. Editer une carte Indication de la progression Graver un CD Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Suppression Si vous avez changé la vitesse de reproduction en suivant les instructions de la section “Ralentir ou accélérer la reproduction (Speed)” (p. 79), ce réglage est appliqué. Fonctions pratiques Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Ecoute Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. 4 Enregistrement * La copie du morceau avec la nouvelle vitesse de reproduction est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD. 2 3 Vérification/ préparation Vous pouvez changer la vitesse de reproduction d’un morceau sur carte SD ou sur CD et sauvegarder la nouvelle version du morceau sur la carte SD. 113 CD-2i_F.book Page 114 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Copier un morceau en éliminant le signal central Vous pouvez obtenir facilement un accompagnement pour karaoké à partir d’un morceau sur carte SD ou sur CD en suivant les instructions données sous “Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel)” (p. 80) puis en sauvegardant le nouveau morceau sur carte SD. * Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni. 1 Insérez le support contenant le morceau à éditer * La copie du morceau dont le signal central a été éliminé est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD. 2 3 Sélectionnez le morceau à utiliser pour du karaoké. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Center Cancel?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Center Cancel?”. ][ ] pour choisir Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le type d’annulation du signal central et appuyez sur le bouton [ENTER]. Si vous avez changé la hauteur en suivant les instructions de la section “Ajuster la hauteur de référence de la reproduction (Pitch)” (p. 78), ce réglage est appliqué. * Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ] (Play). 5 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Support et numéro du morceau à éditer Indication de la progression L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau préparé pour le karaoké est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD. Important 114 ● Cette opération prend un certain temps, équivalant généralement au temps de reproduction du morceau. ● La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Les réglages “Key”, “Pitch” et “Speed” (vitesse de reproduction) sont ignorés lors de la copie du morceau. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). CD-2i_F.book Page 115 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Afficher la durée d’enregistrement/de reproduction Vous pouvez changer les indications temporelles affichées à l’écran. Cela vous permet d’afficher la durée d’enregistrement disponible sur une carte SD ou un CD-R/RW, ou le temps de reproduction avant la fin d’un morceau. Ecoute Durant l’enregistrement ou en attente d’enregistrement Enregistrement Appuyez sur le bouton [ENTER] pour changer l’affichage temporel de la façon suivante. Vérification/ préparation résiduelle Temps d’enregistrement écoulé Suppression Durant la reproduction ou à l’arrêt Fonctions pratiques Temps d’enregistrement disponible sur la carte SD ou sur le CD-R/RW Temps de reproduction écoulé du morceau Graver un CD Temps de reproduction résiduel du morceau Editer une carte Important ☞ “Afficher des informations concernant la carte SD” (p. 116) ☞ “Afficher des informations sur un CD-R/RW” (p. 117) Information/ Affichage Vous pouvez aussi vérifier le temps d’enregistrement restant en affichant les informations concernant la carte SD ou le CD-R/RW. Pour en savoir plus, voyez les pages suivantes. Fonctions Appendice 115 CD-2i_F.book Page 116 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Afficher des informations concernant la carte SD Vous pouvez afficher des informations comme la capacité d’une carte SD et la durée d’enregistrement disponible. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Card Info”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Card Info”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Lisez les informations. Capacité totale de la carte SD Durée d’enregistrement disponible 3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 116 CD-2i_F.book Page 117 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Afficher des informations sur un CD-R/RW 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Disc Info”. ][ ] pour choisir 2 Ecoute Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Enregistrement Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Disc Info”. Vérification/ préparation Vous pouvez afficher des informations comme la capacité d’un CD-R/RW et la durée d’enregistrement disponible. Lisez les informations. Capacité totale du CD-R/RW 3 Fonctions pratiques Durée d’enregistrement disponible Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Suppression Important La capacité totale et la durée d’enregistrement disponible n’est pas affichée pour un CD-R/RW finalisé (page 102) ni pour un CD de musique. Graver un CD Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 117 CD-2i_F.book Page 118 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Régler le contraste de l’écran La température ambiante et d’autres facteurs peuvent diminuer la lisibilité de l’écran. Dans ce cas, vous pouvez régler le contraste de la façon suivante. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Contrast”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Contrast”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 3 Appuyez sur [+] [–] pour régler le contraste de l’écran. Réglage Explication 1~5 (réglage d’usine)~8 Diminuez la valeur pour éclaircir l’écran. Augmentez la valeur pour assombrir l’écran. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Important Vous pouvez aussi régler le contraste de l’écran en maintenant le bouton [MENU] enfoncé et en utilisant les boutons [+][–]. Assombrit l’écran. Eclaircit l’écran. 118 CD-2i_F.book Page 119 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Atténuation automatique du rétroéclairage de l’écran (Backlight Timer) * Ce réglage n’entre en vigueur que lorsque le CD-2i fonctionne sur piles. Le rétroéclairage de l’écran n’est pas atténué si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni (page 21). Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Backlight Timer”. Enregistrement 1 Vérification/ préparation Si vous utilisez le CD-2i sur piles (page 23), vous pouvez régler ce paramètre pour atténuer automatiquement le rétroéclairage de l’écran et économiser les piles quand aucune opération n’est effectuée durant un certain laps de temps. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir Ecoute Utilisez les boutons [ “Backlight Timer”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir la durée d’inactivité engendrant l’atténuation automatique de l’écran. Explication Off (réglage d’usine) Suppression Réglage Fonctions pratiques 2 Le rétroéclairage reste allumé. 2 sec Le rétroéclairage est automatiquement coupé après la durée d’inactivité spécifiée. 20 sec Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Editer une carte 3 Graver un CD 5 sec 10 sec Information/ Affichage Fonctions Appendice 119 CD-2i_F.book Page 120 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Changer la langue d’affichage Vous pouvez changer la langue utilisée à l’écran. Vous avez le choix entre l’anglais, le japonais, l’espagnol, l’allemand, le français et l’italien. 1 Mettez l’appareil hors tension. 2 Voyez le tableau ci-dessous puis maintenez le bouton correspondant à la langue voulue enfoncé et mettez l’appareil sous tension. Si vous souhaitez utiliser le français, par exemple, maintenez le bouton [CENTER CANCEL] enfoncé et mettez l’appareil sous tension. Quand l’écran s’allume, relâchez le bouton. 3 Langue d’affichage Bouton Page d’écran affichée à la mise sous tension Anglais Bouton [EASY GUIDE] Japonais Bouton [ Espagnol Bouton [KEY ] Allemand Bouton [SPEED] Français Bouton [CENTER CANCEL] Italien Bouton [REPEAT] ] (Métronome) Mettez l’instrument hors tension puis de nouveau sous tension. L’écran utilise désormais la langue sélectionnée à l’étape 2. 120 CD-2i_F.book Page 121 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Changer la langue d’affichage (suite) Important Réglage Explication Anglais JP Japonais ES Español Espagnol DE Deutsch Allemand FR Français Français IT Italiano Italien Enregistrement EN English (réglage d’usine) Vérification/ préparation Vous pouvez aussi changer la langue avec le paramètre “Language” du menu. Ecoute Fonctions pratiques Suppression Graver un CD Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 121 CD-2i_F.book Page 122 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Rétablir les réglages d’usine des paramètres des menus (Factory Reset) Si le CD-2i ne fonctionne pas correctement alors que vous suivez les procédures décrites dans ce manuel, vous pouvez initialiser les paramètres. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Factory Reset?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Vous trouverez le réglage par défaut de chaque paramètre dans la “Liste des paramètres” à la page 33. Graver un CD Important Suppression L’écran affiche “Processing…” et les réglages d’usine sont rétablis. Quand les réglages d’usine sont rétablis, vous retournez à la page affichant la source audio. Fonctions pratiques 2 Ecoute Utilisez les boutons [ “Factory Reset?”. Enregistrement 1 Vérification/ préparation Cette opération rétablit les réglages d’usine (“Factory Reset”) de tous les paramètres de menus. Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 122 CD-2i_F.book Page 123 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Formater une carte de mémoire SD Si une carte SD a été utilisée avec un ordinateur ou un autre appareil et contient encore des données, vous disposerez de moins de place pour vos enregistrements. Le formatage de la carte SD efface toutes les données de la carte et étend sa capacité au maximum. Note ● Durant le formatage, ne coupez jamais l’alimentation de l’appareil et n’extrayez pas la carte SD. ● Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu’elle contient. Il est impossible de récupérer les données effacées de cette façon. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. 1 Insérez la carte SD à formater. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Format?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “Format?”. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 3 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. 4 Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) L’écran affiche “Processing…” et le formatage de la carte démarre. Quand le formatage est terminé, la page affichant la source audio réapparaît. Important Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 26). 123 CD-2i_F.book Page 124 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Régler la balance gauche/droite des micros internes Dans ce cas, vous pouvez régler la balance gauche/droite des micros internes pour compenser le déséquilibre dû à l’emplacement du CD-2i. Enregistrement 1 Sélectionnez les micros internes. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ Vérification/ préparation Quand vous enregistrez avec les micros internes (page 40), le signal enregistré peut ne pas être réparti correctement entre les côtés gauche et droit selon l’emplacement du CD-2i par rapport à la source. ] pour choisir “MIC Select”. Ecoute Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “INT MIC Balance”. Suppression 2 Fonctions pratiques Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage “Internal”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Tout en produisant du son, réglez la balance gauche/droite avec les boutons [+] [–]. Effectuez ce réglage de sorte à ce que les indicateurs de niveau “L” et “R” se déplacent approximativement de la même manière. Editer une carte 3 Graver un CD Utilisez les boutons [ “INT MIC Balance”. Information/ Affichage Explication L50~C (réglage d’usine)~R50 Plus la valeur “L” augmente, plus le niveau d’entrée du micro interne gauche augmente. Avec le réglage “L50”, le signal du micro interne droit est inaudible. Plus la valeur “R” augmente, plus le niveau d’entrée du micro interne droit augmente. Avec le réglage “R50”, le signal du micro interne gauche est inaudible. Avec le réglage “C” (centre), le réglage de balance gauche/ droite est identique. Vous retournez à la page affichant la source audio. Appendice Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Fonctions 4 Réglage 124 CD-2i_F.book Page 125 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Inverser l’image stéréo des micros internes Quand vous utilisez les micros internes (page 40), les signaux captés par le micro situé du côté gauche du CD-2i sont enregistrés sur le canal gauche (L) tandis que ceux du micro droit sont enregistrés sur le canal droit (R). Si, comme le montre l’illustration ci-dessous, les micros internes sont dirigés vers le musicien sur scène, l’orientation des micros internes est inversée par rapport aux oreilles des auditeurs. L’enregistrement présente donc une image stéréo inversée. Dans ce cas, vous pouvez échanger les canaux gauche et droit des micros internes. De cette façon, l’interprétation est enregistrée exactement comme vous l’entendez. Scène Piano Violon Echange Can. gauche Gauche Can. droit Droite Gauche= piano Droite= violon Auditeur Si vous enregistrez votre propre interprétation, ne changez pas le réglage. Gauche= violon Droite= piano Canal gauche Canal droit Violon Piano Gauche Droite Interprète (auditeur) 125 CD-2i_F.book Page 126 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Inverser l’image stéréo des micros internes (suite) Echangez les canaux gauche et droit des micros internes de la façon suivante. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “INT MIC Exchange”. Utilisez les boutons [ “INT MIC Exchange”. ][ ] pour choisir Enregistrement Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Vérification/ préparation 1 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage et déterminer si les canaux gauche et droit des micros internes doivent être échangés ou non. Ecoute 2 Fonctions pratiques Explication On Les canaux gauche et droit des micros internes sont échangés. Off (réglage d’usine) Les canaux gauche et droit des micros internes ne sont pas échangés. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Suppression 3 Réglage Vous retournez à la page affichant la source audio. Il est impossible d’échanger les canaux gauche et droit d’un morceau enregistré. Droit Gauche Micros internes Editer une carte ● Si vous avez échangé les canaux gauche et droit des micros internes, les indications “L”/“R” de l’indicateur de niveau ne correspondent plus aux canaux gauche/droit mais aux canaux droit/gauche. Graver un CD Important ● Information/ Affichage Fonctions Appendice 126 CD-2i_F.book Page 127 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Connexion d’enceintes externes Vous pouvez brancher des enceintes externes actives aux prises LINE OUT et les utiliser pour écouter les signaux reproduits par le CD-2i ou arrivant à ses entrées. Si vous branchez les prises LINE OUT à l’entrée de votre piano numérique, vous pouvez profiter des haut-parleurs internes du piano. Note Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1 Mettez le CD-2i hors tension. * Pour éviter tout effet larsen, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” puis tournez la commande [MIC] à fond à gauche pour la désactiver. 2 Réglez le volume des enceintes externes (ou du piano numérique) à brancher au minimum puis coupez l’alimentation. 3 Branchez les prises LINE OUT situé sur le panneau gauche du CD-2i aux enceintes externes (ou au piano numérique). LINE OUT L R Aux entrées de vos enceintes externes L R Fiche pouvant être branchée: Prises RCA/cinch 4 Mettez le CD-2i sous tension. 5 Mettez vos enceintes externes (ou le piano numérique) sous tension. 6 Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le niveau de sortie des prises LINE OUT. Réglez le volume sur vos enceintes externes (ou sur le piano numérique). Important 127 ● Vous pouvez utiliser des enceintes externes actives. ● Si vous entendez un effet larsen (un son désagréable) quand vous utilisez le micro, vous pouvez y remédier en changeant l’orientation du micro, en l’éloignant des haut-parleurs ou en diminuant le volume. CD-2i_F.book Page 128 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Connexion d’enceintes externes (suite) Vous pouvez sélectionner la source audio dont le signal est envoyé à la sortie LINE OUT. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “OUTPUT Select”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ “OUTPUT Select”. ][ ] pour choisir Ecoute Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Enregistrement 1 Vérification/ préparation Sélectionner la source audio envoyée aux prises LINE OUT Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir la source audio. Fonctions pratiques Explication Mix (réglage d’usine) Les signaux de toutes les sources sont mixés et envoyés à la sortie. MIC Les signaux des prises EXT MIC ou des micros internes du CD-2i sont transmis à la sortie. LINE Les signaux des prises LINE/PHONO IN sont transmis à la sortie. SD/CD Les signaux de la carte SD ou du CD sont transmis à la sortie. Vous retournez à la page affichant la source audio. Graver un CD Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Suppression 3 Réglage Editer une carte Information/ Affichage Fonctions Appendice 128 CD-2i_F.book Page 129 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Dépannage Si vous êtes confronté à un problème, vérifiez les points suivants. Si cela ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur Roland. Alimentation Problème Voyez page Cause et remède ● Utilisez-vous un autre adaptateur secteur que l’adaptateur fourni? ➔ Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. 21 ● L’adaptateur secteur est-il débranché de la prise pour adaptateur du CD-2i? Le câble d’alimentation a-t-il été débranché de la prise secteur ou de l’adaptateur secteur fourni? L’appareil ne se met pas ➔ Branchez correctement l’adaptateur secteur fourni et le câble sous tension quand vous d’alimentation. actionnez le bouton [POWER] ● Les piles sont-elles épuisées? ➔ Si les piles sont épuisées, il est impossible de mettre l’appareil sous tension. Installez des piles neuves. 21 24 ● Avez-vous orienté les piles correctement? ➔ Vérifiez l’orientation des pôles “ correctement. ” et “ ” des piles et installez-les 23 Ecran Problème Cause et remède ● Selon l’emplacement ou l’environnement du CD-2i, son écran peut être peu lisible. L’écran est difficile à lire. ➔ Réglez le contraste de l’écran. L’écran s’éteint. 129 118 ● Si vous utilisez des piles, le réglage “Backlight Timer” atténue l’éclairage de l’écran si vous n’utilisez pas le CD-2i durant un laps de temps déterminé. ➔ Réglez “Backlight Timer” sur “Off”. Des caractères illisibles apparaissent à l’écran. Voyez page 119 ● Vous avez peut-être choisi une mauvaise langue d’affichage? ➔ Sélectionnez la langue d’affichage qui vous convient. 120 CD-2i_F.book Page 130 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Dépannage (suite) Problème Cause et remède Voyez page ➔ Effectuez correctement les connexions. 44, 49, 52 Enregistrement ● Les connexions sont-elles correctes? Vérification/ préparation Problèmes de son ● Le matériel branché (micro, piano numérique etc.) est-il hors tension? ➔ Mettez-le sous tension. ● Le volume de l’appareil branché est-il réglé au minimum? ➔ Augmentez le volume sur l’appareil branché. — ● Avez-vous branché un casque? ➔ Débranchez le casque. — ● Le volume est-il réglé au minimum? ➔ Utilisez la commande [VOLUME] pour augmenter le volume. 72 ● Le bouton [ 76 ] (Rec) est-il clignotant ou allumé? — ● Le niveau d’entrée est-il au minimum? ➔ Si vous avez branché des micros externes, utilisez la commande [MIC] pour augmenter le niveau d’entrée. La source d’entrée (audio) est inaudible 50, 56 ● “MIC SELECT” est-il réglé sur “Internal”? 40 ● “MIC SELECT” est-il mal réglé? ➔ Pour enregistrer avec les micros internes, réglez-le sur “INT”. 40 ➔ Pour enregistrer avec des micros externes, réglez-le sur “EXT”. 44 — Appendice 47 Fonctions ● Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Le dispositif branché aux ➔ Utilisez un câble ne contenant pas de résistance (de la série Roland PCS, prises EXT MIC par exemple) pour effectuer la connexion. (L/MONO, R)/ ● Avez-vous réglé la sensibilité du micro externe sur “Low”? LINE/PHONO IN a un ➔ Si le signal du micro externe n’est toujours pas assez fort après le réglage volume trop faible du niveau d’entrée, réglez “EXT MIC Sens” sur “High”. Information/ Affichage ➔ Les signaux des micros internes ne sont pas restitués par les hautparleurs. Pour écouter les signaux des micros internes, utilisez un casque. Editer une carte ➔ Si vous utilisez les prises LINE/PHONO IN, utilisez la commande [LINE/PHONO] pour augmenter le niveau d’entrée. 45 Graver un CD ➔ En attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement, les hautparleurs ne produisent aucun son. Pour écouter le signal durant l’enregistrement, utilisez un casque. Suppression ● Les haut-parleurs sont-ils coupés? ➔ Appuyez sur le bouton [SPEAKER] pour les activer. Fonctions pratiques Pas de son Ecoute — 130 CD-2i_F.book Page 131 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Dépannage (suite) Problèmes de son (suite) Voyez page ● Avez-vous réglé le niveau d’entrée des micros internes? ➔ Réglez le niveau d’entrée des micros internes avec la commande [MIC]. 41 41, 45, 50, 56 Fonctions pratiques Utilisez des piles pour alimenter l’appareil (p. 23). Ecoute ● Le niveau d’entrée est-il correctement réglé? ➔ Les bruits sont plus perceptibles si le niveau d’entrée est relativement bas. D’autre part, un niveau d’entrée trop élevé engendre de la distorsion. Il faut donc tenter de trouver le niveau d’entrée convenant le mieux au volume de la source. ➔ Si vous augmentez le niveau d’entrée quand vous utilisez un enregistreur ou un micro externe ayant une sensibilité limitée, le moindre bruit du lecteur de CD interne devient plus perceptible et risque d’être enregistré avec les autres signaux. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, effectuez l’enregistrement de la façon suivante. Enregistrement Les signaux enregistrés avec les micros internes ne sont pas assez forts Cause et remède Vérification/ préparation Problème Enregistrez sur carte SD (44, 49, 52, 55). Suppression Utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil (21). L’enregistrement comporte des bruits parasites ou de la distorsion Gravez les données de morceaux de la carte SD sur CD (97). ➔ Réglez le niveau d’entrée pour que le témoin PEAK s’allume sporadiquement pour les signaux les plus forts. 72 74 Un effet indésirable est appliqué au son. ● Avez-vous choisi une réverbération? ➔ Coupez l’effet de réverbération. 75 Les changement de volume ne sont pas enregistrés conformément à l’interprétation ● Le commutateur [MIC LEVEL] est-il en position “AUTO”? ➔ La position “AUTO” est idéale pour enregistrer des voix lors d’une réunion ou d’une conférence mais ne convient pas nécessairement pour des instruments. Choisissez le réglage “MANUAL” et réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC]. 43 Appendice ● Avez-vous effectué des réglages de timbre (Bass/Treble)? ➔ Réglez les paramètres “Bass” et “Treble” sur “0”. Fonctions Timbre inattendu Information/ Affichage ● Le niveau de sortie est-il bien réglé? ➔ Si le niveau de sortie est trop élevé, il peut y avoir du bruit ou de la distorsion au niveau des haut-parleurs internes. Servez-vous de la commande [OUTPUT LEVEL] pour régler le volume. 44 Editer une carte ● “MIC SELECT” est-il réglé sur “Internal”? ➔ Il peut arriver que vous pensiez enregistrer avec un micro externe alors qu’en réalité, vous enregistrez avec les micros internes comme en témoigne l’enregistrement parasité par des bruits. Pour enregistrer avec un micro interne, réglez ce paramètre sur “EXT”. — Graver un CD ● Le niveau d’une entrée à laquelle aucun dispositif n’est branché n’est peut-être pas au minimum? ➔ Réglez au minimum le niveau de toutes les entrées dont vous n’enregistrez pas les signaux (même si aucun dispositif n’est branché): tournez la commande à fond vers la gauche. 131 CD-2i_F.book Page 132 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Dépannage (suite) Problèmes liés au CD Problème Impossible d’insérer un CD Voyez page Cause et remède ● Utilisez-vous des piles? Quand le CD-2i fonctionne sur piles, il est impossible d’effectuer des opérations avec un CD. ➔ Utilisez l’adaptateur secteur fourni. 21 ● La source audio est-elle réglée sur “CD”? ➔ Appuyez sur le bouton [CD] pour choisir la source audio “CD”. 72 ● Le CD est-il à l’envers? ➔ Insérez le CD en orientant le label vers le haut. 28 ● Avez-vous inséré un CD vierge? ➔ Insérez un autre disque. — ● Utilisez-vous la reproduction en boucle? ➔ Coupez la reproduction en boucle (le symbole être affiché à l’écran). ou ne peut pas 81 ● Utilisez-vous la reproduction en boucle d’un passage A–B? ➔ Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître le symbole de reproduction en boucle d’un passage A–B ( ). La reproduction normale ne fonctionne pas 82 ➔ Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la reproduction. La reproduction en boucle d’un passage A–B est coupée. ● La vitesse de reproduction est-elle modifiée? ➔ Coupez la fonction “Speed”. 79 ● La correction de la hauteur est-elle activée? ➔ Coupez la fonction “Pitch”. 78 ● Le réglage de transposition est-il activé? ➔ Coupez la fonction “Key”. 77 ● La fonction “Center Cancel” est-elle activée? ➔ Coupez la fonction “Center Cancel”. 80 ● Le CD est-il endommagé? ➔ Essayez de lire un autre CD. ● Le bouton [ ] (Play) clignote-t-il? ➔ Si le bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur le bouton [ (Play) pour reprendre la reproduction. Volume de reproduction trop faible 132 — ] 72 ● Le réglage du volume de reproduction du CD est-il au minimum? ➔ Utilisez le paramètre “SD/CD Level” pour augmenter le niveau de la reproduction. 59 CD-2i_F.book Page 133 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Dépannage (suite) Problèmes liés au CD (suite) Cause et remède Voyez page Vérification/ préparation Problème ● Le CD est-il à l’envers? 28 ● Essayez-vous d’enregistrer sur un CD-R/RW qui a déjà été finalisé? ➔ Utilisez un CD-R/RW vierge ou non finalisé. ➔ Pour pouvoir enregistrer sur un CD-RW qui a été finalisé, il faut d’abord annuler la finalisation. — 96 Ecoute Impossible d’enregistrer ● Avez-vous dépassé le nombre maximum d’enregistrements successifs ou de plages (99 plages maximum)? ➔ Si le disque contient des enregistrements indésirables, effacez-les avant de poursuivre. (Ce n’est possible qu’avec un CD-RW.) Enregistrement ➔ Insérez le CD en orientant le label vers le haut. 94 ➔ Un CD-RW peut être enregistré et effacé environ 1000 fois. — Fonctions pratiques ● Essayez-vous d’enregistrer ou d’effacer un CD-RW une fois de trop? ● Essayez-vous d’enregistrer une interprétation extrêmement brève? 102 — ● Le CD-2i est-il sous tension? ➔ Mettez le CD-2i sous tension. 21 ➔ Si une panne de courant s’est produite, vous pouvez utiliser l’orifice d’éjection d’urgence pour éjecter manuellement le disque. 29 ● Utilisez-vous un CD-RW compatible grande vitesse? • L’arrêt de l’enregistrement • La suppression d’une plage • L’assignation d’un numéro de plage • La finalisation Fonctions Si le bruit mécanique du lecteur de CD-R/RW pose problème, utilisez un CD-R compatible avec une vitesse 8x ou un CD-RW compatible 1~4x. — Information/ Affichage Le lecteur CD-R/RW fait un bruit mécanique considérable en cours de fonctionnement ➔ Si vous utilisez un CD-RW compatible grande vitesse, les opérations suivantes font tourner le disque à grande vitesse, ce qui génère un bruit mécanique plus important. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Editer une carte Le tiroir ne s’ouvre pas Graver un CD ● Avez-vous finalisé le disque après l’enregistrement? Après l’enregistrement, ➔ Finalisez le disque. il est impossible de reproduire le CD avec un ● Votre lecteur CD est-il en mesure de reproduire des CD-R ou CD-RW? lecteur CD ➔ Si votre lecteur CD ne reconnaît pas les disques CD-R ou CD-RW, il conventionnel risque de ne pas les reproduire correctement. 20 Suppression ➔ Il est impossible d’enregistrer un passage de moins de 4 secondes. Appendice 133 CD-2i_F.book Page 134 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Dépannage (suite) Problèmes liés à la carte SD Problème Voyez page Cause et remède ● La carte SD a-t-elle une capacité non reconnue? ➔ Vérifiez la capacité de la carte SD et utilisez une carte reconnue par le CD-2i. 19 ● La carte SD est-elle insérée correctement dans la fente? La carte SD n’est pas détectée ➔ Orientez correctement la carte de mémoire et insérez-la à fond dans la fente. 25 ● Avez-vous mis l’appareil hors tension en cours d’enregistrement ou la carte SD a-t-elle été soumise à un choc important? ➔ Il est possible que les données soient corrompues. Reformatez la carte SD. 123 ● Avez-vous sélectionné “SD” comme source audio? ➔ Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour sélectionner “SD”. 72 ● Avez-vous inséré une carte SD vide? ➔ Utilisez une autre carte de mémoire SD. — ● Utilisez-vous la reproduction en boucle? ➔ Coupez la reproduction en boucle (le symbole être affiché à l’écran). ou ne peut pas 81 ● Utilisez-vous la reproduction en boucle d’un passage A–B? ➔ Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître le symbole de reproduction en boucle d’un passage A–B ( ). La reproduction normale ne fonctionne pas 82 ➔ Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la reproduction. La reproduction en boucle d’un passage A–B est coupée. ● La vitesse de reproduction est-elle modifiée? ➔ Réglez le paramètre “Speed” sur “0”. 79 ● Le réglage “Pitch” a-t-il été modifié? ➔ Réglez le paramètre “Pitch” sur “0”. 78 ● Le réglage “Key” a-t-il été modifié? ➔ Réglez le paramètre “Key” sur “0”. 77 ● La fonction “Center Cancel” est-elle réglée sur “On”? ➔ Réglez “Center Cancel” sur “Off”. ● Le bouton [ ] (Play) clignote-t-il? ➔ Si le bouton clignote, la reproduction est en pause. Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour reprendre la reproduction. 134 80 72 CD-2i_F.book Page 135 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Dépannage (suite) Problèmes liés à la carte SD (suite) Problème Volume de reproduction trop faible Cause et remède Voyez page ● Le niveau de reproduction de la carte SD est-il au minimum? ➔ Utilisez le paramètre “SD/CD Level” pour augmenter le niveau de la reproduction. 62 ● La carte SD est-elle insérée correctement dans la fente? ➔ Orientez correctement la carte de mémoire et insérez-la à fond dans la fente. 25 ● Essayez-vous d’enregistrer une interprétation extrêmement brève? ➔ Il est impossible d’enregistrer un passage de moins de 4 secondes. 20 Impossible d’enregistrer ● Avez-vous dépassé le nombre maximum d’enregistrements successifs ou de plages (99 plages maximum) sur la carte? ➔ Si la carte contient des enregistrements indésirables, effacez-les avant de poursuivre. 88 ● La carte SD est-elle protégée contre l’écriture? ➔ Déverrouillez le dispositif de protection de la carte. 135 26 CD-2i_F.book Page 136 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Messages Si un message apparaît, consultez cette liste pour prendre les mesures nécessaires. Message Explication Action Le CD-R/RW est plein. Il est impossible d’enregistrer d’autres plages. Utilisez un autre CD-R/RW. Avec un CD-RW, vous pouvez augmenter la capacité du disque en effaçant le dernier morceau (☞ page 94). Vous avez atteint le nombre maximum de 99 plages pour un disque. Il est impossible d’enregistrer d’autres plages. Utilisez un autre CD-R/RW. Avec un CD-RW, vous pouvez augmenter la capacité du disque en effaçant le dernier morceau (☞ page 94). Disque illisible. Utilisez un disque non rayé. Impossible d’enregistrer sur un CD-R/RW. Vérifiez que le disque peut être utilisé (☞ page 19). Count-in REC L’enregistrement démarre après un décompte. — Divide Multiple La plage est divisée pour être répartie sur plusieurs disques. — Finalized Disc Le disque est un CD-R/RW finalisé ou un CD de musique. Utilisez un CD-R/RW non finalisé. Improper Disc Le disque ne convient pas pour l’opération que vous tentez d’effectuer. Utilisez un disque approprié pour cette opération. Improper File Ce fichier ne peut pas être traité avec le CD-2i. — Last SD Track Vous avez sélectionné le dernier morceau de la carte SD pour combiner des morceaux or un morceau ne peut être combiné qu’avec le morceau suivant. Sélectionnez un autre morceau que le dernier pour combiner deux morceaux. Comme la protection de la carte SD est verrouillée, il est impossible de modifier ou d’enregistrer des morceaux. Déverrouillez la protection de la carte SD. Locked SD Card No SD Tracks La carte SD ne contient pas de morceaux à éditer ou à graver sur le CD. — Not A CD-RW Le disque n’est pas un CD-RW. Utilisez un CD-RW. Le CD-R/RW à copier n’a pas été finalisé. Finalisez le CD-R/RW dont vous voulez faire une copie. Now Playing.. Cette opération ne peut pas être effectuée car la reproduction est en cours. — Now Recording Cette opération ne peut pas être effectuée car l’enregistrement est en cours. — CD Track Full CD Read Failed CD Write Failed Not Finalize Appendice Utilisez un disque non rayé. Vérifiez que le disque peut être utilisé (☞ page 19). Fonctions Le disque n’a pas pu être reproduit/enregistré à temps. Information/ Affichage CD Disc Busy Editer une carte Utilisez un CD-R/RW qui contient des données. Graver un CD Le CD-R/RW est vierge (vide). Suppression Blank Disc Fonctions pratiques Remplacez les piles dès que possible. Ecoute Les piles s’usent. Enregistrement Battery Low CD Disc Full Vérification/ préparation Les messages affichant “–ERROR!–” sur la ligne supérieure disparaissent quand vous appuyez sur le bouton [ENTER]. 136 CD-2i_F.book Page 137 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Messages (suite) Message Action Comme il n’y a qu’un morceau sur la carte SD, vous ne pouvez pas le déplacer ni le combiner avec un autre. — Only 1 SD Track Please Wait Les préparations pour la reproduction sont en cours. Veuillez patienter. — Power Down Les piles sont épuisées. Le CD-2i ne peut pas être utilisé. Installez des piles neuves. Chaque enregistrement doit durer plus de 4 secondes. REC Too Short Vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement car le temps écoulé est inférieur à 4 secondes. Il est impossible d’attribuer un numéro de plage car l’emplacement sélectionné est à moins de 4 secondes de la plage précédente. SD Can’t Format Le formatage de la carte a échoué. Utilisez une autre carte. SD Card Busy La carte SD n’a pas pu être reproduite/enregistrée à temps. Vérifiez que la carte SD peut être utilisée (☞ page 19). SD Card Full La carte est pleine. Il est impossible d’enregistrer d’autres plages. Supprimez des plages superflues pour augmenter l’espace disponible (☞ page 88). SD No Enough Mem La carte n’a pas assez d’espace disponible pour l’opération. Supprimez des plages superflues pour augmenter l’espace disponible. ☞ page 88 La reproduction des données d’une carte SD a échoué. Coupez l’alimentation et réinsérez la carte SD. SD Read Failed Assignez des numéros de plage à des intervalles de 4 secondes ou plus. Formatez la carte SD. Vérifiez que la carte SD peut être utilisée (☞ page 19). Vous avez atteint le nombre maximum de 99 plages pouvant être enregistrées sur une carte SD. Il est impossible d’enregistrer d’autres plages. Supprimez des plages superflues pour augmenter l’espace disponible (☞ page 88). La carte SD a été extraite durant la reproduction ou l’enregistrement. Coupez l’alimentation puis rétablissez-la. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, formatez la carte (☞ page 123). L’enregistrement sur carte SD a échoué. Vérifiez que la carte SD peut être utilisée (☞ page 19). Short Of Capa Vous ne pouvez pas sélectionner une plage de la carte SD excédant l’espace disponible sur le CD-R/ RW. Utilisez un autre CD-R/RW ou choisissez une plage plus petite sur la carte SD. Tr is Too Short Il est impossible de supprimer une section au début/ — à la fin (Trim In/Out) ou de diviser la plage car elle doit durer au moins 4 secondes. SD Track Full SD Was Removed SD Write Failed Le disque ne peut pas être utilisé avec le CD-2i. Vérifiez que le disque peut être utilisé (☞ page 19). Unsupported SD Le CD-2i est incapable d’utiliser cette carte SD. Utilisez une autre carte. Use AC Adaptor Vous avez essayé d’effectuer une opération impliquant un CD sans utiliser l’adaptateur secteur. Utilisez l’adaptateur secteur fourni. Waiting Signal.. Attente d’un signal d’entrée audio déclenchant l’enregistrement. Pour lancer l’enregistrement, envoyez un signal audio (☞ page 65). Unknown Disc 137 Explication CD-2i_F.book Page 138 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Fiche technique Durée d’enregistrement (unité: minute) Conversion AN/NA: 24 bits Carte de mémoire SD: WAV (44.1kHz, 16 bits) CD-R, CD-RW: CD audio Carte SD (capacité de 64Mo~16Go, compatible avec le format SDHC) CD-R, CD-RW CD-R ou CD-RW Capacité du disque Durée d’enregistrement 650MB 700MB 74 80 Enregistrement Support d’enregistrement: 2 (stéréo) 44.1kHz Vérification/ préparation Pistes Fréquence d’échantillonnage Traitement des signaux Mode d’enregistrement Carte SD Durée d’enregistrement 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 5 11 23 47 94 189 377 755 1511 Enregistrement de morceaux Entrées audio Réponse en fréquence Niveau d’entrée nominal (variable) Niveau de sortie nominal Impédance d’entrée Ecran Dimensions Poids Alimentation Fonctions Consommation Divers Information/ Affichage Impédance de sortie Editer une carte Entrées/sorties Microphone stéréo incorporé Prise EXT MIC L/MONO, R Jack 1/4” Prise EXT MIC MONO: XLR (alimentation fantôme) Prises LINE/PHONO IN (L, R): RCA/Cinch Haut-parleurs stéréo incorporés Prises LINE OUT: RCA/Cinch Prise casque: Mini-jack stéréo 20Hz~20kHz (+0 dB/–2dB) Prises EXT MIC: –51~14dBu Prises LINE/PHONO IN (L, R): –24~0dBu (LINE)/–55~–30dBu (PHONO) Prises LINE OUT: –10dBu Prise EXT MIC L/MONO, R: 20kΩ Prises EXT MIC MONO: 10kΩ Prises LINE/PHONO IN (L, R): 9kΩ (LINE) / 50kΩ (PHONO) Prises LINE OUT: 1kΩ Prise PHONES: 32Ω 16 caractères, 2 lignes (LCD rétroéclairé) 275,3 (L) x 195,9 (P) x 49,8 (H) mm 1,27kg Adaptateur secteur ou Piles AA (alcalines LR6 x 6 ou à hydrure métallique de nickel HR15/51 x 6) 800mA Durée de vie des piles en utilisation continue: Piles alcalines: environ 5 heures Piles à hydrure métallique de nickel: environ 6 heures Graver un CD Sorties audio Jusqu’à 99 morceaux par carte SD, CD-R ou CD-RW Suppression * Les durées d’enregistrement sont des estimations approximatives non exemptes d’erreurs. * S’il y a plusieurs fichiers différents, la somme des durées d’enregistrement est inférieure à la durée mentionnée ci-dessus. * Le temps maximum d’enregistrement est de 74 minutes. Fonctions pratiques Capacité de la carte Ecoute Enregistreur * Cette durée peut varier en fonction des conditions d’utilisation, des piles utilisées et de la carte SD. Accessoires * 0dBu= 0.775V rms * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. Appendice Télécommande, Adaptateur secteur, Câble d’alimentation, Carte SD, Disque CD-R vierge, Protection de la carte SD, Mode d’emploi, Guide de prise en main, Pile pour télécommande (CR2025) 138 CD-2i_F.book Page 139 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Index A A-B Repeat ..................................................... 82 Accordeur chromatique ................................. 85 Affichage d’informations ...................... 116, 117 Ajout ....................................................... 58, 61 Alimentation fantôme .................................... 48 Auto Level ...................................................... 43 Auto Marker ............................................ 67, 68 Auto Marker Lvl ............................................. 68 Auto Marker Time .......................................... 67 Auto Rec Start ................................................ 64 B Backlight Timer ............................................ 119 Balance ........................................................ 124 Beat ......................................................... 70, 84 Boucle ........................................................... 81 C Card Info ..................................................... 116 Carte SD Combiner ............................................... 109 Déplacer ................................................. 106 Division ................................................... 107 Effacer un morceau ................................... 88 Extraction ................................................. 27 Formater ................................................. 123 Information ............................................. 116 Insertion ................................................... 25 Maximisation du volume ........................ 110 Préparation ............................................... 25 Supprimer tous les morceaux .................... 89 Trim In ...................................................... 90 CD Enregistrement ......................................... 97 Extraction ................................................. 29 Finalization ............................................. 102 Insertion ................................................... 28 Orifice d’éjection de secours ..................... 29 CD Erase All? ................................................. 95 CD-R/RW ..................................................... 117 Center Cancel .............................................. 114 Change Key ................................................. 111 Change Pitch ............................................... 112 Change Speed ............................................. 113 139 Contraste ..................................................... 118 Copie de secours ......................................... 103 Count-in (Beat) .............................................. 70 Couper le son ................................................ 76 D Décompte ..................................................... 70 Déplacer ...................................................... 106 Diapason ....................................................... 86 Disc Info ...................................................... 117 Disque vierge ................................................. 20 Division ....................................................... 107 Durée, affichage .......................................... 115 E Easy Guide ............................................... 36, 37 Ecran Contraste ................................................ 118 Langue ................................................... 120 Editing an SD memory card Trim Out ................................................... 92 Effacer Voyez ‘Suppression’ Enceintes externes ....................................... 127 Enregistrement Ajout ................................................... 58, 61 Cassette ou MD ........................................ 52 Durée maximum ....................................... 20 Instrument électronique ............................ 49 Karaoké .................................................... 58 Micros externes ........................................ 44 Micros internes ......................................... 40 Réglage automatique du niveau d’entrée .. 43 Temps résiduel ........................................ 115 Vinyle ....................................................... 55 Enregistrement automatique .......................... 64 Erase Last ........................................................... 94 Erase One? ..................................................... 88 EXT MIC Sens ................................................ 47 External ......................................................... 86 Extraction Carte SD ................................................... 27 CD ............................................................ 29 CD-2i_F.book Page 140 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Index (suite) G H I R Remote Control ............................................. 31 Appendice Make Backup? ............................................. 103 Marker ............................................... 66, 67, 68 Marqueur ................................................ 67, 68 Menu Liste des paramètres ................................. 33 Utilisation ................................................. 32 Paramètres ..................................................... 33 PHONO IN .................................................... 49 Pile Backlight Timer ....................................... 119 Durée de vie ............................................. 24 Indicateur d’épuisement ........................... 24 Pitch .............................................................. 78 Plage, numéro ............................................... 67 Préparation, CD ............................................. 28 Fonctions M P Information/ Affichage Langue ........................................................ 120 Limiter ........................................................... 69 LINE IN .............................................. 49, 52, 55 LINE OUT .................................................... 127 LINE OUT Select .......................................... 128 Editer une carte L O Overdub CD->SD? ......................................... 60 Overdub SD->SD? ......................................... 62 Graver un CD K Karaoké ......................................................... 58 Key ................................................................ 77 Suppression Information Carte SD ................................................. 116 CD-R/RW ................................................ 117 Initialiser ...................................................... 122 INT MIC Balance .......................................... 124 INT MIC Exchange ....................................... 126 Internal ........................................................ 124 N Niveau d’entrée LINE IN ......................................... 50, 52, 55 Micros externes ........................................ 45 Micros internes ......................................... 41 Niveau de reproduction ........................... 59, 62 Normalize .................................................... 110 Numéro de morceau ..................................... 68 Numéro de plage .............................. 66, 67, 68 Numérotation ................................................ 66 Fonctions pratiques Haut-parleurs Connexion .............................................. 127 Couper le son ........................................... 76 Ecoute Graver sur CD ................................................ 97 Guide tone .................................................... 87 Enregistrement Factry Reset ................................................. 122 Finalisation ..................................................... 29 Annulation ................................................ 96 Finalize .................................................. 98, 102 Format ................................................... 26, 123 Formater ...................................................... 123 Métronome ................................................... 83 Son ........................................................... 83 Tempo ...................................................... 83 Temps forts ............................................... 84 MIC Select ................................................... 124 Micro Externe ..................................................... 44 Externe, sensibilité .................................... 47 Micros internes ......................................... 40 Micros internes Balance ................................................... 124 Inversion de l’image stéréo ..................... 125 Mise sous/hors tension Adaptateur secteur .................................... 21 Piles .......................................................... 23 Vérification/ préparation F 140 CD-2i_F.book Page 141 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Index (suite) Repeat ........................................................... 81 Resume .......................................................... 73 Reverb ........................................................... 75 S SD Erase All? .................................................. 89 SD/CD Level ............................................ 59, 62 Sensibilité (micro externe) ............................. 47 Speed ............................................................ 79 Suppression Dernière plage (CD-RW) ........................... 94 Passage à la fin du morceau (SD) .............. 92 Passage au début du morceau (SD) ........... 90 Plage ........................................................ 88 Toutes les plages (CD-RW) ........................ 95 Toutes les plages (SD) ............................... 89 T Télécommande .............................................. 31 Désactivation ............................................ 31 Plage de fonctionnement .......................... 30 Tempo ........................................................... 83 Temps résiduel ............................................. 115 Tonalité ......................................................... 77 Transposition ................................................. 77 Trim In ........................................................... 90 Trim Out ........................................................ 92 Tuner ............................................................. 85 Tuner/Tone? .................................................. 85 U Unfinalize? ..................................................... 96 W Write (SD->CD)? ............................................ 97 141 CD-2i_F.book Page 142 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Index (suite) 142 CD-2i_F.book Page 143 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Information Information 143 En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. CD-2i_F.book Page 144 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM PourEU les Countries pays de l’UE For Pour Chine For laChina Cover3e.fm Page 145 Wednesday, November 10, 2010 12:15 AM Pour les pays de l’UE Pour les pays de l’UE Ce produit répond aux normes de la directive européenne CEM 2004/108/CE. Pour les Etats-Unis Pour le Canada Pour la Californie (Proposition 65) CD-2i_F.book Page 146 Tuesday, November 9, 2010 8:42 PM Copyright ● L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi. ● Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données audio sans les limitations imposées par certaines mesures technologiques de protection anticopie. Cela s’explique par le fait que cet appareil est conçu pour la production de musique originale. Il n’impose donc pas de restrictions à l’enregistrement et à la copie d’œuvres non protégées par des droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres œuvres, par exemple). ● N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit. Remarque sur la convention de licence ● Le CD-2i et son graveur CD sont conçus pour vous permettre de reproduire des données dont vous détenez les droits ou pour lesquelles vous avez obtenu, auprès de l’ayant droit, l’autorisation de faire une copie. De ce fait, la reproduction de CD disponibles dans le commerce ou de matériel protégé en contournant son système de prévention technologique visant à empêcher l’utilisateur de créer des copies numériques de seconde génération et ultérieures (SCMS ou autre) constitue une infraction au droit d’auteur et peut entraîner des poursuites juridiques même lorsque ces copies sont à usage personnel. Veuillez consulter un spécialiste du copyright et des droits d’auteur ou lire des publications spécialisées pour savoir comment obtenir l’autorisation de reproduire des données auprès des détenteurs des droits. * 5 1 0 0 0 1 3 1 0 4 - 0 2 *