Manuel du propriétaire | Roland CD-2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland CD-2 Manuel utilisateur | Fixfr
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right
Mode d’emploi
■ Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les
sections «CONSIGNES D’UTILISATION» et «REMARQUES
IMPORTANTES» (Page 4 et 5et 6 à 8) qui fournissent des
informations importantes sur la bonne utilisation de cet
appareil.Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous
vous suggérons également de lire attentivement ce mode
d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y
référer en cas de besoin.
234
* CompactFlash et
sont des marques déposées de SanDisk Corporation sous license CompactFlash association.
235
* Roland Corporation détient une license pour l’utilisation de la marque CompactFlash™ et du logo (
).
236
* Fugue © 2005 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits réservés.
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel
sans l’autorisation de ROLAND CORPORATION est strictement interdite.
03903478
’05-2-1GA
Site internet Roland International: http://www.Roland.com
Sommaire
Introduction
Réception
et
installation
4
■
■
■
■
■
■
CONSIGNES D’UTILISATION ...................................................................... 4
REMARQUES IMPORTANTES .................................................................... 6
Réception de l’appareil................................................................................ 9
Fonctionnalités .......................................................................................... 10
Description de l’appareil ........................................................................... 12
Supports compatibles avec le CD-2......................................................... 17
À propos des cartes CompactFlash (CF) .................................................................. 18
À propos des disques CD-R/RW ............................................................................... 18
■ Branchement sur d’autres appareils........................................................ 20
Utilisation des micros à condensateur ....................................................................... 22
Principes de base
23
■ Principes de base ...................................................................................... 24
Mise sous/hors-tension .............................................................................................. 24
Réglage de la luminosité de l’écran ........................................................................... 25
Réglage du volume .................................................................................................... 25
Coupure temporaire du son (Mute)............................................................................ 25
Prise en main
■ Insertion/retrait d’un CD............................................................................ 26
■ Insertion/retrait d’une carte CF................................................................. 27
Enregistrement
■
■
■
■
■
■
Enregistrer sur le CD-2.............................................................................. 28
Enregistrement avec les micros incorporés ........................................... 30
Enregistrement depuis une source micro ou ligne ................................ 31
Ajout d’une voix à un morceau issu d’un CD audio (Overdubbing) ................ 32
Ajout d’une voix à un morceau issu d’une carte CF (Overdubbing) ................ 34
Préparation à l’enregistrement ................................................................. 36
Préparation d’une carte CF (formatage) .................................................................... 36
Choix du mode d’enregistrement sur carte CF .......................................................... 36
Sélection de la source d’enregistrement (MIC SELECT)........................................... 37
Réglage du gain d’entrée........................................................................................... 37
Réglage temporaire du niveau d’écoute d’un CD ou d’une carte CF ........................ 38
Utilisation de micros externes (choix de panoramique) ............................................. 39
Balance droite/gauche pour les micros incorporés .................................................... 39
■ Lecture d’un CD ......................................................................................... 40
Lecture
Lecture à vitesse réduite (Slow Playback) ................................................................. 40
Réglage fin de hauteur (Pitch) ................................................................................... 41
Modification de la tonalité (Key)................................................................................. 42
Annulation du signal central (Center Cancel) ............................................................ 42
Lecture en boucle (1 Track/All Repeat) ..................................................................... 43
Lecture en boucle d’un fragment A-B (A-B Repeat) .................................................. 43
■ Lecture d’une carte CF .............................................................................. 44
Lecture en boucle (1 Track/All Repeat) ..................................................................... 44
Lecture en boucle d’un fragment A-B (A-B Repeat) .................................................. 45
■ Création d’un CD depuis une carte CF .................................................... 46
Création d’un
CD audio
2
Accès à une qualité CD professionnelle (Effets de Mastering).................................. 49
■ Mise en compatibilité avec les lecteurs standards (Finalize) ................ 50
Réception et installation
Utilisation avancée
51
■ Utilisation du métronome.......................................................................... 52
Aide à la mise en place (décompte préalable)........................................................... 53
Prise en main
Autres
Enregistrements
■ Lancement de l’enregistrement sur détection de signal........................ 54
■ Attribution des numéros de pistes........................................................... 55
Utilisation du [MARKER] pour l’attribution de numéros de pistes .............................. 55
Numéros de pistes à intervalles fixes ........................................................................ 56
Création de pistes sur détection de silence ............................................................... 57
Enregistrement
■ Gestion d’une carte CF.............................................................................. 58
Autres
fonctions
Lecture
Effacement d’une piste .............................................................................................. 58
Effacement de toutes les pistes ................................................................................. 58
Attribution d’un nom à une piste ................................................................................ 59
Suppressions des silences au début et à la fin des pistes (Trim In/Out) ................... 60
Division d’une piste (Divide) ...................................................................................... 62
Conversion d’une piste en fichier Wave (Wave Convert) .......................................... 63
Formatage d’une carte CF ......................................................................................... 63
■ Effacement de pistes sur disque CD-RW ................................................ 64
Effacement de la dernière piste ................................................................................. 64
Effacement de toutes les pistes ................................................................................. 64
Suppression de la finalisation .................................................................................... 65
Création d’un CD audio
■ Fonction d’accordeur (Tuner)................................................................... 66
Modification du diapason ........................................................................................... 67
Émission d’un son de référence pour l’accordage ..................................................... 67
Copie d’un CD audio original.................................................................... 68
Ajout d’effet sur une source vocale ou instrumentale ........................... 70
Sauvegarde des pistes d’une carte CF .................................................... 71
Récupération de données sauvegardées (Recover) .............................. 72
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI File).......................................... 73
Rappel des réglages d’usine (Initialize)................................................... 74
Autres paramètres et fonctions................................................................ 75
Autres enregistrements
■
■
■
■
■
■
■
Appendices
81
■
■
■
■
■
■
■
Dysfonctionnements ................................................................................. 82
Messages d’erreur ..................................................................................... 87
Liste des effets........................................................................................... 88
Liste des menus......................................................................................... 90
Caractéristiques......................................................................................... 91
Index............................................................................................................ 92
Information ................................................................................................. 94
Référence
Référence
Autres fonctions
Affichage de la durée restante ................................................................................... 75
Choix de la fonction affectée à la pédale ................................................................... 76
Réglage de gain automatique pour les micros incorporés (Auto Level Control) ......... 76
Réglage du niveau des sorties AUX OUT ................................................................. 77
Activation/désactivation de l’entrée Line Input........................................................... 78
Visualisation du noms des pistes d’une carte CF ...................................................... 78
Réglage du niveau d’écoute d’un CD ou d’une carte CF........................................... 79
Index
3
Introduction
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT
et ATTENTION
À propos des symboles
Le symbole
signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole
signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
l
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
008c
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec cet appareil à l’exclusion de tout autre.
Vérifiez également que la tension indiquée dessus
correspond bien à la tension secteur de la prise
sur laquelle vous le branchez. Notez que des
adaptateurs d’autres marques peuvent présenter
une polarité différente ou être conçus pour d’autres
formats de courant susceptibles de provoquer des
dommages ou une électrocution.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil ou son
adaptateur secteur et n’y effectuez aucune modification.
..........................................................................................................
003
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou
transformation (voir page « Information »).
..........................................................................................................
004
N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des
endroits:
• soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc.)
• exposés à la pluie
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais
sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008e
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni avec l’appareil, et ne l’utilisez par contre
avec aucun autre type d’appareil.
..........................................................................................................
009
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toutes circonstances où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans
l’appareil.
..........................................................................................................
4
Réception et installation
101b
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre
de maintenance agréé ou à votre distributeur
indiqué dans la page « Information » dans les cas
suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent
de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été
introduits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité
• N’installez l’appareil ou son alimentation que
dans un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation.
..........................................................................................................
• L’appareil ne fonctionne pas normalement ou ses
performances semblent dégradées.
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
• (Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
..........................................................................................................
102c
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non
le câble.
..........................................................................................................
103b
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation
de poussière. Vous devez également la
débrancher si l’appareil doit rester inutilisé
pendant une longue période. L’accumulation de
poussière au niveau des broches est susceptible de
réduire l’isolation et de provoquer des incendies.
..........................................................................................................
104
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs
reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des
enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas
non plus d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
015
107c
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
108b
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation
avec les mains humides quand vous êtes amené à le
brancher ou à le débrancher.
..........................................................................................................
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez son
cordon d’alimentation et retirez toutes les
connexions aux autres appareils
..........................................................................................................
110b
..........................................................................................................
016
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page de garde.
..........................................................................................................
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
débranchez physiquement son cordon d’alimentation.
..........................................................................................................
118a
• Si vous devez enlever des vis pour une installation ou
une autre, veillez à les garder hors de portée des enfants
pour éviter toute ingestion accidentelle.
..........................................................................................................
120
• Veillez à désactiver l’alimentation fantôme pour
tout autre branchement qu’un micro à condensateur sur cet appareil, sous peine d’endommager
des appareils ne nécessitant pas un tel courant
comme micros dynamiques, lecteurs audio ou
autres. Vérifiez bien les caractéristiques des mcros
que vous utilisez dans le manuel qui les
accompagne avant de décider l’utilisation d’une
telle alimentation.
(L’alimentation fantôme de cet instrument est de 48 V
continu, 10 mA max)
..........................................................................................................
5
CONSIGNES D’UTILISATION
012b
Introduction
REMARQUES IMPORTANTES
En plus des recommandations contenues dans le chapitre « CONSIGNES D’UTILISATION » p. 4 et 5, nous vous
demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit:
Alimentation
• Les pieds de caoutchouc de l’appareil sont susceptibles, à
terme, de décolorer ou altérer la finition d’un piano sur
lequel il serait posé. Pensez à intercaler un tissu pour
protéger les ébénisteries fragiles.
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques, fours micro-ondes, machines à laver,
réfrigérateurs, conditionneurs d’air ou systèmes
d’éclairage à variateur). S’il n’est pas possible d’utiliser
des lignes séparées, insérez un régulateur d’alimentation
entre l’appareil et la prise secteur.
302
• Une chauffe modérée peut être constatée au niveau de
l’adaptateur secteur après quelques heures d’utilisation. Il
s’agit d’un phénomène normal qui ne traduit aucun
dysfonctionnement.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout
risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut
induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez
modifier son orientation ou l’éloigner de la source
d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• Des interférences peuvent également provenir de
transmissions sans fil de type téléphone cellulaire. Elles
peuvent apparaître au début d’une communication, qu’il
s’agisse d’un appel ou d’une réception, ou encore pendant
la conversation. En présence de tels problèmes, éloignez
ces appareils de votre clavier ou éteignez-les.
***
• Lors de l’utilisation du lecteur CD-R/RW, observez les
précautions ci-après. Pour plus de détails, voir
« Manipulation du lecteur CD-R/RW », p. 7).
- Installez l’appareil sur une surface stable et
horizontale.
- Ne déplacez pas l’appareil et ne le soumettez à aucune
vibration pendant que le lecteur est en rotation.
354a
• N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des températures
excessives, que ce soit à l’intérieur d’un véhicule
immobilisé ou à proximité d’un radiateur. Une chaleur
trop importante peut déformer ou décolorer l’appareil.
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux
présentant des conditions de température et/ou
d’humidité très différentes, de la condensation peut se
produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements
pourraient résulter d’une utilisation dans de telles
conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre
éventuellement plusieurs heures que toute la
condensation se soit évaporée avant de l’utiliser.
6
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement
humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
402
• N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances
alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour
éviter tout risque de décoloration ou d’altération de
l’esthétique de l’appareil.
Précautions supplémentaires
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des
données archivées sur cartes CompactFlash ou sur CD-R/
RW. Roland Corporation décline toute responsabilité en
ce qui concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne
les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives.
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
562
• Effectuez vos connexions de préférence avec des câbles de
marque Roland. Si vous êtes amené à utiliser des câbles
d’autres marques, veillez à respecter les précautions
suivantes :
- Certains câbles sont dotés de résistances incorporées.
N’utilisez pas de tels câbles pour le branchement de cet
appareil: le niveau sonore s’en trouverait exagérément
réduit voire inaudible. Pour plus d’informations sur les
caractéristiques des câbles que vous utilisez, reportezvous auprès de leur fabriquant.
Réception et installation
Manipulation des cartes CompactFlash
Manipulation des CD
***
• Insérez les cartes CompactFlash fermement et bien à fond
dans leur connecteur.
• Ne tentez PAS de lire un disque CD-R/RW sur lequel des
données de carte CompactFlash ont été sauvegardées
(voir
Page 71) sur un lecteur de CD audio standard. Il
pourrait en résulter des sons susceptibles d’endommager
votre audition de manière permanente, ainsi que de
détériorer vos enceintes ou votre matériel.
fig.M512-Insert
***
• Utilisez uniquement des CD circulaires. Évitez toute autre
forme (cœur, octogonale etc.) sous peine d’endommager le
CD-2.
• Ne pliez pas le disque.
***
• N’empilez pas vos disques et évitez tout choc.
***
• Ne placez pas d’objet lourd dessus.
(801change)
705
• Ne touchez pas les contacts de vos cartes CompactFlash et
évitez-leur toute salissure.
707
• Le connecteur carte de cet appareil n’accepte que les cartes
CompactFlash et n’est en particulier pas compatible avec
les supports Microdrive.
• Tenez votre disque entre l’index inséré dans le trou central
et le pouce posé sur la périphérie. Veillez à ne pas laisser
d’empreintes sur la face enregistrée.
708
• Les cartes CompactFlash sont réalisées à partir de
composants de précision. Manipulez-les avec soin en
veillant plus particulièrement aux points suivants:
- Pour éviter d’endommager votre carte par des
décharges d’électricité statique, veillez à décharger
celle dont vous pourriez être porteur avant de les
manipuler.
- Ne touchez pas les contacts et évitez-leur tout contact
avec un quelconque élément métallique.
- Ne soumettez votre carte à aucune contrainte physique
importante: choc, vibration, torsion etc.
***
• Ne l’exposez pas à la poussière.
***
• Ne le laissez pas au soleil ou dans un véhicule immobilisé.
***
• Ne laissez pas un disque inutilement dans le lecteur
pendant une longue période.
***
• Rangez les disques dans leur boîtier.
- N’exposez pas ces cartes aux rayons du soleil
(température de stockage: -25 à 85 ˚C).
***
- Gardez-les à l’écart de l’humidité.
• Pour écrire son contenu sur la face non enregistrée,
utilisez un stylo-feutre ou équivalent non offensif.
- Ne tentez pas de les ouvrir ou de les modifier.
Manipulation du lecteur CD
• N’apposez aucune étiquette sur le disque.
***
***
• Ne le nettoyez éventuellement qu’à l’aide d’un chiffon
doux en procédant de manière radiale, de l’intérieur vers
l’extérieur. Ne l’essuyez pas de manière circulaire.
***
• Installez cet appareil sur une surface plane et stable,
dénuée de toute vibration.
***
• N’utilisez jamais l’accès d’éjection d’urgence pour ouvrir
le tiroir pendant que le lecteur est en rotation.
***
• Retirez tout disque du lecteur avant de le mettre sous ou
hors tension.
***
• Ne laissez pas de disques dans l’appareil pendant son
transport.
***
• Pour éviter tout dysfonctionnement et d’endommager
votre matériel, n’utilisez que des disques portant le logo
dans ce lecteur CD-R/RW. N’utilisez aucun autre
type de disque. Évitez également toute introduction
d’objet étranger, quel qu’il soit, dans le lecteur.
(801change)
• Pour nettoyer les traces tenaces, utilisez des produits du
commerce spécialisés pour CD. N’utilisez en aucun cas
des produits volatiles à base d’essence ou des solvants.
***
• Tenez compte des recommandations contenues dans la
documentation accompagnant vos disques CD-R/RW.
7
REMARQUES IMPORTANTES
704
Introduction
REMARQUES IMPORTANTES
Copyright
851
• La loi interdit l’enregistrement non autorisé, la
représentation en public, la diffusion, la vente ou la
distribution d’une œuvre (enregistrement sur CD,
enregistrement vidéo, émission etc.) dont les droits
appartiennent à une tierce personne.
(852a)
• Dans l’échange et l’enregistrement de données audio par
voie numérique avec un appareil externe, cet appareil
n’est pas soumis aux restrictions du système SCMS (Serial
Copy Management System). Cet appareil est en effet
destiné seulement à la production musicale et n’est pas
soumis à restriction aussi longtemps que vous ne l’utilisez
que pour enregistrer des œuvres (vos propres
compositions par exemple) pour lesquelles vous ne faites
aucune violation de copyright (le SCMS est une fonction
interdisant l’enregistrement via une connexion numérique
sur plus de deux générations, et qui est implantée dans les
enregistreurs minidisques et dans d’autres appareils
audionumériques grand public).
853
• N’utilisez pas cet appareil dans le but de violer un
copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait
être en aucun cas tenu pour responsables des infractions
que vous pourriez commettre avec cet appareil.
À propos des droits et licences
***
• Le CD-2 et ses capacités de gestion de la gravure CD vous
permettent de reproduire des données audionumériques
pour lesquelles vous détenez ou avez acquis les droits de
reproduction. Par contre, la reproduction de CD ou de
matériaux soumis à copyright sans l’autorisation de leur
détenteur pour un usage autre que strictement personnel
et familial constitue une violation de copyright punie par
la loi. Adressez-vous à un spécialiste en la matière ou
consultez les publications spécialisées pour plus
d’informations sur la manière d’obtenir les autorisations
nécessaires.
8
Introduction
Réception et installation
Réception de l’appareil
À la réception du CD-2, vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants:
❑ CD-2
❑ Disque CD-R vierge :
Réception de l’appareil
700 Mo
❑ CompactFlash
(carte CF): 128 Mo
❑ Adaptateur
secteur
(PSB-3U)
* Cette carte est déjà
formatée.
Page 36
❑ Cache de protection
de la carte
(fixé à la face inférieure
du CD-2)
❑ Cordon
d’alimentation
❑ Mode d’emploi
❑ Feuillet (« Enregistrezvous et créez un CD »)
9
Introduction
Fonctionnalités
Création d’un CD de musique original directement sur le CD-2
Vous pouvez enregistrer sur trois types de supports :
Cartes CompactFlash
(cartes CF)
Disques CD-R
Disques CD-RW
● Création d’un CD de musique à partir d’un Song enregistré sur une carte CompactFlash.
● Création d’un CD de musique par enregistrement direct sur disque CD-R/RW.
Enregistrement à partir des micros incorporés et écoute du résultat
sur les haut-parleurs de l’appareil
● L’appareil disposant de micros stéréo, il peut enregistrer directement.
Page 30
La fonction « Auto Level Control » permet un réglage automatique du niveau d’entrée des micros internes
(Page 76).
● L’appareil disposant de haut-parleurs stéréo, vous pouvez en écouter immédiatement le résultat.
Enregistrement d’une prestation vocale ou instrumentale par
connexion directe ou branchement d’un micro
● Vous pouvez enregistrer directement un micro ou un instrument branchés sur les
entrées.
Page 31
Le CD-2 dispose de connecteurs pour micros externes, et d’entrées à niveau ligne ou à niveau guitare ou basse.
Enregistrement mixé pour des possibilités plus étendues
● Vous pouvez associer votre voix ou votre instrument au son d’un CD musical.
Page 32
Tout en écoutant l’accompagnement fourni par un CD de karaoké, vous pouvez ajouter votre voix ou votre
interprétation instrumentale et enregistrer le résultat sur carte CompactFlash.
● Vous pouvez ajouter une nouvelle voix à un enregistrement sur carte CompactFlash.
Page 34
Vous avez ainsi accès à des enregistrements en prises multiples réalisées par vous-même: ajouter un chant sur une
partie de piano enregistrée précédemment par exemple.
10
Réception et installation
Différentes fonctions adaptées à l’étude et à l’enseignement
● Vous pouvez modifier la tonalité (hauteur tonale) d’un Song.*
Fonctionnalités
● Vous pouvez ralentir la lecture d’un Song sans affecter sa hauteur.*
Page 40
Page 41, 42
● Vous pouvez réduire au minimum le niveau du chant sur un CD audio.*
Page 42
Le CD-2 dispose d’une fonction Center Cancel qui permet de supprimer l’essentiel d’une partie vocale d’un CD si elle
est positionnée au centre, et d’utiliser ainsi vos morceaux préférés en mode « karaoké ».
● Vous pouvez lire en boucle une section limitée d’un morceau.
Page 43, 45
La fonction A-B permet d’effectuer cette lecture en boucle.
* Ces fonctions ne sont accessibles que pour les CD.
Édition simplifiée grâce aux cartes CompactFlash
● Vous pouvez supprimer les silences de début ou fin de morceau ou diviser un Song en fonction de vos
besoins.
Page 60, 62
Effets incorporés polyvalents
● Un certain nombre d’effets permettent de traiter efficacement la voix ou les instruments.
Page 70
Le CD-2 dispose d’une gamme étendue d’effets destinés à une grande variété de situations.
● Vous pouvez réaliser des CD de qualité professionnelle.
Page 49
Le CD-2 dispose aussi d’effets de mastering destinés à donner une touche finale de perfection à vos CD.
11
Introduction
Description de l’appareil
Face supérieure
Haut-parleurs et micros incorporés
Haut-parleurs stéréo
Paire de haut-parleurs incorporés dans le CD-2.
MIC L/MIC R
Paire de micros incorporés dans le CD-2 et destinés à
l’enregistrement.
Page 30, “Enregistrement avec les micros incorporés”
Zone de gestion des cartes CompactFlash
Utilisez les contrôles de cette section pour gérer vos
cartes CompactFlash (CF card).
Bouton EDIT
Permet d’éditer les pistes d’une carte CF.
Page 58–63, “Gestion d’une carte CF”
Bouton Stop (
)
Arrête la lecture ou l’enregistrement.
Page 44, “Lecture d’une carte CF”
Bouton Play/Pause (
)
Lance la lecture ou l’enregistrement.
Un nouvel appui sur ce bouton met la lecture ou
l’enregistrement en pause. Appuyez encore pour
reprendre à partir de l’endroit où vous vous êtes arrêté.
Dans le cas de l’enregistrement, une nouvelle piste est
créée à partir du point où il reprend.
Page 44, “Lecture d’une carte CF”
Bouton OVERDUBBING
Bouton Record (
Utilisez ce bouton pour lire une plage (morceau) d’un CD
audio ou sur une carte CF tout en enregistrant par-dessus
une voix ou une partie instrumentale supplémentaire.
Page 32, “Ajout d’une voix à un morceau issu d’un CD
audio (Overdubbing)”
Page 34, “Ajout d’une voix à un morceau issu d’une
carte CF (Overdubbing)”
● Permet de passer en attente d’enregistrement pour une
12
)/MARKER
carte CF.
● Pendant l’enregistrement, ce même bouton permet
d’affecter un numéro de piste.
Page 55, “Utilisation du [MARKER] pour l’attribution
de numéros de pistes”
Réception et installation
Section CD WRITE
Section COMPACT DISC
Les boutons de cette section assurent la gestion des
disques CD-R/RW ou CD.
Bouton MASTERING
Bouton PITCH
Applique des effets de mastering aux pistes d’une carte CF.
Page 49, “Accès à une qualité CD professionnelle”
● Permet d’ajuster finement (par valeurs de moins d’un
demi-ton) la hauteur du CD en lecture.
Page 41, “Réglage fin de hauteur (Pitch)”
Bouton TRACK SELECT
● Permet aussi de transposer (par pas d’un demi-ton)
Permet de choisir les pistes d’une carte CF que vous
destinez à la gravure sur CD-R/RW.
Page 46, “Création d’un CD depuis une carte CF”
cette même lecture.
Page 42, “Modification de la tonalité (Key)”
Bouton WRITE
Bouton SPEED
Lance la gravure des pistes sélectionnées sur la carte CF.
Page 46, “Création d’un CD depuis une carte CF”
Permet de ralentir la lecture sans affecter la hauteur du son.
Page 40, “Lecture à vitesse réduite (Slow Playback)”
Bouton CENTER CANCEL
Section CF Card/CD Common
Les contrôles de cette section servent à gérer le support
(CF ou CD) sélectionné comme source.
Boutons Previous track/Next track (
Boutons Rewind/Fast-forward (
)
/
/
]
● Permettent de passer au début de la piste suivante ou
précédente. En lecture, le bouton [Previous track(
ramène au début de la piste en cours.
)]
● À l’arrêt, le maintien de ces boutons enfoncés ramène
Opère une réduction du signal (voix ou instrument soliste)
situé au centre de l’espace stéréo.
Page 42, “Annulation du signal central (Center Cancel)”
Bouton ERASE
Permet d’effacer les pistes déjà enregistrées d’un disque
CD-RW ou d’annuler la finalisation d’un disque.
Page 64, “Effacement de pistes sur disque CD-RW”
Bouton FINALIZE
Opère la finalisation d’un disque CD-R/RW achevé.
Page 50, “Mise en compatibilité avec les lecteurs standards”
rapidement au début de la piste.
● En lecture, le maintien de ces boutons lance l’avance
ou le retour rapide.
● En pause, le maintien de ces boutons lance l’avance ou
le retour rapide.
Page 40, “Lecture d’un CD”
Bouton REPEAT: 1/ALL
● Lance la lecture en boucle d’une ou de toutes les pistes.
CF card: Page 44, CD: Page 43, “Lecture en boucle”
● Lors de l’attribution d’un nom à une piste sur carte CF,
ce même bouton insère un espace.
Page 59, “Attribution d’un nom à une piste”
Bouton REPEAT: A-B
● Lance la lecture en boucle d’une région donnée.
CF card: Page 43, CD: Page 45, “Lecture en boucle”
● Pendant l’attribution d’un nom à une carte CF, ce
même bouton supprime un caractère.
Page 59, “Attribution d’un nom à une piste”
Bouton EJECT (
)
Ouvre ou referme le tiroir du disque.
Page 26, “Insertion/retrait d’un CD”
Bouton Stop (
)
Arrête la lecture ou l’enregistrement.
Page 40, “Lecture d’un CD”
Bouton Play/Pause (
)
Lance la lecture ou l’enregistrement.
Pendant qu’ils sont en cours, l’appui sur ce même bouton
fait passer en pause et une nouvelle pression relance la
lecture ou l’enregistrement à partir du même point.
Pour l’enregistrement, la reprise après la pause se fait sur
la piste suivante.
Page 40, “Lecture d’un CD”
Bouton Record ( )/MARKER
● Appuyez sur ce bouton pour passer en attente
d’enregistrement sur le disque CD-R/RW.
● Pendant que l’enregistrement se déroule, l’appui sur
ce bouton affecte un numéro de piste.
Page 55, “Utilisation du [MARKER] pour l’attribution
de numéros de pistes”
13
Description de l’appareil
Les boutons de cette section servent à créer un CD audio
à partir des pistes d’une carte CF.
Introduction
Description de l’appareil (suite)
Face latérale (baie CompactFlash)
Connecteurs MIC 1/MIC 2
Permettent le branchement de micros à prises XLR.
Page 20, “Branchement sur d’autres appareils”
Accès du système de sécurité (
)
Écran
L’écran affiche diverses informations ou messages liés
aux opérations que vous avez entreprises: paramétrage
ou édition des pistes par exemple.
Bargraphe
Permet l’accrochage d’un système du commerce:
http://www.kensington.com/
Indique le niveau sonore de la piste en lecture ou du
micro/instrument branché sur les entrées.
Interrupteur alimentation PHANTOM
Type de source
Dote les entrées MIC1/MIC2 XLR d’une alimentation
fantôme.
Page 22, “Utilisation des micros à condensateur”
Indique le nom de la source audio en cours de sélection.
Baie CompactFlash (CF Card)
Permet le branchement d’une carte CompactFlash (CF).
Page 27, “Insertion/retrait d’une carte CF”
Si besoin, vous pouvez mettre en place le capot de
protection de la carte (pour éviter son vol).
Page 19, “Mise en place du volet de protection de la
carte”
Piste (TRACK)
Affiche le numéro de la piste.
Durée (TIME)
● Indique par défaut la durée écoulée pour la lecture ou
l’enregistrement.
Vous pouvez modifier le type d’information de durée.
Page 75, “Affichage de la durée restante”
● Le nom de la carte CF défile également dans cet
emplacement.
Bouton d’éjection de la carte
Permet de retirer la carte facilement.
Page 27, “Retrait d’une carte CF”
Lecteur CD-R/RW
Page 78, “Visualisation du noms des pistes d’une carte
CF”
Indications sous forme d’icônes
● Fonctions spécifiques des CD
Apparaît quand la hauteur de lecture est
modifiée.
Page 41
Apparaît quand la tonalité est modifiée.
Page 42
Apparaît quand la vitesse de lecture est
modifiée.
Page 40
Apparaît quand la fonction Center Cancel est
activée.
Page 42
Tiroir du disque
● Fonctions communes aux CD et aux cartes CF
Permet la mise en place du CD.
Page 26, “Insertion d’un CD”
Apparaît avec la lecture en boucle 1-track.
Orifice d’éjection d’urgence
Apparaît avec la lecture en boucle All-track.
Permet d’ouvrir manuellement le tiroir en cas d’urgence.
Non utilisé en fonctionnement normal.
Page 26, “Si le tiroir ne s’ouvre pas”
CD
14
CD
Page 43, CF card
Page 43, CF card
Page 44
Page 44
Apparaît avec la lecture en boucle A-B.
CD
Page 43, CF card
Page 45
Réception et installation
Face avant
Description de l’appareil (suite)
Bouton MIC SELECT
Bouton MIC 1/GUITAR
Permet de sélectionner la source audio à enregistrer.
Page 37, “Sélection de la source d’enregistrement”
Permet de régler le niveau d’entrée sur les connecteurs
MIC 1 jack ou GUITAR.
Page 37, “Réglage du gain d’entrée”
Bouton EFFECT
Permet d’ajouter un effet à la source audio.
Page 70, “Ajout d’effet sur une source vocale ou
instrumentale”
Bouton MIC 2
Permet de régler le niveau d’entrée sur le connecteur
MIC 2.
Page 38, “Réglage du gain d’entrée (suite)”
Bouton TUNER
● Active la fonction d’accordeur.
Entrée GUITAR
diapason.
Permet le branchement d’une guitare électrique ou d’une
basse sur l’appareil. Comme il s’agit d’une entrée haute
impédance, ce branchement peut être direct.
Page 20, “Branchement sur d’autres appareils”
Page 67, “Émission d’un son de référence pour
l’accordage”
Entrées MIC 1/MIC 2
Page 66, “Fonction d’accordeur”
● Ce même bouton permet d’émettre un son de
Molette de saisie DATA
● Utilisez cette molette pour régler la valeur du
paramètre affiché à l’écran.
● Elle sert également au choix des caractères dans
l’attribution des noms aux morceaux d’une carte CF.
Page 59, “Attribution d’un nom à une piste”
Bouton ENTER
Ce bouton permet en général de répondre « oui » aux
dialogues affichés à l’écran.
Bouton EXIT
Ce bouton permet en général de répondre « non » aux
dialogues affichés à l’écran.
Il permet également de revenir à l’écran précédent après
avoir modifié un paramètre.
Bouton SPEAKER MUTE
Coupe temporairement la diffusion des haut-parleurs
incorporés.
Page 25, “Coupure temporaire du son (mute)”
Ces entrées permettent le branchement de micros équipés
de jacks 6,35 standards.
Page 20, “Branchement sur d’autres appareils”
Bouton METRONOME
● Active le métronome.
Page 52, “Utilisation du métronome”
● Permet aussi de définir un décompte préalable.
Page 53, “Aide à la mise en place (décompte
préalable)”
Bouton MENU
Donne accès à différentes fonctions et paramètres comme
la luminosité de l’écran ou le choix du mode
d’enregistrement.
Page 90, “Liste des menus”
Prise casque PHONES
Permet le branchement d’un casque d’écoute.
Page 20, “Branchement sur d’autres appareils”
Bouton OUTPUT LEVEL
Règle le niveau des haut-parleurs incorporés et du casque.
Page 25, “Réglage du volume”
15
Introduction
Description de l’appareil (suite)
Face arrière
Interrupteur POWER
Connecteurs AUX OUT
Assure la mise sous/hors-tension de l’appareil.
Page 24, “Mise sous/hors-tension”
Permettent d’émettre un signal audio analogique à
destination d’un système de diffusion externe ou d’un
piano numérique.
Page 20, “Branchement sur d’autres appareils”
Connecteur d’alimentation AC
Permet le branchement de l’adaptateur secteur fourni.
Page 20, “Branchement sur d’autres appareils”
Crochet serre-fil
Faites passer le cordon d’alimentation dans ce dispositif
pour éviter tout arrachement intempestif.
Page 21, “Précautions à prendre pour les
branchements / Adaptateur secteur AC”
Connecteur FOOT SW (pédale)
Permet le branchement d’une pédale interrupteur (de type
DP-2 Roland ou FS-5U BOSS (vendues séparément). Elle
peut permettre de lancer la lecture ou l’enregistrement ou
d’appeler un numéro de piste.
Page 20, “Branchement sur d’autres appareils”
Page 76, “Choix de la fonction affectée à la pédale”
Prise MIDI OUT
Permet la transmission de messages MIDI.
● Pour relire en externe des fichiers SMF (Standard MIDI
File) reliez cette prise à la prise MIDI IN de votre
générateur de son externe.
Page 73, “Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI
File)”
16
Le type de signal audio analogique émis par ces sorties
AUX OUT peut être choisi.
Page 77, “Choix des sources audio transmises aux
connecteurs AUX OUT”
Connecteurs LINE IN
Permettent le branchement en entrée d’un piano
numérique ou d’un clavier et l’enregistrement de sa
prestation.
Page 20, “Branchement sur d’autres appareils”
Bouton de volume LEVEL
Règle le niveau d’entrée sur les connecteurs LINE IN.
Page 38, “Réglage du gain d’entrée (suite)”
Introduction
Pour effectuer ses enregistrements, le CD-2 utilise des cartes CompactFlash (CF cards) et des disques CD-R/RW. Les fonctions
accessibles pour l’édition ou la suppression des morceaux (pistes) varient en fonction du support utilisé.
Réception et installation
Supports compatibles avec le CD-2
Le tableau ci-dessus résume les fonctions accessibles pour chaque type de support.
Disque CD-R
Disque CD-RW
Disque CD audio
Logo (utilisez exclusivement ces disques)
Fonction CD-2
Enregistrement
Lecture
Enregistrement standard
OK
OK
OK
Overdubbing
OK
Sélection de mode (enreg.)
OK
Lecture standard
OK
OK
OK
OK
Lecture en boucle
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Lecture modifiée (Slow/Pitch/
Key/Center Cancel)
Lecture SMF (Standard MIDI File)
Édition de pistes
OK
Suppression de pistes
OK
OK
Annulation de finalisation
OK
Création d’un CD audio original
OK
OK
Sauvegarde de carte CF
OK
OK
Copie d’un CD audio original
OK
OK
• Nous ne pouvons garantir que tous les CD audio créés sur le CD-2 puissent être lus sur tous les lecteurs CD existants. En
fonction de la compatibilité de votre lecteur avec les disques CD-R/RW, ceux que vous avez créés pourront ou non être lus.
• Même si un disque porte le logo approprié, l’enregistrement ou la lecture peuvent se trouver limités par l’état actuel du disque
(enregistré partiellement, finalisé etc.).
• Pour plus de détails sur la manipulation des cartes CF et des disques CD-R/RW discs, reportez-vous aux instructions fournies
avec le support que vous utilisez.
• Nous ne pouvons pas garantir que des disques non conformes au cahier des charges CD audio (par exemple “copy-control
CDs” ou “copy-guard CDs”) puissent être lus sans problème sur le CD-2. Quand vous utilisez le CD-2 dans sa fonction de
lecture de CD audio, lisez attentivement tous les avertissements présents sur l’emballage du CD.
17
Description de l’appareil (suite) / Supports compatibles avec le CD-2
Support
Carte CF
À propos des cartes CompactFlash (CF)
Dans ce manuel, les cartes CompactFlash cards sont abrégées
“cartes CF.”
Vous pouvez vous les procurer chez un revendeur en
informatique ou en photo numérique.
■ Caractéristiques
● Les capacités de cartes acceptées sont:
■ Modes et durées d’enregistrement
Quand vous enregistrez sur carte CF, vous avez le choix
entre trois modes d’enregistrement permettant de
privilégier la qualité ou la durée selon le cas (
Page 36).
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement
maximum possibles pour chaque association durée/
qualité.
Temps d’enregistrement max. (approx.)
16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
● Les cartes CF Type II ne sont pas compatibles.
Capacité
Mode d’enregistrement
Standard
■ Marques de cartes CF recommandées
SanDisk, Kingston
• L’utilisation d’une marque recommandée n’exclut pas
pour autant de possibles incompatibilités ponctuelles.
■ Formatage d’une carte CF
Une carte CF neuve ou utilisée antérieurement sur un
ordinateur ou sur un appareil photo numérique doit être
formatée avant de pouvoir être utilisée sur le CD-2.
Page 36, “Préparation d’une carte CF (formatage)”
■ À propos du capot de protection
Vous pouvez mettre en place la protection fournie pour
bloquer l’accès à la baie de connexion, afin de prévenir
tout vol ou retrait intempestif.
Page 19, “Mise en place du volet de protection de la
carte”
Long
WAV
16 MB
3 minutes
6 minutes
1,5 minute
32 MB
6 minutes
12 minutes
3 minutes
64 MB
12 minutes
24 minutes
6 minutes
128 MB
24 minutes
49 minutes
12 minutes
256 MB
49 minutes
98 minutes
24 minutes
512 MB
98 minutes
196 minutes
49 minutes
1 GB
196 minutes
392 minutes
98 minutes
2 GB
392 minutes
784 minutes
196 minutes
• Ces durées maximums sont approximatives. La durée
réelle peut être un peu plus faible en fonction des
opérations d’édition que vous avez pu entreprendre sur
les pistes.
• Vous pouvez demander l’affichage de la durée restante
sur l’écran.
Page 75, “Affichage de la durée restante”
• Des pistes utilisant des modes d’enregistrement
différents peuvent cohabiter sur une même carte.
À propos des disques CD-R/RW
■ Marques de disques CD-R recommandées:
Taiyo Yuden Corp., Mitsubishi Chemical Corp.,
Ricoh Corp., Hitachi Maxell Corp.
■ Marques de disques CD-RW recommandées :
Mitsubishi Chemical Corp., Ricoh Corp.,
Hitachi Maxell Corp.
• L’utilisation d’une marque recommandée n’exclut pas
pour autant de possibles incompatibilités ponctuelles.
■ Durées d’enregistrement maximum
Capacité
Durée d’enregistrement maximum
650 MB
environ 74 minutes
700 MB
environ 80 minutes
• Ces durées maximums sont approximatives. La durée
réelle peut être un peu plus faible en fonction des
opérations d’édition que vous avez pu entreprendre sur
les pistes.
• Vous pouvez demander l’affichage de la durée restante
sur l’écran.
Page 75, “Affichage de la durée restante”
18
Réception et installation
Mise en place du volet de protection de la carte
1
Éteignez le CD-2 et les appareils qui lui sont reliés.
2
Retournez le CD-2 et retirez le cache de protection
de la carte.
Supports compatibles avec le CD-2 (suite)
Vous pouvez mettre en place le volet de protection devant la baie de la carte CF afin d’éviter tout vol ou retrait
intempestif, en procédant comme suit:
• Débranchez tous les câbles du CD-2.
NOTE
Pour retourner le CD-2 veillez à le
poser par ses bords ou ses coins
sur des piles de journaux ou de
magazines afin d’éviter de
brutaliser les boutons et contrôles
de la face supérieure.
Volet de
protection
carte CF
1 Retirez les vis indiquées sur le schéma ci-
dessus à l’aide d’un tournevis cruciforme .
2 Retirez le volet de protection de sa position de
rangement dans la direction indiquée par la
flèche.
3
Mettez-le en place comme indiqué sur le schéma cidessous et fixez-le à l’aide des deux vis retirées à
l’étape 2 - 1 .
4
Remettez le CD-2 dans le bon sens.
Manipulez le CD-2 avec prudence
et en le tenant fermement afin de
ne pas le laisser tomber.
MEMO
Si vous n’utilisez pas le volet
de protection
Pour éviter de perdre cet
accessoire, laissez-le fixé dans sa
position première (indiquée dans
le schéma de l’étape 2) si vous ne
l’utilisez pas.
MEMO
Ne serrez pas trop fort les vis
pour ne pas endommager le
filetage CD-2.
19
Introduction
Branchement sur d’autres appareils
NOTE
• Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs et/ou votre matériel, veillez à réduire le volume de tous vos appareils au
minimum et à les mettre hors-tension avant tout branchement.
l Face avant
Guitare ou
basse électrique
Micro
Casque
l Face latérale
l Face arrière
Pédale
Adaptateur
secteur
L R
(PSB-3U: fourni)
Vers les sorties analogiques
L R
Vers une paire d’entrées analogiques
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Vers la prise
secteur
20
Vers prise MIDI IN
Expandeur MIDI, etc.
Ampli, chaîne hi-fi, etc.
Piano numérique, clavier, etc.
Réception et installation
Précautions à prendre pour les branchements
Brochage MIC 1/MIC 2
• Pour éviter tout débranchement accidentel de l’alimentation (et la mise hors-tension intempestive qui en résulterait) veillez à bien passer le cordon d’alimentation dans
le crochet serre-fil qui lui est destiné, comme indiqué sur
l’illustration ci-dessous.
fig.CordHook.e
• Cet appareil est équipé de connecteurs symétriques
(XLR/TRS) dont le brochage est indiqué sur le schéma
ci-dessous N’effectuez vos branchements qu’après avoir
vérifié que le brochage des éléments que vous voulez lui
relier est compatible.
Crochet serre-fil
EXTRÉMITÉ CHAUD
ANNEAU FROID
CORPS MASSE
CHAUD
FROID
Face arrière
Cordon de l’alimentation secteur
Câbles et connecteurs
• L’utilisation de câbles audio contenant des résistances
peut rendre le niveau des appareils branchés sur les
entrées (MIC 1, MIC 2, GUITAR, LINE IN) inexploitable.
Veillez à n’utiliser que des câbles sans résistances
ajoutées, du type de ceux de la série PCS Roland.
• Un effet Larsen (sifflement) peut intervenir en fonction
de la position relative des micros et des haut-parleurs.
Vous pouvez y remédier en:
1. Modification du(des) micro(s).
2. Éloignant le(les) micro(s) des haut-parleurs.
3. Réduisant le volume.
• Vous ne devez pas utiliser simultanément les deux types
d’entrées micro (XLR et Jack) d’une même entrée sous
peine d’endommager vos micros et/ou le CD-2.
Interrupteur au pied
• Si vous utilisez une pédale Boss FS-5U comme
interrupteur au pied, veillez à bien mettre le sélecteur de
polarité dans la position indiquée sur l’illustration cidessous.
MASSE
MIC 1
MIC 2
MIC 1
MIC 2
• Par ailleurs si des sources sont branchées à la fois sur le
connecteur MIC 1 (XLR ou Jack) et sur le connecteur
GUITAR, c’est l’entrée guitare qui sera prioritaire,
l’entrée MIC 1 étant alors annulée.
ou
Sélecteur de polarité
Priorité
Priorité
21
Branchement sur d’autres appareils
Adaptateur secteur
Introduction
Branchement sur d’autres appareils (suite)
Utilisation des micros à
condensateur
Si vous utilisez des micros à condensateur, vous devez faire en
sorte qu’ils puissent recevoir leur alimentation fantôme.
NOTE
• Le branchement d’un micro dynamique ou d’une unité
audio sur une entrée avec alimentation fantôme activé
peut provoquer de sérieux dysfonctionnements. Notez
aussi que le CD-2 ne peut pas être utilisé avec des
appareils nécessitant une alimentation fantôme (comme
la boîte de direct DI-1 BOSS) et qui ne sont pas des
micros à condensateur.
Lisez attentivement le manuel du micro que vous
utilisez et veillez à garder le sélecteur d’alimentation
fantôme en position « OFF » tant que vous n’utilisez
pas un micro à condensateur nécessitant une telle
alimentation.
1
Branchez un micro sur une des entrées
XLR MIC 1 (ou MIC 2)
MEMO
• Les entrées jack MIC 1 et MIC 2 de la face avant ne
disposent pas d’alimentation fantôme. Si votre micro
requiert une telle alimentation, branchez-le sur les
connecteurs XLR MIC 1 (ou MIC 2) de la face latérale.
2
Mettez le CD-2 sous tension.
Page 24, “Mise sous tension”
3
Faites glisser le sélecteur d’alimentation
fantôme situé sur la face latérale en
position « ON».
Sélecteur d’alimentation fantôme
22
Principes de base
Cette section décrit les procédures de base pour l’utilisation du CD-2, depuis l’enregistrement et la
lecture de fichiers audio jusqu’à la création d’un CD musical.
■ Principes de base ................................................................................. 24
Mise sous/hors-tension ........................................................................................ 24
Réglage de la luminosité de l’écran ..................................................................... 25
Réglage du volume .............................................................................................. 25
Coupure temporaire du son (Mute)...................................................................... 25
Prise en main
■ Insertion/retrait d’un CD....................................................................... 26
■ Insertion/retrait d’une carte CF............................................................ 27
Enregistrement
■
■
■
■
■
■
Enregistrer sur le CD-2......................................................................... 28
Enregistrement avec les micros incorporés ...................................... 30
Enregistrement depuis une source micro ou ligne ........................... 31
Ajout d’une voix à un morceau issu d’un CD audio (Overdubbing)................. 32
Ajout d’une voix à un morceau issu d’une carte CF (Overdubbing) ................. 34
Préparation à l’enregistrement ............................................................ 36
Préparation d’une carte CF (formatage) .............................................................. 36
Choix du mode d’enregistrement sur carte CF .................................................... 36
Sélection de la source d’enregistrement (MIC SELECT)..................................... 37
Réglage du gain d’entrée..................................................................................... 37
Réglage temporaire du niveau d’écoute d’un CD ou d’une carte CF .................. 38
Utilisation de micros externes (choix de panoramique) ....................................... 39
Balance droite/gauche pour les micros incorporés .............................................. 39
■ Lecture d’un CD .................................................................................... 40
Lecture
Lecture à vitesse réduite (Slow Playback) ........................................................... 40
Réglage fin de hauteur (Pitch) ............................................................................. 41
Modification de la tonalité (Key)........................................................................... 42
Annulation du signal central (Center Cancel) ...................................................... 42
Lecture en boucle (1 Track/All Repeat) ............................................................... 43
Lecture en boucle d’un fragment A-B (A-B Repeat) ............................................ 43
■ Lecture d’une carte CF ......................................................................... 44
Lecture en boucle (1 Track/All Repeat) ............................................................... 44
Lecture en boucle d’un fragment A-B (A-B Repeat) ............................................ 45
■ Création d’un CD depuis une carte CF ............................................... 46
Création d’un
CD audio
Accès à une qualité CD professionnelle (Effets de Mastering)............................ 49
■ Mise en compatibilité avec les lecteurs standards (Finalize) ........... 50
23
Prise en main
Principes de base
Mise sous/hors-tension
Mise sous tension
NOTE
• Une fois tous vos branchements réalisés (
Page 22),
mettez vos appareils sous tension dans l’ordre spécifié.
Un ordre différent pourrait créer des
dysfonctionnements et/ou endommager vos hautparleurs ou votre matériel.
• Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est donc normale à
la mise sous tension avant qu’il ne puisse fonctionner
normalement.
Dans le cas où aucun appareil n’est
branché sur le CD-2
1
2
Tournez
à fond dans le sens
antihoraire, vers le
“MIN” (minimum).
Dans le cas où d’autres appareils sont
branchés sur le CD-2
VÉRIFICATION
Vérifiez que l’appareil branché sur les
sorties AUX OUT est bien hors-tension.
1
Réduisez au minimum le volume de tous
les appareils reliés au CD-2.
2
Tournez
3
Appuyez sur
à fond dans le sens
antihoraire, vers le
“MIN” (minimum).
en face arrière
L’appareil démarre et son écran s’allume.
Appuyez sur
en face arrière.
L’appareil démarre et son écran s’allume.
4
Allumez ensuite l’appareil branché sur
les sorties AUX OUT.
Mise hors-tension
Dans le cas où aucun appareil n’est
branché sur le CD-2
Dans le cas où d’autres appareils sont
branchés sur le CD-2
1
1
Éteignez tous les appareils reliés.
2
Tournez
3
Appuyez sur
2
Tournez
Appuyez sur
à fond dans le sens
antihoraire, vers le
“MIN” (minimum).
en face arrière.
à fond dans le sens
antihoraire, vers le
“MIN” (minimum).
Le CD-2 s’éteint.
Le CD-2 s’éteint.
24
en face arrière.
Réglage de la luminosité de l’écran
Appuyez sur
C’est une option qui peut s’avérer très pratique si vous avez
par exemple à répondre rapidement au téléphone.
pour accéder à l’écran
«LCD Contrast » et appuyez sur
.
• Vous pouvez également effectuer cette sélection en
tournant la molette [DATA].
1
• Le son n’est pas coupé dans la sortie casque.
2
Tournez
Pour réactiver la diffusion, appuyez à
nouveau sur
.
pour régler le contraste.
Le bouton s’éteint et la diffusion reprend
immédiatement au volume précédent.
• La plage de réglage va de 1 à 10.
3
.
Le bouton s’allume et l’amplification incorporée est
coupée.
L’écran suivant apparaît.
2
Appuyez sur
Appuyez deux fois sur
MEMO
.
Vous revenez à l’affichage précédent.
ASTUCE
• Si vous enregistrez à partir du micro interne (le témoin
([MIC SELECT] est allumé en vert :
Page 30), aucun
son ne sortira des haut-parleurs internes pendant
l’attente d’enregistrement ou pendant l’enregistrement
et le témoin [SPEAKER MUTE] s’allumera
automatiquement. Cela permet d’éviter que le son de la
diffusion interne ne soit repris par les micros incorporés.
• La luminosité de l’écran se règle également en
maintenant [MENU] enfoncé et en tournant [DATA].
Réglage du volume
Utilisez le contrôle [OUTPUT LEVEL] pour régler le volume
des haut-parleurs et de la prise casque du CD-2.
softer
louder
MEMO
• Si le niveau AUX OUT est réglé sur « Variable »
(
Page 77), vous pouvez utiliser le contrôle [OUTPUT
LEVEL] pour régler le niveau des sorties AUX OUT.
25
Principes de base
1
Vous pouvez couper la diffusion des haut-parleurs incorporés
en appuyant simplement sur un bouton.
Prise en main
Après une utilisation longue ou dans certaines conditions de
température ambiante, la lisibilité de l’écran peut devenir
difficile. Un réglage du contraste de l’écran permet alors
d’améliorer la situation.
Coupure temporaire du son
(Mute)
Prise en main
Insertion/retrait d’un CD
Insertion d’un CD
Retrait d’un CD
1
1
Appuyez sur
.
Le tiroir s’ouvre.
2
Appuyez sur
.
Le tiroir s’ouvre.
Placez le disque dans le tiroir.
Veillez à ce que l’étiquette
soit bien vers le haut
2
Retirez le disque.
3
Appuyez à nouveau sur
.
Le tiroir se referme.
• Vous pouvez aussi refermer ce tiroir en le
repoussant avec délicatesse.
Tiroir CD
3
Appuyez à nouveau sur
.
Si le tiroir ne s’ouvre pas
Le tiroir se referme.
• Vous pouvez aussi refermer ce tiroir en le
repoussant avec délicatesse.
• Et vous pouvez encore le refermer en appuyant sur
du côté CD. Dès que le disque sera détecté, la
lecture commencera automatiquement.
• Après détection, la mention CD apparaît dans la
zone d’affichage des sources audio.
NOTE
• N’utilisez jamais cette solution d’éjection d’urgence
si le disque est en rotation.
1
Source audio
Mettez le CD-2 hors-tension.
Page 24, “Mise hors-tension”
Dans le cas d’un disque déjà enregistré ou d’un CD
audio, le nombre de plages et la durée totale
d’écoute s’afficheront dès que ces informations
auront été lues sur le disque.
Nombre de pistes
Si l’appui sur le bouton [EJECT ( )] n’ouvre pas le tiroir,
vous pouvez forcer cette ouverture en insérant un trombone
déplié dans l’orifice d’éjection d’urgence.
2
Poussez un trombone déplié (ou un objet
similaire) dans l’orifice d’éjection forcée.
Durée d’écoute cumulée
Orifice d’éjection forcée
Le levier sollicité amorce l’ouverture du tiroir.
Ouvrez-le complètement et retirez le disque.
3
26
Refermez le tiroir.
Prise en main
Insertion/retrait d’une carte CF
1
Insérez la carte CF dans son logement.
NOTE
• Le CD-2 doit être hors tension pour que vous puissiez
retirer une carte CF. Gardez bien la carte en place tant
qu’il est sous tension.
1
Mettez le CD-2 hors-tension.
Page 24, “Mise hors-tension”
Connecteur CompactFlash
• Si la carte insérée n’est pas utilisable telle quelle
par le CD-2:
Le message « Not CD-2 Format. Format?» apparaît.
2
Appuyez sur le bouton d’éjection de la
carte situé à droite du connecteur CF.
Le bouton d’éjection sort de son logement.
Vous devez alors procéder au formatage de la carte.
Page 36, “Preparation d’une carte CF
(formatage)”
• Si la carte CF a déjà été formatée
Dès que le CD-2 reconnaît la carte CF, la mention CF
apparaît dans la zone d’affichage des sources audio.
Bouton d’éjection de la carte
3
Source audio
• Appuyez à fond jusqu’à ce que vous entendiez un
clic.
Dans le cas d’une carte CF déjà enregistré, le
nombre de plages et la durée totale d’écoute
s’afficheront dès que ces informations auront été
lues sur la carte.
Nombre de pistes
Durée d’écoute cumulée
Appuyez à nouveau sur ce bouton
d’éjection.
La carte CF amorce son éjection.
4
Saisissez la carte et sortez-la de son
logement.
NOTE
• Le bouton d’éjection pourrait être endommagé
facilement si vous le laissiez en position saillante. Veillez
à l’escamoter à nouveau dès que vous n’en avez plus
besoin.
27
Insertion/retrait d’un CD / Insertion/retrait d’une carte CF
Le retrait d’une carte pendant que le CD-2 est sous
tension pourrait détruire les données présentes sur la
carte, voire la rendre inutilisable.
Prise en main
Insérez avec délicatesse la carte CF bien à fond dans
son logement.
Retrait d’une carte CF
Enregistrement
Enregistrer sur le CD-2
Trois méthodes d’enregistrement
On peut considérer qu’il y a en gros trois manières pour enregistrer du son sur le CD-2.
■ Enregistrement à partir des micros incorporés (
Page 30)
Supports possibles
Enregistrement
■ Enregistrement à partir d’un micro externe ou d’un instrument (
Cartes CF
disques
CD-R
disques
CD-RW
Page 31)
Supports possibles
Enregistrement
Cartes CF
disques
CD-R
disques
CD-RW
■ Ajout d’une partie par-dessus une partie existante lue sur CD audio ou carte CF (Overdubbing)
1 Ajout d’une prise à un morceau issu d’un CD audio (
Page 32)
Vous pouvez utiliser par exemple un CD de karaoké sur lequel vous pourriez ajouter votre voix.
2 Ajout d’une prise à un morceau enregistré sur carte CF (
Page 34)
Vous pouvez avoir, par exemple, déjà enregistré une partie de piano sur une carte CD. Vous pouvez alors, tout en relisant
cette partie, ajouter une partie de chant et créer un nouveau morceau sur la carte CF, contenant le piano et le chant.
Lecture
1 CD audio
Enregistrement
ou
2 Carte CF
28
Support
possible
Carte CF
Précautions liées à l’enregistrement sur
carte CF ou disque CD-R/RW
■ Durée d’enregistrement minimum pour une piste
Les pistes d’un CD audio doivent durer au moins quatre
secondes et comme c’est le format utilisé par le CD-2 pour
la gravure, il n’autorise pas l’enregistrement de pistes de
moins de quatre secondes.
■ Cas où votre prestation ne peut pas être enregistrée
• S’il n’y a plus d’espace libre, le message « CF Card Full »
ou « CD Disc Full » apparaîtra.
• Si 99 pistes ont déjà été enregistrées sur le support, le
message « CF Track Full » ou « CD Track Full »
apparaîtra.
Ce message disparaît si vous appuyez sur [ENTER].
Dans le cas des cartes CF ou d’un disque CD-RW vous
pouvez tenter d’effacer les pistes inutiles ( Page 58, 64)
et de reprendre l’enregistrement.
La durée maximum d’une piste est de 3 heures.
Si un enregistrement dépasse cette valeur, une nouvelle
piste sera automatiquement créée.
■ Nombre de pistes sur une carte CF
Le nombre maximum de piste sur une carte CF est de 99.
Enregistrement sur disque CD-R/RW
■ Durées d’enregistrement maximums
Capacité
650 MB
700 MB
• Les durées maximums ci-dessus sont approximatives et
peuvent être en réalité un peu plus faibles selon le
nombre de pistes enregistrées.
• Vous pouvez demander l’affichage de la durée restante.
Page 75, “Affichage de la durée restante”
■ Supports compatibles
disques CD-R
Enregistrement sur carte CF
■ Modes d’enregistrement et durées maximums
Si vous enregistrez sur carte CF, vous pouvez choisir un
des trois modes en fonction de la qualité et de la durée
dont vous voulez disposer (
Page 36).
Le tableau ci-dessous donne les durées d’enregistrement
maximum en fonction de chaque cas.
Durée d’enregistrement max. (approx.)
Capacité
Mode d’enregistrement
Standard
Long
WAV
16 MB
3 minutes
6 minutes
1,5 minute
32 MB
6 minutes
12 minutes
3 minutes
64 MB
12 minutes
24 minutes
6 minutes
128 MB
24 minutes
49 minutes
12 minutes
256 MB
49 minutes
98 minutes
24 minutes
512 MB
98 minutes
196 minutes
49 minutes
1 GB
196 minutes
392 minutes
98 minutes
2 GB
392 minutes
784 minutes
196 minutes
• Les durées maximums ci-dessus sont approximatives et
peuvent être en réalité un peu plus faibles selon la
manière dont les pistes ont été éditées.
• Vous pouvez demander l’affichage de la durée restante.
Page 75, “Affichage de la durée restante”
• Vous pouvez associer sur une même carte CF des pistes
utilisant des modes d’enregistrement différents.
Durée d’enregistrement
environ 74 minutes
environ 80 minutes
disques CDRW
• disques CD-R vierges
• disques CD-R partiellement
enregistrés (non finalisés)
• disques CD-RW vierges
• disques CD-RW partiellement
enregistrés (non finalisés)
• “Disque vierge” veut dire jamais enregistré.
■ Nombre de pistes enregistrables sur un
disque CD-R/RW
Le nombre maximum de piste sur un disque
CD-R/RW est de 99.
■ Morceaux enregistrés
Quand vous enregistrez sur disques CD-R/RW une pause
de 2 secondes est ajoutée automatiquement à la fin de
chaque piste (song).
■ Finalisation (
Page 50)
Le processus de « Finalisation » d’un disque CD-R/RW
consiste à le rendre compatible avec tous les lecteurs CD
traditionnels. Une fois finalisés, les disques CD-R ou CDRW peuvent être lus en tant que CD audio sur tous les
lecteurs compatibles avec la lecture de CD-R ou CD-RW.
Il n’est alors plus possible d’ajouter de nouvelles pistes à
un disque CD-R/RW finalisé.
• Dans le cas des disques CD-RW vous pouvez retirer la
finalisation et reprendre l’ajout de nouvelles
pistes.
Page 65, “Suppression de la finalisation”
29
Enregistrer sur le CD-2
L’enregistrement ne peut pas être poursuivi si vous avez
atteint la durée maximum ou le nombre maximum de
pistes (99).
■ Durée d’enregistrement pour une piste (un Song)
Enregistrement
L’appui sur [Stop ( )] ou [Pause (
)] n’arrête donc
pas l’enregistrement s’il n’a pas duré au moins quatre
secondes et vous ne pouvez pas affecter de numéro de
piste ( Page 55) dans un tel cas.
Enregistrement sur carte CF (suite)
Enregistrement
Enregistrement avec les micros incorporés
Cette section est consacrée à l’enregistrement d’une partie vocale
ou instrumentale à partir des micros incorporés du CD-2
(schémas ci-après), soit sur carte CD soit sur disque CD-R/RW.
2 Appuyez plusieurs fois sur
allumer son témoin en vert.
ASTUCE
L’enregistrement se fera alors à partir des micros
incorporés.
• Vous pouvez demander l’affichage de la durée disponible sur
le support.
Page 75, “Affichage de la durée restante”.
Page 37, “Sélection de la source d’enregistrement”
• Vous pouvez récupérer de l’espace libre sur une carte CF
ou un disque CD-RW en supprimant les pistes inutiles.
Cartes CF
Page 58, disques CD-RW
3 Réglez le gain de ces micros.
Page 64
● Si la fonction Auto Level Control (
Page 76) est
sur “On,” Le niveau d’entrée sera réglé
automatiquement et vous n’avez pas à intervenir.
• Sur carte CF, vous pouvez choisir le mode
d’enregistrement correspondant à la qualité
d’enregistrement souhaitée.
Page 36, “Choix du
mode d’enregistrement sur carte CF”
À la sortie d’usine, le CD-2 est configuré avec la
fonction Auto Level activée (On).
MEMO
● Si Auto Level Control est sur “Off,” vous devrez
régler manuellement le gain d’entrée des micros
incorporés.
• Le son capté par les micros incorporés ne passe pas dans
les haut-parleurs incorporés. Pour l’entendre vous
devrez brancher un casque.
Page 37, “Réglage du gain d’entrée: Micros
incorporés”
• Le CD-2 est équipé de micros très sensibles, qui peuvent
dans certaines circonstances capter le bruit du lecteur
CD-R/RW* ou des boutons.
Dans un tel cas, vous pouvez tenter de réduire le gain
d’entrée de ces micros.
Page 37, “Réglage du gain
d’entrée: Micros incorporés”
3
Appuyez sur
.
• Appuyez sur le bouton correspondant au support
choisi (carte CF ou CD) pour l’enregistrement.
* Si vous enregistrez sur carte CF vous ne craindrez aucun
bruit de rotation parasite.
• En fonction de la position du CD-2 par rapport à la source,
le son enregistré peut ne pas se trouver réparti de manière
égale entre la droite et la gauche. Vous pouvez alors jouer
sur la balance droite/gauche des micros incorporés et
reprendre votre enregistrement.
Page 39, “Balance
droite/gauche pour les micros incorporés”
pour
Ce bouton se met à clignoter en rouge et le CD-2 passe
en attente d’enregistrement.
4
Appuyez sur
.
• Appuyez sur le bouton correspondant au support
choisi (carte CF ou CD) pour l’enregistrement.
L’enregistrement démarre.
1
2
Allumez le CD-2.
Page 24, “Mise sous tension”
Préparez votre enregistrement.
1 Insérez une carte CF ou un CD-R/RW.
Page 27 “Insertion d’une carte CF“
• Si le message “Not CD-2 Format” apparaît,
formatez la carte comme indiqué dans
« Formatage d’une carte CF » (p. 36)
Page 26, “Insertion d’un CD”
30
5
Quand il est terminé, appuyez sur
.
• Appuyez sur le bouton correspondant au support
choisi (carte CF ou CD) pour l’enregistrement.
Une nouvelle piste est créée à la suite de celles
présentes sur la carte CD ou le disque CD-R/RW.
MEMO
• Les disques CD-R/RW doivent être finalisés avant de
pouvoir être lus dans un lecteur CD traditionnel.
Page 50, “Mise en compatibilité avec les lecteurs
standards (Finalize)”
Enregistrement
Enregistrement depuis une source micro ou ligne
Cette section décrit le branchement de micros et
d’instruments sur le CD-2, et l’enregistrement associé (voix ou
instrument) sur carte CF ou disque CD-R/RW.
2 Appuyez plusieurs fois sur
qu’il s’allume en orange.
ASTUCE
• Le son des micros ou des instruments branchés
sur les entrées MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE
IN est sélectionné pour l’enregistrement.
• Vous pouvez demander l’affichage de la durée disponible sur
le support.
Page 75, “Affichage de la durée restante”
Page 37, “Sélection de la source d’enregistrement”
• Vous pouvez disposer d’un décompte préalable.
Page
53, “Aide à la mise en place (décompte préalable)”.
Page 37, “Écoute du son d’un instrument
branché en LINE IN ”
• Vous pouvez récupérer de l’espace libre sur une carte CF
ou un disque CD-RW en supprimant les pistes inutiles.
Page 64
3 Réglez le gain d’entrée.
• Sur carte CF, vous pouvez choisir le mode
d’enregistrement correspondant à la qualité
d’enregistrement souhaitée.
Page 36, “Choix du
mode d’enregistrement sur carte CF”
Page 38, “Réglage du gain d’entrée : Entrées
MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN”
Only if you’re recording from connected mics
• Le lancement et la suspension de l’enregistrement
peuvent être déclenchés au pied.
À l’étape 2 de
“Choix de la fonction affectée à la pédale“ Page 76,
choisissez “Play” et appuyez sur la pédale.
4 Réglez le panoramique (la position
stéréo) des micros.
Page 39, “Utilisation de micros externes (choix
de panoramique)”
4
Appuyez sur
.
• Appuyez sur le bouton correspondant au support
utilisé (carte CF ou CD) pour l’enregistrement.
1
Page 22, “Branchement sur d’autres appareils”
2
Ce bouton se met à clignoter en rouge et le CD-2 passe
en attente d’enregistrement.
Branchez vos micros ou instruments
(guitare ou clavier par ex.) sur le CD-2
5
Appuyez sur
.
• Appuyez sur le bouton correspondant au support
utilisé (carte CF ou CD) pour l’enregistrement.
Allumez le CD-2.
L’enregistrement démarre.
Page 24, “Mise sous tension”
3
Préparez-vous à enregistrer.
1 Insérez une carte CF ou un CD-R/RW.
Page 27, “Insertion d’une carte CF“
• Si le message “Not CD-2 Format” apparaît,
formatez la carte comme indiqué dans
“Préparation de la carte CF” (Page 36)
Page 26, “Insertion d’un CD”
6
Quand vous avez terminé, appuyez sur
.
• Appuyez sur le bouton correspondant au support
utilisé (carte CF ou CD) pour l’enregistrement.
Une nouvelle piste est créée à la suite de celles
présentes sur la carte CD ou le disque CD-R/RW.
MEMO
• Les disques CD-R/RW doivent être finalisés avant de pouvoir
être lus dans un lecteur CD traditionnel.
Page 50, “Mise en
compatibilité avec les lecteurs standards (Finalize)”
31
Enregistrement avec les micros incorporés / Enregistrement depuis une source micro ou ligne
Page 58, disque CD-RW
Enregistrement
• Si vous n’enregistrez qu’un instrument branché
sur LINE IN, appuyez sur [MIC SELECT] pour
éteindre son témoin.
• L’enregistrement peut démarrer dès que vous
commencez à jouer.
Page 54, “Lancement de
l’enregistrement sur détection de signal”
Carte CF
pour
Enregistrement
Ajout d’une voix à un morceau issu d’un CD audio
(Overdubbing)
Vous pouvez ajouter une partie vocale ou instrumentale à un
morceau que vous écoutez sur CD et enregistrer le résultat sur
une carte CF. Cette opération est appelée “overdubbing.”
1
Branchez votre micro.
Page 22, “Branchement sur d’autres appareils”
La carte CF contiendra les données suivantes.
Enregistrement d’une partie vocale pendant l’écoute du CD
2
Allumez le CD-2.
Page 24, “Mise sous tension”
CD audio + chant
Piste créée par overdubbing
3
Préparez-vous à enregistrer.
1 Insérez une carte CF.
Page 27 “Insertion d’une carte CF“
MEMO
• La piste créée par overdubbing est placée à la fin de la
carte CF.
• Le métronome ne peut pas être utilisé pendant un
overdubbing sur CD audio (
Page 52).
ASTUCE
• Vous pouvez demander l’affichage de la durée disponible sur
Page 75, “Affichage de la durée restante”
le support.
• Vous pouvez récupérer de l’espace libre sur une carte CF
en supprimant les pistes inutiles.
Page 58
• Vous pouvez utiliser la fonction Center Cancel pour
créer un CD « karaoké » par suppression ou réduction de
sa partie vocale.
• Si le message “Not CD-2 Format” apparaît,
formatez la carte comme indiqué dans
“Préparation de la carte CF” (Page 36)
2 Appuyez plusieurs fois sur
pour
qu’il s’allume en orange.
• “Le son du micro branché sur les entrées MIC
1/MIC 2 jacks” est sélectionné pour
l’enregistrement.
Page 37, “Sélection de la source d’enregistrement”
3 Réglez le gain d’entrée.
Page 38, “Réglage du gain d’entrée : Entrées
MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN”
Page 42, “Annulation du signal central (Center
Cancel)”
* Avec certains CD ou certains morceaux, cette fonction peut
ne pas donner le résultat escompté.
• Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement
correspondant à la qualité souhaitée.
Page 36, “Choix
du mode d’enregistrement sur carte CF”
• Le lancement et la suspension de l’enregistrement
peuvent être déclenchés au pied.
À l’étape 2 de
“Choix de la fonction affectée à la pédale“ Page 76,
choisissez “Play” et appuyez sur la pédale.
32
4 Réglez le panoramique (la position
stéréo) des micros.
Page 39, “Utilisation de micros externes (choix
de panoramique)”
4
6
Préparez le CD audio.
Page 26, “Insertion d’un CD”
du côté CD.
ou
pour
sélectionner la piste à mettre en
4 Réglez le niveau d’écoute du CD.
Page 38, “Réglage temporaire du niveau
d’écoute d’un CD ou d’une carte CF”
Si besoin vous pouvez aussi agir sur le niveau
d’entrée du micro ou de la guitare afin d’obtenir
une balance équilibrée (Étape 3- 3 ).
5
Une nouvelle piste est créée à la suite de celles déjà
présentes sur la carte CF.
MEMO
• Pour arrêter l’enregistrement avant la fin de la plage,
appuyez sur
du côté CF.
ASTUCE
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que “CD →CF” apparaisse à
l’écran.
• Vous pouvez remplacer le micro par un instrument et
vous enregistrer par-dessus un CD de playback de type
« minus-one » (moins une piste).
• Vous pouvez également effectuer l’enregistrement à
partir des micros incorporés au lieu de micros externes.
Vous êtes prêt à effectuer votre overdubbing.
Numéro de piste du
CD en lecture
Quand la lecture de la plage sélectionnée arrive à la fin,
l’enregistrement s’arrête automatiquement (le CD
s’arrête de jouer).
Dans ce cas, suivez les étapes 1 et 2 de “Enregistrement
avec les micros incorporés” (
Page 30) au lieu des
étapes 1 à 3 ci-dessus.
Notez également dans ce dernier cas que les hautparleurs incorporés seront déconnectés et que vous
devrez donc utiliser un casque.
Numéro de piste CF
pour l’enregistrement
MEMO
• Annulation de l’overdubbing
Pour annuler l’overdubbing, appuyez plusieurs fois sur
[OVERDUBBING] jusqu’à ce que son témoin s’éteigne.
Vous pouvez aussi annuler en appuyant sur
CF.
du côté
33
Ajout d’une voix à un morceau issu d’un CD audio (Overdubbing)
lecture.
Enregistrement
• Si l’overdubbing se fait à partir d’un CD audio, la
mention “CD→CF” apparaît dans la partie
supérieure droite de l’écran
Le CD est sélectionné comme source.
3 Appuyez sur
du côté CF.
La plage de CD sélectionnée à l’étape 4 est mise en
lecture et l’enregistrement de cette plage mélangée à
votre exécution s’effectue sur la carte CF
simultanément. Enregistrez votre partie vocale ou
instrumentale.
1 Insérez le CD audio.
2 Appuyez sur
Appuyez sur
Enregistrement
Ajout d’une voix à un morceau issu d’une carte CF
(Overdubbing)
Tout en mettant en lecture une piste déjà enregistrée sur carte
CF, vous pouvez procéder à une superposition ou “overdub”
d’une nouvelle partie vocale ou instrumentale et enregistrer le
résultat sur une nouvelle piste de la carte CF.
Ces opérations peuvent ainsi se poursuivre, permettant
d’ajouter un à un divers instruments comme batterie, basse,
chant, etc.
La carte CF contiendra les données suivantes
Numéro 1
de piste
Branchez votre micro ou votre guitare.
Page 22, “Branchement sur d’autres appareils”
2
Allumez le CD-2.
Page 24, “Mise sous tension”
Batterie
Pendant la lecture enregistrez la basse
Numéro 1
de piste
1
2
Batterie
Batterie + Basse
Piste créée par
overdubbing
3
Préparez-vous à enregistrer.
1 Insérez une carte CF.
Page 27 “Insertion d’une carte CF“.
2 Appuyez plusieurs fois sur
MEMO
• La piste créée par overdubbing est placée à la fin de la
carte CF.
ASTUCE
• Vous pouvez demander l’affichage de la durée
disponible sur le support CF.
Page 75, “Affichage de
la durée restante”
• Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement
correspondant à la qualité souhaitée.
Page 36, “Choix
du mode d’enregistrement sur carte CF”
• Vous pouvez récupérer de l’espace libre sur une carte CF
en supprimant les pistes inutiles.
Page 58
• Vous pouvez demander au CD-2 d’effectuer un
décompte avant de lancer l’enregistrement.
Page 53,
“Aide à la mise en place (décompte préalable)”
• Le lancement et la suspension de l’enregistrement
peuvent être déclenchés au pied.
À l’étape 2 de
“Choix de la fonction affectée à la pédale“ Page 76,
choisissez “Play” et appuyez sur la pédale.
34
pour
qu’il s’allume en orange.
• “Le son du micro branché sur les entrées MIC
1/MIC 2 jacks” est sélectionné pour
l’enregistrement
Page 37, “Sélection de la source d’enregistrement”
• Si vous enregistrez un appareil branché
directement sur les entrées LINE IN appuyez
sur [MIC SELECT] pour l’éteindre.
Page 37, “Écoute du son d’un instrument
branché en LINE IN”
3 Réglez le gain d’entrée.
Page 38, “Réglage du gain d’entrée : Entrées
MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN”
Only if you’re recording from connected mics
4 Réglez le panoramique (la position
stéréo) des micros.
Page 39, “Utilisation de micros externes (choix
de panoramique)”
4
6
Préparez la carte CF
1 Appuyez sur
La carte CF card est sélectionnée comme source.
ou
du côté CF.
L’enregistrement démarre. Dès que vous entendez le
playback de la piste sélectionnée à l’étape 4, vous
pouvez ajouter votre nouvelle partie vocale ou
instrumentale.
du côté CF.
2 Appuyez sur
Appuyez sur
pour
• Si l’overdubbing se fait à partir d’un morceau
présent sur carte CF, la mention “CF→CF” apparaît
dans la partie supérieure droite de l’écran
sélectionner la piste à mettre en
Enregistrement
lecture.
3 Réglez le niveau d’écoute.
Si besoin vous pouvez aussi agir sur le niveau
d’entrée du micro ou de la guitare afin d’obtenir
une balance équilibrée (Étape 3- 4 ).
5
Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à
7
Quand votre enregistrement est terminé,
appuyez sur
du côté CF.
Une nouvelle piste est créée à la suite de celles déjà
présentes sur la carte CF. Mettez-la en lecture
(
Page 44) pour écouter le résultat de votre
overdubbing.
ce que “CF →CF” apparaisse à l’écran.
Vous êtes prêt à effectuer votre overdubbing.
Numéro de piste CF
en lecture
Numéro de piste CF
en enregistrement
MEMO
• Annulation de l’overdubbing
Pour annuler l’overdubbing, appuyez plusieurs fois sur
[OVERDUBBING] jusqu’à ce que son témoin s’éteigne.
Vous pouvez aussi annuler en appuyant sur
CF.
du côté
35
Ajout d’une voix à un morceau issu d’une carte CF (Overdubbing)
Page 38, “Réglage temporaire du niveau
d’écoute d’un CD ou d’une carte CF”
Enregistrement
Préparation à l’enregistrement
Préparation d’une carte CF
(formatage)
Choix du mode
d’enregistrement sur carte CF
Quand vous insérez une carte CF, le CD-2 détermine s’il peut
l’exploiter directement ou non. Le message “Not CD-2
Format” signifie que vous devez formater cette carte avant de
pouvoir l’utiliser dans cet appareil.
Si vous enregistrez sur carte CF, vous pouvez choisir entre
trois modes correspondant à trois qualités d’enregistrement
associées de manière inverse à trois durées maximum.
MEMO
NOTE
• Ne retirez jamais la carte ni mettez l’appareil horstension pendant que le formatage est en cours. Vous
risqueriez de détruire les données de la carte CF et de la
render inutilisable.
• Le formatage d’une carte CF efface toutes les données
antérieurement présentes sur cette carte.
MEMO
1
• La carte CF fournie avec l’appareil est déjà formatée.
• Si la carte CF a déjà été formatée sur un CD-2, vous
pouvez simplement l’utiliser telle quelle.
1
• Vous ne pouvez pas changer de mode en cours
d’enregistrement. Votre choix doit être préalable.
• Par contre vous pouvez changer de mode à chaque
début d’enregistrement et associer des enregistrements
de qualités différentes sur une même carte CF.
• La fréquence d’échantillonnage est fixe, à 44,1 kHz.
• Il n’existe pas de choix de mode pour les enregistrements
sur disques CD-R/RW.
Appuyez sur
jusqu’à apparition de “CF
Rec Mode” à l’écran et appuyez sur,
.
• Vous pouvez aussi effectuer la sélection en utilisant
la molette [DATA].
L’écran ci-dessous apparaît.
Insérez la carte CF dans son connecteur.
Page 27 “Insertion d’une carte CF“.
Le message “Not CD-2 Format. Format?” apparaît.
2
2
Appuyez sur
Tournez
Standard: Qualité standard.
C’est le mode le plus usuel.
.
Long:
Enregistrement longue durée.
Plus adapté aux dialogues et aux
spectacles vivants.
WAV:
Qualité supérieure.
L’enregistrement se fera au format WAV.
Choisissez-le si vous devez transférer ces
données vers un ordinateur.
Le message de confirmation “You’ll Lose Data. Are
You Sure?” apparaît.
3
Pour formater la carte, appuyez sur
(Si vous préférez annuler, appuyez sur
• Les durées approximatives d’enregistrement de
chaque mode sont données dans
Page 29,
“Modes d’enregistrement et durées maximums”
.
.)
• Si besoin, une piste enregistrée en modes
“Standard” ou “Long” peut être convertie en WAV
après coup.
Le formatage commence. Une fois terminé, l’écran cidessous apparaît.
Page 63, “Conversion d’une piste en fichier WAV”
3
36
Pour sélectionner le
mode d’enregistrement
Appuyez deux fois sur
Vous revenez à l’écran précédent.
.
Sélection de la source
d’enregistrement (MIC SELECT)
Micros incorporés
Permet de choisir la source audio à enregistrer.
1
Appuyez plusieurs fois sur
choisir la source à enregistrer.
pour
Orange
Éteint (off)
Vert
Orange
• Micros branchés sur les entrées
MIC1/MIC2
• Instrument (guitare ou basse)
branché sur l’entrée GUITAR
VÉRIFIEZ
Vérifiez que [MIC SELECT] est vert.
Page 37
MEMO
• Si Auto Level Control (
Page 76) est sur “On,” le gain
d’entrée des micros sera réglé automatiquement et vous
n’aurez à faire aucun réglage manuel.
À la sortie d’usine, la fonction Auto Level Control du
CD-2 est sur “On.”
• Le son des micros incorporés ne repasse pas dans les
haut-parleurs et vous devrez donc utiliser un casque.
1
Éteint (off) Les micros ou instruments internes ou
branchés sur les entrées MIC1/MIC2/
GUITAR ne sont pas accessibles.
Choisissez cette option si vous
n’enregistrez aucun d’eux.
Appuyez sur
jusqu’à ce que “Int MIC
Gain” apparaisse à l’écran, puis appuyez
sur
.
• Vous pouvez aussi sélectionner cet élément en
tournant la molette [DATA].
L’écran ci-dessous apparaît.
MEMO
• Si des jacks sont branchés à la fois sur les entrées MIC 1
(XLR ou jack 6,35) et GUITAR L’entrée MIC 1 est
désactivée.
• Si vous enregistrez à partir des micros incorporés ([MIC
SELECT] allumé en vert), le son des micros incorporés ne
repassera pas dans les haut-parleurs et vous devrez donc
utiliser un casque.
2
En écoutant la source, tournez
pour régler le gain d’entrée.
• La plage de réglage du gain va de 1 à 50.
NOTE
• Vous ne devez pas utiliser simultanément les entrées
MIC (XLR ou jack) du même numéro sous peine
d’endommager le micro et/ou le CD-2.
POINT
Les meilleurs résultats sont obtenus quand le
bargraphe atteint brièvement “-3 dB” quand vous
jouez ou chantez fort.
■ Écoute du son d’un instrument branché en
LINE IN
Le son des entrées LINE IN est toujours actif, quelle que
soit la sélection [MIC SELECT].
“-3dB”
• Si vous ne voulez enregistrer que le son d’un instrument
branché en LINE IN, mettez [MIC SELECT] sur off
(éteint).
• Si vous ne voulez pas enregistrer l’instrument branché en LINE
IN, mettez cette entrée sur “Off.”
Page 78, “Activation/
désactivation de l’entrée Line Input”. Aucun son ne sera
alors plus accepté depuis les entrées LINE IN.
3
Appuyez deux fois sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
37
Préparation à l’enregistrement
Source audio à enregistrer
Micros incorporés
Si Auto Level Control (
Page 76) est sur “Off,” vous devrez
régler le gain d’entrée des micros internes manuellement.
Enregistrement
Chaque pression sur [MIC SELECT] le fait changer de
couleur de manière cyclique, chacune correspondant à
la sélection d’une source audio différente pour
l’enregistrement.
Vert
Réglage du gain d’entrée
Enregistrement
Préparation à l’enregistrement (suite)
Réglage du gain d’entrée
(suite)
Entrées MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN
Cette section est consacrée au réglage du gain des entrées MIC
1/MIC 2/GUITAR/LINE IN sur lesquelles sont branchées
des micros ou des instruments.
Vérifiez que [MIC SELECT] est orange.
Page 37
VÉRIFIEZ
1
*
Si vous ne voulez enregistrer qu’un
appareil branché en LINE IN vérifiez que
[MIC SELECT] est éteint.
En écoutant votre source, utilisez le
bouton approprié pour régler le gain
d’entrée.
Réglage temporaire du niveau
d’écoute d’un CD ou d’une carte CF
Quand vous superposez une nouvelle voix ou un instrument
à un morceau mis en lecture sur un CD audio ou une carte CF
(
Page 32, 34), vous pouvez avoir besoin de régler le niveau
de lecture du CD ou de la carte CF pour obtenir une balance
convenable.
Ce réglage de lecture CD ou CF peut se réaliser comme suit.
1
Appuyez sur
2
Tournez
dont vous voulez régler le niveau d’écoute.
pour régler le niveau.
Pendant cette rotation de [DATA], le niveau de lecture
du CD ou de la carte CF s’affiche à l’écran.
Les entrées et les boutons de contrôle correspondent
selon le tableau suivant :
Connecteur
pour le support (CD ou CF)
“CF Mix Level”
quand vous utilisez
une carte CF
Bouton
• La plage de réglage va de -50 à +25.
• La valeur “0” correspond au niveau original.
MIC 1
GUITAR
POINT
* Face avant
Les meilleurs résultats sont obtenus quand le
bargraphe atteint brièvement “-3 dB” quand vous
jouez ou chantez fort.
MIC 2
* Face avant
“-3dB”
LINE IN
MIN
MAX
* Face arrière
POINT
Les meilleurs résultats sont obtenus quand le
bargraphe atteint brièvement “-3 dB” quand vous
jouez ou chantez fort.
“-3dB”
3
Quand vous aurez terminé de régler le
niveau de lecture, appuyez sur
.
• Sélectionnez le type de support (CF card ou CD).
• Si vous n’avez pas manipulé la molette [DATA]
dans les cinq dernières secondes, vous retournerez
automatiquement à l’écran précédent.
MEMO
MEMO
• Réglez le niveau [OUTPUT LEVEL] de manière à
obtenir un niveau d’écoute confortable pour votre
instrument ou votre micro. Ce réglage n’affectera pas le
son (gain d’entrée) à enregistrer.
Page 25, “Réglage
du volume”
38
• Des bruits peuvent être générés si vous réglez le niveau
d’écoute pendant la lecture. C’est un phénomène normal
qui ne trahit aucun dysfonctionnement.
• Le niveau de lecture réglé de cette manière est temporaire
et sera réinitialisé si vous mettez l’appareil hors-tension.
Si vous voulez conserver ce niveau, modifiez les
paramétrages décrits dans la section
Page 79,
“Réglage du niveau d’écoute d’un CD ou d’une carte CF.”
Utilisation de micros externes
(choix de panoramique)
Balance droite/gauche pour les
micros incorporés
Quand vous effectuez un enregistrement à partir des micros
incorporés, les canaux gauche et droit de l’enregistrement
peuvent ne pas être très équilibrés du fait du positionnement
pas toujours idéal du CD-2.
Si vous utilisez une paire de micros pour enregistrer une
conférence ou un concert, vous pouvez régler le panoramique
en droite/gauche pour capturer l’ambiance spatiale stéréo la
plus naturelle.
Si, par exemple, il a été placé de biais par rapport à la source à
enregistrer, le micro le plus proche de cette source aura un
niveau plus élevé.
Appuyez sur
jusqu’à apparition de
“Ext MIC1/2 Pan” puis appuyez sur
.
• Vous pouvez aussi sélectionner cet élément en
tournant la molette [DATA].
L’écran ci-dessous apparaît.
VÉRIFIEZ
1
Vérifiez que [MIC SELECT] est vert.
Page 37
Appuyez sur
jusqu’à apparition de
“Int MIC Bal” sur l’écran, puis appuyez
sur
.
• Vous pouvez aussi sélectionner cet élément en
tournant la molette [DATA].
2
Tournez
L’écran ci-dessous apparaît.
pour choisir la position
panoramique de MIC 1 et
MIC 2.
MIC 1
MIC 2
L/R
Gauche
Droite
C/C
Centre
Centre
R/L
Droite
Gauche
L/C
Gauche
Centre
R/C
Droite
Centre
C/L
Centre
Gauche
C/R
Centre
Droite
2
Réglez la balance de manière à ce que les bargraphes L
et R soient approximativement au même niveau.
• Pour enregistrer un soliste (vocal ou instrumental),
vous devriez normalement choisir “C/C”, de même
que si vous enregistrez à partir d’un seul micro.
• La balance peut être réglée entre L50 et R50. La
position centrale (C) indique que les deux micros
capteront le son au même niveau.
Choisissez “L/R” pour enregistrer un groupe
musical ou un orchestre, ou encore une conférence.
3
Appuyez deux fois sur
Vous revenez à l’écran précédent.
En écoutant votre source, réglez la
balance entre les canaux droit et gauche.
Pour une valeur L50, aucun son ne sera capté par le
canal R et inversement pour une valeur R50, aucun
son ne sera capté par le canal L.
.
3
Appuyez deux fois sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
39
Préparation à l’enregistrement (suite)
1
Vous pouvez alors régler la balance droite/gauche des micros
incorporés pour compenser l’effet de ce positionnement.
Enregistrement
“Pan” représente la position gauche/droite du son dans
l’espace stéréo. Sur le CD-2, le panoramique des micros
branchés en MIC1 et MIC2 peut être réglé sur gauche, centre
ou droite.
Lecture
Lecture d’un CD
1
2
Lecture à vitesse réduite (Slow
Playback)
Insérez le CD.
Page 26, “Insertion d’un CD”
Appuyez sur
Cet appareil vous permet de lire un CD au ralenti sans
changer la tonalité du morceau ni la hauteur du son, soit pour
enregistrer plus facilement une nouvelle partie instrumentale,
soit pour étudier ou apprendre des phrases complexes.
du côté CD.
Le CD est sélectionné comme source audio et la lecture
commence.
Temps écoulé
MEMO
• La fonction Slow Playback n’est accessible que pour les
CD. Elle ne marche pas sur une carte CF.
ASTUCE
Plage en cours de lecture
MEMO
• Vous pouvez demander l’affichage de la durée
disponible sur le CD.
Page 75, “Affichage de la durée
restante”
3
Tournez
Pour obtenir
L’arrêt de la lecture
pour régler le volume.
Le retour au début
d’une piste (Skip)
Appuyez sur
côté CD.
Appuyez sur
.
La page de modification de la vitesse apparaît.
2
Appuyez sur
.
Chaque pression ramène à la piste
précédente. Si vous appuyez sur ce
bouton en cours de lecture, vous
revenez au début de la piste en
cours.
.
Chaque pression fait passer à la piste
suivante.
Le passage rapide
d’un Song à l’autre
À l’arrêt,
La recherche
avant/arrière
accélérée (Search)
En lecture, maintenez enfoncé:
L’avance et le
retour rapide
En pause, maintenez enfoncé:
maintenez
ou
: Retour./
or
.
enfoncé.
: Avance rapide.
Tournez
pour régler la vitesse de
lecture du CD.
• La plage de réglage va de -50 (demi-vitesse) à 0
(vitesse normale).
Appuyez sur
côté CD.
Appuyez à nouveau pour reprendre
la lecture à partir du même point.
Appuyez sur
40
1
Procédez comme suit:
Si le lecteur est déjà à l’arrêt, cette
manœuvre vous ramène à la
première piste.
Une mise en pause
• Pour l’étude de phrases complexes, la fonction A-B
Repeat (
Page 43) pourra être associée utilement à la
fonction Slow Playback.
3
Appuyez sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
La lecture du CD se fera alors à la vitesse choisie à
l’étape 2.
MEMO
• Avec certains morceaux, la réduction de la vitesse peut
rendre les notes moins faciles à discerner.
• signal icônisé
L’icône de variation de vitesse (S) apparaît dès que celleci n’est plus standard.
Il disparaît si vous mettez le paramètre Speed à “0” à
l’étape 2.
Icône de variation
de vitesse
Réglage fin de hauteur (Pitch)
Vous pouvez réaliser des réglages fins (moins d’un demi-ton)
de la hauteur du CD en lecture.
Cela est très utile lorsque vous jouez d’un instrument accordé
de manière standard et que vous voulez accompagner un CD
enregistré à un diapason différent.
Cela est encore plus utile si l’accord de l’instrument ne peut
pas être modifié de manière simple, comme pour un piano par
exemple.
3
Appuyez sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
À partir de là, le CD sera écouté à la hauteur définie à
l’étape 2.
MEMO
• Signal icônisé
MEMO
• Le réglage fin de hauteur (Pitch) ne fonctionne que pour
la lecture CD. Il n’est pas accessible pour les cartes CF.
2
Tournez
Icône de variation
de vitesse
Lecture d’un CD
Appuyez sur
jusqu’à ce que “Pitch”
apparaisse à l’écran.
Il disparaît si vous mettez le paramètre Speed à “0” à
l’étape 2.
Lecture
1
L’icône de variation de vitesse (S) apparaît dès que celleci n’est plus standard.
pour régler la vitesse de
lecture du CD.
• La plage de réglage de la variation fine de hauteur
va de -50 cents à +50 cents.
• La valeur “0” correspond à la hauteur originale.
ASTUCE
• Si votre CD a été enregistré au diapason standard de
440 Hz, et que vous vouliez le lire au diapason de
442 Hz, il vous faudra régler la variation sur “+8.” Le
tableau ci-dessous vous donne les correspondances.
Valeur
Fréquence (Hz) après réglage
-8
438
-4
439
0
440
+4
441
+8
442
MEMO
• Un cent correspond à 1/100e de demi-ton. Un demi-ton
vaut donc 100 « cents ».
41
Lecture
Lecture d’un CD (suite)
Modification de la tonalité (Key)
Vous pouvez modifier, vers le haut et vers le bas, la tonalité de
lecture d’un CD.
Cela peut être utile dans les situations suivantes:
• Jouer avec une flûte sur un CD d’accompagnement créé
pour un sax alto (instrument transpositeur).
• Chanter sur un CD karaoké dans une tonalité qui vous
convient mieux.
MEMO
• La modification de tonalité ne marche que pour la
lecture CD. Elle n’est pas accessible sur les cartes CF.
1
Appuyez sur
jusqu’à ce que “Key”
apparaisse à l’écran.
Annulation du signal central
(Center Cancel)
Cette fonction vous permet de réduire voire de supprimer
dans certains cas la partie vocale ou soliste d’un morceau sur
CD.
Cela peut vous permettre d’utiliser votre disque préféré pour
vous entraîner ou pour chanter dessus en « karaoké ».
MEMO
• L’annulation du signal central (Center Cancel) ne
marche que pour la lecture CD. Elle n’est pas accessible
sur les cartes CF.
1
Appuyez sur
.
La fonction Center Cancel est activée et l’icône “
apparaît.
”
Icône d’annulation
du signal central
2
Tournez
À partir de là, les éléments dont le panoramique est au
centre seront atténués en lecture.
pour régler la tonalité
de lecture du CD.
• Le résultat peut varier notablement d’un morceau à
l’autre.
• La plage de réglage va de -6 à +5 par pas d’un demiton.
“+” (sens positif): Élève la tonalité
“-” (sens négatif): Abaisse la tonalité
2
Pour revenir à une lecture normale,
appuyez à nouveau sur
.
• “0” ramène à la tonalité d’origine.
La fonction Center Cancel est désactivée et l’icône
“ ” disparaît.
3
Appuyez sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
À partir de là, le CD sera écouté dans la tonalité définie
à l’étape 2.
MEMO
• Signal icônisé
L’icône de changement de tonalité (K) apparaît dès que
celle-ci n’est plus standard.
Il disparaît si vous mettez le paramètre Key à “0” à
l’étape 2
Icône de changement de tonalité
42
Lecture en boucle (1 Track/
All Repeat)
Vous pouvez demander la lecture en boucle d’un morceau ou
de tous les morceaux d’un disque.
Lecture en boucle d’un
fragment A-B (A-B Repeat)
Vous pouvez demander la lecture en boucle d’un fragment de
plage ou de morceau.
Cette fonction est utile pour l’étude d’un morceau ou d’un
passage difficile.
1
Appuyez sur
mode Repeat.
pour sélectionner le
Des pressions successives font défiler les différentes
options dans l’ordre ci-dessous:
ASTUCE
• Si vous utilisez cette fonction pour apprendre une phrase
par cœur, vous pouvez utilement l’associer à la lecture à
vitesse réduite (Slow Play) (
Page 40).
(bouclage 1 piste)
(bouclage global)
Rien
(bouclage désactivé)
Pendant la lecture d’un morceau sur CD
appuyez sur
au moment où vous
voulez que la boucle commence.
Lecture
1
Le point de départ (A) du bouclage A-B est mémorisé
et l’icône A clignote.
La plage en cours (ou toute plage lue
de manière subséquente) sera lue en
boucle.
Bouclage
Toutes les pistes sont lues en boucle. Si
vous sélectionnez cette option en cours
de lecture le bouclage commencera à
partir de la piste en cours.
global:
Bouclage
désactivé:
La fonction de bouclage (Repeat Play)
est désactivée.
Lecture d’un CD (suite)
Bouclage
1 piste:
Icône du point A
(clignotant)
2
Appuyez sur A-B au moment où vous
voulez que la boucle prenne fin.
Le point de fin (B) du bouclage A-B est mémorisé et la
portion comprise entre A et B sera lue en boucle de
manière continue.
MEMO
MEMO
• Pour annuler la lecture en boucle (Repeat Play)
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois
sur [1/ALL] jusqu’à ce que les icônes
/
disparaissent.
L’ouverture du tiroir CD ou la mise hors-tension du CD2, provoquent la disparition de l’icône
/
et
l’annulation de la fonction de bouclage Repeat Play.
• Signal icônisé
L’icône de boucle A-B reste affiché tant que la boucle est
en cours de lecture.
Icône de boucle A-B
• Annulation du bouclage A-B
Pour annuler une boucle A-B en cours de lecture, il suffit
d’appuyer à nouveau sur [A-B] ; la lecture en boucle A-B
est annulée et vous revenez à la lecture normale.
Si vous appuyez sur
du côté CD, non seulement le
bouclage sera annulé mais la lecture du CD s’arrêtera
également.
43
Lecture
Lecture d’une carte CF
1
2
Insérez la carte CF.
Page 27 “Insertion d’une carte CF“.
Lecture en boucle (1 Track/
All Repeat)
Vous pouvez demander la lecture en boucle d’un morceau ou
de tous les morceaux de la carte.
Appuyez sur
du côté CF.
La carte CF est sélectionnée comme source audio et la
lecture commence.
Temps écoulé
1
Appuyez sur
mode Repeat.
pour sélectionner le
Des pressions successives font défiler les différentes
options dans l’ordre ci-dessous:
Plage en cours de lecture
MEMO
• Vous pouvez demander l’affichage de la durée restant
disponible.
Page 75, “Affichage de la durée restante”
3
Tournez
Pour obtenir:
L’arrêt de la lecture
pour régler le volume.
Procédez comme suit:
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
.
Chaque pression fait passer à la piste
suivante.
Le passage rapide
d’un Song à l’autre
À l’arrêt, maintenez enfoncé
La recherche
avant/arrière
accélérée (Search)
En lecture, maintenez enfoncé
L’avance et le
retour rapide
En pause, maintenez enfoncé
ou
ou
44
.
: Retour./
.
Bouclage
global:
Toutes les pistes sont lues en boucle. Si
vous sélectionnez cette option en cours
de lecture le bouclage commencera à
partir de la piste en cours.
Bouclage
désactivé:
La fonction de bouclage (Repeat Play)
est désactivée.
.
Chaque pression ramène à la piste
précédente. Si vous appuyez sur ce
bouton en cours de lecture, vous
revenez au début de la piste en
cours.
Appuyez sur
La plage en cours (ou toute plage lue
de manière subséquente) sera lue en
boucle.
du côté CF.
Appuyez à nouveau pour reprendre
la lecture à partir du même point.
Le retour au début
d’une piste (Skip)
Bouclage
1 piste:
du côté CF.
Si le lecteur est déjà à l’arrêt, cette
manœuvre vous ramène à la
première piste.
Une mise en pause
Rien
(bouclage 1 piste) (bouclage global) (bouclage désactivé)
: Avance rapide.
MEMO
• Annulation du bouclage
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois
sur [1/ALL] jusqu’à ce que les icônes
/
disparaissent.
La mise hors-tension du CD-2, provoque la disparition
de l’icône
/
et l’annulation de la fonction de
bouclage Repeat Play.
Lecture en boucle d’un
fragment A-B (A-B Repeat)
Vous pouvez demander la lecture en boucle d’un fragment de
plage ou de morceau.
Cette fonction est utile pour l’étude d’un morceau ou d’un
passage difficile.
Vous pouvez aussi lire des fichiers WAV
transférés sur la carte CF à partir de votre
ordinateur
Tous les fichiers audio au format WAV copiés sur carte CF
peuvent être lus par le CD-2.
Ordinateur
1
Écoute
Pendant la lecture d’un morceau sur carte
CF appuyez sur
au moment où vous
voulez que la boucle commence.
Le point de départ (A) du bouclage A-B est mémorisé
et l’icône A clignote.
CD-2
Fichiers d’ondes
(format WAV)
Lecture
Icône du point A (clignotant)
■ Compatibilité des fichiers WAV
Appuyez sur A-B au point que vous
désignez comme fin de boucle.
Le point de fin (B) du bouclage A-B est mémorisé et la
portion comprise entre A et B sera lue en boucle de
manière continue.
Lecture d’une carte CF
2
Le CD-2 peut lire des fichiers de formes d’ondes
répondant aux critères suivants:
16-bit linéaire/44,1 kHz/stéréo/
extension de nom de fichier “.WAV” (.wav)
■ Répertoire de destination
Enregistrez le fichier WAV dans le répertoire racine
de la carte CF.
MEMO
• Signal icônisé
L’icône de boucle A-B reste affiché tant que la boucle est
en cours de lecture.
Icône de boucle A-B
• Annulation du bouclage A-B
Pour annuler une boucle A-B en cours de lecture, il suffit
d’appuyer à nouveau sur [A-B] ; la lecture en boucle A-B
est annulée et vous revenez à la lecture normale.
NOTE
• Nous ne pouvons garantir que le CD-2 fonctionne
correctement si vous manipulez des fichiers ou des
dossiers non liés aux fichiers WAV.
■ Cartes CF contenant des données
Si vous enregistrez des fichiers WAV sur une carte
déjà CF utilisée par le CD-2 (contenant des données
enregistrées), ces fichiers seront ajoutés après la
dernière piste par ordre alphabétique.
* Les noms de fichiers deviennent noms de pistes.
Si vous appuyez sur
du côté CF, non seulement le
bouclage sera annulé mais la lecture de la carte CF
s’arrêtera également.
45
Création d’un CD audio
Création d’un CD depuis une carte CF
Cette section est consacrée à la création d’un CD audio (sur
support CD-R/RW) à partir des pistes contenues sur une carte
CF.
4
Tournez
pour sélectionner la
piste à graver.
NOTE
• La sélection peut aussi se faire par
• Nous ne pouvons garantir que les CD audio créés par le
CD-2 puissent être lus sur tous les lecteurs CD existants.
S’il n’est pas compatible avec les disques CD-R/RW,
votre lecteur peut être incapable de les lire.
ou
.
Nom et numéro de la piste sur la carte CF
MEMO
• Une pause de 2 secondes est automatiquement insérée
entre les pistes à la création d’un CD audio sur support
CD-R/RW.
numéro de piste sur le CD
• Pour écouter la piste sélectionnée, appuyez sur
du côté CF. Pour arrêter cette lecture, appuyez sur
également du côté carte CF.
ASTUCE
• L’utilisation de l’effet de Mastering (
Page 49) permet
d’éliminer les inégalités de niveau dans les différentes
bandes de fréquences et donne à votre CD un son plus
« professionnel ».
Si vous voulez utiliser cet effet pour créer un CD audio,
choisissez le type de mastering avant de poursuivre.
Page 49, “Accès à une qualité CD professionnelle“
5
Appuyez sur
.
La piste sélectionnée à l’étape 5 est sélectionnée
comme piste à graver.
Si vous voulez ajouter une autre piste de carte CF à
celle-ci, répétez les étapes 4 et 5.
1
Insérez la carte CF.
Page 27 “Insertion d’une carte CF“.
2
6
Quand toutes les pistes à graver ont été
sélectionnées, appuyez sur
.
Le message “CD WRITE. Are You Sure?” apparaît.
Appuyez sur
.
Le message “Insert Disc” apparaît et le tiroir CD
s’ouvre.
7
Pour lancer la gravure, appuyez sur
(Pour annuler, appuyez sur
3
Insérez un disque CD-R/RW vierge ou
permettant une poursuite des
enregistrements.
Page 26, “Insertion d’un CD”
Dès que le CD-2 reconnaît le CD-R/RW comme valide,
l’écran suivant apparaît.
46
L’écran FINALIZE apparaît.
.)
.
8
Si vous avez choisi “No” à l’étape 8
Choisissez de finaliser ou non le disque.
1 Appuyez sur
La finalisation est une opération qui rend les disques
CD-R/RW lisibles sur un lecteur CD conventionnel.
(Pour annuler la gravure, appuyez sur
• Le CD-2 est, pour sa part, parfaitement capable de
lire des disques CD-R/RW non finalisés.
Yes
.)
La gravure du disque CD-R/RW commence.
Si l’opération s’est achevée avec succès, le disque est
éjecté et le message “Write Completed. Another Disc?”
apparaît..
À la fin du processus de gravure, le CD est
finalisé, ce qui revient à le « clore ».
Il ne sera alors plus possible de lui ajouter
de nouvelles données, même si tout
l’espace libre n’a pas été utilisé.
Cependant, avec un disque CD-RW, vous
pouvez supprimer la finalisation et
rajouter alors de nouvelles données.
Page 65, “Suppression de la
finalisation”
No
.
10
À la fin du processus de gravure le CD
n’est pas finalisé.
Après avoir gravé vos pistes, vous pourrez
en rajouter d’autres pour autant qu’il reste
suffisamment d’espace libre.
Si vous voulez graver les mêmes pistes
sur un autre disque CD-R/RW, appuyez
sur
.
Le message “Insert Disc” apparaît.
Page 50, “Mise en compatibilité avec
les lecteurs standards (finalize)”
Placez dans le tiroir un autre disque CD-R/RW vierge
ou susceptible de poursuivre sa gravure et refermez-le.
Le message “CD WRITE. Are You Sure?” apparaît.
9
Si vous avez choisi “Yes” à l’étape 8
Si vous avez terminé, appuyez sur
1 Appuyez sur
.
.
(Pour annuler la gravure, appuyez sur
Vous revenez alors à l’écran de départ.
.)
Lancez la lecture du disque nouvellement gravé
(
Page 40) pour vérifier qu’il fonctionne bien.
Le message “FINALIZE. Are You Sure?” apparaît.
2 Pour lancer la gravure, appuyez sur
(Pour revenir à l’étape 8, appuyez sur
.
.)
La gravure du disque CD-R/RW commence. Quand
elle est terminée, le disque est finalisé.
Si l’opération s’est achevée avec succès, le disque est
éjecté et le message “Write Completed. Another Disc?”
apparaît.
● Que faire si une piste dépasse la capacité d’un
disque CD-R/RW?
● Comment créer un CD audio à partir de pistes
réparties sur plusieurs cartes CF ?
Voir page suivante
47
Création d’un CD depuis une carte CF
Reprenez alors la procédure à partir de l’étape 7.
Création d’un CD audio
Vous pouvez également procéder à une
finalisation dans un deuxième temps.
Création d’un CD audio
Création d’un CD depuis une carte CF (suite)
Que faire si une piste dépasse la capacité d’un disque CD-R/RW?
Une piste trop longue pour être gravée sur un disque CD-R/RW
peut parfaitement être divisée de manière automatique pour
pouvoir être répartie sur plusieurs disques.
Premier CD-R/RW
Deuxième CD-R/RW
Pour effectuer cette division automatique, procédez comme suit:
● Aux étapes 4 et 5, Page 46, définissez la piste « longue »
comme première piste à graver. La gravure répartie sur
plusieurs disques ne peut en effet fonctionner que si la
première piste à graver est supérieure à la capacité d’un
disque CD-R/RW.
Division
automatique
Piste
• Avec une telle sélection « longue », il n’est pas possible de
choisir plus d’une piste pour la gravure.
Portion ne tenant pas
sur le premier CD-R/RW
● Après que le premier disque CD-R/RW ait été éjecté, le
message « Insert Disc » apparaît. Insérez un autre disque CDR/RW. Dès qu’il sera reconnu, la gravure se poursuivra.
Insérez ainsi successivement autant de disques CD-R/RW que le dialogue vous le demandera.
Quand toutes les données auront été gravées, le message “Write Completed. Another Disc?” apparaîtra. Continuez alors
la procédure à partir de l’étape 10 Page 47.
• Les disques CD-R/RW ainsi gravés et qui ne disposeront plus d’espace libre seront automatiquement finalisés. Par
exemple si une piste est répartie sur deux disques comme dans l’exemple ci-dessus, le premier disque CD-R/RW sera
automatiquement finalisé.
ASTUCE
• Vous avez aussi la possibilité de diviser votre piste en un point choisi.
Page 62, “Division d’une piste”
Comment créer un CD audio à partir de pistes réparties sur plusieurs cartes CF?
Tant qu’un disque CD-R/RW n’est pas finalisé, vous pouvez lui ajouter des pistes provenant d’une autre carte CF jusqu’à
sa limite de capacité. Pour créer un CD audio à partir de pistes réparties sur plusieurs cartes CF, il suffit donc de les ajouter
une à une au disque CD-R/RW et de ne le finaliser que quand vous aurez terminé.
Écriture sur la
PISTE CD 01
Écriture sur la
PISTE CD 02
CD audio terminé !
Finalisation
PISTE 03
Carte CF
48
PISTE 05
Carte CF
Accès à une qualité CD professionnelle (Effets de Mastering)
Quand vous créez un CD audio à partir de pistes d’une carte
CF, vous pouvez utiliser l’effet de Mastering pour éliminer les
variations de niveau sur les différentes bandes de fréquences
afin d’obtenir un son plus « professionnel ».
Vous disposez pour cela d’un choix de 25 patchs d’effets.
Choisissez le plus adapté à votre type de musique.
MEMO
• Vous pouvez utiliser cet effet de Mastering en même
temps que d’autres effets (
Page 70).
1
Appuyez sur
.
L’écran Mastering Effect apparaît.
Appuyez sur [ENTER] pour désactiver l’effet ;
l’écran de sélection des effets de Mastering apparaît.
pour sélectionner un
patch de Mastering.
• La liste des patchs se trouve dans le tableau ci-contre.
• Pour toutes les sélections autres que “Off” l’effet est
actif et le témoin [MASTERING] est allumé.
• Après avoir choisi un patch de Mastering, vous
pouvez mettre la carte CF en lecture pour écouter le
résultat après traitement.
Allez à l’étape 2 Page 46 pour graver un CD avec
utilisation de l’effet de Mastering.
MEMO
• L’utilisation des effets de Mastering allonge la durée de
la gravure.
Le temps effectif de gravure sera approximativement de
une fois et demie la durée de la piste.
• Après la gravure, l’effet de Mastering est
automatiquement remis en position “Off.”
• Si vous préférez ne pas utiliser les effets de Mastering,
choisissez l’option “Off” à l’étape 2. Quand les effets
MASTERING sont désactivés, le témoin [MASTERING]
est éteint.
Fonction
Mixdown
Mixage CD de base.
Live Mixing
Mix final d’un concert.
Narration
Mix de dialogue audio ou vidéo.
Jam Session
Mix d’entraînement dans un studio de
répétition bruyant.
OutDoors
Contrôle des bruits de fond en
extérieurs.
Rock Band
Adapté aux groupes rock ou pop.
Low Boost
Renforce les fréquences graves de la
batterie ou de la basse.
Brighten
Donne plus de présense à l’ensemble
du mix.
Piano
Destiné au contrôle de l’amplitude
dynamique des pianos acoustiques.
Choir
Adapté aux groupes vocaux.
Brass
Adapté aux cuivres.
Woodwind
Adapté aux instruments à vent.
Orchestra
Gère le contrôle de niveau et
l’ambiance des grands orchestres.
Acoustic
Donne plus de clarté et de chaleur aux
instruments à cordes pincées.
Mix CD
Égalise le niveau de pistes d’origines
différentes.
CMP+FAT EQ
Optimisation du niveau sonore et des
caractéristiques timbrales adaptées à la
« dance music ».
LO&SLOW FLNG
Effet de modulation lente.
ST CHORUS
Son profond et large produit par un
effet de chorus.
PS:DETUNE
Ajout d’un son transposé pour ajouter
de la profondeur.
ST DOUBLER
Effet de doublage destiné à ajouter une
sensation d’espace.
CHORUS+DELAY Association du chorus et du delay pour
augmenter la dispersion stéréo.
1920’s RADIO
Simulation du son d’un vieux poste
radio mal syntonisé.
1960’s RADIO
Simulation du son d’un vieux poste
parasité.
VINTAGE 45’s
Simulation du son d’un disque 45T lu
sur un vieil électrophone.
CLASSIC LP
Simulation du son d’un disque vinyl
33T lu sur une platine.
49
Création d’un CD depuis une carte CF (suite)
2
Tournez
Nom du patch
Création d’un CD audio
• Si un effet est actif (
Page 70), le message “Use
MASTERING? FX will be Off” apparaîtra.
■ Liste des patchs d’effets de Mastering
Création d’un CD audio
Mise en compatibilité avec les lecteurs standards (Finalize)
Pour que le disque CD-R/RW que vous avez enregistré sur le
CD-2 puisse être lu sur un lecteur CD conventionnel, vous
devez le « finaliser ».
Un disque CD-R disc ou CD-RW finalisé peut être lu en tant
que CD audio sur tous les lecteurs compatibles avec les
supports CD-R ou CD-RW.
Lecteur CD compatible
CD-R (CD-RW)
Disque
finalisé
Disque non
finalisé
CD-2
Lisible
Lisible
Non Lisible
Lisible
1
Insérez dans l’appareil le disque CD-R/
RW que vous voulez finaliser.
Page 26, “Insertion d’un CD”
2
Appuyez sur
.
Le message de confirmation “Are You Sure?” apparaît.
NOTE
• Nous ne pouvons garantir que tous les CD audio créés
par le CD-2 puissent être lus par tous les lecteurs CD
existants. Selon leur degré de compatibilité avec le
format CD-R/RW la lecture se fera ou ne se fera
éventuellement pas correctement.
MEMO
3
Pour finaliser le disque, appuyez sur
(Pour annuler, appuyez sur
.
.)
Le disque est finalisé. Pendant l’opération, un
décompte apparaît à l’écran.
• Il n’est pas possible de graver (enregistrer) de nouvelles
données sur un disque CD-R/RW finalisé, même si tout
l’espace libre n’a pas été utilisé.
Toutefois, dans le cas des disques CD-RW vous pouvez
supprimer la finalisation après coup et enregistrer alors
de nouvelles pistes.
Page 65, “Suppression de la finalisation”
50
Décompte
Quand la finalisation est terminée, le disque est éjecté
et prêt à être lu sur un lecteur CD audio du commerce.
Utilisation avancée
Cette section est consacrée à l’étude des fonctions plus élaborées du CD-2.
■ Utilisation du métronome..................................................................... 52
Autres
enregistrements
Aide à la mise en place (décompte préalable)..................................................... 53
■ Lancement de l’enregistrement sur détection de signal................... 54
■ Attribution des numéros de pistes...................................................... 55
Utilisation du [MARKER] pour l’attribution de numéros de pistes ........................ 55
Numéros de pistes à intervalles fixes .................................................................. 56
Création de pistes sur détection de silence ......................................................... 57
■ Gestion d’une carte CF......................................................................... 58
Effacement d’une piste ........................................................................................ 58
Effacement de toutes les pistes ........................................................................... 58
Attribution d’un nom à une piste .......................................................................... 59
Suppressions des silences au début et à la fin des pistes (Trim In/Out) ............. 60
Division d’une piste (Divide) ................................................................................ 62
Conversion d’une piste en fichier Wave (Wave Convert) .................................... 63
Formatage d’une carte CF ................................................................................... 63
Autres fonctions
■ Effacement de pistes sur disque CD-RW ........................................... 64
Effacement de la dernière piste ........................................................................... 64
Effacement de toutes les pistes ........................................................................... 64
Suppression de la finalisation .............................................................................. 65
■ Fonction d’accordeur (Tuner).............................................................. 66
Modification du diapason ..................................................................................... 67
Émission d’un son de référence pour l’accordage ............................................... 67
■
■
■
■
■
■
■
Copie d’un CD audio original............................................................... 68
Ajout d’effet sur une source vocale ou instrumentale ...................... 70
Sauvegarde des pistes d’une carte CF ............................................... 71
Récupération de données sauvegardées (Recover) ......................... 72
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI File)..................................... 73
Rappel des réglages d’usine (Initialize).............................................. 74
Autres paramètres et fonctions........................................................... 75
Affichage de la durée restante ............................................................................. 75
Choix de la fonction affectée à la pédale ............................................................. 76
Réglage de gain automatique pour les micros incorporés (Auto Level Control) .....76
Réglage du niveau des sorties AUX OUT ........................................................... 77
Activation/désactivation de l’entrée Line Input..................................................... 78
Visualisation du noms des pistes d’une carte CF ................................................ 78
Réglage du niveau d’écoute d’un CD ou d’une carte CF..................................... 79
51
Autres enregistrements
Utilisation du métronome
Vous pouvez utiliser la fonction métronome pour étudier et
mettre en place vos morceaux.
3
MEMO
Réglage du tempo
1 Appuyez sur
• Le métronome n’est pas utilisable lors d’un overdubbing
avec un CD audio (
Page 32).
“Tempo” apparaisse à l’écran, puis
appuyez sur
1
Appuyez sur
.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage en
tournant la molette [DATA].
.
L’écran suivant apparaît.
Le métronome est activé et le témoin [METRONOME]
se met à clignoter.
2
jusqu’à ce que
Choix du son.
1 Appuyez sur
2 Tournez
.
L’option “[METRONOME] Sound” apparaît à
l’écran.
• Le réglage peut se faire dans une plage de =20
à 250 (noires par minute).
3 Appuyez sur
• Cet écran apparaît également si vous appuyez
sur [MENU] pendant que le métronome est
activé.
2 Appuyez sur
pour modifier le
tempo du métronome.
.
Vous revenez à l’écran précédent.
.
L’écran suivant apparaît.
4
Choisissez les temps « forts ».
1 Appuyez sur
jusqu’à ce que
“Beat” apparaisse à l’écran et
appuyez sur
3 Tournez
pour choisir le son du
métronome.
.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage en
tournant la molette [DATA.
L’écran suivant apparaît.
Click: Son « électronique ».
Bell: Clochette.
Off:
Son désactivé (mais le témoin du bouton
[METRONOME] continue de clignoter).
4 Appuyez sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
52
2 Tournez
pour choisir les
temps forts du
métronome .
• Une noire équivaut à un temps.
0:
Pas de renforcement.
1:
Renforcement tous les temps.
2:
Renforcement tous les 2 temps.
3:
Renforcement tous les 3 temps.
4:
Renforcement tous les 4 temps.
5:
Renforcement tous les 5 temps.
6:
Renforcement tous les 6 temps.
7:
Renforcement tous les 7 temps.
Aide à la mise en place
(décompte préalable)
Vous pouvez demander un décompte préalable avant le
début de l’enregistrement afin de jouer en place dès le début.
MEMO
• Si vous enregistrez à partir des micros internes (avec
[MIC SELECT] allumé en vert:
Page 30), le décompte
préalable ne sera pas diffusé par les haut-parleurs
incorporés. Vous pouvez par contre l’entendre au
casque.
: Chaque temps est divisé en triolet et la
première croche de chaque triolet est
renforcée.
6
: Chaque temps est divisé en double croches
et la première double-croche de chaque
groupe est renforcée.
En suivant l’étape 5 de la colonne de
gauche...
Appuyez sur
in (Beat)” apparaisse à l’écran et appuyez
Appuyez deux fois sur
.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage en
tournant la molette [DATA].
Vous revenez à l’écran précédent.
Appuyez à nouveau sur
arrêter le métronome.
L’écran suivant apparaît.
pour
Le métronome est désactivé et son bouton s’éteint.
7
MEMO
• Manière dont le témoin du bouton [METRONOME]
visualise le tempo et les temps forts
Quand le métronome est activé, le témoin du bouton
[METRONOME] clignote en rythme avec le tempo. La
couleur rouge indique les temps forts et la couleur verte
les temps faibles.
■ Enregistrement avec le métronome
Si vous enregistrez à partir des micros internes (avec
[MIC SELECT] allumé en vert: Page 30), le métronome
n’est pas diffusé dans les haut-parleurs incorporés, ni
pendant l’enregistrement ni en attente d’enregistrement.
Vous pouvez par contre utiliser un casque.
8
Tournez
pour définir le nombre de
temps du décompte
avant enregistrement.
Off:
Pas de décompte.
1 à 16:
Nombre de temps du décompte.
Appuyez deux fois sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
• Pour désactivez le décompte préalable, choisissez
“Off” à l’étape 7.
53
Autres enregistrements
6
.
Utilisation du métronome
sur
5
jusqu’à ce que “Count-
Autres enregistrements
Lancement de l’enregistrement sur détection de signal
Vous pouvez faire en sorte que le CD-2 lance l’enregistrement
dès qu’il détecte un niveau sonore supérieur à un seuil choisi.
Quand vous lancez l’enregistrement de la manière habituelle
en appuyant sur un bouton, celui-ci commencera
habituellement par un silence correspondant à votre retour
sur l’instrument. Avec la fonction Auto Rec Start,
l’enregistrement démarrera dès le début de votre prestation
vocale ou instrumentale, sans aucun temps mort.
ASTUCE
• Si vous enregistrez sur carte CF, vous pouvez aussi
supprimer les temps morts indésirables après avoir
terminé l’enregistrement (
Page 60).
MEMO
• La fonction Auto Rec Start est inactivée si le décompte
préalable est actif (
Page 53). Mettez-le préalablement
en position “Off.”
1
• Si vous enregistrez à partir des micros internes
Page 30, Steps1–2
Appuyez sur
jusqu’à ce que “Auto
Rec Start” apparaisse à l’écran et
appuyez sur
.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage en
tournant la molette [DATA].
L’écran suivant apparaît.
Appuyez deux fois sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
Vous avez terminé la mise en place de l’enregistrement
à lancement sur détection de signal.
5
Appuyez sur
.
• Appuyez sur le bouton (côté CF ou CD)
correspondant à votre support d’enregistrement.
6
Appuyez sur
.
• Appuyez sur le bouton (côté CF ou CD)
correspondant à votre support d’enregistrement.
Le message “Waiting Signal..” apparaît et le CD-2
passe en attente d’enregistrement.
Préparation à l’enregistrement.
• Si vous enregistrez à partir de micros externes ou
d’un instrument branché en ligne
Page 31,
étapes 1 à 3
2
4
7
Commencez à jouer sur votre instrument.
Dès que le CD-2 détecte un niveau sonore supérieur au
seuil défini à l’étape 3, l’enregistrement démarre
automatiquement.
8
Quand l’enregistrement est terminé,
appuyez sur
.
• Appuyez sur le bouton (côté CF ou CD)
correspondant à votre support d’enregistrement.
Une nouvelle piste est créée à la fin de la carte CF ou
du disque CD-R/RW.
MEMO
3
54
Tournez
pour choisir le seuil de
déclenchement du
lancement automatique.
Off:
Enregistrement à départ manuel.
-6 dB –
-48 dB:
Seuil de déclenchement de
l’enregistrement. Avec une valeur
“-6 dB” par exemple, l’enregistrement
démarrera dès que le CD-2 détectera un
son supérieur à -6 dB.
• Vous pouvez appuyer sur
pour suspendre
temporairement l’enregistrement.
L’enregistrement reprendra automatiquement dès que le
CD-2 détectera un niveau sonore supérieur au seuil
défini à l’étape 3.
Si vous mettez l’enregistrement en pause, une nouvelle
piste sera créée au point où vous reprendrez
l’enregistrement.
Autres enregistrements
Attribution des numéros de pistes
Vous pouvez attribuer un numéro de piste pendant
l’enregistrement afin que les données qui suivent
s’enregistrent sur une nouvelle piste.
MEMO
• Une fois affecté, vous ne pouvez pas supprimer un
numéro de piste.
• Cette affectation ne peut se faire qu’en cours
d’enregistrement.
• Les numéros de pistes ne peuvent pas créer des pistes de
moins de quatre secondes et vous ne pouvez donc pas
affecter de nouveau numéro tant que quatre secondes ne
se sont pas écoulées depuis le numéro précédent.
● Lorsque vous affectez des numéros de pistes sur un
disque CD-R/RW
• Lors de l’affectation des numéros de pistes, deux
secondes de silence son automatiquement insérées au
début de chaque nouvelle piste.
Numéro de piste
A
Disque
CD-R/RW
A
Numéro de piste
B
C
Numéro de piste
Numéro de piste
B
1
Au point où vous voulez insérer un numéro
de piste pendant que l’enregistrement se
déroule, appuyez sur
.
• Appuyez sur le bouton situé du côté correspondant
au support (CF ou CD) que vous utilisez pour
l’enregistrement.
Le numéro de piste est incrémenté et les données
subséquentes s’enregistreront sur cette nouvelle piste.
ASTUCE
• L’affectation des numéros de pistes peut aussi se faire au
pied.
À l’étape 2 de “Choix de la fonction affectée à
la pédale” Page 76, choisissez “Marker,” puis utilisez la
pédale pour insérer une nouvelle division au moment de
votre choix.
C
Autres enregistrements
Prestation
Si plusieurs chansons sont enregistrées à la suite les unes des
autres en continu (dans un concert public par exemple) vous
pouvez affecter un numéro de piste à la volée à chaque début
de morceau sans interrompre pour autant l’enregistrement.
Lancement de l’enregistrement sur détection de signal
• Vous pouvez affecter jusqu’à 99 numéros de pistes (créer
jusqu’à 99 pistes) par carte CF ou disque CD-R/RW.
Utilisation du [MARKER] pour
l’attribution de numéros de
pistes
Silence (2 secondes)
• Vous ne pouvez pas affecter de nouveau numéro de
piste tant que le message ci-dessous est affiché.
L’enregistrement n’est pas interrompu pour autant.
Attribution des numéros de pistes
Ce message indique que le numéro de piste est en cours
d’écriture sur le disque CD-R/RW.
ASTUCE
• Les pistes enregistrées sur cartes CF peuvent être
redécoupées ensuite à volonté.
Page 62, “Division
d’une piste”
55
Autres enregistrements
Attribution des numéros de pistes (suite)
Numéros de pistes à intervalles fixes
Si vous faites un enregistrement de longue durée, d’une
conférence par exemple, vous pouvez avoir besoin que
l’appareil effectue une division automatique des pistes à
intervalles fixes afin de retrouver ensuite plus facilement un
passage précis.
1
Appuyez sur
5
Tournez
pour choisir l’intervalle
de temps fixe servant à
l’affectation des
numéros de pistes.
• Vous pouvez choisir des intervalles de 5 à 15
minutes.
jusqu’à ce que “Auto
Marker” apparaisse à l’écran, puis
appuyez sur
.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage en
tournant la molette [DATA].
L’écran suivant apparaît.
6
Appuyez deux fois sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
À partir de ce moment, si vous lancez l’enregistrement,
des numéros de pistes seront automatiquement créés
aux intervalles de temps choisis à l’étape 3.
• Pour désactiver cette option, choisissez “Off” à
l’étape 2.
2
3
Tournez
et sélectionnez “Time.”
Off:
Les numéros de pistes ne sont affectés que
quand vous appuyez sur
en cours
d’enregistrement.
Time:
Pendant l’enregistrement, les numéros de
pistes sont affectés à intervalles fixes.
Level:
Pendant l’enregistrement l’affectation d’un
nouveau numéro de piste se fait à chaque
retombée du niveau sonore en dessous d’un
certain seuil.
Appuyez sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
4
Appuyez sur
jusqu’à ce que “Auto
Marker Time” apparaisse à l’écran, puis
appuyez sur
.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage en
tournant la molette [DATA].
L’écran suivant apparaît.
56
Création de pistes sur détection de silence
Vous pouvez aussi faire en sorte que les numéros de pistes
soient affectés automatiquement dès que le CD-2 détecte un
silence de plus d’une seconde pendant l’enregistrement.
1
Appuyez sur
jusqu’à ce que “Auto
Marker” apparaisse et appuyez sur
.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage en
tournant la molette [DATA].
L’écran suivant apparaît.
Vous revenez à l’écran précédent.
À partir de là, dès que vous lancerez l’enregistrement,
le CD-2 affectera automatiquement un nouveau
numéro de piste dès qu’il détectera une période de
silence (en fait d’un niveau inférieur au seuil défini à
l’étape 3) supérieure à une seconde.
• Pour désactiver cette option, sélectionnez “Off” à
l’étape 2.
pour sélectionner
Off:
Les numéros de pistes sont affectés quand vous
appuyez sur
pendant l’enregistrement.
Time:
Les numéros de pistes sont affectés pendant
l’enregistrement à intervalles fixes.
Level:
Les numéros de pistes sont affectés quand le
niveau passe sous un certain seuil.
Appuyez sur
.
Autres enregistrements
3
Tournez
“Level.”
Appuyez deux fois sur
Attribution des numéros de pistes (suite)
2
6
.
Vous revenez à l’écran précédent.
4
Appuyez sur
jusqu’à apparition de
“Auto Marker Lvl” et appuyez sur
.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage en
tournant la molette [DATA].
L’écran suivant apparaît.
5
Tournez
pour choisir le niveau
considéré comme silence.
• La plage de réglage va de -30 dB à -60 dB.
57
Autres fonctions
Gestion d’une carte CF
Huit fonctions, telle qu’effacement (« Delete ») ou
modification du nom (« Rename »), permettent l’édition de
morceaux enregistrés sur carte CF.
Préparatifs
1 Insérez la carte CF à éditer.
communs à
2 Appuyez sur le bouton
toute opération
« CompactFlash » pour définir la
d’édition sur
carte CF comme source.
carte CF
Effacement de toutes les pistes
Le contenu de la carte CF est modifié comme suit :
Numéro de piste 1
2
A
3
B
4
C
D
Delete
NOTE
Carte CF vierge
• Vous ne pouvez pas restaurer une piste effacée. Donc,
soyez vigilant avant d’effacer une piste.
Effacement d’une piste
1
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“ERASE ALL TRACKS” à l’écran.
2
Appuyez sur
Le contenu de la carte CF est modifié comme suit :
Numéro de piste 1
2
A
3
B
4
C
D
Delete
Numéro de piste 1
2
A
1
Utilisez
3
C
ou
Vierge
D
Le message “Are You Sure?” apparaît.
pour sélectionner la
piste à effacer.
3
2
3
Appuyez sur
4
.
(Pour annuler, appuyez sur
Appuyez sur
pistes.
pour effacer toutes les
.)
Toutes les pistes sont effacées et vous revenez à l’écran
originel.
.
.)
La piste est effacée et vous revenez à l’écran originel.
58
.
(Pour annuler, appuyez sur
Numéro de la piste
à effacer
Pour effacer la piste, appuyez sur
Appuyez sur
Le message “Really Sure?” apparaît.
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“ERASE 1 TRACK” à l’écran.
Le message “Are You Sure?” apparaît.
4
.
Attribution d’un nom à une piste
Pour chaque piste d’une carte CF, vous pouvez définir un
nom (ou titre) contenant jusqu’à 250 caractères.
MEMO
• Des noms de piste tels que “SNG01_00 ➔ SNG02_00 ➔...
SNG99_00” sont attribués automatiquement à chaque piste.
Numéro de piste attribué
à l’enregistrement.
Si deux pistes ou plus portent le
même nom, un suffixe à 2 chiffres
est ajouté pour les distinguer.
■ Saisie de caractères
Les caractères sont saisis selon la position du curseur.
Déplacez le curseur et saisissez les caractères voulus.
Pour
déplacer le
curseur
Pour
choisir un
caractère
Appuyez sur
ou
Le curseur se déplace dans la direction
choisie.
Tournez
• Affichage des noms de piste
Vous pouvez voir le nom de vos pistes à l’écran. Si le
réglage d’affichage des noms (« title ») est sur “On”, le
nom de la piste choisie s’affiche. Quelques secondes plus
tard, l’écran revient à l’affichage temporel.
Page 78,
“Visualisation du nom des pistes d’une carte CF”
1
Utilisez
2
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“RENAME” à l’écran.
ou
pour choisir la piste à
laquelle vous désirez attribuer un nom.
Pour
insérer un
espace
Pour
supprimer
un
caractère
Appuyez sur
Un espace (blanc) s’insère à l’emplacement
du curseur. Choisissez le caractère désiré.
Appuyez sur
Le caractère situé sous le curseur est
supprimé, déplaçant les caractères suivants.
• Les caractères disponibles sont:
La rotation de [DATA] en sens horaire fait apparaître
les caractères dans l’ordre A ➔ B ➔... Z ➔ [ ➔...
La rotation de [DATA] en sens anti-horaire fait
apparaître les caractères dans l’ordre inverse.
Appuyez sur
.
La page d’édition de nom/titre apparaît.
Numéro de la piste en cours d’édition
Curseur (clignotant)
4
5
Saisissez le titre. voir “Saisie de
caractères” en colonne ci-contre.
Appuyez sur
saisie de titre.
pour confirmer votre
(Pour annuler, appuyez sur
.)
Le titre que vous avez créé est attribué à la piste, et
vous revenez à l’écran originel.
Les pistes sont sauvegardées à la racine du répertoire de
la carte CF. Les fichiers présentant l’extension “.WAV”
ou “.DAT” sont les fichiers de pistes.
Le CD-2 utilise le nom de fichier comme titre de piste. Vous
pouvez modifier le titre en renommant le fichier. Cela
changera l’ordre des pistes sur la carte CF. Les pistes ainsi
renommées viendront se positionner après la dernière piste.
NOTE
• Vous ne devez pas changer l’extension “.WAV” ou
“.DAT” des noms de fichiers.
• Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement du CD-2
si vous agissez sur le répertoire et/ou les fichiers
présentant des extensions autres que “.WAV” ou “.DAT”.
• N’utilisez pas de caractères codés sur 2 octets (Japonais)
ou “~” (tilde) dans vos noms de fichier ; le CD-2 ne les
reconnaît pas.
• Les noms de fichiers ne peuvent être composés de plus
de 250 caractères (extension de fichier non incluse).
59
Autres fonctions
Nom de la piste
■ Modification de nom de fichier avec votre ordinateur
Gestion d’une carte CF
3
* Un espace vierge ou un “.” ne peuvent être utilisés
comme premier caractère d’un titre. Si cela vous
arrive, le CD-2 supprimera automatiquement le
premier caractère et utilisera les caractères suivants.
Autres fonctions
Gestion d’une carte CF (suite)
Préparatifs
communs à
toute opération
d’édition sur
carte CF
1 Insérez la carte CF à éditer.
2 Appuyez sur le bouton
« CompactFlash » pour définir la
carte CF comme source.
Suppressions des silences au
début et à la fin des pistes (Trim
In/Out)
Lors d’enregistrement d’instruments ou de voix, vous pouvez
être amené à démarrer l’enregistrement avant le début du jeu
et à l’arrêter après la fin, de façon à ne rien perdre du jeu.
Dans ce cas, un silence indésirable peut subsister en début et/
ou en fin de piste.
Le CD-2 vous permet de supprimer de tels silences de début
ou de fin ; ainsi le son apparaîtra à l’instant même où vous
démarrerez la lecture de la piste.
Suppression d’un silence au début d’une Piste
1
Utilisez
2
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“TRIM IN” à l’écran.
3
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
piste à éditer.
.
La page d’édition de point « TRIM IN » apparaît.
MEMO
• La fonction Trim In/Out ne pourra pas être utilisée si la
carte CF ne dispose plus d’un espace libre suffisant.
Numéro de la piste en cours d’édition
Points de début (Start) et de fin (End)
Si vous voulez supprimer les silences de début et/ou de fin
d’une piste, vous devez d’abords définir les points de début et
de fin souhaités. Les parties silencieuses seront supprimées
comme montré ci-dessous, selon les points « Start » et « End »
définis.
• Start Point: Position de commencement du son.
• End Point:
Position de fin du son.
Début de la piste
Suppression
Silence
4
Dans la partie CF, appuyez sur
.
La lecture de la piste démarre.
5
Fin de la piste
Suppression
Au point désiré, appuyez sur
la partie CF.
dans
Les quatre secondes de son avant la position du « Start
Point » sont lues en boucle.
Silence
Lecture en boucle
4 secondes
Start Point
Début de la piste
Start Point
End Point
Fin de la piste
End Point
MEMO
• Vous ne pouvez pas définir des positions pour « Start
Point » et « End Point » qui auraient pour conséquence
une durée de son de moins de quatre secondes.
60
Start Point
6
Tournez
pour préciser la position
du Start Point.
• Tournez [DATA] dans le sens nécessaire à un
réglage fin de la position de « Start Point ».
• Déplacez « Start Point » doucement avec [DATA]
de façon à ne pas entendre le début du son.
7
Appuyez sur
5
.
Au point désiré, appuyez sur
la partie CF.
dans
Le message “Are You Sure?” apparaît.
Les quatre secondes de son après la position du « End
Point » sont lues en boucle.
Lecture en boucle
4 secondes
8
Pour exécuter l’opération « Trim In »,
appuyez sur
.
(Pour annuler, appuyez sur
End Point
.)
La suppression « Trim In » sera accomplie. Une fois
terminée, vous revenez à l’écran originel.
6
Tournez
pour préciser la position
du Start Point.
• Tournez [DATA] dans le sens nécessaire à un
réglage fin de la position de « End Point ».
• Déplacez « End Point » doucement avec [DATA] de
façon à ne pas entendre le début du son.
Suppression d’un silence à la fin d’une Piste
1
Utilisez
2
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“TRIM OUT” à l’écran.
ou
pour sélectionner la
7
Appuyez sur
.
Le message “Are You Sure?” apparaît.
piste à éditer.
Pour exécuter l’opération « Trim Out »,
appuyez sur
.
(Pour annuler, appuyez sur
Appuyez sur
La suppression « Trim Out » sera accomplie. Une fois
terminée, vous revenez à l’écran originel.
.
La page d’édition de point « TRIM OUT » apparaît.
Numéro de la piste en cours d’édition
4
Dans la partie CF, appuyez sur
.
La lecture de la piste démarre.
61
Autres fonctions
3
.)
Gestion d’une carte CF (suite)
8
Autres fonctions
Gestion d’une carte CF (suite)
Préparatifs
communs à
toute opération
d’édition sur
carte CF
1 Insérez la carte CF à éditer.
2 Appuyez sur le bouton
« CompactFlash » pour définir la
carte CF comme source.
Division d’une piste (Divide)
4
5
.
B
Divide
Numéro de piste 1
Au plus près du point
de division de la piste, appuyez sur
Les quatre secondes de son avant cette position sont
lues en boucle.
2
A
.
La lecture de la piste démarre.
Le contenu de la carte CF est modifié comme suit :
Numéro de piste 1
Dans la partie CF, appuyez sur
2
3
A’
B
6
Tournez
7
Appuyez sur
pour préciser la position
de division de la piste.
A”
MEMO
• Les pistes situées après la position de la division seront
placées en fin de carte CF.
.
Le message “Are You Sure?” apparaît.
• La fonction Divide ne pourra pas être utilisée si la carte
CF ne dispose plus d’un espace libre suffisant.
• Impossible d’éditer de piste de moins de 8 secondes.
8
Pour diviser la piste, appuyez sur
(Pour annuler, appuyez sur
1
Utilisez
ou
pour sélectionner la
piste à diviser.
2
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“DIVIDE” à l’écran.
3
Appuyez sur
.
La page d’édition de division apparaît.
Numéro de piste en cours d’édition
62
.
.)
La piste sera divisée. Une fois cette opération
accomplie, vous revenez à l’écran originel.
La nouvelle piste est créée en fin de carte CF. La lecture
de la dernière piste (
Page 44) permet d’écouter le
résultat.
Conversion d’une piste en fichier
Wave (Wave Convert)
Une piste enregistrée en mode “Standard” ou “Long”
(
Page 36) peut être convertie en fichier Wave (.WAV) qui
sera reconnu par votre ordinateur ou d’autres unités.
Formatage d’une carte CF
S’il vous arrive de mettre le CD-2 hors tension en cours
d’opération ou de soumettre la carte CF à un choc important,
les données de la carte CF peuvent s’en trouver endommagée
et le système peut cesser de fonctionner correctement.
Dans ce cas, vous devez reformater la carte CF.
MEMO
• La nouvelle piste ainsi convertie est placée en fin de carte
CF.
• La fonction Wave Convert ne pourra pas être utilisée si
la carte CF ne dispose plus d’un espace libre suffisant.
1
2
• Le formatage d’une carte CF efface toutes les données
présentes sur la carte.
Utilisez
ou
pour sélectionner la
piste à convertir en fichier Wave.
1
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“FORMAT CF CARD” à l’écran.
2
Appuyez sur
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“WAVE CONVERT” à l’écran.
Appuyez sur
.
Le message “Are You Sure?” apparaît.
.
Le message “Wave Convert?” apparaît.
Numéro de piste de la source
Numéro de piste du
résultat de la conversion
3
Appuyez sur
.
Le message “You’ll Lose Data. Really Sure?” apparaît.
4
Appuyez sur
conversion.
pour procéder à la
(Pour annuler, appuyez sur
4
Pour formater la carte, appuyez sur
(Pour annuler, appuyez sur
.)
.
.)
Le formatage commence. Une fois le formatage
pleinement accompli, l’écran suivant apparaît.
La piste est convertie en fichier Wave. Une fois cette
conversion accomplie, vous revenez à l’écran originel.
63
Autres fonctions
• Le message “Already WAV Trk” apparaît si la piste
sélectionnée en étape 1 a été enregistrée avec le
mode “WAV,” et vous revenez à l’écran originel.
Choisissez une autre piste.
Gestion d’une carte CF (suite)
3
NOTE
• Ne pas couper l’alimentation secteur ou retirer la
carte CF en cours d’exécution d’un formatage.
Cela pourrait détruire les données présentes ou rendre la
carte CF inutilisable.
Autres fonctions
Effacement de pistes sur disque CD-RW
Si vous utilisez un disque CD-RW, vous pouvez effacer des
pistes précédemment enregistrées.
• Vous ne pouvez pas effacer de pistes sur un disque CD-R.
Préparatifs communs
à toutes opérations
d’édition sur CD-RW
Effacement de toutes les pistes
Voici comment effacer toutes les pistes enregistrées sur un
disque CD-RW.
Insérez le disque CD-RW
où se trouvent les pistes à
effacer.
MEMO
• Si le disque CD-R/RW a été finalisé (
Page 50), sa
finalisation sera automatiquement annulée lors de cette
procédure d’effacement de toutes les pistes.
NOTE
• Vous ne pouvez pas récupérer une piste effacée. Donc,
soyez vigilant avant d’effacer une piste.
Effacement de la dernière piste
1
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“ERASE ALL TRACKS” à l’écran.
2
Appuyez sur
Voici comment effacer la dernière piste enregistrée sur un
disque CD-RW .
MEMO
• Pour effacer une piste sur un disque CD-RW qui a été
finalisé (
Page 50), vous devez d’abords annuler sa
finalisation (
Page 65).
1
.
Le message “Are You Sure?” apparaît.
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“ERASE LAST TRACK” à l’écran.
3
Appuyez sur
.
Le message “Really Sure?” apparaît.
2
Appuyez sur
.
Le message “Are You Sure?” apparaît.
4
Pour effacer toutes les pistes, appuyez sur
(Pour annuler, appuyez sur
3
Pour effacer la dernière piste, appuyez sur
(Pour annuler, appuyez sur
.)
La piste est effacée. Pendant cette opération, un
compte-à-rebours s’affiche, indiquant le temps de
procédure restant.
.
.)
Les pistes seront effacées. Pendant cette opération, un
compte-à-rebours s’affiche, indiquant le temps de
procédure restant.
Compte à rebours
Une fois toutes les pistes effacées, vous revenez à
l’écran originel.
Compte à rebours
Une fois la piste effacée, vous revenez à l’écran
originel.
64
.
Suppression de la finalisation
Vous pouvez annuler la finalisation d’un disque CD-RW
(
Page 50), ainsi ce disque peut à nouveau être utilisé pour
l’enregistrement.
MEMO
• Impossible de supprimer la finalisation d’un disque CD-R.
• Une suppression de finalisation n’efface pas les pistes
enregistrées.
1
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“UNFINALIZE” à l’écran.
2
Appuyez sur
.
Le message “Are You Sure?” apparaît.
Appuyez sur
finalisation.
Effacement de pistes sur disque CD-RW
3
pour supprimer la
(Pour annuler, appuyez sur
.)
La finalisation de ce disque est supprimée. Pendant
cette opération, un compte-à-rebours s’affiche,
indiquant le temps de procédure restant.
Autres fonctions
Compte à rebours
Une fois la finalisation annulée, vous revenez à l’écran
originel.
65
Autres fonctions
Fonction d’accordeur (Tuner)
Utilisez la fonction d’accordeur chromatique du CD-2 pour
accorder votre instrument. Cette fonction est disponible sur
toutes les entrées du CD-2, micros incorporés inclus.
4
MEMO
Si la corde est accordée dans une plage de +/-50 cents
de l’accord correct, les indicateurs d’accord s’affichent
ensemble, indiquant l’écart entre l’accord en cours et la
note dont le nom est affiché.
• Lecture/enregistrement impossible pendant l’accordage.
• Effet (
Accordez la corde de sorte que les
indicateurs droit et gauche s’affichent.
Page 70) non appliqué pendant l’accordage.
• Pour ne pas entendre de son pendant l’utilisation de
l’accordeur, vous pouvez baisser le bouton [OUTPUT
LEVEL] (
Page 25) ou appuyer sur [SPEAKER
MUTE] pour désactiver les haut-parleurs (
Page 25).
Indicateurs d’accord
Exemple
Accordez votre guitare électrique.
Si l’indicateur droit
s’affiche seul:
L’accord est au-dessus de la
note affichée (ex.: dièse).
1 Branchez votre guitare sur l’entrée
GUITAR.
Préparatifs
1
2 Appuyez plusieurs fois sur [MIC
SELECT] jusqu’à l’allumer en
orange.
Page 36
Appuyez sur
Si l’indicateur gauche
s’affiche seul:
L’accord est au-dessous de
la note affichée (ex.: bémol).
Les deux indicateurs
s’affichent:
L’accord correspond à la
note affichée.
jusqu’à l’apparition
de “TUNER” à l’écran.
5
2
Jouez une note de la corde à vide à
accorder.
MEMO
L’écran affiche le nom de la note la plus proche de celle
que vous avez joué (en notation anglo-saxonne).
• Si vous accordez une guitare munie d’un vibrato,
l’accord d’une corde peut avoir des conséquences sur
celui des autres cordes.
Dans ce cas, commencez par accorder chaque corde
approximativement, puis poursuivez l’accord de chaque
corde à tour de rôle jusqu’à leur réglage respectif correct.
Nom de la note
• Veillez à jouer clairement une seule note de la corde
à accorder.
3
Accordez la corde de sorte que le bon
nom de note pour cette corde s’affiche.
• Accord conventionnel
6ème 5ème 4ème 3ème 2ème 1ère
corde corde corde corde corde corde
Guitare E/Mi A/La D/Ré G/Sol B/Si
Basse
66
Reprendre les étapes 2 à 4 pour chacune
des cordes de votre instrument.
E/Mi
E/Mi A/La D/Ré G/Sol
6
L’utilisation de la fonction accordeur
terminée, appuyez sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
Modification du diapason
Vous pouvez calibrer l’accordeur du CD-2 sur un autre
instrument ou type d’accordage par la modification de la
hauteur de son diapason (“reference pitch”).
Émission d’un son de référence
pour l’accordage
En assistance à l’accordage, les haut-parleurs du CD-2
peuvent émettre un son de référence.
Le diapason est la fréquence de la note La4/A4. Par exemple,
c’est la hauteur du La/A du milieu du clavier d’un piano.
1
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition
1
de “TUNER” à l’écran.
Appuyez sur
de “Tone” à l’écran.
Vous entendez le son de référence de la note affichée.
Son de référence
Diapason de référence
2
Tournez
pour changer la hauteur
du diapason.
2
Le réglage du diapason terminé, appuyez
sur
.
Tournez
pour sélectionner le son
de référence désiré.
• Vous pouvez choisir parmi l’une des 25 notes
chromatiques du La3/A3 au La5/A5.
• Réglage dans l’étendue de 435 à 445 Hz.
3
jusqu’à l’apparition
Accordez votre instrument sur ce son de
référence.
4
Appuyez sur
référence.
Vous revenez à l’écran précédent.
pour stopper le son de
Vous revenez à l’écran précédent.
67
Autres fonctions
MEMO
• L’accord du son de référence peut être défini en page
« Tuner » (
Page 67).
Fonction d’accordeur (Tuner)
3
Autres fonctions
Copie d’un CD audio original
Le CD-2 vous permet de copier un CD contenant votre musique originale.
Copyright
• La loi interdit l’enregistrement non autorisé, la représentation en public, la diffusion, la vente ou la distribution d’une
œuvre (enregistrement sur CD, enregistrement vidéo, émission etc.) dont les droits appartiennent à une tierce personne.
• Dans l’échange et l’enregistrement de données audio par voie numérique avec un appareil externe, cet appareil n’est
pas soumis aux restrictions du système SCMS (Serial Copy Management System). Cet appareil est en effet destiné
seulement à la production musicale et n’est pas soumis à restriction aussi longtemps que vous ne l’utilisez que pour
enregistrer des œuvres (vos propres compositions par exemple) pour lesquelles vous ne faites aucune violation de
copyright (le SCMS est une fonction interdisant l’enregistrement via une connexion numérique sur plus de deux
générations, et qui est implantée dans les enregistreurs minidisques et dans d’autres appareils audionumériques grand
public)
• N’utilisez pas cet appareil dans le but de violer un copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait être en
aucun cas tenu pour responsables des infractions que vous pourriez commettre avec cet appareil.
À propos des droits et licences
• Le CD-2 et ses capacités de gestion de la gravure CD vous permettent de reproduire des données audionumériques pour
lesquelles vous détenez ou avez acquis les droits de reproduction. Par contre, la reproduction de CD ou de matériaux
soumis à copyright sans l’autorisation de leur détenteur pour un usage autre que strictement personnel et familial
constitue une violation de copyright punie par la loi. Adressez-vous à un spécialiste en la matière ou consultez les
publications spécialisées pour plus d’informations sur la manière d’obtenir les autorisations nécessaires.
■ Flux de travail d’une copie de CDs
MEMO
• Vous ne pouvez pas copier un disque CD-R/RW qui n’a
pas été finalisé (
Page 50).
• Les CDs audio ne contenant pas de silence entre les
pistes auront 2 secondes de silence insérées entre chaque
piste (voir illustration ci-dessous). Dans certains cas, cela
peut générer une différence notable entre la copie et le
CD audio original.
CD audio
original Piste 01
Piste 02
Piste 03
Lors de la copie d’un CD audio, les pistes du CD sont
provisoirement stockées sur la carte CF. Puis, ces pistes
temporaires sont gravées sur le CD-R/RW vierge.
Votre CD audio original
Disque
CD-R/RW vierge
Différentes pistes
Piste 02
Piste 03
Disque Piste 01
CD-R/RW
Silence (deux secondes)
Carte CF
• Les pistes du CD audio temporaires stockées sur la
carte CF seront effacées de celle-ci après leur copie sur
le disque CD-R/RW.
NOTE
• Les pistes du CD audio sont stockées en fonction de
l’espace disponible sur la carte CF. La copie intégrale
d’un CD sera impossible si l’espace libre est insuffisant.
Si votre carte CF dispose de 1 Go d’espace libre, la copie
intégrale d’un CD est possible.
68
Préparatifs
Insérez une carte CF pour stocker
les pistes du CD audio.
5
Pour lancer la copie, appuyez sur
(Pour annuler, appuyez sur
1
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
Appuyez sur
.)
Le CD-2 commence l’écriture des données sur le
disque.
“CD COPY” à l’écran.
• Vous pouvez aussi le sélectionner en tournant
[DATA].
2
.
Quand les données ont été copiées avec succès, le
disque CD-R/RW est éjecté et le message “Another
Disc?” apparaît.
.
Le message “Insert Master CD” apparaît.
6
Si vous désirez copier ces données sur
un autre CD-R/RW, appuyez sur
.
Le message “Insert Blank CD” apparaît.
3
Insérez le CD audio à copier.
Les pistes du CD audio seront stockées sur la carte CF.
L’état d’avancement de la procédure s’affiche.
Insérez un autre CD-R/RW vierge, et le message “CD
COPY. Are You Sure?” apparaît.
Revenez en étape 5 et poursuivez la procédure.
Piste en cours de copie/
Nombre total de pistes à copier
Si vous avez terminé, appuyez sur
Quand les pistes du CD ont été stockées sur la carte CF,
le message “Insert Blank CD” apparaît et le CD audio
est éjecté.
Vous revenez à l’écran précédent.
Procédez à une lecture de contrôle du CD-R/RW
(
Page 40).
■ Si l’écran affiche “Copy ##/xx Tr. Are You
Sure?” en étape 3
Retirez le CD audio, et insérez un disque
CD-R/RW vierge.
Quand le disque a été détecté, le message “Are You
Sure?” apparaît.
Dans ce cas, le message “Copy ##/xx Tr. Are You Sure?”
apparaît, informant que, sur le nombre total de pistes
(xx), seules les pistes de 1 à ## seront copiées.
Nombre de pistes à copier/
Nombre total de pistes du CD
• Si l’écran affiche “Short of Capa”
Si la capacité disponible du CD-R/RW est
inférieure à la quantité des données de la carte CF,
le message “Short Of Capa” apparaît, et le disque
CD-R/RW est éjecté. Changez de CD-R/RW pour
un disque disposant d’un espace libre suffisant.
Vérifiez le nombre de pistes copiées et appuyez sur
[ENTER] pour poursuivre la procédure. Pour annuler,
appuyez sur [EXIT].
69
Autres fonctions
4
Les pistes d’un CD audio seront gravées autant que le
permet l’espace libre de la carte CF: si l’espace libre de la
carte CF est inférieur à la quantité de données du CD
audio, vous ne pourrez pas copier toutes les pistes.
Copie d’un CD audio original
Progression (par piste)
.
Autres fonctions
Ajout d’effet sur une source vocale ou instrumentale
Vous pouvez appliquer différents effets (enregistrement
acoustique) à une voix ou un instrument.
Par exemple, vous pouvez ajouter de l’écho à une voix ou de
la distorsion au son de votre guitare électrique.
1
Le CD-2 dispose d’un éventail de Patchs intégrés (« preset »)
pouvant être appliqués à différents instruments et organisés
par catégories dans trois groupes. Utilisez le patch d’effet qui
convient à vos besoin selon l’instrument et le contexte.
Pour une variété d’instruments.
• Groupe VOCAL:
Pour des voix.
pour
sélectionner le groupe de Patch désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la
sélection change de la façon suivante:
• Si la sélection est autre que “Off”, l’effet est activé et
le bouton [EFFECT] s’allume.
Page 88, “Liste des effets”
• Groupe DYNAMICS:
Appuyez plusieurs fois sur
Off
• Groupe GUITAR/BASS:Pour guitare/basse.
Dynamics
DYN
MEMO
• Les effets ne seront pas appliqués à un instrument ou
une source audio branchée en LINE IN.
Vocal
• Les effets ne peuvent être utilisés en même temps que la
fonction « Mastering Effects » (Page 49).
VCL
• Vérification du Patch d’effet sélectionné
Le Patch qui apparaît en premier quand vous appuyez
sur [EFFECT] est celui en cours de sélection. Après avoir
pris connaissance du nom du Patch, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à l’écran originel.
Guitar
GTR
• Si la fonction « Mastering Effects » (
Page 49) est
activée, le message “Use EFFECT? MST will be Off”
apparaît.
• Les Patchs d’effet suivant permettent l’application
simultanée d’effets différents à une guitare et un
microphone. Lors de leur utilisation, réglez le paramètre
“Ext MIC1/2 Pan” sur “L/R” (
Page 39). Puis
branchez une guitare en GUITAR et un micro en MIC 2.
Quand vous appuyez sur [ENTER], la fonction
« Mastering Effects » est désactivée, et la page
« effect » apparaît.
- JC-120+COMP
- CRUNCH+COMP
- BLUES+COMP
- HVY CM + VO
2
Tournez
pour sélectionner le
Patch désiré.
- S-PZO+DL EFX
- SIM+50msDL
Le signal audio entrant dans le CD-2 sera modifié selon
l’effet sélectionné. Essayez différents Patchs tout en
écoutant leur conséquence sur le son et choisissez celui
qui vous convient le mieux.
- SIM+HVY CM
- H-ENH+LNG DL
3
Appuyez sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
• Pour désactiver l’effet, choisissez “Off” en étape 1.
Le bouton [EFFECT] s’éteint.
70
Autres fonctions
Sauvegarde des pistes d’une carte CF
Vous pouvez sauvegarder toutes les pistes (données
enregistrées) d’une carte CF sur un disque CD-R/RW.
Préparatifs
La sauvegarde sur CD-R/RW de données importantes stockées
sur carte CF est utile et prudente, vous prévenant ainsi de la perte
accidentelle de données en cas de dommages sur la carte CF.
1 Préparez le nombre nécessaire
de CD-R/RW pour la sauvegarde.
Si vous utilisez une carte CF de
grande capacité (1 Go ou 2 Go), la
totalité des données peuvent ne pas
tenir sur un seul CD-R/RW.
NOTE
La sauvegarde requiert donc 2
disques ou plus. Assurez-vous
d’avoir suffisamment de disques
CD-R/RW avant de poursuivre.
• Roland Corporation n’est pas responsable de la perte de
pistes ou de données enregistrées sur carte CF résultant
d’un défaut lors de la procédure de sauvegarde, pas plus
que des éventuelles conséquences d’une telle perte.
2 Insérez la carte CF à sauvegarder.
De plus, Roland Corporation n’offre aucune garantie sur
les données sauvegardées, ceci indépendamment des
performances ou de l’état du graveur de CD-R/RW.
1
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
• Utilisation des disques CD-R/RW pour la sauvegarde :
CD-R
Disque vierge
Disque déjà gravé
OK
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“BACKUP CF→CD” à l’écran.
CD-RW
OK
OK *
* Un disque CD-RW utilisé pour la sauvegarde ne peut pas
recevoir de pistes supplémentaires a posteriori, même s’il
reste de l’espace libre sur celui-ci. Toutes les données
contenues sur le CD-RW seront effacées avant sauvegarde.
2
Appuyez sur
.
Le message “Insert Backup CD” apparaît.
• Pour lire ou modifier des données sauvegardées sur un
CD-R/RW, il vous faut les restaurer sur une carte CF.
Page 72, “Récupération des données sauvegardées”
■ Si l’écran affiche “Insert CD” en étape 4
3
Insérez le disque CD-R/RW.
Quand le disque est détecté, le message “[ENTER] to
start” apparaît.
Si la carte CF contient plus de données que ne peut en
contenir un disque CD-R/RW, la sauvegarde s’effectue
sur plusieurs disques CD-R/RW.
Selon les messages qui s’affichent, changez de CD-R/
RW pour poursuivre la sauvegarde.
• Si la sauvegarde d’une piste seule requiert plus d’un
disque CD-R/RW, il vous sera demandé d’insérer les
disques CD-R/RW dans l’ordre correct lors de la
procédure de récupération (
Page 72).
Nous conseillons d’étiqueter chaque CD-R/RW avec un
numéro d’ordre pour leur bonne identification ultérieure.
4
Appuyez sur
sauvegarde.
Autres fonctions
En étape 4, le premier CD-R/RW est éjecté. Puis, le
message “Insert CD” s’affiche. Insérez un autre disque
CD-R/RW. Quand le disque est détecté, la gravure
démarre automatiquement.
pour démarrer la
(Pour annuler, appuyez sur
Ajout d’effet sur une source vocale ou instrumentale / Sauvegarde des pistes d’une carte CF
MEMO
• La sauvegarde s’applique à toutes les pistes d’une carte
CF. Vous ne pouvez sauvegarder une piste seule.
.)
La sauvegarde commence.
Quand la sauvegarde est terminée, le disque CD-R/
RW est éjecté et vous revenez à l’écran originel.
■ Si l’écran affiche “CD-RW Erase?” en étape 4
Si vous utilisez un disque CD-RW déjà enregistré, le
message “CD-RW Erase?” apparaît.
Si vous appuyez sur [ENTER], les données présentes sont
effacées du CD-RW et le processus de copie commence.
71
Autres fonctions
Récupération de données sauvegardées (Recover)
Voici comment récupérer sur une carte CF, pour leur lecture
ou leur modification, des données sauvegardées sur un
disque CD-R/RW.
4
Utilisez
ou
pour sélectionner la
piste à restaurer.
MEMO
• Les données sauvegardées peuvent être restaurées sur
carte CF par pistes individuelles.
Nom de la piste
• Si une piste restaurée porte le même nom qu’une
précédente, un numéro s’ajoute automatiquement au
nom.
• La ligne inférieure de l’écran indique le titre/nom
de la piste (
Page 59).
• Vous ne pouvez pas récupérer les données d’un disque
CD-R/RW si l’espace libre de la carte CF est insuffisant.
Préparatifs
1
• Si la sauvegarde est effectuée sur deux CD-R/RW
ou plus, vous pouvez ne pas savoir lequel de ces
disques contient la piste désirée et un échange de
ces disques peut s’avérer nécessaire pour la trouver.
Insérez la carte CF sur laquelle vous
désirez restaurer les données.
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“RECOVER CD→CF” à l’écran.
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
Appuyez sur [EJECT ( )] pour éjecter le disque
CD-R/RW, et reprenez en étape 2. Insérez un autre
des CD-R/RW qui composent ce jeu de sauvegarde
et poursuivez.
5
Pour récupérer la piste sélectionnée,
appuyez sur
.
(Pour annuler, appuyez sur
.)
La récupération commence. Quand elle terminée, vous
revenez à l’écran originel.
2
Appuyez sur
.
Le message “Insert Backup CD” apparaît.
■ Si l’écran affiche “Insert CD#” en étape 5
Si la sauvegarde d’une piste a requis deux CD-R/RW ou
plus, le message “Insert CD #” apparaît. (“#” indique le
numéro du disque de ce jeu de sauvegarde.)
Insérez le numéro # de disque de ce jeu de sauvegarde et
appuyez sur [ENTER]. La récupération commence.
3
Insérer le CD-R/RW contenant les
données à récupérer.
Quand le CD-2 reconnaît le disque CD-R/RW, l’écran
suivant apparaît.
72
Selon les messages qui s’affichent, changez de CD-R/
RW pour poursuivre la récupération.
Quand la récupération est totale et terminée, vous
revenez à l’écran originel.
Autres fonctions
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI File)
Le CD-2 peut lire des fichiers SMF (Standard MIDI File)
présents sur un disque CD-R/RW, et transmettre les données
MIDI à une unité MIDI externe (module de son ou clavier
électronique) pour piloter son générateur de sons.
1
• Les fichiers SMF d’une carte CF ne peuvent être lus.
Insérez le CD-R/RW contenant les
données SMF.
Quand le CD-2 détecte le disque CD-R/RW, l’écran
SMF apparaît.
Nom du répertoire en cours de sélection
Exemple de connexion
Nom de fichier SMF ou répertoire
Nom de fichier:
L R
Vers la prise MIDI In
Vers les sorties
analogiques
Nom de dossiers /
répertoire:
8 caractères
extension
8 caractères
Indique un
répertoire.
Générateur de son MIDI
2
Précautions de création d’un disque de fichiers SMF
Pour voir un autre
dossier
• Nous recommandons que les noms de fichiers et de
dossiers ne dépassent pas huit caractères. Les caractères
codés sur 2 octets (Japonais) ne sont pas reconnus.
Nom de dossiers
/ répertoire
Maximum huit caractères d’un
octet (pas d’extension requise)
• Ajouter l’extension “.MID” ou “.mid” aux noms de
fichiers SMF.
• Graver les données sur CD-R/RW au format ISO9660.
ou
Appuyez sur
pour
quand
le nom de dossier/
répertoire désiré s’affiche.
Pour voir le dossier
parent.
3
Appuyez sur
Dans la partie CD, appuyez sur
.
Autres fonctions
Maximum huit caractères d’un
octet + extension de fichier
pour sélectionner le
fichier SMF à exécuter.
• Vous pouvez aussi appuyer sur
choisir le fichier SMF.
Merci de respecter les points suivants lors de la création d’un
disque de données SMF destiné à leur lecture par le CD-2.
Nom de fichier
Tournez
.
Le fichier SMF s’exécute.
• Le CD-2 ne peut lire que les fichiers SMF au format 0.
Format 0
Exécutable
Format 1
Non Exécutable
Format 2
Non Exécutable
Récupération de données sauvegardées (Recover) / Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI File)
• Des noms de fichiers SMF ou de dossiers, de huit
caractères maximum, s’affichent.
CD-2 (face arrière)
73
Autres fonctions
Rappel des réglages d’usine (Initialize)
Quand vous procédez à l’initialisation, tous les réglages
seront rétablis à leur valeur d’usine. Si le CD-2 ne fonctionne
pas tel que vous le souhaitez tout en suivant les étapes des
procédures décrites dans ce manuel, vous pouvez vouloir
procéder à son initialisation.
Le tableau ci-à droite répertorie les réglages d’usine.
1
Appuyez sur
Nom de Paramètre/
Bouton
Valeur Initiale
Pitch
Pitch
0
Key
Key
0
Speed
Speed
0
Center Cancel
[CENTER CANCEL]
Off
Menu
LCD Contrast
5
Time Display
Elapse
Show Track Title
Off
Foot Switch
Play
Int MIC Auto Lvl
On
Fonction
jusqu’à l’apparition de
SYSTEM
“INITIALIZE” à l’écran.
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
MIC Int MIC Gain
2
Appuyez sur
Int MIC Bal
C
Ext MIC1/2 Pan
C/C
CF Rec Mode
Standard
Auto Rec Start
Off
Auto Marker
Off
Auto Marker Time
5min
Auto Marker Lvl
-60dB
Sound
Bell
Tempo
120
Beat
4
Count-in (Beat)
Off
LINE IN
On
CF Mix Level
0
AUIDO CD Mix Level
0
RECORDING
.
Le message “Are You Sure?” apparaît.
METRONOME
3
Appuyez sur
l’initialisation.
pour procéder à
(Pour annuler, appuyez sur
Quand l’initialisation est terminée, vous revenez à
l’écran originel.
74
AUX OUT Select
Mix
AUX OUT Level
Fixed
Pitch
440
Tone
A4
Effect
Effect Patch
Off
Mastering Effect
Mastering Effect
Off
Mic select
[MIC SELECT]
Off (Unlit)
Mute
[SPEAKER MUTE]
Off (Unlit)
Repeat
REPEAT [1/ALL]
Off
REPEAT [A-B]
Off
.)
L’initialisation s’exécute.
25
Tuner
Autres fonctions
Autres paramètres et fonctions
Affichage de la durée restante
En lecture ou en enregistrement, vous pouvez définir que
l’affichage indique soit le temps écoulé soit le temps restant .
Vous pouvez aussi choisir l’affichage temporel comme suit:
Quand vous appuyez sur
1
dans l’écran principal,
l’affichage temporel s’effectue comme suit:
jusqu’à l’apparition de
“Time Display” à l’écran, puis appuyez
sur
■ Pendant l’enregistrement ou en mode
d’attente d’enregistrement
.
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
Durée d’enregistrement écoulée
Temps d’enregistrement restant sur la carte CF
ou sur le disque CD-R/RW
Appuyez sur
L’écran suivant apparaît.
Tournez
Elapse:
■ Pendant la lecture ou à l’arrêt
pour sélectionner le type
d’affichage temporel.
Pendant la lecture, la durée écoulée de la
piste s’affiche.
Pendant l’enregistrement ou son attente, la
durée d’enregistrement écoulée s’affiche.
Temps de lecture écoulé
Remain: Pendant la lecture, la durée restante de la
piste s’affiche.
Pendant l’enregistrement ou son attente, la
durée d’enregistrement restant disponible
sur la carte CF ou sur le disque CD-R/RW
s’affiche.
Temps de lecture restant
3
Appuyez deux fois sur
.
Autres fonctions
Vous revenez à l’écran précédent.
Rappel des réglages d’usine (Initialize) / Autres paramètres et fonctions
2
75
Autres fonctions
Autres paramètres et fonctions (suite)
Choix de la fonction affectée à la
pédale
Vous pouvez utiliser une commande au pied (DP-2 Roland ou
FS-5U BOSS, vendue séparément) pour les fonctions suivantes.
• Démarrage/Pause de lecture de piste
• Assignation de numéros de piste (pendant
l’enregistrement seulement)
Les fonctions ci-dessous peuvent être contrôlées par une
commande au pied.
MEMO
• Branchez la commande au pied sur FOOT SW à l’arrière du
CD-2.
Page 22, “Branchement sur d’autres appareils”
Réglage de gain automatique
pour les micros incorporés
(Auto Level Control)
Auto Level Control est une fonction qui règle automatiquement
le niveau d’entrée en fonction de la puissance de la source audio
lors d’enregistrement à l’aide des micros incorporés.
La fonction Auto Level Control est particulièrement utile lors
de l’enregistrement de voix parlées, telle qu’une narration.
• D’usine, la fonction Auto Level Control du CD-2 est
réglée sur “On.”
1
Appuyez sur
jusqu’à ce que “Int MIC
Auto Lvl” s’affiche, puis appuyez sur
.
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
1
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
L’écran suivant apparaît.
“Foot Switch” à l’écran, puis appuyez
sur
.
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
L’écran suivant apparaît.
2
Tournez
Play:
pour choisir la fonction
de la commande au pied.
Même fonction que
.
Démarre/Pause alternativement la lecture à
chaque pression sur la commande au pied.
En mode d’attente d’enregistrement, démarre/
pause alternativement l’enregistrement à
chaque pression sur la commande au pied.
Marker:
Même fonction que
l’enregistrement.
pendant
Un numéro de piste sera assigné, à l’endroit
temporel atteint, lors de la pression sur la
commande au pied pendant l’enregistrement.
Page 55, “Utilisation du [MARKER]
pour l’attribution de numéros de pistes”
3
Appuyez deux fois sur
Vous revenez à l’écran précédent.
76
.
2
Tournez
3
Appuyez deux fois sur
pour choisir “On.”
.
Vous revenez à l’écran précédent.
MEMO
• Si vous désirez que l’enregistrement traduise fidèlement
l’ambiance sonore originale de la pièce, réglez Auto
Level Control sur “Off” en étape 2.
Puis, réglez manuellement le gain d’entrée des micros.
Page 37, “Réglage du gain d’entrée: Micros
incorporés”
Réglage du niveau des sorties AUX OUT
Choix de la source Audio émise en sorties
AUX OUT
Réglage du niveau des sorties AUX OUT
Voici comment choisir la source audio qui sera émise par les
sorties AUX OUT situées à l’arrière du CD-2.
1
Appuyez sur
jusqu’à ce que “AUX OUT
Select” s’affiche, puis appuyez sur
Voici comment régler le niveau des sorties AUX OUT.
1
.
Mix:
Émission du son mixé de chaque source.
MIC:
Émission du son venant des entrées MIC 1/
MIC 2/GUITAR ou des micros incorporés
du CD-2.
LINE:
Émission du signal entrant en LINE IN.
CD:
Émission du son provenant du CD.
CF:
Émission du son provenant de la carte CF.
.
Tournez
Fixed:
pour choisir “Variable.”
Le niveau de sortie est fixe.
Le signal sélectionné en “AUX OUT Select”
(
Page 77) est émis à son niveau nominal.
Variable: Le bouton [OUTPUT LEVEL] permet le
réglage du niveau de sortie.
3
Appuyez deux fois sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
Utilisez le bouton [OUTPUT LEVEL] pour régler le
niveau des sorties AUX OUT.
Autres fonctions
Vous revenez à l’écran précédent.
2
Piano numérique
ASTUCE
• Si vous désirez enregistrer votre jeu sur un piano
électronique en même temps que votre voix, effectuez
les connexions comme montré ci-contre de sorte que
le son du micro soit émis par les haut-parleurs du
piano électronique.
INPUT
OUTPUT
À ce stade, réglez AUX OUT sur “MIC” pour éviter
un effet de larsen qui pourrait survenir entre le CD-2
et le piano électronique.
LINE IN
Micro
MIC 1 ou MIC 2
Autres paramètres et fonctions
3
L’écran suivant apparaît.
pour sélectionner la
source audio émise par
les sorties AUX OUT.
Appuyez deux fois sur
.
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
L’écran suivant apparaît.
Tournez
jusqu’à l’apparition de
“AUX OUT Level” à l’écran, puis appuyez
sur
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
2
Appuyez sur
AUX OUT
CD-2
77
Autres fonctions
Autres paramètres et fonctions (suite)
Activation/désactivation de
l’entrée Line Input
Visualisation du nom des
pistes d’une carte CF
Lorsque des micros ou des instruments sont branchés aux
entrées LINE IN, l’utilisation seule des micros est
temporairement possible.
Dans ce cas, désactivez l’entrée ligne. Le signal ne sera plus capté
par les entrées LINE IN, et seul le son capté par les micros sera
émis.
1
Appuyez sur
Vous pouvez attribuer des titres aux pistes d’une carte CF
(
Page 59).
Pour visualiser les titres des pistes, procédez comme suit:
MEMO
• Pour les fichiers Wave (format WAV) créés par un
ordinateur sur une carte CF (
Page 45), les noms de
fichiers sont utilisés comme titres des pistes.
jusqu’à ce que “LINE
IN” s’affiche, puis appuyez sur
.
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
1
L’écran suivant apparaît.
Appuyez sur
jusqu’à l’apparition de
“Show Track Title” à l’écran, puis appuyez
sur
.
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
L’écran suivant apparaît.
2
Tournez
pour choisir “Off.”
• Les signaux ne sont plus captés par les entrées LINE
IN.
3
Appuyez deux fois sur
2
Tournez
3
Appuyez deux fois sur
pour choisir “On.”
.
Vous revenez à l’écran précédent.
MEMO
• Le réglage “Off” est temporaire, et sera annulé par toute
mise hors tension. Il sera à nouveau réglé sur “On” à la
prochaine mise sous tension du CD-2.
.
Vous revenez à l’écran précédent.
Par la suite, quand vous changez de piste sur la carte
CF, le titre de piste s’affiche un court instant, puis
l’affichage temporel réapparaît.
Si le titre est d’une longueur ne pouvant s’afficher d’un
seul tenant, il défilera à l’écran pour en afficher tous les
caractères (jusqu’aux 27 premiers).
78
Réglage du niveau d’écoute
d’un CD ou d’une carte CF
Voici comment régler le niveau de lecture.
1
• Pour régler le niveau de lecture d’un CD
Appuyez sur
jusqu’à ce que “CD Mix
Level” s’affiche, puis appuyez sur
.
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
L’écran suivant apparaît.
• Pour régler le niveau de lecture d’une carte CF
Appuyez sur
jusqu’à ce que “CF Mix
Level” s’affiche, puis appuyez sur
.
• Vous pouvez aussi tourner la molette [DATA].
L’écran suivant apparaît.
Tournez
lecture.
Autres paramètres et fonctions (suite)
2
pour régler le niveau de
• Le niveau se règle dans une étendue de -50 à +25.
• “0” correspond au niveau de lecture original.
MEMO
Autres fonctions
• Pour des astuces sur le réglage de niveau, reportez-vous
à l’étape 2 de “Réglage temporaire du niveau d’écoute
d’un CD ou d’une carte CF” (Page 38).
3
Appuyez deux fois sur
.
Vous revenez à l’écran précédent.
Par la suite, la lecture du CD audio ou de la carte CF se
fera au niveau que vous venez de définir.
MEMO
• Le changement de niveau peut aussi être temporaire.
Page 38, “Réglage temporaire du niveau d’écoute
d’un CD ou d’une carte CF”.
79
80
Appendices
Reportez-vous à ces descriptions quand vous en avez besoin.
Référence
■
■
■
■
■
■
■
Dysfonctionnements ............................................................................ 82
Messages d’erreur ................................................................................ 87
Liste des effets...................................................................................... 88
Liste des menus.................................................................................... 90
Caractéristiques.................................................................................... 91
Index....................................................................................................... 92
Information ............................................................................................ 94
81
Référence
Dysfonctionnements
Si le CD-2 montre des signes de dysfonctionnement, commencez par vérifier les points suivants. Si le problème persiste, contactez
votre centre de réparations agréé Roland le plus proche.
■ Alimentation
Problème
La mise sous tension ne
s’effectue pas lors d’une
pression sur le bouton
[POWER].
Cause / Solution
voir
Page
● L’adaptateur secteur n’est-il pas débranché de sa prise à l’arrière du CD-2? Le câble
d’alimentation n’est-il pas débranché soit au niveau de l’adaptateur secteur, soit au
niveau de la prise de courant?
➔ Rétablir une connexion correcte de l’adaptateur secteur et du câble d’alimentation.
22
■ Écran
Problème
L’écran est illisible
Cause / Solution
● Selon les conditions d’installation et d’environnement du CD-2, l’écran peut être
de lecture difficile.
➔ Réglez le contraste de l’écran en conséquence.
Des caractères inhabituels
apparaissent à l’écran
voir
Page
25
● La langue sélectionnée pour l’affichage est-elle “Japanese”?
➔ Changez le paramètre de langue d’affichage en “English”.
—
■ Problèmes liés au son
Problème
Pas de son
Cause / Solution
voir
Page
● Les branchements sont-ils corrects?
➔ Effectuez les connexions appropriées.
22
● Les appareils connectés (micro, piano numérique, etc.) sont-ils hors tension?
➔ Mettre les appareils sous tension.
—
● Avez-vous branché un (des) micro(s) électrostatique(s)?
➔ Dans ce cas, le sélecteur d’alimentation fantôme du CD-2 doit être sur “ON.”
25
● Le volume de l’appareil connecté est-il au minimum?
➔ Augmentez le volume de l’appareil connecté.
—
● Des écouteurs sont-ils branchés?
➔ Débranchez les écouteurs.
—
● Le volume est-il réglé sur minimum (MIN)?
➔ Utilisez le bouton [OUTPUT LEVEL] pour augmenter le volume.
25
● Le haut-parleur est-il désactivé (bouton [SPEAKER MUTE] allumé)?
➔ Appuyez sur le bouton [SPEAKER MUTE] pour annuler la fonction de silence du
haut-parleur (bouton éteint).
Le signal d'entrée (source
audio) est inaudible
25
● Le niveau d’entrée (« input level ») est-il réglé au minimum?
➔ Utilisez le potentiomètre relatif aux entrées MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN
pour augmenter le niveau.
38
● Le bouton [MIC SELECT] s’allume-t-il en vert?
➔ Si les micros intégrés sont définis comme source audio (bouton [MIC SELECT]
allumé en vert), le son capté par ces micros n’est pas émis par le haut-parleur.
Utilisez des écouteurs pour contrôler le son provenant des micros intégrés.
82
37
■ Problèmes liés au son (suite)
Problème
Le signal d'entrée (source
audio) est inaudible
Cause / Solution
voir
Page
● Des appareils sont-ils branchés aux entrées MIC 1 et GUITAR simultanément?
➔ Si vous branchez plusieurs appareils simultanément aux entrées MIC 1 et
GUITAR, l’entrée MIC 1 sera désactivée. Pour activer le son provenant de l’entrée
MIC 1, débranchez le câble branché sur l’entrée GUITAR.
24
● Le réglage du bouton [MIC SELECT] est-il correct?
➔ Utilisez le réglage approprié au type de source audio.
37
● L’entrée ligne a-t-elle été désactivée?
➔ Activez LINE IN (sur “On”).
Le niveau du volume de
l'instrument connecté aux
entrées INPUT (MIC1/
MIC2/GUITAR/LINE) est
trop faible.
● Le câble que vous utilisez est-il doté d’une résistance?
Le son enregistré par les
micros intégrés est trop
faible
● Avez-vous réglé le niveau d’entrée des micros intégrés?
L’enregistrement est
distordu ou présente du
bruit
● Le réglage de niveau d’entrée est-il correct?
➔ Utilisez un câble ne contenant pas de résistance (tel que la série PCS Roland).
➔ Utilisez la fonction « Int MIC Gain » pour augmenter le niveau d’entrée des micros
intégrés.
➔ Réglez le niveau de sorte qu’aux moments les plus forts de l’enregistrement, les
indicateurs atteignent brièvement la valeur “-3 dB”.
78
—
37
37,
38
● Avez-vous augmenté le niveau de sources non utilisées?
➔ Nous recommandons de régler le niveau des entrées inutilisées au minimum
(MIN), même si rien n’est branché sur celles-ci.
—
● Le bouton [MIC SELECT] est-il allumé en orange?
➔ Un enregistrement bruyant peut être dû à l’utilisation des micros intégrés alors
que vous tentiez d’enregistrer au moyen de micros externes. Réglez le bouton
[MIC SELECT] sur la position correspondant à la source audio désirée.
37
● Si vous enregistrez un instrument branché en LINE IN, n’avez-vous pas également
enregistré une autre source du CD-2 par mégarde ?
➔ Pour enregistrer seulement une source branchée en LINE IN, assurez-vous que
[MIC SELECT] est désactivé (éteint).
37
● Auriez-vous appliqué un effet de mastering lors de la création d’un CD audio?
49
● Le réglage de niveau de sortie (« output level ») est-il correct?
➔ Si le niveau de sortie est trop important, le son émit par les haut-parleurs intégrés
peut présenter du bruit ou de la distorsion. Utilisez le bouton [OUTPUT LEVEL]
pour régler le volume.
Un effet indésirable est
appliqué au son
25
● Auriez-vous sélectionné un effet?
70
➔ Désactivez l’effet de mastering (“Off”).
49
● Avez-vous branché ou débranché des écouteurs?
➔ Si les haut-parleurs sont désactivés (bouton [SPEAKER MUTE] allumé), du bruit
peut se faire entendre des haut-parleurs intégrés lors de la connexion/
déconnexion d’écouteurs et cela n’est pas un dysfonctionnement.
—
83
Référence
➔ Désactivez l’effet (“Off”).
● Auriez-vous sélectionné un effet de mastering?
Du son se fait entendre
fugitivement des hautparleurs alors qu’ils sont
désactivés
Dysfonctionnements
➔ Certains Patchs d’effet de mastering, utilisés sur certains signaux, peuvent générer
du bruit ou de la distorsion. Essayez un autre Patch d’effet de mastering.
Référence
Dysfonctionnements (suite)
■ Problèmes liés aux fonctions de CD
Problème
La lecture ne fonctionne
pas
voir
Page
Cause / Solution
● Le CD est-il à l’envers?
➔ Insérez le CD de sorte que sa face imprimée soit sur le dessus.
26
● Avez-vous inséré un CD vierge et/ou sans données lisibles?
➔ Insérez un autre CD.
—
● Avez-vous utilisé la fonction de lecture « Repeat » ?
➔ Appuyez sur [1/ALL] le nombre de fois nécessaire à la disparition de l’icône
« Repeat » (
/
).
43
● Avez-vous utilisé la fonction de lecture « A-B Repeat » ?
➔ Appuyez sur [A-B] le nombre de fois nécessaire à la disparition de l’icône « A-B
Repeat » (
).
➔ Ou bien, appuyez sur [Stop (
sera alors annulée.
43
43
)] pour arrêter la lecture. La lecture « A-B Repeat »
● La vitesse de lecture a-t-elle été modifiée?
➔ Réglez le paramètre « Speed » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône (
).
40
● Le réglage de « Pitch » a-t-il été modifié?
➔ Réglez le paramètre « Pitch » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône (
).
41
● Le réglage de « Key » a-t-il été modifié?
➔ Réglez le paramètre « Key » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône (
).
42
● Le paramètre « Center Cancel » a-t-il été activé (“On”)?
➔ Appuyez sur [CENTER CANCEL] ce qui fera disparaître l’icône (
).
42
● Le CD est-il endommagé?
➔ Essayez la lecture d’un autre CD.
● Le bouton [Play (
—
)] clignote-t-il?
➔ Si ce bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur [Play (
Volume d’exécution
insuffisant
● Le niveau de lecture du CD a-t-il été réduit?
Impossible d’enregistrer
● Le CD est-il à l’envers?
)].
➔ Utilisez « CD Mix Level » pour augmenter le niveau de lecture.
➔ Insérez le CD de sorte que sa face imprimée soit sur le dessus.
40
38,
79
26
● Auriez-vous tenté d’enregistrer sur un disque CD-R/RW déjà finalisé?
➔ Utilisez un disque CD-R/RW vierge ou non finalisé.
➔ Pour enregistrer sur un CD-R/RW déjà finalisé, il vous faut annuler la finalisation
de sorte que le disque puisse à nouveau être utilisé pour l’enregistrement.
—
65
● La durée maximum d’enregistrement ou le nombre de pistes disponibles (99 pistes
max.) ont-ils été dépassés?
➔ Si des pistes sont indésirables, supprimez-les avant de poursuivre
l’enregistrement (opération possible uniquement avec un disque CD-RW.)
64
● Auriez-vous tenté d’enregistrer ou d’effacer un disque CD-RW plus de fois qu’il
ne peut supporter?
➔ Un CD-RW peut être enregistré et effacé un millier de fois environ.
84
—
■ Problèmes liés aux fonctions de CD (suite)
Problème
Impossible d’enregistrer
(suite)
voir
Page
Cause / Solution
● Auriez-vous tenté d’enregistrer une exécution extrêmement courte?
➔ Vous ne pouvez enregistrer moins de quatre secondes.
29
● Utilisez-vous un disque CD-R/RW générique?
➔ Utilisez un CD-R/RW d’un fabricant recommandé.
Après enregistrement, le
CD n’est pas reconnu par
un lecteur de CD standard
19
● Avez-vous finalisé le disque après son enregistrement?
➔ Procédez à sa Finalisation.
50
● Votre lecteur de CD est-il capable de lire des CD-R ou des CD-RW?
➔ Si votre lecteur de CD n’est pas compatible avec les CD-R ou les CD-RW, ils
peuvent ne pas être lus correctement.
Des données SMF
inscrites sur un CD-R/RW
ne sont pas reconnues
● Le nom de fichier contient-il des caractères codés sur deux octets (ex.: Japonais)?
Le tiroir de disques ne
s’ouvre pas
● Le CD-2 est-il bien sous tension?
➔ Les fichiers dont le nom contient de tels caractères (ex.: Japonais) ne seront pas
reconnus.
➔ Mettre le CD-2 sous tension. Si une coupure de secteur est survenue, vous pouvez
utiliser l’orifice d’éjection d’urgence pour une ouverture manuelle du tiroir.
—
—
24
26
■ Problèmes liés aux cartes CF
Problème
Une carte CF n’est pas
reconnue
voir
Page
Cause / Solution
● La carte CF serait d’une capacité non compatible?
➔ Vérifiez la capacité de la carte CF et utilisez une carte d’une capacité compatible
avec le CD-2.
19
● La carte CF est-elle correctement placée dans son logement?
➔ Assurez-vous que la carte est correctement orientée, positionnée et connectée dans
son logement.
27
● Avez-vous mis l’appareil hors tension en cours d’enregistrement ou la carte CF at-elle été sujette à un choc important?
La carte CF ne procède
pas à la lecture
63
● Des données ont-elles bien été enregistrées sur cette carte?
➔ Insérez une autre carte CF.
—
● Avez-vous utilisé la fonction de lecture « Repeat » ?
➔ Appuyez sur [1/ALL] le nombre de fois nécessaire à la disparition de l’icône
« Repeat » (
/
).
44
● Avez-vous utilisé la fonction de lecture « A-B Repeat » ?
➔ Ou bien, appuyez sur [Stop (
sera alors annulée.
● Le bouton [Play (
45
)] pour arrêter la lecture. La lecture « A-B Repeat »
)] clignote-t-il?
➔ Si ce bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur [Play (
Volume d’exécution
insuffisant
45
)].
44
● Le niveau de lecture de la carte CF a-t-il été réduit au minimum?
➔ Utilisez « CF Mix Level » pour augmenter le niveau de lecture.
38,
79
85
Référence
➔ Appuyez sur [A-B] le nombre de fois nécessaire à la disparition de l’icône « A-B
Repeat » (
).
Dysfonctionnements (suite)
➔ Les données peuvent avoir été endommagées. Reformattez la carte CF.
Référence
Dysfonctionnements (suite)
■ Problèmes liés aux cartes CF (suite)
Problème
Impossible d’enregistrer
voir
Page
Cause / Solution
● La carte CF est-elle correctement placée dans son logement?
➔ Assurez-vous que la carte est correctement orientée, positionnée et connectée dans
son logement.
27
● Auriez-vous tenté d’enregistrer une exécution extrêmement courte?
➔ Vous ne pouvez enregistrer moins de quatre secondes.
29
● La durée maximum d’enregistrement ou le nombre de pistes disponibles (99 pistes
max.) ont-ils été dépassés?
➔ Si des pistes sont indésirables, supprimez-les avant de poursuivre
l’enregistrement.
Le temps
d’enregistrement est trop
court
● Avez-vous choisi le mode d’enregistrement correct?
L’effacement d’une piste
est très long
● La piste que vous tentez d’effacer est-elle très longue?
➔ Le temps d’enregistrement disponible dépendra du mode utilisé. Choisissez le
mode approprié selon la nature de votre enregistrement.
➔ Le temps nécessaire à l’effacement d’une piste sera proportionnel à sa longueur et
au mode d’enregistrement qui a été utilisé (
Page 36).
58
36
—
Le tableau ci-dessous indique le temps requis pour effacer une piste de 3 heures.
Mode d’enregistrement
Temps requis pour son
effacement
Des fichiers Wave inscrits
à l’aide de votre ordinateur
ne sont pas reconnus
Standard
environ
1’ 30”
Long
WAV
environ
45”
environ
3’
● Les fichiers Wave ne sont-ils pas trop courts?
➔ Les fichiers Wave plus courts que quatre secondes ne seront pas reconnus.
● Le nom de fichier contient-il des caractères codés sur deux octets (ex.: Japonais) ou
“~”?
—
—
➔ Les fichiers dont le nom contient de tels caractères (ex.: Japonais) ne seront pas
reconnus.
■ Autres problèmes
Problème
Vous entendez du bruit
lors de la lecture sur votre
ordinateur d’une piste
provenant d’une carte CF
86
Cause / Solution
● Avez-vous tenté de lire un ficher contenant l’extension “.DAT” sur votre
ordinateur?
➔ Les fichiers “.DAT” sont d’un format spécial utilisé uniquement par le CD-2.
Ne tentez pas de les exécuter sur votre ordinateur.
voir
Page
—
Référence
Messages d’erreur
Si un message s’affiche, reportez-vous à la liste suivante et agissez en conséquence.
Message
Signification
Conseil
Utilisez un CD-R/RW contenant des données.
CD Disc Busy
Le disque n’a pu être lu/gravé à temps.
Si cela s’affiche durant une exécution, utilisez un support
non corrompu. Si cela s’affiche durant un enregistrement,
utilisez un type de support recommandé.
CD Disc Full
Le disque est plein. Impossible d’enregistrer une
piste supplémentaire.
Enregistrez sur un autre disque. Supprimez les
pistes indésirables pour libérer de l’espace
mémoire (disque CD-RW).
CD Track Full
Vous avez atteint le nombre de pistes maximum
(99) pouvant être enregistrées sur un disque
Impossible d’enregistrer une piste supplémentaire.
Enregistrez sur un autre disque. Supprimez les
pistes indésirables pour libérer de l’espace
mémoire (disque CD-RW).
CD Read Failed
Échec de lecture d’un disque.
Utilisez un support non corrompu.
CD Write Failed
Échec de gravure d’un disque.
Utilisez un type de support recommandé.
CF Can’t Format
Échec de formatage de carte.
Utilisez une autre carte.
CF Card Full
La carte est pleine. Impossible d’enregistrer une
piste supplémentaire.
Supprimez les pistes indésirables pour libérer de
l’espace.
CF No Enough Mem
La carte ne dispose pas de l’espace disponible pour
cette opération.
Supprimez les pistes indésirables pour libérer de
l’espace.
CF Track Full
Vous avez atteint le nombre de pistes maximum
(99) pouvant être enregistrées sur une carte CF
Impossible d’enregistrer une piste supplémentaire.
Supprimez les pistes indésirables pour libérer de
l’espace.
CF Was Removed
La carte CF a été retirée en cours de lecture/écriture. Ne pas retirer la carte CF tant que l’appareil est
sous tension.
Count-in REC
L’enregistrement commencera après un décompte . —
Divide Multiple
La piste sera divisée pour sa gravure sur de
multiples disques.
—
Finalized Disc
Le disque est finalisé.
Utilisez un disque CD-R/RW non finalisé.
Improper Disc
Le disque est d’un type inapproprié pour
l’opération que vous avez tenté.
Utilisez un disque approprié pour cette opération.
Not A CD-RW
Le disque n’est pas de type CD-RW.
Utilisez un disque CD-RW.
No Title
Aucun titre n’a été saisi.
Saisissez un titre contenant un caractère ou plus.
Not SMF Disc
Le disque n’a pu être exécuté par la fonction SMF
player (lecture de MIDI File).
Utilisez un disque contenant des fichiers SMF
(MIDI files).
REC Too Short
Vous ne pouvez stopper l’enregistrement en raison
d’une durée inférieure à 4 secondes.
Les enregistrements doivent être d’au moins 4
secondes.
Le numéro de piste ne peut être assigné en raison
d’une position sélectionnée distante de moins de 4
secondes du numéro de piste précédent.
Assignez les numéros de pistes avec des
intervalles d’au moins 4 secondes ou plus.
SMF Too Big
Le fichier SMF dépasse en taille (1 Mo) ce qui peut
être lu par le CD-2. Exécution impossible.
Utilisez un fichier SMF que le CD-2 est capable
d’exécuter.
Short Of Capa
Assignation d’une piste CF dépassant l’espace
disponible sur le CD-R/RW.
Utilisez un autre disque ou assignez une piste CF
moins volumineuse.
Tr is Too Short
Vous ne pouvez couper ou diviser car une piste ne
peut être d’une durée de moins de 4 secondes.
—
Unsupported CF
Le CD-2 ne peut pas utiliser cette carte CF.
Utilisez une autre carte.
Unsupported File
Le CD-2 ne peut pas exécuter ce fichier SMF.
Le CD-2 ne lit que des fichiers SMF au format 0.
Waiting Signal..
Attente d’un signal audio pour déclencher
l’enregistrement.
Entrez un signal audio pour démarrer
l’enregistrement.
87
Référence
Le disque est vierge (vide de données).
Messages d’erreur
Blank Disc
Référence
Liste des effets
■ DYN (Dynamics Group)
Nom du Patch
Fonction
Compressor
Limiter
De-Esser
Noisy Room
Loud Voice
Soft Voice
Piano
Drum Kit
Rock Band
Jazz Band
Orchestra
Squish!
CMP+FAT EQ
LO&SLOW FLNG
ST CHORUS
PS:DETUNE
ST DOUBLER
CHORUS+DELAY
1920’s RADIO
1960’s RADIO
VINTAGE 45’s
CLASSIC LP
Contrôle classique de la plage dynamique d’un signal.
Contrôle classique des crêtes dans une plage dynamique d’un signal.
Suppression des sifflantes et du rugueux d’une voix.
Permet de préciser l’audition d’un signal capté en conditions bruyantes d’enregistrement.
Contrôle de crêtes des chants ou narrations de forts volumes.
Contrôles l’étendue dynamique des chants ou narrations de faibles volumes.
Amélioration et contrôle de l’étendue dynamique d’un piano acoustique pour une meilleure clarté.
Adoucit l’étendue dynamique d’un enregistrement de batterie.
Utile lors de l’enregistrement d’un groupe rock ou pop utilisant une amplification puissante.
Utile lors de l’enregistrement en direct d’un groupe de Jazz.
Utile lors de l’enregistrement en direct d’une grande formation ou d’un orchestre.
Utile avec des signaux présentant des écarts importants de volumes.
Optimisation des niveaux et des couleurs sonores nécessaires à la Dance Music.
Effet de modulation lente.
Son spatial profond produit par un effet de Chorus.
Ajout d’un son à hauteur modulée pour créer plus de profondeur.
Ajout d’un Doubling pour générer plus d’espace.
Chorus et Delay combinés pour améliorer la diffusion dans l’espace.
Simulation du son d’une vieille radio mal accordée.
Simulation du son d’une vieille radio parasitée.
Simulation du son d’un vieux gramophone.
Simulation du son d’un vinyle sur électrophone.
■ VCL (Vocal Group)
88
Nom du Patch
Fonction
Reverb SHall
Reverb LHall
Reverb SRoom
Reverb LRoom
Reverb Plate
LONG ECHO
MID ECHO
SHORT ECHO
KARAOKE VOX
Vocal FX
Male Vocal
Rock Male
Jazz Male
Female Vocal
Rock Female
Jazz Female
Big Chorus
Narration
Low Cut
Sparkle
Vox Double
Simulation de la réverbération d’une petite salle.
Simulation de la réverbération d’une grande salle.
Simulation de la réverbération d’une petite pièce.
Simulation de la réverbération d’une grande pièce.
Simulation de la réverbération à plaques.
Echo long .
Echo moyen.
Echo court.
Simulation de voix de KARAOKE.
Réglage standard pour l’enregistrement ou le mixage de voix.
Contrôle les excès en medium et améliore la couleur d’une voix masculine.
Ajout d’espace et de punch à une voix masculine.
Ajout général d’un son feutré à la voix.
Adoucit les excès en medium et ajoute de la brillance aux hautes fréquences.
Ajout d’espace et de punch à une voix féminine.
Ajout de douceur et de chaleur à une voix féminine de type Jazz.
Effet similaire à l’augmentation du nombre de choristes.
Grosse compression pour égaliser la voix d’une vidéo ou d’un dialogue radio.
Suppression des infra-basses et autres «pops» de voix trop proches d’un micro.
Ajout de scintillant aux voix pour plus de présence.
Ajout d’un effet de Double-prise sur une voix.
Nom du Patch
Fonction
Unison VOX
M&F Duet
VOX Detune
CHIPS & MUNK
Deep Voice
Ajout d’une voix à l’octave inférieure à la voix.
Ajout de voix féminine et masculine à la voix.
Ajout d’une voix à hauteur modulée à la voix.
Effet de modulation de hauteur augmentant l’octave de la voix.
Effet de modulation de hauteur abaissant l’octave de la voix.
■ GTR (Guitar/Bass Group)
Nom du Patch
Fonction
JC Clean
Rock Lead
TW Clean
TEXAS
Driven Lead
Metal Lead
SWEET LEAD
Delayed Lead
80’s Hard
90’s Metal
7TH STRINGS?
JAZZ GT
PH CRUNCH
JET FLANGER
AC SimCuttin
ACOUSTY
AC Sim Lead
Brite Acustc
Tight Bass
Loose Bass
A.GTR Fat
A.GTR LEAD
MIC’D ACUSTC
WIDE ACUSTC
SLAP’n POP
FRETLESS B.
PHASE BASS
FLANG BASS
STD BASS
DRIVIN’ BASS
JC-120+COMP
CRUNCH+COMP
BLUES+COMP
HVY CM + VO
S-PZO+DL EFX
SIM+50msDL
SIM+HVY CM
H-ENH+LNG DL
Son clair du JC-120 Roland. Utiliser le Chorus au mixage.
Son de distorsion avec accentuation des graves. Convient aux Leads.
Son typique d’un amplificateur combo à lampes, à la finition noire caractéristique.
Son typique d’un amplificateur à lampes des années 50.
Modélisation d’un ampli combo Anglais, modifié pour un niveau puissant.
Son typique d’un gros amplificateur à lampes célèbre pour son style «heavy metal» Américain.
Son typique d’un amplificateur à lampes multi-corps célèbre pour son style «hard rock» Anglais des années 70.
Son de distorsion classique avec Delay.
Son «metal» puissant.
Son typique d’un gros amplificateur à lampes célèbre pour son style «heavy metal» Américain.
Son typique d’un gros amplificateur à lampes pour style «heavy metal» avec une guitare 7 cordes.
Son typique d’un amplificateur combo à lampes.
Son Crunch naturel.
Distorsion avec effet Flanger métallique.
Timbre avec attaque puissante permettant de ne pas être couvert par les autres instruments du groupe.
Utilisez avec un micro humbucking pour obtenir le timbre d’une guitare acoustique.
Utilisez avec un micro simple bobinage pour obtenir le timbre d’une guitare acoustique.
Simulation des micros d’une guitare électro-acoustique. Légère compression de l’attaque.
Transforme une guitare électrique en une basse standard.
Transforme une guitare électrique en une basse avec des graves puissants, comme montée avec de grosses cordes.
Simulation de gros son de guitare acoustique.
Simulation d’une guitare acoustique au son agréable, des graves aux aigus. Convient aux Leads.
Son de guitare acoustique repris par un micro à une certaine distance.
Simulates an acoustic guitar with a wide left/right spatial spread.
Hard-compressed sound suitable for slap playing.
Liste des effets
Simulation d’une basse «fretless».
Son de basse avec effet Phaser.
Son de basse avec effet Flanger.
Son «vintage» d’un des premiers amplis à transistors.
Gros son d’un amplificateur à lampes double-corps, incisif et fort en basses extrêmes.
Référence
Algorithme d’enregistrement simultané d’une guitare passant par un JC-120 et d’une voix.
Réglage pour l’enregistrement simultané d’une guitare «crunch» (distorsion naturelle) et d’une voix.
Réglage pour l’enregistrement simultané d’une guitare lead «blues» (forte en médiums) et d’une voix.
Réglage pour l’enregistrement simultané d’une guitare type «Liverpool» des années 60 et d’une voix.
Réglage pour l’enregistrement simultané d’une simulation de guitare électro-acoustique et d’une voix.
Réglage pour l’enregistrement simultané d’un son de guitare acoustique à large caisse et d’une voix.
Réglage pour l’enregistrement simultané d’un son de guitare acoustique à l’attaque puissante et d’une voix.
Réglage pour l’enregistrement simultané d’un son de guitare acoustique et d’une voix avec effet de Delay long.
89
Référence
Liste des menus
Le tableau suivant résume les différentes rubriques qui s’affichent en appuyant sur [MENU].
Ligne supérieure
[SYSTEM]
[MIC]
[RECORDING]
[METRONOME]
[AUDIO]
[UTILITY]
90
Ligne inférieure
voir Page
LCD Contrast
25
Time Display
75
Show Track Title
78
Foot Switch
76
Language
—
INITIALIZE
74
Int MIC Auto Lvl
76
Int MIC Gain
37
Int MIC Bal
39
Ext MIC1/2 Pan
39
CF Rec Mode
36
Auto Rec Start
54
Auto Marker
56, 57
Auto Marker Time
56
Auto Marker Lvl
57
Sound
52
Tempo
52
Beat
52
Count-in (Beat)
53
LINE IN
78
CF Mix Level
79
CD Mix Level
79
AUX OUT Select
77
AUX OUT Level
77
BACKUP CF→CD
71
RECOVER CD→CF
72
CD COPY
69
Référence
Caractéristiques
Enregistreur
Pistes
2 (Stéréo)
Fréquence d’échantillonnage
44.1 kHz
Traitement du Signal
AN/NA conversion: 24 bits
Modes d’enregistrement
Standard, Long, WAV
Support d’enregistrement
CompactFlash (16 Mo–2 Go), CD-R, CD-RW
Durées d’enregistrement
(en minutes)
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
Standard
3
6
12
24
49
98
196
392
Long
6
2
24
49
98
196
392
784
WAV
1.5
3
6
12
24
49
98
196
* Les durées indiquées sont approximatives. Elles peuvent légèrement varier selon le nombre de morceaux
créés.
* La durée maximum d’enregistrement d’un morceau est de 3 heures.
Morceaux (Songs)
Jusqu’à 99 morceaux sur un type de support
Entrées / Sorties
Entrées Audio
Microphone Stéréo intégré
entrées MIC Input 1, 2 : type XLR (alim. phantom), jacks 1/4
entrée Guitar (Hi-Z) : jack 1/4 , entrées LINE Input (L, R): type RCA
Haut-parleurs stéréo intégrés, sortie PHONES : Jack stéréo 1/4,
sortie AUX Out (L, R): type RCA
Bande passante
20 Hz à 20 kHz (+0 dB/-2 dB)
Niveau d’entrée nominal
(variable)
entrée MIC Input 1, 2 : -63 à -31 dBu
(maximum -19 dBu: symétrique, maximum -13 dBu: asymétrique)
entrée Guitar (Hi-Z): -40 à -9 dBu (maximum +3 dBu),
entrées LINE Input (L, R): -2 à +12 dBu (maximum +24 dBu)
Niveau de sortie nominal
sortie AUX Output (L, R): -8 dBu (maximum +4 dBu)
Impédance d’entrée
entrée MIC 1, 2 Jack: 4 k ohms (symétrique), entrée Guitar (Hi-Z): 1 M ohms,
entrées Line Input (L, R): 9 k ohms
Impédance de sortie
sortie AUX Output (L, R): 1 k ohms, sortie Phones : 10 ohms
Recommended Load Impedance
sortie AUX Output (L, R): 10 k ohms ou plus, sortie Phones : 32 ohms
Autres prises
MIDI Out : type DIN 5 broches, Foot Switch : Jack1/4
Liste des menus / Caractéristiques
Sorties Audio
Effets
groupe «Dynamics» : 22 Patchs, groupe «Vocal» : 26 Patchs,
groupe «Guitar/Bass» : 38 Patchs, Mastering Tool : 25 Patchs
Autres
16 caractères, 2 lignes (LCD rétroéclairé)
Dimensions
302 (L) x 242 (P) x 76 (H) mm
Poids
3,1 kg
Alimentation
Adaptateur AC (PSB-3U)
Consommation
3,0 A
Accessoires
Mode d’emploi, Adaptateur AC (PSB-3U), Cordon d’alimentation, CompactFlash (128 Mo),
CD-R (support vierge), Protège carte
Options
Commande au pied: FS-5U (BOSS), Pédale : DP-2
* (0 dBu = 0.775 V rms)
* Dans l’intérêt de son amélioration, toutes caractéristiques et/ou apparence du produit sont sujettes à modification sans autre préavis.
91
Référence
Ecran
Index
A
Accordeur ....................................................................... 66
Affichage des durées .................................................... 75
Affichage des noms de pistes ...................................... 78
Alimentation fantôme ................................................... 22
Annulation du signal central ....................................... 42
Auto Marker (fonction) .......................................... 56–57
Auto Marker (niveau) ................................................... 57
Auto Marker (durée)...................................................... 56
AUX OUT (niveaux) ..................................................... 77
AUX OUT (sélection) .................................................... 77
B
BACKUP CF→CD ......................................................... 71
Beat (fonction)................................................................. 52
C
CD COPY ........................................................................ 69
CD WRITE ...................................................................... 46
CD-R/RW disques .................................................. 18, 29
CF (cartes) ................................................................. 18, 29
CF Rec Mode .................................................................. 36
CompactFlash (cartes) ............................ Voir CF (cartes)
Contraste ........................................................................ 25
Contrôle de niveau automatique ................................ 76
COPY ............................................................................... 69
Création d’un CD audio ............................................... 46
D
Décompte préalable ......................................................
Diapason .........................................................................
Diapason de référence ..................................................
Disque vierge .................................................................
DIVIDE ...........................................................................
Durée écoulée ................................................................
53
67
67
29
62
75
E
Édition d’une carte CF
attribution d’un nom ...............................................
conversion au format WAV ....................................
division ......................................................................
effacement d’une piste .............................................
effacement de toutes les pistes ..............................
formatage ..................................................................
Trim In .......................................................................
Trim Out ...................................................................
Effacement
d’une piste (CF) ........................................................
92
59
63
62
58
58
63
60
61
58
de toutes les pistes (CD-RW) ................................. 64
de toutes les pistes (CF) .......................................... 58
de la dernière piste (CD-RW) ................................. 64
EFFECT ........................................................................... 70
Effets de mastering ........................................................ 49
EJECT .............................................................................. 26
Éjection d’urgence ......................................................... 26
ERASE ALL TRACKS ................................................... 64
ERASE LAST TRACK ................................................... 64
Ext MIC1/2 Pan ............................................................. 39
F
Finalisation ............................................................... 47, 50
suppression ............................................................... 65
Fixe .................................................................................. 77
Fonction Count-in (Beat) .............................................. 53
FORMAT CF CARD ...................................................... 63
Formatage ................................................................. 36, 63
H
Hauteur ..................................................................... 41, 67
I
INITIALIZE .................................................................... 74
Insertion
carte CF ..................................................................... 27
disque ......................................................................... 26
Int MIC (Auto Lvl) ........................................................ 76
Int MIC (Bal) ................................................................... 39
Int MIC (Gain) ................................................................ 37
L
Langue ............................................................................ 90
LCD (luminosité) ........................................................... 25
Lecture d’un CD
Annulation du signal central ................................. 42
Boucle 1 piste ............................................................ 43
Boucle A-B ................................................................ 43
Boucle générale ........................................................ 43
Changement de tonalité .......................................... 42
Changing de hauteur .............................................. 41
Conventionnelle........................................................ 40
Lecture à vitesse réduite ......................................... 40
Lecture d’une carte CF
Boucle 1 piste ............................................................ 44
Boucle A-B ................................................................ 45
Boucle générale ........................................................ 44
Conventionnelle ....................................................... 44
Lecture en boucle (1 Track Repeat (CD)) ................... 43
Lecture en boucle (1 Track Repeat (CF)) .................... 44
Lecture en boucle (A-B Repeat (CD)) .........................
Lecture en boucle (A-B Repeat (CF)) ..........................
Lecture en boucle (All Repeat (CD)) ..........................
Lecture en boucle (All Repeat (CF)) ...........................
LINE IN ..........................................................................
Liste des effets ................................................................
Liste des effets de mastering .......................................
Liste des menus .............................................................
Long ................................................................................
43
45
43
44
78
88
49
90
36
M
MARKER ........................................................................
Metronome .....................................................................
Micro à condensateur ...................................................
Micros incorporés ..........................................................
MIC SELECT ..................................................................
Mise en enregistrement automatique..........................
Mise sous/hors tensioin................................................
Mode d’enregistrement ................................................
Mute ................................................................................
55
52
22
30
37
54
24
36
25
N
Niveau ............................................................................. 57
Niveau d’écoute ............................................................ 38
Niveau de mix CD ................................................... 38, 79
Niveau de mix CF ................................................... 38, 79
Niveau d’entrée
Entrées ....................................................................... 38
Micro incorporé ....................................................... 37
«Not CD-2 Format» ....................................................... 36
R
Récupération .................................................................. 72
RECOVER CD→CF ....................................................... 72
Retrait
Carte CF .................................................................... 27
Disque ........................................................................ 26
S
Sauvegarde ..................................................................... 71
SMF .................................................................................. 73
Son ................................................................................... 52
SPEAKER MUTE ........................................................... 25
Standard .......................................................................... 36
Standard MIDI File ........................................................ 73
T
Tempo ............................................................................. 52
Temps restant ................................................................. 75
Temps .............................................................................. 56
«Tone» ............................................................................. 67
Tonalité ........................................................................... 42
TRACK SELECT ............................................................ 46
TRIM IN .......................................................................... 60
TRIM OUT ...................................................................... 61
U
UNFINALIZE ................................................................ 65
V
OUTPUT LEVEL ........................................................... 25
Overdubbing ............................................................ 32, 34
Variable ........................................................................... 77
Vitesse ............................................................................. 40
Volet de protection ........................................................ 19
Volume ............................................................................ 25
Volume (balance) ........................................................... 39
P
W
Panoramique (réglages) ............................................... 39
Pédale .............................................................................. 76
WAV ................................................................................ 36
WAVE CONVERT ......................................................... 63
WRITE ............................................................................. 46
O
Index
93
Information
Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus
proche ou au distributeur dont vous dépendez dans la liste ci-dessous.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop(PTY)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
FAX: (011) 403 1234
Paul Bothner(PTY)Ltd.
17 Werdmuller Centre,
Main Road, Claremont 7708
SOUTH AFRICA
TEL: (021) 674 4030
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi
Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
TEL: (020) 8736-0428
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
COSTA RICA
TRINIDAD
NORWAY
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868)638 6385
AMMAN Trading Agency
245 Prince Mohammad St.,
Amman 1118, JORDAN
TEL: (06) 464-1200
SINGAPORE
CURACAO
URUGUAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
THAILAND
EL SALVADOR
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
VIETNAM
Saigon Music
Suite DP-8
40 Ba Huyen Thanh Quan Street
Hochiminh City, VIETNAM
TEL: (08) 930-1969
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
BRAZIL
PANAMA
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
CHILE
PARAGUAY
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
COLOMBIA
PERU
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
BARBADOS
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box:
16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
ROMANIA
OMAN
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
TALENTZ CENTRE L.L.C.
P.O. BOX 37, MUSCAT,
POSTAL CODE 113
TEL: 931-3705
QATAR
RUSSIA
MuTek
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l
107 564 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 169 5043
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
Ant Muzik Aletleri Ithalat Ve
Ihracat Ltd Sti
Siraselviler Caddesi
Siraselviler Pasaji No:74/20
Taksim - Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 2449624
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
U.A.E.
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 17 211 005
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
IRAN
U. S. A.
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
CYPRUS
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
À jour au 15 janvier 2005 (ROLAND)
Information
94
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right.
Table of Contents
Introduction
Vérifications
et
préparations
4
■
■
■
■
■
■
CONSIGNES D’UTILISATION ...................................................................... 4
REMARQUES IMPORTANTES..................................................................... 6
Réception de l’appareil ................................................................................ 9
Fonctionnalités........................................................................................... 10
Description de l’appareil ........................................................................... 12
Supports compatibles avec le CD-2 ......................................................... 17
À propos des cartes CompactFlash (CF) ...................................................................18
À propos des disques CD-R/RW ................................................................................18
■ Branchement sur d’autres appareils ........................................................ 20
Utilisation des micros à condensateur........................................................................22
Fonctions de base
23
■ Fonctions de base...................................................................................... 24
Mise sous/hors tension...............................................................................................24
Réglage de la luminosité de l’écran ...........................................................................25
Réglage du volume ....................................................................................................25
Suspension momentanée du son (Mute) ...................................................................25
Prise en main
■ Inserting/Removing a CD .......................................................................... 26
■ Inserting/Removing a CF Card.................................................................. 27
Enregistrement
sur carte CF
ou CD
■
■
■
■
■
■
Recording on the CD-2 .............................................................................. 28
Recording with the Internal Mics .............................................................. 30
Recording from a Connected Mic or Instrument..................................... 31
Layering Your Performance with a Song from a Music CD (Overdubbing) ...... 32
Layering Your Performance with a Song from a CF Card (Overdubbing) ........ 34
Settings for Recording .............................................................................. 36
Preparing a CF Card for Use (Formatting) .................................................................36
Choosing the CF Card Recording Mode ....................................................................36
Selecting the Recording Source (MIC SELECT) ........................................................37
Adjusting the Input Level ............................................................................................37
Temporarily Adjusting the Playback Level of a Music CD or CF Card .......................38
When Recording from Connected Mics (Pan Setting)................................................39
Adjusting the Left/Right Volume Balance of the Internal Mics....................................39
■ Playing Back a CD...................................................................................... 40
Playback
Playing Back at a Slower Speed (Slow Playback) .....................................................40
Making Fine Adjustments to the Playback Pitch (Pitch) .............................................41
Changing the Key of the Playback (Key)....................................................................42
Removing the Vocal or Lead Guitar from the Playback (Center Cancel) ...................42
Repeatedly Playing Tracks (1 Track/All Repeat)........................................................43
Repeatedly Playing a Section (A-B Repeat) ..............................................................43
■ Playing Back a CF Card ............................................................................. 44
Pour les pays de la Communauté européenne
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC.
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15
des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne
garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas
intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous
tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
Repeatedly Playing Tracks (1 Track/All Repeat)........................................................44
Repeatedly Playing a Section (A-B Repeat) ..............................................................45
■ Creating a Music CD from a CF Card ....................................................... 46
Creating a
Music CD
Creating a Professional-Sounding CD (Mastering Effects) ........................................49
■ Make a Disc Playable in a Conventional CD Player (Finalize) ............... 50
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
2
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right
Mode d’emploi
■ Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les
sections «CONSIGNES D’UTILISATION» et «REMARQUES
IMPORTANTES» (Page 4 et 5et 6 à 8) qui fournissent des
informations importantes sur la bonne utilisation de cet
appareil.Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous
vous suggérons également de lire attentivement ce mode
d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y
référer en cas de besoin.
234
* CompactFlash et
sont des marques déposées de SanDisk Corporation sous license CompactFlash association.
235
* Roland Corporation détient une license pour l’utilisation de la marque CompactFlash™ et du logo (
).
236
* Fugue © 2005 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits réservés.
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel
sans l’autorisation de ROLAND CORPORATION est strictement interdite.
03903478
’05-2-1GA
Site internet Roland International: http://www.Roland.com

Manuels associés