- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Roland
- DP-990R-PE
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
110
DP-990_e.book Page 1 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Mode d'emploi 0 1 * 07-08-1X DP-990_e.book Page 2 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Ce que vous pouvez faire avec le DP-990 Jouez du piano Jouez avec différents sons (p. 27) Le DP-990 met plus de trois cents sons à votre disposition. Réglez la réponse du clavier (p. 28) Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous Changez l’accordage du clavier (p. 32) Vous pouvez transposer la hauteur du clavier ou en changer la gamme afin de jouer de la musique baroque ou d’autres œuvres classiques avec la gamme en vigueur à l’époque (p. 70). Faites un duo (p. 33) Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique. Utilisez le métronome (p. 39) Vous pouvez vous laisser guider par le métronome. Magnifiez le Réglez le timbre du son (p. 20) Le DP-990 vous permet d’obtenir exactement le son que vous recherchez. Accentuez la profondeur du son (p. 29) Cette fonction ajoute au son la résonance naturelle et la profondeur caractéristiques d’un piano à queue. Rendez le son plus pétillant (p. 30) Profitez d’un son plus clair et plus pétillant. Ajoutez de la réverbération au son (p. 31) En conférant de la réverbération au son, vous donnez l’impression de jouer dans une salle de concert. son DP-990_e.book Page 3 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Ecoutez des morceaux Ecoutez les morceaux de démonstration (p. 24) Le DP-990 propose sept morceaux de démonstration (un par son). Ecoutez les morceaux internes (p. 25) Le DP-990 propose 65 morceaux de piano. Vous en trouverez les titres dans la “Liste des morceaux internes” (p. 97). Ecoutez des parties séparément (p. 46) Vous pouvez n’écouter que la partie de la main droite, de la main gauche ou l’accompagnement afin de vous exercer à jouer une autre partie. Ecoutez les morceaux d’un CD (p. 42) En branchant un lecteur CD compatible USB, vous pouvez utiliser le DP-990 pour écouter des CD de musique disponibles dans le commerce ou des CD-ROM contenant des fichiers musicaux SMF. Enregistrez Enregistrez votre jeu (p. 52) Il est très facile d’enregistrer ce que vous jouez. Ces enregistrements vous permettent d’évaluer votre jeu. Vous pouvez enregistrer chaque main séparément. Sauvegardez vos enregistrements (p. 60) Vous pouvez sauvegarder un enregistrement en mémoire interne, sur mémoire USB (en option) ou sur disquette (en option). Protégez vos réglages Verrouillez les commandes en façade (p. 81) Vous pouvez rendre les commandes en façade inopérantes. Cela vous permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. DP-990_e.book Page 4 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Introduction Félicitations et merci d’avoir opté pour le DP-990. Pour profiter au mieux des possibilités de votre DP-990, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Ce mode d’emploi Commencez par lire la section “Avant de jouer” du mode d’emploi (ce document). Cette section explique comment brancher l’adaptateur et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le DP-990, des plus simples comme les fonctions d’écoute aux plus complexes comme l’enregistrement de morceaux sur le DP-990. Conventions en vigueur dans ce manuel Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes. • Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [Piano]. • Les lignes commençant par NOTE ou un astérisque “*” sont des remarques qu’il faut lire. • Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **). Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 11). Elles contiennent des informations cruciales pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright ©2007 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. 4 DP-990_e.book Page 5 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Introduction Caractéristiques principales Sons de piano d’une riche résonance et d’une expressivité infinie Le son de piano, échantillonné en stéréo, reproduit fidèlement jusqu’au son des marteaux frappant les cordes afin de recréer les superbes sonorités d’un piano à queue. Avec une polyphonie de 128 voix, vous pouvez faire un usage intensif des pédales sans craindre de perdre la moindre note. Votre instrument propose plus de trois cents sons différents comprenant des sonorités de pianos mais aussi de bien d’autres instruments. Vous pouvez même jouer de la batterie sur le clavier. La sensation de jeu d’un piano à queue Le clavier à mécanisme progressif à marteaux II (PHA II) nécessite un jeu plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu, restituant ainsi la réponse d’un piano dans toute son authenticité. La sensation d’échappement lorsque vous jouez une note doucement est simulée avec une grande précision et contribue au confort de jeu. La détection en continu de la position des pédales permet de modifier l’effet en variant la pression exercée sur la pédale. Vous pouvez ainsi exploiter les nuances les plus subtiles du jeu avec les pédales. Modèle compact La simplicité de son design lui permet de s’intégrer à merveille au salon comme dans la chambre des enfants. Lorsque son couvercle (qui s’abaisse doucement et régulièrement) est fermé, l’instrument offre un aspect net et plat. Avec une profondeur d’environ 34 centimètres seulement, il s’intègre parfaitement parmi les autres meubles. Toute la polyvalence d’un piano numérique Simulation de l’acoustique d’une salle de concert Outre un effet de réverbération de qualité, cet instrument est également doté d’une fonction “3D Sound Control” restituant fidèlement la richesse d’un piano à queue de concert ainsi que d’une fonction “Dynamic Sound Control” qui souligne encore la plénitude et la puissance du son. Même au casque, ces effets produisent un son d’une extraordinaire présence. Fonctions pratiques pour les exercices & morceaux avec accompagnement Un métronome, un enregistreur à trois pistes et des morceaux internes d’usine avec accompagnement orchestral font de ce piano électronique un instrument de choix pour pianistes en herbe. Enregistrement et sauvegarde Les données que vous avez enregistrées peuvent être sauvegardées grâce à un lecteur de disquette ou une mémoire USB disponibles en option. Outre le lecteur de disquette et la mémoire USB, vous pouvez également brancher un lecteur de CD USB disponible dans le commerce afin de reproduire des fichiers musicaux SMF, des CD de musique ou des fichiers audio. Vous pouvez en outre sauvegarder les données de fichiers SMF venant de la mémoire USB, d’une disquette ou d’un CD-ROM dans la mémoire interne. 5 DP-990_e.book Page 6 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Sommaire Ce que vous pouvez faire avec le DP-990..... 2 Transposer le clavier ( Transpose)............................... 32 Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) 33 Introduction ................................................ 4 Ce mode d’emploi ...................................................... 4 Conventions en vigueur dans ce manuel.................... 4 Caractéristiques principales ......................................... 5 Consignes de sécurité .................................. 8 Changer la façon dont le son est produit (mode ‘Twin Piano’) ....................................................... 34 Superposition de deux sons (Dual).............................. 35 Changer de son au sein d’un groupe...................... 36 Balance entre les sons du mode de superposition ..... 36 Sons différents pour les sections gauche et droite du clavier (Split) ........................................................... 37 Changer de groupe de sons et de variation............. 38 Remarques importantes............................. 11 Changer le point de partage du clavier .................. 38 Jouer avec le métronome........................................... 39 Noms et fonctions ..................................... 14 Changer le tempo ................................................ 39 Face avant............................................................... 14 Changer la métrique............................................. 40 Face arrière ............................................................. 16 Régler le volume .................................................. 41 Face inférieure (avant gauche) ................................... 17 Décompte pour démarrer au bon moment ................... 41 Face inférieure (avant droite) ..................................... 17 Reproduire des morceaux .......................... 42 Avant de jouer .......................................... 18 Ecouter des morceaux............................................... 42 Préparatifs ............................................................... 18 Ecouter les morceaux successivement (All Song Play) .... 45 Connexion du câble du pédalier ............................ 18 Ecouter une partie à la fois........................................ 46 Connexion de l’adaptateur secteur ......................... 18 Régler le volume d’une partie ‘coupée’ ................... 47 Ouvrir/fermer le couvercle .................................... 19 Changer le volume de reproduction du morceau .......... 47 Mise sous/hors tension.............................................. 20 Régler le volume des fichiers audio et d’un CD de musique .............................................................. 47 Régler le volume et la brillance................................... 20 Les pédales .............................................................. 21 Ecoute avec casque .................................................. 21 Utiliser le crochet pour casque ............................... 22 Utilisation d’une mémoire externe ............................... 22 Connexion d’une mémoire USB (en option).............. 22 Installation d’un lecteur de disquette (en option) ....... 22 Changer le tempo du morceau................................... 48 Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute) ............ 48 Transposer un morceau (Transpose)............................ 49 Réduire les signaux centraux de la reproduction (Center Cancel)........................................................ 50 Utilisation de CD ...................................................... 23 Enregistrement .......................................... 51 Connexion d’un lecteur CD (en option).................... 23 Enregistrer votre jeu sur le clavier ............................... 52 Installation du support de lecteur CD (en option)....... 23 Enregistrer le jeu de chaque main séparément ............. 54 Enregistrer votre accompagnement d’un morceau......... 57 Ecouter les morceaux de démonstration ..... 24 Morceaux de démonstration des sons.......................... 24 Ecouter les morceaux de démonstration de piano ..... 25 Effacer un enregistrement .......................................... 59 Sauvegarder votre jeu ............................... 60 Initialiser la mémoire ................................................ 60 Jouer ........................................................ 27 Jouer avec différents sons .......................................... 27 Régler la sensibilité du clavier (Key Touch)................... 28 6 Sauvegarder des morceaux ....................................... 62 Effacer un morceau .................................................. 64 Conférer plus de profondeur au son (3D Sound Control) 29 Réglages divers ......................................... 66 Ajouter de la dynamique au son (Dynamics) ................ 30 Opérations élémentaires en mode ‘Fonction’ ............... 66 Ajouter de la réverbération aux sons (Reverb) .............. 31 Changer le mode d’application de l’effet 3D ........... 67 Régler l’intensité de réverbération........................... 31 Réglages pour le clavier............................................ 68 DP-990_e.book Page 7 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Sommaire Spécifier ce qui est transposé (mode ‘Transpose’) ..... 68 Connexion à d’autres appareils ................. 82 Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) 68 Connexion à du matériel audio.................................. 82 Changer le timing en fonction de la force exercée sur les touches (Hammer Response).............................. 68 Brancher des enceintes au DP-990 ......................... 82 Réglages de pédales................................................. 69 Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le DP-990 ............................................................... 83 Changer la partie affectée par la pédale forte (partie de la pédale forte) ................................................ 69 Connexion d’appareils MIDI...................................... 84 Changer la fonction des pédales centrale et gauche . 69 Paramètres d’accordage............................................ 70 Réglage du diapason............................................ 70 Sélection de la gamme.......................................... 70 Accord étiré......................................................... 71 Réglages liés au son ................................................. 72 Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance)............................................. 72 Brancher un séquenceur MIDI au DP-990 ................ 84 Piloter un module MIDI depuis le DP-990 ................ 84 Connexion à un ordinateur........................................ 85 Dépannage ............................................... 86 Messages d’erreur ..................................... 89 Simulation de résonance des cordes (String Resonance) ................................................ 72 Liste des sons ............................................ 90 Son des touches relâchées (Key Off Resonance) ....... 72 Liste des morceaux internes ....................... 97 Réglages du métronome ............................................ 73 Changer le son du métronome ............................... 73 Réglage de décompte ............................................... 73 Décompte avant le début de la mélodie (Countdown) 73 Sélectionner le son du décompte (Countdown Sound)73 Sélectionner la partie déclenchant le décompte ........ 74 Réglages spécifiques à la reproduction ....................... 74 Sélection de la partie coupée par une pression sur [Accomp] (Accomp Track) ..................................... 74 Réglages mémorisables ............................. 98 Fichiers musicaux compatibles.................... 99 Tableau d’équipement MIDI ..................... 100 Fiche technique........................................ 101 Réglages MIDI.......................................................... 75 Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control)..................................... 75 Index ...................................................... 103 Régler le canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Channel) ............................................................. 76 Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out)............................................ 76 Autres réglages ........................................................ 77 Utiliser la fonction ‘V-LINK’ .................................... 77 Changer le réglage de mémoire externe (External Memory Mode) .................................................... 78 Réglage du volume (Master Gain) .......................... 78 Changer les parties assignées aux boutons de piste pour la reproduction d’un SMF (Track Assign) ................. 79 Changer de son recommandé VIMA TUNES (Recommended Tone)............................................ 79 Mémoriser les réglages (Memory Backup) ................... 80 Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) ................. 80 Désactiver les boutons (Panel Lock) ............................. 81 7 DP-990_e.book Page 8 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit . PRUDENCE * Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques. A propos des symboles Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger. Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et le mode d’emploi. ...................................................................................... Ni démontage ni modification N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur. ...................................................................................... Ni réparations ni remplacement de pièces N’essayez jamais de réparer ou de remplacer des composants de ce produit. Contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente Roland. ...................................................................................... N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les endroits suivants • Endroits soumis à des températures extrêmement élevées (en plein soleil, à proximité d’un dispositif de chauffage ou sur un appareil générant de la chaleur). • Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé). • Endroits exposés aux précipitations. • Endroits poussiéreux. • Endroits soumis à de fortes vibrations. ...................................................................................... Ne placez pas le produit à un endroit instable Ne posez pas le produit sur un support instable ou une surface inclinée. Placez-le sur une surface stable et plane. ...................................................................................... 8 AVERTISSEMENT Branchez l’adaptateur à une prise secteur de tension adéquate Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. ...................................................................................... Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation d’un autre appareil. ...................................................................................... Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela l’endommagerait et risquerait de provoquer des court-circuits sources d’incendie ou d’électrocution. Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils électriques à une même prise secteur. Lorsque vous utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale (watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble. ...................................................................................... DP-990_e.book Page 9 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Evitez un usage prolongé à haut volume Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/ ou des enceintes, peut produire un volume susceptible d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous avez un problème auditif ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. ...................................................................................... N’insérez pas d’objets Ne laissez pas des objets étrangers pénétrer dans l’appareil (produits inflammables, monnaie, fils etc.). Cela peut causer des court-circuits ou d’autres dysfonctionnements. ...................................................................................... Coupez l’alimentation en cas de problème ou d’anomalie Dans les cas suivants, coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise secteur et contactez votre revendeur ou un service après-vente. • L’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e). • Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle. • Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit. • Le produit a été mouillé (par la pluie etc.) • Il y a un problème ou une anomalie. ...................................................................................... L’utilisation requiert la présence d’un adulte Si vous avez des enfants, ne les laissez pas utiliser seuls ce produit. La présence d’un adulte est indispensable s’ils utilisent ce produit. ...................................................................................... Ni chute ni heurts violents Ne laissez pas tomber le produit et ne le soumettez pas à un impact violent. ...................................................................................... N’utilisez pas le produit à l’étranger Si vous souhaitez utiliser le produit à l’étranger, contactez votre revendeur ou un S.A.V. ...................................................................................... N’utilisez pas de CD-ROM dans un lecteur CD audio ou DVD Si vous tentez d’utiliser un CD-ROM dans un lecteur CD audio ou DVD, le signal généré à haut volume peut endommager votre ouïe ou vos enceintes. ...................................................................................... PRUDENCE Placez le produit dans un lieu aéré Veillez à placer le produit et l’adaptateur dans un endroit offrant une bonne ventilation. .......................................................................................................... Tenez la fiche pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à l’unité. .......................................................................................................... Dépoussiérez régulièrement la fiche de l’adaptateur A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. .......................................................................................................... Gestion prudente des câbles Les câbles branchés doivent être gérés et acheminés avec précaution. Ils doivent notamment être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... Ne montez pas et ne placez pas d’objets lourds sur ce produit Ne montez pas et ne posez pas d’objets lourds sur ce produit. .......................................................................................................... Evitez de brancher ou de débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. .......................................................................................................... Précautions pour déplacer ce produit Pour déplacer ce produit, observez les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et porter le produit sans l’incliner. Veillez à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber le produit sur vos pieds. • Assurez-vous que les vis maintenant ce produit à son pied ne sont pas desserrées. Si c’est le cas, serrez-les convenablement. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez les périphériques. • Placez un tissu entre le clavier et le couvercle (pupitre) avant de fermer le couvercle. ...................................................................................... 9 DP-990_e.book Page 10 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Consignes de sécurité PRUDENCE Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 18). .......................................................................................................... S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Précautions pour ouvrir/fermer le couvercle Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 19). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument. .......................................................................................................... Conserve les petits objets hors de portée des enfants Pour éviter que les enfants n’avalent de petits objets comme les suivants, conservez-les hors de leur portée. • Eléments fournis • Vis de montage du pied • Vis de fixation du pied • Brides de câble • Ecrou papillon du crochet pour casque • Eléments démontés • Commande de volume .......................................................................................................... Attention aux brûlures La zone entourant la prise DC In et le crochet du câble en face arrière atteint une température élevée. Veillez à ne pas vous brûler. .......................................................................................................... 10 DP-990_e.book Page 11 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Remarques importantes En plus des précautions mentionnées sous “Consignes de sécurité” (p. 8), veuillez observer les précautions suivantes. Alimentation • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation) ou un moteur électrique. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. • Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes. Emplacement • La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut faire bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou changez son orientation. • Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le produit. • Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche, la réception d’un appel peut être source de bruit. • Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration. • Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abîmer la finition en les enlevant. • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. Entretien • Pour l’entretien quotidien, essuyez le produit avec un chiffon doux et sec ou humide et bien essoré en cas de saleté tenace. Les parties en bois doivent être nettoyées dans le sens du grain en appliquant une pression égale sur l’ensemble de la partie. Un récurage excessif à un même endroit peut endommager la finition. Du produit de finition peut adhérer au chiffon mais cela n’affecte pas la finition. • N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour éviter tout risque de décoloration et de déformation. Réparation • Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de la mémoire peut être perdu. Veuillez conserver vos données sur mémoire USB ou noter vos réglages. Nous veillons au maximum à préserver le contenu de la mémoire lors des réparations mais il peut se révéler impossible de récupérer les données quand le problème se situe au niveau de la mémoire. Nous déclinons toute responsabilité pour la perte de données ou les conséquences d’une telle perte. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, Si vous l’utilisez dans ces conditions, vous risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs heures que la condensation disparaisse. • Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration. • Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer des pannes et empêcher la production de son. 11 DP-990_e.book Page 12 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Remarques importantes Autres précautions • Les données peuvent également être perdues suite à un dysfonctionnement du produit ou à une opération malencontreuse. Archivez les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB pour vous prémunir d’une telle perte. • Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des données de la mémoire interne ou d’une mémoire USB ainsi que pour les conséquences d’une telle perte. • N’exercez pas une pression excessive sur les boutons, commandes ou prises car cela peut entraîner des dysfonctionnements. • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits et les ruptures de connexion. • Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter de la musique sans déranger autrui. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Si vous utilisez le pupitre, ne le soumettez pas à une pression excessive. Maniement des disquettes (pour le lecteur de disquette optionnel) • Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation: • Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette. • N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. • Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10~ 50˚C. • N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs. • Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position “protection” et de ne le placer en position “d’écriture” que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette. Face arrière de la disquette • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de résistances. • Ne passez pas la main dans l’orifice bass reflex de l’enceinte de haut-parleur. Le bord en bois risque de vous blesser. • N’insérez pas d’objets étrangers dans l’orifice bass reflex de l’enceinte (produits inflammables, monnaie, fils etc.). Cela risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des pannes. 12 Sauvegarder: Il est possible de sauvegarder de nouvelles données. Onglet de protection Protection: Il est impossible de sauvegarder des données. • L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire. • Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes. DP-990_e.book Page 13 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Remarques importantes Maniement de la mémoire USB Maniement des CD (CD-ROM) • Quand vous branchez une mémoire USB, insérez la prise fermement et complètement. • Observez les points suivants lors du maniement de vos disques. • Ne touchez jamais la face contenant les données. • Evitez les endroits poussiéreux. • Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule stationnant en plein soleil. • Ne touchez jamais les contacts de la prise USB et veillez à ce qu’ils restent propres. • La mémoire USB contient des composants électroniques de haute précision. Veuillez donc prendre les précautions suivantes. • Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB. • Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet métallique. • Ne tordez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou impact violent. • Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des endroits comme un véhicule fermé. (Température de stockage: 0~50˚C) • La mémoire USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB. • Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise prévue à cet effet sans user d’une force excessive. Vous risquez d’endommager la mémoire USB si vous exercez une force excessive en l’insérant. • Ne branchez qu’une clé ou autre mémoire USB à cette prise (pas de pièces, fil métallique d’autres types de support etc.). Vous risqueriez d’endommager la prise. • N’exercez pas de pression excessive sur la clé (mémoire) USB branchée. • Si vous n’utilisez pas de clé USB durant un certain temps, fermez le cache de la prise pour clé USB. • Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. • Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage. • Ne laissez pas de disque trop longtemps dans le lecteur CD. • N’appliquez pas d’autocollant sur le label du disque. • Frottez le disque avec un chiffon doux et sec selon son rayon, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez pas en suivant le cercle du disque. • N’utilisez pas d’essence, d’agent de nettoyage de disque en spray ni de diluants. • Ne bombez pas le disque. Le fait de bomber un disque peut empêcher la lecture et l’écriture de données voire entraîner d’autres dysfonctionnements. * GS ( ) est une marque déposée de Roland Corporation. * XG lite ( ) est une marque déposée de Yamaha Corporation. 13 DP-990_e.book Page 14 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Noms et fonctions 1 3 4 5 6 7 8 9 2 Face avant 1 2 Commutateur [Power] 6 Bouton [Transpose] Met l’instrument sous/hors tension (p. 20). Transpose le clavier et/ou le morceau (p. 32). Commande [Volume] En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Split], vous pouvez régler la balance entre les deux sons utilisés en mode de superposition (“Dual”) (p. 36). Règle le volume global du DP-990 (p. 20). Si un casque est branché, cette commande règle le volume du casque (p. 21). 3 7 Bouton [Split] Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie (p. 37). Bouton [Brilliance] Détermine le timbre (p. 20). Vous pouvez aussi régler divers paramètres en maintenant ce bouton et le bouton [3D] enfoncés (p. 66). 4 8 Bouton [Twin Piano] Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans des registres identiques (p. 33). Bouton [3D] Confère une impression de profondeur au son (p. 29). En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Reverb] pour changer le réglage, vous rendez le son plus expressif (p. 30). 9 Boutons TONE Cette section permet de choisir le son (groupe de sons) pour jouer sur le clavier (p. 27). 5 Bouton [Reverb] Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une salle de concert (p. 31). Verrouillage des boutons en façade Vous pouvez désactiver les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Désactiver les boutons (Panel Lock)” (p. 81). 14 DP-990_e.book Page 15 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Noms et fonctions 10 11 13 14 15 16 17 12 18 10 Bouton [Metronome/Count In] 15 Active/coupe le métronome (p. 39). Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau (p. 43). Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 27). Bouton [Tempo/Beat] Il permet également de modifier divers réglages. Permet de régler le tempo et la métrique du métronome (p. 39). 16 12 Bouton [ ] (Lecture/arrêt) Ce bouton lance/arrête la reproduction d’un morceau d’usine ou d’un morceau que vous avez enregistré (p. 42). Ecran Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le tempo, la métrique et le réglage de divers paramètres. 13 ] (+) Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau suivant avec l’affichage de sélection de morceau (p. 42). Il peut également produire un décompte avant le début du morceau pour vous permettre d’aligner votre timing sur celui du morceau (p. 41). 11 Bouton [ 19 Ce bouton vous permet aussi de lancer un enregistrement (p. 51). Bouton [Int Song/Ext Song] Permet de sélectionner le morceau à reproduire (p. 42). 17 Bouton [ ] (enregistrement) Il permet d’enregistrer votre jeu sur le DP-990 (p. 51). 14 Bouton [ ] (–) Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau précédent avec l’affichage de sélection de morceau (p. 42). 18 Boutons de piste Vous pouvez utiliser ces boutons pour enregistrer le jeu de chaque main séparément (p. 46, p. 54). Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau (p. 43). La partie de la main droite des morceaux internes est assignée au bouton [Right] et la partie de la main gauche au bouton [Left]. Les parties restantes sont assignées au bouton [Accomp]. Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 27). Il permet également de modifier divers réglages. Vous pouvez écouter les morceaux de démonstration en maintenant le bouton [Right] enfoncé et en appuyant sur le bouton [Key Touch] (p. 24). 19 Bouton [Key Touch] Ce bouton permet de régler la réponse (la sensibilité au toucher) du clavier (p. 28). 15 DP-990_e.book Page 16 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Noms et fonctions Face arrière 23 20 20 21 22 Prises MIDI In/Out Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 84). 21 Prises Input (L/Mono, R) Ces prises vous permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux de l’appareil externe avec les hautparleurs du DP-990 (p. 83). 22 Prises Output (L/Mono, R) Vous pouvez brancher un appareil audio ou des enceintes externes à ces prises pour reproduire le son du DP990 (p. 82). 23 DC In Branchez l’adaptateur secteur fourni ici. (p. 18). 24 Crochet pour cordon Utilisez ce crochet pour fixer le cordon de l’adaptateur fourni (p. 18). 25 Prise Pedal Branchez le câble de pédalier du pied à cette prise (p. 18). 16 24 25 DP-990_e.book Page 17 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Noms et fonctions Face inférieure (avant gauche) Face inférieure (avant droite) HP-203BotomPanel2.eps HP-203BotomPanel1.eps 27 26 27 26 Prises pour casque Vous pouvez y brancher des casques. Le DP-990 permet d’utiliser deux casques simultanément (p. 21). Prise pour mémoire externe Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD et écouter les morceaux de ces supports externes (p. 42). Vous pouvez aussi utiliser la mémoire USB pour sauvegarder un morceau enregistré sur le DP-990 (p. 62). 17 DP-990_e.book Page 18 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Avant de jouer 4. Préparatifs Si nécessaire, fixez le cordon de l’adaptateur avec les brides de câble (feuillet: Assemblage du DP-990). Connexion du câble du pédalier 1. Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal en face arrière du DP-990. Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur. 008c NOTE Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. 924 NOTE Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). En dépit de cette précaution, une traction trop importante sur le cordon peut l’endommager ou le casser. Veillez à ne pas débrancher le cordon par inadvertance ni à le soumettre à une tension excessive. Connexion de l’adaptateur secteur 921 NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. Branchez l’adaptateur et le cordon d’alimentation. Cordon d’alimentation Adaptateur 2. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In en face arrière. 3. Comme indiqué dans l’illustration, entourez le cordon de l’adaptateur autour du crochet pour le maintenir. 927 NOTE Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez (ou quand vous touchez les parties métalliques d’autres objets qui y sont branchés). Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Endroits à éviter pour la connexion • Conduites d’eau (risque d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) Face arrière • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). Crochet pour cordon Borne de terre 18 DP-990_e.book Page 19 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Avant de jouer Fermer le couvercle Ouvrir/fermer le couvercle 1. NOTE Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains. Bien que le couvercle du DP-990 soit conçu pour se fermer doucement lorsqu’il est relâché, il se ferme plus brutalement si vous ne faites que l’entrouvrir. Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle. Avant de fermer le couvercle, repliez le pupitre et ouvrez le cache. Cache Pupitre Ouvrir le couvercle 1. Prenez le couvercle des deux mains et soulevez-le. 2. Prenez le couvercle des deux mains et abaissez-le doucement. NOTE 2. Repliez le cache et ouvrez le pupitre (voyez l’illustration). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument. NOTE Cache Pupitre Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident. En outre, ne déplacez pas l’instrument en tenant le couvercle. NOTE Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle lors de l’ouverture ou de la fermeture. 19 DP-990_e.book Page 20 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Avant de jouer Mise sous/hors tension NOTE Quand la connexion est établie, vous pouvez mettre le produit sous tension en procédant comme suit. Si vous n’effectuez pas ces opérations dans le bon ordre, vous risquez d’endommager le produit ou vos enceintes. Mise sous tension 1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gauche). Régler le volume et la brillance Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau reproduit (interne ou d’une mémoire USB). Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque. 1. Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume global. Réglez le volume en jouant sur le clavier. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume du micro ou vers la gauche pour le diminuer. 2. Appuyez sur le commutateur [Power]. Min Max Commutateur enfoncé Activé Régler le timbre du son L’appareil est mis sous tension et le bouton [Piano] s’allume. Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez. 1. Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour l’allumer. Pour protéger les circuits internes, ce produit attend quelques instants après la mise sous tension pour passer en mode de fonctionnement normal. 2. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster le timbre du son. NOTE 3. Réglez le volume avec la commande [Volume]. Mise hors tension 1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gauche). Appuyez sur le bouton [+] pour rendre le son plus brillant. Appuyez sur le bouton [–] pour adoucir le son. Réglage –10 ~ –1, 1~10 Si vous appuyez sur le bouton [Brilliance] pour l’éteindre, le son retrouve son timbre original. 2. Appuyez sur le commutateur [Power]. L’écran s’éteint et le produit est hors tension. Commutateur relevé Coupé 20 Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser votre réglage (p. 80). DP-990_e.book Page 21 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Avant de jouer Les pédales Ecoute avec casque Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano. L’usage du casque vous permet de profiter du DP-990 quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. Comme le DP-990 dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être à deux à en bénéficier. Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix. Pédale douce Pédale sostenuto Pédale forte Pédale forte (droite) Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches. La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du DP-990 recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique”. Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique. Voyez p. 72. Casque 1. Pédale sostenuto (centre) Branchez le casque à une prise pour PHONES située à gauche, en face inférieure du DP-990. Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont maintenues. Quand un casque est branché, les haut-parleurs du DP990 ne produisent aucun son. Pédale douce (gauche) 2. Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Précautions concernant le casque Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce. Voyez “Changer la fonction des pédales centrale et gauche” (p. 69). NOTE Si vous débranchez le câble du pédalier du DP-990 tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de débrancher le câble du pédalier tant que le DP-990 est sous tension. Utilisez la commande [VOLUME] (p. 20) du DP-990 pour régler le volume du casque. • Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble). • Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat. • Utilisez un casque stéréo doté d’une fiche jack 6,35mm. 21 DP-990_e.book Page 22 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Avant de jouer Utiliser le crochet pour casque Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le DP-990. Fixer le crochet pour casque 1. 2. Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni avec le DP-990 dans l’orifice situé sous le DP-990, à gauche (voyez l’illustration ci-dessous). Utilisation d’une mémoire externe Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré sur le DP-990 en le copiant sur une mémoire USB en option (p. 62). Vous pouvez aussi sauvegarder les morceaux sur disquette en branchant un lecteur de disquette disponible séparément. Enfin, vous pouvez écouter des fichiers SMF ou audio (p. 44) et se trouvant sur mémoire USB ou disquette. NOTE Serrez le papillon du crochet pour casque. Utilisez une mémoire USB ou un lecteur de disquette disponibles chez Roland. Il est impossible de garantir une opération correcte avec un autre dispositif. Connexion d’une mémoire USB (en option) 1. Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe située à droite, en face inférieure du DP-990. Crochet pour casque NOTE Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le crochet. Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être bien en place. Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le DP-990. Pour en savoir plus, voyez p. 60. Installation d’un lecteur de disquette (en option) Installez le lecteur de disquette en vous servant des orifices pratiqués sur la face inférieure du DP-990. * 22 Pour en savoir plus sur la fixation, voyez le mode d’emploi du lecteur de disquette. DP-990_e.book Page 23 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Avant de jouer Utilisation de CD En branchant un lecteur CD USB, vous pouvez utiliser le DP-990 pour écouter des CD de musique ordinaires ou des morceaux stockés sur CD-ROM sous forme de fichiers SMF (p. 42). Le DP-990 propose des fonctions intéressantes: la fonction “Center Cancel”, par exemple, réduit le niveau de la partie de chant de CD disponibles dans le commerce, ce qui vous permet de la chanter vous-même (p. 50) tandis que la fonction “Melody Guide” diminue le volume de la mélodie des fichiers SMF vous que vous puissiez la jouer “en suivant le guide” (p. 46). Connexion d’un lecteur CD (en option) * Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB. 1. Mettez le DP-990 et le lecteur CD à brancher hors tension. 2. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur CD à la prise pour mémoire externe du DP-990. * Vous pouvez aussi écouter des morceaux issus de CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland. Lecteur CD (en option) Câble USB Remarques sur l’utilisation de CD • Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été rajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra). • Le DP-990 ne peut lire que des CD commerciaux conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT DISC DIGITAL AUDIO”. • Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard. • Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques. 3. Mettez l’instrument sous tension 4. Mettez le lecteur CD branché sous tension. NOTE Pour en savoir davantage sur les opérations liées au lecteur CD, voyez son mode d’emploi. • Mise sous/hors tension • Insertion et éjection d’un CD Installation du support de lecteur CD (en option) Installez le support de lecteur CD de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du DP-990. • Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD. Vous trouverez une liste des lecteurs CD qui ont été testés et certifiés compatibles sur le site Roland. http://www.roland.com/ NOTE Un lecteur CD excédant les tailles suivantes ne peut pas être fixé au piano avec le support de lecteur CD. Placez-le sur une table ou une autre surface. • Plus large que 150mm • Plus profond que 170mm • Plus épais (hauteur) que 25mm 23 DP-990_e.book Page 24 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Ecouter les morceaux de démonstration Morceaux de démonstration des sons Commencez par écouter les morceaux de démonstration. Le DP-990 propose sept morceaux de démonstration. Les six boutons de son et le bouton [Twin Piano] proposent un morceau de démonstration. 1. NOTE Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. NOTE Les données MIDI des morceaux reproduits ne sont pas transmises. Maintenez le bouton [Right] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch]. Les témoins des boutons de son, [Twin Piano] et [Split] clignotent. L’indication suivante apparaît. Bouton avec démo de son 24 Contenu [Piano] Morceau de démonstration de son de piano [E. Piano] Morceau de démonstration de son E.piano [Organ] Morceau de démonstration de son d’orgue [Strings] Morceau de démonstration de son de cordes [Voice] Morceau de démonstration utilisant des voix [Others] Morceau de démonstration utilisant des sons de guitare [Twin Piano] Morceau de démonstration utilisant la fonction ‘Twin Piano’ (p. 33) DP-990_e.book Page 25 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Ecouter les morceaux de démonstration Quand l’indication suivante apparaît Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez un morceau. Vous ne pouvez pas écouter un morceau de démonstration si la mémoire contient un morceau non sauvegardé. Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter la démonstration, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Pour sauvegarder l’enregistrement, voyez p. 62. 2. Appuyez sur un des six boutons de son ou sur le bouton [Twin Piano]. Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. 3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant. 4. Appuyez sur le bouton [Right] ou [Key Touch] pour quitter le mode de démonstration. Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur. Le morceau de démonstration est inaudible si vous appuyez sur un bouton éteint. Ecouter les morceaux de démonstration de piano Pour restituer toute la richesse du son d’un piano acoustique, cet instrument génère de la réverbération et diverses autres sonorités avec le son de piano. Cette démonstration vous permet de comparer le son de piano avec et sans ces sonorités supplémentaires. 1. Maintenez le bouton [Right] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch]. 2. Appuyez sur le bouton [Split]. L’indication à l’écran change. Les boutons [Brilliance], [Piano] et [E. Piano] clignotent tandis que les boutons [3D] et [Reverb] s’allument. Quand le bouton [Brilliance] clignote, vous pouvez écouter les démonstrations de bruit de marteaux et de résonance accompagnant le relâchement des touches. Appuyez sur le bouton [3D] pour écouter la démo exploitant la résonance sympathique. Le bouton [Reverb] illustre la résonance des cordes. Lorsque vous appuyez sur le bouton [3D], le bouton [Organ] clignote comme les boutons [Piano] et [E.Piano]. 25 DP-990_e.book Page 26 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Ecouter les morceaux de démonstration 3. Appuyez sur le bouton [Piano] ou [E. Piano]. 4. Appuyez sur le bouton [Right] ou [Key Touch] pour quitter le mode de démonstration. Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur. Bouton [Brilliance] Bouton Contenu Son produit [Piano] Bruit des marteaux (son produit par les marteaux frappant la corde lorsque vous actionnez une touche) Chaque pression vous fait passer à l’option suivante: Son de piano avec bruit de marteaux Son de piano sans bruit de marteaux Bruit de marteaux seul [E. Piano] Résonance du son de touche relâchée (sonorités subtiles accompagnant le relâchement de la touche) Chaque pression vous fait passer à l’option suivante: Son de piano avec résonance de touche relâchée Son de piano sans résonance de touche relâchée Résonance de touche relâchée seule Bouton [3D] Bouton [Piano] [E. Piano] [Organ] Contenu Résonance sympathique (son de la vibration sympathique des cordes accompagnant les cordes frappées lorsque vous actionnez la pédale forte) Son produit Son de piano avec résonance sympathique Son de piano sans résonance sympathique Résonance sympathique seule Bouton [Reverb] Bouton [Piano] [E. Piano] 26 Contenu Résonance des cordes (son produit par la vibration sympathique des cordes déjà frappées lorsque vous jouez une note) Son produit Son de piano avec résonance des cordes Son de piano sans résonance des cordes DP-990_e.book Page 27 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Jouer avec différents sons Le DP-990 propose plus de 300 sons internes différents, ce qui vous permet d’adapter vos sons à d’innombrables types de musique. Ces sons internes sont appelés “Tones”. Les sons se divisent en six groupes différents, assignés chacun à un bouton Tone. Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument. 1. Appuyez sur un bouton Tone pour choisir un groupe de sons. Vous entendez le son 1 du groupe choisi. Jouez sur le clavier. L’écran affiche le numéro du son sélectionné. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un son du groupe. Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton Tone, vous entendrez le son que vous venez de sélectionner. Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit. Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p. 90) NOTE Avec certains sons, des touches restent muettes. Verrouillage des boutons en façade Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Désactiver les boutons (Panel Lock)” (p. 81). 27 DP-990_e.book Page 28 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) Vous pouvez changer la sensibilité du clavier (sa réaction au toucher). Réglez la sensibilité du clavier en fonction du toucher de la personne qui l’utilise. 1. Appuyez sur le bouton [Key Touch] pour qu’il clignote. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner la sensibilité du clavier au toucher. Affichage Couleur du bouton Orange Fixe Description Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches. Vert Le clavier réagit à un toucher extrêmement léger. Vert Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que pour le réglage “normal” sur les touches. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants. Eteint Ce réglage correspond à la réponse standard d’un clavier. Vous pouvez jouer avec un toucher naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d’un piano acoustique. Rouge Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage “normal” pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif. Rouge Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd. Ultra-léger Léger Normal Lourd Ultra-lourd 3. Appuyez sur [Key Touch] pour retourner à l’affichage de sélection de sons. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80). 28 DP-990_e.book Page 29 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Conférer plus de profondeur au son (3D Sound Control) Le DP-990 dispose d’une fonction “3D Sound Control”. Cette fonction ajoute au son la résonance naturelle et la profondeur caractéristiques d’un piano à queue. 1. Appuyez sur le bouton [3D] pour l’allumer. La fonction “3D Sound Control” est activée et elle confère plus de profondeur au son. 2. Maintenez le bouton [3D] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster la profondeur du son. Vous disposez de quatre niveaux de profondeur. Plus cette valeur augmente, plus la profondeur sonore s’accroît. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80). Vous pouvez changer la façon dont la fonction “3D Sound Control” est appliquée (p. 67). NOTE NOTE NOTE “3D Sound Control” n’affecte pas les signaux de la prise Input ni le son des appareils externes branchés à la prise MIDI Out. Lorsque vous activez la fonction “Twin Piano”, la fonction “3D Sound Control” est coupée. Si fonction de transposition de la reproduction (p. 49) ou “Center Cancel” (p. 50) est activée quand vous sélectionnez un morceau d’un CD ou un fichier audio, la fonction “3D Sound Control” est coupée. Couper la fonction ‘3D Sound Control’ 1. Appuyez sur le bouton [3D] pour l’éteindre. 29 DP-990_e.book Page 30 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Ajouter de la dynamique au son (Dynamics) Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordinaires au son. 1. Maintenez le bouton [3D] enfoncé et appuyez sur le bouton [Reverb]. L’écran affiche le type de contrôle dynamique du son 2. Servez-vous des boutons [–] [+] pour sélectionner le paramètre de contrôle du son. Affichage 3. Description OFF Le contrôle dynamique du son est coupé. 1 (Défini) Produit un son dont le grave et l’aigu sont accentués. 2 (Clair) Produit un son avec des accords dans le grave qui sont clairs et distincts. 3 (Puissant) Produit un son dont le grave est accentué. Appuyez sur le bouton [3D] ou [Reverb]. Vous retournez à la page normale. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80). 30 NOTE Avec certains sons, il peut être source de distorsion. NOTE Le contrôle dynamique du son n’affecte pas les signaux de la prise Input ni le son des appareils externes branchés à la prise MIDI Out. DP-990_e.book Page 31 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Ajouter de la réverbération aux sons (Reverb) Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’ajout de réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert ou dans un environnement semblable. 1. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’allumer. Jouez sur le clavier. La réverbération est appliquée au son entier. Couper la réverbération 1. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’éteindre. NOTE La réverbération est coupée si la fonction “Twin Piano” est activée et si le mode “2” est sélectionné. Régler l’intensité de réverbération Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Le degré d’intensité de réverbération choisi s’affiche à l’écran. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80). Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour chaque son. L’effet est appliqué avec la même intensité à tous les sons. NOTE NOTE Ce réglage ne change pas l’intensité de réverbération pour la reproduction d’un morceau. 31 DP-990_e.book Page 32 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Transposer le clavier ( Transpose) La fonction “Transpose” permet de transposer le clavier pour jouer un morceau dans une autre tonalité. Si vous accompagnez un chanteur, vous pouvez utiliser la fonction “Transpose” pour choisir une tonalité convenant au chanteur sans devoir changer votre jeu. Vous pouvez également transposer la hauteur du clavier pour faciliter le jeu. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile. Le DP-990 vous permet de transposer le clavier, la reproduction de morceau ou le clavier et la reproduction de morceau (voyez la transposition de la reproduction, p. 49 et le mode “Transpose”, p. 68). A la sortie d’usine, le DP-990 est réglé pour que le clavier et la reproduction de morceau soient transposés simultanément. 1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche correspondant à la tonique de la tonalité voulue. (Dans ce cas, la touche ne produit aucun son). Le réglage de transposition reste affiché tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé. Vous pouvez aussi ajuster ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en utilisant les boutons [–] [+]. Plage disponible: –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la transposition. Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous retrouvez l’affichage précédent. En maintenant [Transpose] enfoncé et en appuyant simultanément sur les boutons [+] et [–], vous ramenez le réglage en question à sa valeur originale (“0”). NOTE Si vous réglez le mode “Transpose” (p. 68) sur “-S-” (“Song” ou morceau), il n’y a pas de transposition du clavier. Exemple: Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition en Do Majeur Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique). En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc. Si vous jouez Do Mi Sol 32 vous entendez Mi Sol# Si DP-990_e.book Page 33 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) Vous pouvez diviser le clavier en deux zones identiques permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Cela signifie que vous pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos distincts. Cela peut, par exemple, faciliter l’apprentissage: l’élève peut ainsi suivre le professeur et jouer en même temps que lui. C1 C2 C3 C4 1. C3 C4 C5 C6 C5 C3 C6 C4 C7 C5 C8 C6 Appuyez sur le bouton [Twin Piano] (son témoin s’allume). L’indication suivante apparaît. Lorsque vous activez la fonction “Twin Piano”, l’instrument change de la façon suivante. • Le clavier est divisé en deux zones (gauche et droite) dotées chacune d’un do “central” en leur centre. • Les zones gauche et droite ont le même son (“Grand Piano 1”). • La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale forte pour la section gauche. • Si la fonction “Split” ou “Dual” était activée quand vous avez activé la fonction “Twin Piano”, la fonction “Split” ou “Dual” est coupée. • “3D Sound Control” et l’effet sont coupés. 33 DP-990_e.book Page 34 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Couper la fonction ‘Twin Piano’ 1. Appuyez sur le bouton [Twin Piano] pour l’éteindre. Changer la façon dont le son est produit (mode ‘Twin Piano’) 1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Vous pouvez choisir la façon dont le son est produit. Affichage Description 1 Comme d’habitude, le son est audible à droite quand vous jouez vers la droite du clavier et à gauche quand vous jouez vers la gauche. 2 Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées par le haut-parleur droit et celles jouées à gauche par le haut-parleur gauche. NOTE Si vous réglez le mode “Twin Piano” sur “2”, la réverbération n’est plus appliquée quand vous activez le mode “Twin Piano”. NOTE Avec certains sons, la séparation peut ne pas se faire même si vous réglez le mode “Twin Piano” sur “2”. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80). 34 DP-990_e.book Page 35 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Superposition de deux sons (Dual) Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition (“Dual”). A titre d’exemple, superposons les sons de piano et de cordes. 1. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings]. Les témoins des deux boutons s’allument. Jouez sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément. Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons Tone simultanément. Parmi les deux sons sélectionnés, celui dont le bouton se trouve à gauche est dit “Tone 1” et celui dont le bouton est à droite est appelé “Tone 2”. NOTE Il est impossible de passer en mode de superposition (“Dual”) si vous avez activé le mode de partage du clavier (“Split”) ou la fonction “Twin Piano”. Couper la superposition 1. Appuyez sur n’importe quel bouton Tone. Vous n’entendez alors que le son du bouton que vous venez d’actionner. Vous pouvez transposer le son 2 par octave. Voyez “Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)” (p. 68). Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Balance entre les sons du mode de superposition” (p. 36). Si vous actionnez la pédale forte en mode “Dual”, l’effet s’applique aux sons (“Tones”) 1 et 2. Vous pouvez toutefois changer ce réglage pour que la pédale forte ne s’applique qu’à un seul des deux sons. Voyez “Changer la partie affectée par la pédale forte (partie de la pédale forte)” (p. 69). NOTE Selon la combinaison de sons choisis, il peut arriver que l’effet ne s’applique qu’au son 2. 35 DP-990_e.book Page 36 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Changer de son au sein d’un groupe Changer le son 1 1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Changer le son 2 1. Maintenez le bouton Tone du son 2 enfoncé (le bouton Tone allumé se trouvant le plus à droite) et appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Balance entre les sons du mode de superposition Vous pouvez régler la balance entre les sons (“Tones”) 1 et 2. 1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton [Split]. La balance en vigueur s’affiche. Volume du son 1 2. Volume du son 2 Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer la balance. La balance change. Pour retrouver la balance originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+]. 3. Appuyez sur le bouton [Transpose] ou [Split] pour retrouver la page de sélection de son. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80). 36 DP-990_e.book Page 37 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Sons différents pour les sections gauche et droite du clavier (Split) En mode “Split”, vous pouvez partager le clavier en deux parties au niveau d’une touche choisie constituant le “point de partage” entre la section droite et la section gauche. Le mode “Split” permet d’utiliser des sons différents pour les sections gauche et droite du clavier. A la mise sous tension, le point de partage se situe au niveau de la touche “F 3” (Fa3). Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier. En mode “Split”, le son joué dans la section droite est appelé “son main droite” tandis que le son de la section gauche est appelé “son main gauche”. Point de partage (réglage usine: F 3) A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 C3 C4 Son main gauche C5 B7 C8 Son main droite A titre d’exemple, voici comment utiliser le son du bouton [Piano] en mode “Split”. 1. Appuyez sur le bouton [Piano]. Le son de piano est sélectionné. 2. Appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s’allume). Le clavier est divisé en sections gauche et droite. La note F 3 constitue la division entre les sections gauche et droite du clavier. La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche le son “A. Bass+Cymbal”. Couper la fonction “Split” 1. Appuyez sur le bouton [Split] pour l’éteindre. Le son main droite est utilisé sur tout le clavier. Lorsque vous passez du mode “Dual” (p. 35) au mode “Split”, le son 1 utilisé en mode “Dual” devient le son main droite du mode “Split”. 37 DP-990_e.book Page 38 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Changer de groupe de sons et de variation Changer le son main droite 1. Appuyez sur un bouton Tone pour sélectionner un groupe de sons. 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un son du groupe (une variation). Changer le son main gauche 1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur un des boutons Tone pour sélectionner un groupe de sons. 2. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et actionnez le bouton [–] ou [+] pour choisir un autre son du groupe (une variation). Vous pouvez transposer le son main gauche par octave. Voyez “Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)” (p. 68). Changer le point de partage du clavier Vous pouvez changer le point de partage (la note partageant le clavier en deux sections). Vous pouvez choisir le point de partage sur une plage allant de B1 à B6. Le réglage d’usine le place au niveau de “F 3”. Point de partage (réglage d’usine: F A0 C1 B1 C2 C3 C4 3) C5 C6 B6 C7 Plage de réglage du point de partage: B1~B6. 1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le point de partage. La touche enfoncée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie. Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier. L’affichage précédent réapparaît dès que vous relâchez la touche. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour mémoriser ce réglage en mémoire interne (p. 80). 38 C8 DP-990_e.book Page 39 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Jouer avec le métronome Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Le DP-990 dispose d’une fonction “Metronome” polyvalente. Vous pouvez régler le volume et choisir la métrique du métronome. Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau. 1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l’allumer. Le métronome est audible. Le bouton [Metronome] clignote en rouge et vert en suivant la métrique sélectionnée. Le témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles. Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit. Vous pouvez changer le son du métronome (p. 73). Arrêter le métronome 1. Appuyez sur le bouton [Metronome]. Changer le tempo 1. Appuyez sur le bouton [Tempo/Beat] pour allumer le témoin “Tempo”. Le tempo est affiché. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le tempo. Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique Métrique Tempo 2/2 =5—250 x/4 =10—500 3/8 =20—999 6/8, 9/8, 12/8 = 7—333 39 DP-990_e.book Page 40 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Changer la métrique 1. Appuyez sur le bouton [Tempo/Beat] pour allumer le témoin “Beat”. La métrique est affichée. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir la métrique. Affichage Métrique Affichage Métrique 2/2 6/4 Seuls les temps faibles sont marqués. 7/4 2/4 3/8 3/4 6/8 4/4 9/8 5/4 12/8 Lorsque vous enregistrez votre jeu, la métrique sélectionnée est également enregistrée. Lors de la reproduction d’un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau. NOTE 40 Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d’un morceau. DP-990_e.book Page 41 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Jouer Régler le volume Vous pouvez régler le volume du métronome sur 11 niveaux. 1. Tout en maintenant le bouton [Metronome] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [–]. L’écran affiche le volume du métronome. Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible. Décompte pour démarrer au bon moment Un “count-in” est un décompte précédant le morceau. Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à vous synchroniser avec le morceau. 1. Appuyez sur le bouton [ ] tant que le métronome fonctionne. Un décompte de deux mesures est audible avant le début du morceau. Un “count-down” est un décompte sonnant la fin de l’introduction du morceau (avant que vous ne commenciez à jouer sur le clavier) (p. 73). 41 DP-990_e.book Page 42 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Reproduire des morceaux Ecouter des morceaux Vous pouvez écouter des morceaux internes d’usine ainsi que des morceaux sauvegardés en mémoire interne ou sur mémoire USB (disponible en option). Le DP-990 propose 65 morceaux de piano d’usine. Vous pouvez également écouter des morceaux sur disquette en branchant un lecteur de disquette optionnel. En utilisant un lecteur CD disponible dans le commerce, vous pouvez écouter des fichiers SMF, des CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) ou des CD. Choisir un morceau 1. Appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song]. Vous ne pouvez sélectionner un morceau de la mémoire interne que si vous l’avez sauvegardé dans cette mémoire. Pour sélectionner un morceau d’une mémoire USB (disponible en option), branchez la mémoire USB contenant le morceau voulu à la prise pour mémoire externe et appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song] (p. 22). 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le morceau. Le témoin “Int Song” s’allume si vous sélectionnez un morceau d’usine ou de la mémoire interne. Le témoin “Ext Song” s’allume si vous optez pour un morceau de la mémoire USB. Vous pouvez aussi écouter des fichiers musicaux (p. 44) sur mémoire externe ou CD. Ecouter le morceau 3. Appuyez sur le bouton [ ]. Le morceau choisi est reproduit. Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête. Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [ ]. Une nouvelle pression sur le bouton [ ] reprend la reproduction là où elle a été arrêtée. 42 DP-990_e.book Page 43 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Reproduire des morceaux Avance rapide et recul • Appuyez sur [ ] pour passer au début du morceau suivant. • Appuyez sur [ ] pour aller au début du morceau sélectionné. Si vous êtes déjà au début du morceau, vous passez au début du morceau précédent. • Si vous maintenez [ ] enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau. Quand vous appuyez sur ce bouton, le numéro de mesure (ou le temps dans le cas d’un fichier audio) est affiché durant quelques secondes. • Maintenez [ ] enfoncé durant la reproduction d’un morceau, pour reculer dans le morceau. Quand l’indication suivante apparaît Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez un morceau. Vous ne pouvez pas écouter un autre morceau si la mémoire contient un morceau non sauvegardé. Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ vegarder l’enregistrement, voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 62). ]. Pour sau- Affichage de sélection de morceau L’affichage de sélection de morceau change de la façon suivante avec chaque pression sur le bouton [Int Song/Ext Song]. ps Morceau que vous avez enregistré Morceau de la mémoire externe Morceau de la mémoire interne Morceau d’usine Fichier audio ou CD de musique Fichier standard MIDI (SMF) etc. NOTE Des indications comme “A.**”, “.**” ou “U.**” n’apparaissent pas si aucun morceau n’est sauvegardé en mémoire externe ou interne ou si la mémoire USB n’est pas branchée. Pour connaître les titres des morceaux internes, voyez “Liste des morceaux internes” (p. 97). Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit. 43 DP-990_e.book Page 44 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Reproduire des morceaux Sélectionner un morceau au sein d’un dossier 1. Appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song] pour allumer le témoin “Ext Song”. 2. Appuyez sur le bouton [–]. S’il existe un dossier, un affichage ressemblant au suivant apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [ ]. Le premier morceau du dossier est sélectionné. Si le dossier ne contient pas de morceaux ou si le premier morceau est sélectionné lorsque vous appuyez sur le bouton [–], l’affichage suivant apparaît. Vous pouvez alors appuyer sur le bouton [ ] pour quitter le dossier. Fichiers audio Vous pouvez écouter les fichiers audio ayant le format suivant. • Fichiers portant l’extension “.wav” • Linéaire, 16 bits • Fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes lorsqu’un fichier audio est reproduit. • 3D Sound Control (p. 29) • Reverb (p. 31) • Changement de tempo (p. 48) • Sauvegarde en mémoire interne (p. 63) • Enregistrement (p. 51) • Ecoute (coupure) de parties individuelles (p. 46) * Si vous exécutez une opération telle que la sauvegarde durant la reproduction d’un fichier audio, la reproduction peut s’interrompre. 44 DP-990_e.book Page 45 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Reproduire des morceaux Ecouter les morceaux successivement (All Song Play) Voici comment reproduire en boucle tous les morceaux internes ou d’une mémoire externe. 1. Appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song] pour l’allumer. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir le premier morceau. 3. Maintenez le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “ALL” et les morceaux sont reproduits successivement, en commençant par le morceau choisi. Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence à partir du premier morceau. Les morceaux de la mémoire interne sont reproduits successivement si vous avez un choisi un morceau de la mémoire interne. Si vous avez sélectionné un morceau de la mémoire USB, les morceaux de cette mémoire sont reproduits en boucle. 4. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton [ son témoin. Si vous avez appuyé sur le bouton [ ] pour éteindre ] pour arrêter la reproduction, une nouvelle pression sur le bouton [ ] reprend la reproduction là où vous l’aviez arrêtée mais elle ne se poursuit que jusqu’à la fin du morceau en cours. Pour relancer la reproduction de tous les morceaux, maintenez le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [ ]. 45 DP-990_e.book Page 46 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Reproduire des morceaux Ecouter une partie à la fois Lors de la reproduction de morceaux internes ou externes, vous pouvez choisir la ou les parties à reproduire. Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparément tout en accompagnant le morceau. Les données sont assignées aux boutons de piste comme illustré ci-dessous. s La partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [Left] et la partie de la main droite au bouton de piste [Right]. Les données de jeu résiduelles sont assignées au bouton [Accomp]. Les “pistes” contiennent des données musicales et les boutons [Left], [Right] et [Accomp] sont appelés “boutons de piste”. Partie d’accompagnement 1. Choisissez le morceau à reproduire (p. 42). 2. Appuyez sur le bouton [ 3. Choisissez la partie que vous ne voulez pas entendre. Partie de la main droite Partie de la main gauche ] pour lancer la reproduction. Appuyez sur le bouton de piste [Left], [Right] ou [Accomp]. Le bouton actionné s’éteint et la partie correspondante est inaudible. Appuyez, par exemple, sur le bouton de piste [Right] pour éteindre son témoin. Lorsque vous écoutez le morceau, vous n’entendez plus la partie de la main droite. Vous pouvez choisir la partie qui est coupée quand vous appuyez sur le bouton [Accomp] pour éteindre son témoin. Voyez p. 74. Si vous coupez l’accompagnement avant de lancer la reproduction, vous pouvez passer l’introduction. NOTE 46 La coupure de parties est supprimée lorsque vous changez de morceau. DP-990_e.book Page 47 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Reproduire des morceaux Régler le volume d’une partie ‘coupée’ Vous pouvez régler le volume d’une partie étouffée (“coupée”) d’une pression sur le bouton de piste correspondant. Le DP-990 vous permet de reproduire une partie donnée à volume réduit afin de l’utiliser comme “guide” pour votre jeu. 1. Maintenez le bouton de piste voulu enfoncé et appuyez sur les boutons [–] [+] pour régler le volume de cette piste étouffée. Le volume de la piste étouffée est affiché quand vous appuyez sur le bouton de piste correspondant. Le volume d’une piste étouffée peut être réglé de 0 à 80. NOTE Après la mise hors tension, le volume d’une piste coupée est ramené à “0”. Changer le volume de reproduction du morceau Voici comment changer le volume auquel un morceau est reproduit. Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, vous pouvez régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau. 1. Tout en maintenant le bouton [ [–] [+]. ] enfoncé, actionnez les boutons Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [ Ce volume peut être réglé de 0 à 127. NOTE ] enfoncé. Après la mise hors tension, le volume de reproduction d’un morceau est ramené à “127”. Régler le volume des fichiers audio et d’un CD de musique Quand vous sélectionnez un fichier audio ou un morceau d’un CD, il est reproduit avec un réglage de volume spécifique. 1. Tout en maintenant le bouton [ [–] [+]. NOTE ] enfoncé, actionnez les boutons Après la mise hors tension, le volume de reproduction est ramené à “64”. 47 DP-990_e.book Page 48 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Reproduire des morceaux Changer le tempo du morceau Vous pouvez changer le tempo du morceau. Lorsque vous vous exercez à jouer un des morceaux internes, vous pouvez ralentir le tempo de la reproduction pour faciliter l’apprentissage. 1. Appuyez sur le bouton [Tempo/Beat] pour allumer le témoin “Tempo” du bouton. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le tempo. Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute) Certains morceaux d’usine ont un tempo qui change au cours du morceau. Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe, qui ne change pas. 1. Maintenez le bouton [Tempo/Beat] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Bouton Valeur Explication [+] On Les changements de tempo enregistrés dans le morceau sont ignorés et le morceau est reproduit selon un tempo fixe. [-] Off Le morceau est reproduit avec les changements de tempo enregistrés. Allumé si le changement de tempo est activé NOTE 48 Quand vous changez de morceau, la fonction “Tempo Mute” est coupée (“Off”). DP-990_e.book Page 49 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Reproduire des morceaux Transposer un morceau (Transpose) Cette fonction de transposition vous permet de changer la tonalité du morceau reproduit. 1. Lancez la reproduction du morceau que vous voulez écouter ou accompagner (p. 42). 2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour régler la hauteur. La hauteur du morceau change par demi-tons. Le réglage de transposition de la reproduction est affiché tant que vous appuyez sur le bouton [Transpose]. La plage est de –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la fonction de transposition. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (“0”). NOTE La reproduction ne peut pas être transposée si le mode de transposition (p. 68) est réglé sur “Kbd” (clavier). NOTE Si vous avez choisi un morceau d’un CD de musique ou d’un fichier audio, la transposition de la reproduction risque d’affecter le timbre. Quand vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli. 49 DP-990_e.book Page 50 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Reproduire des morceaux Réduire les signaux centraux de la reproduction (Center Cancel) Lorsque vous écoutez un CD du commerce ou un fichier audio, vous pouvez minimiser le volume des signaux situés au centre de l’image sonore (comme le chant). 1. Lancez la reproduction d’un fichier audio ou d’un CD de musique (p. 42). 2. Appuyez sur le bouton de piste [Right] pour l’éteindre. Vous minimisez ainsi le volume de la mélodie ou du chant. NOTE NOTE NOTE NOTE Avec certains morceaux, les signaux centraux ne sont pas entièrement coupés. Quand vous changez de morceau, la fonction “Center Cancel” est coupée. Pour certains morceaux, la fonction “Center Cancel” peut affecter le timbre. Si vous activez la fonction “Center Cancel” alors que la fonction “3D Sound Control” (p. 29) était activée, cette dernière est coupée. Couper la fonction ‘Center Cancel’ 1. 50 Appuyez sur le bouton de piste [Right] pour l’allumer. DP-990_e.book Page 51 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Enregistrement Vous pouvez facilement enregistrer votre jeu. Cela vous permet d’écouter votre jeu et d’en contrôler l’exécution ou de jouer des mélodies sur le clavier avec un accompagnement préenregistré. Vous pouvez effectuer les types d’enregistrements suivants: Enregistrement de votre jeu sur le clavier uniquement → “Enregistrer votre jeu sur le clavier” (p. 52) Enregistrement sur une piste choisie → “Enregistrer le jeu de chaque main séparément” (p. 54) Réenregistrement → “Enregistrer le jeu de chaque main séparément” (p. 54) Enregistrement sur un morceau interne → “Enregistrer votre accompagnement d’un morceau” (p. 57) Remarque Un nouvel enregistrement efface le précédent. Avant d’effectuer un enregistrement, il est d’ailleurs recommandé d’effacer l’enregistrement précédent au préalable (p. 59). 1er enre- 2ème enre- Le premier enregistrement est conservé Quand l’indication suivante apparaît Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez autre un morceau. Vous ne pouvez pas enregistrer ou écouter un nouveau morceau si la mémoire contient un morceau non sauvegardé. Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ Si vous ne voulez pas effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ ]. ] et sauvegardez votre morceau en mémoire interne ou sur mémoire USB (p. 62). 51 DP-990_e.book Page 52 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Enregistrement Enregistrer votre jeu sur le clavier Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le clavier sans être accompagné d’un morceau interne. Réglages de jeu 1. Appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song]. Si l’écran n’affiche pas ce qui suit, appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song] jusqu’à ce que cette mention apparaisse. Vous pouvez aussi afficher “USr” en maintenant le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ ]. 2. Sélectionnez un son (p. 27). 3. Si vous le souhaitez, activez le métronome. Appuyez sur [Metronome] (p. 39). En écoutant le métronome, réglez le tempo et la métrique du morceau (p. 39). Réglages pour l’enregistrement 4. Appuyez sur le bouton [ ]. Le bouton [ ] s’allume et le [ ] clignote pour indiquer que le DP-990 est en mode d’attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. 52 DP-990_e.book Page 53 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Enregistrement Lancer l’enregistrement 5. Appuyez sur le bouton [ ] ou jouez sur le clavier. L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures. L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le bouton [ ]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”. Arrêter l’enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement s’arrête. Écouter l’enregistrement Si le témoin “Int Song” est éteint, appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song] pour l’allumer. 7. Appuyez sur le bouton [ ]. Vous retournez au début du morceau enregistré. 8. Appuyez sur le bouton [ ]. L’instrument reproduit le morceau enregistré. Si vous appuyez sur le bouton [ ] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures (“count-in”) au début du morceau. 9. Appuyez de nouveau sur le bouton [ NOTE NOTE ] pour arrêter la lecture. L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire interne ou sur mémoire USB. Voyez p. 62. Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer (p. 59) ou sauvegarder (p. 62) l’enregistrement avant de pouvoir écouter un autre morceau. 53 DP-990_e.book Page 54 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Enregistrement Enregistrer le jeu de chaque main séparément L’enregistreur du DP-990 dispose de trois boutons de piste. Cela vous permet, par exemple, d’enregistrer le jeu de chaque main sur des pistes différentes (la main gauche sur la piste du bouton [Left] et la main droite sur la piste [Right], par exemple) ou de ne recommencer l’enregistrement que d’une seule piste. Correspondance entre les boutons de piste et les enregistrements Ce tableau indique l’assignation des parties enregistrées aux pistes. ● Twin Piano (p. 33), Mode “Split” (partage du clavier) (p. 37) Bouton de piste Enregistrement Twin Piano Partage du clavier (Split) Bouton [Right] Partie droite Son main droite Bouton [Left] Partie gauche Son main gauche ● Mode normal (tout le clavier produit un seul son), Superposition (mode “Dual”) (p. 35) • Sélectionner une seule piste pour l’enregistrement Le jeu est enregistré sur la piste choisie. • Sélectionner plusieurs pistes pour l’enregistrement L’enregistrement a lieu selon les priorités suivantes: Bouton [Right] ➝ [Left] ➝ [Accomp]. Réglages pour l’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song]. Si l’écran n’affiche pas ce qui suit, appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song] jusqu’à ce que cette mention apparaisse. 54 DP-990_e.book Page 55 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Enregistrement 2. Appuyez sur le bouton [ ]. Le bouton [ ] s’allume, le témoin du bouton [ d’attente d’enregistrement. ] clignote et le DP-990 passe en mode Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. Le bouton de la piste à enregistrer clignote. 3. Appuyez sur le bouton des pistes que vous ne voulez pas enregistrer pour l’éteindre. Vous ne pouvez enregistrer que sur une seule piste à la fois. Enregistrement 4. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures. L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le bouton [ ]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”. 5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Enregistrer une partie supplémentaire Si le témoin “Int Song” est éteint, appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song] pour l’allumer. 6. Appuyez sur le bouton [ ]. Vous retournez au début de l’enregistrement. 7. Appuyez sur le bouton [ 8. Appuyez sur le bouton de la piste à enregistrer (il doit clignoter). NOTE ]. Si vous sélectionnez la piste enregistrée au préalable, cet enregistrement sera écrasé par le nouveau et irrémédiablement perdu. Le bouton [ ] s’allume, le bouton [ d’enregistrement. ] clignote et le DP-990 passe en mode d’attente Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. 55 DP-990_e.book Page 56 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Enregistrement 9. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures. L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le bouton [ ]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”. NOTE Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo et la métrique du premier enregistrement sont conservés. 10.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Écouter l’enregistrement Si le témoin “Int Song” est éteint, appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song] pour l’allumer. 11.Appuyez sur le bouton [ ]. Vous retournez au début de l’enregistrement. 12.Appuyez sur le bouton [ ]. L’instrument reproduit le morceau enregistré. 13.Appuyez une fois de plus sur le bouton [ ] pour arrêter la reproduction. Vous pouvez maintenir un des boutons de piste enfoncé et appuyer sur le bouton [ ] pour effacer l’enregistrement de cette piste uniquement. L’écran affiche “USr”. Si vous effacez l’enregistrement de toutes les pistes, l’écran affiche “USr”. NOTE NOTE 56 L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire interne ou sur mémoire USB. Voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 62). Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer (p. 59) ou sauvegarder (p. 62) l’enregistrement avant de pouvoir écouter un autre morceau. DP-990_e.book Page 57 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Enregistrement Enregistrer votre accompagnement d’un morceau Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau en mémoire interne ou externe. Vous pourriez, par exemple, écouter la partie de la main gauche et enregistrer la partie de la main droite. Ce que vous jouez sur le clavier est enregistré à la place de la partie sélectionnée avec les boutons de piste. La partie dépendant du bouton de piste choisi est inaudible durant l’enregistrement. Réglages de jeu 1. Choisissez un morceau. Pour en savoir plus sur la sélection d’un morceau, voyez “Reproduire des morceaux” (p. 42). Si vous voulez accompagner un morceau se trouvant sur mémoire externe, branchez la mémoire USB ou un lecteur de disquette avant de poursuivre (p. 22). 2. Sélectionnez un son (p. 27). 3. Choisissez le tempo d’enregistrement (p. 48). NOTE Votre exécution est enregistrée au tempo du morceau que vous avez sélectionné pour l’enregistrement. Si vous enregistrez votre accompagnement d’un morceau, l’enregistrement adopte la métrique du morceau. Réglages pour l’enregistrement 4. Appuyez sur le bouton [ ]. 57 DP-990_e.book Page 58 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Enregistrement 5. Appuyez sur le bouton de la partie à enregistrer (il doit clignoter). Cela vous permet d’enregistrer en écoutant le morceau choisi. Le bouton [ ] s’allume, le bouton [ ] clignote et le DP-990 passe en mode d’attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. Correspondance entre parties et boutons de piste Bouton de piste Partie de l’exécution Bouton de piste [Right] Partie de la main droite Bouton de piste [Left] Partie de la main gauche Bouton de piste [Accomp] Données de jeu différentes des parties des mains droite et gauche Lancer l’enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [ ]. Après un décompte de deux mesures, l’enregistrement commence. Même si vous n’appuyez pas sur le bouton [ ], l’enregistrement démarre dès que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Durant le décompte, l’écran affiche le numéro de mesure comme suit: “-2” et “-1”. Arrêter l’enregistrement 7. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement s’arrête. Écouter l’enregistrement Si le témoin “Int Song” est éteint, appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song] pour l’allumer. 8. Appuyez sur le bouton [ ]. Vous retournez au début de l’enregistrement. 9. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement est reproduit. 10.Appuyez de nouveau sur le bouton [ NOTE NOTE 58 ] pour arrêter la lecture. L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire interne ou sur mémoire USB. Voyez p. 62. Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer (p. 59) ou sauvegarder (p. 62) l’enregistrement avant de pouvoir écouter un autre morceau. DP-990_e.book Page 59 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Enregistrement Effacer un enregistrement Vous pouvez effacer des données enregistrées. 1. Appuyez sur le bouton [Int Song/Ext Song]. L’affichage pour enregistrement apparaît. Allumé s’il y a un enregistrement 2. Appuyez sur le bouton [+]. “dEL” clignote à l’écran. Pour renoncer à effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ 3. Appuyez sur le bouton [ ]. ]. L’enregistrement est effacé. Vous pouvez aussi effacer l’enregistrement en maintenant le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ ]. Après la reproduction, vous pouvez maintenir un des boutons de piste enfoncé et appuyer sur le bouton [ ] pour effacer l’enregistrement de cette piste uniquement. L’écran affiche “USr”. Si vous effacez l’enregistrement de toutes les pistes, l’écran affiche “USr”. L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. 59 DP-990_e.book Page 60 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Sauvegarder votre jeu Initialiser la mémoire Vous pouvez effacer tous les morceaux sauvegardés en mémoire interne, sur mémoire USB (en option) ou sur disquette (lecteur en option). NOTE NOTE Une fois l’initialisation terminée, tous les morceaux se trouvant en mémoire sont effacés. Les données effacées sont irrécupérables. Nous vous conseillons donc de bien vérifier le contenu de la mémoire avant de poursuivre. Pour pouvoir utiliser une nouvelle mémoire USB ou une nouvelle disquette, il faut l’initialiser (la formater) avec le DP-990. Une mémoire USB ou une disquette qui n’a pas été initialisée ne peut pas être utilisée avec le DP-990. Pour en savoir plus sur la mémoire USB, voyez “Utilisation d’une mémoire externe” (p. 22). 1. Pour initialiser une mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe (p. 22). Pour initialiser une disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise pour mémoire externe et insérez la disquette dans le lecteur. 2. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 3. Maintenez le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “FMt”. Quand vous relâchez le bouton, l’affichage vous permet de sélectionner la mémoire à formater. 60 DP-990_e.book Page 61 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Sauvegarder votre jeu 4. Utilisez les boutons [–][+] pour sélectionner la mémoire interne (“Int”) ou externe (“EXt”: mémoire USB ou disquette). Mémoire interne 5. Mémoire USB, disquette Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “Sur”. Les boutons [ ] et [ ] clignotent. Pour renoncer à l’initialisation, appuyez sur le bouton [ 6. Appuyez sur le bouton [ ]. ]. L’initialisation démarre. Tout le contenu de la mémoire sélectionnée est effacé. NOTE NOTE Ne coupez jamais l’alimentation tant que “FMt” clignote à l’écran. Cette opération n’initialise que le contenu de la mémoire interne du DP-990. Pour initialiser d’autres réglages que la mémoire interne, rétablissez les réglages d’usine (p. 80). NOTE Ne débranchez pas la mémoire USB tant que l’initialisation est en cours. NOTE Durant l’initialisation d’une disquette, n’éjectez pas la disquette du lecteur et ne débranchez pas le câble de ce dernier. 61 DP-990_e.book Page 62 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Sauvegarder votre jeu Sauvegarder des morceaux Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré en mémoire interne, sur mémoire USB (en option) ou sur disquette (en option). Vos enregistrements sont perdus si vous éteignez le DP-990 sans les sauvegarder. Il faut sauvegarder le morceau si vous voulez le conserver. De plus, un morceau de la mémoire interne peut être sauvegardé en mémoire externe et un morceau d’une mémoire externe peut être sauvegardé en mémoire interne. NOTE 1. Vous ne pouvez pas sauvegarder des fichiers audio ou des morceaux d’un CD de musique. Pour sauvegarder le morceau sur mémoire USB, branchez celle-ci à la prise pour mémoire externe (p. 22). Pour sauvegarder le morceau sur disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise pour mémoire externe et insérez la disquette dans le lecteur. Pour sauvegarder un morceau de la mémoire interne (externe) en mémoire externe (interne), sélectionnez le morceau. 2. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 3. Maintenez le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “SAv”. Quand vous relâchez le bouton, la page de sélection de la mémoire de destination apparaît. 62 DP-990_e.book Page 63 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Sauvegarder votre jeu Sélection de la mémoire de destination d’un morceau 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner la mémoire interne (“Int”) ou externe (“EXt”: mémoire USB ou disquette). NOTE S’il n’y aucun morceau à sauvegarder, l’affichage suivant n’apparaît pas. Mémoire interne 5. Mémoire USB, disquette Appuyez sur le bouton [ ]. Vous pouvez alors choisir un numéro dans la mémoire choisie. Mémoire interne 6. Mémoire USB, disquette Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir le numéro de destination. S’il y a un point dans le coin inférieur droit de l’écran, le numéro de destination choisi contient déjà un morceau. Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n’a été sauvegardé. Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau. Allumé quand un morceau est sauvegardé Sauvegarder le morceau 7. Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “Sur”. Les boutons [ ] et [ ] clignotent. Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [ 8. Appuyez sur le bouton [ ]. ]. Le morceau est sauvegardé. NOTE Ne coupez jamais l’alimentation tant que “SAv” clignote à l’écran. 63 DP-990_e.book Page 64 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Sauvegarder votre jeu Effacer un morceau Vous pouvez effacer un morceau de la mémoire interne, de la mémoire USB ou d’une disquette. Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, de la mémoire USB ou de la disquette, voyez “Initialiser la mémoire” (p. 60). 1. Si vous effacez un morceau d’une mémoire USB, branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe (p. 22). Pour effacer un morceau d’une disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise pour mémoire externe et insérez la disquette dans le lecteur. 2. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 3. Maintenez le bouton [Int Song/Ext Song] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “dEL”. Quand vous relâchez le bouton, vous pouvez sélectionner le morceau à effacer. 64 DP-990_e.book Page 65 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Sauvegarder votre jeu Sélectionner le morceau à effacer 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner la mémoire contenant le morceau à effacer: mémoire interne (“Int”) ou externe (“EXt”: mémoire USB ou disquette). NOTE S’il n’y aucun morceau à effacer, l’affichage suivant n’apparaît pas. Mémoire interne 5. Mémoire USB, disquette Appuyez sur le bouton [ ]. Une page vous permettant de choisir le morceau à effacer apparaît. Mémoire interne 6. Mémoire USB, disquette Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau que vous voulez effacer. Effacer le morceau 7. Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “Sur”. Les boutons [ ] et [ ] clignotent. Pour renoncer à effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ 8. Appuyez sur le bouton [ ]. ]. Le morceau choisi est effacé. NOTE Ne coupez jamais l’alimentation tant que “dEL” clignote à l’écran. 65 DP-990_e.book Page 66 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Le mode “Fonction” vous permet de réaliser divers réglages relatifs au jeu et à l’enregistrement. Bouton Fonction Page Mode 3D Opérations élémentaires en mode ‘Fonction’ 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. [Reverb] p. 67 Transposition [Transpose] p. 68 Transposition par octave [Split] p. 68 Les boutons [Brilliance] et [3D] s’allument. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. Partie pédale forte p. 69 [Twin Piano] Fonction de la pédale centrale p. 69 (&[–][+]) 2. Fonction de la pédale gauche Appuyez sur un des boutons clignotants pour sélectionner le paramètre à modifier. L’écran affiche le nom du paramètre tant que vous maintenez le bouton enfoncé. Quand vous relâchez le bouton, vous voyez le réglage du paramètre. p. 69 Diapason [Piano] p. 70 Gamme 3. 4. 5. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Pour régler un autre paramètre, sélectionnez ce dernier en appuyant sur un des boutons qui clignotaient avant l’étape 2. Appuyez sur le bouton [Brilliance] ou [3D] pour quitter le mode de réglage (Fonction). [E.Piano] Accord étiré [Organ] Les paramètres dont vous avez modifié le réglage retrouvent leur réglage original à la mise hors tension (à l’exception des réglages du mode “Ext. Memory”). Pour conserver les réglages effectués après la mise hors tension, mémorisez-les (p. 80). p. 71 Résonance sympathique [Strings] p. 72 Résonance des cordes [Voice] Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur. NOTE p. 70 [Others] p. 72 Résonance du son de touche relâchée p. 72 Son du métronome [Metronome] p. 73 Décompte p. 73 [Tempo] (&[–][+]) Son du décompte p. 73 Partie déclenchant le décompte p. 74 66 DP-990_e.book Page 67 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Bouton Fonction Page Sauvegarde de morceau p. 62 [Int Song] Effacer un morceau p. 64 (&[–][+]) Changer le mode d’application de l’effet 3D Ce paramètre détermine la façon dont l’effet “3D” (p. 29) est appliqué. 1. Initialiser la mémoire p. 60 L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. Piste d’accompagnement p. 74 2. Pilotage local 3. p. 76 Composer MIDI Out Appuyez sur le bouton [Reverb]. L’écran affiche le paramètre “3d” suivi de son réglage. p. 75 Canal de transmission MIDI Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage p. 76 [Accomp] (&[–][+]) V-LINK p. 77 Auto Explication Quand un casque est branché, la profondeur est optimisée pour casque; si aucun casque n’est branché, la profondeur est optimisée pour hautparleurs. p. 78 La profondeur optimisée pour haut-parleurs est utilisée, qu’un casque soit branché ou non. L’effet “Grand Space” est également appliqué au signal de sortie (prises Output), ce qui vous permet d’en bénéficier lorsque vous branchez des enceintes aux prises Output. p. 79 La profondeur est optimisée pour casque, qu’un casque soit branché ou non. Mode de mémoire externe p. 78 Enceinte Volume global Assignation de piste Casque Son recommandé p. 79 Mémorisation [Left] p. 80 Initialisation [Right] p. 80 Réponse des marteaux [Key Touch] [Brilliance] + [Key Touch] p. 68 Verrouillage des boutons p. 81 67 DP-990_e.book Page 68 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Réglages pour le clavier Spécifier ce qui est transposé (mode ‘Transpose’) Ce paramètre spécifie ce qui fait l’objet de la transposition. Vous pouvez utiliser cette fonction pour changer la hauteur du morceau et du clavier, du morceau seul ou du clavier seul. → Transposition du clavier (p. 32), Transposition de la reproduction (p. 49) 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche le paramètre “trS” suivi de son réglage. 3. Changez le réglage avec les boutons [–] [+]. Réglage Explication Notes jouées sur le clavier Reproduction du morceau Clavier et reproduction de morceau 3. Affichage -2–0–2 La plage de changement de hauteur va de deux octaves vers le haut à deux octaves vers le bas. La hauteur diminue d’une octave chaque fois que vous actionnez le bouton [–] et augmente d’une octave avec chaque pression sur le bouton [+]. Pour revenir à la hauteur originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+]. Changer le timing en fonction de la force exercée sur les touches (Hammer Response) Cette fonction détermine la façon dont la force exercée sur les touches détermine le timing des notes. Cette fonction s’appelle “Hammer Response”. Sur un piano acoustique, la pression d’une touche actionne un marteau qui frappe une corde pour produire du son. Si vous appuyez doucement sur la touche, le marteau se déplace lentement et prend donc plus de temps pour produire la note. Si vous activez la fonction “Hammer Response”, l’intervalle séparant la frappe sur la touche et la production du son varie en fonction de la force avec laquelle vous jouez. Plus vous jouez doucement, plus cet intervalle est long. 1. Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) 2. La fonction permettant de changer la hauteur d’une octave est appelée “Octave Shift”. 3. 1. Appuyez sur le bouton [Split]. L’écran affiche le paramètre “Oct” suivi de son réglage. 68 Appuyez sur le bouton [Key Touch]. L’écran affiche le paramètre “HrS” suivi de son réglage. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son (Tone) 2 en mode de superposition (“Dual”, p. 35) et du son de la main gauche en mode de partage du clavier (“Split”, p. 37). Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite en mode “Split”. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. OFF, 1–10 Explication Règle le retard entre le moment où vous enfoncez une touche et celui où le son est audible. Des valeurs plus élevées produisent une réponse plus lente. Avec un réglage OFF, le son est audible dès que vous frappez la touche, quelle que soit la force exercée. DP-990_e.book Page 69 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Réglages de pédales Changer la partie affectée par la pédale forte (partie de la pédale forte) Changer la fonction des pédales centrale et gauche A la mise sous tension, la pédale gauche sert de pédale douce et la pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 21). Vous pouvez changer la fonction de ces pédales. Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons. 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. 1. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et utilisez le boutons [–] [+] pour sélectionner la pédale dont vous voulez changer la fonction. Appuyez sur le bouton [Twin Piano]. : Pédale centrale L’écran affiche le paramètre “dPr” suivi de son réglage. Si l’écran n’affiche pas “dPr”, maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur le bouton [–]. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication : Pédale gauche 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Sostenuto Toutes les parties sont concernées L’effet ne s’applique qu’au son 1 (mode “Dual”)/son de la main droite (mode “Split”) L’effet ne s’applique qu’au son 2 (mode “Dual”)/son de la main gauche (mode “Split”) Soft Commutation d’effets Explication Fait office de pédale sostenuto (tonale). (Uniquement pour la pédale centrale). Fait office de pédale douce. (Uniquement pour la pédale gauche). Les effets peuvent être activés/coupés d’une pression sur la pédale. Avec l’effet Rotary, la pédale permet de changer la vitesse (lente/rapide) de rotation. * L’effet le plus approprié est sélectionné pour chaque son. La pédale a la même fonction que le bouton Play/Stop [ ]. Une pression sur la pédale ajoute le son 2 (mode de superposition). Layer * La fonction de superposition (“Layer”) ne peut être appliquée qu’en mode “Dual”. Une pression sur la pédale ajoute un son d’une octave plus haut. Octave * La fonction “Octave” ne peut pas être utilisée en même temps que la fonction “Twin Piano”, “Dual” ou “Split”. 69 DP-990_e.book Page 70 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Paramètres d’accordage Réglage du diapason Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder le diapason (la hauteur de référence) en fonction d’un autre instrument. Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que la hauteur de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. Cette mise au diapason de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “accord global”. 1. La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées. 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Appuyez sur le bouton [E. Piano]. L’écran affiche le paramètre “tnP” suivi de son réglage. Appuyez sur le bouton [Piano]. L’écran affiche le paramètre “tun” suivi de son réglage. 3. Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d’époque. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Sélection de la gamme 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Gamme Les trois derniers chiffres du diapason apparaissent à l’écran. L’illustration ci-dessus affiche “440.0Hz”. Réglage Tonique Vous avez le choix parmi les tempéraments décrits cidessous. Réglage 15.3 Hz–40.0 Hz–66.2 Hz (415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz) Gamme Tempérament égal Juste majeure Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités. 3 Juste mineure Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur. 4 Arabe Gamme idéale pour la musique orientale. 1 A la sortie d’usine, le diapason est réglé sur “40.0 (440.0Hz)”. 2 70 Description Cette gamme divise l’octave en 12 unités égales. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur. DP-990_e.book Page 71 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Réglage Gamme Description Accord étiré Résulte des améliorations appor- 5 tées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle offre une Kirnberger grande liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III). Cette gamme fait quelques compro- Gamme 6 mis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers moyenne Les pianos sont généralement accordés de sorte à ce que les notes graves soient légèrement plus basses et les aiguës légèrement plus hautes par rapport à l’accord égal. Cette méthode d’accord propre aux pianos s’appelle “stretched tuning” (accord étiré). 1. d’autres tonalités. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. Gamme conçue par Pythagore afin 7 d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est Pythagoricienne produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. 2. Appuyez sur le bouton [Organ]. L’écran affiche le paramètre “Str” suivi de son réglage. euphoniques. Une combinaison des gammes 8 moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III). Werkmeister Déterminer la tonique Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure). 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication Cette courbe étire légèrement le grave et l’aigu. Elle est recommandée pour des solos de piano, par exemple. Il s’agit de la courbe d’accord standard. C’est un bon choix pour superposer des sons (p. 35) ou pour accompagner d’autres instruments. Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique. 4. Tout en maintenant le bouton [E. Piano] enfoncé, appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la tonique. Gamme Tonique Tonique C C d E_ E F F G A_ A b_ b Touche C C D E E F F G A A B B NOTE Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc le DP-990 au diapason des autres instruments. 71 DP-990_e.book Page 72 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Réglages liés au son Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance) Vous pouvez déterminer le volume de la résonance générée par la pédale forte. Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui conférer plus de réverbération. La pédale forte du DP-990 simule cette résonance sympathique lorsqu’elle est enfoncée. 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Simulation de résonance des cordes (String Resonance) Lorsque vous jouez sur le clavier d’un piano acoustique, les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonction qui produit cet effet est appelée “String Resonance”. 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Appuyez sur le bouton [Voice]. L’écran affiche le paramètre “rSt” suivi de son réglage. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Appuyez sur le bouton [Strings]. L’écran affiche le paramètre “rES” suivi de son réglage. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage OFF, 1–10 OFF, 1–10 Explication Le niveau de résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour augmenter la résonance. Avec un réglage “OFF”, la résonance des cordes est coupée. Explication Le volume de la résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour élever le volume de la résonance sympathique. Avec un réglage “OFF”, la résonance sympathique de la pédale forte est coupée. Son des touches relâchées (Key Off Resonance) Vous pouvez produire le son de “touche relâchée” (le son subtil produit lorsque les touches sont relâchées) d’un piano acoustique. 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Appuyez sur le bouton [Others]. L’écran affiche le paramètre “rOF” suivi de son réglage. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage OFF, 1–10 72 Explication Le volume du son de touche relâchée diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour élever le volume de ce son. Avec un réglage “OFF”, le son des touches relâchées est coupée. DP-990_e.book Page 73 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Réglages du métronome Réglage de décompte Changer le son du métronome Décompte avant le début de la mélodie (Countdown) Vous pouvez changer le son du métronome. Le métronome est audible quand vous affichez la page de réglage. 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Un décompte (“count-down”) se fait entendre à la fin de l’introduction du morceau (avant que vous ne commenciez à jouer sur le clavier). Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous synchroniser avec le morceau. 1. Appuyez sur le bouton [Metronome]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. L’écran affiche le paramètre “Mt.S” suivi de son réglage. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. 2. (Electronique), (Voix: japonaise), (Animal), 3. (Voix: anglaise), (Bloc de bois), (Triangle & castagnettes), Maintenez le bouton [Tempo] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “Ctd”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. Son (Clic), Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage (Battements de Explication Un décompte est audible mains) Pas de décompte Sélectionner le son du décompte (Countdown Sound) Vous pouvez choisir le son utilisé pour le décompte. 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Maintenez le bouton [Tempo] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “Cd.S”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. 73 DP-990_e.book Page 74 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Son (Voix: anglaise), (Voix: japonaise) Sélectionner la partie déclenchant le décompte Vous pouvez choisir la partie qui déclenche le décompte. Réglages spécifiques à la reproduction Sélection de la partie coupée par une pression sur [Accomp] (Accomp Track) Vous pouvez choisir la partie qui est coupée quand vous appuyez sur le bouton [Accomp] pour éteindre son témoin. 1. Le décompte annonce le début de la partie sélectionnée. 1. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. 2. Maintenez le bouton [Tempo] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “Cd.P”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “A.tr”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication L’accompagnement et le rythme sont coupés. Réglage Explication Parties des mains gauche et droite d’un morceau Seul l’accompagnement est coupé. (Le rythme n’est pas coupé). Partie main gauche d’un morceau Seul le rythme est coupé. (L’accompagnement n’est pas coupé). Partie main droite d’un morceau 1~16 NOTE 74 Partie 1~16 Quand vous changez de morceau, le réglage “r - L” est rétabli. NOTE Le nouveau réglage de ce paramètre n’entre en vigueur que quand vous sélectionnez un morceau. DP-990_e.book Page 75 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers 1. Réglages MIDI L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. Cette page permet d’effectuer divers réglages MIDI pour le DP-990. Pour en savoir plus sur le MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 84). 2. Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control) Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur “Local Off” (pilotage local coupé). Comme la fonction “Thru” de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l’enregistreur sont transmises au générateur de sons par les deux voies (1) et (2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte. Pour l’éviter, choisissez le réglage “Local Off” pour couper la route (1). j (1) Local On Séquenceur Générateur de sons MIDI IN MIDI OUT Mémoire MIDI OUT Chaque note est produite deux fois Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “L.Ct”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication Le pilotage local est activé (“On”). Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne. Le pilotage local est coupé (“Off”). Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau. MIDI IN (2) Fonction ‘THRU’ activée Local On: Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne. j Il y a production de son Générateur de sons Local On Local Off: Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. j Pas de son Générateur de sons Local Off 75 DP-990_e.book Page 76 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Régler le canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Channel) Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le DP-990 transmet. La norme MIDI utilise 16 “canaux MIDI”, numérotés 1~16. Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils. Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out) Quand la fonction “Composer MIDI Out” est active (“On”), vous pouvez transmettre les données d’un enregistrement effectué sur le DP-990 à un appareil MIDI ou un ordinateur. 1. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. Le DP-990 peut recevoir les 16 canaux (1~16). 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. 2. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “Ch”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. 3. Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “Out”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglages (canaux) OFF, 1–16 Si vous choisissez “OFF”, le DP-990 ne transmet pas de données MIDI. Pour en savoir plus sur la connexion des appareils MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 84). 76 Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. Explication Les données de jeu sont transférées. Les données ne sont pas transférées. DP-990_e.book Page 77 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers 4. Autres réglages Appuyez sur le bouton [Brilliance] ou [3D] pour quitter le mode Fonction. Le témoin du bouton retrouve son état antérieur. Utiliser la fonction ‘V-LINK’ Vous pouvez brancher le DP-990 à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du DP-990. Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Quand V-LINK est activée, des traits apparaissent dans le bas de l’écran. NOTE Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier. V-LINK V-LINK ( ) est un système promu par Roland permettant de lier les données musicales aux données d’image. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et conférer plus d’expression encore à votre jeu. A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A0 – G1# NOTE V-LINK: mode d’emploi 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez. Pour couper la fonction V-LINK, recommencez les opérations 1~2 mentionnées ci-dessus et choisissez “OFF” à l’étape 3. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “vLn”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche le statut activé/coupé de la fonction V-LINK. 3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour activer ou couper la fonction V-LINK. Réglage Explication La fonction V-LINK est activée. La fonction V-LINK est coupée. 77 DP-990_e.book Page 78 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Changer le réglage de mémoire externe (External Memory Mode) Dans certains cas, quand la mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire externe, le chargement des données peut être long voire échouer. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage de mémoire externe. 1. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. Réglage du volume (Master Gain) Si vous utilisez le DP-990 pour écouter les signaux d’un appareil externe, il peut arriver que le volume venant de l’appareil externe soit trop faible bien que le volume du DP-990 soit au maximum. Dans ce cas, vous pouvez régler le volume global de la façon suivante. Le réglage du volume global affecte également le volume des haut-parleurs internes et du casque. NOTE 1. 2. Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “UMd”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. 3. 4. Réglage Explication Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Remettez ce produit sous tension. Il peut y avoir de la distorsion si le volume est trop élevé. Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “MAS”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Mode 1 Réglage -10–0–10 dB Mode 2 Ce réglage est conservé même après la mise hors tension. 78 DP-990_e.book Page 79 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Changer les parties assignées aux boutons de piste pour la reproduction d’un SMF (Track Assign) En principe, quand vous reproduisez des fichiers SMF pour les pianos numériques Roland (p. 99), la partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [Left] et la partie de la main droite au bouton [Right]. Il peut cependant arriver que les assignations des parties des mains droite et gauche d’un fichier SMF soient différentes. Avec un réglage “Auto”, ces assignations peuvent vous empêcher de piloter les parties gauche et droite correctement avec les boutons de piste (p. 46). Dans ce cas, changez de réglage et choisissez “2/1” ou “3/4”. NOTE 1. Ce réglage peut être utilisé pour des morceaux de format SMF autres que les morceaux d’usine internes. Il n’affecte pas les morceaux d’usine internes. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. Changer de son recommandé VIMA TUNES (Recommended Tone) Vous pouvez brancher un lecteur CD USB disponible dans le commerce au DP-990 et écouter des CD-ROM optionnels créés pour le VIMA (VIMA TUNES). Les morceaux des CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) sont programmés avec des sons recommandés (“recommended tones”) pour chaque morceau. Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont assignés aux boutons de son [Strings], [Voice] et [Others] du DP-990 (le témoin de ces bouton clignote). Quand vous appuyez sur un de ces boutons de sons clignotants, le son recommandé correspondant est sélectionné, ce qui vous permet de jouer le morceau choisi avec un son approprié. Vous pouvez régler le DP-990 pour qu’il assigne automatiquement les sons recommandés ou pour qu’il ne les assigne pas. 1. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “trA”. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. 2. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication Auto L’assignation des parties aux pistes se fait automatiquement, conformément aux données du morceau. Parties 2/1 Parties 3/4 NOTE La partie 1 est assignée au bouton de piste [Right], la partie 2 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp]. La partie 4 est assignée au bouton de piste [Right], la partie 3 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp]. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. Maintenez le bouton [Accomp] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “rtn”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication Quand vous sélectionnez un morceau d’un CDROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont automatiquement assignés aux boutons [Strings], [Voice] et [Others] du DP-990. Les sons recommandés ne sont pas utilisés et seuls les sons internes du DP-990 peuvent être sélectionnés. A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “On”. Après avoir changé ce réglage, resélectionnez le morceau. 79 DP-990_e.book Page 80 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers Mémoriser les réglages (Memory Backup) Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) En temps normal, les divers paramètres de l’instrument retrouvent leur valeur d’usine à la mise hors tension. Vous disposez toutefois d’une fonction qui mémorise les réglages même après la mise hors tension. Cette fonction s’appelle “Memory Backup”. 1. Vous pouvez rétablir les réglages d’usine en mode Fonction. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”. Cette opération initialise tous les réglages mémorisés. NOTE Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. Cette opération n’efface toutefois pas les morceaux de la mémoire interne ou d’une mémoire USB. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne du DP-990 ainsi que les morceaux de la mémoire USB, voyez “Initialiser la mémoire” (p. 60). 1. 2. Appuyez sur le bouton [Left]. L’écran affiche “buP” et le bouton [ 3. Appuyez sur le bouton [ La fonction “Factory Reset” rétablit tous les réglages d’usine et supprime vos réglages personnels. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Fonction”. ] clignote. 2. ]. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [3D]. Appuyez sur le bouton [Right]. L’écran affiche “Fct” et le bouton [ L’écran affiche “Sur”. Les boutons [ ] et [ ] clignote. ] clignotent. 3. 4. Appuyez sur le bouton [ Si vous ne souhaitez pas sauvegarder les réglages, L’écran affiche “Sur”. Les boutons [ appuyez sur le bouton [ clignotent. Appuyez sur [ ges. NOTE ]. ]. ] et [ ] pour sauvegarder les régla- Ne coupez jamais l’alimentation tant que “buP” clignote à l’écran. Quand la mémorisation est terminée, l’écran affiche “Fnc”. Pour annuler l’opération, appuyez sur [ 4. Pour initialiser les réglages, appuyez sur [ NOTE ]. Ne coupez jamais l’alimentation tant que “Fct” clignote à l’écran. Après l’initialisation, l’écran affiche ce qui suit. Pour en savoir plus sur les réglages mémorisés avec “Memory Backup”, voyez p. 98. 80 ]. ] DP-990_e.book Page 81 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages divers 5. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gauche). 6. Coupez l’alimentation puis rétablissez-la. Désactiver les boutons (Panel Lock) Si vous activez la fonction de verrouillage, tous les boutons sont désactivés et n’ont aucun effet. Elle permet d’éviter qu’un enfant ne change accidentellement des réglages en jouant avec les boutons. 1. Appuyez simultanément sur les boutons [Brilliance] et [Key Touch]. Le verrouillage des boutons est actif. Tous les boutons sont désactivés. L’affichage suivant apparaît quand les boutons sont verrouillés. * Une pression sur les boutons durant la reproduction ou l’enregistrement d’un morceau arrête la reproduction ou l’enregistrement. Annuler le verrouillage des boutons Appuyez à nouveau simultanément sur les boutons [Brilliance] et [Key Touch]. Le verrouillage des boutons est coupé dès que vous mettez l’instrument hors tension. 81 DP-990_e.book Page 82 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Connexion à d’autres appareils Connexion à du matériel audio En branchant le DP-990 à du matériel audio, vous pouvez écouter le son du piano avec une installation audio ou enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support. Effectuez les connexions à l’aide de câbles audio (vendus séparément). * Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées Input peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Brancher des enceintes au DP-990 Prises Output Enceintes actives, système audio etc. Entrée ligne 1. Ramenez le volume au minimum sur le DP-990 et sur l’appareil à brancher. Mise hors tension 2. Coupez l’alimentation du DP-990 et des enceintes branchées. 1. Ramenez le volume au minimum sur le DP-990 et sur les enceintes à brancher. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option) pour effectuer la connexion. 2. Mettez les enceintes branchées hors tension. 4. Mettez le DP-990 sous tension. 3. Mettez le DP-990 hors tension. 5. Mettez les enceintes branchées sous tension. 6. Réglez le volume sur le DP-990 et sur les enceintes branchées. Lorsque vous jouez sur le clavier du DP-990, le son provient des enceintes branchées. 82 DP-990_e.book Page 83 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Connexion à d’autres appareils Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le DP-990 Prises Input Baladeur etc. Sortie ligne 1. Ramenez le volume au minimum sur le DP-990 et sur l’appareil audio à brancher. 2. Coupez l’alimentation du DP-990 et de l’appareil audio à brancher. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option) pour effectuer la connexion. 4. Mettez l’appareil audio branché sous tension. 5. Mettez le DP-990 sous tension. 6. Réglez le volume sur le DP-990 et sur l’appareil audio branché. Mise hors tension 1. Ramenez le volume au minimum sur le DP-990 et sur l’appareil audio à brancher. 2. Mettez le DP-990 hors tension. 3. Mettez l’appareil audio branché hors tension. Les sons de l’appareil audio sont reproduits par le DP-990. Réglez le volume avec la commande de l’appareil audio. 83 DP-990_e.book Page 84 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Connexion à d’autres appareils Connexion d’appareils MIDI En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre. Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe. Piloter un module MIDI depuis le DP-990 MIDI en deux mots MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Prise MIDI Out Le DP-990 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données avec des appareils externes. Les prises peuvent être utilisées pour brancher le DP-990 à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités. Câble MIDI Brancher un séquenceur MIDI au DP-990 MIDI IN Prise MIDI Out Module MIDI Etablir la connexion Câble MIDI 1. Ramenez le volume au minimum sur le DP-990 et sur l’appareil MIDI à brancher. 2. Coupez l’alimentation du DP-990 et de l’appareil MIDI à brancher. 3. Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles MIDI (vendu séparément). 4. Mettez le DP-990 et l’appareil branché sous tension. 5. Réglez le volume sur le DP-990 et sur l’appareil branché. 6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins (p. 76). Séquenceur MIDI Brancher un appareil Roland MT Prise MIDI Out Câble MIDI Lorsque le DP-990 est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur “Local Off”. Voyez “Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control)” (p. 75). MIDI IN Appareil Roland MT 84 DP-990_e.book Page 85 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Connexion à d’autres appareils Connexion à un ordinateur Vous pouvez utiliser un câble d’interface USB MIDI (vendu séparément) pour brancher le DP-990 à un ordinateur. Si vous branchez le DP-990 à un ordinateur sur lequel tourne un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder le morceau enregistré avec le DP-990 sur votre ordinateur. Exemples de connexion 921 * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. * Pour brancher l’instrument à un ordinateur, il faut installer un pilote MIDI sur l’ordinateur. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de l’interface MIDI. Utilisez un câble d’interface USB MIDI pour relier une prise USB de l’ordinateur aux prises MIDI du DP-990. Prises MIDI OUT/IN Port USB de l’ordinateur Interface USB MIDI Ordinateur 85 DP-990_e.book Page 86 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Dépannage Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit. Problème Impossible de mettre l’instrument sous tension. Cause/Remède Page L’adaptateur secteur est-il correctement branché? p. 18 Le pédalier est-il correctement branché? Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise. p. 18 Si vous débranchez le câble du pédalier du DP-990 tant que l’instrument est sous tension, l’effet du pédalier reste activé. Mettez le DP-990 hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier. — Si vous avez changé la fonction des pédales douce et tonale, ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale. p. 69 Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland. — Si vous ne parvenez pas à lire ou sauvegarder des données dans la mémoire USB, réglez la mémoire externe sur “Mode 1”. p. 78 Les périphériques produisent un bourdonnement Les périphériques sont-il branchés à différentes prises secteur? Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur. — Les appareils branchés aux prises Input ont un volume insuffisant. Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. — Le pédalier ne fonctionne pas. Impossible de lire/de sauvegarder des données dans la mémoire USB. Pas de son Pas de son Pas de son quand vous reproduisez un morceau Les touches à l’extrême gauche du clavier ne produisent aucun son. Le volume du DP-990 ou des appareils branchés est-il réglé au minimum? p. 20 Avez-vous branché un casque? Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque. p. 21 Le pilotage local est coupé (“Off”)? Quand le pilotage local est coupé (“Off”), vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Activez le pilotage local (“On”). p. 75 Le pilotage local est coupé (“Off”)? Quand le pilotage local est coupé (“Off”), vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Activez le pilotage local (“On”). p. 75 Le volume du morceau est-il réglé sur “0”? p. 47 La fonction V-LINK est-elle activée? Quand la fonction V-LINK est activée, les douze touches les plus basses du clavier ne produisent aucun son et servent à piloter les images. p. 77 Tous les appareils sont-ils sous tension? Pas de son (quand un instrument MIDI est branché). Certaines notes jouées sont inaudibles. 86 — Les connexions MIDI sont-elles correctes? p. 84 Les canaux MIDI du DP-990 et de l’appareil branché sont-ils correctement réglés? p. 76 La polyphonie maximale est de 128 notes. Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant un morceau, le nombre de notes que le DP990 doit produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe. — DP-990_e.book Page 87 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Dépannage Problème Cause/Remède Page Les notes ne sont pas justes. Avez-vous transposé le clavier? p. 32 Le diapason est-il correctement réglé? p. 70 Les réglages de gamme sont-ils corrects? p. 70 Le DP-990 est-il en mode de superposition? p. 35 Si le DP-990 est branché à un séquenceur externe, réglez le pilotage local sur “Off”. Alternativement, coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe. p. 75 Une pression sur le bouton [Strings], [Voice] ou [Others] sélectionne le mauvais son. Les boutons [Strings] [Voice] [Others] permettent aussi de sélectionner les sons recommandés (“Recommended Tones”). Par défaut, lorsque vous utilisez un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES) et inséré dans un lecteur de CD-ROM (disponible dans le commerce) branché à l’instrument, les sons recommandés (“Recommended Tones”) pour chaque morceau sont automatiquement assignés aux boutons [Strings], [Voice] et [Others]. Vous pouvez supprimer cette assignation automatique des sons recommandés. p. 79 L’effet n’est pas appliqué. Si vous appliquez différents effets aux deux sons utilisés en mode Dual ou Split, l’effet du son 2 (mode Dual) ou du son de la main gauche (mode Split) n’est pas appliqué. — La réverbération continue même après coupure de l’effet Le son de piano du DP-990 reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner l’impression que l’effet de réverbération n’a pas été coupé. * Une diminution de la résonance de touche relâchée (p. 72) peut apporter une amélioration. — Le son des notes les plus hautes change à partir d’une certaine touche. Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi supérieure sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont un timbre légèrement différent. Le DP-990 simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur le DP-990, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. — La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte. Les notes résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier Une sonnerie très haute est audible. Si vous l’entendez avec le casque: Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération. — Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. 87 DP-990_e.book Page 88 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Dépannage Problème Les notes graves sonnent faux ou bourdonnent Cause/Remède Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du DP-990. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes: • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces. • Diminuez le volume. • Eloignez-vous des objets entrant en résonance. Page — Si vous l’entendez avec le casque: Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente Roland. Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume. p. 20 Le morceau n’est pas reproduit convenablement. Le morceau n’est pas reproduit. L’écran affiche-t-il “dEL”? Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne contient un enregistrement. Effacez l’enregistrement avant de reproduire un autre morceau. p. 43 Un instrument manque lors de la reproduction du morceau Avez-vous coupé une piste? Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le témoin. p. 46 Vous pouvez écouter les fichiers audio ayant le format suivant. • Fichier avec extension “.WAV” • Linéaire, 16 bits • Fréquence d’échantillonnage “44.1kHz” p. 44 Impossible de reproduire un morceau de la mémoire USB. Le tempo du morceau est irrégulier. Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”? Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus. — Si vous écoutez un morceau d’une mémoire USB, le tempo peut devenir instable si le volume des données de jeu est excessif. — Enregistrement/reproduction impossible Impossible d’enregistrer L’enregistrement a disparu. 88 Avez-vous sélectionné un des boutons de piste? L’enregistrement est effacé quand vous mettez le DP-990 hors tension ou quand vous sélectionnez un morceau. Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire interne. p. 54 p. 57 p. 62 DP-990_e.book Page 89 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Messages d’erreur Affichage Signification E.01 Ce fichier musical peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé. E.02 Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support est peut-être protégé (impossible de sauvegarder des données) ou n’a pas été initialisé (formaté). E.10 Aucun support externe n’est inséré. Insérez le support externe et recommencez. E.11 La destination n’a plus assez de mémoire pour les données. Insérez un autre support externe ou effacez des fichiers superflus et recommencez. E.14 Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support externe est peut-être corrompu. Insérez le support externe et recommencez. Vous pouvez aussi formater le support externe. E.15 Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le DP-990. E.16 Les données n’ont pas été chargées à temps pour reproduire le morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton [ ] pour essayer de reproduire le morceau. E.18 Le format audio n’est pas compatible. Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV 44.1kHz, 16 bits linéaire. E.30 La mémoire interne du DP-990 est pleine. E.40 Le DP-990 ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au DP-990. E.41 Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement. E.43 Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et l’appareil MIDI branché. E.51 L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si vous n’obtenez pas de résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland. E.65 La prise pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif. Vérifiez que le support externe ne pose aucun problème puis coupez l’alimentation de l’instrument et remettez-le sous tension. ––– La fonction de verrouillage des boutons (p. 81) est activée. P–P La fonction “Twin Piano” est activée (p. 33). dEL Si vous tentez de sélectionner un morceau avant d’avoir sauvegardé le morceau que vous venez d’enregistrer, “dEL” clignote à l’écran (p. 25). * Support externe: Mémoire USB, disquette, CD-ROM etc. 89 DP-990_e.book Page 90 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Liste des sons Piano Strings Others 1 Grand Piano1 1 Rich Strings 1 Nylon-str.Gt 2 Piano + Str. 2 OrchestraStr 2 Steel-str.Gt 3 Harpsichord 3 Harp 3 AcousticBass 4 Grand Piano2 4 Violin 4 A.Bass+Cymbl 5 Piano+Choir 5 Flute 5 FingeredBass 6 Honky-tonk 6 PizzicatoStr 7 DecayStrings GM2 * E.Piano Voice 1 Pop E.Piano 2 FM E.Piano 1 Aerial Choir 3 Vibraphone 2 Jazz Scat 4 Celesta 3 Soft Pad 5 ’60s E.Piano 4 Female Aahs 6 Clav. 5 Male Aahs 7 Morning Lite 6 Thum Voice 7 Decay Choir * 8 Dcy ChoirPad * Organ 1 ChurchOrgan1 2 ChurchOrgan2 3 * Les sons indiqués par “*” peuvent être superposés avec un son de piano. 6 STANDARD Set 7 ROOM Set 8 POWER Set 9 ELEC.Set 10 ANALOG Set 11 JAZZ Set 12 BRUSH Set 13 ORCH.Set 14 SFX Set * 6~14 sont des kits de batterie. Pour en savoir plus sur les sons des kits de batterie, voyez p. 94~ 96. 15 Piano 1 16 Piano 1w Combo Jz.Org 17 Piano 1d 4 Ballad Organ 18 Piano 2 5 Nason flt 8’ 19 Piano 2w 6 Mellow Bars 20 Piano 3 7 Light Organ 21 Piano 3w 8 Lower Organ 22 Honky-tonk 23 Honky-tonk w 24 E.Piano 1 25 Detuned EP 1 26 Vintage EP 27 ’60s E.Piano 28 E.Piano 2 29 Detuned EP 2 30 St.FM EP 31 EP Legend 90 DP-990_e.book Page 91 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Liste des sons 32 EP Phase 69 Ukulele 106 RubberSyn.Bs 33 Harpsichord 70 Nylon Gt o 107 Attack Pulse 34 Coupled Hps. 71 Nylon Gt 2 108 Violin 35 Harpsi.w 72 Steel-str.Gt 109 Slow Violin 36 Harpsi.o 73 12-str.Gt 110 Viola 37 Clav. 74 Mandolin 111 Cello 38 Pulse Clav. 75 Steel+Body 112 Contrabass 39 Celesta 76 Jazz Guitar 113 Tremolo Str. 40 Glockenspiel 77 Hawaiian Gt 114 PizzicatoStr 41 Music Box 78 Clean Guitar 115 Harp 42 Vibraphone 79 Chorus Gt 1 116 Yang Qin 43 Vibraphone w 80 Mid Tone Gt 117 Timpani 44 Marimba 81 Muted Guitar 118 Strings 45 Marimba w 82 Funk Guitar1 119 Orchestra 46 Xylophone 83 Funk Guitar2 120 ’60s Strings 47 TubularBells 84 Chorus Gt 2 121 Slow Strings 48 Church Bell 85 Overdrive Gt 122 Syn.Strings1 49 Carillon 86 Guitar Pinch 123 Syn.Strings3 50 Santur 87 DistortionGt 124 Syn.Strings2 51 Organ 1 88 Gt Feedback1 125 Choir 1 52 TremoloOrgan 89 Dist.Rtm Gt 126 Choir 2 53 ’60s Organ 90 Gt Harmonics 127 Voice 54 Organ 2 91 Gt Feedback2 128 Humming 55 Perc.Organ 1 92 AcousticBass 129 Synth Voice 56 Chorus Organ 93 FingeredBass 130 Analog Voice 57 Perc.Organ 2 94 Finger Slap 131 OrchestraHit 58 Rock Organ 95 Picked Bass 132 Bass Hit 59 Church Org.1 96 FretlessBass 133 6th Hit 60 Church Org.2 97 Slap Bass 1 134 Euro Hit 61 Church Org.3 98 Slap Bass 2 135 Trumpet 62 Reed Organ 99 Synth Bass 1 136 Dark Trumpet 63 Puff Organ 100 WarmSyn.Bass 137 Trombone 1 64 Accordion 1 101 Synth Bass 3 138 Trombone 2 65 Accordion 2 102 Clav.Bass 139 Bright Tb 66 Harmonica 103 Hammer 140 Tuba 67 Bandoneon 104 Synth Bass 2 141 MuteTrumpet1 68 Nylon-str.Gt 105 Synth Bass 4 142 MuteTrumpet2 91 DP-990_e.book Page 92 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Liste des sons 143 French Horn1 180 Charang 217 Tinkle Bell 144 French Horn2 181 Wire Lead 218 Agogo 145 Brass 1 182 Solo Vox 219 Steel Drums 146 Brass 2 183 5th Saw Lead 220 Woodblock 147 Synth Brass1 184 Bass+Lead 221 Castanets 148 Synth Brass3 185 Delayed Lead 222 Taiko 149 AnalogBrass1 186 Fantasia 223 Concert BD 150 Jump Brass 187 Warm Pad 224 Melodic Tom1 151 Synth Brass2 188 Sine Pad 225 Melodic Tom2 152 Synth Brass4 189 Polysynth 226 Synth Drum 153 AnalogBrass2 190 Space Voice 227 TR-808 Tom 154 Soprano Sax 191 Itopia 228 Elec.Perc. 155 Alto Sax 192 Bowed Glass 229 Reverse Cym. 156 Tenor Sax 193 Metallic Pad 230 Gt FretNoise 157 Baritone Sax 194 Halo Pad 231 Gt Cut Noise 158 Oboe 195 Sweep Pad 232 BsStringSlap 159 English Horn 196 Ice Rain 233 Breath Noise 160 Bassoon 197 Soundtrack 234 Fl.Key Click 161 Clarinet 198 Crystal 235 Seashore 162 Piccolo 199 Synth Mallet 236 Rain 163 Flute 200 Atmosphere 237 Thunder 164 Recorder 201 Brightness 238 Wind 165 Pan Flute 202 Goblins 239 Stream 166 Bottle Blow 203 Echo Drops 240 Bubble 167 Shakuhachi 204 Echo Bell 241 Bird 1 168 Whistle 205 Echo Pan 242 Dog 169 Ocarina 206 Star Theme 243 Horse Gallop 170 Square Lead1 207 Sitar 1 244 Bird 2 171 Square Lead2 208 Sitar 2 245 Telephone 1 172 Sine Lead 209 Banjo 246 Telephone 2 173 Saw Lead 1 210 Shamisen 247 DoorCreaking 174 Saw Lead 2 211 Koto 248 Door 175 Doctor Solo 212 Taisho Koto 249 Scratch 176 Natural Lead 213 Kalimba 250 Wind Chimes 177 SequencedSaw 214 Bagpipe 251 Helicopter 178 Syn.Calliope 215 Fiddle 252 Car Engine 179 Chiffer Lead 216 Shanai 253 Car Stop 92 DP-990_e.book Page 93 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Liste des sons 254 Car Pass 255 Car Crash 256 Siren 257 Train 258 Jetplane 259 Starship 260 Burst Noise 261 Applause 262 Laughing 263 Screaming 264 Punch 265 Heart Beat 266 Footsteps 267 Gun Shot 268 Machine Gun 269 Laser Gun 270 Explosion * Groupe de sons “Others”: quand vous maintenez le bouton [–] ou [+] enfoncé pour faire défiler les sons rapidement, le défilement s’arrête aux sons 006 et 015. Pour passer au son suivant, relâchez le bouton [–] ou [+] puis actionnez-le de nouveau. 93 DP-990_e.book Page 94 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Liste des sons 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 Standard Set Room Set Power Set Electronic Set High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick Drum 2 Kick Drum 1 Side Stick Snare Drum Hand Clap Electric Snare 3 Low Tom 2 Closed Hi-Hat 1 [EXC1] Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 1 [EXC1] Mid Tom 2 Open Hi-Hat 1 [EXC1] Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal 1 Ride Bell 1 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 High Bongo 1 Low Bongo 1 Mute High Conga 1 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 2 Room Kick 1 Side Stick Room Snare Hand Clap Electric Snare 4 Room Low Tom 2 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Room Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Room Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Room Mid Tom 1 Room High Tom 2 Crash Cymbal 3 Room High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 1 Power Kick Side Stick Power Snare Hand Clap Electric Snare 5 Power Low Tom 2 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Power Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Power Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Power Mid Tom 1 Power High Tom 2 Crash Cymbal 3 Power High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Power Kick Electric Kick Side Stick Electric Snare 1 Hand Clap Electric Snare 2 Electric Low Tom 2 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Electric Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Electric Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Electric Mid Tom 1 Electric High Tom 2 Crash Cymbal 3 Electric High Tom 1 Ride Cymbal 3 Reverse Cymbal Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- * - - - - - : Pas de son. * [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro. 94 DP-990_e.book Page 95 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Liste des sons Analog Set 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell TR-808 Kick 2 TR-808 Kick 1 TR-808 Rim shot TR-808 Snare Hand Clap Electric Snare 6 TR-808 Low Tom 2 TR-808 Closed Hi-Hat 1 [EXC1] TR-808 Low Tom 1 TR-808 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] TR-808 Mid Tom 2 TR-808 Open Hi-Hat [EXC1] TR-808 Mid Tom 1 TR-808 High Tom 2 TR-808 Crash Cymbal TR-808 High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal TR-808 Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 TR-808 High Conga TR-808 Mid Conga TR-808 Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa TR-808 Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- Jazz Set Brush Set Orchestra Set High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 2 Jazz Kick Side Stick Jazz Snare Hand Clap Electric Snare 7 Jazz Low Tom Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Jazz Mid Tom Jazz High Tom 2 Crash Cymbal 3 Jazz High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 2 Jazz Kick Side Stick Brush Tap Brush Slap1 Brush Swirl Brush Low Tom 2 Brush Closed Hi-Hat [EXC1] Brush Low Tom 1 Brush Pedal Hi-Hat [EXC1] Brush Mid Tom 2 Brush Open Hi-Hat [EXC1] Brush Mid Tom 1 Brush High Tom 2 Jazz Crash Cymbal Brush High Tom 1 Jazz Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal 2 Jazz Ride Cymbal 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Open Hi-Hat 2 [EXC1] Ride Cymbal 3 Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Concert Bass Drum 2 Concert Bass Drum 1 Side Stick Concert Snare Drum Castanets Concert Snare Drum Timpani F Timpani F# Timpani G Timpani G# Timpani A Timpani A# Timpani B Timpani C Timpani C# Timpani D Timpani D# Timpani E Timpani F Tambourine Splash Cymbal Cowbell Concert Cymbal 2 Vibraslap Concert Cymbal 1 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Applause * - - - - - : Pas de son. * [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro. 95 DP-990_e.book Page 96 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Liste des sons SFX Set 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 ------------------------------------------------High Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Guitar Fret Noise Guitar Cutting Noise Up Guitar Cutting Noise Down String Slap of Double Bass Fl.Key Click Laughing Screaming Punch Heart Beat Footsteps 1 Footsteps 2 Applause Door Creaking Door Scratch Wind Chimes Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Train Jet Plane Helicopter Starship Gun Shot Machine Gun Laser Gun Explosion Dog Horse-Gallop Birds Rain Thunder Wind Seashore Stream Bubble ----------------- * - - - - - : Pas de son. * [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro. 96 DP-990_e.book Page 97 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Liste des morceaux internes 1 La Fille aux Cheveux de Lin 36 Jägerlied 2 La Campanella 37 Menuet Antique 3 Trio Grande 38 Für Elise 4 Scherzo No.2 39 Türkischer Marsch (Mozart) 5 Sonate No.15 40 Ständchen 6 Liebesträume 3 41 Humoreske 7 Étude, op.10-3 42 Blumenlied 8 Je te veux 43 Alpenglöckchen 9 Valse, op.64-1 44 Menuett G dur (Beethoven) 10 Golliwog’s Cakewalk 45 Venezianisches Gondellied 11 Fantaisie-Impromptu 46 Alpenabendröte 12 Arabesque 1 47 Farewell to the Piano 13 An der schönen, blauen Donau 48 Brautchor 14 Auf Flügeln des Gesanges 49 Battle of Waterloo 15 Mazurka No.5 50 Wiener Marsch 16 Gymnopédie 1 51 Le Coucou 17 Étude, op.25-1 52 Menuett G dur (Bach) 18 Clair de Lune 53 Spinnerlied 19 Étude, op.10-5 54 Gavotte 20 Dr. Gradus ad Parnassum 55 Heidenröslein 21 Grande Valse Brillante 56 Zigeuner Tanz 22 La prière d’une Vierge 57 La Cinquantaine 23 Course en Troïka 58 Csikos Post 24 To The Spring 59 Dolly’s Dreaming Awakening 25 Valse, op.64-2 60 La Violette 26 Radetzky Marsch 61 Fröhlicher Landmann 27 Träumerei 62 Sonatine op.36-1 (Clementi) 28 Moments Musicaux 3 63 Sonatine op.20-1 (Kuhlau) 29 Prélude, op.28-15 64 Sonatine No.5 (Beethoven) 30 Harmonious Blacksmith 65 Fly FleeS 31 Ungarische Tänze 5 32 Türkischer Marsch (Beethoven) 33 Nocturne No.2 34 Frühlingslied 35 Präludium * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. * Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT. 97 DP-990_e.book Page 98 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Réglages mémorisables Brilliance (On/Off, Brilliance) p. 20 Key Touch p. 28 3D Sound Control (On/Off, Intensité) p. 29 Contrôle dynamique du son (coupé, type) p. 30 Reverb (On/Off, Intensité) p. 31 Balance en mode superposition p. 36 Point de partage p. 38 Mode Twin Piano p. 33 Mode 3D p. 67 Réponse des marteaux p. 68 Transposition p. 68 Partie pédale forte p. 69 Accordage p. 70 Gamme (gamme, tonique) p. 70 Accord étiré p. 71 Résonance sympathique p. 72 Résonance des cordes p. 72 Résonance du son de touche relâchée p. 72 Son du métronome p. 73 Son du décompte p. 73 Assignation de piste p. 79 Réglages sauvegardés dès qu’un changement est effectué (il est inutile de les mémoriser) Mode de mémoire externe 98 p. 78 DP-990_e.book Page 99 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Fichiers musicaux compatibles Que sont les ‘fichiers musicaux’? Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche pour la produire etc. Quand votre ordinateur ou autre dispositif transmet des données de jeu (fichier musical), le morceau est reproduit exactement selon les instructions contenues dans ces données. Ce type de lecture diffère toutefois de la lecture d’un CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Cela permet de changer le tempo, de transposer les données volonté et d’exploiter les données musicales de diverses façons. Remarque sur le droit d’auteur Toute utilisation non autorisée des données de morceau contenues sur le CD-ROM fourni avec cet instrument à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres. Le DP-990 vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants VIMA TUNES VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images. Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama. * Cet instrument (DP-990) n’est pas en mesure de reproduire les images VIMA TUNES. Fichiers SMF Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc. General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire. General MIDI 2 La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2. Format GS Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS). XG lite XG est un générateur de sons de YAMAHA, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type d’effets, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée. 99 DP-990_e.book Page 100 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Tableau d’équipement MIDI DIGITAL PIANO Model DP-990 Transmitted Function... Default Changed 1 1–16 1–16 1–16 Mode Default Messages Altered Mode 3 x Mode 3 Mode 3, 4 (M=1) Note Number : True Voice ************** 0–127 0–127 Velocity Note ON Note OFF O O O O After Touch Key’s Ch’s x x O O x O O x x x x x O O x O O x O x x x O O O O O O O O O O O O O (Reverb) O (Chorus) O O 0–127 ************** O 0–127 O O Pitch Bend 0, 32 1 5 6, 38 7 10 11 64 65 66 67 84 91 93 98, 99 100, 101 Prog Change : True # System Exclusive Remarks *2 ************** 15–113 System Common : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x System Real Time : Clock : Commands O O x x Aux Message : All sound off : Reset all controllers : Local Control : All Notes OFF : Active Sense : Reset x x x x O x O (120, 126, 127) O O O (123–125) O x Notes Version : 1.00 Recognized Basic Channel Control Change Date : Sep. 1, 2007 MIDI Implementation Chart *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Bank select Modulation Portamento time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Portamento control Effect1 depth Effect3 depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB Program number 1–128 * 1 O x is selectable by Sys Ex. * 2 Recognized as M=1 even if M=1. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No 100 DP-990_e.book Page 101 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Fiche technique DP-990: Piano numérique <Clavier> Clavier 88 touches (PHA II avec sensation d’échappement) Réponse: 5 niveaux/réponse fixe Sensibilité au toucher Réponse des marteaux: Off/1~10 Modes clavier Clavier entier, Dual (balance réglable), Split (point de partage réglable), Twin piano <Générateur de sons> Conforme aux normes GM2/GS/XG Lite Polyphonie: 128 voix Sons 306 (dont 8 kits de batterie et un kit SFX) Gamme 8 types, tonique réglable Accord étiré Etat actif/coupé Diapason 415.3–466.2 Hz (réglable par pas de 0.1Hz) Transposition Transposition du clavier: –6~+5 (par demi-tons) Transposition de la reproduction (avec CD audio/fichier audio): –6~+5 (par demi-tons) Effets 3D (4 niveaux), Dynamics (3 types), Reverb (Off/1~10), Résonance de relâchement (pour sons de piano, Off/1~10), Résonance des cordes (pour sons de piano, Off/1~10), Résonance de la pédale forte (pour sons de piano, Off/1~10) <Enregistreur> Pistes 3 pistes Morceaux Section Recorder (enregistreur): 1 morceau Mémoire interne: 99 morceaux maximum Capacité de mémoire Environ 30.000 notes Commandes Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Précédent/Recul, Suivant/Avance rapide, Coupure de piste (niveau de coupure réglable), Tempo, Tempo Mute, All Song Play, Count-in, Count-down, Volume du morceau Center Cancel (pour reproduction audio uniquement) Tempo Noire= 10~500 Résolution 120 pas par noire Métrique: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Métronome Volume: 0~10 Son du métronome: 8 types 101 DP-990_e.book Page 102 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Fiche technique <Mémoire interne> Morceaux 99 morceaux maximum Sauvegarde de morceau Fichiers Standard MIDI (formats 0) <Mémoire externe> Sauvegarde externe de données Mémoire USB Disquette (avec un disquette disponible en option) Formats compatibles pour la lecture Fichiers Standard MIDI (format 0/1) Format Roland original (format “i”) Fichier audio (Format WAV 44.1kHz/16 bits linéaire) CD audio (CD-DA) (avec un lecteur CD disponible dans le commerce*1) <Divers> Morceaux internes 65 morceaux + 7 morceaux de démonstration des sons Puissance de sortie nominale 12W x 2 Haut-parleurs 12 cm x 2 Ecran Ecran à diodes de 3 caractères à 7 segments Diode Beat Commandes Volume, Brilliance ( -10~10) Pédalier Pédale forte (progressive), Pédale douce (progressive, fonction assignable) Pédale sostenuto (fonction assignable) Autres fonctions Panel Lock, V-LINK Prises DC In, Prise Pedal, Prises Input (L/Mono, R), Prises Output (L/Mono, R), Prises MIDI (IN, OUT), Prises pour casques (stéréo)) x 2, Prise pour mémoire externe (USB) Alimentation DC 12V Consommation 48 W Dimensions 1398 (L) x 344 (P) x 781 (H) mm (couvercle fermé) 1398 (L) x 339 (P) x 974 (H) mm (couvercle ouvert) Poids 47 kg Accessoires Mode d’emploi, Adaptateur, Cordon d’alimentation (pour brancher l’adaptateur), Crochet pour casque Options Mémoire USB, Lecteur de disquettes, Support pour lecteur CD *1 Vous trouverez une liste des lecteurs CD qui ont été testés et certifiés compatibles sur le site Roland. http://www.roland.com/ NOTE 102 En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. DP-990_e.book Page 103 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Index Chiffres F 3D Sound Control .............................................. 29 Face avant ........................................................ 14 Face inférieure .................................................. 17 A Accomp Track ................................................... 74 Accord étiré ................................................ 66, 71 Accordage ............................................ 66, 70–71 Adaptateur ........................................................ 18 All Song Play ..................................................... 45 AUDIO OUTPUT L/R ........................................... 16 B Bouton de piste .................................................. 79 \Brilliance ......................................................... 14 Fonction, mode .................................................. 66 Fondamentale ................................................... 71 Format GS ........................................................ 99 G Gamme ...................................................... 66, 70 General MIDI .................................................... 99 General MIDI 2 ................................................. 99 H C Câble du pédalier .............................................. 18 Caractéristiques ............................................... 101 Casque ....................................................... 17, CD ........................................... 23, 42, 50, 79, Center Cancel ................................................... Clavier .............................................................. Composer MIDI Out ........................................... Connexion Appareils MIDI .............................................. Haut-parleurs ................................................ Matériel audio .............................................. Ordinateur .................................................... Countdown ....................................................... Count-In ............................................................ Factory Reset ..................................................... 80 Fichier musical .................................................. 99 21 99 50 68 76 84 82 82 85 73 41 Crochet ............................................................. 16 Crochet pour casque .......................................... 22 Crochet pour cordon .......................................... 16 Hammer Response ............................................. 68 Hauteur de référence .......................................... 70 K Key Off Resonance ............................................ 72 Key Touch ......................................................... 28 L Lecteur CD ........................................................ Lecteur de disquette ............................................ Lecteur de disquettes .................................... 42, [Left] ................................................................. Liste Dépannage .................................................. Messages d’erreur ......................................... Paramètres ................................................... Local On/Off .................................................... 23 22 57 46 86 89 98 75 M Master Gain ..................................................... 78 D Damper Resonance ............................................ 72 Mémoire externe ......................................... 17, 22 DC In ................................................................ Démonstration ................................................... Démos de sons .................................................. Dépannage ....................................................... Mémoire USB .............................................. 22, Memory ............................................................ Memory Backup .......................................... 80, Messages d’erreur ............................................. 16 24 24 86 Diapason .......................................................... 70 Dual Play .......................................................... 35 Dynamics Sound Control ..................................... 30 E Ecran ................................................................ Effacer Morceau en mémoire ..................................... Enregistrement ................................................... External Memory Mode ...................................... 60 78 98 89 Métronome ....................................................... 39 MIDI ..................................................... 75–76, 84 MIDI IN/OUT .................................................... 16 MIDI Transmit Ch. .............................................. 76 MIDI Transmit Channel ....................................... 76 15 Mise sous tension ............................................... 20 Mode 3D .......................................................... 67 64 51 78 Morceau, sélection ............................................. 42 103 DP-990_e.book Page 104 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Index O T Octave Shift ...................................................... 68 Ordinateur ........................................................ 85 Tableau d’équipement MIDI .............................. 100 Tempo .............................................................. 48 P Tempo Mute ...................................................... 48 Tone button ....................................................... 27 Panel Lock ......................................................... 81 Paramètres ........................................................ 98 Partie déclenchant le décompte ............................ 74 PEDAL ............................................................... 16 Pedal .......................................................... 18, Pédale Réglage ....................................................... Pédale centrale .................................................. Pédale douce ..................................................... Pédale droite ..................................................... 21 69 21 21 21 Pédale forte ........................................... 21, 69, 72 Pédale gauche ................................................... 21 Pédale sostenuto ................................................ 21 Pédales, fonction ................................................ PHONES ........................................................... Point de partage ................................................ Power ......................................................... 14, Pupitre .............................................................. 69 21 38 20 19 79 66 70 68 80 73 75 74 72 Résonance des cordes ........................................ 66 Résonance du son de touche relâchée .................. 66 Résonance sympathique ................................ 21, 66 Right ................................................................. 46 S Sauvegarder Enregistrement ............................................... 62 Sensibilité du clavier ........................................... 28 SMF ........................................................... 79, 99 Son du décompte ............................................... 73 Son du métronome ............................................. 73 Split Play ........................................................... 37 String Resonance ............................................... 72 Système, réglages .............................................. 66 104 Transposition ..................................................... 68 Transposition par octave ..................................... 68 Twin Piano ........................................................ 33 V VIMA TUNES .............................................. 79, 99 V-LINK .............................................................. 77 Volume ................................................. 14, 20–21 Casque ........................................................ 21 CD de musique ............................................. 47 Fichier audio ................................................ 47 Global ......................................................... 20 Master Gain ................................................. 78 Morceaux .................................................... 47 X XG lite .............................................................. 99 R Recommended Tone ........................................... Réglage ............................................................ Accordage ................................................... Clavier ......................................................... Mémoriser .................................................... Métronome ................................................... MIDI ............................................................ Reproduction du morceau ............................... Résonance ......................................................... Tonique ............................................................ 71 Track Assign ..................................................... 79 Transpose ................................................... 32, 49 5. Assemblage du DP-990 Placez le pédalier sur les stabilisateurs. Avant de placer le pédalier sur les stabilisateurs, desserrez les vis fixant le boîtier des haut-parleurs aux panneaux latéraux. Faites-vous aider par une autre personne pour l’assemblage et le montage. Pour déplacer le piano, soulevez-le prudemment et maintenez-le horizontal. Soyez très prudent lors du montage et du déplacement du piano. Veillez à ne pas le laisser tomber sur vos mains ou sur vos pieds. Si vous retirez des vis, des attaches pour câble ou les stabilisateurs, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. ■ Vérifier le contenu de l’emballage Panneau latéral (droit) Pose du pédalier (vue latérale) 9. Branchez la câble des haut-parleurs sortant de l’arrière du boîtier des haut-parleurs à la prise prévue à cet effet du DP-990. Enfoncez bien la fiche dans la prise. Face arrière du DP-990 Tore de ferrite Pédalier Câble de pédalier Parties métalliques Câble des haut-parleurs Insérez le câble jusqu’à ce que le clip entre et fixe la connexion. D Arrière Clip Prise des haut-parleurs Avant Boîtier de haut-parleurs 6. DP-990 Vis de fixation Fixez le pédalier aux panneaux latéraux avec les vis de fixation (M6x20mm, à deux endroits). Resserrez les vis desserrées à l’étape 5. Câble de haut-parleurs (arrière) 2. Fixez le piano à son pied avec les vis de fixation (M6x20mm) (une de chaque côté). Pédalier Le câble de haut-parleurs situé à l’arrière du boîtier des haut-parleurs doit être dirigé vers la gauche. Avant de commencer le montage du DP-990, vérifiez si tous les éléments ont été livrés. Il vous faut aussi un tournevis en croix. Panneau latéral (gauche) Desserrez les vis (à quatre endroits). 8. Fixez le panneau latéral gauche au boîtier des hautparleurs avec les vis de fixation (M6x20mm, à deux endroits). * N’enlevez surtout pas le tore de ferrite du câble de hautparleurs. Le DP-990 ne peut pas être utilisé sans le tore de ferrite. 10. Branchez fermement le câble de pédalier à la prise Pedal. Vis de fixation Boîtier de haut-parleurs Câble de pédalier Panneau latéral gauche Stabilisation des pédales Stabilisateur (gauche) Desserrez provisoirement les vis attachant le pédalier. Enfoncez les pédales et vérifiez qu’elles sont fermement en contact avec le sol puis resserrez convenablement les vis de fixation. Pédalier 1 Stabilisateur (droit) 2 3 G Panneau latéral (droit) 1: Vis de fixation (M6 x 20mm) x 8 2: Vis de stabilisateur (M4 x 16mm) x 6 3: Brides de câble x 2 3. Relevez l’ensemble. Pour relever l’ensemble, prenez l’instrument près du boîtier des haut-parleurs et soulevez-le doucement. Lors du montage, le boîtier des haut-parleurs peut être orienté vers l’arrière au lieu de l’avant. Les haut-parleurs sont ainsi dirigés vers le public lorsque celui-ci se trouve derrière l’instrument. Orientation normale * Orientation vers l’arrière Avant Arrière Avant Arrière 7. Avant 4. Placez les stabilisateurs dans les orifices des panneaux latéraux (M4x16mm, six orifices). Alignez les vis protubérantes (à gauche et à droite) sous le piano avec les ouvertures des fixations métalliques des panneaux latéraux puis faites glisser le piano vers l’avant jusqu’à ce que les vis soient à bout de course. Cordon d’alimentation Câble de pédalier Déplacer l’instrument Ne vous coincez pas les doigts. ■ Procédure d’assemblage Fixez le panneau latéral droit au boîtier des hautparleurs avec deux vis de fixation (M6 x 20mm, deux endroits). Câble de haut-parleurs Placez le clavier au centre (d’avant en arrière et de droite à gauche). 7 1. Brides de câble Quand vous déplacez le piano, saisissez-le convenablement par l’avant et par l’arrière. Veillez à ne pas vous coincer les doigts. 8 • Commencez par assembler l’ensemble de façon provisoire, sans réellement serrer les vis. Ensuite, après un contrôle de l’alignement général des panneaux (et après avoir ajusté doucement certains éléments si nécessaire), serrez convenablement chaque vis. • Lors de l’assemblage du DP-990, veillez à ne pas griffer les éléments. 11. Si nécessaire, fixez les brides de câble comme illustré ci-dessous pour attacher le câble du pédalier. Vis de fixation Débranchez le cordon d’alimentation et les câbles du DP-990 Soulevez ensuite le piano tout en le maintenant horizontal sans vous coincer les mains ou vous blesser les pieds. Vérifiez la stabilité du pédalier et effectuez les ajustements nécessaires. Démonter l’instrument Pour démonter l’instrument, inversez les étapes 1~11. Droit Avant (clavier) Arrière Changer l’orientation du boîtier des hautparleurs Démontez complètement l’ensemble, changez l’orientation du boîtier des haut-parleurs puis remontez-le. Gauche Vis de stabilisateur Veillez à ne pas attacher les stabilisateurs droit et gauche du mauvais côté. Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION DP-990 Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. 40782734 1PD_X 5. Assemblage du DP-990 Placez le pédalier sur les stabilisateurs. Avant de placer le pédalier sur les stabilisateurs, desserrez les vis fixant le boîtier des haut-parleurs aux panneaux latéraux. Faites-vous aider par une autre personne pour l’assemblage et le montage. Pour déplacer le piano, soulevez-le prudemment et maintenez-le horizontal. Soyez très prudent lors du montage et du déplacement du piano. Veillez à ne pas le laisser tomber sur vos mains ou sur vos pieds. Si vous retirez des vis, des attaches pour câble ou les stabilisateurs, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. ■ Vérifier le contenu de l’emballage Panneau latéral (droit) Pose du pédalier (vue latérale) 9. Branchez la câble des haut-parleurs sortant de l’arrière du boîtier des haut-parleurs à la prise prévue à cet effet du DP-990. Enfoncez bien la fiche dans la prise. Face arrière du DP-990 Tore de ferrite Pédalier Câble de pédalier Parties métalliques Câble des haut-parleurs Insérez le câble jusqu’à ce que le clip entre et fixe la connexion. D Arrière Clip Prise des haut-parleurs Avant Boîtier de haut-parleurs 6. DP-990 Vis de fixation Fixez le pédalier aux panneaux latéraux avec les vis de fixation (M6x20mm, à deux endroits). Resserrez les vis desserrées à l’étape 5. Câble de haut-parleurs (arrière) 2. Fixez le piano à son pied avec les vis de fixation (M6x20mm) (une de chaque côté). Pédalier Le câble de haut-parleurs situé à l’arrière du boîtier des haut-parleurs doit être dirigé vers la gauche. Avant de commencer le montage du DP-990, vérifiez si tous les éléments ont été livrés. Il vous faut aussi un tournevis en croix. Panneau latéral (gauche) Desserrez les vis (à quatre endroits). 8. Fixez le panneau latéral gauche au boîtier des hautparleurs avec les vis de fixation (M6x20mm, à deux endroits). * N’enlevez surtout pas le tore de ferrite du câble de hautparleurs. Le DP-990 ne peut pas être utilisé sans le tore de ferrite. 10. Branchez fermement le câble de pédalier à la prise Pedal. Vis de fixation Boîtier de haut-parleurs Câble de pédalier Panneau latéral gauche Stabilisation des pédales Stabilisateur (gauche) Desserrez provisoirement les vis attachant le pédalier. Enfoncez les pédales et vérifiez qu’elles sont fermement en contact avec le sol puis resserrez convenablement les vis de fixation. Pédalier 1 Stabilisateur (droit) 2 3 G Panneau latéral (droit) 1: Vis de fixation (M6 x 20mm) x 8 2: Vis de stabilisateur (M4 x 16mm) x 6 3: Brides de câble x 2 3. Relevez l’ensemble. Pour relever l’ensemble, prenez l’instrument près du boîtier des haut-parleurs et soulevez-le doucement. Lors du montage, le boîtier des haut-parleurs peut être orienté vers l’arrière au lieu de l’avant. Les haut-parleurs sont ainsi dirigés vers le public lorsque celui-ci se trouve derrière l’instrument. Orientation normale * Orientation vers l’arrière Avant Arrière Avant Arrière 7. Avant 4. Placez les stabilisateurs dans les orifices des panneaux latéraux (M4x16mm, six orifices). Alignez les vis protubérantes (à gauche et à droite) sous le piano avec les ouvertures des fixations métalliques des panneaux latéraux puis faites glisser le piano vers l’avant jusqu’à ce que les vis soient à bout de course. Cordon d’alimentation Câble de pédalier Déplacer l’instrument Ne vous coincez pas les doigts. ■ Procédure d’assemblage Fixez le panneau latéral droit au boîtier des hautparleurs avec deux vis de fixation (M6 x 20mm, deux endroits). Câble de haut-parleurs Placez le clavier au centre (d’avant en arrière et de droite à gauche). 7 1. Brides de câble Quand vous déplacez le piano, saisissez-le convenablement par l’avant et par l’arrière. Veillez à ne pas vous coincer les doigts. 8 • Commencez par assembler l’ensemble de façon provisoire, sans réellement serrer les vis. Ensuite, après un contrôle de l’alignement général des panneaux (et après avoir ajusté doucement certains éléments si nécessaire), serrez convenablement chaque vis. • Lors de l’assemblage du DP-990, veillez à ne pas griffer les éléments. 11. Si nécessaire, fixez les brides de câble comme illustré ci-dessous pour attacher le câble du pédalier. Vis de fixation Débranchez le cordon d’alimentation et les câbles du DP-990 Soulevez ensuite le piano tout en le maintenant horizontal sans vous coincer les mains ou vous blesser les pieds. Vérifiez la stabilité du pédalier et effectuez les ajustements nécessaires. Démonter l’instrument Pour démonter l’instrument, inversez les étapes 1~11. Droit Avant (clavier) Arrière Changer l’orientation du boîtier des hautparleurs Démontez complètement l’ensemble, changez l’orientation du boîtier des haut-parleurs puis remontez-le. Gauche Vis de stabilisateur Veillez à ne pas attacher les stabilisateurs droit et gauche du mauvais côté. Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION DP-990 Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. 40782734 1PD_X DP-990_e.book Page 105 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Pour les pays de l’UE Pour les pays de l’UE Ce produit est conforme aux dispositions des directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC. Pour les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada. Pour les Etats-Unis DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : DP-990 Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 DP-990_e.book Page 106 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Informations AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011)417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 INDIA En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. PHILIPPINES CURACAO URUGUAY NORWAY JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192 JORDAN TEL: (06) 5692696 VENEZUELA POLAND Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122 ROLAND POLSKA SP. Z O.O. UL. Gibraltarska 4. PL-03 664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 4419 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399 SINGAPORE SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 TAIWAN ECUADOR ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 330 Soi Verng NakornKasem, New Road, Sumpantawongse, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821 AUSTRALIA/ NEW ZEALAND AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 VIET NAM Suoi Nhac Company, Ltd 370 Cach Mang Thang Tam St. Dist.3, Ho Chi Minh City, VIET NAM TEL: 9316540 Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029 For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100 CHILE MALAYSIA GUATEMALA Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860 INDONESIA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 MARTINIQUE BRAZIL KOREA EL SALVADOR 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 PT Citra IntiRama Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 DOMINICAN REPUBLIC Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868) 638 6385 EUROPE AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb TEL: (1) 466 8493 CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctárova 247/16 CZ - 180 00 PRAHA 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 PORTUGAL KUWAIT LEBANON Roland Iberia, S.L. Portugal Office Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60 Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 ROMANIA OMAN FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 RUSSIA QATAR MuTek Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967 Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SLOVAKIA SAUDI ARABIA DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky TEL: (035) 6424 330 SPAIN aDawliah Universal Electronics APL Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, 31952 SAUDI ARABIA Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00 P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081 SWEDEN SYRIA Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 Technical Light & Sound Center Rawda, Abdul Qader Jazairi St. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.37 Beyoglu - Istanbul / TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. UKRAINE EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 MIDDLE EAST BAHRAIN NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 BAHRAIN TEL: 17 813 942 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 IRAN U. S. A. MOCO INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169 Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 As of May 1, 2007 (ROLAND) DP-990_e.book Page 107 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM Pour la Chine DP-990_e.book Page 108 Wednesday, November 14, 2007 11:12 PM * 0 4 7 8 8 7 1 04788712 2 - 0 1 * 07-08-1X