Manuel du propriétaire | Roland HP307-SB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland HP307-SB Manuel utilisateur | Fixfr
HP307_F.book Page 1 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Mode d’emploi
HP307_F.book Page 2 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur
de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de
force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans
la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lisez toutes les instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes énoncées.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.
N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage
telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils
générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède
deux broches, dont une plus large que l’autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont
une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas
à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le
cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon,
la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par
le constructeur.
12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un support, un pied ou une table du type spécifié par le
constructeur ou vendu avec le produit. Déplacez
le chariot avec prudence pour éviter une chute
de l’appareil.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant
une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est
notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur
sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré
dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité
excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou
qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
HP307_F.book Page 3 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Mode d’emploi
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 10). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit
sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
HP307_F.book Page 4 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
ue
q
éri
m
o
ian
ep
c
e
Av
tr
vo
ch
e
nu
o
zv
us
Apprenez en jouant!
Jouez avec votre famille
“Diviser le clavier en deux zones (Twin Piano)” (p. 27)
Ecoutez ce que vous avez joué
“Enregistrer votre jeu” (p. 41)
Jouez en suivant le métronome
“Jouer avec le métronome” (p. 22)
HP307_F.book Page 5 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Choisissez et écoutez le morceau
que vous voulez jouer!
“Ecouter des morceaux” (p. 37)
“Reproduction de morceaux sur support externe” (p. 62)
Accompagnez le morceau
d’une main à la fois
“Jouer des parties individuelles” (p. 38)
Vous maîtrisez le morceau!
Exercices tard le soir ou tôt le matin
“Utilisation de casques” (p. 18)
Essayez différents sons
“Jouer avec divers sons” (p. 21)
Ralentissez le tempo pour les
passages difficiles
“Changer le tempo du morceau” (p. 40)
HP307_F.book Page 6 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Sommaire
Consignes de sécurité ......................... 8
Remarques importantes ................... 10
Noms et fonctions des différents
éléments............................................. 12
Avant de jouer ................................... 14
Préparatifs..................................................................................... 14
Connexion du câble de haut-parleurs............................ 14
Connexion du câble du pédalier...................................... 14
Connexion du câble d’alimentation ............................... 14
Installation du pupitre ......................................................... 15
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier............................. 15
Mise sous/hors tension ............................................................ 16
Mise sous tension .................................................................. 16
Mise hors tension................................................................... 16
Réglage du volume ................................................................... 17
Régler la luminosité de l’écran.............................................. 17
Utilisation de casques .............................................................. 18
Connexion d’un casque....................................................... 18
Utilisation du crochet pour casque ................................. 18
Ecouter les morceaux de démonstration.......................... 19
Utilisation des pédales............................................................. 20
Dispositif de réglage............................................................. 20
Jeu....................................................... 21
Jouer avec divers sons ............................................................. 21
Jouer avec le métronome ....................................................... 22
Changer le tempo du métronome .................................. 22
Changer la métrique du métronome ............................. 23
Régler le volume du métronome..................................... 23
Ajouter un décompte........................................................... 24
Ajouter de la réverbération au son (Reverb).................... 25
Régler l’intensité de la réverbération ............................. 25
Superposition de deux sons .................................................. 26
Diviser le clavier en deux zones (Twin Piano).................. 27
Changer la façon dont le son est produit
(Twin Piano Mode) ................................................................ 28
Jouer avec des sons différents à gauche et à droite
du clavier (Split).......................................................................... 29
Changer le son des parties gauche et droite ............... 30
Changer le point de partage du clavier ......................... 31
Transposer le clavier (Transpose)......................................... 32
Verrouiller les boutons en façade ........................................ 33
Peaufiner le son du piano
(Piano Designer) ................................ 34
Présentation du ‘Piano Designer’......................................... 34
Utilisation du ‘Piano Designer’.............................................. 34
Paramètres ‘Piano Designer’.................................................. 35
6
Ecouter des morceaux ....................... 37
Reproduire des morceaux.......................................................37
Jouer des parties individuelles ..............................................38
Ecouter tous les morceaux successivement
(All Songs Play)............................................................................39
Régler le volume de la reproduction des morceaux .....39
Changer le tempo du morceau .............................................40
Transposer un morceau (Playback Transpose)................40
Enregistrer votre jeu.......................... 41
Enregistrer votre jeu sur le clavier........................................41
Effacer un enregistrement ......................................................43
Sauvegarder un enregistrement...........................................44
Supprimer un morceau de la mémoire ..............................46
Méthodes d’enregistrement avancées...............................48
Enregistrer chaque partie séparément ..........................48
Enregistrer votre accompagnement d’un morceau..51
Réglages divers .................................. 53
Opérations élémentaires en mode Function ...................53
Régler la sensibilité du clavier (Key Touch).......................54
Réglages de son..........................................................................55
Réglage de la brillance du son (Brilliance) ....................55
Réglage du diapason (Master Tuning) ...........................55
Réglages d’égalisation (Equalizer) ...................................55
Réglages de volume..................................................................56
Régler la balance en mode de superposition
(Dual Balance)..........................................................................56
Réglage du volume (Master Gain)....................................56
Volume d’une partie ‘coupée’ (Mute Volume) ............56
Changer les parties assignées aux boutons de piste
pour écouter un SMF (Track Assign) ...............................56
Réglage du métronome...........................................................57
Changer l’intervalle de battement du métronome
(Metronome Pattern) ............................................................57
Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute).............57
Réglages de jeu...........................................................................57
Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode).......57
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)57
Réglages de pédales .................................................................58
Partie(s) affectée(s) par la pédale forte
(Damper Pedal Part) ..............................................................58
Changer la fonction des pédales
(Center/Left Pedal Func)......................................................58
Activer/couper l’affichage des paroles (Lyrics)................58
Réglage du type de CD (CD/Audio Type) ..........................58
Changer la langue d’affichage (Language).......................58
Sauvegarder vos réglages (Memory Backup)...................59
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) ....................59
HP307_e1TOC_F.fm Page 7 Wednesday, November 18, 2009 10:38 AM
Connexion à d’autres appareils........ 60
Connexion d’un lecteur ou d’un support de données . 60
Installer le lecteur CD ........................................................... 60
Installation du lecteur de disquette................................ 60
Brancher la mémoire USB ................................................... 60
Formater le support (Format Media) .............................. 61
Changer le réglage de mémoire externe
(Ext. Memory Mode).............................................................. 61
Reproduction de morceaux sur support externe....... 62
Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de
musique..................................................................................... 63
Régler le tempo d’un fichier audio ou CD de
musique..................................................................................... 63
Transposer le morceau (Playback Transpose) ............. 63
Minimiser les signaux centraux (Center Cancel) ........ 63
Sons VIMA TUNES (Recommended Tone) .................... 63
Sauvegarder un enregistrement sur mémoire
externe....................................................................................... 64
Supprimer un morceau de la mémoire externe ......... 64
Copier le morceau ................................................................. 65
Connexion à du matériel audio ............................................ 66
Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le
HP307......................................................................................... 66
Brancher des enceintes au HP307 ................................... 66
Connexion d’appareils MIDI................................................... 67
Brancher un séquenceur MIDI au HP307 ...................... 67
Piloter un module MIDI depuis le HP307 ...................... 67
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un
séquenceur (Local Control)................................................ 68
Régler le canal de transmission MIDI
(MIDI Transmit Ch.)................................................................ 68
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI
(Composer MIDI Out) ........................................................... 68
Connexion à un ordinateur .................................................... 69
Réglages du pilote USB (USB Driver) .............................. 69
Utiliser la fonction ‘V-LINK’ ..................................................... 70
Régler le canal de transmission V-LINK.......................... 70
Dépannage......................................... 71
Messages d’erreur ............................. 74
Liste des sons ..................................... 75
Liste des morceaux internes ............. 78
Paramètres dont le réglage peut être
mémorisé............................................ 79
Fichiers musicaux reconnus par le
HP307 ................................................. 80
Tableau d’équipement MIDI............. 81
Caractéristiques principales ............. 82
Index ................................................... 84
7
HP307_F.book Page 8 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
PRUDENCE
Le symbole
pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
•
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
AVERTISSEMENT
•
..................................................................................................................................
•
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur, au service
de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
..................................................................................................................................
•
..................................................................................................................................
•
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
•
•
•
•
•
•
exposés à de la vapeur ou de la fumée,
exposés au sel,
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations.
..................................................................................................................................
•
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin
de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..................................................................................................................................
•
Branchez le produit exclusivement à une prise de
courant répondant aux spécifications énoncées dans
le mode d’emploi ou indiquées à l’arrière du produit.
..................................................................................................................................
•
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
fourni avec un autre appareil.
..................................................................................................................................
8
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation
de certains éléments. Un cordon endommagé peut
provoquer une électrocution ou un incendie!
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez
donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou
si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
..................................................................................................................................
•
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
..................................................................................................................................
•
Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez
l’adaptateur de la prise et demandez un entretien
auprès de votre revendeur, du service après-vente
Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
•
•
•
•
le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon) ou
• le produit semble ne pas fonctionner normalement
ou affiche un changement de performance marqué.
..................................................................................................................................
HP307_F.book Page 9 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
•
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce
produit.
PRUDENCE
•
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer
des objets lourds.
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
•
•
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important. (Ne le laissez pas tomber!)
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
•
•
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec
des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et,
éventuellement, entraîner une fusion.
..................................................................................................................................
•
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
..................................................................................................................................
•
N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD
audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer
les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être
manié avec précaution et maintenu horizontal. Veillez à
saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de
blessures et d’endommagement de l’instrument en cas
de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si
nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des
périphériques.
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 20).
• Fermez le couvercle.
• Repliez le pupitre.
..................................................................................................................................
•
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur (p. 14).
..................................................................................................................................
•
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à
ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de
ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chiffon sec et doux.
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
•
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
•
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle (p. 15). La présence
d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant
utilise l’instrument.
PRUDENCE
•
Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
..................................................................................................................................
•
•
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation
lors du branchement (débranchement) au secteur ou
à ce produit.
..................................................................................................................................
•
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise
murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
..................................................................................................................................
•
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..................................................................................................................................
Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions suivantes:
• N’utilisez pas le banc comme jouet ou escabeau.
• Le banc est prévu pour une seule personne.
• Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le banc.
• Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de
fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, resserrez-les immédiatement avec l’outil fourni.)
• N’insérez jamais la main dans la fente (le mécanisme de réglage de hauteur) sous le siège. Vous risqueriez de vous coincer ou de vous blesser la main.
..................................................................................................................................
•
Conservez toujours les petites pièces suivantes et tout
autre petit élément pouvant être démonté hors de portée de jeunes enfants qui risqueraient de les avaler
accidentellement.
• Vis de montage du pied
• Ecrou papillon du crochet pour casque
• Fiche adaptatrice pour jack 1/4” stéréo (si une telle
fiche adaptatrice est fournie avec votre casque)
..................................................................................................................................
9
HP307_F.book Page 10 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Remarques importantes
Alimentation
•
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un
moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits
secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
•
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
•
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur, l’appareil reste branché au
secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une
prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
•
Comme le bois s’étire et se contracte en fonction de son mode d’utilisation et de son environnement, les vis de fixation de produits en
bois ont souvent tendance à se desserrer progressivement.
Pour que votre piano reste dans un état optimal, vérifiez
régulièrement le serrage des vis aux endroits indiqués dans l’illustration. Si certaines vis sont desserrées, resserrez-les avec un tournevis.
Emplacement
•
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être
source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
•
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de
ce produit ou coupez-le.
•
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de
piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition
prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
•
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de
panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que
la condensation s’évapore.
•
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
•
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
•
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces
autocollants, etc.
Entretien (pianos en finition brillante)
•
Comme votre piano dispose de la même finition brillante que celle
de certains meubles en bois les plus finement travaillés, il requiert un
entretien soigneux et régulier.
• Dépoussiérez régulièrement avec un chiffon doux et propre ou un
plumeau spécial pour pianos. Dépoussiérez avec douceur. Même
les particules les plus fines peuvent endommager la surface si
vous exercez une pression trop importante.
• En cas de salissure du meuble, nettoyez-le avec un chiffon doux
imbibé d’eau puis bien essoré. Essuyez ensuite le meuble avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de
détergents car ils abîmeraient la surface du meuble et produiraient des fissures. N’utilisez pas de chiffons de dépoussiérage
contenant des substances chimiques.
• Si la surface du meuble se ternit, frottez-la convenablement avec
un chiffon doux imprégné d’un peu de liquide d’entretien pour
piano.
•
Liquide d’entretien pour piano à finition brillante
• Utilisez le liquide d’entretien en respectant les instructions du
fabricant.
• Utilisez exclusivement un liquide d’entretien conçu spécialement
pour les pianos à finition brillante. Tout autre liquide d’entretien
peut rayer, déformer ou décolorer l’instrument. Ce liquide d’entretien est en vente dans les magasins d’instruments de musique.
• Utilisez le liquide d’entretien uniquement sur les surfaces brillantes du meuble. Essuyez toujours l’instrument en effectuant des
mouvements droits et réguliers dans le sens des veines du bois.
Ne frottez pas au même endroit en exerçant une pression excessive car cela peut ternir la surface.
• Conservez le liquide d’entretien pour surface brillante hors de
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle du
liquide d’entretien, faites vomir le sujet puis emmenez-le chez un
médecin.
Entretien
•
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en
exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la
finition.
•
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation
de l’instrument.
•
Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le polir avec un
produit pour cuivre disponible dans le commerce.
10
Réparations et données
•
Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se
révéler impossible de récupérer des données dans certains cas
(notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
HP307_F.book Page 11 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Remarques importantes
Précautions supplémentaires
•
•
•
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et
connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
•
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
•
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
•
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
•
Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel
le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
•
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
•
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
Face arrière de la disquette
Ecriture possible (permet la sauvegarde de données)
Onglet de protection
L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle
se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
•
Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de
les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres
sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou
encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un
dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
Maniement d’une mémoire USB
(Avec un support de mémoire USB optionnel)
•
Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours
d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le
témoin d’accès clignote).
•
Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
bien en place.
•
Ne touchez jamais les contacts de la prise pour mémoire externe.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
•
Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniezles donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les
points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps
avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en
contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des
chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés
ou d’autres endroits de ce type.
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de
quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a
vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
(pour le lecteur de disquette optionnel)
N’essayez jamais d’éjecter une disquette quand le lecteur fonctionne
(tant que son témoin clignote). Cela risquerait d’endommager la disquette et le lecteur.
Maniement des disquettes
•
Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une
fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire
pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une
surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits
sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes
(dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de
température recommandée: 10~50˚C.
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels
que ceux générés par des haut-parleurs.
Disquette protégée (sauvegarde
de données impossible)
•
Manipulation du lecteur de disquettes
•
Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce
volet en position “protection” et de ne le placer en position “d’écriture” que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données
sur la disquette.
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données se trouvant en mémoire interne, sur une mémoire USB ou sur
un autre support externe une fois qu’elles ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
•
•
•
Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de
secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de
l’appareil.
Maniement de CD-ROM
(Moyennant un lecteur CD optionnel)
•
Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface
encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne
pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de
nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
* GS (
* XGlite (
) est une marque déposée de Roland Corporation.
) est une marque déposée de Yamaha Corporation.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de
brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie
sous licence du groupe TPL.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques
commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
11
HP307_F.book Page 12 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Noms et fonctions des différents éléments
1
2
3
4
5
6
7
17
21
22
23
24
26
25
1
Curseur [Volume]
7
Règle le volume global du HP307 (p. 17).
2
3
Permet d’accéder à des paramètres de réglage du
son de piano comme la résonance des cordes, par
exemple (p. 34).
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique
d’une salle de concert (p. 25).
Bouton [Piano Designer]
8
Ecran
Il affiche le nom du son, le numéro du morceau, le
tempo et la métrique.
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau.
• “Transposer le clavier (Transpose)” (p. 32)
• “Transposer un morceau (Playback Transpose)”
(p. 40)
4
Bouton [Twin Piano]
9
10
• Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes pour permettre à deux personnes de jouer
dans des tessitures identiques (p. 27).
• Vous pouvez partager le clavier et assigner un son
différent aux deux parties (p. 29).
5
6
Boutons de son
Cette section permet de choisir le son produit lorsque vous jouez sur le clavier (p. 21).
12
Boutons [–] (
) [+] (
)
• Changent le réglage d’un paramètre ou une fonction.
• Permettent de sélectionner le son utilisé pour jouer
sur le clavier (p. 21).
• Permettent de sélectionner un morceau (p. 37).
• Avance rapide/recul de la lecture (p. 37).
Bouton [Function]
Ce bouton active le mode Function et permet de
régler différents paramètres de son etc. (p. 53).
Boutons [▲] [▼]
Ces boutons permettent de sélectionner des réglages en mode Piano Designer ou Function.
11
Bouton [Song] (Tempo)
• Indique le nom du morceau sélectionné (p. 37).
• Change le tempo ou la métrique du métronome
(p. 22).
HP307_F.book Page 13 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Noms et fonctions des différents éléments
7
8
9
10
18
12
11
19
12
13
14
15
20
Bouton [Metronome]
20
Active/coupe le métronome interne (p. 22).
13
Bouton [
Bouton [
21
22
] (Rec)
16
Prises Input (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil
audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux de l’appareil externe
avec les haut-parleurs du HP307 (p. 66).
Boutons de piste
• Ces boutons permettent de restituer séparément
le jeu de chaque main (p. 38).
• Ils permettent aussi d’enregistrer séparément le
jeu de chaque main (p. 48).
• Maintenez le bouton [Right] enfoncé pour verrouiller tous les boutons (p. 33).
Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques (p. 18).
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le HP307 (p. 41).
15
Prise d’alimentation AC In
Branchez le câble d’alimentation fourni à cette prise
(p. 14).
] (Play/Stop)
• Lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou
d’un enregistrement (p. 37).
• Lance/arrête l’enregistrement de votre jeu (p. 41).
14
16
23
Prises MIDI OUT/IN
Ces prises permettent de brancher des appareils
MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 67).
24
Prise USB
Vous pouvez le relier à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 69).
Commande de contraste
Règle le contraste de l’écran (p. 17).
25
17
Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 16).
18
Prises Output (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un dispositif audio ou des
enceintes actives à ces prises pour restituer le son du
HP307 (p. 66).
19
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette
prise (p. 14).
Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD pour écouter des
morceaux de ces supports externes ou y sauvegarder des morceaux (p. 60).
26
Pédales
• Elles servent principalement pour jouer du piano
(p. 20).
• Vous pouvez assigner diverses fonctions aux
pédales (p. 58).
13
HP307_F.book Page 14 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Avant de jouer
Préparatifs
Connexion du câble de haut-parleurs
Branchez le câble de haut-parleurs venant du pied à la prise
SPEAKER située à l’arrière de la face inférieure du HP307. Prêtez attention à la forme de la fiche du câble de haut-parleur
et insérez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Connexion du câble d’alimentation
Avant de brancher le câble d’alimentation,
vérifiez les points suivants.
• Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 16).
• Vérifiez que le curseur [Volume] est réglé sur le minimum
(p. 17).
Prise pour haut-parleurs
Prise d’alimentation
Câble de haut-parleurs
À une prise secteur
Connexion du câble du pédalier
Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal
située à l’arrière de la face inférieure du HP307.
Câble d’alimentation
1. Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC In
située sur la face inférieure arrière.
Prise Pedal
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise secteur.
Utilisez exclusivement le câble d’alimentation fourni
avec le HP307.
Câble du pédalier
14
HP307_F.book Page 15 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Avant de jouer
Installation du pupitre
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les
deux mains et éloignez-le de vous.
Redresser le pupitre
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et
abaissez-le lorsqu’il est entièrement tiré.
1
2
2
2
1. Redressez doucement le pupitre.
2. Dépliez les fixations pour maintenir le pupitre.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants
jouent sur le HP307, la présence d’un adulte est souhaitable.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle
pour éviter tout accident.
Abaisser le pupitre
Tout en tenant le pupitre d’une main, relevez les fixations
situées au dos du pupitre puis abaissez doucement le pupitre.
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour
maintenir la partition.
Masquer les boutons et l’écran avec le
couvercle (Piano classique)
Vous pouvez masquer les boutons et l’écran avec le couvercle. Cela vous permet de vous concentrer sur le jeu sans être
distrait par les boutons ou l’écran.
Couvercle
Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
Poussez
15
HP307_F.book Page 16 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Avant de jouer
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions établies (p. 14), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Sous tension
Hors tension
1
2
Mise sous tension
Mise hors tension
1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à
1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’instrument est mis sous tension et les boutons [Piano] et
[Reverb] s’allument.
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand
vous jouez.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise
sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
3. Réglez le volume avec le curseur [Volume] (p. 17).
16
gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur [POWER] puis
débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Voyez “Connexion du câble d’alimentation” (p. 14).
HP307_F.book Page 17 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Avant de jouer
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau en cours de lecture (morceau interne ou d’une
mémoire USB).
Si vous branchez un casque, utilisez le curseur [Volume] pour régler le volume du casque.
Min
Max
1. Réglez le volume global avec le curseur [Volume].
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer.
Régler la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran du HP307.
1. Tournez la commande de contraste de l’écran pour régler la luminosité.
* Des lignes verticales sont parfois visibles à l’écran. Ce phénomène est dû aux caractéristiques mêmes d’un écran LCD et ne constitue pas
un dysfonctionnement. Vous pouvez réduire ce phénomène en ajustant la luminosité de l’écran avec la commande de contraste.
* La luminosité de l’écran peut changer en fonction de la température.
17
HP307_F.book Page 18 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Avant de jouer
Utilisation de casques
L’usage du casque vous permet de profiter du HP307 quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
Connexion d’un casque
Utilisation du crochet pour casque
Comme le HP307 dispose de deux prises pour casque, deux
personnes peuvent en bénéficier simultanément.
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le HP307.
Fixer le crochet pour casque
Ecrou papillon
Crochet pour casque
1. Enfoncez et tournez le crochet pour casque fourni
avec le HP307 dans l’orifice situé sous le HP307
(voyez l’illustration).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un
casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez
d’endommager l’instrument ou le crochet.
Précautions concernant le casque
1. Branchez le casque à une prise Phones.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du HP307 ne
produisent aucun son.
2. Utilisez le curseur [Volume] du HP307 pour régler
le volume du casque (p. 17).
Quand un casque est branché, une icône de casque apparaît
dans le coin inférieur droit de l’écran.
18
•
•
•
•
Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble,
évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque,
manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à
volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de
brancher le casque.
Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe
mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
HP307_F.book Page 19 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Avant de jouer
Ecouter les morceaux de démonstration
Le HP307 propose des morceaux de démonstration.
* Il est impossible de lancer la lecture d’un morceau de démonstration s’il existe un enregistrement non sauvegardé. Il faut supprimer ou
sauvegarder l’enregistrement avant de pouvoir écouter les morceaux de démonstration (p. 42).
2
1
1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et
4. Appuyez sur le bouton [Twin Piano] pour quitter le
appuyez sur le bouton [Function].
mode “Demo”.
Les témoins des 4 boutons de son ainsi que des boutons
[Twin Piano], [Piano Designer] et [Function] clignotent.
Les témoins des 4 boutons de son ainsi que des boutons
[Twin Piano], [Piano Designer] et [Function] retrouvent leur
état original.
Bouton avec démo de
son
Contenu
[Piano]
Morceau de démonstration de son de
piano
[E. Piano]
Morceau de démonstration de son de
piano électrique
[Strings]
Morceau de démonstration de son de
cordes
[Others]
Morceau de démonstration utilisant des
sons de guitare
[Piano Designer]
Morceaux de démonstration exploitant
la fonction “Piano Designer” (p. 34) pour
illustrer un large éventail de sons.
Ecouter les morceaux de démonstration
‘Piano Designer’
1. A l’étape 2, appuyez sur le bouton
[Piano Designer].
La page de démonstration “Piano Designer” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour
sélectionner un type de démonstration.
3. Appuyez sur un bouton de son clignotant.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel
à des fins autres que personnelles et privées est interdit par
les lois en vigueur.
Le morceau de démonstration correspondant au
bouton actionné démarre.
* Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à la
prise MIDI OUT.
Vous pouvez recommencer les opérations 2 et 3 pour
écouter d’autres morceaux de démonstration.
2. Appuyez sur un des boutons de son.
Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à
partir du premier.
3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant.
19
HP307_F.book Page 20 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Avant de jouer
Utilisation des pédales
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes.
Elles servent principalement pour jouer du piano.
Dispositif de réglage
Si vous avez l’impression que les pédales sont instables
(après avoir déplacé le HP307, par exemple), ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte
Pédale forte (droite)
Dispositif de réglage
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches.
La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, un léger bruit est audible quand la pédale libère les cordes des autres touches qui vibrent alors sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche
et plus vaste. Le HP307 simule le son produit au moment où
les étouffoirs libèrent les cordes (“Damper Noise”) ainsi que
la résonance sympathique de l’ensemble des cordes (“Damper Resonance”).
Vous pouvez modifier le son produit lorsque les
étouffoirs libèrent les cordes ainsi que la résonance
sympathique des cordes (p. 35).
Pédale sostenuto ou tonale (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale
sont maintenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano
acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force
exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce (p. 58).
Si vous débranchez le câble du pédalier du HP307
quand l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale
reste appliqué. Évitez de brancher ou de débrancher le
câble du pédalier tant que le HP307 est sous tension.
20
Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en contact avec le sol. Le pédalier risque d’être endommagé si le dispositif de réglage n’est pas contre le sol. Si le
HP307 est sur un tapis, tournez le dispositif de réglage
jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol.
HP307_F.book Page 21 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Jouer avec divers sons
En plus des sons de piano, le HP307 vous propose de nombreux autres sons (plus de 300).
Ces sons peuvent être appelés “Tones”. Ils sont divisés en quatre groupes différents, assignés chacun à un bouton de son.
Commençons par jouer avec un son de piano.
A la mise sous tension, le son “Grand Piano1” est sélectionné.
2
1
1.
Appuyez sur le bouton [Piano].
Nom du son
Numéro du son
Le numéro et le nom du son sélectionné apparaissent à l’écran.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Vous sélectionnez un autre son.
Sons disponibles
Bouton
Description
[Piano]
Ce bouton permet d’accéder à des sons de pianos à queue, de pianos honky tonk et d’instruments historiques.
[E. Piano]
Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et des sons d’instruments
joués avec des mailloches.
[Strings]
Ce bouton permet de sélectionner des sons d’instruments à cordes comme des violons ainsi que d’autres instruments d’orchestre que vous pouvez superposer à un son de piano.
[Others]
Ce bouton propose une palette de sons d’orgue, de basse et de sons GM2 (p. 80).
* Si vous choisissez un des “sons” 35~43, le clavier se mue en batterie.
* Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une pression sur le bouton [Others] change la vitesse de
rotation de cet effet.
* Avec certains sons, des touches restent muettes.
* Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des sons” (p. 75).
21
HP307_F.book Page 22 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Le HP307 propose une fonction métronome flexible. Vous pouvez régler le volume et la métrique du métronome ou changer la
façon dont les temps sont marqués.
Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique du morceau.
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le bouton [Metronome] clignote et l’écran affiche le tempo.
Le métronome est audible.
Le bouton [Metronome] clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les
temps faibles, selon la métrique sélectionnée.
Appuyez de nouveau sur le bouton [Metronome] pour arrêter le métronome.
Changer le tempo du métronome
2
1.
1
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique
Métrique
Tempo
22
0/4, 2/4, 3/4, 4/4,
5/4, 6/4, 7/4
2/2
=5–250
=10–500
3/8
6/8, 9/8, 12/8
=20–999
=7–333
HP307_F.book Page 23 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Changer la métrique du métronome
3
1.
2
1
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2.
Appuyez sur le bouton [Song] (Tempo).
Le bouton [Song] (Tempo) s’allume en orange et l’écran affiche la métrique.
3.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont marqués.
Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique choisie ici.
Lors de la reproduction d’un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau.
Métriques disponibles
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Vous pouvez changer la façon dont le métronome bat la mesure (p. 57).
*
Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d’un morceau.
Régler le volume du métronome
1.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez le bouton [+]
ou [–].
L’écran affiche le volume du métronome.
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.
Plage de réglage du volume du métronome
0~10
23
HP307_F.book Page 24 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Ajouter un décompte
Vous pouvez ajouter un décompte battant la mesure avant le début d’un morceau.
Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte battant la mesure avant le début du morceau peut vous aider à vous
synchroniser avec le morceau.
1
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
Un décompte de deux mesures est produit avant le début du morceau.
24
2
HP307_F.book Page 25 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour donner l’impression que vous vous trouvez dans
une salle de concert. Cet effet est appelé “Reverb”.
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le bouton [Reverb] s’allume.
Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint ce dernier et coupe l’effet de réverbération.
Régler l’intensité de la réverbération
1.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–].
L’écran affiche l’intensité de la réverbération.
Plage de réglage de l’intensité de la réverbération
1~10
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense.
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 59).
*
Il est impossible de régler l’intensité de la réverbération séparément pour chaque son. La réverbération est appliquée avec la
même intensité pour tous les sons.
*
L’intensité de la réverbération ne change pas pour le morceau en cours de lecture.
*
L’effet de réverbération n’est pas appliqué lorsque le mode Twin Piano (p. 28) est réglé sur “Individual”.
Que sont les effets?
En plus de la réverbération, le HP307 propose de nombreux autres effets modifiant le son de différentes façons. Un
effet approprié est sélectionné pour les différents sons.
* Certains sons ne disposent d’aucun effet.
25
HP307_F.book Page 26 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Superposition de deux sons
Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier. Vous jouez alors en mode de
“superposition”.
A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes.
1.
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Strings].
Son 1
Son 2
Les deux boutons s’allument.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes.
Remarque sur les sons
Nom du son
Bouton correspondant
Comment changer de son
Son 1
Bouton de son de gauche
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Son 2
Bouton de son de droite
Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton de son allumé situé à droite) et appuyez sur
le bouton [–] ou [+].
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur n’importe quel bouton de son. Seul le son du
bouton que vous venez d’actionner est alors audible.
Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p. 57).
Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux sons 1 et 2. Vous
pouvez toutefois restreindre son application à un seul des deux sons (p. 58).
Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 56).
26
*
Le mode de superposition n’est pas disponible si la fonction “Split” ou “Twin Piano” est active.
*
Avec certaines combinaisons de sons, l’effet n’est pas appliqué au son 2, ce qui peut en affecter la sonorité.
HP307_F.book Page 27 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Diviser le clavier en deux zones (Twin Piano)
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique pour permettre à deux personnes de jouer sur des
“instruments jumeaux”.
Cette fonction s’appelle “Twin Piano”.
La fonction “Twin Piano” permet, par exemple, à un élève de jouer aux côtés de son professeur.
1.
Appuyez sur le bouton [Twin Piano].
Le bouton [Twin Piano] s’allume.
Quand la fonction “Twin Piano” est active, le clavier, les pédales et le son adoptent les réglages suivants.
Clavier conventionnel
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Twin Piano
C3
C4
C5
Grand Piano 1
Pédale forte pour la section
gauche du clavier
C6
Point de division
C3
C4
C5
C6
Grand Piano 1
Pédale forte pour la section
droite du clavier
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Twin Piano] pour désactiver la fonction “Twin Piano” et
éteindre le bouton.
*
Comme certains effets (p. 25) ne sont plus appliqués quand la fonction “Twin Piano” est activée, la sonorité peut changer
quelque peu.
27
HP307_F.book Page 28 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Changer la façon dont le son est produit (Twin Piano Mode)
1.
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [+]
ou [–].
Réglage
Description
Pair
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur droit que par le gauche. De
même, les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur gauche que par le
droit.
Individual
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur droit. Les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur gauche.
* Si vous jouez dans la partie gauche du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise Phones droite. De
même, si vous jouez dans la partie droite du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise gauche.
* L’effet de réverbération est coupé.
* Avec certains sons, la division entre les parties gauche et droite peut être inaudible.
Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l’instrument hors tension.
Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 59).
28
HP307_F.book Page 29 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Jouer avec des sons différents à gauche et à droite du clavier (Split)
Vous pouvez jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d’une
note donnée.
Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche constituant le point de partage du clavier est appelée “Split Point”.
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Twin Piano].
Son main droite
La page “Split” apparaît.
Son main gauche
Quand le clavier est partagé, le clavier adopte les réglages suivants.
Point de partage (par défaut à la mise sous tension: Fa#3)
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 …
Son main gauche
A.Bass+Cymbal
(son de basse acoustique + cymbale)
C3
C4
C5
B7 C8
Son main droite
Son de piano
(son sélectionné avant le partage du clavier)
Pour couper le partage du clavier, appuyez plusieurs fois sur le bouton [Twin Piano]. Ce dernier
s’éteint.
29
HP307_F.book Page 30 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Changer le son des parties gauche et droite
Changer le son main droite
2
1
1.
Appuyez sur un bouton de son.
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie droite apparaissent à l’écran.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Vous sélectionnez un autre son.
Changer le son main gauche
1
2
1.
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur un bouton de son.
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie gauche apparaissent à l’écran.
2.
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et actionnez le bouton [+]
ou [–].
Vous sélectionnez un autre son.
Vous pouvez changer la hauteur des notes de la partie gauche par octaves (p. 57).
30
HP307_F.book Page 31 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Changer le point de partage du clavier
Plage de réglage du point de partage: B1~B6.
A0
C1
B1 C2
C3
C4
C5
C6
B6 C7
C8
Point de partage
Réglage d’usine: Fa#3
La touche fait partie de la partie gauche.
1.
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur une touche
pour en faire le nouveau point de partage.
La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note
choisie.
Quand vous relâchez le bouton [Twin Piano], l’écran retrouve son affichage antérieur.
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension.
Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 59).
31
HP307_F.book Page 32 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Transposer le clavier (Transpose)
La transposition consiste à décaler la hauteur des notes produites par le clavier.
La fonction “Transpose” facilite le jeu dans les cas suivants.
• Elle permet de changer la hauteur de votre accompagnement en fonction de la tessiture du chanteur
sans vous obliger à changer la façon dont vous le jouez.
• Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou
bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile.
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis actionnez la touche
correspondant à la tonique de la tonalité voulue.
Le réglage de transposition est affiché tant que vous appuyez sur le bouton
[Transpose].
Vous pouvez aussi changer le réglage de transposition en actionnant le
bouton [–] ou [+] tout en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé.
Plage de transposition
–6~0~5 demi-tons
Quand le réglage est différent de “0”, le bouton [Transpose] s’allume.
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le
réglage original (“0”).
Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer/couper la transposition (si le réglage de
transposition est différent de “0”).
Le HP307 vous permet soit de transposer le clavier et le morceau reproduit, soit de ne transposer
que le clavier ou que le morceau. Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont
transposés simultanément.
*
Si “Transpose Mode” (p. 56) est réglé sur “Song” (reproduction du morceau), la fonction Transpose n’affecte pas le clavier.
Exemple: Jouer en Do majeur un morceau écrit en Mi majeur.
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique).
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi;
l’écran affiche donc “+4”.
Si vous jouez
Do Mi Sol
vous entendez
Mi Sol# Si
Le réglage de transposition retourne à “0” quand vous changez de morceau ou mettez l’instrument
hors tension.
32
HP307_F.book Page 33 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Jeu
Verrouiller les boutons en façade
Vous pouvez verrouiller tous les boutons du HP307. Vous bloquez ainsi leur réglage et empêchez tout changement accidentel
durant le jeu.
1.
Maintenez le bouton [Right] enfoncé un moment.
Le verrouillage des boutons est activé.
Une icône de cadenas apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran et tous les
boutons sont verrouillés.
Pour déverrouiller les boutons, maintenez de nouveau le bouton
[Right] enfoncé un moment.
Le verrouillage des boutons est également désactivé quand vous mettez l’instrument hors tension.
*
Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction ou l’enregistrement d’un morceau, la reproduction ou l’enregistrement
s’arrête.
*
Il est impossible de verrouiller les boutons en mode Function (p. 53) ou quand la page “Demo Song” est affichée.
33
HP307_F.book Page 34 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Peaufiner le son du piano (Piano Designer)
Présentation du ‘Piano Designer’
Le HP307 vous permet de créer le son de piano de vos rêves en modifiant divers paramètres déterminant le son d’un piano à queue
comme la résonance engendrée par la pédale forte, par les cordes des notes jouées et par le clavier ou la réponse du clavier au toucher.
Cette fonction s’appelle “Piano Designer”.
Bruit des marteaux
Sensibilité du clavier
au toucher
Résonance des cordes
Gamme
Peaufinez le son du piano
Utilisation du ‘Piano Designer’
3
1
5
1.
2
Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
Paramètre
Le bouton [Piano Designer] s’allume et la page “Piano Designer” s’affiche.
Le son “Grand Piano 1” est sélectionné.
2.
Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner le paramètre à
éditer (p. 35).
3.
Utilisez le bouton [–] ou [+] pour régler le paramètre.
4.
Recommencez les opérations 2 et 3 pour obtenir le son de piano de vos rêves.
5.
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour retourner à la page de sélection de son.
Réglage
Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l’instrument hors tension.
Vous pouvez toutefois sauvegarder ces réglages pour les retrouver après la mise hors tension
(p. 59).
34
HP307_F.book Page 35 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Peaufiner le son du piano (Piano Designer)
Paramètres ‘Piano Designer’
Paramètre
Réglage
Description
Lid
0~6
Détermine le degré d’ouverture du couvercle d’un piano à queue.
Le son s’adoucit quand vous fermez le couvercle du piano à l’écran et devient plus brillant quand vous
ouvrez le couvercle du piano.
Master Tuning
415.3~40.0~466.2 Hz
Règle le diapason du HP307 (la hauteur de référence du La (A) central).
Damper
Resonance
Off, 1~10
Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance produite lorsque la pédale forte relâche les feutres des cordes et leur permet de vibrer avec les cordes frappées).
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Key Touch
Fixed, Super Light, Light,
Medium, Heavy,
Super Heavy
Règle la réponse du clavier.
Avec “Fixed”, toutes les notes jouées ont un volume identique, quelle que soit la force exercée sur les
touches.
Key Touch Offset
-10~0~9
Ce paramètre permet de régler la sensibilité du clavier en fonction de la force de votre toucher.
Des valeurs élevées nécessitent un toucher plus lourd.
Hammer Noise
-2~0~2
Règle le son produit lorsque le marteau d’un piano acoustique frappe la corde.
Une valeur élevée augmente le volume de la frappe du marteau sur la corde.
Hammer Response
Off, 1~10
Règle le retard entre le moment où vous enfoncez une touche et celui où le son est audible.
Des valeurs plus élevées produisent une réponse plus lente.
Duplex Scale
Off, 1~10
Règle la résonance sympathique de la gamme duplex d’un piano acoustique (p. 36).
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
String Resonance
Off, 1~10
Ce paramètre règle la résonance sympathique des cordes des notes jouées au préalable qui vibrent
quand vous frappez une nouvelle touche.
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Key Off Resonance
Off, 1~10
Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une touche sur un piano
acoustique.
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Cabinet Resonance
Off, 1~10
Ce paramètre détermine la résonance de la caisse du piano à queue.
Des valeurs plus élevées produisent une résonance de caisse plus vaste.
Damper Noise
Off, 1~10
Ce paramètre règle le bruit des feutres (étouffoirs) du son de piano acoustique (le bruit produit lorsque
la pédale forte relâche les feutres des cordes).
Temperament
Equal, Just Major,
Just Minor, Arabic,
Kirnberger, Meantone,
Pythagorean,
Werckmeister
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des gammes anciennes.
La plupart des morceaux modernes reposent sur le tempérament égal (la gamme la plus communément utilisée aujourd’hui). Il existe toutefois de nombreux autres tempéraments.
En sélectionnant le système d’accordage en usage à l’époque où un morceau a été composé, vous
entendez mieux les sonorités originales.
Pour en savoir plus, voyez “Gammes” (p. 36).
Temperament Key
C~B
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité
mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.
Ce paramètre détermine le degré “d’élargissement de l’accordage”, une méthode d’accordage propre
aux pianos avec un accordage légèrement “élargi” vers le haut dans l’aigu et vers le bas dans le grave.
Si vous sélectionnez “Preset”, vous obtenez une courbe d’accord standard pour le HP307.
Off, Preset, User
Stretch Tuning
(User: -50~0~+50)
En choisissant “User”, vous pouvez déterminer vousmême l’élargissement de l’accordage. Actionnez la touche dont vous voulez ajuster la hauteur puis utilisez le
bouton [–] ou [+] pour régler la hauteur.
35
HP307_F.book Page 36 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Peaufiner le son du piano (Piano Designer)
Gammes
Gamme
Description
Equal
Cette gamme divise l’octave en 12 unités égales. Chaque intervalle produit une légère dissonance de
même ampleur.
Just Major
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des
mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités.
Just Minor
Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet
que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur.
Arabic
Gamme idéale pour la musique arabe.
Kirnberger
Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle offre une grande
liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III).
Meantone
Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition
vers d’autres tonalités.
Pythagorean
Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est
produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques.
Werckmeister
Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III).
Qu’est-ce que la gamme duplex?
La gamme duplex propose un système de cordes vibrant de façon sympathique parfois utilisé dans les pianos à
queue.
Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par vibrations sympathiques avec les autres cordes. En résonnant avec les harmoniques, ces cordes confèrent ainsi plus de richesse et d’éclat au son. Ces cordes
sympathiques ne sont ajoutées qu’au registre supérieur, au-dessus du C4 (Do4) environ. Comme elles ne sont pas
pourvues d’étouffoir pour les empêcher de résonner, elles continuent à résonner même quand vous relâchez la
touche actionnée pour couper le son de la corde frappée.
36
HP307_F.book Page 37 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Ecouter des morceaux
Reproduire des morceaux
Vous pouvez écouter les morceaux internes. Le HP307 propose 72 morceaux de piano.
Vous pouvez également reproduire des morceaux à l’aide d’un lecteur de disquette, d’un lecteur CD
ou d’une mémoire USB disponible séparément (p. 62).
2
1.
1
3
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] (Tempo).
Le bouton [Song] (Tempo) s’allume en rouge.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner un morceau.
L’écran affiche “Preset Song”.
3.
Appuyez sur le bouton [
].
A la fin du morceau sélectionné, la reproduction s’arrête.
Pour interrompre la reproduction, appuyez une fois de plus sur le bouton
[
].
Une nouvelle pression sur le bouton [
] reprend la reproduction là où elle a été interrompue.
Avance rapide et recul
Opération
Bouton
Saut au début du morceau suivant
Appuyez sur le bouton [
].
Saut au début du morceau en cours
Appuyez sur le bouton [
].
Avance rapide dans le morceau
Maintenez le bouton [
] enfoncé durant la reproduction du morceau.
Recul dans le morceau
Maintenez le bouton [
] enfoncé durant la reproduction du morceau.
Écran de l’instrument
No. de morceau
Support
Nom du morceau
“PU” s’affiche à la place du numéro de mesure quand le morceau commence sur un temps faible (“pickup”= anacrouse).
Tempo
Métrique
Numéro de la mesure
Pour connaître les titres des morceaux internes, voyez la “Liste des morceaux internes” (p. 78).
37
HP307_F.book Page 38 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Ecouter des morceaux
Jouer des parties individuelles
Vous pouvez sélectionner et jouer des parties individuelles des morceaux internes. Cela vous permet de vous exercer à jouer la partie
de la main droite d’un morceau, par exemple, tout en écoutant la partie de la main gauche jouée automatiquement.
Parties du morceau et pistes
Bouton de piste
Les parties sont assignées aux boutons
de piste de la façon indiquée par l’illustration.
Couper une partie
Vous pouvez “couper” une partie pour la
rendre inaudible.
* Le bouton [Accomp] ne s’allume pas si
vous sélectionnez un morceau ne
contenant pas d’accompagnement.
Partie d’accompagnement
Partie de la
main gauche
Partie de la
main droite
2
1.
Lancez la reproduction d’un morceau (p. 37).
2.
Appuyez sur le bouton de piste correspondant à la partie qui ne doit pas être reproduite.
Le témoin du bouton actionné s’éteint et la partie correspondante est inaudible.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pour rallumer son témoin, la partie redevient audible.
Vous pouvez réduire le volume d’une partie au lieu de la couper entièrement (p. 56).
Lorsque vous coupez l’accompagnement d’un morceau, vous pouvez sauter l’introduction.
La coupure de parties est supprimée lorsque vous changez de morceau.
S’exercer à jouer la partie de la main droite
1.
Appuyez sur le bouton
[Right].
Le HP307 joue ceci:
Le bouton s’éteint
Le bouton s’éteint.
2.
Appuyez sur le bouton
[
].
Le HP307 joue la partie de la main
gauche et l’accompagnement, ce
qui vous permet de vous exercer à
jouer la partie de la main droite.
38
Partie d’accompagnement
Partie de la
main gauche
Partie de la
main droite
HP307_F.book Page 39 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Ecouter des morceaux
Ecouter tous les morceaux successivement (All Songs Play)
Le HP307 peut reproduire successivement tous les morceaux internes (ou tous les morceaux de la mémoire interne ou USB).
Cette fonction s’appelle “All Songs Play”.
1.
Maintenez le bouton [Song] (Tempo) enfoncé et appuyez sur le
].
bouton [
La fonction “All Songs Play” est activée et l’écran affiche une icône pour
l’indiquer.
*
La fonction “All Songs Play” est désactivée quand vous arrêtez la reproduction ou
coupez l’alimentation.
Régler le volume de la reproduction des morceaux
Vous pouvez régler le volume auquel les morceaux sont reproduits.
Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, vous pouvez ainsi régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et
celui du morceau.
1.
Maintenez le bouton [
[+] ou [–].
] enfoncé et appuyez sur le bouton
Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [
enfoncé.
Plage de réglage du volume du morceau
*
]
0~10
Le volume de reproduction de morceau est ramené à “10” quand vous mettez l’instrument hors tension.
39
HP307_F.book Page 40 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Ecouter des morceaux
Changer le tempo du morceau
Vous pouvez changer le tempo auquel un morceau est reproduit.
Lorsque vous vous exercez à jouer un des morceaux internes, vous pouvez ralentir le tempo de la reproduction pour faciliter
l’apprentissage.
2
1.
1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] (Tempo).
Le bouton [Song] (Tempo) s’allume en vert et l’écran affiche le tempo.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Le tempo change.
Vous pouvez également reproduire le morceau à un tempo fixe et annuler
tout changement de tempo (p. 57).
Transposer un morceau (Playback Transpose)
Vous pouvez transposer la reproduction d’un morceau. Cette fonction s’appelle “Playback Transpose”.
ig.Panel
1.
Lancez la reproduction du morceau (p. 37).
2.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton
[+] ou [–].
Le morceau est transposé par demi-tons.
f
Plage de transposition
–6~0~5 demi-tons
Tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, le réglage de transposition
de la reproduction est affiché.
Quand le réglage est différent de “0”, le bouton [Transpose] est allumé.
Dès que vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (“0”).
Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer/couper la transposition de morceau (si le réglage de transposition est différent de “0”).
Le HP307 vous permet de transposer le clavier et le morceau reproduit ou uniquement le clavier, voire uniquement
le morceau (p. 57). Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont transposés simultanément.
*
40
La fonction “Playback Transpose” n’est pas disponible si “Transpose Mode” (p. 57) est réglé sur “Keyboard”.
HP307_F.book Page 41 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
Enregistrer votre jeu sur le clavier
Vous pouvez enregistrer votre jeu très facilement.
Cela vous permet ensuite de vérifier ce que vous avez joué ou d’accompagner votre enregistrement.
Préparatifs pour l’enregistrement
1
2
1.
4
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] (Tempo).
Le bouton [Song] (Tempo) s’allume en rouge et l’écran affiche “Internal Song”.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [–].
L’écran affiche “New Song”.
3.
Sélectionnez un son pour l’enregistrement (p. 21).
Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 22).
4.
Appuyez sur le bouton [
Le bouton [
].
] s’allume, le bouton [
] clignote et le HP307 passe en attente d’enregistrement.
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
].
Lancer/arrêter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [
] ou jouez sur le clavier.
Après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure affiche “-2” puis “-1” dans le coin inférieur droit de l’écran),
l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
] s’allument.
Si vous lancez l’enregistrement en jouant sur le clavier, il n’y a pas de décompte.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
L’enregistrement s’arrête.
41
HP307_F.book Page 42 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
Écouter l’enregistrement
2
1
1.
Appuyez sur le bouton [
].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
L’enregistrement est reproduit.
La reproduction s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton [
Si vous appuyez sur le bouton [
mesures avant la reproduction.
].
] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux
L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardezle en mémoire interne (p. 44) ou sur mémoire USB (p. 64).
Il est impossible de lancer la lecture d’un autre morceau s’il existe un enregistrement non sauvegardé. Il faut supprimer ou sauvegarder l’enregistrement avant de pouvoir écouter d’autres morceaux (p. 43).
Si le message suivant s’affiche
Le message suivant apparaît si vous tentez de sélectionner un morceau
alors que vous n’avez pas encore sauvegardé un enregistrement effectué au préalable.
Sauvegardez d’abord votre enregistrement en mémoire interne ou sur
mémoire USB (p. 64).
• Si vous voulez effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
].
• Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton
[
].
42
HP307_F.book Page 43 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
Effacer un enregistrement
Procédez de la façon suivante pour effacer un enregistrement.
1
1.
2
Maintenez le bouton [Song] (Tempo) enfoncé et appuyez sur le bouton
].
[
Une demande de confirmation apparaît.
Pour annuler l’effacement de l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
2.
Appuyez sur le bouton [
].
].
L’enregistrement est effacé.
Si vous maintenez le bouton [
l’enregistrement de cette piste.
] enfoncé et appuyez sur un bouton de piste, vous effacez uniquement
L’enregistrement est effacé si vous mettez l’instrument hors tension.
43
HP307_F.book Page 44 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
Sauvegarder un enregistrement
L’enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas avant de mettre le HP307 hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne. Les morceaux sauvegardés en mémoire interne ne sont pas perdus lorsque
vous mettez l’instrument hors tension.
Vous pouvez aussi sauvegarder vos enregistrements sur mémoire USB (disponible séparément) ou sur disquette
(disponible séparément) (p. 64).
1
2
3
4
5
Préparatifs pour la sauvegarde
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
Vous passez en mode Function (p. 53).
2.
Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner “File Menu”.
3.
Appuyez sur le bouton [
4.
Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner “Save Song”.
5.
Appuyez sur le bouton [
] pour afficher la page “File Menu”.
].
L’écran affiche une page permettant d’entrer le nom du morceau.
44
HP307_F.book Page 45 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
Changer le nom du morceau
Sélectionne le type
de caractère:
• Lettres
• Symboles
• Chiffres
Insère un
caractère.
Efface un
caractère.
Sélectionne le
caractère à changer.
Change le
caractère.
1.
Utilisez les boutons indiqués dans l’illustration ci-dessus pour changer
le nom du morceau.
2.
Appuyez sur le bouton [
2
] pour confirmer le nom du morceau.
L’écran affiche une page permettant de choisir la destination du morceau.
Sélectionner la destination d’un morceau
3
2
1
1.
Appuyez sur le bouton [▼].
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner l’emplacement de
destination.
Les emplacements de morceau dont le nom est remplacé par “Empty” ne contiennent pas de morceau.
Sélectionnez le numéro d’un emplacement ne contenant aucun morceau.
Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le
numéro de ce morceau.
3.
Appuyez sur le bouton [
Nom du morceau
No. de morceau
].
Le morceau est sauvegardé.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Executing…”.
*
Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l’enregistrement n’a pas été sauvegardé. Appuyez soit sur [
] pour le sauvegarder (p. 42).
pour effacer l’enregistrement, soit sur [
]
45
HP307_F.book Page 46 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
Supprimer un morceau de la mémoire
Vous pouvez supprimer un morceau sauvegardé en mémoire interne.
Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, formatez la mémoire (p. 61).
Vous pouvez aussi supprimer des morceaux d’une mémoire USB (en option) ou d’une disquette (en option) (p. 64).
1
2
3
4
5
Préparatifs pour la suppression de morceau
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
Vous passez en mode Function (p. 53).
2.
Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner “File Menu”.
3.
Appuyez sur le bouton [
4.
Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner “Delete Song”.
5.
Appuyez sur le bouton [
] pour afficher la page “File Menu”.
].
L’écran affiche une page permettant de sélectionner le morceau à supprimer.
46
HP307_F.book Page 47 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
Sélectionner le morceau à supprimer
2
1
1.
Appuyez sur le bouton [▼].
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le morceau à
supprimer.
Supprimer le morceau
1
1.
Appuyez sur le bouton [
2
].
Une demande de confirmation apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
Le morceau choisi est supprimé.
Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [
].
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Executing…”.
47
HP307_F.book Page 48 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
Méthodes d’enregistrement avancées
Enregistrer chaque partie séparément
Vous pouvez enregistrer séparément la partie de la main gauche sur la piste gauche (bouton [Left]) et celle de la main droite
sur la piste droite (bouton [Right]). Cela vous permet aussi de réenregistrer ultérieurement chaque main séparément.
Préparatifs pour l’enregistrement
2
1.
3
1
4
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] (Tempo).
Le bouton [Song] (Tempo) s’allume en rouge et l’écran affiche “Internal Song”.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [–].
L’écran affiche “New Song”.
3.
Appuyez sur le bouton [
].
Le bouton [
] s’allume, le bouton [
] et le bouton de la piste à enregistrer
clignotent: le HP307 passe en attente d’enregistrement.
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
4.
].
Appuyez sur le bouton de la piste (ou des pistes) que vous ne voulez pas enregistrer pour qu’il s’éteigne.
Vous pouvez enregistrer chaque piste séparément.
Enregistrements et boutons de piste
Ce tableau indique l’assignation des parties que vous enregistrez aux pistes.
Jeu normal (un seul son sur tout le clavier) et superposition
Bouton de piste
Enregistrement
Enregistrement avec un seul bouton activé
Votre jeu est enregistré sur la piste choisie.
Enregistrement avec plusieurs boutons activés
Votre jeu est enregistré sur une seule piste.
Durant l’enregistrement, la priorité est accordée selon l’ordre suivant: bouton
[Right] → [Left] → [Accomp].
Mode Twin Piano (p. 27), partage du clavier (Split, p. 29)
Enregistrement
Bouton de piste
48
Twin Piano
Partage du clavier (Split)
[Right]
Droite
Son main droite
[Left]
Gauche
Son main gauche
HP307_F.book Page 49 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
Enregistrement et arrêt
1.
Appuyez sur le bouton [
].
Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute.
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d’appuyer sur le bouton [
cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
]. Dans ce
] s’allument.
Durant le décompte, “-2” puis “-1” apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran, à la place du numéro de mesure.
2.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
].
Enregistrement supplémentaire
1
1.
Appuyez sur le bouton [
5
2
6
3
4
].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
Si vous voulez effacer l’enregistrement et le recommencer, appuyez sur le bouton
[
].
3.
Si vous désirez enregistrer sur une autre piste, appuyez sur [
4.
Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour qu’il clignote.
].
Le bouton [
] s’allume, le bouton [
] clignote et le HP307 passe en attente d’enregistrement.
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
].
Si vous sélectionnez une piste enregistrée au préalable, cet enregistrement sera remplacé par le nouveau
et irrémédiablement perdu.
49
HP307_F.book Page 50 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
5.
Appuyez sur le bouton [
].
Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute.
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d’appuyer sur le bouton [
a pas de décompte.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
]. Dans ce cas, il n’y
] s’allument.
Durant le décompte, “-2” puis “-1” apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran, à la place du numéro de mesure.
*
6.
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer l’enregistrement préalable, le tempo et la métrique du premier enregistrement sont conservés.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
].
Réenregistrement
Lorsque vous réenregistrez une piste à partir du début, l’enregistrement préalable est effacé par le nouveau.
Si vous voulez recommencer tout un enregistrement, effacez d’abord l’ancien enregistrement (p. 43).
1er enregistrement
2ème enregistrement
Le premier enregistrement est conservé
Écouter l’enregistrement
1
1.
Appuyez sur le bouton [
2
].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
La reproduction de l’enregistrement démarre.
Appuyez de nouveau sur le bouton [
] pour arrêter la reproduction.
L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardezle en mémoire interne (p. 44) ou sur mémoire USB (p. 64).
Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé. Effacez ou sauvegardez l’enregistrement puis lancez la reproduction du morceau voulu (p. 42).
En maintenant un des boutons de piste enfoncé et en appuyant sur le bouton [
], vous pouvez effacer l’enregistrement de cette piste uniquement. Si vous effacez l’enregistrement de toutes les pistes, l’écran affiche “New Song”.
50
HP307_F.book Page 51 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
Enregistrer votre accompagnement d’un morceau
Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau d’usine ou d’un morceau en mémoire interne.
La partie que vous sélectionnez avec les boutons de piste est enregistrée et remplace les anciennes données de cette partie.
Durant l’enregistrement, vous n’entendez pas la piste sélectionnée.
*
Il est impossible d’enregistrer votre accompagnement d’un morceau tiré d’un CD musical ou de tout autre morceau constitué
de données audio.
Préparatifs pour le jeu
1.
Choisissez le morceau à reproduire (p. 37).
2.
Sélectionnez un son (p. 21).
3.
Choisissez le tempo d’enregistrement (p. 40).
*
Le tempo des données enregistrées correspond au tempo du morceau que vous avez choisi pour l’enregistrement.
Quand vous enregistrez votre accompagnement d’un morceau, l’enregistrement adopte la métrique du morceau.
Préparatifs pour l’enregistrement
1
3
2
1.
Appuyez sur le bouton [
] pour lancer l’enregistrement (il s’agit en
fait d’un “ajout”: “Add On”).
2.
Appuyez à nouveau sur le bouton [
3.
Appuyez sur le bouton de piste correspondant à la partie que vous
voulez enregistrer pour qu’il clignote.
].
Avec ce réglage, vous entendez le morceau durant l’enregistrement.
Le bouton [
] s’allume, le bouton [
] clignote et le HP307 passe en attente d’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
].
Enregistrements et boutons de piste
Ce tableau indique l’assignation des parties enregistrées aux pistes.
Bouton de piste
Partie de l’exécution
[Right]
Partie de la main droite
[Left]
Partie de la main gauche
[Accomp]
Autre partie
51
HP307_F.book Page 52 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Enregistrer votre jeu
Enregistrement et arrêt
1
2
1.
Appuyez sur le bouton [
].
Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute.
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d’appuyer sur le bouton [
cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
]. Dans ce
] s’allument.
Durant le décompte, “-2” puis “-1” apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran, à la place du numéro de mesure.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
L’enregistrement s’arrête.
Écouter l’enregistrement
1
1.
Appuyez sur le bouton [
2
].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
La reproduction de l’enregistrement démarre.
Appuyez de nouveau sur le bouton [
] pour arrêter la reproduction.
L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardezle en mémoire interne (p. 44) ou sur mémoire USB (p. 64).
Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé. Effacez ou sauvegardez l’enregistrement puis lancez la reproduction du morceau voulu (p. 42).
52
HP307_F.book Page 53 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Réglages divers
Opérations élémentaires en mode Function
Le mode Function permet d’effectuer divers réglages pour la reproduction et l’enregistrement.
Passer en mode Function
2
1
1. Appuyez sur le bouton [Function].
3
2. Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner le
Le bouton [Function] s’allume et vous êtes en mode Function.
réglage à modifier.
3. Appuyez sur le bouton [
] pour afficher la page
d’édition.
Edition d’un paramètre
3
1
1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage.
Une pression simultanée sur les boutons [–] [+] rétablit le réglage
d’usine.
2. Appuyez sur le bouton [Song] (Tempo) pour retourner à
la page précédente.
2
3. Appuyez sur le bouton [Function] pour quitter le mode
Function.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l’instrument hors tension.
Vous pouvez sauvegarder les nouveaux réglages de certains
paramètres pour qu’ils soient conservés après la mise hors tension (p. 59).
Pour en savoir plus sur les réglages que vous pouvez sauvegarder, voyez “Paramètres dont le réglage peut être mémorisé”
(p. 79).
Pour éditer d’autres paramètres, repassez à l’étape 2 de la section
“Passer en mode Function” et choisissez le paramètre à modifier.
53
HP307_F.book Page 54 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Réglages divers
Paramètres réglables
Paramètre
Page
Key Touch
p. 54
Save Song
p. 44
Copy Song
p. 65
Delete Song
p. 46
Format Media
p. 61
Régler la sensibilité du clavier
(Key Touch)
Vous pouvez changer la sensibilité du clavier (sa réponse au
toucher). Réglez la sensibilité du clavier en fonction du toucher de la
personne qui l’utilise.
File Menu
54
Brilliance
p. 55
Master Tuning
p. 55
Equalizer
p. 55
Dual Balance
p. 56
Master Gain
p. 56
Mute Volume
p. 56
Track Assign
p. 56
Metronome Pattern
p. 57
Tempo Mute
p. 57
Transpose Mode
p. 57
Octave Shift
p. 57
Damper Pedal Part
p. 58
Center Pedal Func
p. 58
Left Pedal Func
p. 58
Local Control
p. 68
MIDI Transmit Ch.
p. 68
Composer MIDI Out
p. 68
USB Driver
p. 69
Ext. Memory Mode
p. 61
V-LINK Transmit Ch.
p. 70
Lyrics
p. 58
Recommended Tone
p. 63
CD/Audio Type
p. 58
Language
p. 58
Memory Backup
p. 59
Factory Reset
p. 59
Réglage
Description
Fixed
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la
force exercée sur les touches.
Super Light
Le clavier réagit à un toucher extrêmement léger.
Light
Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de
force que d’habitude sur les touches. Ce réglage facilite
le jeu, notamment pour les enfants.
Medium
Ce réglage correspond à la réponse standard d’un clavier. Vous pouvez jouer avec un toucher naturel. Cette
réponse est la plus proche de celle d’un piano
acoustique.
Heavy
Il faut exercer une force plus importante que d’habitude
pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un
toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
Super Heavy
Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement
lourd.
Ce réglage peut également être effectué en mode
Piano Designer (p. 35).
HP307_F.book Page 55 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Réglages divers
Réglages de son
3. Appuyez sur le bouton [
].
Réglage de la brillance du son (Brilliance)
Vous pouvez régler la brillance (le timbre) du clavier lorsque vous
jouez du morceau reproduit (morceau interne ou d’une mémoire
USB).
Plus la valeur est élevée, plus le son est brillant.
Réglage
4. Utilisez le bouton [▲] ou [▼] pour choisir un paramètre.
-10 (son doux)~10 (son brillant)
Réglage du diapason (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction d’un autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour
obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des
autres instruments. Cette mise au diapason de tous les instruments
en fonction d’une hauteur de référence est appelée “accord global”.
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage du
paramètre sélectionné.
Paramètre
Réglage
Description
EQ Number
1~4
Sélection d’un ensemble de préréglages d’égalisation.
High Gain
-12~+12 dB
Détermine le niveau de l’aigu.
High Freq
1.25 k~16 k
(Hz)
Fréquence de coupure de l’aigu.
Généralement, ce paramètre
change le niveau à cette fréquence
et au-delà.
High Mid Gain
-12~+12 dB
Détermine le niveau du médium
aigu.
High Mid Freq
16~16 k (Hz)
Fréquence centrale de la bande du
médium aigu.
Change le niveau de la bande
(d’une largeur déterminée) centrée
autour de cette fréquence.
High Mid Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
8.0
Détermine la largeur de la bande
du médium aigu.
Plus la valeur est élevée, plus la
bande concernée rétrécit.
Low Mid Gain
-12~+12 dB
Détermine le niveau du médium
grave.
Low Mid Freq
16~16 k (Hz)
Fréquence centrale du médium
grave.
Change le niveau de la bande
(d’une largeur déterminée) centrée
autour de cette fréquence.
Low Mid Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
8.0
Détermine la largeur de la bande
du médium grave.
Plus la valeur est élevée, plus la
bande concernée rétrécit.
Low Gain
-12~+12 dB
Détermine le niveau du grave.
100~1k (Hz)
Fréquence de coupure du grave.
Généralement, ce paramètre
change le niveau pour cette fréquence et les fréquences plus
basses.
Réglage
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
A la sortie d’usine, le diapason est réglé sur “440.0Hz”.
Ce réglage peut également être effectué en mode
Piano Designer (p. 35).
Réglages d’égalisation (Equalizer)
L’égaliseur vous permet de modifier le timbre du son en accentuant
ou en atténuant certaines bandes de fréquences.
1. Passez en mode Function, sélectionnez “Equalizer” et
appuyez sur le bouton [
] (p. 53).
2. Appuyez sur le bouton [+] pour choisir le réglage “On”.
Low Freq
* Une augmentation du niveau peut entraîner de la distorsion.
55
HP307_F.book Page 56 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Réglages divers
Réglages de volume
Régler la balance en mode de superposition
(Dual Balance)
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (1 et 2)
sélectionnés pour le mode de superposition.
Réglage
9–1 (le son 1 est plus fort)~9–9 (volume identique)~1–9 (le son 2 est plus
fort)
Réglage du volume (Master Gain)
Si vous utilisez le HP307 pour écouter les signaux d’un appareil
externe, il peut arriver que le volume venant de l’appareil externe
soit trop faible bien que le volume du HP307 soit au maximum.
Dans ce cas, vous pouvez régler le gain global de la façon suivante.
Le réglage du gain global affecte également le volume des hautparleurs internes et du casque.
Changer les parties assignées aux boutons
de piste pour écouter un SMF (Track Assign)
En principe, quand vous reproduisez des fichiers SMF pour les pianos numériques Roland (p. 80), la partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [Left] et la partie de la main droite au bouton [Right]. Il peut cependant arriver que les assignations des parties
des mains droite et gauche d’un fichier SMF soient différentes.
Avec un réglage “Auto”, ces assignations peuvent vous empêcher
de piloter les parties gauche et droite correctement avec les boutons de piste. Dans ce cas, changez de réglage et choisissez “2/1
Part” ou “3/4 Part”.
* Ce réglage peut être utilisé pour des morceaux en format SMF
autres que les morceaux d’usine internes. Il n’affecte pas les morceaux d’usine internes.
Réglage
Description
Auto
L’assignation des parties aux pistes se fait automatiquement, conformément aux données du fichier.
2/1 Part
La partie 1 est assignée au bouton de piste [Right], la partie
2 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp].
3/4 Part
La partie 4 est assignée au bouton de piste [Right], la partie
3 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp].
* Il peut y avoir de la distorsion si vous augmentez trop le volume.
Réglage
–12~0~12dB
Volume d’une partie ‘coupée’
(Mute Volume)
Au lieu de couper complètement le son d’une piste quand vous
actionnez son bouton pour l’éteindre, vous pouvez simplement
atténuer le volume de la partie.
Cela vous permet d’entendre la partie de cette piste à volume réduit
et de l’utiliser comme guide pour votre jeu.
Réglage
Description
0~10
Plus la valeur est élevée, plus le volume est important.
Après la mise hors tension, le volume d’une piste coupée est ramené
à “0”.
56
Après avoir changé ce réglage, resélectionnez le morceau.
HP307_F.book Page 57 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Réglages divers
Réglage du métronome
Réglages de jeu
Changer l’intervalle de battement du
métronome (Metronome Pattern)
Spécifier ce qui est transposé
(Transpose Mode)
Cette fonction permet de régler l’intervalle entre les battements du
métronome.
Le métronome est audible quand vous affichez la page de réglage.
Réglage
Description
Normal
Réglage normal
-
Blanche pointée
Ce paramètre spécifie ce qui fait l’objet de la transposition.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour transposer le morceau et le
clavier, le morceau seul ou le clavier seul.
Réglage
Transposition
Keyboard
Notes jouées sur le clavier.
Transpose (p. 32)
Song
Reproduction de morceau.
Playback Transpose (p. 40)
Keyboard & Song
Clavier et reproduction de morceau.
Blanche
Noire pointée
Noire
Croche pointée
Changer la hauteur du son par octave
(Octave Shift)
Croche
Vous pouvez transposer le son 2 en mode de superposition (p. 26)
ou le son main gauche en mode Split (p. 29) d’une octave à la fois.
Double croche
La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée
“Octave Shift”.
Double
Note ajoutée sur la deuxième moitié de chaque temps
Triplet
Ajout de notes sur chaque temps pour obtenir un triolet
Shuffle
Ajout de notes pour créer un shuffle
En mode Split, vous pouvez par exemple transposer le son main
gauche pour qu’il ait la même hauteur que le son main droite.
Réglage
Reproduction à un tempo fixe
(Tempo Mute)
–2~0~+2
Certains morceaux d’usine ont un tempo qui change au cours du
morceau.
Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe,
qui ne change pas.
Réglage
Description
On
Les changements de tempo enregistrés dans le morceau
sont ignorés et le morceau est reproduit selon un tempo fixe.
Off
Le morceau est reproduit avec ses variations de tempo.
Si vous activez “Tempo Mute”, l’indication de tempo à l’écran est
contrastée.
57
HP307_F.book Page 58 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Réglages divers
Réglages de pédales
Réglage du type de CD (CD/Audio
Type)
Partie(s) affectée(s) par la pédale forte
(Damper Pedal Part)
Le HP307 peut avoir du mal à reconnaître le type de CD utilisé. Dans
ce cas, entrez manuellement le type du CD.
Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition
ou de partage (“Split”), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons;
toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des
deux sons.
Réglage
Description
Right & Left
Toutes les parties sont affectées
Right
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (superposition)/son de
la main droite (partage du clavier – “Split”)
Left
Réglage
Description
Auto
Le type de CD est détecté automatiquement.
Type A
Type B
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (superposition)/son de
la main gauche (partage du clavier – “Split”)
Changer la fonction des pédales (Center/
Left Pedal Func)
Stereo
Les CD généraux pour piano automatique contiennent des
données audio et MIDI dont le format peut varier d’un CD à
l’autre. Si le format des données du CD ne correspond pas
aux réglages du HP307, un “bip” se fait entendre. Certains
CD généraux pour piano automatique peuvent ne pas être
compatibles avec le HP307.
CD audio disponibles dans le commerce
(CD autres que ceux conçus pour piano automatique)
* Notez que certains CD pour piano automatique disponibles dans le
commerce peuvent être incompatibles avec le HP307.
Changer la langue d’affichage
(Language)
A la mise sous tension, la pédale gauche sert de pédale douce et la
pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 20). Vous pouvez changer la fonction de ces pédales.
Vous pouvez changer la langue utilisée à l’écran.
Réglage
Réglage
Description
Soft
Fait office de pédale douce.
* Fonction réservée à la pédale gauche.
Sostenuto
Fait office de pédale sostenuto (tonale).
* Fonction réservée à la pédale centrale.
Play/Stop
La pédale a la même fonction que le bouton [
Layer
Une pression sur la pédale ajoute le son 2 (superposition).
* Cette fonction d’ajout (“Layer”) ne peut être utilisée
qu’en mode de superposition.
Octave
Une pression sur la pédale ajoute un son d’une octave
plus haut.
* La fonction “Octave” ne peut pas être utilisée en mode
Twin Piano, de superposition ou de partage du clavier
(Split).
English, Japanese
].
* Il est impossible de sélectionner simultanément “Layer” et “Octave”
pour les pédales centrale et gauche.
Activer/couper l’affichage des
paroles (Lyrics)
Ce paramètre permet de déterminer si les paroles des morceaux
contenant des données de paroles sont affichées ou non.
Réglage
Description
On
Les paroles sont affichées.
Off
Les paroles ne sont pas affichées.
A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “On”.
58
HP307_F.book Page 59 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Réglages divers
Sauvegarder vos réglages
(Memory Backup)
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Les réglages effectués en mode Function sont perdus quand vous
coupez l’alimentation de l’instrument. La fonction “Memory Backup”
vous permet cependant de mémoriser ces réglages pour les conserver au-delà de la mise hors tension.
1. Passez en mode Function, sélectionnez “Memory
Backup” et appuyez sur le bouton [
] (p. 53).
La fonction “Factory Reset” permet de rétablir le réglage d’usine des
paramètres modifiés en mode Function. Utilisez cette fonction pour
initialiser les réglages de paramètres sauvegardés avec la fonction
“Memory Backup”. Le HP307 retrouve ses réglages d’usine.
Quand vous utilisez la fonction “Factory Reset”, tous les réglages sauvegardés sont effacés et remplacés par les réglages
d’usine.
Cette opération n’efface toutefois pas les morceaux de la
mémoire interne ou d’une mémoire externe (USB etc.) disponible en option.
Pour effacer le contenu de la mémoire interne ou d’une
mémoire externe (mémoire USB etc.), voyez la section “Formater le support (Format Media)” (p. 61).
2. Appuyez sur [
] pour sauvegarder les réglages.
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder les réglages, appuyez sur le
bouton [Song] (Tempo).
3. Appuyez sur [
et appuyez sur le bouton [
] (p. 53).
2. Pour initialiser les réglages, appuyez sur [
] pour exécuter l’opération.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [
1. Passez en mode Function, sélectionnez “Factory Reset”
].
Pour renoncer à l’opération, appuyez sur [Song] (Tempo).
].
Quand l’opération est terminée, le menu du mode Function apparaît.
3. Pour confirmer l’opération, appuyez sur [
Pour annuler l’opération, appuyez sur [
].
].
Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de
données.
Pour en savoir plus sur les paramètres mémorisés, voyez “Paramètres dont le réglage peut être mémorisé” (p. 79).
Les réglages d’usine sont rétablis.
Ne coupez jamais l’alimentation durant le rétablissement des
réglages d’usine.
Quand l’opération est terminée, l’écran affiche ce qui suit.
4. Mettez l’instrument hors tension puis à nouveau sous
tension (p. 16).
59
HP307_F.book Page 60 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Connexion à d’autres appareils
Connexion d’un lecteur ou d’un support de données
Vous pouvez brancher un lecteur CD, un lecteur de disquette ou une mémoire USB disponible en option pour y sauvegarder des données de
jeu et reproduire des morceaux.
Dispositif
Ce que vous pouvez faire
Lecteur CD
Vous pouvez écouter des CD de musique, des fichiers musicaux SMF et des morceaux d’un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES vendu par Roland).
Lecteur de disquettes
Vous pouvez reproduire des fichiers musicaux SMF et sauvegarder des données de jeu.
Mémoire USB
Vous pouvez reproduire des fichiers musicaux SMF, sauvegarder des données de jeu et reproduire des fichiers audio.
Installer le lecteur CD
Installation du lecteur de disquette
Installez le lecteur CD de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du HP307.
Installez le lecteur de disquette de la façon illustrée en vous servant
des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du HP307.
* Pour en savoir davantage sur la fixation ou les connexions, voyez le
mode d’emploi du lecteur CD.
* Pour en savoir davantage sur la fixation ou les connexions, voyez le
mode d’emploi du lecteur de disquette.
* Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement avec un autre lecteur CD.
Précautions concernant l’utilisation de CD
• Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels
des plages audio ont été ajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra).
• Le HP307 ne peut lire que des CD commerciaux conformes aux
normes officielles, portant le label “COMPACT DISC DIGITAL
AUDIO”.
* Utilisez un lecteur de disquette vendu par Roland. Nous ne pouvons
pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre lecteur de
disquette.
Brancher la mémoire USB
Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe, de la
façon illustrée.
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD
dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques
non standard.
• Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une
protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez
consulter le vendeur de disques.
• Il est impossible de sauvegarder des morceaux et des styles sur
CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
* Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
bien en place.
* Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le HP307. Pour en savoir plus, voyez “Formater
le support (Format Media)” (p. 61).
* Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
60
HP307_F.book Page 61 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Connexion à d’autres appareils
Formater le support (Format Media)
5. Appuyez sur le bouton [
].
Une demande de confirmation apparaît.
Vous pouvez effacer tous les morceaux sauvegardés en mémoire
interne, sur mémoire USB (en option) ou sur disquette (lecteur en
option).
Une fois l’initialisation terminée, tous les morceaux se trouvant
en mémoire sont effacés. Les données effacées sont irrécupérables. Nous vous conseillons donc de bien vérifier le contenu
de la mémoire avant de poursuivre.
Pour pouvoir utiliser une nouvelle mémoire USB (disponible en
option) ou une nouvelle disquette (vendue séparément) avec
le HP307, il faut la formater. Le HP307 ne peut pas utiliser une
mémoire USB ou une disquette non formatée.
Pour formater une mémoire USB ou une disquette, effectuez les
opérations suivantes avant de poursuivre.
• Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
• Branchez le lecteur de disquette à la prise pour mémoire externe
et insérez la disquette dans le lecteur.
1. Passez en mode Function, sélectionnez “File Menu” et
appuyez sur le bouton [
] (p. 53).
2. Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner “Format Media”.
Si vous appuyez sur le bouton [
précédente sans formater le support.
6. Appuyez sur le bouton [
], vous retournez à la page
].
L’initialisation démarre.
Tout le contenu de la mémoire sélectionnée est effacé.
Prudence lors de l’initialisation d’une mémoire
• Ne coupez jamais l’alimentation tant que “Executing…” est
affiché à l’écran.
• Si l’écran affiche “Error”, voyez les “Messages d’erreur” (p. 74).
• Le formatage de la mémoire interne n’initialise que le contenu
de la mémoire interne et pas les autres réglages du HP307.
Pour initialiser d’autres réglages que le contenu de la mémoire
interne, rétablissez les réglages d’usine avec la fonction
“Factory Reset” (p. 59).
• Ne débranchez pas la mémoire USB tant que le formatage est
en cours.
• Durant le formatage d’une disquette, n’éjectez pas la disquette du lecteur et ne débranchez pas le câble de ce dernier.
3. Appuyez sur le bouton [
].
Pour renoncer à l’opération, appuyez sur [Song] (Tempo).
Changer le réglage de mémoire externe
(Ext. Memory Mode)
Quand une mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire
externe, il peut arriver que le chargement des données soit long
voire échoue. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez
changer le réglage de mémoire externe.
1. Passez en mode Function, sélectionnez “Ext. Memory
Mode” et appuyez sur le bouton [
4. Appuyez sur [–] ou [+] pour sélectionner le support à formater.
] (p. 53).
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage.
Réglage
Affichage
Description
Internal Memory
Mémoire interne
External Memory
Mémoire USB
Disk
Disquette
Mode 1, Mode 2
3. Si vous changez ce réglage, remettez l’instrument sous
tension.
Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
61
HP307_F.book Page 62 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Connexion à d’autres appareils
Reproduction de morceaux sur support externe
Vous pouvez reproduire des morceaux d’un CD, d’une mémoire USB ou d’une disquette.
Il peut s’agir de données musicales (p. 80) ou de fichiers audio (p. 73).
1. Préparez le support externe contenant le morceau à
3. Sélectionnez le morceau à reproduire.
reproduire.
Voyez “Sélection d’un morceau” ci-dessous.
Insérez la disquette ou le CD dans le lecteur.
4. Appuyez sur le bouton [
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] (Tempo).
Le bouton [Song] (Tempo) s’allume en rouge et la page de sélection
de morceau s’affiche.
].
Pour en savoir davantage sur les opérations possibles durant la
reproduction, voyez l’étape 3 de la section “Reproduire des morceaux” (p. 37).
Sélection d’un morceau
Boutons utilisés
Choisissez un morceau
Ordre de sélection des mémoires
1. Nouveau morceau à enregistrer
Sélectionnez une mémoire
2. Morceaux d’un CD, d’une
External Memory
Mémoire USB
CD
CD-ROM
Music CD
CD de musique
Disk
Disquette
Sélectionnez un morceau
mémoire USB ou d’une disquette
* Ils ne peuvent pas être sélectionnés
si aucun dispositif n’est branché à la
prise pour mémoire externe.
Sélectionnez une mémoire
Affichage pour fichiers audio
Sélectionnez un morceau
3. Morceaux de la mémoire interne
* Ils ne peuvent pas être sélectionnés
si la mémoire interne ne contient
aucun morceau.
Sélectionnez une mémoire
Sélectionnez un morceau
4. Morceaux internes (Preset)
Sélectionner un morceau au sein d’un dossier
62
•
Pour sélectionner un morceau dans un dossier, sélectionnez le dossier puis appuyez sur
le bouton [
].
•
Pour quitter le dossier, sélectionnez “Up” et appuyez sur le bouton [
].
HP307_F.book Page 63 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Connexion à d’autres appareils
Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD
de musique
Vous pouvez régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de
musique.
Minimiser les signaux centraux
(Center Cancel)
Il est possible de minimiser les signaux centraux d’un morceau sur
CD ou d’un fichier audio (il s’agit en général du chant ou de l’instrument jouant la mélodie).
1. Lancez la reproduction d’un fichier audio ou d’un CD de
1. Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de
musique (p. 62).
musique (p. 62).
2. Maintenez le bouton [
] enfoncé et appuyez sur le
bouton [+] ou [–].
2. Appuyez sur le bouton [Right] pour l’éteindre.
Vous minimisez ainsi le volume de la mélodie ou du chant.
Réglage
0~10
* Avec certains morceaux, les signaux centraux ne disparaissent pas
complètement.
Pour désactiver la fonction “Center Cancel”, appuyez sur le
bouton [Right]. “Center Cancel” est aussi désactivée quand
vous changez de morceau.
Régler le tempo d’un fichier audio ou CD de
musique
Vous pouvez changer le tempo d’un fichier audio ou CD de
musique.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] (Tempo).
Le bouton [Song] (Tempo) s’allume en vert et l’écran affiche
“Audio Tempo”.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Réglage
75~100~125 (%)
A la mise sous tension, ce paramètre de tempo retrouve le
réglage “100%”.
Transposer le morceau
(Playback Transpose)
Vous pouvez aussi transposer la reproduction d’un morceau d’un
CD de musique ou d’un fichier audio (“Playback Transpose”, p. 40).
1. Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de
musique (p. 62).
2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez le
* Pour certains morceaux, la fonction “Center Cancel” peut affecter le
timbre.
Sons VIMA TUNES (Recommended Tone)
Vous pouvez brancher un lecteur CD USB disponible dans le commerce au HP307 et écouter des CD-ROM optionnels créés pour le
VIMA (VIMA TUNES p. 80).
Les morceaux des CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) sont programmés avec des “sons recommandés” pour chaque morceau.
Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA
(VIMA TUNES), des sons recommandés sont assignés aux boutons
de son [E. Piano], [Strings] et [Others] du HP307 (ces trois boutons
clignotent). Quand vous appuyez sur un de ces boutons de son clignotants, le son recommandé correspondant est sélectionné, ce qui
vous permet de jouer le morceau choisi avec un son approprié.
Vous pouvez régler le HP307 pour qu’il assigne automatiquement
les sons recommandés ou pour qu’il ne les assigne pas.
1. Passez en mode Function, sélectionnez “Recommended
Tone” et appuyez sur le bouton [
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage
“On” ou “Off”.
Réglage
Description
On
Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour
VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont automatiquement assignés aux boutons [E. Piano], [Strings] et
[Others] du HP307.
Off
Les sons recommandés ne sont pas utilisés et seuls les sons
internes du HP307 peuvent être sélectionnés.
bouton [+] ou [–].
Réglage
] (p. 53).
–6~0~5 demi-tons
* Si vous avez choisi un morceau d’un CD de musique ou un fichier
audio, la transposition de la reproduction risque d’affecter le timbre.
A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “On”.
63
HP307_F.book Page 64 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Connexion à d’autres appareils
Sauvegarder un enregistrement sur
mémoire externe
Vous pouvez sauvegarder un enregistrement sur mémoire USB ou
disquette.
Supprimer un morceau de la mémoire
externe
Vous pouvez supprimer un enregistrement sauvegardé sur mémoire
USB ou sur disquette.
Préparatifs pour la sauvegarde
Préparatifs pour la suppression de morceau
1. Passez en mode Function, sélectionnez “File Menu” et
1. Passez en mode Function, sélectionnez “File Menu” et
appuyez sur le bouton [
] (p. 53).
2. Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner
“Save Song”.
3. Appuyez sur le bouton [
appuyez sur le bouton [
] (p. 53).
2. Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner
“Delete Song”.
].
3. Appuyez sur le bouton [
].
Changement du nom du morceau
Sélection du morceau à supprimer
1. Modifiez le nom du morceau (p. 45).
1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner
“External Memory” ou “Disk”.
Sélection la destination et sauvegarde
2. Appuyez sur le bouton [▼].
1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le
“External Memory” ou “Disk”.
morceau à supprimer.
Suppression du morceau
1. Appuyez sur le bouton [
].
Une demande de confirmation apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [▼].
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner la
destination.
4. Appuyez sur le bouton [
].
2. Appuyez sur le bouton [
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
affiche “Executing…”.
* Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l’enregistrement n’a pas été sauvegardé. Sauvegardez l’enregistrement
(p. 42).
].
Le morceau choisi est supprimé.
Pour renoncer à la suppression, appuyez sur le bouton [
].
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
affiche “Executing…”.
* Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l’enregistrement n’a pas été sauvegardé. Sauvegardez l’enregistrement
(p. 42).
64
HP307_F.book Page 65 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Connexion à d’autres appareils
Copier le morceau
Vous pouvez copier des morceaux sauvegardés en mémoire interne sur mémoire USB.
Inversement, les morceaux sauvegardés sur mémoire USB peuvent être copiés en mémoire interne.
Préparatifs pour la copie
Copier le morceau
1. Passez en mode Function, sélectionnez “File Menu” et
appuyez sur le bouton [
] (p. 53).
2. Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner
1. Appuyez sur le bouton [
].
Le morceau choisi est copié.
* Il est impossible de copier des morceaux à la place de fichiers audio.
“Copy Song”.
Ne coupez jamais l’alimentation tant que “Executing…” est
affiché à l’écran.
Sauvegarde et copie
Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements en mémoire
interne ou sur mémoire USB.
3. Appuyez sur le bouton [
Les morceaux sauvegardés en mémoire interne peuvent être
copiés sur mémoire externe (mémoire USB, p.ex.).
].
Sélection du morceau à copier
Sauvegarder
HP307
Sauvegarder
Enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner
“External Memory” ou “Disk”.
1
2
Copier
3
4
Copier
Mémoire interne du
HP307
2. Appuyez sur le bouton [▼].
Mémoire externe
Mémoire USB,
Lecteur de disquettes
(En option)
3. Appuyez sur [–] ou [+] pour choisir le morceau à copier.
Si vous optez pour “Copy all”, tous les morceaux de la mémoire
source sont copiés.
4. Appuyez sur le bouton [
].
5. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le numéro
de l’emplacement de destination.
Les emplacements dont le numéro est suivi d’un nom de morceau
contiennent déjà des données.
Si vous choisissez un numéro suivi d’un nom de morceau pour y
copier le morceau, l’ancien morceau est remplacé par le nouveau.
Pour éviter d’effacer un morceau, sélectionnez un emplacement
non utilisé.
65
HP307_F.book Page 66 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Connexion à d’autres appareils
Connexion à du matériel audio
Vous pouvez brancher le HP307 à des enceintes actives ou à un système audio doté d’entrées de niveau ligne pour écouter le son du HP307 à travers
ces enceintes ou ce système audio. Alternativement, vous pouvez brancher votre lecteur audio numérique ou autre baladeur audio au HP307 pour
l’écouter avec les haut-parleurs du HP307. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer les connexions.
Remarques concernant les connexions audio
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des
câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
Reproduire des signaux d’un appareil audio
avec le HP307
Brancher des enceintes au HP307
Prises Output
Prises Input
Fiche 1/4”
Enceintes actives,
système audio etc.
Fiche RCA/cinch
Baladeur audio
etc.
1. Réglez le volume au minimum sur le HP307 et sur le dispositif audio.
2. Coupez l’alimentation du HP307 et du dispositif audio.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour
effectuer les connexions.
4. Mettez l’appareil audio branché sous tension.
5. Mettez le HP307 sous tension.
6. Réglez le volume sur le HP307 et sur l’appareil audio
branché.
Les sons de l’appareil audio sont reproduits par le HP307.
Réglez le volume avec la commande de l’appareil audio.
Mise hors tension
Entrée ligne
1. Réglez le volume au minimum sur le HP307 et sur les
enceintes.
2. Coupez l’alimentation du HP307 et des enceintes.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour
effectuer les connexions.
4. Mettez le HP307 sous tension.
5. Mettez les enceintes branchées sous tension.
6. Réglez le volume sur le HP307 et sur les enceintes branchées.
Lorsque vous jouez sur le clavier du HP307, le son est émis par les
enceintes branchées.
Mise hors tension
1. Ramenez le volume au minimum sur le HP307 et sur les
enceintes à brancher.
1. Ramenez le volume au minimum sur le HP307 et sur
l’appareil audio branché.
2. Mettez le HP307 hors tension.
3. Mettez l’appareil audio branché hors tension.
66
2. Mettez les enceintes branchées hors tension.
3. Mettez le HP307 hors tension.
HP307_F.book Page 67 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Connexion à d’autres appareils
Connexion d’appareils MIDI
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre.
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe.
MIDI en deux mots
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données entre des instruments électroniques
et des ordinateurs.
Le HP307 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher
le HP307 à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités.
Brancher un séquenceur MIDI au HP307
Piloter un module MIDI depuis le HP307
Prise MIDI Out
Prises MIDI OUT/IN
Câble MIDI
Câble MIDI
THRU
OUT
MIDI
MIDI
OUT
IN
IN
Module MIDI
Séquenceur MIDI
Lorsque le HP307 est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le
sur “Local Off” (p. 68).
Etablir la connexion
1. Réglez le volume au minimum sur le HP307 et sur le dispositif MIDI.
2. Mettez le HP307 et l’appareil MIDI hors tension.
3. Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles
MIDI (vendus séparément).
4. Mettez le HP307 et l’appareil MIDI branché sous tension.
5. Réglez le volume sur le HP307 et sur l’appareil MIDI.
6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins.
Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmission
MIDI, voyez “Régler le canal de transmission MIDI
(MIDI Transmit Ch.)” (p. 68).
67
HP307_F.book Page 68 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Connexion à d’autres appareils
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control)
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local
sur “Off” (coupé).
Comme la fonction “Thru” de votre séquenceur est généralement
activée, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par le séquenceur sont transmises au générateur de sons par les deux voies (1) et
(2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées
de façon abrupte. Pour l’éviter, choisissez le réglage “Local Off” pour
couper la route (1).
(1)Contrôle local activé
Séquenceur
Générateur de
sons
MIDI
IN
MIDI
OUT
Mémoire
MIDI
OUT
MIDI
IN
Chaque note est produite deux fois
(2) “Soft Thru” activé
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage
“On” ou “Off”.
Réglage
Description
On
“Local Control” est réglé sur “On”.
Le clavier et le séquenceur sont reliés au générateur de sons
interne.
Off
“Local Control” est réglé sur “Off”.
Le clavier et le séquenceur ne sont pas reliés au générateur
de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque
vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau.
Régler le canal de transmission MIDI
(MIDI Transmit Ch.)
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le HP307 transmet. La
norme MIDI utilise 16 “canaux MIDI”, numérotés 1~16. Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces
appareils.
Le HP307 peut recevoir sur les 16 canaux (1~16).
1. Passez en mode Function, sélectionnez “MIDI Transmit
Ch.” et appuyez sur le bouton [
Contrôle local activé:
Le clavier et le séquenceur sont reliés au générateur de sons interne.
] (p. 53).
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage.
Il y a production de son
Réglage (canal)
Off, 1–16
Générateur de sons
Contrôle local activé
Avec le réglage “Off”, les données de jeu décrivant ce que vous
jouez sur le clavier ne sont pas transmises.
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out)
Contrôle local coupé:
Le clavier et le séquenceur ne sont pas reliés au générateur de sons
interne. Le clavier ne produit aucun son lorsque vous jouez.
Quand la fonction “Composer MIDI Out” est active (“On”), vous pouvez transférer les données d’un enregistrement effectué sur le
HP307 à un appareil MIDI ou un ordinateur.
Aucun son n’est produit
1. Passez en mode Function, sélectionnez “Composer MIDI
Out” et appuyez sur le bouton [
Générateur de sons
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage
“On” ou “Off”.
Contrôle local coupé
1. Passez en mode Function, sélectionnez “Local Control” et
appuyez sur le bouton [
68
] (p. 53).
] (p. 53).
Réglage
Description
On
Les données de jeu sont transférées.
Off
Les données ne sont pas transférées.
HP307_F.book Page 69 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Connexion à d’autres appareils
Connexion à un ordinateur
Si vous utilisez un câble USB (disponible en option) pour relier la
prise USB située à l’extrémité gauche du panneau inférieur du
HP307 à la prise USB de l’ordinateur, vous avez accès aux possibilités
suivantes.
• Vous pouvez utiliser les sons du HP307 pour reproduire des fichiers
SMF lus par un logiciel MIDI.
• En échangeant des données MIDI avec un logiciel séquenceur, vous
pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le HP307 et
bénéficier de toute une palette de fonctions d’édition.
Réglages du pilote USB (USB Driver)
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le HP307 à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de
résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement
remédier au problème.
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote.
1. Passez en mode Function, sélectionnez “USB Driver” et
appuyez sur le bouton [
] (p. 53).
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage
“Generic” ou “Original”.
Prise USB
Réglage
Description
Generic
Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser le pilote USB
standard fourni avec l’ordinateur.
C’est le réglage normalement utilisé.
Original
Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser un pilote USB
téléchargé du site Roland.
Si vous changez ce réglage, remettez l’instrument sous tension.
Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
Ordinateur
Câble USB
Prise USB
* Branchez le HP307 à l’ordinateur de la façon illustrée.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland
original, voyez le site Roland.
Site Roland
Vous pouvez télécharger le pilote original à partir de ce site
web. Il décrit la procédure d’installation ainsi que le système
requis.
Site Roland: http://www.roland.com/
69
HP307_F.book Page 70 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Connexion à d’autres appareils
Utiliser la fonction ‘V-LINK’
Vous pouvez brancher le HP307 à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK pour piloter les images à partir du HP307.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
V-LINK
V-LINK (
) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus)
via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Transpose].
Régler le canal de transmission V-LINK
Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de contrôle des
images sont transmis.
1. Passez en mode Function, sélectionnez “V-LINK Transmit
Ch.” et appuyez sur le bouton [
Quand la fonction V-LINK est activée, l’icône V-LINK apparaît à
l’écran.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage.
Réglage
Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1
A0 – G#1
* Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les
actionnez.
Pour couper la fonction V-LINK, maintenez le bouton [Reverb]
enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose].
70
] (p. 53).
1~16
HP307_F.book Page 71 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Dépannage
Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit.
Problème
Cause/Remède
Page
Impossible de mettre l’instrument sous
tension.
Le cordon d’alimentation est-il correctement branché?
p. 14
Rien n’apparaît à l’écran
Comme le HP307 a un écran à cristaux liquides, il peut arriver que l’écran n’affiche rien si la température est
inférieure à 0˚C.
—
Le pédalier est-il correctement branché?
Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise.
p. 14
Si vous débranchez le câble du pédalier du HP307 tant que l’instrument est sous tension, l’effet du pédalier reste
activé.
Mettez le HP307 hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier.
—
Avez-vous changé la partie ou les parties concernées par la pédale?
Si la partie affectée par la pédale forte (droite) est réglée sur “Right”, la pédale ne modifie que le son de droite.
Si ce paramètre est réglé sur “Left”, seul le son gauche est affecté par la pédale.
p. 58
La fonction “Twin Piano” est-elle activée?
Si la fonction “Twin Piano” est activée, la pédale droite ne modifie que le son de la section droite du clavier tandis
que la pédale gauche modifie le son de la section gauche du clavier.
p. 27
Avez-vous changé la fonction d’une pédale?
Si vous avez changé la fonction des pédales douce et tonale (sostenuto), ces pédales ne servent plus de pédales
douce et tonale.
p. 58
Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)?
Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland.
—
Si vous ne parvenez pas à lire ou sauvegarder des données dans la mémoire USB, changez le réglage de mémoire
externe.
p. 61
Les périphériques produisent un
bourdonnement
Les périphériques sont-il branchés à différentes prises secteur?
Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.
—
Les appareils branchés aux prises Input ont
un volume insuffisant.
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
—
Le câble des haut-parleurs est-il correctement connecté?
p. 14
Le volume du HP307 ou des appareils branchés est-il réglé au minimum?
p. 17
Avez-vous branché un casque?
Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque.
p. 18
“Local Control” est-il réglé sur “Off”?
Quand “Local Control” est réglé sur “Off”, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez
“Local Control” sur “On”.
p. 68
“Twin Piano” est-il réglé sur “Individual”?
Si la fonction “Twin Piano” est activée et si le mode choisi est “Individual”, les notes jouées dans la section gauche
du clavier sont inaudibles dans le casque branché à la prise Phones droite. De même, les notes jouées dans la
section droite du clavier sont inaudibles via un casque branché à la prise Phones gauche.
p. 28
“Local Control” est-il réglé sur “Off”?
Quand “Local Control” est réglé sur “Off”, le morceau reproduit est inaudible. Réglez “Local Control” sur “On”.
p. 68
Le volume du morceau est-il réglé sur “0”?
p. 39
La fonction V-LINK est-elle activée?
Quand la fonction V-LINK est activée, les douze touches les plus basses du clavier ne produisent aucun son et
servent à piloter les images.
p. 70
Tous les appareils sont-ils sous tension?
—
Les connexions MIDI sont-elles correctes?
p. 67
Les canaux MIDI du HP307 et de l’appareil branché sont-ils correctement réglés?
p. 68
Le pédalier ne fonctionne pas.
Impossible de lire/de sauvegarder des
données dans la mémoire USB.
Pas de son
Pas de son
Pas de son quand vous reproduisez un
morceau
Les touches à l’extrême gauche du clavier ne
produisent aucun son.
Pas de son (quand un instrument MIDI est
branché).
71
HP307_F.book Page 72 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Dépannage
Problème
Cause/Remède
Page
Le câble des haut-parleurs est-il correctement connecté?
p. 14
Avez-vous effectué des réglages de transposition?
p. 32
Le diapason est-il correctement réglé?
p. 55
Les réglages de gamme sont-ils corrects?
p. 35
Le réglage d’accordage élargi (Stretch Tuning) est-il bon?
p. 35
La polyphonie maximale est de 128 notes. Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant un
morceau, le nombre de notes que le HP307 doit produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale.
Certaines notes passent alors à la trappe.
—
Le HP307 est-il en mode de superposition?
p. 26
Si le HP307 est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off”. Alternativement, coupez la
fonction “Soft Thru” du séquenceur externe.
p. 68
Une pression sur le bouton [E. Piano],
[Strings] ou [Others] sélectionne le mauvais
son.
Les boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] permettent aussi de sélectionner les sons recommandés
(“Recommended Tones”).
Par défaut, lorsque vous utilisez un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), inséré dans un lecteur de CD-ROM
branché à l’instrument, les sons recommandés pour chaque morceau sont automatiquement assignés aux
boutons de son [E. Piano], [Strings] et [Others].
Vous pouvez supprimer cette assignation automatique des sons recommandés.
p. 63
L’effet n’est pas appliqué.
Si en mode de superposition ou de partage de clavier, vous utilisez deux sons exploitant des effets différents,
l’effet du son 2 (superposition) ou du son de la main gauche (partage du clavier) n’est pas appliqué.
—
La réverbération continue même après
coupure de l’effet
Le son de piano du HP307 reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut
donner l’impression que l’effet de réverbération n’a pas été coupé.
Vous pouvez aussi réduire la réverbération en diminuant le réglage du paramètre “Cabinet Resonance”.
—
Le son des notes les plus hautes change à
partir d’une certaine touche.
Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus hautes sont maintenues, indépendamment de la pédale
forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement différent. Le HP307 simule fidèlement cette caractéristique d’un
piano acoustique. Sur le HP307, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du
réglage de transposition.
—
Le câble des haut-parleurs est-il correctement connecté?
p. 14
Les notes ne sont pas justes.
Le volume est trop faible.
Seuls les sons forts sont audibles.
La hauteur du clavier ou du morceau est
incorrecte.
Certaines notes jouées sont inaudibles.
Les notes résonnent deux fois lorsque vous
jouez sur le clavier
Un signal très haut est audible.
Si vous l’entendez avec le casque:
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique.
Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son
de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.
—
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur
ou un service après-vente Roland.
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez.
Dans ce cas, diminuez le volume.
Vous pouvez aussi diminuer le gain global.
Les notes graves sonnent faux ou
bourdonnent
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du HP307.
Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est
d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez
les mesures suivantes:
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces.
• Diminuez le volume.
• Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
72
p. 17
p. 56
—
HP307_F.book Page 73 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Dépannage
Problème
Cause/Remède
Page
Le morceau n’est pas reproduit convenablement.
Le morceau n’est pas reproduit.
L’écran affiche-t-il “OK to erase Song?”?
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne contient un enregistrement. Effacez
l’enregistrement avant de reproduire un autre morceau.
P. 43
Un instrument manque lors de la
reproduction du morceau
Avez-vous coupé une piste?
Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le témoin.
p. 38
Une piste étouffée produit du son
Le volume “Track Mute” a-t-il un autre réglage que “0”?
Si vous réglez ce paramètre sur “0”, le son d’une piste étouffée est complètement inaudible.
p. 56
Le volume du morceau est trop faible.
Le volume du morceau est-il réduit?
p. 39
—
Impossible de reproduire un morceau de la
mémoire USB.
Le format des fichiers audio n’est peut-être pas le bon.
Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant.
• Fichier avec extension “.WAV”
• Linéaire, 16 bits
• Fréquence d’échantillonnage “44.1kHz”
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
—
Si vous écoutez un morceau d’une mémoire USB, le tempo peut devenir instable si le volume des données de jeu
est excessif.
—
Le nom du morceau n’apparaît pas si le fichier ne contient pas d’informations sur le morceau.
—
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
—
Le tempo du morceau est irrégulier.
Le nom du morceau de la mémoire USB
n’apparaît pas.
Enregistrement/reproduction impossible
Avez-vous sélectionné un des boutons de piste?
p. 48
p. 51
Il est impossible d’enregistrer des fichiers audio.
—
L’enregistrement est effacé quand vous mettez le HP307 hors tension ou quand vous sélectionnez un morceau.
Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre enregistrement dans
la mémoire interne.
p. 44
Impossible d’enregistrer
L’enregistrement a disparu.
Fonctions inutilisables lors de la reproduction d’un fichier audio
• Réverbération (p. 25)
• Sauvegarde en mémoire interne (p. 44)
• Coupure de parties individuelles (p. 38)
73
HP307_F.book Page 74 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Messages d’erreur
Indication
Signification
Error: 1
Ce fichier musical peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé.
Error: 2
Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde.
Le support est peut-être protégé (impossible de sauvegarder des données) ou n’a pas été initialisé (formaté).
Error: 10
Aucun support externe n’est inséré. Insérez le support externe et recommencez.
Error: 11
La destination n’a plus assez de mémoire pour les données. Insérez un autre support externe ou effacez des fichiers superflus et
recommencez.
Error: 14
Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support externe est peut-être corrompu.
Insérez le support externe et recommencez. Vous pouvez aussi formater le support externe.
Error: 15
Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le HP307.
Error: 16
Les données n’ont pas été chargées à temps pour reproduire le morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez
appuyer de nouveau sur le bouton [
] pour essayer de reproduire le morceau.
Error: 18
Le format audio n’est pas compatible.
Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV 44.1kHz, 16 bits linéaire.
Error: 30
La mémoire interne du HP307 est pleine.
Error: 40
Le HP307 ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données
MIDI envoyées au HP307.
Error: 41
Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement.
Error: 43
Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et l’appareil MIDI branché.
Error: 51
L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si vous n’obtenez pas de résultats après
plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland.
Error: 65
La prise pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif. Vérifiez que le support externe ne pose aucun problème puis
coupez l’alimentation de l’instrument et remettez-le sous tension.
* Support externe: Mémoire USB, disquette, CD-ROM etc.
74
HP307_F.book Page 75 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Liste des sons
Piano
Others
No.
Nom
No.
Nom
No.
Nom
44
Piano 1
1
Grand Piano1
1
ChurchOrgan1
45
Piano 1w
2
Piano + Str.
2
ChurchOrgan2
46
Piano 1d
3
Harpsichord
3
Combo Jz.Org
47
Piano 2
4
Grand Piano2
4
Ballad Organ
48
Piano 2w
5
Piano + Pad
5
Accordion
49
Piano 3
6
Grand Piano3
6
Nason flt 8’
50
Piano 3w
7
MagicalPiano
7
Gospel Spin
51
Honky-tonk
8
Rock Piano
8
Full Stops
52
Honky-tonk w
9
Piano+Choir
9
Mellow Bars
53
E.Piano 1
10
Honky-tonk
10
Light Organ
54
Detuned EP 1
11
Coupled Hps.
11
Lower Organ
55
Vintage EP
12
’60s Organ
56
’60s E.Piano
13
Aerial Choir
57
E.Piano 2
14
Jazz Scat
58
Detuned EP 2
15
Harpvox
59
St.FM EP
16
Glass Pad
60
EP Legend
17
Angels Choir
61
EP Phase
18
Beauty Vox
62
Harpsichord
19
Soft Pad
63
Coupled Hps.
20
Female Aahs
64
Harpsi.w
21
Male Aahs
65
Harpsi.o
22
Thum Voice
66
Clav.
23
Lunar Strngs
67
Pulse Clav.
24
Decay Choir
*
68
Celesta
25
Dcy ChoirPad
*
69
Glockenspiel
26
Nylon-str.Gt
70
Music Box
27
Steel-str.Gt
71
Vibraphone
28
Jazz Guitar
72
Vibraphone w
29
AcousticBass
73
Marimba
Strings
30
A.Bass+Cymbl
74
Marimba w
No.
Nom
31
FingeredBass
75
Xylophone
1
Rich Strings
32
BrassSection
76
TubularBells
2
OrchestraStr
33
Alto Sax
77
Church Bell
3
Orchestra
34
Tenor Sax
78
Carillon
4
ChamberWinds
GM2
79
Santur
5
Harp
35
STANDARD Set
80
Organ 1
6
Violin
36
ROOM Set
81
TremoloOrgan
7
Velo Strings
37
POWER Set
82
’60s Organ
8
Flute
38
ELEC.Set
83
Organ 2
9
Cello
39
ANALOG Set
84
Perc.Organ 1
10
OrchestraBrs
40
JAZZ Set
85
Chorus Organ
11
PizzicatoStr
41
BRUSH Set
86
Perc.Organ 2
DecayStrings
42
ORCH.Set
87
Rock Organ
43
SFX Set
88
Church Org.1
89
Church Org.2
E. Piano
No.
Nom
1
Pop E.Piano
2
3
Vintage EP
FM E. Piano
4
Vibraphone
5
EP Belle
6
7
Celesta
’60s E.Piano
8
Clav.
9
Mallet Isle
10
11
Morning Lite
Marimba
12
Stage Phaser
13
Ballad Bells
14
15
12
’70s E.Piano
E.Grand
*
* Les sons indiqués par “*” peuvent être
superposés avec un son de piano.
* 035~043 sont des kits de batterie.
75
HP307_F.book Page 76 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Liste des sons
76
No.
Nom
No.
Nom
No.
Nom
90
Church Org.3
136
Attack Pulse
182
AnalogBrass2
91
Reed Organ
137
Violin
183
Soprano Sax
92
Puff Organ
138
Slow Violin
184
Alto Sax
93
Accordion 1
139
Viola
185
Tenor Sax
94
Accordion 2
140
Cello
186
Baritone Sax
95
Harmonica
141
Contrabass
187
Oboe
96
Bandoneon
142
Tremolo Str.
188
English Horn
97
Nylon-str.Gt
143
PizzicatoStr
189
Bassoon
98
Ukulele
144
Harp
190
Clarinet
99
Nylon Gt o
145
Yang Qin
191
Piccolo
100
Nylon Gt 2
146
Timpani
192
Flute
101
Steel-str.Gt
147
Strings
193
Recorder
102
12-str.Gt
148
Orchestra
194
Pan Flute
103
Mandolin
149
’60s Strings
195
Bottle Blow
104
Steel+Body
150
Slow Strings
196
Shakuhachi
105
Jazz Guitar
151
Syn.Strings1
197
Whistle
106
Hawaiian Gt
152
Syn.Strings3
198
Ocarina
107
Clean Guitar
153
Syn.Strings2
199
Square Lead1
108
Chorus Gt 1
154
Choir 1
200
Square Lead2
109
Mid Tone Gt
155
Choir 2
201
Sine Lead
110
Muted Guitar
156
Voice
202
Saw Lead 1
111
Funk Guitar1
157
Humming
203
Saw Lead 2
112
Funk Guitar2
158
Synth Voice
204
Doctor Solo
113
Chorus Gt 2
159
Analog Voice
205
Natural Lead
114
Overdrive Gt
160
OrchestraHit
206
SequencedSaw
115
Guitar Pinch
161
Bass Hit
207
Syn.Calliope
116
DistortionGt
162
6th Hit
208
Chiffer Lead
117
Gt Feedback1
163
Euro Hit
209
Charang
118
Dist.Rtm Gt
164
Trumpet
210
Wire Lead
119
Gt Harmonics
165
Dark Trumpet
211
Solo Vox
120
Gt Feedback2
166
Trombone 1
212
5th Saw Lead
121
AcousticBass
167
Trombone 2
213
Bass+Lead
122
FingeredBass
168
Bright Tb
214
Delayed Lead
123
Finger Slap
169
Tuba
215
Fantasia
124
Picked Bass
170
MuteTrumpet1
216
Warm Pad
125
FretlessBass
171
MuteTrumpet2
217
Sine Pad
126
Slap Bass 1
172
French Horn1
218
Polysynth
127
Slap Bass 2
173
French Horn2
219
Space Voice
128
Synth Bass 1
174
Brass 1
220
Itopia
129
WarmSyn.Bass
175
Brass 2
221
Bowed Glass
130
Synth Bass 3
176
Synth Brass1
222
Metallic Pad
131
Clav.Bass
177
Synth Brass3
223
Halo Pad
132
Hammer
178
AnalogBrass1
224
Sweep Pad
133
Synth Bass 2
179
Jump Brass
225
Ice Rain
134
Synth Bass 4
180
Synth Brass2
226
Soundtrack
135
RubberSyn.Bs
181
Synth Brass4
227
Crystal
HP307_F.book Page 77 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Liste des sons
No.
Nom
No.
Nom
228
Synth Mallet
274
Telephone 1
229
Atmosphere
275
Telephone 2
230
Brightness
276
DoorCreaking
231
Goblins
277
Door
232
Echo Drops
278
Scratch
233
Echo Bell
279
Wind Chimes
234
Echo Pan
280
Helicopter
235
Star Theme
281
Car Engine
236
Sitar 1
282
Car Stop
237
Sitar 2
283
Car Pass
238
Banjo
284
Car Crash
239
Shamisen
285
Siren
240
Koto
286
Train
241
Taisho Koto
287
Jetplane
242
Kalimba
288
Starship
243
Bagpipe
289
Burst Noise
244
Fiddle
290
Applause
245
Shanai
291
Laughing
246
Tinkle Bell
292
Screaming
247
Agogo
293
Punch
248
Steel Drums
294
Heart Beat
249
Woodblock
295
Footsteps
250
Castanets
296
Gun Shot
251
Taiko
297
Machine Gun
252
Concert BD
298
Laser Gun
253
Melodic Tom1
299
Explosion
254
Melodic Tom2
255
Synth Drum
256
TR-808 Tom
257
Elec.Perc.
258
Reverse Cym.
259
Gt FretNoise
260
Gt Cut Noise
261
BsStringSlap
262
Breath Noise
263
Fl.Key Click
264
Seashore
265
Rain
266
Thunder
267
Wind
268
Stream
269
Bubble
270
Bird 1
271
Dog
272
Horse Gallop
273
Bird 2
* Groupe de sons “Others”: quand vous
maintenez le bouton [–] ou [+]
enfoncé pour faire défiler les sons
rapidement, le défilement s’arrête aux
sons 35 et 44.
Pour passer au son suivant, relâchez le
bouton [–] ou [+] puis actionnez-le de
nouveau.
77
HP307_F.book Page 78 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Liste des morceaux internes
No.
Titre du morceau
Compositeur
1
Polonaise op.53
Fryderyk Franciszek Chopin
2
Valse, op.34-1
Fryderyk Franciszek Chopin
3
Nocturne No.20
Fryderyk Franciszek Chopin
4
My Pleasure (*)
Masashi Hirashita
5
La Fille aux Cheveux de Lin
Claude Achille Debussy
6
La Campanella
Franz Liszt
7
Trio Grande (*)
John Maul
8
Scherzo No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
9
Étude, op.10-12
Fryderyk Franciszek Chopin
10
Sonate No.15
Wolfgang Amadeus Mozart
11
Liebesträume 3
Franz Liszt
12
Étude, op.10-3
Fryderyk Franciszek Chopin
13
Je te veux
Erik Satie
14
Valse, op.64-1
Fryderyk Franciszek Chopin
15
Golliwog’s Cakewalk
Claude Achille Debussy
16
Fantaisie-Impromptu
Fryderyk Franciszek Chopin
17
Arabesque 1
Claude Achille Debussy
18
An der schönen, blauen Donau
Johann Strauss, Sohn
19
Auf Flügeln des Gesanges
Felix Mendelsshon
20
Mazurka No.5
Fryderyk Franciszek Chopin
21
Gymnopédie 1
Erik Satie
22
Étude, op.25-1
Fryderyk Franciszek Chopin
23
Clair de Lune
Claude Achille Debussy
24
Étude, op.10-5
Fryderyk Franciszek Chopin
25
Dr. Gradus ad Parnassum
Claude Achille Debussy
26
Grande Valse Brillante
Fryderyk Franciszek Chopin
27
La prière d’une Vierge
Tekla Badarzewska
28
Course en Troïka
Peter Ilyich Tchaikovsky
29
To The Spring
Edvard Hagerup Grieg
30
Valse, op.64-2
Fryderyk Franciszek Chopin
31
Radetzky Marsch
Johann Baptist Strauss
32
Träumerei
Robert Alexander Schumann
33
Moments Musicaux 3
Franz Peter Schubert
34
Prèlude, op.28-15
Fryderyk Franciszek Chopin
35
Harmonious Blacksmith
Georg Friedrich Händel
36
Ungarische Tänze 5
Johannes Brahms
37
Türkischer Marsch
Ludwig van Beethoven
38
Nocturne No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
39
Frühlingslied
Felix Mendelsshon
40
Präludium
Johann Sebastian Bach
41
Jägerlied
Felix Mendelsshon
42
Menuet Antique
Maurice Ravel
43
Für Elise
Ludwig van Beethoven
44
Türkischer Marsch
Wolfgang Amadeus Mozart
45
Ständchen
Franz Peter Schubert
78
No.
Titre du morceau
Compositeur
46
Humoreske
Antonín Dvořák
47
Blumenlied
Gustav Lange
48
Alpenglöckchen
Theodor Oesten
49
Menuett G dur
Ludwig van Beethoven
50
Venezianisches Gondellied
Felix Mendelsshon
51
Alpenabendröte
Theodor Oesten
52
Farewell to the Piano
Ludwig van Beethoven
53
Brautchor
Wilhelm Richard Wagner
54
Battle of Waterloo
Wilma Anderson-Gilman
55
Wiener Marsch
Carl Czerny
56
Le Coucou
Louis Claude Daquin
57
Menuett G dur
Johann Sebastian Bach
58
Spinnerlied
Albert Ellmenreich
59
Gavotte
François Joseph Gossec
60
Heidenröslein
Gustav Lange
61
Zigeuner Tanz
Heinrich Lichner
62
La Cinquantaine
Gabriel Marie
63
Csikos Post
Hermann Necke
64
Dolly’s Dreaming Awakening
Theodor Oesten
65
La Violette
Louis Streabbog
66
Fröhlicher Landmann
Robert Alexander Schumann
67
Sonatine op.36-1
Muzio Clementi
68
Sonatine op.20-1
Friedrich Kuhlau
69
Sonatine No.5
Ludwig van Beethoven
70
Late Night Chopin (*)
John Maul
71
Fly Free (*)
John Maul
72
L’éveil de l’amour (*)
Masashi Hirashita
* Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux
originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux sont détenus par la Roland Corporation.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des
fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en
vigueur.
HP307_F.book Page 79 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Paramètres dont le réglage peut être mémorisé
Paramètre
Page
Lid
p. 35
Master Tuning
p. 35, p. 55
Damper Resonance
p. 35
Key Touch
p. 35, p. 54
Key Touch Offset
p. 35
Hammer Noise
p. 35
Hammer Response
p. 35
Duplex Scale
p. 35
String Resonance
p. 35
Key Off Resonance
p. 35
Cabinet Resonance
p. 35
Damper Noise
p. 35
Temperament (gamme, tonique)
p. 35
Stretch Tuning
p. 35
Brilliance
p. 55
Equalizer (On/Off, réglages de paramètres)
p. 55
Dual Balance
p. 56
Track Assign
p. 56
Transpose Mode
p. 57
Damper Pedal Part
p. 58
MIDI Transmit Ch.
p. 68
V-LINK Transmit Ch.
p. 70
Lyrics
p. 58
CD/Audio Type
p. 58
Language
p. 58
Reverb (On/Off, Intensité)
p. 25
Split Point
p. 31
Twin Piano Mode
p. 28
USB Driver
p. 69
Ext. Memory Mode
p. 61
Réglages ‘Piano Designer’
Réglages du mode Function
Autres réglages
Réglages sauvegardés dès qu’un changement est
effectué (il est inutile de les mémoriser avec
“Memory Backup”)
79
HP307_F.book Page 80 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Fichiers musicaux reconnus par le HP307
Que sont les fichiers musicaux?
Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche pour la produire etc. Quand
des données de jeu (fichier musical) sont transmises à partir d’une mémoire USB ou d’un CD-ROM, le morceau est reproduit exactement selon les instructions contenues dans ces données. Ce type de reproduction diffère de la lecture d’un CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Cela
permet de changer le tempo, de transposer les données à volonté et d’exploiter les données musicales de diverses façons.
Remarque sur les droits d’auteur
Il est illégal d’utiliser les données des morceaux fournis avec ce produit à d’autres fins que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur
des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland
décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres.
Le HP307 vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants
VIMA TUNES
VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter
des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images.
Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites
par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil
pour faire du karaoké ou regarder un diaporama.
* Cet instrument (HP307) n’est pas en mesure de reproduire les images VIMA TUNES.
* Vous pouvez déterminer si les sons recommandés sont assignés
automatiquement (p. 63).
Fichiers musicaux SMF
Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé
pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils
des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant
de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude
d’instruments, le karaoké, etc.
SMF with Lyrics
“SMF with Lyrics” désigne les fichiers SMF (Standard MIDI File) contenant des paroles. Lorsque vous reproduisez des fichiers musicaux
affichant le label “
” sur un appareil compatible (portant le
même label), ce dernier affiche les paroles à l’écran.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects
qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels
que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont
définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été
élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire
fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou
General MIDI 2.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins
complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la
distinguer de General MIDI 2.
Format GS
Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par
Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons.
Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS
offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et
prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus.
Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores
et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme
General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement
des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers
musicaux créés pour le format GS).
Le HP307 est doté de générateurs de sons GM 2/GS.
XGlite
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de recommandations
visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données
musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General
MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent
être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI
avec un résultat similaire.
80
XG est un générateur de sons de Yamaha, déterminant la façon dont
les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type
d’effets, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General
MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de
sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG
avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que
certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du
nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée.
HP307_F.book Page 81 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Tableau d’équipement MIDI
Date : Sep. 1, 2009
Version : 1.00
DIGITAL PIANO
Model HP307
Transmitted
Function...
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1
1–16
1–16
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
Mode 3, 4 (M=1)
Note
Number :
True Voice
**************
0–127
0–127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
O
O
O
After
Touch
Key’s
Ch’s
x
x
O
O
x
O
O
x
x
x
x
x
O
O
x
O
O
x
O
x
x
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O (Chorus)
O
O
0–127
**************
O
0–127
O
O
Pitch Bend
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
67
84
91
93
98, 99
100, 101
Control
Change
Prog
Change
: True #
System Exclusive
*2
**************
15–113
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)
O
O
O (123–125)
O
x
Notes
Remarks
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Portamento control
Effect1 depth
Effect3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Program number 1–128
* 1 O x is selectable by Sys Ex.
* 2 Recognized as M=1 even if M=1.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
81
HP307_F.book Page 82 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Caractéristiques principales
HP307: Piano numérique
<Clavier>
Clavier
88 touches (PHA III “Ivory Feel” avec sensation d’échappement)
Réponse: 100 niveaux/réponse fixe
Sensibilité au toucher
Réponse des marteaux: Off/1~10
Modes clavier
Clavier entier, Superposition (balance réglable), Split (point de partage réglable), Twin piano
<Générateur de sons> Conforme à la norme GM2/GS/XGlite
Son de piano
Son de piano SuperNATURAL
Polyphonie
128 voix
Sons
337 sons (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX)
Gamme
8 types, tonique réglable
Accordage élargi (Stretch Tuning)
Coupé, préprogrammé, accordage utilisateur (réglable par notes individuelles: –50.0~+50.0 cents)
Diapason
415.3~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz)
Transposition
Transpose: –6~+5 demi-tons
Playback Transpose (avec CD audio/fichier audio): –6~+5 demi-tons
Reverb (Off, 1~10),
Effet “Rotary” (pour sons d’orgue, lent/rapide), Egaliseur numérique 4 bandes
Effets
Pour sons de piano:
Couvercle ouvert/fermé (sons de piano, 7 niveaux), Hammer Noise (5 niveaux), Damper Resonance (Off, 1~10), Damper Noise (Off,
1~10), Duplex Scale (Off, 1~10), String Resonance (Off, 1~10), Key Off Resonance (Off, 1~10), Cabinet Resonance (Off, 1~10)
<Enregistreur>
Pistes
3 pistes
Morceaux
Section enregistreur: 1 morceau
Mémoire interne: 99 morceaux maximum
Capacité de mémoire
±30.000 notes
Pilotage
Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Recul, Avance rapide, Coupure de piste, Réglage du volume de la piste “coupée”, Tempo, Tempo fixe, Lecture de tous les morceaux, Décompte, Volume du morceau
Center Cancel (pour lecture audio uniquement)
Tempo
Noire= 10~500, Vitesse de lecture de fichiers audio: 75~125%
Résolution
120 pas par noire
Métrique: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Métronome
Volume: 0~10 niveaux
Motifs du métronome: 11 motifs
82
HP307_F.book Page 83 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Caractéristiques principales
<Mémoire interne>
Morceaux
99 morceaux maximum
Sauvegarde de morceaux
Fichiers Standard MIDI (format 0)
<Mémoire externe>
Sauvegarde externe
Mémoire USB
Disquette (avec un lecteur de disquette disponible en option)
Formats compatibles pour la lecture
Fichiers Standard MIDI (format 0/1)
Format Roland original (format “i”)
Fichier audio (Format WAV de 44.1kHz/16 bits linéaire)
CD audio (CD-DA, avec un lecteur CD disponible en option)
<Divers>
Morceaux internes
72 morceaux
Puissance de sortie nominale
60W x 2
Enceintes
16cm x 2 (avec boîtier de haut-parleurs), 5cm x 2
Ecran
LCD graphique monochrome de 128 x 64 points (rétroéclairé)
Langue
Anglais, japonais
Paroles
Oui (affichage intégré)
Pilotage
Volume, contraste de l’écran
Pédales
Pédale forte (détection continue), Pédale douce (détection continue, fonction assignable),
Pédale tonale/sostenuto (fonction assignable)
Autres caractéristiques
Verrouillage des boutons, esthétique de piano classique avec masquage des boutons, V-LINK
Prises
AC In, Prises Input (L/Mono, R), Prises Output (L/Mono, R), Prise USB, Prises MIDI IN, OUT, Prises pour casque (stéréo) x 2, Prise pour
mémoire externe
Consommation
140W
Dimensions
1417 (L) x 529 (P) x 1082 (H) mm (avec pupitre)
1417 (L) x 529 (P) x 914 (H) mm (sans pupitre)
Poids
78,5kg
80kg (pianos à finition brillante)
Accessoires
Mode d’emploi, Livre de partitions, Câble d’alimentation, Crochet pour casque
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
83
HP307_F.book Page 84 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Index
A
AC In ..................................................................................................
All Songs Play ................................................................................
Arabic ...............................................................................................
Avance rapide ...............................................................................
G
13
39
36
12
B
Bouton de piste ............................................................................ 13
Bouton de son ............................................................................... 12
Brilliance ............................................................................ 54–55, 79
C
Cabinet Resonance ............................................................... 35, 79
Canal de transmission V-LINK .................................................. 70
Casque ............................................................................................. 18
CD/Audio Type ................................................................ 54, 58, 79
Center Cancel ................................................................................ 63
Center Pedal Func ........................................................................ 54
Center/Left Pedal Func .............................................................. 58
Composer MIDI Out ............................................................. 54, 68
Connexion
Câble d’alimentation ............................................................ 14
Câble de haut-parleurs ........................................................ 14
Câble du pédalier .................................................................. 14
Contraste de l’écran .................................................................... 13
Contrôle local activé ................................................................... 68
Contrôle local coupé ................................................................... 68
Copier ............................................................................................... 65
Couper (atténuer) ........................................................................ 38
Crochet pour casque .................................................................. 18
D
Damper Noise ......................................................................... 35, 79
Damper Pedal Part ......................................................... 54, 58, 79
Damper Resonance .............................................................. 35, 79
Décompte ....................................................................................... 24
Dispositif de réglage ................................................................... 20
Dual Balance .................................................................... 54, 56, 79
Duplex Scale ........................................................................... 35, 79
E
Ecran ................................................................................................. 12
Effacer ............................................................................................... 43
Effets ................................................................................................. 25
Enregistrement ............................................................................. 41
Equal ................................................................................................. 36
Equalizer ............................................................................ 54–55, 79
Ext. Memory Mode ........................................................ 54, 61, 79
F
Factory Reset .......................................................................... 54, 59
Fichier audio .................................................................................. 73
Fichier musical .............................................................................. 80
File Menu ......................................................................................... 54
Formater .......................................................................................... 61
[Function] ........................................................................................ 12
Function .......................................................................................... 53
84
Gamme duplex .............................................................................. 36
Gammes ........................................................................................... 36
General MIDI ................................................................................... 80
General MIDI 2 ............................................................................... 80
Generic ............................................................................................. 69
GS ....................................................................................................... 80
H
Hammer Noise ........................................................................ 35, 79
Hammer Response ................................................................ 35, 79
I
Individual ......................................................................................... 28
Input .................................................................................................. 13
J
Just Major ........................................................................................ 36
Just Minor ........................................................................................ 36
K
Key Off Resonance ................................................................ 35, 79
Key Touch .......................................................................... 35, 54, 79
Key Touch Offset .................................................................... 35, 79
Kirnberger ....................................................................................... 36
L
Language ........................................................................... 54, 58, 79
Lecteur CD ....................................................................................... 60
Lecteur de disquette ................................................................... 60
Left Pedal Func .............................................................................. 54
Lid ................................................................................................ 35, 79
Local Control ........................................................................... 54, 68
Lyrics ................................................................................... 54, 58, 79
M
Master Gain .............................................................................. 54, 56
Master Tuning .......................................................... 35, 54–55, 79
Matériel audio ................................................................................ 66
Meantone ........................................................................................ 36
Mémoire USB ................................................................................. 60
Memory Backup ..................................................................... 54, 59
Métrique .......................................................................................... 23
[Metronome] .................................................................................. 13
Métronome ..................................................................................... 22
Metronome Pattern .............................................................. 54, 57
MIDI ................................................................................................... 67
MIDI Out/In ..................................................................................... 13
MIDI Transmit Ch. ........................................................... 54, 68, 79
Module MIDI ................................................................................... 67
Morceaux de démonstration .................................................... 19
Mute Volume .......................................................................... 54, 56
N
Noise ................................................................................................. 35
HP307_F.book Page 85 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Index
O
Twin Piano Mode ................................................................... 28, 79
Octave Shift ............................................................................. 54, 57
Ordinateur ...................................................................................... 69
Original ............................................................................................ 69
Output .............................................................................................. 13
U
P
V
Pair ..................................................................................................... 28
Parties ............................................................................................... 38
Pedal ................................................................................................. 13
Pédales ............................................................................................. 13
Piano classique ............................................................................. 15
[Piano Designer] ........................................................................... 12
Piano Designer .............................................................................. 34
Pilote USB ........................................................................................ 69
Pistes ................................................................................................. 38
Play/Stop ......................................................................................... 13
Playback Transpose .............................................................. 40, 63
[Power] ............................................................................................. 13
Prise casque ................................................................................... 13
Prise pour mémoire externe .................................................... 13
Pupitre .............................................................................................. 15
Pythagorean .................................................................................. 36
Verrouiller les boutons ............................................................... 33
VIMA TUNES ................................................................................... 80
V-LINK ............................................................................................... 70
V-LINK Transmit Ch. ....................................................... 54, 70, 79
[Volume] .......................................................................................... 12
USB ..................................................................................................... 13
USB Driver ................................................................................ 54, 79
W
Werckmeister ................................................................................. 36
X
XGlite ................................................................................................. 80
R
[Rec] .................................................................................................. 13
Recommended Tone ........................................................... 54, 63
Recul ................................................................................................. 12
Reproduction .......................................................................... 37, 62
[Reverb] ........................................................................................... 12
Reverb ....................................................................................... 25, 79
S
Sauvegarder ............................................................................ 44, 64
Séquenceur MIDI .......................................................................... 67
SMF .................................................................................................... 80
SMF with Lyrics ............................................................................. 80
[Song] (Tempo) ............................................................................. 12
Split Point ........................................................................................ 79
Split point ....................................................................................... 31
Stretch Tuning ............................................................................... 79
Stretched Tuning ......................................................................... 35
String Resonance .................................................................. 35, 79
Superposition ................................................................................ 26
Supprimer ................................................................................ 46, 64
T
Temperament ......................................................................... 35, 79
Temperament Key ....................................................................... 35
Tempo ....................................................................................... 22, 40
Tempo Mute ........................................................................... 54, 57
Track Assign ..................................................................... 54, 56, 79
[Transpose] ..................................................................................... 12
Transpose Mode ............................................................. 54, 57, 79
Transposition ................................................................................. 32
Tuning .............................................................................................. 35
[Twin Piano] ................................................................................... 12
Twin Piano ...................................................................................... 27
85
HP307_F.book Page 86 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
MEMO
HP307_F.book Page 87 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
MEMO
HP307_F.book Page 88 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes des directives européennes 2004/108/CE (CEM) et 2006/95/CE (basse tension).
Pour les Etats-Unis
Pour le Canada
Pour la Californie (Proposition 65)
Pour les Etats-Unis
HP307_F.book Page 89 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Pour les pays de l’UE
Pour la Chine
HP307_F.book Page 90 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
Information
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur
Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
HP307_F.book Page 91 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
HP307_F.book Page 92 Wednesday, November 18, 2009 10:14 AM
602.00.0405
RES 753-09
HP307 Owner’s Manual – F

Manuels associés