Manuel du propriétaire | Roland CD-2e Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
132 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland CD-2e Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections « CONSIGNES
D’UTILISATION » et « REMARQUES IMPORTANTES » (Pages 8 à 10 et 11 à 13)
qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet
appareil. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons
également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu
sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque
forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND
CORPORATION.
Sélection de langue pour les menus (anglais, allemand, français, italien, espagnol ou japonais) ☞ Page 97
Pour le Royaume-Uni
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU :
NEUTRE
MARRON : PHASE
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches.
Réception de l’appareil
❍ CD-2e
❍ Mode d’emploi
Réception /
Installation
À la réception du CD-2e, vérifiez que sa boîte contient bien les éléments ci-dessous. En cas d’absence
de l’un d’entre eux, adressez-vous à votre revendeur ou au distributeur agréé Roland dont vous
dépendez.
Enregistrement
❍ Présentation rapide
Lecture
(« Enregistrez-vous et créez
votre CD »)
❍ Télécommande
d’alimentation
télécommande
(CR2025)
Appendices
* Les lois sur le copyright ne vous permettent l’utilisation des morceaux de démonstration fournis sur la carte mémoire SD
que dans un cadre privé et familial. Toute autre utilisation, utilisation dérivée ou duplication de ces données sans
l’autorisation écrite du détenteur du copyright est strictement interdite.
Utilisation
avancée
❍ Pile de la
Fonctions
utilitaires
❍ Disque CD-R vierge
Affichages
* Cette carte contient les
morceaux de démonstration.
/ informations
❍ Carte mémoire SD
Édition d’une SD
* La forme de la prise peut varier en fonction
du pays.
Création d’un CD
❍ Adaptateur secteur / Cordon
Suppression
❍ Guide d’application
Sommaire
CONSIGNES D’UTILISATION........................................................................ 8
Réception
REMARQUES IMPORTANTES ..................................................................... 11
et
Description de l’appareil............................................................................ 14
Installation
Supports compatibles avec le CD2e .......................................................... 20
Mise sous/hors-tension.............................................................................. 21
Utilisation sur secteur (boîtier spécifique) .................................................................... 21
Utilisation sur piles...................................................................................................... 22
Mise en place d’une carte mémoire SD..................................................... 24
Mise en place d’un CD ............................................................................... 27
Mise en œuvre de la télécommande ......................................................... 29
Mise en place de la pile .............................................................................................. 29
Utilisation de la télécommande................................................................................... 29
Utilisation des menus................................................................................. 31
Accès rapide « Easy Guide »....................................................................... 34
Avant de lancer un enregistrement........................................................... 35
Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix............................. 36
Enregistrement
sur SD/CD-R/CD-RW
Utilisation des micros incorporés................................................................................. 36
Branchement d’un micro externe ............................................................................... 39
Enregistrement d’un instrument électronique.......................................... 42
Enregistrement d’une source cassette ou MD .......................................... 44
Enregistrement d’une session karaoké ...................................................... 46
Ajout d’une nouvelle source sur un enregistrement déjà effectué
sur carte mémoire .............. 49
Fonctions d’enregistrement....................................................................... 52
Lancement de l’enregistrement sur détection de signal............................................... 52
Attribution de numéros de Songs (Markers)................................................................ 54
Protection contre la distorsion (Limiter) ...................................................................... 57
Décompte préalable (Count-in) .................................................................................. 58
Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD ........................................... 60
Fonctions de lecture................................................................................... 62
Lecture
Changement de tonalité............................................................................................. 62
Réglage fin de hauteur (Pitch)..................................................................................... 63
Annulation du signal central — Karaoké...................................................................... 64
Lecture en boucle (1 Track/All Repeat)........................................................................ 65
Lecture en boucle d’une section A-B ........................................................................... 66
Lecture à vitesse réduite ou accélérée ......................................................................... 67
Ajout de réverbération (Reverb) .................................................................................. 68
Coupure des haut-parleurs (mute) .............................................................................. 69
Suppression de Songs sur une carte mémoire SD .................................... 70
Suppression
Suppression d’un Song ............................................................................................... 70
Suppression de tous les Songs .................................................................................... 71
Suppression d’une portion indésirable en début de Song (Trim In) ............................. 72
Suppression d’une portion indésirable en fin de Song (Trim Out) ............................... 74
Suppression de pistes sur un disque CD-RW............................................. 76
Suppression de la dernière piste (uniquement) ........................................................... 76
Suppression de toutes les pistes .................................................................................. 77
Suppression de la finalisation du disque ...................................................................... 78
4
Sommaire (suite)
Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation) ......... 83
Création d’un CD
Duplication d’un CD audio original (Backup) ........................................... 84
Division d’une piste.................................................................................... 88
Réunion d’enregistrements ....................................................................... 90
Optimisation du niveau sonore d’un Song................................................ 91
Lecture
Édition
d’une carte mémoire SD
Enregistrement
Déplacement d’un enregistrement (Song) ............................................... 87
Réception /
Installation
Création d’un CD à partir d’une sélection sur carte SD............................ 79
Durées d’enregistremement/lecture restantes ......................................... 92
Affichage des informations d’une carte SD............................................... 93
et
Affichage des informations d’un disque CD-R/RW ................................... 94
informations
Luminosité de l’écran (contraste).............................................................. 95
Suppression
Affichages écran
Économiseur d’écran (Backlight Timer) .................................................... 96
Activation du métronome.......................................................................... 98
Accordeur incorporé (Tuner)................................................................... 100
Fonctions utilitaires
Modification du diapason de référence ..................................................................... 101
Diffusion d’un son de référence pour l’accordage ..................................................... 102
Rappel des réglages d’usine par défaut (Factory Reset)......................... 103
Formatage d’une carte SD ....................................................................... 104
Réglage de la balance gauche/droite pour les micros incorporés.......... 105
Branchement d’enceintes externes ......................................................... 108
Dysfonctionnements................................................................................ 110
Affichages
Inversion de la stéréo des micros incorporés .......................................... 106
/ informations
Utilisation avancée
Édition d’une SD
pour l’étude
Création d’un CD
Choix de langue pour les menus ............................................................... 97
Messages d’erreur.................................................................................... 117
Paramétrage des accès rapides ............................................................... 119
Caractéristiques ....................................................................................... 121
Fonctions
utilitaires
Appendices
Cartes mémoires SD préconisées ............................................................ 122
Fabriquants de disques CD-R/RW préconisés ......................................... 123
Informations............................................................................................. 129
Utilisation
avancée
Index ........................................................................................................ 124
Appendices
5
Accès rapides
Enregistrement
● Création automatique d’un nouvel enregistrement sur détection ☞ Page 56 (Auto Marker)
de silence sur une source cassette ou MD
● Démarrage automatique de l’enregistrement sur détection de
signal
☞ Page 52
● Réglage automatique du niveau d’entrée par le CD-2e
☞ Page 38 (Auto Level)
● Décompte préalable à l’enregistrement
☞ Page 58 (Count-in)
● Enregistrement de votre voix sur un accompagnement karaoké
☞ Page 46 (Overdubbing)
● Enregistrement en « son sur son »
☞ Page 49 (Overdubbing)
● Mixage stéréo d’un enregistrement
☞ Page 105
(Auto Rec Start)
(Int Mic Balance)
● Protection contre la distorsion
☞ Page 57 (Limiter)
● Remettre un CD-RW en état enregistrable
☞ Page 78 (Unfinalize)
● Visualisation de la durée d’enregistrement restante
☞ Page 92 (Remaining Time)
● Capacité mémoire de la carte SD insérée dans l’appareil
☞ Page 93 (Card Info)
● Capacité mémoire du disque CD-R/RW inséré dans l’appareil
☞ Page 94 (Disc Info)
Suppression
6
● Suppression d’un morceau sur une carte SD
☞ Page 70 (Un morceau)
☞ Page 71 (Tous les morceaux)
● Suppression d’un morceau sur un disque CD-RW
☞ Page 76 (Dernière piste)
☞ Page 77 (Toutes les pistes)
● Suppression d’un silence indésirable au début ou en fin de
morceau
☞ Page 72 (Trim In)
☞ Page 74 (Trim Out)
● Protection contre un effacement accidentel
☞ Page 25 (Onglet de protection)
Accès rapides (suite)
☞ Page 65 (Repeat)
● Lecture à vitesse réduite ou accélérée
☞ Page 67 (Speed)
● Utilisation d’un CD du commerce en mode « karaoké »
☞ Page 64 (Center Cancel)
● Reprise d’une lecture à l’endroit où elle a été interrompue
☞ Page 61 (Resume)
● Ajout de réverbération
☞ Page 68 (Reverb)
● Optimisation du niveau sonore d’un morceau
☞ Page 91 (Normalize)
☞ Page 84 (Backup)
● Finalisation d’un CD
☞ Page 83 (Finalize)
● Branchement d’écoutes externes
☞ Page 108 (External Speakers)
● Rappel de la configuration d’usine
☞ Page 103 (Factory Reset)
● Modification du son ou du tempo du métronome
☞ Page 98 (Metronome)
● Accordeur incorporé
☞ Page 100 (Tuner)
● Utilisation de la télécommande
☞ Page 29 (Remote Control)
Appendices
☞ Page 96 (Backlight Timer)
Utilisation
avancée
● Économies d’énergie
Fonctions
utilitaires
☞ Page 22 (Batteries)
Affichages
● Utilisation du CD-2e sur piles
/ informations
Autres
Édition d’une SD
● Duplication d’un CD audio que vous avez créé
Création d’un CD
Création d’un CD
Suppression
● Lecture d’un morceau en boucle
Lecture
☞ Page 66 (A-B Repeat)
Enregistrement
● Lecture d’une section en boucle
Réception /
Installation
Lecture
7
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT
et ATTENTION
À propos des symboles
Le symbole
signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole
signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
l
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
● Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
....................................................................................
002c
● N’ouvrez en aucun cas l’appareil ou son
adaptateur secteur et n’y effectuez aucune modification.
....................................................................................
003
● Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou
transformation (voir page « Information »).
....................................................................................
004
● N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des
endroits:
❍ Soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)
❍ Humides (salles de bains etc.)
❍ Exposés à la pluie
❍ Poussiéreux
❍ Soumis à un fort niveau de vibrations.
....................................................................................
007
● Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais
sur des surfaces inclinées.
....................................................................................
008c
● Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec cet appareil à l’exclusion de tout autre.
Vérifiez également que la tension indiquée dessus
correspond bien à la tension secteur de la prise sur
laquelle vous le branchez. Notez que des
adaptateurs d’autres marques peuvent présenter
une polarité différente ou être conçus pour d’autres
formats de courant susceptibles de provoquer des
dommages ou une électrocution.
...................................................................................
008e
● Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
avec l’appareil, et ne l’utilisez par contre avec aucun autre
type d’appareil.
...................................................................................
009
● Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie!
...................................................................................
010
● Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association
avec un amplificateur ou un casque, peut produire
des niveaux sonores susceptibles de provoquer
des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez
jamais à fort niveau pendant une longue période
ou en toutes circonstances où l’écoute deviendrait
inconfortable. En cas de perte d’audition,
consultez immédiatement un médecin spécialisé.
...................................................................................
011
● Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans
l’appareil.
...................................................................................
8
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
❍ L’appareil ne fonctionne pas normalement ou
ses performances semblent dégradées.
....................................................................................
013
....................................................................................
014
....................................................................................
015
....................................................................................
016
...................................................................................
103b
● À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation
de poussière. Vous devez également la débrancher
si l’appareil doit rester inutilisé pendant une
longue période. L’accumulation de poussière au
niveau des broches est susceptible de réduire
l’isolation et de provoquer des incendies.
...................................................................................
104
● Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs
reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des
enfants.
...................................................................................
106
● Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas
non plus d’objets lourds dessus.
...................................................................................
107c
● Ne manipulez jamais le cordon ou la prise
d’alimentation avec les mains humides quand
vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher.
...................................................................................
108b
● Avant de déplacer l’appareil, débranchez son
cordon d’alimentation et retirez toutes les
connexions aux autres appareils.
...................................................................................
....................................................................................
110b
019
● Les piles ne doivent jamais être rechargées,
chauffées, enlevées ou jetées au feu ou dans l’eau.
● Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et
débranchez sa prise secteur.
...................................................................................
● En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
débranchez physiquement son cordon d’alimentation.
....................................................................................
020
● Gardez les piles au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
● Les piles au lithium ne doivent jamais être
rechargées, chauffées, enlevées ou jetées au feu ou
dans l’eau.
● N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive:
rayonnement du soleil, feu etc.
Appendices
....................................................................................
027
Utilisation
avancée
....................................................................................
021
Fonctions
utilitaires
...................................................................................
Affichages
109b
/ informations
● Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page de garde.
Édition d’une SD
● Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
● Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non
le câble.
Création d’un CD
● Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber!)
...................................................................................
102c
Suppression
● En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
● N’installez l’appareil ou son alimentation que dans
un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation.
Lecture
❍ Des objets ou des liquides étrangers ont été
introduits accidentellement dans l’appareil
❍ L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
101b
Enregistrement
● Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre de
maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué
dans la page « Information » dans les cas suivants:
❍ Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
❍ De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent
de l’appareil
Réception /
Installation
012b
....................................................................................
9
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
111: Selection
● En cas d’utilisation inappropriée, les piles peuvent
exploser ou fuir et créer des dommages ou des
blessures. Par mesure de sécurité, lisez et observez
les consignes suivantes (pages 22 et 29).
1
2
3
5
6
❍ Suivez scrupuleusement les instructions de
mise en place des piles et respectez leur
polarité.
❍ N’utilisez pas des piles neuves en association
avec des piles usagées et ne mélangez pas des
piles de types différents.
❍ En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles
de l’appareil.
❍ En cas de fuite d’une pile, utilisez un chiffon
doux ou du papier absorbant pour retirer toute
trace de fluide du compartiment à piles.
Mettez ensuite en place des piles neuves. Pour
éviter toute inflammation de la peau, veillez à
n’avoir aucun contact avec le fluide issu de la
fuite. Protégez plus particulièrement vos yeux.
En cas de contact accidentel, rincez
abondamment les parties concernées à l’eau
courante.
❍ Ne rangez jamais des piles avec des objets
métalliques, comme stylos, colliers, épingles à
cheveux etc.
❍ Avant toute utilisation, lisez attentivement les
consignes présentes sur la pile et sur le manuel
ou l’emballage accompagnant la pile.
....................................................................................
112
● Les piles usagées doivent être recyclées en suivant
la filière en cours dans la région où vous habitez.
....................................................................................
113
● Utilisez exclusivement le modèle de pile lithium
spécifié p. 29 (no.CR2025) et mettez-la en place
en veillant à respecter la polarité indiquée.
....................................................................................
114
● Les piles au lithium usagées doivent être recyclées
en suivant la filière en cours dans la région où
vous habitez.
....................................................................................
118c
● Gardez la pile éventuellement retirée de la
télécommande ainsi que la carte mémoire SD
fournie avec l’appareil hors de portée des enfants
pour éviter toute ingestion accidentelle.
....................................................................................
10
REMARQUES IMPORTANTES
302
● Une chauffe modérée peut être constatée au niveau de
l’adaptateur secteur après quelques heures d’utilisation. Il
s’agit d’un phénomène normal qui ne traduit aucun
dysfonctionnement.
● L’utilisation sur secteur est recommandée, cet appareil
ayant une consommation relativement élevée. En cas
d’utilisation sur piles, préférez celles de type alcalines.
304a
307
Positionnement
351
352a
● Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
355b
● Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des
données archivées sur cartes SD ou sur CD-R/RW. Roland
Corporation décline toute responsabilité en ce qui
concerne une telle perte de données.
553
● Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne
les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
● Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
● Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
558a
● Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives.
559a
● Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
Utilisation
avancée
● Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux
présentant des conditions de température et/ou
d’humidité très différentes, de la condensation peut se
produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements
pourraient résulter d’une utilisation dans de telles
conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre
éventuellement plusieurs heures que toute la
condensation se soit évaporée avant de l’utiliser.
552
Fonctions
utilitaires
● N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des températures
excessives, que ce soit à l’intérieur d’un véhicule
immobilisé ou à proximité d’un radiateur. Une chaleur
trop importante peut déformer ou décolorer l’appareil.
● Soyez conscient du fait que le contenu de la mémoire de
l’appareil peut se retrouver définitivement perdu à la suite
d’un dysfonctionnement ou d’une fausse manœuvre. Pour
protéger vos données importantes, nous vous conseillons
de procéder périodiquement à des sauvegardes sur
disques CD-R/RW.
Affichages
354a
Précautions supplémentaires
551
/ informations
● Des interférences peuvent également provenir de
transmissions sans fil de type téléphone cellulaire. Elles
peuvent apparaître au début d’une communication, qu’il
s’agisse d’un appel ou d’une réception, ou encore
pendant la conversation. En présence de tels problèmes,
éloignez ces appareils de votre clavier ou éteignez-les.
● N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances
alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour
éviter tout risque de décoloration ou d’altération de
l’esthétique de l’appareil.
Édition d’une SD
● L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou
d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire
du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son
orientation ou l’éloigner de la source d’interférence.
402
Création d’un CD
● Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi
tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres
appareils.
● Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement
humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
Suppression
● Lors de la mise en place ou du retrait des piles, veillez à
mettre préalablement l’appareil hors-tension et à
débrancher toutes les liaisons aux autres appareils pour
éviter de les endommager.
Entretien
401a
Lecture
303a
● En fonction de la nature et de la température de la surface
sur laquelle l’appareil est posé, ses pieds de caoutchouc
peuvent, dans certains cas, altérer la finition du support.
Vous pouvez intercaler un tissu ou un feutre pour protéger
les ébénisteries fragiles, mais veillez alors à ce que
l’appareil ne glisse pas accidentellement.
Enregistrement
● N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques, fours micro-ondes, machines à laver,
réfrigérateurs, conditionneurs d’air ou systèmes
d’éclairage à variateur). S’il n’est pas possible d’utiliser des
lignes séparées, insérez un régulateur d’alimentation entre
l’appareil et la prise secteur.
Positionnement (suite)
360
Réception /
Installation
Alimentation - Utilisation sur piles
301
Appendices
11
REMARQUES IMPORTANTES (suite)
Manipulation des cartes mémoire SD
Manipulation des CD-R/RW
***
***
704
● Ne pliez pas le disque.
● Ne retirez pas la carte SD tant que le CD-2e est sous
tension sous peine d’endommager les données qu’elle
contient.
● Insérez la carte SD fermement et bien à fond dans son
connecteur.
fig.M512-Insert.eps
● Utilisez uniquement des CD circulaires. Évitez toute autre
forme (cœur, octogonale etc.) sous peine d’endommager
le CD-2e.
***
● N’empilez pas vos disques et évitez tout choc.
***
● Ne placez pas d’objet lourd dessus.
(801change)
● Tenez votre disque entre l’index inséré dans le trou central
et le pouce posé sur la périphérie. Veillez à ne pas laisser
d’empreintes sur la face enregistrée.
705
● Ne touchez pas les contacts de vos cartes SD et évitez-leur
toute salissure.
708
● Les cartes mémoire SD sont réalisées à partir de
composants de précision. Manipulez-les avec soin en
veillant plus particulièrement aux points suivants:
❍ Pour éviter d’endommager votre carte par des
décharges d’électricité statique, veillez à décharger
celle dont vous pourriez être porteur avant de les
manipuler.
❍ Ne touchez pas les contacts et évitez-leur tout contact
avec un quelconque élément métallique.
❍ Ne soumettez votre carte à aucune contrainte
physique importante: choc, vibration, torsion, etc.
❍ N’exposez pas ces cartes aux rayons du soleil (température de stockage: -25 à 85 ˚C).
❍ Gardez-les à l’écart de l’humidité.
❍ Ne tentez pas de les ouvrir ou de les modifier.
***
● Prenez connaissance de la documentation accompagnant
ces cartes mémoire.
***
● Ne l’exposez pas à la poussière.
***
● Ne le laissez pas au soleil ou dans un véhicule immobilisé.
***
● Ne laissez pas un disque inutilement dans le lecteur
pendant une longue période.
***
● Rangez les disques dans leur boîtier.
***
● N’apposez aucune étiquette sur le disque sous peine de ne
pas pouvoir l’extraire de l’appareil ou de créer des
dysfonctionnements du CD-2e.
***
● Pour écrire son contenu sur la face non enregistrée, utilisez
un stylo-feutre ou équivalent non offensif.
***
● Ne le nettoyez éventuellement qu’à l’aide d’un chiffon
doux en procédant de manière radiale, de l’intérieur vers
l’extérieur. Ne l’essuyez pas de manière circulaire.
Manipulation du lecteur CD-R/RW
● Installez cet appareil sur une surface plane et stable,
dénuée de toute vibration.
***
● N’utilisez jamais l’accès d’éjection d’urgence pour ouvrir le
tiroir pendant que le lecteur est en rotation.
***
● Retirez tout disque du lecteur avant de le mettre sous ou
hors tension.
***
● Pour éviter tout dysfonctionnement et d’endommager
votre matériel, n’utilisez que des disques portant le logo
dans ce lecteur CD-R/RW. N’utilisez aucun autre
type de disque. Évitez également toute introduction
d’objet étranger, quel qu’il soit, dans le lecteur.
12
***
● Pour nettoyer les traces tenaces, utilisez des produits du
commerce spécialisés pour CD. N’utilisez en aucun cas des
produits volatiles à base d’essence ou des solvants.
***
● Tenez compte des recommandations contenues dans la
documentation accompagnant vos disques CD-R/RW.
REMARQUES IMPORTANTES (suite)
Copyright
● La loi interdit l’enregistrement non autorisé, la
représentation en public, la diffusion, la vente ou la
distribution d’une œuvre (enregistrement sur CD,
enregistrement vidéo, émission etc.) dont les droits
appartiennent à une tierce personne.
853
● N’utilisez pas cet appareil dans le but de violer un
copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait
être en aucun cas tenu pour responsables des infractions
que vous pourriez commettre avec cet appareil.
Création d’un CD
Édition d’une SD
● Le CD-2e et ses capacités de gestion de la gravure CD
vous permettent de reproduire des données
audionumériques pour lesquelles vous détenez ou avez
acquis les droits de reproduction. Par contre, la
reproduction de CD ou de matériaux soumis à copyright
sans l’autorisation de leur détenteur, en particulier en
contournant des mesures de protection de type SCMS,
pour un usage autre que strictement personnel et familial
constitue une violation de copyright punie par la loi.
Adressez-vous à un spécialiste en la matière ou consultez
les publications spécialisées pour plus d’informations sur la
manière d’obtenir les autorisations nécessaires.
Suppression
À propos des droits et licences
***
Lecture
● Cet appareil peut être utilisé pour enregistrer ou dupliquer
des données audio sans être limité par certaines
technologies de protection contre la copie. Cet appareil
est en effet destiné seulement à la production musicale et
n’est pas soumis à restriction aussi longtemps que vous ne
l’utilisez que pour enregistrer des œuvres (vos propres
compositions par exemple) pour lesquelles vous ne faites
aucune violation de copyright.
Enregistrement
852a
Réception /
Installation
851
Affichages
/ informations
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
***
* Les logos SD (
) et SDHC (
) sont des marques déposées.
220
236
* Fugue © 2007 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits réservés.
Appendices
* Tous les noms de produits cités dans ce document sont la propriété de leurs ayants droit respectifs.
13
Description de l’appareil
Face supérieure
fig.unit01-e.eps
MIC L/MIC R
Bouton [VOLUME]
Paire de micros incorporés dans le CD-2e et
destinés à l’enregistrement.
Règle le niveau des haut-parleurs incorporés et du
casque.
☞ “Utilisation des micros incorporés” (Page 36)
☞ “Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD” (Page
60)
Bouton [MIC]
Permet de régler le niveau d’entrée des micros
incorporés comme de l’entrée EXT MIC.
fig.mic-peak.eps
Si le niveau est trop élevé, le témoin de
crête situé au-dessus du bouton [MIC]
s’allume.
* En tournant ce bouton [MIC] à fond vers la gauche,
aucun son provenant des micros internes ou externes
n’entrera dans l’appareil.
* Quand le sélecteur [MIC LEVEL] est en position AUTO
(page 38), le niveau d’entrée est réglé automatiquement
et ce bouton [MIC] est sans effet.
☞ “Utilisation des micros incorporés” (Page 36),
“Branchement d’un micro externe” (Page 39)
Bouton [LINE]
Permet de régler le niveau d’entrée du connecteur
LINE IN.
fig.mic-peak.eps
Si le niveau est trop élevé, le témoin situé
au-dessus du bouton [LINE] s’allume.
* En tournant ce bouton [LINE] à fond vers la gauche,
aucun son provenant de l’entrée LINE n’entrera dans
l’appareil.
☞ “Enregistrement d’un instrument électronique” (Page
42),
“Enregistrement d’une source cassette ou MD” (Page
44)
14
Touche [
(Stop)]
Arrête la lecture ou l’enregistrement.
☞ “Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD” (Page
60)
Touche [
(Play)]
●
Lance la lecture ou l’enregistrement.
●
En cours de lecture ou d’enregistrement, cette
même touche permet de passer en pause. Une
nouvelle pression permettra de reprendre la
lecture ou l’enregistrement à partir de la mise en
pause.
●
Si vous suspendez l’enregistrement, une nouvelle
piste sera créée pour la reprise.
☞ “Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD” (Page
60)
Touche [
(Record)]
●
Permet de passer en attente d’enregistrement.
●
En cours d’enregistrement, cette touche permet
d’affecter un numéro de piste.
☞ “Appuyez sur le bouton [
(Record)] pour affecter un
numéro de Song” (Page 54)
Description de l’appareil (suite)
☞ “En cas d’impossibilité d’éjecter le disque” (Page 28)
☞ “Insertion d’un CD” (Page 27)
Touche [EJECT(
)]
Appuyez dessus pour éjecter le CD.
☞ “Retrait d’un CD” (Page 28)
Bouton [REVERB]
Active/désactive la réverbération et permet de
choisir sa profondeur.
Permettent la sélection des éléments au sein d’une
page de menu.
* À partir de l’affichage de la source audio, l’appui sur une
des flèches [
][
] fait accéder à la page de réglage
du niveau de lecture (SD/CD).
☞ “Enregistrement d’une session karaoké” (Page 46),
“Ajout d’une nouvelle source sur un enregistrement
déjà effectué sur carte mémoire SD” (Page 49)
● Touches [+] [-] (haut/bas)
Permettent de modifier la valeur d’un paramètre.
* À partir de l’affichage de la source audio, l’appui sur [-]
fait accéder à la page de confirmation de la suppression
du Song.
☞ “Suppression d’un Song” (Page 70), “Suppression de
la dernière piste (uniquement)” (Page 76)
● Touche [ENTER] (Centrale)
●
Permet de confirmer une sélection de menu et
d’accéder à sa page d’édition.
●
Permet aussi de répondre OUI aux dialogues
apparaissant à l’écran.
Touche (Metronome)]
Touches [
][
]
À l’arrêt vous pouvez maintenir ces boutons
enfoncés pour accéder rapidement au début de
la piste.
●
En cours de lecture, le maintien enfoncé permet
l’avance ou le retour rapide.
☞ “Utilisation de la télécommande” (Page 29)
●
Haut-parleurs stéréo
En pause, le maintien enfoncé permet également
une avance ou un retour rapide.
☞ “Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD” (Page
Témoin Metronome
Clignote quand le métronome est actif.
☞ “Activation du métronome” (Page 98)
Récepteur télécommande
Permet la réception des ordres de la
télécommande.
Paire de haut-parleurs incorporés dans le CD-2e.
Touche [EXIT]
●
Permet de revenir à l’affichage de la source audio
après modification des paramètres.
Permet aussi de répondre NON aux dialogues
apparaissant à l’écran.
Touche [MENU]
☞ “Utilisation des menus” (Page 31)
Permet la lecture en boucle d’une zone définie.
☞ “Lecture en boucle d’une section A-B” (Page 66)
Touches MODE
Permettent de choisir la source audio. La touche
sélectionnée s’allume.
[SD CARD]
Sélectionne la carte mémoire SD
comme source audio.
[CD]
Sélectionne le CD comme source
audio.
Appendices
Permet d’accéder aux pages de menus dans
lesquelles vous effectuez les paramétrages
d’enregistrement et de lecture et les réglages
système du CD-2e.
Touche [REPEAT]
Utilisation
avancée
●
60)
Fonctions
utilitaires
●
☞ “Activation du métronome” (Page 98)
Affichages
Permettent d’accéder au début de la piste
précédente ou suivante. En cours de lecture, la
touche [
] ramène au début de la piste en
cours.
Active/désactive le métronome.
/ informations
●
Édition d’une SD
☞ “Ajout de réverbération (Reverb)” (Page 68)
[
] (gauche/droite)
Création d’un CD
☞ “Accès rapide « Easy Guide »” (Page 34)
][
Suppression
Touche [EASY GUIDE]
Permet d’accéder à l’accès rapide « Easy Guide »
qui permet de créer un CD en suivant pas à pas les
instructions à l’écran.
☞ “Utilisation des menus” (Page 31)
● Flèches [
Lecture
* Quand un CD-R/RW non finalisé est inséré dans
l’appareil, un message d’alerte vous proposera de le
finaliser avant l’éjection quand vous appuyez sur le
bouton [EJECT(
)].
☞ “Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD
(finalisation)” (Page 83)
Touche multifonctions permettant d’agir au sein
des menus.
Enregistrement
Fente du lecteur CD
Permet l’insertion d’un CD.
Touches de navigation
Réception /
Installation
Orifice d’éjection d’urgence
Permet d’ouvrir manuellement le tiroir en cas
d’urgence. Non utilisé en fonctionnement normal.
15
Description de l’appareil (suite)
Écran
L’écran affiche diverses informations ou messages liés aux opérations que vous avez entreprises: paramétrage
ou édition des pistes par exemple.
Bargraphe
Indique le niveau sonore de la piste en cours de
lecture, ou du micro/instrument branché sur
l’entrée.
Type de source
Apparaît quand la tonalité est .
☞ Page 62
Apparaît quand la hauteur de lecture est
modifiée. ☞ Page 63
Indique le nom de la source audio en cours de
sélection.
Apparaît quand la vitesse de lecture est modifiée.
☞ Page 67
Piste (TRACK)
Apparaît quand la fonction Center Cancel est
activée. ☞ Page 64
Affiche le numéro de la piste.
Durée (TIME)
Apparaît lors de la lecture en boucle d’une piste.
☞ Page 65
Indique par défaut la durée écoulée pour la lecture
ou l’enregistrement.
Apparaît lors de la lecture en boucle de toutes les
pistes.
☞ Page 65
Vous pouvez modifier le type d’information de
durée.
Apparaît lors de la lecture en boucle d’une section
A-B.
☞ Page 66
☞ “Durées d’enregistremement/lecture restantes” (Page
92)
16
Affichages symboliques
Apparaît quand le CD-2e fonctionne sur piles et
affiche alors la charge restante.
Description de l’appareil (suite)
Face latérale
fig.unit02-e.eps
Réception /
Installation
Enregistrement
Lecture
Sélecteur [MIC SELECT]
Permettent le branchement d’un piano
électronique, d’un clavier ou d’une platine
cassettes.
Permet de choisir les micros utilisés pour
l’enregistrement.
☞ “Enregistrement d’un instrument électronique” (Page
42), “Enregistrement d’une source cassette ou MD”
(Page 44)
Permettent le branchement de micros externes.
Si vous n’en branchez qu’un seul, utilisez le
connecteur L/MONO.
Micros incorporés.
EXT (externe)
Micros externes.
☞ “Utilisation des micros incorporés” (Page 36),
“Branchement d’un micro externe” (Page 39)
Sélecteur [MIC LEVEL]
Permet de choisir la manière dont le niveau
d’entrée est réglé.
Sélection
Commentaire
Reliez ce port à une prise de terre.
MANUAL
Réglage manuel par le bouton [MIC].
AUTO
Réglage automatique. Le bouton
[MIC] est sans effet sur le niveau
d’entrée.
●
Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
●
Terre du téléphone ou d’un paratonnerre
(dangereux en cas d’orage)
Permet l’insertion d’une carte mémoire.
☞ “Mise en place d’une carte mémoire SD” (Page 24)
Prise casque PHONES
Permet le branchement d’un casque stéréo.
* Quand le casque est branché, le son des haut-parleurs
est coupé automatiquement.
☞ Étape 4 de “Utilisation des micros incorporés” (Page
36)
Appendices
Conduites d’eau (risque d’électrocution)
Connecteur de la carte SD
Utilisation
avancée
●
voix” (Page 36), “Réglage automatique du niveau
d’entrée (Auto Level)” (Page 38)
Fonctions
utilitaires
Mise à la terre inappropriée:
☞ “Enregistrement d’instruments acoustiques ou de
Affichages
En fonction des particularités de votre installation, vous
pouvez rencontrer des problèmes d’inconfort de type
sensation de surface granuleuse au toucher, aussi bien
pour l’appareil que pour d’éventuels micros ou guitares
branchés dessus. Cela est dû à des courants électriques
infinitésimaux qui sont absolument sans danger. Pour
tenter d’y remédier, vous pouvez relier cette prise de terre
(voir schéma) à une terre externe. Quand l’appareil est
mis à la terre, du souffle ou un léger ronflement peuvent
alors apparaître pour certaines configurations. En cas de
doute sur la solution à adopter, adressez-vous à votre
centre de maintenance agréé le plus proche ou au
distributeur dont vous dépendez et dont la liste se trouve
sur la page « Information »
/ informations
Mise à la terre
Édition d’une SD
☞ “Branchement d’un micro externe” (Page 39)
Commentaire
INT (interne)
Création d’un CD
Entrées EXT MIC (R, L/MONO)
Sélection
Suppression
Entrées LINE IN
17
Description de l’appareil (suite)
Face arrière / face inférieure
fig.unit03.eps
Sélecteur haut-parleurs [SPEAKER]
Détermine si les haut-parleurs incorporés sont actifs
ou non.
Position
Commentaire
ON
Haut-parleurs incorporés actifs.
OFF
Haut-parleurs incorporés mutés.
☞ “Coupure des haut-parleurs (mute)” (Page 69)
Sortie LINE OUT
Permet d’envoyer un signal audio analogique vers
un autre système d’écoute ou une piano
numérique.
☞ “Branchement d’enceintes externes” (Page 108)
Vous pouvez choisir le signal audio adressé à la
sortie LINE OUT.
☞ “Choix de la source audio adressée à la sortie LINE
OUT” (Page 109)
Connecteur de l’adaptateur secteur AC
Accès de sécurité (
http://www.kensington.com/
Trappe du compartiment à piles
☞ “Utilisation sur piles” (Page 22)
Compartiment à piles
Installez ici les piles permettant au CD-2e de
fonctionner de manière autonome.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, vous
n’avez pas besoin d’insérer de piles ici.
☞ “Utilisation sur piles” (Page 22)
Remarque
L’appareil doit être hors-tension quand vous
effectuez les opérations suivantes:
●
Passage de l’alimentation secteur à l’utilisation
sur piles
●
Passage de l’utilisation sur piles à l’utilisation sur
l’adaptateur secteur fourni
Branchez ici l’adaptateur secteur (fourni).
☞ “Utilisation sur secteur (boîtier spécifique)” (Page 21)
Interrupteur [POWER]
)
Permet la fixation d’un système de sécurité vendu
dans le commerce. Pour plus de détails, voir:
Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil.
Serre-fil
Position
Commentaire
ON
Sous tension.
Faites passer le câble de l’adaptateur secteur dans ce
dispositif pour éviter tout débranchement intempestif.
OFF
Hors tension.
☞ “Utilisation sur secteur (boîtier spécifique)” (Page 21)
☞ “Utilisation sur secteur (boîtier spécifique)” (Page 21),
“Utilisation sur piles” (Page 22)
18
Description de l’appareil (suite)
Télécommande
Réception /
Installation
Pilotage de l’enregistrement et de la lecture du
CD ou de la carte SD.
Réglage du métronome
Réglage du volume
Plus vite.
Moins vite.
Moins fort.
Active/désactive le métronome.
Lecture
Plus fort.
Enregistrement
Ces boutons fonctionnent
de la même manière que
ceux du CD-2e.
Vitesse de lecture
Moins vite.
Retour à la vitesse initiale.
En l’écoute au casque, utilisez le bouton [VOLUME] du CD-2e pour réduire le volume avant
de lancer l’écoute, afin de protéger vos oreilles.
Affichages
Pour plus de détails sur la mise en place de la pile dans la télécommande et sur son utilisation,
voir “Mise en œuvre de la télécommande” (Page 29).
/ informations
Important
Édition d’une SD
Le bouton [VOLUME] du CD-2e n’est pas motorisé. Sa position peut donc ne plus
correspondre au volume réel si vous l’avez modifié à partir de la télécommande.
Création d’un CD
Remarque
Suppression
Plus vite.
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
19
Supports compatibles avec le CD2e
Pour effectuer ses enregistrements, le CD-2e utilise soit des cartes mémoires SD
, soit des
disques CD-R
, soit des disques CD-RW
. Les fonctions accessibles pour l’édition ou la
suppression des morceaux (pistes) varient en fonction du support utilisé.
Le tableau ci-dessous résume les fonctions accessibles pour chaque type de support.
Support
carte SD
disque CD-R
disque CD-RW
8x compatibles
4x/8x compatibles
✓
✓
✓
✓
CD audio
Fonction CD-2e
Enregistrement
Standard
✓
Overdubbing
✓
Lecture
✓
Édition de pistes
✓
Suppression de pistes
✓
✓
✓
✓
Annulation de finalisation
Création d’un CD audio original
✓
✓
Copie d’un CD audio original
✓
✓
* Pour la liste des cartes SC recommandées voir “Cartes mémoires SD préconisées” (Page 122).
* Pour la liste des marques de disques CD-R/RW préconisées, voir “Fabriquants de disques CD-R/RW préconisés”
(Page 123).
* Pour qu’un CD-R/RW enregistré sur le CD-2e puisse être lu sur un lecteur CD standard, il doit avoir fait l’objet
d’une « finalisation » (page 83).
* Nous ne pouvons garantir que tous les CD audio créés sur le CD-2e puissent être lus sur tous les lecteurs CD
existants. En fonction de la compatibilité de votre lecteur avec les disques CD-R/RW, ceux que vous avez créés
pourront ou non être lus.
Différences entre disques CD-R et CD-RW
À la différence des CD audio du commerce, ces disques peuvent être enregistrés.
Toutefois un morceau enregistré sur un CD-R (Compact Disc Recordable) ne pourra plus être effacé.
Il est donc conseillé de réserver les CD-R aux cas suivants:
●
Enregistrement d’une prestation importante
●
Réalisation d’un CD à partir de morceaux enregistrés et stockés sur une carte mémoire
●
Copie de sauvegarde d’un CD audio original
Les CD-RW (Compact Disc ReWritable) permettent, eux, d’effacer vos enregistrements, mais avec
quelques conditions. Vous pouvez les effacer soit un par un en partant du dernier morceau
enregistré, soit effacer l’ensemble des morceaux en une seule opération.
Un CD-RW peut faire l’objet d’environ 1000 effacements.
Il est conseillé de réserver les CD-RW aux cas suivants:
20
●
Vous enregistrer pendant que vous étudiez
●
Constituer un bloc-notes de vos idées musicales
Mise sous/hors-tension
Réception /
Installation
Le CD-2e peut être utilisé soit sur secteur soit sur piles (six piles LR06 - AA, vendues
séparément).
Utilisation sur secteur (boîtier spécifique)
Enregistrement
Si vous utilisez l’adaptateur secteur, la mise en place des piles est facultative.
1
Branchez l’appareil sur le secteur
fig.ACadaptor-e.esp
Branchez le cordon issu de l’adaptateur secteur dans
la prise d’alimentation en face arrière du CD-2e.
Témoin
d’alimentation
Branchez l’autre extrémité dans la prise secteur
Adaptateur secteur (fourni)
Vers la prise
secteur
* La forme de cette prise peut varier
en fonction du pays.
Serre-fil
La face arrière du CD-2 comporte un connecteur et un passe-fil
dédiés à l’alimentation secteur fournie avec l’appareil.
Utilisez le passe-fil pour sécuriser le branchement et éviter toute
déconnexion accidentelle.
2
Affichages
* Lors du retournement du CD-2e faites-le reposer sur deux piles de magazines par ses
coins ou ses bords externes pour ne pas endommager les boutons et les touches de la,
face supérieure. Faites attention à ne pas le laisser tomber en le retournant.
/ informations
* N’insérez pas le câble en force sous peine de l’endommager.
Édition d’une SD
Face inférieure
du CD-2e
Création d’un CD
Cordon d’alimentation
(fourni)
Suppression
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur
secteur fourni.
Lecture
* Installez l’adaptateur secteur de manière à ce que le témoin d’alimentation soit vers le haut (voir
schéma) et la face imprimée vers le bas. Le témoin s’allume quand le cordon secteur est branché
dans une prise alimentée.
En face arrière du CD-2e, mettez l’interrupteur [POWER] en position ON.
Fonctions
utilitaires
Quand l’appareil est sous tension, l’écran s’allume.
fig.power-on.eps
Utilisation
avancée
Mise hors-tension
En face arrière du CD-2e, mettez l’interrupteur [POWER] en position OFF.
Appendices
1
21
Mise sous/hors-tension (suite)
Utilisation sur piles
Remarque
En utilisation sur piles, les opérations concernant le lecteur CD (lecture, enregistrement
ou gravure) ne sont pas accessibles sur le CD2e.
fig.battery06-e.esp
Piles compatibles
LR-06 (AA) alcalines
* Vous ne pouvez pas utiliser de batteries zinc-carbon ou rechargeables (de type
hydrure nickel metal).
1
Mettez l’appareil hors-tension.
Débranchez tous les câbles reliés au CD-2e.
2
Retournez le CD-2e et retirez le couvercle du compartiment à piles.
* Lors du retournement du CD-2e faites-le reposer sur des piles de magazines par ses coins ou ses
bords externes pour ne pas endommager les boutons ou les touches de la face supérieure. Faites
attention à ne pas le laisser tomber en le retournant.
fig.battery01-e.esp
Couvercle du
compartiment
à piles
3
Appuyez et basculez vers le haut.
Installez six piles LR-06 (AA) alcalines.
fig.battery02-e.esp
* Veillez à bien respecter la polarité
.
4
Refermez le compartiment à piles et remettez le CD-2e dans le bon sens.
5
En face arrière du CD-2e, mettez l’interrupteur [POWER] en position ON.
Quand l’appareil est sous tension, l’écran s’allume.
fig.power-on-battery.eps
22
et
Mise sous/hors-tension (suite)
Mise hors-tension
En face arrière du CD-2e, mettez l’interrupteur [POWER] en position OFF.
En utilisation sur piles, le témoin de charge apparaît à l’écran.
Si vous persistez à utiliser le CD-2e alors que la charge est insuffisante, l’écran affichera
l’alerte « Battery Low » et l’appareil se mettra éventuellement hors-tension de lui-même.
Enregistrement
Témoin de charge
Réception /
Installation
1
fig.icon-battery-e.eps
Piles en partie déchargées.
Lecture
Capacité suffisante.
Piles presque vides.
Remplacez les piles.
Durée de vie
Environ 6 heures
* Cette durée de vie n’est qu’une approximation et dépend de la fréquence (et des conditions)
d’utilisation.
L’appareil doit être hors-tension lors des opérations suivantes :
●
Passage de l’utilisation sur secteur à l’utilisation sur piles
●
Passage de l’utilisation sur piles à l’utilisation sur secteur
●
N’associez pas des piles en partie déchargées avec des piles neuves et n’associez pas non
plus des piles de types différents.
●
Si vous ne devez pas utiliser le CD-2e pendant une longue période, retirez les piles de
l’appareil pour éviter tout risque de fuite.
Fonctions
utilitaires
Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez l’adaptateur secteur fournie. Il ne pourra en
effet pas fonctionner sur piles tant qu’il sera branché.
Affichages
●
/ informations
Important
Édition d’une SD
Remarque
Création d’un CD
Utilisation continue
Suppression
* Cet affichage ne constitue qu’une approximation.
Utilisation
avancée
Appendices
23
Mise en place d’une carte mémoire SD
Cette section indique comment préparer une carte SD pour l’enregistrement. Pour plus de
détails sur les types de cartes SD préconisées, voir “Cartes mémoires SD préconisées” (Page
122).
Insertion d’une carte mémoire SD
1
Insérez la carte SD dans son logement, situé sur la face gauche du CD-2e.
fig.SDcard01-e.eps
Insérez la carte bien à fond dans son
logement, face imprimée vers le haut,
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
logement de la carte SD
Face imprimée vers le haut
Affichage écran
*Veillez à la bonne orientation de votre carte.
Une insertion en force dans le mauvais sens
risquerait d’endommager aussi bien la carte que
le CD-2e.
fig.SDcard02.eps
Statut de la carte SD
Aucun enregistrement n’est présent sur la carte.
Source audio
Des morceaux ont été enregistrés.
Nombre de
pistes
Durée de lecture
cumulée
* Si la carte comporte déjà des enregistrements, l’écran
affichera leur nombre et leur durée de lecture cumulée
dès que la carte aura été reconnue.
Cette carte SD ne peut pas être utilisée en l’état dans le
CD-2e.
* L’apparition de ce message vous oblige à formater la
carte avant de pouvoir l’utiliser dans le CD-2e. Pour
plus de détails à ce sujet, reportez-vous aux
instructions fournies page suivante dans le cadre « Si le
message “Unknown Format” apparaît »
24
Mise en place d’une carte mémoire SD (suite)
Les cartes mémoire SD disposent d’un onglet de
protection.
Onglet de protection
Si une carte protégée est insérée dans le CD-2e, vous
pourrez lire les morceaux qu’elle contient mais ne pourrez
ni les éditer, ni les supprimer, ni enregistrer sur la carte ou
la formater.
Enregistrement
Quand celui-ci est en position LOCK, l’écriture sur la carte
devient impossible et les morceaux ne peuvent pas être
effacés.
Réception /
Installation
L’onglet de protection
fig.SDlock.eps
Lecture
Pour pouvoir l’utiliser dans le CD-2e, vous devez en fait procéder à son formatage
préalable comme suit:
Le formatage de la carte SD provoquera l’effacement de toutes les données qu’elle
contient, et les données ainsi perdues ne pourront pas être récupérées. Avant de lancer
cette opération, vérifiez que la carte concernée peut bien être effacée.
Pour poursuivre, appuyez à nouveau sur [ENTER].
(Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].)
fig.SDcard06.eps
Appendices
L’écran affiche « Processing...» et le formatage commence. Quand il est terminé, vous
retournez à l’affichage de la source audio.
Utilisation
avancée
2
Fonctions
utilitaires
Pour lancer le formatage, appuyez sur le bouton [ENTER].
fig.SDcard05.eps
Affichages
N’éteignez jamais l’appareil et ne retirez pas la carte tant que le formatage est en cours.
●
/ informations
1
●
Édition d’une SD
Remarque
Création d’un CD
Dans certains cas, l’insertion d’une carte SD achetée chez un revendeur en informatique
ou utilisée antérieurement sur un ordinateur ou un appareil photo numérique peut
provoquer l’apparition du message « Unknown Format. Format? »
Suppression
Si le message « Unknown Format » apparaît:
25
Mise en place d’une carte mémoire SD (suite)
Retrait d’une carte SD
Remarque
Ne retirez jamais la carte SD tant que le CD-2e est sous tension, sous peine d’endommager
les données qu’elle contient ou la carte elle-même.
1
Éteignez l’appareil (☞ Page 21, 23).
2
Appuyez légèrement sur la carte mémoire vers l’intérieur de l’appareil
pour la déverrouiller, puis relâchez la pression.
Une fois la carte partiellement éjectée, saisissez-la entre deux doigts pour la retirer.
26
Mise en place d’un CD
Enregistrement
Insertion d’un CD
Réception /
Installation
Cette section indique comment préparer un CD-R/RW pour l’enregistrement ou comment
mettre un CD audio en lecture. Pour plus de détails sur les types de CD-R/RW conseillés, voir
“Fabriquants de disques CD-R/RW préconisés” (Page 123).
Remarque
N’utilisez pas de CD comportant une étiquette collée dessus sous peine de ne pas pouvoir le
retirer ou de créer des problèmes avec le CD2e.
Lecture
1
Insérez le CD dans la fente située sur la partie droite du CD-2e.
Poussez-le doucement jusqu’à ce qu’il soit pris en charge par l’appareil.
Suppression
fig.CD01.eps
Lecteur CD
Statut du CD
Aucun enregistrement présent sur ce disque.
Durée de lecture
cumulée
Fonctions
utilitaires
Nombre de
pistes
* En présence d’un CD-R/RW déjà enregistré ou d’un CD
audio, l’écran affichera le nombre de pistes et leur
durée de lecture cumulée dès que le disque aura été
reconnu.
Affichages
Des morceaux ont été enregistrés ou gravés.
/ informations
Source audio
Édition d’une SD
Affichage écran
Création d’un CD
Face imprimée vers le haut
Utilisation
avancée
Appendices
27
Mise en place d’un CD (suite)
Retrait d’un CD
1
Appuyez sur le bouton [EJECT(
)].
Une fois le disque partiellement éjecté, vous pouvez le retirer manuellement.
fig.CD04.eps
Si le message « Finalize Are You Sure? » apparaît:
fig.finalize-mssg01.eps
Quand un disque CD-R/RW n’est pas encore finalisé, ce
message de confirmation vous propose de le faire. Si
vous préférez ne pas procéder à la finalisation qui
permettrait de le lire sur d’autres lecteurs CD, appuyez
sur [EXIT] et retirez le disque après son éjection partielle.
Pour plus de détails sur la finalisation, voir “Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout
lecteur CD (finalisation)” (Page 83).
Finalisation
Réponse
Oui/Yes
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le disque CD-RW va être finalisé puis sera éjecté.
Non/No
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Le disque CD-RW est éjecté directement.
En cas d’impossibilité d’éjecter le disque
Si l’appui sur le bouton d’éjection [EJECT(
)] ne permet pas l’éjection du disque, vous
pouvez procéder à une éjection forcée via l’orifice destiné à cet effet.
* Mettez le CD-2E hors tension avant de procéder à cette opération.
1
Éteignez l’appareil. (☞ Page 21)
2
Insérez une tige métallique fine
(trombone déplié par exemple) dans
l’orifice d’éjection d’urgence.
Insérez et retirez le fil de fer plusieurs fois jusqu’à
ce que le CD soit éjecté.
Orifice d’éjection d’urgence
28
Mise en œuvre de la télécommande
Mettez en place dans la télécommande la pile au lithium de type « bouton » (fournie).
fig.remote01-e.eps
1
Piles compatibles :
Pile lithium
(CR2025)
2
Lecture
Face arrière
de la télécommande
Logement de la pile
Enregistrement
Appuyez ici dans le sens de la flèche
tout en tirant le support vers l’arrière.
Réception /
Installation
Mise en place de la pile
Retirez le support de pile.
2
Insérez dedans une pile lithium (CR2025) comme indiqué sur le schéma.
3
Remettez le support en place.
Poussez-le bien à fond jusqu’à ce qu’il se verrouille.
fig.remote02-e.eps
Affichages
La détection des ordres de télécommande par le capteur provoque le clignotement du
bouton [ENTER].
/ informations
Pointez la télécommande vers le capteur du CD-2e et utilisez-la au sein de sa plage
d’action.
Édition d’une SD
Utilisation de la télécommande
Création d’un CD
1
Suppression
* Utilisez exclusivement le type de pile préconisé (CR2025) et veillez à bien respecter sa
polarité en la mettant en place.
Capteur
Fonctions
utilitaires
Émetteur
Plage d’action
Utilisation
avancée
Distance : 5 m
Angle : 45° ou moins
* Même au sein de sa plage d’action, le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé
par la présence d’un obstacle entre elle et le capteur ou par une angulation trop forte.
* En cas d’inutilisation prolongée, retirez la pile de la télécommande.
Appendices
* La durée de vie de la pile peut varier en fonction des conditions d’utilisation. Quand elle se
décharge, l’angle d’action se rétrécit. Procédez alors à son remplacement.
* En présence d’un fort éclairement, la réponse peut être atténuée.
29
Mise en œuvre de la télécommande (suite)
Désactivation de la télécommande
Pour éviter toute action intempestive, vous avez la possibilité de désactiver la réception
des ordres de télécommande.
1
Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder à la page correspondante et
sélectionnez « Remote Control ».
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez les touches [
Control ».
][
] pour choisir « Remote
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer.
2
Utilisez les boutons [+] [-] pour activer/désactiver la télécommande.
fig.menu-remote02.eps
3
Valeurs
Commentaire
Off
Réception de télécommande désactivée (off).
On (par défaut)
Réception de télécommande activée (on).
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
30
Utilisation des menus
Vous ne pouvez pas accéder à ces pages quand vous êtes en attente d’enregistrement ou
quand un enregistrement est en cours. Certains réglages également restent inaccessibles en
lecture ou si le CD-2e fonctionne sur piles.
1
Appuyez sur [MENU] pour accéder aux pages de menus.
Enregistrement
Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous à la « Liste des paramètres », page
suivante.
Réception /
Installation
L’appui sur le bouton [MENU] donne accès aux pages de menus, au sein desquelles vous
pouvez paramétrer l’enregistrement, la lecture ou la configuration du CD-2e lui-même.
fig.menu01-e.eps
Catégorie
Lecture
Paramètres
Utilisez les flèches [
][
] pour choisir l’élément à paramétrer.
fig.menu02.eps
Création d’un CD
3
Suppression
2
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer ce choix.
fig.menu03.eps
Édition d’une SD
* Les boutons [+] [-]
peuvent vous permettre
de passer d’une
catégorie à l’autre.
fig.menu04-e.eps
Paramètre
5
Fonctions
utilitaires
Valeur
Affichages
Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier la valeur.
* Certains paramètres, comme l’édition de carte SD n’ont pas de « valeur ».
/ informations
4
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Utilisation
avancée
L’appui sur [EXIT] ramène à la page des menus.
fig.menu05.eps
Appendices
31
Utilisation des menus (suite)
Liste des paramètres
* La valeur par défaut (paramètre d’usine) est inscrite en gras.
* La marque de validation ✓ dans les colonnes « sur piles » et « en lecture » indique la possibilité de modifier ce
paramètre pendant la lecture ou en fonctionnement sur piles.
Catégorie
Paramètres (détail)
Valeurs
Sur piles
En lecture
Page de
référence
RECORDING
Auto Rec Start
(Démarrage de l’enregistrement sur détection de signal.)
Off, -48dB, -36dB,
-24dB, -12dB, -6dB
✓
✓
Page 52
Auto Marker
(Passage à un nouvel enregistrement sur détection de silence.)
Off, Time, Level
✓
✓
Page 55
Page 56
Auto Marker Lvl
(Détermine le seuil considéré comme « silence » pour la
création automatique d’un nouvel enregistrement.)
-60dB, -54dB, -48dB,
-42dB, -36dB, -30dB,
-24dB
✓
✓
Page 55
Auto Marker Time
(Durée des enregistrements créés de manière automatique.
2min–15min
✓
✓
Page 56
Count-in (Beat)
Off, 1–16
(Insertion d’un décompte préalable en début d’enregistrement)
✓
✓
Page 58
Key
(Modification de la tonalité de lecture.)
-6–0–+5
✓
✓
Page 62
Pitch
(Modification de la hauteur de lecture.)
-100–0–+100
✓
✓
Page 63
Speed
(Modification de la vitesse de lecture.)
50–100–125
✓
✓
Page 67
Repeat
(Lecture en boucle d’un morceau ou de tous les morceaux.)
Off, 1 Track, All Tracks
✓
✓
Page 65
Center Cancel
(Annulation de la partie centrale du champ stéréo.)
Off, On
✓
✓
Page 64
Resume
(Mémorise l’arrêt dans le morceau et permet de reprendre la
lecture au même point la fois suivante.)
Off, On
✓
✓
Page 61
Erase One?
(Supprime le morceau/Song en cours de sélection.)
—
✓
Page 70
SD Erase All?
(Supprime tous les morceaux/Songs.)
—
✓
Page 71
Move?
(Déplace le morceau/Song.)
—
✓
Page 87
Trim In?
(Supprime les « blancs » en début de morceau.)
—
✓
Page 72
Trim Out?
(Supprime les « blancs » en fin de morceau.)
—
✓
Page 74
Divide?
(Divise le morceau en deux.)
—
✓
Page 88
Combine?
(Réunit deux morceaux en un seul.)
—
✓
Page 90
Normalize?
(Optimise le niveau de l’ensemble du morceau.)
—
✓
Page 91
Overdub CD→SD?
(Ajoute un enregistrement ou une voix à un morceau lu sur un
CD.)
—
PLAYBACK
SD CARD
32
Page 46
Utilisation des menus (suite)
Overdub SD→SD?
(Ajoute un enregistrement ou une voix à un morceau enregistré
sur carte SD.)
—
Format?
(Formatage d’une carte SD.)
CD-R/RW
✓
Page 49
—
✓
Page 104
Card Info
(Affiche les informations de la carte SD.)
—
✓
Page 93
Erase Last?
(Supprime le dernier morceau/Song d’un disque CD-RW.)
—
CD Erase All?
(Supprime tous les morceaux/Songs d’un disque CD-RW.)
—
Unfinalize?
(Annule la finalisation d’un disque CD-RW.)
—
Make Backup?
(Effectue une sauvegarde d’un CD audio original.)
—
Write (SD→CD)?
(Crée un CD à partir d’une sélection de Songs sur carte SD.)
—
Disc Info
(Affiche les informations d’un disque CD-R/RW.)
—
Page 79
Page 94
Tempo
(Tempo du métronome.)
20–120–250
✓
✓
Page 98
Beat
(Accentuation de temps sur le métronome.)
0–4–7,
✓
✓
Page 99
Tuner/Tone?
(Active l’accordeur incorporé ou le son du diapason.)
“Pitch“
435–440–445
✓
Page 101
“Tone”
A3–A4–A5
✓
Page 102
LINE OUT Select
(Détermine la source audio affectée aux sorties LINE OUT.)
Mix, MIC, LINE, SD/CD
✓
Page 109
Limiter
(Réglage automatique du niveau d’entrée pendant
l’enregistrement, protégeant contre la distorsion.)
Off, On
✓
Page 57
EXT MIC Sens
(Réglage de la sensibilité du micro externe.)
Low, High
✓
Page 41
INT MIC Balance
(Réglage de la balance droite/gauche des micros incorporés.)
L50–C–R50
✓
Page 105
INT MIC Exchange
(Inversion de la stéréo des micros incorporés.)
Off, On
✓
Page 106
Contrast
(Luminosité de l’écran - contraste des caractères.)
1–5–8
✓
✓
Page 95
Backlight Timer
(Temporisation de l’atténuation de luminosité de l’écran.)
Off, 2 sec, 5 sec,
10 sec, 20 sec
✓
✓
Page 96
Remote Control
(Activation/désactivation de la télécommande.)
Off, On
✓
✓
Page 30
Factory Reset?
(Rappel des réglages d’usine.)
—
✓
Page 103
Language (
)
(Choix de la langue utilisée dans les menus.)
EN English, JP
ES Español, DE Deutsch
FR Français, IT Italiano
✓
Page 97
,
Appendices
Page 98
Utilisation
avancée
✓
Fonctions
utilitaires
✓
Affichages
Off, Bell, Click, Voice
/ informations
SYSTEM
Page 84
Édition d’une SD
DISPLAY
Page 78
Création d’un CD
Audio
Page 77
Suppression
TUNER
Page 76
Lecture
METRONOME Sound
(Choix du son du métronome.)
Enregistrement
SD CARD
Page de
référence
Réception /
Installation
Valeurs
En lecture
Paramètres (détail)
Sur piles
Catégorie
33
Accès rapide « Easy Guide »
La fonction d’accès rapide « Easy Guide » permet de manipuler directement le CD-2e à partir
des instructions à l’écran et sans avoir besoin d’ouvrir le mode d’emploi.
1
Appuyez sur le bouton [EASY GUIDE].
fig.guide01-e.eps
Élément
Commentaire sur l’opération
2
Utilisez les flèches [
souhaitez une aide.
][
] pour choisir l’élément pour lequel vous
fig.menu02.eps
La fonction « Easy Guide » est accessible pour les sept opérations ci-après:
3
Élément
Commentaire
1. Recording
Enregistre une prestation vocale ou instrumentale soit sur carte mémoire
SD soit sur disque CD-R/RW.
2. Erase
Efface une piste soit sur carte mémoire SD soit sur disque CD-R/RW.
3. Write (SD→CD)
Crée un CD audio sur support CD-R/RW à partir d’une sélection de
morceaux d’une carte SD.
4. Finalize
Rend le CD-R/RW lisible sur tous les lecteurs CD conventionnels.
5. CD Backup
Effectue une copie de sauvegarde de votre CD audio original.
6. Karaoke
Permet d’ajouter votre voix par-dessus un CD audio et d’enregistrer le
résultat sur carte SD.
7. Overdub
Permet d’ajouter un enregistrement ou une voix par-dessus un
enregistrement antérieurement réalisé sur carte SD et de sauvegarder le
résultat combiné sur une nouvelle piste.
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
fig.menu03.eps
4
Effectuez les manipulations décrites sur l’écran du CD-2e.
Si vous préférez abandonner la procédure, appuyez simplement sur [EXIT].
Pour plus de détails sur les paramétrages des éléments apparaissant avec « Easy Guide »,
reportez-vous à “Paramétrage des accès rapides” (Page 119).
34
Avant de lancer un enregistrement
L’appui sur [ (Stop)] ou [
(Pause)] n’arrête donc
pas l’enregistrement s’il n’a pas duré au moins quatre
secondes et vous ne pouvez pas affecter de numéro de
piste (Page 54) dans un tel cas.
L’enregistrement ne peut pas être poursuivi si vous avez
atteint la durée maximum ou le nombre maximum de
pistes.
●
S’il n’y a plus d’espace libre, le message « SD Card Full »
ou « CD Disc Full » apparaîtra.
Capacité
environ 74 minutes
700 MB
environ 80 minutes
* Les durées maximums ci-dessus sont approximatives et
peuvent être en réalité un peu plus faibles selon la manière
dont les pistes ont été éditées.
* Vous pouvez demander l’affichage de la durée restante. ☞
Page 92, “Durées d’enregistremement/lecture restantes”
■ Supports compatibles
Disques CD-R
Si le nombre maximum de piste a déjà été atteint, le
Dans le cas des cartes SD ou d’un disque CD-RW, vous
pouvez tenter d’effacer les pistes inutiles (Page 70, 76) et
de reprendre l’enregistrement.
■ Modes d’enregistrement et durées maximums
Capacité
Durée d’enregistrement max. (approx.)
256 MB
23 minutes
512 MB
46 minutes
1 GB
93 minutes
2 GB
190 minutes
4 GB
373 minutes
8 GB
763 minutes
* Les durées maximums ci-dessus sont approximatives et
peuvent être en réalité un peu plus faibles selon la manière
dont les pistes ont été éditées.
■ Durée d’enregistrement pour une piste (un Song)
La durée maximum d’une piste est de 74 minutes.
Disques CD-RW partiellement
enregistrés (non finalisés)
* “Disque vierge” veut dire jamais enregistré.
■ Nombre de pistes enregistrables
Le nombre maximum de pistes sur un disque CD-R/RW est
de 99.
■ Morceaux enregistrés
Quand vous enregistrez sur disques CD-R/RW une pause
de 2 secondes est ajoutée automatiquement à la fin de
chaque piste (song).
■ Finalisation
Le processus de « Finalisation » d’un disque CD-R/RW
consiste à le rendre compatible avec tous les lecteurs CD
traditionnels. Une fois finalisés, les disques CD-R ou CD-RW
peuvent être lus en tant que CD audio sur tous les lecteurs
compatibles avec la lecture de CD-R ou CD-RW.
Pour plus de détails, voir “Réalisation d’un CD-R/RW lisible
sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83).
* Il n’est alors plus possible d’ajouter de nouvelles pistes à un
disque CD-R/RW finalisé.
Dans le cas des disques CD-RW vous pouvez retirer la
finalisation et reprendre l’ajout de nouvelles pistes. ☞ Page
78, “Suppression de la finalisation du disque”
Utilisation
avancée
* Vous pouvez demander l’affichage de la durée restante. ☞
Page 92, “Durées d’enregistremement/lecture restantes”
●
Fonctions
utilitaires
11 minutes
●
Affichages
5 minutes
Disques CD-R partiellement
enregistrés (non finalisés)
Disques CD-RW vierges
/ informations
64 MB
128 MB
Disques CD-R vierges
●
Édition d’une SD
Enregistrement sur carte SD
Disques CD-RW
●
Création d’un CD
message « SD Track Full » ou « CD Track Full »
apparaîtra.
Ce message disparaît si vous appuyez sur [ENTER].
Durée d’enregistrement
650 MB
Suppression
●
■ Durées d’enregistrement maximums
Lecture
Cas où votre prestation ne peut pas être
enregistrée
L’enregistrement sur disque CD-RW nécessite
l’utilisation de l’adaptateur secteur.
Enregistrement
Les pistes d’un CD audio doivent durer au moins quatre
secondes et comme c’est le format utilisé par le CD-2e
pour la gravure, il n’autorise pas l’enregistrement de pistes
de moins de quatre secondes.
Enregistrement sur disque CD-R/RW
Réception /
Installation
Durée d’enregistrement minimum pour une piste
Si un enregistrement dépasse cette valeur, une nouvelle
piste sera automatiquement créée.
Le nombre maximum de pistes sur une carte SD est de 99.
Appendices
■ Nombre de pistes d’enregistrement
35
Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix
Utilisation des micros incorporés
ig.intmic-e.eps
Le CD-2e intègre deux micros stéréo: les sons
captés par la partie gauche de l’appareil sont
affectés au canal gauche (L) et les sons captés par la
partie droite sont affectés au canal droit (R).
Enregistrement sur carte
mémoire SD
Micro incorporé
(canal gauche)
Micro incorporé
(canal droit)
Enregistrement sur disque
CD-R/RW
1
Allumez l’appareil. (☞ Page 21, 22)
1
Allumez l’appareil. (☞ Page 21)
2
Insérez la carte SD dans son
logement. (☞ Page 24)
2
Insérez le CD. (☞ Page 27)
3
Réglez la source audio sur SD.
3
Réglez la source audio sur CD.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] (il
s’allume).
Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume).
fig.selectSD-e.eps
fig.selectCD-e.eps
4
Si vous voulez écouter l’enregistrement pendant qu’il se fait, branchez un
casque sur la prise PHONES sur le côté du CD-2e.
Le son capté par les micros incorporés n’est, en effet, pas renvoyé sur les haut-parleurs,
et cette écoute ne peut se faire qu’au casque.
* Utilisez le bouton [VOLUME] pour régler le volume du casque.
fig.connect-headphone-e.eps
Connecteurs
compatibles
Mini-jack stéréo
5
Mettez le sélecteur [MIC SELECT] situé sur le côté du CD-2e en position
INT (micro interne ou incorporé).
fig.rec-intmic01.eps
36
Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix (suite)
Réglez le gain d’entrée des micros incorporés.
Mettez le sélecteur [MIC LEVEL] situé sur le côté de l’appareil en position MANUAL.
fig.rec-intmic02.eps
En activant la source à enregistrer par les micros, utilisez le bouton [MIC] pour agir sur le gain
d’entrée.
Lecture
Vous réglez ainsi le niveau du son que vous enregistrez. Comme rien n’est branché sur les
entrées à niveau ligne, tournez le bouton [LINE] à fond vers la gauche (off).
Enregistrement
Utilisez le bouton [MIC] pour régler le gain d’entrée des micros incorporés.
Réception /
Installation
6
Faites en sorte que le témoin de crêtes situé au-dessus du bouton [MIC] ne clignote
qu’occasionnellement pour les passages les plus forts.
fig.rec-intmic03-e.eps
les bargraphes se déplacent en
suivant le niveau de la source audio.
plus
fort
Suppression
moins
fort
au minimum
Niveau d’entrée et qualité d’enregistrement
Si le niveau est trop élevé Il existe une limite dans les niveaux que le CD-2e peut
accepter pour l’enregistrement. Le témoin de crêtes s’allume pour indiquer les
dépassements de ce niveau. Les passages enregistrés avec ce témoin allumé comporteront
de la distorsion.
●
Si le niveau est trop faible Il n’y aura pas de distorsion, mais la lecture ne pourra pas
Édition d’une SD
●
Création d’un CD
témoin de crêtes
se faire à un niveau satisfaisant.
(Record)] pour passer en attente d’enregistrement.
clignotant
Affichages
Appuyez sur [
fig.rec-intmic04-e.eps
/ informations
7
Télécommande
Fonctions
utilitaires
Appuyez sur [
(Play)] pour lancer l’enregistrement.
Commencez à jouer ou chanter.
fig.rec-intmic05-e.eps
Allumés
Télécommande
Utilisation
avancée
8
Appendices
37
Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix (suite)
9
Appuyez sur [
(Stop)] pour arrêter l’enregistrement.
fig.rec-intmic06-e.eps
Télécommande
Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD ou
sur le disque CD-R/RW. Pour l’écouter, appuyez sur [
(Play)] juste après avoir arrêté
l’enregistrement.
Important
●
Le CD-2e est équipé de micros très sensibles, et des bruits indésirables, comme la mise en
rotation du lecteur CD-R/RW ou la manipulation des touches et des boutons peuvent être
enregistrés par inadvertance. Vous pouvez être amené à réduire le gain d’entrée des
micros incorporés pour résoudre de tels problèmes.
Quand vous enregistrez sur carte SD, le lecteur CD-R/RW reste immobile et ne génère
aucun bruit parasite.
●
En fonction de la position relative du CD-2e et de la source sonore, la balance entre les
voies droite et gauche peut ne pas être équilibrée. Vous pouvez avoir à la corriger
manuellement et à recommencer l’enregistrement. Pour plus de détails, voir “Réglage de
la balance gauche/droite pour les micros incorporés” (Page 105).
●
La rotation du bouton [MIC] peut provoquer un léger bruit lors du changement de niveau
d’entrée, qui ne constitue pas un dysfonctionnement.
●
Quand vous avez terminé l’enregistrement d’un disque CD-R/RW, si vous voulez qu’il
puisse être lu sur n’importe quel lecteur CD, vous devez procéder à sa « finalisation ».
Celle-ci peut être réalisée à l’occasion de l’éjection de ce disque. Pour plus de détails, voir
“Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83).
Réglage automatique du niveau d’entrée (Auto Level)
La fonction Auto Level règle automatiquement le niveau d’entrée en fonction de la
puissance de la source audio. Elle est particulièrement utile lors de l’enregistrement de
voix parlées, telle qu’une narration ou lors d’une conférence.
Pour utilisez la fonction Auto Level suivez la procédure ci-après à l’étape 6Page 37.
Le niveau étant réglé automatiquement, vous n’avez pas besoin de passer à l’étape 6.
À l’étape 6, mettez le sélecteur [MIC LEVEL] situé sur le côté du CD-2e en
position AUTO (automatique).
38
Sélection
Commentaire
MANUAL
Le niveau est déterminé par la position du bouton [MIC].
AUTO
La fonction Auto Level est activée, le niveau est réglé automatiquement et le
bouton [MIC] est sans effet.
Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix (suite)
Branchement d’un micro externe
Réception /
Installation
fig.extmic.eps
Enregistrement
Vous pouvez brancher un micro dynamique sur le CD-2e
pour réaliser votre enregistrement. Ces micros sont robustes
et conviennent bien aux enregistrements d’instruments ou
de la voix. Ils présentent également l’avantage de ne pas
nécessiter d’alimentation.
* Les micros à condensateur ne sont pas compatibles avec cet
appareil.
Enregistrement sur disque CD-R/RW
Allumez l’appareil. (☞ Page 21, 22)
1
Allumez l’appareil. (☞ Page 21)
2
3
Insérez la carte SD. (☞ Page 24)
2
3
Insérez le CD. (☞ Page 27)
Réglez la source audio sur SD.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] (il
s’allume).
Réglez la source audio sur CD.
Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume).
fig.selectSD-e.eps
Création d’un CD
fig.selectCD-e.eps
Branchez votre micro sur l’entrée EXT MIC sur le côté du CD-2e.
fig.connect-extmic-e.eps
L
R
Branchement de deux micros (stéréo)
Branchez-le sur l’entrée L/MONO.
Le son du micro branché sur l’entrée L/MONO
sera enregistré sur la voie gauche (L) et le son
du micro branché sur l’entrée R sera enregistré
sur la voie droite (R).
Mettez le sélecteur [MIC SELECT] situé sur le côté du CD-2e en position
EXT (micro externe).
Utilisation
avancée
5
Fonctions
utilitaires
Branchement d’un micro (mono)
Affichages
/ informations
Connecteur
compatible
Jack 6,35
* Si vous le branchez sur l’entrée R, seul le
canal droit sera enregistré.
Édition d’une SD
4
Suppression
1
Lecture
Enregistrement sur carte SD
fig.rec-extmic01.eps
Appendices
39
Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix (suite)
6
Réglez le niveau d’entrée pour le micro externe.
Mettez le sélecteur [MIC LEVEL] situé sur le côté de l’appareil en position MANUAL.
fig.rec-intmic02.eps
Utilisez le bouton [MIC] pour régler le gain d’entrée des micros externes.
Vous réglez ainsi le niveau du son que vous enregistrez. Comme rien n’est branché sur les
entrées à niveau ligne, tournez le bouton [LINE] à fond vers la gauche (off).
En activant la source à enregistrer par les micros, utilisez le bouton [MIC] pour agir sur le gain
d’entrée.
Faites en sorte que le témoin de crêtes situé au-dessus du bouton [MIC] ne clignote
qu’occasionnellement pour les passages les plus forts.
fig.rec-intmic03-e.eps
moins
fort
les bargraphes se déplacent en
suivant le niveau de la source audio.
plus
fort
au minimum
témoin de crêtes
* Si le son des haut-parleurs peut être recapté par les micros, vous ne pourrez pas régler
convenablement le niveau d’entrée. Pendant ce réglage, vous devez donc soit mettre le bouton
[VOLUME] au minimum, soit mettre le sélecteur [SPEAKER] de la face latérale du CD-2e en
position OFF pour qu’aucun son ne soit émis. Utilisez un casque pour effectuer l’écoute de
contrôle de l’enregistrement.
Si le son du micro persiste à être distordu même après avoir ramené le bouton [MIC] à zéro,
vous pouvez réduire la sensibilité du micro externe. Par défaut, celle-ci est réglée sur « High »
à la sortie d’usine. Si le bargraphe ne bouge pas assez, essayez la valeur « Low ». Pour plus de
détails voir l’encadré “Choix de la sensibilité du micro externe”, page 41.
7
Appuyez sur [
(Record)] pour passer en attente d’enregistrement.
fig.rec-intmic04-e.eps
clignotant
8
Appuyez sur [
Télécommande
(Play)] pour lancer l’enregistrement.
Commencez à jouer ou chanter.
fig.rec-intmic05-e.eps
Allumés
40
Télécommande
Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix (suite)
9
Appuyez sur [
(Stop)] pour arrêter l’enregistrement.
fig.rec-intmic06-e.eps
Enregistrement
Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD ou
sur le disque CD-R/RW. Pour l’écouter, appuyez sur [
(Play)] juste après avoir arrêté
l’enregistrement.
Réception /
Installation
Télécommande
Important
Si un effet Larsen (sifflement) intervient quand vous utilisez le micro, changez son
orientation, éloignez-le des haut-parleurs ou réduisez le volume.
●
La rotation du bouton [MIC] peut provoquer un léger bruit lors du changement de niveau
d’entrée, qui ne constitue pas un dysfonctionnement.
●
Quand vous avez terminé l’enregistrement d’un disque CD-R/RW, si vous voulez qu’il
puisse être lu sur n’importe quel lecteur CD, vous devez procéder à sa « finalisation ».
Celle-ci peut être réalisée à l’occasion de l’éjection de ce disque. Pour plus de détails, voir
“Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83).
Vous pouvez adapter la sensibilité en fonction du type de micro utilisé.
1
Appuyez sur [MENU] pour accéder aux menus.
Utilisez les flèches [
Sens ».
][
] pour choisir « EXT MIC
2
Commentaire
Low
Réduit la sensibilité du micro externe. À choisir si le réglage du niveau d’entrée
ne permet pas de réduire suffisamment le mouvement du bargraphe.
High
(par défaut)
Augmente la sensibilité du micro externe. À choisir si le réglage du niveau d’entrée
ne permet pas d’augmenter suffisamment le mouvement du bargraphe.
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de la source audio.
Appendices
Valeurs
Utilisation
avancée
3
Utilisez les boutons [+] [-] pour changer de sensibilité.
Fonctions
utilitaires
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer le choix.
Affichages
fig.menu-micsens02.eps
/ informations
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« EXT MIC Sens ».
Édition d’une SD
Choix de la sensibilité du micro externe
Création d’un CD
●
Suppression
Aucun son ne sort des haut-parleurs quand vous êtes en attente d’enregistrement ou en
cours d’enregistrement. Pour contrôler l’enregistrement, vous devez utiliser un casque.
(Voir étape 4, Page 36.)
Lecture
●
41
Enregistrement d’un instrument électronique
Cette procédure concerne le branchement et l’enregistrement d’un instrument électronique
de type piano numérique ou clavier.
Enregistrement sur carte SD
Enregistrement sur CD-R/RW
1
Allumez l’appareil. (☞ Page 21, 22)
1
Allumez l’appareil. (☞ Page 21)
2
3
Insérez la carte SD. (☞ Page 24)
2
3
Insérez le CD. (☞ Page 27)
Réglez la source audio sur SD.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] (il
s’allume).
Réglez la source audio sur CD.
Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume).
fig.selectSD-e.eps
fig.selectCD-e.eps
4
Reliez les entrées LINE IN du CD-2e aux sorties à niveau ligne de votre
instrument électronique (piano numérique, clavier, etc.).
Utilisez des câbles audio pour effectuer ce branchement.
fig.connect-piano-e.eps
Vers les sorties de votre
instrument électronique
L R
Connecteur compatibles
CD-2e : RCA
Instrument électronique : RCA ou jack 6,35
* Reportez-vous au mode d’emploi de votre instrument élecronique pour connaître le type de connecteur adéquat.
5
Utilisez le bouton [LINE] pour modifier le gain des entrées LINE IN.
Vous réglez ainsi le niveau du son que vous enregistrez. Comme rien n’est branché sur
les entrées micro, tournez le bouton [MIC] à fond vers la gauche (off) et mettez le
sélecteur [MIC LEVEL] en position MANUAL.
En activant la source à enregistrer par les micros, utilisez le bouton [LINE] pour agir sur
le gain d’entrée.
Faites en sorte que le témoin de crêtes situé au-dessus du bouton [LINE] ne clignote
qu’occasionnellement pour les passages les plus forts.
fig.rec-line-e.eps
moins
fort
plus
fort
au minimum
Témoin de crêtes
42
Les bargraphes se déplacent en
suivant le niveau de la source audio.
Enregistrement d’un instrument électronique (suite)
Appuyez sur [
(Record)] pour passer en attente d’enregistrement.
fig.rec-intmic04-e.eps
clignotant
Appuyez sur [
Enregistrement
7
Télécommande
Réception /
Installation
6
(Play)] pour lancer l’enregistrement.
Commencez à jouer.
fig.rec-intmic05-e.eps
Allumés
Télécommande
Lecture
Appuyez sur [
Suppression
8
(Stop)] pour arrêter l’enregistrement.
fig.rec-intmic06-e.eps
Télécommande
La rotation du bouton [LINE] peut provoquer un léger bruit lors du changement de niveau
d’entrée, qui ne constitue pas un dysfonctionnement.
●
Quand vous avez terminé l’enregistrement d’un disque CD-R/RW, si vous voulez qu’il
puisse être lu sur n’importe quel lecteur CD, vous devez procéder à sa « finalisation ».
Celle-ci peut être réalisée à l’occasion de l’éjection de ce disque. Pour plus de détails, voir
“Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83).
●
Si vous voulez enregistrer votre voix associée à
un accompagnement au piano numérique,
effectuez les branchements comme indiqué cicontre pour que le son du micro sorte
également des haut-parleurs du piano.
OUTPUT
Piano
numérique
Micro
LINE OUT
LINE IN
Utilisation
avancée
Dans ce cas, mettez le sélecteur LINE OUT sur
MIC pour éviter un effet Larsen entre le CD-2e
et le piano. Pour plus de détails, voir “Choix de
la source audio adressée à la sortie LINE OUT”
(Page 109).
INPUT
Fonctions
utilitaires
●
Affichages
Aucun son ne sort des haut-parleurs quand vous êtes en attente d’enregistrement ou en
cours d’enregistrement. Pour contrôler l’enregistrement, vous devez utiliser un casque.
(Voir étape 4, Page 36.)
/ informations
●
Édition d’une SD
Important
Création d’un CD
Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD ou
sur le disque CD-R/RW. Pour l’écouter, appuyez sur [
(Play)] juste après avoir arrêté
l’enregistrement.
EXT MIC (L/MONO)
CD-2e
Appendices
43
Enregistrement d’une source cassette ou MD
Cette procédure décrit l’enregistrement d’une cassette ou d’un mini-disque MD.
Enregistrement sur carte SD
Enregistrement sur CD-R/RW
1
Allumez l’appareil. (☞ Page 21, 22)
1
Allumez l’appareil. (☞ Page 21)
2
3
Insérez la carte SD. (☞ Page 24)
2
3
Insérez le CD. (☞ Page 27)
Réglez la source audio sur SD.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] (il
s’allume).
Réglez la source audio sur CD.
Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume).
fig.selectSD-e.eps
fig.selectCD-e.eps
4
Reliez les sorties de votre source audio (platine cassette par exemple) aux
entrées LINE IN du CD-2e.
Utilisez des câbles audio pour effectuer ce branchement.
fig.connect-record-e.eps
Vers les sorties à niveau ligne
de votre source audio (ampli)
L R
Connecteurs compatibles
CD-2e:
RCA
Audio device: RCA
* Les lecteurs portables utilisent un mini-jack stéréo
5
Utilisez le bouton [LINE] pour modifier le gain des entrées LINE IN.
Vous réglez ainsi le niveau du son que vous enregistrez. Comme rien n’est branché sur
les entrées micro, tournez le bouton [MIC] à fond vers la gauche (off) et mettez le
sélecteur [MIC LEVEL] en position MANUAL.
Après avoir activé la source, utilisez le bouton [LINE] pour agir sur le gain d’entrée.
Faites en sorte que le témoin de crêtes situé au-dessus du bouton [LINE] ne clignote
qu’occasionnellement pour les passages les plus forts.
fig.rec-line-e.eps
moins
fort
plus
fort
au minimum
Témoin de crêtes
44
Les bargraphes se déplacent en
suivant le niveau de la source audio.
Enregistrement d’une source cassette ou MD (suite)
Appuyez sur [
(Record)] pour passer en attente d’enregistrement.
fig.rec-intmic04-e.eps
clignotant
Télécommande
Appuyez sur [
8
Lancez la lecture sur votre source (platine cassette par ex.).
(Play)] pour lancer l’enregistrement.
9
Appuyez sur [
(Stop)] pour arrêter l’enregistrement.
Lecture
Le morceau mis en lecture est enregistré.
Enregistrement
7
Réception /
Installation
6
fig.rec-intmic06-e.eps
Télécommande
Suppression
●
La rotation du bouton [LINE] peut provoquer un léger bruit lors du changement de niveau
d’entrée, qui ne constitue pas un dysfonctionnement.
●
Quand vous avez terminé l’enregistrement d’un disque CD-R/RW, si vous voulez qu’il
puisse être lu sur n’importe quel lecteur CD, vous devez procéder à sa « finalisation ».
Celle-ci peut être réalisée à l’occasion de l’éjection de ce disque. Pour plus de détails, voir
“Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83).
Affichages
Aucun son ne sort des haut-parleurs quand vous êtes en attente d’enregistrement ou en
cours d’enregistrement. Pour contrôler l’enregistrement, vous devez utiliser un casque.
(Voir étape 4, Page 36.)
/ informations
●
Édition d’une SD
Important
Création d’un CD
Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD ou
sur le disque CD-R/RW. Pour l’écouter, appuyez sur [
(Play)] juste après avoir arrêté
l’enregistrement.
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
45
Enregistrement d’une session karaoké
Cette section a pour but de vous permettre d’enregistrer simultanément le son d’un CD
d’accompagnement de type « karaoké » et votre voix sur une carte mémoire SD.
Le CD-2e offre une fonction d’annulation du signal central qui permet d’utiliser aussi un CD
audio standard comme source. voir “Annulation du signal central — Karaoké” (Page 64).
* Pour réaliser cette opération, le CD-2e doit être branché sur secteur.
1
Allumez l’appareil. (☞ Page 21)
2
Insérez une carte SD destinée à l’enregistrement. (☞ Page 24)
3
Installez un micro externe.
Branchez votre micro sur l’entrée EXT MIC L/MONO située sur le côté du CD-2e.
* Un branchement sur l’entrée R ne l’enregistrerait que sur le canal droit (R).
fig.connect-extmic-e.eps
Connecteurs
compatibles
Jack 6,35
Mettez le sélecteur [MIC SELECT] situé sur le côté du CD-2e en position EXT (micro
externe).
fig.rec-extmic01.eps
Mettez le sélecteur [MIC LEVEL] situé sur le côté gauche du CD-2e en position MANUAL.
fig.rec-intmic02.eps
4
Installez votre CD karaoké.
Insérez-le dans le lecteur (☞ Page 27).
Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume) et réglez la source audio sur « CD ».
Utilisez les touches [
46
][
] pour accéder au morceau désiré.
Enregistrement d’une session karaoké (suite)
Réglez le niveau de lecture du CD et le niveau d’entrée du micro.
Essayez d’obtenir la meilleure balance possible entre les deux sources sonores, CD et micro.
Appuyez sur [
(Play)] pour lancer la lecture du CD.
Utilisez les boutons [
] et [
] pour accéder à l’écran de réglage des niveaux SD/CD.
Enregistrement
* Si le son des haut-parleurs peut être recapté par les micros, vous ne pourrez pas régler
convenablement le niveau d’entrée. Pendant ce réglage, vous devez donc soit mettre le bouton
[VOLUME] au minimum, soit mettre le sélecteur [SPEAKER] de la face latérale du CD-2e en position
OFF pour qu’aucun son ne soit émis. Utilisez un casque pour effectuer l’écoute de contrôle.
Réception /
Installation
5
Utilisez les boutons [+] [-] pour régler le niveau de diffusion CD (« SD/CD Level »).
fig.player-level.eps
Commentaire
-6–0 (par défaut)–6
Une valeur négative réduit le niveau de lecture, et une
valeur positive l’augmente. « 0 » correspond au niveau de
lecture original.
Utilisez le bouton [MIC] pour régler le gain d’entrée du micro externe.
Vous réglez ainsi le niveau de l’enregistrement. L’entrée à niveau ligne n’étant pas utilisée
mettez son réglage de niveau [LINE] au minimum (off).
Quand vous avez fini votre réglage, appuyez sur [
(Stop)] pour arrêter la lecture du CD.
Création d’un CD
Faites en sort que le témoin -3 dB du bargraphe ne s’allume qu’occasionnellement quand les
sources CD et micro sont associées.
Suppression
Valeurs (en dB)
Lecture
* Si les boutons [+] [-] cessent d’être manipulés plus de
5 secondes, vous revenez automatiquement à la
sélection de source audio.
fig.overdub-CD01.eps
plus
fort
Édition d’une SD
moins
fort
-3dB
au minimum
Affichages
Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder à la page des menus et
sélectionnez « Overdub CD→SD?».
/ informations
6
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
][
Fonctions
utilitaires
Utilisez les flèches [
] pour sélectionner « Overdub CD→SD?»
fig.menu-overdub-e.eps
Utilisation
avancée
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Le CD-2e passe en attente d’enregistrement.
fig.overdub-CD02-e.eps
clignotent
Appendices
numéro de plage Numéro du Song de
CD à enregistrer destination de l’enregistrement sur la carte SD
47
Enregistrement d’une session karaoké (suite)
7
Appuyez sur [
(Play)] pour lancer l’enregistrement.
La plage de CD sélectionnée à l’étape 4est mise en lecture et l’enregistrement sur
la carte SD démarre simultanément. Enregistrez votre partie vocale.
fig.overdub-CD03-e.eps
allumé
CD → SD apparaît en haut et à droite
de l’écran pendant l’enregistrement
Télécommande
Quand le CD atteint la fin de la plage en cours, l’enregistrement s’arrête aussi
automatiquement. Si vous préférez arrêter l’enregistrement en cours de morceau,
appuyez simplement sur le bouton [ (Stop)].
Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD.
Pour l’écouter, appuyez sur [
(Play)] juste après avoir arrêté l’enregistrement.
Important
48
●
Les paramètres « Key » (Page 62), « Pitch » (Page 63), et « Speed » (Page 67) sont
automatiquement ramenés aux valeurs par défaut du morceau en lecture pendant
l’enregistrement. Celui-ci terminé, ces paramètres reprendront leurs valeurs modifiées.
●
Aucun son ne sort des haut-parleurs quand vous êtes en attente d’enregistrement ou en
cours d’enregistrement. Pour contrôler l’enregistrement, vous devez utiliser un casque.
(Voir étape 4, Page 36.)
●
Si un effet Larsen (sifflement) intervient quand vous utilisez le micro, changez son
orientation, éloignez-le des haut-parleurs ou réduisez le volume.
●
La rotation du bouton [MIC] peut provoquer un léger bruit lors du changement de niveau
d’entrée, qui ne constitue pas un dysfonctionnement.
●
Le niveau de lecture (« SD/CD Level ») est commun au CD et à la carte SD. À la mise horstension, il est remis à « 0 ».
Ajout d’une nouvelle source sur un enregistrement
déjà effectué sur carte mémoire SD
fig.SDtoSD-e.eps
Carte mémoire SD
Piste 1
Piano
Nouvelle prise avec voix
lecture
Piano
Lecture
2
Piste 1
Piano + Voix
Allumez l’appareil. (☞ Page 21, 22)
2
Insérez une carte SD. (☞ Page 24)
3
Préparez l’enregistrement.
☞ Voir l’étape 5, Page 36.
Si vous utilisez un micro externe
☞ Voir les étapes 4 et 5, Page 39.
Si vous utilisez les entrées ligne
☞ Voir l’étape 4, Page 42.
Affichages
Appuyez sur le bouton [SD CARD] (il s’allume) et réglez la source sur « SD ».
/ informations
Préparez votre carte SD.
Édition d’une SD
Si vous utilisez les micros incorporés
Création d’un CD
1
Suppression
Toute source audio reçue par les micros (internes ou externes) ou les entrées lignes peut être
ajoutée à un Song présent sur la carte SD. Vous n’avez qu’à effectuer les paramétrages
nécessaires en fonction des instruments dont vous disposez et de votre configuration.
4
Enregistrement
Cette procédure vous permet d’enregistrer chaque partie séparément: d’abord la partie de
piano puis votre partie vocale sans avoir à tout faire en même temps.
Réception /
Installation
Cette section est consacrée à une procédure consistant à mettre en lecture un enregistrement
réalisé antérieurement sur carte SD et à lui ajouter une voix ou une autre source instrumentale
pour enregistrer le résultat combiné sur la même carte SD (procédure dite « d’overdubbing »).
Fonctions
utilitaires
Utilisez les boutons [
][
] pour sélectionner le morceau à traiter/enregistrer.
Utilisation
avancée
Appendices
49
Ajout d’une nouvelle source sur un enregistrement déjà effectué sur carte mémoire SD (suite)
5
Réglez le niveau de lecture du morceau sur la carte SD et le niveau
d’entrée de la source audio.
Équilibrez les deux pour obtenir une bonne balance entre le signal lu sur la carte et le
signal à ajouter depuis la source externe.
Appuyez sur [
(Play)] pour lancer la lecture sur la carte SD.
Utilisez les flèches [
] et [
] pour accéder au paramétrage des niveaux SD/CD.
Utilisez les boutons [+] [-] pour régler le niveau de lecture sur la carte SD (“SD/CD Level”).
fig.player-level.eps
* Si les boutons [+] [-] cessent d’être manipulés plus de
5 secondes, vous revenez automatiquement à la
sélection de source audio.
Valeurs (en dB)
Commentaire
-6–0 (par défaut)–6
Une valeur négative réduit le niveau de lecture, et une
valeur positive l’augmente. « 0 » correspond au niveau de
lecture original.
Réglez le niveau d’entrée de la source audio.
Faites en sort que le témoin -3 dB du bargraphe ne s’allume qu’occasionnellement quand les
sources SD et micro sont associées.
Quand vous avez fini votre réglage, appuyez sur [
SD.
(Stop)] pour arrêter la lecture sur la carte
fig.overdub-SD01.eps
Avec les micros incorporés
-3dB
☞Effectuez le réglage en suivant l’étape 6, Page 37.
Avec un micro externe
☞ Effectuez le réglage en suivant l’étape 6, Page 40.
Avec les entrées lignes
☞Effectuez le réglage en suivant l’étape 5, Page 42.
6
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
l’option « Overdub SD→SD? »
Appuyez sur le bouton [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez les flèches [
][
] pour choisir « Overdub SD→SD?».
fig.menu-overdubSD-SD-e.eps
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Le CD-2e passe en attente d’enregistrement.
fig.overdub-SD02-e.eps
clignotent
Song à
enregistrer
50
Destination de
l’enregistrement
Ajout d’une nouvelle source sur un enregistrement déjà effectué sur carte mémoire SD (suite)
7
Appuyez sur [
(Play)] pour lancer l’enregistrement.
fig.overdub-SD03.eps
allumé
SD → SD apparaît en haut et à droite
de l’écran pendant l’enregistrement
Réception /
Installation
La plage de CD sélectionnée à l’étape 4est mise en lecture et l’enregistrement sur
la carte SD démarre simultanément. Enregistrez votre partie.
Enregistrement
Télécommande
Lecture
8
Appuyez sur [
(Stop)] pour arrêter l’enregistrement.
Important
●
Aucun son ne sort des haut-parleurs quand vous êtes en attente d’enregistrement ou en
cours d’enregistrement. Pour contrôler l’enregistrement, vous devez utiliser un casque.
(Voir étape 4, Page 36.)
●
Le niveau de lecture (« SD/CD Level ») est commun au CD et à la carte SD. À la mise horstension, il est remis à « 0 ».
●
Pour arrêter l’enregistrement avant la fin du morceau, appuyez sur [
(Stop)].
Édition d’une SD
Les paramètres « Key » (Page 62), « Pitch » (Page 63), et « Speed » (Page 67) sont
automatiquement ramenés aux valeurs par défaut du morceau en lecture pendant
l’enregistrement. Celui-ci terminé, ces paramètres reprendront leurs valeurs modifiées.
Création d’un CD
●
Suppression
Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD.
Pour l’écouter, appuyez sur [
(Play)] juste après avoir arrêté l’enregistrement.
Affichages
/ informations
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
51
Fonctions d’enregistrement
Lancement de l’enregistrement sur détection de signal
Vous pouvez faire en sorte que le CD-2e placé en attente d’enregistrement lance
automatiquement dès qu’il détecte un niveau sonore supérieur à un seuil choisi.
1
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Auto Rec Start ».
fig.menu-autorec01-e.eps
Appuyez sur le bouton [MENU] pour accéder à la page
des menus.
Utilisez les flèches [
Start ».
][
] pour choisir « Auto Rec
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
2
Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier la valeur du seuil provoquant le
lancement automatique de l’enregistrement.
fig.menu-autorec02-e.eps
Valeurs
Commentaire
Off (par défaut)
En attente d’enregistrement, seul l’appui sur [
l’enregistrement.
-48 dB
Niveau minimum (volume) déclenchant l’enregistrement.
(Play)] peut lancer
fig.autorec-level-e.eps
-36 dB
-24 dB
-12 dB
-6 dB
Élevé
Faible
Niveau de déclenchement de l’enregistrement
-48dB
-6dB
Avant de choisir un niveau de seuil, il peut être utile de regarder l’évolution des
bargraphes au début de la prestation. Pour éviter d’amputer le début du morceau, réglez
ce niveau de déclenchement en dessous du niveau de début de la prestation.
3
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
Vous avez terminé la préparation de l’enregistrement automatique.
52
Fonctions d’enregistrement (suite)
1
Appuyez sur le bouton [
Réception /
Installation
Une fois paramétré l’enregistrement automatique, la procédure pour le mettre en œuvre se
présente comme suit:
(Record)].
fig.autorec01-e.eps
Appuyez sur le bouton [
(Play)].
Le CD-2e passe en attente d’enregistrement.
Lecture
2
Enregistrement
Clignotant
fig.autorec02-e.eps
Clignotant
Suppression
Commencer à jouer.
Dès que le CD-2e détecte un signal, il commence à enregistrer.
* Pour éviter toute coupure au début du morceau, l’enregistrement commence en réalité
0,5 seconde avant que vous ayez dépassé le seuil.
Appuyez sur [
(Stop)] pour arrêter l’enregistrement.
Le nouvel enregistrement est ajouté à ceux déjà présents sur la carte SD ou sur le disque
CD-R/RW.
Édition d’une SD
4
Création d’un CD
3
Important
●
L’enregistrement automatique est désactivé si vous paramétrez un décompte préalable
Affichages
L’enregistrement passe en pause si vous appuyez sur le bouton [
(Play)]. Dès qu’un
signal sera à nouveau détecté, l’enregistrement reprendra, mais pour un nouveau « Song »
.
/ informations
●
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
53
Fonctions d’enregistrement (suite)
Attribution de numéros de Songs (Markers)
Pendant l’enregistrement, vous pouvez choisir de placer une division (Marker) à partir
de laquelle l’enregistrement se poursuivra sur un nouveau fragment (Song). Cette
découpe peut se faire de trois manières:
Attribution de numéros de Songs
Par appui sur le bouton [
Page de référence
(Record)]
Cette page
Par attribution à intervalles de temps fixes
Page 55
Par attribution sur détection de silence
Page 56
Important
●
Il n’est pas possible de supprimer une division (numéro de Song) effectuée.
●
La division ne peut se faire qu’en cours d’enregistrement.
●
Les divisions ne peuvent intervenir moins de 4 secondes après la précédente.
●
Vous pouvez effectuer jusqu’à 98 divisions/numéros de pistes (créant 99 Songs).
●
Si vous effectuez des divisions sur un disque CD-R/RW, une pause de 2 secondes sera
automatiquement insérée entre chaque Song (à chaque numéro de piste).
fig.marker02-e.eps
n° de piste n° de piste
Prestation
Disque
CD-R/RW
A
1
C
B
2
A
3
B
C
Pauses (2 secondes)
●
Si vous effectuez des divisions sur un disque CD-R/RW,
une nouvelle division sera impossible tant que le
message ci-contre sera affiché.
* Par contre l’enregistrement se poursuit pendant que ce message est affiché.
Passage à un nouveau Song par appui sur le bouton [
(Record)]
Cette option vous permet de créer des divisions à votre guise pendant l’enregistrement.
Si plusieurs morceaux sont enchaînés comme pendant un concert, vous pouvez obtenir
des numéros de plages différents tout en poursuivant l’enregistrement en continu.
1
Arrivé au point de division souhaité, appuyez sur le bouton [
(REC)].
Le numéro de piste est incrémenté d’une unité et l’enregistrement se poursuit sur la
nouvelle piste (sur le nouveau Song).
fig.marker01-e.eps
Télécommande
54
Fonctions d’enregistrement (suite)
Attribution d’un nouveau numéro de Song à intervalles fixes
Choisissez le type de découpe.
fig.menu-automarker01-e.eps
Appuyez sur le bouton [MENU] pour accéder à la page
des menus.
][
] pour choisir « Auto
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Lecture
Utilisez les flèches [
Marker ».
Enregistrement
1
Réception /
Installation
Dans un contexte d’enregistrements longs de type lecture, vous pouvez choisir
d’effectuer des coupes automatiques à intervalles réguliers pour faciliter les recherches
ultérieures dans le texte.
Utilisez les boutons [+] [-] pour définir la temporisation
de la découpe.
Suppression
Commentaire
Off
La création d’un nouveau numéro de piste n’est pas automatique.
Time
La création d’un nouveau numéro de piste se fait automatiquement à intervalles
fixes (exprimés en minutes) au cours de l’enregistrement.
Level
La création d’un nouveau numéro de piste se fait automatiquement sur
détection de silences au cours de l’enregistrement.
fig.menu-automarker03-e.eps
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page des menus.
Utilisez les flèches [
Marker Time ».
][
] pour choisir «Auto
Commentaire
2 minutes (par défaut) –15 minutes
Détermine la durée d’enregistrement (en minutes)
provoquant la création d’un nouveau numéro de
piste/Song.
Vous revenez à la sélection de source audio.
Utilisation
avancée
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Fonctions
utilitaires
3
Valeurs (en minutes)
Affichages
Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir la durée
d’enregistrement provoquant la création d’un
nouveau numéro de piste/Song.
/ informations
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Édition d’une SD
Choisissez la temporisation de la découpe.
Création d’un CD
2
Valeurs
Une fois ces paramétrages effectués, un nouveau numéro de piste/Song sera créé à
intervalles fixes tels que définis à l’étape 2.
Appendices
Pour désactiver cette option, choisissez « Off » à l’étape 1.
55
Fonctions d’enregistrement (suite)
Création de nouvelles pistes (Songs) sur détection de silence
Si un silence de plus d’une seconde est détecté pendant l’enregistrement, celui-ci se met
automatiquement en pause. Puis dès qu’un signal supérieur à un certain seuil est
détecté, une nouvelle piste/song est créée et l’enregistrement reprend.
Cette fonction est très utile dans le cas d’une copie de cassette ou de minidisque MD
puisque les morceaux seront alors découpés et séparés automatiquement.
1
Choisissez le type de découpe.
fig.menu-automarker01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Auto Marker ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Utilisez [+] [-] pour définir le seuil de détection.
Valeurs Commentaire
2
Off
La création d’un nouveau numéro de piste n’est pas automatique.
Time
La création d’un nouveau numéro de piste se fait automatiquement à intervalles fixes
(exprimés en minutes) au cours de l’enregistrement.
Level
La création d’un nouveau numéro de piste se fait sur détection de silences.
Choisissez le niveau sonore maximum considéré comme « silence ».
fig.menu-automarker-lvl02-e.eps
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page des menus.
Utilisez les boutons [
Marker Lvl ».
][
] pour choisir « Auto
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Utilisez [+] [-] pour définir le niveau de signal maximum
considéré comme « silence ».
Valeurs
Commentaire
-60dB (par défaut)
Les signaux inférieurs à ce seuil sont considérés comme silence.
-54dB
-48dB
élevé
faible
-42dB
Signal audio considéré comme silence
36dB
-30dB
-60dB
-24dB
-24dB
3
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
Une fois ces paramétrages effectués, toute partie de l’enregistrement dont le niveau est
inférieur au seuil défini à l’étape 2 et durant plus d’une seconde provoquera la création
d’une nouvelle piste/Song.
Pour désactiver cette option, choisissez « Off » à l’étape 1.
56
Fonctions d’enregistrement (suite)
Protection contre la distorsion (Limiter)
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Limiter. ».
fig.menu-limiter01.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Limiter ».
Lecture
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
2
Enregistrement
1
Réception /
Installation
Cette fonction ajuste le niveau d’entrée de manière à protéger l’enregistrement contre
la distorsion même quand le signal est susceptible de présenter des pics imprévus et
importants.
Utilisez les boutons [+] [-] pour activer/désactiver le limiteur.
fig.menu-limiter02-e.eps
Suppression
Commentaire
Off
Limiteur désactivé.
On (factory setting)
Limiteur activé.
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Création d’un CD
3
Valeurs
Vous revenez à la sélection de source audio.
Il n’est pas possible d’utiliser le limiteur sur l’entrée à niveau ligne (LINE).
Édition d’une SD
Important
Affichages
/ informations
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
57
Fonctions d’enregistrement (suite)
Décompte préalable (Count-in)
Il est possible d’activer un décompte avant le début de l’enregistrement, permettant
d’être bien en place quand l’enregistrement démarre.
1
Appuyez sur le bouton [
(Metronome)] pour activer la fonction.
fig.countin01-e.eps
Allumé
2
Paramétrez le son, le tempo et la métrique du métronome.
Le son, le tempo et la métrique du décompte sont les mêmes que ceux paramétrés pour
le métronome. Pour plus de détails, voir les étapes 2 à 4 de “Activation du métronome”
(Page 98).
3
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
«Count-in (Beat) ».
fig.menu-countin01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Count-in (Beat) ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
4
Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le nombre de temps décomptés
avant le début de l’enregistrement.
fig.menu-countin02-e.eps
5
Valeurs
Commentaire
Off (par défaut)
Pas de décompte préalable.
1 à 16
Nombre de temps du décompte préalable.
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
58
Fonctions d’enregistrement (suite)
Quand un décompte préalable est programmé, le lancement de l’enregistrement se fait
comme suit:
Appuyez sur [
(Record)].
Le CD-2e passe en attente d’enregistrement.
Réception /
Installation
1
fig.autorec01-e.eps
Appuyez sur [
(Play)].
Le décompte commence et fait entendre le nombre de temps programmé, puis
l’enregistrement démarre.
fig.countin02-e.eps
clignotant
Création d’un CD
* Le métronome continue de marquer les temps même après le début de l’enregistrement.
Suppression
Le décompte n’est pas transmis par les haut-parleurs du CD-2e. Vous devez brancher un
casque pour pouvoir l’entendre.
Lecture
2
Enregistrement
Clignotant
Édition d’une SD
Affichages
/ informations
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
59
Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD
* La lecture CD nécessite le branchement sur secteur à l’aide de l’adaptateur fourni avec le CD-2e.
Écoute d’un CD
Écoute d’une carte SD
1
Allumez l’appareil.
1
Allumez l’appareil.
2
3
Insérez le CD.
2
3
Insérez la carte SD.
Réglez la source audio sur CD.
Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume).
Réglez la source audio sur SD.
Appuyez sur le bouton [SD CARD].
fig.selectCD-e.eps
4
Appuyez sur [
fig.selectSD-e.eps
(Play)] pour lancer la lecture.
Source
5
Temps écoulé
Utilisez le bouton [VOLUME] pour régler le niveau d’écoute.
Moins
fort
60
Plage en cours
de lecture
Plus
fort
Si vous n’avez pas besoin des entrées micro ou à niveau
ligne, mettez leurs niveaux d’entrée au minimum.
Entrée Mic Mettez le sélecteur [MIC LEVEL] sur
MANUAL et tournez le bouton [MIC] à fond vers la
gauche (off).
Entrée LineTournez le bouton [LINE] à fond vers la
gauche (off).
Pour:
Procédez comme suit:
Arrêter la lecture
Appuyez sur [
(Stop)].
Si la lecture est déjà arrêtée, ramène à la première plage.
Suspendre la lecture
Appuyez sur [
(Play)].
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture au même point.
Revenir au début
d’une plage (Skip)
Appuyez sur [
].
Chaque pression sur ce bouton ramène en arrière d’une plage. En
cours de lecture il ramène au début de la plage en cours.
Appuyez sur [
].
Chaque pression sur ce bouton avance d’une plage.
Passer rapidement
d’une plage à l’autre
À l’arrêt, maintenez enfoncé [
Effectuer un retour /
avance rapide
(Search)
En cours de lecture, maintenez enfoncé
[
] : retour rapide.
[
] : avance rapide.
Effectuer un retour/
avance à grande
vitesse
En pause, maintenez enfoncé [
] ou [
] ou [
].
].
Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD (suite)
fig.tansport-remote-e.eps
Avance/retour rapide
Arrêt/lecture (pause)
Réception /
Installation
Fonctions télécommande
Réglage du volume
Moins fort.
Le bouton [VOLUME] du CD-2e n’est pas
motorisé. Quand vous modifiez le volume à partir
de la télécommande, sa position pourra donc ne
plus correspondre au volume réel.
1
fig.menu-resume01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Resume ».
2
Utilisez les boutons [+] [-] pour activer/désactiver la fonction Resume.
fig.menu-resume02-e.eps
Fonction Resume désactivée.
On
Fonction Resume activée. Le CD-2e mémorise les positions
d’arrêt de lecture.
Fonctions
utilitaires
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Affichages
Commentaire
Off (par défaut)
/ informations
3
Valeurs
Édition d’une SD
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Création d’un CD
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Resume ».
Suppression
Quand vous appuyez sur [ (Stop)] en cours de lecture, le CD-2e peut mémoriser votre
position d’arrêt et reprendre ensuite la lecture au même endroit. C’est la fonction
Resume.
Lecture
Reprise d’une lecture à l’endroit où elle a été interrompue (Resume)
Enregistrement
Remarque
Plus fort.
Vous revenez à la sélection de source audio.
Après un appui sur [ (Stop)] pour arrêter la lecture, vous pouvez appuyer sur
[
(Play)] pour la relancer du même point.
Appendices
Après un appui sur [ (Stop)] pour arrêter la lecture, un nouvel appui sur [ (Stop)] ou
l’éjection du CD ou de la carte mémoire supprime la mémorisation effectuée par la
fonction Resume.
Utilisation
avancée
Quand « Resume » est activé:
61
Fonctions de lecture
Changement de tonalité
Permet de faire varier la hauteur de lecture par pas d’un demi-ton. Cette option est utile
dans les cas suivants:
1
●
Vous souhaiter jouer à la flûte un morceau dont le CD d’accompagnement a été créé
pour saxophone alto.
●
Vous souhaiter utiliser un CD de karaoké dans une tonalité plus adaptée à votre
tessiture.
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Key ».
fig.menu-key01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Key ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
2
Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier la valeur et changer de tonalité.
L’appui sur le bouton [
] ramène cette valeur à 0.
fig.menu-key02-e.eps
Valeurs
Commentaire
-6 – 0 (par défaut) – +5
Une valeur de -1 descendra le morceau d’un demi-ton, et une
valeur de +1 l’augmentera d’un demi-ton. La valeur « 0 »
correspond à la hauteur d’origine du morceau.
* Un changement de tonalité en cours de lecture provoque une interruption temporaire du son.
3
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
Le symbole « K »
fig.icon-key-e.eps
Ce
apparaît dès que la
tonalité a été modifiée.
Le
disparaît automatiquement si la valeur de « Key » est ramenée à « 0 » à l’étape 2.
À la mise hors-tension de l’appareil, ce paramètre est systématiquement ramené à « 0 ».
62
Fonctions de lecture (suite)
Ce réglage permet de modifier la hauteur de lecture d’un morceau par pas de un
« cent » (un centième de demi-ton).
Cela est particulièrement utile avec les instruments que vous ne pouvez pas désaccorder
facilement de manière temporaire, comme un piano acoustique.
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Pitch ».
fig.menu-pitch01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Pitch ».
Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier la hauteur du son.
] ramène cette valeur à 0.
* Un changement de hauteur en cours de lecture provoque
une interruption temporaire du son.
Commentaire
-100 – 0 (par défaut) – +100
Les valeurs négatives abaissent globalement le son et les
valeurs positives le font monter. La valeur « 0 » correspond à la
hauteur d’origine du morceau.
438 Hz
-8 (cents)
439 Hz
-4 (cents)
440 Hz
0
441 Hz
+4 (cents)
442 Hz
+8 (cents)
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
Fonctions
utilitaires
3
Valeur de Pitch
Affichages
(voir tableau ci-contre).
Fréquence du la 4
après modification
/ informations
Si votre CD a été enregistré avec un diapason
à 440 Hz et que vous voulez le faire jouer à un
diapason de 442 Hz, vous devez régler la
valeur de Pitch sur « +8 ».
Édition d’une SD
Valeurs (par pas de un cent)
Création d’un CD
L’appui sur le bouton [
fig.menu-pitch02-e.eps
Suppression
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
2
Lecture
1
Enregistrement
Quand vous étudiez un morceau sur un CD d’accompagnement, vous pouvez
rencontrer des problèmes d’accordage avec votre instrument. La possibilité de modifier
légèrement la hauteur du morceau mis en lecture permet de résoudre ce problème.
Réception /
Installation
Réglage fin de hauteur (Pitch)
Le symbole « P »
fig.icon-pitch-e.eps
Le
Utilisation
avancée
Ce
apparaît dès que la hauteur
de lecture a été modifiée.
disparaît automatiquement si la valeur de « Pitch » est ramenée à « 0 » à l’étape 2.
Appendices
À la mise hors-tension de l’appareil, ce paramètre est systématiquement ramené à « 0 ».
63
Fonctions de lecture (suite)
Annulation du signal central — Karaoké
Cette fonction a pour but d’annuler le signal situé au centre de l’image stéréo - souvent
la guitare solo ou le chant - pour le rendre moins audible. Cela peut vous permettre,
dans une certaine mesure, d’utiliser un CD audio du commerce comme source
d’accompagnement karaoké, que ce soit pour chanter par-dessus ou pour pratiquer
votre instrument.
1
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Center Cancel ».
fig.menu-centercancel01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Center Cancel ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
2
Utilisez les boutons [+] [-] pour activer/désactiver la fonction Center
Cancel.
fig.menu-centercancel02-e.eps
3
Valeurs
Commentaire
Off (par défaut)
Fonction Center Cancel désactivée.
On
Fonction Center Cancel activée. Les sons situés au centre de
l’espace stéréo sont éliminés en lecture.
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
Le symbole « C »
fig.icon-centercancel-e.eps
Ce
apparaît quand la
fonction Center Cancel est activée.
Le
disparaît automatiquement si la valeur de « Center Cancel » est ramenée à « 0 »
à l’étape 2.
À la mise hors-tension de l’appareil, ce paramètre est systématiquement ramené sur OFF.
Important
L’annulation espérée peut être difficile à obtenir si la source présente beaucoup de
réverbération ou si le signal à éliminer n’est pas positionné au centre.
64
Fonctions de lecture (suite)
Lecture en boucle (1 Track/All Repeat)
1
fig.menu-repeat01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Repeat ».
Enregistrement
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Repeat ».
Réception /
Installation
Vous avez la possibilité de lire en boucle une plage (ou toutes les plages).
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier les options de bouclage (Repeat
Playback).
Lecture
2
fig.menu-repeat02-e.eps
Suppression
Commentaire
Off (par défaut)
Bouclage désactivé.
1 Track
Bouclage d’une piste: la piste en cours de lecture ou toute piste que
vous mettez en lecture ensuite est lue en boucle.
All Tracks
Bouclage de toutes les pistes: si vous effectuez cette sélection en cours
de lecture, la lecture en boucle commencera par celle qui est en cours.
Édition d’une SD
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
Les symboles « R1 » et « RA »
fig.icon-repeat-e.eps
disparaissent si la valeur de « Repeat » est mise sur OFF à
Fonctions
utilitaires
ou
Affichages
Les symboles
l’étape 2.
(bouclage
de toutes les pistes)
/ informations
Les symboles ci-dessous apparaîssent
si vous avez choisi la lecture en boucle
(Repeat Playback).
(bouclage
d’une piste)
Création d’un CD
3
Valeurs
Important
Utilisation
avancée
Le paramétrage de « Repeat Playback » est mis sur OFF si vous appuyez sur [REPEAT].
Appendices
65
Fonctions de lecture (suite)
Lecture en boucle d’une section A-B
Il est également possible d’effectuer une lecture en boucle d’un fragment bien délimité
au sein d’un morceau.
Cette option est très utile pour étudier un passage difficile ou pour l’apprendre par cœur.
1
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [REPEAT] au moment où vous
souhaitez que le bouclage démarre.
Le point de départ (A) de la boucle A-B est mémorisé, et son symbole clignote sur
l’écran.
fig.ABrepeat01-e.eps
clignotant
2
Appuyez à nouveau sur le bouton [REPEAT] au moment ou vous avez
atteint la fin de boucle que vous souhaitez.
Le point de fin (B) de la boucle A-B est mémorisé et la section A-B est mise en boucle.
fig.ABrepeat02-e.eps
Le symbole
apparaît pendant
la lecture en boucle.
3
Pour désactiver le bouclage d’une section A-B, appuyez sur le bouton
[REPEAT] pendant que cette boucle est en lecture.
Si vous appuyez sur [
annulé.
(Stop)] pour arrêter la lecture, le bouclage A-B sera également
fig.ABrepeat-remote-e.eps
Fonctions télécommande
66
mémorise les points de début/fin
d’un bouclage localisé A-B.
Fonctions de lecture (suite)
Lecture à vitesse réduite ou accélérée
Cette option est très utile pour effectuer le relevé d’un morceau au ralenti ou pour
écouter rapidement en accéléré un enregistrement que vous venez de faire.
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Speed ».
fig.menu-speed01-e.eps
Enregistrement
1
Réception /
Installation
Vous pouvez accélérer ou ralentir la vitesse de lecture. Cette opération n’affecte pas la
hauteur du son.
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
][
] pour choisir « Speed ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier la vitesse de lecture.
L’appui sur le bouton [
] ramène cette valeur à « 100 ».
fig.menu-speed02-e.eps
* Un changement de vitesse en cours de lecture provoque
une interruption temporaire du son.
Commentaire
50 (demi-vitesse) – 100 (par défaut) –
125 (vitesse multipliée par 1,25)
Les valeurs plus faibles ralentissent la lecture et les
valeurs plus élevées l’accélèrent. La valeur 100 (%)
correspond à la vitesse d’origine du morceau.
Vous revenez à la sélection de source audio.
fig.speed-remote-e.eps
fig.remote-icon-e.eps
Fonctions télécommande
Retour à la vitesse originale.
Ce apparaît dès que la vitesse
d’origine a été modifiée.
disparaît automatiquement si la valeur de « Speed » est ramenée à 100
À la mise hors-tension de l’appareil, ce paramètre est systématiquement ramené sur 100.
Un ralentissement important peut affecter le timbre du morceau ou rendre la lecture
discontinue ou hachée.
Appendices
Important
Utilisation
avancée
Le symbole
à l’étape 2.
Fonctions
utilitaires
Le symbole « S »
fig.icon-speed-e.eps
Affichages
Lecture plus lente.
/ informations
Lecture plus rapide.
Édition d’une SD
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Création d’un CD
3
Valeurs (en pourcentage)
Suppression
2
Lecture
Utilisez [
67
Fonctions de lecture (suite)
Ajout de réverbération (Reverb)
Cette fonction permet d’ajouter de la réverbération à la lecture d’un morceau lu sur une
carte SD ou sur un CD, donnant l’impression que la diffusion se fait dans une salle de
spectacle ou tout autre environnement acoustique.
1
Appuyez sur le bouton [REVERB] pour choisir la profondeur de la
réverbération.
Des pressions successives sur [REVERB] permettent de passer en revue les options ciaprès.
Mettez un morceau en lecture pour apprécier les différents réglages.
fig.reverb-e.eps
Pas de réverbération
Réverbération
minimum
Réverbération
normale
Réverbération
maximum
2
Appuyez sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
* Si vous n’utilisez pas le bouton [REVERB] pendant plus de 5 secondes, vous revenez
automatiquement à la sélection de source audio.
Important
68
●
Le bouton [REVERB] est allumé quand la réverbération est active.
●
Cet effet n’affecte pas le son des sources externes, qu’il s’agisse d’un micro externe ou des
micros incorporés.
Fonctions de lecture (suite)
Coupure des haut-parleurs (mute)
fig.speaker.eps
Réception /
Installation
Si vous souhaitez couper les haut-parleurs incorporés, mettez le sélecteur [SPEAKER]
situé à l’arrière de l’appareil en position OFF.
Enregistrement
Suppression
Même quand le sélecteur [SPEAKER] est sur ON, la diffusion sur les haut-parleurs incorporés
est coupée automatiquement pendant l’attente d’enregistrement et en cours
d’enregistrement (dans le but d’éviter de recapter le son des haut-parleurs au niveau des
micros, externes ou incorporés).
Lecture
Important
Création d’un CD
Édition d’une SD
Affichages
/ informations
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
69
Suppression de Songs sur une carte mémoire SD
Suppression d’un Song
Pour supprimer isolément une piste/Song, procédez comme
suit.
Après la suppression, les numéros des songs suivants sont
réorganisés pour combler l’espace resté vide.
fig.SDedit-erase-e.eps
1
n° de
piste
1
2
A
3
B
C
C
Blank
Supprimer
n° de
piste
1
2
A
Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez éditer et appuyez sur
le bouton [SD CARD].
Cette carte SD devient la source audio.
2
Utilisez les touches [
3
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
«Erase One? ».
] et [
] pour choisir la piste/Song à effacer.
fig.menu-SDerase-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Erase One? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
4
Pour confirmer la suppression, appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].)
fig.SDerase-mssg-e.eps
Numéro de la piste à effacer
Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et la piste/Song est supprimée.
Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio.
Remarque
Après suppression, il sera impossible de récupérer ce Song. Procédez avec prudence.
Important
70
●
Si vous sélectionnez le Song à supprimer à l’étape 2 puis appuyez sur le bouton [-], Le
message de confirmation de l’étape 4 apparaît immédiatement et permet d’éviter
l’affichage et la sélection des éléments de menus.
●
La suppression est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position
LOCK (verrouillé).
Suppression de Songs sur une carte mémoire SD (suite)
I
Pour supprimer toutes les pistes/Songs d’une carte SD, procédez comme suit.
Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez éditer.
2
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « SD
Erase All? ».
Enregistrement
1
Réception /
Installation
Suppression de tous les Songs
fig.menu-SDeraseall-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
][
] pour choisir « SD Erase All? ».
Lecture
Utilisez [
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Pour poursuivre la suppression, appuyez sur [ENTER].
fig.SDeraseall-mssg01-e.eps
Pour confirmer la suppression, appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].)
fig.SDeraseall-mssg02-e.eps
La suppression est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position
LOCK (verrouillé).
Fonctions
utilitaires
Important
Affichages
Après suppression, il sera impossible de récupérer ces Songs. Procédez avec prudence.
/ informations
Remarque
Édition d’une SD
Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et toutes les pistes/Songs sont
supprimées. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio.
Création d’un CD
4
Suppression
3
Utilisation
avancée
Appendices
71
Suppression de Songs sur une carte mémoire SD (suite)
Suppression d’une portion indésirable en début de Song
(Trim In)
Si vous avez commencé l’enregistrement avant le début du morceau pour éviter de
manquer une attaque, un silence indésirable peut subsister en début de piste. Vous
pouvez choisir de supprimer ce silence afin que le son apparaisse dès que vous lancez la
lecture de la piste.
1
Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez éditer et appuyez sur
le bouton [SD CARD].
Cette carte SD devient la source audio.
2
Utilisez les touches [
3
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Trim In? ».
] et [
] pour choisir la piste/Song à éditer.
fig.menu-trimin01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Trim In? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
4
Appuyez sur [
(Play)] pour lancer la lecture du morceau.
fig.menu-trimin02-e.eps
n° de la piste en cours d’édition
5
Quand vous atteignez le point de départ effectif du morceau (Start
Point), appuyez sur [ (Record)].
Les 4 secondes d’enregistrement précédant le point de départ sont lues en boucle.
lecture en boucle
4 secondes
Région supprimée
Start Point — nouveau point de départ du Song après édition.
6
Utilisez les boutons [+] et [-] pour préciser la position du Start Point.
Positionnez-le de manière à obtenir un départ immédiat du Song.
72
Bouton
Commentaire
[+]
Recule le Start Point.
[-]
Avance le Start Point.
Suppression de Songs sur une carte mémoire SD (suite)
Appuyez sur le bouton [ENTER].
8
Pour confirmer (si vous êtes sûr de vous), appuyez à nouveau sur [ENTER].
(Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].)
Réception /
Installation
7
fig.trimin-mssg-e.eps
Cette suppression est définitive et ne peut être annulée. Procédez avec prudence.
La fonction Trim In prend un certain temps, en gros la moitié de la durée de lecture du
Song. Deux minutes seront donc nécessaires pour éditer un morceau de quatre minutes.
●
La fonction Trim In nécessite un espace libre équivalent à la taille du morceau que vous
éditez. Ce qui veut dire, par exemple, que si vous éditez un morceau de cinq minutes, vous
ne pourrez pas effectuer de Trim In si vous ne disposez pas de 5 minutes d’enregistrement
libre sur votre carte mémoire SD.
●
Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en
position LOCK (verrouillé).
Affichages
●
/ informations
Vous ne pouvez pas choisir une position du nouveau point de départ qui créerait un Song
de moins de 4 secondes.
Édition d’une SD
●
Création d’un CD
Important
Suppression
Remarque
Lecture
L’écran affiche la progression du traitement « Processing... » et la section indésirable en
début de morceau est supprimée. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la
sélection de source audio.
Enregistrement
Progression
du recadrage
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
73
Suppression de Songs sur une carte mémoire SD (suite)
Suppression d’une portion indésirable en fin de Song
(Trim Out)
Si vous avez arrêté l’enregistrement après la fin du morceau pour éviter de couper sa fin
par inadvertance, un silence indésirable peut subsister en fin de piste. Vous pouvez
choisir de supprimer ce silence afin de ne conserver que le morceau effectif.
1
Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez éditer et appuyez sur
le bouton [SD CARD].
Cette carte SD devient la source audio.
2
Utilisez les touches [
3
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Trim Out? ».
] et [
] pour choisir la piste/Song à éditer.
fig.menu-trimout01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Trim Out? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
4
Appuyez sur [
(Play)] pour lancer la lecture du morceau.
fig.menu-trimout02-e.eps
n° de la piste en cours d’édition
5
Quand vous atteignez le point de fin effectif du morceau (End Point),
appuyez sur [ (Record)].
(Si le morceau est long, vous pouvez effectuer une avance rapide pour arriver à
proximité du nouveau point de fin.)
Les 4 secondes d’enregistrement suivant le point de fin sont lues en boucle.
lecture en boucle
4 secondes
Région supprimée
End Point — nouveau point de fin du Song après édition.
6
Utilisez les boutons [+] et [-] pour préciser la position du End Point.
Positionnez-le de manière à ne plus avoir de silence à la fin du Song.
74
Bouton
Commentaire
[+]
Recule le End Point.
[-]
Avance le End Point.
Suppression de Songs sur une carte mémoire SD (suite)
Appuyez sur le bouton [ENTER].
8
Pour confirmer (si vous êtes sûr de vous), appuyez à nouveau sur [ENTER].
(Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].)
Réception /
Installation
7
fig.trimout-mssg-e.eps
Cette suppression est définitive et ne peut être annulée. Procédez avec prudence.
Vous ne pouvez pas choisir une position du nouveau point de fin qui créerait un Song de
moins de 4 secondes.
●
La fonction Trim Out prend un certain temps, en gros la moitié de la durée de lecture du
Song. Deux minutes seront donc nécessaires pour éditer un morceau de quatre minutes.
●
La fonction Trim Out nécessite un espace libre équivalent à la taille du morceau que vous
éditez. Ce qui veut dire, par exemple, que si vous éditez un morceau de cinq minutes, vous
ne pourrez pas effectuer de Trim Out si vous ne disposez pas de 5 minutes
d’enregistrement libre sur votre carte mémoire SD.
●
Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en
position LOCK (verrouillé).
Édition d’une SD
●
Création d’un CD
Important
Suppression
Remarque
Lecture
L’écran affiche la progression du traitement « Processing... » et la section indésirable en
fin de morceau est supprimée. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la
sélection de source audio.
Enregistrement
Progression du
recadrage
Affichages
/ informations
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
75
Suppression de pistes sur un disque CD-RW
Suppression de la dernière piste (uniquement)
Pour effacer la dernière piste enregistrée sur un disque CD-RW, procédez comme suit.
* Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fourni.
1
Insérez le disque CD-RW à modifier.
2
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Erase Last? ».
fig.menu-RWerase-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Erase Last? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
3
Pour confirmer (si vous êtes sûr de vous), appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].)
fig.menu-RWerase-mssg-e.eps
Décompte (en
minutes et secondes)
L’écran affiche « Processing... », et la dernière piste (Song) est supprimée.
Pendant l’opération, un compte à rebours apparaît jusqu’à ce qu’elle soit terminée.
Remarque
Cette suppression est définitive et ne peut être annulée. Procédez avec prudence.
Important
76
●
Il est impossible d’effacer une piste sur un disque CD-R.
●
Pour pouvoir effacer une piste sur un disque CD-RW finalisé (Page 83), vous devez d’abord
supprimer cette finalisation. ☞ “Suppression de la finalisation du disque” (Page 78)
●
L’appui sur le bouton [-] après l’étape 1 fait apparaître
immédiatement le message de l’étape 3 et vous évite de passer
par le choix d’un élément de menu.
Suppression de pistes sur un disque CD-RW (suite)
Pour effacer toutes les pistes d’un disque CD-RW, procédez comme suit.
Réception /
Installation
Suppression de toutes les pistes
* Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fourni.
Insérez le disque CD-RW à modifier.
2
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « CD
Erase All? ».
Enregistrement
1
fig.menu-RWeraseall-e.eps
Utilisez [
][
] pour choisir « CD Erase All? »
Lecture
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Pour confirmer (si vous êtes sûr de vous), appuyez sur [ENTER].
fig.RWeraseall-mssg01-e.eps
Pour confirmer (si vous êtes vraiment sûr de vous), appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].)
fig.RWeraseall-mssg02-e.eps
Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio.
Cette suppression est définitive et ne peut être annulée. Procédez avec prudence.
●
Il est impossible d’effacer des pistes sur un disque CD-R.
●
Si le disque CD-R/RW a été finalisé (Page 83), cette finalisation sera automatiquement
retirée lors de l’effacement de toutes les pistes.
Utilisation
avancée
Important
Fonctions
utilitaires
Remarque
Affichages
Pendant l’opération, un compte à rebours apparaît jusqu’à ce qu’elle soit terminée.
/ informations
L’écran affiche « Processing... », et toutes les pistes (Song) sont supprimées.
Édition d’une SD
Décompte (en
minutes et secondes)
Création d’un CD
4
Suppression
3
Appendices
77
Suppression de pistes sur un disque CD-RW (suite)
Suppression de la finalisation du disque
Vous pouvez supprimer la finalisation d’un disque CD-RW (Page 83) pour pouvoir à
nouveau l’utiliser pour l’enregistrement. Cette suppression n’efface pas les pistes (Songs)
enregistrées sur le disque.
* Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fournir.
1
Insérez le disque CD-RW à modifier et appuyez sur le bouton [CD].
Ce CD devient la source audio.
2
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Unfinalize? ».
fig.menu-finalize-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Unfinalize? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
3
Pour confirmer (si vous êtes sûr de vous), appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].)
fig.finalize-mssg-e.eps
Décompte (en
minutes et secondes)
L’écran affiche « Processing... », et la finalisation est supprimée du disque.
Pendant l’opération, un compte à rebours apparaît jusqu’à ce qu’elle soit terminée.
Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio.
Important
Vous ne pouvez pas retirer la finalisation d’un disque CD-R.
78
Création d’un CD à partir d’une sélection sur carte SD
* Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fourni.
Insérez dans l’appareil la carte SD contenant les morceaux dont vous
voulez faire un CD audio.
2
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Write (SD→CD)? ».
Utilisez [
][
] pour choisir « Write (SD→CD)? ».
Lecture
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Enregistrement
1
Réception /
Installation
Cette procédure décrit comment des morceaux (Songs) sélectionnés sur une carte mémoire
SD peuvent être gravés sur un disque CD-R/RW afin d’obtenir un CD audio.
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Quand l’alerte ci-dessous apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou non
finalisé.
fig.writeCD-mssg01-e.eps
Creation d’un CD
4
Suppression
3
Une nouvelle alerte vous demande si vous voulez graver tous les
morceaux.
fig.writeCD-mssg02-e.eps
Pour graver tous les morceaux
Appuyez sur [EXIT].
Passez à l’Étape
Passez à l’Étape
7.
5.
Sélectionnez les morceaux à graver sur le disque CD-R/RW.
Affichages
Appuyez sur [ENTER].
/ informations
5
Pour ne graver qu’une sélection
Édition d’une SD
* Ce message n’apparaît que si tous les morceaux de la
carte SD peuvent tenir sur le disque CD-R/RW disc.
(sinon passez à l’étape 5.)
fig.menu-writeCD02-e.eps
Utilisez les touches [
][
] ou [+] [-] pour
accéder au morceau (Song) désiré.
n° de piste sur le CD
Pour en effectuer une préécoute, appuyez sur [
(Play)]. Pour arrêter cette lecture, appuyez sur [
* Pour ajouter d’autres pistes, reprenez l’étape 5.
(Stop)].
Utilisation
avancée
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer l’ajout du
morceau à la liste à graver.
Fonctions
utilitaires
n° de piste sur la carte SD
le n° de piste CD est incrémenté
Quand toutes les pistes/Songs à graver sur CD-R/RW ont été
sélectionnées, appuyez sur le bouton [
].
Appendices
6
79
Création d’un CD à partir d’une sélection sur carte SD (suite)
7
Si vous êtes sûr de vouloir poursuivre, appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].)
fig.writeCD-mssg03-e.eps
8
Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir ou non la finalisation.
* Pour plus de détails sur la finalisation, voir “Qu’est-ce que la finalisation?” Page 83.
fig.writeCD-finalize-e.eps
Valeur Commentaire
Yes
À la fin de la gravure, le disque subit une « finalisation » qui le transforme en CD audio.
Aucune donnée ne peut plus être enregistrée sur un disque CD-R/RW finalisé, même si
toute sa capacité n’a pas été utilisée.
Dans le cas d’un disque CD-RW, vous pouvez toutefois retirer cette finalisation et ajouter
d’autres données. ☞ “Suppression de la finalisation du disque” (Page 78)
No
9
À la fin de la gravure, le disque ne subit pas de « finalisation ».
Vous pouvez donc encore ajouter des données si toute la capacité du disque n’a pas été
utilisée.
La finalisation pourra toujours être effectuée dans un deuxième temps. ☞ “Réalisation
d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83)
Gravez le disque CD-R/RW.
Si vous avez choisi de finaliser le disque
Si vous n’avez pas voulu finaliser le disque
Appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez abandonner, appuyez
sur [EXIT]).
(Si vous préférez abandonner, appuyez
sur [EXIT]).
fig.writeCD-mssg05-e.eps
Si vous êtes sûr de vouloir poursuivre,
appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez revenir à l’étape 8,
appuyez sur [EXIT].
Progression de la gravure par rapport
au nombre total de Songs
fig.writeCD-mssg04-e.eps
Pourcentage de progression dans le Song
Progression de la gravure par
rapport au nombre total de Songs
Pourcentage de progression dans le Song
L’écran affiche « Processing... » et la gravure
commence. Quand elle est terminée, l’écran
affiche « Finalize... » et la finalisation
commence. Patientez encore.
Quand l’opération est terminée, le CD-R/RW
s’éjecte automatiquement. Votre CD
audio est prêt.
80
L’écran affiche « Processing... » et la gravure
commence. Patientez encore.
Quand l’opération est terminée, le CD-R/RW
s’éjecte automatiquement.
Création d’un CD à partir d’une sélection sur carte SD (suite)
10 Un message vous demande si vous voulez créer un autre CD identique à
celui-ci.
Réception /
Installation
fig.writeCD-mssg06-e.eps
Si la gravure est terminée
Appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [EXIT] pour sortir de la
procédure.
Quand le dialogue ci-dessous
apparaît, insérez un nouveau CD-R/
RW vierge ou non finalisé.
Vous revenez à la sélection de source
audio.
Enregistrement
Pour créer un CD identique au précédent
fig.writeCD-mssg01.eps
Lecture
7 et reprenez la
Suppression
Retournez à l’Étape
procédure.
Important
●
Une pause de 2 secondes est insérée automatiquement entre les pistes sur le CD-R/RW
quand vous gravez un CD audio.
●
Le temps de gravure correspond approximativement à la moitié de la durée cumulée de
lecture des pistes/Songs. La gravure de 20 minutes de musique, par exemple, nécessite
environ 10 minutes.
CD audio terminé !
Gravure
Finalisation
Song
sélectionné
A
Carte SD
B
Appendices
Carte SD
Song
sélectionné
Utilisation
avancée
Gravure
Fonctions
utilitaires
* L’échange de cartes SD ne doit être fait qu’avec l’appareil éteint (Page 26).
Affichages
Tant qu’un disque CD-R/RW n’est pas finalisé, vous pouvez lui ajouter des pistes
provenant d’une autre carte SD jusqu’à sa limite de capacité. Pour créer un CD audio à
partir de pistes réparties sur plusieurs cartes SD, il suffit donc de les ajouter une à une au
disque CD-R/RW et de ne le finaliser que quand vous aurez terminé.
/ informations
Pour créer un CD audio à partir de pistes/Songs réparties sur plusieurs cartes
SD, procédez comme suit:
Édition d’une SD
Nous ne pouvons garantir que les CD audio créés sur le CD-2e puissent être lus sur tous
les lecteurs CD. Certains, en effet, ne sont pas compatibles avec les disques CD-R/RW.
Creation d’un CD
●
81
Création d’un CD à partir d’une sélection sur carte SD (suite)
Création d’un CD audio à partir d’enregistrements réalisés sur EDIROL R-09
Les formats « WAV 16-bit » et « 44,1 kHz » sont reconnus
Pour créer un CD audio à partir d’enregistrements réalisés sur un EDIROL R-09, il suffit
donc de paramétrer celui-ci avant l’enregistrement pour qu’il crée des fichiers WAV 16bits à 44,1 kHz.
Autres caractéristiques nécessaires pour que les enregistrements soient reconnus
Même en présence de fichiers WAV 16 bits à 44,1 kHz, le CD-2e ne les reconnaîtra que
s’ils répondent aux conditions suivantes:
●
La longueur des pistes ne doit pas être inférieure à 4 secondes.
●
Le nom du fichier ne doit pas contenir de caractères encodés sur deux octets (japonais par ex.).
●
Les fichiers doivent se trouver à la racine du répertoire de la carte SD.
* Le CD-2e ne peut afficher et lire au-delà de 99 pistes/Songs.
Affichage du nom de fichier
fig.WriteCD03-e.eps
Si l’enregistrement provient d’un R-09, son nom
apparaîtra à l’étape 5, page 79.
Création d’un CD audio à partir d’une piste dépassant la capacité d’un disque CD-R/RW
fig.WriteCD02-e.eps
Une piste trop longue pour être gravée
sur un disque CD-R/RW peut
parfaitement être divisée de manière
automatique pour être répartie sur
plusieurs disques CD-R/RW.
Pour effectuer cette division automatique,
effectuez les paramétrages ci-après à
l’étape 5, page 79.
Premier CD-R/RW
Deuxième CD-R/RW
Division
automatique
Piste
Portion ne tenant pas
sur le premier CD-R/RW
À l’étape 5 (Page 79), choisissez le fichier « long » comme « premier » à graver.
La gravure répartie sur plusieurs disques ne peut en effet fonctionner que si la première piste à
graver est supérieure à la capacité d’un disque CD-R/RW. Avec une telle sélection « longue », il
n’est pas possible de choisir plus d’une piste pour la gravure.
Après que le premier disque CD-R/RW ait été éjecté, le message « Insert Disc » apparaît. Insérez
un autre disque CD-R/RW. Dès qu’il sera reconnu, la gravure se poursuivra.
Insérez ainsi successivement autant de disques CD-R/RW que le dialogue vous le demandera.
Quand toutes les données auront été gravées, le message “Write Completed. Another Disc?”
apparaîtra. Continuez alors la procédure à partir de l’étape 10 Page 81.
* Les disques CD-R/RW ainsi gravés et qui ne disposeront plus d’espace libre seront
automatiquement finalisés. Par exemple si une piste est répartie sur deux disques comme dans
l’exemple ci-dessus, le premier disque CD-R/RW sera automatiquement finalisé.
82
Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur
CD (finalisation)
Réception /
Installation
Qu’est-ce que la finalisation?
Lecture
Comme la finalisation empêche d’ajouter de nouvelles données sur le disque, vous n’utiliserez
cette option que quand vous aurez terminé votre CD et n’aurez plus à y ajouter de nouveaux
enregistrements.
Enregistrement
La finalisation consiste à inscrire des informations de répertoire (numéros et nombre de
pistes, durées etc.) définitives sur un disque CD-R/RW disc. Une fois « finalisé », le disque
pourra être lu sur les lecteurs CD standards en tant que CD audio, mais ne pourra plus faire
l’objet d’une modification de répertoire ultérieure (donc recevoir de nouvelles pistes) .
* Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fourni.
2
Appuyez sur le bouton [EJECT (
3
Si vous êtes sûr de vouloir procéder à la finalisation, appuyez sur [ENTER]
pour répondre au dialogue de confirmation.
(Si vous préférez abandonner l’opération, appuyez sur [EXIT].)
)].
fig.finalize-mssg02-e.eps
Affichages
Quand elle est terminée, le disque est éjecté et est prêt à être utilisé en tant que CD
audio.
/ informations
La finalisation commence. Un décompte permet d’en visualiser la progression.
Édition d’une SD
Décompte (en
minutes et secondes)
Creation d’un CD
Insérez le disque CD-R/RW à finaliser.
Suppression
1
Important
Nous ne pouvons garantir que les CD audio créés sur le CD-2e puissent être lus sur tous
les lecteurs CD. Certains, en effet, ne sont pas compatibles avec les disques CD-R/RW.
●
Dans le cas d’un disque CD-RW, vous pouvez toutefois retirer cette finalisation et ajouter
d’autres données. ☞ “Suppression de la finalisation du disque” (Page 78)
Fonctions
utilitaires
●
Utilisation
avancée
Appendices
83
Duplication d’un CD audio original (Backup)
Cette procédure vous permet d’effectuer une copie de sauvegarde d’un CD audio réalisé à
partir de votre musique originale.
* Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fourni.
Principe général de la copie de CDs
Pour effectuer cette copie, les pistes du CD sont stockées temporairement sur carte SD.
Ces pistes sont ensuite gravées sur un disque CD-R/RW vierge.
(Ce disque CD-R/RW sera automatiquement finalisé.)
fig.CDbackup01-e.eps
Votre CD audio original
Disque CD-R/RW vierge
Les pistes stockées temporairement
sur la carte SD seront effacées après
avoir été gravées sur le disque CD-R/RW
vierge.
Pistes du CD
Carte mémoire SD
1
Insérez une carte SD susceptible de recevoir les pistes du CD audio.
Ces pistes seront enregistrées sur l’espace libre disponible sur la carte SD. Vous ne
pourrez donc pas copier un CD entier si vous ne disposez pas de suffisamment d’espace
libre sur la carte. Si vous utilisez une carte SD comportant 700 Mo d’espace libre ou plus,
vous pourrez copier un CD entier.
2
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Make Backup? ».
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Make Backup? »
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
3
Quand le message ci-dessous apparaît, insérez le CD audio à dupliquer.
fig.CDbackup-mssg01-e.eps
Progression de la copie par rapport
au nombre total de Songs
Pourcentage de progression dans
chaque Song
Dès que le CD a été détecté, l’écran affiche « Reading CD » et les données du Song sont
copiées sur la carte SD.
Quand la copie est terminée, le CD s’éjecte automatiquement. Rangez-le.
84
Duplication d’un CD audio original (Backup) (suite)
Quand le message ci-dessous apparaît, insérez un disque CD-R/RW vierge.
fig.CDbackup-mssg02-e.eps
Pour procéder à la duplication, appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].)
fig.CDbackup-mssg03-e.eps
6
Un dialogue vous demande alors si vous voulez créer un autre CD
identique à celui-ci.
Creation d’un CD
fig.CDbackup-mssg04-e.eps
Suppression
L’écran affiche « Processing... », et la copie s’effectue. Quand elle est terminée le CD-R/
RW s’éjecte automatiquement.
Lecture
Progression de la copie par rapport
au nombre total de Songs
Pourcentage de progression dans
chaque Song
Enregistrement
5
Réception /
Installation
4
Pour créer un CD identique au précédent
Quand le dialogue ci-dessous
apparaît, insérez un nouveau CD-R/
RW vierge ou non finalisé.
fig.writeCD-mssg01.eps
Vous ne pouvez pas dupliquer un disque CD-R/RW non finalisé (Page 83).
●
Le temps de duplication correspond approximativement à la durée cumulée de lecture des
pistes/Songs. La copie de 20 minutes de musique, par exemple, nécessite environ 20
minutes.
Utilisation
avancée
●
Fonctions
utilitaires
Important
Affichages
5 et reprenez la
/ informations
Retournez à l’Étape
procédure.
Appuyez sur [EXIT] pour sortir de la
procédure.
Vous revenez à la sélection de source
audio.
Lancez la lecture du nouveau disque
(Page 60) pour vérifier qu’il fonctionne
correctement.
Édition d’une SD
Appuyez sur [ENTER].
Si la gravure est terminée
Appendices
85
Duplication d’un CD audio original (Backup) (suite)
Si le message « Tr ##/xx Tr. Are You Sure? » apparaît (Étape 3)
Les pistes d’un CD audio seront gravées autant que le permet l’espace libre de la carte
SD: si l’espace libre de la carte SD est inférieur à la quantité de données du CD audio,
vous ne pourrez pas copier toutes les pistes.
Dans ce cas le message « Copy ##/xx Tr. Are You Sure? » apparaît, informant que sur le
nombre total de pistes (xx), seules les pistes de 1 à ## seront copiées.
fig.CDbackup-mssg05-e.eps
Nombre de pistes à copier / nombre total de pistes du CD
Vérifiez le nombre de pistes copiées et appuyez sur [ENTER] pour poursuivre la
procédure. Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
Si le message « Short of Capa » apparaît (Étape 4)
Si la capacité du disque CD-R/RW est inférieure à la quantité de données présentes sur
la carte SD, le message « Short Of Capa » apparaît et le disque CD-R/RW s’éjecte.
Insérez un disque CD-R/RW disposant de plus d’espace libre.
Si le message « Obey Copyright? » apparaît (Étape 3)
Lisez attentivement la section « Copyright » située au dos de ce mode d’emploi et si vous
en approuvez les termes et voulez poursuivre la procédure, appuyez sur [ENTER]. Si vous
préférez abandonner la procédure, appuyez sur [EXIT].
Si le message « Obey License? » apparaît (Étape 3)
Lisez attentivement la section « À propos des droits et licences » située au dos de ce
mode d’emploi et si vous en approuvez les termes et voulez poursuivre la procédure,
appuyez sur [ENTER]. Si vous préférez abandonner la procédure, appuyez sur [EXIT].
86
Déplacement d’un enregistrement (Song)
n° de 1
piste
2
A
3
B
C
fig.SDedit-move-e.eps
Déplacement
n° de 1
piste
3
C
B
Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez modifier et appuyez
sur le bouton[SD CARD].
Cette carte SD devient la source audio.
3
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Move? ».
][
] pour sélectionner la piste/Song à
fig.menu-move01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Move? ».
Choisissez la destination du déplacement.
fig.menu-move02-e.eps
Numéro de la piste de
destination du déplacement
Dans l’exemple ci-contre, la piste/Song est destinée à
devenir la troisième.
(Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].)
fig.move-mssg-e.eps
Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position
LOCK (verrouillé).
Utilisation
avancée
Important
Fonctions
utilitaires
Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et la piste/Song est déplacée.
Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio.
Affichages
Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER].
/ informations
5
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Édition d’une SD
Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le numéro de
piste/Song de destination du déplacement.
Création d’un CD
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
4
Suppression
Utilisez les boutons [
déplacer.
Lecture
2
Enregistrement
1
2
A
Réception /
Installation
Cette opération permet de modifier l’ordre des pistes/Songs
sur une carte SD.
Appendices
87
Division d’une piste
Cette procédure divise une piste/Song en deux.
n° de 1
piste
2
A
B
Division
2
3
n° de 1
piste
1
A
A”
B
Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez modifier et appuyez
sur le bouton[SD CARD].
Cette carte SD devient la source audio.
2
Utilisez les boutons [
éditer.
3
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Divide? ».
][
] pour sélectionner la piste/Song à
fig.menu-divide01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Divide? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
4
Appuyez sur [
sélectionnée.
(Play)] pour mettre en lecture la piste/Song
fig.menu-divide02-e.eps
Numéro de la piste éditée
5
Arrivé aux environs de l’endroit où vous voulez opérer la division,
appuyez sur [ (Rec)].
(Si le morceau est long, vous pouvez effectuer une avance rapide pour arriver à
proximité du point de division.)
Les quatre secondes précédant le point de division envisagé sont lues en boucle.
6
Utilisez les boutons [+] [-] pour régler finement la position du point de
division.
Bouton
[+]
[-]
7
88
Appuyez sur [ENTER].
Commentaire
Déplace le point de division vers l’arrière.
Déplace le point de division vers l’avant.
Division d’une piste (suite)
Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].)
fig.divide-mssg-e.eps
Important
●
La procédure de division nécessite de disposer d’un espace libre équivalent à la taille de la
piste/Song que vous éditez. Pour un morceau de 5 minutes, par exemple, vous ne pourrez
pas effectuer d’édition si vous ne disposez pas au moins de 5 minutes de temps
d’enregistrement.
●
Vous ne pouvez pas éditer une piste/Song de moins de 8 secondes.
●
Vous ne pouvez pas définir une position pour le point de division qui créerait un morceau
de moins de 4 secondes.
●
Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en
position LOCK (verrouillé).
Création d’un CD
Le temps d’édition correspond approximativement à la moitié de la durée de lecture de la
piste/Song. Pour un morceau de 4 minutes, l’édition prendra environ 2 minutes.
Suppression
●
Lecture
Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et la piste/Song est divisée.
Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio.
Enregistrement
Progression
Réception /
Installation
8
Édition d’une SD
Affichages
/ informations
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
89
Réunion d’enregistrements
Cette procédure est destinée à réunir deux pistes/Songs en
une seule. Le morceau sélectionné sera réuni au suivant.
n° de 1
piste
2
A
3
B
C
fig.SDedit-combine-e.eps
n° de 1
piste
1
Réunir
2
A
B+C
Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez modifier et appuyez
sur le bouton[SD CARD].
Cette carte SD devient la source audio.
2
Utilisez les boutons [
éditer.
][
] pour sélectionner la piste/Song à
La piste/Song ainsi désignée sera associée à celle qui la suit.
3
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Combine? ».
fig.menu-combine-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Combine? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
4
Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].)
fig.combine-mssg-e.eps
Progression
Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et la piste/Song est associée à
la suivante. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio.
Important
90
●
Le temps d’édition est assez long et correspond approximativement à la moitié de la
somme des durées de lecture des deux pistes/Songs à réunir. Pour un morceau de 5
minutes réuni à un morceau de 3 minutes, le traitement durera donc environ 4 minutes.
●
La procédure de division nécessite de disposer d’un espace libre équivalent à la somme des
durées de lecture des deux pistes/Songs à réunir. Pour un morceau de 5 minutes réuni à
un morceau de 3 minutes, par exemple, vous ne pourrez pas effectuer d’édition si vous ne
disposez pas au moins de 8 minutes de temps d’enregistrement restant.
●
Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en
position LOCK (verrouillé).
Optimisation du niveau sonore d’un Song
Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez modifier et appuyez
sur le bouton[SD CARD].
Cette carte SD devient la source audio.
Utilisez les boutons [
éditer.
3
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Normalize? ».
][
] pour sélectionner la piste/Song à
Lecture
2
Enregistrement
1
Réception /
Installation
Cette opération cherche à augmenter le niveau de diffusion d’un Song aussi haut que possible
sans atteindre la distorsion. En cas d’enregistrement réalisé à un niveau un peu trop faible, cela
vous permet de retrouver un volume optimal.
fig.menu-normalize-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
][
] pour choisir « Normalize? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].)
fig.normalize-mssg-e.eps
Fonctions
utilitaires
* Si le niveau de cette piste/Song a déjà été optimisé, l’écran affichera seulement « Checking... », et
le processus de normalisation se terminera immédiatement.
Affichages
Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et le volume de la piste/Song
est optimisé. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio.
/ informations
Progression
Édition d’une SD
Progression
Création d’un CD
4
Suppression
Utilisez [
Important
●
La normalisation nécessite de disposer d’un espace libre équivalent à la taille de la piste/Song
que vous éditez. Pour un morceau de 5 minutes, par exemple, vous ne pourrez pas effectuer
d’édition si vous ne disposez pas au moins de 5 minutes de temps d’enregistrement.
●
Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en
position LOCK (verrouillé).
Appendices
Le temps d’édition est assez long et correspond approximativement à 1 fois et demie la
durée de lecture de la piste/Song à traiter. Pour un morceau de 4 minutes le traitement
durera donc environ 6 minutes.
Utilisation
avancée
●
91
Durées d’enregistrement/lecture restantes
Vous pouvez modifier la nature des informations temporelles affichées à l’écran et choisir, par
exemple, qu’elles indiquent le temps d’enregistrement restant sur une carte SD ou un disque
CD-R/RW, ou encore le temps de lecture restant pour une piste/Song.
fig.display-e.eps
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer d’un type d’affichage à l’autre
comme suit:
En enregistrement ou attente d’enregistrement
fig.remain01-e.eps
Temps d’enregistrement écoulé
Temps d’enregistrement restant pour la
carte SD ou pour le disque CD-R/RW
En lecture ou à l’arrêt
fig.remain02-e.eps
Temps de lecture écoulé pour la
piste/Song
Temps de lecture restant pour la
piste/Song
Important
Vous pouvez aussi vérifier le temps d’enregistrement restant en demandant l’affichage des
informations pour la carte SD ou le disque CD-R/RW. Voir à ce sujet :
☞ Page 93, “Affichage des informations d’une carte SD”
☞ Page 94, “Affichage des informations d’un disque CD-R/RW”
92
Affichage des informations d’une carte SD
1
fig.menu-SDinfo01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Card Info ».
Enregistrement
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Card Info ».
Réception /
Installation
Pour visualiser les informations d’une carte SD comme sa capacité ou le temps
d’enregistrement restant disponible, procédez comme suit:
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Prenez connaissance des informations.
fig.menu-SDinfo02-e.eps
Lecture
2
Capacité totale de la carte SD
Temps d’enregistrement restant
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
Suppression
3
Création d’un CD
Édition d’une SD
Affichages
/ informations
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
93
Affichage des informations d’un disque CD-R/RW
Pour visualiser les informations d’un disque CD-R/RW comme sa capacité ou le temps
d’enregistrement restant disponible, procédez comme suit:
1
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Disc Info ».
fig.menu-CDinfo01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Disc Info ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
2
Prenez connaissance des informations.
fig.menu-CDinfo02-e.eps
Capacité totale du disque CD-R/RW
Temps d’enregistrement restant
3
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
Important
La capacité totale et le temps d’enregistrement restant ne s’affichent pas pour un disque CDR/RW finalisé (Page 83) ou pour un CD audio.
94
Luminosité de l’écran (contraste)
1
fig.menu-contrast01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Contrast ».
Enregistrement
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Contrast ».
Réception /
Installation
En fonction de diverses conditions comme la température ambiante, l’écran peut devenir
difficile à lire. Vous pouvez alors essayer de modifier son contraste.
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier le contraste.
fig.menu-contrast02-e.eps
Commentaires
1 – 5 (par défaut) – 8
Des valeurs plus faibles rendent l’écran plus clair, et des valeurs
plus élevées le rendent plus foncé.
Création d’un CD
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
Augmente le contraste.
Affichages
/ informations
Diminue le contraste.
Édition d’une SD
Important
Vous pouvez aussi modifier ce contraste en maintenant
la touche [MENU] enfoncée et en utilisant les boutons [+]
et [-].
Suppression
3
Valeurs
Lecture
2
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
95
Économiseur d’écran (Backlight Timer)
Quand le CD-2e fonctionne sur piles (Page 22), vous pouvez paramétrer cette fonction de
manière à ce que l’atténuation de la luminosité de l’écran après un certain temps d’inactivité
leur assure une meilleure autonomie.
* Cette option n’est accessible que quand le CD-2e fonctionne sur piles. L’écran ne s’atténue jamais en
utilisation sur secteur (via l’adaptateur fourni) (Page 21).
1
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Backlight Timer ».
fig.menu-backlight01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Backlight Timer ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
2
Utilisez les boutons [+] [-] pour déterminer le temps d’inactivité après
lequel l’écran passe en luminosité atténuée.
fig.menu-backlight02-e.eps
Valeurs
Commentaire
Off (par défaut)
Pas d’atténuation du rétroéclairage.
2 secondes
5 secondes
10 secondes
Le rétroéclairage s’éteint après un certain temps écoulé sans
qu’aucune action n’ait été effectuée sur l’appareil.
20 secondes
3
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
96
Choix de langue pour les menus
Mettez l’appareil hors-tension.
2
En suivant le tableau ci-dessous rallumez-le en maintenant enfoncé le
bouton correspondant à votre langue.
Pour passer l’affichage en français, par exemple, maintenez le bouton [REVERB] enfoncé
en allumant l’appareil. Relâchez le bouton quand l’écran apparaît.
Enregistrement
1
Réception /
Installation
Vous avez la possibilité de choisir la langue dans laquelle s’affichent les principaux menus,
entre anglais, japonais, espagnol, allemand, français et italien.
fig.language01-e.eps
Français
(Italien)
Deutsch
Español
(Allemand)
(Espagnol) (Japonais) (Anglais)
English
Lecture
Italiano
Suppression
Écran affiché à la mise sous tension
Bouton [REPEAT]
Japonais
Bouton [
]
Espagnol
Bouton [
]
Allemand
Bouton [
Français
Bouton [REVERB]
Italien
Bouton [EASY GUIDE]
(Metronome)]
/ informations
L’écran d’accueil apparaît désormais dans la langue choisie à l’étape 2.
Fonctions
utilitaires
Éteignez l’appareil et rallumez-le.
Affichages
Anglais
Édition d’une SD
Bouton
Création d’un CD
3
Langue utilisée
Important
Valeurs
Commentaire
Anglais
JP
Japonais
ES Español
Espagnol
DE Deutsch
Allemand
FR Français
Français
IT Italiano
Italien
Appendices
EN English (par défaut)
Utilisation
avancée
Vous pouvez aussi modifier cette option via le menu « Language ».
97
Activation du métronome
Le CD-2e dispose d’un métronome incorporé, pratique pour l’étude d’un instrument.
1
Appuyez sur le bouton [
(Metronome)] pour l’activer.
fig.metro-indicator-e.eps
rouge : temps forts
vert : temps faibles
Témoin clignotant en rythme
Quand le métronome est activé, le bouton [
commence à clignoter en rythme.
Une nouvelle pression sur le bouton [
2
(Metronome)] s’allume et son témoin
(Metronome)] l’arrête (éteint).
Choisissez le son du clic.
fig.menu-metro01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Sound ».
* Si vous appuyez sur le bouton [MENU] pendant que le
métronome est activé, vous accédez immédiatement à la
page permettant de choisir le son du clic.
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le son du
métronome.
3
Valeurs
Commentaire
Click
Son électronique.
Bell (par défaut)
Cloche.
Voice
Voix humaine comptant les temps (en anglais)
Off
Pas de son: le repérage des temps se fait avec le témoin lumineux.
Choisissez le tempo.
fig.menu-metro03-e.eps
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Tempo ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le tempo du
métronome.
L’appui sur [
Valeurs
=20 – 120 (par défaut) – 250
98
] rappelle la valeur par défaut (120).
Commentaire
Détermine le nombre de noires par minute. Les valeurs plus
faibles ralentissent le tempo et les valeurs plus élevées
l’accélèrent.
Activation du métronome (suite)
Choisissez le renforcement de certains temps.
fig.menu-metro05-e.eps
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Beat ».
Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le renforcement
des temps forts.
Pas de renforcement.
1
Tous les temps sont renforcés.
2
Renforcement tous les deux temps.
3
Renforcement tous les trois temps.
4 (par défaut)
Renforcement tous les quatre temps.
5
Renforcement tous les cinq temps.
6
Renforcement tous les six temps.
7
Renforcement tous les sept temps.
Chaque temps est divisé en double-croches et un temps fort est
appliqué au début de chaque temps.
(une noire) est comptée pour un temps.
5
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
Le métronome n’est pas diffusé par les haut-parleurs pendant l’enregistrement ou en
attente d’enregistrement. Pour l’entendre, vous devez brancher un casque.
●
Le métronome ne peut pas être utilisé pendant un enregistrement en « overdub » sur un
CD audio. (☞ Page 46).
Affichages
●
/ informations
Important
Édition d’une SD
* Avec le son « voix » (voice) il n’y a pas d’accentuation des temps forts.
Création d’un CD
Chaque temps est divisé en trois et un temps fort est appliqué à
chaque début de triolet.
Suppression
Commentaire
0
Lecture
Valeurs
Enregistrement
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
*
Réception /
Installation
4
Fonctions
utilitaires
Fonctions télécommande
Modifie le tempo du métronome :
Plus vite.
Activation/désactivation du métronome.
Utilisation
avancée
Plus lentement.
Appendices
99
Accordeur incorporé (Tuner)
Vous pouvez accorder votre instrument en utilisant l’accordeur chromatique incorporé, qui
détecte le nom des notes par pas d’un demi-ton.
1
Mettez le sélecteur [MIC SELECT] située sur la partie droite du CD-2e en
position INT (micro incorporé).
Vous pouvez ainsi capter le son de votre instrument via le micro incorporé.
fig.tuner-mic.eps
2
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Tuner/Tone? ».
fig.menu-tuner01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Tuner/Tone? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
3
Surveillez l’écran et jouez une note sur votre instrument.
fig.menu-tuner02-e.eps
Le nom de la note la plus proche apparaît à l’écran.
Accordez votre instrument jusqu’à obtenir la bonne note.
Nom de la note
4
Si l’accordeur ne répond pas, vérifiez que le bouton
[MIC] n’est pas au minimum.
Accordez votre instrument de manière à ce que les guides d’accordage
gauche et droit soient tous les deux apparents.
Quand l’instrument arrive dans la plage de ±50 « cents » de la hauteur juste, un guide
d’accordage apparaît à l’écran, pour indiquer l’écart entre la note juste et la note
produite par lui.
fig.menu-tuner03-e.eps
Accordez votre instrument pour que les guides gauche et
droit soient tous les deux apparents.
Guides d’accordage
5
Si le guide droit est seul visible:
Si le guide droit est seul visible:
Le son est plus haut (aigu) que le nom de
note affiché.
Le son est plus bas (grave) que le nom de
note affiché.
Si vous n’avez plus besoin de l’accordeur, appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
100
Accordeur incorporé (Tuner) (suite)
L’accordeur peut aussi utiliser un micro externe. Dans ce cas, mettez le sélecteur [MIC
SELECT] sur EXT (micro externe).
●
La lecture et l’enregistrement ne sont pas accessibles quand vous utilisez l’accordeur.
●
Si vous ne voulez pas entendre le son dans les haut-parleurs pendant l’accordage, vous
pouvez réduire le bouton [VOLUME] au minimum ou mettre le sélecteur [SPEAKER] situé
à l’arrière du CD-2e sur OFF pour les couper.
Enregistrement
●
Réception /
Installation
Important
Lecture
Modification du diapason de référence
Ce diapason prend pour référence la fréquence du la 4, c’est-à-dire le la de l’octave du
milieu sur un piano.
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Tuner/Tone? ».
fig.menu-tuner01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
][
] pour choisir « Tuner/Tone? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
2
Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier le diapason selon vos besoins.
Diapason de référence
Commentaire
435 – 440 (par défaut) – 445
Une valeur plus faible abaisse le son et une valeur plus haute
l’élève.
Vous revenez à la sélection de source audio.
Utilisation
avancée
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Fonctions
utilitaires
3
Valeurs (en Hz)
Affichages
/ informations
fig.menu-tuner06-e.eps
Édition d’une SD
Utilisez [
Création d’un CD
1
Suppression
Vous pouvez modifier le diapason de référence de l’accordeur incorporé du CD-2e pour
le faire correspondre à un instrument particulier ou à un autre standard.
Appendices
101
Accordeur incorporé (Tuner) (suite)
Diffusion d’un son de référence pour l’accordage
Pour accorder votre instrument vous pouvez aussi faire émettre un son de référence au
CD-2e par ses haut-parleurs incorporés.
1
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Tuner/Tone? ».
fig.menu-tuner01-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Tuner/Tone? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
2
L’accordeur étant présent à l’écran, appuyez sur [ENTER].
(Des pressions successives sur le bouton [ENTER] font alterner, dans ce contexte, entre
l’accordeur (Tuner) et le signal de référence (Tone)
fig.menu-tuner05-e.eps
Son de référence
Le son de référence indiqué à l’écran est diffusé par les
haut-parleurs.
3
Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir une autre note comme son de
référence.
Valeurs
Commentaire
A3 – A4 (par défaut) – A5
Vous pouvez choisir n’importe laquelle des notes de la gamme
chromatique entre la 3 et la 5.
4
Accordez votre instrument sur le son de référence.
5
Pour arrêter la diffusion du son, appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
Important
Le diapason du son de référence peut être modifié dans la page Tuner (☞ Page 101).
102
Rappel des réglages d’usine par défaut (Factory
Reset)
Si le CD-2e ne semble pas fonctionner comme il le devrait, même en suivant scrupuleusement
les instructions du manuel, vous pouvez tenter une réinitialisation.
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Factory Reset? ».
fig.menu-reset-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Factory Reset? ».
Lecture
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
2
Enregistrement
1
Réception /
Installation
Cette fonction permet de ramener tous les paramètres de l’appareil à leurs valeurs par défaut
à la sortie d’usine (Factory Reset).
Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER].
Important
Édition d’une SD
Pour la liste des valeurs par défaut, voir “Liste des paramètres”, Page 32.
Création d’un CD
Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et la réinitialisation se fait.
Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio.
Suppression
(Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].)
fig.reset-mssg-e.eps
Affichages
/ informations
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
103
Formatage d’une carte SD
Si une carte SD a été antérieurement utilisée sur un ordinateur ou sur un autre appareil, la
présence éventuelle de données issues de ces appareils réduit l’espace disponible pour vos
enregistrements. En procédant à un formatage de cette carte, vous pouvez lui faire retrouver
la totalité de ses capacités d’enregistrement.
Remarque
●
N’éteignez jamais l’appareil et ne retirez pas la carte tant que le formatage est en cours.
●
Le formatage de la carte SD provoquera l’effacement de toutes les données qu’elle
contient, et les données ainsi perdues ne pourront pas être récupérées.
1
Insérez la carte à formater dans le CD-2e.
2
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« Format? ».
fig.menu-format-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « Format? ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
3
Pour poursuivre, appuyez sur [ENTER].
fig.format-mssg01-e.eps
4
Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].)
fig.format-mssg02-e.eps
Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et le formatage se fait. Quand
l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio.
Important
Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position
LOCK (verrouillé).
104
Réglage de la balance gauche/droite pour les
micros incorporés
Dans un tel cas, vous pouvez modifier la balance entre les canaux gauche et droit pour
compenser ce problème de positionnement.
Sur le côté du CD-2e, mettez le sélecteur [MIC SELECT] en position INT
(micro incorporé).
2
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « INT
MIC Balance ».
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
Lecture
fig.menu-format-e.eps
Enregistrement
1
Réception /
Installation
Quand vous enregistrez par les micros incorporés (Page 36), le son enregistré peut ne pas être
bien centré dans l’espace stéréo à cause du positionnement du CD-2e.
] pour choisir « INT MIC Balance ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Après avoir activé votre source sonore (instrument ou autre), modifiez la
balance droite/gauche en utilisant les boutons [+] [-].
Suppression
3
Faites en sorte que les bargraphes L et R se déplacent à peu près au même niveau.
L’augmentation de la valeur de L augmente en fait le gain
d’entrée du canal gauche pour le micro incorporé. Pour une
valeur L50, aucun son ne sera capté par le micro incorporé
droit. Inversement, l’augmentation de la valeur de R augmente
en fait le gain d’entrée du canal droit pour le micro incorporé.
Pour une valeur R50, aucun son ne sera capté par le micro
incorporé gauche. La valeur C (centre) correspond à une égalité
entre les canaux gauche et droit.
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Affichages
Commentaire
L50 – C (par défaut) – R50
/ informations
Valeurs
Édition d’une SD
4
Création d’un CD
fig.menu-micbal02-e.eps
Vous revenez à la sélection de source audio.
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
105
Inversion de la stéréo des micros incorporés
Quand vous utilisez les micros incorporés (Page 36), le son du micro situé sur la partie gauche
de l’appareil s’enregistre sur le canal gauche (L) et le son du micro situé sur sa partie droite
s’enregistre sur le canal droit (R).
Si, comme dans le schéma ci-dessous les micros incorporés sont dirigés vers des artistes sur
scène, leur affectation va se trouver inversée par rapport aux oreilles du spectateur et
l’enregistrement aurait une mauvaise stéréo.
Dans un tel cas, vous pouvez échanger l’affectation des micros aux canaux droits et gauche
afin d’obtenir un enregistrement conforme à ce que vous entendez.
fig.micexchange01-e.eps
Scène
Piano
Violon
Canal G Échange Canal D
Gauche = Piano
Gauche
Droite
Droite = Violon
Auditeur
Par contre si vous vous enregistrez comme ci-dessous, gardez le réglage initial.
fig.micexchange02-e.eps
Gauche = Violon
Droite = Piano
Canal gauche
Canal droit
Piano
Violon
Gauche
Droite
Interprète (auditeur)
106
Inversion de la stéréo des micros incorporés (suite)
1
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « INT
MIC Exchange ».
Réception /
Installation
Pour échanger les affectations des micros aux canaux gauche et droit, procédez comme suit :
fig.menu-format-e.eps
Utilisez [
][
] pour choisir « INT MIC Exchange ».
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir l’affectation directe ou l’échange
de l’affectation des canaux pour les micros incorporés.
fig.menu-micexchange02-e.eps
Commentaire
On
La stéréo des micros incorporés est inversée.
Off (par défaut)
La stéréo des micros incorporés est normale.
Création d’un CD
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous revenez à la sélection de source audio.
●
Quand vous inversez la stéréo des micros incorporés, les
indications L/R des bargraphes sont naturellement à lire
de manière inversée à ce qui est indiqué.
Il n’est plus possible d’échanger à nouveau les canaux
d’un morceau quand il a été enregistré.
R (Rigth)
L (Left)
micro incorporé
Édition d’une SD
Important
●
Suppression
3
Valeurs
Lecture
2
Enregistrement
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Affichages
/ informations
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
107
Branchement d’enceintes externes
Vous pouvez brancher un système de diffusion externe sur les sorties LINE OUT et l’utiliser
pour écouter les morceaux mis en lecture sur le CD-2e aussi bien que les sources branchées
sur les entrées. Si vous reliez les sorties LINE OUT aux entrées de votre piano numérique, vous
pourrez également écouter le son du CD-2e à travers les haut-parleurs incorporés du piano.
Remarque
Veillez à bien allumer l’appareil en suivant la procédure ci-dessous sous peine de créer des
dysfonctionnements ou d’endommager vos haut-parleurs.
1
Éteignez le CD-2e.
* Pour éviter de créer un effet Larsen, mettez le sélecteur [MIC LEVEL] sur MANUAL et ramenez le
bouton [MIC] à fond vers la gauche pour couper cette entrée.
2
Réduisez au minimum le volume de votre système de diffusion externe
(ou piano numérique) et éteignez-le.
3
Reliez les sorties LINE OUT situées en face arrière du CD-2e à vos
enceintes (ou à votre piano numérique).
fig.connect-lineout-e.eps
Vers les entrées de
votre système de diffusion
L R
Connecteurs
compatibles
Mini-jack stéréo
4
Allumez le CD-2e.
5
Allumez votre système de diffusion (ou votre piano numérique).
6
Tournez le bouton [VOLUME] vers la droite pour régler le niveau des
sorties LINE OUT.
Réglez le volume de diffusion de vos enceintes amplifiées (ou de votre piano
numérique).
Important
108
●
Vous pouvez utiliser des enceintes amplifiées (EDIROL MA-7A par ex.).
●
En cas d’effet Larsen (sifflement) quand vous utilisez le micro, modifiez son orientation,
éloignez-le des enceintes ou réduisez le volume.
Branchement d’enceintes externes (suite)
Vous pouvez choisir la source audio adressée aux sorties LINE OUT.
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez
« LINE OUT Select ».
fig.menu-format-e.eps
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus.
Utilisez [
][
] pour choisir « LINE OUT Select ».
Lecture
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
2
Enregistrement
1
Réception /
Installation
Choix de la source audio adressée aux sorties LINE OUT
Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir la source audio affectée aux sorties
LINE OUT.
Suppression
Commentaire
Mix (par défaut)
Toutes les sources sont mélangées et affectées en sortie.
MIC
Son des micros incorporés ou des micros branchés sur EXT MIC.
LINE
Son des entrées LINE IN.
SD/CD
Son de la lecture de carte SD ou d’un CD.
Vous revenez à la sélection de source audio.
Édition d’une SD
Appuyez deux fois sur [EXIT].
Création d’un CD
3
Valeurs
Affichages
/ informations
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
109
Dysfonctionnements
Si le CD-2e montre des signes de dysfonctionnement, commencez par vérifier les points suivants. Si
le problème persiste, contactez votre centre de réparations agréé Roland le plus proche.
Alimentation
Problème
Cause / Solution
La mise sous tension ne ● Utilisez-vous un autre adaptateur secteur que celui fourni?
s’effectue pas lors d’une
➔ Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
pression sur le bouton
● L’adaptateur secteur n’est-il pas débranché de sa prise à l’arrière du
[POWER].
CD-2? Le câble d’alimentation n’est-il pas débranché soit au niveau de
l’adaptateur secteur, soit au niveau de la prise de courant?
➔ Rétablissez un branchement correct de l’adaptateur secteur et du
cordon d’alimentation.
Voir
Page
21
21
● Le niveau des piles n’est-il pas insuffisant?
➔ Quand les piles sont trop faibles, la mise sous tension peut devenir
impossible. Remplacez-les par des piles neuves.
23
● Les piles sont-elles insérées dans le bon sens?
➔ Vérifiez la polarité “
bon sens.
” et “
” des piles et mettez-les en place dans le
22
Écran
Problème
L’écran est illisible
Cause / Solution
● Selon les conditions d’installation et d’environnement du CD-2, l’écran
peut être de lecture difficile.
➔ Réglez le contraste de l’écran en conséquence.
L’écran s’éteint
95
● En utilisation sur piles, l’option Backlight Timer atténue l’écran
automatiquement si vous n’avez pas effectué d’action sur l’appareil
pendant un certain temps.
➔ Mettez l’option Backlight Timer sur OFF.
Des caractères
● N’avez-vous pas sélectionné une autre langue que la vôtre pour
inhabituels apparaissent
l’affichage des menus?
à l’écran
➔ Effectuez le choix de langue approprié.
110
Voir
Page
96
97
Dysfonctionnements (suite)
Problème
Voir
Page
● Les branchements sont-ils corrects?
➔ Effectuez les connexions appropriées.
39, 42,
44
Enregistrement
Pas de son
Cause / Solution
Réception /
Installation
Problèmes liés au son
● Les appareils connectés (micro, piano numérique, etc.) sont-ils hors
tension?
—
● Le volume de l’appareil connecté n’est-il pas au minimum?
➔ Augmentez le volume de l’appareil connecté.
—
—
● Le volume n’est-il pas au minimum?
➔ Utilisez le bouton [VOLUME] pour augmenter le volume.
60
● Le bouton [
(Enregistrement)] est-il clignotant ou allumé?
—
● Le niveau d’entrée n’est-il pas au minimum?
➔ Si la source est branchée sur les entrées LINE IN, utilisez le bouton [LINE]
pour monter le niveau d’entrée.
42, 44
Affichages
40
/ informations
➔ Si vous avez branché des micros externes, tournez le bouton [MIC] pour
monter le niveau d’entrée.
Édition d’une SD
➔ En enregistrement ou en attente d’enregistrement, la diffusion des hautparleurs est volontairement coupée, quelle que soit la position du
sélecteur [SPEAKER]. Utilisez un casque pour effectuer une écoute de
contrôle pendant l’enregistrement.
Le signal d’entrée
(source audio) est
inaudible
69
Création d’un CD
● Les haut-parleurs ne sont-ils pas mutés par le basculement du sélecteur
[SPEAKER] en position OFF?
➔ Mettez le sélecteur [SPEAKER] en position ON pour supprimer le mute.
Suppression
● Avez-vous branché un casque?
➔ Débranchez le casque.
Lecture
➔ Mettez les appareils sous tension.
● Le sélecteur [MIC SELECT] n’est-il pas en position INT?
36
Celui-ci n’est pas diffusé par les haut-parleurs. Utilisez un casque pour
effectuer une écoute de contrôle du son des micros incorporés.
➔ Pour enregistrer à partir des micros incorporés, vous devez le mettre en
position INT.
➔ Pour enregistrer à partir de micros externes, vous devez le mettre en
position EXT.
36
39
Utilisation
avancée
● Le sélecteur [MIC SELECT] n’est-il pas dans la mauvaise position?
Fonctions
utilitaires
➔ Si le sélecteur [MIC SELECT] est en position INT, c’est le son des micros
incorporé qui est affecté à l’enregistrement.
Appendices
111
Dysfonctionnements (suite)
Problèmes liés au son (suite)
Problème
Niveau insuffisant d’un
appareil branché sur les
entrées EXT MIC (L/
MONO, R) /LINE IN
Cause / Solution
Voir
Page
● Le câble que vous utilisez est-il doté d’une résistance interne?
➔ Utilisez un câble ne contenant pas de résistance (comme ceux de la série
PCS Roland).
—
● La sensibilité pour le micro externe n’a-t-elle pas été réglée sur LOW?
➔ Si le réglage de niveau n’arrive pas à obtenir un signal suffisamment fort,
mettez le paramètre « EXT MIC Sens » sur HIGH.
Le son enregistré par les ● Avez-vous réglé le niveau d’entrée des micros incorporés?
micros incorporés est
➔ Utilisez le bouton [MIC] pour monter le niveau d’entrée des micros
trop faible
incorporés.
L’enregistrement est
● Le réglage du niveau d’entrée est-il correct?
distordu ou présente du
➔ Réglez le niveau d’entrée de sorte que le témoin de crêtes ne s’allume
bruit
que brièvement pour les passages les plus forts.
41
37
37, 40,
42, 44
● N’avez-vous pas augmenté le niveau de sources non utilisées?
➔ Nous recommandons de régler le niveau des entrées inutilisées au
minimum – bouton à fond vers la gauche – même si rien n’est branché
sur celles-ci.
—
● Le sélecteur [MIC SELECT] n’est-il pas en position INT?
➔ Un enregistrement bruyant peut être dû à l’utilisation des micros
intégrés alors que vous tentiez d’enregistrer au moyen de micros
externes. Réglez le bouton [MIC SELECT] sur la position correspondant
à la source audio désirée.
39
● Le réglage du niveau de sortie est-il correct?
➔ Si le niveau de sortie est trop important, le son émit par les haut-parleurs
intégrés peut présenter du bruit ou de la distorsion. Utilisez le bouton
[OUTPUT LEVEL] pour régler le volume.
112
Un effet indésirable est
appliqué au son
● Avez-vous activé la réverbération?
Les variations
dynamiques de la
prestation ne sont pas
enregistrées
correctement
● Le sélecteur [MIC LEVEL] n’est-il pas en position AUTO?
➔ Mettez-la en position OFF.
➔ La position AUTO correspond bien à l’enregistrement d’une narration ou
d’une conférence mais peut se révéler néfaste pour des enregistrements
d’instruments. Basculez le sélecteur sur MANUAL et utilisez le bouton
[MIC] pour régler le niveau d’entrée.
60
68
38
Dysfonctionnements (suite)
Problèmes liés aux fonctions CD
● N’êtes-vous pas en fonctionnement sur piles?
Dans ce mode, aucune des fonctions liées au lecteur CD n’est
accessible.
➔ Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
21
La lecture ne fonctionne ● La source audio est-elle bien réglée sur « CD »?
pas
➔ Utilisez le bouton [CD] pour sélectionner la source « CD ».
Enregistrement
Insertion du CD
impossible
Voir
Page
Cause / Solution
Réception /
Installation
Problème
60
➔ Insérez le CD de sorte que sa face imprimée soit sur le dessus.
27
Lecture
● Le CD n’est-il pas à l’envers?
● N’avez-vous pas inséré un CD vierge et/ou sans données lisibles?
—
● N’avez-vous pas activé la lecture en boucle?
➔ Mettez la fonction Repeat sur OFF de manière à ne plus voir les symboles
ou
à l’écran.
65
➔ Appuyez sur [REPEAT] pour faire disparaître le symbole (
) à l’écran.
66
➔ Vous pouvez aussi appuyer sur [ (Stop)] pour arrêter la lecture. Tous
les bouclages sont alors désactivés.
➔ Réglez le paramètre « Speed » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône (
).
63
).
62
● Le réglage de hauteur a-t-il été modifié?
➔ Réglez le paramètre « Pitch » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône (
● Le réglage de transposition a-t-il été modifié?
➔ Réglez le paramètre « Key » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône (
● La fonction Center Cancel n’est-elle pas activée?
➔ Mettez Center Cancel sur OFF ce qui fera disparaître l’icône (
).
64
Affichages
67
/ informations
).
Édition d’une SD
● La vitesse de lecture a-t-elle été modifiée?
Création d’un CD
● N’avez-vous pas activé la lecture en boucle A-B?
Suppression
➔ Insérez un autre CD.
● Le CD n’est-il pas endommagé?
● Le bouton [
(Play)] clignote-t-il?
➔ Si ce bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur [
pour reprendre la lecture.
(Play)]
60
● Le niveau de lecture du CD n’a-t-il pas été réduit?
➔ Utilisez le paramètre SD/CD Level pour augmenter le niveau de lecture.
47
Utilisation
avancée
Volume de diffusion
insuffisant
—
Fonctions
utilitaires
➔ Essayez la lecture d’un autre CD.
Appendices
113
Dysfonctionnements (suite)
Problèmes liés aux fonctions CD (suite)
Problème
Cause / Solution
Voir
Page
Impossible d’enregistrer ● Le CD n’est-il pas à l’envers?
➔ Insérez le CD de sorte que sa face imprimée soit sur le dessus.
27
● Auriez-vous tenté d’enregistrer sur un disque CD-R/RW déjà finalisé?
➔ Utilisez un disque CD-R/RW vierge ou non finalisé.
➔ Pour enregistrer sur un CD-R/RW déjà finalisé, il vous faut annuler la
finalisation de sorte que le disque puisse à nouveau être utilisé pour
l’enregistrement.
—
78
● La durée maximum d’enregistrement ou le nombre de pistes
disponibles (99 max.) ont-ils été dépassés?
➔ Si des pistes sont indésirables, supprimez-les avant de poursuivre
l’enregistrement (opération possible uniquement avec un disque CDRW.)
76
● Auriez-vous tenté d’enregistrer ou d’effacer un disque CD-RW plus de
fois qu’il ne peut supporter?
➔ Un CD-RW peut être enregistré et effacé un millier de fois environ.
—
● Auriez-vous tenté d’enregistrer une plage extrêmement courte?
➔ Vous ne pouvez enregistrer moins de quatre secondes.
35
● Utilisez-vous un disque CD-R/RW sans marque?
➔ Utilisez un CD-R/RW d’un fabricant recommandé.
Après enregistrement, le ● Avez-vous finalisé le disque après son enregistrement?
CD n’est pas reconnu par
➔ Procédez à sa finalisation.
un lecteur de CD
● Votre lecteur de CD est-il capable de lire des CD-R ou des CD-RW?
standard
➔ Si votre lecteur de CD n’est pas compatible avec les CD-R ou les CD-RW,
ils peuvent ne pas être lus correctement.
Le tiroir de disques ne
s’ouvre pas
Le lecteur CD-R/RW est
anormalement bruyant
quand il fonctionne
83
—
● Le CD-2 est-il bien sous tension?
➔ Allumez le CD-2e.
21
➔ Si une coupure de secteur est survenue, vous pouvez utiliser l’orifice
d’éjection d’urgence pour une ouverture manuelle du tiroir.
28
● N’utilisez-vous pas un disque CD-RW compatible « high speed »?
➔ Avec tels disques « haute vitesse », les opérations ci-après peuvent être
réalisées à grande vitesse ce qui peut entraîner un niveau de bruit plus
élevé. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement.
• Arrêt de l’enregistrement
• Suppression d’une piste
• Attribution d’un numéro de Song
• Finalisation
Si ce fonctionnement bruyant du lecteur CD-R/RW vous pose problème,
utilisez plutôt des disques CD-R compatibles 8x ou des disques CD-RW
compatibles 1-4x.
114
123
—
Dysfonctionnements (suite)
Problèmes liés à la carte mémoire SD
● La carte SD serait d’une capacité non compatible?
➔ Vérifiez la capacité de la carte SD et utilisez une carte d’une capacité
compatible avec le CD-2e.
122
● La carte SD est-elle correctement placée dans son logement?
➔ Assurez-vous que la carte est correctement orientée, positionnée et
connectée dans son logement.
24
Lecture
● Avez-vous mis l’appareil hors tension en cours d’enregistrement ou la
carte SD a-t-elle été sujette à un choc important?
➔ Les données peuvent avoir été endommagées. Reformattez la carte SD.
104
● La source audio est-elle bien réglée sur « SD » ?
➔ Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour bien sélectionner la carte SD
comme source.
60
● Des données ont-elles bien été enregistrées sur cette carte?
—
● Avez-vous utilisé la fonction de lecture « Repeat »?
➔ Mettez la fonction Repeat sur OFF de manière à faire disparaître les
symboles
ou
à l’écran.
65
➔ Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître le symbole (
).
67
).
63
).
62
● La vitesse de lecture a-t-elle été modifiée?
➔ Réglez le paramètre « Speed » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône (
● Le réglage de hauteur a-t-il été modifié?
➔ Réglez le paramètre « Pitch » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône (
Affichages
66
/ informations
).
➔ Vous pouvez aussi appuyer sur [ (Stop)] pour arrêter la lecture. Le
bouclage « A-B Repeat » sera automatiquement désactivé.
Édition d’une SD
● Avez-vous utilisé la fonction de lecture « A-B Repeat »?
Création d’un CD
➔ Insérez une autre carte SD.
Suppression
Lecture normale
impossible
Enregistrement
Carte mémoire SD non
reconnue
Voir
Page
Cause / Solution
Réception /
Installation
Problème
● Le réglage de transposition a-t-il été modifié?
● La fonction Center Cancel n’est-elle pas activée?
➔ Mettez Center Cancel sur OFF ce qui fera disparaître l’icône (
64
(Play)]
60
(Play)] clignote-t-il?
➔ Si ce bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur [
pour reprendre la lecture.
Utilisation
avancée
● Le bouton [
).
Fonctions
utilitaires
➔ Réglez le paramètre « Key » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône (
Appendices
115
Dysfonctionnements (suite)
Problèmes liés à la carte mémoire SD (suite)
Problème
Cause / Solution
Volume de lecture
insuffisant
● Le niveau de lecture de la carte SD a-t-il été réduit au minimum?
Enregistrement
impossible
● La carte SD est-elle correctement placée dans son logement?
➔ Utilisez la fonction SD/CD Level pour augmenter le niveau de lecture.
➔ Assurez-vous que la carte est correctement orientée, positionnée et
connectée dans son logement.
Voir
Page
50
24
● Auriez-vous tenté d’enregistrer une plage extrêmement courte?
➔ Vous ne pouvez enregistrer moins de quatre secondes.
35
● La durée maximum d’enregistrement ou le nombre de pistes
disponibles (99 max.) ont-ils été dépassés?
➔ Si des pistes sont indésirables, supprimez-les avant de poursuivre
l’enregistrement.
70
● Votre carte SD n’est-elle pas protégée?
➔ Faites glisser l’onglet de protection hors de la position LOCK.
116
25
Messages d’erreur
Certains messages font apparaître « -- ERROR!-- » dans la ligne supérieure, qui disparaît avec
[ENTER].
Message
Signification
Action
CD Track Full
Vous avez atteint le nombre de pistes maximum (99)
pouvant être enregistrées sur un disque Impossible
d’enregistrer une piste supplémentaire.
Enregistrez sur un autre disque. Supprimez les
pistes indésirables pour libérer de l’espace
mémoire (disque CD-RW). ☞ Page 76
CD Read Failed
Échec de lecture d’un disque.
Utilisez un support non corrompu.
Échec de gravure d’un disque CD-R/RW.
Utilisez le type de CD-R/RW recommandé.
☞ Page 123
Count-in REC
L’enregistrement commencera après un décompte.
—
Divide Multiple
La piste sera divisée pour sa gravure sur de multiples
disques.
—
Finalized Disc
Le disque est soit un CD-R/RW finalisé soit un CD
audio.
Utilisez un disque CD-R/RW non finalisé.
Improper Disc
Le disque est d’un type inapproprié pour l’opération
que vous avez tenté.
Utilisez un disque approprié pour cette
opération.
Improper File
Ce Song ne peut pas être édité sur le CD-2e.
—
Last SD Track
Lors de la réunion de deux pistes/Songs vous avez
sélectionné la dernière de la carte SD. La réunion ne
peut se faire puisqu’il n’y a pas d’autre piste après.
Choisissez une autre piste/Song que la dernière
et recommencez l’opération.
Locked SD Card
L’onglet de protection est en position LOCK et
aucun enregistrement (aucune édition) n’est
possible.
Faites glisser l’onglet de protection en position
non protégée.
No SD Tracks
La carte SD ne comporte aucune piste/Song
susceptible d’être éditée ou gravée.
—
Not A CD-RW
Le disque n’est pas de type CD-RW.
Utilisez un disque CD-RW.
Not Finalize
Le disque CD-R/RW que vous voulez copier n’a pas
été finalisé.
Procédez à la finalisation des disques CD-R/RW
avant de les copier/sauvegarder.
Now Playing..
Opération impossible car la lecture est en cours.
—
Now Recording
Opération impossible car l’enregistrement est en
cours.
—
Only 1 SD Track
Il n’y a qu’une piste/Song sur la carte SD et vous ne —
pouvez donc ni déplacer ni joindre des pistes/Songs.
CD Write Failed
Appendices
Enregistrez sur un autre disque. Supprimez les
pistes indésirables pour libérer de l’espace
mémoire (disque CD-RW). ☞ Page 76
Utilisation
avancée
Le disque est plein. Impossible d’enregistrer une
piste supplémentaire.
CD Disc Full
Fonctions
utilitaires
Si cela s’affiche durant une exécution, utilisez un
support non corrompu. Si cela s’affiche durant un
enregistrement, utilisez un type de support
recommandé. ☞ Page 123
Affichages
Le disque n’a pu être lu/gravé à temps.
/ informations
Utilisez un CD-R/RW contenant des données.
Édition d’une SD
Le disque CD-R/RW est vierge (vide).
Création d’un CD
Blank Disc
Suppression
Remplacez-les par des piles neuves.
Lecture
Les piles sont déchargées.
Enregistrement
Battery Low
CD Disc Busy
Réception /
Installation
Si un message s’affiche, reportez-vous à la liste ci-après et agissez en conséquence.
117
Messages d’erreur (suite)
Message
Signification
Please Wait
La procédure de lecture est en cours de lancement.
Veuillez attendre.
—
Power Down
Les piles sont déchargées, le CD-2e ne peut pas
fonctionner.
Remplacez-les par des piles neuves.
Les enregistrements doivent être d’au moins 4
secondes.
REC Too Short
Vous ne pouvez stopper l’enregistrement en raison
d’une durée inférieure à 4 secondes.
Le numéro de piste ne peut être assigné en raison
d’une position sélectionnée distante de moins de 4
secondes du numéro de piste précédent.
SD Can’t Format
Formatage de la carte impossible.
Utilisez une autre carte.
SD Card Busy
La carte SD n’a pas pu être lue ou écrite
suffisamment vite.
Utilisez le type de carte SD préconisé. ☞ Page
122
SD Card Full
La carte est pleine. Impossible d’enregistrer une piste
supplémentaire.
Supprimez les pistes indésirables pour libérer
de l’espace. ☞ Page 70
SD No Enough Mem
La carte ne dispose pas de l’espace disponible pour
cette opération.
Supprimez les pistes indésirables pour libérer
de l’espace. ☞ Page 70
Échec de lecture d’une carte SD.
Éteignez l’appareil et réinsérez la carte SD.
Assignez les numéros de pistes avec des
intervalles d’au moins 4 secondes ou plus.
Essayez de formater cette carte SD.
SD Read Failed
Utilisez le type de carte SD préconisé. ☞ Page
122
SD Track Full
Vous avez atteint le nombre de pistes maximum (99)
pouvant être enregistrées sur une carte SD.
Impossible d’enregistrer une piste supplémentaire.
SD Was Removed
La carte SD a été retirée en cours de lecture/écriture. Éteignez l’appareil puis rallumez-le. Si le
fonctionnement normal ne réapparaît pas,
formatez la carte. ☞ Page 104
Supprimez les pistes indésirables pour libérer
de l’espace. ☞ Page 70
Impossible d’écrire sur une carte SD.
Utilisez le type de carte SD préconisé. ☞ Page
122
Short Of Capa
Vous ne pouvez pas affecter une piste de carte SD au
CD-R/RW qui dépasserait sa capacité.
Utilisez un autre disque CD-R/RW ou choisissez
une piste/Song plus petite.
Tr is Too Short
Vous ne pouvez couper ou diviser car une piste ne
peut être d’une durée de moins de 4 secondes.
—
Ce disque ne peut pas être utilisé sur le CD-2e.
Confirmez les types de disques compatibles.
☞ Page 20, 123
Unsupported SD
Le CD-2e ne peut pas utiliser ce type de carte SD.
Utilisez une autre carte.
Vous essayez de lancer une opération nécessitant
l’utilisation du lecteur CD mais vous n’êtes pas sur
secteur.
Branchez l’adaptateur secteur fourni.
Use AC Adaptor
Attente d’un signal audio pour déclencher
l’enregistrement.
Entrez un signal audio pour démarrer
l’enregistrement.
☞ Page 53
SD Write Failed
Unknown Disc
Waiting Signal..
118
Action
Paramétrage des accès rapides
1. Enregistrement
Commentaire
Sélection du support utilisé pour l’enregistrement.
CD-R/RW
Choisissez cette option pour enregistrer sur un disque CD-R/RW.
SD Card
Choisissez cette option pour enregistrer sur carte SD.
Choisissez cette option pour enregistrer un instrument
acoustique (piano, guitare, instrument à cordes ou à vent etc.).
Vocal
Choisissez cette option pour enregistrer une voix.
Digital Piano
Choisissez cette option pour enregistrer un instrument de
musique électronique (piano numérique ou synthétiseur par
exemple).
Casette Tape
Choisissez cette option pour enregistrer un à partir d’une platine
cassettes ou d’un lecteur minidisque MD.
Speech
Choisissez cette option pour enregistrer une conférence ou une
lecture.
2. Effacement
Sélection du support à effacer.
Choisissez cette option pour effacer des pistes sur un disque CDR/RW.
SD Card
Choisissez cette option pour effacer des pistes sur une carte SD.
Choix des pistes/Songs à effacer.
Effacement de toutes les pistes/Songs.
Last Track
Effacement de la dernière piste/Song du CD-RW.
1 Track
Effacement de la piste/Song sélectionnée.
* Avec une carte SD vous ne pouvez choisir que « All Tracks » ou « 1 Track ».
Utilisation
avancée
All Tracks
Fonctions
utilitaires
CD-RW
Affichages
Commentaire
/ informations
Affichage écran
Édition d’une SD
Acoustic Inst
Création d’un CD
Choisissez cette option pour effectuer un enregistrement de test
à partir des micros incorporés.
Suppression
Easy INT MIC
Lecture
Sélection de la source à enregistrer.
Enregistrement
Affichage écran
Réception /
Installation
Cette section décrit les éléments que vous pouvez placer dans les pages d’écran « accès rapide »
(Easy Guide).
* Avec un disque CD-RW vous ne pouvez choisir que « All Tracks » ou « Last
Track ».
Appendices
119
Paramétrage des accès rapides (suite)
3. Gravure (SD→CD)
Affichage écran
Commentaire
Choix de finaliser ou non le disque une fois la gravure terminée.
Yes
Une fois le transfert effectué, le disque sera finalisé pour fournir
un CD audio complet.
No
Une fois le transfert effectué, le disque reste non finalisé.
6. Karaoké
Affichage écran
Commentaire
Détermine si la fonction Center Cancel (Page 64) est appliquée ou non.
On
L’annulation du signal central est activée permettant de lui
substituer votre interprétation.
Off
L’annulation du signal central est désactivée.
7. Overdub
Affichage écran
Commentaire
Permet de choisir le support utilisé pour l’enregistrement.
CD-R/RW
Choisissez cette option pour enregistrer sur un CD-R/RW.
SD Card
Choisissez cette option pour enregistrer sur une carte SD.
Permet de choisir la source à enregistrer.
120
Easy INT MIC
Choisissez cette option pour effectuer un enregistrement
d’essai à partir des micros incorporés.
Acoustic Inst
Choisissez cette option pour enregistrer un instrument
acoustique (piano, guitare, instrument à cordes ou à vent etc.).
Vocal
Choisissez cette option pour enregistrer une voix.
Digital Piano
Choisissez cette option pour enregistrer un instrument de
musique électronique (piano numérique ou synthétiseur par
exemple).
Casette Tape
Choisissez cette option pour enregistrer un à partir d’une platine
cassettes ou d’un lecteur minidisque MD.
Caractéristiques
44,1 kHz
Traitement du signal
Conversion AN/NA: 24 bits
Modes d’enregistrement
Carte mémoire SD: WAV (44,1 kHz, 16 bits)
CD-R, CD-RW: CD audio
Supports d’enregistrement
Carte mémoire SD (supports 64 Mo à 8 Go, compatible SDHC)
CD-R, CD-RW
Durée d’enregistrement
(en minutes)
Disques CD-R ou CD-RW
Capacité disque
Durée d’enregist.
650 Mo
700 Mo
74
80
Durée d’enregist.
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
5
11
23
46
93
190
373
763
Bande passante
20 Hz à 20 kHz (+0 dB/-2 dB)
Niveau d’entrée nominal
(variable)
Entrées EXT MIC (L/MONO, R): -51 à -14 dBu (maximum -2 dBu)
Entrées LINE (L, R): -24 à 0 dBu (maximum +12 dBu)
Niveau de sortie nominal
Sorties LINE: -10 dBu (maximum +2 dBu)
Impédance d’entrée
Entrées EXT MIC (L/MONO, R): 20 kΩ
Entrées LINE (L, R): 9 kΩ
Impédance de sortie
Sorties LINE: 1 kΩ
Sortie casque: 22 Ω
Charge d’impédance
recommandée
Sorties LINE: 10 kΩ ou plus
Sortie casque: 32 Ω
Écran
LCD rétroéclairé, 2 lignes de 16 caractères
Dimensions
267 (L) x 183 (P) x 46 (H) mm
Poids
1,1 kg
Alimentation
Adaptateur secteur (PSB-1U), piles LR6 (AA) (alcalines) x 6
Consommation
540 mA
Durée de vie probable des piles en utilisation continue:
Piles alcalines: environ 6 heures
Autres
* Cette durée peut varier en fonction des conditions d’utilisation, du type des piles et du
type de carte mémoire SD utilisée.
Accessoires
* 0 dBu = 0,775 V rms
* Dans le cadre d’une amélioration constante de nos produits, ces caractéristiques et l’aspect extérieur de l’appareil peuvent être sujets à
modification sans préavis.
Appendices
Mode d’emploi, Prise en main rapide, Guide d’enregistrement, Adaptateur secteur
(PSB-1U), cordon d’alimentation, Carte mémoire SD, Disque CD-R (vierge),
Télécommande, Pile de la télécommande (CR2025)
Utilisation
avancée
Haut-parleurs stéréo incorporés
Prise casque (PHONES): Mini-jack stéréo
Sorties LINE OUT: Mini-jack stéréo
Fonctions
utilitaires
Sorties audio
Affichages
Micro stéréo incorporé
Entrées EXT MIC (L/MONO, R) sur jack 6,35
Entrées LINE (L, R): sur connecteurs RCA
/ informations
Jusqu’à 99 songs par carte SD, CD-R, ou CD-RW
Entrées audio
Édition d’une SD
Entrées/sorties
Nombre de Songs
Création d’un CD
* Durées d’enregistrement estimées et sujettes à fluctuations.
* En cas d’enregistrements multiples, la somme des durées peut être inférieure.
* La durée maximum d’un enregistrement est de 74 minutes.
Suppression
Capacité carte
Lecture
Carte mémoire SD
Enregistreur
Enregistrement
2 (Stéréo)
Fréquence d’échantillonnage
Réception /
Installation
Pistes
121
Cartes mémoires SD préconisées
Roland préconise les modèles de cartes SD ci-après, qui ont pu faire l’objet de tests et
fonctionnent avec le CD-2e.
Types et marques
Modèle
8 Go (carte mémoire SDHC)
PQI
QSDH6-8GB
4 Go (carte mémoire SDHC)
Kingston
SD2/4GBFE
2 Go (carte mémoire SD)
Kingston
SD/2GBFE
Lexar
SD2GB-231
Transcend
TS2GSD150
1 Go (carte mémoire SD)
Lexar
SD1GB-231
SanDisk
SDSDB-1024-J60
SanDisk
SDSDH-1024-903
Transcend
TS1GSDC
Transcend
TS1GSD80
512 Go (carte mémoire SD)
Lexar
SD512-231
Transcend
TS512MSDC
(À jour au 27 septembre 2007)
* Bien que toutes les cartes citées ici aient passé nos tests avec succès, certaines pourraient
éventuellement poser quand même des problèmes du fait de différences intervenues dans la
fabrication ou en fonction de votre environnement de travail. Nous ne pouvons garantir nousmêmes le bon fonctionnement de tous les modèles cités ci-dessus.
* Tous les tests de compatibilité ont été effectués au Japon, à partir de cartes SD disponibles sur le
marché japonais. Certains des modèles cités ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en dehors
du Japon.
* Reportez-vous au site internet Roland pour plus de détails sur les cartes mémoires pouvant être
utilisées sur le CD-2e. Nous publions régulièrement sur ce site les dernières informations de
compatibilité dont nous disposons.
http://www.Roland.com/
122
Fabricants de disques CD-R/RW préconisés
Réception /
Installation
Roland préconise les modèles de disques CD-R/RW ci-après, qui ont pu faire l’objet de
tests et fonctionnent avec le CD-2e.
CD-R
Capacité
Vitesses de gravure acceptées
TAIYO YUDEN Co.,Ltd.
650 Mo
700 Mo
Utilisez des disques CD-R compatibles 8x.
Mitsubishi Chemical Corp.
Exemple : 2-48x, 1-32x
Enregistrement
Marques recommandées
Hitachi Maxell, Ltd.
TDK Corp.
(À jour au 27 septembre 2007)
Lecture
Imation Corp.
* Bien que tous les disques cités ici aient passé nos tests avec succès, ils pourraient aussi
éventuellement ne pas fonctionner dans certains cas.
Suppression
CD-RW
Capacité
Vitesses de gravure acceptées
Mitsubishi Chemical Corp.
650 Mo
700 Mo
Utilisez des disques CD-RW compatibles 4x ou
8x.
CD-RW high-speed :
4-10x, 4-12x
(À jour au 27 septembre 2007)
Affichages
* les CD-RW compatibles ultra-speed ou ultra-speed ne sont pas acceptés.
/ informations
* Bien que tous les disques cités ici aient passé nos tests avec succès, ils pourraient aussi
éventuellement ne pas fonctionner dans certains cas.
Édition d’une SD
Exemple : CD-RW multispeed :
1-4x, 4x
Création d’un CD
Marques recommandées
Fonctions
utilitaires
Utilisation
avancée
Appendices
123
Index
Nombres
D
1 Track Repeat (fonction) .............................. 65
A
Accordeur chromatique .............................. 100
Ajout de voix .......................................... 46, 49
All Repeat (fonction) ..................................... 65
Annulation du signal central ......................... 64
Auto Level (fonction) .................................... 38
Auto Marker (fonction) ........................... 55, 56
Auto Marker Lvl (fonction) ............................ 56
Auto Marker Time (fonction) ......................... 55
Auto Rec Start (fonction) .............................. 52
B
Balance ....................................................... 105
Bouclage 1 piste ........................................... 65
Bouclage de toutes les pistes ......................... 65
C
Carte SD
Information .............................................. 93
Insertion .................................................. 24
Onglet de protection ............................... 25
Fabricants recommandés ....................... 122
Retrait ...................................................... 26
CD
Gravure ................................................... 79
Insertion .................................................. 27
Orifice d’éjection d’urgence ..................... 28
Retrait ...................................................... 28
CD Erase All? (fonction) ................................ 77
CD-R/RW
Fabricants recommandés ....................... 123
Informations ............................................ 94
Contraste de l’écran ...................................... 95
Count-in (Beat) (fonction) ............................. 58
Création d’un CD
R-09 ......................................................... 82
124
Décompte préalable ..................................... 58
Déplacement ................................................ 87
Diapason de référence ................................ 101
Disc Info (fonction) ....................................... 94
Disque vierge ................................................ 35
Division ........................................................ 88
E
Easy Guide (fonction) ............................ 34, 119
Économiseur d’écran .................................... 96
Édition d’une carte SD
Déplacement ........................................... 87
Division .................................................... 88
Formatage ............................................. 104
Normalisation .......................................... 91
Réunion ................................................... 90
Suppression d’un Song ............................ 70
Suppression de tous les Songs .................. 71
Trim In ..................................................... 72
Trim Out .................................................. 74
Enceintes externes ...................................... 108
Enregistrement
Automatique ............................................ 52
Cassette ou minidisque MD ..................... 44
Durées d’enregistrement maximum ......... 35
Instrument électronique ........................... 42
Karaoké ................................................... 46
Micros externes ....................................... 39
Micros internes ........................................ 36
Overdubbing ..................................... 46, 49
Réglage automatique du niveau d’entrée . 38
Temps d’enregistrement restant ............... 92
Erase Last? (fonction) .................................... 76
Erase One? (fonction) ................................... 70
Effacement .................................. Voir Suppression
EXT MIC Sens (fonction) ............................... 41
Index (suite)
I
Fonctions
utilitaires
N
Appendices
Niveau d’entrée
Entrées LINE IN .................................. 42, 44
Micros externes ....................................... 40
Micros incorporés .................................... 37
Niveau de lecture .................................... 47, 50
Niveau SD/CD ........................................ 47, 50
Normalisation ............................................... 91
Note ............................................................. 62
Numéros de Song ............................. 54, 55, 56
Utilisation
avancée
Karaoké .................................................. 46, 64
Affichages
K
/ informations
Indications de durées .................................... 92
Informations
Disques CD-R/RW .................................... 94
Cartes SD ................................................. 93
Informations sur la carte ............................... 93
Insertion
CD ........................................................... 27
Carte SD .................................................. 24
INT MIC Balance (fonction) ........................ 105
INT MIC Exchange (fonction) ..................... 107
Micros incorporés
Balance .................................................. 105
Inversion du champ stéréo ..................... 106
Make Backup? (fonction) .............................. 84
Marker .............................................. 54, 55, 56
Menu
Liste des paramètres ................................ 32
Opérations ............................................... 31
Par défaut .............................................. 103
Métronome .................................................. 98
Micros
Externes ................................................... 39
Incorporés ............................................... 36
Micro externe ............................................... 39
Sensibilité ................................................ 41
Mute ............................................................ 69
Édition d’une SD
Hauteur ........................................................ 63
Haut-parleurs
Branchement ......................................... 108
Mute ....................................................... 69
M
Création d’un CD
H
Suppression
Gravure (SD→CD)? ....................................... 79
Gravure (création d’un CD) .......................... 79
Lecture
G
Langue utilisée dans les menus ..................... 97
Lecture
Annulation signal central .......................... 64
Bouclage A-B ........................................... 66
Bouclage d’une piste ................................ 65
Bouclage de toutes les pistes .................... 65
Changement de hauteur .......................... 63
Changement de tonalité .......................... 62
Changement de vitesse ............................ 67
Limiteur ........................................................ 57
LINE IN ................................................... 42, 44
LINE OUT ................................................... 108
LINE OUT (sélection) ................................... 109
Enregistrement
Fabricants recommandés
Cartes mémoires SD .............................. 122
Disques CD-R/RW .................................. 123
Finalisation .............................................. 28, 83
retrait ....................................................... 78
Fonctions de la télécommande
Désactivation ........................................... 30
Mise en place de la pile ............................ 29
Plage d’action .......................................... 29
Format .................................................. 25, 104
L
Réception /
Installation
F
125
Index (suite)
Fin de la piste/Song (SD) .........................
Toutes les pistes (CD-RW) ........................
Toutes les pistes (SD) ...............................
Trim In (SD) .............................................
Trim Out (SD) ..........................................
Une piste .................................................
O
Onglet de protection (SD) ............................ 25
Overdub CD→SD? (fonction) ........................ 47
Overdub SD→SD? (fonction) ......................... 50
Overdubbing .......................................... 46, 49
P
Paramètres
D’usine .................................................. 103
Liste ......................................................... 32
Piles
Durée de vie des piles .............................. 23
Économiseur d’écran ............................... 96
Témoin de charge .................................... 23
Mise sous/hors tension
Adaptateur secteur ................................... 21
Onglet de protection (SD) ....................... 25
Piles ......................................................... 22
74
77
71
72
74
70
T
Télécommande ............................................. 30
Tempo (métronome) .................................... 98
Temps (métronome) ..................................... 99
Temps restant ............................................... 92
Track numbers (fonction) .................. 54, 55, 56
Trim In .......................................................... 72
Trim Out ....................................................... 74
Tuner (fonction) .......................................... 100
Tuner/Tone? (fonction)................................ 100
U
Unfinalize? (fonction) .................................... 78
R
R-09 .............................................................. 82
Réglages d’usine ......................................... 103
Réinitialisation ............................................. 103
Retrait
CD ........................................................... 28
Carte SD .................................................. 26
Repeat (fonction) .......................................... 65
Reset (fonction) .......................................... 103
Resume (fonction) ........................................ 61
Réverbération ............................................... 68
S
Sauvegarde ................................................... 84
SD Erase All? (fonction) ................................. 71
Sensibilité (micro externe) ............................ 41
Son de référence ......................................... 102
Son (metronome) ......................................... 98
Suppression
Début de la piste/Song (SD) .................... 72
Dernière piste (CD-RW) ............................ 76
126
V
Visualisation des informations ................. 93, 94
Vitesse .......................................................... 67
Vitesse de lecture .......................................... 67
Enregistrez-vous et créez votre CD
Le CD-2e vous permet de vous enregistrer et de graver cet enregistrement sur un CD audio.
La section 1 de ce document montre comment effectuer l’enregistrement sur la carte SD à partir
du micro incorporé, et la section 2 comment réaliser le disque.
Enregistrer sur une
carte mémoire SD
Support à
préparer
Carte mémoire SD
1 Branchez le cordon d’alimentation (fourni) sur l’adaptateur secteur du CD-2e.
2
Mettez l’interrupteur POWER situé en face
arrière du CD-2e en position ON.
Cordon d’alimentation (fourni)
Vers prise secteur
Adaptateur secteur spécifique (fourni)
Insérez la carte mémoire SD dans son
logement, sur la face gauche de l’appareil.
(Une carte SD est fournie avec le CD-2e).
Insérez la carte
bien à fond.
* La forme de la prise secteur peut varier
en fonction des pays.
Appuyez sur le bouton [
Clignotant
Dès que la carte est reconnue
par le CD-2e, l’écran affiche :
(Enregistrement)].
Son témoin clignote en rouge,
signalant que le CD-2e est en
attente d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [
Allumés
Positionnez les sélecteurs de la face gauche
de l’appareil.
(Lecture)].
L’enregistrement démarre.
Commencez à jouer ou à
chanter.
1 Mettez [MIC SELECT] en position INT.
2 Mettez [MIC LEVEL] en position MANUAL.
Appuyez sur le bouton [
Éteints
Jouez ou chantez le signal que vous voulez
enregistrer et utilisez le bouton [MIC] pour
régler son niveau d’entrée.
Réglez ce niveau de manière à ce que le témoin de
crêtes situé au-dessus du bouton [MIC] ne clignote que
brièvement pour les passages les plus forts
Plus doux
Plus fort
(Arrêt)].
L’enregistrement s’arrête.
Effectuez une écoute
de contrôle de votre enregistrement
Utilisez les boutons [
choisir le morceau.
][
] pour
.
Et les boutons [
(Play)] [ (Stop)]
pour lancer ou arrêter la lecture.
* Pour d’autres enregistrements, reprenez les étapes 4 à 7.
Témoin de crêtes
Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document sous quelque
forme que ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
Une fois l’enregistrement terminé, passez à la
deuxième page de ce document pour graver un CD.
● Pour plus de détails sur l’utilisation du micro incorporé,
voir p. 36 du mode d’emploi du CD-2e.
Enregistrez-vous et créez votre CD (suite)
Support à
préparer
Graver un CD
CD-R vierge
Appuyez sur le bouton [MENU] et choisissez sur l’écran l’option « Write (SDmCD) ? »
Le bouton [MENU] donne
accès à la page des menus.
Les flèches [ ] [ ] permettent de
choisir la gravure : « Write (SD m CD) ? »
Suivez les instructions à l’écran : insérez le CD
dans la fente de la face droite de l’appareil.
Le bouton [ENTER]
confirme ce choix.
Si vous êtes sûr de vouloir poursuivre,
appuyez sur le bouton [ENTER].
La face imprimée doit être dirigée vers le haut.
Le CD-2e commence
la gravure.
Patientez.
Quand le dialogue de confirmation
ci-dessous apparaît, appuyez sur [ENTER].
Quand la gravure est terminée, le disque
est éjecté automatiquement.
Quand ce dialogue
apparaît, appuyez sur
[EXIT] pour quitter
la procédure.
* Si vous utilisez la carte SD fournie avec l’appareil, les morceaux de
démonstration qu’elle contient seront aussi gravés sur le CD.
* Vous pouvez aussi ne sélectionner que certains morceaux pour la
gravure. Voir à ce sujet la p. 79 du mode d’emploi du CD-2e.
Votre prestation est enregistrée sur le CD !
Si vous êtes sûr de vouloir poursuivre,
appuyez sur le bouton [ENTER].
Effectuez une écoute
de contrôle de votre CD
Insérez le CD dans l’appareil.
Dès que le CD-R est reconnu en tant que CD
audio par le CD-2e, l’écran ci-dessous apparaît :
Quand l’option FINALIZE (finalisation du CD)
vous est proposée, appuyez sur [ENTER].
La mention CD s’affiche à gauche de l’écran.
Utilisez les boutons [
(Play)] [
pour lancer ou arrêter la lecture.
(Stop)]
*04892545-01*
● Pour plus de détails sur la gravure des CDs, voir p. 79 à 81 du mode d’emploi du CD-2e.
04892545 07-09-1GA
Informations
Information
AFRICA
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-418-5531
REUNION
SOUTH AFRICA
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
URUGUAY
NORWAY
JORDAN
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
VENEZUELA
POLAND
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03 664 Warszawa
POLAND
TEL: (022) 679 4419
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
PORTUGAL
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box:
16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
SINGAPORE
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
TAIWAN
ECUADOR
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng
Nakornkasem, New
Road,Sumpantawongse,
Bangkok 10100 THAILAND
TEL: (02) 224-8821
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
HONG KONG
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
PT Citra IntiRama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
VIET NAM
Suoi Nhac Company, Ltd
370 Cach Mang Thang Tam St.
Dist.3, Ho Chi Minh City,
VIET NAM
TEL: 9316540
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
ARGENTINA
MEXICO
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
BARBADOS
NICARAGUA
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC
DISTRIBUTOR s.r.o
Voctárova 247/16
CZ - 180 00 PRAHA 8,
CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
RUSSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama
339 BAHRAIN
TEL: 17 813 942
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
IRAN
U. S. A.
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021)-2285-4169
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
Appendices
À jour au 1 octobre 2007 (ROLAND)
Utilisation
avancée
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
OMAN
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
Fonctions
utilitaires
KOREA
HONDURAS
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
ROMANIA
Affichages
INDONESIA
CENTRAL/LATIN
AMERICA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
/ informations
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
GUATEMALA
AUSTRIA
Édition d’une SD
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
Création d’un CD
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
EL SALVADOR
EUROPE
KUWAIT
Suppression
ASIA
CHINA
DOMINICAN REPUBLIC
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
Lecture
T.O.M.S. Sound & Music
(Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011)417 3400
CURACAO
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
Enregistrement
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
PHILIPPINES
Réception /
Installation
EGYPT
Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus
proche ou au distributeur dont vous dépendez dans la liste ci-dessous.
129
Pour les pays de la C.E.E
SE
UK
FI
DE
HU
FR
PL
IT
CZ
SK
ES
EE
PT
LT
NL
LV
DK
SI
NO
GR
Pour la Chine
Pour les pays de la Communauté européenne
ATTENTION
Danger d’explosion en cas de
remplacement inapproprié.
Utilisez exclusivement des piles de
même type recommandées par le
constructeur.
Faites suivre aux piles usagées la filière
de recyclage prévue par le constructeur.
Appareil contenant
des piles au lithium !
ADVARSEL!
VARNING
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved
fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af
samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til
leverandøren.
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en
ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
ADVARSEL
VAROITUS
Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av
batteri.
Benytt samme batteritype eller en
tilsvarende type anbefalt av
apparatfabrikanten.
Brukte batterier kasseres i henhold til
fabrikantens instruks joner.
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Pour les pays de la Communauté européenne
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC.
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15
des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne
garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas
intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous
tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Copyright
● La loi interdit l’enregistrement non autorisé, la représentation en public, la diffusion, la vente ou la distribution d’une
œuvre (enregistrement sur CD, enregistrement vidéo, émission etc.) dont les droits appartiennent à une tierce
personne.
● Dans l’échange et l’enregistrement de données audio par voie numérique avec un appareil externe, cet appareil n’est
pas soumis aux restrictions de certaines technologies de protection contre la copie. Cet appareil est en effet destiné
seulement à la production musicale et n’est pas soumis à restriction aussi longtemps que vous ne l’utilisez que pour
enregistrer des œuvres (vos propres compositions par exemple) pour lesquelles vous ne faites aucune violation de
copyright.
● N’utilisez pas cet appareil dans le but de violer un copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait être en
aucun cas tenu pour responsables des infractions que vous pourriez commettre avec cet appareil.
À propos des droits et licences
● Le CD-2 et ses capacités de gestion de la gravure CD vous permettent de reproduire des données audionumériques
pour lesquelles vous détenez ou avez acquis les droits de reproduction. Par contre, la reproduction de CD ou de
matériaux soumis à copyright sans l’autorisation de leur détenteur, en contournant éventuellement des mesures de
protection contre la copie de type SCMS, pour un usage autre que strictement personnel et familial constitue une
violation de copyright punie par la loi. Adressez-vous à un spécialiste en la matière ou consultez les publications
spécialisées pour plus d’informations sur la manière d’obtenir les autorisations nécessaires.
04785712
*
0
4
7
8
5
7
1
2
-
0
2
*
07-11-2GA

Manuels associés