- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Roland
- CD-2e
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
132
Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections « CONSIGNES D’UTILISATION » et « REMARQUES IMPORTANTES » (Pages 8 à 10 et 11 à 13) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin. Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION. Sélection de langue pour les menus (anglais, allemand, français, italien, espagnol ou japonais) ☞ Page 97 Pour le Royaume-Uni IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit : Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE. Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches. Réception de l’appareil ❍ CD-2e ❍ Mode d’emploi Réception / Installation À la réception du CD-2e, vérifiez que sa boîte contient bien les éléments ci-dessous. En cas d’absence de l’un d’entre eux, adressez-vous à votre revendeur ou au distributeur agréé Roland dont vous dépendez. Enregistrement ❍ Présentation rapide Lecture (« Enregistrez-vous et créez votre CD ») ❍ Télécommande d’alimentation télécommande (CR2025) Appendices * Les lois sur le copyright ne vous permettent l’utilisation des morceaux de démonstration fournis sur la carte mémoire SD que dans un cadre privé et familial. Toute autre utilisation, utilisation dérivée ou duplication de ces données sans l’autorisation écrite du détenteur du copyright est strictement interdite. Utilisation avancée ❍ Pile de la Fonctions utilitaires ❍ Disque CD-R vierge Affichages * Cette carte contient les morceaux de démonstration. / informations ❍ Carte mémoire SD Édition d’une SD * La forme de la prise peut varier en fonction du pays. Création d’un CD ❍ Adaptateur secteur / Cordon Suppression ❍ Guide d’application Sommaire CONSIGNES D’UTILISATION........................................................................ 8 Réception REMARQUES IMPORTANTES ..................................................................... 11 et Description de l’appareil............................................................................ 14 Installation Supports compatibles avec le CD2e .......................................................... 20 Mise sous/hors-tension.............................................................................. 21 Utilisation sur secteur (boîtier spécifique) .................................................................... 21 Utilisation sur piles...................................................................................................... 22 Mise en place d’une carte mémoire SD..................................................... 24 Mise en place d’un CD ............................................................................... 27 Mise en œuvre de la télécommande ......................................................... 29 Mise en place de la pile .............................................................................................. 29 Utilisation de la télécommande................................................................................... 29 Utilisation des menus................................................................................. 31 Accès rapide « Easy Guide »....................................................................... 34 Avant de lancer un enregistrement........................................................... 35 Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix............................. 36 Enregistrement sur SD/CD-R/CD-RW Utilisation des micros incorporés................................................................................. 36 Branchement d’un micro externe ............................................................................... 39 Enregistrement d’un instrument électronique.......................................... 42 Enregistrement d’une source cassette ou MD .......................................... 44 Enregistrement d’une session karaoké ...................................................... 46 Ajout d’une nouvelle source sur un enregistrement déjà effectué sur carte mémoire .............. 49 Fonctions d’enregistrement....................................................................... 52 Lancement de l’enregistrement sur détection de signal............................................... 52 Attribution de numéros de Songs (Markers)................................................................ 54 Protection contre la distorsion (Limiter) ...................................................................... 57 Décompte préalable (Count-in) .................................................................................. 58 Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD ........................................... 60 Fonctions de lecture................................................................................... 62 Lecture Changement de tonalité............................................................................................. 62 Réglage fin de hauteur (Pitch)..................................................................................... 63 Annulation du signal central — Karaoké...................................................................... 64 Lecture en boucle (1 Track/All Repeat)........................................................................ 65 Lecture en boucle d’une section A-B ........................................................................... 66 Lecture à vitesse réduite ou accélérée ......................................................................... 67 Ajout de réverbération (Reverb) .................................................................................. 68 Coupure des haut-parleurs (mute) .............................................................................. 69 Suppression de Songs sur une carte mémoire SD .................................... 70 Suppression Suppression d’un Song ............................................................................................... 70 Suppression de tous les Songs .................................................................................... 71 Suppression d’une portion indésirable en début de Song (Trim In) ............................. 72 Suppression d’une portion indésirable en fin de Song (Trim Out) ............................... 74 Suppression de pistes sur un disque CD-RW............................................. 76 Suppression de la dernière piste (uniquement) ........................................................... 76 Suppression de toutes les pistes .................................................................................. 77 Suppression de la finalisation du disque ...................................................................... 78 4 Sommaire (suite) Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation) ......... 83 Création d’un CD Duplication d’un CD audio original (Backup) ........................................... 84 Division d’une piste.................................................................................... 88 Réunion d’enregistrements ....................................................................... 90 Optimisation du niveau sonore d’un Song................................................ 91 Lecture Édition d’une carte mémoire SD Enregistrement Déplacement d’un enregistrement (Song) ............................................... 87 Réception / Installation Création d’un CD à partir d’une sélection sur carte SD............................ 79 Durées d’enregistremement/lecture restantes ......................................... 92 Affichage des informations d’une carte SD............................................... 93 et Affichage des informations d’un disque CD-R/RW ................................... 94 informations Luminosité de l’écran (contraste).............................................................. 95 Suppression Affichages écran Économiseur d’écran (Backlight Timer) .................................................... 96 Activation du métronome.......................................................................... 98 Accordeur incorporé (Tuner)................................................................... 100 Fonctions utilitaires Modification du diapason de référence ..................................................................... 101 Diffusion d’un son de référence pour l’accordage ..................................................... 102 Rappel des réglages d’usine par défaut (Factory Reset)......................... 103 Formatage d’une carte SD ....................................................................... 104 Réglage de la balance gauche/droite pour les micros incorporés.......... 105 Branchement d’enceintes externes ......................................................... 108 Dysfonctionnements................................................................................ 110 Affichages Inversion de la stéréo des micros incorporés .......................................... 106 / informations Utilisation avancée Édition d’une SD pour l’étude Création d’un CD Choix de langue pour les menus ............................................................... 97 Messages d’erreur.................................................................................... 117 Paramétrage des accès rapides ............................................................... 119 Caractéristiques ....................................................................................... 121 Fonctions utilitaires Appendices Cartes mémoires SD préconisées ............................................................ 122 Fabriquants de disques CD-R/RW préconisés ......................................... 123 Informations............................................................................................. 129 Utilisation avancée Index ........................................................................................................ 124 Appendices 5 Accès rapides Enregistrement ● Création automatique d’un nouvel enregistrement sur détection ☞ Page 56 (Auto Marker) de silence sur une source cassette ou MD ● Démarrage automatique de l’enregistrement sur détection de signal ☞ Page 52 ● Réglage automatique du niveau d’entrée par le CD-2e ☞ Page 38 (Auto Level) ● Décompte préalable à l’enregistrement ☞ Page 58 (Count-in) ● Enregistrement de votre voix sur un accompagnement karaoké ☞ Page 46 (Overdubbing) ● Enregistrement en « son sur son » ☞ Page 49 (Overdubbing) ● Mixage stéréo d’un enregistrement ☞ Page 105 (Auto Rec Start) (Int Mic Balance) ● Protection contre la distorsion ☞ Page 57 (Limiter) ● Remettre un CD-RW en état enregistrable ☞ Page 78 (Unfinalize) ● Visualisation de la durée d’enregistrement restante ☞ Page 92 (Remaining Time) ● Capacité mémoire de la carte SD insérée dans l’appareil ☞ Page 93 (Card Info) ● Capacité mémoire du disque CD-R/RW inséré dans l’appareil ☞ Page 94 (Disc Info) Suppression 6 ● Suppression d’un morceau sur une carte SD ☞ Page 70 (Un morceau) ☞ Page 71 (Tous les morceaux) ● Suppression d’un morceau sur un disque CD-RW ☞ Page 76 (Dernière piste) ☞ Page 77 (Toutes les pistes) ● Suppression d’un silence indésirable au début ou en fin de morceau ☞ Page 72 (Trim In) ☞ Page 74 (Trim Out) ● Protection contre un effacement accidentel ☞ Page 25 (Onglet de protection) Accès rapides (suite) ☞ Page 65 (Repeat) ● Lecture à vitesse réduite ou accélérée ☞ Page 67 (Speed) ● Utilisation d’un CD du commerce en mode « karaoké » ☞ Page 64 (Center Cancel) ● Reprise d’une lecture à l’endroit où elle a été interrompue ☞ Page 61 (Resume) ● Ajout de réverbération ☞ Page 68 (Reverb) ● Optimisation du niveau sonore d’un morceau ☞ Page 91 (Normalize) ☞ Page 84 (Backup) ● Finalisation d’un CD ☞ Page 83 (Finalize) ● Branchement d’écoutes externes ☞ Page 108 (External Speakers) ● Rappel de la configuration d’usine ☞ Page 103 (Factory Reset) ● Modification du son ou du tempo du métronome ☞ Page 98 (Metronome) ● Accordeur incorporé ☞ Page 100 (Tuner) ● Utilisation de la télécommande ☞ Page 29 (Remote Control) Appendices ☞ Page 96 (Backlight Timer) Utilisation avancée ● Économies d’énergie Fonctions utilitaires ☞ Page 22 (Batteries) Affichages ● Utilisation du CD-2e sur piles / informations Autres Édition d’une SD ● Duplication d’un CD audio que vous avez créé Création d’un CD Création d’un CD Suppression ● Lecture d’un morceau en boucle Lecture ☞ Page 66 (A-B Repeat) Enregistrement ● Lecture d’une section en boucle Réception / Installation Lecture 7 CONSIGNES D’UTILISATION INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger. Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement. ATTENTION Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie. Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté. Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur. l OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES 001 ● Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi. .................................................................................... 002c ● N’ouvrez en aucun cas l’appareil ou son adaptateur secteur et n’y effectuez aucune modification. .................................................................................... 003 ● Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page « Information »). .................................................................................... 004 ● N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits: ❍ Soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage) ❍ Humides (salles de bains etc.) ❍ Exposés à la pluie ❍ Poussiéreux ❍ Soumis à un fort niveau de vibrations. .................................................................................... 007 ● Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais sur des surfaces inclinées. .................................................................................... 008c ● Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. Vérifiez également que la tension indiquée dessus correspond bien à la tension secteur de la prise sur laquelle vous le branchez. Notez que des adaptateurs d’autres marques peuvent présenter une polarité différente ou être conçus pour d’autres formats de courant susceptibles de provoquer des dommages ou une électrocution. ................................................................................... 008e ● Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil, et ne l’utilisez par contre avec aucun autre type d’appareil. ................................................................................... 009 ● Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie! ................................................................................... 010 ● Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toutes circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé. ................................................................................... 011 ● Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil. ................................................................................... 8 CONSIGNES D’UTILISATION (suite) ❍ L’appareil ne fonctionne pas normalement ou ses performances semblent dégradées. .................................................................................... 013 .................................................................................... 014 .................................................................................... 015 .................................................................................... 016 ................................................................................... 103b ● À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière au niveau des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies. ................................................................................... 104 ● Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants. ................................................................................... 106 ● Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus. ................................................................................... 107c ● Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher. ................................................................................... 108b ● Avant de déplacer l’appareil, débranchez son cordon d’alimentation et retirez toutes les connexions aux autres appareils. ................................................................................... .................................................................................... 110b 019 ● Les piles ne doivent jamais être rechargées, chauffées, enlevées ou jetées au feu ou dans l’eau. ● Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez sa prise secteur. ................................................................................... ● En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimentation. .................................................................................... 020 ● Gardez les piles au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. ● Les piles au lithium ne doivent jamais être rechargées, chauffées, enlevées ou jetées au feu ou dans l’eau. ● N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive: rayonnement du soleil, feu etc. Appendices .................................................................................... 027 Utilisation avancée .................................................................................... 021 Fonctions utilitaires ................................................................................... Affichages 109b / informations ● Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page de garde. Édition d’une SD ● Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon. ● Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble. Création d’un CD ● Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber!) ................................................................................... 102c Suppression ● En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité. ● N’installez l’appareil ou son alimentation que dans un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation. Lecture ❍ Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits accidentellement dans l’appareil ❍ L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité 101b Enregistrement ● Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page « Information » dans les cas suivants: ❍ Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés ❍ De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil Réception / Installation 012b .................................................................................... 9 CONSIGNES D’UTILISATION (suite) 111: Selection ● En cas d’utilisation inappropriée, les piles peuvent exploser ou fuir et créer des dommages ou des blessures. Par mesure de sécurité, lisez et observez les consignes suivantes (pages 22 et 29). 1 2 3 5 6 ❍ Suivez scrupuleusement les instructions de mise en place des piles et respectez leur polarité. ❍ N’utilisez pas des piles neuves en association avec des piles usagées et ne mélangez pas des piles de types différents. ❍ En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles de l’appareil. ❍ En cas de fuite d’une pile, utilisez un chiffon doux ou du papier absorbant pour retirer toute trace de fluide du compartiment à piles. Mettez ensuite en place des piles neuves. Pour éviter toute inflammation de la peau, veillez à n’avoir aucun contact avec le fluide issu de la fuite. Protégez plus particulièrement vos yeux. En cas de contact accidentel, rincez abondamment les parties concernées à l’eau courante. ❍ Ne rangez jamais des piles avec des objets métalliques, comme stylos, colliers, épingles à cheveux etc. ❍ Avant toute utilisation, lisez attentivement les consignes présentes sur la pile et sur le manuel ou l’emballage accompagnant la pile. .................................................................................... 112 ● Les piles usagées doivent être recyclées en suivant la filière en cours dans la région où vous habitez. .................................................................................... 113 ● Utilisez exclusivement le modèle de pile lithium spécifié p. 29 (no.CR2025) et mettez-la en place en veillant à respecter la polarité indiquée. .................................................................................... 114 ● Les piles au lithium usagées doivent être recyclées en suivant la filière en cours dans la région où vous habitez. .................................................................................... 118c ● Gardez la pile éventuellement retirée de la télécommande ainsi que la carte mémoire SD fournie avec l’appareil hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle. .................................................................................... 10 REMARQUES IMPORTANTES 302 ● Une chauffe modérée peut être constatée au niveau de l’adaptateur secteur après quelques heures d’utilisation. Il s’agit d’un phénomène normal qui ne traduit aucun dysfonctionnement. ● L’utilisation sur secteur est recommandée, cet appareil ayant une consommation relativement élevée. En cas d’utilisation sur piles, préférez celles de type alcalines. 304a 307 Positionnement 351 352a ● Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs. 352b 355b ● Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données archivées sur cartes SD ou sur CD-R/RW. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données. 553 ● Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments. 554 ● Ne soumettez l’afficheur à aucune pression. 556 ● Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur. 558a ● Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives. 559a ● Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent. Utilisation avancée ● Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux présentant des conditions de température et/ou d’humidité très différentes, de la condensation peut se produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements pourraient résulter d’une utilisation dans de telles conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que toute la condensation se soit évaporée avant de l’utiliser. 552 Fonctions utilitaires ● N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des températures excessives, que ce soit à l’intérieur d’un véhicule immobilisé ou à proximité d’un radiateur. Une chaleur trop importante peut déformer ou décolorer l’appareil. ● Soyez conscient du fait que le contenu de la mémoire de l’appareil peut se retrouver définitivement perdu à la suite d’un dysfonctionnement ou d’une fausse manœuvre. Pour protéger vos données importantes, nous vous conseillons de procéder périodiquement à des sauvegardes sur disques CD-R/RW. Affichages 354a Précautions supplémentaires 551 / informations ● Des interférences peuvent également provenir de transmissions sans fil de type téléphone cellulaire. Elles peuvent apparaître au début d’une communication, qu’il s’agisse d’un appel ou d’une réception, ou encore pendant la conversation. En présence de tels problèmes, éloignez ces appareils de votre clavier ou éteignez-les. ● N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil. Édition d’une SD ● L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence. 402 Création d’un CD ● Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils. ● Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec. Suppression ● Lors de la mise en place ou du retrait des piles, veillez à mettre préalablement l’appareil hors-tension et à débrancher toutes les liaisons aux autres appareils pour éviter de les endommager. Entretien 401a Lecture 303a ● En fonction de la nature et de la température de la surface sur laquelle l’appareil est posé, ses pieds de caoutchouc peuvent, dans certains cas, altérer la finition du support. Vous pouvez intercaler un tissu ou un feutre pour protéger les ébénisteries fragiles, mais veillez alors à ce que l’appareil ne glisse pas accidentellement. Enregistrement ● N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques, fours micro-ondes, machines à laver, réfrigérateurs, conditionneurs d’air ou systèmes d’éclairage à variateur). S’il n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez un régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise secteur. Positionnement (suite) 360 Réception / Installation Alimentation - Utilisation sur piles 301 Appendices 11 REMARQUES IMPORTANTES (suite) Manipulation des cartes mémoire SD Manipulation des CD-R/RW *** *** 704 ● Ne pliez pas le disque. ● Ne retirez pas la carte SD tant que le CD-2e est sous tension sous peine d’endommager les données qu’elle contient. ● Insérez la carte SD fermement et bien à fond dans son connecteur. fig.M512-Insert.eps ● Utilisez uniquement des CD circulaires. Évitez toute autre forme (cœur, octogonale etc.) sous peine d’endommager le CD-2e. *** ● N’empilez pas vos disques et évitez tout choc. *** ● Ne placez pas d’objet lourd dessus. (801change) ● Tenez votre disque entre l’index inséré dans le trou central et le pouce posé sur la périphérie. Veillez à ne pas laisser d’empreintes sur la face enregistrée. 705 ● Ne touchez pas les contacts de vos cartes SD et évitez-leur toute salissure. 708 ● Les cartes mémoire SD sont réalisées à partir de composants de précision. Manipulez-les avec soin en veillant plus particulièrement aux points suivants: ❍ Pour éviter d’endommager votre carte par des décharges d’électricité statique, veillez à décharger celle dont vous pourriez être porteur avant de les manipuler. ❍ Ne touchez pas les contacts et évitez-leur tout contact avec un quelconque élément métallique. ❍ Ne soumettez votre carte à aucune contrainte physique importante: choc, vibration, torsion, etc. ❍ N’exposez pas ces cartes aux rayons du soleil (température de stockage: -25 à 85 ˚C). ❍ Gardez-les à l’écart de l’humidité. ❍ Ne tentez pas de les ouvrir ou de les modifier. *** ● Prenez connaissance de la documentation accompagnant ces cartes mémoire. *** ● Ne l’exposez pas à la poussière. *** ● Ne le laissez pas au soleil ou dans un véhicule immobilisé. *** ● Ne laissez pas un disque inutilement dans le lecteur pendant une longue période. *** ● Rangez les disques dans leur boîtier. *** ● N’apposez aucune étiquette sur le disque sous peine de ne pas pouvoir l’extraire de l’appareil ou de créer des dysfonctionnements du CD-2e. *** ● Pour écrire son contenu sur la face non enregistrée, utilisez un stylo-feutre ou équivalent non offensif. *** ● Ne le nettoyez éventuellement qu’à l’aide d’un chiffon doux en procédant de manière radiale, de l’intérieur vers l’extérieur. Ne l’essuyez pas de manière circulaire. Manipulation du lecteur CD-R/RW ● Installez cet appareil sur une surface plane et stable, dénuée de toute vibration. *** ● N’utilisez jamais l’accès d’éjection d’urgence pour ouvrir le tiroir pendant que le lecteur est en rotation. *** ● Retirez tout disque du lecteur avant de le mettre sous ou hors tension. *** ● Pour éviter tout dysfonctionnement et d’endommager votre matériel, n’utilisez que des disques portant le logo dans ce lecteur CD-R/RW. N’utilisez aucun autre type de disque. Évitez également toute introduction d’objet étranger, quel qu’il soit, dans le lecteur. 12 *** ● Pour nettoyer les traces tenaces, utilisez des produits du commerce spécialisés pour CD. N’utilisez en aucun cas des produits volatiles à base d’essence ou des solvants. *** ● Tenez compte des recommandations contenues dans la documentation accompagnant vos disques CD-R/RW. REMARQUES IMPORTANTES (suite) Copyright ● La loi interdit l’enregistrement non autorisé, la représentation en public, la diffusion, la vente ou la distribution d’une œuvre (enregistrement sur CD, enregistrement vidéo, émission etc.) dont les droits appartiennent à une tierce personne. 853 ● N’utilisez pas cet appareil dans le but de violer un copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait être en aucun cas tenu pour responsables des infractions que vous pourriez commettre avec cet appareil. Création d’un CD Édition d’une SD ● Le CD-2e et ses capacités de gestion de la gravure CD vous permettent de reproduire des données audionumériques pour lesquelles vous détenez ou avez acquis les droits de reproduction. Par contre, la reproduction de CD ou de matériaux soumis à copyright sans l’autorisation de leur détenteur, en particulier en contournant des mesures de protection de type SCMS, pour un usage autre que strictement personnel et familial constitue une violation de copyright punie par la loi. Adressez-vous à un spécialiste en la matière ou consultez les publications spécialisées pour plus d’informations sur la manière d’obtenir les autorisations nécessaires. Suppression À propos des droits et licences *** Lecture ● Cet appareil peut être utilisé pour enregistrer ou dupliquer des données audio sans être limité par certaines technologies de protection contre la copie. Cet appareil est en effet destiné seulement à la production musicale et n’est pas soumis à restriction aussi longtemps que vous ne l’utilisez que pour enregistrer des œuvres (vos propres compositions par exemple) pour lesquelles vous ne faites aucune violation de copyright. Enregistrement 852a Réception / Installation 851 Affichages / informations Fonctions utilitaires Utilisation avancée *** * Les logos SD ( ) et SDHC ( ) sont des marques déposées. 220 236 * Fugue © 2007 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits réservés. Appendices * Tous les noms de produits cités dans ce document sont la propriété de leurs ayants droit respectifs. 13 Description de l’appareil Face supérieure fig.unit01-e.eps MIC L/MIC R Bouton [VOLUME] Paire de micros incorporés dans le CD-2e et destinés à l’enregistrement. Règle le niveau des haut-parleurs incorporés et du casque. ☞ “Utilisation des micros incorporés” (Page 36) ☞ “Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD” (Page 60) Bouton [MIC] Permet de régler le niveau d’entrée des micros incorporés comme de l’entrée EXT MIC. fig.mic-peak.eps Si le niveau est trop élevé, le témoin de crête situé au-dessus du bouton [MIC] s’allume. * En tournant ce bouton [MIC] à fond vers la gauche, aucun son provenant des micros internes ou externes n’entrera dans l’appareil. * Quand le sélecteur [MIC LEVEL] est en position AUTO (page 38), le niveau d’entrée est réglé automatiquement et ce bouton [MIC] est sans effet. ☞ “Utilisation des micros incorporés” (Page 36), “Branchement d’un micro externe” (Page 39) Bouton [LINE] Permet de régler le niveau d’entrée du connecteur LINE IN. fig.mic-peak.eps Si le niveau est trop élevé, le témoin situé au-dessus du bouton [LINE] s’allume. * En tournant ce bouton [LINE] à fond vers la gauche, aucun son provenant de l’entrée LINE n’entrera dans l’appareil. ☞ “Enregistrement d’un instrument électronique” (Page 42), “Enregistrement d’une source cassette ou MD” (Page 44) 14 Touche [ (Stop)] Arrête la lecture ou l’enregistrement. ☞ “Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD” (Page 60) Touche [ (Play)] ● Lance la lecture ou l’enregistrement. ● En cours de lecture ou d’enregistrement, cette même touche permet de passer en pause. Une nouvelle pression permettra de reprendre la lecture ou l’enregistrement à partir de la mise en pause. ● Si vous suspendez l’enregistrement, une nouvelle piste sera créée pour la reprise. ☞ “Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD” (Page 60) Touche [ (Record)] ● Permet de passer en attente d’enregistrement. ● En cours d’enregistrement, cette touche permet d’affecter un numéro de piste. ☞ “Appuyez sur le bouton [ (Record)] pour affecter un numéro de Song” (Page 54) Description de l’appareil (suite) ☞ “En cas d’impossibilité d’éjecter le disque” (Page 28) ☞ “Insertion d’un CD” (Page 27) Touche [EJECT( )] Appuyez dessus pour éjecter le CD. ☞ “Retrait d’un CD” (Page 28) Bouton [REVERB] Active/désactive la réverbération et permet de choisir sa profondeur. Permettent la sélection des éléments au sein d’une page de menu. * À partir de l’affichage de la source audio, l’appui sur une des flèches [ ][ ] fait accéder à la page de réglage du niveau de lecture (SD/CD). ☞ “Enregistrement d’une session karaoké” (Page 46), “Ajout d’une nouvelle source sur un enregistrement déjà effectué sur carte mémoire SD” (Page 49) ● Touches [+] [-] (haut/bas) Permettent de modifier la valeur d’un paramètre. * À partir de l’affichage de la source audio, l’appui sur [-] fait accéder à la page de confirmation de la suppression du Song. ☞ “Suppression d’un Song” (Page 70), “Suppression de la dernière piste (uniquement)” (Page 76) ● Touche [ENTER] (Centrale) ● Permet de confirmer une sélection de menu et d’accéder à sa page d’édition. ● Permet aussi de répondre OUI aux dialogues apparaissant à l’écran. Touche (Metronome)] Touches [ ][ ] À l’arrêt vous pouvez maintenir ces boutons enfoncés pour accéder rapidement au début de la piste. ● En cours de lecture, le maintien enfoncé permet l’avance ou le retour rapide. ☞ “Utilisation de la télécommande” (Page 29) ● Haut-parleurs stéréo En pause, le maintien enfoncé permet également une avance ou un retour rapide. ☞ “Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD” (Page Témoin Metronome Clignote quand le métronome est actif. ☞ “Activation du métronome” (Page 98) Récepteur télécommande Permet la réception des ordres de la télécommande. Paire de haut-parleurs incorporés dans le CD-2e. Touche [EXIT] ● Permet de revenir à l’affichage de la source audio après modification des paramètres. Permet aussi de répondre NON aux dialogues apparaissant à l’écran. Touche [MENU] ☞ “Utilisation des menus” (Page 31) Permet la lecture en boucle d’une zone définie. ☞ “Lecture en boucle d’une section A-B” (Page 66) Touches MODE Permettent de choisir la source audio. La touche sélectionnée s’allume. [SD CARD] Sélectionne la carte mémoire SD comme source audio. [CD] Sélectionne le CD comme source audio. Appendices Permet d’accéder aux pages de menus dans lesquelles vous effectuez les paramétrages d’enregistrement et de lecture et les réglages système du CD-2e. Touche [REPEAT] Utilisation avancée ● 60) Fonctions utilitaires ● ☞ “Activation du métronome” (Page 98) Affichages Permettent d’accéder au début de la piste précédente ou suivante. En cours de lecture, la touche [ ] ramène au début de la piste en cours. Active/désactive le métronome. / informations ● Édition d’une SD ☞ “Ajout de réverbération (Reverb)” (Page 68) [ ] (gauche/droite) Création d’un CD ☞ “Accès rapide « Easy Guide »” (Page 34) ][ Suppression Touche [EASY GUIDE] Permet d’accéder à l’accès rapide « Easy Guide » qui permet de créer un CD en suivant pas à pas les instructions à l’écran. ☞ “Utilisation des menus” (Page 31) ● Flèches [ Lecture * Quand un CD-R/RW non finalisé est inséré dans l’appareil, un message d’alerte vous proposera de le finaliser avant l’éjection quand vous appuyez sur le bouton [EJECT( )]. ☞ “Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83) Touche multifonctions permettant d’agir au sein des menus. Enregistrement Fente du lecteur CD Permet l’insertion d’un CD. Touches de navigation Réception / Installation Orifice d’éjection d’urgence Permet d’ouvrir manuellement le tiroir en cas d’urgence. Non utilisé en fonctionnement normal. 15 Description de l’appareil (suite) Écran L’écran affiche diverses informations ou messages liés aux opérations que vous avez entreprises: paramétrage ou édition des pistes par exemple. Bargraphe Indique le niveau sonore de la piste en cours de lecture, ou du micro/instrument branché sur l’entrée. Type de source Apparaît quand la tonalité est . ☞ Page 62 Apparaît quand la hauteur de lecture est modifiée. ☞ Page 63 Indique le nom de la source audio en cours de sélection. Apparaît quand la vitesse de lecture est modifiée. ☞ Page 67 Piste (TRACK) Apparaît quand la fonction Center Cancel est activée. ☞ Page 64 Affiche le numéro de la piste. Durée (TIME) Apparaît lors de la lecture en boucle d’une piste. ☞ Page 65 Indique par défaut la durée écoulée pour la lecture ou l’enregistrement. Apparaît lors de la lecture en boucle de toutes les pistes. ☞ Page 65 Vous pouvez modifier le type d’information de durée. Apparaît lors de la lecture en boucle d’une section A-B. ☞ Page 66 ☞ “Durées d’enregistremement/lecture restantes” (Page 92) 16 Affichages symboliques Apparaît quand le CD-2e fonctionne sur piles et affiche alors la charge restante. Description de l’appareil (suite) Face latérale fig.unit02-e.eps Réception / Installation Enregistrement Lecture Sélecteur [MIC SELECT] Permettent le branchement d’un piano électronique, d’un clavier ou d’une platine cassettes. Permet de choisir les micros utilisés pour l’enregistrement. ☞ “Enregistrement d’un instrument électronique” (Page 42), “Enregistrement d’une source cassette ou MD” (Page 44) Permettent le branchement de micros externes. Si vous n’en branchez qu’un seul, utilisez le connecteur L/MONO. Micros incorporés. EXT (externe) Micros externes. ☞ “Utilisation des micros incorporés” (Page 36), “Branchement d’un micro externe” (Page 39) Sélecteur [MIC LEVEL] Permet de choisir la manière dont le niveau d’entrée est réglé. Sélection Commentaire Reliez ce port à une prise de terre. MANUAL Réglage manuel par le bouton [MIC]. AUTO Réglage automatique. Le bouton [MIC] est sans effet sur le niveau d’entrée. ● Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) ● Terre du téléphone ou d’un paratonnerre (dangereux en cas d’orage) Permet l’insertion d’une carte mémoire. ☞ “Mise en place d’une carte mémoire SD” (Page 24) Prise casque PHONES Permet le branchement d’un casque stéréo. * Quand le casque est branché, le son des haut-parleurs est coupé automatiquement. ☞ Étape 4 de “Utilisation des micros incorporés” (Page 36) Appendices Conduites d’eau (risque d’électrocution) Connecteur de la carte SD Utilisation avancée ● voix” (Page 36), “Réglage automatique du niveau d’entrée (Auto Level)” (Page 38) Fonctions utilitaires Mise à la terre inappropriée: ☞ “Enregistrement d’instruments acoustiques ou de Affichages En fonction des particularités de votre installation, vous pouvez rencontrer des problèmes d’inconfort de type sensation de surface granuleuse au toucher, aussi bien pour l’appareil que pour d’éventuels micros ou guitares branchés dessus. Cela est dû à des courants électriques infinitésimaux qui sont absolument sans danger. Pour tenter d’y remédier, vous pouvez relier cette prise de terre (voir schéma) à une terre externe. Quand l’appareil est mis à la terre, du souffle ou un léger ronflement peuvent alors apparaître pour certaines configurations. En cas de doute sur la solution à adopter, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus proche ou au distributeur dont vous dépendez et dont la liste se trouve sur la page « Information » / informations Mise à la terre Édition d’une SD ☞ “Branchement d’un micro externe” (Page 39) Commentaire INT (interne) Création d’un CD Entrées EXT MIC (R, L/MONO) Sélection Suppression Entrées LINE IN 17 Description de l’appareil (suite) Face arrière / face inférieure fig.unit03.eps Sélecteur haut-parleurs [SPEAKER] Détermine si les haut-parleurs incorporés sont actifs ou non. Position Commentaire ON Haut-parleurs incorporés actifs. OFF Haut-parleurs incorporés mutés. ☞ “Coupure des haut-parleurs (mute)” (Page 69) Sortie LINE OUT Permet d’envoyer un signal audio analogique vers un autre système d’écoute ou une piano numérique. ☞ “Branchement d’enceintes externes” (Page 108) Vous pouvez choisir le signal audio adressé à la sortie LINE OUT. ☞ “Choix de la source audio adressée à la sortie LINE OUT” (Page 109) Connecteur de l’adaptateur secteur AC Accès de sécurité ( http://www.kensington.com/ Trappe du compartiment à piles ☞ “Utilisation sur piles” (Page 22) Compartiment à piles Installez ici les piles permettant au CD-2e de fonctionner de manière autonome. Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, vous n’avez pas besoin d’insérer de piles ici. ☞ “Utilisation sur piles” (Page 22) Remarque L’appareil doit être hors-tension quand vous effectuez les opérations suivantes: ● Passage de l’alimentation secteur à l’utilisation sur piles ● Passage de l’utilisation sur piles à l’utilisation sur l’adaptateur secteur fourni Branchez ici l’adaptateur secteur (fourni). ☞ “Utilisation sur secteur (boîtier spécifique)” (Page 21) Interrupteur [POWER] ) Permet la fixation d’un système de sécurité vendu dans le commerce. Pour plus de détails, voir: Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil. Serre-fil Position Commentaire ON Sous tension. Faites passer le câble de l’adaptateur secteur dans ce dispositif pour éviter tout débranchement intempestif. OFF Hors tension. ☞ “Utilisation sur secteur (boîtier spécifique)” (Page 21) ☞ “Utilisation sur secteur (boîtier spécifique)” (Page 21), “Utilisation sur piles” (Page 22) 18 Description de l’appareil (suite) Télécommande Réception / Installation Pilotage de l’enregistrement et de la lecture du CD ou de la carte SD. Réglage du métronome Réglage du volume Plus vite. Moins vite. Moins fort. Active/désactive le métronome. Lecture Plus fort. Enregistrement Ces boutons fonctionnent de la même manière que ceux du CD-2e. Vitesse de lecture Moins vite. Retour à la vitesse initiale. En l’écoute au casque, utilisez le bouton [VOLUME] du CD-2e pour réduire le volume avant de lancer l’écoute, afin de protéger vos oreilles. Affichages Pour plus de détails sur la mise en place de la pile dans la télécommande et sur son utilisation, voir “Mise en œuvre de la télécommande” (Page 29). / informations Important Édition d’une SD Le bouton [VOLUME] du CD-2e n’est pas motorisé. Sa position peut donc ne plus correspondre au volume réel si vous l’avez modifié à partir de la télécommande. Création d’un CD Remarque Suppression Plus vite. Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 19 Supports compatibles avec le CD2e Pour effectuer ses enregistrements, le CD-2e utilise soit des cartes mémoires SD , soit des disques CD-R , soit des disques CD-RW . Les fonctions accessibles pour l’édition ou la suppression des morceaux (pistes) varient en fonction du support utilisé. Le tableau ci-dessous résume les fonctions accessibles pour chaque type de support. Support carte SD disque CD-R disque CD-RW 8x compatibles 4x/8x compatibles ✓ ✓ ✓ ✓ CD audio Fonction CD-2e Enregistrement Standard ✓ Overdubbing ✓ Lecture ✓ Édition de pistes ✓ Suppression de pistes ✓ ✓ ✓ ✓ Annulation de finalisation Création d’un CD audio original ✓ ✓ Copie d’un CD audio original ✓ ✓ * Pour la liste des cartes SC recommandées voir “Cartes mémoires SD préconisées” (Page 122). * Pour la liste des marques de disques CD-R/RW préconisées, voir “Fabriquants de disques CD-R/RW préconisés” (Page 123). * Pour qu’un CD-R/RW enregistré sur le CD-2e puisse être lu sur un lecteur CD standard, il doit avoir fait l’objet d’une « finalisation » (page 83). * Nous ne pouvons garantir que tous les CD audio créés sur le CD-2e puissent être lus sur tous les lecteurs CD existants. En fonction de la compatibilité de votre lecteur avec les disques CD-R/RW, ceux que vous avez créés pourront ou non être lus. Différences entre disques CD-R et CD-RW À la différence des CD audio du commerce, ces disques peuvent être enregistrés. Toutefois un morceau enregistré sur un CD-R (Compact Disc Recordable) ne pourra plus être effacé. Il est donc conseillé de réserver les CD-R aux cas suivants: ● Enregistrement d’une prestation importante ● Réalisation d’un CD à partir de morceaux enregistrés et stockés sur une carte mémoire ● Copie de sauvegarde d’un CD audio original Les CD-RW (Compact Disc ReWritable) permettent, eux, d’effacer vos enregistrements, mais avec quelques conditions. Vous pouvez les effacer soit un par un en partant du dernier morceau enregistré, soit effacer l’ensemble des morceaux en une seule opération. Un CD-RW peut faire l’objet d’environ 1000 effacements. Il est conseillé de réserver les CD-RW aux cas suivants: 20 ● Vous enregistrer pendant que vous étudiez ● Constituer un bloc-notes de vos idées musicales Mise sous/hors-tension Réception / Installation Le CD-2e peut être utilisé soit sur secteur soit sur piles (six piles LR06 - AA, vendues séparément). Utilisation sur secteur (boîtier spécifique) Enregistrement Si vous utilisez l’adaptateur secteur, la mise en place des piles est facultative. 1 Branchez l’appareil sur le secteur fig.ACadaptor-e.esp Branchez le cordon issu de l’adaptateur secteur dans la prise d’alimentation en face arrière du CD-2e. Témoin d’alimentation Branchez l’autre extrémité dans la prise secteur Adaptateur secteur (fourni) Vers la prise secteur * La forme de cette prise peut varier en fonction du pays. Serre-fil La face arrière du CD-2 comporte un connecteur et un passe-fil dédiés à l’alimentation secteur fournie avec l’appareil. Utilisez le passe-fil pour sécuriser le branchement et éviter toute déconnexion accidentelle. 2 Affichages * Lors du retournement du CD-2e faites-le reposer sur deux piles de magazines par ses coins ou ses bords externes pour ne pas endommager les boutons et les touches de la, face supérieure. Faites attention à ne pas le laisser tomber en le retournant. / informations * N’insérez pas le câble en force sous peine de l’endommager. Édition d’une SD Face inférieure du CD-2e Création d’un CD Cordon d’alimentation (fourni) Suppression Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur fourni. Lecture * Installez l’adaptateur secteur de manière à ce que le témoin d’alimentation soit vers le haut (voir schéma) et la face imprimée vers le bas. Le témoin s’allume quand le cordon secteur est branché dans une prise alimentée. En face arrière du CD-2e, mettez l’interrupteur [POWER] en position ON. Fonctions utilitaires Quand l’appareil est sous tension, l’écran s’allume. fig.power-on.eps Utilisation avancée Mise hors-tension En face arrière du CD-2e, mettez l’interrupteur [POWER] en position OFF. Appendices 1 21 Mise sous/hors-tension (suite) Utilisation sur piles Remarque En utilisation sur piles, les opérations concernant le lecteur CD (lecture, enregistrement ou gravure) ne sont pas accessibles sur le CD2e. fig.battery06-e.esp Piles compatibles LR-06 (AA) alcalines * Vous ne pouvez pas utiliser de batteries zinc-carbon ou rechargeables (de type hydrure nickel metal). 1 Mettez l’appareil hors-tension. Débranchez tous les câbles reliés au CD-2e. 2 Retournez le CD-2e et retirez le couvercle du compartiment à piles. * Lors du retournement du CD-2e faites-le reposer sur des piles de magazines par ses coins ou ses bords externes pour ne pas endommager les boutons ou les touches de la face supérieure. Faites attention à ne pas le laisser tomber en le retournant. fig.battery01-e.esp Couvercle du compartiment à piles 3 Appuyez et basculez vers le haut. Installez six piles LR-06 (AA) alcalines. fig.battery02-e.esp * Veillez à bien respecter la polarité . 4 Refermez le compartiment à piles et remettez le CD-2e dans le bon sens. 5 En face arrière du CD-2e, mettez l’interrupteur [POWER] en position ON. Quand l’appareil est sous tension, l’écran s’allume. fig.power-on-battery.eps 22 et Mise sous/hors-tension (suite) Mise hors-tension En face arrière du CD-2e, mettez l’interrupteur [POWER] en position OFF. En utilisation sur piles, le témoin de charge apparaît à l’écran. Si vous persistez à utiliser le CD-2e alors que la charge est insuffisante, l’écran affichera l’alerte « Battery Low » et l’appareil se mettra éventuellement hors-tension de lui-même. Enregistrement Témoin de charge Réception / Installation 1 fig.icon-battery-e.eps Piles en partie déchargées. Lecture Capacité suffisante. Piles presque vides. Remplacez les piles. Durée de vie Environ 6 heures * Cette durée de vie n’est qu’une approximation et dépend de la fréquence (et des conditions) d’utilisation. L’appareil doit être hors-tension lors des opérations suivantes : ● Passage de l’utilisation sur secteur à l’utilisation sur piles ● Passage de l’utilisation sur piles à l’utilisation sur secteur ● N’associez pas des piles en partie déchargées avec des piles neuves et n’associez pas non plus des piles de types différents. ● Si vous ne devez pas utiliser le CD-2e pendant une longue période, retirez les piles de l’appareil pour éviter tout risque de fuite. Fonctions utilitaires Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez l’adaptateur secteur fournie. Il ne pourra en effet pas fonctionner sur piles tant qu’il sera branché. Affichages ● / informations Important Édition d’une SD Remarque Création d’un CD Utilisation continue Suppression * Cet affichage ne constitue qu’une approximation. Utilisation avancée Appendices 23 Mise en place d’une carte mémoire SD Cette section indique comment préparer une carte SD pour l’enregistrement. Pour plus de détails sur les types de cartes SD préconisées, voir “Cartes mémoires SD préconisées” (Page 122). Insertion d’une carte mémoire SD 1 Insérez la carte SD dans son logement, situé sur la face gauche du CD-2e. fig.SDcard01-e.eps Insérez la carte bien à fond dans son logement, face imprimée vers le haut, jusqu’à ce qu’elle se verrouille. logement de la carte SD Face imprimée vers le haut Affichage écran *Veillez à la bonne orientation de votre carte. Une insertion en force dans le mauvais sens risquerait d’endommager aussi bien la carte que le CD-2e. fig.SDcard02.eps Statut de la carte SD Aucun enregistrement n’est présent sur la carte. Source audio Des morceaux ont été enregistrés. Nombre de pistes Durée de lecture cumulée * Si la carte comporte déjà des enregistrements, l’écran affichera leur nombre et leur durée de lecture cumulée dès que la carte aura été reconnue. Cette carte SD ne peut pas être utilisée en l’état dans le CD-2e. * L’apparition de ce message vous oblige à formater la carte avant de pouvoir l’utiliser dans le CD-2e. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous aux instructions fournies page suivante dans le cadre « Si le message “Unknown Format” apparaît » 24 Mise en place d’une carte mémoire SD (suite) Les cartes mémoire SD disposent d’un onglet de protection. Onglet de protection Si une carte protégée est insérée dans le CD-2e, vous pourrez lire les morceaux qu’elle contient mais ne pourrez ni les éditer, ni les supprimer, ni enregistrer sur la carte ou la formater. Enregistrement Quand celui-ci est en position LOCK, l’écriture sur la carte devient impossible et les morceaux ne peuvent pas être effacés. Réception / Installation L’onglet de protection fig.SDlock.eps Lecture Pour pouvoir l’utiliser dans le CD-2e, vous devez en fait procéder à son formatage préalable comme suit: Le formatage de la carte SD provoquera l’effacement de toutes les données qu’elle contient, et les données ainsi perdues ne pourront pas être récupérées. Avant de lancer cette opération, vérifiez que la carte concernée peut bien être effacée. Pour poursuivre, appuyez à nouveau sur [ENTER]. (Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].) fig.SDcard06.eps Appendices L’écran affiche « Processing...» et le formatage commence. Quand il est terminé, vous retournez à l’affichage de la source audio. Utilisation avancée 2 Fonctions utilitaires Pour lancer le formatage, appuyez sur le bouton [ENTER]. fig.SDcard05.eps Affichages N’éteignez jamais l’appareil et ne retirez pas la carte tant que le formatage est en cours. ● / informations 1 ● Édition d’une SD Remarque Création d’un CD Dans certains cas, l’insertion d’une carte SD achetée chez un revendeur en informatique ou utilisée antérieurement sur un ordinateur ou un appareil photo numérique peut provoquer l’apparition du message « Unknown Format. Format? » Suppression Si le message « Unknown Format » apparaît: 25 Mise en place d’une carte mémoire SD (suite) Retrait d’une carte SD Remarque Ne retirez jamais la carte SD tant que le CD-2e est sous tension, sous peine d’endommager les données qu’elle contient ou la carte elle-même. 1 Éteignez l’appareil (☞ Page 21, 23). 2 Appuyez légèrement sur la carte mémoire vers l’intérieur de l’appareil pour la déverrouiller, puis relâchez la pression. Une fois la carte partiellement éjectée, saisissez-la entre deux doigts pour la retirer. 26 Mise en place d’un CD Enregistrement Insertion d’un CD Réception / Installation Cette section indique comment préparer un CD-R/RW pour l’enregistrement ou comment mettre un CD audio en lecture. Pour plus de détails sur les types de CD-R/RW conseillés, voir “Fabriquants de disques CD-R/RW préconisés” (Page 123). Remarque N’utilisez pas de CD comportant une étiquette collée dessus sous peine de ne pas pouvoir le retirer ou de créer des problèmes avec le CD2e. Lecture 1 Insérez le CD dans la fente située sur la partie droite du CD-2e. Poussez-le doucement jusqu’à ce qu’il soit pris en charge par l’appareil. Suppression fig.CD01.eps Lecteur CD Statut du CD Aucun enregistrement présent sur ce disque. Durée de lecture cumulée Fonctions utilitaires Nombre de pistes * En présence d’un CD-R/RW déjà enregistré ou d’un CD audio, l’écran affichera le nombre de pistes et leur durée de lecture cumulée dès que le disque aura été reconnu. Affichages Des morceaux ont été enregistrés ou gravés. / informations Source audio Édition d’une SD Affichage écran Création d’un CD Face imprimée vers le haut Utilisation avancée Appendices 27 Mise en place d’un CD (suite) Retrait d’un CD 1 Appuyez sur le bouton [EJECT( )]. Une fois le disque partiellement éjecté, vous pouvez le retirer manuellement. fig.CD04.eps Si le message « Finalize Are You Sure? » apparaît: fig.finalize-mssg01.eps Quand un disque CD-R/RW n’est pas encore finalisé, ce message de confirmation vous propose de le faire. Si vous préférez ne pas procéder à la finalisation qui permettrait de le lire sur d’autres lecteurs CD, appuyez sur [EXIT] et retirez le disque après son éjection partielle. Pour plus de détails sur la finalisation, voir “Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83). Finalisation Réponse Oui/Yes Appuyez sur le bouton [ENTER]. Le disque CD-RW va être finalisé puis sera éjecté. Non/No Appuyez sur le bouton [EXIT]. Le disque CD-RW est éjecté directement. En cas d’impossibilité d’éjecter le disque Si l’appui sur le bouton d’éjection [EJECT( )] ne permet pas l’éjection du disque, vous pouvez procéder à une éjection forcée via l’orifice destiné à cet effet. * Mettez le CD-2E hors tension avant de procéder à cette opération. 1 Éteignez l’appareil. (☞ Page 21) 2 Insérez une tige métallique fine (trombone déplié par exemple) dans l’orifice d’éjection d’urgence. Insérez et retirez le fil de fer plusieurs fois jusqu’à ce que le CD soit éjecté. Orifice d’éjection d’urgence 28 Mise en œuvre de la télécommande Mettez en place dans la télécommande la pile au lithium de type « bouton » (fournie). fig.remote01-e.eps 1 Piles compatibles : Pile lithium (CR2025) 2 Lecture Face arrière de la télécommande Logement de la pile Enregistrement Appuyez ici dans le sens de la flèche tout en tirant le support vers l’arrière. Réception / Installation Mise en place de la pile Retirez le support de pile. 2 Insérez dedans une pile lithium (CR2025) comme indiqué sur le schéma. 3 Remettez le support en place. Poussez-le bien à fond jusqu’à ce qu’il se verrouille. fig.remote02-e.eps Affichages La détection des ordres de télécommande par le capteur provoque le clignotement du bouton [ENTER]. / informations Pointez la télécommande vers le capteur du CD-2e et utilisez-la au sein de sa plage d’action. Édition d’une SD Utilisation de la télécommande Création d’un CD 1 Suppression * Utilisez exclusivement le type de pile préconisé (CR2025) et veillez à bien respecter sa polarité en la mettant en place. Capteur Fonctions utilitaires Émetteur Plage d’action Utilisation avancée Distance : 5 m Angle : 45° ou moins * Même au sein de sa plage d’action, le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé par la présence d’un obstacle entre elle et le capteur ou par une angulation trop forte. * En cas d’inutilisation prolongée, retirez la pile de la télécommande. Appendices * La durée de vie de la pile peut varier en fonction des conditions d’utilisation. Quand elle se décharge, l’angle d’action se rétrécit. Procédez alors à son remplacement. * En présence d’un fort éclairement, la réponse peut être atténuée. 29 Mise en œuvre de la télécommande (suite) Désactivation de la télécommande Pour éviter toute action intempestive, vous avez la possibilité de désactiver la réception des ordres de télécommande. 1 Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder à la page correspondante et sélectionnez « Remote Control ». Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez les touches [ Control ». ][ ] pour choisir « Remote Appuyez sur [ENTER] pour confirmer. 2 Utilisez les boutons [+] [-] pour activer/désactiver la télécommande. fig.menu-remote02.eps 3 Valeurs Commentaire Off Réception de télécommande désactivée (off). On (par défaut) Réception de télécommande activée (on). Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. 30 Utilisation des menus Vous ne pouvez pas accéder à ces pages quand vous êtes en attente d’enregistrement ou quand un enregistrement est en cours. Certains réglages également restent inaccessibles en lecture ou si le CD-2e fonctionne sur piles. 1 Appuyez sur [MENU] pour accéder aux pages de menus. Enregistrement Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportez-vous à la « Liste des paramètres », page suivante. Réception / Installation L’appui sur le bouton [MENU] donne accès aux pages de menus, au sein desquelles vous pouvez paramétrer l’enregistrement, la lecture ou la configuration du CD-2e lui-même. fig.menu01-e.eps Catégorie Lecture Paramètres Utilisez les flèches [ ][ ] pour choisir l’élément à paramétrer. fig.menu02.eps Création d’un CD 3 Suppression 2 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer ce choix. fig.menu03.eps Édition d’une SD * Les boutons [+] [-] peuvent vous permettre de passer d’une catégorie à l’autre. fig.menu04-e.eps Paramètre 5 Fonctions utilitaires Valeur Affichages Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier la valeur. * Certains paramètres, comme l’édition de carte SD n’ont pas de « valeur ». / informations 4 Appuyez deux fois sur [EXIT]. Utilisation avancée L’appui sur [EXIT] ramène à la page des menus. fig.menu05.eps Appendices 31 Utilisation des menus (suite) Liste des paramètres * La valeur par défaut (paramètre d’usine) est inscrite en gras. * La marque de validation ✓ dans les colonnes « sur piles » et « en lecture » indique la possibilité de modifier ce paramètre pendant la lecture ou en fonctionnement sur piles. Catégorie Paramètres (détail) Valeurs Sur piles En lecture Page de référence RECORDING Auto Rec Start (Démarrage de l’enregistrement sur détection de signal.) Off, -48dB, -36dB, -24dB, -12dB, -6dB ✓ ✓ Page 52 Auto Marker (Passage à un nouvel enregistrement sur détection de silence.) Off, Time, Level ✓ ✓ Page 55 Page 56 Auto Marker Lvl (Détermine le seuil considéré comme « silence » pour la création automatique d’un nouvel enregistrement.) -60dB, -54dB, -48dB, -42dB, -36dB, -30dB, -24dB ✓ ✓ Page 55 Auto Marker Time (Durée des enregistrements créés de manière automatique. 2min–15min ✓ ✓ Page 56 Count-in (Beat) Off, 1–16 (Insertion d’un décompte préalable en début d’enregistrement) ✓ ✓ Page 58 Key (Modification de la tonalité de lecture.) -6–0–+5 ✓ ✓ Page 62 Pitch (Modification de la hauteur de lecture.) -100–0–+100 ✓ ✓ Page 63 Speed (Modification de la vitesse de lecture.) 50–100–125 ✓ ✓ Page 67 Repeat (Lecture en boucle d’un morceau ou de tous les morceaux.) Off, 1 Track, All Tracks ✓ ✓ Page 65 Center Cancel (Annulation de la partie centrale du champ stéréo.) Off, On ✓ ✓ Page 64 Resume (Mémorise l’arrêt dans le morceau et permet de reprendre la lecture au même point la fois suivante.) Off, On ✓ ✓ Page 61 Erase One? (Supprime le morceau/Song en cours de sélection.) — ✓ Page 70 SD Erase All? (Supprime tous les morceaux/Songs.) — ✓ Page 71 Move? (Déplace le morceau/Song.) — ✓ Page 87 Trim In? (Supprime les « blancs » en début de morceau.) — ✓ Page 72 Trim Out? (Supprime les « blancs » en fin de morceau.) — ✓ Page 74 Divide? (Divise le morceau en deux.) — ✓ Page 88 Combine? (Réunit deux morceaux en un seul.) — ✓ Page 90 Normalize? (Optimise le niveau de l’ensemble du morceau.) — ✓ Page 91 Overdub CD→SD? (Ajoute un enregistrement ou une voix à un morceau lu sur un CD.) — PLAYBACK SD CARD 32 Page 46 Utilisation des menus (suite) Overdub SD→SD? (Ajoute un enregistrement ou une voix à un morceau enregistré sur carte SD.) — Format? (Formatage d’une carte SD.) CD-R/RW ✓ Page 49 — ✓ Page 104 Card Info (Affiche les informations de la carte SD.) — ✓ Page 93 Erase Last? (Supprime le dernier morceau/Song d’un disque CD-RW.) — CD Erase All? (Supprime tous les morceaux/Songs d’un disque CD-RW.) — Unfinalize? (Annule la finalisation d’un disque CD-RW.) — Make Backup? (Effectue une sauvegarde d’un CD audio original.) — Write (SD→CD)? (Crée un CD à partir d’une sélection de Songs sur carte SD.) — Disc Info (Affiche les informations d’un disque CD-R/RW.) — Page 79 Page 94 Tempo (Tempo du métronome.) 20–120–250 ✓ ✓ Page 98 Beat (Accentuation de temps sur le métronome.) 0–4–7, ✓ ✓ Page 99 Tuner/Tone? (Active l’accordeur incorporé ou le son du diapason.) “Pitch“ 435–440–445 ✓ Page 101 “Tone” A3–A4–A5 ✓ Page 102 LINE OUT Select (Détermine la source audio affectée aux sorties LINE OUT.) Mix, MIC, LINE, SD/CD ✓ Page 109 Limiter (Réglage automatique du niveau d’entrée pendant l’enregistrement, protégeant contre la distorsion.) Off, On ✓ Page 57 EXT MIC Sens (Réglage de la sensibilité du micro externe.) Low, High ✓ Page 41 INT MIC Balance (Réglage de la balance droite/gauche des micros incorporés.) L50–C–R50 ✓ Page 105 INT MIC Exchange (Inversion de la stéréo des micros incorporés.) Off, On ✓ Page 106 Contrast (Luminosité de l’écran - contraste des caractères.) 1–5–8 ✓ ✓ Page 95 Backlight Timer (Temporisation de l’atténuation de luminosité de l’écran.) Off, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec ✓ ✓ Page 96 Remote Control (Activation/désactivation de la télécommande.) Off, On ✓ ✓ Page 30 Factory Reset? (Rappel des réglages d’usine.) — ✓ Page 103 Language ( ) (Choix de la langue utilisée dans les menus.) EN English, JP ES Español, DE Deutsch FR Français, IT Italiano ✓ Page 97 , Appendices Page 98 Utilisation avancée ✓ Fonctions utilitaires ✓ Affichages Off, Bell, Click, Voice / informations SYSTEM Page 84 Édition d’une SD DISPLAY Page 78 Création d’un CD Audio Page 77 Suppression TUNER Page 76 Lecture METRONOME Sound (Choix du son du métronome.) Enregistrement SD CARD Page de référence Réception / Installation Valeurs En lecture Paramètres (détail) Sur piles Catégorie 33 Accès rapide « Easy Guide » La fonction d’accès rapide « Easy Guide » permet de manipuler directement le CD-2e à partir des instructions à l’écran et sans avoir besoin d’ouvrir le mode d’emploi. 1 Appuyez sur le bouton [EASY GUIDE]. fig.guide01-e.eps Élément Commentaire sur l’opération 2 Utilisez les flèches [ souhaitez une aide. ][ ] pour choisir l’élément pour lequel vous fig.menu02.eps La fonction « Easy Guide » est accessible pour les sept opérations ci-après: 3 Élément Commentaire 1. Recording Enregistre une prestation vocale ou instrumentale soit sur carte mémoire SD soit sur disque CD-R/RW. 2. Erase Efface une piste soit sur carte mémoire SD soit sur disque CD-R/RW. 3. Write (SD→CD) Crée un CD audio sur support CD-R/RW à partir d’une sélection de morceaux d’une carte SD. 4. Finalize Rend le CD-R/RW lisible sur tous les lecteurs CD conventionnels. 5. CD Backup Effectue une copie de sauvegarde de votre CD audio original. 6. Karaoke Permet d’ajouter votre voix par-dessus un CD audio et d’enregistrer le résultat sur carte SD. 7. Overdub Permet d’ajouter un enregistrement ou une voix par-dessus un enregistrement antérieurement réalisé sur carte SD et de sauvegarder le résultat combiné sur une nouvelle piste. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. fig.menu03.eps 4 Effectuez les manipulations décrites sur l’écran du CD-2e. Si vous préférez abandonner la procédure, appuyez simplement sur [EXIT]. Pour plus de détails sur les paramétrages des éléments apparaissant avec « Easy Guide », reportez-vous à “Paramétrage des accès rapides” (Page 119). 34 Avant de lancer un enregistrement L’appui sur [ (Stop)] ou [ (Pause)] n’arrête donc pas l’enregistrement s’il n’a pas duré au moins quatre secondes et vous ne pouvez pas affecter de numéro de piste (Page 54) dans un tel cas. L’enregistrement ne peut pas être poursuivi si vous avez atteint la durée maximum ou le nombre maximum de pistes. ● S’il n’y a plus d’espace libre, le message « SD Card Full » ou « CD Disc Full » apparaîtra. Capacité environ 74 minutes 700 MB environ 80 minutes * Les durées maximums ci-dessus sont approximatives et peuvent être en réalité un peu plus faibles selon la manière dont les pistes ont été éditées. * Vous pouvez demander l’affichage de la durée restante. ☞ Page 92, “Durées d’enregistremement/lecture restantes” ■ Supports compatibles Disques CD-R Si le nombre maximum de piste a déjà été atteint, le Dans le cas des cartes SD ou d’un disque CD-RW, vous pouvez tenter d’effacer les pistes inutiles (Page 70, 76) et de reprendre l’enregistrement. ■ Modes d’enregistrement et durées maximums Capacité Durée d’enregistrement max. (approx.) 256 MB 23 minutes 512 MB 46 minutes 1 GB 93 minutes 2 GB 190 minutes 4 GB 373 minutes 8 GB 763 minutes * Les durées maximums ci-dessus sont approximatives et peuvent être en réalité un peu plus faibles selon la manière dont les pistes ont été éditées. ■ Durée d’enregistrement pour une piste (un Song) La durée maximum d’une piste est de 74 minutes. Disques CD-RW partiellement enregistrés (non finalisés) * “Disque vierge” veut dire jamais enregistré. ■ Nombre de pistes enregistrables Le nombre maximum de pistes sur un disque CD-R/RW est de 99. ■ Morceaux enregistrés Quand vous enregistrez sur disques CD-R/RW une pause de 2 secondes est ajoutée automatiquement à la fin de chaque piste (song). ■ Finalisation Le processus de « Finalisation » d’un disque CD-R/RW consiste à le rendre compatible avec tous les lecteurs CD traditionnels. Une fois finalisés, les disques CD-R ou CD-RW peuvent être lus en tant que CD audio sur tous les lecteurs compatibles avec la lecture de CD-R ou CD-RW. Pour plus de détails, voir “Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83). * Il n’est alors plus possible d’ajouter de nouvelles pistes à un disque CD-R/RW finalisé. Dans le cas des disques CD-RW vous pouvez retirer la finalisation et reprendre l’ajout de nouvelles pistes. ☞ Page 78, “Suppression de la finalisation du disque” Utilisation avancée * Vous pouvez demander l’affichage de la durée restante. ☞ Page 92, “Durées d’enregistremement/lecture restantes” ● Fonctions utilitaires 11 minutes ● Affichages 5 minutes Disques CD-R partiellement enregistrés (non finalisés) Disques CD-RW vierges / informations 64 MB 128 MB Disques CD-R vierges ● Édition d’une SD Enregistrement sur carte SD Disques CD-RW ● Création d’un CD message « SD Track Full » ou « CD Track Full » apparaîtra. Ce message disparaît si vous appuyez sur [ENTER]. Durée d’enregistrement 650 MB Suppression ● ■ Durées d’enregistrement maximums Lecture Cas où votre prestation ne peut pas être enregistrée L’enregistrement sur disque CD-RW nécessite l’utilisation de l’adaptateur secteur. Enregistrement Les pistes d’un CD audio doivent durer au moins quatre secondes et comme c’est le format utilisé par le CD-2e pour la gravure, il n’autorise pas l’enregistrement de pistes de moins de quatre secondes. Enregistrement sur disque CD-R/RW Réception / Installation Durée d’enregistrement minimum pour une piste Si un enregistrement dépasse cette valeur, une nouvelle piste sera automatiquement créée. Le nombre maximum de pistes sur une carte SD est de 99. Appendices ■ Nombre de pistes d’enregistrement 35 Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix Utilisation des micros incorporés ig.intmic-e.eps Le CD-2e intègre deux micros stéréo: les sons captés par la partie gauche de l’appareil sont affectés au canal gauche (L) et les sons captés par la partie droite sont affectés au canal droit (R). Enregistrement sur carte mémoire SD Micro incorporé (canal gauche) Micro incorporé (canal droit) Enregistrement sur disque CD-R/RW 1 Allumez l’appareil. (☞ Page 21, 22) 1 Allumez l’appareil. (☞ Page 21) 2 Insérez la carte SD dans son logement. (☞ Page 24) 2 Insérez le CD. (☞ Page 27) 3 Réglez la source audio sur SD. 3 Réglez la source audio sur CD. Appuyez sur le bouton [SD CARD] (il s’allume). Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume). fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps 4 Si vous voulez écouter l’enregistrement pendant qu’il se fait, branchez un casque sur la prise PHONES sur le côté du CD-2e. Le son capté par les micros incorporés n’est, en effet, pas renvoyé sur les haut-parleurs, et cette écoute ne peut se faire qu’au casque. * Utilisez le bouton [VOLUME] pour régler le volume du casque. fig.connect-headphone-e.eps Connecteurs compatibles Mini-jack stéréo 5 Mettez le sélecteur [MIC SELECT] situé sur le côté du CD-2e en position INT (micro interne ou incorporé). fig.rec-intmic01.eps 36 Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix (suite) Réglez le gain d’entrée des micros incorporés. Mettez le sélecteur [MIC LEVEL] situé sur le côté de l’appareil en position MANUAL. fig.rec-intmic02.eps En activant la source à enregistrer par les micros, utilisez le bouton [MIC] pour agir sur le gain d’entrée. Lecture Vous réglez ainsi le niveau du son que vous enregistrez. Comme rien n’est branché sur les entrées à niveau ligne, tournez le bouton [LINE] à fond vers la gauche (off). Enregistrement Utilisez le bouton [MIC] pour régler le gain d’entrée des micros incorporés. Réception / Installation 6 Faites en sorte que le témoin de crêtes situé au-dessus du bouton [MIC] ne clignote qu’occasionnellement pour les passages les plus forts. fig.rec-intmic03-e.eps les bargraphes se déplacent en suivant le niveau de la source audio. plus fort Suppression moins fort au minimum Niveau d’entrée et qualité d’enregistrement Si le niveau est trop élevé Il existe une limite dans les niveaux que le CD-2e peut accepter pour l’enregistrement. Le témoin de crêtes s’allume pour indiquer les dépassements de ce niveau. Les passages enregistrés avec ce témoin allumé comporteront de la distorsion. ● Si le niveau est trop faible Il n’y aura pas de distorsion, mais la lecture ne pourra pas Édition d’une SD ● Création d’un CD témoin de crêtes se faire à un niveau satisfaisant. (Record)] pour passer en attente d’enregistrement. clignotant Affichages Appuyez sur [ fig.rec-intmic04-e.eps / informations 7 Télécommande Fonctions utilitaires Appuyez sur [ (Play)] pour lancer l’enregistrement. Commencez à jouer ou chanter. fig.rec-intmic05-e.eps Allumés Télécommande Utilisation avancée 8 Appendices 37 Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix (suite) 9 Appuyez sur [ (Stop)] pour arrêter l’enregistrement. fig.rec-intmic06-e.eps Télécommande Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD ou sur le disque CD-R/RW. Pour l’écouter, appuyez sur [ (Play)] juste après avoir arrêté l’enregistrement. Important ● Le CD-2e est équipé de micros très sensibles, et des bruits indésirables, comme la mise en rotation du lecteur CD-R/RW ou la manipulation des touches et des boutons peuvent être enregistrés par inadvertance. Vous pouvez être amené à réduire le gain d’entrée des micros incorporés pour résoudre de tels problèmes. Quand vous enregistrez sur carte SD, le lecteur CD-R/RW reste immobile et ne génère aucun bruit parasite. ● En fonction de la position relative du CD-2e et de la source sonore, la balance entre les voies droite et gauche peut ne pas être équilibrée. Vous pouvez avoir à la corriger manuellement et à recommencer l’enregistrement. Pour plus de détails, voir “Réglage de la balance gauche/droite pour les micros incorporés” (Page 105). ● La rotation du bouton [MIC] peut provoquer un léger bruit lors du changement de niveau d’entrée, qui ne constitue pas un dysfonctionnement. ● Quand vous avez terminé l’enregistrement d’un disque CD-R/RW, si vous voulez qu’il puisse être lu sur n’importe quel lecteur CD, vous devez procéder à sa « finalisation ». Celle-ci peut être réalisée à l’occasion de l’éjection de ce disque. Pour plus de détails, voir “Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83). Réglage automatique du niveau d’entrée (Auto Level) La fonction Auto Level règle automatiquement le niveau d’entrée en fonction de la puissance de la source audio. Elle est particulièrement utile lors de l’enregistrement de voix parlées, telle qu’une narration ou lors d’une conférence. Pour utilisez la fonction Auto Level suivez la procédure ci-après à l’étape 6Page 37. Le niveau étant réglé automatiquement, vous n’avez pas besoin de passer à l’étape 6. À l’étape 6, mettez le sélecteur [MIC LEVEL] situé sur le côté du CD-2e en position AUTO (automatique). 38 Sélection Commentaire MANUAL Le niveau est déterminé par la position du bouton [MIC]. AUTO La fonction Auto Level est activée, le niveau est réglé automatiquement et le bouton [MIC] est sans effet. Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix (suite) Branchement d’un micro externe Réception / Installation fig.extmic.eps Enregistrement Vous pouvez brancher un micro dynamique sur le CD-2e pour réaliser votre enregistrement. Ces micros sont robustes et conviennent bien aux enregistrements d’instruments ou de la voix. Ils présentent également l’avantage de ne pas nécessiter d’alimentation. * Les micros à condensateur ne sont pas compatibles avec cet appareil. Enregistrement sur disque CD-R/RW Allumez l’appareil. (☞ Page 21, 22) 1 Allumez l’appareil. (☞ Page 21) 2 3 Insérez la carte SD. (☞ Page 24) 2 3 Insérez le CD. (☞ Page 27) Réglez la source audio sur SD. Appuyez sur le bouton [SD CARD] (il s’allume). Réglez la source audio sur CD. Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume). fig.selectSD-e.eps Création d’un CD fig.selectCD-e.eps Branchez votre micro sur l’entrée EXT MIC sur le côté du CD-2e. fig.connect-extmic-e.eps L R Branchement de deux micros (stéréo) Branchez-le sur l’entrée L/MONO. Le son du micro branché sur l’entrée L/MONO sera enregistré sur la voie gauche (L) et le son du micro branché sur l’entrée R sera enregistré sur la voie droite (R). Mettez le sélecteur [MIC SELECT] situé sur le côté du CD-2e en position EXT (micro externe). Utilisation avancée 5 Fonctions utilitaires Branchement d’un micro (mono) Affichages / informations Connecteur compatible Jack 6,35 * Si vous le branchez sur l’entrée R, seul le canal droit sera enregistré. Édition d’une SD 4 Suppression 1 Lecture Enregistrement sur carte SD fig.rec-extmic01.eps Appendices 39 Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix (suite) 6 Réglez le niveau d’entrée pour le micro externe. Mettez le sélecteur [MIC LEVEL] situé sur le côté de l’appareil en position MANUAL. fig.rec-intmic02.eps Utilisez le bouton [MIC] pour régler le gain d’entrée des micros externes. Vous réglez ainsi le niveau du son que vous enregistrez. Comme rien n’est branché sur les entrées à niveau ligne, tournez le bouton [LINE] à fond vers la gauche (off). En activant la source à enregistrer par les micros, utilisez le bouton [MIC] pour agir sur le gain d’entrée. Faites en sorte que le témoin de crêtes situé au-dessus du bouton [MIC] ne clignote qu’occasionnellement pour les passages les plus forts. fig.rec-intmic03-e.eps moins fort les bargraphes se déplacent en suivant le niveau de la source audio. plus fort au minimum témoin de crêtes * Si le son des haut-parleurs peut être recapté par les micros, vous ne pourrez pas régler convenablement le niveau d’entrée. Pendant ce réglage, vous devez donc soit mettre le bouton [VOLUME] au minimum, soit mettre le sélecteur [SPEAKER] de la face latérale du CD-2e en position OFF pour qu’aucun son ne soit émis. Utilisez un casque pour effectuer l’écoute de contrôle de l’enregistrement. Si le son du micro persiste à être distordu même après avoir ramené le bouton [MIC] à zéro, vous pouvez réduire la sensibilité du micro externe. Par défaut, celle-ci est réglée sur « High » à la sortie d’usine. Si le bargraphe ne bouge pas assez, essayez la valeur « Low ». Pour plus de détails voir l’encadré “Choix de la sensibilité du micro externe”, page 41. 7 Appuyez sur [ (Record)] pour passer en attente d’enregistrement. fig.rec-intmic04-e.eps clignotant 8 Appuyez sur [ Télécommande (Play)] pour lancer l’enregistrement. Commencez à jouer ou chanter. fig.rec-intmic05-e.eps Allumés 40 Télécommande Enregistrement d’instruments acoustiques ou de voix (suite) 9 Appuyez sur [ (Stop)] pour arrêter l’enregistrement. fig.rec-intmic06-e.eps Enregistrement Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD ou sur le disque CD-R/RW. Pour l’écouter, appuyez sur [ (Play)] juste après avoir arrêté l’enregistrement. Réception / Installation Télécommande Important Si un effet Larsen (sifflement) intervient quand vous utilisez le micro, changez son orientation, éloignez-le des haut-parleurs ou réduisez le volume. ● La rotation du bouton [MIC] peut provoquer un léger bruit lors du changement de niveau d’entrée, qui ne constitue pas un dysfonctionnement. ● Quand vous avez terminé l’enregistrement d’un disque CD-R/RW, si vous voulez qu’il puisse être lu sur n’importe quel lecteur CD, vous devez procéder à sa « finalisation ». Celle-ci peut être réalisée à l’occasion de l’éjection de ce disque. Pour plus de détails, voir “Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83). Vous pouvez adapter la sensibilité en fonction du type de micro utilisé. 1 Appuyez sur [MENU] pour accéder aux menus. Utilisez les flèches [ Sens ». ][ ] pour choisir « EXT MIC 2 Commentaire Low Réduit la sensibilité du micro externe. À choisir si le réglage du niveau d’entrée ne permet pas de réduire suffisamment le mouvement du bargraphe. High (par défaut) Augmente la sensibilité du micro externe. À choisir si le réglage du niveau d’entrée ne permet pas d’augmenter suffisamment le mouvement du bargraphe. Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de la source audio. Appendices Valeurs Utilisation avancée 3 Utilisez les boutons [+] [-] pour changer de sensibilité. Fonctions utilitaires Appuyez sur [ENTER] pour confirmer le choix. Affichages fig.menu-micsens02.eps / informations Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « EXT MIC Sens ». Édition d’une SD Choix de la sensibilité du micro externe Création d’un CD ● Suppression Aucun son ne sort des haut-parleurs quand vous êtes en attente d’enregistrement ou en cours d’enregistrement. Pour contrôler l’enregistrement, vous devez utiliser un casque. (Voir étape 4, Page 36.) Lecture ● 41 Enregistrement d’un instrument électronique Cette procédure concerne le branchement et l’enregistrement d’un instrument électronique de type piano numérique ou clavier. Enregistrement sur carte SD Enregistrement sur CD-R/RW 1 Allumez l’appareil. (☞ Page 21, 22) 1 Allumez l’appareil. (☞ Page 21) 2 3 Insérez la carte SD. (☞ Page 24) 2 3 Insérez le CD. (☞ Page 27) Réglez la source audio sur SD. Appuyez sur le bouton [SD CARD] (il s’allume). Réglez la source audio sur CD. Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume). fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps 4 Reliez les entrées LINE IN du CD-2e aux sorties à niveau ligne de votre instrument électronique (piano numérique, clavier, etc.). Utilisez des câbles audio pour effectuer ce branchement. fig.connect-piano-e.eps Vers les sorties de votre instrument électronique L R Connecteur compatibles CD-2e : RCA Instrument électronique : RCA ou jack 6,35 * Reportez-vous au mode d’emploi de votre instrument élecronique pour connaître le type de connecteur adéquat. 5 Utilisez le bouton [LINE] pour modifier le gain des entrées LINE IN. Vous réglez ainsi le niveau du son que vous enregistrez. Comme rien n’est branché sur les entrées micro, tournez le bouton [MIC] à fond vers la gauche (off) et mettez le sélecteur [MIC LEVEL] en position MANUAL. En activant la source à enregistrer par les micros, utilisez le bouton [LINE] pour agir sur le gain d’entrée. Faites en sorte que le témoin de crêtes situé au-dessus du bouton [LINE] ne clignote qu’occasionnellement pour les passages les plus forts. fig.rec-line-e.eps moins fort plus fort au minimum Témoin de crêtes 42 Les bargraphes se déplacent en suivant le niveau de la source audio. Enregistrement d’un instrument électronique (suite) Appuyez sur [ (Record)] pour passer en attente d’enregistrement. fig.rec-intmic04-e.eps clignotant Appuyez sur [ Enregistrement 7 Télécommande Réception / Installation 6 (Play)] pour lancer l’enregistrement. Commencez à jouer. fig.rec-intmic05-e.eps Allumés Télécommande Lecture Appuyez sur [ Suppression 8 (Stop)] pour arrêter l’enregistrement. fig.rec-intmic06-e.eps Télécommande La rotation du bouton [LINE] peut provoquer un léger bruit lors du changement de niveau d’entrée, qui ne constitue pas un dysfonctionnement. ● Quand vous avez terminé l’enregistrement d’un disque CD-R/RW, si vous voulez qu’il puisse être lu sur n’importe quel lecteur CD, vous devez procéder à sa « finalisation ». Celle-ci peut être réalisée à l’occasion de l’éjection de ce disque. Pour plus de détails, voir “Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83). ● Si vous voulez enregistrer votre voix associée à un accompagnement au piano numérique, effectuez les branchements comme indiqué cicontre pour que le son du micro sorte également des haut-parleurs du piano. OUTPUT Piano numérique Micro LINE OUT LINE IN Utilisation avancée Dans ce cas, mettez le sélecteur LINE OUT sur MIC pour éviter un effet Larsen entre le CD-2e et le piano. Pour plus de détails, voir “Choix de la source audio adressée à la sortie LINE OUT” (Page 109). INPUT Fonctions utilitaires ● Affichages Aucun son ne sort des haut-parleurs quand vous êtes en attente d’enregistrement ou en cours d’enregistrement. Pour contrôler l’enregistrement, vous devez utiliser un casque. (Voir étape 4, Page 36.) / informations ● Édition d’une SD Important Création d’un CD Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD ou sur le disque CD-R/RW. Pour l’écouter, appuyez sur [ (Play)] juste après avoir arrêté l’enregistrement. EXT MIC (L/MONO) CD-2e Appendices 43 Enregistrement d’une source cassette ou MD Cette procédure décrit l’enregistrement d’une cassette ou d’un mini-disque MD. Enregistrement sur carte SD Enregistrement sur CD-R/RW 1 Allumez l’appareil. (☞ Page 21, 22) 1 Allumez l’appareil. (☞ Page 21) 2 3 Insérez la carte SD. (☞ Page 24) 2 3 Insérez le CD. (☞ Page 27) Réglez la source audio sur SD. Appuyez sur le bouton [SD CARD] (il s’allume). Réglez la source audio sur CD. Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume). fig.selectSD-e.eps fig.selectCD-e.eps 4 Reliez les sorties de votre source audio (platine cassette par exemple) aux entrées LINE IN du CD-2e. Utilisez des câbles audio pour effectuer ce branchement. fig.connect-record-e.eps Vers les sorties à niveau ligne de votre source audio (ampli) L R Connecteurs compatibles CD-2e: RCA Audio device: RCA * Les lecteurs portables utilisent un mini-jack stéréo 5 Utilisez le bouton [LINE] pour modifier le gain des entrées LINE IN. Vous réglez ainsi le niveau du son que vous enregistrez. Comme rien n’est branché sur les entrées micro, tournez le bouton [MIC] à fond vers la gauche (off) et mettez le sélecteur [MIC LEVEL] en position MANUAL. Après avoir activé la source, utilisez le bouton [LINE] pour agir sur le gain d’entrée. Faites en sorte que le témoin de crêtes situé au-dessus du bouton [LINE] ne clignote qu’occasionnellement pour les passages les plus forts. fig.rec-line-e.eps moins fort plus fort au minimum Témoin de crêtes 44 Les bargraphes se déplacent en suivant le niveau de la source audio. Enregistrement d’une source cassette ou MD (suite) Appuyez sur [ (Record)] pour passer en attente d’enregistrement. fig.rec-intmic04-e.eps clignotant Télécommande Appuyez sur [ 8 Lancez la lecture sur votre source (platine cassette par ex.). (Play)] pour lancer l’enregistrement. 9 Appuyez sur [ (Stop)] pour arrêter l’enregistrement. Lecture Le morceau mis en lecture est enregistré. Enregistrement 7 Réception / Installation 6 fig.rec-intmic06-e.eps Télécommande Suppression ● La rotation du bouton [LINE] peut provoquer un léger bruit lors du changement de niveau d’entrée, qui ne constitue pas un dysfonctionnement. ● Quand vous avez terminé l’enregistrement d’un disque CD-R/RW, si vous voulez qu’il puisse être lu sur n’importe quel lecteur CD, vous devez procéder à sa « finalisation ». Celle-ci peut être réalisée à l’occasion de l’éjection de ce disque. Pour plus de détails, voir “Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83). Affichages Aucun son ne sort des haut-parleurs quand vous êtes en attente d’enregistrement ou en cours d’enregistrement. Pour contrôler l’enregistrement, vous devez utiliser un casque. (Voir étape 4, Page 36.) / informations ● Édition d’une SD Important Création d’un CD Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD ou sur le disque CD-R/RW. Pour l’écouter, appuyez sur [ (Play)] juste après avoir arrêté l’enregistrement. Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 45 Enregistrement d’une session karaoké Cette section a pour but de vous permettre d’enregistrer simultanément le son d’un CD d’accompagnement de type « karaoké » et votre voix sur une carte mémoire SD. Le CD-2e offre une fonction d’annulation du signal central qui permet d’utiliser aussi un CD audio standard comme source. voir “Annulation du signal central — Karaoké” (Page 64). * Pour réaliser cette opération, le CD-2e doit être branché sur secteur. 1 Allumez l’appareil. (☞ Page 21) 2 Insérez une carte SD destinée à l’enregistrement. (☞ Page 24) 3 Installez un micro externe. Branchez votre micro sur l’entrée EXT MIC L/MONO située sur le côté du CD-2e. * Un branchement sur l’entrée R ne l’enregistrerait que sur le canal droit (R). fig.connect-extmic-e.eps Connecteurs compatibles Jack 6,35 Mettez le sélecteur [MIC SELECT] situé sur le côté du CD-2e en position EXT (micro externe). fig.rec-extmic01.eps Mettez le sélecteur [MIC LEVEL] situé sur le côté gauche du CD-2e en position MANUAL. fig.rec-intmic02.eps 4 Installez votre CD karaoké. Insérez-le dans le lecteur (☞ Page 27). Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume) et réglez la source audio sur « CD ». Utilisez les touches [ 46 ][ ] pour accéder au morceau désiré. Enregistrement d’une session karaoké (suite) Réglez le niveau de lecture du CD et le niveau d’entrée du micro. Essayez d’obtenir la meilleure balance possible entre les deux sources sonores, CD et micro. Appuyez sur [ (Play)] pour lancer la lecture du CD. Utilisez les boutons [ ] et [ ] pour accéder à l’écran de réglage des niveaux SD/CD. Enregistrement * Si le son des haut-parleurs peut être recapté par les micros, vous ne pourrez pas régler convenablement le niveau d’entrée. Pendant ce réglage, vous devez donc soit mettre le bouton [VOLUME] au minimum, soit mettre le sélecteur [SPEAKER] de la face latérale du CD-2e en position OFF pour qu’aucun son ne soit émis. Utilisez un casque pour effectuer l’écoute de contrôle. Réception / Installation 5 Utilisez les boutons [+] [-] pour régler le niveau de diffusion CD (« SD/CD Level »). fig.player-level.eps Commentaire -6–0 (par défaut)–6 Une valeur négative réduit le niveau de lecture, et une valeur positive l’augmente. « 0 » correspond au niveau de lecture original. Utilisez le bouton [MIC] pour régler le gain d’entrée du micro externe. Vous réglez ainsi le niveau de l’enregistrement. L’entrée à niveau ligne n’étant pas utilisée mettez son réglage de niveau [LINE] au minimum (off). Quand vous avez fini votre réglage, appuyez sur [ (Stop)] pour arrêter la lecture du CD. Création d’un CD Faites en sort que le témoin -3 dB du bargraphe ne s’allume qu’occasionnellement quand les sources CD et micro sont associées. Suppression Valeurs (en dB) Lecture * Si les boutons [+] [-] cessent d’être manipulés plus de 5 secondes, vous revenez automatiquement à la sélection de source audio. fig.overdub-CD01.eps plus fort Édition d’une SD moins fort -3dB au minimum Affichages Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder à la page des menus et sélectionnez « Overdub CD→SD?». / informations 6 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. ][ Fonctions utilitaires Utilisez les flèches [ ] pour sélectionner « Overdub CD→SD?» fig.menu-overdub-e.eps Utilisation avancée Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Le CD-2e passe en attente d’enregistrement. fig.overdub-CD02-e.eps clignotent Appendices numéro de plage Numéro du Song de CD à enregistrer destination de l’enregistrement sur la carte SD 47 Enregistrement d’une session karaoké (suite) 7 Appuyez sur [ (Play)] pour lancer l’enregistrement. La plage de CD sélectionnée à l’étape 4est mise en lecture et l’enregistrement sur la carte SD démarre simultanément. Enregistrez votre partie vocale. fig.overdub-CD03-e.eps allumé CD → SD apparaît en haut et à droite de l’écran pendant l’enregistrement Télécommande Quand le CD atteint la fin de la plage en cours, l’enregistrement s’arrête aussi automatiquement. Si vous préférez arrêter l’enregistrement en cours de morceau, appuyez simplement sur le bouton [ (Stop)]. Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD. Pour l’écouter, appuyez sur [ (Play)] juste après avoir arrêté l’enregistrement. Important 48 ● Les paramètres « Key » (Page 62), « Pitch » (Page 63), et « Speed » (Page 67) sont automatiquement ramenés aux valeurs par défaut du morceau en lecture pendant l’enregistrement. Celui-ci terminé, ces paramètres reprendront leurs valeurs modifiées. ● Aucun son ne sort des haut-parleurs quand vous êtes en attente d’enregistrement ou en cours d’enregistrement. Pour contrôler l’enregistrement, vous devez utiliser un casque. (Voir étape 4, Page 36.) ● Si un effet Larsen (sifflement) intervient quand vous utilisez le micro, changez son orientation, éloignez-le des haut-parleurs ou réduisez le volume. ● La rotation du bouton [MIC] peut provoquer un léger bruit lors du changement de niveau d’entrée, qui ne constitue pas un dysfonctionnement. ● Le niveau de lecture (« SD/CD Level ») est commun au CD et à la carte SD. À la mise horstension, il est remis à « 0 ». Ajout d’une nouvelle source sur un enregistrement déjà effectué sur carte mémoire SD fig.SDtoSD-e.eps Carte mémoire SD Piste 1 Piano Nouvelle prise avec voix lecture Piano Lecture 2 Piste 1 Piano + Voix Allumez l’appareil. (☞ Page 21, 22) 2 Insérez une carte SD. (☞ Page 24) 3 Préparez l’enregistrement. ☞ Voir l’étape 5, Page 36. Si vous utilisez un micro externe ☞ Voir les étapes 4 et 5, Page 39. Si vous utilisez les entrées ligne ☞ Voir l’étape 4, Page 42. Affichages Appuyez sur le bouton [SD CARD] (il s’allume) et réglez la source sur « SD ». / informations Préparez votre carte SD. Édition d’une SD Si vous utilisez les micros incorporés Création d’un CD 1 Suppression Toute source audio reçue par les micros (internes ou externes) ou les entrées lignes peut être ajoutée à un Song présent sur la carte SD. Vous n’avez qu’à effectuer les paramétrages nécessaires en fonction des instruments dont vous disposez et de votre configuration. 4 Enregistrement Cette procédure vous permet d’enregistrer chaque partie séparément: d’abord la partie de piano puis votre partie vocale sans avoir à tout faire en même temps. Réception / Installation Cette section est consacrée à une procédure consistant à mettre en lecture un enregistrement réalisé antérieurement sur carte SD et à lui ajouter une voix ou une autre source instrumentale pour enregistrer le résultat combiné sur la même carte SD (procédure dite « d’overdubbing »). Fonctions utilitaires Utilisez les boutons [ ][ ] pour sélectionner le morceau à traiter/enregistrer. Utilisation avancée Appendices 49 Ajout d’une nouvelle source sur un enregistrement déjà effectué sur carte mémoire SD (suite) 5 Réglez le niveau de lecture du morceau sur la carte SD et le niveau d’entrée de la source audio. Équilibrez les deux pour obtenir une bonne balance entre le signal lu sur la carte et le signal à ajouter depuis la source externe. Appuyez sur [ (Play)] pour lancer la lecture sur la carte SD. Utilisez les flèches [ ] et [ ] pour accéder au paramétrage des niveaux SD/CD. Utilisez les boutons [+] [-] pour régler le niveau de lecture sur la carte SD (“SD/CD Level”). fig.player-level.eps * Si les boutons [+] [-] cessent d’être manipulés plus de 5 secondes, vous revenez automatiquement à la sélection de source audio. Valeurs (en dB) Commentaire -6–0 (par défaut)–6 Une valeur négative réduit le niveau de lecture, et une valeur positive l’augmente. « 0 » correspond au niveau de lecture original. Réglez le niveau d’entrée de la source audio. Faites en sort que le témoin -3 dB du bargraphe ne s’allume qu’occasionnellement quand les sources SD et micro sont associées. Quand vous avez fini votre réglage, appuyez sur [ SD. (Stop)] pour arrêter la lecture sur la carte fig.overdub-SD01.eps Avec les micros incorporés -3dB ☞Effectuez le réglage en suivant l’étape 6, Page 37. Avec un micro externe ☞ Effectuez le réglage en suivant l’étape 6, Page 40. Avec les entrées lignes ☞Effectuez le réglage en suivant l’étape 5, Page 42. 6 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez l’option « Overdub SD→SD? » Appuyez sur le bouton [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez les flèches [ ][ ] pour choisir « Overdub SD→SD?». fig.menu-overdubSD-SD-e.eps Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Le CD-2e passe en attente d’enregistrement. fig.overdub-SD02-e.eps clignotent Song à enregistrer 50 Destination de l’enregistrement Ajout d’une nouvelle source sur un enregistrement déjà effectué sur carte mémoire SD (suite) 7 Appuyez sur [ (Play)] pour lancer l’enregistrement. fig.overdub-SD03.eps allumé SD → SD apparaît en haut et à droite de l’écran pendant l’enregistrement Réception / Installation La plage de CD sélectionnée à l’étape 4est mise en lecture et l’enregistrement sur la carte SD démarre simultanément. Enregistrez votre partie. Enregistrement Télécommande Lecture 8 Appuyez sur [ (Stop)] pour arrêter l’enregistrement. Important ● Aucun son ne sort des haut-parleurs quand vous êtes en attente d’enregistrement ou en cours d’enregistrement. Pour contrôler l’enregistrement, vous devez utiliser un casque. (Voir étape 4, Page 36.) ● Le niveau de lecture (« SD/CD Level ») est commun au CD et à la carte SD. À la mise horstension, il est remis à « 0 ». ● Pour arrêter l’enregistrement avant la fin du morceau, appuyez sur [ (Stop)]. Édition d’une SD Les paramètres « Key » (Page 62), « Pitch » (Page 63), et « Speed » (Page 67) sont automatiquement ramenés aux valeurs par défaut du morceau en lecture pendant l’enregistrement. Celui-ci terminé, ces paramètres reprendront leurs valeurs modifiées. Création d’un CD ● Suppression Cet enregistrement s’ajoutera à la suite des morceaux déjà enregistrés sur la carte SD. Pour l’écouter, appuyez sur [ (Play)] juste après avoir arrêté l’enregistrement. Affichages / informations Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 51 Fonctions d’enregistrement Lancement de l’enregistrement sur détection de signal Vous pouvez faire en sorte que le CD-2e placé en attente d’enregistrement lance automatiquement dès qu’il détecte un niveau sonore supérieur à un seuil choisi. 1 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Auto Rec Start ». fig.menu-autorec01-e.eps Appuyez sur le bouton [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez les flèches [ Start ». ][ ] pour choisir « Auto Rec Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier la valeur du seuil provoquant le lancement automatique de l’enregistrement. fig.menu-autorec02-e.eps Valeurs Commentaire Off (par défaut) En attente d’enregistrement, seul l’appui sur [ l’enregistrement. -48 dB Niveau minimum (volume) déclenchant l’enregistrement. (Play)] peut lancer fig.autorec-level-e.eps -36 dB -24 dB -12 dB -6 dB Élevé Faible Niveau de déclenchement de l’enregistrement -48dB -6dB Avant de choisir un niveau de seuil, il peut être utile de regarder l’évolution des bargraphes au début de la prestation. Pour éviter d’amputer le début du morceau, réglez ce niveau de déclenchement en dessous du niveau de début de la prestation. 3 Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. Vous avez terminé la préparation de l’enregistrement automatique. 52 Fonctions d’enregistrement (suite) 1 Appuyez sur le bouton [ Réception / Installation Une fois paramétré l’enregistrement automatique, la procédure pour le mettre en œuvre se présente comme suit: (Record)]. fig.autorec01-e.eps Appuyez sur le bouton [ (Play)]. Le CD-2e passe en attente d’enregistrement. Lecture 2 Enregistrement Clignotant fig.autorec02-e.eps Clignotant Suppression Commencer à jouer. Dès que le CD-2e détecte un signal, il commence à enregistrer. * Pour éviter toute coupure au début du morceau, l’enregistrement commence en réalité 0,5 seconde avant que vous ayez dépassé le seuil. Appuyez sur [ (Stop)] pour arrêter l’enregistrement. Le nouvel enregistrement est ajouté à ceux déjà présents sur la carte SD ou sur le disque CD-R/RW. Édition d’une SD 4 Création d’un CD 3 Important ● L’enregistrement automatique est désactivé si vous paramétrez un décompte préalable Affichages L’enregistrement passe en pause si vous appuyez sur le bouton [ (Play)]. Dès qu’un signal sera à nouveau détecté, l’enregistrement reprendra, mais pour un nouveau « Song » . / informations ● Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 53 Fonctions d’enregistrement (suite) Attribution de numéros de Songs (Markers) Pendant l’enregistrement, vous pouvez choisir de placer une division (Marker) à partir de laquelle l’enregistrement se poursuivra sur un nouveau fragment (Song). Cette découpe peut se faire de trois manières: Attribution de numéros de Songs Par appui sur le bouton [ Page de référence (Record)] Cette page Par attribution à intervalles de temps fixes Page 55 Par attribution sur détection de silence Page 56 Important ● Il n’est pas possible de supprimer une division (numéro de Song) effectuée. ● La division ne peut se faire qu’en cours d’enregistrement. ● Les divisions ne peuvent intervenir moins de 4 secondes après la précédente. ● Vous pouvez effectuer jusqu’à 98 divisions/numéros de pistes (créant 99 Songs). ● Si vous effectuez des divisions sur un disque CD-R/RW, une pause de 2 secondes sera automatiquement insérée entre chaque Song (à chaque numéro de piste). fig.marker02-e.eps n° de piste n° de piste Prestation Disque CD-R/RW A 1 C B 2 A 3 B C Pauses (2 secondes) ● Si vous effectuez des divisions sur un disque CD-R/RW, une nouvelle division sera impossible tant que le message ci-contre sera affiché. * Par contre l’enregistrement se poursuit pendant que ce message est affiché. Passage à un nouveau Song par appui sur le bouton [ (Record)] Cette option vous permet de créer des divisions à votre guise pendant l’enregistrement. Si plusieurs morceaux sont enchaînés comme pendant un concert, vous pouvez obtenir des numéros de plages différents tout en poursuivant l’enregistrement en continu. 1 Arrivé au point de division souhaité, appuyez sur le bouton [ (REC)]. Le numéro de piste est incrémenté d’une unité et l’enregistrement se poursuit sur la nouvelle piste (sur le nouveau Song). fig.marker01-e.eps Télécommande 54 Fonctions d’enregistrement (suite) Attribution d’un nouveau numéro de Song à intervalles fixes Choisissez le type de découpe. fig.menu-automarker01-e.eps Appuyez sur le bouton [MENU] pour accéder à la page des menus. ][ ] pour choisir « Auto Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Lecture Utilisez les flèches [ Marker ». Enregistrement 1 Réception / Installation Dans un contexte d’enregistrements longs de type lecture, vous pouvez choisir d’effectuer des coupes automatiques à intervalles réguliers pour faciliter les recherches ultérieures dans le texte. Utilisez les boutons [+] [-] pour définir la temporisation de la découpe. Suppression Commentaire Off La création d’un nouveau numéro de piste n’est pas automatique. Time La création d’un nouveau numéro de piste se fait automatiquement à intervalles fixes (exprimés en minutes) au cours de l’enregistrement. Level La création d’un nouveau numéro de piste se fait automatiquement sur détection de silences au cours de l’enregistrement. fig.menu-automarker03-e.eps Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page des menus. Utilisez les flèches [ Marker Time ». ][ ] pour choisir «Auto Commentaire 2 minutes (par défaut) –15 minutes Détermine la durée d’enregistrement (en minutes) provoquant la création d’un nouveau numéro de piste/Song. Vous revenez à la sélection de source audio. Utilisation avancée Appuyez deux fois sur [EXIT]. Fonctions utilitaires 3 Valeurs (en minutes) Affichages Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir la durée d’enregistrement provoquant la création d’un nouveau numéro de piste/Song. / informations Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Édition d’une SD Choisissez la temporisation de la découpe. Création d’un CD 2 Valeurs Une fois ces paramétrages effectués, un nouveau numéro de piste/Song sera créé à intervalles fixes tels que définis à l’étape 2. Appendices Pour désactiver cette option, choisissez « Off » à l’étape 1. 55 Fonctions d’enregistrement (suite) Création de nouvelles pistes (Songs) sur détection de silence Si un silence de plus d’une seconde est détecté pendant l’enregistrement, celui-ci se met automatiquement en pause. Puis dès qu’un signal supérieur à un certain seuil est détecté, une nouvelle piste/song est créée et l’enregistrement reprend. Cette fonction est très utile dans le cas d’une copie de cassette ou de minidisque MD puisque les morceaux seront alors découpés et séparés automatiquement. 1 Choisissez le type de découpe. fig.menu-automarker01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Auto Marker ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez [+] [-] pour définir le seuil de détection. Valeurs Commentaire 2 Off La création d’un nouveau numéro de piste n’est pas automatique. Time La création d’un nouveau numéro de piste se fait automatiquement à intervalles fixes (exprimés en minutes) au cours de l’enregistrement. Level La création d’un nouveau numéro de piste se fait sur détection de silences. Choisissez le niveau sonore maximum considéré comme « silence ». fig.menu-automarker-lvl02-e.eps Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page des menus. Utilisez les boutons [ Marker Lvl ». ][ ] pour choisir « Auto Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez [+] [-] pour définir le niveau de signal maximum considéré comme « silence ». Valeurs Commentaire -60dB (par défaut) Les signaux inférieurs à ce seuil sont considérés comme silence. -54dB -48dB élevé faible -42dB Signal audio considéré comme silence 36dB -30dB -60dB -24dB -24dB 3 Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. Une fois ces paramétrages effectués, toute partie de l’enregistrement dont le niveau est inférieur au seuil défini à l’étape 2 et durant plus d’une seconde provoquera la création d’une nouvelle piste/Song. Pour désactiver cette option, choisissez « Off » à l’étape 1. 56 Fonctions d’enregistrement (suite) Protection contre la distorsion (Limiter) Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Limiter. ». fig.menu-limiter01.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Limiter ». Lecture Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Enregistrement 1 Réception / Installation Cette fonction ajuste le niveau d’entrée de manière à protéger l’enregistrement contre la distorsion même quand le signal est susceptible de présenter des pics imprévus et importants. Utilisez les boutons [+] [-] pour activer/désactiver le limiteur. fig.menu-limiter02-e.eps Suppression Commentaire Off Limiteur désactivé. On (factory setting) Limiteur activé. Appuyez deux fois sur [EXIT]. Création d’un CD 3 Valeurs Vous revenez à la sélection de source audio. Il n’est pas possible d’utiliser le limiteur sur l’entrée à niveau ligne (LINE). Édition d’une SD Important Affichages / informations Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 57 Fonctions d’enregistrement (suite) Décompte préalable (Count-in) Il est possible d’activer un décompte avant le début de l’enregistrement, permettant d’être bien en place quand l’enregistrement démarre. 1 Appuyez sur le bouton [ (Metronome)] pour activer la fonction. fig.countin01-e.eps Allumé 2 Paramétrez le son, le tempo et la métrique du métronome. Le son, le tempo et la métrique du décompte sont les mêmes que ceux paramétrés pour le métronome. Pour plus de détails, voir les étapes 2 à 4 de “Activation du métronome” (Page 98). 3 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez «Count-in (Beat) ». fig.menu-countin01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Count-in (Beat) ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le nombre de temps décomptés avant le début de l’enregistrement. fig.menu-countin02-e.eps 5 Valeurs Commentaire Off (par défaut) Pas de décompte préalable. 1 à 16 Nombre de temps du décompte préalable. Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. 58 Fonctions d’enregistrement (suite) Quand un décompte préalable est programmé, le lancement de l’enregistrement se fait comme suit: Appuyez sur [ (Record)]. Le CD-2e passe en attente d’enregistrement. Réception / Installation 1 fig.autorec01-e.eps Appuyez sur [ (Play)]. Le décompte commence et fait entendre le nombre de temps programmé, puis l’enregistrement démarre. fig.countin02-e.eps clignotant Création d’un CD * Le métronome continue de marquer les temps même après le début de l’enregistrement. Suppression Le décompte n’est pas transmis par les haut-parleurs du CD-2e. Vous devez brancher un casque pour pouvoir l’entendre. Lecture 2 Enregistrement Clignotant Édition d’une SD Affichages / informations Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 59 Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD * La lecture CD nécessite le branchement sur secteur à l’aide de l’adaptateur fourni avec le CD-2e. Écoute d’un CD Écoute d’une carte SD 1 Allumez l’appareil. 1 Allumez l’appareil. 2 3 Insérez le CD. 2 3 Insérez la carte SD. Réglez la source audio sur CD. Appuyez sur le bouton [CD] (il s’allume). Réglez la source audio sur SD. Appuyez sur le bouton [SD CARD]. fig.selectCD-e.eps 4 Appuyez sur [ fig.selectSD-e.eps (Play)] pour lancer la lecture. Source 5 Temps écoulé Utilisez le bouton [VOLUME] pour régler le niveau d’écoute. Moins fort 60 Plage en cours de lecture Plus fort Si vous n’avez pas besoin des entrées micro ou à niveau ligne, mettez leurs niveaux d’entrée au minimum. Entrée Mic Mettez le sélecteur [MIC LEVEL] sur MANUAL et tournez le bouton [MIC] à fond vers la gauche (off). Entrée LineTournez le bouton [LINE] à fond vers la gauche (off). Pour: Procédez comme suit: Arrêter la lecture Appuyez sur [ (Stop)]. Si la lecture est déjà arrêtée, ramène à la première plage. Suspendre la lecture Appuyez sur [ (Play)]. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture au même point. Revenir au début d’une plage (Skip) Appuyez sur [ ]. Chaque pression sur ce bouton ramène en arrière d’une plage. En cours de lecture il ramène au début de la plage en cours. Appuyez sur [ ]. Chaque pression sur ce bouton avance d’une plage. Passer rapidement d’une plage à l’autre À l’arrêt, maintenez enfoncé [ Effectuer un retour / avance rapide (Search) En cours de lecture, maintenez enfoncé [ ] : retour rapide. [ ] : avance rapide. Effectuer un retour/ avance à grande vitesse En pause, maintenez enfoncé [ ] ou [ ] ou [ ]. ]. Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD (suite) fig.tansport-remote-e.eps Avance/retour rapide Arrêt/lecture (pause) Réception / Installation Fonctions télécommande Réglage du volume Moins fort. Le bouton [VOLUME] du CD-2e n’est pas motorisé. Quand vous modifiez le volume à partir de la télécommande, sa position pourra donc ne plus correspondre au volume réel. 1 fig.menu-resume01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Resume ». 2 Utilisez les boutons [+] [-] pour activer/désactiver la fonction Resume. fig.menu-resume02-e.eps Fonction Resume désactivée. On Fonction Resume activée. Le CD-2e mémorise les positions d’arrêt de lecture. Fonctions utilitaires Appuyez deux fois sur [EXIT]. Affichages Commentaire Off (par défaut) / informations 3 Valeurs Édition d’une SD Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Création d’un CD Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Resume ». Suppression Quand vous appuyez sur [ (Stop)] en cours de lecture, le CD-2e peut mémoriser votre position d’arrêt et reprendre ensuite la lecture au même endroit. C’est la fonction Resume. Lecture Reprise d’une lecture à l’endroit où elle a été interrompue (Resume) Enregistrement Remarque Plus fort. Vous revenez à la sélection de source audio. Après un appui sur [ (Stop)] pour arrêter la lecture, vous pouvez appuyer sur [ (Play)] pour la relancer du même point. Appendices Après un appui sur [ (Stop)] pour arrêter la lecture, un nouvel appui sur [ (Stop)] ou l’éjection du CD ou de la carte mémoire supprime la mémorisation effectuée par la fonction Resume. Utilisation avancée Quand « Resume » est activé: 61 Fonctions de lecture Changement de tonalité Permet de faire varier la hauteur de lecture par pas d’un demi-ton. Cette option est utile dans les cas suivants: 1 ● Vous souhaiter jouer à la flûte un morceau dont le CD d’accompagnement a été créé pour saxophone alto. ● Vous souhaiter utiliser un CD de karaoké dans une tonalité plus adaptée à votre tessiture. Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Key ». fig.menu-key01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Key ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier la valeur et changer de tonalité. L’appui sur le bouton [ ] ramène cette valeur à 0. fig.menu-key02-e.eps Valeurs Commentaire -6 – 0 (par défaut) – +5 Une valeur de -1 descendra le morceau d’un demi-ton, et une valeur de +1 l’augmentera d’un demi-ton. La valeur « 0 » correspond à la hauteur d’origine du morceau. * Un changement de tonalité en cours de lecture provoque une interruption temporaire du son. 3 Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. Le symbole « K » fig.icon-key-e.eps Ce apparaît dès que la tonalité a été modifiée. Le disparaît automatiquement si la valeur de « Key » est ramenée à « 0 » à l’étape 2. À la mise hors-tension de l’appareil, ce paramètre est systématiquement ramené à « 0 ». 62 Fonctions de lecture (suite) Ce réglage permet de modifier la hauteur de lecture d’un morceau par pas de un « cent » (un centième de demi-ton). Cela est particulièrement utile avec les instruments que vous ne pouvez pas désaccorder facilement de manière temporaire, comme un piano acoustique. Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Pitch ». fig.menu-pitch01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Pitch ». Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier la hauteur du son. ] ramène cette valeur à 0. * Un changement de hauteur en cours de lecture provoque une interruption temporaire du son. Commentaire -100 – 0 (par défaut) – +100 Les valeurs négatives abaissent globalement le son et les valeurs positives le font monter. La valeur « 0 » correspond à la hauteur d’origine du morceau. 438 Hz -8 (cents) 439 Hz -4 (cents) 440 Hz 0 441 Hz +4 (cents) 442 Hz +8 (cents) Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. Fonctions utilitaires 3 Valeur de Pitch Affichages (voir tableau ci-contre). Fréquence du la 4 après modification / informations Si votre CD a été enregistré avec un diapason à 440 Hz et que vous voulez le faire jouer à un diapason de 442 Hz, vous devez régler la valeur de Pitch sur « +8 ». Édition d’une SD Valeurs (par pas de un cent) Création d’un CD L’appui sur le bouton [ fig.menu-pitch02-e.eps Suppression Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Lecture 1 Enregistrement Quand vous étudiez un morceau sur un CD d’accompagnement, vous pouvez rencontrer des problèmes d’accordage avec votre instrument. La possibilité de modifier légèrement la hauteur du morceau mis en lecture permet de résoudre ce problème. Réception / Installation Réglage fin de hauteur (Pitch) Le symbole « P » fig.icon-pitch-e.eps Le Utilisation avancée Ce apparaît dès que la hauteur de lecture a été modifiée. disparaît automatiquement si la valeur de « Pitch » est ramenée à « 0 » à l’étape 2. Appendices À la mise hors-tension de l’appareil, ce paramètre est systématiquement ramené à « 0 ». 63 Fonctions de lecture (suite) Annulation du signal central — Karaoké Cette fonction a pour but d’annuler le signal situé au centre de l’image stéréo - souvent la guitare solo ou le chant - pour le rendre moins audible. Cela peut vous permettre, dans une certaine mesure, d’utiliser un CD audio du commerce comme source d’accompagnement karaoké, que ce soit pour chanter par-dessus ou pour pratiquer votre instrument. 1 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Center Cancel ». fig.menu-centercancel01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Center Cancel ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Utilisez les boutons [+] [-] pour activer/désactiver la fonction Center Cancel. fig.menu-centercancel02-e.eps 3 Valeurs Commentaire Off (par défaut) Fonction Center Cancel désactivée. On Fonction Center Cancel activée. Les sons situés au centre de l’espace stéréo sont éliminés en lecture. Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. Le symbole « C » fig.icon-centercancel-e.eps Ce apparaît quand la fonction Center Cancel est activée. Le disparaît automatiquement si la valeur de « Center Cancel » est ramenée à « 0 » à l’étape 2. À la mise hors-tension de l’appareil, ce paramètre est systématiquement ramené sur OFF. Important L’annulation espérée peut être difficile à obtenir si la source présente beaucoup de réverbération ou si le signal à éliminer n’est pas positionné au centre. 64 Fonctions de lecture (suite) Lecture en boucle (1 Track/All Repeat) 1 fig.menu-repeat01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Repeat ». Enregistrement Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Repeat ». Réception / Installation Vous avez la possibilité de lire en boucle une plage (ou toutes les plages). Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier les options de bouclage (Repeat Playback). Lecture 2 fig.menu-repeat02-e.eps Suppression Commentaire Off (par défaut) Bouclage désactivé. 1 Track Bouclage d’une piste: la piste en cours de lecture ou toute piste que vous mettez en lecture ensuite est lue en boucle. All Tracks Bouclage de toutes les pistes: si vous effectuez cette sélection en cours de lecture, la lecture en boucle commencera par celle qui est en cours. Édition d’une SD Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. Les symboles « R1 » et « RA » fig.icon-repeat-e.eps disparaissent si la valeur de « Repeat » est mise sur OFF à Fonctions utilitaires ou Affichages Les symboles l’étape 2. (bouclage de toutes les pistes) / informations Les symboles ci-dessous apparaîssent si vous avez choisi la lecture en boucle (Repeat Playback). (bouclage d’une piste) Création d’un CD 3 Valeurs Important Utilisation avancée Le paramétrage de « Repeat Playback » est mis sur OFF si vous appuyez sur [REPEAT]. Appendices 65 Fonctions de lecture (suite) Lecture en boucle d’une section A-B Il est également possible d’effectuer une lecture en boucle d’un fragment bien délimité au sein d’un morceau. Cette option est très utile pour étudier un passage difficile ou pour l’apprendre par cœur. 1 Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [REPEAT] au moment où vous souhaitez que le bouclage démarre. Le point de départ (A) de la boucle A-B est mémorisé, et son symbole clignote sur l’écran. fig.ABrepeat01-e.eps clignotant 2 Appuyez à nouveau sur le bouton [REPEAT] au moment ou vous avez atteint la fin de boucle que vous souhaitez. Le point de fin (B) de la boucle A-B est mémorisé et la section A-B est mise en boucle. fig.ABrepeat02-e.eps Le symbole apparaît pendant la lecture en boucle. 3 Pour désactiver le bouclage d’une section A-B, appuyez sur le bouton [REPEAT] pendant que cette boucle est en lecture. Si vous appuyez sur [ annulé. (Stop)] pour arrêter la lecture, le bouclage A-B sera également fig.ABrepeat-remote-e.eps Fonctions télécommande 66 mémorise les points de début/fin d’un bouclage localisé A-B. Fonctions de lecture (suite) Lecture à vitesse réduite ou accélérée Cette option est très utile pour effectuer le relevé d’un morceau au ralenti ou pour écouter rapidement en accéléré un enregistrement que vous venez de faire. Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Speed ». fig.menu-speed01-e.eps Enregistrement 1 Réception / Installation Vous pouvez accélérer ou ralentir la vitesse de lecture. Cette opération n’affecte pas la hauteur du son. Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. ][ ] pour choisir « Speed ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier la vitesse de lecture. L’appui sur le bouton [ ] ramène cette valeur à « 100 ». fig.menu-speed02-e.eps * Un changement de vitesse en cours de lecture provoque une interruption temporaire du son. Commentaire 50 (demi-vitesse) – 100 (par défaut) – 125 (vitesse multipliée par 1,25) Les valeurs plus faibles ralentissent la lecture et les valeurs plus élevées l’accélèrent. La valeur 100 (%) correspond à la vitesse d’origine du morceau. Vous revenez à la sélection de source audio. fig.speed-remote-e.eps fig.remote-icon-e.eps Fonctions télécommande Retour à la vitesse originale. Ce apparaît dès que la vitesse d’origine a été modifiée. disparaît automatiquement si la valeur de « Speed » est ramenée à 100 À la mise hors-tension de l’appareil, ce paramètre est systématiquement ramené sur 100. Un ralentissement important peut affecter le timbre du morceau ou rendre la lecture discontinue ou hachée. Appendices Important Utilisation avancée Le symbole à l’étape 2. Fonctions utilitaires Le symbole « S » fig.icon-speed-e.eps Affichages Lecture plus lente. / informations Lecture plus rapide. Édition d’une SD Appuyez deux fois sur [EXIT]. Création d’un CD 3 Valeurs (en pourcentage) Suppression 2 Lecture Utilisez [ 67 Fonctions de lecture (suite) Ajout de réverbération (Reverb) Cette fonction permet d’ajouter de la réverbération à la lecture d’un morceau lu sur une carte SD ou sur un CD, donnant l’impression que la diffusion se fait dans une salle de spectacle ou tout autre environnement acoustique. 1 Appuyez sur le bouton [REVERB] pour choisir la profondeur de la réverbération. Des pressions successives sur [REVERB] permettent de passer en revue les options ciaprès. Mettez un morceau en lecture pour apprécier les différents réglages. fig.reverb-e.eps Pas de réverbération Réverbération minimum Réverbération normale Réverbération maximum 2 Appuyez sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. * Si vous n’utilisez pas le bouton [REVERB] pendant plus de 5 secondes, vous revenez automatiquement à la sélection de source audio. Important 68 ● Le bouton [REVERB] est allumé quand la réverbération est active. ● Cet effet n’affecte pas le son des sources externes, qu’il s’agisse d’un micro externe ou des micros incorporés. Fonctions de lecture (suite) Coupure des haut-parleurs (mute) fig.speaker.eps Réception / Installation Si vous souhaitez couper les haut-parleurs incorporés, mettez le sélecteur [SPEAKER] situé à l’arrière de l’appareil en position OFF. Enregistrement Suppression Même quand le sélecteur [SPEAKER] est sur ON, la diffusion sur les haut-parleurs incorporés est coupée automatiquement pendant l’attente d’enregistrement et en cours d’enregistrement (dans le but d’éviter de recapter le son des haut-parleurs au niveau des micros, externes ou incorporés). Lecture Important Création d’un CD Édition d’une SD Affichages / informations Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 69 Suppression de Songs sur une carte mémoire SD Suppression d’un Song Pour supprimer isolément une piste/Song, procédez comme suit. Après la suppression, les numéros des songs suivants sont réorganisés pour combler l’espace resté vide. fig.SDedit-erase-e.eps 1 n° de piste 1 2 A 3 B C C Blank Supprimer n° de piste 1 2 A Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez éditer et appuyez sur le bouton [SD CARD]. Cette carte SD devient la source audio. 2 Utilisez les touches [ 3 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez «Erase One? ». ] et [ ] pour choisir la piste/Song à effacer. fig.menu-SDerase-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Erase One? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Pour confirmer la suppression, appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].) fig.SDerase-mssg-e.eps Numéro de la piste à effacer Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et la piste/Song est supprimée. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. Remarque Après suppression, il sera impossible de récupérer ce Song. Procédez avec prudence. Important 70 ● Si vous sélectionnez le Song à supprimer à l’étape 2 puis appuyez sur le bouton [-], Le message de confirmation de l’étape 4 apparaît immédiatement et permet d’éviter l’affichage et la sélection des éléments de menus. ● La suppression est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position LOCK (verrouillé). Suppression de Songs sur une carte mémoire SD (suite) I Pour supprimer toutes les pistes/Songs d’une carte SD, procédez comme suit. Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez éditer. 2 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « SD Erase All? ». Enregistrement 1 Réception / Installation Suppression de tous les Songs fig.menu-SDeraseall-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. ][ ] pour choisir « SD Erase All? ». Lecture Utilisez [ Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Pour poursuivre la suppression, appuyez sur [ENTER]. fig.SDeraseall-mssg01-e.eps Pour confirmer la suppression, appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].) fig.SDeraseall-mssg02-e.eps La suppression est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position LOCK (verrouillé). Fonctions utilitaires Important Affichages Après suppression, il sera impossible de récupérer ces Songs. Procédez avec prudence. / informations Remarque Édition d’une SD Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et toutes les pistes/Songs sont supprimées. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. Création d’un CD 4 Suppression 3 Utilisation avancée Appendices 71 Suppression de Songs sur une carte mémoire SD (suite) Suppression d’une portion indésirable en début de Song (Trim In) Si vous avez commencé l’enregistrement avant le début du morceau pour éviter de manquer une attaque, un silence indésirable peut subsister en début de piste. Vous pouvez choisir de supprimer ce silence afin que le son apparaisse dès que vous lancez la lecture de la piste. 1 Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez éditer et appuyez sur le bouton [SD CARD]. Cette carte SD devient la source audio. 2 Utilisez les touches [ 3 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Trim In? ». ] et [ ] pour choisir la piste/Song à éditer. fig.menu-trimin01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Trim In? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Appuyez sur [ (Play)] pour lancer la lecture du morceau. fig.menu-trimin02-e.eps n° de la piste en cours d’édition 5 Quand vous atteignez le point de départ effectif du morceau (Start Point), appuyez sur [ (Record)]. Les 4 secondes d’enregistrement précédant le point de départ sont lues en boucle. lecture en boucle 4 secondes Région supprimée Start Point — nouveau point de départ du Song après édition. 6 Utilisez les boutons [+] et [-] pour préciser la position du Start Point. Positionnez-le de manière à obtenir un départ immédiat du Song. 72 Bouton Commentaire [+] Recule le Start Point. [-] Avance le Start Point. Suppression de Songs sur une carte mémoire SD (suite) Appuyez sur le bouton [ENTER]. 8 Pour confirmer (si vous êtes sûr de vous), appuyez à nouveau sur [ENTER]. (Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].) Réception / Installation 7 fig.trimin-mssg-e.eps Cette suppression est définitive et ne peut être annulée. Procédez avec prudence. La fonction Trim In prend un certain temps, en gros la moitié de la durée de lecture du Song. Deux minutes seront donc nécessaires pour éditer un morceau de quatre minutes. ● La fonction Trim In nécessite un espace libre équivalent à la taille du morceau que vous éditez. Ce qui veut dire, par exemple, que si vous éditez un morceau de cinq minutes, vous ne pourrez pas effectuer de Trim In si vous ne disposez pas de 5 minutes d’enregistrement libre sur votre carte mémoire SD. ● Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position LOCK (verrouillé). Affichages ● / informations Vous ne pouvez pas choisir une position du nouveau point de départ qui créerait un Song de moins de 4 secondes. Édition d’une SD ● Création d’un CD Important Suppression Remarque Lecture L’écran affiche la progression du traitement « Processing... » et la section indésirable en début de morceau est supprimée. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. Enregistrement Progression du recadrage Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 73 Suppression de Songs sur une carte mémoire SD (suite) Suppression d’une portion indésirable en fin de Song (Trim Out) Si vous avez arrêté l’enregistrement après la fin du morceau pour éviter de couper sa fin par inadvertance, un silence indésirable peut subsister en fin de piste. Vous pouvez choisir de supprimer ce silence afin de ne conserver que le morceau effectif. 1 Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez éditer et appuyez sur le bouton [SD CARD]. Cette carte SD devient la source audio. 2 Utilisez les touches [ 3 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Trim Out? ». ] et [ ] pour choisir la piste/Song à éditer. fig.menu-trimout01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Trim Out? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Appuyez sur [ (Play)] pour lancer la lecture du morceau. fig.menu-trimout02-e.eps n° de la piste en cours d’édition 5 Quand vous atteignez le point de fin effectif du morceau (End Point), appuyez sur [ (Record)]. (Si le morceau est long, vous pouvez effectuer une avance rapide pour arriver à proximité du nouveau point de fin.) Les 4 secondes d’enregistrement suivant le point de fin sont lues en boucle. lecture en boucle 4 secondes Région supprimée End Point — nouveau point de fin du Song après édition. 6 Utilisez les boutons [+] et [-] pour préciser la position du End Point. Positionnez-le de manière à ne plus avoir de silence à la fin du Song. 74 Bouton Commentaire [+] Recule le End Point. [-] Avance le End Point. Suppression de Songs sur une carte mémoire SD (suite) Appuyez sur le bouton [ENTER]. 8 Pour confirmer (si vous êtes sûr de vous), appuyez à nouveau sur [ENTER]. (Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].) Réception / Installation 7 fig.trimout-mssg-e.eps Cette suppression est définitive et ne peut être annulée. Procédez avec prudence. Vous ne pouvez pas choisir une position du nouveau point de fin qui créerait un Song de moins de 4 secondes. ● La fonction Trim Out prend un certain temps, en gros la moitié de la durée de lecture du Song. Deux minutes seront donc nécessaires pour éditer un morceau de quatre minutes. ● La fonction Trim Out nécessite un espace libre équivalent à la taille du morceau que vous éditez. Ce qui veut dire, par exemple, que si vous éditez un morceau de cinq minutes, vous ne pourrez pas effectuer de Trim Out si vous ne disposez pas de 5 minutes d’enregistrement libre sur votre carte mémoire SD. ● Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position LOCK (verrouillé). Édition d’une SD ● Création d’un CD Important Suppression Remarque Lecture L’écran affiche la progression du traitement « Processing... » et la section indésirable en fin de morceau est supprimée. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. Enregistrement Progression du recadrage Affichages / informations Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 75 Suppression de pistes sur un disque CD-RW Suppression de la dernière piste (uniquement) Pour effacer la dernière piste enregistrée sur un disque CD-RW, procédez comme suit. * Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fourni. 1 Insérez le disque CD-RW à modifier. 2 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Erase Last? ». fig.menu-RWerase-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Erase Last? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 3 Pour confirmer (si vous êtes sûr de vous), appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].) fig.menu-RWerase-mssg-e.eps Décompte (en minutes et secondes) L’écran affiche « Processing... », et la dernière piste (Song) est supprimée. Pendant l’opération, un compte à rebours apparaît jusqu’à ce qu’elle soit terminée. Remarque Cette suppression est définitive et ne peut être annulée. Procédez avec prudence. Important 76 ● Il est impossible d’effacer une piste sur un disque CD-R. ● Pour pouvoir effacer une piste sur un disque CD-RW finalisé (Page 83), vous devez d’abord supprimer cette finalisation. ☞ “Suppression de la finalisation du disque” (Page 78) ● L’appui sur le bouton [-] après l’étape 1 fait apparaître immédiatement le message de l’étape 3 et vous évite de passer par le choix d’un élément de menu. Suppression de pistes sur un disque CD-RW (suite) Pour effacer toutes les pistes d’un disque CD-RW, procédez comme suit. Réception / Installation Suppression de toutes les pistes * Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fourni. Insérez le disque CD-RW à modifier. 2 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « CD Erase All? ». Enregistrement 1 fig.menu-RWeraseall-e.eps Utilisez [ ][ ] pour choisir « CD Erase All? » Lecture Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Pour confirmer (si vous êtes sûr de vous), appuyez sur [ENTER]. fig.RWeraseall-mssg01-e.eps Pour confirmer (si vous êtes vraiment sûr de vous), appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].) fig.RWeraseall-mssg02-e.eps Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. Cette suppression est définitive et ne peut être annulée. Procédez avec prudence. ● Il est impossible d’effacer des pistes sur un disque CD-R. ● Si le disque CD-R/RW a été finalisé (Page 83), cette finalisation sera automatiquement retirée lors de l’effacement de toutes les pistes. Utilisation avancée Important Fonctions utilitaires Remarque Affichages Pendant l’opération, un compte à rebours apparaît jusqu’à ce qu’elle soit terminée. / informations L’écran affiche « Processing... », et toutes les pistes (Song) sont supprimées. Édition d’une SD Décompte (en minutes et secondes) Création d’un CD 4 Suppression 3 Appendices 77 Suppression de pistes sur un disque CD-RW (suite) Suppression de la finalisation du disque Vous pouvez supprimer la finalisation d’un disque CD-RW (Page 83) pour pouvoir à nouveau l’utiliser pour l’enregistrement. Cette suppression n’efface pas les pistes (Songs) enregistrées sur le disque. * Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fournir. 1 Insérez le disque CD-RW à modifier et appuyez sur le bouton [CD]. Ce CD devient la source audio. 2 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Unfinalize? ». fig.menu-finalize-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Unfinalize? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 3 Pour confirmer (si vous êtes sûr de vous), appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].) fig.finalize-mssg-e.eps Décompte (en minutes et secondes) L’écran affiche « Processing... », et la finalisation est supprimée du disque. Pendant l’opération, un compte à rebours apparaît jusqu’à ce qu’elle soit terminée. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. Important Vous ne pouvez pas retirer la finalisation d’un disque CD-R. 78 Création d’un CD à partir d’une sélection sur carte SD * Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fourni. Insérez dans l’appareil la carte SD contenant les morceaux dont vous voulez faire un CD audio. 2 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Write (SD→CD)? ». Utilisez [ ][ ] pour choisir « Write (SD→CD)? ». Lecture Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Enregistrement 1 Réception / Installation Cette procédure décrit comment des morceaux (Songs) sélectionnés sur une carte mémoire SD peuvent être gravés sur un disque CD-R/RW afin d’obtenir un CD audio. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Quand l’alerte ci-dessous apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou non finalisé. fig.writeCD-mssg01-e.eps Creation d’un CD 4 Suppression 3 Une nouvelle alerte vous demande si vous voulez graver tous les morceaux. fig.writeCD-mssg02-e.eps Pour graver tous les morceaux Appuyez sur [EXIT]. Passez à l’Étape Passez à l’Étape 7. 5. Sélectionnez les morceaux à graver sur le disque CD-R/RW. Affichages Appuyez sur [ENTER]. / informations 5 Pour ne graver qu’une sélection Édition d’une SD * Ce message n’apparaît que si tous les morceaux de la carte SD peuvent tenir sur le disque CD-R/RW disc. (sinon passez à l’étape 5.) fig.menu-writeCD02-e.eps Utilisez les touches [ ][ ] ou [+] [-] pour accéder au morceau (Song) désiré. n° de piste sur le CD Pour en effectuer une préécoute, appuyez sur [ (Play)]. Pour arrêter cette lecture, appuyez sur [ * Pour ajouter d’autres pistes, reprenez l’étape 5. (Stop)]. Utilisation avancée Appuyez sur [ENTER] pour confirmer l’ajout du morceau à la liste à graver. Fonctions utilitaires n° de piste sur la carte SD le n° de piste CD est incrémenté Quand toutes les pistes/Songs à graver sur CD-R/RW ont été sélectionnées, appuyez sur le bouton [ ]. Appendices 6 79 Création d’un CD à partir d’une sélection sur carte SD (suite) 7 Si vous êtes sûr de vouloir poursuivre, appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].) fig.writeCD-mssg03-e.eps 8 Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir ou non la finalisation. * Pour plus de détails sur la finalisation, voir “Qu’est-ce que la finalisation?” Page 83. fig.writeCD-finalize-e.eps Valeur Commentaire Yes À la fin de la gravure, le disque subit une « finalisation » qui le transforme en CD audio. Aucune donnée ne peut plus être enregistrée sur un disque CD-R/RW finalisé, même si toute sa capacité n’a pas été utilisée. Dans le cas d’un disque CD-RW, vous pouvez toutefois retirer cette finalisation et ajouter d’autres données. ☞ “Suppression de la finalisation du disque” (Page 78) No 9 À la fin de la gravure, le disque ne subit pas de « finalisation ». Vous pouvez donc encore ajouter des données si toute la capacité du disque n’a pas été utilisée. La finalisation pourra toujours être effectuée dans un deuxième temps. ☞ “Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation)” (Page 83) Gravez le disque CD-R/RW. Si vous avez choisi de finaliser le disque Si vous n’avez pas voulu finaliser le disque Appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT]). (Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT]). fig.writeCD-mssg05-e.eps Si vous êtes sûr de vouloir poursuivre, appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez revenir à l’étape 8, appuyez sur [EXIT]. Progression de la gravure par rapport au nombre total de Songs fig.writeCD-mssg04-e.eps Pourcentage de progression dans le Song Progression de la gravure par rapport au nombre total de Songs Pourcentage de progression dans le Song L’écran affiche « Processing... » et la gravure commence. Quand elle est terminée, l’écran affiche « Finalize... » et la finalisation commence. Patientez encore. Quand l’opération est terminée, le CD-R/RW s’éjecte automatiquement. Votre CD audio est prêt. 80 L’écran affiche « Processing... » et la gravure commence. Patientez encore. Quand l’opération est terminée, le CD-R/RW s’éjecte automatiquement. Création d’un CD à partir d’une sélection sur carte SD (suite) 10 Un message vous demande si vous voulez créer un autre CD identique à celui-ci. Réception / Installation fig.writeCD-mssg06-e.eps Si la gravure est terminée Appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [EXIT] pour sortir de la procédure. Quand le dialogue ci-dessous apparaît, insérez un nouveau CD-R/ RW vierge ou non finalisé. Vous revenez à la sélection de source audio. Enregistrement Pour créer un CD identique au précédent fig.writeCD-mssg01.eps Lecture 7 et reprenez la Suppression Retournez à l’Étape procédure. Important ● Une pause de 2 secondes est insérée automatiquement entre les pistes sur le CD-R/RW quand vous gravez un CD audio. ● Le temps de gravure correspond approximativement à la moitié de la durée cumulée de lecture des pistes/Songs. La gravure de 20 minutes de musique, par exemple, nécessite environ 10 minutes. CD audio terminé ! Gravure Finalisation Song sélectionné A Carte SD B Appendices Carte SD Song sélectionné Utilisation avancée Gravure Fonctions utilitaires * L’échange de cartes SD ne doit être fait qu’avec l’appareil éteint (Page 26). Affichages Tant qu’un disque CD-R/RW n’est pas finalisé, vous pouvez lui ajouter des pistes provenant d’une autre carte SD jusqu’à sa limite de capacité. Pour créer un CD audio à partir de pistes réparties sur plusieurs cartes SD, il suffit donc de les ajouter une à une au disque CD-R/RW et de ne le finaliser que quand vous aurez terminé. / informations Pour créer un CD audio à partir de pistes/Songs réparties sur plusieurs cartes SD, procédez comme suit: Édition d’une SD Nous ne pouvons garantir que les CD audio créés sur le CD-2e puissent être lus sur tous les lecteurs CD. Certains, en effet, ne sont pas compatibles avec les disques CD-R/RW. Creation d’un CD ● 81 Création d’un CD à partir d’une sélection sur carte SD (suite) Création d’un CD audio à partir d’enregistrements réalisés sur EDIROL R-09 Les formats « WAV 16-bit » et « 44,1 kHz » sont reconnus Pour créer un CD audio à partir d’enregistrements réalisés sur un EDIROL R-09, il suffit donc de paramétrer celui-ci avant l’enregistrement pour qu’il crée des fichiers WAV 16bits à 44,1 kHz. Autres caractéristiques nécessaires pour que les enregistrements soient reconnus Même en présence de fichiers WAV 16 bits à 44,1 kHz, le CD-2e ne les reconnaîtra que s’ils répondent aux conditions suivantes: ● La longueur des pistes ne doit pas être inférieure à 4 secondes. ● Le nom du fichier ne doit pas contenir de caractères encodés sur deux octets (japonais par ex.). ● Les fichiers doivent se trouver à la racine du répertoire de la carte SD. * Le CD-2e ne peut afficher et lire au-delà de 99 pistes/Songs. Affichage du nom de fichier fig.WriteCD03-e.eps Si l’enregistrement provient d’un R-09, son nom apparaîtra à l’étape 5, page 79. Création d’un CD audio à partir d’une piste dépassant la capacité d’un disque CD-R/RW fig.WriteCD02-e.eps Une piste trop longue pour être gravée sur un disque CD-R/RW peut parfaitement être divisée de manière automatique pour être répartie sur plusieurs disques CD-R/RW. Pour effectuer cette division automatique, effectuez les paramétrages ci-après à l’étape 5, page 79. Premier CD-R/RW Deuxième CD-R/RW Division automatique Piste Portion ne tenant pas sur le premier CD-R/RW À l’étape 5 (Page 79), choisissez le fichier « long » comme « premier » à graver. La gravure répartie sur plusieurs disques ne peut en effet fonctionner que si la première piste à graver est supérieure à la capacité d’un disque CD-R/RW. Avec une telle sélection « longue », il n’est pas possible de choisir plus d’une piste pour la gravure. Après que le premier disque CD-R/RW ait été éjecté, le message « Insert Disc » apparaît. Insérez un autre disque CD-R/RW. Dès qu’il sera reconnu, la gravure se poursuivra. Insérez ainsi successivement autant de disques CD-R/RW que le dialogue vous le demandera. Quand toutes les données auront été gravées, le message “Write Completed. Another Disc?” apparaîtra. Continuez alors la procédure à partir de l’étape 10 Page 81. * Les disques CD-R/RW ainsi gravés et qui ne disposeront plus d’espace libre seront automatiquement finalisés. Par exemple si une piste est répartie sur deux disques comme dans l’exemple ci-dessus, le premier disque CD-R/RW sera automatiquement finalisé. 82 Réalisation d’un CD-R/RW lisible sur tout lecteur CD (finalisation) Réception / Installation Qu’est-ce que la finalisation? Lecture Comme la finalisation empêche d’ajouter de nouvelles données sur le disque, vous n’utiliserez cette option que quand vous aurez terminé votre CD et n’aurez plus à y ajouter de nouveaux enregistrements. Enregistrement La finalisation consiste à inscrire des informations de répertoire (numéros et nombre de pistes, durées etc.) définitives sur un disque CD-R/RW disc. Une fois « finalisé », le disque pourra être lu sur les lecteurs CD standards en tant que CD audio, mais ne pourra plus faire l’objet d’une modification de répertoire ultérieure (donc recevoir de nouvelles pistes) . * Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fourni. 2 Appuyez sur le bouton [EJECT ( 3 Si vous êtes sûr de vouloir procéder à la finalisation, appuyez sur [ENTER] pour répondre au dialogue de confirmation. (Si vous préférez abandonner l’opération, appuyez sur [EXIT].) )]. fig.finalize-mssg02-e.eps Affichages Quand elle est terminée, le disque est éjecté et est prêt à être utilisé en tant que CD audio. / informations La finalisation commence. Un décompte permet d’en visualiser la progression. Édition d’une SD Décompte (en minutes et secondes) Creation d’un CD Insérez le disque CD-R/RW à finaliser. Suppression 1 Important Nous ne pouvons garantir que les CD audio créés sur le CD-2e puissent être lus sur tous les lecteurs CD. Certains, en effet, ne sont pas compatibles avec les disques CD-R/RW. ● Dans le cas d’un disque CD-RW, vous pouvez toutefois retirer cette finalisation et ajouter d’autres données. ☞ “Suppression de la finalisation du disque” (Page 78) Fonctions utilitaires ● Utilisation avancée Appendices 83 Duplication d’un CD audio original (Backup) Cette procédure vous permet d’effectuer une copie de sauvegarde d’un CD audio réalisé à partir de votre musique originale. * Cette opération n’est possible qu’en utilisation sur secteur avec l’adaptateur fourni. Principe général de la copie de CDs Pour effectuer cette copie, les pistes du CD sont stockées temporairement sur carte SD. Ces pistes sont ensuite gravées sur un disque CD-R/RW vierge. (Ce disque CD-R/RW sera automatiquement finalisé.) fig.CDbackup01-e.eps Votre CD audio original Disque CD-R/RW vierge Les pistes stockées temporairement sur la carte SD seront effacées après avoir été gravées sur le disque CD-R/RW vierge. Pistes du CD Carte mémoire SD 1 Insérez une carte SD susceptible de recevoir les pistes du CD audio. Ces pistes seront enregistrées sur l’espace libre disponible sur la carte SD. Vous ne pourrez donc pas copier un CD entier si vous ne disposez pas de suffisamment d’espace libre sur la carte. Si vous utilisez une carte SD comportant 700 Mo d’espace libre ou plus, vous pourrez copier un CD entier. 2 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Make Backup? ». Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Make Backup? » Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 3 Quand le message ci-dessous apparaît, insérez le CD audio à dupliquer. fig.CDbackup-mssg01-e.eps Progression de la copie par rapport au nombre total de Songs Pourcentage de progression dans chaque Song Dès que le CD a été détecté, l’écran affiche « Reading CD » et les données du Song sont copiées sur la carte SD. Quand la copie est terminée, le CD s’éjecte automatiquement. Rangez-le. 84 Duplication d’un CD audio original (Backup) (suite) Quand le message ci-dessous apparaît, insérez un disque CD-R/RW vierge. fig.CDbackup-mssg02-e.eps Pour procéder à la duplication, appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez abandonner, appuyez sur [EXIT].) fig.CDbackup-mssg03-e.eps 6 Un dialogue vous demande alors si vous voulez créer un autre CD identique à celui-ci. Creation d’un CD fig.CDbackup-mssg04-e.eps Suppression L’écran affiche « Processing... », et la copie s’effectue. Quand elle est terminée le CD-R/ RW s’éjecte automatiquement. Lecture Progression de la copie par rapport au nombre total de Songs Pourcentage de progression dans chaque Song Enregistrement 5 Réception / Installation 4 Pour créer un CD identique au précédent Quand le dialogue ci-dessous apparaît, insérez un nouveau CD-R/ RW vierge ou non finalisé. fig.writeCD-mssg01.eps Vous ne pouvez pas dupliquer un disque CD-R/RW non finalisé (Page 83). ● Le temps de duplication correspond approximativement à la durée cumulée de lecture des pistes/Songs. La copie de 20 minutes de musique, par exemple, nécessite environ 20 minutes. Utilisation avancée ● Fonctions utilitaires Important Affichages 5 et reprenez la / informations Retournez à l’Étape procédure. Appuyez sur [EXIT] pour sortir de la procédure. Vous revenez à la sélection de source audio. Lancez la lecture du nouveau disque (Page 60) pour vérifier qu’il fonctionne correctement. Édition d’une SD Appuyez sur [ENTER]. Si la gravure est terminée Appendices 85 Duplication d’un CD audio original (Backup) (suite) Si le message « Tr ##/xx Tr. Are You Sure? » apparaît (Étape 3) Les pistes d’un CD audio seront gravées autant que le permet l’espace libre de la carte SD: si l’espace libre de la carte SD est inférieur à la quantité de données du CD audio, vous ne pourrez pas copier toutes les pistes. Dans ce cas le message « Copy ##/xx Tr. Are You Sure? » apparaît, informant que sur le nombre total de pistes (xx), seules les pistes de 1 à ## seront copiées. fig.CDbackup-mssg05-e.eps Nombre de pistes à copier / nombre total de pistes du CD Vérifiez le nombre de pistes copiées et appuyez sur [ENTER] pour poursuivre la procédure. Pour annuler, appuyez sur [EXIT]. Si le message « Short of Capa » apparaît (Étape 4) Si la capacité du disque CD-R/RW est inférieure à la quantité de données présentes sur la carte SD, le message « Short Of Capa » apparaît et le disque CD-R/RW s’éjecte. Insérez un disque CD-R/RW disposant de plus d’espace libre. Si le message « Obey Copyright? » apparaît (Étape 3) Lisez attentivement la section « Copyright » située au dos de ce mode d’emploi et si vous en approuvez les termes et voulez poursuivre la procédure, appuyez sur [ENTER]. Si vous préférez abandonner la procédure, appuyez sur [EXIT]. Si le message « Obey License? » apparaît (Étape 3) Lisez attentivement la section « À propos des droits et licences » située au dos de ce mode d’emploi et si vous en approuvez les termes et voulez poursuivre la procédure, appuyez sur [ENTER]. Si vous préférez abandonner la procédure, appuyez sur [EXIT]. 86 Déplacement d’un enregistrement (Song) n° de 1 piste 2 A 3 B C fig.SDedit-move-e.eps Déplacement n° de 1 piste 3 C B Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez modifier et appuyez sur le bouton[SD CARD]. Cette carte SD devient la source audio. 3 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Move? ». ][ ] pour sélectionner la piste/Song à fig.menu-move01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Move? ». Choisissez la destination du déplacement. fig.menu-move02-e.eps Numéro de la piste de destination du déplacement Dans l’exemple ci-contre, la piste/Song est destinée à devenir la troisième. (Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].) fig.move-mssg-e.eps Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position LOCK (verrouillé). Utilisation avancée Important Fonctions utilitaires Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et la piste/Song est déplacée. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. Affichages Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER]. / informations 5 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Édition d’une SD Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le numéro de piste/Song de destination du déplacement. Création d’un CD Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Suppression Utilisez les boutons [ déplacer. Lecture 2 Enregistrement 1 2 A Réception / Installation Cette opération permet de modifier l’ordre des pistes/Songs sur une carte SD. Appendices 87 Division d’une piste Cette procédure divise une piste/Song en deux. n° de 1 piste 2 A B Division 2 3 n° de 1 piste 1 A A” B Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez modifier et appuyez sur le bouton[SD CARD]. Cette carte SD devient la source audio. 2 Utilisez les boutons [ éditer. 3 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Divide? ». ][ ] pour sélectionner la piste/Song à fig.menu-divide01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Divide? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Appuyez sur [ sélectionnée. (Play)] pour mettre en lecture la piste/Song fig.menu-divide02-e.eps Numéro de la piste éditée 5 Arrivé aux environs de l’endroit où vous voulez opérer la division, appuyez sur [ (Rec)]. (Si le morceau est long, vous pouvez effectuer une avance rapide pour arriver à proximité du point de division.) Les quatre secondes précédant le point de division envisagé sont lues en boucle. 6 Utilisez les boutons [+] [-] pour régler finement la position du point de division. Bouton [+] [-] 7 88 Appuyez sur [ENTER]. Commentaire Déplace le point de division vers l’arrière. Déplace le point de division vers l’avant. Division d’une piste (suite) Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].) fig.divide-mssg-e.eps Important ● La procédure de division nécessite de disposer d’un espace libre équivalent à la taille de la piste/Song que vous éditez. Pour un morceau de 5 minutes, par exemple, vous ne pourrez pas effectuer d’édition si vous ne disposez pas au moins de 5 minutes de temps d’enregistrement. ● Vous ne pouvez pas éditer une piste/Song de moins de 8 secondes. ● Vous ne pouvez pas définir une position pour le point de division qui créerait un morceau de moins de 4 secondes. ● Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position LOCK (verrouillé). Création d’un CD Le temps d’édition correspond approximativement à la moitié de la durée de lecture de la piste/Song. Pour un morceau de 4 minutes, l’édition prendra environ 2 minutes. Suppression ● Lecture Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et la piste/Song est divisée. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. Enregistrement Progression Réception / Installation 8 Édition d’une SD Affichages / informations Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 89 Réunion d’enregistrements Cette procédure est destinée à réunir deux pistes/Songs en une seule. Le morceau sélectionné sera réuni au suivant. n° de 1 piste 2 A 3 B C fig.SDedit-combine-e.eps n° de 1 piste 1 Réunir 2 A B+C Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez modifier et appuyez sur le bouton[SD CARD]. Cette carte SD devient la source audio. 2 Utilisez les boutons [ éditer. ][ ] pour sélectionner la piste/Song à La piste/Song ainsi désignée sera associée à celle qui la suit. 3 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Combine? ». fig.menu-combine-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Combine? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 4 Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].) fig.combine-mssg-e.eps Progression Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et la piste/Song est associée à la suivante. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. Important 90 ● Le temps d’édition est assez long et correspond approximativement à la moitié de la somme des durées de lecture des deux pistes/Songs à réunir. Pour un morceau de 5 minutes réuni à un morceau de 3 minutes, le traitement durera donc environ 4 minutes. ● La procédure de division nécessite de disposer d’un espace libre équivalent à la somme des durées de lecture des deux pistes/Songs à réunir. Pour un morceau de 5 minutes réuni à un morceau de 3 minutes, par exemple, vous ne pourrez pas effectuer d’édition si vous ne disposez pas au moins de 8 minutes de temps d’enregistrement restant. ● Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position LOCK (verrouillé). Optimisation du niveau sonore d’un Song Insérez dans l’appareil la carte SD que vous voulez modifier et appuyez sur le bouton[SD CARD]. Cette carte SD devient la source audio. Utilisez les boutons [ éditer. 3 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Normalize? ». ][ ] pour sélectionner la piste/Song à Lecture 2 Enregistrement 1 Réception / Installation Cette opération cherche à augmenter le niveau de diffusion d’un Song aussi haut que possible sans atteindre la distorsion. En cas d’enregistrement réalisé à un niveau un peu trop faible, cela vous permet de retrouver un volume optimal. fig.menu-normalize-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. ][ ] pour choisir « Normalize? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].) fig.normalize-mssg-e.eps Fonctions utilitaires * Si le niveau de cette piste/Song a déjà été optimisé, l’écran affichera seulement « Checking... », et le processus de normalisation se terminera immédiatement. Affichages Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et le volume de la piste/Song est optimisé. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. / informations Progression Édition d’une SD Progression Création d’un CD 4 Suppression Utilisez [ Important ● La normalisation nécessite de disposer d’un espace libre équivalent à la taille de la piste/Song que vous éditez. Pour un morceau de 5 minutes, par exemple, vous ne pourrez pas effectuer d’édition si vous ne disposez pas au moins de 5 minutes de temps d’enregistrement. ● Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position LOCK (verrouillé). Appendices Le temps d’édition est assez long et correspond approximativement à 1 fois et demie la durée de lecture de la piste/Song à traiter. Pour un morceau de 4 minutes le traitement durera donc environ 6 minutes. Utilisation avancée ● 91 Durées d’enregistrement/lecture restantes Vous pouvez modifier la nature des informations temporelles affichées à l’écran et choisir, par exemple, qu’elles indiquent le temps d’enregistrement restant sur une carte SD ou un disque CD-R/RW, ou encore le temps de lecture restant pour une piste/Song. fig.display-e.eps Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer d’un type d’affichage à l’autre comme suit: En enregistrement ou attente d’enregistrement fig.remain01-e.eps Temps d’enregistrement écoulé Temps d’enregistrement restant pour la carte SD ou pour le disque CD-R/RW En lecture ou à l’arrêt fig.remain02-e.eps Temps de lecture écoulé pour la piste/Song Temps de lecture restant pour la piste/Song Important Vous pouvez aussi vérifier le temps d’enregistrement restant en demandant l’affichage des informations pour la carte SD ou le disque CD-R/RW. Voir à ce sujet : ☞ Page 93, “Affichage des informations d’une carte SD” ☞ Page 94, “Affichage des informations d’un disque CD-R/RW” 92 Affichage des informations d’une carte SD 1 fig.menu-SDinfo01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Card Info ». Enregistrement Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Card Info ». Réception / Installation Pour visualiser les informations d’une carte SD comme sa capacité ou le temps d’enregistrement restant disponible, procédez comme suit: Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Prenez connaissance des informations. fig.menu-SDinfo02-e.eps Lecture 2 Capacité totale de la carte SD Temps d’enregistrement restant Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. Suppression 3 Création d’un CD Édition d’une SD Affichages / informations Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 93 Affichage des informations d’un disque CD-R/RW Pour visualiser les informations d’un disque CD-R/RW comme sa capacité ou le temps d’enregistrement restant disponible, procédez comme suit: 1 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Disc Info ». fig.menu-CDinfo01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Disc Info ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Prenez connaissance des informations. fig.menu-CDinfo02-e.eps Capacité totale du disque CD-R/RW Temps d’enregistrement restant 3 Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. Important La capacité totale et le temps d’enregistrement restant ne s’affichent pas pour un disque CDR/RW finalisé (Page 83) ou pour un CD audio. 94 Luminosité de l’écran (contraste) 1 fig.menu-contrast01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Contrast ». Enregistrement Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Contrast ». Réception / Installation En fonction de diverses conditions comme la température ambiante, l’écran peut devenir difficile à lire. Vous pouvez alors essayer de modifier son contraste. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier le contraste. fig.menu-contrast02-e.eps Commentaires 1 – 5 (par défaut) – 8 Des valeurs plus faibles rendent l’écran plus clair, et des valeurs plus élevées le rendent plus foncé. Création d’un CD Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. Augmente le contraste. Affichages / informations Diminue le contraste. Édition d’une SD Important Vous pouvez aussi modifier ce contraste en maintenant la touche [MENU] enfoncée et en utilisant les boutons [+] et [-]. Suppression 3 Valeurs Lecture 2 Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 95 Économiseur d’écran (Backlight Timer) Quand le CD-2e fonctionne sur piles (Page 22), vous pouvez paramétrer cette fonction de manière à ce que l’atténuation de la luminosité de l’écran après un certain temps d’inactivité leur assure une meilleure autonomie. * Cette option n’est accessible que quand le CD-2e fonctionne sur piles. L’écran ne s’atténue jamais en utilisation sur secteur (via l’adaptateur fourni) (Page 21). 1 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Backlight Timer ». fig.menu-backlight01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Backlight Timer ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Utilisez les boutons [+] [-] pour déterminer le temps d’inactivité après lequel l’écran passe en luminosité atténuée. fig.menu-backlight02-e.eps Valeurs Commentaire Off (par défaut) Pas d’atténuation du rétroéclairage. 2 secondes 5 secondes 10 secondes Le rétroéclairage s’éteint après un certain temps écoulé sans qu’aucune action n’ait été effectuée sur l’appareil. 20 secondes 3 Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. 96 Choix de langue pour les menus Mettez l’appareil hors-tension. 2 En suivant le tableau ci-dessous rallumez-le en maintenant enfoncé le bouton correspondant à votre langue. Pour passer l’affichage en français, par exemple, maintenez le bouton [REVERB] enfoncé en allumant l’appareil. Relâchez le bouton quand l’écran apparaît. Enregistrement 1 Réception / Installation Vous avez la possibilité de choisir la langue dans laquelle s’affichent les principaux menus, entre anglais, japonais, espagnol, allemand, français et italien. fig.language01-e.eps Français (Italien) Deutsch Español (Allemand) (Espagnol) (Japonais) (Anglais) English Lecture Italiano Suppression Écran affiché à la mise sous tension Bouton [REPEAT] Japonais Bouton [ ] Espagnol Bouton [ ] Allemand Bouton [ Français Bouton [REVERB] Italien Bouton [EASY GUIDE] (Metronome)] / informations L’écran d’accueil apparaît désormais dans la langue choisie à l’étape 2. Fonctions utilitaires Éteignez l’appareil et rallumez-le. Affichages Anglais Édition d’une SD Bouton Création d’un CD 3 Langue utilisée Important Valeurs Commentaire Anglais JP Japonais ES Español Espagnol DE Deutsch Allemand FR Français Français IT Italiano Italien Appendices EN English (par défaut) Utilisation avancée Vous pouvez aussi modifier cette option via le menu « Language ». 97 Activation du métronome Le CD-2e dispose d’un métronome incorporé, pratique pour l’étude d’un instrument. 1 Appuyez sur le bouton [ (Metronome)] pour l’activer. fig.metro-indicator-e.eps rouge : temps forts vert : temps faibles Témoin clignotant en rythme Quand le métronome est activé, le bouton [ commence à clignoter en rythme. Une nouvelle pression sur le bouton [ 2 (Metronome)] s’allume et son témoin (Metronome)] l’arrête (éteint). Choisissez le son du clic. fig.menu-metro01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Sound ». * Si vous appuyez sur le bouton [MENU] pendant que le métronome est activé, vous accédez immédiatement à la page permettant de choisir le son du clic. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le son du métronome. 3 Valeurs Commentaire Click Son électronique. Bell (par défaut) Cloche. Voice Voix humaine comptant les temps (en anglais) Off Pas de son: le repérage des temps se fait avec le témoin lumineux. Choisissez le tempo. fig.menu-metro03-e.eps Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Tempo ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le tempo du métronome. L’appui sur [ Valeurs =20 – 120 (par défaut) – 250 98 ] rappelle la valeur par défaut (120). Commentaire Détermine le nombre de noires par minute. Les valeurs plus faibles ralentissent le tempo et les valeurs plus élevées l’accélèrent. Activation du métronome (suite) Choisissez le renforcement de certains temps. fig.menu-metro05-e.eps Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Beat ». Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le renforcement des temps forts. Pas de renforcement. 1 Tous les temps sont renforcés. 2 Renforcement tous les deux temps. 3 Renforcement tous les trois temps. 4 (par défaut) Renforcement tous les quatre temps. 5 Renforcement tous les cinq temps. 6 Renforcement tous les six temps. 7 Renforcement tous les sept temps. Chaque temps est divisé en double-croches et un temps fort est appliqué au début de chaque temps. (une noire) est comptée pour un temps. 5 Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. Le métronome n’est pas diffusé par les haut-parleurs pendant l’enregistrement ou en attente d’enregistrement. Pour l’entendre, vous devez brancher un casque. ● Le métronome ne peut pas être utilisé pendant un enregistrement en « overdub » sur un CD audio. (☞ Page 46). Affichages ● / informations Important Édition d’une SD * Avec le son « voix » (voice) il n’y a pas d’accentuation des temps forts. Création d’un CD Chaque temps est divisé en trois et un temps fort est appliqué à chaque début de triolet. Suppression Commentaire 0 Lecture Valeurs Enregistrement Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. * Réception / Installation 4 Fonctions utilitaires Fonctions télécommande Modifie le tempo du métronome : Plus vite. Activation/désactivation du métronome. Utilisation avancée Plus lentement. Appendices 99 Accordeur incorporé (Tuner) Vous pouvez accorder votre instrument en utilisant l’accordeur chromatique incorporé, qui détecte le nom des notes par pas d’un demi-ton. 1 Mettez le sélecteur [MIC SELECT] située sur la partie droite du CD-2e en position INT (micro incorporé). Vous pouvez ainsi capter le son de votre instrument via le micro incorporé. fig.tuner-mic.eps 2 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Tuner/Tone? ». fig.menu-tuner01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Tuner/Tone? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 3 Surveillez l’écran et jouez une note sur votre instrument. fig.menu-tuner02-e.eps Le nom de la note la plus proche apparaît à l’écran. Accordez votre instrument jusqu’à obtenir la bonne note. Nom de la note 4 Si l’accordeur ne répond pas, vérifiez que le bouton [MIC] n’est pas au minimum. Accordez votre instrument de manière à ce que les guides d’accordage gauche et droit soient tous les deux apparents. Quand l’instrument arrive dans la plage de ±50 « cents » de la hauteur juste, un guide d’accordage apparaît à l’écran, pour indiquer l’écart entre la note juste et la note produite par lui. fig.menu-tuner03-e.eps Accordez votre instrument pour que les guides gauche et droit soient tous les deux apparents. Guides d’accordage 5 Si le guide droit est seul visible: Si le guide droit est seul visible: Le son est plus haut (aigu) que le nom de note affiché. Le son est plus bas (grave) que le nom de note affiché. Si vous n’avez plus besoin de l’accordeur, appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. 100 Accordeur incorporé (Tuner) (suite) L’accordeur peut aussi utiliser un micro externe. Dans ce cas, mettez le sélecteur [MIC SELECT] sur EXT (micro externe). ● La lecture et l’enregistrement ne sont pas accessibles quand vous utilisez l’accordeur. ● Si vous ne voulez pas entendre le son dans les haut-parleurs pendant l’accordage, vous pouvez réduire le bouton [VOLUME] au minimum ou mettre le sélecteur [SPEAKER] situé à l’arrière du CD-2e sur OFF pour les couper. Enregistrement ● Réception / Installation Important Lecture Modification du diapason de référence Ce diapason prend pour référence la fréquence du la 4, c’est-à-dire le la de l’octave du milieu sur un piano. Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Tuner/Tone? ». fig.menu-tuner01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. ][ ] pour choisir « Tuner/Tone? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Utilisez les boutons [+] [-] pour modifier le diapason selon vos besoins. Diapason de référence Commentaire 435 – 440 (par défaut) – 445 Une valeur plus faible abaisse le son et une valeur plus haute l’élève. Vous revenez à la sélection de source audio. Utilisation avancée Appuyez deux fois sur [EXIT]. Fonctions utilitaires 3 Valeurs (en Hz) Affichages / informations fig.menu-tuner06-e.eps Édition d’une SD Utilisez [ Création d’un CD 1 Suppression Vous pouvez modifier le diapason de référence de l’accordeur incorporé du CD-2e pour le faire correspondre à un instrument particulier ou à un autre standard. Appendices 101 Accordeur incorporé (Tuner) (suite) Diffusion d’un son de référence pour l’accordage Pour accorder votre instrument vous pouvez aussi faire émettre un son de référence au CD-2e par ses haut-parleurs incorporés. 1 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Tuner/Tone? ». fig.menu-tuner01-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Tuner/Tone? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 L’accordeur étant présent à l’écran, appuyez sur [ENTER]. (Des pressions successives sur le bouton [ENTER] font alterner, dans ce contexte, entre l’accordeur (Tuner) et le signal de référence (Tone) fig.menu-tuner05-e.eps Son de référence Le son de référence indiqué à l’écran est diffusé par les haut-parleurs. 3 Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir une autre note comme son de référence. Valeurs Commentaire A3 – A4 (par défaut) – A5 Vous pouvez choisir n’importe laquelle des notes de la gamme chromatique entre la 3 et la 5. 4 Accordez votre instrument sur le son de référence. 5 Pour arrêter la diffusion du son, appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. Important Le diapason du son de référence peut être modifié dans la page Tuner (☞ Page 101). 102 Rappel des réglages d’usine par défaut (Factory Reset) Si le CD-2e ne semble pas fonctionner comme il le devrait, même en suivant scrupuleusement les instructions du manuel, vous pouvez tenter une réinitialisation. Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Factory Reset? ». fig.menu-reset-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Factory Reset? ». Lecture Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Enregistrement 1 Réception / Installation Cette fonction permet de ramener tous les paramètres de l’appareil à leurs valeurs par défaut à la sortie d’usine (Factory Reset). Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER]. Important Édition d’une SD Pour la liste des valeurs par défaut, voir “Liste des paramètres”, Page 32. Création d’un CD Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et la réinitialisation se fait. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. Suppression (Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].) fig.reset-mssg-e.eps Affichages / informations Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 103 Formatage d’une carte SD Si une carte SD a été antérieurement utilisée sur un ordinateur ou sur un autre appareil, la présence éventuelle de données issues de ces appareils réduit l’espace disponible pour vos enregistrements. En procédant à un formatage de cette carte, vous pouvez lui faire retrouver la totalité de ses capacités d’enregistrement. Remarque ● N’éteignez jamais l’appareil et ne retirez pas la carte tant que le formatage est en cours. ● Le formatage de la carte SD provoquera l’effacement de toutes les données qu’elle contient, et les données ainsi perdues ne pourront pas être récupérées. 1 Insérez la carte à formater dans le CD-2e. 2 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « Format? ». fig.menu-format-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « Format? ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 3 Pour poursuivre, appuyez sur [ENTER]. fig.format-mssg01-e.eps 4 Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].) fig.format-mssg02-e.eps Le message d’attente « Processing... » apparaît à l’écran et le formatage se fait. Quand l’opération est achevée, vous revenez à la sélection de source audio. Important Cette opération est impossible si l’onglet de protection de la carte SD (p. 25) est en position LOCK (verrouillé). 104 Réglage de la balance gauche/droite pour les micros incorporés Dans un tel cas, vous pouvez modifier la balance entre les canaux gauche et droit pour compenser ce problème de positionnement. Sur le côté du CD-2e, mettez le sélecteur [MIC SELECT] en position INT (micro incorporé). 2 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « INT MIC Balance ». Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ Lecture fig.menu-format-e.eps Enregistrement 1 Réception / Installation Quand vous enregistrez par les micros incorporés (Page 36), le son enregistré peut ne pas être bien centré dans l’espace stéréo à cause du positionnement du CD-2e. ] pour choisir « INT MIC Balance ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Après avoir activé votre source sonore (instrument ou autre), modifiez la balance droite/gauche en utilisant les boutons [+] [-]. Suppression 3 Faites en sorte que les bargraphes L et R se déplacent à peu près au même niveau. L’augmentation de la valeur de L augmente en fait le gain d’entrée du canal gauche pour le micro incorporé. Pour une valeur L50, aucun son ne sera capté par le micro incorporé droit. Inversement, l’augmentation de la valeur de R augmente en fait le gain d’entrée du canal droit pour le micro incorporé. Pour une valeur R50, aucun son ne sera capté par le micro incorporé gauche. La valeur C (centre) correspond à une égalité entre les canaux gauche et droit. Appuyez deux fois sur [EXIT]. Affichages Commentaire L50 – C (par défaut) – R50 / informations Valeurs Édition d’une SD 4 Création d’un CD fig.menu-micbal02-e.eps Vous revenez à la sélection de source audio. Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 105 Inversion de la stéréo des micros incorporés Quand vous utilisez les micros incorporés (Page 36), le son du micro situé sur la partie gauche de l’appareil s’enregistre sur le canal gauche (L) et le son du micro situé sur sa partie droite s’enregistre sur le canal droit (R). Si, comme dans le schéma ci-dessous les micros incorporés sont dirigés vers des artistes sur scène, leur affectation va se trouver inversée par rapport aux oreilles du spectateur et l’enregistrement aurait une mauvaise stéréo. Dans un tel cas, vous pouvez échanger l’affectation des micros aux canaux droits et gauche afin d’obtenir un enregistrement conforme à ce que vous entendez. fig.micexchange01-e.eps Scène Piano Violon Canal G Échange Canal D Gauche = Piano Gauche Droite Droite = Violon Auditeur Par contre si vous vous enregistrez comme ci-dessous, gardez le réglage initial. fig.micexchange02-e.eps Gauche = Violon Droite = Piano Canal gauche Canal droit Piano Violon Gauche Droite Interprète (auditeur) 106 Inversion de la stéréo des micros incorporés (suite) 1 Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « INT MIC Exchange ». Réception / Installation Pour échanger les affectations des micros aux canaux gauche et droit, procédez comme suit : fig.menu-format-e.eps Utilisez [ ][ ] pour choisir « INT MIC Exchange ». Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir l’affectation directe ou l’échange de l’affectation des canaux pour les micros incorporés. fig.menu-micexchange02-e.eps Commentaire On La stéréo des micros incorporés est inversée. Off (par défaut) La stéréo des micros incorporés est normale. Création d’un CD Appuyez deux fois sur [EXIT]. Vous revenez à la sélection de source audio. ● Quand vous inversez la stéréo des micros incorporés, les indications L/R des bargraphes sont naturellement à lire de manière inversée à ce qui est indiqué. Il n’est plus possible d’échanger à nouveau les canaux d’un morceau quand il a été enregistré. R (Rigth) L (Left) micro incorporé Édition d’une SD Important ● Suppression 3 Valeurs Lecture 2 Enregistrement Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Affichages / informations Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 107 Branchement d’enceintes externes Vous pouvez brancher un système de diffusion externe sur les sorties LINE OUT et l’utiliser pour écouter les morceaux mis en lecture sur le CD-2e aussi bien que les sources branchées sur les entrées. Si vous reliez les sorties LINE OUT aux entrées de votre piano numérique, vous pourrez également écouter le son du CD-2e à travers les haut-parleurs incorporés du piano. Remarque Veillez à bien allumer l’appareil en suivant la procédure ci-dessous sous peine de créer des dysfonctionnements ou d’endommager vos haut-parleurs. 1 Éteignez le CD-2e. * Pour éviter de créer un effet Larsen, mettez le sélecteur [MIC LEVEL] sur MANUAL et ramenez le bouton [MIC] à fond vers la gauche pour couper cette entrée. 2 Réduisez au minimum le volume de votre système de diffusion externe (ou piano numérique) et éteignez-le. 3 Reliez les sorties LINE OUT situées en face arrière du CD-2e à vos enceintes (ou à votre piano numérique). fig.connect-lineout-e.eps Vers les entrées de votre système de diffusion L R Connecteurs compatibles Mini-jack stéréo 4 Allumez le CD-2e. 5 Allumez votre système de diffusion (ou votre piano numérique). 6 Tournez le bouton [VOLUME] vers la droite pour régler le niveau des sorties LINE OUT. Réglez le volume de diffusion de vos enceintes amplifiées (ou de votre piano numérique). Important 108 ● Vous pouvez utiliser des enceintes amplifiées (EDIROL MA-7A par ex.). ● En cas d’effet Larsen (sifflement) quand vous utilisez le micro, modifiez son orientation, éloignez-le des enceintes ou réduisez le volume. Branchement d’enceintes externes (suite) Vous pouvez choisir la source audio adressée aux sorties LINE OUT. Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus et choisissez « LINE OUT Select ». fig.menu-format-e.eps Appuyez sur [MENU] pour accéder à la page des menus. Utilisez [ ][ ] pour choisir « LINE OUT Select ». Lecture Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. 2 Enregistrement 1 Réception / Installation Choix de la source audio adressée aux sorties LINE OUT Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir la source audio affectée aux sorties LINE OUT. Suppression Commentaire Mix (par défaut) Toutes les sources sont mélangées et affectées en sortie. MIC Son des micros incorporés ou des micros branchés sur EXT MIC. LINE Son des entrées LINE IN. SD/CD Son de la lecture de carte SD ou d’un CD. Vous revenez à la sélection de source audio. Édition d’une SD Appuyez deux fois sur [EXIT]. Création d’un CD 3 Valeurs Affichages / informations Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 109 Dysfonctionnements Si le CD-2e montre des signes de dysfonctionnement, commencez par vérifier les points suivants. Si le problème persiste, contactez votre centre de réparations agréé Roland le plus proche. Alimentation Problème Cause / Solution La mise sous tension ne ● Utilisez-vous un autre adaptateur secteur que celui fourni? s’effectue pas lors d’une ➔ Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. pression sur le bouton ● L’adaptateur secteur n’est-il pas débranché de sa prise à l’arrière du [POWER]. CD-2? Le câble d’alimentation n’est-il pas débranché soit au niveau de l’adaptateur secteur, soit au niveau de la prise de courant? ➔ Rétablissez un branchement correct de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation. Voir Page 21 21 ● Le niveau des piles n’est-il pas insuffisant? ➔ Quand les piles sont trop faibles, la mise sous tension peut devenir impossible. Remplacez-les par des piles neuves. 23 ● Les piles sont-elles insérées dans le bon sens? ➔ Vérifiez la polarité “ bon sens. ” et “ ” des piles et mettez-les en place dans le 22 Écran Problème L’écran est illisible Cause / Solution ● Selon les conditions d’installation et d’environnement du CD-2, l’écran peut être de lecture difficile. ➔ Réglez le contraste de l’écran en conséquence. L’écran s’éteint 95 ● En utilisation sur piles, l’option Backlight Timer atténue l’écran automatiquement si vous n’avez pas effectué d’action sur l’appareil pendant un certain temps. ➔ Mettez l’option Backlight Timer sur OFF. Des caractères ● N’avez-vous pas sélectionné une autre langue que la vôtre pour inhabituels apparaissent l’affichage des menus? à l’écran ➔ Effectuez le choix de langue approprié. 110 Voir Page 96 97 Dysfonctionnements (suite) Problème Voir Page ● Les branchements sont-ils corrects? ➔ Effectuez les connexions appropriées. 39, 42, 44 Enregistrement Pas de son Cause / Solution Réception / Installation Problèmes liés au son ● Les appareils connectés (micro, piano numérique, etc.) sont-ils hors tension? — ● Le volume de l’appareil connecté n’est-il pas au minimum? ➔ Augmentez le volume de l’appareil connecté. — — ● Le volume n’est-il pas au minimum? ➔ Utilisez le bouton [VOLUME] pour augmenter le volume. 60 ● Le bouton [ (Enregistrement)] est-il clignotant ou allumé? — ● Le niveau d’entrée n’est-il pas au minimum? ➔ Si la source est branchée sur les entrées LINE IN, utilisez le bouton [LINE] pour monter le niveau d’entrée. 42, 44 Affichages 40 / informations ➔ Si vous avez branché des micros externes, tournez le bouton [MIC] pour monter le niveau d’entrée. Édition d’une SD ➔ En enregistrement ou en attente d’enregistrement, la diffusion des hautparleurs est volontairement coupée, quelle que soit la position du sélecteur [SPEAKER]. Utilisez un casque pour effectuer une écoute de contrôle pendant l’enregistrement. Le signal d’entrée (source audio) est inaudible 69 Création d’un CD ● Les haut-parleurs ne sont-ils pas mutés par le basculement du sélecteur [SPEAKER] en position OFF? ➔ Mettez le sélecteur [SPEAKER] en position ON pour supprimer le mute. Suppression ● Avez-vous branché un casque? ➔ Débranchez le casque. Lecture ➔ Mettez les appareils sous tension. ● Le sélecteur [MIC SELECT] n’est-il pas en position INT? 36 Celui-ci n’est pas diffusé par les haut-parleurs. Utilisez un casque pour effectuer une écoute de contrôle du son des micros incorporés. ➔ Pour enregistrer à partir des micros incorporés, vous devez le mettre en position INT. ➔ Pour enregistrer à partir de micros externes, vous devez le mettre en position EXT. 36 39 Utilisation avancée ● Le sélecteur [MIC SELECT] n’est-il pas dans la mauvaise position? Fonctions utilitaires ➔ Si le sélecteur [MIC SELECT] est en position INT, c’est le son des micros incorporé qui est affecté à l’enregistrement. Appendices 111 Dysfonctionnements (suite) Problèmes liés au son (suite) Problème Niveau insuffisant d’un appareil branché sur les entrées EXT MIC (L/ MONO, R) /LINE IN Cause / Solution Voir Page ● Le câble que vous utilisez est-il doté d’une résistance interne? ➔ Utilisez un câble ne contenant pas de résistance (comme ceux de la série PCS Roland). — ● La sensibilité pour le micro externe n’a-t-elle pas été réglée sur LOW? ➔ Si le réglage de niveau n’arrive pas à obtenir un signal suffisamment fort, mettez le paramètre « EXT MIC Sens » sur HIGH. Le son enregistré par les ● Avez-vous réglé le niveau d’entrée des micros incorporés? micros incorporés est ➔ Utilisez le bouton [MIC] pour monter le niveau d’entrée des micros trop faible incorporés. L’enregistrement est ● Le réglage du niveau d’entrée est-il correct? distordu ou présente du ➔ Réglez le niveau d’entrée de sorte que le témoin de crêtes ne s’allume bruit que brièvement pour les passages les plus forts. 41 37 37, 40, 42, 44 ● N’avez-vous pas augmenté le niveau de sources non utilisées? ➔ Nous recommandons de régler le niveau des entrées inutilisées au minimum – bouton à fond vers la gauche – même si rien n’est branché sur celles-ci. — ● Le sélecteur [MIC SELECT] n’est-il pas en position INT? ➔ Un enregistrement bruyant peut être dû à l’utilisation des micros intégrés alors que vous tentiez d’enregistrer au moyen de micros externes. Réglez le bouton [MIC SELECT] sur la position correspondant à la source audio désirée. 39 ● Le réglage du niveau de sortie est-il correct? ➔ Si le niveau de sortie est trop important, le son émit par les haut-parleurs intégrés peut présenter du bruit ou de la distorsion. Utilisez le bouton [OUTPUT LEVEL] pour régler le volume. 112 Un effet indésirable est appliqué au son ● Avez-vous activé la réverbération? Les variations dynamiques de la prestation ne sont pas enregistrées correctement ● Le sélecteur [MIC LEVEL] n’est-il pas en position AUTO? ➔ Mettez-la en position OFF. ➔ La position AUTO correspond bien à l’enregistrement d’une narration ou d’une conférence mais peut se révéler néfaste pour des enregistrements d’instruments. Basculez le sélecteur sur MANUAL et utilisez le bouton [MIC] pour régler le niveau d’entrée. 60 68 38 Dysfonctionnements (suite) Problèmes liés aux fonctions CD ● N’êtes-vous pas en fonctionnement sur piles? Dans ce mode, aucune des fonctions liées au lecteur CD n’est accessible. ➔ Utilisez l’adaptateur secteur fourni. 21 La lecture ne fonctionne ● La source audio est-elle bien réglée sur « CD »? pas ➔ Utilisez le bouton [CD] pour sélectionner la source « CD ». Enregistrement Insertion du CD impossible Voir Page Cause / Solution Réception / Installation Problème 60 ➔ Insérez le CD de sorte que sa face imprimée soit sur le dessus. 27 Lecture ● Le CD n’est-il pas à l’envers? ● N’avez-vous pas inséré un CD vierge et/ou sans données lisibles? — ● N’avez-vous pas activé la lecture en boucle? ➔ Mettez la fonction Repeat sur OFF de manière à ne plus voir les symboles ou à l’écran. 65 ➔ Appuyez sur [REPEAT] pour faire disparaître le symbole ( ) à l’écran. 66 ➔ Vous pouvez aussi appuyer sur [ (Stop)] pour arrêter la lecture. Tous les bouclages sont alors désactivés. ➔ Réglez le paramètre « Speed » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône ( ). 63 ). 62 ● Le réglage de hauteur a-t-il été modifié? ➔ Réglez le paramètre « Pitch » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône ( ● Le réglage de transposition a-t-il été modifié? ➔ Réglez le paramètre « Key » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône ( ● La fonction Center Cancel n’est-elle pas activée? ➔ Mettez Center Cancel sur OFF ce qui fera disparaître l’icône ( ). 64 Affichages 67 / informations ). Édition d’une SD ● La vitesse de lecture a-t-elle été modifiée? Création d’un CD ● N’avez-vous pas activé la lecture en boucle A-B? Suppression ➔ Insérez un autre CD. ● Le CD n’est-il pas endommagé? ● Le bouton [ (Play)] clignote-t-il? ➔ Si ce bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur [ pour reprendre la lecture. (Play)] 60 ● Le niveau de lecture du CD n’a-t-il pas été réduit? ➔ Utilisez le paramètre SD/CD Level pour augmenter le niveau de lecture. 47 Utilisation avancée Volume de diffusion insuffisant — Fonctions utilitaires ➔ Essayez la lecture d’un autre CD. Appendices 113 Dysfonctionnements (suite) Problèmes liés aux fonctions CD (suite) Problème Cause / Solution Voir Page Impossible d’enregistrer ● Le CD n’est-il pas à l’envers? ➔ Insérez le CD de sorte que sa face imprimée soit sur le dessus. 27 ● Auriez-vous tenté d’enregistrer sur un disque CD-R/RW déjà finalisé? ➔ Utilisez un disque CD-R/RW vierge ou non finalisé. ➔ Pour enregistrer sur un CD-R/RW déjà finalisé, il vous faut annuler la finalisation de sorte que le disque puisse à nouveau être utilisé pour l’enregistrement. — 78 ● La durée maximum d’enregistrement ou le nombre de pistes disponibles (99 max.) ont-ils été dépassés? ➔ Si des pistes sont indésirables, supprimez-les avant de poursuivre l’enregistrement (opération possible uniquement avec un disque CDRW.) 76 ● Auriez-vous tenté d’enregistrer ou d’effacer un disque CD-RW plus de fois qu’il ne peut supporter? ➔ Un CD-RW peut être enregistré et effacé un millier de fois environ. — ● Auriez-vous tenté d’enregistrer une plage extrêmement courte? ➔ Vous ne pouvez enregistrer moins de quatre secondes. 35 ● Utilisez-vous un disque CD-R/RW sans marque? ➔ Utilisez un CD-R/RW d’un fabricant recommandé. Après enregistrement, le ● Avez-vous finalisé le disque après son enregistrement? CD n’est pas reconnu par ➔ Procédez à sa finalisation. un lecteur de CD ● Votre lecteur de CD est-il capable de lire des CD-R ou des CD-RW? standard ➔ Si votre lecteur de CD n’est pas compatible avec les CD-R ou les CD-RW, ils peuvent ne pas être lus correctement. Le tiroir de disques ne s’ouvre pas Le lecteur CD-R/RW est anormalement bruyant quand il fonctionne 83 — ● Le CD-2 est-il bien sous tension? ➔ Allumez le CD-2e. 21 ➔ Si une coupure de secteur est survenue, vous pouvez utiliser l’orifice d’éjection d’urgence pour une ouverture manuelle du tiroir. 28 ● N’utilisez-vous pas un disque CD-RW compatible « high speed »? ➔ Avec tels disques « haute vitesse », les opérations ci-après peuvent être réalisées à grande vitesse ce qui peut entraîner un niveau de bruit plus élevé. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement. • Arrêt de l’enregistrement • Suppression d’une piste • Attribution d’un numéro de Song • Finalisation Si ce fonctionnement bruyant du lecteur CD-R/RW vous pose problème, utilisez plutôt des disques CD-R compatibles 8x ou des disques CD-RW compatibles 1-4x. 114 123 — Dysfonctionnements (suite) Problèmes liés à la carte mémoire SD ● La carte SD serait d’une capacité non compatible? ➔ Vérifiez la capacité de la carte SD et utilisez une carte d’une capacité compatible avec le CD-2e. 122 ● La carte SD est-elle correctement placée dans son logement? ➔ Assurez-vous que la carte est correctement orientée, positionnée et connectée dans son logement. 24 Lecture ● Avez-vous mis l’appareil hors tension en cours d’enregistrement ou la carte SD a-t-elle été sujette à un choc important? ➔ Les données peuvent avoir été endommagées. Reformattez la carte SD. 104 ● La source audio est-elle bien réglée sur « SD » ? ➔ Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour bien sélectionner la carte SD comme source. 60 ● Des données ont-elles bien été enregistrées sur cette carte? — ● Avez-vous utilisé la fonction de lecture « Repeat »? ➔ Mettez la fonction Repeat sur OFF de manière à faire disparaître les symboles ou à l’écran. 65 ➔ Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître le symbole ( ). 67 ). 63 ). 62 ● La vitesse de lecture a-t-elle été modifiée? ➔ Réglez le paramètre « Speed » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône ( ● Le réglage de hauteur a-t-il été modifié? ➔ Réglez le paramètre « Pitch » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône ( Affichages 66 / informations ). ➔ Vous pouvez aussi appuyer sur [ (Stop)] pour arrêter la lecture. Le bouclage « A-B Repeat » sera automatiquement désactivé. Édition d’une SD ● Avez-vous utilisé la fonction de lecture « A-B Repeat »? Création d’un CD ➔ Insérez une autre carte SD. Suppression Lecture normale impossible Enregistrement Carte mémoire SD non reconnue Voir Page Cause / Solution Réception / Installation Problème ● Le réglage de transposition a-t-il été modifié? ● La fonction Center Cancel n’est-elle pas activée? ➔ Mettez Center Cancel sur OFF ce qui fera disparaître l’icône ( 64 (Play)] 60 (Play)] clignote-t-il? ➔ Si ce bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur [ pour reprendre la lecture. Utilisation avancée ● Le bouton [ ). Fonctions utilitaires ➔ Réglez le paramètre « Key » sur “0” ce qui fera disparaître l’icône ( Appendices 115 Dysfonctionnements (suite) Problèmes liés à la carte mémoire SD (suite) Problème Cause / Solution Volume de lecture insuffisant ● Le niveau de lecture de la carte SD a-t-il été réduit au minimum? Enregistrement impossible ● La carte SD est-elle correctement placée dans son logement? ➔ Utilisez la fonction SD/CD Level pour augmenter le niveau de lecture. ➔ Assurez-vous que la carte est correctement orientée, positionnée et connectée dans son logement. Voir Page 50 24 ● Auriez-vous tenté d’enregistrer une plage extrêmement courte? ➔ Vous ne pouvez enregistrer moins de quatre secondes. 35 ● La durée maximum d’enregistrement ou le nombre de pistes disponibles (99 max.) ont-ils été dépassés? ➔ Si des pistes sont indésirables, supprimez-les avant de poursuivre l’enregistrement. 70 ● Votre carte SD n’est-elle pas protégée? ➔ Faites glisser l’onglet de protection hors de la position LOCK. 116 25 Messages d’erreur Certains messages font apparaître « -- ERROR!-- » dans la ligne supérieure, qui disparaît avec [ENTER]. Message Signification Action CD Track Full Vous avez atteint le nombre de pistes maximum (99) pouvant être enregistrées sur un disque Impossible d’enregistrer une piste supplémentaire. Enregistrez sur un autre disque. Supprimez les pistes indésirables pour libérer de l’espace mémoire (disque CD-RW). ☞ Page 76 CD Read Failed Échec de lecture d’un disque. Utilisez un support non corrompu. Échec de gravure d’un disque CD-R/RW. Utilisez le type de CD-R/RW recommandé. ☞ Page 123 Count-in REC L’enregistrement commencera après un décompte. — Divide Multiple La piste sera divisée pour sa gravure sur de multiples disques. — Finalized Disc Le disque est soit un CD-R/RW finalisé soit un CD audio. Utilisez un disque CD-R/RW non finalisé. Improper Disc Le disque est d’un type inapproprié pour l’opération que vous avez tenté. Utilisez un disque approprié pour cette opération. Improper File Ce Song ne peut pas être édité sur le CD-2e. — Last SD Track Lors de la réunion de deux pistes/Songs vous avez sélectionné la dernière de la carte SD. La réunion ne peut se faire puisqu’il n’y a pas d’autre piste après. Choisissez une autre piste/Song que la dernière et recommencez l’opération. Locked SD Card L’onglet de protection est en position LOCK et aucun enregistrement (aucune édition) n’est possible. Faites glisser l’onglet de protection en position non protégée. No SD Tracks La carte SD ne comporte aucune piste/Song susceptible d’être éditée ou gravée. — Not A CD-RW Le disque n’est pas de type CD-RW. Utilisez un disque CD-RW. Not Finalize Le disque CD-R/RW que vous voulez copier n’a pas été finalisé. Procédez à la finalisation des disques CD-R/RW avant de les copier/sauvegarder. Now Playing.. Opération impossible car la lecture est en cours. — Now Recording Opération impossible car l’enregistrement est en cours. — Only 1 SD Track Il n’y a qu’une piste/Song sur la carte SD et vous ne — pouvez donc ni déplacer ni joindre des pistes/Songs. CD Write Failed Appendices Enregistrez sur un autre disque. Supprimez les pistes indésirables pour libérer de l’espace mémoire (disque CD-RW). ☞ Page 76 Utilisation avancée Le disque est plein. Impossible d’enregistrer une piste supplémentaire. CD Disc Full Fonctions utilitaires Si cela s’affiche durant une exécution, utilisez un support non corrompu. Si cela s’affiche durant un enregistrement, utilisez un type de support recommandé. ☞ Page 123 Affichages Le disque n’a pu être lu/gravé à temps. / informations Utilisez un CD-R/RW contenant des données. Édition d’une SD Le disque CD-R/RW est vierge (vide). Création d’un CD Blank Disc Suppression Remplacez-les par des piles neuves. Lecture Les piles sont déchargées. Enregistrement Battery Low CD Disc Busy Réception / Installation Si un message s’affiche, reportez-vous à la liste ci-après et agissez en conséquence. 117 Messages d’erreur (suite) Message Signification Please Wait La procédure de lecture est en cours de lancement. Veuillez attendre. — Power Down Les piles sont déchargées, le CD-2e ne peut pas fonctionner. Remplacez-les par des piles neuves. Les enregistrements doivent être d’au moins 4 secondes. REC Too Short Vous ne pouvez stopper l’enregistrement en raison d’une durée inférieure à 4 secondes. Le numéro de piste ne peut être assigné en raison d’une position sélectionnée distante de moins de 4 secondes du numéro de piste précédent. SD Can’t Format Formatage de la carte impossible. Utilisez une autre carte. SD Card Busy La carte SD n’a pas pu être lue ou écrite suffisamment vite. Utilisez le type de carte SD préconisé. ☞ Page 122 SD Card Full La carte est pleine. Impossible d’enregistrer une piste supplémentaire. Supprimez les pistes indésirables pour libérer de l’espace. ☞ Page 70 SD No Enough Mem La carte ne dispose pas de l’espace disponible pour cette opération. Supprimez les pistes indésirables pour libérer de l’espace. ☞ Page 70 Échec de lecture d’une carte SD. Éteignez l’appareil et réinsérez la carte SD. Assignez les numéros de pistes avec des intervalles d’au moins 4 secondes ou plus. Essayez de formater cette carte SD. SD Read Failed Utilisez le type de carte SD préconisé. ☞ Page 122 SD Track Full Vous avez atteint le nombre de pistes maximum (99) pouvant être enregistrées sur une carte SD. Impossible d’enregistrer une piste supplémentaire. SD Was Removed La carte SD a été retirée en cours de lecture/écriture. Éteignez l’appareil puis rallumez-le. Si le fonctionnement normal ne réapparaît pas, formatez la carte. ☞ Page 104 Supprimez les pistes indésirables pour libérer de l’espace. ☞ Page 70 Impossible d’écrire sur une carte SD. Utilisez le type de carte SD préconisé. ☞ Page 122 Short Of Capa Vous ne pouvez pas affecter une piste de carte SD au CD-R/RW qui dépasserait sa capacité. Utilisez un autre disque CD-R/RW ou choisissez une piste/Song plus petite. Tr is Too Short Vous ne pouvez couper ou diviser car une piste ne peut être d’une durée de moins de 4 secondes. — Ce disque ne peut pas être utilisé sur le CD-2e. Confirmez les types de disques compatibles. ☞ Page 20, 123 Unsupported SD Le CD-2e ne peut pas utiliser ce type de carte SD. Utilisez une autre carte. Vous essayez de lancer une opération nécessitant l’utilisation du lecteur CD mais vous n’êtes pas sur secteur. Branchez l’adaptateur secteur fourni. Use AC Adaptor Attente d’un signal audio pour déclencher l’enregistrement. Entrez un signal audio pour démarrer l’enregistrement. ☞ Page 53 SD Write Failed Unknown Disc Waiting Signal.. 118 Action Paramétrage des accès rapides 1. Enregistrement Commentaire Sélection du support utilisé pour l’enregistrement. CD-R/RW Choisissez cette option pour enregistrer sur un disque CD-R/RW. SD Card Choisissez cette option pour enregistrer sur carte SD. Choisissez cette option pour enregistrer un instrument acoustique (piano, guitare, instrument à cordes ou à vent etc.). Vocal Choisissez cette option pour enregistrer une voix. Digital Piano Choisissez cette option pour enregistrer un instrument de musique électronique (piano numérique ou synthétiseur par exemple). Casette Tape Choisissez cette option pour enregistrer un à partir d’une platine cassettes ou d’un lecteur minidisque MD. Speech Choisissez cette option pour enregistrer une conférence ou une lecture. 2. Effacement Sélection du support à effacer. Choisissez cette option pour effacer des pistes sur un disque CDR/RW. SD Card Choisissez cette option pour effacer des pistes sur une carte SD. Choix des pistes/Songs à effacer. Effacement de toutes les pistes/Songs. Last Track Effacement de la dernière piste/Song du CD-RW. 1 Track Effacement de la piste/Song sélectionnée. * Avec une carte SD vous ne pouvez choisir que « All Tracks » ou « 1 Track ». Utilisation avancée All Tracks Fonctions utilitaires CD-RW Affichages Commentaire / informations Affichage écran Édition d’une SD Acoustic Inst Création d’un CD Choisissez cette option pour effectuer un enregistrement de test à partir des micros incorporés. Suppression Easy INT MIC Lecture Sélection de la source à enregistrer. Enregistrement Affichage écran Réception / Installation Cette section décrit les éléments que vous pouvez placer dans les pages d’écran « accès rapide » (Easy Guide). * Avec un disque CD-RW vous ne pouvez choisir que « All Tracks » ou « Last Track ». Appendices 119 Paramétrage des accès rapides (suite) 3. Gravure (SD→CD) Affichage écran Commentaire Choix de finaliser ou non le disque une fois la gravure terminée. Yes Une fois le transfert effectué, le disque sera finalisé pour fournir un CD audio complet. No Une fois le transfert effectué, le disque reste non finalisé. 6. Karaoké Affichage écran Commentaire Détermine si la fonction Center Cancel (Page 64) est appliquée ou non. On L’annulation du signal central est activée permettant de lui substituer votre interprétation. Off L’annulation du signal central est désactivée. 7. Overdub Affichage écran Commentaire Permet de choisir le support utilisé pour l’enregistrement. CD-R/RW Choisissez cette option pour enregistrer sur un CD-R/RW. SD Card Choisissez cette option pour enregistrer sur une carte SD. Permet de choisir la source à enregistrer. 120 Easy INT MIC Choisissez cette option pour effectuer un enregistrement d’essai à partir des micros incorporés. Acoustic Inst Choisissez cette option pour enregistrer un instrument acoustique (piano, guitare, instrument à cordes ou à vent etc.). Vocal Choisissez cette option pour enregistrer une voix. Digital Piano Choisissez cette option pour enregistrer un instrument de musique électronique (piano numérique ou synthétiseur par exemple). Casette Tape Choisissez cette option pour enregistrer un à partir d’une platine cassettes ou d’un lecteur minidisque MD. Caractéristiques 44,1 kHz Traitement du signal Conversion AN/NA: 24 bits Modes d’enregistrement Carte mémoire SD: WAV (44,1 kHz, 16 bits) CD-R, CD-RW: CD audio Supports d’enregistrement Carte mémoire SD (supports 64 Mo à 8 Go, compatible SDHC) CD-R, CD-RW Durée d’enregistrement (en minutes) Disques CD-R ou CD-RW Capacité disque Durée d’enregist. 650 Mo 700 Mo 74 80 Durée d’enregist. 64 Mo 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 5 11 23 46 93 190 373 763 Bande passante 20 Hz à 20 kHz (+0 dB/-2 dB) Niveau d’entrée nominal (variable) Entrées EXT MIC (L/MONO, R): -51 à -14 dBu (maximum -2 dBu) Entrées LINE (L, R): -24 à 0 dBu (maximum +12 dBu) Niveau de sortie nominal Sorties LINE: -10 dBu (maximum +2 dBu) Impédance d’entrée Entrées EXT MIC (L/MONO, R): 20 kΩ Entrées LINE (L, R): 9 kΩ Impédance de sortie Sorties LINE: 1 kΩ Sortie casque: 22 Ω Charge d’impédance recommandée Sorties LINE: 10 kΩ ou plus Sortie casque: 32 Ω Écran LCD rétroéclairé, 2 lignes de 16 caractères Dimensions 267 (L) x 183 (P) x 46 (H) mm Poids 1,1 kg Alimentation Adaptateur secteur (PSB-1U), piles LR6 (AA) (alcalines) x 6 Consommation 540 mA Durée de vie probable des piles en utilisation continue: Piles alcalines: environ 6 heures Autres * Cette durée peut varier en fonction des conditions d’utilisation, du type des piles et du type de carte mémoire SD utilisée. Accessoires * 0 dBu = 0,775 V rms * Dans le cadre d’une amélioration constante de nos produits, ces caractéristiques et l’aspect extérieur de l’appareil peuvent être sujets à modification sans préavis. Appendices Mode d’emploi, Prise en main rapide, Guide d’enregistrement, Adaptateur secteur (PSB-1U), cordon d’alimentation, Carte mémoire SD, Disque CD-R (vierge), Télécommande, Pile de la télécommande (CR2025) Utilisation avancée Haut-parleurs stéréo incorporés Prise casque (PHONES): Mini-jack stéréo Sorties LINE OUT: Mini-jack stéréo Fonctions utilitaires Sorties audio Affichages Micro stéréo incorporé Entrées EXT MIC (L/MONO, R) sur jack 6,35 Entrées LINE (L, R): sur connecteurs RCA / informations Jusqu’à 99 songs par carte SD, CD-R, ou CD-RW Entrées audio Édition d’une SD Entrées/sorties Nombre de Songs Création d’un CD * Durées d’enregistrement estimées et sujettes à fluctuations. * En cas d’enregistrements multiples, la somme des durées peut être inférieure. * La durée maximum d’un enregistrement est de 74 minutes. Suppression Capacité carte Lecture Carte mémoire SD Enregistreur Enregistrement 2 (Stéréo) Fréquence d’échantillonnage Réception / Installation Pistes 121 Cartes mémoires SD préconisées Roland préconise les modèles de cartes SD ci-après, qui ont pu faire l’objet de tests et fonctionnent avec le CD-2e. Types et marques Modèle 8 Go (carte mémoire SDHC) PQI QSDH6-8GB 4 Go (carte mémoire SDHC) Kingston SD2/4GBFE 2 Go (carte mémoire SD) Kingston SD/2GBFE Lexar SD2GB-231 Transcend TS2GSD150 1 Go (carte mémoire SD) Lexar SD1GB-231 SanDisk SDSDB-1024-J60 SanDisk SDSDH-1024-903 Transcend TS1GSDC Transcend TS1GSD80 512 Go (carte mémoire SD) Lexar SD512-231 Transcend TS512MSDC (À jour au 27 septembre 2007) * Bien que toutes les cartes citées ici aient passé nos tests avec succès, certaines pourraient éventuellement poser quand même des problèmes du fait de différences intervenues dans la fabrication ou en fonction de votre environnement de travail. Nous ne pouvons garantir nousmêmes le bon fonctionnement de tous les modèles cités ci-dessus. * Tous les tests de compatibilité ont été effectués au Japon, à partir de cartes SD disponibles sur le marché japonais. Certains des modèles cités ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en dehors du Japon. * Reportez-vous au site internet Roland pour plus de détails sur les cartes mémoires pouvant être utilisées sur le CD-2e. Nous publions régulièrement sur ce site les dernières informations de compatibilité dont nous disposons. http://www.Roland.com/ 122 Fabricants de disques CD-R/RW préconisés Réception / Installation Roland préconise les modèles de disques CD-R/RW ci-après, qui ont pu faire l’objet de tests et fonctionnent avec le CD-2e. CD-R Capacité Vitesses de gravure acceptées TAIYO YUDEN Co.,Ltd. 650 Mo 700 Mo Utilisez des disques CD-R compatibles 8x. Mitsubishi Chemical Corp. Exemple : 2-48x, 1-32x Enregistrement Marques recommandées Hitachi Maxell, Ltd. TDK Corp. (À jour au 27 septembre 2007) Lecture Imation Corp. * Bien que tous les disques cités ici aient passé nos tests avec succès, ils pourraient aussi éventuellement ne pas fonctionner dans certains cas. Suppression CD-RW Capacité Vitesses de gravure acceptées Mitsubishi Chemical Corp. 650 Mo 700 Mo Utilisez des disques CD-RW compatibles 4x ou 8x. CD-RW high-speed : 4-10x, 4-12x (À jour au 27 septembre 2007) Affichages * les CD-RW compatibles ultra-speed ou ultra-speed ne sont pas acceptés. / informations * Bien que tous les disques cités ici aient passé nos tests avec succès, ils pourraient aussi éventuellement ne pas fonctionner dans certains cas. Édition d’une SD Exemple : CD-RW multispeed : 1-4x, 4x Création d’un CD Marques recommandées Fonctions utilitaires Utilisation avancée Appendices 123 Index Nombres D 1 Track Repeat (fonction) .............................. 65 A Accordeur chromatique .............................. 100 Ajout de voix .......................................... 46, 49 All Repeat (fonction) ..................................... 65 Annulation du signal central ......................... 64 Auto Level (fonction) .................................... 38 Auto Marker (fonction) ........................... 55, 56 Auto Marker Lvl (fonction) ............................ 56 Auto Marker Time (fonction) ......................... 55 Auto Rec Start (fonction) .............................. 52 B Balance ....................................................... 105 Bouclage 1 piste ........................................... 65 Bouclage de toutes les pistes ......................... 65 C Carte SD Information .............................................. 93 Insertion .................................................. 24 Onglet de protection ............................... 25 Fabricants recommandés ....................... 122 Retrait ...................................................... 26 CD Gravure ................................................... 79 Insertion .................................................. 27 Orifice d’éjection d’urgence ..................... 28 Retrait ...................................................... 28 CD Erase All? (fonction) ................................ 77 CD-R/RW Fabricants recommandés ....................... 123 Informations ............................................ 94 Contraste de l’écran ...................................... 95 Count-in (Beat) (fonction) ............................. 58 Création d’un CD R-09 ......................................................... 82 124 Décompte préalable ..................................... 58 Déplacement ................................................ 87 Diapason de référence ................................ 101 Disc Info (fonction) ....................................... 94 Disque vierge ................................................ 35 Division ........................................................ 88 E Easy Guide (fonction) ............................ 34, 119 Économiseur d’écran .................................... 96 Édition d’une carte SD Déplacement ........................................... 87 Division .................................................... 88 Formatage ............................................. 104 Normalisation .......................................... 91 Réunion ................................................... 90 Suppression d’un Song ............................ 70 Suppression de tous les Songs .................. 71 Trim In ..................................................... 72 Trim Out .................................................. 74 Enceintes externes ...................................... 108 Enregistrement Automatique ............................................ 52 Cassette ou minidisque MD ..................... 44 Durées d’enregistrement maximum ......... 35 Instrument électronique ........................... 42 Karaoké ................................................... 46 Micros externes ....................................... 39 Micros internes ........................................ 36 Overdubbing ..................................... 46, 49 Réglage automatique du niveau d’entrée . 38 Temps d’enregistrement restant ............... 92 Erase Last? (fonction) .................................... 76 Erase One? (fonction) ................................... 70 Effacement .................................. Voir Suppression EXT MIC Sens (fonction) ............................... 41 Index (suite) I Fonctions utilitaires N Appendices Niveau d’entrée Entrées LINE IN .................................. 42, 44 Micros externes ....................................... 40 Micros incorporés .................................... 37 Niveau de lecture .................................... 47, 50 Niveau SD/CD ........................................ 47, 50 Normalisation ............................................... 91 Note ............................................................. 62 Numéros de Song ............................. 54, 55, 56 Utilisation avancée Karaoké .................................................. 46, 64 Affichages K / informations Indications de durées .................................... 92 Informations Disques CD-R/RW .................................... 94 Cartes SD ................................................. 93 Informations sur la carte ............................... 93 Insertion CD ........................................................... 27 Carte SD .................................................. 24 INT MIC Balance (fonction) ........................ 105 INT MIC Exchange (fonction) ..................... 107 Micros incorporés Balance .................................................. 105 Inversion du champ stéréo ..................... 106 Make Backup? (fonction) .............................. 84 Marker .............................................. 54, 55, 56 Menu Liste des paramètres ................................ 32 Opérations ............................................... 31 Par défaut .............................................. 103 Métronome .................................................. 98 Micros Externes ................................................... 39 Incorporés ............................................... 36 Micro externe ............................................... 39 Sensibilité ................................................ 41 Mute ............................................................ 69 Édition d’une SD Hauteur ........................................................ 63 Haut-parleurs Branchement ......................................... 108 Mute ....................................................... 69 M Création d’un CD H Suppression Gravure (SD→CD)? ....................................... 79 Gravure (création d’un CD) .......................... 79 Lecture G Langue utilisée dans les menus ..................... 97 Lecture Annulation signal central .......................... 64 Bouclage A-B ........................................... 66 Bouclage d’une piste ................................ 65 Bouclage de toutes les pistes .................... 65 Changement de hauteur .......................... 63 Changement de tonalité .......................... 62 Changement de vitesse ............................ 67 Limiteur ........................................................ 57 LINE IN ................................................... 42, 44 LINE OUT ................................................... 108 LINE OUT (sélection) ................................... 109 Enregistrement Fabricants recommandés Cartes mémoires SD .............................. 122 Disques CD-R/RW .................................. 123 Finalisation .............................................. 28, 83 retrait ....................................................... 78 Fonctions de la télécommande Désactivation ........................................... 30 Mise en place de la pile ............................ 29 Plage d’action .......................................... 29 Format .................................................. 25, 104 L Réception / Installation F 125 Index (suite) Fin de la piste/Song (SD) ......................... Toutes les pistes (CD-RW) ........................ Toutes les pistes (SD) ............................... Trim In (SD) ............................................. Trim Out (SD) .......................................... Une piste ................................................. O Onglet de protection (SD) ............................ 25 Overdub CD→SD? (fonction) ........................ 47 Overdub SD→SD? (fonction) ......................... 50 Overdubbing .......................................... 46, 49 P Paramètres D’usine .................................................. 103 Liste ......................................................... 32 Piles Durée de vie des piles .............................. 23 Économiseur d’écran ............................... 96 Témoin de charge .................................... 23 Mise sous/hors tension Adaptateur secteur ................................... 21 Onglet de protection (SD) ....................... 25 Piles ......................................................... 22 74 77 71 72 74 70 T Télécommande ............................................. 30 Tempo (métronome) .................................... 98 Temps (métronome) ..................................... 99 Temps restant ............................................... 92 Track numbers (fonction) .................. 54, 55, 56 Trim In .......................................................... 72 Trim Out ....................................................... 74 Tuner (fonction) .......................................... 100 Tuner/Tone? (fonction)................................ 100 U Unfinalize? (fonction) .................................... 78 R R-09 .............................................................. 82 Réglages d’usine ......................................... 103 Réinitialisation ............................................. 103 Retrait CD ........................................................... 28 Carte SD .................................................. 26 Repeat (fonction) .......................................... 65 Reset (fonction) .......................................... 103 Resume (fonction) ........................................ 61 Réverbération ............................................... 68 S Sauvegarde ................................................... 84 SD Erase All? (fonction) ................................. 71 Sensibilité (micro externe) ............................ 41 Son de référence ......................................... 102 Son (metronome) ......................................... 98 Suppression Début de la piste/Song (SD) .................... 72 Dernière piste (CD-RW) ............................ 76 126 V Visualisation des informations ................. 93, 94 Vitesse .......................................................... 67 Vitesse de lecture .......................................... 67 Enregistrez-vous et créez votre CD Le CD-2e vous permet de vous enregistrer et de graver cet enregistrement sur un CD audio. La section 1 de ce document montre comment effectuer l’enregistrement sur la carte SD à partir du micro incorporé, et la section 2 comment réaliser le disque. Enregistrer sur une carte mémoire SD Support à préparer Carte mémoire SD 1 Branchez le cordon d’alimentation (fourni) sur l’adaptateur secteur du CD-2e. 2 Mettez l’interrupteur POWER situé en face arrière du CD-2e en position ON. Cordon d’alimentation (fourni) Vers prise secteur Adaptateur secteur spécifique (fourni) Insérez la carte mémoire SD dans son logement, sur la face gauche de l’appareil. (Une carte SD est fournie avec le CD-2e). Insérez la carte bien à fond. * La forme de la prise secteur peut varier en fonction des pays. Appuyez sur le bouton [ Clignotant Dès que la carte est reconnue par le CD-2e, l’écran affiche : (Enregistrement)]. Son témoin clignote en rouge, signalant que le CD-2e est en attente d’enregistrement. Appuyez sur le bouton [ Allumés Positionnez les sélecteurs de la face gauche de l’appareil. (Lecture)]. L’enregistrement démarre. Commencez à jouer ou à chanter. 1 Mettez [MIC SELECT] en position INT. 2 Mettez [MIC LEVEL] en position MANUAL. Appuyez sur le bouton [ Éteints Jouez ou chantez le signal que vous voulez enregistrer et utilisez le bouton [MIC] pour régler son niveau d’entrée. Réglez ce niveau de manière à ce que le témoin de crêtes situé au-dessus du bouton [MIC] ne clignote que brièvement pour les passages les plus forts Plus doux Plus fort (Arrêt)]. L’enregistrement s’arrête. Effectuez une écoute de contrôle de votre enregistrement Utilisez les boutons [ choisir le morceau. ][ ] pour . Et les boutons [ (Play)] [ (Stop)] pour lancer ou arrêter la lecture. * Pour d’autres enregistrements, reprenez les étapes 4 à 7. Témoin de crêtes Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document sous quelque forme que ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION. Une fois l’enregistrement terminé, passez à la deuxième page de ce document pour graver un CD. ● Pour plus de détails sur l’utilisation du micro incorporé, voir p. 36 du mode d’emploi du CD-2e. Enregistrez-vous et créez votre CD (suite) Support à préparer Graver un CD CD-R vierge Appuyez sur le bouton [MENU] et choisissez sur l’écran l’option « Write (SDmCD) ? » Le bouton [MENU] donne accès à la page des menus. Les flèches [ ] [ ] permettent de choisir la gravure : « Write (SD m CD) ? » Suivez les instructions à l’écran : insérez le CD dans la fente de la face droite de l’appareil. Le bouton [ENTER] confirme ce choix. Si vous êtes sûr de vouloir poursuivre, appuyez sur le bouton [ENTER]. La face imprimée doit être dirigée vers le haut. Le CD-2e commence la gravure. Patientez. Quand le dialogue de confirmation ci-dessous apparaît, appuyez sur [ENTER]. Quand la gravure est terminée, le disque est éjecté automatiquement. Quand ce dialogue apparaît, appuyez sur [EXIT] pour quitter la procédure. * Si vous utilisez la carte SD fournie avec l’appareil, les morceaux de démonstration qu’elle contient seront aussi gravés sur le CD. * Vous pouvez aussi ne sélectionner que certains morceaux pour la gravure. Voir à ce sujet la p. 79 du mode d’emploi du CD-2e. Votre prestation est enregistrée sur le CD ! Si vous êtes sûr de vouloir poursuivre, appuyez sur le bouton [ENTER]. Effectuez une écoute de contrôle de votre CD Insérez le CD dans l’appareil. Dès que le CD-R est reconnu en tant que CD audio par le CD-2e, l’écran ci-dessous apparaît : Quand l’option FINALIZE (finalisation du CD) vous est proposée, appuyez sur [ENTER]. La mention CD s’affiche à gauche de l’écran. Utilisez les boutons [ (Play)] [ pour lancer ou arrêter la lecture. (Stop)] *04892545-01* ● Pour plus de détails sur la gravure des CDs, voir p. 79 à 81 du mode d’emploi du CD-2e. 04892545 07-09-1GA Informations Information AFRICA Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-418-5531 REUNION SOUTH AFRICA Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 URUGUAY NORWAY JORDAN Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192 JORDAN TEL: (06) 5692696 VENEZUELA POLAND Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122 ROLAND POLSKA SP. Z O.O. UL. Gibraltarska 4. PL-03 664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 4419 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002 KUWAIT TEL: 00 965 802929 PORTUGAL LEBANON Roland Iberia, S.L. Portugal Office Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60 Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 SINGAPORE Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 TAIWAN ECUADOR ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawongse, Bangkok 10100 THAILAND TEL: (02) 224-8821 AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 HONG KONG Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 INDIA PT Citra IntiRama Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA VIET NAM Suoi Nhac Company, Ltd 370 Cach Mang Thang Tam St. Dist.3, Ho Chi Minh City, VIET NAM TEL: 9316540 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222 ARGENTINA MEXICO Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 BARBADOS NICARAGUA A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100 Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868) 638 6385 CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb TEL: (1) 466 8493 CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctárova 247/16 CZ - 180 00 PRAHA 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 RUSSIA MuTek Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967 SLOVAKIA DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky TEL: (035) 6424 330 SPAIN Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 UKRAINE QATAR Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601 SYRIA Technical Light & Sound Center Rawda, Abdul Qader Jazairi St. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.37 Beyoglu - Istanbul / TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 MIDDLE EAST BAHRAIN Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 BAHRAIN TEL: 17 813 942 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 IRAN U. S. A. MOCO INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021)-2285-4169 Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 Appendices À jour au 1 octobre 2007 (ROLAND) Utilisation avancée Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029 Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 OMAN FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 Fonctions utilitaires KOREA HONDURAS BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG ROMANIA Affichages INDONESIA CENTRAL/LATIN AMERICA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888 Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 / informations Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715 GUATEMALA AUSTRIA Édition d’une SD Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 Création d’un CD Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. EL SALVADOR EUROPE KUWAIT Suppression ASIA CHINA DOMINICAN REPUBLIC SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 Lecture T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011)417 3400 CURACAO G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Enregistrement Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 PHILIPPINES Réception / Installation EGYPT Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus proche ou au distributeur dont vous dépendez dans la liste ci-dessous. 129 Pour les pays de la C.E.E SE UK FI DE HU FR PL IT CZ SK ES EE PT LT NL LV DK SI NO GR Pour la Chine Pour les pays de la Communauté européenne ATTENTION Danger d’explosion en cas de remplacement inapproprié. Utilisez exclusivement des piles de même type recommandées par le constructeur. Faites suivre aux piles usagées la filière de recyclage prévue par le constructeur. Appareil contenant des piles au lithium ! ADVARSEL! VARNING Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren. Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. ADVARSEL VAROITUS Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av batteri. Benytt samme batteritype eller en tilsvarende type anbefalt av apparatfabrikanten. Brukte batterier kasseres i henhold til fabrikantens instruks joner. Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. Pour les pays de la Communauté européenne Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC. Pour les États-Unis COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC) RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires. Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil. Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Copyright ● La loi interdit l’enregistrement non autorisé, la représentation en public, la diffusion, la vente ou la distribution d’une œuvre (enregistrement sur CD, enregistrement vidéo, émission etc.) dont les droits appartiennent à une tierce personne. ● Dans l’échange et l’enregistrement de données audio par voie numérique avec un appareil externe, cet appareil n’est pas soumis aux restrictions de certaines technologies de protection contre la copie. Cet appareil est en effet destiné seulement à la production musicale et n’est pas soumis à restriction aussi longtemps que vous ne l’utilisez que pour enregistrer des œuvres (vos propres compositions par exemple) pour lesquelles vous ne faites aucune violation de copyright. ● N’utilisez pas cet appareil dans le but de violer un copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait être en aucun cas tenu pour responsables des infractions que vous pourriez commettre avec cet appareil. À propos des droits et licences ● Le CD-2 et ses capacités de gestion de la gravure CD vous permettent de reproduire des données audionumériques pour lesquelles vous détenez ou avez acquis les droits de reproduction. Par contre, la reproduction de CD ou de matériaux soumis à copyright sans l’autorisation de leur détenteur, en contournant éventuellement des mesures de protection contre la copie de type SCMS, pour un usage autre que strictement personnel et familial constitue une violation de copyright punie par la loi. Adressez-vous à un spécialiste en la matière ou consultez les publications spécialisées pour plus d’informations sur la manière d’obtenir les autorisations nécessaires. 04785712 * 0 4 7 8 5 7 1 2 - 0 2 * 07-11-2GA