- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Boss
- BR-900 CD
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
232
BR-900_F Page 1 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Mode d’emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour le studio d’enregistrement numérique BOSS BR-900CD. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: • Consignes de sécurité (p. 2) • Remarques importantes (p. 4) Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. ■ Conventions en vigueur dans ce mode d’emploi • Les termes ou numéros entre crochets droits [ ] représentent des boutons. [PLAY] Bouton PLAY [REC] Bouton REC • Des renvois tels que (p. **) indiquent les pages du mode d’emploi où vous trouverez des informations complémentaires. Copyright ©2005 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION. BR-900_F Page 2 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 001 009 • Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi. • Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .......................................................................................................... .......................................................................................................... 002c • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur. .......................................................................................................... 003 • N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... 004 • Ne placez jamais ce produit dans des endroits: • soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... 007 • Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. .......................................................................................................... 008c • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec ce produit. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. .......................................................................................................... 2 010 • Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. .......................................................................................................... 011 • Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. .......................................................................................................... 012c • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. .......................................................................................................... BR-900_F Page 3 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM AVERTISSEMENT PRUDENCE 013 107d • Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit. .......................................................................................................... • Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de ce produit. .......................................................................................................... 014 • Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) 108b • Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. .......................................................................................................... 109b .......................................................................................................... 015 • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. .......................................................................................................... 016 • Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service technique Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... • Avant de nettoyer le produit éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. .......................................................................................................... 110b • S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. .......................................................................................................... 111: Sélection • Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 23): • Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité. 019 • Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. • Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. .......................................................................................................... • Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Placez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante. 023 • N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es). PRUDENCE 101b • Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. 102d • Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à ce produit. .......................................................................................................... 103b • Toute accumulation de poussière entre la prise et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. Eliminez régulièrement cette poussière avec un chiffon sec. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. .......................................................................................................... 104 • Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. .......................................................................................................... • Ne conservez jamais les piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. .......................................................................................................... 112 • Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. .......................................................................................................... 118a • Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. .......................................................................................................... 120 • Veillez à désactiver l’alimentation fantôme avant de brancher toute source de signal qui ne requiert aucune alimentation. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamique et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les brancher à ce produit. (Alimentation fantôme de ce produit: +48V DC, 7mA max.) .......................................................................................................... 3 BR-900_F Page 4 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Remarques importantes 291a Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la page 2, veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation: utilisation de piles 301 • Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière). 302 • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. 303a • Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, optez pour des alcalines. 304a • Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. 307 • Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettezles tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. Emplacement 351 • L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de ce produit ou éloignez-le de la source d’interférence. 352a • Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. 352b • Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. 354a • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit. 355b • Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissezle reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. Entretien 401a • Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon doux et sec. 4 402 • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. Réparations et données 452 • N’oubliez pas que toutes les données contenues dans ce produit sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur une carte de mémoire/ordinateur ou sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Précautions supplémentaires • N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre la perte de données importantes, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données de la mémoire de l’appareil sur carte de mémoire /ordinateur. • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une carte de mémoire une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant les pertes de données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. • Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout la nuit). • Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent. • Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (Roland EV-5 ou BOSS FV-300L, disponible en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager ce produit. • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant. BR-900_F Page 5 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Remarques importantes Maniement de CD-ROM Copyright 801 851 • Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. • Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur. Avant d’utiliser des cartes de mémoire (CompactFlash) • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit. 853 Utilisation de cartes de mémoire 704 • Insérez prudemment la carte de mémoire jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place. 705 • Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire. Veillez également à ce qu’ils restent propres. 707 • La fente pour carte de mémoire de l’appareil est conçue pour des cartes CompactFlash. Les supports d’archivage Microdrive d’IBM ne sont pas compatibles. 708 • Les cartes CompactFlash sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. 204 * Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. 206e * Les saisies d’écran de ce mode d’emploi sont reproduites avec l’autorisation de Microsoft Corporation. 206j • Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. • Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. * Windows® a la dénomination officielle suivante: “Système d’exploitation Microsoft® Windows®”. 207 * Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. 209 • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations. * MacOS est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. • Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: –25~85° C). * Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. 220 • Les cartes ne peuvent pas être mouillées. • Ne démontez et ne modifiez pas les cartes. 5 BR-900_F Page 6 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avant d’utiliser des disques CD-R/RW Le BR-900CD permet d’utiliser deux types de disques: des CD-R et des CD-RW. Qu’est-ce qu’un CD-R? Un CD-R (“Compact Disc Recordable”) est un CD sur lequel vous pouvez graver des données. Une fois sauvegardées, les données ne peuvent cependant plus être effacées ou déplacées. Ce type de support convient dès lors surtout pour la création de CD audio devant être lus par des lecteurs de CD conventionnels. Souvent, ce type de lecteur ne permet pas la reproduction de disques CD-RW. Retenez en outre qu’il existe aussi des lecteurs CD incapables de restituer des CD-R. Qu’est-ce qu’un CD-RW? Un CD-RW (“Compact Disc ReWritable”) est un CD sur lequel vous pouvez graver des données que vous pouvez effacer plus tard. Cela vous permet de réutiliser ce type de disque plusieurs fois. La plupart du temps, un “CD audio” que vous confectionnez sur base d’un CD-RW ne peut pas être reproduit par un lecteur de CD conventionnel. (Le graveur CD-R/RW du BR900CD n’a cependant aucun mal à lire ces disques.) Maniement du graveur CD-R/RW Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque l’appareil fonctionne sur piles. ● ● ● Ne touchez jamais la lentille. ● Si la lentille est sale, nettoyez-la avec une souffleuse pour lentille disponible dans le commerce. ● Si vous rencontrez de nombreuses erreurs d’écriture, songez à nettoyer la lentille du graveur CD-RW avec un nettoyeur de lentille disponible dans le commerce. * Notez que des produits conçus pour graveurs CD-R ne conviennent pas nécessairement pour des graveurs CD-RW. En règle générale, il vaut mieux opter pour un produit pour graveurs CD-RW. * Evitez les produits pour lecteurs de CD conventionnels. Ce type de produit ne convient pas pour nettoyer la lentille du BR-900CD. * Même si vous utilisez le type de disque CD-R/RW recommandé dans un graveur CD-R/RW normal, le risque d’erreur de gravure n’est jamais totalement exclu. Ce type de problème peut se produire suite à des variations dans la fabrication des graveurs CD-R/RW et des disques CD-R/RW. Maniement de disques CD-R/RW * Outre les consignes suivantes, veuillez aussi lire les instructions accompagnant les CD-R/RW utilisés. ● N’insérez JAMAIS de CD-R/RW (avec des données de morceau) dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es). ● Observez les points suivants lors du maniement de vos disques. Placez l’instrument sur une surface stable et plane, à l’abri de toute vibration. Si vous devez incliner l’unité, veillez à respecter les limites de la plage d’inclinaison préconisée. N’utilisez jamais ce produit directement après l’avoir déplacé dans un lieu dont le degré d’humidité diffère considérablement de l’endroit où il se trouvait précédemment. Ces brusques changements d’humidité ambiante pourraient être source de condensation à l’intérieur du lecteur, compromettre son bon fonctionnement et/ou endommager les CD-R/RW. Après avoir déplacé l’unité, attendez (quelques heures) qu’elle s’accoutume aux nouvelles conditions ambiantes avant de l’utiliser. Evitez d’utiliser le graveur CD-R/RW à des endroits particulièrement chauds. Vous risqueriez d’endommager le mécanisme du graveur, ce qui pourrait entraîner des erreurs d’écriture. De plus, ce type d’environnement peut réduire la durée de vie du graveur CD-R/RW. ● Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, éjectez toujours le disque. ● Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement, insérez uniquement des CD-R/RW dans le graveur. N’insérez jamais d’autres types de disques. Evitez que des trombones, de la monnaie ou tout autre objet ne pénètre dans le lecteur. 6 ● ● ❍ Ne touchez jamais la face contenant les données. ❍ Evitez les endroits poussiéreux. ❍ Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule stationnant en plein soleil. Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage. Compatibilité de disques et de lecteurs CD-R/RW ● Utilisez uniquement des CD-R/RW du type recommandé, faute de quoi, vous augmentez le risque d’erreurs d’écriture. ● Songez que même le fait de travailler avec des disques préconisés ne vous met pas à l’abri d’erreurs d’écriture. Après tout, la tolérance de fabrication des graveurs et disques CD-R/RW est telle que la marge d’erreur reste relativement importante. ● Evitez d’apposer des étiquettes sur vos disques. Les étiquettes pourraient en effet se détacher et entraver la rotation du disque, ce qui peut entraîner des erreurs d’écriture. BR-900_F Page 7 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Remarques concernant les microphones Insertion d’un disque dans le lecteur CD-R/RW… Lorsque vous insérez un disque CD-R/RW dans le graveur CD-R/RW, calez-le de la façon préconisée dans la section “Insérer un CD-R/RW” plus loin. Calez correctement le disque CD-R/RW pour éviter de coincer le tiroir du disque et permettre d’extraire le disque CD-R/RW. Extraire un disque CD-R/RW 1. Appuyez sur l’essieu central du graveur, puis tenez le CD-R/RW par le bord pour l’extraire. Insérer un disque CD-R/RW 1. Appuyez sur le bouton d’éjection du graveur pour ouvrir le tiroir. 2. Tirez le tiroir vers vous. 3. Placez le disque CD-R/RW dans le graveur CD-R/RW de façon à ce que son orifice se trouve au-dessus de l’essieu central. 4. Appuyez sur le CD-R/RW. Le CD-R/RW est alors calé par 3 tiges de l’essieu central. Si le tiroir ne s’ouvre pas Si l’alimentation est coupée sans que le disque n’ait été éjecté (suite à une panne de courant, par exemple), il est impossible d’ouvrir le tiroir en appuyant sur le bouton d’éjection. Dans ce cas, insérez un fil de fer dans l’orifice d’ouverture de secours pour déverrouiller le tiroir. Ejection de secours Cette procédure d’ouverture de secours ne peut être utilisée que lorsque le BR-900CD est hors tension, faute de quoi, vous risquez d’endommager le disque se trouvant dans le tiroir, voire de causer d’autres problèmes. * Comme il faut appuyer relativement fort, vérifiez toujours si le CD-R/RW est bien calé avant de fermer le tiroir. Une mauvaise insertion du disque peut entraîner des erreurs d’écriture. 5. Refermez le tiroir du BR-900CD en le poussant pour le verrouiller. Remarques concernant les microphones Veillez à n’activer l’alimentation fantôme que lorsque vous travaillez avec un microphone à condensateur qui a besoin d’une alimentation externe. L’alimentation fantôme peut en effet endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques, des appareils audio etc. qui ne requièrent pas cette alimentation. Consultez aussi le mode d’emploi du microphone utilisé et vérifiez s’il convient pour l’alimentation de cette unité. * Alimentation fantôme du BR-900CD: +48V DC, 7mA maximum. L’alimentation fantôme est toujours appliquée aux prises XLR (MIC 1 et MIC 2) simultanément. Vous ne pouvez donc pas l’activer/couper pour chaque prise individuellement. Si vous utilisez à la fois des microphones nécessitant une alimentation fantôme et d’autres qui n’en ont pas besoin, reliez ces derniers aux prises jacks 1/4”. L’alimentation fantôme n’est fournie qu’aux prises XLR et non aux prises pour jacks 1/4”. Il peut être nécessaire de passer par un câble adaptateur XLR/jack 1/4” pour relier certains microphones à une prise jack. 7 BR-900_F Page 8 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sommaire Consignes de sécurité .................................2 (5) Utiliser les effets d’insertion .................................35 Remarques importantes..............................4 Changer de patch d’effets .............................................. 35 Avant d’utiliser des disques CD-R/RW.........6 Enregistrer sans effets d’insertion................................. 36 (6) Ajouter un rythme..................................................37 Remarques concernant les microphones......7 Utiliser le rythme............................................................. 37 Sommaire...................................................8 Changer d’arrangement ................................................. 37 Présentation du BR-900CD ........................14 Changer de motif............................................................. 38 Caractéristiques............................................................14 Changer le tempo des arrangements ou motifs.......... 38 Cartes de mémoire reconnues par le BR-900CD .....16 Changer le tempo des arrangements ou motifs en le battant ...................................................................... 38 Présentation .............................................17 (7) Enregistrement normal..........................................39 Face avant .....................................................................17 Sélection de la piste d’enregistrement.......................... 39 Face arrière....................................................................22 Modes d’enregistrement................................................. 39 Insertion de piles..........................................................23 Procédure.......................................................................... 40 (8) Ecouter un enregistrement....................................41 Démarrage rapide ................. 25 Couper certaines pistes (Track Mute)........................... 41 Connexion des périphériques....................26 (9) Ajout de piste (Nouvel enregistrement en écoutant les données déjà enregistrées)..................................................................41 Insérer une carte de mémoire ....................................27 Mise sous/hors tension du BR-900CD........28 Mise sous tension.........................................................28 Mise hors tension .........................................................28 Ecouter un morceau de démonstration ......29 Sélectionner un morceau (Song Select) ........................ 29 Reproduire un morceau ................................................. 29 Sauter à l’endroit voulu.................................................. 30 Enregistrer/Reproduire un morceau ..........31 (1) Préparer la carte de mémoire ...............................31 (2) Mise sous tension ...................................................31 Régler la position dans l’image sonore (Pan).............. 42 Réglage de la tonalité (Track EQ).................................. 43 Elargir le son (Loop Effects)........................................... 43 (11) Fusion de pistes (Bounce) ...................................45 (12) Mise hors tension .................................................45 (13) Extraire la carte de mémoire...............................45 Section 1 Enregistrement et reproduction ..........................47 Formater la carte de mémoire (Initialize) .................... 31 Enregistrement .........................................48 (3) Sélection du morceau à enregistrer .....................32 Sélectionner la piste à enregistrer..............................48 Enregistrer un nouveau morceau (Song New) ........... 32 Changer de piste virtuelle (V-Track).........................49 (4) Brancher des instruments .....................................33 Changer la position du signal d’entrée dans l’image stéréo (Pan) .....................................................49 Connexion de votre instrument .................................... 33 Procédure d’enregistrement .......................................50 Appuyez sur le bouton INPUT SELECT de l’instrument à enregistrer...................................................................... 34 Reproduction en boucle (Repeat) ...............51 Activer le micro interne.................................................. 34 Délimiter le passage à répéter ....................................51 Régler la sensibilité d’entrée.......................................... 35 Délimiter le passage à répéter avec précision..........52 Régler le niveau d’entrée................................................ 35 8 (10) Réglages du son de chaque piste .......................42 Réenregistrer un passage (Punch-in/out)...53 BR-900_F Page 9 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Punch In/Out manuel.................................................53 Copier des données (Track Copy) .............................67 Punch In/Out manuel avec [REC]................................ 53 Copier un passage à répéter (AB) ................................. 67 Punch In/Out manuel avec un commutateur au pied54 Copier un passage défini par positions (TME/MES). 68 Auto Punch In/Out .....................................................54 Copier une piste entière (ALL)...................................... 69 Programmation de la plage Punch In/Out ................. 54 Déplacer des données (Track Move).........................70 Effacer un point Auto Punch In/Out ........................... 55 Déplacer le passage à répéter (AB) ............................... 70 Enregistrement................................................................. 55 Enregistrer la même plage en boucle........................56 Déplacer un passage défini par positions (TME/MES). 71 Programmation du passage à répéter .......................... 56 Déplacer une piste entière (ALL) .................................. 72 Enregistrement................................................................. 56 Effacer des données (Track Erase).............................73 Annuler une opération (Undo/Redo) .........57 Effacer le passage à répéter (AB)................................... 73 Annuler la dernière opération (Undo)......................57 Rétablir l’opération annulée (Redo) ..........................57 Fusion de pistes (Bounce) ..........................58 Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce) .59 Sélectionner la source d’entrée et fusionner l’enregistrement sur CD-R/RW................................................60 Charger des morceaux créés avec le BR-864/ BR-532 .....................................................61 Charger des morceaux créés avec le BR-864............61 Charger des morceaux créés avec le BR-532............61 Afficher des informations..........................62 Afficher le temps d’enregistrement disponible.......62 Afficher l’espace restant sur la carte de mémoire ...62 Effacer un passage défini par positions (TME/MES) 74 Effacer une piste entière (ALL)...................................... 75 Echanger des données (Track Exchange) .................76 Gestion des morceaux enregistrés ............77 Copier un morceau (Song Copy) ...............................77 Effacer des morceaux (Song Erase) ...........................77 Récupérer de la mémoire (Song Optimize)..............78 Donner un nom au morceau (Song Name) ..............78 Protéger un morceau (Song Protect) .........................79 Sauvegarder les réglages en vigueur dans le morceau (Song Save)....................................................................79 Créer une bande mère (cassette/disque) ...80 Enregistrement sur cassette (connexion analogique) . 80 Enregistrement numérique (prise DIGITAl OUT) ..80 Section 2 Edition .................... 63 Repère (Locator) .......................................64 Programmer un repère................................................64 Accéder au repère ........................................................64 Protéger contre la copie numérique (Digital Copy Protect) .............................................................................. 80 Section 3 Utiliser les effets......83 Effacer un repère..........................................................64 Utiliser les effets d’insertion ......................84 Chercher le début/la fin d’un passage (Scrub/Preview)........................................65 Patches d’effets et banques.........................................84 Détecter le début/la fin d’un passage (Scrub).........65 Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion (Write)86 Changer les points Scrub ............................................66 Changer le mode des effets d’insertion ....................87 Fonction Preview avec [REW] et [FF] .......................66 Paramètres des effets d’insertion..............88 Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)...........................................67 Liste des algorithmes...................................................88 Changer les réglages d’effet d’insertion ...................85 9 BR-900_F Page 10 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM BANK: GUITAR...........................................................88 Slow Attack ...................................................................... 99 1. COSM GTR AMP ........................................................ 88 Speaker Simulator ......................................................... 100 2. ACOUSTIC SIM........................................................... 88 Tremolo/Pan.................................................................. 100 3. BASS SIM...................................................................... 89 Voice Transformer......................................................... 100 4. COSM COMP GTR...................................................... 89 Wah.................................................................................. 101 5. ACOUSTIC GTR.......................................................... 89 Mastering ...............................................102 6. BASS MULTI................................................................ 89 7. COSM BASS AMP....................................................... 90 8. COSM COMP BSS ....................................................... 90 BANK: MIC ..................................................................90 9. VOCAL MULTI ........................................................... 90 10. VOICE TRANS .......................................................... 90 11. COSM COMP VCL.................................................... 91 BANK: LINE.................................................................91 12. STEREO MULTI ........................................................ 91 13. LO-FI BOX .................................................................. 91 BANK: SIMUL..............................................................92 14. VO+GT AMP.............................................................. 92 15. VO+AC.SIM ............................................................... 92 16. VO+ACOUSTIC ........................................................ 92 Liste des paramètres....................................................93 Acoustic Guitar Simulator ............................................. 93 Acoustic Processor .......................................................... 93 Bass Simulator.................................................................. 93 Sauvegarder les réglages du Mastering Tool Kit (Write)..........................................................................104 Paramètres “Mastering Tool Kit” ............105 Algorithme..................................................................105 Liste des paramètres..................................................105 Equalizer......................................................................... 105 Bass Cut Filter ................................................................ 106 Enhancer ......................................................................... 106 Input ................................................................................ 106 Expander......................................................................... 106 Compressor .................................................................... 107 Mixer ............................................................................... 107 Limiter............................................................................. 107 Output............................................................................. 107 Effets Loop/égalisation de piste ..............108 Choisir un effet Loop.................................................108 Chorus............................................................................... 94 Mode d’application de l’effet Loop .........................109 Compressor ...................................................................... 94 Egalisation (EQ) de piste...........................................110 COSM Comp (compresseur)/Limiter .......................... 94 Paramètres des effets Loop.....................111 De-esser............................................................................. 95 Liste des paramètres..................................................111 Defretter............................................................................ 95 CHORUS/DELAY/DBLN (Doubling) ...................... 111 Delay ................................................................................. 95 REVERB .......................................................................... 111 Doubling ........................................................................... 95 Paramètres Track EQ ..............................112 Enhancer ........................................................................... 95 Equalizer........................................................................... 96 10 Editer les réglages du Mastering Tool Kit..............103 Liste des paramètres..................................................112 Flanger .............................................................................. 96 Correction de la hauteur (Pitch Correction)113 Foot Volume..................................................................... 96 Correction de la hauteur ...........................................113 Lo-Fi Box........................................................................... 96 Position de l’effet de correction de la hauteur.......113 Noise Suppressor............................................................. 97 Patches “Pitch Correction” .......................................113 Octave ............................................................................... 97 Précautions pour l’utilisation de Pitch Correction113 Phaser................................................................................ 97 Utiliser la correction de la hauteur..........................114 Pitch Shifter ...................................................................... 98 Preamp.............................................................................. 98 Méthode de correction de hauteur (Pitch Correction Edit)..........................................................115 Ring Modulator ............................................................... 99 Sauvegarder les réglages Pitch Correction (Write)115 BR-900_F Page 11 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Réglages détaillés pour la correction de justesse (“Correction Event Map”) ........................................116 Créer des kits de batterie originaux (Tone Load)..135 Chargement à partir des pistes.................................... 135 Copier des sons d’autres kits de batterie ................... 137 Section 4 Ajouter un rythme. 119 Ajouter un rythme ..................................120 Motifs (Patterns).........................................................120 Types de motifs.............................................................. 120 Changer la position des sons de batterie dans l’image stéréo (Pan)..................................................................... 138 Section 5 Utilisation du graveur CD-R/RW .............................139 Arrangements.............................................................120 Types d’arrangements .................................................. 120 Créer un CD audio ..................................140 Changer de mode Rhythm .......................................121 Précautions..................................................................140 Enregistrer un rythme...............................................121 Spécifier les blancs entre les plages (Pre-Gap).......140 Reproduire des arrangements et des motifs ..........121 Graver des morceaux sur disque .............................140 Sélectionner un arrangement....................................... 121 Reproduire un arrangement ........................................ 121 Afficher la durée d’enregistrement résiduelle sur un CD audio................................................................142 Sélectionner un motif (Pattern) ................................... 122 Ecouter un CD audio.................................................142 Reproduire des motifs .................................................. 122 Préparer un CD pour un lecteur conventionnel (Finalize)......................................................................143 Changer le tempo des arrangements ou motifs........ 122 Changer le tempo des arrangements ou motifs en le battant ............................................................................. 122 Échanger des données avec le graveur CD-R/RW ................................................145 Créer des arrangements originaux .........123 Archiver des morceaux sur disques CD-R/RW (Backup) ......................................................................145 Insérer un pas .............................................................124 Effacer un pas .............................................................124 Nommer les arrangements .......................................124 Copier des arrangements..........................................125 Effacer un arrangement ............................................125 Créer des motifs originaux .....................126 Remarques sur la création de motifs .......................... 126 Créer des motifs en temps réel (Realtime) .............126 Archiver un morceau à la fois sur CD-R/RW (Song Backup) ........................................................................... 145 Sauvegarder tous les morceaux d’une carte de mémoire sur CD-R/RW (All Backup)........................ 146 Charger des morceaux archivés sur carte de mémoire (Recover) .....................................................................147 Charger un morceau archivé sur carte de mémoire (Song Recover) .......................................................................... 147 Exercice avant l’enregistrement .................................. 128 Récupérer tous les morceaux archivés sur carte de mémoire (All Recover).................................................. 147 Effacer des sons de batterie superflus ........................ 129 Copier et graver des formes d’onde........................148 Changer le volume du métronome............................. 129 Copier des formes d’onde sur une piste audio (WAV/AIFF Import) .................................................... 148 Créer des motifs pas à pas (Step).............................130 Changer la dynamique (Velocity)............................... 132 Effacer des sons de batterie superflus ........................ 132 Nommer des motifs...................................................132 Copier des motifs.......................................................133 Effacer un motif..........................................................133 Utiliser les kits de batterie ......................134 Jouer de la batterie.....................................................134 Sélectionner des kits de batterie ..............................134 Copier les fichiers WAV/AIFF sous forme de sons de batterie (Tone Load)...................................................... 149 Copier les données audio d’une piste dans un ordinateur (WAV/AIFF Export) ................................. 150 Exploiter l’SMF...........................................................151 Reproduction de fichiers SMF avec des instruments MIDI externes (SMF Player) ........................................ 151 Charger des motifs de batterie d’un CD-R/RW (SMF Import) ............................................................................ 152 11 BR-900_F Page 12 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Effacer des données d’un CD-RW (CD-RW Erase)153 Importer des morceaux d’un CD pour des pistes audio............................................154 Section 6 MIDI...................... 155 Charger des fichiers WAV/AIFF sur les pistes du BR-900CD (WAV/AIFF Import)..............................178 Importer des SMF et créer des motifs .....................179 Charger des son de batterie à partir de fichiers WAV/ AIFF (Tone Load).......................................................181 Utiliser les données du BR-864/BR-532..................183 Les rudiments du MIDI ............................156 Qu’est-ce que le MIDI?..............................................156 Prises MIDI .................................................................156 Canaux MIDI ..............................................................156 Tableaux d’équipement MIDI..................................156 Section 8 Autres fonctions pratiques .............................185 Régler le contraste de l’écran..................186 Synchronisation d’appareils MIDI ...........157 Utiliser un commutateur au pied ou une pédale d’expression ...............................187 Piloter un module MIDI externe avec le rythme...157 Utiliser un commutateur au pied ............................187 Synchronisation avec un séquenceur MIDI ...........158 Utiliser une pédale d’expression .............................187 Synchronisation avec le BR-900CD comme maître .. 158 Réglage du décalage MTC ........................................... 159 Pilotage MMC ............................................................160 Télécommander des appareils compatibles MMC à partir du BR-900CD....................................................... 160 Accorder un instrument (Tuner) ...............188 Activer l’accordeur (Tuner) ......................................188 Description des indications de l’accordeur ............... 188 Accorder ......................................................................189 Régler le diapason de l’accordeur ...........................189 Section 7 Connexion USB ..... 161 Avant d’utiliser l’USB (présentation)........162 Systèmes d’exploitation compatibles......................162 Composition des données sur carte de mémoire ..162 Connexion à un ordinateur ......................................163 Mélanger les signaux d’un appareil MIDI externe aux signaux du BR-900CD (Audio Sub Mix).................................................190 Utilisation d’un microphone à condensateur (alimentation fantôme) ...........................191 Remarques concernant l’USB...................................163 S’exercer à jouer des passages difficiles (Phrase Trainer) ......................................192 Sous Windows........................................164 Ralentir la reproduction (Time Stretch)..................192 Archiver les données du BR-900CD........................164 Couper le son central (Center Cancel) ....................192 Sauvegarder des données du BR-900CD sous forme de fichiers WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)........165 Initialiser les réglages du BR-900CD........194 Charger des fichiers WAV/AIFF sur les pistes du BR-900CD (“BR-900CD Import”) ............................167 Initialiser les réglages système.................................194 Initialiser tous les réglages du BR-900CD ..............194 Importer des SMF et créer des motifs .....................169 Initialiser les réglages d’effets ..................................195 Charger des sons de batterie à partir de fichiers WAV/AIFF (Tone Load) ..........................................171 Initialiser le rythme (arrangements/motifs/kits de batterie) ..................................................................195 Utiliser les données du BR-864/BR-532 .................173 Initialiser la carte de mémoire..................................196 Avec un Macintosh..................................175 Mode de veille (Power Save)...................197 Archiver les données du BR-900CD........................175 Désactiver le mode de veille ........................................ 197 Sauvegarder des données de piste du BR-900CD en format WAV/AIFF (WAV/AIFF Export).........176 Liste des paramètres “Utility” .................198 12 Paramètres système ...................................................198 BR-900_F Page 13 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres Sync.........................................................198 Paramètres Scrub .......................................................199 Section 9 Appendices ........... 201 Liste des patches d’effets ........................202 Liste des patches ‘Mastering Tool Kit’......205 Liste des patches ‘Pitch Correction’..........205 Liste des arrangements/motifs................206 Liste des arrangements préprogrammés................206 Liste des motifs préprogrammés .............................207 Liste des paramètres...............................208 Dépannage.............................................211 Messages d’erreur..................................213 Equipement MIDI ....................................216 Tableau d’équipement MIDI ....................219 Fiche technique .......................................220 Index .....................................................222 Tableau de pistes....................................230 13 BR-900_F Page 14 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Présentation du BR-900CD Caractéristiques Simplissime Le maniement du BR-900CD est aussi simple que celui d’un enregistreur à cassette. Le BR-900CD met l’enregistrement numérique à portée de tout le monde et ce, dès sa sortie du carton. Vous pouvez ainsi, dès le premier jour, écouter les morceaux de démonstration voire produire un CD entier! Son graveur CD-R/RW facilite l’archivage de vos enregistrements sur CD audio. Station de travail audio numérique Numérique de bout en bout Outre une console de mixage et un enregistreur numériques, le BR-900CD contient cinq processeurs d’effets numériques. Toutes les étapes de l’enregistrement, y compris l’édition, la fusion de pistes, l’utilisation d’effets et le mixage final, se font dans le domaine numérique, préservant ainsi l’intégrité de la qualité du signal. La prise USB vous permet aussi de sauvegarder les données de morceaux sur ordinateur. Pistes virtuelles (V-Tracks) Le BR-900CD dispose de huit pistes d’enregistrement audio permettant l’enregistrement simultané sur deux pistes ou la lecture simultanée sur huit pistes. De plus, chaque piste comprend huit pistes virtuelles appelées “V-Tracks”, ce qui permet d’enregistrer sur 8 x 8= 64 pistes! Cette extraordinaire polyvalence vous permet d’enregistrer plusieurs fois un solo de guitare, par exemple, afin de sélectionner la meilleure version ultérieurement. Vous pouvez aussi écouter huit pistes et utiliser la fonction Bounce pour fusionner des pistes sur une piste V et réaliser une piste stéréo sans effacer de données. Qu’est-ce qu’une piste virtuelle (“V”)? Chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles: vous pouvez choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la reproduction. Vous disposez donc de 64 pistes parmi lesquelles vous pouvez en choisir huit et les écouter simultanément. Ces pistes virtuelles constitutives des pistes réelles sont appelées “V-Tracks”. V-Track1 V-Track2 V-Track3 V-Track4 V-Track5 V-Track6 V-Track7 V-Track8 14 A la fin de ce manuel (p. 230), vous trouverez une “feuille de pistes” à photocopier pour y noter ce que vous enregistrez sur les pistes virtuelles. Graveur CD-R/RW Le BR-900CD est équipé d’un graveur CD-R/RW permettant de lire et de graver des disques CD-R et CD-RW, grâce auquel vous pouvez transformer vos enregistrements en CD audio. De plus, vous pouvez archiver sur disques CD-R/RW les données stockées sur cartes de mémoire afin d’exploiter au mieux vos cartes de mémoire. Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque l’appareil fonctionne sur piles. Rythmes La fonction “Rhythm” permet de saisir facilement les idées musicales qui vous viennent à l’esprit. Il suffit de sélectionner un motif rythmique adéquat et de régler le tempo. Outre les motifs rythmiques préprogrammés, vous pouvez créer vos propres motifs. En enregistrant avec la fonction Rhythm, vous simplifiez considérablement l’édition mesure par mesure. “Section 4 Ajouter un rythme” (p. 119) Cinq processeurs d’effets numériques polyvalents Le BR-900CD contient cinq types différents de processeurs d’effets. Il s’agit des processeurs d’effets d’enregistrement (Insert), de boucle envoi/retour (Loop), d’égalisation (EQ de piste), de correction vocale (Pitch Correction) et de mastérisation (Mastering Tool Kit). Vous pouvez utiliser ces effets indépendamment les uns des autres. Ils vous permettent d’obtenir des morceaux d’une qualité exceptionnelle sans le moindre processeur externe. Le BR-900CD propose en outre de nombreuses modélisations et effets (dont des simulations d’amplis COSM, élargissant la palette des effets d’insertion. A ceux-ci s’ajoutent des effets pour pistes de chant, clavier et guitare. Les effets de boucle envoi/retour (“Loop”) confèrent plus de coffre ou de profondeur à vos morceaux, avec les grands classiques du genre comme le chorus et la réverb, indispensables pour le mixage final. BR-900_F Page 15 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Présentation du BR-900CD L’égalisation de piste (EQ) est un égaliseur à deux bandes intégré permettant notamment d’ajuster la tonalité du mixage final. La correction vocale (Pitch Correction) permet d’ajuster la hauteur du chant et garantit le résultat. Le kit d’outils de mastérisation (Mastering Tool Kit) permet notamment de comprimer des morceaux après le mixage final et propose d’autres effets encore. “Utiliser les effets d’insertion” (p. 84) “Effets Loop/égalisation de piste” (p. 108) “Correction de la hauteur (Pitch Correction)” (p. 113) “Mastering” (p. 102) Qu’est-ce que la modélisation COSM (“Composite Object Sound Modeling”)? Une technologie qui reconstitue virtuellement une structure ou un matériel existant par d’autres moyens est appelée technologie de “modélisation”. COSM est une technologie brevetée par Roland qui crée de nouveaux sons en combinant diverses technologies de modélisation sonore. Fonctions d’édition Le BR-900CD vous permet de retravailler (éditer) vos enregistrements en copiant, déplaçant et effaçant des données, chose impossible sur des multipistes à bande. Rien de plus simple que de copier une phrase de plusieurs mesures, de l’ajouter sur une autre piste ou d’effacer les données d’une piste, en tout ou en partie. Edition non destructrice Etant un enregistreur numérique, le BR-900CD permet, par définition, une édition non destructrice. Avec ce type d’édition, vous pouvez récupérer des données effacées (fonctions Undo et Redo). Fonction Phrase Trainer Lorsque vous écoutez un morceau enregistré à partir d’un lecteur CD ou MD, cette fonction permet d’en ralentir le tempo sans changer la hauteur. Vous pouvez aussi couper les signaux au centre du morceau (le chant et la guitare centrale, par exemple) (p. 192). Eventail complet d’entrées Le BR-900CD est doté des prises d’entrée suivantes. GUITAR/BASS: Cette entrée à haute impédance (jack 1/4”) permet de brancher directement une guitare ou une basse. MIC1: Ces prises permettent de brancher un micro. Vous avez le choix entre une entrée jack TRS et une prise XLR. Branchez un micro ici pour enregistrer le chant ou la narration. Le BR-900CD contient aussi un micro intégré qui vous permet d’enregistrer même si vous n’avez pas de micro. * Vous pouvez activer et couper le microphone interne (p. 34). * La prise XLR peut en outre fournir une alimentation fantôme (p. 191). MIC2: Entrée pour micro de type XLR. Si vous enregistrez avec deux micros, branchez un micro à l’entrée MIC 1 et l’autre à cette entrée-ci. * La prise XLR peut fournir une alimentation fantôme (p. 191). LINE: Ces prises acceptent des signaux stéréo en provenance de claviers, de lecteurs CD et d’autres appareils de niveau ligne (prises RCA/cinch). Les prises LINE OUT (prises RCA/cinch) servent de sorties. “Annuler une opération (Undo/Redo)” (p. 57) USB: Accès direct à un endroit donné Vous pouvez brancher votre ordinateur ici pour échanger des données entre l’ordinateur et le BR-900CD. Vous pouvez assigner un repère à n’importe quel endroit d’une piste. L’ajout d’un repère à la fin de l’introduction ou au début d’un solo, par exemple, vous permet de vous rendre directement à cet endroit pour l’écouter. “Repère (Locator)” (p. 64) Accordeur chromatique (plage: A0 ~ B6) Double alimentation pour enregistrements nomades Vous pouvez alimenter le BR-900CD avec des piles (six piles sèches AA) ou avec l’adaptateur secteur. De plus, le micro interne vous permet d’enregistrer n’importe où, n’importe quand. Le BR-900CD a également un accordeur chromatique vous permettant d’accorder la guitare ou la basse branchée au BR-900CD (p. 188). 15 BR-900_F Page 16 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Présentation du BR-900CD Cartes de mémoire reconnues par le BR-900CD Retirer la protection de la carte Pour éviter le vol de la carte de mémoire (CompactFlash), le BR-900CD est livré avec une protection de carte. Le BR-900CD se sert de cartes CompactFlash pour archiver les données. Le BR-900CD accepte des cartes CompactFlash de 32Mo (3) à 1Go avec une alimentation de 3,3V. Protection de la carte Pour en savoir plus sur les cartes de mémoire (CompactFlash) acceptées par le BR-900CD, voyez le feuillet séparé “About Memory Cards” Couvercle de la carte Les cartes CompactFlash Type II ne sont pas compatibles. Les cartes CompactFlash sont disponibles dans les magasins de matériel informatique ou photographique. Formater la carte de mémoire (CompactFlash) Les cartes CompactFlash que vous venez d’acheter ou celles que vous avez utilisées avec un appareil photo numérique ne sont pas utilisables telles quelles avec le BR-900CD. Ces cartes CompactFlash doivent d’abord être formatées sur le BR-900CD. Pour en savoir plus sur l’initialisation, voyez p. 31, p. 196. 234 * CompactFlash et sont des marques commerciales de SanDisk Corporation et sous licence de l’association CompactFlash. 235 * BOSS Corporation est un détenteur autorisé de la licence des marques commerciales CompactFlash™ et du label CF ( ). Pour enlever la protection, procédez comme suit. 1. Vérifiez que le couvercle de la carte est fermé et retournez le BR-900CD. * Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes. * Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule. 2. En vous servant d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis à tête plate, dévissez la vis large sur le fond de l’appareil. 3. Ouvrez le couvercle de la carte dans la direction indiquée par la flèche. 4. Pour éviter de perdre la protection de la carte quand vous l’enlevez, rangez-la de la façon illustrée. Insérez la protection dans la fente dans la direction indiquée par la flèche. 5. Remettez le BR-900CD à l’endroit. Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. 16 BR-900_F Page 17 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Présentation Face avant 5 6 11 1 10 9 8 7 2 13 3 4 12 1 Section d’entrée (Input) Commande SENS Servez-vous de cette commande pour régler la sensibilité des entrées (GUITAR/BASS, MIC1, MIC2 et LINE). Témoin PEAK Ce témoin indique le niveau du signal arrivant aux diverses entrées (GUITAR/BASS, MIC1 et MIC2, par exemple). Ce témoin s’allume lorsque le signal atteint –6dB sous le niveau de distorsion. Réglez la sensibilité d’entrée avec la commande SENS: le témoin ne doit s’allumer que sporadiquement, lorsque l’instrument (guitare ou autre) est au plus fort. Boutons INPUT SELECT Ces boutons permettent de choisir la source d’entrée (prise) devant être enregistrée. Le témoin du bouton actionné s’allume. Vous pouvez couper (rendre muet) un signal d’entrée en appuyant sur le bouton allumé. [GUITAR/BASS/MIC2] Sélection de la guitare ou la basse branchée à la prise GUITAR/BASS ou MIC 2. [MIC] Sélection de la prise MIC1 ou du microphone interne. * Vous pouvez activer et couper le microphone interne (p. 34). [LINE] Sélection de l’entrée LINE (stéréo) pour les instruments de niveau ligne, comme les claviers ou lecteurs CD. SIMUL Appuyez simultanément sur les boutons [GUITAR/BASS/ MIC2] et [MIC] pour sélectionner et enregistrer les deux entrées à la fois. * Si vous changez le réglage INPUT SELECT, la banque d’effets d’insertion (p. 35, p. 84) change automatiquement. Commande INPUT LEVEL Servez-vous de cette commande pour régler le niveau d’entrée du signal à enregistrer. * Si vous diminuez le niveau d’entrée avec la commande INPUT LEVEL durant l’enregistrement, le son est enregistré à bas volume sur la piste et le bruit est plus perceptible lorsque vous écoutez l’enregistrement à volume élevé. Si vous voulez diminuer le volume du signal d’entrée que vous écoutez, utilisez le curseur MASTER. Pour régler le volume de la reproduction, servez-vous des curseurs des pistes concernées. [TUNER] Ce bouton active/coupe l’accordeur (p. 188). Cette fonction permet d’accorder un instrument branché à la prise GUITAR/BASS. 17 BR-900_F Page 18 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Présentation 2 [FF] Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement. [EFFECTS] [REPEAT] Ce bouton permet d’activer/de couper les effets d’insertion (p. 35, p. 84) et de sauter à la page où vous pouvez éditer les paramètres de ces effets. Vous pouvez délimiter un passage et l’écouter en boucle (p. 51). Ce bouton permet de régler les effets de mastérisation (Mastering Tool Kit). 3 Section REC/PLAY AUTO PUNCH Ce bouton permet de programmer la correction d’enregistrement (“Punch In/Out”) automatique. [ON/OFF] Active/coupe la fonction Auto Punch-In/Out. Quand la fonction est activée, le témoin du bouton est allumé. Vous pouvez, par exemple, reproduire en boucle le passage compris entre les points Punch In et Out (p. 53) jusqu’à ce que vous en soyez satisfait ou utiliser la fonction Phrase Trainer (p. 192) pour essayer de copier un passage difficile tiré d’un CD par exemple. [STOP] Arrête l’enregistrement ou la reproduction du morceau. [PLAY] Reproduit les morceaux. Pour lancer l’enregistrement, appuyez sur [REC] (le témoin REC clignote) et appuyez sur [PLAY]. Durant l’enregistrement ou la reproduction, le témoin du bouton s’allume en vert. [IN] [REC] Réglage du point Auto Punch In (début de la correction). Appuyez sur ce bouton pour définir le point Punch In. Le témoin du bouton s’allume quand le point est défini. Une fois le point Punch In défini, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour accéder directement à cette position. Bouton d’enregistrement. Il permet également d’effectuer un Punch In/Out manuel. En attente d’enregistrement, le témoin de ce bouton clignote en rouge et durant l’enregistrement, il s’allume en rouge. * Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton [ON/OFF] enfoncé pour supprimer le point Punch In. [OUT] Réglage du point Auto Punch Out (fin de la correction). Appuyez sur ce bouton pour définir la position actuelle comme point Punch Out. Le témoin du bouton s’allume quand le point est défini. Une fois le point Punch Out défini, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour accéder directement à cette position. * Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton [ON/OFF] enfoncé pour supprimer le point Punch Out. 4 Section pistes/curseurs Curseurs de piste TRACK MIXER 1~6, 7/8 Règlent le niveau des pistes durant la reproduction. * Pour simplifier, nous appellerons les curseurs TRACK MIXER “curseurs de piste”. Curseur RHYTHM Règle le volume du rythme. Curseur MASTER Règle le volume global du BR-900CD. [LOCATOR] [V-TRACK] Ce bouton permet de placer un repère à la position de votre choix. Il suffit ensuite d’actionner ce bouton pour accéder directement à cette position. Affiche la page où vous pouvez sélectionner une piste virtuelle. Le témoin du bouton s’allume quand une position est définie. * Appuyez sur ce bouton en maintenant le bouton AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncé pour supprimer la position programmée. [ZERO] Vous sautez à la position temporelle “00:00:000.0”. [REW] Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner en arrière. 18 “Qu’est-ce qu’une piste virtuelle (“V”)?” (p. 14) “Changer de piste virtuelle (V-Track)” (p. 49) Boutons de piste d’enregistrement (REC TRACK) 1~6, 7/8 Ces boutons permettent de sélectionner la piste à enregistrer. Le bouton de la piste sélectionnée clignote en rouge puis reste allumé en rouge quand l’enregistrement commence. A la fin de l’enregistrement, le bouton de la piste sélectionnée s’allume alternativement en orange et vert. La correspondance entre le témoin et l’état de la piste est décrite ci-dessous. BR-900_F Page 19 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Présentation La piste ne contient pas de données enregistrées. bouton rétablit l’enregistrement ou la modification annulée (p. 57). Vert: [EXIT/NO] Eteint: Piste audio contenant des données enregistrées. Clignote en rouge: La piste est sélectionnée pour l’enregistrement et est en attente. Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente ou pour annuler la dernière entrée. [ENTER/YES] Rouge: Appuyez sur ce bouton pour confirmer un choix ou la valeur que vous venez d’entrer. La piste est en cours d’enregistrement. Boutons CURSOR Allumé alternativement en orange et vert: Ces boutons permettent de déplacer le curseur à l’écran. La piste contient des données enregistrées et est sélectionnée pour l’enregistrement. Durant la création de motifs rythmiques (p. 126), des instruments de percussion sont assignés à ces boutons. [TAP (TEMPO)] Tapez ce bouton pour régler le tempo du rythme. [DELETE/MUTE] En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur un bouton de piste dont le témoin est allumé alternativement en orange et vert ou en vert, vous pouvez couper cette piste durant la reproduction, quelle que soit la position du curseur de la piste (p. 41). Répétez l’opération pour réentendre la piste. Tant que la piste est coupée, son bouton de piste clignote alternativement en orange et vert. * Si vous avez coupé une piste sur laquelle vous enregistrez, la piste redevient audible à la fin de l’enregistrement. Durant la création de motifs rythmiques (p. 126), vous pouvez effacer des sons de percussion en maintenant ce bouton enfoncé et en actionnant le bouton de piste correspondant. 5 Molette TIME/VALUE Cette molette permet de vous déplacer au sein du morceau (ce qui correspond à l’avance rapide ou au rembobinage). De plus, vous pouvez vous en servir pour modifier la valeur du paramètre choisi. [UTILITY] Ce bouton active diverses fonctions du BR-900CD, telles que l’édition de pistes, la gestion de morceaux et de carte de mémoire. 6 [CD-R/RW] Le BR-900CD est doté d’un graveur permettant de lire et de graver des disques CD-R/RW. 7 Section rythme Cette page vous permet d’effectuer les réglages concernant le rythme. [ARRANGE/PATTERN/OFF] Chaque pression sélectionne une option: Arrangement → Motif → Coupure du rythme. [EDIT] Affiche la page permettant de programmer les arrangements et les motifs. [RHYTHM PAD] Ce bouton change la fonction des boutons TRACK et les transforme en pads de boîte à rythme. “Section 4 Ajouter un rythme” (p. 119) 8 [PHRASE TRAINER] Ce bouton permet de régler les paramètres Phrase Trainer. Quand vous utilisez le Phrase Trainer, vous pouvez activer ou couper la fonction Center Cancel (supprimant le chant au centre) ou Time Stretch (ralentissant la reproduction). “Couper le son central (Center Cancel)” (p. 192) “Ralentir la reproduction (Time Stretch)” (p. 192) [UNDO/REDO] Annule le dernier enregistrement ou changement effectué et rétablit les données antérieures. Une nouvelle pression sur ce 19 BR-900_F Page 20 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Présentation 9 12 [PAN/EQ] MIC (microphone interne) Affiche la page de paramètres Pan (position gauche/droite dans l’image sonore) pour les pistes reproduites ou les signaux d’entrée (p. 42, p. 49). Ce microphone permet d’enregistrer avec le BR-900CD. Cette page propose aussi une égalisation grave/aigu pour chaque piste (p. 42, p. 110). [LOOP EFFECTS] Ce bouton affiche la page permettant de régler le niveau d’envoi des pistes aux effets de boucle (p. 43, p. 108), d’alterner entre la réverb et le chorus, de régler divers paramètres etc. “Appuyez sur le bouton INPUT SELECT de l’instrument à enregistrer.” (p. 34) “Activer le micro interne” (p. 34) Prise pour casque ( ) Branchez-y un casque (disponible en option). Quand vous branchez un casque, vous entendez le même signal que celui de la sortie LINE OUT. * Réglez le volume du casque avec le curseur MASTER. “Effets Loop/égalisation de piste” (p. 108) “Paramètres des effets Loop” (p. 111) [PITCH CORRECTION] Ce bouton active/coupe la correction de hauteur. Cette fonction permet d’ajuster la hauteur du chant enregistré. 13 Fente MEMORY CARD Bouton d’éjection “Utiliser la correction de la hauteur” (p. 114) 10 [REC MODE (Recording Mode)] Sélection du mode d’enregistrement. Enregistrement normal (p. 39, p. 48) Bounce (fusion de pistes) (p. 45, p. 58) “Mastering” (p. 102) 11 Témoin MEMORY CARD Ce témoin s’allume chaque fois que des données sont lues ou gravées sur une carte de mémoire. Ne coupez jamais l’alimentation quand ce témoin est allumé. Vous risquez de corrompre les données de la carte et de rendre cette dernière inutilisable. 20 Cette fente accueille une carte de mémoire (CompactFlash) sur laquelle vous pouvez sauvegarder des données. Vous ne pouvez pas enregistrer sans avoir inséré de carte de mémoire. Bouton d’éjection Appuyez sur ce bouton pour éjecter la carte de mémoire. BR-900_F Page 21 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Présentation Graveur CD-R/RW 1 2 3 4 Lisez attentivement la section “Avant d’utiliser des disques CD-R/RW” (p. 6) avant d’utiliser le graveur CD-R/RW. 1. Tiroir pour disque Placez un disque CD-R/RW dans ce tiroir. 2. Si vous exercez une force trop importante pour extraire le disque, vous risquez d’endommager le graveur. Témoin d’accès Ce témoin s’allume quand des données sont lues ou gravées sur un disque CD-R/RW. 3. Bouton EJECT Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD-R/RW se trouvant dans le tiroir. Un CD-R/RW ne peut être éjecté que lorsque le BR-900CD est sous tension. 4. Ejection de secours Cet orifice permet d’éjecter le disque quand il n’y a pas moyen de l’éjecter normalement. Utilisez-le uniquement en dernier recours, quand il n’y a pas moyen d’éjecter le disque autrement (p. 7). Écran 4. 1 2 3 Affiche le numéro de frame (image) de la position actuelle. 4 5 6 Affiche des menus, des pages de paramètres ou d’autres informations selon les opérations en cours. Si l’écran est difficile à lire, voyez “Régler le contraste de l’écran” (p. 186). 1. MEAS (MEASURE) Affiche la position actuelle dans le morceau, de gauche à droite, sous forme de mesure, temps et clock. 2. TEMPO Affiche le tempo du rythme. 3. FRAME Avec le réglage d’usine, une seconde équivaut à 30 frames (non-drop). Il s’agit d’un type de code temporel MIDI MTC (MIDI Time Code); quand vous synchronisez le BR-900CD avec un autre appareil MIDI, les deux appareils doivent avoir le même type de code MTC. “Synchronisation avec un séquenceur MIDI” (p. 158) 5. REC MODE Indique le mode d’enregistrement. 6. Indicateurs de niveau Durant la reproduction, le niveau des signaux d’entrée et le volume des différentes pistes sont indiqués. Les niveaux affichés sont pris après la commande INPUT LEVEL et le curseur TRACK (post). Vous pouvez choisir les signaux dont le niveau doit être affiché. TIME Affiche la position actuelle dans le morceau par unités temporelles (heures, minutes, secondes). 21 BR-900_F Page 22 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Présentation Face arrière 13 12 9 11 8 7 6 5 4 2 3 1 10 14 1. Prise GUITAR/BASS Cette entrée à haute impédance permet de brancher directement une guitare ou une basse. 2. Prise MIC2 (XLR) Cette prise permet de brancher un micro à une prise XLR. Le BR-900CD peut fournir une alimentation fantôme à un microphone à condensateur branché à cette prise (p. 191). * Si les prises GUITAR/BASS et MIC2 sont branchées, la prise GUITAR/BASS a priorité. 3. Prises MIC1 (TRS/XLR) Ces prises permettent de brancher un micro. Vous avez le choix entre une prise TRS (p. 26) et XLR. Le BR-900CD peut fournir une alimentation fantôme à un microphone à condensateur branché à cette prise (p. 191). * Si vous branchez un micro aux deux prises, la prise TRS a priorité. 4. Prises LINE IN Ces prises sont des entrées pour signaux audio analogiques. Branchez ces prises à un lecteur CD ou d’autres sources audio comme un clavier, une boîte à rythme ou un module. 5. 8. Prise FOOT SW/EXP PEDAL Cette prise permet de brancher un commutateur au pied disponible en option (comme le BOSS FS-5U ou le Roland DP-2) ou une pédale d’expression ( Roland EV-5, BOSS FV-300L). Cette prise FOOT SW permet de lancer/arrêter la reproduction ou de piloter un enregistrement Punch In/Out avec le pied. Si vous y branchez une pédale d’expression, vous pouvez piloter l’intensité des effets d’insertion avec le pied. “Utiliser un commutateur au pied ou une pédale d’expression” (p. 187) 9. Prise MIDI OUT Prise de sortie des données MIDI. Branchez-la à la prise MIDI IN d’un appareil MIDI externe (boîte à rythme ou module). 10. Commutateur POWER Commutateur d’alimentation pour la mise sous/hors tension du BR-900CD. 11. Prise DC IN (adaptateur) Branchez ici l’adaptateur secteur fourni (série PSC). Prises LINE OUT Ces sorties transmettent un signal audio analogique. Vous pouvez y brancher un enregistreur à bande ou d’autre type pour enregistrer le signal de sortie analogique du BR-900CD. Utilisez exclusivement un adaptateur de la série PSC. Tout autre adaptateur peut être source de surchauffe ou de dysfonctionnement. 6. 12. Crochet pour cordon Prise DIGITAL OUT Sortie optique de signaux audio numériques. Les signaux sortant via LINE OUT sortent également via DIGITAL OUT. Vous pouvez y brancher un enregistreur DAT ou un graveur CD pour enregistrer numériquement le signal de sortie du BR-900CD. Faites passer le cordon de l’adaptateur autour de ce crochet pour éviter de le débrancher accidentellement. 7. 13. Verrouillage ( Prise USB Reliez le BR-900CD à l’ordinateur avec un câble USB. 22 * Si l’adaptateur se débranche inopinément, vous risquez de perdre des données enregistrées. ) http://www.kensington.com/ BR-900_F Page 23 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Présentation Insertion de piles Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration 14 ) à la terre. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Endroits à éviter pour la connexion • Tuyaux d’eau (risque d’électrocution) • Tuyaux de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). 1. Vérifiez que l’alimentation du BR-900CD est coupée. 2. Enlevez le couvercle du compartiment à piles en face arrière. * Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes. * Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule. 3. Veillez à ne pas inverser la polarité (+/–) et insérez six piles sèches AA dans le compartiment. * BOSS préconise l’utilisation de piles alcalines d’une durée de vie plus longue. * Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles utilisées ni des piles de types différents. * N’utilisez pas de piles rechargeables. 4. Refermez le couvercle du compartiment à piles. Quand les piles sont usées, le message “Battery Low!” apparaît à l’écran. Remplacez alors les piles aussi vite que possible. 23 BR-900_F Page 24 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM MEMO 24 BR-900_F Page 25 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Démarrage rapide 25 BR-900_F Page 26 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Connexion des périphériques Effectuez les connexions illustrées ci-dessous. Avant d’effectuer des connexions, vérifiez que tous les appareils sont hors tension. Micro Guitare électrique ou Basse électrique Graveur CD etc. Boîte à rythme etc. Adaptateur secteur (série PSC) Lecteur CD etc. Commutateur au pied (FS-5U etc.) Chaîne audio etc. Pédale d’expression (Roland EV-5 etc.) Clavier etc. ● Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. ● Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). La position des micros par rapport aux haut-parleurs peut provoquer un effet larsen. Voici comment remédier à ce problème: 1. Changez l’orientation du ou des microphones. 2. Eloignez le ou les microphones des enceintes. 3. Diminuez le volume. * Vous avez le choix entre deux types d’entrée MIC: une entrée symétrique avec prises pour jack TRS et des prises de type XLR. L’illustration suivante détaille l’assignation des broches pour la prise MIC. Avant d’effectuer une connexion, vérifiez que l’assignation des broches de la prise XLR est compatible avec celle des autres appareils. CHAUD FROID MASSE CHAUD 26 FROID MASSE BR-900_F Page 27 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Connexion des périphériques * Quand vous utilisez le commutateur au pied FS-5U, réglez le commutateur de polarité de la façon illustrée ci-dessous. Si le commutateur de polarité est mal réglé, le commutateur au pied risque de ne pas fonctionner correctement. Commutateur de polarité * Vous pouvez aussi utiliser un FS-6 (option) comme commutateur au pied. Dans ce cas, ne branchez qu’une des deux prises du FS-6 (A ou B). Réglez ensuite le commutateur de polarité sur “FS-5U”. La prise A&B ne peut pas être utilisée. * Si vous utilisez une pédale d’expression (EV-5 ou FV-300L), réglez le volume MIN sur “0”. Insérer une carte de mémoire Démarrage rapide Insérez la carte de mémoire (CompactFlash) en orientant les contacts dorés vers le bas (la face sans contacts doit être orientée vers le haut). * Insérez prudemment la carte de mémoire jusqu’au bout: elle doit être bien mise en place. * Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire et veillez à ce qu’ils restent propres. Avant d’insérer la carte de mémoire, coupez l’alimentation du BR-900CD. Si vous insérez une carte de mémoire alors que l’appareil est sous tension, les données de la carte de mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable. 27 BR-900_F Page 28 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Mise sous/hors tension du BR-900CD Mise sous tension Mise hors tension Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les hautparleurs. 1. Assurez-vous que la reproduction du morceau est à l’arrêt. ❒ Tous les appareils sont-ils connectés convenablement? Vérifiez toujours que l’enregistreur est arrêté avant de couper l’alimentation du BR-900CD. Si vous coupez l’alimentation durant l’enregistrement ou la reproduction, vous risquez d’effacer des données de morceau, des réglages de mixage et/ou des réglages d’effets. ❒ Le volume est-il réglé au minimum sur le BR-900CD et tous les périphériques? 2. Coupez l’alimentation des appareils en inversant l’ordre de mise sous tension. ❒ Avez-vous inséré une carte de mémoire? 3. Mettez le BR-900CD hors tension avec son commutateur POWER. 1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants. * A la sortie d’usine, le BR-900CD contient une carte de mémoire. 2. Baissez le curseur MASTER du BR-900CD. Page principale La page principale du BR-900CD est la première à apparaître après la mise sous tension du BR-900CD (voyez cidessous). 3. Mettez les appareils branchés aux entrées GUITAR/ BASS, MIC 1, MIC 2 ou LINE IN sous tension. 4. Actionnez le commutateur POWER situé en face arrière. * Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre ce produit sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et cela n’indique aucun dysfonctionnement. * Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que le produit fonctionne normalement. 5. Mettez l’appareil branché à la sortie (LINE OUT ou DIGITAL OUT) sous tension. Si vous utilisez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas le débrancher par inadvertance en cours d’utilisation. Cela risquerait d’endommager les données enregistrées. 28 BR-900_F Page 29 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Ecouter un morceau de démonstration ■ Si vous avez effectué des modifications Sélectionner un morceau (Song Select) A la mise sous tension, le morceau utilisé avant la mise hors tension est sélectionné et ses données sont chargées. Une fois les données chargées, la page principale apparaît. Pour écouter un morceau de démonstration, procédez comme suit. Le BR-900CD met automatiquement les données enregistrées et les opérations à jour lorsque vous effectuez un changement; vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos modifications. Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. * Si vous essayez d’enregistrer ou de changer les données d’un morceau de démonstration protégé, “Protected!” apparaît. 1 3 2,4 2 Reproduire un morceau 1. Amenez les curseurs de piste TRACK 1~6, 7/8 et le curseur RHYTHM sur les positions illustrées ci-dessous et abaissez le curseur MASTER. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur d’écran sur “SEL” et appuyez sur [ENTER]. 2. Appuyez sur [PLAY]. La page “Song Select” apparaît. Le morceau débute. Relevez progressivement le curseur MASTER jusqu’au volume voulu. Il est illégal d’utiliser les morceaux de démonstration de ce produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. 3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “01: SOLOBANG”. Titre Compositeur SOLOBANG! Yutaka Nakano 4. Appuyez sur [ENTER]. Copyright Copyright © 2005 BOSS Corporation En réglant les curseurs de piste, vous pouvez écouter les sons individuels, enregistrés sur les différentes pistes ou modifier la balance. Appuyez sur [FF] pour avancer rapidement dans le morceau ou sur [REW] retourner en arrière. Appuyez sur [ZERO] pour sauter à la position 00:00:00-00.0. 29 Démarrage rapide 1. Appuyez sur [UTILITY]. BR-900_F Page 30 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Ecouter un morceau de démonstration Vous trouverez ci-dessous d’autres façons de changer de position dans le morceau. Sauter à l’endroit voulu Affichage du temps écoulé La valeur “TIME” de l’écran indique le temps écoulé depuis le début du morceau en code MTC (MIDI Time Code), exprimé de la façon suivante: heures-minutes-secondes-frames-sous frames. Les caractéristiques du code temporel peuvent varier en fonction des appareils. Pour une synchronisation avec un autre appareil utilisant MTC, il faut que les deux appareils utilisent le même code. Avec le réglage d’usine, une seconde équivaut à 30 frames (non-drop) (p. 158). Retour au début d’un morceau Pour retourner au début d’un morceau, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REW]. Toutes les pistes virtuelles de la piste choisie sont vérifiées et vous retournez à la position du premier son du morceau. Appuyez sur [ZERO] pour aller à la position 00:00:00-00.0. Avance à la fin d’un morceau Pour avancer jusqu’au dernier son d’un morceau, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [FF]. Toutes les pistes virtuelles de la piste choisie sont vérifiées et vous avancez à la position du dernier son enregistré du morceau. TEMPS 00:00:00-00.0 23:59:59-29.9 Partie Partie du du morceau morceau enregistrée enregistrée [ZERO] 30 [STOP] + [REW] [STOP] + [FF] Déplacement dans un morceau par heures, minutes, secondes, frames ou sous-frames Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur la valeur des heures, minutes, secondes, frames ou sous-frames puis actionnez la molette TIME/VALUE pour changer de position dans le morceau. Déplacement dans un morceau par mesures ou temps La position actuelle est affichée en mesures– temps–clocks sous “MEAS” (mesure) à l’écran. * Pour les morceaux de démonstration, un Arrangement (p. 37, p. 120) existe déjà et est synchronisé convenablement avec les mesures, temps et clocks. Appuyez sur [ ][ ] pour amener le curseur sur la valeur “mesure” ou “temps” affichée et tournez la molette TIME/ VALUE pour changer la position par mesures ou temps. * Vous ne pouvez pas amener le curseur sur la valeur Clock (impossible à changer). BR-900_F Page 31 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau (1) Préparer la carte de mémoire 1 4 Le BR-900CD enregistre les données directement sur la carte de mémoire. Pour l’enregistrement comme pour la reproduction, la carte de mémoire doit être insérée. 2,3,4 “Cartes de mémoire reconnues par le BR-900CD” (p. 16) 2,3 Insérer une carte de mémoire Avant d’insérer la carte de mémoire (CompactFlash), coupez l’alimentation du BR-900CD. Si vous insérez une carte de mémoire alors que l’appareil est sous tension, les données de la carte de mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable. 1. Insérez la carte de mémoire dans la fente. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “INI” et appuyez sur [ENTER]. Démarrage rapide La carte de mémoire fournie a encore un peu de place mais pour un enregistrement assez long, il faut effacer des données de démonstration ou préparer une nouvelle carte de mémoire (de préférence, 64Mo ou plus). 1. Appuyez sur [UTILITY]. * Les morceaux de démonstration sont protégés. Pour les effacer, supprimez d’abord les protections. “Protéger un morceau (Song Protect)” (p. 79) “Effacer des morceaux (Song Erase)” (p. 77) (2) Mise sous tension Suivez la procédure décrite sous “Mise sous tension” (p. 28). Formater la carte de mémoire (Initialize) 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CARD” et appuyez sur [ENTER]. “Are you sure?” (Sûr?) apparaît. * Cette opération n’est pas nécessaire pour les cartes que vous avez déjà utilisées avec le BR-900CD. Cette opération n’est nécessaire que pour les cartes que vous venez d’acheter ou que vous avez utilisées avec un ordinateur; elles doivent être initialisées pour pouvoir être utilisées avec le BR-900CD. Effectuez les opérations suivantes dans l’ordre indiqué (ce processus est appelé “initialisation”). 31 BR-900_F Page 32 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau 4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER] (YES). Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou sur [UTILITY]). (3) Sélection du morceau à enregistrer L’initialisation commence dès que vous appuyez sur [ENTER] (YES). Quand la carte de mémoire contient plus d’un morceau, le morceau enregistré en dernier lieu est automatiquement sélectionné. A la fin de l’initialisation, “Completed!” apparaît à l’écran. Pour enregistrer un nouveau morceau, suivez la procédure décrite ci-dessous. “Keep power on! Song Creating…” apparaît ensuite pour demander de ne pas couper l’alimentation: un nouveau morceau est automatiquement créé. Dans ce cas, le type de données sélectionné est HiFi (MT2). Quand le morceau est créé, vous retrouvez la page principale. * Selon la capacité de la carte de mémoire, l’initialisation peut prendre plus de dix minutes. Ce n’est pas un dysfonctionnement. La progression de l’initialisation est affichée à l’écran. Ne coupez pas l’alimentation du BR-900CD tant que l’initialisation n’est pas terminée. Enregistrer un nouveau morceau (Song New) Types de données Quand vous enregistrez un nouveau morceau, le BR-900CD permet de sélectionner le type de données. Vous pouvez ainsi choisir le tandem qualité audio/temps d’enregistrement qui vous convient le mieux. Vous avez le choix parmi les types de données suivants. * Une fois le morceau créé, vous ne pouvez plus changer son type de données. HiFi (MT2) (multitrack 2): N’éjectez pas la carte de mémoire et ne coupez pas l’alimentation du BR-900CD tant que l’écran affiche “Keep power on!”; cela risquerait de détruire irrémédiablement les données sur la carte de mémoire et/ou de rendre la carte inutilisable. Pour enregistrements d’excellente qualité. Ce type de données est recommandé si vous voulez effectuer de nombreuses fusions de pistes. En règle générale, optez pour ce type. Il convient pour la plupart de vos enregistrements. STD (LV1) (live 1): Utilisez ce type pour des enregistrements plus longs que ce que vous pouvez faire avec l’option MT2. C’est le meilleur réglage pour des enregistrements de concerts. LONG (LV2) (live 2): Parmi les trois types de données, celui-ci offre le temps d’enregistrement le plus long. Il peut venir à point si la carte n’offre qu’une petite capacité d’enregistrement. Durée d’enregistrement Les durées d’enregistrements varient sur une même carte selon le type de données; elles sont indiquées ci-dessous (pour l’enregistrement d’une seule piste). Type de données 32Mo 64Mo 128Mo 256Mo 512Mo 1Go Durée d’enregistrement (approximative) HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2) 16 min. 19 min. 24 min. 32 min. 39 min. 49 min. 65 min. 78 min. 98 min. 130 min. 156 min. 196 min. 260 min. 312 min. 392 min. 520 min. 624 min. 784 min. * *Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont approximatives. Selon le nombre de morceaux, la durée d’enregistrement peut diminuer. 32 BR-900_F Page 33 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau * Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus ne sont valables que si vous n’enregistrez qu’une seule piste. Si vous enregistrez sur huit pistes, la durée d’enregistrement de chaque piste équivaudra à 1/8ème de la durée mentionnée ci-dessus. * Les cartes CompactFlash reconnues par le BR-900CD vont de 32Mo à 1Go avec une tension d’alimentation de 3,3V. 5. Appuyez sur [ENTER]. Quand le nouveau morceau est prêt, vous retrouvez la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. (4) Brancher des instruments 1 3 2,4,5 2 Connexion de votre instrument Le BR-900CD est doté de plusieurs entrées pour vous permettre de brancher divers types d’instruments. Sélectionnez un instrument. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “NEW” et appuyez sur [ENTER]. “Type” apparaît à l’écran. GUITAR/BASS: Branchez votre guitare ou basse électrique à cette prise. Cette entrée est à haute impédance, ce qui permet de brancher directement la guitare ou la basse. MIC1: Ces prises permettent de brancher un micro. Vous avez le choix entre une prise TRS et XLR. La prise TRS standard permet une connexion symétrique et asymétrique. * Si vous branchez les deux prises, la prise TRS a priorité. * Pour enregistrer une guitare électro-acoustique avec connexion blindée, utilisez la prise GUITAR/BASS. * La prise XLR peut fournir une alimentation fantôme (p. 191). MIC2: 3. Choisissez le type de données avec la molette TIME/ VALUE. * Le BR-900CD a une fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz. Il est impossible de changer cette fréquence d’échantillonnage. 4. Appuyez sur [ENTER]. “Are you sure?” (Sûr?) apparaît. Cette prise permet de brancher un micro. Il s’agit d’une prise XLR. * Si les prises GUITAR/BASS et MIC2 sont branchées, la prise GUITAR/BASS a priorité. * La prise XLR peut fournir une alimentation fantôme (p. 191). LINE: Pour la connexion de la sortie d’un lecteur CD, d’une platine à cassette ou autre appareil audio ainsi que d’une boîte à rythme, d’un module, d’un clavier ou autre source sonore, utilisez les entrées stéréo. 33 Démarrage rapide 1. Appuyez sur [UTILITY]. BR-900_F Page 34 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau Appuyez sur le bouton INPUT SELECT de l’instrument à enregistrer. Sélectionnez la source d’entrée. Le témoin du bouton actionné s’allume. Activer le micro interne 1–3 2 [GUITAR/BASS/MIC2] Enregistrement de l’instrument branché à l’entrée GUITAR/ BASS ou MIC 2. [MIC] Enregistrement du signal d’un micro branché à MIC1 ou du micro interne. Quand le témoin MIC du bouton INPUT SELECT est allumé, vous pouvez utiliser simultanément le micro branché à l’entrée MIC1 et le micro interne. 1. A la page principale, appuyez sur [MIC] INPUT SELECT. La page “Mic Select” apparaît tant que vous maintenez [MIC] enfoncé. * A la sortie d’usine, le micro interne du BR-900CD est coupé. Si vous n’utilisez pas le microphone interne, coupez-le (voyez la section suivante). [LINE] Enregistrement d’un instrument ou lecteur CD branché aux prises LINE. 2. Maintenez [MIC] enfoncé et utilisez la molette TIME/ VALUE pour sélectionner “ONBRD+EXT”. [SIMUL] ONBRD+EXT: Pour enregistrer à la fois le chant et la guitare, appuyez simultanément sur [GUITAR/BASS/MIC2] et [MIC]. Les deux témoins s’allument pour indiquer que l’enregistrement simultané est possible. Le micro interne est activé et le signal d’entrée est un mixage venant du micro interne et du micro externe branché à MIC 1. Vous pouvez sélectionner la source même lorsque vous avez deux micros branchés simultanément aux entrées MIC 1 et MIC 2. Quand vous choisissez deux pistes d’enregistrement, le signal GUITAR/BASS/MIC2 est enregistré sur la piste 1, 3, 5, 7 et le signal MIC1 sur la piste 2, 4, 6, 8. Si vous ne choisissez qu’une seule piste d’enregistrement, les signaux GUITAR/BASS/MIC2 et MIC1 sont mixés puis enregistrés. 34 EXTERNAL: Le micro interne est coupé et le signal d’entrée vient uniquement du micro externe branché à MIC 1. 3. Relâchez le bouton [MIC]. Le micro interne est activé. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. * Vous pouvez également effectuer ces réglages avec les paramètres [UTILITY]. Pour en savoir plus, voyez la “Liste des paramètres “Utility”” (p. 198). BR-900_F Page 35 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau Régler la sensibilité d’entrée Quand l’entrée choisie est GUITAR/BASS/MIC2 ou MIC1, vous pouvez régler sa sensibilité avec la commande SENS. (5) Utiliser les effets d’insertion Le BR-900CD contient cinq processeurs d’effets proposant des effets d’insertion, des effets de boucle (Loop), une égalisation de piste, une correction de hauteur et des effets de mastérisation. Vous trouverez ci-dessous la description des effets d’insertion. Qu’est-ce qu’un effet d’insertion? Pour obtenir un bon enregistrement, réglez le niveau d’entrée pour que le témoin PEAK s’allume sporadiquement lorsque la guitare ou le chant est particulièrement fort. Régler le niveau d’entrée Un effet “d’insertion” est ajouté directement dans le chemin d’un signal donné (sur le BR-900CD, il s’agit des signaux d’entrée d’une prise INPUT). Les pédales d’effet que le guitariste branche entre sa guitare et son ampli sont des effets d’insertion. Les effets “Loop”, par contre, font faire une boucle envoi/retour au signal via les prises Send/Return de consoles de mixage, par exemple (p. 43). Réglez le niveau d’entrée du signal à enregistrer. Changer de patch d’effets 2. Ramenez la commande INPUT LEVEL en position centrale et relevez doucement le curseur MASTER. Le BR-900CD propose divers effets pour le chant, la guitare etc. que vous pouvez utiliser simultanément. Une telle combinaison d’effets est appelée “algorithme” (il contient les types d’effets utilisés ainsi que leur séquence). Utilisez ensuite la commande INPUT LEVEL pour régler le niveau d’entrée de sorte à faire varier le niveau sur la plage –12 (entre –24 et –6)~0dB de l’indicateur de niveau “IN”. Le volume est déterminé par le curseur MASTER et les commandes INPUT LEVEL. Affichage des indicateurs de niveau Ces indicateurs affiche le niveau des pistes. Les effets d’un algorithme ont divers paramètres permettant de modifier le son (correspondant aux commandes sur une pédale d’effet). L’algorithme et les réglages de paramètre constituent un “patch d’effets”. En changeant de patch d’effets, vous changez la combinaison d’effets, leur état activé/coupé ainsi que les réglages de paramètres et vous rendez le son méconnaissable. 1. Appuyez sur [EFFECTS] pour afficher le patch d’effets sélectionné. P: Preset/S: Song/U: User Nom de l’algorithme Banque Numéro Nom de patch IN: Indicateur de niveau du signal d’entrée INPUT. 1~8: Indicateur de niveau du signal de sortie des pistes 1~8. RHYTHM: Indicateur de niveau du signal de sortie du rythme. LR: Indicateur de niveau du signal de sortie après le curseur MASTER. Quand vous écoutez le signal de sortie au casque, réglez le volume avec le curseur MASTER. Le BR-900CD permet de sélectionner automatiquement les “banques” les plus adéquates d’une pression sur un bouton INPUT SELECT. Une pression sur le bouton [GUITAR/BASS/MIC2] INPUT SELECT, par exemple, charge une banque de patches de guitare tandis qu’une pression sur [LINE] sélectionne une banque de patches “ligne”. Les banques sont des séries de patches d’effets. 35 Démarrage rapide 1. Baissez le curseur MASTER. BR-900_F Page 36 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau GTR: Patches d’effets pour guitares. MIC: Patches d’effets pour entrée MIC (chant). Certains patches d’effets sont conçus pour un enregistrement stéréo. Pour en savoir plus sur l’enregistrement stéréo, voyez “Sélection de la piste d’enregistrement” (p. 39). LIN (LINE): Patches d’effets pour signaux venant de CD, MD et autres appareils branchés à l’entrée LINE. “Liste des patches d’effets” (p. 202) “Liste des algorithmes” (p. 88) SML (SIMUL): Patches d’effets pour l’enregistrement simultané du chant et de la guitare. “Patches d’effets et banques” (p. 84) 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur le patch d’effets et tournez la molette TIME/ VALUE pour changer de patch. Patches préprogrammés (P) Les patches préprogrammés contiennent des données. Vous pouvez les modifier mais il est impossible de créer un nouveau patch préprogrammé. Patches utilisateur (U) Les patches de votre cru peuvent être remplacés et sauvegardés en mémoire interne. Si vous avez créé un patch que vous aimeriez utiliser pour plusieurs morceaux, sauvegardez-le sous forme de patch utilisateur. Patches de morceau (S(song)) Comme les patches utilisateur, vous pouvez effacer et remplacer les patches de morceau mais les données de ces dernier sont sauvegardées avec les données du morceau sur la carte de mémoire. Quand vous avez créé un patch pour un enregistrement donné, il est plus pratique de le sauvegarder avec le morceau. BR-900CD Carte de mémoire Morceau Patch préprogrammé Patch utilisateur Patch de morceau 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur le numéro de patch et tournez la molette TIME/VALUE pour changer de numéro. 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Pour en savoir plus sur l’utilisation des effets d’insertion, voyez “Utiliser les effets d’insertion” (p. 84). 36 Enregistrer sans effets d’insertion Appuyez plusieurs fois sur [EFFECTS] pour couper les effets d’insertion. Le témoin s’éteint et le signal est enregistré sans effets d’insertion. L’option “INPUT <REC DRY>” vous permet d’enregistrer les signaux sans effets d’insertion mais de les écouter avec les effets d’insertion. “Changer le mode des effets d’insertion” (p. 87) BR-900_F Page 37 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau (6) Ajouter un rythme Utiliser le rythme Qu’est-ce que la fonction Rhythm? Chaque pression sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] change son état de la façon suivante. Durant l’enregistrement, vous pouvez utiliser le “rythme” interne. Le “rythme” est une piste rythmique dédiée qui peut non seulement guider l’enregistrement (métronome) mais aussi produire des motifs rythmiques internes ou de votre cru que vous enregistrez comme partie rythmique du morceau. Si vous utilisez la piste Rhythm durant l’enregistrement, vous pouvez éditer les pistes par mesures, synchroniser le signal de sortie avec un appareil externe et profiter d’autres fonctions utiles. Pour en savoir plus, voyez “Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)” (p. 67) et “Synchronisation avec un séquenceur MIDI” (p. 158). Vous pouvez également changer le tempo ou le motif rythmique en cours de morceau. Pour en savoir plus, voyez “Section 4 Ajouter un rythme” (p. 119). Lorsque vous appuyez sur [PLAY], vous lancez la reproduction ou l’enregistrement de l’arrangement rythmique. Quand vous appuyez sur [STOP], l’arrangement rythmique s’arrête aussi. PATTERN: Clignote (mode Pattern) Lorsque vous appuyez sur [PLAY], vous lancez la reproduction ou l’enregistrement du motif rythmique. Quand vous appuyez sur [STOP], le motif rythmique s’arrête aussi. Vous n’entendez rien si vous avez choisi le motif “BREAK” (p. 207). Démarrage rapide La fonction Rhythm a deux modes, “Pattern” et “Arrangement”. ARRANGE: Allumé (mode Arrangement) OFF: Eteint Le rythme est coupé. Mode Pattern Vous pouvez jouer et créer vos propres motifs (Patterns). * Pour régler le volume du rythme, utilisez le curseur Rhythm. Mode Arrangement Vous pouvez jouer et créer vos propres arrangements. Pour composer des motifs et des arrangements, voyez ci-dessous. Motif (Pattern) Il s’agit de motifs de batterie d’une ou plusieurs mesures. Les motifs préprogrammés ont des variations pour l’introduction, les couplets, les transitions et la fin. Arrangement Couplet 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. 2. Sélectionnez un arrangement. Les arrangements sont des suites de motifs agencés dans l’ordre selon lequel ils sont joués (intro, couplet, transition et fin, p.ex.); reproduits au tempo sélectionné, ils constituent le morceau. Intro Changer d’arrangement Transition Couplet Fin Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir un arrangement préprogrammé (P) ou de morceau (S) et son numéro. P: préprog./S: morceau Numéro Nom de l’arrangement La fonction Rhythm propose un large éventail d’arrangements préprogrammés, dont le simple son de métronome. Pour en savoir plus sur les arrangements préprogrammés, voyez la “Liste des arrangements/motifs” (p. 206). Arrangements préprogrammés (P) Les arrangements préprogrammés contiennent des données. 37 BR-900_F Page 38 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau Vous ne pouvez pas les modifier et il est impossible de créer un nouvel arrangement préprogrammé. Changer le tempo des arrangements ou motifs Arrangements de morceau (S) Vous pouvez effacer et remplacer les arrangements de morceau; ceux-ci sont sauvegardés avec les données du morceau sur la carte de mémoire. Vous pouvez changer momentanément le tempo de l’arrangement ou du motif reproduit en procédant de la façon suivante tant que la page principale est affichée. BR-900CD Carte de mémoire Morceau Arrangement préprogrammé Arrangement de morceau * Le réglage de tempo de l’arrangement est momentanément ignoré. 1. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur sur “TEMPO” à l’écran. 2. Changez le tempo avec la molette VALUE. 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Tempo Changer de motif 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. * Le changement de tempo n’est que momentané. Pour changer réellement le tempo de l’arrangement, voyez “Changer le tempo des arrangements ou motifs” (p. 122). 2. Choisissez un motif. * Les réglages de tempo ne sont pas sauvegardés pour les motifs. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir un motif préprogrammé (P) ou de morceau (S) et son numéro. P: Preset/S: Song Numéro Nom de motif Changer le tempo des arrangements ou motifs en le battant Vous pouvez changer momentanément le tempo de l’arrangement ou du motif en battant le tempo voulu sur [TAP]. Frappez au moins quatre fois sur [TAP] pour changer le tempo de l’arrangement ou du motif. Le tempo adopte le rythme que vous avez utilisé. * Le réglage de tempo de l’arrangement est momentanément ignoré. Motifs préprogrammés (P) Les motifs préprogrammés contiennent des données. Vous ne pouvez pas les modifier et il est impossible de créer un nouveau motif préprogrammé. Motifs de morceau (S) Vous pouvez effacer et remplacer les motifs de morceau; ceux-ci sont sauvegardés avec les données du morceau sur la carte de mémoire. BR-900CD Carte de mémoire Morceau Motif préprogrammé Motif de morceau 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. 38 * Le changement de tempo n’est que temporaire. Pour changer réellement le tempo de l’arrangement, voyez “Changer le tempo des arrangements ou motifs” (p. 122). * Les réglages de tempo ne sont pas sauvegardés pour les motifs. BR-900_F Page 39 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau (7) Enregistrement normal Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] est allumé Sélection de la piste d’enregistrement 1. Appuyez sur un bouton de piste [1]~[7/8] pour désigner la piste d’enregistrement (REC TRACK). ou Si le bouton clignote en rouge, la piste est prête pour l’enregistrement. Le témoin du bouton indique l’état de la piste. Eteint: La piste ne contient pas d’enregistrement. Vert: La piste contient un enregistrement. Rouge: La piste est sélectionnée pour l’enregistrement. Si la piste sélectionnée pour l’enregistrement contient des données, le témoin s’allume alternativement en orange et vert. Cependant, vous pouvez aussi mixer les canaux gauche et droit du signal d’entrée sur une seule piste; si les pistes 1 et 2 sont sélectionnées, appuyez de nouveau sur le bouton de piste [1] pour sélectionner la piste 1. En procédant de cette façon, vous pouvez choisir n’importe quelle piste 1~6 pour l’enregistrement. Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des enregistrements stéréo. Modes d’enregistrement ou L’enregistrement peut se faire selon trois modes sur le BR900CD. Choisissez le mode qu’il vous faut en fonction de l’évolution du morceau. Quand l’entrée est mono, l’enregistrement est généralement fait en mono sur une piste. Appuyez sur un des boutons de piste [1]~[6] pour choisir la piste d’enregistrement. Cependant, vous pouvez enregistrer le signal en stéréo pour accentuer les effets d’insertion: appuyez alors simultanément sur les boutons de piste [1] et [2], [3] et [4] ou [5] et [6] pour enregistrer en stéréo sur deux pistes. INPUT 1 2 3 . . . 8 Guitare Basse Chant BOUNCE 1 2 L R Mixage sur deux pistes MASTERING 1 2 L R Finalisation et optimisation des niveaux Clavier Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des enregistrements stéréo. Enregistrement mono Enregistrement stéréo 39 Démarrage rapide Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS/MIC2] ou [MIC] est allumé Quand le signal d’entrée est stéréo, l’enregistrement se fait par défaut en stéréo. Appuyez sur le bouton de piste [1] ou [2] pour sélectionner les pistes 1 et 2 (ou le bouton [3] ou [4] pour choisir les pistes 3 et 4). BR-900_F Page 40 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau INPUT: Procédure Des instruments ou d’autres sources d’entrée sont enregistrés sur des pistes. Les données reproduites par les autres pistes ne sont pas enregistrées. 1 BOUNCE: Les données des différentes pistes sont reproduites et simultanément enregistrées ensemble sur une autre piste (fusion de pistes). En mode Bounce, vous pouvez reproduire huit pistes simultanément et les enregistrer (fusionner) toutes sur une seule piste virtuelle distincte. Si vous choisissez la source d’entrée avec INPUT SELECT, vous pouvez aussi inclure ces signaux dans l’enregistrement. Vous pouvez également inclure les signaux de la piste Rhythm. Vous pouvez aussi sélectionner le graveur CD-R/RW comme destination pour l’enregistrement (p. 59). 4 3 2 1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “INPUT” apparaisse à gauche de l’écran. MASTERING: La mastérisation signifie que vous appliquez les effets “Mastering Tool Kit” aux deux pistes dans lesquelles la fusion de pistes a eu lieu afin de finaliser le morceau et d’optimiser les niveaux. * Vous ne pouvez pas utiliser la piste Rhythm avec ce mode. Qu’est-ce que le Mastering Tool Kit? Lorsque vous créez un CD audio à partir des morceaux que vous avez enregistrés ou quand vous enregistrez sur un MD ou un support semblable, il faut restreindre le volume global pour que les passages les plus forts donnent un résultat correct sur le CD ou MD. Cependant, une diminution globale du volume risque d’enlever tout le punch et l’impact du CD ou MD. De plus, le volume du grave, auquel l’oreille humaine est peu sensible, peut être perçu comme n’étant pas assez élevé bien que l’indicateur affiche le niveau maximum. Dans ces conditions, il est difficile de créer des sons puissants. Le kit d’outils de mastérisation ou “Mastering Tool Kit” vous permet de “raboter” les différences de niveau d’un morceau tout en corrigeant la balance du grave. Nous vous recommandons d’utiliser ces outils pour finaliser vos morceaux. “Mastering” (p. 102) “Liste des patches ‘Mastering Tool Kit’” (p. 205) 2. Appuyez sur [REC]. [REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode d’attente d’enregistrement. Clignote 3. Appuyez sur [PLAY]. Le bouton [REC] et le bouton de piste cessent de clignoter en rouge et restent allumés en rouge: l’enregistrement commence. Allumé 4. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [STOP]. Le bouton de piste s’allume alternativement en orange et vert pour indiquer que la piste contient des données. * Il est impossible de reproduire un enregistrement de moins d’une seconde. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 40 BR-900_F Page 41 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau (9) Ajout de piste Structure des pistes Le BR-900CD a huit pistes audio que vous pouvez utiliser pour l’enregistrement et la reproduction. Les pistes 1~6 sont des pistes mono indépendantes. Les pistes 7 et 8 sont liées pour constituer une piste stéréo. Les pistes 7 et 8 servent de pistes gauche et droite et les mouvements de curseur, les boucles d’effets et d’autres traitements sont appliqués aux deux pistes en commun. Ces deux pistes constituent donc une destination toute indiquée pour la fusion de pistes (p. 58). (Nouvel enregistrement en écoutant les données déjà enregistrées) Les pistes dont le bouton est allumé en vert (ou en orange et vert alternativement) contiennent déjà un enregistrement. Vous pouvez écouter ces pistes et enregistrer de nouvelles données sur une autre piste (ajout de piste). En enregistrant la basse, la guitare et le chant sur différentes pistes, vous pouvez régler ultérieurement la balance entre les niveaux des différents instruments ainsi que le panoramique, échanger des données etc. Les pistes 7 et 8 deviennent également les pistes de mastérisation lors de la finalisation du morceau (p. 102). En plus des pistes audio, le BR-900CD a également des pistes stéréo réservées à la reproduction des rythmes internes (p. 37). 1. Appuyez sur [ZERO] pour aller à la position 00:00:00-00.0. 5 4 3 1 2 1. Servez-vous des boutons [1]~[7/8] pour choisir une piste d’enregistrement. 2. Appuyez sur [PLAY]. Servez-vous des curseurs de pistes pour régler le volume des différentes pistes. En sélectionnant une nouvelle piste d’enregistrement, vous pouvez écouter ce que vous avez déjà enregistré et y ajouter une nouvelle partie. Le témoin du bouton indique l’état de la piste. Eteint: La piste ne contient pas d’enregistrement. Vert: La piste contient un enregistrement. Couper certaines pistes (Track Mute) Rouge: La piste est sélectionnée pour l’enregistrement. Durant la reproduction, maintenez [DELETE/MUTE] enfoncé et appuyez sur un des boutons de pistes allumé en vert et orange ou en vert. Si la piste sélectionnée pour l’enregistrement contient des données, le témoin s’allume alternativement en orange et vert. Le bouton de piste se met à clignoter en orange ou vert et la piste est coupée (inaudible). * Si, pour l’enregistrement, vous choisissez une piste contenant déjà des données et dont le bouton est allumé en vert, le bouton s’allume alternativement en orange et vert et les nouvelles données remplacent les anciennes. Si vous recommencez l’opération, le bouton retrouve son état antérieur: il est allumé et la piste est audible. 2. Réglez les curseurs des pistes pour que la reproduction ait le volume voulu. 3. Appuyez sur [REC]. [REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode d’attente d’enregistrement. 4. Appuyez sur [PLAY]. 41 Démarrage rapide (8) Ecouter un enregistrement BR-900_F Page 42 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau L’enregistrement démarre: le bouton [REC] et le bouton de piste cessent de clignoter et restent allumés en rouge. [PLAY] s’allume. Seule la partie que vous jouez est enregistrée sur la nouvelle piste. Les parties reproduites ne sont pas enregistrées. * Si vous diminuez le niveau d’entrée avec la commande INPUT LEVEL durant l’enregistrement, le son est enregistré à bas volume sur la piste et le bruit sera plus perceptible lorsque vous écoutez l’enregistrement à volume élevé. Si vous voulez diminuer le volume du signal d’entrée que vous écoutez, utilisez le curseur MASTER. Pour régler le volume de la musique reproduite, servez-vous du curseur des pistes voulues. 5. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [STOP]. * Il est impossible de reproduire un enregistrement de moins d’une seconde. (10) Réglages du son de chaque piste Vous pouvez régler la tonalité, la position dans l’image sonore et le volume de chaque piste. Régler la position dans l’image sonore (Pan) 1. Appuyez sur [PAN/EQ]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PAN” et appuyez sur [ENTER]. La page de réglage Pan apparaît. Astuces pour l’ajout de pistes Lorsque vous enregistrez une nouvelle partie tout en écoutant des parties déjà enregistrées, le jeu peut parfois sembler difficile parce qu’il est noyé dans les enregistrements antérieurs. Dans ce cas, baissez légèrement les curseurs des pistes reproduites ou jouez sur le panoramique en plaçant les pistes reproduites à droite, par exemple, et la partie que vous jouez à gauche. “Régler la position dans l’image sonore (Pan)” (p. 42) “Changer la position du signal d’entrée dans l’image stéréo (Pan)” (p. 49) 3. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et tournez la molette TIME/VALUE pour changer le réglage de chaque paramètre. * Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la piste correspondant au bouton actionné. * Une pression sur [ENTER] règle ce paramètre sur “C00” (centre). 4. Appuyez sur [EXIT] (ou [PAN/EQ]) pour revenir à la page principale. Les pistes 7 et 8 constituent une paire stéréo: le réglage pan s’applique aux deux pistes. • Avec le réglage C00: La piste 7 est à gauche et la piste 8 à droite. • Avec le réglage L50: Les pistes 7 et 8 sont à gauche. • Avec le réglage R50: Les pistes 7 et 8 sont à droite. 42 BR-900_F Page 43 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau Réglage de la tonalité (Track EQ) Elargir le son (Loop Effects) “Track EQ” est un égaliseur à deux bandes indépendant pour chaque piste qui vous permet de régler le grave et l’aigu séparément. Le BR-900CD propose les effets chorus, delay et doubling (disponibles chacun n’importe quand) comme boucles d’effets ainsi que de la réverbération. Un bon usage de ces effets vous permet de conférer une dimension plus grande au son. 1. Appuyez sur [PAN/EQ]. Qu’est-ce qu’un effet Loop? 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EQ” et appuyez sur [ENTER]. La page de réglages EQ apparaît. Les effets branchés aux envois et retours d’une console de mixage constituent une boucle d’effet (Loop Effect). Pour régler l’intensité de l’effet, il suffit de changer le niveau d’envoi des signaux de la console (ou des pistes du BR900CD) à l’effet. Comme les niveaux d’envoi sont distincts pour chaque piste, vous pouvez régler l’intensité piste par piste. Cela vous permet, par exemple, d’avoir une réverbération importante pour le chant et minime pour la batterie. A la différence des effets d’insertion (p. 35) qui concernent des sons spécifiques, les boucles d’effets s’appliquent à toute la piste. 1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS]. 3. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et tournez la molette TIME/VALUE pour activer/couper l’égaliseur des différentes pistes. * Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la piste correspondant au bouton actionné. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur [ENTER]. 4. Pour changer les réglages d’égalisation (EQ), appuyez sur le bouton CURSOR [ ] plusieurs fois pour afficher la page de paramètres puis changez la valeur des paramètres avec les boutons [CURSOR] et la molette TIME/VALUE. Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “Paramètres Track EQ” (p. 112). 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] jusqu’à ce que “FX Type” ou “Type” apparaisse puis tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner un effet. 5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [EXIT] (ou [PAN/EQ]) pour retrouver la page principale. 43 Démarrage rapide * Vous ne pouvez choisir qu’un seul effet (chorus, delay ou doubling) pour réaliser une boucle d’effet. BR-900_F Page 44 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau Avec CHO/DLY Choisissez “CHORUS”, “DELAY” ou “DBLN” (doubling). 6. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour régler le niveau d’envoi des pistes. * Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la piste correspondant au bouton actionné. Le niveau d’envoi (“Send Level”) correspond au niveau du signal de la piste envoyé à l’effet; pour régler l’intensité de l’effet, changez le niveau d’envoi. Avec REV Choisissez “HALL” ou “ROOM”. Le niveau d’envoi des pistes est indiqué dans la partie inférieure de l’écran. Niveau d’envoi de chaque piste 4. Pour changer les paramètres de l’effet choisi, appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner le paramètre puis changez-en la valeur avec la molette TIME/ VALUE. 7. Quand vous avez fini les réglages du niveau d’envoi, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Chaque pression sur [LOOP EFFECTS] change la page affichée à l’écran selon la séquence suivante: Page de sélection de l’effet Loop → Page de réglage de niveau d’envoi → Page Type → Page principale Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “Paramètres des effets Loop” (p. 111). 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour afficher les paramètres Send Level (niveau d’envoi). Avec CHO/DLY Avec REV 44 BR-900_F Page 45 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrer/Reproduire un morceau (11) Fusion de pistes (Bounce) 4. Appuyez sur [PLAY]. Le bouton [REC] et le bouton de piste cessent de clignoter en rouge et restent allumés en rouge: l’enregistrement commence. 1 Allumé 2 2 5. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [STOP]. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 5 4 3 1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “BOUNCE” apparaisse à gauche de l’écran. Pour se préparer à un autre enregistrement après la fusion de piste, le BR-900CD sélectionne automatiquement une piste virtuelle vide à l’endroit de la fusion. Destination de l’enregistrement ■: Pistes virtuelles avec données enregistrées. ❐: Pistes virtuelles sans données. (12) Mise hors tension Coupez l’alimentation en suivant la procédure décrite sous “Mise hors tension” (p. 28). “Qu’est-ce qu’une piste virtuelle (“V”)?” (p. 14) 2. Sélectionnez la piste et la piste virtuelle sur laquelle vous voulez effectuer la fusion avec les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE. Vous pouvez aussi sélectionner le graveur CD-R/RW comme destination d’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez “Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce)” (p. 59). 3. Appuyez sur [REC]. Avant de mettre le BR-900CD hors tension, arrêtez un éventuel enregistrement. Si le BR-900CD est mis hors tension durant la reproduction ou l’enregistrement avec accès à la carte de mémoire, les données enregistrées, les réglages de mixage et les patches d’effets peuvent être perdus. (13) Extraire la carte de mémoire [REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode d’attente d’enregistrement. Clignote Mettez d’abord le BR-900CD hors tension avant d’extraire la carte de mémoire. Si vous insérez une carte de mémoire alors que l’appareil est sous tension, les données de la carte de mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable. 45 Démarrage rapide Après avoir fusionné deux pistes, vous pouvez vous servir du “Mastering Tool Kit” pour aplanir les différences de niveaux dans le morceau et régler le grave comme il se doit. Voyez “Mastering” (p. 102). BR-900_F Page 46 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM MEMO 46 BR-900_F Page 47 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Section 1 Enregistrement et reproduction 47 BR-900_F Page 48 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrement Sélectionner la piste à enregistrer Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS/MIC2] ou [MIC] est allumé 1. Appuyez sur un bouton de piste [1]~[7/8] pour désigner la piste d’enregistrement (REC TRACK). Si le bouton clignote en rouge, la piste est prête pour l’enregistrement. ou Comme l’entrée est mono, l’enregistrement est généralement fait en mono sur une piste. Appuyez sur un des boutons de piste [1]~[6] pour choisir la piste d’enregistrement. Le témoin du bouton indique l’état de la piste. Eteint: La piste ne contient pas d’enregistrement. Vert: La piste contient un enregistrement. Rouge: La piste est sélectionnée pour l’enregistrement. Si la piste sélectionnée pour l’enregistrement contient des données, le témoin s’allume alternativement en orange et vert. Cependant, vous pouvez enregistrer le signal en stéréo pour accentuer les effets d’insertion: appuyez alors simultanément sur les boutons de piste [1] et [2], [3] et [4] ou [5] et [6], REC TRACK pour enregistrer en stéréo sur deux pistes. Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des enregistrements stéréo. Enregistrement mono Enregistrement stéréo Si INPUT SELECT [LINE] ou [SIMUL] est allumé ou Quand le signal d’entrée est stéréo, l’enregistrement se fait par défaut en stéréo. Appuyez sur le bouton de piste [1] ou [2] pour sélectionner les pistes 1 et 2 (ou le bouton [3] ou [4] pour choisir les pistes 3 et 4). Cependant, vous pouvez aussi mixer les canaux gauche et droit du signal d’entrée sur une seule piste; si les pistes 1 et 2 sont sélectionnées, appuyez de nouveau sur le bouton de piste [1] pour sélectionner la piste 1. En procédant de cette façon, vous pouvez choisir n’importe quelle piste 1~6 pour l’enregistrement. 48 BR-900_F Page 49 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrement Changer de piste virtuelle (V-Track) Le BR-900CD est un enregistreur à huit pistes; chacune de ces huit pistes est constituée de huit pistes virtuelles. Vous pouvez choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la reproduction. Les pistes virtuelles vous permettent d’utiliser le BR-900CD comme s’il s’agissait d’un enregistreur à 64 pistes. Cela ouvre d’innombrables possibilités: vous pouvez, par exemple, enregistrer plusieurs prises du solo de guitare ou du chant sans devoir en effacer. Vous pouvez également ne prendre que des passages de pistes virtuelles que vous aimez et les assembler pour en faire une piste. Changer la position du signal d’entrée dans l’image stéréo (Pan) Lorsque vous enregistrez une nouvelle partie tout en écoutant des parties déjà enregistrées, le jeu est rendu difficile parce qu’il est noyé dans les enregistrements antérieurs. Dans ce cas, changez la position du signal d’entrée (INPUT: l’instrument que vous jouez) et enregistrez-le sans qu’il ne soit noyé dans les autres parties. 1. Appuyez sur [PAN/EQ]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PAN” et appuyez sur [ENTER]. La page de réglages PAN apparaît. “Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing)” (p. 67)) 1. Appuyez sur [V-TRACK]. La page de sélection de pistes virtuelles apparaît. Cette page affiche les numéros des pistes virtuelles sélectionnées pour chaque piste. 3. Appuyez sur CURSOR [ ■: Pistes virtuelles avec données enregistrées. ❐: Pistes virtuelles sans données. 2. Servez-vous des boutons de piste [1]~[7/8] pour choisir la piste que vous voulez changer. * Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec CURSOR [ ][ ]. 3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour changer de piste virtuelle. 4. Quand vous avez sélectionné la piste virtuelle, appuyez sur [V-TRACK] (ou [EXIT]) pour revenir à la page principale. ] pour afficher “IN”. 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour changer le réglage de panoramique (Pan). Le réglage Pan effectué ici est automatiquement appliqué à la piste enregistrée: après l’enregistrement, vous pouvez donc écouter la piste avec la même position dans l’image sonore que lors de l’enregistrement. 5. Appuyez sur [PAN/EQ] (ou [EXIT]) pour revenir à la page principale. Placez les pistes reproduites à droite, par exemple, et la partie que vous jouez à gauche pour l’entendre plus facilement. 49 Section 1 Les pistes 7/8 sont des pistes stéréo produisant toujours des enregistrements stéréo. BR-900_F Page 50 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Enregistrement Procédure d’enregistrement 1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “INPUT” apparaisse à gauche de l’écran. * Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées lorsque l’enregistreur fonctionne (durant l’enregistrement et la reproduction). • Enregistrer des motifs • Editer des arrangements • Sélectionner des kits de batterie • Passer à la page USB • Passer à la page Tone Load • Passer à la page Song Selection • Passer à la page Song New 2. Appuyez sur [REC]. • Passer à la page Song Information [REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode d’attente d’enregistrement. Clignote • Passer à la page Edit Song • Editer des pistes • Passer à la page Sync • Passer à la page Initialize • Utiliser le CD-R/RW 3. Appuyez sur [PLAY]. Le bouton [REC] et le bouton de piste cessent de clignoter en rouge et restent allumés en rouge: l’enregistrement commence. Allumé 4. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [STOP]. Le bouton de piste s’allume alternativement en orange et vert pour indiquer que la piste contient des données. * Il est impossible de reproduire un enregistrement de moins d’une seconde. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 50 BR-900_F Page 51 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Reproduction en boucle (Repeat) 2. Après avoir programmé le début (A) du passage à répéter, programmez le point (B). Gagnez la position correspondant à la fin du passage et appuyez sur [REPEAT]. La position du morceau où vous appuyez sur [REPEAT] pour la première fois marque le début (A) du passage reproduit en boucle et la seconde pression marque la fin (B). Le passage entre ces deux points est reproduit en boucle. Boucle La fin du passage à mettre en boucle est le point (B). Temps Début du passage (A) Fin du passage (B) Appuyez une fois de plus sur [REPEAT] pour couper la fonction de répétition et supprimer les points de début/fin. Le témoin [REPEAT] reste allumé pour indiquer que le point (B) est programmé. Pour recommencer la programmation, appuyez une fois de plus sur [REPEAT]. Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points (A) et (B) sont supprimés. Appuyez une fois de plus sur [REPEAT] et reprogrammez le début (A) et la fin (B) du passage à répéter. Délimiter le passage à répéter * Il faut au moins une seconde entre le début (A) du passage à répéter et la fin (B). Il est impossible de placer la fin du passage à moins d’une seconde du début. 1. Définissez le début (A) du passage à mettre en boucle. * Si vous appuyez sur [REPEAT] à une position précédant le point (A), cette position devient le début du passage (point A). Gagnez la position où la boucle doit commencer et appuyez sur [REPEAT]. 3. Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC]. “Sauvegarder les réglages en vigueur dans le morceau (Song Save)” (p. 79) Cette position correspond au début (A) du passage à répéter. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. Le témoin [REPEAT] clignote pour indiquer que le point (A) est programmé. Si vous voulez recommencer la programmation, appuyez de nouveau sur [REPEAT] au même endroit (point A). Si vous êtes déjà plus loin que le point (A), appuyez deux fois sur [REPEAT] pour annuler la programmation. Le témoin [REPEAT] s’éteint et les points (A) et (B) sont supprimés. 51 Section 1 La fonction “Repeat” vous permet d’écouter en boucle une partie donnée. Cette reproduction en boucle vous permet de vérifier le mixage ou d’effectuer des enregistrements en boucle (p. 56) avec la fonction Punch In/Out. BR-900_F Page 52 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Reproduction en boucle (Repeat) Délimiter le passage à répéter avec précision Normalement, le début et la fin du passage à répéter sont programmés là où vous avez appuyé sur [REPEAT]. Il est parfois difficile d’appuyer sur ce bouton exactement au bon moment. Dans ce cas, utilisez la fonction de quantification (Quantize) pour régler les points [REPEAT] en fonction du timing du morceau. La fonction de quantification vous permet de régler le timing par unité d’une mesure. La procédure ci-dessous exploite la fonction Quantize. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner “AB Qtz” et actionnez la molette TIME/VALUE pour activer la fonction. Avec un réglage “OFF”, il n’y a pas de quantification. 4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. * Si vous changez le tempo après avoir quantifié les points A et B, le début et la fin du passage à répéter ne correspondront plus au début et à la fin de mesures. * Vous pouvez régler le passage à répéter sur une mesure en appuyant deux fois sur le bouton [REPEAT] à la même position. 52 Quand vous avez programmé le passage, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. • Copier le passage à répéter (p. 67) • Déplacer le passage à répéter (p. 70) • Effacer le passage à répéter (p. 73) Avant d’avoir recours à ces fonctions, délimitez le passage à répéter avec précision en vous servant de la fonction Quantize. BR-900_F Page 53 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Réenregistrer un passage (Punch-in/out) Punch In/Out manuel avec [REC] Le passage de la reproduction à l’enregistrement est appelé Punch In et celui de l’enregistrement à la reproduction est 1. Appuyez sur le bouton de la piste [1]. dit Punch Out. Le point Punch In correspond donc au début du passage à réenregistrer et le point Punch Out à la fin. Reproduction Enregistrement A titre d’exemple, supposons que vous vouliez corriger un passage de l’enregistrement de la piste 1. Le bouton de la piste [1] s’allume alternativement en orange et vert. 2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée ci-dessous. Reproduction Temps Départ [PLAY] Punch In Punch Out Arrêt [REC] [REC] [STOP] Le BR-900CD vous laisse le choix entre un enregistrement Punch In/Out automatique ou manuel. * La fonction Undo (p. 57) vous permet de retourner à l’état du morceau précédant le réenregistrement. * Les données antérieures à l’enregistrement Punch In/Out sont conservées sur la carte de mémoire. Si vous n’avez plus besoin de ces données, utilisez la fonction Song Optimize (p. 78) pour supprimer les données inutiles de la carte afin d’exploiter au mieux cette dernière. Punch In/Out manuel Utilisez le bouton BR-900CD ou un commutateur au pied pour lancer et arrêter l’enregistrement Punch In/Out. Si vous êtes seul pour jouer sur l’instrument et effectuer l’enregistrement, l’utilisation du bouton du BR-900CD pour lancer/arrêter l’enregistrement peut être problématique. Utilisez alors un commutateur au pied ( BOSS FS-5U, Roland DP-2 etc.) pour lancer et arrêter l’enregistrement Punch In/ Out avec le pied. * Pour effectuer un Punch In/Out manuel, les points Punch In et Out doivent se trouver à une seconde au moins l’un de l’autre. 3. Lancez la reproduction et réglez le volume du signal d’entrée avec la commande INPUT LEVEL. Ecoutez la piste que vous allez corriger ainsi que la source d’entrée; réglez le volume du signal d’entrée avec la commande INPUT LEVEL pour qu’il ait le même niveau que la piste. 4. Allez à une position précédant le début du passage à réenregistrer et lancez la reproduction en appuyant sur [PLAY]. 5. A l’endroit voulu pour le réenregistrement, appuyez sur [REC]. Le BR-900CD commence à enregistrer. 6. Pour arrêter le réenregistrement, appuyez de nouveau sur [REC] (ou [PLAY] ). Chaque pression sur [REC] lance (Punch In) et arrête (Punch Out) l’enregistrement. Si vous voulez corriger un second passage, il suffit de relancer l’enregistrement à cet endroit. 7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 8. Ecoutez le réenregistrement. Retournez à un endroit précédant la correction et lancez la reproduction. Réglez le volume de la piste 1 avec le curseur de piste. 53 Section 1 Un enregistrement peut parfois contenir une erreur occasionnelle ou un passage moins bon. Dans ce cas, vous pouvez le corriger et ne réenregistrer que le passage problématique avec la fonction Punch In/Out. BR-900_F Page 54 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Réenregistrer un passage (Punch-in/out) Punch In/Out manuel avec un commutateur au pied Auto Punch In/Out Pour effectuer un Punch In/Out manuel avec un commutateur au pied, appuyez une fois sur le commutateur, durant la reproduction du morceau, pour lancer l’enregistrement (Punch In) et une nouvelle fois pour l’arrêter (Punch Out). La fonction Auto Punch In/Out est très utile pour effectuer l’enregistrement à un endroit précis ou, tout simplement, pour vous concentrer sur votre jeu. Pour pouvoir utiliser un commutateur au pied Pour effectuer un Punch In/Out avec un commutateur au pied (BOSS FS-5U, Roland DP-2 etc.), branchez-le à la prise FOOT SW du BR-900CD et changez la fonction du commutateur (FOOT SW) de la façon suivante. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez aussi programmer les position Punch In/Out dans le morceau avec la fonction “Auto Punch In/Out”. Programmation de la plage Punch In/Out Avant d’enregistrez, programmez les points Punch In et Punch Out. 1. Programmez le point Punch In. Allez à l’endroit où le réenregistrement automatique doit commencer et appuyez sur AUTO PUNCH [IN]. Le témoin AUTO PUNCH [IN] s’allume pour indiquer que le point Punch In est programmé. * Quand le témoin du bouton AUTO PUNCH [IN] est allumé, il suffit d’actionner ce bouton pour vous rendre automatiquement à cette position. 3. Appuyez sur CURSOR [ SW”. ][ ] et choisissez “Foot 2. Programmez le point Punch Out. Allez à l’endroit où le réenregistrement doit se terminer et appuyez sur AUTO PUNCH [OUT]. Le témoin AUTO PUNCH [OUT] s’allume pour indiquer que le point Punch Out est programmé. 4. Actionnez la molette TIME/VALUE et sélectionnez “PUNCH” (PUNCH IN/OUT). 5. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 54 * Quand le témoin du bouton AUTO PUNCH [OUT] est allumé, il suffit d’actionner ce bouton pour vous rendre automatiquement à cette position. Si vous voulez commencer/terminer le réenregistrement à un repère programmé au préalable, appuyez sur [LOCATOR] pour vous rendre sur le repère (p. 64) et appuyez sur AUTO PUNCH [IN] ou AUTO PUNCH [OUT]. BR-900_F Page 55 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Réenregistrer un passage (Punch-in/out) ■ ■ Pour effacer le point Auto Punch In, maintenez AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur [IN]. Pour effacer le point Auto Punch Out, maintenez AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur [OUT]. Quand les réglages sont effacés, les témoins AUTO PUNCH [ON/OFF], [IN] et [OUT] s’éteignent. * Pour sauvegarder les réglages Auto Punch In/Out dans le morceau, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC]. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 6. Appuyez sur [REC] pour préparer le BR-900CD à l’enregistrement puis appuyez sur [PLAY]. L’enregistrement débute automatiquement au point Auto Punch In; jouez donc le passage à réenregistrer. Au point Auto Punch Out, l’enregistrement laisse automatiquement la place à la reproduction. 7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 8. Ecoutez le réenregistrement. Retournez à un endroit précédant la correction et écoutez-la. Réglez le volume de la piste 1 avec le curseur de piste. Enregistrement A titre d’exemple, supposons que vous vouliez utiliser la fonction Auto Punch In/Out pour corriger un passage de la piste 1 que vous avez enregistrée. 1. Appuyez sur le bouton de la piste [1]. Le bouton de la piste [1] s’allume alternativement en orange et vert. 2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée ci-dessous. 3. Assurez-vous que le témoin AUTO PUNCH [ON/OFF] est éteint. S’il est allumé, appuyez sur le bouton AUTO PUNCH [ON/OFF] de sorte à éteindre son témoin. 4. Lancez la reproduction et réglez le volume du signal d’entrée avec la commande INPUT LEVEL. Ecoutez la piste que vous allez corriger ainsi que la source d’entrée; réglez le volume du signal d’entrée avec la commande INPUT LEVEL pour qu’il ait le même niveau que la piste. 5. Gagnez une position précédant le début du passage à réenregistrer et appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFF]. Le témoin s’allume pour indiquer que les points Auto Punch In et Out ont été programmés. 55 Section 1 Effacer un point Auto Punch In/ Out BR-900_F Page 56 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Réenregistrer un passage (Punch-in/out) Enregistrer la même plage en boucle Enregistrement La fonction Repeat (p. 51) vous permet de reproduire un passage en boucle. En combinant les fonctions Auto Punch In/Out et Repeat, le passage délimité par les points Punch In/Out est répété, ce qui vous permet d’entendre tout de suite le résultat. Si l’enregistrement ne vous plait pas, appuyez simplement sur [REC] et recommencez-le. A titre d’exemple, nous allons supposer que vous allez utiliser la fonction Auto Punch In/Out pour corriger un passage de la piste 1 que vous avez enregistrée. 1. Appuyez sur le bouton de piste [1]. Le bouton de la piste [1] s’allume alternativement en orange et vert. 2. Amenez le curseur de la piste 1 sur la position indiquée ci-dessous. Cette combinaison de fonctions permet d’effectuer un “enregistrement en boucle”. * Pour savoir comment délimiter le passage enregistré, voyez la section précédente, “Auto Punch In/Out”. Programmation du passage à répéter Avant l’enregistrement, délimitez le passage à mettre en boucle. * Le passage mis en boucle doit contenir la partie à réenregistrer (entre les points Punch In et Out). Boucle Reproduction Enregistrement Punch In Ecoutez la piste que vous allez corriger ainsi que la source d’entrée; réglez le volume du signal d’entrée pour qu’il ait le même niveau que la piste. 4. Appuyez sur [STOP]. 5. Appuyez sur AUTO PUNCH [ON/OFF]. Le témoin s’allume pour indiquer que les points Auto Punch In et Out ont été programmés. Reproduction Temps Début du passage (A) 3. Utilisez la fonction Repeat (p. 51) pour lancer la reproduction répétée et réglez le volume du signal d’entrée avec la commande INPUT LEVEL. Punch Out Fin du passage (B) Si la partie à réenregistrer n’est pas entièrement contenue dans le passage mis en boucle, l’enregistrement risque de ne pas répondre à vos attentes. 6. Quand vous êtes prêt, appuyez sur [REC] puis sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement. Après avoir appuyé sur [PLAY], vous pouvez enregistrer entre les points Punch In et Punch Out. Réenregistrez le passage. Lors de la répétition suivante, vous pouvez écouter le résultat. Si vous n’êtes pas satisfait, appuyez sur [REC] et recommencez l’enregistrement. 7. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 8. Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour éteindre son témoin. 9. Appuyez sur le bouton AUTO PUNCH [ON/OFF] pour éteindre son témoin. 56 BR-900_F Page 57 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Annuler une opération (Undo/Redo) Annuler la dernière opération (Undo) Elle vous permet d’annuler l’opération que vous venez d’effectuer et de retourner à l’état antérieur. Pour annuler une annulation, utilisez la fonction “Redo”. 1. Appuyez sur [UNDO/REDO]. Section 1 Il peut arriver qu’un enregistrement ou des réglages ne vous plaisent pas et que vous souhaitiez faire marche arrière. C’est la raison d’être de la fonction “Undo”. “UNDO?” apparaît. Imaginons que lors d’un enregistrement en boucle, vous enregistriez deux fois le même passage. Vous pouvez annuler le second enregistrement et retrouver le premier avec la fonction Undo. Si, après réflexion, vous préfériez le second enregistrement, utilisez la fonction Redo pour le rétablir. * Après avoir fait appel à la fonction Undo (annuler), vous ne pouvez utiliser que la fonction Redo (rétablir). * Si vous faites une opération (enregistrement, édition) après avoir effectué une annulation (Undo), il est impossible de rétablir (Redo) ce que vous aviez annulé. * Les annulations ne concernent que les données audio enregistrées sur les pistes. Vous ne pouvez pas annuler des changements de réglages de paramètres ou de données autres qu’audio. * L’historique de toutes les opérations que vous avez effectuées est effacé quand vous utilisez la fonction Song Optimize (p. 78). Après avoir utilisé Song Optimize, il est impossible de recourir à la fonction Undo. 2. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour annuler l’opération. La pression sur [ENTER] annule le dernier enregistrement ou changement effectué. Appuyez sur [EXIT] (NO) pour renoncer à annuler l’opération. Rétablir l’opération annulée (Redo) Pour rétablir ce que vous venez d’annuler, utilisez la fonction Redo. 1. Appuyez sur [UNDO/REDO]. “REDO?” apparaît. 2. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour rétablir l’opération. L’annulation que vous veniez de faire est… annulée. Si vous ne souhaitez pas rétablir l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO). 57 BR-900_F Page 58 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Fusion de pistes (Bounce) Bien que le BR-900CD permette la reproduction simultanée de huit pistes, il vous permet aussi de copier les enregistrements de plusieurs pistes sur une seule piste (virtuelle). Cette opération s’appelle “fusion de pistes” ou “Bounce”. En combinant plusieurs pistes, vous libérez des pistes pour d’autres enregistrements. En mode Bounce, vous pouvez reproduire huit pistes simultanément et les enregistrer (fusionner) toutes sur une seule piste virtuelle distincte. Si vous avez sélectionné des sources d’entrée avec INPUT SELECT, vous pouvez aussi enregistrer ces signaux. De plus, vous pouvez inclure la partie rythme dans l’enregistrement. TRACK 8-V1 TRACK 7-V1 TRACK 6-V1 TRACK 5-V1 TRACK 4-V1 TRACK 3-V1 TRACK 2-V1 TRACK 1-V1 Entrée Pistes 1~8 Les explications ci-dessous mélangent, à titre d’exemple, les enregistrement mono des pistes 1 et 2 ainsi que l’enregistrement stéréo des pistes 3 et 4 et fusionnent le tout sur la piste virtuelle 2 des pistes 3 et 4. 1. Réglez le panoramique pour les pistes 1 et 2 où vous le voulez, celui de la piste 3 à l’extrême gauche (L50) et celui de la piste 4 à l’extrême droite (R50). “Régler la position dans l’image sonore (Pan)” (p. 42) 2. Lancez la reproduction du morceau et réglez le volume des pistes 1~4 avec les curseurs des pistes. Pour régler le volume global, utilisez le curseur MASTER. Augmentez le volume autant que possible sans toutefois générer de distorsion. Abaissez les curseurs des pistes que vous ne voulez pas mixer. * Durant la fusion de piste, vous pouvez utiliser des effets d’insertion (p. 84), des effets Loop (p. 108), une égalisation de RHYTHM Rythme piste (p. 110) ou la correction de hauteur (p. 114). Si vous utilisez les effets d’insertion, voyez “Changer le mode des effets d’insertion” (p. 87). 3. Appuyez sur [STOP]. 4. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “BOUNCE” apparaisse à gauche de l’écran. TRACK 8-V2 TRACK 7-V2 Piste virtuelle distincte Le témoin INPUT SELECT s’éteint et la source d’entrée est coupée automatiquement. Cela empêche la source d’entrée d’être mixée et enregistrée durant la fusion. * Si vous voulez toutefois ajouter une source d’entrée aux pistes fusionnées, appuyez sur [INPUT SELECT] pour la sélectionner. Vous pouvez alors ajouter des effets Loop (p. 108) au signal d’entrée. 5. Pour ajouter également la piste de rythme, relevez tout simplement le curseur Rhythm. Pour ne pas inclure la partie rythmique, abaissez le curseur. 58 BR-900_F Page 59 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Fusion de pistes (Bounce) A titre d’exemple, choisissez “34V2” (piste virtuelle 2 des pistes 3 et 4). Destination de l’enregistrement ■: Pistes virtuelles avec données enregistrées. ❐: Pistes virtuelles sans données. Fusion avec enregistrement mono Si vous actionnez alors la molette TIME/VALUE, la page de sélection de piste pour enregistrement mono apparaît. Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce) Le BR-900CD permet d’effectuer la fusion de pistes directement sur CD-R/RW au lieu de le faire sur des pistes audio. C’est une façon pratique de conserver une copie des divers stades d’un morceau. • Quand la fusion se fait directement sur CD, les fonctions Rhythm et Tone Load ne peuvent pas être utilisées. Seules les pistes audio sont fusionnées. • Les différences de caractéristiques des CD-R/RW empêchent de garantir une gravure correcte à 100%. Il peut arriver que la fusion soit interrompue à cause d’une erreur en cours de gravure sur le CD-R/RW. N’utilisez donc jamais cette fonction pour vos enregistrements importants. 1. Préparez un CD-R/RW vierge ou un CD-R/RW sur lequel vous avez gravé des données avec le BR-900CD mais que vous n’avez pas encore finalisé (p. 143). 2. Placez le CD-R/RW dans le tiroir. Le témoin du graveur CD-R/RW clignote. 7. Après avoir appuyé sur [ZERO] pour retourner à la position 00:00:00-00.0, appuyez sur [REC] puis sur [PLAY] pour lancer la fusion de pistes. 8. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [STOP]. Attendez qu’il cesse de clignoter. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [REC MODE] jusqu’à ce que le témoin BOUNCE s’allume. Le BR-900CD passe en mode BOUNCE. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 9. Baissez tous les curseurs de piste à l’exception des curseurs des pistes 3 et 4, appuyez sur [PLAY] et écoutez le résultat de la fusion sur les pistes 3 et 4. * Les pistes 3 et 4 se trouvent respectivement à l’extrême gauche et à l’extrême droite dans l’image sonore. 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “CD”. 10. Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC]. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. * Si vous voulez ajouter une source d’entrée aux pistes fusionnées, appuyez sur [INPUT SELECT] pour la sélectionner. Voyez “Sélectionner la source d’entrée et fusionner l’enregistrement sur CD-R/RW” (p. 60). 59 Section 1 6. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle de destination. BR-900_F Page 60 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Fusion de pistes (Bounce) 5. Appuyez sur [REC]. Le moteur du graveur CD-R/RW se met à tourner. “Now Checking…” apparaît à l’écran. Le message disparaît environ dix secondes plus tard et indique la fin des préparatifs pour la fusion. • A la différence de l’enregistrement normal, vous ne pouvez pas appuyer sur [REC] (Punch In manuel) après avoir appuyé sur [PLAY] au préalable. • Dès que vous appuyez sur [REC], une région d’un morceau minimum est créée sur le disque. Même si vous appuyez sur [STOP] sans fusionner de pistes, le morceau ne peut pas être effacé. 6. Appuyez sur [PLAY]. [PLAY] et [REC] s’allument et la fusion de pistes sur CDR/RW commence. Les données sont gravées sur le CD-R/RW exactement telles que vous les entendez. 7. A la fin du morceau, appuyez sur [STOP]. Sélectionner la source d’entrée et fusionner l’enregistrement sur CD-R/RW Vous pouvez ajouter une source d’entrée durant une fusion de pistes directe sur CD comme lorsque vous fusionnez des pistes sur d’autres pistes. 1. Effectuez les opérations 1~4 décrites sous “Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce)” (p. 59). 2. Appuyez sur un bouton INPUT SELECT pour sélectionner une source d’entrée. Le bouton de l’entrée choisie s’allume et les signaux de cette entrée deviennent audibles. 3. Effectuez les opérations 5 et suivantes décrites sous “Fusion directe sur CD-R/RW (Direct CD Bounce)” (p. 59) Les signaux de la source d’entrée sont mélangés à ceux des pistes reproduites et fusionnés sur le disque CD-R/ RW. “Keep power on! Closing Track…” apparaît à l’écran. Le message disparaît pour indiquer la fin de la fusion. Quelques secondes peuvent s’écouler avant que vous ne puissiez passer à l’opération suivante. 8. Pour vérifier le résultat de la fusion, écoutez le disque en tant que CD audio (p. 142). 9. Pour pouvoir écouter la fusion de pistes sur un lecteur CD conventionnel, finalisez le disque (p. 143). La finalisation du CD-R/RW vous permet d’écouter le contenu sur un lecteur CD mais vous empêche de graver d’autres données sur le disque. Ne finalisez donc pas le disque si vous voulez y graver d’autres données. 60 Vous pouvez aussi n’enregistrer que le signal d’entrée sur CD en abaissant complètement les curseurs des pistes 1~6, 7/ 8 et RHYTHM. BR-900_F Page 61 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Charger des morceaux créés avec le BR-864/BR-532 Charger des morceaux créés avec le BR-864 Sauvegardez les morceaux créés avec le BR-864 sur une carte de mémoire puis insérez cette carte dans le BR-900CD. Si vous enregistrez ou modifiez les données du morceau du BR-864, vous ne pouvez plus utiliser ce morceau avec le BR864. Pour vous prémunir contre tout changement accidentel, la fonction Song Protect (p. 79) est automatiquement activée pour les morceaux importés du BR-864. Si le fait que le morceau ne puisse plus être utilisé sur le BR864 ne vous dérange pas, vous pouvez couper la protection du morceau et l’éditer. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SEL” et appuyez sur [ENTER]. La page de sélection de morceau (Song Select) apparaît. L’icône de protection ( ) apparaît pour les morceaux du BR-864. L’effet “Harmonist” du BR-864 est remplacé par “Flanger” lors du chargement. Pour l’enregistrement ou l’édition, coupez la protection (Song Protect) (p. 79). Quand vous coupez la protection du morceau, “Overwrite OK?” (écrasement OK?) apparaît; appuyez sur [ENTER] (YES). La protection du morceau est coupée et les données sont converties en format BR-900CD. Les données de morceau ne peuvent plus être utilisées sur le BR-864. Charger des morceaux créés avec le BR-532 Vous pouvez copier des données créées avec le BR-532 d’une carte SmartMedia sur une carte de mémoire du BR-900CD pour charger ces données en tant que morceau BR-900CD. Pour accéder aux données du BR-532, il faut un PC doté d’un lecteur de cartes SmartMedia et d’un enregistreur de cartes CompactFlash. Copiez les données de la carte de mémoire du BR-532 (SmartMedia) sur le PC avec le lecteur de carte SmartMedia puis servez-vous de l’enregistreur CompactFlash pour copier ces données du PC sur une carte de mémoire du BR-900CD. Insérez ensuite la carte de mémoire dans le BR-900CD. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SEL” et appuyez sur [ENTER]. La page de sélection de morceau (Song Select) apparaît. 3. Choisissez le morceau à charger avec la molette TIME/ VALUE. 3. Choisissez le morceau à charger avec la molette TIME/ VALUE. 4. Appuyez sur [ENTER]. 4. Appuyez sur [ENTER]. Les données de morceau sont chargées. Les patches utilisant l’algorithme “Guitar Synth” du BR-864 sont remplacés par le patch “P001” lors du chargement. Les données de morceau sont chargées. Les données restent en format BR-532 juste après le chargement. Elles ne sont converties en format BR-900CD qu’après la sauvegarde du morceau (p. 79). 61 Section 1 Vous pouvez charger des morceaux créés avec le BR-864 ou BR-532 dans le BR-900CD par l’intermédiaire de cartes de mémoire. BR-900_F Page 62 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Afficher des informations Afficher le temps d’enregistrement disponible Afficher l’espace restant sur la carte de mémoire La procédure suivante permet d’afficher le temps d’enregistrement résiduel aux pages d’attente d’enregistrement et d’enregistrement La procédure suivante permet d’afficher l’espace restant sur la carte de mémoire. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYS” et appuyez sur [ENTER]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “INF” et appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner “Remain Inf” et actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “ON”. 3. Appuyez sur CURSOR [ paramètre. ][ ] pour sélectionner un Nom du morceau sélectionné ON: Affiche le temps d’enregistrement disponible en “minutes: secondes”. OFF: N’affiche pas le temps d’enregistrement disponible. Type de données du morceau et mémoire utilisée (taille: MB) 4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. * Si vous appuyez sur [REC] à la page principale, le BR-900CD passe en attente d’enregistrement ([REC] clignote) et la durée d’enregistrement résiduelle est affichée dans la zone TIME. Type de données HiFi (MT2): Enregistrement d’excellente qualité STD (LV1): Enregistrement de qualité standard LONG (LV2): Enregistrement de longue durée Capacité de mémoire restante * La taille du morceau est affichée par unités de 1M= 1.000.000 octets. La taille affichée est une approximation. 4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. 62 BR-900_F Page 63 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Section 2 Edition 63 BR-900_F Page 64 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Repère (Locator) La fonction Locator vous permet de placer un “repère ” n’importe où dans le morceau pour vous permettre d’y sauter d’une simple pression sur un bouton. Cette fonction est particulièrement utile durant l’édition. Programmer un repère 1. Affichez la page principale et gagnez la position où vous voulez placer le repère. Le témoin [LOCATOR] est allumé quand le repère est programmé. Accéder au repère 1. Appuyez sur [LOCATOR]. Vous accédez au repère. Effacer un repère 1. Maintenez AUTO PUNCH [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur [LOCATOR]. Le repère est effacé. 64 BR-900_F Page 65 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Chercher le début/la fin d’un passage (Scrub/Preview) Fonction Scrub Lors de l’édition, il est parfois important de savoir exactement où le passage commence ou de situer avec précision le point Auto Punch In. Pour cerner ces points avec exactitude, le BR-900CD propose la fonction Scrub. Fonction Preview La fonction Preview reproduit un passage d’une seconde avant ou après la position actuelle. En la combinant avec la fonction Scrub et en déplaçant lentement la position dans le morceau, il devient très facile de trouver le point de transition exact entre deux phrases. 1. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [PLAY]. Le témoin [PLAY] clignote et la recherche de haute précision (Scrub) commence Les indicateurs de niveau des pistes 1~7/8 sont affichés. Les symboles “ ” (SCRUB TO) et “ ” (SCRUB FROM) affichés à la position TEMPO sont les points Scrub par rapport à la position actuelle. Quand le curseur se trouve sous le point Scrub, vous pouvez changer le point Scrub avec la molette TIME/ VALUE. Position actuelle Données audio Temps SCRUB TO SCRUB FROM Environ 45 ms PREVIEW TO PREVIEW FROM Environ 1 s Environ 1 s Vous pouvez appuyer sur [PLAY] pour utiliser la fonction Preview afin d’écouter le passage jusqu’au point Scrub ou à partir de ce point. PREVIEW FROM PREVIEW TO Pour couper une piste, maintenez [DELETE/MUTE] enfoncé et appuyez sur le bouton de la piste en question pour le faire clignoter. 2. Tournez lentement la molette TIME/VALUE pour déplacer la position actuelle et rechercher le début de la phrase (le premier son émis). 3. Après avoir trouvé le point exact où commence le passage, appuyez sur [STOP] pour arrêter la fonction Scrub. Vous pouvez alors appuyer sur [LOCATOR] pour y placer un repère afin de retrouver facilement la position. 65 Section 2 La fonction Scrub reproduit une plage d’environ 45 ms située juste avant ou juste après la position actuelle. Détecter le début/la fin d’un passage (Scrub) BR-900_F Page 66 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Chercher le début/la fin d’un passage (Scrub/Preview) Changer les points Scrub Fonction Preview avec [REW] et [FF] Outre changer le point Scrub à la page principale (p. 65), vous pouvez aussi utiliser la méthode suivante. Outre le bouton [PLAY] (p. 65), vous pouvez aussi assigner les boutons [REW] et [FF] à la fonction Preview. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SCR” puis appuyez sur [ENTER]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SCR” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner “FROM/TO” et actionnez la molette TIME/VALUE pour changer le point Scrub. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] pour sélectionner “Preview SW” et actionnez la molette TIME/VALUE pour le régler sur “ON”. TO: Boucle Scrub jusqu’à la position actuelle. FROM: Boucle Scrub à partir de la position actuelle. 4. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. Vous permettez ainsi d’utiliser la fonction Preview. 4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. Vous pouvez utiliser momentanément la fonction Preview durant la recherche Scrub: Appuyez sur [REW]: PREVIEW TO Appuyez sur [FF]: 66 PREVIEW FROM BR-900_F Page 67 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing) Le BR-900CD vous permet d’éditer vos morceau en copiant et en déplaçant des données enregistrées sur les pistes. Pages d’indication de mesure/temps Copier un passage à répéter (AB) Procédez comme suit pour copier le passage compris entre le début (A) et la fin (B) de la répétition. Ex. 1: Copier deux fois vers la même piste Section 2 La position exprimée en mesure et en temps est affichée aux pages “S” (Start/début), “E” (End/fin) et “T” (To/ destination) en mode d’édition de piste. S (Start) / E (End) / T (To) (Ex.) Mesure Temps Début du passage (A) Fin du pas- TO sage (B) Temps Ex. 2: Copier deux fois sur une autre piste Heures Secondes Sous-frame Minutes Frame Les changements sont sauvegardés quand vous revenez à la page principale après l’édition de piste. * Durant la mise à jour automatique, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. Début du passage (A) Fin du pas- TO sage (B) Temps 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER]. Pour copier, déplacer ou effacer des parties répétées, commencez par définir la partie à répéter en suivant la procédure décrite à la p. 51. Copier des données (Track Copy) La fonction Track Copy vous permet de copier un segment de données à un autre endroit. Vous pouvez copier toutes les données d’une piste à la fois ou copier les données d’un passage délimité autant de fois que nécessaire. Si, par exemple, vous souhaitez réutiliser une phrase d’une autre piste ou répéter la même phrase plusieurs fois, la fonction Copy vous fait gagner du temps. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER]. * Si des données existent déjà à l’endroit choisi pour la copie, elles sont écrasées par les nouvelles données. * La section à copier doit être supérieure à 1,0 seconde. Si elle est égale ou inférieure à 1,0 seconde, vous n’entendrez pas la copie. La fonction Track Copy propose les trois variantes décrites ci-dessous. 67 BR-900_F Page 68 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing) 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “AB” puis appuyez sur [ENTER]. Copier un passage défini par positions (TME/MES) Procédez comme suit pour copier le passage compris entre deux positions précises. Ex. 1: Copier deux fois vers la même piste 5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle source et la piste/piste virtuelle de destination. 6. Appuyez sur [ENTER]. 7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) où les données doivent être copiées. 8. Appuyez sur [ENTER]. START END TO Temps Ex. 2: Copier deux fois sur une autre piste START END TO Temps 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER]. 9. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le nombre de copies à ajouter. 10. Quand vous êtes prêt pour la copie, appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît. 11. Appuyez sur [ENTER]. La copie est exécutée. 12. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 68 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER]. BR-900_F Page 69 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing) 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “TME/MES” puis appuyez sur [ENTER]. 13. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le nombre de copies à ajouter. 14. Quand vous êtes prêt pour la copie, appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît. La copie est exécutée. 5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle source et la piste/piste virtuelle de destination. 6. Appuyez sur [ENTER]. 16. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. * Après avoir spécifié les positions temporelles, un “+” peut apparaître pour indiquer qu’il y a une différence entre la position actuelle réelle et la position affichée. Si vous délimitez le passage par mesures, spécifiez la position à chaque page avec la molette TIME/VALUE pour éliminer la différence. 7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour entrer la position “S” (Start) du passage à copier. 8. Appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez entrer les positions avec les boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO PUNCH [IN/OUT]. Copier une piste entière (ALL) Procédez comme suit pour copier toute la piste sur une autre. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 9. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour entrer la position “E” (End) du passage. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER]. 10. Appuyez sur [ENTER]. 11. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) où les données doivent être copiées. 12. Appuyez sur [ENTER]. 69 Section 2 15. Appuyez sur [ENTER]. BR-900_F Page 70 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing) 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER]. Déplacer des données (Track Move) Vous pouvez déplacer un passage avec la fonction Track Move. * L’emplacement d’origine du passage est vide après le déplacement. 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “ALL” puis appuyez sur [ENTER]. La fonction Track Move propose les trois variantes décrites ci-dessous. Déplacer le passage à répéter (AB) Procédez comme suit pour déplacer le passage compris entre le début (A) et la fin (B) de la répétition. Ex. 1: Déplacer au sein de la même piste 5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle source et la piste/piste virtuelle de destination. 6. Quand vous êtes prêt pour la copie, appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît. Début du passage (A) Fin du passage (B) TO Temps Ex. 2: Déplacer sur une autre piste 7. Appuyez sur [ENTER]. La copie est exécutée. 8. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. Début du passage (A) Fin du passage (B) TO Temps 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER]. 70 BR-900_F Page 71 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing) 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “MOV” puis appuyez sur [ENTER]. Déplacer un passage défini par positions (TME/MES) Procédez comme suit pour copier le passage compris entre deux positions précises. Ex. 1: Déplacer au sein de la même piste Section 2 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “AB” puis appuyez sur [ENTER]. START END TO Temps Ex. 2: Déplacer sur une autre piste 5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle source et la piste/piste virtuelle de destination. 6. Appuyez sur [ENTER]. START END TO Temps 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER]. 7. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) où les données doivent être déplacées. 8. Quand vous êtes prêt pour le déplacement, appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît. 9. Appuyez sur [ENTER]. Le déplacement est effectué. 10. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “MOV” puis appuyez sur [ENTER]. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 71 BR-900_F Page 72 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing) 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “TME/MES” puis appuyez sur [ENTER]. 14. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle source et la piste/piste virtuelle de destination. 6. Appuyez sur [ENTER]. * Après avoir spécifié les positions temporelles, un “+” peut apparaître pour indiquer qu’il y a une différence entre la position actuelle et la position affichée. Si vous délimitez le passage par mesures, spécifiez la position à chaque page avec la molette TIME/VALUE pour éliminer la différence. Vous pouvez entrer les positions avec les boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO PUNCH [IN/OUT]. Déplacer une piste entière (ALL) 7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour entrer la position “S” (Start) du passage à déplacer. 8. Appuyez sur [ENTER]. Procédez comme suit pour déplacer toute la piste sur une autre. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER]. 9. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour entrer la position “E” (End) du passage à déplacer. 10. Appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “MOV” puis appuyez sur [ENTER]. 11. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) à partir de laquelle les données déplacées doivent être insérées. 12. Quand vous êtes prêt pour le déplacement, appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît. 13. Appuyez sur [ENTER]. Le déplacement est effectué. 72 BR-900_F Page 73 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing) 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “ALL” puis appuyez sur [ENTER]. Effacer des données (Track Erase) 5. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/piste virtuelle à déplacer et la piste/piste virtuelle de destination. 6. Appuyez sur [ENTER]. * Ne laissez pas un passage de moins d’1,0 seconde après le passage effacé. S’il ne reste qu’un passage trop bref, il sera inaudible. La fonction Track Erase propose les trois variantes décrites ci-dessous. Effacer le passage à répéter (AB) Procédez comme suit pour effacer le passage compris entre le début (A) et la fin (B) de la répétition. 7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour entrer la position “T” (To/destination) où les données doivent être déplacées. 8. Quand vous êtes prêt pour le déplacement, appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît. 9. Appuyez sur [ENTER]. Début du passage (A) Fin du passage (B) Temps Le déplacement est effectué. 10. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER]. 73 Section 2 Track Erase vous permet d’effacer un passage d’une piste. S’il y a des données après le passage effacé, elles ne sont pas déplacées pour remplir le vide. Comme sur un enregistreur à cassette, l’effacement consiste à couvrir les données indésirables par du vide. BR-900_F Page 74 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing) 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER]. Effacer un passage défini par positions (TME/MES) Procédez comme suit pour effacer le passage compris entre deux positions précises. 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “AB” puis appuyez sur [ENTER]. START END Temps 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER]. 5. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/piste “V” à effacer. 6. Quand vous êtes prêt pour l’effacement, appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît. 7. Appuyez sur [ENTER]. Les données sont effacées. 8. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER]. 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “TME/MES” puis appuyez sur [ENTER]. 74 BR-900_F Page 75 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing) 5. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/piste “V” contenant les données à effacer. 6. Appuyez sur [ENTER]. Effacer une piste entière (ALL) 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER]. Section 2 7. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour entrer la position “S” (Start) du passage à effacer. 8. Appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur- seur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER]. 9. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour entrer la position “E” (End) du passage à effacer. 10. Quand vous êtes prêt pour l’effacement, appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît. 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner “ALL” puis appuyez sur [ENTER]. 11. Appuyez sur [ENTER]. Les données sont effacées. 12. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. * Après avoir spécifié les positions temporelles, un “+” peut apparaître pour indiquer qu’il y a une différence entre la position actuelle et la position affichée. Si vous délimitez le passage par mesures, spécifiez la position à chaque page avec la molette TIME/VALUE pour éliminer la différence. 5. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/piste “V” à effacer. 6. Quand vous êtes prêt pour l’effacement, appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît. 7. Appuyez sur [ENTER]. Les données sont effacées. Vous pouvez entrer les positions avec les boutons [LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] et AUTO PUNCH [IN/OUT]. 8. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 75 BR-900_F Page 76 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Editer l’enregistrement d’une piste (Track Editing) Echanger des données (Track Exchange) 5. Quand vous êtes prêt pour l’échange, appuyez sur [ENTER]. Procédez comme suit pour échanger les données de deux pistes. 6. Appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît. Exemple: échanger les données de la piste 1 avec celles de la piste 2 Piste 1 A B Piste 2 E D E Piste 1 Piste 2 A B C Temps 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TRK” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “XCG” puis appuyez sur [ENTER]. 4. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir les deux pistes/pistes virtuelles contenant les données à échanger. 76 7. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. C D L’échange est effectué. BR-900_F Page 77 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Gestion des morceaux enregistrés Effacer des morceaux (Song Erase) Suivez la procédure suivante pour copier le morceau sélectionné. La procédure suivante permet d’effacer un morceau de la carte de mémoire. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CPY” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ERS” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Copy Song” apparaît. Si “No more Memory!” apparaît Si ce message apparaît avant la copie, cela signifie qu’il ne reste plus assez de place sur la carte de mémoire pour effectuer la copie. Effacez les enregistrements superflus de la carte de mémoire. 4. Appuyez sur [ENTER]. La copie est exécutée. Quand la copie est terminée, “Completed!” apparaît à l’écran puis vous retrouvez la page principale. La page “Erase Song” apparaît. 4. Choisissez le morceau à effacer avec la molette TIME/ VALUE. 5. Après avoir choisi le morceau à effacer, appuyez sur [ENTER]. “Are you sure?” apparaît. 6. Pour effacer les données, appuyez sur [ENTER] (YES). Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]). 7. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Si vous effacez un morceau en cours d’utilisation, le morceau portant le numéro le plus bas sur la carte de mémoire est sélectionné. S’il n’y a pas d’autre morceau sur la carte, un nouveau morceau est créé. 77 Section 2 Copier un morceau (Song Copy) BR-900_F Page 78 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Gestion des morceaux enregistrés Récupérer de la mémoire sur la carte (Song Optimize) * Selon le cas, l’optimisation peut prendre un temps considérable. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’optimisation n’est pas terminée. Quand vous fusionnez des pistes ou effectuez des corrections par Punch In/Out, les données que vous écrasez (remplacez) restent sur la carte de mémoire. Dans certain cas, ces données peuvent occuper une place considérable sur la carte. Elles diminuent de toute façon l’espace disponible pour les enregistrements. * Après avoir optimisé la carte, il est impossible de faire appel aux fonctions Undo/Redo pour annuler l’optimisation et retrouver l’état antérieur de la carte. En utilisant la fonction “Song Optimize”, le BR-900CD peut effacer les données inutiles et libérer de la place sur la carte de mémoire. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER]. Donner un nom au morceau (Song Name) Dès qu’un morceau est créé, il se voit automatiquement attribuer un nom tel que “SONG 0001”. Le BR-900CD a une fonction “Song Name” qui vous permet de donner un nom à vos morceaux pour en faciliter la gestion. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “OPT” puis appuyez sur [ENTER]. “Are you sure?” apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “NAM” puis appuyez sur [ENTER]. Le nom du morceau (Song Name) s’affiche. 4. Pour optimiser l’exploitation de la mémoire de la carte, appuyez sur [ENTER] (YES). La fonction Song Optimize est exécutée. Quand l’opération est terminée, “Completed!” apparaît à l’écran puis vous retrouvez la page principale. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]). 78 4. Amenez le curseur sur le caractère à modifier avec CURSOR [ ][ ]. 5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le caractère voulu. * Vous pouvez alterner entre majuscules et minuscules en appuyant sur [ENTER]. BR-900_F Page 79 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Gestion des morceaux enregistrés 6. Appuyez ensuite sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. Il peut arriver d’écraser un morceau irremplaçable en enregistrant par inadvertance de nouvelles données à sa place. Pour éviter un tel drame, vous pouvez protéger un morceau (Song Protect). * Quand un morceau est protégé, il est impossible d’effectuer les opérations suivantes. 4. Choisissez “ON” avec la molette TIME/VALUE. 5. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. Quand un morceau est protégé, l’écran affiche le symbole de protection. • Changer le nom du morceau • Effacer le morceau • Optimiser le morceau • Editer une protection de copie numérique • Initialiser le rythme (arrangements/motifs/kits de batterie) • Initialiser les effets (Song Patches) • Initialiser tout (Initialize All) • Edition d’arrangements/motifs • Importer des SMFs • Ajouter des effets à des patches du morceau 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER]. Sauvegarder les réglages en vigueur dans le morceau (Song Save) Le BR-900CD peut sauvegarder les données suivantes avec le morceau. • Données enregistrées • Réglages de mixage (Pan, Track EQ etc.) • Patches d’effets d’insertion du morceau • Patches Mastering Tool Kit du morceau • Patches Pitch Correction du morceau • Arrangements rythmiques/motifs rythmiques • Effets Loop • Accordeur • Réglages Utility (sauf le contraste de l’écran) Les données enregistrées et les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés immédiatement mais lorsque vous sauvegardez le morceau et lors des changements de page. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PRT” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Song Protect” apparaît. Généralement, quand la situation l’exige, un message apparaît pour demander confirmation avant de sauvegarder les données. Cependant, si vous voulez sauvegarder les réglages dans le morceau tel quel, effectuez l’opération suivante. 1. Maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC]. 79 Section 2 Protéger un morceau (Song Protect) BR-900_F Page 80 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer une bande mère (cassette/disque) Enregistrez le morceau fini sur un enregistreur à cassette, un graveur CD etc. pour faire une bande mère (un disque original) Enregistrement sur cassette (connexion analogique) Enregistrement numérique (prise DIGITAl OUT) 1. Reliez la sortie DIGITAL OUT du BR-900CD à l’entrée de l’enregistreur numérique. 1. Branchez les sorties LINE OUT du BR-900CD aux entrées de l’enregistreur à cassette. Enregistreur numérique (graveur CD etc.) 2. Préparez l’enregistreur numérique pour l’enregistrement. Enregistreur à cassette 2. Placez l’enregistreur à cassette en mode d’enregistrement. 3. Appuyez sur [PLAY] sur le BR-900CD pour lancer la reproduction des données enregistrées. 3. Placez l’enregistreur numérique en mode d’enregistrement. 4. Appuyez sur [PLAY] sur le BR-900CD pour lancer la reproduction des données enregistrées. Protéger contre la copie numérique (Digital Copy Protect) Quand vous enregistrez du BR-900CD sur un enregistreur numérique, vous pouvez empêcher d’autres copies numériques de la bande mère (ou du disque original). 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDT” puis appuyez sur [ENTER]. 80 BR-900_F Page 81 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer une bande mère (cassette/disque) 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DPRT” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Digital Copy Protect” apparaît. Section 2 4. Choisissez “ON” avec la molette TIME/VALUE. ON: La copie numérique est impossible. OFF: La copie numérique est possible. 5. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. * Certains enregistreurs DAT ne reconnaissent pas le système SCMS ou ne permettent pas d’établir une connexion numérique avec un lecteur CD. Avec ce type d’enregistreur DAT, il est impossible d’enregistrer la sortie numérique du BR-900CD sur DAT tant que “Copy Prtct” est sur “ON”. Dans ce cas, coupez la fonction “Copy Prtct” (OFF). Qu’est-ce que SCMS? SCMS est l’abréviation de Serial Copy Management System. Il s’agit d’une fonction proposée par des appareils audio numériques grand public (platines DAT, graveurs CD etc.) pour empêcher les copies numériques de la deuxième génération, protégeant ainsi les droits d’auteur de l’artiste. Lorsqu’un enregistrement est effectué à travers une connexion numérique sur un enregistreur numérique disposant de cette fonction, il ajoute des données SCMS aux signaux audio numériques. Les données audio numériques contenant ces données particulières ne peuvent plus faire l’objet d’un enregistrement numérique. 81 BR-900_F Page 82 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM MEMO 82 BR-900_F Page 83 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Section 3 Utiliser les effets 83 BR-900_F Page 84 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Utiliser les effets d’insertion Le BR-900CD contient cinq processeurs d’effets comprenant des effets d’insertion, des effets de boucle (Loop), une égalisation de piste, une correction de hauteur et des effets de mastérisation. Vous pouvez utiliser simultanément un effet d’insertion, un effet Loop et l’égalisation (EQ) de piste en les réglant comme vous le souhaitez. Vous verrez ci-dessous comment changer les divers paramètres des effets d’insertion et comment sauvegarder ces changements. Patches préprogrammés (P) Les patches préprogrammés contiennent des données. Vous pouvez les modifier mais il est impossible de créer un nouveau patch préprogrammé. Patches utilisateur (U) Les patches de votre cru peuvent être remplacés et sauvegardés en mémoire interne. Si vous avez créé un patch que vous aimeriez utiliser pour plusieurs morceaux, sauvegardez-le sous forme de patch utilisateur. Patch de morceau (S(ong)) “Paramètres des effets d’insertion” (p. 88) “Paramètres des effets Loop” (p. 111) “Paramètres Track EQ” (p. 112) Les effets d’insertion sont appliqués durant l’enregistrement ainsi que durant le mixage des diverses pistes. Pour en savoir plus, voyez “Changer le mode des effets d’insertion” (p. 87). Comme les patches utilisateur, vous pouvez effacer et remplacer les patches de morceau mais les données de ces dernier sont sauvegardées avec les données du morceau sur la carte de mémoire. Quand vous avez créé un patch pour un enregistrement donné, il est plus pratique de le sauvegarder avec le morceau. BR-900CD Carte de mémoire Morceau Patches d’effets et banques Vous pouvez changer les effets d’insertion et leurs paramètres en chargeant les “patches d’effets”. Le BR-900CD propose une série de patches d’effets préprogrammés pour le chant et divers instruments. Ils sont groupés en fonction des différents types de sources et chaque groupe est appelé “banque”. Patch préprogrammé Patch utilisateur Patch de morceau * Pour pouvoir sélectionner des patches de morceau, il faut insérer une carte de mémoire. A la sortie d’usine, les patches utilisateur (U) et de morceau (S) ont le même contenu que les patches préprogrammés (P) du BR-900CD. INPUT SELECT GUITAR/BASS MIC LINE SIMUL Banque “Guitar” Banque “Mic” Banque “Line” Banque “Simul” GTR P01 .. P99 MIC P01 .. P40 LIN P01 .. P50 SML P01 .. P50 Patch utilisateur U01 .. U99 U01 .. U40 U01 .. U50 U01 .. U50 Patch de morceau S01 .. S99 S01 .. S40 S01 .. S50 S01 .. S50 Patch préprogrammé Le BR-900CD vous permet de changer automatiquement les “banques” d’une pression sur un bouton INPUT SELECT. Une pression sur le bouton [GUITAR/BASS/MIC2] INPUT SELECT, par exemple, charge une banque de patches de guitare tandis qu’une pression sur [LINE] sélectionne une banque de patches “ligne”. Au sein des banques, les patches d’effets sont agencés de la façon suivante. 84 Quand vous créez un nouveau morceau, les patches du morceau (S) contiennent une copie des patches préprogrammés (P) pour chaque banque. BR-900_F Page 85 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Utiliser les effets d’insertion Changer les réglages d’effet d’insertion Pour créer un nouvel effet, sélectionnez le patch préprogrammé qui s’en rapproche le plus puis changez ses réglages pour obtenir le résultat recherché. Pour sauvegarder les réglages d’effet que vous avez changés, sauvegardez-les sous forme de patch utilisateur ou de morceau. En appuyant sur [ENTER] quand le curseur est sur une position Banque –Numéro, vous affichez directement la page d’édition d’effet. 1. Appuyez sur [EFFECTS]. La page d’effet apparaît. Banque Numéro Nom de patch 4. Amenez le curseur sur les divers effets avec les boutons CURSOR [ ][ TIME/VALUE. ] et les activer/couper avec la molette Les effets activés sont affichés en majuscules et les effets coupés en minuscules. Activez les effets que vous souhaitez utiliser. 2. Sélectionnez un patch d’effet. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la banque (préprogrammé, morceau ou utilisateur) et un numéro de patch. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “EDIT” puis appuyez sur [ENTER]. La page Edit Effect apparaît et l’algorithme (la série d’effets utilisée) apparaît. 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur l’effet à modifier et appuyez sur [ENTER]. La page de réglage de paramètres d’effet apparaît. 6. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour sélectionner un paramètre et la molette TIME/VALUE pour en changer la valeur. ■ Si vous choisissez un patch d’effet dans la banque SIMUL, “GTR” et “MIC” apparaissent. Amenez le curseur sur “GTR” pour modifier un effet de guitare ou sur “MIC” pour changer un effet pour micro puis appuyez sur [ENTER]. 7. Si vous voulez éditer un autre effet, appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page précédente et recommencez les opérations 5~6. 8. Pour sauvegarder les réglages d’effet, suivez la procédure décrite ci-dessous. Les réglages d’effets sont momentanés. Si vous quittez la page d’édition d’effets sans sauvegarder le patch d’effet que vous avez modifié, “TMP” apparaît à côté du nom de banque. 85 Section 3 P: Preset/S: Song/U: User Nom de l’algorithme BR-900_F Page 86 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Utiliser les effets d’insertion Si vous choisissez un autre patch d’effet quand “TMP” est affiché, le patch d’effet modifié reprend ses réglages originaux et vos changements sont perdus. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WRITE” puis appuyez sur [ENTER]. Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion (Write) Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un nom (Patch Name) à un effet que vous avez modifié afin de créer un nouveau patch d’effet. * Il est impossible de sauvegarder un patch d’effet durant l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau. * Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du patch, passez à l’étape 4. 1. A la page d’effet, appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “NAME” et appuyez sur [ENTER]. La page de réglage “Patch Name” apparaît. 5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le numéro de la mémoire de destination du nouveau patch d’effet. 6. Quand vous avez choisi la destination, appuyez sur [ENTER]. Une fois la sauvegarde terminée, la page d’effet réapparaît. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 2. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour entrer le nom de patch. * Appuyez sur [ENTER] pour alterner entre majuscules et minuscules. 3. Quand vous avez terminé les réglages d’effets puis l’attribution d’un nom au patch, appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page d’effet. 86 BR-900_F Page 87 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Utiliser les effets d’insertion Changer le mode des effets d’insertion INPUT<REC DRY>: Vous entendez le signal traité par l’effet d’insertion mais vous enregistrez le signal sec (sans effet). Par défaut, ce type d’effet est inséré immédiatement après l’entrée. Cela permet d’enregistrer et d’écouter le signal traité par l’effet. Vous pouvez toutefois changer l’ordre de connexion. Le BR-900CD s’adapte à diverses situations et permet de changer le point d’insertion des effets. Procédez comme suit pour changer le point d’insertion des effets. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “LOCAT” puis appuyez sur [ENTER]. TRACK 1~8, 1&2, 3&4, 5&6, 7&8: L’effet d’insertion peut être ajouté lors de la reproduction d’une piste (ou paire de pistes). Choisissez cette option si vous voulez essayer les effets après l’enregistrement du signal sec ou pour n’appliquer les effets qu’à une piste spécifique. TRACK 1 (PLAY) RHYTHM: L’effet d’insertion peut être ajouté durant la reproduction d’un rythme. RHYTHM 3. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le point d’insertion des effets. INPUT<NORMAL>: MASTER: Ce réglage permet d’ajouter des effets à tout le morceau (pour régler la tonalité ou ajouter un effet spécial durant le mixage final). Le signal est enregistré et écouté après avoir été traité par l’effet d’insertion. Il s’agit du réglage normal du BR900CD. TRACK 1 (PLAY) TRACK 1 (REC) TRACK 2 (PLAY) TRACK 8 (PLAY) RHYTHM 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 87 Section 3 1. Appuyez sur [EFFECTS]. TRACK 1 (REC) BR-900_F Page 88 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion Liste des algorithmes Les algorithmes (les effets disponibles et leur ordre de connexion) pouvant servir d’effet d’insertion sont décrits ci-dessous. Les algorithmes disponibles sont différents pour chaque banque. Pour sélectionner un algorithme, sélectionnez d’abord la banque d’effets contenant l’algorithme puis consultez la “Liste des patches d’effets” (p. 202) et choisissez un patch exploitant l’algorithme voulu. La ou les lignes représentant les connexions de l’algorithme indiquent s’il s’agit d’un sortie mono (1 ligne) ou stéréo (2 lignes). Exemple: Sortie: mono: —[COMP]—[PAMP]— Sortie: stéréo —[MOD]=[DLY]= BANK: GUITAR 1. COSM GTR AMP 2. ACOUSTIC SIM Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques. Il propose un son d’ampli créé avec un simulateur de préampli et d’enceinte. Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques. Il permet de produire des sons de guitare acoustique avec une guitare électrique. * Avec “Phaser”, la sortie est mono. –[ASIM]–[COMP]–[EQ]–[NS] –[COMP]–[PAMP]–[SP]–[EQ/WAH] [NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]= Acoustic Guitar Simulator Compressor Compressor Preamp 4Band Equalizer Speaker Simulator Noise Suppressor 4Band Equalizer/Wah - 4Band Equalizer - Wah Foot Volume Noise Suppressor Foot Volume Modulation - Flanger - Chorus - Phaser - Pitch Shifter - Harmonist - Doubling - Tremolo/Pan - Slow Attack Delay 88 [FV]–[MOD]=[DLY]= Modulation - Flanger - Chorus - Phaser - Pitch Shifter - Doubling - Tremolo/Pan Delay BR-900_F Page 89 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion 3. BASS SIM 5. ACOUSTIC GTR Cet effet simule le son d’une guitare basse. Il permet de récréer le son d’une basse lorsque vous jouez sur une guitare électrique. Ce multi-effet est conçu pour guitares acoustiques. Lorsque vous branchez une guitare électro-acoustique par connexion directe, cet effet produit un son chaleureux semblable à celui obtenu avec un microphone. * Evitez de jouer des accords lorsque vous utilisez le simulateur de basse. –[ACP]=[COMP]=[EQ]=[NS]=[DLY]= –[BSIM]–[COMP/DEF]–[NS]–[FV]–[MOD]= Acoustic Processor Compressor Compressor/Defretter - Compressor 4Band Equalizer - Defretter Section 3 Bass Simulator Noise Suppressor Delay Noise Suppressor Foot Volume Modulation - Flanger - Chorus - Phaser - Pitch Shifter - Doubling - Tremolo/Pan 4. COSM COMP GTR Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques. Outre le compresseur/limiteur COSM, il fait appel à un simulateur de préampli et d’enceintes pour produire des sons d’ampli caractéristiques. –[COMP]–[PAMP]–[SP]–[EQ/WAH] –[NS]–[FV]–[DLY]= COSM Comp/Limiter Preamp Speaker Simulator 4Band Equalizer/Wah - 4Band Equalizer - Wah Noise Suppressor 6. BASS MULTI Ce multi-effet est conçu pour basse. Idéal pour obtenir un bon son de basse. –[COMP/DEF]–[OCT]–[ENH]–[EQ/WAH] –[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]= Compressor/Defretter - Compressor - Defretter Octave Enhancer 4Band Equalizer/Wah - 4Band Equalizer - Wah Noise Suppressor Foot Volume Modulation - Flanger - Chorus - Phaser - Pitch Shifter - Doubling - Tremolo/Pan Delay Foot Volume Delay 89 BR-900_F Page 90 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion 7. COSM BASS AMP Ce multi-effet est conçu pour basse. Il propose un son d’ampli créé avec un simulateur de préampli et d’enceinte. Delay 8. COSM COMP BSS Ce multi-effet est conçu pour basse. –[COMP]–[PAMP]–[SP]–[EQ/WAH] –[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]= Compressor Preamp Speaker Simulator 4Band Equalizer/Wah - 4Band Equalizer - Wah Noise Suppressor Foot Volume Modulation - Flanger - Chorus - Phaser - Pitch Shifter - Doubling - Tremolo/Pan Outre le compresseur/limiteur COSM, il fait appel à un simulateur de préampli et d’enceintes pour produire des sons d’ampli caractéristiques. –[COMP/LIM]–[PAMP]–[SP] [EQ/WAH]–[NS]–[FV]–[DLY]= COSM Comp/Limiter Preamp Speaker Simulator 4Band Equalizer/Wah - 4Band Equalizer - Wah Noise Suppressor Foot Volume Delay BANK: MIC 9. VOCAL MULTI 10. VOICE TRANS Ce multi-effet est conçu pour le chant. Ce multi-effet est conçu pour le chant. Il fournit les effets de base nécessaires pour les parties de chant. Il permet d’obtenir des effets uniques avec un transformateur de voix. –[COMP]–[DES]–[ENH]–[EQ] –[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]= Compressor De-esser Enhancer 4Band Equalizer Noise Suppressor Foot Volume Modulation - Flanger - Chorus - Phaser - Pitch Shifter - Doubling - Tremolo/Pan Delay 90 –[VT]–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]= Voice Transformer Noise Suppressor Foot Volume Modulation - Flanger - Chorus - Phaser - Pitch Shifter - Doubling - Tremolo/Pan Delay BR-900_F Page 91 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion 11. COSM COMP VCL Ce multi-effet est conçu pour le chant. Le compresseur/limiteur COSM est idéal pour créer des sons de base. –[COMP/LIM]–[DES]–[ENH] [EQ]–[NS]–[FV]–[DLY]= COSM Comp/Limiter De-esser Section 3 Enhancer 4Band Equalizer Noise Suppressor Foot Volume Delay BANK: LINE 12. STEREO MULTI 13. LO-FI BOX Cet algorithme relie sept types d’effets, le tout en stéréo. Cet effet simule le son d’une radio AM, de vieux disques joués sur un gramophone et même la dégradation extrême générée par une résolution numérique outrageusement basse. =[COMP]=[RNG]=[EQ/WAH] [NS]=[FV]=[MOD]=[DLY]= =[LOFI]=[NS]= Compressor Ring Modulator Lo-Fi Box 4Band Equalizer/Wah - 4Band Equalizer - Wah Noise Suppressor Noise Suppressor Foot Volume Modulation - Flanger - Chorus - Phaser - Pitch Shifter - Doubling - Tremolo/Pan Delay 91 BR-900_F Page 92 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion BANK: SIMUL 14. VO+GT AMP 15. VO+AC.SIM Cet algorithme est conçu pour un enregistrement simultané du chant et de la guitare. Cet algorithme est conçu pour un enregistrement simultané du chant et de la guitare. Pour la guitare, il propose un son d’ampli créé avec un simulateur de préampli et d’enceinte. Il transforme la guitare électrique en acoustique. (GUITAR) (GUITAR) –[ASIM]–[COMP]–[NS]–[DLY]– –[COMP]–[PAMP]–[SP]–[NS]–[DLY]– (MIC) –[COMP]–[EQ]–[NS]–[DLY]– (GUITAR) Compressor PreAmp Speaker Simulator Noise Suppressor Delay (MIC) (MIC) –[COMP]–[EQ]–[NS]–[DLY]– (GUITAR) Acoustic Guitar Simulator Compressor Noise Suppressor Delay (MIC) Compressor 4Band Equalizer Noise Suppressor Delay Compressor 4Band Equalizer Noise Suppressor Delay 16. VO+ACOUSTIC Cet algorithme est conçu pour un enregistrement simultané du chant et de la guitare acoustique. Il permet de générer un son chaud pour la guitare et de simuler un enregistrement par micro même si vous branchez votre électro-acoustique par une connexion directe. (GUITAR) –[ACP]–[COMP]–[NS]– (MIC) –[COMP]–[NS]– (GUITAR) Acoustic Processor Compressor Noise Suppressor (MIC) Compressor Noise Suppressor 92 BR-900_F Page 93 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion Liste des paramètres Toutes les marques commerciales mentionnées dans ce document sont la propriété de leur détenteur; ces firmes ne sont aucunement liées à BOSS. Ces firmes ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont pas délivré de licence ou d’autorisation pour le BR-900CD BOSS. Leurs marques sont mentionnées exclusivement afin d’identifier le matériel dont le son est simulé par le BR-900CD BOSS. Acoustic Processor Cet effet simule le son d’une guitare acoustique. Il permet de produire des sons de guitare acoustique avec une guitare électrique. Pour obtenir l’effet plus facilement, réglez le sélecteur de micro pour choisir le côté manche. Ce processeur vous permet de changer le son produit par le micro d’une électro-acoustique afin de générer un son plus riche, semblable à celui obtenu avec un microphone placé près de la guitare. Un enregistrement stéréo produit un résultat optimal. On/Off On/Off OFF, ON PickUp OFF, ON Ce paramètre active/coupe le processeur d’effet acoustique. Active/coupe le simulateur de guitare acoustique. SINGLE, HUMBUCK Choisissez le type de micro utilisé sur la guitare. Charct Body 0~100 Détermine la résonance due à la caisse de l’instrument. Ce paramètre détermine donc la douceur et l’épaisseur du son qui constituent les caractéristiques propres aux guitares acoustiques. Permet de choisir un type de son parmi quatre. Mic Dist STD (standard): Simule la distance entre le micro et la guitare acoustique. Guitare acoustique normale. Level JUMBO: Guitare acoustique avec une caisse plus grande que celle de la guitare STANDARD. Le son de basse est puissant. ENHANCE: Avec ce réglage, la guitare acoustique a une attaque plus réactive et gagne en présence dans pratiquement toutes les situations. PIEZO: Simule le son d’un micro placé sur une guitare électro-acoustique. L’attaque aura un certain degré de compression. Top-Hi –100~+100 Détermine le niveau du signal direct des cordes. Ce paramètre permet donc d’ajuster le contenu harmonique. Top-Mid –100~+100 Détermine l’influence de la table sur les cordes. Ce paramètre permet donc d’ajuster l’attaque. Body 0~100 0~100 Règle le volume du simulateur de guitare acoustique. Bass Simulator Cet effet simule le son d’une guitare basse. Il permet de récréer le son d’une basse lorsque vous jouez sur une guitare électrique. Evitez de jouer des accords lorsque vous utilisez le simulateur de basse. On/Off OFF, ON Ce paramètre active/coupe le simulateur de basse. Charct LOOSE, TIGHT Détermine les caractéristiques du son de basse. “LOOSE” produit un son de cordes de diamètre plus important. Level 0~100 Règle le volume du simulateur de basse. –100~+100 Détermine la résonance due à la caisse de l’instrument. Ce paramètre détermine donc la douceur et l’épaisseur du son qui constituent les caractéristiques propres aux guitares acoustiques. Level 0~100 Règle le volume du simulateur de guitare acoustique. * Avec un réglage “–100” pour “Top-Hi, Top-Mid” et “Body”, vous n’aurez aucun son. 93 Section 3 Acoustic Guitar Simulator BR-900_F Page 94 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion Chorus COSM Comp (compresseur)/Limiter Cet effet ajoute un signal de hauteur légèrement décalé par rapport au signal direct afin d’élargir et d’approfondir le signal de sortie. Un enregistrement stéréo produit un résultat optimal. Le compresseur corrige les différences de niveau d’entrée pour stabiliser le volume. Il permet d’allonger le maintien des signaux d’entrée ou, inversement, de raccourcir le maintien afin d’accentuer l’attaque. Un limiteur est un effet qui empêche la distorsion en supprimant les signaux d’entrée dont le niveau dépasse une valeur donnée (seuil). Vous pouvez obtenir le même effet qu’avec un compresseur en choisissant un seuil assez bas. Le BR-900CD se sert de la technologie COSM pour modéliser quatre types de compresseur/limiteur combinant les fonctions d’un compresseur et d’un limiteur. * Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type” est réglé sur “CHORUS”. On/Off OFF, ON Active/coupe le chorus. Rate 0~100 Règle la vitesse de l’effet chorus. Depth 0~100 Détermine l’intensité de l’effet. Pre Dly 0.5~50.0ms Détermine le temps de retard séparant le signal d’effet du signal direct. E.Level 0~100 Ajuste le volume du signal d’effet. Cet effet corrige les différences de niveau d’entrée pour stabiliser le volume. Il permet d’allonger le maintien des signaux d’entrée et, inversement, de raccourcir le maintien afin d’accentuer l’attaque. Le compresseur peut aussi servir de “limiteur” pour éviter la distorsion en ne supprimant que les crêtes excessives de niveau. OFF, ON Active/coupe le compresseur. Sustain 0~100 Détermine l’intensité de l’effet. Des valeurs plus élevées allongent le maintien. Choisissez une valeur peu élevée pour transformer le compresseur en limiteur. Attack 0~100 Détermine l’intensité de l’attaque. Des valeurs élevées produisent une attaque plus cinglante et un son mieux défini. Level Règle le niveau. OFF, ON Active/coupe le compresseur/limiteur. Type Sélectionne le type de compresseur/limiteur. BOSS-Cmp: Modélise le processeur d’effet compact BOSS CS-3. D-Comp: Modélise le MXR Dyna Comp. Rack160: Modélise le dbx 160. VtgRack: Modélise l’UREI 1178. Attack Compressor On/Off On/Off 0~100 (avec BOSS-Cmp, D-Comp) 0~100 Ce paramètre détermine l’attaque des cordes piquées. Des valeurs élevées produisent une attaque plus cinglante et un son mieux défini. Sustain (avec BOSS-Cmp, D-Comp) 0~100 Accentue les signaux de bas niveau et détermine le temps de maintien (sustain) des sons. Des valeurs élevées accentuent l’effet et produisent un maintien plus long. Threshold (avec Rack160) 0~100 Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée de la basse. L’effet de compression est appliqué au signal d’entrée excédant le seuil réglé ici. Plus la valeur choisie ici est faible, plus le seuil de déclenchement du limiteur est bas. Input (avec VtgRack) 0~100 Règle le niveau d’entrée. Une valeur élevée produit un effet plus marqué. Ratio (avec Rack160) 1:1~20:1, INF:1 (avec VtgRack) 4:1~20:1 Règle le taux de compression du limiteur. Des taux élevés produisent un effet de compression important. Attack Time (avec VtgRack) 0~100 Ce paramètre détermine le temps nécessaire pour que le taux de compression défini avec “Ratio” soit obtenu une fois le niveau seuil atteint et la compression déclenchée. Plus la valeur est élevée, plus la compression est rapide. Release Time (avec VtgRack) 0~100 Détermine le temps de maintien de la compression après que le niveau du signal soit retombé sous le seuil (Threshold). Plus les valeurs sont basses, plus la compression est relâchée rapidement et plus le son de la corde suivante est distinct. Tone (avec BOSS-Cmp) –50~+50 Règle la tonalité. Des valeurs élevées accentuent les hautes fréquences et produisent un son plus brillant. Level Règle le niveau. 94 0~100 BR-900_F Page 95 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion De-esser Doubling Pratique pour réduire les sons sifflants (“s”) produits par le chanteur. En ajoutant un signal légèrement décalé dans le temps, vous obtenez un effet de dédoublement qui donne l’impression qu’il y a plusieurs sources. Un enregistrement stéréo produit un résultat optimal. On/Off OFF, ON * Active/coupe le “de-esser”. Sibilant 0~100 Règle la sensibilité par rapport au niveau d’entrée, ce qui détermine la façon dont l’effet est appliqué. Level 0~100 Règle le niveau. Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type” est réglé sur “DOUBLING”. On/Off OFF, ON Active/coupe le doubling. Dly Tme 0.5~50.0ms Règle le temps de retard du signal d’effet. Separation –50~+50 Règle la diffusion, la position du signal sec et du signal d’effet dans l’image stéréo. Simule une basse fretless. On/Off OFF, ON * Pour cet effet, il faut un enregistrement stéréo (deux pistes). Active/coupe le defretteur. E.Level Sens Détermine le niveau du signal retardé. 0~100 Ce paramètre détermine la sensibilité d’entrée du défretteur. Réglez ce paramètre jusqu’à ce que les changements harmoniques de la basse soient naturels. Attack 0~100 Ce paramètre détermine l’attaque du défretteur. Plus la valeur est importante, plus les harmoniques changent lentement et plus l’attaque du son est noyée, comme sur une basse fretless. Depth 0~100 Détermine le taux d’harmoniques. Plus la valeur augmente, plus le contenu harmonique s’accroît et plus le son devient inhabituel. Level 0~100 0~120 Enhancer En ajoutant des signaux déphasés par rapport au signal direct, cet effet souligne la définition du son et le rend plus présent dans le mixage. On/Off OFF, ON Active/coupe l’enhancer. Sens 0~100 Détermine la façon dont l’effet est appliqué en fonction du signal d’entrée. Détermine le volume du son avec défretteur. Freq Delay Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet Enhancer commence à être appliqué. L’effet est perceptible pour les fréquences plus hautes que la fréquence choisie ici. Cet effet épaissit le son en ajoutant un signal retardé au signal sec. On/Off OFF, ON Active/coupe le delay. Type Sélection du type de delay. 0~100 Détermine la quantité de signal déphasé de la bande définie avec “Frequency” devant être mélangé avec le signal d’entrée. Lo Mix Lvl SINGLE: 0~100 Détermine la quantité de signal déphasé de la bande des basses fréquences devant être mélangé avec le signal d’entrée. La plage de fréquences affectée par l’effet est fixe. Delay simple. TAP: Le son retardé (les répétitions) est réparti entre les canaux gauche et droit. Ce type d’effet est efficace avec un enregistrement stéréo. Dly Tme Mix Level 1.0~10.0kHz Level 0~100 Détermine le niveau du signal d’effet. SINGLE: 1~1400ms, TAP: 1~700ms Règle le temps de retard du signal d’effet. Feedback 0~100 Ce paramètre détermine le niveau de réinjection. Quand vous changez ce paramètre, le nombre de répétitions du son change aussi. E.Level 0~120 Détermine le niveau du signal retardé. 95 Section 3 Defretter BR-900_F Page 96 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion Equalizer Manual Egaliseur 4 bandes. Resonance * 0~100 Détermine la fréquence centrale à laquelle il faut appliquer l’effet. Vous pouvez utiliser cet effet avec les algorithmes suivants si “4BAND EQ” est sélectionné pour le paramètre 4BAND EQ/WAH “Type”. COSM GTR AMP COSM BASS AMP COSM COMP GTR COSM COMP BSS BASS MULTI STEREO MULTI On/Off * Pour cet effet, il faut un enregistrement stéréo (deux pistes). Foot Volume –20~+20dB –20~+20dB Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du médium grave. Lo-M F 100Hz~10.0kHz Assigne la fonction de volume à la pédale d’expression. En utilisant une pédale d’expression pour contrôler le volume, vous pouvez modifier le volume de sortie. Pour en savoir plus, voyez “Utiliser une pédale d’expression” (p. 187). On/Off Lo-Fi Box Lo-M Q Produit un son “lo-fi”. 0.5~16 Ce paramètre détermine la largeur de bande autour de la fréquence choisie avec “Lo-M F”. Plus la valeur est élevée, plus la bande est étroite. –20~+20dB On/Off Type Sélection du type d’effet lo-fi. Hi-M F Le semble venir d’une radio AM. Ce paramètre détermine la fréquence centrale pour l’égalisation du médium aigu. Hi-M Q 0.5~16 OFF, ON Active/coupe l’effet “lo-fi”. Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du médium aigu. 100Hz~10.0kHz OFF, ON Active/coupe la fonction de volume. Ce paramètre détermine la fréquence centrale pour l’égalisation du médium grave. Hi-M Gin 0~100 OFF, ON Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du grave. Lo-M Gin Separation Règle la diffusion. Plus la valeur est élevée, plus la diffusion augmente. Ce type d’effet est efficace avec une sortie stéréo. Active/coupe l’égaliseur. Low Gain 0~100 Détermine l’intensité de la résonance (réinjection). Plus la valeur augmente, plus l’effet est marqué et plus le son devient inhabituel. RADIO: * Le paramètre “Tuning” permet d’obtenir le son du réglage de la fréquence sur la radio. PLAYER: Ce paramètre détermine la largeur de bande autour de la fréquence choisie avec “Hi-M F”. Plus la valeur est élevée, plus la bande est étroite. Le son semble venir d’un gramophone. Les grattements de l’aiguille passant sur des griffes et de la poussière sont également simulés. Hi Gain Ce paramètre vous permet de créer un son de piètre qualité en diminuant la fréquence d’échantillonnage et/ou la résolution en bits. Les filtres fonctionnant en temps réel et branchés en série vous permettent de modifier le son. –20~+20dB Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation de l’aigu grave. Level –20~+20dB Règle le niveau après l’égaliseur. Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type” est réglé sur “FLANGER”. OFF, ON Active/coupe le flanger. Rate Règle l’intensité de l’effet flanger. Wow Flt 0~100 C’est un paramètre pour “PLAYER”. Il simule le pleurage et scintillement caractéristiques d’un tourne-disque dont la vitesse n’est pas constante. Noise 0~100 Simule du bruit. 0~100 Règle la vitesse de l’effet flanger. Depth 0~100 C’est un paramètre pour “RADIO”. Il permet d’obtenir le son du réglage de la fréquence “AM” sur la radio. Cet effet produit une modulation évoquant le bruit d’un avion à réaction. On/Off ■ Quand “RADIO” ou “PLAYER” est sélectionné Tuning Flanger * DIGITAL: Filter 0~100 Règle le filtre. 0~100 D:E 100:0~0:100 Règle la balance entre le signal direct et le signal d’effet. 96 BR-900_F Page 97 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion ■ Lorsque “DIGITAL” est sélectionné Pre Filter Noise Suppressor OFF, ON Ce filtre réduit le niveau de distorsion numérique. Lorsqu’il est coupé, il permet de créer un son extrêmement dégradé avec de la distorsion numérique. Smpl Rate OFF, 1/2~1/32 Change la fréquence d’échantillonnage. Bit OFF, 15~1 0~100 Réglez ce paramètre (seuil) en fonction du niveau du bruit. Si le niveau est élevé, optez pour une valeur élevée. Si le niveau est faible, choisissez une valeur plus basse. Réglez cette valeur de sorte à conserver une chute aussi naturelle que possible du son. Des valeurs élevées pour le seuil (Threshold) peuvent couper le signal quand vous jouez à bas niveau. Release 0~100 Règle l’intervalle entre le déclenchement du suppresseur de bruit et le moment où le volume atteint “0”. 0~100 0~100 Octave Règle le volume du signal direct (sans effet). Ajoute une note une octave plus haut pour enrichir le son. Modify Fil On/Off Ce filtre possède une large palette de réglages possible (filtre modifiable). Choisissez différents types pour obtenir un grand éventail d’effets de filtre différents. Active/coupe l’effet Octave. OFF, ON Oct Level 0~100 Détermine le volume du signal d’effet (une octave plus bas). OFF: Pas de filtre. Dir Level LPF: Règle le volume du signal direct (sans effet). 0~100 L’effet fait fonction de filtre passe-bas. Phaser BPF: L’effet fait fonction de filtre passe-bande. Cet effet ajoute des sections déphasées du signal afin d’obtenir une certaine déformation du son (sifflement, tourbillonnement). HPF: L’effet fait fonction de filtre passe-haut. Cutoff F 0~100 Règle la fréquence de coupure. Resonance 0~100 Règle la résonance. Gain Détermine le niveau du signal de sortie du filtre. 0~24dB * Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type” est réglé sur “PHASER”. On/Off OFF, ON Active/coupe le phaser. Rate 0~100 Règle la vitesse du phaser. Depth 0~100 Règle l’intensité du phaser. Manual 0~100 Détermine la fréquence centrale du phaser. Resonance 0~100 Détermine l’intensité de la résonance (réinjection). Plus la valeur augmente, plus l’effet est marqué et plus le son devient inhabituel. 97 Section 3 * Détermine le niveau du signal Lo-Fi. Dir Level OFF, ON Threshold OFF, ON Ce filtre réduit le niveau de distorsion numérique produite par l’effet. En le coupant, vous obtenez un son incroyablement dég…radé. Fx Level On/Off Ce paramètre active/coupe le suppresseur de bruit. Modifie la résolution en bits. Lorsqu’il est coupé, la résolution en bits reste inchangée. Avec une résolution extrêmement basse, certaines sources peuvent générer des bruits forts même s’il n’y a pas de signal d’entrée. Dans de tels cas, augmentez le seuil du suppresseur de bruit. Post Fltr Cet effet réduit le bruit. Comme la suppression de bruit est synchronisée avec l’enveloppe du son (en respectant la façon dont il s’estompe dans le temps), elle n’a qu’un effet minime sur le son et n’enlève rien à son caractère naturel. BR-900_F Page 98 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion Pitch Shifter Preamp Cet effet décale la hauteur du signal original vers le haut ou vers le bas, sur une plage de deux octaves. Cet effet permet de régler la distorsion et la tonalité des sons de guitare. * Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type” est réglé sur “PITCH SFT”. On/Off OFF, ON * Lorsque Bass, Middle et Treble sont tous réglés sur “0”, certains réglages “Type” peuvent ne produire aucun son. On/Off OFF, ON Active/coupe le pitch shifter. Active/coupe l’effet de préampli. Type Type Vous avez le choix entre le pitch shifter “MANUAL” ou le pitch shifter “PEDAL”. Sélectionne le type de préampli. La distorsion et les caractéristiques de chaque ampli sont décrites ci-dessous: MANUAL: ■ Avec les algorithmes “COSM GTR AMP”, “COSM COMP GTR” et “VO+GT AMP” Pitch shifter simple. PEDAL: L’effet fonctionne comme un pitch shifter piloté par pédale. L’effet Pedal Wah peut être obtenu avec une pédale d’expression. Pour en savoir plus, voyez “Utiliser une pédale d’expression” (p. 187). Pitch –24~DETUNE~+24 Règle le décalage de hauteur (pitch shift) par demi-tons. Avec DETUNE, vous ajoutez un signal dont la hauteur est légèrement décalée par rapport au signal d’entrée afin de créer un désaccord. * Cet effet est disponible lorsque le paramètre “P.Shift Type” est réglé sur “MANUAL”. D:E JC-120 CLEAN CRUNCH MATCH VO DRV BLUES BG LEAD 100:0~0:100 Règle la balance entre le signal direct et le signal d’effet. Separation MS (1, 2, 1+2) –50~+50 Règle la diffusion, la position du signal sec et du signal d’effet dans l’image stéréo. Ce type d’effet est efficace avec une sortie stéréo. 1 2 1+2 SLDN METAL METAL D 98 Son du Roland “JC-120”, apprécié par les pros dans le monde entier. Son d’un ampli à lampes intégré standard. Permet de produire un effet crunch et de recréer une distorsion naturelle. Un des plus beaux sons d’ampli à lampes utilisé dans tous les styles, du blues au rock. Permet d’obtenir le son Liverpool des années 60. Son lead au médium riche, idéal pour le blues. Son d’un ampli à lampes typique de la fin des années 70 à 80, caractérisé par un médium particulier. Son des gros amplis à lampes caractéristiques du hard rock britannique des années 70, plébiscités aujourd’hui encore par beaucoup de guitaristes hard rock. Sonorité brillante obtenue avec l’entrée I de l’ampli de guitare. Sonorité brillante obtenue avec l’entrée I de l’ampli de guitare. Sonorité obtenue en branchant les entrées I et II de l’ampli de guitare en parallèle: le grave est nettement plus puissant qu’avec l’entrée I seule. Son d’ampli à lampes avec une distorsion polyvalente, pouvant s’adapter à de multiples styles. Son d’un puissant ampli à lampes, idéal pour le heavy metal. Son metal puissant à haut niveau d’entrée. BR-900_F Page 99 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion ■ Avec les algorithmes “COSM BASS AMP” et “COSM COMP BSS” AC AMG Son vintage d’un des premiers amplis à transistor. Son d’un grand ampli à lampes double corps incisif avec ultra-graves. Volume 0~100 GUITAR AMP: 0~100, BASS AMP:–100~+100 GUITAR AMP: 0~100, BASS AMP:–100~+100 Treble GUITAR AMP: 0~100, BASS AMP: –100~+100 Ajuste le timbre pour les hautes fréquences. Presence 0~100 Disponible avec l’algorithme “COSM GTR AMP”, “COSM COMP GTR” ou “VO+GT.AMP”. Règle la tonalité pour les ultra-hautes fréquences. * Si vous avez sélectionné le type “MATCH”, ou “VO DRV”, une augmentation de la valeur Presence coupe les hautes fréquences (la valeur passe de “0” à “–100”). Master 0~100 Règle le niveau global de tout le préampli. Bright OFF, ON (avec JC-120, CLEAN, CRUNCH, BLUES, BG LEAD, AC, AMG) Active/coupe la brillance. 0~100 Définit la fréquence de l’oscillateur interne. 0~100 Ajuste le volume du signal d’effet. 0~100 Ajuste le volume du signal direct (sans effet). Slow Attack Cet effet produit un accroissement du volume (à la manière d’un son de violon). * Cet effet est disponible avec l’algorithme “COSM GTR AMP” quand le paramètre MODULATION “Type” est réglé sur “SLOW ATCK”. On/Off OFF, ON Active/coupe l’effet d’attaque lente. RiseTme 10~2000ms Détermine le temps nécessaire pour que le volume atteigne sa croissance maximale une fois que vous avez pincé les cordes. Level 0~100 Détermine le niveau du signal d’attaque lente. OFF: Pas d’effet de brillance. ON: L’effet Bright est activé pour produire un son plus brillant et pétillant. Gain LOW, MIDDLE, HIGH Règle la distorsion de l’ampli. La distorsion augmente progressivement pour les réglages de “LOW”, “MIDDLE” et “HIGH”. * Le son de chaque type est créé en partant du principe que le gain est réglé sur “MIDDLE”. Réglez-le donc généralement sur “MIDDLE”. 99 Section 3 Si vous avez sélectionné “MATCH” ou “VO DRV” comme type de préampli, la commande Middle n’a aucun effet. OFF, ON Ce paramètre active/coupe la modulation en anneau. Dir Level Ajuste la tonalité pour les fréquences moyennes. * On/Off Fx Level Ajuste le timbre pour les basses fréquences. Middle Cet effet crée un son ressemblant à une cloche en modulant le son de guitare en anneau avec le signal de l’oscillateur interne. Le son obtenu est dépourvu de musicalité et de hauteurs distinctes. Frequency Détermine le volume et la distorsion de l’ampli. Bass Ring Modulator BR-900_F Page 100 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion Speaker Simulator Tremolo/Pan Cet effet simule les caractéristiques de différents types d’enceintes. Lorsque la sortie du BR-900CD est branchée à une console de mixage ou autre appareil semblable, cet effet permet de simuler le son de vos enceintes favorites. Le trémolo crée un changement de volume cyclique. Mouvement cyclique entre la gauche et la droite de l’image stéréo (avec une sortie stéréo). On/Off * OFF, ON Cet effet est disponible lorsque le paramètre MODULATION “Type” est réglé sur “TRM/PAN”. Ce paramètre active/coupe le simulateur d’enceinte. On/Off Type Active/coupe le trémolo/pan. Sélection du type d’enceinte simulée. Mode * “On Mic” simule l’utilisation d’un microphone dynamique et “Off Mic” un microphone à condensateur. ■ Avec les algorithmes “COSM GTR AMP”, “COSM COMP GTR” et “VO+GT AMP” SP Simulator Type SMALL MIDDLE JC-120 TWIN twin MATCH match VO DRV vo drv BG STK bg stk MS STK ms stk METAL Haut-parleur Réglage micro petite, à dos ouvert 10 pouces On Mic enceinte à dos ouvert 12 pouces On Mic enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) On Mic Simulation du Roland JC-120 enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) On Mic Bon réglage pour Clean enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) Off Mic Bon réglage pour Clean enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) On Mic Bon réglage pour Match enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) Off Mic Bon réglage pour Match enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) On Mic Bon réglage pour Vo enceinte à dos ouvert 12 pouces (x2) Off Mic Bon réglage pour Vo grande, à dos fermé 12 pouces (x2) On Mic Bon réglage pour BG Lead grande, à dos fermé 12 pouces (x2) Off Mic Bon réglage pour BG Lead grande, à dos fermé 12 pouces (x4) On Mic Bon réglage pour MS grande, à dos fermé 12 pouces (x4) Off Mic Bon réglage pour MS tour double-corps 12 pouces (x4) Off Mic Enceinte Commentaires Réglage micro grande, à dos fermé 15 pouces (x2) On Mic Bon réglage pour AC grande, à dos fermé 15 pouces (x2) Off Mic Bon réglage pour AC grande, à dos fermé 10 pouces (x8) On Mic Bon réglage pour AMG grande, à dos fermé 10 pouces (x8) Off Mic Bon réglage pour AMG Mic Set CENTER, 1~10cm 0~100 Ajuste le volume du microphone. Dir Level Ajuste le volume du signal direct (sans effet). Le volume change de façon cyclique. Les changements sont graduels. TRM-SQR: Le volume change de façon cyclique. Les changements sont abrupts. Déplacement cyclique du son entre la gauche et la droite. Les changements sont graduels. PAN-SQR: Déplacement cyclique du son entre la gauche et la droite. Les changements sont abrupts. * Pour les effets “PAN-TRI” et “PAN-SQR”, il faut un enregistrement stéréo (deux pistes). 0~100 Détermine la vitesse d’application de l’effet. Depth 0~100 Détermine l’intensité de l’effet. Commentaires Simule la position du microphone. “CENTER” simule un microphone placé au milieu du cône du haut-parleur. “1~10cm” signifie que le microphone est décalé par rapport au centre du cône du hautparleur. Mic Level TRM-TRI: Rate Haut-parleur Enceinte Sélectionne l’effet trémolo ou pan et la façon dont l’effet est appliqué. PAN-TRI: ■ Avec les algorithmes “COSM BASS AMP” et “COSM COMP BSS” SP Simulator Type AC ac AMG amg OFF, ON 0~100 Voice Transformer Cet effet contrôle les formants d’une partie de chant et permet de créer différents types de voix. Il ajoute deux types de voix avec des formants différents au signal direct. On/Off OFF, ON Active/coupe l’effet Voice Transformer. Formant1 –100~+100 Règle le formant (caractère du son) du type de voix 1. Formant2 –100~+100 Règle le formant (caractère du son) du type de voix 2. FX1 Level 0~100 Règle le volume du type de voix 1. FX2 Level 0~100 Règle le volume du type de voix 2. Dir Level Ajuste le volume du signal direct (sans effet). 100 0~100 BR-900_F Page 101 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets d’insertion ■ Lorsque “PEDAL” est sélectionné Wah L’effet wah crée une sonorité unique en changeant les caractéristiques de réponse en fréquence d’un filtre. Le Touch Wah crée un effet wah automatique en changeant le filtre en fonction du niveau d’entrée. Le Pedal Wah vous permet de piloter l’effet wah en temps réel avec une pédale d’expression. * Vous pouvez utiliser cet effet avec les algorithmes suivants si “WAH” est sélectionné pour le paramètre 4BAND EQ/WAH “Type”. COSM GTR AMP COSM BASS AMP COSM COMP GTR COSM COMP BSS BASS MULTI STEREO MULTI Peak 0~100 Détermine l’intensité du wah. Des valeurs faibles entraînent un effet wah modéré et des valeurs plus élevées un wah plus marqué. Avec une valeur “50”, vous obtenez un effet wah standard. Level 0~100 Règle le niveau. Section 3 On/Off L’effet Pedal Wah peut être obtenu avec une pédale d’expression. Pour en savoir plus, voyez “Utiliser une pédale d’expression” (p. 187). OFF, ON Active/coupe l’effet Touch Wah/Pedal Wah. Type Permet de choisir entre le “TOUCH” wah ou le “PEDAL” wah. TOUCH: L’effet wah est déterminé par le niveau d’entrée (Touch Wah). PEDAL: L’effet fonctionne comme un wah piloté par pédale. ■ Lorsque “TOUCH” est sélectionné Polarity Sélection de la direction de changement du filtre en fonction du signal d’entrée. UP: La fréquence du filtre augmente. DOWN: La fréquence du filtre diminue. Sens 0~100 Règle la sensibilité du changement de filtre dans la direction choisie avec le réglage de polarité. Des valeurs plus élevées produisent une réponse plus importante. Avec une valeur “0”, la force exercée sur les cordes n’a aucun effet. Frequency 0~100 Détermine la fréquence centrale de l’effet wah. Peak 0~100 Détermine l’intensité du wah. Des valeurs faibles entraînent un effet wah modéré et des valeurs plus élevées un wah plus marqué. Avec une valeur “50”, vous obtenez un effet wah standard. Level 0~100 Règle le niveau. 101 BR-900_F Page 102 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Mastering Le “Mastering Tool Kit” permet de mastériser vos enregistrements en réglant les niveaux de façon optimale. Qu’est-ce que le “Mastering Tool Kit”? Lorsque vous créez un CD audio à partir des morceaux que vous avez enregistrés ou quand vous enregistrez sur un MD ou un support semblable, il faut restreindre le volume global pour que les passages les plus forts soient corrects sur le CD ou MD. Cependant, une diminution globale du volume risque d’enlever tout le punch et l’impact du CD ou MD. De plus, le volume du grave, auquel l’oreille humaine est peu sensible, peut être perçu comme n’étant pas assez élevé bien que l’indicateur montre qu’il est au niveau maximum. Dans ces conditions, il est difficile de créer des sons puissants. Le kit d’outils de mastérisation ou “Mastering Tool Kit” vous permet de raboter les différences de niveau d’un morceau tout en corrigeant la balance du grave. Nous vous recommandons d’utiliser ces outils pour finaliser vos morceaux. * Le Mastering Tool Kit propose 19 patches préprogrammés (P01~P19), 19 patches utilisateur (U01~U19) et 19 patches de morceau (Song) sauvegardés avec chaque morceau (S01~S19). BR-900CD 1. Appuyez sur [REC MODE] jusqu’à ce que “MASTERING” apparaisse à gauche de l’écran. 2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste virtuelle de la source d’enregistrement et appuyez sur [ENTER]. La page “Mastering” apparaît. Source d’enregistrement ■: Pistes virtuelles avec données enregistrées. ❐: Pistes virtuelles sans données. * Le Mastering Tool Kit est automatiquement sélectionné comme effet. 3. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur la piste virtuelle de destination et tournez la molette TIME/VALUE pour choisir la piste virtuelle voulue. Destination de l’enregistrement Carte de mémoire Morceau Patch préprogrammé Patch utilisateur Patch de morceau Le bouton de la piste sélectionnée pour l’enregistrement clignote en rouge. “Liste des patches ‘Mastering Tool Kit’” (p. 205) 4. Appuyez sur [EFFECTS]. La page de sélection “Mastering Tool Kit” apparaît. * En mode de mastérisation, les boutons suivants sont coupés une fois que vous avez réglé la source d’enregistrement ainsi que la destination et que vous êtes retourné à la page principale. De plus, vous ne pouvez plus changer la place des effets d’insertion (p. 87). [INPUT SELECT], [TUNER], [PAN/EQ], [LOOP EFFECTS], [PITCH CORRECTION], [PHRASE TRAINER], [ARRANGE/PATTERN/OFF], [EDIT], [RHYTHM PAD], [V-TRACK], [DELETE/MUTE] 102 P: Preset/S: Song/U: User Nom de l’algorithme Banque Numéro Nom de patch BR-900_F Page 103 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Mastering 5. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner un patch préprogrammé, de morceau ou utilisateur et un numéro pour le Mastering Tool Kit. Editer les réglages du Mastering Tool Kit “Liste des patches ‘Mastering Tool Kit’” (p. 205) Pour créer un nouveau patch, sélectionnez le patch préprogrammé qui s’en rapproche le plus puis changez ses réglages pour obtenir le résultat recherché. 6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Pour régler le volume global, utilisez le curseur MASTER. Augmentez le volume autant que possible sans générer de distorsion. 7. Appuyez sur [REC]. Clignote 1. Effectuez les opérations 1~3 décrites à la p. 102 et passez en mode Mastering. 2. Appuyez sur [EFFECTS] (MASTERING TOOL KIT). La page de sélection “Mastering Tool Kit” apparaît. P: Preset/S: Song/U: User Nom de l’algorithme Banque Numéro Nom de patch 8. Appuyez sur [PLAY]. Le bouton [REC] cesse de clignoter en rouge et reste allumé: l’enregistrement commence. Allumé 3. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir un patch préprogrammé (P), de morceau (S) ou utilisateur (U) et son numéro. 9. Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [STOP]. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 4. Appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “EDIT” puis appuyez sur [ENTER]. La page d’édition du Mastering Tool Kit apparaît et affiche l’algorithme (les effets utilisés et l’ordre dans lequel ils sont connectés). Vous pouvez aussi afficher cette page directement en appuyant sur [ENTER] tant que le curseur est sur le patch (P, S ou U) ou son numéro. 103 Section 3 [REC] clignote en rouge et le BR-900CD passe en mode d’attente d’enregistrement. Pour sauvegarder les réglages d’effet que vous avez changés, sauvegardez-les sous forme de patch utilisateur ou de morceau. BR-900_F Page 104 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Mastering 5. Vous pouvez amener le curseur sur les divers effets avec les boutons CURSOR [ ][ ] et les activer/couper avec la molette TIME/VALUE. Les effets activés sont affichés en majuscules et les effets coupés en minuscules. Activez les effets que vous souhaitez utiliser. 6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur l’effet à modifier et appuyez sur [ENTER]. La page de réglage de paramètre d’effet apparaît. 2. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour entrer le nom de patch. 7. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour sélectionner un paramètre et la molette TIME/VALUE pour en changer la valeur. 8. Si vous voulez éditer un autre effet, appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page précédente et recommencez les opérations 5~6. 9. Pour sauvegarder les réglages d’effet, suivez la procédure décrite ci-dessous. * Appuyez sur [ENTER] pour alterner entre majuscules et minuscules. 3. Quand vous avez terminé les réglages d’effets et l’attribution d’un nom au patch, appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page de sélection de kit. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WRITE” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Write” apparaît. Les réglages d’effets sont momentanés. Si vous quittez la page d’édition d’effets sans sauvegarder le patch d’effet que vous avez modifié, “TMP” apparaît à côté de l’indication de banque. Si vous choisissez un autre patch d’effet quand “TMP” est affiché, le patch d’effet modifié reprend ses réglages originaux et vos changements sont perdus. Sauvegarder les réglages du Mastering Tool Kit (Write) Cette fonction donne un nom (Patch Name) au patch édité et sauvegarde les réglages. 5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le numéro de la mémoire de destination du nouveau patch. * Vous ne pouvez pas sauvegarder de patches durant l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau. 6. Quand vous avez choisi la destination, appuyez sur [ENTER]. * Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du patch, passez à l’étape 4. 1. A la page de sélection “Mastering Tool Kit”, appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “NAME” et appuyez sur [ENTER]. La page de réglage “Patch Name” apparaît. 104 Une fois la sauvegarde terminée, la page de sélection “Mastering Tool Kit” réapparaît. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. BR-900_F Page 105 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres “Mastering Tool Kit” Algorithme =[EQ]=[BCUT]=[ENH]=[IN]=[EXP] [COMP]=[MIX]=[LIM]=[OUT] Equalizer Bass Cut Filter Enhancer Input Section 3 Expander Compressor Mixer Limiter Output Liste des paramètres Equalizer High Type SHELVG, PEAK Détermine le type d’égalisation (plateau, crête) de l’aigu. On/Off OFF, ON Active/coupe l’égaliseur. High Gain –12~+12dB Détermine l’accentuation/l’atténuation de l’aigu. Input Gain –24~+12dB High Freq Détermine le volume global avant l’égaliseur. Détermine la fréquence centrale de l’aigu. Low Type High Q SHELVG, PEAK Détermine le type d’égalisation (plateau, crête) du grave. Détermine la largeur de bande de l’aigu. (*1) Low Gain Output Gain –12~+12dB Détermine l’accentuation/l’atténuation du grave. Low Freq 1.4~20.0kHz 0.3~16.0 –24~+12dB Règle le volume global après égalisation. 20Hz~2.0kHz Détermine la fréquence centrale du grave. Low Q 0.3~16.0 (*1) Les paramètres Low Q/Hi Q sont désactivés quand vous choisissez une égalisation en crête (“SHELVG”) pour les paramètres Low Type/High Type. Détermine la largeur de bande du grave. (*1) Low Mid Gain –12~+12dB Règle l’accentuation/l’atténuation du médium grave. Low Mid Freq 20Hz~8.0kHz Détermine la fréquence centrale du médium grave. Low Mid Q 0.3~16.0 Détermine la largeur de bande (règle l’acuité de la courbe de réponse autour de la fréquence centrale) du médium grave. High Mid Gain –12~+12dB Détermine l’accentuation/l’atténuation du médium aigu. High Mid Freq 20Hz~8.0kHz Détermine la fréquence centrale du médium aigu. High Mid Q 0.3~16.0 Détermine la largeur de bande du médium aigu. 105 BR-900_F Page 106 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres “Mastering Tool Kit” Bass Cut Filter Expander Filtre coupant les bruits graves indésirables (pops etc.). Cet effet élargit la plage dynamique selon un taux déterminé. On/Off OFF, ON Active/coupe le filtre coupe-bas. Freq 20Hz~2.0kHz Lo Thres –80~0dB Détermine le niveau à partir duquel l’expandeur du grave entre en action. Lo Ratio Enhancer 1:1.00~1:16.0, 1:INF Détermine le taux d’expansion du grave lorsque le niveau d’entrée tombe sous le niveau seuil (Lo Thres). Confère plus de vivacité au son en le plaçant à l’avant-plan. On/Off Lo Attack OFF, ON Active/coupe l’effet Enhancer. Sens 0~100 Règle l’intensité de la l’effet. 1.0~10.0kHz Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet Enhancer commence à être appliqué. Mix Lvl OFF, ON Active/coupe l’expandeur. Ce paramètre détermine la fréquence sous laquelle les bruits de basses fréquences indésirables comme les “pops” du chant sont filtrés. Freq On/Off –24~+12dB Règle le niveau du signal d’effet. 0~100ms Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur du grave s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil. Lo Release 50~5000ms Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur du grave entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil (Lo Thres). Mid Thres –80~0dB Détermine le niveau à partir duquel l’expandeur du médium entre en action. Mid Ratio 1:1.00~1:16.0, 1:INF Input Détermine le taux d’expansion du grave lorsque le niveau d’entrée tombe sous le niveau seuil (Mid Thres). Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes de fréquences: le grave, le médium et l’aigu. Mid Attack Gain –24~+12dB 0~100ms Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur du médium s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil. Détermine le niveau global avant l’expandeur/compresseur. Mid Release Dly Time Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur du médium entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil du médium (Mid Thres). 0~10ms Détermine le temps de retard appliqué au signal d’entrée. SplitL 20~800Hz Détermine la fréquence (dans le grave) à laquelle le signal source est partagé en trois plages distinctes. SplitH 1.6~16.0kHz Détermine la fréquence (dans l’aigu) à laquelle le signal source est partagé en trois plages distinctes. Hi Thres 50~5000ms –80~0dB Détermine le niveau à partir duquel l’expandeur de l’aigu entre en action. Hi Ratio 1:1.00~1:16.0, 1:INF Détermine le taux d’expansion de l’aigu grave lorsque le niveau d’entrée tombe sous le niveau seuil (Hi Thres). Hi Attack 0~100ms Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur de l’aigu s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil. Hi Release 50~5000ms Détermine le temps nécessaire pour que l’expandeur de l’aigu entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil (Hi Thres). 106 BR-900_F Page 107 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres “Mastering Tool Kit” Compressor Mixer Le compresseur comprime le signal de sortie global lorsque le niveau d’entrée excède une valeur donnée. Règle le niveau de chaque bande de fréquences. On/Off Détermine le niveau du grave après l’expandeur et le compresseur. OFF, ON Active/coupe le compresseur. Lo Thres 1:1.00~1:16.0, 1:INF Détermine le taux de compression du grave lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil (Lo Thres). 0~100ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil du grave. Lo Release 50~5000ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil. Mid Thres –24~0dB –80~+6dB Détermine le niveau du médium après l’expandeur et le compresseur. Hi Level –80~+6dB Détermine le niveau de l’aigu après l’expandeur et le compresseur. Limiter Supprime les signaux de haut niveau pour éviter toute distorsion. On/Off OFF, ON Active/coupe le limiteur. Thres –24~0dB Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée de la basse. Attack 0~100ms Détermine le niveau à partir duquel le compresseur du médium entre en action. Détermine le temps nécessaire pour que le limiteur entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil. Mid Ratio Release 1:1.00~1:16.0, 1:INF Détermine le taux de compression du médium lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil du médium (Mid Thres). Mid Attack 0~100ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du médium entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil du médium. Mid Release 50~5000ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du médium s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil. Hi Thres –24~0dB Détermine le niveau à partir duquel le compresseur de l’aigu entre en action. Hi Ratio 1:1.00~1:16.0, 1:INF 50~5000ms Détermine le temps nécessaire pour que le limiteur se coupe une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil. Output Les réglages effectués ici affectent le signal de sortie global. Level –80~+6dB Détermine le niveau du signal global après le limiteur. Soft Clip Off, On Supprime toute distorsion perceptible avec un usage intensif du compresseur/limiteur. Dither OFF, 24~8 BIT Rend les coupures de sons moins perceptibles. Détermine le taux de compression de l’aigu lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil (Hi Thres). Hi Attack 0~100ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur de l’aigu entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil de l’aigu. Hi Release 50~5000ms Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur de l’aigu s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil. * Le compresseur règle automatiquement le niveau de façon optimale en fonction des réglages de seuil (Thres) et de taux (Ratio). De plus, comme l’allongement de l’attaque (Attack) peut entraîner de la distorsion, une marge de –6dB est prévue. Réglez le niveau Mixer. 107 Section 3 Lo Attack –80~+6dB Mid Level –24~0dB Détermine le niveau à partir duquel le compresseur du grave entre en action. Lo Ratio Lo Level BR-900_F Page 108 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Effets Loop/égalisation de piste Vous verrez ci-dessous comment changer les divers paramètres des effets Loop (Chorus/Delay/Doubling/Reverb). Avec REV Choisissez “HALL” ou “ROOM”. Pour en savoir plus sur les effets Loop, voyez “Paramètres des effets Loop” (p. 111). Les effets Loop n’ont pas de “patches”. Les réglages d’effets Loop sont sauvegardés avec les données du morceau. Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau actuel, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC]. 4. Pour changer les réglages de l’effet choisi, sélectionnez le paramètre voulu avec les boutons CURSOR [ ][ ] et modifiez-en la valeur avec la molette TIME/VALUE. Choisir un effet Loop * Il est impossible d’utiliser les effets chorus, delay et doubling simultanément. Choisissez-en un. 1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur [ENTER]. Pour en savoir plus sur les paramètres de chaque effet, voyez “Paramètres des effets Loop” (p. 111). 5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Doubling Pour étaler le son de l’accompagnement de guitare vers la gauche et la droite, enregistrez le même accompagnement sur deux pistes distinctes et réglez leur Pan respectif à gauche et à droite. Ce procédé s’appelle “Doubling”. En vous servant de l’effet Loop “DBLN”, vous pouvez produire un effet de dédoublement avec un enregistrement mono (une seule piste), ce qui vous permet d’économiser des pistes. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] jusqu’à ce que “FX Type” ou “Type” apparaisse puis tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner un effet Loop. Avec CHO/DLY Choisissez “CHORUS”, “DELAY” ou “DBLN” (doubling). 108 * Pour souligner l’effet doubling, réglez le Pan de la piste à l’extrême droite ou gauche et augmentez le niveau de l’effet. De plus, utilisez la procédure ci-dessous pour augmenter le niveau d’envoi à l’effet. BR-900_F Page 109 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Effets Loop/égalisation de piste Mode d’application de l’effet Loop Vous pouvez changer le niveau des signaux que les pistes envoient aux effets Loop (le niveau d’envoi ou “send level”) et déterminer ainsi le degré d’application des effets Loop. Si vous appuyez alors sur CURSOR [ ], la page de réglage du niveau d’envoi pour la source d’entrée apparaît; si vous appuyez sur CURSOR [ ], la page de réglage de niveau d’envoi pour le rythme apparaît. 1. Appuyez sur [LOOP EFFECTS]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CHO/DLY” ou “REV” et appuyez sur [ENTER]. Section 3 Pour régler le niveau d’envoi de la source d’entrée, amenez le curseur sur “In Send”. Pour régler le niveau d’envoi du rythme, amenez le curseur sur “Rhy Send”. Réglez le niveau voulu avec la molette TIME/VALUE. 5. Quand vous avez fini les réglages du niveau d’envoi, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la page principale. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner la page de réglage du niveau d’envoi des différentes pistes. Avec CHO/DLY Chaque pression sur [LOOP EFFECTS] change la page affichée à l’écran selon la séquence suivante: Page de sélection “Loop Effects” → Page “Send Level” → Page “Type” → Page principale Avec REV 4. Servez-vous des boutons [CURSOR] et de la molette TIME/VALUE pour régler le niveau d’envoi à l’effet des différentes pistes. * Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la piste correspondant au bouton actionné. 109 BR-900_F Page 110 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Effets Loop/égalisation de piste Egalisation (EQ) de piste Vous pouvez modifier les paramètres de l’égalisation de piste (Track EQ) Pour en savoir plus sur Track EQ, voyez “Paramètres Track EQ” (p. 112). L’égalisation Track EQ n’a pas de “patches”. Les réglages sont sauvegardés avec les données du morceau. Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau actuel, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC]. 1. Appuyez sur [PAN/EQ]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EQ” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Servez-vous des boutons CURSOR [ ][ ] et de la molette TIME/VALUE pour activer/couper l’égalisation des différentes pistes. * Une pression sur un bouton de piste amène le curseur sur la piste correspondant au bouton actionné. 4. Pour changer les réglages d’égalisation (EQ), appuyez sur le bouton CURSOR [ ] plusieurs fois pour afficher la page de paramètres puis changez la valeur des paramètres avec la molette TIME/VALUE. 5. Quand vous avez fini les réglages, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à la page principale. 110 BR-900_F Page 111 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres des effets Loop Liste des paramètres CHORUS/DELAY/DBLN (Doubling) REVERB Sélectionne le type d’effet: chorus, delay ou doubling. La réverbération est l’effet provoqué par des ondes sonores s’estompant dans un espace acoustique ou sa simulation numérique. Cette chute progressive a lieu parce que les ondes sonores réfléchissent contre les murs, les plafonds, les objets etc. de façon très complexe. Ces réflexions, auxquelles s’ajoutent l’absorption par divers objets, dissipent l’énergie acoustique au bout d’un certain temps (appelé “chute”). L’oreille perçoit ce phénomène comme une présence continue de son. FX Type Détermine le type de l’effet. CHORUS: Cet effet ajoute un signal de hauteur légèrement décalée par rapport au signal direct afin d’élargir et d’approfondir le signal de sortie. DELAY: Type DBLN: Permet de sélectionner un type de réverbération. En ajoutant un signal légèrement décalé dans le temps, vous obtenez un effet de dédoublement qui donne l’impression qu’il y a plusieurs sources. Le signal d’effet est envoyé au côté opposé à celui où se trouve la piste de reproduction dans l’image stéréo. ROOM: Section 3 Cet effet épaissit le son en ajoutant un signal retardé au signal sec. Simule la réverbération d’une petite pièce. HALL: Simule la réverbération d’une salle de concert. ■ Lorsque “CHORUS” est sélectionné Rev Time Rate Règle la durée de la réverbération. 0~100 Règle la vitesse de l’effet chorus. Tone Depth Règle la tonalité. 0~100 Détermine l’intensité de l’effet chorus. E.Level Pre Dly Règle le niveau du signal de réverbération. 0,5~50,0ms 0.1~10.0 –12~+12 0~100 Détermine le temps de retard séparant le signal d’effet du signal direct. E.Level 0~100 Ajuste le volume du signal d’effet. ■ Lorsque “DELAY” est sélectionné Dly Tme 10~1000ms Règle le temps de retard du signal d’effet. Feedback 0~100 Ce paramètre détermine le niveau de réinjection. Quand vous changez ce paramètre, le nombre de répétitions du son change aussi. E.Level 0~100 Détermine le niveau du signal retardé. Rev Send 0~100 Détermine le niveau d’envoi à la réverbération du signal de sortie du delay. ■ Lorsque “DBLN” est sélectionné Dly Tme 0,5~50,0ms Règle le temps de retard du signal d’effet. E.Level 0~100 Détermine le niveau du signal retardé. 111 BR-900_F Page 112 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Paramètres Track EQ Liste des paramètres Egaliseur à deux bandes indépendant pour chaque piste. Si vous réglez l’égaliseur en écoutant le son, vous remarquerez peut-être un petit clic. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Si ce bruit vous dérange, effectuez les réglages tant qu’aucun signal n’est produit. On/Off OFF, ON Active/coupe l’égaliseur. LoG –12~+12dB Règle l’atténuation/l’accentuation (–12 ~ +12dB) de l’égaliseur du grave (plateau). LoF 40Hz~1.5kHz Règle la fréquence centrale (40Hz ~ 1.5kHz) de l’égaliseur du grave (plateau). HiG –12~+12dB Règle l’atténuation/l’accentuation (–12 ~ +12dB) de l’égaliseur de l’aigu (plateau). HiF 500Hz~18kHz Règle la fréquence centrale (500Hz ~ 18kHz) de l’égaliseur de l’aigu (plateau). 112 BR-900_F Page 113 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Correction de la hauteur (Pitch Correction) Correction de la hauteur Le terme “Pitch Correction” rassemble un groupe d’effets utilisés pour corriger la hauteur du chant. Contrairement aux guitares, pianos et aux autres instruments de musique, la voix humaine produit généralement un son relativement instable. Avec des chanteurs inexpérimentés, les problèmes de justesse et du contrôle de la voix sont particulièrement criants. Utilisée avec discernement, la fonction Pitch Correction du BR-900CD vous garantira des pistes de chant superbes. Position de l’effet de correction de la hauteur La Pitch Correction et les pistes audio utilisent le schéma de connexion suivant. Chorus/Delay Send CHORUS/ DELAY Track Pan Piste PITCH CORRECTION L R MIX L R MIX EQUALIZER REVERB L MIX R Reverb Send Patches “Pitch Correction” Vous pouvez spécifier le mode de fonctionnement de l’effet “Pitch Correction” puis sauvegarder ces réglages. Un ensemble de ces réglages est appelé “patch”. A la sortie d’usine, le BR-900CD propose 5 patches de correction de hauteur (patches préprogrammés). En outre, vous disposez de 5 patches de morceau que vous pouvez programmer pour un morceau particulier. Précautions pour l’utilisation de Pitch Correction • Quand vous utilisez l’effet Pitch Correction, il est impossible de faire appel aux effets d’insertion ou au Mastering Tool Kit. • La “Pitch Correction” est conçue pour agir sur les pistes enregistrées et ne peut donc pas traiter les signaux d’entrée ou la sortie Master. • Ces effets peuvent être appliqués à des solos d’instrument mais les différences fondamentales entre les caractéristiques de la voix humaine et celles des instruments de musique rendent l’obtention d’un résultat “naturel” fort aléatoire. • Dans les situations suivantes, l’effet Pitch Correction peut ne pas détecter correctement la hauteur, ce qui rend toute utilisation normale impossible. - Lorsque d’autres sons sont mélangés au chant. Lorsque le volume du chant est excessivement élevé ou faible. - Lorsque le chant contient de nombreux sons sibilants ou du bruits de respiration (Mylène, Rod, Bonnie…). Lorsque la partie de chant contient un nombre excessif de sauts de hauteur (suite à un vibrato rapide et intense ou un débit rapide). Avec des voix très graves contenant de nombreuses harmoniques. Si le BR-900CD se trompe fréquemment lors de la détection de hauteur, changez le réglage “Type” pour la fonction Pitch Correction. Cela peut réduire le nombre d’erreurs de détection. * 113 Section 3 Comme cet effet est conçu pour traiter le signal enregistré sur une piste, vous ne pouvez pas l’utiliser pour traiter les signaux d’entrée. BR-900_F Page 114 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Correction de la hauteur (Pitch Correction) Utiliser la correction de la hauteur Voyons comment utiliser la fonction Pitch Correction du BR900CD pour corriger des fausses notes dans une partie de chant solo. Elle permet de corriger les hauteurs en temps réel, par pas de demi-tons. 8. Appuyez sur un bouton de piste pour sélectionner une piste et y enregistrer la partie de chant corrigée. Le bouton de piste clignote en rouge pour indiquer que la piste est prête pour l’enregistrement. 9. Ramenez les curseurs de toutes les pistes à l’exception de celle contenant le chant au minimum. C’est également valable pour le curseur Rhythm. 1. Pour tester la fonction Pitch Correction, enregistrez une partie de chant solo comme base de travail. 10. Appuyez sur [ZERO] pour retourner au début du morceau puis actionnez [REC]. 2. Appuyez plusieurs fois sur [REC MODE] pour allumer le témoin BOUNCE. [REC] clignote en rouge et indique que le BR-900CD est prêt à enregistrer. Le BR-900CD passe en mode Bounce. 3. Appuyez sur [PITCH CORRECTION]. Le bouton s’allume pour indiquer que la Pitch Correction est activée. La page de sélection de patch “Pitch Correction” apparaît. 11. Appuyez sur [PLAY]. [PLAY] et [REC] s’allument, et l’enregistrement commence. La partie solo est reproduite et les fausses notes sont corrigées. Simultanément, la version corrigée est enregistrée sur la piste choisie. 12. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [STOP]. Le BR-900CD arrête la reproduction. 13. Appuyez sur [ZERO] pour retourner au début du morceau et lancez la reproduction de la piste que vous venez d’enregistrer. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “LOCAT” puis appuyez sur [ENTER]. Ramenez le curseur de la piste contenant la version originale du chant au minimum et relevez le curseur de la piste contenant la version corrigée. Ecoutez la correction pour vous assurer qu’elle vous convient. Si vous n’aimez pas les corrections, servez-vous de la fonction Undo (p. 57) pour annuler l’enregistrement. 14. Quand vous avez fini les réglages, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. 5. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste contenant le chant. Vous pouvez sélectionner les pistes suivantes: pistes 1~6, pistes 7/8 6. Lancez la reproduction sur le BR-900CD. Les hauteurs sont corrigées pendant la reproduction du chant. Ecoutez le chant pour vous assurer qu’il est juste et, si nécessaire, réglez le volume de la piste avec le curseur correspondant. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la reproduction. 7. Amenez le curseur (avec les boutons [CURSOR]) sur le numéro du patch et sélectionnez la mémoire d’arrivée avec la molette TIME/VALUE. “Liste des patches ‘Pitch Correction’” (p. 205) 114 BR-900_F Page 115 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Correction de la hauteur (Pitch Correction) Méthode de correction de hauteur (Pitch Correction Edit) 4. Appuyez sur [EXIT]. La page de sélection de patch “Pitch Correction” apparaît. Les patches préprogrammés 1~5 utilisent des méthodes légèrement différentes pour corriger la hauteur. Normalement, il suffit de sélectionner le patch qui donne les meilleurs résultats. Si vous n’arrivez pas à un résultat satisfaisant, vous pouvez modifier les paramètres de correction de hauteur et créer un patch personnel. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EDIT” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Pitch Correction Edit” apparaît. 3. Amenez le curseur sur le paramètre à modifier et changez-en le réglage avec la molette [CURSOR]. 5. Pour sauvegarder les changements, suivez la procédure décrite sous “Saving the Pitch Correction Settings (Write)” ci-dessous. Sauvegarder les réglages Pitch Correction (Write) Pour conserver les nouveaux réglages Pitch Correction, sauvegardez-les sous un nouveau nom de patch. * Vous ne pouvez pas sauvegarder de patches durant l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau. * Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du patch, passez à l’étape 4. 1. A la page de sélection de patch Pitch Correction, Type LO.MALE, HI.MALE, LO.FEML, HI.FEML Ce paramètre doit être réglé de façon à décrire le timbre de la voix solo. Un choix erroné augmente le risque d’erreurs de reconnaissance de hauteur. appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “NAME” et appuyez sur [ENTER]. La page d’entrée du nom de patch apparaît. LO.MALE (Low Male) Sélectionnez ce réglage pour une voix d’homme grave. HI.MALE (High Male) Sélectionnez ce réglage pour une voix d’homme aiguë. LO.FEML (Low Female) Sélectionnez ce réglage pour une voix de femme grave. HI.FEML (High Female) Sélectionnez ce réglage pour une voix de femme aiguë. * Si le BR-900CD se trompe souvent, choisissez un autre type. Cela peut réduire le nombre d’erreurs de détection. Smooth 0~100 Ce paramètre détermine la vitesse à laquelle le correcteur réagit aux variations de hauteur. Des valeurs élevées retardent la correction. Les changements de hauteurs sont donc plus progressifs. Des valeurs plus basses entraînent des changements de hauteur rapides. Des corrections trop brutales se soldent souvent par un effet “robot”. 2. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour entrer le nom de patch. * Appuyez sur [ENTER] pour alterner entre majuscules et minuscules. 3. Quand vous avez effectué les réglages d’effets et attribué un nom au patch, appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page de sélection de patch. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WRITE” puis appuyez sur [ENTER]. Des correction trop lentes, par contre, peuvent parfois rester sans effet audible. Choisissez une valeur comprise entre “20” et “40” pour obtenir le résultat le plus naturel. 115 Section 3 1. Sélectionnez le patch préprogrammé devant servir de base. BR-900_F Page 116 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Correction de la hauteur (Pitch Correction) La page “Write” apparaît. Hauteur Début de la correction Début de la correction sui- Hauteur souhaitée Hauteur du chant 5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour choisir le numéro de la mémoire de destination du nouveau patch. 6. Quand vous avez choisi la destination, appuyez sur [ENTER]. Une fois la sauvegarde terminée, la page de sélection “Pitch Correction” réapparaît. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. Réglages détaillés pour la correction de justesse (“Correction Event Map”) La procédure décrite jusqu’ici s’applique toujours à une piste entière, ce qui vous donne un résultat plus grossier. Temps Grâce à ces événements de correction, vous pouvez donc limiter les interventions aux “cas graves”. Comme ces interventions suivent une séquence (un ordre), vous pouvez programmer une liste spécifiant les endroits devant subir une correction. Cette liste est appelée “Correction Event Map”. Au départ, la liste ne contient qu’une entrée (“AUTO”). AUTO: A partir de l’endroit spécifié, toutes les hauteurs changent par pas de demi-tons. 3. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur “INSERT” et appuyez sur [ENTER]. Vous venez d’insérer un nouvel événement de correction. Souvent, la partie de chant n’est cependant pas fausse du début à la fin d’un morceau. Il suffit donc de corriger les passages qui en ont vraiment besoin. Voici comment faire. 1. Passez au mode “BOUNCE” et choisissez la piste que vous souhaitez corriger. 2. A la page de sélection de patch Pitch Correction, utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur sur “P.MAP” et appuyez sur [ENTER]. La page “Correction Event Map” apparaît. La page “Correction Event Map” permet de spécifier à quels moments la justesse doit être corrigée et indiquer la hauteur escomptée. Ces interventions ponctuelles sont appelées des “événements de correction”. 116 4. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur sur “Time” et spécifiez l’endroit où cette correction doit entrer en vigueur avec la molette TIME/VALUE. Note Temps Smt h (vitesse de correction) L’événement se trouvant au début du morceau ne peut pas être déplacé. 5. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur sur “Note” et utilisez la molette TIME/VALUE pour spécifier la hauteur souhaitée. BR-900_F Page 117 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Correction de la hauteur (Pitch Correction) Remarque: OFF Aucune correction n’est effectuée à partir de cet endroit. La partie de chant assignée ne change donc pas. AUTO A partir de l’endroit spécifié, toutes les hauteurs changent par pas de demi-tons. C, C#,… A#, B A partir de cette position, la partie de chant adopte la hauteur choisie ici. 6. Amenez le curseur sur “Smth” et spécifiez la vitesse de correction. Smth (Smooth) 11. Pour écarter des événements de correction superflus, amenez-y le curseur et appuyez sur [DELETE/MUTE]. L’événement choisi disparaît. L’événement de correction au début du morceau ne peut pas être effacé. Au lieu d’effacer un événement dont vous n’avez pas besoin, vous pouvez aussi régler sa fonction sur “OFF”. 12. Répétez les étapes 3~11 autant de fois que nécessaire pour délimiter tous les endroits nécessitant une correction. 13. Quand vous avez fini les réglages, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. –100~+100 La valeur réglée ici est ajoutée à la valeur du paramètre du patch “Smooth” (p. 115). Avec un réglage 0, la correction se fait à la vitesse déterminée par le paramètre “Smooth” du patch. Chaque morceau ne peut contenir qu’une seule “Correction Event Map”. Le choix d’un autre patch pour la correction de hauteur ne change rien à la “Correction Event Map”. Plus la valeur est basse comparée à la valeur réglée pour le patch, plus la correction est abrupte; plus la valeur augmente par rapport à celle du patch, plus correction est douce. Effectuez ce réglage de sorte à ce que la somme soit comprise dans la plage 0~100. Vous n’obtiendrez aucun effet si la somme est inférieure à 0 ou supérieure à 100. 7. Utilisez [CURSOR] pour amener le curseur sur “INSERT” et appuyez sur [ENTER]. Vous venez d’insérer un nouvel événement de correction. 8. Amenez le curseur sur “TIME” et utilisez la molette TIME/VALUE pour spécifier l’endroit où la correction doit cesser. 9. Utilisez [CURSOR] pour déplacer le curseur sur “NOTE” et choisissez “OFF”. 10. Lancez la reproduction du morceau à partir du début. 117 Section 3 La hauteur de référence pour NOTE est déterminée par la hauteur de référence (diapason) de l’accordeur. Voyez “Régler le diapason de l’accordeur” (p. 189). La première correction intervient à l’endroit spécifié par l’événement inséré à l’étape 4 et s’arrête à la position entrée à l’étape 8. BR-900_F Page 118 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM MEMO 118 BR-900_F Page 119 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Section 4 Ajouter un rythme 119 BR-900_F Page 120 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Ajouter un rythme La piste “Rhythm” est une piste rythmique dédiée qui peut non seulement guider l’enregistrement (métronome) mais aussi produire des motifs rythmiques internes ou de votre cru que vous enregistrez comme partie rythmique du morceau. E (Ending) La fonction Rhythm a deux modes, “Pattern” et “Arrange- Vous pouvez changer ces motifs et en sauvegarder jusqu’à 100 pour chaque morceau sur des cartes de mémoire. ment”. Motif musical de fin servant à clôturer un morceau. Motifs de morceau (Song) (S001~S100) Mode Pattern BR-900CD Carte de mémoire Morceau Vous pouvez créer vos propres motifs (Patterns). Motif préprogrammé Motif de morceau Mode Arrangement Vous pouvez jouer et créer vos propres arrangements. Motifs (Patterns) Les motifs sont des phrases de batterie d’une ou plusieurs mesures. Types de motifs Arrangements Les arrangements sont des séquences de motifs agencés selon l’ordre d’utilisation et dont le tempo est fixé. Intro Couplet Transition Tempo: 120.0 Tempo: 110.0 Tempo: 130.0 Motifs préprogrammés (P001~P327) Ces motifs préprogrammés dans le BR-900CD sont prêts à l’usage. Il y a 327 motifs agencés par genre musical comme “rock” et “jazz”. * Vous ne pouvez pas changer et effacer les données d’un motif préprogrammé. Les motifs préprogrammés ont des variations pour l’introduction, les couplets, les transitions et la fin (elles sont indiquées par l’extension suivant le nom du motif). Exemple: Types d’arrangements Arrangements préprogrammés (P01~P50) Ces arrangements préprogrammés dans le BR-900CD sont prêts à l’usage. Il y a 50 motifs agencés par genre musical comme “rock” et “jazz”. * Vous ne pouvez pas changer et effacer les données d’un arrangement préprogrammé. ROCK1-F1 (Fill (transition) 1)ROCK1-E (Ending (fin)) Pour chaque arrangement préprogrammé (sauf pour Metro 4/4), un BREAK (pause) de trois mesures est joué après le motif END (fin) puis le couplet V1 (verse 1) est produit en boucle. “Liste des motifs préprogrammés” (p. 207) “Liste des arrangements préprogrammés” (p. 206) IN (Intro) Arrangements de morceau (Song) (S01~S05) ROCK1-IN (Intro) ROCK1-V2 (Verse (couplet) 2) ROCK1-V1 (Verse (couplet) 1)ROCK1-F2 (Fill 2) Motif d’introduction musicale à placer au début d’un morceau. V (Verse (couplet)) 1 et 2 Motifs musicaux constituant la partie principale du morceau. La version “1” correspond au motif de base tandis que la version “2” est plus élaborée. F (Fill (transition)) 1 et 2 Motifs servant de transition entre différentes sections du morceau. Vous avez le choix entre “1” et “2” en fonction du motif devant suivre la transition. 120 Vous pouvez changer ces arrangements et en sauvegarder jusqu’à 5 pour chaque morceau sur des cartes de mémoire. BR-900CD Carte de mémoire Morceau Arrangement préprogrammé Arrangement de morceau BR-900_F Page 121 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Ajouter un rythme Changer de mode Rhythm Le mode Rhythm change avec chaque pression sur [ARRANGE/PATTERN/OFF]. Reproduire des arrangements et des motifs Sélectionner un arrangement [ARRANGE/PATTERN/OFF]: Allumé Vous pouvez choisir l’arrangement voulu pour le rythme. (mode Arrangement) 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. Activation de la reproduction et de la programmation d’arrangements. Appuyez sur [PLAY] pour commencer à jour l’arrangement. P: Preset/S: Song Numéro Nom de l’arrangement * Il est impossible de reproduire ou enregistrer des données durant la programmation. [ARRANGE/PATTREN/OFF]: Clignotant (mode Pattern) Appuyez sur [PLAY] pour lancer le motif. * Il est impossible de reproduire ou enregistrer des données durant la programmation. [ARRANGE/PATTERN/OFF]: Eteint (OFF) 2. Sélectionnez l’arrangement. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir un arrangement préprogrammé (P) ou de morceau (S) et son numéro. P01~P50: Arrangements préprogrammés 1~50 S01~S05: Arrangements de morceau (Song) 1~5 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Le rythme n’est pas joué. Reproduire un arrangement Enregistrer un rythme 1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. Pour enregistrer un rythme, faites-le en mode Bounce. Pour enregistrer un rythme, abaissez tous les curseurs sauf le curseur Rhythm. Pour en savoir plus sur l’enregistrement Bounce, voyez “Fusion de pistes (Bounce)” (p. 58). 2. Sélectionnez un arrangement. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir un arrangement préprogrammé (P) ou de morceau (S) et son numéro. 3. Amenez le curseur RHYTHM sur la position indiquée ci-dessous. 4. Appuyez sur [ZERO] pour retourner au début de l’arrangement puis appuyez sur [PLAY]. L’arrangement sélectionné est reproduit. 121 Section 4 Activation de la reproduction et de la programmation de motifs. BR-900_F Page 122 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Ajouter un rythme Sélectionner un motif (Pattern) Vous pouvez sélectionner le motif devant être joué avec le rythme. 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. P: Preset/S: Song Nom de motif Numéro Changer le tempo des arrangements ou motifs Vous pouvez changer momentanément le tempo de l’arrangement ou du motif reproduit en procédant comme suit tant que la page principale est affichée. * Le réglage de tempo de l’arrangement est momentanément ignoré. 1. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur sur “TEMPO” à l’écran. 2. Réglez le tempo avec la molette TIME/VALUE. Tempo 2. Choisissez un motif. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir un motif préprogrammé (P) ou de morceau (S) et son numéro. P001~P327: Motifs préprogrammés 1~327 S001~S100: Motifs de morceau 1~100 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Reproduire des motifs 1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. * Le changement de tempo n’est que temporaire. Pour changer réellement le tempo de l’arrangement, voyez p. 123. * Les réglages de tempo ne sont pas sauvegardés pour les motifs. Changer le tempo des arrangements ou motifs en le battant Vous pouvez changer momentanément le tempo de l’arrangement ou du motif en battant le tempo voulu sur [TAP]. Frappez au moins quatre fois sur [TAP] pour changer le tempo de l’arrangement ou du motif. Le tempo adopte le rythme que vous avez utilisé. 2. Choisissez un motif. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir un motif préprogrammé (P) ou de morceau (S) et son numéro. 3. Amenez le curseur RHYTHM sur la position indiquée ci-dessous. 4. Appuyez sur [PLAY]. Le motif sélectionné est reproduit. Vous n’entendez rien si vous avez choisi le motif “BREAK”. 122 * Le changement de tempo n’est que temporaire. Pour changer réellement le tempo de l’arrangement, voyez p. 123. * Les réglages de tempo ne sont pas sauvegardés pour les motifs. BR-900_F Page 123 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer des arrangements originaux Vous pouvez créer des arrangements de morceau (Song) allant jusqu’à 999 mesures. 1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. Mesure de départ Choisissez la mesure où le motif sélectionné par le pas (step) commence à jouer. Pas 1 Pas 2 Intro (1 mesure) Couplet (1 mesure) Mesure de départ 001 002 003 Réglez la mesure de départ sur “3” pour le pas 2 Pas 1 Pas 2 Intro (2 mesures) Couplet (1 mesure) Mesure de départ 001 2. Utilisez CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour sélectionner le numéro de l’arrangement. 3. Appuyez sur [EDIT]. La page d’édition d’arrangement apparaît. 003 002 * La mesure de départ du pas 1 est toujours la mesure “001”. Vous ne pouvez pas le changer. * Vous ne pouvez pas choisir une mesure de départ égale à ou précédant la mesure de départ du pas précédent. Numéro de motif Sélectionnez un motif. Réglez les motifs de chaque pas de la manière illustrée ci-dessous. Pas 1 4. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “STEP” puis appuyez sur [ENTER]. La page d’attente d’enregistrement apparaît. * Vous ne pouvez pas passer de la page d’attente d’enregistrement d’un arrangement à d’autres pages (sauf à la page de sélection de kit de batterie). Pas Numéro de motif Mesure de départ Tempo Métrique Nom de motif Les informations relatives au jeu apparaissent dans la matrice dans le bas de l’écran. 5. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur sur “Step” puis actionnez la TIME/VALUE pour choisir le pas à modifier. * Vous pouvez appuyer sur [REW] pour passer au pas précédent ou sur [REW] pour aller au pas suivant. 6. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur sur le paramètre à modifier puis actionnez la molette TIME/VALUE pour en régler la valeur. * Vous pouvez appuyer sur [PLAY] pour écouter le motif du pas sélectionné. Mesure de départ 001 Intro (2 mesures) Tempo: 120.0 Pas 2 Pas 3 Couplet Transition (1 mesure) (1 mesure) Tempo: 110.0 Tempo: 110.0 003 004 * Si vous lancez la reproduction d’un arrangement à partir de la page principale, il est reproduit jusqu’au bout puis le motif du dernier pas est répété. En choisissant donc le motif préprogrammé “P327 BREAK” pour le dernier pas, le motif répété est un silence, ce qui donne l’impression que la reproduction de l’arrangement est terminée. Pas 1 Pas 2 Pas ** Pas ** Intro Couplet Fin P327 BREAK Métrique Réglez la métrique du motif sélectionné pour le pas en cours. Tempo Réglez le tempo du motif sélectionné pour le pas en cours. Réglages possibles: 25.0~250.0 7. Quand l’arrangement est terminé, appuyez plusieurs fois sur [EXIT]. Vous retrouvez la page principale et l’arrangement est sauvegardé. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 123 Section 4 * Vous ne pouvez pas choisir une mesure de départ au-delà de celle du pas suivant. BR-900_F Page 124 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer des arrangements originaux Insérer un pas * Il est impossible d’effacer le pas 1. Vous pouvez insérer un nouveau pas à la place du pas en cours. Couplet 1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. 2. Appuyez sur [EDIT]. Insertion La page d’édition d’arrangement apparaît. Pas 1 Pas 2 Pas 3 Intro Couplet Transition 3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “STEP” puis appuyez sur [ENTER]. Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Intro Couplet Couplet Transition La page d’attente d’enregistrement apparaît. * La valeur des paramètres du pas inséré est la même que celle du pas ciblé. 4. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour choisir le pas à effacer. 1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. 2. Appuyez sur [EDIT]. La page d’édition d’arrangement apparaît. 3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “STEP” puis appuyez sur [ENTER]. La page d’attente d’enregistrement apparaît. 4. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour choisir l’endroit (le pas) où les données doivent être insérées. 5. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “ERASE” et appuyez sur [ENTER]. Pour annuler l’opération, appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour retrouver la page d’édition d’arrangement. Quand vous appuyez sur [ENTER], l’écran affiche “Erase!” puis retourne à la page d’attente d’enregistrement. Nommer les arrangements Vous pouvez changer le nom de l’arrangement sélectionné. * Le nom d’un arrangement peut avoir jusqu’à huit caractères. 5. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “INSERT” et appuyez sur [ENTER]. Pour annuler l’opération, appuyez sur CURSOR [ vous retrouvez la page d’édition d’arrangement. ]; Quand vous appuyez sur [ENTER], l’écran affiche “Insert!” puis retourne à la page d’attente d’enregistrement. Effacer un pas Cette opération efface le pas actuellement sélectionné. Les pas suivants sont déplacés pour combler le vide laissé par le pas effacé. Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Intro Couplet Transition Couplet Pas 1 Pas 2 Pas 3 Intro Couplet Couplet Effacer 124 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. 2. Appuyez sur [EDIT]. 3. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “NAME” et appuyez sur [ENTER]. La page d’édition du nom de l’arrangement apparaît. BR-900_F Page 125 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer des arrangements originaux * Vous ne pouvez pas changer le nom d’un arrangement préprogrammé. 4. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour changer les caractères. * Appuyez sur [ENTER] pour alterner entre majuscules et minuscules. 5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. Copier des arrangements Vous pouvez copier l’arrangement sélectionné dans un autre arrangement de morceau. 2. Appuyez sur [EDIT]. La page d’édition d’arrangement apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO). 7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. Effacer un arrangement Cette opération efface le pas 2 et tous les pas suivants de l’arrangement sélectionné. * “Metro” (métronome) est réglé au pas 1. 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. 2. Appuyez sur [EDIT]. La page d’édition d’arrangement apparaît. 3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “ERASE” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “COPY” puis appuyez sur [ENTER]. La page permettant de choisir la destination de la copie apparaît. 4. Choisissez l’arrangement à effacer avec la molette TIME/VALUE. S01~S05: Arrangements de morceau (Song) 1~5 5. Pour effacer l’arrangement, appuyez sur [ENTER]. 4. Choisissez l’arrangement de destination avec la molette TIME/VALUE. S01~S05: Arrangements de morceau (Song) 1~5 5. Quand vous avez choisi la destination, appuyez sur [ENTER]. L’écran vous demande de confirmer la destination. L’écran vous demande de confirmer l’effacement. 6. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour effacer l’arrangement. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO). 7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 125 Section 4 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. 6. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour effectuer la copie. BR-900_F Page 126 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer des motifs originaux Lors de la création d’un arrangement rythmique, il peut arriver que les motifs préprogrammés ne vous satisfassent pas. Dans ce cas, créez vos propres motifs rythmiques. Remarques sur la création de motifs ● La polyphonie maximum pour les motifs est de cinq voix. Vous pouvez donc jouer jusqu’à cinq sons de batterie avec le même timing. ● Si vous utilisez plus de cinq sons de batterie au même endroit, vous n’en entendez que cinq. Cependant, le “■” indiquant une entrée dans la matrice reste affiché. ● Il est impossible de jouer les sons de charleston fermé (CLOSED HH ) et ouvert (OPEN HH ) simultanément. Cependant, le “■” indiquant l’entrée dans la matrice reste affiché. ● Les sons ayant une chute longue (les cymbales, par exemple) risquent d’être coupés prématurément si vous utilisez cinq sons juste après. ● Il est impossible de changer de page d’écran durant l’enregistrement de motifs (sauf pour passer à la page d’attente d’enregistrement de motif). Il y a trois manières de créer des motifs rythmiques. Enregistrement en temps réel Cette méthode vous permet d’enregistrer le motif que vous tapez sur les boutons de piste en suivant le métronome. Le motif rythmique est reproduit en boucle et les données ajoutées sont mélangées aux anciennes. Si le rythme avec lequel vous tapez sur les boutons laisse parfois à désirer, la quantification (Quantize) permet de corriger les erreurs de timing. Enregistrement pas à pas Avec cette méthode, le timing et les sons de batterie sont entrés un par un. Il y a deux façons d’entrer les sons de batterie: • Préciser le timing d’un son (mesure-temps-clock) et entrer le son de batterie à cet endroit en appuyant sur un bouton de piste. Créer des motifs en temps réel (Realtime) • Entrer un son de batterie à l’endroit voulu sur la matrice détaillée représentant une mesure. Cela vous permet d’avoir un aperçu visuel du motif rythmique pour en simplifier la création. 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. Importer des SMF Vous pouvez importer des fichiers Standard MIDI (SMF) comme motifs de morceau. Pour savoir comment procéder, voyez p. 169 ou p. 179. 2. Appuyez sur [EDIT]. 3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “REAL” puis appuyez sur [ENTER]. “REAL” devient le mode d’enregistrement (REC MODE) affiché à gauche de l’écran. La page d’attente d’enregistrement apparaît. Mesure Métrique 126 Tempo Quantize BR-900_F Page 127 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer des motifs originaux 4. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour régler la mesure, le temps et le “clock” où doit débuter l’enregistrement du motif. La valeur de dynamique actuelle apparaît brièvement à la position où la mesure est normalement affichée. Mesure Détermine le nombre de mesures du motif à enregistrer. Réglages possible: 1~999 Tempo Ce paramètre permet de régler le tempo d’écoute pour l’enregistrement. Réglages possibles: 25.0~250.0 Dynamique (Velocity) 7. Entrez les sons de batterie selon le rythme voulu. * Le tempo réglé ici ne sert qu’à l’écoute de l’enregistrement du motif. Il n’est pas sauvegardé avec le motif (il est impossible d’effectuer des réglages de tempo individuels pour les motifs). Métrique Détermine la métrique (le type de mesure) du motif à enregistrer. Vous pouvez alterner les sons de batterie UPPER et LOWER en appuyant sur [RHYTHM PAD]. [RHYTHM PAD] allumé Donne accès aux sons de batterie UPPER. REC TRACK [1] KICK REC TRACK [2] SNARE Ce paramètre règle la quantification pour l’enregistrement. REC TRACK [3] CLOSED HIHAT REC TRACK [4] OPEN HIHAT Le recours à la quantification (Quantize) permet de placer les sons en fonction d’une grille dont la résolution s’exprime en longueur de note afin de corriger les erreurs de timing. REC TRACK [5] CRASH CYMBAL REC TRACK [6] RIDE CYMBAL Quantize * Appuyez sur “HI” si vous voulez conserver le timing d’entrée des sons. Réglages possibles: Noire Triolet de doubles cro- Triolet de noires Triple croche Croche Triolet de triples croches ches Triolet de croches HI Double croche 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “REC” puis appuyez sur [ENTER]. Après le décompte, l’enregistrement en temps réel démarre. Section 4 Réglages possibles: 1/1~8/1, 1/2~8/2, 1/4~8/4, 1/8~8/8 Utilisez les boutons de pistes [1]~[6] pour entrer les sons de batterie. [RHYTHM PAD] clignotant Donne accès aux sons de batterie LOWER. REC TRACK [1] CROSS STICK REC TRACK [2] COWBELL REC TRACK [3] TOM1 REC TRACK [4] TOM2 REC TRACK [5] TOM3 REC TRACK [6] TOM4 Le son de batterie entré est affiché dans la matrice, dans le bas de l’écran. Indication dans la matrice La matrice permet de vérifier le timing auquel chaque son de batterie est entré. La marque ▼ dans le bas de la matrice indique le timing. * Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en temps réel d’une pression sur le bouton [REC]. 6. Réglez la dynamique (Velocity: la force avec laquelle la note est jouée) pour les sons entrés à partir de l’endroit actuel avec le curseur 1. 127 BR-900_F Page 128 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer des motifs originaux * Avec une valeur Quantize grossière, la marque ▼ peut indiquer un timing d’une résolution d’une blanche ou d’une noire. Ex.) CLOSED HH SNARE KICK • Q (Quantize)= Exercice avant l’enregistrement Vous pouvez vous entraîner (Rehearse) à jouer avec le métronome avant d’effectuer l’enregistrement en temps réel. Durant ces exercices, les sons de batterie sont audibles mais ne sont pas enregistrés dans le motif quand vous actionnez les boutons de pistes. 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. • Q (Quantize)= Ex.) CLOSED HH SNARE 2. Appuyez sur [EDIT]. KICK • Q (Quantize)= Avec des réglages Quantize de haute résolution, il est parfois impossible d’afficher tout le motif à l’écran. Dans ce cas, une flèche “ ” apparaît pour indiquer qu’il y a des données non affichées. 3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “REAL” puis appuyez sur [ENTER]. “REAL” apparaît comme mode d’enregistrement à gauche de l’écran. La page d’attente d’enregistrement apparaît. Vous pouvez appuyer sur [REC MODE] durant l’enregistrement en temps réel pour passer en mode d’enregistrement pas à pas. Cette option vous permet de passer momentanément en mode d’enregistrement pas à pas pour changer la dynamique ou entrer des sons de batterie avec un timing différent de l’enregistrement en temps réel (pour savoir comment faire, voyez p. 132) ou pour supprimer des sons superflus (voyez p. 132) avant de retourner en mode d’enregistrement en temps réel et de poursuivre la création du motif. 8. Réglez le tempo et la fonction Quantize. 9. Quand vous avez fini l’enregistrement, amenez le curseur sur “STOP” et appuyez sur [ENTER]. * Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton [STOP]. 128 4. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “RHR” et appuyez sur [ENTER]. Le BR-900CD est en mode d’exercice (Rehearsal). BR-900_F Page 129 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer des motifs originaux 5. Exercez-vous à jouer en appuyant sur les boutons [1]~[6]. Vous pouvez alterner les sons de batterie UPPER et LOWER en appuyant sur [RHYTHM PAD]. * Réglez le curseur 1 pour vérifier la dynamique. Changer le volume du métronome 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. 6. Quand vous avez fini vos exercices, amenez le curseur sur “STOP” et appuyez sur [ENTER]. * Vous pouvez aussi quitter le mode “Rehearsal” en appuyant sur [STOP]. Effacer des sons de batterie superflus 2. Appuyez sur [EDIT]. 1. Maintenez [DELETE/MUTE] enfoncé et appuyez sur le ou les boutons de piste correspondant aux sons à effacer. Le ou les sons de batterie correspondants sont effacés tant que vous maintenez les boutons enfoncés. 3. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur sur “REAL” puis appuyez sur [ENTER]. “REAL” apparaît comme mode d’enregistrement à gauche de l’écran. La page d’attente d’enregistrement apparaît. 4. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ le curseur sur “Click”. ] pour amener 5. Actionnez la molette TIME/VALUE pour régler le volume du métronome. Réglages possibles: 0~3 129 Section 4 Vous pouvez effacer des sons de batterie dont vous n’avez pas besoin durant l’enregistrement en temps réel en maintenant [DELETE/MUTE] enfoncé et en appuyant sur les boutons de piste correspondants. BR-900_F Page 130 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer des motifs originaux Créer des motifs pas à pas (Step) Détermine la métrique (le type de mesure) du motif enregistré. 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. Réglages possibles: 1/1~8/1, 1/2~8/2, 1/4~8/4, 1/8~8/8 Métrique Quantification (Quantize) Détermine la résolution de la quantification. Noire (96) Triolet de doubles croches (16) Triolet de noires (64) Triple croche (12) Croche (48) Triolet de triples croches (8) Triolet de croches (32) 2. Appuyez sur [EDIT]. HI (1) Double croche (24) Les chiffres entre parenthèses indiquent la valeur “clock”. Plus la valeur est basse, plus la résolution est fine. (Ex.) : Ici, vous travaillez avec une résolution d’une croche. 3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “STEP” puis appuyez sur [ENTER]. “STEP” apparaît comme mode d’enregistrement à gauche de l’écran. La page d’attente d’enregistrement apparaît. Mesure Métrique Tempo Quantize 4. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour régler la mesure, le temps et l’unité de quantification où doit débuter l’enregistrement du motif. Mesure Détermine le nombre de mesures du motif à enregistrer. Réglages possibles: 1~999 Tempo Ce paramètre permet de régler le tempo d’écoute durant l’enregistrement. Réglages possibles: 25.0~250.0 * Le tempo réglé ici ne sert qu’à l’écoute de l’enregistrement du motif. Il n’est pas sauvegardé avec le motif (il est impossible d’effectuer des réglages de tempo individuels pour les motifs). 130 (Ex.) : Ici, vous travaillez avec une résolution d’une double croche. 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “REC” puis appuyez sur [ENTER]. L’enregistrement pas à pas commence. * Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton [REC]. 6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur la valeur de mesure, temps ou clock et réglez cette valeur avec la molette TIME/VALUE pour préciser où le son de batterie doit être entré. Mesure Métrique Clock BR-900_F Page 131 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer des motifs originaux 7. Réglez la dynamique (Velocity: la force avec laquelle la note est jouée) pour les sons entrés à partir de l’endroit actuel avec le curseur 1. Indication dans la matrice Vous pouvez vérifier dans la matrice le timing avec lequel chaque son de batterie est entrée. Dynamique La marque ▼ dans le bas de la matrice indique le timing. 8. Entrez les sons de batterie. Il y a deux façons d’entrer les sons de batterie. Méthode 1: avec les boutons de piste. Utilisez les boutons de pistes (REC TRACK) [1]~[6] pour entrer les sons de batterie. * Avec une valeur Quantize grossière, la marque ▼ peut indiquer un timing d’une résolution d’une blanche ou d’une noire. Ex.) CLOSED HH SNARE KICK Vous pouvez alterner les sons de batterie UPPER et LOWER en appuyant sur [RHYTHM PAD]. Section 4 • Q (Quantize)= [RHYTHM PAD] allumé Donne accès aux sons de batterie UPPER. REC TRACK [1] KICK REC TRACK [2] SNARE REC TRACK [3] CLOSED HIHAT REC TRACK [4] OPEN HIHAT REC TRACK [5] CRASH CYMBAL REC TRACK [6] RIDE CYMBAL • Q (Quantize)= Ex.) CLOSED HH SNARE KICK [RHYTHM PAD] clignotant Donne accès aux sons de batterie LOWER. REC TRACK [1] CROSS STICK REC TRACK [2] COWBELL REC TRACK [3] TOM1 REC TRACK [4] TOM2 REC TRACK [5] TOM3 REC TRACK [6] TOM4 • Q (Quantize)= Avec des réglages Quantize de haute résolution, il est parfois impossible d’afficher tout le motif à l’écran. Dans ce cas, une flèche “ ” apparaît pour indiquer qu’il y a des données non affichées. Méthode 2: avec le bouton [ENTER]. Appuyez sur CURSOR [ seur dans la matrice. ] pour amener le cur- Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur à l’intersection entre le son de batterie et la position temporelle voulue et appuyez sur [ENTER]. * Dans ce cas, vous pouvez appuyer sur [REW]/[FF] pour déplacer le curseur par intervalles plus grands. Le son de batterie est alternativement entré et effacé avec chaque pression sur [ENTER]. “■” clignote rapidement quand vous amenez le curseur sur un point où un son a déjà été entré. Quand un son de batterie est entré, l’écran affiche un carré “■”. Vous pouvez appuyer sur [REC MODE] durant l’enregistrement pas à pas pour passer en mode d’enregistrement en temps réel. Une pression sur CURSOR [ ] dans la ligne supérieure de la matrice ramène le curseur à sa position originale. 9. Réglez le tempo et la fonction Quantize. 131 BR-900_F Page 132 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer des motifs originaux 10. Répétez les étapes 6~9 autant de fois que nécessaire. Nommer des motifs * Appuyez sur [PLAY] pour écouter le motif enregistré. 11. Quand vous avez fini l’enregistrement, amenez le curseur sur “STOP” et appuyez sur [ENTER]. * Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton [STOP]. Le nom d’un motif peut avoir jusqu’à huit caractères. * Vous ne pouvez pas changer le nom d’un motif préprogrammé. 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. 2. Appuyez sur [EDIT]. Changer la dynamique (Velocity) Durant l’enregistrement pas à pas, la valeur de dynamique de chaque point de la matrice apparaît à la place de l’indication de métrique quand vous amenez le curseur sur les différents points. Vous pouvez alors changer le réglage de dynamique (V***) avec le curseur 1. Effacer des sons de batterie superflus Vous avez le choix entre deux approches pour effacer des sons de batterie superflus en mode d’enregistrement pas à pas. Méthode 1 1. Amenez le curseur sur le point de la matrice correspondant au son de batterie à effacer et appuyez sur [ENTER]. Méthode 2 1. Maintenez [DELETE/MUTE] enfoncé et appuyez sur le ou les boutons de piste correspondant aux sons à effacer. Vous pouvez effacer le son de batterie superflu à la position (mesure, temps et clock) actuelle. 132 3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “NAME” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Change Pattern Name” apparaît. 4. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour changer les caractères. * Appuyez sur [ENTER] pour alterner entre majuscules et minuscules. 5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. BR-900_F Page 133 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer des motifs originaux Copier des motifs Effacer un motif 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. 1. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. 2. Appuyez sur [EDIT]. 2. Appuyez sur [EDIT]. 3. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “COPY” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “ERASE” et appuyez sur [ENTER]. La page “Pattern Copy” apparaît. S001~S100: Motif de morceau (Song) 1~100 5. Appuyez sur [ENTER]. 4. Choisissez le motif à effacer avec la molette TIME/ VALUE. S001~S100: Motif de morceau (Song) 1~100 5. Pour effacer le motif, appuyez sur [ENTER]. L’écran vous demande de confirmer l’effacement. L’écran vous demande de confirmer votre choix. 6. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour supprimer le motif. 6. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour effectuer la copie. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO). 7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO). 7. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 133 Section 4 4. Choisissez l’arrangement de destination avec la molette TIME/VALUE. BR-900_F Page 134 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Utiliser les kits de batterie Un kit de batterie (Drum Kit) est une série de sons d’instruments; le BR-900CD propose neufs “kits de batterie préprogrammés”. Sélectionner des kits de batterie De plus, vous pouvez assembler cinq “kits de batterie de morceau (Song)” originaux. 1. Vérifiez que la reproduction du morceau est arrêtée et appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin s’allume. Les kits de batterie de morceau sont sauvegardés avec les morceaux sur carte de mémoire. Les sons du kit de batterie sont utilisés pour les arrangements et les motifs. Carte de mémoire BR-900CD SONG SONG SONG Preset Drum Kit 9 Preset Drum Kit 3 Preset Drum Kit 2 Preset Drum Kit 1 Song Drum Kit 2. Appuyez sur [EDIT]. Grosse Caisse Grosse caisse Caisse claire Charleston fermé Charleston ouvert Jouer de la batterie 3. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur sur “KIT” puis appuyez sur [ENTER]. Nom du kit de batterie 1. Si nécessaire, arrêtez la reproduction du morceau et appuyez sur [RHYTHM PAD] jusqu’à ce que le témoin clignote. 2. Appuyez sur les boutons de piste (REC TRACK) [1]~[6] pour entrer les sons de batterie. [RHYTHM PAD] allumé Numéro Donne accès aux sons de batterie UPPER. P: Preset/S: Song REC TRACK [1] KICK REC TRACK [2] SNARE REC TRACK [3] CLOSED HIHAT REC TRACK [4] OPEN HIHAT (P1~9) REC TRACK [5] CRASH CYMBAL STD1, 2: Kits standard REC TRACK [6] RIDE CYMBAL ROOM: Kit avec un effet ambiance modéré [RHYTHM PAD] clignotant HARD: Kit hard rock Donne accès aux sons de batterie LOWER. JAZZ: Kit jazz REC TRACK [1] CROSS STICK HIP-HOP: Kit dance REC TRACK [2] COWBELL HOUSE: Kit dance REC TRACK [3] TOM1 REGGAE: Kit reggae REC TRACK [4] TOM2 808: REC TRACK [5] TOM3 Kit basé sur la fameuse boîte à rythme Roland TR-808 REC TRACK [6] TOM4 4. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour sélectionner un kit préprogrammé/ de morceau et son numéro. (S1~5) Kit Song 1~5: 134 Kits de batterie originaux assignés aux différents morceaux (p. 135). BR-900_F Page 135 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Utiliser les kits de batterie 5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. * Les kits de batterie sont sauvegardés séparément avec chaque arrangement. Exemple: Arrangement Kit de batterie Exemple: Grosse caisse: 3 secondes, caisse claire: 3 secondes, cymbale crash: 7 secondes → Total: 13 secondes ● Les fichiers stéréo WAV et AIFF sont chargés comme sons “mono”: les signaux gauche et droit sons mélangés. ROCK 1............... ROOM ROCK 2............... STD 2 : : Créer des kits de batterie originaux (Tone Load) Le BR-900CD vous permet de créer des kits de batterie originaux non seulement avec les sons de batterie internes mais aussi en chargeant des sons de batterie de sources externes. Chargement à partir des pistes Vous pouvez charger des sons enregistrés sur les pistes et en faire des sons de batterie. Les fonctions “Scrub”, “Punch In” et “Locator” peuvent vous aider à définir au préalable la section contenant les sons de batterie à charger. ● Chargement à partir des pistes Recherchez la fin du passage puis appuyez sur [LOCATOR] pour mémoriser la plage à charger. ● Chargement à partir d’autres kits de batterie ● Chargement à partir de fichiers WAV/AIFF (p. 171, p. 181) ● Chargement à partir de fichiers WAV/AIFF sur CD-R/RW (p. 149) ● • • • • La définition du début de la plage à charger avec AUTO PUNCH [IN] et de la fin avec [LOCATOR] accélère les opérations. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne peuvent pas être importées. Format WAV ou AIFF Mono ou stéréo 8 bits ou 16 bits Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz ● Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou AIFF comprimés. ● Les formes d’onde à charger doivent avoir une durée supérieure à 100 ms environ. ● Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés. ● Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension “WAV” et les noms de fichiers AIFF doivent se terminer en “AIF”. ● Vous pouvez charger des sons de batterie allant jusqu’à 13 secondes pour un seul kit de batterie. 3. Utilisez les boutons CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “TRACK” puis appuyez sur [ENTER]. 135 Section 4 Il y a quatre façons de charger des sons de percussion. La fonction Scrub répète un passage et permet de localiser avec précision le début des données à charger; appuyez alors sur AUTO PUNCH [IN] pour définir le point de départ. BR-900_F Page 136 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Utiliser les kits de batterie 4. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] et la molette TIME/VALUE pour sélectionner la piste et la piste virtuelle de destination des sons de batterie et appuyez sur [ENTER]. • Vous pouvez appuyer sur [ENTER] pour alterner entre les pages de réglages des points de début et de fin. • Vous pouvez écouter les sons de percussion dans la plage spécifiée en amenant le curseur sur “PVW” (Preview) et en appuyant sur [ENTER]. Choisissez les sons à charger en réglant les points Start et End, en déterminant la longueur et en écoutant la sélection. Appuyez sur [PLAY] pour écouter (Preview) les sons et sur [STOP] pour arrêter la reproduction. 5. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour déterminer la plage (début et fin) des sons de batterie à charger sous forme de mesures ou de positions temporelles. 6. Quand les points Start/End sont réglés, amenez le curseur sur “LOAD” et appuyez sur [ENTER]. * L’intervalle entre le début et la fin de la plage ne peut pas être inférieur à 100ms ou supérieur à 13 secondes. * Si vous entrez la plage en mesures, la correspondance apparaît dans l’affichage temporel et vice versa. Début (Start: “S”) Entrez la mesure ou la position de départ (Start) pour le chargement des sons de batterie. Mesure Temps 7. Choisissez le kit de batterie Song de destination avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. S1~5: Kit de batterie de morceau (Song) 1~5 Heures Secondes Minutes Frame Fin (End: “E”) Entrez la mesure ou la position finale (End) pour le chargement des sons de batterie. A la page de réglage du début (S), appuyez sur le bouton CURSOR [ ] jusqu’à ce que la page de réglage de la fin (E) apparaisse. 8. Choisissez le son de batterie Song de destination avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. Le chargement est effectué. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT]. Mesure Temps Heures Secondes Minutes Cadre 136 BR-900_F Page 137 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Utiliser les kits de batterie Copier des sons d’autres kits de batterie 5. Tournez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir la destination de la copie et appuyez sur [ENTER]. * Choisissez ALL pour copier tous les sons du kit de batterie. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER]. 6. Actionnez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir le kit de destination de la copie et appuyez sur [ENTER]. 7. Choisissez le son de batterie de destination avec la molette TIME/VALUE puis appuyez sur [ENTER]. La copie est effectuée. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT]. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 8. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. 4. Tournez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir le kit de destination et appuyez sur [ENTER]. P1~9: Kit de batterie préprogrammé 1~9 S1~5: Kit de batterie de morceau (Song) 1~5 137 Section 4 3. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “COPY” puis appuyez sur [ENTER]. BR-900_F Page 138 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Utiliser les kits de batterie Effacer des sons de batterie 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ERASE” puis appuyez sur [ENTER]. Changer la position des sons de batterie dans l’image stéréo (Pan) 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] pour amener le curseur sur “PAN” puis appuyez sur [ENTER]. 4. Actionnez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir le kit de batterie concerné et appuyez sur [ENTER]. S1~5: Kit de batterie de morceau (Song) 1~5 4. Tournez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir le kit de batterie dont vous voulez régler le Pan et appuyez sur [ENTER]. S1~5: Kit de batterie de morceau (Song) 1~5 5. Tournez ensuite la molette TIME/VALUE pour choisir le son de batterie à effacer et appuyez sur [ENTER]. * Choisissez ALL pour effacer tous les sons du kit de batterie. 5. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour choisir le son de batterie dont vous voulez régler la position stéréo. “Are you sure?” apparaît. 6. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour effacer le son de batterie. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO). 7. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. * Appuyez sur [RHYTHM PAD] (son témoin s’allume/clignote) pour régler les sons de batterie en tapant sur les boutons de piste [1]~[6]. * Une pression sur [ENTER] règle ce paramètre sur “C00” (centre). 6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. 138 BR-900_F Page 139 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Section 5 Utilisation du graveur CD-R/RW 139 BR-900_F Page 140 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer un CD audio Précautions Vous pouvez créer des CD audio à partir de disques CD-R et CD-RW. Songez cependant que certains lecteurs CD ne peuvent pas reproduire des CD-RW. Sachez en outre qu’il existe aussi des lecteurs CD incapables de restituer des CD-R. Assurez-vous donc que le lecteur CD que vous pensez utiliser reconnaît les disques CD-R. 4. Utilisez la molette TIME/VALUE pour spécifier la durée de l’intervalle en secondes. Le graveur CD-R/RW du BR-900CD peut reproduire des CD audio disponibles dans le commerce, des CD-R et des CD-RW. 5. Appuyez sur [EXIT]. Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque l’appareil fonctionne sur piles. Le blanc est ajouté à la fin du morceau précédent. Si ce dernier contient déjà un silence plus ou moins long, l’intervalle spécifié ici y est ajouté lors de la reproduction avec un lecteur CD. Voyez “Effacer des données (Track Erase)” (p. 73) pour effacer des silences à la fin d’un morceau. Spécifier les blancs entre les plages (Pre-Gap) Graver des morceaux sur disque Lors de la reproduction d’un CD audio sur un lecteur CD standard, vous remarquerez parfois l’affichage “–3, –2, –1” avant le début de la plage suivante. Ce blanc est ce que nous appelons ici le “Pre-Gap”. Sa durée étant variable, vous pouvez la spécifier pour chaque morceau lors de la création d’un nouveau CD. Préparez le disque que vous voulez graver pour en faire un CD audio. 1. Appuyez sur [CD-R/RW]. Vous avez le choix parmi les disques suivants. • CD-R ou CD-RW vierge • Des disques contenant des données de morceaux gravées avec le BR-900CD qui ont encore de la place et qui n’ont pas encore été finalisés. La page “CD Menu” apparaît. Modes de gravure de CD audio 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Audio CD” apparaît. Avec le BR-900CD, seul le morceau actuellement sélectionné est gravé sur le CD audio. Pour inclure d’autres morceaux sur le CD, chargez-les et gravez-les successivement. Avec cette méthode, vous pouvez ajouter des morceaux un par un jusqu’à ce que le disque soit plein. Cette méthode est appelée “Track At Once”. 1. Chargez le morceau à graver. 2. Insérez un CD-R ou CD-RW vierge dans le graveur CDR/RW. 3. Appuyez sur [CD-R/RW]. La page “CD” apparaît. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “GAP” puis appuyez sur [ENTER]. La page affichant les paramètres d’intervalle apparaît. 140 BR-900_F Page 141 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer un CD audio 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER]. La page “CD Audio” apparaît. 11. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. 12. Appuyez sur le bouton EJECT du graveur pour éjecter le CD-R/RW. La gravure est terminée. L’éjection du disque peut prendre quelques secondes. 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WRITE” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Audio CD Write” apparaît. 6. Sélectionnez la piste puis la piste virtuelle à graver avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. La page “Write Speed” apparaît. • Les vitesses de gravure disponibles sont parfois limitées par le type de support utilisé. Dans ce cas, le BR-900CD ne propose que les vitesses acceptées par le support. • Si vous utilisez des CD-R ou CD-RW conçus pour la gravure à grande vitesse, le nombre d’erreurs de gravure peut être plus important avec une vitesse x2 ou x4. Choisissez la vitesse x8 pour ce type de disque. • Notez que la sélection d’une vitesse d’un facteur plus élevé ne signifie pas nécessairement que la vitesse réelle équivaudra au facteur choisi. La différence s’explique par le temps de calcul nécessaire pour la conversion des données audio en format CD pour la gravure. • Un CD audio peut contenir 99 plages maximum. Qu’est-ce que la finalisation? 7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir la vitesse de gravure. Si vous voulez utiliser la vitesse de gravure affichée, passez directement à l’étape 9. 8. Appuyez sur [ENTER]. Le message “Are you sure?” s’affiche. 9. Appuyez sur [ENTER] (YES). Le message “Now Writing…” (gravure en cours) apparaît et la gravure sur le CD démarre. Le message “Finalize CD OK?” s’affiche à la fin de la gravure. 10. Si vous voulez encore graver d’autres morceaux sur le CD-R, appuyez sur [EXIT] (NO). Appuyez sur [ENTER] (YES) si c’était le dernier morceau que vous vouliez graver sur le disque. Si vous appuyez sur [ENTER] (YES), le message “Now Finalizing…” apparaît pour indiquer que la finalisation est en cours. Une fois la finalisation terminée, “Completed!” s’affiche. Outre les donnée audio, le CD contient également des données de position et de durée insérées durant le processus appelé “finalisation”. Pour pouvoir lire le CD avec un lecteur CD standard, la finalisation est indispensable. Une fois qu’elle a été effectuée, cependant, il est impossible d’ajouter des morceaux supplémentaires sur le CD. C’est la raison pour laquelle il vaut mieux attendre qu’un disque CD soit pratiquement plein avant de le finaliser. Si vous ne finalisez pas le disque: Il est impossible d’écouter un CD audio sur un lecteur CD standard tant qu’il n’a pas été finalisé; cependant, vous pouvez continuer à y ajouter des morceaux. Le disque CD-R que vous n’avez pas finalisé après la gravure peut toujours l’être ultérieurement. Pour en savoir plus sur les méthodes de finalisation après la gravure de données audio, voyez “Préparer un CD pour un lecteur conventionnel (Finalize)” (p. 143). Pour en savoir plus, voyez “Qu’est-ce que la finalisation?”. 141 Section 5 • Les normes des CD audio exigent qu’une plage dure au moins quatre secondes. Une plage de moins de quatre secondes ne peut pas être gravée sur CD. BR-900_F Page 142 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer un CD audio Afficher la durée d’enregistrement résiduelle sur un CD audio Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement résiduelle disponible sur un CD audio. 1. Insérez le CD-R ou CD-RW dans le graveur CD-RW. 2. Appuyez sur [CD-R/RW]. Ecouter un CD audio Ecoutez maintenant le CD audio que vous venez de graver avec le graveur CD-R/RW du BR-900CD. Outre les disques CD-R, ce graveur peut aussi lire des disques CD-RW qui ne peuvent pas être lus sur des lecteurs CD standard. Il permet évidemment aussi de lire des CD vendus dans le commerce ainsi que des CD gravés avec le BR-900CD qui n’ont pas encore été finalisés. La page “CD Menu” apparaît. Les morceaux enregistrés sur un CD audio sont appelés “plages”. Notez qu’en anglais le terme “track” désigne aussi bien une piste audio du BR-900CD qu’une plage de CD. 1. Insérez le CD audio dans le graveur CD-R/RW. 2. Appuyez sur [CD-R/RW]. La page “CD Menu” apparaît. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER]. La page “CD Audio” apparaît. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER]. La page “CD Audio” apparaît. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “REMAIN” puis appuyez sur [ENTER]. La durée d’enregistrement résiduelle sur le CD audio apparaît. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PLAY/IMP” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Audio CD Player” apparaît. Si vous insérez un disque finalisé, un disque utilisé pour archiver des données ou un disque ne pouvant pas servir de CD audio, la durée résiduelle “0” apparaît. 142 BR-900_F Page 143 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer un CD audio 5. Choisissez le morceau que vous voulez écouter avec la molette TIME/VALUE. Préparer un CD pour un lecteur conventionnel (Finalize) Un CD audio produit avec le graveur CD-R/RW du BR-900CD ne peut être reproduit avec un lecteur CD conventionnel que s’il est finalisé. Vous pouvez finaliser un CD-R/ RW audio à n’importe quel moment pour pouvoir l’utiliser avec un lecteur traditionnel. 6. Appuyez sur [PLAY]. Le message “Now Playing…” apparaît et la reproduction du CD démarre. Qu’est-ce que la “finalisation”? Outre les données audio, un CD audio contient aussi des données de position et de durée des plages devant être insérées. Cette préparation est appelée “finalisation.“ Si vous finalisez un disque: Les boutons ont les fonctions suivantes. Arrêt [PLAY] Lecture [REW] Recul [FF] Avance rapide 7. Pour arrêter la reproduction du CD audio, appuyez plusieurs fois sur [EXIT]; vous retournez à la page principale. Attendez donc qu’un CD contienne plusieurs plages avant de le finaliser pour ne pas gaspiller de place et d’argent. C’est la raison pour laquelle il vaut mieux attendre qu’un CD soit pratiquement plein avant de le finaliser. Si vous ne finalisez pas le disque: L’éjection du disque peut prendre quelques secondes. Il est impossible d’écouter un CD audio sur un lecteur CD standard tant qu’il n’a pas été finalisé; cependant, vous pouvez continuer à y ajouter des morceaux. Avant de pouvoir reproduire votre CD audio avec un lecteur CD conventionnel, il faut le finaliser. Lorsque vous insérez un disque dans le graveur CD-R/RW, le message “Now Checking…” peut rester affiché un temps relativement long. C’est le temps qu’il faut pour lire les données du CD audio; ce n’est pas dû à un problème de fonctionnement. 1. Insérez le CD-R/RW que vous souhaitez finaliser dans le graveur CD-R/RW du BR-900CD. 8. Appuyez sur le bouton EJECT du graveur pour éjecter le CD-R/RW. Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. 2. Appuyez sur [CD-R/RW]. La page “CD Menu” apparaît. 143 Section 5 [STOP] Un CD audio finalisé peut être lu par un lecteur CD conventionnel. Cependant, il n’est plus possible d’ajouter des plages à un CD finalisé. BR-900_F Page 144 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Créer un CD audio 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER]. La page “CD Audio” apparaît. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “FINAL” puis appuyez sur [ENTER]. Le message “Finalize CD OK?” s’affiche. 5. Appuyez sur [ENTER] (YES). Si vous désirez annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO). Le disque est finalisé et l’écran indique l’avancement de la procédure. Quand le disque est finalisé, le message “Complete” s’affiche et les boutons des pistes se mettent à clignoter. 6. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. 7. Appuyez sur le bouton EJECT du graveur pour éjecter le CD-R/RW. Vous pouvez ainsi écouter le CD-R/RW sur des lecteurs CD conventionnels. • Vous ne pouvez pas arrêter une finalisation en cours. • L’éjection du disque peut prendre quelques secondes. 144 BR-900_F Page 145 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Échanger des données avec le graveur CD-R/RW Le graveur CD-R/RW interne du BR-900CD peut être utilisé des manières suivantes: ● Archiver des données de morceaux et autres de la carte de mémoire sur CD-R/RW (“Backup”) ● Copier des morceaux et d’autres données archivées sur la carte de mémoire (“Recover”) ● Echange de données de formes d’onde avec un PC. Archiver un morceau à la fois sur CD-R/RW (Song Backup) 1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le graveur du BR-900CD. Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. 2. Appuyez sur [CD-R/RW]. Lorsque vous utilisez le graveur CD-R/RW, servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque l’appareil fonctionne sur piles. La page “CD Menu” apparaît. Archiver des morceaux sur disques CD-R/RW (Backup) 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Data CD Menu” apparaît. Section 5 Les morceaux enregistrés et sauvegardés sur carte de mémoire devraient être archivés pour éviter leur perte en cas d’endommagement de la carte de mémoire. Nous vous recommandons d’utiliser des CD-R/RW pour cet archivage (Backup). Des morceaux archivés sur CD-R/RW peuvent également être lus par un autre BR-900CD. ■ Précautions pour l’archivage • Si vous utilisez un CD-R qui contient déjà des données, le message “Not Blank Disc!” apparaît et l’archivage est impossible. Servez-vous toujours d’un disque vierge pour cette opération. D’autre part, si vous utilisez un CD-RW qui contient déjà des données, le message “Erase Disc?” (effacer le disque?) apparaît. Si vous appuyez sur [ENTER] (YES), le BR-900CD efface les données du disque. • Si la taille des morceaux et autres données que vous comptez sauvegarder est supérieure à la capacité d’un CD-R/RW, les données sont gravées sur plusieurs disques. Il faut évidemment que vous disposiez du nombre requis de CD-R/RW. Un message vous indique quand il est temps d’insérer le disque suivant. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “BACKUP” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Backup” apparaît. 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SONG” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Song Backup” apparaît. • Pour arrêter la gravure d’un CD-R/RW, appuyez sur [EXIT] (NO). Lorsque le message “Cancel?” apparaît, appuyez sur [ENTER] (YES) pour confirmer l’annulation. (Il peut s’écouler un certain temps entre la pression sur [EXIT] (NO) et l’apparition de la demande de confirmation). Il est impossible de garantir l’état des données gravées avant l’annulation. 145 BR-900_F Page 146 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Échanger des données avec le graveur CD-R/RW 6. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le morceau à archiver et appuyez sur [ENTER]. La page “Set Speed” apparaît. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER]. 7. Utilisez TIME/VALUE et la molette [ENTER] pour choisir la vitesse de gravure. Le message “Write sure?” s’affiche. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “BACKUP” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Data CD Menu” apparaît. La page “Backup” apparaît. • Les vitesses de gravure disponibles sont parfois limitées par le type de support utilisé. Dans ce cas, le BR-900CD ne propose que les vitesses acceptées par le support. • Si vous utilisez des CD-R ou CD-RW conçus pour la gravure à grande vitesse, le nombre d’erreurs de gravure peut être plus important avec une vitesse x2 ou x4. Choisissez la vitesse x8 pour ce type de disque. 8. Appuyez sur [ENTER] (YES). La gravure sur le CD-R/RW commence. 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ALL” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Write Speed” apparaît. Une fois l’archivage terminé, “Completed!” s’affiche. Sauvegarder tous les morceaux d’une carte de mémoire sur CD-R/RW (All Backup) 1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le graveur du BR900CD. Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. 2. Appuyez sur [CD-R/RW]. La page “CD Menu” apparaît. 6. Utilisez TIME/VALUE et la molette [ENTER] pour choisir la vitesse de gravure. Le message “Are you sure?” s’affiche. • Les vitesses de gravure disponibles sont parfois limitées par le type de support utilisé. Dans ce cas, le BR-900CD ne propose que les vitesses acceptées par le support. • Si vous utilisez des CD-R ou CD-RW conçus pour la gravure à grande vitesse, le nombre d’erreurs de gravure peut être plus important avec une vitesse x2 ou x4. Choisissez la vitesse x8 pour ce type de disque. 7. Appuyez sur [ENTER] (YES). La gravure sur le CD-R/RW commence. Une fois l’archivage terminé, “Completed!” s’affiche. 146 BR-900_F Page 147 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Échanger des données avec le graveur CD-R/RW Charger des morceaux archivés sur carte de mémoire (Recover) Charger un morceau archivé sur carte de mémoire (Song Recover) 6. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le morceau à récupérer (recover) et appuyez sur [ENTER]. Le message “Are you sure?” s’affiche. 7. Appuyez sur [ENTER] (YES). La récupération du morceau commence. Une fois la récupération terminée, “Completed!” s’affiche. 1. Insérez le CD-R/RW contenant des morceaux archivés dans le lecteur CD-R/RW du BR-900CD. Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. Les morceaux récupérés sont sauvegardés de façon séquentielle dans des emplacements vides sur la carte de mémoire. 2. Appuyez sur [CD-R/RW]. La page “CD Menu” apparaît. Récupérer tous les morceaux archivés sur carte de mémoire (All Recover) 1. Insérez le CD-R/RW contenant des morceaux archivés dans le lecteur CD-R/RW du BR-900CD. Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. La page “Data CD Menu” apparaît. 2. Appuyez sur [CD-R/RW]. La page “CD Menu” apparaît. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Data CD Menu” apparaît. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “RECOVER” puis appuyez sur [ENTER]. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “RECOVER” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Recover” apparaît. La page “Recover Menu” apparaît. 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SONG” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Song Recover” apparaît. 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ALL” puis appuyez sur [ENTER]. Le message “Are you sure?” s’affiche. 6. Appuyez sur [ENTER] (YES). La récupération des morceaux commence. Une fois la récupération terminée, “Completed!” s’affiche. 147 Section 5 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER]. BR-900_F Page 148 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Échanger des données avec le graveur CD-R/RW Copier et graver des formes d’onde 3. Appuyez sur [CD-R/RW]. La page “CD Menu” apparaît. La procédure suivante n’est possible qu’avec un ordinateur capable de graver des CD-R/RW. Si vous disposez d’un ordinateur doté d’un lecteur CD-R/ RW, vous pouvez utiliser des CD-R/RW pour transférer des formes d’onde d’un BR-900CD à un autre. Cela vous permet aussi de copier des formes d’onde créées avec un logiciel audio pour les utiliser au sein d’un morceau. Inversement, vous pouvez transférer des données de piste du BR-900CD sur votre ordinateur et les éditer. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Data CD Menu” apparaît. Copier des formes d’onde sur une piste audio (WAV/AIFF Import) 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WAV” puis appuyez sur [ENTER]. ● Seules les données de formes d’onde suivantes peuvent être importées. D’autres types de données ne peuvent généralement pas être importés. La page “WAV/AIFF Menu” apparaît. • Choisissez “ISO 9660 Level 2, Mode 1” lors de la gravure des formes d’onde sur le CD-R/RW. • • • • ● Format WAV ou AIFF Mono ou stéréo 8 bits ou 16 bits Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz La durée des données audio doit être d’au moins une seconde. ● Les noms de fichiers doivent compter moins de huit caractères et être suivis d’une extension de trois caractères. ● Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés. 6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “IMPORT” puis appuyez sur [ENTER]. L’écran affiche une liste des fichiers audio résidant sur le CD-R/RW. Si les fichiers WAV se trouvent dans un dossier, le nom de ce dernier est affiché. Pour voir les fichiers WAV contenus dans le dossier, appuyez sur [ENTER]. 1. Utilisez un PC pour graver les formes d’onde à importer sur un CD-R/RW. Ce dernier doit ensuite être finalisé. Voyez les manuels du logiciel utilisé et du CD-R/RW connecté à votre ordinateur pour plus de détails concernant la gravure. 2. Insérez le CD-R/RW dans le graveur du BR-900CD. Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. 148 Vous pouvez écouter les sons en amenant le curseur sur “PVW” (Preview) et en appuyant sur [ENTER]. Vous pouvez arrêter l’écoute en amenant le curseur sur “PVW” et en appuyant de nouveau sur [ENTER]. Appuyez sur [PLAY] pour écouter (Preview) les sons et sur [STOP] pour arrêter la reproduction. BR-900_F Page 149 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Échanger des données avec le graveur CD-R/RW 7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir les données de formes d’onde à importer et appuyez sur [ENTER]. L’écran affiche la page vous permettant de choisir la mémoire de destination. Grosse caisse: 3 secondes, caisse claire: 3 secondes, cymbale crash: 7 secondes → Total: 13 secondes ● Les fichiers stéréo WAV et AIFF sont chargés comme sons “mono”: les signaux gauche et droit sons mélangés. 1. Utilisez un PC pour graver les formes d’onde à importer sur un CD-R/RW. Ce dernier doit ensuite être finalisé. Voyez les manuels du logiciel utilisé et du CD-R/RW connecté à votre ordinateur pour plus de détails concernant la gravure. 8. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir la piste de destination et appuyez sur [ENTER]. Les données de forme d’onde sont alors copiées. Une fois l’importation terminée, le message “Completed!” s’affiche. Les données de formes d’onde sont importées au début des pistes. Pour changer l’endroit où ces données sont importées, utilisez Track Edit (p. 70) afin de déplacer les données importées. Le témoin du graveur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. 3. Appuyez sur [CD-R/RW]. La page “CD Menu” apparaît. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Data CD Menu” apparaît. ● Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne peuvent pas être importées. • Choisissez “ISO 9660 Level 2, Mode 1” lors de la gravure des formes d’onde sur le CD-R/RW. • • • • ● Format WAV ou AIFF Mono ou stéréo 8 bits ou 16 bits Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou AIFF comprimés. ● Les formes d’onde à charger doivent avoir une durée supérieure à 100 ms environ. ● Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés. ● Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension “WAV”, les noms de fichiers AIFF doivent se terminer en “AIF”. ● Vous pouvez charger des sons de batterie allant jusqu’à 13 secondes pour un seul kit de batterie. Exemple: 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER]. L’écran affiche une liste des fichiers audio résidant sur le CD-R/RW. Si les fichiers WAV se trouvent dans un dossier, le nom de ce dernier est affiché. Pour voir les fichiers WAV contenus dans le dossier, appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez écouter les sons en amenant le curseur sur “PVW” (Preview) et en appuyant sur [ENTER]. Vous 149 Section 5 Copier les fichiers WAV/AIFF sous forme de sons de batterie (Tone Load) 2. Insérez le CD-R/RW dans le graveur du BR-900CD. BR-900_F Page 150 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Échanger des données avec le graveur CD-R/RW pouvez arrêter l’écoute en amenant le curseur sur “PVW” et en appuyant de nouveau sur [ENTER]. Appuyez sur [PLAY] pour écouter (Preview) les sons et sur [STOP] pour arrêter la reproduction. 6. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir les fichiers de données à importer et appuyez sur [ENTER]. La page de sélection de kit de batterie apparaît. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Data CD Menu” apparaît. 7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le kit de batterie et appuyez sur [ENTER]. La page de sélection de son de batterie apparaît. 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “WAV” puis appuyez sur [ENTER]. La page “WAV/AIFF” apparaît. 8. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le son de batterie et appuyez sur [ENTER]. Les données de forme d’onde sont alors copiées. Une fois l’importation terminée, le message “Completed!” s’affiche. 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “EXPORT” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Waveform Data Export” apparaît. Copier les données audio d’une piste dans un ordinateur (WAV/AIFF Export) Vous pouvez graver les données audio de pistes choisies sur un CD-R/RW et ensuite importer ces formes d’onde avec un logiciel externe à partir de ce CD-R/RW. Si votre ordinateur ne propose qu’un lecteur CD-ROM ou CD-R, il ne pourra pas lire un CD-RW. Dans ce cas, utilisez des CD-R. 6. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir les pistes à exporter. La page “Write Speed” apparaît. 1. Insérez un CD-R/RW vierge dans le lecteur CD-R/RW du BR-900CD. Le témoin du lecteur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. 2. Appuyez sur [CD-R/RW]. La page “CD Menu” apparaît. 150 Les vitesses de gravure disponibles sont parfois limitées par le type de support utilisé. Dans ce cas, le BR-900CD ne propose que les vitesses acceptées par le support. BR-900_F Page 151 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Échanger des données avec le graveur CD-R/RW 7. Appuyez sur [ENTER] (YES). Le message “Are you sure?” s’affiche. 8. Appuyez à nouveau sur [ENTER] (YES). La gravure du CD-R/RW commence. Une fois l’exportation terminée, le message “Completed!” s’affiche. Les fichiers suivants sont gravé sur le CD-R/RW en format ISO9660 Level 2, Mode 1. Track 1, V-Track 1 T01___01.WAV ou T01___01.AIF Track 1, V-Track 2 T01___02.WAV ou T01___02.AIF Track 1, V-Track 3 T01___03.WAV ou T01___03.AIF : : Track 2, V-Track 7 T02__07.WAV ou T02__07.AIF Track 2, V-Track 8 T02__08.WAV ou T02__08.AIF : : Track 3/4, V-Track 1 T0304_01.WAV ou T0304_01.AIF Track 3/4, V-Track 2 T0304_02.WAV ou T0304_02.AIF : : Track 7/8, V-Track 7 T0708_07.WAV ou T0708_07.AIF Track 7/8, V-Track 8 T0708_08.WAV ou T0708_08.AIF 10. Appuyez sur le bouton EJECT du graveur pour éjecter le CD-R/RW. 11. Utilisez un logiciel ad hoc sur votre ordinateur pour charger les fichiers du CD-R/RW. • Songez qu’un CD-R dont vous interrompez la gravure devient inutilisable. Exploiter l’SMF Reproduction de fichiers SMF avec des instruments MIDI externes (SMF Player) Le BR-900CD peut reproduire des fichiers SMF d’un CD-R/ RW et transmettre ces données à un générateur de sons connecté à la prise MIDI OUT. Seuls les fichiers SMF répondant aux critères suivants peuvent être lus. Format: 0 ou 1. Taille de fichier: Maximum 240Ko (cela dépend toutefois du contenu du fichier SMF choisi) Messages SysEx: paquets de données de 512 octets maximum 1. Servez-vous d’un câble MIDI pour relier la prise MIDI OUT du BR-900CD à la prise MIDI IN du module externe. MIDI OUT MIDI IN • Si vous chargez un disque CD-R contenant déjà des données, le message “Not Blank Disc” (disque non vierge) apparaît et empêche la gravure. Veillez à utiliser uniquement des disques vierges. • Si vous chargez un disque CD-RW contenant déjà des données, le message “Erase Disc?” apparaît. Appuyez sur [ENTER] (YES) pour effacer le disque. Une fois le disque effacé, l’exportation continue. • Si vous choisissez une piste mono, ses données sont exportées sous forme d’un fichier de forme d’onde mono. Des pistes stéréo sont exportées en tant que formes d’onde stéréo. 2. Insérez le CD-R/RW avec le(s) fichier(s) SMF à reproduire dans le lecteur CD-R/RW. Le témoin du lecteur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. 3. Appuyez sur [CD-R/RW]. La page “CD Menu” apparaît. • Les pistes 7/8 étant considérées comme des paires stéréo, vous ne pouvez pas en exporter les données en mono. • Pour interrompre la gravure en cours, appuyez sur [EXIT] (NO). Lorsque le message “Cancel?” apparaît, appuyez sur [ENTER] (YES); l’exportation est annulée (il peut s’écouler un certain temps entre la pression sur [EXIT] (NO) et l’apparition du message). Il est toutefois 151 Section 5 9. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. impossible de garantir que les données enregistrées jusque là seront utilisables. BR-900_F Page 152 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Échanger des données avec le graveur CD-R/RW 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Data CD” apparaît. Charger des motifs de batterie d’un CD-R/RW (SMF Import) Vous pouvez importer des fichiers Standard MIDI (SMF) conservés sur ordinateur comme motifs de morceau. Vous pouvez facilement agrandir votre collection de motifs de morceau en créant des fichiers SMF sur un ordinateur ou autre appareil et en les copiant sur carte de mémoire. Seuls les fichiers SMF répondant aux critères suivants peuvent être lus. 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SMF” puis appuyez sur [ENTER]. La page “SMF Menu” apparaît. Format: 0 ou 1. Taille de fichier: Maximum 240Ko (cela dépend toutefois du contenu du fichier SMF choisi). Durant l’importation de fichiers SMF compatibles GM/GS/ XG, le canal MIDI 10 est généralement réservé au rythme. Seules les données du canal MIDI 10 du SMF sont isolées et importées par le BR-900CD. Les données des autres canaux sont ignorées. 6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PLAY” puis appuyez sur [ENTER]. La page “SMF Play” apparaît. 1. Utilisez un PC pour graver le fichier SMF à importer sur CD-R/RW. 2. Insérez le CD-R/RW dans le graveur CD-R/RW du BR900CD. Le témoin du lecteur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. 3. Appuyez sur [CD-R/RW]. La page “CD Menu” apparaît. 7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le fichier SMF à reproduire. Si les fichiers SMF se trouvent dans un dossier, le nom de ce dernier est affiché. Pour voir les fichiers SMF contenus dans le dossier, appuyez sur [ENTER]. 8. Appuyez sur CURSOR [ seur sur [ ][ ] pour amener le cur4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “DATA” puis appuyez sur [ENTER]. ] et appuyez sur [ENTER]. Le BR-900CD lance la reproduction. La page “Data CD Menu” apparaît. 9. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur [ sur [ENTER]. ] et appuyez Appuyez sur [START] et [STOP] pour lancer et arrêter la reproduction du SMF. Si le fichier SMF contient beaucoup de données MIDI, la reproduction du fichier peut avoir des retards. 152 BR-900_F Page 153 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Échanger des données avec le graveur CD-R/RW 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SMF” puis appuyez sur [ENTER]. Effacer des données d’un CD-RW (CD-RW Erase) La page “SMF Menu” apparaît. Un CD-RW peut être réutilisé en effaçant les données qu’il contient. • Cette procédure efface toutes les données du disque. • Cette fonction n’est disponible que pour des disques CDRW. Il n’est pas possible d’effacer des CD-R. 6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “IMPORT” puis appuyez sur [ENTER]. La page d’importation SMF s’affiche. 1. Insérez le CD-RW que vous souhaitez effacer dans le graveur CD-R/RW du BR-900CD. Le témoin du lecteur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. 2. Appuyez sur [CD-R/RW]. L’affichage “CD Menu” apparaît. 7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir les fichiers SMF à importer et appuyez sur [ENTER]. L’écran affiche la page vous permettant de choisir le motif de destination. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “ERASE” puis appuyez sur [ENTER]. Le message “Are you sure?” s’affiche. 8. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir le motif de destination et appuyez sur [ENTER]. La copie du SMF commence. Une fois l’importation terminée, le message “Completed!” s’affiche. 4. Appuyez sur [ENTER] (YES). Appuyez sur [EXIT] (NO) pour annuler la commande. Les données sont effacées et l’écran vous informe de l’avancement de la procédure. Une fois l’effacement terminé, “Completed!” s’affiche. 5. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. 6. Appuyez sur le bouton EJECT du graveur pour éjecter le CD-R/RW. • Vous ne pouvez pas arrêter une opération d’effacement en cours. • La durée de l’effacement dépend du type de CD-RW et du volume de données qu’il contient. • L’éjection du disque peut prendre quelques secondes. 153 Section 5 Si les fichiers SMF se trouvent dans un dossier, le nom de ce dernier est affiché. Pour voir les fichiers SMF contenus dans le dossier, appuyez sur [ENTER]. BR-900_F Page 154 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Importer des morceaux d’un CD pour des pistes audio Le BR-900CD permet d’importer des morceaux choisis d’un CD audio et de copier ces données sur des pistes audio. (CDR/RW Write) 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “PLAY/IMP” puis appuyez sur [ENTER]. La page “Audio CD Player” apparaît. Remarque importante • Le BR-900CD et son graveur CD-R/RW sont conçus pour vous permettre de reproduire des données dont vous détenez les droits ou pour lesquelles vous avez obtenu, auprès du détenteur des droits, l’autorisation de faire une copie. De ce fait, la reproduction de CD disponibles dans le commerce ou de matériel protégé en contournant son système de prévention technologique visant à empêcher l’utilisateur de créer des copies numériques de seconde génération et ultérieures (SCMS ou autre) constitue une infraction au droit d’auteur et peut entraîner des poursuites judiciaires même lorsque ces copies sont à usage personnel. Veuillez consulter un spécialiste en droits d’auteur ou des publications spécialisées afin de savoir comment obtenir la permission de reproduire des données auprès des détenteurs des droits. 5. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le numéro de la plage à importer. 6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “[IMP]” puis appuyez sur [ENTER]. L’écran affiche la page vous permettant de choisir la destination. • Le BR-900CD ne permet pas d’importer toutes les plages d’un CD en une fois. Les morceaux doivent être importés un à un. 1. Insérez le CD audio dans le lecteur CD-R/RW du BR-900CD. Le témoin du lecteur se met à clignoter. Attendez qu’il s’éteigne avant de continuer. 2. Appuyez sur [CD-R/RW]. L’affichage “CD Menu” apparaît. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “AUDIO” puis appuyez sur [ENTER]. L’affichage “Audio CD Menu” apparaît. 154 7. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir la piste de destination et appuyez sur [ENTER]. Le message “Now Importing…” apparaît et l’importation sur la piste audio commence. Une fois l’importation terminée, “Completed!” s’affiche. Lorsque vous insérez un disque dans le graveur CD-R/RW, le message “Now Checking…” peut rester affiché un temps relativement long. C’est le temps qu’il faut pour lire les données du CD audio; ce n’est pas dû à un problème de fonctionnement. BR-900_F Page 155 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Section 6 MIDI 155 BR-900_F Page 156 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Les rudiments du MIDI En reliant votre BR-900CD à d’autres appareils MIDI, vous pouvez… Canaux MIDI ● Utiliser un générateur de sons externe pour reproduire un accompagnement rythmique. ● Synchroniser la reproduction avec un séquenceur ou une boîte à rythmes externe. La norme MIDI permet de transmettre différents messages à plusieurs appareils via un seul câble. Pour que chaque unité reçoive les données qui lui sont destinées, le MIDI utilise des canaux. Télécommander des appareils compatibles au format MMC à partir du BR-900CD. Un canal MIDI ressemble fort à un canal de télévision. Un poste reçoit en effet les signaux de tous les canaux disponibles mais ne montre que les images du canal que vous choisissez. Pour cela, il faut régler le récepteur sur le canal voulu. Cette section présente les notions de base du MIDI et les différentes applications envisageables. Le MIDI utilise un principe semblable: si l’émetteur transmet ses messages sur le canal “1”, le récepteur ne peut les exécuter que s’il reçoit sur le canal “1”. ● Qu’est-ce que le MIDI? Tableaux d’équipement MIDI MIDI est le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”. Il s’agit d’une norme universelle permettant l’échange de données de jeu, de changements de programme et d’autres informations entre instruments de musique électroniques et ordinateurs. Tout appareil compatible MIDI peut échanger des données avec des appareils compatibles MIDI de différents types et marques. Le MIDI a été conçu pour permettre une communication entre un large éventail d’instruments de musique électroniques. Cela ne signifie cependant pas que tous les appareils MIDI comprennent toutes les commandes MIDI disponibles. Un message MIDI ne sera donc exécuté que si le récepteur le reconnaît. Prises MIDI Afin de vous permettre de vérifier rapidement si une commande MIDI transmise par un appareil peut être exécutée par un autre, chaque mode d’emploi contient un “tableau d’équipement MIDI” spécifiant, sous forme de liste, les messages transmis et reçus par l’appareil en question. Les commandes MIDI (les données pouvant être transmises) passent par trois types de prises MIDI. MIDI IN: Cette prise reçoit les messages venant d’autres appareils MIDI. Il importe donc de comparer les tableaux des deux appareils pour déterminer si le transfert de certaines commandes MIDI a des chances d’aboutir. Pour en savoir plus sur les fonctionnalités MIDI du BR-900CD, voyez “Equipement MIDI” (p. 216). MIDI OUT: Cette prise transmet les messages MIDI du BR-900CD. MIDI THRU: Cette prise retransmet les messages MIDI reçus via la prise MIDI IN à d’autres appareils. Le BR-900CD est doté d’une prise MIDI OUT mais pas de prise MIDI IN ni MIDI THRU. 156 BR-900_F Page 157 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Synchronisation d’appareils MIDI Piloter un module MIDI externe avec le rythme 4. Appuyez sur CURSOR [ “RhyMIDI ch”. ][ ] pour sélectionner La procédure ci-dessous montre comment utiliser les sons d’un module MIDI pour jouer la partie rythmique. 1. Utilisez un câble MIDI pour relier le BR-900CD au module MIDI comme illustré ci-dessous. Module MIDI 5. Choisissez le canal MIDI (1~16) voulu avec la molette TIME/VALUE. MIDI IN MIDI OUT Si vous choisissez “OFF”, les messages de notes du rythme ne sont pas transmis. 6. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. Les sons produits par le rythme et les numéros de notes correspondants sont indiqués ci-dessous: 2. Appuyez sur [UTILITY]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYNC” puis appuyez sur [ENTER]. Son du rythme Numéro de note Closs Stick G1 (31) Metronome (click) A1 (33) A#1 (34) Kick C2 (36) Snare D2 (38) Tom 4 F2 (41) Closed Hi-hat F#2 (42) Tom 3 A2 (45) Open Hi-hat A#2 (46) Tom 2 C3 (48) Crash Cymbal C#3 (49) Tom 1 D3 (50) Ride Cymbal D#3 (51) Cowbell G#3 (56) Section 6 Metronome (bell) L’agencement des sons repose sur la norme GS/GM. Si le module MIDI ne fait pas appel à la norme GS ou GM et utilise d’autres numéros de note pour les sonorités reprises plus haut, changez l’assignation des sons aux numéros de note. Pour en savoir davantage sur ces réglages, voyez le mode d’emploi du module MIDI. * Si vous utilisez les sons d’un module MIDI externe pour produire le rythme, servez-vous des commandes du module pour régler le volume. 157 BR-900_F Page 158 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Synchronisation d’appareils MIDI Synchronisation avec un séquenceur MIDI Le BR-900CD peut être synchronisé avec un séquenceur MIDI. Si vous comptez synchroniser le BR-900CD avec un séquenceur MIDI, le BR-900CD doit servir d’unité maître et piloter le séquenceur; il est impossible d’asservir le BR-900CD au séquenceur. * Pour en savoir plus sur le fonctionnement du séquenceur MIDI, veuillez lire son mode d’emploi. Pour en savoir plus sur MMC, voyez p. 160. Synchronisation avec le BR-900CD comme maître 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner “Sync Gen” et actionnez la molette TIME/VALUE pour régler le générateur de signaux de synchronisation. La procédure suivante permet de synchroniser le séquenceur MIDI avec le BR-900CD. 1. Utilisez un câble MIDI pour relier le BR-900CD au séquenceur MIDI comme illustré ci-dessous. MIDI Séquenceur MIDI IN MIDI OUT OFF: Pas de transmission de signaux de synchronisation. MTC: Transmission de signaux “MIDI Time Code”. MCK: Transmission de signaux “MIDI Clock” basés sur le tempo du rythme (p. 120). * Si vous avez choisi “OFF” ou “MCK”, passez à l’étape 6. 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner “MTC Type” et actionnez la molette TIME/VALUE pour régler le type de MTC. 2. Appuyez sur [UTILITY]. Vérifiez d’abord les formats MTC reconnus par le séquenceur et choisissez-en un sur le BR-900CD. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYNC” puis appuyez sur [ENTER]. 30: 30 frames (images) par seconde, format “NonDrop”. C’est le format utilisé pour les appareils audio comme les enregistreurs à bande analogiques et pour le format de télévision NTSC noir et blanc (au Japon et aux E.-U.). 29N: 29,97 frames par seconde, format “Non-Drop”. C’est la vitesse utilisée pour le format de télévision NTSC couleur (au Japon et aux E.-U.) 158 BR-900_F Page 159 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Synchronisation d’appareils MIDI 29D: 25: 24: 29,97 frames par seconde, format “Drop”. Vitesse utilisée pour le format de télévision NTSC couleur (au Japon et aux E.-U.) 25 frames par seconde. Vitesse des formats vidéo SECAM et PAL, des équipements audio et des films (en Europe et dans d’autres Réglage du décalage MTC Le décalage (offset) détermine le temps nécessaire pour aligner la reproduction du morceau et le timing MTC quand vous synchronisez un appareil externe avec des signaux MTC venant du BR-900CD. régions). 1. Appuyez sur [UTILITY]. 24 frames par seconde. C’est la vitesse utilisée pour les équipements vidéo, audio et pour les films aux E.-U. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYNC” puis appuyez sur [ENTER]. 6. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 7. Vous pouvez synchroniser un séquenceur MIDI avec des signaux MTC ou avec des signaux MCK (MIDI Clock). 8. Préparez les données de morceau MIDI pour la reproduction. Quand le BR-900CD commence la reproduction, le séquenceur MIDI lance la reproduction de façon synchronisée. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner “Offset” et actionnez la molette TIME/VALUE pour régler le décalage. Qu’est-ce que les formats “drop” et “non-drop”? Le format “non-drop” sert dans la majorité des productions audio et vidéo car sa vitesse continue facilite son utilisation. En revanche, pour les applications comme la diffusion, où le code temporel doit correspondre au temps de synchronisation, on utilise le format “drop”. Section 6 Il existe deux types de formats pour les magnétoscopes NTSC: non-drop et drop. Avec le format “non-drop”, les frames sont continus. Par contre, pour être compatible avec le format NTSC vidéo couleur, le format “drop” laisse tomber les deux premiers frames chaque minute à l’exclusion des minutes 10, 20, 30, 40 et 50. Le décalage est le temps qu’il faut pour aligner le timing MTC et le timing du morceau. Pour faire en sorte que l’appareil externe démarre à partir de la position MTC indiquée ci-dessous quand le morceau se trouve à la position “01h00m00s00”, il faut entrer les décalages suivants: Timing du morceau MTC pour appareil externe Décalage 01h00m00s00 01h30m00s00 00h30m00s00 01h00m00s00 00h30m00s00 23h30m00s00 4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 159 BR-900_F Page 160 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Synchronisation d’appareils MIDI Pilotage MMC 1. Appuyez sur [UTILITY]. MMC est le sigle de “MIDI Machine Control”. Ce code est un protocole MIDI permettant de commander/piloter plusieurs appareils d’enregistrement à partir d’une unité avec des messages SysEx. Le BR-900CD reconnaît le protocole MMC. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYNC” puis appuyez sur [ENTER]. Avec MMC, le BR-900CD peut envoyer des commandes comme PLAY, STOP et FF pour piloter des appareil MIDI. Certains appareils MIDI ne reconnaissent pas le protocole MMC du BR-900CD. Dans ce cas, il n’est pas possible de les piloter à partir du BR-900CD en procédant de la manière suivante. Pour en savoir plus sur le protocole MMC du BR900CD, lisez “Equipement MIDI” (p. 216). Télécommander des appareils compatibles MMC à partir du BR-900CD 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner “MMC Master” et actionnez la molette TIME/VALUE pour régler le mode MMC. Cette section explique comment effectuer les réglages pour synchroniser la reproduction avec un séquenceur logiciel sur ordinateur reconnaissant les signaux MMC et MTC. Effectuez les connexions illustrées ci-dessous. OFF: Les signaux MMC ne sont pas transmis. ON: Les signaux MMC sont transmis. Le BR-900CD devient le maître de l’instrument MIDI externe. * Pour en savoir plus sur le protocole MMC reconnu par le BR900CD, lisez “Equipement MIDI” (p. 216). MIDI IN MIDI OUT 4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner “Sync Gen” et actionnez la molette TIME/VALUE pour le régler sur “MTC”. 5. Effectuez les réglages nécessaires avec le logiciel séquenceur. Effectuez les réglages suivants avec le logiciel séquenceur. Pour en savoir davantage sur ces réglages, voyez le mode d’emploi du logiciel séquenceur. MTC: Le BR-900CD est l’appareil maître pour les signaux MMC et MTC. Suivez la procédure ci-dessous pour piloter la reproduction, l’arrêt, l’avance rapide et d’autres fonctions d’un séquenceur avec le BR-900CD. réception Type MTC:même réglage que pour le paramètre MTC Type du BR-900CD MMC: réception 6. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 160 BR-900_F Page 161 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Section 7 Connexion USB 161 BR-900_F Page 162 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avant d’utiliser l’USB (présentation) Le BR-900CD est doté d’une prise USB vous permettant de relier le BR-900CD directement à votre ordinateur afin d’y archiver vos morceaux et réglages importants ou d’échanger des fichiers entre le BR-900CD et l’ordinateur. Composition des données sur carte de mémoire Les dossiers et fichiers créés sont illustrés ci-dessous. Qu’est-ce que l’USB? Sigle de “Universal Serial Bus”, l’USB est un type d’interface permettant de brancher divers périphériques à un ordinateur. Dossier racine Dossier ROLAND Dossier BR0 Une connexion USB permet d’utiliser un même câble pour relier plusieurs dispositifs USB. De plus, ce protocole garantit une vitesse de transfert relativement élevée. Informations de disque Dossier SONG0000 Informations de morceau D’autre part, vous pouvez connecter et déconnecter des périphériques sans mettre l’ordinateur hors tension (certains appareils ne sont cependant reconnus qu’après une manipulation de votre part). Paramètres d’effet Données de séquence Données de séquence Paramètres de sons de kit de batterie Paramètres de morceau Sur le BR-900CD, l’USB permet d’effectuer les tâches suivantes: ● Archiver les données du BR-900CD (Backup) ● Sauvegarder des données de piste du BR-900CD sous forme de fichiers WAV/AIFF (WAV/AIFF Export) ● Charger des fichiers WAV/AIFF pour les pistes du BR-900CD (WAV/AIFF Import) ● Importer des fichiers SMF et créer des motifs ● Charger des sons de batterie à partir de fichiers WAV/ AIFF Données enregistrées Données (G) enregistrées Données (D) enregistrées Formes d’onde Dossier SONG0001 Ces dossiers sont créés pour chaque morceau Dossier TONELOAD Fichier WAV/AIFF Dossier SMF Fichier SMF Dossier USB Fichier WAV/AIFF La prise USB du BR-900CD ne permet pas de transfert en temps réel de données audio ou MIDI. Dossier ROLAND Systèmes d’exploitation compatibles La structure des fichiers et dossiers sur le BR-900CD se présente comme suit. Dossier BR0 Windows: Windows Me / 2000 / XP Macintosh: Mac OS 9.1.x / 9.2.x Mac OS X Pilote Le BR-900CD se sert du pilote (DRIVER) standard proposé par le système d’exploitation. Ce pilote est installé automatiquement lors de la première connexion via USB avec l’ordinateur. 162 Les données de morceau (données enregistrées, arrangements, motifs, kits de batterie, patches d’effets de morceau et informations de morceau) sont sauvegardées dans un dossier de morceau. Dossier TONELOAD Les fichiers WAV et AIFF chargés en tant que sons de batterie sont sauvegardés ici (p. 171, p. 181). Dossier SMF Les fichiers SMF chargés en tant que motifs de morceau sont sauvegardés ici (p. 169, p. 179). BR-900_F Page 163 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avant d’utiliser l’USB (présentation) Dossier USB Connexion à un ordinateur Les fichiers WAV et AIFF chargés dans les pistes du BR900CD ainsi que les fichiers WAV et AIFF sauvegardés sur ordinateur (données de piste converties en format WAV et AIFF) sont sauvegardés ici (p. 165, p. 167, p. 176, p. 178). Utilisez le câble USB pour brancher le BR-900CD à l’ordinateur. Les dossiers et fichiers créés sur cartes de mémoire sont affichés à l’écran de l’ordinateur. * Procurez-vous un câble USB chez votre revendeur informatique ou dans un autre espace spécialisé. Prise USB de l’ordinateur Quand vous effectuez une opération, l’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur. * Certaines versions de Windows affichent éventuellement l’icône “Disque amovible (*:)”. Câble USB (Ex.) Windows XP BOSS_BR-900 BOSS_BR-900 (Ex.) Windows 2000 Disque amovible (*:) (Ex.) Macintosh Remarques concernant l’USB N’effectuez jamais les opérations suivantes tant que le mode USB est actif ou tant qu’un transfert de données est en cours. Ces opérations peuvent en effet empêcher l’ordinateur d’accepter les données. Les données d’une carte de mémoire peuvent également être endommagées. N’effectuez jamais les actions suivantes: BOSS_BR-900 • Déconnexion du câble USB • Mise en veille, redémarrage ou arrêt de l’ordinateur Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” ou “Disque amovible (*:)” ou sur l’icône “BOSS_BR-900” sur Macintosh pour afficher le dossier “ROLAND”. Ouvrez ce dossier pour afficher les dossiers “BR0”, “TONELOAD”, “SMF” et “USB”. (Ex.) • Mise hors tension du BR-900CD Avec Windows XP/2000 Si vous travaillez sous Windows XP/2000, connectez-vous avec l’un des privilèges suivants: • Administrateur ou tout autre utilisateur avec les mêmes privilèges qu’un administrateur • Compte utilisateur dont le type correspond à celui de l’administrateur de l’ordinateur Notez que la connexion USB ne peut pas être sevrée de manière définitive si vous ne disposez pas des privilèges spécifiés ci-dessus. Consultez aussi l’administrateur de l’ordinateur que vous comptez utiliser. 163 Section 7 • Ejection de la carte de mémoire. BR-900_F Page 164 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sous Windows Archiver les données du BR-900CD 1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 2. Arrêtez l’enregistreur et appuyez sur [UTILITY]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. La page “USB” apparaît. 4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. La page “Idling” apparaît. Recharger des données archivées sur le PC dans le BR-900CD (“Recover”). Pour renvoyer des données archivées sur ordinateur dans le BR-900CD, faites glisser le dossier “ROLAND” sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) (vous écrasez ainsi les données qui s’y trouvent). 6. Coupez la connexion avec votre ordinateur. Avec Windows XP Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “éjecter” le disque. * Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez comme suit. 1) Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” qui y apparaît. * Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page “Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment résoudre ce problème. Barre des tâches 2) L’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur. Niveau des tâches Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. Avec Windows 2000/Me (Ex.) BOSS_BR-900 1) Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque. 2) Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” qui y apparaît. Disque amovible (*:) 5. Archivez les données. 1) Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”). 2) Faites glisser le fichier ROLAND voulu sur le dossier de votre ordinateur. Barre des tâches 3) Après l’archivage des données, la page “Idling” réapparaît. Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. 7. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD. La page “USB” réapparaît. 164 Niveau des tâches BR-900_F Page 165 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sous Windows * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] affiche la page “USB”. 1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 2. Arrêtez l’enregistreur et appuyez sur [UTILITY]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. La page “USB” apparaît. 4. Sélectionnez “EXPORT” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. 8. Quand l’archivage des données est terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR-900CD et de l’ordinateur. Sauvegarder des données du BR-900CD sous forme de fichiers WAV/AIFF (WAV/ AIFF Export) Les données des pistes du BR-900CD peuvent être converties en fichiers WAV ou AIFF et sauvegardées sur votre ordinateur. Vous pourriez vous servir de cette fonction pour exporter le mixage final sous forme de fichier WAV ou AIFF afin de graver des CD audio sur votre ordinateur ou d’utiliser les données dans d’autres logiciels. Mémoire insuffisante pour l’exportation de fichiers WAV/AIFF WAV: Format audio principalement utilisé sous Windows. AIFF: Format audio principalement utilisé sur Macintosh. 6. Utilisez CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/piste “V” à exporter. Sauvegarde en mono Section 7 Pour exporter des fichiers WAV ou AIFF, les cartes de mémoire doivent avoir assez de place pour contenir les fichiers. Si la mémoire résiduelle est insuffisante, le message “Card Full!” apparaît; vous pouvez alors procéder de deux manières pour résoudre le problème. 5. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner le format de fichier puis appuyez sur [ENTER]. Supprimer des données superflues de la carte de mémoire 1. Archivez les données de la carte (voyez p. 164). 2. Effacez des morceaux superflus (voyez p. 77). 3. Effacez aussi les données de pistes ne faisant pas partie des pistes à exporter (voyez p. 73). Sauvegarde en stéréo * Choisissez une paire de pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8. 4. Exportez les données. 5. Rapatriez les données archivées sur le BR-900CD (voyez l’astuce de l’étape 5 à la p. 164). Utiliser une carte de mémoire haute capacité Pour en savoir plus sur les cartes de mémoire (CompactFlash) acceptées par le BR-900CD, voyez le feuillet séparé “About Memory Cards”. 165 BR-900_F Page 166 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sous Windows 7. Appuyez sur [ENTER]. La conversion du fichier WAV ou AIFF commence. Les noms de fichiers sont convertis de la façon suivante. (Mono) Track 1, V-Track 1 TR01_ _ _1.WAV ou TR01_ _ _1.AIF (Stereo) Track 1/2, V-Track 1 TR0102 _1.WAV ou TR0102 _1.AIF Track 1, V-Track 2 TR01_ _ _2.WAV ou TR01_ _ _2.AIF : Track 6, V-Track 7 TR06_ _ _7.WAV ou TR06_ _ _7.AIF Track 1/2, V-Track 2 TR0102 _2.WAV ou TR0102 _2.AIF : Track 7/8, V-Track 7 TR0708_7.WAV ou TR0708_7.AIF Track 6, V-Track 8 TR06_ _ _8.WAV ou TR06_ _ _8.AIF Track 7/8, V-Track 8 TR0708_8.WAV ou TR0708_8.AIF * La conversion de morceaux prend environ le même temps (deux fois plus en stéréo) que la reproduction du morceau. Quand la conversion est terminée, l’icône “BOSS_BR900” (ou “Disque amovible (*:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur. * Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez comme suit. 1) qui y apparaît. Barre des tâches 2) Niveau des tâches Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. Avec Windows 2000/Me 1) Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque. 2) Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” qui y apparaît. (Ex.) BOSS_BR-900 Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” Disque amovible (*:) 8. Exportez le fichier WAV ou AIFF sur ordinateur. 1) Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”). 2) Faites glisser le fichier WAV ou AIFF se trouvant dans le dossier “USB” du dossier “ROLAND” sur le dossier de votre ordinateur. Barre des tâches 3) Niveau des tâches Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. 10. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD. La page de sélection de format de fichier réapparaît. Le contenu du dossier “USB” est automatiquement effacé quand le bouton [EXIT] est actionné. Après l’exportation des données, la page “Idling” réapparaît. 9. Coupez la connexion avec votre ordinateur. * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, appuyez sur [ENTER] pour retourner à la page de sélection de format de fichier. Avec Windows XP Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque. Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur. 11. Répétez les étapes 4~9 autant de fois que nécessaire. 166 BR-900_F Page 167 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sous Windows 12. Après avoir exporté tous les fichiers WAV ou AIFF voulus, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. Charger des fichiers WAV/AIFF sur les pistes du BR-900CD (“BR-900CD Import”) Vous pouvez importer des fichiers WAV ou AIFF créés avec un logiciel audio pour les utiliser au sein d’un morceau du BR-900CD. 5. Sélectionnez la piste et la piste virtuelle devant ● Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne peuvent pas être importées. • Format WAV ou AIFF • Mono ou stéréo accueillir les données avec les boutons CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/VALUE puis appuyez sur [ENTER]. Chargement pour une piste mono • 8 bits ou 16 bits • Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz ● Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension “WAV”, les noms de fichiers AIFF doivent se terminer en “AIF”. ● Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou AIFF comprimés. Les fichiers de formes d’onde à charger doivent avoir une durée minimale d’une seconde. ● Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés. ● Si l’appareil est en mode Arrangeur au moment de l’importation, celle-ci se fait selon le timing du mode Arrangeur. Si l’appareil est en mode Pattern au moment de l’importation, celle-ci se fait selon le timing du mode Pattern. 1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 6. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour spécifier la mesure ou la position de la piste où les données importées doivent débuter et appuyez sur [ENTER]. 2. Arrêtez l’enregistreur et appuyez sur [UTILITY]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. La page “USB” apparaît. 4. Sélectionnez “IMPORT” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. L’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur. (Ex.) BOSS_BR-900 167 Section 7 ● Chargement pour une piste stéréo * Choisissez une paire de pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8. BR-900_F Page 168 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sous Windows 7. Choisissez le fichier WAV ou AIFF à importer. 1) 2) Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”). Faites glisser le fichier WAV ou AIFF sur le dossier “USB” se trouvant dans le dossier “ROLAND”. * Vous pouvez importer un fichier par opération. Ne déposez jamais plusieurs fichiers dans ce dossier. Après la copie des données, la page “Idling” réapparaît. 8. Coupez la connexion avec votre ordinateur. Avec Windows XP Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque. * Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez comme suit. 1) Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” qui y apparaît. Barre des tâches 2) Niveau des tâches Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. Avec Windows 2000/Me 1) Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque. 2) Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” qui y apparaît. Barre des tâches 3) 168 Niveau des tâches Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. 9. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD. Le fichier WAV ou AIFF est importé. Le contenu du dossier “USB” est automatiquement effacé après l’importation. * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] importe le fichier WAV ou AIFF. Après l’importation, vous retrouvez la page de sélection de la piste/piste virtuelle source pour l’importation. Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur. 10. Répétez les étapes 4~8 autant de fois que nécessaire. 11. Quand vous avez fini d’importer des fichiers WAV ou AIFF, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. BR-900_F Page 169 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sous Windows Importer des SMF et créer des motifs Vous pouvez importer des fichiers Standard MIDI (SMF) conservés sur carte de mémoire comme motifs de morceau. Vous pouvez facilement agrandir votre collection de motifs de morceau en créant des fichiers SMF sur un ordinateur ou autre appareil et en les copiant sur carte de mémoire. ● Vous ne pouvez pas importer des fichiers SMF de plus de 999 mesures. ● Ajoutez l’extension “MID” aux SMF importés. ● Utilisez des noms de fichiers de huit caractères alphanumériques. 1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur [UTILITY]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. 5. Importez le fichier SMF. 1) Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”). 2) Faites glisser le fichier SMF à importer sur le dossier “SMF” se trouvant dans le dossier “ROLAND”. Après l’importation du fichier SMF, la page “Idling” réapparaît. 6. Coupez la connexion avec votre ordinateur. Avec Windows XP Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque. * Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez comme suit. 1) La page “USB” apparaît. 4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” qui y apparaît. La page “Idling” apparaît. Barre des tâches 2) Niveau des tâches Avec Windows 2000/Me 1) Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “Ejecter” le disque. 2) Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” qui y apparaît. * Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page “Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment résoudre ce problème. L’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur. Barre des tâches Niveau des tâches (Ex.) BOSS_BR-900 Disque amovible (*:) 3) Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. 169 Section 7 Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. BR-900_F Page 170 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sous Windows 7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] du BR-900CD pour retourner à la page principale. * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] puis sur [EXIT] affiche la page principale. 12. Choisissez le numéro du motif (Song) de destination avec la molette TIME/VALUE puis appuyez sur [ENTER]. Les données sont importées. Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur. 8. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. 9. Appuyez sur [EDIT]. 10. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “SMF” puis appuyez sur [ENTER]. Les nom des fichiers SMF de la carte de mémoire apparaissent à l’écran. 11. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le fichier SMF importer puis appuyez sur [ENTER]. Durant l’importation de fichiers SMF compatibles GM/GS/ XG, le canal MIDI 10 est généralement réservé au rythme. Seules les données du canal MIDI 10 du SMF sont isolées et importées par le BR-900CD. Les données des autres canaux sont ignorées. 170 * Avec certains fichiers SMF, l’importation du fichier peut prendre un temps considérable. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. BR-900_F Page 171 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sous Windows Charger des sons de batterie à partir de fichiers WAV/ AIFF (Tone Load) Vous pouvez importer des fichiers WAV et AIFF sur ordinateur et les charger sous forme de sons de batterie (TONE LOAD). ● • • • • Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne peuvent pas être importées. Format WAV ou AIFF Mono ou stéréo 8 bits ou 16 bits Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz ● Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou AIFF comprimés. ● Les formes d’onde à charger doivent avoir une durée supérieure à 100 ms environ. ● Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés. ● Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension “WAV”, les noms de fichiers AIFF doivent se terminer en “AIF”. ● Vous pouvez charger des sons de batterie allant jusqu’à 13 secondes pour un seul kit de batterie. * Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page “Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment résoudre ce problème. L’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur. (Ex.) BOSS_BR-900 Disque amovible (*:) 5. Importez le fichier WAV ou AIFF. 1) Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”). 6. 2)Faites glisser le fichier WAV ou AIFF sur le dossier “TONELOAD” du dossier “ROLAND”. Exemple: Grosse caisse: 3 secondes, caisse claire: 3 secondes, cymbale crash: 7 secondes → Total: 13 secondes ● 1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur [UTILITY]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. La page “USB” apparaît. 4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. La page “Idling” apparaît. Après l’importation du fichier WAV ou AIFF, la page “Idling” réapparaît. 7. Coupez la connexion avec votre ordinateur. Avec Windows XP Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “éjecter” le disque. * Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez comme suit. 1) Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” qui y apparaît. Barre des tâches Niveau des tâches 171 Section 7 Les fichiers stéréo WAV et AIFF sont chargés comme sons “mono”: les signaux gauche et droit sons mélangés. BR-900_F Page 172 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sous Windows 2) Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. Avec Windows 2000/Me 1) Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “éjecter” le disque. 2) Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” qui y apparaît. Barre des tâches 3) Niveau des tâches Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. 8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] du BR-900CD pour retourner à la page principale. * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] puis sur [EXIT] affiche la page principale. Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur. 9. Appuyez sur [UTILITY]. 11. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “CARD” puis appuyez sur [ENTER]. Les nom des fichiers WAV et AIFF de la carte de mémoire apparaissent à l’écran. * Les fichiers WAV sont indiqués par le symbole “.W”; “.A” représente les fichiers AIFF. 12. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le fichier WAV ou AIFF contenant le son de batterie à charger. Vous pouvez écouter les sons du fichier WAV ou AIFF en amenant le curseur sur “PVW” (Preview) et en appuyant sur [ENTER]. 13. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le kit de batterie (Song) de destination. S1~5: Kit de batterie de morceau (Song) 1~5 14. Choisissez le numéro du son de batterie de destination avec la molette TIME/VALUE puis appuyez sur [ENTER]. Les données sont chargées. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT]. 10. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER]. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. * Les fichiers WAV et AIFF du dossier TONELOAD ne sont pas effacés après cette opération. Si vous n’avez plus besoin de ces fichiers, branchez le BR-900CD à l’ordinateur par USB et effacez les fichiers avec l’ordinateur. N’oubliez pas que les fichiers conservés prennent de la place sur la carte de mémoire. 172 BR-900_F Page 173 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sous Windows Utiliser les données du BR-864/ BR-532 7. Faites glisser le dossier “ROLAND” du BR-864/BR-532 archivé au préalable sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”). Vous pouvez utiliser le BR-900CD pour reproduire des données du BR-864 (ou du BR-532). * Veillez d’abord à archiver le dossier “ROLAND” du BR-864/ BR-532 sur ordinateur. 1. Initialisez la carte de mémoire sur le BR-900CD (p. 196). 2. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 3. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur [UTILITY]. 4. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. La page “USB” apparaît. 5. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. La page “Idling” apparaît. Après l’archivage des données, la page “Idling” réapparaît. 8. Coupez la connexion avec votre ordinateur. Avec Windows XP Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “éjecter” le disque. * Si vous ne parvenez pas à faire disparaître le disque, procédez comme suit. 1) Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” qui y apparaît. Barre des tâches 2) L’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur. Avec Windows 2000/Me 1) Dans “Poste de travail”, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) pour “éjecter” le disque. 2) Cliquez sur l’icône du niveau des tâches et ensuite sur le message “Arrêter le lecteur USB (*:)” qui y apparaît. (Ex.) BOSS_BR-900 Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. Disque amovible (*:) 6. Effacez le dossier “ROLAND” du BR-900CD. 1) Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” (ou “Disque amovible (*:)”) et effacez le dossier “ROLAND”. Barre des tâches 3) Niveau des tâches Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue “Le matériel peut être retiré en toute sécurité” qui apparaît alors. 173 Section 7 * Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page “Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment résoudre ce problème. Niveau des tâches BR-900_F Page 174 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Sous Windows 9. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD. La page “USB” réapparaît. * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] affiche la page “USB”. 10. Quand l’archivage des données est terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR-900CD et de l’ordinateur. 174 BR-900_F Page 175 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avec un Macintosh Archiver les données du BR-900CD 1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur [UTILITY]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. Recharger des données archivées sur le PC dans le BR-900CD (“Recover”). Pour renvoyer des données archivées sur ordinateur au BR-900CD, faites glisser le dossier “ROLAND” sur l’icône “BOSS_BR-900” (vous écrasez ainsi les données qui s’y trouvent). La page “USB” apparaît. 4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. La page “Idling” apparaît. 6. Coupez la connexion avec votre ordinateur. 1) Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille. 7. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD. La page “USB” réapparaît. * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] affiche la page “USB”. * Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page “Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment résoudre ce problème. 8. Quand l’archivage des données est terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR-900CD et de l’ordinateur. L’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur. (Ex.) Section 7 BOSS_BR-900 5. Archivez les données. 1) Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900”. 2) Faites glisser le fichier ROLAND voulu sur le dossier de votre ordinateur. Après l’archivage des données, la page “Idling” réapparaît. 175 BR-900_F Page 176 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avec un Macintosh Sauvegarder des données de piste du BR-900CD en format WAV/AIFF (WAV/AIFF Export) Les données des pistes du BR-900CD peuvent être converties en fichiers WAV ou AIFF et sauvegardées sur votre ordinateur. Vous pourriez vous servir de cette fonction pour exporter le mixage final sous forme de fichier WAV ou AIFF afin de graver des CD audio sur votre ordinateur ou d’utiliser les données dans d’autres logiciels. Résoudre les problèmes de mémoire lors de l’exportation WAV/AIFF Pour exporter des fichiers WAV ou AIFF, les cartes de mémoire doivent avoir assez de place pour contenir les fichiers. Si la mémoire résiduelle est insuffisante, le message “Card Full!” apparaît; vous pouvez alors procéder de deux manières pour résoudre le problème. Supprimer des données superflues de la carte de mémoire 1. Archivez les données sur la carte (voyez p. 175). 5. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner le format de fichier puis appuyez sur [ENTER]. WAV: Format audio principalement utilisé sous Windows. AIFF: Format audio principalement utilisé sur Macintosh. 6. Utilisez la molette TIME/VALUE pour choisir la piste/ piste “V” à exporter. Sauvegarde en mono 2. Effacez des morceaux superflus (voyez p. 77). 3. Effacez aussi les donnés de pistes ne faisant pas partie des pistes à exporter (voyez p. 73). 4. Effacez les données. 5. Rapatriez les données archivées sur le BR-900CD (voyez l’astuce de l’étape 5 à la p. 175). Utiliser une carte de mémoire haute capacité Pour en savoir plus sur les cartes de mémoire (CompactFlash) acceptées par le BR-900CD, voyez la feuille distincte “About Memory Cards”. 1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur [UTILITY]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. La page “USB” apparaît. 4. Sélectionnez “EXPORT” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. 176 Sauvegarde en stéréo * Choisissez une paire de pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8. BR-900_F Page 177 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avec un Macintosh 7. Appuyez sur [ENTER]. 10. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD. La conversion du fichier WAV ou AIFF commence. La page de sélection de format de fichier réapparaît. Les noms de fichiers sont convertis de la façon suivante. Le contenu du dossier “USB” est automatiquement effacé quand le bouton [EXIT] est actionné. (Mono) Track 1, V-Track 1 TR01_ _ _1.WAV ou TR01_ _ _1.AIF (Stereo) Track 1/2, V-Track 1 TR0102 _1.WAV ou TR0102 _1.AIF Track 1, V-Track 2 TR01_ _ _2.WAV ou TR01_ _ _2.AIF : Track 6, V-Track 7 TR06_ _ _7.WAV ou TR06_ _ _7.AIF Track 1/2, V-Track 2 TR0102 _2.WAV ou TR0102 _2.AIF : Track 7/8, V-Track 7 TR0708_7.WAV ou TR0708_7.AIF Track 6, V-Track 8 TR06_ _ _8.WAV ou TR06_ _ _8.AIF Track 7/8, V-Track 8 TR0708_8.WAV ou TR0708_8.AIF * La conversion de morceaux prend environ le même temps (deux fois plus en stéréo) que la reproduction du morceau. Quand la conversion est terminée, l’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur. (Ex.) * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, appuyez sur [ENTER] pour retourner à la page de sélection de format de fichier. Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur. 11. Répétez les étapes 4~9 autant de fois que nécessaire. 12. Après avoir exporté tous les fichiers WAV ou AIFF voulus, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. BOSS_BR-900 8. Exporter le fichier WAV ou AIFF sur ordinateur 1) Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900”. 2) Faites glisser le fichier WAV ou AIFF se trouvant dans le dossier “USB” du dossier “ROLAND” sur le dossier de votre ordinateur. Section 7 Après l’exportation des données, la page “Idling” réapparaît. 9. Coupez la connexion avec votre ordinateur. 1) Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille. 177 BR-900_F Page 178 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avec un Macintosh Charger des fichiers WAV/ AIFF sur les pistes du BR-900CD (WAV/AIFF Import) Vous pouvez importer des fichiers WAV ou AIFF créés avec un logiciel audio pour les utiliser au sein d’un morceau du BR-900CD. ● Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne peuvent pas être importées. 5. Sélectionnez la piste et la piste virtuelle devant accueillir • Mono ou stéréo les données avec les boutons CURSOR [ ] [ ] et la molette TIME/VALUE puis appuyez sur [ENTER]. • 8 bits ou 16 bits Chargement pour une piste mono • Format WAV ou AIFF • Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz ● Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension “WAV”, les noms de fichiers AIFF doivent se terminer en “AIF”. ● Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou AIFF comprimés. ● Les fichiers de formes d’onde à charger doivent avoir une durée minimale d’une seconde. ● Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés. ● Si l’appareil est en mode Arrangeur au moment de l’importation, celle-ci se fait selon le timing du mode arrangeur. Si l’appareil est en mode Pattern au moment de l’importation, celle-ci se fait selon le timing du mode Pattern. Chargement pour une piste stéréo * Choisissez une paire de pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8. 1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur [UTILITY]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. 6. Utilisez les boutons [CURSOR] et la molette TIME/ VALUE pour spécifier la mesure ou la position de la piste où les données importées doivent débuter et appuyez sur [ENTER]. La page “USB” apparaît. 4. Sélectionnez “IMPORT” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. L’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur. (Ex.) BOSS_BR-900 178 BR-900_F Page 179 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avec un Macintosh 7. Choisissez les fichiers WAV ou AIFF à importer. 1) Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900”. 2) Faites glisser le fichier WAV ou AIFF sur le dossier “USB” se trouvant dans le dossier “ROLAND”. * Vous pouvez importer un fichier par opération. Ne déposez jamais plusieurs fichiers dans ce dossier. Après la copie des données, la page “Idling” réapparaît. Importer des SMF et créer des motifs Vous pouvez importer des fichiers Standard MIDI (SMF) conservés sur carte de mémoire comme motifs de morceau. Vous pouvez facilement agrandir votre collection de motifs de morceau en créant des fichiers SMF sur un ordinateur ou autre appareil et en les copiant sur carte de mémoire. ● Vous ne pouvez pas importer des fichiers SMF de plus de 999 mesures. ● Ajoutez l’extension “MID” aux SMF importés. ● Utilisez des noms de fichiers de huit caractères alphanumériques. 8. Coupez la connexion avec votre ordinateur. 1) Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille. 9. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD. Le fichier WAV ou AIFF est importé. Le contenu du dossier “USB” est automatiquement effacé après l’importation. * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] importe le fichier WAV ou AIFF. 1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur [UTILITY]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. La page “USB” apparaît. 4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. La page “Idling” apparaît. Après l’importation, vous retrouvez la page de sélection de la piste/piste virtuelle source pour l’importation. Section 7 Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur. 10. Répétez les étapes 4~8 autant de fois que nécessaire. 11. Quand vous avez fini d’importer des fichiers WAV ou AIFF, appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale. * Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page “Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment résoudre ce problème. L’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur. (Ex.) BOSS_BR-900 179 BR-900_F Page 180 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avec un Macintosh 5. Importez le fichier SMF. 1) Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900”. 2) Faites glisser le fichier SMF à importer sur le dossier “SMF” se trouvant dans le dossier “ROLAND”. 10. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur “SMF” puis appuyez sur [ENTER]. Les nom des fichiers SMF de la carte de mémoire apparaissent à l’écran. Après l’importation du fichier SMF, la page “Idling” réapparaît. 6. Coupez la connexion avec votre ordinateur. 1) Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille. 7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] du BR900CD pour retourner à la page principale. 11. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le fichier SMF importer puis appuyez sur [ENTER]. * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] puis sur [EXIT] affiche la page principale. Durant l’importation de fichiers SMF compatibles GM/GS/ XG, le canal MIDI 10 est généralement réservé au rythme. Seules les données du canal MIDI 10 du SMF sont isolées et importées par le BR-900CD. Les données des autres canaux sont ignorées. 12. Choisissez le numéro du motif (Song) de destination avec la molette TIME/VALUE puis appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR900CD et de l’ordinateur. 8. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] jusqu’à ce que le témoin clignote. Les données sont importées. * Avec certains fichiers SMF, l’importation du fichier peut prendre un temps considérable. 9. Appuyez sur [EDIT]. 180 * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. BR-900_F Page 181 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avec un Macintosh Charger des son de batterie à partir de fichiers WAV/ AIFF (Tone Load) 4. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. La page “Idling” apparaît. Vous pouvez importer des fichiers WAV et AIFF sur ordinateur et les charger sous forme de sons de batterie (TONE LOAD). ● Vous pouvez importer des formes d’onde ayant les formats suivants. Les formes d’onde d’autres formats ne peuvent pas être importées. • Format WAV ou AIFF • Mono ou stéréo • 8 bits ou 16 bits • Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz ● Il n’est pas possible de charger des fichiers WAV ou AIFF comprimés. ● Les formes d’onde à charger doivent avoir une durée supérieure à 100 ms environ. ● Les repères de boucle des fichiers AIFF sont ignorés. ● Les noms de fichiers WAV doivent contenir l’extension “WAV”, les noms de fichiers AIFF doivent se terminer en “AIF”. ● Vous pouvez charger des sons de batterie allant jusqu’à 13 secondes pour un seul kit de batterie. Exemple: * Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page “Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment résoudre ce problème. L’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur. (Ex.) BOSS_BR-900 5. Importez le fichier WAV ou AIFF. 1) Cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900”. 2) Faites glisser le fichier WAV ou AIFF sur le dossier “TONELOAD” se trouvant dans le dossier “ROLAND”. Grosse caisse: 3 secondes, caisse claire: 3 secondes, cymbale crash: 7 secondes → Total: 13 secondes Les fichiers stéréo WAV et AIFF sont chargés comme sons “mono”: les signaux gauche et droit sons mélangés. Section 7 ● 1. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 2. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur [UTILITY]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. Après l’importation du fichier WAV ou AIFF, la page “Idling” réapparaît. 6. Coupez la connexion avec votre ordinateur. 1) Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille. La page “USB” apparaît. 181 BR-900_F Page 182 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avec un Macintosh 7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] du BR-900CD pour retourner à la page principale. * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] puis sur [EXIT] affiche la page principale. Vous pouvez écouter les sons du fichier WAV ou AIFF en amenant le curseur sur “PVW” (Preview) et en appuyant sur [ENTER]. 12. Tournez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le kit de batterie (Song) de destination. S1~5: Kit de batterie de morceau (Song) 1~5 Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR-900CD et de l’ordinateur. 8. Appuyez sur [UTILITY]. 9. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “TONE” puis appuyez sur [ENTER]. 13. Choisissez le numéro du son de batterie de destination avec la molette TIME/VALUE puis appuyez sur [ENTER]. Les données sont chargées. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT]. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 10. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “CARD” puis appuyez sur [ENTER]. Les nom des fichiers WAV et AIFF de la carte de mémoire apparaissent à l’écran. * Les fichiers WAV sont indiqués par le symbole “.W”; “.A” indique les fichiers AIFF. 11. Utilisez la molette TIME/VALUE pour sélectionner le fichier WAV ou AIFF contenant le son de batterie à charger. 182 * Les fichiers WAV et AIFF du dossier TONELOAD ne sont pas effacés après cette opération. Si vous n’avez plus besoin de ces fichiers, branchez le BR-900CD à l’ordinateur par USB et effacez les fichiers avec l’ordinateur. Les morceaux conservés consomment évidemment de la mémoire sur la carte. BR-900_F Page 183 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Avec un Macintosh Utiliser les données du BR-864/BR-532 Vous pouvez utiliser le BR-900CD pour reproduire des données du BR-864/BR-532. * Veillez d’abord à archiver le dossier “ROLAND” du BR-864/ BR-532 sur ordinateur. 1. Initialisez la carte de mémoire sur le BR-900CD (p. 196). 2. Branchez le BR-900CD à la prise USB de l’ordinateur. 3. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté et appuyez sur [UTILITY]. 4. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB” puis appuyez sur [ENTER]. La page “USB” apparaît. 5. Sélectionnez “BACKUP” avec la molette TIME/VALUE et appuyez sur [ENTER]. Après l’archivage des données, la page “Idling” réapparaît. 8. Coupez la connexion avec votre ordinateur. 1) Glissez l’icône “BOSS_BR-900” dans la corbeille. 9. Appuyez sur le bouton [EXIT] du BR-900CD. La page “USB” réapparaît. * Si vous appuyez sur [EXIT] sans couper la connexion avec l’ordinateur, la page suivante apparaît. Dans ce cas, une pression sur [ENTER] affiche la page “USB”. La page “Idling” apparaît. 10. Quand l’archivage des données est terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Vous pouvez alors débrancher le câble USB du BR-900CD et de l’ordinateur. Section 7 * Vous ne pouvez pas effectuer l’opération suivante si la page “Idling” n’apparaît pas. Voyez p. 212 pour savoir comment résoudre ce problème. L’icône “BOSS_BR-900” apparaît à l’écran de l’ordinateur. (Ex.) BOSS_BR-900 6. Effacez le dossier “ROLAND” du BR-900CD. 1) Double-cliquez sur l’icône “BOSS_BR-900” et effacez le dossier “ROLAND”. 7. Faites glisser le dossier “ROLAND” du BR-864/BR-532 archivé au préalable sur l’icône “BOSS_BR-900”. 183 BR-900_F Page 184 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM MEMO 184 BR-900_F Page 185 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Section 8 Autres fonctions pratiques 185 BR-900_F Page 186 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Régler le contraste de l’écran Selon l’endroit où se trouve le BR-900CD, son écran peut être difficilement lisible. Dans ce cas, réglez le contraste (1~21) de la façon suivante. 1,4 4 3 2 2,3 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le cur- seur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “LCD Contrast” et réglez le contraste avec la molette TIME/VALUE. 4. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 186 Si vous maintenez [UTILITY] enfoncé en actionnant la molette TIME/VALUE, le contraste change en temps réel. Choisissez la méthode qui convient le mieux. BR-900_F Page 187 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Utiliser un commutateur au pied ou une pédale d’expression En branchant un commutateur au pied optionnel (comme le BOSS FS-5U ou le Roland DP-2) ou une pédale d’expression (comme la Roland EV-5 ou BOSS FV-300L) à la prise FOOT SW/EXP PEDAL en face arrière, vous pouvez vous piloter de nombreuses fonctions avec le pied. Réglez le commutateur de polarité comme ci-dessous. Commutateur au pied (FS-5U etc.) 3. Appuyez sur CURSOR [ SW”. ][ ] et choisissez “Foot Pédale d’expression (Roland EV-5 etc.) * Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, FV-300L, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager ce produit. 4. Actionnez la molette TIME/VALUE pour sélectionner la fonction du commutateur au pied. PLAY: PUNCH: * Avec la pédale EV-5 ou FV-300L, réglez le volume MIN sur 0. * Vous pouvez aussi utiliser un FS-6 (option) comme commutateur au pied. Dans ce cas, ne branchez qu’une des deux prises du FS-6 (A ou B). Réglez ensuite le commutateur de polarité sur “FS-5U”. La prise A&B peut pas être utilisée. Utiliser un commutateur au pied Sélectionnez la fonction du commutateur au pied de la façon suivante. 1. Appuyez sur [UTILITY]. * Non disponible avec Pitch Correction. 5. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. Utiliser une pédale d’expression La pédale d’expression a différentes fonctions selon les réglages d’effet. ● Fait office de pédale wah si vous choisissez “PEDAL” comme type de wah (p. 101). ● Fait office de pédale de volume si vous réglez Foot Volume sur “ON” (p. 96). ● Fait fonction de Pitch Shifter si vous réglez le type de Pitch Shifter (p. 98) sur “PEDAL”. 187 Section 8 2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER]. FX: Chaque pression sur le commutateur lance et arrête alternativement la reproduction. Chaque pression sur le commutateur alterne entre les fonctions d’enregistrement Punch In et Punch Out. Chaque pression sur le commutateur active/coupe l’effet d’insertion. BR-900_F Page 188 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Accorder un instrument (Tuner) Le BR-900CD est doté d’un accordeur chromatique intégré qui vous permet d’accorder rapidement votre instrument. Activer l’accordeur (Tuner) L’accordeur peut accorder des guitares et des basses. 1. Appuyez sur [TUNER] pour afficher la page “Tuner”. A titre d’exemple, nous allons utiliser la fonction Tuner de la pour accorder une guitare. * Il est impossible de reproduire ou d’enregistrer des données en utilisant l’accordeur. Vérifiez les points ci-dessous avant de commencer. • La guitare est branchée à la prise GUITAR/BASS. • Le témoin [GUITAR/BASS/MIC2] du bouton INPUT SELECT est allumé. • Le paramètre GUITAR/BASS INPUT SENS est bien réglé (p. 35). Si le témoin [GUITAR/BASS/MIC2] est éteint, appuyez sur [GUITAR/BASS/MIC2] pour l’allumer. 2. Appuyez de nouveau sur [TUNER] (ou [EXIT]) pour revenir à la page principale. Si vous ne voulez pas produire les sons de l’accordage, réglez le curseur MASTER au minimum. * Il est impossible de passer de la page “Tuner” à d’autres pages (sauf à la page principale). Description des indications de l’accordeur Quand vous utilisez l’accordeur du BR-900CD, la hauteur de référence (diapason) est affichée en haut de l’écran et le nom de la note à sa droite. La partie inférieure de l’écran affiche un guide d’accordage indiquant la différence entre le son entrant et la note affichée. Diapason Nom de la note Guide d’accordage Si la différence entre la hauteur entrante et la hauteur correcte est de moins de ±50 cents, le guide d’accordage affiche la teneur de cette différence. Surveillez le guide d’accordage et accordez votre instrument jusqu’à ce que la ligne verticale soit en face de la flèche ▼. 188 BR-900_F Page 189 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Accorder un instrument (Tuner) Accorder Régler le diapason de l’accordeur 1. Jouez une note sur la corde à accorder. L’écran affiche le nom de la note la plus proche de la hauteur jouée. * Jouez une seule note sur la corde à accorder. 2. Continuez l’accordage jusqu’à ce que le nom de la corde accordée apparaisse à l’écran. * A la sortie d’usine, le diapason est réglé sur 440Hz. Accordage normal Guitare Basse Le diapason (hauteur de référence) correspond à la fréquence du La4 (A4), soit le La se trouvant au centre du piano ou l’équivalent sur l’instrument de référence. Le BR-900CD vous permet de régler le diapason de l’accordeur sur une fréquence comprise entre 435 et 445Hz. 7è corde 6è corde 5è corde 4è corde 3è corde 2è corde 1ère corde B E A B D E G A B D E G 1. Appuyez sur [TUNER] pour afficher la page “Tuner”. 3. Surveillez le guide d’accordage et accordez votre instrument jusqu’à ce que la ligne verticale soit en face de la flèche ▼. Si la différence entre la hauteur de la corde et la hauteur correcte est de moins de ±50 cents, le guide d’accordage affiche cette différence. L’accord de l’instrument est trop haut (#). 2. Utilisez la molette TIME/VALUE pour modifier le diapason. Calib (Calibrate): 435~445Hz 3. Appuyez de nouveau sur [TUNER] (ou [EXIT]) pour revenir à la page principale. Le diapason choisi ici sert de hauteur de référence pour la fonction Pitch Correction (p. 116). L’accord de l’instrument correspond à la note affichée. L’accord de l’instrument est trop bas (b). Section 8 4. Répétez les étapes 1~3 pour accorder les autres cordes. * Sachez que l’accordage d’une guitare avec trémolo peut entraîner des glissements de hauteur des autres cordes lorsque vous changez la hauteur de l’une d’entre elles. Commencez par accorder toutes les cordes approximativement pour que les notes affichées soient correctes puis accordez-les avec précision. 189 BR-900_F Page 190 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Mélanger les signaux d’un appareil MIDI externe aux signaux du BR-900CD (Audio Sub Mix) La fonction Audio Sub Mix permet de mélanger directement des signaux de l’entrée LINE IN aux signaux de la sortie LINE OUT. Utiliser la fonction Audio Sub Mix Quand vous synchronisez la reproduction du BR-900CD et d’un appareil MIDI externe, vous pouvez utiliser la fonction Audio Sub Mix pour mélanger les signaux de sortie de 2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER]. 1. Appuyez sur [UTILITY]. l’appareil MIDI externe et ceux du BR-900CD au sein même du BR-900CD, ce qui vous évite de faire appel à une console de mixage externe. De plus, comme vous exploitez les signaux de l’appareil MIDI sans devoir les enregistrer au préalable sur le BR900CD, vous économisez des pistes sur le BR-900CD. Sub Mixer: OFF Mélangeur externe LINE OUT MIDI OUT OUTPUT MIDI IN Sub Mixer: ON 3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “Sub Mixer” et actionnez la molette TIME/VALUE pour activer la fonction (ON). 4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. 5. Tournez la commande LINE SENS pour régler la sensibilité au signal d’entrée transmis par l’appareil MIDI externe. LINE IN 190 LINE OUT MIDI OUT OUTPUT MIDI IN Même si vous activez la fonction “Sub Mixer”, une pression sur INPUT SELECT [LINE] (témoin allumé) envoie le signal LINE IN au bloc Recorder/Mixer et le Sub Mixer ne fonctionne pas. BR-900_F Page 191 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Utilisation d’un microphone à condensateur (alimentation fantôme) La plupart des microphones à condensateur ont besoin d’une alimentation électrique pour fonctionner. Le BR-900CD peut fournir cette alimentation (48V) à des micros à condensateur branchés aux prises XLR MIC 1 et MIC 2. 1. Avant de continuer, songez à tourner le commandes INPUT SENS GUITAR/BASS/MIC2 et MIC à fond à gauche pour réduire le niveau d’entrée. Ensuite, réglez le curseur MASTER et les commandes INPUT LEVEL en position minimum. Si vous oubliez de mettre une de ces commandes à zéro, vous entendrez un clic relativement fort lors de la commutation de l’alimentation fantôme. Alimentation fantôme Le microphones à condensateur contiennent souvent une paire d’électrodes opposées. Lorsqu’une tension est appliquée à ces électrodes, toute vibration produite par un signal audio est captée et transmise sous forme d’ondes électriques. Comme ces ondes sont très faibles, il faut déjà les amplifier au avant même qu’elles n’atteignent l’entrée à laquelle est branchée le microphone. Cet amplificateur au sein du microphone est alimenté par la fameuse alimentation fantôme. 2. Appuyez sur [UTILITY]. La page “Utility” apparaît. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER]. 4. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “Phantom SW” et actionnez la molette TIME/VALUE pour activer la fonction (ON). Certains types de microphones à condensateur peuvent contenir une pile servant d’alimentation, si bien qu’ils n’ont pas besoin d’alimentation fantôme. Remarques concernant l’alimentation fantôme • L’alimentation fantôme doit toujours être coupée lorsque vous branchez d’autres sources que des microphones à condensateur au BR-900CD. Cette alimentation risque en effet d’endommager des microphones dynamiques, instruments de musique et autres sources de signal. Consultez toujours le mode d’emploi du microphone utilisé pour voir s’il convient pour l’alimentation fantôme du BR. • Certains microphones à condensateur (ceux munis d’une pile, des microphones “electret” etc.) ne requièrent aucune alimentation externe. Veillez dès lors à couper (OFF) l’alimentation fantôme lorsque vous travaillez avec ce type de microphone. L’alimentation fantôme est active. Le réglage de l’alimentation fantôme s’applique toujours à toutes les prises XLR (MIC 1 et 2). OFF: L’alimentation fantôme est coupée. 5. Augmentez doucement les réglages des commandes INPUT SENS, du curseur MASTER et des commandes INPUT LEVEL puis vérifiez si le ou les micros à condensateur transmettent un signal. 6. Pour couper l’alimentation fantôme, répétez les étapes 1~3 et réglez “Phantom SW” sur “OFF” (étape 4). • L’alimentation fantôme est toujours activée ou coupée simultanément pour les prises MIC 1 et 2. • L’alimentation fantôme n’est pas fournie à la prise pour jack 1/4” MIC 1 ni à la prise GUITAR/BASS. • A la mise hors tension du BR-900CD, l’alimentation fantôme est coupée (OFF). N’oubliez donc pas de la réactiver si vous en avez besoin. • Si vous utilisez un préamplificateur de microphone ou une source fantôme externe, vous n’avez pas besoin de l’alimentation fantôme du BR-900CD. Veillez dès lors à couper (OFF) l’alimentation fantôme. 191 Section 8 • Avant d’activer ou de couper l’alimentation fantôme du BR-900CD, réglez le curseur MASTER, les commandes INPUT SENS GUITAR/BASS/MIC2 et MIC ainsi que les commandes INPUT LEVEL au minimum. Sinon, vous risquez d’être surpris par le bruit généré qui peut endommager votre amplificateur ou votre système d’écoute. ON: BR-900_F Page 192 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM S’exercer à jouer des passages difficiles (Phrase Trainer) Le BR-900CD propose une fonction “Phrase Trainer”. Le “Phrase Trainer” enregistre des signaux de l’appareil branché aux entrées (lecteur CD ou MD, par exemple) et vous permet ensuite de reproduire une partie de cet enregistrement en boucle pour vous permettre de vous entraîner à jouer ce passage. Vous pouvez aussi ralentir la reproduction pour vous exercer à jouer des phrases rapides ou, encore, couper le solo de guitare pour le jouer vous-même en bénéficiant de l’accompagnement des autres instruments. Le Phrase Trainer peut aussi être utilisé avec les pistes 5 et 6. Ralentir la reproduction (Time Stretch) La fonction Time Stretch vous permet de reproduire l’enregistrement à la moitié de sa vitesse normale sans changer la hauteur. 1. Appuyez sur [PHRASE TRAINER]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “TimeStrtch” et actionnez la molette TIME/VALUE pour le régler sur “ON”. * Il est impossible d’enregistrer quand vous utilisez le Phrase Trainer (fonction Time Stretch ou Center Cancel). * Les boutons suivants sont désactivés tant que le Phrase Trainer fonctionne. [PAN/EQ], [LOOP EFFECTS], [RHYTHM PAD] * Le rythme reste muet quand vous utilisez le Phrase Trainer. 1. Enregistrez le morceau que vous voulez vous exercer à jouer sur les pistes 5 et 6. Pour savoir comment faire, voyez “(7) Enregistrement normal” (p. 39). 2. Reproduisez le passage que vous voulez jouer en boucle. Vous pouvez reproduire en boucle n’importe quelle section du morceau pour vous exercer à jouer un passage ou un solo de guitare difficile. Pour savoir comment reproduire un passage en boucle, voyez “Reproduction en boucle (Repeat)” (p. 51). 3. Pour utiliser les fonction Time Stretch et Center Cancel, appuyez sur [PHRASE TRAINER] afin d’allumer son témoin. Chaque pression sur [PHRASE TRAINER] active (témoin [PHRASE TRAINER] allumé) et coupe (témoin éteint) le Phrase Trainer en alternance. * Quand vous coupez les fonctions Time Stretch et Center Cancel, ce témoin s’éteint. ON: Ralentit la reproduction à la moitié de sa vitesse sans changer la hauteur. OFF: La vitesse de reproduction et la hauteur ne changent pas. Couper le son central (Center Cancel) La fonction Center Cancel vous permet de couper le son central de la reproduction (le chant ou le solo de guitare, par exemple). Cela vous permet de vous entraîner à jouer en bénéficiant d’un accompagnement. * Selon la façon dont le morceau a été enregistré, il peut parfois se révéler impossible de couper entièrement le son central. * La reproduction des sons est mono. 1. Appuyez sur [PHRASE TRAINER]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “CentrCncel” et actionnez la molette TIME/VALUE pour le régler sur “ON”. ON: Coupe le son central (chant ou solo de guitare, par exemple). OFF: Reproduction normale. 192 BR-900_F Page 193 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM S’exercer à jouer des passages difficiles (Phrase Trainer) Si le son central n’est pas éliminé comme vous le souhaiteriez ou si vous voulez accentuer le grave, procédez de la façon suivante. * Si CentrCncel est réglé sur “OFF”, les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées. 3. Pour accentuer le grave, appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner “Low Boost” et actionnez la molette TIME/VALUE pour régler la valeur d’accentuation du grave. 4. Appuyez sur CURSOR [ ] pour sélectionner “C.Adjust” et tournez la molette TIME/VALUE pour diminuer le volume du son central. * Selon la façon dont le morceau a été enregistré, il peut être impossible d’éliminer complètement le son central. 5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale. Vous pouvez activer les fonctions Time Stretch et Center Cancel pour les utiliser simultanément. Section 8 193 BR-900_F Page 194 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Initialiser les réglages du BR-900CD Initialiser tous les réglages du BR-900CD Les paramètres suivants retrouvent simultanément leur réglage par défaut lors de l’initialisation. • Réglages du système Initialiser les réglages système La procédure ci-dessous vous permet d’initialiser les paramètres système. • Effets (patches utilisateur/de morceau) Vous trouverez les réglages initiaux des paramètres dans la “Liste des paramètres” (p. 208). • Rythme (arrangements/motifs/kits de batterie) 1. Appuyez sur [UTILITY]. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “INI” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur PARAMETER CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “ALL” puis appuyez sur [ENTER]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “INI” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît à l’écran. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît à l’écran. 4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER] (YES). Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]). Quand vous appuyez sur [ENTER], l’initialisation commence. Une fois l’initialisation terminée, la page principale réapparaît. Au lieu de faire appel à “INIT ALL”, vous pouvez effectuer la même initialisation en maintenant les boutons INPUT SELECT [GUITAR/BASS/MIC2], [MIC] et [LINE] enfoncés tout en mettant l’appareil sous tension avec le commutateur POWER puis en appuyant sur [ENTER]. 194 4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER] (YES). Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]). L’initialisation commence dès que vous appuyez sur [ENTER]. Une fois l’initialisation terminée, la page principale réapparaît. BR-900_F Page 195 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Initialiser les réglages du BR-900CD Initialiser les réglages d’effets Initialiser le rythme (arrangements/ motifs/kits de batterie) Procédez de la manière suivante pour initialiser les patches d’effets utilisateur ou de morceau. Vous pouvez aussi initialiser les arrangements, motifs et kits de batterie du rythme. 1. Appuyez sur [UTILITY]. • Pour les arrangements de morceau, le pas 1 est dédié au métronome. 2. Appuyez sur CURSOR [] [] pour amener le curseur sur “INI” puis appuyez sur [ENTER]. • Pour les motifs et kits de batterie de morceau, le pas est vide. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “INI” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “U EFX” (patch utilisateur) ou “S EFX” (patch de morceau) puis appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît à l’écran. Exemple: vous optez pour “U EFX”. 3. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “RHY” puis appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît à l’écran. 4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER] (YES). L’initialisation commence dès que vous appuyez sur [ENTER]. Une fois l’initialisation terminée, la page principale réapparaît. 4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER] (YES). Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]). L’initialisation commence dès que vous appuyez sur [ENTER]. Une fois l’initialisation terminée, la page principale réapparaît. 195 Section 8 Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]). BR-900_F Page 196 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Initialiser les réglages du BR-900CD Initialiser la carte de mémoire Sachez qu’une fois que la carte est initialisée, toutes les données qu’elle contenait sont effacées. * Si vous initialisez la carte de mémoire fournie avec le BR900CD, vous perdez les morceaux de démonstration qui s’y trouvent. Avant d’insérer ou d’extraire une carte de mémoire, coupez toujours l’alimentation du BR-900CD. Si vous insérez une carte de mémoire alors que l’appareil est sous tension, les données de la carte de mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “INI” puis appuyez sur [ENTER]. 4. Pour effectuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER] (YES). Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (NO) (ou [UTILITY]). L’initialisation commence dès que vous appuyez sur [ENTER]. A la fin de l’initialisation, “Completed!” apparaît à l’écran. “Keep power on! Song creating…” apparaît ensuite pour demander de ne pas couper l’alimentation: un nouveau morceau est automatiquement créé. Dans ce cas, le type de données sélectionné est HiFi (MT2). Quand le morceau est créé, vous retrouvez la page de base. * Selon la capacité de la carte de mémoire, l’initialisation peut prendre plus de dix minutes. Ce n’est pas un dysfonctionnement. La progression de l’initialisation est affichée à l’écran. Ne coupez pas l’alimentation du BR-900CD tant que l’initialisation n’est pas terminée. N’éjectez pas la carte de mémoire et ne coupez pas l’alimentation du BR-900CD tant que l’écran affiche “Keep power on!”; cela risquerait de détruire irrémédiablement les données sur la carte de mémoire et/ou de rendre la carte inutilisable. 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “CARD” puis appuyez sur [ENTER]. Une demande de confirmation “Are you sure?” apparaît à l’écran. 196 BR-900_F Page 197 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Mode de veille (Power Save) Votre BR-900CD est muni d’une fonction de veille permettant d’économiser l’énergie. Quand vous activez la fonction Power Save, le BR-900CD passe en mode de veille si vous n’actionnez ni la molette TIME/VALUE ni les boutons du BR-900CD durant un certain temps; l’écran et les témoins des boutons ne sont plus 3. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour sélectionner “PowerSave” et actionnez la molette TIME/VALUE pour régler le délai après lequel l’appareil passe en mode de veille. Réglages possibles: OFF, 1min, 3min, 5min, 10min éclairés. En mode de veille, la page suivante apparaît. 4. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois sur [EXIT]) pour revenir à la page principale. * Cette fonction est particulièrement utile quand le BR-900CD fonctionne sur piles. Voici comment activer la fonction Power Save. * Durant la mise à jour, le message “Keep power on!” (ne coupez pas l’alimentation) apparaît sur la ligne supérieure tandis que la ligne inférieure indique ce qui est traité. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER]. Désactiver le mode de veille Appuyez sur n’importe quel bouton en façade pour désactiver le mode de veille. * Après avoir désactivé le mode de veille, vous retrouvez la page principale. Section 8 197 BR-900_F Page 198 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Liste des paramètres “Utility” Les paramètres utilitaires englobent les paramètres suivants: • “Paramètres système” affectant l’ensemble du BR900CD • “Paramètres Sync” pour la synchronisation • “Paramètres Scrub” pour le réglage des fonctions Scrub AB Quantize (AB Qtz) Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF) Active/coupe la quantification (Quantize ). Pour la reproduction en boucle, la fonction “Quantize” vous permet de définir le début et la fin de la boucle par mesures. Remain Information (Remain Inf) Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF) Paramètres système Cette section décrit les paramètres système. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “SYS” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les boutons CURSOR [ ][ ], sélectionnez un paramètre système puis réglez-le avec la molette VALUE/TIME. Indique à l’écran le temps d’enregistrement résiduel en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Power Save Mode (PowerSave) Réglages possibles: OFF, 1, 3, 5, 10 (min) (réglage initial: OFF) Active/coupe la fonction Power Save. “Power Save” réduit la consommation d’énergie en mettant l’appareil en mode de veille: extinction de l’éclairage de l’écran et des témoins si aucune opération n’est effectuée dans un délai fixé (1, 2, 3, 5 ou 10 minutes). Cela permet notamment d’économiser les piles. LCD Contrast Réglages possibles: 1~21 (réglage initial: 13) Règle le contraste de l’écran. Paramètres Sync Foot Switch Assign (Foot SW) Cette section décrit les paramètres Sync. Réglages possibles: PLAY, PUNCH, FX (réglage initial: PLAY) 1. Appuyez sur [UTILITY]. Sélectionne la fonction pour le commutateur au pied (FS-5U ou DP-2) optionnel, branché à la prise FOOT SW/EXP PEDAL. 2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SYNC” puis appuyez sur [ENTER]. PLAY: Pilote les fonctions PLAY & STOP de l’enregistreur. PUNCH: Permet d’effectuer un Punch In/Out. 3. Utilisez les boutons CURSOR [ ] [ ], sélectionnez un paramètre Sync puis réglez-le avec la molette VALUE/TIME. FX: Active/coupe les effets d’insertion. Sync Generator (Sync Gen) Audio Sub Mix Switch (Sub Mixer) Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF) Active/coupe la fonction Audio Sub Mix (mélange des signaux d’entrée LINE IN). Internal mic switch (Mic) Réglages possibles: EXTERNAL, ONBRD+EXT (valeur initiale: EXTERNAL) Utilisez ce paramètre pour ne choisir que le signal d’entrée venant du micro externe branché à MIC 1 ou un mixage des signaux du micro interne et du micro externe. Réglages possibles: OFF, MTC, MCK (réglage initial: OFF) Transmission de signaux de synchronisation via MIDI OUT. OFF: MIDI OUT ne transmet aucun signal de synchronisation. MTC: Transmission de signaux de synchronisation MTC via MIDI OUT. MCK: Transmission de signaux de synchronisation MIDI CLOCK via MIDI OUT. MMC Master Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF) Phantom power switch (Phantom SW) Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF) Active/coupe l’alimentation fantôme. 198 Détermine si l’appareil fait office de maître MMC et transmet des signaux via MIDI OUT. BR-900_F Page 199 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Liste des paramètres “Utility” MTC Type Réglages possibles: 30, 29N, 29D, 25, 24 (réglage initial: 30) Détermine le type de signaux MTC transmis via MIDI OUT. 30 frames (images) par seconde, format “NonDrop”. C’est le format utilisé pour les appareils audio comme les enregistreurs à bande analogiques et pour le format de télévision NTSC noir et blanc (au Japon et aux E.-U.). 30: 29N: 29,97 frames par seconde, format “Non-Drop”. C’est la vitesse utilisée pour le format de télévision NTSC couleur (au Japon et aux E.-U.) 29D: 29,97 frames par seconde, format “Drop”. Vitesse utilisée pour le format de télévision NTSC couleur (au Japon et aux E.-U.) 25 frames par seconde. Vitesse des formats vidéo SECAM et PAL, des équipements audio et des films (en Europe et dans d’autres régions). 25: 24 frames par seconde. C’est la vitesse utilisée pour les équipements vidéo, audio et pour les films aux E.-U. 24: Rhythm MIDI Channel (RhyMIDI ch) Réglages possibles: 1~16, OFF (réglage initial: 10) Règle le canal MIDI pour les données de rythme transmises via MIDI OUT. Avec un réglage “OFF”, il n’y a pas de transmission des données. Offset Réglages possibles: 00:00:00-00.0~23:59:59-29.9 (valeur initiale: 00:00:00-00.0) Le décalage (offset) détermine le temps nécessaire pour aligner la reproduction du morceau et le timing MTC quand vous synchronisez un appareil externe avec des signaux MTC venant du BR-900CD. Paramètres Scrub Cette section décrit les paramètres Scrub. 1. Appuyez sur [UTILITY]. 2. Appuyez sur CURSOR [ ] [ ] pour amener le curseur sur “SCR” puis appuyez sur [ENTER]. 3. Utilisez les boutons CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner un paramètre Scrub puis réglez-le avec la molette TIME/VALUE. Scrub Mode From/To Réglages possibles: FROM, TO (réglage initial: FROM) Mode de fonctionnement de la fonction Scrub (mini-boucle vers l’avant ou vers l’arrière). “Scrub” reproduit en boucle un passage extrêmement court (environ 45 ms) à partir de la position actuelle. Vous pouvez “scrubber” en maintenant [STOP] enfoncé et en appuyant sur [PLAY]. FROM: Reproduction Scrub d’environ 45 millisecondes commençant à la position actuelle. TO: Reproduction Scrub d’environ 45 millisecondes se terminant à la position actuelle. Preview Switch (Preview SW) Réglages possibles: ON, OFF (réglage initial: OFF) Active/coupe la fonction Preview. Quand le “commutateur” Preview est sur ON, une pression sur [REW] durant la reproduction Scrub permet d’écouter un passage d’une seconde à partir de la position actuelle tandis qu’une pression sur [FF] permet d’écouter un passage d’une seconde se terminant à la position actuelle. Timing du morceau MTC pour appareil externe Décalage 01h00m00s00 01h30m00s00 00h30m00s00 01h00m00s00 00h30m00s00 23h30m00s00 Section 8 Le décalage est le temps qu’il faut pour aligner le timing MTC et le timing du morceau. Pour faire en sorte que l’appareil externe démarre à partir de la position MTC indiquée cidessous quand le morceau se trouve à la position “01h00m00s00”, il faut entrer les décalages suivants: Le décalage est sauvegardé pour chaque morceau individuellement. 199 BR-900_F Page 200 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM MEMO 200 BR-900_F Page 201 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Section 9 Appendices 201 BR-900_F Page 202 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Liste des patches d’effets ■ GTR (GUITAR/BASS) No. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 202 Nom de patch JC Clean HiGainLd Over Drv Phased Crunch MS Strgt St WACK Ambient Voxy! St Metal TREM'TWN StdAmp F StdAmp M St Flang TEXAS HiGainMS StThrash SWEET LD BIG COMP PowChord Uni-Wah Gt Pad D-CompLd DrivenLd RockLead RAGE! ClearSky 60s UK TubeStck StSustin Country ClapLead TURND211 80'sHard 90'sMetl Bubbling BIG FUNK Dirty MatchDrv St AltLd PhatPhas SocrFild UK Gtr DOWN 2 D CmpBilly JC Metal LATE70's EARY70's American Heavy Algorithme No. Nom de patch Algorithme COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM COMP GTR COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM COMP GTR COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM COMP GTR COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM COMP GTR COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM COMP GTR COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM COMP GTR COSM GTR AMP COSM COMP GTR COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 Hard Drv HyperMtl Metal Ld ResoLead ARPEGGIO SmallAmp CleanLd BluesyLd Delayed Wah Lead FatClean ClnTubes Std MkII Crunchy Aussie DarfBlus HeadinWM BG Lead FixedWah BIG 3RDS ACOUSTY BrightAc ACO w/PZ AC4Slide Dream Ac TigtBass LoosBass B.SIM+Ch UprtPhsd G>FRTLES Natural AcstSolo MIC'D AC NICE ACS WIDE ACS SLAPnPOP PhasBass FLIPTOP SquezBas StdoBass BassTube PunkBass SUSTAIN Big8-Stg FRETLESS STADIUM OCTAVE NO FRET DRV BASS COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM COMP GTR COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM COMP GTR COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP COSM GTR AMP ACOUSTIC SIM ACOUSTIC SIM ACOUSTIC SIM ACOUSTIC SIM ACOUSTIC SIM BASS SIM BASS SIM BASS SIM BASS SIM BASS SIM ACOUSTIC GTR ACOUSTIC GTR ACOUSTIC GTR ACOUSTIC GTR ACOUSTIC GTR BASS MULTI BASS MULTI COSM BASS AMP COSM COMP BSS COSM COMP BSS COSM BASS AMP COSM BASS AMP COSM COMP BSS BASS MULTI BASS MULTI COSM COMP BSS BASS MULTI BASS MULTI COSM BASS AMP BR-900_F Page 203 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Liste des patches d’effets ■ MIC ■ LIN (LINE) Nom de patch Algorithme No. Nom de patch Algorithme 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Vo Comp1 Vo Comp2 Kick Cmp SnareCmp BrassCmp VocalFx1 VocalFx2 VocalFx3 VocalFx4 NARRATOR VOX DOUB VOX DETN KARAOKE UNISON STUTTER D.VADER ALIEN BullHorn SEAGULLS SO DEEP! BrightCh FatBrass Dark EQ Vocal EQ BrightEQ Enh+BCut ST.PAN SLOW FLG FAST FLG SLOW CHO SLAPBACK BigEQ+DL BalladFx PTCH-1/2 PTCH+1/2 CM+DS+EH CM+EH+EQ CM+DS+EQ CM+EQ+DB CM+EQ+DT COSM COMP VCL COSM COMP VCL COSM COMP VCL COSM COMP VCL COSM COMP VCL VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOICE TRANS VOICE TRANS VOICE TRANS VOICE TRANS VOCAL MULTI VOICE TRANS VOICE TRANS VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI VOCAL MULTI 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 CM+FatEQ CM+ThnEQ Tight EQ CM+BigEQ SMALL EQ T'WAH UP T'WAH DW R.MOD:LO R.MOD:HI TotalMod DEEP FLG LO&SLOW LO&FAST HI&SLOW HI&FAST StChorus SlowChrs FastChrs PRE-DLY VntgPhas MdrnPhas DeepPhas PhatPhas PS:DETUN PS:-1OCT PS:+1OCT ST DOUBL MONO>>ST SLOW PAN FAST PAN CHRS+DLY CHRS+TAP PH+SLPBK FLNG+TAP LoCmbFlt HiCmbFlt 120 RMOD PAN+DLY ST TREM 120 SLIC 20sRadio 40sRadio 60sRadio PHONGRPH Vntg45's CLASC LP VntgSmpl 1985Smpl R-ModSmp 2-BIT DS STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI STEREO MULTI LO-FI BOX LO-FI BOX LO-FI BOX LO-FI BOX LO-FI BOX LO-FI BOX LO-FI BOX LO-FI BOX LO-FI BOX LO-FI BOX Section 9 No. 203 BR-900_F Page 204 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Liste des patches d’effets ■ SML (SIMUL) No. Nom de patch Algorithme 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 EQ + JC DELAY+JC CMP+TWIN EQ+twin CMP+SMAL EQ+CRNCH EQ+MATCH DL+match EQ+VO COMP+vo CMP+BLUS CMP+BG DELAY+bg DL+MS(1) DL+ms(1) DL+MS1+2 CM&EQ+ms DLY+SLDN CMP+METL EQ+METAL DI+H-STD EQ+S-STD CM+H-JUM CM+S-JUM DL+H-ENH CM+S-ENH EQ+H-PZO DL+S-PZO CMP+PZO1 DL+PZO2 DIR+SIM1 CMP+SIM2 EQ+SIM3 DL+SIM4 CMP+SIM5 COMP+AC COMP+CLS COMP+DIS COMP+FAR COMP+DYN COMP+MIC COMP+DIR NS+VNTG CMP+CMP1 DI+COMP2 CMP+CMP3 NS+COMP4 CMP+CMP5 COMP+SML COMP+LRG VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+GT AMP VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+AC.SIM VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC VO+ACOUSTIC 204 BR-900_F Page 205 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Liste des patches ‘Mastering Tool Kit’ ■ MTK (MASTERING TOOL KIT) No. Nom de patch 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Mix Down PreMastr Live Mix Pop Mix DanceMix JinglMix HardComp SoftComp CleanCmp DanceCmp OrchComp VocalCmp Acoustic RockBand Orchestr LowBoost Brighten DJsVoice PhoneVox Liste des patches ‘Pitch Correction’ ■ PCR (PITCH CORRECTION) No. Nom de patch P01 Alto P02 Soprano P03 Tenor P04 Baritone P05 Machine Section 9 205 BR-900_F Page 206 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Liste des arrangements/motifs Liste des arrangements préprogrammés Tous les arrangements préprogrammés (sauf Metro4/4) ont un BREAK de trois mesures après la fin (E(nding)), suivi du premier couplet V1 (Verse 1). No. P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 P08 P09 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 P24 P25 P26 P27 P28 P29 P30 P31 P32 P33 P34 P35 P36 P37 P38 P39 P40 P41 P42 P43 P44 P45 P46 P47 P48 P49 P50 206 Nom de l’arrangement Tempo initial Métrique ROCK1 ROCK2 ROCK3 ROCK4 ROCK5 ROCK6 HdRck1 HdRck2 HdRck3 HdRck4 HdRck5 HEAVY1 HEAVY2 HEAVY3 HEAVY4 HEAVY5 POP1 POP2 POP3 POP4 POP5 POP6 POP7 POP8 BALLAD1 BALLAD2 BLUES1 BLUES2 BLUES3 BLUES4 R&B1 R&B2 R&B3 R&B4 R&B5 JAZZ1 JAZZ2 JAZZ3 FUSION1 FUSION2 HipHop1 HipHop2 FUNK HOUSE Cntry1 Cntry2 Other1 Other2 Other3 Metro4/4 130 130 118 118 104 86 130 98 126 120 118 210 120 120 162 109 118 118 118 118 140 96 66 151 70 89 124 192 124 148 110 154 108 96 94 140 140 140 120 118 93 102 110 114 118 118 96 118 125 120 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 IN 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 V1 2 3 3 5 5 2 5 3 5 4 2 5 3 3 3 5 3 3 3 3 3 3 4 5 5 2 2 5 3 5 5 3 5 5 5 3 5 5 5 2 2 3 2 3 3 2 2 5 2 - Mesure de départ F1 V2 F2 4 6 8 5 7 9 6 7 10 8 9 12 8 9 12 9 10 17 8 9 12 10 11 18 8 9 12 7 8 11 5 6 9 11 13 19 9 11 17 9 11 17 9 11 17 8 9 12 6 7 10 6 7 10 6 7 10 6 7 10 6 7 10 6 7 10 7 8 11 8 9 16 8 9 12 5 6 9 5 6 9 12 13 20 10 11 18 8 9 12 8 9 12 6 7 10 8 9 12 12 13 20 8 9 12 5 7 9 7 9 11 12 13 20 12 13 20 5 6 9 9 10 17 10 11 18 4 6 8 6 7 10 6 7 10 5 6 9 9 10 17 7 9 11 5 6 9 - V2 10 11 11 13 13 18 13 19 13 12 10 21 19 19 19 13 11 11 11 11 11 11 12 17 13 10 10 21 19 13 13 11 13 21 13 11 13 21 21 10 18 19 10 11 11 10 18 13 10 - END 12 13 15 15 15 22 15 23 15 15 12 25 21 21 21 15 13 13 13 13 13 13 14 21 15 12 13 25 23 15 15 13 15 25 15 13 15 25 25 12 22 23 12 13 13 12 22 15 12 - BREAK V1 Kit de batterie 16 17 17 19 17 24 18 25 20 18 13 29 23 24 24 16 17 15 15 17 15 15 16 24 18 14 16 29 26 17 18 18 18 26 19 15 17 30 29 15 23 25 13 15 14 14 24 19 14 - 19 20 20 22 20 27 21 28 23 21 16 32 26 27 27 19 20 18 18 20 18 18 19 27 21 17 19 32 29 20 21 21 21 29 22 18 20 33 32 18 26 28 16 18 17 17 27 22 17 - ROOM ROOM ROOM ROOM ROOM STD 2 ROOM HARD ROOM ROOM ROOM HARD HARD HARD ROOM ROOM ROOM STD1 ROOM ROOM ROOM STD 1 STD 2 STD 1 ROOM STD 2 STD 2 STD 1 STD 2 STD 1 STD 1 STD 1 STD 2 STD 1 STD 1 JAZZ JAZZ JAZZ STD2 ROOM HIP-HOP 808 HIP-HOP HOUSE JAZZ JAZZ REGGAE STD 2 ROOM STD 1 BR-900_F Page 207 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Liste des arrangements/motifs Liste des motifs préprogrammés Nom de motif (Abréviation affichée à l’écran) Métrique 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 - IN 1 2 2 4 4 1 4 2 4 3 1 4 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 3 4 4 1 1 4 2 4 4 2 4 4 4 2 4 4 4 1 1 2 1 2 2 1 1 4 1 - V1 2 2 2 2 2 4 2 4 2 2 1 4 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 4 4 2 2 2 2 2 4 2 2 2 4 4 2 4 4 2 2 1 2 4 2 2 - Mesures F1 V2 2 2 2 2 1 2 1 2 1 2 1 4 1 2 1 4 1 2 1 2 1 1 2 4 2 2 2 2 2 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 4 1 2 1 2 1 4 1 4 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 4 1 2 2 2 2 2 1 4 1 4 1 2 1 4 1 4 2 2 1 2 1 1 1 2 1 2 2 2 1 2 - F2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 - E 4 4 2 4 2 2 3 2 5 3 1 4 2 3 3 1 4 2 2 4 2 2 2 3 3 2 3 4 3 2 3 5 3 1 4 2 2 5 4 3 1 2 1 2 1 2 2 4 2 - Section 9 ROCK1 ROCK2 ROCK3 ROCK4 ROCK5 ROCK6 Hard Rock 1(HdRc1) Hard Rock 1(HdRc2) Hard Rock 1(HdRc3) Hard Rock 1(HdRc4) Hard Rock 1(HdRc5) HEAVY1 (HEVY1) HEAVY2 (HEVY2) HEAVY3 (HEVY3) HEAVY4 (HEVY4) HEAVY5 (HEVY5) POP1 POP2 POP3 POP4 POP5 POP6 POP7 POP8 BALLAD1 (BALD1) BALLAD2 (BALD2) BLUES1 (BLUS1) BLUES2 (BLUS2) BLUES3 (BLUS3) BLUES4 (BLUS4) R&B1 R&B2 R&B3 R&B4 R&B5 JAZZ1 JAZZ2 JAZZ3 FUSION1 (FUSN1) FUSION2 (FUSN2) HipHop1 (H.Hp1) HipHop2 (H.Hp2) FUNK HOUSE Cntry1 (Cnty1) Cntry2 (Cnty2) OTHER1 (Othr1) OTHER2 (Othr1) OTHER3 (Othr1) Metro BREAK Tempo initial 130 130 118 118 104 86 130 98 126 120 118 210 120 120 162 109 118 118 118 118 140 96 66 151 70 89 124 192 124 148 110 154 108 96 94 140 140 140 120 118 93 102 110 114 118 118 96 118 125 - 207 BR-900_F Page 208 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Liste des paramètres (*1) Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau en cours, maintenez [STOP] enfoncé et appuyez sur [REC]. (*2) Sauvegardé dans le BR-900CD. (*3) Non sauvegardé. Paramètres Mixer (*1) Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Réglages possibles Input Select - GUITAR/BASS GUITAR/BASS, MIC, LINE, SIMUL (*3) Recording Mode REC MODE INPUT INPUT, BOUNCE, MASTERING (*3) PAN PAN C00 L50~C00~R50 Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Réglages possibles Effect Type FX Type CHORUS CHORUS, DELAY, DBLN Send In,Tr1~Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0 0~100 Chorus / Delay / Doubling Chorus Chorus Send Level Rate Rate 10 0~100 Depth Depth 10 0~100 Pre Delay Pre Dly 10,0 ms 0,5~50,0 ms Effect level E.Level 100 0–100 Delay Send Level Send In,Tr1–Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0 0~100 Delay Time Dly Tme 370 ms 10~1000 ms Feedback Feedback 30 0~100 Effect Level E.Level 30 0~100 Reverb Send Rev Send 50 0–100 Doubling Send Level Send In,Tr1–Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0 0~100 Delay Time Dly Tme 20,0 ms 0.5~50.0 ms Effect level E.Level 100 0~100 Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Réglages possibles Reverb Send level Send In,Tr1~Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0 0~100 Reverb Type Type HALL HALL, ROOM Reverb Time Rev Time 2,0 s 0.1~10,0 s Tone Tone 0 -12~0~+12 Effect Level E.Level 50 0~100 Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Réglages possibles Equalizer On/Off EQ Tr1~6, 7/8: OFF OFF, ON Equalizer Low Gain Lo G Tr1~6, 7/8: 0 dB -12~0~+12 dB Equalizer Low Frequency Lo F Tr1~6, 7/8: 100 Hz 40 Hz~1,5 kHz Equalizer High Gain Hi G Tr1~6, 7/8: 0 dB -12~0~+12 dB Equalizer High Frequency Hi F Tr1~6, 7/8: 1.0 kHz 500 Hz~18 kHz Delay Doubling Reverb Track EQ 208 BR-900_F Page 209 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Liste des paramètres Paramètres Recorder (*1) Nom du paramètre Affichage Recording Track - - Track 1~6, Track 1/2~7/8 V-Track V-TRACK 1 1~8 Auto Punch On/Off - OFF OFF, ON Auto Punch In/Out - - 00:00:00~00.00–23:59:59-**.** (*) → n’importe quand Locator - - 00:00:00~00.00–23:59:59-**.** (*) → n’importe quand Repeat - - 00:00:00~00.00–23:59:59-**.** (*) → n’importe quand * Valeur initiale Réglages possibles La plage Auto Punch In/Out, Locator et Repeat change légèrement en fonction du réglage MTC Type (paramètre de synchronisation). Paramètres Song (*1) Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Réglages possibles Song Name SONG NAME SONG0000 8 caractères Data Type Type HiFi (MT2) HiFi (MT2), STD (LV1), LONG (LV2) Song Protect Protect SW OFF OFF, ON Digital Copy Protect Copy Prtct OFF OFF, ON Time Stretch Time Strtch OFF OFF, ON (*3) Center Cancel CentrCncel OFF OFF, ON (*3) Center cancel Low Boost Low Boost 0 0~12 (*3) Center cancel Adjust C.Adjust C00 L10~C00~R10 (*3) Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Réglages possibles LCD Contrast LCD Contrast 13 1~21 Phrase Trainer Paramètres System (*2) Foot Switch Assign Foot SW PLAY PLAY, PUNCH, FX Audio Sub Mix Switch Sub Mixer OFF OFF, ON Internal Mic On/Off Switch Mic EXTERNAL EXTERNAL, ONBRD+EXT Phantom Power Switch Phantom SW OFF OFF, ON (*3) AB Quantize AB Qtz OFF OFF, ON Remain Information Remain Inf OFF OFF, ON Power Save Mode PowerSave OFF OFF, 1, 3, 5, 10 (min) Calibrate (Tuner) Calib 440 435~445 (Hz) Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Réglages possibles Sync Generator Sync Gen OFF OFF, MTC, MCK MMC Master MMC Master OFF OFF, ON MTC Type MTC Type 30 24, 25, 29D, 29N, 30 Rhythm MIDI Channel RhyMIDI Ch 10 1~16, OFF Offset Offset 00:00:00-00.0 00:00:00-00.0~23:59:59-29.9 → n’importe quand Paramètres Sync (*2) Section 9 209 BR-900_F Page 210 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Liste des paramètres Paramètres CD (General MIDI) Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Réglages possibles Pre Gap Pre Gap 3,0 sec 0,0~3,4 sec (*3) Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Réglages possibles Scrub From/To Mode From/To FROM FROM, TO Preview Switch Preview SW OFF OFF, ON Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Réglages possibles Arrangement / Pattern / Off - OFF OFF, ARRANGE, PATTERN Arrangement Nom de l’arrangement P01 P01~50, S01~05 Pattern Nom de motif P001 P001~327, S001~100 Rhythm Pad (*3) - OFF UPPER, LOWER, OFF Valeur initiale Réglages possibles Paramètres Scrub (*3) Paramètres Rhythm (*1) Paramètres Arrangement Nom du paramètre (*1) Affichage Step réglage en cours 1 1~50 Tempo réglage en cours - 25,0~250,0 Starting Measure réglage en cours 001 001~999 Pattern réglage en cours - P001~327, S001~100 Drum Kit Drum Kit - STD1, STD2, ROOM, HARD, JAZZ, HIP-HOP, HOUSE, REGGAE, 808, SongKit1~5 Paramètres de Pattern Nom du paramètre Affichage Valeur initiale Réglages possibles Measure (*1) réglage en cours 1 1~999 Time Signature (*1) réglage en cours 4/4 1/1~8/1, 1/2~8/2,1/4~8/4, 1/8~8/8 Tempo (*3) réglage en cours - 25,0~250,0 Quantize (*3) réglage en cours , 3, , 3, , 3, , 3, HI Click (*3) Click 3 0~3 210 BR-900_F Page 211 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Dépannage Si le BR-900CD ne se comporte pas de la manière escomptée, veuillez d’abord vérifier les points suivants avant de vous adresser à l’assistance technique. Si cela ne résout pas votre problème, contactez le centre SAV Roland le plus proche ou votre revendeur. Problèmes avec le son Vous n’entendez rien ❍ Les appareils branchés au BR-900CD sont-ils sous tension? ❍ Les connexions audio entre les appareils sont-elles correctement effectuées? ❍ Est-ce qu’un câble audio serait endommagé? ❍ Avez-vous réduit le volume de l’ampli ou du système d’écoute? ❍ Avez-vous réglé le curseur MASTER ou la commande de volume du casque du BR-900CD au minimum? ❍ Avez-vous inséré une carte de mémoire? ❍ Avez-vous inséré une mauvaise carte? Vous pouvez utiliser des cartes de mémoires CompactFlash vendues dans le commerce pour le BR-900CD; elles doivent être de type 3,3V et d’une capacité allant de 32Mo à 1Go. ❍ ❍ Le morceau est-il protégé? ❍ Avez-vous inséré une carte de mémoire? ❍ Peut-être la capacité résiduelle de la carte de mémoire est-elle insuffisante. ❍ Avez-vous choisi le bon mode d’enregistrement (REC MODE)? ❍ La fonction Phrase Trainer or Scrub est-elle active? Les sons enregistrés comportent des bruits parasites ou de la distorsion ❍ Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. ❍ Le niveau de sortie des pistes est-il correct? Si vous entendez du bruit ou de la distorsion lors de la fusion de pistes, le niveau des pistes sources est excessif ou trop faible. ❍ Avez-vous relié un micro à haute impédance de sortie au BR-900CD? La réserve (“headroom”) du BR-900CD est relativement grande. Comme les prises MIC 1 et MIC 2 sont des entrées à faible impédance, le niveau d’enregistrement pourrait être trop bas avec certains types de microphones. Dans ce cas, branchez le micro à l’entrée LINE IN du BR-900CD en passant par un préampli. Impossible d’enregistrer numériquement sur un appareil externe. ❍ La fréquence d’échantillonnage de l’appareil externe correspond-elle à celle du BR-900CD? L’appareil externe doit utiliser une fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz. ❍ Le format numérique est-il correct? Peut-être l’unité externe utilise-t-elle un autre format. Le BR-900CD utilise le format CP-1201 (alias S/P DIF). Une certaine piste n’est pas audible ❍ Avez-vous diminué le volume de la piste? ❍ Avez-vous choisi la bonne piste virtuelle (“V”)? ❍ Avez-vous étouffé la piste? Avez-vous choisi le bon niveau d’entrée? Si le niveau d’entrée est excessif, le signal enregistré sature. Si le niveau est trop bas, le seuil du bruit est excessivement élevé. Réglez la commande SENS de sorte que bouge le plus possible. Le témoin PEAK ne peut cependant pas s’allumer. * Réglez-le pour que “0” n’apparaisse pas sur l’indicateur de niveau. La phrase audio que vous essayez de reproduire dure-telle moins de 1,0 secondes? Il n’est pas possible de reproduire des passages de moins de 1,0 seconde. Le niveau du signal arrivant à l’entrée GUITAR/BASS ou LINE IN est trop faible. ❍ Impossible d’enregistrer La source d’entrée est inaudible Avez-vous réglé la commande SENS? ❍ Avez-vous coupé INPUT SELECT? (Le témoin INPUT SELECT est éteint.) ❍ Avez-vous réglé la commande INPUT LEVEL sur “MIN”? ❍ Si vous utilisez le microphone interne, avez-vous réglé “Mic” (sous UTILITY) sur “ONBRD+EXT”? Section 9 ❍ 211 BR-900_F Page 212 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Dépannage Problèmes avec la carte de mémoire En utilisant un trombone déplié ou tout autre objet adéquat pour ouvrir le chariot du graveur CD-R/RW, vous pouvez extraire le CD-R/RW qu’il contient. Toutefois, cette intervention peut provoquer des dysfonctionnements du graveur CD-R/RW. Souvent, vous pouvez résoudre le problème en mettant l’appareil hors tension pour ensuite le rallumer. “Unsupported Card!” apparaît à l’écran ❍ Avez-vous inséré une carte de mémoire compatible (CompactFlash) dans le BR-900CD? ❍ Avez-vous inséré la carte de mémoire complètement et convenablement? Les données de la carte de mémoire sont corrompues La corruption des données de la carte peut avoir les causes suivantes. Réinitialisez la carte (p. 196). Problèmes de synchronisation La synchro ne fonctionne pas Si vous comptez utiliser des signaux MTC pour synchroniser le BR-900CD avec un séquenceur MIDI, le BR-900CD doit servir d’unité maître. ❍ L’appareil peut avoir été mis hors tension alors que l’enregistreur fonctionnait encore. ❍ Le câble MIDI est-il correctement connecté? ❍ La carte de mémoire peut avoir subi un choc. ❍ Peut-être le câble MIDI est-il endommagé. ❍ L’appareil peut avoir été mis hors tension alors qu’il accédait à la carte. ❍ Etes-vous sûr d’avoir choisi le bon signal de synchronisation (MTC ou MIDI Clock) (p. 158)? ❍ La carte a-t-elle été initialisée sur un PC ou un appareil photo numérique? ❍ Si vous utilisez le signal MTC, songez à choisir le même format/type MTC sur l’unité externe (p. 158). ❍ Les réglages du séquenceur MIDI sont-ils corrects? ❍ Le séquenceur est-il prêt à lancer sa reproduction? ❍ L’appareil externe reconnaît-il les messages MMC du BR-900CD? Problèmes liés au lecteur CD-R/RW Impossible de retirer le CD-R/RW ❍ L’appareil est-il sous tension? Pour pouvoir retirer le CD-R/RW, il faut mettre l’appareil sous tension. ❍ La synchronisation avec la boîte à rythme est perdue ❍ L’écran affiche-t-il une page vous permettant de lire ou d’écrire sur le CD-R/RW? Certaines boîtes à rythme ne sont pas en mesure de recevoir des messages Song Position Pointer en mode Pattern. Il n’est pas possible d’éjecter le CD-R/RW tant qu’un page de lecture ou d’écriture est affichée. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale puis actionnez à nouveau le bouton d’éjection. Impossible de lire/graver un CD-R/RW La boîte à rythme reçoit-elle les messages Song Position Pointer? Vérifiez l’équipement MIDI de la boîte à rythme que vous utilisez. Problèmes liés à l’USB ❍ Le BR-900CD se trouve-t-il en position parfaitement horizontale? ❍ Peut-être le graveur CD-R/RW a-t-il subi un choc. La page “Idling” n’est pas affichée. ❍ Etes-vous sûr d’avoir placé le CD-R/RW correctement dans le chariot? ❍ Le câble USB est-il correctement branché? ❍ Utilisez-vous un type de CD-R/RW reconnu? ❍ ❍ Utilisez-vous un CD-R qui contient déjà des données ou un CD-RW trop vieux? Etes-vous sûr que le système d’exploitation de votre ordinateur peut reconnaître le BR-900CD? Windows: Windows Me/2000/XP Macintosh: Mac OS 9.1.x/9.2.x ou OS X ❍ Avez-vous éjecté un CD-R/RW selon la procédure d’urgence? 212 BR-900_F Page 213 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Messages d’erreur Si vous essayez d’effectuer une opération incorrecte ou qui n’a pas pu être exécutée, l’écran affiche un message d’erreur. Consultez cette liste pour prendre les mesures nécessaires. Battery Low! Cause: Solution: Les piles sont usées (6 x piles sèches AA). Remplacez les piles aussi vite que possible (p. 23). Blank Disc! Cause: Solution: Le CD-R/RW dans le graveur ne contient pas de données. Utilisez un CD-R/RW qui contient des données. Card Read ERROR! Cause: La carte de mémoire n’est pas reconnue. Solution 1: Coupez l’alimentation du BR-900CD, insérez convenablement la carte de mémoire et remettez le BR-900CD sous tension. Solution 2: Initialisez la carte (p. 196). * Si le message réapparaît en dépit de ces opérations, il est possible que la carte soit défectueuse. Card Write ERROR! Cause: Solution: Cannot Edit! Quantize is Low! Cause: Solution: Vous enregistrez un motif pas à pas avec un réglage Quantize trop grossier: plusieurs entrées apparaissent donc au même endroit de la matrice. Affinez le réglage Quantize (p. 130). Cannot Edit! This is a Preset Cause: Solution: Vous avez sélectionné des données préprogrammées qu’il est impossible de changer. Copiez les données de morceau et modifiez la copie. Une erreur est survenue lors de la sauvegarde sur la carte de mémoire. Initialisez la carte de mémoire (p. 196). Le morceau actuellement choisi ne peut pas être sauvegardé et sera donc perdu. CD Full! Cause 1: Le CD-R/RW est plein et ne peut donc plus recevoir de données. Cause 2: Lors de la gravure d’un CD audio, il s’avère que la durée totale dépasse la capacité du CD-R/RW. Diminuez le volume des données à graver ou placez un nouveau disque CD-R/RW dans le graveur et recommencez l’opération. Solution: CD Medium Error! Cause: Cannot Erase! Cause: Solution: Il est impossible d’effacer un autre pas. La Pitch Correction Map doit contenir au moins un pas. Cannot Insert! Cause: Solution: Il est impossible d’insérer un autre pas. La Pitch Correction Map peut contenir 99 pas maximum. Il y a un problème avec le CD-R/RW. Le CD-R/ RW est illisible. Solution 1: Vérifiez si vous avez bien inséré le bon CD-R/RW dans le lecteur. Solution 2: Utilisez un CD-R/RW neuf. CD Read Error! Cause: Solution: Une erreur est survenue lors de la lecture du CD-R/RW inséré. Cela peut être dû à la piètre qualité ou à la vétusté du disque. Essayez avec un autre CD-R/RW. Cannot Program! Rhythm Off. CD Write Error! Cause: Cause: Solution: Le rythme est coupé et il est donc impossible de le programmer. Appuyez sur [ARRANGE/PATTERN/OFF] pour choisir le mode Arrangeur ou Pattern. Cannot Punch In for CD-R/RW! Cause: Solution: Il est impossible d’utiliser la fonction Punch In quand un CD sert de destination pour la fusion de pistes (Bounce). Pour utiliser la fonction Punch In, choisissez une piste comme destination pour la fusion de pistes (Bounce). Cause: Solution: Il est impossible d’enregistrer ou de copier des données car il n’y a plus assez de mémoire. Archivez les données auxquelles vous tenez sur ordinateur (p. 164, p. 175) et effacez les données superflues. Data Too Short! Cause 1: Vous avez essayé d’importer un fichier WAV/ AIFF de moins d’une seconde ou de charger un fichier WAV/AIFF de moins de 0,1 seconde avec la fonction Tone Load. Solution 1: Vérifiez que le fichier WAV/AIFF à charger dure au moins une seconde; si vous utilisez la fonction Tone Load, sélectionnez un fichier WAV/AIFF durant au moins 0,1 seconde. Cause 2: Vous essayez de graver une plage de CD de moins de 4 secondes. Solution 2: Les normes des CD audio exigent qu’une plage dure au moins quatre secondes. 213 Section 9 Card Full! Solution: Une erreur est survenue lors de la gravure d’une CD-R/RW inséré. Cela peut être dû à la piètre qualité ou à la vétusté du disque. Essayez avec un autre CD-R/RW. BR-900_F Page 214 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Messages d’erreur Disc Not Ready! Lack of Event! Cause: Solution: Cause: Le graveur CD-R/RW ne contient pas de disque. Insérez un CD-R/RW dans le graveur. Drive Busy! * Il peut arriver que l’édition de pistes et de fréquents enregistrements en mode Punch In/Out rendent le traitement des données très ardu. Cause: Solution: Cause: Il y a un problème avec le CD-R/RW qui empêche la reproduction audio. Si le disque est sale, nettoyez-le avec un chiffon puis réessayez de l’utiliser. Si ce message apparaît après une utilisation de la carte avec le BR-900CD, les données de la carte sont fragmentées et provoquent des ralentissements pendant la lecture ou l’écriture de données. Vous utilisez peut-être la carte de mémoire avec une vitesse de traitement lente. Solution 1: Reproduisez moins de pistes à la fois. Faites appel à la fusion de pistes (ou une autre fonction) pour combiner plusieurs pistes ou effacez les données dont vous n’avez plus besoin et relancez la reproduction. Solution 2: Enregistrez sur moins de pistes à la fois. Solution 3: Changez le type de données (STD (LV1) ou LONG (LV2)) pour en réduire le volume puis réessayez de créer le morceau. Event Full! Cause: Solution: Le BR-900CD a épuisé le nombre maximum d’événements disponibles pour un morceau. Exécutez la fonction “Song Optimize” (p. 78). Qu’est-ce qu’un événement? La plus petite unité de mémoire utilisée par le BR-900CD pour sauvegarder un enregistrement sur carte de mémoire est appelée événement. Un nouveau morceau compte environ 2000 événements. Par piste, chaque enregistrement utilise deux événements. L’enregistrement Punch-In/Out ou la copie de piste utilisent également des événements. Le nombre d’événements utilisés varie donc de façon assez complexe. Si tous les événements disponibles sont utilisés, il est impossible d’enregistrer ou de modifier des pistes sur la carte, même si sa capacité n’est pas épuisée. Dans ce cas, le message “Event Full” apparaît. Solution: Undo et Redo ne sont pas disponibles s’il reste moins de 200 événements allouables. Exécutez la fonction “Song Optimize” (p. 78). Loop Effects is not Available! Cause: Solution: Vous ne pouvez pas utiliser les effets Loop avec Pitch Correction. Appuyez sur [EFFECTS] pour activer les effets d’insertion. Memory Full! Cause: Solution: Le nombre de sons de batterie chargés pour un seul kit avec Tone Load est supérieur à 13 secondes. Les sons de batterie chargés avec la fonction Tone Load ne peuvent pas excéder 13 secondes (p. 135, p. 171, p. 181). MIDI Buffer Full! Cause: Un nombre excessif de messages MIDI sont produits. Solution 1: Diminuez soit le tempo du rythme, soit le nombre de messages de notes (p. 123, p. 126). Solution 2: Réglez le paramètre RhyMIDI ch sur “OFF” (p. 157). No Card! Cause: Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur ou d’accéder à la carte de mémoire alors qu’aucune carte (CompactFlash) n’est insérée ou que la carte n’est pas insérée convenablement. Cause: La carte de mémoire a été extraite après la sélection de données sur cette carte. Coupez l’alimentation du BR-900CD, insérez convenablement la carte de mémoire et remettez le BR-900CD sous tension. Solution: No File! Cause: Solution: Vous avez appuyé sur le bouton [EXIT] du BR-900CD durant l’importation d’un fichier WAV ou AIFF (p. 178) alors qu’il n’y avait pas de fichiers WAV ou AIFF dans le dossier “USB”. Copiez les fichiers WAV ou AIFF que vous voulez importer dans le dossier “USB”. No Song! Finalized Disc! Cause: Solution: 214 Le CD-R/RW inséré contient données et a d’ailleurs déjà été finalisé. Utilisez un CD-R/RW qui n’a pas encore été finalisé. Cause 1: Il n’y a pas de morceaux sur la carte de mémoire. Solution 1: Créez un nouveau morceau (p. 32). Cause 2: Soit le dossier de morceau contient des données incorrectes, soit il manque les données nécessaires. Solution 2: Renvoyez les données archivées sur ordinateur dans le BR-900CD. Dans ce cas, renvoyez chaque dossier “ROLAND” au BR-900CD (p. 164, p. 175). BR-900_F Page 215 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Messages d’erreur Not Available in Mastering Mode! Stop P.Trainer! Cause: Cause: Solution: Vous ne pouvez pas effectuer cette opération quand le mode d’enregistrement “MASTERING” est sélectionné. Appuyez d’abord sur le bouton [REC MODE] pour choisir le mode d’enregistrement “INPUT” ou “BOUNCE” puis recommencez l’opération. Not Blank Disc! Cause: Solution: Le CD-R/RW contient déjà des données. Insérez un CD-R/RW vierge dans le lecteur CDR/RW. Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez effacer toutes les données qu’il contient (p. 153). Not CD-RW Disc! Cause: Solution: Le disque inséré n’est pas un CD-R/RW et ne peut donc être effacé. Utilisez un CD-RW. Power Down! Cause: Solution: La source d’alimentation interne n’est plus en mesure d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Si vous utilisez un adaptateur PSC: Le câble est peut-être cassé ou l’adaptateur luimême peut être défectueux. Contactez un revendeur Roland agréé ou le centre de service aprèsvente Roland le plus proche. Si vous utilisez des piles: Installez des piles neuves (p. 23). Solution: Stop Recorder! Cause: Solution: Cause: Solution: Vous tentez de créer plus de 100 morceaux. Effacez les morceaux dont vous n’avez plus besoin (p. 77). Unformatted! Cause: La carte de mémoire n’est pas formatée en DOS. Solution 1: Coupez l’alimentation du BR-900CD, insérez convenablement la carte de mémoire et remettez le BR-900CD sous tension. Solution 2: Initialisez la carte (p. 196). Unsupported Card! Cause: Protected! Vous essayez de modifier un morceau protégé. Pour modifier le morceau, réglez Protect sur “OFF” (p. 79). L’opération que vous tentez d’effectuer n’est pas possible tant que l’enregistreur reproduit ou enregistre des données. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la reproduction ou l’enregistrement. Too Many Songs! Solution: Cause: Solution: L’opération que vous tentez d’effectuer n’est pas possible tant que le Phrase Trainer (p. 192) est activé. Appuyez sur [PHRASE TRAINER] pour couper le Phrase Trainer. La carte de mémoire (CompactFlash) ou MicroDrive insérée n’est pas compatible avec le BR900CD. Utilisez une carte de mémoire compatible avec le BR-900CD (CompactFlash de 32Mo à 1Go avec une tension d’alimentation de 3,3V). Unsupported Format! Cause 1: P.Trainer is not Available! Cause: Solution: Le Phrase Trainer n’est pas disponible si vous utilisez Pitch Correction. Appuyez sur [EFFECTS] pour activer les effets d’insertion. Set Bounce Target to Track! Cause: Solution: Set the Repeat! Cause: Solution: Le début (point A) et la fin (point B) de la boucle ne sont pas définis. Définissez les points A et B de la boucle (p. 51) Use AC Adaptor! Cause: Solution: Vous avez essayé d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque l’appareil fonctionne sur piles. Il est impossible d’utiliser le graveur CD-R/RW lorsque le BR-900CD fonctionne sur piles. Pour utiliser le graveur CD-R/RW, sauvegardez le morceau, coupez l’alimentation du BR-900CD, branchez l’adaptateur secteur puis remettez l’appareil sous tension. Wrong Disc! Cause: Solution: Le disque inséré n’est pas un CD-R/RW. Insérez un CD-R/RW dans le graveur. 215 Section 9 Il est impossible d’utiliser des fonctions concernant le rythme (activer/couper les arrangements/ motifs, l’édition, le changement de pads rythmiques, Tone Load) quand un CD sert de destination pour la fusion (Bounce). Quand vous utilisez un rythme, choisissez une piste comme destination pour la fusion de pistes (Bounce). Le BR-900CD ne reconnaît pas le format de la carte de mémoire insérée. Solution 1: Insérez une carte de mémoire initialisée pour le BR-900CD (p. 196). Cause 2: Vous avez essayé de charger un fichier WAV, AIFF ou SMF incompatible avec le BR-900CD. Solution 2: Vérifiez le format du fichier WAV, AIFF ou SMF. BR-900_F Page 216 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM DIGITAL RECORDING STUDIO Modèle BR-900CD Equipement MIDI 1. TRANSMITTED DATA * Frame Count This message is transmitted according to a SMF data regardless of the followings when the data is played. ■Channel Voice Message Seconds Count ●Note On If the MIDI parameter “RhyMIDI ch” is set to “1–16,” note numbers/velocities corresponding to the Rhythm pattern will be transmitted on the MIDI channel that is specified for the Rhythm. Status 9nH Second mmH n = MIDI Channel No.: mm = Note No.: ll = Velocity: Third llH 0H - FH (ch.1 - ch.16) 00H - 7FH (0 - 127) 01H - 7FH (1 - 127) Minutes Count Hours Count * ●Note Off If the MIDI parameter “RhyMIDI ch” is set to “1–16,” note numbers corresponding to the Rhythm pattern will be transmitted on the MIDI channel specified for the Rhythm. Status 8nH Second mmH n = MIDI Channel No.: mm = Note No.: ll = Velocity: Third llH 0H - FH (ch.1 - ch.16) 00H - 7FH (0 - 127) 40H (64) ❍Notes sounded by the Rhythm correspond to note numbers as follows. Rhythm Tone Cross Stick Metronome (click) Metronome (bell) Kick Snare Tom 4 Closed hi-hat Tom 3 Open hi-hat Tom 2 Crash cymbal Tom 1 Ride cymbal Cowbell Note Number G 1 (31) A 1 (33) A#1 (34) C 2 (36) D 2 (38) F 2 (41) F#2 (42) A 2 (45) A#2 (46) C 3 (48) C#3 (49) D 3 (50) D#3 (51) G#3 (56) Status F2H 216 Reserved (00) Minutes (0-59) xyyzzzzz x yy Reserved (0) Time Code type Second mmH Third nnH Transmitted when “Sync Gen” is “MCK” in the SYNC parameter. ●Timing Clock Status F8H ●Active Sensing Status FEH Status FAH Bit Field is assigned as follows. xxyyyyyy xx yyyyyy ■System Realtime Message ●Start dddd = 4 bit nibble data: Reserved (00) Seconds (0-59) mm (LSB), nn (MSB) = Song Position Point: 00H 00H - 7FH 7FH If the Sync parameter “Sync Gen” is set to “MTC,” quarter frame messages of the time code type specified by “MTC Type” will be transmitted when the BR-900CD is running (recording or playing). The transmitted time counts are summed to “SMPTE (MTC) Offset Time” as the song top is “00:00:00:00”. 0 = Frame count LS nibble 1 = Frame count MS nibble 2 = Seconds count LS nibble 3 = Seconds count MS nibble 4 = Minutes count LS nibble 5 = Minutes count MS nibble 6 = Hours count LS nibble 7 = Hours count MS nibble 0h - FH (0 - 15) xxyyyyyy xx yyyyyy The current position is transmitted by the Song Position Pointer Message when the BR900CD is stopped, or the locate operation has been performed, if the SYNC parameter “Sync Gen” is set to “MCK.” ●MIDI Time Code Quarter Frame Messages nnn = Message type: Reserved (000) Frame No. (0-29) ●Song Position Pointer * Second mmH (= 0nnndddd) xxxyyyyy xxx yyyyy The time code types defined by the MIDI specification correspond to the BR-900CD Sync parameter “MTC Type” as follows. “MTC Type” setting MIDI specification setting 0 = 24 Frames/Sec 24 1 = 25 Frames/Sec 25 2 = 30 Frames/Sec (Drop Frame) 29D 3 = 30 Frames/Sec (Non Drop Frame) 29N or 30 zzzzz Hours (0–23) ■System Common Messages Status F1H Date: 11 janvier 2005 Version: 1.00 This is transmitted at intervals of approximately 200 msec. ●Continue Status FBH ●Stop Status FCH BR-900_F Page 217 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Equipement MIDI ■System Exclusive Message Status F0H Data Bytes iiH,ddH,..., eeH Byte F0H iiH Description Status of Exclusive Message ID Number 7EH Universal Non Realtime Message 7FH Universal Realtime Message Data: 00H - 7FH (0-127) : Data EOX (End of Exclusive Message) ddH : eeH F7H * 2. MIDI Machine Control Status F7H ■MIDI Machine Control Command Reference ●STOP (MCS) The BR-900CD can transmit and receive Universal System Exclusive messages. Status F0H Data Bytes 7FH, Dev, 06H, 01H Byte F0H 7FH Dev 06H 01H F7H Description Status of Exclusive Message Universal System Exclusive Message Realtime Header Device ID (7FH) MMC Command Message STOP (MCS) EOX (End of Exclusive Message) ●Universal System Exclusive Message * ❍MIDI Machine Control Commands ●DEFERRED PLAY (MCS) Status F0H Data Bytes 7FH, Dev, 06H, aaH,..., bbH Byte F0H 7FH Dev 06H aaH : bbH F7H Description Status of Exclusive Message Universal System Exclusive Message Realtime Header Device ID (7FH) MMC Command Message Command : Command EOX (End of Exclusive Message) * Status F7H see ‘2. MIDI Machine Control’ section ●MIDI Time Code Commands ❍Full Message Basic operation of quarter frame messages will be handled. Status F0H Data Bytes 7FH,Dev,01H, 01H, hrH, mnH, scH, frH Byte F0H 7FH Dev 01H 01H hrH Description Status of Exclusive Message Universal System Exclusive Message Realtime Header Device ID (7FH) sub-ID #1 (MIDI Time Code) sub-ID #2 (MIDI Full Message) Hours and Type 0 yy zzzzz yy type 00 = 24 Frames/sec 01 = 25 Frames/sec 10 = 30 Frames/sec (Drop Format) 11 = 30 Frames/sec (Non Drop Format) zzzzz hours (00–23) Minutes (00–59) Seconds (00–59) Frames (00–29) EOX (End of Exclusive Message) mnH mnH frH F7H * Status F7H When you change the song position, the device ID will be transmitted as 7FH. If the transport switch [STOP] was pressed, the BR-900CD transmits this message. Status F0H Data Bytes 7FH, Dev, 06H, 03H Byte F0H 7FH Dev 06H 03H F7H Description Status of Exclusive Message Universal System Exclusive Message Realtime Header Device ID (7FH) MMC Command Message DEFERRED PLAY (MCS) EOX (End of Exclusive Message) * Status F7H If the transport switch [PLAY] was pressed, the BR-900CD transmits this message. ●RECORD STROBE Status F0H Data Bytes 7FH, Dev, 06H, 06H Byte F0H 7FH Dev 06H 06H F7H Description Status of Exclusive Message Universal System Exclusive Message Realtime Header Device ID (7FH) MMC Command Message RECORD STROBE EOX (End of Exclusive Message) * Status F7H Transmitted when recording to the audio tracks begins. ●RECORD EXIT Status F0H Data Bytes 7FH, Dev, 06H, 07H Byte F0H 7FH Dev 06H 07H F7H Description Status of Exclusive Message Universal System Exclusive Message Realtime Header Device ID (7FH) MMC Command Message RECORD EXIT EOX (End of Exclusive Message) * Status F7H Transmitted when recording to the audio tracks ends. ●MMC RESET Status F0H Data Bytes 7FH, Dev, 06H, 0DH Byte F0H 7FH Dev 06H 0DH F7H Description Status of Exclusive Message Universal System Exclusive Message Realtime Header Device ID (7FH) MMC Command Message MMC RESET EOX (End of Exclusive Message) * Status F7H Section 9 ------------------------------------------------------------------About Device ID Exclusive messages are not assigned to any particular MIDI channel. Instead, they have their own special control parameter called device ID. The Roland exclusive messages use device IDs to specify various devices. BR-900CD transmits 7FH as the device ID. ------------------------------------------------------------------- Status F7H When powered on the BR-900CD transmits this message. 217 BR-900_F Page 218 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Equipement MIDI ●LOCATE (MCP) ❍Format 2 - LOCATE [TARGET] Status F0H Data Bytes Status 7FH, Dev, 06H, 44H, 06H, 01H, hrH, mnH, scH, frH, ffH F7H Byte F0H 7FH Dev 06H 44H 06H 01H Description Status of Exclusive Message Universal System Exclusive Message Realtime Header Device ID (7FH) MMC Command Message LOCATE(MCP) Number of Bytes “TARGET” sub command hrH, mnH, scH, frH, ffH Standard Time with Sub Frame EOX (End of Exclusive Message) F7H * This message is transmitted when the song position moves. 3. Supplementary material ●Decimal/Hexadecimal table (hexadecimal values are indicated by a following “H”) MIDI uses 7-bit hexadecimal values to indicate data values and the address and size of exclusive messages. The following table shows the correspondence between decimal and hexadecimal numbers. +——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+ | D | H || D | H || D | H || D | H | +——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+ | 0 | 00H || 32 | 20H || 64 | 40H || 96 | 60H | | 1 | 01H || 33 | 21H || 65 | 41H || 97 | 61H | | 2 | 02H || 34 | 22H || 66 | 42H || 98 | 62H | | 3 | 03H || 35 | 23H || 67 | 43H || 99 | 63H | | 4 | 04H || 36 | 24H || 68 | 44H || 100 | 64H | | 5 | 05H || 37 | 25H || 69 | 45H || 101 | 65H | | 6 | 06H || 38 | 26H || 70 | 46H || 102 | 66H | | 7 | 07H || 39 | 27H || 71 | 47H || 103 | 67H | | 8 | 08H || 40 | 28H || 72 | 48H || 104 | 68H | | 9 | 09H || 41 | 29H || 73 | 49H || 105 | 69H | | 10 | 0AH || 42 | 2AH || 74 | 4AH || 106 | 6AH | | 11 | 0BH || 43 | 2BH || 75 | 4BH || 107 | 6BH | | 12 | 0CH || 44 | 2CH || 76 | 4CH || 108 | 6CH | | 13 | 0DH || 45 | 2DH || 77 | 4DH || 109 | 6DH | | 14 | 0EH || 46 | 2EH || 78 | 4EH || 110 | 6EH | | 15 | 0FH || 47 | 2FH || 79 | 4FH || 111 | 6FH | | 16 | 10H || 48 | 30H || 80 | 50H || 112 | 70H | | 17 | 11H || 49 | 31H || 81 | 51H || 113 | 71H | | 18 | 12H || 50 | 32H || 82 | 52H || 114 | 72H | | 19 | 13H || 51 | 33H || 83 | 53H || 115 | 73H | | 20 | 14H || 52 | 34H || 84 | 54H || 116 | 74H | | 21 | 15H || 53 | 35H || 85 | 55H || 117 | 75H | | 22 | 16H || 54 | 36H || 86 | 56H || 118 | 76H | | 23 | 17H || 55 | 37H || 87 | 57H || 119 | 77H | | 24 | 18H || 56 | 38H || 88 | 58H || 120 | 78H | | 25 | 19H || 57 | 39H || 89 | 59H || 121 | 79H | | 26 | 1AH || 58 | 3AH || 90 | 5AH || 122 | 7AH | | 27 | 1BH || 59 | 3BH || 91 | 5BH || 123 | 7BH | | 28 | 1CH || 60 | 3CH || 92 | 5CH || 124 | 7CH | | 29 | 1DH || 61 | 3DH || 93 | 5DH || 125 | 7DH | | 30 | 1EH || 62 | 3EH || 94 | 5EH || 126 | 7EH | | 31 | 1FH || 63 | 3FH || 95 | 5FH || 127 | 7FH | +——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+ D: decimal H: hexadecimal * Decimal expressions such as used for MIDI channel, Bank Select, and Program Change will be the value 1 greater than the decimal value given in the above table. * Since each MIDI byte carries 7 significant data bits, each byte can express a maximum of 128 different values. Data for which higher resolution is required must be transmitted using two or more bytes. For example a value indicated as a two-byte value of aa bbH would have a value of aa x 128 + bb. For a signed number (+/-), 00H = -64, 40H = +/-0, and 7FH = +63. I.e., the decimal equivalent will be 64 less than the decimal value given in the above table. For a two-byte signed number, 00 00H = -8192, 40 00H = +/-0, and 7F 7FH = +8191. For example the decimal expression of aa bbH would be aa bbH - 40 00H = (aa x 128 + bb - 64 x 128. Hexadecimal notation in two 4-bit units is used for data indicated as 'nibbled'. The nibbled two-byte value of 0a 0b H would be a x 16 + b. * * 218 <Example 1> What is the decimal equivalent of 5AH? From the above table, 5AH = 90. <Example 2> What is the decimal equivalent of the 7-bit hexadecimal values 12 34H? From the above table, 12H = 18 and 34H = 52 Thus, 18 x 128 + 52 = 2356 <Example 3> What is the decimal equivalent of the nibbled expression 0A 03 09 0DH? From the above table, 0AH = 10, 03H = 3, 09H = 9, 0DH = 13 Thus, the result is ((10 x 16 + 3) x 16 + 9) x 16 + 13 = 41885 <Example 4> What is the nibbled equivalent of the decimal number 1258? 16 ) 1258 16 ) 78 16 ) 4 0 ...10 ...14 ... 4 From the above table, 0=00H, 4=04H, 14=0EH, 10=0AH Thus the result is 00 04 0E 0AH ■MIDI Machine Control (MMC) Command, Information Field / Response Reference ●Commands Transmitted Command 01H STOP 03H DEFERRED PLAY 06H RECORD STROBE 07H RECORD EXIT 0DH MMC RESET 44H 01H LOCATE TARGET Action STOP PLAY REC / PUNCH IN PUNCH OUT RESET LOCATE BR-900_F Page 219 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Tableau d’équipement MIDI Date : Jan. 11, 2005 DIGITAL RECORDING STUDIO Model BR-900CD MIDI Implementation Chart Transmitted Function... Basic Channel Default Changed 1–16 1–16 Mode Default Messages Altered Mode 3 X ************** 31, 33, 34, 36, 38, 41, 42, 45, 46, 48–51, 56 *1 *1 O 9n V=1–127 O 8n V=64 V=1–127 *1 *1 *4 X X O O *4 *4 X X O *4 X O *4 X O ************** *4 X ************** ************** Velocity Note ON Note OFF After Touch Key's Ch's d ’ é q u i p e m e n t M I D I X X X X True Voice Remarks X ************** *1 Note Number : Pitch Bend Recognized Version : 1.00 T a b l e a u Control Change Prog Change : True # System Exclusive X O System Common : Quarter Frame : Song Pos : Song Sel : Tune O O X X *2 *3 X X X X System Real Time : Clock : Command O O *3 *3 X X Aux Message : All sound off : Reset all controllers : Local ON/OFF : All Notes OFF : Active Sense : System Reset X X X X O X Rhythm only. “SYNC parameter: Sync Gen = MTC” only. “SYNC parameter: Sync Gen = MCK” only. Transmitted according to SMF data when the data is played back. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No Section 9 Notes *1 *2 *3 *4 X X X X X X 219 BR-900_F Page 220 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Fiche technique BR-900CD: Studio d’enregistrement numérique ● Pistes ● Niveau d’entrée nominal (variable) Pistes: 8 Pistes “V” (virtuelles): 64 (8 pistes virtuelles par piste) GUITAR/BASS: –20dBu MIC (TRS symétrique/XLR) : -40dBu LINE IN: -10dBu * Il est possible d’enregistrer simultanément sur 2 pistes et de reproduire jusqu’à 8 pistes simultanément. ● Capacité utile ● Impédance d’entrée GUITAR/BASS: 1MΩ MIC 1/2 : 1,5 kΩ (HOT-COLD) ● Type de données (TRS symétrique/XLR) 1,0 kΩ (HOT-GND, COLD-GND) HiFi (MT2) LINE IN: 10kΩ STANDARD (LV1) ● Niveau de sortie nominal CompactFlash: 32 M–1Go LONG (LV2) LINE OUT: ● Traitement des signaux Conversion A/N 24 bits, modulation ∆∑ + AF-AD (guit./basse) 24 bits, modulation ∆∑ + AF-AD (micro 1/2) 24 bits, modulation ∆∑ (ligne) 24 bits, modulation ∆∑ (simul) Conversion N/A: 24 bits, modulation ∆∑ Traitement interne: 24 bits (mélangeur numérique) * Méthode AF (Adaptive Focus) “Adaptive Focus” est une technologie Roland/BOSS destinée à optimaliser le rapport signal/bruit (S/N) des convertisseurs A/ N et N/A. ● Fréquence d’échantillonnage 44.1kHz ● Réponse en fréquence ● Impédance de sortie LINE OUT: 2kΩ Prises casque: 140Ω ● Impédance de charge recommandée LINE OUT: 20kΩ ou plus Prises casque: 32~100Ω ● Niveau de bruit résiduel LINE OUT: * 0dBu= 0.775 Vrms ● Interface Prise USB DIGITAL OUT (optique) ● Temps d’enregistrement (conversion sur une piste) ● Ecran 32Mo 64Mo 128Mo 256Mo 512Mo 1Go Type de données HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2) 16 min. 19 min. 24 min. 32 min. 39 min. 49 min. 65 min. 78 min. 98 min. 130 min. 156 min. 196 min. 260 min. 312 min. 392 min. 520 min. 624 min. 784 min. –85dBu ou moins (INPUT SELECT: GUITAR/BASS/MIC2, entrée court-circuitée avec 1 kΩ, INPUT SENS: CENTER, IHF-A, typ., EFFECT: OFF) 20Hz à 20kHz (+1/–3dBu) Capacité –10dBu 16 caractères x 2 lignes + approx. 100 icônes (LCD rétroéclairé) ● Connectique Prise GUITAR/BASS (jack 1/4”) Prise MIC 1 (symétrique XLR, symétrique TRS 1/4”) Prise MIC 2 (symétrique XLR) Entrées LINE IN L/R (RCA/cinch) Entrées LINE OUT L/R (RCA/cinch) * Les temps d’enregistrement mentionnés ci-dessus sont approximatifs. La durée peut varier légèrement en fonction du nombre de morceaux créés. Prise DIGITAL OUT (optique) * La durée d’enregistrement indiquée représente le temps d’enregistrement total pour toutes les pistes utilisées. Par conséquent, si vous travaillez avec huit pistes ayant un volume égal de données, il faut diviser cette durée par huit pour chaque piste. Prise MIDI OUT 220 Prise FOOT SW/EXP PEDAL (jack 1/4”) Prise PHONES (jack stéréo 1/4”) Prise USB BR-900_F Page 221 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Fiche technique ● Alimentation DC 9 V; adaptateur secteur (série PSC), mode d’emploi, 6 piles sèches ● Consommation 900mA (en moyenne avec adaptateur et graveur CD-R/RW) 300mA (avec alimentation par piles; graveur CD-R/RW non utilisé) * Durée de vie estimée des piles en utilisation continue: Alcalines: 4 heures Ces indications varient selon les conditions d’utilisation. ● Dimensions 351 (L) x 225 (P) x 69 (H) mm ● Poids 2,2kg/4 lbs 14 oz (sans piles) ● Accessoires Adaptateur secteur (de la série PSC) Carte de démonstration (déjà insérée dans le BR-900CD à la sortie d’usine) Mode d’emploi Feuillet séparé (“About Memory Cards” etc.) Service après-vente Roland (feuillet “Information”) ● Options Commutateur au pied: FS-5U Commutateur au pied:DP-2 (Roland) Pédale d’expression:EV-5 (Roland), FV-300L En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. Section 9 221 BR-900_F Page 222 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Index Symboles BANK GUITAR ................................................................................ 88 + ...................................................................................... 69, 72, 75 LINE ..................................................................................... 91 MIC ....................................................................................... 90 Chiffres SIMUL .................................................................................. 92 24 ...................................................................................... 159, 199 Banque .................................................................................. 35, 84 25 ...................................................................................... 159, 199 Bass ............................................................................................. 99 29D .................................................................................... 159, 199 Bass Cut Filter ........................................................................... 106 29N ................................................................................... 158, 199 BASS MULTI ............................................................................... 89 30 ...................................................................................... 158, 199 BASS SIM .................................................................................... 89 Bass Simulator ............................................................................. 93 A Battery Low! ................................................................................ 23 AB Qtz ................................................................................ 52, 198 BG LEAD .................................................................................... 98 AC ............................................................................................... 99 Bit ................................................................................................ 97 Accorder ........................................................................... 188–189 Blanc entre les plages ................................................................ 140 Accordeur chromatique ............................................................ 188 BLUES ......................................................................................... 98 ACOUSTIC GTR ......................................................................... 89 Body ............................................................................................ 93 Acoustic Guitar Simulator ........................................................... 93 Borne de mise à la terre ............................................................... 23 Acoustic Processor ...................................................................... 93 BOSS-Cmp .................................................................................. 94 ACOUSTIC SIM .......................................................................... 88 BOUNCE ......................................................................... 40, 45, 58 Adaptateur secteur ................................................................ 22, 26 Bounce ........................................................................................ 58 AIFF .................................................................................. 165, 176 Bouton d’éjection ........................................................................ 21 Ajout de piste .............................................................................. 41 Bouton de piste ................................................................. 131, 134 Algorithme .................................................................... 35, 88, 105 BPF .............................................................................................. 97 Alimentation ............................................................................... 28 BR0 ............................................................................................ 162 Alimentation fantôme ........................................................... 7, 191 BR-532 ......................................................................... 61, 173, 183 ALL ............................................................... 73, 75, 137, 146–147 BR-864 ......................................................................... 61, 173, 183 All Backup ................................................................................ 146 Bright .......................................................................................... 99 All Recover ............................................................................... 147 AMG ........................................................................................... 99 C ARRANGE .................................................................................. 37 C.Adjust .................................................................................... 193 ARRANGE/PATTERN/OFF .............................................. 37, 123 Calib .......................................................................................... 189 Arrangement ......................................................... 37–38, 120–121 Calibrate .................................................................................... 189 Préprogrammé .................................................................... 120 CARD ....................................................................... 172, 182, 196 Arrangement préprogrammé .................................................... 206 Carte de mémoire ........................................................ 5, 16, 27, 31 Arrangement, nom .................................................................... 124 Composition ....................................................................... 162 Attack ........................................................................... 94–95, 107 Economiser de la mémoire .................................................... 78 Attack Time ................................................................................ 94 Mémoire restante .................................................................. 62 Attente d’enregistrement .................................................. 123, 126 CD audio ................................................................................... 142 AUDIO ...................................................................................... 140 CD-R/RW ..................................................................... 6, 140, 145 Audio CD .................................................................................. 140 Compatibilité .......................................................................... 6 Audio CD Write ........................................................................ 141 Extraire ................................................................................... 7 Audio Sub Mix .......................................................................... 190 Insérer ..................................................................................... 7 AUTO PUNCH [IN] .................................................................... 54 Précautions ............................................................................. 6 AUTO PUNCH [ON/OFF] ......................................................... 55 AUTO PUNCH [OUT] ................................................................ 54 B BACKUP ........................................................... 145–146, 164, 175 Backup ...................................................................... 145, 164, 175 222 Write ................................................................................... 154 CD-RW Erase ................................................................................... 153 Center Cancel ............................................................................ 192 CentrCncel ................................................................................ 192 Charct ......................................................................................... 93 BR-900_F Page 223 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Index Charger Morceau du CD-R/RW ....................................................... 154 Morceaux sur carte de mémoire .......................................... 147 Motif de batterie ................................................................. 152 Sons de batterie ........................................................... 171, 181 Sons de batterie des pistes .................................................. 135 WAV/AIFF ................................................................. 167, 178 CHO/DLY ............................................................ 43–44, 108–109 CHORUS ..................................................................... 44, 108, 111 Chorus ................................................................................ 94, 108 CLEAN ....................................................................................... 98 Click .......................................................................................... 129 Commutateur au pied ................................................... 27, 54, 187 CompactFlash ............................................................. 5, 16, 27, 31 D DATA ............................................................................... 145, 148 Data CD .................................................................................... 145 DBLN .......................................................................... 44, 108, 111 DC IN .......................................................................................... 22 D-Comp ...................................................................................... 94 D:E ........................................................................................ 96, 98 De-esser ...................................................................................... 95 Defretter ...................................................................................... 95 DELAY ........................................................................ 44, 108, 111 Delay ................................................................................... 95, 108 DELETE/MUTE .................................................................. 41, 129 Déplacer All ......................................................................................... 72 Compartiment à piles .................................................................. 23 Compressor ......................................................................... 94, 107 Connexions ........................................................................... 26, 33 Contraste de l’écran .................................................................. 186 Conversion ........................................................................ 165, 176 Copie numérique ........................................................................ 80 Copier All ......................................................................................... 69 Arrangement ...................................................................... 125 Piste ................................................................................ 70–71 Depth .................................................................... 94–97, 100, 111 DETUNE ..................................................................................... 98 Diapason ........................................................................... 188–189 DIGITAL ..................................................................................... 96 Digital Copy Protect .................................................................... 80 DIGITAL OUT ............................................................................ 22 Dir Level ....................................................................... 97, 99–100 Formes d’onde .................................................................... 148 Direct CD Bounce ........................................................................ 59 Kit de batterie ..................................................................... 137 Display ........................................................................................ 21 Morceau ................................................................................ 77 Dither ........................................................................................ 107 Pattern ................................................................................ 133 Dly Time ................................................................................... 106 Piste ................................................................................ 67–68 Dly Tme .............................................................................. 95, 111 COPY ........................................................................ 125, 133, 137 Doubling ............................................................... 44, 95, 108, 111 Copy Prtct ................................................................................... 81 DOWN ...................................................................................... 101 Copyright .................................................................................. 154 Driver ........................................................................................ 162 Correction Event Map ............................................................... 116 Durée d’enregistrement .............................................................. 32 COSM ......................................................................................... 15 Durée résiduelle ........................................................................ 142 COSM BASS AMP ....................................................................... 90 Dynamique ............................................................... 127, 131–132 COSM COMP BSS ....................................................................... 90 COSM COMP GTR ..................................................................... 89 E COSM COMP VCL ..................................................................... 91 E ................................................................................................ 120 COSM Comp/Limiter ................................................................. 94 E.Level .......................................................................... 94–95, 111 COSM GTR AMP ........................................................................ 88 Echanger Couvercle de la carte ................................................................... 16 Piste ...................................................................................... 76 CPY ................................................................................. 67–68, 77 EDIT ............................................................ 85, 103, 115, 126, 134 Création Edition Arrangement ...................................................................... 123 Effet d’insertion .................................................................... 85 CD audio ............................................................................ 140 Mastering Tool Kit .............................................................. 103 Piste ...................................................................................... 67 Motif ........................................................................... 126, 130 EDT ............................................................................................. 78 Crochet pour cordon ................................................................... 22 Effacer CRUNCH .................................................................................... 98 All ......................................................................................... 75 Cutoff F ....................................................................................... 97 Arrangement ...................................................................... 125 CD-RW ............................................................................... 153 Locator .................................................................................. 64 223 Section 9 Kit de batterie ..................................................................... 135 BR-900_F Page 224 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Index Morceau ................................................................................ 77 Carte de mémoire ................................................................. 31 Pas ...................................................................................... 124 FRAME ....................................................................................... 21 Pattern ................................................................................ 133 Freq ..................................................................................... 95, 106 Piste ................................................................................ 73–74 Frequency ........................................................................... 99, 101 Sons de batterie ................................................... 129, 132, 138 FROM ....................................................................................... 199 EFFECTS ......................................................................... 35, 85, 87 From/To ................................................................................... 199 Effet ...................................................................................... 35, 85 FS-6 ........................................................................................... 187 Boucles d’effets (Loop) .......................................................... 43 Edition .................................................................................. 85 Fusion de pistes ........................................................................... 45 CD-R/RW ............................................................................. 59 Insertion ............................................................. 35–36, 84, 88 Patch ......................................................................... 35, 84–85 Effets de boucle (Loop) ..................................................... 108, 111 Égaliseur ..................................................................................... 43 Ejection de secours .................................................................. 7, 21 Ejection, bouton ............................................................................ 7 Ending ...................................................................................... 120 ENHANCE ................................................................................. 93 Source d’entrée ..................................................................... 60 FX .............................................................................................. 187 Fx Level ................................................................................. 97, 99 FX Type ....................................................................... 43, 108, 111 FX1 Level .................................................................................. 100 FX2 Level .................................................................................. 100 Enhancer ............................................................................. 95, 106 G Enregistrement ................................................................ 32, 48, 80 Gain .............................................................................. 97, 99, 106 Piste ...................................................................................... 39 GAP .......................................................................................... 140 Rythme ............................................................................... 121 Graver CD audio ............................................................................ 140 Enregistrement en boucle ............................................................ 56 Enregistrement en temps réel .................................................... 126 Enregistrement pas à pas .................................................. 126, 130 Enregistrement, modes ............................................................... 39 EQ ....................................................................................... 43, 110 Equalizer ............................................................................. 96, 105 ERASE ....................................................... 124–125, 133, 138, 153 Formes d’onde .................................................................... 148 Graveur CD-R/RW ....................................................................... 6 GTR ............................................................................... 36, 85, 202 Guide d’accordage .................................................................... 188 GUITAR/BASS ..................................................................... 22, 33 GUITAR/BASS/MIC2 .............................................. 34, 39, 48, 84 ERS ....................................................................................... 74, 77 Exercice ..................................................................................... 128 H Expander ................................................................................... 106 HALL .......................................................................... 44, 108, 111 EXPORT .................................................................... 150, 165, 176 HI ...................................................................................... 127, 130 EXTERNAL ................................................................................. 34 Hi Attack ........................................................................... 106–107 Hi F ........................................................................................... 112 F F ................................................................................................ 120 Feedback ............................................................................. 95, 111 FF .......................................................................................... 29, 66 Fill ............................................................................................. 120 Filter ............................................................................................ 96 FINAL ....................................................................................... 144 Finalisation ............................................................................... 141 Finalize ..................................................................................... 143 Flanger ........................................................................................ 96 Foot SW ....................................................................... 54, 187, 198 FOOT SW/EXP PEDAL ...................................................... 22, 187 Foot Volume ............................................................................... 96 Formant1 ................................................................................... 100 Formant2 ................................................................................... 100 Formater 224 Hi G .......................................................................................... 112 Hi Gain ....................................................................................... 96 Hi Level .................................................................................... 107 Hi Ratio ............................................................................. 106–107 Hi Release ......................................................................... 106–107 Hi Thres ............................................................................ 106–107 HI.FEML ................................................................................... 115 HI.MALE .................................................................................. 115 HiFi (MT2) ............................................................................ 32, 62 High Freq .................................................................................. 105 High Gain ................................................................................. 105 High Mid Freq .......................................................................... 105 High Mid Gain .......................................................................... 105 High Mid Q ............................................................................... 105 High Q ...................................................................................... 105 High Type ................................................................................. 105 BR-900_F Page 225 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Index Hi-M F ........................................................................................ 96 Limiter ...................................................................................... 107 Hi-M Gin ..................................................................................... 96 LIN ...................................................................................... 36, 203 Hi-M Q ........................................................................................ 96 LINE ................................................................... 33–34, 39, 48, 84 HPF ............................................................................................. 97 LINE IN ...................................................................................... 22 HUMBUCK ................................................................................. 93 LINE OUT ................................................................................... 22 Lo Attack .......................................................................... 106–107 I Lo F ........................................................................................... 112 Idling ................................................................................ 164, 175 Lo G .......................................................................................... 112 IMP ........................................................................................... 154 Lo Level .................................................................................... 107 IMPORT ............................................................ 148, 153, 167, 178 Lo Mix Lvl ................................................................................... 95 Import ....................................................................................... 167 Lo Ratio ............................................................................. 106–107 Importation Lo Release ......................................................................... 106–107 SMF .................................................................................... 179 Importer Lo Thres ............................................................................ 106–107 LO.FEML .................................................................................. 115 SMF .................................................................................... 169 LO.MALE .................................................................................. 115 IN .................................................................................. 35, 49, 120 LOAD ....................................................................................... 136 In Send ...................................................................................... 109 LOCAT ............................................................................... 87, 114 Indicateur de niveau ............................................................. 21, 35 Locator ........................................................................................ 64 INF ................................................................................ 62, 94, 106 LO-FI BOX .................................................................................. 91 INI ............................................................................... 31, 194–196 Lo-Fi Box ..................................................................................... 96 Initialiser ................................................................................... 194 Lo-M F ........................................................................................ 96 All ....................................................................................... 194 Lo-M Gin ..................................................................................... 96 Carte de mémoire ......................................................... 31, 196 Lo-M Q ........................................................................................ 96 Réglages d’effets ................................................................. 195 LONG (LV2) ......................................................................... 32, 62 Réglages du système ........................................................... 194 LOOP EFFECTS .................................................................. 43, 108 Rythme ............................................................................... 195 INPUT ............................................................................. 40, 50, 87 Input ................................................................................... 94, 106 Input Gain ................................................................................. 105 INPUT LEVEL ............................................................................ 35 INPUT SELECT ............................................................... 34, 39, 48 Insérer Pas ...................................................................................... 124 INSERT ..................................................................................... 124 Intro .......................................................................................... 120 ISO9660 ..................................................................................... 151 Low Boost ................................................................................. 193 Low Freq ................................................................................... 105 Low Gain ............................................................................ 96, 105 Low Mid Freq ........................................................................... 105 Low Mid Gain ........................................................................... 105 Low Mid Q ................................................................................ 105 Low Q ....................................................................................... 105 Low Type .................................................................................. 105 LPF .............................................................................................. 97 LR ............................................................................................... 35 M J JC-120 .......................................................................................... 98 JUMBO ........................................................................................ 93 Mac OS 9.1.x .............................................................................. 162 Mac OS 9.2.x .............................................................................. 162 Mac OS X .................................................................................. 162 Macintosh ......................................................................... 162, 175 K Maître ....................................................................................... 158 MANUAL ................................................................................... 98 Kit de batterie ............................................................................ 134 Manual .................................................................................. 96–97 Préprogrammé .................................................................... 134 MASTER ......................................................................... 28, 35, 87 Master ......................................................................................... 99 L Master Tape/Disc ....................................................................... 80 LCD Contrast .................................................................... 186, 198 MASTERING ...................................................................... 40, 102 Level ............................................................... 93–96, 99, 101, 107 Mastering .................................................................................. 102 225 Section 9 KIT ............................................................................................ 134 BR-900_F Page 226 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Index Mastering Tool Kit .............................................. 40, 102–105, 205 Arrangement ................................................................ 38, 120 MATCH ...................................................................................... 98 Motif ................................................................................... 120 Matrix ............................................................................... 127, 131 Sélection ................................................................................ 29 MCK ......................................................................................... 158 Morceau de démonstration ......................................................... 29 MEAS .......................................................................................... 21 Motif ................................................................................. 169, 179 MEMORY CARD ........................................................................ 20 Morceau ................................................................................ 38 Menus du CD ............................................................................ 140 Préprogrammé .............................................................. 38, 120 Mesure .............................................................................. 127, 130 Motif préprogrammé ................................................................ 207 Mesure de départ ...................................................................... 123 MOV ..................................................................................... 71–72 METAL ....................................................................................... 98 MS ............................................................................................... 98 METAL D .................................................................................... 98 MTC .................................................................................. 158–159 Métrique ................................................................... 123, 127, 130 MTC Type ......................................................................... 158, 199 Métronome ............................................................................... 129 MTK .......................................................................................... 205 MIC ....................................................... 20, 34, 36, 39, 48, 85, 203 Mute ............................................................................................ 41 Mic ............................................................................................ 198 Mic Dist ....................................................................................... 93 N Mic Level .................................................................................. 100 NAM ........................................................................................... 78 Mic Select .................................................................................... 34 NAME ......................................................... 86, 104, 115, 124, 132 Mic Set ...................................................................................... 100 NEW ........................................................................................... 33 MIC1 ..................................................................................... 22, 33 Niveau d’envoi ......................................................................... 109 MIC2 ..................................................................................... 22, 33 No more Memory ........................................................................ 77 Micro ............................................................................................. 7 Noise ........................................................................................... 96 Micro à condensateur .................................................................... 7 Noise Suppressor ........................................................................ 97 Micro interne .............................................................................. 34 Nom Microphone à condensateur ...................................................... 191 Arrangement ...................................................................... 124 Microphone dynamique ............................................................ 191 Morceau ................................................................................ 78 Mid Attack ........................................................................ 106–107 Motif ................................................................................... 132 Mid Level .................................................................................. 107 Note .......................................................................................... 117 Mid Ratio .......................................................................... 106–107 Mid Release ....................................................................... 106–107 O Mid Thres .......................................................................... 106–107 Oct Level ..................................................................................... 97 Middle ........................................................................................ 99 Octave ......................................................................................... 97 MIDI ................................................................................. 156–157 OFF ............................................................................................. 37 Appareil externe ................................................................. 190 Offset ................................................................................ 159, 199 Canal .................................................................................. 156 On/Off ........................................................ 93–101, 105–107, 112 Connectique ........................................................................ 156 ONBRD+EXT .............................................................................. 34 Module ............................................................................... 157 OPT ............................................................................................. 78 Séquenceur ......................................................................... 158 MIDI IN .................................................................................... 156 MIDI OUT ........................................................................... 22, 156 MIDI THRU .............................................................................. 156 Mix Level .................................................................................... 95 Mix Lvl ...................................................................................... 106 Mixer ......................................................................................... 107 MMC ......................................................................................... 160 MMC Master ..................................................................... 160, 198 Mode ......................................................................................... 100 Modify Fil ................................................................................... 97 Mono ............................................................................... 39, 48, 59 Morceau 226 Ordinateur ................................................................................ 163 OS ............................................................................................. 162 Output ...................................................................................... 107 Output Gain .............................................................................. 105 P P.MAP ....................................................................................... 116 Page principale ........................................................................... 28 PAN .............................................................................. 42, 49, 138 Pan ........................................................................................ 42, 49 Sons de batterie ................................................................... 138 PAN/EQ ................................................................. 42–43, 49, 110 BR-900_F Page 227 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Index PAN-SQR .................................................................................. 100 Morceau ................................................................................ 79 PAN-TRI ................................................................................... 100 PRT ............................................................................................. 79 Patch ........................................................................................... 35 PUNCH ............................................................................... 54, 187 Morceau ................................................................................ 36 Punch In/Out manuel ................................................................. 53 Nom ...................................................................... 86, 104, 115 Punch-In/Out ............................................................................. 53 Préprogrammé ...................................................................... 36 PVW .......................................................... 136, 148, 150, 172, 182 Utilisateur ............................................................................. 36 Patch d’effet .............................................................................. 202 PATTERN ................................................................................... 37 Pattern ........................................................ 37, 120, 122–123, 126 PCR ........................................................................................... 205 PEAK .................................................................................. 35, 105 Q Quantification ........................................................................... 130 Quantize ............................................................................. 52, 127 Peak .......................................................................................... 101 R PEDAL ................................................................................ 98, 101 Rack160 ....................................................................................... 94 Pédale d’expression ............................................................ 27, 187 RADIO ........................................................................................ 96 Phantom SW ..................................................................... 191, 198 Rate ................................................................. 94, 96–97, 100, 111 Phaser ......................................................................................... 97 Ratio ............................................................................................ 94 Phrase Trainer ........................................................................... 192 REAL ........................................................................................ 126 PickUp ........................................................................................ 93 REC ....................................................................................... 50, 53 PIEZO ......................................................................................... 93 REC MODE ................................................. 21, 40, 45, 50, 58, 102 Piles .................................................................................... 23, 197 REC TRACK ........................................................................ 48, 127 Piste ................................................................................ 39, 41, 48 RECOVER ................................................................................. 147 Piste d’enregistrement ........................................................... 39, 41 Recover ..................................................................... 147, 164, 175 Pitch ............................................................................................ 98 Redo ............................................................................................ 57 Pitch Correction ........................................................ 113–114, 205 Release ................................................................................ 97, 107 Edit ..................................................................................... 115 Release Time ............................................................................... 94 Pitch Shifter ................................................................................. 98 REMAIN ................................................................................... 142 [PLAY] ...................................................................................... 152 Remain Inf .......................................................................... 62, 198 PLAY .................................................................................. 29, 187 REPEAT ...................................................................................... 51 PLAY/IMP ........................................................................ 142, 154 Repeat ................................................................................... 51–52 PLAYER ...................................................................................... 96 Repère ......................................................................................... 64 Polarity ..................................................................................... 101 Reproduction Post Fltr ....................................................................................... 97 Boucle ................................................................................... 51 POWER ................................................................................. 22, 28 CD audio ............................................................................ 142 Power Save ............................................................................... 197 PowerSave ........................................................................ 197–198 Pre Dly ................................................................................ 94, 111 Pre Filter ..................................................................................... 97 Preamp ........................................................................................ 98 Préamplificateur de microphone ............................................... 191 Pre-gap ...................................................................................... 140 Presence ...................................................................................... 99 Preset Morceau de démonstration ................................................... 29 SMF .................................................................................... 151 Resonance ............................................................................. 96–97 REV ....................................................................... 43–44, 108–109 Rev Send ................................................................................... 111 Rev Time ................................................................................... 111 REVERB .................................................................................... 111 Reverb ....................................................................................... 108 REW ...................................................................................... 29, 66 RHR .......................................................................................... 128 Patch ............................................................................. 84, 113 RHY .......................................................................................... 195 Preview ............................................... 65, 136, 148–149, 172, 182 Rhy Send ................................................................................... 109 Preview SW ............................................................................... 199 RhyMIDI ch ...................................................................... 157, 199 Prise pour casque ........................................................................ 20 RHYTHM .............................................................. 35, 87, 121–122 Protection de la carte ................................................................... 16 Rhythm ....................................................................... 37, 120–121 Protéger RHYTHM PAD ......................................................................... 127 227 Section 9 Arrangement ........................................................................ 37 BR-900_F Page 228 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Index Ring Modulator ........................................................................... 99 Patch ............................................................................. 84, 113 RiseTme ...................................................................................... 99 Protect ................................................................................... 79 ROLAND .................................................................................. 162 Select ..................................................................................... 29 ROOM ......................................................................... 44, 108, 111 Song Backup ............................................................................. 145 Rythme ..................................................................................... 157 Song Recover ............................................................................ 147 Sons de batterie ......................................................................... 149 Speaker Simulator ..................................................................... 100 S S EFX ......................................................................................... 195 Sauvegarde ................................................................................. 29 CD-R/RW ........................................................................... 145 SplitH ........................................................................................ 106 SplitL ......................................................................................... 106 STD ............................................................................................. 93 Effet d’insertion .................................................................... 86 STD (LV1) ............................................................................. 32, 62 Mastering Tool Kit .............................................................. 104 STEP .................................................................................. 123, 130 Pitch Correction .................................................................. 115 Step ........................................................................................... 123 WAV/AIFF ................................................................. 165, 176 Stereo .......................................................................................... 49 Sauvegarder ................................................................................ 79 Stéréo .......................................................................................... 39 SCMS ........................................................................................ 154 STEREO MULTI .......................................................................... 91 SCR ........................................................................................... 199 Sub Mixer .......................................................................... 190, 198 Scrub ................................................................................... 65, 199 Sustain ........................................................................................ 94 SCRUB FROM ............................................................................. 65 SYNC ........................................................................ 157–160, 198 Scrub Point .................................................................................. 65 Sync .......................................................................................... 198 SCRUB TO .................................................................................. 65 Gen ..................................................................................... 160 SEL .............................................................................................. 29 Sync Gen ........................................................................... 158, 198 Send Level ................................................................................... 44 Synchronisation ........................................................................ 157 SENS ........................................................................................... 35 SYS .................................................................................... 194, 198 Sens ............................................................................. 95, 101, 106 System ....................................................................................... 198 Sensibilité d’entrée ...................................................................... 35 Systèmes d’exploitation compatibles ......................................... 162 Separation ....................................................................... 95–96, 98 SHELVG ................................................................................... 105 T Sibilant ........................................................................................ 95 TAP ............................................................................... 38, 95, 122 SIMUL ...................................................................... 34, 39, 48, 85 Témoin d’accès ............................................................................ 21 SINGLE ................................................................................. 93, 95 TEMPO ....................................................................................... 21 SLDN .......................................................................................... 98 Tempo ......................................................... 38, 122–123, 127, 130 Slow Attack ................................................................................. 99 Temps d’enregistrement disponible ............................................ 62 SMF ................................................... 151–153, 162, 169–170, 179 Thres ......................................................................................... 107 Import ................................................................................. 152 Threshold .............................................................................. 94, 97 SML .................................................................................... 36, 204 TIME ........................................................................................... 21 Smooth ...................................................................................... 115 Time Stretch .............................................................................. 192 Smpl Rate .................................................................................... 97 TimeStrtch ................................................................................. 192 Smth .......................................................................................... 117 Tiroir de disque ........................................................................... 21 Soft Clip .................................................................................... 107 TME/MES ........................................................... 68–69, 71–72, 74 SONG ................................................................................ 145, 147 TMP ............................................................................................ 85 Song TO ............................................................................................. 199 Arrangement ...................................................................... 123 Copy ..................................................................................... 77 Erase ..................................................................................... 77 Information ........................................................................... 62 Kit de batterie ..................................................................... 134 TONE ........................................................................................ 149 Tone .................................................................................... 94, 111 Tone Load ......................................................... 135, 149, 171, 181 TONELOAD ............................................................................. 162 Name .................................................................................... 78 Top-Hi ........................................................................................ 93 New ...................................................................................... 32 Top-Mid ...................................................................................... 93 Optimize ......................................................................... 57, 78 TOUCH ..................................................................................... 101 228 BR-900_F Page 229 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Index TRACK ......................................................................... 29, 87, 135 W Track Wah ........................................................................................... 101 Copy ..................................................................................... 67 Erase ..................................................................................... 73 Exchange .............................................................................. 76 Move ..................................................................................... 70 Track At Once ........................................................................... 140 Track EQ ..................................................................... 43, 110, 112 TRACK MIXER ........................................................................... 18 Track Mute .................................................................................. 41 Transport .................................................................................... 30 Treble .......................................................................................... 99 Tremolo/Pan ............................................................................ 100 TRK ..................................................................... 67, 70, 73, 75–76 WAV ................................................................. 148, 150, 165, 176 WAV/AIFF ....................................... 148, 165, 167, 171, 176, 181 Export ................................................................................. 150 WAV/AIFF Import ................................................................... 178 Windows ........................................................................... 162, 164 Windows 2000 ........................................................................... 162 Windows Me ............................................................................. 162 Windows XP ............................................................................. 162 Wow Flt ...................................................................................... 96 WRITE ................................................................ 86, 104, 115, 141 Write ........................................................................................... 86 Mastering Tool Kit .............................................................. 104 TRM-SQR .................................................................................. 100 Pitch Correction .................................................................. 115 TRM-TRI ................................................................................... 100 Tuner ........................................................................................ 188 Tuning ........................................................................................ 96 Type .................................. 43, 94–96, 98, 100–101, 108, 111, 115 Type de données ......................................................................... 32 X XCG ............................................................................................ 76 Z ZERO .......................................................................................... 30 U U EFX ........................................................................................ 195 Undo ........................................................................................... 57 UNDO/REDO ............................................................................ 57 UP ............................................................................................. 101 USB ..................................................................... 22, 162, 164, 175 Dossier ................................................................................ 163 User Patch ..................................................................................... 84 [UTILITY] ................................................................................. 198 UTILITY .................................................................................... 199 V V ............................................................................................... 120 Verse ......................................................................................... 120 VO DRV ...................................................................................... 98 VO+AC.SIM ................................................................................ 92 VO+ACOUSTIC .......................................................................... 92 VO+GT AMP .............................................................................. 92 VOCAL MULTI .......................................................................... 90 VOICE TRANS ............................................................................ 90 Voice Transformer .................................................................... 100 Volume ....................................................................................... 99 Section 9 VtgRack ...................................................................................... 94 V-TRACK .................................................................................... 49 V-Track ................................................................................. 14, 49 229 PAN EQ Low EQ High CHO/DLY Send REV Send EQ Low EQ High CHO/DLY Send REV Send Titre PISTE 3 REV Send CHO/DLY Send EQ High EQ Low PAN EFFETS PISTE 2 PAN PISTE 1 Tableau de pistes PISTE 4 REV Send CHO/DLY Send EQ High EQ Low PAN Projet REV Send CHO/DLY Send EQ High EQ Low PAN PISTE 5 Artiste REV Send CHO/DLY Send EQ High EQ Low PAN REV Send CHO/DLY Send EQ High EQ Low PAN RHYTHME REV Send CHO/DLY Send EQ High EQ Low PAN PATTERN Tempo: ARRANGE Tempo: Date PISTE 7/8 Remarques PISTE 6 Client BR-900_F Page 230 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Tableau de pistes BR-900_F Page 231 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM Pour le Royaume-Uni For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Pour lesEU pays de l’UE For Countries Ce produit répond aux normes la directive 89/336/EEC. This product complies with the de requirements of européenne European Directive 89/336/EEC. Pour les Etats-Unis For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. PourFor le Canada Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Pour lesFor Etats-Unis the USA DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : BR-900CD Digital Recording Studio Roland Corporation U.S. 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 BR-900_F Page 232 Thursday, March 17, 2005 1:16 AM 03/05 1SX