CD-2u | Roland SD-2u SD-recorder Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
CD-2u | Roland SD-2u SD-recorder Manuel du propriétaire | Fixfr
CD-2u_SD-2u_F.book Page 1 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Mode d’emploi
Ce mode d’emploi concerne aussi bien le CD-2u que le SD-2u.
L’icône
ou
indique que l’explication ne concerne qu’un seul
des modèles.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées
“Consignes de sécurité” à la p. 8 et “Remarques importantes” à la p. 12. Elles
contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce
produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ce
mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND
CORPORATION.
Sélection de la langue (anglais, allemand, français, italien, espagnol ou japonais). ☞ Page 117
CD-2u_SD-2u_F.book Page 2 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Pour le Royaume
Uni
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 3 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Vérification du contenu de la livraison
❍ CD-2u/SD-2u (l’illustration montre le
Vérifications et
préparations
Le CD-2u/SD-2u est fourni avec les éléments suivants. Veuillez vous assurer que les éléments suivants
ont bien été fournis avec le CD-2u/SD-2u. S’il vous manque un élément, veuillez contacter le distributeur Roland agréé pour votre pays.
❍ Mode d’emploi
CD-2u)
Enregistrement
Fonctions pour les
❍ Télécommande
Ecoute
❍ Prise en main
Suppression
* La forme de la fiche du câble d’alimentation
varie selon le pays.
Gravure d’un CD
❍ Adaptateur secteur/câble d’alimentation
❍ Disque CD-R
* La carte de mémoire SD contient des morceaux.
Informations
❍ Protection de la carte de mémoire SD
Edition d’une carte
❍ Carte de mémoire SD
Fonctions avancées
Appendices
* La loi interdit l’utilisation des morceaux inclus sur la carte de mémoire SD fournie avec ce produit à des fins autres que
l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser
ces données au sein d’une œuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits
d’auteur.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 4 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Sommaire
Vérifications et
préparations
Consignes de sécurité .................................................................................. 8
Remarques importantes............................................................................. 12
Description ................................................................................................. 14
Supports enregistrables et possibilités...................................................... 20
Mise sous/hors tension .............................................................................. 22
Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni ....................................................... 22
Utilisation de piles ................................................................................................ 24
Préparation d’une carte de mémoire SD................................................... 26
Préparer un CD
........................................................................... 29
Préparer la télécommande ........................................................................ 31
Remplacer la pile de la télécommande.................................................................. 31
Utiliser la télécommande ...................................................................................... 32
Utilisation du menu ................................................................................... 33
Fonction ‘Easy Guide’................................................................................. 37
Réglages ‘Easy Guide’ ................................................................................ 38
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant ............................... 41
Enregistrement
Enregistrer avec les micros internes....................................................................... 41
Connexion de micros externes ............................................................................. 45
Enregistrer un instrument électronique .................................................... 50
Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique ......................... 52
Enregistrer une session de karaoké ........................................................... 54
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD............................... 59
Fonctions pratiques pour l’enregistrement............................................... 62
Démarrage automatique de l’enregistrement dès l’entrée d’un signal................... 62
Attribution de numéros de morceaux durant l’enregistrement (Marker) ............... 64
Limitation du niveau pour éviter la distorsion (Limiter) ......................................... 67
Ajouter un décompte avant l’enregistrement (Count-in)....................................... 68
Ecouter un CD/une carte de mémoire SD ................................................. 70
Fonctions pratiques pour la lecture........................................................... 72
Ecoute
Fonctions pour les
exercices
Régler le timbre (Bass/Treble) ............................................................................... 72
Ajoutez de la réverbération (Reverb) ..................................................................... 73
Couper les haut-parleurs....................................................................................... 74
Echanger les canaux gauche et droit pour la lecture ............................................. 74
Transposer la lecture.................................................................................. 75
Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch) ................................ 76
Ralentir ou accélérer la lecture .................................................................. 77
Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel) .................. 78
Lecture de plages en boucle (1 Track/All Repeat) .................................... 79
Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A/B Repeat) ..................... 80
Activer le métronome ................................................................................ 81
Accorder votre instrument (Tuner) ........................................................... 83
Régler le diapason de l’accordeur ......................................................................... 84
Accorder à l’oreille avec un signal de référence ..................................................... 85
4
CD-2u_SD-2u_F.book Page 5 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Sommaire
Suppression
Supprimer des morceaux individuels .................................................................... 86
Supprimer tous les morceaux ............................................................................... 87
Supprimer un passage indésirable au début du morceau (Trim In)........................ 88
Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau (Trim Out) ........................ 90
Supprimer des plages d’un CD-RW
Informations
Fonctions avancées
Appendices
Dépannage............................................................................................... 125
Messages .................................................................................................. 132
Fiche technique ........................................................................................ 134
Index ........................................................................................................ 135
Information .............................................................................................. 140
Edition d’une carte
Fonctions
avancées
Rétablir les réglages d’usine des paramètres des menus (Factory Reset)118
Formater une carte de mémoire SD ........................................................ 119
Régler la balance gauche/droite des micros internes............................. 120
Inverser l’image stéréo des micros internes............................................ 121
Connexion d’enceintes externes ............................................................. 123
Gravure d’un CD
Afficher la durée d’enregistrement/de lecture ....................................... 112
Afficher des informations concernant la carte SD .................................. 113
Afficher des informations sur un CD-R/RW
............................. 114
Régler le contraste de l’écran (Contrast) ................................................ 115
Atténuation automatique du rétroéclairage (Backlight Timer).............. 116
Changer la langue d’affichage................................................................. 117
Suppression
Déplacer un morceau............................................................................... 103
Diviser une plage ..................................................................................... 104
Combiner des morceaux.......................................................................... 106
Maximiser le volume d’un morceau ........................................................ 107
Copier un morceau dans une autre tonalité ........................................... 108
Copier un morceau en changeant sa hauteur......................................... 109
Copier un morceau avec une autre vitesse ............................................. 110
Copier un morceau en éliminant le signal central .................................. 111
Fonctions pour les
Informations
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD
............................. 95
Graver sur CD des morceaux enregistrés avec des appareils comme le
Roland R-05/R-09
................. 98
Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)
....... 99
Copier votre CD de musique original (Backup)
....................... 100
Ecoute
Edition d’une
carte SD
............................................ 92
Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song) ........................................... 92
Supprimer toutes les plages .................................................................................. 93
Annuler la finalisation ........................................................................................... 94
Enregistrement
Gravure d’un CD
Vérifications et
préparations
Supprimer des morceaux d’une carte SD.................................................. 86
Appendices
5
CD-2u_SD-2u_F.book Page 6 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Liste des opérations courantes
Enregistrement
● Créer automatiquement un nouveau morceau quand il y a
un silence durant l’enregistrement de cassettes ou de MD
☞ page 66 (Auto Marker)
● Lancer automatiquement l’enregistrement quand le jeu
commence
☞ page 62
● Laisser le CD-2u/SD-2u régler le niveau d’entrée
☞ page 44 (Auto Level)
☞ page 44 (Rehearsal)
● Produire un décompte avant l’enregistrement
☞ page 68 (Count-in)
● Enregistrer le chant et l’accompagnement de karaoké
☞ page 54 (Ajout de piste)
● Compléter un enregistrement
☞ page 59 (Ajout de piste)
● Enregistrer un ensemble avec une bonne balance des
micros
☞ page 120
● Enregistrer sans distorsion
☞ page 67 (Limiteur)
● Annuler la finalisation d’un CD-RW
☞ page 94 (Unfinalize)
● Vérifier la durée d’enregistrement restante
☞ page 112 (Remaining Time)
● Vérifier la capacité de la carte de mémoire SD insérée
☞ page 113 (Card Information)
● Vérifier la capacité du CD-R/RW inséré
☞ page 114 (Disc Information)
(Enregistrement automatique)
(Balance des micros internes)
Supprimer
● Supprimer un morceau d’une carte de mémoire SD
☞ page 86 (One Track)
☞ page 87 (All Tracks)
● Effacer un morceau d’un CD-RW
☞ page 92 (Last Track)
☞ page 93 (All Tracks)
● Supprimer un silence indésirable avant ou après un morceau
☞ page 88 (Trim In)
☞ page 90 (Trim Out)
● Protéger un morceau contre un effacement accidentel
☞ page 27 (Commutateur de protection)
6
CD-2u_SD-2u_F.book Page 7 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Liste des opérations courantes
☞ page 80 (A-B Repeat)
● Ecouter un morceau en boucle
☞ page 79 (Repeat)
● Ecouter un morceau à différentes vitesses
☞ page 77 (Speed)
Enregistrement
● Ecouter un passage en boucle
Vérifications et préparations
Ecoute
● Utiliser un CD de musique vendu dans le commerce pour le ☞ page 78 (Center Cancel)
karaoké
● Ajouter de la réverbération
☞ page 73 (Reverb)
● Accentuer au maximum le volume d’un enregistrement
☞ page 107 (Normalize)
☞ page 100 (Backup)
● Finaliser un CD
☞ page 99 (Finalize)
☞ page 116 (Backlight Timer)
● Brancher des enceintes
☞ page 123 (Enceintes externes)
● Rétablir les réglages d’usine du CD-2u/SD-2u
☞ page 118 (Factory Reset)
● Changer le son ou le tempo du métronome
☞ page 76 (Métronome)
● Accorder votre instrument
☞ page 83 (Accordeur)
● Utiliser la télécommande
☞ page 31 (Télécommande)
Appendices
● Prolonger la durée de vie des piles
Fonctions avancées
☞ page 24 (Piles)
Informations
● Utiliser le CD-2u/SD-2u sans alimentation secteur
Edition d’une carte
Divers
Gravure d’un CD
● Copier un CD de musique que vous avez créé
Suppression
Gravure d’un CD
Fonctions pour les
☞ page 71 (Resume)
Ecoute
● Reprendre la lecture où vous l’avez arrêtée
7
CD-2u_SD-2u_F.book Page 8 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
PRUDENCE
Le symbole
pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
001~60
Pour couper complètement l’alimentation, débranchez la
fiche secteur de la prise murale
Même quand le produit est hors tension, il n’est pas
complètement séparé de sa source d’alimentation.
Pour couper complètement l’alimentation, mettez le
produit hors tension puis débranchez la fiche de la
prise secteur. Branchez donc ce produit à une prise de
courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
001~70
Fonction ‘Auto Off’
Ce produit est mis automatiquement hors tension
après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto
Off”). Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto Off” (page 23).
002c
Ni démontage ni modification
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur.
....................................................................................
003
Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur, au centre
de service après-vente Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
....................................................................................
AVERTISSEMENT
004
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits
soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’unes conduite
de chauffage, au-dessus de matériel générateur de
chaleur),
• humides (salles de bain, douches, sols humides),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• favorisant la condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
...................................................................................
005a
Utilisez uniquement un support recommandé
Installez uniquement cet appareil sur un support
recommandé par Roland.
...................................................................................
006a
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support
recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il
reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni
stand ni support, veillez à placer l’appareil dans un
endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.
...................................................................................
006b
Précautions quand vous placez l’instrument sur un pied
Suivez attentivement les instructions données dans le
mode d’emploi lorsque vous installez ce produit sur
un support (page 19).
S’il n’est pas bien installé, vous risquez de créer un
ensemble instable qui pourrait entraîner la chute du
produit ou le basculement du support et engendrer
des blessures.
...................................................................................
8
CD-2u_SD-2u_F.book Page 9 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Consignes de sécurité
....................................................................................
008e
....................................................................................
009
....................................................................................
....................................................................................
011
Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie
...................................................................................
015
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à
la prise secteur
Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit
à une prise murale utilisée par un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble.
...................................................................................
016
N’utilisez pas le produit à l’étranger
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service après-vente Roland
le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voyez
la liste “Information”).
...................................................................................
Informations
....................................................................................
012b
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important. Ne le laissez pas tomber.
Edition d’une carte
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase
etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets
inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des
liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne
ou d’autres dysfonctionnements.
...................................................................................
014
Gravure d’un CD
Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et
un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à
un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée.
Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et
consultez un spécialiste.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez le produit dans des endroits
accessibles à des enfants, veillez à ce que le produit ne
soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit.
Suppression
010
...................................................................................
013
Fonctions pour les
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut
provoquer une électrocution ou un incendie!
Ecoute
Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation fourni.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni
avec un autre appareil.
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au
service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
• il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une
autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
Enregistrement
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension spécifiée
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni. Vérifiez également que la tension de ligne de
l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs
peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus
pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer
des dommages, des pannes ou des électrocutions.
AVERTISSEMENT
Vérifications et
préparations
AVERTISSEMENT
008c
019 1
Appendices
...................................................................................
Fonctions avancées
Maniez les piles avec prudence
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
• N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
• Le maniement incorrect des piles ou des piles
rechargeables peut entraîner une fuite du liquide,
une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc
à lire et à observer les précautions fournies avec les
piles (rechargeables ou non) ou le chargeur.
• Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur,
veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles
rechargeables utilisées.
9
CD-2u_SD-2u_F.book Page 10 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Consignes de sécurité
020
Maniez les piles avec prudence
• Les piles au lithium ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées dans un feu
ou dans de l’eau.
• Conservez les piles au lithium hors de portée des
jeunes enfants. Si un enfant avale une pile, consultez immédiatement un médecin.
• N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
....................................................................................
PRUDENCE
101b
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
...................................................................................
101c
Utilisez uniquement le support spécifié
Ce produit est conçu pour être utilisé avec un pied
spécifique, fabriqué par Roland (SS-PC1). Si vous utilisez d’autres pieds ou supports, vous risquez de vous
blesser si le produit tombe du support ou si l’ensemble bascule par manque de stabilité.
...................................................................................
101f
Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des supports
Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d’emploi, certaines manipulations
risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit.
...................................................................................
102c
Pour débranchez l’adaptateur secteur, tirez sur la fiche
Pour éviter tout dommage, prenez toujours la fiche de
l’adaptateur en main pour le débrancher de la prise
secteur ou du produit.
...................................................................................
103b
Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière
et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne
comptez pas utiliser le produit durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation.
Toute accumulation de poussière entre la fiche et la
prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un
incendie.
...................................................................................
104
Installez les câbles de façon sûre
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de
portée des enfants.
...................................................................................
106
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des
objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer
des objets lourds.
...................................................................................
107c
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des
mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des
mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
...................................................................................
108b
Avant le transport débranchez toutes les connexions
Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord
l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant
à des périphériques.
...................................................................................
10
CD-2u_SD-2u_F.book Page 11 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Consignes de sécurité
PRUDENCE
109b
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur
Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur
(page 22).
....................................................................................
110b
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise
secteur
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur.
PRUDENCE
118e
Soyez prudent avec la borne de terre
Si vous retirez la vis de la borne de terre, n’oubliez pas
de la revisser. Ne la laissez pas traîner à un endroit où
elle risquerait d’être avalée par de jeunes enfants. Lorsque vous revissez la vis, veillez à la serrer convenablement pour éviter qu’elle se dévisse.
...................................................................................
120
1
Précautions concernant l’utilisation de l’alimentation fantôme
Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert pas d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs
tels que des microphones dynamiques et autres.
Veuillez consulter la documentation des microphones
avant de les brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 8mA
max.)
• Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité.
123
....................................................................................
111
Maniez les piles avec prudence
Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser
ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou
corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre
les conseils suivants (page 24):
2
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types
différents.
3
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
5
• Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles
à cheveux etc.
6
• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays
ou la région où vous résidez.
....................................................................................
113
...................................................................................
Maniez des piles qui fuient avec prudence
• Quand du liquide s’écoule d’une pile, évitez de le
toucher à mains nues.
• Si ce liquide parvient à vos yeux, vous risquez de
perdre la vue. Ne vous frottez surtout pas les yeux:
rincez-les abondamment à l’eau claire. Consultez
ensuite immédiatement un médecin.
• Si ce liquide coule sur la peau ou les vêtements, il
peut provoquer des brûlures ou des inflammations
cutanées. Rincez l’endroit concerné à l’eau claire
puis consultez rapidement un médecin.
• Essuyez tout liquide résiduel dans le compartiment à
piles avec un chiffon doux. Insérez ensuite des piles
neuves.
...................................................................................
Maniez les piles avec prudence
• Utilisez uniquement une pile au lithium du type
spécifié (CR2025) (page 31). Insérez-la convenablement en respectant la polarité indiquée.
• Les piles au lithium usées doivent être mises au
rebut en respectant la réglementation en vigueur
dans le pays ou la région où vous résidez.
116a
Ne vous coincez pas les doigts
Evitez de vous coincer les doigts quand vous maniez
les parties mobiles suivantes. Quand un enfant utilise
le produit, la présence d’un adulte est impérative pour
veiller à une utilisation correcte du produit.
• Lecteur CD-R/RW (page 29)
....................................................................................
118d
Conservez les petits objets hors de portée des enfants
Pour empêcher toute ingestion accidentelle des éléments repris ci-dessous, conservez-les hors de portée
des bébés et des jeunes enfants.
• Pièces fournies
Carte de mémoire SD (page 26)
Protection de la carte de mémoire SD (page 28)
• Parties amovibles: Vis (page 28)
....................................................................................
11
CD-2u_SD-2u_F.book Page 12 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Remarques importantes
352b
Alimentation
301
● Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie
d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à
lessiver, four à micro-ondes ou climatisation). Selon la
façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits
de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou
des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre
prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant.
302
● L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur
après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne
doit pas vous inquiéter.
303a
● Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur
car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez des piles alcalines ou des piles rechargeables de type
Ni-MH.
307
● Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
Alimentation: piles
322
● Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi tout dysfonctionnement et/ou dommage.
325
● Une pile a été installée dans la télécommande en usine. La
durée de vie de cette pile risque toutefois d’être limitée car
sa raison d’être initiale est de permettre de tester le produit.
327
● Quand les piles sont pratiquement épuisées, il peut y avoir
de la distorsion ou des coupures du son à volume élevé: il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Remplacez les piles
ou utilisez un adaptateur secteur.
328
● Si vous utilisez des piles, optez pour des piles alcalines ou
des piles rechargeables Ni-MH.
329
● Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil.
330
● Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si
vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la
prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si
vous branchez/débranchez la fiche de l’adaptateur de
l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation
avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation
ou l’adaptateur secteur.
Emplacement
351
● L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source
d’interférences.
352a
● Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
12
● Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de
cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au
moment de la réception ou de l’activation d’un appel
voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupezle.
354a
● N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’instrument.
355b
● Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite
à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation
peut se former dans l’appareil. Cela peut être source de
dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation
s’évapore.
360
● Selon la matière et la température de la surface sur
laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc
peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous
pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez
à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
361
● Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce
produit. Si du liquide a été renversé sur ce produit,
essuyez-le rapidement avec un chiffon doux et sec.
Entretien
401a
● Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et
sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés
plus tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent
léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
● N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration
et/ou déformation de l’instrument.
Réparations et données
452
● Songez que toutes les données contenues dans la
mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une
réparation. Conservez toujours les données auxquelles
vous tenez sur cartes SD ou SDHC, ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont
prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il
peut se révéler impossible de récupérer des données dans
certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la
mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline
toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Maniement de CD
801
● Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les disques endommagés ou sales risquent de ne pas être lus correctement.
Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour
disques, disponible dans le commerce.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 13 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Remarques importantes
552
● Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer
le contenu de la mémoire ou d’une carte SD/SDHC une fois
qu’il a été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
● L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie
ou la modification, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un
tiers soumise à des droits d’auteur (œuvres musicales,
œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques etc.)
ainsi que la distribution, la vente, la location, l’interprétation et la diffusion sans la permission du détenteur de ces
droits sont interdits par la loi.
● Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse
avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
● Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
● Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches.
Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer
un court-circuit ou d’endommager les composants internes
du câble.
● Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable.
559a
● Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
● Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble
pour obtenir de plus amples informations.
567
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la
partie mobile et le panneau quand vous ouvrez/fermez le
lecteur de CD. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable.
708
add
Remarque sur la convention de licence
552
● Le CD-2u/SD-2u et son graveur CD sont conçus pour vous
permettre de reproduire des données dont vous détenez les
droits ou pour lesquelles vous avez obtenu, auprès de
l’ayant droit, l’autorisation de faire une copie. De ce fait, la
lecture de CD disponibles dans le commerce ou de matériel
protégé en contournant son système de prévention technologique visant à empêcher l’utilisateur de créer des
copies numériques de seconde génération et ultérieures
(SCMS ou autre) constitue une infraction au droit d’auteur
et peut entraîner des poursuites juridiques même lorsque
ces copies sont à usage personnel. Veuillez consulter un
spécialiste du copyright et des droits d’auteur ou lire des
publications spécialisées pour savoir comment obtenir
l’autorisation de reproduire des données auprès des
détenteurs des droits.
Appendices
● Toutes les cartes SD et SDHC finissent par s’user. C’est
pourquoi nous vous conseillons de ne jamais considérer les
cartes SD et SDHC comme supports de sauvegarde
définitifs mais plutôt comme un “entrepôt” de vos données. Veillez à archiver toutes les données auxquelles vous
tenez sur un autre support compatible.
marques commerciales de SD-3C, LLC.
● Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
“eCROS” de eSOL Co., Ltd. eCROS est une marque commerciale de eSOL Co., Ltd. au Japon.
● Roland est une marque déposée ou commerciale de
Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
● Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans
ce document sont des marques commerciales ou
déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Fonctions avancées
● Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez
jamais la carte SD ou SDHC quand l’écran affiche “Processing…”.
) sont des
Informations
930a
) et SDHC (
Edition d’une carte
● Respectez les consignes suivantes lors du maniement de
vos cartes SD et SDHC.
❍ N’éjectez jamais le dispositif pendant la lecture/l’écriture de données.
❍ Pour éviter tout dommage par électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre
propre corps avant de manier le dispositif.
❍ Evitez de toucher les contacts avec les doigts et protégez-les contre les objets métalliques. Veillez à ce qu’ils
restent propres.
❍ Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre le dispositif à des impacts.
❍ Ne laissez pas le dispositif en plein soleil. Ne laissez pas
le dispositif dans un véhicule fermé.
❍ Le dispositif ne peut pas être mouillé.
❍ Ne démontez et ne modifiez pas le dispositif.
● Les logos SD (
Gravure d’un CD
●
Suppression
562
● Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à
extraire les données en question sous leur forme originale
ou modifiée afin de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à disposition sur un
réseau informatisé.
● MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un
ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL).
Roland utilise cette technologie sous licence du groupe
TPL.
● Fugue © 1999–2013 Kyoto Software Research, Inc. Tous
droits réservés.
Fonctions pour les
558
● Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les
données qu’il contient pour la création, l’interprétation,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
553
Ecoute
556
● N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de
droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit.
● Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce
produit (données de formes d’onde, styles, motifs
d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et
images) sont détenus par Roland Corporation.
Enregistrement
● Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un
mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir
contre un tel risque, nous vous conseillons de noter
régulièrement vos réglages importants sur papier.
Copyrights/Licences/Marques commerciales
C-01
Vérifications et
préparations
Précautions supplémentaires
551
13
chapter01_F.fm Page 14 Thursday, January 31, 2013 6:52 PM
Description
Panneau avant
* L’illustration montre le CD-2u.
MIC L/MIC R
Fente pour carte SD
Le CD-2u/SD-2u dispose d’une paire stéréo de
micros internes. Vous pouvez les utiliser pour
l’enregistrement.
Vous pouvez y insérer une carte de mémoire SD.
☞ “Enregistrer avec les micros internes” (page 41)
Commande [MIC]
Règle le niveau d’entrée des micros internes et des
prises EXT MIC (L, R).
Si le signal d’entrée est trop fort, le témoin
PEAK situé au-dessus de la commande
[MIC] s’allume.
* Si vous tournez la commande [MIC] à fond à gauche,
vous n’entendez pas le signal des micros internes ou des
prises EXT MIC (L, R).
* Si le commutateur [MIC LEVEL] est en position “AUTO”
(page 44), le niveau d’entrée est réglé automatiquement
et il est impossible de le régler avec la commande [MIC].
☞ “Enregistrer avec les micros internes” (page 41),
“Connexion de micros externes” (page 45)
Commande [LINE]
Règle le niveau d’entrée des prises LINE IN (L, R).
Si le signal d’entrée est trop fort, le témoin
PEAK situé au-dessus de la commande
[LINE] s’allume.
* Si vous tournez la commande [LINE] à fond à gauche,
vous n’entendez pas le signal des prises LINE IN (L, R).
☞ “Enregistrer un instrument électronique” (page 50),
“Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique” (page 52)
Commande [VOLUME]
Cette commande règle le volume des haut-parleurs
internes et du casque.
☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
14
☞ “Préparation d’une carte de mémoire SD” (page 26)
Bouton [
] (Stop)
Arrête la lecture ou l’enregistrement.
☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
Bouton [
●
●
●
] (Play)
Lance la lecture ou l’enregistrement.
Une pression sur ce bouton durant la lecture ou
l’enregistrement interrompt le processus (pause).
Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la
lecture ou l’enregistrement là où vous l’aviez interrompu.
Si vous interrompez l’enregistrement, une nouvelle plage débute à l’endroit où vous reprenez
l’enregistrement.
☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
Bouton [
●
●
] (Rec)
Appuyez sur ce bouton pour passer en attente
d’enregistrement.
Une pression sur ce bouton en cours d’enregistrement assigne un numéro de plage.
☞ Attribution d’un numéro de plage d’une pression sur
le bouton [
] (page 64)
Bouton MODE
Ces boutons sélectionnent la source audio. Le bouton sélectionné s’allume.
[SD CARD]
Sélectionne la carte de mémoire SD
comme source audio.
[CD]
Sélectionne le CD comme source audio.
Bouton [EJECT
]
Ce bouton éjecte le CD. “Extraire le CD” (page 30)
CD-2u_SD-2u_F.book Page 15 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Description
☞ “Ajoutez de la réverbération (Reverb)” (page 73)
☞ “Accorder à l’oreille avec un signal de référence”
(page 85)
Ce commutateur met le produit sous/hors tension.
☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 22),
☞ “Utilisation de piles” (page 24)
Haut-parleurs stéréo
Ces haut-parleurs stéréo sont intégrés dans le
CD-2u/SD-2u.
Témoin du métronome
Il clignote quand le métronome est activé.
☞ “Activer le métronome” (page 81)
Bouton [SPEAKER]
Ce bouton active/coupe les haut-parleurs.
☞ “Accorder votre instrument (Tuner)” (page 83)
☞ “Couper les haut-parleurs” (page 74)
Boutons [
Bouton [MENU]
●
●
●
]
☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
☞ “Fonction ‘Easy Guide’” (page 37)
Bouton [
] (Métronome)
Ce bouton active/coupe le métronome.
☞ “Activer le métronome” (page 81)
☞ “Transposer la lecture” (page 75)
☞ “Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch)”
Bouton [SPEED]
Ce bouton change la vitesse de lecture.
☞ “Ralentir ou accélérer la lecture” (page 77)
☞ “Accompagnement instantané pour karaoké (Center
●
●
Boutons Function
Ces boutons servent principalement à effectuer des
opérations au sein de menus.
☞ “Utilisation du menu” (page 33)
Boutons [
Ce bouton reproduit en boucle la plage de votre choix.
]/[
] (gauche/droite)
Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments
dans un menu.
* A la page affichant la source audio, [
]/[
] donnent accès à une page vous permettant de régler le
niveau de lecture du lecteur (SD/CD).
☞ “Enregistrer une session de karaoké” (page 54); “Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD”
(page 59)
Boutons [+]/[–] (haut/bas)
Ces boutons modifient le réglage.
* A la page affichant la source audio, [–] affiche une
page vous permettant de supprimer le morceau.
☞ “Supprimer des morceaux individuels” (page 86)
☞ “Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song)”
(page 92)
Bouton [ENTER] (centre)
●
Cancel)” (page 78)
Bouton [REPEAT]
Quand vous avez modifié le réglage d’un paramètre du menu, appuyez sur ce bouton pour retourner à la page de la source audio.
Appuyez sur ce bouton pour répondre “non” aux
messages apparaissant à l’écran.
●
Confirme la sélection d’un élément d’un menu et
affiche une page permettant de le modifier.
Appuyez sur ce bouton pour répondre “oui” aux
messages apparaissant à l’écran.
Appendices
Bouton [CENTER CANCEL]
Ce bouton supprime ou minimise le signal central (le
chant, par exemple) du morceau.
Bouton [EXIT]
Fonctions avancées
(page 76)
☞ “Utilisation du menu” (page 33)
Informations
Bouton [KEY]
Ce bouton change la tonalité du morceau reproduit.
Affiche le menu. Il permet d’effectuer des réglages
pour l’enregistrement/la lecture et des réglages
concernant le CD-2u/SD-2u.
Edition d’une carte
Bouton [EASY GUIDE]
Ce bouton affiche la page “Easy Guide”. Elle vous
permet d’enregistrer ou de créer un CD en suivant
les instructions affichées à l’écran.
●
Gravure d’un CD
Vous pouvez utiliser ces boutons pour sauter au
début de la plage précédente ou suivante. Durant
la lecture, le bouton [
] vous ramène au début
de la plage en cours.
A l’arrêt, maintenez ce bouton enfoncé pour
retourner rapidement au début de la plage.
Durant la lecture, maintenez un de ces boutons
enfoncé pour reculer ou avancer rapidement.
Durant la pause, maintenez un de ces boutons
enfoncé pour reculer ou avancer rapidement.
Suppression
●
]/[
Fonctions pour les
Bouton [TUNER]
Ce bouton affiche la page “Tuner”.
Commutateur [POWER]
Ecoute
Bouton [GUIDE TONE]
Ce bouton affiche la page “Tone”. Un signal de
référence est produit à la fréquence spécifiée.
Repeat)” (page 80)
Enregistrement
Bouton [REVERB]
Ce bouton affiche la page “Reverb”.
L’effet de réverbération spécifié est appliqué.
☞ “Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A/B
Vérifications et
préparations
* Si le disque inséré est un CD-R/RW non finalisé, un message vous demande si vous voulez finaliser le disque avant
de l’éjecter quand vous appuyez sur le bouton
[EJECT(
)].
☞ “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99)
15
CD-2u_SD-2u_F.book Page 16 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Description
Affichage
L’écran affiche des informations ou des messages concernant l’opération en cours (édition de paramètres, de
plages etc.).
Indicateur de niveau
Témoin d’alimentation fantôme
Il indique le niveau de la plage reproduite ou du
signal d’entrée (instrument ou micro).
Il indique si l’alimentation fantôme est activée ou
non.
Indication de la source
Symboles
Cette indication affiche la source audio sélectionnée.
Témoin TRACK
Lecture en boucle d’une plage.
☞ page 79
Cette indication affiche le numéro de plage.
Lecture en boucle de toutes les plages.
☞ page 79
Témoin TIME
Lecture en boucle d’un passage A–B.
☞ page 80
Cette indication affiche le temps écoulé de lecture
ou d’enregistrement.
Vous pouvez aussi changer les informations temporelles indiquées ici.
Ce symbole apparaît quand le CD-2u/SD-2u
fonctionne sur piles. Il indique le niveau d’épuisement des piles.
☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de lecture”
(page 112)
Côté droit
Tiroir à CD
Insérez-y un CD.
☞ “Insérer un CD” (page 29)
Orifice d’éjection de secours
Utilisez-le pour extraire le CD en cas de problème.
Il ne doit être utilisé qu’exceptionnellement.
16
☞ “S’il est impossible d’éjecter le disque” (page 30)
CD-2u_SD-2u_F.book Page 17 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Description
Vérifications et
préparations
Côté gauche
Enregistrement
Ecoute
Commutateur [MIC LEVEL]
Branchez des micros externes à ces prises. Ces prises XLR peuvent fournir une alimentation fantôme.
Il détermine le mode de réglage du niveau d’entrée
du micro.
☞ “Connexion de micros externes” (page 45)
☞ “Alimentation fantôme” (page 49)
Pointe: chaud
TIP:
HOT
Chaud
Anneau: froid
RING:
COLD 2: HOT
Gaine:
masse
SLEEVE: GND
Masse
1: GND
Explication
MANUAL
La commande [MIC] règle le niveau
d’entrée du micro.
AUTO
Le niveau d’entrée du micro est réglé
automatiquement. La commande
[MIC] ne change pas le niveau
d’entrée.
☞ “Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant”
Suppression
* Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR/TRS).
Le schéma de câblage de ces prises est indiqué ci-dessous. Vérifiez d’abord le câblage des dispositifs à brancher avant d’effectuer les connexions.
Position
Fonctions pour les
Prises EXT MIC (L, R) (combinées XLR/TRS)
(page 41)
Prise PLUG IN POWER MIC
☞ “Ajustement automatique du niveau d’entrée (fonction ‘Auto Level’)” (page 44)
Branchez un micro à alimentation “plug-in” ici.
Prises LINE IN (L, R)
☞ “Connexion de micros externes” (page 45)
Vous pouvez brancher un piano électronique, un
clavier, une platine à cassette etc. à ces prises.
Reliez cette borne à la terre.
Conduites d’eau (risque d’électrocution)
●
Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
●
Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela
peut être dangereux en cas d’orage).
Cette prise peut transmettre des signaux audio
analogiques à des enceintes externes ou à un piano
électronique.
☞ “Connexion d’enceintes externes” (page 123)
Vous pouvez choisir le signal audio transmis à la
sortie LINE OUT.
☞ “Sélectionner la source audio envoyée aux prises
LINE OUT” (page 124)
Prise PHONES
Vous pouvez brancher un casque à cette prise.
* Quand un casque est branché, les haut-parleurs ne produisent aucun son.
☞ Etape 4 de la section “Enregistrer avec les micros internes” (page 41)
Appendices
●
Prises LINE OUT (L, R)
Fonctions avancées
Endroits à éviter pour la connexion
“Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique” (page 52)
Informations
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché ou
les parties métalliques d’autres objets. Ce phénomène
s’explique par une charge électrique infinitésimale,
absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène
vous inquiète, reliez la borne de terre à une terre
externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à
la terre, il peut arriver que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment
effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (voyez la page “Information”).
☞ “Enregistrer un instrument électronique” (page 50),
Edition d’une carte
Terre
Gravure d’un CD
Froid
3: COLD
17
CD-2u_SD-2u_F.book Page 18 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Description
Panneau arrière/panneau inférieur
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni ici.
☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 22)
Crochet pour câble
Faites passer le câble de l’adaptateur secteur fourni
par ce crochet pour éviter qu’il ne se débranche
accidentellement.
☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 22)
Orifice pour cadenas (
)
http://www.kensington.com/
Couvercle du compartiment à piles
☞ “Utilisation de piles” (page 24)
Compartiment à piles
Insérez-y des piles si vous voulez utiliser le CD-2u/
SD-2u sur piles.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est
pas nécessaire d’installer des piles.
☞ “Utilisation de piles” (page 24)
Remarque
Même si des piles sont installées, l’alimentation se
coupe si vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil
est sous tension ou si vous branchez/débranchez la
fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas,
vous risquez de perdre des données non
sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation
avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
18
chapter01_F.fm Page 19 Thursday, January 31, 2013 6:52 PM
Description
Réglages du métronome
Accélère le tempo du métronome.
Ralentit le tempo du métronome.
Active/coupe le métronome.
Enregistrement
Ces boutons permettent de piloter
l’enregistrement et la lecture sur carte
de mémoire SD ou sur CD.
Leur fonction est identique à celle des
boutons du CD-2u/SD-2u.
Vérifications et
préparations
Télécommande
Vitesse de lecture
Center Cancel
Accélère la lecture.
Ecoute
Active/coupe la fonction “Center Cancel”.
Ralentit la lecture.
Active/coupe le réglage de vitesse de lecture.
Transpose la lecture vers le haut.
Fonctions pour les
Tonalité de la lecture
Transpose la lecture vers le bas.
Suppression
Active/coupe la transposition.
Remarque
Gravure d’un CD
La commande [VOLUME] du CD-2u/SD-2u ne bouge pas quand vous réglez le volume avec
la télécommande. En conséquence, la position de la commande [VOLUME] peut ne pas correspondre au volume en vigueur.
Avant d’utiliser un casque, diminuez le volume avec la commande [VOLUME] du CD-2u/
SD-2u. Vous évitez ainsi d’endommager votre ouïe avec un volume trop élevé.
Edition d’une carte
Important
Informations
Pour en savoir davantage sur l’installation des piles dans la télécommande et sur l’utilisation
de la télécommande, veuillez lire la section “Préparer la télécommande” (page 31).
Installer le CD-2u ou SD-2u sur un pied
* Si vous utilisez le SS-PC1, écartez ses pieds au maximum. La hauteur globale (CD-2u ou SD-2u compris) ne peut pas excéder 1 mètre.
Fonctions avancées
Vous pouvez installer le CD-2u ou le SD-2u sur un pied SS-PC1, disponible en option, comme le montre l’illustration.
* Le SS-PC1 doit être placé de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable.
Appendices
* Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit.
19
CD-2u_SD-2u_F.book Page 20 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Supports enregistrables et possibilités
Pour l’enregistrement, ce dispositif peut utiliser
des cartes de mémoire SD; le CD-2u
vous permet en plus d’utiliser
des CD-R et
des CD-RW. Les fonctions disponibles pour l’édition ou la suppression de morceaux (plages) après l’enregistrement
varient selon le support utilisé.
Le tableau ci-dessous indique les fonctions disponibles pour chaque type de support.
Support
Carte de
mémoire SD
Disque CD-R
Disque CD-RW
Vitesse 8x
Vitesses 4x/8x
✓
✓
✓
✓
CD de musique
Fonction du CD-2u/SD-2u
Enregistre- Enreg. conventionnel
ment
Ajout
✓
Lecture
✓
Edition de plages
✓
Suppression de plages
✓
✓
✓
✓
Annulation de la finalisation (page
94)
✓
Création d’un CD de musique
✓
✓
Copie d’un CD de musique original
✓
✓
* Pour qu’un CD-R/RW enregistré avec le CD-2u soit lisible sur un autre lecteur CD, il faut le “finaliser” (page 99).
* Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2u soit lisible sur tous les
lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW.
* Le CD-2u et le SD-2u acceptent les cartes de mémoire SDHC (jusqu’à 16Go).
* Certains types de cartes de mémoire SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas
fonctionner convenablement avec le CD-2u/SD-2u.
Différences entre les CD-R et les CD-RW
A la différence des CD de musique conventionnels, ces deux types de disques permettent l’enregistrement.
Un morceau enregistré sur CD-R (“Compact Disc Recordable”) ne peut pas être effacé.
Réservez donc les CD-R aux usages suivants:
●
Réalisation d’un enregistrement important.
●
Création d’un CD avec des morceaux enregistrés sur carte SD.
●
Copie de secours d’un CD de musique original.
Les CD-RW (“Compact Disc ReWritable”) permettent d’effacer un morceau que vous
avez enregistré. Vous pouvez effacer les morceaux un par un, en commençant par le dernier morceau enregistré ou effacer tous les morceaux en une fois.
Les CD-RW peuvent être enregistrés et effacés environ 1000 fois.
Réservez donc les CD-RW aux usages suivants:
20
●
Enregistrer vos exercices
●
Créer un “bloc-notes” de vos idées musicales
CD-2u_SD-2u_F.book Page 21 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Supports enregistrables et possibilités
Durée d’enregistrement minimum d’une
plage
Si vous utilisez une carte SD ou un CD-RW, vous pouvez
effacer des morceaux indésirables (page 86, 92) puis
reprendre l’enregistrement.
■ Format des données
* Le CD-2u/SD-2u ne reconnaît que le format de données cidessus.
■ Modes d’enregistrement et durées maximum
Durée d’enregistrement max. (approx.)
1Go
94 minutes (1 heure 34 minutes)
2Go
189 minutes (3 heures 9 minutes)
4Go
377 minutes (6 heures 17 minutes)
8Go
755 minutes (12 heures 35 minutes)
16Go
1511 minutes (25 heures 11 minutes)
■ Durée d’enregistrement pour une plage (un
morceau)
■ Nombre de plages
●
CD-R vierge
Un disque “vierge” est un disque “vide”, sur lequel rien
n’a été enregistré ou sauvegardé.
●
CD-R partiellement enregistré et non finalisé
■ Nombre de plages
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur un CD-R/
RW.
■ Morceaux enregistrés
Quand vous enregistrez sur CD-R/RW, un blanc de 2
secondes est automatiquement ajouté à la fin de chaque
plage (morceau).
■ Finalisation
La finalisation d’un CD-R/RW est le processus qui rend le
disque lisible sur les lecteurs CD conventionnels. Quand un
CD-R ou CD-RW a été finalisé, il peut être lu comme un CD
de musique par un lecteur CD permettant la lecture de CDR ou de CD-RW.
Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour
l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99).
* Il est impossible d’enregistrer de nouveaux morceaux sur
un CD-R/RW finalisé.
●
Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez néanmoins annuler
la finalisation pour ajouter de nouveaux enregistrements.
☞ “Annuler la finalisation” (page 94)
Appendices
La durée maximum d’une plage est de 74 minutes.
Si l’enregistrement excède 74 minutes, une nouvelle plage
est automatiquement créée.
■ Disques enregistrables
Fonctions avancées
* Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran.
☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de lecture” (page
112)
* Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran.
☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de lecture” (page
112)
Informations
* Les durées d’enregistrement maximum mentionnées cidessus sont approximatives. La durée réelle peut différer
légèrement selon la façon dont les plages ont été modifiées.
* Les durées d’enregistrement maximum mentionnées cidessus sont approximatives. La durée réelle peut être légèrement inférieure selon le nombre de plages enregistrées.
Edition d’une carte
Capacité
environ 80 minutes
Gravure d’un CD
Wave (stéréo)
● Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
● Résolution: 16 bits
environ 74 minutes
700Mo
Suppression
Enregistrement sur carte SD
Durée d’enregistrement maximum
Fonctions pour les
Si la durée d’enregistrement maximum est atteinte, le
message “SD Card Full” ou “CD Disc Full” apparaît.
● Si vous avez déjà enregistré le nombre maximum de plages, “SD Track Full” or “CD Track Full” apparaît.
Ce message disparaît quand vous appuyez sur le bouton
[ENTER].
●
Capacité
650Mo
Ecoute
Quand vous avez atteint la durée d’enregistrement maximum ou le nombre maximum de plages, il n’est plus possible de lancer un enregistrement.
■ Durées d’enregistrement maximum
Enregistrement
Si l’enregistrement est impossible
Pour l’enregistrement sur CD-R/RW, il faut utiliser l’adaptateur secteur.
Vérifications et
préparations
Pour vous permettre de créer des CD de musique avec vos
enregistrements, la durée d’enregistrement minimum d’un
morceau sur cet appareil est de 4 secondes.
Une pression sur [ ] (Stop) ou [
] (Pause) n’arrête
pas l’enregistrement si ce dernier n’atteint pas les 4 secondes. De plus, vous ne pouvez pas assigner de numéro de
plage (page 64) dans un tel cas.
Enregistrement sur CD-R/RW
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur une carte
SD.
21
chapter03_F.fm Page 22 Thursday, January 31, 2013 6:53 PM
Mise sous/hors tension
Le CD-2u/SD-2u peut être alimenté avec l’adaptateur secteur dédié, six piles alcalines (AA,
LR6, vendues séparément) ou des piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6, vendues séparément).
* Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la
mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement.
Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni
Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est pas nécessaire d’utiliser des piles.
* Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/
débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données
non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
1
Branchez l’adaptateur secteur.
* Placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec témoin vers le haut (voyez l’illustration).
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
Branchez la fiche de l’adaptateur à la prise prévue
à cet effet sur le panneau arrière du CD-2u/SD-2u.
Branchez le câble d’alimentation à l’adaptateur.
Témoin
Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise secteur.
Câble d’alimentation (fourni)
Adaptateur secteur fourni
À une prise
secteur
* La forme de la fiche du câble d’alimentation
varie selon le pays.
Crochet pour câble
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de l’adaptateur,
amarrez le câble d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
Face
inférieure
Ne forcez pas en insérant le câble dans la fente. Cela risque de l’endommager.
Avant de retourner le CD-2u/SD-2u, placez des paquets de journaux ou magazines sous les
quatre coins (ou les deux côtés) de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les
commandes. Manipulez le CD-2u/SD-2u avec précaution et évitez de le faire tomber.
2
Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé.
Quand l’écran s’allume, relâchez le commutateur.
0
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques
secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement.
22
CD-2u_SD-2u_F.book Page 23 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Mise sous/hors tension
Mise hors tension
Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de
mise hors tension apparaisse.
* Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est allumé.
Ce produit est mis automatiquement hors tension après un délai d’inactivité déterminé
(fonction “Auto Off”).
Enregistrement
Fonction ‘Auto Off’
Vérifications et
préparations
1
Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto Off”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Auto Off”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “SYSTEM”.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “Auto Off”.
Fonctions pour les
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Ecoute
1
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de la fonction “Auto
Off”.
Explication
Off
Le produit n’est pas mis automatiquement hors tension. Utilisez le
commutateur [POWER] pour mettre l’appareil sous/hors tension.
10 min
15 min
30 min
60 min
L’alimentation est automatiquement coupée après un certain temps
d’inactivité.
120 min (réglage d’usine)
3
Informations
90 min
Edition d’une carte
5 min
Gravure d’un CD
Réglage
Suppression
2
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Fonctions avancées
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Appendices
23
CD-2u_SD-2u_F.book Page 24 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Mise sous/hors tension
Utilisation de piles
Vérifications et
préparations
Remarque
* Si vous utilisez des piles, optez pour des piles alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH.
* Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
1
Ecoute
* Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/
débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données
non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Enregistrement
Tant que le CD-2u/SD-2u est alimenté par piles, les fonctions en rapport avec des CD
(enregistrement, lecture etc.) ne sont pas disponibles.
Coupez l’alimentation.
Débranchez tous les câbles du CD-2u/SD-2u.
Retournez le CD-2u/SD-2u et retirez le couvercle du compartiment à piles.
* Quand vous retournez le produit, veillez à protéger les commandes et les boutons. Maniez le produit avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
Utilisez six piles alcalines (AA, LR6) ou piles rechargeables Ni-MH (AA,
HR6).
are oriented correctly.
5
Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé.
Relâchez le commutateur quand l’écran s’allume.
24
Avec le paramètre “Battery Type” (page 36), précisez le type de piles utilisées.
Appendices
6
Fonctions avancées
Refermez le compartiment à piles et remettez le CD-2u/SD-2u à l’endroit.
Informations
4
Edition d’une carte
* Veillez à orienter correctement les pôles
* Make sure that the “ ” and “ ”
(+) et (–) des piles.
Gravure d’un CD
3
Appuyez
ici and
et tirez
vers
le haut
Press
here
pull
upward.
Suppression
Couvercle
Battery
cover du
compartiment à piles
Fonctions pour les
2
CD-2u_SD-2u_F.book Page 25 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Mise sous/hors tension
Mise hors tension
Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de
mise hors tension apparaisse.
* Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est allumé.
Quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles, l’indicateur d’épuisement des piles est affiché à l’écran.
Si vous continuez à utiliser le CD-2u/SD-2u quand les piles faiblissent, l’écran indique
“Battery Low” puis l’alimentation finit par se couper.
Ecoute
Capacité résiduelle
suffisante.
Sufficient
capacity
remaining.
Enregistrement
Indicateur d’épuisement des piles
Vérifications et
préparations
1
Les piles s’usent.
Batteries
are running low.
Les piles sont
Batteries
arepresque
almost épuisées.
empty.
* L’indicateur
d’épuisement
desbattery
piles ne fournit
qu’une
indication
approximative.
* The
remaining
indicator
is only
an approximation.
Durée de vie des piles
* Ces chiffres varient selon les caractéristiques des piles utilisées et les conditions d’utilisation.
Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles
de types différents.
●
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.
●
Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers,
des épingles à cheveux etc.
●
Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans
le pays ou la région où vous résidez.
●
Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut
entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et
à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur.
●
Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées.
Appendices
●
Fonctions avancées
Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter
la polarité.
Informations
Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
●
Edition d’une carte
Important
●
Gravure d’un CD
Remarque
Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/
débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données
non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Suppression
Durée de vie des piles en utilisation continue:
Piles alcalines: environ 5,5 heures
Piles rechargeables Ni-MH: environ 6 heures
Fonctions pour les
Remplacez
lesbatteries.
piles.
Replace
the
25
CD-2u_SD-2u_F.book Page 26 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Préparation d’une carte de mémoire SD
Voici comment préparer une carte SD pour l’enregistrement.
* Le CD-2u et le SD-2u reconnaissent les cartes de mémoire SDHC (jusqu’à 16Go).
* Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner
convenablement avec ce dispositif.
Insérer une carte de mémoire SD
1
Insérez une carte SD dans la fente prévue à cet effet sur la face avant du
CD-2u/SD-2u.
Orientez le côté imprimé de la carte SD vers le haut
et insérez la carte jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
* Insérez prudemment la carte SD ou SDHC jusqu’au
bout: elle doit être correctement mise en place.
Surface
imprimée
Printed
surface
vers le haut
upward
Fente
pour carte
SD card
slot SD
Affichage
Etat de la carte SD
Rien n’a encore été enregistré.
Source audio
Audio
source
Un morceau a été enregistré.
Nombre
total de
Total
number
plages
of
tracks
Durée totale
de la time
Total
playback
lecture
* Si la carte SD contient des enregistrements, le nombre
total de morceaux et la durée de lecture totale apparaissent à l’écran quand les informations de la carte
sont chargées.
La carte SD ne peut pas être utilisée telle quelle avec le
CD-2u/SD-2u.
* Si ce message apparaît, formatez la carte avant de l’utiliser avec le CD-2u/SD-2u). Pour en savoir plus, passez
à la page suivante et lisez la section “Si l’écran affiche
‘Unknown Format’” (page 27).
26
CD-2u_SD-2u_F.book Page 27 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Préparation d’une carte de mémoire SD
Protection des données de la carte SD
Onglet
de protection
Protect
switch
Enregistrement
Pour enregistrer, modifier ou effacer des données de la
carte, déverrouillez la protection.
Vérifications et
préparations
Vous pouvez protéger le contenu de la carte de mémoire
SD contre l’effacement. Pour protéger une carte SD, faites
glisser l’onglet de protection latéral en position de verrouillage.
Ecoute
Pour pouvoir utiliser cette carte SD avec le CD-2u/SD-2u, il faut la formater. Procédez
comme suit pour formater la carte.
Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez jamais la carte SD ou SDHC
quand l’écran affiche “Processing…”.
●
Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu’elle contient. Il est
impossible de récupérer les données effacées de cette façon. Vérifiez donc bien que vous
n’avez plus besoin des données de la carte.
Pour lancer le formatage, appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
Informations
1
Edition d’une carte
●
Gravure d’un CD
Remarque
Suppression
Si vous insérez une carte SD neuve que vous avez achetée dans un magasin de matériel
informatique ou une carte SD formatée sur un ordinateur ou un appareil photo numérique, le message “Unknown Format. Format?” peut apparaître.
Fonctions pour les
Si l’écran affiche ‘Unknown Format’
Appendices
L’écran affiche “Processing…” et le formatage de la carte démarre. Quand le formatage
est terminé, la page affichant la source audio réapparaît.
Fonctions avancées
(Notez que l’opération ne peut plus être arrêtée une fois que vous l’avez lancée. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
27
CD-2u_SD-2u_F.book Page 28 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Préparation d’une carte de mémoire SD
Extraire une carte de mémoire SD
Vérifications et
préparations
Remarque
N’insérez et n’extrayez jamais de carte de mémoire SD tant que l’appareil est sous tension.
Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte de mémoire SD.
2
Poussez doucement la carte SD vers l’intérieur puis relâchez la pression.
La carte est partiellement extraite et il ne vous reste plus qu’à la retirer.
Ecoute
Coupez l’alimentation (☞ page 23, 25).
Enregistrement
1
Fonctions pour les
Suppression
Gravure d’un CD
Pour éviter le vol de la carte SD insérée dans l’appareil, vous pouvez utiliser la protection
antivol fournie avec le CD-2u/SD-2u.
Edition d’une carte
Utiliser la protection antivol de la carte SD
*
*
*
Retirez la vis de la face inférieure.
Utilisez cette vis pour fixer la protection antivol.
Informations
Face inférieure
du CD-2u/
SD-2u
Fonctions avancées
* Veillez à ne pas serrer excessivement la vis. Vous risqueriez d’endommager la tête de la vis.
* Veillez à ne pas perdre la vis.
28
Appendices
* Conservez la vis hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 29 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Préparer un CD
Insérer un CD
N’utilisez pas de CD sur lesquels une étiquette a été collée. Cela peut rendre le CD impossible à extraire et endommager le produit.
●
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le panneau quand vous
ouvrez/fermez le lecteur de CD-R/RW. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un
adulte est indispensable.
)].
Le tiroir s’ouvre partiellement. Tirez-le pour l’ouvrir complètement.
Suppression
2
Fonctions pour les
Appuyez sur le bouton [CD EJECT (
Ecoute
1
●
Enregistrement
Remarque
Vérifications et
préparations
Cette section explique comment préparer un CD-R/RW pour l’enregistrement ou un CD de
musique pour la lecture.
Placez le CD dans le tiroir.
Vérifiez que le CD est bien maintenu sur l’axe central.
Poussez sur le tiroir pour le fermer.
Insert with the label surface facing upward.
Etat du CD
Source audio
Audio
source
Des morceaux ont été enregistrés (archivés).
Durée
de la lecture
Totaltotale
playback
time
Appendices
Nombre
total de
Total
number
plages
of
tracks
* Si le disque est un CD-R/RW contenant des enregistrements ou un CD de musique, le nombre total de morceaux et la durée de lecture totale apparaissent à
l’écran quand les informations du CD sont chargées.
Fonctions avancées
Rien n’a encore été enregistré.
Informations
Affichage à l’écran
Edition d’une carte
Placez le disque en orientant le label vers le haut.
Gravure d’un CD
3
29
CD-2u_SD-2u_F.book Page 30 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Préparer un CD
Extraire le CD
Appuyez sur le bouton [EJECT(
)].
Quand le tiroir du CD est entrouvert, tirez-le pour l’ouvrir complètement.
Vérifications et
préparations
1
Enregistrement
Ecoute
Si l’écran affiche ‘Finalize Are You Sure?’
Si le CD-R/RW n’a pas encore été finalisé, le message
“Finalize Are You Sure?” apparaît. Si vous ne voulez pas
encore finaliser le disque pour l’utiliser sur d’autres lecteurs CD, appuyez sur le bouton [EXIT] et retirez le disque du tiroir.
Fonctions pour les
Pour en savoir plus sur la finalisation, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un
autre lecteur CD (Finalize)” (page 99).
Suppression
Action
Yes
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le CD-RW est finalisé puis éjecté.
No
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Le CD-R/RW est éjecté.
Gravure d’un CD
Finalisation
Edition d’une carte
S’il est impossible d’éjecter le disque
* N’utilisez l’orifice d’éjection de secours pour éjecter le CD que lorsque le CD-2u/SD-2u est hors
tension.
Coupez l’alimentation (☞ page 23).
2
Insérez une fine tige (un trombone déplié,
par exemple) dans l’orifice d’éjection de
secours.
Fonctions avancées
1
Appendices
Insérez et retirez la tige plusieurs fois jusqu’à ce
que le CD sorte.
Orifice d’éjection de secours
30
Informations
Si une pression sur le bouton [EJECT
] n’éjecte pas le disque, vous pouvez utiliser l’orifice d’éjection de secours pour éjecter le CD de force.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 31 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Préparer la télécommande
Vérifications et
préparations
A la sortie d’usine, une pile bouton au lithium est installée dans la télécommande. Pour
utiliser la télécommande, retirez simplement le film de protection isolant sortant du
compartiment à pile.
Remplacer la pile de la télécommande
Appuyez ici dans la direction de la flèche
tout en extrayant le support.
1
2
Types de piles:
Pile au lithium
(CR2025)
Enregistrement
Installez une pile bouton au lithium dans la télécommande.
Ecoute
Support de pile
* Maniez les piles avec prudence
Utilisez uniquement une pile au lithium du type spécifié (CR2025). Insérez-la convenablement en respectant la polarité indiquée.
●
Les piles au lithium usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en
vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
Extrayez le support de pile.
2
Insérez une pile au lithium CR2025 comme illustré.
3
Réinsérez le support de pile.
Gravure d’un CD
1
Suppression
●
Fonctions pour les
Face arrière de la
télécommande
Enfoncez-le jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’il est en place.
Edition d’une carte
Informations
Fonctions avancées
Appendices
31
CD-2u_SD-2u_F.book Page 32 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Préparer la télécommande
Utiliser la télécommande
Enregistrement
Capteur de télécommande
Vérifications et
préparations
Pointez la télécommande vers le capteur du CD-2u/SD-2u et restez au sein de sa plage
de fonctionnement.
Quand le capteur de la télécommande détecte une opération sur la télécommande, le
bouton [ENTER] clignote.
Transmetteur
Ecoute
* Si, dans la plage d’action de la télécommande, il y a des obstacles entre elle et le capteur ou si
l’angle d’utilisation est à la limite de la plage, la télécommande peut ne pas fonctionner.
* Si vous n’utilisez pas la télécommande durant une période prolongée, retirez la pile.
* Si un projecteur ou une autre source lumineuse puissante est dirigée vers le capteur de l’appareil,
il est moins réactif.
Fonctions pour les
* L’autonomie de la pile dépend des conditions d’utilisation. Plus la pile faiblit, plus l’angle de fonctionnement se rétrécit. Dans ce cas, remplacez la pile.
Suppression
Désactiver la télécommande
Pour éviter toute opération accidentelle à partir de la télécommande, vous pouvez la
désactiver.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Remote Control”.
Gravure d’un CD
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Control”.
]/[
] pour choisir “Remote
Edition d’une carte
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “SYSTEM”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Réglage
Explication
Off
La télécommande est désactivée.
On (réglage d’usine)
La télécommande est activée.
Vous retournez à la page affichant la source audio.
32
Appendices
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Fonctions avancées
3
Désactivez la télécommande avec les boutons [+]/[–].
Informations
2
chapter03_F.fm Page 33 Thursday, January 31, 2013 6:55 PM
Utilisation du menu
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Metronome], [KEY], [SPEED] ou [CENTER CANCEL]
pour afficher le menu de ces fonctions.
Pour en savoir davantage sur les paramètres, voyez la “Liste des paramètres”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Ecoute
1
Catégorie
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir le paramètre à régler.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Appuyez sur les boutons [+]/[–] pour changer le réglage.
Edition d’une carte
4
Gravure d’un CD
3
Suppression
* Vous pouvez utiliser les
boutons [+]/[–] pour
changer de catégorie.
Fonctions pour les
Paramètre
2
Enregistrement
Il est impossible d’accéder au menu en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Certains paramètres sont également inaccessibles quand l’appareil fonctionne sur
piles ou durant la lecture.
Vérifications et
préparations
Quand vous appuyez sur le bouton [MENU], le menu apparaît à l’écran. Ce menu permet
d’effectuer des réglages pour l’enregistrement/la lecture et des réglages concernant le CD-2u/
SD-2u.
* Certains éléments du menu, comme l’édition de carte SD, n’ont pas de réglage.
Paramètre
Informations
Réglage
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page affichant
la source audio.
Si vous appuyez une fois sur le bouton [EXIT], vous retournez au menu.
Fonctions avancées
5
Appendices
33
CD-2u_SD-2u_F.book Page 34 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Utilisation du menu
Liste des paramètres
* Le symbole ✓ dans la colonne “Piles” ou “Lecture” indique que le paramètre est accessible quand le CD-2u/
SD-2u fonctionne sur piles ou durant la lecture.
MIC Select
(Sélectionne les micros internes ou les micros externes.)
Internal, External,
Ext(MONO),
Plug-In Power, Auto
✓
Off, On
✓
Off, On
✓
Low, High
✓
page 48
L50–C–R50
✓
page 120
Off, On
✓
page 121
Off, On
✓
page 67
(CD-2u) Mix1, Mix2,
MIC, LINE, SD/CD
(SD-2u) Mix1, Mix2,
MIC, LINE, SD
✓
page 124
Off, On
✓
page 74
Off, -48dB, -36dB,
-24dB, -12dB, -6dB
✓
✓
page 62
Off, Time, Level
✓
✓
page 65
page 66
-60dB, -54dB, -48dB,
-42dB, -36dB, -30dB,
-24dB
✓
✓
page 66
2min–15min
✓
✓
page 65
Off, 1–16
✓
✓
page 68
Off, 1 Track, All Tracks
✓
✓
page 79
Off, On
✓
✓
page 71
-10–0–10
✓
✓
page 72
-10–0–10
✓
✓
page 72
Off, Light, Medium,
Deep
✓
✓
page 73
Edition d’une carte
Informations
Fonctions avancées
Appendices
Reverb
(Ajoute de la réverbération.)
Gravure d’un CD
OUTPUT Exchange
(Les canaux gauche et droit sont échangés lors de la lecture de
l’enregistrement.)
Auto Rec Start
(Lance automatiquement l’enregistrement quand un signal
d’entrée audio est détecté.)
Auto Marker
(Ajoute automatiquement un numéro de morceau durant l’enregistrement.)
Auto Marker Lvl
(Détermine le niveau audio considéré comme un silence lors de
l’ajout automatique des numéros de morceaux durant l’enregistrement.)
Auto Marker Time
(Détermine la durée au terme de laquelle un nouveau numéro de
morceau est ajouté durant l’enregistrement.)
Count-in (Beat)
(Produit un décompte avant l’enregistrement.)
Repeat
(Lecture en boucle d’un ou de tous les morceaux.)
Resume
(Mémorise la position où le morceau a été arrêté et reprend la
lecture à partir de cet endroit.)
Bass
(Règle le niveau du grave.)
Treble
(Règle le niveau de l’aigu.)
Suppression
Phantom Power
(Coupe/active l’alimentation fantôme pour les micros externes.)
Plug-In Power
(Coupe/active l’alimentation pour un micro externe “plug-in”.)
EXT MIC Sens
(Règle la sensibilité du micro externe.)
INT MIC Balance
(Règle la balance de volume gauche/droite des micros internes.)
INT MIC Exchange
(Echange les canaux gauche et droit des micros internes.)
Limiter
(Règle automatiquement le niveau d’entrée durant l’enregistrement et évite que des signaux élevés n’entraînent de la distorsion.)
OUTPUT Select
(Sélectionne la source audio dont le signal est envoyé à la sortie
LINE OUT.)
Fonctions pour les
34
Réglages
Ecoute
PLAYBACK
Page de
référence
Paramètres (description)
Enregistrement
RECORDING
Lecture
Audio
Piles
Catégorie
Vérifications et
préparations
* Le réglage par défaut (réglage d’usine) est en caractères gras.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 35 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Utilisation du menu
✓
page 87
—
✓
page 103
—
✓
page 88
—
✓
page 90
—
✓
page 104
—
✓
page 106
—
✓
page 107
-12–0–12
✓
page 108
-100–0–100
✓
page 109
50–100–200
✓
page 110
On1, On2, On3,
Focus1, Focus2
✓
page 111
—
page 54
✓
page 59
—
✓
page 119
—
✓
page 113
page 92
CD Erase All?
(Efface tous les morceaux du CD-RW.)
—
page 93
Unfinalize?
(Annule la finalisation du CD-RW.)
—
page 94
Make Backup?
(Fait une copie d’un CD de musique original.)
—
page 100
page 95
Disc Info
(Affiche des informations concernant le CD-R/RW.)
page 114
—
Appendices
Write (SD→CD)?
—
(Crée un CD à partir de morceaux sélectionnés sur une carte SD.)
Fonctions avancées
—
Informations
Erase Last?
(Efface le dernier morceau du CD-RW.)
Edition d’une carte
—
Gravure d’un CD
—
Suppression
page 86
Fonctions pour les
✓
Ecoute
CD-R/RW
—
Page de
référence
Enregistrement
Overdub CD→SD?
(Ajoute un enregistrement d’instrument ou de chant à un morceau d’un CD.)
Overdub SD→SD?
(Ajoute un enregistrement d’instrument ou de chant à un morceau enregistré sur carte SD.)
Format?
(Formate la carte de mémoire SD.)
Card Info
(L’écran affiche des informations concernant la carte SD.)
Réglages
Vérifications et
préparations
Erase One?
(Supprime le morceau sélectionné.)
SD Erase All?
(Supprime tous les morceaux.)
Move?
(Déplace le morceau.)
Trim In?
(Supprime le silence au début du morceau.)
Trim Out?
(Supprime le silence à la fin du morceau.)
Divide?
(Divise le morceau en deux.)
Combine?
(Combine deux morceaux pour n’en former qu’un seul.)
Normalize?
(Maximise le volume du morceau.)
Change Key?
(Change la tonalité du morceau choisi et crée un nouveau morceau.)
Change Pitch?
(Change la hauteur du morceau choisi et crée un nouveau morceau.)
Change Speed?
(Change la vitesse de lecture du morceau choisi et crée un nouveau morceau.)
Center Cancel
(Supprime le signal audio central du morceau et crée un nouveau morceau.)
Lecture
SD CARD
Paramètres (description)
Piles
Catégorie
35
CD-2u_SD-2u_F.book Page 36 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Utilisation du menu
Tuner/Tone?
(Active l’accordeur ou produit un signal de référence.)
“Pitch“
435~440~445
“Tone”
A3~A4~A5
Off, 5min, 10 min,
15,min, 30 min, 60 min,
90 min, 120 min
Alkarine, Ni-MH
✓
Off, On
✓
✓
page 32
1–5–8
✓
✓
page 115
✓
✓
page 116
Off, 2 sec, 5 sec,
10 sec, 20 sec
EN English, JP
ES Español, DE Deutsch
FR Français, IT Italiano
✓
page 117
—
✓
page 118
Réglages
Page de
référence
Silent, Bell, Click, Voice
✓
✓
page 81
20–120–250
✓
✓
page 81
0–4–7,
✓
✓
page 82
✓
✓
page 82
,
-6–0–6
Catégorie
Paramètre (description)
Réglages
Lecture
Page de
référence
-12–0–12
✓
✓
page 75
Key
Key
(Transpose la lecture du morceau par demi-tons.)
Pitch
(Change la hauteur du morceau par 1/100èmes de demi-ton.)
-100–0–100
✓
✓
page 76
page 82
Réglages
Piles
Lecture
Page de
référence
Speed
Speed
(Accélère/ralentit la lecture.)
50–100–200
✓
✓
page 77
Catégorie
Paramètre (description)
Réglages
Piles
Lecture
Page de
référence
Center Cancel
Center Cancel
(Supprime ou minimise le signal central comme le chant.)
On1, On2, On3,
Focus1, Focus2
✓
✓
page 78
Appendices
Paramètre (description)
Fonctions avancées
Catégorie
Informations
All, Phones
Edition d’une carte
Monitor
(Détermine la destination de sortie du son de métronome.)
Piles
36
page 23
Gravure d’un CD
Sound
(Sélectionne le son du métronome.)
Tempo
(Règle le tempo du métronome.)
Beat
METRONOME
(Spécifie le timing des temps forts du métronome.)
Level
(Règle le volume du métronome.)
✓
Suppression
Paramètres (description)
page 85
Fonctions pour les
Catégorie
✓
Lecture
Factory Reset?
(Rétablit les réglages d’usine des paramètres du menu.)
page 84
Piles
Language (
)
(Sélectionne la langue d’affichage.)
✓
Ecoute
Auto Off
(Active/désactive la mise hors tension automatique au terme
d’une période d’inactivité spécifiée.)
Battery Type
(Spécifie le type de piles installées pour que la durée de vie résiduelle
des piles soit indiquée avec précision.)
Remote Control
(Active/désactive la télécommande.)
Contrast
(Règle le contraste de l’écran.)
Backlight Timer
(Détermine le délai d’atténuation du rétroéclairage de l’écran.)
Page de
référence
Enregistrement
Réglages
Vérifications et
préparations
SYSTEM
Paramètres (description)
Lecture
TUNER
Piles
Catégorie
CD-2u_SD-2u_F.book Page 37 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fonction ‘Easy Guide’
1
Vérifications et
préparations
La fonction “Easy Guide” vous permet d’utiliser le CD-2u/SD-2u en suivant simplement les instructions à l’écran, sans devoir ouvrir le mode d’emploi.
Appuyez sur le bouton [EASY GUIDE].
Enregistrement
Elément
Item
Description
Explanation of operation
Utilisez les boutons [
souhaitez être guidé.
]/[
] pour choisir l’opération pour laquelle vous
Ecoute
2
Fonctions pour les
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Appuyez sur les boutons [+]/[–] pour changer le réglage.
5
Utilisez le CD-2u/SD-2u en suivant les instructions à l’écran.
Gravure d’un CD
3
Suppression
Pour en savoir plus sur les opérations couvertes par la fonction “Easy Guide”, voyez
“Réglages ‘Easy Guide’” (page 38).
Edition d’une carte
Informations
Si vous changez d’avis en cours de procédure, appuyez sur [EXIT].
Fonctions avancées
Pour en savoir plus sur les paramètres à régler aux différentes pages d’écran “Easy
Guide”, voyez “Réglages ‘Easy Guide’” (page 38).
Appendices
37
CD-2u_SD-2u_F.book Page 38 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Réglages ‘Easy Guide’
Cette section décrit les paramètres que vous pouvez régler aux différentes pages d’écran “Easy
Guide”.
1. Record To/Source
Enregistrement du chant ou d’un instrument sur carte SD (ou sur CD-R/RW
Affichage
)
Explication
Sélectionnez le support d’enregistrement.
CD-R/RW
Enregistrement sur CD-R/RW
SD Card
Enregistrement sur carte SD .
.
Sélectionnez ce que vous voulez enregistrer.
Easy INT MIC
Test d’enregistrement avec les micros internes.
* Il n’y a pas de réglage automatique du niveau (“Rehearsal”).
Acoustic Inst
Enregistrement d’un instrument acoustique
(les micros internes sont utilisés).
Vocal
Enregistrement du chant (des micros externes sont utilisés).
Digital Piano
Enregistrement d’un instrument de musique électronique (les
prises LINE IN (L, R) sont utilisées).
Casette Tape
Enregistrement de données d’une cassette ou d’un MD (les prises LINE IN (L, R) sont utilisées).
Speech
Enregistrement d’une conférence (les micros internes sont utilisés).
Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement.
No
Réglage manuel du niveau d’entrée avec la commande [MIC] ou
[LINE].
Yes
Après une répétition (“rehearsal”), le niveau est réglé automatiquement.
2. Erase
Suppression d’une plage d’une carte SD (ou d’un CD-RW
Affichage
)
Explication
Sélectionnez le support à effacer.
CD-RW
Suppression de plages d’un CD-R/RW
SD Card
Suppression de plages d’une carte SD.
.
Sélectionnez le mode de suppression des morceaux.
All Tracks
Tous les morceaux sont effacés.
Last Track
Le dernier morceau du CD-RW est effacé
1 Track
Le morceau choisi est effacé.
.
* Si vous utilisez une carte SD, vous pouvez sélectionner “All Tracks” ou “1 Track”.
* Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez sélectionner “All Tracks” ou “Last Track”.
38
CD-2u_SD-2u_F.book Page 39 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Réglages ‘Easy Guide’
3. Write (SD→CD)
Affichage
Explication
Déterminez si le disque doit être finalisé après la gravure.
A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de musique est prêt.
No
A la fin de la gravure, le disque n’est pas finalisé.
Enregistrement
Yes
Vérifications et
préparations
Création d’un CD de musique en copiant des enregistrements d’une carte SD sur CD-R/RW.
3. Normalize
Affichage
Ecoute
Cette opération augmente le volume autant que possible sans générer de distorsion.
Explication
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Fonctions pour les
Choisissez un morceau.
Suppression
4. CD Backup
5. Karaoke
Gravure d’un CD
Copie de secours de votre CD de musique original.
, 4. Karaoke
Affichage
Explication
Edition d’une carte
Durant la lecture de musique, vous pouvez y ajouter votre chant et enregistrer l’ensemble (chant plus accompagnement) sur carte SD.
Choisissez un morceau.
Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternativement la
fonction. Les réglages “On1”~“On3” annulent le signal central de différentes façons.
Essayez chaque option et choisissez celle qui convient le mieux.
No
Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC].
Yes
Après une répétition (“rehearsal”), le niveau est réglé automatiquement.
Fonctions avancées
Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement.
Informations
Réglez la fonction “Center Cancel” (page 78).
Appendices
39
CD-2u_SD-2u_F.book Page 40 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Réglages ‘Easy Guide’
6. Overdub
, 5. Overdub
Durant la lecture d’un morceau enregistré au préalable sur carte SD, vous pouvez ajouter le chant ou un autre
instrument et enregistrer le tout sur une nouvelle plage.
Affichage
Explication
Choisissez un morceau.
Sélectionnez ce que vous voulez enregistrer.
Easy INT MIC
Test d’enregistrement avec les micros internes.
Acoustic Inst
Enregistrement d’un instrument acoustique (piano, guitare, instrument à cordes ou à vent etc.) (les micros internes sont utilisés).
Vocal
Enregistrement du chant (les micros externes sont utilisés).
Digital Piano
Enregistrement d’un instrument électronique (piano numérique, synthé etc.) (les prises LINE IN (L, R) sont utilisées).
Casette Tape
Enregistrement de données d’une cassette ou d’un MD (les prises LINE IN (L, R) sont utilisées).
Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement.
7. Rehearsal
No
Réglage manuel du niveau d’entrée avec la commande [MIC]
ou [LINE].
Yes
Après une répétition (“rehearsal”), le niveau est réglé automatiquement.
, 6. Rehearsal
Réglage automatique du niveau d’entrée pendant que vous répétez.
Affichage
Explication
Sélectionnez le niveau d’entrée à régler.
Select
:
MIC
MIC
Le niveau de l’entrée MIC est réglé.
LINE
Le niveau de l’entrée LINE est réglé.
* Le réglage du niveau d’entrée effectué par la fonction “Rehearsal” reste en vigueur jusqu’à ce que
vous actionniez la commande de niveau d’entrée correspondante ou jusqu’à la mise hors tension
de l’appareil. Quand vous remettez l’appareil sous tension, il faut donc à nouveau faire appel à la
fonction “Rehearsal”.
40
CD-2u_SD-2u_F.book Page 41 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
Micro interne
(canal droit)
Enregistrement sur CD-R/RW
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22, 24).
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22).
2
Insérez la carte SD
(☞ page 26).
2
Insérez le CD (☞ page 29).
3
Réglez la source audio sur “SD”
.
3
Réglez la source audio sur
“CD”.
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer.
Suppression
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
Fonctions pour les
1
Ecoute
Enregistrement sur carte SD
Micro interne
(canal gauche)
Enregistrement
Les micros internes enregistrent un signal stéréo. Les
signaux captés par le micro de droite du CD-2u/
SD-2u sont enregistrés sur le canal droit (R) tandis
que ceux du micro gauche sont enregistrés sur le
canal gauche (L).
Vérifications et
préparations
Enregistrer avec les micros internes
Gravure d’un CD
4
Le signal capté par les micro internes n’est pas reproduit par les haut-parleurs internes.
Il faut donc utiliser un casque si vous voulez écouter le signal enregistré. Utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque.
Edition d’une carte
Si vous voulez écouter le signal enregistré durant l’enregistrement, branchez
un casque à la prise PHONES située sur le côté du CD-2u/SD-2u.
fig.connect-headphone-e.eps
Informations
Fonctions avancées
Fiche pouvant être
branchée:
Mini-jack stéréo
Appendices
41
CD-2u_SD-2u_F.book Page 42 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
5
Sélectionnez les micros internes.
fig.menu-overdub-e.eps
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “MIC Select”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage
“Internal”.
6
Réglez le niveau d’entrée des micros internes.
Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”.
Réglez le niveau d’entrée des micros internes avec la commande [MIC].
Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE, tournez la
commande [LINE] à fond vers la gauche (désactivée).
Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous
voulez enregistrer.
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume
brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement.
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas
L’indicateur de niveau reflète le niveau
du signal d’entrée audio.
Plus fort
A cette position
Témoin PEAK
Niveau d’entrée et résultat de l’enregistrement
●
Si le niveau d’entrée est trop élevé
Le CD-2u/SD-2u ne peut pas enregistrer des signaux dont le niveau dépasse une certaine
limite. Le témoin PEAK s’allume pour signaler que le niveau du signal d’entrée excède cette
limite. Si vous enregistrez quand le témoin PEAK est allumé, l’enregistrement comportera
de la distorsion.
●
Si le niveau d’entrée est trop bas
L’enregistrement sera dépourvu de distorsion mais, lors de la lecture, le signal n’atteindra
pas un niveau souhaitable.
42
CD-2u_SD-2u_F.book Page 43 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
7
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Interprétez votre partie.
Allumé
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [
Vérifications et
préparations
8
Télécommande
Télécommande
Ecoute
9
Appuyez sur le bouton [
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Selon la position du CD-2u/SD-2u par rapport à la source, le signal enregistré peut ne pas
être réparti correctement entre les haut-parleurs gauche et droit. Dans ce cas, vous pouvez
régler la balance gauche/droite des micros internes et recommencer l’enregistrement.
Pour en savoir plus, voyez “Régler la balance gauche/droite des micros internes” (page
120).
●
Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du
changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Edition d’une carte
●
Gravure d’un CD
Important
Suppression
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Fonctions pour les
Télécommande
Important
Comme le CD-2u est doté de micros très sensibles, des sons indésirables comme le bruit
du graveur CD-R/RW ou du maniement des boutons risquent d’être enregistrés. Dans ce
cas, tentez d’y remédier en diminuant le niveau d’entrée des micros internes.
●
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un
autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW
avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un
autre lecteur CD (Finalize)” (page 99).
Fonctions avancées
En enregistrant sur carte SD, vous évitez d’enregistrer les bruits de fonctionnement du graveur CD-R/RW.
Informations
●
Appendices
43
CD-2u_SD-2u_F.book Page 44 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
Réglage automatique du niveau d’entrée pendant que vous vous
exercez à jouer ou à chanter (fonction ‘Rehearsal’)
Au lieu de régler manuellement le niveau avec la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez utiliser cette fonction: elle choisit automatiquement le niveau d’entrée optimal
durant une répétition (“rehearsal”) avant l’enregistrement.
7. Rehearsal
, 6. Rehearsal
, (page 40)
Jouez le passage le plus fort du morceau.
Ajustement automatique du niveau d’entrée (fonction ‘Auto Level’)
La fonction “Auto Level” permet d’ajuster le niveau d’entrée automatiquement durant
l’enregistrement en fonction du niveau du signal d’entrée. La fonction “Auto Level” est
idéale pour les enregistrements de voix, notamment durant une conférence ou un cours.
La fonction “Auto Level” n’est pas recommandée pour les enregistrements de musique
où il est important de préserver l’expressivité de la dynamique du son. Si vous enregistrez de la musique, optez pour un réglage manuel ou utilisez la fonction “Rehearsal”.
Pour utiliser la fonction “Auto Level”, effectuez les réglages suivants à l’étape 6de
la page 42. Dans ce cas, le niveau d’entrée est réglé automatiquement et vous n’avez
pas besoin d’effectuer l’opération 6.
Réglez le commutateur [MIC LEVEL] situé sur le panneau latéral du
CD-2u/SD-2u sur “AUTO” (automatique).
44
Réglage
Explication
MANUAL
Réglage du niveau d’enregistrement avec la commande [MIC].
AUTO
Activation de la fonction “Auto Level”. Le niveau d’entrée est réglé automatiquement. Il ne change pas lorsque vous actionnez la commande [MIC].
CD-2u_SD-2u_F.book Page 45 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
Connexion de micros externes
Vérifications et
préparations
Vous pouvez aussi brancher des micros dynamiques ou stéréo
pour enregistrer.
* Les micros dynamiques sont très résistants et permettent d’enregistrer des instruments et le chant. De plus, ils n’ont pas besoin d’alimentation.
Enregistrement
* Ce dispositif est compatible avec des micros à condensateur
nécessitant une alimentation ainsi qu’un micro à alimentation
“plug-in”. Branchez les micros à condensateur aux prises XLR EXT
MIC (L, R) et le micro plug-in à la prise PLUG IN POWER MIC.
* Si vous avez des problèmes de bruits ou de distorsion, voyez “L’enregistrement comporte des
bruits parasites ou de la distorsion” (page 127).
Ecoute
Enregistrement sur CD-R/RW
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22, 24).
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22).
2
Insérez la carte SD
(☞ page 26).
2
Insérez le CD (☞ page 29).
3
Réglez la source audio sur “SD”
.
3
Réglez la source audio sur
“CD”.
Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située
sur le flanc du CD-2u/SD-2u.
Fonctions avancées
Fiche pouvant être
branchée:
Jack, XLR
L
Informations
R
Edition d’une carte
4
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer.
Gravure d’un CD
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
Suppression
1
Fonctions pour les
Enregistrement sur carte SD
Appendices
45
CD-2u_SD-2u_F.book Page 46 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
5
Sélectionnez les micros externes.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “MIC Select”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “External”,
“Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”.
6
Réglage
Explication
External
Les micros externes branchés à EXT MIC (L, R) sont sélectionnés.
Ext(MONO)
Les micros externes branchés à EXT MIC (L, R) sont sélectionnés. Les signaux
audio gauche et droit sont produits au centre (mono).
Plug-In Power
Le micro à alimentation “plug-in” branché à la prise PLUG IN POWER MIC.
Auto
Quand une fiche est branchée à une prise EXT MIC (L, R), les micros externes
sont sélectionnés. Si aucune fiche n’est branchée à une prise EXT MIC (L, R),
les micros internes sont sélectionnés. Notez qu’il n’y a pas de sélection automatique quand une fiche est branchée à la prise PLUG IN POWER MIC.
Réglez le niveau d’entrée des micros externes.
Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”.
Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC].
Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE, tournez la
commande [LINE] à fond vers la gauche (désactivée).
Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous
voulez enregistrer.
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume
brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement.
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas
L’indicateur de niveau reflète le niveau
du signal d’entrée audio.
Plus fort
A cette position
Témoin PEAK
* Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau
correctement. Pour régler le niveau, réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les
haut-parleurs. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque.
Si le signal du micro sature bien que vous ayez diminué la réglage de la commande
[MIC], vous pouvez diminuer son réglage de sensibilité.
En usine, la sensibilité du micro externe est réglée sur “High”. Si l’indicateur de niveau ne
bouge pas suffisamment, réglez ce paramètre sur “Low”. Pour en savoir plus, voyez l’encadré
“Réglage de sensibilité du micro externe” à la page 48.
46
CD-2u_SD-2u_F.book Page 47 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
7
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Interprétez votre partie.
Allumé
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [
Vérifications et
préparations
8
Télécommande
Télécommande
Ecoute
9
Appuyez sur le bouton [
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant
l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4,
page 41)
●
Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir
du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
- Changez l’orientation du ou des microphones.
- Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
- Diminuez le volume.
●
Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du
changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Fonctions avancées
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un
autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW
avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre
lecteur CD (Finalize)” (page 99).
Informations
Important
Edition d’une carte
●
Gravure d’un CD
Important
Suppression
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Fonctions pour les
Télécommande
Appendices
47
CD-2u_SD-2u_F.book Page 48 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
Réglage de sensibilité du micro externe
Vous pouvez régler la sensibilité en fonction du micro externe utilisé.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“EXT MIC Sens”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “EXT MIC Sens”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2
3
Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de sensibilité du micro
externe.
Réglage
Explication
Low
Diminue la sensibilité du micro externe.
Si l’indicateur de niveau affiche en permanence un niveau élevé lors du réglage
du niveau, choisissez le réglage de sensibilité “Low”. Ce réglage convient pour
un micro à condensateur.
High (réglage
d’usine)
Augmente la sensibilité du micro externe.
Si l’indicateur de niveau affiche en permanence un niveau bas lors du réglage
du niveau, choisissez le réglage de sensibilité “High”. Ce réglage convient pour
un micro dynamique.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
48
CD-2u_SD-2u_F.book Page 49 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
Les prises EXT MIC (L, R) peuvent fournir une alimentation fantôme de 48V à des micros
à condensateur.
* Veillez à couper l’alimentation fantôme si le dispositif branché ne nécessite pas d’alimentation fantôme. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou à un lecteur audio peut
entraîner des dysfonctionnements. Avant toute utilisation, veuillez consulter la fiche technique du
micro que vous allez brancher.
(Alimentation fantôme fournie: DC 48V, 8mA maximum)
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Phantom Power”.
Utilisez les boutons [
Power”.
][
] pour choisir “Phantom
Fonctions pour les
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Ecoute
1
Enregistrement
Activez l’alimentation fantôme si vous utilisez un micro à condensateur nécessitant cette
alimentation.
Vérifications et
préparations
Alimentation fantôme
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour activer ou couper l’alimentation fantôme.
Explication
Off
L’alimentation fantôme est coupée.
On
L’alimentation fantôme est fournie.
Gravure d’un CD
Réglage
Suppression
2
* Il faut quelques secondes pour que l’alimentation fantôme soit activée ou coupée. Durant ce
temps, le signal du micro est coupé, rendant l’enregistrement impossible.
3
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Edition d’une carte
* L’activation/la coupure de l’alimentation fantôme s’applique aux deux prises EXT MIC (L, R).
Ce réglage ne peut pas être effectué pour chaque prise séparément.
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Informations
Fonctions avancées
Appendices
49
CD-2u_SD-2u_F.book Page 50 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer un instrument électronique
Procédez de la façon suivante pour brancher un instrument électronique (piano, clavier etc.)
et enregistrer votre jeu.
Enregistrement sur carte SD
Enregistrement sur CD-R/RW
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22, 24).
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22).
2
Insérez la carte SD
(☞ page 26).
2
Insérez le CD (☞ page 29).
3
Réglez la source audio sur “SD”
.
3
Réglez la source audio sur
“CD”.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
4
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer.
Branchez les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u à votre instrument électronique (piano numérique, clavier etc.).
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties
de votre instrument de musique électronique.
Aux sorties de votre instrument
de musique électronique.
L R
Fiches pouvant être branchées:
CD-2u/SD-2u: RCA/cinch
Instrument de musique électronique: RCA/cinch ou jack 1/4”
* Consultez le manuel de votre instrument de musique électronique pour savoir quel type de fiches
utiliser.
5
Réglez le niveau d’entrée des prises LINE IN (L, R) avec la commande [LINE].
Réglez le volume du signal enregistré. Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur
“MANUAL” et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée).
Réglez le niveau d’entrée avec la commande [LINE] tout en produisant les signaux que
vous voulez enregistrer.
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE]
s’allume brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement.
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas
Plus fort
A cette position
Témoin PEAK
50
L’indicateur de niveau reflète le niveau
du signal d’entrée audio.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 51 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer un instrument électronique
6
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Interprétez votre partie.
Allumé
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [
Vérifications et
préparations
7
Télécommande
Télécommande
Ecoute
8
Appuyez sur le bouton [
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Fonctions pour les
Télécommande
Suppression
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Important
Quand vous actionnez la commande [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du
changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
●
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux
entrées (EXT MIC (L, R), LINE IN) risque d’être trop bas. Utilisez des câbles non résistifs.
●
Si vous voulez enregistrer votre jeu sur un
piano électronique et votre chant en même
temps, effectuez les connexions illustrées ici
pour que le signal du micro soit également
reproduit par les haut-parleurs du piano électronique.
Piano électrique
Microphones
Important
Appendices
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un
autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW
avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre
lecteur CD (Finalize)” (page 99).
Fonctions avancées
Avec cette configuration, réglez “OUTPUT
Select” sur “MIC” pour éviter de créer une
boucle de rétroaction entre le CD-2u/SD-2u
et le piano électrique. Pour en savoir plus,
voyez “Sélectionner la source audio envoyée
aux prises LINE OUT” (page 124).
Informations
●
Edition d’une carte
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant
l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4,
page 41)
Gravure d’un CD
●
51
CD-2u_SD-2u_F.book Page 52 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique
Cette section explique comment enregistrer des données audio d’une cassette ou d’un lecteur
numérique.
Enregistrement sur carte SD
Enregistrement sur CD-R/RW
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22, 24).
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22).
2
Insérez la carte SD
(☞ page 26).
2
Insérez le CD (☞ page 29).
3
Réglez la source audio sur “SD”
.
3
Réglez la source audio sur
“CD”.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
4
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer.
Branchez votre appareil audio (platine à cassette ou autre) aux prises LINE IN
(L, R) du CD-2u/SD-2u.
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties
de votre appareil audio (platine à cassette etc.).
Aux sorties du lecteur
Fiches pouvant être branchées:
CD-2u/SD-2u: RCA/cinch
Appareil audio: RCA/cinch
* Pour les baladeurs, il faut un mini-jack stéréo.
5
Réglez le niveau d’entrée des prises LINE IN (L, R) avec la commande [LINE].
Réglez le volume du signal enregistré. Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur
“MANUAL” et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée).
En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d’entrée avec la commande
[LINE]. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande
[LINE] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer.
Quand vous avez réglé le niveau d’entrée, retournez au début du morceau à enregistrer.
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas
Plus fort
A cette position
Témoin PEAK
52
L’indicateur de niveau reflète le niveau
du signal d’entrée audio.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 53 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique
6
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Allumé
Lancez la lecture sur l’appareil audio (platine à cassette etc.).
Le morceau reproduit est enregistré.
9
Appuyez sur le bouton [
Ecoute
8
Télécommande
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [
Vérifications et
préparations
7
Télécommande
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Suppression
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Fonctions pour les
Télécommande
Important
●
Quand vous actionnez la commande [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du
changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
●
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux
entrées (EXT MIC (L, R), LINE IN) risque d’être trop bas. Utilisez des câbles non résistifs.
Fonctions avancées
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un
autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW
avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre
lecteur CD (Finalize)” (page 99).
Informations
Important
Edition d’une carte
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant
l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4,
page 41)
Gravure d’un CD
●
Appendices
53
CD-2u_SD-2u_F.book Page 54 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer une session de karaoké
Vous pouvez enregistrer simultanément l’accompagnement et le chant capté avec un micro
sur carte SD.
L’accompagnement peut être le signal d’entrée des prises LINE IN (L, R) (venant d’un lecteur
audio numérique, par exemple) ou un CD
.
Accompagnement sur CD
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1
Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22).
2
Insérez la carte SD pour l’enregistrement (☞ page 26)
3
Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située
sur le flanc du CD-2u.
Fiches pouvant être branchées:
Jack, XLR
4
Sélectionnez les micros externes.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “MIC Select”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “External”,
“Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”.
5
Sur le côté gauche du CD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur
“MANUAL”.
6
Préparez votre CD de karaoké.
Insérez le CD de karaoké (☞ page 29).
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer et réglez la source audio sur “CD”.
Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons [
54
]/[
].
CD-2u_SD-2u_F.book Page 55 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer une session de karaoké
7
Réglez le volume de lecture du CD.
Ajustez les niveaux pour obtenir la balance souhaitée entre le CD et le chant.
Appuyez sur le bouton [
] (Play) pour lancer la lecture du CD.
] ou [
] pour afficher la page de réglage “SD/CD Level”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le niveau de lecture du CD (“SD/CD Level”).
Explication
-6–0–6dB
Diminuez la valeur pour réduire le niveau de lecture. Plus la valeur augmente, plus le
niveau de lecture monte.
“0” correspond au niveau de lecture original du CD.
Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC].
Plus bas
Plus fort
Témoin PEAK
9
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Overdub CD→SD?”.
Informations
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
Edition d’une carte
A cette position
Gravure d’un CD
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Suppression
A titre indicatif, réglez le niveau d’entrée de sorte que le témoin “–3dB” de l’indicateur
de niveau s’allume sporadiquement quand le CD et le chant sont audibles simultanément.
Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter
la lecture du CD.
Fonctions pour les
* Si vous n’actionnez pas les boutons [+]/[–] dans les cinq secondes, vous retrouvez l’affichage de la
source audio.
Ecoute
Réglage
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [
8
Vérifications et
préparations
* Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau
correctement. Réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les haut-parleurs pour
qu’ils ne produisent aucun son. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque.
] pour choisir “Overdub CD→SD?”.
Fonctions avancées
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement.
Clignote
Numéro du morceau
enregistré sur la carte SD.
Appendices
Numéro du morceau du
CD à enregistrer
55
CD-2u_SD-2u_F.book Page 56 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer une session de karaoké
10 Appuyez sur le bouton [
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
La lecture du morceau sélectionné commence et l’enregistrement sur la carte SD
démarre simultanément. Enregistrez votre partie (chant ou instrument).
Allumé
Durant l’enregistrement, le coin supérieur
droit de l’écran affiche “CD –> SD”.
Télécommande
Quand la lecture s’arrête à la fin du morceau, l’enregistrement s’arrête automatiquement. Pour arrêter l’enregistrement au milieu du morceau, appuyez sur le bouton [ ]
(Stop).
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play) immédiatement
après l’arrêt de l’enregistrement.
Accompagnement sur cassette ou lecteur audio
numérique (LINE IN)
Enregistrement sur carte SD
1
2
3
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22, 24).
Insérez la carte SD
(☞ page 26).
Réglez la source audio sur “SD”
.
Appuyez sur le bouton [SD CARD].
4
Enregistrement sur CD-R/RW
1
2
3
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22).
Insérez le CD (☞ page 29).
Réglez la source audio sur
“CD”.
Appuyez sur le bouton [CD].
Branchez votre appareil audio (platine à cassette ou autre) aux prises LINE IN
(L, R) du CD-2u/SD-2u.
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties
de votre appareil audio (platine à cassette etc.).
Aux sorties du lecteur
Fiches pouvant être branchées:
CD-2u/SD-2u: RCA/cinch
Appareil audio: RCA/cinch
* Pour les baladeurs, il faut un mini-jack stéréo.
56
chapter04_F.fm Page 57 Thursday, January 31, 2013 6:56 PM
Enregistrer une session de karaoké
5
Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située
sur le flanc du CD-2u/SD-2u.
Vérifications et
préparations
6
Enregistrement
Fiches pouvant être branchées:
Jack, XLR
Sélectionnez les micros externes.
Utilisez les boutons [
]/[
Ecoute
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
] pour choisir “MIC Select”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
7
Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur
“MANUAL”.
Fonctions pour les
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “External”,
“Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”.
Suppression
Réglez le niveau d’entrée des prises LINE IN avec la commande [LINE].
Plus bas
Plus fort
Edition d’une carte
Réglez le volume du signal enregistré.
En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d’entrée avec la commande
[LINE].
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE]
s’allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer.
Gravure d’un CD
8
A cette position
9
Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC].
* Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas
Fonctions avancées
A titre indicatif, réglez le niveau d’entrée de sorte que le témoin “–3dB” de l’indicateur
de niveau s’allume sporadiquement quand le dispositif audio branché et le chant sont
audibles simultanément.
Quand vous avez réglé le niveau d’entrée, retournez au début du morceau à enregistrer.
Informations
Témoin PEAK
Plus fort
Appendices
–3dB
Témoin
PEAK
57
CD-2u_SD-2u_F.book Page 58 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Enregistrer une session de karaoké
10 Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
11 Appuyez sur le bouton [
Télécommande
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Allumé
Télécommande
12 Lancez la lecture sur l’appareil audio (platine à cassette etc.).
Le morceau reproduit est enregistré.
13 Appuyez sur le bouton [
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Télécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Important
58
●
Les paramètres “Key” (page 75), “Pitch” (page 76) et “Speed” (page 77) adoptent automatiquement les réglages du morceau original durant l’enregistrement. A la fin de l’enregistrement, ces paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis.
●
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant
l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4,
page 41)
●
Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir
du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
3. Diminuez le volume.
●
Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du
changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
●
Le niveau de lecture (“SD/CD Level”, page 55) est le même pour le CD et la carte SD. A la
mise hors tension, ce paramètre retrouve le réglage “0”.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 59 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD
Vérifications et
préparations
Durant la lecture d’un morceau enregistré au préalable sur carte SD, vous pouvez ajouter le
chant ou un autre instrument et enregistrer le tout sur la carte SD (ajout d’une partie vocale
ou instrumentale à un enregistrement sur carte SD).
Comme vous pouvez jouer et ajouter des parties séparément, vous pouvez, par exemple, enregistrer la partie de piano puis ajouter le chant ultérieurement.
Enregistrement
Carte SD
Plage
1
Piano
Lecture
Plage
Nouveau morceau avec chant
2
1
Ecoute
Piano
Piano + chant
Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22, 24).
2
Insérez la carte SD (☞ page 26)
3
Faites les préparations pour l’enregistrement.
Si vous utilisez les micros internes
☞ Effectuez les préparations décrites à l’étape 5, page 41.
Si vous utilisez des micros externes
☞ Effectuez les préparations décrites aux étapes 4~5, page 45.
Si vous utilisez les entrées LINE
☞ Effectuez les préparations décrites aux étapes 4~5, page 50.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer et réglez la source audio sur “SD”
.
Edition d’une carte
Préparez votre carte SD.
Gravure d’un CD
4
Suppression
1
Fonctions pour les
Les données audio arrivant via des micros externes, les micros internes et l’entrée LINE IN (L,
R) peuvent être ajoutées à un morceau de la carte SD. Effectuez les réglages nécessaires en
fonction de vos instruments et de votre installation.
Informations
Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons [
]/[
].
Fonctions avancées
Appendices
59
chapter04_F.fm Page 60 Thursday, January 31, 2013 6:57 PM
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD
5
Réglez le niveau de lecture de la carte SD et le niveau d’entrée du signal
audio.
Réglez chaque niveau pour obtenir la balance souhaitée entre le niveau des données
audio de la carte SD et le niveau d’entrée du signal audio.
Appuyez sur le bouton [
] (Play) pour lancer la lecture du morceau de la carte SD.
Appuyez sur le bouton [
] ou [
] pour afficher la page de réglage “SD/CD Level” ou “SD
Level”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le niveau de lecture de la carte SD (“SD/CD Level” ou
“SD Level”).
* Si vous n’actionnez pas les boutons [+]/[–] dans les cinq
secondes, vous retrouvez l’affichage de la source audio.
Réglage (unités: dB)
Explication
–6~0 (réglage d’usine)~6
Diminuez la valeur pour réduire le niveau de lecture. Plus la valeur
augmente, plus le niveau de lecture monte.
“0” correspond au niveau de lecture du morceau original.
Réglez le niveau d’entrée audio.
Réglez le niveau de sorte que l’indicateur de niveau atteigne brièvement “–3dB” quand les
signaux audio de la carte SD et de la source externe sont audibles simultanément.
Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [
lecture de la carte SD.
] (Stop) pour arrêter la
Si vous utilisez les micros internes
-3dB
☞ Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 42.
Si vous utilisez des micros externes
☞ Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 46.
Si vous utilisez les entrées LINE
☞Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 50.
6
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Overdub SD→SD?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Overdub SD→SD?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement.
Clignotent
Morceau à
enregistrer
60
Numéro du nouveau
morceau
chapter04_F.fm Page 61 Thursday, January 31, 2013 6:57 PM
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD
7
Appuyez sur le bouton [
] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Allumés
Durant l’enregistrement, le coin supérieur droit de l’écran affiche “SD–>SD”.
Vérifications et
préparations
Quand la lecture du morceau sélectionné sur carte SD à l’étape 4démarre, l’enregistrement démarre simultanément sur la carte SD. Interprétez votre partie.
Enregistrement
Télécommande
Ecoute
8
Appuyez sur le bouton [
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Télécommande
Fonctions pour les
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [
] (Play) immédiatement
après l’arrêt de l’enregistrement.
Suppression
Important
●
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant
l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4,
page 41)
●
Le niveau de lecture (“SD/CD Level”) est le même pour le CD et la carte SD. A la mise hors
tension, ce paramètre retrouve le réglage “0”.
●
Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur le bouton [
] (Stop).
Edition d’une carte
Les paramètres “Key” (page 75), “Pitch” (page 76) et “Speed” (page 77) adoptent automatiquement les réglages du morceau original durant l’enregistrement. A la fin de l’enregistrement, ces paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis.
Gravure d’un CD
●
Informations
Fonctions avancées
Appendices
61
CD-2u_SD-2u_F.book Page 62 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Démarrage automatique de l’enregistrement dès l’entrée
d’un signal
Quand le CD-2u/SD-2u est en attente d’enregistrement, l’enregistrement peut démarrer
automatiquement dès l’entrée d’un signal audio dont le niveau excède une valeur spécifiée.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Auto Rec Start”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Start”.
][
] pour choisir “Auto Rec
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le niveau seuil à partir duquel
l’enregistrement démarre automatiquement.
Réglage
Explication
Off (réglage d’usine)
L’enregistrement démarre quand vous appuyez sur [
mode d’attente d’enregistrement.
-48dB
-36dB
-24dB
-12dB
-6dB
] (Play) en
Niveau d’entrée minimum déclenchant automatiquement l’enregistrement.
Elevé
Bas
Signal audio déclenchant l’enregistrement
–48dB
–6dB
Avant de régler le niveau d’entrée, voyez comment l’indicateur de niveau se comporte
au début du morceau. Pour éviter toute perte de signal au début de votre interprétation,
choisissez un niveau de déclenchement inférieur au niveau initial de l’interprétation.
3
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Les préparatifs pour l’enregistrement automatique sont terminés.
62
CD-2u_SD-2u_F.book Page 63 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Quand vous avez terminé vos réglages pour l’enregistrement automatique, vous pouvez lancer l’enregistrement de la façon suivante.
Appuyez sur le bouton [
] (Rec).
Vérifications et
préparations
1
Clignote
Enregistrement
2
Appuyez sur le bouton [
] (Play).
Clignotent
Commencez votre interprétation.
* Pour éviter toute perte au début de l’enregistrement, ce dernier commence en fait jusqu’à 0,5
secondes avant le point auquel un signal audio excédant le niveau spécifié a été détecté.
Appuyez sur le bouton [
] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Le morceau enregistré est ajouté sur la carte SD ou sur le CD-R/RW, à la suite des autres.
Important
L’enregistrement s’interrompt quand vous appuyez sur le bouton [
] (Play). Dès
qu’un nouveau signal audio est détecté, l’enregistrement démarre automatiquement.
L’endroit où l’enregistrement recommence constitue le début du morceau suivant.
●
L’enregistrement automatique ne fonctionne pas si vous avez sélectionné un décompte
(page 68).
Edition d’une carte
●
Gravure d’un CD
4
Suppression
Quand le CD-2u/SD-2u détecte un signal audio, l’enregistrement démarre automatiquement.
Fonctions pour les
3
Ecoute
Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement.
Informations
Fonctions avancées
Appendices
63
CD-2u_SD-2u_F.book Page 64 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Attribution de numéros de morceaux durant
l’enregistrement (Marker)
Durant l’enregistrement, vous pouvez attribuer un numéro de plage: les données enregistrées
à partir de cet endroit constituent un nouveau morceau. Il y a trois façons d’attribuer des
numéros de morceaux.
Attribution de numéros de morceaux
Page de référence
Attribution d’un numéro en appuyant sur [
Cette page
] (Rec)
Attribution automatique de numéros à intervalles fixes
page 65
Attribution d’un numéro quand un silence est détecté
page 66
Important
●
Il est impossible de supprimer un numéro une fois qu’il a été attribué.
●
Vous ne pouvez attribuer des numéros de plages que durant l’enregistrement.
●
Il est impossible d’attribuer un nouveau numéro de plage à moins de 4 secondes du
numéro de plage précédent.
●
Vous pouvez attribuer jusqu’à 98 numéros de plages (99 plages ou morceaux).
Important
●
Quand vous attribuez un nouveau
numéro de plage sur un CD-R/RW, un
silence de deux secondes est automatiquement inséré avant chaque nouvelle plage.
Plage
A
Interprétation
C
B
1
CD-R/W
Piste
2
A
3
B
C
Silence (2 secondes)
●
Il est impossible d’assigner un nouveau
numéro de plage sur un CD-R/RW tant que le
message ci-contre est affiché.
●
L’enregistrement se poursuit même quand ce message est affiché.
Attribution d’un numéro en appuyant sur [
] (Rec)
Vous pouvez attribuer un nouveau numéro de plage quand vous le voulez durant l’enregistrement. Si vous enregistrez plusieurs morceaux successivement (durant un concert, par
exemple), vous pouvez assigner un numéro à chaque morceau durant l’enregistrement.
1
Pour attribuer un numéro de plage durant l’enregistrement, appuyez sur
le bouton [ ] (Rec).
Le numéro augmente d’une unité et l’enregistrement suivant est effectué sur une nouvelle plage.
Télécommande
64
CD-2u_SD-2u_F.book Page 65 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Attribution automatique de numéros à intervalles fixes
Choisissez la façon dont les numéros de plage sont assignés.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
]/[
Enregistrement
1
Vérifications et
préparations
Lors d’un enregistrement assez long comme une conférence, vous pouvez attribuer
automatiquement des numéros de plage à intervalles fixes pour diviser l’enregistrement.
La division de l’enregistrement en plages distinctes facilite la recherche d’un passage
particulier.
] pour choisir “Auto Marker”.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le réglage “Time”.
Pas d’attribution automatique des numéros de plages.
Time
Les numéros de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes (spécifiés en minutes) durant l’enregistrement.
Level
Les numéros de plages sont attribués automatiquement quand un silence est
détecté durant l’enregistrement.
Choisissez l’intervalle séparant les numéros de plages.
Utilisez les boutons [
Time”.
]/[
] pour choisir “Auto Marker
Gravure d’un CD
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu.
Suppression
Explication
Off
Fonctions pour les
2
Réglage
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Explication
2 minutes (réglage d’usine)~15 minutes
Sélection de l’intervalle en minutes séparant les numéros de plages.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Informations
3
Réglage (unités: minutes)
Edition d’une carte
Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner la durée des
plages.
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Pour annuler ce réglage, sélectionnez “Off” à l’étape 1.
Fonctions avancées
Au cours de l’enregistrement, les numéros de plages sont automatiquement attribués
selon l’intervalle choisi à l’étape 2.
Appendices
65
CD-2u_SD-2u_F.book Page 66 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Attribution d’un numéro quand un silence est détecté
Quand un silence de plus d’une seconde est détecté, l’enregistrement s’interrompt automatiquement. L’enregistrement reprend automatiquement sous un nouveau numéro de
plage dès que le niveau d’entrée du signal audio dépasse la valeur spécifiée.
Cette fonction est pratique quand vous enregistrez une cassette ou un MD car les morceaux sont automatiquement séparés grâce aux silences.
1
Choisissez la façon dont les numéros de plages sont assignés.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “Auto Marker”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le réglage “Level”.
2
Réglage
Explication
Off
Pas d’attribution automatique des numéros de plages.
Time
Les numéros de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes (spécifiés en
minutes) durant l’enregistrement.
Level
Les numéros de plages sont attribués automatiquement quand un silence est détecté
durant l’enregistrement.
Spécifiez le niveau audio considéré comme un silence.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu.
Utilisez les boutons [
Lvl”.
]/[
] pour choisir “Auto Marker
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour spécifier le niveau audio considéré comme un silence.
Réglage
Explication
§ (réglage d’usine)
Un niveau inférieur au niveau spécifié est considéré comme un
silence.
–54dB
–48dB
–42dB
–36dB
–30dB
–24dB
3
Elevé
Bas
Niveau audio considéré comme un silence
–60dB
–24dB
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Au cours de l’enregistrement, quand le niveau d’entrée est inférieur au niveau spécifié à
l’étape 2 durant plus d’une seconde, il est considéré comme un silence et un nouveau
numéro de plage est automatiquement attribué.
Pour annuler ce réglage, sélectionnez “Off” à l’étape 1.
66
CD-2u_SD-2u_F.book Page 67 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Limitation du niveau pour éviter la distorsion (Limiter)
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Limiter”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
Enregistrement
1
Vérifications et
préparations
Cette fonction règle automatiquement le niveau d’entrée pour éviter toute distorsion du
signal audio quand le signal d’entrée atteint un niveau excessif.
] pour choisir “Limiter”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Réglage
Explication
Off (réglage d’usine)
Le limiteur est coupé.
On
Le limiteur est activé.
Suppression
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Fonctions pour les
3
Utilisez les boutons [+] [–] pour activer/couper le limiteur.
Ecoute
2
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Vous ne pouvez pas utiliser le limiteur avec l’entrée LINE. Réglez le niveau du signal d’entrée
avec la commande [LINE].
Gravure d’un CD
Important
Edition d’une carte
Informations
Fonctions avancées
Appendices
67
CD-2u_SD-2u_F.book Page 68 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Ajouter un décompte avant l’enregistrement (Count-in)
Vous pouvez ajouter un décompte avant l’enregistrement. Un décompte peut vous aider
à bien intégrer le tempo du morceau avant que l’enregistrement ne commence.
1
Appuyez sur le bouton [
] (métronome) pour activer le métronome.
Allumé
2
Réglez le son, le tempo et la métrique (le type de mesure) du décompte.
Le son, le tempo et la métrique du décompte sont déterminés par les réglages du
métronome. Voyez les étapes 2~4 de la section “Activer le métronome” (page 81).
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Count-in (Beat)”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
(Beat)”.
]/[
] pour choisir “Count-in
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
5
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le nombre de temps décomptés.
Réglage
Explication
Off (réglage d’usine)
Aucun décompte n’est produit.
1~16
Définit le nombre de temps du décompte.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
68
CD-2u_SD-2u_F.book Page 69 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Quand vous avez terminé le réglage du décompte, lancez l’enregistrement de la façon suivante.
Appuyez sur le bouton [
] (Rec).
Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement.
Vérifications et
préparations
1
Clignote
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [
] (Play).
Le métronome lance un décompte de la durée choisie puis l’enregistrement débute.
Ecoute
2
Clignote
Fonctions pour les
* Le métronome reste audible durant l’enregistrement.
Suppression
Gravure d’un CD
Edition d’une carte
Informations
Fonctions avancées
Appendices
69
chapter06_F.fm Page 70 Thursday, January 31, 2013 6:57 PM
Ecouter un CD/une carte de mémoire SD
* Pour écouter un CD, il faut brancher l’adaptateur secteur fourni avec le CD-2u/SD-2u.
Ecouter un CD
Ecouter une carte SD
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22).
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22, 24).
2
Insérez le CD (☞ page 29).
2
3
Réglez la source audio sur “CD”.
3
Insérez la carte SD
(☞ page 26).
Réglez la source audio sur “SD”
.
Appuyez sur le bouton [CD].
Appuyez sur le bouton [SD CARD].
4
Appuyez sur le bouton [
] (Play) pour lancer la lecture.
Source Plage reproduite
5
Temps de lecture écoulé
Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume.
Plus bas
Plus fort
Si vous n’utilisez ni l’entrée de micro ni l’entrée LINE,
réglez le niveau d’entrée au minimum.
Entrée microRéglez le commutateur [MIC LEVEL] sur
“MANUAL” et tournez la commande [MIC] à fond à
gauche (désactivée).
Entrée LINE Tournez la commande [LINE] à fond à
gauche (désactivée).
Pour faire ceci…
Effectuez cette opération
Arrêter la lecture
Appuyez sur le bouton [
] (Stop).
Si vous appuyez sur ce bouton à l’arrêt, vous retournez à la première
plage.
Interrompre la lecture
Appuyez sur le bouton [
] (Play).
Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la lecture où vous l’avez
interrompue.
Appuyez sur le bouton [
].
Chaque pression sur ce bouton recule d’une plage. Si vous appuyez
Retourner au début d’une
sur ce bouton durant la lecture, vous retournez au début de la plage.
plage
Appuyez sur le bouton [
].
Chaque pression sur ce bouton avance d’une plage.
70
Changer de morceau à
grande vitesse
A l’arrêt, maintenez le bouton [
Reculer/avancer rapidement (recherche)
Durant la lecture, maintenez le bouton suivant enfoncé
Bouton [
]: Recul.
Bouton [
]: Avance rapide.
Reculer/avancer à grande
vitesse
En mode Pause, maintenez le bouton [
] ou [
] enfoncé.
] ou [
] enfoncé.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 71 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Ecouter un CD/une carte de mémoire SD
Télécommande
Recherche de morceau, recul/avance rapide
Vérifications et
préparations
Arrêt/lecture (pause) de morceau
Réglage du volume
Elever le volume
Baisser le volume.
Enregistrement
La commande [VOLUME] du CD-2u/SD-2u ne bouge
pas quand vous réglez le volume avec la
télécommande. Cela signifie que la position de la commande [VOLUME] ne correspond pas nécessairement
au réglage réel de volume.
Ecoute
Reprendre la lecture d’un morceau après l’avoir arrêtée (Resume)
1
Fonctions pour les
Quand vous appuyez sur le bouton [ ] (Stop) durant la lecture, le CD-2u/SD-2u
mémorise l’endroit où vous avez arrêté la lecture et la reprend à cet endroit quand vous
relancez la lecture. Cette fonction s’appelle “Resume”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Resume”.
Utilisez les boutons [
][
Suppression
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
] pour choisir “Resume”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Réglage
Explication
Off (réglage d’usine)
La fonction “Resume” est désactivée.
On
La fonction “Resume” est activée. Le CD-2u/SD-2u mémorise
l’endroit où la lecture a été arrêtée.
Informations
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Edition d’une carte
3
Utilisez les boutons [+]/[–] pour activer/couper la fonction “Resume”.
Gravure d’un CD
2
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Après avoir appuyé sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture, vous pouvez
appuyer sur le bouton [
] (Play) pour la reprendre au même endroit.
Appendices
Si, après avoir appuyé sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture, vous appuyez de
nouveau sur [ ] (Stop) ou éjectez la carte SD/le CD, la fonction “Resume” –qui avait
mémorisé la position d’arrêt– est désactivée.
Fonctions avancées
Quand la fonction ‘Resume’ est activée
71
CD-2u_SD-2u_F.book Page 72 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fonctions pratiques pour la lecture
Régler le timbre (Bass/Treble)
Vous pouvez régler le timbre de la lecture.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Bass” ou “Treble”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
ble”.
]/[
] pour choisir “Bass” ou “Tre-
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2
3
Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage du timbre.
Réglage
Explication
Bass:
–10~0 (réglage d’usine)~10
Règle le niveau du grave.
Treble:
–10~0 (réglage d’usine)~10
Règle le niveau de l’aigu.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
72
CD-2u_SD-2u_F.book Page 73 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fonctions pratiques pour la lecture
Ajoutez de la réverbération (Reverb)
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Reverb”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “Reverb”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler l’intensité de la réverbération.
Lancez la lecture à partir de la carte SD ou du CD et vérifiez le réglage de réverbération.
Fonctions pour les
2
Appuyez sur le bouton [REVERB] pour l’allumer.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
1
Enregistrement
1
Vérifications et
préparations
Cette fonction ajoute de la réverbération au signal audio d’une carte SD ou d’un CD
pour donner l’impression que l’interprétation a lieu dans une salle de concert
ou dans un autre environnement acoustique réel.
Suppression
Explication
Off
Pas de réverbération
Light (réglage d’usine)
Intensité de la réverbération: minimum
Medium
Intensité de la réverbération: normale
Deep
Intensité de la réverbération: maximum
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Informations
La réverbération n’est pas ajoutée au signal externe comme le signal capté par les micros
internes ou des micros externes.
Edition d’une carte
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Gravure d’un CD
3
Réglage
Fonctions avancées
Appendices
73
chapter06_F.fm Page 74 Thursday, January 31, 2013 6:58 PM
Fonctions pratiques pour la lecture
Couper les haut-parleurs
Pour couper le son des haut-parleurs, appuyez sur le bouton [SPEAKER]. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour rétablir le son des haut-parleurs.
Important
Quand vous utilisez les micros internes, les haut-parleurs ne produisent aucun son durant
l’enregistrement ou en mode d’attente d’enregistrement, même si vous appuyez sur le bouton [SPEAKER] pour les activer. Cela évite que les micros internes (ou des micros externes)
n’enregistrent le son produit par les haut-parleurs.
Si vous utilisez des micros externes, désactivez ou activez les haut-parleurs en fonction des
circonstances.
Echanger les canaux gauche et droit pour la lecture
Les canaux gauche et droit sont échangés pour la lecture de l’enregistrement. Cela peut
être pratique pour placer les signaux audio de façon plus cohérente pour l’auditeur dans
l’image stéréo. Pour en savoir plus sur la position droite/gauche dans l’image stéréo,
voyez l’illustration à la page 121.
* Les signaux audio audibles via les haut-parleurs ne sont pas échangés.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“OUTPUT Exchange”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Exchange”.
]/[
] pour choisir “OUTPUT
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2
3
Utilisez les boutons [+]/[–] pour activer/couper l’échange des canaux de
sortie.
Réglage
Explication
Off (réglage d’usine)
Le son est audible comme lors de l’enregistrement.
On
Les canaux gauche et droit sont échangés par rapport à l’enregistrement.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
74
CD-2u_SD-2u_F.book Page 75 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Transposer la lecture
Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez “Key”.
Enregistrement
1
Vérifications et
préparations
Vous pouvez changer la tonalité de la lecture par demi-tons. Cette fonction peut être
très utile dans certaines situations:
• Elle permet de s’entraîner à jouer de la flûte avec un accompagnement créé pour saxophone
alto.
• Elle permet de transposer l’accompagnement pour karaoké dans une tonalité convenant
mieux à la tessiture du chanteur.
Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction.
Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
] pour choisir “Key”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer la tonalité.
Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouvez le réglage “0”.
* Si vous changez la tonalité en cours de lecture, le signal
audio s’interrompt momentanément.
Suppression
Explication
–12~0 (réglage d’usine)~12
En diminuant la valeur d’une unité, vous transposez le morceau
d’un demi-ton vers le bas. En augmentant la valeur d’une unité,
vous transposez le morceau d’un demi-ton vers le haut. “0” correspond à la tonalité originale du morceau.
Avec le réglage “–12”, vous n’êtes plus en mesure de diminuer
le réglage “Pitch” (page 76).
Avec le réglage “12”, vous n’êtes plus en mesure d’augmenter
le réglage “Pitch”.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Edition d’une carte
Réglage
Gravure d’un CD
3
Fonctions pour les
exercices
2
Ecoute
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
A la mise hors tension, le paramètre “Key” retrouve le réglage “Off”.
Transpose la lecture vers le haut.
Transpose la lecture vers le bas.
Informations
Télécommande
Active/coupe la transposition.
Fonctions avancées
Appendices
75
CD-2u_SD-2u_F.book Page 76 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch)
Vous pouvez ajuster la hauteur de la lecture par “cents”. Un “cent” correspond à 1/
100ème de demi-ton.
Il peut arriver que l’instrument avec lequel vous voulez accompagner un CD ait un diapason d’une hauteur légèrement différente de celle de l’accompagnement sur CD. Dans
ce cas, vous pouvez ajuster la hauteur de l’accompagnement sur CD pour le mettre au
diapason de l’instrument.
Si vous utilisez un instrument difficile à accorder comme un piano acoustique, il est plus
simple d’ajuster la hauteur de la lecture du CD pour la mettre au diapason de l’instrument.
1
Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez “Pitch”.
Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction.
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
2
] pour choisir “Pitch”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le paramètre “Pitch”.
Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouvez le réglage “0”.
* Si vous changez la hauteur en cours de lecture, le signal
audio s’interrompt momentanément.
3
Réglage (unités: cents)
Explication
–100~0 (réglage d’usine)~100
Diminuez la valeur pour baisser la hauteur globale. Augmentez
la valeur pour élever la hauteur globale. “0” correspond à la
hauteur originale du morceau.
Cependant, si “Key” (page 75) est réglé sur “–12”, vous ne
pouvez plus régler “Pitch” sur une valeur négative.
Si “Key” est réglé sur “12”, vous ne pouvez plus régler “Pitch”
sur une valeur positive.
Si le CD a été enregistré avec le diapason
La=440Hz alors qu’il vous faudrait La=442Hz,
réglez “Pitch” sur “8”.
Fréquence du La
central
Réglage ‘Pitch’
438Hz
–8 (cents)
Voyez le tableau ci-contre.
439Hz
–4 (cents)
440Hz
0
441Hz
4 (cents)
442Hz
8 (cents)
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source
audio.
A la mise hors tension, le paramètre “Key” retrouve le réglage “Off”.
76
CD-2u_SD-2u_F.book Page 77 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Ralentir ou accélérer la lecture
Appuyez sur le bouton [SPEED].
Chaque pression sur le bouton [SPEED] active et coupe alternativement la fonction.
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Ecoute
2
Enregistrement
1
Vérifications et
préparations
Vous pouvez accélérer ou ralentir la lecture. La vitesse de la lecture peut aussi changer
sans affecter la hauteur.
Cette fonction est pratique pour apprendre un morceau à l’oreille et l’écouter lentement
ou pour écouter rapidement un enregistrement.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler la vitesse de lecture.
Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouvez le réglage “100”.
Explication
50 (mi-vitesse)~100 (réglage d’usine)~
200 (2x la vitesse normale)
Diminuez ce réglage pour ralentir la lecture et augmentez-le pour accélérer la lecture. “100” correspond
à la vitesse originale du morceau.
Suppression
3
Réglage (unités: %)
Fonctions pour les
exercices
* Si vous changez la vitesse en cours de lecture, le signal
audio s’interrompt momentanément.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Accélère la lecture.
Ralentit la lecture.
Gravure d’un CD
Télécommande
Active/coupe le réglage de vitesse de
lecture.
Edition d’une carte
A la mise hors tension, le paramètre “Speed” retrouve le réglage “Off”.
Important
Informations
Un ralentissement excessif de la vitesse de lecture peut modifier le timbre ou nuire à la qualité
de la lecture audio.
Fonctions avancées
Appendices
77
CD-2u_SD-2u_F.book Page 78 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel)
Cette fonction atténue le signal situé au centre de l’image stéréo (souvent le chant ou la
mélodie) afin de le rendre pratiquement inaudible. Cela vous permet d’utiliser un CD
disponible dans le commerce comme accompagnement pour karaoké. Vous pouvez
aussi vous en servir pour vous entraîner à chanter un morceau ou à jouer une partie instrumentale.
1
Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher la page “Center Cancel”.
Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternativement la
fonction.
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher
le menu.
2
Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage “CENTER CANCEL”.
Réglage
Explication
On1 (réglage d’usine)
Les réglages “On 1”~“On 3” annulent le signal central de différentes façons. Essayez chaque option et choisissez celle qui
convient le mieux.
On2
On3
Accentue le signal central lors de la lecture du morceau.
“Focus 1” et “Focus 2” proposent différents types d’accentuation. Essayez chaque option et choisissez celle qui convient le
mieux.
Focus1
Focus2
3
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
A la mise hors tension, la fonction “Center Cancel” est désactivée (“Off”).
Important
Si le morceau est pourvu d’une intense réverbération ou si le signal à éliminer ne se trouve
pas au centre de l’image stéréo, vous n’obtiendrez pas l’effet escompté.
Télécommande
Active/coupe la fonction “Center Cancel”.
78
CD-2u_SD-2u_F.book Page 79 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Lecture de plages en boucle (1 Track/All Repeat)
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Repeat”.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “Repeat”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Explication
Off (réglage d’usine)
La lecture en boucle est désactivée.
1 Track
Lecture en boucle d’une plage. La plage en cours de lecture ou toute
autre plage choisie ensuite est reproduite en boucle.
All Tracks
Lecture en boucle de toutes les plages. Si vous activez cette fonction
durant la lecture, l’ensemble des plages est reproduit en boucle, à partir de la plage en cours.
Suppression
Réglage
Fonctions pour les
exercices
3
Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage “Repeat Playback”.
Ecoute
2
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Vérifications et
préparations
Vous pouvez écouter une plage ou l’ensemble des plages en boucle.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Gravure d’un CD
Icônes de lecture en boucle
(1 track repeat)
L’icône “
” ou
(All repeat)
Edition d’une carte
L’icône suivante apparaît quand vous
activez la fonction “Repeat”.
disparaît si vous réglez “Repeat” sur “Off” à l’étape 2.
Informations
Important
La lecture en boucle est désactivée si vous actionnez le bouton [REPEAT].
Fonctions avancées
Appendices
79
CD-2u_SD-2u_F.book Page 80 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A/B Repeat)
Vous pouvez définir un passage dans un morceau et l’écouter en boucle.
Cela vous permet de vous exercer à jouer tout en étant accompagné par le morceau ou
d’apprendre le morceau à l’oreille.
1
Durant la lecture, appuyez sur le bouton [REPEAT] à la position correspondant
au début du passage.
Le point de départ (A) de la boucle “A-B Repeat” est mémorisé et l’icône “A” clignote à
l’écran.
Clignote
2
Appuyez de nouveau sur le bouton [REPEAT] à la position correspondant à
la fin du passage A-B Repeat à mettre en boucle.
Le point final (B) du passage A-B Repeat est mémorisé et la lecture en boucle du passage
A–B démarre.
L’icône “AB” apparaît à l’écran durant
la lecture en boucle du passage A-B
Repeat.
3
Pour arrêter la lecture en boucle du passage A-B Repeat, appuyez sur le
bouton [REPEAT].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [
du passage A-B Repeat.
] (Stop) pour arrêter la lecture en boucle
Télécommande
Mémorisation des points de départ/fin pour
la lecture en boucle du passage A-B Repeat.
80
CD-2u_SD-2u_F.book Page 81 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Activer le métronome
1
Appuyez sur le bouton [
] (métronome) pour activer le métronome.
Chaque pression sur le bouton [
Vérifications et
préparations
Le CD-2u/SD-2u est doté d’un métronome interne pour faciliter vos exercices.
] active et coupe alternativement le métronome.
Ecoute
Rouge: temps forts
Vert: temps faibles
Enregistrement
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Témoin du métronome (clignote)
Une nouvelle pression sur le bouton [
2
] s’allume. Le témoin du métronome se
] coupe le métronome (le bouton s’éteint).
Réglez le son.
] (métronome) pour affi-
cher le menu.
Utilisez les boutons [
] pour choisir “Sound”.
Explication
Silent
Le métronome ne produit aucun son. Son témoin clignote pour indiquer
les temps.
Bell (réglage d’usine)
Un son de cloche bat la mesure.
Click
Un son électronique bat la mesure.
Voice
Une voix compte les temps (en anglais).
Edition d’une carte
Réglage
Gravure d’un CD
Servez-vous des boutons [+]/[–] pour sélectionner le
son du métronome.
Suppression
Appuyez sur le bouton [
3
Fonctions pour les
exercices
Quand le métronome est activé, le bouton [
met à clignoter en suivant la mesure.
Réglez le tempo.
]/[
] pour choisir “Tempo”.
Choisissez le tempo du métronome.
Réglage
Explication
Détermine le nombre de noires dans une minutes.
Diminuez la valeur pour ralentir le tempo ou augmentez
cette valeur pour accélérer le tempo.
Appendices
= 20~120 (réglage d’usine)~250
Fonctions avancées
•Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de tempo.
•Réglez le tempo en le tapant (Tap Tempo) sur le bouton
[ENTER].
Informations
Utilisez les boutons [
81
chapter11_F.fm Page 82 Thursday, January 31, 2013 6:59 PM
Activer le métronome
4
Déterminez les temps forts.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “Beat”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour déterminer les temps
accentués par le métronome.
Réglage
Explication
0
Pas de temps fort.
1
Tous les temps sont accentués.
2
Temps fort tous les 2 temps.
3
Temps fort tous les 3 temps.
4 (réglage d’usine)
Temps fort tous les 4 temps.
5
Temps fort tous les 5 temps.
6
Temps fort tous les 6 temps.
7
Temps fort tous les 7 temps.
Chaque temps est divisé en triolet et le début de chaque triolet est
accentué.
Chaque temps est divisé en doubles croches et la double croche initiale est accentuée.
*
(une noire) équivaut à un temps.
* Si vous avez réglé “Sound” sur “Voice”, les temps forts ne sont pas accentués.
5
Réglez le volume.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Level”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le volume du
métronome.
6
Choisissez la sortie.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour sélectionner “Monitor”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir la sortie.
7
Réglage
Explication
All
Envoi aux haut-parleurs, au casque et à toutes les sorties.
Phones
Envoi au casque uniquement.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
●
Le son du métronome est inaudible durant l’enregistrement ou en mode d’attente d’enregistrement. Pour entendre le métronome, utilisez un casque.
●
Le métronome ne peut pas être utilisé lorsque vous ajoutez une partie à des données audio
provenant d’un CD de musique (☞ page 54).
Télécommande
Règle le tempo du métronome.
Accélère le tempo.
Ralentit le tempo.
Active/coupe le métronome.
82
CD-2u_SD-2u_F.book Page 83 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Accorder votre instrument (Tuner)
1
Vérifications et
préparations
Vous pouvez accorder votre instrument avec la fonction d’accordeur chromatique (“Tuner”)
qui détecte les notes par demi-tons.
Sélectionnez les micros internes.
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “MIC Select”.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner le réglage “Internal”.
Fonctions pour les
exercices
2
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Tuner/Tone?”.
Suppression
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir “Tuner/
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Observez l’affichage de l’accordeur et jouez une note sur l’instrument à
accorder.
Note
Important
Appendices
Appuyez sur le bouton [TUNER] pour accéder à la page de l’étape 4.
Fonctions avancées
Si l’accordeur ne réagit pas, vérifiez si la commande
[MIC] n’est pas réglée au minimum.
Informations
Le nom de la note la plus proche de la note jouée apparaît à l’écran. Accordez votre instrument jusqu’à ce que
la note souhaitée apparaisse à l’écran.
Edition d’une carte
4
Gravure d’un CD
Utilisez les boutons [
Tone?”.
83
CD-2u_SD-2u_F.book Page 84 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Accorder votre instrument (Tuner)
5
Accordez l’instrument de sorte à afficher les guides d’accordage gauche
et droit.
Quand votre instrument est à ±50 cents de la hauteur correcte, un guide d’accordage
apparaît à l’écran. Il indique la distance séparant la note affichée de la hauteur produite
par votre instrument.
Accordez l’instrument de sorte à afficher les guides
d’accordage gauche et droit.
Guides d’accordage
6
Si seul le guide droit est affiché:
Si seul le guide gauche est affiché:
La note jouée est trop haute.
La note jouée est trop basse.
Quand vous n’avez plus besoin de l’accordeur, appuyez deux fois sur le
bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
●
Vous pouvez aussi utiliser des micros externes pour l’accordeur. Pour utiliser des micros externes, sélectionnez “MIC SELECT” dans le menu puis réglez ce paramètre sur “External”.
☞ “Sélectionnez les micros externes.” (page 46)
●
Il est impossible de reproduire ou d’enregistrer des données en utilisant l’accordeur.
●
Si vous ne voulez pas entendre de son durant l’accordage, réglez la commande [VOLUME]
au minimum ou coupez le son des haut-parleurs.
Régler le diapason de l’accordeur
Vous pouvez calibrer l’accordeur du CD-2u/SD-2u en fonction d’un autre instrument en
modifiant son diapason (sa hauteur de référence).
Le diapason correspond à la fréquence de la note A4. Il s’agit du La central sur un piano.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Tuner/
Tone?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Tone?”.
]/[
] pour choisir “Tuner/
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
84
CD-2u_SD-2u_F.book Page 85 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Accorder votre instrument (Tuner)
2
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le diapason.
Réglage (unités: Hz)
Explication
435~440 (réglage d’usine)~445
Diminuez cette valeur pour baisser la hauteur et augmentez-la
pour élever la hauteur du diapason.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Accorder à l’oreille avec un signal de référence
Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Tuner/Tone?”.
Fonctions pour les
exercices
Pour vous aider à accorder votre instrument, les haut-parleurs du CD-2u/SD-2u peuvent émettre un signal de référence.
Ecoute
Vous retournez à la page affichant la source audio.
1
Enregistrement
3
Vérifications et
préparations
Diapason
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir “Tuner/Tone?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
A la page “Tuner”, appuyez sur le bouton [ENTER].
(Les pages “Tuner” et “Tone” alternent chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[ENTER].)
Gravure d’un CD
2
Suppression
Utilisez [
Signal de référence
3
Edition d’une carte
Vous entendez le signal de référence produisant la note
affichée à l’écran.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir la note du signal de référence.
Explication
A3~A4 (réglage d’usine)~A5
Vous pouvez choisir une des 25 notes chromatiques comprises
dans la plage A3~A5.
Accordez votre instrument en suivant le signal de référence.
5
Pour couper le signal de référence, appuyez deux fois sur [EXIT].
Fonctions avancées
4
Informations
Réglage
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Appendices
Important
Appuyez sur le bouton [GUIDE TONE] pour accéder à la page de l’étape 2.
85
CD-2u_SD-2u_F.book Page 86 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD
Supprimer des morceaux individuels
Vous pouvez supprimer des morceaux individuels.
Quand vous supprimez un morceau, les morceaux suivants
sont décalés et leur numéro change.
1
Numéro 1
de plage
2
A
3
B
Suppression
Numéro 1
2
de plage
A
C
C
Vide
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]
.
La carte SD devient la source audio.
2
Servez-vous du bouton [
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Erase
One?”.
] ou [
] pour choisir la plage à supprimer.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
One?”.
][
] pour choisir “Erase
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Numéro de la plage à supprimer
L’écran affiche “Processing…” et le morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous
utilisez cette fonction.
Important
86
●
Si, après avoir sélectionné le morceau à supprimer à l’étape 2, vous
actionnez le bouton [–], le message de l’étape 4 apparaît immédiatement. Cela vous évite de sélectionner la fonction dans le menu.
●
La suppression est impossible si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
CD-2u_SD-2u_F.book Page 87 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD
I
Supprimer tous les morceaux
Vérifications et
préparations
Vous pouvez supprimer tous les morceaux d’une carte SD.
Insérez la carte SD à modifier.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “SD
Erase All?”.
Enregistrement
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
]/[
] pour choisir “SD Erase
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque
vous utilisez cette fonction.
Informations
Important
Edition d’une carte
Remarque
Gravure d’un CD
L’écran affiche “Processing…” et tous les morceaux sont supprimés. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Suppression
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
Fonctions pour les
exercices
3
Ecoute
Utilisez les boutons [
All?”.
La suppression est impossible si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
Fonctions avancées
Appendices
87
CD-2u_SD-2u_F.book Page 88 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD
Supprimer un passage indésirable au début du morceau
(Trim In)
Si vous lancez l’enregistrement un peu à l’avance pour éviter toute perte, le morceau
débute par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce silence pour que le morceau démarre immédiatement.
1
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]
.
La carte SD devient la source audio.
2
Servez-vous du bouton [
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Trim
In?”.
] ou [
] pour choisir la plage à modifier.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
In?”.
]/[
] pour choisir “Trim
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Appuyez sur [
] (Play) pour lancer la lecture du morceau.
Numéro de la plage à modifier
5
Quand vous arrivez à l’endroit où le morceau doit débuter (point de départ),
appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
Une plage de quatre secondes précédant le point de départ est reproduite en boucle.
Boucle
4 secondes
Passage supprimé
Point de départ: Cette position constituera le début du morceau après l’édition.
6
Utilisez le bouton [+] ou [–] pour affiner la position du point de départ.
Réglez le point de départ de sorte à supprimer la partie indésirable au début du morceau.
88
Bouton
Explication
Bouton [+]
Avance le point de départ.
Bouton [–]
Recule le point de départ.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 89 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD
Appuyez sur le bouton [ENTER].
8
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Vérifications et
préparations
7
Enregistrement
Indication de progression
Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez
cette fonction.
●
La fonction “Trim In” prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du
temps de lecture du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut
compter environ 2 minutes.
●
La fonction “Trim In” nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à
éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer
d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 27).
Edition d’une carte
Il est impossible de choisir un point de départ qui réduirait la durée du morceau à moins
de quatre secondes.
Gravure d’un CD
●
Suppression
Important
Fonctions pour les
exercices
Remarque
Ecoute
L’écran affiche “Processing…” et le passage indésirable au début du morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Informations
Fonctions avancées
Appendices
89
CD-2u_SD-2u_F.book Page 90 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD
Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau
(Trim Out)
Si vous arrêtez l’enregistrement un peu après la fin de l’interprétation pour éviter toute
perte, le morceau se termine par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce
silence pour que la plage ne contienne que le morceau.
1
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]
.
La carte SD devient la source audio.
2
Servez-vous du bouton [
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Trim
Out?”.
] ou [
] pour choisir la plage à modifier.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Out?”.
][
] pour choisir “Trim
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Appuyez sur [
] (Play) pour lancer la lecture du morceau.
Numéro de la plage à modifier
5
Quand vous arrivez à l’endroit où le morceau se termine réellement (fin),
appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
(Si le morceau est long, vous pouvez avancer rapidement jusqu’à ce que vous arriviez à
proximité de la fin.)
Un passage de quatre secondes après la fin est reproduit en boucle.
Boucle
4 secondes
Passage supprimé
Fin: Cette position constituera la fin du morceau après l’édition.
6
Utilisez le bouton [+] ou [–] pour affiner la position de la fin.
Réglez la fin de sorte à supprimer le passage indésirable.
90
Bouton
Explication
Bouton [+]
Avance la fin.
Bouton [–]
Recule la fin.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 91 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Supprimer des morceaux d’une carte SD
Appuyez sur le bouton [ENTER].
8
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Vérifications et
préparations
7
Enregistrement
Indication de progression
Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez
cette fonction.
Fonctions pour les
exercices
Remarque
Ecoute
L’écran affiche “Processing…” et le passage indésirable au début du morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Important
●
La fonction “Trim Out” prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du
temps de lecture du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut
compter environ 2 minutes.
●
La fonction “Trim Out” nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau
à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 27).
Gravure d’un CD
Il est impossible de choisir un point final qui réduirait la durée du morceau à moins de quatre secondes.
Suppression
●
Edition d’une carte
Informations
Fonctions avancées
Appendices
91
CD-2u_SD-2u_F.book Page 92 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Supprimer des plages d’un CD-RW
Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song)
Vous pouvez supprimer la dernière plage enregistrée sur un CD-RW.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1
Insérez le CD-RW à éditer.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Erase
Last?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Last?”.
][
] pour choisir “Erase
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
3
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Décompte (min:sec)
L’écran affiche “Processing…” et le dernier morceau est supprimé.
Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération.
Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous
utilisez cette fonction.
Important
92
●
Il est impossible de supprimer des plages d’un CD-R.
●
Si vous voulez effacer une plage d’un CD-RW finalisé (page 99), il faut d’abord annuler la
finalisation. ☞ “Annuler la finalisation” (page 94)
●
Si vous appuyez sur le bouton [–] après l’étape 1, le message de
l’étape 3 apparaît directement. Cela vous évite de devoir choisir
un élément dans un menu.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 93 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Supprimer des plages d’un CD-RW
Supprimer toutes les plages
Vérifications et
préparations
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD-RW.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Insérez le CD-RW à éditer.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “CD
Erase All?”.
Enregistrement
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir “CD Erase
Ecoute
Utilisez les boutons [
All?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Suppression
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
Fonctions pour les
exercices
3
Gravure d’un CD
L’écran affiche “Processing…” et tous les morceaux sont supprimés. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération.
Edition d’une carte
Décompte (min:sec)
Count-down
(min:sec)
Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Informations
Remarque
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous
utilisez cette fonction.
Il est impossible de supprimer des plages d’un CD-R.
●
Si le CD-R/RW a été finalisé (page 99), la finalisation est automatiquement annulée quand
vous supprimez toutes les plages.
Appendices
●
Fonctions avancées
Important
93
CD-2u_SD-2u_F.book Page 94 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Supprimer des plages d’un CD-RW
Annuler la finalisation
Vous pouvez annuler la finalisation d’un CD-RW (page 99) afin de pouvoir de nouveau
utiliser le disque pour l’enregistrement. L’annulation de la finalisation n’efface pas les
plages enregistrées.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1
Insérez le CD-RW à modifier et appuyez sur le bouton [CD].
La carte CD devient la source audio.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Unfinalize?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
lize?”.
][
] pour choisir “Unfina-
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
3
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Décompte
(min:sec)
Count-down
(min:sec)
L’écran affiche “Processing…” et la finalisation du disque est annulée.
Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération.
Quand la finalisation a été annulée, vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Il est impossible d’annuler la finalisation d’un CD-R.
94
CD-2u_SD-2u_F.book Page 95 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Insérez la carte SD contenant les morceaux à graver sur CD.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Write
(SD→CD)?”.
Enregistrement
1
Vérifications et
préparations
Vous pouvez sélectionner des morceaux d’une carte SD et les graver sur CD-R/RW pour créer
un CD de musique.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir “Write
Ecoute
Utilisez les boutons [
(SD→CD)?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou non
finalisé.
* Si un CD-R/RW est déjà inséré, le tiroir de CD s’ouvre.
Vérifiez s’il s’agit d’un disque sur lequel vous pouvez graver de nouvelles données puis réinsérez le CD-R/RW.
Le CD-2u/SD-2u vous demande alors si vous voulez graver tous les morceaux.
Pour graver tous les morceaux
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Passez à l’étape
Passez à l’étape
7.
5.
Sélectionnez le morceau à graver sur le CD-R/RW.
Edition d’une carte
5
Pour graver certains morceaux seulement
Gravure d’un CD
* Ce message n’apparaît pas s’il est impossible de graver
tous les morceaux de la carte SD sur le CD-R/RW. Passez
alors à l’étape 5.
Suppression
4
Fonctions pour les
3
Numéro de plage sur la carte SD
Le numéro de plage augmente
Quand vous avez sélectionné tous les morceaux à graver sur le CD-R/RW,
appuyez sur le bouton [
].
Appendices
6
* Pour sélectionner d’autres morceaux, recommencez
l’étape 5.
Fonctions avancées
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer le choix du morceau.
Informations
Numéro de plage sur le CD
Utilisez les boutons [
][
] ou [+] [–] pour choisir un morceau.
Si vous voulez écouter le morceau choisi, appuyez sur le
bouton [
] (Play). Pour arrêter la lecture, appuyez
sur le bouton [
] (Stop).
95
CD-2u_SD-2u_F.book Page 96 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD
7
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
8
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le réglage “Finalize”.
* Pour en savoir plus sur la fonction “Finalize”, voyez l’encadré page 99.
9
Réglage
Explication
Yes
A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de musique est prêt.
Il est impossible d’ajouter des données sur un CD-R/RW finalisé même s’il reste de la
place sur le disque.
Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez cependant annuler la finalisation pour ajouter de
nouveaux enregistrements. ☞ “Annuler la finalisation” (page 94)
No
Le disque n’est pas finalisé à la fin de la gravure.
Vous pouvez encore ajouter d’autres plages s’il reste de la place sur le disque.
Vous pouvez toujours finaliser le disque plus tard et créer ainsi un CD de musique.
“Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99)
☞
Gravez les données sur le CD-R/RW.
Si vous avez choisi “Finalize: Yes”
Si vous avez choisi “Finalize: No”
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Appuyez sur le bouton [ENTER].
(Pour annuler la sauvegarde, appuyez
sur le bouton [EXIT].)
(Pour annuler la sauvegarde, appuyez
sur le bouton [EXIT].)
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour retourner à l’étape 8, appuyez sur
le bouton [EXIT].)
Progression par rapport au nombre
total de morceaux
Progression pour chaque morceau
Progression par rapport au nombre
total de morceaux
Progression pour chaque morceau
L’écran affiche “Processing…” et la gravure
sur CD-R/RW démarre. Quand la gravure est
terminée, l’écran affiche “Finalize…” et la
finalisation démarre. Veuillez patienter.
Quand toutes les opérations sont terminées,
le CD-R/RW est éjecté. Votre CD de musi-
que est prêt.
96
L’écran affiche “Processing…” et la gravure
sur CD-R/RW démarre. Veuillez patienter.
Quand toutes les opérations sont terminées,
le CD-R/RW est éjecté.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 97 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD
10 Le CD-2u vous demande alors si vous voulez créer un autre CD identique.
Vérifications et
préparations
Si vous voulez créer un CD identique
Si la gravure est terminée
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour
clôturer la procédure.
Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou
non finalisé.
Vous retournez à la page affichant la
source audio.
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Ecoute
Recommencez la procédure à partir de
l’étape 7.
Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2u/SD-2u soit lisible
sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW.
●
Un silence de 2 secondes est automatiquement inséré entre les plages sur le CD-R/RW
quand vous créez un CD de musique.
●
Pour la durée de la gravure, il faut généralement compter la moitié du temps de lecture
des morceaux gravés. Si vous gravez des morceaux dont le temps de lecture total est de
20 minutes, par exemple, la gravure dure environ 10 minutes.
Suppression
●
Fonctions pour les
Important
Gravure d’un CD
Tant que le CD-R/RW n’a pas été finalisé, vous pouvez ajouter des morceaux venant
d’une carte SD. Si vous voulez créer un CD avec des morceaux issus de plusieurs cartes
SD, continuez simplement à ajouter des plages au CD-R/RW et finalisez (page 99) le disque quand vous avez terminé.
Informations
* Il faut impérativement couper l’alimentation avant de changer de carte SD (page 28).
Edition d’une carte
Gravure sur CD de morceaux issus de différentes cartes SD
CD de musique prêt!
Gravure
Finalisation
Morceau
sélectionné
A
Carte SD
B
Appendices
Carte SD
Morceau
sélectionné
Fonctions avancées
Gravure
97
CD-2u_SD-2u_F.book Page 98 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD
Graver sur CD des morceaux enregistrés avec des appareils comme le Roland
R-05/R-09
Les formats “WAV 16-bit” et “44.1kHz” sont reconnus
Pour créer un CD de musique avec des morceaux enregistrés sur un R-09, réglez avant
l’enregistrement le mode d’enregistrement du R-09 sur “WAV 16-bit” et la fréquence
d’échantillonnage sur “44.1kHz”.
Fichiers de morceaux reconnus
Le CD-2u/SD-2u reconnaît les fichiers de morceaux enregistrés en mode “WAV 16bit”
et avec une fréquence d’échantillonnage de “44.1kHz”. Ces fichiers doivent de plus
répondre aux critères suivants.
●
La longueur de la plage doit être supérieure à 4 secondes.
●
Le titre des plages ne peut pas contenir de caractères à deux octets (caractères japonais,
p.ex.).
●
Le fichier doit se trouver dans le dossier principal de la carte SD.
* Le CD-2u/SD-2u peut afficher et reproduire jusqu’à 99 plages.
* Pour que le CD-2u/SD-2u reconnaisse un fichier, il doit répondre à TOUS ces critères.
Affichage du nom de fichier
Si le morceau a été enregistré sur un Roland R-09, le
nom du morceau (de fichier) apparaît à l’étape 5,
page 95.
Graver sur CD un enregistrement trop long pour un seul CD-R/RW
Quand un enregistrement effectué sur un
Roland R-09 est trop long pour un seul
CD-R/RW, il peut être réparti automatiquement sur plusieurs CD-R/RW.
Pour diviser automatiquement un long
enregistrement et le répartir sur plusieurs
disques, effectuez le réglage suivant à
l’étape 5, page 95.
Premier CD-R/RW
Second CD-R/RW
Division automatique
Plage
Partie excédant la capacité
du premier CD-R/RW
A l’étape 5 (page 95), choisissez ce long enregistrement comme “première” plage.
L’enregistrement n’est divisé automatiquement que si la plage choisie comme première plage
excède la capacité d’un CD-R/RW. Dans ce cas, il est impossible de choisir des plages supplémentaires.
Quand le premier CD-R/RW a été éjecté, le message “Insert Disc” apparaît. Insérez un autre CDR/RW. Quand le disque est détecté, la gravure démarre automatiquement.
Continuez à insérer un nouveau CD-R/RW quand un message vous y invite.
Quand toutes les données ont été gravées, le message “Write Completed. Another Disc?” s’affiche. Poursuivez avec l’étape 10, page 97.
* Les CD-R/RW qui sont pleins après la gravure des données sont automatiquement finalisés. Si un
enregistrement est réparti sur deux disques comme dans l’exemple ci-dessus, le premier CD-R/
RW est automatiquement finalisé.
98
CD-2u_SD-2u_F.book Page 99 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur
un autre lecteur CD (Finalize)
Vérifications et
préparations
Qu’est-ce que la finalisation?
Enregistrement
La finalisation clôture la gravure d’un CD-R/RW en y ajoutant les informations finales
(nombre de morceaux, numéros de morceaux, durée etc.). Quand vous “finalisez” un
CD-R/RW enregistré ou gravé avec le CD-2u/SD-2u, il devient lisible par un autre lecteur
de CD.
Après la finalisation, il est impossible d’ajouter de nouvelles données sur le disque. Finalisez
donc le disque quand vous avez gravé tout ce que vous vouliez sur le CD.
Ecoute
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Insérez le CD-R/RW à finaliser.
2
Appuyez sur le bouton [EJECT (
)].
* Si le CD-R/RW a déjà été finalisé, il est éjecté quand vous
appuyez sur le bouton [EJECT (
Fonctions pour les
1
)].
Suppression
3
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
Edition d’une carte
Décompte (min:sec)
Gravure d’un CD
(Pour renoncer à la finalisation, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Le disque est finalisé. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant
avant la fin de la finalisation.
Important
Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2u soit lisible sur tous
les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de
votre lecteur CD avec les CD-R/RW.
●
Un CD-RW vous permet d’annuler la finalisation pour pouvoir graver de nouvelles données
sur le disque. ☞ “Annuler la finalisation” (page 94)
Fonctions avancées
●
Informations
Quand la finalisation est terminée, le CD-R/RW est éjecté. Votre CD de musique est prêt.
Appendices
99
CD-2u_SD-2u_F.book Page 100 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Copier votre CD de musique original
(Backup)
Vous pouvez faire un double de votre CD de musique afin de disposer d’une copie identique.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Procédure pour copier des CD
Quand vous copiez un CD, les plages sont temporairement stockées sur carte SD.
Les plages temporaires de la carte SD sont gravées sur un CD-R/RW vierge.
(Le CD-R/RW est automatiquement finalisé.)
Votre CD de musique original
Disque CD-R/RW vierge
Plages du CD de
musique
Les plages du CD de musique stockées
sur la carte SD sont effacées après leur
gravure sur le CD-R/RW vierge.
Carte SD
1
Insérez une carte SD pour servir de mémoire temporaire aux plages du CD.
Les plages du CD sont mémorisées en fonction de la capacité disponible sur la carte SD.
Si la capacité résiduelle de la carte est insuffisante pour accueillir toutes les données du
CD à copier, vous ne pourrez en copier qu’une partie. Si vous utilisez une carte SD ayant
une capacité de mémoire disponible de 700Mo ou plus, vous pouvez copier un CD de
musique entier.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Make
Backup?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “Make Backup?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
3
Quand le message suivant apparaît, insérez le CD de musique à copier.
Progression par rapport au nombre total de
morceaux
Progression pour chaque morceau
Quand le CD a été détecté, l’écran affiche le message “Reading CD” et les données des
morceaux du CD sont copiées sur la carte SD.
Quand les données ont été copiées, le CD est éjecté. Retirez le CD.
100
CD-2u_SD-2u_F.book Page 101 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Copier votre CD de musique original (Backup)
Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge.
5
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
Vérifications et
préparations
4
Progression pour chaque morceau
6
Le CD-2u/SD-2u vous demande alors si vous voulez créer un autre CD identique.
Fonctions pour les
L’écran affiche “Processing…” et la copie démarre. A la fin de la copie, le CD-R/RW est
éjecté.
Ecoute
Progression par rapport au nombre total de
morceaux
Enregistrement
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Suppression
Si vous voulez créer un CD identique
Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou à
compléter.
Recommencez la procédure à partir de
l’étape 5.
Informations
* Tous les morceaux stockés temporairement sur la carte SD sont effacés. Cette procédure peut
prendre un temps non négligeable.
Edition d’une carte
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour
clôturer la procédure.
Vous retournez à la page affichant la
source audio.
Ecoutez le nouveau CD-R/RW (page
70) pour vérifier que les données ont
été gravées correctement.
Gravure d’un CD
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous n’avez plus besoin de copie
Important
Vous ne pouvez pas faire une copie d’un CD-R/RW qui n’a pas été finalisé (page 99).
●
La copie d’un CD de musique prend un certain temps. En gros, le temps nécessaire pour
faire la copie équivaut approximativement à la durée de lecture du CD. A titre d’exemple,
il faut compter environ 20 minutes pour faire une copie d’un CD de 20 minutes.
Fonctions avancées
●
Appendices
101
CD-2u_SD-2u_F.book Page 102 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Copier votre CD de musique original (Backup)
Si l’écran affiche ‘Tr ##/xx Tr. Are You Sure?’ (étape 3)
Les plages du CD sont mémorisées en fonction de la capacité de mémoire résiduelle sur
la carte SD. Si la capacité de la carte SD est inférieure au volume des données du CD,
vous ne pouvez pas copier toutes les plages.
Dans ce cas, le message “Copy ##/xx Tr. Are You Sure?” s’affiche. Il indique que sur le
nombre total de plages (xx), seules les plages 1 à ## seront copiées.
Nombre de plages copiées/nombre total de plages du CD
Vérifiez le nombre de plages copiées et appuyez sur le bouton [ENTER] pour poursuivre
la procédure. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].
Si l’écran affiche ‘Obey Copyright?’ (étape 3)
Lisez attentivement la section “Copyrights/Licences/Marques commerciales” (page 13)
sur la couverture arrière du mode d’emploi. Si vous en acceptez les termes et souhaitez
poursuivre la procédure, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour annuler l’opération,
appuyez sur le bouton [EXIT].
Si l’écran affiche ‘Obey License?’ (étape 3)
Lisez attentivement la section “Remarque sur la convention de licence” (page 13) sur la
couverture arrière du mode d’emploi. Si vous en acceptez les termes et souhaitez poursuivre la procédure, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour annuler l’opération, appuyez
sur le bouton [EXIT].
Si l’écran affiche ‘SD No Enough Mem’ (étape 3)
Il est impossible d’effectuer une copie car la mémoire résiduelle sur la carte SD est insuffisante. Utilisez une carte SD disposant d’une mémoire résiduelle suffisante.
Si l’écran affiche ‘Short of Capa’ (étape 4)
Si la capacité du CD-R/RW inséré est inférieure au volume des données stockées sur la
carte SD, le message “Short Of Capa” apparaît et le CD-R/RW est éjecté.
Insérez un CD-R/RW ayant une capacité supérieure.
102
CD-2u_SD-2u_F.book Page 103 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Déplacer un morceau
Plage 1
2
A
3
B
C
Move
Plage 1
2
A
B
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]
.
Enregistrement
1
3
C
Vérifications et
préparations
Cette opération déplace un morceau pour changer l’ordre
des morceaux.
La carte SD devient la source audio.
Utilisez les boutons [
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Move?”.
][
] pour choisir le morceau à déplacer.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “Move?”.
Fonctions pour les
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Ecoute
2
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Suppression
4
Sélectionnez la destination.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le numéro de la plage
de destination.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Dans l’exemple illustré ci-dessus, le morceau est déplacé
en troisième position.
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page
27).
Fonctions avancées
Important
Informations
L’écran affiche “Processing…” et le morceau est déplacé. Quand le déplacement est terminé, la page affichant la source audio réapparaît.
Edition d’une carte
5
Gravure d’un CD
Numéro de la plage de destination
Appendices
103
CD-2u_SD-2u_F.book Page 104 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Diviser une plage
Cette opération divise un morceau en deux.
Plage 1
2
A
Plage 1
Divide
3
2
A
1
B
A”
B
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]
.
La carte SD devient la source audio.
2
Servez-vous du bouton [
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Divide?”.
] ou [
] pour choisir la plage à modifier.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Divide?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Appuyez sur [
] (Play) pour lancer la lecture du morceau.
Numéro de la plage à modifier
5
Quand vous arrivez à l’endroit approximatif où vous voulez diviser le morceau
(point de division), appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
(Si le morceau est long, vous pouvez avancer rapidement jusqu’à ce que vous arriviez à
proximité de l’endroit voulu.)
Un passage de 4 secondes précédant immédiatement le point de division est reproduit
en boucle.
6
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler avec précision l’emplacement du point
de division.
Bouton
Bouton [+]
Bouton [–]
7
104
Explication
Avance le point de division.
Retarde le point de division.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
CD-2u_SD-2u_F.book Page 105 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Diviser une plage
8
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
Enregistrement
Indication de progression
Vérifications et
préparations
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
L’écran affiche “Processing…” et le morceau est divisé.
Quand la division est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
●
La division d’un morceau nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit
disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Il est impossible d’éditer une plage d’une durée inférieure à 8 secondes.
●
Il est impossible de choisir un point de division qui réduirait la durée du morceau édité à
moins de quatre secondes.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 27).
Suppression
Cette opération prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps
de lecture du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter
environ 2 minutes.
Fonctions pour les
●
Ecoute
Important
Gravure d’un CD
Edition d’une carte
Informations
Fonctions avancées
Appendices
105
CD-2u_SD-2u_F.book Page 106 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Combiner des morceaux
Vous pouvez combiner deux morceaux pour n’en former
qu’un seul. Le morceau choisi est combiné avec le morceau
suivant.
Plage 1
2
A
Plage 1
3
B
Join
2
A
1
C
B+C
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]
.
La carte SD devient la source audio.
2
Utilisez les boutons [
][
] pour sélectionner le morceau à combiner.
Ce morceau est combiné au morceau suivant.
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Combine?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “Combine?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Indication de progression
L’écran affiche “Processing…” et les morceaux sont combinés.
Quand l’opération est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Important
106
●
Cette opération prend un certain temps. Pour la durée de cette opération, il faut généralement compter la moitié du temps de lecture des morceaux combinés. Si, par exemple,
vous combinez un morceau de 5 minutes et un morceau de 3 minutes, l’opération durera
environ 4 minutes.
●
La combinaison de deux morceaux nécessite un espace de mémoire libre égal au volume
des morceaux à combiner. Si vous combinez un morceau de 5 minutes et de 3 minutes,
par exemple, le support doit disposer d’au moins 8 minutes de temps d’enregistrement
résiduel.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 27).
CD-2u_SD-2u_F.book Page 107 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Maximiser le volume d’un morceau
1
La source audio sélectionnée est “SD”.
2
Servez-vous du bouton [
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Normalize?”.
] ou [
Enregistrement
Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD]
.
Vérifications et
préparations
Cette opération augmente le volume autant que possible sans générer de distorsion. Si l’enregistrement a un volume trop bas, vous pouvez utiliser cette fonction pour augmenter le
volume.
] pour choisir la plage à modifier.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
]/[
] pour choisir “Normalize?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Fonctions pour les
Utilisez les boutons [
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
L’écran affiche “Processing…” et le volume du morceau est augmenté.
Edition d’une carte
Indication de progression
Gravure d’un CD
Indication de progression
Suppression
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Quand l’opération est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Informations
* Si le volume du morceau a déjà été maximisé, l’écran affiche “Checking…” puis met fin à l’opération.
Important
●
Cette opération nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer.
Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au
moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 27).
Appendices
Cette opération prend un certain temps. Il faut généralement compter une fois et demi le
temps de lecture du morceau. Si, par exemple, vous souhaitez traiter un morceau de 4
minutes, l’opération durera environ 6 minutes.
Fonctions avancées
●
107
CD-2u_SD-2u_F.book Page 108 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Copier un morceau dans une autre tonalité
Vous pouvez changer la tonalité d’un morceau d’une carte SD (ou d’un CD
et sauvegarder la nouvelle version sur la carte SD.
* Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni
1
)
.
Insérez le support externe contenant le morceau à modifier.
* La copie du morceau dans la nouvelle tonalité est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD
.
2
Choisissez le morceau dont vous voulez changer la tonalité.
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Change
Key?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Key?”.
]/[
] pour choisir “Change
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Utilisez [+]/[–] pour changer le réglage de tonalité et appuyez sur [ENTER].
Si vous avez changé de tonalité en suivant les instructions de la section “Transposer la
lecture” (page 75), ce réglage est appliqué.
* Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton
[
] (Play).
5
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Support et numéro du morceau à éditer
Indication de progression
L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous
retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau dans la nouvelle
tonalité est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD.
Important
108
●
Cette opération prend un certain temps. Il équivaut généralement au temps de lecture du
morceau.
●
La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau.
Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins
5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Les réglages de hauteur (“Pitch”), de vitesse de lecture (“Speed”) et “Center Cancel” sont
ignorés lors de la copie du morceau.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 27).
CD-2u_SD-2u_F.book Page 109 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Copier un morceau en changeant sa hauteur
et sauvegarder la nouvelle version sur la carte .
* Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni
1
.
Insérez le support externe contenant le morceau à modifier.
ceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD
.
Enregistrement
* La copie du morceau avec la nouvelle hauteur est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un mor-
2
3
Vérifications et
préparations
Vous pouvez changer le diapason (“Pitch”) d’un morceau d’une carte SD ou d’un CD
Choisissez le morceau dont vous voulez changer le diapason.
Ecoute
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Change
Pitch?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
]/[
] pour choisir “Change
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de diapason et appuyez
sur le bouton [ENTER].
Suppression
Si vous avez changé la hauteur en suivant les instructions de la section “Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch)” (page 76), ce réglage est appliqué.
Fonctions pour les
Utilisez les boutons [
Pitch?”.
* Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton
[
] (Play).
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Edition d’une carte
Support et numéro du morceau à éditer
Gravure d’un CD
5
Indication de progression
Cette opération prend un certain temps. Il équivaut généralement au temps de lecture du
morceau.
●
La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau.
Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins
5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Les réglages de hauteur (“Pitch”), de vitesse de lecture (“Speed”) et “Center Cancel” sont
ignorés lors de la copie du morceau.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 27).
Appendices
●
Fonctions avancées
Important
Informations
L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous
retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau avec le nouveau
diapason est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD.
109
CD-2u_SD-2u_F.book Page 110 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Copier un morceau avec une autre vitesse
Vous pouvez changer la vitesse de lecture d’un morceau sur carte SD (ou sur CD
) et sauvegarder la nouvelle version du morceau sur carte SD.
* Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni
1
.
Insérez le support externe contenant le morceau à modifier.
* La copie du morceau avec la nouvelle vitesse de lecture est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un
morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD
2
3
.
Choisissez le morceau dont vous voulez changer la vitesse.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Change
Speed?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Speed?”.
]/[
] pour choisir “Change
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de vitesse de lecture et
appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous avez changé la hauteur en suivant les instructions de la section “Ralentir ou
accélérer la lecture” (page 77), ce réglage est appliqué.
* Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton
[
] (Play).
5
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Support et numéro du morceau à éditer
Indication de progression
L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous
retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau avec la nouvelle
vitesse de lecture est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD.
Important
110
●
Cette opération prend un certain temps. Il faut généralement compter une fois et demi le
temps de lecture du morceau (cela dépend de la vitesse de lecture choisie). Si, par exemple, vous réglez la vitesse de lecture d’un morceau de 4 minutes sur “50” (moitié de la
vitesse normale), l’opération durera environ 6 minutes.
●
La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau.
Si, par exemple, vous réglez la vitesse de lecture d’un morceau de 4 minutes sur “50”
(moitié de la vitesse normale), la carte SD doit disposer d’au moins 8 minutes de temps
d’enregistrement résiduel.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si, à la suite de l’édition, la durée du morceau
est inférieure à 4 secondes.
●
Les réglages “Key”, “Pitch” et “Center Cancel” sont ignorés lors de la copie du morceau.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 27).
CD-2u_SD-2u_F.book Page 111 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Copier un morceau en éliminant le signal central
* Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni
.
Insérez le support externe contenant le morceau à modifier.
* La copie du morceau dont le signal central a été éliminé est effectuée sur la carte SD. Pour éditer
un morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD
Sélectionnez le morceau à utiliser pour karaoké.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Center
Cancel?”.
Ecoute
2
3
.
Enregistrement
1
Vérifications et
préparations
Vous pouvez obtenir facilement un accompagnement pour karaoké à partir d’un morceau sur carte SD ou sur CD
en suivant les instructions données sous “Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel)” à la p. 78 puis en sauvegardant le
nouveau morceau sur carte SD.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
][
] pour choisir “Center Can-
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le type d’annulation du signal central
et appuyez sur le bouton [ENTER].
Suppression
* Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton
[
] (Play).
5
Fonctions pour les
Utilisez les boutons [
cel?”.
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
Support et numéro du morceau à éditer
Informations
L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée.
A la fin de l’opération, vous retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie
du morceau préparé pour le karaoké est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la
carte SD.
Edition d’une carte
Indication de progression
Gravure d’un CD
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Important
●
La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si
vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins 5
minutes de temps d’enregistrement résiduel.
●
Les réglages de tonalité (“Key”), de diapason (“Pitch”) et de vitesse de lecture (“Speed”) sont
ignorés lors de la copie du morceau.
●
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page
27).
Appendices
Cette opération prend un certain temps. Il équivaut généralement au temps de lecture du morceau.
Fonctions avancées
●
111
CD-2u_SD-2u_F.book Page 112 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Afficher la durée d’enregistrement/de lecture
Vous pouvez changer les indications temporelles affichées à l’écran. Cela vous permet d’afficher la durée d’enregistrement disponible sur une carte SD (ou un CD-R/RW
temps de lecture résiduel d’un morceau.
) ou le
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour changer l’affichage temporel de la
façon suivante.
Durant l’enregistrement ou en attente d’enregistrement
Durée d’enregistrement écoulée
Temps d’enregistrement résiduel sur la carte SD ou sur
le CD-R/RW
Durant la lecture ou à l’arrêt
Temps de lecture écoulé du morceau
Temps de lecture résiduel du morceau
Important
Vous pouvez aussi vérifier le temps d’enregistrement restant en affichant les informations
concernant la carte SD ou le CD-R/RW. Pour en savoir plus, voyez les pages suivantes.
☞ “Afficher des informations concernant la carte SD” à la p. 113
☞ “Afficher des informations sur un CD-R/RW” à la p. 114
112
CD-2u_SD-2u_F.book Page 113 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Afficher des informations concernant la carte SD
1
Vérifications et
préparations
Vous pouvez afficher des informations comme la capacité d’une carte SD et la durée d’enregistrement disponible.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Card Info”.
Utilisez les boutons [
Info”.
]/[
] pour choisir “Card
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Consultez les informations.
Ecoute
2
Capacité totale de la carte SD
3
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Fonctions pour les
Durée d’enregistrement résiduelle
Suppression
Gravure d’un CD
Edition d’une carte
Informations
Fonctions avancées
Appendices
113
CD-2u_SD-2u_F.book Page 114 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Afficher des informations sur un CD-R/RW
Vous pouvez afficher des informations comme la capacité d’un CD-R/RW et la durée d’enregistrement disponible.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Disc Info”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Info”.
][
] pour choisir “Disc
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2
Consultez les informations.
Capacité totale du CD-R/RW
Durée d’enregistrement résiduelle
3
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
La capacité totale et la durée d’enregistrement disponible n’est pas affichée pour un CD-R/
RW finalisé (page 99) ni pour un CD de musique.
114
CD-2u_SD-2u_F.book Page 115 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Régler le contraste de l’écran (Contrast)
1
Vérifications et
préparations
La température ambiante et d’autres facteurs peuvent diminuer la lisibilité de l’écran. Dans ce
cas, vous pouvez régler le contraste de la façon suivante.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Contrast”.
Utilisez les boutons [
trast”.
][
] pour choisir “Con-
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Réglage
Explication
1~5 (réglage d’usine)~8
Diminuez la valeur pour éclaircir l’écran. Augmentez la valeur
pour assombrir l’écran.
Suppression
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Assombrit l’écran.
Edition d’une carte
Eclaircit l’écran.
Gravure d’un CD
Important
Vous pouvez aussi régler le contraste de l’écran en maintenant le bouton [MENU] enfoncé et en utilisant les boutons [+]/[–].
Fonctions pour les
3
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le contraste de l’écran.
Ecoute
2
Informations
Fonctions avancées
Appendices
115
CD-2u_SD-2u_F.book Page 116 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Atténuation automatique du rétroéclairage (Backlight Timer)
Si vous utilisez le CD-2u/SD-2u sur piles (page 24), vous pouvez régler ce paramètre pour atténuer automatiquement le rétroéclairage de l’écran et économiser les piles quand aucune opération n’est effectuée durant un certain laps de temps.
* Ce réglage n’entre en vigueur que lorsque le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles. Le rétroéclairage de
l’écran n’est pas atténué si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni (page 22).
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Backlight Timer”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Timer”.
][
] pour choisir “Backlight
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir la durée d’inactivité engendrant
l’atténuation automatique de l’écran.
Réglage
Explication
Off
Le rétroéclairage reste allumé.
2 sec
5 sec
10 sec
Le rétroéclairage est automatiquement coupé après la durée
d’inactivité spécifiée.
20 sec (réglage d’usine)
3
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
116
CD-2u_SD-2u_F.book Page 117 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Changer la langue d’affichage
Mettez l’appareil hors tension.
2
Voyez le tableau ci-dessous puis maintenez le bouton correspondant à la
langue voulue enfoncé et mettez l’appareil sous tension.
Si vous souhaitez utiliser le français, par exemple, maintenez le bouton [CENTER
CANCEL] enfoncé et mettez l’appareil sous tension. Quand l’écran s’allume, relâchez le
bouton.
Enregistrement
1
Vérifications et
préparations
Vous pouvez changer la langue utilisée à l’écran. Vous avez le choix entre l’anglais, le japonais,
l’espagnol, l’allemand, le français et l’italien.
Ecoute
Fonctions pour les
Bouton
Page d’écran affichée à la mise sous
tension
Anglais
Bouton [EASY GUIDE]
Japonais
Bouton [
Espagnol
Bouton [KEY]
Allemand
Bouton [SPEED]
Français
Bouton [CENTER CANCEL]
Italien
Bouton [REPEAT]
Gravure d’un CD
] (Métronome)
Suppression
Edition d’une carte
Coupez l’alimentation puis rétablissez-la.
L’écran utilise désormais la langue sélectionnée à l’étape 2.
Informations
3
Langue d’affichage
Important
Réglage
EN English (réglage d’usine)
JP
Fonctions avancées
Vous pouvez aussi changer la langue avec le paramètre “Language” du menu.
Japonais
ES Español
FR Français
IT Italiano
Appendices
DE Deutsch
117
CD-2u_SD-2u_F.book Page 118 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Rétablir les réglages d’usine des paramètres des
menus (Factory Reset)
Cette opération rétablit les réglages d’usine (“Factory Reset”) de tous les paramètres de
menus.
Si le CD-2u/SD-2u ne fonctionne pas correctement alors que vous suivez les procédures
décrites dans ce manuel, vous pouvez initialiser les paramètres.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Factory Reset?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Reset?”.
]/[
] pour choisir “Factory
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
L’écran affiche “Processing…” et les réglages d’usine sont rétablis.
Quand les réglages d’usine sont rétablis, vous retournez à la page affichant la source
audio.
Important
Vous trouverez le réglage par défaut de chaque paramètre dans la “Liste des paramètres”,
page 34.
118
CD-2u_SD-2u_F.book Page 119 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Formater une carte de mémoire SD
Vérifications et
préparations
Si une carte SD a été utilisée avec un ordinateur ou un autre appareil et contient encore des
données, vous disposerez de moins de place pour vos enregistrements. Le formatage de la
carte SD efface toutes les données de la carte et étend sa capacité au maximum.
Remarque
Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez jamais la carte SD ou SDHC
quand l’écran affiche “Processing…”.
●
Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu’elle contient. Il est
impossible de récupérer les données perdues de cette façon. Soyez donc prudent lorsque
vous utilisez cette fonction.
Ecoute
Insérez la carte SD à formater.
2
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Format?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
]/[
Fonctions pour les
1
Utilisez les boutons [
mat?”.
Enregistrement
●
] pour choisir “For-
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
4
Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez
sur [ENTER].
Gravure d’un CD
3
Suppression
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Informations
L’écran affiche “Processing…” et le formatage de la carte démarre.
Edition d’une carte
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Quand le formatage est terminé, la page affichant la source audio réapparaît.
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée
(page 27).
Fonctions avancées
Important
Appendices
119
CD-2u_SD-2u_F.book Page 120 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Régler la balance gauche/droite des micros
internes
Quand vous enregistrez avec les micros internes (page 41), le signal enregistré peut ne pas
être réparti correctement entre les côtés gauche et droit selon l’emplacement du CD-2u/
SD-2u par rapport à la source.
Dans ce cas, vous pouvez régler la balance gauche/droite des micros internes pour compenser
le déséquilibre dû à l’emplacement du CD-2u/SD-2u.
1
Sélectionnez les micros internes.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
]/[
] pour choisir “MIC Select”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner le réglage “Internal”.
2
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
3
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “INT
MIC Balance”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Balance”.
]/[
] pour choisir “INT MIC
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Tout en produisant du son, réglez la balance gauche/droite avec les boutons [+]/[–].
Effectuez ce réglage de sorte à ce que les indicateurs de niveau “L” et “R” se déplacent
approximativement de la même manière.
5
Réglage
Explication
L50~C (réglage d’usine)~R50
Plus la valeur “L” augmente, plus le niveau d’entrée du micro
interne gauche augmente. Avec le réglage “L50”, le signal du
micro interne droit est inaudible. Plus la valeur “R” augmente,
plus le niveau d’entrée du micro interne droit augmente. Avec le
réglage “R50”, le signal du micro interne gauche est inaudible.
Avec le réglage “C” (centre), le réglage de balance gauche/
droite est identique.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
120
chapter12_F.fm Page 121 Thursday, January 31, 2013 7:00 PM
Inverser l’image stéréo des micros internes
Dans ce cas, vous pouvez échanger les canaux gauche et droit des micros internes. De cette
façon, l’interprétation est enregistrée exactement comme vous l’entendez.
Enregistrement
Si, comme le montre l’illustration ci-dessous, les micros internes sont dirigés vers le musicien
sur scène, l’orientation des micros internes est inversée par rapport aux oreilles des auditeurs.
L’enregistrement présente donc une image stéréo inversée.
Vérifications et
préparations
Quand vous utilisez les micros internes (page 41), les signaux captés par le micro situé du côté
gauche du CD-2u/SD-2u sont enregistrés sur le canal gauche (L) tandis que ceux du micro
droit sont enregistrés sur le canal droit (R).
Scène
Violon
Ecoute
Piano
Fonctions pour les
Can. G
Gauche= piano
Droite= violon
Droite
Suppression
Gauche
Can. D
Auditeur
Gravure d’un CD
Si vous enregistrez votre propre interprétation, ne changez pas le réglage.
Canal gauche
Canal droit
Piano
Gauche
Informations
Violon
Edition d’une carte
Gauche= violon
Droite= piano
Droite
Fonctions avancées
Interprète (auditeur)
Appendices
121
CD-2u_SD-2u_F.book Page 122 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Inverser l’image stéréo des micros internes
Echangez les canaux gauche et droit des micros internes de la façon suivante.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “INT
MIC Exchange”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Exchange”.
]/[
] pour choisir “INT MIC
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2
3
Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage et déterminer si les
canaux gauche et droit des micros internes doivent être échangés ou non.
Réglage
Explication
On
Les canaux gauche et droit des micros internes sont échangés.
Off (réglage d’usine)
Les canaux gauche et droit des micros internes ne sont pas échangés.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
●
●
122
Si vous avez échangé les canaux gauche et droit des
micros internes, les indications “L/R” de l’indicateur de
niveau ne correspondent plus aux canaux gauche/droit
mais aux canaux droit/gauche.
Droite
Gauche
Micro interne
Si vous voulez échanger les canaux gauche et droit d’un
morceau enregistré, voyez “Echanger les canaux gauche et droit pour la lecture”
(page 74).
CD-2u_SD-2u_F.book Page 123 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Connexion d’enceintes externes
●
Quand les connexions sont effectuées, procédez de la façon suivante pour mettre votre
matériel sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne.
●
Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum
et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’établir des connexions.
Enregistrement
Remarque
Vérifications et
préparations
Vous pouvez brancher des enceintes externes actives aux prises LINE OUT et les utiliser pour
écouter les signaux reproduits par le CD-2u/SD-2u ou arrivant à ses entrées. Si vous branchez
les prises LINE OUT à l’entrée de votre piano numérique, vous pouvez profiter des hautparleurs internes du piano.
Ecoute
1
Mettez le CD-2u/SD-2u hors tension.
Réglez le volume des enceintes externes (ou du piano numérique) à brancher au minimum puis coupez l’alimentation.
3
Branchez les prises LINE OUT situées sur le panneau gauche du CD-2u/
SD-2u aux enceintes externes (ou au piano numérique).
LINE OUT
L
R
Aux entrées de vos enceintes
externes
Suppression
2
Fonctions pour les
* Pour éviter tout effet larsen, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” puis tournez la
commande [MIC] à fond à gauche pour la désactiver.
Gravure d’un CD
Mettez le CD-2u/SD-2u sous tension.
5
Mettez vos enceintes externes (ou le piano numérique) sous tension.
6
Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le niveau de sortie
des prises LINE OUT.
Important
Vous pouvez utiliser des enceintes externes actives.
●
Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir
du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
3. Diminuez le volume.
Appendices
●
Fonctions avancées
Réglez le volume sur vos enceintes externes (ou sur le piano numérique).
Informations
4
Edition d’une carte
Fiche pouvant être
branchée::
RCA/cinch
123
CD-2u_SD-2u_F.book Page 124 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Connexion d’enceintes externes
Sélectionner la source audio envoyée aux prises
LINE OUT
Vous pouvez sélectionner la source audio dont le signal est envoyé à la sortie LINE OUT.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“OUTPUT Select”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [
Select”.
]/[
] pour choisir “OUTPUT
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir la source audio.
Réglage
Explication
Mix1
Les signaux de toutes les sources sont mixés et envoyés à la sortie.
Mix2
Hors enregistrement, toutes les sources audio sont mixées et
envoyées à la sortie.
Durant l’enregistrement, les signaux audio de la carte SD (et du
CD
MIC
LINE
Les signaux des prises LINE IN (L, R) sont transmis à la sortie.
SD/CD
CD
(réglage d’usine)
3
) sont envoyés à la sortie.
Les signaux audio des prises EXT MIC (L, R) ou des micros internes
du CD-2u/SD-2u sont transmis à la sortie.
,
Les signaux de la carte SD ou du CD sont transmis à la sortie.
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
124
CD-2u_SD-2u_F.book Page 125 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Dépannage
Vérifications et
préparations
Si vous êtes confronté à un problème, vérifiez les points suivants.
Si cela ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur Roland.
Alimentation
Cause et remède
● Utilisez-vous un autre adaptateur secteur que l’adaptateur fourni?
➔ Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
22
Ecoute
22
Problème
Cause et remède
Voyez
page
L’écran est difficile à lire.
● Selon l’emplacement ou l’environnement du CD-2u/SD-2u, son écran
peut être peu lisible.
➔ Réglez le contraste de l’écran.
115
● Si vous utilisez des piles, le réglage “Backlight Timer” atténue l’éclairage de l’écran quand vous n’utilisez pas le CD-2u/SD-2u durant un
laps de temps déterminé.
➔ Réglez “Backlight Timer” sur “Off”.
116
● Vous avez peut-être choisi une mauvaise langue d’affichage?
➔ Sélectionnez la langue d’affichage qui vous convient.
117
Ecran
L’écran s’éteint.
Des caractères illisibles
apparaissent à l’écran.
Informations
24
Edition d’une carte
● Avez-vous orienté les piles correctement?
➔ Vérifiez l’orientation des pôles “ ” et “ ” des piles et installez-les correctement.
Gravure d’un CD
25
Suppression
➔ Si les piles sont épuisées, il est impossible de mettre l’appareil sous tension. Installez des piles neuves.
Fonctions pour les
● L’adaptateur secteur est-il débranché de la prise pour adaptateur du
CD-2u/SD-2u?
Le câble d’alimentation a-t-il été débranché de la prise secteur ou de
l’adaptateur secteur fourni?
L’appareil ne se met pas
➔ Branchez correctement l’adaptateur secteur fourni et le câble d’alimensous tension quand vous
tation.
actionnez le bouton
[POWER].
● Les piles sont-elles épuisées?
Voyez
page
Enregistrement
Problème
Fonctions avancées
Appendices
125
CD-2u_SD-2u_F.book Page 126 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Dépannage
Problèmes de son
Problème
Cause et remède
● Les connexions sont-elles correctes?
➔ Effectuez correctement les connexions.
Voyez
page
45, 50,
52
● Le matériel branché (micro, piano numérique etc.) est-il hors tension?
➔ Mettez-le sous tension.
—
Pas de son
● Le volume de l’appareil branché est-il réglé au minimum?
➔ Augmentez le volume sur l’appareil branché.
—
● Avez-vous branché un casque?
➔ Débranchez le casque.
—
● Le volume est-il réglé au minimum?
➔ Utilisez la commande [VOLUME] pour augmenter le volume.
70
● Les haut-parleurs sont-ils coupés?
➔ Appuyez sur le bouton [Speaker] pour les activer.
74
● Le bouton [
] (Rec) est-il clignotant ou allumé?
➔ En attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement, les hautparleurs ne produisent aucun son. Pour écouter le signal durant l’enregistrement, utilisez un casque.
● Le niveau d’entrée est-il au minimum?
➔ Si vous avez branché des micros externes, utilisez la commande [MIC]
pour augmenter le niveau d’entrée.
➔ Si vous utilisez les prises LINE IN (L, R), utilisez la commande [LINE] pour
augmenter le niveau d’entrée.
La source d’entrée
(audio) est inaudible
46
50, 52
● “MIC SELECT” est-il réglé sur “Internal”?
➔ Les signaux des micros internes ne sont pas restitués par les hautparleurs. Pour écouter les signaux des micros internes, utilisez un casque.
41
● “MIC SELECT” est-il mal réglé?
➔ Pour enregistrer avec les micros internes, réglez-le sur “Internal”.
➔ Pour enregistrer avec des micros externes, réglez-le sur “External”,
“Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”.
41
● Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances?
Le volume du dispositif
➔ Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances.
branché à EXT MIC (L, R)
● La sensibilité du micro externe est-elle réglée sur “Low”?
ou LINE IN est trop fai➔ Si le signal du micro externe n’est toujours pas assez fort après le réglage
ble.
du niveau d’entrée, réglez “EXT MIC Sens” sur “High”.
126
—
45
—
48
CD-2u_SD-2u_F.book Page 127 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Dépannage
Problèmes de son
Les signaux enregistrés
avec les micros internes
ne sont pas assez forts
● Avez-vous réglé le niveau d’entrée des micros internes?
➔ Réglez le niveau d’entrée des micros internes avec la commande [MIC].
Voyez
page
42
Enregistrez sur carte SD (45, 50, 52).
42, 46,
50, 52
Fonctions pour les
Utilisez des piles pour alimenter l’appareil (24).
Ecoute
● Le niveau d’entrée est-il réglé correctement?
➔ Les bruits sont plus perceptibles si le niveau d’entrée est relativement
bas. D’autre part, un niveau d’entrée trop élevé engendre de la distorsion. Il faut donc tenter de trouver le niveau d’entrée convenant le mieux
au volume de la source.
➔ Si vous augmentez le niveau d’entrée quand vous utilisez un micro
externe ayant une sensibilité limitée, le moindre bruit du lecteur de CD
interne devient plus perceptible et risque d’être enregistré avec les
autres signaux. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, effectuez l’enregistrement de la façon suivante.
Enregistrement
Cause et remède
Vérifications et
préparations
Problème
Utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil (22).
Suppression
L’enregistrement comporte des bruits parasites ou de la distorsion
Gravez les données de morceaux de la carte SD sur CD (95).
➔ Réglez le niveau d’entrée pour que le témoin PEAK s’allume sporadiquement pour les signaux les plus forts.
70
72
Un effet indésirable est
appliqué au son.
● Avez-vous choisi une réverbération?
➔ Coupez la réverbération (“Off”).
73
Les changement de
volume ne sont pas enregistrés conformément à
l’interprétation
● Le commutateur [MIC LEVEL] est-il en position “AUTO”?
➔ La position “AUTO” est idéale pour enregistrer des voix lors d’une réunion ou d’une conférence mais ne convient pas nécessairement pour des
instruments. Choisissez le réglage “MANUAL” et réglez le niveau
d’entrée avec la commande [MIC].
44
Appendices
● Avez-vous effectué des réglages de timbre (Bass/Treble)?
➔ Réglez les paramètres “Bass” et “Treble” sur “0”.
Fonctions avancées
Timbre surprenant
Informations
● Le niveau de sortie est-il bien réglé?
➔ Si le niveau de sortie est trop élevé, il peut y avoir du bruit ou de la distorsion au niveau des haut-parleurs internes. Servez-vous de la commande [OUTPUT LEVEL] pour régler le volume.
45
Edition d’une carte
● “MIC SELECT” est-il réglé sur “Internal”?
➔ Il peut arriver que vous pensiez enregistrer avec des micros externes
alors qu’en réalité, vous enregistrez avec les micros internes comme en
témoigne l’enregistrement parasité par des bruits. Pour enregistrer avec
des micros externes, réglez ce paramètre sur “External”, “Ext(MONO)”
ou “Plug-In Power”.
—
Gravure d’un CD
● Le niveau d’une entrée à laquelle aucun dispositif n’est branché n’est
peut-être pas au minimum?
➔ Réglez au minimum le niveau de toutes les entrées dont vous n’enregistrez pas les signaux (même si aucun dispositif n’est branché): tournez la
commande à fond vers la gauche.
127
CD-2u_SD-2u_F.book Page 128 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Dépannage
Problèmes liés au CD
Problème
Impossible d’insérer un
CD
● Utilisez-vous des piles?
Quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles, il est impossible d’effectuer des opérations avec un CD.
➔ Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
22
● Avez-vous sélectionné “CD” comme source audio?
➔ Appuyez sur le bouton [CD] pour choisir la source audio “CD”.
70
● Le CD est-il à l’envers?
➔ Insérez le CD en orientant le label vers le haut.
29
● Avez-vous inséré un CD vierge?
➔ Insérez un autre disque.
—
● Utilisez-vous la lecture en boucle?
➔ Coupez la lecture en boucle (le symbole
affiché à l’écran).
La lecture normale ne
fonctionne pas
Voyez
page
Cause et remède
ou
ne peut pas être
● La lecture en boucle d’un passage (A-B Repeat) est-elle activée?
➔ Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître l’icône A-B Repeat
(
).
➔ Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture. La lecture en boucle (A-B Repeat) est coupée.
128
80
● La vitesse de lecture est-elle modifiée?
➔ Coupez la fonction “Speed”.
77
● La correction de la hauteur est-elle activée?
➔ Coupez la fonction “Pitch”.
76
● Le réglage de transposition est-il activé?
➔ Coupez la fonction “Key”.
75
● La fonction “Center Cancel” est-elle activée?
➔ Coupez la fonction “Center Cancel”.
78
● Le CD est-il endommagé?
➔ Essayez de lire un autre CD.
—
● Le bouton [
] (Play) clignote-t-il?
➔ Si le bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur le bouton [
(Play) pour reprendre la lecture.
Volume de lecture trop
bas
79
]
70
● Le réglage du volume de lecture du CD est-il au minimum?
➔ Utilisez le paramètre “SD/CD Level” pour augmenter le niveau de la lecture.
55
CD-2u_SD-2u_F.book Page 129 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Dépannage
Problèmes liés au CD
Voyez
page
● Le CD est-il à l’envers?
➔ Insérez le CD en orientant le label vers le haut.
29
● Essayez-vous d’enregistrer sur un CD-R/RW qui a déjà été finalisé?
➔ Utilisez un CD-R/RW vierge ou non finalisé.
➔ Pour pouvoir enregistrer sur un CD-R/RW qui a été finalisé, il faut
d’abord annuler la finalisation.
94
—
Ecoute
● Avez-vous dépassé le nombre maximum d’enregistrements successifs
ou de plages (99 plages maximum)?
➔ Si le disque contient des enregistrements indésirables, effacez-les avant
de poursuivre. (Ce n’est possible qu’avec un CD-RW.)
92
—
30
—
Informations
Fonctions avancées
Si le bruit mécanique du lecteur de CD-R/RW pose problème, utilisez un
CD-R compatible avec une vitesse 8x ou un CD-RW compatible 1~4x.
22
Edition d’une carte
● Utilisez-vous un CD-RW compatible grande vitesse?
➔ Si vous utilisez un CD-RW compatible grande vitesse, les opérations suivantes font tourner le disque à grande vitesse, ce qui génère un bruit
Le lecteur CD-R/RW fait
mécanique plus important. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionneun bruit mécanique conment.
sidérable en cours de
• L’arrêt de l’enregistrement
• Le numéro de plage
fonctionnement
• La suppression d’une plage • La finalisation
—
Gravure d’un CD
Le tiroir ne s’ouvre pas
● Le CD-2u/SD-2u est-il sous tension?
➔ Mettez le CD-2u/SD-2u sous tension.
➔ Si une panne de courant s’est produite, vous pouvez utiliser l’orifice
d’éjection d’urgence pour éjecter manuellement le disque.
99
Suppression
Après l’enregistrement, ● Avez-vous finalisé le disque après l’enregistrement?
➔ Exécutez l’opération ‘Finalize’.
il est impossible de
reproduire le CD avec un ● Votre lecteur CD est-il en mesure de reproduire des CD-R ou CD-RW?
lecteur CD convention➔ Si votre lecteur CD ne reconnaît pas les disques CD-R ou CD-RW, il risnel
que de ne pas les reproduire correctement.
21
Fonctions pour les
● Essayez-vous d’enregistrer ou d’effacer un CD-RW une fois de trop?
➔ Un CD-RW peut être enregistré et effacé environ 1000 fois.
● Essayez-vous d’enregistrer une interprétation extrêmement brève?
➔ Il est impossible d’enregistrer un passage de moins de 4 secondes.
Enregistrement
Impossible d’enregistrer
Cause et remède
Vérifications et
préparations
Problème
Appendices
129
CD-2u_SD-2u_F.book Page 130 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Dépannage
Problèmes liés à la carte SD
Problème
La carte SD n’est pas
détectée
Voyez
page
Cause et remède
● La carte SD a-t-elle une capacité non reconnue?
➔ Vérifiez la capacité de la carte SD et utilisez une carte reconnue par le
CD-2u/SD-2u.
20
● La carte SD est-elle insérée correctement dans la fente?
➔ Orientez correctement la carte de mémoire et insérez-la à fond dans la
fente.
26
● Avez-vous mis l’appareil hors tension en cours d’enregistrement ou la
carte SD a-t-elle été soumise à un choc important?
➔ Il est possible que les données soient corrompues. Reformatez la carte
SD.
● Avez-vous choisi le mode SD?
➔ Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour passer en mode SD.
119
70
● Avez-vous inséré une carte SD vide?
➔ Insérez une autre carte de mémoire SD.
—
● Utilisez-vous la lecture en boucle?
➔ Coupez la lecture en boucle (le symbole
affiché à l’écran).
La lecture normale ne
fonctionne pas
ou
ne peut pas être
● La lecture en boucle d’un passage (A-B Repeat) est-elle activée?
➔ Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître l’icône A-B Repeat
(
).
➔ Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture. La lecture en boucle d’un passage est coupée.
80
● La vitesse de lecture a-t-elle été modifiée?
➔ Réglez le paramètre “Speed” sur “Off”.
77
● Le réglage “Pitch” a-t-il été modifié?
➔ Réglez le paramètre “Pitch” sur “Off”.
76
● Le réglage “Key” a-t-il été modifié?
➔ Réglez le paramètre “Key” sur “Off”.
75
● La fonction “Center Cancel” est-elle activée?
➔ Réglez “Center Cancel” sur “Off”.
78
● Le bouton [
] (Play) clignote-t-il?
➔ Si le bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur le bouton [
(Play) pour reprendre la lecture.
130
79
]
70
CD-2u_SD-2u_F.book Page 131 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Dépannage
Problèmes liés à la carte SD
Voyez
page
● Le niveau de lecture de la carte SD est-il au minimum?
➔ Utilisez le paramètre “SD/CD Level” pour augmenter le niveau de la lecture.
60
● La carte SD est-elle insérée correctement dans la fente?
➔ Orientez correctement la carte de mémoire et insérez-la à fond dans la
fente.
26
● La carte SD est-elle protégée contre l’écriture?
➔ Déverrouillez le dispositif de protection de la carte.
21
86
Fonctions pour les
Impossible d’enregistrer ● Avez-vous dépassé le nombre maximum d’enregistrements successifs
ou de plages (99 plages maximum) sur la carte?
➔ Si la carte contient des enregistrements indésirables, effacez-les avant de
poursuivre.
Ecoute
● Essayez-vous d’enregistrer une interprétation extrêmement brève?
➔ Il est impossible d’enregistrer un passage de moins de 4 secondes.
Enregistrement
Volume de lecture trop
bas
Cause et remède
Vérifications et
préparations
Problème
27
Suppression
Gravure d’un CD
Edition d’une carte
Informations
Fonctions avancées
Appendices
131
CD-2u_SD-2u_F.book Page 132 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Messages
Si un message apparaît, consultez cette liste pour prendre les mesures nécessaires.
Les messages affichant “-- ERROR!--” sur la ligne supérieure disparaissent quand vous appuyez sur
le bouton [ENTER].
Message
Action
Battery Low
Les piles s’usent.
Remplacez les piles dès que possible.
Blank Disc
Le CD-R/RW est vierge (vide).
Utilisez un CD-R/RW qui contient des données.
CD Disc
Busy
Le disque n’a pas pu être reproduit/enregistré à
temps.
Utilisez un disque non rayé. Vérifiez que le disque peut être utilisé (☞ page 20).
Le CD-R/RW est plein. Il est impossible d’enregistrer
d’autres plages.
Enregistrez sur un autre CD-R/RW.
Avec un CD-RW, vous pouvez augmenter la
capacité du disque en effaçant le dernier morceau (☞ page 92).
Vous avez atteint le nombre maximum de 99 plages
pour un disque. Il est impossible d’enregistrer
d’autres plages.
Enregistrez sur un autre CD-R/RW.
Avec un CD-RW, vous pouvez augmenter la
capacité du disque en effaçant le dernier morceau (☞ page 92).
CD Read
Failed
Disque illisible.
Utilisez un disque qui n’est pas rayé.
CD Write
Failed
Impossible d’enregistrer sur un CD-R/RW.
Vérifiez que le disque peut être utilisé
(☞ page 20).
Count-in REC
L’enregistrement démarre après un décompte.
—
Divide
Multiple
La plage est divisée pour être répartie sur plusieurs
disques.
—
Finalized
Disc
Le disque est un CD-R/RW finalisé ou un CD de musi- Utilisez un CD-R/RW non finalisé.
que.
Improper
Disc
Le disque ne convient pas pour l’opération que vous
tentez d’effectuer.
Improper File
Ce morceau ne peut pas être modifié avec le CD-2u/ —
SD-2u.
Last SD Track
Vous avez sélectionné le dernier morceau de la carte
SD pour combiner des morceaux or un morceau ne
peut être combiné qu’avec le morceau suivant.
Sélectionnez un autre morceau que le dernier
pour combiner deux morceaux.
Locked SD Card
Comme la protection de la carte SD est verrouillée, il
est impossible de modifier ou d’enregistrer des morceaux.
Déverrouillez le dispositif de protection de la
carte SD.
MICLEVEL is AUTO
Si le commutateur [MIC LEVEL] est réglé sur
“AUTO”, vous ne pouvez pas régler le niveau
d’entrée avec la commande [MIC].
Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur
“MANUAL”.
No SD Tracks
La carte SD ne contient pas de morceaux à éditer ou
à graver sur le CD.
—
Not A
CD-RW
Le disque n’est pas un CD-RW.
Utilisez un CD-RW.
Not
Finalized
Le CD-R/RW à copier n’a pas été finalisé.
Finalisez le CD-R/RW dont vous voulez faire
une copie.
CD Disc
Full
CD Track
Full
Now Playing..
132
Explication
Utilisez un disque approprié pour cette opération.
Cette opération ne peut pas être effectuée car la lec- —
ture est en cours.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 133 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Messages
Message
Explication
Action
SD Can’t Format
Le formatage de la carte a échoué.
Utilisez une autre carte.
SD Card Busy
La carte SD n’a pas pu être reproduite/enregistrée à
temps.
Vérifiez que la carte SD peut être utilisée
(☞ page 20).
SD Card Full
La carte est pleine. Il est impossible d’enregistrer
d’autres plages.
Supprimez des plages superflues pour augmenter l’espace disponible (☞ page 86).
SD No Enough Mem
La carte n’a pas assez d’espace disponible pour
l’opération.
Supprimez des plages superflues pour augmenter l’espace disponible (☞ page 86).
La lecture des données d’une carte SD a échoué.
Coupez l’alimentation et réinsérez la carte SD.
Formatez la carte SD (☞ page 119).
Vérifiez que la carte SD peut être utilisée
(☞ page 20).
Vous avez atteint le nombre maximum de 99 plages
pouvant être enregistrées sur une carte SD. Il est
impossible d’enregistrer d’autres plages.
Supprimez des plages superflues pour augmenter l’espace disponible (☞ page 86).
La carte SD a été extraite durant la lecture ou l’enregistrement.
Coupez l’alimentation puis rétablissez-la. Si
l’appareil ne fonctionne pas normalement, formatez la carte (☞ page 119).
L’enregistrement sur carte SD a échoué.
Vérifiez que la carte SD peut être utilisée
(☞ page 20).
Formatez la carte SD (☞ page 119).
Short Of
Capa
Vous ne pouvez pas sélectionner une plage de la
carte SD excédant l’espace disponible sur le CD-R/
RW.
Utilisez un autre CD-R/RW ou choisissez une
plage plus petite sur la carte SD.
Tr is Too Short
Il est impossible de supprimer une section au début/ —
à la fin (Trim In/Out) ou de diviser la plage car elle
doit durer au moins 4 secondes.
Unknown
Disc
Le disque ne peut pas être utilisé avec le CD-2u/
SD-2u.
Vérifiez que le disque peut être utilisé
(☞ page 20).
Unsupported SD
Le CD-2u/SD-2u est incapable d’utiliser cette carte
SD.
Utilisez une autre carte.
Use AC
Adaptor
Vous avez essayé d’effectuer une opération impliquant un CD sans utiliser l’adaptateur secteur.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Waiting Signal..
Attente d’un signal d’entrée audio déclenchant
l’enregistrement.
Pour lancer l’enregistrement, envoyez un signal
audio (☞ page 63).
SD Read Failed
SD Track Full
SD Was Removed
SD Write Failed
Assignez des numéros de plage à des intervalles
de 4 secondes ou plus.
Appendices
Chaque enregistrement doit durer plus de 4
secondes.
REC Too Short
Vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement car le
temps écoulé est inférieur à 4 secondes.
Il est impossible d’attribuer un numéro de plage car
l’emplacement sélectionné est à moins de 4 secondes de la plage précédente.
Fonctions avancées
Installez des piles neuves.
Informations
Les piles sont épuisées. Le CD-2u/SD-2u ne peut pas
être utilisé.
Edition d’une carte
Power Down
Gravure d’un CD
—
Suppression
Les préparations pour la lecture sont en cours.
Veuillez patienter.
Fonctions pour les
Please Wait
Ecoute
Comme il n’y a qu’un morceau sur la carte SD, vous
ne pouvez pas le déplacer ni le combiner avec un
autre.
—
Only 1 SD Track
Enregistrement
Cette opération ne peut pas être effectuée car l’enre- —
gistrement est en cours.
Vérifications et
préparations
Now Recording
133
CD-2u_SD-2u_F.book Page 134 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Fiche technique
CD-2u
Pistes
Fréquence d’échantillonnage
Traitement des
signaux
Mode d’enregistrement
Support d’enregistrement
Durée d’enregistrement
(unité: minute)
Enregistreur
SD-2u
2 (stéréo)
44.1kHz
Conversion AN/NA: 24 bits
Carte de mémoire SD: WAV (44.1kHz, 16 bits) Carte de mémoire SD: WAV (44.1kHz, 16 bits)
CD-R, CD-RW: CD audio
Carte SD (capacité de 512Mo~16Go, compa- Carte SD (capacité de 512Mo~16Go, compatible avec le format SDHC)
tible avec le format SDHC)
CD-R, CD-RW
CD-R ou CD-RW
Durée d’enregistrement
Carte SD
Durée d’enregistrement
650Mo
700Mo
74
80
512Mo
1Go
2Go
47
94
189
Carte SD
Durée d’enregistrement
Carte SDHC
512Mo
1Go
2Go
47
94
189
Durée d’enregistrement
4Go
8Go
377
755
Carte SDHC
Durée d’enregistrement
4Go
377
* Les durées d’enregistrement sont approximatives Elles peuvent varier selon les caractéristiques de
la carte utilisée.
* S’il y a plusieurs fichiers différents, la somme des durées d’enregistrement est inférieure à la durée
mentionnée ci-dessus.
* Le temps maximum d’enregistrement est de 74 minutes.
Enregistrement de
morceaux
Entrée audio
Sortie audio
Entrée/sortie
Réponse en fréquence
Niveau d’entrée
nominal (variable)
Niveau de sortie
nominal
Impédance d’entrée
Impédance de sortie
Ecran
Dimensions
Poids (sans piles ni
adaptateur)
Alimentation
Divers
Consommation
Durée de vie des piles
en utilisation continue
Jusqu’à 99 morceaux par carte SD, CD-R ou
Jusqu’à 99 morceaux par carte SD
CD-RW
Micros internes stéréo
Prises EXT MIC (L, R): XLR (symétrique/alimentation fantôme de DC 48V, 8mA max.), Jack 1/
4” TRS (symétrique/asymétrique)
Prise PLUG IN POWER MIC: Mini-jack stéréo
Prises LINE IN (L, R): RCA/cinch
Haut-parleurs internes: Stéréo; Prises LINE OUT (L, R): RCA/cinch
Prise PHONES: Mini-jack stéréo
20Hz~20kHz (+0dB/–2dB)
Prises EXT MIC (L, R): –51~–8dBu (identique pour les prises de type XLR et 1/4 ”)
Prise PLUG IN POWER MIC: –51~–13dBu
Prises LINE IN (L, R): –24~–4dBu
Prises LINE OUT (L, R): –4dBu
Prises EXT MIC (L, R): 8kΩ (identique pour les prises de type XLR et 1/4 ”)
Prise PLUG IN POWER MIC: 20kΩ, Prises LINE IN (L, R): 9kΩ
Prises LINE OUT (L, R): 1kΩ
Prise PHONES 32Ω
16 caractères, 2 lignes (LCD rétroéclairé)
278 (L) x 196 (P) x 278 (H) mm
1,4kg
Adaptateur secteur
Piles alcalines (AA, LR6) x6, Piles rechargeables Ni-MH (HR6) x6
800mA
Piles alcalines (AA, LR6): environ 5,5 heures
Piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6): environ 6 heures
* Cette durée peut varier en fonction des conditions d’utilisation, des piles utilisées et de la carte
SD.
Accessoires
Mode d’emploi, Prise en main, Télécommande (avec pile CR2025), Adaptateur secteur, Câble
d’alimentation, Disque CD-R
, Carte SD, Protection de carte SD
* 0dBu= 0,775Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
134
CD-2u_IX_F.fm Page 135 Thursday, January 31, 2013 6:50 PM
Index
A
Accordeur chromatique ................................ 83
Adaptateur secteur ....................................... 22
Affichage .................................................... 115
Langue .................................................... 117
Ajout de partie .............................................. 59
Alimentation fantôme ................................... 49
Auto Level ..................................................... 44
Auto Marker ........................................... 65, 66
Auto Marker Lvl ............................................ 66
Auto Marker Time ......................................... 65
Auto Rec Start ............................................... 62
B
Backing up .................................................. 100
Backlight Timer ........................................... 116
Balance ....................................................... 120
Bass .............................................................. 72
Batteries
Backlight Timer ........................................ 116
Beat (metronome) ........................................ 82
C
Card Info .................................................... 113
Carte de mémoire ................................... 26, 28
CD
Ejection de secours .................................... 30
Enregistrement .......................................... 95
Extraction .................................................. 30
Insertion .................................................... 29
CD Erase All? ................................................ 93
CD-R/RW
Informations ............................................ 114
CD-RW ......................................................... 94
Contrast ..................................................... 115
Count-in ....................................................... 68
Count-in (Beat) ............................................. 68
Couper le son ............................................... 74
Diapason ...................................................... 84
Disc Info ..................................................... 114
Disque vierge ................................................ 21
Divide ......................................................... 104
E
Easy Guide .............................................. 37, 38
Editing an SD memory card
Trim In ....................................................... 88
Trim Out .................................................... 90
Effacer Last? .................................................. 92
EffacerVoyez ‘Supprimer’
Effets ............................................................. 73
Ejecter
CD ............................................................. 30
Ejection de secours ....................................... 30
Enceintes
Connexion ............................................... 123
Enceintes externes ...................................... 123
Enregistrement ............................................. 95
Ajout de partie ........................................... 59
Automatique .............................................. 62
Cassette ou lecteur audio numérique ......... 52
Durée d’enregistrement résiduelle ............ 112
Durées d’enregistrement maximum ........... 21
Instrument électronique ............................. 50
Karaoké ..................................................... 54
Micro intégré ............................................. 41
Micros externes ......................................... 45
Niveau d’entrée automatique .................... 44
Erase One? .................................................... 86
Exchange .................................................... 122
EXT MIC Sens ............................................... 48
Extraire une carte SD .................................... 28
F
Factory Reset .............................................. 118
Finalize ................................................... 30, 99
Format .................................................. 27, 119
D
Delete
Dernière plage (CD-RW) ............................ 92
Trim In (SD) ............................................... 88
Trim Out (SD) ............................................ 90
H
Haut-parleurs
Couper le son ............................................ 74
135
CD-2u_SD-2u_F.book Page 136 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Index
I
Indication temporelle .................................. 112
Informations ....................................... 113, 114
Carte SD .................................................. 113
CD-R/RW ................................................. 114
Insertion
CD ............................................................. 29
INT MIC Balance ......................................... 120
INT MIC Exchange ...................................... 122
Niveau d’entrée
Automatique .............................................. 44
LINE IN .......................................... 50, 52, 56
Micros externes ......................................... 46
Micros internes .......................................... 42
Niveau de reproduction ................................ 55
Normalize ................................................... 107
Numéro de morceau ........................ 64, 65, 66
Numéro de plage ............................. 64, 65, 66
K
O
Karaoké ........................................................ 54
Key ............................................................... 75
Overdub CD->SD? ........................................ 55
Overdub SD->SD? ........................................ 60
L
P
Langue ....................................................... 117
Limiter .......................................................... 67
LINE IN ............................................. 50, 52, 56
LINE OUT ................................................... 123
LINE OUT Select ......................................... 124
Phantom Power ............................................
Piles ..............................................................
Durée de vie ..............................................
Indicateur d’épuisement ............................
49
24
25
25
R
M
Make Backup .............................................. 100
MANUAL ...................................................... 50
Marker .......................................................... 64
Marqueur ............................................... 65, 66
Menu ............................................................ 33
Factory Reset ........................................... 118
Liste des paramètres .................................. 34
Métronome .................................................. 81
Micro externe
Sensibilité .................................................. 48
Microphone
Balance .................................................... 120
Externe ...................................................... 45
Interne ....................................................... 41
Inversion de l’image stéréo ...................... 121
Move .......................................................... 103
N
Niveau
Distorsion .................................................. 67
Lecture ...................................................... 60
136
Record To ..................................................... 38
Réglages d’usine ......................................... 118
Remote Control ............................................ 32
Repeat .......................................................... 79
Resume ......................................................... 71
Reverb .......................................................... 73
S
SD ................................................................ 26
Déplacer des morceaux ............................ 103
Divide ...................................................... 104
Effacer un morceau .................................... 86
Formater .................................................. 119
Informations ............................................ 113
Join .......................................................... 106
Normalize ................................................ 107
Supprimer tous les morceaux ..................... 87
SD Erase All ................................................... 87
SD/CD Level ........................................... 55, 60
Sensibilité (micro externe) ............................ 48
Signal de référence ....................................... 85
Sound (metronome) ..................................... 81
Source .......................................................... 38
CD-2u_SD-2u_F.book Page 137 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Index
Supprimer
Début du morceau ....................................
Fin du morceau ..........................................
Morceau ....................................................
Plages d’un CD-RW ....................................
Tous les morceaux (CD-RW) ......................
Toutes les plages (SD) ................................
88
90
86
92
93
87
T
Télécommande ............................................. 32
Désactivation ............................................. 32
Tempo (metronome) .................................... 81
Temps résiduel ............................................ 112
Timbre .......................................................... 72
Tonalité ........................................................ 75
Transposition ................................................ 75
Treble ........................................................... 72
Trim In .......................................................... 88
Trim Out ....................................................... 90
Tuner ............................................................ 83
Tuner/Tone ................................................... 83
U
Unfinalize ...................................................... 94
W
Write (SD->CD) ............................................ 95
137
CD-2u_SD-2u_F.book Page 138 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
PourEU
les pays
de l’UE
For
Countries
Pour
Chine
For laChina
CD-2u_SD-2u_F.book Page 139 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
CAUTION
Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced.
Replace only with the same or
equivalent type recommended by the
manufacturer.
Discard used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
Apparatus containing
Lithium batteries
ADVARSEL!
VARNING
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved
fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af
samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til
leverandøren.
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en
ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
ADVARSEL
VAROITUS
Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av
batteri.
Benytt samme batteritype eller en
tilsvarende type anbefalt av
apparatfabrikanten.
Brukte batterier kasseres i henhold til
fabrikantens instruks joner.
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Pour
de l’UE
For les
EUpays
Countries
CeThis
produit
répond
aux normes
derequirements
la directive européenne
CEM 2004/108/CE.
product
complies
with the
of EMC Directive
2004/108/EC.
PourFor
les Etats-Unis
the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
PourFor
le Canada
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
PourC.A.
la Californie
(Proposition 65)
65)
For
US (Proposition
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Directive DEEE
L‘utilisation de ce symbole indique que ce produit ne pourra pas être traité en tant que déchet ordinaire à la
fin de son cycle de vie. En disposant de ce produit de façon responsable, vous participez à la protection de
l’environnement et de la santé. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie
ou le service de collecte des déchets, voire le magasin oú vous avez acheté ce produit.
Garantie
Généralités
1. Conformément à la législation nationale et/ou européenne,
les consommateurs ont des droits liés à l’achat de produits de
consommation. Les clauses de garantie ci-dessous ne portent
aucune atteinte à ces droits.
2. La présente garantie est accordée par la société NV ROLAND
CENTRAL EUROPE, sise à Houtstraat 3, 2260 WESTERLO
(Belgique), enregistrée auprès de la BCO sous le numéro
0422.585.547, ou par l’une de ses adresses de vente officielles
(dont la liste peut être consultée sur notre site web: www.
rolandce.com).
Qui bénéficie de cette garantie?
1. Cette garantie est exclusivement destinée aux utilisateurs Roland dont l’enregistrement nous est parvenu dans les 30 jours
suivant l’achat d’un produit. L’enregistrement doit être répété
pour chaque produit. Les utilisateurs Roland achetant plusieurs
produits et souhaitant bénéficier de cette garantie sont tenus
de s’enregistrer pour chaque produit séparément. L’enregistrement doit chaque fois être effectué dans les 30 jours suivant
l’achat du produit en question.
2. L’enregistrement doit se faire par le biais du site web
www.rolandce.com en cliquant sur www.rolandce.com/register.
Lors de la procédure d’enregistrement du produit acheté, vous
devez fournir divers renseignements liés à l’acquisition comme le
numéro de série du produit. Ce dernier est vérifié pour déterminer
si le produit en question a effectivement été distribué par Roland
Central Europe. Si le numéro de série du produit n’est pas reconnu
par notre système, vous serez prié de contacter le revendeur chez
qui vous avez acheté le produit. Si le numéro de série du produit
est reconnu, l’enregistrement se clôture par l’attribution d’un numéro d’utilisateur Roland personnel que vous pouvez utiliser pour
accéder à notre assistance technique ou pour renvoyer un produit
pour réparation.
3. Cette garantie s’applique exclusivement aux produits achetés auprès d’un revendeur agréé par NV ROLAND CENTRAL
EUROPE. Elle ne couvre pas les produits achetés ailleurs qu’au
Benelux ou en France, voire chez un revendeur non agréé par
Roland Central Europe. Nous vous invitons dès lors à consulter
la liste de nos revendeurs agréés sur www.rolandce.com.
4. Pour bénéficier de votre garantie en cas de problème, vous
devez ramener le produit et la preuve d’achat (facture ou bon
de caisse) CHEZ LE REVENDEUR chez qui vous avez acheté le
produit, en prenant soin de lui communiquer votre numéro
d’utilisateur Roland et de soumettre une description claire
du problème. Votre revendeur peut éventuellement recevoir
l’autorisation de Roland Central Europe de faire réparer votre
produit par son propre SAV. Sinon, l’instrument est envoyé à
Roland Central Europe ou à un centre de réparation agréé puis
renvoyé au revendeur.
Portée de cette garantie
1. Les clauses de garantie prévoient une garantie de 3 ans sur les
produits Roland et Boss enregistrés couvrant pièces et main
d’œuvre.
Les accessoires étant exclus de la présente garantie, ils sont
uniquement couverts par la garantie légale. Les pédales Boss
Compact sont couvertes par une garantie de 5 ans.
2. Roland Central Europe se réserve le droit de réparer ou de
remplacer le produit, sans que l’acquéreur ne paie les pièces
ou la main-d’œuvre, si le problème est signalé avant expiration
de la garantie et à condition, cependant, que Roland Central Europe puisse reproduire le défaut ou le problème dans
ses locaux. Cette garantie ne s’applique cependant pas aux
dommages résultant d’une utilisation abusive, d’une mauvaise
utilisation, d’un mauvais entretien ou d’un maniement anormal, d’une fuite de liquide ou d’une défaillance des piles ni aux
dommages directs ou indirects dus à un autre produit. Cette
garantie ne s’applique pas non plus si le produit a été altéré ou
modifié de quelque façon que ce soit ou si le dommage est dû
à une réparation ou à un entretien effectué par toute autre personne que Roland Central Europe ou un centre de SAV agréé
par Roland. Cette garantie n’inclut pas les dommages résultant
d’accidents ou de causes extérieures.
Autres avantages
Outre la garantie décrite plus haut, les utilisateurs Roland enregistrés bénéficient également de :
• l’assistancetechniquegratuitepartéléphone(003214575811)
• l’assistancetechniquegratuiteenligne
• newslettersgratuitesinformantlesutilisateursdesdernières
évolutions
Les utilisateurs enregistrés peuvent en plus contacter notre service d’assistance technique en appelant le 0032 14 57 58 11 (du
lundi au jeudi de 09h00~17h00 et le vendredi de 09h00~16h30) ou
par e-mail (voyez www.rolandce.com pour l’adresse).
Toutes les interventions techniques effectuées à votre demande
sont sauvegardées dans votre dossier individuel comprenant toutes les informations liées à la garantie et les données
connexes.
Protection de la vie privée
Les données à caractère personnel obtenues par Roland Central
Europe peuvent être traitées notamment à des fins de prospection
commerciale et de promotion de nos articles, de gestion de fichiers
de clientèle, de marketing, de relations publiques, etc.
Vous pouvez vous opposer à l’exploitation de vos données personnelles à des fins de prospection commerciale. Vous bénéficiez en
outre d’un droit de regard et d’information sur les données en question ainsi que d’un droit de rectification.
Le traitement des données à caractère personnel est régi par la loi du
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des
traitements de données à caractère personnel (Moniteur belge du 18
mars 1993). Pour plus de renseignements sur le sujet, vous pouvez
contacter Roland Central Europe ou la Commission de la protection
de la vie privée.
Nous vous invitons aussi à prendre connaissance de notre «Clause
de non-responsabilité» disponible sur notre site web www.rolandce.
com/legal/disclaimer_FR.html dont le contenu est confirmé dans son
intégralité.
CD-2u_SD-2u_F.book Page 140 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM
Information
Information
En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur
Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
Les spécifications techniques et l’aspect sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable.
®

Manuels associés