CD-2u | Roland SD-2u SD-recorder Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
CD-2u_SD-2u_F.book Page 1 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Mode d’emploi Ce mode d’emploi concerne aussi bien le CD-2u que le SD-2u. L’icône ou indique que l’explication ne concerne qu’un seul des modèles. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” à la p. 8 et “Remarques importantes” à la p. 12. Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Sélection de la langue (anglais, allemand, français, italien, espagnol ou japonais). ☞ Page 117 CD-2u_SD-2u_F.book Page 2 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Pour le Royaume Uni For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. CD-2u_SD-2u_F.book Page 3 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Vérification du contenu de la livraison ❍ CD-2u/SD-2u (l’illustration montre le Vérifications et préparations Le CD-2u/SD-2u est fourni avec les éléments suivants. Veuillez vous assurer que les éléments suivants ont bien été fournis avec le CD-2u/SD-2u. S’il vous manque un élément, veuillez contacter le distributeur Roland agréé pour votre pays. ❍ Mode d’emploi CD-2u) Enregistrement Fonctions pour les ❍ Télécommande Ecoute ❍ Prise en main Suppression * La forme de la fiche du câble d’alimentation varie selon le pays. Gravure d’un CD ❍ Adaptateur secteur/câble d’alimentation ❍ Disque CD-R * La carte de mémoire SD contient des morceaux. Informations ❍ Protection de la carte de mémoire SD Edition d’une carte ❍ Carte de mémoire SD Fonctions avancées Appendices * La loi interdit l’utilisation des morceaux inclus sur la carte de mémoire SD fournie avec ce produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une œuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. CD-2u_SD-2u_F.book Page 4 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Sommaire Vérifications et préparations Consignes de sécurité .................................................................................. 8 Remarques importantes............................................................................. 12 Description ................................................................................................. 14 Supports enregistrables et possibilités...................................................... 20 Mise sous/hors tension .............................................................................. 22 Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni ....................................................... 22 Utilisation de piles ................................................................................................ 24 Préparation d’une carte de mémoire SD................................................... 26 Préparer un CD ........................................................................... 29 Préparer la télécommande ........................................................................ 31 Remplacer la pile de la télécommande.................................................................. 31 Utiliser la télécommande ...................................................................................... 32 Utilisation du menu ................................................................................... 33 Fonction ‘Easy Guide’................................................................................. 37 Réglages ‘Easy Guide’ ................................................................................ 38 Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant ............................... 41 Enregistrement Enregistrer avec les micros internes....................................................................... 41 Connexion de micros externes ............................................................................. 45 Enregistrer un instrument électronique .................................................... 50 Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique ......................... 52 Enregistrer une session de karaoké ........................................................... 54 Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD............................... 59 Fonctions pratiques pour l’enregistrement............................................... 62 Démarrage automatique de l’enregistrement dès l’entrée d’un signal................... 62 Attribution de numéros de morceaux durant l’enregistrement (Marker) ............... 64 Limitation du niveau pour éviter la distorsion (Limiter) ......................................... 67 Ajouter un décompte avant l’enregistrement (Count-in)....................................... 68 Ecouter un CD/une carte de mémoire SD ................................................. 70 Fonctions pratiques pour la lecture........................................................... 72 Ecoute Fonctions pour les exercices Régler le timbre (Bass/Treble) ............................................................................... 72 Ajoutez de la réverbération (Reverb) ..................................................................... 73 Couper les haut-parleurs....................................................................................... 74 Echanger les canaux gauche et droit pour la lecture ............................................. 74 Transposer la lecture.................................................................................. 75 Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch) ................................ 76 Ralentir ou accélérer la lecture .................................................................. 77 Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel) .................. 78 Lecture de plages en boucle (1 Track/All Repeat) .................................... 79 Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A/B Repeat) ..................... 80 Activer le métronome ................................................................................ 81 Accorder votre instrument (Tuner) ........................................................... 83 Régler le diapason de l’accordeur ......................................................................... 84 Accorder à l’oreille avec un signal de référence ..................................................... 85 4 CD-2u_SD-2u_F.book Page 5 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Sommaire Suppression Supprimer des morceaux individuels .................................................................... 86 Supprimer tous les morceaux ............................................................................... 87 Supprimer un passage indésirable au début du morceau (Trim In)........................ 88 Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau (Trim Out) ........................ 90 Supprimer des plages d’un CD-RW Informations Fonctions avancées Appendices Dépannage............................................................................................... 125 Messages .................................................................................................. 132 Fiche technique ........................................................................................ 134 Index ........................................................................................................ 135 Information .............................................................................................. 140 Edition d’une carte Fonctions avancées Rétablir les réglages d’usine des paramètres des menus (Factory Reset)118 Formater une carte de mémoire SD ........................................................ 119 Régler la balance gauche/droite des micros internes............................. 120 Inverser l’image stéréo des micros internes............................................ 121 Connexion d’enceintes externes ............................................................. 123 Gravure d’un CD Afficher la durée d’enregistrement/de lecture ....................................... 112 Afficher des informations concernant la carte SD .................................. 113 Afficher des informations sur un CD-R/RW ............................. 114 Régler le contraste de l’écran (Contrast) ................................................ 115 Atténuation automatique du rétroéclairage (Backlight Timer).............. 116 Changer la langue d’affichage................................................................. 117 Suppression Déplacer un morceau............................................................................... 103 Diviser une plage ..................................................................................... 104 Combiner des morceaux.......................................................................... 106 Maximiser le volume d’un morceau ........................................................ 107 Copier un morceau dans une autre tonalité ........................................... 108 Copier un morceau en changeant sa hauteur......................................... 109 Copier un morceau avec une autre vitesse ............................................. 110 Copier un morceau en éliminant le signal central .................................. 111 Fonctions pour les Informations Graver des morceaux d’une carte SD sur CD ............................. 95 Graver sur CD des morceaux enregistrés avec des appareils comme le Roland R-05/R-09 ................. 98 Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize) ....... 99 Copier votre CD de musique original (Backup) ....................... 100 Ecoute Edition d’une carte SD ............................................ 92 Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song) ........................................... 92 Supprimer toutes les plages .................................................................................. 93 Annuler la finalisation ........................................................................................... 94 Enregistrement Gravure d’un CD Vérifications et préparations Supprimer des morceaux d’une carte SD.................................................. 86 Appendices 5 CD-2u_SD-2u_F.book Page 6 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Liste des opérations courantes Enregistrement ● Créer automatiquement un nouveau morceau quand il y a un silence durant l’enregistrement de cassettes ou de MD ☞ page 66 (Auto Marker) ● Lancer automatiquement l’enregistrement quand le jeu commence ☞ page 62 ● Laisser le CD-2u/SD-2u régler le niveau d’entrée ☞ page 44 (Auto Level) ☞ page 44 (Rehearsal) ● Produire un décompte avant l’enregistrement ☞ page 68 (Count-in) ● Enregistrer le chant et l’accompagnement de karaoké ☞ page 54 (Ajout de piste) ● Compléter un enregistrement ☞ page 59 (Ajout de piste) ● Enregistrer un ensemble avec une bonne balance des micros ☞ page 120 ● Enregistrer sans distorsion ☞ page 67 (Limiteur) ● Annuler la finalisation d’un CD-RW ☞ page 94 (Unfinalize) ● Vérifier la durée d’enregistrement restante ☞ page 112 (Remaining Time) ● Vérifier la capacité de la carte de mémoire SD insérée ☞ page 113 (Card Information) ● Vérifier la capacité du CD-R/RW inséré ☞ page 114 (Disc Information) (Enregistrement automatique) (Balance des micros internes) Supprimer ● Supprimer un morceau d’une carte de mémoire SD ☞ page 86 (One Track) ☞ page 87 (All Tracks) ● Effacer un morceau d’un CD-RW ☞ page 92 (Last Track) ☞ page 93 (All Tracks) ● Supprimer un silence indésirable avant ou après un morceau ☞ page 88 (Trim In) ☞ page 90 (Trim Out) ● Protéger un morceau contre un effacement accidentel ☞ page 27 (Commutateur de protection) 6 CD-2u_SD-2u_F.book Page 7 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Liste des opérations courantes ☞ page 80 (A-B Repeat) ● Ecouter un morceau en boucle ☞ page 79 (Repeat) ● Ecouter un morceau à différentes vitesses ☞ page 77 (Speed) Enregistrement ● Ecouter un passage en boucle Vérifications et préparations Ecoute ● Utiliser un CD de musique vendu dans le commerce pour le ☞ page 78 (Center Cancel) karaoké ● Ajouter de la réverbération ☞ page 73 (Reverb) ● Accentuer au maximum le volume d’un enregistrement ☞ page 107 (Normalize) ☞ page 100 (Backup) ● Finaliser un CD ☞ page 99 (Finalize) ☞ page 116 (Backlight Timer) ● Brancher des enceintes ☞ page 123 (Enceintes externes) ● Rétablir les réglages d’usine du CD-2u/SD-2u ☞ page 118 (Factory Reset) ● Changer le son ou le tempo du métronome ☞ page 76 (Métronome) ● Accorder votre instrument ☞ page 83 (Accordeur) ● Utiliser la télécommande ☞ page 31 (Télécommande) Appendices ● Prolonger la durée de vie des piles Fonctions avancées ☞ page 24 (Piles) Informations ● Utiliser le CD-2u/SD-2u sans alimentation secteur Edition d’une carte Divers Gravure d’un CD ● Copier un CD de musique que vous avez créé Suppression Gravure d’un CD Fonctions pour les ☞ page 71 (Resume) Ecoute ● Reprendre la lecture où vous l’avez arrêtée 7 CD-2u_SD-2u_F.book Page 8 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger. Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit . PRUDENCE Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. * Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT 001~60 Pour couper complètement l’alimentation, débranchez la fiche secteur de la prise murale Même quand le produit est hors tension, il n’est pas complètement séparé de sa source d’alimentation. Pour couper complètement l’alimentation, mettez le produit hors tension puis débranchez la fiche de la prise secteur. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible. 001~70 Fonction ‘Auto Off’ Ce produit est mis automatiquement hors tension après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off”). Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto Off” (page 23). 002c Ni démontage ni modification N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur. .................................................................................... 003 Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au centre de service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .................................................................................... AVERTISSEMENT 004 N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’unes conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, douches, sols humides), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • favorisant la condensation, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. ................................................................................... 005a Utilisez uniquement un support recommandé Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland. ................................................................................... 006a Ne placez pas le produit à un endroit instable Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni stand ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable. ................................................................................... 006b Précautions quand vous placez l’instrument sur un pied Suivez attentivement les instructions données dans le mode d’emploi lorsque vous installez ce produit sur un support (page 19). S’il n’est pas bien installé, vous risquez de créer un ensemble instable qui pourrait entraîner la chute du produit ou le basculement du support et engendrer des blessures. ................................................................................... 8 CD-2u_SD-2u_F.book Page 9 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Consignes de sécurité .................................................................................... 008e .................................................................................... 009 .................................................................................... .................................................................................... 011 Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie ................................................................................... 015 Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble. ................................................................................... 016 N’utilisez pas le produit à l’étranger Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voyez la liste “Information”). ................................................................................... Informations .................................................................................... 012b Ni chute ni heurts violents Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. Ne le laissez pas tomber. Edition d’une carte Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit. Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements. ................................................................................... 014 Gravure d’un CD Évitez un usage prolongé à haut volume Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un spécialiste. En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable Lorsque vous placez le produit dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que le produit ne soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit. Suppression 010 ................................................................................... 013 Fonctions pour les Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! Ecoute Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation fourni. Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil. Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) • il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon). • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. Enregistrement Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension spécifiée Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez également que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. AVERTISSEMENT Vérifications et préparations AVERTISSEMENT 008c 019 1 Appendices ................................................................................... Fonctions avancées Maniez les piles avec prudence • Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau. • N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.). • Le maniement incorrect des piles ou des piles rechargeables peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur. • Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées. 9 CD-2u_SD-2u_F.book Page 10 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Consignes de sécurité 020 Maniez les piles avec prudence • Les piles au lithium ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées dans un feu ou dans de l’eau. • Conservez les piles au lithium hors de portée des jeunes enfants. Si un enfant avale une pile, consultez immédiatement un médecin. • N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.). .................................................................................... PRUDENCE 101b Placez le produit dans un lieu aéré Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. ................................................................................... 101c Utilisez uniquement le support spécifié Ce produit est conçu pour être utilisé avec un pied spécifique, fabriqué par Roland (SS-PC1). Si vous utilisez d’autres pieds ou supports, vous risquez de vous blesser si le produit tombe du support ou si l’ensemble bascule par manque de stabilité. ................................................................................... 101f Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des supports Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit. ................................................................................... 102c Pour débranchez l’adaptateur secteur, tirez sur la fiche Pour éviter tout dommage, prenez toujours la fiche de l’adaptateur en main pour le débrancher de la prise secteur ou du produit. ................................................................................... 103b Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie. ................................................................................... 104 Installez les câbles de façon sûre Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants. ................................................................................... 106 Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. ................................................................................... 107c Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. ................................................................................... 108b Avant le transport débranchez toutes les connexions Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des périphériques. ................................................................................... 10 CD-2u_SD-2u_F.book Page 11 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Consignes de sécurité PRUDENCE 109b Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur (page 22). .................................................................................... 110b S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur. PRUDENCE 118e Soyez prudent avec la borne de terre Si vous retirez la vis de la borne de terre, n’oubliez pas de la revisser. Ne la laissez pas traîner à un endroit où elle risquerait d’être avalée par de jeunes enfants. Lorsque vous revissez la vis, veillez à la serrer convenablement pour éviter qu’elle se dévisse. ................................................................................... 120 1 Précautions concernant l’utilisation de l’alimentation fantôme Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert pas d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les brancher à ce produit. (Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 8mA max.) • Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité. 123 .................................................................................... 111 Maniez les piles avec prudence Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (page 24): 2 • Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. 3 • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. 5 • Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. 6 • Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. .................................................................................... 113 ................................................................................... Maniez des piles qui fuient avec prudence • Quand du liquide s’écoule d’une pile, évitez de le toucher à mains nues. • Si ce liquide parvient à vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Ne vous frottez surtout pas les yeux: rincez-les abondamment à l’eau claire. Consultez ensuite immédiatement un médecin. • Si ce liquide coule sur la peau ou les vêtements, il peut provoquer des brûlures ou des inflammations cutanées. Rincez l’endroit concerné à l’eau claire puis consultez rapidement un médecin. • Essuyez tout liquide résiduel dans le compartiment à piles avec un chiffon doux. Insérez ensuite des piles neuves. ................................................................................... Maniez les piles avec prudence • Utilisez uniquement une pile au lithium du type spécifié (CR2025) (page 31). Insérez-la convenablement en respectant la polarité indiquée. • Les piles au lithium usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. 116a Ne vous coincez pas les doigts Evitez de vous coincer les doigts quand vous maniez les parties mobiles suivantes. Quand un enfant utilise le produit, la présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit. • Lecteur CD-R/RW (page 29) .................................................................................... 118d Conservez les petits objets hors de portée des enfants Pour empêcher toute ingestion accidentelle des éléments repris ci-dessous, conservez-les hors de portée des bébés et des jeunes enfants. • Pièces fournies Carte de mémoire SD (page 26) Protection de la carte de mémoire SD (page 28) • Parties amovibles: Vis (page 28) .................................................................................... 11 CD-2u_SD-2u_F.book Page 12 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Remarques importantes 352b Alimentation 301 ● Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant. 302 ● L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous inquiéter. 303a ● Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez des piles alcalines ou des piles rechargeables de type Ni-MH. 307 ● Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Alimentation: piles 322 ● Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi tout dysfonctionnement et/ou dommage. 325 ● Une pile a été installée dans la télécommande en usine. La durée de vie de cette pile risque toutefois d’être limitée car sa raison d’être initiale est de permettre de tester le produit. 327 ● Quand les piles sont pratiquement épuisées, il peut y avoir de la distorsion ou des coupures du son à volume élevé: il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur. 328 ● Si vous utilisez des piles, optez pour des piles alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH. 329 ● Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. 330 ● Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur. Emplacement 351 ● L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférences. 352a ● Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. 12 ● Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupezle. 354a ● N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. 355b ● Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. 360 ● Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. 361 ● Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Si du liquide a été renversé sur ce produit, essuyez-le rapidement avec un chiffon doux et sec. Entretien 401a ● Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. 402 ● N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. Réparations et données 452 ● Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les données auxquelles vous tenez sur cartes SD ou SDHC, ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Maniement de CD 801 ● Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les disques endommagés ou sales risquent de ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour disques, disponible dans le commerce. CD-2u_SD-2u_F.book Page 13 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Remarques importantes 552 ● Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le contenu de la mémoire ou d’une carte SD/SDHC une fois qu’il a été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. ● L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie ou la modification, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un tiers soumise à des droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques etc.) ainsi que la distribution, la vente, la location, l’interprétation et la diffusion sans la permission du détenteur de ces droits sont interdits par la loi. ● Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation brutale peut entraîner des dysfonctionnements. 554 ● Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. ● Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou d’endommager les composants internes du câble. ● Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. 559a ● Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. ● Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. 567 Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le panneau quand vous ouvrez/fermez le lecteur de CD. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable. 708 add Remarque sur la convention de licence 552 ● Le CD-2u/SD-2u et son graveur CD sont conçus pour vous permettre de reproduire des données dont vous détenez les droits ou pour lesquelles vous avez obtenu, auprès de l’ayant droit, l’autorisation de faire une copie. De ce fait, la lecture de CD disponibles dans le commerce ou de matériel protégé en contournant son système de prévention technologique visant à empêcher l’utilisateur de créer des copies numériques de seconde génération et ultérieures (SCMS ou autre) constitue une infraction au droit d’auteur et peut entraîner des poursuites juridiques même lorsque ces copies sont à usage personnel. Veuillez consulter un spécialiste du copyright et des droits d’auteur ou lire des publications spécialisées pour savoir comment obtenir l’autorisation de reproduire des données auprès des détenteurs des droits. Appendices ● Toutes les cartes SD et SDHC finissent par s’user. C’est pourquoi nous vous conseillons de ne jamais considérer les cartes SD et SDHC comme supports de sauvegarde définitifs mais plutôt comme un “entrepôt” de vos données. Veillez à archiver toutes les données auxquelles vous tenez sur un autre support compatible. marques commerciales de SD-3C, LLC. ● Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée “eCROS” de eSOL Co., Ltd. eCROS est une marque commerciale de eSOL Co., Ltd. au Japon. ● Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. ● Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Fonctions avancées ● Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez jamais la carte SD ou SDHC quand l’écran affiche “Processing…”. ) sont des Informations 930a ) et SDHC ( Edition d’une carte ● Respectez les consignes suivantes lors du maniement de vos cartes SD et SDHC. ❍ N’éjectez jamais le dispositif pendant la lecture/l’écriture de données. ❍ Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier le dispositif. ❍ Evitez de toucher les contacts avec les doigts et protégez-les contre les objets métalliques. Veillez à ce qu’ils restent propres. ❍ Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre le dispositif à des impacts. ❍ Ne laissez pas le dispositif en plein soleil. Ne laissez pas le dispositif dans un véhicule fermé. ❍ Le dispositif ne peut pas être mouillé. ❍ Ne démontez et ne modifiez pas le dispositif. ● Les logos SD ( Gravure d’un CD ● Suppression 562 ● Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les données en question sous leur forme originale ou modifiée afin de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à disposition sur un réseau informatisé. ● MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL. ● Fugue © 1999–2013 Kyoto Software Research, Inc. Tous droits réservés. Fonctions pour les 558 ● Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données qu’il contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. 553 Ecoute 556 ● N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit. ● Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce produit (données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland Corporation. Enregistrement ● Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de noter régulièrement vos réglages importants sur papier. Copyrights/Licences/Marques commerciales C-01 Vérifications et préparations Précautions supplémentaires 551 13 chapter01_F.fm Page 14 Thursday, January 31, 2013 6:52 PM Description Panneau avant * L’illustration montre le CD-2u. MIC L/MIC R Fente pour carte SD Le CD-2u/SD-2u dispose d’une paire stéréo de micros internes. Vous pouvez les utiliser pour l’enregistrement. Vous pouvez y insérer une carte de mémoire SD. ☞ “Enregistrer avec les micros internes” (page 41) Commande [MIC] Règle le niveau d’entrée des micros internes et des prises EXT MIC (L, R). Si le signal d’entrée est trop fort, le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume. * Si vous tournez la commande [MIC] à fond à gauche, vous n’entendez pas le signal des micros internes ou des prises EXT MIC (L, R). * Si le commutateur [MIC LEVEL] est en position “AUTO” (page 44), le niveau d’entrée est réglé automatiquement et il est impossible de le régler avec la commande [MIC]. ☞ “Enregistrer avec les micros internes” (page 41), “Connexion de micros externes” (page 45) Commande [LINE] Règle le niveau d’entrée des prises LINE IN (L, R). Si le signal d’entrée est trop fort, le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE] s’allume. * Si vous tournez la commande [LINE] à fond à gauche, vous n’entendez pas le signal des prises LINE IN (L, R). ☞ “Enregistrer un instrument électronique” (page 50), “Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique” (page 52) Commande [VOLUME] Cette commande règle le volume des haut-parleurs internes et du casque. ☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70) 14 ☞ “Préparation d’une carte de mémoire SD” (page 26) Bouton [ ] (Stop) Arrête la lecture ou l’enregistrement. ☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70) Bouton [ ● ● ● ] (Play) Lance la lecture ou l’enregistrement. Une pression sur ce bouton durant la lecture ou l’enregistrement interrompt le processus (pause). Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la lecture ou l’enregistrement là où vous l’aviez interrompu. Si vous interrompez l’enregistrement, une nouvelle plage débute à l’endroit où vous reprenez l’enregistrement. ☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70) Bouton [ ● ● ] (Rec) Appuyez sur ce bouton pour passer en attente d’enregistrement. Une pression sur ce bouton en cours d’enregistrement assigne un numéro de plage. ☞ Attribution d’un numéro de plage d’une pression sur le bouton [ ] (page 64) Bouton MODE Ces boutons sélectionnent la source audio. Le bouton sélectionné s’allume. [SD CARD] Sélectionne la carte de mémoire SD comme source audio. [CD] Sélectionne le CD comme source audio. Bouton [EJECT ] Ce bouton éjecte le CD. “Extraire le CD” (page 30) CD-2u_SD-2u_F.book Page 15 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Description ☞ “Ajoutez de la réverbération (Reverb)” (page 73) ☞ “Accorder à l’oreille avec un signal de référence” (page 85) Ce commutateur met le produit sous/hors tension. ☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni” (page 22), ☞ “Utilisation de piles” (page 24) Haut-parleurs stéréo Ces haut-parleurs stéréo sont intégrés dans le CD-2u/SD-2u. Témoin du métronome Il clignote quand le métronome est activé. ☞ “Activer le métronome” (page 81) Bouton [SPEAKER] Ce bouton active/coupe les haut-parleurs. ☞ “Accorder votre instrument (Tuner)” (page 83) ☞ “Couper les haut-parleurs” (page 74) Boutons [ Bouton [MENU] ● ● ● ] ☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70) ☞ “Fonction ‘Easy Guide’” (page 37) Bouton [ ] (Métronome) Ce bouton active/coupe le métronome. ☞ “Activer le métronome” (page 81) ☞ “Transposer la lecture” (page 75) ☞ “Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch)” Bouton [SPEED] Ce bouton change la vitesse de lecture. ☞ “Ralentir ou accélérer la lecture” (page 77) ☞ “Accompagnement instantané pour karaoké (Center ● ● Boutons Function Ces boutons servent principalement à effectuer des opérations au sein de menus. ☞ “Utilisation du menu” (page 33) Boutons [ Ce bouton reproduit en boucle la plage de votre choix. ]/[ ] (gauche/droite) Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments dans un menu. * A la page affichant la source audio, [ ]/[ ] donnent accès à une page vous permettant de régler le niveau de lecture du lecteur (SD/CD). ☞ “Enregistrer une session de karaoké” (page 54); “Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD” (page 59) Boutons [+]/[–] (haut/bas) Ces boutons modifient le réglage. * A la page affichant la source audio, [–] affiche une page vous permettant de supprimer le morceau. ☞ “Supprimer des morceaux individuels” (page 86) ☞ “Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song)” (page 92) Bouton [ENTER] (centre) ● Cancel)” (page 78) Bouton [REPEAT] Quand vous avez modifié le réglage d’un paramètre du menu, appuyez sur ce bouton pour retourner à la page de la source audio. Appuyez sur ce bouton pour répondre “non” aux messages apparaissant à l’écran. ● Confirme la sélection d’un élément d’un menu et affiche une page permettant de le modifier. Appuyez sur ce bouton pour répondre “oui” aux messages apparaissant à l’écran. Appendices Bouton [CENTER CANCEL] Ce bouton supprime ou minimise le signal central (le chant, par exemple) du morceau. Bouton [EXIT] Fonctions avancées (page 76) ☞ “Utilisation du menu” (page 33) Informations Bouton [KEY] Ce bouton change la tonalité du morceau reproduit. Affiche le menu. Il permet d’effectuer des réglages pour l’enregistrement/la lecture et des réglages concernant le CD-2u/SD-2u. Edition d’une carte Bouton [EASY GUIDE] Ce bouton affiche la page “Easy Guide”. Elle vous permet d’enregistrer ou de créer un CD en suivant les instructions affichées à l’écran. ● Gravure d’un CD Vous pouvez utiliser ces boutons pour sauter au début de la plage précédente ou suivante. Durant la lecture, le bouton [ ] vous ramène au début de la plage en cours. A l’arrêt, maintenez ce bouton enfoncé pour retourner rapidement au début de la plage. Durant la lecture, maintenez un de ces boutons enfoncé pour reculer ou avancer rapidement. Durant la pause, maintenez un de ces boutons enfoncé pour reculer ou avancer rapidement. Suppression ● ]/[ Fonctions pour les Bouton [TUNER] Ce bouton affiche la page “Tuner”. Commutateur [POWER] Ecoute Bouton [GUIDE TONE] Ce bouton affiche la page “Tone”. Un signal de référence est produit à la fréquence spécifiée. Repeat)” (page 80) Enregistrement Bouton [REVERB] Ce bouton affiche la page “Reverb”. L’effet de réverbération spécifié est appliqué. ☞ “Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A/B Vérifications et préparations * Si le disque inséré est un CD-R/RW non finalisé, un message vous demande si vous voulez finaliser le disque avant de l’éjecter quand vous appuyez sur le bouton [EJECT( )]. ☞ “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99) 15 CD-2u_SD-2u_F.book Page 16 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Description Affichage L’écran affiche des informations ou des messages concernant l’opération en cours (édition de paramètres, de plages etc.). Indicateur de niveau Témoin d’alimentation fantôme Il indique le niveau de la plage reproduite ou du signal d’entrée (instrument ou micro). Il indique si l’alimentation fantôme est activée ou non. Indication de la source Symboles Cette indication affiche la source audio sélectionnée. Témoin TRACK Lecture en boucle d’une plage. ☞ page 79 Cette indication affiche le numéro de plage. Lecture en boucle de toutes les plages. ☞ page 79 Témoin TIME Lecture en boucle d’un passage A–B. ☞ page 80 Cette indication affiche le temps écoulé de lecture ou d’enregistrement. Vous pouvez aussi changer les informations temporelles indiquées ici. Ce symbole apparaît quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles. Il indique le niveau d’épuisement des piles. ☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de lecture” (page 112) Côté droit Tiroir à CD Insérez-y un CD. ☞ “Insérer un CD” (page 29) Orifice d’éjection de secours Utilisez-le pour extraire le CD en cas de problème. Il ne doit être utilisé qu’exceptionnellement. 16 ☞ “S’il est impossible d’éjecter le disque” (page 30) CD-2u_SD-2u_F.book Page 17 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Description Vérifications et préparations Côté gauche Enregistrement Ecoute Commutateur [MIC LEVEL] Branchez des micros externes à ces prises. Ces prises XLR peuvent fournir une alimentation fantôme. Il détermine le mode de réglage du niveau d’entrée du micro. ☞ “Connexion de micros externes” (page 45) ☞ “Alimentation fantôme” (page 49) Pointe: chaud TIP: HOT Chaud Anneau: froid RING: COLD 2: HOT Gaine: masse SLEEVE: GND Masse 1: GND Explication MANUAL La commande [MIC] règle le niveau d’entrée du micro. AUTO Le niveau d’entrée du micro est réglé automatiquement. La commande [MIC] ne change pas le niveau d’entrée. ☞ “Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant” Suppression * Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR/TRS). Le schéma de câblage de ces prises est indiqué ci-dessous. Vérifiez d’abord le câblage des dispositifs à brancher avant d’effectuer les connexions. Position Fonctions pour les Prises EXT MIC (L, R) (combinées XLR/TRS) (page 41) Prise PLUG IN POWER MIC ☞ “Ajustement automatique du niveau d’entrée (fonction ‘Auto Level’)” (page 44) Branchez un micro à alimentation “plug-in” ici. Prises LINE IN (L, R) ☞ “Connexion de micros externes” (page 45) Vous pouvez brancher un piano électronique, un clavier, une platine à cassette etc. à ces prises. Reliez cette borne à la terre. Conduites d’eau (risque d’électrocution) ● Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) ● Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). Cette prise peut transmettre des signaux audio analogiques à des enceintes externes ou à un piano électronique. ☞ “Connexion d’enceintes externes” (page 123) Vous pouvez choisir le signal audio transmis à la sortie LINE OUT. ☞ “Sélectionner la source audio envoyée aux prises LINE OUT” (page 124) Prise PHONES Vous pouvez brancher un casque à cette prise. * Quand un casque est branché, les haut-parleurs ne produisent aucun son. ☞ Etape 4 de la section “Enregistrer avec les micros internes” (page 41) Appendices ● Prises LINE OUT (L, R) Fonctions avancées Endroits à éviter pour la connexion “Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique” (page 52) Informations Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché ou les parties métalliques d’autres objets. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il peut arriver que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voyez la page “Information”). ☞ “Enregistrer un instrument électronique” (page 50), Edition d’une carte Terre Gravure d’un CD Froid 3: COLD 17 CD-2u_SD-2u_F.book Page 18 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Description Panneau arrière/panneau inférieur Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni ici. ☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni” (page 22) Crochet pour câble Faites passer le câble de l’adaptateur secteur fourni par ce crochet pour éviter qu’il ne se débranche accidentellement. ☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni” (page 22) Orifice pour cadenas ( ) http://www.kensington.com/ Couvercle du compartiment à piles ☞ “Utilisation de piles” (page 24) Compartiment à piles Insérez-y des piles si vous voulez utiliser le CD-2u/ SD-2u sur piles. Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est pas nécessaire d’installer des piles. ☞ “Utilisation de piles” (page 24) Remarque Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur. 18 chapter01_F.fm Page 19 Thursday, January 31, 2013 6:52 PM Description Réglages du métronome Accélère le tempo du métronome. Ralentit le tempo du métronome. Active/coupe le métronome. Enregistrement Ces boutons permettent de piloter l’enregistrement et la lecture sur carte de mémoire SD ou sur CD. Leur fonction est identique à celle des boutons du CD-2u/SD-2u. Vérifications et préparations Télécommande Vitesse de lecture Center Cancel Accélère la lecture. Ecoute Active/coupe la fonction “Center Cancel”. Ralentit la lecture. Active/coupe le réglage de vitesse de lecture. Transpose la lecture vers le haut. Fonctions pour les Tonalité de la lecture Transpose la lecture vers le bas. Suppression Active/coupe la transposition. Remarque Gravure d’un CD La commande [VOLUME] du CD-2u/SD-2u ne bouge pas quand vous réglez le volume avec la télécommande. En conséquence, la position de la commande [VOLUME] peut ne pas correspondre au volume en vigueur. Avant d’utiliser un casque, diminuez le volume avec la commande [VOLUME] du CD-2u/ SD-2u. Vous évitez ainsi d’endommager votre ouïe avec un volume trop élevé. Edition d’une carte Important Informations Pour en savoir davantage sur l’installation des piles dans la télécommande et sur l’utilisation de la télécommande, veuillez lire la section “Préparer la télécommande” (page 31). Installer le CD-2u ou SD-2u sur un pied * Si vous utilisez le SS-PC1, écartez ses pieds au maximum. La hauteur globale (CD-2u ou SD-2u compris) ne peut pas excéder 1 mètre. Fonctions avancées Vous pouvez installer le CD-2u ou le SD-2u sur un pied SS-PC1, disponible en option, comme le montre l’illustration. * Le SS-PC1 doit être placé de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Appendices * Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit. 19 CD-2u_SD-2u_F.book Page 20 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Supports enregistrables et possibilités Pour l’enregistrement, ce dispositif peut utiliser des cartes de mémoire SD; le CD-2u vous permet en plus d’utiliser des CD-R et des CD-RW. Les fonctions disponibles pour l’édition ou la suppression de morceaux (plages) après l’enregistrement varient selon le support utilisé. Le tableau ci-dessous indique les fonctions disponibles pour chaque type de support. Support Carte de mémoire SD Disque CD-R Disque CD-RW Vitesse 8x Vitesses 4x/8x ✓ ✓ ✓ ✓ CD de musique Fonction du CD-2u/SD-2u Enregistre- Enreg. conventionnel ment Ajout ✓ Lecture ✓ Edition de plages ✓ Suppression de plages ✓ ✓ ✓ ✓ Annulation de la finalisation (page 94) ✓ Création d’un CD de musique ✓ ✓ Copie d’un CD de musique original ✓ ✓ * Pour qu’un CD-R/RW enregistré avec le CD-2u soit lisible sur un autre lecteur CD, il faut le “finaliser” (page 99). * Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2u soit lisible sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW. * Le CD-2u et le SD-2u acceptent les cartes de mémoire SDHC (jusqu’à 16Go). * Certains types de cartes de mémoire SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenablement avec le CD-2u/SD-2u. Différences entre les CD-R et les CD-RW A la différence des CD de musique conventionnels, ces deux types de disques permettent l’enregistrement. Un morceau enregistré sur CD-R (“Compact Disc Recordable”) ne peut pas être effacé. Réservez donc les CD-R aux usages suivants: ● Réalisation d’un enregistrement important. ● Création d’un CD avec des morceaux enregistrés sur carte SD. ● Copie de secours d’un CD de musique original. Les CD-RW (“Compact Disc ReWritable”) permettent d’effacer un morceau que vous avez enregistré. Vous pouvez effacer les morceaux un par un, en commençant par le dernier morceau enregistré ou effacer tous les morceaux en une fois. Les CD-RW peuvent être enregistrés et effacés environ 1000 fois. Réservez donc les CD-RW aux usages suivants: 20 ● Enregistrer vos exercices ● Créer un “bloc-notes” de vos idées musicales CD-2u_SD-2u_F.book Page 21 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Supports enregistrables et possibilités Durée d’enregistrement minimum d’une plage Si vous utilisez une carte SD ou un CD-RW, vous pouvez effacer des morceaux indésirables (page 86, 92) puis reprendre l’enregistrement. ■ Format des données * Le CD-2u/SD-2u ne reconnaît que le format de données cidessus. ■ Modes d’enregistrement et durées maximum Durée d’enregistrement max. (approx.) 1Go 94 minutes (1 heure 34 minutes) 2Go 189 minutes (3 heures 9 minutes) 4Go 377 minutes (6 heures 17 minutes) 8Go 755 minutes (12 heures 35 minutes) 16Go 1511 minutes (25 heures 11 minutes) ■ Durée d’enregistrement pour une plage (un morceau) ■ Nombre de plages ● CD-R vierge Un disque “vierge” est un disque “vide”, sur lequel rien n’a été enregistré ou sauvegardé. ● CD-R partiellement enregistré et non finalisé ■ Nombre de plages Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur un CD-R/ RW. ■ Morceaux enregistrés Quand vous enregistrez sur CD-R/RW, un blanc de 2 secondes est automatiquement ajouté à la fin de chaque plage (morceau). ■ Finalisation La finalisation d’un CD-R/RW est le processus qui rend le disque lisible sur les lecteurs CD conventionnels. Quand un CD-R ou CD-RW a été finalisé, il peut être lu comme un CD de musique par un lecteur CD permettant la lecture de CDR ou de CD-RW. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99). * Il est impossible d’enregistrer de nouveaux morceaux sur un CD-R/RW finalisé. ● Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez néanmoins annuler la finalisation pour ajouter de nouveaux enregistrements. ☞ “Annuler la finalisation” (page 94) Appendices La durée maximum d’une plage est de 74 minutes. Si l’enregistrement excède 74 minutes, une nouvelle plage est automatiquement créée. ■ Disques enregistrables Fonctions avancées * Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran. ☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de lecture” (page 112) * Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran. ☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de lecture” (page 112) Informations * Les durées d’enregistrement maximum mentionnées cidessus sont approximatives. La durée réelle peut différer légèrement selon la façon dont les plages ont été modifiées. * Les durées d’enregistrement maximum mentionnées cidessus sont approximatives. La durée réelle peut être légèrement inférieure selon le nombre de plages enregistrées. Edition d’une carte Capacité environ 80 minutes Gravure d’un CD Wave (stéréo) ● Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz ● Résolution: 16 bits environ 74 minutes 700Mo Suppression Enregistrement sur carte SD Durée d’enregistrement maximum Fonctions pour les Si la durée d’enregistrement maximum est atteinte, le message “SD Card Full” ou “CD Disc Full” apparaît. ● Si vous avez déjà enregistré le nombre maximum de plages, “SD Track Full” or “CD Track Full” apparaît. Ce message disparaît quand vous appuyez sur le bouton [ENTER]. ● Capacité 650Mo Ecoute Quand vous avez atteint la durée d’enregistrement maximum ou le nombre maximum de plages, il n’est plus possible de lancer un enregistrement. ■ Durées d’enregistrement maximum Enregistrement Si l’enregistrement est impossible Pour l’enregistrement sur CD-R/RW, il faut utiliser l’adaptateur secteur. Vérifications et préparations Pour vous permettre de créer des CD de musique avec vos enregistrements, la durée d’enregistrement minimum d’un morceau sur cet appareil est de 4 secondes. Une pression sur [ ] (Stop) ou [ ] (Pause) n’arrête pas l’enregistrement si ce dernier n’atteint pas les 4 secondes. De plus, vous ne pouvez pas assigner de numéro de plage (page 64) dans un tel cas. Enregistrement sur CD-R/RW Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur une carte SD. 21 chapter03_F.fm Page 22 Thursday, January 31, 2013 6:53 PM Mise sous/hors tension Le CD-2u/SD-2u peut être alimenté avec l’adaptateur secteur dédié, six piles alcalines (AA, LR6, vendues séparément) ou des piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6, vendues séparément). * Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement. Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est pas nécessaire d’utiliser des piles. * Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/ débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur. 1 Branchez l’adaptateur secteur. * Placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec témoin vers le haut (voyez l’illustration). Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. Branchez la fiche de l’adaptateur à la prise prévue à cet effet sur le panneau arrière du CD-2u/SD-2u. Branchez le câble d’alimentation à l’adaptateur. Témoin Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise secteur. Câble d’alimentation (fourni) Adaptateur secteur fourni À une prise secteur * La forme de la fiche du câble d’alimentation varie selon le pays. Crochet pour câble Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de l’adaptateur, amarrez le câble d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). Face inférieure Ne forcez pas en insérant le câble dans la fente. Cela risque de l’endommager. Avant de retourner le CD-2u/SD-2u, placez des paquets de journaux ou magazines sous les quatre coins (ou les deux côtés) de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Manipulez le CD-2u/SD-2u avec précaution et évitez de le faire tomber. 2 Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé. Quand l’écran s’allume, relâchez le commutateur. 0 * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement. 22 CD-2u_SD-2u_F.book Page 23 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Mise sous/hors tension Mise hors tension Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de mise hors tension apparaisse. * Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est allumé. Ce produit est mis automatiquement hors tension après un délai d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off”). Enregistrement Fonction ‘Auto Off’ Vérifications et préparations 1 Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto Off”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Auto Off”. Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “SYSTEM”. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Auto Off”. Fonctions pour les Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Ecoute 1 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de la fonction “Auto Off”. Explication Off Le produit n’est pas mis automatiquement hors tension. Utilisez le commutateur [POWER] pour mettre l’appareil sous/hors tension. 10 min 15 min 30 min 60 min L’alimentation est automatiquement coupée après un certain temps d’inactivité. 120 min (réglage d’usine) 3 Informations 90 min Edition d’une carte 5 min Gravure d’un CD Réglage Suppression 2 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Fonctions avancées Vous retournez à la page affichant la source audio. Appendices 23 CD-2u_SD-2u_F.book Page 24 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Mise sous/hors tension Utilisation de piles Vérifications et préparations Remarque * Si vous utilisez des piles, optez pour des piles alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH. * Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. 1 Ecoute * Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/ débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur. Enregistrement Tant que le CD-2u/SD-2u est alimenté par piles, les fonctions en rapport avec des CD (enregistrement, lecture etc.) ne sont pas disponibles. Coupez l’alimentation. Débranchez tous les câbles du CD-2u/SD-2u. Retournez le CD-2u/SD-2u et retirez le couvercle du compartiment à piles. * Quand vous retournez le produit, veillez à protéger les commandes et les boutons. Maniez le produit avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule. Utilisez six piles alcalines (AA, LR6) ou piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6). are oriented correctly. 5 Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé. Relâchez le commutateur quand l’écran s’allume. 24 Avec le paramètre “Battery Type” (page 36), précisez le type de piles utilisées. Appendices 6 Fonctions avancées Refermez le compartiment à piles et remettez le CD-2u/SD-2u à l’endroit. Informations 4 Edition d’une carte * Veillez à orienter correctement les pôles * Make sure that the “ ” and “ ” (+) et (–) des piles. Gravure d’un CD 3 Appuyez ici and et tirez vers le haut Press here pull upward. Suppression Couvercle Battery cover du compartiment à piles Fonctions pour les 2 CD-2u_SD-2u_F.book Page 25 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Mise sous/hors tension Mise hors tension Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de mise hors tension apparaisse. * Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est allumé. Quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles, l’indicateur d’épuisement des piles est affiché à l’écran. Si vous continuez à utiliser le CD-2u/SD-2u quand les piles faiblissent, l’écran indique “Battery Low” puis l’alimentation finit par se couper. Ecoute Capacité résiduelle suffisante. Sufficient capacity remaining. Enregistrement Indicateur d’épuisement des piles Vérifications et préparations 1 Les piles s’usent. Batteries are running low. Les piles sont Batteries arepresque almost épuisées. empty. * L’indicateur d’épuisement desbattery piles ne fournit qu’une indication approximative. * The remaining indicator is only an approximation. Durée de vie des piles * Ces chiffres varient selon les caractéristiques des piles utilisées et les conditions d’utilisation. Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. ● Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. ● Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. ● Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. ● Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur. ● Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées. Appendices ● Fonctions avancées Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité. Informations Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. ● Edition d’une carte Important ● Gravure d’un CD Remarque Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/ débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur. Suppression Durée de vie des piles en utilisation continue: Piles alcalines: environ 5,5 heures Piles rechargeables Ni-MH: environ 6 heures Fonctions pour les Remplacez lesbatteries. piles. Replace the 25 CD-2u_SD-2u_F.book Page 26 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Préparation d’une carte de mémoire SD Voici comment préparer une carte SD pour l’enregistrement. * Le CD-2u et le SD-2u reconnaissent les cartes de mémoire SDHC (jusqu’à 16Go). * Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenablement avec ce dispositif. Insérer une carte de mémoire SD 1 Insérez une carte SD dans la fente prévue à cet effet sur la face avant du CD-2u/SD-2u. Orientez le côté imprimé de la carte SD vers le haut et insérez la carte jusqu’à ce qu’un déclic se produise. * Insérez prudemment la carte SD ou SDHC jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place. Surface imprimée Printed surface vers le haut upward Fente pour carte SD card slot SD Affichage Etat de la carte SD Rien n’a encore été enregistré. Source audio Audio source Un morceau a été enregistré. Nombre total de Total number plages of tracks Durée totale de la time Total playback lecture * Si la carte SD contient des enregistrements, le nombre total de morceaux et la durée de lecture totale apparaissent à l’écran quand les informations de la carte sont chargées. La carte SD ne peut pas être utilisée telle quelle avec le CD-2u/SD-2u. * Si ce message apparaît, formatez la carte avant de l’utiliser avec le CD-2u/SD-2u). Pour en savoir plus, passez à la page suivante et lisez la section “Si l’écran affiche ‘Unknown Format’” (page 27). 26 CD-2u_SD-2u_F.book Page 27 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Préparation d’une carte de mémoire SD Protection des données de la carte SD Onglet de protection Protect switch Enregistrement Pour enregistrer, modifier ou effacer des données de la carte, déverrouillez la protection. Vérifications et préparations Vous pouvez protéger le contenu de la carte de mémoire SD contre l’effacement. Pour protéger une carte SD, faites glisser l’onglet de protection latéral en position de verrouillage. Ecoute Pour pouvoir utiliser cette carte SD avec le CD-2u/SD-2u, il faut la formater. Procédez comme suit pour formater la carte. Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez jamais la carte SD ou SDHC quand l’écran affiche “Processing…”. ● Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu’elle contient. Il est impossible de récupérer les données effacées de cette façon. Vérifiez donc bien que vous n’avez plus besoin des données de la carte. Pour lancer le formatage, appuyez sur le bouton [ENTER]. 2 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Informations 1 Edition d’une carte ● Gravure d’un CD Remarque Suppression Si vous insérez une carte SD neuve que vous avez achetée dans un magasin de matériel informatique ou une carte SD formatée sur un ordinateur ou un appareil photo numérique, le message “Unknown Format. Format?” peut apparaître. Fonctions pour les Si l’écran affiche ‘Unknown Format’ Appendices L’écran affiche “Processing…” et le formatage de la carte démarre. Quand le formatage est terminé, la page affichant la source audio réapparaît. Fonctions avancées (Notez que l’opération ne peut plus être arrêtée une fois que vous l’avez lancée. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) 27 CD-2u_SD-2u_F.book Page 28 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Préparation d’une carte de mémoire SD Extraire une carte de mémoire SD Vérifications et préparations Remarque N’insérez et n’extrayez jamais de carte de mémoire SD tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte de mémoire SD. 2 Poussez doucement la carte SD vers l’intérieur puis relâchez la pression. La carte est partiellement extraite et il ne vous reste plus qu’à la retirer. Ecoute Coupez l’alimentation (☞ page 23, 25). Enregistrement 1 Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Pour éviter le vol de la carte SD insérée dans l’appareil, vous pouvez utiliser la protection antivol fournie avec le CD-2u/SD-2u. Edition d’une carte Utiliser la protection antivol de la carte SD * * * Retirez la vis de la face inférieure. Utilisez cette vis pour fixer la protection antivol. Informations Face inférieure du CD-2u/ SD-2u Fonctions avancées * Veillez à ne pas serrer excessivement la vis. Vous risqueriez d’endommager la tête de la vis. * Veillez à ne pas perdre la vis. 28 Appendices * Conservez la vis hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent. CD-2u_SD-2u_F.book Page 29 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Préparer un CD Insérer un CD N’utilisez pas de CD sur lesquels une étiquette a été collée. Cela peut rendre le CD impossible à extraire et endommager le produit. ● Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le panneau quand vous ouvrez/fermez le lecteur de CD-R/RW. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable. )]. Le tiroir s’ouvre partiellement. Tirez-le pour l’ouvrir complètement. Suppression 2 Fonctions pour les Appuyez sur le bouton [CD EJECT ( Ecoute 1 ● Enregistrement Remarque Vérifications et préparations Cette section explique comment préparer un CD-R/RW pour l’enregistrement ou un CD de musique pour la lecture. Placez le CD dans le tiroir. Vérifiez que le CD est bien maintenu sur l’axe central. Poussez sur le tiroir pour le fermer. Insert with the label surface facing upward. Etat du CD Source audio Audio source Des morceaux ont été enregistrés (archivés). Durée de la lecture Totaltotale playback time Appendices Nombre total de Total number plages of tracks * Si le disque est un CD-R/RW contenant des enregistrements ou un CD de musique, le nombre total de morceaux et la durée de lecture totale apparaissent à l’écran quand les informations du CD sont chargées. Fonctions avancées Rien n’a encore été enregistré. Informations Affichage à l’écran Edition d’une carte Placez le disque en orientant le label vers le haut. Gravure d’un CD 3 29 CD-2u_SD-2u_F.book Page 30 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Préparer un CD Extraire le CD Appuyez sur le bouton [EJECT( )]. Quand le tiroir du CD est entrouvert, tirez-le pour l’ouvrir complètement. Vérifications et préparations 1 Enregistrement Ecoute Si l’écran affiche ‘Finalize Are You Sure?’ Si le CD-R/RW n’a pas encore été finalisé, le message “Finalize Are You Sure?” apparaît. Si vous ne voulez pas encore finaliser le disque pour l’utiliser sur d’autres lecteurs CD, appuyez sur le bouton [EXIT] et retirez le disque du tiroir. Fonctions pour les Pour en savoir plus sur la finalisation, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99). Suppression Action Yes Appuyez sur le bouton [ENTER]. Le CD-RW est finalisé puis éjecté. No Appuyez sur le bouton [EXIT]. Le CD-R/RW est éjecté. Gravure d’un CD Finalisation Edition d’une carte S’il est impossible d’éjecter le disque * N’utilisez l’orifice d’éjection de secours pour éjecter le CD que lorsque le CD-2u/SD-2u est hors tension. Coupez l’alimentation (☞ page 23). 2 Insérez une fine tige (un trombone déplié, par exemple) dans l’orifice d’éjection de secours. Fonctions avancées 1 Appendices Insérez et retirez la tige plusieurs fois jusqu’à ce que le CD sorte. Orifice d’éjection de secours 30 Informations Si une pression sur le bouton [EJECT ] n’éjecte pas le disque, vous pouvez utiliser l’orifice d’éjection de secours pour éjecter le CD de force. CD-2u_SD-2u_F.book Page 31 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Préparer la télécommande Vérifications et préparations A la sortie d’usine, une pile bouton au lithium est installée dans la télécommande. Pour utiliser la télécommande, retirez simplement le film de protection isolant sortant du compartiment à pile. Remplacer la pile de la télécommande Appuyez ici dans la direction de la flèche tout en extrayant le support. 1 2 Types de piles: Pile au lithium (CR2025) Enregistrement Installez une pile bouton au lithium dans la télécommande. Ecoute Support de pile * Maniez les piles avec prudence Utilisez uniquement une pile au lithium du type spécifié (CR2025). Insérez-la convenablement en respectant la polarité indiquée. ● Les piles au lithium usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. Extrayez le support de pile. 2 Insérez une pile au lithium CR2025 comme illustré. 3 Réinsérez le support de pile. Gravure d’un CD 1 Suppression ● Fonctions pour les Face arrière de la télécommande Enfoncez-le jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’il est en place. Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices 31 CD-2u_SD-2u_F.book Page 32 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Préparer la télécommande Utiliser la télécommande Enregistrement Capteur de télécommande Vérifications et préparations Pointez la télécommande vers le capteur du CD-2u/SD-2u et restez au sein de sa plage de fonctionnement. Quand le capteur de la télécommande détecte une opération sur la télécommande, le bouton [ENTER] clignote. Transmetteur Ecoute * Si, dans la plage d’action de la télécommande, il y a des obstacles entre elle et le capteur ou si l’angle d’utilisation est à la limite de la plage, la télécommande peut ne pas fonctionner. * Si vous n’utilisez pas la télécommande durant une période prolongée, retirez la pile. * Si un projecteur ou une autre source lumineuse puissante est dirigée vers le capteur de l’appareil, il est moins réactif. Fonctions pour les * L’autonomie de la pile dépend des conditions d’utilisation. Plus la pile faiblit, plus l’angle de fonctionnement se rétrécit. Dans ce cas, remplacez la pile. Suppression Désactiver la télécommande Pour éviter toute opération accidentelle à partir de la télécommande, vous pouvez la désactiver. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Remote Control”. Gravure d’un CD 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Control”. ]/[ ] pour choisir “Remote Edition d’une carte Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “SYSTEM”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Réglage Explication Off La télécommande est désactivée. On (réglage d’usine) La télécommande est activée. Vous retournez à la page affichant la source audio. 32 Appendices Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Fonctions avancées 3 Désactivez la télécommande avec les boutons [+]/[–]. Informations 2 chapter03_F.fm Page 33 Thursday, January 31, 2013 6:55 PM Utilisation du menu Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Metronome], [KEY], [SPEED] ou [CENTER CANCEL] pour afficher le menu de ces fonctions. Pour en savoir davantage sur les paramètres, voyez la “Liste des paramètres”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Ecoute 1 Catégorie Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir le paramètre à régler. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Appuyez sur les boutons [+]/[–] pour changer le réglage. Edition d’une carte 4 Gravure d’un CD 3 Suppression * Vous pouvez utiliser les boutons [+]/[–] pour changer de catégorie. Fonctions pour les Paramètre 2 Enregistrement Il est impossible d’accéder au menu en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Certains paramètres sont également inaccessibles quand l’appareil fonctionne sur piles ou durant la lecture. Vérifications et préparations Quand vous appuyez sur le bouton [MENU], le menu apparaît à l’écran. Ce menu permet d’effectuer des réglages pour l’enregistrement/la lecture et des réglages concernant le CD-2u/ SD-2u. * Certains éléments du menu, comme l’édition de carte SD, n’ont pas de réglage. Paramètre Informations Réglage Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page affichant la source audio. Si vous appuyez une fois sur le bouton [EXIT], vous retournez au menu. Fonctions avancées 5 Appendices 33 CD-2u_SD-2u_F.book Page 34 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Utilisation du menu Liste des paramètres * Le symbole ✓ dans la colonne “Piles” ou “Lecture” indique que le paramètre est accessible quand le CD-2u/ SD-2u fonctionne sur piles ou durant la lecture. MIC Select (Sélectionne les micros internes ou les micros externes.) Internal, External, Ext(MONO), Plug-In Power, Auto ✓ Off, On ✓ Off, On ✓ Low, High ✓ page 48 L50–C–R50 ✓ page 120 Off, On ✓ page 121 Off, On ✓ page 67 (CD-2u) Mix1, Mix2, MIC, LINE, SD/CD (SD-2u) Mix1, Mix2, MIC, LINE, SD ✓ page 124 Off, On ✓ page 74 Off, -48dB, -36dB, -24dB, -12dB, -6dB ✓ ✓ page 62 Off, Time, Level ✓ ✓ page 65 page 66 -60dB, -54dB, -48dB, -42dB, -36dB, -30dB, -24dB ✓ ✓ page 66 2min–15min ✓ ✓ page 65 Off, 1–16 ✓ ✓ page 68 Off, 1 Track, All Tracks ✓ ✓ page 79 Off, On ✓ ✓ page 71 -10–0–10 ✓ ✓ page 72 -10–0–10 ✓ ✓ page 72 Off, Light, Medium, Deep ✓ ✓ page 73 Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices Reverb (Ajoute de la réverbération.) Gravure d’un CD OUTPUT Exchange (Les canaux gauche et droit sont échangés lors de la lecture de l’enregistrement.) Auto Rec Start (Lance automatiquement l’enregistrement quand un signal d’entrée audio est détecté.) Auto Marker (Ajoute automatiquement un numéro de morceau durant l’enregistrement.) Auto Marker Lvl (Détermine le niveau audio considéré comme un silence lors de l’ajout automatique des numéros de morceaux durant l’enregistrement.) Auto Marker Time (Détermine la durée au terme de laquelle un nouveau numéro de morceau est ajouté durant l’enregistrement.) Count-in (Beat) (Produit un décompte avant l’enregistrement.) Repeat (Lecture en boucle d’un ou de tous les morceaux.) Resume (Mémorise la position où le morceau a été arrêté et reprend la lecture à partir de cet endroit.) Bass (Règle le niveau du grave.) Treble (Règle le niveau de l’aigu.) Suppression Phantom Power (Coupe/active l’alimentation fantôme pour les micros externes.) Plug-In Power (Coupe/active l’alimentation pour un micro externe “plug-in”.) EXT MIC Sens (Règle la sensibilité du micro externe.) INT MIC Balance (Règle la balance de volume gauche/droite des micros internes.) INT MIC Exchange (Echange les canaux gauche et droit des micros internes.) Limiter (Règle automatiquement le niveau d’entrée durant l’enregistrement et évite que des signaux élevés n’entraînent de la distorsion.) OUTPUT Select (Sélectionne la source audio dont le signal est envoyé à la sortie LINE OUT.) Fonctions pour les 34 Réglages Ecoute PLAYBACK Page de référence Paramètres (description) Enregistrement RECORDING Lecture Audio Piles Catégorie Vérifications et préparations * Le réglage par défaut (réglage d’usine) est en caractères gras. CD-2u_SD-2u_F.book Page 35 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Utilisation du menu ✓ page 87 — ✓ page 103 — ✓ page 88 — ✓ page 90 — ✓ page 104 — ✓ page 106 — ✓ page 107 -12–0–12 ✓ page 108 -100–0–100 ✓ page 109 50–100–200 ✓ page 110 On1, On2, On3, Focus1, Focus2 ✓ page 111 — page 54 ✓ page 59 — ✓ page 119 — ✓ page 113 page 92 CD Erase All? (Efface tous les morceaux du CD-RW.) — page 93 Unfinalize? (Annule la finalisation du CD-RW.) — page 94 Make Backup? (Fait une copie d’un CD de musique original.) — page 100 page 95 Disc Info (Affiche des informations concernant le CD-R/RW.) page 114 — Appendices Write (SD→CD)? — (Crée un CD à partir de morceaux sélectionnés sur une carte SD.) Fonctions avancées — Informations Erase Last? (Efface le dernier morceau du CD-RW.) Edition d’une carte — Gravure d’un CD — Suppression page 86 Fonctions pour les ✓ Ecoute CD-R/RW — Page de référence Enregistrement Overdub CD→SD? (Ajoute un enregistrement d’instrument ou de chant à un morceau d’un CD.) Overdub SD→SD? (Ajoute un enregistrement d’instrument ou de chant à un morceau enregistré sur carte SD.) Format? (Formate la carte de mémoire SD.) Card Info (L’écran affiche des informations concernant la carte SD.) Réglages Vérifications et préparations Erase One? (Supprime le morceau sélectionné.) SD Erase All? (Supprime tous les morceaux.) Move? (Déplace le morceau.) Trim In? (Supprime le silence au début du morceau.) Trim Out? (Supprime le silence à la fin du morceau.) Divide? (Divise le morceau en deux.) Combine? (Combine deux morceaux pour n’en former qu’un seul.) Normalize? (Maximise le volume du morceau.) Change Key? (Change la tonalité du morceau choisi et crée un nouveau morceau.) Change Pitch? (Change la hauteur du morceau choisi et crée un nouveau morceau.) Change Speed? (Change la vitesse de lecture du morceau choisi et crée un nouveau morceau.) Center Cancel (Supprime le signal audio central du morceau et crée un nouveau morceau.) Lecture SD CARD Paramètres (description) Piles Catégorie 35 CD-2u_SD-2u_F.book Page 36 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Utilisation du menu Tuner/Tone? (Active l’accordeur ou produit un signal de référence.) “Pitch“ 435~440~445 “Tone” A3~A4~A5 Off, 5min, 10 min, 15,min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min Alkarine, Ni-MH ✓ Off, On ✓ ✓ page 32 1–5–8 ✓ ✓ page 115 ✓ ✓ page 116 Off, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec EN English, JP ES Español, DE Deutsch FR Français, IT Italiano ✓ page 117 — ✓ page 118 Réglages Page de référence Silent, Bell, Click, Voice ✓ ✓ page 81 20–120–250 ✓ ✓ page 81 0–4–7, ✓ ✓ page 82 ✓ ✓ page 82 , -6–0–6 Catégorie Paramètre (description) Réglages Lecture Page de référence -12–0–12 ✓ ✓ page 75 Key Key (Transpose la lecture du morceau par demi-tons.) Pitch (Change la hauteur du morceau par 1/100èmes de demi-ton.) -100–0–100 ✓ ✓ page 76 page 82 Réglages Piles Lecture Page de référence Speed Speed (Accélère/ralentit la lecture.) 50–100–200 ✓ ✓ page 77 Catégorie Paramètre (description) Réglages Piles Lecture Page de référence Center Cancel Center Cancel (Supprime ou minimise le signal central comme le chant.) On1, On2, On3, Focus1, Focus2 ✓ ✓ page 78 Appendices Paramètre (description) Fonctions avancées Catégorie Informations All, Phones Edition d’une carte Monitor (Détermine la destination de sortie du son de métronome.) Piles 36 page 23 Gravure d’un CD Sound (Sélectionne le son du métronome.) Tempo (Règle le tempo du métronome.) Beat METRONOME (Spécifie le timing des temps forts du métronome.) Level (Règle le volume du métronome.) ✓ Suppression Paramètres (description) page 85 Fonctions pour les Catégorie ✓ Lecture Factory Reset? (Rétablit les réglages d’usine des paramètres du menu.) page 84 Piles Language ( ) (Sélectionne la langue d’affichage.) ✓ Ecoute Auto Off (Active/désactive la mise hors tension automatique au terme d’une période d’inactivité spécifiée.) Battery Type (Spécifie le type de piles installées pour que la durée de vie résiduelle des piles soit indiquée avec précision.) Remote Control (Active/désactive la télécommande.) Contrast (Règle le contraste de l’écran.) Backlight Timer (Détermine le délai d’atténuation du rétroéclairage de l’écran.) Page de référence Enregistrement Réglages Vérifications et préparations SYSTEM Paramètres (description) Lecture TUNER Piles Catégorie CD-2u_SD-2u_F.book Page 37 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fonction ‘Easy Guide’ 1 Vérifications et préparations La fonction “Easy Guide” vous permet d’utiliser le CD-2u/SD-2u en suivant simplement les instructions à l’écran, sans devoir ouvrir le mode d’emploi. Appuyez sur le bouton [EASY GUIDE]. Enregistrement Elément Item Description Explanation of operation Utilisez les boutons [ souhaitez être guidé. ]/[ ] pour choisir l’opération pour laquelle vous Ecoute 2 Fonctions pour les Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Appuyez sur les boutons [+]/[–] pour changer le réglage. 5 Utilisez le CD-2u/SD-2u en suivant les instructions à l’écran. Gravure d’un CD 3 Suppression Pour en savoir plus sur les opérations couvertes par la fonction “Easy Guide”, voyez “Réglages ‘Easy Guide’” (page 38). Edition d’une carte Informations Si vous changez d’avis en cours de procédure, appuyez sur [EXIT]. Fonctions avancées Pour en savoir plus sur les paramètres à régler aux différentes pages d’écran “Easy Guide”, voyez “Réglages ‘Easy Guide’” (page 38). Appendices 37 CD-2u_SD-2u_F.book Page 38 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Réglages ‘Easy Guide’ Cette section décrit les paramètres que vous pouvez régler aux différentes pages d’écran “Easy Guide”. 1. Record To/Source Enregistrement du chant ou d’un instrument sur carte SD (ou sur CD-R/RW Affichage ) Explication Sélectionnez le support d’enregistrement. CD-R/RW Enregistrement sur CD-R/RW SD Card Enregistrement sur carte SD . . Sélectionnez ce que vous voulez enregistrer. Easy INT MIC Test d’enregistrement avec les micros internes. * Il n’y a pas de réglage automatique du niveau (“Rehearsal”). Acoustic Inst Enregistrement d’un instrument acoustique (les micros internes sont utilisés). Vocal Enregistrement du chant (des micros externes sont utilisés). Digital Piano Enregistrement d’un instrument de musique électronique (les prises LINE IN (L, R) sont utilisées). Casette Tape Enregistrement de données d’une cassette ou d’un MD (les prises LINE IN (L, R) sont utilisées). Speech Enregistrement d’une conférence (les micros internes sont utilisés). Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement. No Réglage manuel du niveau d’entrée avec la commande [MIC] ou [LINE]. Yes Après une répétition (“rehearsal”), le niveau est réglé automatiquement. 2. Erase Suppression d’une plage d’une carte SD (ou d’un CD-RW Affichage ) Explication Sélectionnez le support à effacer. CD-RW Suppression de plages d’un CD-R/RW SD Card Suppression de plages d’une carte SD. . Sélectionnez le mode de suppression des morceaux. All Tracks Tous les morceaux sont effacés. Last Track Le dernier morceau du CD-RW est effacé 1 Track Le morceau choisi est effacé. . * Si vous utilisez une carte SD, vous pouvez sélectionner “All Tracks” ou “1 Track”. * Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez sélectionner “All Tracks” ou “Last Track”. 38 CD-2u_SD-2u_F.book Page 39 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Réglages ‘Easy Guide’ 3. Write (SD→CD) Affichage Explication Déterminez si le disque doit être finalisé après la gravure. A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de musique est prêt. No A la fin de la gravure, le disque n’est pas finalisé. Enregistrement Yes Vérifications et préparations Création d’un CD de musique en copiant des enregistrements d’une carte SD sur CD-R/RW. 3. Normalize Affichage Ecoute Cette opération augmente le volume autant que possible sans générer de distorsion. Explication Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Fonctions pour les Choisissez un morceau. Suppression 4. CD Backup 5. Karaoke Gravure d’un CD Copie de secours de votre CD de musique original. , 4. Karaoke Affichage Explication Edition d’une carte Durant la lecture de musique, vous pouvez y ajouter votre chant et enregistrer l’ensemble (chant plus accompagnement) sur carte SD. Choisissez un morceau. Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternativement la fonction. Les réglages “On1”~“On3” annulent le signal central de différentes façons. Essayez chaque option et choisissez celle qui convient le mieux. No Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC]. Yes Après une répétition (“rehearsal”), le niveau est réglé automatiquement. Fonctions avancées Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement. Informations Réglez la fonction “Center Cancel” (page 78). Appendices 39 CD-2u_SD-2u_F.book Page 40 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Réglages ‘Easy Guide’ 6. Overdub , 5. Overdub Durant la lecture d’un morceau enregistré au préalable sur carte SD, vous pouvez ajouter le chant ou un autre instrument et enregistrer le tout sur une nouvelle plage. Affichage Explication Choisissez un morceau. Sélectionnez ce que vous voulez enregistrer. Easy INT MIC Test d’enregistrement avec les micros internes. Acoustic Inst Enregistrement d’un instrument acoustique (piano, guitare, instrument à cordes ou à vent etc.) (les micros internes sont utilisés). Vocal Enregistrement du chant (les micros externes sont utilisés). Digital Piano Enregistrement d’un instrument électronique (piano numérique, synthé etc.) (les prises LINE IN (L, R) sont utilisées). Casette Tape Enregistrement de données d’une cassette ou d’un MD (les prises LINE IN (L, R) sont utilisées). Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement. 7. Rehearsal No Réglage manuel du niveau d’entrée avec la commande [MIC] ou [LINE]. Yes Après une répétition (“rehearsal”), le niveau est réglé automatiquement. , 6. Rehearsal Réglage automatique du niveau d’entrée pendant que vous répétez. Affichage Explication Sélectionnez le niveau d’entrée à régler. Select : MIC MIC Le niveau de l’entrée MIC est réglé. LINE Le niveau de l’entrée LINE est réglé. * Le réglage du niveau d’entrée effectué par la fonction “Rehearsal” reste en vigueur jusqu’à ce que vous actionniez la commande de niveau d’entrée correspondante ou jusqu’à la mise hors tension de l’appareil. Quand vous remettez l’appareil sous tension, il faut donc à nouveau faire appel à la fonction “Rehearsal”. 40 CD-2u_SD-2u_F.book Page 41 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant Micro interne (canal droit) Enregistrement sur CD-R/RW Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22, 24). 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22). 2 Insérez la carte SD (☞ page 26). 2 Insérez le CD (☞ page 29). 3 Réglez la source audio sur “SD” . 3 Réglez la source audio sur “CD”. Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer. Suppression Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer. Fonctions pour les 1 Ecoute Enregistrement sur carte SD Micro interne (canal gauche) Enregistrement Les micros internes enregistrent un signal stéréo. Les signaux captés par le micro de droite du CD-2u/ SD-2u sont enregistrés sur le canal droit (R) tandis que ceux du micro gauche sont enregistrés sur le canal gauche (L). Vérifications et préparations Enregistrer avec les micros internes Gravure d’un CD 4 Le signal capté par les micro internes n’est pas reproduit par les haut-parleurs internes. Il faut donc utiliser un casque si vous voulez écouter le signal enregistré. Utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque. Edition d’une carte Si vous voulez écouter le signal enregistré durant l’enregistrement, branchez un casque à la prise PHONES située sur le côté du CD-2u/SD-2u. fig.connect-headphone-e.eps Informations Fonctions avancées Fiche pouvant être branchée: Mini-jack stéréo Appendices 41 CD-2u_SD-2u_F.book Page 42 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant 5 Sélectionnez les micros internes. fig.menu-overdub-e.eps Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “MIC Select”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage “Internal”. 6 Réglez le niveau d’entrée des micros internes. Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”. Réglez le niveau d’entrée des micros internes avec la commande [MIC]. Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE, tournez la commande [LINE] à fond vers la gauche (désactivée). Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous voulez enregistrer. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement. * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Plus bas L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio. Plus fort A cette position Témoin PEAK Niveau d’entrée et résultat de l’enregistrement ● Si le niveau d’entrée est trop élevé Le CD-2u/SD-2u ne peut pas enregistrer des signaux dont le niveau dépasse une certaine limite. Le témoin PEAK s’allume pour signaler que le niveau du signal d’entrée excède cette limite. Si vous enregistrez quand le témoin PEAK est allumé, l’enregistrement comportera de la distorsion. ● Si le niveau d’entrée est trop bas L’enregistrement sera dépourvu de distorsion mais, lors de la lecture, le signal n’atteindra pas un niveau souhaitable. 42 CD-2u_SD-2u_F.book Page 43 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant 7 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement. Clignote ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Interprétez votre partie. Allumé Enregistrement Appuyez sur le bouton [ Vérifications et préparations 8 Télécommande Télécommande Ecoute 9 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Selon la position du CD-2u/SD-2u par rapport à la source, le signal enregistré peut ne pas être réparti correctement entre les haut-parleurs gauche et droit. Dans ce cas, vous pouvez régler la balance gauche/droite des micros internes et recommencer l’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez “Régler la balance gauche/droite des micros internes” (page 120). ● Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Edition d’une carte ● Gravure d’un CD Important Suppression Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Fonctions pour les Télécommande Important Comme le CD-2u est doté de micros très sensibles, des sons indésirables comme le bruit du graveur CD-R/RW ou du maniement des boutons risquent d’être enregistrés. Dans ce cas, tentez d’y remédier en diminuant le niveau d’entrée des micros internes. ● Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99). Fonctions avancées En enregistrant sur carte SD, vous évitez d’enregistrer les bruits de fonctionnement du graveur CD-R/RW. Informations ● Appendices 43 CD-2u_SD-2u_F.book Page 44 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant Réglage automatique du niveau d’entrée pendant que vous vous exercez à jouer ou à chanter (fonction ‘Rehearsal’) Au lieu de régler manuellement le niveau avec la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez utiliser cette fonction: elle choisit automatiquement le niveau d’entrée optimal durant une répétition (“rehearsal”) avant l’enregistrement. 7. Rehearsal , 6. Rehearsal , (page 40) Jouez le passage le plus fort du morceau. Ajustement automatique du niveau d’entrée (fonction ‘Auto Level’) La fonction “Auto Level” permet d’ajuster le niveau d’entrée automatiquement durant l’enregistrement en fonction du niveau du signal d’entrée. La fonction “Auto Level” est idéale pour les enregistrements de voix, notamment durant une conférence ou un cours. La fonction “Auto Level” n’est pas recommandée pour les enregistrements de musique où il est important de préserver l’expressivité de la dynamique du son. Si vous enregistrez de la musique, optez pour un réglage manuel ou utilisez la fonction “Rehearsal”. Pour utiliser la fonction “Auto Level”, effectuez les réglages suivants à l’étape 6de la page 42. Dans ce cas, le niveau d’entrée est réglé automatiquement et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’opération 6. Réglez le commutateur [MIC LEVEL] situé sur le panneau latéral du CD-2u/SD-2u sur “AUTO” (automatique). 44 Réglage Explication MANUAL Réglage du niveau d’enregistrement avec la commande [MIC]. AUTO Activation de la fonction “Auto Level”. Le niveau d’entrée est réglé automatiquement. Il ne change pas lorsque vous actionnez la commande [MIC]. CD-2u_SD-2u_F.book Page 45 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant Connexion de micros externes Vérifications et préparations Vous pouvez aussi brancher des micros dynamiques ou stéréo pour enregistrer. * Les micros dynamiques sont très résistants et permettent d’enregistrer des instruments et le chant. De plus, ils n’ont pas besoin d’alimentation. Enregistrement * Ce dispositif est compatible avec des micros à condensateur nécessitant une alimentation ainsi qu’un micro à alimentation “plug-in”. Branchez les micros à condensateur aux prises XLR EXT MIC (L, R) et le micro plug-in à la prise PLUG IN POWER MIC. * Si vous avez des problèmes de bruits ou de distorsion, voyez “L’enregistrement comporte des bruits parasites ou de la distorsion” (page 127). Ecoute Enregistrement sur CD-R/RW Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22, 24). 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22). 2 Insérez la carte SD (☞ page 26). 2 Insérez le CD (☞ page 29). 3 Réglez la source audio sur “SD” . 3 Réglez la source audio sur “CD”. Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située sur le flanc du CD-2u/SD-2u. Fonctions avancées Fiche pouvant être branchée: Jack, XLR L Informations R Edition d’une carte 4 Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer. Gravure d’un CD Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer. Suppression 1 Fonctions pour les Enregistrement sur carte SD Appendices 45 CD-2u_SD-2u_F.book Page 46 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant 5 Sélectionnez les micros externes. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “MIC Select”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”. 6 Réglage Explication External Les micros externes branchés à EXT MIC (L, R) sont sélectionnés. Ext(MONO) Les micros externes branchés à EXT MIC (L, R) sont sélectionnés. Les signaux audio gauche et droit sont produits au centre (mono). Plug-In Power Le micro à alimentation “plug-in” branché à la prise PLUG IN POWER MIC. Auto Quand une fiche est branchée à une prise EXT MIC (L, R), les micros externes sont sélectionnés. Si aucune fiche n’est branchée à une prise EXT MIC (L, R), les micros internes sont sélectionnés. Notez qu’il n’y a pas de sélection automatique quand une fiche est branchée à la prise PLUG IN POWER MIC. Réglez le niveau d’entrée des micros externes. Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”. Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC]. Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE, tournez la commande [LINE] à fond vers la gauche (désactivée). Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous voulez enregistrer. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement. * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Plus bas L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio. Plus fort A cette position Témoin PEAK * Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau correctement. Pour régler le niveau, réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les haut-parleurs. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. Si le signal du micro sature bien que vous ayez diminué la réglage de la commande [MIC], vous pouvez diminuer son réglage de sensibilité. En usine, la sensibilité du micro externe est réglée sur “High”. Si l’indicateur de niveau ne bouge pas suffisamment, réglez ce paramètre sur “Low”. Pour en savoir plus, voyez l’encadré “Réglage de sensibilité du micro externe” à la page 48. 46 CD-2u_SD-2u_F.book Page 47 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant 7 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement. Clignote ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Interprétez votre partie. Allumé Enregistrement Appuyez sur le bouton [ Vérifications et préparations 8 Télécommande Télécommande Ecoute 9 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 41) ● Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème: - Changez l’orientation du ou des microphones. - Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs. - Diminuez le volume. ● Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Fonctions avancées Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99). Informations Important Edition d’une carte ● Gravure d’un CD Important Suppression Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Fonctions pour les Télécommande Appendices 47 CD-2u_SD-2u_F.book Page 48 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant Réglage de sensibilité du micro externe Vous pouvez régler la sensibilité en fonction du micro externe utilisé. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “EXT MIC Sens”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “EXT MIC Sens”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 2 3 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de sensibilité du micro externe. Réglage Explication Low Diminue la sensibilité du micro externe. Si l’indicateur de niveau affiche en permanence un niveau élevé lors du réglage du niveau, choisissez le réglage de sensibilité “Low”. Ce réglage convient pour un micro à condensateur. High (réglage d’usine) Augmente la sensibilité du micro externe. Si l’indicateur de niveau affiche en permanence un niveau bas lors du réglage du niveau, choisissez le réglage de sensibilité “High”. Ce réglage convient pour un micro dynamique. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 48 CD-2u_SD-2u_F.book Page 49 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant Les prises EXT MIC (L, R) peuvent fournir une alimentation fantôme de 48V à des micros à condensateur. * Veillez à couper l’alimentation fantôme si le dispositif branché ne nécessite pas d’alimentation fantôme. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou à un lecteur audio peut entraîner des dysfonctionnements. Avant toute utilisation, veuillez consulter la fiche technique du micro que vous allez brancher. (Alimentation fantôme fournie: DC 48V, 8mA maximum) Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Phantom Power”. Utilisez les boutons [ Power”. ][ ] pour choisir “Phantom Fonctions pour les Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Ecoute 1 Enregistrement Activez l’alimentation fantôme si vous utilisez un micro à condensateur nécessitant cette alimentation. Vérifications et préparations Alimentation fantôme Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+]/[–] pour activer ou couper l’alimentation fantôme. Explication Off L’alimentation fantôme est coupée. On L’alimentation fantôme est fournie. Gravure d’un CD Réglage Suppression 2 * Il faut quelques secondes pour que l’alimentation fantôme soit activée ou coupée. Durant ce temps, le signal du micro est coupé, rendant l’enregistrement impossible. 3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Edition d’une carte * L’activation/la coupure de l’alimentation fantôme s’applique aux deux prises EXT MIC (L, R). Ce réglage ne peut pas être effectué pour chaque prise séparément. Vous retournez à la page affichant la source audio. Informations Fonctions avancées Appendices 49 CD-2u_SD-2u_F.book Page 50 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer un instrument électronique Procédez de la façon suivante pour brancher un instrument électronique (piano, clavier etc.) et enregistrer votre jeu. Enregistrement sur carte SD Enregistrement sur CD-R/RW 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22, 24). 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22). 2 Insérez la carte SD (☞ page 26). 2 Insérez le CD (☞ page 29). 3 Réglez la source audio sur “SD” . 3 Réglez la source audio sur “CD”. Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer. 4 Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer. Branchez les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u à votre instrument électronique (piano numérique, clavier etc.). Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties de votre instrument de musique électronique. Aux sorties de votre instrument de musique électronique. L R Fiches pouvant être branchées: CD-2u/SD-2u: RCA/cinch Instrument de musique électronique: RCA/cinch ou jack 1/4” * Consultez le manuel de votre instrument de musique électronique pour savoir quel type de fiches utiliser. 5 Réglez le niveau d’entrée des prises LINE IN (L, R) avec la commande [LINE]. Réglez le volume du signal enregistré. Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée). Réglez le niveau d’entrée avec la commande [LINE] tout en produisant les signaux que vous voulez enregistrer. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement. * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Plus bas Plus fort A cette position Témoin PEAK 50 L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio. CD-2u_SD-2u_F.book Page 51 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer un instrument électronique 6 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement. Clignote ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Interprétez votre partie. Allumé Enregistrement Appuyez sur le bouton [ Vérifications et préparations 7 Télécommande Télécommande Ecoute 8 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Fonctions pour les Télécommande Suppression Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Important Quand vous actionnez la commande [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement. ● Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (EXT MIC (L, R), LINE IN) risque d’être trop bas. Utilisez des câbles non résistifs. ● Si vous voulez enregistrer votre jeu sur un piano électronique et votre chant en même temps, effectuez les connexions illustrées ici pour que le signal du micro soit également reproduit par les haut-parleurs du piano électronique. Piano électrique Microphones Important Appendices Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99). Fonctions avancées Avec cette configuration, réglez “OUTPUT Select” sur “MIC” pour éviter de créer une boucle de rétroaction entre le CD-2u/SD-2u et le piano électrique. Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner la source audio envoyée aux prises LINE OUT” (page 124). Informations ● Edition d’une carte Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 41) Gravure d’un CD ● 51 CD-2u_SD-2u_F.book Page 52 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique Cette section explique comment enregistrer des données audio d’une cassette ou d’un lecteur numérique. Enregistrement sur carte SD Enregistrement sur CD-R/RW 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22, 24). 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22). 2 Insérez la carte SD (☞ page 26). 2 Insérez le CD (☞ page 29). 3 Réglez la source audio sur “SD” . 3 Réglez la source audio sur “CD”. Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer. 4 Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer. Branchez votre appareil audio (platine à cassette ou autre) aux prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u. Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties de votre appareil audio (platine à cassette etc.). Aux sorties du lecteur Fiches pouvant être branchées: CD-2u/SD-2u: RCA/cinch Appareil audio: RCA/cinch * Pour les baladeurs, il faut un mini-jack stéréo. 5 Réglez le niveau d’entrée des prises LINE IN (L, R) avec la commande [LINE]. Réglez le volume du signal enregistré. Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée). En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d’entrée avec la commande [LINE]. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer. Quand vous avez réglé le niveau d’entrée, retournez au début du morceau à enregistrer. * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Plus bas Plus fort A cette position Témoin PEAK 52 L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio. CD-2u_SD-2u_F.book Page 53 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique 6 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement. Clignote ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Allumé Lancez la lecture sur l’appareil audio (platine à cassette etc.). Le morceau reproduit est enregistré. 9 Appuyez sur le bouton [ Ecoute 8 Télécommande Enregistrement Appuyez sur le bouton [ Vérifications et préparations 7 Télécommande ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Suppression Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Fonctions pour les Télécommande Important ● Quand vous actionnez la commande [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement. ● Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (EXT MIC (L, R), LINE IN) risque d’être trop bas. Utilisez des câbles non résistifs. Fonctions avancées Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99). Informations Important Edition d’une carte Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 41) Gravure d’un CD ● Appendices 53 CD-2u_SD-2u_F.book Page 54 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer une session de karaoké Vous pouvez enregistrer simultanément l’accompagnement et le chant capté avec un micro sur carte SD. L’accompagnement peut être le signal d’entrée des prises LINE IN (L, R) (venant d’un lecteur audio numérique, par exemple) ou un CD . Accompagnement sur CD * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22). 2 Insérez la carte SD pour l’enregistrement (☞ page 26) 3 Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située sur le flanc du CD-2u. Fiches pouvant être branchées: Jack, XLR 4 Sélectionnez les micros externes. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “MIC Select”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”. 5 Sur le côté gauche du CD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”. 6 Préparez votre CD de karaoké. Insérez le CD de karaoké (☞ page 29). Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer et réglez la source audio sur “CD”. Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons [ 54 ]/[ ]. CD-2u_SD-2u_F.book Page 55 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer une session de karaoké 7 Réglez le volume de lecture du CD. Ajustez les niveaux pour obtenir la balance souhaitée entre le CD et le chant. Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer la lecture du CD. ] ou [ ] pour afficher la page de réglage “SD/CD Level”. Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le niveau de lecture du CD (“SD/CD Level”). Explication -6–0–6dB Diminuez la valeur pour réduire le niveau de lecture. Plus la valeur augmente, plus le niveau de lecture monte. “0” correspond au niveau de lecture original du CD. Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC]. Plus bas Plus fort Témoin PEAK 9 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Overdub CD→SD?”. Informations Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ Edition d’une carte A cette position Gravure d’un CD * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Suppression A titre indicatif, réglez le niveau d’entrée de sorte que le témoin “–3dB” de l’indicateur de niveau s’allume sporadiquement quand le CD et le chant sont audibles simultanément. Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture du CD. Fonctions pour les * Si vous n’actionnez pas les boutons [+]/[–] dans les cinq secondes, vous retrouvez l’affichage de la source audio. Ecoute Réglage Enregistrement Appuyez sur le bouton [ 8 Vérifications et préparations * Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau correctement. Réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les haut-parleurs pour qu’ils ne produisent aucun son. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. ] pour choisir “Overdub CD→SD?”. Fonctions avancées Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement. Clignote Numéro du morceau enregistré sur la carte SD. Appendices Numéro du morceau du CD à enregistrer 55 CD-2u_SD-2u_F.book Page 56 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer une session de karaoké 10 Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement. La lecture du morceau sélectionné commence et l’enregistrement sur la carte SD démarre simultanément. Enregistrez votre partie (chant ou instrument). Allumé Durant l’enregistrement, le coin supérieur droit de l’écran affiche “CD –> SD”. Télécommande Quand la lecture s’arrête à la fin du morceau, l’enregistrement s’arrête automatiquement. Pour arrêter l’enregistrement au milieu du morceau, appuyez sur le bouton [ ] (Stop). Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Accompagnement sur cassette ou lecteur audio numérique (LINE IN) Enregistrement sur carte SD 1 2 3 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22, 24). Insérez la carte SD (☞ page 26). Réglez la source audio sur “SD” . Appuyez sur le bouton [SD CARD]. 4 Enregistrement sur CD-R/RW 1 2 3 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22). Insérez le CD (☞ page 29). Réglez la source audio sur “CD”. Appuyez sur le bouton [CD]. Branchez votre appareil audio (platine à cassette ou autre) aux prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u. Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties de votre appareil audio (platine à cassette etc.). Aux sorties du lecteur Fiches pouvant être branchées: CD-2u/SD-2u: RCA/cinch Appareil audio: RCA/cinch * Pour les baladeurs, il faut un mini-jack stéréo. 56 chapter04_F.fm Page 57 Thursday, January 31, 2013 6:56 PM Enregistrer une session de karaoké 5 Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située sur le flanc du CD-2u/SD-2u. Vérifications et préparations 6 Enregistrement Fiches pouvant être branchées: Jack, XLR Sélectionnez les micros externes. Utilisez les boutons [ ]/[ Ecoute Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ] pour choisir “MIC Select”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 7 Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”. Fonctions pour les Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”. Suppression Réglez le niveau d’entrée des prises LINE IN avec la commande [LINE]. Plus bas Plus fort Edition d’une carte Réglez le volume du signal enregistré. En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d’entrée avec la commande [LINE]. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer. Gravure d’un CD 8 A cette position 9 Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC]. * Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Plus bas Fonctions avancées A titre indicatif, réglez le niveau d’entrée de sorte que le témoin “–3dB” de l’indicateur de niveau s’allume sporadiquement quand le dispositif audio branché et le chant sont audibles simultanément. Quand vous avez réglé le niveau d’entrée, retournez au début du morceau à enregistrer. Informations Témoin PEAK Plus fort Appendices –3dB Témoin PEAK 57 CD-2u_SD-2u_F.book Page 58 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Enregistrer une session de karaoké 10 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement. Clignote 11 Appuyez sur le bouton [ Télécommande ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Allumé Télécommande 12 Lancez la lecture sur l’appareil audio (platine à cassette etc.). Le morceau reproduit est enregistré. 13 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Télécommande Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Important 58 ● Les paramètres “Key” (page 75), “Pitch” (page 76) et “Speed” (page 77) adoptent automatiquement les réglages du morceau original durant l’enregistrement. A la fin de l’enregistrement, ces paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis. ● Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 41) ● Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème: 1. Changez l’orientation du ou des microphones. 2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs. 3. Diminuez le volume. ● Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement. ● Le niveau de lecture (“SD/CD Level”, page 55) est le même pour le CD et la carte SD. A la mise hors tension, ce paramètre retrouve le réglage “0”. CD-2u_SD-2u_F.book Page 59 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD Vérifications et préparations Durant la lecture d’un morceau enregistré au préalable sur carte SD, vous pouvez ajouter le chant ou un autre instrument et enregistrer le tout sur la carte SD (ajout d’une partie vocale ou instrumentale à un enregistrement sur carte SD). Comme vous pouvez jouer et ajouter des parties séparément, vous pouvez, par exemple, enregistrer la partie de piano puis ajouter le chant ultérieurement. Enregistrement Carte SD Plage 1 Piano Lecture Plage Nouveau morceau avec chant 2 1 Ecoute Piano Piano + chant Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22, 24). 2 Insérez la carte SD (☞ page 26) 3 Faites les préparations pour l’enregistrement. Si vous utilisez les micros internes ☞ Effectuez les préparations décrites à l’étape 5, page 41. Si vous utilisez des micros externes ☞ Effectuez les préparations décrites aux étapes 4~5, page 45. Si vous utilisez les entrées LINE ☞ Effectuez les préparations décrites aux étapes 4~5, page 50. Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer et réglez la source audio sur “SD” . Edition d’une carte Préparez votre carte SD. Gravure d’un CD 4 Suppression 1 Fonctions pour les Les données audio arrivant via des micros externes, les micros internes et l’entrée LINE IN (L, R) peuvent être ajoutées à un morceau de la carte SD. Effectuez les réglages nécessaires en fonction de vos instruments et de votre installation. Informations Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons [ ]/[ ]. Fonctions avancées Appendices 59 chapter04_F.fm Page 60 Thursday, January 31, 2013 6:57 PM Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD 5 Réglez le niveau de lecture de la carte SD et le niveau d’entrée du signal audio. Réglez chaque niveau pour obtenir la balance souhaitée entre le niveau des données audio de la carte SD et le niveau d’entrée du signal audio. Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer la lecture du morceau de la carte SD. Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour afficher la page de réglage “SD/CD Level” ou “SD Level”. Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le niveau de lecture de la carte SD (“SD/CD Level” ou “SD Level”). * Si vous n’actionnez pas les boutons [+]/[–] dans les cinq secondes, vous retrouvez l’affichage de la source audio. Réglage (unités: dB) Explication –6~0 (réglage d’usine)~6 Diminuez la valeur pour réduire le niveau de lecture. Plus la valeur augmente, plus le niveau de lecture monte. “0” correspond au niveau de lecture du morceau original. Réglez le niveau d’entrée audio. Réglez le niveau de sorte que l’indicateur de niveau atteigne brièvement “–3dB” quand les signaux audio de la carte SD et de la source externe sont audibles simultanément. Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [ lecture de la carte SD. ] (Stop) pour arrêter la Si vous utilisez les micros internes -3dB ☞ Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 42. Si vous utilisez des micros externes ☞ Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 46. Si vous utilisez les entrées LINE ☞Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 50. 6 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Overdub SD→SD?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “Overdub SD→SD?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement. Clignotent Morceau à enregistrer 60 Numéro du nouveau morceau chapter04_F.fm Page 61 Thursday, January 31, 2013 6:57 PM Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD 7 Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement. Allumés Durant l’enregistrement, le coin supérieur droit de l’écran affiche “SD–>SD”. Vérifications et préparations Quand la lecture du morceau sélectionné sur carte SD à l’étape 4démarre, l’enregistrement démarre simultanément sur la carte SD. Interprétez votre partie. Enregistrement Télécommande Ecoute 8 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Télécommande Fonctions pour les Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD. Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement. Suppression Important ● Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 41) ● Le niveau de lecture (“SD/CD Level”) est le même pour le CD et la carte SD. A la mise hors tension, ce paramètre retrouve le réglage “0”. ● Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur le bouton [ ] (Stop). Edition d’une carte Les paramètres “Key” (page 75), “Pitch” (page 76) et “Speed” (page 77) adoptent automatiquement les réglages du morceau original durant l’enregistrement. A la fin de l’enregistrement, ces paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis. Gravure d’un CD ● Informations Fonctions avancées Appendices 61 CD-2u_SD-2u_F.book Page 62 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement Démarrage automatique de l’enregistrement dès l’entrée d’un signal Quand le CD-2u/SD-2u est en attente d’enregistrement, l’enregistrement peut démarrer automatiquement dès l’entrée d’un signal audio dont le niveau excède une valeur spécifiée. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Auto Rec Start”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Start”. ][ ] pour choisir “Auto Rec Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le niveau seuil à partir duquel l’enregistrement démarre automatiquement. Réglage Explication Off (réglage d’usine) L’enregistrement démarre quand vous appuyez sur [ mode d’attente d’enregistrement. -48dB -36dB -24dB -12dB -6dB ] (Play) en Niveau d’entrée minimum déclenchant automatiquement l’enregistrement. Elevé Bas Signal audio déclenchant l’enregistrement –48dB –6dB Avant de régler le niveau d’entrée, voyez comment l’indicateur de niveau se comporte au début du morceau. Pour éviter toute perte de signal au début de votre interprétation, choisissez un niveau de déclenchement inférieur au niveau initial de l’interprétation. 3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Les préparatifs pour l’enregistrement automatique sont terminés. 62 CD-2u_SD-2u_F.book Page 63 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement Quand vous avez terminé vos réglages pour l’enregistrement automatique, vous pouvez lancer l’enregistrement de la façon suivante. Appuyez sur le bouton [ ] (Rec). Vérifications et préparations 1 Clignote Enregistrement 2 Appuyez sur le bouton [ ] (Play). Clignotent Commencez votre interprétation. * Pour éviter toute perte au début de l’enregistrement, ce dernier commence en fait jusqu’à 0,5 secondes avant le point auquel un signal audio excédant le niveau spécifié a été détecté. Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement. Le morceau enregistré est ajouté sur la carte SD ou sur le CD-R/RW, à la suite des autres. Important L’enregistrement s’interrompt quand vous appuyez sur le bouton [ ] (Play). Dès qu’un nouveau signal audio est détecté, l’enregistrement démarre automatiquement. L’endroit où l’enregistrement recommence constitue le début du morceau suivant. ● L’enregistrement automatique ne fonctionne pas si vous avez sélectionné un décompte (page 68). Edition d’une carte ● Gravure d’un CD 4 Suppression Quand le CD-2u/SD-2u détecte un signal audio, l’enregistrement démarre automatiquement. Fonctions pour les 3 Ecoute Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement. Informations Fonctions avancées Appendices 63 CD-2u_SD-2u_F.book Page 64 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement Attribution de numéros de morceaux durant l’enregistrement (Marker) Durant l’enregistrement, vous pouvez attribuer un numéro de plage: les données enregistrées à partir de cet endroit constituent un nouveau morceau. Il y a trois façons d’attribuer des numéros de morceaux. Attribution de numéros de morceaux Page de référence Attribution d’un numéro en appuyant sur [ Cette page ] (Rec) Attribution automatique de numéros à intervalles fixes page 65 Attribution d’un numéro quand un silence est détecté page 66 Important ● Il est impossible de supprimer un numéro une fois qu’il a été attribué. ● Vous ne pouvez attribuer des numéros de plages que durant l’enregistrement. ● Il est impossible d’attribuer un nouveau numéro de plage à moins de 4 secondes du numéro de plage précédent. ● Vous pouvez attribuer jusqu’à 98 numéros de plages (99 plages ou morceaux). Important ● Quand vous attribuez un nouveau numéro de plage sur un CD-R/RW, un silence de deux secondes est automatiquement inséré avant chaque nouvelle plage. Plage A Interprétation C B 1 CD-R/W Piste 2 A 3 B C Silence (2 secondes) ● Il est impossible d’assigner un nouveau numéro de plage sur un CD-R/RW tant que le message ci-contre est affiché. ● L’enregistrement se poursuit même quand ce message est affiché. Attribution d’un numéro en appuyant sur [ ] (Rec) Vous pouvez attribuer un nouveau numéro de plage quand vous le voulez durant l’enregistrement. Si vous enregistrez plusieurs morceaux successivement (durant un concert, par exemple), vous pouvez assigner un numéro à chaque morceau durant l’enregistrement. 1 Pour attribuer un numéro de plage durant l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ] (Rec). Le numéro augmente d’une unité et l’enregistrement suivant est effectué sur une nouvelle plage. Télécommande 64 CD-2u_SD-2u_F.book Page 65 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement Attribution automatique de numéros à intervalles fixes Choisissez la façon dont les numéros de plage sont assignés. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ]/[ Enregistrement 1 Vérifications et préparations Lors d’un enregistrement assez long comme une conférence, vous pouvez attribuer automatiquement des numéros de plage à intervalles fixes pour diviser l’enregistrement. La division de l’enregistrement en plages distinctes facilite la recherche d’un passage particulier. ] pour choisir “Auto Marker”. Ecoute Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le réglage “Time”. Pas d’attribution automatique des numéros de plages. Time Les numéros de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes (spécifiés en minutes) durant l’enregistrement. Level Les numéros de plages sont attribués automatiquement quand un silence est détecté durant l’enregistrement. Choisissez l’intervalle séparant les numéros de plages. Utilisez les boutons [ Time”. ]/[ ] pour choisir “Auto Marker Gravure d’un CD Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu. Suppression Explication Off Fonctions pour les 2 Réglage Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Explication 2 minutes (réglage d’usine)~15 minutes Sélection de l’intervalle en minutes séparant les numéros de plages. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Informations 3 Réglage (unités: minutes) Edition d’une carte Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner la durée des plages. Vous retournez à la page affichant la source audio. Pour annuler ce réglage, sélectionnez “Off” à l’étape 1. Fonctions avancées Au cours de l’enregistrement, les numéros de plages sont automatiquement attribués selon l’intervalle choisi à l’étape 2. Appendices 65 CD-2u_SD-2u_F.book Page 66 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement Attribution d’un numéro quand un silence est détecté Quand un silence de plus d’une seconde est détecté, l’enregistrement s’interrompt automatiquement. L’enregistrement reprend automatiquement sous un nouveau numéro de plage dès que le niveau d’entrée du signal audio dépasse la valeur spécifiée. Cette fonction est pratique quand vous enregistrez une cassette ou un MD car les morceaux sont automatiquement séparés grâce aux silences. 1 Choisissez la façon dont les numéros de plages sont assignés. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Auto Marker”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le réglage “Level”. 2 Réglage Explication Off Pas d’attribution automatique des numéros de plages. Time Les numéros de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes (spécifiés en minutes) durant l’enregistrement. Level Les numéros de plages sont attribués automatiquement quand un silence est détecté durant l’enregistrement. Spécifiez le niveau audio considéré comme un silence. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu. Utilisez les boutons [ Lvl”. ]/[ ] pour choisir “Auto Marker Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+]/[–] pour spécifier le niveau audio considéré comme un silence. Réglage Explication § (réglage d’usine) Un niveau inférieur au niveau spécifié est considéré comme un silence. –54dB –48dB –42dB –36dB –30dB –24dB 3 Elevé Bas Niveau audio considéré comme un silence –60dB –24dB Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Au cours de l’enregistrement, quand le niveau d’entrée est inférieur au niveau spécifié à l’étape 2 durant plus d’une seconde, il est considéré comme un silence et un nouveau numéro de plage est automatiquement attribué. Pour annuler ce réglage, sélectionnez “Off” à l’étape 1. 66 CD-2u_SD-2u_F.book Page 67 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement Limitation du niveau pour éviter la distorsion (Limiter) Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Limiter”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ Enregistrement 1 Vérifications et préparations Cette fonction règle automatiquement le niveau d’entrée pour éviter toute distorsion du signal audio quand le signal d’entrée atteint un niveau excessif. ] pour choisir “Limiter”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Réglage Explication Off (réglage d’usine) Le limiteur est coupé. On Le limiteur est activé. Suppression Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Fonctions pour les 3 Utilisez les boutons [+] [–] pour activer/couper le limiteur. Ecoute 2 Vous retournez à la page affichant la source audio. Vous ne pouvez pas utiliser le limiteur avec l’entrée LINE. Réglez le niveau du signal d’entrée avec la commande [LINE]. Gravure d’un CD Important Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices 67 CD-2u_SD-2u_F.book Page 68 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement Ajouter un décompte avant l’enregistrement (Count-in) Vous pouvez ajouter un décompte avant l’enregistrement. Un décompte peut vous aider à bien intégrer le tempo du morceau avant que l’enregistrement ne commence. 1 Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour activer le métronome. Allumé 2 Réglez le son, le tempo et la métrique (le type de mesure) du décompte. Le son, le tempo et la métrique du décompte sont déterminés par les réglages du métronome. Voyez les étapes 2~4 de la section “Activer le métronome” (page 81). 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Count-in (Beat)”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ (Beat)”. ]/[ ] pour choisir “Count-in Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 5 Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le nombre de temps décomptés. Réglage Explication Off (réglage d’usine) Aucun décompte n’est produit. 1~16 Définit le nombre de temps du décompte. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 68 CD-2u_SD-2u_F.book Page 69 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fonctions pratiques pour l’enregistrement Quand vous avez terminé le réglage du décompte, lancez l’enregistrement de la façon suivante. Appuyez sur le bouton [ ] (Rec). Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement. Vérifications et préparations 1 Clignote Enregistrement Appuyez sur le bouton [ ] (Play). Le métronome lance un décompte de la durée choisie puis l’enregistrement débute. Ecoute 2 Clignote Fonctions pour les * Le métronome reste audible durant l’enregistrement. Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices 69 chapter06_F.fm Page 70 Thursday, January 31, 2013 6:57 PM Ecouter un CD/une carte de mémoire SD * Pour écouter un CD, il faut brancher l’adaptateur secteur fourni avec le CD-2u/SD-2u. Ecouter un CD Ecouter une carte SD 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22). 1 Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22, 24). 2 Insérez le CD (☞ page 29). 2 3 Réglez la source audio sur “CD”. 3 Insérez la carte SD (☞ page 26). Réglez la source audio sur “SD” . Appuyez sur le bouton [CD]. Appuyez sur le bouton [SD CARD]. 4 Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer la lecture. Source Plage reproduite 5 Temps de lecture écoulé Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume. Plus bas Plus fort Si vous n’utilisez ni l’entrée de micro ni l’entrée LINE, réglez le niveau d’entrée au minimum. Entrée microRéglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée). Entrée LINE Tournez la commande [LINE] à fond à gauche (désactivée). Pour faire ceci… Effectuez cette opération Arrêter la lecture Appuyez sur le bouton [ ] (Stop). Si vous appuyez sur ce bouton à l’arrêt, vous retournez à la première plage. Interrompre la lecture Appuyez sur le bouton [ ] (Play). Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la lecture où vous l’avez interrompue. Appuyez sur le bouton [ ]. Chaque pression sur ce bouton recule d’une plage. Si vous appuyez Retourner au début d’une sur ce bouton durant la lecture, vous retournez au début de la plage. plage Appuyez sur le bouton [ ]. Chaque pression sur ce bouton avance d’une plage. 70 Changer de morceau à grande vitesse A l’arrêt, maintenez le bouton [ Reculer/avancer rapidement (recherche) Durant la lecture, maintenez le bouton suivant enfoncé Bouton [ ]: Recul. Bouton [ ]: Avance rapide. Reculer/avancer à grande vitesse En mode Pause, maintenez le bouton [ ] ou [ ] enfoncé. ] ou [ ] enfoncé. CD-2u_SD-2u_F.book Page 71 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Ecouter un CD/une carte de mémoire SD Télécommande Recherche de morceau, recul/avance rapide Vérifications et préparations Arrêt/lecture (pause) de morceau Réglage du volume Elever le volume Baisser le volume. Enregistrement La commande [VOLUME] du CD-2u/SD-2u ne bouge pas quand vous réglez le volume avec la télécommande. Cela signifie que la position de la commande [VOLUME] ne correspond pas nécessairement au réglage réel de volume. Ecoute Reprendre la lecture d’un morceau après l’avoir arrêtée (Resume) 1 Fonctions pour les Quand vous appuyez sur le bouton [ ] (Stop) durant la lecture, le CD-2u/SD-2u mémorise l’endroit où vous avez arrêté la lecture et la reprend à cet endroit quand vous relancez la lecture. Cette fonction s’appelle “Resume”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Resume”. Utilisez les boutons [ ][ Suppression Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ] pour choisir “Resume”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Réglage Explication Off (réglage d’usine) La fonction “Resume” est désactivée. On La fonction “Resume” est activée. Le CD-2u/SD-2u mémorise l’endroit où la lecture a été arrêtée. Informations Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Edition d’une carte 3 Utilisez les boutons [+]/[–] pour activer/couper la fonction “Resume”. Gravure d’un CD 2 Vous retournez à la page affichant la source audio. Après avoir appuyé sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture, vous pouvez appuyer sur le bouton [ ] (Play) pour la reprendre au même endroit. Appendices Si, après avoir appuyé sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture, vous appuyez de nouveau sur [ ] (Stop) ou éjectez la carte SD/le CD, la fonction “Resume” –qui avait mémorisé la position d’arrêt– est désactivée. Fonctions avancées Quand la fonction ‘Resume’ est activée 71 CD-2u_SD-2u_F.book Page 72 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fonctions pratiques pour la lecture Régler le timbre (Bass/Treble) Vous pouvez régler le timbre de la lecture. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Bass” ou “Treble”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ble”. ]/[ ] pour choisir “Bass” ou “Tre- Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 2 3 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage du timbre. Réglage Explication Bass: –10~0 (réglage d’usine)~10 Règle le niveau du grave. Treble: –10~0 (réglage d’usine)~10 Règle le niveau de l’aigu. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 72 CD-2u_SD-2u_F.book Page 73 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fonctions pratiques pour la lecture Ajoutez de la réverbération (Reverb) Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Reverb”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Reverb”. Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler l’intensité de la réverbération. Lancez la lecture à partir de la carte SD ou du CD et vérifiez le réglage de réverbération. Fonctions pour les 2 Appuyez sur le bouton [REVERB] pour l’allumer. Ecoute Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 1 Enregistrement 1 Vérifications et préparations Cette fonction ajoute de la réverbération au signal audio d’une carte SD ou d’un CD pour donner l’impression que l’interprétation a lieu dans une salle de concert ou dans un autre environnement acoustique réel. Suppression Explication Off Pas de réverbération Light (réglage d’usine) Intensité de la réverbération: minimum Medium Intensité de la réverbération: normale Deep Intensité de la réverbération: maximum Vous retournez à la page affichant la source audio. Important Informations La réverbération n’est pas ajoutée au signal externe comme le signal capté par les micros internes ou des micros externes. Edition d’une carte Appuyez sur le bouton [EXIT]. Gravure d’un CD 3 Réglage Fonctions avancées Appendices 73 chapter06_F.fm Page 74 Thursday, January 31, 2013 6:58 PM Fonctions pratiques pour la lecture Couper les haut-parleurs Pour couper le son des haut-parleurs, appuyez sur le bouton [SPEAKER]. Appuyez de nouveau sur le bouton pour rétablir le son des haut-parleurs. Important Quand vous utilisez les micros internes, les haut-parleurs ne produisent aucun son durant l’enregistrement ou en mode d’attente d’enregistrement, même si vous appuyez sur le bouton [SPEAKER] pour les activer. Cela évite que les micros internes (ou des micros externes) n’enregistrent le son produit par les haut-parleurs. Si vous utilisez des micros externes, désactivez ou activez les haut-parleurs en fonction des circonstances. Echanger les canaux gauche et droit pour la lecture Les canaux gauche et droit sont échangés pour la lecture de l’enregistrement. Cela peut être pratique pour placer les signaux audio de façon plus cohérente pour l’auditeur dans l’image stéréo. Pour en savoir plus sur la position droite/gauche dans l’image stéréo, voyez l’illustration à la page 121. * Les signaux audio audibles via les haut-parleurs ne sont pas échangés. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “OUTPUT Exchange”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Exchange”. ]/[ ] pour choisir “OUTPUT Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 2 3 Utilisez les boutons [+]/[–] pour activer/couper l’échange des canaux de sortie. Réglage Explication Off (réglage d’usine) Le son est audible comme lors de l’enregistrement. On Les canaux gauche et droit sont échangés par rapport à l’enregistrement. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 74 CD-2u_SD-2u_F.book Page 75 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Transposer la lecture Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez “Key”. Enregistrement 1 Vérifications et préparations Vous pouvez changer la tonalité de la lecture par demi-tons. Cette fonction peut être très utile dans certaines situations: • Elle permet de s’entraîner à jouer de la flûte avec un accompagnement créé pour saxophone alto. • Elle permet de transposer l’accompagnement pour karaoké dans une tonalité convenant mieux à la tessiture du chanteur. Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction. Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour choisir “Key”. Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer la tonalité. Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouvez le réglage “0”. * Si vous changez la tonalité en cours de lecture, le signal audio s’interrompt momentanément. Suppression Explication –12~0 (réglage d’usine)~12 En diminuant la valeur d’une unité, vous transposez le morceau d’un demi-ton vers le bas. En augmentant la valeur d’une unité, vous transposez le morceau d’un demi-ton vers le haut. “0” correspond à la tonalité originale du morceau. Avec le réglage “–12”, vous n’êtes plus en mesure de diminuer le réglage “Pitch” (page 76). Avec le réglage “12”, vous n’êtes plus en mesure d’augmenter le réglage “Pitch”. Appuyez sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Edition d’une carte Réglage Gravure d’un CD 3 Fonctions pour les exercices 2 Ecoute * Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source audio. A la mise hors tension, le paramètre “Key” retrouve le réglage “Off”. Transpose la lecture vers le haut. Transpose la lecture vers le bas. Informations Télécommande Active/coupe la transposition. Fonctions avancées Appendices 75 CD-2u_SD-2u_F.book Page 76 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch) Vous pouvez ajuster la hauteur de la lecture par “cents”. Un “cent” correspond à 1/ 100ème de demi-ton. Il peut arriver que l’instrument avec lequel vous voulez accompagner un CD ait un diapason d’une hauteur légèrement différente de celle de l’accompagnement sur CD. Dans ce cas, vous pouvez ajuster la hauteur de l’accompagnement sur CD pour le mettre au diapason de l’instrument. Si vous utilisez un instrument difficile à accorder comme un piano acoustique, il est plus simple d’ajuster la hauteur de la lecture du CD pour la mettre au diapason de l’instrument. 1 Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez “Pitch”. Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction. * Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source audio. Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ 2 ] pour choisir “Pitch”. Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le paramètre “Pitch”. Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouvez le réglage “0”. * Si vous changez la hauteur en cours de lecture, le signal audio s’interrompt momentanément. 3 Réglage (unités: cents) Explication –100~0 (réglage d’usine)~100 Diminuez la valeur pour baisser la hauteur globale. Augmentez la valeur pour élever la hauteur globale. “0” correspond à la hauteur originale du morceau. Cependant, si “Key” (page 75) est réglé sur “–12”, vous ne pouvez plus régler “Pitch” sur une valeur négative. Si “Key” est réglé sur “12”, vous ne pouvez plus régler “Pitch” sur une valeur positive. Si le CD a été enregistré avec le diapason La=440Hz alors qu’il vous faudrait La=442Hz, réglez “Pitch” sur “8”. Fréquence du La central Réglage ‘Pitch’ 438Hz –8 (cents) Voyez le tableau ci-contre. 439Hz –4 (cents) 440Hz 0 441Hz 4 (cents) 442Hz 8 (cents) Appuyez sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. A la mise hors tension, le paramètre “Key” retrouve le réglage “Off”. 76 CD-2u_SD-2u_F.book Page 77 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Ralentir ou accélérer la lecture Appuyez sur le bouton [SPEED]. Chaque pression sur le bouton [SPEED] active et coupe alternativement la fonction. * Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source audio. Ecoute 2 Enregistrement 1 Vérifications et préparations Vous pouvez accélérer ou ralentir la lecture. La vitesse de la lecture peut aussi changer sans affecter la hauteur. Cette fonction est pratique pour apprendre un morceau à l’oreille et l’écouter lentement ou pour écouter rapidement un enregistrement. Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler la vitesse de lecture. Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouvez le réglage “100”. Explication 50 (mi-vitesse)~100 (réglage d’usine)~ 200 (2x la vitesse normale) Diminuez ce réglage pour ralentir la lecture et augmentez-le pour accélérer la lecture. “100” correspond à la vitesse originale du morceau. Suppression 3 Réglage (unités: %) Fonctions pour les exercices * Si vous changez la vitesse en cours de lecture, le signal audio s’interrompt momentanément. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Accélère la lecture. Ralentit la lecture. Gravure d’un CD Télécommande Active/coupe le réglage de vitesse de lecture. Edition d’une carte A la mise hors tension, le paramètre “Speed” retrouve le réglage “Off”. Important Informations Un ralentissement excessif de la vitesse de lecture peut modifier le timbre ou nuire à la qualité de la lecture audio. Fonctions avancées Appendices 77 CD-2u_SD-2u_F.book Page 78 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel) Cette fonction atténue le signal situé au centre de l’image stéréo (souvent le chant ou la mélodie) afin de le rendre pratiquement inaudible. Cela vous permet d’utiliser un CD disponible dans le commerce comme accompagnement pour karaoké. Vous pouvez aussi vous en servir pour vous entraîner à chanter un morceau ou à jouer une partie instrumentale. 1 Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher la page “Center Cancel”. Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternativement la fonction. * Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source audio. Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher le menu. 2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage “CENTER CANCEL”. Réglage Explication On1 (réglage d’usine) Les réglages “On 1”~“On 3” annulent le signal central de différentes façons. Essayez chaque option et choisissez celle qui convient le mieux. On2 On3 Accentue le signal central lors de la lecture du morceau. “Focus 1” et “Focus 2” proposent différents types d’accentuation. Essayez chaque option et choisissez celle qui convient le mieux. Focus1 Focus2 3 Appuyez sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. A la mise hors tension, la fonction “Center Cancel” est désactivée (“Off”). Important Si le morceau est pourvu d’une intense réverbération ou si le signal à éliminer ne se trouve pas au centre de l’image stéréo, vous n’obtiendrez pas l’effet escompté. Télécommande Active/coupe la fonction “Center Cancel”. 78 CD-2u_SD-2u_F.book Page 79 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Lecture de plages en boucle (1 Track/All Repeat) 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Repeat”. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Repeat”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Explication Off (réglage d’usine) La lecture en boucle est désactivée. 1 Track Lecture en boucle d’une plage. La plage en cours de lecture ou toute autre plage choisie ensuite est reproduite en boucle. All Tracks Lecture en boucle de toutes les plages. Si vous activez cette fonction durant la lecture, l’ensemble des plages est reproduit en boucle, à partir de la plage en cours. Suppression Réglage Fonctions pour les exercices 3 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage “Repeat Playback”. Ecoute 2 Enregistrement Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Vérifications et préparations Vous pouvez écouter une plage ou l’ensemble des plages en boucle. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Gravure d’un CD Icônes de lecture en boucle (1 track repeat) L’icône “ ” ou (All repeat) Edition d’une carte L’icône suivante apparaît quand vous activez la fonction “Repeat”. disparaît si vous réglez “Repeat” sur “Off” à l’étape 2. Informations Important La lecture en boucle est désactivée si vous actionnez le bouton [REPEAT]. Fonctions avancées Appendices 79 CD-2u_SD-2u_F.book Page 80 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A/B Repeat) Vous pouvez définir un passage dans un morceau et l’écouter en boucle. Cela vous permet de vous exercer à jouer tout en étant accompagné par le morceau ou d’apprendre le morceau à l’oreille. 1 Durant la lecture, appuyez sur le bouton [REPEAT] à la position correspondant au début du passage. Le point de départ (A) de la boucle “A-B Repeat” est mémorisé et l’icône “A” clignote à l’écran. Clignote 2 Appuyez de nouveau sur le bouton [REPEAT] à la position correspondant à la fin du passage A-B Repeat à mettre en boucle. Le point final (B) du passage A-B Repeat est mémorisé et la lecture en boucle du passage A–B démarre. L’icône “AB” apparaît à l’écran durant la lecture en boucle du passage A-B Repeat. 3 Pour arrêter la lecture en boucle du passage A-B Repeat, appuyez sur le bouton [REPEAT]. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ du passage A-B Repeat. ] (Stop) pour arrêter la lecture en boucle Télécommande Mémorisation des points de départ/fin pour la lecture en boucle du passage A-B Repeat. 80 CD-2u_SD-2u_F.book Page 81 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Activer le métronome 1 Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour activer le métronome. Chaque pression sur le bouton [ Vérifications et préparations Le CD-2u/SD-2u est doté d’un métronome interne pour faciliter vos exercices. ] active et coupe alternativement le métronome. Ecoute Rouge: temps forts Vert: temps faibles Enregistrement * Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source audio. Témoin du métronome (clignote) Une nouvelle pression sur le bouton [ 2 ] s’allume. Le témoin du métronome se ] coupe le métronome (le bouton s’éteint). Réglez le son. ] (métronome) pour affi- cher le menu. Utilisez les boutons [ ] pour choisir “Sound”. Explication Silent Le métronome ne produit aucun son. Son témoin clignote pour indiquer les temps. Bell (réglage d’usine) Un son de cloche bat la mesure. Click Un son électronique bat la mesure. Voice Une voix compte les temps (en anglais). Edition d’une carte Réglage Gravure d’un CD Servez-vous des boutons [+]/[–] pour sélectionner le son du métronome. Suppression Appuyez sur le bouton [ 3 Fonctions pour les exercices Quand le métronome est activé, le bouton [ met à clignoter en suivant la mesure. Réglez le tempo. ]/[ ] pour choisir “Tempo”. Choisissez le tempo du métronome. Réglage Explication Détermine le nombre de noires dans une minutes. Diminuez la valeur pour ralentir le tempo ou augmentez cette valeur pour accélérer le tempo. Appendices = 20~120 (réglage d’usine)~250 Fonctions avancées •Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de tempo. •Réglez le tempo en le tapant (Tap Tempo) sur le bouton [ENTER]. Informations Utilisez les boutons [ 81 chapter11_F.fm Page 82 Thursday, January 31, 2013 6:59 PM Activer le métronome 4 Déterminez les temps forts. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Beat”. Utilisez les boutons [+]/[–] pour déterminer les temps accentués par le métronome. Réglage Explication 0 Pas de temps fort. 1 Tous les temps sont accentués. 2 Temps fort tous les 2 temps. 3 Temps fort tous les 3 temps. 4 (réglage d’usine) Temps fort tous les 4 temps. 5 Temps fort tous les 5 temps. 6 Temps fort tous les 6 temps. 7 Temps fort tous les 7 temps. Chaque temps est divisé en triolet et le début de chaque triolet est accentué. Chaque temps est divisé en doubles croches et la double croche initiale est accentuée. * (une noire) équivaut à un temps. * Si vous avez réglé “Sound” sur “Voice”, les temps forts ne sont pas accentués. 5 Réglez le volume. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “Level”. Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le volume du métronome. 6 Choisissez la sortie. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner “Monitor”. Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir la sortie. 7 Réglage Explication All Envoi aux haut-parleurs, au casque et à toutes les sorties. Phones Envoi au casque uniquement. Appuyez sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Important ● Le son du métronome est inaudible durant l’enregistrement ou en mode d’attente d’enregistrement. Pour entendre le métronome, utilisez un casque. ● Le métronome ne peut pas être utilisé lorsque vous ajoutez une partie à des données audio provenant d’un CD de musique (☞ page 54). Télécommande Règle le tempo du métronome. Accélère le tempo. Ralentit le tempo. Active/coupe le métronome. 82 CD-2u_SD-2u_F.book Page 83 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Accorder votre instrument (Tuner) 1 Vérifications et préparations Vous pouvez accorder votre instrument avec la fonction d’accordeur chromatique (“Tuner”) qui détecte les notes par demi-tons. Sélectionnez les micros internes. Enregistrement Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “MIC Select”. Ecoute Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner le réglage “Internal”. Fonctions pour les exercices 2 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Tuner/Tone?”. Suppression 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir “Tuner/ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Observez l’affichage de l’accordeur et jouez une note sur l’instrument à accorder. Note Important Appendices Appuyez sur le bouton [TUNER] pour accéder à la page de l’étape 4. Fonctions avancées Si l’accordeur ne réagit pas, vérifiez si la commande [MIC] n’est pas réglée au minimum. Informations Le nom de la note la plus proche de la note jouée apparaît à l’écran. Accordez votre instrument jusqu’à ce que la note souhaitée apparaisse à l’écran. Edition d’une carte 4 Gravure d’un CD Utilisez les boutons [ Tone?”. 83 CD-2u_SD-2u_F.book Page 84 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Accorder votre instrument (Tuner) 5 Accordez l’instrument de sorte à afficher les guides d’accordage gauche et droit. Quand votre instrument est à ±50 cents de la hauteur correcte, un guide d’accordage apparaît à l’écran. Il indique la distance séparant la note affichée de la hauteur produite par votre instrument. Accordez l’instrument de sorte à afficher les guides d’accordage gauche et droit. Guides d’accordage 6 Si seul le guide droit est affiché: Si seul le guide gauche est affiché: La note jouée est trop haute. La note jouée est trop basse. Quand vous n’avez plus besoin de l’accordeur, appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Important ● Vous pouvez aussi utiliser des micros externes pour l’accordeur. Pour utiliser des micros externes, sélectionnez “MIC SELECT” dans le menu puis réglez ce paramètre sur “External”. ☞ “Sélectionnez les micros externes.” (page 46) ● Il est impossible de reproduire ou d’enregistrer des données en utilisant l’accordeur. ● Si vous ne voulez pas entendre de son durant l’accordage, réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez le son des haut-parleurs. Régler le diapason de l’accordeur Vous pouvez calibrer l’accordeur du CD-2u/SD-2u en fonction d’un autre instrument en modifiant son diapason (sa hauteur de référence). Le diapason correspond à la fréquence de la note A4. Il s’agit du La central sur un piano. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Tuner/ Tone?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Tone?”. ]/[ ] pour choisir “Tuner/ Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 84 CD-2u_SD-2u_F.book Page 85 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Accorder votre instrument (Tuner) 2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le diapason. Réglage (unités: Hz) Explication 435~440 (réglage d’usine)~445 Diminuez cette valeur pour baisser la hauteur et augmentez-la pour élever la hauteur du diapason. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Accorder à l’oreille avec un signal de référence Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Tuner/Tone?”. Fonctions pour les exercices Pour vous aider à accorder votre instrument, les haut-parleurs du CD-2u/SD-2u peuvent émettre un signal de référence. Ecoute Vous retournez à la page affichant la source audio. 1 Enregistrement 3 Vérifications et préparations Diapason Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir “Tuner/Tone?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. A la page “Tuner”, appuyez sur le bouton [ENTER]. (Les pages “Tuner” et “Tone” alternent chaque fois que vous appuyez sur le bouton [ENTER].) Gravure d’un CD 2 Suppression Utilisez [ Signal de référence 3 Edition d’une carte Vous entendez le signal de référence produisant la note affichée à l’écran. Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir la note du signal de référence. Explication A3~A4 (réglage d’usine)~A5 Vous pouvez choisir une des 25 notes chromatiques comprises dans la plage A3~A5. Accordez votre instrument en suivant le signal de référence. 5 Pour couper le signal de référence, appuyez deux fois sur [EXIT]. Fonctions avancées 4 Informations Réglage Vous retournez à la page affichant la source audio. Appendices Important Appuyez sur le bouton [GUIDE TONE] pour accéder à la page de l’étape 2. 85 CD-2u_SD-2u_F.book Page 86 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD Supprimer des morceaux individuels Vous pouvez supprimer des morceaux individuels. Quand vous supprimez un morceau, les morceaux suivants sont décalés et leur numéro change. 1 Numéro 1 de plage 2 A 3 B Suppression Numéro 1 2 de plage A C C Vide Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD] . La carte SD devient la source audio. 2 Servez-vous du bouton [ 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Erase One?”. ] ou [ ] pour choisir la plage à supprimer. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ One?”. ][ ] pour choisir “Erase Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Numéro de la plage à supprimer L’écran affiche “Processing…” et le morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Remarque Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. Important 86 ● Si, après avoir sélectionné le morceau à supprimer à l’étape 2, vous actionnez le bouton [–], le message de l’étape 4 apparaît immédiatement. Cela vous évite de sélectionner la fonction dans le menu. ● La suppression est impossible si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). CD-2u_SD-2u_F.book Page 87 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD I Supprimer tous les morceaux Vérifications et préparations Vous pouvez supprimer tous les morceaux d’une carte SD. Insérez la carte SD à modifier. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “SD Erase All?”. Enregistrement 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ]/[ ] pour choisir “SD Erase Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. Informations Important Edition d’une carte Remarque Gravure d’un CD L’écran affiche “Processing…” et tous les morceaux sont supprimés. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Suppression Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Fonctions pour les exercices 3 Ecoute Utilisez les boutons [ All?”. La suppression est impossible si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). Fonctions avancées Appendices 87 CD-2u_SD-2u_F.book Page 88 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD Supprimer un passage indésirable au début du morceau (Trim In) Si vous lancez l’enregistrement un peu à l’avance pour éviter toute perte, le morceau débute par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce silence pour que le morceau démarre immédiatement. 1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD] . La carte SD devient la source audio. 2 Servez-vous du bouton [ 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Trim In?”. ] ou [ ] pour choisir la plage à modifier. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ In?”. ]/[ ] pour choisir “Trim Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Appuyez sur [ ] (Play) pour lancer la lecture du morceau. Numéro de la plage à modifier 5 Quand vous arrivez à l’endroit où le morceau doit débuter (point de départ), appuyez sur le bouton [ ] (Rec). Une plage de quatre secondes précédant le point de départ est reproduite en boucle. Boucle 4 secondes Passage supprimé Point de départ: Cette position constituera le début du morceau après l’édition. 6 Utilisez le bouton [+] ou [–] pour affiner la position du point de départ. Réglez le point de départ de sorte à supprimer la partie indésirable au début du morceau. 88 Bouton Explication Bouton [+] Avance le point de départ. Bouton [–] Recule le point de départ. CD-2u_SD-2u_F.book Page 89 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD Appuyez sur le bouton [ENTER]. 8 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Vérifications et préparations 7 Enregistrement Indication de progression Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. ● La fonction “Trim In” prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de lecture du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter environ 2 minutes. ● La fonction “Trim In” nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). Edition d’une carte Il est impossible de choisir un point de départ qui réduirait la durée du morceau à moins de quatre secondes. Gravure d’un CD ● Suppression Important Fonctions pour les exercices Remarque Ecoute L’écran affiche “Processing…” et le passage indésirable au début du morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Informations Fonctions avancées Appendices 89 CD-2u_SD-2u_F.book Page 90 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau (Trim Out) Si vous arrêtez l’enregistrement un peu après la fin de l’interprétation pour éviter toute perte, le morceau se termine par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce silence pour que la plage ne contienne que le morceau. 1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD] . La carte SD devient la source audio. 2 Servez-vous du bouton [ 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Trim Out?”. ] ou [ ] pour choisir la plage à modifier. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Out?”. ][ ] pour choisir “Trim Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Appuyez sur [ ] (Play) pour lancer la lecture du morceau. Numéro de la plage à modifier 5 Quand vous arrivez à l’endroit où le morceau se termine réellement (fin), appuyez sur le bouton [ ] (Rec). (Si le morceau est long, vous pouvez avancer rapidement jusqu’à ce que vous arriviez à proximité de la fin.) Un passage de quatre secondes après la fin est reproduit en boucle. Boucle 4 secondes Passage supprimé Fin: Cette position constituera la fin du morceau après l’édition. 6 Utilisez le bouton [+] ou [–] pour affiner la position de la fin. Réglez la fin de sorte à supprimer le passage indésirable. 90 Bouton Explication Bouton [+] Avance la fin. Bouton [–] Recule la fin. CD-2u_SD-2u_F.book Page 91 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Supprimer des morceaux d’une carte SD Appuyez sur le bouton [ENTER]. 8 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Vérifications et préparations 7 Enregistrement Indication de progression Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. Fonctions pour les exercices Remarque Ecoute L’écran affiche “Processing…” et le passage indésirable au début du morceau est supprimé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Important ● La fonction “Trim Out” prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de lecture du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter environ 2 minutes. ● La fonction “Trim Out” nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). Gravure d’un CD Il est impossible de choisir un point final qui réduirait la durée du morceau à moins de quatre secondes. Suppression ● Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices 91 CD-2u_SD-2u_F.book Page 92 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Supprimer des plages d’un CD-RW Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song) Vous pouvez supprimer la dernière plage enregistrée sur un CD-RW. * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. 1 Insérez le CD-RW à éditer. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Erase Last?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Last?”. ][ ] pour choisir “Erase Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 3 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Décompte (min:sec) L’écran affiche “Processing…” et le dernier morceau est supprimé. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Remarque Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. Important 92 ● Il est impossible de supprimer des plages d’un CD-R. ● Si vous voulez effacer une plage d’un CD-RW finalisé (page 99), il faut d’abord annuler la finalisation. ☞ “Annuler la finalisation” (page 94) ● Si vous appuyez sur le bouton [–] après l’étape 1, le message de l’étape 3 apparaît directement. Cela vous évite de devoir choisir un élément dans un menu. CD-2u_SD-2u_F.book Page 93 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Supprimer des plages d’un CD-RW Supprimer toutes les plages Vérifications et préparations Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD-RW. * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. Insérez le CD-RW à éditer. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “CD Erase All?”. Enregistrement 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir “CD Erase Ecoute Utilisez les boutons [ All?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Suppression Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Fonctions pour les exercices 3 Gravure d’un CD L’écran affiche “Processing…” et tous les morceaux sont supprimés. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération. Edition d’une carte Décompte (min:sec) Count-down (min:sec) Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Informations Remarque Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. Il est impossible de supprimer des plages d’un CD-R. ● Si le CD-R/RW a été finalisé (page 99), la finalisation est automatiquement annulée quand vous supprimez toutes les plages. Appendices ● Fonctions avancées Important 93 CD-2u_SD-2u_F.book Page 94 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Supprimer des plages d’un CD-RW Annuler la finalisation Vous pouvez annuler la finalisation d’un CD-RW (page 99) afin de pouvoir de nouveau utiliser le disque pour l’enregistrement. L’annulation de la finalisation n’efface pas les plages enregistrées. * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. 1 Insérez le CD-RW à modifier et appuyez sur le bouton [CD]. La carte CD devient la source audio. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Unfinalize?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ lize?”. ][ ] pour choisir “Unfina- Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 3 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Décompte (min:sec) Count-down (min:sec) L’écran affiche “Processing…” et la finalisation du disque est annulée. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération. Quand la finalisation a été annulée, vous retournez à la page affichant la source audio. Important Il est impossible d’annuler la finalisation d’un CD-R. 94 CD-2u_SD-2u_F.book Page 95 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Graver des morceaux d’une carte SD sur CD * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. Insérez la carte SD contenant les morceaux à graver sur CD. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Write (SD→CD)?”. Enregistrement 1 Vérifications et préparations Vous pouvez sélectionner des morceaux d’une carte SD et les graver sur CD-R/RW pour créer un CD de musique. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir “Write Ecoute Utilisez les boutons [ (SD→CD)?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou non finalisé. * Si un CD-R/RW est déjà inséré, le tiroir de CD s’ouvre. Vérifiez s’il s’agit d’un disque sur lequel vous pouvez graver de nouvelles données puis réinsérez le CD-R/RW. Le CD-2u/SD-2u vous demande alors si vous voulez graver tous les morceaux. Pour graver tous les morceaux Appuyez sur le bouton [ENTER]. Appuyez sur le bouton [EXIT]. Passez à l’étape Passez à l’étape 7. 5. Sélectionnez le morceau à graver sur le CD-R/RW. Edition d’une carte 5 Pour graver certains morceaux seulement Gravure d’un CD * Ce message n’apparaît pas s’il est impossible de graver tous les morceaux de la carte SD sur le CD-R/RW. Passez alors à l’étape 5. Suppression 4 Fonctions pour les 3 Numéro de plage sur la carte SD Le numéro de plage augmente Quand vous avez sélectionné tous les morceaux à graver sur le CD-R/RW, appuyez sur le bouton [ ]. Appendices 6 * Pour sélectionner d’autres morceaux, recommencez l’étape 5. Fonctions avancées Appuyez sur [ENTER] pour confirmer le choix du morceau. Informations Numéro de plage sur le CD Utilisez les boutons [ ][ ] ou [+] [–] pour choisir un morceau. Si vous voulez écouter le morceau choisi, appuyez sur le bouton [ ] (Play). Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [ ] (Stop). 95 CD-2u_SD-2u_F.book Page 96 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Graver des morceaux d’une carte SD sur CD 7 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) 8 Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le réglage “Finalize”. * Pour en savoir plus sur la fonction “Finalize”, voyez l’encadré page 99. 9 Réglage Explication Yes A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de musique est prêt. Il est impossible d’ajouter des données sur un CD-R/RW finalisé même s’il reste de la place sur le disque. Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez cependant annuler la finalisation pour ajouter de nouveaux enregistrements. ☞ “Annuler la finalisation” (page 94) No Le disque n’est pas finalisé à la fin de la gravure. Vous pouvez encore ajouter d’autres plages s’il reste de la place sur le disque. Vous pouvez toujours finaliser le disque plus tard et créer ainsi un CD de musique. “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99) ☞ Gravez les données sur le CD-R/RW. Si vous avez choisi “Finalize: Yes” Si vous avez choisi “Finalize: No” Appuyez sur le bouton [ENTER]. Appuyez sur le bouton [ENTER]. (Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton [EXIT].) (Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton [EXIT].) Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Pour retourner à l’étape 8, appuyez sur le bouton [EXIT].) Progression par rapport au nombre total de morceaux Progression pour chaque morceau Progression par rapport au nombre total de morceaux Progression pour chaque morceau L’écran affiche “Processing…” et la gravure sur CD-R/RW démarre. Quand la gravure est terminée, l’écran affiche “Finalize…” et la finalisation démarre. Veuillez patienter. Quand toutes les opérations sont terminées, le CD-R/RW est éjecté. Votre CD de musi- que est prêt. 96 L’écran affiche “Processing…” et la gravure sur CD-R/RW démarre. Veuillez patienter. Quand toutes les opérations sont terminées, le CD-R/RW est éjecté. CD-2u_SD-2u_F.book Page 97 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Graver des morceaux d’une carte SD sur CD 10 Le CD-2u vous demande alors si vous voulez créer un autre CD identique. Vérifications et préparations Si vous voulez créer un CD identique Si la gravure est terminée Appuyez sur le bouton [EXIT] pour clôturer la procédure. Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou non finalisé. Vous retournez à la page affichant la source audio. Enregistrement Appuyez sur le bouton [ENTER]. Ecoute Recommencez la procédure à partir de l’étape 7. Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2u/SD-2u soit lisible sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW. ● Un silence de 2 secondes est automatiquement inséré entre les plages sur le CD-R/RW quand vous créez un CD de musique. ● Pour la durée de la gravure, il faut généralement compter la moitié du temps de lecture des morceaux gravés. Si vous gravez des morceaux dont le temps de lecture total est de 20 minutes, par exemple, la gravure dure environ 10 minutes. Suppression ● Fonctions pour les Important Gravure d’un CD Tant que le CD-R/RW n’a pas été finalisé, vous pouvez ajouter des morceaux venant d’une carte SD. Si vous voulez créer un CD avec des morceaux issus de plusieurs cartes SD, continuez simplement à ajouter des plages au CD-R/RW et finalisez (page 99) le disque quand vous avez terminé. Informations * Il faut impérativement couper l’alimentation avant de changer de carte SD (page 28). Edition d’une carte Gravure sur CD de morceaux issus de différentes cartes SD CD de musique prêt! Gravure Finalisation Morceau sélectionné A Carte SD B Appendices Carte SD Morceau sélectionné Fonctions avancées Gravure 97 CD-2u_SD-2u_F.book Page 98 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Graver des morceaux d’une carte SD sur CD Graver sur CD des morceaux enregistrés avec des appareils comme le Roland R-05/R-09 Les formats “WAV 16-bit” et “44.1kHz” sont reconnus Pour créer un CD de musique avec des morceaux enregistrés sur un R-09, réglez avant l’enregistrement le mode d’enregistrement du R-09 sur “WAV 16-bit” et la fréquence d’échantillonnage sur “44.1kHz”. Fichiers de morceaux reconnus Le CD-2u/SD-2u reconnaît les fichiers de morceaux enregistrés en mode “WAV 16bit” et avec une fréquence d’échantillonnage de “44.1kHz”. Ces fichiers doivent de plus répondre aux critères suivants. ● La longueur de la plage doit être supérieure à 4 secondes. ● Le titre des plages ne peut pas contenir de caractères à deux octets (caractères japonais, p.ex.). ● Le fichier doit se trouver dans le dossier principal de la carte SD. * Le CD-2u/SD-2u peut afficher et reproduire jusqu’à 99 plages. * Pour que le CD-2u/SD-2u reconnaisse un fichier, il doit répondre à TOUS ces critères. Affichage du nom de fichier Si le morceau a été enregistré sur un Roland R-09, le nom du morceau (de fichier) apparaît à l’étape 5, page 95. Graver sur CD un enregistrement trop long pour un seul CD-R/RW Quand un enregistrement effectué sur un Roland R-09 est trop long pour un seul CD-R/RW, il peut être réparti automatiquement sur plusieurs CD-R/RW. Pour diviser automatiquement un long enregistrement et le répartir sur plusieurs disques, effectuez le réglage suivant à l’étape 5, page 95. Premier CD-R/RW Second CD-R/RW Division automatique Plage Partie excédant la capacité du premier CD-R/RW A l’étape 5 (page 95), choisissez ce long enregistrement comme “première” plage. L’enregistrement n’est divisé automatiquement que si la plage choisie comme première plage excède la capacité d’un CD-R/RW. Dans ce cas, il est impossible de choisir des plages supplémentaires. Quand le premier CD-R/RW a été éjecté, le message “Insert Disc” apparaît. Insérez un autre CDR/RW. Quand le disque est détecté, la gravure démarre automatiquement. Continuez à insérer un nouveau CD-R/RW quand un message vous y invite. Quand toutes les données ont été gravées, le message “Write Completed. Another Disc?” s’affiche. Poursuivez avec l’étape 10, page 97. * Les CD-R/RW qui sont pleins après la gravure des données sont automatiquement finalisés. Si un enregistrement est réparti sur deux disques comme dans l’exemple ci-dessus, le premier CD-R/ RW est automatiquement finalisé. 98 CD-2u_SD-2u_F.book Page 99 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize) Vérifications et préparations Qu’est-ce que la finalisation? Enregistrement La finalisation clôture la gravure d’un CD-R/RW en y ajoutant les informations finales (nombre de morceaux, numéros de morceaux, durée etc.). Quand vous “finalisez” un CD-R/RW enregistré ou gravé avec le CD-2u/SD-2u, il devient lisible par un autre lecteur de CD. Après la finalisation, il est impossible d’ajouter de nouvelles données sur le disque. Finalisez donc le disque quand vous avez gravé tout ce que vous vouliez sur le CD. Ecoute * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. Insérez le CD-R/RW à finaliser. 2 Appuyez sur le bouton [EJECT ( )]. * Si le CD-R/RW a déjà été finalisé, il est éjecté quand vous appuyez sur le bouton [EJECT ( Fonctions pour les 1 )]. Suppression 3 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Edition d’une carte Décompte (min:sec) Gravure d’un CD (Pour renoncer à la finalisation, appuyez sur le bouton [EXIT].) Le disque est finalisé. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de la finalisation. Important Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2u soit lisible sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW. ● Un CD-RW vous permet d’annuler la finalisation pour pouvoir graver de nouvelles données sur le disque. ☞ “Annuler la finalisation” (page 94) Fonctions avancées ● Informations Quand la finalisation est terminée, le CD-R/RW est éjecté. Votre CD de musique est prêt. Appendices 99 CD-2u_SD-2u_F.book Page 100 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Copier votre CD de musique original (Backup) Vous pouvez faire un double de votre CD de musique afin de disposer d’une copie identique. * Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni. Procédure pour copier des CD Quand vous copiez un CD, les plages sont temporairement stockées sur carte SD. Les plages temporaires de la carte SD sont gravées sur un CD-R/RW vierge. (Le CD-R/RW est automatiquement finalisé.) Votre CD de musique original Disque CD-R/RW vierge Plages du CD de musique Les plages du CD de musique stockées sur la carte SD sont effacées après leur gravure sur le CD-R/RW vierge. Carte SD 1 Insérez une carte SD pour servir de mémoire temporaire aux plages du CD. Les plages du CD sont mémorisées en fonction de la capacité disponible sur la carte SD. Si la capacité résiduelle de la carte est insuffisante pour accueillir toutes les données du CD à copier, vous ne pourrez en copier qu’une partie. Si vous utilisez une carte SD ayant une capacité de mémoire disponible de 700Mo ou plus, vous pouvez copier un CD de musique entier. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Make Backup?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Make Backup?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 3 Quand le message suivant apparaît, insérez le CD de musique à copier. Progression par rapport au nombre total de morceaux Progression pour chaque morceau Quand le CD a été détecté, l’écran affiche le message “Reading CD” et les données des morceaux du CD sont copiées sur la carte SD. Quand les données ont été copiées, le CD est éjecté. Retirez le CD. 100 CD-2u_SD-2u_F.book Page 101 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Copier votre CD de musique original (Backup) Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge. 5 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Vérifications et préparations 4 Progression pour chaque morceau 6 Le CD-2u/SD-2u vous demande alors si vous voulez créer un autre CD identique. Fonctions pour les L’écran affiche “Processing…” et la copie démarre. A la fin de la copie, le CD-R/RW est éjecté. Ecoute Progression par rapport au nombre total de morceaux Enregistrement (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Suppression Si vous voulez créer un CD identique Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou à compléter. Recommencez la procédure à partir de l’étape 5. Informations * Tous les morceaux stockés temporairement sur la carte SD sont effacés. Cette procédure peut prendre un temps non négligeable. Edition d’une carte Appuyez sur le bouton [EXIT] pour clôturer la procédure. Vous retournez à la page affichant la source audio. Ecoutez le nouveau CD-R/RW (page 70) pour vérifier que les données ont été gravées correctement. Gravure d’un CD Appuyez sur le bouton [ENTER]. Si vous n’avez plus besoin de copie Important Vous ne pouvez pas faire une copie d’un CD-R/RW qui n’a pas été finalisé (page 99). ● La copie d’un CD de musique prend un certain temps. En gros, le temps nécessaire pour faire la copie équivaut approximativement à la durée de lecture du CD. A titre d’exemple, il faut compter environ 20 minutes pour faire une copie d’un CD de 20 minutes. Fonctions avancées ● Appendices 101 CD-2u_SD-2u_F.book Page 102 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Copier votre CD de musique original (Backup) Si l’écran affiche ‘Tr ##/xx Tr. Are You Sure?’ (étape 3) Les plages du CD sont mémorisées en fonction de la capacité de mémoire résiduelle sur la carte SD. Si la capacité de la carte SD est inférieure au volume des données du CD, vous ne pouvez pas copier toutes les plages. Dans ce cas, le message “Copy ##/xx Tr. Are You Sure?” s’affiche. Il indique que sur le nombre total de plages (xx), seules les plages 1 à ## seront copiées. Nombre de plages copiées/nombre total de plages du CD Vérifiez le nombre de plages copiées et appuyez sur le bouton [ENTER] pour poursuivre la procédure. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT]. Si l’écran affiche ‘Obey Copyright?’ (étape 3) Lisez attentivement la section “Copyrights/Licences/Marques commerciales” (page 13) sur la couverture arrière du mode d’emploi. Si vous en acceptez les termes et souhaitez poursuivre la procédure, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT]. Si l’écran affiche ‘Obey License?’ (étape 3) Lisez attentivement la section “Remarque sur la convention de licence” (page 13) sur la couverture arrière du mode d’emploi. Si vous en acceptez les termes et souhaitez poursuivre la procédure, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT]. Si l’écran affiche ‘SD No Enough Mem’ (étape 3) Il est impossible d’effectuer une copie car la mémoire résiduelle sur la carte SD est insuffisante. Utilisez une carte SD disposant d’une mémoire résiduelle suffisante. Si l’écran affiche ‘Short of Capa’ (étape 4) Si la capacité du CD-R/RW inséré est inférieure au volume des données stockées sur la carte SD, le message “Short Of Capa” apparaît et le CD-R/RW est éjecté. Insérez un CD-R/RW ayant une capacité supérieure. 102 CD-2u_SD-2u_F.book Page 103 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Déplacer un morceau Plage 1 2 A 3 B C Move Plage 1 2 A B Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD] . Enregistrement 1 3 C Vérifications et préparations Cette opération déplace un morceau pour changer l’ordre des morceaux. La carte SD devient la source audio. Utilisez les boutons [ 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Move?”. ][ ] pour choisir le morceau à déplacer. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Move?”. Fonctions pour les Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Ecoute 2 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Suppression 4 Sélectionnez la destination. Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le numéro de la plage de destination. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Dans l’exemple illustré ci-dessus, le morceau est déplacé en troisième position. Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). Fonctions avancées Important Informations L’écran affiche “Processing…” et le morceau est déplacé. Quand le déplacement est terminé, la page affichant la source audio réapparaît. Edition d’une carte 5 Gravure d’un CD Numéro de la plage de destination Appendices 103 CD-2u_SD-2u_F.book Page 104 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Diviser une plage Cette opération divise un morceau en deux. Plage 1 2 A Plage 1 Divide 3 2 A 1 B A” B Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD] . La carte SD devient la source audio. 2 Servez-vous du bouton [ 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Divide?”. ] ou [ ] pour choisir la plage à modifier. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ][ ] pour choisir “Divide?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Appuyez sur [ ] (Play) pour lancer la lecture du morceau. Numéro de la plage à modifier 5 Quand vous arrivez à l’endroit approximatif où vous voulez diviser le morceau (point de division), appuyez sur le bouton [ ] (Rec). (Si le morceau est long, vous pouvez avancer rapidement jusqu’à ce que vous arriviez à proximité de l’endroit voulu.) Un passage de 4 secondes précédant immédiatement le point de division est reproduit en boucle. 6 Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler avec précision l’emplacement du point de division. Bouton Bouton [+] Bouton [–] 7 104 Explication Avance le point de division. Retarde le point de division. Appuyez sur le bouton [ENTER]. CD-2u_SD-2u_F.book Page 105 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Diviser une plage 8 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Enregistrement Indication de progression Vérifications et préparations (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) L’écran affiche “Processing…” et le morceau est divisé. Quand la division est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. ● La division d’un morceau nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Il est impossible d’éditer une plage d’une durée inférieure à 8 secondes. ● Il est impossible de choisir un point de division qui réduirait la durée du morceau édité à moins de quatre secondes. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). Suppression Cette opération prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de lecture du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter environ 2 minutes. Fonctions pour les ● Ecoute Important Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices 105 CD-2u_SD-2u_F.book Page 106 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Combiner des morceaux Vous pouvez combiner deux morceaux pour n’en former qu’un seul. Le morceau choisi est combiné avec le morceau suivant. Plage 1 2 A Plage 1 3 B Join 2 A 1 C B+C Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD] . La carte SD devient la source audio. 2 Utilisez les boutons [ ][ ] pour sélectionner le morceau à combiner. Ce morceau est combiné au morceau suivant. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Combine?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Combine?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Indication de progression L’écran affiche “Processing…” et les morceaux sont combinés. Quand l’opération est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Important 106 ● Cette opération prend un certain temps. Pour la durée de cette opération, il faut généralement compter la moitié du temps de lecture des morceaux combinés. Si, par exemple, vous combinez un morceau de 5 minutes et un morceau de 3 minutes, l’opération durera environ 4 minutes. ● La combinaison de deux morceaux nécessite un espace de mémoire libre égal au volume des morceaux à combiner. Si vous combinez un morceau de 5 minutes et de 3 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 8 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). CD-2u_SD-2u_F.book Page 107 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Maximiser le volume d’un morceau 1 La source audio sélectionnée est “SD”. 2 Servez-vous du bouton [ 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Normalize?”. ] ou [ Enregistrement Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD] . Vérifications et préparations Cette opération augmente le volume autant que possible sans générer de distorsion. Si l’enregistrement a un volume trop bas, vous pouvez utiliser cette fonction pour augmenter le volume. ] pour choisir la plage à modifier. Ecoute Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ]/[ ] pour choisir “Normalize?”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Fonctions pour les Utilisez les boutons [ Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. L’écran affiche “Processing…” et le volume du morceau est augmenté. Edition d’une carte Indication de progression Gravure d’un CD Indication de progression Suppression (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Quand l’opération est terminée, la page affichant la source audio réapparaît. Informations * Si le volume du morceau a déjà été maximisé, l’écran affiche “Checking…” puis met fin à l’opération. Important ● Cette opération nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). Appendices Cette opération prend un certain temps. Il faut généralement compter une fois et demi le temps de lecture du morceau. Si, par exemple, vous souhaitez traiter un morceau de 4 minutes, l’opération durera environ 6 minutes. Fonctions avancées ● 107 CD-2u_SD-2u_F.book Page 108 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Copier un morceau dans une autre tonalité Vous pouvez changer la tonalité d’un morceau d’une carte SD (ou d’un CD et sauvegarder la nouvelle version sur la carte SD. * Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni 1 ) . Insérez le support externe contenant le morceau à modifier. * La copie du morceau dans la nouvelle tonalité est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD . 2 Choisissez le morceau dont vous voulez changer la tonalité. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Change Key?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Key?”. ]/[ ] pour choisir “Change Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Utilisez [+]/[–] pour changer le réglage de tonalité et appuyez sur [ENTER]. Si vous avez changé de tonalité en suivant les instructions de la section “Transposer la lecture” (page 75), ce réglage est appliqué. * Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ] (Play). 5 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Support et numéro du morceau à éditer Indication de progression L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau dans la nouvelle tonalité est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD. Important 108 ● Cette opération prend un certain temps. Il équivaut généralement au temps de lecture du morceau. ● La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Les réglages de hauteur (“Pitch”), de vitesse de lecture (“Speed”) et “Center Cancel” sont ignorés lors de la copie du morceau. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). CD-2u_SD-2u_F.book Page 109 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Copier un morceau en changeant sa hauteur et sauvegarder la nouvelle version sur la carte . * Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni 1 . Insérez le support externe contenant le morceau à modifier. ceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD . Enregistrement * La copie du morceau avec la nouvelle hauteur est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un mor- 2 3 Vérifications et préparations Vous pouvez changer le diapason (“Pitch”) d’un morceau d’une carte SD ou d’un CD Choisissez le morceau dont vous voulez changer le diapason. Ecoute Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Change Pitch?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ]/[ ] pour choisir “Change Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de diapason et appuyez sur le bouton [ENTER]. Suppression Si vous avez changé la hauteur en suivant les instructions de la section “Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch)” (page 76), ce réglage est appliqué. Fonctions pour les Utilisez les boutons [ Pitch?”. * Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ] (Play). Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Edition d’une carte Support et numéro du morceau à éditer Gravure d’un CD 5 Indication de progression Cette opération prend un certain temps. Il équivaut généralement au temps de lecture du morceau. ● La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Les réglages de hauteur (“Pitch”), de vitesse de lecture (“Speed”) et “Center Cancel” sont ignorés lors de la copie du morceau. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). Appendices ● Fonctions avancées Important Informations L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau avec le nouveau diapason est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD. 109 CD-2u_SD-2u_F.book Page 110 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Copier un morceau avec une autre vitesse Vous pouvez changer la vitesse de lecture d’un morceau sur carte SD (ou sur CD ) et sauvegarder la nouvelle version du morceau sur carte SD. * Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni 1 . Insérez le support externe contenant le morceau à modifier. * La copie du morceau avec la nouvelle vitesse de lecture est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD 2 3 . Choisissez le morceau dont vous voulez changer la vitesse. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Change Speed?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Speed?”. ]/[ ] pour choisir “Change Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de vitesse de lecture et appuyez sur le bouton [ENTER]. Si vous avez changé la hauteur en suivant les instructions de la section “Ralentir ou accélérer la lecture” (page 77), ce réglage est appliqué. * Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ] (Play). 5 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Support et numéro du morceau à éditer Indication de progression L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau avec la nouvelle vitesse de lecture est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD. Important 110 ● Cette opération prend un certain temps. Il faut généralement compter une fois et demi le temps de lecture du morceau (cela dépend de la vitesse de lecture choisie). Si, par exemple, vous réglez la vitesse de lecture d’un morceau de 4 minutes sur “50” (moitié de la vitesse normale), l’opération durera environ 6 minutes. ● La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si, par exemple, vous réglez la vitesse de lecture d’un morceau de 4 minutes sur “50” (moitié de la vitesse normale), la carte SD doit disposer d’au moins 8 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si, à la suite de l’édition, la durée du morceau est inférieure à 4 secondes. ● Les réglages “Key”, “Pitch” et “Center Cancel” sont ignorés lors de la copie du morceau. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). CD-2u_SD-2u_F.book Page 111 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Copier un morceau en éliminant le signal central * Pour éditer un morceau d’un CD, il faut utiliser l’adaptateur secteur fourni . Insérez le support externe contenant le morceau à modifier. * La copie du morceau dont le signal central a été éliminé est effectuée sur la carte SD. Pour éditer un morceau d’un CD, il faut le CD et une carte SD Sélectionnez le morceau à utiliser pour karaoké. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Center Cancel?”. Ecoute 2 3 . Enregistrement 1 Vérifications et préparations Vous pouvez obtenir facilement un accompagnement pour karaoké à partir d’un morceau sur carte SD ou sur CD en suivant les instructions données sous “Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel)” à la p. 78 puis en sauvegardant le nouveau morceau sur carte SD. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ][ ] pour choisir “Center Can- Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le type d’annulation du signal central et appuyez sur le bouton [ENTER]. Suppression * Si vous voulez écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ] (Play). 5 Fonctions pour les Utilisez les boutons [ cel?”. Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Support et numéro du morceau à éditer Informations L’écran affiche “Processing…” et l’opération est effectuée. A la fin de l’opération, vous retrouvez la page d’affichage de la source audio et la copie du morceau préparé pour le karaoké est ajoutée à la suite des autres morceaux sur la carte SD. Edition d’une carte Indication de progression Gravure d’un CD (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Important ● La capacité résiduelle de la carte SD doit être suffisante pour accueillir le nouveau morceau. Si vous éditez un morceau de 5 minutes, par exemple, la carte SD doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel. ● Les réglages de tonalité (“Key”), de diapason (“Pitch”) et de vitesse de lecture (“Speed”) sont ignorés lors de la copie du morceau. ● Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). Appendices Cette opération prend un certain temps. Il équivaut généralement au temps de lecture du morceau. Fonctions avancées ● 111 CD-2u_SD-2u_F.book Page 112 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Afficher la durée d’enregistrement/de lecture Vous pouvez changer les indications temporelles affichées à l’écran. Cela vous permet d’afficher la durée d’enregistrement disponible sur une carte SD (ou un CD-R/RW temps de lecture résiduel d’un morceau. ) ou le Appuyez sur le bouton [ENTER] pour changer l’affichage temporel de la façon suivante. Durant l’enregistrement ou en attente d’enregistrement Durée d’enregistrement écoulée Temps d’enregistrement résiduel sur la carte SD ou sur le CD-R/RW Durant la lecture ou à l’arrêt Temps de lecture écoulé du morceau Temps de lecture résiduel du morceau Important Vous pouvez aussi vérifier le temps d’enregistrement restant en affichant les informations concernant la carte SD ou le CD-R/RW. Pour en savoir plus, voyez les pages suivantes. ☞ “Afficher des informations concernant la carte SD” à la p. 113 ☞ “Afficher des informations sur un CD-R/RW” à la p. 114 112 CD-2u_SD-2u_F.book Page 113 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Afficher des informations concernant la carte SD 1 Vérifications et préparations Vous pouvez afficher des informations comme la capacité d’une carte SD et la durée d’enregistrement disponible. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Card Info”. Utilisez les boutons [ Info”. ]/[ ] pour choisir “Card Enregistrement Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Consultez les informations. Ecoute 2 Capacité totale de la carte SD 3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Fonctions pour les Durée d’enregistrement résiduelle Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices 113 CD-2u_SD-2u_F.book Page 114 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Afficher des informations sur un CD-R/RW Vous pouvez afficher des informations comme la capacité d’un CD-R/RW et la durée d’enregistrement disponible. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Disc Info”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Info”. ][ ] pour choisir “Disc Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 2 Consultez les informations. Capacité totale du CD-R/RW Durée d’enregistrement résiduelle 3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Important La capacité totale et la durée d’enregistrement disponible n’est pas affichée pour un CD-R/ RW finalisé (page 99) ni pour un CD de musique. 114 CD-2u_SD-2u_F.book Page 115 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Régler le contraste de l’écran (Contrast) 1 Vérifications et préparations La température ambiante et d’autres facteurs peuvent diminuer la lisibilité de l’écran. Dans ce cas, vous pouvez régler le contraste de la façon suivante. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Contrast”. Utilisez les boutons [ trast”. ][ ] pour choisir “Con- Enregistrement Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Réglage Explication 1~5 (réglage d’usine)~8 Diminuez la valeur pour éclaircir l’écran. Augmentez la valeur pour assombrir l’écran. Suppression Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Assombrit l’écran. Edition d’une carte Eclaircit l’écran. Gravure d’un CD Important Vous pouvez aussi régler le contraste de l’écran en maintenant le bouton [MENU] enfoncé et en utilisant les boutons [+]/[–]. Fonctions pour les 3 Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le contraste de l’écran. Ecoute 2 Informations Fonctions avancées Appendices 115 CD-2u_SD-2u_F.book Page 116 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Atténuation automatique du rétroéclairage (Backlight Timer) Si vous utilisez le CD-2u/SD-2u sur piles (page 24), vous pouvez régler ce paramètre pour atténuer automatiquement le rétroéclairage de l’écran et économiser les piles quand aucune opération n’est effectuée durant un certain laps de temps. * Ce réglage n’entre en vigueur que lorsque le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles. Le rétroéclairage de l’écran n’est pas atténué si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni (page 22). 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Backlight Timer”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Timer”. ][ ] pour choisir “Backlight Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir la durée d’inactivité engendrant l’atténuation automatique de l’écran. Réglage Explication Off Le rétroéclairage reste allumé. 2 sec 5 sec 10 sec Le rétroéclairage est automatiquement coupé après la durée d’inactivité spécifiée. 20 sec (réglage d’usine) 3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 116 CD-2u_SD-2u_F.book Page 117 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Changer la langue d’affichage Mettez l’appareil hors tension. 2 Voyez le tableau ci-dessous puis maintenez le bouton correspondant à la langue voulue enfoncé et mettez l’appareil sous tension. Si vous souhaitez utiliser le français, par exemple, maintenez le bouton [CENTER CANCEL] enfoncé et mettez l’appareil sous tension. Quand l’écran s’allume, relâchez le bouton. Enregistrement 1 Vérifications et préparations Vous pouvez changer la langue utilisée à l’écran. Vous avez le choix entre l’anglais, le japonais, l’espagnol, l’allemand, le français et l’italien. Ecoute Fonctions pour les Bouton Page d’écran affichée à la mise sous tension Anglais Bouton [EASY GUIDE] Japonais Bouton [ Espagnol Bouton [KEY] Allemand Bouton [SPEED] Français Bouton [CENTER CANCEL] Italien Bouton [REPEAT] Gravure d’un CD ] (Métronome) Suppression Edition d’une carte Coupez l’alimentation puis rétablissez-la. L’écran utilise désormais la langue sélectionnée à l’étape 2. Informations 3 Langue d’affichage Important Réglage EN English (réglage d’usine) JP Fonctions avancées Vous pouvez aussi changer la langue avec le paramètre “Language” du menu. Japonais ES Español FR Français IT Italiano Appendices DE Deutsch 117 CD-2u_SD-2u_F.book Page 118 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Rétablir les réglages d’usine des paramètres des menus (Factory Reset) Cette opération rétablit les réglages d’usine (“Factory Reset”) de tous les paramètres de menus. Si le CD-2u/SD-2u ne fonctionne pas correctement alors que vous suivez les procédures décrites dans ce manuel, vous pouvez initialiser les paramètres. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Factory Reset?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Reset?”. ]/[ ] pour choisir “Factory Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 2 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) L’écran affiche “Processing…” et les réglages d’usine sont rétablis. Quand les réglages d’usine sont rétablis, vous retournez à la page affichant la source audio. Important Vous trouverez le réglage par défaut de chaque paramètre dans la “Liste des paramètres”, page 34. 118 CD-2u_SD-2u_F.book Page 119 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Formater une carte de mémoire SD Vérifications et préparations Si une carte SD a été utilisée avec un ordinateur ou un autre appareil et contient encore des données, vous disposerez de moins de place pour vos enregistrements. Le formatage de la carte SD efface toutes les données de la carte et étend sa capacité au maximum. Remarque Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez jamais la carte SD ou SDHC quand l’écran affiche “Processing…”. ● Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu’elle contient. Il est impossible de récupérer les données perdues de cette façon. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction. Ecoute Insérez la carte SD à formater. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Format?”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. ]/[ Fonctions pour les 1 Utilisez les boutons [ mat?”. Enregistrement ● ] pour choisir “For- Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. 4 Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. Gravure d’un CD 3 Suppression Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Informations L’écran affiche “Processing…” et le formatage de la carte démarre. Edition d’une carte (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].) Quand le formatage est terminé, la page affichant la source audio réapparaît. Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27). Fonctions avancées Important Appendices 119 CD-2u_SD-2u_F.book Page 120 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Régler la balance gauche/droite des micros internes Quand vous enregistrez avec les micros internes (page 41), le signal enregistré peut ne pas être réparti correctement entre les côtés gauche et droit selon l’emplacement du CD-2u/ SD-2u par rapport à la source. Dans ce cas, vous pouvez régler la balance gauche/droite des micros internes pour compenser le déséquilibre dû à l’emplacement du CD-2u/SD-2u. 1 Sélectionnez les micros internes. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “MIC Select”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner le réglage “Internal”. 2 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “INT MIC Balance”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Balance”. ]/[ ] pour choisir “INT MIC Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 4 Tout en produisant du son, réglez la balance gauche/droite avec les boutons [+]/[–]. Effectuez ce réglage de sorte à ce que les indicateurs de niveau “L” et “R” se déplacent approximativement de la même manière. 5 Réglage Explication L50~C (réglage d’usine)~R50 Plus la valeur “L” augmente, plus le niveau d’entrée du micro interne gauche augmente. Avec le réglage “L50”, le signal du micro interne droit est inaudible. Plus la valeur “R” augmente, plus le niveau d’entrée du micro interne droit augmente. Avec le réglage “R50”, le signal du micro interne gauche est inaudible. Avec le réglage “C” (centre), le réglage de balance gauche/ droite est identique. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 120 chapter12_F.fm Page 121 Thursday, January 31, 2013 7:00 PM Inverser l’image stéréo des micros internes Dans ce cas, vous pouvez échanger les canaux gauche et droit des micros internes. De cette façon, l’interprétation est enregistrée exactement comme vous l’entendez. Enregistrement Si, comme le montre l’illustration ci-dessous, les micros internes sont dirigés vers le musicien sur scène, l’orientation des micros internes est inversée par rapport aux oreilles des auditeurs. L’enregistrement présente donc une image stéréo inversée. Vérifications et préparations Quand vous utilisez les micros internes (page 41), les signaux captés par le micro situé du côté gauche du CD-2u/SD-2u sont enregistrés sur le canal gauche (L) tandis que ceux du micro droit sont enregistrés sur le canal droit (R). Scène Violon Ecoute Piano Fonctions pour les Can. G Gauche= piano Droite= violon Droite Suppression Gauche Can. D Auditeur Gravure d’un CD Si vous enregistrez votre propre interprétation, ne changez pas le réglage. Canal gauche Canal droit Piano Gauche Informations Violon Edition d’une carte Gauche= violon Droite= piano Droite Fonctions avancées Interprète (auditeur) Appendices 121 CD-2u_SD-2u_F.book Page 122 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Inverser l’image stéréo des micros internes Echangez les canaux gauche et droit des micros internes de la façon suivante. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “INT MIC Exchange”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Exchange”. ]/[ ] pour choisir “INT MIC Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 2 3 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage et déterminer si les canaux gauche et droit des micros internes doivent être échangés ou non. Réglage Explication On Les canaux gauche et droit des micros internes sont échangés. Off (réglage d’usine) Les canaux gauche et droit des micros internes ne sont pas échangés. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. Important ● ● 122 Si vous avez échangé les canaux gauche et droit des micros internes, les indications “L/R” de l’indicateur de niveau ne correspondent plus aux canaux gauche/droit mais aux canaux droit/gauche. Droite Gauche Micro interne Si vous voulez échanger les canaux gauche et droit d’un morceau enregistré, voyez “Echanger les canaux gauche et droit pour la lecture” (page 74). CD-2u_SD-2u_F.book Page 123 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Connexion d’enceintes externes ● Quand les connexions sont effectuées, procédez de la façon suivante pour mettre votre matériel sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne. ● Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’établir des connexions. Enregistrement Remarque Vérifications et préparations Vous pouvez brancher des enceintes externes actives aux prises LINE OUT et les utiliser pour écouter les signaux reproduits par le CD-2u/SD-2u ou arrivant à ses entrées. Si vous branchez les prises LINE OUT à l’entrée de votre piano numérique, vous pouvez profiter des hautparleurs internes du piano. Ecoute 1 Mettez le CD-2u/SD-2u hors tension. Réglez le volume des enceintes externes (ou du piano numérique) à brancher au minimum puis coupez l’alimentation. 3 Branchez les prises LINE OUT situées sur le panneau gauche du CD-2u/ SD-2u aux enceintes externes (ou au piano numérique). LINE OUT L R Aux entrées de vos enceintes externes Suppression 2 Fonctions pour les * Pour éviter tout effet larsen, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” puis tournez la commande [MIC] à fond à gauche pour la désactiver. Gravure d’un CD Mettez le CD-2u/SD-2u sous tension. 5 Mettez vos enceintes externes (ou le piano numérique) sous tension. 6 Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le niveau de sortie des prises LINE OUT. Important Vous pouvez utiliser des enceintes externes actives. ● Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème: 1. Changez l’orientation du ou des microphones. 2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs. 3. Diminuez le volume. Appendices ● Fonctions avancées Réglez le volume sur vos enceintes externes (ou sur le piano numérique). Informations 4 Edition d’une carte Fiche pouvant être branchée:: RCA/cinch 123 CD-2u_SD-2u_F.book Page 124 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Connexion d’enceintes externes Sélectionner la source audio envoyée aux prises LINE OUT Vous pouvez sélectionner la source audio dont le signal est envoyé à la sortie LINE OUT. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “OUTPUT Select”. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu. Utilisez les boutons [ Select”. ]/[ ] pour choisir “OUTPUT Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer. 2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir la source audio. Réglage Explication Mix1 Les signaux de toutes les sources sont mixés et envoyés à la sortie. Mix2 Hors enregistrement, toutes les sources audio sont mixées et envoyées à la sortie. Durant l’enregistrement, les signaux audio de la carte SD (et du CD MIC LINE Les signaux des prises LINE IN (L, R) sont transmis à la sortie. SD/CD CD (réglage d’usine) 3 ) sont envoyés à la sortie. Les signaux audio des prises EXT MIC (L, R) ou des micros internes du CD-2u/SD-2u sont transmis à la sortie. , Les signaux de la carte SD ou du CD sont transmis à la sortie. Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Vous retournez à la page affichant la source audio. 124 CD-2u_SD-2u_F.book Page 125 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Dépannage Vérifications et préparations Si vous êtes confronté à un problème, vérifiez les points suivants. Si cela ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur Roland. Alimentation Cause et remède ● Utilisez-vous un autre adaptateur secteur que l’adaptateur fourni? ➔ Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. 22 Ecoute 22 Problème Cause et remède Voyez page L’écran est difficile à lire. ● Selon l’emplacement ou l’environnement du CD-2u/SD-2u, son écran peut être peu lisible. ➔ Réglez le contraste de l’écran. 115 ● Si vous utilisez des piles, le réglage “Backlight Timer” atténue l’éclairage de l’écran quand vous n’utilisez pas le CD-2u/SD-2u durant un laps de temps déterminé. ➔ Réglez “Backlight Timer” sur “Off”. 116 ● Vous avez peut-être choisi une mauvaise langue d’affichage? ➔ Sélectionnez la langue d’affichage qui vous convient. 117 Ecran L’écran s’éteint. Des caractères illisibles apparaissent à l’écran. Informations 24 Edition d’une carte ● Avez-vous orienté les piles correctement? ➔ Vérifiez l’orientation des pôles “ ” et “ ” des piles et installez-les correctement. Gravure d’un CD 25 Suppression ➔ Si les piles sont épuisées, il est impossible de mettre l’appareil sous tension. Installez des piles neuves. Fonctions pour les ● L’adaptateur secteur est-il débranché de la prise pour adaptateur du CD-2u/SD-2u? Le câble d’alimentation a-t-il été débranché de la prise secteur ou de l’adaptateur secteur fourni? L’appareil ne se met pas ➔ Branchez correctement l’adaptateur secteur fourni et le câble d’alimensous tension quand vous tation. actionnez le bouton [POWER]. ● Les piles sont-elles épuisées? Voyez page Enregistrement Problème Fonctions avancées Appendices 125 CD-2u_SD-2u_F.book Page 126 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Dépannage Problèmes de son Problème Cause et remède ● Les connexions sont-elles correctes? ➔ Effectuez correctement les connexions. Voyez page 45, 50, 52 ● Le matériel branché (micro, piano numérique etc.) est-il hors tension? ➔ Mettez-le sous tension. — Pas de son ● Le volume de l’appareil branché est-il réglé au minimum? ➔ Augmentez le volume sur l’appareil branché. — ● Avez-vous branché un casque? ➔ Débranchez le casque. — ● Le volume est-il réglé au minimum? ➔ Utilisez la commande [VOLUME] pour augmenter le volume. 70 ● Les haut-parleurs sont-ils coupés? ➔ Appuyez sur le bouton [Speaker] pour les activer. 74 ● Le bouton [ ] (Rec) est-il clignotant ou allumé? ➔ En attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement, les hautparleurs ne produisent aucun son. Pour écouter le signal durant l’enregistrement, utilisez un casque. ● Le niveau d’entrée est-il au minimum? ➔ Si vous avez branché des micros externes, utilisez la commande [MIC] pour augmenter le niveau d’entrée. ➔ Si vous utilisez les prises LINE IN (L, R), utilisez la commande [LINE] pour augmenter le niveau d’entrée. La source d’entrée (audio) est inaudible 46 50, 52 ● “MIC SELECT” est-il réglé sur “Internal”? ➔ Les signaux des micros internes ne sont pas restitués par les hautparleurs. Pour écouter les signaux des micros internes, utilisez un casque. 41 ● “MIC SELECT” est-il mal réglé? ➔ Pour enregistrer avec les micros internes, réglez-le sur “Internal”. ➔ Pour enregistrer avec des micros externes, réglez-le sur “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”. 41 ● Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances? Le volume du dispositif ➔ Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances. branché à EXT MIC (L, R) ● La sensibilité du micro externe est-elle réglée sur “Low”? ou LINE IN est trop fai➔ Si le signal du micro externe n’est toujours pas assez fort après le réglage ble. du niveau d’entrée, réglez “EXT MIC Sens” sur “High”. 126 — 45 — 48 CD-2u_SD-2u_F.book Page 127 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Dépannage Problèmes de son Les signaux enregistrés avec les micros internes ne sont pas assez forts ● Avez-vous réglé le niveau d’entrée des micros internes? ➔ Réglez le niveau d’entrée des micros internes avec la commande [MIC]. Voyez page 42 Enregistrez sur carte SD (45, 50, 52). 42, 46, 50, 52 Fonctions pour les Utilisez des piles pour alimenter l’appareil (24). Ecoute ● Le niveau d’entrée est-il réglé correctement? ➔ Les bruits sont plus perceptibles si le niveau d’entrée est relativement bas. D’autre part, un niveau d’entrée trop élevé engendre de la distorsion. Il faut donc tenter de trouver le niveau d’entrée convenant le mieux au volume de la source. ➔ Si vous augmentez le niveau d’entrée quand vous utilisez un micro externe ayant une sensibilité limitée, le moindre bruit du lecteur de CD interne devient plus perceptible et risque d’être enregistré avec les autres signaux. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, effectuez l’enregistrement de la façon suivante. Enregistrement Cause et remède Vérifications et préparations Problème Utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil (22). Suppression L’enregistrement comporte des bruits parasites ou de la distorsion Gravez les données de morceaux de la carte SD sur CD (95). ➔ Réglez le niveau d’entrée pour que le témoin PEAK s’allume sporadiquement pour les signaux les plus forts. 70 72 Un effet indésirable est appliqué au son. ● Avez-vous choisi une réverbération? ➔ Coupez la réverbération (“Off”). 73 Les changement de volume ne sont pas enregistrés conformément à l’interprétation ● Le commutateur [MIC LEVEL] est-il en position “AUTO”? ➔ La position “AUTO” est idéale pour enregistrer des voix lors d’une réunion ou d’une conférence mais ne convient pas nécessairement pour des instruments. Choisissez le réglage “MANUAL” et réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC]. 44 Appendices ● Avez-vous effectué des réglages de timbre (Bass/Treble)? ➔ Réglez les paramètres “Bass” et “Treble” sur “0”. Fonctions avancées Timbre surprenant Informations ● Le niveau de sortie est-il bien réglé? ➔ Si le niveau de sortie est trop élevé, il peut y avoir du bruit ou de la distorsion au niveau des haut-parleurs internes. Servez-vous de la commande [OUTPUT LEVEL] pour régler le volume. 45 Edition d’une carte ● “MIC SELECT” est-il réglé sur “Internal”? ➔ Il peut arriver que vous pensiez enregistrer avec des micros externes alors qu’en réalité, vous enregistrez avec les micros internes comme en témoigne l’enregistrement parasité par des bruits. Pour enregistrer avec des micros externes, réglez ce paramètre sur “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”. — Gravure d’un CD ● Le niveau d’une entrée à laquelle aucun dispositif n’est branché n’est peut-être pas au minimum? ➔ Réglez au minimum le niveau de toutes les entrées dont vous n’enregistrez pas les signaux (même si aucun dispositif n’est branché): tournez la commande à fond vers la gauche. 127 CD-2u_SD-2u_F.book Page 128 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Dépannage Problèmes liés au CD Problème Impossible d’insérer un CD ● Utilisez-vous des piles? Quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles, il est impossible d’effectuer des opérations avec un CD. ➔ Utilisez l’adaptateur secteur fourni. 22 ● Avez-vous sélectionné “CD” comme source audio? ➔ Appuyez sur le bouton [CD] pour choisir la source audio “CD”. 70 ● Le CD est-il à l’envers? ➔ Insérez le CD en orientant le label vers le haut. 29 ● Avez-vous inséré un CD vierge? ➔ Insérez un autre disque. — ● Utilisez-vous la lecture en boucle? ➔ Coupez la lecture en boucle (le symbole affiché à l’écran). La lecture normale ne fonctionne pas Voyez page Cause et remède ou ne peut pas être ● La lecture en boucle d’un passage (A-B Repeat) est-elle activée? ➔ Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître l’icône A-B Repeat ( ). ➔ Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture. La lecture en boucle (A-B Repeat) est coupée. 128 80 ● La vitesse de lecture est-elle modifiée? ➔ Coupez la fonction “Speed”. 77 ● La correction de la hauteur est-elle activée? ➔ Coupez la fonction “Pitch”. 76 ● Le réglage de transposition est-il activé? ➔ Coupez la fonction “Key”. 75 ● La fonction “Center Cancel” est-elle activée? ➔ Coupez la fonction “Center Cancel”. 78 ● Le CD est-il endommagé? ➔ Essayez de lire un autre CD. — ● Le bouton [ ] (Play) clignote-t-il? ➔ Si le bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur le bouton [ (Play) pour reprendre la lecture. Volume de lecture trop bas 79 ] 70 ● Le réglage du volume de lecture du CD est-il au minimum? ➔ Utilisez le paramètre “SD/CD Level” pour augmenter le niveau de la lecture. 55 CD-2u_SD-2u_F.book Page 129 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Dépannage Problèmes liés au CD Voyez page ● Le CD est-il à l’envers? ➔ Insérez le CD en orientant le label vers le haut. 29 ● Essayez-vous d’enregistrer sur un CD-R/RW qui a déjà été finalisé? ➔ Utilisez un CD-R/RW vierge ou non finalisé. ➔ Pour pouvoir enregistrer sur un CD-R/RW qui a été finalisé, il faut d’abord annuler la finalisation. 94 — Ecoute ● Avez-vous dépassé le nombre maximum d’enregistrements successifs ou de plages (99 plages maximum)? ➔ Si le disque contient des enregistrements indésirables, effacez-les avant de poursuivre. (Ce n’est possible qu’avec un CD-RW.) 92 — 30 — Informations Fonctions avancées Si le bruit mécanique du lecteur de CD-R/RW pose problème, utilisez un CD-R compatible avec une vitesse 8x ou un CD-RW compatible 1~4x. 22 Edition d’une carte ● Utilisez-vous un CD-RW compatible grande vitesse? ➔ Si vous utilisez un CD-RW compatible grande vitesse, les opérations suivantes font tourner le disque à grande vitesse, ce qui génère un bruit Le lecteur CD-R/RW fait mécanique plus important. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionneun bruit mécanique conment. sidérable en cours de • L’arrêt de l’enregistrement • Le numéro de plage fonctionnement • La suppression d’une plage • La finalisation — Gravure d’un CD Le tiroir ne s’ouvre pas ● Le CD-2u/SD-2u est-il sous tension? ➔ Mettez le CD-2u/SD-2u sous tension. ➔ Si une panne de courant s’est produite, vous pouvez utiliser l’orifice d’éjection d’urgence pour éjecter manuellement le disque. 99 Suppression Après l’enregistrement, ● Avez-vous finalisé le disque après l’enregistrement? ➔ Exécutez l’opération ‘Finalize’. il est impossible de reproduire le CD avec un ● Votre lecteur CD est-il en mesure de reproduire des CD-R ou CD-RW? lecteur CD convention➔ Si votre lecteur CD ne reconnaît pas les disques CD-R ou CD-RW, il risnel que de ne pas les reproduire correctement. 21 Fonctions pour les ● Essayez-vous d’enregistrer ou d’effacer un CD-RW une fois de trop? ➔ Un CD-RW peut être enregistré et effacé environ 1000 fois. ● Essayez-vous d’enregistrer une interprétation extrêmement brève? ➔ Il est impossible d’enregistrer un passage de moins de 4 secondes. Enregistrement Impossible d’enregistrer Cause et remède Vérifications et préparations Problème Appendices 129 CD-2u_SD-2u_F.book Page 130 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Dépannage Problèmes liés à la carte SD Problème La carte SD n’est pas détectée Voyez page Cause et remède ● La carte SD a-t-elle une capacité non reconnue? ➔ Vérifiez la capacité de la carte SD et utilisez une carte reconnue par le CD-2u/SD-2u. 20 ● La carte SD est-elle insérée correctement dans la fente? ➔ Orientez correctement la carte de mémoire et insérez-la à fond dans la fente. 26 ● Avez-vous mis l’appareil hors tension en cours d’enregistrement ou la carte SD a-t-elle été soumise à un choc important? ➔ Il est possible que les données soient corrompues. Reformatez la carte SD. ● Avez-vous choisi le mode SD? ➔ Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour passer en mode SD. 119 70 ● Avez-vous inséré une carte SD vide? ➔ Insérez une autre carte de mémoire SD. — ● Utilisez-vous la lecture en boucle? ➔ Coupez la lecture en boucle (le symbole affiché à l’écran). La lecture normale ne fonctionne pas ou ne peut pas être ● La lecture en boucle d’un passage (A-B Repeat) est-elle activée? ➔ Appuyez sur le bouton [REPEAT] pour faire disparaître l’icône A-B Repeat ( ). ➔ Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture. La lecture en boucle d’un passage est coupée. 80 ● La vitesse de lecture a-t-elle été modifiée? ➔ Réglez le paramètre “Speed” sur “Off”. 77 ● Le réglage “Pitch” a-t-il été modifié? ➔ Réglez le paramètre “Pitch” sur “Off”. 76 ● Le réglage “Key” a-t-il été modifié? ➔ Réglez le paramètre “Key” sur “Off”. 75 ● La fonction “Center Cancel” est-elle activée? ➔ Réglez “Center Cancel” sur “Off”. 78 ● Le bouton [ ] (Play) clignote-t-il? ➔ Si le bouton clignote, le CD est en pause. Appuyez sur le bouton [ (Play) pour reprendre la lecture. 130 79 ] 70 CD-2u_SD-2u_F.book Page 131 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Dépannage Problèmes liés à la carte SD Voyez page ● Le niveau de lecture de la carte SD est-il au minimum? ➔ Utilisez le paramètre “SD/CD Level” pour augmenter le niveau de la lecture. 60 ● La carte SD est-elle insérée correctement dans la fente? ➔ Orientez correctement la carte de mémoire et insérez-la à fond dans la fente. 26 ● La carte SD est-elle protégée contre l’écriture? ➔ Déverrouillez le dispositif de protection de la carte. 21 86 Fonctions pour les Impossible d’enregistrer ● Avez-vous dépassé le nombre maximum d’enregistrements successifs ou de plages (99 plages maximum) sur la carte? ➔ Si la carte contient des enregistrements indésirables, effacez-les avant de poursuivre. Ecoute ● Essayez-vous d’enregistrer une interprétation extrêmement brève? ➔ Il est impossible d’enregistrer un passage de moins de 4 secondes. Enregistrement Volume de lecture trop bas Cause et remède Vérifications et préparations Problème 27 Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices 131 CD-2u_SD-2u_F.book Page 132 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Messages Si un message apparaît, consultez cette liste pour prendre les mesures nécessaires. Les messages affichant “-- ERROR!--” sur la ligne supérieure disparaissent quand vous appuyez sur le bouton [ENTER]. Message Action Battery Low Les piles s’usent. Remplacez les piles dès que possible. Blank Disc Le CD-R/RW est vierge (vide). Utilisez un CD-R/RW qui contient des données. CD Disc Busy Le disque n’a pas pu être reproduit/enregistré à temps. Utilisez un disque non rayé. Vérifiez que le disque peut être utilisé (☞ page 20). Le CD-R/RW est plein. Il est impossible d’enregistrer d’autres plages. Enregistrez sur un autre CD-R/RW. Avec un CD-RW, vous pouvez augmenter la capacité du disque en effaçant le dernier morceau (☞ page 92). Vous avez atteint le nombre maximum de 99 plages pour un disque. Il est impossible d’enregistrer d’autres plages. Enregistrez sur un autre CD-R/RW. Avec un CD-RW, vous pouvez augmenter la capacité du disque en effaçant le dernier morceau (☞ page 92). CD Read Failed Disque illisible. Utilisez un disque qui n’est pas rayé. CD Write Failed Impossible d’enregistrer sur un CD-R/RW. Vérifiez que le disque peut être utilisé (☞ page 20). Count-in REC L’enregistrement démarre après un décompte. — Divide Multiple La plage est divisée pour être répartie sur plusieurs disques. — Finalized Disc Le disque est un CD-R/RW finalisé ou un CD de musi- Utilisez un CD-R/RW non finalisé. que. Improper Disc Le disque ne convient pas pour l’opération que vous tentez d’effectuer. Improper File Ce morceau ne peut pas être modifié avec le CD-2u/ — SD-2u. Last SD Track Vous avez sélectionné le dernier morceau de la carte SD pour combiner des morceaux or un morceau ne peut être combiné qu’avec le morceau suivant. Sélectionnez un autre morceau que le dernier pour combiner deux morceaux. Locked SD Card Comme la protection de la carte SD est verrouillée, il est impossible de modifier ou d’enregistrer des morceaux. Déverrouillez le dispositif de protection de la carte SD. MICLEVEL is AUTO Si le commutateur [MIC LEVEL] est réglé sur “AUTO”, vous ne pouvez pas régler le niveau d’entrée avec la commande [MIC]. Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”. No SD Tracks La carte SD ne contient pas de morceaux à éditer ou à graver sur le CD. — Not A CD-RW Le disque n’est pas un CD-RW. Utilisez un CD-RW. Not Finalized Le CD-R/RW à copier n’a pas été finalisé. Finalisez le CD-R/RW dont vous voulez faire une copie. CD Disc Full CD Track Full Now Playing.. 132 Explication Utilisez un disque approprié pour cette opération. Cette opération ne peut pas être effectuée car la lec- — ture est en cours. CD-2u_SD-2u_F.book Page 133 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Messages Message Explication Action SD Can’t Format Le formatage de la carte a échoué. Utilisez une autre carte. SD Card Busy La carte SD n’a pas pu être reproduite/enregistrée à temps. Vérifiez que la carte SD peut être utilisée (☞ page 20). SD Card Full La carte est pleine. Il est impossible d’enregistrer d’autres plages. Supprimez des plages superflues pour augmenter l’espace disponible (☞ page 86). SD No Enough Mem La carte n’a pas assez d’espace disponible pour l’opération. Supprimez des plages superflues pour augmenter l’espace disponible (☞ page 86). La lecture des données d’une carte SD a échoué. Coupez l’alimentation et réinsérez la carte SD. Formatez la carte SD (☞ page 119). Vérifiez que la carte SD peut être utilisée (☞ page 20). Vous avez atteint le nombre maximum de 99 plages pouvant être enregistrées sur une carte SD. Il est impossible d’enregistrer d’autres plages. Supprimez des plages superflues pour augmenter l’espace disponible (☞ page 86). La carte SD a été extraite durant la lecture ou l’enregistrement. Coupez l’alimentation puis rétablissez-la. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, formatez la carte (☞ page 119). L’enregistrement sur carte SD a échoué. Vérifiez que la carte SD peut être utilisée (☞ page 20). Formatez la carte SD (☞ page 119). Short Of Capa Vous ne pouvez pas sélectionner une plage de la carte SD excédant l’espace disponible sur le CD-R/ RW. Utilisez un autre CD-R/RW ou choisissez une plage plus petite sur la carte SD. Tr is Too Short Il est impossible de supprimer une section au début/ — à la fin (Trim In/Out) ou de diviser la plage car elle doit durer au moins 4 secondes. Unknown Disc Le disque ne peut pas être utilisé avec le CD-2u/ SD-2u. Vérifiez que le disque peut être utilisé (☞ page 20). Unsupported SD Le CD-2u/SD-2u est incapable d’utiliser cette carte SD. Utilisez une autre carte. Use AC Adaptor Vous avez essayé d’effectuer une opération impliquant un CD sans utiliser l’adaptateur secteur. Utilisez l’adaptateur secteur fourni. Waiting Signal.. Attente d’un signal d’entrée audio déclenchant l’enregistrement. Pour lancer l’enregistrement, envoyez un signal audio (☞ page 63). SD Read Failed SD Track Full SD Was Removed SD Write Failed Assignez des numéros de plage à des intervalles de 4 secondes ou plus. Appendices Chaque enregistrement doit durer plus de 4 secondes. REC Too Short Vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement car le temps écoulé est inférieur à 4 secondes. Il est impossible d’attribuer un numéro de plage car l’emplacement sélectionné est à moins de 4 secondes de la plage précédente. Fonctions avancées Installez des piles neuves. Informations Les piles sont épuisées. Le CD-2u/SD-2u ne peut pas être utilisé. Edition d’une carte Power Down Gravure d’un CD — Suppression Les préparations pour la lecture sont en cours. Veuillez patienter. Fonctions pour les Please Wait Ecoute Comme il n’y a qu’un morceau sur la carte SD, vous ne pouvez pas le déplacer ni le combiner avec un autre. — Only 1 SD Track Enregistrement Cette opération ne peut pas être effectuée car l’enre- — gistrement est en cours. Vérifications et préparations Now Recording 133 CD-2u_SD-2u_F.book Page 134 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Fiche technique CD-2u Pistes Fréquence d’échantillonnage Traitement des signaux Mode d’enregistrement Support d’enregistrement Durée d’enregistrement (unité: minute) Enregistreur SD-2u 2 (stéréo) 44.1kHz Conversion AN/NA: 24 bits Carte de mémoire SD: WAV (44.1kHz, 16 bits) Carte de mémoire SD: WAV (44.1kHz, 16 bits) CD-R, CD-RW: CD audio Carte SD (capacité de 512Mo~16Go, compa- Carte SD (capacité de 512Mo~16Go, compatible avec le format SDHC) tible avec le format SDHC) CD-R, CD-RW CD-R ou CD-RW Durée d’enregistrement Carte SD Durée d’enregistrement 650Mo 700Mo 74 80 512Mo 1Go 2Go 47 94 189 Carte SD Durée d’enregistrement Carte SDHC 512Mo 1Go 2Go 47 94 189 Durée d’enregistrement 4Go 8Go 377 755 Carte SDHC Durée d’enregistrement 4Go 377 * Les durées d’enregistrement sont approximatives Elles peuvent varier selon les caractéristiques de la carte utilisée. * S’il y a plusieurs fichiers différents, la somme des durées d’enregistrement est inférieure à la durée mentionnée ci-dessus. * Le temps maximum d’enregistrement est de 74 minutes. Enregistrement de morceaux Entrée audio Sortie audio Entrée/sortie Réponse en fréquence Niveau d’entrée nominal (variable) Niveau de sortie nominal Impédance d’entrée Impédance de sortie Ecran Dimensions Poids (sans piles ni adaptateur) Alimentation Divers Consommation Durée de vie des piles en utilisation continue Jusqu’à 99 morceaux par carte SD, CD-R ou Jusqu’à 99 morceaux par carte SD CD-RW Micros internes stéréo Prises EXT MIC (L, R): XLR (symétrique/alimentation fantôme de DC 48V, 8mA max.), Jack 1/ 4” TRS (symétrique/asymétrique) Prise PLUG IN POWER MIC: Mini-jack stéréo Prises LINE IN (L, R): RCA/cinch Haut-parleurs internes: Stéréo; Prises LINE OUT (L, R): RCA/cinch Prise PHONES: Mini-jack stéréo 20Hz~20kHz (+0dB/–2dB) Prises EXT MIC (L, R): –51~–8dBu (identique pour les prises de type XLR et 1/4 ”) Prise PLUG IN POWER MIC: –51~–13dBu Prises LINE IN (L, R): –24~–4dBu Prises LINE OUT (L, R): –4dBu Prises EXT MIC (L, R): 8kΩ (identique pour les prises de type XLR et 1/4 ”) Prise PLUG IN POWER MIC: 20kΩ, Prises LINE IN (L, R): 9kΩ Prises LINE OUT (L, R): 1kΩ Prise PHONES 32Ω 16 caractères, 2 lignes (LCD rétroéclairé) 278 (L) x 196 (P) x 278 (H) mm 1,4kg Adaptateur secteur Piles alcalines (AA, LR6) x6, Piles rechargeables Ni-MH (HR6) x6 800mA Piles alcalines (AA, LR6): environ 5,5 heures Piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6): environ 6 heures * Cette durée peut varier en fonction des conditions d’utilisation, des piles utilisées et de la carte SD. Accessoires Mode d’emploi, Prise en main, Télécommande (avec pile CR2025), Adaptateur secteur, Câble d’alimentation, Disque CD-R , Carte SD, Protection de carte SD * 0dBu= 0,775Vrms * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 134 CD-2u_IX_F.fm Page 135 Thursday, January 31, 2013 6:50 PM Index A Accordeur chromatique ................................ 83 Adaptateur secteur ....................................... 22 Affichage .................................................... 115 Langue .................................................... 117 Ajout de partie .............................................. 59 Alimentation fantôme ................................... 49 Auto Level ..................................................... 44 Auto Marker ........................................... 65, 66 Auto Marker Lvl ............................................ 66 Auto Marker Time ......................................... 65 Auto Rec Start ............................................... 62 B Backing up .................................................. 100 Backlight Timer ........................................... 116 Balance ....................................................... 120 Bass .............................................................. 72 Batteries Backlight Timer ........................................ 116 Beat (metronome) ........................................ 82 C Card Info .................................................... 113 Carte de mémoire ................................... 26, 28 CD Ejection de secours .................................... 30 Enregistrement .......................................... 95 Extraction .................................................. 30 Insertion .................................................... 29 CD Erase All? ................................................ 93 CD-R/RW Informations ............................................ 114 CD-RW ......................................................... 94 Contrast ..................................................... 115 Count-in ....................................................... 68 Count-in (Beat) ............................................. 68 Couper le son ............................................... 74 Diapason ...................................................... 84 Disc Info ..................................................... 114 Disque vierge ................................................ 21 Divide ......................................................... 104 E Easy Guide .............................................. 37, 38 Editing an SD memory card Trim In ....................................................... 88 Trim Out .................................................... 90 Effacer Last? .................................................. 92 EffacerVoyez ‘Supprimer’ Effets ............................................................. 73 Ejecter CD ............................................................. 30 Ejection de secours ....................................... 30 Enceintes Connexion ............................................... 123 Enceintes externes ...................................... 123 Enregistrement ............................................. 95 Ajout de partie ........................................... 59 Automatique .............................................. 62 Cassette ou lecteur audio numérique ......... 52 Durée d’enregistrement résiduelle ............ 112 Durées d’enregistrement maximum ........... 21 Instrument électronique ............................. 50 Karaoké ..................................................... 54 Micro intégré ............................................. 41 Micros externes ......................................... 45 Niveau d’entrée automatique .................... 44 Erase One? .................................................... 86 Exchange .................................................... 122 EXT MIC Sens ............................................... 48 Extraire une carte SD .................................... 28 F Factory Reset .............................................. 118 Finalize ................................................... 30, 99 Format .................................................. 27, 119 D Delete Dernière plage (CD-RW) ............................ 92 Trim In (SD) ............................................... 88 Trim Out (SD) ............................................ 90 H Haut-parleurs Couper le son ............................................ 74 135 CD-2u_SD-2u_F.book Page 136 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Index I Indication temporelle .................................. 112 Informations ....................................... 113, 114 Carte SD .................................................. 113 CD-R/RW ................................................. 114 Insertion CD ............................................................. 29 INT MIC Balance ......................................... 120 INT MIC Exchange ...................................... 122 Niveau d’entrée Automatique .............................................. 44 LINE IN .......................................... 50, 52, 56 Micros externes ......................................... 46 Micros internes .......................................... 42 Niveau de reproduction ................................ 55 Normalize ................................................... 107 Numéro de morceau ........................ 64, 65, 66 Numéro de plage ............................. 64, 65, 66 K O Karaoké ........................................................ 54 Key ............................................................... 75 Overdub CD->SD? ........................................ 55 Overdub SD->SD? ........................................ 60 L P Langue ....................................................... 117 Limiter .......................................................... 67 LINE IN ............................................. 50, 52, 56 LINE OUT ................................................... 123 LINE OUT Select ......................................... 124 Phantom Power ............................................ Piles .............................................................. Durée de vie .............................................. Indicateur d’épuisement ............................ 49 24 25 25 R M Make Backup .............................................. 100 MANUAL ...................................................... 50 Marker .......................................................... 64 Marqueur ............................................... 65, 66 Menu ............................................................ 33 Factory Reset ........................................... 118 Liste des paramètres .................................. 34 Métronome .................................................. 81 Micro externe Sensibilité .................................................. 48 Microphone Balance .................................................... 120 Externe ...................................................... 45 Interne ....................................................... 41 Inversion de l’image stéréo ...................... 121 Move .......................................................... 103 N Niveau Distorsion .................................................. 67 Lecture ...................................................... 60 136 Record To ..................................................... 38 Réglages d’usine ......................................... 118 Remote Control ............................................ 32 Repeat .......................................................... 79 Resume ......................................................... 71 Reverb .......................................................... 73 S SD ................................................................ 26 Déplacer des morceaux ............................ 103 Divide ...................................................... 104 Effacer un morceau .................................... 86 Formater .................................................. 119 Informations ............................................ 113 Join .......................................................... 106 Normalize ................................................ 107 Supprimer tous les morceaux ..................... 87 SD Erase All ................................................... 87 SD/CD Level ........................................... 55, 60 Sensibilité (micro externe) ............................ 48 Signal de référence ....................................... 85 Sound (metronome) ..................................... 81 Source .......................................................... 38 CD-2u_SD-2u_F.book Page 137 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Index Supprimer Début du morceau .................................... Fin du morceau .......................................... Morceau .................................................... Plages d’un CD-RW .................................... Tous les morceaux (CD-RW) ...................... Toutes les plages (SD) ................................ 88 90 86 92 93 87 T Télécommande ............................................. 32 Désactivation ............................................. 32 Tempo (metronome) .................................... 81 Temps résiduel ............................................ 112 Timbre .......................................................... 72 Tonalité ........................................................ 75 Transposition ................................................ 75 Treble ........................................................... 72 Trim In .......................................................... 88 Trim Out ....................................................... 90 Tuner ............................................................ 83 Tuner/Tone ................................................... 83 U Unfinalize ...................................................... 94 W Write (SD->CD) ............................................ 95 137 CD-2u_SD-2u_F.book Page 138 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM PourEU les pays de l’UE For Countries Pour Chine For laChina CD-2u_SD-2u_F.book Page 139 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Pour les pays de l’UE For EU Countries CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. Apparatus containing Lithium batteries ADVARSEL! VARNING Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren. Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. ADVARSEL VAROITUS Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av batteri. Benytt samme batteritype eller en tilsvarende type anbefalt av apparatfabrikanten. Brukte batterier kasseres i henhold til fabrikantens instruks joner. Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. Pour de l’UE For les EUpays Countries CeThis produit répond aux normes derequirements la directive européenne CEM 2004/108/CE. product complies with the of EMC Directive 2004/108/EC. PourFor les Etats-Unis the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. PourFor le Canada Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. PourC.A. la Californie (Proposition 65) 65) For US (Proposition WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. Directive DEEE L‘utilisation de ce symbole indique que ce produit ne pourra pas être traité en tant que déchet ordinaire à la fin de son cycle de vie. En disposant de ce produit de façon responsable, vous participez à la protection de l’environnement et de la santé. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie ou le service de collecte des déchets, voire le magasin oú vous avez acheté ce produit. Garantie Généralités 1. Conformément à la législation nationale et/ou européenne, les consommateurs ont des droits liés à l’achat de produits de consommation. Les clauses de garantie ci-dessous ne portent aucune atteinte à ces droits. 2. La présente garantie est accordée par la société NV ROLAND CENTRAL EUROPE, sise à Houtstraat 3, 2260 WESTERLO (Belgique), enregistrée auprès de la BCO sous le numéro 0422.585.547, ou par l’une de ses adresses de vente officielles (dont la liste peut être consultée sur notre site web: www. rolandce.com). Qui bénéficie de cette garantie? 1. Cette garantie est exclusivement destinée aux utilisateurs Roland dont l’enregistrement nous est parvenu dans les 30 jours suivant l’achat d’un produit. L’enregistrement doit être répété pour chaque produit. Les utilisateurs Roland achetant plusieurs produits et souhaitant bénéficier de cette garantie sont tenus de s’enregistrer pour chaque produit séparément. L’enregistrement doit chaque fois être effectué dans les 30 jours suivant l’achat du produit en question. 2. L’enregistrement doit se faire par le biais du site web www.rolandce.com en cliquant sur www.rolandce.com/register. Lors de la procédure d’enregistrement du produit acheté, vous devez fournir divers renseignements liés à l’acquisition comme le numéro de série du produit. Ce dernier est vérifié pour déterminer si le produit en question a effectivement été distribué par Roland Central Europe. Si le numéro de série du produit n’est pas reconnu par notre système, vous serez prié de contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Si le numéro de série du produit est reconnu, l’enregistrement se clôture par l’attribution d’un numéro d’utilisateur Roland personnel que vous pouvez utiliser pour accéder à notre assistance technique ou pour renvoyer un produit pour réparation. 3. Cette garantie s’applique exclusivement aux produits achetés auprès d’un revendeur agréé par NV ROLAND CENTRAL EUROPE. Elle ne couvre pas les produits achetés ailleurs qu’au Benelux ou en France, voire chez un revendeur non agréé par Roland Central Europe. Nous vous invitons dès lors à consulter la liste de nos revendeurs agréés sur www.rolandce.com. 4. Pour bénéficier de votre garantie en cas de problème, vous devez ramener le produit et la preuve d’achat (facture ou bon de caisse) CHEZ LE REVENDEUR chez qui vous avez acheté le produit, en prenant soin de lui communiquer votre numéro d’utilisateur Roland et de soumettre une description claire du problème. Votre revendeur peut éventuellement recevoir l’autorisation de Roland Central Europe de faire réparer votre produit par son propre SAV. Sinon, l’instrument est envoyé à Roland Central Europe ou à un centre de réparation agréé puis renvoyé au revendeur. Portée de cette garantie 1. Les clauses de garantie prévoient une garantie de 3 ans sur les produits Roland et Boss enregistrés couvrant pièces et main d’œuvre. Les accessoires étant exclus de la présente garantie, ils sont uniquement couverts par la garantie légale. Les pédales Boss Compact sont couvertes par une garantie de 5 ans. 2. Roland Central Europe se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit, sans que l’acquéreur ne paie les pièces ou la main-d’œuvre, si le problème est signalé avant expiration de la garantie et à condition, cependant, que Roland Central Europe puisse reproduire le défaut ou le problème dans ses locaux. Cette garantie ne s’applique cependant pas aux dommages résultant d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation, d’un mauvais entretien ou d’un maniement anormal, d’une fuite de liquide ou d’une défaillance des piles ni aux dommages directs ou indirects dus à un autre produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus si le produit a été altéré ou modifié de quelque façon que ce soit ou si le dommage est dû à une réparation ou à un entretien effectué par toute autre personne que Roland Central Europe ou un centre de SAV agréé par Roland. Cette garantie n’inclut pas les dommages résultant d’accidents ou de causes extérieures. Autres avantages Outre la garantie décrite plus haut, les utilisateurs Roland enregistrés bénéficient également de : • l’assistancetechniquegratuitepartéléphone(003214575811) • l’assistancetechniquegratuiteenligne • newslettersgratuitesinformantlesutilisateursdesdernières évolutions Les utilisateurs enregistrés peuvent en plus contacter notre service d’assistance technique en appelant le 0032 14 57 58 11 (du lundi au jeudi de 09h00~17h00 et le vendredi de 09h00~16h30) ou par e-mail (voyez www.rolandce.com pour l’adresse). Toutes les interventions techniques effectuées à votre demande sont sauvegardées dans votre dossier individuel comprenant toutes les informations liées à la garantie et les données connexes. Protection de la vie privée Les données à caractère personnel obtenues par Roland Central Europe peuvent être traitées notamment à des fins de prospection commerciale et de promotion de nos articles, de gestion de fichiers de clientèle, de marketing, de relations publiques, etc. Vous pouvez vous opposer à l’exploitation de vos données personnelles à des fins de prospection commerciale. Vous bénéficiez en outre d’un droit de regard et d’information sur les données en question ainsi que d’un droit de rectification. Le traitement des données à caractère personnel est régi par la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des traitements de données à caractère personnel (Moniteur belge du 18 mars 1993). Pour plus de renseignements sur le sujet, vous pouvez contacter Roland Central Europe ou la Commission de la protection de la vie privée. Nous vous invitons aussi à prendre connaissance de notre «Clause de non-responsabilité» disponible sur notre site web www.rolandce. com/legal/disclaimer_FR.html dont le contenu est confirmé dans son intégralité. CD-2u_SD-2u_F.book Page 140 Thursday, January 31, 2013 5:45 PM Information Information En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. Les spécifications techniques et l’aspect sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable. ®