Manuel du propriétaire | Konica Minolta Di620 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
276 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta Di620 Manuel utilisateur | Fixfr
Utilisation correcte du copieur
Pour assurer les performances optimales du copieur, suivre les
précautions ci-dessous.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Di620
Ne jamais poser d'objets lourds sur le copieur ou susceptibles de le
heurter.
Ne jamais l'exposer à des chocs.
Ne jamais ouvrir les portes du copieur ni l'éteindre lorsqu'il est en
service.
Ne jamais approcher d'objets magnétiques.
Ne jamais utiliser de pulvérisateur sous pression, liquides ou gaz
inflammables près du copieur.
Ne jamais modifier le copieur, il pourrait prendre feu ou causer une
électrocution.
Ne retirer aucun panneau ou revêtement de sécurité. Le copieur
contient des éléments haute tension qui peuvent provoquer une
électrocution.
Ne jamais toucher au laser sur les modèles à équipement car une
perte de la vue ou d'autres blessures pourraient en résulter.
Ne jamais laisser tomber de trombones, agrafes ou autres petits
morceaux de métal à travers les volets d'aération ou autres orifices du
copieur, car le copieur pourrait prendre feu ou être source
d'électrocution.
Ne jamais placer des récipients de liquide sur le copieur. Des liquides
pénétrant à l'intérieur du copieur peuvent causer feu et électrocution.
Si une pièce de métal ou un liquide pénètre à l'intérieur du copieur,
l'arrêter immédiatement, débrancher la prise et appeler le technicien
du Service Après-Vente. Si le copieur reste branché ou est utilisé
après qu'un morceau de métal ou un liquide a pénétré dans son
intérieur, il peut prendre feu, ou être source d'électrocution.
Ne jamais laisser marcher le copieur s'il devient inhabituellement
chaud, s'il fume ou bien si une odeur ou un bruit inusuels sont
détectés. Si l'un de ces symptômes apparaît, arrêtez immédiatement
le copieur, débrancher la prise et contactez le technicien du Service
Après-Vente. Si le copieur reste branché dans de telles conditions, il
peut prendre feu, ou être source d'électrocution.
Toujours insérer la prise de courant à fond dans la prise murale.
Toujours vérifier que la prise murale est visible et se trouve près du
copieur.
Toujours maintenir une bonne ventilation lorsque vous effectuez un
grand nombre de copies.
Ne jamais tirer sur le câble et toujours maintenir la prise pour
débrancher le câble. Un câble endommagé peut déclencher le feu ou
causer un électrocution.
X-1
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Ne jamais débrancher le câble avec les mains mouillées car cela peut
provoquer une électrocution.
Toujours débrancher le câble avant de déplacer le copieur. Déplacer
le copieur avec le câble branché peut déclencher un feu ou causer une
électrocution.
Toujours débrancher le copieur quand on ne l'utilise pas durant une
longue période.
Ne jamais placer d'objet lourd sur le câble d'alimentation, ne pas le
tirer ni le tordre, car cela peut déclencher un feu ou être source
d'électrocution.
Toujours veiller à ce que le copieur ne repose ou ne soit déplacé sur
le câble d'alimentation ou de connexion d'autres appareils électriques
car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement de l'équipement
ou déclencher un feu.
Utilisation correcte du copieur
Toujours utiliser la tension correcte. Une tension inadéquate car cela
pourrait causer un mauvais fonctionnement de l'équipement ou
déclencher un feu.
Ne pas utiliser d'adapteur multiprises car cela peut déclencher un feu
ou être source d'électrocution.
Si le câble est endommagé, arrêter immédiatement le copieur,
débrancher le câble et contacter le technicien du Service AprèsVente. Un câble endommagé peut déclencher un feu ou être source
d'électrocution.
Si vous avez besoin d'un câble de rallonge, utilisez-en un avec une
capacité plus grande que la puissance maximale requise du copieur.
L'utilisation d'un câble de rallonge qui ne peut supporter la puissance
maximale requise peut provoquer une surchauffe et déclencher un
feu.
Toujours débrancher le copieur quand on a observé quelque chose
d'inhabituel durant le fonctionnement. Veiller à ce que la prise murale
soit toute proche et que l'accès n'en soit pas gêné par le copieur ou
des meubles.
Placer le copieur dans une pièce largement ventilée.
Une quantité d'ozone négligeable est dégagée pendant le fonctionnement
du copieur quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur
désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l'aération est
insuffisante et lorsque une utilisation prolongée du copieur est effectuée.
Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant des
conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer
la pièce ou se trouve le copieur.
X-2
Di620
Di620
Nous vous remercions d’avoir choisi Minolta.
Ce Manuel Opérateur donne la liste des précautions à observer lors de
l’utilisation du copieur, les procédures de réapprovisionnement, quelques
conseils pour la localisation des incidents techniques ainsi que les
précautions à observer.
Pour obtenir les meilleures performances et une efficacité optimale du
copieur, lire attentivement ce manuel jusqu’à complète familiarisation
avec son utilisation et ses caractéristiques.
Après avoir lu ce manuel, le garder en tant qu’outil de référence rapide et
commode en vue de clarifier immédiatement toutes les questions que
vous pourriez vous poser.
Di620
X-3
CE (Déclaration de conformité)
Nous déclarons sous notre entière responsabilité, que le copieur et les
options concernés par cette déclaration sont en conformité avec les
caractéristiques ci-dessous. Cette déclaration n’est valable que pour les
pays de la Communauté Européenne (CE) uniquement.
X-4
Type
Copieur
Désignation
Di620
Options
EDH-1, FN-3, FN-102, FN-502, C-304, C-304L, D-102,
DT-103, Kit disque dur
Accessoires
Mémoire 16 MO
Standards
Sécurité*2 :
l EN 60 950 / 1992 (A1, A2, A3, A4)
(Sécurité des matériels de traitement de l’information y
compris des matériels de bureaux électriques)
l EN 60825/1992 (A11 : 1996)
(Sécurité des produits laser-Partie 1 : Equipement
classification, prescriptions et guide de l’Utilisateur)
EMC *1 :
EN 55 022 (Classe B) / 1994 (A1, A2)
(Appareils de traitement de l'information - Caractéristiques des
perturbations radioélectriques - Limites et méthodes de
mesure)
l EN 61 000-3-2 / 1995
(Compatibilité Electromagnétique (EMC) - 3ème Partie :
Limites, Section 2 : Limites des émissions d'harmoniques de
courant (courant d'entrée des appareils) < 16 A par phase))
l EN61 000-3-3/1995
(Compatibilité électromagnétique (CEM) - 3ème Partie :
Limites, Section 3 : Limitation des fluctuations de tension et
du flicker dans les réseaux basse tension pour les
équipements ayant un courant < 16A)
l EN 50 082-1 / 1992
(Compatibilité électromagnétique - Norme générique
immunité, Partie 1 : Résidentiel, commercial et industrie
légère)
l IEC 801-2 / 1991 (Tenue aux décharges électrostatiques)
l IEC 801-3 / 1984 (Tenue aux rayonnements
électromagnétiques)
l IEC 801-4 / 1988 (Tenue aux parasites)
Notes :
l *1) Performance CEM : Ce produit est conçu pour
fonctionner dans un environnement de bureau.
l *2) Marquage CE en accord avec les directives 73/23/EEC
et 93/68/EEC : depuis 98
l 3) Ce produit est conçu pour fonctionner dans un
environnement de bureau.
Directives CE
Sécurité : 73/23/EEC et 93/68/EEC
CEM : 89/336/EEC et 93/68/EEC
Di620
Termes et symboles utilisés pour définir le type d’original
et le type de copie.
Certains termes et symboles spécifiques sont utilisés dans ce manuel
pour désigner les types d’originaux et de copies. Cette page définit ces
termes et symboles.
Sens de défilement (parcours de la copie)
Dans ce système de copieur la copie circule de droite à gauche et sort,
face imprimée vers le haut, sur le réceptacle copie . Dans l’illustration
ci-dessous le parcours de la copie est indiqué par une flèche. Cette
direction est appelée "sens de défilement".
l
"Largeur" et "Longueur"
Lorsque nous parlons du format de
l’original ou de la copie, nous
appelons le côté A "largeur" et le
côté B "longueur".
A : Largeur
B : Longueur
Di620
X-5
l
Termes and symboles utilisés
m
Sens longitudinal
Lorsque l’original ou la copie a une
"longueur" plus grande que sa
"largeur" nous employons le terme
"longitudinal" et utilisons le symbole
"L" ou "
".
m
Sens transversal
Lorsque l’original ou la copie a une
"longueur" plus petite que sa
"largeur" nous employons le terme
"transversal" et utilisons le symbole
"C" ou "
".
Précautions à prendre pour la sécurité
Label sécurité laser
Un label de sécurité laser est collé sur le carter de la machine à l’endroit
indiqué par l’illustration ci-dessous.
X-6
Di620
Conseils de sécurité
Ce copieur est un copieur numérique qui utilise un rayon laser. Ce laser
ne présente aucun danger tant que le copieur est utilisé en accord avec
les instructions de ce manuel.
Le rayonnement du laser étant entièrement confiné dans un boitier de
protection, il n’y a aucun risque pour que le rayon puisse s’en échapper
lors des différentes phases d’utilisation du copieur.
Ce copieur est donc certifié comme appareil laser de Classe I. Cela
signifie que le copieur ne produit pas de rayonnement laser dangereux.
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
ATTENTION
Í
L’accomplissement de contrôles, réglages ou procédures décrites
dans ce manuel peut exposer à un rayonnement dangereux. C’est
pourquoi nous vous recommandons vivement d’utiliser votre copieur
en suivant scrupuleusement les instructions données dans cette
documentation.
For United States Users
l
l
Laser Safety
This copy machine is certified as a Class 1 Laser product under the
U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation
Performance Standard according to the Radiation Control for Health
and Safety Act of 1968. This means that the copy machine does not
produce hazardous laser radiation.
CDRH Regulations
The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S.
Food and Drug Administration implemented regulations for laser
products on August 2, 1976. Compliance is mandatory for products
marketed in the United States. The label shown below indicates
compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser
products marketed in the United States.
Di620
X-7
ATTENTION
Í
l
L’accomplissement des contrôles, réglages ou procédures non décrits
dans ce manuel peut exposer à un rayonnement dangereux.
Rayonnement laser interne
Puissance de rayonnement maximale : 15mW x 2 diodes
Longueur d’onde : 780 nm
Pour les pays de la Communauté Européenne
ATTENTION
Í
L’accomplissement des contrôles, réglages ou procédures non décrits
dans ce manuel peut exposer à un rayonnement dangereux.
Ceci est une diode laser à semi-conducteur. La puissance maximale de la
diode laser et de 15 mW et la longueur est de 780 nm.
For Denmark Users
ADVARSEL
Í
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af
funktion. Undgå udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC825 sikkerheds kravene.
X-8
Di620
For Finland, Sweden Users
VAROITUS
Í
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING
Í
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
For Norway Users
ADVERSEL
Í
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne
bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som
overskrider grensen for laser klasse 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effeckt till laserdiode er 15mW og
bølgelengde er 780nm.
Di620
X-9
X-10
Di620
Précautions à prendre
1
1
Précautions à prendre
1.1
Installation du copieur
Lieu d’installation
Les conditions d’environnement peuvent affecter les performances du
copieur, il est donc recommandé de l’installer :
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Loin de rideaux ou de matières facilement inflammables.
Dans un endroit où il ne risque pas de recevoir de l’eau ou un autre
liquide.
Dans un endroit non exposé aux rayons du soleil.
Loin d’une bouche d’aération ou d’un ventilateur.
Dans un endroit bien ventilé.
Dans un endroit sec.
Dans un endroit propre.
Sur un support qui ne soit pas sujet à des vibrations.
Sur un support qui soit stable et horizontal.
Dans un endroit qui ne soit pas sujet au gaz ammoniac.
Placer le copieur de façon que sa ventilation n’incommode pas les
personnes présentes dans le local.
Loin d’un appareil dégageant de la chaleur.
Alimentation
L’alimentation requise est la suivante. Utiliser une source avec peu de
fluctuation de tension:
l
l
Di620
Fluctuation de tension :
±10%
Fluctuation maximale de fréquence : ±0,3%
1-1
Précautions à prendre
1
Espace requis
Afin de faciliter le réapprovisionnement des consommables et
l’intervention du Service Après-Vente, il est souhaitable d’assurer
les distances minimales indiquées ci-dessous. Maintenir une distance
de 150 mm ou plus à l’arrière du copieur pour une bonne ventilation
de celui-ci.
1323
500
2831
2071
530
735
405
1520
931
Avec EDH-1, FN-3 et C-304L installés
1-2
1162
230
823
Unité : mm
Di620
Précautions à prendre
1.2
1
Précautions d’utilisation
Environnement
L’environnement requis pour le copieur est le suivant :
l
l
Température : 10°C à 32°C avec une fluctuation maximale de 10°C
par heure.
Humidité : 15% à 85% avec une fluctuation maximale de10% par
heure.
Utilisation correcte du copieur
Pour une bonne utilisation du copieur, suivre les précautions ci-dessous :
l
l
l
l
l
l
l
NE JAMAIS placer d’objets lourds sur le copieur ou d’objets
susceptibles de le heurter.
NE JAMAIS ouvrir les portes ou éteindre le copieur lorsque celui-ci est
en fonctionnement.
NE JAMAIS approcher un objet magnétique ou utiliser un liquide
inflammable près du copieur.
NE JAMAIS modifier le copieur, cela pourrait déclencher un feu ou un
choc électrique.
TOUJOURS insérer la prise de courant à fond dans la prise murale.
TOUJOURS vérifier que la prise murale est visible et se trouve près
du copieur.
TOUJOURS maintenir une bonne ventilation lorsque vous effectuez
un grand nombre de copies.
REMARQUE
Í
Placer le copieur dans une pièce largement ventilée. Une quantité
d'ozone négligeable est dégagée pendant le fonctionnement du
copieur quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur
désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l'aération est
insuffisante et lorsque une utilisation prolongée du copieur est
effectuée. Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement
réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est
préférable de bien aérer la pièce ou se trouve le copieur.
Déplacement du copieur
Si vous devez déplacer le copieur sur une longue distance, consultez
votre Service Après-Vente.
Di620
1-3
Précautions à prendre
1
Manipulation des consommables
Observez les conditions ci-dessous lors de la manipulation des
consommables (toner, papier, etc.).
l
l
l
l
Stockez le papier, le toner et les autres consommables dans un
endroit qui ne soit pas directement exposé aux rayons du soleil et loin
d’un appareil chauffant. Les stocker dans un endroit sec et propre.
Stockez le papier extrait de la ramette, mais non chargé dans le
magasin, dans un sac plastique scellé, dans un endroit frais et
sombre.
Gardez les consommables hors de portée des enfants.
En cas de contact du toner avec les mains, les laver à l’eau et au
savon.
Lorsque vous effectuez un cycle multicopie
Si la température de fixation baisse durant un cycle multicopie, il est
possible que la vitesse de reproduction soit réduite automatiquement.
La vitesse de reproduction redevient normale lorsque la température de
fixation remonte.
1-4
Di620
Précautions à prendre
1
Restrictions légales concernant les copies
Certains types de documents ne doivent jamais être copiés avec
l'intention de faire passer les copies pour l'original. La liste suivante n'est
pas exhaustive mais elle doit servir de guide pour un comportement
responsable en matière de copie.
l
l
l
Documents financiers
m
m
m
m
m
m
Chèques personnels
Chèques de voyage
Mandats
Certificats de dépôt
Obligations ou autres titres de dettes
Titres de valeur
Documents juridiques
m
m
m
m
m
m
m
m
Coupons alimentaires
Timbres poste (oblitérés ou non)
Chèques ou traites tirés par des agences gouvernementales
Timbres fiscaux (oblitérés ou non)
Passeports
Papiers d'immigration
Permis de conduire et carte grise
Actes et titres de propriété
Divers
m
m
Cartes d'identification, badges ou insignes
Les œuvres protégées sans l'autorisation du propriétaire des
droits
Par ailleurs il est rigoureusement interdit de copier des billets de monnaie
nationale ou étrangère ou des œuvres d'art sans la permission du
propriétaire des droits.
Si vous avez des doutes sur la nature des documents, consultez un
conseiller juridique.
Di620
1-5
1
1-6
Précautions à prendre
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2
2
Les éléments à connaître sur le
copieur
2.1
Types de copies que vous pouvez effectuer
Voici les différents exemples de copies possibles. Pour la réalisation se
référer au numéro de page indiqué pour chaque exemple.
Original > Copie
voir page 3-49.
l
Recto
Recto.
l
Recto
Recto-Verso
l
Recto-Verso
Recto
1
2
l
Di620
Livre
12
Recto
2-1
Les éléments à connaître sur le copieur
2
l
2-en-1
l
4-en-1
1
l
2-2
4
23
1 2
3 4
Livret
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Finition
voir page 3-30.
l
Tri
1
2
3
l
l
Di620
1
2
3
1
2
3
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Groupage
1
2
3
l
1
2
3
Agrafage
1
2
3
1
1
2
3
1
2
3
Perforation
2-3
Les éléments à connaître sur le copieur
2
l
Options Pliage
Taux zoom
voir page 3-20.
l
2-4
Réduction, 1/1, Agrandissement, Zoom X/Y
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Fonctions auxiliaires
Di620
l
Couverture, voir page 3-64.
l
Intercalaire, voir page 3-68.
l
Encart Transparent, voir page 3-73.
l
Marge, voir page 3-77.
l
Effacement, voir page 3-80.
2-5
Les éléments à connaître sur le copieur
2
l
l
l
2-6
Marquage chiffres (Date),
voir page 3-85.
Marquage chiffres (Page),
voir page 3-85.
Marquage chiffres (Diffusion),
voir page 3-85.
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Fonctions auxiliaires
l
Multi-images, voir page 3-82.
l
Marquage image, voir page 3-91.
Détection originaux mixtes
voir page 3-95.
l
Di620
Détection originaux mixtes
2-7
Les éléments à connaître sur le copieur
2
2.2
Aperçu du système
Dans les pages suivantes, nous vous présentons un aperçu du copieur et
de ses options, ainsi qu'une brève description des différentes fonctions.
Veuillez vous référer aux "Touches et voyants du tableau de contrôle"
(voir page 2-17) pour l'utilisation de l'écran tactile et du tableau de
contrôle.
Module de Finition FN-3 (option)
Permet le Tri, le Groupage,
le Tri-Agrafage, la perforation ou
le pliage des copies.
Module de Finition FN-102 (option)
Permet le Tri, le Groupage,
le Tri-Agrafage ou la perforation
des copies.
Module de Finition à Casiers FN-502
(option)
Remplit les mêmes fonctions que le
module FN-102, mais permet, en plus,
de trier ou de grouper les copies dans
5 casiers. L'affectation des casiers
s'effectue par l'intermédiaire de
l'ordinateur.
2-8
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2
EDH-1
En plus de la fonction qui permet
l’introduction des originaux 1 par 1,
il peut retourner automatiquement les
originaux pour effectuer des copies
à partir d’originaux recto-verso.
Contrôleur de données D-102
(option)
Il est capable de contrôler différentes
données, dont le nombre de copies
effectuées, le coût copies et l’utilisation
par Département, ceci au moyen de
cartes magnétiques.
Cassette grande capacité C-304
(option)
Peut contenir jusqu'à 3.000 feuilles de
papier copieur A4C (80 g/m2).
Cassette grande capacité C-304L
(option)
Peut contenir jusqu'à 3.000 feuilles de
papier copieur A4L ou A4C (80 g/m2).
Contrôleur d’impression Pi6000 (option)
ou Contrôleur d’impression Pi6200 (option)
Lorsque le copieur est équipé de cette option, il peut également
fonctionner comme une imprimante.
Pour plus de détails, voir le Manuel Opérateur Imprimante.
Di620
2-9
Les éléments à connaître sur le copieur
2
2.3
Unités et accessoires du copieur
Vue externe du copieur
1
2
5
4
3
6
7
8
9
Copieur
2-10
Pos.
Spécification
Description
1
Extension réceptacle
Tirez sur l’extension réceptacle copies lorsque vous
effectuez des copies sur un papier grand format.
2
Réceptacle copies
Réceptionne les copies effectuées. (Option)
3
Porte frontale
Ouvrez pour retirer un serrage papiervoir page 5-18.
Fermez la porte frontale après le retrait d’un serrage
papier pour initialiser le message serrage qui apparaît
sur le tableau de contrôle.
4
Porte frontale
supérieure
Ouvrez pour rajouter du toner,
voir page 5-8.
5
Tableau de contrôle
Permet de lancer un cycle copie ou de faire des
sélections de travaux copies. Voir Touches du tableau
de contrôle et écran tactile, voir page 2-17.
6
Interrupteur
Permet la mise en route et l’arrêt du copieur,
voir page 2-23.
7
Plateau intro manuelle
Permet d’introduire manuellement le papier dans le
copieur, voir page 3-15.
8
Extension
Faire glisser l’extension lorsque vous effectuez des
copies sur un papier grand format.
9
Total
Indique le nombre total de copies effectuées.
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2
1
2
4
3
Magasins du copieur
Di620
Pos.
Spécification
Description
1
1er magasin
Peut contenir 500 feuilles de papier,
voir page 5-1.
2
2ème magasin
Peut contenir 500 feuilles de papier,
voir page 5-3. Il peut recevoir différents formats de
papier.
3
3ème magasin
Peut contenir 2.500 feuilles de papier,
voir page 5-4.
4
Touche descente
papier
Pressez cette touche avant d’ouvrir le magasin.
2-11
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Accessoires du copieur
Module de Finition FN-102
4
3
2
5
1
Pos.
Spécification
Description
1
Plateau élévateur
Reçoit le papier trié en le décalant.
2
Réceptacle
Reçoit du papier ordinaire ou du papier spécial.
3
Plaque retrait serrage
Ouvrez pour retirer un serrage papier.
4
Couvercle Agrafeuse
L’ouvrir pour remplacer la cartouche d’agrafes.
5
Levier de déverrouillage
Pour faire glisser et dégager le module de Finition du
copieur.
Module de Finition à Casiers FN-502
5
4
3
6
2
1
2-12
Pos.
Spécification
Description
1
Casiers
Reçoivent les copies fournies en mode Finition.
2
Plateau élévateur
Reçoit le papier trié en le décalant.
3
Réceptacle
Reçoit du papier ordinaire ou du papier spécial.
4
Plaque retrait serrage
Ouvrez pour retirer un serrage papier.
5
Couvercle Agrafeuse
L’ouvrir pour remplacer la cartouche d’agrafes.
6
Levier de déverrouillage
Pour faire glisser et dégager le module de Finition du
copieur.
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Module de Finition FN-3
3
4
5
2
1
Pos.
Spécification
Description
1
Porte
L’ouvrir pour remplacer la cartouche d’agrafes, voir page 5-12.
Ouvrez pour retirer un serrage papier, voir page 5-18.
2
Réceptacle
inférieur
Reçoit les jeux de copies triées/agrafées ou des piles
regroupées de copies.
3
Couvercle magasin
agrafage manuel
L’ouvrir pour charger des documents pour l’agrafage manuel
ou pour retirer un serrage papier.
4
Réceptacle
Reçoit les jeux de copies triées ou des piles regroupées de
copies.
5
Poignée de
déverrouillage
Saisissez et pressez cette poignée afin de désolidariser le
Module de Finition du copieur pour retirer une serrage papier
ou pour toute autre intervention.
Précautions à prendre lors de l'utilisation d'un Module
de finition
NE JAMAIS placer un objet sous
le Réceptacle Inférieur ou sous le
Plateau Élévateur. Tout objet
placé sous le Réceptacle Inférieur
ou sous le Plateau Élévateur est
susceptible de leur faire obstacle
lorsqu'ils s'abaissent après avoir
reçu un jeu de copies, et de
causer ainsi un
disfonctionnement.
Di620
Ne rien
placer ici
2-13
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Introducteur de documents
1
2
3
Pos.
Spécification
Description
1
Plateau d’introduction
documents
Chargez les originaux, face imprimée vers le
haut, sur ce plateau, voir page 3-4.
2
Plaque guide documents
Faites glisser, si nécessaire, cette plaque contre
les originaux, voir page 3-4.
3
Plateau feuille à feuille
Placez un original sur ce plateau pour
en effectuer une ou plusieurs copies,
voir page 3-9.
Contrôleur de données D-102
1
2-14
Pos.
Spécification
Description
1
Contrôleur de données
Pour plus de détails, voir le Manuel Opérateur
Contrôleur de données.
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Cassette grande capacité C-304
1
2
3
Pos.
Spécification
Description
1
Levier de déverrouillage
Permet de déverrouiller la cassette pour retirer
un serrage papier ou pour toute autre
intervention.
2
Touche descente plateau papier
Pressez cette touche pour faire descendre le
plateau papier.
3
Porte cassette
Ouvrez pour rajouter du papier ou annuler un
serrage papier.
Cassette grande capacité C-304L
1
2
3
Di620
Pos.
Spécification
Description
1
Levier de déverrouillage
Permet de déverrouiller la cassette pour retirer un
serrage papier ou pour toute autre intervention.
2
Touche descente plateau
papier
Pressez cette touche pour faire descendre le
plateau papier.
3
Porte cassette
Ouvrez pour rajouter du papier ou annuler un
serrage papier.
2-15
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Vue interne du copieur
1
2
8
3
4
5
7
2-16
6
Pos.
Spécification
Description
1
Cartouche de toner
Contient le toner. La remplacer lorsque le message
apparaît, voir page 5-8.
2
Support cartouche de toner
Le faire basculer pour remplacer la cartouche de
toner, voir page 5-8.
3
Unité guide retrait serrage
(M5)
Permet de retirer un serrage papier,
voir page 5-21.
4
Levier retrait serrage (M4)
Appuyez sur ce levier pour extraire l’unité (M5),
voir page 5-21.
5
Molette retrait serrage (M3)
Permet de retirer un serrage papier, voir page 5-21.
6
Unité recto-verso (D2)
L’extraire du copieur pour retirer un serrage papier,
voir page 5-25.
7
Molette retrait serrage (D1)
Permet de retirer un serrage papier,
voir page 5-21.
8
Molette retrait serrage (M1)
Tournez pour retirer un serrage papier,
voir page 5-21.
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2.4
2
Touches et voyants du tableau de contrôle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pos.
Spécification
Description
1
Écran tactile
Indique différents écrans et messages, voir page 2-21.
2
Touche Impression
l Pressez cette touche pour lancer la séquence lecture
document.
l Pressez pour lancer un cycle copie.
l S’allume en vert lorsque le copieur est prêt et en
orange lorsqu’il ne l’est pas.
l Lampe impression : S’allume pour indiquer qu’il est
possible de lancer un cycle copie.
l Lampe lecture : S’allume pour indiquer qu’il est
possible de lancer le cycle lecture.
3
Clavier touches
4
Touche Correction
Permet d’entrer :
l Le nombre de copies à effectuer.
l Les différentes valeurs numériques.
Pressez pour :
l Initialiser le cycle multicopie à 1.
l Annuler te taux programmé lorsque vous en
sélectionnez un à partir du clavier 10 touches.
l Annuler le comptage original, les données images
lues et le Code d’accès.
5
Touche Arrêt
Pressez pour :
l Arrêter un cycle copie.
l Arrêter un cycle lecture.
6
Touche code d’accès
l Pressez cette touche pour entrer le code d’accès,
voir page 2-28.
Cette touche ne peut être utilisée que si le Contrôle
Département du Mode Administrateur dans Choix
Utilisateur est sélectionné.
7
8
Touche Économie
d'énergie
l Pressez cette touche pour instaurer le Mode
Lampe HDD
l S’allume pour indiquer que le Kit disque dur (option)
Économie d’énergie, voir page 2-26.
est accessible.
Di620
2-17
Les éléments à connaître sur le copieur
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pos.
Spécification
Description
9
Touche Interruption
l Pressez cette touche pour interrompre un travail copie.
l Pressez une nouvelle fois pour retourner au travail
initial, voir page 2-27.
l Pressez pour arrêter un cycle copie (excepté lorsque
le copieur est en Mode Interruption).
l S’allume pour indiquer que le copieur est en Mode
Interruption.
10
2-18
Touche Initialisation
tableau de contrôle
l Pressez pour passer au Mode Initial. Ceci annule
toutes les sélections faites précédemment sur le
tableau de contrôle, voir page 2-25.
Ceci n’annule ni le contenu des programmes mémorisés,
ni les sélections faites avant le Mode Interruption.
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2
14
15
16
17
18
13
12
11
Pos.
Spécification
Description
11
Touche liste des tâches
l Pressez pour contrôler les sélections effectuées pour
un travail (Mode contrôle), modifier les sélections d’un
travail (Modification), annuler un travail (Annulation) et
déverrouiller un travail (Déverrouiller),
voir page 3-103.
l Pressez pour contrôler la mémoire disponible.
l Lorsque la lampe s’allume cela indique qu’un travail a
été réservé.
12
Lampe prête
l Lorsque la lampe s’allume, cela indique que les
données peuvent être transférées.
l La lampe indique également que le copieur est
connecté au Contrôleur d’impression.
La lampe clignote : Les données sont en cours de
transfert.
Pour plus de détails, voir le Manuel Opérateur
Imprimante.
13
14
Molette contraste
afficheur
l Tournez cette molette pour varier la luminosité de
Touche En ligne
l Pressez pour sélectionner le Mode En ligne ou non.
l’écran tactile.
Lorsque la lampe s’allume, cela indique que le copieur
est en Mode En ligne.
Pour plus de détails, consultez le Manuel Opérateur
Imprimante.
15
Touche Utilitaires
l Pressez cette touche pour accéder au menu Mode
Utilisateur.
l Mode Accessoires
Entrée Mémoire Tâche/Zoom
Compteur
Choix Utilisateur
Rechargeur de Toner
Transmission Données
Pour plus de détails, voir Utilisation Mode Utilitaire, voir
page 4-1.
Di620
2-19
Les éléments à connaître sur le copieur
2
14
15
16
17
18
13
12
11
Pos.
Spécification
Description
16
Touche Rappel
programme
l Pressez cette touche pour accéder à l’écran à partir
17
18
Mode Touche de
Contrôle
Touche Original
duquel vous pouvez rappeler ou vérifier un
programme stocké en mémoire.
l Cette touche ne peut être utilisée lorsque le copieur
est en Mode Interruption.
Pour plus de détails, voir Rappel d’un programme
mémorisé, voir page 4-5.
l Pressez cette touche pour accéder à l’écran vous
permettant de vérifier, modifier ou annuler les
programmations.
l Lorsque le voyant est allumé, cela signifie que des
fonctions particulières ont été programmées.
Pour plus de détails, voir page 2-27.
l Pressez pour sélectionner détection originaux mixtes
ainsi que d’autres fonctions qui apparaissent sur
l’écran.
l Original
Détection Orig. Mélangés
Positionnement Libre Orig.
Réglage Petit Orig.
Passe Distincte
2-20
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2.5
2
Utilisation de l’écran tactile
Qu’est-ce qu’un écran tactile ?
Lorsque le copieur est mis sous tension, l’écran de base représenté
ci-dessous, apparaît sur l’écran tactile. Il est la source majeure
d’informations indiquant dans ses messages et ses illustrations les
fonctions en cours d’utilisation, les fonctions disponibles et l’état du
copieur.
Certains des écrans de l’écran tactile utilisés dans ce Manuel Opérateur
peuvent être différents de ceux que vous voyez sur votre copieur.
Disposition de l’écran
(1) Touches fonctions
Supplémentaires base
(2) Afficheur des messages
(3) Touches fonctions de base
(4) Fonction sélectionnée
(5) Afficheur secondaire
1. Touches fonctions supplémentaires
Les touches Fonctions auxiliaires,
Densité, Orig.
Copie et
Fonctions de base s’affichent.
Lorsque l’une de ces touches est
pressée, les fonctions
supplémentaires correspondantes
apparaissent sur l’écran.
Pressez la touche Fonctions de
base pour retourner à l’écran de base.
Exemple : Fonction Auxiliaires
2. Afficheur des messages
Indique la position actuelle du
copieur, les instructions et autres
données, dont le nombre de copies
sélectionné.
Exemple : Ajouter du papier
Di620
2-21
Les éléments à connaître sur le copieur
2
3. Afficheur touches/fonctions de base
Affiche les touches et les fonctions
de base actuellement
sélectionnées. Lorsque l’une des
touches apparaît, l’écran de la
fonction correspondante apparaît.
La sélection apparaît dans la
touche.
Exemple : Zoom
4. Afficheur fonction sélectionnée
Affiche les présentations
graphiques des fonctions
Orig.
Copie et Finition.
Pour plus de détails, pressez la
touche Mode Contrôle,
voir page 2-27.
Exemple :
Orig.
Copie : 1
2
Finition : Tri et Agrafage
5. Afficheur secondaire
Indique l’action en cours.
Pour contrôler la sélection
effectuée, pressez Liste des tâches,
voir page 3-103.
Exemple : Impression en cours
Utilisation de l’écran tactile
Il suffit d’une légère pression sur les touches de l’écran tactile pour
sélectionner ou activer la fonction correspondant à la touche.
NOTE
Í
2-22
NE JAMAIS presser trop fortement les touches de l’écran tactile, ni
utiliser un objet pointu cela pourrait endommager le tableau de
contrôle.
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2.6
2
Mise en route/Arrêt et Mode Initial
Mise en route et Arrêt
l
l
Mise en route du copieur
Positionnez l’interrupteur sur
(Marche).
Arrêt du copieur
Positionnez l’interrupteur sur
(Arrêt).
NOTE
Í
L’extinction automatique du copieur s’effectuera au bout d’un certain
temps de non utilisation de celui-ci, voir page 2-26.
Lors de la Mise en route du copieur
Lorsque l’interrupteur est positionné sur (Marche), la touche impression
devient orange.
Quelques secondes plus tard, le message "Préchauffage. Prêt pour
lecture" apparaît et la touche impression devient verte. Le copieur est en
mode départ copie automatique, voir page 2-25.
Aucune copie ne sera effectuée dans un premier temps. 7 minutes de
préchauffage sont nécessaires au copieur (dans une pièce à 23°C).
Di620
2-23
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Mode Initial
Lorsque l’interrupteur est positionné sur Marche, l’écran de base apparaît
sur l’écran tactile. Les sélections sur cet écran sont appelées Mode Initial,
servant de référence pour toutes les futures sélections du tableau de
contrôle.
Nb de copies sélectionné : 1
Finition : Non-Tri
Zoom : x 1.000
Papier : Papier Auto
Densité : Auto
Orig. Copie: 1
2
Appuyez sur cette touche si
vous désirez effectuer 1 1
copies.
CONSEIL
Le Mode Choix Utilisateur peut être utilisé pour modifier les sélections
du Mode Initial, voir page 4-17.
2-24
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2.7
2
Fonctions auxiliaires
Initialisation du tableau de contrôle
La touche Initialisation du tableau de contrôle remet les programmations
de ce dernier en mode Initial, y compris le nombre de copies sélectionné
et le taux de zoom. Les sélections que vous venez d'effectuer seraient
donc effacées.
CONSEILS
La touche Initialisation vous permet d’effacer toutes les sélections
précédentes.
Afin d’éviter toute erreur, presser cette touche avant d’effectuer vos
sélections.
Initialisation automatique
Si aucune touche du tableau de contrôle n’est pressée au bout de 60
secondes, une fois le dernier cycle copie achevé, la fonction Initialisation
automatique se déclenche et le copieur revient aux sélections initiales.
CONSEIL
Le déclenchement de la fonction Initialisation automatique peut
s’effectuer au bout de "30 sec.", "1 min.", "2 min.", "3 min." ou "5 min.".
Pour plus de détails, voir Choix Utilisateur, voir page 4-24.
Départ copie automatique
Si vous placez les originaux dans l’introducteur ou l’original sur la glace
d’exposition et que vous pressez la touche Impression lorsque le copieur
est en préchauffage après avoir positionné l’interrupteur sur Marche, la
fonction Départ copie automatique lance le procédé copie dès la fin du
préchauffage.
Di620
2-25
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Extinction Automatique
La fonction Extinction Automatique se déclenche après une durée de non
utilisation du copieur. La sélection initiale est de 90 min.
CONSEIL
La durée avant l’extinction automatique peut être programmée dans la
plage de 15 à 240 min. Cette fonction peut être désactivée.
Pour plus de détails, voir Choix Utilisateur, voir page 4-24.
Économie d’énergie
Au lieu d’éteindre le copieur, il est préférable d’utiliser le Mode Économie
d’énergie. Ce Mode permet de diminuer la durée de préchauffage du
copieur à 20 secondes.
Pour instaurer le Mode Économie d’énergie, il suffit de presser la touche
Économie d’énergie. Le Mode Économie d’énergie peut également être
activé après une durée de non utilisation du copieur. La sélection initiale
est de 15 minutes.
Pour annuler le Mode Économie d’énergie, presser l’une des touches du
tableau de contrôle.
NOTE
Í
Le copieur s’éteint si la fonction Extinction Automatique se déclenche
durant le mode Économie d’énergie.
CONSEIL
Le déclenchement du Mode Économie d’énergie peut s’effectuer dans
la plage de 1 à 240 minutes. Pour plus de détails, voir Choix
Utilisateur, voir page 4-24.
2-26
Di620
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Interruption
Le Mode Interruption vous permet d’interrompre un travail en cours pour
en effectuer un autre. Une pression sur la touche Interruption instaure le
Mode Interruption. Une deuxième pression sur cette touche annule le
Mode et instaure les sélections initiales.
NOTE
Í
Pour annuler un cycle interruption, il suffit de presser la touche
Interruption. La touche Initialisation ou Initialisation automatique du
tableau de contrôle n’annulera pas le cycle interruption.
CONSEILS
Une pression sur la touche restaure le Mode Initial, exceptée la
fonction Finition qui devient Non-Tri.
Le taux zoom personnalisé et les taux zoom X/Y ne peuvent être
sélectionnés en Mode Interruption. Couverture, Intercalaire et Encart
transparent non plus.
Mode Contrôle
A l’aide de la touche Mode Contrôle du tableau de contrôle, vous pouvez
contrôler ou modifier les sélections en cours.
l
l
Di620
Lorsque vous pressez [SORTIE]
après avoir contrôlé les fonctions en
cours, l’écran de base réapparaît.
Pour modifier une fonction, pressez
la touche correspondante et
effectuez les modifications.
2-27
Les éléments à connaître sur le copieur
2
Code d’accès
Si un code d’accès a été programmé, seules les personnes autorisées
pourront utiliser le copieur ou la personne qui contrôle le nombre de
copies effectuées par chaque Département.
NOTES
Í
Í
Si un code d’accès a été programmé, le cycle copie ne pourra être
lancé qu’après avoir entré le code d’accès.
Écran Code d’accès
Avant d’utiliser cette fonction, vous
devez activer la fonction "Contrôle
Département" du Mode
Administrateur dans le Choix
Utilisateur, voir page 4-29.
Entrer le code d’accès
1
A l’aide du clavier 10 touches,
entrez le code d’accès à 4 chiffres
et pressez la touche Accès.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
NOTE
Í
2-28
En cas d’erreur, pressez la touche Correction et entrez le nouveau
code.
2
Lorsque l’écran initial réapparaît, vous pouvez lancer un cycle copie.
3
Lorsque le cycle copie est achevé, pressez de nouveau la touche
Accès.
Di620
Réalisation de copies
3
Réalisation de copies
3.1
Copies de base
3
Le travail de base reste la reproduction 1/1 (x1.000) d’un original.
Placez l’original en position (étape 1), sélectionnez le nombre de copies à
effectuer (étape 8) et pressez la touche Impression (étape 9). Ceci vous
permet d’effectuer des copies 1/1 sur un papier de même format que
l’original.
Papier Auto, 1/1 et Exposition Automatique correspondent au Mode Initial.
Les sélections effectuées sur l’écran tactile, modifieront le niveau
d’exposition, le taux, le type de copie.
1
Positionnez l’original.
m
m
Di620
Placez les originaux, face
imprimée vers le haut, dans
l’Introducteur, voir page 3-4.
Soulevez le couvre original et
placez l’original , face imprimée
vers le bas, sur la glace
d’exposition, voir page 3-6.
3-1
Réalisation de copies
3
Sélection des fonctions de base
2
Pressez sur [Papier],
voir page 3-11.
m
3
Pressez sur [Zoom], voir page 3-20.
m
4
pour modifier le format papier.
pour modifier le taux.
Pressez [Finition], voir page 3-30.
m
m
m
pour trier les copies
pour agrafer les copies
pour perforer les copies
Sélection type d’original > type de copie
5
Pressez [Orig. Copie],
voir page 3-49.
m
m
pour effectuer des copies à
partir d’un livre
pour économiser du papier
Sélection niveau d’exposition
6
Pressez sur [Densité],
voir page 3-61.
m
3-2
pour modifier le niveau
d’exposition
Di620
Réalisation de copies
3
Sélections fonctions auxiliaires
7
Pressez [Fonctions Auxiliaires],
voir page 3-64.
m
m
8
pour effectuer une marge sur la
copie
pour utiliser l’intercalage de
transparents
Sélectionnez le nombre de copies.
m
A l’aide du clavier 10 touches,
sélectionnez le nombre de
copies. Le nombre maximal est
de 999.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
En cas d'erreur, pressez la
touche [C], puis entrez le
nombre correct.
CONSEIL
Le Choix Utilisateur peut être utilisé pour limiter le nombre dans la
plage de 1 à 99, voir page 4-25.
9
Pressez la touche Impression.
Lorsque vous pressez la touche
Impression, le copieur lance le cycle
copie.
Pour arrêter un cycle copie pressez
la touche Arrêt.
Di620
3-3
Réalisation de copies
3
3.2
Positionnement des originaux
Utilisation de l’Introducteur/Retourneur
L’Introducteur/Retourneur de documents saisit automatiquement, un par
un, les originaux placés sur le plateau d’introduction documents. Une fois
la lecture achevée, il éjecte l’original sur le plateau sortie documents.
Certains originaux ne sont pas appropriés pour être utilisés dans
l’Introducteur de documents. Voici un récapitulatif.
Originaux que l’on peut utiliser avec l’Introducteur/Retourneur
Type d’originaux : Feuilles (Papier ordinaire)
l
l
Mode Normal :
m
m
m
Originaux rectos (de 50 g/m2 à 110 g/m2)
Originaux recto-verso (de 60 g/m2 à 90 g/m 2)
Mode détection originaux mixtes (de 60 g/m2 à 90 g/m 2)
Format original :
m
m
Mode original recto, Mode original recto-verso : A3L à A5L
Mode détection originaux mixtes : A3L à A4
Originaux qu’il n’est pas souhaitable d’utiliser avec l’Introducteur
l
l
l
l
l
l
l
Papier machine à écrire, papier paraffiné et autres papiers fins
Papier épais
Originaux plus grand que A3L ou plus petit que A5L
Transparents, papier translucide
Originaux froissés, cornés, plissés
Originaux agrafés ou avec trombones
Originaux papier carbone
Pour chacun de ces types d’originaux, placez l’original sur la glace
d’exposition pour effectuer une copie, voir page 3-5.
3-4
Di620
Réalisation de copies
3
Chargement des originaux
1
Poussez la plaque guide
documents contre le format des
originaux.
2
Placez une pile d’originaux, face
imprimée vers le haut, sur le plateau
d’introduction documents.
NOTES
Í
Í
Í
Í
Í
Í
Di620
Nombre maximal d’originaux que l’on peut charger : 100.
Le copieur est capable de lire un document de 100 pages ou plus en
une seule fois, voir page 3-98.
Vérifiez que la pile d’originaux ne dépasse pas le repère
.
Vérifiez que la plaque guide documents est en contact avec les bords
de la pile d’originaux. Dans le cas contraire cela pourrait entraîner un
mauvais départ original.
Vous pouvez effectuer automatiquement des copies d’originaux de
formats différents placés dans l’Introducteur de documents. Vous
pouvez également effectuer des copies de même format, d’originaux
de formats différents, voir page 3-95.
Lorsque vous chargez des originaux dans l'Introducteur, sélectionner
le "Sens de l'Original", voir page 3-52.
3-5
Réalisation de copies
3
Sans l’Introducteur/Retourneur de documents
Différentes méthodes sont utilisées pour placer l’original suivant son type.
Utilisez la procédure appropriée. Si vous utilisez un Introducteur, voir
page 3-4.
Lorsque vous placez un original directement sur le Verre d'Exposition,
sélectionner le "Sens de l'Original".
Originaux feuilles
Utilisation de papier ordinaire ou d’originaux que l’on ne peut pas utiliser
dans l’Introducteur.
1
Soulevez le couvre original.
2
Placez l’original, face imprimée vers
le bas, sur la glace d’exposition.
3
Positionnez l’original dans le coin
gauche à l’aide du repère
placé
sur les réglettes de positionnement
original.
4
3-6
Réglettes original
Rabaissez doucement le couvre original.
Di620
Réalisation de copies
3
Originaux très transparents
Utilisation de transparent ou de papier translucide en tant qu’original.
Di620
1
Placez l’original de la même façon
qu’un original feuille.
2
Placez une feuille de papier blanc
de même format sur l’original.
3
Rabaissez doucement le couvre
original.
Feuille de papier blanc
3-7
Réalisation de copies
3
Copie d’un livre à l’aide du Mode Copie Livre
"Livre" correspond à un original relié ouvert.
1
Placez le livre ouvert de façon que
sont bord supérieur soit positionné
à l’arrière du copieur et que le
centre du livre soit aligné avec le
repère se trouvant sur l’échelle de
positionnement longitudinal des
originaux.
Échelle longitudinale
2
Repère livre
Rabaissez doucement le couvre original.
NOTES
Í
Í
Í
Í
Í
Í
3-8
Si le livre est épais, effectuez une copie sans rabattre le couvre
original.
Si le livre est mal positionné, les copies ne seront pas dans l’ordre.
Ne regardez pas directement la glace d’exposition car un rayon
lumineux très intense peut être émis.
Soulevez d’au moins 15° le couvre
original. Si le couvre original n’est
pas soulevez au moins de 15°, le
copieur ne sera pas en mesure de
sélectionner le format papier correct
ou le taux zoom.
15°
Ne pas placer un original de plus de
3 kg sur la glace d’exposition.
Ne jamais appuyer très fort sur le livre placé sur la glace d’exposition.
Di620
Réalisation de copies
3
Utilisation du Mode Introduction Semi-Automatique
Ce mode vous permet de placer vos originaux, un par un, dans
l’Introducteur Automatique de documents pour en effectuer une ou
plusieurs copies. Lorsque vous placez l’original, le copieur lance
automatiquement le cycle copie.
NOTES
Í
Í
Di620
Originaux appropriés pour le Mode Semi-Automatique.
Type :
Papier ordinaire
Épaisseur:
35 g/m 2 à 157 g/m2
Format:
A3L à A5L
Les spécifications suivantes seront annulées en Mode Semi-Auto:
Papier Auto, Zoom Auto, Mode Agrafage, Mode Perforation, Mode
Options Pliage , Mode Livre recto-verso, Mode Double Passe Original,
Mode 4en1, Création Livret, Mode Couverture, Mode Insertion Page,
Mode Intercalage Transparents, Mode Marge, Mosaïque d'Image,
Détection Orig. Mixtes, Placement Libre Orig.
1
Faites basculer le plateau
d’introduction document et faites
glisser la plaque guide document
contre l’original.
2
Vérifiez que le voyant lecture et le
voyant impression de la touche
Impression sont allumés en vert et
insérez l’original, face imprimée
vers le bas, dans le plateau.
3-9
Réalisation de copies
3
NOTES
Í
Í
3-10
Ne placez qu’un seul original à la fois.
Vérifiez que l’original n’est pas endommagé.
3
L’original est saisi automatiquement et le cycle copie démarre.
4
Vérifiez que les voyants lecture et impression sont de nouveau
allumés en vert, insérez l’original suivant.
Di620
Réalisation de copies
3.3
3
Sélection papier
Dans les pages suivantes, nous expliquons comment sélectionner le
papier.
Pressez [Fonctions de Base] et [Papier] pour faire apparaître un écran qui
vous permettra de sélectionner le papier.
Format papier
Papier Auto
En Mode Papier Auto, le copieur sélectionne automatiquement le papier
suivant le format de l’original utilisé et le taux zoom.
1
Pressez [Papier] sur l’écran de
base, puis pressez [Papier Auto].
NOTES
Í
Í
Í
Les formats que l’on peut détecter en Mode sélection Papier Auto sont
le A3L, B4L, A4L, A4C, A5L, LetterL, LetterC. Lorsque vous effectuez
des copies d’originaux autres, sélectionnez le format papier.
Si vous utilisez des originaux froissés ou cornés, il se peut que le
format original ne soit pas détecté correctement. Dans ce cas,
sélectionnez le papier et n’utilisez pas le Mode sélection Papier Auto.
Lorsque l’Introducteur est utilisé, le copieur définit le format papier
lorsque le 1er original est saisi et utilise ce format papier pour les
originaux suivants (excepté en Mode Détection originaux mixtes).
CONSEILS
Ce Mode est pratique lorsque vous souhaitez effectuer des copies de
même format que vos originaux.
Les sélections prioritaires pour le Mode Initial peuvent s’effectuer à
l’aide du Choix Utilisateur.
Di620
3-11
Réalisation de copies
3
Sélection manuelle
Le format papier peut être sélectionné manuellement suivant vos besoins.
1
Pressez [Papier] sur l’écran de
base, l’écran tactile indique le
magasin contenant le format papier
sélectionné.
2
Pressez la touche format papier
souhaitée.
1 1er Magasin
2 2ème magasin
3 3ème magasin
Introduction manuelle
L Cassette grande
capacité
3-12
Di620
Réalisation de copies
3
Sélection papier dédié
Si le symbole S , 2 ,
,
ou
apparaît sur la touche
sélection papier sur l’écran tactile cela indique que ce magasin est
sélectionné pour le papier dédié.
Le copieur prévoit cinq sélections différentes de papier dédié
(voir ci-dessous). La sélection peut s’effectuer à l’aide du Choix Utlisateur,
voir page 4-24.
S
: Papier recyclé
Cette sélection exclut le Mode Papier Auto. Vous pouvez utiliser le papier
recyclé dans le copieur comme le papier ordinaire. Si vous effectuez cette
sélection pour le magasin avec du papier recyclé, le copieur ne choisira
pas ce magasin en Mode Papier Auto. Cela vous permet d’effectuer en
premier des copies sur du papier ordinaire.
2
: Recto simple uniquement
Cette sélection exclut le cycle copie recto-verso.
: Couverture/Intercalaire
Cette sélection interdit aussi bien l’usage du Mode Papier Auto que le
Changement automatique de magasin. Utilisez cette sélection pour le
papier pour Couverture/Intercalaire (ex. : papier couleur) afin qu’il ne soit
pas utilisé à d’autres fins.
: Couverture
Cette sélection interdit aussi bien l’usage du Mode Papier Auto que le
Changement automatique de magasin. Utilisez cette sélection pour le
papier pour Couverture (ex. : papier couleur) afin qu’il ne soit pas utilisé à
d’autres fins.
Di620
3-13
Réalisation de copies
3
: Intercalaire
Cette sélection interdit aussi bien l’usage du Mode Papier Auto que le
Changement automatique de magasin. Utilisez cette sélection pour le
papier pour Intercalaire (ex. : papier couleur) afin qu’il ne soit pas utilisé à
d’autres fins.
Changement automatique de magasin
Si le magasin utilisé vient à manquer de papier et qu’un autre magasin est
chargé de papier de même format et dans la même direction, le copieur
sélectionne automatiquement ce 2ème magasin pour continuer à
effectuer des copies.
CONSEIL
Cette caractéristique est très utile lorsque vous effectuez un grand
nombre de copies de même format. Par exemple il est possible de
faire jusqu’à 3.550 copies sans interruption si les trois magasins et le
plateau d’introduction manuelle sont chargés de papier de même
format et dans la même direction. Vous pouvez même effectuer 6.550
copies si le copieur possède une cassette grande capacité (option).
3-14
Di620
Réalisation de copies
3
Introduction manuelle
l
l
l
l
Utilisez les possibilités du plateau d’introduction manuelle lorsque
vous souhaitez effectuer des copies sur du papier ne se trouvant pas
dans l’un des magasins ou sur des transparents, du papier translucide
ou du papier spécial.
Vous pouvez insérer plusieurs feuilles de papier dans l’introduction
manuelle.
La sélection du format papier est nécessaire en introduction manuelle.
L’introduction manuelle ne peut pas être utilisée pour un travail
mémorisé.
Papier que l’on peut utiliser en introduction manuelle
l
l
l
Di620
Types de papier
m
m
m
Papier ordinaire (de 60 g/m2 à 90 g/m2)
Papier épais (de 91 g/m2 à 157 g/m2)
Papier recyclé, encarts transparents
Format papier
m
m
Format maxi. : 297 mm x 432 mm
Format mini. : 100 mm x 148 mm
Capacité du plateau d’introduction manuelle
m
m
m
Papier ordinaire, papier recyclé... Jusqu’à 50 feuilles
Papier ordinaire (copié d’un côté) ... Jusqu’à 20 feuilles
Papier épais, transparents, papier translucide... Jusqu’à
20 feuilles.
3-15
Réalisation de copies
3
Utilisation du plateau d’introduction manuelle
1
Placez l’original sur la glace
d’exposition et effectuez les
sélections sur le tableau de
contrôle.
2
Faites basculer le plateau et insérez
une pile de papier.
Utilisez l’extension du plateau pour
du papier grand format.
3
Placez les guides contre la pile de
papier.
NOTES
Í
Í
Í
Í
Í
3-16
Le papier ne doit pas dépasser le repère
(Repère niveau maxi.).
Avant l’insertion aérez soigneusement la pile de papier surtout s’il
s’agit de transparents.
Si vous utilisez du papier épais, vérifiez qu’il n’est pas cintré.
Il est impossible sur du papier épais ou des transparents d’utiliser les
fonctions suivantes : 1
2, Création Livret, Agrafage, Perforation,
Options Pliage.
Le papier sera copié côté face.
Di620
Réalisation de copies
4
Sélectionnez le taux zoom souhaité
et le format papier.
5
Pressez [Entrée].
3
Modifier le format de papier
m
m
m
Pressez [Papier] et [Entrée
format] sur l’écran tactile.
Sélectionnez le format papier
utilisé.
Pressez [Entrée].
Utilisation d'un format en Pouces
m
Di620
Lorsque vous souhaitez utiliser
un format de pouces pressez
[Format en Pouces] sur l’écran à
l’étape 4 et vous obtiendrez un
écran qui vous permettra de
sélectionner un format de
pouces.
3-17
Réalisation de copies
3
Utilisation d’un format personnel
m
m
m
m
Lorsque vous souhaitez utiliser
un format personnel, pressez
[Format Personnel] sur l’écran à
l’étape 4 et vous obtiendrez
l’écran suivant .
Pressez [X] et entrez le format à
l’aide du clavier 10 touches.
Pressez [Y] et entrez le format à
l’aide du clavier 10 touches.
Pressez [Entrée]
Utiliser des Supports Spéciaux
(Papier épais et transparents de rétroprojection)
m
Après avoir sélectionner le
format papier à l’étape 4,
pressez [Support spéciaux].
CONSEILS
Supports spéciaux interdit les sélections 1
2, Création de Livret,
Mode Agrafage, Mode Perforation et Options de Pliage.
Ce réglage évite que ce papier ne soit utilisé à d'autres fins.
Ce réglage fait en sorte que le copieur utilise le magasin de destination
correspondant au papier spécial.
3-18
Di620
Réalisation de copies
3
NOTES
Í
Í
Í
Di620
Le Mode Supports spéciaux est automatiquement sélectionné
lorsqu’une longueur dans la plage de 148 à 181 mm est sélectionnée
pour X et une largeur dan la plage de 100 à 139 mm est sélectionnée
pour Y à l’aide du Format personnel.
Lorsque vous souhaitez copier un document de plusieurs pages, à
l’aide de l’Introducteur/Retourneur de documents, l’ordre des pages
des originaux sera inversé dans le jeu copies.
Lorsque vous souhaitez copier un document de plusieurs pages, en
utilisant la glace d’exposition, commencez par la dernière page et
continuez dans l’ordre décroissant.
3-19
Réalisation de copies
3
3.4
Sélection taux zoom
Taux zoom
Dans les pages suivantes, nous vous
expliquons comment sélectionner un
taux. Lorsque vous pressez [Zoom]
après avoir pressé la touche [Fonctions
de Base] sur l’écran tactile, un écran
apparaît qui vous permet de
sélectionner le taux. Vous avez six
possibilités différentes. Choisissez
celle qui vous convient le mieux.
Taux Auto
En Mode Taux Auto, le copieur sélectionne automatiquement le taux
suivant le format de l’original utilisé et le format papier.
1
Pressez [Taux Auto] pour instaurer
le Mode Taux Auto.
2
Sélectionnez le format du papier.
(Format du Papier Copies, voir page 3-11.)
CONSEILS
Ce mode est pratique lorsque vous devez effectuer des copies à partir
d’originaux de formats variés.
Les sélections prioritaires pour le Mode Initial peuvent s’effectuer à
l’aide du Choix Utilisateur.
3-20
Di620
Réalisation de copies
3
Sélection taux fixe
Le copieur vous offre un choix de taux pour utilisation immédiate.
1
Pressez la touche format originalcopie appropriée. Vous avez le
choix entre trois taux de réduction et
trois taux d’agrandissement.
Lorsque vous pressez [1/1], le taux
(x 1.000) est sélectionné.
NOTE
Í
Lorsque l’Introducteur automatique est utilisé, le copieur définit le taux
lorsque le premier original est saisi et utilise le même taux pour les
originaux suivants (excepté en Mode Détection originaux mixtes).
Pour une légère réduction de l’image
Cette fonction vous permet d’effectuer une copie légèrement réduite par
rapport à l’original.
1
Pressez [Mini.].
CONSEILS
Un taux minimal de x 0,930 a été programmé d’usine mais ce taux
peut être modifié, si nécessaire, voir page 4-6.
Ce taux est pratique pour effectuer une copie sans perdre une partie
de l’image recouvrant entièrement la surface de la feuille.
Di620
3-21
Réalisation de copies
3
Utilisation des touches zoom croissant/zoom décroissant
Une pression sur la touche
ou
modifie le taux par pas de 0,001.
Maintenez la touche pressée pour modifier rapidement le taux.
1
Pressez la touche
ou
jusqu’à obtention du taux souhaité.
CONSEILS
Pour économiser du temps, sélectionnez tout d’abord le taux fixe le
plus proche du taux souhaité avant d’utiliser la touche
ou
.
Le taux peut être sélectionné dans la plage de x 0,250 à x 4,000
lorsque vous placez l’original sur la glace d’exposition. Lorsque vous
utilisez l’Introducteur automatique le taux peut être sélectionné dans
la plage de x 0.250 à x 2.000.
3-22
Di620
Réalisation de copies
3
Utilisation du clavier 10 touches
Vous pouvez utiliser la clavier 10 touches pour entrer directement le taux
zoom.
l
Taux identique pour X et Y
1
Pressez [Taux Perso.].
2
Entrez le taux souhaité à l’aide du
clavier 10 touches.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
CONSEILS
Exemple : x 1,300
Pressez 1, 3, 0 et 0, dans cet ordre.
Pour corriger un taux, pressez la touche Correction [C] et entrez le
taux correct.
Le taux zoom peut être sélectionné dans la plage de x 0,250 à x 4,000
lorsque vous placez l’original directement sur la glace d’exposition.
Par contre, il peut être sélectionné dans la plage de x 0,250 à x 2,000
si vous utilisez un Introducteur automatique.
3
Di620
Pressez [Entrée].
3-23
Réalisation de copies
3
l
Utilisation du zoom X / Y
1
Pressez [Taux Perso.].
2
Pressez [Zoom X / Y].
3
Pressez [X] et entrez le taux à l’aide
du clavier 10 touches. Puis, passez
à [Y].
CONSEILS
Pour corriger un taux, pressez la touche Correction [C] et entrez le
taux correct.
Le taux peut être sélectionné dans la plage de x 0,250 à x 4,000
lorsque vous placez l’original sur la glace d’exposition. Lorsque vous
utilisez l’Introducteur automatique le taux peut être sélectionné dans
la plage de x 0,250 à x 2,000.
4
3-24
Pressez [Entrée].
Di620
Réalisation de copies
3
Rappel d’un taux mémorisé
Vous pouvez mémoriser certains taux fréquemment utilisés, et les
rappeler plus tard si nécessaire.
l
Taux identique pour X et Y
1
Pressez [Taux Perso.].
2
Parmi les deux taux mémorisés,
sélectionnez celui qui vous
convient.
CONSEIL
C’est une bonne idée de mémoriser des taux zoom fréquemment
utilisés, voir page 3-27.
3
Di620
Pressez [Entrée].
3-25
Réalisation de copies
3
l
Utilisation du zoom X / Y
1
Pressez [Taux Perso.].
2
Pressez [Zoom X / Y].
3
Parmi les trois taux mémorisés
d’origine, sélectionnez celui qui
vous convient.
CONSEIL
C’est une bonne idée de mémoriser des taux zoom fréquemment
utilisés, voir page 3-27.
4
3-26
Pressez [Entrée].
Di620
Réalisation de copies
3
Mémorisation d’un taux
l
Taux identique pour X et Y
1
Pressez [Taux Perso.].
2
Pressez [Entrée].
3
Entrez le taux souhaité à l’aide du
clavier 10 touches.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
CONSEILS
Exemple : x 1.300
Presser 1, 3, 0 et 0 dans cet ordre.
Pour corriger un taux, pressez la touche Correction [C] et entrez le
taux correct.
Le taux zoom peut être sélectionné dans la plage de x 0,250 à x 4,000
lorsque vous placez l’original directement sur la glace d’exposition.
Lorsque vous utilisez l’Introducteur automatique le taux peut être
sélectionné dans la plage de x 0,250 à x 2,000.
Di620
3-27
Réalisation de copies
3
4
Mémorisez le taux sur la touche [1]
ou [2].
Le taux apparaît sur la touche
lorsqu’il a été mémorisé.
NOTES
Í
Í
5
3-28
Lors de la mémorisation d’un nouveau taux, l’ancien taux est effacé.
Les taux peuvent également être mémorisés à l’aide du Mode
Utilisateur, voir page 4-6.
Pressez [Entrée].
Di620
Réalisation de copies
l
Utilisation du zoom X / Y
1
Pressez [Taux Perso.].
2
Pressez [Zoom X / Y].
3
Pressez [Entrée].
4
Pressez la touche [X] ou [Y] pour
entrer le taux souhaité à l’aide du
clavier 10 touches.
5
Mémorisez le taux sur la touche [1],
[2] ou [3].
3
Le taux apparaît sur la touche
lorsqu’il a été mémorisé.
NOTE
Di620
Í
Lors de la mémorisation d’un nouveau taux, l’ancien taux est effacé.
6
Pressez [Entrée].
3-29
Réalisation de copies
3
3.5
Sélection du Mode Finition
Vous trouverez ci-dessous les différentes fonctions de Finition ainsi que
leur procédure.
Lorsque [Finition] est pressé sur l’écran tactile, un écran apparaît qui vous
permet de sélectionner le type de Finition.
Fonctions Finition
l
Non-Tri
m
m
Toutes les copies sont éjectées
sans être triées, groupées,
agrafées ou perforées.
Pressez [Non-Tri].
NOTE
Í
l
Le papier épais, le papier pour transparents de rétroprojection ne
peuvent être utilisés pour effectuer des copies en mode Agrafage,
Perforation ou Pliage.
Tri
m
m
l
Groupage
m
m
3-30
Cette fonction vous permet
d’effectuer des copies multiples
d’originaux multiples. Les
copies sont triées en jeux
complets de vos originaux.
Pressez [Tri].
Les copies de chaque original
sont séparées en groupes.
Chaque groupe contenant le
même nombre de copies.
Pressez [Groupe].
Di620
Réalisation de copies
l
Agrafage
Uniquement lorsque le copieur est
équipé du Module de Finition ou du
Module de Finition à Casiers.
m
m
m
l
Cette fonction vous permet
d’effectuer des copies multiples
d’originaux multiples. Les
copies sont triées ou groupées
en jeux complets de vos
originaux, puis agrafées.
Ce n'est que lorsque le Module
de Finition FN-3 est installé, que
cette fonction est effective pour
l'agrafage des originaux après avoir effectué des copies,
voir page 3-39.
Pressez [Agrafage].
Perforation
Uniquement lorsque le copieur est
équipé du Module de Finition ou du
Module de Finition à Casiers
m
m
l
3
Les jeux copies ou piles de
copies sont perforés. Cette
fonction peut être associée au
Non-Tri, Tri, Groupage ou
Agrafage.
Pressez [Perforation].
Pliage
Uniquement quand le Module de Finition FN-3 est installé.
m
m
Cette fonction vous permet de plier les copies.
Presser [Pliage].
Vous avez plusieurs possibilités de Pliage, Marquage pli, Pliage en deux
et Pliage en Z, voir page 3-42.
Di620
3-31
3
Réalisation de copies
CONSEIL
Le copieur a été programmé en usine pour sélectionner
automatiquement le mode Non-Tri dans le Mode Initial. Le copieur
peut basculer du Tri au Non-Tri suivant le nombre d’originaux chargés
dans l’Introducteur et le nombre de copies à effectuer. Le Choix
Utilisateur vous permet de modifier cette sélection, voir page 4-21.
3-32
Di620
Réalisation de copies
3
Sélection de la fonction Finition
Tri/Group
1
Pressez la touche fonction Finition
souhaitée.
NOTES
Í
Í
Lorsque le Module de Finition FN-102 ou le Module de Finition à
Casiers est monté, et que le copieur est en mode Tri ou Groupage, les
copies en sortie sont rangées en dents de scie. Lorsque le Module de
Finition ou le Module de Finition à Casiers est installé, et que le
copieur est en mode Tri ou Groupage, les copies en sortie sont
rangées de manière entrecroisée. Seulement lorsque le Module de
Finition FN-3 est installé, les copies en sortie sont disposées de
manière entrecroisée.
Le Tri Croisé n’est possible que si les conditions suivantes sont
réunies :
Le Mode Sortie Croisée est activé dans les choix utilisateur.
Le copieur est chargé avec du papier de même format mais dans deux
directions différentes.
Le Mode détection originaux mixtes n’est pas activé.
Aucune des fonctions Agrafage, Perforation, Pliage, Intercalaire ou
Couverture n’est sélectionnée.
CONSEILS
Si Sortie Croisée est activé en choix utilisateur, les jeux de copies
seront stockés de façon croisée, un jeu longitudinal, un jeu transversal
etc.. Si Sortie Croisée n’est pas activé, les jeux de copies seront
empilés dans la même direction.
La sélection par défaut pour le mode Sortie Croisée est OUI. Elle peut
être modifiée dans le choix utilisateur, voir page 4-22.
Di620
3-33
Réalisation de copies
3
CONSEILS
Tri décalé
Les jeux de copies triés sont
empilés à la suite dans la même
direction mais décalés en déplaçant
le plateau au début et à la fin de
chaque jeu.
Tri croisé
Les jeux de copies triés sont
empilés entrecroisés, un jeu étant
empilé dans le sens longitudinal sur
un autre jeu empilé, lui, dans le
sens transversal.
Groupe décalé
Les piles de copies triées sont
empilées à la suite dans la même
direction mais décalées en
déplaçant le plateau au début et à la
fin de chaque pile.
Groupe croisé
Les piles de copies triées sont
empilées entrecroisées, une pile
étant empilée dans le sens
longitudinal sur une autre pile
empilée, elle, dans le sens
transversal.
3-34
Di620
Réalisation de copies
3
Perforation
1
Pressez la touche fonction Finition
souhaitée.
2
Pressez [Perforation].
3
Pressez [Choix position].
4
Pressez la position souhaitée pour
la perforation.
5
Pressez [Entrée].
NOTES
Í
Í
Í
Di620
Les formats pour le Mode
Perforation sont : A3L, A4L et A4C.
Le Mode Perforation est impossible en Mode Interruption.
Lorsque vous effectuez des copies en Mode Perforation, vérifiez que
les originaux sont correctement positionnés dans l’Introducteur
automatique, voir page 3-35.
3-35
Réalisation de copies
3
Agrafage
Uniquement quand le Module de Finition FN-3 est installé.
1
Pressez la touche fonction Finition
souhaitée.
2
Pressez la touche Agrafage de
votre choix.
Vous pouvez choisir deux types
d’agrafage différents.
Lorsque vous pressez une touche d’agrafage, la trieuse se met
automatiquement en Mode Tri.
3-36
Di620
Réalisation de copies
3
3
Pressez [Choix position].
NOTES
Í
Í
Il n'est pas possible de spécifier la position d'agrafage si le mode
d'Agrafage en Coin a été sélectionné.
Bien que le Mode Perforation soit combiné au Mode d'Agrafage en
Coin, il est possible de préciser la position d'agrafage.
4
Pressez le type d’agrafage souhaité
sur l’écran tactile.
5
Pressez [Entrée].
NOTES
Í
Í
Di620
L’agrafage est impossible en Mode Interruption.
Notez la position correcte des originaux lorsque vous effectuez des
copies en Mode Tri/Agrafage, voir page 3-36.
3-37
Réalisation de copies
3
Uniquement lorsque le copieur est équipé du Module de Finition FN-102
ou du Module de Finition à Casiers.
1
Pressez la touche fonction Finition
souhaitée.
2
Pressez [Agrafage en coin].
NOTES
Í
Í
Í
Í
L’agrafage est impossible en Mode Interruption.
Il n'est pas possible de spécifier la position d'agrafage si le copieur est
équipé d'un Module de Finition FN-102 ou d'un Module de Finition à
Casiers. Seulement lorsque le Mode Perforation est combiné au Mode
Agrafage, il est possible de choisir la position d'agrafage.
Notez la position correcte des originaux lorsque vous effectuez des
copies en Mode Agrafage, voir page 3-36.
Il n'est pas possible de choisir l'Agrafage en 2 Points si le copieur est
équipé d'un Module de Finition FN-102 ou d'un Module de Finition à
Casiers.
CONSEILS
Format papier :
Nombre de feuilles:
Types de papier:
3-38
A3L à A4
2 à 50
Papier ordinaire, papier recyclé
Di620
Réalisation de copies
3
Agrafage manuel
1
Ouvrez le couvercle du magasin
agrafage manuel.
2
Alignez correctement les feuilles de
papier.
3
Insérer une pile de papier, face à
imprimer vers le bas, dans le
magasin agrafage.
NOTE
Í
Í
Di620
Vérifiez la position de l’agrafage et pressez la pile de papier contre le
fond.
Il est possible d'agrafer jusqu'à 50 feuilles de papier (ordinaire).
3-39
Réalisation de copies
3
4
Faites glisser la plaque guide papier
contre le papier.
NOTE
Í
3-40
Veiller à ce que les Plaques Guide Document soient en contact avec
le bord de la pile de papier.
5
Fermez le couvercle du magasin
agrafage manuel.
6
Un fois que vous avez entendu le
mécanisme s'arrêter, choisissez sur
le Tableau du Module de Finition, le
type d'agrafage que vous désirez.
Di620
Réalisation de copies
3
Vous avez trois possibilités
d’agrafage.
7
Pressez
. Ceci permet
l’agrafage ou jeu ou de la pile de
copies.
CONSEIL
Cette spécification est pratique pour
agrafer des originaux après en avoir
effectué les copies.
Di620
8
Ouvrir le Couvercle du Magasin
Agrafage Manuel et enlever la pile
de documents agrafés.
9
Fermez le couvercle du magasin agrafage manuel.
3-41
Réalisation de copies
3
Pliage
1
Pressez la touche fonction Finition
souhaitée.
2
Pressez [Pliage].
3
Sélectionnez le Mode de Pliage
souhaité.
NOTE
Í
4
3-42
Sélectionner la taille de la copie terminée lorsque l'on choisit la
fonction Pliage en Z.
Pressez [Entrée].
Di620
Réalisation de copies
l
3
Marquage pli
Un pli est effectué au centre de la
copie avant sa sortie.
Formats que l’on peut utiliser :
A3L, A4L
Longueur 279~432 mm
Largeur 210~297 mm
m
m
m
NOTE
Í
l
Veillez à sélectionner la fonction
d'agrafage correcte lorsque vous
effectuez des copies avec la
Fonction Marquage de Pli si vous
désirez obtenir un jeu de copies
agrafé.
Pliage en deux
Les copies sont pliées en deux au
niveau du centre, la surface copiée
vers l’extérieur.
Formats papier que l’on peut
utiliser :
m Longueur 364~432 mm
m Largeur 257~297 mm
ex.) A3 –> A4
Le format de sortie a une longueur
équivalente à la moitié du format papier utilisé.
NOTE
Í
Di620
Le pliage en deux est impossible si vous effectuez des copies à partir
d’un original placé manuellement sur la glace d’exposition.
3-43
Réalisation de copies
3
Conseil
Vour pouvez réaliser un document
ressemblant à l’illustration ci-contre
en associant cette fonction avec les
fonctions agrafage et perforation.
l
Pliage en Z
Les copies sont pliées en trois
parties, la surface copiée vers
l’intérieur comme indiqué ci-contre.
Formats papier que l’on peut
utiliser : A3L
Le format de sortie a une longueur
équivalente à la moitié du format
papier utilisé
ex.) A3 –> A4
NOTE
Í
Í
Í
Le pliage en Z ne peut pas être utilisé si vous placez directement
l’original sur la glace d’exposition.
Même si le tableau de commande a été réglé pour faire des copies
recto-verso du recto de plusieurs originaux, les copies destinées à
être pliées en trois ne seront imprimées que sur une face.
En revanche, si le tableau de commande a été réglé pour faire des
copies recto-verso d'originaux recto-verso, les copies destinées à être
pliées en trois seront imprimées sur les deux faces.
Conseil
Cette spécification est pratique
lorsque vous y associé le Mode
Détection originaux mixtes afin de
réaliser un document d’un format
unique pour des originaux de
différents formats.
3-44
Di620
Réalisation de copies
3
Chargement des originaux
Agrafage
Notez la direction des originaux si vous souhaitez agrafer les copies en
Mode Agrafage.
Positionnement original
Tableau
Utilisation du l’Introducteur
Position d’agrafage
Agrafage en coin
Position d’agrafage
Positionnement sur la glace
d’exposition
Agrafage 2 points
Position d’agrafage
Position d’agrafage
Position d’agrafage
Position d’agrafage
Position d’agrafage
Position d’agrafage
CONSEIL
Se reporter aux étiquettes de signalisation apposées sur la machine
ou sur l'Introducteur de documents.
Di620
3-45
Réalisation de copies
3
Perforation
Notez le positionnement des originaux en Mode Perforation.
Positionnement original
Tableau
3-46
Utilisation du l’Introducteur
Positionnement sur la glace
d’exposition
Position perforation
Position perforation
Position perforation
Position perforation
Di620
Réalisation de copies
3
Fonction Dual en Mode Finition
Le plateau supérieur peut contenir jusqu’à 100 feuilles, la fonction Dual
Auto permet d’effectuer plus de 2.100 copies.
Uniquement quand le Module de Finition FN-3 est installé.
Format
Réceptacle
Réceptacle inférieur
A4C
100
feuilles
2 000 feuilles (non agrafées)
A3L, B4L,
A4L
100
feuilles
1000 feuilles (non agrafées)
A5L, A5C,
A6L
100
feuilles
-
A4L, A4C
100
feuilles
1000 feuilles (non agrafées)
Coin
A3L à A4
-
100 jeux/1000
feuilles
Côté
A4C
-
-
200 jeux/
2 000 feuilles
A3L, B4L,
A4L
-
-
200 jeux/
1000 feuilles
Centre
A3L à A4L
-
-
100 jeux/
1000 feuilles
Marquage pli
Agrafage
A3L à A4L
-
-
100 jeux/
1000 feuilles
Pliage
en deux
Non-Tri, Tri,
Groupe
A3L à B4L
10
feuilles
50 feuilles (non agrafées)
Agrafage
A3L à B4L
-
-
Pliage
en Z
Non-Tri, Tri,
Groupe
A3L
10
feuilles
50 feuilles (non agrafées)
Agrafage
A3L
-
100 feuilles
A3 (Plié en
Z) + A4C
30
feuilles
Pliage en Z: 100 feuilles
Plié en Z + Non plié*: 1000 feuilles
(non agrafées)
* Plié en Z:
5 feuilles/
jeu
Non plié*:
2 feuilles/
jeu
-
Pliage en Z:
100 feuilles
Plié en Z + Non
plié*:
1000 feuilles
Non-Tri,
Tri
Groupe
Tri Entrecroisé
Détection originaux mixtes
Pliage
Agrafage
Tri
Group
Plié en Z
+
Non plié*
Agrafage en
coin
Agrafage
2 points
100 feuilles
Pliage en Z:
100 feuilles
Plié en Z +
Déplié*:
2000 feuilles
* Seul le papier au format A3 peut être plié en Z. Par conséquent, si une pile d'originaux de
tailles diverses (A3 et autres formats) est copiée en Mode Détection Originaux Mixtes, le jeu
de copies comprendra une combinaison de copies pliées en Z et de copies non pliées.
Di620
3-47
Réalisation de copies
3
NOTE
Í
Lorsque le Module de Finition FN-102 ou bien le Module de Finition à
Casiers est installé, le Mode Dual Fonction n'est pas disponible.
Fonction Dual en Mode Agrafage
Si une séquence d’agrafage est en cours et que le nombre de feuilles est
supérieur à la capacité d’agrafage, l’agrafage est automatiquement
annulé et le Module de Finition se met en Mode Tri ou Groupage. Les
copies sont triées ou groupées (mais aucun agrafage ne s’effectue).
Remarque concernant l’agrafage
Lorsque vous effectuez un cycle de copies en utilisant la fonction
Agrafage, il se peut que les jeux de copies agrafés ne s'empilent pas
correctement sur le plateau voire même tombent du plateau si vous ne
respectez pas certaines conditions concernant le nombre de copies à
agrafer et le nombre de jeux de copies à effectuer. Veuillez vous référer
au tableau suivant lorsque vous effectuez des copies.
Capacité de jeux de copies
Nombre de copies
agrafées
3-48
Lorsque le Module de
Finition FN-102 est installé
Lorsque le Module de Finition à
Casiers FN-502 est installé
Agrafage 2 points
Agrafage
en coin
Agrafage 2 points
Agrafage
en coin
A4C
A3L à A4
A4C
A3L à A4
A3L,
B4L,
A4L
A3L,
B4L,
A4L
2 copies
200 jeux
100 jeux
100 jeux
200 jeux
100 jeux
100 jeux
3 à 5 copies
150 jeux
100 jeux
100 jeux
150 jeux
100 jeux
100 jeux
6 à 10 copies
100 jeux
100 jeux
11 à 20 copies
70 jeux
50 jeux
21 à 30 copies
53 jeux
33 jeux
31 à 40 copies
45 jeux
25 jeux
41 à 50 copies
40 jeux
20 jeux
Di620
Réalisation de copies
3.6
3
Sélection type d’Original > type de Copie
Tout au long des pages suivantes, nous procèderons à la sélection du
type de copie que nous désirons à partir de l’original que nous possédons.
Lorsque vous pressez [Orig.
Copie] sur l’écran tactile, un écran
apparaît qui vous permet de sélectionner Orig.
Copie.
Type Original > Copie
l
l
l
l
l
Di620
Sélectionnez 1
1 pour effectuer
des copies rectos à partir
d’originaux rectos.
Sélectionnez 1
2 pour effectuer
des copies recto-verso à partir
d’originaux rectos.
Sélectionnez 1
1[2en1] pour
effectuer des copies rectos,
réduites, de deux originaux rectos
placés côte à côte.
Sélectionnez 1
2 [2en1] pour
effectuer des copies recto-verso,
réduites, de quatre originaux rectos.
Chaque pair d’originaux sera place
côté à côte sur chaque côté de la
copie.
Sélectionnez 2
1 pour effectuer
des copies rectos à partir
d’originaux recto-verso.
3-49
Réalisation de copies
3
l
l
l
l
l
l
3-50
Sélectionnez 2
2 pour effectuer
des copies recto-verso d’originaux
recto-verso.
Sélectionnez 2
1 [2en1]
<accessible par 2en1> pour
effectuer une copie recto, réduite,
d’un original recto-verso.
Sélectionnez 2
2 [2en1]
<accessible par 2en1> pour
effectuer une copie recto-verso,
réduite, de deux originaux rectoverso.
Sélectionnez 1
1 [4en1] pour
copier 4 originaux rectos sur le recto
d’une feuille de papier.
Sélectionnez 1
2 [4en1] pour
copier 8 originaux rectos différents
sur les deux côtés d’une feuille de
papier, chaque côté contenant
quatre des originaux.
Sélectionnez 1
Création Livret
pour copier 4 originaux rectos
différents des deux côté d’une
feuille de papier.
Di620
Réalisation de copies
l
l
l
l
l
l
Di620
3
Sélectionnez Livre
1 pour
effectuer des copies rectos, page
par page, d’un livre ouvert.
Sélectionnez Livre
Création
Livret pour copier quatre pages d’un
livre sur les deux côtés d’une feuille
de papier.
Sélectionnez 2
1 [4en1] pour
copier deux originaux recto-verso
différents (4 pages) sur un seul côté
d’une feuille de papier.
Sélectionnez 2
2 [4en1] pour
copier 4 originaux recto-verso
différents (8 pages) de chaque côté
d’une feuille de papier, chaque côté
contenant 4 pages de l’original.
Sélectionnez 2
Création Livret
pour copier deux originaux rectoverso différents de chaque côté
d’une feuille de papier.
Sélectionnez Livre
2 pour
effectuer une copie recto-verso d’un
livre ouvert. Chaque page du livre
sera copiée sur un côté de la copie.
3-51
Réalisation de copies
3
Sélection type d’Original > type de Copie
Utilisation d’un ou de deux originaux
3-52
1
Chargez les originaux.
2
Sélectionnez le type d’original.
3
Sélectionnez le type de copie
souhaité.
4
Appuyer sur [Sens de l'Original].
Di620
Réalisation de copies
5
Sélectionnez la position de
l’original.
6
Pressez [Entrée].
3
Copie utilisant 2
2 [2en1], Livret,
1
1 [4en1], 2
2 [4en1]
m Pressez [4en1/Livret] dans
l’étape 3.
m
m
Sélectionnez le type de copie
souhaitée et pressez [Entrée].
[Marge] touche concernant l'original
Lorsque vous désires faire des copies au moyen de 1
2 ou 2
1, contrôlez tout d’abord si votre original comporte une marge.
Le copieur peut rectifier la position de la marge pour obtenir une
bonne copie.
Original avec marge
Di620
Original sans marge
3-53
Réalisation de copies
3
Si votre original possède une marge
1
Pressez [Marge].
2
Entrez la position de la marge de
l’original.
Vous avez le choix parmi les deux
positions suivantes.
Marge (gauche)
Marge (haut)
3
Maintenez la touche
ou
pressée, jusqu’à obtention de la
largeur de marge souhaitée.
CONSEIL
Vous pouvez modifier la largeur de
marge par pas de 1 mm dans la
plage de 0 ~ 20 mm.
4
3-54
Pressez [Entrée].
Di620
Réalisation de copies
3
CONSEILS
Si la position de la marge se trouve
à gauche et que sa largeur est de
0 mm, l’image des deux côtés de la
copie sera orientée de la même
façon que l’original.
Si la marge est sélectionnée en
haut et que la largeur est de 0 mm,
l’image sur le verso de la copie sera
inversée par rapport au recto.
Si votre original ne possède pas de marge
Il n’est pas nécessaire de corriger la position de la marge ni sa largeur si
votre original ne possède pas de marge.
Di620
3-55
Réalisation de copies
3
Livre
3-56
1
Placez le livre sur la glace.
2
Pressez [Livre].
3
Pressez [Livre Standard] ou
[Inversé].
4
Pressez [Séparation] ou [Double
Page].
5
Si vous souhaitez effacer les quatre
bords ou le centre, pressez
[Effacement].
Di620
Réalisation de copies
3
CONSEIL
Vous avez le choix parmi les trois fonctions d’effacement suivantes.
Effacement des Bords
Effacement d’une largeur
sélectionnée le long des quatre
bords de la copie.
Effacement Centre
Effacement d’une largeur
sélectionnée au centre de la copie.
Effacement Bord + Centre
Effacement d’une largeur le long
des quatre bords de la copie et au
centre.
6
Di620
Sélectionnez la fonction spéciale
("Effacement Livre").
3-57
Réalisation de copies
3
7
Pressez [Bords] ou [Centre], puis
pressez la touche ou
jusqu’à
obtention de la largeur d’effacement
souhaitée. Puis, pressez [Entrée].
CONSEIL
Í
Vous pouvez modifier la largeur d’effacement par pas de 1 mm dans
la plage suivante : Bord : 5~20 mm, Centre: 2~20 mm
8
Pressez [Entrée].
9
Pressez les touches [1], [2] ou
[Livret] en Mode Orig.
Copie.
Pour faire des copies au moyen de Livret
m
m
3-58
Pressez [4en1/Livret] dans
l’étape 9.
Pressez [Création Livret].
Di620
Réalisation de copies
m
3
Entrez l’emplacement de la
page de départ et celui de la
dernière page. Puis, pressez
[Entrée].
Pour effectuer des copies en utilisant les fonctions Séparation et
Recto-verso
m
Pressez [Disposit. Pages].
Vous avez deux choix possibles.
• Ordonnée
• Standard
m
m
Di620
Sélectionnez la disposition
souhaitée.
Pressez [Entrée].
3-59
Réalisation de copies
3
Copie d’un Livre
l
l
l
Í
Placez le livre ouvert de façon que sont bord supérieur soit positionné
à l’arrière du copieur et que le centre du livre soit aligné avec le repère
se trouvant sur l’échelle de positionnement longitudinal des originaux.
Faites les copies dans l’ordre décroissant des pages.
Sélectionnez le taux zoom souhaité et le format papier.
Placez correctement le livre sur la
glace d’exposition.
Échelle positionnement
original
Repère livre
Copie en Mode 2-en-1, 4-en-1 et Livret
l
l
3-60
Lorsque la fonction 2-en-1, 4-en-1 ou Livret est sélectionnée, le
copieur sélectionne automatiquement un taux. Malgré tout, vous
pouvez choisir un autre taux en modifiant les sélections du Choix
Utilisateur, voir page 4-21.
Le Choix Utilisateur vous permet de programmer un ordre spécifique
des pages en mode 4-en-1, voir page 4-23.
Di620
Réalisation de copies
3.7
3
Sélection de la densité image
Densité de l’image
Dans les pages suivantes nous expliquons comment sélectionner le
niveau d’exposition pour la densité image.
Lorsque vous pressez [Densité] sur
l’écran tactile, un écran apparaît qui
vous permet de sélectionner le niveau
d’exposition pour la densité image.
Vous avez le choix parmi trois
possibilités : Exposition automatique,
Exposition manuelle ou Mode Photo.
Sélectionnez le Mode correspondant à
vos besoins.
Exposition Automatique
En Mode Exposition Automatique, le copieur règle automatiquement le
niveau d’exposition pour une densité image optimale.
1
Pressez [Auto].
La touche [Auto] s’allume, indiquant
que le copieur est en Mode
Exposition Automatique.
CONSEILS
Le niveau d’exposition en Mode Exposition Automatique peut
être instauré "+Foncé" ou "+Clair" à l’aide du Choix Utilisateur,
voir page 4-21.
Le copieur est programmé d’usine pour sélectionner automatiquement
le Mode Exposition Automatique. Choix Utilisateur vous permet
de modifier cette sélection pour le Mode Exposition Manuelle, voir
page 4-21.
Di620
3-61
Réalisation de copies
3
Exposition Manuelle
En Mode Exposition Manuelle, vous pouvez varier le niveau d’exposition
sur neuf étapes.
Pressez [+Clair] ou [+Foncé] si
nécessaire.
CONSEILS
Pour une image plus foncée :
Pressez [+Foncé].
Pour une image plus claire :
Pressez [+Clair].
3-62
Di620
Réalisation de copies
3
Photo
Le copieur peut effectuer une reproduction fidèle d’un original ayant des
images demi-teinte telles que des photos. La densité image de la photo
peut être modifiée sur neuf graduations.
1
Pressez [Photo].
La touche [Photo] s’allume,
indiquant que le copieur est en
mode Photo.
2
Pressez [+Clair] ou [+Foncé] si
nécessaire.
NOTE
Í
Lorsque vous effectuez des copies en Mode Photo, le Mode
Exposition Automatique est désactivé. Sélectionnez manuellement le
niveau d’exposition souhaité.
CONSEILS
Pour une image plus foncée
Pressez [+Foncé].
Pour une image plus claire
Pressez [+Clair].
Di620
3-63
Réalisation de copies
3
3.8
Fonctions auxiliaires
Ces pages donnent une description des fonctions auxiliaires. Lorsque la
touche [Fonctions Auxiliaires] sur l’écran tactile est pressée, l’écran menu
fonctions auxiliaires apparaît.
Couverture
Le Mode Couverture vous permet d’effectuer une couverture face et dos
en copiant la première page ou la première et la dernière page d’un
original sur un papier différent, tel que du papier couleur. Il y a six
fonctions Couverture possibles. Sélectionnez celle qui correspond à vos
besoins.
Fonctions
l
1 2 3
3-64
1 2 3
Couverture face : Copiée
Couverture dos : Non copiée
1 2 3
1 2 3
l
Couverture face : Copiée
Couverture dos : Sans
Di620
Réalisation de copies
l
1 2 3
1 2 3
1 2 3
l
Couverture face : Copiée
Couverture dos : Copiée
1 2 3
l
3
Couverture face : Non copiée
Couverture dos : Sans
Couverture face : Non copiée
1 2 3
l
Couverture face : Non copiée
1 2 3
1 2 3
Couverture dos : Copiée
Di620
1 2 3
Couverture dos : Non copiée
3-65
Réalisation de copies
3
Utilisation du Mode Couverture
1
Chargez les originaux dans
l’Introducteur.
2
Pressez [Couverture].
3
Sélectionnez la touche pour une
couverture face.
4
Sélectionnez la touche pour une
couverture dos.
5
Chargez le papier pour le Mode
Couverture (ex. : papier couleur)
dans le magasin.
CONSEIL
Vous pouvez utiliser le plateau
d’introduction manuelle pour le
Mode Couverture.
3-66
Di620
Réalisation de copies
Di620
6
Pressez la touche Support
Couverture.
7
Sélectionnez le magasin papier
dans lequel se trouve le papier
chargé à l’étape 5.
8
Pressez [Entrée].
9
Pressez [Entrée].
3
3-67
Réalisation de copies
3
Page Intercalaire
Le Mode Intercalaire vous permet d’insérer une feuille de papier (ex.:
papier couleur) entre les groupes de copies. Il y a deux fonctions
possibles. Sélectionnez celle qui correspond à vos besoins.
Fonctions
l
Intercalaire
Intercalaires copiés
Page 2 spécifiée
pour intercalaire
Intercalaire
Le copieur copie la page spécifiée
sur un papier prévu pour intercalaire
(ex. : papier couleur).
l
Intercalaire
Intercalaires non copiés
Le copieur insère un intercalaire
(ex. : papier couleur) entre les
pages.
3-68
Page 2 spécifiée
pour intercalaire
Intercalaire
Di620
Réalisation de copies
3
Spécification de l’emplacement pour l’intercalaire
En Mode Intercalaire vous devez spécifier l’emplacement des
intercalaires en utilisant l’Introducteur de documents.
Détection Automatique
Placez une feuille de papier, d’un format différent de celui des originaux,
là où vous voulez des intercalaires dans le jeu d’originaux (le papier est
appelé papier détection intercalaire). Chargez les originaux dans
l’Introducteur et laissez le copieur démarrer le comptage originaux.
Le copieur détecte automatiquement la position des intercalaires
NOTE
Í
La détection automatique ne peut pas s’effectuée en Mode Détection
Originaux Mixtes.
Jeu copies
Jeu d’originaux
Jeu copies
Intercalaire
Intercalaire
Papier détection
Exemple :
2ème à partir
du haut
Di620
3-69
Réalisation de copies
3
Utilisation Papier Détection
1
Placez un papier détection à
l’endroit souhaité dans le jeu
d’originaux.
Jeu d’originaux
Papier détection
Exemple 1:
Pour placer un intercalaire copié en
2ème position à partir du haut.
Exemple 2 :
Pour placer un intercalaire non
copié entre les pages 1 et 2.
Jeu d’originaux
Jeu copies
Intercalaire
copié
Jeu copies
Jeu d’originaux
Intercalaire
non
copié
NOTE
Í
3-70
Pour le papier détection utilisez un papier de format différent ou placé
dans une position différente des originaux.
Di620
Réalisation de copies
2
Chargez les originaux contenant le
papier détection dans l’Introducteur.
3
Appuyer sur [Intercalaires].
4
Pressez la touche correspondant à
la sélection souhaitée (copiée) ou
(non copiée).
5
Chargez le papier pour intercalaire
dans le magasin.
3
Papier détection
CONSEIL
Vous pouvez utiliser l’introduction manuelle pour le papier pour
intercalaires.
Di620
3-71
Réalisation de copies
3
6
Presser la touche Support
Intercalaire.
7
Sélectionnez le magasin chargé à
l’étape 5, contenant le papier pour
intercalaire.
8
Pressez [Entrée].
9
Pressez [Entrée].
10 Pressez la touche Impression pour lancer la détection automatique.
L’introducteur automatique démarre la lecture des originaux afin de
détecter le papier détection.
3-72
Di620
Réalisation de copies
3
Encart Transparent
Lorsque vous effectuez des copies sur des transparents, le Mode Encart
Transparent permet d’insérer un intercalaire copié ou non entre chacun
d’eux. Quatre fonctions vous sont offertes. Sélectionnez celle qui
correspond à vos besoins.
Fonctions
l
Copie simple
m
m
Di620
Encarts copiés
Le copieur effectue des copies
sur des transparents et intercale
une feuille copiée derrière
chaque transparent.
Encarts non copiés
Le copieur effectue des copies
sur des transparents et intercale
une feuille non copiée derrière
chaque transparent.
Encarts copiés
Encarts non copiés
3-73
Réalisation de copies
3
l
Multicopie
m
Encarts copiés
Le copieur effectue des copies
sur des transparents et pour le
1er jeu insère une feuille non
copiée derrière chaque
transparent. Le copieur trie les
copies pour obtenir un certain
nombre de jeux de vos
originaux.
Encarts copiés
2 jeux copies supplémentaires
m
Encarts non copiés
Le copieur effectue des copies
sur des transparents et pour le
1er jeu insère une feuille non
copiée derrière chaque
transparent. Le copieur trie les
copies pour obtenir un certain
nombre de jeux de vos
originaux.
Encarts non copiés
2 jeux copies supplémentaires
CONSEIL
Les Modes Papier Auto, Taux Auto, Tri, Agrafage, Perforation,
Recto-verso, 2-en-1, 4-en-1, Livret, Couverture et Intercalaire sont
valables pour les jeux de copies supplémentaires.
3-74
Di620
Réalisation de copies
3
Utilisation Encart transparent
1
Chargez les originaux.
NOTES
Í
Í
Di620
Si vous utilisez la glace d’exposition commencez par la première page
du jeu d’originaux.
"Sans l’Introducteur/Retourneur de documents", voir page 3-6.
Lorsque vous souhaitez copier un document de plusieurs pages, à
l’aide de l’Introducteur/Retourneur de documents, l’ordre des pages
des originaux sera inversé dans le jeu copies.
2
Appuyer sur [Intercalage
Transparents].
3
Placez les transparents sur le
plateau d’introduction manuelle
(possibilité de placer
20 transparents).
4
Sélectionnez un format transparent.
5
Pressez [Entrée].
3-75
Réalisation de copies
3
6
Sélectionnez (copié) ou (non copié).
7
Pressez la touche pour le Papier
Intercalaire.
8
Sélectionnez le Support
Intercalaire.
9
Pressez [Entrée].
10 Entrez le nombre de jeux copies
supplémentaires à l’aide du clavier
10 touches.
7
4
5
7
8
NOTE
Í
Pour le papier pour les jeux supplémentaires, pressez [Papier] et
sélectionnez le format souhaité.
Vous pouvez également utiliser le Mode Papier Auto.
11 Pressez [Entrée].
3-76
Di620
Réalisation de copies
3
Marge
Le copieur crée une marge le long des bords de la copie afin de faciliter
le classement. Il y a quatre façons différentes de faire une marge. Utilisez
celle qui vous convient le mieux.
Fonctions
l
Marge avec décalage
m
m
l
L’image de l’original est décalée
vers la droite afin de créer une
marge le long du bord gauche
de la copie.
L’image de l’original est décalée
vers le bas afin de créer une
marge en haut de la copie.
Marge avec réduction
m
m
L’image de l’original qui a peu
de marge sur les côtés est
réduite pour agrandir la marge
sur le bord gauche de la copie.
L’image de l’original qui a peu
de marge sur les côtés est
réduite pour agrandir la marge
en haut de la copie.
Original
Copie
Original
Copie
Original
Copie
Original
Copie
CONSEIL
Si l’image de l’original recouvre toute la surface de l’original, Marge
avec réduction permet d’effectuer une copie sans perte d’image.
Di620
3-77
Réalisation de copies
3
Utilisation de la Marge
1
Pressez [Marge].
2
Placez l’original.
3
Sélectionnez la "Position" de la
marge.
4
Sélectionnez le "Mode".
5
Maintenez la touche
ou
pressée, jusqu’à obtention de la
largeur de marge souhaitée.
CONSEIL
Vous pouvez modifier la largeur de marge par pas de 1 mm dans la
plage de 0 ~ 20 mm.
NOTE
Í
3-78
Si la marge choisie est plus grande que nécessaire, il se peut qu’une
partie de l’image soit manquante sur la copie. Sélectionnez une
largeur de marge correcte.
Di620
Réalisation de copies
6
3
Pressez [Entrée].
CONSEILS
Si la position de la marge se trouve
à gauche et que sa largeur est de
0 mm, l’image des deux côtés de la
copie sera orientée de la même
façon que l’original.
Si la marge est sélectionnée en
haut et que la largeur est de 0 mm,
l’image sur le verso de la copie sera
inversée par rapport au recto.
Di620
3-79
Réalisation de copies
3
Effacement des bords
Le copieur crée une zone blanche le long des quatre bords, le long d’un
bord ou au centre de la copie pour effacer les ombres ou toute autre
image non désirée. Cette fonction est efficace pour effacer les données
de communication sur un document reçu par fax. Vous avez trois
fonctions possibles. Utilisez celle qui vous convient le mieux.
Fonctions
l
Effacement bord gauche
Effacement d’une certaine largeur
sur le bord gauche de la copie.
l
Effacement bord supérieur
Effacement d’une certaine largeur
sur le bord supérieur de la copie.
l
Effacement des bords
Effacement d’une certaine largeur
le long des quatre bords de la copie.
3-80
Di620
Réalisation de copies
3
Utilisation d’une fonction Effacement des bords particulière
1
Pressez [Effacement Bords].
2
Placez l’original.
3
Sélectionnez la fonction effacement
souhaitée ("Position").
4
Maintenez la touche
ou
jusqu’à obtention de la largeur
d’effacement souhaitée.
CONSEIL
Vous pouvez modifier la largeur d’effacement par pas de 1 mm dans
la plage de 5 ~ 20 mm.
5
Pressez [Entrée].
NOTE
Í
Di620
La largeur d’effacement correspond Original livre (A3L)
à l’original et non à la copie. Faites
Copie (A5L)
attention lorsque vous effectuez
une copie réduite ou agrandie.
Exemple :
Pour effacer le centre d'un original
livre de format A3 sur une copie
réduite à x 0.5 :
Si vous désirez effacer la marge centrale de 20 mm de large sur
l'original, sélectionner 20 mm pour la largeur d'effacement.
3-81
Réalisation de copies
3
Multi-images
L’image de l’original est reproduite plusieurs fois sur la copie. Le copieur
calcule automatiquement le nombre d’images qu’il peut imprimer sur la
copie suivant le format papier et le taux zoom utilisés.
Fonctions
l
Avec séparations pointillées
Création de pointillés entre les
images.
l
Sans séparations pointillées
Pas de pointillés entre les images.
3-82
Di620
Réalisation de copies
3
Sélection Multi-images
1
Chargez les originaux.
2
Sélectionnez le format papier et le taux souhaité.
(Sélection papier, voir page 3-11.
Sélection taux zoom, voir page 3-20.)
3
Pressez [Multi-images].
4
Sélectionnez [OUI] ou [NON]
suivant si vous souhaitez des
séparations pointillées ou non.
5
Pressez [Détection Auto.] pour
définir le format original.
NOTE
Í
Í
6
Di620
Pour un original placé sur la glace d’exposition, entrez le format à
l’aide de la touche Entrée format.
Pour l’utilisation de Entrée format, suivre les instructions suivantes.
Pressez [Entrée].
3-83
Réalisation de copies
3
l
Entrée Format
m
m
m
m
3-84
Format original standard.
Pressez [Entrée format] à
l’étape 5. Sélectionnez le format
original et pressez [Entrée] .
Format original non standard
Pressez [Entrée format], puis
pressez [Format personnel] à
l’étape 5.
Pressez la touche [X] ou [Y] et
entrez le format de l’original à
l’aide du clavier 10 touches.
Pressez [Entrée].
Di620
Réalisation de copies
3
Marquage chiffres
Le copieur imprime sur chaque copie la date (Date), la pagination (Page)
et un numéro de référence pour chaque jeu copies (Diffusion).
Fonctions
l
Date
Impression d’une date sur chaque
copie.
La zone sur laquelle est imprimée la
date peut être effacée.
l
Page
Impression d’une numérotation sur
chaque copie.
La zone sur laquelle est imprimée la
numérotation peut être effacée.
l
Diffusion
Impression d’une référence
(diffusion) sur le fond assignée a
chaque jeu copies.
Di620
3-85
Réalisation de copies
3
Utilisation de la date
3-86
1
Chargez les originaux.
2
Pressez [Marquage Chiffres].
3
Pressez [Date].
4
Sélectionnez la position de
l’impression.
5
Sélectionnez masquage du fond
[OUI] ou non [NON].
Di620
Réalisation de copies
3
CONSEIL
Masquage de l'arrière plan
L'image de fonds est effacée et la
date est imprimée sur la zone
effacée.
Sans masquage
La date est imprimée sur l'image
d'arrière plan.
6
Pressez [Entrée].
CONSEIL
Utilisez le Choix Utilisateur pour sélectionner la date et l’heure, le
format de l’impression et la position de l’impression, voir page 4-23.
Di620
3-87
Réalisation de copies
3
Utilisation de la pagination
3-88
1
Chargez les originaux.
2
Pressez [Marquage Chiffres].
3
Pressez [Pagination].
4
Entrez le numéro de départ à l’aide
du clavier 10 touches.
5
Entrez le numéro de la page de
départ à l’aide du clavier
10 touches.
6
Sélectionnez masquage du fond
[OUI] ou non [NON].
Di620
Réalisation de copies
3
CONSEIL
Masquage de l'arrière plan
L'image de fonds est effacée et le
numéro de page est imprimé sur la
zone effacée.
Sans masquage
Le numéro de page est imprimée
sur l'image d'arrière plan.
7
Pressez [Entrée].
CONSEILS
Le Choix Utilisateur vous permet de sélectionner la position de la
pagination, voir page 4-23.
La numérotation revient à 0 lorsqu’elle a atteint 999999999.
Di620
3-89
Réalisation de copies
3
Utilisation de la diffusion
1
Chargez les originaux.
2
Pressez [Marquage Chiffres].
3
Pressez [Diffusion].
4
Entrez le numéro de départ à l’aide
du clavier 10 touches.
5
Sélectionnez la page à imprimer
[Seulement la 1ère] ou [Toutes les
pages].
6
Sélectionnez la densité image,
+Foncé, Normal, +Clair.
7
Pressez [Entrée].
CONSEIL
La numérotation revient à 0 lorsqu’elle a atteint 999.
3-90
Di620
Réalisation de copies
3
Marquage image
Le marquage image vous permet
d’imprimer une image pré-programmée
dans un endroit défini de la copie.
L’impression de l’image peut se faire à
trois endroits différents.
Visualisation de l’image pré-programmée
Contrôle préalable de l’image pré-programmée.
1
Pressez [Marquage Image].
2
Pressez [Visu.] et sélectionnez
l’image à visualiser.
3
Sélectionnez le format papier et
pressez la touche Impression.
NOTE
Í
Di620
Il est impossible de contrôler l’image pré-programmée si un travail
spécifique a été mémorisé.
3-91
3
Réalisation de copies
CONSEILS
Une image pré-programmée peut être mémorisée à l’aide de Choix
Utilisateur.
Mémorisation d’une image, voir page 4-8.
Une image pré-programmée peut également être visualisée à l’aide
de Choix Utilisateur.
Visualisation de l’image mémorisée, voir page 4-13.
3-92
Di620
Réalisation de copies
3
Rappel d’une image pré-programmée
Vous pouvez rappeler une image pré-programmée pour l’utiliser sur la
copie.
Di620
1
Chargez les originaux.
2
Pressez [Marquage Image].
3
Pressez [Sélect.] et sélectionnez
l’image souhaitée.
4
Sélectionnez la position de l’image.
5
Sélectionnez la densité de l’image.
6
Pressez [Entrée].
3-93
Réalisation de copies
3
7
Pressez [Entrée].
CONSEIL
On peut placer sur la copie jusqu’à
trois images pré-programmées.
NOTE
Í
Í
3-94
Si plusieurs images sont utilisées, chacune doit être différente des
autres et doit être placée à un seul endroit. (Deux images ne peuvent
être exactement les mêmes.)
Lorsque vous utilisez Marquage Image, sélectionner "Sens de
l'Original", voir page 3-52.
Di620
Réalisation de copies
3.9
3
Détection originaux mixtes et autres fonctions
Ces pages donnent des indications sur la Détection des Originaux Mixtes
et sur d'autres fonctions offertes par le copieur. Appuyer sur la touche
[Original] du tableau de commandes fait apparaître un affichage qui vous
permet de régler ces fonctions.
Pressez l’une des touches correspondant aux quatre fonctions possibles.
Une deuxième pression annule la sélection de cette fonction.
Sélection Détection Originaux Mixtes
Utilisez la fonction Détection Originaux
Mixtes pour effectuer automatiquement
des copies à partir d’originaux de
formats différents chargés dans
l’Introducteur.
Papier Auto
Taux Auto
NOTE
Í
Le copieur ne peut agrafer des copies de formats différents réalisées
en Mode Détection Originaux Mixtes et Papier Auto.
1
Chargez la pile d’originaux de façon
que le bord arrière de chaque
original soit pressé contre la plaque
guide document arrière. Puis, faire
glisser la plaque guide document
avant contre le bord des originaux
les plus larges.
2
Appuyer sur la touche [Détection
Originaux Mixtes] sur le tableau de
commandes.
CONSEIL
Le Choix Utilisateur vous permet de
sélectionner par défaut la fonction
Détection originaux mixtes, voir
page 4-20.
Di620
3-95
Réalisation de copies
3
Sélection positionnement original libre
Le positionnement original libre élimine
les pertes d’image sur la copie même si
l’original n’est pas placé le long des
réglettes de positionnement original sur
la glace d’exposition.
1
Pressez [Positionnement Libre
Originaux].
NOTES
Í
Í
Í
3-96
Placez l’original parallèlement au réglettes. La fonction ne fonctionne
pas sur un original placé de biais.
Un message "Original de biais" peut apparaître de façon erronée lors
de l’utilisation des originaux suivants :
m
m
m
Un original avec fond coloré.
Un original avec des images imprimées sur les bords.
Un original qui n’est pas rectangulaire.
Si Position Original du Choix Utilisateur est activé, le copieur vous
prévient que l’original est placé en biais.
Di620
Réalisation de copies
3
Sélection copie cache ouvert
Lorsque votre original est plus petit que
la copie ou lorsque vous effectuez une
réduction, le réglage Petit Original,
vous permet d’éviter la reproduction sur
la copie des zones situées en dehors
de l’original.
Copie : A3
Original : A4
Ainsi vous n’aurez pas de copie avec
des zones noires autour de l’image
lorsque vous travaillez cache ouvert.
1
Réglage petit original : OUI
Réglage petit original : NON
Pressez [Copie cache ouvert].
NOTES
Í
Í
Di620
Copie cache ouvert peut ne pas détecter la position correcte de
l’original, et effacer en partie l’image des originaux suivants :
❍
Un original avec fond coloré.
❍
Un original avec des images imprimées sur les bords.
❍
Un original qui n’est pas rectangulaire.
Cette fonction ne peut effacer que le
pourtour d’une zone rectangulaire
quelque soit la forme de l’original.
3-97
Réalisation de copies
3
Sélection lecture fragmentée
La lecture fragmentée est utilisée par le copieur pour séparer en plusieurs
parties un jeu d’originaux.
L’Introducteur automatique peut recevoir 100 pages d’un document. Si
vous divisez un document contenant plus de 100 pages afin que chaque
partie contienne moins de 100 pages, le copieur pourra lire parfaitement
chacune des parties.
Exemple : Un document de 150 pages
100 feuilles
1
Pressez [Lecture Fragmentée].
2
Chargez le premier jeu d’originaux
et pressez la touche Impression.
150 feuilles
50 feuilles
NOTE
Í
3-98
Si l’original est placé directement sur la glace d’exposition, effectuez
les copies dans l’ordre croissant des pages.
3
Chargez le jeu d’originaux suivant et pressez la touche Impression.
4
Répéter l’étape 3 suivant le nombre de pages du document.
Di620
Réalisation de copies
3
CONSEIL
Le copieur peut lire et mémoriser un total de 400 feuilles, papier
standard, format A4. L’ajout d’un disque dur 2GB ou augmente la
quantité à 500 feuilles.
5
Lorsque toutes les pages du
document ont été lues, pressez
[Fin] et pressez la touche
Impression.
Le copieur lance un cycle copie.
Di620
3-99
Réalisation de copies
3
3.10
Sélection Fonctions travail
Rappel mémoire
A la fin d’un cycle copie, Rappel Mémoire vous permet de lancer un autre
cycle copie utilisant les mêmes données image et les mêmes sélections
sans être obligé de replacer les originaux.
Après le premier cycle d’impression, pressez [Rappel Mémoire] sur
l’écran tactile pour faire apparaître l’écran qui vous permettra d’effectuer
les sélections nécessaires.
Sélection rappel mémoire
1
Pressez [Rappel mémoire].
2
Si vous avez une fonction à
modifier, pressez la touche Modes
correspondante et effectuez la
modification.
CONSEIL
Les fonctions suivantes peuvent être modifiées lorsque vous effectuez
de nouveau un cycle impression à l’aide de la touche Rappel
mémoire :
Finition, Original
Copie, Papier, Date, Page, N° de Distribution,
Marquage Image, Nombre de copies
Un repère s'affiche au dessus de la touche correspondant à la fonction
modifiée.
Pour modifier le nombre de copies à effectuer, pressez la touche [C]
et entrer le nouveau nombre de copies.
Le format et le sens du papier ne peuvent pas être modifiés.
3-100
Di620
Réalisation de copies
3
3
Pressez la touche Impression pour lancer le cycle copie.
NOTE
Í
Í
Rappel Mémoire du Choix Utilisateur doit être activé pour utiliser cette
fonction, voir page 4-20.
Les données images et les sélections précédentes sont effacées,
désactivant Rappel Mémoire lorsque l’une des opérations suivantes
est en cours :
m
m
Í
Le copieur est éteint.
Le copieur lit un nouvel original ou la touche Impression est
pressée.
m La touche Code d’accès, Interruption ou Réservation est pressée.
m La touche [C] ou Initialisation du tableau contrôle est pressée
lorsque le copieur est au repos.
Cette fonction ne peut être utilisée en Mode Interruption.
CONSEIL
Après avoir effectué des copies d’un document confidentiel, il est
recommandé de presser la touche initialisation du tableau de contrôle
pour effacer les données.
Di620
3-101
Réalisation de copies
3
Réservation
Lorsque le copieur a achevé la lecture d’un travail, il est capable de lancer
la lecture d’un nouveau travail. Lorsque le copieur a achevé le cycle
d’impression du premier travail, il lance automatiquement le suivant.
La définition de travail correspond à une séquence d’opérations allant de
l’introduction de l’original à la réalisation de la copie.
Réservation d’un travail
1
Pressez [Réservation] sur l’écran
tactile.
2
Chargez les originaux et faire les
sélections nécessaires.
3
Pressez la touche Impression, le copieur démarre la lecture des
originaux, et le travail est en réservation.
NOTES
Í
Í
Í
3-102
La quantité de travaux que l’on peut mémoriser est au maximum de
5 ou de 500 feuilles A4 d’un original standard.
Les travaux s’impriment dans l’ordre des réversations.
L’Introduction manuelle ne peut pas être utilisée pour un travail
réservé.
Di620
Réalisation de copies
3
Liste des Tâches
Ces pages expliquent les fonctions et les sélections possibles à l’aide de
la touche Liste des tâches sur le tableau de contrôle.
Pour utiliser cette fonction, pressez la touche [Liste des Tâches].
Visu Tâches
Visu Tâches vous permet de visualiser les sélections effectuées pour un
travail.
Di620
1
Pressez [Visu. Tâches] puis
pressez le numéro correspondant à
la tâche que vous souhaitez
visualiser.
2
Pressez [Suite] ou [Retour] pour
visualiser les détails de la sélection.
3
Après visualisation, pressez [Sortie].
4
Pressez de nouveau [Sortie].
3-103
Réalisation de copies
3
Modification
Modification des sélections effectuées pour un travail.
1
Pressez [Modif.], puis pressez le
numéro correspondant à la tâche
que vous souhaitez modifier.
2
Sélectionnez le mode que vous
souhaitez modifier et pressez
[Entrée].
NOTES
Í
Í
Í
3
3-104
Les fonctions suivantes peuvent être modifiées :
m
m
m
m
m
m
m
m
Finition
Orig.
Copie
Papier
Date
Pagination
Diffusion
Marquage image
Nb de copies
Un repère s'affiche au dessus de la touche correspondant à la fonction
modifiée.
Pour modifier le nombre de copies à effectuer, pressez la touche [C]
et entrer le nouveau nombre de copies.
Pressez [Entrée].
Di620
Réalisation de copies
3
Supprimer
Abandon d’un travail précédemment sélectionné.
Di620
l
Pour suppprimer une tâche de la file d'impression
1
Pressez [Annul.].
2
Pressez le numéro correspondant
au travail à annuler.
3
Pressez [Oui].
4
Pressez [Sortie].
3-105
Réalisation de copies
3
l
Pour supprimer une tâche en cours de balayage ou d'impression
1
Pressez la touche Arrêt lorsque le
travail en question est en cours de
lecture ou d’impression.
2
Pressez [Annuler l’Impression] ou
[Annuler la Lecture].
CONSEIL
La touche Arrêt permet d’arrêter la lecture ou l’impression en cours.
3
3-106
Pressez la touche Impression.
Di620
Réalisation de copies
3
Déverrouillage
Un document confidentiel transmis par ordinateur peut être verrouillé à
l’aide du mot de passe, le positionnant en queue d’impression. Un
document confidentiel est identifié par "Verrouillé" dans la colonne Statut.
1
Pressez [Déverrouiller].
2
Entrez le mot de passe à 4 chiffres
à l’aide du clavier numérique.
3
Cela déverrouille le travail le plaçant
en queue d’impression ("Attente"
apparaît).
NOTES
Í
Í
Di620
Tous les travaux sont déverrouillés lorsque vous entrez le mot de
passe.
Un travail déverrouillé est placé à la fin des travaux d’impression.
3-107
3
3-108
Réalisation de copies
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
Utilisation Mode Utilitaire
4.1
Mémorisation d’un programme
4
10 travaux copies, fréquemment utilisés, peuvent être programmés, mis
en mémoire et rappelés. Lorsque le copieur est équipé d’un kit disque dur
optionnel et si "100 départements" est sélectionné pour "Contrôle
Département" du "Mode Administration" dans le Choix Utilisateur, vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 travaux supplémentaires pour chaque
Département.
Mémorisation d’un travail
Di620
1
Faire les sélections nécessaires pour un programme à mémoriser.
2
Pressez la touche Utilitaires.
3
Pressez [Entrée mém. Prog./
Zoom].
4
Pressez [Entrée mémoire Prog.].
4-1
Utilisation Mode Utilitaire
4
5
Sélectionnez l’une des touches
de [1] à [10] contenant le signe
.
NOTE
Í
6
Les touches ne contenant pas le signe
indiquent qu’un travail a été
mémorisé sous cette touche. Si vous utilisez cette touche pour
mémoriser un autre programme, l’ancien programme est effacé.
Pour contrôler les sélections,
pressez [Visu.] puis la touche
numéro mémoire correspondante.
Les sélections apparaissent sur
l’écran tactile.
7
4-2
Après avoir contrôlé les sélections, pressez [Sortie].
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
8
4
Pressez [Entrée].
Effacement d’un programme
Di620
1
Pressez la touche Utilitaires.
2
Pressez
[Entrée mém. Prog./Zoom].
3
Pressez [Entrée mémoire Prog.].
4-3
Utilisation Mode Utilitaire
4
4
Pressez [Annul.], puis pressez la
touche correspondant au
programme que vous souhaitez
abandonner.
Lorsque
apparaît dans cette touche, cela indique que le
programme a été effacé.
5
4-4
Pressez [Entrée].
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
Rappel d'un programme de la mémoire
1
Pressez la touche Rappel
programme.
2
Pressez la touche N° mémoire où le
programme désiré a été stocké.
3
Contrôler les sélections effectuées,
puis pressez [Sortie]. Le copieur est
programmé et l’écran de base
réapparaît.
En cas d’erreur, pressez [Menu]. Puis, l’écran rappel programme
réapparaît.
Di620
4-5
Utilisation Mode Utilitaire
4
4.2
Mémorisation d’un taux zoom
Il vous est possible de mémoriser et de rappeler jusqu’à deux taux zoom
fréquemment utilisés. Le taux [Réduction minimale] x0.930 a été
sélectionné d’usine pour le taux minimal, mais cela peut être modifié si
nécessaire.
Si "100 départements" est sélectionné pour "Contrôle département" du
"Mode Administration" dans Choix Utilisateur, des taux zoom peuvent être
mémorisés pour chaque Département.
Mémorisation d’un taux zoom
4-6
1
Pressez la touche Utilitaires.
2
Pressez
[Entrée mém. Prog./Zoom].
3
Pressez [Entrée mémoire Zoom].
4
A l’aide du clavier 10 touches entrez
le taux zoom souhaité.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
CONSEILS
Par exemple pour entrer ×1,234 pressez les touches [1], [2], [3], et [4],
dans cet ordre.
Pour corriger une entrée pressez la touche Correction et entrez le
nouveau taux. On peut régler le taux zoom de x 0,250 à x 4,000. Le
taux de [Réduction minimale] peut aller de x 0,900 ~ x 0,999.
5
Pressez l’une des touches où vous
souhaitez mémoriser le taux [1]
ou [2].
Lorsque le taux est mémorisé, il
s’affiche dans la touche.
NOTE
Í
6
Lorsque vous mémorisez un taux dans l’une de ces touches, le taux
précédent s’efface.
Pressez Entrée.
CONSEIL
Un taux zoom X/Y peut être mémorisé et rappelé. Mémorisation d’un
taux, voir page 3-24.
Un taux personnalisé peut également être mémorisé. Mémorisation
d’un taux, voir page 3-27.
Di620
4-7
Utilisation Mode Utilitaire
4
4.3
Entrée mémoire image
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 images différentes que vous pouvez
utiliser plus tard à votre convenance.
Mémorisation d’une image
4-8
1
Pressez la touche Utilitaires.
2
Pressez [Entrée mém. Prog./
Zoom].
3
Pressez [Entrée mémoire Image].
4
Pressez [Entrée], puis pressez la
touche correspondant à l’image que
vous souhaitez mémoriser.
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
NOTE
Í
5
Les touches ne contenant pas le signe
indiquent qu’une image a
déjà été mémorisée sur cette touche. Si vous utilisez cette touche pour
mémoriser une autre image, l’ancienne sera effacée.
Sélectionnez le format de l’original
contenant l’image à mémoriser.
Detection taux auto
m
Pressez [Détection Auto] sur
l’écran qui s’affiche à l’étape 5.
Entrée Format
m
Di620
Pressez [Format Personnel] sur
l’écran qui apparaît à l’étape 5.
4-9
Utilisation Mode Utilitaire
4
m
m
6
Pressez [X] ou [Y] et entrez le
format original à l’aide du clavier
10 touches.
Pressez [Entrée]
Si vous souhaitez effacer l’image
sur la gauche, en haut ou le long
des bords de l’original, pressez
[Efface.].
Vous disposez de trois types d’effaçage :
m
Effacement bord gauche
Mémorisation de l’image après
avoir effacé le bord gauche de
l’original.
m
Effacement bord supérieur
Mémorisation de l’image après
avoir effacé le bord supérieur de
l’original.
m
Effacement des bords
Mémorisation de l’image après
avoir effacé les bords de
l’original.
4-10
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
7
Sélectionnez l’effacement souhaité.
8
Utilisez la touche
ou
sélectionner la largeur
d’effacement.
pour
CONSEIL
La largeur d’effacement peut être
sélectionnée dans la plage de
5 ~ 20 mm par pas de 1 mm.
9
Pressez [Entrée].
10 Pressez [Entrée].
11 Placez directement l’original sur la
glace d’exposition comme illustré
sur l’écran tactile.
Di620
4-11
Utilisation Mode Utilitaire
4
12 Sélectionnez la même orientation
image que l’original.
13 Pressez la touche Impression.
4-12
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
Visualisation de l’image mémorisée
Di620
1
Pressez la touche Utilitaires.
2
Pressez [Entrée mém. Prog./
Zoom].
3
Pressez [Entrée mémoire Image].
4
Pressez [Visu.], puis pressez la
touche à visualiser.
4-13
Utilisation Mode Utilitaire
4
5
Sélectionner le format papier.
6
Pressez la touche Impression, l’image mémorisée sera imprimée sur
la copie.
CONSEIL
Les images stockées peuvent être visualisées lors de la
programmation Marquage Image.
Visualisation de l’image pré-programmée, voir page 3-91.
4-14
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
Abandon d’une image programmée
Di620
1
Pressez la touche Utilitaires.
2
Pressez [Entrée mém. Prog./
Zoom].
3
Pressez [Entrée mémoire Image].
4
Pressez [Annul.], puis pressez la
touche à abandonner.
5
Pressez [Entrée].
4-15
Utilisation Mode Utilitaire
4
4.4
Compteur et Apport toner
Compteur
Une pression sur la touche [Compteur] vous permet de contrôler le total
des compteurs du copieur.
l
l
l
l
l
l
l
Compteur Total
Affiche le nombre total de copies effectuées depuis l'installation du
copieur.
Compteur Format
Affiche le nombre ce copies effectuées sur le format papier
sélectionné. (Le format est fixé par votre Service Après-Vente.)
Total R/V
Affiche le nombre de copies recto-verso effectuées.
R/V Format
Affiche le nombre de copies recto-verso effectuées sur le format
papier sélectionné (le même format que celui du Compteur Format).
Total Départements
Affiche le nombre total de copies effectuées sur les départements
activés.
Totalisateur Impressions
Indique le nombre total de tirages effectués par le copieur configuré
comme imprimante.
Compteur Impression selon Format
Indique le nombre de tirages produits par le copieur utilisé comme
imprimante sur du papier dont le format a été spécifié pour le
Compteur Format.
Apport toner
La touche [Apport toner] permet d’instaurer le Mode Apport Toner.
Le copieur a tendance à consommer rapidement le toner lorsqu’il effectue
un certain nombre de copies à partir d’originaux comprenant des zones
sombres, tel qu’une photo. La densité image de la copie devient plus
claire. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’Apport toner pour revenir
rapidement à une densité image normale.
NOTES
Í
Í
Í
4-16
Ne pas éteindre le copieur ou ouvrir la porte frontale lorsque le copieur
est en Apport toner.
L’Apport toner ne se fait pas si la densité image est suffisamment
élevée.
L’Apport toner s’arrête automatiquement.
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4.5
4
Choix Utilisateur
Les sélections les plus fréquemment utilisées sont automatiquement
instaurées dans le Mode Initial. Le Choix Utilisateur vous permet de
changer les sélections du Mode Initial selon vos besoins. Ces sélections
vous permettent de gagner du temps lorsque le copieur est allumé ou
lorsque la fonction initialisation automatique est activée.
Fonctions Choix Utilisateur
Une liste des fonctions du Choix
Utilisateur est donnée dans un menu de
6 pages de [1/6] à [6/6]. Pour faire
apparaître la liste de chaque page,
pressez le N° de page désiré en bas de
l’écran tactile.
1/6, voir page 4-20
l
l
l
l
l
l
Priorité Original
Copie
Sélection Langue
Détection originaux mixtes
Rappel mémoire
Papier Auto/Taux Auto
Magasin prioritaire
2/6, voir page 4-21
l
l
l
l
l
l
Di620
Taux prioritaire 2en1/4en1 et Livret
Mode Exposition prioritaire
Niveau Exposition prioritaire
Finition prioritaire
Tri sélectif
Mode sortie croisée
4-17
Utilisation Mode Utilitaire
4
3/6, voir page 4-23
Alarme position original
Originaux plus petits
Disposition copie 4en1
Présentation Imp. date
Position impression date
Position numéro de page
l
l
l
l
l
l
4/6, voir page 4-24
Confirmation Bip
l
5/6, voir page 4-24
l Magasin Universel
l Papier dédié
l Initialisation automatique
l Mode économie d’énergie
l Init./Compteur clef
l Extinction automatique
6/6, voir page 4-25
l Entrée Date/Heure
l Exposition imprimante
l Système prioritaire
l Densité (ADF)
l Système prioritaire
l Mode Administrateur
CONSEILS
Lorsque "100 Comptes" est sélectionné, les fonctions du Choix
Utilisateut de [1/6] à [4/6] peuvent être paramétrées pour chaque
compte une fois que le code correspondant a été tapé. Noter
cependant que lorsque l'on a sélectionné "100 Comptes", la liste des
Choix Utilisateur affiché sur l'écran tactile clavier va de [1/4] à [4/4].
Lorsque "100 Comptes" a été sélectionné, l'administrateur peut rendre
les paramètres du Choix Utilisateur communs à la totalité des 100
comptes.
1. A l'invite de l'écran tactile vous pouvez entrer le code d'accès.
appuyer sur la touche [Utilitaires].
2. Appuyer sur [Choix Utilisateur].
3. Entrer le numéro de l'administrateur sur le clavier à 10 touches.
Cela permet à l'administrateur d'effectuer les réglages pour [1/6]
à [6/6].
4-18
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
NOTE
Í
Di620
Les paramètres Choix Utilsateur communs aux 100 comptes pour
[1/6] à [4/6] ne sont pas valables pour les comptes dont les paramètres
Choix Utilisateur ont été établis une fois que "100 Comptes" était
sélectionné.
4-19
Utilisation Mode Utilitaire
4
[1/6]
l
Priorité Original
Copie par Défaut
Specifier l'original
copie automatiquement sélectionnée lorsque le
copieur est allumé ou suite à une initialisation.
La sélection initiale est Recto
l
l
Recto-verso.
Consultez le Service Après-Vente si vous souhaitez modifier la
sélection initiale et la remplacer par Recto
Recto.
Sélection Langue
Sélectionnez la langue des messages de l’écran tactile.
La sélection initiale est "Anglais".
Détection originaux mixtes
Sélectionnez ou non la détection des originaux mixtes lors de
l’allumage du copieur ou lors de l’initialisation du tableau de contrôle.
La sélection initiale est "NON".
l
l
l
Si la combinaison suivante est programmée à une heure dans le Choix
Utilisateur, la Détection des Originaux Mixtes sera automatiquement
annulée et les copies seront effectuées en 1 2 Copie.
Original
Copie par Défaut : Recto
Recto-verso
Détection originaux mixtes : "OUI".
Rappel mémoire
Sélectionnez ou non la fonction qui vous permet d’utiliser de nouveau
les mêmes données image que le cycle copie qui vient de s’achever.
La sélection initiale est "NON".
Papier Auto/Taux Auto
Sélectionnez le mode instauré lors de la mise en route du copieur ou
lors de son initialisation "Papier Auto", "Taux Auto" ou "Manuel".
La sélection initiale est "Papier Auto".
Magasin prioritaire
Sélectionnez le magasin prioritaire.
La sélection initiale est "1" (1er magasin).
4-20
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
[2/6]
l
Taux prioritaire 2en1/4en1 et Livret
Sélectionnez ou non un taux zoom prioritaire pour 2en1, 4en1 ou
Création Livret. La sélection est possible pour "2en1/4en1" et
"Création Livret".
m
m
l
l
"Création Livret"
Taux zoom prioritaire :
Création Livret : 0,707
La sélection initiale est "OUI".
Priorité d'Exposition
Sélectionner entre "Exposition Auto" ou "Manuel", le mode
d'exposition par défaut qui sera automatiquement actif lorsque
l'appareil sera remis sous tension ou à la suite d'une réinitialisation.
La sélection initiale est "Exposition Automatique".
Niveau exposition prioritaire
m
m
l
"2en1/4en1"
Taux zoom prioritaires :
2en1 : 0,707
4en1 : 0,500
Le réglage de départ est "OUI".
Auto
Sélectionner le niveau d'exposition en mode Exposition Auto,
soit "Clair", "Normal" ou "Foncé".
La sélection initiale est "Normal".
Manuel
Sélectionnez le niveau d’exposition en Mode Exposition manuel.
La sélection initiale est "5".
EXP5 étant le niveau normal, plus
le chiffre sera petit plus l’exposition
sera claire, plus le chiffre sera
grand plus l’exposition sera
foncée.
Priorité de Sortie
Sélectionner dans la liste suivante, le type de finition par défaut
lorsque l' copieur est équipé d'un Module de Finition : Non-Tri, Tri,
Groupage, Non-Tri + Perforation, Tri + Perforation, Tri + Agrafage en
coin, Tri + Agrafage en coin + Perforation, Tri + Agrafage 2 points,
Tri + Agrafage 2 points + Perforation, Groupage + Perforation,
Groupage + Agrafage en coin , Groupage + Agrafage en coin +
Perforation, Groupage + Agrafage 2 points, Groupage + Agrafage 2
points + Perforation.
La sélection initiale est "Non-Tri".
Uniquement quand le Module de Finition FN-3 est installé.
Di620
4-21
Utilisation Mode Utilitaire
4
l
l
Tri Intelligent
Sélectionner "l'Activation" ou "la Désactivation" de la fonction qui
bascule automatiquement entre Tri et Non-Tri. Le Non-Tri dans le cas
où il ne s’agit que d’un seul original et le Tri dans le cas où il s’agit de
deux originaux ou plus chargés dans l’Introducteur Automatique.
La sélection initiale est "OUI".
Mode Entrecroisé
Sélectionner "l'Activation" ou la "Désactivation" du Tri Entrecroisé
lorsque les conditions de tri entrecroisé sont remplies et que Tri ou
Groupage est sélectionné.
La sélection initiale est "OUI".
4-22
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
[3/6]
l
l
Alarme Repositionnement
Sélectionner "l'Activation" ou la "Désactivation" d'un message lorsque
l'original n'est pas bien aligné sur le verre d'exposition.
La sélection initiale est "NON".
Originaux plus petits
Sélectionnez ou non le déclenchement du cycle copie lorsque la
touche Impression est pressée et qu’aucun original ne se trouve sur la
glace d’exposition ou lorsque l’original est trop petit pour être détecté
en Mode Papier Auto.
Si la sélection est "OUI" le cycle copie s’effectue à l’aide du papier
chargé dans la magasin prioritaire. Si la sélection est "NON", un
message d’avertissement apparaît demandant à l’Utilisateur de
sélectionner le papier.
l
La sélection initiale est "NON".
Ordre de Copie 4en1
Sélectioner parmi les deux suivants,
l'ordre de copie par défaut dans le
mode 4-en-1 :
La sélection initiale est :
1 2
1 3
3 4
2 4
1 2
3 4
l
Format d'Impression de la Date
Sélectionner le format pour l'impression de la date,par exemple la
"ponctuation", le "format des données" et "l'année".
m
m
m
l
l
"Ponctuation" : XX/XX/XX ou XX.XX.XX.
La sélection initiale est XX/XX/XX.
Le "Format de la date" peut être l'un des suivants :
'98/12/27, 12/27/'98, DEC/27/'98,
27/12/'98, ou 27/DEC/'98.
Le format par défaut est '98/12/27.
Le format "Année" peut être AA ou AAAA.
La sélection initiale est 'yy.
Emplacement d'impression de la Date
Entrer la position de l'impression de la date grâce au touches X et Y
du clavier à 10 touches. Les dimensions de X et Y peuvent être
sélectionnées dans la plage de 4 mm ~ 40 mm.
La sélection initiale est X : 8 mm, Y : 20 mm.
Position du Numéro de Page
Entrer l'emplacement de l'impression du numéro de page à l'aide du
clavier à 10 touches. Sélection possible dans la plage 4 mm ~ 40 mm
à partir du bas de la page.
La sélection initiale est 8 mm.
Di620
4-23
Utilisation Mode Utilitaire
4
[4/6]
l
Signal Sonore de Confirmation
Sélectionner "l'Activation" ou la "Désactivation" du signal sonore qui
se fait entendre chaque fois que l'on appuie sur une touche de l'écran
tactile.
La sélection initiale est "OUI".
[5/6]
l
l
l
l
l
l
Bac Universel
Sélectionner la détection par défaut du format du papier pour le Bac
Universel, entre Détection Automatique et Format Personnalisé.
La sélection initiale est "Détection Auto".
Papier dédié
Sélectionnez le magasin pour le papier dédié.
Le réglage initial est "Normal" pour tous les bacs,
voir page 3-13, pour le Réglage Papier Spécial.
Initialisation automatique
Permet d’activer ou non la fonction initialisation automatique au bout
de "30 secondes", "1 min.", "2 min.", "3 min." ou "5 min.".
La sélection initiale est "1 min.".
Mode économie d'énergie
Permet d’instaurer ou non le mode économie d’énergie. Le délai
d’activation peut varier de 1 min. à 240 min. (par pas de 1 minute).
La sélection initiale est "15 minutes".
Initialisation/Compteur clef
Permet d’initialiser ou non le copieur lorsque le compteur clef ou la
carte magnétique est retiré.
La sélection initiale est "OUI".
Extinction Automatique
Sélectionnez l’extinction automatique lors de la non utilisation du
copieur (15 min. ~ 240 min., par pas de 1 minute). La fonction
Extinction automatique se déclenche après une certaine durée de non
utilisation du copieur.
La sélection initiale est 90 min.
La fonction extinction automatique peut être désactivée.
4-24
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
[6/6]
l
l
l
l
Entrée Date/Heure
Entrée de la date et de l’heure du jour.
La sélection initiale est "1997/04/01, 00:00:00".
Exposition de l'Imprimante
Sélectionnez le niveau d’exposition de l’imprimante : "+Clair",
"Normal" ou "+Foncé".
La sélection initiale est "Normal".
Système prioritaire
Sélectionnez la configuration du Di620, "Copieur" ou "Imprimante".
La sélection initiale est "Copieur".
Densité (ADF)
Sélectionner le niveau de densité en fonction de l'original,
soit Mode 1, soit Mode 2.
La sélection initiale est "Mode 1".
Mode 1 : Destiné aux originaux standard, par exemple un
document produit par un programme de traitement de texte.
m Mode 2 : Efficace pour la reproduction d'un original peu contrasté,
par exemple un document manuscrit et pâle.
m
l
Bac Prioritaire
Uniquement lorsque le Module de Finition FN-3 est installé.
Sélectionner le bac de sortie qui doit recevoir les copies terminées,
soit "Bac supérieur", soit "Bac Inférieur".
l
Le réglage initial est "Bac Supérieur".
Mode Administrateur
Ce mode est utilisé uniquement par l’Administrateur de votre copieur.
Il est nécessaire pour accéder aux fonctions suivantes, d’entrer le
code Administrateur : Contrôle Département, Jeux Max. de Copies,
Extinction Non-Automatique
Le numéro de l'administrateur est fixé par le Technicien Après-Vente.
Pour plus de détails, consultez votre Agent Technique, voir page 4-29,
pour le paramétrage de la fonction Contrôle Département
m
Di620
Contrôle département
Cette fonction permet à l’Administrateur de vérifier le nombre de
copies réalisées en Mode Copieur ou en Mode Imprimante par
chaque département. Permet d’instaurer l’arrêt ou non de la
fonction Contrôle département pour Copieur ou Imprimante et de
sélectionner la méthode de visualisation pour "100 Comptes" ou
"1000 Comptes".
La sélection initiale est "Non".
4-25
Utilisation Mode Utilitaire
4
Lorsque "100 Comptes" est sélectionné :
Code d’accès :
Vous permet de programmer ou de modifier un code d’accès
(pour un maximum de 100 départements).
Crédit copies :
Vous permet d’attribuer un crédit copie à chaque département.
Total :
Affiche le compteur total de chaque département. Ce compteur
peut également être remis à zéro.
Format :
Affiche le nombre de copies grand format. Ce compteur peut
également être remis à zéro.
N° de départements :
Permet de sélectionner le département désiré.
Lorsque "1000 Comptes"est sélectionné :
Total :
Affiche le compteur total de chaque département. Ce compteur
peut également être remis à zéro.
m
m
m
4-26
Nombre de jeux maxi.
Détermine le nombre de copies ou de jeux copies pouvant être
sélectionné à l’aide du clavier 10 touches.
La sélection initiale est "NON".
Sans extinction automatique
Permet l’annulation du Mode Extinction Auto.
Sélectionner "l'Activation" ou la "Désactivation" de la fonction
Extinction Non-Automatique.
La sélection initiale est "NON".
Aide Utilisateur
Sélectionne le code d'aide que l'utilisateur devra entrer si un
terminal de données est monté sur le copieur.
Pour de plus amples détails contacter votre Technicien AprèsVente.
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
Programmations Choix Utilisateur
1
Pressez la touche Utilitaires.
2
Pressez [Choix Utilisateur].
3
Sélectionnez le numéro de page
désiré.
Par exemple pour passer du
Non-Tri prioritaire au Tri prioritaire,
pressez [2/6].
4
Di620
Pressez la touche correspondant à
la fonction désirée.
Par exemple, pressez [Finition
Prioritaire].
4-27
Utilisation Mode Utilitaire
4
5
Pressez [Tri].
6
Pressez [Entrée].
Répétez les étapes de 3 à 6 pour effectuer de nouvelles sélections
pour d’autres fonctions Choix Utilisateur.
7
4-28
Pressez [Sortie].
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
Fonction Contrôle Département
L’Administrateur du copieur doit effectuer les sélections pour "100 Dpts."
ou "1000 Dpts.".
Si le copieur est équipé d’un kit disque dur et que "100 Dpts" est
sélectionné, il est possible d’effectuer les sélections Choix Utilisateur pour
chaque Département.
Sélectionner la fonction Contrôle Département
Di620
1
Pressez la touche Utilitaires.
2
Pressez [Choix Utilisateur].
3
Pressez [6/6].
4-29
Utilisation Mode Utilitaire
4
4
Pressez [Mode Administrateur].
5
Entrer le code Administrateur à
l’aide du clavier 10 touches.
NOTES
Í
Í
6
4-30
C’est au Technicien Après-Vente de programmer et de modifier le
code Administrateur. Pour plus de détails, consultez-le.
L’Administrateur doit mémoriser son code.
Pressez [Contrôle Dpt].
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
7
4
Pressez [OUI] ou [NON] dans la
configuration souhaitée (Copieur ou
Imprimante), puis sélectionnez la
méthode de contrôle appropriée.
Par exemple, pour contrôler
100 départements, pressez
[100 Dpts] puis [Entrée].
8
Initialisation des données de la
fonction Contrôle Dpt.
Par exemple, vous pouvez presser
[Oui] et [Entrée].
NOTE
Í
9
Si vous changez la méthode Contrôle Département, initialisez les
données Contrôle Départements.
Pressez [Entrée].
10 Pressez [Sortie].
NOTE
Í
Di620
Lorsque "100 Dpts" est sélectionné, programmez le code d’accès pour
chaque Département.
Programmation du Code d’accès, voir page 4-33.
4-31
Utilisation Mode Utilitaire
4
CONSEILS
Vous pouvez imprimer les données
Contrôle départements sur papier.
Pressez [Données Contrôle Dpt].
Placez une feuille de papier A4
dans le sens longitudinal dans le
plateau d’introduction manuelle et
pressez la touche Impression.
4-32
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
Programmation du Code d’accès
Vous pouvez programmer un code d’accès lorsque "100 Dpts" est
sélectionné.
1
Pressez la touche Utilitaires.
2
Pressez [Choix Utilisateur].
3
Entrer le code Administrateur à
l’aide du clavier 10 touches.
NOTES
Í
Í
Di620
C’est au Technicien Après-Vente de programmer et de modifier le
code Administrateur. Pour plus de détails, consultez-le.
L’Administrateur doit mémoriser son code.
4-33
Utilisation Mode Utilitaire
4
4-34
4
Pressez [6/6].
5
Pressez [Mode Administrateur].
6
Pressez [Données Contrôle Dpt].
7
Sélectionnez le numéro de page où
le compteur est enregistré.
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
8
Pressez la touche code d’accès du
département désiré.
9
Entrez le code d’accès à l’aide du
clavier 10 touches. Puis, pressez
[Entrée].
4
NOTES
Í
Í
Í
Í
Í
Le code d’accès doit contenir 4 chiffres.
Pour corriger une entrée de code, pressez la touche Correction [C] et
entrez le nouveau code.
Si vous souhaitez programmer un code d’accès pour un autre
département, répéter les étapes de 7 à 9.
Si un nouveau code d’accès est programmé, l’ancien est effacé.
Si le nouveau code choisi existe déjà pour un autre département,
l’entrée est rejetée. Entrez un code différent.
10 Pressez [Entrée].
11 Pressez [Sortie].
CONSEIL
Le numéro de compte peut être
modifié en appuyant sur la touche
correspondante [Numéro] et en
utilisant le clavier à 10 touches. Si le
numéro de compte qui vient d'être
entré existe déjà, cette nouvelle entrée sera annulée.
Di620
4-35
Utilisation Mode Utilitaire
4
Sélection d'un crédit copies pour chaque département
Un crédit peut être instauré pour chaque département lorsque "100 Dpts."
est sélectionné.
1
Pressez la touche Utilitaires.
2
Pressez [Choix Utilisateur].
3
Entrer le code Administrateur à
l’aide du clavier 10 touches.
NOTES
Í
Í
4-36
C’est au Technicien Après-Vente de programmer et de modifier le
code Administrateur. Pour plus de détails, consultez-le.
L’Administrateur doit mémoriser son code.
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
Di620
4
Pressez [6/6].
5
Pressez [Mode Administrateur].
6
Pressez [Données Contrôle Dpt].
7
Sélectionnez le numéro de page où
le compteur est enregistré.
4
4-37
Utilisation Mode Utilitaire
4
8
Pressez la touche Crédit Copies du
département désiré.
9
Entrez la quantité à créditer à l’aide
du clavier 10 touches. Puis, pressez
[Entrée].
NOTES
Í
Í
Pour corriger une entrée de code, pressez la touche Correction [C] et
entrez le nouveau code.
Si vous souhaitez créditer un autre Département, répétez les étapes
de 7 à 9.
10 Pressez [Entrée].
11 Pressez [Sortie].
4-38
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
4
Effacement compteur pour chaque département
Le compteur de chaque département peut être effacé lorsque "100 Dpts."
ou "1000 Dpts." est sélectionné. Il est possible également d’effacer en une
seule fois tous les compteurs de tous les départements.
1
Pressez la touche Utilitaires.
2
Pressez [Choix Utilisateur].
3
Entrer le code Administrateur à
l’aide du clavier 10 touches.
NOTES
Í
Í
Í
Di620
C’est au Technicien Après-Vente de programmer et de modifier le
code Administrateur. Pour plus de détails, consultez-le.
L’Administrateur doit mémoriser son code.
Si "1000 Dpts." est sélectionné, entrer le code Administrateur après
l’étape 5.
4-39
Utilisation Mode Utilitaire
4
4
Pressez [6/6].
5
Pressez [Mode Administrateur].
6
Pressez [Données Contrôle Dpt].
7
Sélectionnez le numéro de page où
le compteur est enregistré.
CONSEIL
Pour effacer les compteurs de tous les départements, pressez
[RàZ tous les compteurs].
4-40
Di620
Utilisation Mode Utilitaire
8
Pressez la touche du Département
désiré.
9
Pressez la touche Correction [C]
puis pressez [Entrée].
4
NOTE
Í
Si vous souhaitez effacer le compteur d’un autre département, répétez
les étapes de 7 à 9.
CONSEIL
Pour annuler une opération d'effacement, pressez la touche
Interruption.
10 Pressez [Entrée].
11 Pressez [Sortie].
Di620
4-41
Utilisation Mode Utilitaire
4
4.6
Envoi données
Lorsqu'il est équipé d'un terminal de
données, le copieur offre une fonction
qui permet à l'utilisateur d'informer, à
l'aide de codes prédéfinis, son service
de maintenance sur le statut de
fonctionnement de l'appareil. Pour plus
d'informations, veuillez consulter le
Service Après-Vente.
4-42
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
Lorsqu'un message apparaît
5.1
"Le magasin sélectionné n'a plus de papier"
5
Lorsque le magasin utilisé ne contient
plus de papier, le message ci-contre
apparaît. Le cycle copie est interrompu
et vous ne pouvez pas lancer un
nouveau cycle copie. Le magasin
clignotant n’a plus de papier. Rajoutez
du papier à l’aide de la procédure cidessous.
Ajouter du papier
Premier magasin
1
Ouvrez le premier magasin.
2
Chargez la pile de papier, le côté
face vers le bas.
NOTE
Í
Di620
Le papier ne doit pas dépasser le repère
(Repère niveau maxi.).
Max.
1145O555KA
5-1
Lorsqu'un message apparaît
5
3
5-2
Refermez le magasin.
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
Deuxième magasin
1
Ouvrez le deuxième magasin.
2
Faites glisser les guides dans la
direction indiquée par les flèches.
3
Chargez la pile de papier, le côté
face vers le bas.
NOTE
Í
4
Di620
Le papier ne doit pas dépasser le repère
(Repère niveau maxi.).
Max.
1145O555KA
Refermez le magasin.
5-3
Lorsqu'un message apparaît
5
Troisième magasin
1
l
Pressez la touche Descente Papier
et ouvrez le magasin.
Légende de la touche Descente Papier
m
m
2
Allumé fixe :
Il n’y a plus de papier dans le
3ème magasin alors qu’un autre
magasin est actuellement
utilisé.
Allumé clignotant :
Il n’y a plus de papier dans le
3ème magasin qui est
actuellement utilisé.
5-4
1136O145AA
Chargez une pile de papier dans la
moitié droite du magasin, côté face
vers le bas. Pressez le bord de la
pile de papier contre le rebord droit
du magasin.
NOTE
Í
1136O146AA
Le papier ne doit pas dépasser le repère
(repère niveau maxi.).
Max.
1145O555KA
Di620
Lorsqu'un message apparaît
3
5
Chargez une autre pile de papier
dans la moitié gauche du magasin,
côté face vers le bas. Pressez le
bord de la pile de papier contre le
rebord gauche du magasin.
NOTE
Í
Le papier ne doit pas dépasser le repère (repère niveau maxi.).
Max.
4
Di620
Refermez le magasin et pressez la
touche Descente Papier.
5-5
Lorsqu'un message apparaît
5
Cassette grande capacité
1
Maintenir le levier de déverrouillage
et ouvrir la porte de la cassette.
Lorsque vous rajoutez du papier
dans la cassette partiellement
chargée, pressez la touche
descente papier pour descendre le
plateau papier avant l’ouverture de
la porte.
2
Placez la pile de papier sur le
plateau, côté face vers le haut.
NOTE
Í
Í
Vérifiez que le bord de la pile de papier soit pressé contre le fond de
la cassette.
Le papier ne doit pas dépasser le repère
(repère niveau maxi.).
Max.
1145O555KA
5-6
Di620
Lorsqu'un message apparaît
3
5
Fermez la porte de la cassette.
Le plateau s’élève automatiquement.
NOTE
Í
Di620
Le plateau papier ne peut pas monté si la porte de la cassette n’est
pas correctement fermée. Fermez correctement la porte.
5-7
Lorsqu'un message apparaît
5
5.2
Lorsque le message "Rajouter du toner" apparaît
Lorsque la cartouche de toner est
presque vide, le message ci-contre
apparaît. Vous pouvez continuer à
effectuer des copies mais la densité
image devient de plus en plus claire. Il
est recommandé de remplacer la
cartouche toner le plus vite possible.
Lorsqu’il n’y a plus de toner, le
message ci-contre apparaît et il est
alors impossible de lancer un cycle
copie. Remplacez la cartouche de toner
à l’aide de la procédure ci-dessous.
Remplacer la cartouche de toner
5-8
1
Ouvrez la porte frontale supérieure.
2
Faites pivoter le support de la
cartouche de toner et retirez la
cartouche.
Di620
Lorsqu'un message apparaît
Di620
3
Tapotez la nouvelle cartouche de
toner contre une surface dure 4 à 5
fois. Retournez la cartouche, puis
recommencez la même procédure.
4
Secouez la nouvelle cartouche de
toner de haut en bas.
5
L’indication "UP” dirigée vers le
haut, insérez la nouvelle cartouche.
Contrôlez que le repère situé sur
la cartouche est aligné avec le
repère situé sur le support de la
cartouche.
6
Retirez la languette de la cartouche.
5
5-9
Lorsqu'un message apparaît
5
7
Rabattez le support de la cartouche,
puis refermez la porte.
NOTES
Í
Í
Í
Í
N’utilisez que du toner original pour le copieur. L’utilisation d’un autre
toner peut produire une image floue.
Ne jetez pas la cartouche de toner usagée, elle sera récupérée par
votre Service Après-Vente.
Attention de ne pas laisser tomber la cartouche de toner. Ceci pourrait
entraîner un endommagement de la cartouche.
Lorsque la porte frontale est fermée, le copieur lance
automatiquement l’apport toner. Durant ce temps, ne pas éteindre le
copieur ou ouvrir la porte frontale.
Apport toner
Utilisez la fonction apport toner dans le Mode Utilisateur si l’image est
claire immédiatement après avoir changé la cartouche de toner, voir
page 4-16.
5-10
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5.3
5
Lorsque le message "La cartouche d’agrafes
est vide" apparaît
Uniquement quand le Module de Finition FN-3 est installé.
Lorsqu’il n’y a presque plus d’agrafes,
le message ci-contre apparaît.
Remplacer cartouche d’agrafes à l’aide
de la procédure ci-dessous.
Uniquement lorsque le Module de Finition FN-102 ou le Module de
Finition à Casiers est monté.
Di620
5-11
Lorsqu'un message apparaît
5
Remplacer la cartouche d’agrafes
Uniquement quand le Module de Finition FN-3 est installé.
5-12
1
Tout en maintenant pressé le levier
de déverrouillage, désolidarisez le
Module de Finition du copieur.
2
Ouvrez la porte frontale du Module
de Finition.
3
Extraire l’unité d’agrafage.
4
Tout en appuyant vers le bas sur le
levier, retirez la cartouche d’agrafes
de son support.
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
5
Retirez 3 cm environ de la bande
d’agrafes de la nouvelle cartouche.
NOTE
Í
Di620
Vérifiez que la bande d’agrafes ne
dépasse pas de la cartouche.
Retirez toute portion de la bande qui
dépasse de la cartouche.
6
Insérez la nouvelle cartouche
d’agrafes.
7
Repositionnez l’unité d’agrafage et
fermez la porte du Module de
Finition.
5-13
Lorsqu'un message apparaît
5
8
Refixez le Module de Finition sur le
copieur.
9
Pressez [Agrafage] , le copieur
effectue automatiquement plusieurs
essais d’agrafage.
10 Retirez la feuille de papier et vérifiez
qu’elle a été agrafée.
Si ce n’est pas le cas, renouvelez la
procédure.
NOTES
Í
Í
5-14
Ne remplacez la cartouche que lorsque le message apparaît. Dans le
cas contraire, cela pourrait entraîner un problème d’agrafage.
Après avoir changé la cartouche d’agrafes, effectuez plusieurs essais
afin d’être sûr que l’agrafage s’effectue correctement.
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
Uniquement lorsque le Module de Finition FN-102 ou le Module de
Finition à Casiers est monté.
Di620
1
Appuyez sur la molette, tournez la
et ouvrez le couvercle situé à
l'arrière du Module de finition.
2
Extraire l'Agrafeuse.
3
Tout en appuyant sur le levier vert,
retirez la cartouche d’agrafes.
4
Enlevez le chargeur d'agrafes vide
de la cartouche d'agrafes.
5
Placez un nouveau chargeur
d'agrafes dans la cartouche
d'agrafes et enlevez délicatement la
protection adhésive.
5-15
Lorsqu'un message apparaît
5
6
Insérez la cartouche d'agrafes dans
l'Agrafeuse jusqu'à ce qu'un clic
audible se produise.
7
Alignez les flèches et appuyez
fermement sur l'Agrafeuse pour la
mettre en place.
8
Appuyez sur la molette et tournez la
pour verrouiller le couvercle.
9
Pressez [Agrafage], le copieur
effectue automatiquement plusieurs
essais d’agrafage.
10 Retirez la feuille de papier et vérifiez
qu’elle a été agrafée.
Si elle ne présente pas d'agrafe,
éliminer le serrage papier dans
l'agrafeuse.
"Retirer un serrage papier dans
l'agrafeuse", voir page 5-57
5-16
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
NOTES
Í
Í
Di620
Ne remplacez la cartouche que lorsque le message apparaît. Dans le
cas contraire, cela pourrait entraîner un problème d’agrafage.
Après avoir changé la cartouche d’agrafes, effectuez plusieurs essais
afin d’être sûr que l’agrafage s’effectue correctement.
5-17
Lorsqu'un message apparaît
5
5.4
"Serrage papier détecté"
Si un serrage papier survient lors d’un
cycle copie, ce cycle copie est
interrompu et le message ci-contre
apparaît.
Dégagez la feuille de papier en suivant
la procédure décrite ci-après.
Afficheurs localisation serrage
Différentes procédures sont utilisées pour retirer un serrage papier
suivant sa localisation. Premièrement localiser le serrage, puis retirer la
feuille à l’aide de la procédure correspondante.
Un point clignotant " " localise le serrage. Un point fixe " " indique qu’il
y a peut être une feuille de papier à cet endroit.
Copieur,
voir page 5-21.
Unité Recto-Verso,
voir page 5-25.
5-18
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
Introducteur automatique,
voir page 5-28.
Cassette grande capacité,
voir page 5-31.
Plateau d’introduction manuelle,
voir page 5-33.
Di620
5-19
Lorsqu'un message apparaît
5
Module de Finition FN-3,
voir page 5-34.
Module de Finition FN-102/Module de Finition à Casiers ,
voir page 5-49.
5-20
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
Procédures retrait serrages
Copieur
1
Ouvrez le plateau retrait serrage
(L1), retirez la feuille de papier.
L1
2
Ouvrez la porte gauche.
3
Ouvrez la porte frontale.
4
Tournez la molette (M1), retirez la
feuille de papier. Puis tournez la
molette (D1) pour retirer un
éventuel papier dans l’unité rectoverso.
M1
D1
5
Di620
Fermez la porte gauche.
5-21
Lorsqu'un message apparaît
5
6
Ouvrez la porte droite.
7
Tournez la molette (M2), retirez la
feuille de papier.
M2
8
Fermez la porte droite.
9
Tournez la molette (M3) pour saisir
la feuille de papier.
M3
10 Abaisses le levier (M4) et faites
glisser vers l’extérieur l’unité (M5).
M4
M5
5-22
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
11 Soulevez la plaque retrait serrage
(M6), retirez la feuille de papier.
M6
12 Tournez la molette (M7) et retirez la
feuille de papier.
M7
13 Ouvrez la plaque retrait serrage
(M8), retirez la feuille de papier.
M8
ATTENTION
Í
Le tour de l'unité de fixation est très chaud. Ne touchez que le papier
afin de ne pas vous brûler.
14 Faites glisser l’unité (M5) et
soulevez le levier (M4).
M4
M5
15 Fermez la porte frontale.
Di620
5-23
Lorsqu'un message apparaît
5
16 Ouvrez le magasin utilisé et retirez
la pile de papier.
17 Replacez la pile de papier et
refermez le magasin.
18 Pour initialiser le voyant serrage
papier qui apparaît sur l’écran
tactile, ouvrez et fermez la porte
frontale.
CONSEIL
Une fois le serrage papier annulé, le copieur relance automatiquement
le cycle impression sans avoir besoin de presser la touche
Impression.
5-24
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
Unité Recto-Verso
1
Ouvrez la porte gauche.
2
Ouvrez la porte frontale.
3
Tournez la molette (M1), retirez la
feuille de papier. Puis, tournez (D1)
pour retirer une feuille éventuelle
dans l’unité Recto-Verso.
M1
D1
Di620
4
Fermez la porte gauche.
5
Ouvrez la porte droite.
5-25
Lorsqu'un message apparaît
5
6
Tournez (M2), retirez la feuille de
papier.
M2
7
Fermez la porte droite.
8
Faites glisser vers l’extérieur l’unité
Recto-Verso (D2).
D2
9
Soulevez la plaque retrait serrage
(D3), retirez la feuille de papier.
D3
10 Soulevez la plaque retrait serrage
(D4), retirer la feuille de papier.
D4
5-26
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
11 Soulevez la plaque retrait serrage
(D5), retirez la feuille de papier.
D5
12 Repositionnez l’unité recto-verso
(D2) dans le copieur.
D2
13 Fermez la porte frontale.
CONSEIL
Une fois le serrage papier annulé, le copieur relance automatiquement
le cycle impression sans avoir besoin de presser la touche
Impression.
Di620
5-27
Lorsqu'un message apparaît
5
Introducteur automatique
1
Retirez les originaux du plateau
introduction documents.
2
Ouvrez la plaque retrait serrage
(F1).
F1
3
Ouvrez la plaque retrait serrage
(F2) et retirez l’original.
F2
4
5-28
Soulevez le plateau introduction
documents, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic, et retirez
l’original.
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
5
Soulevez le plateau retrait serrage
(F4), et retirez la feuille de papier.
F4
6
Saisissez le levier du plateau
d’introduction documents et
rabaissez le plateau.
7
Soulevez l’Introducteur
automatique.
8
Ouvrez (F5) et retirez doucement
l’original.
F5
Di620
5-29
Lorsqu'un message apparaît
5
9
Ouvrez (F6) et retirez doucement
l’original.
F6
10 Rabaissez l’Introducteur
automatique.
11 Fermez les plaques retrait serrage
(F1) et (F2).
F2
F1
12 Replacez le nombre d’originaux
indiqué sur l’écran tactile.
5-30
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
Cassette grande capacité
Di620
1
Pressez la touche descente papier.
2
Saisissez le levier déverrouillage
porte, ouvrez la porte de la cassette
et retirez la feuille de papier.
3
Fermez la porte de la cassette.
4
Pressez le levier de déverrouillage
et désolidarisez la cassette du
copieur.
5-31
Lorsqu'un message apparaît
5
5-32
5
Retirez la feuille de papier.
6
Refixez la cassette sur le copieur.
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
Plateau d’introduction manuelle
Di620
1
Retirez la pile de papier du plateau
et ouvrez la porte droite.
2
Retirez la feuille de la section prise
papier. Puis, fermez la porte droite.
3
Replacez la pile de papier sur le
plateau.
4
Pour initialiser le voyant serrage
papier qui apparaît sur l’écran
tactile, ouvrez et fermez la porte
frontale.
5-33
Lorsqu'un message apparaît
5
Module de Finition FN-3
l
Lorsque les points suivants sont allumés :
1
Tout en maintenant pressé le levier
de déverrouillage, désolidarisez le
Module de Finition du copieur.
2
Ouvrez la plaque retrait serrage
(FN1), retirez la feuille de papier.
FN1
5-34
3
Dévissez les deux vis, ouvrez la
plaque retrait serrage et retirez la
feuille de papier.
4
Fermer la plaque et resserrez les vis.
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
Ouvrez la porte frontale du Module
de Finition.
6
Soulevez (FN3), retirez la feuille de
papier.
5
FN3
7
Tournez la molette (FN2) pour
débloquer la feuille de papier.
FN2
8
Ouvrez (FN4).
FN4
Di620
5-35
Lorsqu'un message apparaît
5
9
Retirez la feuille de papier et fermez
(FN4).
FN4
10 Tournez les molettes (FN7) et (FN6)
pour débloquer la feuille de papier.
FN7
FN6
11 Saisissez le levier de la plaque
retrait serrage (FN5), ouvrez (FN5).
FN5
12 Retirez la feuille de papier, fermez
(FN5).
FN5
5-36
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
13 Fermez la porte frontale du Module
de Finition.
14 Refixez le Module de Finition sur le
copieur.
Di620
5-37
Lorsqu'un message apparaît
5
l
Lorsque les points suivants sont allumés :
1
Tout en maintenant pressé le levier
de déverrouillage, désolidarisez le
Module de Finition du copieur.
2
Ouvrez la porte frontale du Module
de Finition.
3
Saisissez la plaque retrait serrage
(FN8), ouvrez (FN8).
FN8
5-38
Di620
Lorsqu'un message apparaît
4
5
Retirez la feuille de papier et fermez
(FN8).
FN8
5
Tournez les molettes (FN7) et (FN6)
pour accéder à la feuille de papier.
FN7
FN6
6
Saisissez le levier de la plaque
retrait serrage (FN5), ouvrez (FN5).
FN5
7
Retirez la feuille de papier, fermez
(FN5).
FN5
Di620
5-39
Lorsqu'un message apparaît
5
5-40
8
Fermez la porte frontale du Module
de Finition.
9
Refixez le Module de Finition sur le
copieur.
Di620
Lorsqu'un message apparaît
l
1
Di620
Lorsque les points suivants sont allumés :
Ouvrez le plateau Sortie (FN9) et
retirez la feuille de papier.
2
Fermez (FN9).
3
Ouvrez le couvercle du plateau
agrafage manuel (FN10) et retirez
la feuille de papier.
4
5
FN9
FN10
Fermez (FN10).
5-41
Lorsqu'un message apparaît
5
l
Lorsque les points suivants sont allumés :
1
Tout en maintenant pressé le levier
de déverrouillage, désolidarisez le
Module de Finition du copieur.
2
Ouvrez la porte frontale du Module
de Finition.
3
Soulevez (FN3), retirez les feuilles
de papier.
FN3
5-42
Di620
Lorsqu'un message apparaît
4
5
Tournez la molette (FN2) pour
débloquer la feuille de papier.
FN2
5
Ouvrez (FN4).
FN4
6
Retirez la feuille de papier et fermez
(FN4).
FN4
7
Tournez les molettes (FN7) et (FN6)
pour débloquer la feuille de papier.
FN7
FN6
Di620
5-43
Lorsqu'un message apparaît
5
8
Saisissez le levier de la plaque
retrait serrage (FN5), ouvrez (FN5).
FN5
9
Retirez la feuille de papier, fermez
(FN5).
FN5
10 Tourner ensemble les molettes
(FN2) et (PF1) de cinq tours pour
engager la feuille de papier.
FN2
PF1
5-44
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
11 Vérifier s'il ne reste pas une feuille
de papier dans le Module de
Finition. S'il en reste, répéter
l'étape 10.
NOTE
Í
Déposer le Module de Pliage Papier (PF2) alors qu'il y reste une feuille
pourrait entrainer un dysfonctionnement.
12 Ouvrez (FN4).
FN4
13 Retirez la feuille de papier et fermez
(FN4).
FN4
14 Tournez les molettes (FN7) et (FN6)
pour débloquer la feuille de papier.
FN7
FN6
Di620
5-45
Lorsqu'un message apparaît
5
15 Saisissez le levier de la plaque
retrait serrage (FN5), ouvrez (FN5).
FN5
16 Retirez la feuille de papier, fermez
(FN5).
FN5
17 Faites glisser vers l’extérieur l’unité
de pliage papier (PF2).
PF2
18 Ouvrez la plaque guide retrait
serrage (PF3), retirez la feuille de
papier.
PF3
5-46
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
19 Soulevez (PF4).
PF4
20 En tournant la molette (PF1),
dégager la feuille de papier puis
abaisser la Plaque Retrait Serrage
(PF4).
PF4
21 Ouvrez (PF5), retirez la feuille de
papier.
PF5
22 Ouvrez (PF6), retirez la feuille de
papier.
PF6
Di620
5-47
Lorsqu'un message apparaît
5
23 Replacez l’unité de pliage papier
(PF2) en position initiale dans le
copieur.
PF2
24 Fermez la porte frontale du Module
de Finition.
25 Refixez le Module de Finition sur le
copieur.
5-48
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
Module de Finition FN-102
1
Tout en maintenant pressé le levier
de déverrouillage, désolidarisez le
Module de Finition du copieur.
2
Si la fonction "Perforation” a été
activée, tourner le Cadran de
Réglage de Perforation 10 fois vers
le haut. Retirez la feuille de papier.
3
Ouvrez (FN2).
ATTENTION
Í
Di620
Les pièces métalliques situées à l'intérieur de la plaque retrait serrage
(FN2) sont très chaudes. Ne touchez que le papier afin de ne pas vous
brûler.
5-49
Lorsqu'un message apparaît
5
5-50
4
Ouvrez la plaque retrait serrage
(FN3) et retirez la feuille de papier.
5
Ouvrez la plaque retrait serrage
(FN4) et retirez la feuille de papier.
6
Soulevez la plaque retrait serrage
(FN5) et retirez la feuille de papier.
7
Refermer la Plaque Retrait Serrage
(FN5) jusqu'à ce qu'elle se
verrouille en position.
Di620
Lorsqu'un message apparaît
8
Ouvrez la plaque retrait serrage
(FN9) et retirez la feuille de papier.
9
Ouvrez la plaque retrait serrage
(FN7) située sur le côté droit du
Module de finition à casiers.
5
10 Retirez la feuille de papier.
11 Fermez (FN7).
Di620
5-51
Lorsqu'un message apparaît
5
12 Fermez (FN2).
13 Ouvrez (FN1).
14 Retirez la feuille de papier et fermez
(FN1).
15 Refixez le Module de Finition sur le
copieur.
5-52
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5
Module de Finition à Casiers
1
Tout en maintenant pressé le levier
de déverrouillage, faire glisser le
Module de Finition pour le
désolidariser du copieur.
2
Si la fonction "Perforation” a été
activée, tourner le Cadran de
Réglage de Perforation 10 fois vers
le haut. Retirez la feuille de papier.
3
Ouvrez (FN2).
ATTENTION
Í
Di620
Les pièces métalliques situées à l'intérieur de la plaque retrait serrage
(FN2) sont très chaudes. Ne touchez que le papier afin de ne pas vous
brûler.
5-53
Lorsqu'un message apparaît
5
5-54
4
Ouvrez la plaque retrait serrage
(FN3) et retirez la feuille de papier.
5
Ouvrez la plaque retrait serrage
(FN4) et retirez la feuille de papier.
6
Soulevez la plaque retrait serrage
(FN5) et retirez la feuille de papier.
7
Refermer la plaque retrait serrage
(FN5) jusqu'à ce qu'elle se
verrouille en position.
Di620
Lorsqu'un message apparaît
8
Ouvrez la plaque retrait serrage
(FN6) et retirez la feuille de papier.
9
Ouvrez la plaque retrait serrage
(FN7) située sur le côté droit du
Module de Finition à Casiers.
5
10 Retirez la feuille de papier.
11 Ouvrez (FN9).
Di620
5-55
Lorsqu'un message apparaît
5
12 Retirez la feuille de papier.
13 Soulevez la plaque retrait serrage
(FN8) et retirez la feuille de papier.
14 Refermer dans l’ordre suivant la plaque retrait serrage (FN9), (FN7) et
(FN2).
15 Ouvrez (FN1).
16 Retirez la feuille de papier et fermez
(FN1).
17 Refixez le Module de Finition sur le copieur.
5-56
Di620
Lorsqu'un message apparaît
5.5
5
Serrage papier dans l’agrafeuse
Enlever le serrage papier dans l’agrafeuse
Uniquement lorsque le copieur est
équipé du Module de Finition FN-102
ou du Module de Finition à Casiers.
l
l
Di620
Si un Serrage Papier dans
l'agrafeuse se produit, le message
indiqué sur la gauche s'affiche.
Dégagez la feuille de papier en
suivant la procédure décrite ciaprès.
1
Ouvrez (FN1).
2
Retirez la feuille de papier et fermez
(FN1).
3
Appuyez sur la molette et tournez la
pour ouvrir le couvercle situé à
l'arrière du Module de Finition.
5-57
Lorsqu'un message apparaît
5
5-58
4
Extraire l’Agrafeuse.
5
Tout en appuyant sur le levier vert,
retirez la cartouche d’agrafes.
6
Soulevez le guide de la cartouche
d'agrafes et retirez la feuille
agrafée.
7
Ramenez le guide dans sa position
initiale.
Di620
Lorsqu'un message apparaît
8
Insérez la cartouche d'agrafes dans
l'Agrafeuse jusqu'à ce qu'un clic
audible se produise.
9
Alignez les flèches et appuyez
fermement sur l'Agrafeuse pour la
mettre en place.
5
10 Appuyez sur la molette et tournez la
pour verrouiller le couvercle.
NOTE
Í
Di620
Si le Module de Finition n'agrafe plus après avoir éliminé le bourrage
dans l'agrafeuse, contactez votre Technicien Après-Vente.
5-59
Lorsqu'un message apparaît
5
5.6
5-60
Que signifie chaque message ?
Message
Cause
Action
Incident détecté. Appeler le
S.A.V. et indiquer le code.
Un incident s’est produit
dans le copieur et il est
impossible d’effectuer des
copies.
Appelez et informez votre
Service Après-Vente du code
indiqué sur l’écran tactile.
Ajouter du toner. Suivre la
procédure à l’intérieur de la
porte frontale.
Il n’y a plus de toner et le
copieur ne peut effectuer des
copies.
Remplacez la cartouche de
toner. (Message : "Ajouter du
toner", voir page 5-8.)
Ajouter du toner.
Il n’y a plus de toner.
Remplacez la cartouche de
toner. (Message : "Ajouter du
toner", voir page 5-8.)
Agrafeuse vide. Remplacer
la cartouche ou annuler le
Mode Agrafage.
Il n’y a plus d’agrafes.
Remplacez la cartouche
d’agrafes. (Message :
"Agrafeuse vide",
voir page 5-11.)
Maintenance préventive.
Le copieur nécessite une
maintenance.
Appelez le Service AprèsVente.
Le crédit de votre compte
est épuisé.
Contacter l’Administrateur.
Le nombre de copies attribué
à votre Département est
déterminé par le Mode
Administrateur.
Consultez l’Administrateur
de votre copieur. (Mode
Administrateur du Choix
Utilisateur, voir page 4-25.)
Remettre le nombre
d’originaux indiqué sur
l’Introducteur.
Après l’annulation d’un
serrage papier, vous devez
replacer les originaux se
trouvant sur le plateau sortie
documents sur le plateau
introduction documents.
Rajoutez le nombre
d’originaux indiqué au bas de
la pile et rechargez la pile
d’originaux.
Les données image ont
provoqué une saturation
mémoire. Le travail a été
annulé.
Le copieur est dans
l’impossibilité de lire tous les
originaux pour des raisons
de capacité mémoire.
Attendez la fin d’un cycle
impression ou annulez une
tâche réservée afin de libérer
de la place en mémoire.
Original resté sur la glace
d’exposition.
Vous avez oublié un original
sur la glace d’exposition.
Retirez l’original de la glace
d’exposition.
Ce Mode est incompatible
avec
.
Vous avez sélectionné deux
fonctions qui ne sont pas
compatibles.
Annulez l’une ou les deux
fonctions.
Di620
Incidents techniques
6
6
Incidents techniques
6.1
Lorsque ce type de copie s’effectue
Di620
Symptôme
Cause possible
Action
L’image est trop claire.
Le niveau d’exposition pour
le mode exposition
automatique est sélectionné
à un niveau "+ Clair".
Modifiez la sélection
“Niveau d’exposition” du
Choix Utilisateur, voir page
4-21.
Ou, annulez le Mode
Exposition Automatique et
sélectionnez le Mode
Exposition Manuel afin
d’obtenir une image plus
foncée, voir page 3-61.
Le niveau d’exposition
manuel est au "+ Clair".
Pressez [+ Foncé] si
nécessaire pour obtenir
une image plus foncée,
voir page 3-62.
Vous effectuez des copies à
partir d’une photo ou d’un
original avec une zone large
très sombre.
Le copieur a besoin de plus
de toner. Rajoutez du toner
à l’aide de la fonction
Apport toner,
voir page 4-16.
La cartouche de toner vient
d’être remplacée.
Le copieur a besoin de plus
de toner.
Rajoutez du toner à l’aide
de la fonction Apport toner,
voir page 4-16.
Le message “Rajouter
Toner” apparaît sur l’écran
tactile .
Remplacez la cartouche de
toner, voir page 5-8.
Le papier est humide.
Changez le papier,
voir page 5-1.
6-1
Incidents techniques
6
Symptôme
Cause possible
Action
L’image est trop foncée.
Le niveau d’exposition pour
le Mode Exposition
automatique est à un niveau
"+ Foncé".
Modifiez la sélection
"Niveau d’exposition"
du Choix Utilisateur, voir
page 4-21.
Ou, annulez le Mode
Exposition Automatique et
sélectionnez le Mode
Exposition Manuel afin
d’obtenir une image plus
claire, voir page 3-62.
Le niveau d’exposition pour
le Mode Exposition manuel
est à un niveau "+ Foncé".
Pressez [+ Clair] si
nécessaire pour obtenir
une image plus claire,
voir page 3-62.
La glace d’exposition est
sale.
Nettoyez la glace
d’exposition avec un
chiffon doux et sec,
voir page 7-9.
L’original n’est pas plaqué
contre la glace d’exposition.
Placez l’original en position
de façon qu’il soit plaqué
contre la glace
d’exposition, voir page 3-6.
La copie est floue .
Le papier est humide.
Changez le papier,
voir page 5-1.
La copie a des lignes noires.
La glace d’exposition est
sale.
Nettoyez la glace
d’exposition avec un
chiffon doux et sec,
voir page 7-9.
Le tapis du couvre original
est sale.
Nettoyez le tapis du couvre
original avec un chiffon
doux imbibé d’un alcool
neutre, voir page 7-9.
L’original est très fin ou très
transparent.
Placez une feuille de papier
blanc sur l’original, voir
page 3-7.
L’original est un original
recto-verso.
Les informations situées au
verso de l’original fin
peuvent se reproduire sur
la copie. Mettre le copieur
en Mode Exposition
manuel et utiliser la touche
"+ Clair" pour éclaircir le
niveau d’exposition, voir
page 3-62.
La copie a des taches ou des
points noirs.
6-2
Di620
Incidents techniques
6
Symptôme
Cause possible
Action
Les bords de la copie sont
sales.
Le tapis du couvre original
est sale.
Nettoyez le tapis du couvre
original avec un chiffon
doux imbibé d’un détergent
neutre, voir page 7-9.
Vous avez sélectionné un
format papier plus grand que
l’original. (Le taux
sélectionné est le 1/1.)
Sélectionnez le même
format papier que l’original,
voir page 3-11.
Ou, utilisez le Mode Taux
Auto pour agrandir la copie
au format souhaité,
voir page 3-20.
L’original n’est pas
correctement positionné (le
taux zoom sélectionné étant
le 1/1).
Sélectionnez le même
format papier que l’original.
Ou, placez le papier dans la
même direction que
l’original, voir page 3-11.
Le taux de réduction
sélectionné ne correspond
pas au format papier (en
mode réduction manuel).
Sélectionnez le taux
suivant le format papier,
voir page 3-20.
Ou, utilisez le Mode Taux
Auto pour reduire la copie
au format souhaité,
voir page 3-20.
L’original n’est pas placé
correctement.
Placez correctement
l’original sur la glace
d’exposition contre la
réglette, voir page 3-6.
Ou, le charger
correctement dans
l’introducteur le long des
plaques guides documents,
voir page 3-5.
Il n’est pas souhaitable
d’utiliser cet original dans
l’Introducteur.
Soulevez l’Introducteur et
placez les originaux un par
un sur la glace d’exposition
au lieu d’utiliser l’Introducteur, voir page 3-5.
Quelque chose est collée sur
la glace d’exposition.
Nettoyez la glace
d’exposition avec un
chiffon doux et sec,
voir page 7-9.
L’image sur la copie n’est pas
correctement alignée.
Contactez le Service Après-Vente, si ces procédures ne résolvent pas le
problème.
Di620
6-3
Incidents techniques
6
6.2
Le copieur ne fonctionne pas correctement
Symptôme
Contrôler :
Action
Aucun message ne s’affiche
sur l’écran tactile.
Le voyant de la touche
Impression est-il vert ?
Le copieur est en Mode
Economie d’énergie.
Appuyer sur l'une des
touches du tableau de
contrôle pour annuler le
mode Economie d'énergie.
La fonction Extinction
Automatique est-elle activée ?
Positionnez l’Interrupteur
Marche/Arrêt sur Marche.
Le contraste de l’écran est
placé en position
excessivement claire ou
foncée.
Regardez l’écran tactile et
réglez la molette contraste
écran.
La touche impression ne
s’allume pas en vert.
Avez-vous entré votre code
d'accès ou votre numéro de
département ?
Entrez le code d’accès ou le
numéro de département en
suivant la procédure décrite
dans "Entrer le code
d’accès", voir page 2-28.
Aucune copie ne sort lorsque
la touche Impression est
pressée.
Le copieur a détecté un
incident.
Contrôlez l’écran tactile et
suivez les instructions.
Le copieur vient d’être allumé
et se trouve en cycle de
préchauffage .
La durée de préchauffage
après avoir allumé le
copieur est de 7 min.
Attendre S.V.P.
Les touches du tableau de
contrôle ne répondent pas.
La touche Interruption est
allumée.
Le copieur est en Mode
Interruption. Pressez la
touche Interruption pour
annuler le Mode.
Le copieur ne fonctionne pas
lorsque l’Interrupteur est
positionné sur Marche.
La prise de courant n’est pas
branchée dans la prise
murale.
Branchez la prise de
courant dans la prise
murale.
Le disjoncteur est ouvert.
Réarmez le disjoncteur.
Si ces procédures ne résolvent pas le problème, éteindre le copieur, le
débrancher et contacter le Service Après-Vente.
6-4
Di620
Divers
7
7
Divers
7.1
Caractéristiques
Copieur Di620
Type
Di620
Copieur console
Type de plateau
Fixe
Photoconducteur
OPC
Système copie
Système électrostatique avec transfert d’image sur papier ordinaire
Développement
Système micro-toning
Fixation
Rouleaux chauffés par lampe
Types d’originaux
Feuilles, livres et autres objets tridimensionnels
Format maximal : A3L
Poids maximal : 3 kg
Types de papier
Papier ordinaire (60 g/m² à 90 g/m²), papier recyclé
Supports spéciaux : Papier épais (de 91 g/m² à 157 g/m²), transparents
*Supports Spéciaux ne peut être utilisé qu'avec le Plateau
d'Introduction Manuelle.
Format papier
1er magasin : A3L à A5L
2ème magasin : A3L à A5L
3ème magasin : A4C
Plateau d’intro. manuelle :
Sens transversal : 100 mm à 297 mm
Sens longitudinal : 148 mm à 432 mm
Capacité magasins
1er magasin : 500 feuilles (80 g/m²)
2ème magasin : 500 feuilles (80 g/m²)
3ème magasin : 2.500 feuilles (80 g/m²)
Plateau d’intro. manuelle : 50 feuilles (80 g/m²) 20 feuilles papier
recyclé ou support spéciaux
Préchauffage
450 sec. ou moins
1ère copie
A4C = 6 sec. ou moins (en mode pleine page en utilsant le premier
tiroir du copieur)
Vitesse
(env. copies/
minute)
Format 1/1 (x )1000
A3L : 35
B4L : 40
A4L : 47
A4C : 62
Taux
Taux définis, format 1/1 : 1: 1+/- 0,005
Taux de réduction : x 0,500, x 0,707, x 0,816
Taux d’agrandissement : x 1,154, x 1,1414, x 2,000
Taux zoom : De x 0,250 à x 4,000 par pas de x 0,001
Multicopie
Jusqu’à 999 feuilles (système de décomptage)
Contrôle exposition
Mode Exposition Auto., Manuel et Photo
7-1
Divers
7
Image perdue
Copie recto en Mode 1/1
Tête de copie, 3 mm
Queue copie, 3 mm
Bord arrière, 3 mm
Alimentation
requise
AC120V, 220V-240V; 50/60Hz
Consommation
1,5 KW (maxi.)
Dimensions
Largeur : 777 mm
Profondeur : 735 mm
Hauteur : 980 mm
Poids
200 kg
EDH-1
7-2
Système
d’alimentation
Mode standard : Original recto, recto-verso
Mode détection originaux mixtes : Détection Originaux Mixtes Recto,
Détection Originaux Mixtes Recto-verso
Mode original fin : Original Recto
Types d’originaux
Papier ordinaire
Mode Original Recto : 50 g/m² à 110 g/m²
Mode Original Recto-verso, Mode Détection Originaux Mixtes :
60 g/m² à 90 g/m²
Mode original fin : 35 g/m² à 157 g/m²
Format de l’original
Original recto, recto-verso, Mode Original Semi-Automatique : A3L à
A5L
Mode Détection Originaux Mixtes: A3L à A4
Capacité plateau
alimentation
documents
Jusqu’à 100 feuilles (80 g/m²)
Productivité
100 %
Alimentation
A partir du copieur
Consommation
60W ou moins
Dimensions
Largeur : 645 mm
Profondeur : 556 mm
Hauteur : 182 mm
Poids
17 kg
Di620
Divers
7
Cassette grande capacité C-304
Types de papier
Papier ordinaire (60 g/m² à 90 g/m²), papier recyclé
Format
A4C, Letter C
Capacité
3 000 feuilles (80 g/m²)
Alimentation
A partir du copieur
Consommation
30W ou moins
Dimensions
Largeur : 287 mm
Profondeur : 446 mm
Hauteur : 500 mm
Poids
14,2 kg
Cassette grande capacité C-304L
Di620
Types de papier
Papier ordinaire (60 g/m² à 90 g/m²), papier recyclé
Format
A4L, A4C, LegalL, LetterL, LetterC
Capacité
3 000 feuilles (80 g/m²)
Alimentation
A partir du copieur
Consommation
40W ou moins
Dimensions
Largeur : 440 mm
Profondeur : 446 mm
Hauteur : 500 mm
Poids
16,4 kg
7-3
Divers
7
Module de Finition FN-3
Types de plateau
Réceptacle supérieur, Réceptacle inférieur
Modes
Non-Tri, Tri, Groupage, Agrafage Perforation et Pliage
Types de papier
Mode Non-tri, Mode Tri et Mode Groupage
l Papier ordinaire (60 g/m² à 90 g/m²), papier recyclé
l Supports spéciaux : Papier épais, Transparents
Agrafage, Perforation et Pliage
l Papier ordinaire (60 g/m² à 80 g/m²), papier recyclé
Capacité des
plateaux
l Papier ordinaire, papier recyclé : Se référer au tableau suivant
l Supports spéciaux : 10 transparents de rétroprojection (Format
max. papier: A4), 10 feuilles épaisses
Perforation
Formats papier compatibles : A4L, A4L, A4C
Perforation : 4 trous
Alimentation
A partir du copieur
Consommation
96W au maximum
Dimensions
Largeur : 931 mm
Profondeur : 664 mm
Hauteur : 1111 mm
Poids
90 kg
Accessoires
Cartouche d’agrafes, 5000 agrafes/cartouche x 1 pièce
Format
Réceptacle
Réceptacle inférieur
A4C
100
feuilles
2 000 feuilles (non
agrafées)
-
A3L, B4L,
A4L
100
feuilles
1000 feuilles (non
agrafées)
-
A5L, A5C,
A6L
100
feuilles
-
-
A4L, A4C
100
feuilles
1000 feuilles (non
agrafées)
-
Coin
A3L à A4
-
100 jeux/
1000
feuilles
-
2 à 50
feuilles
Côté
A4C
-
-
200 jeux/
2000
feuilles
2 à 50
feuilles
A3L, B4L,
A4L
-
-
200 jeux/
1000
feuilles
2 à 50
feuilles
A3L à A4L
-
-
100 jeux/
1000
feuilles
2 à 50
feuilles
Non-Tri,
Tri
Groupe
Tri Entrecroisé
Agrafage
Tri
Group
7-4
Centre
Agrafage
en coin
Agrafage
2 points
Nb de
feuilles/
supérieur
Di620
Divers
7
Format
Réceptacle inférieur
Agrafage
en coin
Agrafage
2 points
Nb de
feuilles/
supérieur
100 jeux/
100 feuilles
2 à 15
feuilles
Marquage
pli
Agrafage
A3L à A4L
-
-
Pliage en
deux
Non-Tri,
Tri,
Groupe
A3L à B4L
10
feuilles
50 feuilles (non
agrafées)
-
Agrafage
A3L à B4L
-
-
2 à 10
feuilles
Non-Tri,
Tri,
Groupe
A3L
10
feuilles
50 feuilles (non
agrafées)
-
Agrafage
A3L
-
100
feuilles
2 à 10
feuilles
A3
(Plié en Z)
+ A4C
*Plié en Z:
5 feuilles/
jeu
Non plié*:
2 feuilles/
jeu
30
feuilles
Pliage en Z: 100 feuilles
Plié en Z + Non plié*:
1000 feuilles (sans
agrafe)
-
-
Pliage en
Z : 100
feuilles
Plié en Z +
Non plié*:
1000
feuilles
(sans
agrafe)
2 à 30
feuilles
Pliage
Pliage
en Z
Détection Originaux Mixtes
Réceptacle
Plié en Z
+
Non plié*
100 feuilles
100 feuilles
Pliage en
Z : 100
feuilles
Plié en Z +
Non plié*:
2000
feuilles
(sans
agrafe)
* Seul le papier au format A3 peut être plié en Z. Par conséquent, si une pile d'originaux de
tailles diverses (A3 et autres formats) est copiée en Mode Détection Originaux Mixtes, le jeu
de copies comprendra une combinaison de copies pliées en Z et de copies non pliées.
Di620
7-5
Divers
7
Module de Finition FN-102
Types de plateau
Réceptacle, Plateau élévateur
Modes
Non-Tri, Tri, Groupage, Agrafage Perforation
Types de papier
Réceptale supérieur
Mode Non-tri
l Papier ordinaire (60 g/m² à 90 g/m²), papier recyclé
l Supports spéciaux
Papier épais (91 g/m² à 157 g/m²), transparents de
rétroprojection
Mode Perforation
l Papier ordinaire (60 g/m² à 90 g/m²), papier recyclé
Plateau élévateur
Mode Agrafage
l Papier ordinaire (60 g/m² à 80 g/m²), papier recyclé
Mode Perforation
l Papier ordinaire (60 g/m² à 90 g/m²), papier recyclé
Format
Réceptacle supérieur : A3L à A6L
Elevator Tray : A3L à A4
Capacité
Réceptacle
l Papier ordinaire (80 g/m²), Papier recyclé Format Papier
Max. A5L à A6L, 250 feuilles
Format Papier Max A3L à A5C, 500 feuilles
l Supports spéciaux : 20 Papier épais, 10 transparents
Plateau élévateur
l Papier ordinaire (80 g/m²), Papier recyclé A4L ou inférieur,
2000 feuilles, supérieures à B4L, 1000 feuilles
7-6
Coin
Formats papier compatibles : A3L à A4
Nombre de copies admissible: 2 à 50 feuilles
Perforation
Formats papier compatibles : A3L, A4
Perforation: 4 trous
Alimentation
A partir du copieur
Consommation
63W ou moins
Dimensions
Largeur : 656 mm
Profondeur : 620 mm
Hauteur : 984 mm
Poids
Module de Finition: 42,7 kg
Transport Unit : 2,8 kg
Accessoires
Cartouche d’agrafes, 5000 agrafes/cartouche x 1 pièce
Di620
Divers
7
Module de Finition à Casiers FN-502
Types de plateau
Plateau Non-Tri, Réceptacle, Plateau élévateur, Casiers
(5 casiers)
Modes
Non-Tri, Tri, Groupage, Agrafage et Perforation
Types de papier
Réceptacle supérieur
Mode Non-tri
l Papier ordinaire (60 g/m² à 90 g/m²), papier recyclé
l Supports spéciaux
Papier épais (91 g/m² à 157 g/m²), transparents de
rétroprojection
Mode Perforation
l Papier ordinaire (60 g/m² à 90 g/m²), papier recyclé
Plateau élévateur
Mode Agrafage
l Papier ordinaire (60 g/m² à 80 g/m²), papier recyclé
Mode Perforation
l Papier ordinaire (60 g/m² à 90 g/m²), papier recyclé
Casiers
Mode Tri, Groupage et Perforation
l Papier ordinaire (60 g/m² à 80 g/m²), papier recyclé
Format
Réceptacle supérieur : A3L à A6L
Plateau élévateur : A3L à A4
Casiers : A3L à A5L
Capacité
Réceptacle
l Papier ordinaire (80 g/m²), Papier recyclé Format Papier
Max. A5L à A6L, 250 feuilles
Format Papier Max A3L à A5C, 500 feuilles
l Supports spéciaux : 20 Papier épais, 10 transparents
Plateau élévateur
l Papier ordinaire (80 g/m²), Papier recyclé A4L ou inférieur,
1000 feuilles, supérieures à B4L, 500 feuilles
Casiers
l Papier ordinaire (80 g/m²), Papier recyclé 200 feuilles/casier
Di620
Coin
Formats papier compatibles : A3L à A4
Nombre de copies admissible : 2 à 50 feuilles
Perforation
Formats papier compatibles : A3L, A4
Perforation : 4 trous
Alimentation
A partir du copieur
Consommation
63W ou moins
Dimensions
Largeur : 656 mm
Profondeur : 620 mm
Hauteur : 984 mm
Poids
Module de Finition à Casiers : 52,5 kg
Unité de transport : 2,8 kg
Accessoires
Cartouche d’agrafes, 5000 agrafes/cartouche x 1 pièce
7-7
Divers
7
Contrôleur de données D-102
7-8
Type
Accès compteur copies par carte magnétiques codées
Type de carte
Département, Enregistrement, Administration, Effacement, Date/Heure
et Nettoyage
Cartes
Département
Jusqu’à 999 Départements
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides, 7 segments, 16 caractères
Compteurs
copies stockées
en mémoire
Nombre
Nombre
Nombre
Nombre
Nombre
Modes copies
reconnaissables
Jusqu’à 16 types
Alimentation
A partir du copieur
Consommation
5W au maximum
Dimensions
Largeur : 180 mm
Profondeur : 64 mm
Hauteur : 111 mm
Poids
Env. 550 g
Autre
Une imprimante (optional) recommandée par Minolta peut être
raccordée avec sa propre alimentation extérieure.
de copies max.
de copies max.
de copies max.
de copies max.
de copies max.
: 9.999.999
par format papier : 9.999.999
par département : 999.999
par mode copie : 999.999
par département/mode copie : 99.999
Di620
Divers
7.2
7
Précautions à prendre
Nettoyage
(Éteindre le copieur pour le nettoyage.)
Carters
1
Nettoyez la surface du copieur avec
un chiffon doux imbibé d’alcool.
Tableau de contrôle
1
Éteignez le copieur.
2
Nettoyez la surface du tableau de
contrôle avec un chiffon doux et
sec.
NOTE
Í
Di620
NE JAMAIS utiliser de produit d’entretien ou tout autre détergent afin
de ne pas endommager les touches du tableau de contrôle.
7-9
Divers
7
Glace d’exposition
1
Soulevez l’Introducteur automatique.
2
Nettoyez la glace d’exposition avec
un chiffon doux et sec.
3
Nettoyez la plaque guide et le film
polyester (illustration ci-contre) de
l’Introducteur avec un chiffon doux
et sec.
Plaque guide
Film
polyester
NOTE
Í
Nettoyez le film avec précaution, il est fragile.
Courroie de transport
7-10
1
Soulevez l’Introducteur.
2
Nettoyez la courroie de transport
avec un chiffon doux imbibé
d’alcool.
Di620
Divers
7
Porte frontale
Di620
1
Ouvrez la porte frontale.
2
Nettoyez l’intérieur de la porte
frontale avec un chiffon doux.
7-11
Divers
7
Matrice d’association des fonctions
Introduction manuelle
Supports spéciaux
Taux Auto
1/1
Changer taux fixe
Taux
Fonctions de base
Taux mémorisé
✕
Non-Tri
Tri
Groupage
2
1 (2en1)
1
1
2
2
1
Pliage en Z
Pliage en deux
Perforation
Marquage pli
Agraf. centre
Agrafage côté
Agrafage coin
Tri
Groupage
Non-Tri
Copie
✕ ✕ A ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
✕ ✕
❍ A ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ● ● ● ● ● ● ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍
✕ ✕ ❍
✕ A A ❍
✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ✕
✕ ✕ ✕ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ✕
✕ ✕ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ✕ ✕
✕ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Entrée clavier 10 touches ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ✕ ✕ ✕
Zoom X/Y
Zoom X/Y
Taux mémorisé
Entrée clav. 10 t.
1/1
Changer taux fixe
Taux Auto
Introd. man.
Supports spéc.
Papier manuel
Papier Auto
Papier manuel
Orig.
Finition
✕ ✕ ✕ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Papier Auto
Papier
Taux
1
Fonctions de base
Papier
Livre
7.3
✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
✕ ❍ ❍ ❍ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕
✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ✕
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Agrafage coin
❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍
Agrafage côté
❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ✕
✕ ✕ ❍ J
✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
✕ ❍ J ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Finition
Agrafage centre
Perforation
Marquage pli
Orig.
Auxiliaire
✕ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ – ❍ ✕
✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍
❍ ● ● ● ● ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ✕ ✕
1
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ● ❍ ❍ ●
2
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕
✕ ❍ ❍ ❍
Livre
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ✕ ✕
1
1
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
2
2
❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ✕
❍ ❍ ✕
✕ ✕
✕
1
1 [2en1]
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ✕ ✕ ✕
2
2 [2en1]
❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ● ❍ ❍ ✕ ✕ ✕ ✕
1
1 [4en1]
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ✕ ✕ ✕ ✕
2
2 [4en1]
❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ● ❍ ❍ ✕ ✕ ✕ ✕
Création Livret
❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ● ● ❍ ❍ ❍ ✕ ✕ ✕
Positionnement original
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍
Marge
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍
Disposition copie
❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ✕ ✕ ❍ ✕ ❍ ✕
Couverture
❍ ❍ ❍ – ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Intercalaire
❍ ❍ ❍ – ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍
Encart transparent
B ❍ ❍ – ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● B B B B ● ● ● ❍ ❍ ❍ ❍ B ❍
Marge
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ D ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Effacement des bords
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍
Multi-images
● ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ●
● ●
● ●
● ❍ ❍ ● ❍ ● ●
Impression date
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Numérotation
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
N° de diffusion
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Détection originaux mixtes
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ● E
❍ ❍ ❍
●
Lecture fragmentée
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Originaux plus petits
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Positionnement libre
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍
Mode semi-automatique
● ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ●
Réservation
❍ ❍ –
❍
–
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
–
Interruption
● ●
● ●
● ❍ ● ● ❍ ❍ ●
❍ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
– ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Original sur la glace d’exposition ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Entrée mémoire image
7-12
✕ ✕ ❍ ❍ ❍
b
Détection
orig. mixtes
✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● – ❍ ●
Pliage en Z
Impression image
Autres
✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ –
b
Copie
Pliage en deux
❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ✕ ✕
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
–
–
–
–
–
–
–
–
Di620
Divers
7
Papier
Entrée mém. image
Orig. sur glace d’exp.
Interruption
Réservation
Orig. plus petits
Positionnem. libre
Autres
Mode semi-autom.
Lecture fragmentée
Impression image
Détection orig. mixtes
Numérotation
N° de diffusion
Multi-images
Impression date
Marge
Effacem. des bords
Intercalaire
Encart transparent
Couverture
Marge
Disposition copie
2 [4en1]
Positionnem. orig.
1 [4en1]
2
Création Livret
2 [2en1]
1
Détection
originaux
mixtes
Auxiliaire
Copie
Papier Auto
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
Papier manuel
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
Introduction manuelle
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
Supports spéciaux
Taux
Fonctions de base
2
Orig.
● ❍ ●
● ❍ ❍
– ● ● C ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
Taux Auto
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ H
1/1
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
Changer taux fixe
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ H
Taux mémorisé
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ H
Entrée clavier 10 touches ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ H
Zoom X/Y
✕ ✕ ✕ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ H
Non-Tri
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
Tri
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
Groupage
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
Agrafage coin
❍ ❍ ❍ J ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
Agrafage côté
❍ ❍ ❍ J ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
Agrafage centre
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
Perforation
❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
Marquage pli
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
Finition
● ❍ ●
● ❍ ❍ ●
● D ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ✕ ❍
–
❍
Pliage en Z
●
● ❍ ❍ ● ❍ ❍ ● ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ E ❍ ❍ ❍ ✕ ❍
–
❍
1
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
2
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
2
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
1 [2en1]
2
2 [2en1]
1
1 [4en1]
✕
✕ ❍ ❍ – ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
2
2 [4en1]
✕ ✕
✕ ❍ ❍ – ❍ ❍ B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
✕ ✕ ✕ ❍ ❍ – ❍ ❍ B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
❍ ❍ – G ● B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Disposition copie
✕ ✕ ✕ ✕ –
❍ – ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
– ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
❍ ❍ B ❍ ● ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ✕ ❍ – ❍ ❍
–
Couverture
❍ ❍ ❍ G ❍ ❍ ❍
Intercalaire
❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍
Effacement des bords
Multi-images
Impression date
❍ B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ –
B ❍ B B ❍ ❍ B B B
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ B
❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
●
● ●
● ●
●
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
– ● ● ● ● ❍
● ●
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ B ❍ ❍ ✕
Numérotation
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ B ❍ ❍ ✕ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍
Détection originaux mixtes
● ●
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍
●
● ●
F ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
N° de diffusion
Impression image
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
● ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ F ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍
Lecture fragmentée
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Originaux plus petits
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Positionnement libre
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
Mode semi-automatique
Interruption
Réservation
Original sur la glace d´exp.
●
● ●
● ● ❍
✕ ❍ –
❍
❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
✕ ❍ – ❍ ❍
– ● ● ● ● ❍ ● ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ●
❍ –
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ● ● ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
●
– ❍ ●
❍ ●
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍
✕
B ❍ ✕ B B B B ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
❍
✕ ✕ ✕
Marge
Marge
Auxiliaire
✕ ✕ ✕ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ B ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍
✕ ✕ ✕ ✕ ❍ ❍ – ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍ ❍
1
❍
Kopie
✕ ✕ ✕ ✕ ❍ ❍ – ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
2
b
Orig.
✕ ✕ ✕ ❍ ● ● ❍ ❍ ● ❍ ❍ ● ✕ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ● ✕ ❍ – ❍ ✕
1
Encart transparent
Détection orig.
mixtes
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ – ❍ ❍
Livre
Positionnement original
Autres
● ●
1
Création Livret
Di620
● ●
b
Pliage en deux
❍ –
❍
7-13
Divers
7
Entrée mémoire image
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
– ❍ –
–
–
–
– ❍ ❍ ❍ ❍ ✕ ❍ – ❍
Conditions requises pour l’association des fonctions
L’association est possible.
La fonction sélectionnée en premier est prioritaire.
x
La fonction sélectionnée en dernier est prioritaire.
Une des fonctions doit être annulée avant de lancer le cycle copie.
Les fonctions ne peuvent être associées en Mode 1
est prioritaire.
7-14
2 et la première sélection
A
L’association est impossible si un format personnel est utilisé et la fonction
sélectionnée la première est prioritaire.
B
L’association n’est valable que pour les copies supplémentaires.
Lorsque Encart transparent est sélectionné, le mode 2
2 [2en1] ou
2
2 [4en1] sera automatiquement remplacé par le mode
1
1 [2en1] ou 1
1 [4en1].
C
L’association peut effectuer des copies sur transparents.
D
Marge avec décalage et Pliage en deux ne peuvent pas être associés.
(La fonction sélectionnée en premier est prioritaire.)
E
Le Mode Détection originaux mixtes sera activé même s’il n’ a pas été sélectionné.
F
Le Mode Détection originaux mixtes est activé pour Détection Auto et non activé
pour Entrée Format qu’il soit sélectionné ou non.
G
Création livret et Couverture dos ne peuvent pas être associés.
(Création livret est prioritaire.)
H
Le taux passe automatiquement au 1/1.
I
Aucun taux zoom ne peut être mémorisé en Mode Interruption.
J
La dernière fonction est prioritaire. (L’agrafage central est automatiquement
sélectionné.)
K
Format Auto est automatiquement sélectionné.
L
L'Agrafage latéral 2 Points est automatiquement sélectionné.
M
Les fonctions ne peuvent pas être combinées pour Séparation seulement.
(La fonction sélectionnée en premier est prioritaire.)
N
Lorsque le copieur est équipé du FN-3, la fonction sélectionnée en dernier est
prioritaire (et Agrafage Central est automatiquement sélectionné). Lorsque le
copieur est équipé du FN-102/FN-502, la fonction sélectionnée en premier est
prioritaire.
P
Cette combinaison n'est pas possible si Papier Auto est utilisé, et l'Agrafage est
automatiquement annulé. (Cette combinaison devient possible lorsque l'on ajoute
le Pliage en Z.)
Q
Cette combinaison n'est pas possible si Papier Auto est utilisé alors qu'un FN-3
est installé, et l'Agrafage est automatiquement annulé. (Cette combinaison
devient possible lorsque l'on ajoute le Pliage en Z.) Lorsqu'un FN-102/FN-502 est
installé, la combinaison n'est pas possible sir le document chargé comporte des
pages de différentes largeurs et que l'on utiliser Papier Auto. (L'Agrafage est
automatiquement annulé.)
Di620
Divers
7
R
Di620
Cette combinaison n'est pas possible si le format final du pliage en Z diffère de la
taille de la couverture ou de l'intercalaire. La fonction sélectionnée en premier est
prioritaire. (La couverture pas plus que l'intercalaire ne peuvent être pliés en Z.)
7-15
Divers
7
7.4
Description du Format du Papier
de Copie et du Tableau des Facteurs de Zoom
Format papier
Désignation
Format
(métrique)
(Anglo saxon)
A3
297 x 420
11-3/4" x 16-1/2"
B4
257 x 364
10" x 14-1/4"
A4
210 x 297
8-1/4" x 11-3/4"
B5
182 x 257
7-1/4" x 10"
A5
148 x 210
5-3/4" x 8-1/4"
B6
128 x 182
5" x 7-1/4"
A6
105 x 148
4-1/4" x 5-3/4"
POST CARD
100 x 148
4" x 5-3/4"
Format
Désignation
(Anglo saxon)
Ledger
11" x 17"
279 x 432
11" x 14"
11" x 14"
279 x 356
Computer
10-1/8" x 14"
257 x 356
10" x 14"
10" x 14"
254 x 356
9-1/4" x 14"
9-1/4" x 14"
236 x 356
Legal
8-1/2" x 14"
216 x 356
Governm. Legal 8-1/2" x 13"
216 x 330
Foolscap
Foolscap
8" x 13"
Foolscap
203 x 330
8-2/3" x 13"
220 x 330
8-1/4" x13"
210 x 330
8-1/4" x 11-3/4"
8-1/4" x 11-3/4"
210 x 301
Letter
8-1/2" x 11"
216 x 279
Government
Letter
8" x 10-1/2"
203 x 267
Quarto
8" x 10"
203 x 254
5-1/2" x 8-1/2"
140 x 216
Foolscap
Statement
7-16
(métrique)
Folio
Invoice
Di620
Divers
7
Table taux zoom (du format original au format copie)
Zones Métriques
Format original Format papier
A3
297 x 420mm
11-3/4" x 16-1/2"
A4
210 x 297mm
8-1/4" x 11-3/4"
A5
148 x 210mm
5-3/4" x 8-1/4"
A6
105 x 148mm
4-1/4" x 5-3/4"
B4
257 x 364mm
10" x 14-1/4"
B5
182 x 257mm
7-1/4" x 10"
B6
128 x 182mm
5" x 7-1/4"
Di620
Taux zoom
Zones Anglo saxonnes
Format original Format papier
Taux zoom
A4
A5
x 0,707
x 0,500
11" x 17"
B4
B5
x 0,866
x 0,610
A5
A6
x 0,707
x 0,500
B5
B6
x 0,866
x 0,610
A3
B4
x 1,414
x 1,224
A6
B6
x 0,707
x 0,866
A4
A3
x 1,414
x 2,000
B4
B5
x 1,733
x 1,224
A4
A5
x 2,000
x 1,141
B5
B6
x 1,733
x 1,224
A4
A5
x 0,816
x 0,577
B5
B6
x 0,707
x 0,500
A3
A5
x 1,154
x 0,816
A6
x 0,577
B6
A3
x 0,707
x 1,640
A4
B4
x 1,154
x 1,414
A6
A4
x 0,816
x 1,640
Taux zoom = Format papier ÷ Format original
A5
B4
x 1,154
x 2,000
1 (Anglo saxon) = 25,4 mm
B5
x 1,414
1 mm = 0,0394" (Anglo saxon)
297,4
x 431,8mm
11" x 15"
279,4 x
x 381 mm
11" x 14"
279,4
x 355,6mm
Legal
8-1/2" x 14"
215,9
x 355,6mm
Foolscap
8-1/2" x 13"
215,9
x 330,2mm
Letter
8-1/2" x 11"
215,9
x 279,4mm
Invoice
5-1/2" x 8-1/2"
139,7 x
215,9mm
11" x 14"
Legal
x 0,823
x 0,772
Foolscap
Letter
x 0,764
x 0,647
Invoice
11" x 14"
x 0,500
x 0,933
Legal
Foolscap
x 0,772
x 0,772
Letter
Invoice
x 0,733
x 0,500
Legal
Foolscap
x 0,772
x 0,772
Letter
Invoice
x 0,772
x 0,500
Foolscap
Letter
x 0,928
x 0,785
Invoice
11" x 17"
x 0,607
x 1,214
Letter
Invoice
x 0,846
x 0,647
11" x 17"
11" x 14"
x 1,294
x 1,076
Invoice
11" x 17"
x 0,647
x 1,294
11" x 14"
x 1,272
11" x 17"
x 2,000
11" x 14"
Legal
x 1,647
x 1,545
Foolscap
Letter
x 1,529
x 1,294
7-17
7
Divers
7-18
Di620

Manuels associés