Manuel du propriétaire | Kodak SC4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
Manuel du propriétaire | Kodak SC4 Manuel utilisateur | Fixfr
KODAK
Chargeur intelligent 4
cellules SC4
Mode d'emploi
FR-CN
VOYANTS DE CHARGE
Rouge................................. Charge
Vert .................................... Charge terminée
Rouge clignotant............. Changer les piles
PROCÉDURE DE CHARGE
1. Insérez 2 ou 4 piles rechargeables NiMH AA ou
AAA dans le chargeur de manière à ce que les
extrémités (bornes) + (positives) et – (négatives)
des piles correspondent aux marques + et – indiquées
dans le chargeur.
AVERTISSEMENT : ne chargez pas ensemble des
piles AA et AAA.
Lorsque vous ne rechargez que deux piles,
insérez-les du même côté (droit ou gauche) du
chargeur.
Après la charge, le chargeur vérifie régulièrement la
tension des piles et s'allume au besoin pour
conserver un niveau de charge complet.
Plages de températures recommandées
Pour vider (décharger) les piles :
0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Pour charger les piles :
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Pour conserver les piles :
-10 à 20 °C (-13 à 140 °F)
Idéal : 5 à 15 °C (41 à 59 °F)
Les piles NiMH préchargées doivent être conservées
dans un endroit frais et sec.
L'utilisation des piles à des températures en dehors
des plages indiquées peut entraîner la diminution de
leur durée de vie et de leur efficacité.
CONSEILS
• Pour obtenir le meilleur résultat possible, utilisez
uniquement les piles NiMH de KODAK.
• Chargez les piles avant de les utiliser (sauf si vous
utilisez des piles préchargées).
• N’utilisez pas des piles chargées et déchargées
ensemble.
CARACTÉRISTIQUES
Entrée
OU
Charge de 2 piles
Charge de
4 piles
2. Branchez le chargeur sur une prise murale. Le
voyant de charge s'allume et la charge des piles
commence. (REMARQUE : n'insérez pas de piles en
cours de charge et n'en retirez pas non plus.) Pour
connaître les durées de charge, consultez la section
Caractéristiques.
100 à 240 V c.a.
50/60 Hz 4 W
Sortie
(AA)
2,8 V c.c. – 310 mA
(AAA)
2,8 V c.c. – 120 mA
Pile/durée approximative de charge
AA mAh
Durée
AAA mAh
Durée
(heures)
(heures)
2 700
10,1
1 000
9,7
2 600
9,9
900
8,5
2 500
9,5
850
8
2 100
7,9
1 800
6,8
1 700
6,4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ :
veuillez conserver ces instructions en
lieu sûr.
• DANGER : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS.
• DANGER : CHARGEZ SEULEMENT DES PILES
PORTANT LA MENTION RECHARGEABLE.
LES PILES D'AUTRES TYPES POURRAIENT
FUIR, SE BRISER OU EXPLOSER ET
PROVOQUER DES BLESSURES OU DES
DÉGÂTS MATÉRIELS.
• ATTENTION : conservez le chargeur au sec.
N'utilisez pas de rallonge domestique avec
ce produit. Ne vous servez pas du chargeur
s'il a subi un choc électrique ou physique ou
tout autre dégât. Ne démontez pas le chargeur.
• Pour brancher le chargeur sur une source
d'alimentation en dehors des États-Unis,
utilisez un adaptateur correspondant à la
configuration de la prise. Ce chargeur doit être
orienté correctement à la verticale ou selon un
montage par rapport au sol.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des enfants ou des personnes présentant
une capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite, ou par des personnes dont l'expérience
et les connaissances ne sont pas suffisantes,
à moins qu'une supervision ou des instructions
d'utilisation leur soient fournies par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être supervisés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Il est normal que les piles chauffent pendant la
charge.
ASSISTANCE
www.kodak.com/go/support
www.kodak.com/go/contact
Information réglementaire
Observation des normes-Class B—Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Voyant
+
–
Made in China for
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, New York 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2010.
MC/MR/TM: Kodak.
www.kodak.com/go/batteries
4H7389

Manuels associés