◉
Touch to zoom
Chargeur portatif KP100 de KODAK CA-FR 4J7209 Merci d'avoir acheté le chargeur portatif KP100 de KODAK. Veuillez lire ces instructions pour l'utiliser en toute sécurité. Caractéristiques • Permet de recharger 2 piles AA Ni-MH dans le bloc d'alimentation placé sur la base du chargeur • Permet de recharger des appareils mobiles (p. ex., appareils photo numériques, iPod, téléphones cellulaires, iPhone/BlackBerry) au moyen de la connexion USB • Protection intégrée contre la polarité inversée • Compatible avec la plage de tension internationale 100 - 240 V • Minuterie de protection • Protection contre les courts-circuits Mode d'emploi CHARGEMENT DE VOS APPAREILS NUMÉRIQUES À L'AIDE DU BLOC D'ALIMENTATION/DE LA BASE DU CHARGEUR 1. Placez 2 piles AA ou Ni-MH dans le bloc d'alimentation en vous assurant que les bornes + (positif) et – (négatif) des piles correspondent aux marques + et – du bloc d'alimentation. 2. Placez le bloc d'alimentation sur la base du chargeur. FACULTATIF : vous pouvez raccorder l'appareil USB à la base du chargeur au moyen du câble USB (non inclus). 3. Branchez le cordon d'alimentation sur la base du chargeur pour recharger le bloc d'alimentation et tout appareil connecté. 4. Le voyant de chargement reste allumé pendant toute la durée du chargement et s'éteint une fois l'opération terminée. CHARGEMENT DE VOS APPAREILS NUMÉRIQUES EN DÉPLACEMENT REMARQUE : il n'est pas nécessaire que le bloc d'alimentation soit complètement chargé pour alimenter vos appareils numériques. 1. Retirez le bloc d'alimentation de la base du chargeur. 2. Raccordez votre appareil numérique au bloc d'alimentation à l'aide du câble USB de l'appareil (non inclus). 3. Le chargement de votre appareil numérique débute. Le plus souvent, vous pouvez commencer à utiliser votre appareil avant la fin du chargement. Caractéristiques techniques : Entrée 100 - 240 V Base du chargeur 50/60 Hz 130 mA Sortie 2,8 V 350 mAh Sortie USB 5 V c.c. 500 mA Sortie USB 5 V c.c. Bloc d'alimentation 300 mA Température de 0 - 45 °C fonctionnement Durée de chargement* (heures) 2 piles AA Ni-MH 1 300 mAh 4,5 AA 1 600 mAh 5,5 1 800 mAh 6 2 000 mAh 6,5 2 100 mAh 7 2 300 mAh 8 2 500 mAh 8, Dimensions Base du chargeur 80 x 58 x 24 mm (L x l x H) (3,1 x 2,3 x 0,9 po) Bloc d'alimentation 89 x 40 x 21 mm (3,5 x 1,6 x 0,8 po) Base du chargeur Bloc 61 g (2,2 oz) d'alimentation 41 g (1,4 oz) Protection Arrêt automatique après 8 heures * La durée du chargement dépend du type de piles utilisées et des conditions dans lesquelles il a lieu. L'utilisation des piles à des températures en dehors de la plage indiquée ci-dessus peut entraîner la diminution de leur durée de vie et de leur efficacité. INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ : veuillez conserver ces instructions en lieu sûr. DANGER : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : n'utilisez que des piles rechargeables Ni-MH de format AA. Les autres types de piles pourraient exploser et causer des blessures ou des dommages. • Le KP100 a été conçu pour recharger des appareils au moyen d’une connexion USB. • Utilisez un adaptateur correspondant à la configuration de la prise murale. • L'utilisation d'un accessoire qui n'est pas recommandé par Kodak (adaptateur c. a., par exemple) peut provoquer un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure. •�Si vous utilisez ce produit dans un avion, respectez toutes les consignes de la compagnie aérienne. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes présentant une capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou dont l'expérience et les connaissances ne sont pas suffisantes, à moins qu'une supervision ou des instructions d'utilisation leur soient fournies par une personne responsable de leur sécurité. ATTENTION : ne démontez pas ce produit ; il ne contient aucune pièce qui puisse être réparée par l'utilisateur. Confiez les réparations à un technicien agréé. ATTENTION : n'exposez pas ce produit à des liquides, à de l'humidité, ni à des températures extrêmes. Les adaptateurs c. a. et les chargeurs de piles KODAK sont réservés à un usage à l'intérieur. Le recours à des contrôles, des réglages ou des procédures autres que ceux mentionnés dans les présentes peut entraîner des risques de choc électrique ou des blessures d'origine mécanique. • Pour diminuer les risques de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise murale avant de le nettoyer ou d'en effectuer l'entretien. Utilisez un chiffon humide pour en nettoyer la surface. N'immergez pas le produit dans l'eau. • N'insérez pas d'objets tels que des tournevis ou des fils métalliques dans le chargeur. • En cas de problème avec le chargeur ou les piles, débranchez immédiatement le chargeur de la prise murale. • Gardez hors de portée des enfants. Surveillez attentivement les enfants s'ils utilisent le chargeur. DANGER ! Le non-respect des avertissements ci-dessus pourrait provoquer un choc électrique, des dommages et des fuites des piles, une surchauffe, une explosion ou un incendie, susceptibles d'entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels. GARANTIE Garantie limitée Kodak garantit que les appareils et accessoires électroniques grand public KODAK (les « produits »), exception faite des piles, seront exempts de toute défaillance ou défaut matériel et de fabrication pendant un an à compter de la date d'achat. Conservez l'original daté de la preuve d'achat. Une preuve de la date d'achat sera requise lors de toute demande de réparation sous garantie. Couverture de la garantie limitée La présente garantie ne sera honorée que dans le pays où les produits ont été achetés. Il se peut que l'on vous demande d'expédier les produits, à vos frais, au centre d'assistance autorisé du pays où vous les avez achetés. Kodak réparera ou remplacera les produits s'ils ne fonctionnent pas correctement pendant la période de garantie, sous réserve des conditions ou des restrictions énoncées dans les présentes. La garantie comprend la main-d'œuvre ainsi que les réglages ou les pièces de rechange nécessaires. Si la société Kodak n'est pas en mesure de réparer ni de remplacer un produit, elle pourra opter pour un remboursement, à condition que ce produit lui soit retourné accompagné d'une preuve du montant de l'achat. La réparation, le remplacement ou le remboursement sont les seuls recours dans le cadre de la présente garantie. Les pièces utilisées pour les réparations peuvent avoir été remises à neuf ou contenir des matériaux remis à neuf. Si le produit complet doit être remplacé, il peut l'être par un produit remis à neuf. Les produits, les pièces et les matériaux remis à neuf sont garantis pendant le reste de la garantie du produit d'origine ou pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de la réparation ou de remplacement, selon ce qui est le plus long. Limitations La présente garantie ne couvre pas les circonstances indépendantes de la volonté de Kodak. La présente garantie ne s'applique pas lorsque la panne est due à des dommages subis pendant l'expédition ou à la suite d'un accident, d'une modification, d'une réparation non autorisée, d'une utilisation inadaptée, d'un usage abusif, d'une utilisation avec des accessoires ou des appareils et dispositifs non compatibles (encres ou cartouches d'encre d'autres marques que Kodak, par exemple), du non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien ou d'emballage, de la non-utilisation des articles fournis par Kodak (tels que les adaptateurs et les câbles) ou pour les demandes effectuées après la date d'expiration de la présente garantie. Kodak n'émet aucune autre garantie expresse ou implicite à l'égard du produit, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier. Dans l'éventualité où l'exclusion de toute garantie implicite n'est pas applicable en vertu de la loi, la durée de la garantie implicite sera d'un an à compter de la date d'achat ou toute durée supérieure prévue par la loi. La réparation, le remplacement ou le remboursement constituent la seule obligation contractée par Kodak. La société Kodak ne saurait être tenue responsable de tout dommage particulier, consécutif ou indirect résultant de la vente, de l'achat ou de l'utilisation du produit, quelle qu'en soit la cause. Toute responsabilité relative à tout dommage particulier, consécutif ou indirect (y compris aux pertes de revenus ou de profits, aux coûts d'indisponibilité, à la perte d'utilisation de l'équipement, aux coûts d'équipements, d'installation ou de services de remplacement ou à des demandes de vos clients pour de tels dommages résultant de l'achat, de l'utilisation ou de la panne du produit), quelle qu'en soit la cause ou en raison de la violation de toute garantie écrite ou implicite, est expressément déclinée par les présentes. Vos droits Certains États ou certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou les limitations à l'égard des dommages consécutifs ou indirects. Il se peut donc que vous ne soyez pas assujetti aux limitations ou exclusions susmentionnées. Certains États ou certaines juridictions ne reconnaissent pas les limitations sur la durée des garanties implicites. Il se peut donc également que cette limitation ne puisse s'appliquer à votre situation. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à une autre. À l'extérieur des États-Unis et du Canada Les conditions générales de la présente garantie peuvent être différentes à l'extérieur des États-Unis et du Canada. À moins qu'une garantie précise de Kodak ne soit communiquée à l'acquéreur par écrit par une entreprise Kodak, aucune autre garantie ou responsabilité n'existe au-delà des exigences minimales imposées par la loi, même si le défaut, le préjudice ou la perte a été provoqué par une négligence ou tout autre acte. Mise au rebut du matériel électrique et électronique et des piles En Europe : pour la protection de l'environnement, vous êtes responsable de la mise au rebut de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte de recyclage des équipements électriques et électroniques (séparés des déchets municipaux). Pour plus d'informations, communiquez avec votre détaillant, le service de collecte des déchets ou les autorités de votre région, ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. (Poids du produit : 102 g.) Regulatory Information FCC compliance and advisory This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. Canadian DOC statement DOC Class B compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Observation des normes-Class B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Eastman Kodak Company Rochester, NY 14650 U.S.A. © Kodak, 2009. KODAK is a trade mark of Kodak. 4J7209