Mode d'emploi | Rosemount série 3300 Transmetteur radar à ondes Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Guide condensé 00825-0103-4811, Rev JC Mai 2019 Transmetteur de niveau Rosemount™ 3300 Radar à ondes guidées Guide condensé Mai 2019 Table des matières À propos de ce guide.................................................................................................................... 3 Montage de la tête du transmetteur et de la sonde...................................................................... 8 Réglage des cavaliers et des sélecteurs.......................................................................................18 Raccordement électrique et mise sous tension...........................................................................20 Configuration.............................................................................................................................26 Conditions atmosphériques....................................................................................................... 32 Certifications du produit............................................................................................................ 33 2 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 1 Guide condensé À propos de ce guide Ce guide de démarrage fournit des recommandations de base pour le transmetteur de niveau Rosemount 3300. Pour plus d’instructions, se reporter au Manuel de référence du transmetteur de niveau Rosemount 3300. Le manuel et ce guide condensé sont également disponibles sous forme électronique sur Emerson.com/Rosemount. Guide condensé 3 Guide condensé Mai 2019 ATTENTION Le non-respect de ces directives d’installation et de maintenance peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Veiller à ce que l’installation et la maintenance soient effectuées exclusivement par du personnel qualifié. • N’utiliser l’équipement que de la façon spécifiée dans ce guide condensé ou dans le manuel de référence. Le non-respect de cette consigne peut altérer la protection assurée par l’équipement. • Ne pas effectuer d’opérations autres que celles décrites dans ce manuel, à moins d’être qualifié pour les réaliser. • Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. Contacter le fabricant. Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Vérifier que le milieu de service du transmetteur correspond aux spécifications correctes des zones dangereuses. Voir la section intitulée Certifications du produit de ce guide condensé. • Dans une installation antidéflagrante, ne pas retirer les couvercles du transmetteur lorsque l’appareil est sous tension. • Avant de raccorder une interface de communication portative dans une atmosphère explosive, vérifier que les instruments sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaires en vigueur sur le site. • Pour éviter les fuites de procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche. • S’assurer que l’alimentation principale du transmetteur est coupée et que les câbles vers toute autre source d’alimentation externe sont déconnectés ou hors tension lors du câblage du transmetteur. Des limitations de température s’appliquent aux modèles antidéflagrants. Pour connaître ces limitations, se référer aux informations relatives au certificat, présentes dans ce document, au chapitre consacré aux Certifications du produit. 4 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé ATTENTION Les boîtiers électroniques sont des équipements de catégorie 2G ou 2D. Les sondes non recouvertes de plastique et non fabriquées en titane sont de catégorie 1G ou 1D. Les sondes recouvertes de plastique ou fabriquées en titane sont exclusivement des équipements de catégorie 1G. Sondes à surfaces non conductrices et constituées de métaux légers : • Les sondes recouvertes de plastique et/ou comportant des disques en plastique peuvent générer un niveau de charge électrostatique potentiellement inflammable dans certaines conditions extrêmes. Par conséquent, lorsque la sonde est utilisée dans une atmosphère potentiellement explosive, toutes les mesures appropriées doivent être prises pour éviter les décharges électrostatiques. Ces sondes ne doivent pas être utilisées en zone à forte concentration en poussières. Les sondes mentionnées ci-après ne contiennent ni matériaux plastiques, ni PTFE, et peuvent par conséquent être installées dans des zones à forte concentration en poussières : Tableau 1-1 : Sondes ne contenant ni matériaux plastiques, ni PTFE Code Matériaux de construction : Raccordement au procédé et sonde 1 Acier inoxydable 316L (EN 1.4404) 2 Plaque de protection en alliage C-276 (UNS N10276) pour la version à bride 3 Plaque de protection en alliage 400 (UNS N04400) pour la version à bride 5 Titane Gr-1 et Gr-2 9 Duplex 2205 (EN 1.4462/UNS S31803) (plaque de protection pour la version à bride) L Alliage 625 (UNS N06625) M Alliage 400 (UNS N04400) H Alliage C-276 (UNS N10276) D Duplex 2205 (EN 1.4462/UNS S31803) Le code de matériau de construction se trouve à l’emplacement du neuvième caractère du code de modèle du transmetteur (par exemple, 330xxxxx1xxxxxxxx). Guide condensé 5 Guide condensé Mai 2019 Catégorie 2G ou 2D Catégorie 2G ou 2D Catégorie 1G ou 1D Catégorie 1G Sondes citées dans le tableau 1-1 Tous types de sondes Marquage associé : II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C Db • Les sondes et brides contenant un taux de magnésium ou de zirconium supérieur à 7,5 % ne doivent pas être utilisées dans un environnement riche en poussières explosives. Contacter un représentant Emerson pour plus d’informations. Sondes et brides contenant des métaux légers : • Dans le cadre d’installations 1/2G, les sondes et brides contenant du titane ou du zirconium doivent être montées de façon à empêcher toute étincelle en cas de contact ou de frottement entre ces pièces et l’acier. ATTENTION Toute substitution de pièces ou toute réparation non autorisées, autres que le remplacement complet de la tête du transmetteur ou de la sonde, peut compromettre la sécurité et est donc interdite. • Toute modification non autorisée du produit est strictement interdite car une telle modification peut affecter involontairement et de façon imprévue les performances et compromettre la sécurité. Des modifications non autorisées peuvent compromettre l’intégrité des soudures ou des brides, en provoquant des perforations supplémentaires par exemple, et l’intégrité et la sécurité du produit considéré. Les classifications et certifications des instruments perdent leur validité si le produit considéré a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite préalable d’Emerson. Toute poursuite de l’utilisation d’un produit qui a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite s’effectue exclusivement aux risques du client. 6 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé ATTENTION Accès physique Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité. La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de l’installation. Guide condensé 7 Guide condensé Mai 2019 2 Montage de la tête du transmetteur et de la sonde 2.1 Raccordement de réservoir à bride Conditions préalables Remarque Les sondes recouvertes de PTFE doivent être manipulées avec soin afin de ne pas endommager le revêtement. Procédure 1. Placer un joint d’étanchéité adapté sur la bride du réservoir. Remarque Ne pas utiliser de joint d’étanchéité pour une sonde à revêtement PTFE avec plaque de protection. $ A. Sonde à revêtement PTFE avec plaque de protection 8 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé 2. Abaisser le transmetteur et la sonde avec bride dans le réservoir. 3. Serrer les boulons et les écrous à un couple adapté au type de bride et de joint. 4. Desserrer légèrement l’écrou qui relie la tête du transmetteur à la sonde. 60 mm Guide condensé 9 Guide condensé Mai 2019 5. Faire pivoter le boîtier du transmetteur de sorte que les entrées de câble /l’indicateur soient orientés dans la direction souhaitée. 6. Serrer l’écrou. Couple de serrage de 30 livres-pied (40 N m) 60 mm 2.2 Raccordement de réservoir fileté Conditions préalables Remarque Les sondes recouvertes de PTFE doivent être manipulées avec soin afin de ne pas endommager le revêtement. Procédure 1. Pour les adaptateurs à filetage BSPP (G), placer un joint d’étanchéité adapté sur la bride de réservoir. 10 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé 2. Pour les adaptateurs à filetage NPT, utiliser une pâte antigrippage ou du ruban PTFE conformément aux procédures en vigueur sur le site. 3. Abaisser le transmetteur et la sonde dans le réservoir. 4. Desserrer légèrement l’écrou qui relie la tête du transmetteur à la sonde. 60 mm Guide condensé 11 Guide condensé Mai 2019 5. Visser l’adaptateur sur le raccordement au procédé. 52 mm/60 mm 6. Faire pivoter le boîtier du transmetteur de sorte que les entrées de câble /l’indicateur soient orientés dans la direction souhaitée. 7. Serrer l’écrou. Couple de serrage de 30 livres-pied (40 N m) 60 mm 12 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 2.3 Guide condensé Raccordement de réservoir Tri-Clamp® Conditions préalables Remarque Les sondes recouvertes de PTFE doivent être manipulées avec soin afin de ne pas endommager le revêtement. Procédure 1. Placer un joint d’étanchéité adapté sur la bride du réservoir. 2. Abaisser le transmetteur et la sonde dans le réservoir. 3. Serrer le collier au couple recommandé (voir le manuel d’instructions du fabricant). Guide condensé 13 Guide condensé Mai 2019 4. Desserrer légèrement l’écrou qui relie la tête du transmetteur à la sonde. 60 mm 5. Faire pivoter le boîtier du transmetteur de sorte que les entrées de câble /l’indicateur soient orientés dans la direction souhaitée. 6. Serrer l’écrou. Couple de serrage de 30 livres-pied (40 N m) 60 mm 14 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 2.4 Guide condensé Montage sur support Procédure 1. Monter le support sur le tube ou sur la paroi. Sur le tube : $ 4X % A. Tube horizontal B. Tube vertical Sur la paroi : 4X 2. Monter le transmetteur et la sonde sur le support. Guide condensé 15 Guide condensé 2.5 Mai 2019 Installation du boîtier déporté Procédure 1. Retirer le transmetteur avec précaution. 2. Montage de la sonde sur le réservoir. $ A. Joint d’étanchéité 3. Monter la connexion déportée sur la sonde. Couple de serrage de 30 livres-pied (40 N m) 16 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé 4. Monter le support sur le tube. $ 4X % A. Tube horizontal B. Tube vertical 5. Fixer le support du boîtier. 3X 6. Monter la tête du transmetteur. Couple de serrage de 30 livres-pied (40 N m) Guide condensé 17 Guide condensé 3 Mai 2019 Réglage des cavaliers et des sélecteurs Si nécessaire, la protection en écriture doit être activée après la configuration (voir Configuration). 3.1 Régler le niveau d’alarme et la protection en écriture sur la carte de circuit imprimé Si les cavaliers d’alarme et de verrouillage ne sont pas réglés, le transmetteur fonctionnera par défaut avec le niveau d’alarme HIGH (Haut) et la sécurité OFF (Désactivée). Procédure 1. Retirer le couvercle du compartiment des circuits électroniques (voir l’étiquette). 2. Pour régler le niveau d’alarme de la sortie 4–20 mA sur le niveau LOW (Bas), mettre le sélecteur ALARM en position LOW (Bas). 3. Pour activer la protection en écriture, mettre le sélecteur WRITE PROTECT (Protection en écriture) sur ON (Activé). 4. Replacer le couvercle et serrer fermement. Illustration 3-1 : Carte de circuit imprimé 3.2 Régler le niveau d’alarme et la protection en écriture sur l’indicateur LCD Conditions préalables Le sélecteur de protection en écriture de la carte de circuit imprimé doit être sur OFF (Désactivé) et le sélecteur de niveau d’alarme de la carte de circuit imprimé doit être sur HIGH (Haut) pour que l’indicateur LCD ait priorité sur les réglages de la carte. 18 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Procédure 1. Pour régler le niveau d’alarme de la sortie 4-20 mA sur le niveau LOW (Bas), placer le cavalier ALARM entre la position la plus à droite et la position centrale. 2. Pour activer la protection en écriture, placer le cavalier SECURITY entre la position la plus à gauche et la position centrale (ON [Activé]). Illustration 3-2 : Indicateur LCD Guide condensé 19 Guide condensé Mai 2019 4 Raccordement électrique et mise sous tension 4.1 Alimentation électrique Pour le protocole HART®, la tension d’alimentation est de 11-42 V (11-30 V pour les applications de sécurité intrinsèque, 16-42 V pour les applications antidéflagrantes). Pour le protocole Modbus®, la tension d’alimentation est de 8-30 V. 4.2 Sélection du câble Le transmetteur requiert un câble à paire torsadée blindé (18 à 12 AWG/0,8 à 3,3 mm²), adapté à la tension d’alimentation et, le cas échéant, certifié pour une utilisation en zones dangereuses. 4.3 Entrées de câbles Le boîtier électronique comporte deux entrées pour filetage NPT 1/2” – 14. Des adaptateurs M20×1,5 et 13,5 PG sont également disponibles en option. Les raccordements sont effectués conformément aux codes électriques en vigueur sur le site. Veiller à obturer les entrées inutilisées de manière hermétique pour éviter toute pénétration d’humidité et d’agents polluants au niveau du bornier du boîtier électronique. Remarque Retirer tout capuchon orange éventuellement fixé. Utiliser le bouchon métallique inclus pour sceller l’entrée non utilisée. Illustration 4-1 : Boîtier de l’électronique C A B E D A. Entrée de câble : NPT ½” – 14 Adaptateurs en option : M20, 13,5 PG B. C. D. E. 20 Système électronique du radar Boîtier à double compartiment Raccordements au procédé à bride Raccordements au procédé filetés Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 4.4 Guide condensé Schéma de câblage Illustration 4-2 : Sortie HART® non de sécurité intrinsèque et certifications de type « n » : Alimentation électrique anti-étincelles et à consommation énergétique contrôlée C A G D H E B F A. B. C. D. E. F. G. H. Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Interface de communication portative Résistance de charge = 250 Ω Alimentation Modem HART PC Tension maximale : Um = 250 V HART : Un= 42,4 V Remarque Les transmetteurs de niveau Rosemount 3300 qui ont une sortie antidéflagrante HART incluent une barrière interne ; aucune barrière externe n’est nécessaire. Guide condensé 21 Guide condensé Mai 2019 Illustration 4-3 : Sortie HART de sécurité intrinsèque G A D C H E B A. B. C. D. E. F. G. H. F Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Interface de communication portative RL = 250 Ω Alimentation Modem HART PC SNCC Barrière SI homologuée Paramètres SI : Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1 W, Li = Ci = 0 22 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Illustration 4-4 : Sortie Modbus® non de sécurité intrinsèque B C E C A D F G H A. B. C. D. E. F. G. H. Ligne « A » Ligne « B » 120 Ω Alimentation Bus RS485 HART + HART Si le transmetteur est le dernier appareil sur le bus, une résistance de terminaison de 120 Ω est requise. Remarque Les transmetteurs de niveau Rosemount 3300 qui ont une sortie antidéflagrante Modbus incluent une barrière interne ; aucune barrière externe n’est nécessaire. Guide condensé 23 Guide condensé 4.5 Mai 2019 Limitations de charge Pour l’interface de communication HART®, une résistance de boucle minimale de 250 Ω est requise. La résistance maximale de la boucle dépend de la tension de l’alimentation externe, comme illustré dans les schémas cidessous : Illustration 4-5 : Zones sûres et certifications de type « n » : Alimentation électrique anti-étincelante/à consommation énergétique contrôlée C A B A. Résistance de boucle (Ohms) B. Tension d’alimentation externe (Vcc) C. Domaine opératoire Illustration 4-6 : Installations de sécurité intrinsèque A C B A. Résistance de boucle (Ohms) B. Tension d’alimentation externe (Vcc) C. Domaine opératoire 24 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Illustration 4-7 : Installations antidéflagrantes et non incendiaires (Ex d et Tb) A C B A. Résistance de boucle (Ohms) B. Tension d’alimentation externe (Vcc) C. Domaine opératoire Remarque Pour les installations Ex d et tb, le diagramme est valide uniquement si la résistance de charge de la boucle HART est connectée à la borne +, sinon, la résistance est limitée à 300 Ω. 4.6 Raccorder le transmetteur Procédure 1. Veiller à ce que le boîtier soit mis à la terre conformément aux certifications pour utilisation en zones dangereuses et aux normes de câblage en vigueur sur le site. 2. Veiller à ce que l’alimentation soit déconnectée. 3. Retirer le couvercle du compartiment des bornes (voir l’étiquette). 4. Faire passer le ou les câbles par le presse-étoupe ou le conduit. Pour les installations antidéflagrantes, utiliser uniquement des presse-étoupe ou des entrées de câble certifiés antidéflagrants (Ex d llC [gaz] ou Ex t lllC [poussière]). 5. Raccorder les fils du câble (voir Schéma de câblage). 6. Le cas échéant, utiliser le bouchon métallique inclus pour sceller toute entrée inutilisée. 7. Replacer et serrer le couvercle. 8. Serrer le presse-étoupe. 9. Brancher l’alimentation électrique. Guide condensé 25 Guide condensé 5 Mai 2019 Configuration Si le transmetteur est préconfiguré en usine, cette section n’est nécessaire que pour vérifier ou modifier les réglages. La configuration du transmetteur de niveau Rosemount 3300 peut être effectuée à l’aide d’une interface de communication portative, des logiciels AMS Device Manager ou Radar Configuration Tools (RCT). En cas d’utilisation de Radar Configuration Tools, un modem HART® est requis. 5.1 Installation du logiciel Radar Configuration Tools (RCT) Pour installer le logiciel RCT : Procédure 1. Insérer le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM. 2. Suivre les instructions. Besoin d'aide pour? Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, exécuter l’application Setup.exe à partir du CD. 5.2 Lancement de RCT Conditions préalables Pour optimiser les performances, régler le paramètre de mémoire tampon du port de communication sur 1. Pour plus d’instructions, se reporter au Manuel de référence du transmetteur de niveau Rosemount 3300. Procédure Sélectionner Programs (Programmes) → Rosemount → RCT. 26 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Besoin d'aide pour? Le logiciel RCT comprend une fonction d’aide, accessible depuis le menu Help (Aide) ou en appuyant sur la touche F1. 5.3 Configuration à l’aide de l’assistant La configuration du transmetteur de niveau Rosemount 3300 peut s’effectuer par le biais de l’assistant d’installation (Wizard). Procédure 1. Veiller à ce que la barre d’outils soit ouverte (barre Project [Projet] cochée sous l’option de menu View [Affichage]). Cliquer ensuite sur l’icône Wizard ou choisir l’option de menu View (Affichage) → Wizard (Assistant). 2. Cliquer sur le bouton Start (Démarrer) et suivre les instructions. 5.4 Configuration à l’aide de la fonction Setup (Configuration) L’opérateur peut utiliser la fonction Setup (Configuration) s’il est déjà familiarisé avec la procédure ou s’il souhaite modifier certains réglages. Procédure 1. Veiller à ce que la barre d’outils soit ouverte (barre Project [Projet] cochée sous l’option de menu View [Affichage]). Cliquer ensuite sur l’icône Setup (Configuration) ou choisir l’option de menu View (Affichage) → Setup (Configuration). 2. Sélectionner l’onglet approprié : • Info (informations sur l’appareil) • Basics (Paramètres de base) • Output (Sortie) • Tank Config (Configuration du réservoir) • Volume (spécification de la géométrie du réservoir pour les calculs de volume) • LCD (réglages de l’indicateur) • Signal Quality Metrics (Mesure métrique de la qualité du signal) (pour l’activation/la désactivation et l’affichage de la mesure métrique de la qualité du signal, disponibles avec l’option DA1) 3. Pour charger les paramètres configurés dans le transmetteur dans la fenêtre de dialogue, cliquer sur le bouton Receive Page (Recevoir la page). Guide condensé 27 Guide condensé Mai 2019 4. Cliquer sur le bouton Send Page (Envoyer la page) pour charger toute modification de paramètres sur le transmetteur. 5.4.1 Configuration – paramètres de base Unités Sélectionner les unités de longueur, de volume et de température. Les unités sont utilisées chaque fois que des mesures ou des données de configuration s’affichent. 5.4.2 Configuration – Sortie Valeurs de plage Valeur basse d’échelle = valeur 4 mA Valeur haute d’échelle = valeur 20 mA L’étendue d’échelle 4-20 mA ne doit pas inclure les zones de transition supérieure ou inférieure.(1) Affectation des variables Grandeurs mesurées disponibles avec le Rosemount 3301 : Niveau, Hauteur de creux, Volume total. Pour une sonde entièrement immergée : Niveau d’interface et distance d’interface. Grandeurs mesurées disponibles avec le Rosemount 3302 : Niveau, Hauteur de creux, Volume total, Niveau d’interface, Distance d’interface et Épaisseur de la couche supérieure. (1) Voir le manuel de référence du transmetteur de niveau Rosemount 3300. 28 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Le champ Primary Variable (Variable primaire) permet de sélectionner la grandeur représentée par le signal analogique. Il est possible d’affecter d’autres grandeurs aux autres variables si l’on utilise le signal numérique superposé HART® ou un convertisseur HART Tri-loop™. Configuration Modbus® Si le transmetteur est équipé de l’option Modbus, la configuration des paramètres de communication peut être effectuée. Guide condensé 29 Guide condensé 5.4.3 Mai 2019 Configuration – Configuration du réservoir Géométrie Se reporter à l’image du réservoir dans la fenêtre. • Définir la hauteur de référence (Reference Gauge Height) • Définir la zone morte supérieure (Upper Null Zone) (le cas échéant) • Définir le type de montage (Mounting type) • Définir le diamètre (Diameter) (si le montage est de type Nozzle [piquage de cuve] ou Pipe/Chamber [Conduite/Chambre]) • Définir la Hauteur du piquage (Nozzle Height) (si le montage est de type Nozzle [Piquage de cuve]) Sonde • Définir le type de sonde (Probe Type) (ce paramètre est préconfiguré en usine.) • Définir la longueur de la sonde (Probe Length) (ce paramètre est préconfiguré en usine. La longueur de la sonde doit être modifiée si la sonde est raccourcie sur le terrain). • Définir l’angle de la sonde (Probe Angle) • Si le boîtier déporté est monté, définir la longueur du câble de liaison (Remote Housing length) (pas de réglage disponible en DD/DTM™) 30 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Paramètres divers • Définir la valeur diélectrique de vapeur (Vapor Dielectric) (le cas échéant) • Définir la valeur diélectrique du produit supérieur (Upper Product Dielectric) (mesures d’interface uniquement) 5.5 Configuration supplémentaire pour des performances plus précises Pour améliorer la précision des mesures, il est conseillé d’exécuter la fonction Trim Near Zone une fois la configuration terminée. Pour des informations détaillées sur la technique d’ajustage de la zone proche du piquage, voir le manuel de référence du transmetteur de niveau Rosemount 3300. Guide condensé 31 Guide condensé Mai 2019 6 Conditions atmosphériques 6.1 Marge des températures ambiantes (pour utilisation en atmosphères explosives) Configuration antidéflagrante et non incendiaire : -58 °F (-50 °C) ≤ Ta ≤ +167 °F (+75 °C) Configuration de sécurité intrinsèque : -58 °F (-50 °C) ≤ Ta ≤ +158 °F (+70 °C) Ces indicateurs peuvent varier selon les pays ; se référer aux Certifications du produit. 6.2 Limitations concernant la température du procédé Lorsque le transmetteur Rosemount 3300 est installé dans des applications à haute température, prendre en compte la température ambiante maximale. L’enveloppe isolante du réservoir ne doit pas mesurer plus de 4 pouces (10 cm). Illustration 6-1 représente la température ambiante maximale en fonction de la température du procédé. Illustration 6-1 : Température ambiante en fonction de la température du procédé A B A. Température ambiante °F (°C) B. Température du procédé °F (°C) 6.3 Limites de pression Pour des informations relatives aux limites de pression, voir le Manuel de référence du transmetteur de niveau Rosemount 3300. 32 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 7 Guide condensé Certifications du produit Rév. 3.7 7.1 Informations relatives aux directives européennes La déclaration de conformité UE pour l’ensemble des directives européennes s’appliquant à ce produit se trouve sur Déclaration de conformité UE. La version la plus récente est disponible sur Emerson.com/Rosemount. 7.2 Certification pour zone ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre l’incendie. Cette inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). 7.3 Installation de l’équipement en Amérique du Nord Le Code national de l’électricité des États-Unis® (NEC) et le Code canadien de l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués par division en zones et d’équipements marqués par zone dans les divisions. Les marquages doivent être adaptés à la classification de la zone et à la classe de température et de gaz. Ces informations sont clairement définies dans les codes respectifs. 7.4 États-Unis 7.4.1 E5 Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de poussière (DIP) Certificat FM 3013394 Normes FM Classe 3600 – 2011 ; FM Classe 3610 – 2010 ; FM Classe 3611 – 2004 ; FM Classe 3615 – 2006 ; FM Classe 3810 – 2005 ; ANSI/ISA 60079-0 – 2009 ; ANSI/ ISA 60079-11 – 2009 ; ANSI/NEMA 250 – 1991 ; ANSI/ CEI 60529 – 2004 Marquages XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G ; T5 Ta = 85 °C ; Type 4X/IP66 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Danger potentiel de charges électrostatiques. Le boîtier contient un matériau non métallique. Pour éviter le risque d’étincelles électrostatique, la surface plastique doit être nettoyée avec un chiffon humide. Guide condensé 33 Guide condensé Mai 2019 2. AVERTISSEMENT : L’appareil contient de l’aluminium et présente un risque potentiel d’inflammation sous l’effet d’un choc ou de frottements. Faire preuve de prudence lors de l’installation et de l’utilisation pour éviter tout risque de choc ou frottement. 7.4.2 I5 Sécurité intrinsèque (SI), non incendiaire (NI) Certificat FM 3013394 Normes FM Classe 3600 – 2011 ; FM Classe 3610 – 2010 ; FM Classe 3611 – 2004 ; FM Classe 3615 – 2006 ; FM Classe 3810 – 2005 ; ANSI/ISA 60079-0 – 2009 ; ANSI/ ISA 60079-11 – 2009 ; ANSI/NEMA 250 – 1991 ; ANSI/ CEI 60529 – 2004 Marquages SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G s’il est installé conformément au schéma de contrôle 9150077-944 ; SI (entité) CL I, Zone 0, AEx IA IIC T4 s’il est installé conformément au schéma de contrôle 9150077-944, NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D, T4a Ta = 70 °C ; convient à une utilisation en CL II/III DIV 2, GP A, B, C, D, T4a Ta = 70 °C ; Type 4X/IP66 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Danger potentiel de charges électrostatiques. Le boîtier contient un matériau non métallique. Pour éviter le risque d’étincelles électrostatique, la surface plastique doit être nettoyée avec un chiffon humide. 2. AVERTISSEMENT : L’appareil contient de l’aluminium et présente un risque potentiel d’inflammation sous l’effet d’un choc ou de frottements. Faire preuve de prudence lors de l’installation et de l’utilisation pour éviter tout risque de choc ou frottement. Paramètres d’entité HART Ui Ii Pi Ci Li 30 V 130 mA 1W 0 nF 0 mH 7.5 Canada 7.5.1 E6 Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière 34 Certificat 1250250 Normes CSA C22.2 n° 0-M91, CSA C22.2 n° 25-1966, CSA C22.2 n° 30-M1986, CSA C22.2 n° 94-M91, CSA C22.2 n° 142M1987, CSA C22.2 157-M1992, CSA C22.2 n° 213M1987, CAN/CSA E60079-11:02, CAN/CSA C22.2 n ° 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Marquages 7.5.2 Antidéflagrant CL I, DIV 1, GP C, D ; protection contre les coups de poussière CL II, DIV 1 et 2, GP G et poussière de charbon, CL III, DIV 1, boîtier de type 4X/IP66 I6 Systèmes à sécurité intrinsèque et non incendiaires Certificat 1250250 Normes CSA C22.2 n° 0-M91, CSA C22.2 n° 25-1966, CSA C22.2 n° 30-M1986, CSA C22.2 n° 94-M91, CSA C22.2 n° 142M1987, CSA C22.2 157-M1992, CSA C22.2 n° 213M1987, CAN/CSA E60079-11:02, CAN/CSA C22.2 n ° 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003 Marquages CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4 voir le schéma d’installation 9150077-945 ; non incendiaire en zone de Classe III, DIV 1, zone dangereuse de Classe I Division 2, GP A, B, C, D, température ambiante maximale +70 °C, T4, boîtier de type 4X/IP66, pression de service maximale de 344,7 bar, double étanchéité. 7.6 Europe 7.6.1 E1 ATEX Antidéflagrant Certificat KEMA 01ATEX2220X Normes EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN 60079-31:2014 Marquages II 1/2 G Ex db [ia Ga] IIC T6...T1 II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db II 2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C Db Plage de température ambiante -50 °C à +75 °C -40 °C à +75 °C pour la plage de température de procédé de -196 °C à -50 °C Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsqu’ils sont équipés de sondes revêtues de plastiques et utilisés dans un environnement riche en gaz explosif, les transmetteurs doivent faire l’objet de précautions particulières afin d’éviter tout risque d’incendie provoqué par des charges électrostatiques au niveau de la sonde. 2. Lorsque les transmetteurs sont utilisés dans un environnement riche en poussières explosives, ces derniers doivent être installés de telle sorte que le risque de décharges électrostatiques et de propagation Guide condensé 35 Guide condensé Mai 2019 de rejets de brosse provoquées par un écoulement rapide de la poussière au niveau de l’étiquette soit évité. 3. Concernant les sondes et brides qui contiennent des métaux légers, le risque d’inflammation dû à un impact ou une friction doivent être pris en compte eu égard à l’article 8.3 de la norme EN 60079-0, si elles sont utilisées en tant qu’équipement de catégorie 1/2 G 7.6.2 Classe de température/ Température maximatempérature de surface maxi- le du procédé male Température ambiante maximale T6/T 85 °C +75 °C +75 °C T5/T 100 °C +90 °C +75 °C T4/T 135 °C +125 °C +75 °C T3/T 200 °C +190 °C +75 °C T2/T 300 °C +285 °C +65 °C T1/T 450 °C +400 °C +55 °C I1 ATEX Sécurité intrinsèque Certificat BAS02ATEX1163X Normes EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012 Marquages II 1G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V tel que défini par la norme EN60079-11. Ceci doit être pris en compte lors de l’installation. 2. Le boîtier est construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans une Zone 0. 3. Les sondes peuvent contenir des matériaux en plastique d’une surface supérieure à 4 cm² ou être revêtues de plastique, et présenter un risque électrostatique si elles sont frottées ou placées dans un débit d’air rapide. 4. Les sondes peuvent contenir des alliages légers, ce qui peut présenter un risque d’inflammation par frottement. Prendre soin de les protéger des chocs mécaniques au cours de l’utilisation ou de l’installation. 36 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Paramètres d’entité HART 7.6.3 Ui Ii Pi Ci Li 30 V 130 mA 1W 0 nF 0 mH N1 ATEX Type N : Anti-étincelles/Sécurité intrinsèque Certificat BAS12ATEX0089X Normes EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-15:2010 Marquages Ex ic nA IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Un = 42,4 V Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V tel que défini par les normes EN 60079-11 et EN 60079-15. Ceci doit être pris en compte lors de l’installation. 2. Les sondes peuvent contenir des matériaux en plastique d’une surface supérieure à 20 cm² ou être revêtues de plastique, et présenter un risque électrostatique si elles sont frottées ou placées dans un débit d’air rapide. 3. L’entrée de câble doit utiliser un presse-étoupe certifié pour l’équipement permettant de réduire la pression, d’autre part les ouvertures inutilisées de l’équipement doivent être obturées afin de maintenir une protection minimale de niveaux IP66. 7.7 International 7.7.1 E7 IECEx Antidéflagrant Certificat IECEx DEK 12.0015X Normes CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014, CEI 60079-11:2011 ; CEI 60079-26:2014, CEI 60079-31:2013 Marquages Ex db [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/Gb Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C…T450 °C Da/Db Ex tb IIIC T85 °C…T135 °C Db Plage de température ambiante -50 °C à +75 °C -40 °C à +75 °C pour la plage de température de procédé -196 °C à -50 °C Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsqu’ils sont équipés de sondes revêtues de plastiques et utilisés dans un environnement riche en gaz explosif, les transmetteurs Guide condensé 37 Guide condensé Mai 2019 doivent faire l’objet de précautions particulières afin d’éviter tout risque d’incendie provoqué par des charges électrostatiques au niveau de la sonde. 2. Lorsque les transmetteurs sont utilisés dans un environnement riche en poussières explosives, ces derniers doivent être installés de telle sorte que le risque de décharges électrostatiques et de propagation de rejets de brosse provoquées par un écoulement rapide de la poussière au niveau de l’étiquette soit évité. 3. Concernant les sondes et brides qui contiennent des métaux légers, le risque d’inflammation dû à un impact ou une friction doivent être pris en compte eu égard à l’article 8.3 de la norme CEI 60079-0, si elles sont utilisées en tant qu’équipement EPL Ga/Go. 7.7.2 Classe de température/ Température maximatempérature de surface maxi- le du procédé male Température ambiante maximale T6/T 85 °C +75 °C +75 °C T5/T 100 °C +90 °C +75 °C T4/T 135 °C +125 °C +75 °C T3/T 200 °C +190 °C +75 °C T2/T 300 °C +285 °C +65 °C T1/T 450 °C +400 °C +55 °C I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat IECEx BAS 12.0062X Normes CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011 Marquages Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V tel que défini par la norme EN60079-11. Ceci doit être pris en compte lors de l’installation. 2. Le boîtier est construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans une Zone 0. 3. Les sondes peuvent contenir des matériaux en plastique d’une surface supérieure à 4 cm² ou être revêtues de plastique, et présenter 38 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé un risque électrostatique si elles sont frottées ou placées dans un débit d’air rapide. 4. Les sondes peuvent contenir des alliages légers, ce qui peut présenter un risque d’inflammation par frottement. Prendre soin de les protéger des chocs mécaniques au cours de l’utilisation ou de l’installation. Paramètres d’entités 7.7.3 Ui Ii Pi Ci Li 30 V 130 mA 1W 0 nF 0 mH N7 IECEx Type N : Anti-étincelles/Sécurité intrinsèque Certificat IECEx BAS 12.0061X Normes CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011, CEI 60079-15:2010 Marquages Ex ic nA IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), Um = 254 V Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V tel que défini par les normes EN 60079-11 et EN 60079-15. Ceci doit être pris en compte lors de l’installation. 2. Les sondes peuvent contenir des matériaux en plastique d’une surface supérieure à 20 cm² ou être revêtues de plastique, et présenter un risque électrostatique si elles sont frottées ou placées dans un débit d’air rapide. 3. L’entrée de câble doit utiliser un presse-étoupe certifié pour l’équipement permettant de réduire la pression, d’autre part les ouvertures inutilisées de l’équipement doivent être obturées afin de maintenir une protection minimale de niveaux IP66. 7.8 Brésil 7.8.1 E2 INMETRO Antidéflagrant Certificat UL-BR-17.0192X Normes ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-11:2009, ABNT NBR CEI 60079-26:2008, ABNT NBR CEI 60079-31:2011 Marquages Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db Guide condensé 39 Guide condensé Mai 2019 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 7.8.2 I2 INMETRO Sécurité intrinsèque Certificat UL-BR-17.0192X Normes ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-11:2009 Marquages Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C ≤ Tamb ≤ +70 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. Paramètres d’entités Ui Ii Pi Ci Li 30 V 130 mA 1W 0 nF 0 mH 7.9 Chine 7.9.1 E3 Chine Antidéflagrant Certificat GYJ17.1035X Normes GB 3836.1-2010, GB 3836.2-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836-20-2010, GB 12476.1-2013, GB 12476.4-2010, GB 12476.5-2013 Marquages Ex d [ia Ga] IIC T6-T1 Gb, Ex iaD tD 20/A21 IP6X T85 °C~T450 °C, Ex tD A21 IP6X T85 °C~T135 °C Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 7.9.2 I3 Chine Sécurité intrinsèque Certificat GYJ16.1336X Normes GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010 Marquages Ex ia IIC T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 40 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Paramètres d’entités 7.9.3 Ui Ii Pi Ci Li 30 V 130 mA 1W 0 nF 0 mH N3 Chine Type « n » Certificat GYJ15.1078X Normes GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.8-2003 Marquages Ex ic nA IIC T4 Gc, Un = 42,4 V Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 7.10 Règlements techniques de l’Union douanière (EAC) 7.10.1 EM Règlement technique de l’Union douanière (EAC) Antidéflagrant Certificat RU C-US.GB05.V.01030 Marquages Ga/Gb Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 X Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 7.10.2 IM Règlement technique de l’Union douanière (EAC) Sécurité intrinsèque Certificat RU C-US.GB05.V.01030 Marquages 0Ex Ia IIC T4 Ga X Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. Paramètres d’entités 7.11 Ui Ii Pi Ci Li 30 V 130 mA 1W 0 nF 0 mH Japon 7.11.1 E4 Antidéflagrant avec indicateur Certificat TC18544 Marquages Ex d [ia] IIB T6 Ex ia IIB T6 Guide condensé 41 Guide condensé Mai 2019 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 7.11.2 E4 Antidéflagrant sans indicateur Certificat TC 18545 Marquages Ex d [ia] IIB T6 Ex ia IIB T6 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 7.12 République de Corée 7.12.1 EP Corée Antidéflagrant Certificat 10-KB4BO-0019X Marquages Ex d[ia] IIC T6 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 7.13 Inde 7.13.1 Antidéflagrant Certificat P119297/1 Marquages Ex d {ia Ga} IIC T6…T1 Ga/Gb Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 7.13.2 Sécurité intrinsèque Certificat P428257/1 Marquages Ex ia IIC T4 Ga Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 7.13.3 Sécurité intrinsèque Certificat 42 P428258/1 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Marquages II 1G Ex ia IIC T4 Ga Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. 7.14 7.15 Combinaisons KA Combinaison des certificats E1 et E6 KB Combinaison des certificats E5 et E6 KC Combinaison des certificats E1 et E5 KD Combinaison des certificats I1 et I6 KE Combinaison des certificats I5 et I6 KF Combinaison des certificats I1 et I5 Certifications complémentaires 7.15.1 U1 Protection antidébordement 7.16 Certificat Z-65.16-416 Application Protection antidébordement testée par TÜV et validée par le DIBt, en conformité avec la réglementation allemande WHG. Approbation de modèle GOST Biélorussie Certificat RB-03 07 2765 10 GOST Kazakhstan Certificat KZ.02.02.03473-2013 GOST Russie Certificat SE.C.29.010.A GOST Ouzbékistan Certificat 02.2977-14 Approbation de modèle : Chine Certificat Guide condensé 2009-L256 43 Guide condensé 7.17 Mai 2019 Bouchons d’entrées de câbles et adaptateurs IECEx Antidéflagrance et sécurité augmentée Certificat IECEX UL 18.0016X Normes CEI60079-0:2011, CEI60079-1:2014, CEI60079-7:2015, CEI60079-31:2013 Marquages Ex de eb IIC Gb ; Ex ta IIIC Da ATEX Antidéflagrance et sécurité augmentée Certificat DEMKO 18 ATEX 1986X Normes EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-7:2015, EN60079-31:2014 Marquages II 2 G Ex de IIC Gb, II 1 D Ex ta IIIC Da Tableau 7-1 : Tailles du filetage des bouchons d’entrées de câble Filetage Marque d’identification M20 x 1,5 M20 NPT ½” − 14 NPT ½” Tableau 7-2 : Tailles du filetage des adaptateurs Filetage Marque d’identification M20 x 1,5 – 6g M20 NPT ½” − 14 NPT ½” − 14 NPT ¾” − 14 NPT ¾” − 14 Taraudage Marque d’identification M20 x 1,5 – 6H M20 NPT ½” − 14 NPT ½” − 14 G1/2 G1/2 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Ne pas utiliser d’adaptateur avec les éléments d’obturation. 2. Un seul adaptateur doit être utilisé avec toute entrée de câble simple sur l’équipement associé. 44 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé 3. Il incombe à l’utilisateur final de s’assurer que l’indice de protection est maintenu au niveau de l’interface de l’équipement et de l’élément d’obturation/de l’adaptateur. 4. L’adéquation de la température des appareils doit être déterminée lors de l’utilisation finale avec un équipement de classe adéquate. Guide condensé 45 Guide condensé 7.18 Mai 2019 Schémas d’installation Illustration 7-1 : 9150077-944 - Schéma de contrôle du système 46 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Illustration 7-2 : 9150077-945 Schéma d’installation Guide condensé 47 Guide condensé 7.19 Mai 2019 Déclaration de conformité UE Illustration 7-3 : Déclaration de conformité UE 48 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Guide condensé 49 Guide condensé 50 Mai 2019 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Guide condensé 51 Guide condensé 52 Mai 2019 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Guide condensé 53 Guide condensé 54 Mai 2019 Transmetteur de niveau Rosemount 3300 Mai 2019 Guide condensé Guide condensé 55 *00825-0103-4811* Guide condensé 00825-0103-4811, Rev. JC Mai 2019 Siège social international Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 Emerson Process Management SAS 14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr [email protected] Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 [email protected] www.emersonprocess.ch Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/ RosemountMeasurement Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be ©2019 Emerson. Tous droits réservés. Les conditions générales de vente d’Emerson sont disponibles sur demande. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’Emerson Electric Co. Rosemount est une marque de l’une des sociétés du groupe Emerson. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.