Manuel du propriétaire | Leica R6.2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Leica R6.2 Manuel utilisateur | Fixfr
Jeica
Notice d'utilisation
LEICA R6.2
Mous vous spubailons beaucoup de joie er de
succès avec voire nouveau LEICA®. L'Acsilémis
Leica vous propose Un service supplémentnire,
Ce mode d'emploi si Imprime sur ade Supder blanchö
sans addition de chlore. Son processus de fisricalion,
IES Coûtzcx, &t eamplilement exempt de chiore el
aude à Éviter la pollution des caus et ménage de ce disl
l'environnement
L'Académie Leica, À côté de produits aux perfor-
Mánces les plus élevées, alinat de l'observation à
lx reproduction, nous proposans depuis de
nombreuses pnnées un service particulier,
l'Académie Leica, dans laquelle sont tenus
fépulièrement des slaces pratiques et séminaires
du COUrS desquels sont cirscignés et transmis le
sivoir-féice photographique Leica duns le
domaine de lu phocographie, dé la projection et
des lechniques d'ugrandissement, Elle répond au
désir de nombreux photographes passionnés,
débutantes et experimentes,
Les cours, qui allient hevreusement théorie et
ARLENE, organises dans les locaux modernes le
nobré Usine de Sole, sont tenus par une équipe
dc spécnlisies en photographie. — Leyre
programme, tés varié el Innévatif, couvre la
photographie génémie ec les disciplines Special
sees, Le tout est cong pour maintentr l'attention
des participanis, leur apporter un maximum
d'inlormalions, el les initier à ces petils «trucs
utiles dans la pratique phocsgraphique.
Toue renseignements complémeniaires,
Programmes el lormnelnires d'inscription sont
cbtemnoics auprès de:
Leica Camers GmbH, Leica Axndemie,
Oekar-Harnnck-Sirasse 11, T1-6336 Solms,
l'éléphone +44 64.42 208-471.
Table des malières
Breve descriplica
Fisalon de le enuriée
Mesiags dl démocioge d'un objectif
Mizz en place él eontróle des siles
Lévièr d'armentset rapide
Mise gn alas dis Nim
Héglage de la sensibitité be Alm
Каст сёл «М Mimet déchargement de
l'appareil
Les méthodes de mesure de P'evposition
Le mesure Intégrale à grand champ
LI mesuro selectivo
sensibilité de ОЗЕРЫ Мы
Diagsaimme de trovole edi goscmèlre
Misc en circur de eyabime de mestere
Texposilean etnia de La
Melernde de messiro
Mio en circalt de la niésiane
Mise hess circuit de la mesure
Bague de réglage des teraps de pose
Regine: de [a bonnes comhiciassun tempe
de poserdiapitremo
mesure Aaliapiragme cuven
Mesure E dinplizame reel
Comino de travail du posemèlro
Dépassemsent du domaine de mestiré
Correclhions de l'exposition (Override]
Le viscur, contre de composición
EL de conimile
telairago d'appoint
Réglage de l'ocilairs
Lelilles correcisices
Ога
Usculestion de "еси аи ге
page
LiL, FT
El dl FE „= o FES
Mise au poird avec le verre universel
Viernes de misc au polí interchenpcables
Levier de contrök dé la profondeur de ehsmp
Echelle slo profondeur de cliomp des okéccrils
Filetnze poor déefencheur souple
Несс du mouvement de mamar
Retardaicir
Expositions nroltiplés
Cellsation de Hashes
Mesure TTL зе Nash
Faraseeile
Comment tenir conectement l'appareil
Lrsposilion Ces bogses sur les ahjeciifs
LETCA-H
Kap hr A préstlcición
Utilésezice es chjoctils et des
décessuires déji acpaie
Objéctilé LEICA M sur le LEICA Rô.2
Les fillres el dor utilizacion
Comicils pour Veninetien
Diack
EntrisScment motor|se
Feignte pour les moleurs
Apperoil de соты! = ато с
Dosalnieur H-F LEICA RB
Lik ес! 5 interchangeal: les
Plèces de rechange
Vorres de mése ais prin
ABS
Prejeclours
Jumelles
Sersice après-vente
Panny Lechnigoes
Ides
Face
Ls my
may iy Cl
16 2021 7 23
TER
40 mE ZB
EBrtre deseripdion
{D Fenêrre d'éclairage des lernps
d'éexcosicion
Fentire de lecture de Schelle
los diapisrigmes
(D DEL diode luminescentes du
déclencheur 4 ГЕО Пс
WL) Prise de contact pour Nashes i cible
2) Ceillet «le fixation
dé lu coarmie
Levicr de profocilenr de champ
Déblocage du
vena Lage à Batoncetie
Déclercheur à cetardément
élecirognique
Hzæccord pourris préssieciion
Ви mouvement du mini
dû Eclairage d'appoine
ПА Басаев de réglage de la ditlance
Echelle de profondeur
de champ
Régie rouge dé position de l'objectif
Hague de présélection de diaphneme
Бом de verrouillage des corrections
d exposition (Override)
Fenêtre € contrôle de la sensibilird
de fl (30
Lovier de déplacement de l’overriilé
Echelle pour les eorreciions
d'exposition (Ouvertiés]
(D Hague de régleac de la sensibilité
de film
MO Marivelle replinble de rembobinege
CD Bouton de verrouillage de la
sensibilité de film (ISO) et
bouton de contrôle des piles (C)
@) DEL (diode luminescente) de contrôle
des piles
63) Glissiére porte-accessoire avec
contacts pour flashes
(3) Fenétre de lecture de la méthode
de mesure sélectionnée
Repère du plan du film
Bouton de déclenchement 34
avec filetage pour
déclencheur flexible
Bague de réglage des temps de pose
Levier d’armement rapide de du rer
Fobturateur et d'entrainement du film
Compteur d'images automatique
Sélecteur de la méthode de mesure avec
touche de verrouillage
Bouton d'occultation de l'oculaire
Molette de réglage de l’oculaire 36 37 38 39 36
Oculaire du viseur avec adaptation pour
lentille correctrice
Fenêtre d'identification du film chargé
Contacts pour le dos-dateur sans cáble
(visible quand le dos de l’appareil est ouvert)
6D) Raccords pour lentrainement
motorisé
Bouchon du logement de piles
Ecrou de pied A 4 10
Bouton de débrayage pour
le rembobinage du film et pour les
expositions multiples
WI
Index
Activation du systéme du mesure de l'expositon
Agrandisseur
page
14
45
Appareil électronique de commande RC LEICA 43
Brève description
Comment tenir correctement l'appareil
Conseils pour l’entretien
Corrections de l’exposition (Override)
Dépassement du domaine de mesure
Diagramme de travail du posemètre
Diaphragme à présélection
Disposition des bagues sur les objectifs LEICA
Domaine de travail du posemètre
Données techniques
Dos-dateur DB-2 LEICA R
Echelle de profondeur de champ des objectifs
Eclairage d'appoint
Entraînement motorisé
Expositions multiples
Filtres et leur utilisation
Fixation de la courroie
Jumelles
Lentilles correctrices
Levier d'armement rapide
Levier de contrôle de la profonduer de champ
Mesure à diaphragme ouvert
Mesure à diaphragme réel
Mesure TTL au flash
Mesure intégrale à grand champ
Mesure sélective
Méthodes de mesure de l’exposition
Mise au point avec le verre universel
Mise en place et conirôle des piles
Mise en place du film
П/У]
35
40
18
17
12
35
35
17
46
44
27
22
42
29
37
2
45
23
6
27
16
16
30
11
11
10
25
4
7
Mise hors circuit du systéme de mesure
de l'exposition
Molette de réglage du temps de pose
Montage et démontage d'un objectif
Objectifs interchangeable
Objectifs LEICA M sur le LEICA R6.2
Occultation de l'oculaire
Oeillère
Parasoleils
Pièces de rechange
Poignée pour les moteurs
Préselection du mouvement du miroir
Projecteurs
Raccord pour déclencheur souple
Raccord pour flash par la prise coaxiale et
contact central
Rembobinage de film et déchargement
de l'appareil
Réglage de la bonne combinaison temps
de pose/diaphragme
Réglage de la sensibilité de film
Réglage de l’oculaire
Retardateur
Sacs
Sélection des méthodes de mesure
Verres de mise au point interchangeables
Viseur, centre de composition et de contrôle
page
14
15
44
36
24
24
34
44
43
28
45
28
33
16
23
29
41
15
44
20
Fixation de la courroie
Ln courroie 66 fixe sur les acillotsG*de l'appareil.
® Faire cléser en arrière de l'extrémité de La
courroie les coulisses de sécurité (ill, at
@ Enlever [cs ciochels métalliques de la
courtole [ll Bb al cl.
8 Iniroduire les crochets métalliques «dans les
oeillets © Encefaisantil fut aire attention i
ce que lu partic coudée des crozhels sedl bien
роза (EL del ej.
® Easier la courrnie § travers 'owveriure dinej
qu'à travers le resserremenl de Unttache
métallique (LÉ, € el hi,
@ Cilisser cnatile les coulisses de sécurité com-
EEE AS crochets mélalliques
111.1 =l py
"
Montage d'an abjectif
Sur le LEICA Ré, 1 ne peuvent être montés que
des objectifs possédant Is come de commande
pour appureils LEICA 8 {waar page 36), san
l'apporeil paut étre enclommagé.
Les objectifs LEICA E se monient de [a façon
duivanle quels que soient les réglages de la
distance el co diaplirapote:
Saisir 'objectil par sz bague Пх= E), Placer Mob
jectif de façon à ce que le point rouge @ de sa
monture comcide avec lc déblocape Gr du ver-
reuillage de [a biteamelte. Verrouiller l'éhjcetif
par une légere об vers la drole, jusqu'à ce
que Le claquement du vecronillage se fasse
стена те.
Demontage don objectif
Snisir l'objectif par in bague Fixe dE Appuyer sur
le déblocage du verrovillage de In Богине ©),
tourer Fobjectil vers la gauche <i le serie. Sc
placer 4 Momibre fau moins célle de san propre
corps] pour chançer d'otsectif!
Mise en place el contróle des piles
Le LEICA R6.2 déit élte alimenté en énergie
Électrique pour la mesure 1e l'exposition, le
relardateur électronique, les alfichazes par DEL
duns le viseur el pour l'éclairage d'appodsl pat
deux pcles-boutons à l'oxyde d'argentou une pile
du Tellier (voir types i lo page 5),
l'our placer les piles, dévisser ke bouchon 39 sur
le boitier au moven d'une pièce dé monnaie.
Essuyer les pales avec wn chillon propre pour
clover coute trice éveniyelle d'oxvdalion dec
contacts et les introduire dans le bouchon, en
reapoctant Lo sons indigue. Esxsumme reviiser le
bouchon avec los jules sur be fiona ile l'appareil,
Avant de commencer à photographier, en parti
culter quand l'appérésl n'a pas ote utilisé depuir
un ceca Lomox, vérifier l'état des piles, Four
celu appuyer sur le bouton EU pendant env, 5
secondes, Lu diode rouge 2й plaéée devant le
véto s'allume si les piles sant bonnes. Si ln
с бе но ные diminue visiblement
pendant ces $ secondes, c'est que Ios piles seal
pres d'Elre épuisées, 11 fui dans ce cas les
remplaccr 2USSiró gue possiqle,
al la diode ne s'ollume pas, cela peut être di au
fail gue les piles sont axvdies d Vextériear. 1
SUE alas de les essuver.
St l'on appuie sur le bouton de contrôle des piles
ED l'appareil est mis en cireuis et les diodes s'al-
Tuite! das le visèur.
Piles à oxyde d'argoni
wttlisables Фан le LEICA 66.7
Nuria EIST 0000 141
Evorcady IPR To
wlaxell =H +
Salbonal CR él
Thilina 357
Haiy-0-vie Fases 137
sant ЗН +4
Lois LHX 6
Varla Y T6 PX
Files zu Па
utilisablas dans le LEICA Ra.
Duracell DL 4 М
Phelips ско" M
Ucar 2176
Faria EE AM
Ав?
“Sortie fes piles de l'appareil quand on n'utilise pas
celus-ci pendant en certain temps.
lemparant! 51 Pon a adaid ws Moloe-Winder ou
Un Motor-Dave, l'appareil est alimentó partes
piles de otoqeur, €, à d il d'est pas possible ce
comirôler l'étnt des miles de l'appareil. Pour véri-
fier = l'alimentation s'offechue correcternent par
l'iotécniéèdianire des pilts du moteur, ppuyer sur
le houton de conirite des piles ÓN el meltre en
fonction ls syvsdème d'exposition, p, cx en
appuvant suriatouëhe de déblocage du sélecteur
de mehade dé miésuré (vcar p. Lé], Celà n'assuré
pas le contrôle des piles pour les fonctions «hu
ПОС,
Imitruclions poor la conservelino
cé l'utilisation des piles:
Conserver les piles dans un endroit frais et sce.
he pas associer uné que neuve el orté pit ayant
deja servi,
Ne pas dssocter deux piles de marques difé-
Poe,
Les files mé sont pas réchatgéablés,
les piles contiennent des prodolis necifs, très
polluants pour l'environnement, c'est pourquoi il
Faut remedre Les piles sees am commer cant lee
qui um nchitle dex piles neuves,
Levier d'armement rupide
Le Jevier d'armemenl ripide ES entraíne le film.
arme lobtamicar ci commande Le compteur
d'images 70.
En position d'allents füppareil preg a Etre ec
lenchél le pouce peut s'appuyer derrière fe levier
ct maintenir ainsi fermement l'appareil.
En cas d'utilisation du Molos-Winder «a du
Moller Drive, voir les modes d'emplal de ces
MICCESSOÎTES
= = ПОМ élu lar co lara a
Vise on place do film
Durrir Lc dos de Vaprarci” co tirant vers le haat
la сие] me. Ls das auvre do lui-merto
quand aa a sermanté ln resistance d'un ressort,
Le compieur d'images revient à 050 {Start}
Coreci [acorceci
Saisir le cartouche comme le montre la Figure, la
couche sensible diripées vers soi. [ntrodusre l’a-
races du [bm ehliguement, a partic du haut.
dans une des lentes de la bobine réceplrics; il
faut que l'omacce soit prise complélement pur
une des [anguëetlte ce SDR LIM Ji cons bn dan-
puellé voisié.
“= même procédé 2vçc le dr Enaja-Back
Placer abces la carlauche dans Je logement véde.
Puur celn relever complétement la manivelle.
Repousser la manivelle quart [à cartouche si en
place, Le bord du lm doit étre parallèle aux rails
de poiduge et les Cents du pignon doivent péné-
trer dans |es perfomtions quand on actionne le
levier d'armement,
Foire avancer le fila d'une longueur d'image, à
l'aide du levier d'armement rapide, afin qu'il sait
hien tenda et que la fente de la cartôcche ne soit
pas relevée, Pour s'assurer que le film est
logjours mis nt place duns les même conditions
4m. ex. 411 ésl reliré olors qu'il éstexposéenpartis
seulement pour être reeds en place ullérieure-
ment) il est recommandé d'armer l'éhivratour à
l'aide du levier d'armement rapide et de déslen-
cher avant de placer Le film
Refermer le boitier co appoyænt sur |e des pour le
verrouiller, Déclencher l'uppureil. Armes à
rouveau #1 déclencher, Réarmer. L'apparesl #5!
alors pred pour prendre la premiere pheio, Le
compteur d'images € indique u1u, Ce comptèui
peut ailer susqu'andée, Les chiffres a de of
«360, correspondant aux différentes lorgeeurs
de films, sent gravés on rouge.
Important!
Charger l'apporcil à l'ombre, am moins celle de son
prupre corps, Les ravois du soleil péuvent таб ет М
film se acteignent In fente de [a cartouche,
Réplage de [a sensibilité de film,
Pour régler [2 sensibilité de für ca (50. applyer
sur les hauton el Conrmor sintultanément la
bogue de réglage 4) jusqu'à ce que In valeur
soulaitée gppacaisse dans les enêtres @, Toutes
|193 valéturs 150 sont diviséss, p. ex, ISC) 100,775:
allichage inféreur — 100rafhekage supérieur =
215, Le domaine de réglage va de 127175 [50 4
20036 [840
Rembobinaze da film el déchargoment de
l'appareil
Cuand tout Le flan est imprassionné on ne pest
plus sctionner le levier d'armement, Avant di
décharger Vapporcil tl faui rembobiner le Mb
dans la corowehs, Four cela appuyer sur le
honten de débeayage silué sous le boitier,
déployer Lx munivelle de rembobinage E? €: La
towrner dons le sens de Ia Néche jusqua’a oe que
Von ressenle une légère résistance, qu'il баш
valncre polis degazer Famerce de In hobine
etcenirice. Ouvrir alors le doc de l'apparcil en
Итати! la manivelle vers 1c haul el entever la
cartouche,
Manipulation avec le HOTOR-MINDER-R ou
MOTOR-DEIVE-R montés sous l'apparelt: voir
le made d'emploi de ces accessodrés.
aleside SilEgrale В ал ЕЙ
Les méihndes ceommutahles de mesore de P'ex-
posición
Le LEA EL6:7 a der ayatórnie de mcaurc de Eex-
position à deux métheides, commultotlhes:
CD] La mesure initerale à prand champ
O La niesture selechive
Mesure ест 6 Е
La mesure de l'exposition s'elloctie à travers
l'objectif, La cellule de mesure est une pholos
diode au sifietum, disposes au fond du beter,
dans un endet a Fabri de Ea lumière diffusé.
Nuns le cas des objects poor LEICA К а
présélection du diaphrapme, In mesure 2 lieu d
dizpfhicagme grond wert. Le symbole de la
méthode de mesure emplevée est affiché Cans La
fencire Gba chlé du sélecteur de [2 mélhadu Jde
mesure 20, ei dans le viseur apparait, en bos à
wach, lo symboles de In méthode de mesure
sélechiimmée,
Mesure entépeale & peas Chap
Li plupatt des sujets sont composés de détails de
clnrtés différentes, La rélexton do ces sujels
norotaux correspond à la réllexion d'un pris d'in-
1ensilé moyenne, c'est-à-dire 18% de réflexion,
C'esl sur cette valeur que les posométres sont
étalonnés
En régie générale, les détails de clociés clhiféren-
les sori unidormement répartis eur l'onsemhb'e
du sojel. Dons ce cas où choisit la mesure
inte’ grads & grand champ,
Mesure séleciive
C'est celle mélhade qu'il ut uud CHOISIE
quand dans Ie sujet 11 y à Ce grandes dilférences
de clarté &t qu'il est nécessaire d'exposer avec pré-
cisio un ЕН dd lemon.
Comme le champ tbe mesure est circonscrl dans
Le viseur parle grand cercle central, 11 est possible
de mesursrt execiement le deal le plus impor-
tank du mobil.
Le chomp de mesure plz méme dimension eb la
mimo clarió pour toutes les focales et pour tous
les verres dé misé au point.
Sensibilité du posemètre
Le domaine de mesure dans la méthode intégrale
s’étend de 0,063 cd/m? (Candela/m?) au diaph-
ragme 1,4 jusqu’à 125000 cd/m? au diaphragme
22.
Ce qui signifie en valeurs d’exposition (EV):
pour ISO 100/21° de -1 à +20, c’est-à-dire de la
combinaison diaphragme 1,4/4s à la combinai-
son diaphragme 22/ !/2000 s de seconde.
Pour la méthode sélective le domaine de mesure
s'étend de 0,25 cd/m? au diaphragme 1,4 à
125000 cd/m“ au diaphragme 22, pour le dia-
phragme 1,4.
Ce qui représente en valeurs d'exposition (EV):
pour ISO 100/21°, de +1 à +20, c’est-à-dire de la
combinaison 1,4 / 1s à la combinaison dia-
phragme 22/ 1/2000 de seconde.
Le diagramme de mesure permet de lire toutes
les données importantes du système de mesure
du LEICA R6.2, telles que p. ex. la sensibilité et
le domaine de mesure.
Diagramme de travail du posemètre
sur la représentation graphique sont reconnais-
sables les relations entre la sensibilité du film (Sv
= speed value) et la valeur de luminosité (By =
brightness value) d’une part et la relation entre le
temps d'exposition (Tv = time value) et la valeur
de diaphragme (Av = aperture value) d’autre
part; chaque fois avec les valeurs d’exposition
(Ev = exposure value) qui en résultent. Pour cela
on a deux diagrammes qui sont reliés par des
lignes diagonales, correspondant aux valeurs
d’exposition (Ev). Dans le diagramme de droite
on peut lire la valeur de luminosité (Bv), qui sera
prise en considération par le domaine de mesure
du posemètre. Les surfaces en gris dégradé indi-
quent les différents domaines dont il est tenu
compte en mesure sélective (O) et en mesure inte-
“grale à grand champ ((). Les valeurs de sensibi-
lité de film (Sv) sont indiquées en haut, en
valeurs ISO.
Le diagramme de gauche représente le domaine
de travail de l’appareil. Dans la rangée des temps
de pose (Tv), le domaine des temps longs de 1-60
s est sur fond gris. En-dessous on peut lire les
valeurs de diaphragme (Av).
Un exemple permet de voir les connexions des
valeurs isolées, les unes par rapport aux autres:
en partant de la donnée de sensibilité de film (ici:
ISO 400/27°), on suit la ligne verticale jusqu’au
point d’intersection avec la ligne horizontale
correspondant à la luminosité (ici: 0,5 cd/m?, ce
qui correspond à la lumière régnant la nuit). La
diagonale passant par cette intersection conduit à
la valeur d'exposition correspondante (ici: Ev 4).
Cette valeur d’exposition peut se transposer en
différentes combinaisons de valeurs de dia-
phragme et temps de pose. Les points d’intersec-
tion des lignes verticales (Av) et horizontales
(Tv) doivent, pour une exposition correcte, se
trouver sur la diagonale (Ev) (ici: A = diaph-
ragme 2; 1/45 ou B = diaphragme 4:1 Sou C=
diaphragme 16; 15s)
ta
oF
Y”
Os 2 2
DS 8 8
100/21
200/24°
400/277
800/30
1800/23
3200/38"
во 63
30 125
15 250
8 500
a 1000
a 2000
1 4000
à 1/2 8000
174 16000
Tv 1/8 32000
1/15 83000
1/30 125000
Ha cd/m?
1/1000
1/2000
Y 14
0,083
0,125
0,25
©)
Mise en circuit du posemètre et sélection de la
méthode de mesure de l’exposition.
La méthode de mesure de l’exposition souhaitée
est réglée en pressant la touche de déverrouillage
et en tournant simultanément le sélecteur Éd: de
la position OFF (fenêtre de contrôle @9) en pas-
sant de la mesure sélective (O) à la mesure inte-
“grale ((). La commutation entre sélectif et
intégral se fait d’une butée à l’autre. La méthode
de mesure sélectionnée est visible en tant que
symbole dans la fenêtre de contrôle.
Le posemètre est misen circuit parla sélection de
la méthode de mesure (voir activation du
système de mesure).
Activation du système de mesure de
l’exposition -
Lorsque le sélecteur est positionné sur l’une des
deux méthodes de mesure on peut activer le
système de mesure de l’exposition du LEICA
R6.2 par une légère pression sur le déclencheur
, par une pression sur la touche de verrouillage
du sélecteur 6D ou sur le bouton de test pour les
piles €, L'affichage DEL s'allume dans le viseur.
Lorsqu'on relâche la touche correspondante,
l’affichage DEL reste encore allumée pendant
environ 12 secondes quand l’obturateur est armé.
Après le défilement de l’obturateur, l’alimenta-
tion électrique est immédiatement interrompue
si aucune pression n’est effectuée sur l’un des
commutateurs.
Lactivation du système d'exposition est
indiquée par l'allumage constant d’une ou deux
DEL de la balance lumineuse. Par très faible
lumière, près des limites de mesure du pose-
mètre, cela peut très bien durer 2 à 3 secondes
avant que la mesure se stabilise et que le bon
réglage s'affiche.
Mise hors circuit du posemètre
En position mesure sélective 69 du sélecteur, en
peut débrancher le posemêtre en réappuvant une
nouvelle fois sur la touche de verrouillage et en
tournant le sélecteur sur la position OFF.
Mollette de réglage des temps de pose
Au moyen de la molette il est possible de
régler les temps de pose de !/2000 s jusque | s. Il
s'encrante sur toutes les valeurs de temps de pose
gravées. Il n’est pas possible de régler des valeurs
intermédiaires.
En «B» l’obturateur reste ouvert aussi longtemps
que le déclencheur est poussé. Sur cette position
il n’est pas possible d'effectuer de mesure de l’ex-
position!
Réglage de la bonne combinaison
temps de pose/diaphragme
Pour une exposition correcte, l’obturateur doit
être entièrement armé et la molette de réglage de
lemps de pose doit se trouver sur la position
crantée d'une vitesse.
Activer le posemétre et en tournant la molette €?)
de réglage des temps de pose et/ou la bague de
présélection des diaphragmes de l’objectif (9
allumer la DEL circulaire au centre de la balance
lumineuse.
Les deux DEL triangulaires de la balance limi-
neuse indiquent soit une sous-ou sur-exposition,
ainsi que la direction dans laquelle il faut tourner
la molette des vitesses et/ou la bague des dia-
phragmes de l'objectif pour avoir la bonne ех-
position:
> sous-exposition d'au moins une valeur de
diaphragme: sens de la rotation vers la
droite
> e sous-exposition d'une demi-valeur de dia-
phragme: sens de la rotation vers la droite.
@ bonne exposition
O <q
sur-exposition d'une demi-valeur: sens
de la rotation vers la gauche
sur-exposition d'au moins une valeur de
diaphragme: sens de la rotation vers la
gauche
Mesure à diaphragme ouvert
Les objectifs LEICA R sont munis d'une
présélection automatique du diaphragme. Cela
signifie que la mesure de l’exposition s’effectue
toujours à diaphragme ouvert - quelle que soit la
valeur de diaphragme sélectionnée.
Mesure à diaphragme réel
Certains objectifs ou accessoires ne sont pas
munis de la présélection automatique du dia-
phragme. Ce sont par exemple les objectifs
permettant une compensation de la perspective,
les objectifs «à tir rapide» de longue focale p. ex.
TELYT-R 6,8/400 mm et 6,8/560 mm. L'exposi-
tion doit alors étre mesurée avec le diaphragme
sélectionné pour prendre la photo (diaphragme
reel). Dans ce cas, la cellule de mesure du LEICA
R 6.2 reçoit plus ou moins de lumière, selon le
réglage du diaphragme.
Important!
Pendant la mesure de l’exposition, ne pas actionner
le levier de contrôle de la profondeur de champ, car
le résultat serait faussé.
Domaine de travail du posemètre
Le domaine d'efficacité du posemètre du LEICA
R6.2 dépend de la sensibilité de la photo-diode,
du réglage de rapidité du film et de la luminosité
de l'objectifainsi que des temps de pose réglables
sur lappareil et sur la bague de présélection des
diaphragmes de l’objectif (voir le diagramme de
travail du posemetre, page 17).
Selon I'objectif utilisé on aura un diaphragme qui
pourra varier de la plus grande ouverture 1.4 a la
plus petite ouverture 32.
Si par très faible lumière et au diaphragme fermé
un réglage de l'exposition n’est pas réalisable,
alors on pourra tout aussi bien mesurer à pleine
ouverture du diaphragme et transférer la mesure
sur une autre valeur de diaphragme et exposer à
ce moment sur «B» (voir diagramme de travail).
Si un réglage n’est pas possible par faible lumino-
sité et l’utilisation d’un film de faible sensibilité,
alors il sera possible de mesurer en réglant une
plus grande sensibilité de film. Par un simple
calcul on pourra alors effectuer une exposition
longue avec «B». Attention: ne pas oublier
ensuite de remettre le réglage de la sensibilité du
film sur la valeur initiale.
Dépassement du domaine de mesure
Le domaine de mesure de la diode photo-électri-
que de l'appareil a une courbe caractéristique
linéaire. Si en cas de très faible lumière le
domaine de mesure est dépassé, il n'y a plus
linéarité et l’appareil ne peut plus former un
temps de pose correct. Les valeurs de temps de
pose alors affichées dans le viseur conduiraient à
de mauvais résultats. C’est pourquoi un signal
dans le viseur alerte l'utilisateur que le domaine
de mesure est dépassé: une ou plusieurs DEL de
la balance lumineuse clignotent.
Corrections de "exposition (Override)
Les posemetres sont étalonnés pour un gris
moyen, correspondant à la clarté d'un motif
photographique normal. Si le motif mesuré ne
remplit pas cette condition il faut procéder à une
correction de l’exposition.
Les corrections s'appliquent surtout 4 la mesure
intégrale à grand champ. Dans le cas de la mesure
sélective on peut, en règle générale, trouver dans
l’ensemble du sujet un détail de gris moyen que
l’on peut mesurer grâce au petit champ de
mesure exactement défini. En règle générale, des
corrections de l'exposition seront effectuées
pour modifier le réglage du temps de pose ou du
diaphragme après que l’équilibrage a été fait.
Avec l'override il est possible de corriger la
valeur de mesure du posemètre de façon que lors
de l’équilibrage de la mesure il est déjà tenu
compte de cette correction.
Exemple de correction «+»
Dans le cas de sujets très clairs, comme p. ex. un
paysage enneigé ou une plage, le posemètre
indiquera un temps de pose trop court en raison
de la grande réflexion de la lumière, et la photo
sera sous-exposée! Il faut donc augmenter le
temps de pose, p. ex. le porter de 1/500 4 1/125 de
seconde. Il faudra donc effectuer une correction
«+ 2».
Exemple de correction «-»
Dans le cas de sujets très sombres, qui ne
réfléchissent que peu de lumière, le posemètre
indiquera un temps de pose trop long, et la photo
sera sur-exposée! Il faut donc diminuer le temps
de pose, p. ex. le porter de 1/60 4 1/125 de seconde.
Correction «=1»,
Pour régler la correction on appuie sur le bouton
de verrouillage @ et on déplace l'échelle (8 parle
levier © sur la valeur désirée. Le bouton © une
fois appuyé, peut être bloqué par une rotation
vers la gauche. La position «0» est obtenue
quand le levier (7 s’adapte parfaitement à la
forme de l'appareil. On peut régler la valeur
+/-2.,aveccrantage pour chaque tiers de valeur.
Aux deux extrémités de l'échelle de réglage de la
rapidité de film en ISO les corrections ne sont
possibles que dans certains limites.
Pour indiquer qu’une correction de l’override a
été faite, le symbole de la méthode de mesure
clignotera dans le viseur du LEICA R6.2.
Le viseur, centre de composition
et de contrôle
Le viseur du LEICA R6.2 est un centre de
composition de l'image et de contrôle pour
toutes les données importantes:
Le netteté, le cadrage, la perspective et la pro-
fondeur de champ se vérifient facilement (voir
page 27), le champ de la mesure sélective est
nettement circonserit par le plus grand des deux
cercles, au centre du viseur. Le champ embrassé
par le viseur correspond à 92% du format de
l’image sur le film, son grossissement est de 0,8
(réglage de l’oculaire 0 dioptrie) pour un objectif
de 50 mm mis au point à l’infini.
Toutes les données nécessaires sont affichées
dans le viseur. Les diodes s’allument quand on
appuie sur la touche de déblocage du sélecteur de
la méthode de mesure, sur le bouton de contrôle
des piles ou légèrement sur le déclencheur.
Quand l’obturateur est armé, les diodes restent
encore allumées pendant 12 s. environ, après que
le déclencheur ou la touche correspondante a été
relâché.
Pour faciliter la lecture des données, seules
s'affichent celles qui sont nécessaires pour
l’information de l’utilisateur.
sur l'illustration de la page ci-contre sont repro-
duites toutes les informations visibles dans le
viseur. L’illustration montre le verre de mise au
point universel.
Dans le viseur, en bas à gauche, le signal #
signale le recyclage du flash et confirme que
l’exposition au flash a bien été effectuée, quand
des flashes du système SCA 300 ou SCA 500 sont
utilisés (voir page 30). A cote a droite se trouvent
les allichages des méthodes de mesure choisies,
(O) sélectif et (L)) intégral. Plus loin à droite se
trouvent les trois DEL de la balance lumineuse.
Au centre dans le bas de cadre du viseur est repris
le diaphragme réglé sur l’objectif, ainsi que le
temps de pose réglé. Ces deux indications
peuvent être éclairées par un éclairage d'appoint
(voir page 22).
20 -
100 @<
Eclairage d'appoint
Pour pouvoir lire par obscurité les indications du
temps de pose et du diaphragme réglés, il est
possible de commuter un éclairage d’appoint. En
bas à gauche du boîtier du miroir se trouve le
commutateur (D. Le symbole O indique que
l’éclairage d’appoint est éteint, Pour l’allumer il
faut pousser le commutateur vers le bas, le
symbole { est visible. L’éclairage d’appoint sera
activé lorsque le posemètre est branché par une
légère pression sur le déclencheur, sur la touche
de verrouillage du sélecteur ou du bouton pour
tester les piles. La lumière rouge est visible à
l'extérieur de l’appareil dans la fenêtre d’illumi-
nation des temps de pose U)et dans la fenêtre de
lecture de la valeur de diaphragme réglée sur la
bague de l’objectif(@. Après que l’un de cec trois
22
commutateurs aura été relâché, l’éclairage
restera encore allumé pendant environ 12
secondes avant de s'éteindre automatiquement.
à condition que l’obturateur soit armé.
L’éclairage d'appoint peut aussi être commuté en
«В».
Pour économiser le courant des piles, il faut éviter
de brancher inutilement cet éclairage.
LEICA CAMERA |
GEAMANY
Réglage de l’oculaire
Pour mettre pleinement à profit les possibilités
du LEICA R6.2 et les performances des objectifs
LEICA R, il faut bien voir l’image dans le viseur.
Pour cette raison le viseur peut être réglé de z 2
dioptries, ce qui permet au photographe
d’adapter exactement l’oculaire à sa vue.
Pour cela tirer à soi et tourner la molette se
trouvant en haut à gauche de l'oculaire
jusqu’en position de réglage. Tourner ensuite la
molette jusqu’à ce que les limites du champ de
mesure sélective soient bien nettes et contras-
tées. Pour ne pas être gêné par des détails d’un
motif, il est conseillé de dérégler l’objectif, p. ex.
régler sur la distance minimum et regarder avec
l'appareil en direction du ciel. Réappuyer alors
23
sur la molette pour la remettre en position
normale. Le réglage de l’oculaire est alors fixé.
En position normale la molette se laisse tourner
librement, ce n’est qu’en position de réglage
qu'on sent nettement les crantages.
Lentilles correctrices
51 1е domaine du réglage de l'oculaire de = 2
dioptries ne suffit pas pour un réglage optimal,
des lentilles correctrices sont disponibles de + ou
- 0,5/1,0/1,5/ 2,0/3,0 dioptries.
Les lentilles correctrices sont tenues par un
support spécial ou par l’oeilleton, qui sont glissés
sur la monture de l’oculaire. Un cran de sécurité
empêche de les perdre.
LEICA CAMERA B
GERMANY
Oeillere
L'oeillére souple, à crantage (No. de code 14215)
empêche à l’oeil de recevoir la lumière parasite.
L'image paraît plus brillante et peut être mieux
observée.
“\Aitention: Si le volet d'occultation n'est pas complètement
dégagé, cela peut masquer les affichages dans le bas du viseur.
24
Occultation de l’oculaire
La photo-diode au silicium du posemètre du
LEICA R6.2 se trouve au fond de l'appareil, à
l’abri de la lumière. C’est pourquoi la lumière
entrant dans l’oculaire ne peut influencer le
résultat de la mesure que dans des cas extrêmes,
p. ex. quand l'utilisateur travaille sur pied sans
avoir son oeil derrière l’oculaire et que la lumière
du soleil ou d’un projecteur tombe directement
dans l’oculaire.
A gauche de l’oculaire se trouve un bouton Éd
avec lequel on provoque en le tournant dans le
sens de la flèche, l’occultation de l’oculaire. Le
présence du volet d’occultation*) est indiquée
par un triangle blanc visible dans l’oculaire.
Mise au point avec le verre universel
Le LEICA R6.2 est fourni normalement avec le
verre universel. Il donne une image claire, bien
contrastée et est par conséquent universel pour la
majorité des applications photographiques.
On règle la netteté de l’image en tournant la
bague de réglage de distance © sur l’objectif.
Quand la mise au point n’est pas exacte, les lignes
du sujet sont rompues et décalées à l’intérieur du
stigmométre central. Autour du stigmomètre
central se trouve un anneau de microprismes.
Cet anneau sert à mettre au point les objets ne
présentant pas de contours ou de lignes bien
visibles: l’image scintille tant que la mise au
point n’est pas bonne. Le cercle extérieur de cet
anneau définit en outre le champ de la mesure
sélective. Le reste de la surface du verre est mat et
permet de faire la mise au point avec les objectifs
de longue focale, ou pour les sujets rapprochés.
Verres de mise au point interchangeables
Outre le verre universel, il existe pour le LEICA
R6.2 quatre autres verres de mise au point. Ils
sont contenus chacun dans un étui, avec une
pince et un petit pinceau de dépoussierrage.
Important!
Ne manipuler les verres qu’en les saisissant avec la
pince (voir le mode d'emploi «Verres de mise au
point interchangeables»). Ne jamais y toucher avec
les doigts!
26
4 5
Certains travaux exigent des systémes «sur
mesure» pour leur exécution rapide et précise.
C’est pourquoi il existe pour le LEICA R6.2
quatre verres spéciaux: le verre entièrement
dépoli (n°2) pour les sujets très rapprochés ou les
très longues focales. Le verre à microprismes (n°
3) pour apprécier plus facilement la construction
de l’image. Le verre dépoli avec quadrillage (n° 4)
pour les photos d'architecture et les repro-
ductions possède aussi des repères pour la dia-
positives servant 4 étre reproduites sur un écran
TV, Le verre clair (n° 5) pour la photographie
scientifique. p. ex. avec un microscope ou une
lunette astronomique.
Levier de profondeur de champ
Le LEICA R6.2 mesure l'exposition avec le
diaphragme de l’objectif ouvert en grand. Si on
actionne le levier ®le diaphragme se ferme sur la
valeur pré-sélectionnée, permettant de juger
l’effet de la répartition du flou et de la netteté sur
l’image. C’est particulièrement utile pour les
sujets rapprochés.
Important!
Pendant la mesure de l'exposition et lors de la
présélection du mouvement du miroir (voir pages
14 et 28), ne pas appuyer sur le levier, sinon le
résultat serait faussé.
27
6 8 10 15 25 ©
2 3 5 10 o
ALL
6115628 1% 2856 1116
1
228568 1 16
Echelle de profondeur de champ des objectifs
L’échelle de profondeur de champ © indique les
limites de la zone de netteté, suivant la distance
de mise au point. Si p. ex. l'objectif SUMMI-
CRON”-R 1:2/50 mm est réglé sur 5 m, la netteté
s'étendra, pour le diaphragme réglé à 11, de 3m à
20 menviron. Mais si on diaphragme seulement à
4, elle ne s'étendra que de 4 m à 8 m environ.
Pour plus de précisions sur la profondeur de
champ pour toutes les focales, consulter la table
n° 920003.
Raccord pour déclencheur souple
Le bouton de déclenchement @ de l'appareil
possède en son centre un filetage normé
permettant d'y visser des déclencheurs souples.
Présélection du mouvement du miroir
Au moyen d’un déclencheur souple raccordé en
© , il est possible de relever le miroir avant
l’exposition. Cela ferme également le dia-
28
phragme automatique sur la valeur préréglée. Le
présélection du mouvement du miroir s'effectue
par une action sur le déclencheur souple. Le
défilement de l’obturateur sera alors enclenché
séparément au moyen du bouton de déclenche-
ment de l'appareil (avec ou sans déclencheur
souple). Après que l’exposition a été effectuée, le
miroir el le diaphragme automatique se
remettent dans leur position initiale. Une remise
manuelle au point initial n’est pas possible.
Avant chaque nouvelle prise du vue il faudra
relever le miroir.
Lors du relevage du miroir par la présélection du
mouvement, il ne sera pas possible d’effectuer de
déclenchement électro-magnétique de l’obtura-
teur, comme p. ex. lors du déclenchement par le
retardateur ou les moteurs.
Le levier de contrôle de la profondeur de champ ne
peut pas être actionné lors de la présélection du
mouvement du miroir, car sinon il est possible que
l’obturateur soit également déclenché.
La présélection du mouvement du miroir et ensuite
le déclenchement ne sont pas possibles avec un
déclencheur souple double.
Retardateur
Lorsque l’obturateur est armé, la rotation du
bouton Odans le sens des aiguilles d’une montre
(direction de la flèche), sur env. 30°, permet d’ar-
mer le déclencheur à retardement. Il est possible
d’annuler le retardateur en remettant le bouton
sur sa position initiale. Quand le sélécteur se
trouve sur la position O ou [, le processus de
'auto-déclenchement (env. 9 $) démarre par une
pression sur la touche de verrouillage du
sélecteur ou par une légère pression sur le
déclencheur. L'appareil est en circuit jusqu’à la
prise de vue. Un signal optique indique le
déroulement du processus. La DEL ®s’allume et
clignote d’abord puis reste allumée pendant les
deux dernières secondes avant le déclenchement.
Pendant tout la durée de la phase du processus il
29
est possible de l’interrompre en remettant le bou-
ton ©sur sa position initiale ou de recommencer
le procédé en réappuyant sur le déclencheur.
Expositions multiples
Prendre la première photo. Appuyer sur le
bouton de débravage 69. Actionner le levier
d’armement rapide. On peut alors prendre une
deuxième photo en surimpression sur la première.
Le mouvement du levier d'armement fait
reprendre au bouton @ sa position initiale. Si
l’on veut encore prendre d’autres photos en
surimpression sur la première il faut donc chaque
fois appuyer sur le bouton E.
Expositions multiples avec le Motor-Winder ou
le Motor-Drive: voir leur mode d’emploi respectif.
Utilisation de flashes
Le LEICA R6.2 possède un système de mesure
de l’exposition au flash à travers l’objectif
(mesure d’exposition TTL). La mesure se fait par
l’intermédiaire d’une photodiode au silicium,
qui se trouve à côté de la cellule de mesure pour la
méthode sélective et intégrale, en un endroit pro-
tégé des rayons de lumière, au fond de l'appareil
(voir p. 10).
Avec des flashes électroniques, qui répondent
aux normes techniques du «System-Camera-
Adaption» 300 ou 500, dénommés SCA 300 ou
SCA 500, une mesure de l’éclair du flash
s’effectue à travers l’objectif.
Le recyclage du flash est également indiqué dans
le viseur. Immédiatement après que l’éclair a été
déclenché, un signal de contrôle informe si la
lumière de l’éclair a été suffisante pour une
exposition correcte.
Avec les adaptateurs SCA 350 ou 550 le recyclage
du flash sera affiché. La mesure de l’éclair
s’effectue dans ce cas par le senseur du flash; le
contrôle de l’exposition correcte pourra être lue
sur le flash.
En outre, on peut utiliser tous les flashes en vente
dans le commerce, á fiches normalisées (contact
coaxial) ou á contact central de patin. Il est
décommandé de brancher simultanément des
flashes possédant des tensions d'allumage
différents (p. ex. sans commande par Thyristor)
aux deux contacts car cela pourrait causer des
perturbations.
30
La vitesse de sychronisation de flash sera réglée
sur la molette des temps de pose: il est possible
de régler la vitesse de synchronisation la plus
courte «X» = 1100 s pour les flashes électroniques
ou alors un temps d’exposition entre 60s et 1s
ou «B».
Avec des flashes ne possédant pas la commande
TTL (non-conformes au système) il faut régler le
diaphragme de l’objectif sur la valeur convenant
au flash (voir mode d'emploi du flash).
Mesure d’exposition TTL au flash
La glissiére porte-accessoire du LEICA R6.2 est
munie d’un contact concentrique et de contacts
supplémentaires de commande pour les flashes
électroniques avec adaptateur SCA 351 ou SCA
551. La mesure de l'exposition se fait a travers
l’objectif, quand le flash est réglé sur «TTL».
Tous les diaphragmes réglables sur l’objectif
peuvent être utilisés dans les limites du domaine
du flash (voir mode d’emploi du flash).
=
Quand la mesure de l’exposition est activée (voir
page 14), le recyclage des flashes conformes au
système SCA 350 ou 550, utilisés avec les adapta-
teurs SCA 351 ou 551, sera affiché:
En réglage sur «X», par un lent clignotement au
cycle de 2 Hz du symbole # en bas a gauche dans
le viseur.
Réglé sur «B» ou un temps de pose entre 1s et 1/60
s, le symbole / restera allumé en continu.
Avec les adaptateurs SCA 351 et SCA 551, il est
possible de contrôler après que la prise de vue a
été effectuée, si la puissance de l’éclair a été suffi-
sante pour une exposition correcte. Pour cela il
suffit de garder la pression de son doigt sur le
bouton de déclenchement de l'appareil:
Réglage sur «X»
La puissance de l’éclair était suffisante, le
condensateur n’est que faiblement déchargé =
clignotement lent au cycle de 2 Hz (flash immé-
diatement recyclé).
31
La puissance de l’éclair était suffisante mais le
condensateur s’est déchargé plus fort, le flash
sera recyclé en 2 s. = clignotement rapide à & Hz,
suivi de l’indication que le flash est recyclé par
clignotement à 2 Hz.
La puissance de l'éclair était suffisante mais le
condensateur s’est largement déchargé = cligno-
tement rapide à 8 Hz durant 2 s, ensuite la diode
reste éteinte jusqu’au recyclage du flash indiqué
par son clignotement lent à 2 Hz.
La puissance de l’éclair n’était pas suffisante, le
condensateur est totalement déchargé — la diode
reste éteinte et ne se rallume pour clignoter à
2 Hz qu’après que le flash est recyclé (voir
tableau).
Lors du réglage sur «B» ou un temps de pose situé
entre 1 s et 1/60, le symbole # reste allumé en
continu après que la prise de vue a été faite et que
la puissance de l’éclair était suffisante (voir
tableau).
Lors d’un temps de pose trop court pour la synchro-
nisation du flash (1/125 s 4 1/2000 8), le symbole /
restera éteint.
Attention! La sensibilité de film réglée sur
l’appareil (voir p. 9) s’applique aussi à la mesure
d’exposition TTL au flash. Le réglage sur le flash
n’est pas pris en considération.
Affichages visibles dans le viseur du LEICA R6.2, lors de l’utilisation de flashes
conformes aux systèmes SCA 300 et SCA 500:
Réglage sur la
bague des temps
de pose
Avant la prise de vue
(avec SCA 351/551 et
avec SCA 350/550)
Après le prise de vue (avec SCA 351/551)
Flash est recyclé:
Lumière était suffisante:
Lumière n’était
pas suffisante:
recyclage recyclage recyclage
immédiat après 2 s après un temps
plus long
X # clignote à 2 Hz / clignote # clignote # clignote éteint + 2 Hz
à 2 Hz 2s à 8 Hz — 25 а 8 Hz —
+2 Hz — éteint + 2 Hz
1 - Véos # allumé # allumé # allumé # allumé allumé
2s — éteint
—allumé
1125 - ооо 5 | # éteint 7 éteint
32
Correction de la mesure TTL au flash
Indépendamment de la méthode de mesure
sélectionnée, la mesure sera toujours intégrale.
La lumière réflétée par l’émulsion du film est
captée par une cellule au silicium, qui se trouve à
côté de la cellule servant à lamesure commutable
intégrale ou sélective (voir page 10). Comme la
plupart des émulsions des films 35 mm, malgré
leur aspect différent, ont presque tous le même
dégré de réflexion, on aura en règle générale une
mesure et exposition correcte. Une correction de
l'exposition pourra exceptionnelement être
effectuée au moyen de l’override. Les films
inversibles à développement instantané de
Polaroid exigent p. ex. une correction de 4 à 5
crans vers - de l’override.
Des corrections au moyen de l’override sont
également nécessaires quand les sujets pris au
flash sont composés en majorité de détails très
clairs ou très sombres (voir «Corrections de
I’exposition - Override», page 18).
Attention! Sur certains flashes électroniques
l’affichage du recyclage du flash se produit déjà à
70% de l’énergie. Si on photographie avec ces
flashes immédiatement après l’apparition de
l’affichage et que la pleine énergie du flash est
nécessaire, cela aura pour résultat une sous-
exposition. Dans de pareilles situations il est con-
seillé de flasher seulement quelques secondes
après l’apparition de l’affichage du recyclage.
33
Flashes traditionnels
le raccord au LEICA R6.2 se fait soit par la prise
coaxiale soit par le contact central.
Raccord par câble
Tous les flashes électroniques en vente dans le
commerce et les dispositifs de flash pour studio
avec des fiches normalisées peuvent être utilisés
sur le LEICA R6.2.
Le raccord s’effectue par le cáble de synchronisa-
tion branché au contact (D (prise X) au côté
gauche du dôme de prisme. À l’aide d’une prise
multiple (en vente dans le commerce) il est pos-
sible de raccorder plusieurs flashes au contact X.
Il est décommandé de brancher simultanément des
flashes possédant des tensions d'allumage diffé-
rents (p. ex. sans commande par Thyristor) aux
deux contacts car cela risque de provoquer des per-
turbations.
Raccord au contact central
Tous les flashes électroniques traditionnels à
contact central, ainsi que des systèmes pour stu-
dios possédant les prises flash normées peuvent
être branchés par l’intermédiaire du contact «X»
dans la glissière porte-accessoire.
BOE 10 75 mm
1215 2 3510
A ol ELEY A JULI
REIL EERE
Parasoleils
Pour tous les objectifs LEICA R il existe des
parasoleils appropriés. Ils doivent toujours être
utilisés, car les parasoleils protègent efficace-
ment l’objectif contre toute lumière parasite,
ainsi que contre les gouttes de pluie et le contact
des doigts de l'utilisateur.
La plupart des objectifs LEICA R sont munis
d'un parasoleil monté à demeure, extensible.
Pour certains objectifs, le parasoleil est
amovible. On le pose sur l’objectif en faisant
coïncider les deux points blancs, et on le
verrouille par une rotation vers la droite. Pour le
déverrouiller, soulever un peu le parasoleil et le
tourner vers la gauche. Le parasoleil de ces
objectifs sert également d’adaptateur pour les
filtres des séries normalisées.
Le parasoleil vissable du PC-SUPER-ANGU-
LON-K 1:2,8/25 mm sert également d'adaptateur
pour des filtres spéciaux pour objectifs grand
angulaires, de la taille 67 EW.
fast
y Е 25
10. <=
Е yp
30 1611 дай an SS я
> 16 2284568 1155
(==)
Disposition des bagues sur les
objectifs LEICA R”
Sur tous les objectifs LEICA R avec présélection
du diaphragme, la disposition réciproque des
bagues est la même: on trouve dans le même
ordre la bague de présélection du diaphragme
la bague fixe avec l’échelle de profondeur de
champ (2 et la bague de mise au point avec les
échelles de distance (D. Les doigts de la main
gauche retrouvent ainsi facilement les bagues de
commande quel que soit l’objectif, pour leur
réglage rapide et précis.
35
Diaphragme à présélection
La plupart des objectifs LEICA R sont munis
d’une présélection du diaphragme. Cela signifie
que l’image dans le viseur est toujours observée
avec le diaphragme grand ouvert, donc avec la
plus grande clarté. C’est seulement immédiate-
ment avant la prise de la photo, ou quand on
appuie sur le levier de profondeur de champ, que
le diaphragme se ferme sur la valeur présélec-
tionnée. Pour les objectifs PC-SUPER-ANGU-
LON®-R 1:2,8/28 mm, PA-CURTAGON”-R
1:4/35 mm, TELYT*-R 1:6,8/400 mm, MR-
TELYT-R 1:8/500 mm, TELYT-R 1:6,8/560 mm
und TELYT-R 1:6,3/800 mm, ainsi que le
dispositif à soufflet et la combinaison des bagues
intermédiaires, vour «Mesure à diaphragme
réel», page 16.
Instructions pour l’utilisation des objectifs et
accessoires LEICA R
Tous les objectifs et accessoires du programme
LEICA R s'adaptent sans transformation sur le
LEICA R6.2.
Les objectifs et accessoires des modèles LEICA-
FLEX" (sans came de commande) ne doivent pas
être utilisés sous risque d'endommager le
LEICA R6.2, Ils peuvent être transformés par
LL]
Lana.
в
tr
Жк!
E
4
>
Ta
a [e o e
fis
l’adjonction d’une came (voir ill.) pour l’applica-
tion des méthodes de mesure du LEICA R6.2.
Les possibilités d'utilisation des objectifs ainsi
modifiés, sur les modeles LEICAFLEX, sont
pleinement conservées.
Les objectifs LEICA M sur le LEICA R6.2
Tous les objectifs pour LEICA M destinés à être
utilisés avec la chambre VISOFLEX peuvent
également se monter sur le LEICA R6.2. Les
conditions d’utilisation, p. ex. les distances des
sujets et les dimensions des champs-objets sont
les mémes que dans le cas de "utilisation sur la
VISOFLEX. Un adaptateur (No. de code 14167)
assure la liaison entre les deux systèmes Leica. Il
n’y a pas de présélection de diaphragme sur ces
objectifs, la mesure de l’exposition s'effectue à
diaphragme réel (voir page 16).
Filtres
Sur les objectifs LEICA R avec parasoleil monté
à demeure on peut utiliser les filtres à pas de vis
ou les filtres de série. Pour ces derniers il existe
des adaptateurs disponibles dans le commerce.
Les filtres à pas de vis sont préférables aux autres.
En particulier pour les filtres de polarisation
circulaire, en raison de leur plus grande facilité
d'utilisation.
37
Dans le cas des objectifs avec parasoleil
amovible, ce sont les filtres de série qui sont
conseillés. Car dans ce cas le parasoleil sert en
même temps d’adaptateur de filtre. Le filtre est
d’abord placé sur l’objectif (ceci ne s'applique
pas à PELMARIT®-R 1:2,8/19 mm). Pour la
rotation des filtres de polarisation circulaire, les
parasoleils amovibles des objectifs ELMARIT-R
1:2,8/24 mm, ELMARIT-R 1:2,8/28 mm et PA-
CURTAGON-R 1:4/35 mm comportent un
dispositif de rotation. Avec le PC-SUPER-
ANGULON-R 1:2,8/28 mm il faut remplacer le
parasoleil par le filtre de polarisation circulaire
spécial au pas de vis de 67 EW.
Les filtres et les adaptateurs sont facilement dévis-
sables si on saisit le bord de la monture entre deux
doigts en un seul point, afin de ne pas la déformer
élastiquement.
Utilisation de filtres
Avec la mesure de l’exposition à travers l’objec-
tif, l’absorption de lumière due à la présence d’un
filtre est en principe prise en compte. Mais les dif-
férents films n’ont pas tous la même répartition
spectrale de sensibilité. Avec des filtres très
denses il peut se produire des différences dans les
résultats par rapport à l’exposition mesurée.
C’est ainsi que pour les filtres orangé il faut en
règle générale augmenter le temps de pose d’un
valeur équivalente à un degré de diaphragme, et
pour les filtres rouges deux degrés en moyenne.
Il n’est pas possible de donner des indications
plus précises car la sensibilité au rouge des films
noir et blanc est très variable suivant leur type et
leur marque.
38
Pour les filtres de polarisation circulaire tels que
nous les fournissons pour nos objectifs, la
mesure de l’exposition peut être faite comme
pour les filtres normaux, aussi bien par la
méthode intégrale que par la méthode sélective.
Nous ne conseillons pas l’emploi de filtres de
polarisation linéaire. Ils donnent lieu à de
grandes différences dans les mesures car le traite-
ment à couches multiples très efficace du miroir
principal semi-transparent joue le rôle d’un puis-
sant polariseur. Cela se vérifie aussi bien pour la
position d'extinction que pour la position de
transmission des filtres.
Comment tenir correctement l’appareil
Pour assurer une bonne stabilité en trois points,
tenir l'appareil avec la main droite. L’index se
place sur le bouton de déclenchement, le pouce
sur le levier d’armement rapide. La main gauche
soutient l’objectif par en-dessous.
39
Pour passer du format en largeur au format en
hauteur, on tourne simplement l’appareil. Les
mains conservent leur position initiale, prêtes à
actionner le levier d’armement et à faire la mise
au point.
Conseils pour l’entretien du LEICA R6.2
et de ses objectifs
Pour enlever la poussière sur le miroir, le mieux
est d’utiliser avec précaution un petit pinceau
très souple, que l’on trempera dans le l’éther
pour le dégraisser. Mais il faut qu’il soit bien sec
quand on l’utilise.
On veillera particulièrement à ne pas endomma-
ger la surface du verre de mise au point, p. ex par
la virole du pinceau.
Ne pas «souffler» dans le logement du miroir, ce
qui ferait pénétrer de la poussière à l’intérieur de
l’appareil.
La poussière pouvant se trouver sur les faces
extérieures des lentilles des objectifs sera
enlevée au moyen d’un pinceau souple ou d’un
chiffon doux et sec. Ne pas employer de chiffons
spéciaux comme ceux que l’on utilise pour
essuyer les verres de lunettes: ils sont en effet
imprégnés de produits chimiques susceptibles
d'attaquer les verres des objectifs (le verre pour
lunette a une composition différente des verres
utilisés pour la fabrication des objectifs de hautes
performances).
40
Sous des conditions défavorables, p. ex. au bord
de la mer ou dans des pays tropicaux, il est bon de
laisser à demeure sur l’objectif un filtre anti-UV
incolore qui protègera la lentille frontale contre
tout atteinte, telle que les projections d’eau de
mer ou le sable. Mais il peut résulter de la
présence de ce filtre, quand la lumière arrive sous
un certain angle ou en contrejour, des reflets
parasites qui nuisent à la qualité des photos. Le
parasoleil peut protéger également l’objectif
contre la pluie ou le contact indésirable des
doigts.
L’objectifse comporte comme une loupe: si on le
dirige vers le soleil, il peut se produire des
dommages dans l’appareil, par échauffement. Il
faut donc munir toujours l’objectif de son
bouchon, ou conserver l’appareil dans son sac, à
l’ombre. |
Chaque objectif porte, outre la désignation de
son type, son numéro de fabrication «person-
nel«, N’oubliez pas de noter ce numéro, ainsi que
celui de l'appareil qui est gravé sur la semelle de
votre LEICA R 6.2. Cela peut être très utile en cas
de perte ou de vol.
Sacs
Pour le LEICA R6.2 il existe deux sacs «Tout
prêt», l’un avec partie avant normale et le second
avec partie avant saillante! Cette partie
antérieure s’enlève en glissant vers le haut le
bouton pression, au dos du sac. Il existe aussi un
autre sac «tout prêt» destiné aux LEICA R munis
de l’objectif VARIO-ELMAR-R 1:3,5-4,5/28-70
mm. Les trois modèles de sacs s’utilisent avec les
objectifs suivants:
41
Sac avec = Sac avec Sac pour
partie partie VARIO-ELMAR
normale avant 28-70 mm
saillanté
No. de code No. de code No. de code
14510 14515 14520
1:2,8/16 mm - oul oul
1:2,8/19mm - oui! oui
1:4,0/21 mm oui! oul oul
1:2,8/24 mm oui! oui! oui
1:2,8/28 mm oui"! oui oui
1:1,4/35 mm - oui oui
1:2,0/35 mm oui?) oui oui
1:2,8/35 mm oui! oui oui
PA 4/35 mm oui! oui oui
1:1,4/50 mm oui oui oui
1:2,0/50 mm oui oui oui
1:2,8/60 mm - oui oui
1:1,4/80 mm - oul oui
1:2,0/90 mm - oul oui
1:2,8/90 mm - oui oui
35-70 mm - oul oui
28-70 mm - - oui
D sans parasoleil
2) à partir du No. 2791417
3) à partir du No. 2928901
[| existe en outre diverses sacoches pour contenir
des équipements comportant plusieurs objectifs
et accessoires.
MOTOR-WINDER R
MOTOR-DRIVE R
Le MOTOR-WINDER R et le MOTOR-DRIVE
R se chargent d’entrainer le film et d'armer
l'obturateur sur la LEICA R6.2. Avec le Winder
on peut prendre jusqu’a 2 photos 4 la seconde, et
avec le Drive jusqu’à 4 photos à la seconde. Le
Drive est commutable sur la cadence de 2 photos
à la seconde et sur la prise photo par photo. Tous
les temps de pose peuvent être utilisés.
Le Winder est alimenté par 6 piles alcalines ou
accus NC, alors que le Drive nécessite 10 de ces
piles ou accus.
42
Si le déclenchement s’effectue par le déclen-
cheur du Winder ou du Drive, alors il faut que le
posemètre du LEICA R6.2 soit mis sous circuit.
Lorsque le posemètre de l’appareil est débranché
(OFF) le fonctionnement des moteurs n’est
assuré que quand on déclenche au moyen du déc-
lencheur de l’appareil.
MOTOR-WINDER R, No. de code 14208
MOTOR-DRIVE R, No. de code 14310
Poignée pour les entraineurs motorisés
Avec la poignée a dragonne de cuir réglable, le
LEICA R6.2 muni du Winder ou du Drive est
tenu d’une façon à la fois sûre et commode.
Poignée, No. de code 14308
43
Appareil de commande électronique
RC LEICAR
Cet appareil maniable est un déclencheur à
distance, avec affichage numérique lumineux du
nombre de photos prises, et un émetteur de
signaux pour le déclenchement automatique à
des intervalles de temps réglables entre 2 photos
à la seconde et 1 photo toutes les 10 minutes.
Le RC LEICA R se branche sur le MOTOR-
WINDER R ou sur le MOTOR-DRIVE R.
RC LEICA R, No. de code 14277
ва е
LEICA R
Dos-dateur DB 2 LEICA R
Le DB 2 LEICA R est un dos amovible pour la
surimpression de données sur le film pendant
l’exposition, commandé par quartz et micro-
processeur.
Le DB 2 LEICA R se monte à la place du dos
LEICA R6.2. Le contact s’effectue sans câble.
On peul impressionner:
Jour, heure, minute.
Calendrier automatique jusqu’au 31.12.2099 avec
le jour, le mois, l’année dans l’ordre défini par
l’utilisateur.
Des numéros jusqu'à 999999,
Numérotage des prises de vue par addition ou
soustraction.
44
Les données s'inscrivent dans le coin inférieur
droit de l’image (dans le format en largeur).
Data-Back DB 2 LEICA R No. de code 14216
Objectifs interchangeables
Le systeme LEICA R s'adapte de la meilleure
façon à toutes les applications pouvant se pré-
senter en photographie. La vaste gamme des
objectifs va du fisheye au zoom et objectifs à
compensation de la perspective, du super grand
angle sans deformation de 15 mm au tele de 80 mm.
Pièces de rechange pour le LEICA R6.2
Bouchon de boîtier 14103
Courroie 14253
Bouchon de prise de flash 14315
Verre universel de mise au point 14303
Verres de mise au point
Verre entièrement dépoli 14304
Verre à microprismes 14305
Verre dépoli avec quadrillage 14306
Verre clair avec réticule 14307
Agrandisseurs
Un appareil de grande classe comme le LEICA
R.6.2 exige, pour l’exploitation de ses clichés, des
matériels de grande classe. Pour les agrandisse-
ments nous proposons l’agrandisseur à mise au
point automatique LEICA V35.
Projecteurs
Pour la projection nous proposons toute une
série de projecteurs, suivant l’utilisation en-
visagée. Les projecteurs LEICA P2000 et les
modèles LEICA P150, LEICA P155 et LEICA
P255 offrent tous le plus grand confort d’utilisa-
tion et de nombreuses possibilités d'extension
d'emploi.
La caractéristique commune la plus importante
de tous les projecteurs LEICA, est une qualité
optique optimale.
Jumelles
La grande force des jumelles LEICA, c'est leur
optique. Elle est fabriquée avec les mêmes varié-
tés de verres de haut niveau que les célèbres
objectifs du LEICA. Les performances optiques,
le pouvoir résolvant élevé et la clarté exception-
nelle des jumelles fournissent des images avec
un «relief» étonnant même par faibles contrastes.
45
Service après-vente
Pour la maintenance de votre appareil, l’atelier
de service après-vente de la Représentation Leica
de votre région (voir Certificat de garantie) se
tient à votre disposition. Veuillez vous adresser à
votre Centre Conseil Leica.
Données technique
Type d'appareil: Appareil reflex-mono-objectif
compact pour le format 24x36 mm, avec obturateur
commandé mécaniquement et mesure de l'exposition á
travers l'objectif.
Obturateur: Obturateur focal à lamelles de construction
compacte. Défilement vertical.
Temps de pose: crantés aux valeurs de 1 à !/2000 5 et «B»,
ainsi que , X* = !/100 s pour la synchronisation de flashes
électroniques,
Réglage du temps de pose: par la molette de réglage,
surélevée de 6,5 mm et particulièrement maniable. Le
bouton de déclenchement se trouve au centre de la
molette de réglage.
Monture d'objectif: Baionnette LEICA R.
Objectifs: Plus de 30 objectifs LEICA R 15-800 mm de
focale.
Mise en circuit de l'appareil: (après avoir réglé le sélec-
teur de la position OFF sur une des deux méthodes de
mesure de l’exposition) par pression sur le bouton de
déclenchement, par pression sur la touche de déver-
rouillage du sélecteur ou par pression sur latouche test-
piles (les DEL dans le viseur s'allument - le posemétre
est activé). Par pression sur la touche de déclenche-
ment des Motor-Winder/Motor-Drive.
Après qu’un des commutateurs de mise en circuit a été
relâché, les affichages restent encore en circuit pendant
environ 12 secondes lorsque l’obturateur est armé,
ensuite extinction automatique.
Mise hors circuit du système de mesure: Lorsque le
sélecteur se trouve en position «mesure sélective» il
faut appuyer une nouvelle fois sur la touche de déver-
rouillage et tourner le sélecteur sur «OFF».
46
Méthodes de mesure de l’exposition: Mesure sélective et
intégrale à travers l’objectif. Réglables au moyen du
sélecteur dans les deux positions en butée à gauche ou à
droite. Mesure à pleine ouverture du diaphragme avec
les objectifs LEICA R à présélection du diaphragme et
mesure au diaphragme réel avec les objectifs et acces-
soires ne possédant pas de présélection du diaphragme.
Indication de la méthode de mesure choisie: Par des sym-
boles visibles dans la fenêtre à gauche de la molette de
réglage des temps de pose et aussi dans le viseur.
Réglage du temps de pose et du diaphragme: Réglage
manuel, soit par présélection du diaphragme et réglage
du temps de pose ou par présélection du temps de pose
et réglage du diaphragme jusqu’à ce que la DEL circu-
laire au centre de la balance lumineuse indique le bon
réglage. Les deux DEL triangulaires de la balance lumi-
neuse indiquent seules ou en combinaison avec la DEL
centrale, soit une sous ou sur-exposition, ainsi que la
direction dans laquelle il faut tourner la molette des
temps de pose et/ou la bague des diaphragmes pour
avoir la bonne exposition.
Affichage du réglage du temps de pose et diaphragme:
par une balance lumineuse dans le viseur.
Cellule de mesure: Photodiode au silicium, placée dans
le fond du boîtier, protégée contre toute lumière para-
site. Pour la mesure sélective une lentille convergente
se place devant la photodiode (s'effectue automatique-
ment par le sélecteur).
Mesure sélective: Diamètre du champ de mesure: 7 mm.
Indication du champ de mesure dans le viseur.
Mesure intégrale: Mesure intégrale à grand-champ avec
prédominance de la mesure au centre.
Domaine de mesure: En mesure sélective de 0,25 cd/m?
jusqu’à 125000 cd/m? au diaphragme 1,4, c’est-à-dire
en ISO 100/21° de +1 jusqu’à +20 IL ou 1s. au dia-
phragme 1,4 bis 1/2000s. au diaphragme 22.
En mesure intégrale de 0,063 cd/m? jusqu’à 125000
cd/m? au diaphragme 1,4, c’est-à-dire en ISO 100/ 21°
de -1 jusqu’à +20 IL ou 45. au diaphragme 1,4 jusqu’à
!/2000s. au diaphragme 22.
Règlage de la sensibilité du film: ISO 12/12° jusqu’à ISO
3200/36°,
Correction de l’exposition (override): Plus/moins 2
valeurs de diaphragme en crans 1/3 de degré. Aux
valeurs extrêmes de l’échelle ISO des corrections ne
seront possibles que de façon limitée. Lorsque une cor-
rection à été faite, un signal clignote dans le viseur.
Alimentation électrique: Deux piles à l’oxyde d'argent
ou une pile au lithium. Le contrôle des piles s’effectue
par un bouton test.
Système de visée: Pentaprisme fixe. Cinq verres de mise
au point interchangeables.
Oculaire de visée: Correction par molette de réglage de
+2 à -2 dioptries. Fermeture de l’oculaire incorporée.
Occultation de l’oculaire incorporée. Monture d’ocu-
laire avec cran d’arrêt pour lentilles correctrices, oeil-
lère et viseur d'angle.
Couverture du viseur: 23 x 34,6 mm = 92% du format du
négatif.
Grossissement de l’image de visée: 0,8 x 4 0 dioptries
avec 50 mm.
Affichages dans le viseur: Tous les affichages sont placés
en-dessous de l'image de visée.
Indications visibles dans le viseur: Le diaphragme réglé
sur l'objectif, Le temps de pose réglé sur l’appareil.
47
„
Eclairage d'appoint: En cas de besoin les indications du
diaphragme et du temps de pose réglés peuvent être
éclairés. L’éclairage d’appoint ne s’allume que quand le
posemetre est mis en circuit.
Affichages par DEL (lorsque le posemètre est mis en cir-
cuit): Symboles de la méthode de mesure sélectionnée.
Balance lumineuse. Recyclage du flash et contrôle de
l’exposition par clignotement du symbole du flash.
Affichages de rappel par DEL dans le viseur: En cas de
correction plus/moins. Lorsque le domaine de mesure
du posemétre est dépassé.
Synchronisation du flash: Prise coaxiale (X) standard
pour flashes 4 lampes et électroniques, placée sur le
côté du dôme du prisme. Contact central (X) dans la
glissière porte-accessoire.
Mesure TTL au flash: Avec des flashes électroniques,
qui disposent de la technique du «System-Camera-
Adaption 300 ou 500», appelé SCA 300 ou SCA 500, la
mesure de l'exposition à travers l’objectif s'effectue en
combinaison avec l’adaptateur SCA 351 ou SCA 551.
Réglages sur la molette des temps de pose lorsqu'un flash
est utilisé: «X» = !/100 s et tous les temps de pose de | s à
1/60 5 её «В»,
Correction de I’exposition (override) en mesure TTL au
flash: Plus/moins 2 valeurs de diaphragme. Crantage
pour chaque !4 de degré, Une correction est indiquée
par le clignotement d’un diode triangulaire rouge dans
le viseur.
Cellule de mesure pour la mesure TTL au flash: Photo-
diode au silicium placée dans le fond du boîtier, à côté de
la cellule de mesure servant à la mesure de l'exposition.
Domaine de sensibilité de film pour la mesure TTL au
flash: ISO 12/12° à ISO 3200/36°,
Système du miroir relevable: Miroir relevable semi-
transparent traité avec 17 couches superposées (70% de
réflexion, 30% de transmission). Derrière le miroir est
placé un réflecteur Fresnel pour la mesure sélective et
la mesure intégrale (1345 micro-réflecteurs du réflec-
teur Fresnel concentrent la lumière sur la cellule de
mesure).
Miroir pivotant à mouvement doux et libre de vibra-
tions.
Pré-déclenchement du miroir: Par l’intermédiaire d’un
raccord pour déclencheur fMexible il est possible de
relever le miroiret de fermer le diaphragme surla valeur
présélectionnée, sans que l’obturateur soit déclenché.
L'obturateur ne peut être déclenché qu'au moyen du
bouton de déclenchement de l'appareil, que ce soit
avec ou sans déclencheur flexible.
Entraînement du film: Par levier d’armement rapide
(course 1309) ou, au choix, par entraînement motorisé
du film avec MOTOR-WINDER R (2 images/s.) ou
MOTOR-DRIVE R (commutable 4 images/s., 2
images/s. et image par image).
Indication du plan du film: Par symbole sur la partie
supérieure de l’appareil.
Compteur d'images: Comptage progressif. La remise sur
zéro se fait automatiquement par ouverture du dos.
Expositions multiples: En poussant le bouton de déver-
rouillage pour le rembobinage du film. Remise au point
mort, automatiquement en réarmant l’obturateur. Le
compteur d'images est bloqué. Autant d'expositions
multiples que désirées sont possibles. Des expositions
multiples sont également réalisables avec l’entraîne-
ment motorisé.
Rembobinage du film: Manivelle de rembobinage
escamotable placée à gauche sur la partie supérieure de
l'appareil. ’
48
Déclencheur: Bouton de déclenchement avec taraudage
normé pour les déclencheurs souples. Mise en circuit
du posemètre (les DEL dans le viseur s’allument) en
pressant de 0,3 mm (mi-course) le déclencheur. Dé-
clenchement après 1,6 mm.
Retardateur: (électro-magnétique) Durée de retarde-
ment d'environ 9 s. Indication par DEL clignotante
rouge sur la partie frontale de l'appareil.
Boîtier: Aluminium moulé sous pression. Carter supé-
rieur = 1 mm de zinc moulé sous pression. Carter infé-
rieur = (,8 mm en laiton. Dos avec partie saillante pour
le pouce de la main droite et fenêtre (permettant de voir
si un film est chargé et quel genre de film est dans
l'appareil); échangeable contre un dos dateur. Contacts
électriques pour dos-dateur DBE-2 LEICA R.
Le levier de contrôle de la profondeur de champ, placé à
droite de la fixation de l’objectif, permet de juger de
façon visuelle la profondeur de champ. Ecrou de pied =
A 1/4, DIN 4503 (1/4”). Anneaux latéraux pour la cour-
roie. Raccord mécanique et contacts électriques pour
MOTOR-WINDER R/ MOTOR-DRIVE R. Chromage
noir ou argenté.
Dimensions et poids (sans objectif): Hauteur 89,1 mm -
longeur 138,5 mm - épaisseur totale 62,2 mm (épais-
seur du boîtier seul 32,2), poids = 625 g.
® >
= Marque déposée
Sous réserve de modifications.
Marque du
Groupe Leica Camera
Leica Camera GmbH, Oskar-Barnack-Strasse 11, D-6336 Solms
Téléphone + 49 6442/208-0, Téléfax +49 6442/208-333, Télex 482610 léica d
frz. 930424 /dt. 930422 /engl. 930423 / Printed in Germany 1/92/FLW/B.

Manuels associés