Kodak Instamatic 404 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Kodak Instamatic 404 Mode d'emploi | Fixfr
 Koda
EASTMAN KODAK COMPANY e Rochester, N.Y. 14650, U.S.A.
Konar INSTAMATIC 404 Comere— French Printed in the United States el Americo
Appareil KODAK
+ INSTAMATIC'
404
Appareil
KODAK
INSTAMATIC
404
e Des légères
modifications peuvent
être apportées
dans la présentation
de notre matériel.
L'Appareil KODAK INSTAMATIC 404 avec
objectif f8 et l'avance automatique du film,
le réglage automatique de la lumination
par cellule, la rotation automatique du
nouveau flashecube, réunit encore d'autres
Caractéristiques et permet de faire de la
photographie instantanée et sans effort.
Il suffitde . . .
* meéttre en place le chargeur et lappareil
est chargé;
e actionner le levier d'avancement du film,
et la premiére pose est en place;
« cadrer dans le viseur à hauteur d'oeil, où
l'on voit l'image nette du sujet:
+ appuyer sur le déclencheur et la photo
est prise.
Lire la suite pour connaître d'importants
détails.
Kodachrome
TR ANBEPAREMC Y
FRSOCESSED BY
Cet Appareil peut
donner ces trois
sortes d'images:
1 épreuves noir-et-blanc
sur papier
2 épreuves couleur
sur papier
3 diapositives couleur
Avant de faire des photos
importantes, à l'occasion
d'un voyage ou d'un autre
événement particuller, il est
utile de prendre un film,
avec des vues en extérieur,
ét à l'intérieur au flash. Ceci
permet de se familiarisér
avec l'appareil et de vérifier
son fonctionnement,
(Les reproductions ci-contre
sont à peu près au 2/3 de
leur format réel). 3
EEE...
L'appareil utilise le Film Kopak 126 en
chargeur, permettant le chargement et le
déchargement instantanés.
Film KOpAK VERICHROME Pan—pour 12 pho-
tos noir-et-blanc. D'après les négatifs
Z&x28mm des épreuves noir-et-blanc,
agrandies au format standard 9x9cm ou
plus grandes, peuvent être demandées au
fournisseur Kodak.
Film Kopacoror-X—pour 12 ou 20 photos
en couleurs. D'après les négatifs 28x28mm
des épreuves en couleurs sur papier au for-
mat standard 9x5em, ou des agrandisse-
ments plus importants, peuvent être de-
mandés au fournisseur Kodak.
Film Kopachrome-X—pour Z2Ü diapositives
en couleurs. Les diapositives en montures
carton standard 5x5cm sont destinées à
la projection. Consulter le fournisseur
Kodak.
Film KODAK EKTACHROME-X—pour 20 diaposi-
tives en couleurs. Les diapositives en mon-
tures carton standard 5x5cm sont prêtes à
la projection. Consulter le fournisseur
Kodak.
Film KODAK EKTACHROME Haute Sensibilité —
pour 20 diapositives en couleurs. Ce film
extrêmement rapide est idéal pour la prise
de vue à la lumière du jour en éclairage
réduit. Les diapositives en monture carton
standard sont destinées à la projection.
Consulter le fournisseur Kodak.
REMARQUE |
jours is чо
mier lieu ar
preuves en ce sur
papier, mais ils p os vent
aussi servir au tirage —
de diapositives el n cou
leurs. Les Films K con das Зее
CHROME-X, KODAK El REO
CHROME Haute Sensibill- —
té at Kopak EKTA-
CHRÔMEX donnent a =
dE couleurs — =;
prêtes à la projection. E
Ces diapositives - a A
peuvent aussi servir au
tirage de duplicatas, =
au agrandissements =
papier. NE
x : - сана
0.
sp i E
“Insfieys np 95/11065Q; OU/GOG
ej Op нодоелр о эр 5510) ap onbuew np ye) np sogeu]
sinorsn|d no sun,p eyed ej ¿ajinsos un jned [| 94 10)EJOQe|
ap adel|ers ие Эша '9917n JUSLIS|S Ed 1nadieys un
заем ор NO JBADJUD Pp Oj[jésuoIEp 158 || "Sala El
assedap sed eu Jw, Sa] чей эп! аа a) anb jue)
неее | ap sngÉJEUS SI J194MUe sed ap EANOHYWIM
Juawaddo@agp ne Jydwod Jnadiels
a Jafoaul ‘пола в J0011ajal 19 INSEJEYS B| JAADIUY E
“yney el
SIDA NOJIJA S| Juessnod ua ¡¡auedde | ap sop aj JUANO =
nog ne nbsní sunel Jalded aj JaUjeJ)
Ua Jnod ináajou ne 25104 Ap JueLMLUESIAS Jouuopal
ap uye piosedde,| Juano, p JUBAR SJIUOLU SUN,p SEpn3re
Sop osJGALI SUBS Aj SUEP Sino) sanbjanb ap 1ajuoLuas
'anguaj Ej ap oJues ne assIRJedde ,Y,, UND 48 ses
à| sed 159,1 30 IS "QiuoLLISJ JUSLLUESINS 359 INOJOU Bl
15 jiosedde,; ap sop np a1jguaj el ssgjuap уиэшепЬдеш
one auep aunel Jaded aj *asod asajusap e| seudy y
LNIWIDEVHIID
‘sodeui,p anajduod
ap nal juan (sued sed aqyesedde ned |) pagedde,
gp sop np anguaj ej suep Meledde mb cuatint oy
‘Эээ ие 3.0208 SEd 368,0 83500 as
ad ge) anb audis a) 355.2 "8.000 Be) Suep HEJEdde aydsjl
aun IS Cjuawsysusaap anbeys sgude wy MP juaLuad
"ШВА | 19 9500 augue el
эр ээерй ua as E enboa |
oud afejuóas 35 ‘puoj e
(omo aun, p JOLLA 3) HIOLNOW3H
ешшо? BLUE LS 39 JUBAE — q i.
ие mo) asquou aun,p 58 ES
[INDIE сор aJIEJUOS SUBS Bl
SUED HIOLHNOW3IY Ef JOUIMO |
t
(que
Blip uogrsod ue jue
-anbyewoyne jaw 2s wy
np asod ayu e| “puoy
В Оооо! 158 1INSJOUWU aj
anbsio) ‘Jigsedde,| ap sop
пр 341I3NI4 El SUEN JUOSSIEJ
-Edde Jnofueuo Jed sasod JHLINFA
ap asquou a 39 LM пр SF
wou a7 "8aInouaA 95 [,Nb
ao g.nbsnl sdiod 8 Эдиб5
aj DANOS aj Jueindde ud ¡tas
dde | ap sop 9) Jowsajay
E
"UOI}EJ]
SOL] INS BUILIOS “NOJSA
Dj SI9A 9SSOJF snd e| onbup
URS aaa, “pjiosed
-de | suep Jnadieys a] JOH]
=
"BJZIUJEUS § D|2UBANOD
3 JUBADINOS US 39 ney el
SIDA NOVIA Y Juessnod Le
uedde,| ap sop a] JUAN
INAWIDHYHD
e
A Р
%
Is cur Y
boy
a
+
VISEUR
| B SIGNAL
PHOTOS A L'EXTERIEUR
e L'ouverture du diaphragme est réglée au-
tomatiquement par la cellule qui recoit la
lumière réfléchie par le sujet. S'assurer que
la CELLULE n'est pas masquée par les
doigts ou quelqu'autre objet et que l'appa-
reil n'est pas dirigé vers le soleil, ou une
autre source de lumière intense.
NOTE Regarder dans le viseur. Si la lumière est
insuffisante pour faire une photo correctement
exposée, UN SIGMAL apparait dans le rectangle
clair à droite du viseur. Voir aussi la note page 11.
Se tenir à 1.50m au moins sujet pour
Avoir des Images nettes.
Regarder le sujet à travers le viseur en
plaçant l'oeil derrière sa fenêtre arrière,
de façon à voir en entier le cadre frontal
E]
(voir l'illustration). Pour cadrer, avancer et reculer la tête et l’ap-
pareil comme un tout solidaire.
e Ténir fermement l'appareil et prendre la photo en appuyant lente-
ment, mais à fond, sur le déclencheur.
e Lorsque le moteur est remonté, le film avance automatiquement
après chaque déclenchement; il est toujours prêt pour là vue suivante.
PHOTOS AU FLASH
L'appareil permet les prises de vues rapides au flash facilement avec
le nouveau flasheube qui comporte 4 lampes bleues, leur réflecteur et
leur pare-éclats. Quand on relâche le déclencheur aprés avoir pris
une photo au flash, le flashcube pivote d'un quart de tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour amener une autre lampe en
position convenable.
e Four obtenir des diapositives en couleurs, employer les Films KODAK
EKTACHROME-X, KODAK EKTACHROME Haute Sensibilité ou Kopa-
“Veiller à là propreté de l'objectif et à cé qu'il ne soit pas masqué par les doigts,
le sac ou sa courroie.
№
9
EN Prise de vue au flash
ra
CHROME-A. Pour obtenir des épreuves en couleurs sur papier, em-
ployer le Film KobacoLor-X. Pour des épreuves noir-et-blanc pren-
dre le Film KODAK VERICHROME-Pan. |
* La distance appareil-sujet doit être de 1.20m à 2,70m pour tous
films, à l'exception du film Корлк EKTACHROME Haute Sensibilité
qui étend les limites de distance à 2,40m et 3.50m.
Piles: employer deux piles type AAA* (celles au manganèse-alcalin
sont recommandées). Pour mettre les piles en place, ouvrir le loge-
ment qui leur est réservé, en poussant la NERVURE du couvercle de
ce logement vers l'extrémité opposée du creux. Introduire les piles,
l'une base en haut, l'autre base en bas. Appuyer légèrement sur les
piles puis repousser le couvercle à fond. Ce couvercle doir
= être fermé entièrement.
4
il
|
1. Mise en place du flashcube—engager la base
du FLASHCUBE sur la douille qui se trouve sur
l'appareil; enfoncer alors le flasheube jusqu'à
enclenchement, l'une des lampes orientée vers
l'avant. L'exposition au flash n'est pas réglée par
la cellule, elle dépend de la distance séparant la
lampe-flash du sujet. Ne pas se soucier du signal
apparaissant dans le viseur.
Le cube pivote d'un quart de tour lorsqu'on
reläche le déclencheur après avoir pris une vue.
||
—_—
i
MOTE: Si en extérieur, le signal (dans lé viseur) indique
un éclairage insuffisant parce que le temps est couvert,
faire une photo au flash. Alors si le sujet se trouve entre
Important: Les ratés d'allumages sont provoqués d'ordinaire
par des traces d'oxydation (souvent imperceptibles) sur les
piles El les contacts. (1) Mettoyer les contacts des piles a l. 20m at 2.70m de l'appareil l'exposition ast correcta
l'aide d'un tissu réche. (2) Nettoyer les contacts situés au pour tous films, exception faite du film KopAK EXTACHROME
| NERVURE fond du logement aves un trayorngomme, (3) Nettoyer les —_— | rtant: N Haute hil 1 N !
contacts du couvercle en manoeuvrant plusieurs fois la glis- haar * o Ca bé qui étend les limites de distance à 2,40
siére, Si les ennuis persistent remplacer les pilés. flathtube. 11
De cette façon on peut faire quatre pho-
tographies successives au flash, si on l'a
garni d'un flashcube neuf. Pour utiliser un
cube déjá partiellement employé, placer
celui-ci, une bonne lampe vers l'avant, en
pensant qu'il tourne dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, pour mettre les
bonnes lampes dans la position conven-
able. On peut aussi tourner le cube à la
main, pour amener une lampe en position
d'allumage.
Pour retirer le flashcube, appuyer sur la
commande d'EJECTEUR.
à Réglage de la distance apporeil-sujet.
La distance du flashcube au sujet est im-
portante pour réaliser une bonne exposi-
tion. S'assurer donc que le sujet n'est pas
à moins de 1,20m, ni a plus de 2,70m*
pour tous les films sauf EKTACHROME
Haute Sensibilité, voir page 10.
3. Déclencher le flash. Regarder le sujet à
travers le viseur en plaçant l'oeil contre sa
fenêtre arrière, de façon à voir entièrement
le cadre frontal; pour cadrer, avancer et
reculer la tête et l'appareil comme un tout
solidaire, puis appuyer lentement sur le
déclencheur pour faire partir l'éclair et
prendre la photo. Lorsque l’on relâche le
déclencheur, le cube pivote d'un quart de
tour pour amener la lampe suivante еп ро-
sition convenable pour la photo suivante.
“Les limites de distance sont indiquées dans la
a TC re ES sr
douille du flash, sur le déssus de l'apparell.
==
12
14
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Pour obtenir les meilleurs résultats au flash avec cet appareil, garder
présentes à l'esprit les indications suivantes:
1. Piles
« Utiliser toujours des piles en bon état, de préférence blindées.
e Veiller à ce que les pôles ne soient pas oxydés.
e Les placer dans leur logement en les y laissant tomber. Si leur
diamétre est trop gros pour le logement, ne pas les utiliser.
a Ne pas les enfoncer avec force afin de ne pas écraser les contacts.
e Ne pas oublier de les inverser l'une par rapport à l'autre.
« Bien refermer le couvercle.
2. Flasheube
a Bien enfoncer le flashcube dans la douille.
e Placer la lampe convenablement dirigée vers l'avant de l'appareil.
GARANTIE
Dans l'année qui suit l'achat, toutes les réparations né
cessaires a cet appareil KODAK INSTAMATIE, par suite d'un
défaut de matériel ou de fabrication seront effectuées, ou
Si nous le préférons, l'appareil sera remplacé sans frais.
Cet appareil ne sera soumis à aucune autre garantie ex-
presse ou implicite. Nous déclinons toute responsabilité
relative a la perte de films, frais ou dommages consécutifs
a l'utilisation de cet appareil.
En cas de mauvais fonctionnement, l'appareil devra
être retourné à nos ateliers par l'intermédiaire de votre
fournisseur KODAK, I! devra être accompagné de la des-
cription du défaut constaté et des renseignements con-
cérnant la date et lé lieu de l'achat.
15

Manuels associés