▼
Scroll to page 2
of
8
Koda EASTMAN KODAK COMPANY e Rochester, N.Y. 14650, U.S.A. Konar INSTAMATIC 404 Comere— French Printed in the United States el Americo Appareil KODAK + INSTAMATIC' 404 Appareil KODAK INSTAMATIC 404 e Des légères modifications peuvent être apportées dans la présentation de notre matériel. L'Appareil KODAK INSTAMATIC 404 avec objectif f8 et l'avance automatique du film, le réglage automatique de la lumination par cellule, la rotation automatique du nouveau flashecube, réunit encore d'autres Caractéristiques et permet de faire de la photographie instantanée et sans effort. Il suffitde . . . * meéttre en place le chargeur et lappareil est chargé; e actionner le levier d'avancement du film, et la premiére pose est en place; « cadrer dans le viseur à hauteur d'oeil, où l'on voit l'image nette du sujet: + appuyer sur le déclencheur et la photo est prise. Lire la suite pour connaître d'importants détails. Kodachrome TR ANBEPAREMC Y FRSOCESSED BY Cet Appareil peut donner ces trois sortes d'images: 1 épreuves noir-et-blanc sur papier 2 épreuves couleur sur papier 3 diapositives couleur Avant de faire des photos importantes, à l'occasion d'un voyage ou d'un autre événement particuller, il est utile de prendre un film, avec des vues en extérieur, ét à l'intérieur au flash. Ceci permet de se familiarisér avec l'appareil et de vérifier son fonctionnement, (Les reproductions ci-contre sont à peu près au 2/3 de leur format réel). 3 EEE... L'appareil utilise le Film Kopak 126 en chargeur, permettant le chargement et le déchargement instantanés. Film KOpAK VERICHROME Pan—pour 12 pho- tos noir-et-blanc. D'après les négatifs Z&x28mm des épreuves noir-et-blanc, agrandies au format standard 9x9cm ou plus grandes, peuvent être demandées au fournisseur Kodak. Film Kopacoror-X—pour 12 ou 20 photos en couleurs. D'après les négatifs 28x28mm des épreuves en couleurs sur papier au for- mat standard 9x5em, ou des agrandisse- ments plus importants, peuvent être de- mandés au fournisseur Kodak. Film Kopachrome-X—pour Z2Ü diapositives en couleurs. Les diapositives en montures carton standard 5x5cm sont destinées à la projection. Consulter le fournisseur Kodak. Film KODAK EKTACHROME-X—pour 20 diaposi- tives en couleurs. Les diapositives en mon- tures carton standard 5x5cm sont prêtes à la projection. Consulter le fournisseur Kodak. Film KODAK EKTACHROME Haute Sensibilité — pour 20 diapositives en couleurs. Ce film extrêmement rapide est idéal pour la prise de vue à la lumière du jour en éclairage réduit. Les diapositives en monture carton standard sont destinées à la projection. Consulter le fournisseur Kodak. REMARQUE | jours is чо mier lieu ar preuves en ce sur papier, mais ils p os vent aussi servir au tirage — de diapositives el n cou leurs. Les Films K con das Зее CHROME-X, KODAK El REO CHROME Haute Sensibill- — té at Kopak EKTA- CHRÔMEX donnent a = dE couleurs — =; prêtes à la projection. E Ces diapositives - a A peuvent aussi servir au tirage de duplicatas, = au agrandissements = papier. NE x : - сана 0. sp i E “Insfieys np 95/11065Q; OU/GOG ej Op нодоелр о эр 5510) ap onbuew np ye) np sogeu] sinorsn|d no sun,p eyed ej ¿ajinsos un jned [| 94 10)EJOQe| ap adel|ers ие Эша '9917n JUSLIS|S Ed 1nadieys un заем ор NO JBADJUD Pp Oj[jésuoIEp 158 || "Sala El assedap sed eu Jw, Sa] чей эп! аа a) anb jue) неее | ap sngÉJEUS SI J194MUe sed ap EANOHYWIM Juawaddo@agp ne Jydwod Jnadiels a Jafoaul ‘пола в J0011ajal 19 INSEJEYS B| JAADIUY E “yney el SIDA NOJIJA S| Juessnod ua ¡¡auedde | ap sop aj JUANO = nog ne nbsní sunel Jalded aj JaUjeJ) Ua Jnod ináajou ne 25104 Ap JueLMLUESIAS Jouuopal ap uye piosedde,| Juano, p JUBAR SJIUOLU SUN,p SEpn3re Sop osJGALI SUBS Aj SUEP Sino) sanbjanb ap 1ajuoLuas 'anguaj Ej ap oJues ne assIRJedde ,Y,, UND 48 ses à| sed 159,1 30 IS "QiuoLLISJ JUSLLUESINS 359 INOJOU Bl 15 jiosedde,; ap sop np a1jguaj el ssgjuap уиэшепЬдеш one auep aunel Jaded aj *asod asajusap e| seudy y LNIWIDEVHIID ‘sodeui,p anajduod ap nal juan (sued sed aqyesedde ned |) pagedde, gp sop np anguaj ej suep Meledde mb cuatint oy ‘Эээ ие 3.0208 SEd 368,0 83500 as ad ge) anb audis a) 355.2 "8.000 Be) Suep HEJEdde aydsjl aun IS Cjuawsysusaap anbeys sgude wy MP juaLuad "ШВА | 19 9500 augue el эр ээерй ua as E enboa | oud afejuóas 35 ‘puoj e (omo aun, p JOLLA 3) HIOLNOW3H ешшо? BLUE LS 39 JUBAE — q i. ие mo) asquou aun,p 58 ES [INDIE сор aJIEJUOS SUBS Bl SUED HIOLHNOW3IY Ef JOUIMO | t (que Blip uogrsod ue jue -anbyewoyne jaw 2s wy np asod ayu e| “puoy В Оооо! 158 1INSJOUWU aj anbsio) ‘Jigsedde,| ap sop пр 341I3NI4 El SUEN JUOSSIEJ -Edde Jnofueuo Jed sasod JHLINFA ap asquou a 39 LM пр SF wou a7 "8aInouaA 95 [,Nb ao g.nbsnl sdiod 8 Эдиб5 aj DANOS aj Jueindde ud ¡tas dde | ap sop 9) Jowsajay E "UOI}EJ] SOL] INS BUILIOS “NOJSA Dj SI9A 9SSOJF snd e| onbup URS aaa, “pjiosed -de | suep Jnadieys a] JOH] = "BJZIUJEUS § D|2UBANOD 3 JUBADINOS US 39 ney el SIDA NOVIA Y Juessnod Le uedde,| ap sop a] JUAN INAWIDHYHD e A Р % Is cur Y boy a + VISEUR | B SIGNAL PHOTOS A L'EXTERIEUR e L'ouverture du diaphragme est réglée au- tomatiquement par la cellule qui recoit la lumière réfléchie par le sujet. S'assurer que la CELLULE n'est pas masquée par les doigts ou quelqu'autre objet et que l'appa- reil n'est pas dirigé vers le soleil, ou une autre source de lumière intense. NOTE Regarder dans le viseur. Si la lumière est insuffisante pour faire une photo correctement exposée, UN SIGMAL apparait dans le rectangle clair à droite du viseur. Voir aussi la note page 11. Se tenir à 1.50m au moins sujet pour Avoir des Images nettes. Regarder le sujet à travers le viseur en plaçant l'oeil derrière sa fenêtre arrière, de façon à voir en entier le cadre frontal E] (voir l'illustration). Pour cadrer, avancer et reculer la tête et l’ap- pareil comme un tout solidaire. e Ténir fermement l'appareil et prendre la photo en appuyant lente- ment, mais à fond, sur le déclencheur. e Lorsque le moteur est remonté, le film avance automatiquement après chaque déclenchement; il est toujours prêt pour là vue suivante. PHOTOS AU FLASH L'appareil permet les prises de vues rapides au flash facilement avec le nouveau flasheube qui comporte 4 lampes bleues, leur réflecteur et leur pare-éclats. Quand on relâche le déclencheur aprés avoir pris une photo au flash, le flashcube pivote d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour amener une autre lampe en position convenable. e Four obtenir des diapositives en couleurs, employer les Films KODAK EKTACHROME-X, KODAK EKTACHROME Haute Sensibilité ou Kopa- “Veiller à là propreté de l'objectif et à cé qu'il ne soit pas masqué par les doigts, le sac ou sa courroie. № 9 EN Prise de vue au flash ra CHROME-A. Pour obtenir des épreuves en couleurs sur papier, em- ployer le Film KobacoLor-X. Pour des épreuves noir-et-blanc pren- dre le Film KODAK VERICHROME-Pan. | * La distance appareil-sujet doit être de 1.20m à 2,70m pour tous films, à l'exception du film Корлк EKTACHROME Haute Sensibilité qui étend les limites de distance à 2,40m et 3.50m. Piles: employer deux piles type AAA* (celles au manganèse-alcalin sont recommandées). Pour mettre les piles en place, ouvrir le loge- ment qui leur est réservé, en poussant la NERVURE du couvercle de ce logement vers l'extrémité opposée du creux. Introduire les piles, l'une base en haut, l'autre base en bas. Appuyer légèrement sur les piles puis repousser le couvercle à fond. Ce couvercle doir = être fermé entièrement. 4 il | 1. Mise en place du flashcube—engager la base du FLASHCUBE sur la douille qui se trouve sur l'appareil; enfoncer alors le flasheube jusqu'à enclenchement, l'une des lampes orientée vers l'avant. L'exposition au flash n'est pas réglée par la cellule, elle dépend de la distance séparant la lampe-flash du sujet. Ne pas se soucier du signal apparaissant dans le viseur. Le cube pivote d'un quart de tour lorsqu'on reläche le déclencheur après avoir pris une vue. || —_— i MOTE: Si en extérieur, le signal (dans lé viseur) indique un éclairage insuffisant parce que le temps est couvert, faire une photo au flash. Alors si le sujet se trouve entre Important: Les ratés d'allumages sont provoqués d'ordinaire par des traces d'oxydation (souvent imperceptibles) sur les piles El les contacts. (1) Mettoyer les contacts des piles a l. 20m at 2.70m de l'appareil l'exposition ast correcta l'aide d'un tissu réche. (2) Nettoyer les contacts situés au pour tous films, exception faite du film KopAK EXTACHROME | NERVURE fond du logement aves un trayorngomme, (3) Nettoyer les —_— | rtant: N Haute hil 1 N ! contacts du couvercle en manoeuvrant plusieurs fois la glis- haar * o Ca bé qui étend les limites de distance à 2,40 siére, Si les ennuis persistent remplacer les pilés. flathtube. 11 De cette façon on peut faire quatre pho- tographies successives au flash, si on l'a garni d'un flashcube neuf. Pour utiliser un cube déjá partiellement employé, placer celui-ci, une bonne lampe vers l'avant, en pensant qu'il tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour mettre les bonnes lampes dans la position conven- able. On peut aussi tourner le cube à la main, pour amener une lampe en position d'allumage. Pour retirer le flashcube, appuyer sur la commande d'EJECTEUR. à Réglage de la distance apporeil-sujet. La distance du flashcube au sujet est im- portante pour réaliser une bonne exposi- tion. S'assurer donc que le sujet n'est pas à moins de 1,20m, ni a plus de 2,70m* pour tous les films sauf EKTACHROME Haute Sensibilité, voir page 10. 3. Déclencher le flash. Regarder le sujet à travers le viseur en plaçant l'oeil contre sa fenêtre arrière, de façon à voir entièrement le cadre frontal; pour cadrer, avancer et reculer la tête et l'appareil comme un tout solidaire, puis appuyer lentement sur le déclencheur pour faire partir l'éclair et prendre la photo. Lorsque l’on relâche le déclencheur, le cube pivote d'un quart de tour pour amener la lampe suivante еп ро- sition convenable pour la photo suivante. “Les limites de distance sont indiquées dans la a TC re ES sr douille du flash, sur le déssus de l'apparell. == 12 14 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Pour obtenir les meilleurs résultats au flash avec cet appareil, garder présentes à l'esprit les indications suivantes: 1. Piles « Utiliser toujours des piles en bon état, de préférence blindées. e Veiller à ce que les pôles ne soient pas oxydés. e Les placer dans leur logement en les y laissant tomber. Si leur diamétre est trop gros pour le logement, ne pas les utiliser. a Ne pas les enfoncer avec force afin de ne pas écraser les contacts. e Ne pas oublier de les inverser l'une par rapport à l'autre. « Bien refermer le couvercle. 2. Flasheube a Bien enfoncer le flashcube dans la douille. e Placer la lampe convenablement dirigée vers l'avant de l'appareil. GARANTIE Dans l'année qui suit l'achat, toutes les réparations né cessaires a cet appareil KODAK INSTAMATIE, par suite d'un défaut de matériel ou de fabrication seront effectuées, ou Si nous le préférons, l'appareil sera remplacé sans frais. Cet appareil ne sera soumis à aucune autre garantie ex- presse ou implicite. Nous déclinons toute responsabilité relative a la perte de films, frais ou dommages consécutifs a l'utilisation de cet appareil. En cas de mauvais fonctionnement, l'appareil devra être retourné à nos ateliers par l'intermédiaire de votre fournisseur KODAK, I! devra être accompagné de la des- cription du défaut constaté et des renseignements con- cérnant la date et lé lieu de l'achat. 15