▼
Scroll to page 2
of
8
Kocale EASTMAN KODAK COMPANY » Rochester, N.Y., U.5.A. 14650 T55-CH-BE KSK INSTAMATEC 154 Comero= French Printed in the United States of America Appareil KODAK INSTAMATIC 154 Le nouvel Appareil KODAK INSTAMATIC 154 avec avance automatique du film, ré- unit des caractéristiques qui permettent de faire de la photographie instantanée et sans effort, aussi bien à Ja lumière du jour qu'avec le nouveau flasheube à 4 lampes. Il suffit de... + mettre en place le Chargeur KODAPAK et l'appareil est chargé; | * remonter le moteur à ressort et la pre- miére pose est en place; e cadrer dans le viseur à hauteur d'oeil, où Гоп voit l'image brillante et nette du sujet; # appuyer sur le déclencheur. Le film avance automatiquement pour la vue suivante. | Lire la suite pour connaitre d'importants détails. | Kodachrome TRANGSPARE NGY Cet Appareil peut «q donner ces trois sortes d'images: 1 épreuves noir-et-blanc sur papier 2 épreuves couleur sur papier 3 diapositives couleur Avant dé faire des photos importantas, & l'occasion d'un voyage ou d'un autre événement particulier, il est utile de prendre un film, avec des vues an axtérieur, et à l'intérieur au flash. Ceci permet de se familiariser avec l'appareil et de vérifier son fonctionnement. (Les reproductions ci-contre sont à peu près au 2/3 de léur format réel), L'appareil utilise le Film Kopax 126 en Chargeur KODAPAK, permettant le charge- ment et le déchargement instantanés. Il est possible de faire des photos en noir-et-blanc et en couleurs sur papier, ou des diapositives en couleurs, selon le type de film chargé dans l'appareil. Il en est de quatre types: Film Kopak VericHrOME Pan—pour 12 pho- tos noir-et-blanc. D'après les négatifs 28x28mm des épreuves noir-et-blanc, agrandies au format standard 9x%em ou plus grandes, pouvent être demandées au fournisseur Kodak. Film KopacoLor-X—pour 12 photos en cou- leurs. D'après les négatifs 28x28mm des épreuves en couleurs sur papier au format standard 9xY%em, 0u des agrandissements plus importants, peuvent Être demandés au fournisseur Kodak. Film KopacHrome-X—pour 20 diapositives en couleurs. Les diapositives en montures carton standard 5x5em sont destinées à la projection. Consulter le fournisseur Kodak. Film Kopak EXTACHROME-X—pour 20 diaposi- tives en couleurs. Les diapositives en mon- tures carton standard 5x5cm sont prêtes à la projection. Consulter le fournisseur Kodak. E be ipl AT LEA rr AA set naRieys np 99/11d8991 aurgog el ap чоцэвл op 2000; ap onbueus np мер пр вейени { no aun, p aed g] 48) ns ud ned || '011018400E ra alas un E. 5117 juétUO (5 [Led Jnadeyd un ‘1ogedues op no 16A0/u9,p PIIPSUOIRP 359 |] "ANE el —pssedop sed e,U „Жи 59| yuepod sunej Jerded aj anb jue) osedde, op JnoBieys el ¿anajue sed oN INDUVININ e uawaddojorap ne jojduos nadie a) Jofoauy “josedde,| 18001048) 30 nafieys a) 1949/03 : 3 | aneu [ aA NoJISA 9| juessnod us jiasedde,| @p sop aj JuUANO Z i nog ne, nbsnl aunel Jaded ë| E -uà nod ınazow NE 69:04 Op JUSLIWES|HNE Jauuo op uye ¡esedde,| JUAND,P jUEAR enuoLI SUN,p ga|nfe sop s5194U| SUS | SUEP SINO sonbjanb эр Jejuoual 'alguej ej ep anuas ne assieiedde ,X,, UN,Nb 39 sed — ep sed 358,0 89 IS "90081 JUSLULUESI AS 359 INSIOLU 9] 16 |iaiedde,| ap Sop np 84909) El sguap quowanbeu | -oyne o,yèp aunel Jaded o| ‘asod aigluiep BI soudy | = meme me an A ithe СН DR eee sre i ОЧ | iNSwWE9HYH93O -saBeun,p moyduros ap ney jus) (esed Je0 amesedde nad (1) [auedde,| ap sop np anguaj B| SUEp yesedde nb oJplINU 97 ed us a105U8 sed 159,0 950d Bui | ad ej anb suds 9] 358,5 0998 El SUBP nesedde ayoay aun 16 juewayuapop anbey spade wy Np juawad ap asejd ua asjw eB] anboA | DId ейериоше 95) “PUB E (эдчош eun,p MOjUCINSJ Sl HIOLNOW3Y MR DUUWUOS SE из ре JUEAE ua no) aiquou SUN 59| -unëpe sap asjequod suUes 9] suep HIOLNONWNIH @| JBWJIMOI =n == к + (“usw "ea чото иэ Jus -anbiewoyne jaw as WM np asod asgiwesid e| “pue E Suda) So JMayolu «| anbsio4) “jissedde, | ap sop AP 34L3INI4 BI SUBP JUSSSIES -edde эпейлецо Jed sosod ep BMUOU 8] 15 Wy пр LGU 87 ‘Sjpnduan as nb ad Bg nbsnl sdioo a) 811003 ajosaanod a) Jueindde ua p19) -edde,| ap sop aj Joumnajoy ALINA uonensnyl,| INS SWOT “NoLa dj SIGA 955043 snd e) enbupuiáós wax, ‘paedde, suep WWJdWa0Y INSPIEYS af Jade e “AD E DOMO ap juesajnos ue ja ney aj SIGA NOYYIA Bj Juessnod un нов ap sop aj JANO | ANIAWADHYHD PHOTOS A L'EXTERIEUR e lourner le dos au soleil. M faut que le sujet soit éclairé par un soleil brillant ou légère- ment voilé. Pour des conditions d'éclairage moins favorables, se reporter à la note de la page 11. e Se tenir á 1,20m au moins du sujet. # Regarder le sujet à travers le viseur en plaçant l'oeil derrière sa fenêtre arrière, de façon à voir en entier le cadre frontal. Pour cadrer, avancer et reculer la tête et l'appareil comme un tout solidaire. « Tenir fermement l'appareil et prendre la photo en à appuyant lentement, mais à fond, sur le DECLENCHEUR.* “Veiller à la propreté de l'objectif et à ce qu'il ne soit pas masqué par les doigts, le sac ou Sa courroie. DECLENCHEUR Ta La A e Lorsque le moteur est remonté, le film avance automatiquement après chaque déclenchement; il est toujours prêt pour la vue suivante, PHOTOS AU FLASH L'appareil permet les prises de vues rapides au flash facilement avec le nouveau flasheube qui comporte 4 lampes bleues, leur réflecteur et leur pare-éclats. Quand on relâche le déclencheur après avoir pris une photo au flash, le flashcube pivote d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d'Une montre pour amener une autre lampe en position convenable. e En couleurs, à l’intérieur, avec les films à diapositives Kodak EKTACHROME-X ou KODACHROME-X; la distance de l'appareil au sujet doit être de 1,20m a 2,70m. e En couleurs, à l'intérieur, avec le film négatif KoDACOLOR-X pour épreuves papier couleur la distance séparant l'appareil du sujet doit être de 1,2m à 2,70m. 10 # En noir-et-blanc, à l'intérieur, employer le Film KODAK VERI- CHROME Pan; la distance appareil-sujet doit être de 1,20m à 2,70m. NOTE: Pour assurer un bon fonctionnement, nettoyer pé- riodiquement les surfaces de contact des piles, à l'aide d'un linge rugueux. Il est ben, pour préserver au max- imum les contacts de l'appa- rail, d'en retirer les piles quand on range celui-ci. Piles: employer deux piles neuves “photo- flash” ou “flashlight”, type AAA” blindées de 1,5 Y diametre 10mm, longueur 44mm. Pour mettre les piles en place, ouvrir le logement qui leur est réservé à la partie in- férieure de l'appareil, comme il est montré ci-contre, en poussant la NERVURE du cou- vercle de ce logement vers l'extrémité op- posée du creux. Introduire les piles, l'une base en haut, l'autre base en bas, comme sur l'illustration. Appuyer légèrement sur les piles puis repousser le couvercle à fond. Ce couvercle doit être fermé entièrement. “Les piles au manganèse-alcalin sont recom- mandéés. IMPORTANT: Me pas gêner la retation du flashoube. Prise de vue au flash 1. Mise en place du flasheube—engager la tige creuse de la base du FLASHCUBE sur le pivot central de la douille qui se trouve sur l'appareil, de fagon que les quatre ailettes du flashcube pénétrent dans les fentes en Croix qui se trouvent autour du pivot; en- foncer alors le flashcube jusqu'á enclenche- ment, l'une des lampes orientée vers l'avant. NOTE: Lorsqu'un flasheube est dans la doullie, Fobturateur fonctionne au 1/40 de secónde alórs qu'il réalise le 1/90 da saconde dans le flashcube, Pour prendre des vues en extérieur, dans des con- ditions d'éclairage moins favorables que celles décrites page 8, mettre un flasheube usagé dans la douille, (ou un cube neuf, mais en rétirant les piles de l'appareil) pour que l'obturateur s'ouvre 1/40 de seconde, permettant ainsi d'exposer correctement le flim dans ces conditions. 11 EJECTEUR | == Le cube pivote d'un quart de tour lors- qu'on reläche le déclencheur après avoir pris une vue, De cette façon on peut faire quatre photographies successives au flash, si ón la garm d'un flasheube neuf. Pour utiliser un cube déjà partiellement em- ployé, placer celui-ci, une bonne lampe vers l'avant, en pensant qu'il tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour mettre les bonnes lampes dans la posi- tion convenable. On peut aussi tourner le cube à la main, pour amener une lampe en position d'allumage. Pour retirer le flasheube, appuyer sur la commande d'EJECTEUR. 2 Réglage de la distance appareil-sujet. La distance du flashcube au sujet est im- portante pour réaliser une bonne exposi- tion. S'assurer donc que le sujet n'est pas à moins de 1,20m, ni à plus de 2,70m*. 3. Déclencher le flash. Regarder le sujet à travers le viseur en plaçant l’oeil contre sa fenêtre arrière, de façon à voir entièrement le cadre frontal; pour cadrer, avancer et reculer la tête et l'appareil comme un tout solidaire, puis appuver lentement sur le déclencheur pour faire partir l'éclair et prendre la photo. Lorsque l'on relâche le déclencheur, le cube pivote d'un quart de tour pour amener la lampe suivante en ро- sition convenable pour la photo suivante. "Les limites de distance sont indiquées dans la douille du flash, sur le dessus de l'appareil. C'est un memento pratique. 1. 20m re on d'exposition Lae correcte e ve = E ы — =a = - « plus près que 1,20m? Image floue et - Surexposée. a plus loin que 2,70m? — — Image sous-exposée. Ne pas gâcher de film én-dehors des limites. ee Eg N Г т. : SK pren al ei Bc x - Els fr. i 14 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Pour obtenir les meilleurs résultats au flash avec cet appareil, garder prèsentes à l'esprit les indications suivantes: 1. Piles # Utiliser toujours des piles en bon état, de préférence blindées. e Veiller à ce que les pôles ne soient pas oxydés, # Les placer dans leur logement en les y laissant tomber. Si leur diamétre est trop gros pour le logement, ne pas les utiliser. # Ne pas les enfoncer avec force afin de ne pas écraser les contacts. ® Ne pas oublier de les inverser l'une par rapport à l’autre. # Bien refermer le couvercle. 2. Flasheube # Bien enfoncer le flashcube dans la douille. e Placer la lampe convenablement dirigée vers l'avant de l'appareil. GARANTIE Dans l'année qui suit l'achat, toutes les réparations né- cessaires à cet appareil KODAK INSTAMATIC, par suite d'un défaut de matériel ou de fabrication seront effectuées, ou si nous le préférons, l'appareil sera remplacé sans frais. Cet appareil ne sera soumis à aucuné autré garantie ex- presse ou implicite. Nous déclinons toute responsabilité relative à la perte de films, frais ou dommages consécutifs à l'utilisation de cet appareil. En cas de mauvais fonctionnement, l'appareil devra être retourné à nos ateliers par l'intermédiaire de votre fournisseur KODAK. |! devra être accompagné de la de- scription du défaut constaté et des renseignements con- cernant ls date et le lieu dé l'achat. 15