Kodak Instamatic 154 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Kodak Instamatic 154 Mode d'emploi | Fixfr
 Kocale
EASTMAN KODAK COMPANY » Rochester, N.Y., U.5.A. 14650
T55-CH-BE
KSK INSTAMATEC 154 Comero= French Printed in the United States of America
Appareil
KODAK
INSTAMATIC
154
Le nouvel Appareil KODAK INSTAMATIC
154 avec avance automatique du film, ré-
unit des caractéristiques qui permettent de
faire de la photographie instantanée et
sans effort, aussi bien à Ja lumière du jour
qu'avec le nouveau flasheube à 4 lampes.
Il suffit de...
+ mettre en place le Chargeur KODAPAK et
l'appareil est chargé; |
* remonter le moteur à ressort et la pre-
miére pose est en place;
e cadrer dans le viseur à hauteur d'oeil, où
Гоп voit l'image brillante et nette du
sujet;
# appuyer sur le déclencheur. Le film
avance automatiquement pour la vue
suivante. |
Lire la suite pour connaitre d'importants
détails. |
Kodachrome
TRANGSPARE NGY
Cet Appareil peut
«q donner ces trois
sortes d'images:
1 épreuves noir-et-blanc
sur papier
2 épreuves couleur
sur papier
3 diapositives couleur
Avant dé faire des photos
importantas, & l'occasion
d'un voyage ou d'un autre
événement particulier, il est
utile de prendre un film,
avec des vues an axtérieur,
et à l'intérieur au flash. Ceci
permet de se familiariser
avec l'appareil et de vérifier
son fonctionnement.
(Les reproductions ci-contre
sont à peu près au 2/3 de
léur format réel),
L'appareil utilise le Film Kopax 126 en
Chargeur KODAPAK, permettant le charge-
ment et le déchargement instantanés.
Il est possible de faire des photos en
noir-et-blanc et en couleurs sur papier, ou
des diapositives en couleurs, selon le type
de film chargé dans l'appareil. Il en est de
quatre types:
Film Kopak VericHrOME Pan—pour 12 pho-
tos noir-et-blanc. D'après les négatifs
28x28mm des épreuves noir-et-blanc,
agrandies au format standard 9x%em ou
plus grandes, pouvent être demandées au
fournisseur Kodak.
Film KopacoLor-X—pour 12 photos en cou-
leurs. D'après les négatifs 28x28mm des
épreuves en couleurs sur papier au format
standard 9xY%em, 0u des agrandissements
plus importants, peuvent Être demandés
au fournisseur Kodak.
Film KopacHrome-X—pour 20 diapositives
en couleurs. Les diapositives en montures
carton standard 5x5em sont destinées à
la projection. Consulter le fournisseur
Kodak.
Film Kopak EXTACHROME-X—pour 20 diaposi-
tives en couleurs. Les diapositives en mon-
tures carton standard 5x5cm sont prêtes à
la projection. Consulter le fournisseur
Kodak.
E
be ipl
AT
LEA rr AA
set naRieys np 99/11d8991 aurgog
el ap чоцэвл op 2000; ap onbueus np мер пр вейени
{ no aun, p aed g] 48) ns ud ned || '011018400E
ra alas un E. 5117 juétUO (5 [Led Jnadeyd un
‘1ogedues op no 16A0/u9,p PIIPSUOIRP 359 |] "ANE el
—pssedop sed e,U „Жи 59| yuepod sunej Jerded aj anb jue)
osedde, op JnoBieys el ¿anajue sed oN INDUVININ
e uawaddojorap ne jojduos nadie
a) Jofoauy “josedde,| 18001048) 30 nafieys a) 1949/03 :
3 | aneu
[ aA NoJISA 9| juessnod us jiasedde,| @p sop aj JuUANO Z
i nog ne, nbsnl aunel Jaded ë| E
-uà nod ınazow NE 69:04 Op JUSLIWES|HNE Jauuo
op uye ¡esedde,| JUAND,P jUEAR enuoLI SUN,p ga|nfe
sop s5194U| SUS | SUEP SINO sonbjanb эр Jejuoual
'alguej ej ep anuas ne assieiedde ,X,, UN,Nb 39 sed
— ep sed 358,0 89 IS "90081 JUSLULUESI AS 359 INSIOLU 9]
16 |iaiedde,| ap Sop np 84909) El sguap quowanbeu
| -oyne o,yèp aunel Jaded o| ‘asod aigluiep BI soudy |
= meme me an A ithe СН DR eee sre i ОЧ
| iNSwWE9HYH93O
-saBeun,p moyduros
ap ney jus) (esed Je0 amesedde nad (1) [auedde,|
ap sop np anguaj B| SUEp yesedde nb oJplINU 97
ed us a105U8 sed 159,0 950d Bui
| ad ej anb suds 9] 358,5 0998 El SUBP nesedde ayoay
aun 16 juewayuapop anbey spade wy Np juawad
ap asejd ua asjw eB] anboA |
DId ейериоше 95) “PUB E
(эдчош eun,p MOjUCINSJ Sl HIOLNOW3Y MR
DUUWUOS SE из ре JUEAE
ua no) aiquou SUN 59|
-unëpe sap asjequod suUes 9]
suep HIOLNONWNIH @| JBWJIMOI
=n
== к
+
(“usw
"ea чото иэ Jus
-anbiewoyne jaw as WM
np asod asgiwesid e| “pue
E Suda) So JMayolu «|
anbsio4) “jissedde, | ap sop
AP 34L3INI4 BI SUBP JUSSSIES
-edde эпейлецо Jed sosod
ep BMUOU 8] 15 Wy пр
LGU 87 ‘Sjpnduan as nb
ad Bg nbsnl sdioo a) 811003
ajosaanod a) Jueindde ua p19)
-edde,| ap sop aj Joumnajoy
ALINA
uonensnyl,|
INS SWOT “NoLa dj SIGA
955043 snd e) enbupuiáós
wax, ‘paedde, suep
WWJdWa0Y INSPIEYS af Jade
e
“AD E DOMO
ap juesajnos ue ja ney aj
SIGA NOYYIA Bj Juessnod un
нов ap sop aj JANO
|
ANIAWADHYHD
PHOTOS A L'EXTERIEUR
e lourner le dos au soleil. M faut que le sujet
soit éclairé par un soleil brillant ou légère-
ment voilé. Pour des conditions d'éclairage
moins favorables, se reporter à la note de
la page 11.
e Se tenir á 1,20m au moins du sujet.
# Regarder le sujet à travers le viseur en
plaçant l'oeil derrière sa fenêtre arrière,
de façon à voir en entier le cadre frontal.
Pour cadrer, avancer et reculer la tête et
l'appareil comme un tout solidaire.
« Tenir fermement l'appareil et prendre la
photo en à appuyant lentement, mais à fond, sur le DECLENCHEUR.*
“Veiller à la propreté de l'objectif et à ce qu'il ne soit pas masqué par les doigts,
le sac ou Sa courroie.
DECLENCHEUR
Ta
La A
e Lorsque le moteur est remonté, le film avance automatiquement
après chaque déclenchement; il est toujours prêt pour la vue suivante,
PHOTOS AU FLASH
L'appareil permet les prises de vues rapides au flash facilement avec
le nouveau flasheube qui comporte 4 lampes bleues, leur réflecteur
et leur pare-éclats. Quand on relâche le déclencheur après avoir pris
une photo au flash, le flashcube pivote d'un quart de tour dans le sens
contraire des aiguilles d'Une montre pour amener une autre lampe
en position convenable.
e En couleurs, à l’intérieur, avec les films à diapositives Kodak
EKTACHROME-X ou KODACHROME-X; la distance de l'appareil au
sujet doit être de 1,20m a 2,70m.
e En couleurs, à l'intérieur, avec le film négatif KoDACOLOR-X pour
épreuves papier couleur la distance séparant l'appareil du sujet doit
être de 1,2m à 2,70m.
10
# En noir-et-blanc, à l'intérieur, employer le Film KODAK VERI-
CHROME Pan; la distance appareil-sujet doit être de 1,20m à 2,70m.
NOTE: Pour assurer un bon
fonctionnement, nettoyer pé-
riodiquement les surfaces de
contact des piles, à l'aide
d'un linge rugueux. Il est
ben, pour préserver au max-
imum les contacts de l'appa-
rail, d'en retirer les piles
quand on range celui-ci.
Piles: employer deux piles neuves “photo-
flash” ou “flashlight”, type AAA” blindées
de 1,5 Y diametre 10mm, longueur 44mm.
Pour mettre les piles en place, ouvrir le
logement qui leur est réservé à la partie in-
férieure de l'appareil, comme il est montré
ci-contre, en poussant la NERVURE du cou-
vercle de ce logement vers l'extrémité op-
posée du creux. Introduire les piles, l'une
base en haut, l'autre base en bas, comme
sur l'illustration. Appuyer légèrement sur
les piles puis repousser le couvercle à fond.
Ce couvercle doit être fermé entièrement.
“Les piles au manganèse-alcalin sont recom-
mandéés.
IMPORTANT:
Me pas gêner la
retation du flashoube.
Prise de vue au flash
1. Mise en place du flasheube—engager la
tige creuse de la base du FLASHCUBE sur le
pivot central de la douille qui se trouve sur
l'appareil, de fagon que les quatre ailettes
du flashcube pénétrent dans les fentes en
Croix qui se trouvent autour du pivot; en-
foncer alors le flashcube jusqu'á enclenche-
ment, l'une des lampes orientée vers
l'avant.
NOTE: Lorsqu'un flasheube est dans la doullie,
Fobturateur fonctionne au 1/40 de secónde alórs
qu'il réalise le 1/90 da saconde dans le flashcube,
Pour prendre des vues en extérieur, dans des con-
ditions d'éclairage moins favorables que celles
décrites page 8, mettre un flasheube usagé dans
la douille, (ou un cube neuf, mais en rétirant les
piles de l'appareil) pour que l'obturateur s'ouvre
1/40 de seconde, permettant ainsi d'exposer
correctement le flim dans ces conditions.
11
EJECTEUR |
==
Le cube pivote d'un quart de tour lors-
qu'on reläche le déclencheur après avoir
pris une vue, De cette façon on peut faire
quatre photographies successives au flash,
si ón la garm d'un flasheube neuf. Pour
utiliser un cube déjà partiellement em-
ployé, placer celui-ci, une bonne lampe
vers l'avant, en pensant qu'il tourne dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre,
pour mettre les bonnes lampes dans la posi-
tion convenable. On peut aussi tourner le
cube à la main, pour amener une lampe en
position d'allumage.
Pour retirer le flasheube, appuyer sur la
commande d'EJECTEUR.
2 Réglage de la distance appareil-sujet.
La distance du flashcube au sujet est im-
portante pour réaliser une bonne exposi-
tion. S'assurer donc que le sujet n'est pas
à moins de 1,20m, ni à plus de 2,70m*.
3. Déclencher le flash. Regarder le sujet à
travers le viseur en plaçant l’oeil contre sa
fenêtre arrière, de façon à voir entièrement
le cadre frontal; pour cadrer, avancer et
reculer la tête et l'appareil comme un tout
solidaire, puis appuver lentement sur le
déclencheur pour faire partir l'éclair et
prendre la photo. Lorsque l'on relâche le
déclencheur, le cube pivote d'un quart de
tour pour amener la lampe suivante en ро-
sition convenable pour la photo suivante.
"Les limites de distance sont indiquées dans la
douille du flash, sur le dessus de l'appareil.
C'est un memento pratique.
1. 20m
re on d'exposition Lae
correcte e ve =
E
ы
— =a =
- « plus près que 1,20m?
Image floue et
- Surexposée.
a plus loin que 2,70m? —
— Image sous-exposée.
Ne pas gâcher de film
én-dehors des limites.
ee Eg
N Г т. :
SK pren al ei Bc x - Els fr. i
14
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Pour obtenir les meilleurs résultats au flash avec cet appareil, garder
prèsentes à l'esprit les indications suivantes:
1. Piles
# Utiliser toujours des piles en bon état, de préférence blindées.
e Veiller à ce que les pôles ne soient pas oxydés,
# Les placer dans leur logement en les y laissant tomber. Si leur
diamétre est trop gros pour le logement, ne pas les utiliser.
# Ne pas les enfoncer avec force afin de ne pas écraser les contacts.
® Ne pas oublier de les inverser l'une par rapport à l’autre.
# Bien refermer le couvercle.
2. Flasheube
# Bien enfoncer le flashcube dans la douille.
e Placer la lampe convenablement dirigée vers l'avant de l'appareil.
GARANTIE
Dans l'année qui suit l'achat, toutes les réparations né-
cessaires à cet appareil KODAK INSTAMATIC, par suite d'un
défaut de matériel ou de fabrication seront effectuées, ou
si nous le préférons, l'appareil sera remplacé sans frais.
Cet appareil ne sera soumis à aucuné autré garantie ex-
presse ou implicite. Nous déclinons toute responsabilité
relative à la perte de films, frais ou dommages consécutifs
à l'utilisation de cet appareil.
En cas de mauvais fonctionnement, l'appareil devra
être retourné à nos ateliers par l'intermédiaire de votre
fournisseur KODAK. |! devra être accompagné de la de-
scription du défaut constaté et des renseignements con-
cernant ls date et le lieu dé l'achat.
15

Manuels associés