▼
Scroll to page 2
of
8
GARANTIE CHARGEMENT INSTANTANE! Dans l'année qui suit l'achat, toutes les réparations né- cessaires a cet appareil KODAK INSTAMATIC, par suite d'un défaut de matériel ou de fabrication seront effectuées, ou si nous le préférons, l'appareil séra remplacé sans frais. Cet appareil ne sera soumis à aucune autre garantie ex- presse ou implicite. Nous déclinons toute responsabilité relative á la parte de films, frais ou dommages consécutifs à l'utilisation de cet appareil. En cas de mauvais fonctionnement, l'appareil devra être retourné à nos atéliers par l'intermédiaire de votre fournisseur KODAK. Il devra être accompagné da là des- cription du défaut constaté et des renseignements con- cernant la date et le lieu de l'achat. KODAK 400 CAMERA EASTMAN KODAK COMPANY ® Rochester, М. Y., U. 5. A. 10-63-CH-AE EQDAE INSTAMATIC 400 Comera = Fresh Fart Ma, 757015 Frinied in the United States ef Ámerica KODAK INSTAMATIC 400 CAMERA Votre appareil KODAK INSTAMATIC 400 vous offre les avantages suivants: Avance- ment automatique du film, réglage auto- matique par cellule photo-électrique, flash escamotable incorporé. Ces caractéristi- ques, et nombre d'autres, vous permettront de faire vos photos sans effort et d'être prêt instantanément. + Mettez en place le chargeur KODAPAK l'appareil est chargé. ¢ Eemontez le ressort du moteur, vous pouvez alors prendre la première vue. + Cadrez le sujet dans le viseur à hauteur d'oell—vous voyez l'image brillante et nette de votre sujet. e Déclenchez — vous avez pris la photo et le film sera avancé automatiquement à la vue suivante. ... lisez la suite pour tous les détails Votre appareil admet le film KODAK n° 126 en chargeur KODAPAK à charge- ment €t déchargement instantané. Vous pouvez faire des instantanés en noir-et-blanc et en couleurs, ou des dia- positives en couleurs, selon l’un des quatre types de film chargé dans l'appareil. Film Kodak Verichrome Pan — pour 12 vues en noir-et-blane, Vous pourrez commander à votre fournisseur KODAK des tirages agrandis en noir-et-blanc au format stan- dard 9 x 9 cm d'après vos négatifs. Film Kodocolor-X — pour 12 photos en couleurs sur papier. Votre fournisseur KODAK pourra vous donner des tirages sur papier en couleurs au format standard 5 x 9 cm tels que celui montré en format réduit à la page 3, ou des agrandissements plus importants d'après vos négatifs. Film Kodochrome-X— pour 20 diapositives en couleurs. Les diapositives en couleurs en montures cärton standard 5 x 5 em sont destinées à la projection. Vous pouvez les obtenir chez votre fournisseur KODAK. Film Kodak Ektachrome-X — pour 20 dia- positives en couleurs. Les diapositives en couleurs en montures carton standard 3 x 3 cm sont destinées à la projection. Vous pouvez les obtenir chez votre four- nisseur KODAK. REMARQUE: Le Film KODACOLOR-X est concu d'abord pour des tirages en cou- leurs sur papier, et lés Films DAR EXTACHROME-X at KODACHROME-X la sont pour les dia Ositaves en couleurs, n peut faire des diapositives en cou- leurs a partir du Film KODACOLOR-X et des tirages en couleurs fur papier à artir des films KODAK ЕКТАСННОМЕ-Х at KODACHROME-X. “Фи | E| 4€ SjIOA о урезе8 Шу Di LOUIS ‘Элама Bj JUBASD SINOP YE,.LU SUNEl Jorded aj anb jueae @Ялецо jioued "de | 9p зор aj Juano sed eu suog “ajejo pyanosgo, 0,nb ¡ouedde| ap sprejue no safiue>yos 24) jUEMION SU 5981140 JUSLIS| ed soy $57 :3N Du YWIy “avedde,| ap sop aj zoLurajas 19 JUBABINOS Ej US YY 00 Y Inedieys a) eV E 'WDe|INOJIDA ap LO)NOG | ney 2) SIDA JUESSNOd un poredde,| op sop aj zauang Z dalled) of Jnod ney snd 1029p SWIG 10S -58J 8/ ZOJUOLLIEU “jjauedde,| ap sop aj Juano p JUBAR “'UQUIS 'IJO) SP 7965E E INOJOLI aj 15 ajena; el ap emperedsip sunel Jerded aj “ana auemuap ej seudy y ANAWADYHYHDIO ("uonesysn)|| JOA) *Sadewn,p Jnegdwos эр BIASES "Snoop da SO “ISIA SIOMEC 'oJ3LUNLU 97 ana anbeyo sede équeains asod ej E eJósSEd WIN 97 wy aj juan biewojne 195 -Uear 1nod aidioug,| jiviñ, 9 ana Quad ej eel ua ja afejuolsal 80) ‘риоу § LOSSa) a) Zajuoluay "san uo sap ойерчошел пе 90 -ElQUuas 38ER UD JD JUBAR Ud JjUSLISANOLE un,p no Quo aun.p sajndje sap B3J9AU] SUAS LE TOY LACA 34 30 NOLNOS aj zawuno | OR Aa E ER "ms" a = US asi ие шее | реш | BJ95 anA asqiuosd e ‘ajuou + 159 1Mojoli 8) anbsion “ssedde, | ap sop ne FHL -3N]4 EB] Suep Juossigied -de inafieys Jed sasod sp SIQUIOU af 39 WI np wou а” "| помел OS [I.nb 20 enbsnf sdios of anuos ej ANOS 3) Juefndde ua pad -edde,| ap sop op zou jou HORST). uojos ‘egejjinoues op UO) | -NOG ej SIDA SEG US d5S0JA snd el enbupunío eu "ЭДхе | poredde,| suep Yyd WOON Jnefieys a) raced ye eu, ла " ee SE Te ee der eu EE В Ae x re EE EA ns E CER A Pe Din Ja pee м ) Ч = Pi : ; E Ea iE guess ds E JE tie ar : x ] a : Ra TR it Pc | т ma 1 A "BIRIUJELD ES INS S/2IGAN09 aj juejmoseq ue 39 3547 | TINOYHHIA 30 NOLMOS Y ney a SIDA juessnod ше |évedde,| ap sop 8] zesmng LNAWIDHYHD DÉCLENCHEUR aman | CELLULE PHOTO-ELECTRIQUE' ul | Y ISEUR PHOTOS A L'EXTÉRIEUR e L'ouverture du diaphragme est commandée automatiquement par la quantité de lumière réfléchie vers la cellule. (L'ouverture maxi- mum est de £:8.) Bien s'assurer que là CEL- LULE PHOTO-ELECTRIQUE n'est pas masquée pendant la prise de vues par les doigis ou tout autre objet et que l'appareil n'est pas dirigé vers le soleil où toute autre source de lumière intense. REMARQUE: Regardez par la fenêtre du viseur. Si le SIGNAL apparaissait même partiellement dans le rectangle clair 5e trouvant à la droite du viseur, la lumière serait insuffisante pour faire une photo correctement exposée. Voir remarque page 11. Tenez vous à 1 m 50 au moins du sujet pour avoir des images nettes. | * Examinez la scene en tenant votre oeil contre l'ouverture carrée située à l'arrière du viseur. Pour un cadrage exact, il faut pouvoir discerner les délimitations du cadre frontal. « Tenez fermement l'appareil et pour prendre la photo appuvez lentement et à fond sur le DECLENCHEUR. e Le film avancé automatiquément a la vue suivante lorsque l’on lâche le déclencheur et à condition que le ressort soit assez tendu. PHOTOS AU FLASH Films, Lampes et distances-La prise de vue au flash est aussi facile que celle à l'extérieur. Assurez-vous simplement que vous employez la lampe-éclair recommandée (claire où bleue) pour chaque type de film. Observez les distances appareil-sujet indiquées ci-dessous. ® Pour les diapositives à l'intérieur, employez le Film Kobak ExTa- CHROME-X ou KoODACHROME-X et des ampoules AG-1B (bleues), avec le sujet à une distance de 1 m 50 à 3 т de l'appareil. La prise de vués au flash 1 ® Pour les firages en couleurs sur papier, à l'intérieur, utilisez le Film : RObACoLoR-X et des ampoules AG-1 (claires), avec le sujet à une dis- tance de 1 m 50 à 4 m 20 de l'appareil. ® Pour les firages en noir et blanc, à l’intérieur, utilisez le Film Kona VERI- CHROME Pan et des ampoules AG-1 (claires), avec le sujet à une distance de 1 m 50 à 4 m 20 de l'appareil. Piles: Employez deux piles fraîches “photoflash” ou “flashlight”, formant AAA. Les piles affaiblies pourraient provoquer des ratés d'allumage. Pour mettre les piles en placé, ouvrez d'abord le logement qui se trouve à la partie inférieure de l'appareil, comme il est indiqué ci-contre en poussant le SAILLANT du couvercle du logement vers l'extrémité du creux lui faisant face. Introduire les piles, l'une basé en hawt, "autre base en has comme O le montre l'illustration. Appuyez légérement [= BARRETTE | > sur les piles en répoussant le couvercle à fond. Afin de fermer le circuit électrique, le cou- SAILLANT vercle doit être fermé entièrement. | Pour faire sortir le réflecteur-flash, appuyez sur là BARRETTE afin de le libérer. Saisissez-le et soulevez-le pour le mettre en position de fonc- tionnement. L'exposition correcte au flash ne dépend pas du posemèêtre incorporé, mais de la distance de la lampe-éclair au sujet. Ne tenez pas compte du signal apparaissant dans le viseur. Le réflecteur doit être entièrement sorti pour as- surer le contact et pour faciliter la mise en place et l'éjection des ampoules. REMARQUE: Si, lors de prises de vues à l'extérieur, le signal dans la fenêtre du viseur indique une lumière insuffisante pour une exposition correcte, faites une photo au flash. Pour faire une photo acceptable de sujets á l'ombre situés entre im 50 et 3m de lappareil, em- ployer une lampe-éclair blewe. Fi i LA DRAGONNE Mad 2 Sortir soigneusement une lampe éclair de son emballage, en la glissant le long du tube en plastique. Insérez une lampe éclair du type AG-1 en glissant l'extrémité étroi- te du culot de la lampe par l'avant entre les CONTACTS du flash et en l’appuvant contre 'ergot d'éjection jusqu'á ce qu'elle soit bloquée. Ne jamais utiliser le flash dans un endroit où existe un danger d’ex- plosion. Pour retirer l'ampoule usée ap- puyez à fond sur l'EJECTEUR d'ampoule en direction du centre de l'appareil. Ne pas toucher l'ampoule durant ou après l'éclair — elle est extrêmement chaude. 17 3 Un PROTECTEUR DE FLASH €n matière plastique transparente est fourni avec l'appareil. Les ampoules peuvent se pulvériser au moment de l'éclair, il est donc recommandé d'utiliser cette pro- tection. Après avoir introduit l’ampoule, saisir le protecteur par sa partie SAILLANTE et comme le montre l'illustration, placez d'abord l’une des extrémités minces dans le cadre de gauche, ployez le légèrement, puis mettez en place l'autre extrémité dans le cadre de droite. Enlevez le protecteur avant d'éjecter l'am- poule ou avant de rabaisser le PROTECTEUR * : | réflecteur. D E FLASH : REMARQUE: Pendant que le réflecteur flash est rentré dans son logement. Une ampôulé neuve peut y rester sans quelle s'allume. Donc, pour être prêt à faire rapidement une photo au flash, il suffit de lever le réflecteur en position et de prendre la photo. 14 S La distance de la lampe éclair au sujet est importante pour obtenir une bonne ex- position. Assurez-vous que le sujet ne se trouve pas à moins de 1 m 50 ni à plus de 3 mètres avec des lampes bleves ou à plus de 4 m 20 avec des lampes claires. Examinez la scène en ténant votre oeil contre l'ouverture carrée située à l’arrière du viseur. Pour un cadrage exact, il faut pouvoir discerner les délimitations du cadre frontal. Appuyez lentement sur le déclencheur. La lampe s'allume et la pho- to est prise. CONSEILS IMPORTANTS N'obturez pas l'objectif ou là cellule photo-électrique avec les doigts, le sac ou là courroie. Soyez à 1 m 50 au moins du sujet. Remontez toujours le moteur — Vous serez toujours prêt à faire une série de vues. Tenez propres l'objectif et le viseur. Utilisez pour les nettoyer un linge doux et non pelucheux. Four les prises de vues à l'extérieur, assurez-vous que le signal n'apparaît pas dans là fenêtre du viseur. Ceci indiquerait une insuffisance de lumière.