▼
Scroll to page 2
of
41
NOTICE DUTILISATION GE TALBOT RENSEIGNEMENTS UTILES _ CLE DE HAYON ET DE BOITE A GANTS CLE DE CONTACT ET DE PORTES E Des la prise en main de votre voiture, notez les numéros des clés de contact et de hayon. Ces renseignements 2 vous © seront indispensables en cas de perte pour obtenir un double. SION DES PNEUMATIQUES Vitesse normale à charge normale (1 à 4 personnes) Vitesse élevée soutenue | a toutes conditions de charge (charge maxi incluse) Utilisation de longue durée sur autoroute Pour les véhicules équipés de jante en alliage lé res = e lége l'utilisation particulière de la roue de Era gpcse conformer: ATTENTION : La pression de gonflage des pneumatiques doit être contrôlée à froid. | J La voiture qui vient de vous être livrée est une TALBOT. Depuis le début de l'âge automobile, le nom TALBOT symbolise l'amour des belles voitures et le plaisir de conduire. Certes, les temps ont changé; il ne s'agit plus de produire des voitures pour le plaisir d'une minorité mais il faut satisfaire les attentes de tous les automobilistes, respecter l'environnement et économiser l'énergie; aujourd'hui, l'ambition de TALBOT est de prouver qu'il est possible de répondre aux contraintes de notre époque sans sacrifier l'essentiel : le plaisir de conduire. Cette ambition, TALBOT peut la réaliser parce qu elle est l' une des trois composantes de la division automobile du groupe P.S.A., troisieme constructeur mondial par son chiffre d'affaires et premier en Europe. TALBOT, c'est aussi un réseau européen de 7 000 points où vous êtes assuré de trouver l'Esprit Service TALBOT, c'est-à-dire pour ceux qui s'intéressent a leur voiture et refusent l'anonymat, de pouvoir disposer d'un veritable service personnalise et redécouvrir LE PLAISIR DE CONDUIRE. a [ a Ur tirer le maximum de fiabilité ili ENTE O Max et de durabilité de | - les recommandations du plan d'entretien décrit + votre véhicule, nous vous conseillons de suivre scrupuleusement enicule, dans le carnet de bord qui vous a été remis à la livraison de votre © — — —— A | IDENTIFICATION DU VEHICULE REMARQUE IMPORTANTE ‘Nous attirons i i | t rigoureusement conforme à > $ votre attention sur le fait que le véhicule qui vous a été livré es ; A e icone actuellement en vigueur et que Ses spécifications sont parfaitement identiques au spéci- ‘men qui à ce titre a été homologué par les autorités responsables. a x | не e ИЕ ‘De ce fail, toute modification apportée au véhicule est vivement déconseillée afin de respecter la conformité 1 Qu N SiS initiale. Plus particuliérement la modification des réglages, l'adjonction ou le remplacement de pieces deta- | — — SO A chées, d'organes ou d'accessoires autres que ceux d'origine, expose le propriétaire et l'utilisateur à des ‘conséquences éventuellement pénales, la responsabilité du constructeur étant dégagée. “A titre indicatif et d'une manière non limitative, sont particulièrement concernés les éléments ci-après : e Le dispositif de freinage (garnitures, plaquettes, tambours, disques, circuit hydraulique, etc.) ; « L'éclairage et la signalisation (phares, feux, combinateur, etc.) ; » Les équipements et accessoires moteur (filtre à air, carburateur, dispositif d'allumage, alternateur, etc.) ; « Le système d'échappement et principalement les collecteurs et silencieux ; e Les avertisseurs sonores; » L'ensemble de la commande de direction ; e Les roues et pneumatiques ; * Les organes de suspension et le soubassement, pare-chocs inclus ; « Les glaces et les rétroviseurs ; « L'équipement de l'habitacle (planche de bord, siège, ceinture de sécurité, etc.) ; com — I « Les organes ou enjoliveurs extérieurs (poignées de porte, baguettes, monogramme, etc.). — © A = Plaque du constructeur. B = N° d'ordre dans la série du type: C = N° du moteur. {It il [Fn Hi = ) ET ee и ня INDEX =U re ‘+ Cartouche de {ге а YC IL TO 64 —e Feu AR ade broullla arg SNE Oped 23 — Cu dü LEONA cm gc EO A : CONES Rd dégivra ENT Sa Ое оо o YA Netfoyage des bougies 221 0 O | OLG DD aquettes del rei AA 3 DE I Ts SE} NECIO 21 AA FAKE Go 0 Oe ÓN | Er Y A. hana me Е A e 7 24 К Tension SON ‘alt EA teur Ce = GE o ORE EUGEN ea = Ma > Alling rots EO AO т) Allume-cigare —. iO 18 Commande de starter a ica © | O TT N en “117. ida rs NI Appels a ZZ ao Y CTE 34 'Contacteur de demarrese e rr BEE | es a a Ви ee Eee Ie a a EC NU 28 Appuis-téte | NET Sti 15 CONDE pour | NED > Gon pais | | 59 > Md LANA LIN AZ ASEAN CAUSA LAA Td Fo N | E mat e EEC Az ocur nen mE 5 e Automatique dra o YA NINAS ee eee cs ss co dass 0. = 39 N 9 au a = se 2 = es loa oo Do Me "e \ uu : ce 2 a ED ie … 12 Avertisseur sonore 1 eee < D Degivrage - OMITE Pet Ae 2 A LUE = 2 ОН nm Degivreur ‘de lunette: ARIE inten =D ex} 1 X= lea A US Soon nino ea iLL 3 3 In НЕ UD NE de B satteri 54 e = Я тт: a | e Change em de ESE a a ES I ogrammate nmateur de NE UGE RI SDR Eee tete eee En Demarrage ANNO PSE 32 svier de rein air Soo ET ee) | SEC contre Eso UPA ZA 55 sa a fusibles... -...... E e. ce pr re се E Ca AS RTC des f hes mim AER ougies - Pr e A A A чрщнщн к j a i o — | an) md x 5 : и 2 Ç pe Ke = ue В j | ‘ Boite de vitesses automatique 0 37 Co TA 2 5 E в Ix LL ST OO TT Entretien ARDE ONO a Sari CO N 9 € 1 ) d = ad a e r РОО 0000080 - Gé _ voit case aci 65 2 A В MLS ATLAS SAX A OO DIS Y égl ge de CEA ecteurs r= я FO OO OCC 44 C Capot moteur 30 NS vitre iv) о oe 2 EU ! 4 vou o ss En e A = pi | : ki 3 RC "46-47. SS du vehicule : 70 Essuie- ee REALS TR = a 22% > E ODO COD Co har Ler rate] : e VImensions ... RIN N т Un АОН NEO en —_ WN Je ; ide ETA 55° Fo Cue TD X e Poids et charges remorquables jue: UN F CUA SRE Е Dos f 30 age de la DE Rélrovise e Ne rec liveaux etent Mp аН нае (REG NI * 2 SC la e Contenances diverses ..... idea ons IIA Fermeture de la eu de iE CBB He : e) D cardo ón NC 35 Numéros desicles as) Atina CENTRO 'de secoUr: i Se | ru € ЕВЕ ВОО ВЕРЕ ВоВ ВЕ ор Set POS TOO CODEX N es qUe e Caracteristiques moteur .. . 7 Feux AV et AR. eee ACER ‘ ' "0 2 и ly e Point:d'allumage - - -.. es TA; Feu AR de DETECTS Soo e BE A Boo a e Reglage des soupapes .... 11141 71 LEIS de. directions EEE ESS one ol E Ceintures de securité ... .... ESA EE “UU Feux de CLR To se USE rr NOA TE Gendriers: < > a AR Set arte ОС ЕЕ Si 18-19. Filtre a air . DON ON NO ADS ANO 53 A CA PTA 43 moteur. AS NL 62: 1 я y 5 San GE x ES MS 12 . SC Аа > oy | Е т | e | e 6 Sie E a y a A O 15 SEE Ss} TE EA MOE PRENDA 45 =- rt ju dune Pe ore 30 ele: Mu Chauffage de |'habitacle. .. Sa A | A | i Circult de refroidissement ...... ............ 55 { CY ca Na TC 0 ann (EN SS aio ODA DA 25 de couverture € IE ONE EI HT i ron Terie: 12 Climatisation -—............. 21 H fi Oo] Te: oto oF: LoL .í.:-.- 2.27% = are et ref ЕЕ 31 AE) CLA eb DE cc Do Roel EN ST EEE U 2 AUTO NAS e eine EX) | YY Emir - nt he carre ON Eo cuvrante a En YO KOST . 14 Combi a ON a ТОНЕ Trey 8all „aß | | > › : Ч rl om > = X Commande ges (eux | SENSE © À rection М Vase d'expansion... ER nas 55 o a It y un о la dir о eux de position ANNA Aaa AA 34 Indicateur de ‘direction Вет Ш ES a Aa 64 Ventilateur électrique eat ares a A A 55 RA SH HY SEs TERE et и. e . 64 VICE ec rite ES | UNO EXT mr oF eas) e 33 Ester ei CO DO ddoMA ->—0 “DR UN in Témoins GC commandes ООН OPTICO 6 AJA at LIE E AP Г > - dodo pros 30 fais Indicateur d'usure des pneumatiques ut rs e WOKE TEMOINS ET COMMANDES Témoin niveau d'huile moteur Commande de starter Témoin de pression d'hulle Témoin de niveau de liquide de LF freinage. Témoin de starter Témoin de frein & main. Témoin des feux de position Interrupteur signal de détresse ; TEN Témoin d'usure de plaquettes Témoin de l'indicateur de direction de frein Témoin de charge de l'alternateur Interrupteur de lunette AR dégivrante Témoin de mini essence Interrupteur de feu AR de brouillard Témoin de température d'eau np feux de brouillard Témoin des feux de route (COMBINÉ rpm 1 900 km/h TEMOIN DE STARTER TEMOIN DE FREIN A MAIN TEMOIN DE NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré ou lorsque le niveau du liquide de frein passe en-dessous du repère «MINI». TEMOIN DE NIVEAU ET DE PRESSION D'HUILE Position contact - moteur à l'arrêt. Le témoin d'huile s'allume, aucun contrôle visuel de niveau d'huile à ce moment. Position démarrage - moteur tournant. ® Témoin d'huile éteint (même après quelques clignotements) niveau d'huile et pression corrects. e Témoin d'huile clignotant (de façon continue) : niveau d'huile insuffisant ® Témoin d'huile ällumé fixe : pression d'huile insuffisante TEMOIN DES FEUX DE POSITION TÉMOIN DE L'INDICATEUR DE DIRECTION Le clignotement très rapide, la fixité ou l'extinction du témoin Signale une anomalie de fonctionnement TÉMOIN DES FEUX DE ROUTE TEMOIN DE CHARGE DE L'ALTERNATEUR Ce témoin doit s'éteindre dès que le moteur tourne. S'Ils'allumait, Ce serait ls signe que l'alternateur ne charge plus la batterie Arrêter immédiatement le moteur. || pourrait s'agir d'une rupture de courrole auquel cas le refroidissement du moteur serail éga- lement interrompu, la pompe à eau n'étant plus entraînée. ES 1 || YI | Ja TEMOIN DE MINI D'ESSENCE La lumière fixe de ce témoin avertit qu'il ne reste que 5 litres d'essence environ dans le réservoir. INDICATEUR DE NIVEAU D'ESSENCE Le réservoir contient 58 litres d'essence. VOLTMÈTRE La position de l'aiguille est influencée parles conditions de charge et de consommation. Elle ne doit jamais entrer dans la zone rouge en condition normale d'utilisation. Tout incident du circuit de charge sera signalé par l'allumage du témoin de charge. (Ne pas tenir compte d'une éventuelle pénétration de l'aiguille dans la zone rouge pendant les quelques minutes suivant un démarrage.) COMPTEUR DE VITESSE 12 REMISE A ZÉHO DU TOTALISATEUR PARTIEL Appuyer sur le bouton et tourner. 13 COMPTE-TOURS Zone rouge : régime à n'utiliser en aucun cas, même lorsque l'on rétrograde sur les rapports intermédiaires. 14 RHÉOSTAT D'ÉCLAIRAGE Agir sur la molette pour faire varier l'intensité de l'éclairage du combine 15 INDICATEUR DE PRESSION D'HUILE La position de l'aiquille est influencées par les conditions d'utilisa- tion, Une pression d'huile insuffisante est signalée par l'allumage du témoin de pression. 16 INDICATEUR DE TEMPÉRATURE D'EAU L'aiguille dans la zone rouge signale une anomalie de fonction- nement dans le circuit de refroidissement Arrêter immédiate- ment le moteur. COMBINE km/h | 10 MOIN DE FREIN A MAIN MOIN DE NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN. Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré.ou lorsque le niveau du liquide de frein passe en-dessous du repère «MINI», TÉMOIN DE NIVEAU ET DE PRESSION D'HUILE. Position contact - moteur à l'arrêt. Le témoin d'huile s'allume - aucun contrôle visuel de niveau d'huile à ce moment. Position démarrage - moteur tournant. e Témoin d'huile éteint (même après quelques clignotements) : niveau d'huile et pression corrects. e Témoin d'huile clignotant (de façon continue) : niveau d'huile insuffisant. ® Témoin d'huile allumé fixe : pression d'huile insuffisante. TEMOIN DE CHARGE DE L'ALTERNATEUR Ce témoin doit s'éteindre dès que le moteur tourne: S'il s'allumait, ce serait le signe que l'alternateur ne charge plus ls battarie. Arrêter Immédiatement le moteur, |! pourrait s'agir d'une rupture de courroie auquel cas le refroidissement du moteur serait éga- lement interrompu, la pompe à eau n'étant plus entraînée. TÉMOIN DE MINI D'ESSENCE La lumière fixe de ce témoin avertit qu'il ne reste que 5 litres d'essence environ dans le réservoir. INDICATEUR DE NIVEAU D'ESSENCE Le réservoir contient 58 litres d'essence. TÉMOIN DES FEUX DE POSITION COMPTEUR DE VITESSE TEMOIN DE L'INDICATEUR DE DIRECTION Le clignotement très rapide, la fixité ou l'extinction du témoin signale une anomalie de fonctionnement REMISE A ZÉRO DU TOTALISATEUR PARTIEL Appuyer sur le boulon et tourner. TEMOIN DES FEUX DE ROUTE MONTRE 12 INDICATEUR DE TEMPERATURE D'EAU L'aiguille dans la zone rouge signale une anomalie de fonction: nement dans le circuit de refroidissement. Arrêter immédiate- ment le moteur. 1 PORTES ET GLACES ........ EEE - uw... . 20 00 0 - .. " e Sh esa ee COOP) N NON NN 4.6.4 e e... 1... e... . 4. serví EE e ANNE, eee te te Te 7 Z | i N D N NY N o AN м PORTES Ouverture - de l'extérieur, presser la polgnée - de l'intérieur, tirer le levier d'ouverture (A), le bou- ton de condamnation (B) étant relevé. Condamnation - Portes AV : de l'extérieur, introduire la clé dans le barillet de condamnation et tourner jusqu'à ce que le bouton intérieur de condamnation (B) soit en position basse. - Portes AR : de l'intérieur ou de l'extérieur, en abaissant le bouton de condamnation (B). Sécurité enfants En manœuvrant la languette (C), il est impossible d'ouvrir la porte de l'intérieur de la voiture. L'ouver- ture de l'extérieur reste possible. ATTENTION! Ne jamais forcer la commande d'ou- verture intérieure des portes AR lorsque la sécurité enfants est en position verrouillage, il pourrait en résulter une détérioration du mécanisme d'ouverture et de fermeture des portes. RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR Le rétroviseur est orientable verticalement et latérale- ment de l'intérieur du véhicule. * Pour le réglage vertical, agir sur la grosse molette. » Pour le réglage latéral, agir sur la petite molette . PORTES ET GLACES PORTES A CONDAMNATION ELECTRIQUE Les portes à serrures électriques présentent l'avan- tage de pouvoir étre verrouillées ou déverrouillées a partir d'une seule action sur la porte AV. De l’extérieur Le verrouillage et le déverrouillage des 4 portes s'obtient en actionnant, avec la clé, le barillet de la porte AV côté conducteur. De l'intérieur En agissant sur le bouton de condamnation de cette porte. Remarque : de l'intérieur, || est toujours possible de modifier le verrouillage d'une porte en interve- nant sur son bouton de condamnation. IMPORTANT - Contrairement à la porte à serrure mécanique, la porte côté conducteur ne se déver- rouille pas automatiquement lorsqu'on la referme, c'est pourquoi nous conseillons vivement aux utili- sateurs de porter sur eux la petite pochette conte- nant la clé de secours pour remédier à un oubli éventuel des clés dans la voiture, portes verrouillées. PORTES ET GLACES . a IA ..... L LEVE-VITRE ELECTRIQUE Sur les modéles équipés du leve-vitre électrique, agir sur la commande a deux positions pour monter ou descendre la vitre. Le conducteur peut ouvrir ou fermer la vitre côté passager. А - ouverture vitre conducteur B - ouverture vitre passager Lorsque la vitre est arrivée en position haute ou basse maximum, cesser rapidement d'agir sur la commande. Les lève-vitre ne fonctionnent pas contact coupe, ATTENTION! Eviter de poser les mains sur les bords de la vitre lors de sa montée. TOIT OUVRANT Pousser la barrette (A) vers l'arrière pour ouvrir le toit. Pour le refermer, pousser vers l'avant toujours en pressant la barrette (A). Verrouiller le toit en repoussant en butée la barrette (A) vers l'avant. toy . “a; Му SENT IAC a o == 1. AN iy i CNR: ” > y O > . NA 5 “ 20e 4 Tee SAN : т wr ARIS SE MEE RA "et, = A Nu N || Ur SIÈGES APPUIS-TETE L'appui-tête est démontable, réversible, et réglable en hauteur suivant la morphologie des passagers. Pour le régler, tourner alternativement les boutons de verrouillage (A) dans le sens indiqué par les flèches jusqu'à la hauteur assurant le maximum d'efficacité en cas d'accident. La partie arrière du crâne devant être bloquée par l'appui-tête, le réglage est correct lorsque le bord supérieur se trouve a la hauteur des yeux. Pour le démontage, tourner les boutons (A) pour sortir l'appui-tête au maximum puis le dégager. Dans cette éventualité, il est déconseillé de poser les appuis-tête sur la planche à paquets d'où ils pourraient être projetés en cas d'accident. Pour le remontage, appuyer sur l’appui-tête et l'en- foncer à fond, règler ensuite la hauteur. SIEGES AV Pour conduire avec le maximum d'efficacité et de confort, les sièges avant sont réglables, Réglage longitudinal - Lever la barre de réglage (B) et faire coulisser le siège. Réglage de l'inclinaison du dossier - Lever la ma- nette (C) et pousser le dossier avec le dos jusqu’à l'inclinaison souhaitée. POSITION « COUCHETTE » Démonter les appuis-tête AV. Avancer les sièges AV au maximum et rabattre les dossiers en position horizontale. 15 POUR VOTRE SECURITE... Le montage des ceintures de sécurité aux places avant des voitures particulières devient obligatoire progressivement dans toute l'Europe. En France leur port est exige en dehors des villes, et nous vous conseillons vivement de les mettre aussi en agglomération où le risque d'accident existe aussi fréquemment. De notre côté, nous avons essayé d'améliorer l'utilisation des ceintures pour vous rendre plus agreable leur port. LES CEINTURES DE SECURITE Les ceintures à enrouleur équipant nos modèles assurent : e la suppression des reglages qui rend le port de la ceinture moins astreignant e la tension et la mise en place de la ceinture efficaces e le rangement facile et correct de la ceinture e Une certaine liberté de mouvements aux utilisateurs. COMMENT UTILISER LA CEINTURE e Décrocher la boucle; tirer lentement pour éviter le blocage de la ceinture et coulisser la boucle de verrouillage. e Engager la boucle dans le boîtier de verrouillage. jusqu'à ce qu'un claquement soit perceptible. * Tendre le brin abdominal en tirant sur le brin diagonal. ce geste assure aussi du bon verrouillage de la ceinture. IMPORTANT - Le vrillage des brins doit être évité pour que l'action de la ceinture soit efficace. DEVERROUILLAGE Appuyer sur latouche de couleur rouge située sur le boîtier en maintenant la langue de verrouillage pour éviter un enroulement trop rapide, la partie métallique risquant de frapper l'utilisateur ou la vitre latérale | | Si votre position dans la voiture ou votre morphologie font que votre ceinture n est pas entierement tendue à l'arrêt, vous devez au cours de son enroulement tenir la sanale de la main côté extérieure voiture, faire coulisser la langue de verrouillage vers le bas et laisser la ceinture s'enrouler Ne pas oublier qu'après un accident grave, les ceintures de sécurité se sont allongées et doivent être obligatoirement changées. ALLUME-CIGARES Enfoncer a fond le bouton, au bout de plusieurs ge- condes, il revient automatiquement en position d'uti- lisation lorsque le filament est suffisamment chaud, Après utilisation, replacer l'allume-cigares dans son logement sans l'enfoncer à fond. Nota : lorsque le véhicule est à l'arrêt l'allume- cigares ne fonctionne que sur la position À - Acces- soires. CENDRIER AV Pour enlever el nettoyer le cendrier, ouvrir et appuyer sur la languette centrale (A) située à l'intérieur; tirer ensuite le boîtier. AUTORADIO Sur les véhicules équipés de 4 haut-parleurs, seul le montage d'un poste stéréo est possible. En effet, le dispositif n'accepte pas le montage d'un poste mono; l'impédance moyenne de l'ensemble pou- vant atteindre dans certains cas une valeur incom- patible avec les caractéristiques de l'étage de sortie et éventuellement provoquer la détérioration de l'autoradio. <a AU SS я v A a es > 2 Co om + IS hal - à os QE CONFORT RETROVISEUR « JOUR ET NUIT » De nuit, pour éviter l'éblouissement causé par les phares de la voiture sulveuse, appuyer sur la lan- quette (A) située à la base de l'encadrement du rétroviseur. PARE-SOLEIL Les deux pare-soleil sont rabattables et orientables latéralement. Le pare-soleil du passager porte un miroir de courtoisie. CENDRIER AR Pour les extraire, appuyer verticalement sur le bord supérieur du cendrier et tirer vers soi. BOITE À GANTS Le couvercle de boîte à gants comporte des em- preintes permettant de poser des gobelets. a В | | | a Sn 5 i X | 3 Ba M1 CLIMATISATION AIR FRAIS AERATEURS CENTRAUX (1) et (2) (Air frais exclusivement) 0 : Sortie d'air fermée. + : Sortie d'air maximale, Le flux d'air, uniquement orientable vers le haut ou vers le bas en agissant sur la manette (A) est dirigé par l'aérateur gauche (1) vers le conducteur, par l'aérateur droit (2) vers le passager. AERATEURS LATERAUX (3) et (4) O0 : Sortie d'air fermée. + : Sortie d'air maximale. Placer la manette de commande de température d'air (B) en position froid (zone bleue) en butée. - Utiliser suivant le débit désiré la soufflerie de climati- seur, faible ou fort débit, commandée par l'interrupteur (C). - Diriger le flux d'air à l'aide de la manette (E). AIR CHAUD DOSAGE DE LA TEMPERATURE Doser la température de l'air en déplaçant la manette de commande de température d'air (B) de la zone bleue (température minimale) vers la zone rouge. (température maximale). SOUFFLERIE DE CLIMATISEUR Commandée par l'interrupteur (C). 2 positions : e faible débit e débit accéléré. CLIMATISATION DESEMBUAGE - DEGIVRAGE DU PARE-BRISE Diriger l'air vers le pare-brise en plaçant la manette (D) sur le repère A. DESEMBUAGE MAXIMAL - Mettre les aérateurs centraux (1) et (2) en position fermée (0) les aérateurs latéraux (3) et (4) en position ouverte (+) - Placer la manette (D) sur le repère A. Placer la manette (B) dans la zone rouge et en butée. (Air chaud maximum). Placer la commande de soufflerie (C) sur le débit accéléré, entrouvrir une des glaces pour faciliter la circulation d'air dans l'habitacle. DESEMBUAGE OÙ CHAUFFAGE LATERAL Aérateurs latéraux (3) et (4) O : sortie d'air fermée. + : sortie d'air maximale. Diriger le flux d'air à l'aide de la manette (E). AERATION DE L'HABITACLE En utilisation normale, mettre la manette (D) en position intermédiaire pour répartir la circulation d'air vers le haut et le bas de l'habitacle au choix de l'utilisateur. Utilisation Aéra- | Aéra- |Réparti-|Tempé- | Ventila- teurs teurs tion rature tion latéraux icentraux Démarrage ouverts | fermés A Butée | Grande avec givre (+) (0) rouge | vitesse Désembuage maximal Utilisation normale ouverts | fermés Y Alade-| Petite en chaulfage (+) (0) mande | vitesse Aération ouverts | ouverts Y Butés | Grande (+) (+) bleu | vitesse 21 A a LE EQUIPEMENT DE BORD ESSUIE-VITRE DE PARE-BRISE A - Arrêt. B - Balayage normal. C - Balayage accéléré. D - Balayage accéléré, Dès que l'on cesse de sollici- ter le levier, retour sur la position "Arrét", LAVE-VITRE ELECTRIQUE DE PARE-BRISE En position (D) Essule-vitre + lave-vitre en tirant le levier vers soi (arrêt automatique dès que l'on cesse de solli- citer le levier de commande d'essuie-vitre). En position (A) Lave-vitre seul en tirant le levier vers soi. En position (B) et (C) En tirant le levier vers soi, le lave-vitre fonctionne en même temps que les essuie-vitre. Le réservoir se trouve dans le compartiment moteur. Pour son remplissage, utiliser : - l'eau pure en période tempérée -le liquide incongelable vendu dans nos Points Service, l'hiver. ESSUIE-PHARE - LAVE-PHARE Le dispositif essuie-phare - lave-phare fonctionne Layement en feux de position feux de croisement eux de route, en actionnant le lave-vitre électrique de pare-brise, Le ES = ps he и, ps E лая o Ca CL Av AAA x EQUIPEMENT DE BORD FEU AR DE BROUILLARD Q= Le contacteur commande l'éclairage du feu AR gauche de brouillard permettant la signalisation de votre véhicule dans certaines conditions atmosphé- riques. Le feu AR de brouillard fonctionne uniquement en position feux de croisement. TEMOIN D'USURE ух DES PLAQUETTES DE FREIN (O) Lorsque les plaquettes de frein a disque atteignent un degré d'usure nécessitant leur remplacement, le témoin lumineux incorporé dans le contacteur s'allu- me lors du freinage. || faudra alors vous rendre sans trop tarder chez votre concessionnaire qui procédera à une vérifi- cation des freins comprenant le remplacement des plaquettes. Pour s'assurer du bon état de la lampe, appuyer sur le contacteur : le témoin lumineux doit alors s'éclai- rer. DEGIVREUR-DESEMBUEUR DE LUNETTE AR №3) Commandé par un interrupteur à témoin lumineux incorporé, Etant donné la consommation importante de cet accessoire, il est recommandé de ne l'utiliser que moteur tournant et de limiter son action au temps nécessaire du dégivrage - désembuage. ATTENTION! Lors du nettoyage intérieur de la lunette AR, agir avec précaution afin de ne pas dé- tériorer le réseau chauffant. 23 FEUX ANTI-BROUILLARD AV 0 Le contacteur commande l'éclairage des feux anti- brouillard. Le fonctionnement est possible sur toutes les positions de la commande des feux AV, (feux de position - feux de croisement - feux de route). SIGNAL DE DETRESSE Le contacteur commande le clignotement simultané des 4 feux de direction. Cette signalisation est utilisée lorsque la voiture se trouve immobilisée dans des conditions anormales, et qu'elle présente un danger pour les autres usagers de la route, Ce signal peut être utilisé aussi lors du remorquage du véhicule. MONTRE ELECTRIQUE À AIGUILLES Pour la remise à l'heure, appuyer sur le bouton et tourner les aiguilles. MONTRE À AFFICHAGE NUMERIQUE Pour la remise à l'heure appuyer sur le bouton (h) pour faire défiler les heures et sur le bouton (min.) pour faire défiler les minutes. ET TRIP. COMPUTER A ORDINATEUR ) В: R т h Ë 4:5 ! “0 Lh ê 17100 km/h] UNO f \ o TIP COMPUTER =) Е: EE Г Lh The im î [MME est murs GAL MPG TED /100 k ия 5 TRIP COMPUTER ORDINATEUR DE BORD ot IEEE CD km 9 0/100 km/h! 00000 | (9 tr sts £/T MILES OAL OAL APE APR L'ORDINATEUR DE VOYAGE L'ordinateur de voyage est un appareil destiné à fournir, lors d'un déplacement, toutes les informations relatives à : ® l'indication de l'heure ® la durée de votre déplacement « le kilométrage parcouru e la quantité d'essence consommée la consommation moyenne aux 100 km « la vitesse moyenne de votre véhicule MISE EN SERVICE La touche (R) sert à deux fonctions distinctes : mise à l'heure de la montre - mise à zéro de la mémoire de l'ordinateur. MISE À L’HEURE DE LA MONTRE (1) Cette opération s'effectue lorsque la touche (h) est enfoncée et uniquement dans cette position, par le déplacement de la touche (R) : * vers le bas (h) pour obtenir le défilement des heures ; e vers le haut (min.) pour obtenir le défilement des minutes. attention : Si à l’occasion d'une fausse manœuvre on déplace la touche (R) e On modifie la mise à l'heure de la montre si la touche (h) est enfoncée ; s on efface la mémoire de l'ordinateur si l'une des autres touches est enfoncée. MISE A ZÉRO DE LA MÉMOIRE DE L'ORDINATEUR (2) Cette opération s'effectue par le déplacement de la touche (R) vers le bas lorsque l'une quelconque des cing touches de droite est enfoncée: UTILISATION DE LA MONTRE (3) e Appuyer sur la touche (h) l'affichage de la montre est permanent dès que la position « accessoires » ou « marche » du contacteur de démarrage est sélec- tionnée. e Dès l'allumage des feux de position, un éclairage réduit de l'affichage est établi. 25 UTILISATION DE L'ORDINATEUR DE VOYAGE SÉLECTION DU SYSTÈME D'UNITÉ (4) L'ordinateur de voyage peut fonctionner dans deux systèmes d'unité différents : e |e système métrique : heure, kilomètre, litre ; e le système impérial : généralement utilisé dans les pays de langue anglaise, heure, mile, gallon. La sélection de l'un des deux systèmes s'effectue par le déplacement de la touche de droite vers la position MET (métrique) ou IMP (impérial). SÉLECTION DES INDICATIONS (5) La mise en service de l'ordinateur de voyage s'effectue en enfonçant l'une des cing touches de droite, a partir de cet instant les indications relatives à la touche sélectionnée s'affichent. Toutes les autres mesures sont enregis- trées par l'ordinateur et seront disponibles dès sélection. TEMPS ECOULE (6) Lorsque la touche (T/e) est enfoncée, le temps écoulé depuis la mise à zéro de l'ordinateur est affiché. Nota : 7 eb du véhicule, moteur coupé, ne sont pas enregistrés dans le bilan en position “accessoires” le temps écoulé s' la mise en route du moteur. Р affiche mais est décompté des Ис н TP COMPUTER es a Lh т 87100 km/h] CÓNEED km 4 07100 km/h] 3008600 E E/T MILES e — ORDINATEUR DE BORD : Js EEE. @ 0/7100 km/h ajajaja] Ta) TIME E/T MILES GAL MPG MP DISTANCE PARCOURUE (7) Lorsque la touche (km) est enfoncée ia distance parcourue en marche AV et en marche AR par le véhicule depuis la mise à zéro de l'ordinateur est affichée. QUANTITE TOTALE D'ESSENCE CONSOMMEE (8) Lorsque la touche (#) est enfoncée le nombre total de litres d'essence consommé depuis la mise à zéro de l'ordinateur est affiché. CONSOMMATION MOYENNE (9) Lorsque la touche (#/100) est enfoncée la consommation moyenne aux 100 km depuis la mise à zéro de l'ordinateur est affichée. VITESSE MOYENNE (10) Lorsque la touche (km/h) est enfoncée la vitesse moyenne du véhicule depuis la mise à zéro de l'ordinateur est affichée. TRIP COMPUTER Ka Lh i Ineo = a TIME E/T MILES GAL PG L MÉMORISATION Toutes les informations enregistrées lors d'un déplacement sont conservées en mémoire jusqu'à la prochaine remise à zéro, INTERRUPTION D'ALIMENTATION Le fait de débrancher la batterie peut avoir pour conséquence : e Soit l'annulation de la mémoire. ® Soit la saturation de celle-ci qui fera apparaître l'indication FULL. 27 ECLAIRAGE CLEAN se HE = us а ses SA т то , а 5 Su == su PLAFONNIER NE 7 МООА о олова, l'autre des portes AV et s'éteint automatiquement á la fermeture. Pour s'éclairer a l'intérieur, portes fermées, bas- culer l'interrupteur vers l'AV voiture. TREES) mt: N O LECTEUR DE CARTE S'allume en basculant l'interrupteur vers l'AR voi- ture. ECLAIREUR DE COFFRE Cet éclaireur s'allume à l'ouverture de la porte de coffre et s'éteint automatiquement à sa fermeture. Sur certains modèles, le coffre est éclairé lorsque les feux arrière sont allumés, la lumière filtrant par deux ouvertures pratiquées dans la doublure de panneau arrière. CAPOT MOTEUR Ouverture - Tirer la poignée d'ouverture (A) située en avant de la porte avant-gauche. - Pour ouvrir le capot, appuyer sur le loquet de sécurité (B). - Pour maintenir le capot ouvert, utiliser la béquille (C). Fermeture Replacer l'extrémité de la béquille dans son loge- ment. Laisser retomber le capot qui se verrouille de lui- même, OUVERTURES COFFRE À BAGAGES Ouverture Déverrouiller à l'aide de la clé, puis soulever la porte de coffre par sa partie inférieure. Ne pas soulever la porte de coffre par la clé. Verrouillage Abaisser la porte de coffre et la verrouiller par simple pression des mains posées à plat; il est recommandé de retirer la clé au préalable. ORIFICE DE RESERVOIR D'ESSENCE Sur l'aile AR droite. Nota : Le réservoir étant équipé d'un dispositif limitant le remplissage, il est déconseillé lorsque l'on effectue le plein d'insister au delà de la pre- mière coupure automatique du pistolet. 31 CONDUITE DIN x de Sie, Зе ERA en x x yy dae ERR, REN « TE. he * » » POCA DOA 2 5 O APN recon A O o; CORE Ay SEEN 3 SAS EE AO - N 7 es SARA EME ARA poo KT CONTACTEUR DE DEMARRAGE - ANTIVOL Position $ - Stop Contact coupé. Alimentation accessoires coupée. Direction verrouillée en retirant la clé et en tournant le volant jusqu'au blocage. ATTENTION ! Ne retirer la clé qu'après l'arrét de la voiture. Position À - Accessoires. Contact coupé. Alimentation des accessoires, radio, climatiseur. Direction non verrouillée. Direction non verrouillée. Lors d'un arrêt prolongé mettre hors circuit le cli- matiseur et le poste de radio pour ne pas décharger la batterie. Position G - Garage (Antivol SEIMA seulement) Contact coupé. Alimentation accessoires coupée. Direction non verrouillée. Position M - Marche Contact, alimentation allumage et accessoires. Direction non verrouillée. Position D - Démarrage Contact, alimentation allumage et démarreur. Alimen- tation accessoire coupée. Direction non verrouillée. MISE EN MARCHE DU MOTEUR S'assurer que le levier de changement d e vitesses est au point mort: Tourner la clé de la position « M » a la position « D ». La maintenir sur cette position pendant le démarrage. Ce dernier obtenu, relâcher l'effort sur la clé qui revient at a position « M », 3 utomatiquement en x 4 - = yrs ALF, rade A 2 АЙ Я) * bod E УЖЕ Ч = EUX y - EL + TAY "Ч FAO ая A 4 19 A Nu e Ar uE CONDUITE STARTER Si le moteur est froid Tirer a fond la commande de starter. Repousser progressivement la commande dès que le moteur atteint une température suffisante pour tourner correctement au ralenti. Une utilisation trop prolongée du starter apporte un excédent d'essence qui, mélangé à I'huile du carter, entraine l'usure rapide des pistons, segments plus une consomma- tion élevée d'essence. Pendant l'utilisation du starter le témoin lumineux s'allume dans le combiné, lorsque l'on repousse la commande le témoin s'éteint. Par des températures inférieures à + 5 °C, si le démarrage du moteur n'est pas instantané, donner 3 à 4 coups d'accélérateur. Si le moteur est chaud Ne jamais tirer la commande du starter mais appuyer sur la pédale d'accélérateur et sans relâcher, action- ner le démarreur. Le modèle à Boîte Automatique est équipé d'un starter automatique. Lorsque le moteur est froid, ne jamais appuyer sur l'accélérateur. AVERTISSEUR SONORE Appuyer en bout et dans l'axe de la manette d'éclai- rage. CONDUITE COMMANDE DES FEUX Repère (0) apparent sur manette : feux éteints. FEUX DE POSITION Repère (1) apparent sur manette en position haute Sur cette position, le combiné et le climatiseur sont éclairés. FEUX DE CROISEMENT Repère (1) apparent sur manette en position basse ou : Repère (2) apparent sur manette en position haute. FEUX DE ROUTE Repère (2) apparent sur manette en position basse. APPELS LUMINEUX De jour : tirer la manette vers le volant et la relâcher = appel sur les feux de route. De nuit : en position lanternes (repère (1) apparent) actionner la manette de haut en bas = appel sur les feux de croisement. INDICATEUR DE DIRECTION Manette en haut : clignotement des feux à droite. Manette en bas : clignotement des feux à gauche. Le témoin situé sur le tableau de bord clignote dès que l'indicateur fonctionne. Position autoroute. Position intermédiaire (A) permettant de signaler les manœuvres de dépassement, Retour automatique à la position « Arrêt » dès que l'on cesse de solliciter le levier. CONDUITE LEVIER DE FREIN A MAIN Serrage : Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer le levier vers le haut sans toutefois aller complè- tement en fin de course. Sur les véhicules qui en sont équipés, le témoin de frein à main situé sur le combiné doit s'allumer lorsque le contact est mis. Desserrage :; Tirer vers le haut en appuyant sur le bouton en bout de levier et le ramener vers le bas. Le témoin de frein à main doit s'éteindre. CHANGEMENT DE VITESSES 4 vitesses synchronisées. Passage suivant la grille européenne. Nota : Attendre l'arrêt complet du véhicule pour engager la marche AR. RODAGE Le bon fonctionnement et ia longévité de votre mo- teur ainsi que des différents organes mécaniques dépendent principalement de la modération avec laquelle la voiture aura été utilisée pendant les premiers milliers de kilométres, Pour cette raison, la vitesse maximale de la voiture doit être restreinte pendant les premiers 1000 km et ensuite progressivement augmentée : 0 à 1000 km 100 km/heure maximum 1000 à 1500 km 130 km/heure maximum 1500 à 4000 km Vitesse maximum graduellement CONDUITE PROGRAMMATEUR DE VITESSE Ce dispositif permet de programmer une vitesse de croi- sière compatible avec les conditions de circulation et de rouler à vitesse constante sans intervenir sur la pédale d'accélérateur, quel que soit le profil de la route, Ce dispositif ne fonctionne que pour des vitesses supé- rieures à 50 km/h, La commande située à l'extrémité du levier de l'indicateur de direction comprend : une touche de sélection de la vitesse "‘SET’’ (Réglage) et un curseur. IMPORTANT - L'emploi du programmateur de vitesse est déconseillé lorsque les conditions de trafic ne permet- tent pas le maintien d'une vitesse constante : circula- tion dense, circulation en ville, route sinueuse, route enneigée ou verglacée. FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF * Déplacer le curseur vers la position « ON » (C) (Marche): * Amener le véhicule à la vitesse désirée (100 km/h par exemple) puis appuyer et relâcher la touche "SET" (A) (Réglage): e Enlever le pied de l'accélérateur, la vitesse sera main- tenue au niveau choisi précédemment (100 km/h). Un léger coup de frein ou un coup de frein normal pour ralentir la voiture (70 km/h par exemple) neutralise la commande du programmateur de vitesse sans effacer la mémoire, il suffit alors de déplacer momentané- ment le curseur sur la position « RESUME » (D) (Reprise) pour que le véhicule reprenne le niveau de vitesse désiré initialement (100 km/h). 36 MODIFICATION DE LA VITESSE DE CROISIERE Pour modifier la vitesse de croisière, il suffit d'amener le véhicule à la vitesse désirée (en freinant ou en accélé. rant) et d'appuyer ensuite sur la touche « SET . (A). (Réglage). ACCELERATION POUR LE DEPASSEMENT Appuyer sur l'accélérateur puis, lorsque le dépassement est terminé, relâcher l'accélérateur : le véhicule repren- dra la vitesse sélectionnée (100 km/h, vitesse choisie dans l'exemple). DEBRAYAGE DU DISPOSITIF Lorsque l'on pousse le curseur sur la position « OFF » (Arrêt) (B) ou si l'on coupe le contact de démarrage le circuit est neutralise et la mémoire effacée. duTOMaTiQUE UTILISATION L'ensemble de la transmission automatique a été créé pour simplifier la conduite du véhicule, réduire la fatigue du conducteur et accroître sa sécurité en laissant son attention entièrement disponible à l'observa- tion de la circulation. La mise en action de la transmission s'effectue à l'aide du seul sélecteur manuel. Le véhicule est équipé d'un starter automatique. SELECTEUR DES COMBINAISONS P = frein de parking R = marche AR N = point mort D = route et ville (conduite normale) 2 1 | conditions | ) exceptionnelles de conduite ЕЩЕ В Y 2 TE A No Th ROX Fol A Rt rR SE A м ” SAAT J] UTILISATION DES COMBINAISONS Les manœuvres sont ramenées à quelques mouvements élémentaires. Le conducteur n'a plus à se soucier que du volant, des freins et de l'accélérateur, des milliers de manœuvres de la pédale d'embrayage et du levier de vitesses lui étant ainsi quotidiennement évitées. De plus et entre autres avantages, la transmission auto- matique facilite grandement les démarrages sur verglas (grande progressivité) et augmente la rapidité des dépas- sements (rétrogradation plus rapide qu'avec une boîte classique). Enfin, il est toujours possible au conducteur de sélec- tionner à volonté les rapports intermédiaires dans les conditions de circulation exceptionnelles (gravissement ou descente de pentes à fort pourcentage, chemin forestier accidenté, passage à gué, etc.). Mais ATTENTION la transmission répond toujours fidèle- ment à votre commande et il faut éviter les fausses manœuvres. À cet égard, le sélecteur est muni d'un verrou interdisant la sélection involontaire de P, R, 2 ou 1, Pour déverrouiller le sélecteur : appuyer sur le bouton (A). COMBINAISON P Frein de parking permettant d'immobiliser la voiture par un crantage mécanique sur la transmission, comme s'il s'agissait d'une boîte classique. COMBINAISON R Commande de marche AR. La manœuvre en marche AR est grandement facilitée par la souplesse de transmis- sion du convertisseur, la voiture étant légèrement entrai- née sur la position ralenti. COMBINAISON N Point mort. Cette position n'est utilisée qu'en cas d'arrêt de courte durée moteur tournant. COMBINAISON D Conduite normale sur route et en ville. Cette position est utilisée dans la quasi totalité des conditions de circula- tion ; les vitesses passent automatiquement, au moment opportun, en douceur, et sans à-coups. La position de l'accélérateur fait varier les régimes de passages des différents rapports. COMBINAISON 2 Passage automatique des 2 seuls premiers rapports (17 et 2" vitesses). COMBINAISON 1 Verrouillage sur le premier rapport. [ MANŒUVRES PROSCRITES | — Sélectionner P avant l'arrêt complet du véhicule (ris- que de détérioration de la transmission). — Sélectionner R (marche AR) lorsque le véhicule roule en marche avant. Ces deux manœuvres ne peuvent également être effec- tuées qu'en déverrouillant le sélecteur. | MANŒUVRES DECONSEILLEES | — Sélectionner 2 ou 1 lorsque la voiture roule à une vitesse supérieure à 110 km/h. Ces deux manœuvres ne peuvent également être effec- tuées qu'en déverrouillant le sélecteur. RAPPELEZ-VOUS que pour EVITER toute FAUSSE MANŒUVRE lorsque le véhicule roule en MARCHE AVANT ON NE DOIT déverrouiller le sélecteur que pour L'AMENER VERS L'ARRIERE DU VEHICULE (positions 2 et 1 en partant de D ou N). DEVERROUILLER ON NE DOIT JAMAIS déverrouiller le sélecteur pour L'AMENER VERS L'AVANT DU VEHICULE (positions 2,D ou N en partant de 1). IL SUFFIT dans ce cas de POUSSER le levier vers l'AVANT sans déverrouiller. Le cliquet du verrou inter- dit la fausse manœuvre. NE PAS DEVERROUILLER MISE EN MARCHE Р DU MOTEUR N — S'assurer que le frein à main est serré. — Mettre le sélecteur sur position N ou P. — Mettre le moteur en marche. — Le démarreur ne peut fonctionner que si le sélecteur est sur position N ou P. Si par oubli l'on essaie de mettre le moteur en marche sur une autre position, lâcher la clé de contact et re- mettre le sélecteur sur N ou P avant de tourner de nou- veau |a clé sur position démarreur. Nota : Il n'est pas possible de mettre le moteur en marche en remorquant ou en poussant la voiture. 39 a DEMARRAGE DE LA VOITURE — Freiner au frein á pied avant de desserrer le frein a \main et de sélectionner la position choisie (D, 2, 1 ou R). - Les positions 1, 2, D pour la marche AVANT ou R pour la marche ARRIERE étant sélectionnées, la voiture est légèrement entraînée par le moteur lorsqu'on lâche le frein à pied, Cet entraînement est absolument normal et facilite les manœuvres. | - L'entrainement de la voiture est accru lorsque le moteur tourne sur starter. CONDUITE COMBINAISON D D - Passage automatique des 3 rapports en accélération, comme en rétrogradation. - En conduite normale, appuyer ressivement sur l'accélérateur. a - Démarrages rapides et reprises énergiques : uyer franchement et à fond sur l'accélérateur, Ta La position de l'accélérateur influence le régime de passage ou de rétrogradation des vitesses. L'accéléra- teur appuyé au maximum permet de lancer á fond la voiture sur les rapports inférieurs (1 puis 2) en retardant Hemet le passage des rapports supérieurs (2 ‘La voiture démarre sur le 1°’ rapport. COMBINAISON 2 Passage automatique i des deux seuls ти premiers rapports. Utilisée dans des conditions exceptionnelles : augmen- tation du frein-moteur au cours des longues descentes en montagne, circulation à allure réduite dans les che- mins forestiers, etc. - Au-dessus d'une allure comprise entre 10 et 60 km/h, selon la position de l'accélérateur. Le 2' rapport passe automatiquement (vitesse maxi. 110 km/h). - Au-dessous de 10-50 km/h, selon la position de l'accé- lérateur. Le 1°" rapport repasse automatiquement. Attention, il est déconseillé de passer de D en 2 au- dessus de 110 km/h. COMBINAISON 1 | (Verrouillage sur le 1°" rapport). — Utilisée dans des conditions exceptionnelles (gravis- sement ou descente de fortes pentes, passage a gus, chemins défoncés à allure très réduite). Démarrage Quelle que soit la position de l'accélérateur, le 1°" rap- port reste verrouillé. Attention, il est déconseillé d - dessus de 110 km/h. La E се COMBINAISON R = Ne sélectionner cette combinaison que lorsque la voi- ture est complétement arrétée. COMBINAISON P 0 | Frein de parking : immobilisation de la voiture par un crantage mécanique. Ne sélectionner cette position qu'après l'ARRET COM- PLET de la voiture. A utiliser en stationnement en complément du frein à main. COMBINAISON N N Il est inutile d'utiliser cette combinaison en circulation urbaine normale. Par contre, lors des arrêts prolongés (embouteillages), il est conseillé de ramener le sélecteur sur N ce qui supprime l'entraînement et améliore le fonctionnement du ralenti. VITESSES A NE PAS DEPASSER EN UTILISATION Combinalson 2 : 115 km/h Combinaison 1 : 65 km/h ENTRETIEN L'ensemble de la transmission automatique de votre voi- ture est extrêmement robuste et surdimensionné. Néanmoins cet exposé serait incomplet s'il ne faisait pas allusion à l'entretien et aux éventuelles réparations. Le seul entretien de la transmission automatique consiste à vérifier et à compléter éventuellement le niveau d'huile tous les 7500 km à l’occasion de la vidange moteur. REMORQUAGE Transmission en panne Remorquer le véhicule, roues AV soulevées. Transmission fonctionnant normalement Pour une distance inférieure à 100 kilomètres, remor- quer en position N à 40 km/h maxi. Pour une distance supérieure a 100 kilometres ou une allure supérieure a 40 km/h, soulever I'AV de la voiture. INTERVENTIONS Les Concessionnaires TALBOT sont tous formés et équipés pour procéder aux interventions sur les trans- missions automatiques ainsi qu'á leur entretien. 41 CRIC Le cric et sa manivelle se trouvent dans le compar- timent moteur, sur la joue d'aile AV gauche. - Le cric est bloqué dans son support; pour le dégager, Il suffit de dévisser à l'aide du papillon et de tirer vers l'arrière voiture. - Lors de la remise en place, visser le papillon pour bien bloquer le cric dans son suport. ROUE DE SECOURS Placée sous le coftre à bagages. Pour la sortir : - Utiliser la manivelle de cric pour desserrer à fond la vis du porte-roue situé sous le tapis du coffre. - Soulever le porte-roue de manière à pouvoir déga- ger et tirer vers l'arrière le crochet de maintien. puis laisser s'abaisser le porte-roue. La roue de secours des véhicules équipés de jantes en alliage léger, ayant des caractéristiques diffé- rentes des 4 autres, n'est à utillser qu'en dépannage pour un parcours limité à vitesse réduite. © ROUES CHANGEMENT DE ROUE - Serrer le frein à main. - Débloques les vis de roue avec la manivelle de eric; Levage de la volture - Engager la téte de cric dans le logement le plus. proche de la roue á soulever. - Engager le crochet de la manivelle dans le trou de l'écrou papillon de cric. m - Lever la voiture. - Procéder à l'échange de la roue. Pour faciliter le rangement, replacer la roue crevée dans le panier et l'accrocher avant de baisser le cric. Ne pas manquer de faire vérifier la pression de gonflage du pneu de la nouvelle roue. INDICATEUR D'USURE DES PNEUMATIQUES Cet indicateur est constitué de témoins d'usure in- corporés dans une zone légèrement en relief du fond des gorges ou rainures de la bande de roule- ment. Lorsque ces témoins, disposés transversalement à intervalles réguliers, viennent affleurer la surface de la bande de roulement, il est nécessaire de procé- der à l'échange du pneumatique. 43 .. r уни REGLAGE DES PROJECTEURS Pour corriger les variations de hauteur du faisceau lumineux en fonction de la charge AR du véhicule, 2 positions de réglage sont possibles. Voiture en charge Abaisser le faisceau lumineux en déplaçant le levier de réglage de chacun des projecteurs vers la posi- tion “charge”. Volture á vide Relever le faisceau lumineux en déplacant le levier de réglage de chacun des projecteurs vers la posi- tion “vide”. Le système de réglage est accessible du comparti- ment moteur. COULEUR DES FILS A - AVANT 1 - Vert 2 - Bleu-marron 3 - Violet-violet 4 - Gris-gris 5 - Rouge-jaune 6 - Rouge B - APRES 1- Vert 2 - Bleu-marron 3 - Violet-violet 4 - Gris-gris 5 - Blanc-jaune 6 - Blanc-rouge Le fusible 1 (10 Ampères) alimenté par le fil vert protège : - Eclairage du cendrier - Eclairage de l'allume-cigare - Eclaireur des commandes de cli- matiseur - Eclaireur de plaque de police - Eclaireur de combiné et éclairage général des boutons-poussoirs - Feux de position AV et AR. Le fusible 2 (10 Ampères) alimenté par le fil bleu-marron protège : - Feu AR de brouillard. Le fusible 3 (16 Ampères) alimenté par le fil violet protège : - Ventilateur de climatiseur - Allume-cigares - Essuie-phare - Eclairage sélecteur de vitesse (Boite Automatique). Le fusible 4 (10 Ampères) alimenté par le fil gris protège : - Feux de recul - Stop - Moteur d'essuie-vitre et lave-vitre, - Boîtier commande de niveau d'hui- le - Programmateur de vitesse. FUSIBLES DE PROTECTION Le fusible 5 (16 Ampères) alimenté par le fil rouge-jaune protége : - Lunette AR degivrante. Le fusible 6 (10 Amperes) alimenté par le fil rouge protége : - Eclaireur de coffre - Montre - Eclaireur de boîte à gants - Centrale clignotante - Plafonniers AV et AR - Boîtier commande témoin de ni- veau d'huile Pour ALLEMAGNE : e 2 fusibles 5 Ampères protègent les feux de position AR. 45 | REMPLACEMENT DES LAMPES REMPLACEMENT DES LAMPES Bl EAN Na REMPLACEMENT D'UNE LAMPE | Soe SREY sea ETS DE PROJECTEUR FEUX INDICATEURS DE DIRECTION Ep : LET us RA BO al AI EE So = O: - Dégrafer le protecteur plastique. RX Eee SE м - Débrancher le connecteur d'alimentation, Y - Faire pivoter les 2 ressorts de maintien du porte- lampe et sortir ce dernier du bloc optique. - Monter la lampe neuve en prenant soin de placer son ergot dans l'encoche correspondante du bloc optique: - Rabattre les 2 ressorts de maintien et rebrancher le connecteur d'alimentation. aa E & € Feux de position AW Situés à l'intérieur du bloc optique. - Tirer sur le porte-lampe et l'extraire. Pour changer la lampe démonter l'écran en enle- vant les 2 vis cruciformes. Au rementage, serrer les vis modérément pour éviter de fêler l'écran plasti- que. FEUX ARRIERE - L'accès aux lampes s'effectue par l'intérieur du coffre à bagages : - feu indicateur de direction AR - feu stop et feu de position - feu de recul - feu de brouillard (uniquement sur feu AR gauche). - éclaireur de plaque de police A % ps " LEN * nt \ , Pr NG NS e » — mea {N a ® pre REMPLACEMENT D'UNE LAMPE A IODE DE PROJECTEUR 5 - Dégrafer le protecteur plastique. - Débrancher le connecteur d'alimentation, - Dégrafer le ressort, ou suivant modèle - Faire pivoter la rondelle métallique afin d'amener les 2 languettes en regard des encoches. - Dégager la lampe. PLAFONNIER ET LECTEUR DE CARTE Pour changer la lampe de plafonnier ou de lecteur de carte, extraire l'écran plastique en insérant Un petit tournevis dans l'encoche et faire levier. Le remettre en place par une simple pression. PRECAUTIONS ECLAIREUR DE COFFRE Lors du remontage, ne toucher en aucun cas la lampe à main nue mais à l'aide d'un chiffon sec, Sinon la longévité s'en trouverait affectée. Pour changer la lampe d'éclaireur de coffre, pincer les 2 lamelles plastique et extraire le boîtier. 47 PIECES DETACHEES Pour les réparations éventuelles, il est indispensable d'utiliser des PIECES D'ORIGINE C'est-á-dire rigoureusement identiques a celles qui ont été montées sur la volture lors de sa fabrication. Seul notre réseau _ peut garantir la fourniture de ces pieces PERMANENCE DEPANNAGE Si vous deviez faire dépanner votre voiture, consultez la liste des POINTS SERVICE qui vous a elé remise avec celle voiture. Entretien La vie de votre voiture dépend de la régularité et de la qualité de son entretien. Nous vous recommandons donc dans votre intérêt de vous conformer au plan d'entretien décrit dans le carnet de bord qui vous a ete remis a la livraison de votre véhicule. Base sur une périodicité kilométrique, ce plan enumere la liste des opérations qui vous permettront de réaliser l'entretien le plus économique de votre voiture. TRANSMISSION MECANIQUE Boîte de vitesses mécanique et pont TRANSMISSION AUTOMATIQUE Boîte de vitesses automatique et pont MOYEUX AR RESERVOIR DE DIRECTION ASSISTEE FREINS ET EMBRAYAGE LUBRIFIANTS ET PRODUITS RECOMMANDES Spécifications Internationales For Service. SE 10 W 40 10 W 50 { selon conditions 15 W 50 ( climatiques locales 20 W 50 Gear lubricant SAE 90 API-Service GL 4 Automatic transmission fluid DEXRON Grease, NLG] Grade 2 EP Automatic transmission fluid DEXRON Brake fluid FMVSS 116-DOT 3 Lubrifiants recommandés SHELL SUPER PLUS MOTOR OIL NEW SHELL SUPER MOTOR OIL (appellations internationales) SHELL SUPER 200 (appellations Francaise et Belge) SHELL SPIRAX 90 EP SHELL AUTOMATIC TRANSMISSION FLUID DEXRON SHELL RETINAX AX, DX, DARINA AX ou à défaut RETINAX À SHELL AUTOMATIC TRANSMISSION FLUID DEXRON TALBOT PIÈCES DÉTACHÉES (Lockheed HD 55 - Dow Chemicals ET 501 CF) - réf. 00 13668800 NIVEAUX ET ENTRETIEN FILTRE A AIR Au-dessous d'une température d'environ 5 °C, fermer l'entrée directe du filtre à air en plaçant la manette sur la position Hiver | - Pour des températures comprises entre +5%C et + 20°C; placer la manette sur la position moyarnne.. 1 y - т ; = - — IF \ - Pour des températures supérieures à 20°C, ouvrir l'entrée m Az — BN du filtre à air en placantla manette sur la position Êté. ———Ç — ——#=" и p= — > — e NA \ "NE Ss | Bo : JAUGE ÉLECTRONIQUE DE NIVEAU D'HUILE = JE 7 fr ETS "Ш A NS XA М ET E NA, La jauge d'huile électronique prévient l'utilisateur lorsque li | ANTS Вис: À E Position contact - moteur à l'arrêt. NA US = Le témoin d'huile s'allume (pression nulle), aucun contrôle visuel du niveau d'huile n'est encore possible mais la NN 7 mesure s'effectue et l'information est mise en mémoire par Ds le systeme électronique ; il est conselllé de rester en posi- Ue tion contact quelques secondes avant de passer en posi- DP A 177) AHA WSN i if; N MANN NM NT k ; | le niveau d'huile moteur devient insuffisant dans le carter. — 17/47 . Mm | TT) No \ \\\ \ AI 3 a a alors nécessaire de procéder a un complement ZA Rhy, ES WR VA —— ‘huile. A NY . eal (TAGES NN 7 me RE Ce contrôle s'effectue véhicule à l'arrêt, lors de chaque | 1 A ga 74, SR NN NN AN ; | в. mise en marche du moteur avec un maximum de préci- | A WER LS SESE NV in : sion sur terrain plan, et se traduit en cas d'alerte, aprés || | N J) LS TT (SS JEAN \ \ Г. | Ц Y do : le démarrage, par un clignotement régulier de la lampe ) | = ; | К il | : ; , > témoin de pression d'huile — a a tion démarrage ls durée de mesure étant de l'ordre de | NL e : - 2 secondes. al Le Lol WE” AA UN Y => ANN ; м 2 Position démarrage - moteur tournant = OT \ == FA = NE NE СМ EA Y L'information est donnée PHASE TNC 7 AN A bo y ЛИ B | NU IN A Ds SE EW , Témoin d'huile éteint : niveau d'huile et pression cor- 15 , a. (A ” | i \\ A NN \ 7 a y К ” rects. ES e i A Y a : \\ М ‘ DA : Y NA NNUU + Témoin d'huile clignotant : niveau d'huile insuffisant. == ||| =A Eu — FA... = — «РА < | » Témoin d'huile allumé fixe : pression d'huile insuffisante. Ss 7 a SO ZZ PN: NS 606 * EN A à pe MAN Si la lumière du témoin d'huile s'allume fixernent en roulant, . NL - oe NE \— == + YN м >> MN A] AN hil A PP = rhe - —— ie “Tr a. m) : я Il s'agit d'un manque de pression d'huile. TE VL ASS ‘ Complément de niveau =z : Буи SS * Déconnecter les fils de branchement de la jauge. Fr —— 0 O NS 4 | >> » Complèter le niveau par l'orifice de remplissage. | a2 o eZ РМ A + Verifier le niveau a l'aide de la jauge (repére "MAXIY) — — Prendre soin de ne pas heurter son extrémité lors des manipulations. « Reconnecter les fils i BATTERIE О L'électrolyte n'exige pas d appoint d'eau distillée tant que son niveau se situe à 1cm au-dessus des plaques. En hiver, maintenir la batterie bien chargée pour ja protéger contre le gel. ATTENTION Avant toute Intervention sur la batterie, tenir compte des conseils particuliers à l'équipe- ment avec un alternateur. Lors de la charge d'une batterie sur véhicule, déposer les cosses afin de ne pas endommager l'alternateur. Pour débrancher la batterie commencer par la cosse de la borne (—) pour éviter un court-circuit. Périodiquement, retirer les cosses; avec une toile émeri fine, nettoyer les bornes ainsi que l'intérieur des cosses. Après remontage, enduire les cosses de CONTROLE NIVEAU BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE - À l’aide de la jauge (C), moteur tournant en "N”, le niveau moteur chaud doit se trouver entre les repères MAXI et MINI. Si nécessaire, faire l'appoint en utilisant strictement l'huile SHELL Automatic Transmission Fluid DEXRON. CONTROLE NIVEAU D'HUILE DE LA DIRECTION ASSISTEE Le contrôle du niveau à l'aide de la jauge ainsi que les complé- ments éventuels s'effectuent à chaud. VASE D'EXPANSION Le moteur étant froid, le niveau de l'eau dans le vase d'expan- sion doit toujours être situé entre les repères “Mini” et “Maxi”. Si un complément de liquide s'impose, rétablir |e niveau dans U graisse de vaseline. EN wa le vase. En cas d'immobilisation prolongée, faites charger RC | E ES И | | tous les mois votre batterie. it 1 8) CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT I i а = RESERVOIR DE LIQUIDE DE FREINS 6 ET D'EMBRAYAGE Ne jamais laisser le niveau descendre au-dessous du repère minimal indiqué sur le réservoir et signalé par le témoin. Le type de liquide utilisé dans le circuit de freins et d'embrayage présente les qualités requises pour assurer le maximum de sécurité. L'hydratation nor- male de ce liquide, en cours d'utilisation, en altére les caractéristiques. Il est donc très vivement recommandé de procéder périodiquement à l'échange du liquide de freins tous les 30 000 km ou au plus tard tous les 2 ans. Pour les appoints ou la vidange, employer exclusivement les fluides préconisés. 7/8 Le liquide de refroidissement est constitué d'un mélange assu- rant la protection contre le gel jusqu'à — 17°C. Au début de chaque HIVER faire contrôler et rétablir si néces- saire par un Point Service CHRYSLER la densité du liquide de refroidissement. VENTILATEUR ELECTRIQUE Entrainé électriquement, il est indépendant du moteur. |i tourne lorsque la température de l'eau dans le radiateur dépasse 95°C. En circulation urbaine, il est normal que le ventilateur tourne fréquemment. ATTENTION! Le ventilateur électrique pouvant tourner lorsque le contact d'allumage est établi, dans ce cas et surtout lorsque le moteur est chaud, ne pas approcher les mains ou une pièce de vêtement trop près. 55 TC SU A EE SER TAT vec A CAES Me I NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE NETTOYAGE EXTERIEUR ‘Laver la voiture en évitant de le faire en plein soleil. Détramper la boue en mouillant la caisse sans frotter, ceci afin d'éviter de la rayer. A l'aide d'une éponge, laver à l'eau tiède additionnée d'un peu de détergent, l'éponge sera fréquemment net- toyée et rincée dans l'eau de lavage. Terminer par un rinçage abondant de façon à ne laisser aucune trace de détergent. Lors du nettoyage de la carrosserie par lavage méca- nique plaquer à l'aide de papier adhésif les essuie-phare, les balais d'essuie-vitres et l'antenne radio. A l'aide d'une peau de chamois moulllée et fréquem- ment essorée, essuyer la peinture, les vitres et les chromes. Votre concessionnaire peut vous fournir des produits d'entretien spécialement étudiés pour votre véhicule, notamment des produits d'entretien et de nettoyage des chromes, des vitres, des pare-chocs, de la peinture. Pour l'entretien des enjoliveurs en acier inoxydable, un dégrippant lubrifiant est fourni en bombe aérosol; un traitement préventif semestriel est conseillé afin d'en garder l'aspect d'origine. Pour le nettoyage des pare-chocs utiliser une brosse à poils durs et courts trempée dans une solution d'eau additionnée d'un produit détergent (lessive ou produit ammoniaqué). Pour éliminer les taches de goudron employer de l'essence, du white-spirit ou le produit spécial vendu par votre concessionnaire. ATTENTION : Ne pas utiliser de solvants pour le net- toyage des écrans plastiques des feux. NETTOYAGE INTERIEUR Garniture plastique A l'aide d'une éponge légèrement imprégnée d'eau sa- vonneuse, frotter légèrement la garniture. Rincer l'éponge à l’eau claire et après essorage, éliminer toutes traces de savon. Essuyer a la peau de chamois ou au chiffon. Eviter de mouiller abondamment les coutures. Il existe également dans le commerce des produits d'en- tretien spécialement étudiés pour le nettoyage des plas- tiques. Garniture drap Pour un ravivage général, utiliser les produits moussants du commerce. Après avoir dépoussiéré, étendre la mousse uniformé- ment sur la surface à nettoyer. Attendre quelques minutes. Enlever la mousse avec une brosse. Si la surface à nettoyer est très sale, il peut être néces- saire de la frotter à la brosse. Les taches localisées s'élimineront avec un tampon de tissu de coton blanc imbibé de trichloréthane. ATTENTION : N'employer ni trichloréthane ni trichloré- thyléne sur les garnissages plastiques et sur les sangles des ceintures de sécurité. LUBRIFIANTS RECOMMANDES Ses véhicules ayant été étudiés et mis au point avec des lubrifiants SHELL, les premiers remplissages effectués avec ces produits, TALBOT recommande exclusivement Shell 57 QUELQUES CONSEILS POUR L'HIVER Caoutchouc de portes : | | Pour faciliter les démarrages : Pulvériser sur les caoutchoucs un lubrifiant au silicone pour éviter le collage. 13 000 10: Mettre une dose d'antigel vendu par nos Points Service dans le réservoir. Bougies : a Nettoyer et régler les électrodes, échange tous les @ Réservoir de lave-vitre : - VERE AA AA Ра — Moteur : © Employer de l'huile moteur d'hiver de viscosité 10 W 40. Pare-brise et vitres : © Pour les dégivrer employer les bombes anti-givre ven- dues par nos Points Service. Ne jamais mettre les essule- yi 34) E vitre en fonctionnement sur un pare-brise gelé; le moteur ; ' Batterie : d'essuie-vitre et les caoutchoucs de balais risquent a Vérifier le niveau, la densité de |'électrolyte et la charge, d'être détériorés. gE [| EF | la batterie étant sollicitée l'hiver par des équipements я consommateurs d'énergie (feux de route, feux de croise- ment, lunette AR dégivrante, climatiseur, essuie-phare, nettoyeur de lunette AR). O Filtre à air : re LA Placer le volet d'entrée d’air sur la position ‘hiver’. y Circuit de refroidissement : Vérifier la teneur en antigel du líquide de refroidissement. O Frein á main : Circuit de refroidissement : Par temps de gel intensif ne pas serrer le frein à main le Par froid rigoureux, utiliser le couvre-calandre vendu par câble risquant de geler dans sa gaine. Mettre le véhicule nos Points Service favorisant la mise en température du en prise. circuit. Eclairage et signalisation : Vérifier le bon fonctionnement et la propreté des opti- Serrures de portes : Introduire de l'huile graphitée dans les barillets. ques de phare et des feux de signalisation. a NATI Bal MERE ANAIS PONS LS { H 59 EE sted. © SRA uE). Aia ен [3 PART LA ES A JM E APE NN ESC GS PAR NE 4 ORO BFF 2 NULLS wil g Le ip, ARS с оеееееенннеий ACCESSOIRES, EQUIPEMENTS Pour compléter l'équipement de votre voiture et en assurer l'entretien, votre Concessionnaire tient à votre disposition une gamme complète d'accessoires, équipements et produits spécialement sélectionnés par TALBOT TALBOT PIECES DETACHEES Autoradios et antennes Projecteurs de complément à iode (anti-brouillard et longue portée) Avertisseurs à compresseur Rétroviseurs et bouchons anti-vois Galeries de toit et porte-skis Repose-tête et gants de volant Housses de sièges et tapis de sol Attelages de caravanes et de remorques Chaînes à neige et écrans anti-buée Antigel, antigivre, protège-chrome, détartrant de radiateur, lubrifiant aux silicones Produits d'entretien et de lustrage pour carrosserie, etc. VIDANGE DU CARTER D'HUILE MOTEUR EEE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE a 10 e ~~ VO, / = - y nr ~~ \ : | = КОИ FILTRANTE : US — Faire de préférence cette opération sur une aire A = = eN Dépose f plane et horizontale, moteur chaud. Г = NO — Desserrer la cartouche & la main ou avec un ou- q = ен ear (A), á la base du Z A 7) " til approprié (outil Facom U 46 par exemple). 4 T 407 ATTENTION : aux projections ou écoulements d'hul- y En cas d'immobilisation prolongée du véhicule supé- a i] le chaude sur les mains. rieure @ 6 mols, il sera nécessaire de remplacer l'huile moteur avant remise en fonctionnement du véhicule. Repose (se reporter aux indications prescrites sur le filtre) — N'utiliser que des cartouches homologuées par TALBOT et disponibles dans nos Points Service. - - я 3 | REMPLISSAGE — Huiler (huile moteur) le: joint d'étanchéité de la } >, 2 cartouche avant pose: q | | — Le remplissage en huile neuve (3 litres) se fait => У, — Visser la cartouche jusqu'a contact du joint sur 2 I I mel AT RE eee и: ку ‘ i oq Na nn par l'orifice (B) sur couvre-culbuteurs. Verser l'huile ; a = embase puis serrer encore de 3/4 de tour environ. : | NE lentement pour éviter tout refoulement. & ER e \ : Ne Ue 2 ATTENTION : n'utiliser que l'huile préconisée. x "4 e Contrôle — Moteur en marche, vérifier l'absence de suinte- ment d'huile ; contrôler le niveau à la jauge, le ré- tablir si nécessaire. Une cartouche neuve absorbe ED ia 0,3 litre d'huile environ, NU EN > > he = - — E e NND #2 LaAR К Eat MIT “> ex hE лол ых, A WW FILTRE À AIR Dépose — Déposer la cartouche filtrante solidaire du cou- vercle. Repose — N'utiliser que la cartouche homologuée. Bien reposer l'ensemble cartouche-couvercle. ATTENTION : Au remontage mettre en regard les flèches situées sur le corps de filtre et sur le cou- vercle, GRAISSAGES DIVERS Tous les 15 000 km graisser à l'huile moteur : e les commandes d'accélérateur et de starter e les articulations des pédales de frein et d'embra- yage e |es rotules de commande des vitesses e les charnières de portes, de capot moteur * les tirants de porte VERIFICATION DE LA TENSION DE LA COURROIE D'ALTERNATEUR Le réglage de la tension de la courroie d'alternateur s'effectue de la façon suivante : — débloquer la vis supérieure de fixation de l'alter- nateur, — débloquer le boulon de fixation de l'alternateur sur le secteur circulaire, — tendre la courroie suffisamment mais sans exa- gération, puis bloquer la vis supérieure et le boulon de fixation de l'alternateur sur le secteur circulaire. REMARQUE : une tension exagérée de la courroie peut provoquer: une usure anormale des roule- ments ; une tension insuffisante ; un rendement dé- fectueux de l'alternateur et un refroidissement in- suffisant. C'est pourquoi il est nécessaire de confier l'opération de réglage de la tension de la courroie à un Point Service. Remplacement de la courrole d'alternateur — Pour cette opération, |! faut desserrer a fond le tirant de réglage puis monter la courroie en évitant tout vrillage. — Procéèder ensuite au réglage de la tension. BOUGIES Nettoyage Un nettoyage complet et efficace des bougies exige un équipement spécial de sablage et de vérification des bougies aprés sablage. C'est pourquoi nous pensons que seul un Point Service de notre Réseau peut effectuer cette opération. Remplacement Le remplacement des bougies par l'utilisateur est possible sous réserve : — De monter en remplacement des bougies identi- ques. Ecartement recommandé mesuré à la cale : 0,6 mm. Pour régler l'écartement, n'agir que sur l'électrode extérieure. — Respecter au remontage un couple de serrage de l'ordre de 3m daN (3mkag), c'est-à-dire de ne pas serrer fortement. Pour déconnecter les fils de bougies tirer unique- ment sur l'embout pour éviter de détériorer le conducteur carbone incorporé à l'intérieur. ATTENTION : [| est prudent pour ne pas détériorer les filetages dans la culasse d'engager et de visser la bougie à la main le plus loin possible. Terminer le serrage à la clé. ALLUMEUR Entretien : — Déposer le couvercle de l'allumeur et vérifier que le charbon central porte bien sur la languette du rotor, — Mettre une ou deux gouttes d'huile de vaseline sur le feutre central de l'axe (sur certains allumeurs). Pour ce type d'allumage, le rupteur est remplacé par un pick-up électromagnétique qui ne demande ni réglage ni entretien. ATTENTION ! Certaines cotes relatives à cette par- tie d'allumeur étant prérégiées d'une façon très pré- cise, il est formellement déconseillé d'y toucher pour quelque raison que ce soit, seul un Point Service de notre Réseau peut intervenir pour cette opéra- tion. NETTOYAGE DU RADIATEUR Nettoyage faisceau Le faisceau doit être nettoyé des corps étrangers qui freinent la circulation de l'air au travers du radiateur par un soufflage à l'air comprimé dirigé de la face AR du faisceau vers l'extérieur. Nettoyage intérieur (détartrage) Il est préférable pour cette opération d'avoir re- cours à un Point Service. Vérification des durites et tubes caoutchouc Une fois par an il est bon d'examiner l’état des du- rites (refroidissement et chauffage) et tubes de ca- outchouc (tubes de dépression), et de faire procé- der, si des amorces de craquelures par vieillisse- ment apparaissent à leur remplacement par un de nos Points Service. LA CONSOMMATION D'ESSENCE... CE QU'IL FAUT EN SAVOIR!... Votre voiture a été étudiée pour étre économique Elle le sera encore plus si vous suivez les quelques conseils ci-dessous. ENTRETIEN Suivez scrupuleusement les recommandations du carnet d'entretien et tout particullèrement : + le réglage de l'allumage, « le réglage du carburateur (ralenti et nettoyage du filtre à air). Vérifiez chaque mois la pression de vos pneus. S'il ne fait pas très froid, laissez le filtre à air sur la position « été » sur les modèles qui sont équipés de ce type de filtre. Après utilisation, démontez galerie et porte-skis. 68 CONDUITE Démarrer sur la position starter et partir Immédia- tement sans laisser le moteur chauffer sur place. Dès le départ, repousser en partie le starter, et le repousser totalement le plus tôt possible. En cas d'arrêt prolongé, évitez de laisser tourner le moteur. Dosez la pression sur l'accélérateur, ne dépassez pas la mi-course de la pédale en usage normal. Utilisez autant que possible le rapport de boîte le plus élevé (sans toutefois fatiguer le moteur). En règle générale, conduisez sans heurt et sans brutalité. Remarque importante : Ne jamais couper le contact et ne jamais passer au point mort dans les des- centes. CARACTERISTIQUES GENERALES DIMENSIONS e = 825 | 2604 L964 - 4393 POIDS ET CHARGES REMORQUABLES Valeurs homologuées en France. MOTEUR LS" LS GL SX Alésage (mm) 76,7 76,7 76,7 80,65 Course 70 78 78 78 (mm) Cylindrée (em?) 1 294 1 442 1 442 1 592 Taux de compress. | 8,831" | 95a1 | 95a1 | 9,341 TYPE Masse du | Masse totale| Masse totale véhicule autorisée roulante carrossé en| en charge |autorisée avec ordre de remorque marche freinée LS" 1040 kg 1480 kg de : 750 kg 2230 kg LS 1040 kg 1 480 kg de : 800 kg 2 280 kg GL 1 040 kg 1 480 kg de : 900 kg 2 380 kg SX 1 090 kg 1 530 kg de : 1 100 kg 2 630 kg Pour le caravaning un attelage de remorque a été ho- mologué ainsi que le perçage des trous de fixation sur voiture prévu. Avant toute adaptation, nous vous recommandons de consulter un point Service de notre Réseau. CARBURANT : Essence Super. : Essence Ordinaire pour modèle* bas taux de compression 8,8 à 1. ALLUMAGE Ordre d'allumage : 1-3-4-2 Ecartement des électrodes de bougie : 0,6 mm Calage initial dynamique : LS* (taux 8,8 à 1) : 8° * 3 LS : 8 ta GL ; {2° à SX : 10° * 5 REGLAGE DES SOUPAPES A froid Admission 5° se A aa e a 0,25 mm Echappement ................cee..eeeee.ó. 0,30 mm CONTENANCES DIVERSES (en litres) Réservoir d'essence ...............o.e nooo Réservoir de lave-vitre ................e... Réservoir de lave-vitre + lave-phares ...... Carter moteur....,.....ñ...mo.ec.recmeco. B.V. Mécanique Boite de vitesses ..................—..... PON Eo Neda near e oe Create В.М. Automatique Boite Convertisseur $ .............eéoéeeoeoo. Refroidissement Quantité pour vidange..................... Li] 1| EE Quantité pour vidange...............ñ..... Direction Assistée VOTO Pe PS ero DAS er Lo ety tT eS ET ET PIECES DETACHEES pour les réparations éventuelles, || est Indispensable d'utiliser des PIECES D'ORIGINE C'est-a-dire rigoureusement identiques à celles qui ont été montées sur la voiture lors de sa fabrication. Seul notre réseau peut garantir la fourniture de ces pieces PERMANENCE DEPANNAGE Si vous deviez faire dépanner votre voiture, consultez la liste des POINTS SERVICE qui vous a éte remise avec celle voiture. > -— a o To CE IN CD tee И ; JM ZART = ae Numéro de ‘des clés. su és eee es ap A en meee my ne AD 1 Marque du contacte ‘ела ЩИ CUOTAS DD ОЕ perdez vos clés, il y vous suffira d'envo ss Pour ls carence race | Places dl ) e FE — — — o taire de Say pled berdues. “Ve -evre <n eur aire des cles perdue mo A AA - MD Cette notice présente la totalité des équipements qui peuvent être montés sur nos modèles, il se peut donc que certains d’entre eux ne figurent pas sur votre véhicule. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de ses véhicules. En conséquence, Il peut se faire que certains détails de votre véhicule ne correspondent pas aux spécifications de cette notice Reproduction ou traduction même partielle interdite sans autorisation écrite ED TALBOT AUTOMOBILES TALBOT Société Anonyme régie par les articles 118 & 150 de ja loi sur les Sociètés Commerciales au Capital de 468.803.200F = > Ed. 1.130.0380 - Mod, 427753 - Réf P.D. 00 427753 00 Siège Social ; 136, Champs-Elysées, 75008 ARIS > Maquette Publications Techniques Après-Vente - IMP. SCHMIT Paris 662014075 RCS Paris 00011 —— ——a— ЧР, TALBOT