ESAB LAE 1000 ES Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
ESAB LAE 1000 ES Manuel utilisateur | Fixfr
 LAE 1000ES
Svetslikriktare
Welding rectifier
Schweissgleichrichter
Transformateur-redresseur de
soudage
Bruksanvisning och reservdelsforteckning
Instruction manual and spare parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d'instructions et liste de pièces détachées
320 446-005 9403
A
ESAB
MED
INNEHALLSFORTECKNING = Sida
VARNING .................. 3
TEKNISK BESKRIVNING ...... 4
INSTALLATION ...... ....... 7
DRIFT ............ Ce 8
UNDERHALL ............... 9
FELSOKNING .............. 10
MATTSKISS ............... 43
INKOPPLINGSANVISNING .... 44
MONTERINGSANVISNING .... 45
SCHEMA ................. 48
RESERVDELSFORTECKNING .. 50
LIST OF CONTENTS Page
WARNING ................ 13
TECHNICAL DESCRIPTION ... 14
INSTALLATION ............ 17
OPERATION ............... 18
MAINTENANCE ............ 19
Trouble-shooting ........... 20
DIMENSION DRAWING ...... 43
CONNECTION INSTRUCTION .. 44
ASSEMBLY INSTRUCTION .... 45
DIAGRAM ................ 48
SPARE PARTS LIST ......... 50
+ — = +
ESAB ESAB AE el
Svetslikrikiare SEN 8301 spec.
rdc СО НВ] == | уе ов
Tianatormateur - Redraraas de soudage NF AES. 009
LAE 1000 ES No.
Svetaning | Eiobtrontogy F— (200A/33V-1000A / 6OV
e an cano Sonacko == | X 100% 100%
Soudage Scus Laitier | |1000A 1000A
Soldeo Electrosacorld, = max 76 Y U 60Y 60V
220V 190A 190A
C= twos | [380] | [110A 110A
* 415 Y 101A 101A
Ma 500V B4A 844A
Eingang 220V 190A 190A
eo 3-eoHz | U |44OV| | | 101A 101A
mentación 550V B4A 84A
4 wr [wore pay [lin Br sasig| Mad b Seeder
ajalsila
365 302-880
INHALTVERZEICHNIS Seite
WARNUNG ............... 23
TECHNISCHE BESCHREIBUNG 24
INSTALLATION ............ 27
BETRIEB ................. 28
WARTUNG ................ 29
STORUNGSSUCHE .......... 30
MASSBILD ............... 43
EINSCHALTANWEISUNG ..... 44
BAUANLEITUNG ........... 45
SCHALTPLAN ............. 48
ERSATZTEILVERZEICHNIS . 50
SOMMAIRE Page
AVERTISSEMENT ........... 33
DESCRIPTION TECHNIQUE . 34
INSTALLATION ............ 37
MISE EN MARCHE .......... 38
ENTRETIEN ............... 39
DEPANNAGE .............. 40
COTES D'ENCOMBREMENT ... 43
INSTRUCTIONS DE CONNEXION 44
INSTRUCTION DE MONTAGE .. 45
SCHEMA ................. 48
LISTE DE PIECES DETACHEES . 50
ESAB AB
Mods tn Sweden
dr
Box ‘06 S-69581 Loxa Sweden ESAB |
LAE 1000 ES
E o Ue
Où E
/ NF A85-009
_1SO 700
A/
Ou zZ
si. T = | OCOA
» vr LA
73V JU 66 Y
Y
3~ 50Hz |U y y LAA
415 yv 110 À
D>
3» 60H2 TU 440 V 1 10 A
y |
Cool ing AF
365 302-881
Rátt till Andring av specifikationer utan avisering forbehalles
Rights reserved to alter specifications without notice
Anderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications sans avis prealable
AJA1-11B 940311
ajalsilb
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
A AVERTISSEMENT A
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE Á L'ARC PEUVENT ÉTRE DANGEREUX
POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN
UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE
SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR
LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut tuer.
e Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les
normes en vigueur.
e Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes
avec les mains nues ou des gants de protection humides.
e Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler.
e Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé
e Eloigner le visage des fumées de soudage.
e Ventilation et rejet à l'extérieur des fumées de soudage hors de votre
lieu de travail (ou de celui d'autrui).
RISQUES D'INCENDIE
e Des étincelles (ou “puces” de soudage) peuvent causer un incendie.
S'assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu
de soudage.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
e Faire appel à un spécialiste.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT
D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
- 33 -
aja1d1fb 940311
DESCRIPTION TECHNIQUE
DESCRIPTION TECHNIQUE
La transformateur -redresseur LAE 1000/ES, commandée par thyristors et
présentant des caractéristiques de tension constantes, est destinée au soudage à
l’arc sous flux et sous atmosphère gazeuse (MIG/MAG). La conception est
conforme aux recommandations des normes ISO R 700, NF A85-013, SEN 8301 et
VDE 0542. Il comprend une unité de commande et un bloc d'alimentation refroidi
par un ventilateur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Redresseur de soudage
Charge permise (c.c.) pour source de LAE 1000 ES
Facteur de marche %
Courant (A)
Tension (V)
Plage d'utilisation
Tension à vide maxi
Puissance à vide
Classe de température
Degré de protection
Facteur de puissance
Rendement
Type de refroidissement
100
1000
60
200 A/33 V - 1000 A/60 V
75 V
200W (avec seulement trans-
formateur de commande et
ventilateur connectes)
H 180°C
IP22
A = 0,92
n = 0,86
AF (IEC publ. 76)
L'unité de commande (Placée à l’avant) comprend:
K6 Interrupteur
de marche/arrêt
K38 Lampe témoin blanche, 42-48 V
K57, 26 Rhéostat pour le réglage de la tension de soudage
K20, 19
K33, 24.2
ajatdifb 940311
peut être télécommandé par un moteur de commande incorporé à
partir de la machine automatique de soudage, par exemple
Voltmètre och ampéèremetre (Accessoires optionnels)
Commutateur et prise à 3 pôles pour dispositif de télécommande
ou d'impulsions
- 34 -
K24.3
K23
K13
K9
K21.2, 35
K8
K70.1
K70.2
K51
K25
DESCRIPTION TECHNIQUE
Prise à 8 pôles
pour commande externe 110 V AC à partir de la machine auto-
matique de soudage, par exemple:
A-B 110 V AC max 1300 VA à partir du transformateur de
commande K9
D-E télécommande (tension de soudage) à partir de la machine
automatique de soudage
A-H contact de fermeture à partir du relais de courant K25.1
B-F démarrage du processus de soudage par l'intermédiaire du
contact de fermeture à partir d'un équipement externe
G cable de mesure
Prise unipolaire pour cable de mesure
Prise de raccordement des cables de soudage
+ vers le dévidoir
- vers la piece a souder
Transformateur de commande
raccordement au réseau comme indiqué à la page 48
Fusibles de commande (3x16 A lent)
Contacteur (bobine 110 V 50 Hz/127 V 60 Hz)
Dispositif de commande (circuit imprimé)
commande les thyristors principaux et empéche les surcharges au
moyen d'une limite de courant
Régulateur (circuit imprimé)
maintien la tension de l'arc de soudage à une valeur constante,
quellw que soient les variations de la charge ou/et du réseau par
comparaison de la valeur de référence et de la valeur mesurée
Relais de temporisation (Accessoire en option)
pour empêcher la formation de cratères terminaux en fin de sou-
dage (fonction de remplissage de cratères)
Relais de courant détection du démarrage du soudage
Le block d'alimentation (place à l'arrière) comprend:
K1
K2.1-2, 27.3
K2.4
ajaidifb 940311
Transformateur principal
triphasé avec des enroulements primaire, secondaire et tertiaire.
L’enroulement tertiaire synchronise les thyristors
Redresseur principal
comprend un pont triphasé de 3 thyristors du type a disque (K2.1),
12 diodes du type à boulon (K2.2). Les thyristors sont pourvus
d'une protection individuelle contre les surcharges transitoires
(K27.3)
Diode de zéro
facilite l'extinction des thyristors
- 35 -
DESCRIPTION TECHNIQUE
K12
K31
K11
K30
K28, 50
ajaidifb 940311
Inducteur
connecté en série avec le circuit d'alimentation en courant de
soudage |
Rupteur thermique (protection contre les surcharges)
(ouverture à 92 +/- 3°C fer meture à 73 +/- 5°C)
protège les thyristors contre la surchauffe due à une surcharge ou
un mauvais fonctionnement du refroidissement. Ce rupteur est
placé sur l'élément réfrigérant à proximité des thyristors et est
automatiquement remis en fonction après le refroidissement du
bloc d'alimentation
Plaque à bornes
raccordement au réseau
Plaque à bornes
commutation de la tension de réseau, voir fig. à la page 48
Ventilateur
- 36 -
INSTALLATION
INSTALLATION
1. Choisir un emplacement pour le transformateur-redresseur de manière a ne
pas gêner son refroidissement.
2. S'assurer que la plaque à bornes K30 du transformateur principal et le trans-
formateur de commande KS9 ont été raccordés à la bonne tension de réseau.
S'assurer aussi que les fusibles adéquats ont été utilisés. Voir les instructions
de connexion à la page 44 et sur l'une des couvercle frontales à l'intérieur de
l'appareil.
Les fusibles (taille) et les cables (section) recommandés satisfont aux normes
suédoises (voir le tableau à la page 46). Si des différences apparaissent avec
les normes nationales en application, suivre ces dernières.
3. Connecter la transformateur-redresseur en triphasé au résau. La protection
de terre doit être conforme aux prescriptions en application et doit être
raccordée a boulon marqué de en face de la plaque à bornes K11 destinée
au raccordement au réseau.
4. Raccorder le câble de cornmande à la section de commande de l'équipement
de soudage par l'intermédiaire de la prise à 8 pôles K24.3.
Raccorder le câble de soudage du dévidoir jusqu’à la barre marquée de +.
Raccorder le câble de soudage de la pièce à souder (câble de retour) jusqu'à
la barre marquée de -. Utiliser des cosses et des vis M12.
S'assurer que les câbles de soudage sont bien fixés aux barres de connexion.
5. Pour les cotes d'encombrement, à la page 43.
- 37 -
aja1d1fb 940311
MISE EN MARCHE
MISE EN MARCHE
1. Placer l'interrupteur K6 - sur l'unité de commande de la machine - dans la
position 1”. La lampe témoin K38 doit s’allumer et le ventilateur K28 doit
entrer en fonction.
2. Choisir la tension de soudage désirée à l’aide du bouton de réglage du
rhéostat etre K57.
3. Pour la commande a distance, raccorder le dispositif de télécommande a la
prise K24.2 située sur l'unité de commande, puis placer le commutateur K33
sur la position du bas.
- 38 -
ajaidifb 940311
ENTRETIEN
ENTRETIEN
1. Nettoyage des poussieres
e Si la nécessité se présente, éliminer les poussieres au jet d'air avec une
pression réduite.
2. Contrôlle des diodes et des thyristors.
ATTENTION! Pour ce contrôle, n'utiliser ni la sonnerie ni le trembleur.
Pour éviter le démontage des diodes et des thyristors il est recommandé
d'utiliser le tester ESAB ZAP1 (no. de commande 0410 031-80, des instructions
accompagnent la livraison).
Si un testeur n'est pas disponible, utiliser un appareil universel de mesure
comme il suit:
e Démonter les 6 prises du secondaire du transformateur principal qui sont
fixées au point de thyristors, puis, pour chaque thyristor, mesurer la
résistance anode-cathode et la résistance porte logique-cathode.
e Si ces résistances ne sont pas respectivement > 5 kohms et environ égale
à 100 ohms, remplacer le thyristor correspondant.
3. Montage des diodes
e Pour les diodes de fabrication IR, utiliser un couple de serrage de
27,5 - 32 Nm (environ 2,8-3,2 kgfm)
4. Montage des thyristors
Il est important pour ce montage que la force de serrage soit entre 4950 et
7150 N et que les surfaces de contact des thyristors et des éléments
réfrigérants soient exemptes de poussières et d'ébarbures.
e Graisser les surfaces de contact des eléments réfrigérants d'une tres
mince couchede graisse au silicone.
e Placer les thyristors entre les éléments réfrigérants, avec le symbole de re
dressage tourné du cóté indiqué sur a la page 45 et les centrer avec une
pointe de guidage.
e Serrer d'abord les écrous, puis, avec un comparateur à cadran ou un
vernier, mesurer la distance entre la plaque et le ressort (à la page 45).
e Serrer ensuite les écrous avec une clé, successivement et à plusieurs re-
prises, jusqu'à ce que la distance susmentionnée soit réduite de
1,0 +/- 0.05 mm.
- 39 -
aja1d1fb 940311
DEPANNAGE
DEPANNAGE
Equipement Schema 320 900
Verifier si
Appareil universel de mesures avec Ri > 20 kohms. Toutes les
tensions doivent étre mesurées par rapport au zéro électronique
(prise de soudage +) lorsqu’aucune autre indication n'est
donnée. |
e |e transformateur-redresseur de soudage a été raccordée a la
tension correcte
e toutes les trois phases sont sous tension (la succession des
phases n'est pas significative)
e les câbles de soudage et leurs raccordements ne sont pas
défectueux
+ les commandes du panneau frontal ont été correctement
positionnées
DÉFAUTS PROBABLES
1. Panne
Cause 1.1
Remede
2. Panne
Cause 2.1
Remede
Cause 2.2
Remede
Cause 2.3
Remede
Cause 2.4
Remede
ajaidifb 940311
Pas de tension de soudage
Déclenchement du rupteur thermique par suite d'une température
trop élevée ou d'un défaut du rupteur
Vérifier le bon fonctionnement du rupteur thermique et le laisser
refroidir. Si l'interruption persiste, le remplacer. Vérifier les fusi-
bles K21.2 et K35. Vérifier le circuit du contacteur K8
Tension de soudage trop faible
Circuit imprimé K70.1 hors fonction
Mesurer la tension entre B 10 et B 12. Elle doit être de 42 V AC.
Si cette tension est nulle, vérifier le transformateur de commande
K9. Si le fonctionnement de K9 est satisfaisant, remplacer le circuit
imprimé K 70.1
Circuit imprimé K70.2 défectueux
Remplacer le circuit imprimé K70.2
Mauvais réglage de la tension par suite d'un défaut du rhéostat
K57
Mesurer la tension sur le câble 015. Cette tension doit pouvoir être
variée entre 0 et +15 V à l'aide de K57. Si cela n'est pas possible,
remplacer K57
Commutateur K33 (commande locale/à distance) défectueux
Remplacer K33
- 40 -
3. Panne
Cause 3.1
Remede
Cause 3.2
Remede
4. Panne
Cause 4.1
Remede
Cause 4.2
Remede
Cause 4.3
Remede
Cause 4.4
Remede
Cause 4.5
Remede
Cause 4.6
Reméde
aja1d1fb 940311
DEPANNAGE
Mauvaise tension de soudage seulement avec télécommande
Mauvaise tension d'alimentation a la prise de télécommande
K24.2
Mesurer la tension entre A et C dans K24.2 avec le dispositif de
télécommande non connecté. Cette tension doit être de 15 V (+
en À). Si cette tension est nulle, vérifier le bon fonctionnement du
commutateur K33. Si K33 n’est pas défectueux, remplacer le cir-
cuit imprimé K70.1
Dispositif de télécommande défectueux
Mesurer la tension entre B et C dans K24.2 avec le dispositif de
télécommande connecté. Cette tension doit pouvoir être variée, à
l’aide du bouton de réglage sur le dispositif de télécommande,
entre 0 et +15 V (+ en B). Si cette tension est nulle, remplacer le
dispositif de télécommande
Tension de soudage trop élevée
Interruption de la fonction de palpage de la tension d'arc
Vérifier le câble 077
Potentiomètre K57 (réglage de la tension de soudage) ou dispositif
de télecommande défectueux
Vérifier le bon fonctionnement de K57 et du dispositif de
télécommande comme indiqué aux points 2.3 et 3.2, respec-
tivement
Circuit imprimé K70.1 hors fonction
Voir le point 2.1
Circuit imprimé K70.2 défectueux
Remplacer K 70.2
Un ou plusieurs des thyristors son conducteurs sans interruption
Remplacer le ou les thyristor(s) défectueux (voir le chapitre
ENTRETIEN”)
Chute de tension trop importante ou coupure dans la diode de
zéro K2.4
Vérifier le fonctionnement de la diode comme indique au chapitre
“ENTRETIEN”. Remplacer eventuellement la diode.
- 44 -
DEPANNAGE
5. Panne
Cause 5.1
Remede
6. Panne
Cause 6.1
Remede
7. Panne
Cause 7.1
Remede
Cause 7.2
Remede
ajald1fb 940311
Fortes projections de l'arc et ronflement de la source d'ali-
mentation |
Un ou deux thyristors ne s’allument pas
Vérifier les connexions entre les portes respectives et le circuit
imprimé K70.1 entre les cábles 001-002 (B 1-B 2), 001-003
(B 1-B 3) et 002-003 (B 2-B 3). Cette tension doit étre de 20 V AC
environ.
Si rien d'anormal n'a été constaté, remplacer le circuit imprimé
K70.1
Extinction de l’arc en cours de soudage
Tension de soudage trop faible
Augmenter la tension à l’aide du potentiomètre K57
Déclenchement des fusibles du primaire au début de sou-
dage
Court-circuit dans l'un des thyristors principaux K2.1 ou K2.2
Vérifier les thyristors et les diodes comme indiqué dans le chapi-
tre “ENTRETIEN”
Court-circuit dans la diode de zéro K2.4
Voir le paragraphe 4.6
… 42 -

Manuels associés