▼
Scroll to page 2
of
12
LAE 1000ES Svetslikriktare Welding rectifier Schweissgleichrichter Transformateur-redresseur de soudage Bruksanvisning och reservdelsforteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d'instructions et liste de pièces détachées 320 446-005 9403 A ESAB MED INNEHALLSFORTECKNING = Sida VARNING .................. 3 TEKNISK BESKRIVNING ...... 4 INSTALLATION ...... ....... 7 DRIFT ............ Ce 8 UNDERHALL ............... 9 FELSOKNING .............. 10 MATTSKISS ............... 43 INKOPPLINGSANVISNING .... 44 MONTERINGSANVISNING .... 45 SCHEMA ................. 48 RESERVDELSFORTECKNING .. 50 LIST OF CONTENTS Page WARNING ................ 13 TECHNICAL DESCRIPTION ... 14 INSTALLATION ............ 17 OPERATION ............... 18 MAINTENANCE ............ 19 Trouble-shooting ........... 20 DIMENSION DRAWING ...... 43 CONNECTION INSTRUCTION .. 44 ASSEMBLY INSTRUCTION .... 45 DIAGRAM ................ 48 SPARE PARTS LIST ......... 50 + — = + ESAB ESAB AE el Svetslikrikiare SEN 8301 spec. rdc СО НВ] == | уе ов Tianatormateur - Redraraas de soudage NF AES. 009 LAE 1000 ES No. Svetaning | Eiobtrontogy F— (200A/33V-1000A / 6OV e an cano Sonacko == | X 100% 100% Soudage Scus Laitier | |1000A 1000A Soldeo Electrosacorld, = max 76 Y U 60Y 60V 220V 190A 190A C= twos | [380] | [110A 110A * 415 Y 101A 101A Ma 500V B4A 844A Eingang 220V 190A 190A eo 3-eoHz | U |44OV| | | 101A 101A mentación 550V B4A 84A 4 wr [wore pay [lin Br sasig| Mad b Seeder ajalsila 365 302-880 INHALTVERZEICHNIS Seite WARNUNG ............... 23 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 24 INSTALLATION ............ 27 BETRIEB ................. 28 WARTUNG ................ 29 STORUNGSSUCHE .......... 30 MASSBILD ............... 43 EINSCHALTANWEISUNG ..... 44 BAUANLEITUNG ........... 45 SCHALTPLAN ............. 48 ERSATZTEILVERZEICHNIS . 50 SOMMAIRE Page AVERTISSEMENT ........... 33 DESCRIPTION TECHNIQUE . 34 INSTALLATION ............ 37 MISE EN MARCHE .......... 38 ENTRETIEN ............... 39 DEPANNAGE .............. 40 COTES D'ENCOMBREMENT ... 43 INSTRUCTIONS DE CONNEXION 44 INSTRUCTION DE MONTAGE .. 45 SCHEMA ................. 48 LISTE DE PIECES DETACHEES . 50 ESAB AB Mods tn Sweden dr Box ‘06 S-69581 Loxa Sweden ESAB | LAE 1000 ES E o Ue Où E / NF A85-009 _1SO 700 A/ Ou zZ si. T = | OCOA » vr LA 73V JU 66 Y Y 3~ 50Hz |U y y LAA 415 yv 110 À D> 3» 60H2 TU 440 V 1 10 A y | Cool ing AF 365 302-881 Rátt till Andring av specifikationer utan avisering forbehalles Rights reserved to alter specifications without notice Anderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis prealable AJA1-11B 940311 ajalsilb AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT A AVERTISSEMENT A LE SOUDAGE ET LE COUPAGE Á L'ARC PEUVENT ÉTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut tuer. e Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. e Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. e Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler. e Assurez-vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé e Eloigner le visage des fumées de soudage. e Ventilation et rejet à l'extérieur des fumées de soudage hors de votre lieu de travail (ou de celui d'autrui). RISQUES D'INCENDIE e Des étincelles (ou “puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT e Faire appel à un spécialiste. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! - 33 - aja1d1fb 940311 DESCRIPTION TECHNIQUE DESCRIPTION TECHNIQUE La transformateur -redresseur LAE 1000/ES, commandée par thyristors et présentant des caractéristiques de tension constantes, est destinée au soudage à l’arc sous flux et sous atmosphère gazeuse (MIG/MAG). La conception est conforme aux recommandations des normes ISO R 700, NF A85-013, SEN 8301 et VDE 0542. Il comprend une unité de commande et un bloc d'alimentation refroidi par un ventilateur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Redresseur de soudage Charge permise (c.c.) pour source de LAE 1000 ES Facteur de marche % Courant (A) Tension (V) Plage d'utilisation Tension à vide maxi Puissance à vide Classe de température Degré de protection Facteur de puissance Rendement Type de refroidissement 100 1000 60 200 A/33 V - 1000 A/60 V 75 V 200W (avec seulement trans- formateur de commande et ventilateur connectes) H 180°C IP22 A = 0,92 n = 0,86 AF (IEC publ. 76) L'unité de commande (Placée à l’avant) comprend: K6 Interrupteur de marche/arrêt K38 Lampe témoin blanche, 42-48 V K57, 26 Rhéostat pour le réglage de la tension de soudage K20, 19 K33, 24.2 ajatdifb 940311 peut être télécommandé par un moteur de commande incorporé à partir de la machine automatique de soudage, par exemple Voltmètre och ampéèremetre (Accessoires optionnels) Commutateur et prise à 3 pôles pour dispositif de télécommande ou d'impulsions - 34 - K24.3 K23 K13 K9 K21.2, 35 K8 K70.1 K70.2 K51 K25 DESCRIPTION TECHNIQUE Prise à 8 pôles pour commande externe 110 V AC à partir de la machine auto- matique de soudage, par exemple: A-B 110 V AC max 1300 VA à partir du transformateur de commande K9 D-E télécommande (tension de soudage) à partir de la machine automatique de soudage A-H contact de fermeture à partir du relais de courant K25.1 B-F démarrage du processus de soudage par l'intermédiaire du contact de fermeture à partir d'un équipement externe G cable de mesure Prise unipolaire pour cable de mesure Prise de raccordement des cables de soudage + vers le dévidoir - vers la piece a souder Transformateur de commande raccordement au réseau comme indiqué à la page 48 Fusibles de commande (3x16 A lent) Contacteur (bobine 110 V 50 Hz/127 V 60 Hz) Dispositif de commande (circuit imprimé) commande les thyristors principaux et empéche les surcharges au moyen d'une limite de courant Régulateur (circuit imprimé) maintien la tension de l'arc de soudage à une valeur constante, quellw que soient les variations de la charge ou/et du réseau par comparaison de la valeur de référence et de la valeur mesurée Relais de temporisation (Accessoire en option) pour empêcher la formation de cratères terminaux en fin de sou- dage (fonction de remplissage de cratères) Relais de courant détection du démarrage du soudage Le block d'alimentation (place à l'arrière) comprend: K1 K2.1-2, 27.3 K2.4 ajaidifb 940311 Transformateur principal triphasé avec des enroulements primaire, secondaire et tertiaire. L’enroulement tertiaire synchronise les thyristors Redresseur principal comprend un pont triphasé de 3 thyristors du type a disque (K2.1), 12 diodes du type à boulon (K2.2). Les thyristors sont pourvus d'une protection individuelle contre les surcharges transitoires (K27.3) Diode de zéro facilite l'extinction des thyristors - 35 - DESCRIPTION TECHNIQUE K12 K31 K11 K30 K28, 50 ajaidifb 940311 Inducteur connecté en série avec le circuit d'alimentation en courant de soudage | Rupteur thermique (protection contre les surcharges) (ouverture à 92 +/- 3°C fer meture à 73 +/- 5°C) protège les thyristors contre la surchauffe due à une surcharge ou un mauvais fonctionnement du refroidissement. Ce rupteur est placé sur l'élément réfrigérant à proximité des thyristors et est automatiquement remis en fonction après le refroidissement du bloc d'alimentation Plaque à bornes raccordement au réseau Plaque à bornes commutation de la tension de réseau, voir fig. à la page 48 Ventilateur - 36 - INSTALLATION INSTALLATION 1. Choisir un emplacement pour le transformateur-redresseur de manière a ne pas gêner son refroidissement. 2. S'assurer que la plaque à bornes K30 du transformateur principal et le trans- formateur de commande KS9 ont été raccordés à la bonne tension de réseau. S'assurer aussi que les fusibles adéquats ont été utilisés. Voir les instructions de connexion à la page 44 et sur l'une des couvercle frontales à l'intérieur de l'appareil. Les fusibles (taille) et les cables (section) recommandés satisfont aux normes suédoises (voir le tableau à la page 46). Si des différences apparaissent avec les normes nationales en application, suivre ces dernières. 3. Connecter la transformateur-redresseur en triphasé au résau. La protection de terre doit être conforme aux prescriptions en application et doit être raccordée a boulon marqué de en face de la plaque à bornes K11 destinée au raccordement au réseau. 4. Raccorder le câble de cornmande à la section de commande de l'équipement de soudage par l'intermédiaire de la prise à 8 pôles K24.3. Raccorder le câble de soudage du dévidoir jusqu’à la barre marquée de +. Raccorder le câble de soudage de la pièce à souder (câble de retour) jusqu'à la barre marquée de -. Utiliser des cosses et des vis M12. S'assurer que les câbles de soudage sont bien fixés aux barres de connexion. 5. Pour les cotes d'encombrement, à la page 43. - 37 - aja1d1fb 940311 MISE EN MARCHE MISE EN MARCHE 1. Placer l'interrupteur K6 - sur l'unité de commande de la machine - dans la position 1”. La lampe témoin K38 doit s’allumer et le ventilateur K28 doit entrer en fonction. 2. Choisir la tension de soudage désirée à l’aide du bouton de réglage du rhéostat etre K57. 3. Pour la commande a distance, raccorder le dispositif de télécommande a la prise K24.2 située sur l'unité de commande, puis placer le commutateur K33 sur la position du bas. - 38 - ajaidifb 940311 ENTRETIEN ENTRETIEN 1. Nettoyage des poussieres e Si la nécessité se présente, éliminer les poussieres au jet d'air avec une pression réduite. 2. Contrôlle des diodes et des thyristors. ATTENTION! Pour ce contrôle, n'utiliser ni la sonnerie ni le trembleur. Pour éviter le démontage des diodes et des thyristors il est recommandé d'utiliser le tester ESAB ZAP1 (no. de commande 0410 031-80, des instructions accompagnent la livraison). Si un testeur n'est pas disponible, utiliser un appareil universel de mesure comme il suit: e Démonter les 6 prises du secondaire du transformateur principal qui sont fixées au point de thyristors, puis, pour chaque thyristor, mesurer la résistance anode-cathode et la résistance porte logique-cathode. e Si ces résistances ne sont pas respectivement > 5 kohms et environ égale à 100 ohms, remplacer le thyristor correspondant. 3. Montage des diodes e Pour les diodes de fabrication IR, utiliser un couple de serrage de 27,5 - 32 Nm (environ 2,8-3,2 kgfm) 4. Montage des thyristors Il est important pour ce montage que la force de serrage soit entre 4950 et 7150 N et que les surfaces de contact des thyristors et des éléments réfrigérants soient exemptes de poussières et d'ébarbures. e Graisser les surfaces de contact des eléments réfrigérants d'une tres mince couchede graisse au silicone. e Placer les thyristors entre les éléments réfrigérants, avec le symbole de re dressage tourné du cóté indiqué sur a la page 45 et les centrer avec une pointe de guidage. e Serrer d'abord les écrous, puis, avec un comparateur à cadran ou un vernier, mesurer la distance entre la plaque et le ressort (à la page 45). e Serrer ensuite les écrous avec une clé, successivement et à plusieurs re- prises, jusqu'à ce que la distance susmentionnée soit réduite de 1,0 +/- 0.05 mm. - 39 - aja1d1fb 940311 DEPANNAGE DEPANNAGE Equipement Schema 320 900 Verifier si Appareil universel de mesures avec Ri > 20 kohms. Toutes les tensions doivent étre mesurées par rapport au zéro électronique (prise de soudage +) lorsqu’aucune autre indication n'est donnée. | e |e transformateur-redresseur de soudage a été raccordée a la tension correcte e toutes les trois phases sont sous tension (la succession des phases n'est pas significative) e les câbles de soudage et leurs raccordements ne sont pas défectueux + les commandes du panneau frontal ont été correctement positionnées DÉFAUTS PROBABLES 1. Panne Cause 1.1 Remede 2. Panne Cause 2.1 Remede Cause 2.2 Remede Cause 2.3 Remede Cause 2.4 Remede ajaidifb 940311 Pas de tension de soudage Déclenchement du rupteur thermique par suite d'une température trop élevée ou d'un défaut du rupteur Vérifier le bon fonctionnement du rupteur thermique et le laisser refroidir. Si l'interruption persiste, le remplacer. Vérifier les fusi- bles K21.2 et K35. Vérifier le circuit du contacteur K8 Tension de soudage trop faible Circuit imprimé K70.1 hors fonction Mesurer la tension entre B 10 et B 12. Elle doit être de 42 V AC. Si cette tension est nulle, vérifier le transformateur de commande K9. Si le fonctionnement de K9 est satisfaisant, remplacer le circuit imprimé K 70.1 Circuit imprimé K70.2 défectueux Remplacer le circuit imprimé K70.2 Mauvais réglage de la tension par suite d'un défaut du rhéostat K57 Mesurer la tension sur le câble 015. Cette tension doit pouvoir être variée entre 0 et +15 V à l'aide de K57. Si cela n'est pas possible, remplacer K57 Commutateur K33 (commande locale/à distance) défectueux Remplacer K33 - 40 - 3. Panne Cause 3.1 Remede Cause 3.2 Remede 4. Panne Cause 4.1 Remede Cause 4.2 Remede Cause 4.3 Remede Cause 4.4 Remede Cause 4.5 Remede Cause 4.6 Reméde aja1d1fb 940311 DEPANNAGE Mauvaise tension de soudage seulement avec télécommande Mauvaise tension d'alimentation a la prise de télécommande K24.2 Mesurer la tension entre A et C dans K24.2 avec le dispositif de télécommande non connecté. Cette tension doit être de 15 V (+ en À). Si cette tension est nulle, vérifier le bon fonctionnement du commutateur K33. Si K33 n’est pas défectueux, remplacer le cir- cuit imprimé K70.1 Dispositif de télécommande défectueux Mesurer la tension entre B et C dans K24.2 avec le dispositif de télécommande connecté. Cette tension doit pouvoir être variée, à l’aide du bouton de réglage sur le dispositif de télécommande, entre 0 et +15 V (+ en B). Si cette tension est nulle, remplacer le dispositif de télécommande Tension de soudage trop élevée Interruption de la fonction de palpage de la tension d'arc Vérifier le câble 077 Potentiomètre K57 (réglage de la tension de soudage) ou dispositif de télecommande défectueux Vérifier le bon fonctionnement de K57 et du dispositif de télécommande comme indiqué aux points 2.3 et 3.2, respec- tivement Circuit imprimé K70.1 hors fonction Voir le point 2.1 Circuit imprimé K70.2 défectueux Remplacer K 70.2 Un ou plusieurs des thyristors son conducteurs sans interruption Remplacer le ou les thyristor(s) défectueux (voir le chapitre ENTRETIEN”) Chute de tension trop importante ou coupure dans la diode de zéro K2.4 Vérifier le fonctionnement de la diode comme indique au chapitre “ENTRETIEN”. Remplacer eventuellement la diode. - 44 - DEPANNAGE 5. Panne Cause 5.1 Remede 6. Panne Cause 6.1 Remede 7. Panne Cause 7.1 Remede Cause 7.2 Remede ajald1fb 940311 Fortes projections de l'arc et ronflement de la source d'ali- mentation | Un ou deux thyristors ne s’allument pas Vérifier les connexions entre les portes respectives et le circuit imprimé K70.1 entre les cábles 001-002 (B 1-B 2), 001-003 (B 1-B 3) et 002-003 (B 2-B 3). Cette tension doit étre de 20 V AC environ. Si rien d'anormal n'a été constaté, remplacer le circuit imprimé K70.1 Extinction de l’arc en cours de soudage Tension de soudage trop faible Augmenter la tension à l’aide du potentiomètre K57 Déclenchement des fusibles du primaire au début de sou- dage Court-circuit dans l'un des thyristors principaux K2.1 ou K2.2 Vérifier les thyristors et les diodes comme indiqué dans le chapi- tre “ENTRETIEN” Court-circuit dans la diode de zéro K2.4 Voir le paragraphe 4.6 … 42 -