ESAB PROTIG 250 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
ESAB PROTIG 250 Manuel utilisateur | Fixfr
 A”
ESAB
PRO-TIG 250
Programmerbar
TIG-svetsutrustning
Programmable
TIG-welding equipment
Programmierbare
WIG-Schweissausrüstung
Equipement de soudage
TIG programmable
Bruksanvisning och Betriebsanweisung und
reservdelsforteckning Ersatzteilverzeichnis
Instruction manual and Manuel d'instructions et
spare parts liste de pieces detachées
0332 355 001 8806
INNEHALLSFORTECKNING Sida
Teknisk beskrivning ...... 3
Installation ............. 7
Drift Underháll .......... 8
Felsokning ............... 9
Máttskiss ................ 52
Inkopplingsanvisning ..... 52
Natanslutning ............ 53
Karakteristiker .......... 53
Schema .....Qeñoooresaroreoo 54
Service-instruktioner .... 74
Reservdelsforteckning .... 80
LIST OF CONTENTS Page
Technical description .... 12
Installation ............. 16
Operation, Maintenance ... 17
Fault-tracing ............ 19
Dimension drawing ........ 52
Connection instructions 52
Mains connection ......... 53
Characteristics .......... 53
Diagrams ................. 54
Service instructions ..... 74
Spare parts list ......... 80
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Technische Beschreibung .. 23
Installation ............. 27
Betrieb, Wartung ......... 28
Storungssuche ............ 30
Massbild ................. 52
Einschaltanweisung ....... 52
Netzanschluss ............ 53
Kennwerte ................ 53
Schaltpläne .............. 54
Serviceanwelsung ......... 74
Ersatzteilverzeichnis 80
Rátt till andring av
specifikation fórbehálles
Rights reserved to alter
specifications without notice
Anderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
sans avis préalable
SOMMAIRE
Description technique ....
Installation .............
Mise en marche, entretien
Оёраппаде ................
Cotes d'encombrement .....
Instructions de connexion
Raccordement au réseau ...
Page
34
38
39
40
52
52
53
Caractéristiques statiques 53
ScHéma .................,. 54
Instructions de service .. 74
Liste de piéces détachées 80
Fôr innehället i denna trycksak ansvarar Dep. ADD
Responsible for contents of this publication Technical
Verantwortlich fir den Inhalt dieser Publikation Documentation
Responsable du contenu de cet imprimé
ESAB, Laxä S
DESCRIPTION TECHNIQUE
PRO-TIG 250 est un équipement de soudage TIG commandé par microprocesseur offrant des
possibilités pour la programmation des séquences de soudage, la sauvegarde des
programmes de soudage et le transfert des programmes de soudage entre des équipements
similaires. PRO-TIG 250 est destiné à être utilisé conjointement avec les outils de
soudage de tubes PRB/PRC/PRD/PRE et le dévidoir MTC ou les outils de soudage interne
de tubes POA/PIA/POB. Il satisfait aux exigences des normes VDE 0542, SEN 8301 et
ISO R 700
PRO-TIG 250 comprend une source de courant de soudage (unité de puissance, unité de
commande et générateur HF) et un équipement de commande (unité de programmation,
unité électronique, Mini-ordinateur, Hx-20, portable, avec imprimante et cassette de
bandes magnétiques
Charge permise (c.c.)
pour source de courant de soudage
pour outil de soudage (voir le manuel
d'instructions correspondant )
Plage de réglage (c.c)
Tension à vide maxi
Puissance à vide
Classe de température
Degré de protection
Facteur de puissance
Variation de tension
Secteurs de programmes, nombre
Capacité mémoire
Facteur de marche 100 60 35
Couränt A 160 200 250 e
Tension V 26 28 30 y
8A/10V - 250A/20V Ш
70 V
400-500 W
H (225°C)
IP 22 AF
voir fig 23
inf. á 1 A pour une variation de 10%
de la tension de réseau
1-999
env. 50 programmes
Batterie de réserve 2 ans
No. de réf. ||
conf. au
L'unité de commande (placée à l'avant) comprend: schéma
Interrupteur, voir fig 2 K 6
pour la mise sous tension (pos. O et TIG)
Lampe témoin (jaune), voir fig 2 K 38
indique la mise sous tension
Prise, voir fig 2 K 24
pour la commande du courant de soudage
Prise, voir fig 2 K 13
pour le raccordement du câble de soudage
- vers la torche TIG
+ vers la pièce à souder
34
Transformateur de commande -
pour le circuit électronique de la source de courant de soudage
Transformateur de commande
pour le circuit électronique de l'équipement de commande
Fusibles de commande 6 A rapides (2x) et 6,3 A lent (1x)
Plaque à bornes
pour le raccordement au réseau
Contacteur (bobine 42 V 50 Hz/48 V 60 Hz)
Unité d'alimentation (circuit imprimé)
pour la compensation de la variation de la tension du réseau
Unité d'amorçage (circuit imprimé)
0 pour la commande des thyristors
Unité d'amorcage HF (circuit imprimé)
pour l'amorçage de l'arc. Elle est déconnectée après l'amorcage
de l'arc
O ra
pour le tuyau d'amenée du gaz de protection
L'unité de puissance (placée à l'arrière) comprend:
Transformateur principal
triphasé avec enroulements primaire, secondaire et tertiaire
commutables. L'enroulement tertiaire est destiné à la
synchronisation des thyristors.
Redresseur principal
constitué d'un pont triphasé avec trois thyristors (K 2.1), trois
diodes principales (K 2.2), trois diodes (K 2.3) pour le courant
de base et une diode de zéro (K 2.4)
@ bine d'inductance
permet de limiter le courant de court-circuitage et d'obtenir un
soudage en douceur
@otection thermique (contre les surchauffes)
W pour la protection de l'équipement contre les surchauffes dues aux
surcharges ou à un refroidissement insuffisant. Placée à proximité
du shunt. La restauration est automatique dès le refroidissement des
composants
Plaque à bornes
pour la commutation de la tension de réseau (fig. 20)
Plaque à bornes
pour le raccordement du groupe réfrigérant (220 V, max 100 VA)
Ventilateur monophasé
Suppresseur (circuit imprimé)
pour le déparasitage des thyristors
Suppresseur (circuit imprimé)
pour le déparasitage HF
35
K 52
K 9
K 21,21.1
K 11.1
K 62.1,62.2
K 70.1
K 70.3
K 77
K 31
K 11.2
K 50.1
K 28,K 50.2
K 69.1
K 69.2
L'unité électronique (placée au haut) comprend:
Section avant, voir fig 2
Diode luminescente (verte)
indique la mise sous tension
Prise á 32 póles “Programming unit"
pour le raccordement de l'unité de programmation
Prise à 15 pôles "Recorder"
pour le raccordement de l'enregistreur-imprimante
Prise à 25 pôles "Calculator"
Pour connexion à ordinateur programmable, TI 59, et imprimante,
PC 100C
Prise à 37 pôles "Telex"
pour le raccordement au EPSON Hx-20 Mini-ordinateur, portable,
avec imprimante et cassette de bandes magnétiques
Ampéremétre
Voltmétre
Interrupteur
pour le courant de soudage (valeur mesurée, courant pulsé)
Section arrière, voir fig 3
Prise bipolaire "Indicator" |
pour le raccordement de l'indicateur d'eau de refroidissement
Prise à 7 pôles "PRB"
pour le raccordement de l'outil de soudage de tubes PRB/PRC/PRD/PRE
Prise à 24 pôles "MTC 20, POA/PIA/POB"
pour le raccordement de l'outil de soudage interne de tubes POA/PIA/
POB ou du dévidoir MTC 20 et, éventuellement, de l'outil de soudage
de tubes PRC
Prise à 6 pôles
pour le raccordement d'un robot de soudage. Elle peut être aussi
utilisée pour le raccordement d'un dispositif d'arrêt d'urgence.
Voir fig 26 et 31
Raccords
pour le raccordement des tuyaux d'amenée des gaz de protection: du
gaz de base (1), du gaz d'amorçage (2) et du gaz de soudage (3)
Section intérieure. partie données voir fig 4
Carte de traitement (circuit imprimé)
pour le contrôle de processus conjointement avec la carte CPU
(unité centrale). Elle incorpore les fonctions temporisées de
soudage et de pentes. Elle assure aussi l'interfaçage entre le
clavier et l'affichage et le microprocesseur
Carte d'adaptation (circuit imprimé)
seulement pour le microprocesseur TI-59 et l'imprimante PC 100C
36
A 01
A 02
Carte CPU avec RWM 16 k byte et EPROM
pour le stockage des programmes de soudage. En standard,
(no. de commande 481 150-880).
pour le décodage et l'exécution de instructions
Carte I/O (circuit imprimé)
pour la surveillance des activités au cours du soudage
Carte de liaisons (circuit imprimé)
Section intéreure,_partie traitement, voir fig 4
Carte commande moteur (circuit imprimé)
pour le mouvement d'oscillation
En_option, no. de commande 341 046-880
arte commande moteur (circuit imprimé)
pour le mouvement de dévidage
Carte commande moteur (circuit imprimé)
pour le mouvement de rotation
0 Remargue. Les A 08 - A 10 sont identiques
Carte commande moteur (circuit imprimé)
pour le réglage de la longueur d'arc
En_option, no. de commande 341 938-880
Carte courant de référence (circuit imprimé)
Carte relais (circuit imprimé)
comprend les relais d'activation des électrovannes, des
contacteurs de courant de base et des contacteurs HF
Carte suppresseur avant (circuit imprimé)
Carte suppresseur arriére (circuit imprimé)
Régulateurs de tension
у
Unité d'alimentation
Unité de programmation, voir fig 2 et manuel 332 355-005
pour le réglage et la programmation des paramétres de soudage
0 (entrée des valeurs par l'intermédiaire du clavier). Dimensions
selon les spécifications introduites comme, par exemple, A, s,
cm/min. Affichage des valeurs et des positions programmées
Mini-ordinateur programmable, Hx-20, portable, avec imprimante
et cassette de bandes magnétiques voir fig 2
complément à la mémoire interne du programme de soudage de l'unité
électronique. Le programme de soudage peut être transféré vers ou
à partir de l'unité électronique. Dans le transfert à partir de la
mémoire du programme de soudage de l'unité électronique, le
programme original est toujours conservé
37
A 17
18,
A 21
E 03
E 05
19
INSTALLATION
1
Pour le dévidoir MTC 20, voir le manuel d'instructions 154 432-007
Pour l'outil de soudage de tubes PRB 3-20, voir le manuel
d'instructions 154 432-009
Pour l'outil de soudage de tubes PRB 18-220, voir le manuel
d'instructions 154 432-005 ;
Pour l'outil de soudage de tubes PRC 18-220, voir le manuel
d'instructions 333 596-001
Pour l'outil de soudage de tubes PRD, voir le manuel d'instructions
333 807-001
Pour l'outil de soudage interne de tubes POA/PIA, voir le manuel
d'instructions 332 414-010
Pour l'outil de soudage interne de tubes POB
Pour le schéma synoptique, voir la fig 24 et 25
Monter, éventuellement, le châssis conformément aux instructions de la fig 19
if
Pour l'installation de PRO-TIG 250, choisir un emplacement à l'abri des
poussières, de l'air humide et des vapeurs corrosives qui ne doivent pas être
aspirés. L'air doit pouvoir circuler librement à travers les orifices de
ventilation
à
Contrôler que la plaque à bornes du transformateur principal a été couplée pour la
bonne tension de réseau et que les gabarits des fusibles sont satisfaisants. Voir
les instructions de raccordement de la fig 20 et à l'intérieur de l'appareil
Les gabarits des fusibles et les sections de câbles recommandés sont conformes aux
normes suédoises (fig 21). Si les normes locales en vigueur diffèrent, les
respecter toujours
- Retirer le couvercle de l'unité électronique
- Localiser la carte CPU A 03 (la 3ème à partir de la gauche dans le bâti
de cartes)
- Retirer la carte
- Poser la carte (côté soudure) sur un isolant électrique
- Retirer le tube isolant du pôle non soudé de la batterie
- Souder le pôle de la batterie à la borne de raccordement
- Replacer la carte mémoire dans le bâti de cartes |
- Vérifier que les cartes sont bien encastrées dans le bâti
- Replacer le courvercle de l'unité électronique
Raccorder PRO-TIG 250 triphasé au réseau. Mettre à la masse conf. aux
prescriptions en vigueur. La protection de terre doit être raccordée au boulon
marqué de © qui fait face à la plaque à bornes destinée au raccordement au réseau
K 11.1
Raccorder les câbles de soudage et de retour aux prises + et -, respectivement,
selon le type de l'électrode. Vérifier que les câbles de soudage ont été bien
serrés dans leur prise
38
8 Raccorder le gaz de protection. Raccorder la fonction marche/arrêt à la prise K 24
9 Raccorder l‘outil de soudage de tubes PRB/PRC/PRD/PRE à la prise à 7 póles A 47
“PRB“ sur la section arrière de l'unité électronique. Raccorder le dévidoir MTC 20
et, éventuellement, l'outil de soudage de tubes PRC ou l'outil de soudage interne
de tubes POA/PIA à la prise à 24 pôles A 48 "МТС 20, POA/PIA" sur la section
arrière de l'unité électronique
10 Raccorder l‘unité de programmation à la prise A 35. Programmer l'équipement
conformément aux instructions du manuel de programmation 332 355-004
11 Pour les cotes d'encombrement, voir la fig 17
MISE EN MARCHE
0 Se référer aux instructions de "Mise en Marche" des outils de soudage respectifs
2 Se référer au manuel de programmation PRO-TIG 250, no. de commande 332 355-004
DNTRETIEN
Remplacement de la batterie de la carte CPU A 03
La durée de vie de la batterie est de 2500 h. Remplacer la batterie conformément aux
instructions du paragraphe “Mise en Marche"
Limination d Le
Nettoyer au jet d'air sous pression réduite, si le besoin se présente
Contróle des diod 3 hyri
REMARQUE! Pour le test des diodes et des thyristors, n'utiliser ni sonnette ni
(Q:PIeur
Les diodes et les thyristors peuvent étre testés sans qu'il soit nécessaire de les
démonter en utilisant le testeur ESAB ZPB (no. de commande 160 115-880). Voir la
description jointe á livraison du testeur
e; un testeur de thyristors n'est pas disponible, utiliser un appareil de mesure
universel. Démonter les prises du secondaire du transformateur principal du pont de
thyristors pour mesurer les résistances anode-cathode et porte-cathode de chaque
thyristor. Ces résistances doivent être supérieures à 5 kohms et 100 ohms environ,
respectivement. Si les résistances n'ont pas les valeurs spécifiées, remplacer les
thyristors correspondants
Montage des diodes
Pour le montage des diodes à écrous de fabrication IR, le couple de serrage est de
7,5-32 Nm
39
Montage des thyristors (voir fig 18)
Pour le montage des thyristors, il est important que la force de serrage soit
correcte. Elle doit étre de 4500 Nm + 10%. Les surfaces de contact des thyristors et
les éléments réfrigérants doivent étre exempts de poussiéres et de bavures. Lubrifier
les surfaces de contact des éléments réfrigérants avec une mince couche de graisse au
silicone. Placer les thyristors entre les éléments réfrigérants avec le symbole de
redressage des thyristors tourné comme indiqué sur la fig 18. Centrer les thyristors
à l'aide d'une cheville de guidage. Serrer d'abord les écrous à la main de manière à
ce qu'il n'existe aucun jeu entre les écrous et les rondelles puis mesurer, avec un
comparateur à cadran ou un vernier, la cote entre le plateau et le ressort. Voir la
fig 18. Serrer les écrous, les uns après les autres et à plusieurs reprises, jusqu'à
réduire la cote à moins de 0,9 * 0,05 mm
DEPANNAGE
Equipement Schémas 332 907 (fig 24-31) et 333 083 (fig 32)
Appareil de mesure universel avec Rj supérieure à
30 kohms/V pour une tension continue et supérieure à
3 kohms/V pour une tension alternative
Contrôler que l'équipement a été raccordé à l'outil de soudage PRB/PRC/PRD/PRE
ou POA/PIA/POB
que l'équipement a été couplé pour la bonne tension de réseau
que toutes les 3 phases sont sous tension (l'ordre des phases est
sans importance)
que les câbles de soudage, les tuyaux et les raccords sont intacts
que les fiches de court-circuitage sont enfichées dans les prises
A 46 et A 49
Défauts probables
1, Symptônme @ RPC émoir q one 3 à LUS Pd ok} я i! au \ 0 1 en
Pas en fonction
1.1 Cause Le fusible K 21 est défectueux
Remède Remplacer le fusible K 21
1.2 Cause La lampe témoin K 38 ou le ventilateur K 28 sont défectueux
Remède Remplacer le composant défectueux
2. Symptome Les fusibles K 21 fondent
2.1 Cause Le moteur de ventilateur K 28, le transformateur K 52 ou le groupe
réfrigérant sont défectueux
Reméde = Remplacer le composant défectueux
3 Symptóme "équipement de soudage ne réagit pas à l'enfoncement d o
as] : :
3.1 Cause Le fusible K 21 est défectueux
Remede Remplacer le fusible K 21
40
3.2
3.3
3.4
oo
4.1 Cause
8 Reméde
4.2 Cause
Reméde
4.3 Cause
Reméde
4.4 Cause
0 Remède
4.5 Cause
0 Remède
4.6 Cause
Remède
2, Symptôme
9.1 Cause
Remède
Cause
Remède
Cause
Remède
Cause
Remède
La diode luminescente A 42 ne donne aucune indication
Positionner l'interrupteur К 6 sur O. Contrôler le fuible К 21.1
L'illumination des chiffres et des
insuffisante
Voir 3.2
La tension de la batterie (2,8 V
n'est pas correcte
Remplacer le circuit imprimé (ou
rechargeable)
quer C soudage nN es pas
Le code outil n'est pas acquitté
tension
caractères de l'affichage est
+ 0,2 V) du circuit imprimé A 03
seulement la batterie
avec 101 lors de la mise sous
Voir l et le manuel de programmation 332 355-004
Le code outil introduit ne correspond pas au programme de soudage
désiré
Eliminer le programme de la zone
de travail. Positionner
l'interrupteur K 6 sur O de relancer la séquence de démarrage avec le
code outil correct
Le débit de gaz est inférieur à 5-6 l/min
Augmenter le débit de gaz jusqu'à la valeur spécifiée ou au-dessus
(au maxi 10 1/min) et contrôler le relais de débit de gaz А 31
L'illumination des caractères et des chiffres de l'affichage est
insuffisante
Voir 3.2
L'équipement ne réagit pas à l'enfoncement des touches
Voir 3.2
La tension de la batterie (2,8 V + O,2 V) du circuit imprimé A 03
n'est pas correcte
Voir 3.4
Le prédébit de gaz fait défaut
Contrôler l'électrovanne À 30. Quitter le programme de soudage et
passer au mode manuel. Voir le manuel de programmation 332 355-004
41
5.2 Cause
Reméde
5.3 Cause
Reméde
5.4 Cause
Reméde
5.5 Cause
Remede
6, 5SvMPtóme
6.1 Cause
Reméde
6.2 Cause
Reméde
6.3 Cause
Remède
6.4 Cause
Remède
L'arc HF n'est pas amorcé (outil de soudage)
Contrôler que le contacteur HF est actionné (obtention d'un arc dans
l'éclateur de la source de courant). Contrôler qu'aucun éclat ne se
produit dans l'outil de soudage ou entre le tuyau de gaz et le câble
d'alimentation, d'une part, et, d'autre part, l'écran du câble de
commande
L'arc HF est amorcé mais s'éteint ensuite
Contrôler que le débit de gaz est inférieur à 10 1/min
L'arc n'acquiert pas son intensité maxi
Contrôler le bon encastrement du circuit imprimé A 12 dans le bâti de
cartes. Remplacer éventuellement le circuit imprimé À 12
Le mouvement de rotation et l'alimentation en fil ne se produisent {ff
pas en fin du temps de préchauffage
Quitter le programme de soudage et passer au mode manuel pour
contrôler les fonctions de motorisation. Echanger les circuits
imprimés À 09 et A 10. Si le défaut persiste, remplacer les circuits |
imprimés
L'illumination des caractères et des chiffres de l'affichage est
insuffisante
Voir 3.2. Redémarrer et contrôler que les écrans de câbles respectifs
n'ont pas été endommagés à proximité des prises
L'équipement ne réagit pas à l'enfoncement des touches
Voir 3.2
La tension de la batterie (2,8 V * 0,2 V) du circuit imprimé A 03 a
n'est pas correcte
Retirer le circuit imprimé A 01 du bâti de cartes puis le replacer, à
3 reprises. Lancer la séquence de soudage et essayer de :
l'interrompre. Si le défaut persiste, enfoncer les touches secteur \
et échange pente et remplacer le circuit imprimé si l'affichage
n'indique pas les positions actuelles du mouvement de rotation
L'affichage indique les positions actuelles du mouvement de rotation
mais la séquence de soudage ne peut pas étre interrompue
Remplacer le circuit imprimé A 06
42
1. Symptônme ‘équipement ne réagit pas à l'enfoncement de ouches de fonctions
7.1 Cause La diode luminescente A 42 de 1'équipement de commande ne s'allume
pas (le code outil a été acquitté avec 101 aprés la mise sous
tension)
Remède Contrôler le raccordement des câbles sur la section arrière de
l'équipement ainsi que le niveau 42 V sur le circuit imprimé À 16.
Contrôler la tension de la batterie (2,8 V + 0,2 V) du circuit
imprimé A 03
8, Symptôme Le courant de soudaqe est trop faible
8.1 Cause Le rupteur thermique K 31 est défectueux ou s'est déclenché par
0 suite d'une température trop élevée
Reméde Contróler K 31. Si le défaut persiste aprés son refroidissement, le
remplacer
ó Cause Le circuit imprimé K 70.1 est défectueux
Reméde Mesurer la tension entre 1 et 9. Elle doit étre de 30 V. Si elle est
nulle, contróler les cábles; autrement, remplacer K 70.1
9, _ Symptôme ‘intensité d QUrant de soudage augmente Drusquemen O С
soudage
9,1 Cause Le gabarit du fusible de réseau de l'une des phases n'est pas correct
Reméde Positionner l'interrupteur K 6 sur O, remplacer le fusible en
question et repositionner K 6 sur TIG
43

Manuels associés