▼
Scroll to page 2
of
12
A” ESAB PRO-TIG 250 Programmerbar TIG-svetsutrustning Programmable TIG-welding equipment Programmierbare WIG-Schweissausrüstung Equipement de soudage TIG programmable Bruksanvisning och Betriebsanweisung und reservdelsforteckning Ersatzteilverzeichnis Instruction manual and Manuel d'instructions et spare parts liste de pieces detachées 0332 355 001 8806 INNEHALLSFORTECKNING Sida Teknisk beskrivning ...... 3 Installation ............. 7 Drift Underháll .......... 8 Felsokning ............... 9 Máttskiss ................ 52 Inkopplingsanvisning ..... 52 Natanslutning ............ 53 Karakteristiker .......... 53 Schema .....Qeñoooresaroreoo 54 Service-instruktioner .... 74 Reservdelsforteckning .... 80 LIST OF CONTENTS Page Technical description .... 12 Installation ............. 16 Operation, Maintenance ... 17 Fault-tracing ............ 19 Dimension drawing ........ 52 Connection instructions 52 Mains connection ......... 53 Characteristics .......... 53 Diagrams ................. 54 Service instructions ..... 74 Spare parts list ......... 80 INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Beschreibung .. 23 Installation ............. 27 Betrieb, Wartung ......... 28 Storungssuche ............ 30 Massbild ................. 52 Einschaltanweisung ....... 52 Netzanschluss ............ 53 Kennwerte ................ 53 Schaltpläne .............. 54 Serviceanwelsung ......... 74 Ersatzteilverzeichnis 80 Rátt till andring av specifikation fórbehálles Rights reserved to alter specifications without notice Anderungen vorbehalten Sous réserve de modifications sans avis préalable SOMMAIRE Description technique .... Installation ............. Mise en marche, entretien Оёраппаде ................ Cotes d'encombrement ..... Instructions de connexion Raccordement au réseau ... Page 34 38 39 40 52 52 53 Caractéristiques statiques 53 ScHéma .................,. 54 Instructions de service .. 74 Liste de piéces détachées 80 Fôr innehället i denna trycksak ansvarar Dep. ADD Responsible for contents of this publication Technical Verantwortlich fir den Inhalt dieser Publikation Documentation Responsable du contenu de cet imprimé ESAB, Laxä S DESCRIPTION TECHNIQUE PRO-TIG 250 est un équipement de soudage TIG commandé par microprocesseur offrant des possibilités pour la programmation des séquences de soudage, la sauvegarde des programmes de soudage et le transfert des programmes de soudage entre des équipements similaires. PRO-TIG 250 est destiné à être utilisé conjointement avec les outils de soudage de tubes PRB/PRC/PRD/PRE et le dévidoir MTC ou les outils de soudage interne de tubes POA/PIA/POB. Il satisfait aux exigences des normes VDE 0542, SEN 8301 et ISO R 700 PRO-TIG 250 comprend une source de courant de soudage (unité de puissance, unité de commande et générateur HF) et un équipement de commande (unité de programmation, unité électronique, Mini-ordinateur, Hx-20, portable, avec imprimante et cassette de bandes magnétiques Charge permise (c.c.) pour source de courant de soudage pour outil de soudage (voir le manuel d'instructions correspondant ) Plage de réglage (c.c) Tension à vide maxi Puissance à vide Classe de température Degré de protection Facteur de puissance Variation de tension Secteurs de programmes, nombre Capacité mémoire Facteur de marche 100 60 35 Couränt A 160 200 250 e Tension V 26 28 30 y 8A/10V - 250A/20V Ш 70 V 400-500 W H (225°C) IP 22 AF voir fig 23 inf. á 1 A pour une variation de 10% de la tension de réseau 1-999 env. 50 programmes Batterie de réserve 2 ans No. de réf. || conf. au L'unité de commande (placée à l'avant) comprend: schéma Interrupteur, voir fig 2 K 6 pour la mise sous tension (pos. O et TIG) Lampe témoin (jaune), voir fig 2 K 38 indique la mise sous tension Prise, voir fig 2 K 24 pour la commande du courant de soudage Prise, voir fig 2 K 13 pour le raccordement du câble de soudage - vers la torche TIG + vers la pièce à souder 34 Transformateur de commande - pour le circuit électronique de la source de courant de soudage Transformateur de commande pour le circuit électronique de l'équipement de commande Fusibles de commande 6 A rapides (2x) et 6,3 A lent (1x) Plaque à bornes pour le raccordement au réseau Contacteur (bobine 42 V 50 Hz/48 V 60 Hz) Unité d'alimentation (circuit imprimé) pour la compensation de la variation de la tension du réseau Unité d'amorçage (circuit imprimé) 0 pour la commande des thyristors Unité d'amorcage HF (circuit imprimé) pour l'amorçage de l'arc. Elle est déconnectée après l'amorcage de l'arc O ra pour le tuyau d'amenée du gaz de protection L'unité de puissance (placée à l'arrière) comprend: Transformateur principal triphasé avec enroulements primaire, secondaire et tertiaire commutables. L'enroulement tertiaire est destiné à la synchronisation des thyristors. Redresseur principal constitué d'un pont triphasé avec trois thyristors (K 2.1), trois diodes principales (K 2.2), trois diodes (K 2.3) pour le courant de base et une diode de zéro (K 2.4) @ bine d'inductance permet de limiter le courant de court-circuitage et d'obtenir un soudage en douceur @otection thermique (contre les surchauffes) W pour la protection de l'équipement contre les surchauffes dues aux surcharges ou à un refroidissement insuffisant. Placée à proximité du shunt. La restauration est automatique dès le refroidissement des composants Plaque à bornes pour la commutation de la tension de réseau (fig. 20) Plaque à bornes pour le raccordement du groupe réfrigérant (220 V, max 100 VA) Ventilateur monophasé Suppresseur (circuit imprimé) pour le déparasitage des thyristors Suppresseur (circuit imprimé) pour le déparasitage HF 35 K 52 K 9 K 21,21.1 K 11.1 K 62.1,62.2 K 70.1 K 70.3 K 77 K 31 K 11.2 K 50.1 K 28,K 50.2 K 69.1 K 69.2 L'unité électronique (placée au haut) comprend: Section avant, voir fig 2 Diode luminescente (verte) indique la mise sous tension Prise á 32 póles “Programming unit" pour le raccordement de l'unité de programmation Prise à 15 pôles "Recorder" pour le raccordement de l'enregistreur-imprimante Prise à 25 pôles "Calculator" Pour connexion à ordinateur programmable, TI 59, et imprimante, PC 100C Prise à 37 pôles "Telex" pour le raccordement au EPSON Hx-20 Mini-ordinateur, portable, avec imprimante et cassette de bandes magnétiques Ampéremétre Voltmétre Interrupteur pour le courant de soudage (valeur mesurée, courant pulsé) Section arrière, voir fig 3 Prise bipolaire "Indicator" | pour le raccordement de l'indicateur d'eau de refroidissement Prise à 7 pôles "PRB" pour le raccordement de l'outil de soudage de tubes PRB/PRC/PRD/PRE Prise à 24 pôles "MTC 20, POA/PIA/POB" pour le raccordement de l'outil de soudage interne de tubes POA/PIA/ POB ou du dévidoir MTC 20 et, éventuellement, de l'outil de soudage de tubes PRC Prise à 6 pôles pour le raccordement d'un robot de soudage. Elle peut être aussi utilisée pour le raccordement d'un dispositif d'arrêt d'urgence. Voir fig 26 et 31 Raccords pour le raccordement des tuyaux d'amenée des gaz de protection: du gaz de base (1), du gaz d'amorçage (2) et du gaz de soudage (3) Section intérieure. partie données voir fig 4 Carte de traitement (circuit imprimé) pour le contrôle de processus conjointement avec la carte CPU (unité centrale). Elle incorpore les fonctions temporisées de soudage et de pentes. Elle assure aussi l'interfaçage entre le clavier et l'affichage et le microprocesseur Carte d'adaptation (circuit imprimé) seulement pour le microprocesseur TI-59 et l'imprimante PC 100C 36 A 01 A 02 Carte CPU avec RWM 16 k byte et EPROM pour le stockage des programmes de soudage. En standard, (no. de commande 481 150-880). pour le décodage et l'exécution de instructions Carte I/O (circuit imprimé) pour la surveillance des activités au cours du soudage Carte de liaisons (circuit imprimé) Section intéreure,_partie traitement, voir fig 4 Carte commande moteur (circuit imprimé) pour le mouvement d'oscillation En_option, no. de commande 341 046-880 arte commande moteur (circuit imprimé) pour le mouvement de dévidage Carte commande moteur (circuit imprimé) pour le mouvement de rotation 0 Remargue. Les A 08 - A 10 sont identiques Carte commande moteur (circuit imprimé) pour le réglage de la longueur d'arc En_option, no. de commande 341 938-880 Carte courant de référence (circuit imprimé) Carte relais (circuit imprimé) comprend les relais d'activation des électrovannes, des contacteurs de courant de base et des contacteurs HF Carte suppresseur avant (circuit imprimé) Carte suppresseur arriére (circuit imprimé) Régulateurs de tension у Unité d'alimentation Unité de programmation, voir fig 2 et manuel 332 355-005 pour le réglage et la programmation des paramétres de soudage 0 (entrée des valeurs par l'intermédiaire du clavier). Dimensions selon les spécifications introduites comme, par exemple, A, s, cm/min. Affichage des valeurs et des positions programmées Mini-ordinateur programmable, Hx-20, portable, avec imprimante et cassette de bandes magnétiques voir fig 2 complément à la mémoire interne du programme de soudage de l'unité électronique. Le programme de soudage peut être transféré vers ou à partir de l'unité électronique. Dans le transfert à partir de la mémoire du programme de soudage de l'unité électronique, le programme original est toujours conservé 37 A 17 18, A 21 E 03 E 05 19 INSTALLATION 1 Pour le dévidoir MTC 20, voir le manuel d'instructions 154 432-007 Pour l'outil de soudage de tubes PRB 3-20, voir le manuel d'instructions 154 432-009 Pour l'outil de soudage de tubes PRB 18-220, voir le manuel d'instructions 154 432-005 ; Pour l'outil de soudage de tubes PRC 18-220, voir le manuel d'instructions 333 596-001 Pour l'outil de soudage de tubes PRD, voir le manuel d'instructions 333 807-001 Pour l'outil de soudage interne de tubes POA/PIA, voir le manuel d'instructions 332 414-010 Pour l'outil de soudage interne de tubes POB Pour le schéma synoptique, voir la fig 24 et 25 Monter, éventuellement, le châssis conformément aux instructions de la fig 19 if Pour l'installation de PRO-TIG 250, choisir un emplacement à l'abri des poussières, de l'air humide et des vapeurs corrosives qui ne doivent pas être aspirés. L'air doit pouvoir circuler librement à travers les orifices de ventilation à Contrôler que la plaque à bornes du transformateur principal a été couplée pour la bonne tension de réseau et que les gabarits des fusibles sont satisfaisants. Voir les instructions de raccordement de la fig 20 et à l'intérieur de l'appareil Les gabarits des fusibles et les sections de câbles recommandés sont conformes aux normes suédoises (fig 21). Si les normes locales en vigueur diffèrent, les respecter toujours - Retirer le couvercle de l'unité électronique - Localiser la carte CPU A 03 (la 3ème à partir de la gauche dans le bâti de cartes) - Retirer la carte - Poser la carte (côté soudure) sur un isolant électrique - Retirer le tube isolant du pôle non soudé de la batterie - Souder le pôle de la batterie à la borne de raccordement - Replacer la carte mémoire dans le bâti de cartes | - Vérifier que les cartes sont bien encastrées dans le bâti - Replacer le courvercle de l'unité électronique Raccorder PRO-TIG 250 triphasé au réseau. Mettre à la masse conf. aux prescriptions en vigueur. La protection de terre doit être raccordée au boulon marqué de © qui fait face à la plaque à bornes destinée au raccordement au réseau K 11.1 Raccorder les câbles de soudage et de retour aux prises + et -, respectivement, selon le type de l'électrode. Vérifier que les câbles de soudage ont été bien serrés dans leur prise 38 8 Raccorder le gaz de protection. Raccorder la fonction marche/arrêt à la prise K 24 9 Raccorder l‘outil de soudage de tubes PRB/PRC/PRD/PRE à la prise à 7 póles A 47 “PRB“ sur la section arrière de l'unité électronique. Raccorder le dévidoir MTC 20 et, éventuellement, l'outil de soudage de tubes PRC ou l'outil de soudage interne de tubes POA/PIA à la prise à 24 pôles A 48 "МТС 20, POA/PIA" sur la section arrière de l'unité électronique 10 Raccorder l‘unité de programmation à la prise A 35. Programmer l'équipement conformément aux instructions du manuel de programmation 332 355-004 11 Pour les cotes d'encombrement, voir la fig 17 MISE EN MARCHE 0 Se référer aux instructions de "Mise en Marche" des outils de soudage respectifs 2 Se référer au manuel de programmation PRO-TIG 250, no. de commande 332 355-004 DNTRETIEN Remplacement de la batterie de la carte CPU A 03 La durée de vie de la batterie est de 2500 h. Remplacer la batterie conformément aux instructions du paragraphe “Mise en Marche" Limination d Le Nettoyer au jet d'air sous pression réduite, si le besoin se présente Contróle des diod 3 hyri REMARQUE! Pour le test des diodes et des thyristors, n'utiliser ni sonnette ni (Q:PIeur Les diodes et les thyristors peuvent étre testés sans qu'il soit nécessaire de les démonter en utilisant le testeur ESAB ZPB (no. de commande 160 115-880). Voir la description jointe á livraison du testeur e; un testeur de thyristors n'est pas disponible, utiliser un appareil de mesure universel. Démonter les prises du secondaire du transformateur principal du pont de thyristors pour mesurer les résistances anode-cathode et porte-cathode de chaque thyristor. Ces résistances doivent être supérieures à 5 kohms et 100 ohms environ, respectivement. Si les résistances n'ont pas les valeurs spécifiées, remplacer les thyristors correspondants Montage des diodes Pour le montage des diodes à écrous de fabrication IR, le couple de serrage est de 7,5-32 Nm 39 Montage des thyristors (voir fig 18) Pour le montage des thyristors, il est important que la force de serrage soit correcte. Elle doit étre de 4500 Nm + 10%. Les surfaces de contact des thyristors et les éléments réfrigérants doivent étre exempts de poussiéres et de bavures. Lubrifier les surfaces de contact des éléments réfrigérants avec une mince couche de graisse au silicone. Placer les thyristors entre les éléments réfrigérants avec le symbole de redressage des thyristors tourné comme indiqué sur la fig 18. Centrer les thyristors à l'aide d'une cheville de guidage. Serrer d'abord les écrous à la main de manière à ce qu'il n'existe aucun jeu entre les écrous et les rondelles puis mesurer, avec un comparateur à cadran ou un vernier, la cote entre le plateau et le ressort. Voir la fig 18. Serrer les écrous, les uns après les autres et à plusieurs reprises, jusqu'à réduire la cote à moins de 0,9 * 0,05 mm DEPANNAGE Equipement Schémas 332 907 (fig 24-31) et 333 083 (fig 32) Appareil de mesure universel avec Rj supérieure à 30 kohms/V pour une tension continue et supérieure à 3 kohms/V pour une tension alternative Contrôler que l'équipement a été raccordé à l'outil de soudage PRB/PRC/PRD/PRE ou POA/PIA/POB que l'équipement a été couplé pour la bonne tension de réseau que toutes les 3 phases sont sous tension (l'ordre des phases est sans importance) que les câbles de soudage, les tuyaux et les raccords sont intacts que les fiches de court-circuitage sont enfichées dans les prises A 46 et A 49 Défauts probables 1, Symptônme @ RPC émoir q one 3 à LUS Pd ok} я i! au \ 0 1 en Pas en fonction 1.1 Cause Le fusible K 21 est défectueux Remède Remplacer le fusible K 21 1.2 Cause La lampe témoin K 38 ou le ventilateur K 28 sont défectueux Remède Remplacer le composant défectueux 2. Symptome Les fusibles K 21 fondent 2.1 Cause Le moteur de ventilateur K 28, le transformateur K 52 ou le groupe réfrigérant sont défectueux Reméde = Remplacer le composant défectueux 3 Symptóme "équipement de soudage ne réagit pas à l'enfoncement d o as] : : 3.1 Cause Le fusible K 21 est défectueux Remede Remplacer le fusible K 21 40 3.2 3.3 3.4 oo 4.1 Cause 8 Reméde 4.2 Cause Reméde 4.3 Cause Reméde 4.4 Cause 0 Remède 4.5 Cause 0 Remède 4.6 Cause Remède 2, Symptôme 9.1 Cause Remède Cause Remède Cause Remède Cause Remède La diode luminescente A 42 ne donne aucune indication Positionner l'interrupteur К 6 sur O. Contrôler le fuible К 21.1 L'illumination des chiffres et des insuffisante Voir 3.2 La tension de la batterie (2,8 V n'est pas correcte Remplacer le circuit imprimé (ou rechargeable) quer C soudage nN es pas Le code outil n'est pas acquitté tension caractères de l'affichage est + 0,2 V) du circuit imprimé A 03 seulement la batterie avec 101 lors de la mise sous Voir l et le manuel de programmation 332 355-004 Le code outil introduit ne correspond pas au programme de soudage désiré Eliminer le programme de la zone de travail. Positionner l'interrupteur K 6 sur O de relancer la séquence de démarrage avec le code outil correct Le débit de gaz est inférieur à 5-6 l/min Augmenter le débit de gaz jusqu'à la valeur spécifiée ou au-dessus (au maxi 10 1/min) et contrôler le relais de débit de gaz А 31 L'illumination des caractères et des chiffres de l'affichage est insuffisante Voir 3.2 L'équipement ne réagit pas à l'enfoncement des touches Voir 3.2 La tension de la batterie (2,8 V + O,2 V) du circuit imprimé A 03 n'est pas correcte Voir 3.4 Le prédébit de gaz fait défaut Contrôler l'électrovanne À 30. Quitter le programme de soudage et passer au mode manuel. Voir le manuel de programmation 332 355-004 41 5.2 Cause Reméde 5.3 Cause Reméde 5.4 Cause Reméde 5.5 Cause Remede 6, 5SvMPtóme 6.1 Cause Reméde 6.2 Cause Reméde 6.3 Cause Remède 6.4 Cause Remède L'arc HF n'est pas amorcé (outil de soudage) Contrôler que le contacteur HF est actionné (obtention d'un arc dans l'éclateur de la source de courant). Contrôler qu'aucun éclat ne se produit dans l'outil de soudage ou entre le tuyau de gaz et le câble d'alimentation, d'une part, et, d'autre part, l'écran du câble de commande L'arc HF est amorcé mais s'éteint ensuite Contrôler que le débit de gaz est inférieur à 10 1/min L'arc n'acquiert pas son intensité maxi Contrôler le bon encastrement du circuit imprimé A 12 dans le bâti de cartes. Remplacer éventuellement le circuit imprimé À 12 Le mouvement de rotation et l'alimentation en fil ne se produisent {ff pas en fin du temps de préchauffage Quitter le programme de soudage et passer au mode manuel pour contrôler les fonctions de motorisation. Echanger les circuits imprimés À 09 et A 10. Si le défaut persiste, remplacer les circuits | imprimés L'illumination des caractères et des chiffres de l'affichage est insuffisante Voir 3.2. Redémarrer et contrôler que les écrans de câbles respectifs n'ont pas été endommagés à proximité des prises L'équipement ne réagit pas à l'enfoncement des touches Voir 3.2 La tension de la batterie (2,8 V * 0,2 V) du circuit imprimé A 03 a n'est pas correcte Retirer le circuit imprimé A 01 du bâti de cartes puis le replacer, à 3 reprises. Lancer la séquence de soudage et essayer de : l'interrompre. Si le défaut persiste, enfoncer les touches secteur \ et échange pente et remplacer le circuit imprimé si l'affichage n'indique pas les positions actuelles du mouvement de rotation L'affichage indique les positions actuelles du mouvement de rotation mais la séquence de soudage ne peut pas étre interrompue Remplacer le circuit imprimé A 06 42 1. Symptônme ‘équipement ne réagit pas à l'enfoncement de ouches de fonctions 7.1 Cause La diode luminescente A 42 de 1'équipement de commande ne s'allume pas (le code outil a été acquitté avec 101 aprés la mise sous tension) Remède Contrôler le raccordement des câbles sur la section arrière de l'équipement ainsi que le niveau 42 V sur le circuit imprimé À 16. Contrôler la tension de la batterie (2,8 V + 0,2 V) du circuit imprimé A 03 8, Symptôme Le courant de soudaqe est trop faible 8.1 Cause Le rupteur thermique K 31 est défectueux ou s'est déclenché par 0 suite d'une température trop élevée Reméde Contróler K 31. Si le défaut persiste aprés son refroidissement, le remplacer ó Cause Le circuit imprimé K 70.1 est défectueux Reméde Mesurer la tension entre 1 et 9. Elle doit étre de 30 V. Si elle est nulle, contróler les cábles; autrement, remplacer K 70.1 9, _ Symptôme ‘intensité d QUrant de soudage augmente Drusquemen O С soudage 9,1 Cause Le gabarit du fusible de réseau de l'une des phases n'est pas correct Reméde Positionner l'interrupteur K 6 sur O, remplacer le fusible en question et repositionner K 6 sur TIG 43