ESAB LUA 400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
ESAB LUA 400 Manuel utilisateur | Fixfr
 Svetslikriktare
Welding rectifier
Schweifigleichrichter
Redresseur de soudage
Instruktion och reservdelsfórteckning
Instruction manual and parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d’instructions et liste des pièces détachées
320 865-028 9309 VALID FROM MACHINE NO. 340-XXXx-xXxX
INNEHALLSFORTECKNING
INLEDNING ...............
TEKNISK BESKRIVNING
TEKNISKA DATA
INSTALLATION
DRIFT ua
UNDERHALL
TILLBEHOR
MATTSKISS
SCHEMA .................
RESERVDELSFÓRTECKNING
чо в о п он =
у о т о вон ово & + FF KE TT"
и ив пе пов кон 12 к от оо & = +
LIST OF CONTENTS
INTRODUCTION ............
TECNICAL DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
INSTALLATION
OPERATION ...............
MAINTENANCE
ACCESSORIES .............
DIMENSION DRAWING
DIAGRAM ................
SPARE PARTS LIST
+ + + + + + EF + FE =
+ + + + r = & в WOW WW a
« + 3 =: = +
INHALTVERZEICHNIS
EINLEITUNG ..............
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE DATEN
INSTALLATION
BETRIEB
WARTUNG
ZUBEHOR
MASSBILD
SCHALTPLAN .............
ERSATZTEILVERZEICHNIS
a к к x EE + Е
: + = + + = & * + ww FH #4
и к от о т от от ой ® N WW FF Ww ss «= 4 =
1 # + =» + & x + ® 5 твой & 4 FE B®
к и я тоя от о ок ок ов ов от от ово +
SOMMAIRE
INTRODUCTION ............
DESCRIPTION TECHNIQUE ..
CARACTERISTIQUES TECHNI-
QUES ...................
INSTALLATION
OPERATION
ENTRETIEN ...............
ACCESSOIRES .............
COTES D'ENCOMBREMENT ..
SCHEMA ......... 00...
LISTE DE PIÉCES DÉTACHÉES
ERRE =m & = * =
Ratt till andring av specifikationer utan avisering forbehalies
Rights reserved to alter specifications without notice
Anderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications sans avis préalable
BU07-14A 930712
2.
Seite
21
23
24
25
26
27
28
40
41
‚ 42
Page
30
‚ 92
33
34
35
36
37
. 40
41
. 42
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Conçu suivant le principe de 'onduleur, le LUA 400 est un redresseur de soudage
destiné au soudage manuel à l’électrode enrobée, au soudage TIG, au soudage
semi-automatique MIG/MAG et au gougeage.
Une électronique de pointe lui assure une réponse rapide, une faible consom-
mation d'énergie, d'excellentes caractéristiques en soudage et une compensation
des variations de tension du réseau.
La technologie onduleur a permis de réduire le poids et les dimensions. Fixée sur
la face arrière, la plaque signalétique indique le numéro de série du redresseur
et la tension d'alimentation pour laquelle it est prévu.
LUA 400 est livré avec deux poignées de transport, des connecteurs de câbles et
une clé Allen pour la fixation des câbles de soudage dans les connecteurs.
A AVERTISSEMENT A
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE A L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR
AUTRUI, SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER.
OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR
LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut tuer.
e installer et mettre à fa terre l'équipement de soudage en suivant tes
normes en vigueur,
e Ne pas foucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains
nues ou des gants de protection humides.
= Îsoiez-vous du sol et de la pièce à travailler.
Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé
e Eloigner le visage des fumées de soudage.
e Ventilation et rejet à l’extérieur des fumées de soudage hors de votre lieu de travail
(ou de celui d'autrui}.
RISQUES D'INCENDIE
* Des étincelles (ou “puces” de soudage) peuvent causer Un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un spécialiste.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE
ET DE L'UTILISER.
PROTEGEZ-VOUS ET PROTEGEZ LES AUTRES!
- 30 -
bu07didi 930707
INTRODUCTION
Applications
LUA 400 est une excellente source universelle adaptée à tous les procédés de
soudage.
Combinée avec certains composants standard de la gamme ESAB (voir page 39,
système universel LUA 400), elle devient une machine complète de soudage
MIG/MAG, de soudage manuel ou de soudage FIG.
Le présent manuel ne concerne que la source LUA 400.
Demander les informations relatives aux autres composants (voir informations en
page 39).
Soudage manuel
La tension à vide élevée et des impulsions de courant contrôlées assurent des
amorçages et réamorçages fiables.
LUA 400 possède une fonction “anti-collage” qui réduit notablement les risque de
collage de l’électrode sur la pièce. Si malgré tout un collage se produit, le courant
est réduit, permettant de détacher l’électrode sans l'endommager et un
réamorçage immédiat. Cette possibilité est très utile dans ie cas de soudage des
passes de fond, et elle économise les électrodes.
Soudage MIG/MAG
Avec un dévidoir, une torche et une bouteille de gaz,
LUA 400 devient une machine de soudage semi- automatique qui présente les
caractéristiques idéales pour le soudage MIG/MAG.
Le choix, dans la gamme étendue d’ESAB, de composants appropriés pour le
soudage semi-automatique, (dévidoirs, commandes à distance, torches de sou-
dage, bras équilibreurs et groupes réfrigérants) vous permet de disposer de
l'équipement exactement adapté a votre travail. Les composants ESAB font l’objet
de brochures spécialisées.
Soudage TIG
Utilisé avec un coffret TIG-AID et une torche TIG BTD d’ESAB, LUA 400 devient
une excellente source de soudage TiG pour un travail de qualité, même sur tôles
minces, le courant minimal étant de 15 À seulement.
Un interrupteur sur le panneau avant du LUA, arrête la fonction anti-collage et les
impulsions d'amorçage qui sont inutiles en TIG.
- 34 -
bu0/7d14i 930708
DESCRIPTION TECHNIQUE
DESCRIPTION TECHNIQUE
Dans un redresseur de soudage conventionnel, I’élément le plus lourd, c'est le
transformateur qui abaisse la tension du réseau a la valeur convenable au sou-
dage.
Si la fréquence de la tension primaire est augmentée, le poids du transformateur
peut étre reduit.
Tel est le principe utilisé dans le LUA 400.
[introduction d’un onduleur ou “hacheur” fait travailler cette source à une
fréquence supérieure a celle du réseau et cela autorise la diminution de poids des
composants principaux.
De cette technique découlent d’autres avantages, rendement et facteur de puis-
sance élevés, contrôle facile du processus de soudage.
Principe de fonctionnement du LUA 400:
La tension primaire, 50 ou 60 Hz, est redressée puis reconvertie en courant alter-
natif de fréquence beaucoup plus élevée que celle du réseau. Ce courant est alors
transformé pour obtenir une tension compatible avec le soudage et redressé. Tout
ce processus est contrôlé électroniquement et donne des caractéristiques stati-
ques et dynamiques parfaites.
LUA 400 se compose de quatre parties principales:
- Equipement de commande dans la partie supérieure (circuits imprimés, com-
mandes, électronique de commande).
- Compartiment ventilation (ventilateur et résistances de puisssance).
- Les composants principaux d'alimentation.
- Les composants propres au soudage.
Système de commande
ll est caractérisé par une électronique de pointe qui assure d'excellentes
caractéristiques, une valeur élevée du rendement et du facteur de puissance, un
courant minimum, impulsions d’amorçage, fonction anti- collage (réduction du
courant en cas de collage), isolation galvanique du circuit de commande à dis-
tance, compensation des variations de tension du réseau, etc.
- 32 -
bu07didf 930707
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Plage de réglage
15 A/20 V - 400 A/36 V
Soudage TIG 15 - 400 A
Soudage manuel 20 - 400 A
Soudage MIG/MAG, semi-automatique 45-400 A
Capacité Soudage manuel
- au facteur de marche 35% 400 A/36 Y
- au facteur de marche 60% 315 А/32,6 V
- au facteur de marche 100% 150 A/26 V
Soudage TIG
- au facteur de marche 35% 400 A/26 V
- au facteur de marche 60% 315 A/22,6 V
- au facteur de marche 100% 250 A/20 V
Soudage MIG/MAG, semi-automatique
- au facteur de marche 35% 400 A/34 V
- au facteur de marche 60% 315 A/30 V
- au facteur de marche 100% 200 A/24 V
Tension à vide 65 - 75 V
Puissance absorbée à vide 0,06 kW
Facteur de puissance A 0,94
Rendement n 0,80
Classe de protection IP 23
Classe d'utilisation 5
Poids, env. 48 kg
S
Le symbole S dans| | signifie que la source de courant est destinée à être utilisée
dans des zones à risque électrique élevé.
IP
Le code IP indique le degré d'étanchéité aux objets durs et a l'eau.
Un appareil marqué IP 21 est destiné à être utilisé à l’intérieur, tandis que IP 23
peut aussi être utilisé à l'extérieur.
- 33 -
bu07d tdi 930916
INSTALLATION
INSTALLATION
Tension d’alimentation
Tension (V) 3x220 3x380 3x415 3x440 3x500 3x550
Fréquence (Hz) 50/60 50/60 50 60 50 60
Intensité absorbée (A) 36 21 20 18 16 15
fusibles lents (A) 35 20 20 20 20 20
Section cable alim. (mm?) 4x6 4x25 4x25 4x25 14x25 1m4x25
fusibles rapides (A) 50 25 25 25 25 25
Section cable alim. (mm?) 4x10 4x4 4x4 4x4 4x4 4x4
Vérifiez que votre LUA 400 est prévu pour la tension d’alimentation triphasée dont
vous disposez. Voir la plaque signalétique de l’appareil.
Le LUA 400 est livré avec câble d'alimentation. Le branchement se fait sur la pla-
que à bornes K 11, en L1, L2 et L3. L'ordre des phases est sans importance, Le
serre-cáble et le passe-câble sont situés au fond et à droite, à l’arrière du LUA.
La mise à la terre doit être faite suivant les normes locales en vigueur. Une borne
de terre Y est prévue à proximité de la plaque à bornes de raccordement du
réseau.
Pour les câbles de soudage et de retour, une section de 50 mm?: convient par-
faitement au LUA 400.
Le panneau avant comporte les commandes suivantes:
+ Interrupteur principal.
¢ Blanc lampe témoin de mise sous tension.
* Jaune le voyant s'allume en cas d’échauffement de la source de courant.
e Sélecteur de procédé : MIG/MAG, Manuel, TIG.
@
Bouton de réglage du courant. Un mécanisme planétaire permet un réglage
précis; une friction évite la détérioration du potentiomètre à chaque extrémité
de sa course.
e Inverseur à bascule pour la sélection du régiage du courant depuis le panneau
avant ou depuis fa commande a distance.
e Prise pour la connexion de la commande à distance.
À l’arrière du LUA 400 se trouvent les commandes suivantes:
e Disjoncteur automatique de protection contre les surcharges et les pointes de
courant.
Prise pour raccordement du dévidoir.
Passage, pour raccordement à l’intérieur du LUA, du câble d'alimentation
d'un groupe réfrigérant OCD1 ou d'un coffret TIG-AID (220 V).
. Des fusibles.
Ф e
- 34 -
buUO7dt4f 930016
OPERATION
OPERATION
1. Le LUA doit étre placé verticalement, (sur les pieds).
2. Placer le disjoncteur automatique en position “1” - Marche -.
3. Placer l'interrupteur réseau sur la position |. La lampe témoin doit s'allumer
- et le ventilateur tourner.
4, Vérifier que rien ne nuise à la ventilation, entrée et sortie d'air dégagées.
5. Placer le sélecteur de procédé sur la position correspondant au procédé
utilisé, MIG/MAG, manuel ou TIG. [I y a trois positions MIG/MAG, dont la po-
sition A donne le soudage “le plus froid” et la position C le soudage “le plus
chaud”.
6. En soudage MMA/TIG, placer Finverseur a bascule sur le panneau avant sur
la position qui permet de régler le courant depuis le panneau ou la commande
a distance.
7. Si un dispositif de commande a distance est utilisé en soudage MIG/MAG, le
raccorder à la prise sur le dévidoir. Les deux inverseurs à bascule sur le
panneau avant et sur le dévidoir doivent être placés sur les positions corres-
pondantes de réglage du courant.
8. Régler avec précision le courant de soudage à l’aide du bouton sur le panneau
frontal ou, éventuellement, sur le dispositif de commande à distance. Voir les
manuels d'instructions correspondants.
9. Vérifier que les câbles de soudage sont correctement raccordés et fixés dans
les bornes de sortie du LUA. :
10. Le LUA 400 est prét a souder.
En cas d'utilisation du TIG-AID ou d'un dévidoir, consulter les manuels avec les-
quels ils sont livrés.
Dispositifs de protection
Le disjoncteur automatique situé a Farriere assure la coupure en cas de surcharge
ou de pointe de courant.
Après déclenchement, il doit être réarmé manuellement en position |. S'il coupe
à chaque réarmement, c’est peut-être le signe d'un défaut. Ne pas insister et ap-
peler un dépanneur.
Le LUA 400 est aussi équipé de thermostat qui interdisent le soudage en cas de
surcharge ou de surchauffe (jaune lampe s’allume). Ils se réarment automati-
quement dès que la température a suffisamment baissé.
Commande à distance à isolation galvanique
Cette disposition permet qu’aucun dommage où court- circuit de la commande a
distance ne puisse endommager le circuit électronique.
- 35 -
bu07d14f 930916
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Le LUA 400 ne nécessite aucun autre entretien qu’un soufflage à l’air comprimé
sec, sous pression modérée, une fois par an, ou plus souvent dans un atelier très
poussiéreux. Après démontage du capot et des tôles latérales, tous les compo-
sants sont d'accès facile.
Commande de pièces detachées
Les pièces détachées de LUA 400 peuvent être commandées à votre représentant
ESAB. Pour toute commande, indiquer à quel type de machine les pièces sont
destinées, la tension d'alimentation et le numéro de série de l’appareil, ainsi que
la quantité, la référence et la désignation des pièces désirées. Le traitement de
voire commande sera plus rapide et les risques d'erreurs de livraison seront
réduits.
Une série d'accessoires existe pour le LUA 400, parmi lesqueles:
Petit chariot LUA.
C’est le plus petit chariot, conçu pour le LUA seul. Compact et stable, il a deux
brancards repliables. Ii convient pour l’utilisation du LUA 400 en soudage manuel.
Chariot “semi” LUA (modele de base).
Qutre le LUA, il peut porter le dévidoir et la bouteille de gaz. Il convient quand le
LUA 400 est utilisé en soudage manuel avec électrode enrobée et en soudage
MIG/MAG. N.B. Le chariot n’est pas conçu pour le groupe réfrigérant.
Chariot “semi” LUA (eau).
Outre le LUA H supporte un groupe réfrigérant, une bouteille de gaz et un
dévidoir. Il convient quand le LUA 400 est utilisé pour le soudage manuel avec
électrode enrobée et le soudage MIG/MAG.
Grand chariot LUA,
II permet de recevoir tous les équipements utilisables avec le LUA 400, pour les
trois procédés de soudage, y compris le groupe réfrigérant.
Chariot TIG-MAID 1.
Outre le LUA, il supporte tous les accessoires TIG- AID.
- 36 -
b407d1df 930708
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
LUA 400, version Multitensions
Dans sa version standard, LUA 400 ne peut être raccordé qu’à un réseau triphasé
de 380 - 415 volts. L'addition d'un-coffret d’alimentation réseau permet de l’ali-
menter avec les tensions suivantes:
220/380/415/500 V - 50 Hz et
220/380/440/550 V - 60 Hz.
Ce coffret est un autotransformateur triphasé, avec bornes, serre-câbles et piaque
signalétique, et notice de branchement. Le câble de terre doit être raccordé à la
borne de terre K 59 du LUA 400.
NOTA. Ce coffret d’alimentation est sous tension, même quand l'interrupteur du
LUA 400 est en position ARRET.
Commandes à distance La possibilité de commander à distance est essentielle
quand le soudeur est loin de la source, quand un réglage fréquent du courant est
nécessaire ou dans le cas de soudage sur tuyauteries.
Commande à distance PHB 1. Légère et pratique, utilisable d’une seule main, son
mécanisme planétaire permet un réglage précis.
Commande à distance PHB 2. Commande à distance robuste qui permet un
réglage grossier et fin du courant de soudage.
Commande à distance PHC 2. Commande à distance robuste avec dix gammes
de réglage grossier et un réglage fin couvrant l'étendue de chacune des dix
gammes.
Coffret de pulsation PHA 5. Permet la pulsation du courant de soudage. Temps de
- pulsation réglable de 0,03 à 2 secondes. Peut aussi être utilisé comme simple
commande à distance ou comme coffret de reprise à chaud.
Coffret de reprise à chaud, PHA 2 Permet le réglage de deux courants différents,
dont l’un, plus élevé, est destiné à l'élimination des défauts de la fin du cordon
précédent, défauts inévitables en soudage d’un seul côté. |
Cábles et prolongateurs pour commandes a distance
A noter que les commandes à distance sont livrées sans câble.
Câble longueur 5 mètres 367 144-881
Câble longueur 10 mêtres 367 144-882
Câble longueur 25 metres 367 144-883
Prolongateur longueur 25 mètres 367 662-880
- 37 -
bu07d14f 930708
ACCESSOIRES
Coffret de programmation PAB 6
II est destiné au soudage semi-automatique et se raccorde au devidoir. Il permet
le réglage a distance du redresseur et du dévidoir, (tension et courant) et la pré-
programmation de trois jeux de paramètres (tension et courant), indépendamment
les uns des autres.
Cela facilite le travail, un jeu de paramètres étant destiné à la passe de fond, Un
autre aux passes de remplissage. Le changement de jeu de parametres se fait par
simple manoeuvre d’un interrupteur situé sur le PAB 6. La torche peut recevoir
un interrupteur pour choisir, depuis la torche entre deux des jeux de paramèêtres
programmés.
Dispositif anti-cratere PAC 8.
Utilisé pour le réglage du courant et de la tension de soudage. La commande a
distance est aussi utilisée pour le réglage des paramètres de reprise à chaud
(début de soudage) et de remplissage de cratère (fin de soudage). Ceci donne des
avantages en soudage de l’aluminium, par exemple. Le PAC 8 doit être raccordé
à une source de courant thyristorisée ainsi qu’à un dévidoir MED 30 SYNERGIC
ou MED 44 SYNERGIC, sur leur face avant.
Dispositif de pulsations courtes PAD 3
Peut être raccordé au LUA pour les pulsations courtes en liaison avec le soudage
de l’aluminium ou des aciers inoxydables et non-alliés. Le PAD 3 se raccorde à la
prise de commande à distance du dévidoir. Pour le réglage du dispositif de pul-
sations courtes, voir |e manuel d’instructions correspondant.
Dispositif pulsations courtes PAD 3, 367 502-880
Cable pour PAB 6, PAC 8, PAD 3
longueur 5 mètres 367 144-884
longueur 10 mêtres 367 144-885
longueur 16 mètres = 36/7 144-886
Inverseur
Ce dispositif permet le raccordement simultané sur le LUA du câble de soudage
et de la torche TIG ou d'une torche ”semi-auto” et de la torche TIG. En changeant
de procédé de soudage, il suffit de changer le câble de pièce.
Deux versions:
Connexion fixe, référence 321 170-880.
Connexion par câbles souples, référence 321 170-881.
Accessoires pour soudage manuel
U2H est un jeu d'accessoires pour le soudage manuel avec LUA 400. H comprend
cinq mètres de câble de soudage, cinq mètres de câble de pièce, un porte-
électrode, une pince de pièce, un écran de protection, un marteau à piquer, une
brosse métallique et une paire de gants de soudeurs.
- 38 -
bu0/d14f 930708
ACCESSOIRES
Valtabell
Selection table
Wahitabelle
Tableau de sélection
bu07t100
298-208 091
UNOS S$392v
Y AN
HdïMo3 Lv1S DNIQTIA
NISNELM VéS13AS
00 -EY9 SLL
NY, 1 vd
30102238 310749
YINNIUE AIFIVISSYA
HIBOL * 0-31 YA
NNYHE OTAMNILLYA
TOS-LPÉ 69. HP . FRR-FLF SOL
COO-LYC 095 Hr) . 107 dh
£02 019 vic OY OIL
269-675 SOC WE £G8~FPLY GIT
209-675 695 НР | _ 35 Na TL
1 £07 Qe SI. OIY OIL
Fe9-0er 69, KW © 200 -PLT 595
A 208-050 69% H 9} й Ouvünv1S|= oése-rro Los
M £OrY Ce Clg 014 911 NANI dS iz
1 069-060 895 W У ONINNY SHIT
м $62 dig CI OIY SIL oor ni
098-281 SIE
Y PH
IQU-YPFO L9%
AOCO/08£ "007 VAT
099-599 961
690-089 695] | (008-060 251 180-006 655 080-977 Ser] | 9E21003,0 ZLINN | [188-666 995 180-992 951 0908-70 Z9%
. A‘ LSYUNI | ;
1135 : i SH WGP M OOP 45d 180 | SON ASYINI Eo | Zee GL ПО AQGE "007 YA
NOG NLSY AY
631809 NOTIYS Ta 190-766 695
VEE -08% 69% 098-028 961 009-006 ger | 088-059 TT || [099-566 99€ Y ASNY M
JISYO H | of] MSA 005 359} 1015YHI/NIOVM LL, aud (4,30, J1L1S04510 SAN Idan NIA
231 R0L/NOVA | SEM lira asia aos | | FNILLLS dyno
- A
ro anota EL ars" IT
Fod-00r 995 усе
- ONLMIINMOAH й 909-PY | LIL WI
| не» 00? 259 | SET LS EEE Geg-vri [95 WO!
INIALSOI HA POT 495 нс
pes Ya NO
997007 99% ININOZT* ISNY
RE 00v 359 | 4 1HIT3U0A DhYHINY
NOGSONININYHAN 1809 'S INS
. = ANYHNQI
SLOIBVHD ‘4433 3dNOM9 ¥3INI NYY NOISN3aSNS gIOOIAZ0 20 не танОя ‘Teva 30 nar 30 328005
NIOYM * 499 Y IHN HANNEHY HONNSN YH Y “HNITIZ"'ALHYHO $ NndZzan» ZIVS 1H3A 3 ANNO LS
SAAT041 JINA* 102 HIYGL NOISNIdS$N8 LINQ AM "A3CTUNd LHOHS 13S"1X3 303005 H:3MO0d
HYNOYA “MOOV TAH JHYNNY HG INININY HAAN "HNIHY LY STILL 0H SAYS I1SNY Y TY MAQELLS
- 39.
bu07d14{ 930708
Mattskiss - Dimension drawing - Massbild - Cotes d’encombrement
180 | 520
UT 1
=
3 —_
> |
U] ==
o |
610
750
I
A
650
„ 40 -
bu07/mida 930708
Schema - Diagram - Schaltplan - Schema
7
K90
|
mu + } и И ©)
‘EG UE x 7 | | ee Y — OL
Lot PLA?
—— ta
he 4 00 pe
© ë i =
x VEN "YEN | ol we ol] Hb
- - es var
% 4 nN 3 5 e €" EN hi Bo
FLGM 26H 33 à 3 9S H 95H - +
y Tree MG 9
=, ;
3 HH | | arta 910
S | 3 | | =
y a о © об. ею ER
ta a | a и 3 8 55
= ra rr = Er — male =
= Let
3 2 a . TZ
9 £ | ZA
23 arm
un x 59 2'E6N
3 se © {20
338 "Ss AE
‘ +++ 6'9РУ 5
ESPA gnar 97
585355
bi Г; gC
iz: Ela
со HH: + >
v 10 CE Г E 5 = X
= а 6-0 f "CO
к ui MH, Sia gE 399 190 4 "e
3 | : efi: 5 je (a+ — 170 —
sor— ns HOHES —{ 07 ic0 H—
soni: e ov 4-000 0
A ab{odds 9 52: -{-s:0 +
y Lu : ea o So |
3 3 ; 2 PY I ] un = оо
иго — =Г о 4-60-48 su: a rt
010— 9424045 Le
ven 690 -—L + + 2005
890 — e tad © — £90 x
j эн ———— |} 2 | 2-6 a 260 N
wh +” " i 3 [| 7
L— . Luo tatoo |
9 {Helo Pe-s20 Г wo
4 en fol e
1+ 90-Cwrezo EEN © +
: ete 58 o Ss
: 71-20 {n# 120 = 9] |
1. ——— ——т— Фо `
GIN
| ; po jf
‘ ur | 41 50 +4 0 — mud
| © Ре #10
x
2-510 A
19% 43 538 3
122 58 ... 333
= = [eo
m v5 = мч = 00 Е | q 520
WIT IT vsti =
© o :
> »
. ? 1
; = CGH
3 A o >| s>ts
i , | HH 810
vo > no a = - La
Sy ^^ N | © © 3 3 88933843 Loc
of md N LAY | |
¡Yes 1
Y - mr ro
„я y ?
с)
MN
(7 367 097-006 |
bu07eida 930802
- 44 -
Reservdelsforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
Reservdelsforteckning
Spare parts list
Ersatzteilverzeichnis
Liste de pièces détachées
ningsnummer ent, reservdelsfôrteckaingen,
Reservdelar bestálls genom nármaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid be-
siällning v.v. uppae typ och tillverkningsnummer samt bendmningar och bestall-
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on
the back of the cover. Kindly Indicate type of unit, serial number, denominations,
and ordering numbers ace, to the spare parís list.
zeichnungen und Bestellhuminern it, Ersatzieitverzeichnis an.
Die Ersafztelle kónnen bel der nächsien ESAB-Veritretung bestelit werden, siehe
letzte Seite, Bitte geben Sie Typenbezelchnung und Herstellnummer sowle Be-
Au dos de ia brochure, vous trouverez l'adresse du représentant ESAB le plus pro-
che. Priere du lui adresser votre commande, aprés avoir pris le soin de mentionner
le type ef le numéro de série de l'unité ainsi que le numéro de commande et la
désignation conformément à la liste de pièces détachées.
Pos nr {Ant Best nr Anm
Item no{Qty |Ordering no, Remarks
Pos. Nr.jAnz |Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation |Anm.
No. de |Qté |No. de Remarque|
réf. commande
1 367 044-880 ¡Svetslikriktare |LUA 400 wel- ¡Schweiss- Redresseur de {380 V 50
LUA 400 ding rectifier gleichrichter soudage LUA {Hz
LUA 400 490
1 1367 044-882 ¡Svetslikrlktare |LUA 400 wel- ¡Schweiss- Redresseur de
LUA 400 ding rectifier igleichrichter soudage LUA
LUA 400 400
1 1 1366 451-001 iLock Cover Decke! Couvercie
2 2 1365 452-001 {Sidoplat Side panel Seitenwand Plaque laterale
3 1 367 097-005 |Fôrbindnings- |Wiring diagram IStromiaufplan {Schéma de
schema connexion
4 i 318 113-001 |Vred Knob Drehknopf Bouton
5 i 192 576-004 |Signaliampa Indicating tamp |Meldeleuchte {Lampe témoin {42-48 V
6 1 147 866-001 |Vippstrómstaáli- ¿Toggle switch |Kippschaiter interrupteur K33
are
7 1 192 296-104 |Ratt Knob Drehknopf Bouton
1 192 722-038 |Omkopplare Switch Schalter interrupteur
8 1 191 510-104 |Ratt Knob Drehknopf Bouton
9 1 1319 187-001 |Visare Pointer Zeiger Indicateur
10 1 1481 526-880 |Hylsuttag Sleeve socket |Steckbusche Prise femelle |12-pol
3 1367 872-005 |Hyisa Sleeve Kontaktbusche |Douille de con-
tact
11 1 468 883-001 |Frontskyit Front plate Vorderplatte Plaque frontale
12 2 11756 388-001 |Handtag Handle Handgriff Piognée
13 2 156 389-001 |Skena Bar Schiene Barre
14 1 1367 240-881 |Fronistycke Front panel Vorderseite Panneau fron-
ta!
15 2 |166 362-881 |Maskinkontakt :Weiding termi- |Schweis- Prise de sou- 1K13
nal sanschiuss dage
16 4 1919 455-002 |Fot Support Fuss Pied
17 1 1368 442-001 |Märkskylt Sign Schild Plaque
signalétique
18 1 320 723-001 |Säkringsauto- [Fuse automat [Automaten-Si- |Disjoncteur K86
mat cherung
19 1 1320 787-001 |Skyddshuv Protective cap |Schutzhaube (Couverture
20 + 1368 544-005 |Hylsuttag Sleeve socket |Steckbusche Prise femelle —123-pol
8 [367 972-005 |Hylsa Sleeve Kontakibusche |Douille de con-
tact
21 3 1466 484-001 | Finsákrings- Holder for fine- | Feinsiche- Porte fusible
| hallare wire fuse rungshalter
22 2 {5879 001-13 |Finsäkring Fine-wire fuse |Feinsicherung |Fusibie K21.1
23 1 5679 011-16 [Finsakring Fine-wire fuse |Feinsicherung |Fusible K21.2
24 i 367 098-002 {Bakre plat Rear panel Rúckwand Panneau
arrière
25 1 193 666-003 |Signallampa Indicating lamp {Meldeleuchte |Lampe témoin
01075 14а 930916
- 42 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis « Liste de piéces détachées
42,13
14
bud7s001
18 20
19
17
bu07=002
- 43 -
09075 14а 931001
Reservdelsforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de piéces détachées
Pos nr ‘Ant Best nr Anm
Нет noi Qty Ordering no. Remarks
Pos, Nr.|Anz |Bestellnr. Bendmning Denomination | Bezeichnung Désignation ftAnm.
No. de |Qté No. de Remarqirel
ref. commande
1 1 367 168-880 {Nätdiodbryaga |Diode bridge {Diodenbrücke |Pont de diodes
1 192 579-309 |Moiständ Resistor Widerstand Résistance 80.2
f 320 554-001 |Diod Diode Diode Diode K87.1
i 320 654-002 iDiod Diode Diode Diode K87.2
2 2 1320 688-002 |Svetsdiod Weiding diode {Schweissdiode |Diode K2.1-2
3 2 1320 704-002 |Kondensator |Capacitor Kondensator |Condensateur |K94.1-2
4 i 367 577-880 [Motstand, kp! |Resistor, kpl Widerstand, kpl j Résistance,
compl.
1 192 579-020 |Motstand Resistor Widerstand Résistance K56.2
1 192 579-023 |Motständ Resistor Widerstand Résistance K56.2
2 192 579-133 ¡Motstánd Resistor Widerstand Résistance K56.3
5 1 320 689-101 |Motständ Resistor Widerstand Résistance K80.1
6 1 341 609-880 |Avsiórnings- Suppression Enstdrungspla- [Carte antipara- |K69.2
kort board tine sites
7 1 191 309-107 {lKabelavlast- Cable relief Kabelentlast- |Serre câble
ning ung
8 4 1319 455-002 {Fot Support Fuss Pied
9 4 320 655-001 |Termovakt Therma! switch | Thermowichter | Thermostat
10 1 365 348-880 |Manóvertrans- |Control trans- |Steuertrafo Transformateur | K9:
formator former de commande
11 1 367 033-880 {Induktor L1 inductor L1 Iinduktor Li Inductance L1 1K12.1
12 | 320 870-880 |induktor L? inductor L2 induktor E2 inductance L2 1K12.2
13 1 320 729-001 |Strómtransfor- |Current trans- [Stromirafo Transformateur [K42
mator former de courant
14 2 1367 030-880 ISvetsdiodfilter {Welding diode {Schweissdio- {Filtre pour
filter denfilter diode
4 192 579-215 |Motständ Resistor Widerstand Résistance K56.1
2 1792 883-019 ¡Kondensator |Capacitor Kondensator |Condensateur
15 3 1193 545-107 ¡Seriekondensa- ¡Series capaci- |Reihenkon- Condensatuer |K89.1-3
tor tor densator en série
16 2 1367 127-080 |Luftspole Pneumatic coil {Luftspole Bobine 4 air K90
17 2 193 543-001 |Tyristormodui |Thyristor mo- |Thyristorein- Thyristor K91.1-2
dule heit
18 1 367 020-880 ¡Filter for tyri- {Thyristor mo- |Filter für Thyri- (Filtre pour thy- ¡K93.1
stormoduil dule filter storeinheit ristor
8 192 579-211 |Motständ Resistor Widerstand Résistance
1 1481 261-880 ¡Kretskorl PCB Platine Circuit imprimé
19 2 1192 903-501 ¡Gláttningskon- ¡Smoothing ca- |Glättungsdros- |Condensateur |K88
densator pacitor sel
20 1 367 032-880 |Huvudiransfor- [Main transfor- {leistungstrafo |Transformateur { Ki
mator mer principal
21 1 320 655-092 {Termovakt Thermal switch | Therimowichter | Thermostat K31.2
22 1 320 558-880 Shunt Shunt Shunt Shunt
23 1 320 795-001 |Fiäkt Fan Gebläse Ventilateur K28
bu07stda 930709
- 44 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
14 3
bud7s003
bud7=904
- 45 -
Быб7 5 142 930709
Reservdelsforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
bu07sida 930916
- 46 -
Pos nr {Ant Best nr Anm
tem no. Qty Ordering no, Remarks
Pos, Nr.tAnz |Bestellnr. Benämning Denomination § Bezeichnung Désignation Ант.
No. de jQté |No. de Remarquel
ref. commande
1 1 1367 105-001 1Strömställare |Switch Schalter interrupteur K32
2 1 192 576-004 ¡Signallampa Indicating lamp |Meldeleuchte {Lampe témoin ¡42-48 V
3 1 191 870-212 ¡Potentiometer |Potentiometer !Potentiometer {Potentiomètre {K57
1 1317 942-001 ¡Planetváxel Ptanetary gear jPlanetgetriebe |¡Méchanisme
planétaire
4 1 147 866-001 ¡Vippstrómstáll- | Toggle switch ¡Kippschalter Interrupteur 133
are
5 1 1481 343-882 }Kretskort Circuit board {Platine Circuit imprimé [K70.1
6 1 1481 255-880 {Kretskort Circuit board {Platine Circuit imprimé | K70.2
7 1 191 085-102 ;Kondensator Capacitor Kondensator |Condensateur |K47
8 1 320 724-001 ¡Manóvertrans- |Controf trans- {Steuertrafo Transformateur | K32
formator former principal
9 + 1467 356-880 {Säkringsauto- |Fuse box Sicherungs- Fusibles K86
mat kasten
1 320 787-001 |Skyddshuv Protective cap }Schutzhaube Couverture
10 1 1481 190-880 |Avstórnings- Suppression Enstórungspla- [Carte à supp- 1K69.3
kort board tine ression
11 g 192 927-102 |Distans Spacer Distanz Entretoise
3 2 1 9 | 1 0
3 | +
ee 2 47 1
62.5, || 45
a a
>. ЗАК =
О ЭК
| №
я фо À
8
bu07s005
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
Anm
Pos nr ¡Ant Best nr
Item no. | Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.iAnz Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation ¡Anm.
No. de ¡Qté No. de Remarque]
ref, commande |
1 1 367 228-001 |Märkskylt Rating plate Leistungsschild ; Plaque 380/220
. signatétique Vv
1 367 229-001 | Märkskyit Rating plate Leistungsschild [Plaque Multi-V
signalétique
i 367 226-001 IMarkskylt Rating plate Leistungsschild | Plaque 415/380
signalétique \
2 1 365 551-002 |Bakre plat Rear panel Rückwand Panneau
arrière
3 1 {365 001-002 {Svep Casing Mantel Boitier
4 { 365 000-881 |Bakstycke Rear panel Rückwand Plaque arriere
5 1 367 235-001 |Spartransfor- |Auto-transfor- |Spartrafo Autotransfor- [220/380
mator mer mateur \
365 134-002 |Spartransfor- ¡Auto-transfor- ¡Spartrafo Autotransfor- {Muiti-V
mator mer mateur
1 368 175-001 iSpartransfor- jAuto-transfor- |Spartralo Autotransfor- [418/380
malor mer mateur Y
Spánningsmodul/Mains power supply unit/Spannungsmodul/ Coffret
d’alimentation réseau
367 234-883,
367 234-885,
bu07s14a 930708
220/380/415/550 V, 50 Hz
220/380/440/550 V, 60 Hz
380/415 V, 50/60 Hz
- 47 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
Pos nr (Ant {Best nr Anm
tem no. Qty {Ordering no. Remarks
Pos, Nr.]Anz ¡Bestelinr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation |Anm.
No. de ¡Qté |No. de Remarquel
réf, commande
Î 1 1365 069-001 {Underrede Chassis Untergestell Châssis
2 1 365 068-001 ¡Stód Support Stütze Support
3 1 365 068-003 ¡Axel Shaft Achse Essieu
4 1 365 255-881 {Handtag, Handle, compl. {Handgriff, kpl. ¡Brancard,
kompl. hoger {right-hand rechts compl. droit
5 | 365 255-880 |Handtag, Handle, compl. ¡Handgriff, kpl. jBrancard,
kompl. vánster jleft-hand links compl. gauche
6 2 1366 516-001 |Hjul Wheel Rad Roue
7 6 12157 010-19 |Spárring Retaining ring |Benzingsiche- |[Circlip
rung
8 1 320 938-001 {Konsol Bracket Konsole Console
9 1 320 933-002 {Копзо! Bracket Konsole Console
10 2 1321 001-001 {Ring Ring Ring Bague
11 2 12188 012-02 |Gummihandtag {Rubber handle | Gummihand- Poignée caout-
griff chouc
MMA-vagn/MMA-trolley/ MMA-Wagen/Chariot MMA
365 187-880
\\ 9 8 10 4 11
5 \
A
\
| ho
yk
el — — ||
E
|
6 |
O
AT NN
2
_—
À
yy
bu075007
bu07sida 930709
- 48 -
Reservdelsforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de piéces détachées
Pos nr [Ant Best nr Anm
Item no Qty Ordering no. Remarks
Pos, Nr.JAnz {Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation |Anm.
No. de |Qté No. de Remarquey
ref. commande
1 1 367 373-880 {Balk m. styr- Beam with gu- jTrager mit Poutre avec
tapp ide journal Führungszapfen| pied pivot
2 1 2783 004-01 |isolationsbuss- |Insulating bus- Hsolierbusche |Douille isolante
ning hing
3 ! 318 170-001 |Stôd Support Stütze Support
4 1 321 173-001 |Kedja Chain Kelle Chaine
5 f 368 209-880 ¡Bakre ram, Rear frame, Hinterrahmen, ¡Báti arriére,
kompl. compl. kpl. compl,
6 6 12157 0106-18 (Sparring Retaining ring |Benzingsiche- ¡Circlips
rung
7 2 |366 516-001 jHjul Wheel Кас Roue
8 1 365 068-003 ¡Axel Shaft Achse Essieu
9 2 159 932-004 ¡Lankhjul Castor wheel [Lenkrad Roue pivotante
10 367 390-880 ¡Frámre ram, Front frame, Vorderrahmen, {Bâti frontal,
kompl. compl. kpl. compl.
11 1 368 221-880 |Underrede Chassis Untergestell Chássis
12 ! 365 388-001 |Handtag Handle Handgriff Poignée
Semi-vagn, Basic/Semi-trolley, Basic/Semi-Wagen, Basic/ Charito Semi, Basic
J67 360-882
10
11
Fo RHE EE RE EE aE O
Langd/lenght/Lange/longeur 1100 mm
Bredd/width/Breite/largeur 490 mm
Hôjd/height/Hôhe/hauteur 930 mm
bu07sida 930712
- 49 -
\
|
A BOE
buO7s 0038
Reservdeisforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de piéces détachées
Pos nr (Ant Best nr Anm
ltem no.i Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.jAnz {Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Designation ¡¿Anm.
No. de |Qté No. de Remarquel
ref. commande
1 i 367 373-881 {Balk m. styr- Beam with gu- {Trager mit Poutre avec
tapp ide journal Führungszapfenj pied pivot
2 1 2783 004-01 jisolationsbuss- insulating bus- }jisolierbusche {Douille isolante
ning hing
3 1 1318 170-001 |Stôd Support Stütze Support
4 1 321 173-001 |Kedja Chain Kette Chaine
5 1 367 384-002 |Anslutn. plat Connection Verbindungs- {Plaque de
plate biech liaison
6 1 367 415-881 ¡Bakre ram, Rear frame, Hinterrahmen, ;Bâti arrière,
kompl. compl. Кр!. compl.
7 6 |2t57 010-19 Sparring Retaining ring {Benzingsiche- |Circlips
rung
8 2 1366 516-001 |Hjul Wheel Rad Roue
9 1 367 368-001 |Axel Shaft Achse Essieu
10 2 159 932-004 | Lankhjul Castor wheel |Lenkrad Roue pivotante
11 i 367 390-881 |Framre ram, Front frame, Vorderrahmen, 1Báti frontal,
kompl. compl. kpl. compl.
12 1 365 388-001 |Handtag Handle Handgriff Poignée
13 1 367 417-880 |Underrede Chassis Untergestell Chassis
Semivagn, vatten/Semi-trolley, water/Semi-Wagen, Wasser/Chariot Semi, eau
367 360-880
En lr ul bl a heh PT A ak
Langd/Lenght/Lange/Longeur 1100 mm
Bredd/Width/Breite/Largeur 780 mm
Hójd/Height/Hdhe/Hauteur 930 mm
bu07sida 930717
- 50 -
bul7s009
Reservdelsforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
Pos nr ¡Ant Best nr Anm
tem noi Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.iAnz |Bestellir, Benämning Denomination | Bezeichnung Designation jAnm,
No. de ¡Qté No. de Remarquel
ref. commande
i 1 2783 004-01 tisolationsbuss- Hnsutationg {solierbusche |Douille isolante
ning bushing
2 1 367 384-002 |Anslutn. plát Connection Verbindungs- |Plaque de
plate blech liaison
3 1 367 373-881 ¡Balk m. styr- Beam with gu- |Tráger mit Poutre avec
tapp ide journal Führungszapfeni pied pivot
4 2 1318 170-001 {Stöd Support Stütze Support
5 2 1321 173-001 |Kedja Chain Kette Chaine
6 1 367 378-881 |Bakre ram, Rear frame, Hinterrahmen, [Bat arriére,
kompl. compl, kpl. compl.
7 2 1366 516-001 |Hjul Wheel Rad Roue
8 6 12157 010-19 {Sparring Relaining ring ¡Benzingsiche- (Circlips
rung
9 1 367 368-001 [Axel Shaft Achse Essieu
10 i 367 386-881 |Underrede Chassis Untergestell Châssis
ti 2 159 832-004 |Lankhjul Castor wheel {Lenkrad Roue pivotante
12 1 367 376-881 |Främre ram, Front frame, Vorderrahmen, |Bati fronatl,
kompl. compl. kpl. compl.
13 2 156 388-001 ¡Handtag Handie Handgriff Poignée
14 2 156 389-001 [Skena Bar Schiene Barre
Maxivagn /Maxi-trolley/Maxi-Wagen/Charito Maxi
367 360-881
ie m zn. un m o
10 9
Langd/Lenght/Lange/Longeur 1100 mm
Bredd/Width/Breite/Largeur 780 mm
Hojd/Height/Hóne/Hauteur 930 mm
buo7sida 930712
- 51 -
Ny
E
>
bu07s010
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
Pos nr ¡Ant Best nr Anm
Item no. Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.rAnz |Bestellnr. Benámning Denomination | Bezeichnung Désignation jAnm.
No. de Qté No. de Remarque
ref. commande
1 1 365 624-881 ¡Handtag, ván- | Handle, Lh. Handgriff, links |Brancard,
ster gauce
2 1 365 635-881 iHylla Shelf Gestell Console
3 1 365 625-881 {Handtag, hôger |Handte, r.h. Handgriff, Brancard, droit
rechts
4 1 1321 173-001 {Kedja Chain Ketie Chaine
5 2 1159 932-001 ¡Lánkhjul Castor wheel |Lenkrad Roue pivotante
6 1 365 633-8381 ¡Underrede Chassis Untergestell Chássis
7 2 1365 038-001 1HJul Wheel Rad Roue
8 1 365 634-001 ¡Axel Shaft Achse Essieu
9 6 [2157 010-19 [Sparring Retaining ring |Benzingsiche- |Circlips
rung
TIG-MAID I-vagn/Trolley TIG-MAID HTIG-MAID |-Wagen/Chariot TIG-MAID |
365 075-880
bu0/s14a 931001
- 52 -
|
5 2
tu07s011
Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies.
Agency network, by countries.
Group Headquarters
SWEDEN
Esab AB
Gothenburg
Tel: +46-31-50 90 00
Fax: + 46-31-50 92 61
ESAB international AB
Gothanburg
Teh: +46-31-50 90 00
Fax: +46-31-50 93 60
Nordic Countries
Esab Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46-31-50 95 00
Fax: +46-31-50 92 22
ESAB Tech AB
Vastra Frolunda
Tel: + 46-31-49 09 10
Fax: +46-31-47 49 33
DENMARK
ESAB A/S
Kôpenhavn-Valby
Tel; + 45-36-30 01 Y
Fax: + 45-36-30 40 03
FINLAND
Esab Oy
Helsinki
Tel: +358-0-547 761
Fax: +358-0-547 77 70
NORWAY
AS Esab
Larvik
Tel: + 47-33-12 10 90
Fax: +47-33-11 52 03
Europe excl.
Nordic Countries
AUSTRIA
Esab Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43-222-88 25 11
Fax: +43-222-88 25 11 85
BELGIUM
S.A, Esab FLY,
Brussels
Tel: +32-2-242 84 00
Fax: + 32-2-242 87 05
FRANCE
Esab France S.A.
Cergy Pontolse Cedex
Tel: +33-1-30 75 55 00
Fax: +33-1-30 32 13 91
GERMANY
Esab GmbH
Solingen
Tel: +49-212-298 0
Fax: +49-212-208 277
ESAB-Hancock GmbH
Tel: +49-6039-400
Fax: +49-6039-40 301
KEBE-Ersatztelle GmbH
Rosbach
Tol: +49-6007-500
Fax; +48-8007-1216
GREAT BRITAIN
ESAB Automation Lid
Andaver
Esab Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44-992-76 85 15
HUNGARY
ESAB Kit
Budapest
Tel: + 38-1-181 39 79
Fax: +36-1-166 90 84
ITALY
Esab Saldatura s.p.a.
Milan
Tel: +39-2-644 731
Fax: +39-2-643 5728
THE NETHERLANDS
Esab Nederland BAM.
Utrecht
Tel; +31-30-48 50 22
Fax: +31-30-48 53 40
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon Codex
Tel: +351-1-859 1527
Fax: +351-1-859 1277
SPAIN
Esab Ibérica S.A.
Aicobendas {Madrid}
Tel: +34-1-661 55 80
Fax: +34-1-561 23 13
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietlkon
Teh +41-1-741 25 25
Fax: +41-1-740 30 55
BRAZIL
ESAB S.A.
Belo Horlzonte-MG
Tel: +55-31-333 43 33
CANADA
Esab Group Canada
Missisagua, Ontario
Teh: + 1-416-670 02 20
USA
US-Fiorence
Tel: 4-1-803-869 44 11
Far East
AUSTRALIA
Ermington
Tel: +61-2-647 1232
Fax: +61-2-748 1685
Tel: +44-264-33 22 33
Fax: + 44-264-33 20 74
Fax: +44-992-71 58 03
North and South America
Fax: +55-31-333 50 00
Fax: +1-416-670 34 75
Equipment/Automation
Fax: +1-803-664 42 58
ESAB Australia Ply Ltd
INDONESIA
P.T. Karya Yasantara Cakli
Jakarta
Tel: +62-21-489 33 45
Fax: + 62-21-4839 34 73
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62-21-460 01 88
Fax: +62-21-471 11 22
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Petaling Jaya
Tel: +60-3-756 03 81
Fax: +60-3-756 00 42
SINGAPORE
ESAB Singapore PTE Ltd
Singapors
Tel: +65-861-43 22
Fax: + 65-861-31 95
THAILAND
ESAB (Thalland} Ltd
Bangkok
Tel; +66-2-393 6062
Fax: +66-2-399 3978
U.A.E.
ESAB Middle East
Dubal
Tel: + 971-4-52 05 00
Fax: +971-4-52 11 65
Associated companies
INDIA
ESAB India Ltd
Thane
Tel: +91-22-76 92 797
Fax: + 91-22-76 92 479
NORWAY
TTS International AS
Os
Tel: + 47-56-30 08 60
Fax: +47-56-30 14 50
SPAIN
Hissol
Alcobendas
Tel; +34-1-661 55 80
Fax: +34-1-661 59 89
SWEDEN
Gas Control Equipment AB
5-200 21 Maimd
Tel: +46-40-18 81 00
Fax: +46-40-28 07 91
Representative offices
ALGERIA
ESAB Bureau de Llaison
Alger
Tel: +213-2-666 871
Fax: +213-2-683 290
BULGARIA
ESTESA
Sofia
Tel: +359-2-463 422
Fax: +359-2-463 052
Hispano Suecia de Soldatura S.A.
CHINA
ESAB Representative Oilflce
Beljing 100004
Tel: +86-1-501 2113
Fax: + 86-1-501 2115
CZECH REPUBLIC
ESAB Representative Office
Tel; +42-2-8436 906
Fax: +42-2-6436 908
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Kairo
Tel: +20-2-392 40 39
Fax: +20-2-393 32 13
HONGKONG
ESAB Far East
Chal Wan
Tel: +852-889 2182
Fax: +852-889 0747
IRAN
ESAS International AB
Teheran
Tel: $08-21.88 21 325
Fax: +98-21-88 38 240
POLAND
ESAB
Prredstavicielstwo w Polsce
Warszawa
Tel: + 48-22-26 53 69
Fax; +48-22-26 43 84
RUSSIA-CIS
ESAB Representative Office -
Moscow
Tel: +7-95-246 8906
Telex; 413743 ESAB SU
Fax: +7-502-220 3134
Agents
EUROPE
Cyprus, Greece, Malta, Rumanta
AFRICA
Angola, Cameron, Ethiopia,
Gabon, Ghana, Kenya, Israel,
Liberia, Morocco, Mocambique,
Nigeria, Senegal, Tanzania,
Togo, Tunisia, Zambia,
Zimbabwe
ASIA
Bahrain, Hongkong, Japan,
Jordania, Korea, Kuwait,
Lebanon, New Guinea, Oman,
Pakistan, The Philippines, Quatar,
Saudi Arabia, Srl Lanka, Syria,
Taiwan, Turkey, Vietnam, Yemen
LATIN AMERICA
Argentina, Bolivia, Chile,
Colombia, Costa Rica, Curacao,
Equador, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Jamaica, Paraguay,
Peru, Trinidad, Uruguay,
Venezuela
MED”
ESAB
ME
Esab AB
Вох 8004
$.402 77 GOTEBORG
SWEDEN
Phone +46 31 50 90 00
Tgm esabsales
Telex 73108 esab s
Esab Welding Equipment AB
$-695 81 LAXA
SWEDEN
Phone +46 594 810 00
Tgm esablax
Telex 73108 esab s
Member of The Esab Group
931021

Manuels associés