ESAB LAH 315P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
ESAB LAH 315P Manuel utilisateur | Fixfr
 © LAH 315P
— Svetslikriktare
Welding rectifier
Schweissgleichrichter '
— Source de courant de soudage
Bruksanvisning och reservdelsférteckning
Instruction manual and spare parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d'instructions et liste de pièces détachées
317 090-031 8701
INNEHALLSFORTECKNING Sida
Technische Beschreibung.... 15
Installation, Betrieb...... 18
Wartung.....ececoncorcorenrceo 20
Massbild.......eo_e.ecoccoo 28
Kennlinien................., 29
Schaltplan........eoecoscooo IL
Ersatzteilverzeichnis...... 36
Anhang mit- PulsschweiBen... 51
Ratt til] ándring av
specifikation fórbehálles
|Rights reserved to alter
specifications without notice
{Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
sans avis préalable
Installation...
Mise en marche......e..cme.
Entretien...
Cotes d'encombrement........
Caractéristiques........o.coo
Schéma.......eec00e0o.0000......
Liste de piéces détachées...
Annexe - Le soudage pulsé...
24
25
26
28
29
32
36
56
|Fér inneh&llet i denna trycksak ansvarar
Responsible for contents of this publication -
Dep. ABD
Technical
Verantwortlich für den Inhalt dieser Publikation Documentation
Responsable du contenu de cet imprimé
ESAB, Laxaa 5
—. ESAB AB
Teknisk beskrivning........ 3 — SWEDEN SUÉDE
Installation............... 5 Foe ДА —
dE reee S - | Woking rectitier a 10 ooo Spec
614 44 0 4 0 6 0 4 6 1 5 8 - Schweifigleichrichter o "wr
MSttek ies 28 “ Transformatiur—Redresseur de soudage Ш VDE 0542
orb tons stika. .............. 29 | Rectificador de soidadura NF A85-013
Schema.....…..…........…..... 32 | LAH 315 Pp
Reservdelsforteckning...... 36 | MD | - Au
Bilaga kortpuissvetsning... 42 | en “ge = | SORTISV = 315A/50V | -
| Schweißen — fo 1 X 160% | 80 % [100%]
| | Sens o O ne F4 |315A | 280A | 2504
LIST OF CONTENTS Page | AT TOS | Uo=18-42V U [20V |28v |27V
Technical description...... 9 pes a~s0Hz lu = Ns = = 204 |
Installation............... 11 Peer FET. EL 250
Operation.................. 12 1 put 500 y ЖА ППА [ЗА
Maintenance........oeoeccoo 14 Eingang e E E +
Dimension drawing.......... 28 8 Alimentation 3-00 № [А40М | 1-|22A [208 |18A |
Characteristics. ....r...... 29 ee 1 1550V ——18 À JITA 115A |
Diagra......00000000000444 32 fu - Dol poo ¡ves Poies-opya|Made in Sweden * |!
Spare parts 1ist........... 36 [35 банных РО Pr тео, on Sule. |
Appendix pulsed arc welding 46 Fig ‘
INHALTSVERZEICHNIS Seite SOMMAIRE Page
Description technique...... 21
DESCRIPTION TECHNIQUE
La source de courant de soudage LAH 315P est prévue pour les applications du soudage
MIG/MAG et du soudage à l'arc court, c'est-à-dire du soudage MIG sous flux avec arc
court. Elle présente des caractéristiques de tension constantes, elle est commandée
par des thyristors et sa conception est conforme aux recommendations des normes ISO
R700, VDE 0542, SEN 8301 et NF A85-013. Elle comporte une unité de commande, un bloc
d'alimentation refroidi par ventilateur et un pulsateur
Charge permise (c.c.)
Plage d'utilisation (c.c.)
Tension à vide maxi
Classe de température
Degré de protection
Classe d'utilisation
Facteur de puissance pour 315A/30V
Rendement pour 315A/30V
Puissance à vide
Type de refroidissement
No. de ref.
‚ ИД conf. à la
L'unité de commande (placé à l'avant) comprend: i fig 9
Interrupteur pour la mise en marche/l'arrêt et la sélection de K32
4 pas grossiers de tension
Interrupteur pour la sélection de 10 pas fins de tension | Ка
Lampe témoin de mise en marche, blanches 42-48V K38
Voltmetre et amperemétre pour l'indication de la tension et du K20, K19
courant de soudage
Interrupteur et prise de raccordement tripolaire pour dispositif K33, K24.2
de télécommande |
Prise octopolaire pour la commande externe 42V c.a. (alimenta- K24.3
tion du dévidoir, mise en marche de la source de courant a
partir d'un autre équipement )
Facteur de marche % 100 80 60
{Courant A 250 280 315
Tension \ 27 28 30
50A/15V - 315A/30V
44V
H (180°)
IP 20
K (VDE 0542)
0,92
= 0,77
Seulement si transformateur de commande et
ventilateur connectés
AF (CIE publ. 76)
21
-B A42V c.a. max 280 VA a partir du transformateur de commande
K9 (pour 1'alimentation du dévidoir, par ex.)
E pas de connexion
-H Contact de fermeture depuis le relais de courant K25
F Démarrage de la séquence de soudage à travers un contact
de fermeture d'un équipement extérieur
Prises pour le raccordement des câbles de soudage
+ vers le dévidoir
- vers la piece a souder Avec une grande inductance, le
A Inductance, petite bain de fusion est plus chaud
B -"- moyenne et les projections de métal sont
C -"- grande moindres, mais le démarrage est
moins bon, spécialement pour les
fils de petits diametres. Pour
le soudage pulsé a arc court,
l'utilisation de la prise C est
obligatoire
Transformateur de commande
pour la commutation de la tension de réseau (voir fig 7)
Fusibles lents, 1x10A et 2x4A
Contacteur (bobine 42V, 50Hz/48V, 60Hz)
Dispositif de commande (circuit imprimé)
pour la commande des thyristors principaux et la prévention des
surcharges par limitation de courant
Régulateur (circuit imprimé)
pour le maintien de la tension d'arc à un valeur constante,
quel lews que soient les variations de la charge et/ou du réseau,
par comparaison de la valeur de référence et de la valeur mésurée
Dispositif auxiliaire de démarrage (circuit imprimé)
pour un démarrage plus sûr par le court-circuitage partiel de
l'inducteur (couplage parallèle avec un thyristor) au moment du
démarrage. Accessoire en option.
Relais de courant pour la détection du début de soudage
Le bloc d'alimentation (placé à l'arrière) comprend:
Transformateur principal
du type triphasé avec des enroulement primaire, secondaires
(2 dont 1 pour la tension de base) et tertiaire. L'enroulement
secondaire pour la tension de base égalise les crêtes de tension.
L'enroulement tertiaire synchronise les thyristors
Redresseur principal
consiste en un pont triphasé de 3 thyristors (K2.1), 3 diodes
(K2.2), 18 diodes (K2.3) pour la tension de base et 3 diodes
(K2.4) pour le courant de base. Les thyristors sont pourvus d'une
Pores on individuelle contre les surcharges transistoires
K27.3) |
22
K13
K9
K21.2,K21.1
K8
K70.1
K70.2
K96
K25
KI
K2.1
K2.2
K2.3
K2.4
(K27.3)
Inducteur
connecté en série avec le circuit d'alimentation en courant de
soudage. 50% de son enroulement sont connectés à la prise A, 75%
a la prise B et 100% a la prise C (K13)
Thermorupteur (protection contre les surcharges)
déclenchement a 923°C et retstauration à 75t5°C pour la pro-
tection des thyristors contre la surchauffe due á une surcharge
ou un refroidissement insuffisant. Il est placé sur 1'élément
réfrigérant pres des thyristors. Sa restauration est automatique
apres le refroidissement du bloc d'alimentation
Plaque a bornes pour le raccordement au réseau
Plaque a bornes pour la commutation de la tension de réseau
(voir la fig 7)
Ventilateur et bloc d'alimentation
Le pulsateur (placé le plus haut) comprend:
Interrupteur "Pulse amplitude"
pour réglage de l'amplitude des pulsations en 11 pas
Ampéremètre "Peak pulse current"
pour l'indication de l'amplitude des pulsations
Lampes témoins (5 pièces)
pour l'indication de la connexion du programme de soudage
Interrupteur "MAN-AUT"
position MAN: connexion du programme 5
position AUT: possibilité de connecter les programmes 1-5 par
l'intermédiaire de la prise K24.5
Rhéostats "Voltage" (5 pièces)
Pour le réglage de la tension de soudage , programmes 1-5
Rhéostat "Pulse width"
pour le régiage en continu de la longueur des pulsations,
entre 50-85% d'une demi-onde
— Rhéostats "Wire speed" (5 pieces)
pour le réglage de la vitesse de dévidage, programmes 1-5,
(Voir la fig 8)
Prise tripolaire "Wire feed unit"
pour la connexion de la télécommande a la prise du dévidoir
Interrupteur "Pulse freg." (5 pièces)
pour la sélection de la fréquence des pulsations, progr. 1-5.
5 valeurs possibles suivant la fréquence du réseau:
50 Hz: 16,25,33,50,100 Hz, ou 60 Hz: 1,2 x valeurs pour 50 Hz
Prise décapolaire "Remote control"
pour la sélection des programmes 1-5 par télécommande
23
K12
K31
K11
K30
K28, K50
K&.5
K19.5
T1-T5
Sul
R9-R13
R3
R4-R8
K24.6
SW2-SW6
K24.5
“A prog. de soudage 1
a
J
DM MB HN N
DM 4 RD =
ETS UB 2. dalimentation relais RE6,
E В ~~ éliminateur de gouttes)
; “Carte de relais (circuit imprimé) SEE о
‚5. .pour la sélection de pogrammes et l'élimination de gouttes
~~. {en fin de soudage et en soudage à l‘arc a pulsations courtes)
“Régulateur (circuit imprimé)
pour la commande des thyristors et la sélection de la fréquence ”
des pulsations
Transformateur
Transformateur de pulsations courtes
Redresseur de pulsations courtes a
comporte 2 thyristors (K2.5) et 2 diodes (K2.6). Les thyristors _
sont pourvus d'une protection individuelle contre les surtensions
transitoires
INSTALLATION
1 Pour éviter l'aspiration excessive des poussières, de l'air humide
24 c.c./V c.a. entrée
—K77.2
“ Ko.5
K2.6
pour +24V entrée 1 1
CHAN sortie |
K77.1 |
K1.5
K2.5
K27.6
et des vapeurs
corrosives, placer la source de courant à un endroit protégé en la disposant de
manière à ne pas gêner son refroidissement
2 Vérifier que la plaque à bornes K30 du transformateur principal et le transforma-
teur de commande K9 ont été cuoplés pour la bonne tension de réseau et que les fu-
sibles ont le gabarit requis. Voir les instructions de connexion de la Fig. 7 et
sur l'une des plaques latérales à l'intérieur de l'appareil
Les recommendations relatives au gabarit des fusibles et à la section des vâbles
est bien entendu conseillé de les suivre
sont conformes aux normes suédoises (fig 5). Si les normes locales diffèrent, il
~~ 3 Raccorder la source de courant au réseau triphasé et mettre à la masse conformé-
ment aux prescriptions en vigeur. La protection à la masse doit être raccordée au
— boulon repéré par @, faisant face à la plaque à bornes K11 destinée au raccorde-
ment au réseau
Г
о . | , |
Raccorder le cáble de soudage du dévidoir à la prise repéré par +, et le cáble de
. soudage (cable de retour) de Ta pigce a souder a 1'une des prises repérée par -.
Choisir A, Bou C selon les recommendations données sous "Prises pour le raccorde-
ment des câbles de soudage", page 7. Vérifier que les câbles de soudage ont été
bien fixés aux prises respect ives |
A
- Raccorder éventuellement la télécommande de la sélection de programme à la: prise
décapolaire K24.5 du pulsateur
- Pour les cotes d'encombrement, voir la fig 2 -
24
MISE EN MARCHE
Généralités
1
Les valeurs de la tension de soudage, de la vitesse de dévidage et de la fréquence
des pulsations peuvent être définies dans 5 programmes de soudage distincts qui
peuvent être choisis par l'intermédiaire d'une télécommande (voir prise K24.5 "Re-
mote control“)
Le gaz de protection normalément utilisé est l'argon pur. L'apport d'oxygène dans
le soudage de l'acier permet d'obtenir un arc d'une plus grande stabilité
Soudage à l'arc à pulsations courtes
1
10
11
12
13
Le réglage des valeurs de soudage se fait comme en soudage MIG/MAG normal, a
1'exception du choix de Ta fréquence de pulsation qui est en supplément. Dans le
soudage à l'arc puisé court on désire obtenir une longueur d'arc environ 3-5 mm
sans courts-circuits
Placer l'interrupteur K32 en position 4
Placer l'interrupteur K4 en position 10
Choisir l'amplitude des pulsations a l'aide de l'interrupteur K4.5 conformément au
tableau "Caractéristiques de pulsation" de la fig 8
Placer le rhéostat "Pulse width" R3 en position 0
Choisir le programme de soudage a l'aide de l'interrupteur de la télécommande
Régler la fréquence des pulsations à l'aide de l'interrupteur "Pulse frég."
(SW2-SW6) correspondant au programme de soudage choisi
o Utiliser une fréquence aussi haute que possible
0 Pour les tôles minces, utiliser une fréquence plus basse
o Une fréquence trop haute donne un arc trop long
Régler la vitesse de dévidage à l'aide du rhéostat "Wire speed" (R4-R8) corre-
spondant au programme de soudage choisi
Faire une soudure d'essai
Choisir la longeur d'arc correcte en réglant la tension de soudage à l'aide du
rhéostat "Voltage" (R9-R13) correspondant au programme de soudage choisi
o L'arc devra être aussi court que possible, mais pas aussi court que les
courts-circuits apparaissent
o Une tensionde soudage trop haute donnen une fusion de fil non contrôlé
vérifier que l'indication de l'ampêremètre "Peak pulse current" K19.5 est con-
forme aux valeurs du tableau "Caractéristiques de pulsaton" de la fig 6
Vérifier que le réglage de la vitesse de dévidage (voir le point 8) permet d'ob-
tenir la cote a. Ajuster au besoin.
o Les tôles minces eexigent une vitesse de dévidage bas se
0 Les tôles épaisses exigent une vitesse de dévidage haute
Les préparatifs de mise en marche sont terminés. Le soudage peut commencer
25
50
1
2
10
udage a 1'arc court
Placer 1'interrupteur K32 en position 4
Placer 1'interrupteur K4 en position 10
Placer le rhéostat "Voltage" (R9-R13) correspondant au programme de soudage choisi
en position min |
Placer 1'interrupteur "Pulse freq." (SW2-SW6) correspondant au programme choisi en
position 0
Régler la vitesse de dévidage à l'aide du rhéostat "Wire speed" (R4-R8) corre-
spondant au programme de soudage choisi
o Les tôles minces exigent une vitesse de dévidage basse
o Les tôles épaisses exigent une vitesse de dévidage haute
Choïsir la tension de soudage correcte à l'aide du rhéostat "Voltage" (R9-R13)
correspondant au programme de soudage choisi
Faire une soudure d'éssai
Vérifier que la vitesse de dévidage est correcte (voir le point 5), pour obtenir
la cote a correcte. Régler au besoin
Vérifier que la tension de soudage est correcte (voir le point 6). Régler au be-
soin
Les préparatifs de mise en marche sont terminés. Le soudage peut commencer
Remarque: Pour le soudages des tôles minces avec une électrode grossière (diam. sup. à
1,00 mm), un meilleur résultat peut être obtenu en positionnant les rhéo-
stats "Voltage" R9-R13 au maximum et en réglant plutôt la tension de soudage
avec les interrupteurs K37 et/ou K4
ENTRETIEN
Nettoyage des poussières
Co
A effectuer au besoin avec de 1'air comprimé sec sous pression réduite
ntrole des diodes et des thyristors
Attention! N'utiliser ni bruiteur ni vibreur!
Les diodes et les thyristors peuvent être contrôlés avec le testeur ESAB ZAP1 (no.
de commande 0410 031-80) sans être démontés de l'élément réfrigerant. Des instruc-
tions accompagnent la livraison du testeur
Si un tel testeur n'est pas disponible, utiliser un appareil universel comme suit:
Démonter les 6 prises se secondaire qui se trouvent sur le pont de thyristors du
transformateur principal; mesurer les résistances anode-cathode et porte-cathode de
chaque thyristor, Ces résistances doivent &tre respectivement supérieures a 5 Ohms
et égales a 100 Ohms environ. Si ces valeurs ne sont pas obtenues, remplacer les
thyristors en question
- Mo
ntage des diodes
Pour les diodes à boulons de fabrication IR, le couple de serrage est de 27-32 Nm
(environ 2,7-3,2 kpm)
26
Montage des thyristors
Pour le montage des thyristors, il est important d'utiliser la force de serrage
correcte, 4500 N £ 10 %. Vérifier que les surfaces de contact des thyristors et des
éléments réfrigérants sont exemptes de poussières et de bavures. Enduire les sur-
faces de contact des éléments réfrigérants d'une mince couche de graisse au sili-
cone. Placer les thyristors entre les éléments réfrigérants avec le symbole de re-
dressage tourné comme indiqué sur la fig 3. Centrer les thyristors avec une pointe
de guidage. Serrer d'abord les écrous à la main jusqu'à éliminer tout jeu entre les
écrous et les rondelles, puis mesurer la distance entre le plateau et le ressort
avec un comparateur à cadran ou un vernier, comme indiqu Serrer ensuite les écrous,
les uns apres les autres et à plusieurs reprises, jusqu'à ce que la cote soit infé-
rieure à 0,9 * 0,05 mm |
27
Dimension drawing
~~ Massbild =
| Méttskiss Sh
Cotes ctr
1182
470
720
Fig 2
©. Väkt - Weight - Gewicht - Poids 22 kg ||
Ш |
|
— 1052 —
Montering av tyristorer
Fitting of thyristors
. Einbau von Thyristoren
~ Montage des thyristors
Styrelektrod
—: Control electrode
Steuerelektrode
~~ Electrode de commande
+ a | Katodsida
| Cathode side
| Kathoderseite
; Côté cathode
- Anodsida
- Anode side
- Anodenseite
Coté anode
Ledriktning => —_— Г
Comducting direct ion: |
_ Fuhrungsrichtung
Sers de conduction
—u ru
JT
4
|”
N
=
=
#
|
Fig 3 |
Elektrodmatn. hestighet, m/min
Wire feed speed
tvorschubgeschw: к
itesse de dévidage =
ail
ml
Inst. vridmot stand R&-RB
Adj. rhecstats
Einst, Drehwiderst. "
skd - sed Teilstriche
Régl. de rhéostats "
12345678090 Fig 4
~N
©
© NATANSLUTNING - MAINS CONNECTION - NETZANSCHLUSS - RACCORDEMENT AU RESEAU
Spanning ES
Voltage — | Y |
Spannung | os 0
Tension
| 380 $ 415) soo |. | 440 {so |
Strom 60 % ` 24 | 2 20 | 22 | 18
Current | 80% A | 22 - 20 18 20 17
Strom — 100 % . 20 17 15 18 15
Courant Co |
Sákring, tróg | | |
Fuse, slow era 1) A | 25 25 20 25 20 -
‚Sicherung, träge | |
Fusible, lent |
Ledningarea Co |
Cable area 1) mm? 4x4 | 4x4. 4x2,5 | 4x4 4x2,5
Leitungsquerschnitt | |
Section de câble
Sakring, snabb
Fuse, fast 1) A.
Sicherung, flink
Fusible, rapide
Ledningsarea |
Cable area 1) mm
Leitungsquerschnitt
Section de câble
1) Enligt svenska füreskrifter, Acc, to Swedish regulations Fig 5
Nach schwedischen Vorschriften, Conformément aux prescriptions suédoises |
Statisk karakteristik | Nátspánningsomkoppling
Static characteristics | ВЕ | Connection instruction
Statische Kennlinie Einschaltanweisung
Caractéristiques statiques a ~~ Commutation de la ten-
| | sion de reseau
Niatspanning 380V Pulse amplitude=4 Amplitude d'impulsion =4 |
Mains voltage " Pulse width =0 Largeur des pulsations=0
Netzspannung Pulse freq.=100 Hz fréq. des pulsations =100 Hz
— Tersion de ré- "
seau | Hz
{ x30
| Те Te] 2]o[ 127]
| р
; 389v
; Hz
1. | а)
x ti от
ко
K30
Aa do i2iajo iz sta 11213
| 1]
415 Y — 440-460 V
Uo(Y) Svetsspánning - Welding voltage | 17
SchweiBspannung - Tension de soudage 23005
Up (V1
oJ
— |
A
+
th vl
SDHz .60Hz
JE JE
K9
X 30 T= |
0 . Welding currert |
0 100 200 300 400 500: SchweiBstr om у у
I5{A: Courant de soudage | ны бен
Nomerad belastningsspánning enligt VDE 0542 = = =
— Stamardized load voltage acc. to =a | | AR, Lop
| | los
KS Kg
Nom. Belastungsspannung nach =a
Tersion de charge normalisée conf. à -"- - - | À
—
р
nn
ДУ
IN
Fig 6 Fig 7
29
PULSDATA — PULSE DATA — PULSDATEN — CARACTERISTIQUES DE PULSATION
Puls - Pulse - Puls (peak)
Pulsation (créte)
Langd Strom
B ¡Amplitude Width Current
- Länge Strom
Largeur |Courant
Steg Skaldel
mm Step Scale div, A
Schritt }Teilstrich
Pas Div. échelle
Sa 15 1,2 4 0 280
E
| el
3885 | 2,4 9 0 400
58538 |
ЕЕ
Tono
LITO
= = ее =
CL <C LJ
EI
5
ва 0,8 6 0 260
o 1 11 |
E u | 1,0 7 0 300
ETE
5 1,2 8 0 360
8520
u 940
£838 {1,6 9 0 450
D& ro
= ен
а ен В
080
4 4 4
U3 LA CA Le
Fig 8
30
Samtiiga data ar generella. For optimal
svetsinstállning máste dock ev. puls-
amplituden justeras nagot beroende pd
Kringutrustningen
All data are of general validity. De-
pending on the surrounding equipment,
however, it may be necessary to adjust
the pulse amplitude somewhat, in order
to get the best possible setting for the
welding operation
Samtliche Daten sind generell. Fir opti-
male SchweiBeinstellung kann es sein,
‚daß mit Hinsicht auf die gegebenen Ver-
naltnisse eventuell die Pulsamplitude
nachgestellt werden muß
Toutes les données sont applicables en
général. Mais, toutefois, pour obtenir
un réglage optimal, il faudra ajuster
tant soit peu l'amplitude des pulsations
en fonction de l'équipement environnant
HIN
967 КЕ ©
ршецов as 4/9}
Z'eZN CSUN T=
“1 E | 597 17€
НЕ И | | Bel WE |
upidjjoyog ! | ubjdamyos
WD60I0 WDJÄDK]
PUES —— oueuss |
| 902 MUY
ory | | 2'04Xx .
PILES
о
4,
ww
-
a
La
E
—
=
=
LW
2
=
a.
Wiring dia |
Schaltplan ~~
a. Färb
Fig. 9 :
32
K Benamning Denomination Bezelchnung Désignation
1 Huvudtransformator | Main transformer Leistungstrafo Transfo principal
2.1 | Huvudtyristor Main thyristor Leistungsthyristor | Thyristor principal
2.2 | Huvuddiod Main diode Leistungsdiode Diode principale
2.3 | Diod Diode Diode Diode
2.4 | Diod Diode Diode Diode
4 Elkopplare Switch Schalter Interrupteur
8 Kont aktor Contactor Schütz Contacteur
9 Manover- Control Steuertrafo Transformateur de
transformator transformer commande
11 Plint Connection terminal| Klemmbrett Plaque a bornes
(nátans lutning) (mains) (Netzanschluss) (Racc. au réseau)
12 Induktor Inductor Drossel Inducteur
13 Uttag Terminal Anschluss Borne de courant
1 (svetsstrom) (welding current) | (SchweiBstrom) de soudage
15.1 | Motstand Resistor Widerstand Résistance
15.2 | Motstand Resistor Widerstand Résistance
18 Shunt Shunt Messwiderstand Shunt
| 19 Amperemeter Ammeter Amperemeter Amperemetre
20 Voltmeter Voltmeter Voltmeter Voltmêtre
21.1 | Sakring Fuse Sicherung Fusible
21.2 | Sakring Fuse Sicherung Fusible
24.2 | Uttag (manôver) Socket (control) Steckdose Prise de commande
(Steuerung)
24.3 | Uttag Socket Steckdose Prise
25 Stromrela Current relay Stromrelais Relais de courant
27.1 | Kondensator Capacitor Kondesator Condensateur
27.2 | Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
27.3 | Storskydd Suppression device | Stórschutz Dispositif
suppresseur
127.4 | Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
27.5 | Kondensator Capacitor Kondensator Condens ateur
28 Fiakt Fan Lüfter Ventilateur
130 Plint Connection block Klemmbrett Plaque a bornes
31 Termovakt Thermal switch Temperaturwächter |Rupteur thermique
32 Elkopplare Switch Schalter Interrupteur
33 Elkopplare Switch Schalter Interrupteur
38 Signal lampa Indicator lamp Meldeleuchte Lampe témoin
45.1 | PTint Connection block Klemmbrett Plaque a bornes
45.2 | Plint Connection block Klemmbrett Plague a bornes
45.3 | Stiftpropp Pin plug Stiftstecker Fiche mále
45.4 | Hylspropp Sleeve plug Buchsenstecker Fiche femelle
45,5 | Plint Connection block Klemmbrett Plague a bornes
47 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
50 | Plint Connection block Klemmbrett Plague a bornes
56.2 | Motstánd Resistor Widerstand Résistance
70.1 | Kretskort PC-board (control |{Leiterplatte Circuit imprimé
(styrdon) device) (Steuerung) (Dispositif de
commande )
70.2 | Kretskort PC-board Leiterplatte Circuit imprimé
(regulator) (regulator) (Regulator) (régulateur)
70.6 | Stiftuttag Pin socket Stiftsteckdose Fiche femelle
96 Kretskort (start- |PC-board (starter |Leiterplatte Circuit imprimé
tillsats) unit) (Startzusatz) (Dispositif de
commande)
33
- Fárbindningsschena - - E dia agran
Schaltplan - - Schema de cab e
K3,5
9 & e e a
Yes Ves Yes Ш Yes Yes Teo Vero Ten Ten Eu
—K77,1
A 0 5 ==
Relákort UN
| - | Schema 341 734 0
pu a Rekispole
| A; Az Az Az As Ag A7 Ag Ag Arg “=
Program»
valire.
[=== on mo 0m >] [=>]
A
E
o
V2V3V4 VS V6,
mi.
|
z—
чай,
m—.
"Ч
ml
-
4
da.
al.
=
=
12pol.
o
Fo
en
~3
4 Op =
mall
a
—
v—
im
=
$67 89| 9pol.
r
Ls
—
Cn
fad
und
Tim
0
384
ASI+
K46.2
Ar Ap Аз А, As Ав Ат Ag Ag Ar - | | =
; Styrkort
Schema 34171 Cd
| 0 KM2 C3
| , | 81 B2 BS B7 BS B4 83
| И a
6 7
-
,
1 “Cas Y
9-pot | 1 2
K19,5 ++
+151
123 A K46,4
Seo
910
SLO
900
-152
| | a e | |
380) 19V“ oe
020 — 7j =
108
LAH 315 ion Zee 104 =
LAH 315 р a eS
JOJSIJA) aJLUDJ-]
JCISTIAY aug
I
+
Ly
| 12! 195 Е
В
—
-
co
...
qa
021 = 65—03 Z Jeo
022 Aur 3100
schema 5
321195 > | 08 K2,5
| \\ | te 10 _ _ |
34
Benámning Denomination Bezeichnung Désignation
1.5 | Transformator Transformer Trafo Transformateur
2.5 | Tyristor Thyristor Thyristor Thyristor
2.6 | Diod Diode Diode Diode
4,5 | Elkopplare Switch Schalter Interrupteur
9.5 | Manôver- Control Steuertrafo Transfo de
transformator transformer commande
19.5 | Amperemeter Ammeter Amperemeter Amperemetre
24,5 | Uttag Socket Steckdose Prise
24.6 | Uttag Socket Steckdose Prise
27.6 | Storskydd Suppression device | Storschutz Dispositif
| suppresseur
38.5 | Signal lampa Indicator lamp Mel deleuchte Lampe témoin
46.1 | Kontaktdon Connector Stecker Connecteur
46.2 1 Kontaktdon Connector Stecker Connecteur
46.3 ¡ Kontaktdon Connector Stecker Connecteur
46.4 | Plint Connection block Klemmbrett Plaque à- bornes
77.1 | Kretskort (rela) PC-board (relay) Leiterplatte Circuit imprimé
(Relais) (relais)
77.2 Kretskort PC-board Leiterplatte Circuit imprimé
(control device) (Steuerung) (dispositif de
(styrdon)
commande )
35
Reservdelsforteckning
Spare parts list
Ersatzteilverzeichnis
Liste de pieces détachées
Reservdelar bestálls genom
nármaste ESAB-representant,
se sista sidan, Vid bestalining
v.v. uppge typ och tillverk-
ningsnummer samt benám-
. fAingarochbeställningsnummer
eri. reservdelsfôrteckningen.
Spare parts are to be ordered
through the nearest ESAB
agency as per the fist on the
back of the cover. Kindly indica-
te type of unit, serial number,
denominations, and ordering
numbers acc. to the spare parts
list.
Die Ersatzteile können bei der
nächsten ESAB-Vertretung be-
Stellt werden, siehe letzte Seite.
Bitte geben Sie Typenbezeich-
nung und Herstellnummer so-
wie Bezeichnungen und Be-
siellnummern It. Ersatzteilver-
zeichnis an.
Au dos de la brochure, vous
trouverez l'adresse du repré-
sentant ESAB ie plus proche.
Prière de lui adresser votre
commande, après avoir pris le
soin de mentionner le type et le
numéro de série de l'unité ainsi
que le numéro de commande et
la désignation conformément à
la liste de pièces détachées.
Pos nr Ant |Bestnr Arm
{item no. | Qty. |Ordering no. Remarks
Pos. Nr. | Anz. |Bestelinr. Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
No. de ref. | Gté |No. de commande Remarque
1 10 |155 221-001 | Vridmot ständ Rheostat Drehwiderstand ¡Rhéostat R4-R13
2 10 (193 187-001 |Digitalskala. Digital scale Digitalskala Echelle digitale
3 5 [192 576-083 |Signal lampa Indicator lamp Mel deleuchte Lampe témoin + |K38.5
4 1 1321 392-092 [Sidoplát, Cover plate, Deckblech, Tóle latérale,
hoger right rechts droite
5 1 (192 722-056 ¡Elkopplare Switch Schalter Interrupteur SW
6 1 i192 296-304 |Ratt Knob Drehknopf Bouton
7 1 |191 870-212 |Vridmotst&nd Rheostat Drehwiderstand |Rhéostat R3
8 1 1192 296-106 (Ratt Knob Drehknop f Bouton
9 1 [5385 010-01 |Uttag Socket Steckdose Prise K24.6
10 1 15385 001-11 |Uttag Socket Steckdose Prise K24.5
11 5 1192 722-005 ¡Elkoppiare switch Schalter Interrupteur SW2-6
12 5 [192 296-104 |Ratt Knob Drehknop f Bouton
13 1 |192 576-004 |Signal lampa Indicator lamp Mel deleuchte Lampe témoin K38
14 1 |147 866-001 |Elkopplare Switch Schalter Interrupteur K33
15 1 |320 750-002 |Elkopplare Switch Schalter Interrupt eur K32
16 1 [318 113-002 |Vred Knob Knebel Bouton (K32)
17 1 15385 010-02 |Uttag Socket Steckdose Prise K24.2
18 3 ¡190 883-003 | Kondensator Capaci tor Kondensator Condensateur K27.5
19 1 1320 751-002 |Elkopplare Switch Schalter Interrupteur КА
20 1 1318 113-002 |Vred Knob Knebel Bouton (Ka)
21 1 {321 422-880 |Frantplát Cover plate, Deckblech, Tole frontale
front vorn
22 1 1319 332-002 |Sidoplát, Cover plate, Deckb lech Tôle latérale,
hôger right rechts dr où te
23 1 [5385 001-08 |Uttag Socket Steckdose Prise K24.3
24 4 [160 362-881 |Maskinkont akt Current terminal | Stromanschluss |Prise de courant | K13
(svetsstrômutt ag) de soudage
25 | 2 |159 932-001 |Länkhjel Link wheel Schwenkrad Galet pivot ant
26 1 192 041-137 |Ledningsgenom- Cable grommet Leitungs- Traversée de
foring durchlass céb le
27 | 2 [2292 064-01 |Gummihjul Rubber wheel Rad Roue
| en caoutchouc
28 1 1319 362-991 |Axel Shaft Achse Arbre
29 1° (321 456-001 |Markskylt Rating plate Leistungsschild [Plaque signalé-
| | | tique
30 1 1319 332-901 ¡Sidoplát, Cover plate, Deckblech, Tôle latérale,
vänster left links gauche
31 1 (321 195-001 |Fórb.schema Wiring diagram Schaltplan Schéma de câblage
32 2 1191 059-115 |Amperemeter Ammeter Amperemeter Amper emetre K19,K19.5
33 1 191 052-110 | Yoltmeter Voltmeter Voltmeter Voltmètre K20
34 1 1321 392-001 |Sidoplát, Cover plate, Deckblech, Tôle latérale,
vänster left links gauche
35 1 1321 494-001 |Fôrb.schema Wiring di agram Schaltplan Schéma de câblage
36 1 (3217 453-001 | Elkopplare Switch Schalter Interrupteur КА „5
37 1 1321 474-880 |HOlje Plate Blech Plaque
38 1 1321 388-001 |tock Cover plate Deckblech, oben |Couvercle
36
| 4
| | | 2
3
an | 4
| 37-— | — e
| 4 7
| 8
35 №
— — 4
EE 12
E 43
… 33 14
> 16
© ON
| - 21 f
| 22 _
28 23 {
— | 24
25—— | a
Ref. 123034 a RE | a ВО
| | 7 | | |
Pos nr Ant |Bestnr Anm
item no. | Qty. | Ordering no. Remarks
Pos. Nr. | Anz, [Bestelinr. Benamning Denomination Bezeichnung Désignation Anm.
No. de réf.| Qté | No. de commande Remarque
1 1 [319 337-001 Bakre plat Cover plate, Deckblech Tole arribre
back hinten
2 2 14906 006-86 [Died Diode Diode Diode K2.6
3 2 P21 402-880 |fyristorenhet, Thyristor unit, |Thyristor Unité de thyris-
kompl. compl. eimeit, kpl. tors compl.
4 2 320 028-002 (Tyristor Thyristor Thyristor Thyristor K2.5
5 1 (321 003-880 Motständ kompl. (Resistor, compl. |Widerstand, kpl Résistance compl. |K15.2
6 1 [21 902-00% Motstándsspiral [Resistor spiral |Widerstands- Spire de (K15.2)
spirale résistance
7 3 [321 407-880 {Spole (huvud- Coil (main Spule (Leist- Bobine (Transfo |K1
— [trans formator) |trans former) ungstrafo) principal)
8 1 519 360-002 Fiakstód Plat form bearer | Konsolstútze Support de
console
2 1 319 391-880 |Induktor Inductor Drossel Inducteur K12
10 1 [319 376-880 [Spole (induktor) ¡Coil (inductor) |Spule (Drossel) [Bobine (K12)
(induct eur )
11 1 319 377-880 |Spole (induktor) [Coil (inductor) |Spule (Drossel) |Bobine (K12)
(induct eur)
12 1 1520 622-881 |Diodbrygga Diode bridge Diodenbrücke Pont de diodes K2.4
13. | 18 {157 701-006 Diad Diode Diode Diode (K2.4)
14 3 10410 516-06 IStórskydd Suppression Storschutz Dispositif K27.3
device SUPPT £5 Seur
15 1 1319 331-001 [Flak Platform Konsole Console
16 1 319 360-001 iFlakstôd Platform bearer | Konsolstútze Support de
console
17 1 1320 620-882 Tyristorbryaga Thyristor Thyristorbrúcke ¡Pont de thyris- |K2.1
bridge tors
18 $ 1320 028-002 Tyristor Thyristor Thyristor Thyristor (K2.1)
19 1 |319 445-001 |Termovakt Thermal switch Temperatur- Rupteur K31
wächter thermique
20 1 1219 341-001 Mellamplát Intermed. plate | Zwischerblech Tole intemmé-
diaire
21 1 (190 753-106 Bussning Bushing Húlse Douil le
22 1 1319 431-881 [Shunt Shunt Messwiderstand ¡Shunt K18
23 1 1191 726-113 |Korndersator Capacitor Kondensator Cordensateur K27 .1
24 1 [192 883-017 Kondensator Capacitor Kondensator Condensat eur K27.4
25 1 1192 784-013 |Stiftpropp Pin plug Stiftstecker Fiche mâle K45.3
26 1 (192 784-914 Hylspropp Sleeve plug Buchsenstecker [Fiche femelle K45.4
27 3 {192 755-003 Flint Connection block | Klemmleiste Plaque à bornes ¡K45,1-2
28 1 ¡0460 967-04 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur K27.2
29 2 1192 579-222 Motständ Resistor Wide rst and Résistance K56.2
30 1 (341 445-880 Stiftuttag Pin socket St iftsteckdose [Fiche femelle K70.6
31 1 1341 772-890 [Regulator Regulator Regulator Régulateur K70.2
32 1 1341 313-880 [Kretskort (styr- |PC-board — | Leiterplatte Circuit imprimé |K70.1
don) (control unit) (Steuerung) (dispositif de
commande )
33 1 1341 735-880 |Kretskort kompl. |PC-board compl. | Leiterplatte Circuit imprimé |K77.1
kpl. compl.
34 1 341 712-880 |Kretskort PC-board Leiterplatte Circuit imprimé |K77.2 -
33
22-
Ei
20
19
Ref. 12303-2
à ON md
9-11
12
15
14
15
16.
17
39
18
Cu
Pos nr Ant !Bestnr Anm
item no. | Qty. {Ordering no. Remarks
Pos. Nr. | Anz. | Bestellnr. Benämning Denomination Bezeichnung Désignation Anm,
No. de réf) Qté | No. de commande Remarque
1A 1 [320 724-001 |Мапбует- Control Steuertrafo Trans formateur K9.5
transformator transformer de commande
1B 1 |318 060-001 |Kondensator Capacitor Kondensator Conde nsateur K47
2 2 |156 388-001 ¡Handtag Handle Handgriff Poignée
3 y 1 (191 015-102 |Kontaktor Cont actor Schütz Cont æteur K8
4 1 1319 335-001 [Fastpldt Mounting plate Mont ageb lech Plaque de
fixation
5 3 5672 007-80 |Säkringssockel Fuse base Sicherungs- Porte-fusible (21)
sockel
6 3 |5672 003-02 |Propphuv Fuse cap Sicherungshaube |Téte de fusible ¡(K21)
7 2 15672 904-07 |Passdel Spacer Pass-Stück Entretoise (K21.1)
8 1 |5672 002-09 ¡Passdel Spacer Pass-Stück Entretoise (K21.2)
9 2 [5672 006-07 |Sakring 4A Fuse Sicherung Fusib le K21.1
10 1 (5672 006-09 |Säkring trdg 10A |Slow-blow fuse Sicherung träge |Fusible lent K21.2
11A 1 1319 415-001 Mandvertrans- Control Steuertrafo Trans formateur K9
formator trans former de commande
11B 1 [153 642-880 (Stromrelá Currert relay Stromrelais Relais de courant | K25
12 1 1320 007-001 Motständ Resistor Widerstand Résistance K15,1
13 1 1162 772-001 |Plint Connect ion block | Klemmbrett Plaque à bornes |K11
14 1 191 309-112 |Klamma Bracket Klemme Pince
15 1 [319 350-001 |Barprofil Support ing Trägeprofil Profilé-support
profile
16 1 1191 726-113 |Kondensator Capacitor Kondensator Conde nsateur K27.1
17 | 1 |320 767-880 |Diodbrygga Diode bridge Diodenbrücke Pont de diodes K2.2
18 > |4906 006-26 Вход Diode Diode Diode (K2.2)
19 1 319 333-001 [Bottenplât Cover plate, Deckblech, Tôle de fond
base unten
20 1 [319 349-001 Bärprofil Supporting Trageprofil Profilé-support
profile |
21 1 {321 033-880 |Diodbrygga Diode bridge Diodenbricke Pont de diodes |K2.4
22 3 [157 701-006 |Diod Diode Diode Diode (K2.4)
23 1 1319 334-001 fFastplát Mounting plate Mont ageb lech Plaque de
fixation |
24 1 1162 781-011 !Plint Connection block | Klemmleiste Plaque à bornes |KG0
25 1 1321 173-001 |Kedja Chain Kette Chaîne |
26 1 [319 336-001 |Fläktplât Fan plate Lúfterblech Tôle de
vent ilateur
27 1 320 286-001 !F1äkt Fan Lüfter Vent ilat eur K28
28 1 (319 364-001 |Fläktfäste Fan mount ing Lüfter- Support de
befestigung ventilateur
29 1 1318 170-001 Stôd Support Stütze Support
30 1 {565 213-880 [Transformator Transformer Trafo Trans format eur K1.5
31 | 2 |321 454-880 (Spole Coil Spule Bobine (K1.5)
32 2 321 384-001 Lyftjärn Lifting eye bolt | Hebedse Deillet de levage
40
TL A Mal Lara mr
32
30
—28-
26
25
31
iA
“E
pis
RCA
~ i nl ERE AJ
Jan: ei
TAT OL
15
24
23
5-10 -
=11A
ТВ
22
Male e
12
13
14
15
Dr
hc far te armes
Lea ME EELS SRR
ENE CAT
ый бы га
ei] aia
16
17
18
19
20
ANS A E e ——
A
Ref.12303-3
41
| Terminslogie d du soudage A O
on doit appeler les choses par eur nom, dit-on, mais a-t- -on une. définiton 1 rigoreuse o
“pour les termes utilisés en technologie du soudage? Le soudage sous protection gaz-
© euse est souvent assimilé au MIG, ce qui est faux si le gaz de protection est du C02.
La définition du soudage à l'arc pulvérisé est, elle aussi, entachée d'une certaine
imprecision.
Pour faciliter la compréhens ion des pages qui suivent, nous donnons ci-après quelques
définitions plus précises qui aideront le lecteur à s'orienter. |
MIG (Metal Inert Gas) ou soudage sous atmosphére gazeuse inerte, d'argon en général.
Le soudage MIG est utilisé pour l'acier inoxydable et l'aluminium. L'argon pur donne
une médiocre stabilité de l'arc en soudage en court- circuit (voir plus loin la de-
| scription) et un peu de gaz oxydant - du C02 ou de 1° oxygene - y est usuellement a-
jouté, pour le soudage de 1'acier inoxydable du moins. L' aluminium se soude sous ar-
gon pur, ou un mélange argon/hélium, en arc pulvérisé.
‘MAG (Metal Active Gas) ou soudage sous atmosphère de C09 ou d'un mélange argon/C02. a
Le soudage MAG est toujours utilisé pour les aciers non alliés ou faiblement alliés
au carbone-manganese. -
| Transport lobulaire. En soudage TIG, l'arc a pour fonct ion essentielle d'apporter la -
же ое ts mie
5 chaleur necessaire dans la zone a souder. Avec un fil fusible (MIG/MAG), l'arc a de
plus la fonction de transférer le fil dans le bain de fusion.
Le transfert globulaire peut | se faire de différentes façons, chacune d'elles inf luen-
Çant notablement le processus de soudage. La composition du gaz de protection, le
courant et la tension du soudage sont des exemples des facteurs déterminants dans le
transfert globulaire. |
|
Tension de Soudage globulaire | o
soudage Y en grosses gouttes A 4
25 o 7 pulvériss ;
20 | = | г }
10 Е ба сё d'amorcage”
|
0 | | |
100 200 300 400 Courant de
. soudage A
Fig 1. Types d'arc en soudage non pulsé utilisant un mélange gazeux. |
Dans la zone I, l'arc est amorcé en permanance sans court-circuit provoqué
par les gouttes de fil.
Dans la zone II, on compte deux phases: l'arc est cycliquement interrompu
par le court-circuit des gouttes de fil. -
Dans la zone III, on compte trois phases: l'arc se réamorce après le court-
circuit mais la tens ion est insuffisante pour maintenir l'arc, d'où une
succession de court-circuits, d'amorçages et d'extinctions d'arc.
56
Soudage pulsé. Au fond, le soudage a 1'arc en court-circuit normal est en soi une
forme de soudage pulsé. L'intensité et la tension varient fortement en raison des
court-circuits instantanés qui se produisent a fréquence élevée lorsque les gouttes
de fil passent de l'électrode au bain de fusion.
Le soudage à pulsations courtes est différent dans la mesure où les impulsions sont
générées et dépendent de la source de courant de soudage. Toutefois, l'effet des pul-
sations est le même: chaque impulsion arrache une goutte de fil. En soudage à l'arc à
puisations courtes, la goutte se détache avant même que le court-circuit ne se produ-
ise, ce qui explique pourquoi l'arc reste amorcé en permanence.
En faisant varier cycliquement avec une basse fréquence les paramètres du soudgage à
l'arc en court-circuit ou du soudage a l'arc à pulsations courtes, on obtient ce qu'-
on appelle le soudage à l'arc à pulsations longues. Le même effet est obtenu si le
soudage est effectué par intervalles, avec des temps de soudage brefs et espacés. La
fréquence doit étre suffisamment basse pour qu'un cycle thermique se produise a
chaque pulsation, sans toutefois faire du soudage discontinu.
Soudage à l'arc en court-circuit
Dans une classe a part, le soudage a l'arc en court-circuit est une forme de soudage
de soudage MAG couramment utilisée pour l'acier. La goutte reste attachée au fil jus-
qu'à ce qu'elle vienne au contact du bain de fusion. Les court-circuits intensifient
le courant et les forces électromagnét iques crées détachent les gouttes et arrêtent
les court-circuits. Ce sont, plus ou moins, les forces électromagnét iques qui expli-
quent les projections et le bruit trés charactéristique de crépitement de l'arc. La
fréquence des court-circuits des gouttes est de 50 à 200 Hz.
La faible tension moyenne de l'arc entraîne une faible puissance de soudage. Le maté-
riel fondu (en kg/kWh) est très élevé.
Les charactéristiques de soudage dépendent fortement des court-circuits qui, à leur
tour, sont fonction de la source de courant de soudage. Près de la courbe C, (fig 1)
les arcs sont courts. Les gouttes entrent en contact avec le bain de fusion avant
d'avoir atteint une grosse taille. La fréquence des court-circuits est alors très
élevée. Les crêtes de courant de court-circuit ne sont pas excessives et les projec-
tions ne posent aucun problème surtout lorsque le courant de soudage reste faible.
Avec l'augmentation de la tension, les charactéristiques se rapprochent de celle de
la courbe B et la longueur d'arc augmente. Les gouttes deviennent plus grosses et les
courants de court-circuits deviennent plus élevés. De grosses gouttes peuvent être
projetées et se souder par fusion près du joint. |
| Un fil de plus gros diametre entraine des gouttes et des projections plus importantes
que celle d'un fil de plus petit diamêtre, pour une même courant de soudage. De même,
un courant trop élevé provoque des court-circuits et projections plus importants.
Les problèmes apparaissent dans le soudage à l'arc en court-circuit avec des para-
mêtres élevés sont localisés dans une zone intermédiaire peu favorable. Les characté-
ristiges se dégradent en présence de CO? et s'améliorent nettement en présence de mé-
langes d'argon et de CO».
D'autres problèmes peuvent apparaître près de la courbe C. Si l'inductance de la
source de courant est trop élevée, il y a un risque de mauvais amorçage, surtout au
départ. Avec une inductance plus faible, on peut travailler au-dessous de la courbe
C mats les soudures seront plus "froides" et le risque de manques de liaison en ré-
sultent.
57
Mn
PAR
Courant faible ou forte teneur en CO2
L'arc est étroit
Le courant converge là où il sort
de la goutte de fil
Les forces électromagnétiques sou-
tiennent la goutte
Volume |
des
gouttes
Fig 2. Passage de grosses gouttes à
Soudage à l'arc pulvérisé
100% Ar
80% Ar, 20% C02 a,
100% CO2
ZN
Courant élevé et forte teneur en argon
La section de base de l'arc est plus
grande que celle du fil
Le courant diverge la ой 11 sort de
l'électrode
Les forces électromagnét iques modes!
ent la goutte dans le bain de fusion
Courant
arc pulvérisé
Si le courant dépasse une certaine valeur et si l'arc est assez. long, la. taille des
- Jouttes diminue et elle peuvent passer du fil à la pièce sans provoquer de court-
circuit.
“Les problèmes apparaissent avec les court- -circuits, sous la forme de projactions et
bruit, disparaissent et les charactérist iques de soudage deviennent très stable.
5 Pour un mét al donné, le plus faible courant permettant le soudage pulvérisé dépend
Ш: Ни du gaz de projection (voir fig 3) et du diametre de 1'électrode (voir
fig
6 1,2 Acier
100 200 300 400 500 Courant de soudage
Fig 3. L'arc pulvérisé s'obtient d'autant plus facilement dans une atmospher gaz-
euse que la teneur en argon y est élevée
ВЕ 58
e: soudage a à l'a ‘arc > pulvérisó est un | procédé de > soudage | à haute température, ‘cela est
bien entendu dû au fait qu'il faut utiliser un courant plus élevé. La différence de
température est frappante méme lorsqu'on compare le soudage à l'arc en court- circuit RE
a et le soudage a arc > pulvérisé, pour une meme intensité de courant.
Electrode Diamètre Courant Energie thermique par kg Méthode de soudage
mm A de métal déposé KWh/kg
12,51 0,8 160 1,5 À l'arc en court-circuit
12.51 1,0 . 200 - | 1.6 | A l'arc en court-circuit
« 12.51 1,2 — 250 1,7 À l'arc en court-circuit
12.51 1,2 250 2,0 A l'arc pulvérisé |
‚48.00 4,0 200. 2,5 Manuel a l'électrode basique
38.95 6,0 600 1,7 Manuel a l'électrode basique
à haute rendement
L'arc pulvérisé est préférable pour le soudage de l'aluminium. La haute conductivité
thermique de l'aluminium et sa forte chaleur spécifique nécessitent un apport de cha-
- leur important. Le soudage MIG en arc court (autrement dit, avec de |' argon pur comme
- gaz de protection) n'est pas bien adapté.
Soudage à l'arc à pulsations courtes
‘La limite inférieure du domaine de soudage à l'arc pulvérisé étant rélativement éle-
vée, il était intéressant de la rabaisser pour souder des métaux moins épais et pour
souder en position. |
Le soudage à l'arc à pulsations courtes est charactérisé par un courant de soudage
~ faible, auque | sont superposées des pulsations de courant plus élevé. L'amplitude des
pulsations dépasse les limites du courant de 1'arc pulvérisé (voir fig 3) et a une
-— telle valeur qu'une goutte se détache a chaque pulsation. Cela signifie qu'il est
possible d'obtenir un arc pulvérisé dans le domaine de 1'arc court avec un courant
moyen plus faible.
La fréquence des pulsations détermine la fréquence de transfert des gouttes et comme
5 7 aucun court-circuit ne se produit, l'arc est stable, sans projections et plus chaud
~~ Qu'en arc court.
Le soudage a l'arc à pulsations courtes est plus généralement utilisé pour souder
| ‘acier inoxydable et les métaux non ferreux tels que l'aluminium et le cuivre.
Cour ant
(A) 7
300 7 = ARC A PULSATIONS COURTES
200 7 DUT = ARC PULVERISE |
7 .
7
A
09 Fil d'aluminium
91,2 1,6 62,4 |
Fig 4. L'arc á pulsations courtes abaisse les limites inférieures du domaine
— de l'arc pulvérisé. |
59
Comparaison arc pulvérisé / arc court
Avantages:
Possibilité d'utilisation de fils de plus gros diamètre
Arc doux, stable et sans projections
Bonne pénétration et réduction des risques de manques de liaison
Convient parfaitement même pour l'aluminium
Inconvéniants:
Nécessite une source de courant spéciale
Diminue la vitesse de production sur tôles minces
Comparaison arc pulsé / arc pulvérisé
Avantages:
Courant de soudage plus faible
Soudage possible en toutes positions
Moins de pertes d'éléments d' alliages
Une tôle d'aluminium de 2 mm peut être soudée avec un fil de 1,6 mm de diamètre
Pénétration uniforme sans latte de support
Soudage facile en cas de préparation mal jointive
Inconvénients:
bs LE el AEE dE SE S—
Plus grand nombre de parametres a régler
Scintillement et bruit de l'arc, surtout aux basses fréquences.
60

Manuels associés