LHK 350 | ESAB LHK 250 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
LHK 350 | ESAB LHK 250 Manuel utilisateur | Fixfr
 347 542-001
ESAB
AR”
LHK 250
LHK 350
Svetslikriktare
Welding rectifiers
SchweiBgleichrichter
Redresseurs de soudage
Bruksanvisning och
reservdelsforteckning
Instruction manual and
parts list
Betriebsanweisung und
Ersatztellverzeichnis
Manuel d'instruction et
liste des pièces détachées
Innehallsforteckning Sida
Presentation ................._._._eoreorcorerrccimeore0. 1
Fjarregleringsdon ...........e.......eeeeesxccauereno 1
Installation .............e—resrrreccrrevcccaccorrecea 1
Drift TT aa aa nee aa a ae ae ea ea ee aa aa eau» 2
Teknisk beskrivning ...........e.e.eo2eorcencocenno. 2
Tekniska data ..............e_eeeeesorerrecoaeicen a 3
Underháil ...........e.e emeoncececesrraaoeacarec en 4
Kontroll och byte av dioder och tyristorer ........ —4
Reservdelsbestállning .................eeeecees-ee... 4
Felsókningsinstruktion .....0.00r вуавваянвеанее. 5
Montering av tyristorer ................ee.._ee....... 26
Statisk karakteriStikK ..............eeeecoseovoreuaro 27
Kopplingsschema ee ane» 27
Reservdelsfórteckning ..:........c..eeecereccuocana 29
Lists of contents Page
Presentation ..............—..—_ecorrreeorrenrorccareaaa 7
Remote controls coon 7
Installation ............_m.renorrccrirrrerocecoscana 8
Use tiie aaa 8
Technical description ...........ee..reeosrsrcenocanaa 8
Technical data rer ER ms 9
Maintenance ee K EEK AG 10
Inspection and replacement
of diodes and thyristors ................... oll 10
When ordering parts ..............——e_—_eeéreereescoo 10
Troubleshooting instructions ..............ee2_ecom. 11
Fitting the thyristors een an 26
Static characteristics ...............eec.ees2ssuccanno 27
Connection diagram ............................. 27
Spare parts list .............eeeeeeecevrconvcvereunoo . 29
Inhaltsverzeichnis Seite
Prásentation ..............eeemeoonceorverdacrrcenee 13
Fernbedienung ................o nec seuce eee 13
Installation ee NER RAR KARTEN 14
Betriebd .. o.oo aa 14
Technische Beschreibung ................ oo... 14
Technische Daten ............ee_eeconoconrenceccano 15
Wartung ...oooeii iii et crea 16
Prúfen und Kontrollieren der
Dioden und Thyristoren ..............…............. 16
Ersatzteilbestellung ..............e._....e.ereerveo 16
Stórungssuche ..….….….........0000000a0 see sa nan nan nc 17
Einbau von Thyristoren .........e.......eerrecrono- 26
Statische Kennlinie ..............e.eerere--rr-...... 27
Einschaltanweisung ............._————r—w—=.e..ecrsone. 27
Ersatzteilverzeichnis ................eeemcemrecsoo... 29
Sommaire Page
Présentation ................._——.esrccrorcrorecanmene 19
Commandes a distance ................cem.e-.—..>... 19
Installation aaa 20
Utilisation ...........e.meeorraroccacarerveorerencacD.. 20
Description technique ...................—_—._eeorm=.. 20
Caractéristiques techniques ....................... 21
Entretien .................1022000 00e neue nan eee e ce 22
Contrôle et remplacement
des diodes et des thyristors ....................e.. 22
Commande de piéces détachées ................. 22
DE PaANNAgE «icin 22
Montage des thyristors ................e_—.—e.em.... 26
Caractéristiques statiques .....................0000 27
Schéma électrique ser о 27
Liste de piéces détachées ......................... 29
Ratt till äandring av specifikation fôrbehälles
Reserves the right to alter specifications without notice
Anderungen vorbehalten
Se Réserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristi-
ques de ses matériels
Instructions d’utilisation
Presentation
Les redresseurs sont des redresseurs thyristorisés
pour le soudage manuel a l'électrode enrobée et le
soudage TIG, en courant continu. Grace a la com-
pensation des variations de la tension du réseau, la
tension d’arc et le courant de soudage sont stables
et constants. Le systéme de commande électronique
permet le réglage continu sur toute l’étendue de la
gamme, des redresseurs, et maintient le courant à
la valeur préréglée — le réglage se fait par un seul
bouton.
Les redresseurs sont munis d'un robuste œillet de
levage qui permet leur déplacement par grue, palan
ou pont roulant.
Soudage manuel
Les caractéristiques des redresseurs sont excep-
tionnelles tant en soudage qu’à l’amorçage; des im-
pulsions d'intensité facilitent amorçages et réamor-
çages de l'arc.
Les caractéristiques dynamiques donnent un arc
doux, sans projections et permettent un contrôle
aisé du bain de soudage. Les redresseurs convien-
nent à toutes les électrodes enrobées, y compris les
basiques.
Soudage TIG
Les redresseurs sont des machines idéales pour le
soudage TIG. Grâce à leur faible courant minimal,
8 атрёгез, ils permettent le soudage TIG de métaux
très fins. Pour le soudage TIG, les impulsions
d'amorçage sont supprimées par la manœuvre d’un
Interrupteur sur le panneau frontal. Pour le soudage
TIG, nous recommandons nos coffrets TIG. Avec les
redresseurs ils constituent un équipement perfec-
tionné de soudage TIG, avec fonctions de pente de
courant, puisation lente, arc pilote et contrôle auto-
matique du gaz de protection.
Exceptés l'aluminium, 1е magnésium et leurs
alliages, tous les métaux peuvent étre soudés en
TIG sous courant continu.
Commandes à distance
Commande a distance PHA 1
Modèle simple et léger, réglage avec un bouton.
(livrée avec câble de 25 m).
Commande à distance PHB 1
Commande à distance légère, utilisable d’une seule
main, à réglage précis par mécanisme planétaire.
Commande à distance PHB 2
Construction très robuste, avec 2 potentiomètres,
l’un pour réglage grossier, l’autre pour réglage fin.
Commande a distance PHC 2
Modèle robuste avec un commutateur pour sélection
de 10 gammes couvrant toute la plage de réglage du
redresseur et un potentiomètre assurant le réglage
fin sur l'étendue de chacune des 10 gammes.
Coffret de pulsation PHA 5
Pour pulser le courant en soudage TIG ou en sou-
dant de l'acier inoxydable, les redresseurs peuvent
recevoir la PHA 5, qui permet la pulsation du courant
en courant haut et bas de 0,03 à 4 et 2 secondes
respectivement. Courant haut et courant bas sont
réglables en continu sur toute l’étendue de la plage
de réglage.
. La PHA 5 peut encore être utilisée sans pulsation,
comme une commande à distance à deux voies, par
simple manœuvre d’un interrupteur.
Coffret de reprise à chaud PHA 2
Avec ce coffret, les redresseurs permettent de pré-
régler deux valeurs de courant, le passage de l’un à
l’autre se faisant par un interrupteur monté sur le
porte-électrode. A la fin d'un cordon, à l’électrode
enrobée, il se forme un cratère, générateur de dé-
fauts.
L'emploi d’un courant plus élevé permet de fondre la
fin du cordon précédent, puis on revient au courant
suffisant pour effecteur le soudage. Ces deux cou-
rants sont réglables séparément.
Câbles
pour PHB1, PHB2, PHC2, PHAS et РНА2.
Longeur 10 métres
Longueur 25 métres
Prolongateur, 25 mètres
19
Installation |
Les redresseurs existent en 220/380/415/500V 50 Hz -
— 220/440/550 V, 60 Hz.
1. Vérifier que le redresseur est couplé pour la ten-
sion du réseau existant. Voir schéma électrique
K30, page 17. K30 se trouve sous le couvercle
des redresseurs.
2. Pour la section du cable primaire et le calibre des
fusibles à utiliser, voir le tableau « raccordement
au réseau » page 13. ee
3. Le câble d’alimentation se raccórde au borne RST
de K11. K11 est située а l'arriére gauche ‹ et en bas,
à proximité du serre-câble. |
4. Le redresseur sera raccordé a la terre, sur la vis
marquée 6, á cóte de K11.
5. Le cable de soudage et le cable de piece doivent
avoir une section de 25 mm? pour 250 et 35 mm?
pour 350.
Si vous voulez que ces câbles soient de grande lon-
gueur, augmenter leur section pour limiter les chutes
de tension. Assurez-vous que ces câbles sont bien
serrés, dans les connecteurs, le porte-électrode et
la prise de pièce.
Utilisation
L'ensemble des commandes se trouve sur la face
avant du poste : interrupteur de mise sous tension,
témoin lumineux, sélecteur électrode enrobée/TIG,
potentiomètre de réglage du courant et prise de
commande à distance avec interrupteur C“ locale
ou à distance.
1. Mettre l'interrupteur de mise sous tension sur « 1»
la lampe témoin s'allume et le ventilateur tourne.
2. S'assurrer que rien ne gêne la ventilation du
poste.
3. Sélectionner le mode de soudage TIG ou manuel.
4. Sélectionner le mode de commande : locale, ou
à distance.
5. Si la commande se fait à distance, brancher celle-
ci sur la prise prévue à cet effet.
6. Régler le courant de soudage sur le panneau ou
sur la commande à distance.
7. Vérifier la bonne connexion des câbles de sou-
Чаде et de [a prise de pièce.
Description technique
Les redresseurs se composent d’une unité de puis-
sance et d'une unité de commande. Refroidie par
ventilateur, l’unité de puissance comprend le trans-
formateur principal, le pont redresseur, Pinductance,
le ventilateur, la plaque a bornes de couplage, la
plaque à bornes de raccordement au réseau et l’in-
terrupteur Marche -— Arrêt.
L'unité de commande comprend le potentiomètre de
réglage, la prise de C% 3 distance, avec son inter-
rupteur, l’électronique de commande, la lampe
témoin et la sélecteur electrode/TIG.
20
Transformateur principal
De type triphasé, avec circuit magnétique en tôles
laminées, enroulements primaires, secondaires et
auxiliaires. Ces derniers assurent la synchronisation
d'allumage des thyristors et l’alimentation de l’élec-
tronique.
Visolation des enroulements est de classe H
(180°C).
Le transformateur comporte un ceillet de levage et la
plaque a bornes de couplage.
Pont redresseur | |
De type triphasé, il possède trois diodes au silicium,
trois thyristors disque, et une diode de zéro vissée.
Ces composants sont montés sur un radiateur en
aluminium largement dimensionné, situé dans le
passage de l’air qui traverse le redresseur. Un filtre
monté aux bornes de ce pont, protège les semi-
conducteurs des courants H.F.
Inductance
Elle se compose de trois enroulements de feuillard,
connectés en série, moutés sur un circuit magné-
tique en double ”U”. Elle a une isolation de même
classe de temperature que le transformateur prin-
cipal.
Ventilateur
Il assure la ventilation forcée du redresseur et est
monté sur la face arrière. Son moteur à rotor exté-
rieur est monophasé, classe de température E
(120°C).
Protection contre les surcharges
Le redresseur est equip d'un thermostat qui détecte
tout echauffement anormal dû à une surcharge ou à
un refroidissement insuffisant. Le thermostat, étanche
à la poussière et à l’'humidité est situé sur le radia-
teur, près des semiconducteurs. Il se referme auto-
matiquement, quand la température a suffisamment
baissé.
Carrosserie
Elle est en forte tôle d'acier, et émaillée. Le couver-
cle et les côtés s’enlèvent aisément pour donner un
bon accès à tous les composants, pour entretien ou
dépannage.
Circuit de commande
C’est un circuit imprimé raccordé par des cosses
élastiques aux portes des thyristors. II est protégé
par un double trempage dans un vernis au polyuré-
thane.
Circuit du courant de base
Le transformateur posséde un enroulement auxiliaire
triphasé, relié en paraliéle avec le circuit principal
de soudage par 6 petites diodes av silicium et une
resistance.
Caractéristiques | |
techniques 1 250 A 350 A
Capacité, au facteur
de marche de 35% 250 A/30 V 350 A/34 V
de marche de 60% 190 A/28 V 260 A/30 V
de marche de 100% 150 A/26 V 200 A/28 V
Plage de réglage 8 A/20 V - 250 A/30 V 8 A/20 V - 350 A/34 V
Tension à vide 76-85 V 61-75 \
Puissance absorbée à vide 0,3 kW 0,42 kW
Facteur de puissance a 35% 0,74 0,66
Facteur de puissance a 100% 0,88 -
Rendement a 35% — 0,87
Rendement a 100% 0,64 0,42
Poids 130 kg 160 kg
Classe de température H (180°C) H (180°C)
Classe de protection IP 23 AF iP 23 AF
Classe d'utilisation K K
Compensation des variations
de tension du réseau +/- 10% +/- 10%
Conformes aux normes
internationales ‚VDE 0542 VDE 0542
ISO R700 ISO R700
SEN 8301 SEN 8301
NF A 85-011 NF A 85-011
Raccordement
au réseau, 250 A 50 Hz 60 Hz
| (V) 3x220 3x380 3x415 3x500 3x220 3440 3x550
Courant (A) 22 12,6 11,5 9,5 22 11,5 9,5
Fusible lent (A) | 25 16 16 16 25 16 16
Section cable (mm?) | 4x4 4X1,5 4X1,5 4x1,5 4X4 4X1,5 4X1,5
Fusible rapide (A) 35 25 25 25 35 25 25
Section cäble (mm? | 4x6 4X2,5 4x2,5 4x2,5 4x6 4x2,5 4x2,5
À 100% de facteur de marche. Sections de câbles et calibres usuels des fusibles.
Se conformer aux réglementations locales.
Raccordement |
au réseau, 350 A | 50 Hz 60 Hz
(V) 3x220 3x380 3x415 3x500 3x220 3x440 3x550
Courant (A) 31 17 16 14 31 15 12
Fusible lent (A) 63 25 25 20 63 25 20
Section cable (mm?) | 4X6 4x4 4x4 4x2,5 4x6 4x4 4x2,5
Fusible rapide: - (A) 63 35 - 25 ; 25 63 25 25
Section câble (mm?) | 4X10 4X6 4x4 4x2,5 4x10 4x4 4x2,5
A 100% de facteur de marche. Sections de câbles et calibres usuels des fusibles.
Se conformer aux réglementations locales.
21
Entretien
Le redresseur ne nécessite qu'un faible entretien |
périodique. Une fois par an il suffit de le souffler
intérieurement et extérieurement avec de I'air com-
primé sec sous pression modérée. Cette opération .
sera pius fréquente dans les ateliers sales ou pous- .
siéreux.
Contróle et remplacement des diodes et des :
thyristors OU so
Nota. Ne pas utiliser de sonnettes ou vibreurs qui
peuvent detruire les semi-conducteurs par les HF
qu'ils émettent. |
Le redresseur posséde une diode de zero, trois
thyristors et 12 diodes principales 250 A 21, 350 A.
En utilisant le testeur de diodes et thyristors ZAP,
référence 041 003-180, la diode de zéro peut être
contrôlée sans la demonter du radiateur.
Verification du testeur de diodes et thyristors ZAP 1
Quand ses fils noirs et rouges sont reliés entre eux,
la lampe rouge doits allumer en appuyant le bouton
a droite et à gauche.
Contrôle de la diode de zero
Démonter la connection superieure de la diode.
Brancher le fil noir sur l’anode de la diode et le fil
rouge sur la cathode-radiateur.
Si le lampe s’allume en appuyant le bouton a droite
et à gauche, la diode est coupée.
La diode est bonne si la lampe s’allume dans une
seule position du bouton du ZAP 1.
Remontage des diodes
En cas de remplacement d’une diode ou de son
resserrage éventuel, il est important de respecter un
couple de serrage précis. Un serrage insuffisant en-
treine un échauffement par mauvais contact électri-
que et la destruction de la diode. Un serrage trop
fort provoque la destruction du boitier de la diode
et sa destruction également. Une mince couche de
graisse aux silicones doit étre faite sur les filetages
de la diode et sa surface de contact. Diodes princi-
pales. Le couple de serrage doit être de 10 à 15 Nm.
Diode de zéro. Le couple de serrage doit être de
AO Nm, + ou - 10%
Contrôle des thyristors |
Brancher le fil noir du testeur sur l’anode du thyris-
tor et le fil rouge sur la vis centrale marquée « X »
(cathode du thyristor). La lampe ne doit pas s’allu-
mer en appuyant sur le bouton a droite et a gauche.
Brancher le fil vert sur la sortie en bas a droite, mar-
quée «| » — (gachette du thyristor). Le thyristor doit
étre passant appuyant le bouton sur la gauche,
après avoir excile le circuit d'amorcage par une
pression du bouton vers la droite d’abord.
Si la lampe s'éteint a prés un moment, cela ne
signifie pas un défaut du thyristor; en effet celui-ci
nécessite un courant de maintien assez élevé, supé-
rieur a celui fourni par le testeur, surtout si la pile
est faible.
22
Nota: Ceci ne constitue qu’un moyen rapide de véri-
fier si le semi-conducteur est en court-circuit ou si
le thyristor est seulement en état permanent d’ ou-
| verture.
La mesure de tout changement d de stabilité en ten-
sion ou des caracteristiques dynamiques nécessite
| des moyens de mesure sophistiqués.
Remontage des thyristors
Pour remonter les thyristors, il est indispensable
que les thyristors soient soumis a une force de
4500 N, (450kP)+ ou — 10%, pour les mémes rai-
sons que pour les diodes. |
Enduire les thyristors d’une mince couche de graisse
aux silicones, après avoir nettoyé leurs surfaces et
vérifié qu’elles sont en bon état, et qu’il en es de
même pour les radiateurs. Engager le thyristor sur
le doigt de centrage, en respectant les sens de son
symbole; voir instructions de montage, page 00.
serrer les écrous également et à la main. Mesurer
alors avec un comparateur ou calibre à coulisse la
cote entre la plaquette et le ressort. Serrer à plu-
sieurs repriser les écrous les unes apres les autres
avec une clé jusqu’à obtenir une cote de 0,9
+0,05 mm.
Commande de pieces détachées
Les pièces détachées peuvent être commandées
auprès de votre représentant. Voir adresses au dos
de ce manuel.
Toutes vos commandes doivent préciser pour quel
type de machine 250 ou 350 elles sont destinées,
le numéro de série de la machine, le nom et la réfé-
rence des pièces désirés suivant les indications de
la liste des pièces détachées et la quantité deman-
- dée. Vous accélérerez le traitement de votre com-
mande et assurerez une livraison correcte.
Procédure de dépannage
Matériel nécessaire
Schéma électrique 347 452, voir page 17.
Instrument de mesure universel de résistance inter-
ne supérieure a 20 kohms/volt en CC.
Controle préalable
Assurez-vous que:
- La source est couplée pour la tension réseau
existante.
— Les trois phases sont alimentées. Ordre de bran-
chement indifférent.
- Les câbles et connecteurs de soudage ne sont
pas endommagés.
—- Les commandes sur le panneau sont correcte-
ment positionnées : soudage TIG ou à l’électrode
commande à distance ou locale.
Toutes les mesures de tension seront faites par rap-
port au zéro électronique,.+ K 13 sauf spécification
contraire.
Symptomes
Causes possibles
Remèdes
1. Pas de courant de soudage.
1.1 Thermostat K31.1 du pont de
diodes verts par suite
d’échauffement anormal ou
défectueux.
1.2 Potentiomètre de réglage K57
défectueux.
1.3 Circuit imprimé ou son
alimentation défectueux.
Vérifier qu'il y a continuité entre
16 et câble 17 de la prise K45.4
quand les thermostats sont
froids. S'il n'y a pas continuité,
contrôler individuellement chaque
thermostat et remplacer celui ou
ceux qui sont défectueux.
Mesurer la tension sur le fil 16
raccordé au bloc de connection
K45.4. On doit trouver de 1 à 15
volts en manceuvrant K57, le sé-
lecteur K33 étant en position de
commande locale.
Vérifier les tensions de synchroni-
sation sur la plaque à bornes
K45.5 entre 1-6, 1-5 et 1-4. Si 15
V — remplacer ie circuit imprimé.
Si ce n’est pas 15 V — contrôler
les fusibles/câble.
2. Courant de soudage trop élevé.
2.1 Coupure des fils du shunt K18
2.2 Potentiomètre K57 défec-
tueux.
2.3 Un ou plusieurs thyristors
sont toujours passants.
2.4 Chute de tension excessive
ou coupure de la diode de
zéro K2.4. (fuite de courant)
La résistance entre les fils 4 et
5 de K18 doit étre de moins de
1 ohm. Si ce n'est pas le cas,
chercher la coupure.
Voir chapitre 1, controle de K57.
Essayer un nouveau circuit impri-
mé. Si le défaut persiste, contrôler
les thyristors comme suit. Décon-
necter les trois sorties du trans-
formateur sur le pont redresseur.
La résistance entre les anodes et
cathodes des thyristors doit être
supérieure à 5 kohms dans les
deux sens. Entre porte et cathode
elle doit être de ohms environ.
Débrancher la connection supé-
rieure de la diode K2.4 sa résis-
tance doit étre de ohms environ
dans le sens passant et de plus
de 5 kohms dans l’autre sens.
Si ce n’est pas le cas, remplacer
cette diode. Si elle semble cor-
recte, vérifier qu'elle est visée
suffisamment fort. 40 Nm + 10%.
3. Fortes projections dans Farc et
. la source grogne.
Un ou plusieurs thyristors ne
s'ouvrent pas.
Mesurer les tensions de synchro-
nisation suivant —1 — Si les va-
leurs sont correctes, 1 ou plu-
sieurs thyristors sont défectueux,
ou c'est le circuit imprime.
Contróler les thyristors, suivant
—2 — et si la faute persiste, rem-
placer le circuit imprimé.
23
4. L’arc s'éteint en cours de
soudage.
4.1 Courant de soudage réglé
trop bas.
4.2 Circuit imprimé défectueux.
Augmenter le réglage du poten-
tiometre KS7.
Remplacer le circuit imprimé.
5. Tension a vide trop faible.
5.1 Il manque une phase.
5.2 Circuit imprimé défectueux.
Verifier les fusibles réseau.
Remplacer le circuit imprimé.
6. Les fusibles réseau sautent des
que K6 est en position « mar-
che ». |
24
6.1. Court-circuit dans un thyristor | |
- mateur du pont redresseur avant
'K2.1 ou dans les diodes prin-
cipales K2.2.
6.2 Court-circuit de la diode de
- zéro K2.4.
Débrancher la sortie du-transfor-
de contrôler les thyristors suivant
-2 -et les diodes.
La contrôler suivant —2. —

Manuels associés