▼
Scroll to page 2
of
8
347 542-001 ESAB AR” LHK 250 LHK 350 Svetslikriktare Welding rectifiers SchweiBgleichrichter Redresseurs de soudage Bruksanvisning och reservdelsforteckning Instruction manual and parts list Betriebsanweisung und Ersatztellverzeichnis Manuel d'instruction et liste des pièces détachées Innehallsforteckning Sida Presentation ................._._._eoreorcorerrccimeore0. 1 Fjarregleringsdon ...........e.......eeeeesxccauereno 1 Installation .............e—resrrreccrrevcccaccorrecea 1 Drift TT aa aa nee aa a ae ae ea ea ee aa aa eau» 2 Teknisk beskrivning ...........e.e.eo2eorcencocenno. 2 Tekniska data ..............e_eeeeesorerrecoaeicen a 3 Underháil ...........e.e emeoncececesrraaoeacarec en 4 Kontroll och byte av dioder och tyristorer ........ —4 Reservdelsbestállning .................eeeecees-ee... 4 Felsókningsinstruktion .....0.00r вуавваянвеанее. 5 Montering av tyristorer ................ee.._ee....... 26 Statisk karakteriStikK ..............eeeecoseovoreuaro 27 Kopplingsschema ee ane» 27 Reservdelsfórteckning ..:........c..eeecereccuocana 29 Lists of contents Page Presentation ..............—..—_ecorrreeorrenrorccareaaa 7 Remote controls coon 7 Installation ............_m.renorrccrirrrerocecoscana 8 Use tiie aaa 8 Technical description ...........ee..reeosrsrcenocanaa 8 Technical data rer ER ms 9 Maintenance ee K EEK AG 10 Inspection and replacement of diodes and thyristors ................... oll 10 When ordering parts ..............——e_—_eeéreereescoo 10 Troubleshooting instructions ..............ee2_ecom. 11 Fitting the thyristors een an 26 Static characteristics ...............eec.ees2ssuccanno 27 Connection diagram ............................. 27 Spare parts list .............eeeeeeecevrconvcvereunoo . 29 Inhaltsverzeichnis Seite Prásentation ..............eeemeoonceorverdacrrcenee 13 Fernbedienung ................o nec seuce eee 13 Installation ee NER RAR KARTEN 14 Betriebd .. o.oo aa 14 Technische Beschreibung ................ oo... 14 Technische Daten ............ee_eeconoconrenceccano 15 Wartung ...oooeii iii et crea 16 Prúfen und Kontrollieren der Dioden und Thyristoren ..............…............. 16 Ersatzteilbestellung ..............e._....e.ereerveo 16 Stórungssuche ..….….….........0000000a0 see sa nan nan nc 17 Einbau von Thyristoren .........e.......eerrecrono- 26 Statische Kennlinie ..............e.eerere--rr-...... 27 Einschaltanweisung ............._————r—w—=.e..ecrsone. 27 Ersatzteilverzeichnis ................eeemcemrecsoo... 29 Sommaire Page Présentation ................._——.esrccrorcrorecanmene 19 Commandes a distance ................cem.e-.—..>... 19 Installation aaa 20 Utilisation ...........e.meeorraroccacarerveorerencacD.. 20 Description technique ...................—_—._eeorm=.. 20 Caractéristiques techniques ....................... 21 Entretien .................1022000 00e neue nan eee e ce 22 Contrôle et remplacement des diodes et des thyristors ....................e.. 22 Commande de piéces détachées ................. 22 DE PaANNAgE «icin 22 Montage des thyristors ................e_—.—e.em.... 26 Caractéristiques statiques .....................0000 27 Schéma électrique ser о 27 Liste de piéces détachées ......................... 29 Ratt till äandring av specifikation fôrbehälles Reserves the right to alter specifications without notice Anderungen vorbehalten Se Réserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristi- ques de ses matériels Instructions d’utilisation Presentation Les redresseurs sont des redresseurs thyristorisés pour le soudage manuel a l'électrode enrobée et le soudage TIG, en courant continu. Grace a la com- pensation des variations de la tension du réseau, la tension d’arc et le courant de soudage sont stables et constants. Le systéme de commande électronique permet le réglage continu sur toute l’étendue de la gamme, des redresseurs, et maintient le courant à la valeur préréglée — le réglage se fait par un seul bouton. Les redresseurs sont munis d'un robuste œillet de levage qui permet leur déplacement par grue, palan ou pont roulant. Soudage manuel Les caractéristiques des redresseurs sont excep- tionnelles tant en soudage qu’à l’amorçage; des im- pulsions d'intensité facilitent amorçages et réamor- çages de l'arc. Les caractéristiques dynamiques donnent un arc doux, sans projections et permettent un contrôle aisé du bain de soudage. Les redresseurs convien- nent à toutes les électrodes enrobées, y compris les basiques. Soudage TIG Les redresseurs sont des machines idéales pour le soudage TIG. Grâce à leur faible courant minimal, 8 атрёгез, ils permettent le soudage TIG de métaux très fins. Pour le soudage TIG, les impulsions d'amorçage sont supprimées par la manœuvre d’un Interrupteur sur le panneau frontal. Pour le soudage TIG, nous recommandons nos coffrets TIG. Avec les redresseurs ils constituent un équipement perfec- tionné de soudage TIG, avec fonctions de pente de courant, puisation lente, arc pilote et contrôle auto- matique du gaz de protection. Exceptés l'aluminium, 1е magnésium et leurs alliages, tous les métaux peuvent étre soudés en TIG sous courant continu. Commandes à distance Commande a distance PHA 1 Modèle simple et léger, réglage avec un bouton. (livrée avec câble de 25 m). Commande à distance PHB 1 Commande à distance légère, utilisable d’une seule main, à réglage précis par mécanisme planétaire. Commande à distance PHB 2 Construction très robuste, avec 2 potentiomètres, l’un pour réglage grossier, l’autre pour réglage fin. Commande a distance PHC 2 Modèle robuste avec un commutateur pour sélection de 10 gammes couvrant toute la plage de réglage du redresseur et un potentiomètre assurant le réglage fin sur l'étendue de chacune des 10 gammes. Coffret de pulsation PHA 5 Pour pulser le courant en soudage TIG ou en sou- dant de l'acier inoxydable, les redresseurs peuvent recevoir la PHA 5, qui permet la pulsation du courant en courant haut et bas de 0,03 à 4 et 2 secondes respectivement. Courant haut et courant bas sont réglables en continu sur toute l’étendue de la plage de réglage. . La PHA 5 peut encore être utilisée sans pulsation, comme une commande à distance à deux voies, par simple manœuvre d’un interrupteur. Coffret de reprise à chaud PHA 2 Avec ce coffret, les redresseurs permettent de pré- régler deux valeurs de courant, le passage de l’un à l’autre se faisant par un interrupteur monté sur le porte-électrode. A la fin d'un cordon, à l’électrode enrobée, il se forme un cratère, générateur de dé- fauts. L'emploi d’un courant plus élevé permet de fondre la fin du cordon précédent, puis on revient au courant suffisant pour effecteur le soudage. Ces deux cou- rants sont réglables séparément. Câbles pour PHB1, PHB2, PHC2, PHAS et РНА2. Longeur 10 métres Longueur 25 métres Prolongateur, 25 mètres 19 Installation | Les redresseurs existent en 220/380/415/500V 50 Hz - — 220/440/550 V, 60 Hz. 1. Vérifier que le redresseur est couplé pour la ten- sion du réseau existant. Voir schéma électrique K30, page 17. K30 se trouve sous le couvercle des redresseurs. 2. Pour la section du cable primaire et le calibre des fusibles à utiliser, voir le tableau « raccordement au réseau » page 13. ee 3. Le câble d’alimentation se raccórde au borne RST de K11. K11 est située а l'arriére gauche ‹ et en bas, à proximité du serre-câble. | 4. Le redresseur sera raccordé a la terre, sur la vis marquée 6, á cóte de K11. 5. Le cable de soudage et le cable de piece doivent avoir une section de 25 mm? pour 250 et 35 mm? pour 350. Si vous voulez que ces câbles soient de grande lon- gueur, augmenter leur section pour limiter les chutes de tension. Assurez-vous que ces câbles sont bien serrés, dans les connecteurs, le porte-électrode et la prise de pièce. Utilisation L'ensemble des commandes se trouve sur la face avant du poste : interrupteur de mise sous tension, témoin lumineux, sélecteur électrode enrobée/TIG, potentiomètre de réglage du courant et prise de commande à distance avec interrupteur C“ locale ou à distance. 1. Mettre l'interrupteur de mise sous tension sur « 1» la lampe témoin s'allume et le ventilateur tourne. 2. S'assurrer que rien ne gêne la ventilation du poste. 3. Sélectionner le mode de soudage TIG ou manuel. 4. Sélectionner le mode de commande : locale, ou à distance. 5. Si la commande se fait à distance, brancher celle- ci sur la prise prévue à cet effet. 6. Régler le courant de soudage sur le panneau ou sur la commande à distance. 7. Vérifier la bonne connexion des câbles de sou- Чаде et de [a prise de pièce. Description technique Les redresseurs se composent d’une unité de puis- sance et d'une unité de commande. Refroidie par ventilateur, l’unité de puissance comprend le trans- formateur principal, le pont redresseur, Pinductance, le ventilateur, la plaque a bornes de couplage, la plaque à bornes de raccordement au réseau et l’in- terrupteur Marche -— Arrêt. L'unité de commande comprend le potentiomètre de réglage, la prise de C% 3 distance, avec son inter- rupteur, l’électronique de commande, la lampe témoin et la sélecteur electrode/TIG. 20 Transformateur principal De type triphasé, avec circuit magnétique en tôles laminées, enroulements primaires, secondaires et auxiliaires. Ces derniers assurent la synchronisation d'allumage des thyristors et l’alimentation de l’élec- tronique. Visolation des enroulements est de classe H (180°C). Le transformateur comporte un ceillet de levage et la plaque a bornes de couplage. Pont redresseur | | De type triphasé, il possède trois diodes au silicium, trois thyristors disque, et une diode de zéro vissée. Ces composants sont montés sur un radiateur en aluminium largement dimensionné, situé dans le passage de l’air qui traverse le redresseur. Un filtre monté aux bornes de ce pont, protège les semi- conducteurs des courants H.F. Inductance Elle se compose de trois enroulements de feuillard, connectés en série, moutés sur un circuit magné- tique en double ”U”. Elle a une isolation de même classe de temperature que le transformateur prin- cipal. Ventilateur Il assure la ventilation forcée du redresseur et est monté sur la face arrière. Son moteur à rotor exté- rieur est monophasé, classe de température E (120°C). Protection contre les surcharges Le redresseur est equip d'un thermostat qui détecte tout echauffement anormal dû à une surcharge ou à un refroidissement insuffisant. Le thermostat, étanche à la poussière et à l’'humidité est situé sur le radia- teur, près des semiconducteurs. Il se referme auto- matiquement, quand la température a suffisamment baissé. Carrosserie Elle est en forte tôle d'acier, et émaillée. Le couver- cle et les côtés s’enlèvent aisément pour donner un bon accès à tous les composants, pour entretien ou dépannage. Circuit de commande C’est un circuit imprimé raccordé par des cosses élastiques aux portes des thyristors. II est protégé par un double trempage dans un vernis au polyuré- thane. Circuit du courant de base Le transformateur posséde un enroulement auxiliaire triphasé, relié en paraliéle avec le circuit principal de soudage par 6 petites diodes av silicium et une resistance. Caractéristiques | | techniques 1 250 A 350 A Capacité, au facteur de marche de 35% 250 A/30 V 350 A/34 V de marche de 60% 190 A/28 V 260 A/30 V de marche de 100% 150 A/26 V 200 A/28 V Plage de réglage 8 A/20 V - 250 A/30 V 8 A/20 V - 350 A/34 V Tension à vide 76-85 V 61-75 \ Puissance absorbée à vide 0,3 kW 0,42 kW Facteur de puissance a 35% 0,74 0,66 Facteur de puissance a 100% 0,88 - Rendement a 35% — 0,87 Rendement a 100% 0,64 0,42 Poids 130 kg 160 kg Classe de température H (180°C) H (180°C) Classe de protection IP 23 AF iP 23 AF Classe d'utilisation K K Compensation des variations de tension du réseau +/- 10% +/- 10% Conformes aux normes internationales ‚VDE 0542 VDE 0542 ISO R700 ISO R700 SEN 8301 SEN 8301 NF A 85-011 NF A 85-011 Raccordement au réseau, 250 A 50 Hz 60 Hz | (V) 3x220 3x380 3x415 3x500 3x220 3440 3x550 Courant (A) 22 12,6 11,5 9,5 22 11,5 9,5 Fusible lent (A) | 25 16 16 16 25 16 16 Section cable (mm?) | 4x4 4X1,5 4X1,5 4x1,5 4X4 4X1,5 4X1,5 Fusible rapide (A) 35 25 25 25 35 25 25 Section cäble (mm? | 4x6 4X2,5 4x2,5 4x2,5 4x6 4x2,5 4x2,5 À 100% de facteur de marche. Sections de câbles et calibres usuels des fusibles. Se conformer aux réglementations locales. Raccordement | au réseau, 350 A | 50 Hz 60 Hz (V) 3x220 3x380 3x415 3x500 3x220 3x440 3x550 Courant (A) 31 17 16 14 31 15 12 Fusible lent (A) 63 25 25 20 63 25 20 Section cable (mm?) | 4X6 4x4 4x4 4x2,5 4x6 4x4 4x2,5 Fusible rapide: - (A) 63 35 - 25 ; 25 63 25 25 Section câble (mm?) | 4X10 4X6 4x4 4x2,5 4x10 4x4 4x2,5 A 100% de facteur de marche. Sections de câbles et calibres usuels des fusibles. Se conformer aux réglementations locales. 21 Entretien Le redresseur ne nécessite qu'un faible entretien | périodique. Une fois par an il suffit de le souffler intérieurement et extérieurement avec de I'air com- primé sec sous pression modérée. Cette opération . sera pius fréquente dans les ateliers sales ou pous- . siéreux. Contróle et remplacement des diodes et des : thyristors OU so Nota. Ne pas utiliser de sonnettes ou vibreurs qui peuvent detruire les semi-conducteurs par les HF qu'ils émettent. | Le redresseur posséde une diode de zero, trois thyristors et 12 diodes principales 250 A 21, 350 A. En utilisant le testeur de diodes et thyristors ZAP, référence 041 003-180, la diode de zéro peut être contrôlée sans la demonter du radiateur. Verification du testeur de diodes et thyristors ZAP 1 Quand ses fils noirs et rouges sont reliés entre eux, la lampe rouge doits allumer en appuyant le bouton a droite et à gauche. Contrôle de la diode de zero Démonter la connection superieure de la diode. Brancher le fil noir sur l’anode de la diode et le fil rouge sur la cathode-radiateur. Si le lampe s’allume en appuyant le bouton a droite et à gauche, la diode est coupée. La diode est bonne si la lampe s’allume dans une seule position du bouton du ZAP 1. Remontage des diodes En cas de remplacement d’une diode ou de son resserrage éventuel, il est important de respecter un couple de serrage précis. Un serrage insuffisant en- treine un échauffement par mauvais contact électri- que et la destruction de la diode. Un serrage trop fort provoque la destruction du boitier de la diode et sa destruction également. Une mince couche de graisse aux silicones doit étre faite sur les filetages de la diode et sa surface de contact. Diodes princi- pales. Le couple de serrage doit être de 10 à 15 Nm. Diode de zéro. Le couple de serrage doit être de AO Nm, + ou - 10% Contrôle des thyristors | Brancher le fil noir du testeur sur l’anode du thyris- tor et le fil rouge sur la vis centrale marquée « X » (cathode du thyristor). La lampe ne doit pas s’allu- mer en appuyant sur le bouton a droite et a gauche. Brancher le fil vert sur la sortie en bas a droite, mar- quée «| » — (gachette du thyristor). Le thyristor doit étre passant appuyant le bouton sur la gauche, après avoir excile le circuit d'amorcage par une pression du bouton vers la droite d’abord. Si la lampe s'éteint a prés un moment, cela ne signifie pas un défaut du thyristor; en effet celui-ci nécessite un courant de maintien assez élevé, supé- rieur a celui fourni par le testeur, surtout si la pile est faible. 22 Nota: Ceci ne constitue qu’un moyen rapide de véri- fier si le semi-conducteur est en court-circuit ou si le thyristor est seulement en état permanent d’ ou- | verture. La mesure de tout changement d de stabilité en ten- sion ou des caracteristiques dynamiques nécessite | des moyens de mesure sophistiqués. Remontage des thyristors Pour remonter les thyristors, il est indispensable que les thyristors soient soumis a une force de 4500 N, (450kP)+ ou — 10%, pour les mémes rai- sons que pour les diodes. | Enduire les thyristors d’une mince couche de graisse aux silicones, après avoir nettoyé leurs surfaces et vérifié qu’elles sont en bon état, et qu’il en es de même pour les radiateurs. Engager le thyristor sur le doigt de centrage, en respectant les sens de son symbole; voir instructions de montage, page 00. serrer les écrous également et à la main. Mesurer alors avec un comparateur ou calibre à coulisse la cote entre la plaquette et le ressort. Serrer à plu- sieurs repriser les écrous les unes apres les autres avec une clé jusqu’à obtenir une cote de 0,9 +0,05 mm. Commande de pieces détachées Les pièces détachées peuvent être commandées auprès de votre représentant. Voir adresses au dos de ce manuel. Toutes vos commandes doivent préciser pour quel type de machine 250 ou 350 elles sont destinées, le numéro de série de la machine, le nom et la réfé- rence des pièces désirés suivant les indications de la liste des pièces détachées et la quantité deman- - dée. Vous accélérerez le traitement de votre com- mande et assurerez une livraison correcte. Procédure de dépannage Matériel nécessaire Schéma électrique 347 452, voir page 17. Instrument de mesure universel de résistance inter- ne supérieure a 20 kohms/volt en CC. Controle préalable Assurez-vous que: - La source est couplée pour la tension réseau existante. — Les trois phases sont alimentées. Ordre de bran- chement indifférent. - Les câbles et connecteurs de soudage ne sont pas endommagés. —- Les commandes sur le panneau sont correcte- ment positionnées : soudage TIG ou à l’électrode commande à distance ou locale. Toutes les mesures de tension seront faites par rap- port au zéro électronique,.+ K 13 sauf spécification contraire. Symptomes Causes possibles Remèdes 1. Pas de courant de soudage. 1.1 Thermostat K31.1 du pont de diodes verts par suite d’échauffement anormal ou défectueux. 1.2 Potentiomètre de réglage K57 défectueux. 1.3 Circuit imprimé ou son alimentation défectueux. Vérifier qu'il y a continuité entre 16 et câble 17 de la prise K45.4 quand les thermostats sont froids. S'il n'y a pas continuité, contrôler individuellement chaque thermostat et remplacer celui ou ceux qui sont défectueux. Mesurer la tension sur le fil 16 raccordé au bloc de connection K45.4. On doit trouver de 1 à 15 volts en manceuvrant K57, le sé- lecteur K33 étant en position de commande locale. Vérifier les tensions de synchroni- sation sur la plaque à bornes K45.5 entre 1-6, 1-5 et 1-4. Si 15 V — remplacer ie circuit imprimé. Si ce n’est pas 15 V — contrôler les fusibles/câble. 2. Courant de soudage trop élevé. 2.1 Coupure des fils du shunt K18 2.2 Potentiomètre K57 défec- tueux. 2.3 Un ou plusieurs thyristors sont toujours passants. 2.4 Chute de tension excessive ou coupure de la diode de zéro K2.4. (fuite de courant) La résistance entre les fils 4 et 5 de K18 doit étre de moins de 1 ohm. Si ce n'est pas le cas, chercher la coupure. Voir chapitre 1, controle de K57. Essayer un nouveau circuit impri- mé. Si le défaut persiste, contrôler les thyristors comme suit. Décon- necter les trois sorties du trans- formateur sur le pont redresseur. La résistance entre les anodes et cathodes des thyristors doit être supérieure à 5 kohms dans les deux sens. Entre porte et cathode elle doit être de ohms environ. Débrancher la connection supé- rieure de la diode K2.4 sa résis- tance doit étre de ohms environ dans le sens passant et de plus de 5 kohms dans l’autre sens. Si ce n’est pas le cas, remplacer cette diode. Si elle semble cor- recte, vérifier qu'elle est visée suffisamment fort. 40 Nm + 10%. 3. Fortes projections dans Farc et . la source grogne. Un ou plusieurs thyristors ne s'ouvrent pas. Mesurer les tensions de synchro- nisation suivant —1 — Si les va- leurs sont correctes, 1 ou plu- sieurs thyristors sont défectueux, ou c'est le circuit imprime. Contróler les thyristors, suivant —2 — et si la faute persiste, rem- placer le circuit imprimé. 23 4. L’arc s'éteint en cours de soudage. 4.1 Courant de soudage réglé trop bas. 4.2 Circuit imprimé défectueux. Augmenter le réglage du poten- tiometre KS7. Remplacer le circuit imprimé. 5. Tension a vide trop faible. 5.1 Il manque une phase. 5.2 Circuit imprimé défectueux. Verifier les fusibles réseau. Remplacer le circuit imprimé. 6. Les fusibles réseau sautent des que K6 est en position « mar- che ». | 24 6.1. Court-circuit dans un thyristor | | - mateur du pont redresseur avant 'K2.1 ou dans les diodes prin- cipales K2.2. 6.2 Court-circuit de la diode de - zéro K2.4. Débrancher la sortie du-transfor- de contrôler les thyristors suivant -2 -et les diodes. La contrôler suivant —2. —