▼
Scroll to page 2
of
26
Tondeuse à cylindre 30cm FPHM30-2 EAN:3663602939276 AVERTISSEMENT: Lisez les instructions avant d’utiliser le produit. Instructions d'origine_V1_20161015 FR 2 Mode d'emploi Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour commencer... 2 Le produit Informations techniques et légales Avant de démarrer 3 5 9 En détails... 13 Fonctions de l'appareil Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie 14 16 18 23 24 25 FPHM30-2 Le produit FR Pour commencer... Le produit 1 2 3 4b 11 4a 4 10 9 7 5 6 9 9a 10a 3 FPHM30-2 Le produit FR Pour commencer... Vue de dessous 5 13 12 8 1. Poignée 2. Barre de poignée supérieure 3. Barre de poignée inférieure .LWVGH¿[DWLRQ [ a. Molette b. Boulon %RELQHGHFRXSH ODPH KpOLFRwGDOH 6. Couvercle supérieur 7. Roue 4 8. Bouton de réglage de la hauteur de coupe 9. Cylindre a. Montants du cylindre 10. Bac de récupération des herbes a. Attache 11. Courroie coulissante avec boucle d’attache %RXORQUpJODEOH [ 13. Lame stationnaire FPHM30-2 Informations techniques et légales FR > > > > Poids net: Largeur de coupe maximale: Hauteur de coupe: Volume de récupération de l’herbe: 6.5 kg 300 mm 15/25/35/40mm, 4 niveaux 25 l Symboles Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisezvous aveF leur signi¿Fation a¿n de réduire les risques de dommages corporels et matériels. mm Millimètre kg Kilogramme l Litre Pour commencer... Donnees techniques mm.yyyy Code de date de fabrication, année de fabrication (yyyy) et mois de fabrication (mm) Attention/danger. Lisez le mode d'emploi. Portez des lunettes de protection. Portez un masque respiratoire. Portez des gants de travail. Portez des chaussures de protection. 5 FPHM30-2 FR Informations techniques et légales Pour commencer... Portez une tenue de protection moulante. Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. Inspectez la surface à travailler et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par l'appareil. Si vous découvrez un objet caché en cours de travail, éteignez l’appareil et retirez l’objet. Ne pas approcher les pieds et les mains des lames rotatives, risque de blessure! Attendez l'arrêt complet des lames et de toutes les pièces mobiles avant d'effectuer toute manipulation de nettoyage, de contrôle ou de réparation. Soyez très vigilant lorsque vous manipulez les lames! Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les autres SHUVRQQHV/HVDXWUHVSHUVRQQHVHWOHVDQLPDX[GRLYHQWUHVWHU à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail. 6 FPHM30-2 Informations techniques et légales FR &HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpSDUGHVSHUVRQQHVDX[ capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant G¶H[SpULHQFHHWGHFRQQDLVVDQFHV \FRPSULVOHVHQIDQWV VDXIVLXQH personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation. 2. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 0LVHVHQJDUGHVSpFL¿TXHVDX[WRQGHXVHVPDQXHOOHV IMPORTANT: LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSERVEZ- LE POUR CONSULTATION ULTéRIEURE Entrainement 1. Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. 2. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant ou par une personne non familiarisée avec le mode d’emploi. Les réglementations ORFDOHVGp¿QLVVHQWSDUIRLVGHVOLPLWHVG kJHSRXUO XWLOLVDWHXU 1¶XWLOLVH]MDPDLVODWRQGHXVHjSUR[LPLWpG DQLPDX[RXGHSHUVRQQHV notamment des enfants. 4. Gardez à l’esprit que l'utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés à des tiers ou à leurs biens. Pour commencer... Mises en garde Préparation 1. Portez toujours un pantalon long et des chaussures protectrices quand vous utilisez la tondeuse. N'utilisez pas l’appareil pieds nus ou avec des tongs. 2. Inspectez attentivement la surface à travailler et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par l'appareil. 3. Avant d'utiliser la tondeuse, effectuez toujours un contrôle visuel sur le GLVSRVLWLIGHFRXSHOHVERXORQVGH¿[DWLRQGHODODPHHWVXUO¶DVVHPEODJHGH FRXSHD¿QGHYRXVDVVXUHUTX LOVQHVRQWSDVXVpVRXHQGRPPDJpV$¿QGH préserver l'équilibre de la machine, changez toujours les lames et les écrous en même temps. 4. Sur les machines à multi-lames, n’oubliez pas que la rotation d’un dispositif de coupe peut causer la rotation des autres dispositifs de coupe. 5. ATTENTION! Ne touchez pas le dispositif de coupe rotatif. 7 FPHM30-2 Pour commencer... FR Informations techniques et légales Utilisation 1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUOHPRWHXUGDQVXQHVSDFHFRQ¿QpFDUFHODFUpHXQ ULVTXHG¶DFFXPXODWLRQGHPRQR[\GHFDUERQHTXLHVWXQJD]PRUWHO 7RQGH]XQLTXHPHQWjODOXPLqUHGXMRXURXVRXVXQHOXPLqUHDUWL¿FLHOOH VXI¿VDQWH 3. Évitez autant que possible d’utiliser l’appareil sur de l’herbe humide. 4. Sur les pentes, soyez toujours sûr de vos appuis. 5. Utilisez l’appareil en marchant, jamais en courant. 6. Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. 6R\H]H[WUrPHPHQWYLJLODQWTXDQGYRXVFKDQJH]GHGLUHFWLRQDORUVTXHYRXV êtes sur une pente. 8. N’essayez pas de passer la tondeuse sur des pentes trop raides. 9. N’utilisez jamais la tondeuse avec des protections défectueuses ou sans GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSDUH[HPSOHVDQVTXHOHVGpÀHFWHXUVHWRXEDFVjKHUEH ne soient mis en place. 10. Ne mettez jamais vos mains ni vos pieds près ou sous les parties rotatives. 5HVWH]WRXMRXUVpORLJQp H GHODJRXORWWHG¶pMHFWLRQGHO¶KHUEH Entretien et rangement 1. Respectez les instructions d’entretien et de réparation de l’appareil. 1¶DSSRUWH]DXFXQHPRGL¿FDWLRQjO¶DSSDUHLO/HVLQIRUPDWLRQVVXUO¶HQWUHWLHQHW OHVUpSDUDWLRQV¿JXUHQWGDQVFHPDQXHOG LQVWUXFWLRQV 9HLOOH]jFHTXHWRXVOHVpFURXVYLVHWERXORQVVRLHQWELHQVHUUpVD¿QGH vous assurer que l’appareil reste en bon état de marche. ,QVSHFWH]UpJXOLqUHPHQWOHEDFGHUDPDVVDJHSRXUYpUL¿HUTX¶LOQ¶HVWQLXVp ni détérioré. 4. Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être changées. 5. Mettez des gants de travail pour monter et démonter le dispositif de coupe. 6. Remplacez toujours les pièces usées ou défectueuses par des pièces authentiques. Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants: 1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu FRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV 'RPPDJHVDX[ELHQVHWDX[SHUVRQQHVFDXVpVSDUGHVDFFHVVRLUHV cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. 8 FPHM30-2 Avant de démarrer FR 1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable. (QOHYH]WRXVOHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJHDLQVLTXHOHVDFFHVVRLUHVGH livraison, le cas échéant. 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHVSLqFHV est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l'appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHVDX fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle. Pièces nécessaires (pièces non fournis) Équipement personnel de protection +XLOHOXEUL¿DQWH (pièces fournies) %RXORQV 0 [ 9LV 0[ [ Pour commencer... Déballage Assemblage AVERTISSEMENT! Ce produit doit être entièrement assemblé avant de le faire fonctionner. N'utilisez jamais un appareil monté seulement en partie ou comportant des pièces endommagées! Suivez les instructions étape par étape et utilisez les illustrations fournies comme guide visuel pour monter la machine plus facilement. REMARQUE: Prenez soin des petites pièces que vous enlevez lors du montage et lors des réglages. Gardez-les soigneusement D¿QG pYLWHUGHOHVSHUGUH 9 FPHM30-2 Avant de démarrer Pour commencer... FR 1. Assemblage du guidon (première utilisation) )DLWHVJOLVVHUOHVEDUUHVGHVSRLJQpHVVXSpULHXUHV GDQVOHJXLGRQ )L[H]OHVDYHFOHVERXORQV E SXLVVpFXULVH]OHVEDUUHVDYHFXQH PROHWWH D GHFKDTXHF{Wp VFKpPD $OLJQH]OHVH[WUpPLWpVGHVEDUUHVGHVSRLJQpHVVXSpULHXUHV DYHFOH JXLGRQLQIpULHXU )L[H]OHVEDUUHVVXSpULHXUHVHWOHVEDUUHVLQIpULHXUHVDYHFGHX[ERXORQV GHFKDTXHF{WpSXLVVpFXULVH]O¶DVVHPEODJHDYHFOHVERXORQVUHVWDQWV E VFKpPD 1HUHVVHUUH]SDVWURSFDUFHODSRXUUDLWFDXVHUXQGRPPDJH permanent sur le guidon. 1 2 3 4b 4a Schéma 1 2. Attache du guidon 8QHIRLVTXHOHVFRPSRVDQWVGXJXLGRQVRQWHQWLqUHPHQWDVVHPEOpV O pWDSHVXLYDQWHFRQVLVWHj¿[HUOHJXLGRQjODWRQGHXVH1¶LQVWDOOH]SDV encore le bac de récupération de l’herbe pour le moment. 5(0$548($YDQWGH¿[HUOHVFRPSRVDQWVGXJXLGRQ assurez-vous que le réglage de la hauteur de coupe soit placé sur la position la plus haute (Schéma 3). 10 FPHM30-2 Avant de démarrer 0DLQWHQH]OHVEDUUHVLQIpULHXUHV LOOXVWUpHVHQ $ HW % DSSX\H]VXU FHVGHX[]RQHVYHUVO¶LQWpULHXUHWLQVpUH]OHVWURXVGDQVOHVH[WUpPLWpVGH ODEDUUHLQIpULHXUH VXUOHVWLJHVGHPDLQWLHQ & GXERvWLHUSULQFLSDOGHOD WRQGHXVH 6FKpPDVHW A 3 B Schéma 2 Pour commencer... FR C Schéma 3 $UUrWH]G¶H[HUFHUODSUHVVLRQYHUVO¶LQWpULHXUHWODLVVH]O¶DVVHPEODJHGHV SRLJQpHVVHUHOkFKHU 6LODEDUUHLQIpULHXUH SLYRWHFRPSOqWHPHQWYHUVOHKDXWHOOHVHUD en position de rangement. Faites-la pivoter vers le bas pour la mettre en position de fonctionnement. 3RXUGpWDFKHUOHVEDUUHVGHSRLJQpHDSSX\H]VXUOHV]RQHV $ HW % HQH[HUoDQWXQHSUHVVLRQYHUVO¶LQWpULHXUHWGpWDFKH]OHVH[WUpPLWpVGHV EDUUHVGHVWLJHVGHPDLQWLHQ & 11 FPHM30-2 Avant de démarrer Pour commencer... FR 3. Bac de récupération de l’herbe )DLWHVSLYRWHUOHJXLGRQ YHUVOHKDXW $OLJQH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQ DYHFOHVPRQWDQWVGXF\OLQGUH D VFKpPD (QFOHQFKH]OHVSLQFHV D VXUOHVPRQWDQWVGXF\OLQGUH D VFKpPD 10 10a 9a Schéma 4 11 Schéma 5 6pFXULVH]ODFRXUURLHFRXOLVVDQWHDYHFERXFOHG¶DWWDFKH DXWRXUGHOD EDUUHLQIpULHXUH VFKpPD )DLWHVSLYRWHUODEDUUHVXSpULHXUH YHUVOHEDV 9RWUHWRQGHXVHHVWPDLQWHQDQWSUrWHjO HPSORL 12 FPHM30-2 FR Fonctions de l'appareil Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie 14 16 18 23 24 25 En détails… En détails… 13 FPHM30-2 Fonctions de l'appareil FR En détails… Usage prévu 1. Cette tondeuse FPHM30-2 est conçue pour une largeur de coupe de 300mm. 2. Cet appareil est conçu pour tondre la pelouse dans les jardins privés seulement. Il ne doit pas être utilisé pour tondre de la pelouse DQRUPDOHPHQWKDXWHVqFKHRXPRXLOOpH H[SkWXUDJHV QLSRXU déchiqueter des feuilles. 3. Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité du manuel d'instructions avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en respecter les indications. 4. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres WUDYDX[TXHFHX[GpFULWVGDQVOHPRGHG¶HPSORL Vidage du bac de récupération 9LGH]IUpTXHPPHQWOHEDFGHUpFXSpUDWLRQGHO¶KHUEH 1¶DWWHQGH] pas qu’il soit complètement plein. Nous conseillons de le vider lorsqu’il est à moitié plein. REMARQUE: Un bac de récupération plein d’her be réduit la performance de ce produit. 'pWDFKH]ODERXFOHG¶DWWDFKH HWUHWLUH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQGH O¶KHUEH GHVPRQWDQWVGXF\OLQGUH D 3. Videz l’herbe coupée du bac de récupération sur un tas de compost. 5HPHWWH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQHQSODFH VXUOHSURGXLW 14 FPHM30-2 Fonctions de l'appareil FR Réglage de la hauteur de coupe Étape 1 Étape 2 Schéma 6 Schéma 7 En détails… 1. Votre tondeuse offre une échelle réglable de hauteur de coupe sur 4 QLYHDX[ PP $MXVWH]ODKDXWHXUGHFRXSHHQIRQFWLRQGHV besoins de votre pelouse. La hauteur de coupe dépend de la nature de la pelouse et de la hauteur de l'herbe. Lors de la tonte d’une herbe haute, FRPPHQFH]DYHFOHUpJODJHGHODKDXWHXUGHFRXSHPD[LPDOHSXLV HIIHFWXH]XQHGHX[LqPHFRXSHDYHFXQUpJODJHGHYDOHXULQIpULHXUH 2. Pour ajuster la hauteur de coupe, tirez sur les boutons de réglage de KDXWHXUGHFRXSH VLWXpVGHVGHX[F{WpVGXERvWLHUGHODWRQGHXVH puis déplacez-les vers l’avant et vers l’arrière pour ajuster la hauteur de FRXSH VFKpPDV 3. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur de votre herbe et selon votre préférence. 4. Si l’herbe de votre pelouse est haute, démarrez toujours avec une position de 40mm puis baissez le réglage de la hauteur de coupe sur la hauteur désirée. 5. Pour obtenir de meilleurs résultats, ne laissez pas l’herbe devenir plus haute que 40mm. La tondeuse n’est pas conçue pour couper l’herbe d’une hauteur supérieure à 40mm. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les boutons s’engagent dans les trous correspondants dans la même position des deux côtés! 15 FPHM30-2 Utilisation FR Généralités $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O DSSDUHLOHWOHVDFFHVVRLUHVD¿QGH vous assurer qu'ils sont en bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou endommagé. 5HYpUL¿H]OHPRQWDJHGHVDFFHVVRLUHVRXGHVRXWLOVOHFDVpFKpDQW 3. Tenez toujours le produit par ses poignées. Gardez les poignées sèches pour assurer un maintien sûr. $UUrWH]GHSRXVVHUODWRQGHXVHLPPpGLDWHPHQWVLYRXVrWHVGpUDQJp H par d'autres personnes entrant dans la zone de travail. /LPLWH]YRWUHWHPSVGHWUDYDLO)DLWHVGHVSDXVHVUpJXOLqUHVFHODYRXV SHUPHWWUDG¶rWUHSOXVFRQFHQWUpGDQVYRWUHWUDYDLOHWGHPLHX[JDUGHUOH contrôle de l’appareil. En détails… Tondre le gazon $VVXUH]YRXVTXHODSHORXVHQHFRPSRUWHSDVGHFDLOORX[EkWRQV ¿OVPpWDOOLTXHVRXDXWUHVREMHWVpWUDQJHUVVXVFHSWLEOHVG HQGRPPDJHU l'appareil. eYLWH]GHSDVVHUO DSSDUHLOVXUGHO¶KHUEHPRXLOOpHFHOOHFLDWHQGDQFH à coller à la coque et gêne l’évacuation des résidus; en outre, vous serez davantage susceptible de glisser et de tomber. 3. Pour maintenir votre pelouse en bon état, ne coupez jamais plus du tiers de la hauteur de l'herbe. En automne, les pelouses ne doivent être coupées que si elles croissent. $WWDFKH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQGHO¶KHUEH HWYLGH]OHUpJXOLqUHPHQW 5. Passez l'appareil en le poussant lentement vers l'avant. Vous pouvez également utiliser la fonction d'autopropulsion pour plus de facilité. Schéma 8 16 FPHM30-2 Utilisation FR /HVOLJQHVGRLYHQWVHUHFRXSHUOpJqUHPHQW/DPpWKRGHODSOXVHI¿FDFH consiste à suivre des lignes parallèles dont chacune recoupe légèrement la précédente. Cela permet d'assurer que le travail soit homogène et TX DXFXQHSDUWLHGHODSHORXVHQHVRLWRXEOLpH 6FKpPD &RQWRXUQH]OHVSDUWHUUHVGHÀHXUV6LXQSDUWHUUHGHÀHXUVHWURXYHDX PLOLHXGHODSHORXVHIDLWHVXQRXGHX[WRXUVDXWRXUGXSDUWHUUH 8. Faites particulièrement attention quand vous changez de direction. 9. Récupération de l’herbe $WWDFKH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQ 9LGH]UpJXOLqUHPHQWOHEDFGHUpFXSpUDWLRQGHO¶KHUEH Après usage ([DPLQH]O¶DSSDUHLOQHWWR\H]OHSXLVUDQJH]OHGHODPDQLqUHGpFULWH ci-dessous. En détails… AVERTISSEMENT! Si la tondeuse heurte un objet étranger, arrêtez le moteur! Inspectez entièrement le produit contre tout dommage! Faites réparer la tondeuse avant de l’utiliser à nouveau! 17 FPHM30-2 Entretien et maintenance FR Les règles d’or de l’entretien 1. L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger. 3URFpGH]jXQQHWWR\DJHUpJXOLHUHWFRUUHFWD¿QG DVVXUHUXQHXWLOLVDWLRQ sûre et de prolonger la durée de vie du produit. $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O DSSDUHLOD¿QGHYRXVDVVXUHUTX LOQ HVW pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées. En détails… ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode d'emploi! Toute autre manipulation doit être effectuée par un VSpFLDOLVWHTXDOL¿p Nettoyage général 1HWWR\H]OHSURGXLWDYHFXQFKLIIRQOpJqUHPHQWKXPLGHHWGXVDYRQGRX[ 8WLOLVH]XQHEURVVHSRXUOHV]RQHVTXLVRQWGLI¿FLOHVjDWWHLQGUH (QOHYH]OHVSRXVVLqUHVWHQDFHVDYHFGHO¶DLUFRPSULPp PD[EDUV 3. Repérez les éventuelles traces de dommages ou d’usure. Le cas échéant, corrigez les défauts de la manière décrite dans le mode d’emploi ou apportez l’appareil dans un centre de réparation agréé avant de le réutiliser. Dispositif de coupe ATTENTION! Portez toujours des gants de travail lorsque vous travaillez sur l'accessoire de coupe ou à proximité de celui-ci! Pour enlever les débris (ex: un bâton), utilisez un accessoire adéquat, jamais vos mains! N'utilisez en aucun cas un autre type de lame! /HVODPHVHWOHGHVVRXVGHO DSSDUHLO GRLYHQWWRXMRXUVUHVWHU propres et bien dégagés. 7RXVOHVpFURXVHWOHVERXORQVGRLYHQWrWUHYpUL¿pVUpJXOLqUHPHQWD¿Q d’assurer leur solidité. Après une utilisation prolongée, surtout sur un sol VDEOHX[OHGLVSRVLWLIGHFRXSHGHYLHQGUDXVpHWSHUGUDXQSHXGHVDIRUPH RULJLQDOH/¶HI¿FDFLWpGHFRXSHVHUDUpGXLWHHWODODPHGHYUDrWUHUHPSODFpH 18 FPHM30-2 Entretien et maintenance FR $¿QTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHDXPLHX[GHVHVFDSDFLWpVODODPH doit rester bien aiguisée en permanence. 6LODODPHGHFRXSHHVW¿VVXUpHRXHQGRPPDJpHDUUrWH]G XWLOLVHUOD tondeuse. /XEUL¿H]OHGLVSRVLWLIGHFRXSH DSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQSRXU prolonger la durée de vie de la lame et du produit. Appliquez de l’huile légère de machine le long de la bordure de la lame de coupe. 5 13 Schéma 9 5pJOH]ODSOXVSHWLWHKDXWHXUGHFRXSHFRPPHGpFULW (QOHYH]O¶DVVHPEODJHGXJXLGRQHWOHEDFGHUpFXSpUDWLRQGHO¶KHUEH et tournez le produit en le posant sur une surface plane et stable. )DLWHVSLYRWHUODERELQHGHFRXSH HQO¶pORLJQDQWGHYRXV YHUVOD ODPHVWDWLRQQDLUH SRXUYpUL¿HUVLOHVODPHVGHFRXSHVRQWHQFRQWDFW En détails… 9pUL¿FDWLRQ Il doit toujours y avoir un écart très faible entre les lames de coupe hélicoïdales et la lame stationnaire. Il est possible qu’un glissement se produise SHQGDQWOHWUDQVSRUWODPDQXWHQWLRQRXO XWLOLVDWLRQ,OHVWLPSRUWDQWGHYpUL¿HU la performance de coupe avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'un problème est détecté. Suivez les étapes ci-dessous pour YpUL¿HUOHVSHUIRUPDQFHVGHFRXSHDFWXHOOHHWVLQpFHVVDLUHDMXVWH]ODODPH VWDWLRQQDLUH SRXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHV 6FKpPD AVERTISSEMENT! Ne touchez pas les extrémités de la lame car elles sont extrêmement coupantes! 3URFpGH]jODYpUL¿FDWLRQGHODSHUIRUPDQFHGHFRXSHFRPPHGpFULW dans « Test du papier » si les lames ne se frottent pas l’une contre l’autre. $MXVWH]ODSRVLWLRQGHODODPHVWDWLRQQDLUH VLYRXVHQWHQGH]XQVRQ de frottement ou que vous sentez une résistance sur les lames. 19 FPHM30-2 Entretien et maintenance FR 7. Test du papier 9pUL¿H]VLOHVODPHVFRXSHQWFRUUHFWHPHQWVLOHF\OLQGUHGHFRXSH QH WRXFKHSDVODODPHVWDWLRQQDLUH 5(0$548(9pUL¿H]OHVGHX[F{WpVGURLWHWJDXFKH3UpSDUH] plusieurs bandes de papier ordinaire, de dimension 1 x 8.5 pouces (2,5 x 21 cm). (QFRPPHQoDQWSDUOHF{WpJDXFKHLQVpUH]XQHEDQGHGHSDSLHU YHUWLFDOHPHQWHQWUHODODPHVWDWLRQQDLUH HWOHF\OLQGUHGHFRXSH VFKpPD $VVXUH]YRXVTX¶HQYLURQFPGHSDSLHUUHVVRUWGHODODPH VWDWLRQQDLUH En détails… 13 12 Schéma 10 )DLWHVSLYRWHUODERELQHGHFRXSH HQO¶pORLJQDQWGHYRXV YHUVODODPH VWDWLRQQDLUH 6LOHVODPHVVRQWFRUUHFWHPHQWDMXVWpHVOHSDSLHUGHYUDrWUHFRXSp ORUVTXHODERELQHGHFRXSH SDVVHjWUDYHUVODODPHVWDWLRQQDLUH Testez plusieurs positions de la bobine de coupe alors que vous la faites pivoter. Si le papier est coupé du côté gauche, répétez le test du côté droit. Puis si le papier est coupé du côté droit, cela indique que le système est correctement ajusté. Les lames sont correctement ajustées et la tondeuse est prête à couper la pelouse. 6LOHSDSLHUQ¶HVWFRXSpQLGXF{WpJDXFKHQLGXF{WpGURLWFHODLQGLTXH que l’écart entre les lames est trop large. Reportez-vous au paragraphe “Réglages” ci-dessous pour plus d’informations. 8. Réglages ,O\DGHX[ERXORQVDMXVWDEOHV GHVGHX[F{WpVGXSURGXLWTXL FRQWU{OHQWO¶HVSDFHHQWUHODERELQHGHFRXSH HWODODPHVWDWLRQQDLUH VFKpPD 5HVVHUUH]RXUHOkFKH]OHVHQXWLOLVDQWXQHFOpGHPP QRQ IRXUQLH 20 FPHM30-2 Entretien et maintenance FR 12 13 5 Schéma 11 REMARQUE: Utilisez une nouvelle bande de papier pour chaque test. 6LYRXVVHUUH]MXVTX¶DXSRLQWROHVODPHVVHWRXFKHQWYRXVDYH] trop serré. Desserrez les boulons d'ajustement un tout petit peu à chaque mouvement et faites tourner les lames jusqu'à ce qu’elles ne se touchent plus. 6LOHSDSLHUHVWFRXSpVXUOHVF{WpVJDXFKHHWGURLWGHODODPHOHV\VWqPH est correctement ajusté, et la tondeuse est prête à couper l'herbe. 9. Réparation des dents 8WLOLVH]XQHOLPHHQDFLHUSRXUOLPHUOHVSHWLWHVGHQWVTXLVHWURXYHQWVXUOH cylindre de coupe. /LPH]VHXOHPHQWOHVPDWpULDX[HQUHOLHISRXUSHUPHWWUHDXF\OLQGUHGH coupe de tourner sans entrer en contact avec la lame stationnaire. $VVXUH]YRXVGHOLPHUDYHFGHORQJVPRXYHPHQWVSHUSHQGLFXODLUHVjOD pointe de coupe elle-même. Essayez d'éviter de limer le bord tranchant de la lame. En détails… 5HVVHUUH]OHVERXORQV GDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHSRXU rapprocher les lames l’une de l’autre. 'HVVHUUH]OHVERXORQV GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG¶XQH montre pour écarter les lames. &RPPHQFH]SDUUHVVHUUHUWUqVOpJqUHPHQWHWUpSpWH]OHWHVWGXSDSLHU décrit ci-dessus. Continuez à resserrer un tout petit peu à chaque mouvement jusqu’à ce que le papier soit coupé. REMARQUE: N’utilisez pas d’outil électrique pour réparer le cylindre de coupe ou la lame stationnaire. Ce serait très dangereux et pourrait enlever trop de matière hors des dents, ce qui diminuerait les performances. ([DPLQH]SRXUYRLUV LOQ \DDXFXQFRQWDFWHQWUHOHF\OLQGUHGHFRXSHHWOD lame stationnaire. Contactez un centre d’entretien autorisé ou une personne TXDOL¿pHDXFDVRLO\DXUDLWHQFRUHXQFRQWDFW 21 FPHM30-2 Entretien et maintenance FR Bac de récupération de l’herbe ([DPLQH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQ DYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ1HO¶XWLOLVH] pas s’il est endommagé de quelque manière que ce soit 1HWWR\H]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQGHO¶KHUEH DSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ DYHFGHO¶HDXHWGXVDYRQGRX[ 3. Laissez le bac de récupération de l’herbe sécher complètement avant de le ranger pour éviter les moisissures. En détails… Réparation Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par le consommateur. Contactez un centre d’entretien autorisé ou une SHUVRQQHTXDOL¿pHSRXUOHIDLUHFRQWU{OHUHWUpSDUHU Rangement 1HWWR\H]O¶DSSDUHLO YRLUSOXVKDXW 2. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l’abri du gel. 3. L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30°C. 4. Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son emballage G RULJLQHRXGHOHUHFRXYULUDYHFXQWLVVXRXXQHEkFKHD¿QGHOHSURWpJHU contre la poussière. Transport 1. Attachez les dispositifs de protection, le cas échéant. 2. Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations DX[TXHOVLOSRXUUDLWrWUHVRXPLVORUVG¶XQGpSODFHPHQWHQYpKLFXOH 3. Sécurisez le produit pour l'empêcher qu'il devienne endommagé. 22 FPHM30-2 Dépannage FR Dépannage ATTENTION! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agréé ou par un VSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH Problème Cause possible Solution Gardez le dispositif de coupe tranchant. Coupez uniquement La hauteur de l’herbe est l’herbe dont la hauteur supérieure à la capacité est correspondante à la de la machine. capacité de la machine. La hauteur de coupe est Réglez la hauteur de incorrecte. coupe. Le résultat n’est pas satisfaisant Le dispositif de coupe n’est Réglez-le. pas correctement ajusté. Vibration / bruit H[FHVVLI Le dispositif de coupe n’est Gardez le dispositif de pas correctement ajusté. coupe tranchant. Les boulons / les écrous VRQWOkFKHV Resserrez les boulons/les écrous. En détails… La lame est émoussée. 23 FPHM30-2 FR Mise au rebut et recyclage Protection de l’environnement $SSRUWH]OHSURGXLWGDQVXQHQGURLWDGDSWpD¿QTX¶LOVRLWUHF\FOp En détails… 2. Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne jetez pas l’emballage avant de vous être assuré que le produit était complet et fonctionnait correctement. Puis recyclez l’emballage. 24 FPHM30-2 Garantie FR Garantie &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDW /DJDUDQWLHFRXYUHOHVSDQQHVHWG\VIRQFWLRQQHPHQWVGHO¶DSSDUHLOGDQVOH FDGUHG¶XQHXWLOLVDWLRQFRQIRUPHjODGHVWLQDWLRQGXSURGXLWHWDX[LQIRUPDWLRQV GXPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ /DFODXVHGHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGpWpULRUDWLRQVSURYHQDQWG¶XQH XVXUHQRUPDOHG¶XQPDQTXHG¶HQWUHWLHQG¶XQHQpJOLJHQFHG¶XQPRQWDJH GpIHFWXHX[RXG¶XQHXWLOLVDWLRQLQDSSURSULpH FKRFVQRQUHVSHFWGHV SUpFRQLVDWLRQVG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVWRFNDJHFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ 6RQWpJDOHPHQWH[FOXHVGHODJDUDQWLHOHVFRQVpTXHQFHVQpIDVWHVGXHV jO¶HPSORLG¶DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVGHUHFKDQJHQRQG¶RULJLQHRXQRQ DGDSWpHVDXGpPRQWDJHRXjODPRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO 3RXUWRXWHVUHTXrWHVUHODWLYHVjODJDUDQWLHYHXLOOH]YRXVDGUHVVHUjXQ PDJDVLQDI¿OLpDXGLVWULEXWHXUDXSUqVGXTXHOYRXVDYH]DFKHWpFHSURGXLW /HGLVWULEXWHXUUHVWHWHQXGHVGpIDXWVGHFRQIRUPLWpGXELHQDXFRQWUDWHWGHV YLFHVUpGKLELWRLUHVGDQVOHVFRQGLWLRQVSUpYXHVDX[DUWLFOHVjGX &RGHFLYLO En détails… 3RXUrWUHSULVHQFKDUJHDXWLWUHGHODJDUDQWLHODSUHXYHG¶DFKDWHVW REOLJDWRLUH WLFNHWGHFDLVVHRXIDFWXUH HWOHSURGXLWGRLWrWUHFRPSOHWDYHF O¶HQVHPEOHGHVHVDFFHVVRLUHV 25 Fabricant Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distributeur: CastoramaFrance C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr FR Distributeur:BRICO DéPOT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com