▼
Scroll to page 2
of
56
vous voici au volant de votre DS 21 Cette voiture représente la syn- thèse des deux impératifs de l'automobile moderne : le confort et la sécurité. Le confort s'entend de l'intérieur où l'on se sent chez soi, où l’on est bien chauffé, bien aéré, douce- ment éclairé, meublé de fauteuils profonds et de tapis moelleux. Sur la route, le vrai confort exige “que cette demeure, bien suspen- due, soit affranchie des inégalités du sol. La DS 21 vous offre tout cela. Elle vous offre, en outre, ce que nous pourrions appeler le confort intellectuel par la libération de l'esprit que vous apportent les mécanismes asservis. Des « escla- ves mécaniques » sont à vos ‘ pieds, sous le capot, prêts à exécuter vos ordres : démarrer le moteur, débrayer, changer de vitesse, diriger, freiner, niveler la route. La mécanique de la DS 21 se commande du bout des doigts, sans le moindre effort musculaire. Vous pensez, elle agit. Avec une surprenante docilité, la DS 21 va au-devant de vos désirs, elle semble prévenir vos réflexes ! Dès les premiers kilomètres, vous éprouverez sans doute une impres- sion inhabituelle, celle d'un agré- ment auquel vous étiez loin de vous attendre. ; Vous ne tarderez pas alors a goûter pleinement cette euphorie de conduire qui restera, pour de longues ‘années, l'apanage in- contesté de la DS 21, votre voiture. La route vous appelle; nous savons votre impatience : refrénez- la cependant, le temps de par- courir les quelques pages qui suivent... ‘ ” E. wad x a i 1 + v. . Е 1 X oa - + ECS ` ‚я = - . . ño L . ) E 7 Co й a = 7 = т й ú ‘ * x т + 4 mu E == €, + I и zu k ¥ ; * | / £ " = № A . . ; + : - + ! ' В ii y a ‘ ВЕ INDEX ALPHABÉTIQUE 45 28 14 17 28 49 aération antigel arrêts et démarrages en côte avertisseurs de route batterie boîte à gants 4 et 38 bougies 38 45 11 11 38 branchement électrique capot/déverrouillage caractéristiques DS 21 et réglages carburateur cendriers chapitre conduite chapitre confort chapitre entretien chauffage climatisation et 19 commande auxiliaire d'embrayage contrôle du fonctionnement des freins correcteur de hauteur dégivreur-désembueur démarrage moteur distances d'arrêt éclairage du coffre à bagages éclairage intérieur éclairage phares entretien garnitures/glaces/ métaux décoratifs extérieurs filtres à air / hydrauliques filtre à huile moteur fixation ceintures de sécurité fixation des tapis AV et AR et 31 freins frein de secours fusibles 39 graissage huile indicateurs de direction jauge d'huile lave-glace manivelle/démarrage mouvements de parking sur sol horizontal montre électrique niveau boîte de vitesses niveau eau niveau essence niveau huile moteur niveau liquide hydraulique pare-soleil phares/réglages planche de bord pneumatiques et 43 portes radiateur remorquage du véhicule remplacement d'une lampe de feu AR remplacement d'une lampe de direction AV et AR remplacement d'une roue rétroviseur retouches peinture révision-garantie 1000 km rodage sièges starter vérifications avant le départ vidange moteur/boîte de vitesses vidange installation hydraulique vide-poches CARACTERISTIGUES ET REGLAGES DS 21 Puissances administrative : 12 CV réelle : 109 ch S.A.E. a 5 500 tr/mn Capacités ten litre) réservoir a essence ......... 65 radiateur, bloc-cylindres et chauffage (eau) ............. 10,8 avec chauffage — 15° (option) 11,3 avec chauffage — 20° (option) 9,7 boite de vitesses (huile) ..... 2 carter moteur (huile) ....... 4,5 après échange de la cartouche de filtre a huile ............. 5 réservoir de liquide spécial pour l'installation hydrau- NOUE: =::55: Ei” ”"” р жа 5,2 Principales dimensions longueur hors tout .......... 4,87 largeur hors tout............ 1,80 ECT atinado wid 1,47 Bougies : Marchal 35-36 Ecartement des électrodes : 0,5 mm à 0,6 mm Pour grande vitesse (autoroute) : Marchal 35 B Ecartement des électrodes : 0,5 mm à 0,6 mm Culbuteurs : Jeu à chaud : admission 0,20 mm Jeu à chaud : échappement 0,25 mm Carburateur Gicleur | Gicleur WEBER principal| ralenti Petit corps ....| 130 50 Gros corps .... 175 70 Pincement des roues AV. 2 à 4 mm (vers l'avant). Véhicule équipé d'un alternateur alimentant le circuit électrique sous une tension de 12 volts. Batterie de 40 A/H. ATTENTION : 1° Ne débranchez jamais la batte- rie ou l'alternateur lorsque le moteur tourne. 2° Ne branchez jamais un chargeur aux bornes de la batterie sans avoir déconnecté, au préalable, les deux câbles reliant la batte- rie au circuit de la voiture. IMPORTANT Le moteur de la DS 21 ne peut être alimenté qu'au super-carburant. Rodage Pendant les 1000 premiers kilo- mètres ne dépassez pas les vitesses suivantes : 25 km/h en 1"* vitesse 45 km/h en 2° vitesse 70 km/h en 3° vitesse 100 km/h en 4° vitesse Ménagez encore la voiture entre 1000 et 2 000 km. \ Au-delà de 2 000 km, roulez libre- ment. Vous pouvez pousser jusqu'à : 45 km/h en 1"* 90 km/h en 2° 135 km/h en 3° Ces vitesses limites sont marquées sur l'indicateur de vitesse par des repères de couleur orange. Lors de la «Révision aux 1000 km», faites vidanger le moteur et chan- ger la cartouche de filtre à huile. Faites également vidanger la boîte de vitesses. Les allures de marche économique sont : 55 km/h en 2° 80 km/h en 3° 115 km/h en 4° 5 bis )—— — — Maxi eee Mini № | "UN i il 1 ii (AUN HN == = — Ка LIQUIDE POUR INSTALLATION HYDRAULIQUE CE LIQUIDE (de couteur VERTE) EST UN LIQUIDE D'ORIGINE MI- NERALE (semblable à de l'huile MOTEUR) ABSOLUMENT DIFFERENT DE TOUS LES LIQUIDES UTILISÉS JUSQU’A CE JOUR. Sa hauteur, dans le réservoir situé à côté du radiateur, doit être comprise entre le mini et le maxi du niveau transparent en 1 (Fig. 5). $ | La lecture de ce niveau doit étre faite lorsque la voiture est a sa position de hauteur maxi- mum. Pour l'y amener, mettez le moteur en marche ; accélérez légèrement si vous voulez "mu du temps. Placez le levier 1 (Fig. 15) en position 5; attendez que la voiture soit sta- ilisée. Vérifiez, a ce moment, si le niveau demeure immobile entre les repéres mini et maxi du ni- veau transparent en 1 (Fig. 5). Pour compléter le niveau, le cas échéant, N'UTILISEZ EXCLUSIVEMENT QUE L'UN DES LIQUIDES VERTS suivants, vendus en bidons VERTS portant l'indication LHM en lettres vertes et distribués ou diffusés par les marques ESSO SHELL, TOTAL, BP, ANTAR, CASTROL, LOCKHEED, MOBIL, PENTOSIN, PURFINA, STOP. | TOUS LES AUTRES LIQUIDES SONT A PROSCRIRE et particuliere ment ceux d'origine végétale ou synthétique, tels que CH1 2-04, LHS 2, ou tous liquides de freins, qui détruiraient rapidement et complètement l'installation hydraulique de votre voiture. En cas d'urgence, vous pouvez utiliser une huile moteur fluide (TYPE SAE 10 ou SAE 20) ou une huile pour convertisseur hydraulique (FLUIDE A TYPE A) mais dans ce cas, faites faire dès que possible une vidange du réservoir et le plein avec une huile préconisée. Pour vidanger le réservoir, mettez préalablement le véhicule en position basse et ouvrez la vis de purge du conjoncteur, puis desserrez le collier C situé à l'extrémité supérieure de la durite D (Fig. 5) prévue a cet effet. Dégagez celle-ci des pinces P (Fig. 5 bis) en la rabattant vers le bas. Enlevez alors l'obturateur O (Fig. 5 - 5 bis) pour permettre au liquide contenu и COLT CL © 3 4 10 à gauche EB ET PEEL TT FT EET R PPT PPI TER ell] 7. Voyant rouge de contrôle de frein principal (voir page 11). Ne fonctionne que lorsque le contact est mis. 8. Témoin lumineux de phares (bleu). Ce signal ne s'allume que lorsque les phares fonction- nent comme « feux de route ». 9. Thermomètre d'eau. L'’aiguille doit se maintenir dans la zone centrale marquée par un rec- tangle blanc. Si elle pénètre en permanence dans la zone rouge, faites vérifier immédiatement votre voiture. 10.Montre électrique (la mise à l'heure se fait en appuyant, puis en tournant le bouton situé sur le cadran). Figure 12. 1. Bouton du rhéostat d'éclairage qui permet, en le tournant, d'illuminer plus ou moins vivement le tableau de bord. (Ce réglage ne fonctionne que si la commande d'éclairage est en position V ou R). Commande auxiliaire d'embrayage. Lorsque le moteur ne tourne pas, l'embrayage est automati- quement placé en position dé- brayée. e Cette commande supprime |'au- tomaticité et permet d'embrayer lorsque le moteur est arrété : On peut ainsi, par temps extré- mement froid, « dégommer » le moteur a la manivelle avant un départ, ou exceptionnellement, mettre en marche a la mani- velle en cas d'insuffisance de la batterie. A cet effet, enfoncez vers l'avant le levier, puis verrouillez-le dans cette position en le poussant vers le haut. Dés que le moteur tourne, n'oubliez pas de mettre le levier 2 à sa position initiale avant de passer une vitesse. Nota. — La manivelle se trouve sous la roue de secours emman- chée sur sa rallonge. Pour l’utiliser, enlevez le bouchon obturant l'œil sous le pare-chocs et poussez-la jusqu’à engagement du 6 pans (fig. 14). réglage de la hauteur au-dessus du sol Pour faciliter la circulation sur certains sols difficiles (routes à ornières, pistes coloniales défon- cées, congères de sable ou de neige, etc.), il peut y avoir intérêt à augmenter la hauteur libre sous la voiture. La commande 1 (fig. 15) peut prendre 3 positions, repérées par des traits blancs tracés sur le boîtier dans lequel elle se déplace. Lorsqu'elle se trouve en face du trait 2, la voiture est à sa hauteur normale. Lorsqu'elle se trouve en face des traits 3 ou 4, la voiture est plus ou moins surélevée. C'est à la hauteur normale que le confort est le meilleur. Toute- fois, vous pouvez rouler dans chacune des 2 autres positions de réglage. La commande 1 peut, en outre, prendre deux positions extrêmes : levée à fond 5 (fig. 15), ou abaissée à fond 6 (fig. 15). Ces 2 positions correspondent aux manceuvres de changement de roue : elles ne doivent pas étre utilisées en marche normale. Il est néanmoins permis de sur- élever la voiture au maximum (commande 1 levée a fond en 5 (fig. 15) pour franchir avec précau- tion et sur de faibles distances certains passages particulièrement difficiles. remplacement d'une roue Pour changer une roue, on utilise la suspension hydraulique pour soulever la voiture que l’on fait ensuite reposer sur une béquille. Les roues se soulèvent alors d'el- les-mêmes au dessus du sol. Les pénibles manœuvres des crics classiques se trouvent de la sorte supprimées. Serrez à fond le frein de secours 2 (fig. 8) et verrouillez-le (voir page 11). Laissez tourner le moteur au ralenti durant toute l'opération. Levez à fond la manette de rele- vage 1 (fig. 15) ; la voiture se sou- lève d'elle-même doucement. Prenez l'outillage et la roue de secours logés sous le capot (fig. 2 page 6), la manivelle étant sous le porte-bidon d'huile, à côté de la roue de secours. S'il s'agit d'une roue arrière, enle- vez l'aile : dévissez la vis (fig. 16) à l'aide de la manivelle, puis tirez l'aile vers l'arrière en la soulevant légèrement (fig. 17). Opérez ensuite pour l'AV comme pour I’AR en respectant l’ordre des opérations ci-après : Enlevez l’en- joliveur. Pour ce faire, introduisez l'extrémité recourbée du poincon dans le trou de la valve et faites levier comme il est indiqué (fig. 18). Débloquez les 5 écrous de roue avec la manivelle; vous pouvez utiliser la rallonge comme levier (fig. 19) pour faciliter le déblocage. Il ne s'agit à ce stade, que de débloquer les écrous sans les dévisser. Quand la voiture sera complète- ment levée, accrochez la béquille (fig. 20) par son œil au téton situé sous la portière avant et laissez-la prendre d'elle-même sa position d'équilibre. Veillez à ce que la béquille soit bien engagée dans la gorge du téton. La béquille comporte, dans son corps supérieur, une série de trous. Engagez l'extrémité rectiligne du poinçon (fig. 21) dans le trou libre le plus proche de l'embase. о Leds т graissage 24 su o. ; | 29 2° Radiateur et Bloc-cylindres. Dans les voitures fabriquées entre octobre et avril l'eau de re- froidissement contient, au départ de l'usine, une dose d'antigel suffi- sante pour protéger le radiateur et le bloc jusqu'a 15 *C au-dessous de zéro, ce qui correspond à 28 % de glycol pur. Dans les voitures fabriquées entre avril et octobre la dose d'antigel est réduite et n'assure une protection que jusqu'à 4° С au-dessous de zéro. Pour ces dernières voitures, si vous désirez une protection pour des températures plus basses, 30 augmentez la proportion d’antigel. Pour protéger jusqu'à — 15° par exemple, il faut un mélange composé de 2,9 litres d’antigel concentré et de 7,4 litres d'eau, que vous réaliserez en soutirant 2,2 litres du mélange d'origine, que vous remplacerez par 2,2 litres d'antigel concentré non volatil (glycol de préférence). Une étiquette collée sur le collec- teur d'air, derriere le radiateur, indique la protection du circuit de refroidissement, au départ usine. A basse température, la viscosité du mélange eau-antigel, à la dose requise pour la protection jusqu'à 31 — 15° C ralentit considérablement la vitesse de circulation du liquide de refroidissement. Par temps très froid il est donc nécessaire, avant le départ, de lais- ser tourner le moteur pendant plu- sieurs minutes à un ralenti légère- ment accéléré pour permettre à la circulation de s'établir normalement dans le système de refroidissement. Attention : Les antigels vendus dans le commerce sont souvent des mélanges glycol-eau en pro- portion variable et non du glycol- concentré. Tenez compte de cette dilution pour vos proportions. Conservez rantigel en toute ‘СООО saison, quelle que soit sa concentration. Nous vous conseillons, en cas de vidange totale ou partielle, de toujours ajouter 0,5 % d'huile soluble du commerce au mélange eau-antigel. Cependant, cette précaution n'est pas nécessaire si vous utilisez l'un des antigels homologués par notre Laboratoire, car ils contiennent un inhibiteur de corrosion. Les Agents Citroën sont en possession de la liste de ces produits. Le remplacement du liquide de refroidissement est une opération assez délicate. Elle ne peut être correctement exécutée que par les Agents officiels de la marque, seuls tenus au courant tant des modes opératoires que des pro- duits à utiliser. La vidange du radiateur se fait par le robinet situé à sa base, du côté droit. Celle du groupe-cylindres par l'orifice situé à l'arrière du démarreur (vis 6 pans). précautions à prendre en cas de vidange Si vous avez effectué la vidange totale du radiateur, prenez les précautions suivantes lorsque vous refaites le plein : Vérifiez que le robinet de com- mande d'arrivée d’eau chaude est bien ouvert, 14 (fig. 9) mettez le moteur en marche et effectuez quelques accélérations pour assu- rer un parfait remplissage des canalisations. nettoyage du radiateur Une échancrure commandée par une fermeture à glissière, située sur le conduit souple de ventilation du radiateur, permet la visite de la face avant de cet organe pour son nettoyage éventuel (fig. 32). En roulage normal, cette échan- crure doit toujours être fermée. En cas de circulation sur route re- couverte d'une couche de neige assez épaisse pour entraîner l'obs- truction de la grille protégeant, l'entrée du conduit de ventilation, vous pouvez — par exception — maintenir |'échancrure ouverte a l’aide du bouton-pression. filtre à air sur carburateur Nettoyez-le tous les 10000 km (environ). Suivez les instructions imprimées sur l'appareil lui-même. filtre de l'installation hydraulique Il se trouve en A (fig. 5) dans le réservoir. Tous les 10000 km, faites-le nettoyer par un Agent Citroën. lave-glace Avant le départ pour une longue randonnée, vérifiez le niveau du réservoir placé sous le capot (par- tie droite du tablier, sens de la marche). Complétez, s'il y a lieu, avec de l’eau claire à laquelle on peut ajouter, en été, une pastille d'un produit genre ‘‘Stop clair'’. En toute saison, vous pouvez ajouter une solution neutre genre ‘‘Stop gel” qui a l'avantage de supprimer les dépôts calcaires et de servir d’antigel en hiver. pompe à eau Tous les 50000 km, nous vous conseillons de faire changer les courroies de pompe à eau. freins Tous les 20 000 km, faites vérifie le réglage des garnitures AR. remplacement des lampes des projecteurs Les lampes des feux avant sont montées dans deux blocs optiques identiques, situés symétriquement dans les ailes gauche et droite du véhicule et comprenant : Du côté extérieur, les projecteurs Code/Route - grand diamètre - avec lampes de veilleuse incorpo- rées dans la parabole. A (fig. 1) Du côté intérieur, les projecteurs supplémentaires de route - petit diamètre - avec ou sans lampes à iode. B (fig. 2) Une ouverture, existant dans les joues d'ailes avant, donne accès à la partie arrière des blocs optiques droit ou gauche C (fig. 1). projecteurs ‘‘code-route’’ grand diamètre 1° DISPOSITIF AVEC ENSEM- BLE PORTE-LAMPE MÉTAL- LIQUE Tirez vers l'arrière l’ensemble porte-lampe, en le prenant par sa collerette conique - D (fig. 2). Une fois cet ensemble dégagé de sa cage cylindrique - E (fig. 2), amenez-le hors de l'aile du véhi- cule par l'ouverture de joue (fig. 3) de façon à pouvoir le démonter aisément. Pour ce faire : « Enlevez le connecteur F (fig.3) en le tirant vers vous. < Ecartez, en appuyant légèrement vers le bas, les deux bras de ’адга!?е G (fig. 3) de façon à les dégager des deux crans de retenue respectifs 1 et 2 (fig. 3). Relevez complètement le couver- cle ajouré 3 (fig. 3). Remplacez la lampe défectueuse, en vous assurant que le crantage du fond du porte-lampe est bien engagé, pour éviter toute rotation ultérieure de la lampe. + Refermez le couvercle, et enclen- chez correctement les deux bras de l'agrafe G dans leurs crans de retenue. - Remettez en place le connecteur. poussant à fond les 3 contacts de la lampe dans leurs logements correspondants. * Positionnez le porte-lampe dans son logement (agrafes vers le bas), à l’arrière de la parabole, en le tournant de droite à gau- che jusqu'à la mise en place du cran d'arrêt qui marque sa posi- tion correcte - Fig. 2. 2° DISPOSITIF AVEC ENSEM- BLE PORTE-LAMPE EN MA- TIERE PLASTIQUE NOIRE « Tournez a fond I'ensemble porte- lampe dans le sens indiqué par la flèche repérée ‘‘ Demontage ” 1 (fig. A), en le prenant par sa partie cylindrique striée. e Dégagez-le de son cylindre de maintien cranté 2 (fig. B) en le tirant vers vous, puis amenez-le hors de l’aile du véhicule par l'ou- verture de joue. Sortez la lampe défectueuse de l'ensemble porte-lampe en tirant sur l'ampoule 3 (fig. B) e Replacez une lampe neuve dans le logement ainsi libéré en insé- rant les trois linguets de contact 1, 2 et 3 (fig. C) du culot dans leurs logements respectifs 1 bis, 2 bis et 3 bis (fig. C). Remettez l'ensemble porte-lampe autour de son cylindre de main- tien cranté 2 (fig. B) en le posi- tionnant correctement par son repère marqué ‘‘ Haut ” (fig. A) e Enfoncez-le sans forcer et tour- nez-le à fond dans le sens de la flèche (fig. A). repérée ‘‘ Montage " 2 lampes de veilleuse Ces lampes sont placées directe- ment sur la parabole des projec- teurs grand diamètre H (fig. 2). * Tirez sur la douille en effectuant de légères rotations, pour déga- ger la lampe de la parabole. - Remplacez la lampe défectueuse. e Remettez la lampe neuve en place en la poussant, par sa douille, dans l'orifice correspondant. projecteurs supplémen- taires “route” petit diametre avec lampes á ¡ode Seuls les Agents CITROEN peu- vent effectuer correctement le rem- placement de ces lampes. sans lampes a iode * Enlevez le connecteur en matiére plastique noire 1 (fig. 4) portant les fils d'alimentation, en tirant vers l'arriere. Avec les ongles du pouce et de Vindex, faites basculer à 90° les ressorts 2 et 3 fig. 3 maintenant en place la collertte et remplacez le par un ensemble neuf 4 (fig. 6). Rebranchez la lampe et sa col- lerette sur le connecteur5 (fig. 7). Introduisez l'ensemble dans l'ori- fice pratiqué au fond de la para- bole, en prenant soin de placer l'ergot de positionnement, situé sur la collerette de la lampe, dans l'encoche prévue à cet effet (fig. 7). Rabattez alors les deux ressorts de maintien sur la collerette de la lampe. Nota - Si vous êtes amené à cir- culer dans un pays dont le sens de circulation est à gauche, con- sultez préalablement votre Agent Citroën. réglage des projecteurs projecteur ‘‘ code-route '' grand diamètre DYNAMIQUES Le projecteur étant vu de dos : - pour modifier le réglage en hau- teur, agissez sur la vis A. pour modifier le réglage en direc- tion, agissez sur la vis B. A Point fixe B Phare G (le D est symétrique) FIXES Le projecteur étant vu de dos : - pour modifier le réglage en hau- teur, agissez sur la vis A. - pour modifier le réglage en direc- tion, agissez sur la vis B. A Point fixe B Phare G (le D est symétrique) projecteurs supplémen- taires ‘‘ route ”’ petit diamètre DIRECTIONNELS Seuls les Agents Citroën peuvent effectuer correctement le réglage de ces phares. ‘ FIXES Le projecteur étant vu de dos : - pour modifier le réglage en hau- teur, agissez sur la vis A. - pour modifier le réglage en direc- tion, agissez sur la vis B. A B Point fixe Phare G (le D est symétrique) projecteurs supplémen- taires “route” petit diametre avec lampes a iode. La commande de ces projecteurs est située immédiatement derriére lacommande d'avertisseurs et éclai- rage (fig. A et B). Tirez pour la mise en action, re- poussez pour l'extinction. En utili- sation normale, cet interrupteur doit être tiré : l'éclairage route est alors assuré par les 4 projecteurs. En certains cas où l'atmosphère est légèrement trouble, vous pou- vez - si vous le jugez utile - sup- primer les phares à iode pour ne ne conserver que les projecteurs "'"Code-Route”. Dans tous les cas et quelle que soit la combinaison de route choisie, il y a extinction automatique de ces projecteurs lors du passage, au moyen du commutateur d'éclairage, en feux de croisement ou d'éclai- rage ville. remplacement d'une lampe de lanterne arrière Une lampe de secours se trouve dans chaque boîtier de lanterne AR. Pour remplacer une lampe brûlée, démontez le boîtier trans- parent : dévissez la vis 1 (fig. 37), puis faites légèrement basculer le boîtier et glissez-le vers l'exté- rieur de la voiture. remplacement d'une lampe d'indicateur de direction arrière Otez le feu de son boîtier en le tirant par la patte inférieure, puis séparez le capuchon caoutchouc du réflecteur (fig. 38). Après échange de l'ampoule, remettez le capuchon. Replacez le feu dans son boîtier en enga- geant d'abord l'ergot supérieur, puis l’ergot inférieur en appuyant. remplacement d'une lampe d'indicateur de direction avant FEUX AXO : Dévissez les 2 vis extérieures de fixation du boîtier, dégagez le porte-lampe en faisant basculer la barrette qui le maintient (fig. 39). FEUX SEIMA : Tirez sur les supports de lampe. Au remontage, faites tourner le support de lampe dans son loge- ment jusqu'à ce que l'ergot de po- sitionnement tombe dans son en- coche, puis poussez à fond. NOTA - Après tout réglage de phares ou tout changement de lampes, il est prudent de faire effectuer une vérification par un spécialiste. remplacement d'une bougie Déboitez le capuchon du puits de bougie, puis tirez sur le fil de bougie ; engagez a fond une clé a tube spéciale, et en deux parties, pour en coiffer le corps de la bougie. Dévissez la bougie en utilisant une broche comme levier (fig. 33). Aprés remontage de la bougie et fixation du fil, n'oubliez pas de bien remettre le capuchon 1 (fig. 33) en place. Si vous posez une bougie neuve réutilisez la rallonge d'électrode centrale de la bougie usagée. Exigez des bougies a joint serti et a filets métriques a la partie supérieure. Cas particulier de la 4° bougie. L'auvent est percé d'un trou pour donner accès à la 4° bougie. Enlevez la capsule d'étanchéité en caoutchouc qui obture ce trou. N'oubliez pas de la remettre en place après l'opération (fig. 34). borne pour branchement d'accessoires Si vous désirez faire placer cer- tains accessoires électriques (ten- sion. 12 volts) tels que poste de radio, phares antibrouillard, phares de recul, etc., recomman- dez aux installateurs d'utiliser la borne spéciale qui a été prévue pour ces sortes de branchements. Cette borne, située derrière le cendrier en 1 (fig. 35), est prévue pour un courant de 10 À. boîtes à fusibles Les deux boîtes à fusibles sont placées sous le capot : l’une en haut et à gauche (fig. 36), l'autre en bas et à droite (fig. 39 bis) du tablier (sens de la marche). Elles sont respectivement fermées par un couvercle. La boîte côté gauche (fig. 36) contient deux fusibles de 30 am- pères : Au fil jaune : Les lanternes AV ot AR, les lampes d’éclairage du tableau de bord, du coffre AR, de la plaque d’immatriculation AR et de la montre électrique. Fusible R : En réserve pour rem- placer l'un des fusibles éventuel- lement grillé. N.B. : Ne faites cet échange qu'après avoir coupé le courant dans le circuit intéressé. Si, en rétablissant le courant, le fusible grille encore, faites vérifier le cir- cuit par un Agent Citroën. La boîte côté droit (fig. 39 bis) contient deux fusibles de 30 am- pères : Au fil jaune : L'essuie-glace, la borne pour branchement d'acces- soires, l'allume-cigare. Au fil blanc : Les autres circuits, à l'exclusion de l'avertisseur, des feux de route et de la bobine d'’allu- mage. remorquage du véhicule En cas de nécessité et pour un trajet très court, vous pouvez vous faire remorquer, à vitesse réduite, par un autre véhicule. Passez un câble ou un cordage D craie Ad aan Ano heras infé- rieurs droit et gauche des roues AV, de facon que le sommet du triangle ainsi formé se trouve vers le véhicule remorqueur. Interposez un rembourrage entre le cáble et le dessous de la tóle d'habillage AV afin de la:protéger. Ne jamais utili- ser le pare-chocs pour amarrage de corde ou de cable de remorque. glaces latérales des portes Pour conserver un bon coulisse- ment des glaces, faites passer, tous les 1 000 km environ, par un Agent Citroén, 2 couches de vernis « Lissaprét » sur le caoutchouc d'étanchéité. nettoyage et détachage des garnitures intérieures Voir tableau annexe page 50-51. entretien des métaux décoratifs extérieurs Ne nécessite qu'un lavage à l'eau additionnée d'un détersif genre TEEPOL (10 à 15 cm? par litre) précédé et suivi d’un rinçage au jet. Pour les enjoliveurs de roues, ce nettoyage doit être fréquent car ils sont particulièrement exposés à la boue. Celle-ci, par un contact pro- longé, peut provoquerunealtération de la surface qui pourrait néces- siter un nouveau polissage. 39 bis con; de 42 o mes — re ue О о о 2 o | о : = о о e Fa EE 7 . о ‚ ® en position haute : ventilation maxi ; e en position basse : arrêt. Orientez l'air en manceuvrant le le- vier 2 et son symétrique de gauche. @ en position haute : air dirigé vers le toit ; ® en position basse air dirigé vers la tête des occupants des sièges AV. De l'air peut, en outre, être dirigé vers les pieds du conducteur et du passager AV par le jeu du levier 3 et de son symétrique de gauche dont l'action est indépen- dante de celle des leviers 1 et 2. ® en position haute ventilation maxi ; e en position basse : arrêt. La ventilation côté gauche peut être conservée à l'arrêt ou en marche lente en tirant le bouton 12 pour mettre en route le ventilateur (1). Nous vous conseillons toutefois de ne pas faire cette manœuvre si vous êtes précédé d’un véhicule émettant une abondante fumée d'échappement. Le chauffage et la ventilation peu- vent fonctionner simultanément. Nota. Les 2 tubes situés à la sor- tie de la prise d'air entre les deux (1) Sur les véhicules comportant un pul- seur d'aération côté droit (option), le bouton de commande se trouve à droite du bouton 12 ; l’utilisation est la même. lames du pare-chocs avant com- portent à leurs extrémités des gril- lages “ Pare-insectes "’ qui peu- vent à la longue, se colmater en provoquant une diminution de I'aération et du chauffage. Faites- les nettoyer par un agent Citroén. ventilation supplémentaire En cas de grosse chaleur vous pouvez utiliser les circuits de chauffage pour introduire dans l’ha- bitacle une quantité supplémentaire d'air frais par les bouches de chauffage et de dégivrage. Fermez le robinet 4 (repère w bleu) et manœuvrez les commandes comme pour le chauffage et le dégivrage. Outre la ventilation supplémen- taire, vous pouvez ainsi obtenir le désembuage en air frais du pare- brise et des glaces latérales AV. heim” Tableau de graissage | DX - DJ - DJF TOUS LES 10000 km TOUS LES 20 000 km - iveau DE L'ALLUMEUR Huile SAE 90 EP Huile de Vaseline NETTOYAGE DU FILTRE BOITE DE VITESSES FEUTRE SOUS ROTOR ECHANGE DU FILTRE BILLE DE SUSPENSION 4 Ni A HUILE (MOTEUR) ARRIÉRE Graisse pour roulements ; | | | L x ———- - Ee a 1 I | \ | | Г | | | i I re BOITE DE VITESSES | REMPLISSAGE | I | Huile SAE 90 EP | Toy | |” > 1 E— | E ee mm mm = I I 1 1 | | Td = | 1 — i Г | в | BOITE DE VIDA Huile SAE 90 EP VIDANGE DU RESERVOIR PRINCIPAL PALIER DE BARRE ROTULES DE BIELLETTE LIQUIDE SPÉCIAL LHM ROTULE DE CARDAN ANTI-ROULIS DE BARRE ANTI-ROULIS VIDANGE DU MOTEUR (Sauf pour véhicules type USA) Graisse pour cardan Graisse pour cardan Graisse pour cardan Huile SAE 10 W 30 VITESSES NGE TOUS LES 20000 km TOUS LES 30000 km TOUS LES 5000 km FREQUENCE DE POINTS A GRAISSER HUILE OU GRAISSE GRAISSAGE A UTILISER Graissage des rotules de cardans | Graisse pour cardans | Vidange du moteur Huile 10 W 30 Tous les 5000 km Graissage des rotules de biellette Tous les 10000 km Tousles 20000 km Tous les 30000 km de barre anti-roulis Graissage des paliers de barre anti-roulis Graisse pour cardans Graisse pour cardans Graissage du feutre sous rotor d'allumeur Vérification du niveau de la B.V. Echange du filtre a huile moteur Nettoyage du filtre de l'installation hydraulique Huile de vaseline Huile SAE 90 EP Graissage des billes de suspen- sion AR о Vidange de la boite de vitesses Graisse pour roulements Huile SAE 90 EP Vidange du réservoir de I'instal- lation hydraulique Liquide spécial L.H.M.* A O a a. oo ; o = = = © S E y = © E o „сб „с = 5 © = = TISSUS gall SBE ENE lara o o = = 5 = > > © © eE EEE Е ; 2 1 | 56 14 |1 | e MAS | on |12| 8 |2-8| et | et | 4 | et | 10 | et | 7 | 11 | 14 eX. sieges en jersey nyion 4 19 192 13 COTON GRATTE Li it Do tures de pavillon DS | 1 |89|23/|et |56| 4 | et | 10 | et | 7 | 11 | 14 ex. garnitures de pavillon Ш 19 13 9 1 14 [ 11 LIPARI-IMPERIAL 1 Я 5 | ex. si&ges DS en HELANCA |172 |!0е!| 2-3 | её | 5-6 | 4 | et|10|et| 7 | 11 | 14 14 4 12 13 CUIR 1 | 11 | 3 | 1 | 6 14 | 14 [1188 7 | 14 | 14 FEUTRE DE JUTE ENDUIT ex. garnissage de brancard | andy ALTO 1111|38/|1 | 5 14 | 14 al 7 | 14 | 14 SIMILOIDS 13 | (tissus plastifiés) ex. garniture AR de dossier de siége AV DS Lubrification du moteur ESSO STANDARD Total Altigrade GT 10 W 30 Esso Extra Motor Oil Lubrification de la boite MARQUES | SAE10W 30 Détergente | de vitesses SAE 90 EP ANTAR — Antar double S 2 10 W 30 ou Antar EP 90 ou | Antar Molygraphite 10 W 30 Antar GMO EP 90 BP Gear-Oil CALTEX 5 Star Multigrade 10 W 30 Universal Thuban 90 CASTROL Castrolite Multigrade 10 W 30 Hypoy 90 CFR TOTAL Total Altigrade 10 W 30 ou Total EP 90 Esso Gear-0Oil GP 90 ou Prestige Mo S2 10 W 20 W 30 MOBILOIL 7 Mobilube GX 90 PURFINA Fina M Oil | Fina Pontonic MP SAE 90 Shell X 100 | SHELL Multigrade 10 W 30 Ypirax EF 20 YACCO Multigrade 10 W/20/30 Yahypo 90 La liste des Marques, indiquéés dans l’ordre alphabétique sur ce tableau, n’est pas limitative. Les désignations commerciales particulières des huiles de ces différentes Marques sont destinées à préciser les désignations générales. AC. 5520-12-67 Delpire Publicité Paris Pièces détachées d’origine Las pieces que nous vendons à notre Service des Pièces Détachées sont rigoureusement de méme qualité et de même matière que celles que nous utilisons au montage des voitures neuves. Vous pouvez en consulter le larif chez tous nos Concessionnaires, Agents et Succursales. Exigez la certi- flcation d'origine sur facture. Si, au lieu de pièces d’origine, vous utilisiez des plôces «adaptables», vous payeriez plus cher sans certitude de qualité et vous boerdriez le bénéfice de notre garantie. Echange - Usine | L «Echange-Usine» des moteurs se distingue de l’«Echange-Standard» à prix lorfaitaire uniforme : avec l'«Echange-Usine»*vous ne payerez que le prix légultant de l'état du moteur usagé que vous rendez. Et vous n’attendrez pas. Los «Echanges-Usines» bénéficient de la-méme garantie de 6 mois que nos vollures neuves. Ils bénéficient également de la révision gratuite après les |,O00 premiers kilometres. | Documentation complémentaire Notre Service des pièces détachées tient en vente, par l’intermédiaire de nos Agents et Concessionnaires, les Catalogues de nos pièces détachées, les Dictionnaires de réparation. (Ces ouvrages sont destinés aux réparateurs plutôt {JU AUX usagers.) ‘