CITROEN GS & GSA Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
CITROEN GS & GSA Manuel du propriétaire | Fixfr
 GSAventure
GSAventure
AN
Ten обеде» fa ooo Ae >. sobre et he docu.
Сон.” Чи eu
oe orale E Жи = “Spector Sy WE
‚ КОРАСЕ №
| REVISION Jip
NIVEAUX №
VIDANGES №№
VOYANTS >
SIGNALISATION >
PNEUMATIQUES >
GSAventure
Pendant les 1 000 premiers kilometres
ne pas dépasser
Soit environ 4 500 t/mn au compte-tours
(suivant équipement)
1 015 em3/1 222 cms
1 222 cm3
convertisseur
199 | 30 km/h | 32 km/h
2% | 50 km/h | 53 km/h
3% | 75 km/h | 80 km/h
4° 1103 km/h 1110 km/h
44 km/h
72 km/h
110 km/h
| Aux 1 000 premiers kilométres parcourus
par un agent Citroen quel qu'il soit
Avant tout déplacement important, vérifier :
et faire l’appoint si nécessaire.
Le niveau d'huile du moteur
Le niveau du liquide de l’installation
hydraulique ’
LHM”
Tous les 5 000 kilométres ———————
20 000 kilométres ————m»
40 000 kilométres —
Carter moteur
Boîte de vitesses
Installation hydraulique "LHM”
s'allument en cours de route.
Respecter le signal des voyants rouges d'arrêt impératif en stoppant immédiatement lorsqu'ils
Toujours avoir à disposition dans la voiture :
un jeu complet de lampes de rechange
un jeu de fusibles (10 et 16 ampères)
Vérifier la pression régulièrement (еп Баг”) :
Changement de roue :
e Outillage etroue de secours sous capot,
e Mise en place du cric, moteur tournant et
voiture en position haute,
e Prendre dès maintenant connaissance des
manipulations précisées page 28.
MODÈLES| — MICHELIN || AV [ AR | RS
Berlines |145 SR15ZXTubeless/| 18 | 19 | 2.1
Pallas 145 SR15 ZX Tubeless|| 1,8 | L9 | 21
Breaks [145 SR15ZX Tubeless|| 1,8 | 1,9 | 2,1
Bk Sce. [145 SR15ZX Tubeless|| 18 | 21 | 22
TABLE GENERALE DES MATIERES
GSAventure
CONDUITE
Ouvertures et verrouillages
Portes, coffre, capot. 2
Poste de conduite
Commandes et accessoires 4
Instruments de bord 6
Position de conduite
Sièges, rétroviseurs, ceintures 8
Mise en route .
Antivol, contact, démarreur,
starter 10
Conduite
Vitesses, garde au sol, freins 12
Signalisation et visibilité
Feux, signaux, essuie-glace,
lave-glace 14
Climatisation
Aération, chauffage,
désembuage... 16
Accessoires de confort
Cendriers, allume-cigare, pare-soleil
boîte à gants, plafonnier. 18
page 56 : INDEX ALPHABÉTIQUE
ENTRETIEN COURANT
Niveaux : Huile, LHM...
Mécanique et électricité
Carrosserie
Habitacle
INCIDENTS
Anomalie signalée par un
instrument de bord
Remplacement d'une roue
Remplacement d’une lampe
Réglage des projecteurs
Remplacement d'un fusible
Remplacement de la batterie
Remplacement d'une bougie
Remplacement en dépannage
du « LHM »
Mise en route à la manivelle
Remorquage
20
22
24
26
28
30
32
32
33
33
33
34
34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Généralités
Moteur
Transmission
Installation hydraulique
Suspension
Freinage
Direction et roues
Équipement électrique
Carrosserie
Aménagements intérieurs
RENSEIGNEMENTS DIVERS
Rodage, révision, garantie
Conduite et coût d'utilisation
Caravaning
Chargement (Breaks)
Identification du véhicule
Déplacements à l'étranger
Pièces de rechange
au dos de la notice : MÉMENTO POUR STATION-SERVICE et GRILLE DES CONTROLES AVANT DÉPART
36
38
40
40
42
43
44
45
48
50
52
52
52
53
53
54
58
CONDUITE
GSAventure
Ouvertures et verrouillages
Portes, coffre, capot... 2
Poste de conduite
Commandes et accessoires 4
Instruments de bord 6
Position de conduite
Sieges, rétroviseurs, ceintures 8
Mise en route
Antivol, contact, démarreur, starter 10
Conduite
Vitesses, freins, garde au sol 12
Signalisation et visibilité
Feux, signaux, essuie-glace,
lave-glace 14
Climatisation
Aération, chauffage,
désembuage... 16
Accessoires de confort
Cendriers, pare-soleil,
plafonnier. 18
Ce premier chapitre contient tout ce qu'il vous faut savoir pour conduire votre voiture et profiter du confort qu‘elle met à votre
disposition; les instruments de bord ont été rassemblés à la page 6, afin que vous puissiez retrouver très facilement, en cas de
besoin, la signification de leurs signaux.
Nous vous conseillons de lire également la page 52 avant de prendre le volant pour la première fois.
OUVERTURES ET VERROUILLAGES :
Fig. 1 - 1 Poignée intérieure d'ouverture
2 Taquet de verrouillage
ave meer ana rome DE
"CLA N A 3
Fig. 2 - Sécurité enfants sur portes arriére.
Levier (en position de verrouillage)
— ——
Clés
La plus petite verrouille les portes latérales et : le coffre arrière sur ‘’Berlines‘’
la porte arriére sur “Breaks”
La plus grande est destinée au combiné “antivol-contact-démarreur”.
Nous vous recommandons d'en noter les numéros à l‘endroit prévu dans le "Guide
d'Entretien” accompagnant cette notice.
Portes latérales
De l'extérieur G $ А ven i ure
Ouverture : soulever la poignée.
Verrouillage : á clé, sur les portes avant.
De l'intérieur (fig. 1)
Ouverture : tirer sur la poignée (rep. 1).
Verrouillage = : rabattre le taquet (rep. 2)
(portes arrière seulement).
Déverrouillage : tirer sur la poignée (rep. 1)
(portes arrière seulement).
Attention : si la “ Sécurité enfants” a été mise en place, les portes arrière
restent condamnées de l'intérieur (v. ci-dessous).
Sécurité enfants sur portes arrière (fig. 2)
Abaisser les leviers situés sous les serrures des portes arrière : celles-ci ne peuvent alors
être ouvertes que de l'extérieur. (S/, a ‘ouverture, une résistance, se fait sentir, vérifier que
les poignées intérieures n’ont pas été verrouillées par inadvertance).
Ne pas oublier, après ouverture, de remettre le levier en position haute sinon la porte te
verrouillera de nouveau automatiquement à la fermeture.
Coffre arrière (sur Berlines)
Ouverture : appuyer sur le bouton situé au-dessus du pare-choc et soulever la porte du
coffre qui sera maintenue en place automatiquement.
Fermeture : abaisser la porte de coffre et appuyer légèrement en fin de course, jusqu'à
enclenchement du deuxième cran de blocage.
Verrouillage : verrouiller le bouton d'ouverture au moyen de la clé des portes latérales. |
PORTES, COFFRE, CAPOT... 3
Porte arriére (sur Breaks)
Ouverture : appuyer sur le bouton situé au-dessus du pare-choc et soulever la porte qui
sera maintenue en place automatiquement. Pour obtenir l'ouverture maxi-
male, relever la porte jusqu’au moment où elle continuera d’elle-même sa
course.
Fermeture : abaisser la porte puis la laisser retomber librement, afin d'assurer l'enclen-
chement du cran de blocage.
Verrouillage : verrouiller le bouton d'ouverture au moyen de la clé des portes latérales.
a
: ; Fig. 3 - Ouverture du capot
Capot (fig. 3 et 3 bis) 1 Anneau de déverrouillage
Ouverture : tirer l'anneau situé à gauche du conducteur, sous la planche de bord et le
capot se soulève légèrement,
glisser ensuite la main sous le capot, à gauche du centre et tirer vers soi le
levier de sécurité,
ouvrir à fond et laisser redescendre le capot qui sera maintenu en place
automatiquement.
Fermeture : soulever un peu le capot et dégager la béquille du cran en la repliant vers
soi.
Toit ouvrant a 0 i
(suivant équipement) TE. Ÿ
Voir page 16. > < a X
Orifice de remplissage de carburant e "
|| est situé dans l'aile arrière droite du véhicule. ar. =.
Ouverture : appuyer sur le couvercle et tourner, sens horloge. Fig. 3 bis - Ouverture du capot
" 2 . : EA 1 Levier de sécurité
Fermeture : procéder inversement jusqu'à enclenchement. 2 Béquille de maintien
4 POSTE DE CONDUITE : COMMANDES ET ACCESSOIRES
L'ONU sida 0e AE TA Ena 3 0 voir page 9
2 Abrataur orientable CONdUcteu (ос 4 di. 4 04 Eh 5 50h 56 sie end Lie 16
8 PUI AR CHANG === a Sh (hh dts bg ENG da 3 E CUE en ha Y ed dones 16
4 Chauffage électrique lunette arriére ........... (suivant équipement) 17
8. Folseur d'air frais 2 vitousst es vends Cas es (ua Com may van Cr 17
E AUTOS 54 Fe yo. iaa Re SN AE ON 15
€ ANUARIO NE + aa ree e us ses Natura (suivant équipement) 18
8 Frféin de secours et d'ImmobillisatioIt . : ..c sci vis vis sini svn sins sms mas 12
y Culla de NaUDaQUl +. ius manos vas a eE ra a a ite si 18
10 Bouche de désembuage - Dégivrage pare-brise. ................... 16
STAGRRONBE 50 eo dio LL LS EE TRA E Ea aa banda 18
TE DONMANdE CO CRADNEOE + Es ¿es muaa ón © ve armies din +55 Shs Cul au 16
TE GIANNI ASaIoN + ES 16
14 Boite á gants
18 ACrateDr ONentable DESBAer ... .í:4.. . vu wisn sv soi 447% 565 14% q 16
16 Commande d'essuie-glace et de lave-glace électriques .............. 14
17 Commande de déverrouillage du capot ......................... 3
18 Commande des indicateurs de direction et avertisseurs .............. 14
14 Command de SIAMer "0 adas Pas ue Zeta TO aa re 10
20 Combiné "Antivol - Contact - Démarreur”...............eoorec.e.. 10
A Cunmanoa ce noue ui de es Care es 15
22 Commande de répartition d’air pare-brise/plancher . ................ 16
GSAventure 23 Vide-poche sur console
e Ir des VI ARIES uv na 12
25 Vide-poche sur planche de bord
26 Commande de réglage de la garde au 50! ......................., 12
27 Vide-poche ou emplacement radio ........... (suivant équipement) 18
28 Commande d'éclairage du plafonnier .......... (suivant équipement) 18
Fig. 4 - Poste de conduite : commandes et accessoirel
POSTE DE
CONDUITE : INSTRUMENTS DE BORD
— À part la montre, les voyants des lanternes,
phares et du signal de détresse, les instruments
ci-après ne fonctionnent que contact mis.
— Eclairage des instruments de bord: voir les
repères 18 et 19.
Indicateur de charge
Le moteur étant en régime, l'aiguille doit
se trouver dans la zone blanche ou verte
(suivant équipement).
Si elle se trouve dans une zone rouge,
consulter un agent Citroén.
Elle peut se trouver dans la zone quadrillée :
mais elle doit alors revenir dans la zone
blanche (ou verte) après un parcours
maximal de 2 heures; sinon, consulter
un agent Citroën.
© 2 Jauge de carburant
La capacité du réservoir est de 43 litres.
® 3 Tachymètre
Il est éclairé en permanence et l’intensité
est réglable à l’aide du bouton 18.
Les changements de couleur correspon-
dent aux zones d'utilisation des vitesses
(v. page 12).
Les chiffres indiqués en haut du tambour
sont des ordres de grandeur des distances
d'arrêt (v. page 13).
© 4 Compteur kilométrique totalisateur
e 5 Compteur kilométrique partiel
Remise à zéro : pousser le bouton situé à
gauche du compteur et tourner dans le
sens horloge.
e 6 Compte-tours électronique (suivant
équipement)
L'aiguille ne doit pas pénétrer dans la
zone rouge.
Ne pas dépasser 4.500 tr/mn pendant les
1.000 premiers kilomètres (v. page 52).
Ensuite, ne pas dépasser 6.500 tr/mn sur
“1015 cm*”, 6.250 tr/mn sur ‘1222 cm8”.
e 1
GSAvenure
e 7 Montre électrique
Mise a I'heure : pousser ou tirer, selon
l'équipement, le bouton situé à droite de
la montre et tourner.
e 8 Voyant vert du chauffage addition-
nel (suivant équipement)
9 Voyant jaune de température d'huile
moteur et d'usure des freins avant
1 S'il ne s'allume que lorsque l’on appuie
sur la pédale de frein, les plaquettes des
freins avant sont à faire remplacer dès
que possible.
2 Sil s‘allume sans que l’on appuie sur
la pédale de frein, la température d'huile
moteur est trop élevée : retirer l'écran de
calandre et il doit s’éteindre après une ou
deux minutes de route.
Si l'écran de calandre n'est pas en place,
et que le voyant s'allume, réduire la vitesse,
le voyant doit s'éteindre après une ou
deux minutes de route.
S'il reste encore allumé, rejoindre à faible
allure, un agent Citroën.
e 10 Voyant vert des lanternes
e 11 Voyant bleu des phares
12 Voyant jaune du chauffage élec-
trique de la lunette arrière
(suivant équipement)
13 Voyant rouge du signal de détresse
Clignote pendant toute la durée de fonc-
tionnement, en même temps que le
voyant vert des indicateurs de direction.
014 Voyant rouge de température du
convertisseur (suivant équipement)
S'il s'allume en route, passer à un rap-
port de vitesse inférieur.
II ne peut pas s'éteindre immédiatement
mais seulement après quelques minutes,
S'il reste allumé quel que soit le rapport
engagé, rejoindre un agent Citroën en
utilisant la première vitesse.
© 15 Voyant rouge de pression d'huile
moteur
I! s'allume quand on met le contact et
doit s'éteindre dés que le moteur tourne,
S'il s'allume en route, arréter le moteur et
vérifier le niveau.
S'il reste allumé malgré un niveau correct,
arréter de nouveau et faire appel á un
agent Citroën.
® 16 Voyant rouge de pression hydrau-
lique
Il peut s'allumer quand on met le contact
et ne pas s'éteindre aux premiers tours du
moteur : en attendre l'extinction avant de
rouler.
S'il s'allume en route, de façon perma-
nente, s'arrêter immédiatement et faire
appel à un agent Citroën.
© 17 Voyant vert des indicateurs de
direction
S'il ne fonctionne pas, vérifier les cligno-
tants (v. page 31).
e 18 Commande du rhéostat d'éclairage
du tachymètre
Elle permet de régler l'intensité de l’éclai-
rage du tachymètre, sans aller toutefois
jusqu'à l'extinction.
® 19 Commande du rhéostat d'éclairage
des autres instruments de bord
(suivant équipement)
Elle permet de régler, jusqu'à extinction,
l'éclairage des instruments autres que le ta-
chymètre. Cet éclairage estcommandé par
la mise en action de l'éclairage extérieur.
Fig. 5 - Poste de conduite : instruments dv
cc 7
Fig. 6 - Réglages du siège
1 Verrouillage du siège
2 Blocage du dossier
«& ПН
Fig. 7 - Banquette arriére rabattable (« Breaks »)
1 Passage de main
2 Manettes de déverrouillage (dossier relevé)
3 Crans de maintien (dossier rabattu)
4 Manettes de déverrouillage (dossier rabattu)
POSITION DE CONDUITE :
Réglage des sièges (fig. 6)
Le levier de verrouillage du siège est situé à l'avant de l'assise, vers l’intérieur.
L'abaisser pour déplacer le siège.
Le lâcher pour verrouiller le siège à la position choisie.
Réglage du dossier (fig. 6)
Le levier de blocage du dossier est situé sur le côté extérieur de l'assise.
Le maintenir levé pendant que l'on pousse ou retient le dossier avec le dos jusqu'à l’incli-
naison choisie.
Le lâcher pour bloquer le dossier. GSAve nfure
Banquette arrière avec accoudoir central éclipsable
(suivant équipement)
Pour rabattre l’accoudoir, tirer sur son extrémité supérieure.
Relever pour l’encastrer à nouveau dans le dossier.
Banquette arrière rabattable (fig. 7 et 7 bis)
(“Breaks”)
Soulever l’arrière de l’assise en introduisant la main au bas de la partie centrale du dossier
(rep. 1) et la rabattre verticalement contre les sièges avant.
Tirer les manettes de déverrouillage (rep. 2) pour rabattre le dossier jusqu'au plancher où
il s'encastrera par verrouillage des crans de maintien (rep. 3).
Remise en place :
Libérer le dossier des crans de maintien (rep. 3) en repoussant les manettes de déverrouillage
(rep. 4). Le redresser complètement jusqu’à enclenchement des verrous (rep. 2).
Faire basculer l'assise à sa position initiale en appuyant franchement sur la partie arrière
pour l'insérer sous le bas du dossier.
Rétroviseur intérieur « jour et nuit »
Le levier situé a la base du rétroviseur permet de le mettre en position de jour ou de nuit
sans en modifier "orientation.
SIEGES, RETROVISEURS, CEINTURES
Rétroviseurs extérieurs
Berlines cóté conducteur.
Breaks : côtés conducteur et passager avant.
La rigidité du boîtier et la tenue de l'articulation inférieure du bras sont réglables par vis.
Ceintures de Sécurité (fig. 8)
Fermeture : Faire pénétrer l'extrémité de la boucle à levier dans la boucle simple de même
couleur. GSA 1
Ouverture : Faire basculer le levier (Rep. 1). veniure
Réglage Modifier la longueur du brin court (côté intérieur de la voiture) en faisant cou-
lisser la sangle dans la boucle de réglage (Rep. 2); la ceinture doit être ajustée
au corps sans trop le serrer. (Rep. 3)
¡ne méme ceinture ne doit être utilisée que par une personne à la fois.
Les sangies ne doivent pas être vrillées en utilisation, ni risquer de s‘user ou de se rompre
bar frottement sur des arêtes.
Lorsqu'une ceinture avant n'est pas utilisée, accrocher l’extrémité à levier en l'introduisant
dans la boucle située au-dessous du point d'ancrage supérieur; basculer |e levier d'ouverture
pour la dégager.
HKemplacer les ceintures lorsqu'elles ont subi des contraintes provenant d'un choc; faire
vérifier les ancrages.
Les agents Citroën sont à votre disposition pour équiper votre voiture de ceintures aux places
arrière.
Position de conduite
Hégler la position du siège en fonction des commandes.
Hégler l’inclinaison du dossier selon le style de conduite.
Mettre l’appui-tête en position voulue.
Orienter les rétroviseurs à partir de la position de conduite adoptée.
Attacher la ceinture de sécurité après en avoir éventuellement réglé la longueur.
Fig. 7 bis - Banquette arrière rabattable (suivant
équipement « Breaks »)
Fig. 8 - Ceinture de sécurité
1 Ouverture
2 Boucle de réglage
3 Ajustement
MISE EN ROUTE :
Fig. 9 - Mise en route
1 Commande de starter
2 Combiné “antivol-contact-démarreur”
Fig. 10 - Mise en route :
Préchauffage du moteur (suivant équipement)
1 Manette d'aération
2 Basculeur du chauffage additionnel
Combiné ‘‘antivol-contact-démarreur”’’ (fig. 9)
Les positions successives de la clé, en tournant dans le sens horloge (fig. 11), sont les
suivantes : G 6 A
1 - Antivol
2 - Contact venture
3 - Démarreur
ll peut être nécessaire, pour passer de la position « Antivol » à la position « Contact » de
manœuvrer IEgSramant le volant en tournant la clé.
lé doit être lachée dès que le moteur est démarré.
Si le moteur s ‘arrête, ou s'il ne démarre pas à la première sollicitation, il faut couper le
contact pour pouvoir actionner de nouveau le démarreur (ceci en raison d’un dispositif
de sécurité destiné à empêcher la mise en action du démarreur quand le moteur tourne).
Sur les véhicules équipés d'un convertisseur, un dispositif de sécurité empêche la mise
en action du démarreur lorsque le levier de sélection n’est pas au point mort.
Pour retirer la clé, l’'amener en position « Antivol » et tirer, sans forcer.
Ne pas retirer la clé avant l'arrêt complet de la voiture.
Commande de starter (fig. 9).
L'adaptation du carburateur aux normes anti-pollution nécessite l’emploi du starter lors
d'un démarrage moteur froid ou tiède et pendant les premiers instants de roulage, afin
d'obtenir immédiatement un fonctionnement correct du moteur.
Ne pas oublier de le repousser dès que le moteur accélère normalement.
Voir utilisation à la page ci-contre.
Manivelle
Elle peut être utilisée : soit pour dégommer le moteur par temps très froid ou après une
immobilisation prolongée, soit pour la mise en route en cas d'insuffisance de la batterie
(voir page 34). |
Pré-chauffage du moteur (fig. 10)
(option “Chauffage additionnel” - v. page 50).
Ce dispositif permet de faciliter les démarrages par temps très froid, en dirigeant l'air chaud
vers le moteur et peut fonctionner sans mettre le contact.
® Amener la manette d'aération bleue (rep. 1) en position haute.
e Appuyer sur l'interrupteur noir du chauffage additionnel (rep. 2).
Après une minute environ, un voyant vert s‘allume au tableau de bord indiquant la mise
en action du préchauffage. ©
© Laisser chauffer de 5 à 15 minutes, suivant la température extérieure, puis mettre 7
moteur en marche.
ANTIVOL, CONTACT, DEMARREUR, STARTER
Avant de mettre en route
Un coup d'œil rapide à la « Grille des contrôles avant départ » située au dos de la notice
peut éviter un oubli.
Mise en route
Ne pas faire tourner le moteur dans un local fermé.
Ne pas toucher à la pédale d'accélérateur.
S'assurer que le levier des vitesses est au point mort, et le frein à main serré à fond.
lourner la clé de contact jusqu ‘à l'allumage du voyant de pression d'huile : le contact
est établi. Le voyant de pression hydraulique peut être également allumé.
moteur est froid -
Tirer le starter a fond.
Actionner le démarreur sans toucher à l'accélérateur.
Laisser le moteur tourner et s'échauffer quelques instants, sans l’'emballer.
Tirer le starter à mi-course.
Actionner le démarreur sans toucher à l'accélérateur.
Laisser tourner le moteur quelques instants, sans l'emballer.
Si le moteur est chaud :
Ne pas toucher le starter. Enfoncer l'accélérateur, le maintenir à fond de course puis
actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur tourne.
Si le moteur ne part pas à la première sollicitation :
Ne pas oublier de couper le contact avant de recommencer. Dans le cas d'un moteur
chaud, l'accélérateur doit rester maintenu à fond entre deux sollicitations.
Avant d'engager la première vitesse
Attendre que la voiture ait pris la hauteur voulue.
Vérifier que les voyants de pression d'huile moteur et de pression hydraulique se sont
éteints.
Sur les voitures équipées d‘un convertisseur:
Hepousser suffisamment le starter pour que l’enclenchement des vitesses se fasse sans
difficulté. — I! peut être nécessaire de le tirer à nouveau, ensuite, pour assurer les pre-
mières accélérations. — Maintenir le pied sur la pédale de frein pendant I'enclenchement.
Après départ :
Ne repousser totalement le starter que lorsque le moteur accélère normalement sansson aide.
11
Fig. 11 - Combiné “antivol- contact- démarreur”
1 Position “antivol”
2 Contact
3 Démarreur
GSAventure
12
Fig. 12 - Levier de vitesses
4 - Boite a 4 rapports
B - Boîte à 3 rapports (convertisseur)
AR - Marche arrière
Fig. 13 - Réglage de la garde au sol
Hauteur normale de route
2 Hauteur pour routes spéciales
3 Hauteur maximale
CONDUITE :
Changement de vitesses (fig. 12)
Les positions des vitesses sont repérées sur la console, derrière le levier, la marche arrièru
étant indiquée par les lettres « AR ».
Les zones d'utilisation des vitesses sont signalées par des changements de la couleur di
tachymètre. Le rapport supérieur doit être engagé avant que la couleur du rapport en prise
ne disparaisse, par la gauche, de la fenêtre de lecture. Ceci afin de ne pas dépasser lu
régime maximal du moteur.
Pour enclencher la marche arrière attendre l'arrêt complet de la voiture.
L'engagement de la marche arrière entraîne l’allumage des phares de recul (suivant équi
pement).
Sur les voitures équipées d'un convertisseur :
au départ, par temps très froid june résistance à l’engagement du levier de sélection e1
première ou en marche arrière peut se faire sentir. Dans ce cas, le frein à main étant serr,
sélectionner d'abord la deuxième ou la troisième, attendre quelques instants puis essayer
de nouveau d'engager la première ou la marche arrière.
Frein à main GSAventure
Pour serrer : tirer vers l'arrière.
Pour desserrer : tirer de nouveau en appuyant sur la gâchette située à l'intérieur de la poi-
gnée, puis repousser à fond vers l'avant.
Réglage de la garde au sol (fig. 13)
La commande, située à la droite du conducteur, entre les sièges, permet de faire varier la
hauteur libre sous la voiture.
La position normale de route (Rep. 1), assurant le meilleur confort, est obtenue а №
première encoche à partir de l'avant.
L'encoche suivante (garde au sol augmentée-Rep. 2) est à utiliser sur certaines routes
difficiles.
L’encoche arrière (Rep. 3), qui correspond à la hauteur maximale, est prévue pour le:
changements de roue. Elle ne doit pas être utilisée en roulant sauf, dans des cas excep
tionnels, pour franchir avec précaution et sur une faible distance un passage parti :
culièrement difficile.
VITESSES, GARDE AU SOL, FREINS
13
Surveillance des freins
Deux voyants contrólent le frein principal (v. page 6) :
® Le voyant rouge de pression hydraulique dont le signal impose d'arrêter immédiatement
la voiture puis de faire appel à un agent Citroën. !! serait nécessaire d'agir de même en cas
de défaillance soudaine de la suspension arrière car elle avertirait d'un manque de
freinage.
Le voyant jaune d'usure des plaquettes avant qui s'allume, sur un coup de frein, lorsque
l'usure des plaquettes en nécessite le remplacement. Après changement des plaquettes,
les garnitures doivent être ródées : une utilisation intensive immédiate pourrait occasion-
ner par la suite des instabilités de freinage.
GSAventure
Distances d'arrêt (fig. 14)
Les qualités exceptionnelles de tenue de route, de confort et de maniabilité de la voiture,
en permettant le plein emploi du moteur ont exigé des freins particulièrement efficaces.
Cependant, quel que soit le système de freinage, et en supposant des pneumatiques en
hon état, une voiture non surchargée, un sol d‘adhérence moyenne, ainsi que des
réflexes normaux de la part du conducteur, il demeure indispensable de se rappeler à
out moment que les distances d'arrêt augmentent considérablement avec la vitesse.
Ces distances peuvent être beaucoup plus grandes dans des conditions de sol glissant
(pluie, verglas, boue, gravillons...).
Convertisseur
(suivant équipement)
la conduite d'une voiture équipée d'un convertisseur est très simplifiée, non seulement par
la suppression de la pédale d'embrayage mais aussi par la diminution des manœuvres de
sélection.
// est possible, en effet, de n'utiliser que la 2° vitesse en ville et que la 3° sur route, la pre-
mière étant réservée aux démarrages en côte et à la montagne.
En conduite rapide on utilisera toutefois les trois rapports, sans dépasser 6 250 tr/mn.
A l'exception du débrayage, la manœuvre de sélection est identique a celle d'une boîte
classique : lever le pied puis déplacer le levier.
Fig. 14 - Tachymètre
1
Distances d'arrêt
14
Fig. 15 - Commande de signalisation
1 Clignotants droite
2 Clignotants gauche
3 Avertisseur optique
4 Avertisseur sonore
= че
Fig. 16 - 1 Essuie-glace
2 Lave-glace
SIGNALISATION ET VISIBILITÉ :
a
Indicateurs de direction
Clignotants de droite : basculer le levier vers le haut.
Clignotants de gauche : basculer le levier vers le bas.
Arrét : ramener le levier en position centrale.
Un voyant vert doit clignoter au tableau de bord, accompagné d'un signal sonore. ©
S'il ne clignote pas, vérifier les indicateurs de direction (voir page 31).
Commande de signalisation | (fig. 15)
Avertisseur optique
Appels de phares : pousser le levier vers l'avant. Les phares restent allumés tant
que le levier est poussé.
Les appels de phares sont possibles en position « clignotants ».
Avertisseur sonore
Mise en action
La mise en action de l'avertisseur est possible en position « clignotants ».
GSAventure
Commande d'essuie-glace et de lave-glace (fig. 16)
: déplacer le levier vers le conducteur.
Essuie-glace
Mise en action : déplacer le levier vers le bas. On obtient, à une première position,
une vitesse de balayage normale puis, en poursuivant, une
grande vitesse à utiliser par pluies très abondantes ou pour
certains dépassements.
Arrêt : repousser le levier vers le haut et les balais s'immobiliseront _
automatiquement en fin de course.
Lave-glace
Mise en action
Nettoyer de temps en temps les balais d'essuie-glace (v. page 24).
: déplacer le levier vers le volant, par manœuvres répétées.
FEUX, SIGNAUX, ESSUIE-GLACE, LAVE-GLACE 15
Commande des projecteurs (fig. 17)
Extinction : les feux sont éteints lorsque le cóté du bouton repéré par un point est
face au conducteur.
I clairage « Ville» : le levier étant basculé vers le volant, tourner le bouton d'un cran
(un voyant vert s'allume au tableau de bord). ©
| clairage « Route » : le levier toujours basculé vers le volant, tourner le bouton d'un deu-
xième cran (un voyant bleu s'allume). €
Eclairage « Code » : à partir des positions « Ville» ou « Route », basculer le levier vers
l avant.
Commande du signal de détresse (fig. 17 bis)
Fonctionne sans mettre le contact et déclenche les quatre indicateurs de direction.
Mise en action : appuyer sur l'interrupteur (rep. 1), un voyant rouge clignote au TTC AP ST
a AL: 19. - Commande des projecteur
tableau de bord @ en même temps que le voyant vert des indicateurs ESSE e ее
de direction @ 2 Eclairage « Code »
Arrêt : appuyer de nouveau sur linterrupteur.
GSAventure
Feux de recul
(suivant équipement)
Contact mis, ils s'allument automatiquement lors de l'engagement de la marche arrière.
Fig. 17 bis - Commande du signal de détresse
1 Interrupteur
16
CLIMATISATION :
Fig. 18 - Commandes de climatisation
1 Chauffage (repère rouge)
2 Aération (repère bleu)
3 Répartition pare-brise/plancher
+ A E сумо ON *
+ E TL | +
7 Pa y [a м
7 € +
Fig. 19 - Toit ouvrant (suivant équipement)
1 Gâchette de verrouillage
2 Poignée d'ouverture-fermeture
3 Orifices de verrouillage
Commande de chauffage (fig. 18)
Mise en action : baisser la manette, plus ou moins suivant le débit désiré.
Arrêt : lever la manette à fond.
Commande de l’aération (fig. 18)
Mise en action : baisser la manette, plus ou moins suivant le débit désiré.
Arrêt : lever la manette a fond.
Commande de répartition d'air (fig. 18)
(entre haut et bas de l'habitacle)
Lorsque la manette est à l’une des extrémités de la course, l'air est dirigé suivant le triangle
bleu ou suivant le triangle rouge selon qu'il s'agit d‘air frais ou d'air chaud.
Il est possible d'obtenir simultanément de l'air frais à une hauteur et de l‘air chaud à une
autre en baissant à la fois les commandes de chauffage et d'aération.
Dans les positions intermédiaires, l’air est partagé entre le haut et le bas de l'habitacle.
L'air dirigé vers le haut permet de dégivrer, ou désembuer le pare-brise.
L'air chaud provenant du chauffage additionnel (su/vant équipement) est dirigé suivant
les triangles bleus.
Toit ouvrant (fig. 19)
(suivant équipement)
Ouverture : Appuyer sur la gâchette (Rep. 1), le toit reculera automatiquement. Maintenir
la gâchette enfoncée et tirer sur la poignée (Rep. 2) pour amener le toit +
la position d’ouverture désirée. Libérer alors la gâchette pour le verrouiller,
Fermeture : Appuyer sur la gâchette (Rep. 1) et la maintenir enfoncée. Repousser très
fermement la poignée (Rep. 2) jusqu'à butée du toit en position fermé,
Libérer la gâchette pour le verrouiller.
Aérateurs latéraux orientables GSAventure
(Ne fonctionnent que si la voiture roule et si le cache de la grille d'aération sur auvent es!
déposé, dans le cas de l'option “chauffage additionnel” v. fig. 21).
Mise en action : tourner le bouton central sens horloge, plus ou moins suivant le débit
désiré.
Arrêt : tourner le bouton à fond en sens inverse.
Pulseur d'air chaud - Fond rouge — (fig. 20)
Mise en action : la commande de chauffage (v. fig. 18) étant baissée, enfoncer l'inter-
rupteur (rep. 2).
Arrêt : appuyer de nouveau.
AERATION, CHAUFFAGE, DESEMBUAGE
17
Chauffage électrique de la lunette arrière - Fond noir (fig. 20)
(suivant équipement)
Mise en action : enfoncer l'interrupteur (rep. 3) : un voyant jaune s'allume au tableau de
bord.
Arrêt : appuyer de nouveau.
Pulseur d'air frais à deux vitesses - Fond bleu (fig. 20)
Les vitesses, normale et accélérée, autorisent un débit d'air frais plus ou moins grand.
Mise en action : la commande d’aération (v. fig. 18) étant baissée, la vitesse désirée s'ob-
tient en faisant basculer l'interrupteur (rep. 4) en avant ou en arrière.
Arrêt : ramener l'interrupteur en position neutre.
GSAventure
Préchauffage de l'habitacle Fond noir (fig. 20)
(option “chauffage additionnel” - v. page 50).
|| peut fonctionner sans que le contact soit mis.
Pour l'utiliser, obturer la grille d'aération située sur l'auvent, à l'aide du cache prévu à cet
offet (v. fig. 21).
Mise en action : baisser à fond la manette d’aération bleue (rep. 2 - fig. 18), puis appuyer
sur l‘interrupteur noir (rep. 1) - Un voyant vert s'allume au tableau de
bord lorsque le chauffage est en action. @
Arrêt : Appuyer de nouveau sur l'interrupteur - Le voyant vert doit s'éteindre
2 à 3 minutes après l'arrêt.
Ne pas remettre le chauffage en route avant l'extinction de ce voyant.
Ce chauffage permet de diriger de l‘air chaud vers le moteur afin d'en faciliter le démarrage
par grand froid (v. page 10).
En été, ne pas oublier d'enlever le cache-grille.
Fig. 20 - 1 Interrupteur du chauffage additionnel
Fi
g. 2
(suivant équipement)
2 Pulseur d'air chaud
3 Commande chauffage électrique lunette arrière
(suivant équipement)
4 Pulseur d'air frais à 2 vitesses
1 - Option « chauffage additionnel»
1 Cache de la grille d'aération
18 ACCESSOIRES DE CONFORT
Cendrier avant (fig. 22)
Ouverture : Faire basculer le couvercle au moyen de l'empreinte en creux (rep. 1).
Dégagement : Tirer l’ensemble par les extrémités latérales (Rep. 2 et 3).
Cendriers dans accoudoirs arrière (fig. 22 bis)
Ouverture : Soulever le couvercle.
Dégagement : Tirer l'ensemble vers le haut.
Allume-cigare (fig. 23)
(suivant équipement)
Enfoncer le bouton-poussoir (Rep. 1), puis en attendre le retour à la position initiale avant
TDS TNA A de le sortir. GSA
Fig. 22 - Cehdrier : Pare-soleil venture
1 Empreinte d'ouverture ^ . Е
2-3 Prises de dépose lls peuvent étre orientés latéralement aprés dégagement du support central. Le pare-soleil
co BER TT passager porte un miroir de courtoisie.
Radio (fig. 23 bis)
(suivant équipement)
L'emplacement du poste est prévu sur la console centrale (rep. 1) et celui du haut-parleur
sous la coiffe de la planche de bord.
Plafonnier (fig. 23 bis)
Il s'éclaire automatiquement à l'ouverture de l’une ou l’autre des portes avant.
Portes fermées : l'éclairage est commandé, suivant équipement
e Par un interrupteur situé à l'avant du plafonnier.
© Par un interrupteur (Rep. 2) situé à l'arrière de la console centrale.
Marche : Appuyer sur l'interrupteur.
Arrêt - Appuyer de nouveau.
* Voir également page 50 “Aménagements intérieurs”.
el
Fig. 23 - Allume-cigare (suivant équipement) Fig. 23 bis - (suivant équipement)
1 Bouton-poussoir 1 Emplacement radio
2 Interrupteur éclairage plafonnier
ENTRETIEN COURANT
GSAventure
Niveau eau, huile, LHM 20
Mécanique et électricité 22
Carrosserie 24
Habitacle 26
Ce chapitre traite des petits soins courants indispensables à votre voiture : vérification des niveaux, surveillance des pneumatiques,
lavage de la carrosserie. Pour des nettoyages plus complets ou une rénovation d'aspect, consulter les agents Citroën.
Les autres entretiens, tels que les graissages, les vidanges, les réglages. que le réseau Citroën vous assurera avec compétence
dans ses stations spécialisées font l'objet du “Guide d'entretien‘ qui vous a été remis avec cette notice.
20
Fig. 24 - Niveau du "LHM”
(voiture haute - moteur tournant)
1 Maxi
2 Index de niveau
3 Mini
ANA
A)
@)
Fig. 24 - Niveau du “LHM"
détail
Fig. 24 bis - Jauge huile moteur
Maxi |
2 Mini § OS L-
3 Lecture niveau
(encoche)
ENTRETIEN : VERIFICATION DES NIVEAUX ET APPOINTS
1 Lave-glace
Compléter avec de l'eau claire a laquelle il peut être ajouté une pastille d'un produit genre
« Stop-Clair » en toute saison et une solution neutre genre « Stop-Gel » en hiver.
2 Reservoir de l'installation hydraulique
L'index jaune de niveau (Rep. 2 - fig. 24) doit se situer entre les deux anneaux rouge
“Maxi” (Rep. 1) et “Mini” (Rep. 3) du transparent de lecture, la vérification étant effectuée
à la position de hauteur maximale (v. page 12, fig. 13, réglage n° 3) et le moteur tournant.
Important : Pour compléter le niveau, utiliser exclusivement le liquide minéral
vert «LHM »
Tous les autres liquides sont à proscrire en particulier les liquides d'origine végétale ou
synthétique qui détruiraient rapidement l'installation hydraulique.
Nous préconisons le liquide vert «LHM » distribué par TOTAL
En cas d'urgence et d'impossibilité de se procurer du liquide vert « LHM », у. раде 33.
3 Batterie
Vérifier périodiquement le niveau, surtout en été. G $ A ve nt ure
[I doit dépasser le sommet des plaques de 1 à 2 cm dans chacun des six éléments.
Compléter avec de l’eau distillée. Ne jamais ajouter d'acide.
Ne pas approcher de flamme de la batterie lors d'une vérification.
4 Jauge moteur
Le niveau, qui doit se situer entre les deux extrémités de l'encoche, (fig 24 bis) est à véri-
fier de temps en temps entre les vidanges, en particulier avant tout déplacement important.
La vérification doit être effectuée voiture horizontale et moteur arrêté depuis 10 minutes.
L'intervalle entre les extrémités de l'encoche correspond à 0,5 |.
5 Tubulure de remplissage d'huile moteur
Pour compléter, remplir jusqu’à affleurer I'extrémité supérieure de l‘encoche de la jauge
sans la dépasser.
En été comme en hiver, utiliser l'huile TOTAL Altigrade GT 20 W 40 ou TOTAL GTS 20 W 50.
Dans les pays tres froids seulement (Nord des USA, Suéde...), utiliser l'huile TOTAL
Altigrade GT 10 W 30 ou TOTAL GTS 10 W 30.
Ne pas utiliser de produits d'addition.
Fig. 25 - Niveaux à contrôler
a
22
ENTRETIEN :
Fig. 26 - Pose de l'écran de calandre
E Pattes de fixation
5 Point de traction
Opérations d'entretien périodiques
Elles sont indiquées dans le « Guide d'entretien » qui accompagne cette notice.
Nous vous recommandons de bien observer les fréquences indiquées et de vous rappeler
que nous préconisons exclusivement les lubrifiants TOTAL.
Tout mélange, toute expérience sont á proscrire, en particulier I'adjonction d'un produit
d'addition aux huiles, quel qu'il soit, car cela pourrait vous exposer á de graves mécomptes.
GSAventure
Écran de calandre (fig. 26)
Au début de la saison froide, mettre l'écran de calandre en place :
e Prendre appui sur la barrette inférieure de la calandre,
e Engager les pattes 1 et 2 sous l'enjoliveur, dans les fentes correspondantes de la
calandre,
o Cintrer l'écran en son milieu pour introduire les pattes 3 et 4 dans leurs fentes.
respectives,
e Bien plaquer le pourtour de l'écran contre la calandre.
Retirer l'écran dès que la température extérieure dépasse 10 °C :
e Tirer vers soi par la partie centrale.
Ne pas l'employer dans le cas d'une utilisation intensive du moteur telle qu'un long
parcours sur autoroute à vitesse élevée.
Voir modalités d'utilisation : page 6 + Rubrique 9.
Entretien de la batterie
Vérifier la propreté des bornes et des cosses. Si elles se sulfatent, les desserrer et les nettoyer.
Si la voiture reste immobilisée, faire recharger la batterie tous les mois.
En hiver, une charge correcte protège contre le gel : une batterie normalement chargée
résiste à — 50 °C alors qu'une batterie déchargée peut éclater à — 5 °C.
Ne pas débrancher les cosses des bornes quand le moteur tourne.
Ne pas recharger la batterie sans avoir débranché les cosses des deux bornes.
MECANIQUE ET ELECTRICITE
Pneumatiques
Monte série = MICHELIN - 145 SR 15 ZX "Tubeless"
Autres montes | MICHELIN - 145 HR 15 XAS
autorisées* ) MICHELIN - 145 - 15X-M+58
Les pressions de gonflage doivent étre :
1,8 bar à l'avant / ‘’Pallas’’ 1,8 bar à l'avant /
1,9 bar à l'arrière ‘Berlines’’ 2,1 bar à l'arrière “Break Service"
2,1 bar à la roue de secours \ “Breaks” 2,2 bar a laroue de secours )
Ces pressions sont valables véhicule a vide ou en pleine charge, sur route comme sur
autoroute, quelles que soient les vitesses.
Ne pas oublier de rectifier la pression de la roue de secours le plus tót possible aprés la
mise en service.
Il est nécessaire de contrôler la pression au moins une fois par mois et avant tout trajet
important car la sécurité en dépend. Elle a aussi une grande influence sur la longévité des
pneumatiques.
Le contrôle doit être effectué à froid, avant que les pneumatiques aient été échauffés par le
parcours : l'augmentation de la pression peut, en effet, atteindre 0,5 bar sur une voiture
chargée ayant roulé à grande vitesse.
Veiller à l'équilibrage des roues : le faire vérifier en particulier après une crevaison.
La permutation des roues, qui permet d'équilibrer l‘usure sur les cinq pneumatiques, doit
être suffisamment fréquente pour qu'il n’y ait pas de dissymétrie d'usure notable entre les
pneumatiques d'un même essieu.
Suivre le schéma ci-contre qui fait intervenir la roue de secours. Rétablir ensuite les
pressions. Le remplacement d'une roue est décrit à la page 28.
Pneumatiques pour neige G S A ven i ure
La monte 145-15 X - M + S peut être dotée de crampons. En ce cas les pressions de gon-
flage à l‘’avant et à l'arrière doivent être augmentées de 0,2 bar.
L'utilisation de ces pneumatiques est soumise à une réglementation et nous vous conseil-
lons de consulter votre agent Citroën qui vous donnera toutes les précisions utiles.
Témoins d'usure (fig. 27 bis)
lls se situent à intervalles réguliers sur la bande de roulement et se manifestent par l’effa-
cement, nettement localisé, des sculptures lorsque la gomme a atteint un degré d'usure
déterminé. Le pneumatique concerné doit alors être remplacé dans l'immédiat.
* Ne pas utiliser d'autres pneumatiques que ceux que nous avons homologués.
Fig. 27 - Permutation des pneumatiques
|
$ i \
1 р |
S
$ |
5
$
5
2
В: |
> |
| $
LD
| e
&
og =
Fig. 27 bis - Témoins d'usure des pneumatiques
1 Zones d'alerte
23
24
ENTRETIEN :
La carrosserie doit être entretenue très régulièrement, surtout en hiver. Cet entretien doit
porter non seulement sur la peinture et les enjoliveurs métalliques, mais aussi sur le dessous
du véhicule : s'adresser, pour ce dernier point, à un agent Citroën.
Ne jamais essuyer la carrosserie à sec, de crainte de rayer la peinture.
L'essence, le trichloréthylène, l'alcool sont dangereux pour la peinture ainsi que pour les
pièces en plexiglas, tels les couvercles des feux. Ne pas employer non plus de lessives fortes.
GSAventure
Si des lavages fréquents sont nécessaires a la bonne conservation de la peinture, il est
cependant indispensable d'y apporter quelques précautions que nous rappelons ci-dessous.
Lavage de la carrosserie
Les lavages ne doivent pas avoir lieu en plein soleil, ni par une température trop basse.
II est nécessaire d'attendre que les surfaces refroidissent si la voiture a été exposée au
soleil ou si le capot moteur, á la suite d'une randonnée, est encore chaud.
La carrosserie doit être arrosée abondamment, soit à l’aide d’une éponge douce, sans
appuyer et en la rinçant fréquemment, soit à l’aide d’un jet léger. Si l’on utilise un sham-
pooing, rincer ensuite à grande eau.
Essuyer avec une peau de chamois bien propre, trempée et essorée fréquemment et veiller
à ne pas laisser de taches d’eau sur la peinture.
En repartant, freiner brièvement à plusieurs reprises afin de chasser l'humidité des gar-
nitures de frein.
Nettoyage des vitres
Les vitres peuvent être nettoyées avec de l'alcool ou avec un produit spécial du commerce
à l'exception de l'intérieur de la lunette arrière lorsqu’elle est équipée du système de chauf-
fage électrique (v. page 26).
Les produits à base de silicone sont déconseillés.
Balais d'essuie-glace
Les basculer vers l'avant et les nettoyer avec de l'eau et du savon, sans appuyer sur
l'extrémité de la lèvre.
CARROSSERIE
25
Enjoliveurs métalliques extérieurs
Laver a l'eau savonneuse ou légérement additionnée d'un détersif genre Teepol (10 à
15 cm? par litre) ou d'un produit type shampooing “ABEL” auto, en faisant précéder et
suivre d'un arrosage abondant á l'eau claire.
Les enjoliveurs des roues, en particulier, doivent étre lavés trés souvent car la boue pourrait,
a la longue, en altérer la surface et rendre nécessaire un nouveau polissage.
|| est recommandé, afin de conserver le brillant du métal, d'effectuer, après séchage à la
peau de chamois, une enduction avec un produit de protection genre “ABEL” protége
chrome.
GSAventure
|| est indispensable de les enlever le plus tôt possible.
Ne pas gratter, ne pas utiliser d'essence ni de détachant pour tissus, mais employer un
produit spécial (ex. « BONNEX Ne 2 »).
Taches de goudron sur la carrosserie
Lustrage de la peinture
Le lustrage est déconseillé pour les peintures métallisées, car il risquerait de faire appa-
raître des auréoles. Sur les autres peintures, il est, par contre, recommandé d'effectuer
un lustrage a la sortie de l'hiver. La carrosserie devra être absolument propre et sèche.
N'utiliser que des produits très faiblement abrasifs, type eau à lustrer (ex. «ABELISSIME »)
et se référer au mode d‘emploi du fabricant.
Dommages légers à la peinture
Les réfections d'éraflures ou de dommages légers à la peinture peuvent être exécutées à peu
de frais, sans qu'il soit nécessaire de procéder à des revoilages importants, en utilisant les
bombes aérosols qui contiennent des peintures pour retouches séchant à l‘air.
Ces bombes, vendues dans le commerce, existent dans toutes les teintes Citroën. Les
conditions d'emploi, très simples, sont indiquées sur l'emballage.
Les références de la teinte de la voiture figurent sur une médaille (v. fig. 28) située sous
le capot, sur l‘auvent, au-dessus du réservoir du liquide “LHM”.
Fig. 28 - Références de la
teinte de la voiture
26
ENTRETIEN : HABITACLE
| Nettoyage des garnitures *
| N'utiliser comme savon que des savons doux non caustiques, genre “savon de toilette”,
1 Garnitures en tissu :
| Elles sont à brosser ou, de préférence, à passer a l'aspirateur.
| En cas de fort encrassement général, employer les « mousses sèches » du commerce après
ı un dépoussiérage soigné.
( Garnitures en tissu plastifié :
| Les nettoyer avec un produit genre « SPIC » ou avec un peu d'eau savonneuse, bien rincer
K puis essuyer avec un chiffon sec.
| Nous déconseillons les produits destinés à faire briller les similis.
1 Taches isolées sur les garnitures
L Les taches sur les garnitures en tissu ou en tissu plastifié peuvent être nettoyées avec
c de l'eau savonneuse ou additionnée d’un détergent du genre Teepol.
€ Si elles ne disparaissent pas de cette façon, utiliser de l'alcool à 90° (alcool dénaturé du
c commerce) ou de l'essence C,
N Ne jamais employer d'alcool à 90° pour les garnitures en ‘’Boxline’’ des véhicules ‘“Pallas‘’.
€ Se servir de tampons bien essorés et frotter par touches légères.
L Les solvants tels que l'acétone, le trichloréthyléne... sont déconseillés.
III! existe des détachants complexes comportant des terres absorbantes et qui, bien utilisés,
oont l'avantage de ne pas laisser d'auréole (ex. « K2R »).
CCeintures de sécurité
LLes nettoyer avec de l'eau savonneuse ou additionnée d’un détergent du genre « Teepol »
een prenant garde qu'il n‘en pénètre pas dans les parties métalliques. Enlever les taches
irimportantes à l’aide d'alcool à 90° (alcool! dénaturé du commerce) ou d'essence C. Ne pas
teteindre les sangles dont la capacité de résistance pourrait alors se trouver diminuée.
CCadrans du tableau de bord
UUtiliser soit une eau savonneuse, soit une lessive diluée du commerce, à l'exclusion de
tctout autre produit.
VVolant de direction GSAventure
NNettoyer a I'eau savonneuse ou additionnée d'un détergent du genre « Teepol ».
NN utiliser en aucun cas de solvants tels qu’alcool, essence C ou trichloréthyléne.
LLunette arriére avec chauffage électrique
(s(suivant équipement)
L'L'intérieur ne doit être nettoyé qu'avec de l'eau savonneuse afin de ne pas risquer de
ddétruire le circuit imprimé du chauffage électrique.
* * Un échantillon de garniture se trouve agrafé sous le siège conducteur.
INCIDENTS
GSAventure
Remplacement d'une roue
Remplacement d'une lampe
Réglage des projecteurs
Remplacement d'un fusible
Remplacement de la batterie
Remplacement d'une bougie
Remplacement en dépannage du
« LHM »
Mise en route á la manivelle
Remorquage
C'est a ce chapitre qu'il faut se reporter dans le cas d'un incident tel qu'une crevaison, une bougie à remplacer...
S'il s’agit toutefois, d'une anomalie signalée par un instrument de bord, consulter la page 6 de la notice.
28
30
32
32
33
33
33
34
34
28 INCIDENTS :
Outillage
Il est placé sous capot (fig. 29).
e Le cric (Rep. 1) dans la roue de secours.
e La manivelle (Rep. 2) sur le bras d'extension de caisse droit.
Démontage
Serrer á fond le frein d'immobilisation.
Faire tourner le moteur au ralenti.
Placer le levier de réglage de la garde au sol dans l'encoche extréme arriére (v. page 12).
Lorsque la voiture est á la hauteur maximale accrocher le cric (v. fig. 30) a l'emplacement prévu,situé a l'arriére du pied milieu, puis le développer
jusqu’au sol.
e Enlever I'enjoliveur de roue, suivant équipement :
— Petits flasques.
Pousser l’enjoliveur de roue sur le côté, afin de faciliter l'introduction d’un tournevis, et faire levier (v. fig. 31-32). Appuyer sur le ressort de maintien
pour le dégager.
— Grands flasques.
Dévisser avec la manivelle, la fixation centrale (v. fig. 33-34). GSAve nt ure
Déposer l’enjoliveur.
e Débloquer, sans les dévisser, les trois écrous de roue.
e Développer de nouveau le cric jusqu'à ce que la roue à changer soit à quelques centimètres du sol.
e Achever de dévisser ies écrous puis enlever la roue.
Afin d'éviter toute déformation éventuelle du support d’enjoliveur, ne pas laisser tomber la roue côté fat extérieure au sol.
Remontage
Engager la roue sur les tocs.
Remettre en place les écrous et les serrer.
Ramener le cric á sa longueur initiale et le dégager.
Bloquer les trois écrous de roue.
Remettre l'enjoliveur de roue en place, suivant équipement :
— Petits flasques.
En introduisant l’une après l’autre les extrêmités du ressort dans les orifices prévus à cet effet.
— Grands flasques.
+ revissant, avec la manivelle, la fixation centrale après avoir pris soin de passer la valve du pneumatique dans la fenêtre située en bord d'enjo-
iveur,
Remettre le levier de réglage de la garde au sol dans sa position initiale, encoche extréme avant (v. page 12).
Rétablir dés que possible la pression de la roue nouvellement mise en service (voir “Memento” au dos de la notice).
REMPLACEMENT D'UNE ROUE 29
apte
Fig. 29 - Outillage Fig. 31 - Démontage de l'enjoliveur de roue Fig. 33 - Démontage de l'enjoliveur de roue
3 ТО нд G с А у e ni U r e (Petits flasques) (Grands flasques)
- ——— eee de
Fig. 30 - Mise en place du cric Fig. 32 - Démontage de l'enjoliveur de roue Fig. 34 - Démontage de l'enjoliveur de roue
(Petits flasques) (Grands flasques)
30
INCIDENTS :
Fig. 35 - Lampe type « Code Européen »
1 Ressort de maintien
Fig. 36 - 1 Lampe halogène
2 Ensemble porte-lampe
Projecteurs
Suivant équipement, les projecteurs comportent soit une seule lampe :
type Code Européen P 45 T 41 - 12 V - 45/40 W,
soit deux lampes situées l'une au-dessus de l’autre
lampe supérieure : type Code Européen P 45 T 41 - 12 V- 45/40 W
lampe inférieure : type halogène H1 - 12 V Philips ou Norma.
(fig. 35) :
Faire basculer les ressorts de maintien de la collerette de lampe.
Tirer sur le connecteur en matière plastique noire afin de le dégager du projecteur.
Dégager la lampe, en la tirant par la collerette, du connecteur portant les fils d'alimentation.
Engager la lampe neuve dans le connecteur, puis l'ensemble dans le projecteur en le faisant
pivoter afin que l‘ergot de positionnement tombe dans l'encoche.
Rabattre les ressorts de maintien.
GSAventure
(fig. 36) :
N'effectuer cette opération que lorsque les phares sont éteints depuis quelques minutes.
Dégager l’ensemble porte-lampe en le faisant pivoter : il reculera automatiquement.
Sur certaines fournitures, il est nécessaire d'appuyer sur un ergot.
Débrancher la lampe de sa connection.
Mettre en place la lampe neuve en la tenant par la partie métallique (v. fig. 37) et en pre-
nant soin de ne pas toucher l’ampoule avec les doigts. Si cela se produit par inadvertance,
prendre une autre lampe ou nettoyer celle qui a été touchée avec un peu d’eau savonneuse
et la sécher avec un chiffon non pelucheux.
Prendre garde à l'orientation du pan coupé de la collerette.
REMPLACEMENT D'UNE LAMPE
31
Feux de position :
Déposer le couvercle transparent (feu avant:
2 vis à dévisser, feu arrière : 3 vis).
Indicateurs de direction :
Déposer le couvercle transparent (feu avant:
2 vis à dévisser, feu arrière : 3 vis).
Phares de recul (suivant équipement) :
Déposer le couvercle transparent (3 vis à
dévisser).
Feux de stop :
Déposer le couvercle transparent (3 vis à
dévisser).
Éclaireur de plaque de police AR
Déposer le protecteur (2 vis à dévisser).
Plafonnier :
(selon modèle)
e Faire basculer le boîtier autour de l’avant,
puis le dégager.
e Faire basculer le boîtier à l'aide de
la fente située à l'arrière, puis le dégager
de l'avant. Pour le remettre en place,
engager les ergots à l'avant puis pous-
ser l'arrière.
Éclaireur du coffre :
La lampe est située au plafond du coffre,
dans l‘axe du véhicule et vers l'arrière.
Instruments de bord :
ballon 12V- 5W type R 19/5.
poirette 12 V - 21 W type P 25/1.
poirette 12 V - 21 W type P 25/1.
poirette 12 V - 27 W type P 25/1.
ballon 12V- 5W type R 19/5.
navette 12V- 5 W type C 11.
navette 12 V- 7 W long. 38
navette 12V - 5 W type C 11.
Le remplacement des lampes doit être
effectué par un agent Citroën.
“че
? 4
GSAventure
Fig. 37 - Mise en place de la lampe halogéne
dans l’ensemble porte-lampe
(Ne pas toucher l'ampoule neuve avec les doigts).
Fig. 38 - Plafonnier (selon modèle).
32
INCIDENTS : RÉGLAGE DES PROJECTEURS - REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE
40 - Réglage des projecteurs
1 Vis de réglage latéral
2 Vis de réglage en hauteur ;
o
Fig. 41 - Boitier des fusibles
Réglage des projecteurs
Ces réglages ne peuvent être correctement effectués que dans un atelier disposant de l'équi-
pement de contrôle nécessaire.
e Réglage latéral :
Tourner l’un ou l'autre des deux manchons en plastique blanc situés de part et d'autre
du projecteur.
e Réglage en hauteur :
Tourner le manchon situé au-dessous du projecteur.
Remplacement d'un fusible
|| est nécessaire, avant de remplacer un fusible, d'avoir reconnu la cause de l'incident et
d'y avoir remédié.
Les 4 fusibles protégeant le circuit (2 fusibles de 16 ampères et 2 de 10 ampères) sont à
l'intérieur d'un boîtier situé à côté de la batterie.
Lorsque la voiture est équipée d’un chauffage additionnel, un 5° fusible (16 A) se trouve
à l’intérieur d'un deuxième boîtier situé devant le premier.
Enlever le couvercle du boîtier en le tirant et remplacer le fusible par un fusible de même
ampérage.
Liste des fusibles (de haut en bas) et des appareils protégés :
2 - Repère rouge (16 A)
Repère vert (16 A)
Indicateurs de direction
Pulseur d'air frais
Chauffage de la lunette arrière *
Régulateur
Allume-cigare *
Montre
Radio *
Phares de recul *
GSAventure
Repère bleu (10 A)
Lanternes avant et arrière droite
Lanternes avant et arrière gauche
Eclairage de la plaque de police AR
Eclairage de la montre
Eclairage du compte-tours *
Eclairage de l'indicateur de charge
Eclairage de la jauge de carburant
Voyant des lanternes
(fig. 40)
(fig. 41)
Indicateur de charge
Jauge de carburant
Essuie-glace
Lave-glace
Voyant de pression d'huile
Voyant de pression hydraulique
Voyant température huile
Convertisseur *
Voyant d'usure des plaquettes de freins
avant et de température d'huile moteur
Eclairage du tachymètre
Feux de stop
Eclairage du coffre (sur “Berline”)
Plafonnier
Relais embrayage-convertisseur *
Pulseur d'air chaud
Voyant signal de détresse.
*
Moteur du Chauffage additionnel *
* Suivant équipement.
INCIDENTS : REMPLACEMENT DE LA BATTERIE, D'UNE BOUGIE, DU LHM
Remplacement de la batterie
Références de la batterie : 12 V 175/35 Ah (72 V 200/40 Ah ou 12V 225/45 Ah, suivant
équipement).
Enlever le régulateur fixé à l'avant de la batterie : il suffit de le tirer verticalement.
Débrancher la batterie.
Dévisser l'écrou situé sur le côté gauche de la batterie et retirer la patte de maintien.
Faire glisser la batterie vers la gauche pour la dégager puis la retirer.
Veiller à l'orientation des bornes au remontage.
GSAVenture
Remplacement d'une bougie
Montes série : AC 40,8 XLS - Bosch W 200 T 30 - Eyquem 800 LS -
Marchal 34 HS.
Montes autorisées : Béru 230-14/3A - Champion N 6 Y - Firestone F 33 LP.
(1222 cm* seulement)
Écartement des électrodes : 0,65 à 0,75 mm (fig. 42).
Démontage : Après avoir commencé le dévissage à la clé, coiffer l'isolant
avec un tube de caoutchouc.
Achever le dévissage à l’aide du tube.
Pour atteindre la bougie du cylindre avant droit retirer préa-
lablement le tuyau d'admission d'air en soulevant l'embase.
Remontage : Coiffer la bougie avec un tube de caoutchouc et visser à
l’aide de ce tube le plus loin possible.
Achever le serrage à la clé.
mplacement en dépannage du liquide vert « LHM »
| cas d'urgence, il est possible d'utiliser en remplacement du liquide vert « LHM » une
Ile moteur fluide SAE 10 ou SAE 20, ou une huile pour boîte de vitesses automatique
Гуре А suffixe A” ou “Dexron”’.
faut alors faire exécuter dès que possible par un agent Citroën une vidange du
servoir et refaire le plein avec le liquide vert « LHM ».
33
Y 0.65 mm
d
2 0,75 mm
Fig. 42 - Bougie : Ecartement des électrodes
34
INCIDENTS : MISE EN ROUTE A LA MANIVELLE - REMORQUAGE
Mise en route a la manivelle
e La manivelle est placée sur le bras d'extension de caisse droit (sens de la marche).
Pour lutiliser, I'introduire dans l'orifice situé en bas de calandre jusqu'á engagement
dans la dent de loup de poulie de ventilateur.
© Ne pas oublier de serrer le frein d'immobilisation et de placer le levier des vitesses au
point mort.
e Mettre le contact. Procéder ensuite suivant les consignes de mise en route, page 11.
© Lorsque la voiture est équipée d'un convertisseur, le moteur ne peut être démarré en
la faisant rouler, quel que soit le rapport de vitesse engagé et en outre, cette manœu-
vre risquerait d'entraîner de graves ennuis mécaniques.
© Si l’on désire seulement ‘“dégommer’’ le moteur, tourner la manivelle une dizaine de fois,
sans avoir mis le contact. Démarrer ensuite normalement.
Remorquage GSAventure
2 trous d'accrochage sont prévus aux extrémités des longerons de traverse avant.
Pour pouvoir soulever l'avant de la voiture, protéger le dessous de la tôle d'habillage par
l’interposition de deux madriers et d'un rembourage.
Dans le cas de remorquage par l'arriére, ne pas s'accrocher á l'essieu, mais aux 2 trous
prévus sur le support de pare-chocs, aprés avoir ouvert la porte de coffre.
Lors d'une opération de remorquage, voiture au sol, le générateur de pression du frein prin-
cipal n'étant plus en action, n'utiliser que le frein de secours.
Serrures de portes bloquées par le gel
e Préventivement :
Au début de la saison froide, introduire dans les serrures une petite quantité de glycérine
ou de glycol avec une burette ou un compte-gouttes.
e En dépannage :
Chauffer légèrement la clé de serrure à la flamme d'une allumette ou d'un briquet, avant de
la réintroduire.
о
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
GSAventure
Généralités
Moteur
Transmission
Installation hydraulique
Suspension
Freinage
Direction et roues
Equipement électrique
Carrosserie
Aménagements intérieurs
Ce chapitre vous permettra de faire, si vous le désirez, plus ample connaissance avec votre voiture.
36
38
40
40
42
43
44
45
48
50
36
TRACTION AVANT
|
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
Nombre de places : Pallas - Berlines - Breaks = 5
Break Service = GSAventure
Puissance administrative : 1015 cm*” = 6 CV
“1222 cm?” = 7CV
VITESSE MAXIMALE ESTO E — - SRA ss
Berline Frs Breaks ||. Berlines i | ne Breaks 4
‘ ‘ 151 km/h environ 149 km/h environ
148 km/h environ 145 km/h environ 148 km/h —avec convertisseur— 146 km/h
Démarrage en côte (au P.T.R.) 11 % (pente maxi) 14 % (pente maxi)
VITESSE à 1 000 tr/mn "1019 em” UCERO SAE
: _Boite de vitesse série, couple 8/35 B V série 8/35 | ___ Convertisseur 8/33 _
170 6,71 na | 9,76
2e | 11,09 11,76 | 16,00
3° 16,82 17,82 24,28 ou 25,25
4° | 22,89 ou 23,80 2428 900 2525 | 00 esses
AR 6,10 6,47 10,88
POIDS nM “1015 cm3” 1222 cm>’
Berline Break Bk service Pallas Berline | Break
Poids a vide, en ordre de marche 925 kg 935 kg 895 kg 945 kg 930 kg 940 kg
— Sur l'avant 585 kg 590 kg 580 kg 595 kg 590 kg 595 kg
— Sur l'arrière 340 kg 345 kg 315 kg 350 kg 340 kg 345 kg
Poids total maximal autorisé en charge| 1 335 kg 1 340 kg 1 340 kg 1 345 kg 1 345 kg | 1 340 kg
— Sur l'avant 730 kg 715 kg 715 kg 735 kg 735 kg | 730 kg
— Sur l'arrière 635 kg 670 kg 670 kg 640 kg 640 kg | 670 kg
Charge remorquable |
— Sans frein 460 kg 460 kg 445 kg 465 kg 465 kg 465 kg
— Avec frein 800 kg | 800 kg 800 kg 800 kg | 800 kg 800 kg
COTES
Empattement 2,550 m o braquage (entre murs) 10,40 m Hauteur hors-tout 1,349 m
Voie avant 1,378 m © braquage (entre trottoirs) 940 m Porte a faux avant 0,818 m
Voie arrière 1,328 m Longueur hors-tout 4,120 m Porte à faux arrière 0,752 m
Garde au sol (moteur tournant) 0,154 m Largeur hors-tout 1,608 m
GENERALITES
37
1349
1349
Fig. 43 - Cotes d'encombrement.
4120
1378
GSAventure
Ee ve
— 1608
,
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
1 015em?” Il 1222 cm?”
Désignation
Cylindres
Alésage
Course
Cylindrée
Taux de compression
Puissance maximale (DIN)
Couple moteur maxi (DIN)
Régime maximal
Citroën type G 12
4 à plat et opposés
Citroën type G 10
4 à plat et opposés
74 mm 77 mm
59 mm 65,6 mm
1,015 | 1,2221
9 8,2
60 ch a 5750 tr/mn
8,9 mkg a 3250 tr/mn
6250 tr/mn
55,5 ch a 6500 tr/mn
7,2 mkg a 3500 tr/mn
6500 tr/mn
Culasses et bloc cylindres
Vilebrequin
Distribution
Soupapes
Arbres a cames
Commande
Jeu a froid
Chambres
Alimentation
Carburant
Capacité du réservoir
Carburateur
Pompe a essence
Starter
Filtre a air
GSAventure
: en alliage léger
: 3 paliers
: en tête
: 2 en tête (1 par culasse)
: par courroies crantées
: entre soupape d'échappement et culbuteur 0,2 mm
: entre soupape d'admission et culbuteur
: hémisphériques
0,2 mm
: Super
: 43 litres
: Solex ou Weber
: À poussoir
: À commande manuelle
: Sec - À capacité
ad
MOTEUR
39
Graissage
Sous pression
Radiateur d'huile
Filtre á huile
Capacité en huile
Refroidissement
Par air
Ventilateur
Entrainement
Allumage
Ordre d'allumage
Avance centrifuge et correction
Réglage dynamique
Ecartement des contacts du rupteur
Bougies :
Ecartement des électrodes
: En alliage léger
: À cartouche spéciale agréée par Citroën
: 4 | moteur sec
: 3,5 | à la vidange (sans changement de filtre)
GSAventure
: A 9 pales décalées
: Direct par le vilebrequin
: 1-4-3-2 (v. fig. 48 page 45)
: par dépression
: 33° moteur à 2 500 tr/mn (dépression débranchée)
: 0,35 à 0,45 mm (rapport de DWELLS 63% + 3%)
: Montes série : AC 40,8 XLS - Bosch W 200 T 30 -
Eyquem 800 LS ou Marchal 34 HS
: 0,65 à 0,75 mm
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : TRANSMISSION
| Transmission |
Embrayage
Disque unique fonctionnant á sec
Diamètre de disque : 180 mm GSAventure
Ressort diaphragme
Commande mécanique
Boîte de vitesses, renvoi et différentiel
Suivant équipement :
e Boîte 4 vitesses synchronisées, sans prise directe
Commande mécanique par levier au plancher
e Boîte 3 vitesses synchronisées avec convertisseur de couple
hydrocinétique (rapport 2/1) et embrayage automatique
ie E de O TT
EE (Bolte de série) (Boîte de » série) (Boîte convertisseur) _
1re 10,2619. 0,2619 0,3590
2¢ 10,4324 0,4324 0,5882
3e 10,6562 0,6562 0,8929 ou 0,9286
4° (0,8929 ou 0,9286 0,8929 0u0,9286| — --—————.e..
AR 10,2391 0,2391 0,4
couple 8/35 8/33 8/33
Joints de transmission
Homocinétiques RZEPPA : côté roues
Tripodes coulissants : En sortie de différentiel
| Installation hydraulique |
Pompe : a haute pression monocylindrique
Entrainement : par biellette et excentrique
Accumulateur hydropneumatique : avec régulateur et distributeur
de pression
Capacité du réservoir à la vidange : 2,9 litres
Volume de l’accumulateur hydropneumatique : 0,4 litre
Pression maximale de l'accumulateur : 180 bar
INSTALLATION HYDRAULIQUE
41
| GSAventure|
POMPE VOLUMETRIOUE
MANO -CONTACT
CONJONCTEUR id ACCUMULATEUR
DISJONCTEUR | PRINCIPAL
= et Retour correcteur AV
Alimentation Alimentation Alimentation
| correcteur AV doseur correcteur AR
Retour correcteur AR
Fig. 44 - Hydraulique (Réserve de pression)
42
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : SUSPENSION
Roues indépendantes á l'avant et á l'arriére.
Articulation sur le châssis par parallélogrammes à l'avant et par bras à l’arrière.
Barres stabilisatrices à l'avant et à l'arrière.
Cylindres de suspension hydropneumatique à l’avant et à l’arrière.
Equilibrage automatique des pressions du système d'un même essieu.
Correcteurs d'assiette automatiques.
Réglage de la hauteur de la voiture à partir du poste de conduite.
GSAventure
ARRIVEE CE PRESSION
HN
i
HAUTEUR CAISSE_SOL CONSTANTE (M)
Fig. 45 - Correction d'assiette
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : FREINAGE
43
Frein principal
A disque à l'avant et à l'arrière.
Etriers à pistons opposés.
Diamètre des disques avant : 270 mm
Diamètre des disques arrière : 178 mm
Diamètre des pistons avant : 45 mm
Diamètre des pistons arrière : 30 mm
Rattrapage automatique de l'usure des garnitures.
Commande hydraulique : liquide minéral
vert LHM exclusivement
—];——
TIROIRS
‘ > AT:
DISTRIBUTEURS | (IF /\).SPHERE SUSPENSION AR
Z
a
Efficacité constante assurée par pression provenant d’une réserve d'énergie.
Limitation automatique du freinage sur l’essieu arrière en fonction de la charge.
Avertisseur lumineux du niveau minimal de la pression de freinage au circuit avant.
Avertisseur lumineux d'usure des plaquettes de frein avant.
Frein de secours et d'’immobilisation
Commande à main au tableau de bord.
Action mécanique sur les disques des roues avant.
Mâchoires indépendantes du frein principal.
GSAventure
PISTONS _—]| [ET
pa
~
+
\\DISQUE
BLOC DE FREINAGE AV
RETOUR RESERVOIR
BLOC DE FREINAGE AR
Fig. 46 - Schema de freinage
44
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : DIRECTION ET ROUES
—_—
Direction : a crémaillére. Carrossage :0
Démultiplication : 1719 Chasse : 1015’
Diamétre de braquage (entre murs) : 10,40 m environ. Pincoment «03 2m
Fixation des roues : 3 tocs. :
Jantes alvéolées de 4 1/2 % TB
Pneumatiques : 145 SR 15 ZX “Tubeless”.
Autres montes autorisées : V. page 23.
|
|| |
I
|
GSAventure
ta, :
Fig. 47 - Train avant et direction
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : EQUIPEMENT ELECTRIQUE
45
Tension 12V
Alternateur
— puissance maximale : 490 W
— début de charge : 830 tr/mn
Batterie
— capacité : 175/35 Ah (200/40 Ah ou 225/45 Ah suivant équipement)
— négatif à la masse
Démarreur
— puissance : 0,603 kW
— enclenchement par solénoïde et pignon à roue libre.
GSAventure
4 fusibles (2 de 16 A et 2 de 10 A).
1 fusible supplémentaire (16 A) (équipement « Chauffage additionnel »).
Projecteurs « Route » a iode (suivant équipement).
2 phares de recul (suivant équipement).
Moteur d'essuie-glace à deux vitesses.
Lave-glace électrique.
Chauffage électrique de la lunette arrière (su/vant équipement).
Avertisseurs optique et sonore.
Compte-tours électronique (suivant équipement).
Montre électrique.
Voltmétre thermique.
Allume-cigare (suivant équipement).
7 à 10 témoins lumineux (suivant équipement).
Radio (suivant équipement).
Eclairage du coffre arrière (sur Berline”)
Plafonnier.
Eclairage du tachymètre à intensité réglable par rhéostat.
Eclairage des instruments de bord à intensité réglable par rhéostat (suivant équipement).
BATTERIE y
À 7
OO GCG
P G5
—3 1
4 2
AVANT VÉHICULE
Fig. 48 - Schéma du faisceau d'allumage
46
Tableau des Lampes - 12 V -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Lampe “Code Européen” Type P45 T41 45/40 W Projecteurs “Code-Route™
Lampe ‘’Halogène” Type H 1 Projecteurs “Route”
Philips ou Norma (suivant équipement)
Lampe ballon Type R 19/5 5W Feux de position
Eclaireurs plaque police AR
Lampe poirette Type P 25/1 21 W Indicateurs de direction
Feux de stop
Feux de recul
6 $ A ve nt U re (suivant équipement)
Lampe navette Type C 11 5 W Plafonnier
Lampe navette Long. 38 7W (selon modèle)
É .
Lampe navette Type C 11 5 W apo lor
(sur “Berlines”)
EQUIPEMENT ELECTRIQUE 47
| Éclairage et Signalisation Avant Ez
1 - Projecteurs “Code-Route”
2 - Feux de position GSAventure
3 - Indicateurs de direction
| Éclairage et Signalisation Arriére
4 - Indicateurs de direction
5 - Feux de stop
6 - Feux de position
7 - Feux de recul (suivant équipement)
8 - Éclairage plaque police
Fig. 49 - Emplacement des lampes
48
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
-
— « Berlines » : 5 places
« Breaks » : 5 places
« Break Service » : 2 places
— Carrosserie auto-porteuse
« Berlines » : 4 portes latérales et 1 coffre arriére
« Breaks » : 4 portes latérales et 1 porte arrière
« Break Service » : 2 portes latérales avant et 1 porte arrière
Glaces descendantes sur toutes les portes latérales
Surface vitrée :
Berli : 279 dm?
« Berlines » Sam. GSAventure
« Breaks »
« Break Service » : 168 dm?
— Serrures à dispositif de sécurité, évitant l'ouverture accidentelle lors d’un choc.
Dispositif de sécurité aux portes latérales arrière, permettant d'interdire l'ouverture de
l’intérieur.
— Équilibrage de la porte de coffre arrière ou de la porte arrière à l’ouverture, suivant modèle.
— Volume du coffre arrière « Berlines » : 465 dm3
Volume utile de l'habitacle arrière ‘
« Breaks » : Derrière banquette arrière
= 710 dm3
Derrière banquette arrière
rabattue = 1 510 ат3
« Break Service » : Derriére séparation = 1 660 ат3
49
CARROSSERIE
Fig. 50 - Eléments de carrosserie (Berlines)
50
Fig. 61 - Chauffage additionnel S.C. type B 2
1 Arrivée d'air frais
2 Arrivée d'air de combustion
3 Sortie des gaz d'échappement
4 Sorties d'air chaud
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : AMÉNAGEMENTS INTÉRIEURS
—
Toit ouvrant (suivant équipement).
Réglage longitudinal des siéges avant avec ressorts de compensation.
Dossiers réglables en inclinaison sur siéges avant.
Accoudoir central escamotable (sur versions “Pallas” et “Club” 4 banquette arriére fixe).
Banquette arriére rabattable (” Breaks”).
Ceintures de sécurité 3 points à ouverture instantanée par levier aux places avant
erm»
(sur “Berlines”, “Breaks”).
Ancrages pour ceintures aux places arriére.
Tachymétre á tambour avec loupe grossissante.
Rétroviseur intérieur Jour-Nuit.
Cendrier avant à couvercle éclipsable.
Cendriers dans les accoudoirs arrière. GSAve nt Ure
Allume-cigare (suivant équipement).
3 Poignées montoires dont 2 avec crochets porte-manteau (suivant équipement).
Pare-soleil passager avec miroir de courtoisie. °
Vide-poches sur console.
Vide-poches au dos des sièges avant (suivant équipement).
Vide-poches sur côté extérieur des assises des sièges avant.
Pulseur d'air frais.
Pulseur d'air chaud.
Chauffage additionnel (Fig. 51),
(suivant équipement)
A combustion d'essence “Schneebeli-Chabaud” type B 2.
Indépendant du fonctionnement du moteur.
Dispositif de pré-chauffage du moteur.
RENSEIGNEMENTS DIVERS
GSAventure
Rodage, révision, garantie 52
Conduite et coût d'utilisation 52
Caravaning 52
Chargement (breaks) 53
Identification du véhicule 53
Déplacements à l'étranger 54
Pièces de rechange 58
Nous attirons particulièrement votre attention sur les paragraphes ‘“Rodage et ‘Révision et garantie“.
Si vous vous déplacez à l'étranger, les traductions en quatre langues des préconisations de ravitaillement peuvent vous être
utiles auprès des stations-service.
52 RODAGE, REVISION, GARANTIE, COUT D'UTILISATION
22 Rodage
Pendant les 1000 premiers kilomètres, ne pas dépasser le régime de 4500 tr/mn (soit
/ 100 km/h au rapport le plus élevé). Eviter ensuite de trop monter les régimes et ne rouler
2 normalement qu'au-delà de 2000 km. Eviter également pendant cette période :
ur — les accélérations trop brusques,
u — les freinages trop énergiques (les garnitures doivent étre ródées).
* — les longs parcours a régime constant,
Г — l'essoufflement du moteur à des régimes trop bas.
1,6 / Révision et garantie
Il est remis, à la livraison de la voiture, un « Guide d'Entretien » comportant notamment
Ра une « Carte de Garantie » et un « Certificat de révision aux 1000 km ». Aprés les 1 000 pre-
14 x miers kilomètres, tout agent de la marque, qu'il ait été ou non le vendeur du véhicule, effectue
al une révision gratuite sur la présentation de ce Guide d'Entretien.
12 = Seules, les fournitures sont facturées. L'agent conserve le certificat de révision et vise la
В carte de garantie. Ce visa est nécessaire pour pouvoir bénéficier de la garantie.
i Influence de la conduite sur le coút d'utilisation.
1 70 т То Ш Om La facon de conduire intervient dans le coút d'utilisation d'une voiture, particulièrement
Fig. 52 - Accroissement de la consommation en fonction
de la vitesse.
Exemple : un trajet nécessitant 40 | de carbu-
rant á 50 km/h en exige environ :
40 x 1,15= 46 | a 90 km/h
ou 40 x 1,5 = 60 | à 120 km/h
оч 40 х 2 =801a145 km/h
Ces comparaisons concernent des consom-
mations à vitesses stabilisées.
En réalité, les différences de consommation
sont encore plus grandes, l'utilisation de
vitesses plus élevées entraînant des accélé-
rations et des freinages plus fréquents et plus
importants.
en ce qui concerne les dépenses de carburant, d'huile et de pneumatiques. Les frais d’uti-
lisation augmentent notamment avec :
[a vitosse (v. fig. 62) GSAventure
L'utilisation fréquente et prolongée des rapports inférieurs de la boîte de vitesses,
les accélérations et les freinages trop nombreux ou trop énergiques,
les mouvements inutiles de la pédale d'accélérateur,
— L'oubli du starter en position “tiré”,
Les virages pris á grande allure,
Les pneumatiques gonflés á des pressions incorrectes.
La consommation d'huile, très variable suivant l’utilisation de la voiture, est également
très influencée par le rodage du moteur et il est recommandé d'être très attentif à ce point
ainsi qu'aux consignes de vidanges du Guide d’Entretien.
Caravaning |
Si vous devez tracter une caravane ou une remorque, consultez auparavant votre agent Ci-
troén qui vous donnera toutes les précisions utiles, notamment en ce qui concerne les pres-
criptions administratives. Les poids tractables maximaux sont, en France.
“1015 cms” _ “1222 cm?" E
emorque
Berline | Break Bk. Sce. Pallas | Berline Break
Sans frein | 460 kg | 460 kg | 445 kg | 465kg | 465 kg | 465 kg
Avec frein 800 kg 800 kg 800 kg 800 kg 800 kg 800 kg
CARAVANING, CHARGEMENT, IDENTIFICATION DU VEHICULE 53
Chargement (Breaks) pr.
Lors d'un transport d'objets lourds et compacts, ne pas oublier : <. A. A e DT = oO =
e D'en répartir la charge, pour éviter un déséquilibre sur l'essieu arrière. TYPE
e D'arrimer convenablement cette charge pour en éviter tout déplacement ou projection
brusques, en particulier vers les sièges avant, en cas de freinage puissant ou subit.
Identification
Emplacements
Plaque constructeur : sous capot, sur le collecteur d'aération - côté droit
Marque à froid : sur la partie avancée du tablier - côté droit - à proximité du
réservoir “LHM”,
Plaque moteur : à la partie supérieure arrière du moteur, côté droit.
Renseignements G $ А ven i ure
Plaque constructeur tle type du véhicule
la série
le numéro dans la série du type :
le poids total en charge Fig. 54 - Plaque moteur
le poids total roulant
Marque a froid : le type du véhicule
la série
le numéro dans la série du type
Plaque moteur : la marque
le type du moteur
le numéro de fabrication
En France, le type du véhicule et le numéro dans la série du type sont également indiqués
sur la carte grise,
54
DEPLACEMENTS
MERKBLATT FUR PFLEGE - UND WARTUNGSDIENST
SUMMARY FOR SERVICE STATIONS
Reifen : MICHELIN 145 SR 15 ZX (Schlauchlos)
Druck : 1,8 vorn
1,9 hinten («Break Sce» :2,1)
2,1 Ersatzrad («Break Sce» : 2,2)
Kraftstoff : Super
Fassungsvermögen 43 |.
Motoröl : TOTAL Altigrade GT 20 W 40 oder
GTS 20 W 50
In sehr kalten Ländern nur : TOTAL Altigrade
GT 10 W 30 oder GTS 10 W 30
Fassungsvermögen : 3,5 |. GSA
: FRAM GX 01 314 02 A oder PURFLUX
Olfilterpatrone
: GX 01 314 01 A
Hydraulische
Anlage : Grune Flüssigkeit « LHM » TOTAL
Fassungsvermôgen 2,9 |.
: Wasser, dem man :
— zu jeder Jahreszeit ein Produkt wie z.B.
« Stop-Clair »
— im Winter ein Produkt wie z.B. « Stop-Gel »
zusetzen kann.
: 12V 175/35 Ah (Wagen mit S.C. Heizungs-
anlage : 12 V 200/40 Ah oder 225/45 Ah)
Destilliertes Wasser (keine Säure) zufüllen
: AC 40,8 XLS - BOSCH W 200 T 30 -
EYQUEM 800 LS - MARCHAL 34 HS
Elektrodenabstand : 0,65 - 0,75 mn.
: Siehe Tabelle auf Seite 46.
Scheibenwascher
Batterie
Zündkerzen
Glühbirnen
i
Tyres : MICHELIN 145 SR 15 ZX (tubeless)
Pressures : 26 psi front
28 psi rear
30 psi rear
30 psi spare
32 psi spare (« Break Service »)
: Super (Premium, 4-star, 97-99 octane)
Capacity : 9,5 imp. gallons or 11,5 U.S.
gallons
: TOTAL Altigrade GT 20 W 40 or
GTS 20 W 50
In very cold countries only : TOTAL Altigrade
GT 10 W 30 or GTS 10 W 30
Capacity : 6 imp. pints or 7,5 U.S. pints
: FRAM GX 01 314 02 A or PURFLUX
GX 01 314 01 A
(« Break Service »)
Petrol
Engine oil
Filter cartridge
Hydraulic
system : Green liquid « LHM » TOTAL
Capacity : 5,26 imp. pints or 6 U.S. pints
Windscreen
washer : Water to which can be added
— all seasons : product type « Stop-Clair »
— winter : product type « Stop-Gel »
Battery : 12 V, 175/35 Ah (12 V, 200/40 Ah or
225/45 Ah for cars with additional heater)
Distilled water (do not add acid)
Sparking
plugs : AC 40,8 XLS - BOSCH W 200 T 30 -
EYQUEM 800 LS - MARCHAL 34 HS
Electrode gap : 026” - 028”
Bulbs : See Table on page 46.
N ‘oubliez pas de demander a votre assureur la carte verte internationale.
Elle évitera des frais à l’entrée des pays où l'assurance est obligatoire et elle peut éviter de graves complications en cas
d'accident dans les autres pays.
Elle n’est toutefois valable que dans les pays couverts par le contrat d'assurance (voir les limites géographiques au chapitre
« Conditions générales » de votre police).
A L'ÉTRANGER
55
PROMEMORIA PER LA STAZIONE DI SERVIZIO
MEMENTO PARA LA ESTACION SERVICIO
Pneumatici
Carburante
Olio motor :
Cartuccia
filtrante
Impianto
idraulico
Lavacristallo :
Batteria
Candele
Lampade
: FRAM GX 01 31402 A0
: MICHELIN 145 SR 15 ZX (senza camera)
Pressioni : 1,8 anteriori
1,9 posteriori
2,1 posteriori (« Break Service»)
2,1 scorta
2,2 scorta (« Break Service »)
: Super
Capacità : 43 litri
TOTAL Altigrade GT 20 W/40 o
GTS 20 W/50
Capacità : 3,5 litri
GSAv
PURFLUX GX 01 314 01 A
: Liquido verde « LHM » TOTAL
Capacitá : 2,9 litri
Acqua alla quale é possibile aggiungere :
— in ogni stagione : un prodotto tipo
« Stop-Clair »
— in inverno : un prodotto tipo « Stop- Gel »
: 12 V - 175/35 Ah (12 V - 200/40 Ah o
225/45 Ah sulle vetture munite di riscalda-
mento addizionale)
Acqua distillata (noñ aggiungere acido)
: AC 40,8 XLS - BOSCH W 200 T 30 -
EYQUEM 800 LS - MARCHAL 34 HS
Distanza degli elettrodi : 0,65 - 0,75 mm
: Vedi tabella pagina 46.
Neumaticos
Combustible
Aceite motor :
Cartucho del filtro
de aceite
nfure
A.
hidráulico :
Lava parabrisa
Bateria
Bujias :
Lamparas
: MICHELIN 145 SR 15 ZX (sin cámara)
Presión : 1,8 delantero
1,9 trasero
2,1 trasero (« Break Service »)
2,1 auxilio
2,2 auxilio (« Break Service »)
: Super
Capacidad : 43 litros
TOTAL Altigrade GT 20 W 40 o
GTS 20 W 50
Capacidad : 3,5 litros
: FRAM GX 01 31402 A0
PURFLUX GX 01 314 01 A
Liquido verde « LHM » TOTAL
Capacidad : 2,9 litros
: Agua en la cual se puede agregar :
— en todos tiempos un producto del tipo
« Stop Clair »
— en invierno un producto del tipo
« Stop Gel »
: 12 V - 175/35 Ah (12 V - 200/40 Ah
0 225/45 Ah sobre vehiculo equipado de
un calefactor adicionado).
Agua distilada (nunca agregar ácido)
AC 40,8 XLS - BOSCH W 200 T 30 -
EYQUEM 800 LS - MARCHAL 34 HS
Abertura de los eléctrodos 0,65 - 0,75 mm
: Ver tablero pagina 46.
Si vous vous rendez dans un pays ou le sens de circulation est á gauche, consultez auparavant votre agent Citroén au sujet
des projecteurs « Code».
Dans certains pays, une caution importante peut être exigée à la suite d'un accident corporel. II existe des contrats d'assu-
rance qui couvrent ce risque.
56 INDEX ALPHABETIQUE
A Accumulateurs (voir Batterie) CHONOTANTS à 5 a «aura e. 14-31 F Feuxclignotants ............. 14-31
MOrAUON == va de = com ar Ve 6 16 Climatisation. © ©: € 72 250 sus eme 16 Filtre à huile
Alerte (voyants d') ............. 6 Coffre arrière са соб ро боба вок 2 (cartouche). ..... au dos de la notice
Alume-CIgaró ===». = vu + a Van о 18 Combiné antivol-contact-démarreur 10 FreinS er x win бок бо) 12-43
Ampoules (remplacement) ....... 30 Commutateur d'éclairage ........ 15 Fusibles..............c........ 33
Aménagements intérieurs ........ 50 e Sex cet vs Eu 105 TS 6
DANDO -=5-4 mue meo 5:05 er ROH 10 ompte-tours électronique ....... 6
Appel de pares. . . ... wove own «si as 14 Consommations (carburant, huile, G pm. enla. 52
| arde au sol (réglage) .......... 12
DD unas on o ecc 8 pneumatigues) сложа са sus 52 Garnitures (nettoyage) 26
Arrét du moteur. . .............. 10 COBLACT coos cvs vo FA 10 milano in fois Gate 3
Avertisseur ................... 14 Contróles avant départ AMES do Tena. (USUNS) =» кн; 1
; Glaces (nettoyage) ........... 24-26
ERA A AE ATA аси au dos de la notice Goud (taches) 25
B Batterie (niveau) .............. 20 Convertisseur (voyant de contrôle). 6 TORRES va > vomi moma vv a
Batterie (entretien) ............. 22 Correcteur de hauteur .......….. 12-42
Batterie (remplacement) ......... 33 Cotes principales............... = H Huile moteur (niveau)........... 20
Bolte à TUSIDIOS :7 ra vo Gen se me 32 Conduite et colt d'utilisation ..... Huile moteur (voyant) .......... 6
Boîte de vitesses .............. 40 Hydraulique (liquide «LHM») .... 20
BOUDIOSs: zu ua 007 a AS AE кей 33 Désivrane venture Hydraulique (voyant de contrôle). . 6
Branchements électriques ........ 45 ami: | | ; | | ; ; ' | ; | - ; | - i ; ; 10 Hydraulique (installation) ........ 41
с Celandre [SUN Ue) Sutra 22 Die dee ray AM e | Identification du véhicule ........ 53
ADACItOS: + a + ay au dos de la notice Déciacenente > Svancar 54 Incidents .................... 28
CAapot MOteUr' =- = +5 +7 64 ra 46% Difrórential Веб тете 40 Indicateurs de direction. ....... 14-31
Caractéristiques techniques. ...... 36 Dimensions " nel alas pipi LT 36 Indicateur de vitesse . . .......... 6
Caravaning +00 1-07 soa isn ois sowie 52 Directicn Р EQ cm ae Es 44 Installation électrique ........... 46
Carburant (laut) oq xs «one we we 6 Distances d'ams a 13 Installation hydraulique ......... 41
Carrosserie (caractéristiques) ..... 48 Dossier (inclinals on) AAC ES 8 Instruments de bord ............ 6
Carrosserie (entretien) .......... e a! ES ОРЕЛ
Cartouche de filtre á huile .......
au dos de la notice Eau (batterie, lave-glace) ........ 20 J Jauge de carburant ............ 6
Ceintures de sécurité, .......... 9-26 Eclairage extérieur ........... 15-30
Cendriers.........._e.rrenverioeo 18 clairage intérieur ............ 18-31 L Lampes (remplacement) ......... 30
Changement de roue............ 28 Ecran Ce CHlaNdre.. ++ ie wis saa i 22 Lampes (IADIeau) —: 205707 vas vi 46
Changement de vitesses .... .. 12-40 Electrodes (écartement) ......... 33 Lavage de la carrosserie ......... 24
Charge (indicateur)........ — 6 EMONIVEON coi om mn mo: sh eso à 40 Lave-glace (commande) ........ 14
Chargement (breaks) ........... 53 Éraflures 4 la peinture ........... 29 Lave-glace (remplissage) ........ 20
Chéssis (numéro) .............. 53 Entretien ...........eoreerecveo 22 Levier des vitesses ........... a
CROUTTAGO посол сое ооо рен тор вой 16 Essuie-glace .................. 14 Liquide vert «<LHM» . ........... 20
GIBB: con vy mn. Lam uno Guia Tae nens 2 Etranger (déplacements à 15 ВЕР, 54 Lunette arriére (chauffage) ....... 17
INDEX ALPHABETIQUE
Lunette arriére (nettoyage) ....... 26
CUSTGOO +» 505 au chu dies ue forme 25
Mallo arridre: à «à s 554 cui Vos fur à 3
Manivelle démonte-roue ........ 28
Merche dore +150 ave à dot ann à 12
Marque a frold os «vss ras mot cou à 53
Mise en route a la manivelle ..... 34
Mise en route du moteur. ........ 10
Montre électrique .............. 6
Moteur (caractéristiques) ........ 38
Moteur (plaque) ............... 53
Nettoyage des vitres .......... 24-26
Nettoyage des garnitures ........ 26
Niveaux (vérifications et appoints) . 20
Niveau de carburant (jauge)......
Numero de Chassis: ... « x» cus ss os 53
Numero de moteur . ... .... ... ... 53
ae sena e ua 18
Permutation des roues .......... 23
Phares (commande) ............ 15
Pharos (réglages) . .—. +=: ax vue 32
Phares (remplacement des ampou-
10S) 203 nad mua 20 Cen Kale MAR GAN 4
Pièces de rechange .........W... 58
PISTONTIOIS + 0 Pi A teo a en 18-31
Planch de bord + +5: 2-2 == 5% su 5
Plaque constructeur ............ 53
Plaque MODUL =: cas sou 0 cs 00e ve 53
Plexiglas (nettoyage) ........... 24
PrgumnatiGQuies «os. cos woos ssi ois so 23
ÉGIGE. vo dec ibs ison. ond ak Biss. ais 36
Portes (ouvertures) ............ 2
Position de conduite ........... 9
Pression d’huile moteur. ......... 6
Pression hydraulique ........... 6
Pression
des pneumatiques.. au dos de la notice
Remorquage du véhicule ........ 34
Remorquage par le véhicule ...... 52
Remplacement de la batterie ..... 33
Remplacement d'une bougie...... 33
Remplacement d'un fusible ...... 32
Remplacement d'une lampe ...... 30
Remplacement d'une roue ....... 28
Retouches de peinture .......... 25
ROTOVISCUIS: -..4 y v2.0 65 Venu dre 9
Révision aux 1000 km .......... 52
BOUAUE «5 00 244 0 ms acs wots 52
Roue (remplacement) ........... 28
Roues (permutation)..........e. 23
GSAventure
SOMA 67 Ay beca a md An 2-
SIT se Ta SAS 8
Signal .de détresse:. .... ... -=. ... 15
SIGNANESLION «iiss ies on did 4 da 14
Soupapes (Jeux) .. : .... «==... e. 38
Se NE a Luo ms ue 10
SUSPENSION cuna a ea es 42
Tableau de bord: =.: +=: 4 ke % 3% 7 as 5
Taches de goudron. « «. » +4 « tu + is 25
Taches sur les garnitures ........ 26
TECAVITIDLO: 205 4 05 7-65 742 5 52 4. 6
Témoins lumineux... +: = = 5. 6
Témoins d'usure des pneumatiques. 23
Température de I'habitacle ....... 16
Température du convertisseur
(OVER sun слыл Aun ada al ma Ae 6
TOR: OUVIBNL A Vaya za A mos E 16
"ERANOMIESIÓN 0 5= © e 22 a aan 40
57
U Usure des garnitures des freinsAV.. 13
Usure des pneumatiques......... 23
VORtalÓN == 105 e mu ee daa SA 16
Vérifications avant départ
ANA AS rea e . au dos de la notice
VONTOUIÍAdoS :..= ¡03 ives ante vam we 2
Vitesses (commande) ........... 12
Vitres (nettoyage) ........... 24-26
VOVENES: 1 a-éa vea a 0k a vast 6
TABLE DES MATIÉRES : page 1
Les descriptions et figures sont données sans
engagement.
La Société Citroén se réserve le droit de modifier
ses modèles, sans être tenue de mettre à jour la
présente notice.
58
PIECES DE RECHANGES
Toute pièce de rechange Citroën d'origine est une exclusivité de la Marque.
Il est de l'intérêt même de l'utilisateur, pour sa sécurité et la “garantie”, de refuser toute
autre pièce. GSAventure
En effet, le montage de pièces ou d'organes autres que d’origine pourrait éventuellement
entrainer la responsabilité pénale au cas où il en résulterait une non conformité à la
réglementation prescrite par le “Code de la Route” notamment en ce qui concerne la
sécurité, l’anti-pollution, l’anti-parasitage et le niveau sonore des véhicules automobiles.
Un tel montage priverait, en outre, l'utilisateur de tout recours envers le constructeur.
Sont plus particulièrement en cause :
— les éléments liés au freinage,
— les équipements d'éclairage- gérant,
— les équipements moteur,
— le système d'échappement,
— les pièces de direction, de structure et de suspension...
ADVICO DELPIRE 5 Printed in France
GSAventure
CITROEN
Société Anonyme régie par les articles 118 a 150
de la loi sur les Sociétés Commerciales
117-167, quai André-Citroën, 75747 Paris Cedex 15
R. C. PARIS B 642 050 199
SIRET 642050199 00016
07526
JUILLET 1975
‘GS 1015 CM3” GX-GA GX-GE
‘GS 1222 CM3"' GX-GB* GX-GC GX-GF
Berlines et Pallas* Breaks Break Service
GRILLE DES CONTROLES AVANT DÉPART
Niveaux : Batterie Fonctionnement : Appels de phares Divers : Ceintures de sécurité
(p. 20) Essence Avertisseur Ecran de calandre
: Hauteur de la garde au sol
Lave grate Chgnatane Orientation des rétroviseurs
Liquide «LHM» Éclairage extérieur Pression des pneumatiques
Huile moteur Feux de stop Réglage des sièges

Manuels associés