▼
Scroll to page 2
of
64
GSAventure GSAventure AN Ten обеде» fa ooo Ae >. sobre et he docu. Сон.” Чи eu oe orale E Жи = “Spector Sy WE ‚ КОРАСЕ № | REVISION Jip NIVEAUX № VIDANGES №№ VOYANTS > SIGNALISATION > PNEUMATIQUES > GSAventure Pendant les 1 000 premiers kilometres ne pas dépasser Soit environ 4 500 t/mn au compte-tours (suivant équipement) 1 015 em3/1 222 cms 1 222 cm3 convertisseur 199 | 30 km/h | 32 km/h 2% | 50 km/h | 53 km/h 3% | 75 km/h | 80 km/h 4° 1103 km/h 1110 km/h 44 km/h 72 km/h 110 km/h | Aux 1 000 premiers kilométres parcourus par un agent Citroen quel qu'il soit Avant tout déplacement important, vérifier : et faire l’appoint si nécessaire. Le niveau d'huile du moteur Le niveau du liquide de l’installation hydraulique ’ LHM” Tous les 5 000 kilométres ——————— 20 000 kilométres ————m» 40 000 kilométres — Carter moteur Boîte de vitesses Installation hydraulique "LHM” s'allument en cours de route. Respecter le signal des voyants rouges d'arrêt impératif en stoppant immédiatement lorsqu'ils Toujours avoir à disposition dans la voiture : un jeu complet de lampes de rechange un jeu de fusibles (10 et 16 ampères) Vérifier la pression régulièrement (еп Баг”) : Changement de roue : e Outillage etroue de secours sous capot, e Mise en place du cric, moteur tournant et voiture en position haute, e Prendre dès maintenant connaissance des manipulations précisées page 28. MODÈLES| — MICHELIN || AV [ AR | RS Berlines |145 SR15ZXTubeless/| 18 | 19 | 2.1 Pallas 145 SR15 ZX Tubeless|| 1,8 | L9 | 21 Breaks [145 SR15ZX Tubeless|| 1,8 | 1,9 | 2,1 Bk Sce. [145 SR15ZX Tubeless|| 18 | 21 | 22 TABLE GENERALE DES MATIERES GSAventure CONDUITE Ouvertures et verrouillages Portes, coffre, capot. 2 Poste de conduite Commandes et accessoires 4 Instruments de bord 6 Position de conduite Sièges, rétroviseurs, ceintures 8 Mise en route . Antivol, contact, démarreur, starter 10 Conduite Vitesses, garde au sol, freins 12 Signalisation et visibilité Feux, signaux, essuie-glace, lave-glace 14 Climatisation Aération, chauffage, désembuage... 16 Accessoires de confort Cendriers, allume-cigare, pare-soleil boîte à gants, plafonnier. 18 page 56 : INDEX ALPHABÉTIQUE ENTRETIEN COURANT Niveaux : Huile, LHM... Mécanique et électricité Carrosserie Habitacle INCIDENTS Anomalie signalée par un instrument de bord Remplacement d'une roue Remplacement d’une lampe Réglage des projecteurs Remplacement d'un fusible Remplacement de la batterie Remplacement d'une bougie Remplacement en dépannage du « LHM » Mise en route à la manivelle Remorquage 20 22 24 26 28 30 32 32 33 33 33 34 34 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Généralités Moteur Transmission Installation hydraulique Suspension Freinage Direction et roues Équipement électrique Carrosserie Aménagements intérieurs RENSEIGNEMENTS DIVERS Rodage, révision, garantie Conduite et coût d'utilisation Caravaning Chargement (Breaks) Identification du véhicule Déplacements à l'étranger Pièces de rechange au dos de la notice : MÉMENTO POUR STATION-SERVICE et GRILLE DES CONTROLES AVANT DÉPART 36 38 40 40 42 43 44 45 48 50 52 52 52 53 53 54 58 CONDUITE GSAventure Ouvertures et verrouillages Portes, coffre, capot... 2 Poste de conduite Commandes et accessoires 4 Instruments de bord 6 Position de conduite Sieges, rétroviseurs, ceintures 8 Mise en route Antivol, contact, démarreur, starter 10 Conduite Vitesses, freins, garde au sol 12 Signalisation et visibilité Feux, signaux, essuie-glace, lave-glace 14 Climatisation Aération, chauffage, désembuage... 16 Accessoires de confort Cendriers, pare-soleil, plafonnier. 18 Ce premier chapitre contient tout ce qu'il vous faut savoir pour conduire votre voiture et profiter du confort qu‘elle met à votre disposition; les instruments de bord ont été rassemblés à la page 6, afin que vous puissiez retrouver très facilement, en cas de besoin, la signification de leurs signaux. Nous vous conseillons de lire également la page 52 avant de prendre le volant pour la première fois. OUVERTURES ET VERROUILLAGES : Fig. 1 - 1 Poignée intérieure d'ouverture 2 Taquet de verrouillage ave meer ana rome DE "CLA N A 3 Fig. 2 - Sécurité enfants sur portes arriére. Levier (en position de verrouillage) — —— Clés La plus petite verrouille les portes latérales et : le coffre arrière sur ‘’Berlines‘’ la porte arriére sur “Breaks” La plus grande est destinée au combiné “antivol-contact-démarreur”. Nous vous recommandons d'en noter les numéros à l‘endroit prévu dans le "Guide d'Entretien” accompagnant cette notice. Portes latérales De l'extérieur G $ А ven i ure Ouverture : soulever la poignée. Verrouillage : á clé, sur les portes avant. De l'intérieur (fig. 1) Ouverture : tirer sur la poignée (rep. 1). Verrouillage = : rabattre le taquet (rep. 2) (portes arrière seulement). Déverrouillage : tirer sur la poignée (rep. 1) (portes arrière seulement). Attention : si la “ Sécurité enfants” a été mise en place, les portes arrière restent condamnées de l'intérieur (v. ci-dessous). Sécurité enfants sur portes arrière (fig. 2) Abaisser les leviers situés sous les serrures des portes arrière : celles-ci ne peuvent alors être ouvertes que de l'extérieur. (S/, a ‘ouverture, une résistance, se fait sentir, vérifier que les poignées intérieures n’ont pas été verrouillées par inadvertance). Ne pas oublier, après ouverture, de remettre le levier en position haute sinon la porte te verrouillera de nouveau automatiquement à la fermeture. Coffre arrière (sur Berlines) Ouverture : appuyer sur le bouton situé au-dessus du pare-choc et soulever la porte du coffre qui sera maintenue en place automatiquement. Fermeture : abaisser la porte de coffre et appuyer légèrement en fin de course, jusqu'à enclenchement du deuxième cran de blocage. Verrouillage : verrouiller le bouton d'ouverture au moyen de la clé des portes latérales. | PORTES, COFFRE, CAPOT... 3 Porte arriére (sur Breaks) Ouverture : appuyer sur le bouton situé au-dessus du pare-choc et soulever la porte qui sera maintenue en place automatiquement. Pour obtenir l'ouverture maxi- male, relever la porte jusqu’au moment où elle continuera d’elle-même sa course. Fermeture : abaisser la porte puis la laisser retomber librement, afin d'assurer l'enclen- chement du cran de blocage. Verrouillage : verrouiller le bouton d'ouverture au moyen de la clé des portes latérales. a : ; Fig. 3 - Ouverture du capot Capot (fig. 3 et 3 bis) 1 Anneau de déverrouillage Ouverture : tirer l'anneau situé à gauche du conducteur, sous la planche de bord et le capot se soulève légèrement, glisser ensuite la main sous le capot, à gauche du centre et tirer vers soi le levier de sécurité, ouvrir à fond et laisser redescendre le capot qui sera maintenu en place automatiquement. Fermeture : soulever un peu le capot et dégager la béquille du cran en la repliant vers soi. Toit ouvrant a 0 i (suivant équipement) TE. Ÿ Voir page 16. > < a X Orifice de remplissage de carburant e " || est situé dans l'aile arrière droite du véhicule. ar. =. Ouverture : appuyer sur le couvercle et tourner, sens horloge. Fig. 3 bis - Ouverture du capot " 2 . : EA 1 Levier de sécurité Fermeture : procéder inversement jusqu'à enclenchement. 2 Béquille de maintien 4 POSTE DE CONDUITE : COMMANDES ET ACCESSOIRES L'ONU sida 0e AE TA Ena 3 0 voir page 9 2 Abrataur orientable CONdUcteu (ос 4 di. 4 04 Eh 5 50h 56 sie end Lie 16 8 PUI AR CHANG === a Sh (hh dts bg ENG da 3 E CUE en ha Y ed dones 16 4 Chauffage électrique lunette arriére ........... (suivant équipement) 17 8. Folseur d'air frais 2 vitousst es vends Cas es (ua Com may van Cr 17 E AUTOS 54 Fe yo. iaa Re SN AE ON 15 € ANUARIO NE + aa ree e us ses Natura (suivant équipement) 18 8 Frféin de secours et d'ImmobillisatioIt . : ..c sci vis vis sini svn sins sms mas 12 y Culla de NaUDaQUl +. ius manos vas a eE ra a a ite si 18 10 Bouche de désembuage - Dégivrage pare-brise. ................... 16 STAGRRONBE 50 eo dio LL LS EE TRA E Ea aa banda 18 TE DONMANdE CO CRADNEOE + Es ¿es muaa ón © ve armies din +55 Shs Cul au 16 TE GIANNI ASaIoN + ES 16 14 Boite á gants 18 ACrateDr ONentable DESBAer ... .í:4.. . vu wisn sv soi 447% 565 14% q 16 16 Commande d'essuie-glace et de lave-glace électriques .............. 14 17 Commande de déverrouillage du capot ......................... 3 18 Commande des indicateurs de direction et avertisseurs .............. 14 14 Command de SIAMer "0 adas Pas ue Zeta TO aa re 10 20 Combiné "Antivol - Contact - Démarreur”...............eoorec.e.. 10 A Cunmanoa ce noue ui de es Care es 15 22 Commande de répartition d’air pare-brise/plancher . ................ 16 GSAventure 23 Vide-poche sur console e Ir des VI ARIES uv na 12 25 Vide-poche sur planche de bord 26 Commande de réglage de la garde au 50! ......................., 12 27 Vide-poche ou emplacement radio ........... (suivant équipement) 18 28 Commande d'éclairage du plafonnier .......... (suivant équipement) 18 Fig. 4 - Poste de conduite : commandes et accessoirel POSTE DE CONDUITE : INSTRUMENTS DE BORD — À part la montre, les voyants des lanternes, phares et du signal de détresse, les instruments ci-après ne fonctionnent que contact mis. — Eclairage des instruments de bord: voir les repères 18 et 19. Indicateur de charge Le moteur étant en régime, l'aiguille doit se trouver dans la zone blanche ou verte (suivant équipement). Si elle se trouve dans une zone rouge, consulter un agent Citroén. Elle peut se trouver dans la zone quadrillée : mais elle doit alors revenir dans la zone blanche (ou verte) après un parcours maximal de 2 heures; sinon, consulter un agent Citroën. © 2 Jauge de carburant La capacité du réservoir est de 43 litres. ® 3 Tachymètre Il est éclairé en permanence et l’intensité est réglable à l’aide du bouton 18. Les changements de couleur correspon- dent aux zones d'utilisation des vitesses (v. page 12). Les chiffres indiqués en haut du tambour sont des ordres de grandeur des distances d'arrêt (v. page 13). © 4 Compteur kilométrique totalisateur e 5 Compteur kilométrique partiel Remise à zéro : pousser le bouton situé à gauche du compteur et tourner dans le sens horloge. e 6 Compte-tours électronique (suivant équipement) L'aiguille ne doit pas pénétrer dans la zone rouge. Ne pas dépasser 4.500 tr/mn pendant les 1.000 premiers kilomètres (v. page 52). Ensuite, ne pas dépasser 6.500 tr/mn sur “1015 cm*”, 6.250 tr/mn sur ‘1222 cm8”. e 1 GSAvenure e 7 Montre électrique Mise a I'heure : pousser ou tirer, selon l'équipement, le bouton situé à droite de la montre et tourner. e 8 Voyant vert du chauffage addition- nel (suivant équipement) 9 Voyant jaune de température d'huile moteur et d'usure des freins avant 1 S'il ne s'allume que lorsque l’on appuie sur la pédale de frein, les plaquettes des freins avant sont à faire remplacer dès que possible. 2 Sil s‘allume sans que l’on appuie sur la pédale de frein, la température d'huile moteur est trop élevée : retirer l'écran de calandre et il doit s’éteindre après une ou deux minutes de route. Si l'écran de calandre n'est pas en place, et que le voyant s'allume, réduire la vitesse, le voyant doit s'éteindre après une ou deux minutes de route. S'il reste encore allumé, rejoindre à faible allure, un agent Citroën. e 10 Voyant vert des lanternes e 11 Voyant bleu des phares 12 Voyant jaune du chauffage élec- trique de la lunette arrière (suivant équipement) 13 Voyant rouge du signal de détresse Clignote pendant toute la durée de fonc- tionnement, en même temps que le voyant vert des indicateurs de direction. 014 Voyant rouge de température du convertisseur (suivant équipement) S'il s'allume en route, passer à un rap- port de vitesse inférieur. II ne peut pas s'éteindre immédiatement mais seulement après quelques minutes, S'il reste allumé quel que soit le rapport engagé, rejoindre un agent Citroën en utilisant la première vitesse. © 15 Voyant rouge de pression d'huile moteur I! s'allume quand on met le contact et doit s'éteindre dés que le moteur tourne, S'il s'allume en route, arréter le moteur et vérifier le niveau. S'il reste allumé malgré un niveau correct, arréter de nouveau et faire appel á un agent Citroën. ® 16 Voyant rouge de pression hydrau- lique Il peut s'allumer quand on met le contact et ne pas s'éteindre aux premiers tours du moteur : en attendre l'extinction avant de rouler. S'il s'allume en route, de façon perma- nente, s'arrêter immédiatement et faire appel à un agent Citroën. © 17 Voyant vert des indicateurs de direction S'il ne fonctionne pas, vérifier les cligno- tants (v. page 31). e 18 Commande du rhéostat d'éclairage du tachymètre Elle permet de régler l'intensité de l’éclai- rage du tachymètre, sans aller toutefois jusqu'à l'extinction. ® 19 Commande du rhéostat d'éclairage des autres instruments de bord (suivant équipement) Elle permet de régler, jusqu'à extinction, l'éclairage des instruments autres que le ta- chymètre. Cet éclairage estcommandé par la mise en action de l'éclairage extérieur. Fig. 5 - Poste de conduite : instruments dv cc 7 Fig. 6 - Réglages du siège 1 Verrouillage du siège 2 Blocage du dossier «& ПН Fig. 7 - Banquette arriére rabattable (« Breaks ») 1 Passage de main 2 Manettes de déverrouillage (dossier relevé) 3 Crans de maintien (dossier rabattu) 4 Manettes de déverrouillage (dossier rabattu) POSITION DE CONDUITE : Réglage des sièges (fig. 6) Le levier de verrouillage du siège est situé à l'avant de l'assise, vers l’intérieur. L'abaisser pour déplacer le siège. Le lâcher pour verrouiller le siège à la position choisie. Réglage du dossier (fig. 6) Le levier de blocage du dossier est situé sur le côté extérieur de l'assise. Le maintenir levé pendant que l'on pousse ou retient le dossier avec le dos jusqu'à l’incli- naison choisie. Le lâcher pour bloquer le dossier. GSAve nfure Banquette arrière avec accoudoir central éclipsable (suivant équipement) Pour rabattre l’accoudoir, tirer sur son extrémité supérieure. Relever pour l’encastrer à nouveau dans le dossier. Banquette arrière rabattable (fig. 7 et 7 bis) (“Breaks”) Soulever l’arrière de l’assise en introduisant la main au bas de la partie centrale du dossier (rep. 1) et la rabattre verticalement contre les sièges avant. Tirer les manettes de déverrouillage (rep. 2) pour rabattre le dossier jusqu'au plancher où il s'encastrera par verrouillage des crans de maintien (rep. 3). Remise en place : Libérer le dossier des crans de maintien (rep. 3) en repoussant les manettes de déverrouillage (rep. 4). Le redresser complètement jusqu’à enclenchement des verrous (rep. 2). Faire basculer l'assise à sa position initiale en appuyant franchement sur la partie arrière pour l'insérer sous le bas du dossier. Rétroviseur intérieur « jour et nuit » Le levier situé a la base du rétroviseur permet de le mettre en position de jour ou de nuit sans en modifier "orientation. SIEGES, RETROVISEURS, CEINTURES Rétroviseurs extérieurs Berlines cóté conducteur. Breaks : côtés conducteur et passager avant. La rigidité du boîtier et la tenue de l'articulation inférieure du bras sont réglables par vis. Ceintures de Sécurité (fig. 8) Fermeture : Faire pénétrer l'extrémité de la boucle à levier dans la boucle simple de même couleur. GSA 1 Ouverture : Faire basculer le levier (Rep. 1). veniure Réglage Modifier la longueur du brin court (côté intérieur de la voiture) en faisant cou- lisser la sangle dans la boucle de réglage (Rep. 2); la ceinture doit être ajustée au corps sans trop le serrer. (Rep. 3) ¡ne méme ceinture ne doit être utilisée que par une personne à la fois. Les sangies ne doivent pas être vrillées en utilisation, ni risquer de s‘user ou de se rompre bar frottement sur des arêtes. Lorsqu'une ceinture avant n'est pas utilisée, accrocher l’extrémité à levier en l'introduisant dans la boucle située au-dessous du point d'ancrage supérieur; basculer |e levier d'ouverture pour la dégager. HKemplacer les ceintures lorsqu'elles ont subi des contraintes provenant d'un choc; faire vérifier les ancrages. Les agents Citroën sont à votre disposition pour équiper votre voiture de ceintures aux places arrière. Position de conduite Hégler la position du siège en fonction des commandes. Hégler l’inclinaison du dossier selon le style de conduite. Mettre l’appui-tête en position voulue. Orienter les rétroviseurs à partir de la position de conduite adoptée. Attacher la ceinture de sécurité après en avoir éventuellement réglé la longueur. Fig. 7 bis - Banquette arrière rabattable (suivant équipement « Breaks ») Fig. 8 - Ceinture de sécurité 1 Ouverture 2 Boucle de réglage 3 Ajustement MISE EN ROUTE : Fig. 9 - Mise en route 1 Commande de starter 2 Combiné “antivol-contact-démarreur” Fig. 10 - Mise en route : Préchauffage du moteur (suivant équipement) 1 Manette d'aération 2 Basculeur du chauffage additionnel Combiné ‘‘antivol-contact-démarreur”’’ (fig. 9) Les positions successives de la clé, en tournant dans le sens horloge (fig. 11), sont les suivantes : G 6 A 1 - Antivol 2 - Contact venture 3 - Démarreur ll peut être nécessaire, pour passer de la position « Antivol » à la position « Contact » de manœuvrer IEgSramant le volant en tournant la clé. lé doit être lachée dès que le moteur est démarré. Si le moteur s ‘arrête, ou s'il ne démarre pas à la première sollicitation, il faut couper le contact pour pouvoir actionner de nouveau le démarreur (ceci en raison d’un dispositif de sécurité destiné à empêcher la mise en action du démarreur quand le moteur tourne). Sur les véhicules équipés d'un convertisseur, un dispositif de sécurité empêche la mise en action du démarreur lorsque le levier de sélection n’est pas au point mort. Pour retirer la clé, l’'amener en position « Antivol » et tirer, sans forcer. Ne pas retirer la clé avant l'arrêt complet de la voiture. Commande de starter (fig. 9). L'adaptation du carburateur aux normes anti-pollution nécessite l’emploi du starter lors d'un démarrage moteur froid ou tiède et pendant les premiers instants de roulage, afin d'obtenir immédiatement un fonctionnement correct du moteur. Ne pas oublier de le repousser dès que le moteur accélère normalement. Voir utilisation à la page ci-contre. Manivelle Elle peut être utilisée : soit pour dégommer le moteur par temps très froid ou après une immobilisation prolongée, soit pour la mise en route en cas d'insuffisance de la batterie (voir page 34). | Pré-chauffage du moteur (fig. 10) (option “Chauffage additionnel” - v. page 50). Ce dispositif permet de faciliter les démarrages par temps très froid, en dirigeant l'air chaud vers le moteur et peut fonctionner sans mettre le contact. ® Amener la manette d'aération bleue (rep. 1) en position haute. e Appuyer sur l'interrupteur noir du chauffage additionnel (rep. 2). Après une minute environ, un voyant vert s‘allume au tableau de bord indiquant la mise en action du préchauffage. © © Laisser chauffer de 5 à 15 minutes, suivant la température extérieure, puis mettre 7 moteur en marche. ANTIVOL, CONTACT, DEMARREUR, STARTER Avant de mettre en route Un coup d'œil rapide à la « Grille des contrôles avant départ » située au dos de la notice peut éviter un oubli. Mise en route Ne pas faire tourner le moteur dans un local fermé. Ne pas toucher à la pédale d'accélérateur. S'assurer que le levier des vitesses est au point mort, et le frein à main serré à fond. lourner la clé de contact jusqu ‘à l'allumage du voyant de pression d'huile : le contact est établi. Le voyant de pression hydraulique peut être également allumé. moteur est froid - Tirer le starter a fond. Actionner le démarreur sans toucher à l'accélérateur. Laisser le moteur tourner et s'échauffer quelques instants, sans l’'emballer. Tirer le starter à mi-course. Actionner le démarreur sans toucher à l'accélérateur. Laisser tourner le moteur quelques instants, sans l'emballer. Si le moteur est chaud : Ne pas toucher le starter. Enfoncer l'accélérateur, le maintenir à fond de course puis actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur tourne. Si le moteur ne part pas à la première sollicitation : Ne pas oublier de couper le contact avant de recommencer. Dans le cas d'un moteur chaud, l'accélérateur doit rester maintenu à fond entre deux sollicitations. Avant d'engager la première vitesse Attendre que la voiture ait pris la hauteur voulue. Vérifier que les voyants de pression d'huile moteur et de pression hydraulique se sont éteints. Sur les voitures équipées d‘un convertisseur: Hepousser suffisamment le starter pour que l’enclenchement des vitesses se fasse sans difficulté. — I! peut être nécessaire de le tirer à nouveau, ensuite, pour assurer les pre- mières accélérations. — Maintenir le pied sur la pédale de frein pendant I'enclenchement. Après départ : Ne repousser totalement le starter que lorsque le moteur accélère normalement sansson aide. 11 Fig. 11 - Combiné “antivol- contact- démarreur” 1 Position “antivol” 2 Contact 3 Démarreur GSAventure 12 Fig. 12 - Levier de vitesses 4 - Boite a 4 rapports B - Boîte à 3 rapports (convertisseur) AR - Marche arrière Fig. 13 - Réglage de la garde au sol Hauteur normale de route 2 Hauteur pour routes spéciales 3 Hauteur maximale CONDUITE : Changement de vitesses (fig. 12) Les positions des vitesses sont repérées sur la console, derrière le levier, la marche arrièru étant indiquée par les lettres « AR ». Les zones d'utilisation des vitesses sont signalées par des changements de la couleur di tachymètre. Le rapport supérieur doit être engagé avant que la couleur du rapport en prise ne disparaisse, par la gauche, de la fenêtre de lecture. Ceci afin de ne pas dépasser lu régime maximal du moteur. Pour enclencher la marche arrière attendre l'arrêt complet de la voiture. L'engagement de la marche arrière entraîne l’allumage des phares de recul (suivant équi pement). Sur les voitures équipées d'un convertisseur : au départ, par temps très froid june résistance à l’engagement du levier de sélection e1 première ou en marche arrière peut se faire sentir. Dans ce cas, le frein à main étant serr, sélectionner d'abord la deuxième ou la troisième, attendre quelques instants puis essayer de nouveau d'engager la première ou la marche arrière. Frein à main GSAventure Pour serrer : tirer vers l'arrière. Pour desserrer : tirer de nouveau en appuyant sur la gâchette située à l'intérieur de la poi- gnée, puis repousser à fond vers l'avant. Réglage de la garde au sol (fig. 13) La commande, située à la droite du conducteur, entre les sièges, permet de faire varier la hauteur libre sous la voiture. La position normale de route (Rep. 1), assurant le meilleur confort, est obtenue а № première encoche à partir de l'avant. L'encoche suivante (garde au sol augmentée-Rep. 2) est à utiliser sur certaines routes difficiles. L’encoche arrière (Rep. 3), qui correspond à la hauteur maximale, est prévue pour le: changements de roue. Elle ne doit pas être utilisée en roulant sauf, dans des cas excep tionnels, pour franchir avec précaution et sur une faible distance un passage parti : culièrement difficile. VITESSES, GARDE AU SOL, FREINS 13 Surveillance des freins Deux voyants contrólent le frein principal (v. page 6) : ® Le voyant rouge de pression hydraulique dont le signal impose d'arrêter immédiatement la voiture puis de faire appel à un agent Citroën. !! serait nécessaire d'agir de même en cas de défaillance soudaine de la suspension arrière car elle avertirait d'un manque de freinage. Le voyant jaune d'usure des plaquettes avant qui s'allume, sur un coup de frein, lorsque l'usure des plaquettes en nécessite le remplacement. Après changement des plaquettes, les garnitures doivent être ródées : une utilisation intensive immédiate pourrait occasion- ner par la suite des instabilités de freinage. GSAventure Distances d'arrêt (fig. 14) Les qualités exceptionnelles de tenue de route, de confort et de maniabilité de la voiture, en permettant le plein emploi du moteur ont exigé des freins particulièrement efficaces. Cependant, quel que soit le système de freinage, et en supposant des pneumatiques en hon état, une voiture non surchargée, un sol d‘adhérence moyenne, ainsi que des réflexes normaux de la part du conducteur, il demeure indispensable de se rappeler à out moment que les distances d'arrêt augmentent considérablement avec la vitesse. Ces distances peuvent être beaucoup plus grandes dans des conditions de sol glissant (pluie, verglas, boue, gravillons...). Convertisseur (suivant équipement) la conduite d'une voiture équipée d'un convertisseur est très simplifiée, non seulement par la suppression de la pédale d'embrayage mais aussi par la diminution des manœuvres de sélection. // est possible, en effet, de n'utiliser que la 2° vitesse en ville et que la 3° sur route, la pre- mière étant réservée aux démarrages en côte et à la montagne. En conduite rapide on utilisera toutefois les trois rapports, sans dépasser 6 250 tr/mn. A l'exception du débrayage, la manœuvre de sélection est identique a celle d'une boîte classique : lever le pied puis déplacer le levier. Fig. 14 - Tachymètre 1 Distances d'arrêt 14 Fig. 15 - Commande de signalisation 1 Clignotants droite 2 Clignotants gauche 3 Avertisseur optique 4 Avertisseur sonore = че Fig. 16 - 1 Essuie-glace 2 Lave-glace SIGNALISATION ET VISIBILITÉ : a Indicateurs de direction Clignotants de droite : basculer le levier vers le haut. Clignotants de gauche : basculer le levier vers le bas. Arrét : ramener le levier en position centrale. Un voyant vert doit clignoter au tableau de bord, accompagné d'un signal sonore. © S'il ne clignote pas, vérifier les indicateurs de direction (voir page 31). Commande de signalisation | (fig. 15) Avertisseur optique Appels de phares : pousser le levier vers l'avant. Les phares restent allumés tant que le levier est poussé. Les appels de phares sont possibles en position « clignotants ». Avertisseur sonore Mise en action La mise en action de l'avertisseur est possible en position « clignotants ». GSAventure Commande d'essuie-glace et de lave-glace (fig. 16) : déplacer le levier vers le conducteur. Essuie-glace Mise en action : déplacer le levier vers le bas. On obtient, à une première position, une vitesse de balayage normale puis, en poursuivant, une grande vitesse à utiliser par pluies très abondantes ou pour certains dépassements. Arrêt : repousser le levier vers le haut et les balais s'immobiliseront _ automatiquement en fin de course. Lave-glace Mise en action Nettoyer de temps en temps les balais d'essuie-glace (v. page 24). : déplacer le levier vers le volant, par manœuvres répétées. FEUX, SIGNAUX, ESSUIE-GLACE, LAVE-GLACE 15 Commande des projecteurs (fig. 17) Extinction : les feux sont éteints lorsque le cóté du bouton repéré par un point est face au conducteur. I clairage « Ville» : le levier étant basculé vers le volant, tourner le bouton d'un cran (un voyant vert s'allume au tableau de bord). © | clairage « Route » : le levier toujours basculé vers le volant, tourner le bouton d'un deu- xième cran (un voyant bleu s'allume). € Eclairage « Code » : à partir des positions « Ville» ou « Route », basculer le levier vers l avant. Commande du signal de détresse (fig. 17 bis) Fonctionne sans mettre le contact et déclenche les quatre indicateurs de direction. Mise en action : appuyer sur l'interrupteur (rep. 1), un voyant rouge clignote au TTC AP ST a AL: 19. - Commande des projecteur tableau de bord @ en même temps que le voyant vert des indicateurs ESSE e ее de direction @ 2 Eclairage « Code » Arrêt : appuyer de nouveau sur linterrupteur. GSAventure Feux de recul (suivant équipement) Contact mis, ils s'allument automatiquement lors de l'engagement de la marche arrière. Fig. 17 bis - Commande du signal de détresse 1 Interrupteur 16 CLIMATISATION : Fig. 18 - Commandes de climatisation 1 Chauffage (repère rouge) 2 Aération (repère bleu) 3 Répartition pare-brise/plancher + A E сумо ON * + E TL | + 7 Pa y [a м 7 € + Fig. 19 - Toit ouvrant (suivant équipement) 1 Gâchette de verrouillage 2 Poignée d'ouverture-fermeture 3 Orifices de verrouillage Commande de chauffage (fig. 18) Mise en action : baisser la manette, plus ou moins suivant le débit désiré. Arrêt : lever la manette à fond. Commande de l’aération (fig. 18) Mise en action : baisser la manette, plus ou moins suivant le débit désiré. Arrêt : lever la manette a fond. Commande de répartition d'air (fig. 18) (entre haut et bas de l'habitacle) Lorsque la manette est à l’une des extrémités de la course, l'air est dirigé suivant le triangle bleu ou suivant le triangle rouge selon qu'il s'agit d‘air frais ou d'air chaud. Il est possible d'obtenir simultanément de l'air frais à une hauteur et de l‘air chaud à une autre en baissant à la fois les commandes de chauffage et d'aération. Dans les positions intermédiaires, l’air est partagé entre le haut et le bas de l'habitacle. L'air dirigé vers le haut permet de dégivrer, ou désembuer le pare-brise. L'air chaud provenant du chauffage additionnel (su/vant équipement) est dirigé suivant les triangles bleus. Toit ouvrant (fig. 19) (suivant équipement) Ouverture : Appuyer sur la gâchette (Rep. 1), le toit reculera automatiquement. Maintenir la gâchette enfoncée et tirer sur la poignée (Rep. 2) pour amener le toit + la position d’ouverture désirée. Libérer alors la gâchette pour le verrouiller, Fermeture : Appuyer sur la gâchette (Rep. 1) et la maintenir enfoncée. Repousser très fermement la poignée (Rep. 2) jusqu'à butée du toit en position fermé, Libérer la gâchette pour le verrouiller. Aérateurs latéraux orientables GSAventure (Ne fonctionnent que si la voiture roule et si le cache de la grille d'aération sur auvent es! déposé, dans le cas de l'option “chauffage additionnel” v. fig. 21). Mise en action : tourner le bouton central sens horloge, plus ou moins suivant le débit désiré. Arrêt : tourner le bouton à fond en sens inverse. Pulseur d'air chaud - Fond rouge — (fig. 20) Mise en action : la commande de chauffage (v. fig. 18) étant baissée, enfoncer l'inter- rupteur (rep. 2). Arrêt : appuyer de nouveau. AERATION, CHAUFFAGE, DESEMBUAGE 17 Chauffage électrique de la lunette arrière - Fond noir (fig. 20) (suivant équipement) Mise en action : enfoncer l'interrupteur (rep. 3) : un voyant jaune s'allume au tableau de bord. Arrêt : appuyer de nouveau. Pulseur d'air frais à deux vitesses - Fond bleu (fig. 20) Les vitesses, normale et accélérée, autorisent un débit d'air frais plus ou moins grand. Mise en action : la commande d’aération (v. fig. 18) étant baissée, la vitesse désirée s'ob- tient en faisant basculer l'interrupteur (rep. 4) en avant ou en arrière. Arrêt : ramener l'interrupteur en position neutre. GSAventure Préchauffage de l'habitacle Fond noir (fig. 20) (option “chauffage additionnel” - v. page 50). || peut fonctionner sans que le contact soit mis. Pour l'utiliser, obturer la grille d'aération située sur l'auvent, à l'aide du cache prévu à cet offet (v. fig. 21). Mise en action : baisser à fond la manette d’aération bleue (rep. 2 - fig. 18), puis appuyer sur l‘interrupteur noir (rep. 1) - Un voyant vert s'allume au tableau de bord lorsque le chauffage est en action. @ Arrêt : Appuyer de nouveau sur l'interrupteur - Le voyant vert doit s'éteindre 2 à 3 minutes après l'arrêt. Ne pas remettre le chauffage en route avant l'extinction de ce voyant. Ce chauffage permet de diriger de l‘air chaud vers le moteur afin d'en faciliter le démarrage par grand froid (v. page 10). En été, ne pas oublier d'enlever le cache-grille. Fig. 20 - 1 Interrupteur du chauffage additionnel Fi g. 2 (suivant équipement) 2 Pulseur d'air chaud 3 Commande chauffage électrique lunette arrière (suivant équipement) 4 Pulseur d'air frais à 2 vitesses 1 - Option « chauffage additionnel» 1 Cache de la grille d'aération 18 ACCESSOIRES DE CONFORT Cendrier avant (fig. 22) Ouverture : Faire basculer le couvercle au moyen de l'empreinte en creux (rep. 1). Dégagement : Tirer l’ensemble par les extrémités latérales (Rep. 2 et 3). Cendriers dans accoudoirs arrière (fig. 22 bis) Ouverture : Soulever le couvercle. Dégagement : Tirer l'ensemble vers le haut. Allume-cigare (fig. 23) (suivant équipement) Enfoncer le bouton-poussoir (Rep. 1), puis en attendre le retour à la position initiale avant TDS TNA A de le sortir. GSA Fig. 22 - Cehdrier : Pare-soleil venture 1 Empreinte d'ouverture ^ . Е 2-3 Prises de dépose lls peuvent étre orientés latéralement aprés dégagement du support central. Le pare-soleil co BER TT passager porte un miroir de courtoisie. Radio (fig. 23 bis) (suivant équipement) L'emplacement du poste est prévu sur la console centrale (rep. 1) et celui du haut-parleur sous la coiffe de la planche de bord. Plafonnier (fig. 23 bis) Il s'éclaire automatiquement à l'ouverture de l’une ou l’autre des portes avant. Portes fermées : l'éclairage est commandé, suivant équipement e Par un interrupteur situé à l'avant du plafonnier. © Par un interrupteur (Rep. 2) situé à l'arrière de la console centrale. Marche : Appuyer sur l'interrupteur. Arrêt - Appuyer de nouveau. * Voir également page 50 “Aménagements intérieurs”. el Fig. 23 - Allume-cigare (suivant équipement) Fig. 23 bis - (suivant équipement) 1 Bouton-poussoir 1 Emplacement radio 2 Interrupteur éclairage plafonnier ENTRETIEN COURANT GSAventure Niveau eau, huile, LHM 20 Mécanique et électricité 22 Carrosserie 24 Habitacle 26 Ce chapitre traite des petits soins courants indispensables à votre voiture : vérification des niveaux, surveillance des pneumatiques, lavage de la carrosserie. Pour des nettoyages plus complets ou une rénovation d'aspect, consulter les agents Citroën. Les autres entretiens, tels que les graissages, les vidanges, les réglages. que le réseau Citroën vous assurera avec compétence dans ses stations spécialisées font l'objet du “Guide d'entretien‘ qui vous a été remis avec cette notice. 20 Fig. 24 - Niveau du "LHM” (voiture haute - moteur tournant) 1 Maxi 2 Index de niveau 3 Mini ANA A) @) Fig. 24 - Niveau du “LHM" détail Fig. 24 bis - Jauge huile moteur Maxi | 2 Mini § OS L- 3 Lecture niveau (encoche) ENTRETIEN : VERIFICATION DES NIVEAUX ET APPOINTS 1 Lave-glace Compléter avec de l'eau claire a laquelle il peut être ajouté une pastille d'un produit genre « Stop-Clair » en toute saison et une solution neutre genre « Stop-Gel » en hiver. 2 Reservoir de l'installation hydraulique L'index jaune de niveau (Rep. 2 - fig. 24) doit se situer entre les deux anneaux rouge “Maxi” (Rep. 1) et “Mini” (Rep. 3) du transparent de lecture, la vérification étant effectuée à la position de hauteur maximale (v. page 12, fig. 13, réglage n° 3) et le moteur tournant. Important : Pour compléter le niveau, utiliser exclusivement le liquide minéral vert «LHM » Tous les autres liquides sont à proscrire en particulier les liquides d'origine végétale ou synthétique qui détruiraient rapidement l'installation hydraulique. Nous préconisons le liquide vert «LHM » distribué par TOTAL En cas d'urgence et d'impossibilité de se procurer du liquide vert « LHM », у. раде 33. 3 Batterie Vérifier périodiquement le niveau, surtout en été. G $ A ve nt ure [I doit dépasser le sommet des plaques de 1 à 2 cm dans chacun des six éléments. Compléter avec de l’eau distillée. Ne jamais ajouter d'acide. Ne pas approcher de flamme de la batterie lors d'une vérification. 4 Jauge moteur Le niveau, qui doit se situer entre les deux extrémités de l'encoche, (fig 24 bis) est à véri- fier de temps en temps entre les vidanges, en particulier avant tout déplacement important. La vérification doit être effectuée voiture horizontale et moteur arrêté depuis 10 minutes. L'intervalle entre les extrémités de l'encoche correspond à 0,5 |. 5 Tubulure de remplissage d'huile moteur Pour compléter, remplir jusqu’à affleurer I'extrémité supérieure de l‘encoche de la jauge sans la dépasser. En été comme en hiver, utiliser l'huile TOTAL Altigrade GT 20 W 40 ou TOTAL GTS 20 W 50. Dans les pays tres froids seulement (Nord des USA, Suéde...), utiliser l'huile TOTAL Altigrade GT 10 W 30 ou TOTAL GTS 10 W 30. Ne pas utiliser de produits d'addition. Fig. 25 - Niveaux à contrôler a 22 ENTRETIEN : Fig. 26 - Pose de l'écran de calandre E Pattes de fixation 5 Point de traction Opérations d'entretien périodiques Elles sont indiquées dans le « Guide d'entretien » qui accompagne cette notice. Nous vous recommandons de bien observer les fréquences indiquées et de vous rappeler que nous préconisons exclusivement les lubrifiants TOTAL. Tout mélange, toute expérience sont á proscrire, en particulier I'adjonction d'un produit d'addition aux huiles, quel qu'il soit, car cela pourrait vous exposer á de graves mécomptes. GSAventure Écran de calandre (fig. 26) Au début de la saison froide, mettre l'écran de calandre en place : e Prendre appui sur la barrette inférieure de la calandre, e Engager les pattes 1 et 2 sous l'enjoliveur, dans les fentes correspondantes de la calandre, o Cintrer l'écran en son milieu pour introduire les pattes 3 et 4 dans leurs fentes. respectives, e Bien plaquer le pourtour de l'écran contre la calandre. Retirer l'écran dès que la température extérieure dépasse 10 °C : e Tirer vers soi par la partie centrale. Ne pas l'employer dans le cas d'une utilisation intensive du moteur telle qu'un long parcours sur autoroute à vitesse élevée. Voir modalités d'utilisation : page 6 + Rubrique 9. Entretien de la batterie Vérifier la propreté des bornes et des cosses. Si elles se sulfatent, les desserrer et les nettoyer. Si la voiture reste immobilisée, faire recharger la batterie tous les mois. En hiver, une charge correcte protège contre le gel : une batterie normalement chargée résiste à — 50 °C alors qu'une batterie déchargée peut éclater à — 5 °C. Ne pas débrancher les cosses des bornes quand le moteur tourne. Ne pas recharger la batterie sans avoir débranché les cosses des deux bornes. MECANIQUE ET ELECTRICITE Pneumatiques Monte série = MICHELIN - 145 SR 15 ZX "Tubeless" Autres montes | MICHELIN - 145 HR 15 XAS autorisées* ) MICHELIN - 145 - 15X-M+58 Les pressions de gonflage doivent étre : 1,8 bar à l'avant / ‘’Pallas’’ 1,8 bar à l'avant / 1,9 bar à l'arrière ‘Berlines’’ 2,1 bar à l'arrière “Break Service" 2,1 bar à la roue de secours \ “Breaks” 2,2 bar a laroue de secours ) Ces pressions sont valables véhicule a vide ou en pleine charge, sur route comme sur autoroute, quelles que soient les vitesses. Ne pas oublier de rectifier la pression de la roue de secours le plus tót possible aprés la mise en service. Il est nécessaire de contrôler la pression au moins une fois par mois et avant tout trajet important car la sécurité en dépend. Elle a aussi une grande influence sur la longévité des pneumatiques. Le contrôle doit être effectué à froid, avant que les pneumatiques aient été échauffés par le parcours : l'augmentation de la pression peut, en effet, atteindre 0,5 bar sur une voiture chargée ayant roulé à grande vitesse. Veiller à l'équilibrage des roues : le faire vérifier en particulier après une crevaison. La permutation des roues, qui permet d'équilibrer l‘usure sur les cinq pneumatiques, doit être suffisamment fréquente pour qu'il n’y ait pas de dissymétrie d'usure notable entre les pneumatiques d'un même essieu. Suivre le schéma ci-contre qui fait intervenir la roue de secours. Rétablir ensuite les pressions. Le remplacement d'une roue est décrit à la page 28. Pneumatiques pour neige G S A ven i ure La monte 145-15 X - M + S peut être dotée de crampons. En ce cas les pressions de gon- flage à l‘’avant et à l'arrière doivent être augmentées de 0,2 bar. L'utilisation de ces pneumatiques est soumise à une réglementation et nous vous conseil- lons de consulter votre agent Citroën qui vous donnera toutes les précisions utiles. Témoins d'usure (fig. 27 bis) lls se situent à intervalles réguliers sur la bande de roulement et se manifestent par l’effa- cement, nettement localisé, des sculptures lorsque la gomme a atteint un degré d'usure déterminé. Le pneumatique concerné doit alors être remplacé dans l'immédiat. * Ne pas utiliser d'autres pneumatiques que ceux que nous avons homologués. Fig. 27 - Permutation des pneumatiques | $ i \ 1 р | S $ | 5 $ 5 2 В: | > | | $ LD | e & og = Fig. 27 bis - Témoins d'usure des pneumatiques 1 Zones d'alerte 23 24 ENTRETIEN : La carrosserie doit être entretenue très régulièrement, surtout en hiver. Cet entretien doit porter non seulement sur la peinture et les enjoliveurs métalliques, mais aussi sur le dessous du véhicule : s'adresser, pour ce dernier point, à un agent Citroën. Ne jamais essuyer la carrosserie à sec, de crainte de rayer la peinture. L'essence, le trichloréthylène, l'alcool sont dangereux pour la peinture ainsi que pour les pièces en plexiglas, tels les couvercles des feux. Ne pas employer non plus de lessives fortes. GSAventure Si des lavages fréquents sont nécessaires a la bonne conservation de la peinture, il est cependant indispensable d'y apporter quelques précautions que nous rappelons ci-dessous. Lavage de la carrosserie Les lavages ne doivent pas avoir lieu en plein soleil, ni par une température trop basse. II est nécessaire d'attendre que les surfaces refroidissent si la voiture a été exposée au soleil ou si le capot moteur, á la suite d'une randonnée, est encore chaud. La carrosserie doit être arrosée abondamment, soit à l’aide d’une éponge douce, sans appuyer et en la rinçant fréquemment, soit à l’aide d’un jet léger. Si l’on utilise un sham- pooing, rincer ensuite à grande eau. Essuyer avec une peau de chamois bien propre, trempée et essorée fréquemment et veiller à ne pas laisser de taches d’eau sur la peinture. En repartant, freiner brièvement à plusieurs reprises afin de chasser l'humidité des gar- nitures de frein. Nettoyage des vitres Les vitres peuvent être nettoyées avec de l'alcool ou avec un produit spécial du commerce à l'exception de l'intérieur de la lunette arrière lorsqu’elle est équipée du système de chauf- fage électrique (v. page 26). Les produits à base de silicone sont déconseillés. Balais d'essuie-glace Les basculer vers l'avant et les nettoyer avec de l'eau et du savon, sans appuyer sur l'extrémité de la lèvre. CARROSSERIE 25 Enjoliveurs métalliques extérieurs Laver a l'eau savonneuse ou légérement additionnée d'un détersif genre Teepol (10 à 15 cm? par litre) ou d'un produit type shampooing “ABEL” auto, en faisant précéder et suivre d'un arrosage abondant á l'eau claire. Les enjoliveurs des roues, en particulier, doivent étre lavés trés souvent car la boue pourrait, a la longue, en altérer la surface et rendre nécessaire un nouveau polissage. || est recommandé, afin de conserver le brillant du métal, d'effectuer, après séchage à la peau de chamois, une enduction avec un produit de protection genre “ABEL” protége chrome. GSAventure || est indispensable de les enlever le plus tôt possible. Ne pas gratter, ne pas utiliser d'essence ni de détachant pour tissus, mais employer un produit spécial (ex. « BONNEX Ne 2 »). Taches de goudron sur la carrosserie Lustrage de la peinture Le lustrage est déconseillé pour les peintures métallisées, car il risquerait de faire appa- raître des auréoles. Sur les autres peintures, il est, par contre, recommandé d'effectuer un lustrage a la sortie de l'hiver. La carrosserie devra être absolument propre et sèche. N'utiliser que des produits très faiblement abrasifs, type eau à lustrer (ex. «ABELISSIME ») et se référer au mode d‘emploi du fabricant. Dommages légers à la peinture Les réfections d'éraflures ou de dommages légers à la peinture peuvent être exécutées à peu de frais, sans qu'il soit nécessaire de procéder à des revoilages importants, en utilisant les bombes aérosols qui contiennent des peintures pour retouches séchant à l‘air. Ces bombes, vendues dans le commerce, existent dans toutes les teintes Citroën. Les conditions d'emploi, très simples, sont indiquées sur l'emballage. Les références de la teinte de la voiture figurent sur une médaille (v. fig. 28) située sous le capot, sur l‘auvent, au-dessus du réservoir du liquide “LHM”. Fig. 28 - Références de la teinte de la voiture 26 ENTRETIEN : HABITACLE | Nettoyage des garnitures * | N'utiliser comme savon que des savons doux non caustiques, genre “savon de toilette”, 1 Garnitures en tissu : | Elles sont à brosser ou, de préférence, à passer a l'aspirateur. | En cas de fort encrassement général, employer les « mousses sèches » du commerce après ı un dépoussiérage soigné. ( Garnitures en tissu plastifié : | Les nettoyer avec un produit genre « SPIC » ou avec un peu d'eau savonneuse, bien rincer K puis essuyer avec un chiffon sec. | Nous déconseillons les produits destinés à faire briller les similis. 1 Taches isolées sur les garnitures L Les taches sur les garnitures en tissu ou en tissu plastifié peuvent être nettoyées avec c de l'eau savonneuse ou additionnée d’un détergent du genre Teepol. € Si elles ne disparaissent pas de cette façon, utiliser de l'alcool à 90° (alcool dénaturé du c commerce) ou de l'essence C, N Ne jamais employer d'alcool à 90° pour les garnitures en ‘’Boxline’’ des véhicules ‘“Pallas‘’. € Se servir de tampons bien essorés et frotter par touches légères. L Les solvants tels que l'acétone, le trichloréthyléne... sont déconseillés. III! existe des détachants complexes comportant des terres absorbantes et qui, bien utilisés, oont l'avantage de ne pas laisser d'auréole (ex. « K2R »). CCeintures de sécurité LLes nettoyer avec de l'eau savonneuse ou additionnée d’un détergent du genre « Teepol » een prenant garde qu'il n‘en pénètre pas dans les parties métalliques. Enlever les taches irimportantes à l’aide d'alcool à 90° (alcool! dénaturé du commerce) ou d'essence C. Ne pas teteindre les sangles dont la capacité de résistance pourrait alors se trouver diminuée. CCadrans du tableau de bord UUtiliser soit une eau savonneuse, soit une lessive diluée du commerce, à l'exclusion de tctout autre produit. VVolant de direction GSAventure NNettoyer a I'eau savonneuse ou additionnée d'un détergent du genre « Teepol ». NN utiliser en aucun cas de solvants tels qu’alcool, essence C ou trichloréthyléne. LLunette arriére avec chauffage électrique (s(suivant équipement) L'L'intérieur ne doit être nettoyé qu'avec de l'eau savonneuse afin de ne pas risquer de ddétruire le circuit imprimé du chauffage électrique. * * Un échantillon de garniture se trouve agrafé sous le siège conducteur. INCIDENTS GSAventure Remplacement d'une roue Remplacement d'une lampe Réglage des projecteurs Remplacement d'un fusible Remplacement de la batterie Remplacement d'une bougie Remplacement en dépannage du « LHM » Mise en route á la manivelle Remorquage C'est a ce chapitre qu'il faut se reporter dans le cas d'un incident tel qu'une crevaison, une bougie à remplacer... S'il s’agit toutefois, d'une anomalie signalée par un instrument de bord, consulter la page 6 de la notice. 28 30 32 32 33 33 33 34 34 28 INCIDENTS : Outillage Il est placé sous capot (fig. 29). e Le cric (Rep. 1) dans la roue de secours. e La manivelle (Rep. 2) sur le bras d'extension de caisse droit. Démontage Serrer á fond le frein d'immobilisation. Faire tourner le moteur au ralenti. Placer le levier de réglage de la garde au sol dans l'encoche extréme arriére (v. page 12). Lorsque la voiture est á la hauteur maximale accrocher le cric (v. fig. 30) a l'emplacement prévu,situé a l'arriére du pied milieu, puis le développer jusqu’au sol. e Enlever I'enjoliveur de roue, suivant équipement : — Petits flasques. Pousser l’enjoliveur de roue sur le côté, afin de faciliter l'introduction d’un tournevis, et faire levier (v. fig. 31-32). Appuyer sur le ressort de maintien pour le dégager. — Grands flasques. Dévisser avec la manivelle, la fixation centrale (v. fig. 33-34). GSAve nt ure Déposer l’enjoliveur. e Débloquer, sans les dévisser, les trois écrous de roue. e Développer de nouveau le cric jusqu'à ce que la roue à changer soit à quelques centimètres du sol. e Achever de dévisser ies écrous puis enlever la roue. Afin d'éviter toute déformation éventuelle du support d’enjoliveur, ne pas laisser tomber la roue côté fat extérieure au sol. Remontage Engager la roue sur les tocs. Remettre en place les écrous et les serrer. Ramener le cric á sa longueur initiale et le dégager. Bloquer les trois écrous de roue. Remettre l'enjoliveur de roue en place, suivant équipement : — Petits flasques. En introduisant l’une après l’autre les extrêmités du ressort dans les orifices prévus à cet effet. — Grands flasques. + revissant, avec la manivelle, la fixation centrale après avoir pris soin de passer la valve du pneumatique dans la fenêtre située en bord d'enjo- iveur, Remettre le levier de réglage de la garde au sol dans sa position initiale, encoche extréme avant (v. page 12). Rétablir dés que possible la pression de la roue nouvellement mise en service (voir “Memento” au dos de la notice). REMPLACEMENT D'UNE ROUE 29 apte Fig. 29 - Outillage Fig. 31 - Démontage de l'enjoliveur de roue Fig. 33 - Démontage de l'enjoliveur de roue 3 ТО нд G с А у e ni U r e (Petits flasques) (Grands flasques) - ——— eee de Fig. 30 - Mise en place du cric Fig. 32 - Démontage de l'enjoliveur de roue Fig. 34 - Démontage de l'enjoliveur de roue (Petits flasques) (Grands flasques) 30 INCIDENTS : Fig. 35 - Lampe type « Code Européen » 1 Ressort de maintien Fig. 36 - 1 Lampe halogène 2 Ensemble porte-lampe Projecteurs Suivant équipement, les projecteurs comportent soit une seule lampe : type Code Européen P 45 T 41 - 12 V - 45/40 W, soit deux lampes situées l'une au-dessus de l’autre lampe supérieure : type Code Européen P 45 T 41 - 12 V- 45/40 W lampe inférieure : type halogène H1 - 12 V Philips ou Norma. (fig. 35) : Faire basculer les ressorts de maintien de la collerette de lampe. Tirer sur le connecteur en matière plastique noire afin de le dégager du projecteur. Dégager la lampe, en la tirant par la collerette, du connecteur portant les fils d'alimentation. Engager la lampe neuve dans le connecteur, puis l'ensemble dans le projecteur en le faisant pivoter afin que l‘ergot de positionnement tombe dans l'encoche. Rabattre les ressorts de maintien. GSAventure (fig. 36) : N'effectuer cette opération que lorsque les phares sont éteints depuis quelques minutes. Dégager l’ensemble porte-lampe en le faisant pivoter : il reculera automatiquement. Sur certaines fournitures, il est nécessaire d'appuyer sur un ergot. Débrancher la lampe de sa connection. Mettre en place la lampe neuve en la tenant par la partie métallique (v. fig. 37) et en pre- nant soin de ne pas toucher l’ampoule avec les doigts. Si cela se produit par inadvertance, prendre une autre lampe ou nettoyer celle qui a été touchée avec un peu d’eau savonneuse et la sécher avec un chiffon non pelucheux. Prendre garde à l'orientation du pan coupé de la collerette. REMPLACEMENT D'UNE LAMPE 31 Feux de position : Déposer le couvercle transparent (feu avant: 2 vis à dévisser, feu arrière : 3 vis). Indicateurs de direction : Déposer le couvercle transparent (feu avant: 2 vis à dévisser, feu arrière : 3 vis). Phares de recul (suivant équipement) : Déposer le couvercle transparent (3 vis à dévisser). Feux de stop : Déposer le couvercle transparent (3 vis à dévisser). Éclaireur de plaque de police AR Déposer le protecteur (2 vis à dévisser). Plafonnier : (selon modèle) e Faire basculer le boîtier autour de l’avant, puis le dégager. e Faire basculer le boîtier à l'aide de la fente située à l'arrière, puis le dégager de l'avant. Pour le remettre en place, engager les ergots à l'avant puis pous- ser l'arrière. Éclaireur du coffre : La lampe est située au plafond du coffre, dans l‘axe du véhicule et vers l'arrière. Instruments de bord : ballon 12V- 5W type R 19/5. poirette 12 V - 21 W type P 25/1. poirette 12 V - 21 W type P 25/1. poirette 12 V - 27 W type P 25/1. ballon 12V- 5W type R 19/5. navette 12V- 5 W type C 11. navette 12 V- 7 W long. 38 navette 12V - 5 W type C 11. Le remplacement des lampes doit être effectué par un agent Citroën. “че ? 4 GSAventure Fig. 37 - Mise en place de la lampe halogéne dans l’ensemble porte-lampe (Ne pas toucher l'ampoule neuve avec les doigts). Fig. 38 - Plafonnier (selon modèle). 32 INCIDENTS : RÉGLAGE DES PROJECTEURS - REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE 40 - Réglage des projecteurs 1 Vis de réglage latéral 2 Vis de réglage en hauteur ; o Fig. 41 - Boitier des fusibles Réglage des projecteurs Ces réglages ne peuvent être correctement effectués que dans un atelier disposant de l'équi- pement de contrôle nécessaire. e Réglage latéral : Tourner l’un ou l'autre des deux manchons en plastique blanc situés de part et d'autre du projecteur. e Réglage en hauteur : Tourner le manchon situé au-dessous du projecteur. Remplacement d'un fusible || est nécessaire, avant de remplacer un fusible, d'avoir reconnu la cause de l'incident et d'y avoir remédié. Les 4 fusibles protégeant le circuit (2 fusibles de 16 ampères et 2 de 10 ampères) sont à l'intérieur d'un boîtier situé à côté de la batterie. Lorsque la voiture est équipée d’un chauffage additionnel, un 5° fusible (16 A) se trouve à l’intérieur d'un deuxième boîtier situé devant le premier. Enlever le couvercle du boîtier en le tirant et remplacer le fusible par un fusible de même ampérage. Liste des fusibles (de haut en bas) et des appareils protégés : 2 - Repère rouge (16 A) Repère vert (16 A) Indicateurs de direction Pulseur d'air frais Chauffage de la lunette arrière * Régulateur Allume-cigare * Montre Radio * Phares de recul * GSAventure Repère bleu (10 A) Lanternes avant et arrière droite Lanternes avant et arrière gauche Eclairage de la plaque de police AR Eclairage de la montre Eclairage du compte-tours * Eclairage de l'indicateur de charge Eclairage de la jauge de carburant Voyant des lanternes (fig. 40) (fig. 41) Indicateur de charge Jauge de carburant Essuie-glace Lave-glace Voyant de pression d'huile Voyant de pression hydraulique Voyant température huile Convertisseur * Voyant d'usure des plaquettes de freins avant et de température d'huile moteur Eclairage du tachymètre Feux de stop Eclairage du coffre (sur “Berline”) Plafonnier Relais embrayage-convertisseur * Pulseur d'air chaud Voyant signal de détresse. * Moteur du Chauffage additionnel * * Suivant équipement. INCIDENTS : REMPLACEMENT DE LA BATTERIE, D'UNE BOUGIE, DU LHM Remplacement de la batterie Références de la batterie : 12 V 175/35 Ah (72 V 200/40 Ah ou 12V 225/45 Ah, suivant équipement). Enlever le régulateur fixé à l'avant de la batterie : il suffit de le tirer verticalement. Débrancher la batterie. Dévisser l'écrou situé sur le côté gauche de la batterie et retirer la patte de maintien. Faire glisser la batterie vers la gauche pour la dégager puis la retirer. Veiller à l'orientation des bornes au remontage. GSAVenture Remplacement d'une bougie Montes série : AC 40,8 XLS - Bosch W 200 T 30 - Eyquem 800 LS - Marchal 34 HS. Montes autorisées : Béru 230-14/3A - Champion N 6 Y - Firestone F 33 LP. (1222 cm* seulement) Écartement des électrodes : 0,65 à 0,75 mm (fig. 42). Démontage : Après avoir commencé le dévissage à la clé, coiffer l'isolant avec un tube de caoutchouc. Achever le dévissage à l’aide du tube. Pour atteindre la bougie du cylindre avant droit retirer préa- lablement le tuyau d'admission d'air en soulevant l'embase. Remontage : Coiffer la bougie avec un tube de caoutchouc et visser à l’aide de ce tube le plus loin possible. Achever le serrage à la clé. mplacement en dépannage du liquide vert « LHM » | cas d'urgence, il est possible d'utiliser en remplacement du liquide vert « LHM » une Ile moteur fluide SAE 10 ou SAE 20, ou une huile pour boîte de vitesses automatique Гуре А suffixe A” ou “Dexron”’. faut alors faire exécuter dès que possible par un agent Citroën une vidange du servoir et refaire le plein avec le liquide vert « LHM ». 33 Y 0.65 mm d 2 0,75 mm Fig. 42 - Bougie : Ecartement des électrodes 34 INCIDENTS : MISE EN ROUTE A LA MANIVELLE - REMORQUAGE Mise en route a la manivelle e La manivelle est placée sur le bras d'extension de caisse droit (sens de la marche). Pour lutiliser, I'introduire dans l'orifice situé en bas de calandre jusqu'á engagement dans la dent de loup de poulie de ventilateur. © Ne pas oublier de serrer le frein d'immobilisation et de placer le levier des vitesses au point mort. e Mettre le contact. Procéder ensuite suivant les consignes de mise en route, page 11. © Lorsque la voiture est équipée d'un convertisseur, le moteur ne peut être démarré en la faisant rouler, quel que soit le rapport de vitesse engagé et en outre, cette manœu- vre risquerait d'entraîner de graves ennuis mécaniques. © Si l’on désire seulement ‘“dégommer’’ le moteur, tourner la manivelle une dizaine de fois, sans avoir mis le contact. Démarrer ensuite normalement. Remorquage GSAventure 2 trous d'accrochage sont prévus aux extrémités des longerons de traverse avant. Pour pouvoir soulever l'avant de la voiture, protéger le dessous de la tôle d'habillage par l’interposition de deux madriers et d'un rembourage. Dans le cas de remorquage par l'arriére, ne pas s'accrocher á l'essieu, mais aux 2 trous prévus sur le support de pare-chocs, aprés avoir ouvert la porte de coffre. Lors d'une opération de remorquage, voiture au sol, le générateur de pression du frein prin- cipal n'étant plus en action, n'utiliser que le frein de secours. Serrures de portes bloquées par le gel e Préventivement : Au début de la saison froide, introduire dans les serrures une petite quantité de glycérine ou de glycol avec une burette ou un compte-gouttes. e En dépannage : Chauffer légèrement la clé de serrure à la flamme d'une allumette ou d'un briquet, avant de la réintroduire. о CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GSAventure Généralités Moteur Transmission Installation hydraulique Suspension Freinage Direction et roues Equipement électrique Carrosserie Aménagements intérieurs Ce chapitre vous permettra de faire, si vous le désirez, plus ample connaissance avec votre voiture. 36 38 40 40 42 43 44 45 48 50 36 TRACTION AVANT | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Nombre de places : Pallas - Berlines - Breaks = 5 Break Service = GSAventure Puissance administrative : 1015 cm*” = 6 CV “1222 cm?” = 7CV VITESSE MAXIMALE ESTO E — - SRA ss Berline Frs Breaks ||. Berlines i | ne Breaks 4 ‘ ‘ 151 km/h environ 149 km/h environ 148 km/h environ 145 km/h environ 148 km/h —avec convertisseur— 146 km/h Démarrage en côte (au P.T.R.) 11 % (pente maxi) 14 % (pente maxi) VITESSE à 1 000 tr/mn "1019 em” UCERO SAE : _Boite de vitesse série, couple 8/35 B V série 8/35 | ___ Convertisseur 8/33 _ 170 6,71 na | 9,76 2e | 11,09 11,76 | 16,00 3° 16,82 17,82 24,28 ou 25,25 4° | 22,89 ou 23,80 2428 900 2525 | 00 esses AR 6,10 6,47 10,88 POIDS nM “1015 cm3” 1222 cm>’ Berline Break Bk service Pallas Berline | Break Poids a vide, en ordre de marche 925 kg 935 kg 895 kg 945 kg 930 kg 940 kg — Sur l'avant 585 kg 590 kg 580 kg 595 kg 590 kg 595 kg — Sur l'arrière 340 kg 345 kg 315 kg 350 kg 340 kg 345 kg Poids total maximal autorisé en charge| 1 335 kg 1 340 kg 1 340 kg 1 345 kg 1 345 kg | 1 340 kg — Sur l'avant 730 kg 715 kg 715 kg 735 kg 735 kg | 730 kg — Sur l'arrière 635 kg 670 kg 670 kg 640 kg 640 kg | 670 kg Charge remorquable | — Sans frein 460 kg 460 kg 445 kg 465 kg 465 kg 465 kg — Avec frein 800 kg | 800 kg 800 kg 800 kg | 800 kg 800 kg COTES Empattement 2,550 m o braquage (entre murs) 10,40 m Hauteur hors-tout 1,349 m Voie avant 1,378 m © braquage (entre trottoirs) 940 m Porte a faux avant 0,818 m Voie arrière 1,328 m Longueur hors-tout 4,120 m Porte à faux arrière 0,752 m Garde au sol (moteur tournant) 0,154 m Largeur hors-tout 1,608 m GENERALITES 37 1349 1349 Fig. 43 - Cotes d'encombrement. 4120 1378 GSAventure Ee ve — 1608 , CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : 1 015em?” Il 1222 cm?” Désignation Cylindres Alésage Course Cylindrée Taux de compression Puissance maximale (DIN) Couple moteur maxi (DIN) Régime maximal Citroën type G 12 4 à plat et opposés Citroën type G 10 4 à plat et opposés 74 mm 77 mm 59 mm 65,6 mm 1,015 | 1,2221 9 8,2 60 ch a 5750 tr/mn 8,9 mkg a 3250 tr/mn 6250 tr/mn 55,5 ch a 6500 tr/mn 7,2 mkg a 3500 tr/mn 6500 tr/mn Culasses et bloc cylindres Vilebrequin Distribution Soupapes Arbres a cames Commande Jeu a froid Chambres Alimentation Carburant Capacité du réservoir Carburateur Pompe a essence Starter Filtre a air GSAventure : en alliage léger : 3 paliers : en tête : 2 en tête (1 par culasse) : par courroies crantées : entre soupape d'échappement et culbuteur 0,2 mm : entre soupape d'admission et culbuteur : hémisphériques 0,2 mm : Super : 43 litres : Solex ou Weber : À poussoir : À commande manuelle : Sec - À capacité ad MOTEUR 39 Graissage Sous pression Radiateur d'huile Filtre á huile Capacité en huile Refroidissement Par air Ventilateur Entrainement Allumage Ordre d'allumage Avance centrifuge et correction Réglage dynamique Ecartement des contacts du rupteur Bougies : Ecartement des électrodes : En alliage léger : À cartouche spéciale agréée par Citroën : 4 | moteur sec : 3,5 | à la vidange (sans changement de filtre) GSAventure : A 9 pales décalées : Direct par le vilebrequin : 1-4-3-2 (v. fig. 48 page 45) : par dépression : 33° moteur à 2 500 tr/mn (dépression débranchée) : 0,35 à 0,45 mm (rapport de DWELLS 63% + 3%) : Montes série : AC 40,8 XLS - Bosch W 200 T 30 - Eyquem 800 LS ou Marchal 34 HS : 0,65 à 0,75 mm CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : TRANSMISSION | Transmission | Embrayage Disque unique fonctionnant á sec Diamètre de disque : 180 mm GSAventure Ressort diaphragme Commande mécanique Boîte de vitesses, renvoi et différentiel Suivant équipement : e Boîte 4 vitesses synchronisées, sans prise directe Commande mécanique par levier au plancher e Boîte 3 vitesses synchronisées avec convertisseur de couple hydrocinétique (rapport 2/1) et embrayage automatique ie E de O TT EE (Bolte de série) (Boîte de » série) (Boîte convertisseur) _ 1re 10,2619. 0,2619 0,3590 2¢ 10,4324 0,4324 0,5882 3e 10,6562 0,6562 0,8929 ou 0,9286 4° (0,8929 ou 0,9286 0,8929 0u0,9286| — --—————.e.. AR 10,2391 0,2391 0,4 couple 8/35 8/33 8/33 Joints de transmission Homocinétiques RZEPPA : côté roues Tripodes coulissants : En sortie de différentiel | Installation hydraulique | Pompe : a haute pression monocylindrique Entrainement : par biellette et excentrique Accumulateur hydropneumatique : avec régulateur et distributeur de pression Capacité du réservoir à la vidange : 2,9 litres Volume de l’accumulateur hydropneumatique : 0,4 litre Pression maximale de l'accumulateur : 180 bar INSTALLATION HYDRAULIQUE 41 | GSAventure| POMPE VOLUMETRIOUE MANO -CONTACT CONJONCTEUR id ACCUMULATEUR DISJONCTEUR | PRINCIPAL = et Retour correcteur AV Alimentation Alimentation Alimentation | correcteur AV doseur correcteur AR Retour correcteur AR Fig. 44 - Hydraulique (Réserve de pression) 42 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : SUSPENSION Roues indépendantes á l'avant et á l'arriére. Articulation sur le châssis par parallélogrammes à l'avant et par bras à l’arrière. Barres stabilisatrices à l'avant et à l'arrière. Cylindres de suspension hydropneumatique à l’avant et à l’arrière. Equilibrage automatique des pressions du système d'un même essieu. Correcteurs d'assiette automatiques. Réglage de la hauteur de la voiture à partir du poste de conduite. GSAventure ARRIVEE CE PRESSION HN i HAUTEUR CAISSE_SOL CONSTANTE (M) Fig. 45 - Correction d'assiette CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : FREINAGE 43 Frein principal A disque à l'avant et à l'arrière. Etriers à pistons opposés. Diamètre des disques avant : 270 mm Diamètre des disques arrière : 178 mm Diamètre des pistons avant : 45 mm Diamètre des pistons arrière : 30 mm Rattrapage automatique de l'usure des garnitures. Commande hydraulique : liquide minéral vert LHM exclusivement —];—— TIROIRS ‘ > AT: DISTRIBUTEURS | (IF /\).SPHERE SUSPENSION AR Z a Efficacité constante assurée par pression provenant d’une réserve d'énergie. Limitation automatique du freinage sur l’essieu arrière en fonction de la charge. Avertisseur lumineux du niveau minimal de la pression de freinage au circuit avant. Avertisseur lumineux d'usure des plaquettes de frein avant. Frein de secours et d'’immobilisation Commande à main au tableau de bord. Action mécanique sur les disques des roues avant. Mâchoires indépendantes du frein principal. GSAventure PISTONS _—]| [ET pa ~ + \\DISQUE BLOC DE FREINAGE AV RETOUR RESERVOIR BLOC DE FREINAGE AR Fig. 46 - Schema de freinage 44 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : DIRECTION ET ROUES —_— Direction : a crémaillére. Carrossage :0 Démultiplication : 1719 Chasse : 1015’ Diamétre de braquage (entre murs) : 10,40 m environ. Pincoment «03 2m Fixation des roues : 3 tocs. : Jantes alvéolées de 4 1/2 % TB Pneumatiques : 145 SR 15 ZX “Tubeless”. Autres montes autorisées : V. page 23. | || | I | GSAventure ta, : Fig. 47 - Train avant et direction CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : EQUIPEMENT ELECTRIQUE 45 Tension 12V Alternateur — puissance maximale : 490 W — début de charge : 830 tr/mn Batterie — capacité : 175/35 Ah (200/40 Ah ou 225/45 Ah suivant équipement) — négatif à la masse Démarreur — puissance : 0,603 kW — enclenchement par solénoïde et pignon à roue libre. GSAventure 4 fusibles (2 de 16 A et 2 de 10 A). 1 fusible supplémentaire (16 A) (équipement « Chauffage additionnel »). Projecteurs « Route » a iode (suivant équipement). 2 phares de recul (suivant équipement). Moteur d'essuie-glace à deux vitesses. Lave-glace électrique. Chauffage électrique de la lunette arrière (su/vant équipement). Avertisseurs optique et sonore. Compte-tours électronique (suivant équipement). Montre électrique. Voltmétre thermique. Allume-cigare (suivant équipement). 7 à 10 témoins lumineux (suivant équipement). Radio (suivant équipement). Eclairage du coffre arrière (sur Berline”) Plafonnier. Eclairage du tachymètre à intensité réglable par rhéostat. Eclairage des instruments de bord à intensité réglable par rhéostat (suivant équipement). BATTERIE y À 7 OO GCG P G5 —3 1 4 2 AVANT VÉHICULE Fig. 48 - Schéma du faisceau d'allumage 46 Tableau des Lampes - 12 V - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Lampe “Code Européen” Type P45 T41 45/40 W Projecteurs “Code-Route™ Lampe ‘’Halogène” Type H 1 Projecteurs “Route” Philips ou Norma (suivant équipement) Lampe ballon Type R 19/5 5W Feux de position Eclaireurs plaque police AR Lampe poirette Type P 25/1 21 W Indicateurs de direction Feux de stop Feux de recul 6 $ A ve nt U re (suivant équipement) Lampe navette Type C 11 5 W Plafonnier Lampe navette Long. 38 7W (selon modèle) É . Lampe navette Type C 11 5 W apo lor (sur “Berlines”) EQUIPEMENT ELECTRIQUE 47 | Éclairage et Signalisation Avant Ez 1 - Projecteurs “Code-Route” 2 - Feux de position GSAventure 3 - Indicateurs de direction | Éclairage et Signalisation Arriére 4 - Indicateurs de direction 5 - Feux de stop 6 - Feux de position 7 - Feux de recul (suivant équipement) 8 - Éclairage plaque police Fig. 49 - Emplacement des lampes 48 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : - — « Berlines » : 5 places « Breaks » : 5 places « Break Service » : 2 places — Carrosserie auto-porteuse « Berlines » : 4 portes latérales et 1 coffre arriére « Breaks » : 4 portes latérales et 1 porte arrière « Break Service » : 2 portes latérales avant et 1 porte arrière Glaces descendantes sur toutes les portes latérales Surface vitrée : Berli : 279 dm? « Berlines » Sam. GSAventure « Breaks » « Break Service » : 168 dm? — Serrures à dispositif de sécurité, évitant l'ouverture accidentelle lors d’un choc. Dispositif de sécurité aux portes latérales arrière, permettant d'interdire l'ouverture de l’intérieur. — Équilibrage de la porte de coffre arrière ou de la porte arrière à l’ouverture, suivant modèle. — Volume du coffre arrière « Berlines » : 465 dm3 Volume utile de l'habitacle arrière ‘ « Breaks » : Derrière banquette arrière = 710 dm3 Derrière banquette arrière rabattue = 1 510 ат3 « Break Service » : Derriére séparation = 1 660 ат3 49 CARROSSERIE Fig. 50 - Eléments de carrosserie (Berlines) 50 Fig. 61 - Chauffage additionnel S.C. type B 2 1 Arrivée d'air frais 2 Arrivée d'air de combustion 3 Sortie des gaz d'échappement 4 Sorties d'air chaud CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : AMÉNAGEMENTS INTÉRIEURS — Toit ouvrant (suivant équipement). Réglage longitudinal des siéges avant avec ressorts de compensation. Dossiers réglables en inclinaison sur siéges avant. Accoudoir central escamotable (sur versions “Pallas” et “Club” 4 banquette arriére fixe). Banquette arriére rabattable (” Breaks”). Ceintures de sécurité 3 points à ouverture instantanée par levier aux places avant erm» (sur “Berlines”, “Breaks”). Ancrages pour ceintures aux places arriére. Tachymétre á tambour avec loupe grossissante. Rétroviseur intérieur Jour-Nuit. Cendrier avant à couvercle éclipsable. Cendriers dans les accoudoirs arrière. GSAve nt Ure Allume-cigare (suivant équipement). 3 Poignées montoires dont 2 avec crochets porte-manteau (suivant équipement). Pare-soleil passager avec miroir de courtoisie. ° Vide-poches sur console. Vide-poches au dos des sièges avant (suivant équipement). Vide-poches sur côté extérieur des assises des sièges avant. Pulseur d'air frais. Pulseur d'air chaud. Chauffage additionnel (Fig. 51), (suivant équipement) A combustion d'essence “Schneebeli-Chabaud” type B 2. Indépendant du fonctionnement du moteur. Dispositif de pré-chauffage du moteur. RENSEIGNEMENTS DIVERS GSAventure Rodage, révision, garantie 52 Conduite et coût d'utilisation 52 Caravaning 52 Chargement (breaks) 53 Identification du véhicule 53 Déplacements à l'étranger 54 Pièces de rechange 58 Nous attirons particulièrement votre attention sur les paragraphes ‘“Rodage et ‘Révision et garantie“. Si vous vous déplacez à l'étranger, les traductions en quatre langues des préconisations de ravitaillement peuvent vous être utiles auprès des stations-service. 52 RODAGE, REVISION, GARANTIE, COUT D'UTILISATION 22 Rodage Pendant les 1000 premiers kilomètres, ne pas dépasser le régime de 4500 tr/mn (soit / 100 km/h au rapport le plus élevé). Eviter ensuite de trop monter les régimes et ne rouler 2 normalement qu'au-delà de 2000 km. Eviter également pendant cette période : ur — les accélérations trop brusques, u — les freinages trop énergiques (les garnitures doivent étre ródées). * — les longs parcours a régime constant, Г — l'essoufflement du moteur à des régimes trop bas. 1,6 / Révision et garantie Il est remis, à la livraison de la voiture, un « Guide d'Entretien » comportant notamment Ра une « Carte de Garantie » et un « Certificat de révision aux 1000 km ». Aprés les 1 000 pre- 14 x miers kilomètres, tout agent de la marque, qu'il ait été ou non le vendeur du véhicule, effectue al une révision gratuite sur la présentation de ce Guide d'Entretien. 12 = Seules, les fournitures sont facturées. L'agent conserve le certificat de révision et vise la В carte de garantie. Ce visa est nécessaire pour pouvoir bénéficier de la garantie. i Influence de la conduite sur le coút d'utilisation. 1 70 т То Ш Om La facon de conduire intervient dans le coút d'utilisation d'une voiture, particulièrement Fig. 52 - Accroissement de la consommation en fonction de la vitesse. Exemple : un trajet nécessitant 40 | de carbu- rant á 50 km/h en exige environ : 40 x 1,15= 46 | a 90 km/h ou 40 x 1,5 = 60 | à 120 km/h оч 40 х 2 =801a145 km/h Ces comparaisons concernent des consom- mations à vitesses stabilisées. En réalité, les différences de consommation sont encore plus grandes, l'utilisation de vitesses plus élevées entraînant des accélé- rations et des freinages plus fréquents et plus importants. en ce qui concerne les dépenses de carburant, d'huile et de pneumatiques. Les frais d’uti- lisation augmentent notamment avec : [a vitosse (v. fig. 62) GSAventure L'utilisation fréquente et prolongée des rapports inférieurs de la boîte de vitesses, les accélérations et les freinages trop nombreux ou trop énergiques, les mouvements inutiles de la pédale d'accélérateur, — L'oubli du starter en position “tiré”, Les virages pris á grande allure, Les pneumatiques gonflés á des pressions incorrectes. La consommation d'huile, très variable suivant l’utilisation de la voiture, est également très influencée par le rodage du moteur et il est recommandé d'être très attentif à ce point ainsi qu'aux consignes de vidanges du Guide d’Entretien. Caravaning | Si vous devez tracter une caravane ou une remorque, consultez auparavant votre agent Ci- troén qui vous donnera toutes les précisions utiles, notamment en ce qui concerne les pres- criptions administratives. Les poids tractables maximaux sont, en France. “1015 cms” _ “1222 cm?" E emorque Berline | Break Bk. Sce. Pallas | Berline Break Sans frein | 460 kg | 460 kg | 445 kg | 465kg | 465 kg | 465 kg Avec frein 800 kg 800 kg 800 kg 800 kg 800 kg 800 kg CARAVANING, CHARGEMENT, IDENTIFICATION DU VEHICULE 53 Chargement (Breaks) pr. Lors d'un transport d'objets lourds et compacts, ne pas oublier : <. A. A e DT = oO = e D'en répartir la charge, pour éviter un déséquilibre sur l'essieu arrière. TYPE e D'arrimer convenablement cette charge pour en éviter tout déplacement ou projection brusques, en particulier vers les sièges avant, en cas de freinage puissant ou subit. Identification Emplacements Plaque constructeur : sous capot, sur le collecteur d'aération - côté droit Marque à froid : sur la partie avancée du tablier - côté droit - à proximité du réservoir “LHM”, Plaque moteur : à la partie supérieure arrière du moteur, côté droit. Renseignements G $ А ven i ure Plaque constructeur tle type du véhicule la série le numéro dans la série du type : le poids total en charge Fig. 54 - Plaque moteur le poids total roulant Marque a froid : le type du véhicule la série le numéro dans la série du type Plaque moteur : la marque le type du moteur le numéro de fabrication En France, le type du véhicule et le numéro dans la série du type sont également indiqués sur la carte grise, 54 DEPLACEMENTS MERKBLATT FUR PFLEGE - UND WARTUNGSDIENST SUMMARY FOR SERVICE STATIONS Reifen : MICHELIN 145 SR 15 ZX (Schlauchlos) Druck : 1,8 vorn 1,9 hinten («Break Sce» :2,1) 2,1 Ersatzrad («Break Sce» : 2,2) Kraftstoff : Super Fassungsvermögen 43 |. Motoröl : TOTAL Altigrade GT 20 W 40 oder GTS 20 W 50 In sehr kalten Ländern nur : TOTAL Altigrade GT 10 W 30 oder GTS 10 W 30 Fassungsvermögen : 3,5 |. GSA : FRAM GX 01 314 02 A oder PURFLUX Olfilterpatrone : GX 01 314 01 A Hydraulische Anlage : Grune Flüssigkeit « LHM » TOTAL Fassungsvermôgen 2,9 |. : Wasser, dem man : — zu jeder Jahreszeit ein Produkt wie z.B. « Stop-Clair » — im Winter ein Produkt wie z.B. « Stop-Gel » zusetzen kann. : 12V 175/35 Ah (Wagen mit S.C. Heizungs- anlage : 12 V 200/40 Ah oder 225/45 Ah) Destilliertes Wasser (keine Säure) zufüllen : AC 40,8 XLS - BOSCH W 200 T 30 - EYQUEM 800 LS - MARCHAL 34 HS Elektrodenabstand : 0,65 - 0,75 mn. : Siehe Tabelle auf Seite 46. Scheibenwascher Batterie Zündkerzen Glühbirnen i Tyres : MICHELIN 145 SR 15 ZX (tubeless) Pressures : 26 psi front 28 psi rear 30 psi rear 30 psi spare 32 psi spare (« Break Service ») : Super (Premium, 4-star, 97-99 octane) Capacity : 9,5 imp. gallons or 11,5 U.S. gallons : TOTAL Altigrade GT 20 W 40 or GTS 20 W 50 In very cold countries only : TOTAL Altigrade GT 10 W 30 or GTS 10 W 30 Capacity : 6 imp. pints or 7,5 U.S. pints : FRAM GX 01 314 02 A or PURFLUX GX 01 314 01 A (« Break Service ») Petrol Engine oil Filter cartridge Hydraulic system : Green liquid « LHM » TOTAL Capacity : 5,26 imp. pints or 6 U.S. pints Windscreen washer : Water to which can be added — all seasons : product type « Stop-Clair » — winter : product type « Stop-Gel » Battery : 12 V, 175/35 Ah (12 V, 200/40 Ah or 225/45 Ah for cars with additional heater) Distilled water (do not add acid) Sparking plugs : AC 40,8 XLS - BOSCH W 200 T 30 - EYQUEM 800 LS - MARCHAL 34 HS Electrode gap : 026” - 028” Bulbs : See Table on page 46. N ‘oubliez pas de demander a votre assureur la carte verte internationale. Elle évitera des frais à l’entrée des pays où l'assurance est obligatoire et elle peut éviter de graves complications en cas d'accident dans les autres pays. Elle n’est toutefois valable que dans les pays couverts par le contrat d'assurance (voir les limites géographiques au chapitre « Conditions générales » de votre police). A L'ÉTRANGER 55 PROMEMORIA PER LA STAZIONE DI SERVIZIO MEMENTO PARA LA ESTACION SERVICIO Pneumatici Carburante Olio motor : Cartuccia filtrante Impianto idraulico Lavacristallo : Batteria Candele Lampade : FRAM GX 01 31402 A0 : MICHELIN 145 SR 15 ZX (senza camera) Pressioni : 1,8 anteriori 1,9 posteriori 2,1 posteriori (« Break Service») 2,1 scorta 2,2 scorta (« Break Service ») : Super Capacità : 43 litri TOTAL Altigrade GT 20 W/40 o GTS 20 W/50 Capacità : 3,5 litri GSAv PURFLUX GX 01 314 01 A : Liquido verde « LHM » TOTAL Capacitá : 2,9 litri Acqua alla quale é possibile aggiungere : — in ogni stagione : un prodotto tipo « Stop-Clair » — in inverno : un prodotto tipo « Stop- Gel » : 12 V - 175/35 Ah (12 V - 200/40 Ah o 225/45 Ah sulle vetture munite di riscalda- mento addizionale) Acqua distillata (noñ aggiungere acido) : AC 40,8 XLS - BOSCH W 200 T 30 - EYQUEM 800 LS - MARCHAL 34 HS Distanza degli elettrodi : 0,65 - 0,75 mm : Vedi tabella pagina 46. Neumaticos Combustible Aceite motor : Cartucho del filtro de aceite nfure A. hidráulico : Lava parabrisa Bateria Bujias : Lamparas : MICHELIN 145 SR 15 ZX (sin cámara) Presión : 1,8 delantero 1,9 trasero 2,1 trasero (« Break Service ») 2,1 auxilio 2,2 auxilio (« Break Service ») : Super Capacidad : 43 litros TOTAL Altigrade GT 20 W 40 o GTS 20 W 50 Capacidad : 3,5 litros : FRAM GX 01 31402 A0 PURFLUX GX 01 314 01 A Liquido verde « LHM » TOTAL Capacidad : 2,9 litros : Agua en la cual se puede agregar : — en todos tiempos un producto del tipo « Stop Clair » — en invierno un producto del tipo « Stop Gel » : 12 V - 175/35 Ah (12 V - 200/40 Ah 0 225/45 Ah sobre vehiculo equipado de un calefactor adicionado). Agua distilada (nunca agregar ácido) AC 40,8 XLS - BOSCH W 200 T 30 - EYQUEM 800 LS - MARCHAL 34 HS Abertura de los eléctrodos 0,65 - 0,75 mm : Ver tablero pagina 46. Si vous vous rendez dans un pays ou le sens de circulation est á gauche, consultez auparavant votre agent Citroén au sujet des projecteurs « Code». Dans certains pays, une caution importante peut être exigée à la suite d'un accident corporel. II existe des contrats d'assu- rance qui couvrent ce risque. 56 INDEX ALPHABETIQUE A Accumulateurs (voir Batterie) CHONOTANTS à 5 a «aura e. 14-31 F Feuxclignotants ............. 14-31 MOrAUON == va de = com ar Ve 6 16 Climatisation. © ©: € 72 250 sus eme 16 Filtre à huile Alerte (voyants d') ............. 6 Coffre arrière са соб ро боба вок 2 (cartouche). ..... au dos de la notice Alume-CIgaró ===». = vu + a Van о 18 Combiné antivol-contact-démarreur 10 FreinS er x win бок бо) 12-43 Ampoules (remplacement) ....... 30 Commutateur d'éclairage ........ 15 Fusibles..............c........ 33 Aménagements intérieurs ........ 50 e Sex cet vs Eu 105 TS 6 DANDO -=5-4 mue meo 5:05 er ROH 10 ompte-tours électronique ....... 6 Appel de pares. . . ... wove own «si as 14 Consommations (carburant, huile, G pm. enla. 52 | arde au sol (réglage) .......... 12 DD unas on o ecc 8 pneumatigues) сложа са sus 52 Garnitures (nettoyage) 26 Arrét du moteur. . .............. 10 COBLACT coos cvs vo FA 10 milano in fois Gate 3 Avertisseur ................... 14 Contróles avant départ AMES do Tena. (USUNS) =» кн; 1 ; Glaces (nettoyage) ........... 24-26 ERA A AE ATA аси au dos de la notice Goud (taches) 25 B Batterie (niveau) .............. 20 Convertisseur (voyant de contrôle). 6 TORRES va > vomi moma vv a Batterie (entretien) ............. 22 Correcteur de hauteur .......….. 12-42 Batterie (remplacement) ......... 33 Cotes principales............... = H Huile moteur (niveau)........... 20 Bolte à TUSIDIOS :7 ra vo Gen se me 32 Conduite et colt d'utilisation ..... Huile moteur (voyant) .......... 6 Boîte de vitesses .............. 40 Hydraulique (liquide «LHM») .... 20 BOUDIOSs: zu ua 007 a AS AE кей 33 Désivrane venture Hydraulique (voyant de contrôle). . 6 Branchements électriques ........ 45 ami: | | ; | | ; ; ' | ; | - ; | - i ; ; 10 Hydraulique (installation) ........ 41 с Celandre [SUN Ue) Sutra 22 Die dee ray AM e | Identification du véhicule ........ 53 ADACItOS: + a + ay au dos de la notice Déciacenente > Svancar 54 Incidents .................... 28 CAapot MOteUr' =- = +5 +7 64 ra 46% Difrórential Веб тете 40 Indicateurs de direction. ....... 14-31 Caractéristiques techniques. ...... 36 Dimensions " nel alas pipi LT 36 Indicateur de vitesse . . .......... 6 Caravaning +00 1-07 soa isn ois sowie 52 Directicn Р EQ cm ae Es 44 Installation électrique ........... 46 Carburant (laut) oq xs «one we we 6 Distances d'ams a 13 Installation hydraulique ......... 41 Carrosserie (caractéristiques) ..... 48 Dossier (inclinals on) AAC ES 8 Instruments de bord ............ 6 Carrosserie (entretien) .......... e a! ES ОРЕЛ Cartouche de filtre á huile ....... au dos de la notice Eau (batterie, lave-glace) ........ 20 J Jauge de carburant ............ 6 Ceintures de sécurité, .......... 9-26 Eclairage extérieur ........... 15-30 Cendriers.........._e.rrenverioeo 18 clairage intérieur ............ 18-31 L Lampes (remplacement) ......... 30 Changement de roue............ 28 Ecran Ce CHlaNdre.. ++ ie wis saa i 22 Lampes (IADIeau) —: 205707 vas vi 46 Changement de vitesses .... .. 12-40 Electrodes (écartement) ......... 33 Lavage de la carrosserie ......... 24 Charge (indicateur)........ — 6 EMONIVEON coi om mn mo: sh eso à 40 Lave-glace (commande) ........ 14 Chargement (breaks) ........... 53 Éraflures 4 la peinture ........... 29 Lave-glace (remplissage) ........ 20 Chéssis (numéro) .............. 53 Entretien ...........eoreerecveo 22 Levier des vitesses ........... a CROUTTAGO посол сое ооо рен тор вой 16 Essuie-glace .................. 14 Liquide vert «<LHM» . ........... 20 GIBB: con vy mn. Lam uno Guia Tae nens 2 Etranger (déplacements à 15 ВЕР, 54 Lunette arriére (chauffage) ....... 17 INDEX ALPHABETIQUE Lunette arriére (nettoyage) ....... 26 CUSTGOO +» 505 au chu dies ue forme 25 Mallo arridre: à «à s 554 cui Vos fur à 3 Manivelle démonte-roue ........ 28 Merche dore +150 ave à dot ann à 12 Marque a frold os «vss ras mot cou à 53 Mise en route a la manivelle ..... 34 Mise en route du moteur. ........ 10 Montre électrique .............. 6 Moteur (caractéristiques) ........ 38 Moteur (plaque) ............... 53 Nettoyage des vitres .......... 24-26 Nettoyage des garnitures ........ 26 Niveaux (vérifications et appoints) . 20 Niveau de carburant (jauge)...... Numero de Chassis: ... « x» cus ss os 53 Numero de moteur . ... .... ... ... 53 ae sena e ua 18 Permutation des roues .......... 23 Phares (commande) ............ 15 Pharos (réglages) . .—. +=: ax vue 32 Phares (remplacement des ampou- 10S) 203 nad mua 20 Cen Kale MAR GAN 4 Pièces de rechange .........W... 58 PISTONTIOIS + 0 Pi A teo a en 18-31 Planch de bord + +5: 2-2 == 5% su 5 Plaque constructeur ............ 53 Plaque MODUL =: cas sou 0 cs 00e ve 53 Plexiglas (nettoyage) ........... 24 PrgumnatiGQuies «os. cos woos ssi ois so 23 ÉGIGE. vo dec ibs ison. ond ak Biss. ais 36 Portes (ouvertures) ............ 2 Position de conduite ........... 9 Pression d’huile moteur. ......... 6 Pression hydraulique ........... 6 Pression des pneumatiques.. au dos de la notice Remorquage du véhicule ........ 34 Remorquage par le véhicule ...... 52 Remplacement de la batterie ..... 33 Remplacement d'une bougie...... 33 Remplacement d'un fusible ...... 32 Remplacement d'une lampe ...... 30 Remplacement d'une roue ....... 28 Retouches de peinture .......... 25 ROTOVISCUIS: -..4 y v2.0 65 Venu dre 9 Révision aux 1000 km .......... 52 BOUAUE «5 00 244 0 ms acs wots 52 Roue (remplacement) ........... 28 Roues (permutation)..........e. 23 GSAventure SOMA 67 Ay beca a md An 2- SIT se Ta SAS 8 Signal .de détresse:. .... ... -=. ... 15 SIGNANESLION «iiss ies on did 4 da 14 Soupapes (Jeux) .. : .... «==... e. 38 Se NE a Luo ms ue 10 SUSPENSION cuna a ea es 42 Tableau de bord: =.: +=: 4 ke % 3% 7 as 5 Taches de goudron. « «. » +4 « tu + is 25 Taches sur les garnitures ........ 26 TECAVITIDLO: 205 4 05 7-65 742 5 52 4. 6 Témoins lumineux... +: = = 5. 6 Témoins d'usure des pneumatiques. 23 Température de I'habitacle ....... 16 Température du convertisseur (OVER sun слыл Aun ada al ma Ae 6 TOR: OUVIBNL A Vaya za A mos E 16 "ERANOMIESIÓN 0 5= © e 22 a aan 40 57 U Usure des garnitures des freinsAV.. 13 Usure des pneumatiques......... 23 VORtalÓN == 105 e mu ee daa SA 16 Vérifications avant départ ANA AS rea e . au dos de la notice VONTOUIÍAdoS :..= ¡03 ives ante vam we 2 Vitesses (commande) ........... 12 Vitres (nettoyage) ........... 24-26 VOVENES: 1 a-éa vea a 0k a vast 6 TABLE DES MATIÉRES : page 1 Les descriptions et figures sont données sans engagement. La Société Citroén se réserve le droit de modifier ses modèles, sans être tenue de mettre à jour la présente notice. 58 PIECES DE RECHANGES Toute pièce de rechange Citroën d'origine est une exclusivité de la Marque. Il est de l'intérêt même de l'utilisateur, pour sa sécurité et la “garantie”, de refuser toute autre pièce. GSAventure En effet, le montage de pièces ou d'organes autres que d’origine pourrait éventuellement entrainer la responsabilité pénale au cas où il en résulterait une non conformité à la réglementation prescrite par le “Code de la Route” notamment en ce qui concerne la sécurité, l’anti-pollution, l’anti-parasitage et le niveau sonore des véhicules automobiles. Un tel montage priverait, en outre, l'utilisateur de tout recours envers le constructeur. Sont plus particulièrement en cause : — les éléments liés au freinage, — les équipements d'éclairage- gérant, — les équipements moteur, — le système d'échappement, — les pièces de direction, de structure et de suspension... ADVICO DELPIRE 5 Printed in France GSAventure CITROEN Société Anonyme régie par les articles 118 a 150 de la loi sur les Sociétés Commerciales 117-167, quai André-Citroën, 75747 Paris Cedex 15 R. C. PARIS B 642 050 199 SIRET 642050199 00016 07526 JUILLET 1975 ‘GS 1015 CM3” GX-GA GX-GE ‘GS 1222 CM3"' GX-GB* GX-GC GX-GF Berlines et Pallas* Breaks Break Service GRILLE DES CONTROLES AVANT DÉPART Niveaux : Batterie Fonctionnement : Appels de phares Divers : Ceintures de sécurité (p. 20) Essence Avertisseur Ecran de calandre : Hauteur de la garde au sol Lave grate Chgnatane Orientation des rétroviseurs Liquide «LHM» Éclairage extérieur Pression des pneumatiques Huile moteur Feux de stop Réglage des sièges