▼
Scroll to page 2
of
16
FORM NO. 3320-566 MODELE NO. 26683-0000001 ET AU-DESSUS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN | ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM À REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas recu les instructions nécessaires. 7 Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, à distance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons, les pierres, les fils métalliques et les debris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus. 4. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place, Réparez ou remplacez toute piece défectueuse ou endommagée. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 6. La lame et la direction de traction sont conçues pour s'arrêter lorsque la barre de com- mande est relâchée. Avant d'utiliser la tondeuse, assurez-vous à chaque fois que la commande et le dispositif de freinage fonctionnent correctement 7. Ne faites par marcher le moteur à l'in- térieur. 8. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le guidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée, Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel. 9, Dans les pentes, tondez d'un côté à l'autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. No tondez pas de pentes trop raides. 10. Toujours porter des lunettes de protection afin de se protéger contre les objets divers qui risquent d'être projetés par la tondeuse. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derriére le guidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacua- tion à tous moments. 11. Lorsque vous faites du paillis, veillez à ce que le porte de la chute soit bien fermée. Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le moteur avant de retirer le sac et de le vider. 12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtéez avant de déboucher la chute d'éjection. 13. Comme la lame continue à tourner pen- dant quelques secondes après que la barre de commande a été relâcjée, restez derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les piéces en mouvement se soient arrêtées. 14. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton- deuse de noveau. 15. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter de tonte. 16. Arrêtez la lame avant de traverser Une allée, un chemin ou un trottoir en gravier. 17. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derrière le guidon Débranchez le fil de haute tension de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans sur- veillance, 18. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou Im- médiatement aprés qu'il aura été arrété parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brúlures. ENTRETIEN 19. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel, Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparatuer TORO. REGLES DE SECURITE 20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrétez la tondeuse et débranchez le fil de haute tension de la bougie. Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 21. Pour vous assurer que la tondeuse est en bon êtat de fonctionnement, vérifiez souvent tous ie boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés.. Assurez-vous que le écrous de la lame sont serrés á 25-33 pieds-livres (34-45 N.m). 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse, 23. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 24. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 25. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du régu- lateur. 26. Lors de la fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigeur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques. Les pièces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter en un manque de conformité aux normes de sécurité, ce qui pourrait être dangereux, GLOSSAIRE DES SIGNES A cure Шо, ® a le peed ico borg du démarrage Ne pat approcher les mains et let predy de ls lame en movement Me Pas approcher “Ea les mars © rrage mote @ Lore 21 atsomiler le mara Ne jamais ouvir La porte de l'éecteus de [a tondeuse Éorsque le moteur est en marche, à mme qu'un sac à herbe ow une chute d'épéttion de coté ne sort attrochéiel Vedette du moteur 2) mands des garl Contact coupé E E = ой pe. À Ne laisser approcher personne de la rone en train d'être tondue Contact mis Cm les dispourtifs de „= 4 protection en place Faute N en = der o Te E: Commande de tracteór 8 ractign Fou! Tx soit Nemo de en position d'embrayage — en posibon de débrayage Lenk Rapide Bara mart | Page Page Instructions demontage. .............. 3 Reglage du freindelame ........... 11-12 Avant la mise en marche. ...........e.. 4 Nettoyage des elements de protection Instructions pour l'utilisation. . ........ 5-8 de l'embrayage du frein de lame . 12-13 Entretien... .. TEL TOT 8-14 Nettoyage du carter de la tondeuse. . . . .13 Entretien du filtre à air. . . pr BE 8 Préparation de la tondeuse pour le Remplacement de la bougie allumage. 8-9 Cs A E 14 Vidange de Esseñoe: + sua du pu a 9 Équipement en option ............. 14-15 Réglage de la commande de roues. . . . . .. 9 Identification du pruduit ......... ....15 Inspection, retrait, aiguisage de la lame 10-11 Soutein du service Toro + ua ua aa y EA 15 СОБРАНИЙ докл vin ws ssa EN NN 11 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLER LE MANCHERON ET LE SAC 1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les tenons de montage du carter de la tondeuse (Fig. 1). GUIDON ET LOQUET ATTACHE CABLE RONDELLE CONTRE-ECROU TENON 7 РЕ MONTAGE Figure 1 2. Attachez chaque côté du guidon aux tenons de montage à l’aide d’une rondelle et d'un contre-écrou (Fig. 1). 3. Actionnez les loquets du guidon vers l'intérieur, puis orientez le guidon vers le haut ou vers le Y / e PORTE DE a CHEVILLES DE LA CHUTE | —— CHARNIERE — Figure 2 bas afin d’enclencher les tenons dans l'orifice du milieu des deux loquets (Fig. 1). 4, La hauteur du guidon peut étre ajustée en position désirée en changeant les tenons du guidon d'orifices de loquet. 5. Fixer les cábles de commande de chaque côté du guidon à environ 3 pouces (3,5 cm) au- dessus du goujon de montage au moyen du collier (Fig. 1). 6. Pour installer le sac á herbe, levez la porte de la chute et accrochez l'armature du sac sur les chevilles de charniére (Fig. 2). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez à ce qu'elle s'adapte bien sur le haut de I'ouver- ture du sac (Fig. 3). ES PORTE DE CHUTE FERMEE © ÿ AVANT LA MISE EN MARCHE des enfants. A ale. ale. ale. 0 ale. aie. die aie. 05 ale ale. бы, le. ale ale. al moteur en marche. 2e iz 2900 Оооо Ee BE GE EM Ne Ee ge in oa am DANGER: L'essence est un produit extrêmement inflammable et explosif dans cer- taines conditions. Ne fumez pas en manipulant le carburant et tenez le carburant à l'écart des flammes nues et des étincelles. N'achetez jamais un approvisionnement d'essence de plus de 30 jours et conservez-la dans un récipient approuvé. Gardez l'essence hors de portée Refaites le plein à l'extérieur et seulement lorsque le moteur est froid. Ne pas remplir le rés- ervoir complètement. Le niveau du carburant doit se trouver à 1/4 de pouce (6 mm) du bas du tube de remplissage et non pas dans ce tube. Cet espace permet au carburant de se dila- ter. Utilisez un entonnoir ou un bec verseur pour éviter de répandre inutilement l'essence. Essuyez toute essence répandue. Assurez-vous que la région est sèche avant de mettre le MELANGE D'ESSENCE ET D'HUILE (Fig. 4) 1. HUILE APPROUVÉE — Pour obtenir les meilleures performances du moteur, et pour vous simplifier la tâche, mélangez 5,2 oz (150 ml) et 2 gallons (7,5 |) d'essence sans plomb. On peut utiliser de l'essence ordinaire normale si l'essence sans plomb n'est pas disponible. L'huile à deux cycles Toro a été formulée spéci- alement pour offrir une lubrification supérieure, faciliter le démarrage et prolonger la vie du moteur. Si cette huile n’est pas disponible, mélangez 2 gallons (7,5 |) d'essence et 5,2 oz (150 mi) d'une autre huile à 2 cycles de qualité portant la certification NMMA/BIA-TCW imprimée sur l'étiquette. IMPORTANT: VOUS POUVEZ ÉGALEMENT UTILISER L'HUILE À DEUX CYCLES TORO “EASY MIX” (UNE BOUTEILLE DE 3,2 OZ (89,6 ML) PAR GALLON D'ESSENCE — MÉ- LANGE 40:1) POUR CE MOTEUR TORO DEUX CYCLES. N'UTILISEZ JAMAIS D'HUILE AUTOMOBILE (TEL QUE SAE 30, 10W30, ETC.), D'HUILE À DEUX CYCLES QUI N'EST PAS CERTIFIÉE NMMA/BIA-TCW, NI DE MÉLANGE ESSENCE/HUILE DANS LES MAUVAISES PROPORTIONS, CAR CELA RISQUE D'ENDOMMAGER LE MOTEUR ET ESP ES ES i Jl i i i i J A A AU "a" aa". "E ee i i Re ile Re le a a Y Y Y Y Y Y Y Y "Y == ESO RE RE CEP EF CEP EF EF MEF EP E” Ny Na” "Na" Na wr wr we wr wr Ww we wr wr we wre ANNULE LA GARANTIE TORO, 2. Pour mélanger l'essence et l'huile — Versez la quantité prescrite d'huile à deux temps dans un récipient approuvé pour l'essence (de préférence en plastique et non en métal) et ajoutez environ 2 litres d'essence. Mettez la bouchon du récipient et secouez bien pour mélanger. Ôtez le bouchon et ajoutez le reste de l'essence. IMPORTANT: UTILISEZ JAMAIS DE MÉTH- ANOL, D'ESSENCE CONTENANT DU MÉTH- ANOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE 10% D'ÉTHANOL, SE SUPER, NI D'ESSENCE BLANCHE, CAR CELA RISQUERAIT D'EN- DOMMAGER LE SYSTÈME D'ALIMENTA- TION EN CARBURANT. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRE QUE CEUX FABRIQUÉS POUR LA STABILISA- TION DU CARBURANT PENDANT LE STOCKAGE (TEL QUE LE PRÉSERVIT DE TORO OU UN PRODUIT SIMILAIRE). N'UTI- LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMÉLIORER LES PERFORMANCES OU AUGMENTER LA PUISSANCE DE LA MACHINE. NOTE: Ne mélangez pas l'essence et l'huile dans le réservoir de la déneigeuse, L'huile se mélange mieux et plus faciliment lorsqu'elle est à la température de la pièce. 50:1 TABLEAU DE MÉLANGE ESSENCE/L'HUILE Essence 1 gallon (3,785 1) 2 gallons (7,57 |) GALLONS AMÉRICAINS Huile 2,807 (78,4 ml) 5,2 oz (150 ml) I Versez l'huile dans une petite quantité d'essence Mettez le bouchon et secouez bien pour mélanger Ill Ajoutez le reste de d'essence INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. AVANT CHAQUE TONTE - Assurez-vous que le frein de lame, la direction auto-propul- sée et la barre de commande fonctionnent adéquatement. Lorsque la barre de com- mande est reláchée, la lame et la direction auto-propulsée sont congues pour s'attéter. 2. COUPE ET ENSACHAGE - On obtient les résultats les meilleurs lorsque le moteur marche à son régime maximum et qu'on ne coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera le réglage de hauter de coupe le plus élevé une première fois. Puis on recou- pera l‘’herbe à un réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe trop longue, la tondeuse ris- que de s'engorger et le moteur risque de caler. En cas de coupe dans des conditions sèches et poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins de poussière. 3. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus lentement et qu’elle est plus sèche, faites du paillis en retirant le sac à herbe et en fer- mant la porte de la chute (Fig. 5). Figure 5 4. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante. Limez les brèches de temps à autre. DEMARRAGE, ARRET ET AUTO- PROPULSION 1. COMMANDES - La commande des gaz, le contrôle de vitesse au sol et la barre de com- mande d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 6). Le démarreur manual se trouve sur le dessus du moteur (Fig. 7). 2. Branchez le câble de haute tension dans la bougie et, placez le contrôle de vitesse au sol en position “N” (Fig. 6). — MANCHE DE CONTROLE 2 ___ “DES MODELES AUTO- U SA PROPULSÉS - == - = >. . ; | DES GAZ * N a не = Figure 6 3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la com- mande des gaz en position ETRANGLEUR (CHOKE). Couvrez l'orifice au centre de l'a- morceur avec le pouce et appuyez une seule. Assurer sa position et maintenir fermement la tondeuse en plaçant le pied sur le côté supé- rieur gauche du carter à l'endroit indiqué “PLACE FOOT HERE WHEN STARTING" (pla- cer le pied ici pour le démarrage). Tirez le démarreur manuel monté sur le moteur (Fig. 7) et réglez la commande des gaz selon le besoin quand le moteur démarre. Note: L'étrangleur et l'amorceur ne sont habi- tuellement pas nécessaires pour le démarrage d'un moteur chaud. DÉMARREUR DE RAPPEL NX x & = (Bi Ce a e O) T Le Figure 7 4. FONCTIONNEMENT DE LA LAME ET UTIL- ISATION EN TRACTION (Fig. 8) — Positionnez la barre de commande en “A” et levez-la pour engager la lame “B”. Comprimez la barre de commande contre le mancheron "C” pour entrainer. La vitesse au sol varie en fonction de FN 1 Ll INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION l'espace entre la barre de commande et la mancheron. Pour désembrayer la direction de traction, mais garder la lame engagée, relâchez graduellement la barre de com- mande jusqu'en position intermédiaire. Pour obtenir l'auto-propulsion avec la lame désen- gagée, il suffit de comprimer la barre de com- mande contre le mancheron, afin d'éliminer tout jeu vers le bas nécessaire â l'engagement de la lame. REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées d'embrayages à roue libre qui permettent à la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière lorsque la commande de roues est désengagée. Pour être désembrayée, la tondeuse doit être poussée en avant d'environ 25 mm une fois qu'elle ne fonctionne plus sur roue motrice. 5. ARRET (Fig. 6) — Reláchez la barre de com- mande pour arrêter l'entraînement de traction et la lame. Placez le contrôle de vitesse au sol en position “N". Pour arrêter le moteur, placez la commande des gaz en position OFF (ARRET). Retirez la clé du commutateur ou débranchez le câble de la bougie si la ton- deuse n'est pas en usage ou n'est pas surveillée. VITESSE “С” VARIABLE POSITION INTERMÉDIAIRE ~~} В” Figure 8 EMPLOI DE SAC A HERBE Laissez le sac en place lorsque vous ensachez ou faites du paillis. 1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes le pièces en mouvement se soient arrêtées. 2. POSE DU SAC - Levez la porte de la chute et accrochez l'armature du sac sur |es chevilles de charnière (Fig. 9). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la ports et veillez à ce qu'elle s'adapte bien sur le haute de l’ouver- ture du sac. 3. VERIFICATION DU SAC - Pour vous rendre compte si le sac à herbe est plein, relâchez la barre de commande et attendez que la lame s'arrête. Palper le sac afin de déterminer s'il a besoin d'être vidé. м 3 hs ie % nx A N O J a “ED N A PORTE DE Es ue CHEVILLES ~. LA CHUTE — DE CHARNIERE y == 4. RETRAIT DU SAC - Arrêtez le moteur et attendez que toutes le pièces en mouvement se soient arrêtées. Ouvrez la porte de la chute. sans lâcher cette dernière, saisissez la poig- née du sac à herbe et soulevez celui-ci. Laissez la porte de la chute se fermer toute seule. Pour votre protection, gardez vos distances du carter de la tondeuse car le moteur tourne toujours. A ATTENTION N'ouvrez jamais la porte de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, parce que l'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour blesser quelqu'un. Le tissu du sac à herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet à l’usure et à la détériora- tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem- ment et, s'il est défectueux, installez un sac de remplacement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertissement similaire. 5. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poignée de l'armature du sac et l'arrière du sac. Soulevez peu à peu l'arrière du sac tout en le secouant pour l'aider à se vider. Remarque: Si le sac à herbe est trop plein, de l’herbe coupée peut rester dans l'ouverture de INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION la chute lorsque l’on enlève le sac. Normalement, elle devraitêtre souflée dans le sac lorsque celui-ci est remis en place et la leme est engagée. Si l'ouverture de la chute est toujours obstruée, arrétez le moteur et attendez que toutes les piéces mobiles se soient arrêtées avant d'essayer de dégager des brins d'herbe à l’intérieur de la tondeuse. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Trois lettres moulées dans le carter représentent les positions de réglage de hauteur de coupe. Le losange entre chaque position représente un incrément d'un demi-pouce (13 mm). 1. Arrêtez le moteur. da da e di il ie a i i AN TT TN TT TT aaa a ag a a a a An A ATTENTION Ne pas régler la hauteur de coupe pen- dant que le moteur tourne. tN Re ee a a a i. Ne ie i “EE PF E a" ar EEE sE a lll alli я a a hhh iii Ф=2%'' (64 тт) 3=3" (76 mm) Figure 10 2. Pour faire le réglage plus facilement, sou- levez le carter de facon que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 10). Assurezvous que la cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues à la même hauteur. Remarque: Les roues avant peuvent être ajustées par incréments de 13 mm. Poussez le levier de réglage au-delà de la position 1°’ (25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans l’encoche du carter. 3. Lorsqu'une puissance maximum est requise ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et que les roues arrière s'enfoncent dans le gazon, augmentez le réglage des roues arrière d'un incrément. Assurez-vous que les roues sont toutes réglées de la même façon lorsque vous reprenez la coupe dans des conditions normales, afin d'assurer les meilleurs résultats possibles. VERIFIER LE FONCTIONNEMENT DE LA BARRE DE COMMANDE La barre de commande devra être vérifiée périodi- quement, au moins au début de chaque saison de tonte, afin de s'assurer que le mécanisme d'embrayage du frein de lame (EFL) fonctionne correctement. 1. Démarrer le moteur; voir les instructions page 5. 2. Pousser la barre de commande sur la position la plus basse, comme illustré (Fig. 11) afin de “verrouiller” le mécanisme avant d'engager la lame 3. Relever la barre de commande jusqu'à la position normale ‘lame engagée”, environ 5 cm (2 pouces) en dessous du guidon. Le bruit de "ventilateur” et le gonflage du sac indiquent que la lame de la tondeuse est embrayée at tourne. 4. Relâcher la barre de commande. Un "claque- ment’’ devrait se produire et la lame s'arrêter dans les trois secondes. Dans le cas contraire, ne plus utiliser la tondeuse jusqu'à ce qu'elle ait été réparée par un réparateur TORO agréé. Si votre machine s'arrête dans les trois secondes comme prévu, le système EFL fonctionne cor- rectement. Toutfois, passer à l'étape 5 afin de détecter une détérioration éventuelle du système avant que celle-ci ne risque d'affecter le fonct- ionnement normal. BARRE DE COMMANDE Figure 11 5. Si nécessaire, démarrer le moteur. 6. Pousser la barre de commande sur la position la plus basse afin de verrouiller le mécanisme (Fig. 11). INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 7. Relever lentement la barre de commande jusqu'à ce que le sac commence tout juste à gonfler (environ 13 cm (5 pouces) au dessous du guidon) (Fig. 11). Ceci indique que la lame est engagée et a commencé de tourner. Remarque: La position intermédiaire n’est pas la position naturelle” de la barre de commande. Elle s'est toutefois avérée très utile pour détecter les premiers signes de grippage du mécanisme EFL, ce qui pourrait par le suite rendre l’uti- lisation de la tondeuse dangereuse. 8. Relâcher la barre de commande. Remarque: si un claquement” se produit et que le sac se dégonfle immédiament, la barre ce commande a été trop relevée. Répéter les étapes 6, 7 et 8 sans toutefois relever la barre autant que précédemment. Si la barre de commande "décroche” et que la lame ne s'arrête pas rapidement, il est possible que le mécanisme soit détérioré ce qui peut rendre le fonctionnement dangereux. Faire inspecter la tondeuse par un réparateur TORO agréé. ATTENTION: si la barre décroche’ et que la lame ne cesse pas rapidement de tourner, arrêter la lame avant de couper le moteur. Pour ce faire, relever la barre de commande jusqu'à la position normale et la relâcher. ENTRETIEN di ie a Ge Ge Ee ie Be ee ame ie ome ile aie ale ie ale ai ile al i al ai aie ai le aie ae ale alle CAUTION Débrancher le fil de bougie avant de pro- céder à des opérations d'entretien ou de réglage. E 0 ат а, Aa PP Sle ame ame ie ail Ee с ae gag ae a yw owe we owe lA A i бы ha i = — su us uns us RL us ue Ee me SEL SE am ae ie cme oe pL oS Se pn a Bi ag ag gt Ta NE Rr Ng OW a a a a a a eR ge Wag ge 0 WE NE NEN a ЧБ ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement, nettoyez le filtre á air aprés toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages plus fréquents sont nécessaires quand la ton- deuse est employée dans des conditions de poussiére ou de saleté. 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Soulevez les languettes du dessus du cou- vercle du filtre a air et faites pivoter le couver- cle. Nettoyez a fond le couvercle (Fig. 12). 3. Si l'exterieur de l'élément en mousse est sale, enlevez-le de l'unité de filtre — air (Fig. 12). Nettoyez à fond. A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu- tion de savon liquide et d'eau tiède. Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas l'élément car il pourrait se déchirer. B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour “e sécher. C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café (25 ml) d'huile — moteur SAE 10W30. Pres- sez l'élément pour enlever l'excès d'huile et répandre l'huile uniformément. |! est désirable que l'élément soit humide. Fii de la bougie d'allumage Elément en mousse Amorceur Couvercle Figure 12 4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier du filtre à air. IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car il REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie NGK BPMR4A ou son équivalent. L'écartement convenable des électrodes est da 0.032" (0.813 mm). Retirez la bougie après toutes les 25 heures d'utilisation et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse. ENTRETIEN IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.032" (0.813 mm) (Fig. 13). Installez la bougie réglée avec son joint. Serrez-la à 15 ft-Ib. (20,4 N-m). О Figure 13 VIDANGE DE L'ESSENCE 1. Arrétez le moteur et débranchez le cable de la bougie (Fig. 12). 2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et utilisez un siphon de type pompe pour vidanger l'essence dans un bidon d'essence propre. Remarque. Ceci est la seule procédure de vidange recommandée. REGLAGE DE LA COMMANDE DE ROUES Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance à ramper en avant lorsque la commande n'est pas embrayée, le câble de commande de traction des roues doit être réglé. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Desserrez le contre-écrou inférieur sur le câble de traction des roues (Fig. 14). 3. Levez la barre de commande jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. La barre de commande doit se trouver à 38 mm du guidon lorsque le réglage est correct (Fig. 15). 4. Faites monter |e contre-écrou supérieur pour augmenter l’espacement entre la barre de com- CONTRE-ECROUS CABLE DE TRACTION DES ROQUES Figure 14 Figure 15 mande et le quidon, et faites-le descendre pour diminuer cet espacement. 5, Reprenez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que le réglage soit correct. 6. Serrez le contre-écrou inférieur afin de bloquer le réglage. ENTRETIEN INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrétez le moteur et enlevez la clé du com- mutateur ou débranchez le cable de la bougie (Fig. 12). 2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence: consultez la section sur la vidange d'essence, page 9. 3. Faites basculer la tondeuse sur son côté droit (Fig. 16). = ww COUPELLE = ANTI-DECHETS = ECROUS DE LAME Figure 16 4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure surtout là où les sections planes et courbes se rejoinent (Fig. 17A). Comme le sable et les matiéres abrasives peu- vent user le métal qui joint les sections planes et courbes de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de l‘usure est constatée (Fig. 17B et C), remplacez la lame. Voir section 5. 5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extrém- ité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d'un gant bien rembourré. Retirez les écrous de lame, la coupelle anti-debris, la lame, l'en- tretoise de lame et le filtre rotatif (Fig. 16 et 18). Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum, installez une nouvelle lame au début de FA A о боб, ты ть ть т ть ит U Ss a NN Na al al gl Nag Nag Wg gl gl al Ч Ч ee EE Si on laisse la lame s'user, une fente peut se former près de la pale. Un morceau brisé pourrait éventuellement se dé- lacher et présenter un danger de bies- sure grave pour vous ou autrui. DT LE eT Es ee асе “ооо чье щас ой Pe ой боль ER сть ть, сво, ов ть ть бы, бы sm ie i il ie a Ge gn me ie ос a Sa a Na pl gl ga ag gg 10 SECTION PLANE DE LA LAME W Of e \ PALE | € PALE i FENTE FORMEE Figure 17 FILTRE pu ROTATIF (E ENTRETOISE DE LAME Je a LAME ——y COUPELLE ANTI-DECHETS ® ECROUS DE LAME Figure 18 la saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez les petites brèches à la lime pour conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME - A l'aide d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrêm- ités de la lame (Fig. 19). La lame restera équi- librée si vous enlevez la même quantité de métal des deux extrémités de la lame. AIGUISEZ À CET | ANGLE SEULEMENT | Fa || Figure 19 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en le mettant sur une équilibreuse de lame. Une ENTRETIEN équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le cóté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide d'une lime. 7. Posez le filtre rotatif (à l'extérieur de la bride dirigée vers l'opposé du carter), l'entretoise de lame, la lame aiguisée et équilibrée, la coupelle anti-débris et les écrous de lame. La pale de la lame doit être dirigée vers le haut du carter de la tondeuse pour que l'installation soit correcte. Serrez |es écrous de lame à 25-33 pieds-livres. LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison, les roues avant et arriére doivent être lubrifiées, 1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur et l'extérieur de tous |es boulons de roue. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans les coussinets. Essuyez l'excédent d'huile. 2. Places les leviers de hauter de coupe des roues arrière en position “2”, Essuyez les gras- sieurs avec un chiffon propre (Fig. 20). Placez le pistolet graisseur sur le graisseur et appli- quez délicatement 2 à 3 pompes de graissage à base de lithium à usages multiples no. 2. ET NE E N O > TT Figure 20 REGLAGE DU FREIN DE LAME 1. Arrétez le moteur. Enlevez le fil de la bougie (Fig 12). 2. Retirez les (2) vis qui tiennent le panneau de filtre á la partie supérieure du carter de la ton- deuse (Fig. 21). Retirez le panneau. 3. Déplacez la barre de commande vers le bas et soulevez-la contre le guidon. Une fois la barre de commande contre le guidon, 11 mesurez la longueur du ressort (L) comme illustré à la figure 22. PANNEAU DE FILTRE On у | | | о = Figure 21 4. Si la longueur du ressort est supérieure a 3 cm, un réglage sera nécessaire. RACCORD — EN PLASTIQUE & RACCORD DU CABLE Figure 22 5. Pour effecteur ce réglage, desserrez le contre-écrou inférieur du cable de frein de lame (fig. 23) et ajustez le contre-écrou infér- leur jusqu'à ce que la longueur du ressort se rapproche le plus possible de 2,5 cm sans tou- tefois y être inférieure (voir remarque ci- dessous). REMARQUE: Si le contre-écrou supérieur est ajusté trop haut, le bout du câble est susceptible d'écraser le raccord en plastique lorsque la barre de commande est ramenée contre le guidon. Si le ressort ne peut être ajusté à moins de 3 cm sans que le bout du câble entre en contact avec le raccord en plastique, on peut en déduire que la courroie d'embrayage est usée et doit être remplacée. Une fois la nouvelle courroie installée, réglez le câble suivant la procédure ci-dessus. ENTRETIEN CABLE DE FREIN DE LAME CONTRE-ECROUS Figure 23 6. Serrez le contre-écrou bloquer le réglage. NETTOYAGE DES ELEMENTS DE PROTECTION DE L'EMBRAYAGE DU FREIN DE LAME Pour conserver à la tondeuse ses qualités de per- formance et empêcher la dégradation des pièces, les éléments de protection de l'EFL (embrayage du frein de lame) ainsi que la zone derrière le panneau de filtre doivent être nettoyés périodi- quement, au moins à la fin de chaque saison de tonte. NETTOYAGE DERAIERE LE PANNEAU DE FILTRE 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2. Retirer les (2) vis auto-taraudeuses de 1,27 cm (1-2 pouce) fixant la panneau de filtre au tablier de la tondeuse et le retirer (Fig. 24). Mel TO Tr] TY inférieur afin de PANNEAU DE FILTRE Figure 24 Remarque: retirer les (2) vis auto-taraudeuses du réservoir de carburant et retirer ce dernier afin de faciliter l‘accès aux vis de fixation du panneau de filtre. 3. Retirer le panneau vertical situé devant la ion en le tirant droit vers le haut (Fig. 25). e Figure 25 4. Eliminer tous les débris qui ont pu s'accumuler dans la zone derriére le panneau (Fig. 26). Figure 26 5. Remonter le panneau vertical. L'assujettir au tablier de la tondeuse au moyen des (2) vis auto-taraudeuses de 1,27 em (1/2 pouce). 6. Rebrancher le fil de la bougie. NETTOYAGE DE L'ELEMENT DE PROTECTION DE L'EMBRAYAGE DU FREIN DE LAME 1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2. Vidangez le carburant du réservoir. 3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche. 4. Retirer les (2) écrous de lame, l‘entretoise de lame, la coupelle anti-déchets et les (4) écrous fixant le panneau de filtre au tablier de la ton- deuse (Fig. 27 et 28). 5. Brosser ou rácler les déchets à l'intérieur du panneau de filtre, 6. Remonter le panneau de filtre au moyen des (4) écrous, l‘entretoise de lame, la lame, la coupelle anti-déchets et les (2) écrous de lame. ENTRETIEN BOULON = COUPELLE —— 7 ANTI-DECHETES ELEMENT DE PROTECTION DE L'EFL ECROUS DE LA LAME LAME Figure 27 7. Rebrancher le fil de la bougie. FILTRE ROTATIF ENTRETOISE DE LAME COUPELLE LAME ANTI-DECHETES ECROUS DE LAME © Figure 28 NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer la meilleure performance pos- sible, gardez le dessous du carter de la ton- deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Vidangez le carburant du réservoir. 3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 29). 4. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté et les débris de tonte. Servez-vous d'un grat- toir en bois pour enlever les débris restants. Evitez les barbes et les lames bien tranchantes. 5. Nettoyez la porte de la chute et les char- nières des brins d'herbe coupée qui dèbris qui risquent d'empêcher le bon fonctionnement 13 de cette porte. Veillez à ne pas abîmer l'élé- ment en mousse lorsque vous nettoyez la porte. Figure 29 6. Retirer le panneau de filtre sur le carter de la tondeuse et nettoyer le au tour du mécanisme de frein de lame (Fig. 30 et 31). Nu NN N— 5 \ VIS \ % Figure 30 PANNEAU DE FILTRE er 9 TE Figure 31 ENTRETIEN PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Pour l'entreposage à long terme, il est recommandé de vidanger le réservoir de car- burant. Se conformer aux instructions de la page 9.Une fois le réservoir vide, laisser tour- ner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il s'ar- rête faute de carburant. Si le réservoir n'est pas vidé, un dépôt de gomme se formera et causera des performances médiocres ou des problèmes de démarrage. Le carburant ne peut être entreposé que si on lui mélange un agent de conservation tel que le produit Pres- ervit de TORO. Ce produit devra être ajouté dans les proportions recommandées sur le récipient. 2. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez pas immédiatement. 3. Nettoyez le dessous du carter: Voir “Net- toyage du Carter de la Tondeuse”, page 13. 4, Nettoyer les éléments de protection de l'EFL: se reporter au paragraphe Nettoyage des éléments de protection de l'embrayage du frein de lame, page 12. 5. Vérifiez l'état de la lame. Voir "Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 10. 6. Serrez tous les boulons, écrous et vis. 7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute saleté et débris de tonte. Enlevez également l'herbe, la saleté et la crasse des pièces entérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse, 8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à l'Entretien du Filtre à Air, page 8. 9. Lubrifiez les roues: Lubrification, page 11. 10. Remplissez le carter d'huile. 11. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire TORO. 12. Remisez la tondeuse dans une endroit propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre. reportez-vous à la ÉQUIPEMENT EN OPTION Pour les applications spéciales, les acces- soires suivants sont disponibles chez votre concessionnaire TORO agréé. 1. Kit d'éjection de côté, modèle N° 59112 — Se monte en quelques secondes. Se fixe à l'ar- rière, à la place du sac à herbe. Disperse les déchets en coupant de chaque côté (Fig. 32). CHUTE D'ÉJECTION DE CÔTÉ Figure 32 2. Kitde déchaumeuse, modéle N” 59131 — Se monte en quelques minutes. Se fixe à l'avant pour permettre une bonne manœuvrabilité. Les fourchons à ressort soulèvent le chaume 14 qui est alors aisément aspiré dans le sac à herbe (Fig. 33) et peut êtrè jeté facilement. ACCESSOIRE D'ENLEVEMENT DE CHAUME Figure 33 3. Kit de déchiqueteur de feuilles, modèle N° 59180 — Se monte au-dessous de la tondeuse en quelques minutes sans avoir à retirer la lame. Les feuilles sont déchiquetées en menus morceaux qui peuvent facilement être aspirés dans le sac à herbe et facilement jetés (Fig. 34). 4. Pare-étincelles, pièce N° 56-6730 - Si un arréte-étincelle est nécessaire en raison de réglements fédéraux, d'état, ou locaux, il peut être obtenu chez votre concessionnaire EQUIPEMENT EN OPTION autroisé TORO local. Si la tonduese est uitili- sée dans une forét, des broussailles ou un ter- rain couvert d'herbe en Californie sans un arrête-étincelles fonctionnant convenable- ment, l'utilisateur est en violation de la loi de l'état. Section 4442 du Code de Ressources publiques. DECHIQUETEUR DE FEUILLES Figure 34 IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque indiquant le numero du modele et un numero de série est place a l'arriere du carter de la tondeuse. prés de la porte d'éjection Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce décalque dans votre correspondance Ou Si vous aves besoin de piéces de rechange. SOUTIEN DU SERVICE TORO Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la securité. le montage. l'utilisation et l'entretien ou la recherche et l'élimination des pannes. contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local Voyez les ‘Pages Jaunes’ pour obtenir de l'aide En plus de leurs techniciens qualifies, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuves et des pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO Achetez les pièces de rechange et les accessoires authentiques 15 Ll LESOS лап “S6OSSSJI9EP pue sed juewedejda: OYOL suINUeB Áng *OYOL ¡e OJOL INOÁ deey "sed jueweodejde: pue seossejoe pero.dde Á1ojoej eney 10IJNSIP pue 1ejeep 84} 'SUBlSIUU9e) eDIAJES Pelis 0) LONIPPe U| -eduelsisse 10j ,SEÑEd MOJSA,, eUl Ol J8JSH "JOINQUISIQ 10 Jejeeg eSINIeS OYOL peziloUyIny |ed0| ey) 10Bju0D ‘pepesu 18ne Si — Bunoousejgnos) Jo ‘edueusiuiew ‘uonesado 'dn-jes *Ájajes GBuluseduoo — diay y LdoddfS 391AH3S OYOL 'pepesu sele sed jueweoejdes usuym 10 eduepuodse.Jo9 ul ¡P0ep si) LO sIequNu olyideds 0) 1ejel sÁemiy '100p eBSieyosip au] Jesu ‘Buisnoy земош jo eel Je peledo| si ¡e0ep Jequnu jeues e pue jepou y NOLLVOIILNadI LONdOHd b£ @1N61-4 H3003YHS dY31 ‘apo”n seo:nos -8Y OIJGNd Zttt UOIDES ‘Me| 91815 GUIJEJOIA si JojeJedo su) 'jojseJie y.eds Bunesaedo ÁJedo.d e ¡nouyjim puej pele -AOO SSEJS JO 'Usniq “jseloj elLIONIEO Aue uo pejesedo si jJemoul | *1ejeeg 82IA18S ОНО региощи\у |8220| пол Je peseyond eq Áeuwl y “suonenbe. ¡2Jepe; 1O 'ejejs ‘Jeoo| JO esnedeg peJinbes si 10]SeJIe yJeds e )—0€£29-96 "ON HEd “108811 YJEdS ‘+ ‘(yg B14) ¡esodsip jueuenuoo pue Deq sselB ojul Buiwnnoea ues|d 101 sejeid ¡pus ojui sesnee| spelUS *epeja JO [eAows. Buiinbeds INOYIM SejNuILU ul земош JO episiepun uo sijeisui—O8 166 "ON ISPOW “HA 10ppe1ys jee 'E IN3INdINO3 TVNOILdO