▼
Scroll to page 2
of
14
FORM NO. 3320-561 MODELE NO. 26680-0000001 ET AU-DESSUS MODELE NO. 26680WG-0000001 ET AU-DESSUS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM A) REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas recu les instructions nécessaires. 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, à distance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface à tondre. Enlevez les batons, les pierres, les fils métalliques et les debris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus. 4. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse ou endommagée. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 6. Ne faites par marcher le moteur à l'in- térieur. /. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le quidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée. Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel. 8. Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. No tondez pas de pentes trop raides. 9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derriére le quidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments, 10. Lorsque vous faites du paillis, veillez à ce que le porte de la chute soit bien fermée. Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le moteur avant de retirer le sac et de le vider. 11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtéez avant de déboucher la chute d'éjection, 12. La lame continue de tourner pendant quel- ques secondes. Rester derrière le guidon jusqu'à l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 13. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton- deuse de noveau. 14. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter de tonte. 15. Arrêtez la lame avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier. 16. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derrière le guidon Débranchez le fil de haute tension de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans sur- veillance. 17. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement aprés qu'il aura été arrété parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brúlures. ENTRETIEN 18. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel, Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparatuer TORO, did [en REGLES DE SECURITE 19, Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et débranchez le fil de haute tension de la bougie. Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 20. Pour vous assurer que la tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez souvent tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien serréz. Assurez-vous que le écrous de la lame sont serrés à 25-33 pieds-livres (34-45 N.m). 21. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse, 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 24. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du régu- lateur. 25, Lors de |a fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigeur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques. Les pièces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter en un manque de conformité aux normes de sécurité, ce qui pourrait être dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES A rie Acura WB Poser le pied oo bry du demarrage Me pas approaches les many et las pitt de la lame en movement 13 AN a les disposa: de protechón en place N ten LEY ICA Couper le moteur avant de Qquiber la condusté oia Ne Par approcher les mana © moteur = @ » * В: Mir jarras muvrir la porte de а A x l'éjpcteur de là tondeuse lorsque Lite #4 avt Thy BE MOT A pa marches À mang Me laisses approcher pertonñi de la sone eñ Eréiët d'être ondue цы un tt à hethe Ou ie chute d'éjectoon de coté ie toi! aétrochèlri Vedra dio Tea ¡Commánds des gar! Contac mas Contact coupe = © a mov: Commande de action Commande de [act en posan d embrayage = en poxtion de débrdyage Lent Pant mare TABLE DES MATIERES Page Instructionsde montage . . ............. 3 Avant la mise en marche. ............. 4 Instructions pour l'utilisation.......... 5-7 ENtretief= "5 uu do Tue we on Ba wi 8-11 Entretien du filtre &air. . ........... .8 Remplacement de la bougie. . ......... 8 Vidange de l'essence. . .............. 8 Réglage de la commande des gaz. . . . .. 8-9 Page Réglage de la commande de roues. . ..... 9 Inspection, retrait, aiguisage de la lame . .9-10 LUDENICALIÓN =>=—on os çà Evans IE à 10 Nettoyage du carter de la tondeuse. . . . . 11 Préparation de la tondeuse pour le remissage. ......224242 444440 . 11 Arrete-etincelles facutlatif. ............ 12 Identification du produit ............. 12 Soutein du service Toro .........recora 12 FR-2 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLER LE MANCHERON ET LE SAC 1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les tenons de montage du carter de la tondeuse (Fig. 1). GUIDON ET LOQUET ENGAGES _ Vi ATTACHE к, IN CABLE & RONDELLE 7 wie A UT eno DE MONTAGE CONTRE-ECROU Figure 1 2. Attachez chaque côté du guidon aux tenons de montage a l'aide d'une rondelle et d'un contre-écrou (Fig. 1). 3. Actionnez les loquets du guidon vers l'intérieur, puis orientez le guidon vers le haut ou vers le bas afin d'enclencher les tenons dans l’orifice du milieu des deux loquets (Fig. 1). ; PORTE DE | CHEVILLES DE 3 yr. = CHARNIERE Figure 2 4, La hauteur du guidon peut être ajustée en position désirée en changeant les tenons du guidon d'orifices de loquet. 5, Attachez les cábles de commande de chaque cóté du guidon á environ 75 mm au-dessus du tenon de guidon (Fig. 1). 6. Pour installer le sac a herbe, levez la porte de la chute et accrochez l'armature du sac sur les chevilles de charniére (Fig. 2). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez à ce qu'elle s'adapte bien sur le haut de l'ouver- ture du sac (Fig. 3). PORTE DE CHUTE FERMEE ra — ‘ AA e =r mm Figure 3 7. Fixez le levier de commande a la barre de commande à l’aide d’une vis à tête et d'un écrou de blocage (Fig. 4). - Figure 4 FR-3 AVANT LA MISE EN MARCHE enfants. am el ee a me me me im i i ie on a a Обь Чу лед д ag gl Ng NE Нй MELANGEZ L'ESSENCE ET L'HUILE (Fig. 5) Ce produit utilise un moteur á deux-cycles qui requiert un mélange d'essence et d'huile a deux-cycles (rapport essence/huile 50:1). Le défaut d'employer le mélange de carburant convenable endommagera serieusement le moteur. 1. HUILE — Pour obtenir la meilleure per- formance, employez de I'huile TORO a deux- cycles disponible chez votre concessionnaire TORO. Une huile a deux-cycles approuvee BIA TC-W provenant d'une société pétrolière de renom peut y être substituée. N'EMPLOYEZ JAMAIS D'HUILE DE VOITURE À 4-CYCLES TELLE QUE LA SAE 30 OU 10W30. 2. ESSENCE—LA SOCIETE TORO RECOM- MANDE FORTEMENT L'EMPLOI D'ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB FRAICHE POUR LES PRODUITS TORO ALIMENTES À L'ES- SENCE. L'ESSENCE SANS PLOMB BRULE AVEC MOINS DE GAZ D'ECHAPPEMENT NOCIFS, AUGMENTE LA DUREE DE VIE DU MOTEUR ET AMELIORE LE DEMARRAGE PAR A DANGER: L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart de flammes ou d’étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du bord supérieur. Cet espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec"verseur” pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue. REDUCTION DES DEPOTS S'ACCUMULANT DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION. L'ESSENCE AVEC PLOMB PEUT ETRE UTI- LISEE SI L'ON NE DISPOSE PAS D'ES- SENCE SANS PLOMB. NOTE: NE JAMAIS UTILISER DE METHANOL, D'ESSENCE CONTENANT DU METHANOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE 10% D'ETHANOL, DE SUPER OU D'ESSENCE BLANCHE PARCE QU'ILS POURRAIENT EN- DOMMAGER LE SYSTEME DE CARBURANT DU MOTEUR. 3. MELANGE — Dans un récipient d'essence approuvé, mélangez soigneusement la quantité prescrite d'essence et d'huile à deux-cycles (reportez-vous au tableau de mélange de car- burant.) Ne mélangez pas le carburant dans le réservoir de la tondeuse. POUR OBTENIR UN BON MELANGE, L'HUILE DEVRAIT ETRE À LA TEMPERATURE AMBIANTE. 4. Remplissez le réservoir jusqu'à 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du haut du réservoir. Bouchez solidement le réservoir. 50:1 Tableau De Melange De Carburant Unité de mesure Essence — Huile Gallon américain 1gallon 26 oz. Gallon imperial 1 gallon 3 oz. Litre 1 litre 20 ml Ajoutez l'huile Bouchez et secouez Ajoutez la à une petite le récipient quantité d'essence quantité d'essence. pour mélanger. Figure 5 FR-4 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1 SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante au printemps pour garder votre pelouse nette de l'herbe coupée formant chaume. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus lentement et qu'elle est plus sèche, faites du paillis en retirant le sac à herbe et en fermant la porte de la chute (Fig. 6). e NN N ; come CHUTE $ с Figure 6 EJECTION DE COTE — Dispersez |'herbe coupée au moyen de la chute d'éjection de côte à montage arrière facultative qui s'installe en quelques secondes. Son emplacement, entre le quidon, vous permet de couper des deuz côtes (Fig. 7). Figure 7 ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et a mesure que les dents à ressort sur l'enleveur de chaume Toro facultatif raclent et vibrent à travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré commodément dans le sac (Fig. 8). ACCESSOIRE D'ENLEVEMENT DE CHAUME Fiqure 8 CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. AVANT CHAQUE TONTE — Assuresvous que la direction auto-propulsée et la barre de com- mande fonctionnent adéquatement. Lorsque la barre de commande est relâchée, la direc- tion auto-propulsée est conçue de manière à s'arrêter. 2. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient les résultats les meilleurs lorsque le moteur marche à son régime maximum et qu'on ne coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera le réglage de hauter de coupe le plus élevé une première fois. Puis on recoupera l'herbe à un réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe trop longue, la tondeuse risque de s'engorger et le moteur risque de caler. En cas de coupe dans des conditions sèches et poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins de poussière. 3. AFFUTEZ LÀ LAME — Commencez chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante. Limez les breches de temps à autre. DEMARRAGE, ARRET ET AUTO- PROPULSION 1. COMMANDES — Le commutateur a clé de contact (modéle á démarrage par clé de contact), la commande des gaz, le contrôle de vitesse au sol et la barre de commande d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 9). Le démarreur manuel se trouve sur le dessus du moteur. 2. Branchez le câble de haute tension dans la bougie et, sur les modèles auto-propulsés, placez le controle de vitesse au sol en position “N" (Fig. 9). FR-5 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION MANCHE DE CONTROLE DES MODELES AUTO- 5 FROPULSES Ди A GAZ Re < == = > sa Tan = Ш “а % >) Figure 9 3. DEMARRAGE MANUEL — Placez la commande des gaz en position ETRANGLEUR (CHOKE). Couvrez l'orifice au centre de l’amor- ceur avec le pouce et appuyez une seule (Fig. 13). Tirez le démarreur manuel monté sur le moteur et réglez la commande des gaz selon le besoin quand le moteur démarre. Note: L'étrangleur et l'amorceur ne sont habituellement pas nécessaires pour le démarrage d'un moteur chaud. 4. UTILISATION EN TRACTION (Modèles auto- propulsés) — Placez le contrôle de vitesse au sol au réglage désiré et comprimiz la barre de commande contre le mancheron pour entrainer. La vitesse au sol varie en fonction de l'espace entre la barre de commande et le mancheron (Fig. 10). REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées d'embrayages à roue libre qui permettent à la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière lorsque la commande de roues est désengagée. Four être désembrayée, la tondeuse doit être poussée en avant d'environ 25 mm une fois qu'elle ne fonctionne plus sur roue motrice. VITESSE VARIABLE Figure 10 5. ARRET (Fig. 9) Reláchex la barre de commande pour arrêter l'entraînement. Placez le contrôle de vitesse au sol en position "N” sur les modéles auto-propulsés, Pour arréter le moteur, placez le commande des gaz en position OFF (ARRET). Retirez la clé du commutateur ou débranchez le cáble de la bougie si la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas surveillée. EMPLOI DE SAC A HERBE Laissez le sac en place lorsque vous ensachez ou faites du paillis. 1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes le pièces en mouvement se soient arrétées. 2. POSE DU SAC — Levez la porte de la chute et accrochez |'armature du sac sur les chevilles de charniére (Fig. 11). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la ports et veillez à ce qu'elle s'adapte bien sur le haute de l'ouverture du sac. 3. VERIFICATION DU SAC — Pour vous rendre compte si le sac à herbe est plein, relâchez la barre de commande et attendez que la lame s'arrète. Ouvrez la porte de la chute et vérifiez le sac. 4. POUR RETIRER LE SAC — Arrêter le moteur et attendre l‘arrêt de toutes les piêces mobiles. As т > ” E > À ELEMENT — NN EN Me AN T a AMET 4 | DU SAC y A as er d y T PORTE DE Pi CHEVILLES hA— LA CHUTE DE CHARNIERE : a Figure 11 Pour votre protection, gardez vos distances du carter de la tondeuse car le moteur tourne tou- jours. Ouvrez la porte de la chute. Sans lâcher cette dernière, saisissez la poignée du sac à herbe et soulevez celui-ci. Laissez la porte de la chute se fermer toute seule. 5. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poignée de l'armature du sac et l'arrière du sac. Soulevez peu à peu l'arrière du sac tout en le secouant pour l'aider à se vider. FR-6 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION A ATTENTION N'ouvrez jamais la porte de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, parce que l'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour blesser quelqu'un. Le tissu du sac à herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet à l'usure et à la détériora- tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem- ment et, s'il est défectueux, installez un sac de remplacement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertissement similaire. Se i eam E AA el a” Se le RL LR RR he he ie Ee ie SE de CER iE а E E TEE WOW OW OW OWT OW О со ЧР со о Remarque: Si le sac á herbe est trop plein, de I"herbe coupée peut rester dans l'ouverture de la chute lorsque l'on enlève le sac. Normalement, elle devraitêtre souflée dans le sac lorsque celui-ci est remis en place et la leme est engagée. Si l'ouverture de la chute est toujours obstruée, arrétez le moteur et attendez que toutes les piéces mobiles se soient arrétées avant d'essayer de dégager des brins d'herbe á l'intérieur de la tondeuse, REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Trois lettres moulées dans le carter représentent les positions de réglage de hauteur de coupe. Le losange entre chaque position représente un incrément d'un demi-pouce (13 mm). 1. Arrêtez le moteur. 2. Four faire le réglage plus facilement, soulevez le carter de façon que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et a и A | , E 7 ъ | + KN Y ' ^ Во 7 и” LT — 1=1" (25 mm) &®=1%" (38 mm) 2=2" (51 mm) &=2%" (64 mm) 3=3" (76 mm) Figure 12 déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 12). Assurez- vous que la cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues à la même hauteur. Remarque: Les roues avant peuvent être ajustées par incréments de 13 mm. Poussez le levier de réglage au-delà de la position 1" (25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans l'encoche du carter. 3. Lorsqu'une puissance maximum est requise ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et que les roues arrière s'enfoncent dans le gazon, augmentez le réglage des roues arrière d'un incrément. Assurez-vous que les roues sont toutes réglées de la même façon lorsque vous reprenez la coupe dans des conditions normales, afin d'assurer les meilleurs résultats possibles, FR-7 ENTRETIEN Se ie a = J me me ome ome aie aie alle ie ale aie alle ale lh al aie in le aie al i ai бы OWE OWE Wr OWE WE Wr Wm Wr WE WE WE We Wr mr we EP HE Ee TE EE WE Ee EP EP ee a EP CAUTION Débranchez le fil métallique de la bougie d'allumage avant de faire des réglages ou un travail d'entretien. ¿Dt ali ali Maa Ee am i “E gl a a inicia io ico A Li de a wg ww FA A —" a“ Sis. Ala Sh dial Ae oi SER SL BL EL GL BL BL LBL me lc an ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement, nettoyez le filtre á air aprés toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages plus fréquents sont nécessaires quand la ton- deuse est employée sans des conditions de poussière ou de saleté. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie (Fig. 13). 2. Soulevez les languettes du dessus du couvercle du filtre à air et faites pivoter le couvercle. Nettoyez soigneusement le couvercle (Fig. 13). 3. Si l'extérieur de l'élément en mousse est sale, retirez-le complètement du boîtier du filtre à air. Fil de la bougie d'allumage Elément en mousse Amorceur Couvercle Figure 13 Nettoyez-le soigneusement (Fig. 13). A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu- tion de savon liquide et d'eau tiède. Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas l'élément car il pourrait se déchirer. Rincer abondamment à l'eau claire. B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour ‘e sécher. C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café (25 ml) d'huile - moteur SAE30. Pressez l'élément pour enlever l'excès d'huile et répandre l'huile uniformément. || est désir- able que l'élément soit humide. 4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier du filtre à air, IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car || REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie NGK BPMR4A ou son équivalent. L'écartement convenable des élec- trodes est da 0.032" (0.813 mm). Retirez la bougie aprés toutes les 25 heures d'utilisation et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie (Fig. 13). 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse. IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes a 0.032” (0.813 mm) (Fig. 14). Installez la bougie réglée avec son joint. Serrez-la à 10 ft-Ib. (13.6 N-m). | 0.032" (0.813 mm) Figure 14 VIDANGE DE L'ESSENCE 1, Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie (Fig. 13). 2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et utilisez un siphon de type pompe pour vidanger l'essence dans un bidon d'essence propre. Remarque. Ceci est la seule procédure de vidange recommandée. REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ || peut être nécessaire de régler la commande des gaz si le moteur ne démarre pas ou ne s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un noveau câble de commande, vous devez régler la commande des gaz. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie (Fig. 13). 2. Placer la commande en position FAST (rapide). 3. Desserrer la vis du collier du câble des gaz jusqu'à ce que celui-ci puisse glisser (Fig. 14). 4, Aligner les trous de levier de commande sur ceux du support de montage. Resserrer la vis du collier afin d'assujettir le câble ainsi régié. FR-8 ENTRETIEN | SUPPORT DE LA y | J DE LA COMMANDE DES GAS ORIFICES ALIGNES Vis DU SERRE-CABLE Figure 15 REGLAGE DE LA COMMANDE DE ROUES Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance a ramper en avant lorsque la commande n'est pas embrayée, le câble de commande de traction des roues doit être réglé. 1. Arrêtez |le moteur et retirez la clé de contact. 2. Desserrez le contre-écrou inférieur sur le câble de traction des roues (Fig. 16). 3. Levez la barre de commande jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. La barre de commande doit de trouver à 38 mm du guidon lorsque le réglage est correct (Fig. 17). 4. Faites monter le contre-écrou supérieur pour augmenter |'espacement entre la barre de com- mande et le guidon, et faites-le descendre pour diminuer cet espacement. 5. Reprenez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que le réglage soit correct. 6. Serrez le contre-écrou inférieur afin de bloquer le reglage. 7 CONTRE-ECROUS CABLE DE TRACTION DES ROUES Figure 16 Figure 17 INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrétez le moteur et enlevez la clé du com- mutateur ou débranchez la cáble de la bougie (Fig. 13). 2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence: consultez la section sur la vidange d'essence, pageB. 3. Faites basculer la tondeuse sur son côté droit. Evitez de tourner la lame. Des problèmes de démarrage peuvent en résulter. 4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure surtout là où les sections planes et courbes se rejoinent (Fig. 18A). Comme le sable et les matières abrasives peuvent user le métal qui joint les sections planes et courbes de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de l'usure est constatée (Fig. 18B & C), remplacez la lame. Voir section 5. 5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez |'ex- trémité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d’un gant bien rembourré. Retirer le boulon, la rondelle de sécurité la lame et sa fixation (Fig. 19). Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum, installez une nouvelle lame au début de la saison de tonte. Au cours de l'année, FR-9 ENTRETIEN enlevez les petites breches a la conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Fig. 20). La lame restera équilibrée si vous enlevez la même quantité de métal des deux extrémitée de la lame. lime pour SECTION PLANE DE LA LAME A L ae ree \ PALE r _ _ === PALE = эй “2 - USURE — LS * PALE с 3 el a == f | FENTE FORMEE Figure 18 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en le mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le cóté lourd, Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide d'une lime. FIXATION DE eC) „о LA LAME RONDELLE DE «4— VERROUILLAGE BOULON < DE LAME Figure 19 7. Remonter la fixation de lame et une lame aiguisée et équilibrée, fixer avec la rondelle de butée et le boulon. La pale de la lame doit être dirigée vers le haut du carter de la tondeuse - pour que l'installation soit correcte. Serrez les écrous de lame à 25-33 pieds-livres. == AIGUISEZ À CET ANGLE SEULEMENT MN „О ний Figure 20 E si: a a N a a a a a Pe Pi ar ай ой? ей у > = = m < = O < р J J F : Si on laisse la lame s'user, une fente peut | se former près de la pale. Un morceau y brisé pourrait éventuellement se dé- | tacher et présenter un danger de bles- | sure grave pour vous ou autrui. A ER ie a ie le i le le A LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison, les roues avant et arriére doivent être lubrifiées. 1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur et l'extérieur de tous les boulons de roue. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans les coussinets. Essuyvez l'excédent d'huile. 2, Places les leviers de hauter de coupe des roues arrière en position “2”. Essuyez les grassieurs avec un chiffon propre (Fig. 21). Placez le pistolet graisseur sur le graisseur et appliquez délicatement 2 á 3 pompes de graissage a base de lithium á usages multiples no. 2. AM % 114 dl — | \ GRASSEUR ОЕ = x Sp =] Figure 21 Se a i ie ae a ie al le сл. Sle Ne a i EN ae EE a ge ae a. FR-10 ENTRETIEN NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer la meilleure performance pos- sible, gardez le dessous du carter de la ton- deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 1. Vidangez le carburant du réservoir. 2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 22). 3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir en bois pour enlever les débris restants. Evitez les barbes et les lames bien tranchantes. — — Figure 23 4. Nettoyez la porte de la chute et les charniéres des brins d'herbe coupée ou débris qui risquent d'empécher le bon fonctionnement de cette porte. Veillez à ne pas abîmer l'élément en mousse lorsque vous nettoyez la porte. 5. Retirez le panneau d'accés et nettoyez la région autour de la boîte d'engrenages (Fig. 23). PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du Carburant” page &. Puis mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est pas complètement vidangé, des dépôts gom- meux de vernis se formeront et provoqueront un mauvais fonctionnement du moteur et même des problèmes de démarrage. 2. Retirez la bougie et versez deux cuillerées à soupe d'huile TORO à deuz-cycles dans le trou du cylindre. Tirez le cordon du démarreur lente- ment pour répartir l'huile à l’intérieur du cylindre. Installez la bougie et serrez-la à 10 ft-Ib (13.6 N-m). NE BRANCHEZ PAS LE FIL DE SUR LA BOUGIE. 3. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto- yage du Carter de la Tondeuse"'- 4, Vérifiez l'état de la lame. Voir “Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”. E5 .errez tous les boulons, écrous et vis. 6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute salete et débris de tonte. Enlevez également |'herbe, la saleté et la crasse des pièces entérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse, 7. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à ‘Entretien du Filtre à Air, page 8. 8. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la Lubrification. 9. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire TORO. 10. Remisez la tondeuse dans une endroit propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre. FR-11 ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #81-0200 Si un arrete-etincelle est necessaire en raison de reglements federaux. d'etat. ou locaux. 1l peut être obtenu chez votre concessionnaire autorise TORO local Srlatonduese est utilisee dans une forêt. des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrete-etincelles fonctionnant convenablement l'utilisateur esten violation de la loi de l'etat Section 4442 du Code de Ressources publiques IDENTIFICATION DU PRODUIT Un decalque indiquant le numero du modele et un numero de serie est place a | arriere du carter de la tondeuse pres de la porte dejection Mentionnez toujours les numeros specifiques de ce decalque dans votre correspondance ou Si vous aves besoin de pieces de rechange SOUTIEN DU SERVICE TORO S1 vous avez jamais besoin d'aide — concernant |a securite, le montage. l'utilisation et | entretien ou la recherche et |l'elimination des pannes. contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local Voyez les “Pages Jaunes’ pour obtenir de l'aide En plus de leurs techniciens qualifies le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuves et des pieces de rechange Gardez votre TORO entierement TORO Achetez les pieces de rechange et les accessoires authentiques FR-12 FR-13 FR-14