▼
Scroll to page 2
of
14
FORM NO. 3320-553 ~ MODELE NO. 26620B-0000001 ET AU-DESSUS MODÉLE NO. 26620BG-0000001 ET AU-DESSUS MODÉLE NO. 26625B-0000001 ET AU-DESSUS MODÉLE NO. 26625BG-0000001 ET AU-DESSUS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN | ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM A REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas recu les instructions nécessaires, 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, à distance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface à tondre. Enlevez |es bâtons, les pierres, les fils métalliques et les debris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus, 4. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse ou endommagée. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 6. Ne faites par marcher le moteur à l'in- térieur, 7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le guidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée. Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel. 8. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. No tondez pas de pentes trop raides. 9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derriére le quidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments. 10. Lorsque vous faites du paillis, veillez à ce que le porte de la chute soit bien fermée. Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le moteur avant de retirer le sac et de le vider. 11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtéez avant de déboucher la chute d'éjection. 12. Comme la lame continue à tourner pen- dant quelques secondes aprés que la barre de commande a été relâcjée, restez derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les piéces en mouvement se soient arrétées, 13. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n’est pas emdommagée avant d'utiliser la ton- deuse de noveau. 14, Arrêtez le moteur avant de régler la hauter de tonte. 15. Arrêtez la lame avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier. 16. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derrière le quidon Débranchez le fil de haute tension de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans sur- veillance. 17. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement après qu'il aura été arrêté parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures. ENTRETIEN 18. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparatuer TORO. FR-1 REGLES DE SECURITE 19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrétez la tondeuse et débranchez le fil de haute tension de la bougie. Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 20. Pour vous assurer que \a tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez souvent tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés, Vérifiez que le boulon ou les écrous de la lame sont serrés correctement. 21. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse. 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 24. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du régu- F#m pe POL, 25. Lors de la fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigeur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des piéces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques. Les piéces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter normes de sécurité, dangereux. en un manque de conformité aux ce qui pourrait être GLOSSAIRE DES SIGNES A rte sécurité Won Y a le med ici lors du démarrage Ne pas approcher Les maint ет Les pieds de la lame en movement a à a Con les dépoytrfs de protection en place Ne Pas approcher las ranura sk Couper le moteur avant dé Quitter la conduite Position Das © ráge moteus N er en SErVICE Ne jamais ouvrir la porte de l'éjecteur de la tondeuse lorsque le méteur e4t én marche, à mioëns Qu'un sc à herbe ou une chute d'éjection de côté ne soit accrochéde) Vidèrse du moteur \Commands des guet Contact mus Contact coupé O ® món Commande de tratieon Commande de traction en porton d'embrayage en position de débrayage Lent Lire &t assomales le manuel . (3) . Me lancer approcher personne de la zone en dram d'étre tondue Rapide Point mart TABLE DES MATIERES Page Instructions de montage... ..........., 3-4 Avant la mise en marche. ... 2224444444 4 Instructions pour l'utilisation. ......... 5-7 ENEE emo mx oa wage ale КЕЙ БИ: PENAS 8-13 Entretien du filtre á air. . . ........... 8 Remplacement de la bougie d'allumage . . 8 Vidange de |'essence. ....... oe ere. 8 Réglage de la commande des gaz. . . . . . 89 Changement de l'huile du carter......…. 9 Réglage de |a commande de roues. . . . .9-10 Inspection, retrait, aiguisage de la lame 10-11 FR-2 Page LObrification y 5 TS 65 ES 9 RAEE EA 11 Réglage du controle de la vitesse au sol pour position neutre .........ere.. 11 Chargement de la batterie......... 11-12 Nettoyage du carter de la tondeuse. .. . . 12 Préparation de la tondeuse pour le FEITASSAOUE : aveces vee ve sod somos a 12-13 Arrete-etincelles facutlatif. ..........e. 14 Identification du pruduit . ............ 14 Souteinduservice Toro .............. 14 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLER LE MANCHERON, LE SAC ET LA BATTERIE 1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les tenons de montage du carter de la tondeuse (Fig. 1). сис 7 e LOQUET a и АТТАСНЕ 5 CABLE +7 X RONDELLE а. A CONTRE-ECROU Gr TENON А == A 2. Attachez chaque cöte du guidon aux tenons de montage a l'aide d'une rondelle et d'un contre-écrou (Fig. 1). 3. Actionnez les loquets du guidon vers l'intérieur, puis orientez le guidon vers le haut ou vers le bas afin d'enclencher les tenons dans |l'orifice du milieu des deux loquets (Fig. 1). DE MONTAGE Figure 1 Se ° a PORTE DE L CHEVILLES DEA LA CHUTE | E CHARNIERE NEW — ен не — 7 — rg Figure 2 4. La hauteur du guidon peut étre ajustée en position désirée en changeant les tenons du guidon d'orifices de loquet. 5. Attachez les cábles de commande de chaque cóté du guidon á environ 75 mm au-dessus du tenon de guidon (Fig. 1). 6. Pour installer le sac á herbe, levez la porte de la chute et accrochez l'armature du sac sur les chevilles de charnière (Fig. 2). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez a ce qu'elle s'adapte bien sur le haut de l’ouver- ture du sac (Fig. 3). PORTE DE CHUTE FERMEE BE Figure 3 ANDA AMA BATTERIE Figure 5 FR-3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 7. Attachez le levier de commande à la barre de commande à l’aide d'un boulon à tête et d'un écrou de blocage (fig. 4). 8. Pour charger la batterie (modèle à démarrage par clé de contact}: reportez-vous à la section sur le changement de la batterie, page 11. Faites glisser la batterie, le côté du décalque faisant face vers le haut, entre les fentes à l'arrière du tableau de commande et raccordez les câbles (Fig. 5). Insérez la clé dans le commutateur lorsque vous êtes prêt à mettre le moteur en marche. AVANT LA MISE EN MARCHE REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE Au début, le carter doit être rempli de 18 onces (0,532 |) d'huile SAE 30. Utilisez n'importe quelle huile détergente de haute qualité portant la mention de service MS, SC, SD, SE ou SF de l'American Petroleum Institute (API). Avant chaque utilisation, assures-vous que le niveau d'huile demeure dans des limites SURES. Ajoutez de l'huile si le niveau est bas. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et nettoyez la région autour de la jauge d'huile. 2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le bouchon d'un quart de tour dans le sens con- traire des aiguilles d'une montre. 3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans le col de remplissage. Tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile PLEIN AJOUTEZ BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Figure 6 et vérifiez le niveau d'huile (Fig. 6). Si ¡e niveau est bas, ajoutez une quantité d'huile qui soit tout juste suffisante pour amener le niveau a la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile. NE REMPLISSEZ PAS AU-DELA DE LA MARQUE FULL (PLEIN) CAR LE MOTEUR PUORRAIT ETRE ENDOMMAGE LORS DU DEMARRAGE. 4, Insérez la d'huile dans le col de remplissage et tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour ver- rouiller. IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile à toutes les 5 heures de marche du moteur ou chaque fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au FR-4 début, vindangez l'huile aprés les deuz pre- mières heures d'utilisation. Par la suite, dans des conditions normales, vidangez l'huile à toutes les 25 heures de marche de moteur. Faites plus souvent le changement quand le moteur fonctionne dans des conditions très poussièreuses. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE La Societe Toro recommande fortement l'emploi d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les produits Toro alimentes a l'essence. L'essence sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe- ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur et emeliore le demarrage par reduction des de- pots s'accumulant dans la chambre de combus- tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si l'on ne dispose pas d'essence sans plomb. Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d'es- sence contenant du METHANOL, de gasohol, contenant plus de 10% d'ethanol, d'additifs pour essence, de duper ou d'essence blanche parce qu'ils pourraient endommager le sys- A DANGER L'essence est extremement inflamma- ble et explosive dans certaines condi- tions. Ne fumez pas lorsque vous mani- pulez l'essence et tenez le carburant à l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'es- sence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuve et tenez-le hors de la portée des enfants. terme de carburant du moteur. 1. Nettoyez autour du bouchon. Enlevez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu'à 1/2" (13 mm) du haut avec de l'essence sans plomb. Remettez le bouchon (Fig. 6). Faites le remplissage d'essence à l'ex- térieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/2" (13 mm) du bord supérieur. Cet espace permet ia dilatation du car- burant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec ‘verseur’ pour éviter de ré- pandre l'essence. Essuyez toute es- sence répandue. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1 SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante au printemps pour garder votre pelouse nette de l'herbe coupée formant chaume. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus lentement et qu'elle est plus sèche, faites du paillis en retirant le sac à herbe et en fermant la porte de la chute (Fig. 7). tO LA > \ Da Figure 7 EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe coupée au moyen de la chute d'éjection de côte à montage arrière facultative qui s'installe en quelques secondes. Son emplacement, entre le guidon, vous permet de couper des deuz côtes (Fig. 8). CHUTE D'ÉJECTION — DE COTE _— ACCESSOIRE D'ENLEVEMENT DE CHAUME Figure 8 ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et a mesure que les dents a ressort sur l'enleveur de chaume Toro facultatif raclent et vibrent à travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré commodément dans le sac (Fig. 9). Figure 9 CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE — Maintenez le niveau d'huile dans des limites SURES, tel qu'indiqué sur la jauge d'huile. 2. AVANT CHAQUE TONTE — Assuresvous que la direction auto-propulsée et la barre de com- mande fonctionnent adéquatement. Lorsque la barre de commande est relâchée, la direc- tion auto-propulsée est conçue de manière à s'arrêter. 3. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient les résultats les meilleurs lorsque le moteur marche à son régime maximum et qu'on ne coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera le réglage de hauter de coupe le plus élevé une première fois. Puis on recoupera l'herbe à un réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe trop lonque, la tondeuse risque de s'engorger et le moteur risque de caler. En cas de coupe dans des conditions sèches et poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins de poussière. 4. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante. Limez les bréches de temps a autre. DEMARRAGE, ARRET ET AUTO- PROPULSION 1. COMMANDES — Le commutateur a cle de contact (modele a démarrage par clé de contact), la commande des gaz, le controle de vitesse au sol et la barre de commande d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 10). Le démarreur manuel se trouve sur le dessus du moteur. 2. Branchez le câble de haute tension dans la bougie et, sur les modèles auto-propulsés, FR-5 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION placez le controle de vitesse au sol en position NN" (Fig. 10). MANCHE DE CONTROLE | DES MODELES AUTO- SA PROPULSÉS À CLÉ DE CONTACT Figure 10 3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la commande des gaz en position ETRANGLEUR (CHOKE). Tirez le démarreur manuel monté sur le moteur (Fig. 11) et réglez la commande des gaz selon le besoin quand le moteur démarre. = == ще DEMARREUR вх RAPPEL Bread 3 E \ Ry e Figure 11 4. DEMARRAGE KEY-LECTRIC — Placez la commande des gaz (Fig. 10) en position ETRANGLEUR (CHOKE). Tournez la clé (Fig. 10) à START (DEMARRAGE) et relâchez lorsque le moteur commence à tourner. Réglez la commande des gaz selon le besoin. Note: Si la batterie est déchargée, le moteur peut être mis en marche à l'aide du démarreur de rappel (Fig. 11). 5. UTILISATION EN TRACTION (Modèles auto-propulsés) — Placez le contrôle de vitesse au sol au réglage désiré et comprimiz la barre de commande contre le mancheron pour entraîner. La vitesse au sol varie en fonction de l'espace entre la barre de commande et le mancheron (Fig. 12). FR-6 REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées d'embrayages à roue libre qui permettent à la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière lorsque la commande de roues est désengagée, Pour être désembrayée, la tondeuse doit être poussée en avant d'environ 25 mm une fois qu'elle ne fonctionne plus sur roue motrice. 6. ARRET (Fig. 12} — Relâchex la barre de commande pour arrêter l'entraînement. Pla- cez le contrôle de vitesse au sol en position “N” sur les modèles auto-propulsés. Pour arrêter le moteur, placez le commande des gaz en posi- tion OFF (ARRET). Retirez la clé du commuta- teur ou débranchez le câble de la bougie si la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas surveillée. VITESSE VARIABLE AN Figure 12 EMPLOI DE SAC À HERBE Laissez le sac en place lorsque vous ensachez ou faites du paillis. 1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes le pièces en mouvement se soient arrétées. 2. POSE DU SAC — Levez la porte de la chute et accrochez l'armature du sac sur les chevilles de charnière (Fig. 13). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la ports et veillez à ce qu elle s'adapte bien sur le haute de l'ouverture du sac. 3. VERIFICATION DU SAC — Pour vous rendre compte si le sac à herbe est plein, relâchez la barre de commande et attendez que la lame s'arréte. Ouvrez la porte de la chute et vérifiez le sac. 4. RETRAIT DU SAC — Reláchez la barre de commande et attendez que la lame s'arréte. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ¡EN MOUSSE ) NA AA \ Ya % | N » ARMATURE tí; NX A DU SAC : Md ae Sn / = Е м ss x VÁ о Gi PORTE DE Les CHEVILLES “AU | A CHUTE. ens DE CHARNIERE \ — === ==" — | =. a | Ouvrez la porte de la chute. Sans lâcher cette dernière, saisissez la poignée du sac à herbe et soulevez celui-ci. Laissez la porte de la chute se fermer toute seule. Pour votre protection, gardez vos distances du carter de la tondeuse car le moteur tourne toujours. A ATTENTION N'ouvrez jamais la porte de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, parce que l'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour blesser quelqu'un. Le tissu du sac a herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet à l'usure et à la détériora- tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem- ment et, s'il est défectueux, installez un sac de remplacement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertissement similaire. 5. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poignée de l'armature du sac et l'arrière du sac. Soulevez peu à peu l'arrière du sac tout en le secouant pour l'aider à se vider, Remarque: Si le sac à herbe est trop plein, de l'herbe coupée peut rester dans l'ouverture de la chute lorsque l'on enlève le sac. Normalement, elle devrait être souflée dans le sac lorsque celui-ci est remis en place et la leme est engagée. Si l'ouverture de la chute est toujours obstruée, arrétez le moteuret attendez que toutes les piéces mobiles se soient arrêtées avant d'essayer de dégager des brins d'herbe à l’intérieur de la tondeuse, REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Trois lettres moulées dans le carter représentent les positions de réglage de hauteur de coupe. Le losange entre chaque position représente un incrément d'un demi-pouce (13 mm). 1. Arrétez le moteur. ю Ф — | о Ф 1=1" (25 mm) ®=11%" (38 mm) 2=2" (51 mm) &=2%" (64 mm) 3=3" (76 mm) Figure 14 2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez le carter de facon que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez à l’ajustement désiré (Fig. 14). Assurez- vous que la cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues a la méme hauteur, Remarque: Les roues avant peuvent étre ajustées par increments de 13 mm. Poussez le levier de réglage au-dela de la position 1" (25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans l'encoche du carter. 3. Lorsqu'une puissance maximum est requise ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et que les roues arrière s’enfoncent dans le gazon, augmentez le réglage des roues arrière d’un Incrément. Assurez-vous que les roues sont toutes réglées de la même façon lorsque vous reprenez la coupe dans des conditions normales, afin d'assurer les meilleurs résultats possibles. FR-7 ENTRETIEN i ee oe oe ai a ai ame ie aie gi oie ile le oil ie ole ile al ile i il ile ile oii lie ile ile ile A a i es a d'allumage avant de faire des réglages ou un travail d'entretien. Se 2 JD J NL RL RL WL Le I ль A ив, "a aaa A a Ш ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement, nettoyez le filtre à air après toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages plus fréquents sont nécessaires quand la ton- deuse est employée dans des conditions de poussiére ou de saleté. 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Enfoncez les pattes de verrouillage et soulevez le couvercle du filtre à air. Nettoyez à fond le couvercle (Fig. 15). 3. Si le dessus de l'élément en mousse est sale, Si ll Ee GEL Sm аб 4 y | } Débranchez le fil métallique de la bougie , J ie ae ie it "a" gl wl a a al a J COUVERCLE ELEMENT Figure 15 enlevez-le de |'unité de filtre - air (Fig. 15). Nettoyez a fond. A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu- tion de savon liquide et d'eau tiède, Pressez l'élément pour extirper la saleté, Ne tordez pas l'élément car il pourrait se déchirer. B. SECHEZ l'élément en l’enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour “e sécher. C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café (25 ml) d'huile - moteur SAE30. Pressez l'élément pour enlever l'excès d'huile et répandre l'huile uniformément. || est désir- able que l'élément soit humide. 4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier du filtre à air. IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car || FR-8 REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie NGK BPR6ES ou son équivalent. L'écartement convenable des électrodes est da 0.032” (0.813 mm). Retirez la bougie après toutes les 25 heures d'utilisation et vérifiez son état. 1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2, Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse. IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes a 0.032" (0.813 mm) (Fig. 16). Installez la bougie réglée avec son joint. Serrez-la à 15 ft-Ib. (20,4 N-m). 0.032" (0.813 mm) er Figure 16 VIDANGE DE L'ESSENCE 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et utilisez un siphon de type pompe pour vidanger l'essence dans un bidon d'essence propre. Remarque. Ceci est la seule procédure de vidange recommandée. REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ || peut être nécessaire de régler la commande des gaz si le moteur ne démarre pas ou ne s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un nouveau câble de commande, vous devez régler la commande des gaz. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Fermez la porte du carter de la tondeuse et enlevez le sac d'herbe. 3. Placez la commande des gaz en position FAST (RAPIDE). ENTRETIEN VIS DU SERRE-CABLE ORIFICES ALIGNÉS LEVIER DE LA COMMANDE DES GAZ о C SUPPORT DE LA COMMANDE DES GAZ Figure 17 4. Deserrez la vis du serre-câble jusqu'a ce que le câble de la commande des gaz glisse (Fig. 17). Alignez les orifices du levier de la commande des gaz avec ceux du support de la commande des gaz, Tirez légèrement le câble de la commande des gaz pour y ôter toute trace de battant et serrez la vis du serre-câble pour fixer le tout en place. CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER Changez l'huile après les deuz premières heures d'utilisation et par la suite a toutes les 25 heures. Une huile chaude s'écoule mieux et entraîne plus de déchets qu'une huile froide: pour cette raison, faites tourner le moteur une ou deux minutes avant de changer l'huile. 1. Arrêtez le moteur et débracnhez le câble de la Dougie. 2. Enlevez le sac d'herbe. Vidangez l’essence du réservoir d'essence: reportez-vous a la section sur la vidange d'essence, page 8. 3. Soulevez le côté gauche de la tondeuse d'au moins 12 pouces (30,48 cm) et enlevez le bouchon de vidange. 4, Insérez le tube de vidange d'huile sur l’ouver- ture de vidange et abaissez la tondeuse. Soulevez le côte droit de la tondeuse jusqu'à ce que toute l'huile se soit déversée dans la cuvette de vidange. = LL OUVERTURE, DE VIDANGE == Lo] 4} TUBE DE í VIDANGE D'HUILE Figure 18 5. Aprés la vidange, posez le bouchon de vidange et remplissez le moteur d'huile fraîche: consultez la section sur le remplissage du carter d'huile, page 4. REGLAGE DE LA COMMANDE DE ROUES Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance à ramper en avant lorsque la commande n'est pas embrayée, le câble de commande de traction des roues doit être réglé. 1. Arrêtez le moteur. 2. Desserrez le contre-écrou inférieur sur le câble de traction des roues (Fig. 19). 7 CONTRE-ECROUS 5 Y CABLE DE TRACTION DES ROUES Figure 19 3. Levez la barre de commande jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. La barre de commande doit se trouver à 38 mm du quidon lorsque le réglage est correct (Fig. 20). 4, Faites monter le contre-écrou supérieur pour augmenter |'espacement entre la barre de com- mande et le guidon, et faites-le descendre pour diminuer cet espacement. 5, Reprenez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que le réglage soit correct. 6. Serrez le contre-écrou inférieur afin de bloquer le réglage. FR-9 ENTRETIEN Figure 20 INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrétez le moteur et enlevez la clé du com- mutateur ou débranchez le cáble de la bougie. 2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence: cônsultez la section sur la vidange d'essence, раде В. 3. Faites basculer la tondeuse sur son cóté droit. Evitez de tourner la lame. Des problémes de démarrage peuvent en résulter. 4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure surtout là où les sections planes et courbes se rejoinent (Fig. 21A). Comme le sable et les matiéres abrasives peu- vent user le metal qui joint les sections planes et courbes de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de l'usure est constatée (Fig. 21Bet C), remplacez la lame. Voir section 5. MODELE 26625B-26625BG БА. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'ex- trémité de la lame en vous servant d'un chif- fon ou d'un gant bien rembourré. Retirez les écrous de lame, la coupelle anti-debris, la lame, l'éntretoise de lame (Fig. 22). MODELE 26620B-26620BG 5B. RETRAIT DE LA LAME — Saissez |'ex- trémité de la lame en vous servant d'un chif- fon ou d'un gant bien rembourré. Enlevez le boulon de lame et la lame (Fig. 23). Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum, installez une nouvelle lame au début de la saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez les petites brèches à la lime pour conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME — À l'aide d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Fig. 24). La lame restera équilibrée si vous enlevez la méme quantité de métal des deux extrémités de la lame. FR-10 SECTION PLANE i DE LA LAME — PALE — PALE == ‘ Te — USURE | т | PALE Tee со Ol ' Sel — nz в — = — FENTE | FRAMES ENTRETOISE DE LAME LAME — COUPELLE ANTI-DECHETS + ECROUS © DE LAME Figure 22 a E Figure 23 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en le mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera ENTRETIEN AIGUISEZ A CET ANGLE SEULEMENT | oo | Figure 24 en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le cóté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le cóté lourd á l'aide d'une lime. ¿UP AU. + io e ale UN ol Mi e le le al ale ale o JE le SEL le Ne GE = lh i le ale all ale le aE am A Ng RE gE Ee a No RNA ge yf nenn FE ea So ee 4 ) $ A ATTENTION J ; Sion laisse la lame s'user, une fente peut ; se former prés de la pale. Un morceau y } y ) brisé pourrait éventuellement se dé- tacher et présenter un danger de bles- sure grave pour vous ou autrui. Se Ee ae ie 0 e de A. gi ale ie ie gi io. A. SL J Le WL io лы ль o o e le ie CU aa aa a Чай MODELE 26625B-26625BG 7A. Posez le l'entretoise de lame, la lame ai- quisée et équilibrée, la coupelle anti-débris et les écrous de lame. La pale de la lame doit étre dirigée vers le haut du carter de la tondeuse pour que l'installation soit correcte. Serrez les écrous de lame à 25-33 pieds-livres. MODELE 26620B-26620BG 7B. Installez la lame aiguisée et équilibrée ainsi que le boulon de lame. Pour que la lame soit correctement installée, la pale soit étre orien- tée vers le haut du carter de la tondeuse. Ser- rez le boulon de lame à 50 pieds-livres (68 N.m). LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison, les roues avant et arrière doivent être lubrifiées. PEE EEE E EE EE Mis A ae i i ie i Щя Nil gl gl gl gl Nt ag Ng gt Ng Ng Ng 1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur et l'extérieur de tous les boulons de roue. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans les coussinets. Essuyez l'excédent d'huile. 2. Places les leviers de hauter de coupe des roues arriére en position “C”, Essuyez les grassieurs avec un chiffon propre (Fig. 25). Placez le pistolet graisseur sur le graisseur et appliquez délicatement 2 á 3 pompes de graissage á base de lithium á usages multiples no. 2. | Mem \ i us pp Figure 25 REGLAGE DU CONTROLE DE LA VITESSE AU SOL POUR POSITION NEUTRE (Modéles auto-propulsés) Chaque fois qu'un nouveau câble de contrôle de la vitesse au sol est installé ou si la tondeuse avance lorsque le contrôle de la vitesse au sol est en position "N”, un réglage est nécessaire, 1. Arrêtez le moteur et enlevez le sac d'herbe. 2. Retirez le couvercle d'accès de l'arrière du carter de la tondeuse (Fig.26). 3. Placez le contrôle de la vitesse au sol en position "N". COUVERCLE D'ACCES \ VIS DE PINCE-CABLE LEVIER DE COMMANDE Figure 26 4. REGLAGE (Fig. 26) — Desserrez la vis de pince-câble jusqu'à ce que le conduit de câble se libére. Poussez le levier d'embrayage vers la vis pince-câble. Poussez le câble vers la droite afin de le tendre puis serrez la vis de pince. 5. RKemettez le couvercle d'accès et le sac à herbe en place. CHARGEMENT DE LA BATTERIE (Modèle à démarrage par clé de contact) Bien qu'une batterie neuve ne soit pas entière- ment chargée, une charge partielle de 4 heures vous donnera suffisamment d'energie pour FR-11 ENTRETIEN plusieurs démarrages. Cependent, une batterie neuve doit être chargée pendant une période continue de 72 heures pour assurer une pleine charge. Chargez également la batterie pendant 72 heures lorsque la tondeuse est remisée et au printemps. Durant le fonctionnement normal, l'alternateur du moteur maintient la batterie chargée. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le harnais de cable de la borne de la batterie (Fig. 27). 2. Si désiré, 1 batterie peut être enlevée en la faisant glisser des fentes de montage. Cependant, il n'est pas nécessaire de l'enlever si la tondeuse peut être placée près d'une prise de courant. ES ALA AIN BATTERIE Figure 27 3. Reliez le chargeur électrique TORO à la batterie et branchez dans une prise de courant. Après avoir chargé la batterie pendant la période de temps prévue, débranchez le chargeur et déconnectez de la batterie, 4, Branchez le harnais de câble à la borne de la batterie. IMPORTANT: Seul le chargeur électric TORO est recommandé car d'autres chargeurs pour- raient endommager la batterie. Utilisez toujours le chargeur à l'intérieur et chargez la batterie pendant plus de 72 heures car des dommages pourraient s'ensuivre. NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer la meilleure performance pos- sible, gardez le dessous du carter de la ton- deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 1. Vidangez le carburant du réservoir. 2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 28). FR-12 Figure 28 3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté et les débris de tonte, Servez-vous d'un grattoir en bois pour enlever les débris restants. Evitez les barbes et les lames bien tranchantes. 4. Nettoyez la porte de la chute et les charniéres des brins d'herbe coupée ou débris qui risquent d'empécher le bon fonctionnement de cette porte. Veillez à ne pas abîmer l'élément en mousse lorsque vous nettoyez la porte. 5. Retirez le panneau d'accés et nettoyez la région autour de la boite d'engrenages (fig. 26). PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du Carburant” page 8. Puis mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que le moteur s'arrête, Si le carburant n'est pas complètement vidangé, des dépôts gom- meux de vernis se formeront et provoqueront un mauvais fonctionnement du moteur et même des problèmes de démarrage. 2. Enlevez le fil de haute tension de la bougie et retirez ensuite la bougie de ia culasse dans le cylindre. Versez 30 ml d'huile SAE 30 dans l'orifice de la bougie. Tirez doucement le lanceur du démarreur de rappel afin de répartie l'huile à l’intérieur du cylindre: Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 204 Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna- mométrique, serrez la bougie fermement. NE RACCORDEZ PAS LE FIL DE HAUTE TENSION SUR LA BOUGIE. ENTRETIEN 3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez pas immédiatement. 4, Nettoyez le dessous du carter: Voir “Netto- yage du Carter de la Tondeuse”, page 12. 5. Vérifiez l'état de la lame. Voir "Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 10. 6. Serrez tous les boulons, écrous et vis. 7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute saleté et débris de tonte. Enlevez également l'herbe, la saleté et la crasse des pièces entérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse. 8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à l'Entretien du Filtre à Air, page 8. 9. Lubrifiez les roues: reportez-vous a la Lubrification, page 11. 10. Remplissez le carter d'huile, 11. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire TORO. 12. Remisez la tondeuse dans une endroit propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre. FR-13 ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #56-6730 Si un arrête-étincelle est nécessaire en raison de reglements federaux. d'état. ou locaux. 1l peut etre obtenu chez votre concessionnaire autorisé TORO local Silatonduese est utilisée dans une forêt, des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrête-etincelles fonctionnant convenablement l'utilisateur est en violation de la loi de l'état Section 4442 du Code de Ressources publiques IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque indiquant le numéro du modele et un numero de serie est place à l'arrière du carter de la tondeuse. pres de la porte d'ejection Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce decalque dans votre correspondance ou SI vous aves besoin de piéces de rechange SOUTIEN DU SERVICE TORO Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité. le montage, l'utilisation et l'entretien ou la recherche et l'elimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local Voyez les "Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide En plus de leurs techniciens qualifies. le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuves et des pieces de rechange Gardez votre TORO entierement TORO Achetez les pièces de rechange et les accessoires authentiques FR-14