▼
Scroll to page 2
of
18
MODELE NO. 26623-1000001 ET AU-DESSUS FORM NO. 3320-565 Rev. A MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN | ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM A REGLES DE SECURITE pas à ces règles, vous risquerez de vous blesser. Cette tondeuse ‘‘satisfait au minimum les normes de sécurité de lame CPSC visant les tondeuses poussées’ et les normes B71.1-1986 de l'American National Standards Institute. Cependant, il y a risque de blessure en cas d'emploi cu d'entretien incorrect. Afin de réduire ce danger, suivez ces con- signes de sécurité et respectez toujours le symbole ‘‘alerte-danger.’ A Si vous ne vous conformez AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas recu les instructions nécessaires. 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, à distance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface a tondre. Enlevez les batons, les pierres, les fils métalliques et les debris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus, 4. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse ou endommagée. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 6. La lame et la direction de traction sont conçues pour s'arrêter lorsque la barre de com- mande est relâchée. Avant d'utiliser la tondeuse, assurez-vous à chaque fois que la commande et le dispositif de freinage fonctionnent correctement 7. Ne faites par marcher le moteur à l'in- térieur, 8. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le guidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée, Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel. 9. Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. No tondez pas de pentes trop raides. 10. Toujours porter des lunettes de protection afin de se protéger contre les objects divers qui risquent d'être projetés par la tondeuse. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez der- riére le guidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments. 11. Lorsque vous faites du paillis, veillez à ce que le porte de la chute soit bien fermée. Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le moteur avant de retirer le sac et de le vider. 12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtéez avant de déboucher la chute d'éjection. 13. Comme la lame continue à tourner pen- dant quelques secondes après que la barre de commande a été .relâcjée, restez derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les piéces en mouvement se soient arrétées. 14. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton- deuse de noveau. 15. Arrétez le moteur avant de régler la hauter de tonte. 16. Arrétez la lame avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier. 17. Arrétez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derriére le guidon Débranchez le fil de haute tension de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans sur- veillance, REGLES DE SECURITE 18. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement après qu'il aura été arrêté parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures. ENTRETIEN 19. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparatuer TORO, 20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrétez la tondeuse et débranchez le fil de la bougie. Tenez le fil á l'écart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 21. Pour vous assurer que la tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez souvent tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés. Assurez-vous que le écrous de la lame sont serrés à 25-33 pieds-livres (34-45 N.m). 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse. 23. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 24, Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 25. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du régu- lateur. 26. Lors de la fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigeur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques. Les pièces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter en un manque de conformité aux normes de sécurité, ce qui pourrait être dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES A Potier le poed a du demarr age Se Alerte sécurité Ne pas approcher let mani éi les pieds de ls lame en movement № © Fie Pay approcher "a 4 i 4 \ oak Couper le moteur avant de quitter |a conduste pod lian Starter en SE of Di % Garder les el poa de protection en place le moteur, Page Instructionsdemontage . . . . .........-. 3 Avant la mise en marche. :.....…...<.. 3-4 Instructions pour l'utilisation. ........ . 5-8 Entretiens: 55 9 UN Semis on Кор ВЫБОРОВ 8-14 Entretien du filtre aair. . . ........... 8 Remplacement de la bougie... ..... . 8-9 Vidange de l'essence. : : 2 + ++ 202 wa 20 6 wi 9 Réglage de la commande des gaz. ....... 9 Changement de l'huile du carter........ 9 Réglage de la commande de roues. . . . .9-10 Inspection, retrait, aiguisage de la lame, 10-11 ces Comprimez la barré de commande y contra la mancheron pour entrafner O N в i N a - 1 a Commande de traction Commande de tración “==” Comprimes la barre de commands contre la mancheron pour entrafner. Tiraz la démarreur, manuél monté sur А DANGER * * ñ al INR Me lanier approcher ped sonne de La pme em train d'étre tondue Me ¡aman ouvrer la porte de Fépecteur de la tondeuse lorsgue Pôlgur ect en marche, a Lite @4 astimiber le manuel un tac à herbe ou une chute de éjectoon de côté ne voil accrochéiel 2) du moteur [Commands dei gal © Mes Contact coupé еп роны d'embrayage — en position de débrayage Lent Hapide Point mori Page Cobrificatión:: = cacas im EE suede a7 11 Réglage du frein de lame. ........ .11-12 Nettoyage des elements de protection de l'embrayage du frein de lame. . . . .12-13 Nettoyage du carter de la tondeuse. .. . . 13 Préparation de la tondeuse pour le гег155а0@ . . . .. 2... кк вене, 13-14 Equipement en option . ............ 14-15 Identification du produit по ++ ++ +++ — on 15 Soutien du service Toro ...........44.. 15 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLER LE MANCHERON ET LE SAC 1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les tenons de montage du carter de la tondeuse (Fig. 1). => RONDELLE „7 7 TENON A DE MONTAGE = Figure 1 CONTRE-ECROU 2. Attachez chaque côté du guidon aux tenons de montage a l'aide d'une rondelle et d'un contre-écrou (Fig. 1). ; a CHEVILLES DE > CHARNIERE Figure 2 3. Actionnez |es loquets du guidon vers l'intérieur, puis orientez le guidon vers le haut ou vers le bas afin d'enclencher les tenons dans l’orifice du milieu des deux loquets (Fig. 1). 4, La hauteur du guidon peut étre ajustée en position désirée en changeant les tenons du guidon d'orifices de loquet. 5. Fixer les cábles de commande de chaque cóté du guidon á environ 3 pouces (3,5 cm) au- dessus du goujon de montage au moyen du collier (Fig. 1). 6. Pour installer le sac á herbe, levez la porte de la chute et accrochez |l'armature du sac sur les chevilles de charniére (Fig. 2). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez à ce qu’elle s'adapte bien sur |e haut de l'ouver- ture du sac (Fig. 3). PORTE DE CHUTE FERMEE А O a DN N —=> Figure 3 AVANT LA MISE EN MARCHE REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE Au début, le carter doit étre rempli de 18 onces (0,532 1) d'huile SAE 10W30. Utilisez n'importe quelle huile détergente de haute qualité por- tant la mention de service MS, SC, SD, SE ou SF de l'American Petroleum Institute (API). Avant chaque usage, s'assurer que le niveau d'huile se situe entre les repères ADD et FULL (Fig. 4). 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et nettoyez la région autour de la jauge d'huile. 2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le bouchon d'un quart de tour dans le sens con- traire des aiguilles d'une montre. 3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans le col de remplissage. Tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile et vérifiez le niveau d'huile (Fig. 4). Si le niveau est bas, ajoutez une quantité d'huile qui soit tout juste suffisante pour amener |e niveau à la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile. NE REMPLISSEZ PAS AU-DELA DE LA MARQUE FULL (PLEIN) CAR LE MOTEUR PUORRAIT ETRE ENDOMMAGE LORS DU DEMARRAGE. VERSER L'HUILE LENTEMENT. AVANT LA MISE EN MARCHE PLEIN AJOUTEZ BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT ZZ Figure 4 4. Insérez la d'huile dans le col de remplissage et tournez le bouchon d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour ver- rouiller. IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile à toutes les 5 heures de marche du moteur ou chaque fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au début, vindangez l'huile aprés les deuz pre- mières heures d'utilisation. Par la suite, dans des conditions normales, vidangez l'huile à toutes les 25 heures de marche de moteur. Faites plus souvent le changement quand le moteur fonctionne dans des conditions trés poussièreuses. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE La Societe Toro recommande fortement l'emploi d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les produits Toro alimentes a l'essence. L'essence sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe- ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur et emeliore le demarrage par reduction des de- pots s accumulant dans la chambre de combus- tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si l'on ne dispose pas d'essence sans plomb. Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d’es- sence contenant du METHANOL, de gasohol, contenant plus de 10% d’ethanol, de duper ou d'essence blanche parce qu'ils pourraient endommager le systeme de carburant du moteur. Toro recommande également l'usage régulier du stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses A DANGER L'essence est extrêmement inflamma- ble et explosive dans certaines condi- tions. Ne fumez pas lorsque vous mani- pulez l'essence et tenez le carburant à l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'es- sence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des enfants. produits à moteur à essence pendant les saisons d'utilisation et d'entreposage. Le stabilisateur/ conditionneur Toro nettoie le moteur pendant le fonctionnement et empêche les dépôts de vernis gommeux durant la période d'entreposage. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX CONÇUS POUR LA STABILISATION DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPO- SAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CON- DITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMI- LAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITION- NEUR TORO EST UN PRODUIT À BASE DE DISTILLATS DE PETROLE. TORO DECON- SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS A BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL, LE METHANOL OU L'ISOPROPYLE. N'UTI- LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES DE LA MACHINE. 1. Nettoyez autour du bouchon. Remplir d'es- sence sans plomb jusqu'á 1/4-1/2 de pouce (6-13 mm) du bas du tube de remplissage. Ne pas remplir le réservoir complétement. Remettez le bouchon (Fig. 4). Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid. Ne | pas remplir le réservoir complètement. Le niveau du carburant doit se trouver à 1/4-1/2 ) de pouce (6-13 mm) du bas du tube de ; remplissage et non pas dans ce tube. Cet : + ] ; ] ) espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec ’verseur”’ pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue. A EN ge pie gma aie gine ae. dle ile die aie aie ai INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE - Maintenir le niveau d'huile entre les repéres ADD et FULL sur la jauge (Fig. 4). 2. AVANT CHAQUE TONTE — Assurez-vous que le frein de lame, la direction auto-propulsée et la barre de commande fonctionnent adéquate- ment. Lorsque la barre de commande est reldchée, la lame et la direction auto-propulsée sont conçues pour s'attêter. 3. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient les résultats les meilleurs lorsque le moteur marche à son régime maximum et qu'on ne coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera le réglage de hauter de coupe le plus élevé une première fois. Puis on recoupera l'herbe à un réglage plus normal, Si on coupe de l'herbe trop longue, la tondeuse risque de s'engorger et le moteur risque de caler. En cas de coupe dans des conditions sèches et poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins de poussière. 4. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus lentement et qu'elle est plus sèche, faites du paillis en retirant le sac à herbe et en fer- mant la porte de la chute (Fig. 5). ee Е 9 N er PORTE DE LA N | Figure b 5. AFFUTEZ LA LAME - Commencez chaque saison de tonte avec une lame bien tran- chante. Limez les breches de temps a autre. DEMARRAGE, ARRET ET AUTO- PROPULSION 1. COMMANDES - La commande des gaz, le controle de vitesse au sol et la barre de com- mande d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 6). Le démarreur manual se trouve sur le dessus du moteur (Fig. 7). 2. Branchez le cáble de haute tension dans la bougie et, placez le contróle de vitesse au sol en position “N” (Fig. 6). — MANCHE DE CONTROLE 7 DES MODELES AUTO-— . PROPULSÉS Casse “Ne DES GAZ Xe ee = Figure 6 3. DAMARRAGE MANUEL - Placez la com- mande des gaz en position ETRANGLEUR (CHOKE). Assurer sa position et maintenir fermement la tondeuse en plaçant le pied sur le côté supérieur gauche du carter à l'endroit indiqué "PLACE FOOT HERE WHEN START- ING” (placer le pied ici pour le démarrage). Tirez le démarreur manuel monté sur le moteur (Fig. 7) et réglez la commande des gaz selon le besoin quand le moteur démarre. 4. VITESSE AU SOL (Fig. 6) — Placer la com- mande de vitesse au sol sur le reglage desire. Les chiffres “1”, “2” et "3" correspondent respectivement à une marche lente, moyenne et rapide. Placer la barre de commande sur “N” pour tailler |es bordures ou lorsque la ton- deuse n'est pas utilisée. 5, FONCTIONNEMENT DE LA LAME ET UTIL- ISATION EN TRACTION (Fig. 8) — Positionnez la barre de commande en “A” et levez-la pour engager la lame “B”. Placez le contróle de vitesse au sol au réglage désiré et comprimez la barre de commande contre le mancheron “C” pour entrainer. La vitesse au sol varie en fonction de l’espace entre la barre de com- mande et la mancheron. Pour désembrayer la direction de traction, mais garder la lame engagée, reláchez graduellement la barre de commande jusqu'en position avec la lame désengagée, il suffit de comprimer la barre de commande contre le mancheron, afin d’élimi- ner tout jeu vers le bas nécessaire à l'engage- ment de la lame. 6. ARRET (Fig. 6) — Reláchez la barre de com- mande pour arrêter l'entraînement de traction et la lame. Placez le contrôle de vitesse au sol en position "N”. Pour arrêter le moteur, placez INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION la commande des gaz en position OFF (ARRET). Débranchez le câble de la bougie si la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas surveillée. —— DEMARREUR a INS RAPPEL AZ NN [a hr SO a © с 73 % PR o Figure 7 REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées d'embrayages á roue libre qui permettent á la tondeuse d'étre plus aisément tirée en arriére lorsque la commande de roues est désengagée. Pour étre désembrayée, la tondeuse doit étre poussée en avant d'environ 25 mm une fois qu'elle ne fonctionne plus sur roue motrice. VITESSE “Cc” VARIABLE и” POSITION INTERMEDIAIRE “A” Figure 8 EMPLOI DE SAC A HERBE 1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes le pièces en mouvement se soient arrêtées, 2. POSE DU SAC - Levez la porte de la chute et accrochez l'armature du sac sur les chevilles de charnière (Fig. 9). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la ports et veillez à ce qu'elle s'adapte bien sur le haute de l’ouver- ture du sac. 3. VERIFICATION DU SAC - Pour vous rendre compte si le sac a herbe est plein, relâchez la barre de commande et attendez que la lame s'arrête. Palper le sac afin de determiner s'il a besoin d'être vidé. EN MOUSSE a \ 4 PORTE DE LA CHUTE р * 5 nw, ща CHEVILLES ^^. | DE CHARNIERE FF — SEE — ——=— a — dE | i — Tg ) TREE р | Figure 9 4. RETRAIT DU SAC — Reláchez la barre de commande et attendez que la lame s'arréte. Ouvrez la porte de la chute. Sans lâcher cette dernière, saisissez la poignée du sac à herbe et soulevez celui-ci. Laissez la porte de la chute se fermer toute seule. Pour votre protection, gardez vos distances du carter de la tondeuse car le moteur tourne toujours. A ATTENTION N'ouvrez jamais la porte de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, parce que l'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour blesser quelqu'un. Le tissu du sac à herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet à l'usure et à la détériora- tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem- ment et, s'il est défectueux, installez un sac de remplacement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertissement similaire. 5. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poignée de l'armature du sac et l'arrière du sac. Soulevez peu à peu l'arrière du sac tout en le secouant pour l'aider à se vider. Remarque: Si le sac à herbe est trop plein, de l'herbe coupée peut rester dans l'ouverture de la chute lorsque l'on enlève le sac. Normalement, elle devraitêtre souflée dans le sac lorsque celui-ci est remis en place et la leme est engagée. Si l'ouverture de la chute est toujours obstruée, arrêtez le moteuret attendez que toutes les piêces mobiles se soient arrêtées avant d'essayer de dégager des brins d'herbe à l'intérieur de la tondeuse. \ INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Trois lettres moulées dans le carter représentent les positions de réglage de hauteur de coupe. Le losange entre chaque position représente un incrément d'un demi-pouce (13 mm). 1. Arrétez le moteur. PUE EEE EEE EEE Si Sag ag a д Sag Sag Nag ag gl gl a a a a a gt Ng Ug NU gg a Ng Ng a a ща A DANGER Ne pas régler la hauteur de coupe pen- dant que le moteur tourne. Ae Ai. 00 Ee Sd Ya gg gl’ ча ag ata a a Se Ee Ee ль бб бы Ee Ee me WE OWE WE WE ae me age ae i a a a a a a a a a ee i a i ie ie i ie i ai ce a Nl i a a Че Ч Np Ng Ng Nl gl ЧЩ ЧЩ Nt Sat Sug Nag ag gt wt Ng Ng Ng Ng ar a 2. Pour faire le réglage plus facilement, sou- levez le carter de facon que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 10). Assurezvous que la cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues à la même hauteur. Hemarque: Les roues avant peuvent être ajustées par incréments de 13 mm. Noo 1=1"" (25 mm) ®=1%" (38 mm) 2=2" (51 mm) @=2-" (64 mm) 3=3" (76 mm) Figure 10 Poussez le levier de réglage au-dela de la position 1" {25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans l’encoche du carter. 3. Lorsqu'une puissance maximum est requise ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et que les roues arrière s'enfoncent dans le gazon, augmentez le réglage des roues arrière d'un increment. Assurez-vous que les roues sont toutes réglées de la même façon lorsque vous reprenez la coupe dans des conditions normales, afin d'assurer les meilleurs résultats possibles. VERIFIER LE FONCTIONNEMENT DE LA BARRE DE COMMANDE La barre de commande devra être vérifiée périodi- quement, au moins au début de chaque saison de tonte, afin de s'assurer que le mécanisme d'embrayage du frein de lame (EF L)} fonctionne correctement. 1. Démarrer le moteur; voir les instructions page 5. 2. Pousser la barre de commande sur la position la plus basse, comme illustré (Fig. T1) afin de "verrouiller” le mécanisme avant d'engager la lame 3. Relever la barre de commande jusqu’à la position normale "lame engagée", environ 5 cm (2 pouces) en dessous du quidon. Le bruit de ventilateur” et le gonflage du sac indiquent que la lame de la tondeuse est embrayée at tourne. 4. Relâcher la barre de commande. Un "claque- ment” devrait se produire et la lame s'arrêter dans les trois secondes. Dans le cas contraire, ne plus utiliser la tondeuse jusqu'à ce qu'elle ait été réparée par un réparateur TORO agréé. Si votre machine s'arrête dans les trois secondes comme prévu, le système EFL fonctionne cor- rectement. Toutfois, passer à l'étape 5 afin de détecter une détérioration éventuelle du système avant que celle-ci ne risque d'affecter le fonct- ionnement normal. BARRE DE COMMANDE Figure 11 5. Si nécessaire, démarrer le moteur. 6. Pousser la barre de commande sur la position la plus basse afin de verrouiller le mécanisme (Fig. 11). 7. Relever lentement la barre de commande jusqu’à ce que le sac commence tout juste a gonfler (environ 13 cm (5 pouces) au dessous INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION du guidon) (Fig. 11). Ceci indique que la lame est engagée et a commencé de tourner. Remarque: La position intermédiaire n'est pas la position “naturelle” de la barre de commande. Elle s'est toutefois avérée très utile pour détecter les premiers signes de grippage du mécanisme EFL, ce qui pourrait par le suite rendre l’uti- lisation de la tondeuse dangereuse. 8. Relácher la barre de commande. Remarque: si un “claquement” se produit et que le sac se dégonfle immédiament, la barre ce commande a été trop relevée. Répéter les étapes 6, 7 et 8 sans toutefois relever la barre autant que précédemment. Si la barre de commande "“décroche” et que la lame ne s'arrête pas rapidement, il est possible que le mécanisme soit détérioré ce qui peut rendre le fonctionnement dangereux. Faire inspecter la tondeuse par un réparateur TORO agréé. ATTENTION: si la barre "décroche’’ et que la lame ne cesse pas rapidement de tourner, arrêter la lame avant de couper le moteur. Pour ce faire, relever la barre de commande jusqu'à la position normale et la relâcher. ENTRETIEN Se Re i ie AU AU ie ER ER Ee a oie нь gm om on a a am J A CAUTION Débrancher le fil de bougie avant de pro- céder à des opérations d'entretien ou de réglage. Se Ee ER CEL x EL Ee ue us ue mu, up, mes Cu li ae i oe om a Se ie aie ile ie le ile EE a A NE gl Ng Sgt E E TE CE CEE CEE EE EER Ee E E A E db y om om on am oa an a “TE FEF FP a cia с on Sa Sag Sag Nap Suet a Nag Saal Sag aa Nag ag Ng Ng Ng a Ng Ng a Ng aa a aa ga a a al aay ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement, nettoyez le filtre à air après toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages plus fréquents sont nécessaires quand la ton- deuse est employée dans des conditions de poussiére ou de saleté. 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Enfoncez les pattes de verrouillage et sou- levez le couvercle du filtre a air. Nettoyez a fond le couvercle (Fig. 12). 3. Si le dessus de l'élément en mousse est sale, LA COUVERCLE ELÉMENT EN MOUSSE ZZ PATTES DE VERROUILLAG Figure 12 enlevez-le de l'unité de filtre - air (Fig. 12). Nettoyez á fond. A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu- tion de savon liquide et d’eau tiède. Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas l'élément car il pourrait se déchirer. . SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour le sécher. . SATURER l'élément avec environ 150 т! (5 onces) d'huile moteur SAE 10W30. Pressez l'élément pour enlever l'excés d'huile et ré- pandre |'huile uniformément. |! est désirable que l'élément soit humide. 4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier du filtre à air. IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car il REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie NGK BPRGES ou son equivalent. L'écartement convenable des electrodes est da 0.032” (0.813 mm). Retirez la bougie après toutes les 25 heures d'utilisation et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. ou 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse. IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.032” (0.813 mm) (Fig. 13). Installez la bougie régiée avec son joint. Serrez-la a 15 ft-lb. {20.4 N-m). ENTRETIEN В HESS |- 0.037” - (0.813 mm) EE mom Figure 13 VIDANGE DE L'ESSENCE 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et utilisez un siphon de type pompe pour vidanger l'essence dans un bidon d'essence propre. Remarque. Ceci est la seule procédure de vidange recommandée. REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ || peut être nécessaire de régler la commande des gaz si le moteur ne démarre pas ou ne s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un nouveau câble de commande, vous devez régler la commande des gaz. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2, Fermez la porte du carter de la tondeuse et enlevez le sac d'herbe. 3. Placez la commande des gaz en positior FAST (RAPIDE). ORIFICES ALIGNÉS LEVIER DE LA COMMANDE DES GAZ O SUPPORT DE LA COMMANDE DES GAZ Figure 14 4. Deserrez la vis du serre-câble jusqu'a ce que le câble de la commande des gaz glisse (Fig. 14). Alignez les orifices du levier de la commande des gaz avec ceux du support de la commande des gaz. Tirez légèrement le câble de la commande des gaz pour y ôter toute trace de battant et serrez la vis du serre-câble pour fixer le tout en place. CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER Changez l'huile après les deuz premières heures d'utilisation et par la suite á toutes les 25 heures. Une huile chaude s'écoule mieux et entraine plus de déchets qu'une huile froide: pour cette raison, faites tourner le moteur une ou deux minutes avant de changer l'huile. 1. Arrêtez le moteur et débracnhez le câble de la bougie. 2. Enlevez le sac d'herbe, Vidangez l'essence su réservoir d'essence: reportez-vous a la section sur |a vidange d'essence, page 9. 3. Soulevez le côté gauche de la tondeuse d'au moins 12 pouces (30,48 cm) et enlevez le bouchon de vidange. DE VIDANGE= a Figure 15 4, Insérez le tube de vidange d'huile sur l'ouv- erture de vidange et abaissez la tondeuse (Fig. 15). Soulevez le côte droit de la tondeuse jusq- u’ä ce que toute l'huile se soit déversée dans la cuvette de vidange. 5. Après la vidange, posez le bouchon de vidange et remplissez le moteur d'huile fraîche: consultez la section sur le remplissage du carter d'huile, page 3. REGLAGE DE LA COMMANDE DE ROUES Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance à ramper en avant lorsque la commande n'est pas embrayée, le câble de commande de traction des roues doit être réglé. TUBE DE VIDANGE D'HUILE Figure 16 1. Arrétez le moteur et retirez la clé de contact. BOUTON EN PLASTIQUE Figure 17 2. Levez la barre de commande jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. La barre de commande doit se trouver à 38 mm du guidon lorsque le réglage est correct (Fig. 16). 3. Pour régler le câble du dispositif d'en- traînement des roues, tourner le bouton situé au-dessous de la partie inférieure gauche du panneau de commande (Fig. 17). Tourner le bouton vers la droite (+) pour augmenter la distance entre la barre de commande et le gui- don et vers la gauche (—) pour récluire cette distance. 4, Reprenez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le réglage soit correct. INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé du com- mutateur ou débranchez le câble de la bougie. 2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence: consultez la section sur la vidange d'essence, page 9. 3. Faites basculer la tondeuse sur son côté droit (Fig. 18). Evitez de tourner la lame. Des problèmes de démarrage peuvent en résulter. 4, INSPECTION DE LA LAME - Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure surtout là où les sections planes et courbes se rejoinent (Fig. 19A). Comme le sable et les matiéres abrasives peu- vent user le metal qui joint les sections planes et courbes de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de l'usure est constatée (Fig. 198 et C), rempiacez la lame. Voir section 5. т COUPELLE ANTI-DECHETES mere ECROUS DE LA LAME Figure 18 5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extrém- ité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d'un gant bien rembourré. Retirez les écrous de lame, la coupelle anti-debris, la lame, I'én- tretoise de lame et le filtre rotatif (Fig. 18 et 20). | SECTION PLANE | DE LA LAME ERA, \ PALE = FORMEE 6. AIGUISAGE DE LA LAME - A l'aide d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrém- ités de la lame (Fig. 21). La lame restera équi- librée si vous enlevez la méme quantité de métal des deux extrémités de la lame. Мао ий йа есть оо Ро авы ат т, a a o 4 i A 4 À 4 4 4 | | i d Г > Г i = à m | | z | E 4 oO ‘ | = | Г | | i q Г { Sion laisse la lame s'user, une fente peut se former prés de la pale. Un morceau brisé pourrait éventuellement se dé- tacher et présenter un danger de bles- sure grave pour vous ou autrui. A a a == PE a a al uP PAP — Ee EE le i i i i бы EN a ae le Pa a ag Ng ag 10 ENTRETIEN — ННЕНоо FILTRE a ROTATIF —= A ENTRETOISE DE LAME COUPELLE ANTI-DECHETS ECROUS DE LAME Figure 20 Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum, installez une nouvelle lame au début de la saison de tonte. Au cours de l’année, enlevez les petites brèches à la lime pour conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Fig, 21). La lame restera équilibrée si vous enlevez la méme quantité de métal des deux extrémités de la lame. AIGUISEZ A CET ANGLE SEULEMENT Figure 21 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en le mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le cóté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le côté lourd à l’aide d'une lime. 7. Posez le filtre rotatif (à l'extérieur de la bride dirigée vers l'opposé du carter), l'entretoise de lame, la lame aiguisée et équilibrée, la coupelle anti-débris et les écrous de lame. La pale de la lame doit être dirigée vers le haut du carter de la tondeuse pour que l'installation soit correcte. Serrez les écrous de lame à 25-33 pieds-livres. LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison, les roues avant et arrière doivent être lubrifiées. 1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur et l'extérieur de tous les boulons de roue. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans les coussinets, Essuyez l'excédent d'huile. ul _— GRASSEUR \ | } un» — ¿ FE et] - Figure 22 2. Places les leviers de hauter de coupe des roues arrière en position “2”. Essuyez les gras- sieurs avec un chiffon propre (Fig. 22). Placez le pistolet graisseur sur le graisseur et appli- quez délicatement 2 à 3 pompes de graissage à base de lithium à usages multiples no. 2. REGLAGE DU FREIN DE LAME 1. Arrêtez le moteur. Enlevez le fil de la bougie. 2. Retirezles (2) vis qui tiennent le panneau de filtre à la partie supérieure du carter de la ton- deuse (Fig. 23). Retirez le panneau. FANNEAU DE FILTRE ON 7 p VIS NN Figure 23 3. Déplacez la barre de commande vers le bas et soulevez-la contre le guidon. Une fois la barre de commande contre le guidon, mesurez la longueur du ressort (L) comme illustré à la figure 24. 4. Si la longueur du ressort est supérieure à 3 cm (1-1/4 pouce) ou inférieure à 2,54 cm (1 pouce), un réglage sera nécessaire. ENTRETIEN RACCORD EN PLASTIQUE Figure 24 5. Pour régler, tourner le raccord en plastique sur le câble du frein de lame (Fig. 24) jusqu'à ce que la longueur du ressort atteigne le plus possible 1 pouce (2,5 cm) sans y être inférieure (voir la remarque ci-dessous). Remarque: si le ressort ne peut pas être réglé à moins de 1-1/4 pouce lorsque le raccord en plastique est tourné à fond, la ceinture de l'embrayage est usée et doit être remplacée. 6. Remonter l'élément de protection. NETTOYAGE DES ELEMENTS DE PROTECTION DE L'EMBRAYAGE DU FREIN DE LAME Pour conserver à la tondeuse ses qualités de per- formance et empêcher la dégradation des pièces, les éléments de protection de l'EFL (embrayage du frein de lame) ainsi que la zone derrière le panneau de filtre doivent être nettoyés périodi- quement, au moins a la fin de chaque saison de tonte, NETTOYAGE DERRIERE LE PANNEAU DE FILTRE 1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la bougie. 2. Retirer les (2) vis auto-taraudeuses de 1,27 cm (1-2 pouce) fixant la panneau de filtre au tablier de la tondeuse et le retirer (Fig. 25). VIS | PANNEAU AUTO-TARAUDEUSES = —— DE FILTRE 17777777 | Figure 25 Remarque: retirer les (2) vis auto-taraudeuses du reservoir de carburant et retirer ce dernier afin de faciliter l'accés aux vis de fixation du panneau de filtre. 3. Retirer le panneau vertical situé devant la transmission en le tirant droit vers le haut (Fig. 26). N (> *PANNEAU Кс VERTICAL & Figure 26 4. Eliminer tous les débris qui ont pu s'accumuler dans la zone derrière le panneau (Fig. 27). 156 Figure 27 5. Remonter le panneau vertical. L'assujettir au tablier de la tondeuse au moyen des (2) vis auto-taraudeuses de 1,27 cm (1/2 pouce). 6. Rebrancher le fil de la bougie. NETTOYAGE DE L'ELEMENT DE PROTECTION DE L'EMBRAYAGE DU FREIN DE LAME 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. 2. Vidangez le carburant du réservoir. 3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche. 4. Retirer les (2) écrous de lame, l'entretoise de lame, la coupelle anti-déchets et les (4) écrous fixant le panneau de filtre au tablier de la ton- deuse, 5. Brosser ou rácler les déchets à l'intérieur du panneau de filtre. 12 ENTRETIEN BOULON COUPELLE —— ANTI-DECHETES „7 ECROUS DE LAME LA LAME Figure 28 FILTRE foi ROTATIF — ic ENTRETOISE DE LAME COUPELLE ANTI-DECHETS ECROUS DE LAME Figure 29 6. Remonter le panneau de filtre au moyen des (4) écrous, l'entretoise de lame, la lame, la coupelle anti-déchets et les (2) écrous de lame. 7. Rebrancher le fil de la bougie. NETTOY AGE DUCARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer la meilleure performance pos- sible, gardez le dessous du carter de la ton- deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de la bougie. 2. Vidangez le carburant du réservoir. 3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 30). 4. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté et les débris de tonte. Servez-vous d'un grat- toir en bois pour enlever les débris restants. Evitez les barbes et les lames bien tranchantes. 13 Figure 30 5. Nettoyez la porte de la chute et les char- niéres des brins d'herbe coupée ou debris qui risquent d'empécher le bon fonctionnement de cette porte. Veillez à ne pas abîmer l’élé- ment en mousse lorsque vous nettoyez la porte. 6. Retirer le panneau de filtre sur le carter de la tondeuse et nettoyer autour du méchanisme de frein de lame (Fig. 25 et 27). PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Pour l'entreposage à long terme, soit vidanger l'essence du réservoir, soit ajouter in agent stabilisateur au carburant. Pour la vidange voir la section "Vidange du réservoir,” à la page 9. Une fois le réservoir vide, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce que tout le carburant soit brûlé et que le moteur s'arrête. Si le carburant n’est pas vidangé et un additif à base d'alcool isopropylique est utilisé, des dépots de vernis gommeux se formeront ce qui nuira à la performance du moteur et pourra créer des problèmes de démarrage. Le carburant ne pourra être laissé dans le réservoir que si on lui ajoute un produit tel que stabilisateur/conditionneur Toro avant l'entre- posage. La stabilisateur/conditionneur Toro est un produit á base de distillats de pétrole. Toro déconseille |'usage de stabilisateurs a base d'alcoo! tels que l'éthanol, le méthanol ou l“iso- propyle. Ajouter la quantité de stabilisateur indiquée sur le récipient. Dans des conditions normales, tous les additifs protégeront le resérvoir pour une durée de 6 a 8 mois. | 2. Enlevez le fil de la bougie et retirez ensuite la bougie de la culasse dans le cylindre. Versez 30 mi d'huile SAE 30 dans l'orifice de la bougie. ENTRETIEN Tirez doucement le lanceur du démarreur de rappel afin de répartie I'huile 3 I'intérieur du cylindre. Replacez la bougie et serrez-la jusqu'aá 20,4 Nm. Si vous ne possédez pas de clé dynamo- métrique, serrez la bougie fermement. NE RACCORDEZ PAS LE FIL DE SUR LA BOUGIE. 3. Vidangez I'huile du carter et ne remplissez pas immédiatement. 4. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto- yage du Carter de la Tondeuse", page 13. 9. Nettoyer les éléments de protection de l'EFL: se reporter au paragraphe Nettoyage des éléments de protection de l'embrayage du frein de lame, page 12. 6. Vérifiez l'état de la lame. Voir “Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 10. 7. Serrez tous les boulons, écrous et vis. 8. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute saleté et débris de tonte. Enlevez également l'herbe, la saleté et la crasse des pièces entérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse. 9. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à l’En- tretien du Filter à Air, page 8. 10. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la Lubrification, page 11. 11. Remplissez le carter d'huile. 12. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre con- cessionnaire TORO. 13. Remisez la tondeuse dans une endroit propre et sac. Couvrez latondeuse pour |a pro- téger et la garder propre. ÉQUIPEMENT EN OPTION Pour les applications spéciales, les acces- soires suivants sont disponibles chez votre concessionnaire TORO agréé. 1. Kit d'éjection de côté, modèle N° 59112 — Se monte en quelques secondes. Se fixe à l’ar- rière, à la place du sac à herbe. Disperse les déchets en coupant de chaque côté (Fig. 31). CHUTE D'ÉJECTION DE CÔTÉ Figure 31 2. Kit de déchaumeuse, modèle N° 59131 — Se monte en quelques minutes. Se fixe à l'avant pour permettre une bonne manoeuvrabilité. Les fourchons à ressort soulèvent le chaume qui est alors aisément aspiré dans le sac à herbe (Fig. 32) et peut être jeté facilement. 14 ACCESSOIRE D'ENLEVEMENT DE CHAUME Figure 32 DECHIQUETEUR DE FEMILLES Figure 33 EQUIPEMENT EN OPTION 3. Kit de déchiqueteur de feuilles, modèle N° нет 59180 — Se monte au-dessous de la tondeuse ||| | en quelques minutes sans avoir a retirer la lame. Les feuilles sont déchiquetées en menus === пе morceaux qui peuvent facilement être aspirés UF dans le sac à herbe et facilement jetés (Fig. 33). 4. Kit d'obturateur pour paillage modèle N° | % 59172 — Se monte en quelques secondesdans le tunnel de décharge (Fig. 34). Permet d'obtenir 1 un paillage tel que votre pelouse paraftra ratissée Г sans avoir à ensacher les déchets ou les feuilles. sx mt iri 5. Pare-étincelles, pièce N° 56-6730 — Si un J arréte-étincelle est nécessaire en raison de réglements fédéraux, d'état, ou locaux, il peut a être obtenu chez votre concessionnaire auto- OBTURATEUR risé TORO local. Si la tonduese est utilisée dans une forét, des broussailles ou un terrain Figure 34 couvert d'herbe en Californie sans un arrête- étincelles fonctionnant convenablement, и- tilisateur est en violation de la loi de l'état. Sec- tion 4442 du Code de Ressources publiques. IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque indiquant le numero du modele et un numéro de serie est place a l'arrière du carter de la tondeuse. pres de la porte d'ejection Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce decalque dans votre correspondance Ou si vous aves besoin de pieces de rechange SOUTIEN DU SERVICE TORO Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage. l'utilisation et l'entretien ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez voire Concessionnaire ou Distributeur TORO local Voyez les "Pages Jaunes’ pour obtenir de l'aide En plus de leurs techniciens qualifies. le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO Achetez les pièces de rechange etles accessoires authentiques 15 FICHE D'ENTRETIEN Nettoyage : | Date Heures de filtre Lubrifi- Bougie | Remisage Service а cation en hiver