Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
MODELE NO. 26623-1000001
ET AU-DESSUS
FORM NO. 3320-565 Rev. A
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
| ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM
A REGLES DE SECURITE
pas à ces règles, vous risquerez de vous blesser.
Cette tondeuse ‘‘satisfait au minimum les normes de sécurité de lame CPSC visant les tondeuses
poussées’ et les normes B71.1-1986 de l'American National Standards Institute. Cependant, il y a
risque de blessure en cas d'emploi cu d'entretien incorrect. Afin de réduire ce danger, suivez ces con-
signes de sécurité et respectez toujours le symbole ‘‘alerte-danger.’ A Si vous ne vous conformez
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l’utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas recu les instructions
nécessaires.
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, à distance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface a tondre. Enlevez les batons,
les pierres, les fils métalliques et les debris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus,
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse
ou endommagée.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
6. La lame et la direction de traction sont
conçues pour s'arrêter lorsque la barre de com-
mande est relâchée. Avant d'utiliser la tondeuse,
assurez-vous à chaque fois que la commande et le
dispositif de freinage fonctionnent correctement
7. Ne faites par marcher le moteur à l'in-
térieur,
8. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée, Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel.
9. Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. No tondez pas de
pentes trop raides.
10. Toujours porter des lunettes de protection
afin de se protéger contre les objects divers
qui risquent d'être projetés par la tondeuse.
Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à
distance du carter de la tondeuse et de la lame
lorsque le moteur est en marche. Restez der-
riére le guidon jusqu'à ce que le moteur se soit
arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices
d'évacuation à tous moments.
11. Lorsque vous faites du paillis, veillez à
ce que le porte de la chute soit bien fermée.
Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le
moteur avant de retirer le sac et de le vider.
12. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtéez
avant de déboucher la chute d'éjection.
13. Comme la lame continue à tourner pen-
dant quelques secondes après que la barre de
commande a été .relâcjée, restez derrière le
guidon jusqu'à ce que toutes les piéces en
mouvement se soient arrétées.
14. Si la lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de noveau.
15. Arrétez le moteur avant de régler la hauter
de tonte.
16. Arrétez la lame avant de traverser une
allée, un chemin ou un trottoir en gravier.
17. Arrétez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derriére le guidon
Débranchez le fil de haute tension de la bougie
si vous devez laisser la tondeuse sans sur-
veillance,
REGLES DE SECURITE
18. Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures.
ENTRETIEN
19. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparatuer TORO,
20. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrétez la tondeuse et
débranchez le fil de la bougie. Tenez le fil á l'écart
de la bougie pour prévenir un démarrage
accidentel.
21. Pour vous assurer que la tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les
bien serrés. Assurez-vous que le écrous de la lame
sont serrés à 25-33 pieds-livres (34-45 N.m).
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et se saleté sur la tondeuse.
23. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
24, Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
25. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du régu-
lateur.
26. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigeur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des pièces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques. Les pièces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter en un manque de conformité aux
normes de sécurité, ce qui pourrait être
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
A
Potier le poed a
du demarr age
Se
Alerte sécurité
Ne pas approcher let mani éi
les pieds de ls lame en movement
№ ©
Fie Pay approcher "a 4
i 4 \
oak
Couper le moteur avant de
quitter |a conduste
pod lian
Starter en
SE of Di
%
Garder les el poa de
protection en place
le moteur,
Page
Instructionsdemontage . . . . .........-. 3
Avant la mise en marche. :.....…...<.. 3-4
Instructions pour l'utilisation. ........ . 5-8
Entretiens: 55 9 UN Semis on Кор ВЫБОРОВ 8-14
Entretien du filtre aair. . . ........... 8
Remplacement de la bougie... ..... . 8-9
Vidange de l'essence. : : 2 + ++ 202 wa 20 6 wi 9
Réglage de la commande des gaz. ....... 9
Changement de l'huile du carter........ 9
Réglage de la commande de roues. . . . .9-10
Inspection, retrait, aiguisage de la lame, 10-11
ces
Comprimez la barré de commande y
contra la mancheron pour entrafner O N в i N a
- 1 a
Commande de traction Commande de tración “==”
Comprimes la barre de commands
contre la mancheron pour entrafner.
Tiraz la démarreur, manuél monté sur
А DANGER
*
*
ñ
al INR
Me lanier approcher ped sonne
de La pme em train d'étre tondue
Me ¡aman ouvrer la porte de
Fépecteur de la tondeuse lorsgue
Pôlgur ect en marche, a
Lite @4 astimiber
le manuel
un tac à herbe ou une chute
de éjectoon de côté ne voil accrochéiel
2) du moteur
[Commands dei gal
© Mes
Contact coupé
еп роны d'embrayage — en position de débrayage Lent Hapide Point mori
Page
Cobrificatión:: = cacas im EE suede a7 11
Réglage du frein de lame. ........ .11-12
Nettoyage des elements de protection de
l'embrayage du frein de lame. . . . .12-13
Nettoyage du carter de la tondeuse. .. . . 13
Préparation de la tondeuse pour le
гег155а0@ . . . .. 2... кк вене, 13-14
Equipement en option . ............ 14-15
Identification du produit по ++ ++ +++ — on 15
Soutien du service Toro ...........44.. 15
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR INSTALLER LE MANCHERON ET
LE SAC
1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les
tenons de montage du carter de la tondeuse
(Fig. 1).
=> RONDELLE
„7
7 TENON
A DE MONTAGE =
Figure 1
CONTRE-ECROU
2. Attachez chaque côté du guidon aux tenons
de montage a l'aide d'une rondelle et d'un
contre-écrou (Fig. 1).
; a
CHEVILLES DE >
CHARNIERE
Figure 2
3. Actionnez |es loquets du guidon vers l'intérieur,
puis orientez le guidon vers le haut ou vers le
bas afin d'enclencher les tenons dans l’orifice
du milieu des deux loquets (Fig. 1).
4, La hauteur du guidon peut étre ajustée en
position désirée en changeant les tenons du
guidon d'orifices de loquet.
5. Fixer les cábles de commande de chaque
cóté du guidon á environ 3 pouces (3,5 cm) au-
dessus du goujon de montage au moyen du
collier (Fig. 1).
6. Pour installer le sac á herbe, levez la porte de
la chute et accrochez |l'armature du sac sur les
chevilles de charniére (Fig. 2). Laissez le sac
reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus
l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez
à ce qu’elle s'adapte bien sur |e haut de l'ouver-
ture du sac (Fig. 3).
PORTE
DE CHUTE
FERMEE
А
O
a
DN
N
—=>
Figure 3
AVANT LA MISE EN MARCHE
REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE
Au début, le carter doit étre rempli de 18 onces
(0,532 1) d'huile SAE 10W30. Utilisez n'importe
quelle huile détergente de haute qualité por-
tant la mention de service MS, SC, SD, SE ou
SF de l'American Petroleum Institute (API).
Avant chaque usage, s'assurer que le niveau
d'huile se situe entre les repères ADD et FULL
(Fig. 4).
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et
nettoyez la région autour de la jauge d'huile.
2. Enlevez la jauge d'huile en tournant le
bouchon d'un quart de tour dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre.
3. Essuyez la jauge d'huile et insérez-la dans
le col de remplissage. Tournez le bouchon
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre. Enlevez ensuite la jauge d'huile
et vérifiez le niveau d'huile (Fig. 4). Si le niveau
est bas, ajoutez une quantité d'huile qui soit
tout juste suffisante pour amener |e niveau à la
marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile. NE
REMPLISSEZ PAS AU-DELA DE LA MARQUE
FULL (PLEIN) CAR LE MOTEUR PUORRAIT
ETRE ENDOMMAGE LORS DU DEMARRAGE.
VERSER L'HUILE LENTEMENT.
AVANT LA MISE EN MARCHE
PLEIN
AJOUTEZ
BOUCHON
DU RESERVOIR
DE CARBURANT
ZZ
Figure 4
4. Insérez la d'huile dans le col de remplissage
et tournez le bouchon d'un quart de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre pour ver-
rouiller.
IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile à toutes
les 5 heures de marche du moteur ou chaque
fois que vous utilisez votre déneigeuse. Au
début, vindangez l'huile aprés les deuz pre-
mières heures d'utilisation. Par la suite, dans
des conditions normales, vidangez l'huile à
toutes les 25 heures de marche de moteur.
Faites plus souvent le changement quand le
moteur fonctionne dans des conditions trés
poussièreuses.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
La Societe Toro recommande fortement l'emploi
d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les
produits Toro alimentes a l'essence. L'essence
sans plomb brule avec moins de gaz d'echappe-
ment nocifs, augmente la duree de vie du moteur
et emeliore le demarrage par reduction des de-
pots s accumulant dans la chambre de combus-
tion. L'essence avec plomb peut etre utilisee si
l'on ne dispose pas d'essence sans plomb.
Note: Ne jamais utiliser de METHANOL, d’es-
sence contenant du METHANOL, de gasohol,
contenant plus de 10% d’ethanol, de duper ou
d'essence blanche parce qu'ils pourraient
endommager le systeme de carburant du
moteur.
Toro recommande également l'usage régulier du
stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses
A DANGER
L'essence est extrêmement inflamma-
ble et explosive dans certaines condi-
tions. Ne fumez pas lorsque vous mani-
pulez l'essence et tenez le carburant à
l'écart de flammes ou d'étincelles.
N'achetez jamais une provision d'es-
sence pour plus de 30 jours. Entreposez
l'essence dans un récipient approuvé et
tenez-le hors de la portée des enfants.
produits à moteur à essence pendant les saisons
d'utilisation et d'entreposage. Le stabilisateur/
conditionneur Toro nettoie le moteur pendant le
fonctionnement et empêche les dépôts de vernis
gommeux durant la période d'entreposage.
N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE
CEUX CONÇUS POUR LA STABILISATION
DU CARBURANT PENDANT L'ENTREPO-
SAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CON-
DITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMI-
LAIRE. LE STABILISATEUR/CONDITION-
NEUR TORO EST UN PRODUIT À BASE DE
DISTILLATS DE PETROLE. TORO DECON-
SEILLE L'USAGE DE STABILISATEURS A
BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ETHANOL,
LE METHANOL OU L'ISOPROPYLE. N'UTI-
LISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER
LA PUISSANCE OU LES PERFORMANCES
DE LA MACHINE.
1. Nettoyez autour du bouchon. Remplir d'es-
sence sans plomb jusqu'á 1/4-1/2 de pouce (6-13
mm) du bas du tube de remplissage. Ne pas
remplir le réservoir complétement. Remettez le
bouchon (Fig. 4).
Faites le remplissage d'essence à l'extérieur
et seulement quand le moteur est froid. Ne
| pas remplir le réservoir complètement. Le
niveau du carburant doit se trouver à 1/4-1/2
) de pouce (6-13 mm) du bas du tube de
; remplissage et non pas dans ce tube. Cet
:
+
]
;
]
)
espace permet la dilatation du carburant.
Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec
’verseur”’ pour éviter de répandre l'essence.
Essuyez toute essence répandue.
A EN ge pie gma aie gine ae. dle ile die aie aie ai
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE -
Maintenir le niveau d'huile entre les repéres
ADD et FULL sur la jauge (Fig. 4).
2. AVANT CHAQUE TONTE — Assurez-vous
que le frein de lame, la direction auto-propulsée
et la barre de commande fonctionnent adéquate-
ment. Lorsque la barre de commande est reldchée,
la lame et la direction auto-propulsée sont
conçues pour s'attêter.
3. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient
les résultats les meilleurs lorsque le moteur
marche à son régime maximum et qu'on ne
coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe.
Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera
le réglage de hauter de coupe le plus élevé une
première fois. Puis on recoupera l'herbe à un
réglage plus normal, Si on coupe de l'herbe
trop longue, la tondeuse risque de s'engorger
et le moteur risque de caler.
En cas de coupe dans des conditions sèches et
poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur
vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins
de poussière.
4. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse
plus lentement et qu'elle est plus sèche, faites
du paillis en retirant le sac à herbe et en fer-
mant la porte de la chute (Fig. 5).
ee
Е
9 N
er
PORTE
DE LA
N
|
Figure b
5. AFFUTEZ LA LAME - Commencez chaque
saison de tonte avec une lame bien tran-
chante. Limez les breches de temps a autre.
DEMARRAGE, ARRET ET AUTO-
PROPULSION
1. COMMANDES - La commande des gaz, le
controle de vitesse au sol et la barre de com-
mande d'auto-propulsion se trouvent sur le
mancheron supérieur (Fig. 6). Le démarreur
manual se trouve sur le dessus du moteur (Fig.
7).
2. Branchez le cáble de haute tension dans la
bougie et, placez le contróle de vitesse au sol
en position “N” (Fig. 6).
— MANCHE DE CONTROLE
7 DES MODELES AUTO-—
. PROPULSÉS
Casse “Ne
DES GAZ Xe ee
=
Figure 6
3. DAMARRAGE MANUEL - Placez la com-
mande des gaz en position ETRANGLEUR
(CHOKE). Assurer sa position et maintenir
fermement la tondeuse en plaçant le pied sur
le côté supérieur gauche du carter à l'endroit
indiqué "PLACE FOOT HERE WHEN START-
ING” (placer le pied ici pour le démarrage).
Tirez le démarreur manuel monté sur le
moteur (Fig. 7) et réglez la commande des gaz
selon le besoin quand le moteur démarre.
4. VITESSE AU SOL (Fig. 6) — Placer la com-
mande de vitesse au sol sur le reglage desire.
Les chiffres “1”, “2” et "3" correspondent
respectivement à une marche lente, moyenne
et rapide. Placer la barre de commande sur
“N” pour tailler |es bordures ou lorsque la ton-
deuse n'est pas utilisée.
5, FONCTIONNEMENT DE LA LAME ET UTIL-
ISATION EN TRACTION (Fig. 8) — Positionnez
la barre de commande en “A” et levez-la pour
engager la lame “B”. Placez le contróle de
vitesse au sol au réglage désiré et comprimez
la barre de commande contre le mancheron
“C” pour entrainer. La vitesse au sol varie en
fonction de l’espace entre la barre de com-
mande et la mancheron. Pour désembrayer la
direction de traction, mais garder la lame
engagée, reláchez graduellement la barre de
commande jusqu'en position avec la lame
désengagée, il suffit de comprimer la barre de
commande contre le mancheron, afin d’élimi-
ner tout jeu vers le bas nécessaire à l'engage-
ment de la lame.
6. ARRET (Fig. 6) — Reláchez la barre de com-
mande pour arrêter l'entraînement de traction
et la lame. Placez le contrôle de vitesse au sol
en position "N”. Pour arrêter le moteur, placez
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
la commande des gaz en position OFF
(ARRET). Débranchez le câble de la bougie si la
tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas
surveillée.
—— DEMARREUR
a INS RAPPEL
AZ
NN
[a hr
SO
a ©
с
73 %
PR o
Figure 7
REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées
d'embrayages á roue libre qui permettent á
la tondeuse d'étre plus aisément tirée en arriére
lorsque la commande de roues est désengagée.
Pour étre désembrayée, la tondeuse doit étre
poussée en avant d'environ 25 mm une fois
qu'elle ne fonctionne plus sur roue motrice.
VITESSE “Cc”
VARIABLE
и”
POSITION
INTERMEDIAIRE
“A”
Figure 8
EMPLOI DE SAC A HERBE
1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes le
pièces en mouvement se soient arrêtées,
2. POSE DU SAC - Levez la porte de la chute
et accrochez l'armature du sac sur les chevilles
de charnière (Fig. 9). Laissez le sac reposer sur
le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture
de la chute. Fermez la ports et veillez à ce
qu'elle s'adapte bien sur le haute de l’ouver-
ture du sac.
3. VERIFICATION DU SAC - Pour vous rendre
compte si le sac a herbe est plein, relâchez la
barre de commande et attendez que la lame
s'arrête. Palper le sac afin de determiner s'il a
besoin d'être vidé.
EN MOUSSE
a \ 4
PORTE DE
LA CHUTE
р * 5 nw,
ща CHEVILLES ^^.
| DE CHARNIERE
FF
— SEE —
——=— a — dE | i
— Tg ) TREE р |
Figure 9
4. RETRAIT DU SAC — Reláchez la barre de
commande et attendez que la lame s'arréte.
Ouvrez la porte de la chute. Sans lâcher cette
dernière, saisissez la poignée du sac à herbe et
soulevez celui-ci. Laissez la porte de la chute se
fermer toute seule. Pour votre protection, gardez
vos distances du carter de la tondeuse car le
moteur tourne toujours.
A ATTENTION
N'ouvrez jamais la porte de la chute de la
tondeuse lorsque le moteur est en marche,
parce que l'herbe coupée et les débris sont
éjectés avec assez de force pour blesser
quelqu'un.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers, tels
que cailloux et débris similaires. Toutefois le
tissu du sac est sujet à l'usure et à la détériora-
tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem-
ment et, s'il est défectueux, installez un sac
de remplacement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertissement
similaire.
5. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poignée de
l'armature du sac et l'arrière du sac. Soulevez
peu à peu l'arrière du sac tout en le secouant
pour l'aider à se vider.
Remarque: Si le sac à herbe est trop plein, de
l'herbe coupée peut rester dans l'ouverture de
la chute lorsque l'on enlève le sac. Normalement,
elle devraitêtre souflée dans le sac lorsque celui-ci
est remis en place et la leme est engagée. Si
l'ouverture de la chute est toujours obstruée,
arrêtez le moteuret attendez que toutes les piêces
mobiles se soient arrêtées avant d'essayer de
dégager des brins d'herbe à l'intérieur de la
tondeuse.
\
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Trois lettres moulées dans le carter représentent
les positions de réglage de hauteur de coupe. Le
losange entre chaque position représente un
incrément d'un demi-pouce (13 mm).
1. Arrétez le moteur.
PUE EEE EEE EEE
Si Sag ag a д Sag Sag Nag ag gl gl a a a a a gt Ng Ug NU gg a Ng Ng a a ща
A DANGER
Ne pas régler la hauteur de coupe pen-
dant que le moteur tourne.
Ae Ai. 00 Ee
Sd
Ya gg gl’ ча
ag ata a a
Se Ee Ee ль бб бы Ee Ee me
WE OWE WE WE ae me age ae
i a a a a a a a a a ee i a i ie ie i ie i ai ce a
Nl i a a Че Ч Np Ng Ng Nl gl ЧЩ ЧЩ Nt Sat Sug Nag ag gt wt Ng Ng Ng Ng ar a
2. Pour faire le réglage plus facilement, sou-
levez le carter de facon que la roue ne touche
pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la
roue et déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 10).
Assurezvous que la cheville du levier de
réglage s'engage dans l'encoche du carter.
Réglez toutes les roues à la même hauteur.
Hemarque: Les roues avant peuvent être ajustées
par incréments de 13 mm.
Noo
1=1"" (25 mm)
®=1%" (38 mm)
2=2" (51 mm)
@=2-" (64 mm)
3=3" (76 mm)
Figure 10
Poussez le levier de réglage au-dela de la position
1" {25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans
l’encoche du carter.
3. Lorsqu'une puissance maximum est requise
ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et
que les roues arrière s'enfoncent dans le gazon,
augmentez le réglage des roues arrière d'un
increment. Assurez-vous que les roues sont
toutes réglées de la même façon lorsque vous
reprenez la coupe dans des conditions normales,
afin d'assurer les meilleurs résultats possibles.
VERIFIER LE FONCTIONNEMENT DE LA
BARRE DE COMMANDE
La barre de commande devra être vérifiée périodi-
quement, au moins au début de chaque saison de
tonte, afin de s'assurer que le mécanisme
d'embrayage du frein de lame (EF L)} fonctionne
correctement.
1. Démarrer le moteur; voir les instructions page
5.
2. Pousser la barre de commande sur la position
la plus basse, comme illustré (Fig. T1) afin de
"verrouiller” le mécanisme avant d'engager la lame
3. Relever la barre de commande jusqu’à la
position normale "lame engagée", environ 5 cm
(2 pouces) en dessous du quidon. Le bruit de
ventilateur” et le gonflage du sac indiquent que
la lame de la tondeuse est embrayée at tourne.
4. Relâcher la barre de commande. Un "claque-
ment” devrait se produire et la lame s'arrêter
dans les trois secondes. Dans le cas contraire,
ne plus utiliser la tondeuse jusqu'à ce qu'elle
ait été réparée par un réparateur TORO agréé.
Si votre machine s'arrête dans les trois secondes
comme prévu, le système EFL fonctionne cor-
rectement. Toutfois, passer à l'étape 5 afin de
détecter une détérioration éventuelle du système
avant que celle-ci ne risque d'affecter le fonct-
ionnement normal.
BARRE DE
COMMANDE
Figure 11
5. Si nécessaire, démarrer le moteur.
6. Pousser la barre de commande sur la position
la plus basse afin de verrouiller le mécanisme
(Fig. 11).
7. Relever lentement la barre de commande
jusqu’à ce que le sac commence tout juste a
gonfler (environ 13 cm (5 pouces) au dessous
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
du guidon) (Fig. 11). Ceci indique que la lame
est engagée et a commencé de tourner.
Remarque: La position intermédiaire n'est pas
la position “naturelle” de la barre de commande.
Elle s'est toutefois avérée très utile pour détecter
les premiers signes de grippage du mécanisme
EFL, ce qui pourrait par le suite rendre l’uti-
lisation de la tondeuse dangereuse.
8. Relácher la barre de commande.
Remarque: si un “claquement” se produit et
que le sac se dégonfle immédiament, la barre ce
commande a été trop relevée. Répéter les étapes
6, 7 et 8 sans toutefois relever la barre autant
que précédemment.
Si la barre de commande "“décroche” et que la
lame ne s'arrête pas rapidement, il est possible
que le mécanisme soit détérioré ce qui peut
rendre le fonctionnement dangereux. Faire
inspecter la tondeuse par un réparateur TORO
agréé.
ATTENTION: si la barre "décroche’’ et que la
lame ne cesse pas rapidement de tourner, arrêter
la lame avant de couper le moteur. Pour ce faire,
relever la barre de commande jusqu'à la position
normale et la relâcher.
ENTRETIEN
Se Re i ie AU AU ie ER ER Ee a oie нь gm om on a a am
J
A CAUTION
Débrancher le fil de bougie avant de pro-
céder à des opérations d'entretien ou de
réglage.
Se Ee ER CEL x EL Ee ue us ue mu, up, mes Cu li ae i oe om a
Se ie aie ile ie le ile EE a
A NE gl Ng Sgt
E E TE CE CEE CEE EE EER Ee E E A E db y om om on am oa an a
“TE FEF FP a
cia с on
Sa Sag Sag Nap Suet a Nag Saal Sag aa Nag ag Ng Ng Ng a Ng Ng a Ng aa a aa ga a a al aay
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement, nettoyez le filtre à air après
toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoyages
plus fréquents sont nécessaires quand la ton-
deuse est employée dans des conditions de
poussiére ou de saleté.
1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble
de la bougie.
2. Enfoncez les pattes de verrouillage et sou-
levez le couvercle du filtre a air. Nettoyez a
fond le couvercle (Fig. 12).
3. Si le dessus de l'élément en mousse est sale,
LA
COUVERCLE
ELÉMENT
EN MOUSSE
ZZ PATTES DE
VERROUILLAG
Figure 12
enlevez-le de l'unité de filtre - air (Fig. 12).
Nettoyez á fond.
A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu-
tion de savon liquide et d’eau tiède. Pressez
l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas
l'élément car il pourrait se déchirer.
. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans un
chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément
pour le sécher.
. SATURER l'élément avec environ 150 т! (5
onces) d'huile moteur SAE 10W30. Pressez
l'élément pour enlever l'excés d'huile et ré-
pandre |'huile uniformément. |! est désirable
que l'élément soit humide.
4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier
du filtre à air.
IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car il
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGK BPRGES ou son
equivalent. L'écartement convenable des
electrodes est da 0.032” (0.813 mm). Retirez la
bougie après toutes les 25 heures d'utilisation
et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie.
ou
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse.
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.032”
(0.813 mm) (Fig. 13). Installez la bougie régiée
avec son joint. Serrez-la a 15 ft-lb. {20.4 N-m).
ENTRETIEN
В
HESS |- 0.037”
- (0.813 mm)
EE mom
Figure 13
VIDANGE DE L'ESSENCE
1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de
la bougie.
2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et
utilisez un siphon de type pompe pour vidanger
l'essence dans un bidon d'essence propre.
Remarque. Ceci est la seule procédure de
vidange recommandée.
REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
|| peut être nécessaire de régler la commande
des gaz si le moteur ne démarre pas ou ne
s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un
nouveau câble de commande, vous devez régler
la commande des gaz.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de
la bougie.
2, Fermez la porte du carter de la tondeuse et
enlevez le sac d'herbe.
3. Placez la commande des gaz en positior
FAST (RAPIDE).
ORIFICES
ALIGNÉS
LEVIER DE LA
COMMANDE
DES GAZ
O SUPPORT DE LA
COMMANDE DES GAZ
Figure 14
4. Deserrez la vis du serre-câble jusqu'a ce
que le câble de la commande des gaz glisse
(Fig. 14). Alignez les orifices du levier de la
commande des gaz avec ceux du support de la
commande des gaz. Tirez légèrement le câble
de la commande des gaz pour y ôter toute
trace de battant et serrez la vis du serre-câble
pour fixer le tout en place.
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER
Changez l'huile après les deuz premières heures
d'utilisation et par la suite á toutes les 25 heures.
Une huile chaude s'écoule mieux et entraine
plus de déchets qu'une huile froide: pour cette
raison, faites tourner le moteur une ou deux
minutes avant de changer l'huile.
1. Arrêtez le moteur et débracnhez le câble
de la bougie.
2. Enlevez le sac d'herbe, Vidangez l'essence su
réservoir d'essence: reportez-vous a la section
sur |a vidange d'essence, page 9.
3. Soulevez le côté gauche de la tondeuse
d'au moins 12 pouces (30,48 cm) et enlevez
le bouchon de vidange.
DE VIDANGE=
a
Figure 15
4, Insérez le tube de vidange d'huile sur l'ouv-
erture de vidange et abaissez la tondeuse (Fig.
15). Soulevez le côte droit de la tondeuse jusq-
u’ä ce que toute l'huile se soit déversée dans
la cuvette de vidange.
5. Après la vidange, posez le bouchon de
vidange et remplissez le moteur d'huile fraîche:
consultez la section sur le remplissage du carter
d'huile, page 3.
REGLAGE DE LA COMMANDE DE
ROUES
Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance
à ramper en avant lorsque la commande n'est
pas embrayée, le câble de commande de traction
des roues doit être réglé.
TUBE DE
VIDANGE D'HUILE
Figure 16
1. Arrétez le moteur et retirez la clé de contact.
BOUTON EN
PLASTIQUE
Figure 17
2. Levez la barre de commande jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir. La barre de
commande doit se trouver à 38 mm du guidon
lorsque le réglage est correct (Fig. 16).
3. Pour régler le câble du dispositif d'en-
traînement des roues, tourner le bouton situé
au-dessous de la partie inférieure gauche du
panneau de commande (Fig. 17). Tourner le
bouton vers la droite (+) pour augmenter la
distance entre la barre de commande et le gui-
don et vers la gauche (—) pour récluire cette
distance.
4, Reprenez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le
réglage soit correct.
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé du com-
mutateur ou débranchez le câble de la bougie.
2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence:
consultez la section sur la vidange d'essence,
page 9.
3. Faites basculer la tondeuse sur son côté
droit (Fig. 18). Evitez de tourner la lame. Des
problèmes de démarrage peuvent en résulter.
4, INSPECTION DE LA LAME - Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure surtout là où les sections
planes et courbes se rejoinent (Fig. 19A).
Comme le sable et les matiéres abrasives peu-
vent user le metal qui joint les sections planes
et courbes de la lame, verifiez la lame avant
d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de
l'usure est constatée (Fig. 198 et C), rempiacez
la lame. Voir section 5.
т
COUPELLE
ANTI-DECHETES
mere
ECROUS DE
LA LAME
Figure 18
5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extrém-
ité de la lame en vous servant d'un chiffon ou
d'un gant bien rembourré. Retirez les écrous
de lame, la coupelle anti-debris, la lame, I'én-
tretoise de lame et le filtre rotatif (Fig. 18 et 20).
| SECTION PLANE |
DE LA LAME
ERA, \ PALE
=
FORMEE
6. AIGUISAGE DE LA LAME - A l'aide d'une
lime, aiguisez le tranchant aux deux extrém-
ités de la lame (Fig. 21). La lame restera équi-
librée si vous enlevez la méme quantité de
métal des deux extrémités de la lame.
Мао ий йа есть оо Ро авы ат т, a a o
4
i
A
4
À
4
4
4
|
|
i
d
Г
> Г
i
= à
m |
|
z |
E 4
oO ‘
|
= |
Г
|
|
i
q
Г
{
Sion laisse la lame s'user, une fente peut
se former prés de la pale. Un morceau
brisé pourrait éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
A a a ==
PE a a al uP PAP
— Ee EE
le i i i i бы EN a ae le
Pa a ag Ng ag
10
ENTRETIEN
— ННЕНоо
FILTRE a
ROTATIF —= A
ENTRETOISE
DE LAME
COUPELLE
ANTI-DECHETS
ECROUS
DE LAME
Figure 20
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum, installez une nouvelle lame au début de
la saison de tonte. Au cours de l’année,
enlevez les petites brèches à la lime pour
conserver un bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une
lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig, 21). La lame restera équilibrée
si vous enlevez la méme quantité de métal des
deux extrémités de la lame.
AIGUISEZ A CET
ANGLE SEULEMENT
Figure 21
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
le mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le cóté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l’aide
d'une lime.
7. Posez le filtre rotatif (à l'extérieur de la bride
dirigée vers l'opposé du carter), l'entretoise de
lame, la lame aiguisée et équilibrée, la coupelle
anti-débris et les écrous de lame. La pale de la
lame doit être dirigée vers le haut du carter de
la tondeuse pour que l'installation soit correcte.
Serrez les écrous de lame à 25-33 pieds-livres.
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à
la fin de la saison, les roues avant et arrière
doivent être lubrifiées.
1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur
l'intérieur et l'extérieur de tous les boulons de
roue. Faites tourner les roues pour répartir
l'huile dans les coussinets, Essuyez l'excédent
d'huile.
ul _—
GRASSEUR
\
| } un» —
¿ FE et]
-
Figure 22
2. Places les leviers de hauter de coupe des
roues arrière en position “2”. Essuyez les gras-
sieurs avec un chiffon propre (Fig. 22). Placez
le pistolet graisseur sur le graisseur et appli-
quez délicatement 2 à 3 pompes de graissage
à base de lithium à usages multiples no. 2.
REGLAGE DU FREIN DE LAME
1. Arrêtez le moteur. Enlevez le fil de la
bougie.
2. Retirezles (2) vis qui tiennent le panneau de
filtre à la partie supérieure du carter de la ton-
deuse (Fig. 23). Retirez le panneau.
FANNEAU
DE FILTRE
ON
7
p
VIS
NN
Figure 23
3. Déplacez la barre de commande vers le bas
et soulevez-la contre le guidon. Une fois la
barre de commande contre le guidon,
mesurez la longueur du ressort (L) comme
illustré à la figure 24.
4. Si la longueur du ressort est supérieure à 3
cm (1-1/4 pouce) ou inférieure à 2,54 cm (1
pouce), un réglage sera nécessaire.
ENTRETIEN
RACCORD
EN PLASTIQUE
Figure 24
5. Pour régler, tourner le raccord en plastique
sur le câble du frein de lame (Fig. 24) jusqu'à
ce que la longueur du ressort atteigne le plus
possible 1 pouce (2,5 cm) sans y être inférieure
(voir la remarque ci-dessous).
Remarque: si le ressort ne peut pas être réglé
à moins de 1-1/4 pouce lorsque le raccord en
plastique est tourné à fond, la ceinture de
l'embrayage est usée et doit être remplacée.
6. Remonter l'élément de protection.
NETTOYAGE DES ELEMENTS DE
PROTECTION DE L'EMBRAYAGE DU
FREIN DE LAME
Pour conserver à la tondeuse ses qualités de per-
formance et empêcher la dégradation des pièces,
les éléments de protection de l'EFL (embrayage
du frein de lame) ainsi que la zone derrière le
panneau de filtre doivent être nettoyés périodi-
quement, au moins a la fin de chaque saison de
tonte,
NETTOYAGE DERRIERE LE PANNEAU
DE FILTRE
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la
bougie.
2. Retirer les (2) vis auto-taraudeuses de 1,27 cm
(1-2 pouce) fixant la panneau de filtre au tablier
de la tondeuse et le retirer (Fig. 25).
VIS |
PANNEAU AUTO-TARAUDEUSES =
——
DE FILTRE
17777777
|
Figure 25
Remarque: retirer les (2) vis auto-taraudeuses
du reservoir de carburant et retirer ce dernier
afin de faciliter l'accés aux vis de fixation du
panneau de filtre.
3. Retirer le panneau vertical situé devant la
transmission en le tirant droit vers le haut (Fig.
26).
N
(> *PANNEAU Кс
VERTICAL &
Figure 26
4. Eliminer tous les débris qui ont pu s'accumuler
dans la zone derrière le panneau (Fig. 27).
156
Figure 27
5. Remonter le panneau vertical. L'assujettir
au tablier de la tondeuse au moyen des (2) vis
auto-taraudeuses de 1,27 cm (1/2 pouce).
6. Rebrancher le fil de la bougie.
NETTOYAGE DE L'ELEMENT DE
PROTECTION DE L'EMBRAYAGE DU
FREIN DE LAME
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie.
2. Vidangez le carburant du réservoir.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche.
4. Retirer les (2) écrous de lame, l'entretoise de
lame, la coupelle anti-déchets et les (4) écrous
fixant le panneau de filtre au tablier de la ton-
deuse,
5. Brosser ou rácler les déchets à l'intérieur du
panneau de filtre.
12
ENTRETIEN
BOULON
COUPELLE ——
ANTI-DECHETES
„7
ECROUS DE
LAME LA LAME
Figure 28
FILTRE foi
ROTATIF —
ic
ENTRETOISE
DE LAME
COUPELLE
ANTI-DECHETS
ECROUS
DE LAME
Figure 29
6. Remonter le panneau de filtre au moyen des
(4) écrous, l'entretoise de lame, la lame, la
coupelle anti-déchets et les (2) écrous de lame.
7. Rebrancher le fil de la bougie.
NETTOY AGE DUCARTER DE
LA TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la ton-
deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres.
1. Arrétez le moteur et débranchez le cáble de
la bougie.
2. Vidangez le carburant du réservoir.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig.
30).
4. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté
et les débris de tonte. Servez-vous d'un grat-
toir en bois pour enlever les débris restants.
Evitez les barbes et les lames bien
tranchantes.
13
Figure 30
5. Nettoyez la porte de la chute et les char-
niéres des brins d'herbe coupée ou debris qui
risquent d'empécher le bon fonctionnement
de cette porte. Veillez à ne pas abîmer l’élé-
ment en mousse lorsque vous nettoyez la
porte.
6. Retirer le panneau de filtre sur le carter de la
tondeuse et nettoyer autour du méchanisme de
frein de lame (Fig. 25 et 27).
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Pour l'entreposage à long terme, soit vidanger
l'essence du réservoir, soit ajouter in agent
stabilisateur au carburant. Pour la vidange voir
la section "Vidange du réservoir,” à la page 9.
Une fois le réservoir vide, démarrer le moteur et
le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce que tout le
carburant soit brûlé et que le moteur s'arrête. Si
le carburant n’est pas vidangé et un additif à
base d'alcool isopropylique est utilisé, des dépots
de vernis gommeux se formeront ce qui nuira à
la performance du moteur et pourra créer des
problèmes de démarrage.
Le carburant ne pourra être laissé dans le
réservoir que si on lui ajoute un produit tel que
stabilisateur/conditionneur Toro avant l'entre-
posage. La stabilisateur/conditionneur Toro est
un produit á base de distillats de pétrole. Toro
déconseille |'usage de stabilisateurs a base
d'alcoo! tels que l'éthanol, le méthanol ou l“iso-
propyle. Ajouter la quantité de stabilisateur
indiquée sur le récipient.
Dans des conditions normales, tous les additifs
protégeront le resérvoir pour une durée de 6 a 8
mois. |
2. Enlevez le fil de la bougie et retirez ensuite
la bougie de la culasse dans le cylindre. Versez
30 mi d'huile SAE 30 dans l'orifice de la bougie.
ENTRETIEN
Tirez doucement le lanceur du démarreur de
rappel afin de répartie I'huile 3 I'intérieur du
cylindre. Replacez la bougie et serrez-la jusqu'aá
20,4 Nm. Si vous ne possédez pas de clé dynamo-
métrique, serrez la bougie fermement. NE
RACCORDEZ PAS LE FIL DE SUR LA
BOUGIE.
3. Vidangez I'huile du carter et ne remplissez
pas immédiatement.
4. Nettoyez le dessous du carter: Voir "Netto-
yage du Carter de la Tondeuse", page 13.
9. Nettoyer les éléments de protection de
l'EFL: se reporter au paragraphe Nettoyage
des éléments de protection de l'embrayage du
frein de lame, page 12.
6. Vérifiez l'état de la lame. Voir “Inspection/
Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 10.
7. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
8. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et débris de tonte. Enlevez également l'herbe,
la saleté et la crasse des pièces entérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse.
9. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à l’En-
tretien du Filter à Air, page 8.
10. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la
Lubrification, page 11.
11. Remplissez le carter d'huile.
12. Retouches avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écailées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre con-
cessionnaire TORO.
13. Remisez la tondeuse dans une endroit
propre et sac. Couvrez latondeuse pour |a pro-
téger et la garder propre.
ÉQUIPEMENT EN OPTION
Pour les applications spéciales, les acces-
soires suivants sont disponibles chez votre
concessionnaire TORO agréé.
1. Kit d'éjection de côté, modèle N° 59112 —
Se monte en quelques secondes. Se fixe à l’ar-
rière, à la place du sac à herbe. Disperse les
déchets en coupant de chaque côté (Fig. 31).
CHUTE
D'ÉJECTION
DE CÔTÉ
Figure 31
2. Kit de déchaumeuse, modèle N° 59131 — Se
monte en quelques minutes. Se fixe à l'avant
pour permettre une bonne manoeuvrabilité.
Les fourchons à ressort soulèvent le chaume
qui est alors aisément aspiré dans le sac à
herbe (Fig. 32) et peut être jeté facilement.
14
ACCESSOIRE D'ENLEVEMENT
DE CHAUME
Figure 32
DECHIQUETEUR DE FEMILLES
Figure 33
EQUIPEMENT EN OPTION
3. Kit de déchiqueteur de feuilles, modèle N° нет
59180 — Se monte au-dessous de la tondeuse ||| |
en quelques minutes sans avoir a retirer la
lame. Les feuilles sont déchiquetées en menus === пе
morceaux qui peuvent facilement être aspirés UF
dans le sac à herbe et facilement jetés (Fig. 33).
4. Kit d'obturateur pour paillage modèle N° | %
59172 — Se monte en quelques secondesdans le
tunnel de décharge (Fig. 34). Permet d'obtenir 1
un paillage tel que votre pelouse paraftra ratissée Г
sans avoir à ensacher les déchets ou les feuilles. sx mt iri
5. Pare-étincelles, pièce N° 56-6730 — Si un J
arréte-étincelle est nécessaire en raison de
réglements fédéraux, d'état, ou locaux, il peut a
être obtenu chez votre concessionnaire auto- OBTURATEUR
risé TORO local. Si la tonduese est utilisée
dans une forét, des broussailles ou un terrain Figure 34
couvert d'herbe en Californie sans un arrête-
étincelles fonctionnant convenablement, и-
tilisateur est en violation de la loi de l'état. Sec-
tion 4442 du Code de Ressources publiques.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque indiquant le numero du modele et un numéro de serie est place a l'arrière du carter de
la tondeuse. pres de la porte d'ejection Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce
decalque dans votre correspondance Ou si vous aves besoin de pieces de rechange
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage. l'utilisation et l'entretien
ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez voire Concessionnaire ou Distributeur
TORO local Voyez les "Pages Jaunes’ pour obtenir de l'aide En plus de leurs techniciens
qualifies. le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des
pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO Achetez les pièces de rechange etles
accessoires authentiques
15
FICHE D'ENTRETIEN
Nettoyage : |
Date Heures de filtre Lubrifi- Bougie | Remisage
Service а cation en hiver

Manuels associés