▼
Scroll to page 2
of
14
FORM NO. 3320-534 MODELE NO. 26680C-9900001 ET AU-DESSUS MODELE NO. 26680CG-9900001 ET AU-DESSUS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM A REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse, Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas recu les instructions nécessaires, 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, á distance súre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons, les pierres, les fils métalliques et les debris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus. 4. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse ou endommagée. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 6. Ne faites par marcher le moteur à l'in- térieur. 7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le guidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée. Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel. 8. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. No tondez pas de pentes trop raides. 9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derriére le quidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments. 10. Lorsque vous faites du paillis, veillez à ce que le porte de la chute soit bien fermée, Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le moteur avant de retirer le sac et de le vider. 11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtéez avant de déboucher la chute d'éjection. 12. Comme la lame continue à tourner pen- dant quelques secondes après que la barre de commande a été relâcjée, restez derrière le quidon jusqu'à ce que toutes les piéces en mouvement se soient arrêtées. 13. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton- deuse de noveau. 14. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter de tonte. 15. Arrêtez la lame avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier, 16. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derrière le guidon Débranchez le fil de haute tension de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans sur- veillance. 17. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement après qu'il aura été arrêté parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures. ENTRETIEN 18. N'effectuez que |es services d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparatuer TORO, FRENCH REGLES DE SECURITE 19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrétez la tondeuse et débranchez le fil de haute tension de la bougie. Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 20. Four vous assurer que ia tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez souvent tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien serréz. Assurez-vous que le écrous de la lame sont serrés à 25-33 pieds-livres (34-45 N.m). 21. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse. 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit oÙ une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 24. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du régu- lateur, 25. Lors de la fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigeur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques, Les pieces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter en un manque de conformité aux normes de sécurité, ce qui pourrait être dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES Poser le ped e£r lors du démarrage - A did Ne pat approcher les mains et les pueds de \a ame en Mo seen! Ме Pas dio EME =x UK м rder les disposa de protecien en glace oA N ren SET VICE Couper le motevur avant de Quilter la conduite © rage meteur E Et Aries le reams | Мн Jaman euviar la porte de =F 7 | efecteur de là tondeuse logue Lir le moteur est en marche A rang qu'un sc à herbe Gu une oh at Äbr Lassner “per ox pe A jee Eno de la pone en Tracé d'être nd E mde Coté ne wil dod 2) dee de master 2): amm: des Contact a Contatt coupe Q m & № Cormmande de Traction I en paíiman de débrayage Радиан Para morí „= Commande de fraction en posté d'embrayage TABLE DES MATIERES Page Instructions de Montage . « iv wu eau su du «à 3 Avant lamiseen marche. . ............. 4 Instructions pour l'utilisation. ......... 5-7 Entretien... 1122214 14 14 4 1 4 4 1 4440 8-13 Entretien du filtre à air. 1. ¿ua 20067 aan 8 Remplacement de la bougie. .......... 8 Vidange de l'essence. . .............. 8 Réglage de la commande de roues, .... 8 Inspection, retrait, aiguisage de la lame .. 9 Page LUBNTICELIÓN === Ka Far VASTES a on a 10 Réglage du controle de la vitesse au sol pour position neutre ........4.., 10 Nettoyage du carter de la tondeuse. .. . . 11 Préparation de la tondeuse pour le Fear 5 ds 27 Ce que TN Un 11 Arrete-etincelles facutlatif. . . .......... 12 Identification du pruduit .. . cv. vu ee on 12 Soutein du service Toro ...... eo. e... 12 INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLER LE MANCHERON ET LE SAC 1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les tenons de montage du carter de la tondeuse (Fig. 1). GUIDON ET LOQUET ENGAGES RONDELLE CONTRE-ECROU DE MONTAGE Figure 1 2. Attachez chaque cóté du guidon aux tenons de montage a l'aide d'une rondelle et d'un contre-écrou (Fig. 1). 3. Actionnez les loquets du quidon vers l'intérieur, puis orientez le guidon vers le haut ou vers le bas afin d'enciencher les tenons dans l'orifice du milieu des deux loquets (Fig. 1). CHEVILLES DE - CHARNIERE === or DO Figure 2 4. La hauteur du guidon peut être ajustée en position désirée en changeant les tenons du guidon d'orifices de loquet. 5. Attachez les câbles de commande de chaque côté du quidon à environ 75 mm au-dessus du tenon de guidon (Fig. 1). 6. Pour installer le sac à herbe, levez la porte de la chute et accrochez l'armature du sac sur les chevilles de charnière (Fig. 2). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez à ce qu'elle s'adapte bien sur le haut de l'ouver- ture du sac (Fig. 3). PORTE DE CHUTE FERMEE LR Figure 3 7. Fixez le levier de commande a la barre de commande à l’aide d'une vis à tête et d'un écrou de blocage (Fig. 4). Fiqure 4 AVANT LA MISE EN MARCHE EPT. mm EE EP EE E A a" "A" a A I E I в I MELANGEZ L'ESSENCE ET L'HUILE (Fig. 5) Ce produit utilise un moteur a deux-cycles qui requiert un mélange d'essence et d'huile à deux-cycles (rapport essence/huile 50:1). Le défaut d'employer le mélange de carburant convenable endommagera sérieusement le moteur. 1. HUILE — Pour obtenir la meilleure per- formance, employez de l'huile TORO à deux- cycles disponible chez votre concessionnaire TORO. Une huile à deux-cycles approuvée BIA TC-W provenant d'une société pétrolière de renom peut y être substituée. N'EMPLOYEZ JAMAIS D'HUILE DE VOITURE A 4-CYCLES TELLE QUE LA SAE 30 OU 10W30. 2. ESSENCE—LA SOCIETE TORO RECOM- MANDE FORTEMENT L'EMPLOI D'ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB FRAICHE POUR LES PRODUITS TORO ALIMENTES A L'ES- SENCE. LESSENCE SANS PLOMB BRULE AVEC MOINS DE GAZ D'ECHAPPEMENT NOCIFS, AUGMENTE LA DUREE DE VIE DU MOTEUR ET AMELIORE LE DEMARRAGE PAR REDUCTION DES DEPOTS SACCUMULANT A DANGER: L'essence est extrémement inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant á l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du bord supérieur. Cet espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d’un entonnoir ou d'un bec“verseur” pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue. DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION. L'ESSENCE AVEC PLOMB PEUT ETRE UTI- LISEE SI L'ON NE DISPOSE PAS D'ES- SENCE SANS PLOMB. NOTE: NE JAMAIS UTILISER DE METHA- NOL, D'ESSENCE CONTENANT DU METHA- NOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE 10% D'ETHANOL, D'ADDITIFS POUR ES- SENCE, DE SUPER OU D'ESSENCE BLANCHE PARCE QU'ILS POURRAIENT EN- DOMMAGER LE SYSTEME DE CARBURANT DU MOTEUR. 3. MELANGE — Dans un récipient d'essence approuvé, mélangez soigneusement la quantité prescrite d'essence et d'huile à deux-cycles (reportez-vous au tableau de mélange de car- burant.) Ne mélangez pas le carburant dans le réservoir de la tondeuse. POUR OBTENIR UN BON MELANGE, L'HUILE DEVRAIT ETRE A LA TEMPERATURE AMBIANTE. 4. Remplissez le réservoir jusqu'a 1/4” a 1/2" (6 à 13 mm) du haut du réservoir. Bouchez solidement le réservoir. 50:1 Tableau De Melange De Carburant Unité de mesure Essence Huile Gallon américain 1 gallon 26 oz. Gallon imperial 1 gallon 3 oz. Litre 1 litre 20 ml ® Ajoutez l'huile à une petite quantité d'essence. © Bouchez el secouez le récipient pour mélanger. © Ajoutez la quantité d'essence restante. a e = me 22 НЙ Ч и тост Пг ЛЕ СЕМ Ea wa y we — = = RE Figure 5 4 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1 SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante au printemps pour garder votre pelouse nette de l'herbe coupée formant chaume. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus lentement et qu'elle est plus sèche, faites du paillis en retirant le sac à herbe et en fermant la porte de la chute (Fig. 6). mo \ | DELA N | CHUTE | | = \ ~ = N Figure 6 EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe coupée au moyen de la chute d'éjection de côte à montage arrière facultative qui s'installe en quelques secondes. Son emplacement, entre le guidon, vous permet de couper des deuz côtes (Fia. 7). CHUTE D'ÉJECTION DE CÔTE — Figure 7 ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et a mesure que les dents a ressort sur l’enleveur de chaume Toro facultatif raclent et vibrent à travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré commodément dans le sac (Fig. 8). ACCESSOIRE D'ENLEVEMENT DE CHAUME Figure 8 CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. AVANTCHAQUE TONTE — Assuresvous que la direction auto-propulsée et la barre de com- mande fonctionnent adéquatement. Lorsque la barre de commande est reláchée, la direc- tion auto-propulsée est congue de maniere a s'arrêter. 2. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient les résultats les meilleurs lorsque le moteur marche à son régime maximum et qu'on ne coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera le réglage de hauter de coupe le plus élevé une première fois. Puis on recoupera l'herbe à un réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe trop lonque, la tondeuse risque de s'engorger et le moteur risque de caler. En cas de coupe dans des conditions sèches et poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins de poussière. 3. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante. Limez les bréches de temps a autre. DEMARRAGE, ARRET ET AUTO- PROPULSION 1. COMMANDES — Le commutateur a clé de contact (modèle à démarrage par clé de contact), la commande des gaz, le contrôle de vitesse au sol et la barre de commande d'auto-propulsion se trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 9). Le démarreur manuel se trouve sur le dessus du moteur. 2. Branchez le câble de haute tension dans la bougie et, sur les modèles auto-propulsés, placez le contrôle de vitesse au sol en position "N” (Fig. 9). INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION MANCHE DE CONTROLE >. DES MODELES AUTO— & < A но PROPULSES DES GAZ Na Figure 9 3. DEMARRAGE MANUEL — Placez la commande des gaz en position ETRANGLEUR (CHOKE). Couvrez l'orifice au centre de l'amor- ceur avec le pouce et appuyez une seule. Tirez le démarreur manuel monté sur le moteur et réglez la commande des gaz selon le besoin quand le moteur démarre. Note: L'étrangleur et l'amorceur ne sont habituellement pas nécessaires pour le démarrage d'un moteur chaud. 4. UTILISATION EN TRACTION (Modèles auto- propulsés) — Placez le contrôle de vitesse au sol au réglage désiré et comprimiz la barre de commande contre le mancheron pour entrainer. La vitesse au sol varie en fonction de l'espace entre la barre de commande et le mancheron (Fig. 10). REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées d'embrayages á roue libre qui permettent á la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière lorsque la commande de roues est désengagée, Pour être désembrayée, la tondeuse doit être poussée en avant d'environ 25 mm une fois qu’elle ne fonctionne plus sur roue motrice. VITESSE VARIABLE Figure 10 5. ARRET (Fig. 9) Reláchex la barre de commande pour arrêter l'entraînement. Placez le contrôle de vitesse au sol en position "N” sur les modèles auto-propulsés, Pour arrêter le moteur, placez le commande des gaz en position OFF (ARRET). Retirez la clé du commutateur ou débranchez le câble de la bougie si la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas surveillée. EMPLOI DE SAC À HERBE Laissez |e sac en place lorsque vous ensachez ou faites du paillis, 1. Arretez le moteur et attendez que toutes le pieces en mouvement se soient arrétées, 2. POSE DU SAC — Levez la porte de la chute et accrochez "armature du sac sur les chevilles de charnière (Fig. 11). Laissez le sac reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture de la chute. Fermez la ports et veillez à ce qu'elle s'adapte bien sur le haute de l'ouverture du sac. 3. VERIFICATION DU SAC — Pour vous rendre compte si le sac à herbe est plein, relâchez la barre de commande et attendez que la lame s'arrète. Ouvrez la porte de la chute et vérifiez le sac. 4. RETRAIT DU SAC — Relâchez la barre de commande et attendez que la lame s'arrête. § te de A Ne Ey HN N мо = ELEMENT 35. Me He A EN MOUSSE № — ARMATURE‘, y DU SAC NE 7 | e Az LA 1 A" PORTE DE CHEVILLES aa. LA CHUTE DE CHARNIERE Y À a = = E € x L = Fiqure 11 Ouvrez la porte de la chute. Sans lâcher cette dernière, saisissez la poignée du sac à herbe et soulevez celui-ci. Laissez la porte de la chute se fermer toute seule. Pour votre protection, gardez vos distances du carter de la tondeuse car le moteur tourne toujours. 5. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poignée de l'armature du sac et l'arrière du sac. Soulevez peu à peu l'arrière du sac tout en le secouant pour l'aider à se vider. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION N'ouvrez jamais la porte de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, parce que l'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour blesser quelqu'un. Le tissu du sac à herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet à l'usure et à la détériora- tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem- ment et, s'il est défectueux, installez un sac de remplacement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertissement similaire. Remarque: Si le sac à herbe est trop plein, de l'herbe coupée peut rester dans l'ouverture de la chute lorsque l'on enlève le sac. Normalement, elle devraitêtre souflée dans le sac lorsque celui-ci est remis en place et la leme est engagée. Si l'ouverture de la chute est toujours obstruée, arrêtez le moteur et attendez que toutes les piêces mobiles se soient arrêtées avant d'essayer de dégager des brins d'herbe à l'intérieur de la tondeuse. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Trois lettres moulées dans le carter représentent les positions de réglage de hauteur de coupe. Le losange entre chaque position représente un incrément d'un demi-pouce (13 mm). 1. Arrêtez le moteur. 2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez le carter de facon que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et 1=1" (25 mm) @=1-" (38 mm) 2=2" (51 mm) #=2"-" (64 тт) 3=3" (76 mm) Figure 12 déplacez á l'ajustement désiré (Fig. 12). Assurez- vous que la cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues à la même hauteur. Remarque: Les roues avant peuvent être ajustées par incréments de 13 mm. Poussez le levier de réglage au-delà de la position 1” (25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans l'encoche du carter. 3. Lorsqu'une puissance maximum est requise ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et que les roues arrière s'enfoncent dans le gazon, augmentez le réglage des roues arrière d'un incrément. Assurez-vous que les roues sont toutes réglées de la même façon lorsque vous reprenez la coupe dans des conditions normales, afin d'assurer les meilleurs résultats possibles. ENTRETIEN ао ой a Be ie iB ai gi ie ine ine ih aie al aie le in al BL ER. BR SM EL Be a om me a OE TEE TTT TT ag my EP a ОЧЕР pr y” y a am a a agit ag a , , A CAUTION , | , PP Si Ee a a Pull wire off spark plug before per- forming adjustments or maintenance. eile le le i ЫЙ le SE Ee я i ie se Sn le ame in ie ie i i i i ee i i i i i i A a Ee 0 me FE EE ae ie i Ee Ee J aE i ah i ih a a a a ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement, nettoyez le filtre à air après toutes les 25 heures d'utilisation, Des nettoyages plus fréquents sont nécessaires quand la ton- deuse est employée dans des conditions de poussière ou de saleté. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Soulevez les languettes du dessus du couvercle du filtre á air et faites pivoter le couvercle. Nettoyez soigneusement le couvercle (Fig. 13). 3. Si l'extérieur de l'élément en mousse est sale, Elément en mousse Couvercle Figure 13 retirez-le compiètement du boîtier du filtre à air. Nettoyez-le soigneusement (Fig. 13). A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu- tion de savon liquide et d'eau tiède. Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas l'élément car il pourrait se déchirer. В. SECHEZ l'élément en l’enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour “e sécher. C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café (25 ml) d'huile - moteur SAE30. Pressez l'élément pour enlever l'excès d'huile et répandre l'huile uniformément. || est désir- able que l'élément soit humide. 4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier du filtre à air. IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car | REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie NGK BPMR4A ou son équivalent. L'écartement convenable des élec- trodes est da 0.032" (0.813 mm). Retirez la i titac las JE Ranas Ad'atilieatian bougie après toutes ис DZ DE Cd LU LOT LEE et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie. 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse, IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes а 0.032” (0.813 mm) (Fig. 14). Installez la bougie réglée avec son joint. Serrez-la à 10 ft-Ib. (13.6 N-m). Figure 14 VIDANGE DE L'ESSENCE 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie. 2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et utilisez un siphon de type pompe pour vidanger l'essence dans un bidon d'essence propre. Remarque. Ceci est la seule procédure de vidange recommandée. REGLAGE DE LA COMMANDE DE ROUES Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance a ramper en avant lorsque la commande n'est pas embrayée, le câble de commande de traction des roues doit être réglé. 1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Desserrez le contre-écrou inférieur sur le câble de traction des roues (Fig. 15). 3. Levez la barre de commande jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. La barre de commande doit se trouver à 38 mm du guidon lorsque le réglage est correct (Fig. 16). ENTRETIEN CONTRE-ECROUS CABLE DE TRACTION DES ROUES Figure 15 4. Faites monter le contre-écrou supérieur pour augmenter l'espacement entre la barre de com- mande et le guidon, et faites-le descendre pour diminuer cet espacement. 5. Reprenez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que le réglage soit correct. 6. Serrez le contre-écrou inférieur afin de bloquer le réglage. Figure 16 INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé du com- mutateur ou débranchez le câble de la bougie. 2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence: consultez la section sur la vidange d'essence, раде 8. 3. Faites basculer la tondeuse sur son cóté droit. Evitez de tourner la lame. Des problemes de démarrage peuvent en résulter. 4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en vérifier le tranchant et l'usure surtout là où les sections planes et courbes se rejoinent (Fig. 17A). Comme le sable et les matiéres abrasives peuvent user le métal qui joint les sections planes et courbes de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de l‘usure est constatée (Fig. 17B et C), remplacez la lame. Voir section 5. 5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'ex- trémité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d'un gant bien rembourré. Retirez les écrous de lame, la coupelle anti-debris, la lame, |'éntre- toise de lame (Fig. 18). Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum, installez une nouvelle lame au début de la saison de tonte. Au cours de l’année, enlevez les petites brèches à la lime pour conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Fig. 19). La lame restera équilibrée si vous enlevez la méme quantité de métal des deux extrémités de la lame, SECTION PLANE DE LA LAME [ А S o E o — \ Pu PALE ==. a = USURE : — PALE FENTE FORMEE Figure 17 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en le mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans ENTRETIEN ENTRETOISE DE LAME + ECROUS “DE LAME Figure 18 une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le côté lourd à l’aide d'une lime. AIGUISEZ À CET ANGLE SEULEMENT Figure 19 A. o A. A A 2 ae ie ae ie J gi i i me Ao. LR e o Ao Eh al ole al ah ale EE EWE WWE WE OWE OWE OWE AP ue aE gE TRE EEE REE OREO OWE CWE POP CP CP CP EP a we A ATTENTION Si on laisse la lame s'user, une fente peut se former près de la pale. Un morceau brisé pourrait éventuellement se dé- tacher et présenter un danger de bles- sure grave pour vous ou autrui. WWE OWE OWE OWE WE WE age EE age age aa SE Ms. бы le oe a J Be le 0 le le ale Bt Sg ag Spat Nt gt gat Ng a gt Ng Np Ee бы, ie бы ale le Ee Ge EE EN 7. Posez le l'entretoise de lame, la lame ai- guisée et équilibrée, la coupelle anti-débris et les écrous de lame. La pale de la lame doit être dirigée vers le haut du carter de la tondeuse pour que l'installation soit correcte. Serrez les ecrous de lame a 25-33 pieds-livres. LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison, les roues avant et arrière doivent être lubrifiées. 1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur et l'extérieur de tous les boulons de 10 roue. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans les coussinets. Essuyez l'excédent d'huile. 2. Places les leviers de hauter de coupe des roues arridra an nneitinn TO CECT CT pai Ling NA зн усё обмыть D avec un chiffon propre (Fig. 20). Placez le pistolet graisseur sur le graisseur et appliquez délicatement 2 á 3 pompes de graissage a base de lithium a re multiples no. 2. 4 Eco Ma las FF Fr с GRASSEUR es ще \ mania pe К — Figure 20 REGLAGE DU CONTROLE DE LA VITESSE AU SOL POUR POSITION NEUTRE (Modéles auto-propulsés) Chaque fois qu'un nouveau câble de contrôle de la vitesse au sol est installé où si la tondeuse avance lorsque le contrôle de la vitesse au sol est en position "N”, un réglage est nécessaire, 1. Arrêtez |e moteur et enlevez le sac d'herbe. 2. Retirez le couvercle d'accès de l'arrière du carter de la tondeuse (Fig. 21). 3. Placez le contrôle de la vitesse au sol en position "N°. \ al TH __— -. X_COUVERCLE 20 D'ACCES ANNE q = FE VIS DE Ae PINCE-CABLE 3 — LEVIER DE im COMMANDE Figure 21 4. REGLAGE (Fig. 21) — Desserrez la vis de pince-cáble jusqu'á ce que la conduit de cáble se libére. Poussez le levier d'embrayage vers la vis pince-cáble. Poussez le cáble vers la droite afin de le tendre puis serrez la vis de pince. ENTRETIEN 5. Remettez le couvercle d'accès et le sac à herbe en place. NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer la meilleure performance pos- sible, gardez le dessous du carter de la ton- deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 1. Vidangez le carburant du réservoir. 2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 22). 3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir en bois pour enlever les débris restants. Evitez les barbes et les lames bien tranchantes. PANNEAU a 0Е FILTRE N à = —_' Figure 23 4. Nettoyez la porte de la chute et les charnières des brins d'herbe coupée ou dèbris qui risquent d'empêcher le bon fonctionnement de cette porte. Veillez à ne pas abîmer l'élément en Mousse lorsque vous nettoyez la porte. 5. Retirez la porte du filtre et le couvercle d'accès sur le carter de la tondeuse et nettoyez le tour de la boîte d'engrenages et du mécanisme de frein de lame (Fig. 21 et 23). PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du Carburant” page 8. Puis mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est pas complètement vidangé, des dépôts gom- meux de vernis se formeront et provoqueront un mauvais fonctionnement du moteur et même des problèmes de démarrage. 2. Retirez la bougie et versez deux cuillerées à soupe d'huile TORO à deuz-cycles dans le trou du cylindre. Tirez le cordon du démarreur lente- ment pour répartir l'huile à l’intérieur du cylindre. Installez la bougie et serrez-la à 10 ft-lb (13.6 N-m). NE BRANCHEZ PAS LE FIL DE SUR LA BOUGIE. 3. Nettoyez le dessous du carter: Voir yage du Carter de la Tondeuse"'- 4. Vérifiez l'état de la lame. Voir “Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”. E5 serrez tous les boulons, écrous et vis. 6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute salete et débris de tonte. Enlevez également l'herbe, la saleté et la crasse des pièces entérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse, 7. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à l'Entretien du Filtre à Air, page 8. 8. Lubrifiez les Lubrification. “Netto- roues: reportez-vous a la 9. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écailées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire TORO. 10. Remisez la tondeuse dans une endroit propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre. 11 ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #81-0200 Si un arrete-etincelle est necessarre en raison de reglements federaux, d etat. ou locaux. il peut être obtenu chez votre concessionnaire autorise TORO local Silatondueseestutilisee dans une forét. des broussallles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrete-etincelles fonctionnant convenablement l'utilisateur esten violation de la loi de l'etat Section 4442 du Code de Hessources publiques IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque indiquant le numero du modele et un numero de serie est place a | arriere du carter de la tondeuse pres de la porte dejection Mentionnez toujours les numeros specifiques de ce decalque dans votre correspondance Ou SI vous aves besoin de pièces de rechange SOUTIEN DU SERVICE TORO S1 vous avez jamais besoin d'aide — concernant la securite, le montage l'utilisation et l'entretien ou la recherche et l'elimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local Voyez les ‘Pages Jaunes’ pour obtenir de laide En plus de leurs techniciens qualifies, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d usine approuves et des pieces de rechange Gardez votre TORO entierement TORO Achetez les pieces de rechange et les accessoires authentiques 12