Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3320-534
MODELE NO. 26680C-9900001
ET AU-DESSUS
MODELE NO. 26680CG-9900001
ET AU-DESSUS
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse, Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas recu les instructions
nécessaires,
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, á distance súre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons,
les pierres, les fils métalliques et les debris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus.
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes aprés qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute piéce défectueuse
ou endommagée.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
6. Ne faites par marcher le moteur à l'in-
térieur.
7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée. Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel.
8. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. No tondez pas de
pentes trop raides.
9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à
distance du carter de la tondeuse et de la lame
lorsque le moteur est en marche. Restez
derriére le quidon jusqu'à ce que le moteur se
soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices
d'évacuation à tous moments.
10. Lorsque vous faites du paillis, veillez à
ce que le porte de la chute soit bien fermée,
Lorsque vous ensachez de l'herbe, arrêtez le
moteur avant de retirer le sac et de le vider.
11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtéez
avant de déboucher la chute d'éjection.
12. Comme la lame continue à tourner pen-
dant quelques secondes après que la barre de
commande a été relâcjée, restez derrière le
quidon jusqu'à ce que toutes les piéces en
mouvement se soient arrêtées.
13. Si la lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n'est pas emdommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de noveau.
14. Arrêtez le moteur avant de régler la hauter
de tonte.
15. Arrêtez la lame avant de traverser une
allée, un chemin ou un trottoir en gravier,
16. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derrière le guidon
Débranchez le fil de haute tension de la bougie
si vous devez laisser la tondeuse sans sur-
veillance.
17. Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures.
ENTRETIEN
18. N'effectuez que |es services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparatuer TORO,
FRENCH
REGLES DE SECURITE
19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrétez la tondeuse et
débranchez le fil de haute tension de la bougie.
Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir
un démarrage accidentel.
20. Four vous assurer que ia tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien
serréz. Assurez-vous que le écrous de la lame
sont serrés à 25-33 pieds-livres (34-45 N.m).
21. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et se saleté sur la tondeuse.
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit oÙ une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
24. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du régu-
lateur,
25. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigeur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des pièces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques, Les pieces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter en un manque de conformité aux
normes de sécurité, ce qui pourrait être
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
Poser le ped e£r lors
du démarrage
- A did
Ne pat approcher les mains et
les pueds de \a ame en Mo seen!
Ме Pas dio EME =x
UK
м rder les disposa de
protecien en glace
oA N ren
SET VICE
Couper le motevur avant de
Quilter la conduite
© rage meteur
E Et Aries
le reams
|
Мн Jaman euviar la porte de
=F 7 | efecteur de là tondeuse logue Lir
le moteur est en marche
A rang
qu'un sc à herbe Gu une oh at
Äbr Lassner “per ox pe A jee Eno
de la pone en Tracé d'être nd E
mde Coté ne wil dod
2) dee de master
2): amm: des
Contact a Contatt coupe
Q m & №
Cormmande de Traction I
en paíiman de débrayage Радиан Para morí
„=
Commande de fraction
en posté d'embrayage
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de Montage . « iv wu eau su du «à 3
Avant lamiseen marche. . ............. 4
Instructions pour l'utilisation. ......... 5-7
Entretien... 1122214 14 14 4 1 4 4 1 4440 8-13
Entretien du filtre à air. 1. ¿ua 20067 aan 8
Remplacement de la bougie. .......... 8
Vidange de l'essence. . .............. 8
Réglage de la commande de roues, .... 8
Inspection, retrait, aiguisage de la lame .. 9
Page
LUBNTICELIÓN === Ka Far VASTES a on a 10
Réglage du controle de la vitesse au sol
pour position neutre ........4.., 10
Nettoyage du carter de la tondeuse. .. . . 11
Préparation de la tondeuse pour le
Fear 5 ds 27 Ce que TN Un 11
Arrete-etincelles facutlatif. . . .......... 12
Identification du pruduit .. . cv. vu ee on 12
Soutein du service Toro ...... eo. e... 12
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR INSTALLER LE MANCHERON ET
LE SAC
1. Ecartez les mancherons et glissez-les sur les
tenons de montage du carter de la tondeuse
(Fig. 1).
GUIDON
ET LOQUET
ENGAGES
RONDELLE
CONTRE-ECROU
DE MONTAGE
Figure 1
2. Attachez chaque cóté du guidon aux tenons
de montage a l'aide d'une rondelle et d'un
contre-écrou (Fig. 1).
3. Actionnez les loquets du quidon vers l'intérieur,
puis orientez le guidon vers le haut ou vers le
bas afin d'enciencher les tenons dans l'orifice
du milieu des deux loquets (Fig. 1).
CHEVILLES DE -
CHARNIERE
=== or DO
Figure 2
4. La hauteur du guidon peut être ajustée en
position désirée en changeant les tenons du
guidon d'orifices de loquet.
5. Attachez les câbles de commande de chaque
côté du quidon à environ 75 mm au-dessus du
tenon de guidon (Fig. 1).
6. Pour installer le sac à herbe, levez la porte de
la chute et accrochez l'armature du sac sur les
chevilles de charnière (Fig. 2). Laissez le sac
reposer sur le carter de la tondeuse par-dessus
l'ouverture de la chute. Fermez la porte et veillez
à ce qu'elle s'adapte bien sur le haut de l'ouver-
ture du sac (Fig. 3).
PORTE
DE CHUTE
FERMEE
LR
Figure 3
7. Fixez le levier de commande a la barre de
commande à l’aide d'une vis à tête et d'un écrou
de blocage (Fig. 4).
Fiqure 4
AVANT LA MISE EN MARCHE
EPT.
mm EE EP EE E A
a" "A" a A
I
E
I
в
I
MELANGEZ L'ESSENCE ET L'HUILE (Fig. 5)
Ce produit utilise un moteur a deux-cycles qui
requiert un mélange d'essence et d'huile à
deux-cycles (rapport essence/huile 50:1). Le
défaut d'employer le mélange de carburant
convenable endommagera sérieusement le
moteur.
1. HUILE — Pour obtenir la meilleure per-
formance, employez de l'huile TORO à deux-
cycles disponible chez votre concessionnaire
TORO. Une huile à deux-cycles approuvée
BIA TC-W provenant d'une société pétrolière
de renom peut y être substituée. N'EMPLOYEZ
JAMAIS D'HUILE DE VOITURE A 4-CYCLES
TELLE QUE LA SAE 30 OU 10W30.
2. ESSENCE—LA SOCIETE TORO RECOM-
MANDE FORTEMENT L'EMPLOI D'ESSENCE
ORDINAIRE SANS PLOMB FRAICHE POUR
LES PRODUITS TORO ALIMENTES A L'ES-
SENCE. LESSENCE SANS PLOMB BRULE
AVEC MOINS DE GAZ D'ECHAPPEMENT
NOCIFS, AUGMENTE LA DUREE DE VIE DU
MOTEUR ET AMELIORE LE DEMARRAGE PAR
REDUCTION DES DEPOTS SACCUMULANT
A DANGER: L'essence est extrémement inflammable et explosive dans certaines
conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant á l'écart
de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30
jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des
Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid.
Remplissez le réservoir jusqu'à environ 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du bord supérieur. Cet
espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d’un entonnoir ou d'un bec“verseur”
pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue.
DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION.
L'ESSENCE AVEC PLOMB PEUT ETRE UTI-
LISEE SI L'ON NE DISPOSE PAS D'ES-
SENCE SANS PLOMB.
NOTE: NE JAMAIS UTILISER DE METHA-
NOL, D'ESSENCE CONTENANT DU METHA-
NOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE
10% D'ETHANOL, D'ADDITIFS POUR ES-
SENCE, DE SUPER OU D'ESSENCE
BLANCHE PARCE QU'ILS POURRAIENT EN-
DOMMAGER LE SYSTEME DE CARBURANT
DU MOTEUR.
3. MELANGE — Dans un récipient d'essence
approuvé, mélangez soigneusement la quantité
prescrite d'essence et d'huile à deux-cycles
(reportez-vous au tableau de mélange de car-
burant.) Ne mélangez pas le carburant dans le
réservoir de la tondeuse. POUR OBTENIR UN
BON MELANGE, L'HUILE DEVRAIT ETRE A
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
4. Remplissez le réservoir jusqu'a 1/4” a 1/2"
(6 à 13 mm) du haut du réservoir. Bouchez
solidement le réservoir.
50:1
Tableau De Melange De Carburant
Unité de
mesure Essence Huile
Gallon américain 1 gallon 26 oz.
Gallon imperial 1 gallon 3 oz.
Litre 1 litre 20 ml
®
Ajoutez l'huile
à une petite
quantité d'essence.
©
Bouchez el secouez
le récipient
pour mélanger.
©
Ajoutez la
quantité d'essence
restante.
a e = me 22 НЙ Ч
и тост Пг ЛЕ СЕМ Ea wa y we —
= =
RE
Figure 5
4
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1
SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante
au printemps pour garder votre pelouse nette
de l'herbe coupée formant chaume.
PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus
lentement et qu'elle est plus sèche, faites du
paillis en retirant le sac à herbe et en fermant la
porte de la chute (Fig. 6).
mo \
| DELA N
| CHUTE
| | =
\ ~
= N
Figure 6
EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe
coupée au moyen de la chute d'éjection de
côte à montage arrière facultative qui s'installe
en quelques secondes. Son emplacement,
entre le guidon, vous permet de couper des
deuz côtes (Fia. 7).
CHUTE D'ÉJECTION
DE CÔTE —
Figure 7
ENLEVEMENT DE CHAUME — Au fur et a
mesure que les dents a ressort sur l’enleveur
de chaume Toro facultatif raclent et vibrent
à travers l'herbe, le chaume est dégagé et aspiré
commodément dans le sac (Fig. 8).
ACCESSOIRE
D'ENLEVEMENT DE CHAUME
Figure 8
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. AVANTCHAQUE TONTE — Assuresvous que
la direction auto-propulsée et la barre de com-
mande fonctionnent adéquatement. Lorsque
la barre de commande est reláchée, la direc-
tion auto-propulsée est congue de maniere a
s'arrêter.
2. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient
les résultats les meilleurs lorsque le moteur
marche à son régime maximum et qu'on ne
coupe qu'un tiers de la longueur du brin d'herbe.
Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera
le réglage de hauter de coupe le plus élevé une
première fois. Puis on recoupera l'herbe à un
réglage plus normal. Si on coupe de l'herbe
trop lonque, la tondeuse risque de s'engorger
et le moteur risque de caler.
En cas de coupe dans des conditions sèches et
poussiéreuses, mettez la commande des gaz sur
vitesse réduite afin que la tondeuse dégage moins
de poussière.
3. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque
saison de tonte avec une lame bien tranchante.
Limez les bréches de temps a autre.
DEMARRAGE, ARRET ET AUTO-
PROPULSION
1. COMMANDES — Le commutateur a clé de
contact (modèle à démarrage par clé de contact),
la commande des gaz, le contrôle de vitesse au
sol et la barre de commande d'auto-propulsion
se trouvent sur le mancheron supérieur (Fig. 9).
Le démarreur manuel se trouve sur le dessus du
moteur.
2. Branchez le câble de haute tension dans la
bougie et, sur les modèles auto-propulsés,
placez le contrôle de vitesse au sol en position
"N” (Fig. 9).
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
MANCHE DE CONTROLE
>. DES MODELES AUTO—
& < A но PROPULSES
DES GAZ Na
Figure 9
3. DEMARRAGE MANUEL — Placez la
commande des gaz en position ETRANGLEUR
(CHOKE). Couvrez l'orifice au centre de l'amor-
ceur avec le pouce et appuyez une seule. Tirez
le démarreur manuel monté sur le moteur et
réglez la commande des gaz selon le besoin
quand le moteur démarre.
Note: L'étrangleur et l'amorceur ne sont
habituellement pas nécessaires pour le démarrage
d'un moteur chaud.
4. UTILISATION EN TRACTION (Modèles auto-
propulsés) — Placez le contrôle de vitesse au
sol au réglage désiré et comprimiz la barre
de commande contre le mancheron pour
entrainer.
La vitesse au sol varie en fonction de l'espace
entre la barre de commande et le mancheron
(Fig. 10).
REMARQUE: Les rouse motrices sont équipées
d'embrayages á roue libre qui permettent á
la tondeuse d'être plus aisément tirée en arrière
lorsque la commande de roues est désengagée,
Pour être désembrayée, la tondeuse doit être
poussée en avant d'environ 25 mm une fois
qu’elle ne fonctionne plus sur roue motrice.
VITESSE
VARIABLE
Figure 10
5. ARRET (Fig. 9) Reláchex la barre de
commande pour arrêter l'entraînement. Placez
le contrôle de vitesse au sol en position "N” sur
les modèles auto-propulsés, Pour arrêter le
moteur, placez le commande des gaz en position
OFF (ARRET). Retirez la clé du commutateur
ou débranchez le câble de la bougie si la tondeuse
n'est pas en usage ou n'est pas surveillée.
EMPLOI DE SAC À HERBE
Laissez |e sac en place lorsque vous ensachez
ou faites du paillis,
1. Arretez le moteur et attendez que toutes le
pieces en mouvement se soient arrétées,
2. POSE DU SAC — Levez la porte de la chute
et accrochez "armature du sac sur les chevilles
de charnière (Fig. 11). Laissez le sac reposer sur
le carter de la tondeuse par-dessus l'ouverture
de la chute. Fermez la ports et veillez à ce
qu'elle s'adapte bien sur le haute de l'ouverture
du sac.
3. VERIFICATION DU SAC — Pour vous
rendre compte si le sac à herbe est plein, relâchez
la barre de commande et attendez que la lame
s'arrète. Ouvrez la porte de la chute et vérifiez
le sac.
4. RETRAIT DU SAC — Relâchez la barre de
commande et attendez que la lame s'arrête.
§ te de A
Ne
Ey HN N
мо = ELEMENT 35.
Me He A EN MOUSSE №
— ARMATURE‘, y
DU SAC NE 7
| e
Az LA 1
A" PORTE DE
CHEVILLES aa. LA CHUTE
DE CHARNIERE Y À
a = = E €
x L =
Fiqure 11
Ouvrez la porte de la chute. Sans lâcher cette
dernière, saisissez la poignée du sac à herbe et
soulevez celui-ci. Laissez la porte de la chute se
fermer toute seule. Pour votre protection, gardez
vos distances du carter de la tondeuse car le
moteur tourne toujours.
5. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poignée de
l'armature du sac et l'arrière du sac. Soulevez
peu à peu l'arrière du sac tout en le secouant
pour l'aider à se vider.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
N'ouvrez jamais la porte de la chute de la
tondeuse lorsque le moteur est en marche,
parce que l'herbe coupée et les débris sont
éjectés avec assez de force pour blesser
quelqu'un.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers, tels
que cailloux et débris similaires. Toutefois le
tissu du sac est sujet à l'usure et à la détériora-
tion normales. Vérifiez donc le sac fréquem-
ment et, s'il est défectueux, installez un sac
de remplacement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertissement
similaire.
Remarque: Si le sac à herbe est trop plein, de
l'herbe coupée peut rester dans l'ouverture de
la chute lorsque l'on enlève le sac. Normalement,
elle devraitêtre souflée dans le sac lorsque celui-ci
est remis en place et la leme est engagée. Si
l'ouverture de la chute est toujours obstruée,
arrêtez le moteur et attendez que toutes les piêces
mobiles se soient arrêtées avant d'essayer de
dégager des brins d'herbe à l'intérieur de la
tondeuse.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Trois lettres moulées dans le carter représentent
les positions de réglage de hauteur de coupe. Le
losange entre chaque position représente un
incrément d'un demi-pouce (13 mm).
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez
le carter de facon que la roue ne touche pas
le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et
1=1" (25 mm)
@=1-" (38 mm)
2=2" (51 mm)
#=2"-" (64 тт)
3=3" (76 mm)
Figure 12
déplacez á l'ajustement désiré (Fig. 12). Assurez-
vous que la cheville du levier de réglage s'engage
dans l'encoche du carter. Réglez toutes les
roues à la même hauteur.
Remarque: Les roues avant peuvent être ajustées
par incréments de 13 mm.
Poussez le levier de réglage au-delà de la position
1” (25 mm) et laissez la cheville s'emboîter dans
l'encoche du carter.
3. Lorsqu'une puissance maximum est requise
ou lorsque vous travaillez sur sol spongieux et
que les roues arrière s'enfoncent dans le gazon,
augmentez le réglage des roues arrière d'un
incrément. Assurez-vous que les roues sont
toutes réglées de la même façon lorsque vous
reprenez la coupe dans des conditions normales,
afin d'assurer les meilleurs résultats possibles.
ENTRETIEN
ао ой a Be ie iB ai gi ie ine ine ih aie al aie le in al BL ER. BR SM EL Be a om me a
OE TEE TTT TT ag my EP a ОЧЕР pr y” y a am a a agit ag a
,
,
A CAUTION
,
|
,
PP
Si Ee a
a
Pull wire off spark plug before per-
forming adjustments or maintenance.
eile le le i ЫЙ
le SE Ee я
i ie se Sn le ame
in ie ie i i i i ee i i i i i i A a Ee 0 me
FE EE ae ie i Ee Ee J aE i ah i ih a a a a
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement, nettoyez le filtre à air après
toutes les 25 heures d'utilisation, Des nettoyages
plus fréquents sont nécessaires quand la ton-
deuse est employée dans des conditions de
poussière ou de saleté.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble
de la bougie.
2. Soulevez les languettes du dessus du couvercle
du filtre á air et faites pivoter le couvercle.
Nettoyez soigneusement le couvercle (Fig. 13).
3. Si l'extérieur de l'élément en mousse est sale,
Elément
en mousse
Couvercle
Figure 13
retirez-le compiètement du boîtier du filtre à air.
Nettoyez-le soigneusement (Fig. 13).
A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solu-
tion de savon liquide et d'eau tiède. Pressez
l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez
pas l'élément car il pourrait se déchirer.
В. SECHEZ l'élément en l’enveloppant dans
un chiffon propre. Pressez le chiffon et
l'élément pour “e sécher.
C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café
(25 ml) d'huile - moteur SAE30. Pressez
l'élément pour enlever l'excès d'huile et
répandre l'huile uniformément. || est désir-
able que l'élément soit humide.
4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier
du filtre à air.
IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car |
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGK BPMR4A ou son
équivalent. L'écartement convenable des élec-
trodes est da 0.032" (0.813 mm). Retirez la
i titac las JE Ranas Ad'atilieatian
bougie après toutes ис DZ DE Cd LU LOT LEE
et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
haute tension de la bougie.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse,
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des inpuretés pour-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes а 0.032”
(0.813 mm) (Fig. 14). Installez la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la à 10 ft-Ib. (13.6 N-m).
Figure 14
VIDANGE DE L'ESSENCE
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de
la bougie.
2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et
utilisez un siphon de type pompe pour vidanger
l'essence dans un bidon d'essence propre.
Remarque. Ceci est la seule procédure de
vidange recommandée.
REGLAGE DE LA COMMANDE DE
ROUES
Si la tondeuse ne se propulse pas ou a tendance
a ramper en avant lorsque la commande n'est
pas embrayée, le câble de commande de traction
des roues doit être réglé.
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
2. Desserrez le contre-écrou inférieur sur le câble
de traction des roues (Fig. 15).
3. Levez la barre de commande jusqu'à ce qu'une
résistance se fasse sentir. La barre de commande
doit se trouver à 38 mm du guidon lorsque le
réglage est correct (Fig. 16).
ENTRETIEN
CONTRE-ECROUS
CABLE DE
TRACTION
DES ROUES
Figure 15
4. Faites monter le contre-écrou supérieur pour
augmenter l'espacement entre la barre de com-
mande et le guidon, et faites-le descendre pour
diminuer cet espacement.
5. Reprenez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que le
réglage soit correct.
6. Serrez le contre-écrou inférieur afin de bloquer
le réglage.
Figure 16
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE
DE LA LAME
1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé du com-
mutateur ou débranchez le câble de la bougie.
2. Vidanges l'essence du réservoir d'essence:
consultez la section sur la vidange d'essence,
раде 8.
3. Faites basculer la tondeuse sur son cóté
droit. Evitez de tourner la lame. Des problemes
de démarrage peuvent en résulter.
4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure surtout là où les sections
planes et courbes se rejoinent (Fig. 17A).
Comme le sable et les matiéres abrasives peuvent
user le métal qui joint les sections planes et
courbes de la lame, verifiez la lame avant d'utiliser
la tondeuse. Si une fente ou de l‘usure est
constatée (Fig. 17B et C), remplacez la lame.
Voir section 5.
5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'ex-
trémité de la lame en vous servant d'un chiffon
ou d'un gant bien rembourré. Retirez les écrous
de lame, la coupelle anti-debris, la lame, |'éntre-
toise de lame (Fig. 18).
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum, installez une nouvelle lame au début de
la saison de tonte. Au cours de l’année,
enlevez les petites brèches à la lime pour
conserver un bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une
lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig. 19). La lame restera équilibrée
si vous enlevez la méme quantité de métal des
deux extrémités de la lame,
SECTION PLANE
DE LA LAME
[
А S o E o — \ Pu
PALE
==. a
= USURE
: —
PALE
FENTE
FORMEE
Figure 17
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
le mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
ENTRETIEN
ENTRETOISE
DE LAME
+ ECROUS
“DE LAME
Figure 18
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l’aide
d'une lime.
AIGUISEZ À CET
ANGLE SEULEMENT
Figure 19
A. o A. A A 2 ae ie ae ie J gi i i me Ao. LR e o Ao Eh al ole al ah ale
EE EWE WWE WE OWE OWE OWE AP ue aE gE TRE EEE REE OREO OWE CWE POP CP CP CP EP a we
A ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente peut
se former près de la pale. Un morceau
brisé pourrait éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
WWE OWE OWE OWE WE WE age EE age age aa
SE Ms. бы le oe a J Be le 0 le le ale
Bt Sg ag Spat Nt gt gat Ng a gt Ng Np
Ee бы, ie бы ale le Ee Ge EE EN
7. Posez le l'entretoise de lame, la lame ai-
guisée et équilibrée, la coupelle anti-débris et
les écrous de lame. La pale de la lame doit être
dirigée vers le haut du carter de la tondeuse
pour que l'installation soit correcte. Serrez les
ecrous de lame a 25-33 pieds-livres.
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à
la fin de la saison, les roues avant et arrière
doivent être lubrifiées.
1. Appliquez 2 à 3 gouttes d'huile légère sur
l'intérieur et l'extérieur de tous les boulons de
10
roue. Faites tourner les roues pour répartir
l'huile dans les coussinets. Essuyez l'excédent
d'huile.
2. Places les leviers de hauter de coupe des roues
arridra an nneitinn TO
CECT CT pai Ling NA зн усё обмыть D
avec un chiffon propre (Fig. 20). Placez le
pistolet graisseur sur le graisseur et appliquez
délicatement 2 á 3 pompes de graissage a base
de lithium a re multiples no. 2.
4
Eco Ma las FF Fr с
GRASSEUR
es ще
\ mania pe К —
Figure 20
REGLAGE DU CONTROLE DE LA VITESSE
AU SOL POUR POSITION NEUTRE
(Modéles auto-propulsés)
Chaque fois qu'un nouveau câble de contrôle
de la vitesse au sol est installé où si la tondeuse
avance lorsque le contrôle de la vitesse au sol
est en position "N”, un réglage est nécessaire,
1. Arrêtez |e moteur et enlevez le sac d'herbe.
2. Retirez le couvercle d'accès de l'arrière du
carter de la tondeuse (Fig. 21).
3. Placez le contrôle de la vitesse au sol en
position "N°.
\ al TH __— -. X_COUVERCLE
20 D'ACCES
ANNE
q = FE VIS DE
Ae PINCE-CABLE
3 — LEVIER DE
im COMMANDE
Figure 21
4. REGLAGE (Fig. 21) — Desserrez la vis de
pince-cáble jusqu'á ce que la conduit de cáble
se libére. Poussez le levier d'embrayage vers la
vis pince-cáble. Poussez le cáble vers la droite
afin de le tendre puis serrez la vis de pince.
ENTRETIEN
5. Remettez le couvercle d'accès et le sac à
herbe en place.
NETTOYAGE DU CARTER DE
LA TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la ton-
deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres.
1. Vidangez le carburant du réservoir.
2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche
(Fig. 22).
3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté
et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir
en bois pour enlever les débris restants. Evitez
les barbes et les lames bien tranchantes.
PANNEAU
a 0Е FILTRE N à
=
—_'
Figure 23
4. Nettoyez la porte de la chute et les charnières
des brins d'herbe coupée ou dèbris qui risquent
d'empêcher le bon fonctionnement de cette
porte. Veillez à ne pas abîmer l'élément en
Mousse lorsque vous nettoyez la porte.
5. Retirez la porte du filtre et le couvercle
d'accès sur le carter de la tondeuse et nettoyez
le tour de la boîte d'engrenages et du mécanisme
de frein de lame (Fig. 21 et 23).
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Vidangez le carburant: Voir "Vidange du
Carburant” page 8. Puis mettez le moteur en
marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à
ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est
pas complètement vidangé, des dépôts gom-
meux de vernis se formeront et provoqueront
un mauvais fonctionnement du moteur et
même des problèmes de démarrage.
2. Retirez la bougie et versez deux cuillerées à
soupe d'huile TORO à deuz-cycles dans le trou
du cylindre. Tirez le cordon du démarreur lente-
ment pour répartir l'huile à l’intérieur du
cylindre. Installez la bougie et serrez-la à 10 ft-lb
(13.6 N-m). NE BRANCHEZ PAS LE FIL
DE SUR LA BOUGIE.
3. Nettoyez le dessous du carter: Voir
yage du Carter de la Tondeuse"'-
4. Vérifiez l'état de la lame. Voir “Inspection/
Retrait/Aiguisage de la Lame”.
E5 serrez tous les boulons, écrous et vis.
6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute salete
et débris de tonte. Enlevez également l'herbe,
la saleté et la crasse des pièces entérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse,
7. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à
l'Entretien du Filtre à Air, page 8.
8. Lubrifiez les
Lubrification.
“Netto-
roues: reportez-vous a la
9. Retouches avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écailées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre
concessionnaire TORO.
10. Remisez la tondeuse dans une endroit
propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la
protéger et la garder propre.
11
ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #81-0200
Si un arrete-etincelle est necessarre en raison de reglements federaux, d etat. ou locaux. il peut
être obtenu chez votre concessionnaire autorise TORO local Silatondueseestutilisee dans une
forét. des broussallles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrete-etincelles
fonctionnant convenablement l'utilisateur esten violation de la loi de l'etat Section 4442 du Code
de Hessources publiques
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque indiquant le numero du modele et un numero de serie est place a | arriere du carter de
la tondeuse pres de la porte dejection Mentionnez toujours les numeros specifiques de ce
decalque dans votre correspondance Ou SI vous aves besoin de pièces de rechange
SOUTIEN DU SERVICE TORO
S1 vous avez jamais besoin d'aide — concernant la securite, le montage l'utilisation et l'entretien
ou la recherche et l'elimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur
TORO local Voyez les ‘Pages Jaunes’ pour obtenir de laide En plus de leurs techniciens
qualifies, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d usine approuves et des
pieces de rechange Gardez votre TORO entierement TORO Achetez les pieces de rechange et les
accessoires authentiques
12

Manuels associés