Manuel du propriétaire | Thomson VPH6990 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Thomson VPH6990 Manuel utilisateur | Fixfr
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:15
Page II
Garantie
Le certificat de garantie livré avec votre magnétoscope porte le type et le numéro de
fabrication de votre appareil. Conservez-le avec la facture. Ils constituent les documents
indispensables pour faire valoir vos droits à la garantie.
• Toute réparation pendant la période de garantie doit être effectuée par un
technicien agréé représentant notre marque.
• Toute dérogation à cette régle entraîne l'annulation de vos droits à la garantie.
• N'ouvrez jamais votre appareil vous-même, cela peut être dangereux pour vous,
ou pourrait endommager l’appareil.
Précautions
Installation - Assurez-vous que la tension-secteur de votre habitation est conforme à
celle indiquée sur l'étiquette d'identification, située à l'arrière de votre appareil.
Installez le magnétoscope horizontalement, loin de toute source de chaleur importante
(cheminée ...) ou d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques élevés.
Si vous installez votre magnétoscope dans un meuble prévu à cet effet, assurez-vous
que l'aération soit correcte. Laissez 7-10 cm autour de votre appareil, comme vous le
montre le dessin ci-dessous.
7 cm
10 cm
7 cm
10 cm
10 cm
Utilisation - Si votre appareil ou une cassette a séjourné dans une atmosphère froide
quelque temps, comme par exemple après un transport l'hiver, attendez environ 2
heures avant d’utiliser votre magnétoscope. Les ouvertures situées au-dessus et endessous sont prévues pour la ventilation. Elles ne doivent pas être obstruées. En cas
d'orage, il est conseillé de débrancher l'appareil de la prise reliée à l'antenne
extérieure.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles. Il est uniquement
prévu pour un usage domestique.
Entretien - Utilisez un chiffon doux, sec et propre, en excluant tout produit décapant,
solvant, abrasif, etc.... Si un objet ou un liquide pénètre dans l'appareil, débranchez-le
immédiatement et faites-le vérifier par un technicien agréé.
La recopie totale ou partielle d'enregistrements protégés par la législation sur les
droits d'auteur, sans autorisation explicite du titulaire des droits, contrevient à la
législation en vigueur.
F
II
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:15
Page 1
SOMMAIRE
FRANÇAIS
Télécommande multi-TV/VCR
et DVD THOMSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
- Commander le téléviseur
- Mémoriser le code TV
Contrôler le magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . 4-5
- Commander le magnétoscope
- Mémoriser un autre code magnétoscope
ou un code DVD Thomson
Contrôler le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 6-7
- L’afficheur
- Les cassettes
Regarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
POWER STANDby
- Une chaîne soit du magnétoscope, soit du téléviseur
- Une cassette
<3WATTS
Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
- Enregistrer une cassette
- Fonction S.O.S. record
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
S Y S T E M E
NAVILIGHT
H e u r e
AutoMATIQUE
JOG & SHUTTLE
EN FAçade
INSTALLATION
AutoMATIQUE
telecommande
REMOTE
CONTROL
multi-marques
LECT/ENREG
NTSC 3,58
SON LASER
systeme nicam
doublage
s o n o r e
insertion
longue duree
a u t o
montage de
sequences
p i l ota g e
satellite
Fonction Sous-titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmer un enregistrement . . . . . . . . 14-15
- Avec les codes ShowView
- Sans les codes ShowView
Contrôle de bande en lecture . . . . . . . . . . 16-17
Réglage de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
MULTi-TV-VCR-DVD
Fonctions HiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
- En lecture
- En enregistrement
Doublage sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montage de séquences . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . 27
Comprendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques techniques
Identifier et résoudre les problèmes . . . . . . . . 29
F
1
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:15
Page 2
TÉLÉCOMMANDE MULTI-TV/VCR
ET DVD
Vo t r e t é l é c o m m a n d e p e u t ê t r e u t i l i s é e p o u r
commander certaines fonctions de la plupart des
téléviseurs. Pour ce faire vous devez la programmer
avec un des codes founis page suivante.
!
Selon le modèle de téléviseur
que vous possédez, il est
possible que cette télécommande
ne soit pas compatible ou que
certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
COMMANDER LE TÉLÉVISEUR
Placez
le bouton sur tv
Pour commander
le téléviseur,
appuyez
d’abord
sur cette touche.
pour
télécommander
votre téléviseur.
Pour allumer ou éteindre
votre téléviseur.
Ces touches ont les mêmes
fonctions que certaines
touches de la télécommande
de votre téléviseur (si celui-ci
est de notre marque).
Pour agrandir
l’image /zoom+
Pour réduire
l’image /zoom-
Ces deux
fonctions ne
sont disponibles
qu’avec des
téléviseurs de
marque
THOMSON.
Pour changer
la chaîne.
Pour régler
le volume sonore.
Pour couper le son.
Pour allumer le téléviseur
ou choisir une chaîne.
Pour sélectionner une prise
scart-péritélévision et voir les
images de l’appareil connecté
sur cette prise.
F
2
23/09/99 12:15
Page 3
Votre télécommande est un modèle MULTIMARQUE qui
convient à un grand nombre de TELEVISEURS. Avant
de commander les fonctions de votre téléviseur, relevez
dans le tableau ci-dessous le code (à 3 chiffres)
correspondant à la marque de votre appareil et suivez
les étapes ci-après.
MÉMORISER LE CODE TV
1 - Réglez le bouton de
la télécommande
sur le mode tv.
MARQUE DE
VOTRE TÉLÉVISEUR
CODE DE LA
MARQUE
AKAI . . . . . . . . . . . . . . . . .008-020
AKARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .028
BANG & OLUFSEN . . . . . . .009-019
BLAUPUNKT . . . . . . . . . . . . . . . .023
BRANDT . . . . . . . .001-000-010-020
BRIONVEGA . . . . . . . . . . . . . . .019
BLUESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
CGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
CONTINENTAL EDISON . . . . . . .004
DAEWOO . . . . . . . . . . . . .020-025
ELBE . . . . . . . . . . . . . .005-015-023
FERGUSON . .001-003-004-000-010
FINLUX . . . . . . . . . . . .020-024-019
FISHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008
FORMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . .019
GOLDSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . .020
GRUNDIG . . . . . . . . . .023-024-016
HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .007
IMPERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .013
KNEISSEL . . . . . . . . . . . . . .020-025
LOEWE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
LOEWE OPTA . . . . . . . . . . .019-020
LUXOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
METZ . . . . . . . . . . . . . .013-019-023
MITSUBISHI . . . . . . . . .017-018-020
MIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016
NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
NORDMENDE . . . .001-010-020-000
CODE DE LA
MARQUE
ORION . . . . . . . . . . . . . . . .005-020
PANASONIC . . . . . . . .012-005-026
PHILIPS . . . . . . . . . . . .019-020-021
PHONOLA . . . . . . . . . .019-020-021
PIONEER . . . . . . . . . . . . . . .001-005
POLYTRON . . . . . . . . .020-027-029
RADIOLA . . . . . . . . . . .019-020-021
RADIOMARELLI . . . . . . . . . . . . . .019
REX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SABA . . . . . .001-000-005-010-019
SALORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SAMSUNG . . . . . . . . . . . . .020-030
SANYO . . . . . . . . . . . . . . .008-018
SCHAUB-LORENZ . . . .005-016-020
SCHNEIDER . . . . . . . . .019-020-021
SELECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005
SHARP . . . . . . . . . . . . . . . .022-018
SIEMENS . . . . . . . . . . . . . . . . . .023
SINGER . . . . . . . . . . . .001-002-019
SINUDYNE . . . . . . . . . . . . . . . . .019
SONITRON . . . . . . . . . . . . . . . .008
SONY . . . . . . . . . . . . . . . . .014-018
TELEAVIA . . . . . . . . . . .001-010-020
TELEFUNKEN .001-002-000-010-020
THOMSON . .001-000-002-010-020
TOSHIBA . . . . . . .006-018-024-016
WEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019
YOKAN . . . . . . . . . . . . . . .020-025
YOKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020
3 - Relâchez la touche menu.
Remarque : Toutes les fonctions ne
s’appliquent pas toujours, cela dépend
du modèle et de la marque de votre
téléviseur. Certains anciens modèles ne
sont pas compatibles avec cette
télécommande.
SIZE
EE AVY
GRA HE
TR
V
1,5
EX
AA
URY
ERC
0%M
LL
NEDUTY
+
Lorsque vous changerez les piles, il faudra à nouveau entrer le code de la marque.
GR
Y DUTY
A HEAV
URY
EXTR
0%MERC
SIZE AA
2 - Appuyez sur la touche menu et,
tout en la maintenant enfoncée,
tapez le code à 3 chiffres
correspondant à la marque de
votre téléviseur.
Selon le modèle de votre
téléviseur, vous devrez essayer
plusieurs codes proposés.
-
+
ELL
EEN
-
MARQUE DE
VOTRE TÉLÉVISEUR
1,5 V
F
3
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:15
Page 4
CONTRÔLER LE MAGNÉTOSCOPE
COMMANDER LE MAGNÉTOSCOPE
Placez
le bouton surlevcr
a pour télécommander votre
Pour commander
téléviseur,
magnétoscope.
appuyez d’abord sur cette touche.
Pour déclencher l’enregistrement
immédiat de ce que vous
regardez (uniquement avec
un téléviseur compatible)
Pour allumer ou éteindre
votre magnétoscope
Pour sélectionner
la fonction VPS/PDC.
Pour afficher le menu
de programmation
Pour afficher l’écran
d’information
Pour afficher
le menu GUIDE TV
Pour afficher
les Sous-titres
Ajouter ou
enlever un
index
Pour naviguer dans les
menus et valider avec OK
Pour doubler
le temps
d’enregistrement
avec LP
Pour afficher
le menu NAVILIGHT
Pour sortir à tout
moment d’un menu
Pour changer la chaîne
Pour choisir une chaîne.
Pour les chaînes à 2 chiffres
appuyez d’abord sur 0/-(0, 1, 2 pour Pr12)
pour sélectionner les
appareils branchés aux
prises Audio/vidéo (AV1,
AV2, AV3, AV4)
Vous trouverez aussi les fonctions
ci-dessous en façade du magnétoscope
Retour
Stop
Enregistrement
Avance
Lecture
Pause
F
4
Dirigez la télécommande vers
le magnétoscope quand vous
appuyez sur une touche.
23/09/99 12:15
Page 5
Votre télécommande est un modèle MULTIMARQUE qui
convient à un grand nombre de MAGNÉTOSCOPES.
Avant de commander les fonctions de votre
magnétoscope, relevez dans le tableau ci-dessous le
code (à 3 chiffres) correspondant à la marque de votre
appareil et suivez les étapes ci-après.
MÉMORISER UN AUTRE CODE MAGNÉTOSCOPE OU UN CODE DVD
1 - Réglez le bouton de
la télécommande
sur le mode
dvd / vcr b.
MARQUE DE
VOTRE MAGNÉTOSCOPE
CODE DE LA
MARQUE
AIWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .067-068
AKAI . . . . . . . . . . . . . . . . .003-004-005-006-007-008
BLAUPUNKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-009-062
BRANDT . . . . . . . . . . . . . . . . . .001-012-002-059-010
DAEWOO . . . . . .040-041-042-043-044-045-046-047
FERGUSON . . . . .001-002-060-012-053-055-057-059
FISHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .035-036-037
FUNAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .030
GOLDSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .023-034
GRUNDIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .061-069-070
HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .010-012-022-023
JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-010-011-012-013
MITSUBISHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .048-049
NEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .039
NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .003-010-035-038
NORDMENDE . . .001-002-012-054-057-058-059-010
ORION . . . . . . . . . . . . . . .024-025-026-027-028-029
PANASONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-009-062
PHILIPS . . . . . . . . . . . . . . . .061-062-063-064-065-066
RADIOLA . . . . . . . . . . . . . .061-062-063-064-065-066
SABA . . . . . . . . . .001-002-012-053-055-057-058-059
SAMSUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .033
SANYO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019-020-021
SCHNEIDER . . . . . . . . . . . .061-062-063-064-065-066
SHARP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .031-032
SONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .015-016-017-018
TELEAVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .001-012-059-010
TELEFUNKEN . . . . . . . . . . .001-002-012-055-059-010
THOMSON . . . . .001-002-012-054-057-058-059-010
TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .010-011-014
2 - Appuyez sur la touche menu et,
tout en la maintenant enfoncée,
tapez le code à 3 chiffres
correspondant à la marque de
votre magnétoscope.
Selon le modèle de votre
magnétoscope, vous devrez
essayer plusieurs codes
proposés.
3 - Relâchez la touche menu.
Remarque : Toutes les fonctions ne
s’appliquent pas toujours, cela dépend
du modèle et de la marque de votre
magnétoscope. Certains anciens
modèles ne sont pas compatibles avec
cette télécommande.
DVD : En entrant le code 000 la télécommande pilote les DVD de la marque
. Reportez-vous à la notice d’utilisation de votre DVD afin de
connaître la correspondance des touches.
-
SIZE
EE AVY
GRA HE
TR
V
1,5
EX
AA
URY
ERC
0%M
-
+
LL
NEDUTY
+
ELL
EEN
Lorsque vous changerez les piles, il faudra à nouveau entrer le code de la marque.
GR
Y DUTY
A HEAV
URY
EXTR
0%MERC
SIZE AA
1,5 V
F
5
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:15
Page 6
VOTRE MAGNETOSCOPE
CONTRÔLER LE FONCTIONNEMENT
LES TOUCHES A L’AVANT
Pour allumer
ou éteindre
le magnétoscope
Sélection
des chaînes
Sélecteur
Stéréo/Mono
Voir page 24
Sélection
de la source
Lecture accélérée
Ralenti variable
Voir page 25
Lecture - Pause
Avance - Retour
Ajouter un
index
Ejection
Doublage
sonore
Stop
Pour doubler le temps
d’enregistrement avec LP
Enregistrement
RECORD
- Enlever un index
(voir page 16)
- Mise à zéro du compteur
(en mode copie page 17,
en mode insertion page 25)
F
6
23/09/99 12:16
Page 7
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902
MAN
L’AFFICHEUR
MAN
S ur l’afficheur
STOP
AV R
RET R
: Stop - Cassette à l’arrêt
: Avance
: Retour (rembobinage)
LECT
RR
RAL
PAUSE
: Lecture
: Lecture accélérée
: Ralenti variable
: Arrêt sur image
Au 3
Au 4
SA
: Lecture/enregistrement en vitesse
normale (Standard Play)
LP
: Lecture/enregistrement en longue durée
(Long Play)
SLP
: Lecture en très longue durée de cassette
NTSC (Super Long Play)
NTSC PAL : Lecture en NTSC pour un téléviseur PAL
ENR P : Pause-enregistrement
ENREG : Enregistrement en cours
AUTO
: Enregistrement programmé
Pr
Au 1-2
SP
VIDEO : Le magnétoscope transmet l'image
et le son au téléviseur
16/9 : Lecture/enregistrement au format 16/9
: Images et son d’une chaîne TV
: AV1-AV2 - Images et son d'un appareil
branché sur les prises scartpéritélévision (AUDIO/VIDEO) à
l’arrière du magnétoscope.
: AV3 - Images et son d'un appareil
branché à l’avant du magnétoscope.
: AV4 - Images et son d'un appareil
branché sur les prises cinch
(AUDIO/VIDEO) à l’arrière du
magnétoscope.
: Images et son d’une chaîne satellite
MESEC
: Lecture/enregistrement en Mesecam
DECOD
: Un décodeur ou tout autre appareil
branché sur la prise
AUDIO / VIDEO 2 est en marche
A : Présence d'une cassette dans le
magnétoscope
01 15 35 : Compteur de bande
09:53 : Heure
Affichage de l'horloge ou du temps : la durée
de lecture écoulée depuis le début de la cassette
pendant la lecture ou l'enregistrement, le temps
restant jusqu'en fin de bande (r) en STOP.
VPS
: L’émission en cours est en VPS
PDC
: L’émission en cours est en PDC
NIC
HIFI
i
1
2
L
: Son Nicam
: Son HiFi
: Voie mixte
: Voie gauche
: Voie droite
: Piste mono
S ur l’écran
Votre magnétoscope reconnaît automatiquement
les cassettes de durée standard (E30, 60, 120, ...)
Si vous affichez l’écran d’information,
le magnétoscope indique le type de cassette, le
temps restant avant la fin de la bande.
F
7
Le son proposé par la
chaîne ou la cassette
U-R7089PE-FR/BEI/902
REGARDER
23/09/99 12:16
Page 8
La touche status permet de sélectionner l'image visible à l'écran. Appuyez
successivement sur cette touche pour visualiser :
(1) • l'image du téléviseur,
(2) • l'image du magnétoscope avec affichage de l'état de fonctionnement,
(3) • l'image du magnétoscope,
(1) • l'image du téléviseur…
Quand VCR figure sur l'écran, c'est l'image du magnétoscope que vous voyez.
REGARDER UNE CHAÎNE SOIT DU MAGNÉTOSCOPE SOIT DU TELEVISEUR
Images du téléviseur
Images du
magnétoscope
avec les infos du
magnétoscope
Images du
magnétoscope
sans les infos du
magnétoscope
Lorsque vous appuyez sur la touche status
le nom de l’émission en cours est inscrit en
bas de l’écran (si la chaîne diffuse avec
Teletext).
VCR
Les infos dépendent du mode de
fonctionnement du magnétoscope
(STOP, LECTURE…).
VCR
F
8
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 9
FRANÇAIS
Pour visionner une cassette et explorer les enregistrements,
faire un arrêt sur image et retrouver des scènes précises
avec la lecture accélérée, rembobiner jusqu'au début ou à
la fin de la bande.
REGARDER UNE CASSETTE
Sur
Sur votre
votre
télécommande
télécommande
VHS
Lecture
Si les images sont de mauvaise qualité, vérifiez
que la fonction MESECAM est désactivée dans
le menu IMAGE (voir page 18).
Lecture accélérée
Appuyez plusieurs fois sur les touches pour
faire varier la vitesse et le sens de lecture
accélérée.
Arrêt sur image - Pause
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
avancer image par image.
Ralenti variable
puis
Appuyez plusieurs fois sur les touches pour
faire varier la vitesse et le sens du ralenti.
ou
Stop
Appuyez sur la touche.
Avance ou Retour
Appuyez plusieurs fois sur les touches.
ou
Début de cassette
Fin de cassette
Ejection de la cassette
VHS
ASSEMBLE
F
9
Sur
du
Sur la
la façade
façade du
magnétoscope
magnétoscope
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 10
ENREGISTRER UNE CASSETTE
Vous pouvez enregistrer des programmes TV ou des images transmises par un appareil branché aux
prises AV1/AV2/AV3 ou AV4.
ENREGITRER
Introduisez une cassette.
Affichez toujours l’écran
d’informations pour définir
votre enregistrement (voir page 8).
1
VHS
Choisissez une chaîne (Pr) ou sélectionnez
AV1, AV2, AV3, AV4 ou SA.
Sélectionnez les prises avec AV.
Pour les chaînes à 2 chiffres appuyez
d’abord sur 0 (0, 1, 2 pour PR 12).
2
Choisissez la durée SP ou LP.
SP pour une durée normale,
LP pour la longue durée.
Mettez en pause-enregistrement,
puis déclenchez l’enregistrement.
puis
Faites une pause et reprenez
l’enregistrement.
puis
Terminez l’enregistrement.
3
Enregistrement avec arrêt automatique :
appuyez 2
puis
fois sur la touche REC.
Tapez l’heure de fin de l’émission en cours à
l’aide des touches numériques de la
télécommande.
L’enregistrement s’arrête à l’heure
programmée.
F
10
ENR-I -- : --
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 11
L’option S.O.S. RECORD n’est disponible que si votre
téléviseur est équipé de la fonction NexTView Link (ou
similaire).
le
Pour contrôler
mettez-vous
e
magnétoscop
ode vcr a.
d’abord en m
S.O.S. (Snap On-Screen) RECORD
Vous pouvez à tout instant enregistrer la chaîne TV
que vous regardez.
1
Pr6
2
Il vous suffit d’appuyer sur la touche s.o.s.
rec (curseur de la télécommande sur vcr a)
pour enregistrer l’émission que vous êtes en
train de regarder.
Le magnétoscope s’allume, et se place tout
seul sur la même chaîne que celle du
téléviseur pour commencer l’enregistrement.
1
2
ENREG P r 6
2
La chaîne sélectionnée ou bien le type
d’appareil choisi pour l’enregistrement,
apparaît dans l’afficheur de votre
magnétoscope.
Provenance des images et du son :
• Pr - chaîne terrestre
• SA Chaîne satellite
• AV1 et AV2 prises à l’arrière
• AV3 prises à l’avant
• AV4 prises cinch jaunes, rouges et
blanches à l’arrière.
• HiFi pour enregistrer en Hifi, sans
images (prises AUDIO IN à l’arrière)
Auto Long Play (Longue durée auto)
Le magnétoscope est équipé d'une
fonction Auto Long Play : Si vous avez
programmé un enregistrement qui
dépasse le temps d'enregistrement
restant sur la bande, le magnétoscope
passe automatiquement en mode Longue
durée (LD).
s.o.s. record
Sauf magnétoscope déja programmé
(AUTO ou TIMER affiché) ou en lecture.
Avec certains téléviseurs équipés de la
fonction NexTView Link équivalente vous
pourrez programmer un enregistrement
sur le téléviseur et le télécharger dans le
magnétoscope.
Avec un téléviseur Nextview Link / AV
Link, la chaîne est permutée
automatiquement sur celle que vous
regardez.
Impossible d’enregistrer : Vérifiez que
la languette de protection de la
cassette n’est pas cassée.
VHS
languette
Symbole indiquant la présence d'une
cassette dans le magnétoscope. Il
clignote en cas d’anomalie (cassette
protégée ou pas de cassette).
MAN
F
11
FRANÇAIS
VHS
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 12
FONCTION SOUS-TITRES
Lorsque vous appuyez sur la touche status le nom de l’émission en cours est inscrit en bas de l’écran.
Attention : cette fonction est disponible sur toutes les chaînes qui diffusent avec Teletext (pour les chaînes
satellites, sélectionnez SA avec la touche AV).
1
• Choisissez une chaîne de votre magnétoscope.
2
• Appuyez sur la touche
• Attendez que la page GUIDE TV s’affiche.
3
• Faites défiler au fur et à mesure les programmes
et positionnez-vous sur celui que vous désirez
enregistrer avec les touches V ou W.
• Appuyez sur OK pour valider votre choix.
Le menu LISTES DES PROGS apparaît (voir encadré ci-dessous).
• Appuyez sur exit, votre programmation est terminée.
• Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement.
LISTE DES PROGRAMMATIONS
Après avoir programmé un ou plusieurs enregistrements,
vous pouvez être amené à vouloir modifier ou vérifier vos
programmations :
- soit sélectionnez la ligne Liste des progs. du menu
PROGRAMMATION, dans ce cas vous pouvez modifier
ou annuler une programmation. Sélectionnez une
programmation avec la touche V ou W et suivez les
indications en bas du menu (en cas de modification
reportez-vous à la page 15 - OPTIONS DE
PROGRAMMATIONS).
- soit appuyez sur la touche menu quand le
magnétoscope est en veille programmation
(Magnétoscope éteint).
Note : Si vous programmez deux enregistrements dont les
plages horaires se chevauchent, le magnétoscope vous le Le menu LISTE DES PROGS possède deux pages.
Pour accéder à l’autre page, positionnez-vous sur
signale dans le menu LISTE DES PROGS. Dans ce cas,
Page suivante, puis validez avec OK.
modifiez votre programmation en conséquence (page 27).
F
12
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 13
DANS LE TEXTE
V
C OK B
W
exit
menu
FRANÇAIS
=
Certaines émissions (principalement diffusées le soir)
sont disponibles avec des sous-titres.
FONCTION SOUS-TITRES
le
Pour contrôler
mettez-vous
e
magnétoscop
ode vcr a.
d’abord en m
Lorsque vous visualisez une émission, vous pouvez
faire apparaître les sous-titres en appuyant sur la
touche text. Appuyez sur exit pour sortir.
Vous avez la possibilité d’enregistrer les sous-titres :
- dans le menu PROGRAMMATION sélectionnez
Sous-titre Oui pour enregistrer les sous-titres
de l’émission,
En cas d’erreur ou pour sortir,
appuyez sur la touche
2
Note : Lors d’une recherche dans le menu
GUIDE TV, si vous atteignez le dernier
programme disponible à l’écran,
appuyez de nouveau sur la touche W,
pour continuer votre recherche. Patientez
un instant une autre série de pages va
apparaître.
En cas de problèmes d’identification
d’une page par une chaîne, veuillez
suivre les instructions affichées à l’écran.
Pour incorporer systématiquement les sous-titres diffusés
avec les émissions que vous enregistrez. Cochez cette
case (Touche OK) pour activer la fonction (þ).
Note : Il se peut que certaines chaînes
modifient la structure de leur Teletext.
Pour continuer à utiliser les fonctions
et SOUS-TITRE (sous
réserve qu’il ne s’agisse pas d’une
modification totale), il vous suffit de
sélectionner le menu INSTALLATION DU
GUIDE TV (afficher menu NAVILIGHT et
INSTALLATION) et de mettre à jour le
numéro de la première page Teletext
attribuée au guide des programmes ainsi
que celle attribuée aux sous-titres (vous
pourrez également utiliser cette fonction
si vous installez une nouvelle chaîne).
La chaîne diffusée à l’écran et sa liste de
programme ne sera pas celle de votre
téléviseur mais celle de votre
magnétoscope.
D’autres informations sont disponibles page 15
(menu PROGRAMMATION MANUELLE) et page
20 (menu PRÉFÉRENCES).
F
13
SOUS-TITRES
Les émissions disponibles avec des soustitres en couleur sont restituées avec des
sous-titres en noir et blanc sur vos
enregistrements.
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 14
PROGRAMMER UN ENREGISTREMENT
MARD
I
16.25 UNE EP
OQUE
film
FOR
Comédie dra
matique
58624
Vo u s p o u v e z p r o g r a m m e r u n
enregistrement avec les codes ShowView
de votre magazine TV ou en utilisant la
programmation manuelle, si vous ne
connaissez pas les codes.
VHS
AVEC LES CODES SHOWVIEW
1
Faites apparaître le menu SHOWVIEW,
et tapez le code de l’émission.
Validez avec OK.
2
Le menu PROGRAMMATION apparaît.
Dans certains cas, lors d’une première
programmation, le magnétoscope se
positionne sur numéro de chaîne. et
vous demande d’entrer le numéro de
chaîne.
La ligne Heure de fin est sélectionnée.
Vous disposez d’un certain nombre
d’options pour compléter votre
programmation.
3
4
Si vous souhaitez vérifier vos programmations, appuyez sur OK (voir menu encadré LISTE
DES PROGS page 12 ), sinon appuyez sur exit.
Eteignez le magnétoscope
pour le mettre en veille-enregistrement.
F
14
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 15
DANS LE TEXTE
V
C OK B
W
exit
menu
Nous vous conseillons de contrôler les menus
Préférences, et Contrôle image avant d’effectuer un
enregistrement. Vous pouvez également modifier le
son de vos chaînes à enregistrer dans Contrôle HiFi.
le
Pour contrôler
mettez-vous
e
op
magnétosc
ode vcr a.
d’abord en m
SANS LES CODES SHOWVIEW
Sélectionnez Programmation dans le
menu NAVILIGHT.
Programmez l’enregistrement des images
d’une chaîne en tapant (ou avec B) son
numéro (Pr-) ou sélectionnez AV1, AV2,
AV3, AV4 ou SA.
Pour les chaînes à 2 chiffres appuyez
d’abord sur 0 (0, 1, 2 pour Pr 12).
Positionnez-vous sur la ligne adéquate
et tapez ensuite
- l’heure de début,
- l’heure de fin de l’émission, et
- la date, si l’enregistrement n’est pas
prévu pour le jour même.
1
2
En cas d’erreur ou pour sortir,
appuyez sur la touche
Au Royaume-Uni et en Irlande
SHOWVIEW DELUXE est remplacé par
VIDEOPLUS+.
1
Choisissez la provenance des images :
• Pr - chaîne terrestre
• SA Chaîne satellite
• AV1 et AV2 prises à l’arrière
• AV3 prises à l’avant
• AV4 prises cinch jaune, rouge et
blanche à l’arrière.
2
OPTIONS
Pour compléter votre programmation
vous pouvez choisir les options
suivantes :
- VPS/PDC (disponible dans certains
pays et par satellite) : pour enregistrer à
l’instant où l’émission débute réellement,
quel que soit le retard (l’émetteur doit
transmettre des signaux VPS/PDC).
- 1 fois pour 1 seul enregistrement.
- Lun-Ven ou Hebdo pour
l’enregistrement de mêmes émissions
aux mêmes heures du lundi au vendredi
ou toutes les semaines (Hebdo).
- LP : longue durée pour doubler la durée
disponible sur la bande.
- Sous-titre : pour enregistrer les
émissions avec les sous-titres.
2
3
3
Vous disposez ensuite d’un certain nombre
d’options pour terminer votre programmation.
Eteignez le magnétoscope
pour le mettre en veille-enregistrement.
3
F
15
Lorsque vous appuyez sur la touche B
(VEILLE) l’indication AUTO ou TIMER,
selon la langue des menus doit apparaître
sur l’afficheur de votre magnétoscope.
Pour interrompre un enregistrement
programmé en cours, appuyez
successivement sur les touches B (VEILLE)
et STOP.
Impossible d’enregistrer : Vérifiez que la
languette de protection de la cassette
n’est pas cassée.
languette
VHS
FRANÇAIS
=
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 16
CONTRÔLE DE BANDE EN LECTURE
• MARQUER UN INDEX - RECHERCHER UN INDEX - RECHERCHE D’INTRO - EFFACER UN INDEX
COMPTEUR - TEMPS RESTANT - TYPE DE CASSETTE
Les index permettent de repérer des passages de bande (débuts de films,
séquences…) pour pouvoir les retrouver rapidement. Au début de tout
enregistrement, le magnétoscope marque automatiquement un index sur la bande.
En lecture, enregistrement et pause, des index supplémentaires peuvent être ajoutés
en appuyant sur la touche index mark.
Faites apparaître le menu NAVILIGHT avec la touche menu, puis
sélectionnez la ligne Fonctions cassette avec W ou V. Validez avec OK.
1
2
3
4
5
6
RECHERCHE D’INDEX
Pour accéder à l’index suivant ou précédent avec C ou B.
Le magnétoscope rembobine immédiatement jusqu’à la position recherchée et démarre la
lecture à cet endroit si vous avez pris soin de terminer votre entrée en appuyant sur PLAY.
RECHERCHE D’INTRO
La recherche d’intro fournit un aperçu de tous les index de la cassette. Elle explore la bande
en avance rapide avec la lecture momentanée en accéléré de tous les index.
Lancez la recherche avec la touche OK.
EFFACER L’INDEX
Rechercher d’abord l’index comme décrit précédemment. Le magnétoscope s’arrête devant
l’index. Sélectionnez la ligne Effacer l’index avec W. Validez avec la touche OK (en mode
STOP seulement).
ACCÈS COMPTEUR / ACCÈS TEMPS RESTANT
Entrez une valeur à l’aide des touches C ou B. Validez avec la touche OK.
Le magnétoscope rembobine immédiatement jusqu’à la position recherchée (et démarre la
lecture à cet endroit si vous avez pris soin de terminer votre entrée en appuyant sur PLAY.
TYPE DE CASSETTE
Sélectionnez la ligne Type de cassette avec W. Utilisez C ou B ou les touches numériques
pour entrer la durée d’enregistrement de la cassette (la durée et le type figurent fréquemment
à côté de l’évidement de protection).
MONTAGE DE SEQUENCES (voir page 26)
F
16
23/09/99 12:16
Page 17
VHS
le
Pour contrôler
mettez-vous
e
op
sc
to
magné
ode vcr a.
d’abord en m
Lire les informations sur l’afficheur.
MAN
Type de la cassette (E 240 = 240 minutes)
MAN
Temps restant sur la cassette
(0 heure 30).
4
r = restant
LES COMPTEURS
Le compteur indique le temps écoulé en
heures, minutes, et secondes (menu
status, mode copie). Le décompte est
effectué à partir du chargement de la
cassette ou de la position 00h00m00s du
compteur.
Si vous savez combien d’heures et de
minutes séparent la position de bande
recherchée de la fin de la cassette,
sélectionnez Accès temps restant.
Pour remettre le compteur à zéro (0000),
appuyez sur la touche 0000 en mode
STOP.
5
CASSETTES NON STANDARD
Le magnétoscope détecte le type de
cassette standard chargée (E30, E120…
E180 pour 180 minutes d’enregistrement)
pour pouvoir afficher correctement le
temps écoulé et le temps restant d’une
cassette.
Les cassettes de films de location, par ex.,
présentent des durées d’enregistrement
tout à fait variables.
Impossible d’utiliser les index : Vérifiez
que la languette de protection de la
cassette n’est pas cassée.
languette
F
17
VHS
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 18
RÉGLAGE DE L’IMAGE
DANS LE TEXTE
=
Faites apparaître le menu NAVILIGHT avec la touche
menu, puis sélectionnez la ligne Contrôle image avec
W ou V. Validez avec OK.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
V
C OK B
W
exit
menu
PHASE
La lecture de certaines cassettes enregistrées sur d’autres appareils peut provoquer des lignes
parasites, des scintillements d’images, en haut ou en bas de l’écran. Pour diminuer ces effets,
B. Revenez au réglage standard
choisissez la ligne Phase, et réglez à l’aide des touches C/B
B.
avec la touche 0000 ou sélectionnez la ligne Réglage de phase et choisissez auto avec C/B
CONTOUR
Pour améliorer la netteté de l’image, choisissez en lecture la ligne Contour, et réglez à l’aide
B. Revenez au réglage standard avec la touche 0000.
des touches C/B
STABILITÉ
En arrêt sur image, il arrive que l’image sautille. Pour diminuer cet effet, choisissez Stabilité,
B. Revenez au réglage standard avec la touche 0000.
et réglez à l’aide des touches C/B
FORMAT
- Auto : Pour une reconnaissance automatique du format d’enregistrement 16:9.
- 16:9 : Pour enregistrer ou lire en 16:9, (D2 MAC, Visiopass, Décodeur PAL+, Télévision
numérique DVBS), à partir de la prise AV2 ou AV1 (VIDEO ne doit pas être présent dans
l’afficheur du magnétoscope).
- 4:3 : Pour enregistrer ou lire dans un autre format d’image.
B.
Choisissez le format avec les touches C/B
CASSETTE S-VHS
Si vous désirez lire une cassette enregistrée au format S-VHS,
cochez la case (þ) Cassette S-VHS (touche OK).
TV NTSC
Pour regarder une cassette enregistrée en NTSC 3.58 sur un téléviseur NTSC connecté sur
AV1, cochez la case (þ) TV NTSC dans le menu (touche OK). L’indication NTSC est présente
dans l’afficheur.
COPIE
Pour améliorer la qualité de la copie, lors d’un enregistrement sur votre VPH6990 avec un
autre magnétoscope, ou avec un camescope. Sélectionnez AV1 ou AV2, appuyez sur REC
( ENR P apparaît sur l’afficheur), cochez la case (þ) Copie (touche OK ) et commencez
l’enregistrement en appuyant sur PLAY (REC C apparaît sur l’afficheur).
NOIR ET BLANC
Si les images du film que vous souhaitez enregistrer sont de mauvaise qualité (réception TV
brouillée), si le film est en noir et blanc, ou si vous souhaitez donner un effet de vieux film à
votre enregistrement, cochez la case (þ) Noir et blanc (touche OK).
MESECAM
Si vous souhaitez échanger des cassettes avec des personnes habitant le Moyen Orient, vous
devrez enregistrer ou lire en MESECAM. Si vous désirez enregistrer ou lire une émission en
Mesecam cochez la case (þ) Mesecam (touche OK).
F
18
23/09/99 12:16
Page 19
le
Pour contrôler
mettez-vous
e
op
sc
to
magné
ode vcr a.
d’abord en m
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902
En cas d’erreur ou pour sortir,
appuyez sur la touche
Note : l’enregistrement en NTSC n’est
posiible qu’à partir d’une source NTSC
(par exemple une chaîne américaine ou
un second VPH6990) et non à partir
d’une leccture en NTSC sur un téléviseur
PAL.
6
LECTURE EN NTSC SUR UN TÉLÉVISEUR
PAL 60 HZ
Le standard TV aux Etats-Unis ou au
Japon est le NTSC 3,58. Si vous avez des
amis dans ces pays, vous pourrez
échanger des cassettes avec eux.
P o u r l i re u n e c a s s e t t e N T S C s u r u n
téléviseur PAL en 60 Hz, la fonction TV
NTSC ne doit pas être sélectionnée dans
le menu. L’indication NTSC PAL est
présente dans l’afficheur.
SLP dans l’afficheur du magnétoscope
indique que la cassette a été enregistrée
en Super Long Play (très longue durée).
COPIE : Voir connexions page22 du
Manuel d’Installation.
F
19
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 20
PRÉFÉRENCES
Pour personnaliser votre magnétoscope, automatiser cer taines fonctions, compléter vos
programmations ou modifier des réglages.
Affichez le menu NAVILIGHT avec la touche menu, puis sélectionnez la ligne Préférences
avec W. Validez avec OK.
1
2
3
4
5
6
7
8
SIGNAL SONORE
Chaque fois que vous appuyez sur une touche (télécommande ou magnétoscope), vous
avez la possibilité de ponctuer votre action par un bip de touche.
Cochez cette case (Touche OK) pour activer la fonction (þ).
MODE ECONOMIQUE
Votre magnétoscope économise l’énergie grâce à sa fonction ECO qui permet d’abaisser sa
consommation lorsqu’il est en veille en ne laissant allumé qu’un voyant rouge. Dans ce cas
l’heure n’est plus affichée.
Cochez cette case (Touche OK) pour activer la fonction (þ).
AV LINK AUTO
Certains téléviseurs envoient à intervalle régulier un signal à votre magnétoscope (fonction
NexTView Link). Il arrive que ce signal déclenche la mise en marche de votre VPH6990.
Afin d’éviter ces démarrages intempestifs, désactivez cette fonction (o).
LP AUTOMATIQUE
Votre magnétoscope est équipé d’une fonction Auto LongPlay (longue durée automatique) :
si vous avez programmé un enregistrement qui dépasse le temps d’enregistrement restant
sur la bande, le magnétoscope passe automatiquement en mode longue durée (LP).
Cochez cette case (Touche OK) pour activer la fonction (þ).
SHOWVIEW + 10 min
Choisissez cette option pour ajouter 10 minutes à l’heure de fin de vos enregistrements
Showview. Ainsi vous éviterez de mauvais enregistrements pour cause de décalages
d’émissions ou dépassement d’horaires (dans une limite de 10 minutes).
HEURE AUTOMATIQUE
Si la mise à l’heure automatique et quotidienne de votre région ne correspond pas à l’heure
du lieu ou vous résidez, désactivez cette fonction (o ) et réglez l’horloge de votre
magnétoscope manuellement.
VPS/PDC
Cochez cette option (þ) afin d’enregistrer à l’instant où l’émission débute réellement, à
condition que la chaîne diffuse les signaux VPS ou PDC (information disponible sur l’écran
de contrôle du magnétoscope).
SOUS-TITRE
Pour incorporer systématiquement les sous-titres diffusés avec les émissions que vous
enregistrez. Cochez cette case (Touche OK) pour activer la fonction (þ).
F
20
23/09/99 12:16
PROG. EXTERNE
L’enregistrement d’une émission peut être
déclenché par le récepteur satellite (ou un
autre aappareil). Cochez cette case (þ)
(Touche OK) ceci vous permetta de
programmer seulement un appareil : votre
récepteur satellite.
LANGUE DES MENUS
Pour changer la langue des menus
d’affichage (français, anglais, allemand,
italien, espagnol, polonais, tchèque,
néerlandais) qui apparaîtront à l’écran
utilisez les touche C et B.
MARQUAGE MAGNÉTOSCOPE
Sélectionnez la ligne Marquage magnéto
avec W. Validez avec OK.
Ce menu apparaît.
Page 21
le
Pour contrôler
mettez-vous
e
op
sc
to
né
mag
ode vcr a.
d’abord en m
9
En cas d’erreur ou pour sortir,
appuyez sur la touche
10
9
11
11
Entrez un code à 4 chiffres (ex. 0796) un
nouveau menu apparaît.
PROG. EXTERNE (Enregistrement
programmé par un appareil connecté).
L’appareil pilote votre VPH6990
(exemple : récepteur satellite)
Si vous avez choisi le branchement n°3
page ”Installation d’un récepteur
satellite” du manuel d’installation cette
option vous concerne.
L’appareil doit être prévu à cet effet
(tension de commande sur la broche 8
de la prise Scart-Péritelévision).
L’appareil doit être connecté avec un
cordon scart-Péritelévision sur la prise
AV1 à l’arrière de votre VPH 6990.
MARQUAGE PERSONNEL
Votre magnétoscope est équipé d’un
dispositif de sécurité qui vous permet de
prouver que vous en êtes le propriétaire.
LE NUMÉRO PERSONNEL
D’IDENTIFICATION DE MON
MAGNÉTOSCOPE EST :
À garder en lieu sûr.
Tapez maintenant votre ”marquage”.
Cela peut être votre nom, votre numéro de
téléphone ou votre code postal…
Appuyez sur les touches numériques 1 ou 2
pour sélectionner un caractère, puis sur C
ou B pour déplacer le curseur.
Mémorisez avec OK.
Si vous souhaitez vérifier votre
marquage personnel, appuyez pendant
10 secondes environ sur la touche
STOP. Votre marquage personnel
apparaît alors à l’écran et disparaît
automatiquement au bout de 15
secondes environ.
F
21
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 22
FONCTIONS HiFi
Votre magnétoscope reçoit et enregistre le son numérique NICAM diffusé par certaines chaînes en Europe. Il reste
compatible avec le son du système stéréo analogique transmis par les autres pays d’Europe.
EN LECTURE
1
2
Insérez une cassette et appuyez sur la touche PLAY.
Appelez le menu NAVILIGHT.avec la touche menu puis sélectionnez la ligne Fonctions HiFi
avec W. Validez avec OK .
Ce menu apparaît. A l’aide des touches C ou B choisissez les pistes son.
Si la cassette est enregistrée en son Dolby Surround ou Dolby Pro Logic Surround, vous
pouvez obtenir après branchement d’un amplificateur Audio Vidéo spécifique, la restitution
de ces effets sonores :
- STEREO : son stéréo des pistes HiFi
- MONO : Son mono de la piste linéaire
- PISTE 1 : Son de la piste gauche
- PISTE 2 : Son de la piste droite
- MIXTE : Sons des pistes HiFi et mono mélangés.
Lorsque vous visualisez une cassette HIFI-STEREO,
vous pouvez choisir les pistes son avec la touche AV.
AN
sur l’afficheur
F
22
NIC
HIFI
i
1
2
L
: Son Nicam
: Son HiFi
: Voie mixte
: Voie gauche
: Voie droite
: Piste mono
23/09/99 12:16
Page 23
Assurez-vous que les
raccordements Hifi ont été
correctement faits. Pour cela
reportez-vous au manuel
d’installation.
VHS
le
Pour contrôler
mettez-vous
e
magnétoscop
ode vcr a.
d’abord en m
EN ENREGISTREMENT
Le niveau du son des chaînes est différent d’une chaîne
à l’autre. Si la qualité du son d’un de vos
enregistrements est mauvaise, vous devrez régler le
niveau. Un réglage plus précis est possible uniquement
pour les chaînes dont la réception est en stéréo.
Insérez une cassette et appuyez sur la touche
REC.
Appelez le menu NAVILIGHT avec la touche
menu puis sélectionnez la ligne Fonctions
HiFi avec W. Validez avec OK .
Ce menu apparaît. A l’aide des touches C
ou B sélectionnez Mode réglage Auto… ou
Mode réglage Manuel… pour régler le son
manuellement (dans ce cas sélectionnez
Niveau puis réglez avec C ou B).
1
2
En cas d’erreur ou pour sortir,
appuyez sur la touche
2
3
SON HIFI
Lorsque le magnétoscope est en STOP
(pas de cassette, ou cassette à l’arrêt), le
type de son de la chaîne est indiqué par
l’afficheur. Il peut être : MONO ( L ),
STÉRÉO (i), BILINGUE (1 2).
Votre magnétoscope enregistre le son sur
3 pistes:
- 2 pistes Hifi pour la stéréo ou le son
bilingue (1 et 2)
- 1 piste normale pour le son mono ou la
voie 1 lors d’une transmission bilingue.
En fonction du son de la chaîne TV (stéréo,
nicam ou mono), le magnétoscope
répartira le son sur ces différentes pistes.
Voir connexions page 22 du Manuel
d’Installation.
DANS LE TEXTE
Appuyez sur la touche PLAY.
L’enregistrement commence.
3
F
23
=
V
C OK B
W
exit
menu
FRANÇAIS
U-R7089PE-FR/BEI/902
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 24
DOUBLAGE SONORE
MONTAGE PAR INSERTION
DOUBLAGE SONORE : cette fonction permet de remplacer le son enregistré sur la piste monophonique
d’une cassette VHS.
DOUBLAGE SONORE
Si vous avez un appareil connecté à l’arrière ou en façade de votre magnétoscope (prises
AV1, AV2, AV3, AV4) ou un microphone branché sur la prise MICROPHONE en façade,
vous pourrez les utiliser comme source d’entrée sonore pour vos doublages.
Pendant le doublage sonore (en mode PAUSE) vous pouvez changer la sélection de
l’appareil utilisé avec la touche AV.
1
2
3
Amenez la cassette au début de la séquence à doubler. Avec la télécommande faites un
arrêt sur image K (PAUSE).
Appuyez sur AV ou AUDIO DUBBING (sur la façade du magnétoscope) pour activer la
fonction doublage (SEL DB sur l’afficheur) et sélectionner l’appareil connecté :
- Au3 si vous utilisez les prises en façade (cinch blanche, rouge, jaune)
- Au1, Au2, ou Au4 pour les prises à l’arrière (voir page 20 du manuel d’installation),
- MIC si vous utilisez un microphone à haute impédance (pour le doublage sonore d’un film
muet) branché sur la prise MICROPHONE en façade du magnétoscope.
Appuyez sur PLAY, le doublage commence (ENR DB sur
l’afficheur).
Utilisez la touche PAUSE pour interrompre le doublage,
reprenez le doublage avec PLAY.
Appuyez sur STOP lorsque vous avez terminé.
Note : pendant un doublage vous pouvez contrôler
l’enregistrement avec un casque connecté sur la prise
HEADPHONE.
AN
ENRDB
Piste doublée
Vous devez appuyer sur la touche AV pour sélectionner le son mono (L) ou bilingue
(1 et 2). L’afficheur indique alors le type de son choisi.
F
24
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 25
FRANÇAIS
MONTAGE PAR INSERTION : cette fonction permet de
remplacer avec précision une partie d’un
enregistrement existant, (sons et images) sans
altération de la qualité de l’image, à l’endroit des
raccords.
L’ i n s e r t i o n e s t p o s s i b l e à p a r t i r d ’ u n a u t r e
magnétoscope, d’un camescope, ou d’une autre
source (chaîne TV, autre appareil vidéo).
MONTAGE PAR INSERTION
VPH6990
en enregistrement
VHS
Avant insertion
Début
Après insertion
Fin
Camescope
ou autre
magnétoscope
en lecture
Séquence
à insérer
Introduisez une cassette.
Affichez l’écran d’informations.
1
Sélectionnez l’appareil ou la source utilisée
(magnétoscope, camescope, appareil vidéo ou chaîne
TV) pour l’enregistrement de la séquence à insérer sur
votre VPH6990.
Amenez votre cassette à la fin
de la séquence à remplacer,
appuyez sur STOP.
DOUBLAGE SONORE
Vo u s n e p o u v e z p a s e f f e c t u e r d e
doublage sonore sur une cassette
enregistrée en longue durée (LP).
puis
MONTAGE PAR INSERTION
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de
montage par insertion si une section de
bande vierge se trouve dans la séquence
à modifier.
Mettez le compteur à zéro.
Amenez la cassette au début
de la séquence à remplacer.
puis
Activez le mode insertion.
puis
EDIT
EDIT
Démarrez la source (LECTURE)
et commencez l’insertion
sur votre VPH6990.
EDIT s’affiche
pendant
l’insertion.
Si la cassette est protégée au moment de
l’insertion, le magnétoscope éjectera la
cassette.
L’insertion prend fin lorsque
le compteur arrive à 0000.
F
25
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 26
MONTAGE DE SEQUENCES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Cette fonction vous permet de choisir différentes séquences sur une cassette de votre VPH6990 et de les visionner les
unes à la suite des autres. Si vous connectez un second magnétoscope équipé d’une prise PAUSE compatible vous
pourrez recopier ces séquences en réalisant un montage automatique. Ce magnétoscope n'a pas la précision
d'un appareil de montage professionnel.
MONTAGE DE SÉQUENCES
Bande originale (lecture)
IN
1
1
OUT
IN
2
3 OUT
IN
3
4
OUT
IN
2
OUT
4
Bande enregistrée (séquences assemblées)
Magnétoscope
VPH6990 en lecture
TV
Reliez les deux magnétoscopes avec le
cordon de montage fourni (insérez les
deux fiches dans les prises CAM/PAUSE
des magnétoscopes).
Préparez l’autre magnétoscope en
insérant une cassette et en le plaçant
en PAUSE-ENREGISTREMENT.
Insérez la cassette à copier dans votre VPH6990 et sélectionnez sur l’autre magnétoscope la prise AV2.
Affichez le menu NAVILIGHT,
sélectionnez la ligne Fonctions cassette
puis la ligne Montage de séqs..
Recherchez le début de la première séquence (DEBUT),
validez avec OK et appuyez sur B.
Recherchez la fin (FIN), validez avec OK.
Répétez cette opération en respectant
l’ordre des séquences (1, 2, 3…).
Pour débuter le montage,
sélectionnez la ligne Commencer le montage avec W
et validez avec OK.
ASM
01:25:12
Les séquences sont repérées en
heures, minutes, secondes.
F
26
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 27
FRANÇAIS
le
Pour contrôler
mettez-vous
e
op
sc
to
né
mag
e vcr a.
od
d’abord en m
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
CLE ELECTRONIQUE
Pour interdire l’utilisation du magnétoscope, les touches disposées en façade peuvent être verrouillées. Appuyez
sur la touche B (VEILLE) de la télécommande pendant 10 secondes et rangez-la dans un endroit sûr.
VERR 17:45
Plus de 10 secondes
(sur l’afficheur de votre
magnétoscope)
Déverrouillez le magnétoscope avec la touche B (VEILLE) de la télécommande.
LECTURE/ENREGISTREMENT EN BOUCLE
Vous pouvez lire ou enregistrer en permanence une cassette. A la fin de celle-ci la bande est rembobinée
jusqu’au début puis la lecture ou l’enregistrement reprend. Cette fonction utilisée avec la fonction LP, vous permet
d’avoir 8H00 d’enregistrement continu avec une cassette E240.
Enregistrement
6 secondes
Lecture
6 secondes
SYSTEME VPS/PDC
Certains programmes diffusés par certaines chaînes sont transmis avec des signaux VPS (Video Programme System)
ou PDC (Programme Delivery Control). Ces signaux permettent un déclenchement ou un arrêt précis d’un
enregistrement quel que soit le retard dans les programmes. Votre magnétoscope reconnaît ces signaux.
L’indication VPS ou PDC est présente sur l'afficheur lorsque l’émission que vous regardez est transmise en VPS ou
en PDC. Dans ce cas vous pouvez utiliser les fonctions ci-dessous.
- Enregistrement arrêté par VPS - Pendant l’enregistrement d’une émission VPS, appuyez sur la touche vps.
L’enregistrement s’arrête lorsque l’émission s’achève réellement.
- Enregistrement déclenché par VPS - Mettez le magnétoscope en pause-enregistrement, puis appuyez sur la touche
vps. Dès que l’émission VPS commence, le magnétoscope déclenche l’enregistrement.
MESSAGES D’ERREUR EN PROGRAMMATION
- Les 8 mémoires sont pleines. Vous devez libérer une mémoire pour programmer de nouveau.
- Le code SHOWVIEW n’est pas répertorié. Entrez le numéro de chaîne.
- Si vous programmez 2 ou plusieurs enregistrements dont les plages horaires se chevauchent le menu LISTE
DES PROGS. apparaît avec un message d’erreur (les programmations clignotent). Effacez les programmations
avec la touche 0000.
À PROPOS DES CASSETTES VIDÉO
Afin d'éviter tout effacement par réenregistrement involontaire de vos cassettes, nous vous recommandons de les
protéger en cassant la languette de sécurité. Pour réutiliser une cassette protégée, il suffit de coller un morceau de
ruban adhésif sur l’ouverture.
non protégée
protégée
VHS
VHS
Les cassettes sont sensibles aux conditions d'utilisation et de rangement. Veillez à les préserver de la poussière, de
l'humidité ou de la chaleur excessive. Ne les placez pas à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques
ou électriques importants (électro-aimant, moteur…). Il existe différentes qualités de cassette. Ces différences ne sont
pas uniquement dues aux bandes magnétiques mais également aux éléments mécaniques de la cassette. Une cassette
de mauvaise qualité peut endommager votre magnétoscope. Par conséquent, utilisez de préférence des cassettes de
qualité ou de marque connue.
F
27
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 28
COMPRENDRE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
IDENTIFIER ET RÉSOUDRE LES PROBLEMES
COMPRENDRE
STANDARDS
- SECAM : “Séquenciel Couleur à Mémoire” Standard TV français.
- PAL : “Phase Alternative Line” Standard TV couleur allemand, adopté par la plupart des pays
d’Europe de l’Ouest.
- NTSC : “National Television Standard Committee” Standard TV couleur utilisé aux Etats-Unis et au
Japon.
LES PAYS ET LEURS NORMES DE TV COULEUR
Algérie
Allemagne
Belgique
Espagne
Etats-Unis
France
PAL B
PAL BG
PAL BH
PAL BG
NTSC
SECAM LL’
Dom-Tom
SECAM K’
Grande-Bretagne
PAL I
Grèce
SECAM BH
Irlande
PAL I
Italie
PAL BG
Japon
NTSC M
Luxembourg
Maroc
Pays-Bas
Portugal
Suisse
Tunisie
PAL G
SECAM B
PAL BG
PAL BG
PAL BG
SECAM B
NICAM : Nouveau standard de son stéréo numérique dont la qualité se rapproche de celle des disques
laser.
SHOWVIEW : Système de programmation rapide, basé sur l’introduction d’un code de chiffres (indiqué
par la plupart des programmes TV) qui contient les informations de programmation (chaîne, jour, heure
de début et de fin).
VPS - PDC : “Video Programming System” et “Program delivery Control” ; systèmes disponibles dans
certains pays, et sur certaines chaînes satellites qui permettent de faire démarrer le magnétoscope
programmé, lorsque l’émission débute réellement.
SP : “Standard Play” ; vitesse standard (E240 = 4h00).
LP (LD) : “Long Play” ; vitesse longue durée (E240 = 8h00).
SLP : “Super Long Play” ; vitesse très longue durée de cassettes NTSC.
PRISE SCART PERITELEVISION : Prise péritélévision comportant 21 broches qui permet de connecter au
téléviseur, un magnétoscope, un décodeur, ainsi que d’autres sources d’images (Satellite, console de jeux,
caméra vidéo, micro-ordinateur).
Mémorisation des codes ShowView : afin de vous éviter des complications inutiles en vous obligeant à
entrer les numéros ShowView et ceux de chacune de vos chaînes, le magnétoscope mémorise
automatiquement les numéros ShowView des chaînes que vous aurez choisi d’enregistrer.
Ceci signifie que lorsque vous sélectionnerez la PREMIERE FOIS une chaîne pour programmer un
enregistrement ShowView, un menu de confirmation s’affichera. Entrez simplement le numéro de la
chaîne qui sera mémorisé par votre magnétoscope. Lors de la prochaine programmation ShowView le
magnétoscope reconnaîtra automatiquement la chaîne en question.
ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation.
Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
F
28
U-R7089PE-FR/BEI/902
23/09/99 12:16
Page 29
200 à 240 V ±10% - 50/60 Hz
22 watts en fonctionnement (environ) - 3 watts en MODE ECO.
30 minutes environ
440 x 99 x 321 mm
6,5 kg environ
+5°C à + 40°C - humidité ambiante de 80 % maximum
Têtes de lecture
Vidéo - 4 têtes rotatives
Audio - 2 têtes rotatives (HiFi) - 1 tête fixe (mono)
20 à 20 000 Hz
80 dB
Bande passante HiFi
Dynamique
Tuner
Bandes de réception
Norme de réception
Nombre de chaînes mémorisables
Type PLL, VPS/PDC
I-III-IV Hertziennes (antenne)
Inter-bande (réseau câblé)
Hyperbande (réseau câblé)
45 à 855,25 MHz
PAL - SECAM - MESECAM - Lecture et enregistrement en NTSC 3,58
lecture de cassette NTSC sur TV PAL 60Hz - Lecture de cassettes S-VHS
LL’ - BG - I - DKK’
99
Télécommande
Infrarouge 33 Khz - Piles 2 x 1,5 V (AA)
Gammes de fréquences
Système couleur
Langue des menus
Français - anglais - allemand - italien - espagnol - polonais - tchèque - néerlandais
Fonctions automatiques
MARCHE (par n’importe quelle touche)
LECTURE (avec cassette protégée)
REMBOBINAGE (en fin de bande)
LONGUE DURÉE (LP)
Très longue durée (SLP)
Cassettes
Format VHS
Temps de rembobinage = 105 secondes avec E 180
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation secteur
Puissance consommée
Autonomie horloge
Dimensions (L/H/P)
Poids
Température de fonctionnement
IDENTIFIER ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
Le magnétoscope ne s’allume pas.
1. Vérifiez que la prise du cordon d’alimentation est branchée à une prise secteur
fournissant du courant alternatif.
2. Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt est en position Marche.
La télécommande fonctionne par
intermittence ou ne fonctionne
pas du tout.
1. Orientez la télécommande vers le magnétoscope. Rien ne doit interrompre le faisceau
infrarouge entre la télécommande et le magnétoscope.
2. Changez les piles. Celles de la télécommande sont peut-être usées.
Image avec effet de “neige”.
Son de mauvaise qualité.
1. Vérifiez les raccordements du magnétoscope à l’antenne ou au câble.
2. Vérifiez les raccordements de l’antenne au magnétoscope et à la prise secteur.
Lignes en pointillés ou stries. Image
tachetée (diaphonie). Lignes ou rayures
sur l’image (interférences).
1. Ceci peut provenir d’interférences dans le voisinage (par exemple automobiles,
enseignes au néon, sèche-cheveux, ordinateurs, appareils audio, téléphones mobiles,
émetteurs radio, etc.). Essayez d’éloigner l’appareil provoquant des interférences ou
réglez l’antenne.
Image double ou image “fantôme”.
1. Une antenne directionnelle pourrait améliorer l’image. Ces phénomènes peuvent
provenir de l’effet de réflexion causé par les montagnes ou les immeubles des alentours.
L’image est bonne, mais le son mauvais.
1. Vérifier la norme de transmission sélectionnée pour le programme en cours sur le
magnétoscope.
Pas d’image.
Pas de son.
1. Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt est en postion marche.
2. Vérifiez le raccordement de l’antenne.
MESECAM
1. Si les images sont de mauvaise qualité, vérifiez que la fonction MESECAM est désactivée
dans le menu IMAGE (voir page 18)
Impossible d’enregistrer.
1. Vérifiez que la languette de protection de la cassette n’est pas cassée.
2. Vérifiez en page 10 les différentes étapes de préparation de votre enregistrement.
Soucieux d'améliorer la qualité de nos produits nous nous réservons le droit d'en modifier les caractéristiques.
Les informations contenues dans cette notice sont donc susceptibles de changer et ne sont pas contractuelles.
F
29
R7089PE-FR/SC-BEI/902
Si vous rencontrez quelques problèmes, suivez les conseils figurant en regard des symptômes énumérés ci-dessous. Si le problème
persiste, notez le numéro de type et le numéro de série qui se trouvent à l’arrière de votre magnétoscope et contactez votre revendeur
ou le Service Après Vente agrée le plus proche de votre domicile.

Manuels associés