- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Téléviseurs à tube cathodique
- Thomson
- VPH6990
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
30
U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page II Garantie Le certificat de garantie livré avec votre magnétoscope porte le type et le numéro de fabrication de votre appareil. Conservez-le avec la facture. Ils constituent les documents indispensables pour faire valoir vos droits à la garantie. • Toute réparation pendant la période de garantie doit être effectuée par un technicien agréé représentant notre marque. • Toute dérogation à cette régle entraîne l'annulation de vos droits à la garantie. • N'ouvrez jamais votre appareil vous-même, cela peut être dangereux pour vous, ou pourrait endommager l’appareil. Précautions Installation - Assurez-vous que la tension-secteur de votre habitation est conforme à celle indiquée sur l'étiquette d'identification, située à l'arrière de votre appareil. Installez le magnétoscope horizontalement, loin de toute source de chaleur importante (cheminée ...) ou d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques élevés. Si vous installez votre magnétoscope dans un meuble prévu à cet effet, assurez-vous que l'aération soit correcte. Laissez 7-10 cm autour de votre appareil, comme vous le montre le dessin ci-dessous. 7 cm 10 cm 7 cm 10 cm 10 cm Utilisation - Si votre appareil ou une cassette a séjourné dans une atmosphère froide quelque temps, comme par exemple après un transport l'hiver, attendez environ 2 heures avant d’utiliser votre magnétoscope. Les ouvertures situées au-dessus et endessous sont prévues pour la ventilation. Elles ne doivent pas être obstruées. En cas d'orage, il est conseillé de débrancher l'appareil de la prise reliée à l'antenne extérieure. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles. Il est uniquement prévu pour un usage domestique. Entretien - Utilisez un chiffon doux, sec et propre, en excluant tout produit décapant, solvant, abrasif, etc.... Si un objet ou un liquide pénètre dans l'appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier par un technicien agréé. La recopie totale ou partielle d'enregistrements protégés par la législation sur les droits d'auteur, sans autorisation explicite du titulaire des droits, contrevient à la législation en vigueur. F II U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page 1 SOMMAIRE FRANÇAIS Télécommande multi-TV/VCR et DVD THOMSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 - Commander le téléviseur - Mémoriser le code TV Contrôler le magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . 4-5 - Commander le magnétoscope - Mémoriser un autre code magnétoscope ou un code DVD Thomson Contrôler le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 6-7 - L’afficheur - Les cassettes Regarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 POWER STANDby - Une chaîne soit du magnétoscope, soit du téléviseur - Une cassette <3WATTS Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 - Enregistrer une cassette - Fonction S.O.S. record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 S Y S T E M E NAVILIGHT H e u r e AutoMATIQUE JOG & SHUTTLE EN FAçade INSTALLATION AutoMATIQUE telecommande REMOTE CONTROL multi-marques LECT/ENREG NTSC 3,58 SON LASER systeme nicam doublage s o n o r e insertion longue duree a u t o montage de sequences p i l ota g e satellite Fonction Sous-titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Programmer un enregistrement . . . . . . . . 14-15 - Avec les codes ShowView - Sans les codes ShowView Contrôle de bande en lecture . . . . . . . . . . 16-17 Réglage de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 Préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 MULTi-TV-VCR-DVD Fonctions HiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23 - En lecture - En enregistrement Doublage sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montage par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Montage de séquences . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . 27 Comprendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Caractéristiques techniques Identifier et résoudre les problèmes . . . . . . . . 29 F 1 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page 2 TÉLÉCOMMANDE MULTI-TV/VCR ET DVD Vo t r e t é l é c o m m a n d e p e u t ê t r e u t i l i s é e p o u r commander certaines fonctions de la plupart des téléviseurs. Pour ce faire vous devez la programmer avec un des codes founis page suivante. ! Selon le modèle de téléviseur que vous possédez, il est possible que cette télécommande ne soit pas compatible ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. COMMANDER LE TÉLÉVISEUR Placez le bouton sur tv Pour commander le téléviseur, appuyez d’abord sur cette touche. pour télécommander votre téléviseur. Pour allumer ou éteindre votre téléviseur. Ces touches ont les mêmes fonctions que certaines touches de la télécommande de votre téléviseur (si celui-ci est de notre marque). Pour agrandir l’image /zoom+ Pour réduire l’image /zoom- Ces deux fonctions ne sont disponibles qu’avec des téléviseurs de marque THOMSON. Pour changer la chaîne. Pour régler le volume sonore. Pour couper le son. Pour allumer le téléviseur ou choisir une chaîne. Pour sélectionner une prise scart-péritélévision et voir les images de l’appareil connecté sur cette prise. F 2 23/09/99 12:15 Page 3 Votre télécommande est un modèle MULTIMARQUE qui convient à un grand nombre de TELEVISEURS. Avant de commander les fonctions de votre téléviseur, relevez dans le tableau ci-dessous le code (à 3 chiffres) correspondant à la marque de votre appareil et suivez les étapes ci-après. MÉMORISER LE CODE TV 1 - Réglez le bouton de la télécommande sur le mode tv. MARQUE DE VOTRE TÉLÉVISEUR CODE DE LA MARQUE AKAI . . . . . . . . . . . . . . . . .008-020 AKARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .028 BANG & OLUFSEN . . . . . . .009-019 BLAUPUNKT . . . . . . . . . . . . . . . .023 BRANDT . . . . . . . .001-000-010-020 BRIONVEGA . . . . . . . . . . . . . . .019 BLUESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . .020 CGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016 CONTINENTAL EDISON . . . . . . .004 DAEWOO . . . . . . . . . . . . .020-025 ELBE . . . . . . . . . . . . . .005-015-023 FERGUSON . .001-003-004-000-010 FINLUX . . . . . . . . . . . .020-024-019 FISHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008 FORMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . .019 GOLDSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . .020 GRUNDIG . . . . . . . . . .023-024-016 HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .007 IMPERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .016 JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .013 KNEISSEL . . . . . . . . . . . . . .020-025 LOEWE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020 LOEWE OPTA . . . . . . . . . . .019-020 LUXOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005 METZ . . . . . . . . . . . . . .013-019-023 MITSUBISHI . . . . . . . . .017-018-020 MIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .016 NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005 NORDMENDE . . . .001-010-020-000 CODE DE LA MARQUE ORION . . . . . . . . . . . . . . . .005-020 PANASONIC . . . . . . . .012-005-026 PHILIPS . . . . . . . . . . . .019-020-021 PHONOLA . . . . . . . . . .019-020-021 PIONEER . . . . . . . . . . . . . . .001-005 POLYTRON . . . . . . . . .020-027-029 RADIOLA . . . . . . . . . . .019-020-021 RADIOMARELLI . . . . . . . . . . . . . .019 REX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005 SABA . . . . . .001-000-005-010-019 SALORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005 SAMSUNG . . . . . . . . . . . . .020-030 SANYO . . . . . . . . . . . . . . .008-018 SCHAUB-LORENZ . . . .005-016-020 SCHNEIDER . . . . . . . . .019-020-021 SELECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .005 SHARP . . . . . . . . . . . . . . . .022-018 SIEMENS . . . . . . . . . . . . . . . . . .023 SINGER . . . . . . . . . . . .001-002-019 SINUDYNE . . . . . . . . . . . . . . . . .019 SONITRON . . . . . . . . . . . . . . . .008 SONY . . . . . . . . . . . . . . . . .014-018 TELEAVIA . . . . . . . . . . .001-010-020 TELEFUNKEN .001-002-000-010-020 THOMSON . .001-000-002-010-020 TOSHIBA . . . . . . .006-018-024-016 WEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019 YOKAN . . . . . . . . . . . . . . .020-025 YOKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .020 3 - Relâchez la touche menu. Remarque : Toutes les fonctions ne s’appliquent pas toujours, cela dépend du modèle et de la marque de votre téléviseur. Certains anciens modèles ne sont pas compatibles avec cette télécommande. SIZE EE AVY GRA HE TR V 1,5 EX AA URY ERC 0%M LL NEDUTY + Lorsque vous changerez les piles, il faudra à nouveau entrer le code de la marque. GR Y DUTY A HEAV URY EXTR 0%MERC SIZE AA 2 - Appuyez sur la touche menu et, tout en la maintenant enfoncée, tapez le code à 3 chiffres correspondant à la marque de votre téléviseur. Selon le modèle de votre téléviseur, vous devrez essayer plusieurs codes proposés. - + ELL EEN - MARQUE DE VOTRE TÉLÉVISEUR 1,5 V F 3 FRANÇAIS U-R7089PE-FR/BEI/902 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page 4 CONTRÔLER LE MAGNÉTOSCOPE COMMANDER LE MAGNÉTOSCOPE Placez le bouton surlevcr a pour télécommander votre Pour commander téléviseur, magnétoscope. appuyez d’abord sur cette touche. Pour déclencher l’enregistrement immédiat de ce que vous regardez (uniquement avec un téléviseur compatible) Pour allumer ou éteindre votre magnétoscope Pour sélectionner la fonction VPS/PDC. Pour afficher le menu de programmation Pour afficher l’écran d’information Pour afficher le menu GUIDE TV Pour afficher les Sous-titres Ajouter ou enlever un index Pour naviguer dans les menus et valider avec OK Pour doubler le temps d’enregistrement avec LP Pour afficher le menu NAVILIGHT Pour sortir à tout moment d’un menu Pour changer la chaîne Pour choisir une chaîne. Pour les chaînes à 2 chiffres appuyez d’abord sur 0/-(0, 1, 2 pour Pr12) pour sélectionner les appareils branchés aux prises Audio/vidéo (AV1, AV2, AV3, AV4) Vous trouverez aussi les fonctions ci-dessous en façade du magnétoscope Retour Stop Enregistrement Avance Lecture Pause F 4 Dirigez la télécommande vers le magnétoscope quand vous appuyez sur une touche. 23/09/99 12:15 Page 5 Votre télécommande est un modèle MULTIMARQUE qui convient à un grand nombre de MAGNÉTOSCOPES. Avant de commander les fonctions de votre magnétoscope, relevez dans le tableau ci-dessous le code (à 3 chiffres) correspondant à la marque de votre appareil et suivez les étapes ci-après. MÉMORISER UN AUTRE CODE MAGNÉTOSCOPE OU UN CODE DVD 1 - Réglez le bouton de la télécommande sur le mode dvd / vcr b. MARQUE DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE CODE DE LA MARQUE AIWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .067-068 AKAI . . . . . . . . . . . . . . . . .003-004-005-006-007-008 BLAUPUNKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-009-062 BRANDT . . . . . . . . . . . . . . . . . .001-012-002-059-010 DAEWOO . . . . . .040-041-042-043-044-045-046-047 FERGUSON . . . . .001-002-060-012-053-055-057-059 FISHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .035-036-037 FUNAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .030 GOLDSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .023-034 GRUNDIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .061-069-070 HITACHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .010-012-022-023 JVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-010-011-012-013 MITSUBISHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .048-049 NEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .039 NOKIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .003-010-035-038 NORDMENDE . . .001-002-012-054-057-058-059-010 ORION . . . . . . . . . . . . . . .024-025-026-027-028-029 PANASONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .008-009-062 PHILIPS . . . . . . . . . . . . . . . .061-062-063-064-065-066 RADIOLA . . . . . . . . . . . . . .061-062-063-064-065-066 SABA . . . . . . . . . .001-002-012-053-055-057-058-059 SAMSUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .033 SANYO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .019-020-021 SCHNEIDER . . . . . . . . . . . .061-062-063-064-065-066 SHARP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .031-032 SONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .015-016-017-018 TELEAVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .001-012-059-010 TELEFUNKEN . . . . . . . . . . .001-002-012-055-059-010 THOMSON . . . . .001-002-012-054-057-058-059-010 TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .010-011-014 2 - Appuyez sur la touche menu et, tout en la maintenant enfoncée, tapez le code à 3 chiffres correspondant à la marque de votre magnétoscope. Selon le modèle de votre magnétoscope, vous devrez essayer plusieurs codes proposés. 3 - Relâchez la touche menu. Remarque : Toutes les fonctions ne s’appliquent pas toujours, cela dépend du modèle et de la marque de votre magnétoscope. Certains anciens modèles ne sont pas compatibles avec cette télécommande. DVD : En entrant le code 000 la télécommande pilote les DVD de la marque . Reportez-vous à la notice d’utilisation de votre DVD afin de connaître la correspondance des touches. - SIZE EE AVY GRA HE TR V 1,5 EX AA URY ERC 0%M - + LL NEDUTY + ELL EEN Lorsque vous changerez les piles, il faudra à nouveau entrer le code de la marque. GR Y DUTY A HEAV URY EXTR 0%MERC SIZE AA 1,5 V F 5 FRANÇAIS U-R7089PE-FR/BEI/902 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:15 Page 6 VOTRE MAGNETOSCOPE CONTRÔLER LE FONCTIONNEMENT LES TOUCHES A L’AVANT Pour allumer ou éteindre le magnétoscope Sélection des chaînes Sélecteur Stéréo/Mono Voir page 24 Sélection de la source Lecture accélérée Ralenti variable Voir page 25 Lecture - Pause Avance - Retour Ajouter un index Ejection Doublage sonore Stop Pour doubler le temps d’enregistrement avec LP Enregistrement RECORD - Enlever un index (voir page 16) - Mise à zéro du compteur (en mode copie page 17, en mode insertion page 25) F 6 23/09/99 12:16 Page 7 FRANÇAIS U-R7089PE-FR/BEI/902 MAN L’AFFICHEUR MAN S ur l’afficheur STOP AV R RET R : Stop - Cassette à l’arrêt : Avance : Retour (rembobinage) LECT RR RAL PAUSE : Lecture : Lecture accélérée : Ralenti variable : Arrêt sur image Au 3 Au 4 SA : Lecture/enregistrement en vitesse normale (Standard Play) LP : Lecture/enregistrement en longue durée (Long Play) SLP : Lecture en très longue durée de cassette NTSC (Super Long Play) NTSC PAL : Lecture en NTSC pour un téléviseur PAL ENR P : Pause-enregistrement ENREG : Enregistrement en cours AUTO : Enregistrement programmé Pr Au 1-2 SP VIDEO : Le magnétoscope transmet l'image et le son au téléviseur 16/9 : Lecture/enregistrement au format 16/9 : Images et son d’une chaîne TV : AV1-AV2 - Images et son d'un appareil branché sur les prises scartpéritélévision (AUDIO/VIDEO) à l’arrière du magnétoscope. : AV3 - Images et son d'un appareil branché à l’avant du magnétoscope. : AV4 - Images et son d'un appareil branché sur les prises cinch (AUDIO/VIDEO) à l’arrière du magnétoscope. : Images et son d’une chaîne satellite MESEC : Lecture/enregistrement en Mesecam DECOD : Un décodeur ou tout autre appareil branché sur la prise AUDIO / VIDEO 2 est en marche A : Présence d'une cassette dans le magnétoscope 01 15 35 : Compteur de bande 09:53 : Heure Affichage de l'horloge ou du temps : la durée de lecture écoulée depuis le début de la cassette pendant la lecture ou l'enregistrement, le temps restant jusqu'en fin de bande (r) en STOP. VPS : L’émission en cours est en VPS PDC : L’émission en cours est en PDC NIC HIFI i 1 2 L : Son Nicam : Son HiFi : Voie mixte : Voie gauche : Voie droite : Piste mono S ur l’écran Votre magnétoscope reconnaît automatiquement les cassettes de durée standard (E30, 60, 120, ...) Si vous affichez l’écran d’information, le magnétoscope indique le type de cassette, le temps restant avant la fin de la bande. F 7 Le son proposé par la chaîne ou la cassette U-R7089PE-FR/BEI/902 REGARDER 23/09/99 12:16 Page 8 La touche status permet de sélectionner l'image visible à l'écran. Appuyez successivement sur cette touche pour visualiser : (1) • l'image du téléviseur, (2) • l'image du magnétoscope avec affichage de l'état de fonctionnement, (3) • l'image du magnétoscope, (1) • l'image du téléviseur… Quand VCR figure sur l'écran, c'est l'image du magnétoscope que vous voyez. REGARDER UNE CHAÎNE SOIT DU MAGNÉTOSCOPE SOIT DU TELEVISEUR Images du téléviseur Images du magnétoscope avec les infos du magnétoscope Images du magnétoscope sans les infos du magnétoscope Lorsque vous appuyez sur la touche status le nom de l’émission en cours est inscrit en bas de l’écran (si la chaîne diffuse avec Teletext). VCR Les infos dépendent du mode de fonctionnement du magnétoscope (STOP, LECTURE…). VCR F 8 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 9 FRANÇAIS Pour visionner une cassette et explorer les enregistrements, faire un arrêt sur image et retrouver des scènes précises avec la lecture accélérée, rembobiner jusqu'au début ou à la fin de la bande. REGARDER UNE CASSETTE Sur Sur votre votre télécommande télécommande VHS Lecture Si les images sont de mauvaise qualité, vérifiez que la fonction MESECAM est désactivée dans le menu IMAGE (voir page 18). Lecture accélérée Appuyez plusieurs fois sur les touches pour faire varier la vitesse et le sens de lecture accélérée. Arrêt sur image - Pause Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour avancer image par image. Ralenti variable puis Appuyez plusieurs fois sur les touches pour faire varier la vitesse et le sens du ralenti. ou Stop Appuyez sur la touche. Avance ou Retour Appuyez plusieurs fois sur les touches. ou Début de cassette Fin de cassette Ejection de la cassette VHS ASSEMBLE F 9 Sur du Sur la la façade façade du magnétoscope magnétoscope U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 10 ENREGISTRER UNE CASSETTE Vous pouvez enregistrer des programmes TV ou des images transmises par un appareil branché aux prises AV1/AV2/AV3 ou AV4. ENREGITRER Introduisez une cassette. Affichez toujours l’écran d’informations pour définir votre enregistrement (voir page 8). 1 VHS Choisissez une chaîne (Pr) ou sélectionnez AV1, AV2, AV3, AV4 ou SA. Sélectionnez les prises avec AV. Pour les chaînes à 2 chiffres appuyez d’abord sur 0 (0, 1, 2 pour PR 12). 2 Choisissez la durée SP ou LP. SP pour une durée normale, LP pour la longue durée. Mettez en pause-enregistrement, puis déclenchez l’enregistrement. puis Faites une pause et reprenez l’enregistrement. puis Terminez l’enregistrement. 3 Enregistrement avec arrêt automatique : appuyez 2 puis fois sur la touche REC. Tapez l’heure de fin de l’émission en cours à l’aide des touches numériques de la télécommande. L’enregistrement s’arrête à l’heure programmée. F 10 ENR-I -- : -- U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 11 L’option S.O.S. RECORD n’est disponible que si votre téléviseur est équipé de la fonction NexTView Link (ou similaire). le Pour contrôler mettez-vous e magnétoscop ode vcr a. d’abord en m S.O.S. (Snap On-Screen) RECORD Vous pouvez à tout instant enregistrer la chaîne TV que vous regardez. 1 Pr6 2 Il vous suffit d’appuyer sur la touche s.o.s. rec (curseur de la télécommande sur vcr a) pour enregistrer l’émission que vous êtes en train de regarder. Le magnétoscope s’allume, et se place tout seul sur la même chaîne que celle du téléviseur pour commencer l’enregistrement. 1 2 ENREG P r 6 2 La chaîne sélectionnée ou bien le type d’appareil choisi pour l’enregistrement, apparaît dans l’afficheur de votre magnétoscope. Provenance des images et du son : • Pr - chaîne terrestre • SA Chaîne satellite • AV1 et AV2 prises à l’arrière • AV3 prises à l’avant • AV4 prises cinch jaunes, rouges et blanches à l’arrière. • HiFi pour enregistrer en Hifi, sans images (prises AUDIO IN à l’arrière) Auto Long Play (Longue durée auto) Le magnétoscope est équipé d'une fonction Auto Long Play : Si vous avez programmé un enregistrement qui dépasse le temps d'enregistrement restant sur la bande, le magnétoscope passe automatiquement en mode Longue durée (LD). s.o.s. record Sauf magnétoscope déja programmé (AUTO ou TIMER affiché) ou en lecture. Avec certains téléviseurs équipés de la fonction NexTView Link équivalente vous pourrez programmer un enregistrement sur le téléviseur et le télécharger dans le magnétoscope. Avec un téléviseur Nextview Link / AV Link, la chaîne est permutée automatiquement sur celle que vous regardez. Impossible d’enregistrer : Vérifiez que la languette de protection de la cassette n’est pas cassée. VHS languette Symbole indiquant la présence d'une cassette dans le magnétoscope. Il clignote en cas d’anomalie (cassette protégée ou pas de cassette). MAN F 11 FRANÇAIS VHS U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 12 FONCTION SOUS-TITRES Lorsque vous appuyez sur la touche status le nom de l’émission en cours est inscrit en bas de l’écran. Attention : cette fonction est disponible sur toutes les chaînes qui diffusent avec Teletext (pour les chaînes satellites, sélectionnez SA avec la touche AV). 1 • Choisissez une chaîne de votre magnétoscope. 2 • Appuyez sur la touche • Attendez que la page GUIDE TV s’affiche. 3 • Faites défiler au fur et à mesure les programmes et positionnez-vous sur celui que vous désirez enregistrer avec les touches V ou W. • Appuyez sur OK pour valider votre choix. Le menu LISTES DES PROGS apparaît (voir encadré ci-dessous). • Appuyez sur exit, votre programmation est terminée. • Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement. LISTE DES PROGRAMMATIONS Après avoir programmé un ou plusieurs enregistrements, vous pouvez être amené à vouloir modifier ou vérifier vos programmations : - soit sélectionnez la ligne Liste des progs. du menu PROGRAMMATION, dans ce cas vous pouvez modifier ou annuler une programmation. Sélectionnez une programmation avec la touche V ou W et suivez les indications en bas du menu (en cas de modification reportez-vous à la page 15 - OPTIONS DE PROGRAMMATIONS). - soit appuyez sur la touche menu quand le magnétoscope est en veille programmation (Magnétoscope éteint). Note : Si vous programmez deux enregistrements dont les plages horaires se chevauchent, le magnétoscope vous le Le menu LISTE DES PROGS possède deux pages. Pour accéder à l’autre page, positionnez-vous sur signale dans le menu LISTE DES PROGS. Dans ce cas, Page suivante, puis validez avec OK. modifiez votre programmation en conséquence (page 27). F 12 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 13 DANS LE TEXTE V C OK B W exit menu FRANÇAIS = Certaines émissions (principalement diffusées le soir) sont disponibles avec des sous-titres. FONCTION SOUS-TITRES le Pour contrôler mettez-vous e magnétoscop ode vcr a. d’abord en m Lorsque vous visualisez une émission, vous pouvez faire apparaître les sous-titres en appuyant sur la touche text. Appuyez sur exit pour sortir. Vous avez la possibilité d’enregistrer les sous-titres : - dans le menu PROGRAMMATION sélectionnez Sous-titre Oui pour enregistrer les sous-titres de l’émission, En cas d’erreur ou pour sortir, appuyez sur la touche 2 Note : Lors d’une recherche dans le menu GUIDE TV, si vous atteignez le dernier programme disponible à l’écran, appuyez de nouveau sur la touche W, pour continuer votre recherche. Patientez un instant une autre série de pages va apparaître. En cas de problèmes d’identification d’une page par une chaîne, veuillez suivre les instructions affichées à l’écran. Pour incorporer systématiquement les sous-titres diffusés avec les émissions que vous enregistrez. Cochez cette case (Touche OK) pour activer la fonction (þ). Note : Il se peut que certaines chaînes modifient la structure de leur Teletext. Pour continuer à utiliser les fonctions et SOUS-TITRE (sous réserve qu’il ne s’agisse pas d’une modification totale), il vous suffit de sélectionner le menu INSTALLATION DU GUIDE TV (afficher menu NAVILIGHT et INSTALLATION) et de mettre à jour le numéro de la première page Teletext attribuée au guide des programmes ainsi que celle attribuée aux sous-titres (vous pourrez également utiliser cette fonction si vous installez une nouvelle chaîne). La chaîne diffusée à l’écran et sa liste de programme ne sera pas celle de votre téléviseur mais celle de votre magnétoscope. D’autres informations sont disponibles page 15 (menu PROGRAMMATION MANUELLE) et page 20 (menu PRÉFÉRENCES). F 13 SOUS-TITRES Les émissions disponibles avec des soustitres en couleur sont restituées avec des sous-titres en noir et blanc sur vos enregistrements. U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 14 PROGRAMMER UN ENREGISTREMENT MARD I 16.25 UNE EP OQUE film FOR Comédie dra matique 58624 Vo u s p o u v e z p r o g r a m m e r u n enregistrement avec les codes ShowView de votre magazine TV ou en utilisant la programmation manuelle, si vous ne connaissez pas les codes. VHS AVEC LES CODES SHOWVIEW 1 Faites apparaître le menu SHOWVIEW, et tapez le code de l’émission. Validez avec OK. 2 Le menu PROGRAMMATION apparaît. Dans certains cas, lors d’une première programmation, le magnétoscope se positionne sur numéro de chaîne. et vous demande d’entrer le numéro de chaîne. La ligne Heure de fin est sélectionnée. Vous disposez d’un certain nombre d’options pour compléter votre programmation. 3 4 Si vous souhaitez vérifier vos programmations, appuyez sur OK (voir menu encadré LISTE DES PROGS page 12 ), sinon appuyez sur exit. Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement. F 14 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 15 DANS LE TEXTE V C OK B W exit menu Nous vous conseillons de contrôler les menus Préférences, et Contrôle image avant d’effectuer un enregistrement. Vous pouvez également modifier le son de vos chaînes à enregistrer dans Contrôle HiFi. le Pour contrôler mettez-vous e op magnétosc ode vcr a. d’abord en m SANS LES CODES SHOWVIEW Sélectionnez Programmation dans le menu NAVILIGHT. Programmez l’enregistrement des images d’une chaîne en tapant (ou avec B) son numéro (Pr-) ou sélectionnez AV1, AV2, AV3, AV4 ou SA. Pour les chaînes à 2 chiffres appuyez d’abord sur 0 (0, 1, 2 pour Pr 12). Positionnez-vous sur la ligne adéquate et tapez ensuite - l’heure de début, - l’heure de fin de l’émission, et - la date, si l’enregistrement n’est pas prévu pour le jour même. 1 2 En cas d’erreur ou pour sortir, appuyez sur la touche Au Royaume-Uni et en Irlande SHOWVIEW DELUXE est remplacé par VIDEOPLUS+. 1 Choisissez la provenance des images : • Pr - chaîne terrestre • SA Chaîne satellite • AV1 et AV2 prises à l’arrière • AV3 prises à l’avant • AV4 prises cinch jaune, rouge et blanche à l’arrière. 2 OPTIONS Pour compléter votre programmation vous pouvez choisir les options suivantes : - VPS/PDC (disponible dans certains pays et par satellite) : pour enregistrer à l’instant où l’émission débute réellement, quel que soit le retard (l’émetteur doit transmettre des signaux VPS/PDC). - 1 fois pour 1 seul enregistrement. - Lun-Ven ou Hebdo pour l’enregistrement de mêmes émissions aux mêmes heures du lundi au vendredi ou toutes les semaines (Hebdo). - LP : longue durée pour doubler la durée disponible sur la bande. - Sous-titre : pour enregistrer les émissions avec les sous-titres. 2 3 3 Vous disposez ensuite d’un certain nombre d’options pour terminer votre programmation. Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement. 3 F 15 Lorsque vous appuyez sur la touche B (VEILLE) l’indication AUTO ou TIMER, selon la langue des menus doit apparaître sur l’afficheur de votre magnétoscope. Pour interrompre un enregistrement programmé en cours, appuyez successivement sur les touches B (VEILLE) et STOP. Impossible d’enregistrer : Vérifiez que la languette de protection de la cassette n’est pas cassée. languette VHS FRANÇAIS = U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 16 CONTRÔLE DE BANDE EN LECTURE • MARQUER UN INDEX - RECHERCHER UN INDEX - RECHERCHE D’INTRO - EFFACER UN INDEX COMPTEUR - TEMPS RESTANT - TYPE DE CASSETTE Les index permettent de repérer des passages de bande (débuts de films, séquences…) pour pouvoir les retrouver rapidement. Au début de tout enregistrement, le magnétoscope marque automatiquement un index sur la bande. En lecture, enregistrement et pause, des index supplémentaires peuvent être ajoutés en appuyant sur la touche index mark. Faites apparaître le menu NAVILIGHT avec la touche menu, puis sélectionnez la ligne Fonctions cassette avec W ou V. Validez avec OK. 1 2 3 4 5 6 RECHERCHE D’INDEX Pour accéder à l’index suivant ou précédent avec C ou B. Le magnétoscope rembobine immédiatement jusqu’à la position recherchée et démarre la lecture à cet endroit si vous avez pris soin de terminer votre entrée en appuyant sur PLAY. RECHERCHE D’INTRO La recherche d’intro fournit un aperçu de tous les index de la cassette. Elle explore la bande en avance rapide avec la lecture momentanée en accéléré de tous les index. Lancez la recherche avec la touche OK. EFFACER L’INDEX Rechercher d’abord l’index comme décrit précédemment. Le magnétoscope s’arrête devant l’index. Sélectionnez la ligne Effacer l’index avec W. Validez avec la touche OK (en mode STOP seulement). ACCÈS COMPTEUR / ACCÈS TEMPS RESTANT Entrez une valeur à l’aide des touches C ou B. Validez avec la touche OK. Le magnétoscope rembobine immédiatement jusqu’à la position recherchée (et démarre la lecture à cet endroit si vous avez pris soin de terminer votre entrée en appuyant sur PLAY. TYPE DE CASSETTE Sélectionnez la ligne Type de cassette avec W. Utilisez C ou B ou les touches numériques pour entrer la durée d’enregistrement de la cassette (la durée et le type figurent fréquemment à côté de l’évidement de protection). MONTAGE DE SEQUENCES (voir page 26) F 16 23/09/99 12:16 Page 17 VHS le Pour contrôler mettez-vous e op sc to magné ode vcr a. d’abord en m Lire les informations sur l’afficheur. MAN Type de la cassette (E 240 = 240 minutes) MAN Temps restant sur la cassette (0 heure 30). 4 r = restant LES COMPTEURS Le compteur indique le temps écoulé en heures, minutes, et secondes (menu status, mode copie). Le décompte est effectué à partir du chargement de la cassette ou de la position 00h00m00s du compteur. Si vous savez combien d’heures et de minutes séparent la position de bande recherchée de la fin de la cassette, sélectionnez Accès temps restant. Pour remettre le compteur à zéro (0000), appuyez sur la touche 0000 en mode STOP. 5 CASSETTES NON STANDARD Le magnétoscope détecte le type de cassette standard chargée (E30, E120… E180 pour 180 minutes d’enregistrement) pour pouvoir afficher correctement le temps écoulé et le temps restant d’une cassette. Les cassettes de films de location, par ex., présentent des durées d’enregistrement tout à fait variables. Impossible d’utiliser les index : Vérifiez que la languette de protection de la cassette n’est pas cassée. languette F 17 VHS FRANÇAIS U-R7089PE-FR/BEI/902 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 18 RÉGLAGE DE L’IMAGE DANS LE TEXTE = Faites apparaître le menu NAVILIGHT avec la touche menu, puis sélectionnez la ligne Contrôle image avec W ou V. Validez avec OK. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 V C OK B W exit menu PHASE La lecture de certaines cassettes enregistrées sur d’autres appareils peut provoquer des lignes parasites, des scintillements d’images, en haut ou en bas de l’écran. Pour diminuer ces effets, B. Revenez au réglage standard choisissez la ligne Phase, et réglez à l’aide des touches C/B B. avec la touche 0000 ou sélectionnez la ligne Réglage de phase et choisissez auto avec C/B CONTOUR Pour améliorer la netteté de l’image, choisissez en lecture la ligne Contour, et réglez à l’aide B. Revenez au réglage standard avec la touche 0000. des touches C/B STABILITÉ En arrêt sur image, il arrive que l’image sautille. Pour diminuer cet effet, choisissez Stabilité, B. Revenez au réglage standard avec la touche 0000. et réglez à l’aide des touches C/B FORMAT - Auto : Pour une reconnaissance automatique du format d’enregistrement 16:9. - 16:9 : Pour enregistrer ou lire en 16:9, (D2 MAC, Visiopass, Décodeur PAL+, Télévision numérique DVBS), à partir de la prise AV2 ou AV1 (VIDEO ne doit pas être présent dans l’afficheur du magnétoscope). - 4:3 : Pour enregistrer ou lire dans un autre format d’image. B. Choisissez le format avec les touches C/B CASSETTE S-VHS Si vous désirez lire une cassette enregistrée au format S-VHS, cochez la case (þ) Cassette S-VHS (touche OK). TV NTSC Pour regarder une cassette enregistrée en NTSC 3.58 sur un téléviseur NTSC connecté sur AV1, cochez la case (þ) TV NTSC dans le menu (touche OK). L’indication NTSC est présente dans l’afficheur. COPIE Pour améliorer la qualité de la copie, lors d’un enregistrement sur votre VPH6990 avec un autre magnétoscope, ou avec un camescope. Sélectionnez AV1 ou AV2, appuyez sur REC ( ENR P apparaît sur l’afficheur), cochez la case (þ) Copie (touche OK ) et commencez l’enregistrement en appuyant sur PLAY (REC C apparaît sur l’afficheur). NOIR ET BLANC Si les images du film que vous souhaitez enregistrer sont de mauvaise qualité (réception TV brouillée), si le film est en noir et blanc, ou si vous souhaitez donner un effet de vieux film à votre enregistrement, cochez la case (þ) Noir et blanc (touche OK). MESECAM Si vous souhaitez échanger des cassettes avec des personnes habitant le Moyen Orient, vous devrez enregistrer ou lire en MESECAM. Si vous désirez enregistrer ou lire une émission en Mesecam cochez la case (þ) Mesecam (touche OK). F 18 23/09/99 12:16 Page 19 le Pour contrôler mettez-vous e op sc to magné ode vcr a. d’abord en m FRANÇAIS U-R7089PE-FR/BEI/902 En cas d’erreur ou pour sortir, appuyez sur la touche Note : l’enregistrement en NTSC n’est posiible qu’à partir d’une source NTSC (par exemple une chaîne américaine ou un second VPH6990) et non à partir d’une leccture en NTSC sur un téléviseur PAL. 6 LECTURE EN NTSC SUR UN TÉLÉVISEUR PAL 60 HZ Le standard TV aux Etats-Unis ou au Japon est le NTSC 3,58. Si vous avez des amis dans ces pays, vous pourrez échanger des cassettes avec eux. P o u r l i re u n e c a s s e t t e N T S C s u r u n téléviseur PAL en 60 Hz, la fonction TV NTSC ne doit pas être sélectionnée dans le menu. L’indication NTSC PAL est présente dans l’afficheur. SLP dans l’afficheur du magnétoscope indique que la cassette a été enregistrée en Super Long Play (très longue durée). COPIE : Voir connexions page22 du Manuel d’Installation. F 19 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 20 PRÉFÉRENCES Pour personnaliser votre magnétoscope, automatiser cer taines fonctions, compléter vos programmations ou modifier des réglages. Affichez le menu NAVILIGHT avec la touche menu, puis sélectionnez la ligne Préférences avec W. Validez avec OK. 1 2 3 4 5 6 7 8 SIGNAL SONORE Chaque fois que vous appuyez sur une touche (télécommande ou magnétoscope), vous avez la possibilité de ponctuer votre action par un bip de touche. Cochez cette case (Touche OK) pour activer la fonction (þ). MODE ECONOMIQUE Votre magnétoscope économise l’énergie grâce à sa fonction ECO qui permet d’abaisser sa consommation lorsqu’il est en veille en ne laissant allumé qu’un voyant rouge. Dans ce cas l’heure n’est plus affichée. Cochez cette case (Touche OK) pour activer la fonction (þ). AV LINK AUTO Certains téléviseurs envoient à intervalle régulier un signal à votre magnétoscope (fonction NexTView Link). Il arrive que ce signal déclenche la mise en marche de votre VPH6990. Afin d’éviter ces démarrages intempestifs, désactivez cette fonction (o). LP AUTOMATIQUE Votre magnétoscope est équipé d’une fonction Auto LongPlay (longue durée automatique) : si vous avez programmé un enregistrement qui dépasse le temps d’enregistrement restant sur la bande, le magnétoscope passe automatiquement en mode longue durée (LP). Cochez cette case (Touche OK) pour activer la fonction (þ). SHOWVIEW + 10 min Choisissez cette option pour ajouter 10 minutes à l’heure de fin de vos enregistrements Showview. Ainsi vous éviterez de mauvais enregistrements pour cause de décalages d’émissions ou dépassement d’horaires (dans une limite de 10 minutes). HEURE AUTOMATIQUE Si la mise à l’heure automatique et quotidienne de votre région ne correspond pas à l’heure du lieu ou vous résidez, désactivez cette fonction (o ) et réglez l’horloge de votre magnétoscope manuellement. VPS/PDC Cochez cette option (þ) afin d’enregistrer à l’instant où l’émission débute réellement, à condition que la chaîne diffuse les signaux VPS ou PDC (information disponible sur l’écran de contrôle du magnétoscope). SOUS-TITRE Pour incorporer systématiquement les sous-titres diffusés avec les émissions que vous enregistrez. Cochez cette case (Touche OK) pour activer la fonction (þ). F 20 23/09/99 12:16 PROG. EXTERNE L’enregistrement d’une émission peut être déclenché par le récepteur satellite (ou un autre aappareil). Cochez cette case (þ) (Touche OK) ceci vous permetta de programmer seulement un appareil : votre récepteur satellite. LANGUE DES MENUS Pour changer la langue des menus d’affichage (français, anglais, allemand, italien, espagnol, polonais, tchèque, néerlandais) qui apparaîtront à l’écran utilisez les touche C et B. MARQUAGE MAGNÉTOSCOPE Sélectionnez la ligne Marquage magnéto avec W. Validez avec OK. Ce menu apparaît. Page 21 le Pour contrôler mettez-vous e op sc to né mag ode vcr a. d’abord en m 9 En cas d’erreur ou pour sortir, appuyez sur la touche 10 9 11 11 Entrez un code à 4 chiffres (ex. 0796) un nouveau menu apparaît. PROG. EXTERNE (Enregistrement programmé par un appareil connecté). L’appareil pilote votre VPH6990 (exemple : récepteur satellite) Si vous avez choisi le branchement n°3 page ”Installation d’un récepteur satellite” du manuel d’installation cette option vous concerne. L’appareil doit être prévu à cet effet (tension de commande sur la broche 8 de la prise Scart-Péritelévision). L’appareil doit être connecté avec un cordon scart-Péritelévision sur la prise AV1 à l’arrière de votre VPH 6990. MARQUAGE PERSONNEL Votre magnétoscope est équipé d’un dispositif de sécurité qui vous permet de prouver que vous en êtes le propriétaire. LE NUMÉRO PERSONNEL D’IDENTIFICATION DE MON MAGNÉTOSCOPE EST : À garder en lieu sûr. Tapez maintenant votre ”marquage”. Cela peut être votre nom, votre numéro de téléphone ou votre code postal… Appuyez sur les touches numériques 1 ou 2 pour sélectionner un caractère, puis sur C ou B pour déplacer le curseur. Mémorisez avec OK. Si vous souhaitez vérifier votre marquage personnel, appuyez pendant 10 secondes environ sur la touche STOP. Votre marquage personnel apparaît alors à l’écran et disparaît automatiquement au bout de 15 secondes environ. F 21 FRANÇAIS U-R7089PE-FR/BEI/902 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 22 FONCTIONS HiFi Votre magnétoscope reçoit et enregistre le son numérique NICAM diffusé par certaines chaînes en Europe. Il reste compatible avec le son du système stéréo analogique transmis par les autres pays d’Europe. EN LECTURE 1 2 Insérez une cassette et appuyez sur la touche PLAY. Appelez le menu NAVILIGHT.avec la touche menu puis sélectionnez la ligne Fonctions HiFi avec W. Validez avec OK . Ce menu apparaît. A l’aide des touches C ou B choisissez les pistes son. Si la cassette est enregistrée en son Dolby Surround ou Dolby Pro Logic Surround, vous pouvez obtenir après branchement d’un amplificateur Audio Vidéo spécifique, la restitution de ces effets sonores : - STEREO : son stéréo des pistes HiFi - MONO : Son mono de la piste linéaire - PISTE 1 : Son de la piste gauche - PISTE 2 : Son de la piste droite - MIXTE : Sons des pistes HiFi et mono mélangés. Lorsque vous visualisez une cassette HIFI-STEREO, vous pouvez choisir les pistes son avec la touche AV. AN sur l’afficheur F 22 NIC HIFI i 1 2 L : Son Nicam : Son HiFi : Voie mixte : Voie gauche : Voie droite : Piste mono 23/09/99 12:16 Page 23 Assurez-vous que les raccordements Hifi ont été correctement faits. Pour cela reportez-vous au manuel d’installation. VHS le Pour contrôler mettez-vous e magnétoscop ode vcr a. d’abord en m EN ENREGISTREMENT Le niveau du son des chaînes est différent d’une chaîne à l’autre. Si la qualité du son d’un de vos enregistrements est mauvaise, vous devrez régler le niveau. Un réglage plus précis est possible uniquement pour les chaînes dont la réception est en stéréo. Insérez une cassette et appuyez sur la touche REC. Appelez le menu NAVILIGHT avec la touche menu puis sélectionnez la ligne Fonctions HiFi avec W. Validez avec OK . Ce menu apparaît. A l’aide des touches C ou B sélectionnez Mode réglage Auto… ou Mode réglage Manuel… pour régler le son manuellement (dans ce cas sélectionnez Niveau puis réglez avec C ou B). 1 2 En cas d’erreur ou pour sortir, appuyez sur la touche 2 3 SON HIFI Lorsque le magnétoscope est en STOP (pas de cassette, ou cassette à l’arrêt), le type de son de la chaîne est indiqué par l’afficheur. Il peut être : MONO ( L ), STÉRÉO (i), BILINGUE (1 2). Votre magnétoscope enregistre le son sur 3 pistes: - 2 pistes Hifi pour la stéréo ou le son bilingue (1 et 2) - 1 piste normale pour le son mono ou la voie 1 lors d’une transmission bilingue. En fonction du son de la chaîne TV (stéréo, nicam ou mono), le magnétoscope répartira le son sur ces différentes pistes. Voir connexions page 22 du Manuel d’Installation. DANS LE TEXTE Appuyez sur la touche PLAY. L’enregistrement commence. 3 F 23 = V C OK B W exit menu FRANÇAIS U-R7089PE-FR/BEI/902 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 24 DOUBLAGE SONORE MONTAGE PAR INSERTION DOUBLAGE SONORE : cette fonction permet de remplacer le son enregistré sur la piste monophonique d’une cassette VHS. DOUBLAGE SONORE Si vous avez un appareil connecté à l’arrière ou en façade de votre magnétoscope (prises AV1, AV2, AV3, AV4) ou un microphone branché sur la prise MICROPHONE en façade, vous pourrez les utiliser comme source d’entrée sonore pour vos doublages. Pendant le doublage sonore (en mode PAUSE) vous pouvez changer la sélection de l’appareil utilisé avec la touche AV. 1 2 3 Amenez la cassette au début de la séquence à doubler. Avec la télécommande faites un arrêt sur image K (PAUSE). Appuyez sur AV ou AUDIO DUBBING (sur la façade du magnétoscope) pour activer la fonction doublage (SEL DB sur l’afficheur) et sélectionner l’appareil connecté : - Au3 si vous utilisez les prises en façade (cinch blanche, rouge, jaune) - Au1, Au2, ou Au4 pour les prises à l’arrière (voir page 20 du manuel d’installation), - MIC si vous utilisez un microphone à haute impédance (pour le doublage sonore d’un film muet) branché sur la prise MICROPHONE en façade du magnétoscope. Appuyez sur PLAY, le doublage commence (ENR DB sur l’afficheur). Utilisez la touche PAUSE pour interrompre le doublage, reprenez le doublage avec PLAY. Appuyez sur STOP lorsque vous avez terminé. Note : pendant un doublage vous pouvez contrôler l’enregistrement avec un casque connecté sur la prise HEADPHONE. AN ENRDB Piste doublée Vous devez appuyer sur la touche AV pour sélectionner le son mono (L) ou bilingue (1 et 2). L’afficheur indique alors le type de son choisi. F 24 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 25 FRANÇAIS MONTAGE PAR INSERTION : cette fonction permet de remplacer avec précision une partie d’un enregistrement existant, (sons et images) sans altération de la qualité de l’image, à l’endroit des raccords. L’ i n s e r t i o n e s t p o s s i b l e à p a r t i r d ’ u n a u t r e magnétoscope, d’un camescope, ou d’une autre source (chaîne TV, autre appareil vidéo). MONTAGE PAR INSERTION VPH6990 en enregistrement VHS Avant insertion Début Après insertion Fin Camescope ou autre magnétoscope en lecture Séquence à insérer Introduisez une cassette. Affichez l’écran d’informations. 1 Sélectionnez l’appareil ou la source utilisée (magnétoscope, camescope, appareil vidéo ou chaîne TV) pour l’enregistrement de la séquence à insérer sur votre VPH6990. Amenez votre cassette à la fin de la séquence à remplacer, appuyez sur STOP. DOUBLAGE SONORE Vo u s n e p o u v e z p a s e f f e c t u e r d e doublage sonore sur une cassette enregistrée en longue durée (LP). puis MONTAGE PAR INSERTION Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de montage par insertion si une section de bande vierge se trouve dans la séquence à modifier. Mettez le compteur à zéro. Amenez la cassette au début de la séquence à remplacer. puis Activez le mode insertion. puis EDIT EDIT Démarrez la source (LECTURE) et commencez l’insertion sur votre VPH6990. EDIT s’affiche pendant l’insertion. Si la cassette est protégée au moment de l’insertion, le magnétoscope éjectera la cassette. L’insertion prend fin lorsque le compteur arrive à 0000. F 25 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 26 MONTAGE DE SEQUENCES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Cette fonction vous permet de choisir différentes séquences sur une cassette de votre VPH6990 et de les visionner les unes à la suite des autres. Si vous connectez un second magnétoscope équipé d’une prise PAUSE compatible vous pourrez recopier ces séquences en réalisant un montage automatique. Ce magnétoscope n'a pas la précision d'un appareil de montage professionnel. MONTAGE DE SÉQUENCES Bande originale (lecture) IN 1 1 OUT IN 2 3 OUT IN 3 4 OUT IN 2 OUT 4 Bande enregistrée (séquences assemblées) Magnétoscope VPH6990 en lecture TV Reliez les deux magnétoscopes avec le cordon de montage fourni (insérez les deux fiches dans les prises CAM/PAUSE des magnétoscopes). Préparez l’autre magnétoscope en insérant une cassette et en le plaçant en PAUSE-ENREGISTREMENT. Insérez la cassette à copier dans votre VPH6990 et sélectionnez sur l’autre magnétoscope la prise AV2. Affichez le menu NAVILIGHT, sélectionnez la ligne Fonctions cassette puis la ligne Montage de séqs.. Recherchez le début de la première séquence (DEBUT), validez avec OK et appuyez sur B. Recherchez la fin (FIN), validez avec OK. Répétez cette opération en respectant l’ordre des séquences (1, 2, 3…). Pour débuter le montage, sélectionnez la ligne Commencer le montage avec W et validez avec OK. ASM 01:25:12 Les séquences sont repérées en heures, minutes, secondes. F 26 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 27 FRANÇAIS le Pour contrôler mettez-vous e op sc to né mag e vcr a. od d’abord en m INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES CLE ELECTRONIQUE Pour interdire l’utilisation du magnétoscope, les touches disposées en façade peuvent être verrouillées. Appuyez sur la touche B (VEILLE) de la télécommande pendant 10 secondes et rangez-la dans un endroit sûr. VERR 17:45 Plus de 10 secondes (sur l’afficheur de votre magnétoscope) Déverrouillez le magnétoscope avec la touche B (VEILLE) de la télécommande. LECTURE/ENREGISTREMENT EN BOUCLE Vous pouvez lire ou enregistrer en permanence une cassette. A la fin de celle-ci la bande est rembobinée jusqu’au début puis la lecture ou l’enregistrement reprend. Cette fonction utilisée avec la fonction LP, vous permet d’avoir 8H00 d’enregistrement continu avec une cassette E240. Enregistrement 6 secondes Lecture 6 secondes SYSTEME VPS/PDC Certains programmes diffusés par certaines chaînes sont transmis avec des signaux VPS (Video Programme System) ou PDC (Programme Delivery Control). Ces signaux permettent un déclenchement ou un arrêt précis d’un enregistrement quel que soit le retard dans les programmes. Votre magnétoscope reconnaît ces signaux. L’indication VPS ou PDC est présente sur l'afficheur lorsque l’émission que vous regardez est transmise en VPS ou en PDC. Dans ce cas vous pouvez utiliser les fonctions ci-dessous. - Enregistrement arrêté par VPS - Pendant l’enregistrement d’une émission VPS, appuyez sur la touche vps. L’enregistrement s’arrête lorsque l’émission s’achève réellement. - Enregistrement déclenché par VPS - Mettez le magnétoscope en pause-enregistrement, puis appuyez sur la touche vps. Dès que l’émission VPS commence, le magnétoscope déclenche l’enregistrement. MESSAGES D’ERREUR EN PROGRAMMATION - Les 8 mémoires sont pleines. Vous devez libérer une mémoire pour programmer de nouveau. - Le code SHOWVIEW n’est pas répertorié. Entrez le numéro de chaîne. - Si vous programmez 2 ou plusieurs enregistrements dont les plages horaires se chevauchent le menu LISTE DES PROGS. apparaît avec un message d’erreur (les programmations clignotent). Effacez les programmations avec la touche 0000. À PROPOS DES CASSETTES VIDÉO Afin d'éviter tout effacement par réenregistrement involontaire de vos cassettes, nous vous recommandons de les protéger en cassant la languette de sécurité. Pour réutiliser une cassette protégée, il suffit de coller un morceau de ruban adhésif sur l’ouverture. non protégée protégée VHS VHS Les cassettes sont sensibles aux conditions d'utilisation et de rangement. Veillez à les préserver de la poussière, de l'humidité ou de la chaleur excessive. Ne les placez pas à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques importants (électro-aimant, moteur…). Il existe différentes qualités de cassette. Ces différences ne sont pas uniquement dues aux bandes magnétiques mais également aux éléments mécaniques de la cassette. Une cassette de mauvaise qualité peut endommager votre magnétoscope. Par conséquent, utilisez de préférence des cassettes de qualité ou de marque connue. F 27 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 28 COMPRENDRE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES IDENTIFIER ET RÉSOUDRE LES PROBLEMES COMPRENDRE STANDARDS - SECAM : “Séquenciel Couleur à Mémoire” Standard TV français. - PAL : “Phase Alternative Line” Standard TV couleur allemand, adopté par la plupart des pays d’Europe de l’Ouest. - NTSC : “National Television Standard Committee” Standard TV couleur utilisé aux Etats-Unis et au Japon. LES PAYS ET LEURS NORMES DE TV COULEUR Algérie Allemagne Belgique Espagne Etats-Unis France PAL B PAL BG PAL BH PAL BG NTSC SECAM LL’ Dom-Tom SECAM K’ Grande-Bretagne PAL I Grèce SECAM BH Irlande PAL I Italie PAL BG Japon NTSC M Luxembourg Maroc Pays-Bas Portugal Suisse Tunisie PAL G SECAM B PAL BG PAL BG PAL BG SECAM B NICAM : Nouveau standard de son stéréo numérique dont la qualité se rapproche de celle des disques laser. SHOWVIEW : Système de programmation rapide, basé sur l’introduction d’un code de chiffres (indiqué par la plupart des programmes TV) qui contient les informations de programmation (chaîne, jour, heure de début et de fin). VPS - PDC : “Video Programming System” et “Program delivery Control” ; systèmes disponibles dans certains pays, et sur certaines chaînes satellites qui permettent de faire démarrer le magnétoscope programmé, lorsque l’émission débute réellement. SP : “Standard Play” ; vitesse standard (E240 = 4h00). LP (LD) : “Long Play” ; vitesse longue durée (E240 = 8h00). SLP : “Super Long Play” ; vitesse très longue durée de cassettes NTSC. PRISE SCART PERITELEVISION : Prise péritélévision comportant 21 broches qui permet de connecter au téléviseur, un magnétoscope, un décodeur, ainsi que d’autres sources d’images (Satellite, console de jeux, caméra vidéo, micro-ordinateur). Mémorisation des codes ShowView : afin de vous éviter des complications inutiles en vous obligeant à entrer les numéros ShowView et ceux de chacune de vos chaînes, le magnétoscope mémorise automatiquement les numéros ShowView des chaînes que vous aurez choisi d’enregistrer. Ceci signifie que lorsque vous sélectionnerez la PREMIERE FOIS une chaîne pour programmer un enregistrement ShowView, un menu de confirmation s’affichera. Entrez simplement le numéro de la chaîne qui sera mémorisé par votre magnétoscope. Lors de la prochaine programmation ShowView le magnétoscope reconnaîtra automatiquement la chaîne en question. ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. F 28 U-R7089PE-FR/BEI/902 23/09/99 12:16 Page 29 200 à 240 V ±10% - 50/60 Hz 22 watts en fonctionnement (environ) - 3 watts en MODE ECO. 30 minutes environ 440 x 99 x 321 mm 6,5 kg environ +5°C à + 40°C - humidité ambiante de 80 % maximum Têtes de lecture Vidéo - 4 têtes rotatives Audio - 2 têtes rotatives (HiFi) - 1 tête fixe (mono) 20 à 20 000 Hz 80 dB Bande passante HiFi Dynamique Tuner Bandes de réception Norme de réception Nombre de chaînes mémorisables Type PLL, VPS/PDC I-III-IV Hertziennes (antenne) Inter-bande (réseau câblé) Hyperbande (réseau câblé) 45 à 855,25 MHz PAL - SECAM - MESECAM - Lecture et enregistrement en NTSC 3,58 lecture de cassette NTSC sur TV PAL 60Hz - Lecture de cassettes S-VHS LL’ - BG - I - DKK’ 99 Télécommande Infrarouge 33 Khz - Piles 2 x 1,5 V (AA) Gammes de fréquences Système couleur Langue des menus Français - anglais - allemand - italien - espagnol - polonais - tchèque - néerlandais Fonctions automatiques MARCHE (par n’importe quelle touche) LECTURE (avec cassette protégée) REMBOBINAGE (en fin de bande) LONGUE DURÉE (LP) Très longue durée (SLP) Cassettes Format VHS Temps de rembobinage = 105 secondes avec E 180 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation secteur Puissance consommée Autonomie horloge Dimensions (L/H/P) Poids Température de fonctionnement IDENTIFIER ET RÉSOUDRE LES PROBLÈMES Le magnétoscope ne s’allume pas. 1. Vérifiez que la prise du cordon d’alimentation est branchée à une prise secteur fournissant du courant alternatif. 2. Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt est en position Marche. La télécommande fonctionne par intermittence ou ne fonctionne pas du tout. 1. Orientez la télécommande vers le magnétoscope. Rien ne doit interrompre le faisceau infrarouge entre la télécommande et le magnétoscope. 2. Changez les piles. Celles de la télécommande sont peut-être usées. Image avec effet de “neige”. Son de mauvaise qualité. 1. Vérifiez les raccordements du magnétoscope à l’antenne ou au câble. 2. Vérifiez les raccordements de l’antenne au magnétoscope et à la prise secteur. Lignes en pointillés ou stries. Image tachetée (diaphonie). Lignes ou rayures sur l’image (interférences). 1. Ceci peut provenir d’interférences dans le voisinage (par exemple automobiles, enseignes au néon, sèche-cheveux, ordinateurs, appareils audio, téléphones mobiles, émetteurs radio, etc.). Essayez d’éloigner l’appareil provoquant des interférences ou réglez l’antenne. Image double ou image “fantôme”. 1. Une antenne directionnelle pourrait améliorer l’image. Ces phénomènes peuvent provenir de l’effet de réflexion causé par les montagnes ou les immeubles des alentours. L’image est bonne, mais le son mauvais. 1. Vérifier la norme de transmission sélectionnée pour le programme en cours sur le magnétoscope. Pas d’image. Pas de son. 1. Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt est en postion marche. 2. Vérifiez le raccordement de l’antenne. MESECAM 1. Si les images sont de mauvaise qualité, vérifiez que la fonction MESECAM est désactivée dans le menu IMAGE (voir page 18) Impossible d’enregistrer. 1. Vérifiez que la languette de protection de la cassette n’est pas cassée. 2. Vérifiez en page 10 les différentes étapes de préparation de votre enregistrement. Soucieux d'améliorer la qualité de nos produits nous nous réservons le droit d'en modifier les caractéristiques. Les informations contenues dans cette notice sont donc susceptibles de changer et ne sont pas contractuelles. F 29 R7089PE-FR/SC-BEI/902 Si vous rencontrez quelques problèmes, suivez les conseils figurant en regard des symptômes énumérés ci-dessous. Si le problème persiste, notez le numéro de type et le numéro de série qui se trouvent à l’arrière de votre magnétoscope et contactez votre revendeur ou le Service Après Vente agrée le plus proche de votre domicile.