▼
Scroll to page 2
of
88
FRANÇAIS SOMMAIRE SECURITE D'ABORD 2 Pour votre sécurité .................................. 2 Mini DV/S-VHS MAGNETOSCOPE INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE 4 REGLAGES INITIAUX 6 Raccordement de base ............................ 4 Raccordement S-VIDEO .......................... 5 Réglage automatique ............................... 6 Téléchargement pré-réglé ........................ 8 Langue .................................................. 10 Affichages sur écran ............................... 11 Mode d'économie d'énergie ................. 12 HR-DVS2EU REGLAGE DU CONTROLEUR SAT 13 T-V LINK 16 INFORMATION SUR LE SYSTEME COULEUR 17 LECTURE 18 ENREGISTREMENT 26 ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 34 FONCTIONS SPECIFIQUES 42 MONTAGE 45 Installation du récepteur et du contrôleur satellite ................................ 13 Fonctions de T-V Link ............................ 16 Réglage du système couleur .................. 17 Lecture simple ....................................... 18 Fonctions de lecture .............................. 19 EN PREMIER TV CABLE/SAT DV VHS 1 LCD PROG AUDIO – –:– – Enregistrement simple ........................... 26 Fonctions d'enregistrement ................... 28 Système d'image B.E.S.T. ....................... 32 Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW® ............................... 34 Enregistrement programmé express ......... 36 VOIR REGLAGE AUTOMATIQUE AU DOS TV/VCR Fonctions de la télécommande .............. 42 2 1 4 VPS/PDC 2 3 5 6 3 DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO 7 8 0000 AUX 9 4 4 MENU 0 ENTER/ENTREE 1 PROG 30 SEC OK 3 2 START DEBUT STOP FIN DATE PR EXPRESS TV PR + S-VHS ET DV TV + DV T V PR – VHS DUB COPIE TV – INSERT A.DUB VHS PULL-OPEN R.A.EDIT START PR DV IN/OUT ENTREE/SORTIE DV IN/OUT Préparatifs pour le montage ................... Copie de cassettes ................................. Copie ordinaire ..................................... Montage par mémorisation de séquences ........................................ Montage à partir d'un camescope ......... Montage vers ou à partir d'un autre magnétoscope ...................... Doublage audio .................................... Montage par insertion ........................... RACCORDEMENTS DE SYSTEME 625 Raccordement à un récepteur satellite ... Raccordement/utilisation d'un décodeur ....................................... Raccordement/utilisation d'une chaîne stéréo ......................................... Raccordement à une titreuse vidéo ....... Raccordement à une imprimante .......... 45 46 47 48 50 52 54 56 60 60 62 63 64 66 REGLAGES AUXILIAIRES 67 EN CAS DE DIFFICULTES QUESTIONS ET REPONSES INDEX CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 78 81 82 86 Réglage du système SHOWVIEW® ........................ 67 Réglage du tuner ................................... 68 Réglage de l'horloge ............................. 76 MODE D’EMPLOI LPT0464-003B FR 2 FR SECURITE D'ABORD Pour votre sécurité La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil. ATTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE. ATTENTION n Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur. n Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d'antenne. ATTENTION Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l'Europe de l'Est (aussi appelé SECAM-East). 1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour l'enregistrement et la lecture. 2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes s'ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales s'ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible SECAM). 3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope. 4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L. IMPORTANT n Bien lire les diverses précautions de cette page et de la page 3 avant d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope. n Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo. 625 n Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque "S-VHS". En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope. n Les cassettes portant la marque "Mini DV" peuvent être utilisées avec la platine DV de cet enregistreur. La platine DV ne peut lire et enregistrer que des signaux PAL. n SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. FR 3 Pour l'Italie: "Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995" La touche STANDBY/ON ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de fonctionnement. " " indique le mode d'attente de l'alimentation et " " correspond à marche. Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP/EP (longue durée/durée prolongée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse. Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière). Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles. Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette. 1. NE PAS placer le magnétoscope ... ... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations. 2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope. (Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.) 3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande. 4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.) 5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. 6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil. 7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. 8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport. CONDENSATION DE L’HUMIDITE L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec. REMARQUE: Le ventilateur du panneau arrière peut tourner même lorsque le magnétoscope est éteint dans les cas suivants, par exemple : – En mode d’attende de minuterie, plusieurs heures avant le début de l’enregistrement VPS/PDC. – Si vous raccordez un décodeur ou un récepteur satellite à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR et que "SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR" ou "SAT". – Si "HEURE AUTO" est réglé sur "M.". 4 FR INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE Raccordement de base Prise d'antenne Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects. Bien suivre ces étapes. CES ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPERATION VIDEO. 1 Arrière du téléviseur 2 Câble d'antenne 3 Prise péritélévision à 21 broches Câble RF (fourni) Câble péritélévision à 21 broches (fourni) Prise secteur VERIFIER LE CONTENU S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans "Caractéristiques Techniques" (Z p. 86). TROUVER UNE PLACE POUR LE MAGNETOSCOPE Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable. RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur. b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope. c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et la borne d’antenne du téléviseur. d- Raccorder un câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et la prise péritélévision sur le téléviseur. ● La prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si la prise d’entrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler "SORTIE L-1" sur "S-VIDEO" après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés (Z p. 58). Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) ● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type de la prise péritélévision de votre téléviseur. ● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur. ● Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 5. Vue arrière AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ATTENTION: Le téléviseur doit être muni d’une prise d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour le raccordement à l’enregistreur. 4 BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR Raccorder le cordon d’alimentation fourni à la prise d’entrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur et à une prise de courant. Après avoir branché le cordon secteur à une prise secteur, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la sur le magnétoscope/la télécommande est pressée touche la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 6 pour effectuer le réglage automatique. FR 5 Raccordement S-VIDEO Prise d'antenne Arrière du téléviseur Câble S-Vidéo (non fourni) Connecteur ENTREE S-VIDEO Connecteurs ENTREE AUDIO Antenne ou câble Câble audio (non fourni) Prise secteur S SORTIE ANTENNE ENTREE ANTENNA ANTENNE IN ENTREE AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE OUT S SORTIE (DV/VHS) AUDIO (DV/VHS) L OUT SORTIE SAT CONTROL CONTROLEUR SAT R OUT SORTIE AV2 (L-2) IN/DECODER ENTREE/DECODEUR ANTENNE SORTIE SORTIE AUDIO Câble RF (fourni) ● Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs ENTREE S-VIDEO/AUDIO … 1 2 RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR a- Raccorder l'antenne, le magnétoscope et le téléviseur comme dans "Raccordement de base" (Z␣ p. 4). b- Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur. c- Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur. Arrière du magnétoscope REMARQUES: ● Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. ● Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo. (Z p. 63) ● Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur le mode AV. ● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur. BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR Raccorder le cordon d’alimentation fourni à la prise d’entrée secteur sur le panneau arrière de l’enregistreur et à une prise de courant. Après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 6 pour effectuer le réglage automatique. 6 FR REGLAGES INITIAUX Réglage automatique Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l'horloge/ réglage automatique des numéros guides Lorsque la touche sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaîtra sur l'écran TV et sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope. En sélectionnant simplement votre pays*, la fonction de réglage automatique règle automatiquement les canaux du tuner, l'horloge** et les numéros guides. * Si vous vivez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous avez également besoin de sélectionner votre langue. ** Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZÁG), en République Tchèque ( ESKÁ REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA), ou autre pays d’Europe de l’Est (OTHER EASTERN EUROPE), réglez l’horloge manuellement. Vous pouvez vous référer au panneau d'affichage avant et/ou à l'affichage sur écran pour effectuer cette procédure. Avant de commencer, s'assurer de la suite: ● Le câble de l'antenne TV doit être raccordé au magnétoscope. ● Le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope doit être branché à une prise de courant. ● Si vous voulez utiliser l'affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV. 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 3 OK 1 METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE Appuyer sur du magnétoscope ou de la télécommande. L'affichage du réglage de pays apparaît sur le panneau d'affichage avant et/ou sur l'écran. 2 BELGIUM ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE [5∞] = [MENU] : EXIT Code de téléphone international des pays BELGIUM : 32 NORGE ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH DANMARK : 45 POLSKA DEUTSCHLAND : 49 PORTUGAL ESPAÑA : 34 SUISSE ˘ GREECE : 30 SUOMI ITALIA : 39 SVERIGE MAGYARORSZÁG : 36 OTHER WESTERN EUROPE NEDERLAND : 31 OTHER EASTERN EUROPE : 47 : 43 : 48 : 351 : 41 : 358 : 46 :-: EE ATTENTION Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l'horloge. (Z p. 76) Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis. ● Réglage du tuner Z p. 68 ● Réglage de l'horloge Z p. 76 Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez le réglage du tuner (Z p. 68). 2 SELECTIONNER LE PAYS Si vous vous référez au panneau d'affichage avant Appuyer sur %fi pour sélectionner le code de téléphone international de votre pays en vous référant au tableau sur la gauche. (Ex.) DEUTSCHLAND est sélectionné Si vous vous référez à l'affichage sur écran Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays. REMARQUE: BELGIUM ˘ ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE [5∞] = [MENU] : EXIT Si vous avez sélectionné BELGIUM (32) ou SUISSE (41), passez à l’étape 3. Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG (36), ESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN EUROPE (EE), appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaît. Réglez l’horloge manuellement (Z p. 76 – 77), puis passez à l’étape 4. Si vous avez sélectionné un autre nom de pays (code), passez à l’étape 4. FR 3 SELECTIONNER LA LANGUE Appuyer sur OK. L'affichage du réglage de la langue apparaît sur le panneau d'affichage avant et/ou sur l'écran. Si vous vous référez au panneau d'affichage avant Appuyer sur %fi pour sélectionner le code de votre langue. Code de langue ENGLISH : 01 DEUTSCH : 02 FRANCAIS : 03 ITALIANO : 04 CASTELLANO : 05 NEDERLANDS SVENSKA NORSK SUOMI DANSK : 06 : 07 : 08 : 09 : 10 (Ex.) DEUTSCH est sélectionné pour la SUISSE. Code de téléphone Code de la langue international du pays Si vous vous référez à l'affichage sur écran Appuyer sur %fi pour déplacer la barre lumineuse (curseur) sur la langue de votre choix. (Ex.) DEUTSCH est sélectionné. 4 EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE Appuyer sur OK. Si vous vous référez au panneau d’affichage avant Appuyer sur %fi pour sélectionner "Auto" et appuyer sur OK ou #. Si vous vous référez à l’affichage sur écran Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX" et appuyer sur OK ou #. ● Si vous utilisez l'affichage sur écran, l'écran de REGL. REGL. AUTO. DES CANAUX AUTO. DES CANAUX VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P. apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque + + + 0 " " sur l'écran se [MENU] : SORTIE déplace de la gauche vers la droite. Une Commencement Fin fois le réglage automatique terminé, "RECHERCHE TERMINEE" apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli. ● Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur muni de T-V Link via un câble péritélévision à 21 broches, (Z p. 4) et si le téléviseur est allumé, le magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé (Z p. 8) même si vous sélectionnez "Auto" pour la fonction de réglage automatique. REMARQUES: DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH [5∞] = [MENU] : ENDE REGL. AUTO. DES CANAUX T-V LINK [5∞] = [MENU] : SORTIE "Auto" apparaît sur le panneau d’affichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, "(CH)1" ou "– –:– –" comme illustré à la page 9. 7 ● La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations recevables dans votre région. ● La fonction de réglage automatique de l'horloge règle l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors que le réglage automatique des canaux est effectué. ● Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope reconnaît chaque nom de station de la station détectée et les met dans la mémoire du magnétoscope, puis règle automatiquement le numéro guide SHOWVIEW pour ces stations selon la zone d'émission. ● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC, le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l'horloge ni le réglage automatique des numéros guides. ● S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l'alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir de l'étape 1. ● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception. ● S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du système de télévision pour ces canaux soit incorrect. Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces canaux (Z p. 71, "INFORMATION"). 8 FR REGLAGES INITIAUX (suite) Téléchargement pré-réglé Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé (Z p. 4), vous pouvez régler les canaux du tuner du magnétoscope en téléchargeant des données pré-réglées à partir de votre téléviseur, au lieu d’utiliser la fonction de Réglage automatique (Z p. 6). Une fois que le téléchargement est terminé, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro guide automatiquement. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de "Réglage automatique" en pages 6 et 7. * Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé. 1 TELECHARGER A PARTIR DU TELEVISEUR Appuyer sur OK. Si vous vous référez au panneau d’affichage avant Appuyer sur %fi pour sélectionner "CH – –" et appuyer sur OK ou #. Si vous vous référez à l’affichage sur écran Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "T-V LINK" et appuyer sur OK ou #. 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 [5∞] = [MENU] : SORTIE 3 OK 2 REMARQUES: ● Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de signal PDC, le magnétoscope sera incapable d’effectuer le réglage automatique de l’horloge ou le réglage automatique des numéros guides. ● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et appuyer de nouveau sur pour remettre l’alimentation pour relancer l’opération. ● Selon les conditions de réception, le réglage automatique de l'horloge peut ne pas fonctionner correctement. ● Lorsque vous utilisez la fonction T-V LINK, veillez à utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. ● Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, , + et (espace) pour nommer une station (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (Z p. 73). * T-V LINK MENU 0 1 REGL. AUTO. DES CANAUX Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau d’affichage croissent à partir de "CH1"; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, "(CH)1" ou "–␣ –:–␣ –" comme illustré à la page 9. ● Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran de T-V LINK apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, "TERMINÉ" apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli. ● Une pression sur n'importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours. T-V LINK VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P. [MENU] : SORTIE REGL. DES NUMEROS GUIDE VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P. [MENU] : SORTIE FR 9 Le résultat du réglage automatique/téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d'affichage avant. A B C Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte sera affichée après avoir appuyé sur la touche OK dans l’étape 4 de la page 7 ou dans l’étape 1 de la page 8. Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, "1" (No de chaîne) sera affiché après avoir appuyé sur la touche OK dans l’étape 4 de la page 7 ou dans l’étape 1 de la page 8. Si ni le réglage automatique des canaux ni le réglage automatique de l'horloge n'ont marché, "– –:– –" sera affiché. Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW (Z p. 34); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 4 est correct, ceci confirme que le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous avez entré à l'étape 3 a été réglé correctement. A Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les deux été effectués avec succès: 1 Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR. ● Si des noms de station (N.TV — Z p. 74) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. ● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 70 à 75. B Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage automatique de l'horloge n'a pas marché: 1 Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR. ● Si des noms de station (N.TV — Z p. 74) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. ● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 70 à 75. 2 Effectuer le réglage de l'horloge à la page 76. C Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont tous les deux pas marché: 1 S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope. ● L’affichage du réglage du pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran, effectuer de nouveau les étapes 2 à 4 des pages 6 et 7 ou la procédure de la page 8. IMPORTANT n En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer. (Z p. 34, "Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW") n Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres, certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, Z "Eliminer une chaîne" à la page 71. INFORMATION Langue pour l'affichage sur écran Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l'affichage sur écran en fonction du réglage du pays que vous avez fait dans l'étape 2 de la page 6 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré cidessous. SUOMI [ SUOMI DANMARK [ DANSK NEDERLAND [ NEDERLANDS PORTUGAL [ ENGLISH ÖSTERREICH [ DEUTSCH GREECE [ ENGLISH DEUTSCHLAND [ DEUTSCH ESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISH OTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH POLSKA [ ENGLISH ITALIA [ ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH NORGE [ NORSK MAGYARORSZÁG [ ENGLISH SVERIGE [ SVENSKA ESPAÑA [ CASTELLANO Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, Z "Langue" à la page 10. Juste à l'heure Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l'heure qui fournit un maintien précis de l'heure par des ajustements automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d'un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler simplement sur "M.". Z p. 76, "Juste à l'heure". 10 FR REGLAGES INITIAUX (suite) Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages sur écran en 10 langues différentes. Bien que le réglage automatique sélectionne automatiquement la langue (Z p. 9), vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue en utilisant cette procédure si nécessaire. Langue Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 3 3 OK METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE Appuyer sur . ACCES AU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE DU PAYS Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX", puis appuyer sur OK ou #. 2 MENU PRINCIPAL AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX [5∞] = [MENU] : SORTIE 4 5 SELECTIONNER LE PAYS Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK ou #. SELECTIONNER LA LANGUE Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix. ● Vous ne devez pas appuyer sur OK; une pression sur OK fait apparaître l’écran de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK. 6 DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH [5∞] = [MENU] : SORTIE REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. FR Affichages sur écran Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 3 Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers indicateurs de fonctionnement sur l'écran, en réglant cette fonction sur "M." ou "A.". Les messages apparaissent dans la langue sélectionnée (Z p. 9 ou 10). 1 2 3 OK 2 4 REMARQUES: ● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage. ● Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée. 11 5 METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE Appuyer sur . ACCES AU MENU SUR ECRAN Appuyer sur MENU. ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES" Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #. PERMETTRE/EMPECHER L'AFFICHAGE SUR ECRAN Le réglage par défaut est AUTRES REGLAGES "M.", par conséquent si SEL. SORTIES A/V AUTO vous voulez les affichages O.S.D. M. sur écran, laisser le réglage ENR. PROG. AUTO A. comme il est et passer à DIRECT REC M. ECONOMIE ENERGIE A. l'étape 5. Si vous ne voulez pas que les affichages apparaissent, [5∞] = appuyer sur %fi pour [MENU] : SORTIE déplacer la barre illuminée (curseur) sur "O.S.D." et appuyer sur OK ou # pour régler l'affichage sur écran "O.S.D." sur "A.". REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait. 14 13 12 11 10 9 8 7 15 1 14 q6 ] CH. 12 ABCD SP 21 : 00 24. 12. 00 – ATTENTION – ENREGISTR. PAR MINUTERIE BIENTOT PRET A COMMENCER VHS [ ] 2 ST 4 5 6 0 HI FI NORM + + + –1 : 23 : 45 T. RESTANT1 : 00 + VHS 1– Indicateurs de mode de fonctionnement 2– Vitesse d'enregistrement SP/LP/EP 3– Indicateur de mode d’enregistrement audio (DV) (Z p. 25) 4– Sens de défilement de la bande (VHS) Code temporel (DV) (Z p. 24) 5– Affichage de compteur (VHS) 6– Indicateur de durée de bande restante (VHS) (Z p. 29) 7– Affichage du mode audio (Z p. 24, 25) 8– Indicateur de position de bande (VHS) (Z p. 24) 9– Type d'émission (Z p. 31) 13 12 11 10 9 7 15 1 q6 ] CH. 12 ABCD SP 23 : 59 16BIT 31. 12. 00 – ATTENTION – ENREGISTR. PAR MINUTERIE BIENTOT PRET A COMMENCER DV [ ] ST 2 0 : 00 : 00 4 G D 3 DV Indicateur VHS/DV Jour/mois/année Affichage de l'horloge Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/ indicateur Aux. (L-1, L-2, F-1 ou SAT*) * Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "SAT" (Z p. 58), "SAT" 10– 11– 12– 13– apparaît plutôt que "L-2". 14– Affichage d'avertissement de minuterie (Z p. 35, 37) 15– Marque de cassette chargée 12 FR REGLAGES INITIAUX (suite) Mode d'économie d'énergie Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que l'alimentation du magnétoscope est coupée. 1 2 3 1 METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE Appuyer sur . ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" Appuyer sur MENU. ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES" Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #. 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 1 2 3 AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX [5∞] = [MENU] : SORTIE MENU 0 MENU PRINCIPAL OK 4 SELECTIONNER LE MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "ECONOMIE ENERGIE", puis appuyer sur OK ou # pour "M.". AUTRES REGLAGES SEL. SORTIES A/V O.S.D. ENR. PROG. AUTO DIRECT REC ECONOMIE ENERGIE AUTO M. A. M. M. [5∞] = [MENU] : SORTIE 5 REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera éteint. ● La fonction Juste à l'heure (Z p. 76) ne marche pas lorsque le mode d'économie d'énergie est engagé. ● Alors que le magnétoscope est en mode d'économie d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt. ● Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand … … le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie. … l'alimentation du magnétoscope est coupée après l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat). … "SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR" ou "SAT" (Z␣ p. 58). REGLAGE DU CONTROLEUR SAT FR 13 Installation du contrôleur satellite Installation du récepteur et du 1 contrôleur satellite La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant l’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW (Z p. 34) ou l’enregistrement programmé express (Z p. 36), le magnétoscope règle son mode d’entrée sur "L-2" et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant le contrôleur satellite fourni. Récepteur satellite 2 3 POSITIONNER LE CONTROLEUR SATELLITE Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du récepteur satellite. FIXER LE CONTROLEUR SATELLITE Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à l’arrière du contrôleur satellite. EFFECTUER LES RACCORDEMENTS S’assurer de raccorder la prise AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope à la prise péritélévision à 21 broches du récepteur satellite. REMARQUE: Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction. Votre magnétoscope Contrôleur satellite (emplacement suggéré) Émetteur Contrôleur satellite Récepteur satellite Câble péritélévision à 21 broches (fourni) CONTROLEUR SAT Arrière du magnétoscope AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR 4 RACCORDER LE CONTROLEUR SATELLITE AU MAGNETOSCOPE Raccorder le contrôleur satellite au connecteur CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière. 14 FR REGLAGE DU CONTROLEUR SAT (suite) 3 1 ACCES A L'ECRAN DE "REGLAGES INITIAUX" Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur OK ou #. MENU PRINCIPAL AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX 2 NUMBER [5∞] = [MENU] : SORTIE 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 3 OK 2 4 ACCES A L'ECRAN DE "REGL. CONTROLE SAT" Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. CONTROLE SAT", puis appuyer sur OK ou #. REGLAGES INITIAUX REGLAGE DE L'HEURE REGL. DES NUMEROS GUIDE REGL. CONTROLE SAT [5∞] = [MENU] : SORTIE 5 Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite Après l’installation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement. Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. 1 2 METTRE EN MARCHE LE RECEPTEUR SATELLITE Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite. ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" SUR LE MAGNETOSCOPE Appuyer sur MENU. ENTRER LA MARQUE DU RECEPTEUR SATELLITE Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 15, puis appuyer sur OK. REGL. CONTROLE SAT MARQUE : – – ● Si le code de marque [0–9] = entré n’est pas valide, le [MENU] : SORTIE champ d’entrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque. ● Si la magnétoscope est en mode de lecture ou d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque. FR 6 1 2 NUMBER 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 3 SELECTIONNER LA CHAINE DU RECEPTEUR SATELLITE POUR LE TEST Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur OK. REGL. CONTROLE SAT CHAINE SAT : – – – ● Vous pouvez régler la [0–9] = : TEST position de la chaîne de [MENU] : SORTIE 1 à 999. ● Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test. 0 1 15 OK 2 7 VERIFIER LES RESULTATS DU TEST Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a été changé pour le même que vous avez réglé à l’étape 6... REGL. CONTROLE SAT CHAINE SAT : 111 CHAINE TUNER SAT : 111 CHAINE INCHANGEE Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée [5∞] = [MENU] : SORTIE (curseur) sur "CHAINE TUNER SAT ...", puis appuyer sur OK ou # pour sortir du mode de réglage du contrôleur SAT. Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été changé correctement... MARQUE DE RECEPTEUR SATELLITE CODE JVC AMSTRAD CANAL + D-BOX ECHOSTAR ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN ITT NOKIA JERROLD KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS PHONOTREND RFT SAGEM SALORA SKYMASTER TPS TRIAX WISI 73 60, 61, 62, 63, 91 81 85 78 82 68 89 69, 88 64, 65 64 68 75 70, 71 68 92 70 87 67, 86, 91 74 66, 84 69 69 83 68 69 83 90 64 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "CHAINE INCHANGEE", puis appuyer sur OK ou #. Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5. REMARQUES: ● Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types de récepteur satellite. ● Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres. ● Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, s’assurer de le régler sur le "mode tous canaux". Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite. ● Lors de la sélection du canal du récepteur satellite (Z étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope. 16 FR Fonctions de T-V Link Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé (Z p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur. * Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé. NexTView Link Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur. Mise en marche automatique du téléviseur T-V LINK Direct Rec Vous pouvez commencer à enregistrer l’émission que vous regardez sur votre téléviseur à l’aide d’une simple opération. Appuyer sur RECORD et tout en maintenant pressé, appuyer sur PLAY de la télécommande ou appuyer sur RECORD sur le magnétoscope. Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après. 1 2 3 Vous pouvez mettre en marche votre téléviseur et le réglez sur le mode vidéo automatiquement chaque fois que vous lisez une cassette. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur. Appuyer sur . ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" Appuyer sur MENU. ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES" Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #. MENU PRINCIPAL AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX [5∞] = [MENU] : SORTIE REMARQUE: La "Mise en marche automatique du téléviseur" des fonctions de T-V Link n’est pas possible avec la platine DV. METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE 4 Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope SELECTIONNER LE MODE DIRECT REC Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIRECT REC", puis appuyer sur OK ou # pour "M.". Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur. AUTRES REGLAGES SEL. SORTIES A/V O.S.D. ENR. PROG. AUTO DIRECT REC ECONOMIE ENERGIE AUTO M. A. M. A. [5∞] = [MENU] : SORTIE 5 REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche RECORD fonctionne comme indiqué dans "Enregistrement simple" (Z␣ p. 26, 27). ● Pendant Direct Rec, "– –" apparaît sur le panneau d’affichage. ● Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à employer le câble péritélévision à 21 broches ayant tous ses contacts câblés. ● La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec (Z␣ p. 29). INFORMATION SUR LE SYSTEME COULEUR Réglage du système couleur (platine VHS seulement) * Les signaux SECAM seront enregistrés en MESECAM sur ce magnétoscope; MESECAM est la désignation pour des bandes avec signaux SECAM qui ont été enregistrées sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. 1 1 2 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 1 3 MENU 0 3 17 Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM* sur ce magnétoscope. Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système couleur approprié. 2 1 FR METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE Appuyer sur . ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" Appuyer sur MENU. ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS" Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS", puis appuyer sur OK ou #. OK MENU PRINCIPAL AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX [5∞] = [MENU] : SORTIE 2 4 SELECTIONNER LE MODE DE SYSTEME COULEUR Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "SYST. COULEUR", puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner le système couleur approprié. MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR PAL/NTSC DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A. [5∞] = [MENU] : SORTIE a- PAL/NTSC: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL ou NTSC. b- MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande MESECAM. REMARQUES: ● Il n’est pas possible d’enregistrer en S-VHS si "MESECAM" est sélectionné. Le mode d’enregistrement est commuté de force sur VHS. ● Si "MESECAM" est sélectionné lorsque la vitesse d’enregistrement est réglée en mode EP, la vitesse d’enregistrement est commutée de force en mode LP. ● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si "MESECAM" est sélectionné. Sur la lecture NTSC ● Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur. ● L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n'est pas possible.) ● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes. ● Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur. ● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC. 5 REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. 18 FR LECTURE Lecture simple 1 EJECT SHUTTLE PLAY V D Indicateur de lecture DV Indicateur de lecture VHS VHS DV 1 TV/VCR 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 1 2 3 0 3 S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction. ● Platine VHS L’enregistreur s’allume automatiquement. Le compteur est remis à 0:00:00. Platine DV Allumer d’abord l’enregistreur et charger la cassette. Si l’enregistreur est éteint, il ne s’allume pas lorsqu’on insère une cassette Mini DV. ● Platine VHS Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement. Platine DV Si le commutateur de protection contre l’effacement est sur "SAVE", la lecture commence automatiquement. Il faut environ 15 secondes pour que l’image lue apparaisse. S’assurer alors également que l’indicateur VCR apparaît sur le panneau d’affichage. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur TV/VCR de la télécommande pour allumer l’indicateur VCR. VH S STOP EJECT Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. CHARGER UNE CASSETTE SELECTIONNER LA PLATINE Appuyer sur VHS ou DV. TROUVER LE DEBUT DU PROGRAMME Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur REW ou tourner la bague SHUTTLE sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur FF ou tourner la bague SHUTTLE sur la droite. PL AY 2 FF ST O P REW 4 5 COMMENCER LA LECTURE Appuyer sur PLAY. L’indicateur de lecture VHS ou DV (#) s’allume. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope pendant l'alignement automatique. (Platine VHS seulement Z␣ p. 32) ARRETER LA LECTURE Appuyer sur STOP. L’indicateur de lecture VHS ou DV (#) s’éteint. Appuyer ensuite sur EJECT de la platine VHS ou de la platine DV pour retirer la cassette. Cassettes utilisables Platine VHS ● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard. ● La platine VHS de cet enregistreur peut enregistrer sur des cassettes VHS et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS. * En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope. Platine DV Seules des cassettes marquées peuvent être utilisées sur la platine DV. FR 19 Arrêt sur image inv r Ralen ti Le ct rse Recherche nve i JOG SE U AY PA PL a herche Rec vant SHUTTLE L inv ect e e ur se lenti Ra erse e ur Fonctions de lecture REMARQUES: ● Se référer à l'illustration de la bague SHUTTLE au-dessus en lisant les procédures suivantes. ● Lorsqu’on utilise la molette JOG pendant la lecture sur la platine DV, la tourner lentement. Arrêt sur image/lecture image par image 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 1 2 0 1 3 2 FAIRE UNE PAUSE PENDANT LA LECTURE Appuyer sur PAUSE. LIRE IMAGE PAR IMAGE Tourner la molette JOG vers la droite pour la lecture image par image avant, ou vers la gauche pour la lecture image par image inverse. OU Appuyer sur PAUSE. OU Appuyer sur @ ou #. (Platine VHS seulement) PLAY PAUSE Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY. Ralenti ATTENTION (platine VHS seulement) ● L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP. ● En mode de recherche à grande vitesse, d'arrêt sur image, de ralenti ou d'avance image par image, l'image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur. ● Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant l’arrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou la recherche à vitesse variable. ● Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l'image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé. 1 PASSER EN LECTURE AU RALENTI Pendant l'arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la gauche pour le ralenti inverse (voir l’illustration ci-dessus). OU Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur PAUSE et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image. (Platine VHS seulement) OU Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur @ ou #. Relâcher pour revenir en arrêt sur image. (Platine VHS seulement) Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY. 20 FR EJ EC T EJECT LECTURE (suite) 1 SHUTTLE PLAY PR Recherche (turbo) à grande vitesse PASSER EN RECHERCHE A GRANDE VITESSE Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE complètement sur la droite pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur la gauche pour la recherche à grande vitesse inverse. En relâchant SHUTTLE l'arrêt sur image reprend. OU Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur FF pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur REW pour la recherche à grande vitesse inverse. Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY. REMARQUE: Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l'arrêt sur image, maintenir pressé FF ou REW pendant plus de 2 secondes. En relâchant, la lecture normale reprend. 1 2 REVIEW 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 1 0 3 SEC 30 1 Recherche à vitesse variable 2 PL AY REW PASSER EN RECHERCHE A VITESSE VARIABLE Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE vers la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse (se reporter à l'illustration de la page 19). OU PR Pendant la lecture, arrêt sur image, appuyer sur @ ou #. ● Plus vous appuyez de fois, plus l'image de lecture défile rapidement. ● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé. FF Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY. Recherche par sauts (platine VHS seulement) Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage sèche (TCL-2UX pour la platine VHS/M-DV12CLAU pour la platine DV) lorsque: ● "UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC." apparaît sur l’écran (seulement lorsque "O.S.D." est réglé sur "M." (Z pg. 11)). OU Platine VHS ● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité. ● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas. Platine DV ● L’image n’apparaît pas pendant la lecture. ● Des blocs de parasites apparaissent pendant la lecture. 1 PASSER DES SECTIONS NON VOULUES Appuyer sur 30 SEC de 1 à 4 fois pendant la lecture. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement. REMARQUE: Pour revenir en lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur PLAY. FR 21 Instant ReView (platine VHS seulement) Alignement manuel (platine VHS seulement) Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à n'importe lequel d'entre eux. Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler manuellement l'alignement en appuyant sur les touches PR. REMARQUE: Avant de commencer, s'assurer que l'alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n'est pas engagé. 1 ACTIVER INSTANT REVIEW Appuyer sur REVIEW. L'alimentation du magnétoscope est mise en marche et le magnétoscope recherche le code d'indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement. ● Le panneau d'affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, "REVIEW" et "3" apparaissent en clignotant. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu'à 9 codes d'indexation de la position courante de la bande. REMARQUE: Instant ReView n'est pas possible alors que le magnétoscope est en mode de minuterie. Mémoire de la fonction suivante La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt. a– Pour commencer automatiquement la lecture après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2␣ secondes. b– Pour couper automatiquement l’alimentation après rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur REW, puis appuyer sur dans les 2␣ secondes. c– Pour que la cassette soit automatiquement éjectée après le rembobinage de la bande . . . . . . appuyer sur REW, puis sur EJECT dans les 2 secondes. REMARQUE: La coupure automatique de l’alimentation de la mémoire de la fonction suivante est inopérante si la minuterie automatique est réglée sur "M.". Si la minuterie automatique est réglée sur "M.", l’enregistreur est directement placé en mode d’attente d’enregistrement par minuterie lorsqu’on appuie sur la touche pour la coupure automatique de l’alimentation. 1 2 3 ANNULER L'ALIGNEMENT AUTOMATIQUE Appuyer sur sur la télécommande pour passer en alignement manuel. AJUSTER MANUELLEMENT L'ALIGNEMENT Appuyer sur PR + ou – pour ajuster l'alignement. REPASSER EN ALIGNEMENT AUTOMATIQUE Appuyer sur sur la télécommande pour repasser en alignement automatique. REMARQUE: Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode d'alignement automatique. 22 FR LECTURE (suite) Lecture répétée (platine VHS seulement) Video Stabilizer (platine VHS seulement) Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite. Vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la lecture d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope. * Le réglage par défaut est "A.". 1 2 3 LANCER LA LECTURE Appuyer sur PLAY. ACTIVER LA LECTURE REPETEE 1 Appuyer sur PLAY pendant plus de 5 secondes, puis relâcher. ● L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage clignote lentement. ● La bande est lue automatiquement 100 fois de suite, puis s'arrête. 2 ARRETER LA LECTURE Appuyer sur STOP n'importe quand pour arrêter la lecture. REMARQUES: 3 ● Appuyer sur PLAY, REW, FF ou PAUSE arrête également la lecture répétée. ● La lecture répétée n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP. Recherche indexée (platine VHS seulement) Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d'indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à tout code d'indexation jusqu'à 9 dans un sens ou l'autre. £ 2 Avant de commencer, s'assurer que le magnétoscope est en mode d'arrêt. ACTIVER LA RECHERCHE INDEXEE Appuyer sur @ ou # (™ ou £). "™ 1" ou "£ 1" est affiché sur l'écran et la recherche commence dans le sens correspondant. ● Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur @ ou # jusqu'à l'affichage du bon numéro d'index. Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur @. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur #. Position courante A C –1 D 1 E 2 F 3 % % –2 B Appuyer sur MENU. ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS" Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #. SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE VIDEO STABILIZER Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "VIDEO STABILIZER" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour régler sur "M.". Numéro d'index ● Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement. MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR PAL/NTSC DIGITAL TBC/NR A. VIDEO STABILIZER M. [5∞] = [MENU] : SORTIE REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUES: REMARQUE: 1 4 ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL ● Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de régler cette fonction sur "A.". ● Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet pendant l’enregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux. ● L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur "M.". ● Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur "A.". ● Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent pas être utilisées en même temps. Si Digital TBC/NR est activé alors que "VIDEO STABILIZER" est réglé sur "M.", la fonction Video Stabilizer se commute automatiquement sur "A.". FR Digital 3R (platine VHS seulement) Le système d'image Digital 3R applique une correction de bordure au signal de luminance pour relever le détail. 1 2 ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS" Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #. MENU PRINCIPAL AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX [5∞] = [MENU] : SORTIE 3 4 SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE DIGITAL 3R Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIGITAL 3R" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour régler sur "M.". MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR PAL/NTSC DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A. [5∞] = [MENU] : SORTIE REVENIR A L'ECRAN NORMAL Correcteur de base de temps (TBC)/réduction de bruit numérique (platine VHS seulement) Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps (TBC) qui retire l'instabilité des signaux vidéo variables pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location. La marche/arrêt de la réduction de bruit numérique 3-DNR qui coupe le bruit et permet une reproduction d'image claire est également liée à cette fonction. * Le réglage par défaut est "M.". Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur de base de temps numérique en… ... lisant une bande enregistrée sur un camescope. ... lisant une bande utilisée de façon répétée. ... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage. 1 2 3 Appuyer sur MENU. ACCES A L'ECRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS" Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #. SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE DIGITAL TBC/NR Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "DIGITAL TBC/NR" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour régler sur "M.". REMARQUES: ● Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R" réglé sur "M.". ● En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.". 23 4 MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR PAL/NTSC DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A. [5∞] = [MENU] : SORTIE REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● Si on lit une cassette enregistrée dans des conditions de réception TV médiocres, il se peut dans certains cas que l’image soit plus stable avec "DIGITAL TBC/NR" sur "A.". ● Lorsque "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.", si on lit une cassette sur laquelle certains types de signaux ont été enregistrés (à l’aide d’un ordinateur ou d’un générateur de caractères), l’image peut présenter une distorsion à la lecture. Régler alors "DIGITAL TBC/NR" sur "A.". ● Lors de la lecture d’une cassette MESECAM, la fonction Digital TBC/NR est inopérante même si "DIGITAL TBC/NR" est sur "M.". 24 FR LECTURE (suite) Indicateur de position de bande (platine VHS) L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran quand, à partir du mode d’arrêt, vous appuyez sur FF, REW ou effectuez une recherche indexée. La position de " " par rapport à "0" (début) ou "+" (fin) vous montre où vous êtes sur la bande. "O.S.D." (Z p. 11) doit être réglé sur "M.", sinon l’indicateur n’apparaîtra pas. REMARQUE: 3 0 En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où l'indication n'est pas correcte. + + + 1:23:45 T. RESTANT 2:35 Début Fin Code temporel (platine DV) Pendant l’enregistrement, un code temporel est enregistré sur la bande. Ce code temporel permet de vérifier la position de la bande lors de la lecture ou du montage d’une cassette. Pour un montage par mémorisation de séquences (Z p. 48), un code temporel est nécessaire. Secondes Minutes Heures 0 : 00 : 00 REMARQUES: La présence d’un espace vierge (non enregistré) au milieu d’une bande peut provoquer un mauvais fonctionnement. Un "espace vierge" d’une bande est une partie ou rien n’est enregistré. Si l’on commence à enregistrer sur un espace vierge, les codes temporels recommencent à "0:00:00". Si des codes temporels identiques sont enregistrés en deux endroits différents de la bande, le montage par mémorisation de séquences et d’autres opérations similaires risqueront d’être incorrects. Dans les cas suivants, visionner la bande pour trouver le point final de la scène et commencer l’enregistrement à partir de ce point: ● si l’on désire commencer à enregistrer au milieu d’une cassette sur laquelle un enregistrement a déjà été effectué; ● si l’on désire reprendre un enregistrement ayant été interrompu pour visionner la partie enregistrée jusque là; ● après une coupure de courant ou une décharge complète des batteries lors d’un enregistrement avec un camescope. Sélection de la piste son (platine VHS) La platine VHS peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et lira la piste sélectionnée. Pendant la lecture Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit: PISTE UTILISATION Affichage sur écran HI FI Pour bandes stéréo Hi-Fi G D G HI FI HI FI Pour l'audio principal des bandes bilingues D Pour l'audio secondaire des bandes bilingues NORM Pour bandes avec doublage audio HI FI NORM Pour bandes avec doublage audio REMARQUES: ● Normalement, "HIFI G D" doit être sélectionné. Dans ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste audio normal est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l'audio normal. ● Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 31. ● "O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaîtront pas (Z p. 11). FR 25 Sélection de la piste son (platine DV) La platine DV peut enregistrer deux pistes son (G et D) et lira la ou les pistes son que vous sélectionnez. Pendant la lecture Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit: PISTE UTILISATION Affichage sur écran G D Pour bandes stéréo ou bilingues Pour l'audio principal des bandes bilingues G D Pour l'audio secondaire des bandes bilingues Sélection du mode d’enregistrement audio (platine DV) 1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. 2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou #. 3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE ENR. AUDIO" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner "12BIT" ou "16BIT". 4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal. REMARQUE: Si l’on compte effectuer un doublage audio, régler "MODE ENR. AUDIO" sur "12BIT" au moment de l’exécution de l’enregistrement original sur cassette Mini DV. MODE DV MODE ENR. AUDIO MODE 12BIT ENR AUDIO NICAM 12BIT AUDIO 1 STEREO [5∞] = [MENU] : SORTIE Réglage du mode 12BIT (cassette Mini DV avec doublage audio) 1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. 2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou #. 3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE 12BIT" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner "AUDIO 1", "AUDIO 2" ou "AUDIO 1 + 2". 4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal. MODE 12BIT SON ENTENDU AUDIO 1 Son original enregistré AUDIO 2 Son du doublage audio AUDIO 1 + 2 MODE DV MODE ENR. AUDIO MODE 12BIT ENR AUDIO NICAM 12BIT AUDIO 1 STEREO [5∞] = [MENU] : SORTIE Son original enregistré et son du doublage audio REMARQUES: Lorsque "MODE 12BIT" est réglé sur "AUDIO 1 + 2": ● Pour les cassettes bilingues, on entend la piste son principale et la piste son auxiliaire. ● Pour sélectionner seulement la piste son principale ou la piste son auxiliaire d’une cassette bilingue, régler "MODE 12BIT" sur "AUDIO 1". 26 FR ENREGISTREMENT Platine VHS Enregistrement 1 simple RECORD EJECT Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. P O ST PR +/ – PL PAUSE AY VHS Indicateur d’enregistrement VHS 2 3 4 VHS 1 2 NUMBER 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 SP/LP/EP 0 1 3 2 AY PL PR+/– 5 CHARGER UNE CASSETTE Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. ● L’enregistreur s’allume automatiquement. Le compteur est remis à 0:00:00. SELECTIONNER LA PLATINE VHS Appuyer sur VHS. CHOISIR UN PROGRAMME Appuyer sur PR +/– ou sur les touches NUMBER pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer. REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT Appuyer sur SP/LP/EP ( ). Regarder l'indicateur SP/LP/EP sur le panneau d'affichage du magnétoscope pour confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée. ● En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée par trois. ● Si vous enregistrez un programme en mode EP avec ce magnétoscope, il est recommandé de lire la bande enregistrée en mode EP avec ce magnétoscope. ● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si "SYST.␣ COULEUR " est réglé sur "MESECAM". (Z p. 17) COMMENCER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur RECORD et maintenir pressé en appuyant sur PLAY de la télécommande, ou appuyer sur RECORD du magnétoscope. L’indicateur d’enregistrement VHS ( ) s’allume. B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la cassette (Z p. 32). PAUSE Si "DIRECT REC" est réglé sur "M.", l’émission apparaissant actuellement sur l‘écran du téléviseur sera enregistrée. (Z p. 16) RECORD ST P O Prévention d’effacement accidentel VHS/S-VHS Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive. Languette de sécurité d’enregistrement 6 7 FAIRE UNE PAUSE/REPRISE D’ENREGISTREMENT Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre l’enregistrement. ARRETER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur STOP. L’indicateur d’enregistrement VHS ( ) s’éteint. Appuyer ensuite sur EJECT de la platine VHS pour retirer la cassette. FR 27 RECORD EJECT Platine DV ST 1 O P 2 3 PAUSE PL PR +/ – AY DV Indicateur d’enregistrement DV 4 DV 1 2 NUMBER 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 SP/LP/EP 0 1 5 CHARGER UNE CASSETTE Insérer une cassette Mini DV avec lacommutateur de protection contre l’effacement sur "REC". ● Mettre le magnétoscope sous tension avant de charger une cassette. SELECTIONNER LA PLATINE DV Appuyer sur DV. CHOISIR UN PROGRAMME Appuyer sur PR +/– ou sur les touches NUMBER pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer. REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT Appuyer sur SP/LP/EP ( ). Regarder l'indicateur SP/LP sur le panneau d'affichage du magnétoscope pour confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée. COMMENCER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur RECORD et maintenir pressé en appuyant sur PLAY de la télécommande, ou appuyer sur RECORD du magnétoscope. L’indicateur d’enregistrement DV ( ) s’allume. Si "DIRECT REC" est réglé sur "M.", l’émission apparaissant actuellement sur l‘écran du téléviseur sera enregistrée. (Z p. 16) 3 2 AY PL PR+/– PAUSE RECORD P O ST 6 7 FAIRE UNE PAUSE/REPRISE D’ENREGISTREMENT Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre l’enregistrement. ARRETER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur STOP. L’indicateur d’enregistrement DV ( ) s’éteint. Appuyer ensuite sur EJECT de la platine DV pour retirer la cassette. REMARQUES: Prévention d’effacement accidentel Mini DV Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur une cassette enregistrée, placer son commutateur de protection contre l’effacement sur "SAVE". Pour enregistrer à nouveau sur cette cassette, placer le commutateur sur "REC". Commutateur de protection contre l’effacement ● Il n’est pas possible d’enregistrer une même émission sur la platine VHS et sur la platine DV simultanément. Il n’est pas non plus possible d’enregistrer en même temps depuis la même entrée externe. ● Lorsqu’on enregistre une cassette sur la platine DV avec la vitesse d’enregistrement réglée sur "LP", il est recommandé de la visionner sur cette platine. Il se peut en effet que les platines DV d’autres fabricants ne puissent pas lire correctement la cassette. 28 FR ENREGISTREMENT (suite) Fonctions d'enregistrement Regarder un programme pendant l'enregistrement d'un autre 1 1 – –:– – 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 3 ● Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l'écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande. ● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (Z p. 62), vous pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur. OK Cette méthode facile permet d’enregistrer de 30 minutes à 6␣ heures (VHS) ou à 120 minutes (DV) (par tranches de 30␣ minutes). A la fin de l’enregistrement le magnétoscope s’éteint automatiquement. 2 AY PL PR FF REW PAUSE RECORD Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner. Minuterie d’arrêt (ITR) MENU 0 1 SELECTIONNER LE CANAL A REGARDER 1 2 3 COMMENCER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur RECORD. PASSER EN MODE ITR Appuyer à nouveau sur RECORD. " " clignote et 0:30 apparaît sur le panneau d'affichage avant. REGLER LA DUREE D’ENREGISTREMENT Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur RECORD pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d’enregistrement de 30␣ minutes. REMARQUES: ● Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche RECORD sur le panneau avant du magnétoscope. ● Pendant un enregistrement sur une platine avec la fonction Minuterie d’arrêt, l’autre platine peut être utilisée pour la lecture. Ne pas oublier alors que la platine s’éteindra à la fin de l’enregistrement avec la Minuterie d’arrêt. Fonction de reprise d'enregistrement Si une panne de courant se produit pendant l'enregistrement (ou enregistrement immédiat ou enregistrement par minuterie), l'enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré. FR Reprise (platine VHS seulement) Vous pouvez couper les parties inutiles d’un programme TV tout en l’enregistrant. Début de programme Fin de programme Programme Partie inutile Partie inutile Programme Partie enregistrée Retourner à la fin du programme pour couper la partie inutile. 1 2 3 PASSER EN MODE DE PAUSE D’ENREGISTREMENT Appuyer sur PAUSE pendant l’enregistrement. LOCALISER LE POINT DE DEBUT Tourner la molette JOG vers la gauche ou la droite (ou maintenir pressé REW ou FF) et relâcher lorsque vous atteignez le point où vous voulez reprendre l’enregistrement. * Votre magnétoscope revient en mode de pause d’enregistrement. REMARQUES: ● La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec (Z p. 16). ● Des parasites peuvent apparaître lorsque la fonction de Reprise est utilisée sur une partie qui est enregistrée en mode EP. Durée de bande restante (platine VHS seulement) 1 Super VHS (S-VHS), Super VHS ET (S-VHS ET) et VHS (platine VHS seulement) Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS. Pour enregistrer en S-VHS: Effectuer les étapes 1 – 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur "M.". Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS". L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné. Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS: Voir "Super VHS ET (S-VHS ET)" à la page 30. Pour enregistrer en VHS: Introduire une cassette marquée "VHS". Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez vérifier le réglage actuel ("S-VHS ET : M." ou "S-VHS ET : A.") si "O.S.D." est réglé sur "M." (Z p. 11). Si "S-VHS ET : M." apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour le régler sur "A.". Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode "S-VHS". Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS: Introduire une cassette marquée "S-VHS". L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Puis effectuer les étapes 1 – 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur "A.". L’indicateur S-VHS s’éteint. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné. REPRENDRE L’ENREGISTREMENT Appuyer sur PLAY lorsque vous voulez reprendre l’enregistrement. AFFICHER LA DUREE RESTANTE Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la durée restante sur la bande apparaisse. ● Le panneau d'affichage montre la durée de bande restante avec " " affiché. ● En appuyant sur la touche – –:– –, on peut changer l’affichage pour qu’il indique la valeur du compteur (platine VHS seulement), le code temporel (platine DV seulement), la position du canal*, l’heure ou la durée de bande restante (platine VHS seulement). * la position de canal n'est pas affichée pendant la lecture. REMARQUE: En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "– – : – –" peut quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment. 29 1 2 3 4 ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" Appuyer sur MENU. ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/ S-VHS" Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou #. SELECTIONNER LE MODE S-VHS Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "S-VHS" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou # pour sélectionner "M." ou "A.". MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR PAL/NTSC DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A. [5∞] = [MENU] : SORTIE REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUE: En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS, l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le réglage du mode "S-VHS". 30 FR ENREGISTREMENT (suite) Super VHS ET (S-VHS ET) — Enregistrement sur des cassettes VHS avec une qualité S-VHS (platine VHS seulement) S VH SET 1 – –:– – 1 AUDIO 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 1 2 3 ENGAGER LE MODE S-VHS␣ ET Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez vérifier le réglage actuel ("S-VHS ET : M." ou "S-VHS ET : A.") si "O.S.D." est réglé sur “M.” (Z p. 11). Si "S-VHS ET : A." apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour le régler sur "M.". ● L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. MENU 0 0000 Il est possible d’enregistrer en mode SP sur des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS. Les bandes enregistrées avec cette fonction peuvent être lues sur un magnétoscope équipé de la fonction S-VHS ET. ● La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de commencer un enregistrement sur une cassette VHS. ● Avant d’enregistrer, vérifier que "B.E.S.T." est réglé sur "M.". (Z p. 32) OK REMARQUES: ● Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ... ... pendant qu’un enregistrement est en cours. ... pendant qu’un enregistrement par minuterie ou ITR (Z␣ p.␣ 28) est en cours. ... pendant que B.E.S.T. (Z p. 32) est en cours. ● La fonction S-VHS ET ne marche pas ... ... avec des cassettes S-VHS. ... avec des enregistrements en mode LP/EP. ● Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture. ● Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité d’image ne s’améliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité d’enregistrement avant de commencer un enregistrement important. ● Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.) ● Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une cassette de nettoyage.) ● Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image (Z p. 19, 20). Si ces modes sont utilisés fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se détériorer. FR 31 Indication de durée d'enregistrement écoulée (platine VHS seulement) Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2) Vous pouvez contrôler la durée exacte d'un enregistrement. ● Platine VHS Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D. Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son principal. ● Platine DV Les émissions stéréo sont automatiquement enregistrées en stéréo sur la piste son. Les émissions bilingues sont automatiquement enregistrées en mode bilingue sur la piste son. 1 2 REGLER L'AFFICHAGE DE COMPTEUR Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la valeur du compteur apparaisse sur le panneau d'affichage. REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO Appuyer sur 0000 avant de lancer l'enregistrement ou la lecture. ● Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile. Réception de programmes stéréo et bilingues Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex (A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l'émission reçue sera affiché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes. Type d'émission reçue Affichage sur écran Stéréo A2 Bilingue A2 Monophonique normal Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monophonique NICAM ST BIL. (pas d'affichage) ST NICAM BIL. NICAM NICAM ● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que "HIFI G D" apparaisse sur l'écran. ● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que "HIFI G " ou que "HIFI D" apparaisse sur l'écran (comme requis). ● Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que "NORM" apparaisse sur l'écran. REMARQUE: "O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran n'apparaîtront pas (Z p. 11). Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues (pour les utilisateurs d’Europe de l’Est seulement) ● Platine VHS Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le son normal. ● Platine DV (Voir "Sélection du mode ENR AUDIO NICAM" ci-dessous.) REMARQUES: ● Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité. ● Avant la lecture d'un programme enregistré en stéréo, ou d'un programme bilingue, se référer à "Sélection de la piste son" (Z p. 24, 25). Sélection du mode ENR AUDIO NICAM 1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. 2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE DV" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou #. 3 Déplacer la barre MODE DV illuminée (curseur) sur "ENR AUDIO NICAM" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner "STEREO" ou "MONO". 4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal. MODE ENR. AUDIO MODE 12BIT ENR AUDIO NICAM 12BIT AUDIO 1 STEREO [5∞] = [MENU] : SORTIE ● Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "STEREO", le son d’une émission en son NICAM sera enregistré sur la piste son. ● Lorsque "ENR AUDIO NICAM" est sur "MONO", le son d’une émission en son standard (mono) sera enregistré sur la piste son. 32 FR ENREGISTREMENT (suite) Système d'image B.E.S.T. (platine VHS seulement) Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l'état de la bande utilisée pendant l'enregistrement et la lecture, et compense pour offrir les images d'enregistrement et de lecture les meilleures possibles. Le réglage par défaut pour à la fois l'enregistrement et la lecture est "M.". Préparatifs 1 Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. 3 PL RECORD AY PAUSE 2 METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE Appuyer sur . ACCES A L’ECRAN "MENU PRINCIPAL" Appuyer sur MENU. ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/S-VHS" Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/ S-VHS", puis appuyer sur OK ou #. MENU PRINCIPAL AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX [5∞] = [MENU] : SORTIE 4 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 3 OK 2 PL 5 AY RECORD Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "B.E.S.T.", puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner sur "M." ou "A.". MENU 0 1 SELECTIONNER LE MODE B.E.S.T. PAUSE MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR PAL/NTSC DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A. [5∞] = [MENU] : SORTIE REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. FR Enregistrement 1 LANCER L'ENREGISTREMENT Appuyer sur RECORD et tout en maintenant pressé, appuyer sur PLAY de la télécommande ou appuyer sur RECORD sur le magnétoscope. PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T. FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ Lecture Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture. 1 LANCER LA LECTURE Appuyer sur PLAY. ● Le magnétoscope ajuste la qualité de l'image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée. ● B.E.S.T. est actif pendant l'alignement automatique. "BEST" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage du magnétoscope. REMARQUES: ● Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande, puis commence l'enregistrement. REMARQUES: ● Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes SP et LP (ou EP) seulement après l'introduction d'une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l'enregistrement. ● Dans le cas de l'enregistrement par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement. ● Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué. ● Une pression sur la touche RECORD du magnétoscope alors que "BEST" est affiché ne lance pas l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) (Z p. 28). ATTENTION Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que l'enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur RECORD et PLAY sur la télécommande, ou sur RECORD sur le magnétoscope. Pour être sûr d'enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d'abord les étapes suivantes: 1) Appuyer sur PAUSE et maintenir pressé, puis appuyer sur RECORD pour engager le mode de pause d'enregistrement. ● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l'état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d'enregistrement. 2) Appuyer sur PLAY pour lancer l'enregistrement. ● Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l'enregistrement, régler "B.E.S.T." sur "A." dans l'étape 4 de la page 32. 33 ● En regardant une bande enregistrée avec "B.E.S.T." réglé sur "M.", il est recommandé de laisser "B.E.S.T." sur M. pendant la lecture. ● En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences en effectuant les étapes 1 à 5 de la page 32. ● "BEST" apparaît seulement au début de l'alignement automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle. 34 FR ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE Enregistrement 3 programmé avec le système SHOWVIEW® Avant d'effectuer l'enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW: ● S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement. ● Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur VHS ou DV. ● Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette Mini DV avec le commutateur de protection contre l’effacement sur "REC". ● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW Appuyer sur les touches NUMBER pour entrer le numéro SHOWVIEW d'un programme que vous voulez enregistrer, puis appuyer sur . ● Si vous faites une erreur, appuyer sur et entrer le numéro correct. Le numéro SHOWVIEW entré apparaît sur l’afficheur LCD: Passer ensuite à l’étape 4 ci-dessous. Avec le système SHOWVIEW, l'enregistrement par minuterie est nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d'exploiter. Effectuer l’étape 1 de la colonne de gauche. 2 ACCES A L'ECRAN SHOWVIEW Appuyer sur PROG. SHOWVIEW Afficheur LCD [0 – 9] = SHOWVIEW [+/–] : PROG. EXPRESS [PROG] : SORTIE VHS 1 4 5 6 3 7 8 9 4 4 2 NUMBER VPS/PDC 2 3 SP/LP/EP 0 1 PROG Le panneau d'affichage avant se présente comme cela: WEEKLY LCD PROG DAILY DV 1 3 OK 3 2 STOP+/– ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW Appuyer sur les touches NUMBER pour entrer le numéro SHOWVIEW d'un programme que vous voulez enregistrer, puis appuyer sur OK. SHOWVIEW 12345678 ● Si vous faites une erreur, [0 – 9] = [ ] : ANNULER appuyer sur et entrer [PROG] : SORTIE le numéro correct. Le numéro SHOWVIEW que vous avez entré apparaît sur le panneau d'affichage avant: Le panneau d'affichage ne peut montrer qu'un nombre à 4 chiffres. Il est possible d’utiliser la télécommande avec l’afficheur LCD pour entrer le numéro SHOWVIEW. 1 2 SELECTIONNER LA PLATINE Appuyer sur VHS ou DV. ACCEDER A L'AFFICHAGE DE SHOWVIEW Appuyer sur LCD PROG. L’afficheur LCD apparaît comme suit: 4 ACCES A L'ECRAN DU PROGRAMME SHOWVIEW L'écran du programme SHOWVIEW apparaît (si c'est le premier, "P1" apparaît). Le panneau d'affichage montre l'heure de début du programme. Appuyer sur change l'affichage de l'heure de fin, puis la date et la chaîne. SP VHS – P1 – SHOWVIEW 123456789 DEBUT FIN 21:00 = 22:00 SP VPS/PDC A. DATE 25.12 CHAINE 1 ARD : OK FR IMPORTANT S'assurer que le numéro de la chaîne que vous voulez enregistrer est affiché; si ce n'est pas le cas, voir "Réglage du système SHOWVIEW" à la page 67 et régler correctement le nombre guide pour ce numéro SHOWVIEW. ● Si le numéro entré est invalide, "ERREUR" apparaît sur l'écran et "Err" apparaît sur le panneau d'affichage. Appuyer sur et entrer le numéro SHOWVIEW correct. ● Si l'écran de réglage des numéros guides apparaît, voir "ATTENTION –– A propos du réglage des numéros guide" de la colonne de droit. 5 6 7 REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT Appuyer sur SP/LP/EP ( d'enregistrement. ) pour régler la vitesse ● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si "SYST.␣ COULEUR " est réglé sur "MESECAM". (Z␣ p.␣ 17) (platine VHS seulement) REGLER LE MODE VPS/PDC Appuyer sur VPS/PDC pour sélectionner "M." ou "A." comme requis. Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC est réglé sur M. Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC est réglé sur A. Z "Enregistrement VPS/PDC" à la page 37. REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran pendant 5␣ secondes, puis l'écran normal apparaît. Si "CHEVAUCHEMENT PROG." apparaît sur l’écran TV et "Err" sur le panneau d’affichage avant, voir page 39. ● Refaire les étapes 1 à 7 pour chaque programme supplémentaire. 8 ENGAGER LE MODE DE MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE Appuyer sur ‰ (TIMER). Le magnétoscope s'éteint automatiquement et ‰ est affiché sur le panneau d'affichage. ● Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur ‰ (TIMER). REMARQUES: 35 Pour les utilisateurs de récepteur satellite Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant le système SHOWVIEW: 1 Effectuer "Installation du récepteur et du contrôleur satellite" à la page 13. 2 Effectuer les étapes 1 – 8. À l’étape 4, le panneau d’affichage avant indique "L2" pour la position de chaîne. À l’étape 6, vous ne pouvez pas régler "VPS/ PDC" sur "M.". 3 Laisser le récepteur satellite en marche. ATTENTION Réglage des numéros guides L’écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE" apparaît après avoir effectué l’étape 3 de la page précédente si le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n’a pas été réglé. ● Si vous désirez régler le numéro guide pour la station satellite, appuyer sur la touche NUMBER "0" pour remplacer "CHAINE" par "SAT". Appuyer sur %fi pour entrer le numéro de la chaîne sur lequel le magnétoscope ou le récepteur satellite reçoit la station, puis appuyer sur OK ou # pour régler le numéro de guide. L’écran du programme SHOWVIEW apparaît. REGL. DES NUMEROS GUIDE NUMERO GUIDE CHAINE 2 –– [5∞] = [PROG] : SORTIE [0] : SAT (Ex.) Pour enregistrer par minuterie un programme de ZDF avec le système SHOWVIEW. * Si votre magnétoscope reçoit ZDF sur la chaîne 2, appuyer sur OK ou # après avoir entré "2". Avertissement de minuterie Si vous avez programmé votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie un programme ou une série de programmes, un avertissement apparaît sur l'écran pour vous rappeler que l'enregistrement va commencer dans 5 minutes. – ATTENTION– ENREGISTR. PAR MINUTERIE BIENTOT PRET A COMMENCER [ ] REMARQUES: ● L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas dans le mode de minuterie à ce moment-là. ● Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur la bande de l'autre magnétoscope. L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer l'affichage, appuyer sur . ● Pour changer l'heure de fin … … appuyer sur STOP/FIN +/– dans l'étape 4. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions. ● Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes … … dans l'étape 4, appuyer sur WEEKLY/HEBDO (touche NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires ou DAILY/QTDN. (touche NUMBER "8") pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante. ● Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV pour un enregistrement par minuterie de 6 émissions chacune. Si l’on essaie de programmer l’une des platines pour l’enregistrement d’une septième émission, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLAINE" s’affiche sur l’écran et "FULL" apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d'abord annuler des programmes inutiles (Z␣ p.␣ 38). ● Il n'est pas possible d'enregistrer par minuterie un programme TV dont le numéro SHOWVIEW commence par "0". ● Il n’est pas possible d’enregistrer une même émission sur la platine VHS et sur la platine DV simultanément. ● Si les heures des programmations d’enregistrement sur la platine DV et la platine VHS se chevauchent, l’enregistrement commençant le plus tôt a priorité. Si les heures de début d’enregistrement programmées sont les mêmes, la platine VHS a priorité. 36 FR ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le programme que vous voulez enregistrer, utiliser la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme. Enregistrement programmé 1 express Avant d'effectuer l'enregistrement programmé express: ● S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement. ● Sélectionner la platine enregistreuse en appuyant sur VHS ou DV. ● Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte ou une cassette Mini DV avec le commutateur de protection contre l’effacement sur "REC". ● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. 2 ACCES A L'ECRAN SHOWVIEW Appuyer sur PROG. ACCES A L'ECRAN DE PROGRAMMATION Appuyer sur START/ DEBUT +/– (si vous commencez, "P1" apparaît). VHS – P1 – DEBUT – –:– – = SP FIN – –:– – VPS/PDC A. DATE – –.– – CHAINE –– [+/–] = [PROG] : SORTIE [0] : SAT Le panneau d'affichage avant se présente comme cela: 2 1 VPS/PDC 2 3 WEEKLY 1 DAILY SP 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 1 PROG VHS – P1 – DEBUT 21:00 SP DATE – –.– – = FIN – –:– – VPS/PDC A. CHAINE –– Le panneau d'affichage avant se présente comme cela: OK 3 Appuyer sur START/ DEBUT +/– pour entrer l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement commence. ● Appuyer sur START/ [0] : SAT [+/–] = DEBUT +/– et maintenir [PROG] : SORTIE pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois. SP/LP/EP 0 ENTRER L'HEURE DE DEBUT DU PROGRAMME 2 SP PR+/– START+/– – /– ST O P+ / E+ AT D 4 5 ENTRER L'HEURE DE FIN DU PROGRAMME Appuyer sur STOP/FIN +/– pour entrer l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement s'arrête. ● Appuyer sur STOP/FIN +/– et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois. ENTRER LA DATE DU PROGRAMME Appuyer sur DATE +/–. (La date courante apparaît sur l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa place.) FR 6 ENTRER LA POSITION DU CANAL (CHAINE) Appuyer sur PR +/–. VHS – P1 – DEBUT 21:00 = FIN 22:00 SP VPS/PDC A. DATE 25.12 CHAINE 1 ARD [0] : SAT [+/–] = [PROG] : SORTIE SP 7 8 9 REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT Appuyer sur SP/LP/EP ( d'enregistrement. ) pour régler la vitesse ● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si "SYST.␣ COULEUR " est réglé sur "MESECAM". (Z p. 17) (platine VHS seulement) REGLER LE MODE VPS/PDC Appuyer sur VPS/PDC pour sélectionner "M." ou "A." comme requis. Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC est réglé sur M. Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/ PDC" n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/ PDC est réglé sur A. Z "Enregistrement VPS/PDC" dans la colonne de droite. REVENIR A L'ECRAN NORMAL Après confirmation que toutes les informations sont correctes, appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran pendant 5␣ secondes, puis l'écran normal apparaît. Si "CHEVAUCHEMENT PROG." apparaît sur l’écran TV et "Err" sur le panneau d’affichage avant, voir page 39. ● Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme supplémentaire. 10 ENGAGER LE MODE DE MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE Appuyer sur ‰ (TIMER). Le magnétoscope s'éteint automatiquement et ‰ est affiché sur le panneau d'affichage. ● Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur ‰ (TIMER). Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes … . . . n'importe quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur WEEKLY/ HEBDO (touche NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires ou DAILY/QTDN. (touche NUMBER "8") pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou "QUOTIDIEN" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante. REMARQUE: Il est possible de programmer la platine VHS et la platine DV pour un enregistrement par minuterie de 6 émissions chacune. Si l’on essaie de programmer l’une des platines pour l’enregistrement d’une septième émission, "MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" s’affiche sur l’écran et "FULL" apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d'abord annuler des programmes inutiles (Z p. 38). 37 Pour les utilisateurs de récepteur satellite Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite: 1 Effectuer "Installation du récepteur et du contrôleur satellite" à la page␣ 13. 2 Effectuer les étapes 1 – 10. À l’étape 6, appuyer sur la touche NUMBER "0" pour remplacer "CHAINE" par "SAT". Le panneau d’affichage avant indique "L2" pour la position de chaîne. Puis appuyer sur PR +/– pour entrer la position de chaîne pour la diffusion par satellite. À l’étape 8, vous ne pouvez pas régler "VPS/PDC" sur "M.". 3 Laisser le récepteur satellite en marche. Enregistrement VPS/PDC Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) et le VPS (Video Programme System) sont des services conçus pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l'enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l'heure de diffusion d'un programme TV préréglé a changé. REMARQUES: ● Quand vous utilisez l'enregistrement programmé express, régler l'heure de début (heure VPS ou PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l'heure est différente de celle annoncée, il n'y aura pas d'enregistrement. ● L'enregistrement VPS/PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope. ● L'enregistrement VPS/PDC est également possible par la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE. Comment vérifier si la station reçue transmet un signal VPS/PDC (platine VHS seulement) 1 Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la position de canal apparaisse sur le panneau d'affichage. 2 Maintenir pressée START/DEBUT + pendant 5 secondes environ. ● "VPS/PDC" apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage. Si un signal VPS/PDC est détecté de la station, "VPS/ PDC" s'arrêtera de clignoter. Si aucun signal VPS/PDC n'est détecté de la station, "VPS/PDC" clignotera lentement. 3 Appuyer de nouveau sur – –:– – ou START/DEBUT + pour revenir à l'affichage normal. Avertissement de minuterie Si vous avez programmé votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie un programme ou une série de programmes, un avertissement apparaît sur l'écran pour vous rappeler que l'enregistrement va commencer dans 5␣ minutes. REMARQUES: – ATTENTION– ENREGISTR. PAR MINUTERIE BIENTOT PRET A COMMENCER [ ] ● L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas dans le mode de minuterie à ce moment-là. ● Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur la bande de l'autre magnétoscope. L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer l'affichage, appuyer sur . 38 FR ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) Vérifier, annuler et corriger des programmes 1 1 2 VPS/PDC 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 SP/LP/EP 0 1 2 OK 3 SORTIR DU MODE DE MINUTERIE Appuyer sur ‰ (TIMER), puis sur . ACCES A L'ECRAN ET L'AFFICHAGE DE VERIFICATION DE PROGRAMME Appuyer sur . ● L’écran ou l’affichage de vérification de programme apparaît pour la platine (VHS ou DV) sélectionnée. VHS 1 2 3 4 5 6 DEBUT FIN 8:00 10:00 10:00 10:45 11:30 13:00 CH 3 2 1 DATE 24.12 25.12 25.12 2 PR+/– [ START+/– ] : SUIVANT /– P+ O ST /– E+ AT D 3 ACCES A L’ECRAN ET L'AFFICHAGE DE PROGRAMMATION Appuyer de nouveau sur pour vérifier plus d'informations. A chaque pression sur , l'information de programme suivante apparaît. VHS – P1 – DEBUT 8:00 = SP DATE 24.12 [ FIN 10:00 VPS/PDC A. CHAINE 3 WDR ] : SUIVANT SP ● Le panneau d'affichage montre l'heure de début du programme. Appuyer sur OK change l'affichage sur l'heure de fin, puis la date et la chaîne. Pour annuler ou corriger un programme ... 4 REMARQUE: Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau d'affichage avant même si l'alimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d'économie d'énergie Z␣ p.␣ 12) ou si le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie; toutefois, il n'est pas possible d'annuler ou de changer les programmes. 5 6 ANNULER OU CORRIGER UN PROGRAMME Appuyer sur pour annuler un programme. Pour corriger un programme, appuyer sur la touche appropriée: START/DEBUT +/–, STOP/FIN +/–, DATE +/–, PR +/–, VPS/PDC, SP/LP/EP ( ). REVENIR A L’ECRAN ET L'AFFICHAGE NORMAUX Appuyer sur le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étape 6. REVENIR EN MODE DE MINUTERIE Appuyer sur ‰ (TIMER). FR 39 Quand les programmes se chevauchent Si "CHEVAUCHEMENT PROG." apparaît, il y a un autre programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer. L’écran de vérification de programme apparaît et les programmes qui entrent en conflit se mettent à clignoter. VHS CHEVAUCHEMENT PROG. 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 SP/LP/EP 0 1 PROG Exemple: Le programme 1 (que vous venez d’effectuer) et le programme 4 se chevauchent sur la platine VHS. OK 3 2 PR+/– START+/– /– P+ E+ /– AT D 1 ST O DEBUT FIN CH DATE 1 8 : 00 10 : 00 3 24 . 12 2 10 : 00 10 : 45 2 25 . 12 3 11 : 30 13 : 00 1 25 . 12 4 9 : 00 10 : 00 92 QTDN. 5 6 DV [5∞] = [PROG] : SORTIE 2 2 CONFIRMER LES PROGRAMMES EN CHEVAUCHEMENT Les programmes qui se chevauchent clignotent sur l’écran TV. SELECTIONNER LE PROGRAMME A MODIFIER Appuyer sur %fi, puis appuyer sur OK ou #. ● Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul des programmes qui se chevauchent. REMARQUE: Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG pour terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et l’autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun changement n’est effectué pendant environ 1 minute, le magnétoscope retourne à l’écran normal. 3 ATTENTION Si le programme que vous venez d’effectuer et "DV" clignotent, il y a un programme en conflit sur la platine DV. 1 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée sur "DV", puis appuyer sur OK ou #. L’écran de vérification de programme DV apparaît. 2 Annuler ou changer un réglage de programme comme décrit dans les étapes 2 et 3 de la colonne de droite. VHS DEBUT FIN CH DATE 1 8 : 00 10 : 00 3 24 . 12 2 10 : 00 10 : 45 2 25 . 12 3 11 : 30 13 : 00 1 25 . 12 4 22 : 00 23 : 00 92 QTDN. 5 6 DV [5∞] = [PROG] : SORTIE DV DEBUT FIN CH DATE 1 9 : 00 10 : 00 20 24 . 12 2 3 4 5 6 VHS [5∞] = [PROG] : SORTIE ANNULER OU CHANGER UN REGLAGE DE PROGRAMME Pour annuler un VHS – P1 – programme, appuyer sur DEBUT FIN quand l’écran de 8:00 = 10:00 programme dont vous ne SP VPS/PDC A. voulez pas apparaît. "PROGRAMMATION DATE CHAINE 24.12 3 CORRECTE" apparaît sur ITV l’écran TV pendant 5 [+/–] = [ ] : ANNULER [PROG] : SORTIE secondes, puis l’écran normal apparaît. Pour modifier un programme, appuyer sur la touche appropriée: START/DEBUT+/–, STOP/FIN+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC et/ou SP/LP/EP ( ) lorsque l’écran de programme sur lequel vous désirez effectuer des modifications apparaît, puis appuyer sur OK. "PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. REMARQUE: Si le problème de chevauchement n’est toujours pas résolu, ou si un autre chevauchement se produit avec le réglage d’enregistrement programmé une fois effectuée la dernière correction sur un programme, les programmes qui entrent en conflit seront à nouveau indiqués sur l’écran de vérification de programme. Répétez les étapes qui précèdent jusqu’à ce que le chevauchement disparaisse. 40 FR ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) Minuterie automatique Si la minuterie automatique est réglée sur "M.", la minuterie est engagée automatiquement quand l'alimentation du magnétoscope est coupée et relâchée quand l'alimentation est remise. 1 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 3 OK 2 2 ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" Appuyer sur MENU. ACCES A L'ECRAN "AUTRES REGLAGES" Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur OK ou #. MENU PRINCIPAL AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX [5∞] = [MENU] : SORTIE 3 SELECTIONNER LE MODE Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "ENR. PROG. AUTO", puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner "M." ou "A.". AUTRES REGLAGES SEL. SORTIES A/V O.S.D. ENR. PROG. AUTO DIRECT REC ECONOMIE ENERGIE AUTO M. M. M. A. [5∞] = [MENU] : SORTIE 4 REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUE: Par sécurité, quand "ENR. PROG. AUTO" est réglée sur "A.", toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur ‰ (TIMER). FR 41 Commutation automatique en vitesse lente (platine VHS seulement) Si, en enregistrant en mode SP, il n'y a pas assez de bande pour enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour permettre l'enregistrement complet. Par exemple… Enregistrement d'un programme d'une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes. 1 2 1 2 Environ 150 minutes 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 Mode LP Total 210 minutes MENU 0 1 Environ 60 minutes Mode SP 3 S'assurer d'avoir réglé "COMMUT. AUTO SP/LP" sur "M." sur l'écran "MODE VHS/S-VHS" d'autres réglages avant que l'enregistrement par minuterie commence. OK 2 1 2 3 4 ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" Appuyer sur MENU. ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/S-VHS" Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou #. SELECTIONNER LE MODE Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "COMMUT. AUTO SP/LP", puis appuyer sur OK ou # pour sélectionner "M.". MODE VHS/S-VHS B.E.S.T. M. CONTROLE IMAGE AUTO COMMUT. AUTO SP/LP M. DIGITAL 3R M. S-VHS M. SYST. COULEUR PAL/NTSC DIGITAL TBC/NR M. VIDEO STABILIZER A. [5∞] = [MENU] : SORTIE REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez "COMMUT. AUTO SP/LP" sur "M.". Dans ce cas, s'assurer que le mode n'est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la minuterie. ● Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin de la bande. ● Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode SP en mode LP. ● La fonction de commutation automatique en vitesse n'est pas disponible pendant la minuterie d'arrêt (ITR), et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu'avec certaines bandes de longueurs plus courtes. ● Si vous effectuez l'enregistrement par minuterie avec à la fois VPS/PDC et la commutation automatique en vitesse lente activés, et que le programme est prolongé au delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité. 42 FR FONCTIONS SPECIFIQUES Fonctions de la télécommande Commutation de code A/B/ C/D de télécommande La télécommande peut commander quatre magnétoscopes JVC de façon indépendante. Chacun des magnétoscopes peut répondre à l’un de quatre codes (A, B, C ou D). La télécommande est préréglée pour envoyer des signaux de code A car votre magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux signaux de code A. Vous pouvez facilement modifier votre magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code B, C ou D. Sur la télécommande L'afficheur LCD 1 VHS DV 1 2 NUMBER "1" 2 3 4 5 6 7 8 9 NUMBER "3" 2 3 M U N NUMBER "4" 1 R BE 4 4 " "2 0 1 3 OK 3 2 AFFICHER LE CODE Maintenir la touche VHS ou DV de la télécommande enfoncée pendant plus de 2 secondes. Le code actuellement réglé clignote sur l’afficheur LCD. CHANGER LE CODE DE LA TELECOMMANDE Appuyer sur la touche NUMBER "1" pour A, "2" pour B, "3" pour C ou "4" pour D. REGLER LE CODE DE LA TELECOMMANDE Appuyer sur OK pour régler le code. Sur le magnétoscope 1 AFFICHER LE CODE Appuyer sur PLAY du magnétoscope pendant plus de 5␣ secondes, le magnétoscope étant hors tension. Le code actuellement réglé apparaît sur le panneau d’affichage avant. PL A Y ● Si le code affiché sur le panneau d’affichage avant est différent du code réglé sur la télécommande, passer à l’étape 2. 2 CHANGER LE CODE DU MAGNETOSCOPE Appuyer sur n’importe quelle touche de la télécommande. Le code actuellement réglé sur la télécommande sera appliqué au magnétoscope. REMARQUE: En mode d’économie d’énergie, il n’est pas possible de changer le code de la télécommande. FR 43 Télécommande multimarque TV Votre télécommande peut commander les fonctions de base de votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs d’autres fabricants peuvent également être commandés. L'afficheur LCD TV/CABLE/SAT 1 TV/VCR 1 2 NUMBER 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 0 1 OK 3 REGLER LE CODE DE MARQUE DU TELEVISEUR Appuyer sur TV/CABLE/SAT pour commuter l’affichage sur "TV" et maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que "TV-_ _" apparaisse. Entrer le code de marque de votre téléviseur en utilisant les touches NUMBER, puis appuyer sur OK. (Se référer au tableau de la colonne de gauche. ) Appuyer sur de la télécommande du magnétoscope pour mettre le téléviseur sous tension et essayer les fonctions (Z l’étape 2). ● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande. ● Certaines marques de téléviseur ont plusieurs codes. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre. 2 STOP TV +/– 2 TV PR+/– FAIRE FONCTIONNER LE TELEVISEUR Appuyer tout d’abord sur TV/CABLE/SAT pour commuter l’affichage sur "TV". Puis, appuyer sur la touche correspondante: , TV PR +/–, TV/VCR, TV +/– (Volume), (silencieux), les touches NUMBER. ● Pour ramener la télécommande à la commande du magnétoscope, appuyer sur VHS ou DV. IMPORTANT MARQUE DE TELEVISEUR CODE JVC AIWA BEIJING CCE CHANGHONG DAEWOO FERGUSON FINLUX FUNAI GRADIENTE GRUNDIG HITACHI ITT JINXING KONKA LG/GOLDSTAR MITSUBISHI MIVAR NEC NOBLEX NOKIA PANASONIC PEONY PHILCO PHILIPS SAMSUNG SANYO SHARP SONY TCL THOMSON TOSHIBA 01, 23, 24, 25 36 22 02 34 37 27 30 32 20 19 10 28 38 40 18 03 29 20 22 31 11 34, 38, 39 10 02 12, 33, 34, 35 16 06 07 41 26 14 Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des téléviseurs JVC, ainsi qu'avec de nombreux autres modèles, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou dans certains cas avec des possibilités limitées. Commande de votre téléviseur avec des touches supplémentaires Utiliser les touches NUMBER, et la touche , la touche ou la touche ‰ pour sélectionner le canal du téléviseur. ● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche correspond à la touche de commutation d'entrée 1␣ chiffre/ 2␣ chiffres (souvent marquée – /– –) de la télécommande de votre téléviseur. ● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la touche correspond à la touche 10+, et la touche ‰, à la touche 20+ de la télécommande de votre téléviseur. REMARQUE: La façon d'utiliser ces touches est déterminée par votre téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la télécommande de votre téléviseur. 44 FR FONCTIONS SPECIFIQUES (suite) Télécommande multimarque pour récepteur satellite Votre télécommande peut commander les fonctions de base de votre récepteur satellite. En plus des récepteurs satellites JVC, des récepteurs satellites d’autres fabricants peuvent également être commandés. L'afficheur LCD 1 2 NUMBER 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 1 0 1 3 2 REGLER LE CODE DE MARQUE DU RECEPTEUR SATELLITE Appuyer sur TV/CABLE/SAT pour commuter l’affichage sur "CABLE SAT" et maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que "SATCBL-_ _" apparaisse. Entrer le code de marque de votre récepteur satellite en utilisant les touches NUMBER, puis appuyer sur OK. (Se référer au tableau de la colonne de gauche.) Appuyer sur de la télécommande du magnétoscope pour mettre le récepteur satelliute sous tension et essayer les fonctions (Z l’étape 2). ● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le récepteur satellite, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande. ● Certaines marques de récepteur satellite ont plusieurs codes. Si le récepteur satellite ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre. STOP TV PR+/– 2 MARQUE DE RECEPTEUR SATELLITE CODE JVC AMSTRAD CANAL + D-BOX ECHOSTAR ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN ITT NOKIA JERROLD KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS PHONOTREND RFT SAGEM SALORA SKYMASTER TPS TRIAX WISI 73 60, 61, 62, 63, 91 81 85 78 82 68 89 69, 88 64, 65 64 68 75 70, 71 68 92 70 87 67, 86, 91 74 66, 84 69 69 83 68 69 83 90 64 FAIRE FONCTIONNER LE RECEPTEUR SATELLITE Appuyer tout d’abord sur TV/CABLE/SAT pour commuter l’affichage sur "CABLE SAT". Puis, appuyer sur la touche correspondante: , TV PR +/–, les touches NUMBER. ● Pour certaines marques de récepteurs satellite, vous devez appuyer sur après avoir appuyé sur les touches NUMBER. ● Les touches NUMBER peuvent ne pas fonctionner avec certains récepteurs satellites. ● Pour ramener la télécommande à la commande du magnétoscope, appuyer sur VHS ou DV. IMPORTANT Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la majorité des récepteurs satellites JVC, ainsi qu'avec de nombreux autres modèles, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre récepteur satellite, ou dans certains cas avec des possibilités limitées. MONTAGE FR Préparatifs pour le montage Contrôle d'image Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences.* Le réglage par défaut est "AUTO". 1 (platine VHS seulement) Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 3 45 OK 2 ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" Appuyer sur MENU . ACCES A L’ECRAN "MODE VHS/S-VHS" Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "MODE VHS/S-VHS", puis appuyer sur OK ou #. SELECTIONNER LE MODE DU CONTROLE D'IMAGE Appuyer sur %fi pour MODE VHS/S-VHS déplacer la barre illuminée B.E.S.T. M. (curseur) sur "CONTROLE CONTROLE IMAGE AUTO IMAGE" et appuyer sur OK COMMUT. AUTO SP/LP A. DIGITAL 3R M. ou # pour sélectionner le S-VHS M. mode voulu. SYST. COULEUR PAL/NTSC DIGITAL TBC/NR M. AUTO : Offre les VIDEO STABILIZER A. [5∞] = avantages d’une [MENU] : SORTIE lecture améliorée à l’aide du système d’image B.E.S.T. Sélectionner en général "AUTO". COPIE : Minimise la détérioration de l’image pendant un montage (enregistrement et lecture). NET. – : Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit. NET. + : Offre une image plus claire et plus nette lors du visionnage d’images contenant de nombreuses surfaces plates de couleur uniforme comme les dessins animés. REMARQUES: ● Lorsque vous sélectionnez "COPIE", "NET. –" ou "NET. +", le mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection. ● Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier des cassettes, veiller à sélectionner "AUTO" une fois que vous avez fini de les copier. Avantages des magnétoscopes S-VHS Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS. ● VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit limitée de façon inhérente par celle de l'original, la bande montée a une qualité d'image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS. ● S-VHS à VHS: Comme la qualité d'image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d'image que celle obtenue par montage VHS à VHS. ● S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation. 4 REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● Lorsque "B.E.S.T." est sur "A.", "CONTROLE IMAGE" passe automatiquement d’"AUTO" à "NORM". ● Sélectionnez "COPIE" lorsque vous copiez des cassettes. Se référer à la page 52. 46 FR MONTAGE (suite) Copie d’une cassette complète Copie de cassettes Avec cet enregistreur, la copie peut être effectuée facilement sans raccorder d’autre appareil car il comporte une platine VHS et une platine DV. DV VHS 1 COPIE 2 CHARGER LES CASSETTES Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette Mini DV. SELECTIONNER LE SENS DE COPIE Appuyer sur → pour choisir la platine DV comme platine de lecture et la platine VHS comme platine d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie (DV →) s’allume. OU Appuyer sur ← pour choisir la platine VHS comme platine de lecture et la platine DV comme platine d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie (←␣ VHS) s’allume. VHS DV 1 3 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 SP/LP/EP 0 1 3 2 REMARQUES: ● En choisissant un sens de copie incorrect, on risque d’effacer un enregistrement important que l’on voulait copier. Nous recommandons de s’exercer à la copie avec des cassettes peu importantes. ● Sur la cassette à lire (c’est-à-dire à copier), nous recommandons de placer le commutateur de protection contre l’enregistrement sur "SAVE" (pour une cassette Mini DV) ou de briser la languette de sécurité d’enregistrement (pour une cassette VHS). ● Il est impossible de regarder une émission satellite ou une émission codée lorsque l’enregistreur est en mode de copie. ● En commençant la copie d’une bande à partir d’une bande munie d’un signal de protection contre la copie, les cassettes seront automatiquement éjectées de la platine DV et de la platine VHS, et l’enregistreur s’éteindra. ● Pour annuler le mode de copie, appuyer sur PR +/– de telle sorte que l’indicateur de sens de copie (DV → ou ← VHS) s’éteigne. 4 SELECTIONNER LA VITESSE DE BANDE Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la platine enregistreuse, puis appuyer sur SP/LP/EP ( ). ● "DV → VHS" ou "DV ← VHS" apparaît sur l’écran TV lorsque "O.S.D." est réglé sur "M.". (Z p.11) COMMENCER LA COPIE Appuyer sur COPIE pendant deux secondes. Copie de DV à VHS: L’indicateur de lecture DV (#) et l’indicateur d’enregistrement VHS ( ) s’allument. Copie de VHS à DV: L’indicateur de lecture VHS (#) et l’indicateur d’enregistrement DV ( ) s’allument. ● Si les bandes n’ont pas été rembobinées, les deux platines les rembobinent automatiquement. La platine enregistreuse passe en mode de pause d’enregistrement et la platine lectrice en mode de pause. Après le rembobinage, la copie commence automatiquement. A la fin de la copie, les platines rembobinent automatiquement les deux cassettes et les éjectent. L’enregistreur s’éteint ensuite. FR Il est possible de ne copier que quelques scènes choisies d’une cassette en commençant et en s’arrêtant n’importe où. V D VH S 1 PA U SE PLAY Copie ordinaire START 2 Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette Mini DV. SELECTIONNER LE SENS DE COPIE Appuyer sur → pour choisir la platine DV comme platine de lecture et la platine VHS comme platine d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie (DV →) s’allume. RD CO RE P O ST Appuyer sur ← pour choisir la platine VHS comme platine de lecture et la platine DV comme platine d’enregistrement. L’indicateur de sens de copie (←␣ VHS) s’allume. 4 ● Il peut y avoir un écart de plusieurs secondes entre le point où l’on désire commencer la copie et le point où elle commence réellement. ● L’affichage sur écran apparaissant pendant les opérations ou la copie n’est pas enregistré. ● Pour la copie de la platine VHS à la platine DV, sélectionner également le mode "MODE ENR. AUDIO" approprié (Z p. 25). ● Il est impossible de regarder une émission satellite ou une émission codée lorsque l’enregistreur est en mode de copie. ● Pour annuler le mode de copie, appuyer sur PR +/– de telle sorte que l’indicateur de sens de copie (DV → ou ← VHS) s’éteigne. Lors d’une copie de la platine DV à la platine VHS: ● Lors de la copie d’une cassette Mini DV réalisée avec doublage audio, sélectionner l’option "MODE 12BIT" appropriée avant la lecture de la cassette (Z p. 25). CHARGER LES CASSETTES OU 3 REMARQUES: 47 5 6 7 SELECTIONNER LA VITESSE DE BANDE Appuyer sur la touche VHS ou DV correspondant à la platine enregistreuse, puis appuyer sur SP/LP/EP ( ). ● "DV → VHS" ou "DV ← VHS" apparaît sur l’écran TV lorsque "O.S.D." est réglé sur "M.". (Z p.11) LOCALISER LE POINT DE DEPART Sur la platine lectrice: Appuyer sur VHS ou DV pour sélectionner la platine lectrice. Appuyer sur PLAY pour commencer la lecture de la bande sur la platine lectrice. Lorsqu’on atteint le point où l’on désire commencer la lecture, appuyer sur PAUSE pour l’interrompre momentanément. Sur la platine enregistreuse: Appuyer sur VHS ou DV pour sélectionner la platine enregistreuse. Tout en maintenant la touche PAUSE enfoncée, appuyer sur RECORD pour placer la platine enregistreuse en mode de pause d’enregistrement. COMMENCER LA COPIE Appuyer sur START. Copie de DV à VHS: L’indicateur de lecture DV (#) et l’indicateur d’enregistrement VHS ( ) s’allument. Copie de VHS à DV: L’indicateur de lecture VHS (#) et l’indicateur d’enregistrement DV ( ) s’allument. PASSER EN MODE DE PAUSE DE COPIE Appuyer sur START. TERMINER LA COPIE Appuyer sur STOP. Appuyer ensuite sur VHS ou DV pour sélectionner la platine lectrice, puis appuyer sur STOP. 48 FR MONTAGE (suite) V R. D A. ED IT VHS STOP RECORD Montage par mémorisation de séquences Mémoire de montage de 64 séquences (8 séquences x 8 scènes) La fonction de montage par mémorisation de séquences permet de sélectionner jusqu’à 8 scènes d’une cassette Mini DV précédemment enregistrée et de les copier automatiquement sur une cassette VHS. Le montage par mémorisation de séquences n’est possible que lors d’une copie de la platine DV à la platine VHS. 1 2 IN/OUT COPIE DUB PL PAUSE AY START 3 4 DV 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 3 Insérer une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette Mini DV. SELECTIONNER LA PLATINE DV Appuyer sur DV. ACCEDER A L’ECRAN TABLE DE MONTAGE Appuyer sur R.A. EDIT. L’écran TABLE DE MONTAGE apparaît. SELECTIONNER LA SEQUENCE Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le numéro de séquence que l’on désire monter, puis appuyer sur OK ou #. P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 DV → VHS – – : – – / – –. – – / – – – – – – : – – / – –. – – / – – – – – – : – – / – –. – – / – – – – – – : – – / – –. – – / – – – – – – : – – / – –. – – / – – – – – – : – – / – –. – – / – – – – – – : – – / – –. – – / – – – – – – : – – / – –. – – / – – – – ● Pour supprimer une [+/–] = START séquence de l’écran [R. A. EDIT] : SORTIE TABLE DE MONTAGE, sélectionner le numéro de séquence, puis maintenir la touche enfoncée pendant plus de 2 secondes. 0 1 CHARGER LES CASSETTES OK 2 AY PL PAUSE 5 LOCALISER LE POINT D’ENTREE DE MONTAGE Appuyer sur PLAY pour commencer la lecture. Trouver le point où l’on désire commencer la scène montée, puis appuyer sur PAUSE. Appuyer ensuite sur IN/OUT. Le point d’entrée de montage apparaît sur l’écran. P1 ENTREE 1 –:––:–– 2 3 4 5 6 7 8 → → → → → → → → SORTIE TC –:––:–– TOTAL – : – – : – – FR 6 VHS DV 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 0 1 7 3 2 AY PL PAUSE RECORD P O ST REMARQUES: ● Si le montage par mémorisation de séquences ne fonctionne pas, appuyer sur → de la touche COPIE et le recommencer. ● Pour annuler une scène mémorisée, appuyer sur . A chaque pression sur , la dernière scène mémorisée est effacée. ● Lorsque la cassette source a plusieurs codes temporels identiques (Z p. 24), il se peut que l’enregistreur ne trouve pas le point d’entrée de montage que l’on a choisi et une anomalie peut se produire. ● Lors de la sélection d’une scène, spécifier des points d’entrée et de sortie de montage suffisamment distants l’un de l’autre. ● Si la durée de recherche d’un point d’entrée dépasse 5 minutes, la platine enregistreuse quitte le mode de pause d’enregistrement et le montage ne s’effectue pas. ● S’il y a des espaces vierges avant ou après les points d’entrée et de sortie de montage, la version montée pourra comporter un écran à fond bleu. ● Les codes temporels n’enregistrent le temps qu’avec une précision d’une seconde. Il se peut donc que le temps total des codes temporels ne corresponde pas exactement au temps total de la séquence. ● Pour quitter un montage par mémorisation de séquences en cours, appuyer à nouveau sur R.A.EDIT pour revenir à l’écran TABLE DE MONTAGE. Appuyer encore une fois sur R.A.EDIT pour revenir à l’écran normal. ● Pour utiliser le montage par mémorisation de séquences pour plusieurs séquences à la suite, appuyer sur START pour chaque séquence. Pour copier depuis une autre cassette Mini DV, échanger d’abord les cassettes Mini DV, puis appuyer sur START. 8 9 10 11 12 49 LOCALISER LE POINT DE SORTIE DE MONTAGE Appuyer sur PLAY pour commencer la lecture. Trouver le point où l’on désire terminer la scène montée, puis appuyer sur PAUSE. Appuyer ensuite sur IN/OUT. Le point de sortie de montage apparaît sur l’écran. P1 ENTREE SORTIE 1 0 : 3 1 : 0 2→ 0 : 5 4 : 0 0 2 → 3 → 4 → 5 → 6 → 7 → 8 → TC 0:00:10 TOTAL 0 : 2 2 : 5 8 MEMORISER LES AUTRES SCENES Répéter les opérations 5 et 6. ● Pour changer des points précédemment mémorisés, appuyer sur . Les points mémorisés disparaissent l’un après l’autre en commençant par celui qui a été mémorisé en dernier. PREPARER LA CASSETTE SOURCE Rembobiner la bande sur la platine DV jusqu’au début de la scène que l’on désire monter. PLACER LA PLATINE VHS EN MODE DE PAUSE D’ENREGISTREMENT Appuyer sur VHS. Tout en maintenant la touche PAUSE enfoncée, appuyer sur RECORD pour placer la platine VHS en mode de pause d’enregistrement. COMMENCER LE MONTAGE Appuyer sur START. ● A la fin de la copie, la platine DV passe en mode de pause et la platine VHS en mode de pause d’enregistrement. ARRETER LE MONTAGE Appuyer sur STOP. L’enregistrement s’arrête sur la platine VHS. Appuyer sur DV, puis sur STOP. La lecture s’arrête sur la platine DV. REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur R.A. EDIT. 50 FR MONTAGE (suite) Montage à partir d'un camescope Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistreur. Une copie numérique est possible si l’on raccorde un appareil tel qu’un camescope muni d’un connecteur d’entrée/sortie DV. Les signaux étant numériques, il n’y a pas de perte de qualité d’image ou de son au montage. 1 VHS DV PR 3 ● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur. ● Vous pouvez également utiliser un autre magnétoscope comme lecteur à la place d'un camescope. ● Lorsque vous sélectionnez "COPIE" pour copier une cassette à l’étape 4, veillez à sélectionner "AUTO" (ou "NORM." lorsque "B.E.S.T." est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier. ● Lors d’un montage par le connecteur ENTREE/SORTIE DV, l’enregistreur s’arrête si le lecteur commence à lire un espace vierge de la bande ou si le signal est interrompu. A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ... ... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO/VIDEO du camescope aux connecteurs d'entrée AUDIO/ VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope. B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ... ... raccorder les connecteurs SORTIE S-VIDEO et SORTIE AUDIO du camescope aux connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant du magnétoscope. C Si le camescope est muni d’un connecteur SORTIE/ ENTREE DV ... ... raccorder le connecteur SORTIE/ENTREE DV du camescope au connecteur ENTREE/SORTIE DV de l’enregistreur. ● En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur AUDIO L de votre magnétoscope. ● Si un camescope JVC avec commande de montage est utilisé, le camescope peut commander le magnétoscope. Se reporter au manuel d'instructions du camescope pour la procédure de fonctionnement. 2 REMARQUES: FAIRE LES RACCORDEMENTS 4 5 6 SELECTIONNER LA PLATINE ENREGISTREUSE Appuyer sur VHS ou DV. SELECTIONNER LE MODE D’ENTREE DE L’ENREGISTREUR Appuyer sur PR du magnétoscope pour sélectionner "F-1". ● Lorsqu’on utilise la platine VHS comme platine enregistreuse, régler "VHS ENTREE F-1" sur "NORMAL" si l’on utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/VIDEO ou sur "S-VIDEO" si l’on utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/S-VIDEO (Z p. 59). REGLER LE MODE DE MONTAGE (PLATINE VHS SEULEMENT) Voir "Contrôle d‘image" à la page 45. LANCER LE CAMESCOPE Engager son mode de lecture. LANCER L'ENREGISTREUR Engager son mode d'enregistrement. FR A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ... Entrée VIDEO Enregistreur B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ... Entrée AUDIO Entrée S-VIDEO Câble audio (non fourni) Connecteur MONTAGE SORTIE VIDEO SORTIE AUDIO Lecteur Camescope Câble à mini-fiche (non fourni) (Camescope JVC uniquement) SORTIE AUDIO EDIT Connecteur MONTAGE Câble DV (non fourni) Lecteur Camescope DV SORTIE/ ENTREE DV EDIT Lecteur Camescope SORTIE S-VIDEO EDIT C Si le camescope est muni d’un connecteur SORTIE/ENTREE DV ... Enregistreur ENTREE/ SORTIE DV Entrée AUDIO Enregistreur Câble audio (non fourni) Câble vidéo (non fourni) Câble à mini-fiche (non fourni) (Camescope JVC uniquement) 51 Connecteur MONTAGE Câble S-Vidéo (non fourni) Câble à mini-fiche (non fourni) (Camescope JVC uniquement) 52 FR MONTAGE (suite) Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistreur. Montage vers ou à partir 1 d'un autre magnétoscope . VHS 1 2 NUMBER "0" 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 Raccorder la prise péritélévision du lecteur à la prise péritélévision de l'enregistreur comme montré dans l'illustration à la page 53. A En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … … raccorder sa prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE à l'enregistreur. B En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … … raccorder sa prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au lecteur. C Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C ... ... raccorder la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE de votre magnétoscope à un autre magnétoscope. Avec la connexion C ... ● Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler "ENTREE L-1" sur "S-VIDEO" et "SELECTION L-2" sur "A/V" (Z p. 58). ● Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, régler "SORTIE L-1" sur "S-VIDEO" (Z␣ p.␣ 58). DV 1 FAIRE LES RACCORDEMENTS 2 0 3 2 PR 3 SELECTIONNER LA PLATINE Appuyer sur VHS ou DV. ● Lorsqu’on utilise l’enregistreur comme lecteur source, régler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" ou "DV" selon la platine utilisée (Z p. 59). REGLER LE MODE D'ENTREE DE L'ENREGISTREUR Régler sur AUX. Avec ce magnétoscope, appuyer sur NUMBER "0" et/ou sur PR pour sélectionner "L-1" pour la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE, ou "L-2" pour la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé. ● En utilisant la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, s'assurer que "SELECTION L-2" est réglé sur "A/V" (Z␣ p. 58). 4 5 6 REGLER LE MODE DE MONTAGE (PLATINE VHS SEULEMENT) Voir "Contrôle d'image" à la page 45. LANCER LE LECTEUR SOURCE Engager son mode de lecture. LANCER L'ENREGISTREUR Engager son mode d'enregistrement. FR A 53 B Téléviseur (Mode AV) Lecteur Votre magnétoscope Câble péritélévision à 21 broches (fourni) Enregistreur Votre magnétoscope Câble péritélévision à 21 broches (fourni) Téléviseur (Mode AV) Câble péritélévision à 21 broches (non fourni) Câble péritélévision à 21 broches (non fourni) Autre magnétoscope Enregistreur C Téléviseur (Mode AV) Autre magnétoscope Lecteur Enregistreur Votre magnétoscope Câble S-Vidéo (non fourni) Câble péritélévision à 21 broches (fourni) Câble péritélévision à 21 broches (non fourni) Autre magnétoscope Lecteur REMARQUES: ● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur. ● Pour l'entrée/sortie de signal Y/C, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C. ● Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier une cassette à l’étape 4, veillez à sélectionner AUTO (ou NORM. lorsque B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier. ● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage (Z p. 11). ● Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d'entrée/sortie S-Vidéo et Audio, vous pouvez raccorder ces connecteurs aux connecteurs d'entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope. En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … … raccorder ses connecteurs de sortie S SORTIE et AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d'entrée S-Vidéo et Audio du magnétoscope enregistreur. En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … … raccorder ses connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur source. Régler ensuite le mode d’entrée de l’enregistreur sur "F-1" et régler "VHS ENTREE F-1" sur "S-VIDEO" (Z p. 59). 54 FR MONTAGE (suite) A. DUB Doublage audio Doublage audio VHS Le doublage audio remplace le son audio normal d'une bande enregistrée précédemment par une nouvelle piste son. Le doublage audio n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP. Piste audio normal Bande pré-enregistrée Piste vidéo/audio Hi-Fi Bande avec doublage audio Doublage audio DV Lecteur CD etc. Lecteur CD etc. Sortie mélangeur Mélangeur audio Cette fonction permet d’enregistrer un nouveau son sans effacer le son d’origine sur une cassette DV qui a été enregistrée avec "MODE ENR. AUDIO" sur "12BIT" (Z p. 25). On peut alors écouter le son enregistré en raccordant un autre appareil audio ou vidéo à cet enregistreur. Il n’est pas possible d’effectuer un doublage audio sur une cassette ayant été enregistrée avec "MODE ENR. AUDIO" sur "16BIT", sur une cassette enregistrée en vitesse "LP" ou sur une cassette vierge. Son d’origine SORTIE AUDIO 1 2 VHS DV 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 NUMBER "0" 1 0 3 2 PR PLAY PAUSE 3 4 FAIRE LES RACCORDEMENTS Raccorder un appareil audio aux connecteurs AUDIO L + R sur le panneau avant du magnétoscope. ● Pour raccorder un appareil monophonique, utiliser uniquement le connecteur AUDIO L du magnétoscope. SELECTIONNER LA PLATINE ENREGISTREUSE Appuyer sur VHS ou DV. ● Lorsqu’on utilise la platine DV comme platine enregistreuse, appuyer sur ← afin de pouvoir enregistrer les signaux audio depuis les connecteurs d’entrée AUDIO L + R. L’indicateur de sens de copie (← VHS) s’allume. REGLER LE MODE D'ENTREE Appuyer sur NUMBER "0" et/ou PR pour que "F-1" apparaisse à la place d'une position de canal. LOCALISER LE POINT DE DEBUT Appuyer sur PLAY pour lancer la lecture de la bande dans votre magnétoscope, et appuyer sur PAUSE quand vous avez trouvé le point où vous voulez commencer le doublage. FR 5 1 AUDIO2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 0 1 3 6 2 55 ENGAGER LE DOUBLAGE AUDIO Appuyer sur A. DUB. ● Votre magnétoscope passe en mode de pause de doublage audio. (" " clignote, " " et " " s'allument sur le panneau d'affichage avant.) ● Pour effectuer le doublage audio avec mélange audio, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner "HIFI G␣ ␣ ␣ D" ou "G␣ ␣ ␣ D" à ce point. Lors de l’utilisation de la platine DV comme platine d’enregistrement, vérifier aussi que "MODE 12BIT" est réglé sur "AUDIO 1" (Z p. 25). * Le doublage audio avec mélange audio n'est pas possible si vous utilisez un appareil audio monophonique, ou si vous n'avez pas de mélangeur audio. LANCER LE DOUBLAGE Engager le mode de lecture de la source audio, puis appuyer sur PLAY pour faire démarrer la bande dans votre magnétoscope. Le doublage audio commence à ce point. ● Lors du contrôle du son de doublage audio sur la platine DV, régler “MODE 12BIT” sur “AUDIO 2”. (Z p. 25) ● " " clignote et " " est affiché sur le panneau d'affichage avant. ● Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre le doublage. PLAY PAUSE P O ST 7 ARRETER LE DOUBLAGE AUDIO Appuyer sur STOP pour arrêter la bande dans votre magnétoscope, et engager le mode d'arrêt de la source audio. REMARQUES: ● Une fois le doublage audio commencé, vous ne pouvez pas utiliser l’autre platine. ● Pour contrôler le son pendant le doublage audio, la piste son normal est sélectionnée automatiquement. Si vous voulez entendre le son mélangé (pistes son Hi-Fi + Normal), appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner "HI FI NORM" (platine VHS seulement Z p. 24). ● Le doublage audio s'arrête automatiquement quand le compteur passe par "0:00:00", et le magnétoscope passe en mode de lecture (platine VHS seulement). Vérifier la valeur du compteur avant de commencer le doublage audio. ● Le doublage audio est également possible en utilisant la prise arrière AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à l'étape 3. ● Le doublage audio n’est pas possible sur une cassette VHS/ S-VHS dont la languette de sécurité d’enregistrement a été brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur de protection contre l’effacement a été placé sur "SAVE". ● Pour lire une bande avec doublage audio sur la platine VHS, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner la piste son que vous voulez entendre (Z p. 24). Pour lire une bande Mini DV avec doublage audio sur la platine DV, régler "MODE 12BIT" sur "AUDIO 2" (Z p. 25). ● Le doublage audio n’est pas possible par le connecteur ENTREE/SORTIE DV. 56 FR MONTAGE (suite) Montage par insertion Votre magnétoscope Enregistreur Montage par insertion VHS Le montage par insertion remplace une partie de scène enregistrée par une autre. L'image et la piste audio Hi-Fi sont remplacées par les nouvelles, tandis que la piste audio normal reste inchangée. Si vous voulez changer la piste audio normal en même temps, utiliser simultanément la fonction de doublage audio. Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur. Le montage par insertion n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP. Bande source Bande enregistrée Avant le montage par insertion Piste audio normal Après le montage par insertion Signal audio/vidéo Piste vidéo/ audio Hi-Fi Signal S-vidéo Montage par insertion DV (mode SP seulement) L’image est remplacée par une nouvelle. Le son reste inchangé. Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur. Autre magnétoscope Lecteur 1 VHS DV 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 NUMBER "0" 1 2 0 3 2 PR 3 REMARQUE: Le montage par insertion n’est pas possible avec une cassette Mini DV enregistrée en mode LP. FAIRE LES RACCORDEMENTS Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO ou SORTIE S-VIDEO et SORTIE AUDIO du lecteur aux connecteurs d'entrée VIDEO ou S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant de votre magnétoscope. SELECTIONNER LA PLATINE ENREGISTREUSE Appuyer sur VHS ou DV. ● Lorsqu’on utilise la platine DV comme platine enregistreuse, appuyer sur ← afin de pouvoir enregistrer les signaux vidéo et audio depuis les connecteurs d’entrée VIDEO/S-VIDEO et AUDIO L + R. L’indicateur de sens de copie (← VHS) s’allume. SELECTIONNER LE MODE D’ENTREE DE L’ENREGISTREUR Appuyer sur la touche NUMBER "0" et/ou sur PR pour sélectionner "F-1". ● Lorsqu’on utilise la platine VHS comme platine enregistreuse, régler "VHS ENTREE F-1" sur "NORMAL" si l’on utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/VIDEO ou sur "S-VIDEO" si l’on utilise les connecteurs d’entrée AUDIO/S-VIDEO (Z p. 59). SHUTTLE 4 JOG PLAY IN SE A.DUB RT PA U SE STOP FR 5 6 57 LOCALISER LE POINT DE SORTIE (PLATINE VHS SEULEMENT) Charger la cassette d'enregistrement dans votre magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer) en utilisant la bague SHUTTLE ou la molette JOG ou en appuyant sur @ # et PAUSE. REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO (PLATINE VHS SEULEMENT) Appuyer sur 0000 pour changer l'affichage du compteur en "0:00:00". LOCALISER LE POINT D'ENTREE Déterminer le point d'entrée du montage (le début de la séquence à remplacer) en utilisant la bague SHUTTLE ou la molette JOG ou en appuyant sur @ # et PAUSE. ● Bien passer en mode d'arrêt sur image au point d'entrée de montage. 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 7 0 0000 1 3 ENGAGER LE MONTAGE PAR INSERTION Appuyer sur INSERT. ● Votre magnétoscope passe en mode de pause d'insertion. (" ", " " et " " s'allument sur le panneau d'affichage avant.) ● L'écran TV passe de l'image fixe à la source d'entrée que vous allez enregistrer. 2 AY PL STOP 8 PAUSE LANCER LE MONTAGE Charger la cassette source dans l'autre magnétoscope et lire la séquence qui est à insérer. Quand vous arrivez au début de la séquence de la bande source que vous voulez insérer, appuyer sur PLAY pour lancer la bande dans votre magnétoscope; le montage par insertion commence à ce point. ● " " et " avant. REMARQUES: ● Une fois le montage par insertion commencé, vous ne pouvez pas utiliser l’autre platine. ● Les cordons adaptés peuvent être obtenus chez votre revendeur. ● Le montage par insertion n’est pas possible sur une cassette VHS/S-VHS dont la languette de sécurité d’enregistrement a été brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur de protection contre l’effacement a été placé sur "SAVE". ● Lorsque l'insertion vidéo est effectuée sur une bande qui a été enregistrée sur un autre magnétoscope, la partie insérée peut apparaître distordue. ● Dans le montage par insertion, la vitesse d’enregistrement (SP/ LP) est déterminée par l'enregistrement antérieur à remplacer. Si la vitesse de l'enregistrement antérieur change à l’intérieur d’un montage, l'image insérée sera distordue au point de commutation. (Platine VHS seulement) ● Une petite partie de l'enregistrement qui précède un montage par insertion peut devenir effacée. ● Le montage par insertion est également possible en utilisant la prise arrière AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR. Pour utiliser ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à l'étape 3. ● Le montage par insertion n’est pas possible par le connecteur ENTREE/SORTIE DV. 9 " sont affichés sur le panneau d'affichage TERMINER LE MONTAGE PAR INSERTION Platine VHS Au passage par "0:00:00" du compteur, le montage par insertion s'arrêtera automatiquement alors que la bande continue à défiler en mode de lecture. Si vous voulez arrêter le montage par insertion avant le point de sortie spécifié, appuyer sur 0000. Platine DV Appuyer sur STOP pour arrêter la bande dans la platine DV. POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV (PLATINE VHS SEULEMENT) Si vous voulez remplacer l'image, la piste son audio Hi-Fi et la piste audio normal, le tout en même temps . . . . . . Dans l'étape 7 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERT, appuyez également sur A. DUB. (" " et " " clignotent et " " reste allumé sur le panneau d'affichage.) 58 FR MONTAGE (suite) Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1 La prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler "SORTIE L-1" et "ENTREE L-1" sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé à la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope. 1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. 2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "CONFIG. ENT./SORTIE", puis appuyer sur OK ou #. 3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SORTIE L-1" ou CONFIG. ENT./SORTIE "ENTREE L-1". SORTIE L-1 NORMAL 4 Pour "SORTIE L-1" ENTREE L-1 NORMAL Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO". SELECTION L-2 A/V a–NORMAL : Si l’entrée de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur "NORMAL". VHS ENTREE F-1 NORMAL b–S-VIDEO : Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur "S-VIDEO". Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être [5∞] = [MENU] : SORTIE obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) Pour "ENTREE L-1" Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO". a–NORMAL : Si la sortie de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur "NORMAL". b–S-VIDEO : Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur "S-VIDEO". Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) 5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal. ● Si "SORTIE L-1" est réglé sur "S-VIDEO", il est impossible de régler "ENTREE L-1" sur "S-VIDEO". ● Si "SELECTION L-2" est réglé sur "DECODEUR", il est impossible de régler "ENTREE L-1" sur "S-VIDEO". Réglage SELECTION L-2 Régler "SELECTION L-2" sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope. 1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. 2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "CONFIG. ENT./SORTIE", puis appuyer sur OK ou #. 3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION L-2". CONFIG. ENT./SORTIE 4 Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "A/V", "DECODEUR" ou "SAT". SORTIE L-1 NORMAL a–A/V : Pour utiliser ce magnétoscope comme enregistreur avec le lecteur raccordé à ENTREE L-1 NORMAL la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, ou pour utiliser un récepteur satellite SELECTION L-2 A/V externe raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR. b–DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR. VHS ENTREE F-1 NORMAL c–SAT : Pour regarder une émission retransmise par satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est éteint. (Z p. 60) [5∞] = [MENU] : SORTIE 5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal. ● Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, bien régler "SELECTION L-2" sur le mode approprié après le montage. ● Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur à la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, laisser "SELECTION L-2" réglé sur "A/V". ● Le réglage par défaut est "A/V"; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, "A/V" sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un récepteur satellite ou un décodeur, s’assurer de remettre "SELECTION L-2" sur le mode approprié. ● Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "SAT", "SAT" apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que "L-2" ou "L2". ● Si "SORTIE L-1" est réglé sur "S-VIDEO", il est impossible de régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR". FR 59 Réglage VHS ENTREE F-1 Régler "VHS ENTREE F-1" sur le mode approprié selon le connecteur (connecteur d’entrée VIDEO ou S-VIDEO) utilisé sur le panneau avant. 1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. 2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "CONFIG. ENT./SORTIE", puis CONFIG. ENT./SORTIE appuyer sur OK ou #. SORTIE L-1 NORMAL 3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "VHS ENTREE F-1". ENTREE L-1 NORMAL 4 Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "NORMAL" ou "S-VIDEO". SELECTION L-2 A/V a–NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'avec le signal composite, régler "VHS ENTREE F-1" sur "NORMAL". VHS ENTREE F-1 NORMAL b–S-VIDEO : Si une sortie de l'appareil raccordé est compatible avec les signaux Y/C, régler "VHS ENTREE F-1" sur "S-VIDEO". (Pour le raccordement, bien s’assurer [5∞] = d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal [MENU] : SORTIE Y/C.) 5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal. Réglage SEL. SORTIES A/V Régler "SEL. SORTIES A/V" sur le mode approprié en fonction de la platine lectrice (VHS ou DV) choisie pour le montage. 1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal. AUTRES REGLAGES 2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis SEL. SORTIES A/V appuyer sur OK ou #. O.S.D. 3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SEL. SORTIES A/V". ENR. PROG. AUTO DIRECT REC 4 Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "AUTO", "VHS" ou "DV". ECONOMIE ENERGIE a–AUTO : La sortie des signaux de l’enregistreur s’effectue automatiquement par la platine utilisée. La sortie comprend également l’affichage sur écran. b–VHS : La sortie des signaux de l’enregistreur ne s’effectue que par la platine VHS. La [5∞] = [MENU] : SORTIE sortie ne comprend pas d’affichage sur écran. c–DV : La sortie des signaux de l’enregistreur ne s’effectue que par la platine DV. La sortie ne comprend pas d’affichage sur écran. 5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal. AUTO M. A. M. A. 60 FR RACCORDEMENTS DE SYSTEME Raccordement à un récepteur satellite Prise d'antenne Arrière du téléviseur Raccordements simples Voici un exemple de raccordement facile à réaliser si vous disposez d’un téléviseur avec la seule prise d’entrée AV péritélévision à 21 broches. Raccorder le récepteur satellite à la prise AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR, puis raccorder la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE à la prise du téléviseur. REMARQUES: ● Régler "SELECTION L-2" sur "A/V" (Z p. 58). ● Pour regarder une émission par le biais du récepteur satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur les touches NUMBER et/ou PR de façon à faire apparaître "L-2" sur le panneau d’affichage. ● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite. Antenne Câble d'antenne TV Partie extérieure Câble satellite Récepteur satellite ANTENNE ENTREE ANTENNE SORTIE TV VCR DECODER Prises d'entrée AV à 21 broches (péritélévision) Prise secteur ANTENNA ANTENNE IN ENTREE AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE OUT S SORTIE (DV/VHS) AUDIO (DV/VHS) L SAT CONTROL CONTROLEUR SAT OUT SORTIE R OUT SORTIE AV2 (L-2) IN/DECODER ENTREE/DECODEUR Arrière du magnétoscope IMPORTANT Lorsque vous réglez "SELECTION L-2" sur "SAT" (Z p. 58), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est en mode de minuterie, d’arrêt, d’enregistrement ou si son alimentation est coupée. Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt ou d’enregistrement, appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour éteindre l’indicateur VCR sur le panneau d’affichage. ● Lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée, seul un signal composite est émis du magnétoscope au téléviseur. ● Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur TV/VCR de la télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo. FR Raccordements parfaits REMARQUES: ● Régler "SELECTION L-2" sur "A/V" (Z p. 58). ● Pour regarder une émission par le biais du récepteur satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur les touches NUMBER et/ou PR de façon à faire apparaître "L-2" sur le panneau d’affichage. ● Pour recevoir une chaîne cryptée, décryptez le signal à l'aide du récepteur satellite. ● Pour des détails, consultez les modes d’emploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur. Voici un exemple de raccordement recommandé si vous disposez d’un téléviseur avec deux prises d’entrée AV péritélévision à 21 broches. Raccorder le décodeur à la prise de récepteur satellite si vous avez un décodeur, la prise AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE à la prise du téléviseur, et la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR à la prise du récepteur satellite. Puis, raccorder le récepteur satellite et le téléviseur. Prises d'entrée AV à 21␣ broches (péritélévision) Arrière du téléviseur Câble d'antenne TV 61 Antenne Partie extérieure Câble satellite Récepteur satellite EXT.1 ANTENNE ENTREE ANTENNE SORTIE EXT.2 TV VCR DECODER Prise d'antenne Décodeur ANTENNA ANTENNE IN ENTREE AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE OUT S SORTIE (DV/VHS) AUDIO (DV/VHS) L SAT CONTROL CONTROLEUR SAT OUT SORTIE R OUT SORTIE AV2 (L-2) IN/DECODER ENTREE/DECODEUR Arrière du magnétoscope Prise secteur 62 FR RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite) La prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR peut être utilisée comme entrée pour un décodeur externe. Brancher simplement un décodeur et vous pouvez profiter de la variété des programmes disponibles sur des canaux brouillés. Raccordement/ utilisation d'un décodeur 1 Téléviseur Câble d'antenne TV Câble RF (fourni) AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR Décodeur 2 3 SELECTIONNER LE MODE D'ENTREE Régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR". (Z p. 58) RACCORDER LE DECODEUR Raccorder la prise AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope à la prise péritélévision du décodeur en utilisant un câble péritélévision à 21␣ broches. REGLER LE TUNER Effectuer la procédure comme décrit dans "Recevoir une chaîne codée" à la page 71. FR 63 Raccordement/utilisation d'une chaîne stéréo Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d'écouter la piste son en passant par la chaîne. Tuner FM Lecteur CD Amplificateur stéréo I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I AUX IN ou TAPE MONITOR I I I I Câble audio (non fourni) Prise secteur Enceinte acoustique Enceinte acoustique Téléviseur ANTENNA ANTENNE IN ENTREE AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE OUT S SORTIE (DV/VHS) AUDIO (DV/VHS) L SAT CONTROL CONTROLEUR SAT OUT SORTIE R OUT SORTIE AV2 (L-2) Vue arrière 1 IN/DECODER ENTREE/DECODEUR SORTIE AUDIO FAIRE LES RACCORDEMENTS Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R de votre magnétoscope aux bornes AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou de l'amplificateur de votre chaîne stéréo. REMARQUES: ● En raccordant les connecteurs de sortie audio de votre magnétoscope à un amplificateur stéréo, bien raccorder L et R correctement. ● Si des émissions TV stéréo ou bilingues peuvent être reçues dans votre région, ce magnétoscope peut les enregistrer indépendamment du téléviseur et les lire en passant par la chaîne stéréo raccordée. ● En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur. ATTENTION: ● Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation soudaine du niveau d'entrée des haut-parleurs risque de les endommager. ● Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l'image de lecture vidéo pourrait être affectée. 64 FR RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite) Une titreuse vidéo permet de donner un titre à une scène lors d’un montage de la platine DV à la platine VHS (ou vice versa). Raccordement à une titreuse 1 vidéo S SORTIE 2 AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR Câble péritélévision à 21 broches (fourni) 3 Câble S-Vidéo (non fourni) 4 VHS DV 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 1 5 0 3 2 PR PLAY PAUSE RECORD Raccorder l’enregistreur et la titreuse vidéo comme sur l’illustration sur la colonne de gauche. PREPARER LA PLATINE LECTRICE Insérer une cassette pour la lecture et créer le titre que l’on désire afficher. ● Si l’on utilise la platine DV comme lecteur source, régler "SEL. SORTIES A/V" sur "DV" (Z p. 59). Si l’on utilise la platine VHS comme lecteur source, régler "SEL. SORTIES A/V" sur "VHS" (Z p. 59). ● Pour plus d’informations sur le titrage, consulter le mode d’emploi de la titreuse vidéo. PREPARER LA PLATINE ENREGISTREUSE Insérer la cassette sur laquelle on désire enregistrer et appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour l’enregistrement. Pour sélectionner le mode d’entrée de la platine, appuyer sur la touche NUMBER "0" et/ou PR pour sélectionner "L-2". ● Régler "SELECTION L-2" sur "A/V" (Z p. 58). Titreuse vidéo NUMBER "0" FAIRE LES RACCORDEMENTS 6 LOCALISER LE POINT DE DEPART Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour la lecture. Appuyer sur PLAY pour commencer la lecture. Trouver le début de la scène que l’on désire monter, puis appuyer sur PAUSE. PREPARER LA TITREUSE VIDEO Préparer la titreuse vidéo pour pouvoir afficher le titre. PASSER EN MODE DE PAUSE D’ENREGISTREMENT Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour l’enregistrement. Tout en maintenant la touche PAUSE enfoncée, appuyer sur RECORD pour placer la platine en mode de pause d’enregistrement. FR 7 VHS DV 8 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 0 1 3 9 65 COMMENCER LA LECTURE Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour la lecture, puis appuyer sur PLAY. COMMENCER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur la touche DV ou VHS correspondant à la platine utilisée pour l’enregistrement, puis appuyer sur RECORD au point où l’on désire commencer l’enregistrement. SAISIR LE TITRE Saisir un titre au point où l’on désire afficher le titre. 2 REMARQUES: PLAY RECORD ● Pour l’utilisation de la titreuse vidéo, consulter son mode d’emploi. ● Si la platine lectrice est laissée en mode de pause, elle passe automatiquement en mode d’arrêt. La durée du mode de pause est de 3 minutes pour la platine DV et de 5 minutes pour la platine VHS. ● Si la platine enregistreuse reste en mode de pause d’enregistrement, elle passe automatiquement en mode d’arrêt, ceci afin de protéger la bande vidéo et la tête vidéo. La durée du mode de pause d’enregistrement est de 3 minutes pour la platine DV et de 5 minutes pour la platine VHS. 66 FR RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite) Il est possible d’imprimer des images vidéo en raccordant l’imprimante numérique GV-DT1/GV-DT3 (vendue séparément) au connecteur ENTREE/SORTIE DV. Raccordement à une 1 imprimante DV Votre magnétoscope 2 AY PL 3 ENTREE/ SORTIE DV Câble DV (non fourni) Connecteur ENTREE DV Imprimante numérique DV 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 0 1 2 PLAY 3 FAIRE LES RACCORDEMENTS Raccorder le connecteur ENTREE DV au connecteur ENTREE/SORTIE DV de l’enregistreur. SELECTIONNER LA PLATINE Appuyer sur DV. ● Si l’on utilise la platine VHS ... ... Appuyer sur ← à côté de la touche COPIE. L’indicateur de sens de copie (← VHS) s’allume. COMMENCER LA LECTURE Appuyer sur PLAY. ● L’image affichée sur l’écran du téléviseur est sortie vers l’imprimante numérique. La sortie ne comprend pas l’affichage sur écran. REGLAGES AUXILIAIRES FR 67 Réglage du système SHOWVIEW® IMPORTANT Normalement, le réglage automatique (Z p. 6), le téléchargement pré-réglé (Z p. 8) ou le réglage automatique des canaux (Z␣ p.␣ 68) règle automatiquement les numéros guides. Vous n'avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans les cas suivants. ● Si en programmant la minuterie avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope ne sélectionne pas la chaîne sur laquelle la station que vous voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope ou si vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des canaux. — Régler manuellement le numéro guide pour cette station. ● Si vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système SHOWVIEW. — Régler les numéros guides pour toutes les émissions satellite reçues sur votre récepteur satellite. Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. Réglage des numéros guides 1 2 3 4 ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" Appuyer sur MENU. ACCES A L'ECRAN "REGLAGES INITIAUX" 5 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur OK ou #. ACCES A L'ECRAN "REGL. DES NUMEROS GUIDE" Appuyer sur %fi pour entrer le numéro guide pour la station désirée comme montré dans le guide TV. Puis appuyer sur OK ou #. REGL. DES NUMEROS GUIDE NUMERO GUIDE CHAINE 2 5 [5∞] = [MENU] : SORTIE [0] : SAT (Ex.) Pour entrer le numéro guide 2 pour ZDF. Appuyer sur la touche REGL. DES NUMEROS GUIDE NUMBER "0" pour sélectionner "CHAINE" ou "SAT". Puis, appuyer sur NUMERO GUIDE CHAINE %fi pour entrer le numéro 2 2 de la chaîne du ZDF magnétoscope sur lequel la diffusion du numéro [5∞] = [0] : SAT [MENU] : SORTIE guide est reçue par le magnétoscope ou le (Ex.) Si ZDF est reçu sur la récepteur satellite. Puis chaîne 2. appuyer sur OK ou #. ● Pour enregistrer par minuterie une émission satellite avec le système SHOWVIEW, vous devez installer le contrôleur satellite fourni et effectuer la procédure décrite dans "Installation du récepteur et du contrôleur satellite" (Z p. 13). ● Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois nécessaire. Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. DES NUMEROS GUIDE", puis appuyer sur OK ou #. ENTRER LE NUMERO GUIDE ENTRER LE NUMERO DE LA CHAINE 6 REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. Numéros guides Les numéros guides (NUMERO GUIDE) se réfèrent aux numéros des stations TV affectés, selon la région de diffusion, pour l'enregistrement par minuterie du système SHOWVIEW. Les numéros guides sont indiqués dans la plupart des guides TV. 68 FR REGLAGES AUXILIAIRES (suite) Réglage du tuner Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. IMPORTANT Effectuer les étapes suivantes uniquement — — si le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué correctement à l’aide des fonctions de réglage automatique ou de téléchargement pré-réglé (Z␣ p.␣ 6, 8). — si vous avez déménagé dans une zone différente ou si une nouvelle station commence à émettre dans votre région. Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants. Réglage automatique des canaux 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 1 3 OK 2 PR 2 3 METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE Appuyer sur . ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" Appuyer sur MENU . ACCES A L’ECRAN "REGL. AUTO. DES CANAUX" Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. AUTO. DES CANAUX", puis appuyer sur OK ou #. MENU PRINCIPAL AUTRES REGLAGES MODE VHS/S-VHS MODE DV REGL. AUTO. DES CANAUX REGL. MANUEL CANAUX CONFIG. ENT./SORTIE REGLAGES INITIAUX [5∞] = [MENU] : SORTIE 4 5 SELECTIONNER LE PAYS Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK ou #. SELECTIONNER LA LANGUE Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix. FR 6 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 3 OK 2 7 69 EFFECTUER LE REGLAGE AUTOMATIQUE DES CANAUX Appuyer sur OK deux fois. REGL. AUTO. DES CANAUX ● Vous pouvez régler le tuner du VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P. magnétoscope aussi par le téléchargement + + + 0 pré-réglé (Z p. 8). ● L'écran de réglage [MENU] : SORTIE automatique apparaît Fin et reste affiché alors Commencement que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque " " sur l'écran se déplace de la gauche vers la droite. Attendre jusqu'à l'apparition de l'écran montré dans l'étape 7. VISIONNER L'ECRAN DE CONFIRMATION ∞ ∞ Après l'affichage de PR CH N.TV PR CH N.TV 01 25 ARD 08 C26 E-SP "RECHERCHE TERMINEE" 02 C08 SKY1 09 55 WEST pendant 5 secondes 03 10 ZDF 10 C24 SAT1 environ, l'écran de 04 C65 RAI1 11 C23 OSF 05 C31 BBC1 12 – –␣ – – confirmation ressemblant à 06 C32 BBC2 13 – –␣ – – celui sur la droite apparaît. 07 C33 3SAT 14 – –␣ – – [5∞ ] Les stations que votre = : MONTAGE magnétoscope a localisées = [X] : ANNULER [MENU] : SORTIE apparaissent sur un écran de confirmation – N° de C: Réseau câblé chaîne (PR), canaux (CH) et noms de station (N.TV – Z p. 74). L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches %fi @ # de la télécommande. IMPORTANT ● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une autre chaîne. En programmant la minuterie en utilisant le système SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer (Z p. 34, "Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW"). ● Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres, certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, Z "Eliminer une chaîne" à la page 71. REMARQUES: ● L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l'effectuer manuellement, se reporter à la page 75. ● Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble d'antenne n'est pas raccordé correctement, "RECHERCHE TERMINEE — PAS DE SIGNAL —" apparaît sur l'écran à l'étape 7. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau. ● S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du système de télévision pour ces canaux soit incorrect. Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces canaux (Z p. 71, "INFORMATION"). ● Les stations localisées dans le pays sélectionné apparaissent en tête de la liste. ● Les numéros guides seront également réglés automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. 8 REVENIR A L'ECRAN NORMAL Appuyer sur MENU. ● En utilisant l'écran de confirmation, vous pouvez sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d'autres opérations. Se reporter aux pages 70 à 75 pour les procédures. ● En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement. ● Voir page 71 pour des informations sur les émissions codées. 70 FR REGLAGES AUXILIAIRES (suite) 4 SELECTIONNER LA GAMME Appuyer sur %fi pour changer la gamme entre CH (chaîne normale) et CC (câble), puis appuyer sur #. [5∞ ] : SELECTION [ ] : CURSEUR += : OK [MENU] : SORTIE 5 ∞ 5 ∞ 1 2 NUMBER 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 1 L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes. MENU 0 3 OK 2 5 Mise en mémoire manuelle des canaux Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés pendant le réglage automatique (Z p. 6), le téléchargement préréglé (Z p. 8) ou le réglage automatique des canaux (Z␣ p.␣ 68). 2 3 ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" 6 Appuyer sur MENU. ACCES A L'ECRAN DE CONFIRMATION Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL. MANUEL CANAUX" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #. L'écran de confirmation apparaît. SELECTIONNER LA POSITION Appuyer sur %fi @ # jusqu'à ce qu'une position libre dans laquelle vous voulez mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L'écran de réglage manuel apparaît. (Ex.) Pour mémoriser dans la position 12. ∞ PR CH N.TV PR CH N.TV 01 25 ARD 08 C26 E-SP 02 C08 SKY1 09 55 WEST 03 10 ZDF 10 C24 SAT1 04 C65 RAI1 11 C23 OSF 05 C31 BBC1 12 – –␣ – – 06 C32 BBC2 13 – –␣ – – 07 C33 3SAT 14 – –␣ – – [5∞ ] : MONTAGE = = [X] : ANNULER [MENU] : SORTIE ∞ 1 PR CH N.TV AF DECODEUR 12 CH01 – – – – +/– A. L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacune pendant 8 secondes. 7 ENTRER LE CANAL Appuyer sur les touches NUMBER pour entrer le numéro de canal que vous voulez mémoriser. ● Entrer "0" avant tout entrée à un seul chiffre. ● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – Z p. 74), appuyer sur # jusqu'à ce que "----" (réglage N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur %fi. ● Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur # jusqu'à ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur %fi. Pendant l'accord, "+" ou "–" apparaît. ● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur %fi pour régler "DECODEUR" sur "M." ("A." est le réglage par défaut). ● Lorsque "SELECTION L-2" est réglé sur "A/V" ou "SAT", le réglage de "DECODEUR" ne peut pas être changé (Z p. 58). ENTRER LES NOUVELLES INFORMATIONS DU CANAL Appuyer sur OK, et l'écran de confirmation apparaît. ● Répéter les étapes 3 à 6 le nombre de fois nécessaire. FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION Appuyer sur MENU. ● Pour changer de positions, voir "Déplacer une chaîne" (Z p. 71). ● Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, Z "Nommer des chaînes (B)" à la page 73. ATTENTION Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de programmer par minuterie à l’aide du système SHOWVIEW dans ces conditions, l’écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE" s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran. Z "ATTENTION – A propos du réglage des numéros guides" à la page 35. Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans "Réglage des numéros guides" (Z p. 67). FR Eliminer une chaîne Recevoir une chaîne codée Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer. 1 2 3 SELECTIONNER L'ITEM Appuyer sur %fi @ # jusqu'à ce que le canal que vous voulez éliminer commence à clignoter. ELIMINER LE CANAL Appuyer sur . ● L'item directement au-dessous de celui annulé monte d'une ligne. ● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire. FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION Appuyer sur MENU. Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer. 2 SELECTIONNER L'ITEM Appuyer sur %fi @ # jusqu'à ce que l'item que vous voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal (CH) commencent à clignoter. SELECTIONNER UN NOUVEAU N° DE CHAINE Appuyer sur %fi @ # pour déplacer la station sur son nouveau N°, puis appuyer sur OK. Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 4 sur la position 2, les chaînes à l'origine en positions 2 et 3 se déplacent chacune d'une position vers le bas. PR 01 02 03 04 05 06 07 CH 25 C08 10 C65 C31 C32 C33 N.TV ARD SKY1 ZDF RAI1 BBC1 BBC2 3SAT PR 08 09 10 11 12 13 14 CH C26 55 C24 C23 C25 N.TV E-SP WEST SAT1 OSF ESPN – –␣ – – – –␣ – – CH 25 C65 C08 10 C31 C32 C33 N.TV ARD RAI1 SKY1 ZDF BBC1 BBC2 3SAT PR 08 09 10 11 12 13 14 CH C26 55 C24 C23 C25 N.TV E-SP WEST SAT1 OSF ESPN – –␣ – – – –␣ – – ∞ ∞ [5∞ ] : DEPLACER : REGL. MANUEL CANAUX [MENU] : SORTIE PR 01 02 03 04 05 06 07 ∞ ∞ [5∞ ] : DEPLACER = [MENU] : SORTIE ● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire. 3 FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION Appuyer sur MENU. 1 2 3 4 Déplacer une chaîne 1 71 5 6 SELECTIONNER LE MODE DECODEUR Régler "SELECTION L-2" sur "DECODEUR" (Z p. 58). ACCES A L'ECRAN DE CONFIRMATION Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70. SELECTIONNER LA POSITION Appuyer sur %fi @ # pour sélectionner la chaîne diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK. CHANGER LE REGLAGE DECODEUR Appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage décodeur) commence à clignoter, et le régler sur "M." en appuyant sur %fi. REVENIR A L'ECRAN DE CONFIRMATION Appuyer sur OK. ● Répéter les étapes 3 à 5 le nombre de fois nécessaire. FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION Appuyer sur MENU. INFORMATION Si l’appareil est utilisé en Europe de l’Est, le réglage de "TV SYSTEME" apparaît au lieu de "DECODEUR" sur l’écran de réglage manuel des canaux. Si l’on peut voir l’image, mais l’on n’entend aucun son, sélectionner le système de télévision approprié (D/K ou B/G). Les émissions de télévision utilisent normalement les systèmes suivants : Pour l’Europe de l’Est : D/K Pour l’Europe de l’Ouest : B/G 1 A l’étape 4 de la page 68, sélectionner un pays d’Europe de l’Est. 2 A l’étape 4 de la page 70, appuyer sur # jusqu’à ce que le système de télévision (D/K ou B/G) clignote sur l’écran de réglage manuel des canaux. 3 Appuyer sur %fi pour sélectionner le système de télévision approprié (D/K ou B/G). 72 FR REGLAGES AUXILIAIRES (suite) Nommer des chaînes (A) Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope. Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer. 1 1 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 2 3 OK 2 3 SELECTIONNER L'ITEM Appuyer sur %fi @ # jusqu'à ce que l'item que vous voulez commence à clignoter. AVOIR ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE MANUEL DES CANAUX Appuyer deux fois sur OK. SELECTIONNER UNE NOUVELLE CHAINE Appuyer sur # jusqu'à ce que le nom de station (N. TV) commence à clignoter, PR CH N.TV AF DECODEUR 06 CH45 – – – – +/– A. puis appuyer sur %fi jusqu'à ce que le nom (N.TV) de la nouvelle [5∞ ] : CHANGER N.TV chaîne que vous voulez [ ] : CURSEUR += mettre en mémoire : OK [MENU] : SORTIE commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés (Z p. 74) apparaissent quand vous appuyez sur %fi. 5 5 2 4 5 COMMUTER LES STATIONS Appuyer sur OK. ● L'écran de confirmation apparaît. ● Répéter les étapes 1 à 4 le nombre de fois nécessaire. FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION Appuyer sur MENU. FR 73 Nommer des chaînes (B) Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope. Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de confirmation et effectuer l'étape 1 et 2 de "Nommer des chaînes (A)" à la page 72 avant de continuer. 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 3 1 SELECTIONNER LES CARACTERES DU NOM DE CHAINE Appuyer sur # jusqu'à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter. OK PR CH N.TV 06 CH45 ARD AF DECODEUR +/– A. [5∞ ] : A-Z, 0-9 [ ] : CURSEUR += : OK [MENU] : SORTIE 5 5 2 2 ENTRER DE NOUVEAUX CARACTERES Appuyer sur %fi pour sélectionner les caractères (A–Z, 0–9, –, , +, (espace)) et arrêter quand le caractère désiré est indiqué, puis appuyer sur # pour valider. Entrer les caractères suivants de la même façon (maximum de 4). Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK. * ● L'écran de confirmation apparaît. ● Si vous faites une erreur, appuyer sur @ jusqu'à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur %fi . 3 FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION Appuyer sur MENU. REMARQUE: Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z, 0–9, –, , +, (espace) (4 au maximum). * 74 FR REGLAGES AUXILIAIRES (suite) Liste de stations TV et identification N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION 1000 3SAT ADLT ANT3 ARD ARTE BBC BBC1 BBC2 BR3 C+ C1 CAN5 CANV CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR DISC DR DRS DSF ETB1 ETB2 EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 GALA HR3 INFO ITA1 ITA7 ITV JSTV KA2 KAB1 KAN2 LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV3 N3 N-TV NBC NDR3 NED1 NED2 NED3 NEWS NICK NRK NRK2 ODE ORF1 TV1000 3SAT ADULT ANTENA3 ARD ARTE BBC GROUP BBC1 BBC2 BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES CANALE5 KETNET CANVAS CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA DISCOVERY DR TV DRS DSF ETB1 ETB2 EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 GALAVISION HESSEN3 INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV3 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR3 NED1 NED2 NED3 ORF2 ORF3 OWL3 PREM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 21 RTBF RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP S4 SAT1 SBS SHOW SIC SKY SKYN SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SWR TCC TELE TEL5 TF1 TM3 TMC TNT TRT TSI TSR TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN VCR VERO VH-1 VIVA VIV2 VMTV VOX VT4 VTM WDR1 WDR3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV ORF2 ORF3 OWL3 PREMIERE PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF1 ou 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP SCHWEIZ4 SAT1 SBS SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 SUEDWEST3 TCC TELE TELE5 TF1 TM3 TELEMONTECARLO TNT INT TRT INT TSI TSR BRTN TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE VIDEO VERONICA VH-1 VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VT4 VTM West1 West3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV NICKELODEON NRK NRK2 ODEON ORF1 * L'abréviation "N.TV" est ce qui est montré sur l'écran à la place du nom de station. L'abréviation "N.TV" est indiquée sur l'écran de confirmation et est affichée sur l'écran TV lorsque la chaîne est changée. FR 75 Accord fin des canaux déjà en mémoire Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle des canaux" à la page 70 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant de continuer. 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 1 3 OK 2 2 3 4 SELECTIONNER LE CANAL A ACCORDER FINEMENT Appuyer sur %fi @ # jusqu'à ce que le canal que vous voulez accorder commence à clignoter. ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE MANUEL DES CANAUX Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel des canaux apparaît. EFFECTUER L'ACCORD Appuyer sur # jusqu'à ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur %fi jusqu'à ce que l'image soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK. ● L'écran de confirmation apparaît. ● Répéter les étapes 1 à 3 le nombre de fois nécessaire. FERMER L'ECRAN DE CONFIRMATION Appuyer sur MENU. 76 FR REGLAGES AUXILIAIRES (suite) Réglage de l'horloge Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. IMPORTANT Si vous avez effectué le réglage automatique (Z p. 6), le téléchargement pré-réglé (Z p. 8) ou le réglage automatique des canaux (Z p. 68) sans même avoir régler l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du magnétoscope est également réglée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement — — si le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des canaux. ou — si le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé. ou — si vous voulez changer le réglage Juste à l'heure (Z "Juste à l'heure" dans la colonne de gauche). 1 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 3 OK 2 2 3 4 METTRE EN MARCHE LE MAGNETOSCOPE Appuyer sur . ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL" Appuyer sur MENU. ACCES A L'ECRAN "REGLAGES INITIAUX" Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES INITIAUX" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #. ACCES A L'ECRAN "REGLAGE DE L'HEURE" Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGE DE L'HEURE" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #. L'écran de réglage de l'horloge apparaît. REGLAGES INITIAUX REGLAGE DE L'HEURE REGL. DES NUMEROS GUIDE REGL. CONTROLE SAT Juste à l'heure (HEURE AUTO) La fonction Juste à l'heure offre un maintien précis de l'heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d'un signal PDC. L'option Juste à l'heure peut être réglée sur "M." ou "A." sur les écrans de réglage de l'horloge (le réglage par défaut est "A."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur %fi pour changer le réglage. IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l'heure, la précision de l'horloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l'enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l'heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l'horloge d'un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l'heure réglée sur "A.". [5∞] = [MENU] : SORTIE REGLAGE DE L'HEURE HEURE DATE 0: 00 01 . 01 HEURE AUTO : A. CHAINE : 1 ANNEE 00 [5∞] = [MENU] : SORTIE REMARQUE: Lorsque vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG (36), ESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN EUROPE (EE) pour le réglage du pays (Z␣ p.␣ 6, 10), vous ne pouvez pas utiliser la fonction Juste à l’heure. Sautez les étapes 6 et 7 page 77. FR 5 1 2 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 4 4 MENU 0 1 6 3 OK 2 7 8 77 REGLER LA DATE ET L'HEURE Appuyer sur %fi pour régler l'heure, puis appuyer sur OK ou #. L'affichage de "date" commence à clignoter. Répéter la procédure pour régler la date et l'année. ● Lorsque vous réglez l'heure, maintenir pressé %fi pour changer l'heure par pas de 30 minutes. ● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé %fi pour changer la date par pas de 15 jours. REGLER JUSTE A L'HEURE Le réglage par défaut est "A.". Le régler comme voulu en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #. ● Pour la fonction Juste à l’heure, Z "Juste à l’heure" à la page 76. ● Si vous réglez sur "A.", vous pouvez ignorer l'étape suivante. SELECTIONNER LA CHAINE DELIVRANT LES DONNEES DE L'HORLOGE Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et d'ajustement de l'horloge à partir d'une chaîne 1. Appuyer sur %fi pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l'horloge, puis appuyer sur OK ou #. LANCER LE FONCTIONNEMENT DE L'HORLOGE Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● Juste à l'heure (réglé sur "M.") permet l'ajustement de l'horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1heure et 2 heures. ● Juste à l'heure n'a pas d'effet quand … – l'alimentation du magnétoscope est en marche. – le magnétoscope est en mode de minuterie. – une différence de plus de 3 minutes existe entre l'heure de l'horloge incorporée et l'heure actuelle. – le magnétoscope est dans le mode d'economie d'énergie (Z p. 12). ● Si Juste à l’heure est réglée sur "M.", l’horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été. ● La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception. 78 FR EN CAS DE DIFFICULTES Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vousmême. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d'avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation. ALIMENTATION SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. L'alimentation ne vient pas. ● Le cordon d'alimentation est débranché. Brancher le cordon d'alimentation. 2. L'horloge fonctionne, mais l'alimentation du magnétoscope ne vient pas. ● "‰" est affiché sur le panneau d'affichage avec la minuterie automatique réglée sur "A.". Appuyer sur ‰ pour éteindre l'indicateur "‰". 3. La télécommande ne fonctionne pas. ● Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des nouvelles. TRANSPORT DE BANDE SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. La bande ne défile pas pendant l'enregistrement. ● " " est affiché sur le panneau d'affichage. Appuyer sur PLAY pour éteindre l'indicateur " ". 2. La bande n'est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide. ● La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l'autre. Vérifier la cassette. LECTURE SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. L'image de lecture n'apparaît pas quand la bande défile. ● Le téléviseur n'est pas réglé sur le mode AV. 2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle. ● Ceci est normal. 3. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale (platine VHS). ● Le mode d'alignement automatique est engagé. Essayer en mode d'alignement manuel (Z p. 21). 4. L’image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message "UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC." apparaît sur l’écran. ● Les têtes vidéo peuvent être sales. Utiliser une cassette de nettoyage sèche (TCL-2UX pour la platine VHS/ M-DV12CLAU pour la platine DV) ou consulter son revendeur JVC. 5. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi (platine VHS). ● L’alignement automatique est engagé. Passer et ajuster en mode d’alignement manuel (Z p. 21). Régler le téléviseur sur son mode AV. ENREGISTREMENT SYMPTOME 1. L'enregistrement ne démarre pas. CAUSE POSSIBLE ● Platine VHS Il n'y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée. ● Platine DV Il n’y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a son commutateur de protection contre l’effacement placé sur "SAVE". ACTION CORRECTIVE Introduire une cassette ou couvrir l'emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive. Insérer une casette ou placer le commutateur de protection contre l’effacement sur "REC". 2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées. ● "L-1", "L-2", "F-1" ou "SAT" a été sélectionné comme mode d'entrée. Régler le magnétoscope sur le canal approprié. 3. Le montage bande sur bande n'est pas possible. ● La source (autre magnétoscope, camescope) n'est pas raccordée correctement. ● L'alimentation sur un ou plusieurs appareils n'a pas été mise sur marche. ● Le mode d'entrée n'a pas été réglé correctement. Confirmer que la source est raccordée correctement. ● Le camescope n'est pas raccordé correctement. ● Le mode d'entrée n'a pas été réglé correctement. Confirmer que le camescope est raccordé correctement. Régler le mode d'entrée sur "L-1", "L-2" ou "F-1". 4. L'enregistrement de camescope n'est pas possible. Bien mettre sur marche l'alimentation de tous les appareils. Régler le mode d'entrée sur "L-1", "L-2" ou "F-1". FR 79 ENREGISTREMENT CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 5. Le doublage audio n’est pas possible. SYMPTOME ● "MODE ENR. AUDIO" sur le menu Mode DV a été réglé sur "16BIT" lors de l’enregistrement original. ● La vitesse de bande a été réglée sur LP (cassette DV) ou EP (cassette VHS/S-VHS) lors de l’enregistrement original. Placer "MODE ENR. AUDIO" sur "12BIT" lors de l’enregistrement original (Z p. 25). Régler la vitesse de bande sur SP (cassette DV) ou SP/LP (cassette VHS/ S-VHS) lors de l’enregistrement original. 6. Le contrôle du son du doublage audio n’est pas possible lors d’un doublage audio à l’aide de la platine DV. ● Ceci est normal. Contrôler le son avec les appareils connectés. 7. La mémoire programmée de la fonction de montage par mémorisation de séquences a été effacée. ● La durée de protection de la mémoire a expiré. Recommencer le montage par mémorisation de séquences. 8. Lors d’une copie de cassette, le début de la partie à copier n’est pas copié. ● Ceci est normal. ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE SYMPTOME 1. L'enregistrement par minuterie ne fonctionne pas. CAUSE POSSIBLE ● L'horloge et/ou la minuterie n'a pas été réglée correctement. ● La minuterie n'est pas engagée. ● Il se peut que l’enregistrement par minuterie soit inopérant lorsque le mode d’entrée de l’enregistreur est réglé sur "F-1" pour l’enregistrement sur la platine DV car l’enregistreur attend les signaux par le connecteur ENTREE/SORTIE DV (i.Link). ACTION CORRECTIVE Effectuer de nouveau les réglages de l'horloge et/ou de la minuterie. Appuyer sur ‰ et s'assurer que "‰" apparaît sur le panneau d'affichage. Spécifier une position de canal autre que "F-1" avant d’activer le mode d’attente de la minuterie. 2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas. ● L'enregistrement par minuterie est en cours. La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l'enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin. 3. "‰" et "]" sur le panneau d'affichage ne s'arrêtent pas de clignoter. ● La minuterie est engagée, mais il n'y a pas de cassette chargée. Platine VHS Charger une cassette avec sa languette de sécurité d'enregistrement intacte, ou avec l'emplacement couvert par de la bande adhésive. Platine DV Charger une cassette ayant le commutateur de protection contre l’effacement placé sur "REC". 4. La cassette est éjectée automatiquement, et "‰" et "]" sur le panneau d'affichage ne s'arrêtent pas de clignoter. ● Platine VHS La cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée. ● Platine DV La cassette chargée a le commutateur de protection contre l’effacement placé sur "SAVE". Retirer la cassette et couvrir l'emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte. Retirer la cassette et placer le commutateur de protection contre l’effacement placé sur "REC". 5. "‰" clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relâché. ● ‰ a été pressé alors qu'il n'y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d'enregistrement par minuterie n'ont pas été programmées correctement. Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur ‰. 6. La cassette est éjectée automatiquement, l'alimentation est coupée et "‰" et "]" ne s'arrêtent pas de clignoter. ● La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement par minuterie. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. 7. Le système SHOWVIEW ne fait pas correctement l'enregistrement par minuterie. ● Les positions de canaux du magnétoscope n'ont pas été réglées correctement. Se reporter à "Réglage des numéros guides" et refaire la procédure (Z p. 67). 80 FR EN CAS DE DIFFICULTES (suite) AUTRES PROBLEMES SYMPTOME CAUSE POSSIBLE 1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l'enregistrement avec un camescope. ● Le microphone du camescope est trop près du téléviseur. ● Le volume du téléviseur est trop fort. Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur. Baisser le volume du téléviseur. 2. En balayant les canaux, certains sont sautés. ● Ces canaux ont été préréglés pour être sautés. Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (Z p. 70). 3. Le canal ne peut pas être changé. ● L'enregistrement est en cours. Appuyer sur PAUSE pour faire une pause d'enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur PLAY pour reprendre l'enregistrement. 4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu. ● Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué. Effectuer de nouveau le réglage manuel. 5. Il n'y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope. ● Le câble d’antenne TV n’était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué. Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble d’antenne TV au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Le magnétoscope essayera de nouveau de faire le réglage automatique (Z p. 6). ● Le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé n’était pas raccordé entre le téléviseur et le magnétoscope lorsque le téléchargement pré-réglé a été effectué. Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le téléchargement pré-réglé (Z p. 8). ● Le réglage de marque de la télécommande est incorrect. Régler la télécommande sur la marque correcte (Z p. 43, 44). 6. La télécommande ne fonctionne pas avec le téléviseur ou le récepteur satellite. 7. Aucune image n’apparaît lorsque vous raccordez un appareil au connecteur DV ENTREE/SORTIE. ACTION CORRECTIVE Couper une fois l’alimentation du magnétoscope ou de l’appareil raccordé, puis remettre l’alimentation. QUESTIONS ET REPONSES FR 81 LECTURE ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte pendant la lecture ou la recherche ? R. La bande est automatiquement rembobinée au début. Q. " " et "‰" restent allumés sur le panneau d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ? R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement par minuterie est en cours. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en arrêt sur image ? R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes (platine VHS) ou 3 minutes (platine DV) pour protéger les têtes. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être concerné par cela ? R. Non, c’est normal. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ? R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les uns des autres. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ENREGISTREMENT Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ? R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en mode de pause d’enregistrement ? R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en mode d’arrêt au bout de 5 minutes (platine VHS) ou 3 minutes (platine DV) pour protéger les têtes. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant l’enregistrement␣ ? R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au début. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant que je regarde une bande ou une émission TV ? R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu. ○ ○ ○ ○ ATTENTION Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire. ○ ○ 82 FR INDEX VUE DE FACE 12 3 4 5 6 7 8 9 0 ! # @ S-VHS ET DV DV VHS DUB COPIE INSERT VIDEO VHS A.DUB S-VIDEO PR IN/OUT DV IN/OUT ENTREE/SORTIE DV $ L –AUDIO– R R.A.EDIT START % ^ &*( ) 1 Touche de fonctionnement (STANDBY/ON ) (Z p. 6) 2 Capteur de télécommande 3 Touche d’éjection de la platine DV (DV EJECT) (Z p. 18) 4 Fenêtre de chargement de la cassette Mini DV 5 Touche DV (Z p. 18) 6 Touche d'arrêt (STOP) (Z p. 18) 7 Touche de lecture (PLAY) (Z p. 18) 8 Touche de pause (PAUSE) (Z p. 19) 9 Touche d'enregistrement (RECORD) (Z p. 26, 27) 0 Touche VHS (Z p. 18) ! Fenêtre de chargement de la cassette VHS @ Touche S-VHS ET (Z p. 29) # Touche d’éjection de la platine VHS (VHS EJECT) (Z␣ p. 18) $ Connecteur d’entrée/sortie DV (ENTREE/SORTIE DV) (i.Link*) (Z p. 50) * i.Link se réfère aux spécifications industrielles IEEE1394-1995 et ses extensions. Le logo est utilisé pour des produits qui sont conformes au standard i.Link. % Indicateurs de sens de copie (DV →/← VHS) (Z p. 46) S-VHS ET PULL-OPEN R.A.EDIT START IN/OUT Pour accéder aux connecteurs dissimulés, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs. q w e rt y u PAUSE MONTAGE F– 1 io ^ Touche de copie (COPIE) (Z p. 46) Touches de sens de copie (→/←) (Z p. 46) & Touche de montage par insertion (INSERT) (Z p. 57) * Touches de canal +/– (PR +/–) (Z p. 26) ( Touche de doublage audio (A. DUB) (Z p. 55) ) Indicateur de lecture DV (#) (Z p. 18) Indicateur d'enregistrement DV ( ) (Z p. 27) q Panneau d’affichage (Z p. 83) w Indicateur de lecture VHS (#) (Z p. 18) Indicateur d'enregistrement VHS ( ) (Z p. 26) e Touche de montage par mémorisation de séquences (R.A. EDIT) (Z p. 48) r Touche de point d’entrée/sortie (IN/OUT) (Z p. 48) t Touche de départ (START) (Z p. 47, 49) y Molette de défilement (JOG) (Z p. 18) u Bague de recherche (SHUTTLE) (Z p. 19) i Connecteurs d'entrée S-Vidéo/Vidéo/Audio (S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) (Z p. 50, 56) o Connecteur de MONTAGE de télécommande (Z␣ p.␣ 50) FR 83 VUE ARRIERE 1 ANTENNA ANTENNE IN ENTREE 2 AV1 (L-1) IN/OUT 3 ENTREE/SORTIE S OUT SORTIE (DV/VHS) AUDIO (DV/VHS) L OUT SORTIE SAT CONTROL CONTROLEUR SAT R AV2 (L-2) OUT SORTIE 4 IN/DECODER ENTREE/DECODEUR 5 6 7 1 Connecteur d'entrée d'antenne (ANTENNE ENTREE) (Z p. 4) 2 Prise d'entrée/sortie AV1 (AV1 (L-1) ENTREE/ SORTIE) (Z p. 4, 52, 60 – 62) 3 Connecteur de sortie S-Vidéo (S SORTIE) (Z␣ p.␣ 5) 4 Connecteur de sortie d'antenne (ANTENNE SORTIE) (Z p. 4) 5 Prise d'entrée/décodeur AV2 (AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR) (Z p. 52, 60 – 62) 6 Connecteur de CONTROLEUR SAT (Z␣ p.␣ 13) 7 Connecteurs de sortie audio (SORTIE AUDIO L/R) (Z␣ p.␣ 63) PANNEAU D’AFFICHAGE 1 2 3 45 6 7 8 REVIEW SP VCR VPS/PDC 9 0 ! @ 1 Affichage du système d'image B.E.S.T. (Z p. 32) 2 Indicateurs de mode symboliques LECTURE: RECHERCHE AVANT/INVERSE VARIABLE: ARRET SUR IMAGE: RALENTI AVANT: ENREGISTREMENT: PAUSE ENREGISTREMENT: DOUBLAGE AUDIO: PAUSE DOUBLAGE AUDIO: INSERTION: PAUSE INSERTION: INSERTION AV: PAUSE INSERTION AV: # $ 3 Indicateurs de vitesse d'enregistrement (Z p. 26, 27) 4 Indicateurs d'heure de programmation (Z p. 36) 5 Indicateur de mode de minuterie (Z p. 35, 37) 6 Indicateur de durée de bande restante (Z p. 29) 7 Affichage de la chaîne et de l'horloge (Z p. 9) 8 Indicateur Instant REVIEW (Z p. 21) 9 Indicateur VPS/PDC (Z p. 35, 37) 0 Indicateur S-VHS (Z p. 29) ! Indicateur VCR (Z p. 60) @ Indicateur de "cassette chargée" # Affichage du compteur et de la durée $ Affichage du mode (L-1, L-2, F-1 ou SAT) 84 FR INDEX (suite) TELECOMMANDE TV CABLE/SAT DV VHS 1 LCD PROG AUDIO – –:– – TV/VCR 2 1 4 VPS/PDC 2 3 5 6 3 DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO 7 8 0000 AUX 9 4 4 MENU 0 ENTER/ENTREE 1 PROG 30 SEC OK 3 2 START DEBUT STOP FIN DATE PR EXPRESS + TV PR + TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * 1 2 3 4 TV – T V PR – ( ) q w e r t y u i o p Q W E R T Y Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. (Z p. 43) 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( ) q w e r t y u i o p Q W E R T Y Afficheur LCD (Z p. 34, 85) Touche DV (Z p. 18) Touche TV/CABLE/SAT (Z p. 43, 44, 85) Touche AUDIO (Z p. 24, 25) Touche de silencieux (Z p. 43) Touche de programmation sur afficheur (LCD PROG) (Z p. 34) Touches NUMBER (Z p. 26, 27, 34) Touche de sérise quotidiennes (DAILY/QTDN.) (Z p. 35, 37) Touche VPS/PDC (Z p. 35, 37) Touche (Z p. 34, 38) Touche de remise à zéro du compteur (0000) (Z p. 31) (Z p. 38) Touche Touche PROG (Z p. 34) Touche d'heure de début (START/DEBUT +/–) (Z p. 36) Touche d'heure de fin (STOP/FIN +/–) (Z p. 36) Touche de retour rapide (REW) (Z p. 18) Touche de lecture (PLAY) (Z p. 18) Touche d'enregistrement (RECORD) (Z p. 26, 27) Touche STOP (Z p. 18, 26, 27) Touche %fi (Z p. 6) Touche de chaîne TV PR +/– (Z p. 43) Touche VHS (Z p. 18) (Z p. 6) Touche STANDBY/ON Touche d'affichage (– – : – –) (Z p. 31) Touche TV/VCR (Z p. 43) Touche REVIEW (Z p. 21) Touche de transmission (Z p. 34) Touche de séries hebdomadaires (WEEKLY/ HEBDO) (Z p. 35, 37) Touche ‰ (Z p. 35, 37) Touche de sélection de mode "AUX" (Z p. 52) Touche MENU (Z p. 10) Touche d'alignement ( ) (Z p. 21) Touche de vitesse d'enregistrement (SP/LP/EP) (Z p. 26, 27) Touche OK (Z p. 7) Touche de recherche de saut (30 SEC) (Z p. 20) Touche de canal (PR +/–) (Z p. 26, 27) Touche DATE +/– (Z p. 36) Touche d'avance rapide (FF) (Z p. 18) Touche PAUSE (Z p. 19) Touche @ # (Z p. 19) Touches de volume TV +/– (Z p. 43) FR 85 Utilisation La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs et des syntoniseurs satellites JVC et d'autres marques (Z p. 43, 44). ● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge. ● La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8␣ m environ. REMARQUES: ● En introduisant les piles, bien s'assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles. ● Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau. Afficheur LCD de la télécommande La télécommande peut commander les fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre récepteur satellite. L’afficheur LCD indique lequel, entre VIDEO, TV ou CABLE/SAT, la télécommande peut opérer en ce moment. A l’achat de la télécommande, ou juste après le remplacement des piles, VIDEO A (code A) est sélectionné. 1 Pour commander votre magnétoscope, appuyer d’abord sur la touche VHS ou DV. Pour commuter le code A/B/C/D de la télécommande, voir page 42. 2 Pour commander votre téléviseur, appuyer d’abord sur la touche TV/CABLE/SAT jusqu’à ce que "TV" apparaisse sur l’afficheur LCD (Z p. 43). 3 Pour commander votre récepteur satellite, appuyer d’abord sur la touche TV/CABLE/SAT jusqu’à ce que "CABLE SAT" apparaisse sur l’afficheur LCD (Z p. 44). REMARQUES: Même si "TV" apparaît sur l’afficheur LCD, il est possible d’effectuer les opérations suivantes sans changer de mode. ● Opérations de base sur le magnétoscope Lorsqu’une opération est terminée, "TV" réapparaît sur l’afficheur LCD. ● Opérations d’enregistrement programmé express et d’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV. ● Accéder au menu principal Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV. 86 FR GENERALES Alimentation CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : CA 220 V – 240 V`, 50 Hz/60␣ Hz Consommation Alimentation en marche : 33 W Alimentation en veille : 7,9 W Températures Fonctionnement : 5°C à 40°C Stockage : –20°C à 60°C Position de fonctionnement : Seulement horizontale Dimensions (LxHxP) : 435 mm x 124 mm x 391 mm Poids : 6,7 kg Entrée/sortie : Prises péritélévision à 21 broches: ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/DECODEUR x 1 Connecteurs RCA: ENTREE VIDEO x 1, ENTREE AUDIO x 1, SORTIE AUDIO x 1 Connecteurs S-Vidéo: ENTREE x 1, SORTIE x 1 Connecteur DV: ENTREE/SORTIE x 1 (4 broches, conforme à IEEE1394, entrée/sortie numérique) IMAGE/SON DE LA PLATINE VHS Système de signal : Signaux couleur PAL et signal monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames Système d'enregistrement : Balayage hélicoïdal DA4 (Double Azimuth) Format : Standard S-VHS/VHS PAL Rapport signal/bruit : 45 dB Résolution horizontale (SP/LP) : 250 lignes (VHS) 400 lignes (S-VHS) (EP) : 220 lignes (VHS) 350 lignes (S-VHS) Gamme de fréquence : 70 Hz à 10.000 Hz (Audio normal) 20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi) Durée maximale d'enregistrement (SP) : 240 mn avec une cassette vidéo E-240 (LP) : 480 mn avec une cassette vidéo E-240 (EP) : 720 mn avec une cassette vidéo E-240 IMAGE/SON DE LA PLATINE DV Système de signal : Signal couleur PAL, 625 lignes/50 trames Système d'enregistrement : Enregistrement à composantes numériques Format : Format DV (mode SD) Cassette : Cassette Mini DV Durée maximale d'enregistrement (SP) : 60 mn avec une cassette vidéo M-DV60ME (LP) : 90 mn avec une cassette vidéo M-DV60ME Système d’enregistrement audio : PCM 48 kHz, 16 bits (2 canaux)/32 kHz, 12 bits (4 canaux) SYNTONISEUR/MINUTERIE Capacité de canaux TV : 99 positions (+ position AUX) Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de fréquence Canaux couverts : VHF 47 MHz – 89 MHz/ 104 MHz – 300 MHz/ 302 MHz – 470 MHz UHF 470 MHz – 862 MHz Durée de soutien mémoire : Environ 60 mn ACCESSOIRES Accessoires fournis : Câble RF, Câble péritélévision à 21 broches, Contrôleur satellite RM-SD1, Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile "R6" x 2 Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d'indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. MEMO FR Réglage automatique – en se référant au La fonction de réglage automatique règle automatiquement les canaux du syntoniseur, l'horloge et les numéros guides. AVANT DE COMMENCER, VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE: n Le câble d'antenne TV est raccordé à la prise ANTENNE ENTREE du panneau arrière du magnétoscope. n Le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope est branché à une prise de courant. n L'alimentation du magnétoscope est coupée. n Mettre des piles dans la télécommande. 1 2 Appuyer sur (magnétoscope/télécommande). Appuyer sur %fi (télécommande) pour sélectionner le code de téléphone international du pays. (Ex.) L'allemagne (DEUTSCHLAND) est sélectionnée. Code de téléphone international des pays BELGIUM ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEDERLAND : : : : : : : : : 32 42 45 49 34 30 39 36 31 NORGE ÖSTERREICH POLSKA PORTUGAL SUISSE SUOMI SVERIGE OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE : : : : : : : : : 47 43 48 351 41 358 46 -EE ● Si vous avez sélectionné un code de pays autre que 32 (BELGIUM) ou 41 (SUISSE), passer à l'étape 3. ● Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG (36), ESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN EUROPE (EE), appuyer sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaîtra. Régler l’horloge manuellement (Z␣ p. 76 – 77), puis passer à l’étape 3. ● Si vous avez sélectionné 32 (BELGIUM) ou 41 (SUISSE), appuyer sur OK (télécommande) et sélectionner le code de la langue en appuyant sur %fi (télécommande), puis passer à l'étape 3. (Ex.) Le FRANCAIS est sélectionné pour la Belgique (BELGIUM). Code de téléphone international du pays Code de la langue Code de langue ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO CASTELLANO : : : : : 01 02 03 04 05 NEDERLANDS SVENSKA NORSK SUOMI DANSK : : : : : 06 07 08 09 10 3 Appuyer sur OK de la télécommande. "Auto" apparaît sur le panneau d'affichage. 4 Appuyer sur OK de la télécommande pour commencer le réglage automatique. N'appuyer sur aucune touche du magnétoscope ou de la télécommande pendant que "Auto" clignote. ●Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur muni de T-V Link via un câble péritélévision à 21 broches, (Z p. 4) et si le téléviseur est allumé, le magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé (Z p. 8) même si vous sélectionnez "Auto" pour la fonction de réglage automatique. ● Si "– –:– –" apparaît sur le panneau d'affichage, consulter la page 9 du mode d'emploi. * Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est épuisé, le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Effectuer le réglage du tuner (Z p. 68) et/ou le réglage de l'horloge (Z␣ p.␣ 76) comme requis. POUR PLUS D'INFORMATIONS VOIR LES INSTRUCTIONS/P6 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COPYRIGHT © 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. EU Imprimé en Allemagne 0900IYV ID JVE * * HR-DVS2EU panneau d'affichage