▼
Scroll to page 2
of
488
Menu principal Contenu Manuel du propriétaire du PILOT 2014 - Référence en ligne Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie intégrale du véhicule et l’accompagner lors de la revente. 2 Conduite prudente P. 23 Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle en particulier. 2 Tableau de bord P. 67 Les images dans le présent manuel du propriétaire (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et obligation de sa part. Pour une conduite prudente P. 24 Ceintures de sécurité P. 29 Témoins P. 68 Coussins de sécurité gonflables P. 37 Cadrans et affichages P. 80 2 Commandes P. 97 Réglage de l’horloge P. 98 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 99 Ouverture et fermeture du toit ouvrant * P. 123 Réglage des sièges P. 137 2 Caractéristiques P. 171 Chaîne sonore P. 172 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 216 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 272 Boussole * P. 320 2 Conduite P. 323 Avant de conduire P. 324 Tirer une remorque P. 329 Stationnement du véhicule P. 364 Caméra de recul * P. 369 Accessoires et modifications P. 375 2 Entretien P. 377 Avant d’effectuer un entretien P. 378 Aide-mémoire d’entretienMD P. 381 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 410 Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * P. 425 2 Gérer les imprévus P. 433 Outils P. 434 Surchauffe P. 448 En cas de pneu à plat P. 435 Témoin, s’allume/clignote P. 450 2 Information P. 463 Spécifications P. 464 Numéros d’identification P. 466 Essai de contrôle des émissions P. 470 Couvertures de la garantie P. 472 Contrat de licence d’utilisation Gracenote® P. 476 Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien. Manuel du propriétaire du PILOT 2014 - Référence en ligne Contenu Guide de référence pratique Sécurité des enfants P. 52 Danger des gaz d’échappement P. 65 Ouverture et fermeture du hayon P. 110 Système de sécurité P. 118 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 124 Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle P. 150 Système de divertissement arrière * P. 251 Récepteur-émetteur universel HomeLink® P. 276 * Ouverture et fermeture des glaces P. 120 Réglage des rétroviseurs P. 135 Système de contrôle de la température P. 165 Conduite prudente P. 23 Tableau de bord P. 67 Commandes P. 97 Messages d’erreur audio P. 266 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 278 Directives à suivre sur les routes non pavées P. 340 Pendant la conduite P. 342 Caméra de recul à angles multiples * P. 370 Remplissage du réservoir de carburant P. 371 Cote de consommation P. 374 Entretien sous le capot P. 389 Remplacement des ampoules P. 402 Vérification et entretien des pneus P. 414 Batterie P. 423 Entretien du système de contrôle de la température P. 427 Entretien de la télécommande P. 424 Lavage P. 428 Le moteur ne démarre pas P. 444 Démarrage de secours P. 445 Fusibles P. 454 Remorquage d’urgence P. 459 Dispositifs émettant des ondes radio P. 467 Manuels autorisés P. 474 P. 2 Étiquettes de sécurité P. 66 Caractéristiques P. 171 Conduite P. 323 Entretien P. 377 Gérer les imprévus P. 433 Information P. 463 INDEX P. 478 Freinage P. 360 Le levier de vitesses ne bouge pas P. 447 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 461 Signalement des défauts de sécurité P. 469 Renseignements sur le service à la clientèle P. 475 Menu principal Guide de référence pratique Index visuel Guide de référence pratique ❙ Témoins des systèmes (P68) ❙ Cadrans (P 80) ❙ Affichage d’information * (P81) ❙ Affichage multifonctions * (P85) ❙ Bouton des feux de détresse ❙ Chaîne sonore (P172) ❙ Système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Système de contrôle de la température (P165) ❙ Désembueur de lunette (P131) ❙ Bouton des rétroviseurs chauffants * (P131) ❙ Commutateur d’allumage (P124) ❙ Réglages du volant de direction (P134) ❙ Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhicule désactivé [VSA® OFF]) (P352) 2 Menu principal ❙ Bouton (sélectionner/réinitialiser) (P81) ❙ Commande de luminosité (P130) ❙ Boutons du régulateur de vitesse (P348) ❙ Essuie-glaces/lave-glace (P128) ❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de Guide de référence pratique ❙ Phares/clignotants (P125) ❙ Phares antibrouillard * (P127) .) ❙ Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) * (P81) ❙ Bouton / (information) * (P85) ❙ Boutons de commandes vocales du système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink® (P301) ❙ Boutons de télécommande de la chaîne sonore (P184, 217) * Non disponible sur tous les modèles 3 Menu principal Index visuel Guide de référence pratique ❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P120) ❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P103) ❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P136) ❙ Poignée de dégagement du frein de stationnement (P360) ❙ Rétroviseur (P135) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du conducteur (P40) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du passager (P40) ❙ Levier de vitesses Boîte de vitesses automatique (P345) ❙ Boîte à gants (P 152) ❙ Prise électrique d’accessoire (P156) ❙ Commutateurs de chauffe-siège * (P162) ❙ Frein de stationnement (P360) ❙ Boîtier à fusibles intérieur (P456) ❙ Levier d’ouverture du capot (P390) ❙ Poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant (P372) 4 Menu principal Guide de référence pratique ❙ Pare-soleil ❙ Miroir de pare-soleil ❙ Commutateur du toit ouvrant * (P123) ❙ Lampes de lecture (P151) ❙ Porte-lunettes de soleil (P161) ❙ Bouton HomeLinkr * (P276) ❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P47) ❙ Ceintures de sécurité (P29) ❙ Poignée de maintien ❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P60) ❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P61) ❙ Crochet à vêtements (P159) ❙ Prise électrique d’accessoire (P156) ❙ Câble de périphérique USB (P173) ❙ Prise d’entrée auxiliaire (P173) ❙ Prise électrique d’accessoire (P157) ❙ Siège de la troisième rangée (P57) ❙ Siège de la deuxième rangée (P146) ❙ Siège avant (P137) ❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux (P44) * Non disponible sur tous les modèles 5 Menu principal Index visuel Guide de référence pratique ❙ Entretien sous le capot (P389) ❙ Essuie-glaces de pare-brise (P128, 410) ❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P136) ❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P101) ❙ Phares (P125, 402) ❙ Clignotants avant/feux de stationnement (P125, 405) ❙ Feux de position latéraux (P125, 405) ❙ Pneus (P414, 435) ❙ Phares antibrouillard * (P127, 403) ❙ Comment faire le plein (P372) ❙ Feu de freinage surélevé (P409) ❙ Essuie-glace arrière (P129, 410) ❙ Ouverture/fermeture du hayon (P110) ❙ Bouton d’ouverture du hayon (P111) ❙ Caméra de recul * (P369) ❙ Feux de freinage/feux arrière (P406) ❙ Feux de recul (P406) ❙ Clignotants arrière (P406) ❙ Feux de position latéraux arrière (P406) 6 Menu principal Conduite prudente (P 23) Sécurité des enfants (P52) ● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière. ● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant. ● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. Guide de référence pratique Coussins de sécurité gonflables (P37) ● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave. Danger relatif aux gaz d’échappement (P65) ● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité (P29) ● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en position droite, bien au fond du siège. ● S’assurer que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. Liste de vérification avant la conduite (P28) ● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. Attacher la ceinture sousabdominale le plus bas possible. * Non disponible sur tous les modèles 7 Menu principal Tableau de bord (P67) Guide de référence pratique Indicateurs (P80)/Affichage d’information * (P81)/ Affichage multifonctions * (P85)/Témoins du système (P68) Témoins des systèmes Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin de l’alarme du système de sécurité * Indicateur de vitesse Témoin d’anomalie Témoin de basse pression d’huile Témoins des systèmes Affichage d’information */ Affichage multifonctions * Cadran de niveau de carburant Tachymètre Témoin d’aide-mémoire des ceintures de sécurité Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin du système de chargement Témoin de phares de jour * É.-U. Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Canada Témoin VSA® OFF (désactivé) Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) É.-U. Témoin du hayon électrique * Témoin de bas niveau de carburant Indicateur de position du levier de vitesses Canada Indicateur d’économie de carburant Témoin du système VTM-4r * Témoin du système d’immobilisation É.-U. Canada 8 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage É.-U. Témoins des systèmes Témoin du système de démarrage * Canada Témoin TPMS * Témoin de feux allumés Témoin de portière entrouverte Témoin de température de la boîte de vitesses automatique * Témoin de l’Aidemémoire d’entretien * Témoin de feux de route Témoin de message du système* Témoin du niveau de lave-glaces * Témoin des phares antibrouillard * Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Témoin de basse pression de gonflage des pneus */Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS * Témoins des phares Menu principal Commandes (P97) Modèles sans système de navigation a b c d e Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge) pour accéder à l’écran du mode de réglage de l’horloge. Clignotants (P125) Manette de commande des clignotants Phares (P125) Interrupteurs de commande des phares Droit Feux de route Feux de croisement Appuyer sur pour sélectionner un réglage (mode 12 ou 24 heures, heure, minutes). Clignotement Tourner Guide de référence pratique Horloge (P 98) pour faire le réglage. Appuyer sur pour confirmer la sélection. Répéter les étapes 2 à 4 pour régler les autres éléments. Gauche Pour confirmer la sélection, appuyer sur et sélectionner EXIT (quitter), puis appuyer sur . Modèles avec système de navigation Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. * Non disponible sur tous les modèles 9 Menu principal Guide de référence pratique Essuie-glaces et lave-glaces Volant de direction (P134) (P128) ● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi, régler à la position voulue puis remettre le levier en position de blocage. Levier de commande d’essuie-glaces/ de lave-glaces Anneau de réglage : Long délai : Court délai Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glace. Hayon (P110) ● Une fois que toutes les portières sont déverrouillées, appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon et soulever pour ouvrir le hayon. Modèles avec hayon électrique MIST (brume) OFF (arrêt) INT : Basse vitesse en intermittence LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse ● Appuyer sur le bouton du hayon électrique sur la portière du conducteur ou sur la télécommande pour ouvrir et fermer le hayon électrique. Glace du hayon (P116) ● Pour ouvrir la glace du hayon, appuyer sur le bouton d’ouverture de la glace du hayon situé sur le hayon. Modèles sans hayon électrique ● Pour ouvrir la glace du hayon, appuyer sur le bouton d’ouverture de la glace du hayon situé sur la portière du conducteur ou sur la télécommande. 10 Menu principal Glaces à commande électrique (P120) ● Avec le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite). ● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. ● Placer le commutateur de sélection à la position L (gauche) ou R (droite) pour utiliser la fonction d’inclinaison des rétroviseurs latéraux en marche arrière. ● Avec le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , abaisser et relever les glaces à commande électrique. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position désactivé, chaque glace de passager peut être relevée ou abaissée à partir de son interrupteur individuel. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position activé (témoin allumé), l’interrupteur individuel des glaces des passagers est désactivé. Commutateur de sélection Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Guide de référence pratique Rétroviseurs latéraux électriques (P136) Témoin Commutateur de réglage Interrupteur de glace 11 Menu principal Système de contrôle de la température (P165) Contrôle de la température à l’arrière Guide de référence pratique ● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en marche le système de contrôle de la température. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. ● Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Modèles avec système de navigation Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour tous les détails. Bouton (marche/arrêt) Bouton AUTO Molette de contrôle de la température côté conducteur Bouton (recirculation) Bouton SYNC (synchronisé) ● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en marche le système de contrôle de la température à l’arrière. ● Appuyer à répétition sur le bouton OFF (arrêt). Barre de commande de température de l’habitacle arrière Molette de contrôle de la température côté passager Bouton AUTO Bouton A/C (climatiseur) Bouton de commande du MODE L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. 12 Barre de commande du ventilateur Bouton OFF (arrêt) Bouton (désembueur de lunette/ rétroviseurs chauffants *) Bouton (dégivreur de pare-brise) Barre de commande du ventilateur L’air provient des bouches d’air du plancher à l’arrière. L’air circule par les bouches d’air de la console centrale et des montants arrière. Menu principal Caractéristiques ● Télécommandes de la chaîne sonore (P184) (P171) Bouton MODE Bouton VOL (volume) Bouton CH (station) Bouton Bouton CD * Bouton FM/AM * Bouton USB/AUX Bouton Bouton VOL/ (volume/alimentation) (éjection de CD) Boutons de programmation (1 à 6) Fente de CD Barre SKIP (sauter) Bouton HDD (disque dur) Bouton SCAN (balayage) Molette d’interface * Bouton AUDIO * Bouton PHONE (téléphone) ● Bouton VOL (volume) Appuyer momentanément pour augmenter/ réduire le volume. ● Bouton MODE Appuyer momentanément pour changer le mode audio : FM1/FM2/AM/XM1 */XM2 */CD/ CD-L */HDD */AUX. ● Bouton CH (station) Radio :Appuyer momentanément pour changer la station programmée. Maintenir enfoncé pour choisir la prochaine station disponible ou la précédente. CD/bibliothèque de CD */HDD */dispositif USB : Appuyer momentanément pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson courante. Maintenir enfoncé pour changer de dossier. * Non disponible sur tous les modèles Guide de référence pratique Chaîne sonore (P172) 13 Menu principal Conduite (P323) Guide de référence pratique Boîte de vitesses automatique (P346) ● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur. ● Embrayage Stationnement Couper ou démarrer le moteur. La boîte de vitesses est verrouillée. Bouton de dégagement Levier de vitesses Marche arrière Utilisée pour faire marche arrière. Neutre La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. Marche avant Conduite normale. Bouton (d Deuxième Utilisée pour augmenter le freinage du moteur (la boîte de vitesses se verrouille en 2e vitesse) Première Utilisée pour augmenter le freinage du moteur (la boîte de vitesses se verrouille en 1re vitesse) Marche avant (D3) Appuyer sur le bouton (d lorsque que le levier de vitesses est en position (D . Utilisée pour : • Gravir ou descendre des pentes • Tirer une remorque en région montagneuse 14 Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de (P . Appuyer sur le bouton de dégagement pour bouger le levier de vitesses. Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement. Menu principal Bouton VSA® OFF (désactivé) (P353) Carburant recommandé : Requiert une essence sans plomb avec un indice d’octane de 87 ou supérieur Capacité du réservoir de carburant : 79,5 l (21 gal US) a Tirer sur la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant. Régulateur de vitesse (P348) ● Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne sans garder le pied sur la pédale d’accélérateur. ● Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse), puis appuyer sur le bouton DECEL/ SET (ralentir/régler) une fois que le véhicule atteint la vitesse désirée (supérieure à 40 km/h). Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) (P355) ● Le TPMS surveille la pression de gonflage des pneus. ● Le TPMS s’active automatiquement chaque fois que le moteur démarre. b c d Guide de référence pratique ● Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des routes à surface glissante ou meuble. ● Le système VSA® s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. ● Pour activer ou désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’au signal sonore. Remplissage du réservoir de carburant (P371) Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant pour le retirer. Déposer le bouchon dans le support du volet du réservoir de carburant. Après avoir fait le plein, serrer le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce qu’au moins un déclic se fasse entendre. 15 Menu principal Entretien Guide de référence pratique Sous le capot (P389) Balais d’essuie-glaces ● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin. ● Vérifier le liquide de frein. ● Vérifier l’état de la batterie chaque mois. a b c 16 (P377) (P410) ● Remplacer les balais s’ils laissent des stries le long du pare-brise. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers le haut et soulever le capot. Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. Phares (P402) Pneus (P414) ● Inspecter tous les feux régulièrement. ● Inspecter les pneus et les roues régulièrement. ● Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement. ● Installer des pneus à neige pour la conduite en hiver. Menu principal Gérer les imprévus (P433) Le moteur ne démarre pas Surchauffe (P448) (P444) ● Stationner en lieu sûr. En l’absence de vapeur sous le capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur. Des témoins s’allument Fusible grillé (P454) Remorquage d’urgence (P450) ● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil électrique ne fonctionne pas. (P459) ● Identifier le témoin et consulter le manuel du propriétaire. ● Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours en utilisant une batterie d’appoint. Guide de référence pratique Pneu à plat (P435) ● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact qui se trouve dans le compartiment à bagages. ● Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. 17 Menu principal Que faire si Guide de référence pratique 18 Le commutateur d’allumage ne passe pas de (0 à (q . Pourquoi ? ● Le commutateur d’allumage ne tourne pas de la position (q à (0 et on n’arrive pas à retirer la clé. Pourquoi ? Le levier de vitesses doit être à (P . Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins ? Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. La portière arrière ne peut pas s’ouvrir de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ? Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants est à la position de verrouillage. Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, pousser la détente jusqu’à la position déverrouillage. ● Le volant de direction peut être verrouillé. Essayer de tourner le volant de direction à gauche et à droite en tournant la clé de contact. Menu principal Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre quand on ouvre la portière du conducteur ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : ● La clé est dans le commutateur d’allumage. ● Les feux extérieurs sont restés allumés. Pourquoi le signal sonore se fait-il entendre lorsqu’on commence à conduire ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : ● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. ● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé. Pourquoi un bruit de crissement se fait-il entendre lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Guide de référence pratique Pourquoi les portières se reverrouillent-elles après les avoir déverrouillées à l’aide d’une télécommande ? 19 Menu principal Avertissement – Proposition 65 de la Californie ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit Guide de référence pratique 20 chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Enregistreurs de données d’évènements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on frappe un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment le système du véhicule a performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/. Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient endommagés. Menu principal Ces informations importantes sur la sécurité se retrouvent sous différentes formes, dont celles-ci : Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateur veulent dire : Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRÉCAUTION Guide de référence pratique Quelques mots au sujet de la sécurité Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente. ● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de façon sécuritaire. Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 21 Menu principal 22 Menu principal Conduite prudente Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses recommandations concernant la sécurité. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes ......... 24 Information importante sur la maniabilité.. 26 Caractéristiques de sécurité du véhicule....27 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité........... 29 Attacher une ceinture de sécurité........... 32 Inspection des ceintures de sécurité........ 36 Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables ............................... 37 Types de coussins de sécurité gonflables...40 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)..40 Coussins de sécurité gonflables latéraux... 44 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 47 Témoins du système de coussins de sécurité gonflables ...................................................48 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................66 Entretien des coussins de sécurité gonflables ........................................ 51 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers ............. 52 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .................................................... 54 Sécurité des enfants plus grands ............ 63 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone ........................... 65 23 Menu principal Table des matières Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Conduite prudente Consignes de sécurité importantes ■ Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. ■ Attacher tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le rehausseur. ■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel. ■ Pas d’alcool au volant L’alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu. 24 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres lorsqu’il conduit. Menu principal Table des matières uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes ■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment ■ Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. ■ Maintenir le véhicule en état de sécurité L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus. 25 Menu principal Table des matières uuPour une conduite prudenteuInformation importante sur la maniabilité Information importante sur la maniabilité Conduite prudente 26 La garde au sol de ce véhicule est plus élevée que celle d’un véhicule de promenade destiné à circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux avantages pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes plus à l’avance. Ces avantages ont un prix. Étant donné que le véhicule est plus haut et qu’il circule à une hauteur plus élevée du sol, son centre de gravité est aussi plus élevé, ce qui le rend plus susceptible de se renverser ou de faire un capotage en cas de virage brusque. Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux autres types de véhicules. Lorsque le véhicule fait des tonneaux, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage d’être tuée qu’une personne qui porte sa ceinture de sécurité. Il est important de s’assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend la route. 1Information importante sur la maniabilité Pour de l’information sur la façon de réduire les risques de capotage, consulter : 2 Directives de conduite pour véhicule utilitaire P. 344 2 Directives à suivre sur les routes non pavées P. 340 Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule. Menu principal Table des matières uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule 9 8 12 1Caractéristiques de sécurité du véhicule 9 3 Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant et arrière, un volant télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante. 4 10 7 8 10 Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. 11 5 7 2 3 4 5 6 7 2 2 8 9 10 11 12 Conduite prudente 6 Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. Cage de sécurité Zones d’absorption Sièges et dossiers Appuie-tête Volant télescopique Ceintures de sécurité Coussins de sécurité gonflables avant Coussins de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Serrures de portières Tendeurs des ceintures de sécurité Capteur du système de détection de la position de l’occupant du siège passager (OPDS) La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers. à suivre 27 Menu principal Table des matières uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule ■ Liste de vérification de sécurité Conduite prudente 28 Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 103 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Réglage des sièges P. 137 • Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. 2 Réglage des appuie-tête P. 141 • Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32 • Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 52 * Non disponible sur tous les modèles 1Liste de vérification de sécurité Si le témoin de portière et/ou de hayon ouvert s’allume, cela indique qu’une portière et/ou le hayon n’est pas complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le hayon jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. 2 Témoin de portière entrouverte P. 72 2 Témoin de portière, de glace du hayon et de hayon ouvert * P. 72 Menu principal Table des matières Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages ■ Ceintures sous-abdominales/épaulières Toutes les positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité de la deuxième et de la troisième rangée disposent aussi d’un mécanisme de blocage à utiliser pour les sièges de sécurité pour enfant. 2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 60 à suivre 1Au sujet des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables. S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Conduite prudente Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables. Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. 29 Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Conduite prudente Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision. ■ Aide-mémoire des ceintures de sécurité Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité avant. Si le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, un signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas la ceinture avant l’arrêt du signal sonore, le témoin restera allumé. Le signal sonore se fera entendre périodiquement et l’indicateur clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant soient bouclées. 30 1Au sujet des ceintures de sécurité Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture. 1Aide-mémoire des ceintures de sécurité Le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes après que le commutateur d’allumage a été tourné en position MARCHE (w . Si personne n’occupe le siège du passager avant ou qu’un enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin ne s’allumera pas. C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas détecter leur présence. Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant. Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se déclenche aussi. Conduite prudente Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité 31 Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au fond du siège : 2 Réglage des sièges P. 137 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. Tirer lentement. Position assise correcte Boucle 32 Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible. Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme de la boucle de ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que la boucle est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ou coincée. Patte de fixation 1Attacher une ceinture de sécurité Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants du bassin d’absorber la force d’une collision et réduit ainsi les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise le centre de la poitrine et passe par dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. 1Attacher une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Conduite prudente Porter la ceinture sousabdominale aussi basse que possible Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. ■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière 1Réglage de l’ancrage de l’épaulière Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement. 2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture Pousser Pousser passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la poitrine. à suivre Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur d’un niveau à la fois. Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de l’épaulière est bien fixe. 33 Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible Petite patte de fixation Conduite prudente 1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de sécurité ainsi que la patte de fixation hors des encoches de retenue situées au plafond. 3 ATTENTION L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que l’ancrage amovible n’est pas enclenché augmente le risque de blessures graves ou de la mort en cas de collision. Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer que l’ancrage amovible est enclenché correctement. Patte de fixation Petite patte de fixation 1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible 2. Aligner les marques triangulaires sur la petite patte de fixation et sur la boucle d’ancrage. S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue. Attacher la ceinture à la boucle d’ancrage. Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage. Patte de fixation Boucle d’ancrage Patte de fixation Boucle 34 3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien attacher la ceinture de sécurité de la même façon qu’on attache une ceinture sous-abdominale/ épaulière. Petite patte de fixation Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Lorsqu’on est passagère avant, reculer le siège le plus possible. Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches. 1Conseils pour les femmes enceintes Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches. 35 Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : • Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou Conduite prudente usée. • S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent facilement. u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser des produits javellisant ou de solvant. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 36 1Inspection des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. Menu principal Table des matières Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables 8 3 11 12 9 8 7 10 10 2 5 3 Conduite prudente 4 2 6 8 8 5 13 8 8 8 à suivre 37 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant, les coussins de sécurité gonflables latéraux avant et les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Le système de coussins de sécurité gonflables comprend : a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin de sécurité gonflable du conducteur est entreposé au centre du volant de direction; le coussin de sécurité gonflable du passager avant est entreposé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). d Une unité de contrôle électronique surveille et mémorise continuellement les données au sujet des capteurs, des commandes des coussins de sécurité gonflables, des tendeurs de ceinture de sécurité et de l’utilisation des ceintures de sécurité du siège du conducteur et du passager avant lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . e Tendeurs automatique de ceinture de sécurité avant. Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. f Un capteur de position du siège du b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, un pour le conducteur et l’autre pour le passager avant. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, un de chaque côté du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité gonflable latéral). 38 conducteur. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force. g Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin de sécurité gonflable du passager avant sera annulé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc frontal ou latéral d’intensité modérée à grave, ou le capotage imminent du véhicule. i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable avant du passager avant a été annulé. j Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant ou un adulte de petite taille est dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral du passager avant. k Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. l Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable latéral de passager avant a été annulé. m Détecteur d’impact de sécurité Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables ■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas poser les bras par dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, et parfois même mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. 1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Conduire avec des objets durs, pointus ou coupants sur les genoux, en fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant. Des objets déposés sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des coussins de sécurité gonflables. 39 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables Types de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables : • Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant. • Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les dossiers de sièges du conducteur et du passager avant. • Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. 1Types de coussins de sécurité gonflables Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) 1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction du côté conducteur et dans le tableau de bord du côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). 40 Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS) Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS). Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Fonctionnement Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. ■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant 1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin de sécurité gonflable avant fournit une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou d’autres commandes. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux. à suivre Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de sécurité gonflable avant, ou aux deux. Après le déploiement du coussin de sécurité gonflable dans une collision, une sorte de fumée peut apparaître. Il s’agit en fait d’une poudre provenant de la surface du coussin de sécurité gonflable. Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale. 41 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne Conduite prudente 42 devraient pas se déployer Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage, les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux offrent la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne pas se déployer, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement des coussins de sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Coussins de sécurité gonflables avancés position du siège conducteur Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager est muni de capteurs de poids. Capteurs de poids du siège passager Même si Honda déconseille le transport d’un bébé ou d’un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si le capteur de position du siège du conducteur est défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur. Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • Veiller à ce que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. • Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. • Ne pas placer de couverture sur le tableau de bord du côté passager. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de plus petite taille. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position Capteur de du siège. 1Coussins de sécurité gonflables avancés S’assurer que le tapis de plancher derrière le siège passager avant est accroché à l’ancrage du tapis de plancher. Un tapis mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. 2 Tapis de plancher P. 429 43 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux Coussins de sécurité gonflables latéraux Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). Emplacement du compartiment ■ Fonctionnement Lorsque gonflé Coussin de sécurité gonflable latéral 44 Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du choc. 1Coussins de sécurité gonflables latéraux Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. Si le choc a lieu du côté passager, il se peut que le coussin de sécurité gonflable ne se déploie pas lorsqu’il n’y a pas d’occupant sur le siège passager. Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier des sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revêtement inapproprié de housses de dossier des sièges avant peut empêcher le déploiement correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un choc latéral. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. à suivre Conduite prudente alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Étant donné que le système de coussins de sécurité gonflables détecte les accélérations soudaines, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il n’y ait que peu ou aucun dommage apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable se déploie. 45 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Conduite prudente Pour prévenir des blessures potentielles à un passager avant en raison d’un coussin de sécurité gonflable latéral qui se déploie, le coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive automatiquement lorsque : • Les capteurs de hauteur détectent la présence d’un enfant ou d’un adulte de petite taille sur le siège passager avant. • Le capteur de position détecte si le passager avant est penché dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral. Si le système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral est actif, le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume. 2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral P. 50 ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Si le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume, demander au passager de s’asseoir en position droite. Une fois que le passager est bien assis, après quelques secondes, le coussin de sécurité gonflable latéral s’active automatiquement et le témoin d’annulation s’éteint. Si le passager avant est un enfant, s’arrêter lorsqu’il est sécuritaire de le faire, transférer l’enfant sur un siège arrière et bien l’attacher. 46 1Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Capteur qui surveille la taille du passager. Capteur qui surveille la position du passager. Les capteurs qui surveillent la taille et la position du corps du passager avant peuvent ne pas fonctionner dans les situations suivantes : • Le dossier est mouillé. • Le passager touche du métal ou tout autre objet conducteur d’électricité. • Un coussin de siège est sur le siège. • Le passager porte un vêtement excessivement épais. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. L’efficacité des rideaux de sécurité gonflables latéraux est à son meilleur lorsque l’occupant porte sa ceinture de sécurité correctement et qu’il s’assoit en position droite, bien au fond de son siège. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments 1Rideaux de sécurité gonflables latéraux Compartiment du rideau de sécurité gonflable latéral ■ Fonctionnement Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Rideau de sécurité gonflable latéral déployé ■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient lors d’une collision frontale Lors d’une collision frontale à angle d’intensité modérée à grave, l’un ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux peuvent se déployer. Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de sécurité gonflables avant. 47 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables Témoins du système de coussins de sécurité gonflables Si un problème survient dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions *. Conduite prudente ■ Témoin SRS (système de retenue supplémentaire) ■ Lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement. 1Témoin SRS (système de retenue supplémentaire) 3 ATTENTION Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. 48 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager É.-U. Canada ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte y est assis, il se peut que quelque chose nuise aux capteurs de poids. Tel que : • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier. • Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier. • Un passager arrière qui pousse ou tire sur l’arrière du siège Conduite prudente de sécurité gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin de sécurité gonflable avant du passager a été annulé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du passager avant détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. 1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager du passager avant. Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. 2 Sécurité des enfants P. 52 Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin. Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas. à suivre • Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège. • Un article placé sous le siège du passager avant. Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin de sécurité gonflable. 49 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume Conduite prudente É.-U. É.-U. Canada Canada Ce témoin s’allume si le coussin de sécurité gonflable latéral du passager a été désactivé en raison de la présence d’un passager trop petit pour occuper le siège avant, qui adopte une posture relâchée ou n’est pas assis en position droite, ou qui se penche dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable. À moins que le passager ne soit un adulte de petite taille ou un enfant, le témoin s’éteint lorsque le passager reprend une bonne position droite sur le siège. 50 1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , le témoin s’allume pendant quelques secondes et s’éteint par la suite. S’il ne s’allume pas, reste allumé ou s’allume pendant la conduite alors que le siège du passager avant est libre, faire vérifier le système par un concessionnaire le plus tôt possible. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables Entretien des coussins de sécurité gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composantes du système des coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité automatique s’est activé, il doit être remplacé. ■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision. Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les capteurs et les unités de contrôle. Conduite prudente ■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés 1Entretien des coussins de sécurité gonflables ■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids du passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant pour accommoder une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda ou, pour les véhicules américains, avec le service à la clientèle de American Honda Automobile au 1-800-999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9. 51 Menu principal Table des matières Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors d’une collision parce qu’ils n’ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Conduite prudente Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule. Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons : • Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant. • Un enfant assis sur le siège avant risque davantage d’interférer avec la capacité du conducteur à maîtriser le véhicule en toute sécurité. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. 52 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant s’il y a lieu. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers • Les enfants dont la taille est trop petite pour porter une ceinture de sécurité correctement • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. Conduite prudente doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages du bas du système LATCH. pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives. 2 Étiquettes de sécurité P. 66 53 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des bébés Conduite prudente Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an. ■ Positionner un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière Les sièges de sécurité pour enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. 1Protection des bébés 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager. 2 Coussins de sécurité gonflables P. 37 Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. 54 Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de siège de sécurité pour enfant avant de l’installer. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 1Protection des enfants plus petits ■ Protection des enfants plus petits Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant. à suivre 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant. S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Conduite prudente Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé. ■ Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant Nous recommandons fortement qu’un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. 55 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant Conduite prudente La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant. L’installation adéquate est essentielle pour maximiser la sécurité de l’enfant. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. C’est en raison de l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/ épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées. ■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la norme 213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. 56 1Choix d’un siège de sécurité pour enfant Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH. Les sièges de sécurité pour enfant compatibles avec le système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Conduite prudente Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur chaque siège de la deuxième rangée et sur le siège du côté passager de la troisième rangée. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des attaches de type rigide ou flexible. 1. Repérer les ancrages inférieurs sous les repères. Siège de la deuxième rangée Repères Siège de la troisième rangée Repères à suivre 57 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente Ancrages inférieurs Type rigide Type flexible 58 2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège de sécurité pour enfant. u En installant le siège de sécurité pour enfant, s’assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet. 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH, s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Siège latéral Siège latéral Crochet pour sangle d’attache 3. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse. 4. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuietête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 5. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. Ancrage Siège central Siège central Conduite prudente Crochet pour sangle d’attache 3. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 4. Aller à l’étape 6. Tous les modèles Ancrage 6. Serrer la sangle d’attache conformément aux directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. 7. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est bien fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 8. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée et qui est à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. à suivre 59 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Conduite prudente 1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule. 2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer la patte de fixation complètement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est bien bloqué. u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 4. 5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle, et tirer pour enlever tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. 60 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Ferrure d’ancrage 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement. Conduite prudente 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Chaque place assise de la deuxième et de la troisième rangée est pourvue d’un point d’ancrage de sangle d’attache à l’arrière. Un siège de sécurité pour enfant muni d’une sangle d’attache et qui est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité doit utiliser la sangle d’attache pour une sécurité accrue. Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation d’une sangle d’attache quand elle est disponible. Points d’ancrage de la sangle d’attache Ferrure d’ancrage Points d’ancrage de la sangle d’attache à suivre 61 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente Crochet pour sangle d’attache Ancrage Crochet pour sangle d’attache Ancrage 62 ■ Utilisation d’un ancrage latéral 1. Mettre l’appuie-tête à sa position la plus haute et passer ensuite la sangle d’attache à travers les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 2. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 3. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. ■ Utilisation de l’ancrage central 1. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse. 2. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuietête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands 1Sécurité des enfants plus grands ■ Protection des enfants plus grands ■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et l’attacher avec la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. ■ Liste de vérification • Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? • L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? • L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur. à suivre 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant au besoin. Conduite prudente Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. 63 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands ■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du rehausseur de siège de voiture pour enfant. ■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le plus possible le siège passager avant. • S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. ■ Surveillance continue des jeunes passagers Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée. 64 1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Certains états américains et certains territoires canadiens et provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les provinces et territoires canadiens où on compte voyager. Menu principal Table des matières Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le hayon ouvert, abaisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous. 1. Choisir le mode d’air frais. 3 ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Son inhalation risque de provoquer l’inconscience et même la mort. Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. Conduite prudente ■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants : 1Monoxyde de carbone 2. Sélectionner le mode . 3. Régler la vitesse du ventilateur au maximum. 4. Régler la commande de température à un niveau confortable. Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche. 65 Menu principal Table des matières Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement. Pare-soleil Modèles américains Modèles canadiens Pare-soleil Modèles américains seulement Montants des portières Modèles américains Tableau de bord Modèles américains seulement Modèles canadiens Bouchon du radiateur 66 Menu principal Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les cadrans utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................68 Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information * .........................78 Cadrans et affichages Cadrans..................................................80 Affichage d’information * .......................81 Affichage multifonctions * ......................85 * Non disponible sur tous les modèles 67 Menu principal Table des matières Témoins Témoin Nom Allumé/clignotant ● ● Tableau de bord É.-U. Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) ● ● ● ● Témoin de basse pression d’huile ● 68 * Non disponible sur tous les modèles Explication S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume au serrage du frein de stationnement et s’éteint à son relâchement. S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. S’allume si le système de freinage est défectueux. Un signal sonore se fait entendre et le témoin s’allume si on conduit avec le frein de stationnement partiellement desserré. ● S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , et s’éteint lorsque le moteur se met en marche. S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ● ● S’allume pendant la conduite – S’assurer que le frein de stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite P. 452 S’allume en même temps que le témoin ABS – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (Rouge) s’allume P. 452 S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Si le témoin de basse pression d’huile s’allume P. 450 Message * É.-U. Canada Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● ● ● ● Témoin du système de chargement ● Normalement, ce témoin s’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint après la mise en marche du moteur ou après plusieurs secondes, si le moteur n’est pas mis en marche. Si les « codes de mise en service » n’ont pas été établis, il clignote cinq fois avant de s’éteindre. S’allume en cas de défectuosité du système de contrôle des émissions. Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , et s’éteint lorsque le moteur se met en marche. S’allume lorsque la batterie ne se charge pas. ● Indique la position actuelle du levier de vitesses. Témoin (d : ● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. ● S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton (d alors que le levier de vitesses est à la position (D . ● ● Message * Les codes de disponibilité font partie des diagnostics embarqués des systèmes de contrôle des émissions. 2 Essai des codes de disponibilité P. 470 S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Couper le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il ait refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un concessionnaire. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 451 Tableau de bord Témoin d’anomalie Explication ● S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette arrière afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de chargement s’allume P. 450 ● Indicateur de position du levier de vitesses * Non disponible sur tous les modèles 2 Embrayage P. 346 — à suivre 69 Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● Témoin de boîte de vitesses ● Tableau de bord ● Témoin d’aidemémoire des ceintures de sécurité ● ● Témoin de bas niveau de carburant 70 * Non disponible sur tous les modèles ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. Clignote si le système de la boîte de vitesses présente un problème. ● Clignote pendant la conduite – Éviter les départs et l’accélération brusques et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. S’allume et le signal sonore retentit si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment de tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité, le témoin s’allume quelques secondes plus tard. Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote à intervalles réguliers. ● Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager avant a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de détection s’est peut-être produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Aide-mémoire des ceintures de sécurité P. 30 S’allume lorsqu’il ne reste qu’une faible quantité de carburant dans la réserve (environ 10,8 l/2,8 gal US). Clignote si la jauge de carburant est défectueuse. ● ● ● Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible. Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Message * Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● ● ● Témoin du système de retenue supplémentaire ● ● Témoin du système VTM-4® * * Non disponible sur tous les modèles ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 ABS (système de freinage antiblocage) P. 362 S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présente un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussin de sécurité gonflable latéral - Système de rideau de sécurité gonflable latéral - Tendeur de ceinture de sécurité ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume si le système VTM-4® est défectueux. Clignote lorsque le système VTM-4® surchauffe. Le système est inactif. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Clignote pendant la conduite – La température du liquide VTM-4® est trop élevée. Arrêter dans un endroit sécuritaire, embrayer la boîte de vitesses à (P et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Si le témoin continue de clignoter, apporter le véhicule chez un concessionnaire. 2 Système VTM-4r (gestion de couple variable) * P. 354 ● Message * Tableau de bord Témoin ABS (système de freinage antiblocage) Explication ● — à suivre 71 Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● Tableau de bord Témoin du système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) ● ● ● ● Témoin VSA® OFF (désactivé) (assistance à la stabilité du véhicule) ● ● Témoin de portière entrouverte ● ● Témoin de portière, de glace du hayon et de hayon ouvert * 72 * Non disponible sur tous les modèles ● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. Clignote lorsque le système VSA® est activé. S’allume si le système VSA® est défectueux. S’allume si le système d’assistance au démarrage en pente est défectueux. Explication ● S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume lorsque le système VSA® est désactivé. Message * Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) P. 352 2 Système VSA® activé et désactivé P. 353 S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume si l’une des portières, la glace du hayon ou le hayon ne sont pas complètement fermés. ● S’éteint lorsque toutes les portières, la glace du hayon et le hayon sont fermés. S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume si l’une des portières, la glace du hayon ou le hayon ne sont pas complètement fermés. ● S’éteint lorsque toutes les portières, la glace du hayon et le hayon sont fermés. — — Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● Témoin de phares de jour * ● ● Témoin de message du système * S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume si le système DRL (phares de jour) est défectueux. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 2 Phares de jour P. 127 S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume et émet un signal sonore lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’affichage multifonctions. ● Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur ● ● le bouton / (information) pour revoir le message. Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’affichage multifonctions. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. L’affichage multifonctions ne revient pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne soit annulé, ou que le bouton (information) ne soit enfoncé. ● Témoin de température de la boîte de vitesses automatique * * Non disponible sur tous les modèles ● Message * S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume si la température du liquide de boîte de vitesses est trop élevée. ● Tableau de bord ● Explication ● — / S’allume pendant la conduite – Arrêter dans un endroit sécuritaire, embrayer la boîte de vitesses en position (P , puis laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. à suivre 73 Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Modèles avec affichage d’information ● Tableau de bord Témoin TPMS ● Modèles avec affichage d’information Témoin de basse pression de gonflage des pneus ● Modèles avec affichage multifonctions Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS 74 * Non disponible sur tous les modèles S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w . S’allume s’il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact est installé temporairement. S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w . S’allume si la pression de gonflage d’un des pneus devient considérablement basse. ● Modèles avec affichage d’information ● S’allume pendant un moment et s’éteint par la suite lorsqu’un pneu de secours compact est installé temporairement. Modèles avec affichage multifonctions ● Explication ● Clignote pendant environ une minute et demeure allumé s’il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact est installé temporairement. Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule aussitôt que possible, ou le remplacer par un pneu neuf. S’allume pendant la conduite – Arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage des pneus et gonfler les pneus au besoin. Modèles avec affichage multifonctions ● Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule aussitôt que possible, ou le remplacer par un pneu neuf. Message * — Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● Témoins de clignotants ● ● Témoin de feux allumés Témoin des phares antibrouillard * ● É.-U. Canada ● Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral ● * Non disponible sur tous les modèles 2 Remplacement des ampoules P. 404, 405, 406 S’allume lorsque les feux de route sont allumés. S’allume chaque fois que le commutateur de phares est en position de fonctionnement, ou en position AUTO lorsque les feux extérieurs sont allumés. — ● S’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. S’allume pendant quelques secondes lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume lorsque le système de coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive automatiquement. Ne clignote pas ou clignote rapidement – Une ampoule de clignotant est grillée. Changer l’ampoule immédiatement. Si on retire la clé du commutateur d’allumage et que les phares sont allumés, une sonnerie retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. — ● ● ● Message * — Tableau de bord Témoin de feux de route ● Les témoins de clignotants clignotent lors de l’utilisation de la manette de clignotant. Lorsqu’on appuie sur le bouton des feux de détresse, les deux témoins et tous les clignotants clignotent en même temps. Explication ● — — — Cela ne veut pas dire que les coussins de sécurité gonflables latéraux sont défectueux. S’allume alors que personne n’occupe le siège passager – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume alors que quelqu’un occupe le siège – Demander au passager de s’asseoir correctement. à suivre 75 Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant ● ● Tableau de bord Témoin du système d’immobilisation ● ● Témoin de l’alarme du système de sécurité * ● ● É.-U. Canada Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. S’allume si le système de démarrage est défectueux. Témoin du système de démarrage * Indicateur d’économie de carburant 76 S’allume brièvement lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume lorsque le système d’immobilisation ne peut pas reconnaître l’information concernant la clé. Explication ● * Non disponible sur tous les modèles ● Message * Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer le moteur. Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 , retirer la clé, puis l’insérer et tourner le commutateur d’allumage de nouveau en position MARCHE (w . Clignote répétitivement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire. — 2 Alarme du système de sécurité * P. 118 — Comme mesure temporaire, maintenir le commutateur d’allumage en position DÉMARRAGE (e jusqu’à 15 secondes et démarrer le moteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. É.-U. Canada ● S’allume et reste allumé lorsque la cote de consommation est bonne pendant la conduite. — — Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignotant Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) ● Témoin de l’Aidemémoire d’entretien * ● S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint par la suite. S’allume lorsqu’approche le moment d’un entretien prévu. ● É.-U. ● Canada * Non disponible sur tous les modèles S’allume si une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. S’allume lorsque le niveau du liquide de lave-glace est bas. ● Témoin du hayon électrique * S’allume en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). ● Témoin du niveau de lave-glaces * Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w . S’allume si le système de hayon électrique est défectueux. ● 2 Régulateur de vitesse P. 348 — 2 Régulateur de vitesse P. 348 — Remplir le réservoir du liquide de lave-glaces. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces P. 401 2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 381 ● Message * Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Le hayon peut quand même être ouvert ou fermé manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Tableau de bord Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) ● — É.-U. Canada 77 Menu principal Table des matières uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information * Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information * Les messages suivants apparaissent seulement sur l’affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton le témoin de message du système est allumé. Message État ● Tableau de bord ● ● ● Apparaît quand la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement haute. ● 2 Message Serrer bouchon de carburant P. 451 Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche. Conséquemment, les messages Entretien maintenant et Entretien dépassé suivent. Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte alors que la clé de contact est à ANTIVOL (0 . (information) pour revoir le message lorsque Explication Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas en place. ● / 2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions P. 386 ● Retirer la clé du commutateur d’allumage. 2 Surchauffe P. 448 Apparaît lorsque les phares de jour sont éteints. 2 Phares de jour P. 127 78 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information * Message Situation ● Apparaît si le système de capteurs de stationnement est défectueux. Le signal sonore retentit. Explication ● Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés même après avoir nettoyé, faire vérifier le système chez un concessionnaire. Tableau de bord 79 Menu principal Table des matières Cadrans et affichages Cadrans Les cadrans comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, le niveau de carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . ■ Indicateur de vitesse Tableau de bord Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.). ■ Tachymètre Indique le régime du moteur. ■ Cadran de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant. 1Cadran de niveau de carburant REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque la lecture du cadran s’approche du E . Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage, ce qui endommagerait le pot catalytique. La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur le cadran de niveau de carburant. ■ Indicateur de température Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. 80 1Indicateur de température REMARQUE Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et attendre que le moteur revienne à sa température normale. 2 Surchauffe P. 448 Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage d’information * Affichage d’information * L’affichage d’information affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la durée utile de l’huile moteur, les codes d’éléments d’entretien et d’autres cadrans. ■ Changement d’affichage Appuyer sur le bouton (sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage. Avant que le réservoir d’essence soit vide (distance approximative) Tableau de bord Compteur kilométrique Température extérieure * Compteur journalier B Durée utile de l’huile moteur Compteur journalier A Cote de consommation instantanée Cote de consommation moyenne ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres ou en miles que le véhicule a accumulés. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 81 Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage d’information * ■ Compteur journalier Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en miles parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. ■ Réinitialiser un compteur journalier Tableau de bord Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton . Le compteur journalier est remis à 0.0. ■ Cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km ou en mi/gal. ■ Cote de consommation moyenne Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsque qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. ■ Durée utile de l’huile moteur Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD. 2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 381 ■ Avant vide Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. 82 1Compteur journalier Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton . Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage d’information * ■ Vérifier le bouchon du carburant Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas en place. 2 Message Serrer bouchon de carburant P. 451 ■ Témoin de la pression de gonflage des pneus à suivre Tableau de bord Indique la pression de gonflage de chaque pneu. 2 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) P. 355 83 Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage d’information * ■ Température extérieure * Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). ■ Réglage de l’affichage de la température extérieure Tableau de bord Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position Affichage initial du mode de réinitialisation MARCHE (w . 2. Maintenir enfoncé le bouton (sélectionner/ réinitialiser) pendant dix secondes ou plus. u L’affichage d’information montre l’affichage initial de réinitialisation. Durée utile de l’huile 3. Sélectionner la température extérieure à l’aide du bouton . 4. Maintenir enfoncé le bouton pendant quelques secondes pour accéder au mode de réglage de la température extérieure. 5. Tourner le bouton pour régler la température. 6. Appuyer momentanément sur le bouton . u La nouvelle température extérieure est maintenant entrée. Température extérieure 84 * Non disponible sur tous les modèles 1Température extérieure * Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. 1Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F). Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * Affichage multifonctions * Le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure et d’autres indicateurs y sont affichés. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. ■ Changement d’affichage Tableau de bord Appuyer sur le bouton / (information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) pour changer l’affichage. Compteur kilométrique Bouton / Durée utile de l’huile moteur Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) * Non disponible sur tous les modèles Ordinateur de trajet Compteur journalier A Témoin de la pression de gonflage des pneus Compteur journalier B Personnalisation des réglages à suivre 85 Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * Tableau de bord Ordinateur de trajet Bouton Cote de consommation moyenne / Vitesse moyenne Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres (miles) que le véhicule a accumulés. 86 Cote de consommation instantanée Temps écoulé Avant vide Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Compteur journalier 1Compteur journalier Le compteur journalier indique la distance en kilomètres ou en miles parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). ■ Réinitialiser un compteur journalier ■ Température extérieure 1Température extérieure Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). ■ Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Tableau de bord Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est remis à 0.0. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage multifonctions pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 90 à suivre 87 Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Ordinateur de trajet Affiche la cote de consommation instantanée, la cote de consommation moyenne, la distance avant que le réservoir d’essence soit vide, le temps écoulé et la vitesse moyenne. ■ Cote de consommation instantanée Tableau de bord Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). ■ Cote de consommation moyenne Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsque qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. 1Cote de consommation moyenne Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 90 ■ Avant vide Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. ■ Temps écoulé Affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou B. ■ Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h ou en mi/h depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou du trajet B. ■ Témoin de la pression de gonflage des pneus Indique la pression de gonflage de chaque pneu. 2 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) P. 355 88 1Temps écoulé Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 90 1Vitesse moyenne Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 90 Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Durée utile de l’huile moteur Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD. 2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 381 Tableau de bord à suivre 89 Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * 1Fonctions personnalisées ■ Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines caractéristiques. ■ Comment personnaliser Avec le commutateur d’allumage en position MARCHE (w et lorsque le véhicule est complètement arrêté, sélectionner Personnalisez les réglages en appuyant sur le bouton Tableau de bord / . Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage à Modifier réglages. Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton / . 2 Liste des options de personnalisation P. 92 2 Exemple de personnalisation des réglages P. 94 La personnalisation est possible lorsque l’identité du conducteur (CONDUCTEUR 1 ou CONDUCTEUR 2) s’affiche sur l’écran Modifier réglage. L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que quelqu’un déverrouille la portière du conducteur avec cette télécommande. Pour personnaliser les réglages : Placer le levier de vitesses à (P . Bouton / Change les menus et les éléments de personnalisation. Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Confirme l’élément sélectionné. 90 Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton / . Personnalisez les réglages SEL/RESET SEL/RESET SEL/RESET Tout par défaut Réglage indicateurs SEL/RESET Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Info trajet A réinitialisé Réglage position SEL/RESET Mémoire position en lien Réglage éclairage SEL/RESET Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto SEL/RESET Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portes Mode déverr. clé et télécommande Confirm. verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Accès s. clé hayon élect. mode ouvert * Quitter SEL/RESET Réglage portes/vitres Tableau de bord Modifier réglage Quitter * Non disponible sur tous les modèles à suivre 91 Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Tableau de bord Réglage indicateurs Réglage position Réglage éclairage * : Réglage par défaut 92 Fonctions personnalisées Description Options de réglage ENGLISH*/Français/Español Sélection langue Change la langue d’affichage. Régler affichage temp. extérieure Ajuste la lecture de la température de quelques degrés. Info trajet A réinitialisé Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Au remplissage/ MANUEL seul.*/Allu. arrêt Mémoire position en lien Change la position du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs aux réglages mémorisés. Marche*/Arrêt Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60 s./30 s.*/15 s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60 s./30 s./15 s.*/0 s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation pour allumer les phares. Max/Haute/Moyenne*/Basse/ Min -5°F ~ ±0°F* ~ +5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C* ~ +3°C (Canada) Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * Groupe de configuration Fonctions personnalisées Verrouillage auto portes Réglage portes/vitres Change le réglage de la fonction de verrouillage automatique. Change le réglage pour déverrouiller automatiquement les portières. Options de réglage Lorsque quitte (P / Vitesse véhicule*2/Désactivé Lorsque passe à (P *2/Allu. arrêt/ Désactivé Porte conducteur*2/ Toutes portes Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la première fois sur la télécommande. Porte conducteur*2/ Toutes portes Confirm. verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Marche*2/Arrêt Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90 s./60 s./30 s.*2 Accès s. clé hayon élect. mode ouvert*1 Change le réglage d’accès sans clé lorsque le hayon électrique est ouvert. À tout moment*2/ Lorsque déverrouillé Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux réglages par défaut. Annuler*2/Régler Tout par défaut Tableau de bord Déverrouillage auto portes Description *1 : Non disponible sur tous les modèles *2 : Réglage par défaut à suivre 93 Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Exemple de personnalisation des réglages Tableau de bord Les étapes pour changer le réglage Info trajet A réinitialisé à l’option Au remplissage apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Info trajet A réinitialisé est MANUEL seul.. 1. Appuyer momentanément sur le bouton / jusqu’à ce que Personnalisez les réglages apparaisse sur l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). u Modifier réglage apparaît sur l’affichage. 3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) pour accéder au menu Réglage indicateurs. 4. Appuyer de nouveau sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u Sélection langue apparaît d’abord sur l’affichage. 94 Menu principal Table des matières uuCadrans et affichagesuAffichage multifonctions * 6. Appuyer sur le bouton / et sélectionner Au remplissage, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’écran de réglage Au remplissage apparaît, puis l’affichage revient ensuite au menu des éléments de personnalisation. Tableau de bord 5. Appuyer sur le bouton / jusqu’à ce que Info trajet A réinitialisé apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/ RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’affichage passe à l’écran des réglages, où il est possible de sélectionner Au remplissage, MANUEL seul., Allu. arrêt ou Quitter. 7. Appuyer sur le bouton / jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). 8. Répéter l’étape 7 jusqu’au retour à l’écran normal. 95 Menu principal 96 Table des matières Menu principal Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Réglage de l’horloge............................... 98 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions....................... 99 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur............................................... 101 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur................................................ 103 Serrures de portière à l’épreuve des enfants...104 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ................................................... 105 Ouverture et fermeture du hayon ....... 110 Système de sécurité .............................. 118 Système d’immobilisation..................... 118 Alarme du système de sécurité * ........... 118 Ouverture et fermeture des glaces...... 120 * Non disponible sur tous les modèles Ouverture et fermeture du toit ouvrant * .. 123 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction Commutateur d’allumage .................... 124 Clignotants .......................................... 125 Commutateurs de phares .................... 125 Phares antibrouillard * .......................... 127 Phares de jour...................................... 127 Essuie-glaces et lave-glaces .................. 128 Commande de luminosité .................... 130 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants * ........ 131 Système de mémorisation du siège conducteur * ...................................... 132 Réglage du volant de direction............. 134 Réglage des rétroviseurs ......................135 Rétroviseur intérieur .............................135 Rétroviseurs latéraux électriques ...........136 Réglage des sièges ................................137 Réglage de la position des sièges ..........137 Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle.............................................150 Éclairage d’accueil ................................150 Commodités de l’habitacle ...................152 Système de contrôle de la température... 165 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ..........165 Capteurs du système de contrôle automatique de la température ..........170 97 Menu principal Table des matières Réglage de l’horloge Horloge Modèles avec affichage audio/d’information Commandes 98 L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge en utilisant le bouton CLOCK (horloge), lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . 1. Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge) pour accéder à l’écran du mode de réglage de l’horloge. 2. Appuyer sur pour sélectionner un élément à ajuster (mode 12 ou 24 heures, heure, minute). 3. Tourner pour faire le réglage. 4. Appuyer sur pour confirmer la sélection. Répéter les étapes 2 à 4 pour régler les autres éléments. 5. Pour confirmer la sélection, appuyer sur et sélectionner EXIT (quitter), puis appuyer sur . 1Horloge Ces instructions indiquent la façon d’utiliser le bouton sélecteur. Tourner pour sélectionner. Appuyer sur pour confirmer. On peut aussi appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour accéder à l’écran du mode de réglage de l’horloge. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner CLOCK ADJUST (réglage de l’horloge) sur l’affichage. 3. Appuyer sur ; CLOCK ADJUST (réglage de l’horloge) s’affiche. Modèles avec système de navigation La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire. Menu principal Table des matières Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions 1Types de clés et fonctions Le véhicule est livré avec les clés suivantes : ■ Clés principales Utiliser les clés pour faire démarrer et éteindre le moteur, et pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières et le hayon. La télécommande peut aussi être utilisée pour verrouiller et déverrouiller les portières et ainsi que le hayon. Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques : • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés. • Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci. • Garder les clés loin de tout liquide. • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la télécommande pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement. Commandes à suivre Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système d’immobilisation P. 118 99 Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions 1Clé de service ■ Clé de service Peut être utilisée pour faire démarrer et éteindre le moteur, et pour verrouiller et déverrouiller la portière du conducteur. Commandes ■ Étiquette du numéro de clé S’il est nécessaire de laisser une clé avec une tierce personne, laisser la clé de service. 1Étiquette du numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire. Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire. 100 Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur 1Utilisation de la télécommande Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sans quoi les portières se reverrouillent automatiquement. ■ Utilisation de la télécommande ■ Verrouillage des portières DÉL Bouton de déverrouillage ■ Déverrouillage des portières Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille. Deux fois : u Les autres portières et le hayon se déverrouillent. Modèles avec affichage multifonctions Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. 2 Fonctions personnalisées P. 90 Si l’interrupteur d’éclairage d’accueil est en positon activé par les portières, l’éclairage d’accueil s’allume lorsqu’on appuie sur le bouton de déverrouillage. Aucune portière ouverte : l’éclairage s’éteint après 30 secondes. Portières reverrouillées avec la télécommande : l’éclairage s’éteint immédiatement. 2 Éclairage d’accueil P. 150 Commandes Bouton de verrouillage Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s’active. Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Un signal sonore se fait entendre et confirme l’activation du système de sécurité. La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité, de telle sorte que son rayon d’action peut varier en fonction de l’environnement. La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière ou le hayon sont ouverts. Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 424 Modèles avec affichage multifonctions Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 90 à suivre 101 Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Insérer la clé entièrement et la tourner. Verrouillage Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur avec une clé, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à l’intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres portières et le hayon. Modèles avec affichage multifonctions Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 90 Déverrouillage Commandes ■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé ■ Verrouillage de la portière du conducteur Pousser le verrou vers l’arrière a ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière dans le sens du verrouillage b, puis fermer la portière. ■ Verrouillage des portières des passagers Pousser le verrou vers l’arrière et fermer la portière. 2 ■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la clé se trouve dans le commutateur d’allumage et que l’une des portières ou le hayon sont ouverts. 102 1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière, afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé. Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation du verrou ■ Verrouillage d’une portière Pour verrouiller Tirer le verrou. 1Utilisation du verrou Lorsqu’une portière avant est verrouillée/déverrouillée à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières, le hayon et la glace du hayon se verrouillent/déverrouillent en même temps. ■ Déverrouillage d’une portière Pousser sur le verrou. Verrou ■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Pour verrouiller Pour déverrouiller Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière conformément à l’illustration pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières et le hayon. 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Commandes Pour déverrouiller Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/ déverrouillent en même temps. La portière du passager avant est aussi munie d’un interrupteur principal des serrures de portière. Interrupteur principal des serrures de portière 103 Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants Serrures de portière à l’épreuve des enfants Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou. ■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière. Déverrouillage Commandes 104 Verrouillage ■ En ouvrant la portière Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure. 1Serrures de portière à l’épreuve des enfants Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière. Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille la portière du conducteur automatiquement sous une certaine condition. ■ Verrouillage automatique des portières ■ Mode de verrouillage pendant la conduite Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. ■ Mode de déverrouillage en stationnement La portière du conducteur se déverrouille lorsque le levier de vitesses passe à la position de stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée. * Non disponible sur tous les modèles Modèles sans affichage multifonctions Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière. 2 Personnalisation du réglage de verrouillage/ déverrouillage automatique des portières * P. 106 Modèles avec affichage multifonctions Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 90 Commandes ■ Déverrouillage automatique des portières 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières 105 Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières * Personnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières * Il est possible de personnaliser le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières selon ses préférences en utilisant l’interrupteur principal des serrures de portières. ■ Liste des options de personnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières ■ Verrouillage automatique des portières Mode Description Commandes Mode de verrouillage pendant la conduite*1 Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. Mode de verrouillage en stationnement Toutes les portières et le hayon se verrouillent lorsque le levier de vitesses sort de la position de stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée. Désactivé Le verrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps. ■ Déverrouillage automatique des portières Mode Description Mode de déverrouillage en stationnement La portière du conducteur se déverrouille.*1 Mode de déverrouillage avec le commutateur d’allumage La portière du conducteur se déverrouille. Désactivé Le déverrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps. Lorsque le levier de vitesses passe à la position de stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée. Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. Lorsque le commutateur d’allumage est tourné hors de la position MARCHE (w . *1 : Réglage par défaut 106 Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières * ■ Étapes de personnalisation des options de verrouillage automatique des portières Étapes Mode de verrouillage pendant la conduite*1 Mode de verrouillage en stationnement Désactivé Serrer le frein de stationnement. S’assurer que le levier de vitesses est en position (P . 2 Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 3 La portière du conducteur doit être fermée à ce moment. Ouvrir la portière du conducteur. 4 Déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P avec la pédale de frein enfoncée. − Commandes 1 Maintenir enfoncé le devant de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du conducteur pendant plus de cinq secondes. Relâcher l’interrupteur après avoir entendu le déclic deux fois. Maintenir enfoncé le devant de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du conducteur pendant plus de cinq secondes. Relâcher l’interrupteur après que le déclic s’est fait entendre une fois. 5 6 Tourner le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q dans les 20 secondes qui suivent. − 7 Déplacer le levier de vitesses en position (P . − 8 Tourner le commutateur d’allumage en position Tourner le commutateur d’allumage en position Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 dans les 20 secondes qui suivent. ANTIVOL (0 dans les 20 secondes qui suivent. ANTIVOL (0 dans les 20 secondes qui suivent. u La personnalisation est complétée. u La personnalisation est complétée. u La personnalisation est complétée. *1 : Réglage par défaut à suivre 107 Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières * ■ Étapes de personnalisation des options de déverrouillage automatique des portières Mode de déverrouillage avec le commutateur d’allumage Étapes Pour déverrouiller la portière du conducteur Pour déverrouiller toutes les portières et le hayon Mode de déverrouillage en stationnement Pour déverrouiller la Pour déverrouiller toutes portière du conducteur*1 les portières et le hayon Commandes 1 Serrer le frein de stationnement. S’assurer que le levier de vitesses est en position (P . 2 Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 3 La portière du conducteur doit être fermée à ce moment. 4 Déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P avec la pédale de frein enfoncée. Désactivé Ouvrir la portière du conducteur. − Maintenir enfoncé l’arrière de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du conducteur pendant plus de cinq secondes. Un déclic se fait entendre deux fois. 5 6 Relâcher l’interrupteur. *1 : Réglage par défaut 108 Maintenir l’interrupteur enfoncé pendant cinq secondes supplémentaires pour entendre un autre déclic. Relâcher l’interrupteur. Maintenir l’interrupteur enfoncé pendant cinq secondes supplémentaires pour entendre un autre déclic. Relâcher l’interrupteur. Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières * Mode de déverrouillage avec le commutateur d’allumage Étapes Pour déverrouiller la portière du conducteur Pour déverrouiller toutes les portières et le hayon Mode de déverrouillage en stationnement Pour déverrouiller la portière du conducteur*1 Pour déverrouiller toutes les portières et le hayon Tourner le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q dans les 20 secondes qui suivent. u La personnalisation est complétée. − 8 Déplacer le levier de vitesses en position (P . − 9 Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 dans les 20 secondes qui suivent. u La personnalisation est complétée. Tourner le commutateur d’allumage en position Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 dans les 20 ANTIVOL (0 dans les 20 secondes qui suivent. secondes qui suivent. u La personnalisation est complétée. u La personnalisation est complétée. Commandes 7 Désactivé *1 : Réglage par défaut 109 Menu principal Table des matières Ouverture et fermeture du hayon Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir ou fermer celui-ci. ■ Ouverture du hayon • Ouvrir le hayon complètement. Commandes u S’il n’est pas complètement ouvert, le hayon peut s’abaisser accidentellement par son propre poids. • Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la fermeture du hayon. 1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon Modèles avec hayon électrique 3 ATTENTION Fermer un hayon électrique lorsque quelqu’un se retrouve dans le chemin du hayon risque de lui causer des blessures graves. Avant de fermer le hayon, s’assurer que toutes personnes sont à l’écart. ■ Fermeture du hayon Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Monoxyde de carbone P. 65 Au moment de fermer le hayon, porter une attention particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à bagages. Avant de faire fonctionner le hayon électrique, s’assurer qu’il y a assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Porter une attention spéciale si des enfants se trouvent aux alentours. Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant ou en sortant des bagages du compartiment à bagages lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure. Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une collision. 110 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon Ouverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon Lorsque toutes les portes sont déverrouillées, le hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture du hayon, et soulever le hayon pour l’ouvrir. Bouton de commande d’ouverture du hayon Commandes Pour fermer le hayon manuellement, saisir la poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, puis pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le fermer. Poignée intérieure 111 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * Ouverture/fermeture du hayon électrique * Le hayon électrique peut-être commandé soit en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur la télécommande, soit le bouton du hayon électrique sur la portière du conducteur ou soit en appuyant sur le bouton sur le hayon. ■ Le hayon électrique peut être ouvert lorsque : • • • • Commandes Le hayon et la glace du hayon sont complètement fermés. Le levier de vitesses est à la position (P . La clé n’est pas dans le commutateur d’allumage lorsque la télécommande est utilisée. La configuration du réglage Accès s. clé hayon élect. mode ouvert a été modifié à Lorsque déverrouillé; il faudra déverrouiller le hayon avant d’appuyer sur le bouton du hayon pour l’ouvrir. 2 Fonctions personnalisées P. 90 ■ On peut fermer le hayon électrique lorsque : • Le hayon est complètement ouvert. • La clé n’est pas dans le commutateur d’allumage lorsque la télécommande est utilisée. 1Ouverture/fermeture du hayon électrique * Il se peut que le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se referme pas dans les situations suivantes : • Le véhicule est stationné dans une pente raide. • Le véhicule est secoué par des vents forts. • Le hayon ou le toit est recouvert de neige ou de glace. Si le hayon électrique est refermé alors que toutes les portières sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille automatiquement. Si la batterie ou le fusible du hayon électrique est remplacé alors que le hayon est ouvert, le hayon électrique peut arrêter de fonctionner. Le hayon électrique se réactive lorsque le hayon est fermé manuellement. L’installation de composantes du marché des pièces de rechange, autres que les accessoires Honda authentiques, sur le hayon électrique peuvent l’empêcher de s’ouvrir ou se fermer complètement. S’assurer que le hayon électrique est complètement ouvert avant de mettre ou enlever des bagages. S’assurer que le hayon électrique est complètement fermé avant de démarrer le véhicule. 112 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Télécommande 1Ouverture/fermeture du hayon électrique * Bouton du hayon électrique Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant plus qu’une seconde pour activer le système. Si le hayon électrique décèle une résistance pendant l’ouverture ou la fermeture, la fonction d’inversion automatique inverse le sens du mouvement. Trois signaux sonores retentissent. Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre trois fois et le hayon électrique change de direction. Pour s’assurer de la fermeture complète du hayon, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le hayon est presque fermé. ■ Personnalisation du moment d’ouverture du hayon À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. C’est le réglage par défaut. Lorsque déverrouillé : Le hayon s’ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées. Faire attention de ne pas rayer les capteurs avec un objet pointu. S’ils sont égratignés, ils pourraient subir des dommages et causer une défectuosité dans la fonction de fermeture du hayon électrique. Commandes Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon. Le hayon électrique ne fermera pas si on touche à l’un des capteurs au même moment qu’on essaie de fermer le hayon. Modèles avec affichage multifonctions 2 Fonctions personnalisées P. 90 Modèles sans affichage multifonctions Effectuer les étapes suivantes pour modifier le réglage : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 3. Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique sur la portière du conducteur jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. 4. Tourner le commutateur d’allumage en position ARRÊT (0 . u Lorsque le réglage est À tout moment, un long signal sonore retentit. u Lorsque le réglage est à Lorsque déverrouillé, trois courts signaux sonores retentissent. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 113 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Bouton du hayon électrique Bouton du hayon électrique Commandes Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre trois fois et le hayon électrique change de direction. ■ Bouton de fermeture du hayon électrique Bouton de fermeture du hayon électrique 114 Pour ouvrir ou fermer le hayon électrique, maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la portière du conducteur pendant environ une seconde. Un signal sonore se fait entendre et certains feux extérieurs clignotent. Appuyer sur le bouton sur le hayon pour fermer le hayon électrique. Appuyer de nouveau sur le bouton pendant la fermeture du hayon électrique arrête et change la direction du hayon. 1Bouton de fermeture du hayon électrique Si le bouton de fermeture du hayon électrique est enfoncé alors que le hayon s’ouvre ou se ferme automatiquement, le fonctionnement du hayon électrique s’arrête. Faire attention si le hayon s’arrête au milieu d’un mouvement quelconque. Il peut s’ouvrir ou se refermer sans avertissement. Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Dispositif de fermeture automatique Lorsque le hayon électrique est fermé manuellement, il s’enclenche automatiquement. 1Dispositif de fermeture automatique La fonction de fermeture automatique ne s’active pas si on appuie sur le bouton d’ouverture du hayon lors de la fermeture du hayon électrique. Ne pas appuyer sur le hayon électrique lors de son enclenchement. ■ Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique Le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique décèle la présence d’une charge supplémentaire sur le hayon (par exemple, s’il est couvert de neige). Si une charge supplémentaire est décelée, le hayon s’ouvre complètement, puis s’abaisse en position fermée. 1Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique Si on essaie de fermer le hayon électrique tout de suite après avoir ouvert complètement le hayon, le mode de fermeture de sécurité pourrait s’activer. Commandes Éloigner ses mains du hayon lorsqu’on ferme manuellement le hayon et le laisser s’enclencher automatiquement. Il est dangereux de placer ses mains près du hayon lorsqu’il commence à s’enclencher. Lorsque le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique s’active, attendre que le hayon électrique se ferme complètement. Rester éloigné du hayon électrique lorsqu’il est en mouvement. Si le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique s’active continuellement, consulter un concessionnaire. 115 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture de la glace du hayon Ouverture/fermeture de la glace du hayon La glace du hayon peut-être commandée en appuyant soit sur le bouton d’ouverture de la glace du hayon situé sur la télécommande *, soit sur le bouton d’ouverture de la glace du hayon* situé sur la portière du conducteur ou soit en appuyant sur le bouton situé sur le hayon. ■ Ouverture de la glace du hayon • Ouvrir la glace du hayon complètement. Commandes u Si elle n’est pas complètement ouverte, la glace du hayon pourrait s’abaisser accidentellement par son propre poids. • Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait occasionner la fermeture de la glace du hayon. ■ Fermeture de la glace du hayon • Pour fermer la glace du hayon, abaisser celle-ci et appuyer sur la poignée jusqu’à ce qu’elle soit bien fermée. • Garder la glace du hayon fermée pendant la conduite pour les raisons suivantes : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement ne s’infiltrent dans le véhicule. 2 Monoxyde de carbone P. 65 116 * Non disponible sur tous les modèles 1Ouverture/fermeture de la glace du hayon L’essuie-glace arrière ne fonctionne pas lorsque la glace du hayon est ouverte. Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture de la glace du hayon ■ Télécommande * Bouton d’ouverture de la glace du hayon Appuyer sur le bouton d’ouverture de la glace du hayon pendant plus qu’une seconde pour qu’elle s’ouvre. Commandes ■ Bouton d’ouverture de la glace du hayon * Pour ouvrir la glace du hayon, appuyer pendant environ une seconde sur le bouton d’ouverture de la glace du hayon situé sur la portière du conducteur ou sur le bouton situé sur le hayon. u Un signal sonore se fait entendre et certains feux extérieurs clignotent. Bouton d’ouverture de la glace du hayon * Non disponible sur tous les modèles 117 Menu principal Table des matières Système de sécurité Système d’immobilisation Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé. Commandes Porter attention aux aspects suivants en insérant la clé dans le commutateur d’allumage : • Ne pas laisser d’objets émettant d’importantes ondes radio près du commutateur d’allumage. • Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas apporter une clé liée au système d’immobilisation d’un autre véhicule près du commutateur d’allumage. Alarme du système de sécurité * L’alarme du système de sécurité s’active lorsqu’on ouvre les portières, le hayon, la glace du hayon ou le capot par un autre moyen qu’en utilisant la clé ou la télécommande. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active L’avertisseur sonore retentit par intermittence et tous les feux extérieurs clignotent. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule avec la clé ou la télécommande. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. 118 * Non disponible sur tous les modèles 1Système d’immobilisation REMARQUE Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé de contact avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. 1Alarme du système de sécurité * Le système d’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de sécurité se désactive. Menu principal Table des matières uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité * ■ Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes : • Le commutateur d’allumage est à la position ANTIVOL (0 , et la clé a été retirée du commutateur d’allumage. • Le capot et le hayon sont fermés. • Toutes les portières, le hayon et la glace du hayon sont verrouillés avec la clé ou la télécommande. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se désactive lorsqu’on déverrouille le véhicule à l’aide de la clé ou de la télécommande. Le témoin de l’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment. Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants : • En déverrouillant la portière à l’aide du verrou ou de l’interrupteur principal des serrures de portière. Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la clé ou de la télécommande. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un autre dispositif. Commandes Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de sécurité est activée. 1Alarme du système de sécurité * ■ Mode d’urgence ■ Bouton PANIC (urgence) sur la Bouton PANIC (urgence) télécommande Lorsque le bouton PANIC (urgence) est enfoncé pendant environ une seconde, cela provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes : • L’avertisseur sonore se fait entendre. • Certains feux extérieurs clignotent. ■ Annulation du mode d’urgence Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande ou tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . * Non disponible sur tous les modèles 119 Menu principal Table des matières Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Les glaces à commande électrique peuvent s’ouvrir et se fermer lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w , à l’aide des interrupteurs sur les portières. Les interrupteurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule. ■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/fermeture automatique ■ Fonctionnement automatique ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le haut. Témoin La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur l’interrupteur de la glace. Interrupteur de la glace du conducteur Interrupteur de la glace du passager avant ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Pousser légèrement l’interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer légèrement l’interrupteur vers le haut. Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. 120 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique 3 ATTENTION Fermer une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de fermer celles-ci. Les glaces à commande électrique fonctionneront jusqu’à dix minutes après avoir coupé le contact. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement. La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur de façon continuelle. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/ fermeture automatique Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut. Fermer Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. Ouvrir Commandes ■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant * avec la télécommande Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à michemin, répéter la procédure. Bouton de déverrouillage * Non disponible sur tous les modèles à suivre 121 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant * avec la clé Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position. Fermer Ouvrir Commandes 122 Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes. * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières Ouverture et fermeture du toit ouvrant * ■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant On ne peut faire fonctionner le toit ouvrant que lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Utiliser l’interrupteur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant. ■ Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Tirer fermement l’interrupteur vers Ouvrir l’arrière, puis le relâcher. Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur vers l’avant, puis le relâcher. Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur l’interrupteur. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Tirer l’interrupteur vers l’arrière et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Pousser l’interrupteur vers l’avant et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. ■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant. Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur vers l’avant, puis le relâcher. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer. REMARQUE Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur. Commandes Inclinaison Fermer 1Ouverture/fermeture du toit ouvrant Le toit ouvrant à commande électrique fonctionnera jusqu’à dix minutes après avoir coupé le contact. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit ouvrant, y compris les doigts. Le toit ouvrant peut aussi être commandé à l’aide de la télécommande ou de la clé. 2 Ouverture des glaces et du toit ouvrant * avec la télécommande P. 121 2 Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant * avec la clé P. 122 123 Menu principal Table des matières Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction Commutateur d’allumage 1Commutateur d’allumage (0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette position. (q ACCESSOIRE : Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. (w MARCHE : C’est la position normale de la clé pendant la conduite. Commandes 124 (e DÉMARRAGE : C’est la position pour démarrer le moteur. Le commutateur d’allumage retourne en position MARCHE (w lorsqu’on relâche la clé. * Non disponible sur tous les modèles Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier de vitesses ne soit à la position (P . Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé se trouve à la position ANTIVOL (0 ou ACCESSOIRE (q , un rappel sonore se fait entendre pour rappeler au conducteur de retirer la clé. Lorsque cela se produit, les messages suivants apparaissent sur l’affichage multifonctions * : • En position ANTIVOL (0 : Clé sur le contact. • En position ACCESSOIRE (q : Clé sur le contact. La sonnerie s’arrêtera une fois que la clé est retirée. Si l’on ne parvient pas à tourner la clé de la position ANTIVOL (0 à la position ACCESSOIRE (q , tourner la clé tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant de direction se déverrouillera et permettra à la clé de tourner. Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants Clignotants Virage à droite On peut faire fonctionner les clignotants lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Virage à gauche 1Commutateurs de phares ■ Fonctionnement manuel Feux de route Clignotement des feux de route Feux de croisement Tourner le commutateur de phares permet d’allumer et d’éteindre les phares, peu importe la position du commutateur d’allumage. ■ Feux de route Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. ■ Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. ■ Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. Si la clé du commutateur d’allumage est retirée alors que les phares sont allumés, une sonnerie retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. Commandes Commutateurs de phares Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé car cela entraîne la décharge de la batterie. Allume les feux de stationnement et de position latéraux, les feux rouges et la lampe de plaque d’immatriculation arrière Allume les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux rouges et la lampe de plaque d’immatriculation arrière à suivre 125 Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Commande de fonctionnement automatique des phares La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Commandes Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse ambiante. u Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’éclairage automatique. 2 Fonctions personnalisées P. 90 1Commande de fonctionnement automatique des phares Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous. Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Capteur de lumière ■ Fonction d’extinction automatique des phares Les phares, tous les feux extérieurs et les lampes du tableau de bord s’éteignent 15 secondes après que la clé est retirée et que la portière du conducteur est fermée. u Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction automatique des phares. 2 Fonctions personnalisées P. 90 Si on tourne le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 alors que le commutateur de phares est en position de marche, et qu’aucune portière n’est ouverte, les phares s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur de phares est en position AUTO). Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, une sonnerie se déclenche pour indiquer que les phares sont allumés. 126 Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit : Réglage Max Haute Moyenne Basse Min Les feux extérieurs s’allument lorsque la lumière ambiante est Claire Sombre Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard * Phares antibrouillard * Les feux de croisement étant allumés, tourner l’interrupteur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard. 1Phares antibrouillard * Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Interrupteur de phares antibrouillard Les feux de route s’allument de façon plus atténuée que la normale en présence des conditions suivantes : • Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . • Le commutateur de phares est en position OFF (éteint), ou • Le frein de stationnement est desserré. Commandes Phares de jour . Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Les phares de jour s’éteignent lorsque le contact est coupé. Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que les phares sont allumés. * Non disponible sur tous les modèles 127 Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces et lave-glaces 1Essuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces avant/lave-glaces Les essuie-glaces et le lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . 2 3 Tirer pour pulvériser du lave-glaces. 4 Commandes 5 Anneau de réglage de l’intervalle du fonctionnement intermittent MIST : Balayage momentané à haute vitesse 2 OFF : Arrêt 3 INT : Basse vitesse en intermittence 4 LO : Balayage à basse vitesse 5 HI : Balayage à haute vitesse ■ MIST (brume) Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au relâchement du levier. ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. ■ Réglage du délai de balayage Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai de balayage des essuie-glaces. Long délai Court délai ■ Lave-glaces La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Au relâchement du levier, le mouvement des essuieglaces se poursuit pendant deux ou trois balayages avant d’arrêter. 128 REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc s’endommageront. REMARQUE À des températures froides, les balais peuvent geler contre le pare-brise et se bloquer. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces. Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glaces ne gicle. La pompe peut s’endommager. Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule commence à avancer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage. Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient le même. Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces arrière/lave-glaces 1Essuie-glaces et lave-glaces L’essuie-glaces et le lave-glaces à l’arrière peuvent être utilisés lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . 4 2 ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, ON 3 4 [arrêt, intermittent, marche]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. 2 ON : Balayage en continu 3 OFF : Arrêt 4 Lave-glace ) Gicle lorsque la commande est tournée à cette position. Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glaces et faire gicler le lave-glaces. Une fois relâchée, l’essuieglaces arrête de fonctionner après quelques balayages additionnels. Tourner la commande d’essuie-glaces en position OFF (arrêt). Tourner ensuite le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q ou ANTIVOL (0 , puis retirer l’obstacle. Le moteur d’essuie-glaces est pourvu d’un disjoncteur permettant de couper temporairement le fonctionnent du moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit sera rétabli. Commandes ■ Lave-glaces ( INT : Intermittent Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule à un endroit sûr. ■ Fonctionnement en marche arrière Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces avant sont en marche, l’essuie-glaces arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué ci-dessous, même si la commande est en position OFF (arrêt). Position des balais d’essuie-glaces avant Fonctionnement du balai d’essuie-glaces arrière INT (Intermittent) Intermittent LO (Balayage à basse vitesse) HI (Balayage à haute vitesse) En continu 129 Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommande de luminosité Commande de luminosité Bouton de commande Commandes Un signal sonore retentira lorsque la luminosité maximale ou minimale sera atteinte. L’affichage d’information */affichage multifonctions * revient à son état original plusieurs secondes après avoir réglé l’intensité lumineuse. Sur l’affichage multifonctions Sur l’affichage d’information 130 Lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w , utiliser le bouton de commande de luminosité pour régler la luminosité du tableau de bord. Augmenter la luminosité : Tourner le bouton vers la droite. Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la gauche. * Non disponible sur tous les modèles ■ Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage d’information */affichage multifonctions * pendant le réglage. 1Commande de luminosité La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé. Appuyer sur le bouton le bouton / (sélectionner/réinitialiser) ou sur (information) * pour changer l’affichage. Lorsque le bouton est tourné vers la droite jusqu’à ce que la luminosité de l’affichage soit au maximum, le signal sonore retentit. Cela annule la luminosité atténuée du tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont allumés. Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction uBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants * Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants * Appuyer sur le bouton du désembueur arrière et des rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Le désembueur de lunette et les rétroviseurs latéraux chauffants s’éteignent automatiquement après 15 minutes. 1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants * REMARQUE En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants. Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long des fils chauffants du désembueur. * Non disponible sur tous les modèles Commandes Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. 131 Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur * Système de mémorisation du siège conducteur * Deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs latéraux peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation du siège conducteur. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège et les rétroviseurs latéraux se règlent automatiquement à l’une des deux positions programmées. L’affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule. • La télécommande du conducteur 1 est liée au bouton de mémorisation 1. • La télécommande du conducteur 2 est liée au bouton de mémorisation 2. Commandes 132 Conducteur 1 Conducteur 2 * Non disponible sur tous les modèles 1Système de mémorisation du siège conducteur * La fonction de réglage automatique du siège peut être désactivée à l’aide de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 90 Le réglage personnalisé est aussi mémorisé par les télécommandes du conducteur 1 et du conducteur 2. La télécommande qui sera utilisée pour déverrouiller et ouvrir la portière du conducteur déterminera le réglage personnalisé qui sera activé à la prochaine utilisation. Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur * ■ Mémorisation d’une position Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 Bouton SET (régler) ■ Rétablissement d’une position mémorisée Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 1. Déplacer le levier de vitesses en position (P . 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). u Le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de mémorisation s’annulera si : • On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les cinq secondes. • La position du siège a été réajustée avant le double signal sonore. • Les rétroviseurs latéraux ont été réajustés. • Le commutateur d’allumage passe à n’importe quelle position sauf en position MARCHE (w . Commandes 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . Régler le siège conducteur et les rétroviseurs latéraux aux positions désirées. 2. Appuyer sur le bouton SET (régler). u Le signal sonore retentira et le témoin du bouton de mémorisation clignotera. 3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation (1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régler). u Une fois que les positions du siège et des rétroviseurs latéraux ont été mémorisées, le témoin du bouton qui a été enfoncé reste allumé. 1Mémorisation d’une position 1Rétablissement d’une position mémorisée Le siège et les rétroviseurs latéraux cesseront de bouger si : • Le bouton SET (régler), ou un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ) est enfoncé. • La position du siège est ajustée. • Les rétroviseurs latéraux sont ajustés. • Passer le levier de vitesses à n’importe quelle position sauf à (P . Bouton SET (régler) Le siège et les rétroviseurs latéraux se règleront automatiquement aux positions mémorisées. Une fois qu’ils sont ajustés, un signal sonore retentit et le témoin reste allumé. 133 Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuRéglage du volant de direction Réglage du volant de direction Commandes 134 La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. 1. Pousser le levier de réglage du volant de direction vers le bas. u Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière. u S’assurer que les cadrans et témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. Levier 3. Relever le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place. u Après avoir régler la position, s’assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l’avant vers l’arrière. 1Réglage du volant de direction 3 ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction pendant la conduite; cela pourrait entraîner la perte de la maîtrise du véhicule et s’en suivre d’un accident pouvant causer des blessures graves. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Régler la position du volant de direction avant de prendre la route. Menu principal Table des matières Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite. ■ Rétroviseur avec position de jour et de nuit * Languette Haut Basculer la languette pour changer la position. La position de nuit contribue à réduire l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière lors de la conduite de nuit. 1Réglage des rétroviseurs Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. 2 Réglage de la position des sièges P. 137 Commandes Position de jour Bas Position de nuit ■ Rétroviseur à atténuation automatique * Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur à atténuation automatique réduit toujours l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière. 1Rétroviseur à atténuation automatique * La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le levier de vitesses est à la position de marche arrière (R . Capteur * Non disponible sur tous les modèles 135 Menu principal Table des matières uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques Rétroviseurs latéraux électriques On peut régler les rétroviseurs latéraux lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Commutateur de sélection Commutateur de réglage Commandes ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. ■ Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière * Lorsque la fonction d’inclinaison est activée, l’un des rétroviseurs latéraux s’incline automatiquement lorsque le levier de vitesses passe à la position de marche arrière (R ; cela améliore la vue rapprochée du côté choisi lorsque le véhicule recule. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d’origine lorsqu’on annule la marche arrière (R en déplaçant le levier vers une autre position. Commutateur de sélection 136 * Non disponible sur tous les modèles Pour activer cette fonction, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w et glisser le commutateur de sélection vers la droite ou la gauche. Menu principal Table des matières Réglage des sièges Réglage de la position des sièges Allouer un espace suffisant. Reculer. Régler le siège du conducteur le plus loin possible tout en se permettant la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et pouvoir enfoncer adéquatement les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable avant du tableau de bord. 1Réglage des sièges 3 ATTENTION S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer. ■ Réglage des sièges électriques avant * Le National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. Réglage de la position horizontale Commandes Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Toujours régler le siège avant de prendre la route. Réglage de la hauteur (siège conducteur seulement) * Non disponible sur tous les modèles Réglage du soutien lombaire (siège conducteur seulement) Réglage de l’angle du dossier L’illustration montre le siège conducteur. à suivre 137 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Réglage manuel des sièges avant * 1Réglage manuel des sièges avant * Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Réglage de la hauteur (Côté conducteur seulement) Tirer ou pousser sur le levier pour monter ou baisser le siège. Commandes Réglage de l’angle du dossier Réglage de la position horizontale Tirer sur la barre pour bouger le siège, puis relâcher la barre. 138 * Non disponible sur tous les modèles Tirer sur le levier pour changer l’angle. Le siège du conducteur est montré. Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Réglage des sièges de la deuxième rangée 1Réglage des sièges de la deuxième rangée Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Commandes Réglage de la position horizontale Tirer sur la barre pour bouger le siège, puis relâcher la barre. à suivre 139 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges 1Réglage des dossiers ■ Réglage des dossiers Redresser le dossier du conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction. Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. Commandes 140 3 ATTENTION En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation. Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges 1Réglage des appuie-tête ■ Réglage des appuie-tête Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises. à suivre S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Commandes Placer sa tête au centre de l’appuie-tête. Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête. 3 ATTENTION Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessures graves lors d’une collision. 141 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant, ainsi que des sièges latéraux de la deuxième rangée et de la troisième rangée Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. Commandes 142 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Changement de la position de l’appuie-tête du siège central de la deuxième et de la troisième rangée Siège central de la troisième rangée Côté long Pousser sur le côté court du capuchon et soulever du côté long du capuchon. Appuyer sur les boutons de dégagement en poussant sur le côté et appuyer sur l’appuie-tête pour l’enfoncer. Commandes Un passager assis sur le siège central de la deuxième ou de la troisième rangée doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le véhicule se mette en mouvement. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. Côté court à suivre 143 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Enlever et réinstaller les appuie-tête On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer. 3 ATTENTION Commandes Pour retirer un appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Pour réinstaller un appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. ■ S’asseoir correctement Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté. Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou vers le côté ou qui soulève un pied ou les deux, augmente ses risques de blessures en cas de collision. De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie. 144 1Enlever et réinstaller les appuie-tête 1S’asseoir correctement 3 ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Appuie-tête actifs Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d’appuie-tête actifs. En cas d’un choc arrière, l’occupant dont la ceinture de sécurité est bouclée comme il faut sera poussé contre le dossier et l’appuie-tête avancera. Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la tête de l’occupant, ce qui réduit les risques de coup de fouet cervical et les blessures à la nuque et au haut de la colonne vertébrale. 1Appuie-tête actifs Pour que les appuie-tête actifs fonctionnent correctement : • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. Après une collision, les appuie-tête actifs doivent revenir à leur position normale. Si l’appuie-tête ne revient pas à sa position normale, ou dans le cas d’une collision grave, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Commandes 145 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuSièges arrière Sièges arrière ■ Rabattement des sièges de la deuxième rangée Les sièges de la deuxième rangée peuvent être rabattus individuellement afin d’offrir de l’espace de rangement supplémentaire. ■ Pour rabattre le siège Commandes 1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage. 2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond. 2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 34 3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Remettre l’accoudoir dans le dossier. Veiller à ce que tous les articles rangés dans le compartiment à bagages ou qui dépassent sur les sièges arrière sont retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. Retirer tout objet sur le coussin du siège arrière et sur le plancher avant de rabattre le siège arrière. Les sièges avant doivent être assez loin vers l’avant afin de ne pas entraver les sièges de la deuxième rangée lorsqu’ils sont rabattus. 4. Tirer le levier de dégagement. ■ Pour remettre le siège à sa position originale Relever le dossier à sa position verticale. 146 1Rabattement des sièges de la deuxième rangée 1Pour remettre le siège à sa position originale S’assurer que le dossier, les appuie-tête et le coussin du siège sont bien enclenchés en place avant de reprendre la conduite. Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuSièges arrière 1Rabattement des sièges de la troisième rangée ■ Rabattement des sièges de la troisième rangée Les sièges de la troisième rangée peuvent être rabattus individuellement afin d’offrir de l’espace de rangement supplémentaire. ■ Pour rabattre le siège 4. Tirer le levier de dégagement. Retirer tout objet sur le coussin de siège arrière et sur le plancher avant de rabattre le siège arrière. S’assurer de bien retenir en place les objets dans le compartiment à bagages lorsque l’un des sièges arrière est rabattu. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. Les sièges de la deuxième rangée doivent être assez loin vers l’avant afin de ne pas entraver les sièges de la troisième rangée lorsqu’ils sont rabattus. ■ Pour remettre le siège à sa position originale Relever le dossier à sa position verticale. à suivre Commandes 1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage. 2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond et dans le panneau latéral. 2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 34 3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Replacer l’accoudoir dans le dossier. S’assurer également que tous les articles rangés dans le compartiment à bagages ou qui dépassent par l’ouverture des sièges arrière sont retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. 1Pour remettre le siège à sa position originale S’assurer que le dossier, les appuie-tête et le coussin du siège sont bien enclenchés en place avant de reprendre la conduite. 147 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuSièges arrière ■ Accès au siège de la troisième rangée Tirer le levier de réglage du dossier vers le haut. Glisser l’ensemble du siège vers l’avant. Commandes 148 Levier 1Accès au siège de la troisième rangée En entrant dans le véhicule pour accéder à la troisième rangée, faire attention de ne pas trébucher sur la ceinture de sécurité de la deuxième rangée. Au besoin, rabattre le dossier vers l’avant et avancer le siège. Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuAccoudoir Accoudoir ■ Utilisation de l’accoudoir de siège avant Le couvercle de la console peut servir d’accoudoir. Commandes ■ Utilisation de l’accoudoir de siège de la deuxième rangée Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège central. 149 Menu principal Table des matières Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Éclairage d’accueil ■ Interrupteurs d’éclairage d’accueil Avant ON (allumé) Activé par les portières OFF (éteint) Commandes Compartiment à bagages ON (allumé) OFF (éteint) Activé par les portières ■ ON (allumé) L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières soient ouvertes ou non. ■ Activé par les portières L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations suivantes : • Lorsque n’importe quelle portière est entrouverte. • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur. • Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage. Seule la lampe du compartiment à bagages s’allume en ouvrant le hayon. ■ OFF (éteint) L’éclairage d’accueil reste éteint, que les portières soient ouvertes ou non. 1Interrupteurs d’éclairage d’accueil À la position d’activation par les portières, l’éclairage d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. • Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage sans ouvrir de portière. L’éclairage d’accueil s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : • En verrouillant la portière du conducteur. • En fermant la portière du conducteur avec la clé dans le commutateur d’allumage. • En tournant le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . Si une portière quelconque est demeurée entrouverte alors que la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage, l’éclairage d’accueil s’éteindra environ 15 minutes plus tard. Modèles avec affichage multifonctions Le temps d’atténuation de l’éclairage d’accueil peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 90 150 Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuÉclairage d’accueil 1Lampes de lecture ■ Lampes de lecture ■ Avant Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur les lentilles. Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur les lentilles lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la position d’activation par les portières. Commandes ■ Deuxième et troisième rangées Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la position d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on appuie sur les lentilles. 151 Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle 1Boîte à gants ■ Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. On peut verrouiller la boîte à gants avec la clé principale. Boîte à gants Pour verrouiller Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Commandes ■ Compartiment de console Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur la poignée. 152 3 ATTENTION Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Faire glisser le couvercle à l’aide du bouton de dégagement pour ouvrir ou fermer le compartiment de console. Commandes ■ Rangement sous le plancher Accrocher la sangle au dossier pour l’utiliser. à suivre 153 Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Compartiment de rangement Pour ouvrir le compartiment, tirer sur la détente et soulever le couvercle. Commandes ■ Porte-gobelets 1Porte-gobelets ■ Porte-gobelets avant Situés dans la console entre les sièges avant. REMARQUE Des liquides renversés peuvent endommager le garnissage, les tapis et les composantes électriques de l’habitacle. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds peuvent ébouillanter. 154 Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Porte-gobelets des sièges de la deuxième rangée Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets arrière. Commandes ■ Porte-gobelets de la troisième rangée à suivre 155 Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Prises électriques d’accessoire Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le commutateur d’allumage est en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w . ■ Prise électrique d’accessoire (tableau de bord) Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. REMARQUE Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique. La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 V c.c. et dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 120 W (10 A). Commandes Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise électrique que lorsque le moteur tourne. ■ Prise électrique d’accessoire (compartiment de la console) Ouvrir le couvercle de la console pour l’utiliser. 156 1Prises électriques d’accessoire Lorsque toutes les prises sont utilisées en même temps, la puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas excéder 120 W (10 A). Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Prise électrique d’accessoire (derrière le compartiment de la console) Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. à bagages) Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. à suivre Commandes ■ Prise électrique d’accessoire (compartiment 157 Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Prise de courant c.a. * La prise de courant c.a. peut être utilisée lorsque le moteur est en marche. Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. Brancher l’appareil sans enfoncer, le tourner de 90° vers la droite, puis le pousser complètement. Commandes 158 1Prise de courant c.a. * REMARQUE Ne pas utiliser la prise de courant c.a. pour les appareils électriques qui nécessitent une puissance de crête initiale élevée, tels que des téléviseurs de type à tube cathodique, des réfrigérateurs, des pompes électriques, etc. Elle ne convient pas aux appareils qui traitent des données de précision, tels que l’équipement médical, et qui nécessitent une alimentation extrêmement stable, tels que les couvertures électriques contrôlées par micro-ordinateur, les lampes à effleurement, etc. La prise de courant c.a. est conçue pour l’alimentation des appareils jusqu’à 115 V, qui ont une puissance nominale de 150 W ou moins. * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Crochets à vêtements ■ Crochets à vêtements Il y des crochets à vêtements près des sièges de la troisième rangée. Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre des articles lourds ou de grande dimension. Utiliser le filet de rangement pour ranger des petits articles légers. 3 ATTENTION Commandes 1Filet de rangement * ■ Filet de rangement * Ne pas utiliser ce filet de rangement si les sièges de la troisième rangée sont rabattus. Les articles rangés sur le filet de rangement pourraient être projetés dans le véhicule lors d’une collision ou d’un arrêt soudain, et causer des blessures aux occupants. REMARQUE Afin de ne pas l’endommager, ne pas déposer plus de 10 kg (22 lb) à la fois sur ce filet de rangement. S’assurer que le filet de rangement est bien fixé aux crochets avant de l’utiliser. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 159 Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Crochets de fixation des bagages Utiliser les crochets de fixation des bagages situés sur le plancher pour retenir ceux-ci dans le compartiment à bagages. Crochets Commandes ■ Crochet pour sac d’épicerie Il y aussi un crochet sur le côté du compartiment à bagages. Crochet 160 1Crochets de fixation des bagages REMARQUE Ne pas suspendre des articles de grande taille ou un objet. Suspendre des articles lourds ou de grande taille pourraient endommager les crochets. Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Porte-lunettes de soleil ■ Porte-lunettes de soleil Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour accéder aux articles qui y sont rangés. On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes. ■ Rétroviseur de dialogue * Le porte-lunettes de soleil est muni d’un miroir. Ouvrir le porte-lunettes de soleil au complet, puis pousser sur celui-ci jusqu’au premier cran d’arrêt. Commandes Pousser Ce rétroviseur peut être utilisé pour avoir une vue sur les sièges arrière. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 161 Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Sièges chauffants * ■ Sièges chauffants * Le commutateur d’allumage doit être en position MARCHE (w pour utiliser les sièges chauffants. Le réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage LO (bas). Il n’y a pas de chauffage dans le dossier du siège du passager en raison du système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral. Commandes Le témoin correspondant s’allume lorsque le chauffe-siège est en marche. Chaque fois que l’interrupteur est enfoncé, le mode passe de HI (haut), à LO (bas) puis ARRÊT. 3 ATTENTION L’utilisation des sièges chauffants peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les sièges chauffants. Ne pas utiliser les sièges chauffants même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne continuellement et ne s’arrête pas automatiquement. 162 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Chauffe-sièges de la deuxième rangée * * Non disponible sur tous les modèles à suivre Commandes Le coussin et le dossier des sièges latéraux de la deuxième rangée sont équipés de chauffe-sièges. Le commutateur du côté conducteur commande le chauffe-siège du siège latéral derrière le siège conducteur. Le commutateur du côté passager commande le chauffe-siège du siège latéral derrière le siège passager avant. u Appuyer sur HI (haut) du côté droit du commutateur pour réchauffer le siège rapidement. Lorsqu’une température confortable est atteinte, sélectionner LO (bas) pour que le siège reste chaud. 163 Menu principal Table des matières uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Pare-soleil de toit intégrés * ■ Pare-soleil de toit intégrés * Crochets Commandes 164 Languette * Non disponible sur tous les modèles Tirer la languette et dérouler complètement le paresoleil jusqu’en haut. Utiliser les crochets pour le suspendre. Utiliser les pare-soleil uniquement lorsque les glaces sont complètement fermées. L’utilisation du pare-soleil lorsqu’une glace est ouverte peut causer le décrochage et la projection du pare-soleil, qui pourrait frapper et blesser toute personne assise près de la glace. Menu principal Table des matières Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. Bouches d’air du tableau de bord Bouton Bouton AUTO Molette de contrôle de la température côté conducteur Bouton A/C (climatiseur) Bouches d’air du plancher et du dégivreur Bouches d’air du plancher Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après l’enfoncement du bouton AUTO. (recirculation) Molette de contrôle de la température côté passager Barre / Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de contrôle de la température fonctionne à AUTO, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enfoncé seront contrôlées automatiquement. (commande du ventilateur) Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de la molette de commande du côté conducteur ou du côté passager. 3. Appuyer sur le bouton pour annuler la sélection. Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le climatiseur à AUTO et en réglant la température à la limite basse. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Commandes Bouches d’air du tableau de bord et du plancher 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute). Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. En l’allumant, le système retourne à la plus récente sélection. ■ Alterner entre les modes de recirculation d’air et d’air frais Appuyer sur le bouton et changer de mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’habitacle du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le système en mode d’air frais dans les situations normales. à suivre 165 Menu principal Table des matières uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température 1Dégivrage du pare-brise et des glaces ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces Le fait d’appuyer sur le bouton allume le climatiseur et fait automatiquement passer le système au mode d’air frais. Appuyer à nouveau sur le bouton pour l’éteindre; le système revient alors aux réglages précédents. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. Commandes Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces latérales. 1Pour dégivrer les glaces rapidement ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton 166 Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. . . Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. Menu principal Table des matières uuSystème de contrôle de la températureuMode synchronisé Mode synchronisé 1Mode synchronisé Appuyer sur le bouton mode synchronisé. pour faire passer le système au Lorsque le système est en mode à trois zones, la température du côté conducteur, du côté passager et dans l’habitacle arrière (si activé) peut être réglée individuellement. 1. Appuyer sur le bouton SYNC. u Le système passera au mode synchronisé. 2. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté conducteur. Commandes En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté conducteur, du côté passager et dans l’habitacle arrière. Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones. 167 Menu principal Table des matières uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière Système de contrôle de la température arrière ■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière depuis le panneau avant 1Système de contrôle de la température arrière AUTO LOCK (verrouillage automatique) apparaît sur le panneau de commande arrière lorsque le verrouillage des commandes à l’arrière est activé. Si la commande de verrouillage arrière est activée pendant que le système est en mode SYNC, le panneau de commande arrière est désactivé. AUTO LOCK SYNC (verrouillage automatique synchronisé) apparaît sur le panneau de commande arrière. Commandes Bouton de contrôle de la température arrière Bouton de contrôle de la température arrière Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton REARLOCK (verrouillage arrière). u LOCK (verrouillage) apparaît sur le panneau de commande avant. Le système arrière passe au mode AUTO. 2. Le système règle automatiquement la vitesse du ventilateur et le débit d’air pour maintenir la température arrière réglée. u Changer la température si nécessaire. 3. Pour arrêter le système de contrôle de la température arrière, maintenir enfoncé le bouton REARLOCK (verrouillage arrière) pendant quelques secondes. 168 Menu principal Table des matières uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière ■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière depuis le panneau arrière 1Utilisation du système de contrôle de la température arrière depuis le panneau arrière Lorsque le bouton REARLOCK (verrouillage arrière) sur le panneau de commande avant est éteint, la température de l’habitacle arrière peut être contrôlée indépendamment. Bouton AUTO Barre de commande de température arrière Bouton OFF (arrêt) Bouton MODE Bouches d’air du plancher arrière Commandes Barre de commande du ventilateur Bouches d’air de la console centrale et des montants arrière Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température intérieure en utilisant la barre de commande de température arrière. 3. Pour arrêter le système de contrôle de la température arrière, appuyer sur le bouton OFF (arrêt) à répétition jusqu’à ce que le système s’éteigne. 169 Menu principal Table des matières uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température Capteurs du système de contrôle automatique de la température Capteur de lumière solaire Commandes 170 Capteur de température et d’humidité Le système de contrôle automatique de la température est muni d’un capteur de lumière solaire et d’un capteur de température et d’humidité intérieures. Ne pas les recouvrir ou y renverser des liquides. Menu principal Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques. Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore ................ 172 Câble de périphérique USB................... 173 Prise d’entrée auxiliaire......................... 173 Protection antivol de la chaîne sonore *...174 Modèles sans système de navigation Fonctionnement de base de la chaîne sonore .................................................. 175 Affichage audio/d’information *............ 176 Télécommandes de la chaîne sonore .... 184 Réglage du son .................................... 185 Écoute de la radio AM/FM.................... 186 Écouter la radio XM® * .......................... 190 Faire jouer un CD ................................. 193 Faire jouer un iPod® ............................. 203 * Non disponible sur tous les modèles Lecture d’une mémoire flash USB ........ 207 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 211 Modèles avec système de navigation Fonctionnement de base de la chaîne sonore.................................................. 216 Télécommandes de la chaîne sonore .... 217 Réglage du son .................................... 218 Écoute de la radio AM/FM ................... 219 Écouter la radio XM® ........................... 223 Faire jouer un CD................................. 226 Lecture audio d’un disque dur (HDD) ... 230 Faire jouer un iPod® ............................. 240 Système de divertissement arrière * .... 251 Messages d’erreur audio...................... 266 Renseignements généraux sur la chaîne sonore ..................................................272 Récepteur-émetteur universel HomeLink® * ..................................... 276 Modèles sans système de navigation Bluetooth® HandsFreeLink® Utilisation de HFL..................................278 Menus HFL ...........................................280 Modèles avec système de navigation Bluetooth® HandsFreeLink® Utilisation de HFL..................................301 Menus HFL ...........................................303 Boussole * ...............................................320 171 Menu principal Table des matières Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore 1Au sujet de la chaîne sonore Modèles avec système de navigation Consulter le manuel du système de navigation pour utiliser les commandes vocales. La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio XM® *. Elle peut également faire jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des iPod®, iPhone®, des mémoires flash USB et des appareils Bluetooth®. Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction. La radio XM® est disponible seulement avec un abonnement à son service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio XM®, communiquer avec un concessionnaire. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 272 La radio XM® est disponible aux États-Unis et au Canada, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Puerto Rico. XM® est une marque déposée appartenant à Sirius XM Radio Inc. iPod® Caractéristiques 172 Télécommande * Non disponible sur tous les modèles Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) ne sont pas compatibles. iPod® et iPhone® sont des marques de commerce déposées appartenant à Apple Inc. Mémoire flash USB Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Menu principal Table des matières uuChaîne sonoreuCâble de périphérique USB Câble de périphérique USB 1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble de périphérique. 2. Installer la station d’accueil de l’iPod® ou la mémoire flash USB au connecteur USB. 1Câble de périphérique USB • Ne pas laisser l’iPod® ou la mémoire flash USB dans le véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. • Ne pas utiliser de câble de rallonge sur le câble de périphérique USB. • Ne pas connecter l’iPod® ou la mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. • Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme appareil de lecture. • Nous recommandons de sauvegarder les données avant Prise d’entrée auxiliaire d’appareil et la version du logiciel. Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod®, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou réinitialiser l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod® ou visiter www.apple.com/ipod. 1Prise d’entrée auxiliaire Caractéristiques Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards. 1. Ouvrir le couvercle de prise AUX. 2. Connecter un appareil audio standard dans la prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po). u La chaîne sonore passe automatiquement au mode AUX. d’utiliser l’appareil dans le véhicule. • Les messages affichés peuvent varier selon le modèle Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel bouton de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le bouton AUX. Il n’est pas possible d’utiliser la prise d’entrée auxiliaire si l’on remplace la chaîne sonore. Les lois de certains états ou des lois locales peuvent limiter les circonstances au cours desquelles il est possible de lancer ou de contrôler l’appareil audio relié. 173 Menu principal Table des matières uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore * Protection antivol de la chaîne sonore * La chaîne sonore est désactivée lorsqu’elle est déconnectée de sa source d’alimentation, par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher le message « Entrer code ». Si cela se produit, réactiver la chaîne sonore. ■ Réactiver la chaîne sonore 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Allumer la chaîne sonore. 3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux secondes. u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio. Caractéristiques 174 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Modèles sans système de navigation Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w . Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton SETUP Bouton SETUP (configuration) (configuration) pour accéder à certaines des fonctions audio. 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Ces instructions indiquent la façon d’utiliser le bouton sélecteur. Tourner Appuyer sur pour sélectionner. pour confirmer. Appuyer sur le bouton pour alterner entre l’affichage normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions. Bouton RETURN (retour) Bouton sélecteur Appuyer sur pour confirmer la sélection. Bouton SETUP (configuration) : Appuyer pour sélectionner un mode tel que Sélection automatique, Paramètres audio, Mode lecture, Reprendre/Interrompre ou boussole. Bouton RETURN (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Caractéristiques Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Bouton : Appuyer sur ce bouton pour changer l’intensité lumineuse de l’affichage audio/ d’information. La luminosité peut être réglée différemment pour le jour ou la nuit. Appuyer une fois pour le mode de jour. Appuyer deux fois pour le mode de nuit. Régler la luminosité à l’aide du bouton sélecteur . 175 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information * Affichage audio/d’information * Affiche le statut audio, l’ordinateur de trajet ainsi que le fond d’écran tout en permettant d’accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage Appuyer sur le bouton DISPLAY (affichage). Tourner d’affichage. Appuyer sur . 1Changement d’affichage et sélectionner l’un des quatre modes Ces instructions indiquent la façon d’utiliser le bouton sélecteur. Tourner Appuyer sur Caractéristiques Bouton DISPLAY (affichage) Bouton sélecteur 176 * Non disponible sur tous les modèles pour sélectionner. pour confirmer. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uAffichage audio/d’information * ■ Affichage audio Affiche l’information audio actuelle. 2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 175 ■ Ordinateur de trajet 1Ordinateur de trajet Affiche la cote de consommation instantanée, la cote de consommation moyenne, la distance (compteur journalier), la vitesse moyenne, le temps écoulé et l’avant vide. 2 Cote de consommation instantanée P. 82 2 Compteur journalier P. 82 2 Avant vide P. 82 Caractéristiques ■ Vitesse moyenne L’ordinateur de trajet peut être réinitialisé. 2 Ordinateur de trajet P. 88 Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mph (É.-U.). ■ Temps écoulé Affiche le temps écoulé pour la durée d’un cycle de conduite. ■ Fond d’écran Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée. 2 Configuration du fond d’écran P. 179 ■ Affichage minimum Minimise l’affichage en n’affichant que la boussole, le statut audio, l’horloge et la partie supérieure de l’affichage. à suivre 177 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information * ■ Options de configuration 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner et sélectionner l’option de configuration à changer. Appuyer sur . Caractéristiques 178 ■ Configuration du lecteur de DVD * 2 Configuration du lecteur de DVD à partir du panneau avant P. 254 ■ Configuration du téléphone 2 2 2 2 2 2 Configuration du téléphone P. 283 Pour créer un nom de téléphone/NIP P. 310 Réponse automatique P. 289 Transfert automatique P. 289 Pour effacer les données du système P. 312 Composition abrégée P. 313 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uAffichage audio/d’information * ■ Configuration du fond d’écran 1Configuration du fond d’écran • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images Vous pouvez changer, mémoriser, supprimer le fond d’écran sur l’affichage audio/ d’information. Modèles avec système de navigation Pour changer le fond d’écran, consulter le manuel du système de navigation. • ■ Importation d’images à partir d’une mémoire flash USB à suivre • Caractéristiques Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. Sélectionner Import picture from USB (importation d’images à partir d’une mémoire flash USB), du menu de configuration et connecter correctement une mémoire flash USB pour mémoriser une image. 1. Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique. 2 Câble de périphérique USB P. 173 2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 3. Tourner pour sélectionner Wallpaper Setup (configuration du fond d’écran), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Import picture from USB (importer une image d’une mémoire flash USB), puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner l’image désirée, puis appuyer sur . u Loading Picture (chargement de l’image) apparaîtra sur l’affichage. doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La définition maximale de l’image est de 1 024 x 768 pixels. Les images plus petites s’affichent au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran apparaît en noir. Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, No Files (aucun fichier) s’affichera. 179 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information * 6. Un aperçu des données importées s’affiche. 7. Tourner pour sélectionner OK, puis appuyer sur . u Le numéro de la liste importée et le message de confirmation apparaîtront. Puis l’affichage reviendra à la liste d’importation de fond d’écran. ■ Choisir un fond d’écran Caractéristiques 1. Tourner pour sélectionner Choose Wallpaper (sélectionner fond d’écran) dans le menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur . u L’écran changera à la liste de fonds d’écran. 2. Tourner pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer sur . 3. La sélection sera indiquée par le cercle rempli. u Il est également possible de sélectionner Default Wallpaper (fond d’écran par défaut) (logo Honda) ou Clock (horloge) dans la liste. ■ Supprimer un fond d’écran 1. Tourner pour sélectionner Delete Picture from mem (supprimer image mémorisée) dans le menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur . u L’écran changera à la liste de suppression de fonds d’écran. 2. Tourner pour sélectionner le fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 3. Tourner pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur pour supprimer complètement. 180 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uAffichage audio/d’information * ■ Réinitialisation de l’ordinateur de trajet Toutes les données de l’ordinateur de trajet peuvent être réinitialisées. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Trip Computer Reset (réinitialisation de l’ordinateur de trajet), puis appuyer sur . 3. Tourner jusqu’à Trajet A ou Trajet B, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 4. Tourner pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur pour réinitialiser complètement. Caractéristiques à suivre 181 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information * ■ Configuration de l’affichage ■ Luminosité/contraste Sélectionner Brightness (luminosité) ou Contrast (contraste), modifier le réglage en tournant , puis appuyer sur . Caractéristiques 182 ■ Couleur du menu Si on choisit Menu Color (couleur du menu), tourner pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyer sur . Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uAffichage audio/d’information * ■ Sélection langue 1. Tourner pour sélectionner Sélection langue, puis appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner la langue désirée, puis appuyer sur . Caractéristiques 183 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton MODE Bouton Alterne entre les modes audio de la façon suivante : MODE FM1ÆFM2ÆAMÆXM1 *ÆXM2 *ÆCDÆCD-L ÆAUX Bouton VOL (volume) Caractéristiques 184 Bouton CH (station) Bouton VOL (volume) Appuyer sur 3 : Augmente le volume. Appuyer sur 4 : Diminue le volume. Bouton CH (station) • En écoutant la radio Appuyer sur (+ : Sélectionne la station radio programmée suivante. Appuyer sur (- : Sélectionne la station radio programmée précédente. Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station à signal fort suivante. Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station à signal fort précédente. • En écoutant un CD, une bibliothèque de CD, un iPod® ou une mémoire flash USB. Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante. Appuyer sur (- : Revient au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. • En écoutant un CD ou une bibliothèque de CD. Maintenir enfoncé (+ : Passe au dossier/album suivant. Maintenir enfoncé (- : Retourne au dossier/album précédent. * Non disponible sur tous les modèles 1Télécommandes de la chaîne sonore Le mode CD apparaît seulement lorsque qu’un CD est chargé. En mode AUX, les appareils suivants peuvent être contrôlés à partir des télécommandes : • iPod®/mémoire flash USB connecté au câble de périphérique USB • Bluetooth® Audio (avec certains téléphones seulement) Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), tourner pour sélectionner Paramètres audio, puis appuyer sur . Tourner les choix disponibles : Bouton RETURN (retour) pour faire défiler 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : OFF (désactivé), LOW (bas), MID (moyen) et HIGH (haut). Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaine sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaine sonore diminue. Bouton sélecteur Caractéristiques Compensation du volume selon la vitesse 185 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM Écoute de la radio AM/FM Modèles sans système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton AM/FM Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver l’affichage du nom RDS. Barre SKIP (sauter) Maintenir enfoncé pour rechercher une station à signal fort sur toute la bande choisie. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 186 Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. Barre CATEGORY (catégorie) (barre FOLDER [dossier]) Appuyer d’un côté ou de l’autre pour afficher et choisir une catégorie RDS. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Appuyer et tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM Modèles avec système de divertissement arrière Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver l’affichage du nom RDS. Barre SKIP (sauter) Maintenir enfoncé pour rechercher une station à signal fort sur toute la bande choisie. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. Caractéristiques Bouton AM/FM Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou de l’autre pour afficher et choisir une catégorie RDS. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Appuyer et tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. à suivre 187 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM ■ Sélection automatique 1Écoute de la radio AM/FM Utiliser la fonction de sélection automatique pour balayer les deux bandes et mémoriser la station au signal le plus fort dans chaque bouton de programmation. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Auto Select (sélection automatique), puis appuyer sur . 3. Sélectionner ON (activer), puis appuyer sur . Pour annuler la sélection automatique, sélectionner OFF (arrêt), puis appuyer sur . Ceci rétablit la programmation originale. Caractéristiques 188 Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 184 On peut mémoriser jusqu’à six stations AM et douze stations FM dans la mémoire de bouton de programmation. Les boutons FM1 et FM2 permettent de mémoriser six stations chacun. La fonction de sélection automatique balaie et mémorise jusqu’à six stations AM et douze stations FM au signal clair dans la mémoire des boutons de programmation. Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être mémorisées manuellement. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit les données textuelles de la station FM sélectionnée et compatible avec RDS. ■ RDS INFO ON (info RDS activée) Appuyer sur le bouton TITLE (titre) en écoutant un poste avec RDS. RDS INFO ON (info RDS activée) apparaît et le nom de la station s’affiche. ■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée Caractéristiques 1. Appuyer sur la barre FOLDER (dossier) ou la barre CATEGORY (catégorie) pour afficher et choisir une catégorie RDS. 2. Utiliser les boutons SKIP (sauter) ou SCAN (balayer) pour choisir une station RDS. 189 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® * Écouter la radio XM® * Modèles sans système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour échantillonner toutes les stations (en mode station), ou les stations d’une catégorie (en mode catégorie). Chaque échantillon dure quelques secondes. Appuyer de nouveau sur SCAN (balayer) pour annuler le balayage et continuer d’écouter la station. Bouton (XM®) Appuyer sur ce bouton pour choisir la radio XM®. Bouton TITLE (titre) Appuyer momentanément pour alterner l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie. Barre SKIP (sauter) Appuyer pour sauter à la station précédente ou suivante. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 190 * Non disponible sur tous les modèles Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Choisir la station. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir XM et appuyer sur le bouton de programmation. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher et sélectionner une catégorie de radio XM®. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Tourner pour choisir une station. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® * Modèles avec système de divertissement arrière Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour échantillonner toutes les stations (en mode station), ou les stations d’une catégorie (en mode catégorie). Chaque échantillon dure quelques secondes. Appuyer de nouveau sur SCAN (balayer) pour annuler le balayage et continuer d’écouter la station. Bouton TITLE (titre) Appuyer momentanément pour alterner l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie. Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre SKIP (sauter) Appuyer pour sauter à la station précédente ou suivante. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Choisir la station. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir XM et appuyer sur le bouton de programmation. Caractéristiques Bouton (XM®) Appuyer sur ce bouton pour choisir la radio XM®. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher et sélectionner une catégorie de radio XM®. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Tourner pour choisir une station. à suivre 191 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® * ■ Pour écouter la radio XM® 1Écouter la radio XM® * 1. Appuyer sur le bouton pour choisir la bande radio XM® (XM1 ou XM2). 2. Maintenir enfoncé le bouton TITLE (titre) pour alterner entre le mode station et le mode catégorie. Si on appuie sur le bouton SETUP (configuration), tourner pour sélectionner Mode XM, puis appuyer sur . On peut sélectionner le mode station ou le mode catégorie en tournant et en appuyant sur le bouton sélecteur. 3. Choisir une station à l’aide des boutons TUNE (syntoniser) ( ), SKIP (sauter), CATEGORY (catégorie), SCAN (balayer), ou des boutons de programmation. ■ Sélectionner une station dans une liste Caractéristiques 1. Appuyer sur pour afficher la liste de stations. 2. Tourner pour sélectionner une station, puis appuyer sur . La liste des stations apparaît. 192 * Non disponible sur tous les modèles En Mode canal, toutes les stations disponibles peuvent être sélectionnées. En Mode catégorie, sélectionner une station dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.). Il est possible de mémoriser jusqu’à douze stations XM® avec les boutons de programmation. XM1 et XM2 permettent de mémoriser six stations chacune. À certains moments, il se peut que la radio XM® ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD Faire jouer un CD La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC. Une fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD. Modèles sans système de divertissement arrière Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles d’un CD (si celui-ci a été enregistré avec des données textuelles). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans une piste ou un fichier. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Barre CATEGORY (catégorie) (barre FOLDER [dossier]) Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et sur (- pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Caractéristiques Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. ● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). ● Appuyer deux fois pour échantillonner le premier fichier de chacun des dossiers principaux (MP3, WMA ou AAC). ● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de pistes/ fichiers. Tourner ce bouton pour sélectionner un élément, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 193 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD Modèles avec système de divertissement arrière Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles d’un CD (si celui-ci a été enregistré avec des données textuelles). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans une piste ou un fichier. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. ● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). ● Appuyer deux fois pour échantillonner le premier fichier de chacun des dossiers principaux (MP3, WMA ou AAC). ● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et sur (- pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de pistes/fichiers. Tourner ce bouton pour sélectionner un élément, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. 194 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD 1Faire jouer un CD ■ Comment sélectionner un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur (MP3/WMA/AAC) 1. Appuyer sur pour changer l’affichage à une liste de dossiers. REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message UNSUPPORTED (incompatible), puis passe au fichier suivant. Choix du dossier 2. Tourner pour sélectionner un dossier. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Caractéristiques Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD. • Lorsqu’on insère un CD. Sélection de la piste 3. Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 4. Tourner appuyer sur pour sélectionner un fichier, puis . à suivre 195 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD 1Choisir un mode de lecture ■ Choisir un mode de lecture Pendant la lecture d’une piste ou de fichiers, il est possible de sélectionner le mode de répétition, de lecture aléatoire ou de balayage. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). Caractéristiques Éléments de mode de lecture 2. Tourner pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 196 2. Tourner pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour choisir Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur . . Appuyer sur le bouton RETURN (retour) pour revenir à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour annuler ce mode de réglage. Éléments du menu de mode de lecture Lecture normale Repeat One Track (répéter une chanson) : Permet de répéter la piste/le fichier en cours de lecture. Repeat One Folder (répéter un dossier) (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Random in Folder (écoute aléatoire du dossier) (MP3/WMA/ AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Random in Disc (écoute aléatoire du disque) : Permet de lire toutes les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire. Scan Tracks (balayer les chansons) : Permet de lire un échantillon de chaque piste d’un CD. (MP3/WMA/AAC) : Permet de jouer un échantillon de tous les fichiers du dossier en cours. Scan Folders (balayer les dossiers) (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire un échantillon du premier fichier de chaque dossier. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD Lecture de la bibliothèque de CD Les chansons sur les CD de musique peuvent être enregistrées dans la mémoire flash. Il est ensuite possible d’écouter les chansons directement à partir de la chaîne sonore du véhicule. Modèles sans système de divertissement arrière Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles de la liste d’album (si celle-ci a été enregistrée avec des données textuelles ou a été trouvée sur Gracenote®). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une piste. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton sélecteur Appuyer sur ce bouton pour afficher la liste d’album. Tourner ce bouton pour changer de piste/ album. Tourner ce bouton pour sélectionner un élément, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Caractéristiques Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. Appuyer pour écouter un échantillon de chaque piste de la liste d’album. ● Appuyer deux fois pour obtenir un échantillon de la première piste de chaque liste d’albums. ● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. Bouton CDL (bibliothèque de CD) Appuyer pour lire des pistes de la bibliothèque de CD. La piste sélectionnée précédemment sera lue. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Barre CATEGORY (catégorie) (barre FOLDER [dossier]) Appuyer sur (+ pour passer à l’album suivant et sur (- pour retourner au début de l’album précédent. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 197 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD Modèles avec système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton CDL (bibliothèque de CD) Appuyer pour lire des pistes de la bibliothèque de CD. La piste sélectionnée précédemment sera lue. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles de la liste d’album (si celle-ci a été enregistrée avec des données textuelles ou a été trouvée sur Gracenote®). Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une piste. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 198 Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. Appuyer pour écouter un échantillon de chaque piste de la liste d’album. ● Appuyer deux fois pour obtenir un échantillon de la première piste de chaque liste d’albums. ● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur (+ pour passer à l’album suivant et sur (- pour retourner au début de l’album précédent. Bouton sélecteur Appuyer sur ce bouton pour afficher la liste d’album. Tourner ce bouton pour changer de piste/album. Tourner ce bouton pour sélectionner un élément, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD ■ Enregistrement d’un CD de musique dans la bibliothèque de CD ■ Si le CD est écouté dans l’unité audio pour la première fois Il est possible de mémoriser jusqu’à 18 albums. 1. Un message apparaît et demande si l’on veut que le CD en cours de lecture soit enregistré dans la mémoire flash. Le système supporte la fonction d’enregistrement du format CD audio standard seulement. 2 CD recommandés P. 273 2. Tourner Le système n’accepte pas le format CD audio avec une protection contre la copie. pour sélectionner YES (oui). Appuyer sur pour débuter l’enregistrement. u L’affichage indiquera la liste d’albums. 3. Tourner pour sélectionner l’un des numéros d’album que l’on désire attribuer au CD en cours de lecture, puis appuyer sur . 4. Une icône sur l’écran indique que le CD est en train d’être enregistré. u L’icône disparaît lorsque l’enregistrement est terminé. Gracenote® recherche l’information sur le titre du CD enregistré dans la mémoire flash. Si l’information est trouvée, les titres des chansons seront affichés. Pendant l’enregistrement d’un CD : • Si le contact est coupé, il faudra enregistrer le CD à partir du début la prochaine fois que le commutateur d’allumage sera tourné en position marche. • Si le CD est éjecté, et rechargé de nouveau, l’enregistrement peut reprendre à partir de l’endroit où il avait été interrompu. Caractéristiques Icône d’enregistrement Numéro d’album 1Lecture de la bibliothèque de CD Les fonctions d’avance/retour en arrière, répétition, lecture aléatoire et balayage ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement. On peut écouter des pistes sur d’autres listes d’albums pendant l’enregistrement. Numéro d’enregistrement de piste en cours Aucune indemnisation n’est offerte en cas d’échec de l’enregistrement ou de perte de l’enregistrement de données audio pour une raison ou une autre. à suivre 199 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD ■ Désactiver l’affichage de message Si on ne veut pas que le message apparaisse sur l’affichage la première fois qu’on écoute un CD : 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). Sélectionner cette option. 2. Tourner pour sélectionner CD Library Setup (configuration de bibliothèque de CD), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Prompt to Record CD (message pour enregistrer un CD), puis appuyer sur . u Pour activer l’affichage de message, suivre la même procédure. Caractéristiques ■ Enregistrer un CD manuellement Sélectionner cette option. 1. Insérer le CD qui doit être enregistré dans la mémoire flash, puis appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner CD Library Setup (configuration de bibliothèque de CD), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Record CD Now (enregistrer un CD maintenant), puis appuyer sur . u L’affichage indiquera la liste d’albums. 4. Tourner pour sélectionner l’un des numéros d’album que l’on désire attribuer au CD en cours de lecture, puis appuyer sur . u Si on sélectionne un numéro d’album qui contient déjà un autre CD, le système demandera si l’on veut remplacer cet album par l’album qui se trouve actuellement dans la fente. Sélectionner Yes (oui) pour remplacer, et No (non) pour retourner. 200 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD 1Sélectionner un mode lecture pour la bibliothèque de CD ■ Sélectionner un mode lecture pour la bibliothèque de CD Pendant la lecture d’une bibliothèque de CD, il est possible de sélectionner les modes de répétition, de lecture aléatoire et de balayage. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur pour choisir un mode, puis appuyer Éléments du menu de mode de lecture Lecture normale Repeat One Track (répéter une chanson) : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Repeat Album (répéter album) : Répète toutes les pistes de l’album en cours. Scan Tracks (balayer les chansons) : Permet de lire un échantillon de chaque piste d’un CD. Scan Albums (balayer albums) : Fait jouer un échantillon de la première piste de chaque album. Random in Albums (lecture aléatoire de l’album) : Lit toutes les pistes de l’album en cours de manière aléatoire. Random All (lecture aléatoire tous les fichiers) : Lit toutes les pistes de la liste d’album en cours de manière aléatoire. Caractéristiques 3. Tourner sur . . Appuyer sur le bouton RETURN (retour) pour revenir à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour annuler ce mode de réglage. ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour choisir Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur . . à suivre 201 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD ■ Menu de configuration d’une autre bibliothèque de CD 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner CD Library Setup (configuration de bibliothèque de CD), puis appuyer sur . Éléments du menu de configuration de bibliothèque de CD Delete Library Album (supprimer album de la bibliothèque) : Supprime les albums de la bibliothèque de CD. Tourner pour sélectionner un album qu’on veut supprimer et sélectionner Yes (oui). Album Info DB Version (info version BD album) : Affiche l’information sur la version actuelle de la base de données de l’album. Update Album Info DB (mettre à jour info version BD album) : 2 Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album P. 202 Caractéristiques 3. Tourner pour choisir un élément du menu, puis appuyer sur . ■ Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album 1. Insérer le disque de mise à jour dans la fente prévue à cet effet qui comprend la mise à jour. 2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 3. Tourner pour sélectionner CD Library Setup (configuration de bibliothèque de CD). 4. Tourner pour sélectionner Update Album Info DB (mise à jour de la base de données d’info d’album) puis appuyer sur 5. Tourner 202 1Menu de configuration d’une autre bibliothèque de CD . pour sélectionner Yes (oui). Appuyer sur pour débuter la mise à jour. 1Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album Pour obtenir des fichiers mis à jour : Consulter un concessionnaire É.-U. : Aller à www.honda.com. Canada : Aller à www.honda.ca. Lorsqu’on effectue une mise à jour, tous les renseignements antérieurs à la mise à jour sont écrasés ou supprimés. 2 Contrat de licence d’utilisation Gracenote® P. 476 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® Faire jouer un iPod® Connecter l’iPod® au câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer sur le bouton USB/AUX. 2 Câble de périphérique USB P. 173 Modèles sans système de divertissement arrière Témoin USB Apparaît lorsqu’un iPod® est connecté. Illustration d’album Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de chanson. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton USB/AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod® (s’il est connecté). Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour choisir une chanson, un fichier, un élément du menu ou un mode de lecture. Appuyer pour confirmer la sélection. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 203 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® Modèles avec système de divertissement arrière Témoin USB Apparaît lorsqu’un iPod® est connecté. Illustration d’album Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton USB/AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod® (s’il est connecté). 204 Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de chanson. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour choisir une chanson, un fichier, un élément du menu ou un mode de lecture. Appuyer pour confirmer la sélection. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® 1Faire jouer un iPod® ■ Pour choisir un fichier à partir du menu de l’iPod® 1. Appuyer sur pour afficher le menu de l’iPod®. Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod®/mémoire flash USB P. 268 2. Tourner pour sélectionner un menu. 3. Appuyer sur menu. 4. Tourner appuyer sur Caractéristiques Menu de l’iPod® pour afficher les éléments de ce pour sélectionner un élément, puis . à suivre 205 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® 1Choisir un mode de lecture ■ Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). Caractéristiques Éléments de mode de lecture 2. Tourner pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur 3. Tourner sur . pour choisir un mode, puis appuyer . ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 206 2. Tourner pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour choisir Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur . . Éléments du menu de mode de lecture Lecture normale Repeat One Track (répéter une chanson) : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Shuffle All (lecture aléatoire tous les fichiers) : Permet de lire tous les fichiers disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Shuffle Repeat (répéter lecture aléatoire) : Répète la fonction de lecture aléatoire de tous les fichiers. Shuffle Albums (lecture aléatoire albums) : Permet de lire tous les albums disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Shuffle Album Repeat (répéter lecture aléatoire album) : Répète la fonction de lecture aléatoire d’album. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA ou AAC*1. Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton USB/AUX. 2 Câble de périphérique USB P. 173 Modèles sans système de divertissement arrière Témoin USB Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est connectée. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton USB/AUX Appuyer pour sélectionner la mémoire flash USB (si elle est connectée). Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour sélectionner un fichier, puis appuyer pour confirmer le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio. à suivre 207 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Modèles avec système de divertissement arrière Témoin USB Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est connectée. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton USB/AUX Appuyer pour sélectionner la mémoire flash USB (si elle est connectée). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 208 Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour sélectionner un fichier, puis appuyer pour confirmer le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur 1. Appuyer sur pour changer l’affichage à une liste de dossiers. 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 272 Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message UNPLAYABLE FILE (fichier incompatible) puis passe au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod®/mémoire flash USB P. 268 2. Tourner Caractéristiques Choix du dossier pour sélectionner un dossier. Sélection de la piste 3. Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 4. Tourner appuyer sur pour sélectionner un fichier, puis . à suivre 209 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB 1Choisir un mode de lecture ■ Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). Caractéristiques Éléments de mode de lecture 2. Tourner pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur 3. Tourner sur . pour choisir un mode, puis appuyer . ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 210 2. Tourner pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour choisir Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur . . Éléments du menu de mode de lecture Lecture normale Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Random All (Lecture aléatoire tous les fichiers) : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Random Repeat (répéter lecture aléatoire) : Répète la fonction de lecture aléatoire. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth®. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 305 Modèles sans système de divertissement arrière Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton USB/AUX Appuyer pour sélectionner Bluetooth® Audio. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de fichier. Tourner ce bouton pour sélectionner un élément, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 211 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Modèles avec système de divertissement arrière Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton USB/AUX Appuyer pour sélectionner Bluetooth® Audio. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 212 Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de fichier. Tourner ce bouton pour sélectionner un élément, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio ■ Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio 1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL. 2. Appuyer sur le bouton USB/AUX. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL et qui n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà lié. ■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Resume/Pause (reprendre/interrompre), puis appuyer sur . Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines fonctions du dispositif des données tout en conduisant. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. 1Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. Caractéristiques Chaque fois que le bouton est enfoncé, le réglage alterne entre Pause (interrompre) et Resume (reprendre). Certains téléphones dotés de capacités audio continues et compatibles avec Bluetooth® ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1 888 528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca ou composer le 1888-528-7876. La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Si un appareil audio est connecté à la prise d’entrée auxiliaire, il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton USB/ AUX de façon répétitive pour sélectionner la chaîne sonore Bluetooth®. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. à suivre 213 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio 1Choisir un mode de lecture ■ Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur . Caractéristiques 3. Tourner sur . pour choisir un mode, puis appuyer ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour choisir Play Mode (mode lecture), puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur 214 . Éléments du menu de mode de lecture Lecture normale Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Random All (lecture aléatoire tous les fichiers) : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio ■ Pour passer au mode HFL Bouton 1Pour passer au mode HFL Appuyer sur le bouton (prise d’appel) situé sur le volant de direction pour prendre un appel lorsque le système Bluetooth® Audio fonctionne. 2 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio P. 211 Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode Interrompre, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à l’appel. Appuyer sur le bouton (raccrocher) pour mettre fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio. Bouton Caractéristiques 215 Menu principal Table des matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Modèles avec système de navigation Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w . Utiliser la molette d’interface ou le bouton AUDIO pour accéder à certaines des fonctions audio. Appuyer sur pour alterner entre l’affichage normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions. Molette d’interface : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Bouton AUDIO Molette d’interface Caractéristiques 216 Tourner la molette d’interface et appuyer sur pour confirmer la sélection. Bouton AUDIO : Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette d’interface. Tourner Appuyer sur pour sélectionner. pour confirmer. Pousser vers le haut Pousser vers le bas pour sélectionner. pour sélectionner. Pousser vers la gauche Pousser vers la droite pour sélectionner. pour sélectionner. Appuyer sur le bouton MODE, (+ , (- , 3 ou 4 sur le volant de direction pour changer les réglages de la chaîne sonore. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 217 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton MODE Bouton MODE Alterne entre les modes audio de la façon suivante : FM1 Æ FM2 Æ AM Æ XM1 Æ XM2 Æ CD Æ HDD Æ AUX Bouton VOL (volume) 1Télécommandes de la chaîne sonore Le mode CD apparaît seulement lorsque qu’un CD est chargé. En mode AUX, les appareils suivants peuvent être contrôlés à partir des télécommandes : • iPod®/mémoire flash USB connecté au câble de périphérique USB • Bluetooth® Audio (avec certains téléphones seulement) Bouton CH (station) Bouton CH (station) • En écoutant la radio Appuyer sur (+ : Sélectionne la station radio programmée suivante. Appuyer sur (- : Sélectionne la station radio programmée précédente. Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station à signal fort suivante. Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station à signal fort précédente. • En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un disque dur, d’un iPod® ou d’une mémoire Caractéristiques Bouton VOL (volume) Appuyer sur 3 : Augmente le volume. Appuyer sur 4 : Diminue le volume. flash USB Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante. Appuyer sur (- : Revient au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. • En écoutant une trame provenant d’un CD ou d’un disque dur Maintenir enfoncé (+ : Passe au dossier/album suivant. Maintenir enfoncé (- : Retourne au dossier/album précédent. 217 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). Tourner Bouton AUDIO pour sélectionner Sound Setup (configuration du son), puis appuyer sur . Tourner pour faire défiler les choix disponibles : Le SVC comporte quatre modes : OFF (désactivé), LOW (bas), MID (moyen) et HIGH (haut). Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaine sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaine sonore diminue. Le traitement du signal Dolby PL II crée un son multi-canaux ambiophonique à partir du signal audio enregistré avec des sources stéréo à deux canaux. Dolby ProLogic II est seulement disponible en mode DISC (CD-DA, MP3, WMA, AAC), Radio XMr, AUX (USB, iPodr, AUX, Audio Bluetoothr), et HDD. Molette d’interface Caractéristiques Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, ProLogic, MLP Lossless et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Central * Dolby ProLogic II * Compensation du volume selon la vitesse 218 1Réglage du son * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM Écoute de la radio AM/FM Modèles sans système de divertissement arrière Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver l’affichage du nom RDS. Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre SKIP (sauter) Appuyer pour rechercher une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. Caractéristiques Bouton FM Bouton AM Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande. Bouton TUNE (syntoniser) Tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou de l’autre pour afficher et choisir une catégorie RDS. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton. à suivre 219 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM Modèles avec système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton AM/FM Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver l’affichage du nom RDS. Barre SKIP (sauter) Maintenir enfoncé pour rechercher une station à signal fort sur toute la bande choisie. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. 220 Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. Bouton TUNE (syntoniser) Tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou de l’autre pour afficher et choisir une catégorie RDS. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM ■ Sélection automatique 1Écoute de la radio AM/FM Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande AM. Utiliser la fonction de sélection automatique pour balayer les deux bandes et mémoriser la station au signal le plus fort dans chaque bouton de programmation. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO. 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 3. Tourner pour sélectionner A.SEL (sélection automatique), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner ON (activé), puis appuyer sur . . On peut mémoriser jusqu’à 6 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de bouton de programmation. FM1 et FM2 permettent de mémoriser 6 stations chacune. La fonction de sélection automatique balaie et mémorise jusqu’à six stations AM et douze stations FM au signal clair dans la mémoire des boutons de programmation. Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être mémorisées manuellement. à suivre Caractéristiques Pour annuler la sélection automatique, tourner pour sélectionner OFF (arrêt), puis appuyer sur Ceci rétablit la programmation originale. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 217 221 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit les données textuelles de la station FM avec RDS qui est sélectionné. ■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée Catégorie RDS Caractéristiques 222 1. Appuyer sur le bouton AUDIO. 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 3. Tourner pour sélectionner RDS Search (recherche RDS), puis appuyer sur . 4. Déplacer ou afin de sélectionner une méthode de recherche (Seek up [rechercher vers le haut], Seek down [rechercher vers le bas], Scan [balayer]). 5. Tourner pour sélectionner une catégorie. Appuyer sur . ■ Affichage du texte de la radio 1. Appuyer sur le bouton AUDIO. 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 3. Tourner pour sélectionner Read Radio Text (lire texte de la radio), puis appuyer sur . Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® Écouter la radio XM® Modèles sans système de divertissement arrière Bouton (XM®) Appuyer pour sélectionner la radio XM® et pour choisir la bande XM1 ou XM2. Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour sauter à la station précédente ou suivante. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. Bouton TUNE (syntoniser) Tourner pour syntoniser une station. Caractéristiques Bouton TITLE (titre) Appuyer momentanément pour alterner l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station en question. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir XM et appuyer sur le bouton de programmation. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher et sélectionner une catégorie de radio XMr. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour échantillonner toutes les stations (en Mode canal), ou les stations d’une catégorie (en Mode catégorie). Chaque échantillon dure quelques secondes. Appuyer de nouveau sur SCAN (balayer) pour annuler le balayage et continuer d’écouter la station. à suivre 223 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® Modèles avec système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton TITLE (titre) Appuyer momentanément pour alterner l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie. Bouton (XM®) Appuyer pour sélectionner la radio XM® et pour choisir la bande XM1 ou XM2. Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre SKIP (sauter) Appuyer pour sauter à la station précédente ou suivante. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. 224 Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Choisir la station. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir XM et appuyer sur le bouton de programmation. Bouton TUNE (syntoniser) Tourner pour syntoniser une station. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher et sélectionner une catégorie de radio XM®. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour échantillonner toutes les stations (en mode station), ou les stations d’une catégorie (en mode catégorie). Chaque échantillon dure quelques secondes. Appuyer de nouveau sur SCAN (balayer) pour annuler le balayage et continuer d’écouter la station. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® ■ Pour écouter la radio XM® 1Écouter la radio XM® 1. Appuyer sur le bouton . 2. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 3. Tourner pour sélectionner Mode. Appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner CH (mode station) ou CAT (mode de catégorie). Appuyer sur . 5. Choisir une station à l’aide des boutons TUNE (syntoniser) ( ), SKIP (sauter), CATEGORY (catégorie), SCAN (balayer), ou des boutons de programmation. En Mode canal, toutes les stations disponibles peuvent être sélectionnées. En Mode catégorie, sélectionner une station dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.). Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 stations XM® avec les boutons de programmation. XM1 et XM2 permettent de mémoriser 6 stations chacune. À certains moments, il se peut que la radio XM® ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore. ■ Sélectionner une station dans une liste Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner Channel List (liste de stations). Appuyer ensuite sur . 3. Tourner pour sélectionner un canal, puis appuyer sur . 225 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD Faire jouer un CD La chaîne sonore peut lire des CD audio, des CD-R et CD-RW en formats MP3 ou WMA. Une fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD. Modèles sans système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles d’un CD (si celui-ci a été enregistré avec des données textuelles). Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans une piste ou un fichier. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. 226 Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. ● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). ● Appuyer deux fois pour échantillonner le premier fichier de chacun des dossiers principaux (MP3, WMA ou AAC). ● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et sur (- pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD Modèles avec système de divertissement arrière Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles d’un CD (si celui-ci a été enregistré avec des données textuelles). Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans une piste ou un fichier. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Caractéristiques Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et sur (- pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. ● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). ● Appuyer deux fois pour échantillonner le premier fichier de chacun des dossiers principaux (MP3, WMA ou AAC). ● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. à suivre 227 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD ■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide de la molette d’interface (MP3/WMA/AAC) 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, et sur pour se déplacer et sélectionner FOLDER LIST (liste de dossiers). 2. Tourner pour sélectionner un dossier. 3. Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 4. Tourner appuyer sur Caractéristiques 228 pour sélectionner un fichier, puis . 1Faire jouer un CD REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message UNSUPPORTED (incompatible), puis passe au fichier suivant. Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD. • Lorsqu’on insère un CD. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD ■ Choisir un mode de lecture Pendant la lecture d’une piste ou de fichiers, il est possible de sélectionner le mode de répétition, de lecture aléatoire ou de balayage. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner Repeat (répéter), Random (aléatoire), ou Scan (balayer), puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner Repeat (répéter), Random (aléatoire), ou Scan (balayer), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner OFF (désactivé), puis appuyer sur . Éléments du menu de mode de lecture OFF (désactivé) TRACK REPEAT (répétition de la piste) : Répète la piste/le fichier en cours. FOLDER REPEAT (répétition du dossier) (MP3/WMA/AAC) : Répète tous les fichiers du dossier en cours de lecture. FOLDER RANDOM (dossier aléatoire) (MP3/WMA/AAC) : Joue tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. TRACK RANDOM (piste aléatoire) : Joue toutes les pistes/ fichiers de manière aléatoire. TRACK SCAN (balayage des pistes) : Joue un échantillon de toutes les pistes/fichiers. FOLDER SCAN (balayage des dossiers) (MP3/WMA/AAC) : Joue un échantillon du premier fichier de chaque dossier. Caractéristiques ■ Pour arrêter un mode de lecture 1Choisir un mode de lecture 229 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD) Lecture audio d’un disque dur (HDD) Les chansons sur les CD de musique peuvent être enregistrées dans le disque dur intégré. Il est ensuite possible d’écouter les chansons directement à partir de la chaîne sonore du véhicule. Modèles sans système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton HDD (disque dur) Appuyer pour écouter les pistes enregistrées sur le disque dur. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une piste. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. 230 Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur (+ pour passer à la prochaine liste de pistes et sur (- pour retourner au début de la liste de pistes précédente. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD) Modèles avec système de divertissement arrière Bouton HDD (disque dur) Appuyer pour écouter les pistes enregistrées sur le disque dur. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une piste. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur (+ pour passer à la prochaine liste de pistes et sur (- pour retourner au début de la liste de pistes précédente. à suivre 231 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD) ■ Enregistrement d’un CD de musique sur disque dur ■ Si le CD est écouté dans l’unité audio pour la première fois Numéro d’album Icône d’enregistrement Les chansons sur le CD de musique sont enregistrées automatiquement sur le disque dur par défaut. u L’icône d’enregistrement indique que le CD est en train d’être enregistré. 1Enregistrement d’un CD de musique sur disque dur Il est possible de mémoriser jusqu’à 9999 pistes. Le système supporte la fonction d’enregistrement du format CD audio standard seulement. 2 CD recommandés P. 273 Le système n’accepte pas le format CD audio avec une protection contre la copie. Gracenote® recherche l’information sur le titre du CD enregistré dans le disque dur. Si l’information est trouvée, les titres des chansons seront affichés. Numéro d’enregistrement de piste en cours Caractéristiques ■ Arrêter l’enregistrement 1. Appuyer sur 2. Tourner pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). pour sélectionner Cancel Rec to HDD (annuler l’enregistrement sur disque dur), puis appuyer sur . Si on éteint le commutateur d’allumage pendant l’enregistrement d’un CD, il pourrait y avoir des pauses entre les chansons rejouées à partir du disque dur. Les fonctions pour avancer et retourner en arrière, de répétition, de lecture aléatoire et de balayage ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement. Il est possible d’écouter des pistes sur d’autres listes d’albums pendant l’enregistrement. Aucune indemnisation n’est offerte en cas d’échec de l’enregistrement ou de perte de l’enregistrement de données audio pour une raison ou une autre. 232 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD) ■ Comment choisir un mode de lecture pour le disque dur (HDD) Pendant la lecture d’un disque dur, il est possible de sélectionner les modes de répétition, de lecture aléatoire et de balayage. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner Repeat (répéter), Random (aléatoire), ou Scan (balayer), puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner Repeat (répéter), Random (aléatoire), ou Scan (balayer), puis appuyer sur 3. Tourner pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU Éléments du menu de mode de lecture OFF (désactivé) TRACK REPEAT (répétition de la piste) : Permet de répéter la piste en cours. TRACK SCAN (balayage de pistes) : Permet de lire un échantillon de chaque piste sur le disque dur. TRACK RANDOM (piste aléatoire) : Permet une lecture aléatoire de toutes les pistes sur le disque dur. Caractéristiques ■ Pour arrêter un mode de lecture 1Comment choisir un mode de lecture pour le disque dur (HDD) . pour sélectionner OFF (désactiver), puis appuyer sur . à suivre 233 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD) 1Configuration HDD (disque dur) ■ Configuration HDD (disque dur) ■ Enregistrer un CD manuellement 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner HDD Setup (configuration du disque dur), puis appuyer sur 3. Tourner (enregistrement d’un CD), puis appuyer sur 4. Tourner pour sélectionner MANUAL (manuel), puis appuyer sur . . Caractéristiques 5. Déplacer pour sélectionner RETURN (retour). 6. Tourner pour sélectionner Rec to HDD (enregistrer sur disque dur). Appuyer sur . u Pour annuler l’enregistrement, tourner pour sélectionner Cancel Rec to HDD (annuler l’enregistrement sur disque dur). Appuyer sur 234 . pour sélectionner CD Recording . Éléments du menu de HDD Setup (configuration du disque dur) CD Recording (enregistrement d’un CD) : 2 Enregistrer un CD manuellement P. 200 Gracenote Info. Update (mise à jour de l’information Gracenote) : 2 Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album P. 202 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD) ■ Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album 1Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album 1. Insérer le disque de mise à jour dans la fente prévue à cet effet qui comprend la mise à jour. 2. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 3. Tourner pour sélectionner HDD Setup (configuration du disque dur). 4. Tourner pour sélectionner Gracenote Info. Update (mise à jour de l’information Gracenote), puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner le média de la source de mise à jour, soit USB ou DISC et appuyer ensuite sur . 6. Tourner pour sélectionner Yes (oui). Appuyer sur 7. Tourner pour sélectionner OK sur l’écran de confirmation. Appuyer sur Pour obtenir des fichiers mis à jour : Consulter un concessionnaire É.-U. : Aller à www.honda.com. Canada : Aller à www.honda.ca. Lorsqu’on effectue une mise à jour, tous les renseignements antérieurs à la mise à jour sont écrasés ou supprimés. 2 Contrat de licence d’utilisation Gracenote® P. 476 pour débuter la mise à jour. . Caractéristiques à suivre 235 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD) 1Recherche de musique ■ Recherche de musique Chercher la musique enregistrée sur le disque dur en faisant appel à six méthodes différentes. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner MUSIC SEARCH (recherche de musique). Albums, Artists (artistes) et Tracks (pistes) affichent les listes par ordre alphabétique. Ripped Date (date d’extraction audionumérique) affiche les albums dans l’ordre chronologique. Il est également possible de rechercher la musique sur le disque dur au moyen des commandes vocales du SBV. RANDOM ALL TRACKS (lecture aléatoire de toutes les pistes) Déplacer pour sélectionner RANDOM ALL TRACKS (lecture aléatoire de toutes les pistes) pour écouter de façon aléatoire toutes les pistes enregistrées sur le disque dur. Caractéristiques 236 2. Tourner pour sélectionner un élément. Appuyer sur . u Déplacer ou pour sélectionner les onglets alphabétiques sur certains écrans. u La première piste commence à jouer. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD) 1Ajout d’une piste à une liste d’écoute d’utilisateur ■ Ajout d’une piste à une liste d’écoute d’utilisateur Ajouter une piste à partir d’une liste d’écoute à une des six listes d’écoute d’utilisateur. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner Add to Playlist (ajouter à la liste d’écoute) et appuyer ensuite sur Le nombre maximal de chansons dans chacune des six listes d’écoute de l’utilisateur est de 999. Les chansons plus anciennes disparaissent lorsqu’on ajoute des chansons nouvelles. L’ajout d’une piste de la liste d’écoute de l’utilisateur à la même liste d’écoute fera en sorte que la piste apparaîtra à deux reprises dans la liste d’écoute. . 3. Tourner pour sélectionner une liste d’écoute. Appuyer sur . u La piste est ajoutée à la fin de la liste d’écoute. Modifier le nom de la liste d’écoute, le titre de la piste, le nom de l’artiste, le genre, ainsi que la position de la piste sur la liste d’écoute actuelle. Il est également possible de supprimer des pistes, des listes d’écoute et des albums. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner Edit Music Info. (modifier info musique) et appuyer ensuite sur La suppression d’un album (liste d’écoute originale) a également pour effet de supprimer les pistes de cet album qui sont enregistrées dans toutes les listes d’écoute d’utilisateur. Caractéristiques 1Modification d’une liste d’écoute ■ Modification d’une liste d’écoute La suppression d’une liste d’écoute ou la suppression de toutes les pistes d’une liste d’écoute n’élimine pas le dossier de la liste d’écoute. Le dossier conserve l’information au sujet du nom de la liste d’écoute et de l’artiste. . 3. Tourner Appuyer sur pour sélectionner un élément. . à suivre 237 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD) Les réglages suivants sont disponibles selon le type de liste d’écoute : • Edit Artist Name (modifier le nom de l’artiste) : Inscrire un nouveau nom d’artiste. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner OK une fois terminé. Décider ensuite d’appliquer le nom du nouvel artiste à l’album (liste d’écoute) et à toutes les pistes, à la piste en cours seulement, à toutes les pistes ou à l’album (liste d’écoute) seulement. • Edit Playlist Name (modifier le nom des listes d’écoute de l’utilisateur) : Entrer le nom d’une nouvelle liste d’écoute. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner OK une fois terminé. • Edit Album Name (modifier le nom de l’album dans les listes d’écoute originales) : Entrer Caractéristiques un nouveau nom d’album. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner OK une fois terminé. • Edit Track Name (modifier le nom de la piste) : Entrer un nouveau nom de piste. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner OK une fois terminé. • Edit Genre (modifier le genre) : Sélectionner un nouveau genre. Sélectionner ensuite la liste d’écoute originale pour appliquer le genre. • Edit Track Order (modifier l’ordre des pistes dans les listes d’écoute de l’utilisateur) : Sélectionner la piste qu’il faut déplacer, puis sélectionner sa nouvelle position. Répéter l’opération pour déplacer plus d’une piste. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner OK une fois terminé. • Delete Playlist (supprimer la liste d’écoute) : Supprime la liste d’écoute de l’utilisateur. Tourner pour sélectionner Yes (oui) après le message de confirmation pour supprimer la liste d’écoute. • Delete Album (supprimer l’album) : Supprime la liste d’écoute originale. Tourner pour sélectionner Yes (oui) après le message de confirmation pour supprimer l’album. • Delete Track (supprimer la piste) : Supprime la piste actuelle. Tourner pour sélectionner Yes (oui) après le message de confirmation pour supprimer la piste actuelle. 238 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture audio d’un disque dur (HDD) 1Affichage des renseignements musicaux ■ Affichage des renseignements musicaux Afficher l’information au sujet de la pièce musicale (nom de l’album, nom de l’artiste, genre) d’un album (liste d’écoute originale). u Gracenoter recherche l’information de l’album présentement choisi (liste d’écoute originale). 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). Le nombre maximal de listes d’écoute originales est de 999, avec un maximum de 99 chansons par liste d’écoute. Chaque album CD représente une liste d’écoute originale. 2. Tourner pour sélectionner Add to Get Music Info. (pour de l’info. sur la musique) et appuyer ensuite sur . Caractéristiques 3. Tourner pour sélectionner un album. Appuyer sur . u L’information est affichée. 239 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® Faire jouer un iPod® Connecter l’iPod® au câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer sur le bouton USB/AUX. 2 Câble de périphérique USB P. 173 Modèles sans système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton USB/AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod® (s’il est connecté). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de chanson. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. 240 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® Modèles avec système de divertissement arrière Bouton USB/AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod® (s’il est connecté). Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de chanson. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. à suivre 241 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® ■ Pour choisir un fichier à partir du menu de l’iPod® 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, déplacer pour sélectionner MUSIC SEARCH (recherche de musique). 2. Tourner pour sélectionner un menu. Menu de l’iPod® Caractéristiques 242 3. Appuyer sur menu. 4. Tourner appuyer sur pour afficher les éléments de ce pour choisir un élément, puis . 1Faire jouer un iPod® Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou la version. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio. 2 iPod®/mémoire flash USB P. 268 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® 1Choisir un mode de lecture ■ Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner Repeat or Shuffle (répétition ou aléatoire) et appuyer ensuite sur 3. Tourner Éléments de mode de lecture sur . Éléments du menu de mode de lecture OFF (désactivé) Lecture aléatoire : Permet de lire tous les fichiers disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Lect. aléatoire albums : Permet de lire tous les albums disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Repeat (répétition) : Permet de répéter la piste en cours. pour choisir un mode, puis appuyer . 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner Repeat or Shuffle (répétition ou aléatoire) et appuyer ensuite sur 3. Tourner Caractéristiques ■ Pour arrêter un mode de lecture . pour sélectionner OFF (désactivé), puis appuyer sur . 243 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA ou AAC*1. Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton USB/AUX. 2 Câble de périphérique USB P. 173 Modèles sans système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio. 244 Bouton USB/AUX Appuyer pour sélectionner la mémoire flash USB (si elle est connectée). Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Modèles avec système de divertissement arrière Bouton USB/AUX Appuyer pour sélectionner la mémoire flash USB (si elle est connectée). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. à suivre 245 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, déplacer pour sélectionner FOLDER LIST (liste de dossiers). 2. Tourner pour sélectionner un dossier. 3. Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 4. Tourner appuyer sur Caractéristiques 246 pour sélectionner un fichier, puis . 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 272 Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message UNPLAYABLE FILE (fichier incompatible) puis passe au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio. 2 iPod®/mémoire flash USB P. 268 RANDOM ALL TRACKS (lecture aléatoire de toutes les pistes) Déplacer pour sélectionner RANDOM ALL TRACKS (lecture aléatoire de toutes les pistes) pour écouter de façon aléatoire toutes les pistes enregistrées sur la mémoire flash USB. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB 1Choisir un mode de lecture ■ Choisir un mode de lecture Pendant la lecture d’un fichier, il est possible de sélectionner les modes de répétition, de lecture aléatoire et de balayage. Éléments de mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner Repeat (répéter), Random (aléatoire), ou Scan (balayer), puis appuyer sur 3. Tourner sur . pour choisir un mode, puis appuyer . 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 2. Tourner pour sélectionner Repeat (répéter), Random (aléatoire), ou Scan (balayer), puis appuyer sur 3. Tourner Caractéristiques ■ Pour arrêter un mode de lecture Éléments du menu de mode de lecture OFF (désactivé) TRACK REPEAT (répétition de la piste) : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. FOLDER REPEAT (répétition du dossier) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. FOLDER RANDOM (lecture aléatoire de dossiers) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. TRACK RANDOM (piste aléatoire) : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. TRACK SCAN (balayage de pistes) : Permet de lire un échantillon de chaque fichier du dossier en cours de lecture. FOLDER SCAN (balayage de dossiers) (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire un échantillon du premier fichier de chaque dossier. . pour sélectionner OFF (désactivé), puis appuyer sur . 247 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth®. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 305 Modèles sans système de divertissement arrière 1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio Certains téléphones dotés de capacités audio continues et compatibles avec Bluetooth® ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1 888 528-7876. • Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines fonctions du dispositif des données tout en conduisant. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou changer de fichier. Bouton USB/AUX Appuyer pour sélectionner Bluetooth® Audio. pour Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. 248 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Modèles avec système de divertissement arrière Bouton USB/AUX Appuyer pour sélectionner Bluetooth® Audio. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton AUDIO Appuyer sur ce bouton pour afficher la chaîne sonore sur l’écran de navigation. à suivre 249 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio 1Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio ■ Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL. 2. Appuyer sur le bouton USB/AUX. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se peut qu’un autre téléphone compatible avec HFL et qui n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà lié. Caractéristiques 2. Tourner . est enfoncé, le réglage alterne entre Pause (interrompre) et 1Pour passer au mode HFL ■ Pour passer au mode HFL Appuyer sur le bouton (prise d’appel) sur le volant de direction pour recevoir un appel lorsque le système Bluetooth® Audio fonctionne. 2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 301 Appuyer sur le bouton (raccrocher) pour mettre fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio. Bouton Bouton 250 Si un appareil audio est connecté à la prise d’entrée auxiliaire, il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton USB/ AUX de façon répétitive pour sélectionner la chaîne sonore Bluetooth®. pour se déplacer et sélectionner AUDIO MENU pour sélectionner Reprendre/Interrompre, puis appuyer sur Chaque fois que le bouton Resume (reprendre). La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Passer à un autre mode interrompt la musique qui joue depuis le téléphone. ■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier 1. Appuyer sur le bouton AUDIO, puis sur (menu audio). Pour faire jouer des fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode Interrompre, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à l’appel. Menu principal Table des matières Système de divertissement arrière * Permet aux passagers arrière de profiter d’une source de divertissement différente de celle des passagers avant, tel un DVD, un CD, une bibliothèque de CD *, un lecteur de disque dur * ou la radio. ■ Casque d’écoute sans fil 1Système de divertissement arrière * REMARQUE L’affichage suspendu de ce véhicule, si équipé, comprend des composantes contenant du mercure. S’il est démonté, veuillez réutiliser, recycler ou éliminer ce déchet dangereux de manière appropriée. Les passagers du siège arrière peuvent écouter l’audio à partir du système de divertissement arrière avec un casque d’écoute sans fil fourni avec le véhicule. Pour mettre en fonction : Pivoter l’écouteur de gauche vers l’extérieur. Pour régler le volume : Tourner la molette au bas de l’écouteur de droite. Le système est aussi compatible aux prises d’entrée auxiliaire de jeux vidéo standard. Les prises sont à l’arrière du compartiment de la console centrale. V = Prise vidéo L = Prise audio gauche R = Prise audio droite Caractéristiques Prises d’entrée auxiliaire 1Casque d’écoute sans fil Deux casques d’écoute sans fil sont fournis avec ce véhicule. Porter le casque d’écoute correctement avec l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche, et celui portant la marque R sur l’oreille droite. Si le casque d’écoute est porté à l’envers, cela peut avoir une effet sur la réception audio. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 251 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Écran suspendu 1 Écran suspendu Appuyer sur le bouton OPEN (ouvrir) et tirer l’écran vers le bas jusqu’au premier ou au deuxième cran d’arrêt jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE L’affichage suspendu de ce véhicule, si équipé, comprend des composantes contenant du mercure. S’il est démonté, veuillez réutiliser, recycler ou éliminer ce déchet dangereux de manière appropriée. Le panneau de commande arrière peut être utilisé comme une télécommande. Appuyer sur le bouton RELEASE (dégager) pour le retirer. Écran suspendu Caractéristiques Fonctionnement du système Pour faire fonctionner le système, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w ou ACCESSOIRE (q . Appuyer sur le bouton pour activer le système (témoin allumé). ■ Bouton sur le panneau avant Lorsqu’on appuie sur le bouton (témoin allumé), le signal sonore retentit deux fois et l’affichage avant affiche ce qui apparaît sur l’écran suspendu arrière. Les haut-parleurs avant jouent alors la source audio qui joue à l’arrière. Bouton REAR POWER (alimentation à l’arrière) Bouton REAR SOURCE (source arrière) 252 1 Fonctionnement du système Si on n’utilise pas le système à partir du panneau avant pendant plus de 20 secondes, le témoin sur le bouton s’éteint, puis l’affichage avant retourne à l’écran précédent. Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Fonctions et menus du système pour les DVD Bouton (alimentation) Appuyer pour allumer le système. Boutons 3, 4, , et ENT (entrer) Utiliser 3, 4, ou pour mettre un élément du menu en surbrillance et appuyer sur le bouton ENT (entrer) pour faire une sélection. Bouton DVD Appuyer pour regarder un DVD. Boutons SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de chapitre. Bouton (lecture/pause) Appuyer pour interrompre ou reprendre la lecture d’un DVD. Bouton (éclairage) Appuyer pour illuminer les boutons et les barres pendant quelques secondes. Bouton de retour en arrière Maintenir enfoncé pour revenir aux chapitres précédents. Bouton CANCEL (annuler) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou la fonction précédente. Bouton SETUP (configuration) Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour afficher les options suivantes : Bouton MENU Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le bouton MENU pour afficher les options suivantes : Top Menu (menu principal) Menu Play Mode Audio (mode de Subtitle (sous-titre) lecture) Angle Search Title (titre) (recherche) Chapter (chapitre) NumInput (Entréenum) Repeat (répétition) Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) Appuyer pour afficher le statut du DVD en cours de lecture. Disp Adjust (réglage affichage) ( P. 259) Aspect Ratio (Rapport de cadre) ( P. 259) Caractéristiques Bouton d’avance rapide Maintenir enfoncé pour avancer rapidement aux prochains chapitres. Brightness (luminosité) Contrast (contrast) Black Level (niveau de noir) Tint (teinte) Color (couleur) Normal Wide (large) Zoom Full (plein) PERSONAL SURROUND (ambiophonie personnelle) ( P. 259) Language (Langue) ( P. 259) à suivre 253 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Faire jouer un DVD • Insérer un DVD dans la fente inférieure de l’unité audio avant. u Le système démarre le DVD automatiquement. 1Faire jouer un DVD Le lecteur de DVD est à l’usage des passagers prenant place à l’arrière seulement. • Pour avancer rapidement, maintenir enfoncée la barre (sauter) et, pour revenir en arrière, maintenir enfoncée la barre sur le panneau avant. • Pour aller au chapitre suivant, appuyer sur la barre et pour aller au début du chapitre en cours, appuyer sur la barre sur le panneau avant. Appuyer rapidement deux fois sur la barre pour aller au chapitre précédent. Modèles sans système de navigation ■ Configuration du lecteur de DVD à partir du panneau avant Caractéristiques Appuyer sur le bouton sur le panneau avant pendant la lecture d’un DVD et le REAR MENU (menu arrière) s’affichera à l’avant. Tourner pour sélectionner DVD Setup (configuration DVD), puis appuyer sur . Configurer le mode audio : 1. Tourner pour sélectionner Audio, puis appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner la langue du mode audio qui est disponible sur le DVD et appuyer ensuite sur . Configurer les sous-titres : 1. Tourner pour sélectionner Subtitle (sous-titre), puis appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner une langue de sous-titre disponible sur le DVD. 254 Si on a désactivé la fonction de lecture automatique, il faut appuyer sur le bouton (lecture) sur le panneau avant ou la télécommande. Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système Lecture automatique activée : 1. Tourner pour choisir Auto Play On (lecture automatique activée), puis appuyer sur . 2. Le crochet disparaît et la fonction de lecture automatique s’éteint. u Lorsque cette fonction est éteinte, la lecture du DVD ne commence pas automatiquement dès que le disque est inséré. Appuyer sur le bouton pour débuter la lecture. Title/Chapter Search (recherche de titre/chapitre) : 1. Tourner pour sélectionner Title Search (rechercher un titre) ou Chapter Search (rechercher un chapitre) et ensuite appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner un titre ou un numéro de chapitre, puis appuyer sur . Modèles avec système de navigation Title/Chapter Search (recherche de titre/chapitre) : 1. Tourner pour sélectionner Title Search (rechercher un titre) ou Chapter Search (rechercher un chapitre) et ensuite appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner un titre ou un numéro de chapitre, puis appuyer sur Caractéristiques Appuyer sur le bouton sur le panneau avant pendant la lecture d’un DVD. Tourner pour sélectionner DVD Setup (configuration DVD), puis appuyer sur . . Configuration du mode audio : 1. Tourner pour sélectionner Audio, puis appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner la langue du mode audio qui est disponible sur le DVD et appuyer ensuite sur . à suivre 255 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système Configuration des sous-titres : 1. Tourner pour sélectionner Subtitle (sous-titre), puis appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner une langue de sous-titre disponible sur le DVD. Configuration du mode de répétition : 1. Tourner pour sélectionner Repeat (répétition), puis appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner l’icône au centre pour répéter le chapitre actuel, l’icône sur la droite pour répéter le titre actuel ou la touche OFF (désactiver) pour mettre fin à la répétition. Caractéristiques 256 Lecture automatique : 1. Tourner pour choisir Auto Play (lecture automatique), puis appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner OFF (désactivé) ou ON (activé), puis appuyer sur . u Lorsque cette fonction est éteinte, la lecture du DVD ne commence pas automatiquement dès que le disque est inséré. Appuyer sur le bouton pour débuter la lecture. ■ Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) sur la télécommande Appuyer sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) lorsque le DVD joue pour afficher le statut actuel des caractéristiques du titre, du chapitre, du temps écoulé, de l’angle, des soustitres, des fonctions audio et du son. 1Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) sur la télécommande Appuyer de nouveau sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/ dérouler) pour retourner. Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Bouton MENU sur la télécommande Appuyer sur le bouton MENU lorsque le DVD joue pour afficher les options disponibles. Utiliser les boutons et pour mettre l’option en surbrillance, puis appuyer sur le bouton ENT (entrer). Menu : Le menu des titres du DVD apparaît. Play Mode (mode de lecture) : Il est possible de changer les trois réglages suivants : Audio – Sélectionner une langue audio disponible sur le DVD. Les caractéristiques sonores (Dolby Digital, LPCM, MPEG Audio, etc.) de la version audio sélectionnée sont aussi affichées. Sous-titre – Sélectionner un sous-titre qui est disponible sur le DVD. Angle – Sélectionner un angle de visionnement disponible sur le DVD. Si le DVD en cours de lecture ne possède pas plusieurs angles, seulement une option Angle 1 apparaît. Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner. à suivre Caractéristiques Top Menu (menu principal) : La page principale du menu des titres du DVD apparaît. Le menu des titres apparaît aussi en appuyant sur le bouton MENU lorsque le DVD est dans la fente et que celui-ci ne joue pas. Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner. 257 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système Search (recherche) : Il est possible de rechercher un segment dans un DVD en utilisant les méthodes suivantes. Recherche de titre – Sélectionner le titre qu’on veut faire jouer. Recherche de chapitre – Sélectionner le chapitre qu’on veut faire jouer. NumInput (Entréenum) : Entrer un numéro à deux chiffres, si fourni avec le DVD, pour trouver le segment à jouer. 1. Sélectionner NumInput (entréenum) pour aller à l’écran d’entrée de chiffres. 2. Utiliser les boutons 3, 4, et pour entrer des chiffres. u Si on veut supprimer un chiffre, sélectionner DEL (supprimer). 3. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les deux chiffres sont entrés. Appuyer sur le bouton ENT (entrer) pour entrer le choix. Caractéristiques 258 Repeat (répétition) : Mettre cette option en surbrillance et appuyer sur le bouton ENT (entrer) pour changer le mode de répétition de la répétition du chapitre et du titre, à l’annulation de la répétition. Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande 1Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) lorsque le DVD joue pour afficher les options disponibles. Utiliser les boutons et pour mettre l’option en surbrillance, puis appuyer sur ENT (entrer). Aspect Ratio (rapport de cadre) : On peut sélectionner le mode écran avec un rapport d’aspect différent soit Normal, Wide (large), Zoom et Full (plein). Une fois que le mode est sélectionné, attendre environ une seconde avant que la lecture reprenne avec l’aspect sélectionné. Caractéristiques Disp Adjust (réglage affichage) : Les réglages Brightness (luminosité), Contrast (contraste), Black Level (niveau de noir), Tint (teinte) et Color (couleur) peuvent être configurés sur l’écran suspendu. Pour revenir aux réglages d’affichage par défaut, sélectionner Reset (réinitialiser). Une fois que tous les réglages sont complétés, l’écran revient à l’écran SETUP (configuration) du haut, ou appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) pour retourner. Certains formats de DVD ne permettent pas de régler certaines fonctions. PERSONAL SURROUND (ambiophonie personnelle) : On peut sélectionner le mode d’effet sonore qui correspond à la source audio du DVD soit Music (musique), Cinema (cinéma) et Voice (voix). Pour désactiver cette fonction, sélectionner Off (désactivé). Language (langue) : La langue d’affichage peut être sélectionnée entre English, Français ou Español. à suivre 259 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système Lorsque le DVD ne joue pas Réglages initiaux – Avant de faire jouer un DVD, appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour établir les réglages initiaux de la langue, de gamme dynamique et de l’indicateur d’angle. Caractéristiques Language Settings (réglages de la langue) : Sélectionner la langue d’affichage des menus du DVD (Menu Language [langue du menu]), du mode audio du DVD (Audio Language [langue de l’audio]) et des sous-titres du DVD (Subtitle Language [langue des sous-titre]). 1. Sélectionner le réglage de la langue. 2. Sélectionner une langue entre anglais, français, espagnol, arabe, allemand, italien, néerlandais, chinois, coréen, thaïlandais, japonais ou other (autre). 3. Si other (autre) a été sélectionné, il faut entrer le code à quatre chiffres de la langue pour configurer la langue qui n’apparaît pas dans la liste. Sélectionner Yes (oui) pour aller à l’écran d’entrée des chiffres. u Pour revenir à l’écran de réglage de la langue, sélectionner No (non). 4. Appuyer sur le bouton ENT (entrer) à chaque fois pour confirmer le chiffre entré. u Si on veut supprimer un chiffre, sélectionner DEL (supprimer). 5. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les quatre chiffres sont entrés. Appuyer sur le bouton ENT (entrer) pour confirmer. Dynamic Range (orientation dynamique) : Cette fonction réduit la différence entre les niveaux de bruit fort et moins fort. Sélectionner ON (activé) ou OFF (désactivé). Angle Mark (indicateur d’angle) : Il est possible de choisir d’afficher le repère d’angle apparaissant dans le coin supérieur droit de l’écran en changeant l’angle de vision pendant la lecture du DVD. Sélectionner ON (activé) ou OFF (désactivé). 260 1Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande Réglages initiaux : Les langues énumérées précédemment varient selon le disque. Il se peut qu’il soit impossible de configurer la langue choisie. Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Fonctions et menus du système pour l’audio Bouton (alimentation) Boutons 3, 4, , et ENT (entrer) Utiliser 3, 4, ou pour mettre un élément Appuyer pour allumer le système. du menu en surbrillance et appuyer sur le Bouton CD/HDD * bouton ENT (entrer) pour faire une sélection. Appuyer pour faire jouer un CD ou un lecteur de disque dur. Bouton XM Bouton AM/FM Appuyer sur ce Bouton CD/CDL * Appuyer pour écouter bouton pour Appuyer pour écouter un CD ou une bibliothèque de CD. la radio AM ou FM. écouter la radio XM. Boutons SKIP (sauter) 2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 175, 216 Bouton (lecture/pause) Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture du CD. Bouton CANCEL (annuler) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou la fonction précédente. Bouton (éclairage) Appuyer pour illuminer les boutons et les barres pendant quelques secondes. Caractéristiques Bouton d’avance rapide Maintenir enfoncé pour aller à la piste suivante. Bouton de retour en arrière Maintenir enfoncé pour revenir à la piste précédente. Bouton AUX Appuyer pour utiliser un USB, un iPod, une vidéo auxiliaire (arrière) ou une audio auxiliaire (avant). Bouton SETUP (configuration) 2 Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande P. 259 Bouton SCROLL (dérouler) Appuyer pour changer le mode recherche de la radio XM et faire défiler les titres du CD. Bouton MENU Appuyer pour afficher le menu audio pour la radio AM/FM, la radio XM ou CD sur l’écran suspendu. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 261 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Faire jouer la radio AM/FM à l’arrière Appuyer sur le bouton AM/FM. Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU pendant que la radio fonctionne, le menu audio apparaît sur l’écran suspendu. Les fonctions disponibles sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant. Le fonctionnement du bouton SKIP (sauter) sur le panneau de commande est identique à celui de la barre SKIP (sauter) sur le panneau avant pour le fonctionnement de la radio AM/FM. 2 Écoute de la radio AM/FM P. 186 ■ Faire jouer la radio XM à l’arrière Caractéristiques 262 Appuyer sur le bouton XM. Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU pendant que la radio fonctionne, le menu audio apparaît sur l’écran suspendu. Les fonctions disponibles sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant. Le fonctionnement du bouton SKIP (sauter) sur le panneau de commande est identique à celui de la barre SKIP (sauter) sur le panneau avant pour le fonctionnement de la radio XM. 2 Écouter la radio XM® * P. 190 Pour changer le mode entre la catégorie et les canaux, maintenir enfoncé le bouton TITLE/ SCROLL (titre/dérouler) pendant cinq secondes. * Non disponible sur tous les modèles 1Fonctions et menus du système pour l’audio Si on appuie sur le bouton sur le panneau avant, on peut faire fonctionner le système de divertissement arrière à partir de l’affichage avant. 2 Bouton sur le panneau avant P. 252 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Faire jouer un CD, une bibliothèque de CD * et un lecteur de disque dur * Appuyer sur le bouton CD/CDL ou CD/HDD. Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont Repeat (répéter), Random (lecture aléatoire) et Scan (balayer). Ces fonctions sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant. 2 Faire jouer un CD P. 193 2 Lecture de la bibliothèque de CD P. 197 2 Lecture audio d’un disque dur (HDD) P. 230 1Fonctions et menus du système pour l’audio Le système joue aussi les CD audio compatibles ou enregistrés en format MP3/WMA/AAC insérés dans la fente inférieure. Les passagers à l’avant peuvent écouter le même CD ou sélectionner une autre source audio. 2 Disques compatibles P. 265 2 Sources audio pour sièges avant et arrière P. 264 Pour faire défiler les données des titres audio, appuyer sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/ dérouler). ■ Lecture d’un iPod® et d’une mémoire flash USB Caractéristiques Appuyer sur le bouton AUX. Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont Repeat (répéter), Random (lecture aléatoire) et Scan (balayer). Ces fonctions sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant. 2 Faire jouer un iPod® P. 203 2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 207 Pour faire défiler les données des titres audio, appuyer sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/ dérouler). * Non disponible sur tous les modèles 263 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uSources audio pour sièges avant et arrière Sources audio pour sièges avant et arrière Le tableau indique les combinaisons de source audio possibles pendant l’utilisation simultanée de la chaîne sonore avant et du système de divertissement arrière. Avant Radio AM/FM Radio XM CD Radio AM/FM Oui Oui Oui Radio XM Oui Oui CD Oui Oui Bibliothèque de CD Oui Oui HDD Oui DVD USB iPod® Arrière Bibliothèque HDD de CD (disque dur) DVD*1 USB iPod® Caractéristiques Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non Oui*2 Non Oui Oui Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui *1 : Les passagers du siège avant peuvent entendre le DVD à partir des haut-parleurs avant. *2 : Il existe deux possibilités. Il est possible de faire jouer deux CD différents, le premier pour les sièges avant et le deuxième pour les sièges arrière si les fentes supérieure et inférieure sont utilisées. Si une seule fente est utilisée, la même source audio peut être utilisée pour les sièges avant et arrière. 264 1Sources audio pour sièges avant et arrière Oui : Ces sources audio peuvent être lues simultanément. Non : Ces sources audio ne peuvent pas être lues simultanément. Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uDisques compatibles Disques compatibles Les disques portant l’étiquette de ces marques peuvent être joués par le système de divertissement arrière du véhicule. Vérifier aussi que le code de région 1 ou ALL (toutes) figurent sur l’emballage ou la pochette du disque. Les DVD-ROM ne sont pas compatibles avec cette unité. 1Disques compatibles Ce produit intègre la technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est destinée à des fins de visionnement résidentiel et autres fins limitées, à moins d’être autrement autorisées par Macrovision. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, MLP Lossless et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Caractéristiques Fabriqué sous licence des brevets américains numéros : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 ainsi que d’autres brevets américains et d’ailleurs au monde qui ont été accordés ou qui sont en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques de commerce déposées et le logo et le symbole DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. Tous droits réservés. L’ingénierie inverse ou le démontage sont interdits. 265 Menu principal Table des matières Messages d’erreur audio Lecteur CD Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher. Modèles sans système de navigation Message d’erreur Caractéristiques 266 Cause UNSUPPORTED FILE Format incompatible de la piste/du fichier CHECK DISC Erreur de disque Solution ● La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement. ● S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé. 2 Protection des CD P. 274 Menu principal Table des matières uuMessages d’erreur audiouLecteur CD Modèles avec système de navigation Message d’erreur Cause BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL Erreur servo BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL PUSH EJECT Erreur mécanique MECH ERROR Erreur mécanique CHECK DISC Erreur de focus Le disque viole le droit d’auteur DVD incompatible Solution ● ● Erreur de chargement UNSUPPORTED Format de la piste incompatible HEAT ERROR Température élevée ● ● ● La piste courante sera omise. La lecture de la piste compatible suivante reprend automatiquement. ● Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur s’efface. Caractéristiques CHECK DISC LOAD ● Appuyer sur le bouton (éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente. 2 CD recommandés P. 273 Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton et extraire le disque. Insérer un disque différent. Si le nouveau disque est lu sans difficulté, le premier disque est défectueux. Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur. 267 Menu principal Table des matières uuMessages d’erreur audiouiPod®/mémoire flash USB iPod®/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod® ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Modèles sans système de navigation Message d’erreur USB ERROR Solution Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité d’adaptation USB. BAD USB DEVICE PLEASE CHECK Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est branché. Débrancher l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la OWNERS MANUAL rallumer. Ne pas rebrancher l’appareil qui a suscité l’erreur. Caractéristiques 268 NO SONG Apparaît lorsque l’iPod® est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. UNSUPPORTED VER Apparaît lorsqu’un iPod® incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod® compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod® avec la version la plus récente. Essayez de nouveau la connexion Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod®. Reconnecter l’iPod®. UNPLAYABLE FILE Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes. La chanson suivante joue ensuite. Aucune chanson Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. UNSUPPORTED Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. Menu principal Table des matières uuMessages d’erreur audiouiPod® iPod® Modèles avec système de navigation Message d’erreur Cause Solution UNSUPPORTED Apparaît lorsqu’un iPodr incompatible est connecté. Mettre l’iPodr à jour avec la dernière version. CONNECT RETRY Apparaît lorsque l’iPodr ne peut être authentifié. Reconnecter l’iPodr. NO SONG Apparaît lorsqu’il n’y a aucune piste Mémoriser les pistes dans l’iPodr. dans l’iPodr. Caractéristiques 269 Menu principal Table des matières uuMessages d’erreur audiouMémoire flash USB Mémoire flash USB Modèles avec système de navigation Message d’erreur Solution Caractéristiques FILE ERROR Le système ne peut pas lire la(les) piste(s). Vérifier les pistes sur la mémoire flash USB. Il est possible que les pistes aient subi des dommages. UNSUPPORTED Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. UNPLAYABLE FILE Apparaît lorsque les pistes dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes. La chanson suivante joue ensuite. NO SONG Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucune Enregistre les pistes en format MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash piste en format MP3, WMA ou AAC USB. dans la mémoire. Apparaît lorsque la fonction de protection de courant excessif du BAD USB DEVICE PLEASE CHECK système arrête d’alimenter l’USB OWNER'S MANUAL parce qu’un dispositif incompatible est connecté. ERROR 270 Cause Déconnecter l’appareil. Éteindre la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Apparaît lorsqu’une erreur de la mémoire morte interne de la clé USB Essayer une mémoire flash USB différente. se produit. Menu principal Table des matières uuMessages d’erreur audiouMessages d’erreur du lecteur DVD Modèles avec système de divertissement arrière Messages d’erreur du lecteur DVD Message d’erreur Cause CHECK DISC Erreur de FOCUS Mech Error Erreur mécanique CHECK REGION Code de région non valide UNSUPPORTED FILE Format incompatible du DVD Solution Appuyer sur le bouton d’éjection de disque et retirer le disque. Vérifier si le message d’erreur persiste. Insérer le disque de nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si le disque ne peut être retiré, consulter un concessionnaire. Le disque ne peut pas être lu dans cette unité. Éjecter le disque, puis insérer un disque compatible avec le système. Caractéristiques 271 Menu principal Table des matières Renseignements généraux sur la chaîne sonore Service de radio XM® * ■ Abonnement à la radio XM® 1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir l’identité radio sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que 0 apparaisse. 2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’identification de la radio et son numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio XM®. ■ Réception de la radio XM® Appuyer sur le bouton (XM®) et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour une meilleure réception. Caractéristiques 272 ■ Affichage des messages de la radio XM® LOADING (chargement) : XM® fait le chargement des renseignements audio ou du programme. Ch hors des ondes : La station ne diffuse pas présentement. Ch interdit : Le code par cryptage fait l’objet d’une mise à jour. Les stations 0 et 1 continuent de fonctionner normalement. NO SIGNAL (aucun signal) : Le signal est trop faible à l’endroit actuel. Ch non disponible : La station choisie n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste ou sur le titre n’est pas disponible. CHECK ANTENNA (vérifier antenne) : L’antenne XM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles 1Abonnement à la radio XM® Coordonnées de radio XM® : É.-U. : XM® Radio au www.siriusxm.com ou au 1-800-8529696 Canada : XM® Canada au www.xmradio.ca ou au 1-877209-0079 1Réception de la radio XM® Les satellites de XM® sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent interrompre la réception satellite. Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes plus on s’éloigne de l’équateur en roulant en direction nord. Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes : • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule • Dans les tunnels • Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages du toit Menu principal Table des matières uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés CD recommandés • Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour l’utilisation audio. • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés. • Utiliser seulement des CD standards de forme ronde. 1CD recommandés Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire jouer certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions. Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations. ■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. à suivre Caractéristiques • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de 273 Menu principal Table des matières uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés ■ Protection des CD Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD : • Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers le bord extérieur. • Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces. • Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de disques. • Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. • Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD. • Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de crayon-feutre sur le CD. 1Protection des CD REMARQUE Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à l’intérieur et endommager l’unité audio. Exemples : ● CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Boursouflé/ déformé Caractéristiques ● ● Scellé CD endommagés Fissuré/ ébréché Petit CD CD de 8 cm (3 po) 274 Avec étiquette/ autocollant Avec anneau en plastique Déformé ● Utilisation de trousse d’étiquettes pour imprimantes CD de mauvaise qualité Ébarbage Menu principal Table des matières uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod® et mémoires flash USB compatibles iPod® et mémoires flash USB compatibles ■ Compatibilité des modèles iPod® Modèle iPod classic® 80/160 Go iPod classic® 120 Go iPod classic® 160 Go (lancé en 2009) iPod® (5e génération) iPod nano® iPod touch® ■ Mémoires flash USB ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles. Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. 1Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre affiché sur un ordinateur ou un appareil. Caractéristiques • Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient 1Compatibilité des modèles iPod® 275 Menu principal Table des matières Récepteur-émetteur universel HomeLink® * Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire. ■ Consignes de sécurité importantes Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnent l’ouvre-porte de garage afin de s’assurer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant. Caractéristiques 276 Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages potentiels. Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de la trajectoire de la porte de garage. Programmation de HomeLink Témoin rouge * Non disponible sur tous les modèles Si vous n’avez programmé aucun des boutons HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les codes précédents. Pour le faire : • Maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons, puis passer à l’étape 1. • Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’étape 1. 1Récepteur-émetteur universel HomeLink® * HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls Inc. Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est équipé d’un système de protection externe, tel un « œil électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner. Menu principal Table des matières uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink 1 Programmer un bouton ■ Programmer un bouton 1. Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer. Reprogrammation d’un bouton Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être remplacé en suivant la procédure suivante. 2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink et le bouton sur la télécommande. Le témoin HomeLink (DÉL) clignote-t-il après dix secondes ? 1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au clignotement du témoin HomeLink. OUI NON OUI Programmation complétée OUI a. Maintenir enfoncés simultanément le bouton de la télécommande et le bouton HomeLink. Ensuite, tout en maintenant le bouton HomeLink, appuyer momentanément sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes. Est-ce que la DÉL clignote dans les 20 secondes qui suivent ? NON 4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. La DÉL HomeLink s’illumine. 5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Le dispositif télécommandé devrait normalement fonctionner. Le témoin HomeLink clignote pendant deux secondes et demeure ensuite allumé. a. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) qui se trouve sur le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvre-porte de garage). Émetteur standard Émetteur à code roulant Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. Le témoin clignote rapidement pendant deux secondes et demeure ensuite allumé pendant environ 23 secondes. 2. Continuer à maintenir enfoncé le bouton HomeLink et suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ». Effacer les codes Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours effacer les codes avant de vendre le véhicule. Caractéristiques 3. Maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink environ une seconde. Le dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionne-t-il ? NON En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi du dispositif, visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515. Programmation complétée b. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes. 277 Menu principal Table des matières Bluetooth® HandsFreeLink® Modèles sans système de navigation Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL ■ Boutons HFL Augmenter le volume Microphone Bouton Parler Caractéristiques Bouton de prise d’appel Conseils pour les commandes vocales • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. • Appuyer momentanément sur le bouton Bouton Raccrocher Bouton de retour Bouton sélecteur Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Phone (téléphone) ou pour répondre à un nouvel appel entrant. (raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel. Bouton (parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Bouton (retour) : Appuyer pour annuler une commande. Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Phone (Téléphone). Bouton sélecteur : Tourner et sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer sur . 278 Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et de caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter le www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Diminuer le volume Bouton PHONE (téléphone) Bouton 1Bluetooth® HandsFreeLink® • • pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage du statut de HFL Témoin Bluetooth S’allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. État d’itinérance Intensité du signal 1Bluetooth® HandsFreeLink® L’affichage indique le statut de l’appel et l’information relative au téléphone. Technologie sans fil Bluetooth® Le mot et les sigles Bluetooth® sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est aux termes d’une licence. Les autres noms et marques de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. Mode HFL 1Affichage du statut de HFL Nom relié à l’appel Niveau de charge de la batterie La langue du système peut être changée à l’anglais, au français ou à l’espagnol. 2 Fonctions personnalisées P. 90 Caractéristiques L’information apparaissant sur l’affichage varie d’un modèle de téléphone à l’autre. 279 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Menus HFL Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w pour utiliser HFL. PHONE ou PHONE Composition abrégée Historique d’appel*1 Caractéristiques Annuaire téléphonique*1 Afficher les listes de numéros en composition abrégée. (jusqu’à 20 numéros par téléphone jumelé) Tous les appels Appels reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Appels effectués Afficher les 20 derniers appels sortants. Appels manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. Recherche alphabétique Afficher le menu pour effectuer une recherche par ordre alphabétique dans l’annuaire du téléphone jumelé. Toutes les listes Composer Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé. Entrer un numéro de téléphone à composer. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 280 Afficher les 20 derniers appels entrants, sortants ou manqués. 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Recomposer Configuration du téléphone Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone. Connexion Ajouter un nouveau téléphone Jumeler un téléphone au système. Connecter un téléphone au système. Déconnecter Déconnecter un téléphone jumelé du système. Supprimer NIP Bluetooth Caractéristiques Connecter Supprimer un téléphone jumelé auparavant. Créer un NIP Bluetooth pour un téléphone jumelé. à suivre 281 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Modifier la composition abrégée Caractéristiques Code de sécurité Choisir un numéro de téléphone dans l’historique des appels ou de l’annuaire, ou l’entrer manuellement pour le configurer en composition abrégée. Supprimer la composition abrégée Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Mémoriser la marque vocale Créer une marque vocale pour une composition abrégée. Supprimer la marque vocale Supprimer une marque vocale pour une composition abrégée. Créer un code de sécurité pour un téléphone jumelé. Réponse automatique Configurer la réponse automatique pour les appels entrants. Transfert automatique Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule. Suppression du système 282 Mémoriser la composition abrégée Effacer du système tous les téléphones jumelés, les entrées de l’annuaire, les compositions abrégées et les codes de sécurité. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Configuration du téléphone ■ Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur . 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. Conseils pour le jumelage : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se vider plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Caractéristiques 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner Phone Not Found? (Téléphone n’a pas été trouvé ?) et faire une recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à HFL. 5. HFL transmet à l’utilisateur un code de jumelage à quatre chiffres à saisir dans le téléphone. Lorsqu’indiqué par le message du téléphone, entrer le code de jumelage à quatre chiffres. 6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. à suivre 283 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Connection (connexion), puis appuyer sur . Caractéristiques 4. Tourner pour sélectionner Add New Phone (ajouter un nouveau téléphone), puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner Empty (Add New) (vide [ajouter nouveau]), puis appuyer sur . 284 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 6. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. Caractéristiques 7. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner Phone Not Found? (Téléphone n’a pas été trouvé ?) et faire une recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 8. HFL transmet à l’utilisateur un code de jumelage à quatre chiffres à saisir dans le téléphone. Lorsqu’indiqué par le message du téléphone, entrer le code de jumelage à quatre chiffres. 9. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. à suivre 285 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier le NIP Bluetooth 1Pour modifier le NIP Bluetooth 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . u Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner Connection (connexion), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Bluetooth PIN (NIP Bluetooth), puis appuyer sur . Caractéristiques 4. Tourner pour sélectionner Fixed PIN (NIP fixe) ou Random PIN (NIP aléatoire), puis appuyer sur . 5. Si on sélectionne Fixed PIN (NIP fixe), entrer un nouveau NIP Bluetooth. u Tourner pour faire une sélection, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner , puis appuyer sur pour supprimer. 286 Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixed (fixé), supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code. Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Random (aléatoire). Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Connection (connexion), puis Delete (supprimer). Caractéristiques 3. Tourner pour sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer sur . u L’icône Bluetooth indique le téléphone en liaison en ce moment. 4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur . u Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le tout a réussi. à suivre 287 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour créer un code de sécurité Caractéristiques Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Security Code (code de sécurité). 3. Sélectionner le téléphone auquel ajouter un code de sécurité. u Tourner pour sélectionner un téléphone auquel ajouter un code de sécurité, puis appuyer sur . 4. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres. u Tourner pour faire une sélection, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner , puis appuyer sur pour supprimer. Si le nom du téléphone sélectionné est protégé par un code de sécurité, la liste de compositions abrégées devient . Liste de compositions abrégées lorsque protégée par code de sécurité 288 1Pour créer un code de sécurité Si le téléphone est déjà protégé par un code de sécurité, il faut entrer le code de sécurité actuel avant de le supprimer ou d’en créer un nouveau. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réponse automatique Il est possible de choisir à quel moment le système HFL répond automatiquement aux appels entrants. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Auto Answer (réponse automatique). 3. Tourner pour sélectionner le mode désiré, puis appuyer sur . à suivre Caractéristiques ■ Transfert automatique Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré automatiquement au système HFL. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Auto Transfer (transfert automatique). 3. Appuyer sur pour sélectionner On (activé) ou Off (désactivé). u La case est cochée lorsque l’option Auto Transfer On (transfert automatique activé) est sélectionnée. Sélectionner Auto Transfer On (transfert automatique activé) de nouveau pour le désactiver. 289 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour effacer les données du système Les codes de sécurité, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, toutes les compositions abrégées et toutes les données d’annuaires importées s’effaceront. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner System Clear (supprimer les données du système). Caractéristiques 3. Un message d’avertissement s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur . 4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. 290 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de 1Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de l’historique des appels l’historique des appels Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL. En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Message Travail Autre Téléavertisseur Voix Si quatre numéros ou plus sont liés au même nom, des points de suspension ∙∙∙ apparaîtront au lieu des icônes de catégorie. Caractéristiques Préférence Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL. L’annuaire est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. à suivre 291 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Composition abrégée Caractéristiques 292 Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier composition abrégée), puis Store Speed Dial (mémoriser composition abrégée). 3. Tourner pour sélectionner No Entry (aucune entrée), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner de quel endroit choisir un numéro, puis appuyer sur . De l’annuaire : u Sélectionner un numéro à partir de l’annuaire importé du téléphone cellulaire en liaison. De l’historique des appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. Par entrée manuelle : u Entrer le numéro manuellement. 5. Une fois que la mémorisation de la composition abrégée est réussie, un message invite l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour le numéro. Tourner pour sélectionner Yes (oui) ou No (non), puis appuyer sur . 6. À l’aide du bouton , suivre les messages pour dire le nom de la composition abrégée entrée. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée à suivre 1Composition abrégée Éviter de répéter le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier composition abrégée). 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour sélectionner Store Voice Tag (sauvegarder la marque vocale), puis appuyer sur . 5. À l’aide du bouton , suivre les messages pour créer la marque vocale. 293 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier composition abrégée). 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour sélectionner Delete Voice Tag (supprimer la marque vocale), puis appuyer sur . 5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Caractéristiques 294 ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier composition abrégée). 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour sélectionner Delete Speed Dial (supprimer composition abrégée), puis appuyer sur . 5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Pour faire un appel ■ Pour faire un appel On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé, l’historique des appels, les compositions abrégées ou la recomposition. Toute composition abrégée avec une marque vocale peut être composée par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. La distance maximale entre le téléphone et le véhicule ne doit pas dépasser 10 mètres (30 pieds). Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. Caractéristiques à suivre 295 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à l’aide de l’annuaire importé Caractéristiques 296 Une que fois le téléphone est jumelé, le contenu de son annuaire téléphonique est importé automatiquement dans HFL. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phonebook (annuaire), puis appuyer sur . 3. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre alphabétique. Tourner pour sélectionner une initiale, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un nom, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Dial (composer), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner , puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition 1Pour faire un appel en utilisant la recomposition à suivre Maintenir enfoncé le bouton pour recomposer le dernier numéro composé dans votre historique d’appels. Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Redial (recomposer), puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. 297 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels Caractéristiques L’historique des appels est mémorisé en fonction de All Calls (tous les appels), Dialed Calls (appels composés), Received Calls (appels reçus) et Missed Calls (appels manqués). 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Call History (historique des appels), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner All Calls (tous les appels), Dialed Calls (appels composés), Received Calls (appels reçus) ou Missed Calls (appels manqués), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Speed Dial (composition abrégée), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.) Certains téléphones n’acceptent pas All Calls (tous les appels). 1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée Sur l’écran Phone (téléphone), les six premiers numéros à composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de programmation audio correspondants (1 à 6). Sélectionner Select another speed dial (sélectionner une autre composition abrégée) pour voir la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone actuellement connecté. Toute composition abrégée avec une marque vocale peut être composée par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. 298 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Réception d’un appel ■ Réception d’un appel Mode HFL Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement sonore se fait entendre (si activé) et l’écran d’appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton ou y mettre fin. pour répondre à l’appel. pour ignorer un appel Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Ignorer le nouvel appel entrant si on ne désire pas y répondre. Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l’appel en cours. Nom de l’appelant Caractéristiques à suivre 299 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Options pendant un appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone. Tonalités : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique informatisé. 1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Tourner pour sélectionner l’option, puis appuyer sur . Caractéristiques 300 1Options pendant un appel Dial Tones (tonalités) : Disponible sur certains téléphones. Menu principal Table des matières Bluetooth® HandsFreeLink® Modèles avec système de navigation Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL ■ Boutons HFL 1Bluetooth® HandsFreeLink® Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et de caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter le www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Conseils pour les commandes vocales • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient Augmenter le volume pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. Microphone Diminuer le volume Bouton de prise d’appel Bouton Raccrocher Bouton (retour) Bouton PHONE (téléphone) • • Molette d’interface Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour répondre à un nouvel appel entrant. Bouton (raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel. pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Caractéristiques • Appuyer momentanément sur le bouton Bouton Parler Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Bouton (parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone. Bouton (retour) : Appuyer pour annuler une commande. Molette d’interface : Tourner ou déplacer pour sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer sur . à suivre 301 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage du statut de HFL Niveau de charge de la pile Intensité du signal État d’itinérance Témoin Bluetooth S’allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. Mode HFL 1Bluetooth® HandsFreeLink® L’affichage indique le statut de l’appel et l’information relative au téléphone. Technologie sans fil Bluetooth® Le mot et les sigles Bluetooth® sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est aux termes d’une licence. D’autres marques et noms de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. 1Affichage du statut de HFL Caractéristiques 302 L’information apparaissant sur l’affichage varie d’un modèle de téléphone à l’autre. Nom relié à l’appel La langue du système peut être changée à l’anglais, au français ou à l’espagnol. 2 Fonctions personnalisées P. 90 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Menus HFL Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w pour utiliser HFL. Il est possible d’utiliser le système HFL de manière vocale à l’écran PHONE (téléphone). Voici l’organigramme montrant les commandes vocales disponibles. 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Appuyer sur le bouton (prise d’appel) pour afficher l’écran PHONE (téléphone). Appuyer sur le bouton (Parler) à chaque fois pour donner une commande vocale. « Ajouter nouveau téléphone » Jumeler le téléphone au système. « Configuration du téléphone » « Connecter » « Connexion » « Déconnecter » « Supprimer » Déconnecter votre téléphone jumelé du système. Supprimer un téléphone jumelé auparavant. Établir un code d’accès « fixe » ou « aléatoire » pour le jumelage des téléphones. « Enregistrer marque vocale » Créer une marque vocale pour une composition abrégée. Supprimer une marque vocale pour une composition abrégée. « Enregistrer composition abrégée » Choisir un numéro de l’historique des appels ou de l’annuaire pour mémoriser une composition abrégée. « Supprimer composition abrégée » Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. « Supprimer marque vocale » « Modifier composition abrégée » « Nom du téléphone » Caractéristiques « Code d’accès » Passer d’un téléphone en liaison courante à un autre téléphone jumelé. Créer un nom d’utilisateur pour un téléphone jumelé. « Nom du téléphone/NIP » « NIP » « Transfert automatique » « Réponse automatique » « Effacer information du téléphone » Créer un NIP pour un téléphone jumelé. Activer ou désactiver le transfert automatique. Activer ou désactiver la réponse automatique. Supprimer tous les téléphones jumelés, les entrées de l’annuaire, les compositions abrégées et les codes d’accès. à suivre 303 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Appuyer sur le bouton (prise d’appel) pour afficher l’écran Téléphone cellulaire. Appuyer sur le bouton (Parler) à chaque fois pour donner une commande vocale. « Historique des appels » Afficher les 30 derniers appels entrants, sortants ou manqués. « Annuaire » Afficher l’annuaire du téléphone jumelé importé auparavant (ou en importer un nouveau). Caractéristiques « Composition » « Plus de compositions abrégées » Dire un numéro de téléphone à composer. « Composition » « Tonalités » Envoi de numéros ou de noms durant un appel. « Sourdine » Mettre la voix en sourdine pendant un appel. « Transfert » Transférer un appel du HFL au téléphone ou du téléphone au HFL. Afficher une liste de toutes les 20 compositions abrégées. « Un » « Deux » « Compositions abrégées » Les quatre premières sur l’écran Téléphone cellulaire. « Trois » « Quatre » 304 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Configuration du téléphone ■ Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire 6. Inscrire le code de jumelage à 4 chiffres sur le téléphone lorsqu’un message demande de compléter le processus de jumelage. Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à HFL. Il est possible de contrôler le système HFL en faisant appel aux commandes vocales. 2 Menus HFL P. 303 La distance maximale approximative entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds). Conseils pour le jumelage de téléphone • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Le téléphone doit être en mode découverte ou recherche pour être jumelé. Se référer au manuel du téléphone. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le • système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Utiliser le code d’accès par défaut « 0000 » jusqu’au changement du réglage. Caractéristiques (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Yes (oui). Appuyer sur . 3. Régler le téléphone cellulaire en mode Découverte ou en mode Recherche. 4. Sélectionner OK. 5. Sélectionner votre téléphone dans la liste. u Sélectionner Phone Not Found? (Téléphone n’a pas été trouvé ?) si votre téléphone n’est pas trouvé. u Consulter l’annuaire afin de connaître les instructions sur la façon de chercher un appareil Bluetoothr. Code d’accès Le réglage du code d’accès peut être modifié. 2 Pour changer le réglage du code d’accès P. 307 Le téléphone jumelé peut être supprimé. 2 Pour supprimer un téléphone jumelé P. 308 à suivre 305 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone). 3. Tourner pour sélectionner Connexion, puis appuyer sur . Caractéristiques 306 4. Tourner pour sélectionner Add New Phone (ajouter un nouveau téléphone). Appuyer sur . 5. Sélectionner l’emplacement (1-6) du téléphone qu’on doit ajouter. 6. Placer le téléphone cellulaire en mode Découverte ou en mode Recherche. 7. Sélectionner OK. u Le système commence à rechercher le téléphone. 8. Sélectionner votre téléphone dans la liste. u Sélectionner Phone Not Found? (Téléphone n’a pas été trouvé ?) si votre téléphone n’est pas trouvé. u Consulter l’annuaire afin de connaître les instructions sur la façon de chercher un appareil Bluetoothr. 9. Inscrire le code de jumelage à 4 chiffres sur le téléphone lorsqu’un message demande de compléter le processus de jumelage. 1Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) Si un message apparaît demandant de connecter un téléphone, sélectionner No (non), puis passer à l’étape 1. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour changer le réglage du code d’accès 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone). 3. Tourner pour sélectionner Connexion, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Pass-Key (code d’accès). Appuyer sur . Caractéristiques 5. Tourner pour sélectionner un élément. Appuyer sur . Les réglages suivants sont disponibles : • Random (aléatoire) : Utilise un code d’accès aléatoire. • Fixed (fixe) : Créer son propre code d’accès. à suivre 307 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 6. Si Fixed (fixe) est sélectionné, appuyer sur pour se déplacer et sélectionner DELETE (supprimer) afin d’effacer le code d’accès actuel. 7. Entrer un nouveau code d’accès. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner OK. ■ Pour supprimer un téléphone jumelé Caractéristiques 308 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone). 3. Tourner pour sélectionner une Connection (connexion), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Delete (supprimer). Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Icône poubelle Icône Bluetoothr 5. Tourner pour sélectionner un téléphone à supprimer. Appuyer sur . u L’icône Bluetoothr indique le téléphone se trouvant en liaison en ce moment. u Les articles qu’on doit supprimer sont accompagnés d’une icône poubelle. 6. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner OK. 7. Tourner pour sélectionner Yes (oui). Appuyer sur pour supprimer le(s) dispositif(s). ■ Pour changer le téléphone jumelé à ce moment 1Pour changer le téléphone jumelé à ce moment Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le téléphone original se trouve à nouveau en liaison. 4. Tourner pour sélectionner Connect (connecter). Appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner un téléphone. Appuyer sur . u Le HFL coupe alors le contact du téléphone lié et commence la recherche d’un autre téléphone jumelé. Si aucun autre téléphone jumelé n’est trouvé, HFL effectue la liaison automatique du téléphone précédent. 6. Appuyer sur pour sélectionner OK. à suivre Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone). 3. Tourner pour sélectionner Connexion, puis appuyer sur . 309 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour créer un nom de téléphone/NIP 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone). 3. Tourner pour sélectionner Phone Name/PIN (nom du téléphone/NIP) et appuyer ensuite sur . 4. Tourner pour sélectionner un élément. Appuyer sur . 1Pour créer un nom de téléphone/NIP Il est possible de contrôler le système HFL en faisant appel aux commandes vocales. 2 Menus HFL P. 303 On peut désigner jusqu’à six utilisateurs d’HFL. Chaque utilisateur peut protéger son accès au moyen d’un NIP et avoir son propre annuaire, ses numéros à composition abrégée et son historique des appels. Nom d’utilisateur Caractéristiques Les réglages suivants sont disponibles : • Phone Name (nom d’un téléphone) : Entrer un nom. • PIN (NIP) : Entrer un NIP à quatre chiffres. Inscrire de nouveau pour confirmer. Il est possible de sélectionner DO NOT USE PIN (ne pas utiliser de NIP) pour retirer un numéro de NIP. 310 Compositions abrégées protégée par NIP Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Transfert automatique Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré automatiquement au système HFL. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone). 3. Tourner pour choisir Auto Transfer (transfert automatique), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Activé, puis appuyer sur . ■ Réponse automatique à suivre Caractéristiques Il est possible de choisir à quel moment le système HFL répond automatiquement aux appels entrants. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone). 3. Tourner pour choisir Auto Answer (réponse automatique), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner le mode désiré et appuyer sur . 311 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour effacer les données du système Tous les téléphones jumelés, les entrées de l’annuaire, les compositions abrégées et les codes d’accès sont supprimés. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Appuyer sur 3. Tourner pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone). pour sélectionner Clear Phone Information (effacer l’information du téléphone), puis appuyer sur . u Si plusieurs téléphones sont jumelés au système, sélectionner le téléphone à supprimer. L’icône Bluetooth indique le téléphone en liaison en ce moment. Appuyer sur déplacer et sélectionner OK. Caractéristiques 4. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 5. Un message d’avertissement s’affichera à l’écran. Tourner appuyer sur . 6. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour se pour sélectionner Oui, puis pour terminer. ■ Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de l’historique des appels Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL. 1Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de l’historique des appels Il est possible d’importer jusqu’à 10 000 numéros pour 1 000 noms. Jusqu’à trois icônes sont affichées pour chaque entrée dans l’annuaire. S’il y a plus de trois numéros pour une entrée, « ... » apparaît. Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Voix Bureau Autre Téléavertisseur Cette caractéristique n’est pas disponible sur tous les téléphones. 312 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Composition abrégée ■ Composition abrégée Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone). 3. Tourner pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier une composition abrégée), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Store Speed Dial (mémoriser une composition abrégée), puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner un emplacement sur la liste de composition abrégée. Appuyer sur . Il est possible de contrôler le système HFL en faisant appel aux commandes vocales. 2 Menus HFL P. 303 Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Les quatre premières entrées sont affichées sur l’écran Téléphone cellulaire. 6. Tourner pour sélectionner une méthode de saisie du numéro. Appuyer sur . 7. Suivre le message pour entrer une marque vocale. Il est possible de sélectionner le champ No Entry (pas d’entrée) directement à l’écran du téléphone cellulaire pour enregistrer un numéro de composition abrégée. Caractéristiques Composition abrégée Les options suivantes sont disponibles : • Phonebook (annuaire) : Ajouter un numéro à partir de l’annuaire importé. • Call History (historique des appels) : Ajoute un numéro provenant des 30 derniers numéros. • Dial (composer) : Entrer un numéro manuellement. à suivre 313 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Appuyer sur téléphone). 3. Tourner appuyer sur pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier une composition abrégée), puis . 4. Tourner et sélectionner Store Voice Tag (sauvegarder la marque vocale). Appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner une composition abrégée. Appuyer sur . Caractéristiques 314 6. Suivre le message pour entrer une marque vocale. 1Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée Les marques vocales permettent d’appeler les numéros à composition abrégée à partir de n’importe quel écran en disant « Composer par marque vocale » suivi de la marque vocale, et en terminant en disant « Composer ». • Éviter d’utiliser le même nom pour différentes marques vocales. • Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale. • Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long (p. ex., « Jean Tremblay », plutôt que « Jean »). Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du téléphone). 3. Tourner pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier une composition abrégée), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Delete Voice Tag (supprimer la marque vocale). Appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner le numéro pour lequel on veut supprimer la marque vocale. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner OK. ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton 3. Tourner appuyer sur 4. Tourner . pour se déplacer et sélectionner PHONE SETUP (configuration du pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier une composition abrégée), puis . et sélectionner Delete Speed Dial (supprimer composition abrégée). Appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner l’entrée à supprimer. Appuyer sur sélectionner OK. Caractéristiques 2. Appuyer sur téléphone). pour se déplacer et à suivre 315 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé, l’historique des appels ou les compositions abrégées. 1Pour faire un appel Il est possible de contrôler le système HFL en faisant appel aux commandes vocales. 2 Menus HFL P. 303 L’écran suivant apparaît dans la plupart des cas lorsqu’on prononce les mots « Composer par numéro » ou « Composer par marque vocale » : Caractéristiques Prononcer le numéro de téléphone ou la marque vocale (p. ex., « Jean Tremblay »), suivi de « Composer ». 2 Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée P. 314 Un seul téléphone peut être utilisé à la fois avec le HFL. Lorsque plus de deux téléphones sont jumelés à l’intérieur du véhicule, le premier téléphone jumelé que trouve le système sera automatiquement relié. 316 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé 1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé Une que fois le téléphone est jumelé, le contenu de son annuaire téléphonique est importé automatiquement dans HFL. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un nom. Appuyer sur . u Déplacer ou pour sélectionner les onglets alphabétiques afin d’afficher les entrées du groupe. 4. Tourner pour sélectionner un numéro. Appuyer sur pour commencer à composer. téléphonique et de l’historique des appels P. 312 1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone On peut formuler une commande réunissant plusieurs mots. Par exemple, dire tout d’un trait « 123-456-7890 ». . Caractéristiques ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composition, puis appuyer sur Il faut premièrement importer un annuaire avant de l’utiliser pour placer des appels. 2 Importation automatique de l’annuaire 3. Entrer le numéro de téléphone désiré. 4. Déplacer pour sélectionner Composer afin de commencer à composer. à suivre 317 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels Le tri de l’historique des appels se fait à partir de All (tous), Dial (composés), Receive (reçus) et Missed (manqués). 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Historique des appels, puis appuyer sur . 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels ne présente que les 30 derniers appels du téléphone. 3. Tourner pour sélectionner un appel. Appuyer sur pour commencer à composer. u Déplacer ou afin de sélectionner All (tous), Dial (composés), Receive (reçus), Missed (manqués) pour visionner l’historique des appels par catégorie. Caractéristiques 1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée ■ Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner une des quatre compositions abrégées. Appuyer sur commencer à composer. pour Sélectionner More Speed Dial (plus de compositions abrégées) pour voir la liste de composition abrégée d’un autre téléphone jumelé. Pour placer un appel en utilisant la composition abrégée, il faut créer des compositions abrégées. 2 Composition abrégée P. 313 Si l’autre téléphone est protégé au moyen d’un NIP, inscrire celui-ci lorsqu’un message le demande. Sélectionner OK. Les NIP sont facultatifs. 2 Pour créer un nom de téléphone/NIP P. 310 318 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Réception d’un appel ■ Réception d’un appel 1. Appuyer sur le bouton (prise d’appel) pour répondre à un appel et afficher l’écran Téléphone. u HANDSFREELINK apparaît également sur l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton mettre fin à l’appel. (raccrocher) pour Un avis d’appel entrant apparaît à l’écran et on entend la tonalité de la sonnerie. Si le téléphone comprend l’option d’appel en attente, appuyer sur le bouton pour mettre l’appel original en attente et répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel original. Pour raccrocher et répondre au nouvel appel, appuyer sur le bouton . Pour changer le volume de HFL, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les commandes de contrôle de volume sur le volant de direction. ■ Options pendant un appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Mute (sourdine) : Mettre sa voix en sourdine. Transfer (transfert) : Transférer un appel du HFL au téléphone ou du téléphone au HFL. Dial Tones (tonalités) : Envoi de numéros ou de noms durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique informatisé. 1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Tourner pour sélectionner l’option, puis appuyer sur . Annuaire téléphonique Affiche l’annuaire importé. 2 Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé P. 317 Caractéristiques Certains téléphones peuvent envoyer l’information sur la charge de la batterie, l’intensité du signal, et l’état d’itinérance à l’écran. 1Options pendant un appel Dial Tones (tonalités) : Disponible sur certains téléphones. 319 Menu principal Table des matières Boussole * Lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w , l’étalonnage de la boussole se fait automatiquement et l’affichage de la boussole disparaît. Étalonnage de la boussole Caractéristiques 320 Si la boussole indique la mauvaise direction ou si l’affichage de la boussole clignote, il faut étalonner le système manuellement. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP (configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe à la liste du menu des réglages de la boussole. 3. Tourner pour sélectionner Calibration (étalonnage), puis appuyer sur . 1Boussole * Les situations suivantes peuvent nuire à l’étalonnage de la boussole : • En conduisant près de lignes ou de centrales électriques • En traversant un pont • En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près d’un objet de grande dimension susceptible de causer une distorsion magnétique • Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages du toit sont retenus par des aimants. Sur certains modèles, l’écran de l’étalonnage de la boussole s’affiche mais Calibration (étalonnage) et Zone Adjust (réglage de zone) ne répondront pas s’ils sont sélectionnés. 1Étalonnage de la boussole Étalonner la boussole dans un endroit ouvert. 4. Lorsque l’affichage change à Start Calibration (commencer l’étalonnage), appuyer sur . 5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux cercles. u La boussole commence à indiquer une direction après l’étalonnage. Le témoin CAL s’éteint. * Non disponible sur tous les modèles En effectuant l’étalonnage de la boussole : • Le bouton RETURN (retour) ramène à l’écran précédent. • Le bouton SETUP (configuration) annule le mode de réglage. Menu principal Table des matières uuBoussole * uChoix de la zone de la boussole Choix de la zone de la boussole 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP (configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe à la liste du menu des réglages de la boussole. 3. Tourner pour sélectionner Zone Adjust (réglage de zone) et appuyer ensuite sur . L’affichage indique le numéro de la zone actuelle. 4. Tourner pour sélectionner le numéro de zone de votre région (consulter la carte des zones), puis appuyer sur . Numéro de la zone 2 15 14 3 4 13 Le choix de la zone est nécessaire afin de compenser la déviation entre le nord magnétique et le nord véritable. Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois l’étalonnage terminé. Caractéristiques Carte des zones 1Choix de la zone de la boussole 12 5 6 7 8 9 10 11 Île de Guam : Zone 8 Puerto Rico : Zone 11 321 Menu principal 322 Table des matières Menu principal Conduite Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires. Avant de conduire Préparation à la conduite ..................... 324 Capacité de charge maximum .............. 327 Tirer une remorque Préparation au remorquage.................. 329 Conduire en toute sécurité avec une remorque ........................................... 338 Remorquage du véhicule...................... 339 Directives à suivre sur les routes non pavées Informations générales......................... 340 Consignes de sécurité importantes ....... 340 Éviter des situations malencontreuses ... 341 Pendant la conduite Démarrage du moteur.......................... 342 Précautions pendant la conduite .......... 344 * Non disponible sur tous les modèles Boîte de vitesses automatique .............. 345 Embrayage .......................................... 346 Régulateur de vitesse ........................... 348 Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) ................ 352 Système VTM-4r (gestion de couple variable) * ....................................... 354 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ........................ 355 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée .................................. 357 Freinage Système de freinage ............................ 360 ABS (système de freinage antiblocage)..362 Système d’assistance au freinage ..........363 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté................364 Système de capteurs de stationnement * ..365 Caméra de recul * ...................................369 Caméra de recul à angles multiples *....370 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant .................371 Comment faire le plein .........................372 Cote de consommation .........................374 Accessoires et modifications Accessoires...........................................375 Modifications .......................................375 323 Menu principal Table des matières Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. ■ Vérifications extérieures • S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux Conduite 324 extérieurs ou toute autre partie du véhicule. u Enlever le givre, la neige ou la glace. u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composantes des roues. • S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. • S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression de gonflage des pneus, puis vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 414 • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur. 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et enlever tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Aussi, vérifier sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. Menu principal Table des matières uuAvant de conduireuPréparation à la conduite 1Vérifications intérieures ■ Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. • • • • • à suivre Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourd dans le compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié. Conduite • u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 327 Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de plancher. u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 103 Régler correctement la position du siège conducteur. u Régler l’appuie-tête aussi. 2 Réglage des sièges P. 137 2 Réglage des appuie-tête P. 141 Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Réglage du volant de direction P. 134 2 Réglage des rétroviseurs P. 135 325 Menu principal Table des matières uuAvant de conduireuPréparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 68 Conduite 326 Menu principal Table des matières uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum Capacité de charge maximum 1Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 608 kg (1 340 lb). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de portière du conducteur. 3 ATTENTION Une charge excessive ou mal répartie peut Exemple d’étiquette affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). (4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. 2 Spécifications P. 464 Conduite Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche d’attelage. 2 Spécifications P. 464 exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 [5 x 68] = 295 kg (1 400 - 750 [5 x 150] = 650 lb) à suivre 327 Menu principal Table des matières uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemple de capacités de charge Exemple 1 Conduite Charge maximum 608 kg (1 340 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb) Poids des bagages 472 kg (1 040 lb) Charge maximum 608 kg (1 340 lb) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 lb x 5 = 750 lb) Poids des bagages 268 kg (590 lb) Exemple 2 328 Menu principal Table des matières Tirer une remorque Préparation au remorquage 1Capacités de remorquage ■ Capacités de remorquage Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités de charge avant la conduite. ■ Poids total de la remorque Ne pas dépasser le poids total autorisé de la remorque, de la charge et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué dans le tableau. Remorquer des charges au-delà de ce poids peut sérieusement affecter la maniabilité et la performance du véhicule et peut endommager le moteur et la transmission. Charge totale 2 3 4 5 6 7 8 Modèles 4RM 2 041 kg (4 500 lb) 1 950 kg (4 300 lb) 1 860 kg (4 100 lb) 1 814 kg (4 000 lb) 1 724 kg (3 800 lb) 905 kg (2 000 lb) Remorquage non recommandé Modèles 2RM munis d’un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique 1 588 kg (3 500 lb) 1 497 kg (3 330 lb) 1 406 kg (3 100 lb) 1 361 kg (3 000 lb) 1 270 kg (2 800 lb) 905 kg (2 000 lb) Remorquage non recommandé Modèles 2RM sans refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique 905 kg (2 000 lb) Vérifier soigneusement la charge du véhicule et de la remorque avant de conduire. Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du véhicule en le pesant sur une balance publique. Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou d’un indicateur de flèche ou estimer ce poids en fonction de la distribution de la cargaison. Conduite Nombres d’occupants 3 ATTENTION Dépasser la capacité de charge ou charger le véhicule et la remorque de manière inappropriée peut causer une collision susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. Consulter le manuel du propriétaire de la remorque pour obtenir de plus amples renseignements. Remorquage non recommandé Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes : • Les occupants remplissent les sièges de l’avant vers l’arrière du véhicule • Poids de chaque occupant 68 kg (150 lb) • Chaque occupant a 7 kg (15 lb) de matériel dans le compartiment à bagages Tout poids, bagage ou accessoire additionnel réduit le poids maximum de la remorque et la charge maximum de la flèche d’attelage. à suivre Période de rodage Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 miles) d’utilisation du véhicule. Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible. Informations sur le poids nominal brut 2 Spécifications du véhicule P. 464 329 Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Charge à la flèche d’attelage Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque pleine sur l’attelage doit être environ : Remorques à bateau : 5 à 10 % du poids total de la remorque Autres remorques : 8 à 15 % du poids total de la remorque Charge à la flèche d’attelage Tongue Load Nombres d’occupants Conduite 2 3 4 5 6 7 8 330 Modèles 4RM 204 kg (450 lb) 181 kg (400 lb) 150 kg (330 lb) 122 kg (270 lb) 86 kg (190 lb) 45 kg (100 lb) Remorquage non recommandé Modèles 2RM munis d’un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique 159 kg (350 lb) 136 kg (300 lb) 104 kg (230 lb) 90 kg (200 lb) 68 kg (150 lb) 45 kg (100 lb) Remorquage non recommandé Modèles 2RM sans refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique 90 kg (200 lb) Remorquage non recommandé Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Pour calculer la charge à la flèche d’attelage Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la direction. Une flèche d’attelage trop légère peut rendre la remorque instable et la faire serpenter. Il est possible d’estimer la charge au niveau de la flèche d’attelage en mesurant la hauteur de l’attache-remorque par rapport au sol de la façon décrite ci-dessous : 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. 2. Mesurer la distance entre le sol et le bas de l’attache-remorque. 3. Raccorder la remorque chargée à l’attelage. 4. Mesurer de nouveau la distance entre le sol et le bas de l’attache-remorque. 5. Soustraire la deuxième mesure de la première, puis consulter le tableau suivant. Modèles 4RM Modèles 2RM 68 kg (150 lb) 114 kg (250 lb) 159 kg (350 lb) 205 kg (450 lb) - Si la différence est supérieure à ce qu’on indique dans le tableau, distribuer ou réduire la charge, au besoin. à suivre Conduite Si la différence est 5/8” 1 1/4” 1 3/4” 2 1/4” 331 Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Comment peser les charges remorquées sur une balance publique Vérifier chacun des poids dans l’ordre indiqué ci-dessous. Consulter le tableau sur la droite afin de connaître la limite de poids de chaque véhicule, sauf la charge au niveau de la flèche d’attelage. 2 Charge à la flèche d’attelage P. 330 1. Poids brut sur l’essieu avant. 4. Poids brut combiné. 2. Poids brut du véhicule. 3. Poids brut sur l’essieu arrière. Conduite • S’il est impossible de peser l’essieu arrière, soustraire 1 de 2. • Le poids maximal brut combiné (4) diminue de 2 % à tous les 1 000 pieds (305 mètres) d’altitude. • Pour calculer la flèche d’attelage, soustraire 5 de 6. • Consulter le manuel du propriétaire de la remorque pour obtenir de plus amples renseignements. 332 5. Poids de la remorque attelée. 6. Poids de la remorque désattelée. 1Comment peser les charges remorquées sur une balance publique Charger le véhicule et la remorque au maximum. Un préposé doit observer la balance, puisque tous les occupants devraient demeurer à l’intérieur du véhicule. Limite de poids de Brut sur l’essieu avant Poids brut du véhicule Modèles 2RM Poids brut sur l’essieu arrière 1 450 kg (3 196 lb) Poids brut combiné 3 840 kg (8 466 lb) Modèles 4RM 1 325 kg (2 921 lb) 2 700 kg (5 952 lb) 2 765 kg (6 096 lb) 1 525 kg (3 362 lb) 1 475 kg (3 252 lb)* 4 345 kg (9 579 lb) * : Modèles LX Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou d’un indicateur de flèche ou estimer ce poids en fonction de la distribution de la cargaison. Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Équipement et accessoires de remorquage 1Équipement et accessoires de remorquage Le véhicule est muni d’une attache-remorque de catégorie 3 en équipement de série. Le faisceau de fils du fil volant et le fusible du frein de remorque sont rangés dans la boîte à gants. 2 Freins de remorque P. 334 2 Feux de la remorque P. 335 Tourner le bouton d’un quart de tour vers la gauche pour ouvrir le couvercle. u Le connecteur de remorque à 7 broches et l’attache-remorque sont localisés. S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage en question. Les feux et le câblage des remorques peuvent varier selon le type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire installer par un technicien qualifié. Bouton Modèles 2RM Connecteur de remorque à 7 broches • Ensemble de refroidisseur de boîte de vitesses Conduite Trousses et produits pour remorque : • Rotule de centrage, fiche d’attelage, goupille d’attelage, etc. • Trousse de faisceau de fils • Ensemble d’attache-remorque (faisceau de fils du fil volant compris) 2 Freins de remorque P. 334 automatique 2 Refroidisseur de boîte de vitesses automatique P. 337 Sont disponibles chez un concessionnaire. Attacheremorque à suivre 333 Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Freins de remorque 1Freins de remorque Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus : Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils se feront mouiller. Si on choisit des freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité du freinage et créera un risque potentiel. Le connecteur gris à 4 broches installé dans le véhicule comporte tous les circuits exigés pour l’installation de la plupart des commandes de freins électriques de remorque. Bornes du connecteur du régulateur de frein de remorque : Frein électrique (brun/blanc) Conduite Masse (noir) Frein électrique (brun/blanc) Frein (20 A) (violet) Arrêt (bleu pâle) Modèles Touring Feux de freinage (bleu pâle) Masse (noir) Frein (20 A) (bleu) 334 Faire installer par un mécanicien qualifié la commande de frein de remorque conformément aux directives du fabricant de la commande de frein de remorque. Une mauvaise installation de la commande de frein de remorque pourrait augmenter la distance nécessaire pour arrêter un véhicule qui tire une remorque. Le faisceau de fil volant de la remorque permet d’installer le contrôleur des freins électriques de la remorque. Insérer le fusible du frein de remorque dans le boîtier à fusibles secondaire du compartiment moteur. 2 Boîtier à fusibles secondaire du compartiment moteur P. 455 Le connecteur gris à 4 broches est placé sous le tableau de bord, près de la partie supérieure de la pédale de frein de stationnement. Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Feux de la remorque 1Feux de la remorque Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer. Codes de couleur du câblage des broches et leurs significations : Clignotant et feu de freinage de gauche (Rouge) Clignotant et feu de freinage de droite (blanc) Feux arrière (vert) Frein électrique (brun/blanc) Feux de recul (jaune) Masse (noir) Charge +B (bleu) Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le panneau latéral gauche dans le compartiment à bagages. Même si on prévoit utiliser le faisceau de feux de remorque et un convertisseur qui ne sont pas de marque Honda, demander au concessionnaire le connecteur et les broches recommandés. Masse (noir) à suivre Conduite Nous recommandons que le concessionnaire installe un faisceau de fils et un convertisseur Honda. Ils sont conçus pour votre véhicule. 335 Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage Modèles Touring Le connecteur de remorque à 7 broches est nécessaire pour faire fonctionner les feux de remorque. Au moment d’insérer le connecteur dans la prise, vérifier si les deux pièces sont exemptes de saleté, d’humidité ou d’autres corps étrangers. Codes de couleur du câblage des broches et leurs significations : 1. Tirer sur le couvercle de la prise pour l’ouvrir. Charge +B (bleu) Petite lampe (vert) Douille Clignotant et feu de freinage de droite (Blanc) Clignotant et feu de freinage de gauche (Rouge) Conduite Masse (noir) Rétroéclairage (Jaune) Frein électrique (brun/blanc) 3. Accrocher la languette de retenue du couvercle sur la languette de retenue de la prise. 2. Insérer le connecteur à 7 broches de la remorque dans la prise. ■ Attelages Lire les directives du fabricant de la remorque et choisir la barre de remorquage appropriée à la hauteur de la remorque. ■ Attelages de répartition de poids Un attelage de répartition de poids n’est pas recommandé pour ce véhicule. Un attelage de répartition de poids mal ajusté peut réduire la maniabilité, la stabilité et la capacité de freinage. 336 Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Chaînes de sécurité Toujours utiliser des chaînes de sécurité durant le remorquage. Il faut que les chaînes soient assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais sans que les chaînes touchent le sol. ■ Contrôle de l’oscillation Usage recommandé si votre remorque a tendance à osciller. Demander au constructeur de la remorque quel dispositif de contrôle de l’oscillation est nécessaire ainsi que les directives de l’installation. Modèles 2RM ■ Refroidisseur de boîte de vitesses automatique Installer un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique supplémentaire pour prévenir la surchauffe et les dommages de la boîte de vitesses. Il est possible de se procurer un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique supplémentaire chez un concessionnaire. Plusieurs états, provinces et territoires exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lorsqu’une remorque est tirée. Installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut pas voir clairement derrière le véhicule ou que la remorque crée un angle mort. Conduite ■ Rétroviseurs de la remorque 337 Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque Conduire en toute sécurité avec une remorque ■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque • La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état. • S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites • • • • • Conduite acceptables. 2 Capacités de remorquage P. 329 Lors du remorquage de plus de 1 590 kg (3 500 lb), l’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de 91 ou plus est recommandée. u Le rendement lors du remorquage peut être influencé en haute altitude, à température élevée ou sur une pente ascendante. Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la remorque. Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se déplacent pas pendant la conduite. Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement. Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue de secours. ■ Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses lors du remorquage • Conduire plus lentement que la normale. • Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorques. • Utiliser la position (D pour tirer une remorque sur une route de niveau. ■ Virages et freinage • S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés. • Allouer plus de temps et de distance pour freiner. • Ne pas freiner ou virer brusquement. 338 1Conduire en toute sécurité avec une remorque Stationnement En plus des précautions normales, glisser des cales de roue contre tous les pneus de la remorque. Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule ■ Conduite en région montagneuse • Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche la marque rouge (chaud), éteindre le système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur. • Passer à la position (d si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport. ■ Recouvrement d’un bateau Si les pneus glissent au moment de sortir un bateau de l’eau, passer à la vitesse (1 et activer le verrouillage du VTM-4r. Désactiver le verrouillage du VTM-4r dès que le bateau se trouve hors de l’eau afin d’éviter d’endommager le système VTM-4r. Remorquage du véhicule Conduite Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. 2 Remorquage d’urgence P. 459 339 Menu principal Table des matières Directives à suivre sur les routes non pavées Informations générales Le véhicule a été conçu principalement pour la conduite sur route, cependant, sa garde au sol plus élevée permet la conduite hors route occasionnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des sentiers ou pour d’autres activités tous terrains. La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est légèrement différente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention particulière aux précautions à prendre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route. 1Directives à suivre sur les routes non pavées 3 ATTENTION La conduite inappropriée du véhicule sur les routes pavées ou non peut causer une collision ou un capotage susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. • Respecter toutes les instructions et les Consignes de sécurité importantes Conduite 340 Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et de suivre toutes les recommandations suivantes : • Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge. 2 Capacité de charge maximum P. 327 • S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend la route. • Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vite que les conditions ne le permettent. • Il revient au conducteur d’évaluer continuellement la situation et de conduire en respectant les limites de vitesse. directives fournies dans ce manuel du propriétaire. • Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne pas conduire plus vite que les conditions ne le permettent. Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule. 2 Information importante sur la maniabilité P. 26 2 Précautions pendant la conduite P. 344 Menu principal Table des matières uuDirectives à suivre sur les routes non pavéesuÉviter des situations malencontreuses Éviter des situations malencontreuses • Vérifier le véhicule avant de quitter les routes pavées et s’assurer que tous les entretiens • • • • • Conduite • prévus au calendrier ont été effectués. Prêter une attention particulière à l’état des pneus et vérifier la pression de gonflage des pneus. Il est important de se rappeler que la route empruntée comporte ses propres obstacles (trop raide ou cahoteuse), que le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et expérience) et que le véhicule a ses propres limites (traction, stabilité et puissance). Refuser de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblablement mettre le conducteur et les passagers dans une situation dangereuse. L’accélération et le freinage doivent se faire en douceur et graduellement. Tenter de démarrer ou arrêter trop abruptement peut causer une perte de traction et entraîner une perte de maîtrise. Éviter les obstacles et les débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou de dommages à la suspension ou aux autres composantes. La conduite dans les pentes augmente le risque de capotage, particulièrement en conduisant sur le travers d’une pente trop raide. La façon la plus sûre de conduire dans une pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S’il n’est pas possible d’estimer clairement les conditions de la route ou de voir tous les obstacles sur une pente, marcher sur la pente avant de conduire. S’il y a le moindre doute pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s’y risquer. Trouver une autre route. Si le véhicule s’enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu’au bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci. Traverser un cours d’eau – Éviter de conduire dans les eaux profondes. Devant une surface d’eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d’eau), le conducteur doit l’évaluer soigneusement avant de la franchir. S’assurer que l’eau n’est pas profonde, qu’elle coule lentement et que le sol est ferme. En cas de doute, faire demi-tour et prendre une autre route. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le véhicule. L’eau peut s’infiltrer dans la boîte de vitesses et le différentiel, diluer le lubrifiant et causer éventuellement une panne. Cela peut aussi faire partir la graisse dans les roulements de roue. Si le véhicule s’embourbe, avancer avec prudence dans la direction qui semble être la meilleure pour désembourber le véhicule. Ne pas faire patiner les pneus étant donné que cela ne ferait qu’empirer la situation et pourrait endommager la boîte de vitesses. En cas d’incapacité de dégager le véhicule, un remorquage s’impose. Des crochets de remorquage se trouvent à l’avant et à l’arrière du véhicule à cette fin. 341 Menu principal Table des matières Pendant la conduite Démarrage du moteur 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. 1Démarrage du moteur Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi). Pédale de frein 2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer ensuite la pédale de frein. u Même s’il est possible de démarrer le véhicule à la position (N , il est plus sécuritaire de le démarrer à la position (P . Conduite 3. Tourner le commutateur d’allumage à DÉMARRAGE (e sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation de la batterie. Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Ne pas maintenir la clé à DÉMARRAGE (e pendant plus de 15 secondes. • Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement, attendre au moins dix secondes avant de réessayer. • Si le moteur démarre, mais qu’ensuite il s’arrête immédiatement, attendre au moins dix secondes avant de répéter l’étape 3, tout en appuyant doucement sur la pédale d’accélérateur. Relâcher la pédale d’accélérateur une fois le moteur démarré. 342 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Commencer à conduire 1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement. S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint. 2 Frein de stationnement P. 360 2. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer. 3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur pour se déplacer. ■ Système d’assistance au démarrage en pente 1Démarrage du moteur Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisée, le circuit d’alimentation du moteur sera neutralisé. 2 Système d’immobilisation P. 118 1Système d’assistance au démarrage en pente L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas de la pente descendante, et le système ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées. Déplacer le levier de vitesses à (D ou (d lorsque le véhicule fait face à une pente qui monte, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente qui descend, puis relâcher la pédale de frein. L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein de stationnement. Conduite L’assistance au démarrage en pente fonctionne même lorsque le VSA® est désactivé. 343 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite ■ Directives de conduite pour véhicule utilitaire Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de maîtrise : • S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade. • Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques. • Ne pas modifier le véhicule en voulant élever davantage le centre de gravité. • Ne jamais transporter plus de 75 kg (165 lb) sur le porte-bagages de toit (accessoire Honda). ■ Sous la pluie Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur, la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques. ■ Autres précautions Conduite En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. Si l’on tourne le commutateur d’allumage à la position ACCESSOIRE (q ou ANTIVOL (0 pendant la conduite, le moteur s’éteindra et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile. Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération s’annuleront. Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de frein sont remplacées. 1Directives de conduite pour véhicule utilitaire Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut entraîner une collision ou le capotage du véhicule. 2 Information importante sur la maniabilité P. 26 2 Précautions pendant la conduite P. 344 344 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique ■ Glissement Les conditions suivantes entraînent le fonctionnement du moteur à haut régime et accroissent le glissement : • Immédiatement après le démarrage du moteur. • Lorsque le système de contrôle de la température fonctionne. Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté. ■ Rétrogradation forcée Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes. Conduite 345 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuEmbrayage Embrayage Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite. Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de vitesses soit à la position (P . ■ Positions du levier de vitesses Bouton de dégagement Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur Marche arrière Utilisée pour reculer Neutre Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti Marche avant Utilisée pour la conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement de la 1re à la 5e vitesse) Conduite Deuxième Utilisée pour augmenter le freinage du moteur (la boîte de vitesses se verrouille en 2e vitesse) Première Utilisée pour augmenter le freinage du moteur (la boîte de vitesses se verrouille en 1re vitesse) Bouton (d Marche avant (D3) Appuyer sur le bouton (d lorsque le levier de vitesses est en position (D . Utilisée pour : Monter ou descendre des pentes Remorquer en région montagneuse ● ● 346 1Embrayage Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position (N lorsque le moteur est froid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer le frein de stationnement. Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuEmbrayage 1Fonctionnement du levier de vitesses ■ Fonctionnement du levier de vitesses REMARQUE Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Zone rouge du tachymètre Indicateur de position du levier de vitesses Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses. Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer. Peu importe la position du levier de vitesses pendant la conduite, un témoin D qui clignote signale un problème de boîte de vitesses. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Conduite Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse. Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein en premier. 347 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse Régulateur de vitesse Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou décélérations fréquentes. Quand l’utiliser ■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse : Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h ■ Positions du levier de vitesses pour le régulateur de vitesse : À (D ou (d Quand l’utiliser CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) est allumé sur le tableau de bord. Conduite 348 Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé. ■ Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) sur le volant de direction. Le conducteur doit toujours maintenir une distance suffisante entre son véhicule et le véhicule qui se trouve devant. 1Régulateur de vitesse 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner une collision. N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse constante en montant ou en descendant une pente. Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse : Désactiver le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Réglage de la vitesse du véhicule Bouton DECEL/SET (ralentir/régler) Allumé Allumé Appuyer momentanément S’allument lorsque le régulateur de vitesse s’active Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. à suivre Conduite Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. 349 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse 1Réglage de la vitesse du véhicule ■ Réglage de la vitesse du véhicule Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/ accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse Pour réduire la vitesse Conduite 350 • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse de conduite est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h. • En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée. Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de consigne du véhicule à l’aide du bouton DECEL/SET (ralentir/ régler) sur le volant de direction. Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Annulation Bouton CRUISE (régulateur de vitesse) 1Annulation Bouton CANCEL (annuler) Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). • Enfoncer la pédale de frein. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h • Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est désactivé Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. Conduite 351 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins. ■ Fonctionnement du VSA® Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi. Conduite 352 Témoin du système VSA® 1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSA® est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de traction asservie. Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) ■ Système VSA® activé et désactivé Témoin VSA® OFF (désactivé) Ce bouton se trouve sur le panneau des commandes côté conducteur. Pour activer et désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Le système VSA® se désactivera et le témoin s’allumera. Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton (VSA® OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur démarre, même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. 1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSA®. Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire du système VSA® pourrait aider à se débourber. Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction asservie est aussi désactivé. On doit essayer de débourber le véhicule en désactivant le système VSA® seulement lorsqu’on ne peut le faire alors le système VSA® est activé. Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS, de basse pression de gonflage des pneus ou TPMS s’allume ou clignote, le système VSA® s’active automatiquement. Dans ce cas, le système ne peut pas être désactivé en appuyant sur le bouton Conduite Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de traction asservie désactivés. . Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. 353 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème VTM-4r (gestion de couple variable) * Système VTM-4r (gestion de couple variable) * Détecte une perte de traction causée par un changement dans l’état de la route et transfère automatiquement une partie de la puissance aux roues arrière. ■ Pour activer le VERROUILLAGE du VTM-4r Utiliser le VERROUILLAGE du VTM-4r pour augmenter le couple au niveau des roues arrière. 1. Arrêter le véhicule et laisser le moteur en marche. 2. Déplacer le levier de vitesses en position (1 , (2 , ou (R . 3. Appuyer sur le bouton VTM-4r LOCK (verrouiller). u Le témoin intégré au bouton s’allume. ■ Pour désactiver le VERROUILLAGE du VTM-4r Conduite Les actions suivantes ont pour effet de désactiver le VERROUILLAGE du VTM-4r : • Appuyer de nouveau sur le bouton VTM-4r LOCK (verrouiller). • Déplacer le levier de vitesses en position (D ou (d . • Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 . 1Système VTM-4r (gestion de couple variable) * REMARQUE Ne pas continuellement faire patiner les pneus avant du véhicule. Un patinage constant des pneus avant peut entraîner des dommages à la boîte de vitesses ou au différentiel arrière. 1Pour activer le VERROUILLAGE du VTM-4r Ne pas utiliser le bouton VTM-4r LOCK (verrouillage) sur des routes pavées sèches. La conduite sur des routes pavées sèches alors que le verrouillage du VTM-4r est activé peut endommager le différentiel arrière lors d’une virage. Des bruits étranges et une vibration peuvent aussi survenir. Le VERROUILLAGE du VTM-4r peut être utilisé pour aider à désembourber le véhicule de la boue, du sable ou du gravier. Après avoir désactivé le verrouillage, exercer une légère pression sur la pédale d’accélérateur. Il est peu probable que les pneus arrière tournent si on applique un couple plus élevé. C’est normal. S’il est impossible de désembourber le véhicule, arrêter et renverser la direction. Dès que cette fonction n’est plus nécessaire, désactiver le VERROUILLAGE du VTM-4r. 1Pour désactiver le VERROUILLAGE du VTM-4r Le VERROUILLAGE du VTM-4 se désactive temporairement lorsque la vitesse du véhicule excède 30 km/h. Le témoin intégré au bouton reste allumé. 354 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuTPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) 1TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Modèles avec affichage d’information Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume. Modèles avec affichage multifonctions Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus ne s’allumera pas si le gonflage est excessif. Modèles avec affichage multifonctions Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s’allumer. 2 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 453 Conduite Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Modèles avec affichage d’information Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus peut s’allumer. 2 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume P. 452 Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif. à suivre 355 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuTPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ■ Témoin de la pression de gonflage des pneus Modèles avec affichage d’information Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin du pneu concerné s’allume. Modèles avec affichage multifonctions Pour sélectionner l’écran de la pression de gonflage des pneus, tourner le commutateur d’allumage à MARCHE (w , puis appuyer sur le bouton / (information) jusqu’à ce que l’écran de pression de gonflage des pneus apparaisse. La pression de chaque pneu est affichée en kPa (Canada) ou en psi (É.-U.). Conduite 356 Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la pression de gonflage d’un pneu est considérablement basse. L’emplacement spécifique du pneu s’affiche sur l’écran. 1Témoin de la pression de gonflage des pneus Modèles avec affichage multifonctions La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être légèrement différente de la pression véritable telle que mesurée par un manomètre. S’il y a une différence significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de la basse pression de gonflage des pneus/TPMS et le message de l’affichage multifonctions ne s’éteignent pas après le gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un concessionnaire. Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est conduit avec le pneu de secours compact, ou si le TPMS est défectueux. Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s’allume insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un pneu dégonflé réduit aussi l’économie en carburant et la durée utile de la bande de roulement et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. à suivre 357 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de gonflage des pneus du TPMS. Modèles avec affichage d’information Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est un témoin séparé qui affiche le symbole « TPMS » lorsqu’il s’illumine. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression de gonflage Conduite des pneus. Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 358 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Modèles avec affichage multifonctions Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répétera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Lorsque le témoin d’anomalie est illuminé, il se peut que le système soit incapable de détecter ou de prévenir une basse pression de gonflage des pneus comme il se doit. Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont, entre autres, l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs sur le véhicule qui empêchent le bon fonctionnement du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs Conduite pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 359 Menu principal Table des matières Freinage Système de freinage 1Frein de stationnement ■ Frein de stationnement Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire. Pour serrer : Appuyer sur la pédale du frein de stationnement avec le pied. REMARQUE Dégager le frein de stationnement complètement avant de conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être endommagés si le frein de stationnement se trouve serré pendant la conduite du véhicule. Si le conducteur commence à conduire sans desserrer entièrement le frein de stationnement, un signal sonore d’avertissement se fait entendre et le message Desserrer le frein de stationnement apparaît sur l’affichage multifonctions *. Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant. Pour desserrer : 1. Enfoncer la pédale de frein. 2. Tirer la poignée de dégagement complètement. Conduite 360 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuFreinageuSystème de freinage ■ Frein à pied Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 363 2 ABS (système de freinage antiblocage) P. 362 1Frein à pied Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son constant de friction métallique se fait entendre lorsqu’on serre les freins, le remplacement des plaquettes de frein s’impose. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. Conduite Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière. 361 Menu principal Table des matières uuFreinageuABS (système de freinage antiblocage) ABS (système de freinage antiblocage) ■ ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». ■ Fonctionnement de l’ABS Conduite 362 La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner. 1ABS (système de freinage antiblocage) REMARQUE Si les pneus ne sont pas du même type et de même dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS : • En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. Menu principal Table des matières uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. ■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 363 Menu principal Table des matières Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. 2. 3. 4. Appuyer fermement sur la pédale de frein, avec le levier de vitesses en position (D . Serrer le frein de stationnement fermement. Déplacer le levier de vitesses de (D à (P . Éteindre le moteur. Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente. 1Stationnement du véhicule Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. 1Lorsque le véhicule est arrêté REMARQUE Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses : • Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Maintenir le véhicule en place en montant une pente, en enfonçant la pédale d’accélérateur. • Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule. Relever les bras d’essuie-glaces s’il y a prévision de neige. Conduite 364 Menu principal Table des matières uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * Système de capteurs de stationnement * Les capteurs aux coins et à l’arrière-centre surveillent les obstacles autour du véhicule et le signal sonore ainsi que l’affichage informent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l’obstacle. ■ Position et portée du capteur Capteurs de coin avant Capteurs de coin arrière À l’intérieur de 60 cm (24 po) ou moins 1Système de capteurs de stationnement * Même lorsque le système est activé, toujours vérifier visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du véhicule avant de stationner. Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement lorsque : • Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés. • Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur du gazon, des bosses, ou une pente. • Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid. • Certains appareils électriques générant des ondes ultrasoniques nuisent au système. • Conduite sous des mauvaises conditions climatiques. Capteurs centraux arrière À l’intérieur de 110 cm (43 po) ou moins Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces derniers. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Le système ne détectera peut-être pas : • Les objets de taille moins large ou plus bas. • Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la neige, le coton ou les matières spongieuses. • Les objets directement sous le pare-chocs. 365 Menu principal Table des matières uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Lorsque l’utilisateur active le système 1Système de capteurs de stationnement * En tournant le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , le système se trouve dans le même état que celui sélectionné antérieurement. Signal sonore Conduite Bouton du système de capteurs de stationnement : Appuyer pour activer le système, le commutateur d’allumage étant en position MARCHE (w . À l’activation du système, le témoin intégré au bouton s’allume et le signal sonore se fait entendre. Les capteurs de coin commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses se trouve à n’importe quelle position autre que (P et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Les capteurs de l’arrière-centre commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses se trouve à (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. 366 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue Durée du signal sonore intermittent Capteurs de coin Distance entre le pare-chocs et l’obstacle Capteurs centraux Longue — Environ 110 à 60 cm (43 à 24 po) Témoin approprié Affichage multifonctions Écran de navigation Couleur du témoin de l’écran de navigation Jaune Courte Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Très courte Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) Ambre En continu Environ 35 cm (14 po) ou moins Rouge Environ 35 cm (14 po) ou moins Reste allumé Ambre Clignote Conduite à suivre 367 Menu principal Table des matières uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Le système de capteurs de stationnement sur l’écran de navigation • Un témoin approprié clignote lorsque tout obstacle se trouve autour des détecteurs de stationnement. La couleur des témoins change en fonction de la distance entre le véhicule et les obstacles. • Un témoin approprié demeure allumé en rouge lorsque le capteur de stationnement correspondant présente une anomalie. 2 Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information * P. 78 ■ Désactivation de tous les capteurs arrière Conduite 1. S’assurer que le système de capteurs de stationnement n’est pas activé. Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 . 2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de stationnement et tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 3. Maintenir le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin intégré au bouton clignote. 4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint. u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés. Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent à nouveau. 368 * Non disponible sur tous les modèles 1Désactivation de tous les capteurs arrière Lorsque le levier de vitesses passe en position (R , le témoin du bouton du système de capteurs de stationnement clignote pour rappeler au conducteur que les capteurs arrière ont été désactivés. Menu principal Table des matières Caméra de recul * Au sujet de la caméra de recul Modèles sans système de navigation L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R . ■ Zone affichée par la caméra de recul Affichage de l’écran Directives Environ 3 m (118 po) Environ 2 m (79 po) Pare-chocs Caméra Environ 3 m (118 po) La vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. Pour activer ou désactiver les lignes repère, maintenir enfoncé le bouton RETURN (retour) pendant environ trois secondes. Si le conducteur désactive les lignes repère, elles demeureront désactivées tant et aussi longtemps que quelqu’un ne les réactivera pas. Tourner pour régler la luminosité de la caméra de recul. Conduite Environ 0,5 m (20 po) Portée d’ouverture du hayon Environ 1 m (39 po) Environ 2 m (79 po) Environ 1 m (39 po) 1Au sujet de la caméra de recul Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. * Non disponible sur tous les modèles 369 Menu principal Table des matières Caméra de recul à angles multiples * Au sujet de la caméra arrière à angles multiples Modèles avec système de navigation Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation. Conduite 370 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ■ Carburant recommandé 1Information sur le carburant Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur. ■ Essence détergente Top Tier Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié. Conduite Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de carburant. REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une bonne cote de consommation et un bon recyclage des vapeurs de carburant, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible. Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour ce véhicule, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com. Au Canada, visiter le www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier Gasoline, visiter le www.toptiergas.com. à suivre 371 Menu principal Table des matières uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein ■ Essence contenant de l’éthanol De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels que l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant jusqu’à 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si des symptômes de fonctionnement indésirables apparaissent, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. ■ Capacité du réservoir de carburant : 79,5 l (21,0 gal US) Comment faire le plein Conduite Tirer 1Comment faire le plein 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 2. Couper le moteur. 3. Tirer sur la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. 372 Menu principal Table des matières uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein 4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant. Si on entend de l’air qui se libère, attendre que cela cesse, puis tourner le bouton lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. 5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant dans le support. 6. Insérer le pistolet complètement. u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s’arrête automatiquement. Cela laisse un espace libre dans le réservoir de carburant au cas où le carburant augmenterait de volume en raison d’un changement de la température. 7. Après le remplissage, replacer le bouchon du réservoir de carburant en le serrant jusqu’au déclic. u Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que la buse s’est arrêtée d’elle-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. Conduite Support La buse s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. Bouchon Bouchon 1Comment faire le plein 373 Menu principal Table des matières Cote de consommation Pour améliorer la cote de consommation La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. ■ Entretien et cote de consommation La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage d’information */affichage multifonctions *. • Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation API. • Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. Conduite 374 * Non disponible sur tous les modèles 1Pour améliorer la cote de consommation Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Miles parcourus Gallons de carburant Miles par gallon 100 Litre Kilomètres l par 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la façon de procéder à cet essai, visiter le site http://oee.nrcan.gc.ca/. Menu principal Table des matières Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières. • Ne pas installer d’accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces latérales. Les accessoires installés dans ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 454 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale par un concessionnaire. Modifications Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. 3 ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet des accessoires et des modifications. Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule. Conduite Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque que Honda qui pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité. 1Accessoires et modifications 375 Menu principal 376 Table des matières Menu principal Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien........................ 378 Sécurité lors de l’entretien.................... 379 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien............................................380 Aide-mémoire d’entretienMD ................ 381 Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot ....... 389 Ouverture du capot.............................. 390 Huile moteur recommandée................. 392 Vérification d’huile ............................... 393 Ajouter de l’huile moteur ..................... 394 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile ..........................................395 Liquide de refroidissement du moteur .. 397 * Non disponible sur tous les modèles Liquide de boîte de vitesses.................. 399 Liquide de frein.................................... 400 Liquide de direction assistée................. 400 Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces................................................... 401 Remplacement des ampoules .............. 402 Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 410 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus.......................... 414 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge............................. 415 Étiquetage des pneus........................... 415 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)......................... 417 Indicateurs d’usure ...............................419 Durée utile d’un pneu...........................419 Remplacement des pneus et des roues .. 420 Permutation des pneus .........................421 Pneus d’hiver........................................422 Batterie...................................................423 Entretien de la télécommande Remplacement de la pile.......................424 Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * .....................................425 Entretien du système de contrôle de la température.........................................427 Lavage Entretien de l’intérieur ..........................428 Entretien de l’extérieur .........................430 377 Menu principal Table des matières Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux de vérification et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant les détails d’entretien et de vérification. ■ Types de vérification et d’entretien ■ Vérifications journalières Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. ■ Vérifications périodiques • Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique chaque mois. 2 Liquide de boîte de vitesses automatique P. 399 • Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. 2 Vérification du liquide de frein P. 400 • Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement Entretien 378 pour toute usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 414 • Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 402 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 410 * Non disponible sur tous les modèles 1Vérification et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’agence de protection environnementale américaine (EPA). Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments principaux d’entretien qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage d’information */affichage multifonctions *. 2 Éléments d’entretien P. 383 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, acheter le manuel d’entretien. 2 Manuels autorisés P. 474 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. Menu principal Table des matières uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. ■ Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation. • Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur disponible sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. • Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé. • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante. • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. u S’assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé. • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant de toucher aux pièces du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. 3 ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du propriétaire. 3 ATTENTION Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du propriétaire. Entretien ■ Sécurité du véhicule 1Sécurité lors de l’entretien 379 Menu principal Table des matières uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda. Entretien 380 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire d’entretien apparaîtront sur l’affichage d’information * ou l’affichage multifonctions * chaque fois que le commutateur d’allumage sera tourné en position MARCHE (w . Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués. Modèles avec affichage d’information Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur 1Affichage de la durée utile de l’huile moteur 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Appuyer à répétition sur le bouton (sélectionner/réinitialiser) jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage d’information. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Entretien Si la durée utile de l’huile moteur passe à 0 %, le témoin de l’Aide-Mémoire d’entretien ( ) demeure allumé dans le tableau de bord. Faire l’entretien indiqué chez un concessionnaire immédiatement. En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. 381 Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage d’information Pour changer l’affichage, appuyer sur le bouton Affichage de la durée utile de l’huile (sélectionner/réinitialiser). Explication Information Témoin de l’Aide-mémoire d’entretien Le témoin de durée utile de l’huile L’huile moteur approche de l’échéance moteur commence à s’allumer avec de sa durée utile. d’autres codes d’éléments d’entretien à faire prochainement lorsque la durée Commence à s’allumer lorsque la utile restante de l’huile arrive à 15 pour durée utile restante de l’huile moteur cent. est de 15 pour cent. Le message SERVICE s’affiche La durée utile de l’huile moteur est Il s’éteint en changeant l’affichage. également de même que le témoin de presque échue et les éléments durée utile de l’huile moteur ainsi que d’entretien doivent faire l’objet d’une les codes d’éléments d’entretien. vérification et d’un service dès que possible. Entretien 382 La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, puis une distance négative apparaît après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). La distance négative clignote sur l’affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. Reste allumé à titre de rappel même en alternant l’affichage. Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Éléments d’entretien 1Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. Témoin de l’Aidemémoire d’entretien • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km Message de l’Aide-mémoire d’entretien Élément principal (160 000 mi). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Éléments secondaires CODE A B Éléments principaux de l’entretien ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● *1 : Si aucun message de SERVICE n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur à chaque année. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. * Non disponible sur tous les modèles CODE 1 2 Éléments d’entretien secondaires ● ● ● ● 3 ● 4 ● ● ● 5 6 ● ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert *. Remplacer les bougies. Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Remplacer le liquide de différentiel arrière du VTM-4r **5. Entretien ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter les freins avant et arrière et remplacer au besoin. Vérifier l’ajustement du frein de stationnement. Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets. Inspecter les composantes de la suspension. Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement. Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA). Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides. Inspecter le système d’échappement#. Inspecter les canalisations et raccords de carburant#. *4 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43°C ou 110°F), ou par temps très froid (sous -29°C ou -20ºF), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi). *5 : La conduite du véhicule en région montagneuse à vitesse très lente ou tirer une remorque produit un niveau plus élevé d’effort mécanique (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de différentiel que celui recommandé par l’Aide-mémoire d’entretien. Si on conduit régulièrement le véhicule dans de telles conditions, le liquide de différentiel doit être vidangé à 12 000 km (7 500 mi), puis à tous les 24 000 km (15 000 mi). à suivre 383 Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position Affichage initial du mode de réinitialisation MARCHE (w . 2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton (sélectionner/réinitialiser). 3. Maintenir enfoncé le bouton pendant dix Durée utile de l’huile secondes ou plus. u L’affichage d’information montre l’affichage initial de réinitialisation. 4. Maintenir enfoncé le bouton pendant cinq secondes ou plus. u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, puis l’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100 %. Température extérieure * Entretien 384 * Non disponible sur tous les modèles 1Réinitialisation de l’affichage REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur soi-même. Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD Modèles avec affichage multifonctions Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur 1Affichage de la durée utile de l’huile moteur 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Appuyer sur le bouton / à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions. Durée utile de l’huile moteur En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Entretien Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires. 2 Éléments d’entretien P. 387 Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) à suivre 385 Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions Message d’entretien Affichage de la durée utile de l’huile Explication Information Entretien bientôt 15 % La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce message s’effacera après avoir changé l’affichage en appuyant sur le bouton La durée utile de l’huile moteur approche à sa fin, puis les éléments d’entretien devront bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un entretien. / 5% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer sur le bouton / pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un service dès que possible. Entretien dépassé Distance négative La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, puis une distance négative apparaît après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). Appuyer sur le bouton / pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. Entretien Entretien maintenant Le témoin de message du système ( 386 (information). ) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche. Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Éléments d’entretien Message de l’Aide-mémoire d’entretien 1Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. Témoin de message du système • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 mi). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 seulement si elles sont bruyantes. Élément principal CODE A B Éléments secondaires Éléments d’entretien principaux ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● *1 : Si aucun message de SERVICE n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur à chaque année. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. * Non disponible sur tous les modèles CODE 1 2 Éléments d’entretien secondaires ● ● ● ● 3 ● 4 ● ● ● 5 6 ● ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert *. Remplacer les bougies. Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Remplacer le liquide de différentiel arrière du VTM-4r **5. Entretien ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter les freins avant et arrière et remplacer au besoin. Vérifier l’ajustement du frein de stationnement. Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets. Inspecter les composantes de la suspension. Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement. Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA). Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides. Inspecter le système d’échappement#. Inspecter les canalisations et raccords de carburant#. *4 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43°C ou 110°F), ou par temps très froid (sous -29°C ou -20ºF), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi). *5 : La conduite du véhicule en région montagneuse à vitesse très lente ou tirer une remorque produit un niveau plus élevé d’effort mécanique (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de différentiel que celui recommandé par l’Aide-mémoire d’entretien. Si on conduit régulièrement le véhicule dans de telles conditions, le liquide de différentiel doit être vidangé à 12 000 km (7 500 mi), puis à tous les 24 000 km (15 000 mi). à suivre 387 Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD 1Réinitialisation de l’affichage ■ Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même. REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur soi-même. Codes d’éléments d’entretien Durée utile de l’huile moteur Bouton / (information) Entretien Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). 3. Maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pendant dix secondes ou plus. u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions. 4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton / , puis appuyer sur le bouton SEL/ RESET (sélectionner/réinitialiser). u Le code d’entretien apparaîtra et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur reviendra à 100 %. Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). 388 Menu principal Table des matières Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot Bouchon de remplissage de l’huile moteur Jauge d’huile moteur (boucle orange) Liquide de frein (capuchon noir) Liquide de lave-glaces (capuchon bleu) Batterie Entretien Liquide de direction assistée (bouchon rouge) Réservoir du liquide de refroidissement du moteur Bouchon du radiateur Jauge du liquide de boîte de vitesses automatique (boucle jaune) 389 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Ouverture du capot Levier d’ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement. 1Ouverture du capot REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché. Tirer 3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située au centre du capot, pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot. Levier Entretien Poignée Bras d’appui Pince de retenue 390 4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot. En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer. Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuCouvercles du compartiment moteur Couvercles du compartiment moteur Les composants à l’intérieur du compartiment moteur sont protégés par deux couvercles. Il faudra peut-être enlever les couvercles pour effectuer certains travaux d’entretien. Pour retirer les couvercles : 1Couvercles du compartiment moteur Pour retirer l’agrafe de retenue, insérer un tournevis à lame plate puis soulever et retirer la goupille centrale. Goupille centrale En montant la fixation de retenue, l’insérer en gardant la goupille centrale de l’anneau soulevée, pousser ensuite jusqu’à ce que la goupille soit plate. Entretien Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. Couvercle du tablier Retirer les agrafes de retenue. 391 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Huile moteur recommandée • Huile moteur Honda authentique • Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou s’endommager. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une huile moteur commerciale avec la bonne viscosité en fonction de la température extérieure, conformément au tableau suivant. Entretien Température ambiante ■ Huile synthétique Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le seau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 392 1Huile moteur recommandée Additifs de l’huile moteur Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur. Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 1. Retirer la jauge d’huile (boucle orange). 2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond dans son trou. 1Vérification d’huile Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention pour qu’elle ne déborde pas. 4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. Repère inférieur Entretien Repère supérieur 393 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur Bouchon de remplissage de l’huile moteur Entretien 394 1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la jauge d’huile moteur. 1Ajouter de l’huile moteur Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composantes du compartiment moteur. REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager. Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage d’information */affichage multifonctions *. 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de marche normale et couper ensuite le moteur. Boulon de purge 2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l’huile dans un contenant approprié. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile REMARQUE Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. Lave-glaces Entretien * Non disponible sur tous les modèles à suivre 395 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Filtre à huile Entretien 396 4. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile. 5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la surface de contact du moteur. u Si le joint reste collé, il faut le détacher. 6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. u Appliquer une mince couche d’huile moteur neuve au joint d’étanchéité du filtre. 7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. u Couple de serrage : 39 N·m (29 lbf·pi) 8. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur. u Contenance de la vidange d’huile moteur (filtre compris) : 4,3 l (4,5 pte US) 9. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et faire démarrer le moteur. 10. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s’assurer ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite. 11. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge. u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire. Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, couper le contact et vérifier le travail effectué. Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. ■ Réservoir d’expansion MAX REMARQUE Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une défectuosité du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composantes du moteur. Entretien Réservoir d’expansion 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. 1Liquide de refroidissement du moteur MIN à suivre 397 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur 1Radiateur ■ Radiateur Bouchon du radiateur Entretien 398 1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont froids. 2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retirer. 4. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas. 5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. 6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir d’expansion. 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Liquide spécifié : Honda ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique) REMARQUE Ne pas mélanger le liquide Honda ATF DW-1 avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide Honda ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide Honda ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Honda. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Entretien Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale. 1. Stationner sur une surface de niveau et démarrer le moteur. 2. Attendre que le ventilateur démarre, puis arrêter le moteur. u Effectuer l’étape 3 après une attente d’environ 60 secondes (moins de 90 Repère Plage de secondes). supérieur lecture à 3. Sortir la jauge d’huile (boucle jaune) de la boîte Repère chaud de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre. inférieur (HOT) 4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement dans la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image. 5. Sortir la jauge d’huile et vérifier le niveau du liquide. u Il doit être entre les repères supérieur et inférieur dans la plage de lecture à chaud (HOT). 6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du liquide par l’orifice de la jauge jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères supérieur et inférieur et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. 1Liquide de boîte de vitesses automatique 399 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuLiquide de frein Liquide de frein Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense ■ Vérification du liquide de frein Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX situées sur le côté du réservoir. 1Liquide de frein REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire. MIN MAX Réservoir de liquide de frein Liquide de direction assistée L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire purger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. Si le niveau du liquide de frein est souvent sous le repère MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. Liquide spécifié : Liquide de direction assistée Honda Entretien 400 Nous recommandons de vérifier le niveau de liquide de direction assistée à chaque plein d’essence. Vérifier lorsque le moteur ne tourne pas. 1. Regarder sur le côté du réservoir. Le liquide doit UPPER LEVEL être entre le repère UPPER LEVEL (niveau (niveau supérieur) supérieur) et le repère LOWER LEVEL (niveau inférieur). 2. Ajouter du liquide de direction assistée, le cas échéant, jusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau supérieur). u Vérifier le système à la recherche d’une fuite. LOWER LEVEL Si le niveau du liquide baisse sous le repère (niveau inférieur) LOWER LEVEL (niveau inférieur), faire inspecter le système dès que possible. 1Liquide de direction assistée REMARQUE Ne pas essayer de tourner et de maintenir le volant de direction à fond à droite ou à gauche car cela pourrait endommager la pompe de direction assistée. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glaces Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces Modèles sans capteur de niveau de liquide de lave-glace Vérifier la quantité de liquide de lave-glace. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces. 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glaces. Modèles avec capteur du niveau de liquide de lave-glaces Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, le témoin * s’allume sur le tableau de bord ou un message apparaît sur l’affichage multifonctions *. Verser avec soin le liquide de lave-glaces. Ne pas faire déborder le réservoir. Entretien * Non disponible sur tous les modèles 401 Menu principal Table des matières Remplacement des ampoules Ampoules de phares Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de route : 60 W (HB3) REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. Feux de croisement : 55 W (H11) ■ Feux de route Côté conducteur Ampoule Coupleur Languette Entretien 402 1Ampoules de phares 1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate, puis retirer la partie supérieure du conduit d’admission d’air. 2 Couvercles du compartiment moteur P. 391 Côté conducteur et passager 2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 5. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourd dans le compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié. Les ampoules HB3 et H11 sont de type halogène. Lors du remplacement d’une ampoule, il faut la tenir par son culot et protéger le verre contre tout contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement suite au lavage du véhicule ou pendant la conduite sous la pluie. Cela n’a aucune incidence sur la fonction d’éclairage extérieur. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau ou de glace accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire. Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard * ■ Feux de croisement Côté conducteur Ampoule 1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate, puis retirer la partie supérieure du conduit d’admission d’air. 2 Couvercles du compartiment moteur P. 391 Côté conducteur et passager Languette Coupleur 2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 5. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. Ampoules de phare antibrouillard * 1Ampoules de phare antibrouillard * Phare antibrouillard : 55 W (H11) Agrafe de retenue * Non disponible sur tous les modèles 1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate et tirer la plaque protectrice vers le bas. à suivre REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. Entretien Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Les phares antibrouillard sont des ampoules halogènes. Lors du remplacement d’une ampoule, manipuler celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. 403 Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des clignotants latéraux/feux de détresse * 2. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 4. Insérer la nouvelle ampoule. 1Ampoules de phare antibrouillard * Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale pour retirer l’agrafe. Goupille centrale Languette Ampoule Coupleur Ampoules des clignotants latéraux/feux de détresse * Les clignotants latéraux sont dans les rétroviseurs latéraux. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer les ampoules. Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. Entretien 404 Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille centrale relevée, puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux Ampoule de clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Clignotant avant/feu de stationnement : 28/8 W (Ambre) Feu de position latéral avant : 3 CP Ampoule 1. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever. 2. Retirer l’ampoule usée et insérer une nouvelle ampoule. Douille Entretien 405 Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de freinage, feux arrière, feux de recul, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière Ampoules des feux de freinage, feux arrière, feux de recul, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de freinage/feux arrière : 21/5 W Feux de recul : 18 W Clignotant arrière/feu arrière : 21/5 W Feu de position latéral arrière : 5 W 1. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les boulons. Boulons Entretien 406 2. Desserrer l’ensemble en détachant soigneusement le haut et les rebords. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de freinage, feux arrière, feux de recul, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière Ampoule Douille 3. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever. Retirer l’ampoule usée. 4. Insérer une nouvelle ampoule. 5. Replacer l’ensemble de feu en le glissant dans le trou sur la carrosserie. Entretien 407 Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de lampe de plaque d’immatriculation arrière Ampoule de lampe de plaque d’immatriculation arrière Remplacer en utilisant l’ampoule suivante. Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W 1. Retirer les lentilles en soulevant leur bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. 2. Retirer l’ampoule usée. 3. Insérer une nouvelle ampoule. Ampoule Entretien 408 Lentille Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de feu de freinage surélevé Ampoule de feu de freinage surélevé Remplacer en utilisant l’ampoule suivante. Feu de freinage surélevé : 5 W Segment de lentille Vis Ampoule 1. Retirer le segment de lentille en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Entretien 2. Retirer la vis sous chaque lentille. 3. Retirer l’ensemble du feu de freinage surélevé du véhicule. 4. Retirer les deux vis de montage de l’ensemble du feu. 5. Retirer la lentille de l’ensemble du feu. 6. Retirer l’ampoule usée et insérer une nouvelle ampoule. 409 Menu principal Table des matières Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et le bras d’essuieglaces en métal peut égratigner le verre de la glace. Changer le caoutchouc du balai d’essuie-glaces 1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager. 2. Maintenir enfoncé l’onglet et glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces. Entretien Onglet 410 1Changer le caoutchouc du balai d’essuie-glaces REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace; cela pourrait endommager le pare-brise. Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuChanger le caoutchouc du balai d’essuie-glaces 3. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son support en tirant sur l’extrémité à onglet. Balai Dispositif de retenue 4. Retirer les dispositifs de retenue du balai en caoutchouc démonté, puis les installer sur un nouveau balai en caoutchouc. Balai Onglet 5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le support en commençant par l’extrémité inférieure. u L’onglet du balai doit s’insérer dans l’indentation du balai d’essuie-glace. 6. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras d’essuie-glaces jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 7. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur. Entretien Indentation 411 Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des balais d’essuie-glaces uRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière Remplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière Bras d’essuieglaces 1. Soulever le bras d’essuie-glaces. 2. Faire pivoter la partie inférieure du balai d’essuieglaces vers le haut jusqu’à ce qu’il se dégage du bras d’essuie-glaces. Balai d’essuieglaces 3. Glisser le balai hors de l’essuie-glaces. Balai Entretien 4. Retirer les dispositifs de retenue du balai d’essuie-glaces et les monter sur un nouveau balai en caoutchouc. Dispositif de retenue Caoutchouc 412 1Changer le caoutchouc du balai d’essuie-glaces REMARQUE Éviter de laisser tomber le balai d’essuie-glaces; cela pourrait endommager la lunette. Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière 5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le support. u S’assurer qu’il est engagé correctement, puis installer l’ensemble de balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace. Entretien 413 Menu principal Table des matières Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. ■ Directives pour le gonflage 3 ATTENTION Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire pour le gonflage des pneus et l’entretien. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. Entretien 414 1Vérification des pneus ■ Directives de vérification À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 419 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mile). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors d’une vérification à froid. Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur fournit l’information nécessaire sur les pneus et la capacité de charge. Exemple d’étiquette 2 3 1Dimensions des pneus Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous sont les plus importants à connaître. ■ Dimensions des pneus Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composante. P235/60 R18 102T P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade). 235 : Largeur du pneu en millimètres. 60 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 18 : Diamètre de jante en pouces. 102 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). T : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). Entretien Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) Charge maximum du pneu Pression de gonflage maximum Dimension du pneu des pneus L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. 4 Étiquetage des pneus Exemple 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. à suivre 415 Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus ■ Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. ■ Glossaire de terminologie des pneus Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des rainures principales, conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. Entretien 416 1Numéro d’identification du pneu (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation). B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code relatif au type de pneu. 22 09 : Date de fabrication. Année Semaine Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont également classifiés selon l’usure de la bande de roulement, la traction et le rendement en fonction de la température selon les normes DOT (Department of Transportation) du département des transports. Le texte suivant explique ces classifications. ■ Classification uniforme de la qualité du pneu 1Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement Par exemple : de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. Treadwear 200 Traction AA ■ Usure de la bande de roulement Temperature A La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par aux Federal Safety Requirements en plus de ces exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un classifications. parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences dans les caractéristiques de la route et du climat. à suivre Entretien toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes étant 417 Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ■ Traction Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. ■ Température Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voiture automobile doivent se conformer aux termes de la norme fédérale (américaine) no 109 sur la sécurité des véhicules automobiles. Les classifications B et A représentent des Entretien 418 niveaux de performance plus élevés sur la roue d’essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. 1Traction Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Indicateurs d’usure Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. Durée utile d’un pneu La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). Entretien En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. 419 Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier des systèmes ABS, VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), de l’assistance au démarrage en pente et du système VTM-4r *. Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si c’est impossible, remplacer les pneus avant ou arrière en paires. S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales. Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et qui sont approuvées pour ce véhicule. Entretien 420 * Non disponible sur tous les modèles 1Remplacement des pneus et des roues 3 ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du propriétaire. Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Permutation des pneus La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage d’information */affichage multifonctions * contribue à répartir l’usure plus uniformément et accroît la durée utile des pneus. ■ Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. 1Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à l’illustration. Avant Avant Repère de direction ■ Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. Lors de la permutation des pneus, s’assurer que la pression d’air est vérifiée. * Non disponible sur tous les modèles Entretien Avant 421 Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Pneus d’hiver Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque « M+S », des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus à neige : • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine. • Installer les pneus sur les quatre roues. Pour les chaînes antidérapantes : • Ne les installer que sur les pneus avant. • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous : Type à câble : QCC Premium Cobra 1046P Entretien 422 • Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer aussi serré que possible. • S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de freins ou avec la suspension. • Conduire lentement. 1Pneus d’hiver 3 ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de freins et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du propriétaire au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. REMARQUE Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de freins, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur une partie quelconque du véhicule. Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire. Menu principal Table des matières Batterie Vérification de la batterie Lunette du témoin de test Vérifier l’état de la batterie chaque mois. Regarder dans la lunette du témoin de test et vérifier si les bornes présentent de la corrosion. 1Batterie 3 ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat : • La chaîne sonore est désactivée. 2 Réactiver la chaîne sonore P. 174 • L’horloge se réinitialise. 2 Réglage de l’horloge P. 98 • Le système de navigation * est désactivé. 2 Se reporter au manuel du système de navigation Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. ATTENTION : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier. * Non disponible sur tous les modèles Les renseignements relatifs à la couleur du témoin de test se trouvent sur la batterie. S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer les bornes au moyen d’un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Entretien Charger la batterie 423 Menu principal Table des matières Entretien de la télécommande Remplacement de la pile Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. Type de pile : CR1616 Clavier 1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis cruciforme. Appuyer sur un bouton pour soulever et écarter le couvercle de la télécommande. Vis 2. Ouvrir le clavier. u Séparer le couvercle interne du clavier en détachant les deux onglets du couvercle. 3. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité. Pile Entretien 424 1Remplacement de la pile REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou chez un concessionnaire. Menu principal Table des matières Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil* Modèles avec système de divertissement arrière Remplacer la pile 1Remplacer la pile ■ Télécommande Remplacer la pile s’il faut appuyer plusieurs fois sur les boutons de la télécommande pour faire fonctionner le système de divertissement arrière *. REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Type de pile : BR3032 1. Retirer le couvercle. 2. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité. Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou chez un concessionnaire. Entretien * Non disponible sur tous les modèles à suivre 425 Menu principal Table des matières uuEntretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * uRemplacer la pile ■ Casque d’écoute sans fil Si le casque d’écoute sans fil n’émet aucun son, remplacer la pile. Type de pile : AAA 1. Pour soulever le couvercle, insérer une pièce de monnaie dans l’encoche et la tordre un peu pour détacher le couvercle de l’écouteur. Pièce de monnaie 2. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité. Couvercle Entretien 426 Pile Menu principal Table des matières Entretien du système de contrôle de la température Filtre à poussière et à pollen Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’Aide-mémoire d’entretienMD s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. 1Filtre à poussière et à pollen Si la circulation d’air du système de contrôle de la température se détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer. Entretien 427 Menu principal Table des matières Lavage Entretien de l’intérieur Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente. ■ Lavage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre. Ouverture 1Entretien de l’intérieur Attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut nuire à leur bon fonctionnement. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une panne des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. Entretien 428 Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. Menu principal Table des matières uuLavageuEntretien de l’intérieur 1Tapis de plancher ■ Tapis de plancher Avant Les tapis de plancher se fixent sur les ancrages de plancher qui empêchent les tapis de glisser vers l’avant. Ne pas ajouter de tapis de plancher additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés. Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Placer les tapis de plancher des sièges arrière correctement. S’ils ne sont pas bien placés, les tapis de plancher peuvent nuire aux fonctions du siège passager avant. Arrière Entretien ■ Entretien du cuir véritable * Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir. * Non disponible sur tous les modèles 429 Menu principal Table des matières uuLavageuEntretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. ■ Lavage du véhicule Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. 1Lavage du véhicule Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air, ni dans le compartiment moteur. Cela peut causer un mauvais fonctionnement. ■ Utilisation d’un lave-auto automatique • Replier les rétroviseurs latéraux. S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique. Entretien 430 ■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d’eau dans le compartiment moteur. Bouches d’admission d’air Menu principal Table des matières uuLavageuEntretien de l’extérieur ■ Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre. 1Cirage REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement les éclaboussures. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. 1Lavage des glaces Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. ■ Entretien des roues en aluminium * * Non disponible sur tous les modèles Entretien L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. 431 Menu principal 432 Table des matières Menu principal Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils ....................................... 434 En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat ............. 435 Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur ......................... 444 Démarrage de secours .......................... 445 Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 447 Surchauffe En cas de surchauffe ............................ 448 Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ......................................... 450 Si le témoin du système de chargement s’allume ............................................. 450 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote.......................................... 451 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote............. 453 Fusibles Emplacements des fusibles ...................454 Vérification et remplacement des fusibles.. 458 Remorquage d’urgence.........................459 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas..........461 Si le témoin du système de freinage (Rouge) s’allume................................................ 452 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume............................. 452 Si le témoin TPMS s’allume .................. 453 433 Menu principal Table des matières Outils Types d’outils 1Types d’outils Barre Rallonge Clé pour écrou de roue/ manche de cric Crochet de remorquage Gérer les imprévus 434 Cric Les outils et le cric sont placés sous le compartiment à bagages du côté passager. Menu principal Table des matières En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. 2. Déplacer le levier de vitesses en position (P . 3. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 . 1Changement d’un pneu à plat Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi) En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale dès que possible. Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule. Ne pas utiliser un agent de remise en état des crevaisons dans un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de pression de gonflage du pneu. à suivre Gérer les imprévus Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact. Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant. 435 Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat 1. Retirer le couvercle de plancher du compartiment à bagages. Couvercle Gérer les imprévus Couvercle 436 2. Enlever le couvercle et retirer le cric, la barre, la clé pour écrou de roue et la rallonge de la trousse à outils. 3. Retirer le couvercle et le capuchon en caoutchouc du compartiment à bagages pour accéder à l’arbre de l’élévateur pour pneu de secours. 4. Rabattre les sièges de la troisième rangée. 2 Rabattement des sièges de la troisième rangée P. 147 Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 5. Placer la barre de rallonge munie de la clé pour écrou de roue sur l’arbre du treuil. Tourner la clé vers la gauche pour abaisser le pneu de secours au sol. Clé pour écrou de roue Rallonge 6. Continuer de tourner la clé pour écrou de roue afin de créer un jeu au niveau du câble. 7. Retirer le support du pneu de secours. Support Gérer les imprévus 8. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat. Cales de roue Pneu à remplacer à suivre 437 Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 9. Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer. 10. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue. Gérer les imprévus 438 Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 1Installation du cric ■ Installation du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. 3 ATTENTION Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Utiliser le cric fourni avec le véhicule. Les autres crics pourraient ne pas être en mesure de supporter le poids (« la charge ») ou leur forme pourrait ne pas correspondre au véhicule. Il faut respecter les directives suivantes à la lettre pour utiliser le cric en toute sécurité. • Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne. • Utiliser seulement sur une surface dure et plane. • Utiliser seulement aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. à suivre Gérer les imprévus 2. Tourner la molette au bas du cric vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. u S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. 439 Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 3. Soulever le véhicule en utilisant la barre, la rallonge et le manche de cric jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. Clé pour écrou de roue servant de manche de cric Rallonge Barre Gérer les imprévus 440 Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 1Remplacement d’un pneu à plat ■ Remplacement d’un pneu à plat 1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat. Gérer les imprévus 2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre. 3. Installer le pneu de secours compact. 4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu’ils cessent de tourner. Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau. 5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 127 N·m (94 lbf·pi) à suivre 441 Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Entreposer le pneu à plat 1Entreposer le pneu à plat Si on range un pneu de pleines dimensions sur l’élévateur, retirer l’entretoise afin de desserrer les deux boulons. 1. Enlever le capuchon central. 2. Placer le pneu à plat, sa face vers le haut, sous l’élévateur. 3. Insérer le support d’élévateur dans l’orifice central du pneu à plat. Toujours soulever l’élévateur du pneu de secours, même si on ne procède pas au rangement d’un pneu. Si l’élévateur demeure abaissé, il subira des dommages pendant la conduite et on devra le remplacer. Boulons Gérer les imprévus 442 3 ATTENTION Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. 4. Tourner la rallonge vers la droite au moyen de la clé pour écrou de roue jusqu’à ce que le pneu à plat repose contre le soubassement du véhicule et qu’on entende un déclic au niveau de l’élévateur. 5. Bien replacer le cric, la barre, la rallonge et la clé pour écrou de roue dans la trousse à outils. Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ TPMS et pneu de secours Modèles avec affichage d’information Lorsqu’on remplace un pneu à plat par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (miles) de conduite, le témoin s’éteint et le témoin TPMS s’allume, ce qui est normal. Si un pneu à plat est remplacé par un pneu régulier spécifié, le témoin de basse pression de gonflage du pneu ou TPMS s’éteint après quelques kilomètres (miles). 1TPMS et pneu de secours Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est appropriée. Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un capteur de pression de gonflage des pneus, monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape. Modèles avec affichage multifonctions Lorsqu’on remplace le pneu par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur l’affichage multifonctions et le témoin de pression de gonflage des pneus insuffisante/TPMS s’éteignent après quelques kilomètres (miles). Gérer les imprévus Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (miles) de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Vérifier système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions et c’est normal. 443 Menu principal Table des matières Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur. 1Vérification du moteur S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours. 2 Démarrage de secours P. 445 Gérer les imprévus 444 État du démarreur Le démarreur ne démarre pas ou tourne très lentement. La batterie est peut-être à plat. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec le fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Liste de vérification Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage d’accueil. Allumer l’éclairage d’accueil et vérifier l’intensité lumineuse. ● Si l’éclairage d’accueil est très faible ou ne s’allume pas ● Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement 2 Vérification et remplacement des fusibles P. 458 2 Batterie P. 423 Revoir la procédure de démarrage du moteur. Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau. 2 Démarrage du moteur P. 342 Vérifier le témoin du système d’immobilisation. Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Système d’immobilisation P. 118 Vérifier le niveau de carburant. Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Cadran de niveau de carburant P. 80 Vérifier le fusible. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Vérification et remplacement des fusibles P. 458 Si le problème persiste : 2 Remorquage d’urgence P. 459 Menu principal Table des matières Démarrage de secours 1Démarrage de secours ■ Procédure de démarrage de secours Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur, ouvrir ensuite le capot. 1. Connecter le premier câble volant à la borne de batterie + du véhicule. 2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. u Utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 V. 3. Raccorder le deuxième câble volant à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. Batterie d’appoint à suivre Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la batterie. Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur. Gérer les imprévus 4. Connecter l’autre extrémité du deuxième câble volant à la sangle de mise à la masse, conformément à l’illustration. Ne pas raccorder ce câble volant à une autre pièce. 5. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement son régime. 6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. 3 ATTENTION Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximité. 445 Menu principal Table des matières uuDémarrage de secoursu ■ Après le démarrage du moteur Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. 1. 2. 3. 4. Débrancher le câble volant de la masse du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie négative (-) d’appoint. Débrancher le câble volant de la borne de batterie + du véhicule. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie positive (+) d’appoint. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité. Gérer les imprévus 446 Menu principal Table des matières Le levier de vitesses ne bouge pas Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position (P . ■ Dégager le verrou Couvercle 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Retirer la clé du commutateur d’allumage. 3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit tournevis à lame plate. Placer dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses tel qu’indiqué sur l’image et retirer le couvercle. Fente Fente de déverrouillage du levier de vitesses 4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses. 5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et déplacer le levier à la position (N . u Le levier de vitesses est maintenant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire dès que possible. Gérer les imprévus Bouton de dégagement 447 Menu principal Table des matières Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • L’aiguille de l’indicateur de température pointe vers le repère H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance. • De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur. ■ Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. 2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. Gérer les imprévus 448 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en échappe. REMARQUE Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de température pointe vers le repère H (chaud) peut causer des dommages au moteur. Menu principal Table des matières uuSurchauffeuEn cas de surchauffe ■ Étape suivante 1En cas de surchauffe MAX Réservoir d’expansion MIN 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. Gérer les imprévus 1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et couper le moteur une fois que l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composantes du système de refroidissement à la recherche de fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon. ■ Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille de la température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 449 Menu principal Table des matières Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ■ Dès que le témoin s’allume 1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr. 2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse. ■ Après avoir stationné le véhicule 1. Couper le moteur et le laisser reposer environ trois minutes. 2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile. 2 Vérification d’huile P. 393 3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile. u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite. u Le témoin ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre le moteur et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Gérer les imprévus 450 Si le témoin du système de chargement s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas. ■ Lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume REMARQUE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. 1Si le témoin du système de chargement s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie. Menu principal Table des matières uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume lorsque le système de contrôle des émissions présente un problème ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé. • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. ■ Lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr loin d’éléments inflammables, couper le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur pourraient s’endommager. Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. ■ Message Serrer bouchon de carburant ■ Le message apparaît dans les situations suivantes : ■ Lorsque le message apparaît : 1. Arrêter le moteur. 2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé. u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au moins un déclic. 3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale. u Le message devrait s’éteindre. Gérer les imprévus En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé. ■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux procédures décrites précédemment. 451 Menu principal Table des matières uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (Rouge) s’allume Si le témoin du système de freinage (Rouge) s’allume É.-U. Canada ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une défectuosité du système de freinage. ■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur. Modèles avec affichage d’information Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume Gérer les imprévus 452 ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. Si le pneu de secours compact est installé, le témoin demeure allumé pendant un certain temps, puis s’éteint après avoir roulé pendant quelques kilomètres (miles). ■ Lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur. 1Si le témoin du système de freinage (Rouge) s’allume Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder de vitesse. Si le témoin du système de freinage et le témoin de l’ABS s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. 1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume REMARQUE Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. Menu principal Table des matières uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin TPMS s’allume Modèles avec affichage d’information Si le témoin TPMS s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • S’allume lorsque le TPMS présente un problème. • Si le pneu de secours compact est installé, le témoin s’allume après la conduite de quelques kilomètres (miles). ■ Lorsque le témoin s’allume Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact est à l’origine du témoin qui s’allume, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir parcouru quelques kilomètres (miles). Modèles avec affichage multifonctions ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. ■ Lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur. ■ Lorsque le témoin clignote Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir parcouru quelques kilomètres (miles). 1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote REMARQUE Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage vraiment insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. Gérer les imprévus Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote 453 Menu principal Table des matières Fusibles Emplacements des fusibles En cas de non fonctionnement de tout dispositif électrique, tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 et vérifier si l’un des fusibles concernés ne serait pas grillé. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. 2 ■ Boîtier à fusibles du 4 compartiment moteur Gérer les imprévus Se trouve du côté passager, près du réservoir de lave-glaces. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 454 * Non disponible sur tous les modèles Circuit protégé Ampères Fusible principal 120 A − − Principal OP 80 A Allumage principal 50 A Soufflante 40 A Convertisseur c.a. 30 A Fusible principal des phares 50 A Fusible principal de la glace à 40 A commande électrique − − Ventilateur de condensateur 30 A Ventilateur de refroidissement 30 A Désembueur de lunette 30 A − − (20 A) Phares antibrouillard * Secondaire 15 A ACM 10 A Inclinaison du siège à réglage (20 A) électrique du passager avant * Glissement du siège à réglage (20 A) électrique du passager avant * Niveau d’huile 7,5 A ECU à injection de carburant (7,5 A) Radio 20 A Bobine d’allumage 15 A Principal 15 A Embrayage MG 7,5 A 21 22 23 Circuit protégé DBW Éclairage intérieur Feux de recul Ampères 15 A 7,5 A 10 A Menu principal Table des matières uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles secondaire du ■ Circuit protégé et calibre de fusible compartiment moteur Situé près de la batterie. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 * Non disponible sur tous les modèles Gérer les imprévus 10 Circuit protégé Ampères Moteur du hayon électrique * (40 A) VTM-4 * (20 A) Fusible principal de remorque (30 A) VSA FSR 40 A Soufflante arrière 30 A Moteur VSA 30 A Feux de détresse 15 A Dispositif de fermeture du (20 A) hayon électrique * Inclinaison du siège à réglage (20 A) électrique du conducteur * Glissement du siège à réglage (20 A) électrique du conducteur * Feux d’arrêt et avertisseur 20 A sonore Prise d’accessoire de console 15 A arrière Essuie-glace arrière 10 A Freins électroniques de la (20 A) remorque Siège chauffant avant * (20 A) Prise d’accessoire de la console 15 A centrale Charge de la remorque (20 A) Prise d’accessoire avant 15 A Prise d’accessoire arrière 15 A Moteur de la glace du hayon 20 A Siège chauffant arrière * (15 A) Moteur d’essuie-phares (30 A) à suivre 455 Menu principal Table des matières uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur Situé près du tableau de bord. Boîtier à fusibles 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Gérer les imprévus 456 Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée sur le panneau latéral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Circuit protégé VTM-4 * Pompe à carburant ACG VSA − − Éclairage auto Éclairage auto ODS * Non disponible sur tous les modèles Ampères (7,5 A) 20 A 10 A 7,5 A − − 10 A 7,5 A 7,5 A 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Circuit protégé Ampères Compteur 7,5 A SRS 10 A Phare de jour droit 10 A Phare de jour gauche 10 A Petites lampes (intérieur) 7,5 A Petites lampes (extérieur) 10 A Feu de croisement de droite 15 A Feu de croisement de gauche 15 A Fusible principal des phares de 20 A jour Fusible principal des petites 15 A lampes − − TPMS 7,5 A Fusible principal des phares 20 A VBSOL2 7,5 A STRLD 7,5 A − − − − Glace à commande électrique 20 A du conducteur HAC OP 20 A Toit ouvrant (20 A) Serrure de portière 20 A Glace à commande électrique 20 A du passager avant Amplificateur audio (30 A) 32 33 34 35 36 37 38 Circuit protégé Ampères Glace à commande électrique 20 A arrière du côté passager Glace à commande électrique 20 A arrière du côté conducteur − − ACC 10 A HAC 10 A Phare de jour 7,5 A Essuie-glace 30 A Menu principal Table des matières uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles de compartiment à bagages Se trouve du côté gauche compartiment à bagages. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Gérer les imprévus Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 Circuit protégé Petite lampe Feu de freinage Rétroéclairage Feu de détresse Ampères 20 A (7,5 A) (7,5 A) (7,5 A) 457 Menu principal Table des matières uuFusiblesuVérification et remplacement des fusibles Vérification et remplacement des fusibles Fusible grillé Extracteur de fusible Gérer les imprévus 458 1. Tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 . Éteindre les phares et tous les accessoires. 2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles. 3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur. u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule. u Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 1Vérification et remplacement des fusibles REMARQUE Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale. Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux pages P. 454 à 457. Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de boîtier à fusibles dans le compartiment moteur. Menu principal Table des matières Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. Tous les modèles ■ Dépanneuse à plate-forme L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule. Modèles 2RM ■ Dépanneuse à système de levage des roues La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. 1Remorquage d’urgence REMARQUE Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du véhicule. Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne. Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre. Gérer les imprévus 459 Menu principal Table des matières uuRemorquage d’urgenceuSi le véhicule s’embourbe Si le véhicule s’embourbe Pour de très courtes distances, pour débourber le véhicule par exemple, il est possible d’utiliser le crochet de remorquage amovible qui s’attache aux ancrages des pare-chocs avant et arrière. Avant 1. Déposer un chiffon sur la bordure du couvercle. Appliquer soigneusement une force de levier à l’aide d’un tournevis à lame plate ou une lime à ongle en métal pour retirer le couvercle. u Le couvercle est retenu au pare-chocs par une sangle d’attache. 2. Tirer sur le capuchon en caoutchouc pour le retirer. Couvercle Gérer les imprévus Crochet de remorquage 3. Retirer le crochet de remorquage et la clé pour écrous de roues du rangement à outils dans le compartiment à bagages. 4. Visser le crochet de remorquage dans le trou et le serrer avec la clé pour écrou de roue. Arrière Retirer le couvercle de pare-chocs arrière. 2 Équipement et accessoires de remorquage P. 333 460 1Si le véhicule s’embourbe REMARQUE Pour éviter d’endommager le véhicule, n’utiliser un crochet de remorquage que pour le remorquage en ligne droite sur une surface plane. Ne pas remorquer à un angle. Le crochet ne doit pas être utilisé pour remorquer le véhicule sur une plate-forme. Ne pas l’utiliser comme point d’arrimage. Menu principal Table des matières Lorsque le hayon ne s’ouvre pas 1Lorsque le hayon ne s’ouvre pas ■ Lorsque le hayon ne s’ouvre pas Si le hayon ne s’ouvre pas, suivre la procédure suivante. 1. Utiliser un tournevis à lame plate et retirer le couvercle à l’intérieur du hayon. Que faire – Faire un suivi Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Avant d’ouvrir le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il y a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera personne ni aucun objet. Couvercle Modèles avec hayon électrique 2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon tout en glissant le levier vers la droite. Gérer les imprévus à suivre 461 Levier Menu principal Table des matières uuLorsque le hayon ne s’ouvre pasu Modèles sans hayon électrique 2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en poussant le levier vers le bas à l’aide du tournevis à lame plate. Gérer les imprévus 462 Menu principal Information Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ........................................ 464 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV) ..466 Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses ................................................... 466 Dispositifs émettant des ondes radio ... 467 Signalement des défauts de sécurité .. 469 Essai de contrôle des émissions Essai des codes de disponibilité.............470 Couvertures de la garantie ...................472 Manuels autorisés .................................474 Renseignements sur le service à la clientèle ........................................... 475 Contrat de licence d’utilisation Gracenote® ...................................... 476 463 Menu principal Table des matières Spécifications ■ Spécifications du véhicule ■ Spécifications du moteur ■ Ampoules Modèle Nombre de passagers : Avant Deuxième Troisième Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Cylindrée Bougies Phares (feux de croisement) 55 W (H11) Phares (feux de route) 60 W (HB3) Phares de jour 60 W (HB3) Phares antibrouillard*5 55 W (H11) Clignotants avant/ 28/8 W (Ambre) feux de stationnement Clignotants latéraux DÉL (sur les rétroviseurs latéraux)*5 Feux de position latéraux avant 3 CP Feux de position latéraux arrière 5W Feux arrière/de freinage 21/5 W Feux de recul 18 W Clignotant arrière/feux arrière 21/5 W Feu de freinage surélevé 5W Lampe de plaque d’immatriculation 5W arrière Éclairage d’accueil Lampes de lecture 8W (avant) Lampes de lecture 4CP (arrière) Lampes de l’éclairage 2 CP d’accueil des portières Lampe du compartiment de la 1,4 W console Lampe de la boîte à 1,4 W gants Lampe de pied DÉL Lampe du compartiment à 8W bagages Lampes du miroir de 1,4 W pare-soleil Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Honda Pilot 2 3 3 8 ■ Carburant É.-U. : 2 700 kg (5 953 lb)*1 2 765 kg (6 096 lb)*2 Canada : 2 700 kg*1 2 765 kg*2 É.-U. : 1 325 kg (2 921 lb) Canada : 1 325 kg É.-U. : 1 450 kg (3 197 lb)*1 1 475 kg (3 251 lb)*3 1 525 kg (3 362 lb)*4 Canada : 1 450 kg*1 1 525 kg*2 ■ Batterie Information Climatiseur : Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) Quantité de charge 600 à 650 g (21,2 à 22,9 oz) Type de lubrifiant ND-OIL8 *1 : *2 : *3 : *4 : Modèles 2RM Modèles 4RM Modèles LX 4RM Sauf modèles LX 4RM 3 471 cm3 NGK DILZKR7A11G Carburant : Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou Type supérieur Capacité du réservoir 79,5 ℓ (21,0 gal US) de carburant Capacité/type 60 Ah (5)/72 Ah (20) ■ Liquide de lave-glaces Capacité du réservoir É.-U. : 4,0 ℓ (4,2 pte US) Canada : 6,5 ℓ (6,9 pte US) *5 : Non disponible sur tous les modèles 464 Menu principal Table des matières uuSpécificationsu ■ Liquide de frein Spécifié Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense ■ Huile moteur Recommandée ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Spécifié Contenance Honda ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique) 3,1 ℓ (3,2 pte US)*1 Vidange 3,4 ℓ (3,6 pte US)*2 *1 : Modèles 2RM *2 : Modèles 4RM Contenance ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié ■ Liquide de différentiel arrière * Rapport Spécifié Contenance Contenance ■ Liquide de Spécifié Capacité Liquide de différentiel Honda VTM-4 Vidange 2,64 ℓ (2,79 pte US) boîte de transfert * HUILE HYPOÏDE API GL4 ou GL5 SAE75W-85 (SAE90 PEUT ÊTRE UTILISÉE) Vidange 0,43 ℓ (0,45 pte US) ·Huile moteur Honda authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 4,0 ℓ (4,2 pte US) Vidange incluant le 4,3 ℓ (4,5 pte US) filtre Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 50/50 avec de l’eau distillée 7,5 ℓ (1,98 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,75 ℓ [0,198 gal US] dans le réservoir d’expansion) ■ Pneu Dimensions Ordinaire Pneu de secours compact Dimension des roues Pression kPa (psi) Dimensions Pression kPa (psi) P235/65R/17 103T*3 P235/60R/18 102T*4 Avant 210 (31)*3 240 (35)*4 Arrière 230 (33)*3 240 (35)*4 T165/80D17 104M 420 (60) Ordinaire 17 x 7,5J*3 18 x 7,5J*4 Pneu de secours compact 17 x 4T *3 : LX américain *4 : Sauf LX américain Information * Non disponible sur tous les modèles 465 Menu principal Table des matières Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV) Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. Consulter l’image suivante pour les emplacements des NIV. Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Consulter l’image suivante pour les emplacements du numéro du moteur du véhicule et du numéro de la boîte de vitesses. Numéro d’identification du véhicule Numéro du moteur Numéro de la boîte de vitesses automatique Étiquette d’homologation/ Numéro d’identification du véhicule Information 466 Menu principal Table des matières Dispositifs émettant des ondes radio Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne. Chaîne sonore Bluetooth® Audio Bluetooth® HandsFreeLink® Système d’immobilisation Modèles avec système de capteurs de stationnement Système de capteurs de stationnement Télécommande Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Modèles avec système de divertissement arrière Télécommande du système de divertissement arrière Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous : Selon le règlement FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet mauvais fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet Information appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un équipement. à suivre 467 Menu principal Table des matières uuDispositifs émettant des ondes radiou Cet appareil est conforme aux normes CNR-Gen/210/310 d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. Information 468 Menu principal Table des matières Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Cependant, la NHTSA n’est pas en mesure d’intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire et le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles sur le site http://www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada. Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de signaler des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter http://www.tc.gc.ca/ roadsafety. Information entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. 469 Menu principal Table des matières Essai de contrôle des émissions Essai des codes de disponibilité Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composantes du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué immédiatement après la déconnexion ou la décharge complète de la batterie. Pour savoir s’ils sont réglés, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas réglés. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : 1. 2. 3. 4. Information 470 Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min. et maintenir à ce régime pendant environ 3 minutes. 6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes. 1Essai des codes de disponibilité Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la batterie est débranchée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire pourrait devoir se représenter plus tard pour un autre essai. Si l’installation d’essai détermine que les codes de disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le concessionnaire. Menu principal Table des matières uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de disponibilité 7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein. 9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes. Information 471 Menu principal Table des matières Couvertures de la garantie ■ Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la maind’œuvre. Garantie contre les vices du système de contrôle des émissions et garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le système de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Information 472 Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des pièces de remplacement – couvre toutes les pièces de remplacement Honda contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. Menu principal Table des matières uuCouvertures de la garantieu Garantie limitée de remplacement de la batterie – couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire. Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda qui accompagne le véhicule. Les pneus d’origine du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus se trouvent dans un livret séparé. ■ Propriétaires canadiens Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule. Information 473 Menu principal Table des matières Manuels autorisés ■ Service Express Pour des copies électroniques des publications d’entretien, il est possible d’acheter une adhésion à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options. ■ Pour les propriétaires américains : Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com. 1Manuels autorisés Manuel d’entretien : Ce manuel traite des procédures d’entretien et recommandées pour réparer les composantes du moteur et du châssis. D’abord rédigé pour les techniciens, il n’en demeure pas moins suffisamment simple pour que la plupart des propriétaires intéressés par la mécanique puissent le comprendre. Manuel de diagnostic d’anomalies électriques : Ce manuel complète le manuel d’entretien en donnant des informations détaillées sur le dépannage de tous les problèmes pouvant survenir dans les circuits électriques du véhicule. Manuel de réparation de la carrosserie : Décrit les procédures impliquant le remplacement de pièces de carrosserie endommagées. Pour les propriétaires canadiens : Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire. Information 474 Menu principal Table des matières Renseignements sur le service à la clientèle Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels formés avec soin. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la concession. En cas d’insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession, communiquer avec le service à la clientèle de Honda. Propriétaires américains : American Honda Motor Co., Inc. Service à la clientèle automobile de Honda Mail Stop 500-2N-7A 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746, É.-U. Tél. : 1-800-999-1009 Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule 2 Numéro d’identification du véhicule (NIV) P. 466 • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule Information À Puerto Rico et aux Îles Vierges américaines : Bella International P.O. Box 190816 San Juan, 00919-0816, PR Tél. : 787-620-7546 Propriétaires canadiens : Honda Canada Inc. Relations avec la clientèle 180, boulevard Honda Markham (Ontario) L6C 0H9 Tél. : 1-888-9-HONDA-9 Téléc. : 1-877-939-0909 Courriel : [email protected] 1Renseignements sur le service à la clientèle 475 Menu principal Table des matières Contrat de licence d’utilisation Gracenote® Cet appareil ou cette application contient un logiciel développé par Gracenote, Inc., une société située à Emeryville, en Californie (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« logiciel Gracenote ») permet à cette application d’accéder à des serveurs en ligne ou à des bases de données intégrées (collectivement appelées « les serveurs Gracenote »), en vue d’identifier le contenu de certains supports musicaux et (ou) fichiers audio, d’obtenir des informations sur de la musique, y compris le titre d’un album, le nom d’un artiste ou d’un groupe, la liste des pistes, etc. (« données Gracenote ») et d’exécuter de nombreuses autres fonctions. Il est possible d’utiliser les données Gracenote uniquement pour les fonctions prévues de l’utilisateur final pour cette application ou cet appareil. Vous convenez d’utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote uniquement pour votre usage personnel et non commercial. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ni transmettre le logiciel Gracenote ou aucune portion des données Gracenote à un tiers. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D’AUTRES FINS QUE CELLES AUTORISÉES EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT CONTRAT DE LICENCE. Information 476 Vous convenez que votre licence non exclusive d’utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote sera résiliée si vous ne respectez pas les conditions stipulées dans le présent contrat de licence. Si votre licence est résiliée, vous convenez de mettre fin immédiatement à tout type d’utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits associés aux données Gracenote, au logiciel Gracenote et aux serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas être redevable d’un paiement en votre faveur pour des informations que vous auriez communiquées à Gracenote. Vous convenez que Gracenote Inc. pourra faire valoir ses droits contre vous en vertu du présent contrat de licence, directement et en son propre nom. 1Contrat de licence d’utilisation Gracenote® Service de reconnaissance musicale Gracenote (CDDB) La technologie de reconnaissance musicale et les données qui s’y rapportent sont fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de diffusion de contenu. Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site www.gracenote.com. Lorsqu’un CD de musique est enregistré sur le disque dur, des renseignements tels que les noms de l’artiste et de la piste sont extraits de la base de données Gracenote et affichés (s’ils sont disponibles). Il se peut que Gracenote ne comporte pas les renseignements sur tous les albums. Gracenote est un service de reconnaissance musicale sur Internet qui permet d’afficher des renseignements sur l’artiste, l’album et les pistes de CD sur le disque dur. De plus amples renseignements sur Gracenote sont disponibles sur le site www.honda.com/ (aux É.-U.) ou www.honda.ca (au Canada). Données sur les CD et sur la musique de Gracenote, Inc., tous droits réservés© 2000 à aujourd’hui Gracenote. Menu principal Table des matières uuContrat de licence d’utilisation Gracenote®u Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour effectuer le suivi des interrogations à des fins statistiques. Cet identifiant numérique attribué au hasard permet au service Gracenote de déterminer le nombre d’interrogations sans obtenir d’informations à votre sujet. Pour de plus amples renseignements à ce propos, consulter la page Web sur la politique de confidentialité du service Gracenote. Le logiciel Gracenote, ainsi que toutes les données Gracenote, sont cédés sous licence « TELS QUELS ». Gracenote ne fait aucune assertion ou garantie, explicite ou implicite, quant à l’exactitude de quelque donnée Gracenote que ce soit disponible sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer certaines données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour toute raison que Gracenote juge suffisante. Il n’existe aucune garantie à l’effet que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote soient exempts d’erreur ou que le fonctionnement du logiciel Gracenote ou des serveurs Gracenote s’effectuera sans interruption. Gracenote n’est nullement obligée de mettre à votre disposition des types ou des catégories de nouvelles données améliorées ou de données additionnelles que Gracenote pourrait offrir à l’avenir, et Gracenote est libre de mettre fin à ses services à tout moment. Gracenote Software, tous droits réservés© Gracenote de 2000 jusqu’à ce jour. Un brevet ou plus appartenant à Gracenote concerne le présent produit et service. Consulter le site web de Gracenote pour une liste non exhaustive des brevets de Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le logotype de Gracenote, de même que le logo « Powered by Gracenote » sont des marques déposées ou des marques de commerce de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Information GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE PROPRIÉTÉ ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI POURRAIENT DÉCOULER DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DE QUELQUE SERVEUR GRACENOTE QUE CE SOIT. GRACENOTE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS ET DES PERTES DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS ENCOURUES. Tous droits réservés © Gracenote de 2000 jusqu’à ce jour 1Contrat de licence d’utilisation Gracenote® 477 Menu principal INDEX INDEX INDEX 478 A B ABS (système de freinage antiblocage) ...... 362 Accessoires et modifications ........................ 375 Accoudoir...................................................... 149 Additifs Huile moteur ............................................... 392 Lave-glaces.................................................. 401 Liquide de refroidissement........................... 397 Additifs, huile moteur.................................. 392 Affichage d’information ................................. 81 Affichage d’information/audio ................... 176 Affichage de la température extérieure................................................ 84, 87 Affichage multifonctions ................................ 85 AM/FM (radio) ...................................... 186, 219 Ampoules halogènes............................ 402, 403 Ancrage amovible ........................................... 34 Ancrage de l’épaulière.................................... 33 Ancrages inférieurs .................................. 57, 61 Appuie-tête................................................... 141 Arrêter........................................................... 364 Assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) .......................................................... 352 Bouton OFF (désactivé) ................................ 353 Désactivé........................................................ 72 Système ......................................................... 72 Atténuation Phares ......................................................... 125 Rétroviseur intérieur .................................... 135 Avant vide................................................. 82, 88 Avertissement et messages d’information..... 78 Bagages (capacité de charge maximum)..... 327 Batterie.......................................................... 423 Démarrage de secours ................................. 445 Entretien (vérification de la batterie) ............ 423 Témoin du système de chargement ....... 69, 450 Batterie à plat ............................................... 445 Bibliothèque de CD ...................................... 197 Bluetooth® Audio.................................. 211, 248 Bluetooth® HandsFreeLink® ................. 278, 301 Boîte à gants ................................................. 152 Boîte de vitesses............................................ 346 Automatique ............................................... 346 Indicateur de position du levier de vitesses ................................................ 69, 347 Liquide ........................................................ 399 Numéro....................................................... 466 Boîte de vitesses automatique..................... 345 Embrayage .................................................. 346 Fonctionnement du levier de vitesses ..... 14, 347 Glissement .................................................. 345 Levier de vitesses ne bouge pas ................... 447 Liquide ........................................................ 399 Rétrogradation forcée.................................. 345 Bouchon du réservoir de carburant....... 15, 373 Message...................................................... 451 Bougies .......................................................... 464 Bouton affichage/information....................... 85 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants ................ 131 Bouton des feux de détresse............................ 2 Bouton sélecteur (audio)...................... 175, 216 Bouton SÉLECTIONNER/RÉINITIALISER........... 81 Bouton sélectionner/réinitialiser.................... 85 C Câble de périphérique USB ................. 172, 173 Cadrans ............................................................ 80 Caméra de recul ................................... 369, 370 Caméra de recul à angles multiples ............. 370 Capacité de charge maximum...................... 327 Capacités de charge ...................................... 327 Capteur de température.................. 84, 87, 170 Caractéristiques............................................. 171 Carburant ................................................ 15, 371 Avant vide ............................................... 82, 88 Cadran .......................................................... 80 Cote de consommation................................ 374 Cote de consommation instantanée......... 82, 88 Recommandation......................................... 371 Remplissage du réservoir de carburant ......... 371 Témoin de bas niveau de carburant................ 70 Carburant spécifié................................ 371, 464 Ceintures de sécurité ...................................... 29 Aide-mémoire................................................ 30 Ancrage amovible .......................................... 34 Attacher ........................................................ 32 Femmes enceintes.......................................... 35 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière.................................................... 60 Réglage de l’ancrage de l’épaulière ................ 33 Témoin d’avertissement ........................... 30, 70 Menu principal Clignotants .................................................... 125 Témoins (tableau de bord) ............................. 75 Climatiseur (système de contrôle de la température) ............................................... 165 Capteurs...................................................... 170 Changement de mode ................................. 165 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 166 Filtre à poussière et à pollen......................... 427 Mode de recirculation/d’air frais................... 165 Mode synchronisé........................................ 167 Utilisation du système de contrôle automatique de la température.................. 165 Codes de disponibilité (essai de contrôle des émissions) .............................................. 470 Commande de luminosité ............................ 130 Bouton ........................................................ 130 Commande de luminosité (tableau de bord) ............................................................ 130 Commande électronique de la stabilité (ESC) ............................................................. 352 Commandes..................................................... 97 Commutateur d’allumage ............................ 124 Compartiment de console ............................ 152 Compartiment de rangement ...................... 154 Compteur journalier ........................ 82, 87, 177 Compteur kilométrique ............................ 81, 86 Conduite ........................................................ 323 Boîte de vitesses automatique ...................... 345 Changement de vitesse................................ 346 Démarrage du moteur ................................. 342 Directives à suivre sur les routes non pavées ....................................................... 340 Freinage....................................................... 360 Régulateur de vitesse ................................... 348 Conduite prudente.......................................... 23 Cote de consommation ................................. 374 Cote de consommation instantanée ....... 82, 88 Cote de consommation moyenne ........... 82, 88 Coussins de sécurité gonflables ...................... 37 Après une collision ......................................... 41 Capteurs ........................................................ 37 Coussins de sécurité gonflables avancés ......... 43 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .... 40 Coussins de sécurité gonflables latéraux ......... 44 Enregistreur de données d’évènements .......... 20 Entretien des coussins de sécurité gonflables .. 51 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 47 Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral ........................................... 46 Témoin ............................................. 48, 71, 75 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager .................................. 49 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral ........................................... 50 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 40 Coussins de sécurité gonflables latéraux ....... 44 Système d’annulation..................................... 46 Témoin d’annulation ...................................... 46 Coussins SRS (coussins de sécurité gonflables) ..................................................... 40 Crevaison (pneu)............................................ 435 Cric (clé pour écrou de roue) ........................ 439 Crochet à vêtements ..................................... 159 Crochet de fixation des bagages .................. 160 INDEX Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité........................................................ 31 Vérification .................................................... 36 Chaîne sonore ............................................... 172 Appareils recommandés............................... 275 Câble de périphérique USB .......................... 173 CD recommandés ........................................ 273 Code de sécurité.......................................... 174 iPod® ........................................................... 240 Mémoires flash USB..................................... 275 Messages d’erreur ....................................... 266 MP3/WMA/AAC .................................. 207, 244 Prise d’entrée auxiliaire ................................ 173 Protection antivol......................................... 174 Réactiver...................................................... 174 Réglage du son.................................... 185, 218 Renseignements généraux ........................... 272 Télécommandes................................... 184, 217 Changer les ampoules .................................. 402 Choix d’un siège de sécurité pour enfant ..... 56 Classification DOT de la qualité du pneu .... 417 Clé de service................................................. 100 Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 439 Clés................................................................... 99 Clé de service .............................................. 100 Clés principales.............................................. 99 Étiquette du numéro.................................... 100 Ne tournent pas............................................. 18 Portière arrière n’ouvre pas .......................... 104 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 102 Télécommande ............................................ 101 Types et fonctions.......................................... 99 479 Menu principal D Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) .................................................... 65 Dégivrage du pare-brise et des glaces ........ 166 Démarrage de secours.................................. 445 Démarrage du moteur ................................. 342 Démarrage de secours................................. 445 Ne démarre pas........................................... 444 Sonnerie du commutateur du moteur.......... 124 Dépannage ................................................... 433 Bruit inhabituel au freinage ............................ 19 Crevaison/pneu à plat.................................. 435 Fusible grillé ....................... 454, 455, 456, 457 Le moteur ne démarre pas........................... 444 Levier de vitesses ne bouge pas ................... 447 Pédale de frein vibre....................................... 18 Portière arrière n’ouvre pas.................... 18, 104 Remorquage d’urgence ............................... 459 Sonnerie en ouvrant la portière ...................... 19 Surchauffe .................................................. 448 Témoins d’avertissement ................................ 68 Déverrouillage des portières ....................... 101 Directives à suivre sur les routes non pavées ......................................................... 340 Dispositifs émettant des ondes radio.......... 467 INDEX E Éclairage Intérieur ...................................................... 150 Éclairage d’accueil ........................................ 150 Embrayage (boîte de vitesses) ..................... 346 480 Entretien ....................................................... 377 Aide-mémoire d’entretienMD ......................... 381 Batterie ....................................................... 423 Casque d’écoute sans fil .............................. 426 Éléments d’entretien............................ 383, 387 Huile ........................................................... 393 Lavage......................................................... 428 Liquide de boîte de vitesses ......................... 399 Liquide de direction assistée ........................ 400 Liquide de frein ........................................... 400 Liquide de refroidissement........................... 397 Pneus .......................................................... 414 Précautions.................................................. 378 Radiateur..................................................... 398 Remplacement des ampoules ...................... 402 Sécurité ....................................................... 379 Sous le capot............................................... 389 Système de contrôle de la température ........ 427 Télécommande .................................... 424, 425 Entretien de l’extérieur (nettoyage) ........... 430 Essai de contrôle des émissions (codes de disponibilité) ............................................... 470 Essence (carburant) Cadran .......................................................... 80 Consommation............................................ 374 Cote de consommation instantanée ........ 82, 88 Information ................................................. 371 Remplissage du réservoir de carburant ......... 371 Témoin de bas niveau de carburant ............... 70 Essuie-glaces et lave-glace Vérification et remplacement des balais d’essuie-glaces........................................... 410 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 128 Arrière ......................................................... 129 Avant .......................................................... 128 Étiquette d’homologation............................ 466 Étiquette du numéro de clé ......................... 100 Étiquettes d’avertissement ............................. 66 Étiquettes de sécurité ..................................... 66 F Femmes enceintes ........................................... 35 Feux....................................................... 125, 402 Automatiques .............................................. 126 Clignotants .................................................. 125 Commutateurs de phares............................. 125 Phares antibrouillard .................................... 127 Phares de jour.............................................. 127 Remplacement d’une ampoule..................... 402 Témoin de feux allumés ................................. 75 Témoin de feux de route................................ 75 Feux de direction (clignotants) .................... 125 Filet de rangement ....................................... 159 Filtre à poussière et à pollen ........................ 427 Filtres Huile............................................................ 395 Poussière et pollen ....................................... 427 Fonctionnement automatique des phares .. 126 Fonctions personnalisées ................................ 90 Fond d’écran.................................................. 179 Frein à pied.................................................... 361 Frein de stationnement ................................ 360 Fusibles .......................................................... 454 Emplacements .................... 454, 455, 456, 457 Menu principal Vérification et remplacement ....................... 458 G Garanties (manuel de garantie fourni séparément) ................................................ Gérer les imprévus ........................................ Glaces (entretien).......................................... Glaces (Ouverture et fermeture).................. Glaces à commande électrique .................... Glissement (boîte de vitesses automatique) .............................................. 472 433 431 120 120 345 H I Identification (numéros)............................... 466 Indicateur de position du levier de vitesses ................................................... 69, 347 Indicateur de température ............................. 80 Indicateur de vitesse ....................................... 80 Indicateurs d’usure (pneu)............................ 419 Indicateurs, Cadrans........................................ 80 Information ................................................... 463 Interrupteurs (autour du volant de direction) ............................................. 2, 3, 124 iPod® .............................................................. 240 J Jauge d’huile (huile moteur) ........................ 393 L Lampes de lecture ......................................... 151 Langue (HFL)......................................... 279, 302 LATCH (sièges de sécurité pour enfant).. 57, 61 Lavage de l’extérieur .................................... 430 Lavage de l’intérieur ..................................... 428 Lave-glaces..................................................... 128 Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces ................................................. 401 Interrupteur ................................................. 128 Lecteur CD ............................................ 193, 226 Levier de vitesses .................................... 14, 346 Dégagement ................................................ 447 Fonctionnement .................................... 14, 347 Ne bouge pas............................................... 447 Liquide de refroidissement du moteur ........ 397 Ajout au radiateur ........................................ 398 Ajout au réservoir d’expansion ..................... 397 Indicateur de température .............................. 80 Surchauffe ................................................... 448 Liquides Boîte de vitesses automatique ...................... 399 Direction assistée ......................................... 400 Freins ........................................................... 400 Lave-glaces .................................................. 401 Liquide de refroidissement du moteur .......... 397 M INDEX HandsFreeLink® (HFL) ........................... 278, 301 Affichage du statut de HFL .................. 279, 302 Boutons HFL ........................................ 278, 301 Composition abrégée .......................... 292, 313 Configuration du téléphone................. 283, 305 Faire un appel.............................................. 316 Importation automatique de l’annuaire téléphonique et de l’historique des appels.............................................. 291, 312 Menus HFL .......................................... 280, 303 Options pendant un appel ................... 300, 319 Pour créer un NIP de sécurité ............... 288, 310 Pour effacer les données du système.... 290, 312 Pour faire un appel ...................................... 295 Reception d’un appel................................... 299 Recevoir un appel ........................................ 319 Réponse automatique.................................. 289 Transfert automatique ......................... 289, 311 Hayon............................................................. 110 Ne s’ouvre pas ............................................. 461 Hayon électrique ........................................... 112 Heure (réglage) ............................................... 98 HFL (HandsFreeLink®) .......................... 278, 301 Horloge............................................................ 98 Huile moteur ................................................. 392 Affichage de la durée utile de l’huile ... 381, 385 Ajout ........................................................... 394 Huile moteur recommandée......................... 392 Témoin de basse pression d’huile ........... 68, 450 Vérification .................................................. 393 Viscosité ...................................................... 392 Manuels autorisés.......................................... 474 Mémoires flash USB....................................... 275 Message de sécurité ........................................ 21 481 Menu principal Miroir de pare-soleil.......................................... 5 Miroirs extérieurs ......................................... 136 Mode d’urgence ........................................... 119 Mode synchronisé......................................... 167 Modifications (et accessoires) ...................... 375 Monoxyde de carbone .................................... 65 Moteur .......................................................... 466 Démarrage .................................................. 342 Démarrage de secours................................. 445 Huile ........................................................... 392 Liquide de refroidissement........................... 397 Sonnerie du commutateur........................... 124 MP3 ...................................... 193, 207, 226, 244 N Niveau de charge de batterie bas ............... Numéro d’identification du véhicule .......... Numéros d’identification ............................. Indentification du véhicule........................... Moteur et boîte de vitesses.......................... 450 466 466 466 466 O INDEX 482 Outils ............................................................. Ouverture/fermeture Capot.......................................................... Glaces à commande électrique .................... Hayon ......................................................... Toit ouvrant ................................................ 434 390 120 110 123 P Pare-brise ...................................................... 128 Balais d’essuie-glaces ................................... 410 Dégivrage/désembuage ............................... 166 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 128 Lavage......................................................... 431 Liquide de lave-glaces.................................. 401 Pare-soleil de toit intégrés ........................... 164 Phares ............................................................ 125 Atténuation......................................... 125, 127 Fonctionnement .......................................... 125 Fonctionnement automatique...................... 126 Orientation.................................................. 402 Phares de jour ............................................... 127 Pile Entretien (remplacement) ............................ 424 Pneu à plat .................................................... 435 Pneu de secours .................................... 435, 465 Pneu de secours compact ..................... 435, 465 Pneus ............................................................. 414 Chaînes antidérapantes ............................... 422 Crevaison (pneu à plat)................................ 435 Été .............................................................. 422 Étiquetage................................................... 415 Hiver ........................................................... 422 Indicateurs d’usure ...................................... 419 Inspection.................................................... 414 Permutation ................................................ 421 Pneu de secours .................................. 435, 465 Pression de gonflage ........................... 415, 465 Règlementation ........................................... 417 Vérification et entretien ............................... 414 Pneus à neige ................................................ 422 Pneus d’été .................................................... 422 Pneus d’hiver ................................................. 422 Chaînes antidérapantes................................ 422 Pneus à neige .............................................. 422 Pneus usés...................................................... 414 Porte-gobelets............................................... 154 Porte-lunettes de soleil................................. 161 Portières........................................................... 99 Clés ............................................................... 99 Déverrouillage automatique des portières .... 105 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur ................................................... 102 Témoin de portière entrouverte................ 28, 72 Verrouillage automatique des portières ........ 105 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur .................................................. 101 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ................................................... 103 Positions du levier de vitesses Boîte de vitesses automatique ...................... 346 Précautions pendant la conduite ................. 344 Directives de conduite pour véhicule utilitaire ..................................................... 344 Pluie ............................................................ 344 Pression de gonflage ........................... 415, 465 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ...... 102 Prise d’entrée auxiliaire ................................ 173 Prise de courant c.a....................................... 158 Prises électriques d’accessoire ...................... 156 Menu principal R Pile .............................................................. 424 Pneus........................................................... 420 Remplacement d’une ampoule .................... 402 Ampoule de clignotant latéral/feu de détresse ..................................................... 404 Ampoule de feu de freinage surélevé ........... 409 Clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux avant................... 405 Feu de freinage, feu arrière, feu de recul, clignotant arrière et feu de position latéral arrière ...................................................... 406 Lampe de plaque d’immatriculation arrière .. 408 Phares.......................................................... 402 Phares antibrouillard .................................... 403 Remplissage du réservoir de carburant ....... 371 Cadran de niveau de carburant ...................... 80 Essence............................................... 371, 464 Témoin de bas niveau de carburant................ 70 Renseignements sur le service à la clientèle ....................................................... 475 Rétrogradation forcée (boîte de vitesses automatique)............................................... 345 Rétroviseur intérieur..................................... 135 Rétroviseurs ................................................... 135 Extérieur ...................................................... 136 Portière........................................................ 136 Réglage ....................................................... 135 Rétroviseur intérieur..................................... 135 Rétroviseurs latéraux .................................... 136 Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 47 S Sécurité des enfants ........................................ 52 Serrures de portière à l’épreuve des enfants....................................................... 104 Serrures de portière à l’épreuve des enfants ......................................................... 104 Siège (ceintures de sécurité) ........................... 29 Siège de sécurité pour enfant ........................ 52 Choix d’un siège de sécurité pour enfant ....... 56 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière .................................................... 60 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant .. 64 Siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ........................................................ 54 Siège de sécurité pour enfants de petite taille............................................................. 55 Sièges de sécurité pour bébés ........................ 54 Siège de sécurité pour enfants Enfants plus grands ........................................ 63 Sièges ............................................................. 137 Réglage........................................................ 137 Sièges arrière ............................................... 146 Sièges avant ................................................. 137 Sièges chauffants ......................................... 162 Soutien lombaire du siège conducteur.......... 137 Sièges arrière (rabattement)........ 146, 147, 148 Sièges avant ................................................... 137 Réglage........................................................ 137 Sièges chauffants........................................... 162 Signalement des défauts de sécurité ........... 469 Soutien lombaire du siège conducteur ........ 137 INDEX Rabattement des sièges arrière .. 146, 147, 148 Radiateur....................................................... 398 Radio (XM®)................................................... 223 Radio AM/FM ........................................ 186, 219 Radio XM® ..................................................... 223 RDS (système de radiocommunication de données)......................................... 189, 222 Réglage Accoudoir.................................................... 149 Appuie-tête ................................................. 141 Rétroviseurs ................................................. 135 Sièges arrière ............................................... 146 Sièges avant ................................................ 137 Température.................................................. 87 Volant de direction ...................................... 134 Réglage de l’horloge ...................................... 98 Règlementation ........................... 357, 417, 467 Régulateur de vitesse ................................... 348 Témoin .......................................................... 77 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant ............................................................ 64 Réinitialiser un compteur journalier........ 82, 87 Remorquage Équipement et accessoires de remorquage... 333 Remorquage du véhicule ............................. 339 Derrière une autocaravane........................... 339 Urgence....................................................... 459 Remplacement Ampoules .................................................... 402 Caoutchouc de balai d’essuie-glace ............. 410 Fusibles............................... 454, 455, 456, 457 483 Menu principal INDEX 484 Spécifications ................................................ 464 Spécifications des ampoules ........................ 464 Stationnement.............................................. 364 Surchauffe..................................................... 448 Système d’assistance au démarrage en pente ........................................................... 343 Système d’immobilisation ............................ 118 Témoin........................................................... 76 Système de capteurs de stationnement ...... 365 Système de contrôle de la température...... 165 Capteurs ..................................................... 170 Changement de mode ................................ 165 Dégivrage du pare-brise et des glaces.......... 166 Filtre à poussière et à pollen ........................ 427 Mode de recirculation/d’air frais .................. 165 Mode synchronisé ....................................... 167 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ................. 165 Système de divertissement arrière .............. 251 Système de freinage..................................... 360 Frein à pied ................................................. 361 Frein de stationnement................................ 360 Liquide ........................................................ 400 Système d’assistance au freinage................. 363 Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 362 Témoin.................................................. 68, 452 Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 362 Témoin........................................................... 71 Système de mémorisation du siège conducteur .................................................. 132 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur .................................................... 102 Système de radiocommunication de données (RDS) ..................................... 189, 222 Système de retenue supplémentaire (SRS).... 40 Système de sécurité ...................................... 118 Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 76 Témoin du système d’immobilisation ............. 76 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)........................ 355 Témoin.................................................. 74, 453 Système VTM (gestion de couple variable)....................................................... 354 T Tableau de bord ............................................. 67 Commande de luminosité............................ 130 Tachymètre ..................................................... 80 Tapis de plancher.......................................... 429 Télécommande ............................................. 101 Télécommandes de la chaîne sonore .. 184, 217 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager .................................. 49 Témoin d’anomalie................................. 69, 451 Témoin d’avertissement s’allume/clignote.. 450 Témoin de bas niveau de carburant .............. 70 Témoin de basse pression d’huile .......... 68, 450 Témoin de feux de route ............................... 75 Témoin de message du système .................... 73 Témoin des phares antibrouillard ................. 75 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage.............................. 68, 452 Témoin du système de chargement ...... 69, 450 Témoins ........................................................... 68 ABS (système de freinage antiblocage) ........... 71 Aide-mémoire d’entretien ...................... 77, 381 Aide-mémoire des ceintures de sécurité ... 30, 70 Alarme du système de sécurité....................... 76 Annulation du coussin de sécurité gonflable latéral..................................... 50, 75 Bas niveau de carburant................................. 70 Basse pression d’huile ............................ 68, 450 Basse pression de gonflage des pneus ......................................... 74, 355, 357 Basse pression de gonflage des pneus/ TPMS ................................................... 74, 355 Boîte de vitesses............................................. 70 Clignotant ..................................................... 75 Cote de consommation.................................. 76 CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)................................................. 77, 349 CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal).............................................. 77, 348 Feux allumés .................................................. 75 Feux de route ................................................ 75 Frein de stationnement et système de freinage ............................................... 68, 452 Hayon électrique............................................ 77 Hayon ouvert ................................................. 72 Message du système ...................................... 73 Niveau de lave-glaces..................................... 77 Phare antibrouillard........................................ 75 Portière entrouverte ................................. 28, 72 Position du levier de vitesses .......................... 69 Système d’immobilisation............................... 76 Système de chargement......................... 69, 450 Menu principal Système de démarrage .................................. 76 Système de retenue supplémentaire......... 48, 71 Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) .............................................. 72, 352 Système VTM-4®.................................... 71, 354 Témoin d’anomalie ................................ 69, 451 Température de la boîte de vitesses automatique................................................ 73 TPMS..................................................... 74, 358 VSA® OFF (désactivé) ............................. 72, 353 Témoins de dépassement ............................. 125 Température Affichage de la température extérieure .... 84, 87 Temps écoulé .......................................... 88, 177 Tirer une remorque ...................................... 329 Capacités de remorquage ............................ 329 Toit ouvrant .................................................. 123 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ............... 355 Témoin .................................................. 74, 453 Transport de bagages........................... 325, 327 De l’intérieur................................................ 103 Serrures de portière à l’épreuve des enfants ...................................................... 104 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières .................................................... 105 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ................................................ 105 Personnalisation..................................... 93, 106 Viscosité (huile) .................................... 392, 465 Vitesse moyenne ..................................... 88, 177 Volant de direction ....................................... 134 Réglage ....................................................... 134 Volet du réservoir de carburant............. 15, 372 VSA® (assistance à la stabilité du véhicule)....................................................... 352 W Watts.............................................................. 464 WMA..................................... 193, 207, 226, 244 U Urgence ......................................................... 459 Vérification de sécurité .................................. 28 Verrouillage/déverrouillage ........................... 99 À l’aide d’une clé......................................... 102 Clés ............................................................... 99 De l’extérieur ............................................... 101 INDEX V 485 Menu principal Menu principal