▼
Scroll to page 2
of
433
Menu principal Manuel du propriétaire de l'ODYSSEY 2013 - Référence en ligne Contenu Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. 2 Conduite prudente P. 25 Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner ce modèle en particulier. 2 Tableau de bord P. 71 Pour une conduite prudente P. 26 Témoins P. 72 Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et obligation de sa part. Coussins de sécurité gonflables P. 39 Indicateurs et affichages P. 86 2 Commandes P. 107 Réglage de l’horloge P. 108 Les illustrations dans le présent manuel du propriétaire (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Ceintures de sécurité P. 30 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 109 Système de sécurité P. 133 Ouverture et fermeture des glaces P. 136 Réglage des rétroviseurs P. 151 Chauffage et refroidissement * P. 182 2 Caractéristiques P. 193 Chaîne sonore P. 194 Système de divertissement arrière * P. 236 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 197 Récepteur-émetteur universel HomeLink® * P. 252 2 Conduite P. 279 Avant de conduire P. 280 Caméra de recul P. 317 Tirer une remorque P. 285 Remplissage du réservoir de carburant P. 318 2 Entretien P. 323 Avant d’effectuer un entretien P. 324 Aide-mémoire d’entretienMD P. 327 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 358 Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * P. 374 2 Gérer les imprévus P. 381 Outils P. 382 Surchauffe P. 396 En cas de pneu à plat P. 383 Témoin, s’allume/clignote P. 398 Lorsque le hayon ne s’ouvre ou ne se ferme pas P. 410 2 Information P. 411 Spécifications P. 412 Couvertures de la garantie P. 419 Numéros d’identification P. 414 Manuels autorisés P. 421 Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien. Manuel du propriétaire de l'ODYSSEY 2013 - Référence en ligne Contenu Guide de référence pratique Sécurité des enfants P. 54 Ouverture et fermeture du hayon P. 119 Ouverture et fermeture du toit ouvrant * P. 139 Réglage des sièges P. 153 Système de contrôle de la température * P. 186 Danger des gaz d’échappement P. 68 Étiquettes de sécurité P. 69 Ouverture et fermeture des portières coulissantes P. 125 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 140 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 168 Messages d’erreur audio P. 230 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 254 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 232 Boussole * P. 277 Pendant la conduite P. 291 Cote de consommation P. 321 Freinage P. 308 Accessoires et modifications P. 322 Stationnement du véhicule P. 312 Conduite prudente P. 25 Tableau de bord P. 71 Commandes P. 107 Caractéristiques P. 193 Conduite P. 279 Entretien P. 323 Gérer les imprévus P. 381 Information P. 411 INDEX P. 425 Entretien sous le capot P. 335 Remplacement des ampoules P. 347 Vérification et entretien des pneus P. 362 Batterie P. 371 Entretien de la télécommande P. 372 Lavage P. 377 Entretien du système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * P. 376 Le moteur ne démarre pas P. 392 Fusibles P. 403 Démarrage de secours P. 393 Remorquage d’urgence P. 409 P. 2 Le levier de vitesses ne bouge pas P. 395 Dispositifs émettant des ondes radio P. 415 Signalement des défauts de sécurité P. 416 Essai de contrôle des émissions P. 417 Renseignements sur le service à la clientèle P. 422 Contrat de licence d’utilisation Gracenote® P. 423 Menu principal Guide de référence pratique Index visuel Guide de référence pratique ❙ Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhicule [VSA®] désactivé) (P300) ❙ Bouton (système d’information d’angle mort [BSI] désactivé) * (P306) ❙ Interrupteur de portière coulissante électrique * (P127) ❙ Commutateur de hayon électrique * (P121) ❙ Interrupteur de système de capteurs de stationnement * (P313) ❙ Témoins des systèmes (P72) ❙ Indicateurs (P86) ❙ Affichage d’information * (P87) ❙ Affichage multifonctions * (P98) ❙ Bouton des feux de détresse ❙ Système de chauffage et de refroidissement * (P182) ❙ Système de contrôle de la température * (P186) ❙ Commutateurs de chauffe-siège * (P180) ❙ Désembueur de lunette (P147) ❙ Bouton des rétroviseurs chauffants * (P147) ❙ Chaîne sonore (P194) ❙ Système de divertissement arrière * (P236) ❙ Système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Prises électriques d’accessoire (P175) ❙ Interrupteur de la glacière * (P172) ❙ Compartiment central (P172) ❙ Prise d’entrée auxiliaire (P195) ❙ Boutons du système de mémorisation du siège conducteur * (P148) 2 Menu principal Boîte de vitesses automatique (P294) ❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de Guide de référence pratique ❙ Phares/clignotants (P141) ❙ Phares antibrouillard * (P143) ❙ Boutons du régulateur de vitesse (P297) ❙ Essuie-glaces/lave-glace (P144) ❙ Bouton (sélectionner/réinitialiser) (P87, 98) ❙ Commande de luminosité (P146) ❙ Levier de vitesses .) ❙ Commutateur d’allumage (P140) ❙ Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) * (P101) ❙ Bouton / (information) * (P101) ❙ Réglages du volant de direction (P150) ❙ Boutons de commandes vocales du système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Boutons du système Bluetooth® HandsFreeLink® (P254) ❙ Boutons de télécommande audio (P198) * Non disponible sur tous les modèles 3 Menu principal Index visuel Guide de référence pratique ❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P136) ❙ Interrupteur principal des serrures de portière (P113) ❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P152) ❙ Rétroviseur (P151) ❙ Boîtier à fusibles côté conducteur (P405) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du conducteur (P42) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du passager (P42) ❙ Boîte à gants (P170) ❙ Câble de périphérique USB (P195) ❙ Boîtier à fusibles côté passager (P406) ❙ Pédale de frein de stationnement (P308) ❙ Levier d’ouverture du capot (P336) ❙ Poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant (P319) ❙ Range-monnaie 4 Menu principal * Non disponible sur tous les modèles Guide de référence pratique ❙ Prise électrique d’accessoire (P175) ❙ Prise de courant c.a. * (P176) ❙ Prises d’entrée auxiliaire * (P236) ❙ Crochets à vêtements (P177) ❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P62) ❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P64) ❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P49) ❙ Crochets à vêtements (P177) ❙ Poignée de maintien ❙ Ceintures de sécurité (P30) ❙ Porte-lunettes de soleil (P179) ❙ Bouton HomeLink® * (P252) ❙ Commutateur du toit ouvrant * (P139) ❙ Lampes de lecture (P169) ❙ Pare-soleil ❙ Miroirs de pare-soleil ❙ Siège avant (P153) ❙ Console centrale amovible * (P170) ❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux (P46) ❙ Support de sac-poubelle rabattable * (P171) ❙ Siège de la deuxième rangée (P154, 161) ❙ Siège central multifonctionnel de la deuxième rangée * (P154, 164) ❙ Pare-soleil intégrés * (P181) ❙ Siège de la troisième rangée (P154, 161) ❙ Rabattre le siège escamotable Magic Seat de la troisième rangée (P165) 5 Menu principal Index visuel Guide de référence pratique ❙ Entretien sous le capot (P335) ❙ Essuie-glaces de pare-brise (P144, 358) ❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P152) ❙ Commande de verrouillage/ déverrouillage des portières (P111) ❙ Phares (P141, 347) ❙ Clignotants avant/feux de stationnement/ feux de position latéraux (P141, 352) ❙ Pneus (P362, 383) ❙ Phares antibrouillard * (P143, 351) ❙ Ouverture/fermeture des portières coulissantes (P125) ❙ Comment faire le plein (P319) ❙ Feu de freinage surélevé (P357) ❙ Ouverture/fermeture du hayon (P119) ❙ Caméra de recul (P317) ❙ Feux de freinage/feux arrière (P353) ❙ Feux de recul/feux arrière (P355) ❙ Clignotants arrière (P353) ❙ Feux de position latéraux arrière (P353) 6 Menu principal Conduite prudente (P25) Sécurité des enfants (P54) ● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière. ● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant. ● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. Guide de référence pratique Coussins de sécurité gonflables (P39) ● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave. Danger des gaz d’échappement (P68) ● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité (P30) Liste de vérification avant la conduite (P29) ● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. ● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en position droite, bien au fond du siège. ● S’assurer que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. Attacher et porter la ceinture sous-abdominale le plus bas possible. * Non disponible sur tous les modèles 7 Menu principal Tableau de bord (P71) Guide de référence pratique Indicateurs (P86)/Affichage d’information * (P87)/ Affichage multifonctions * (P98)/Témoins du système (P72) Témoins des systèmes Témoins des systèmes Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin de l’alarme du système de sécurité * Affichage d’information */ affichage multifonctions * Témoin de rappel de ceinture de sécurité Témoin d’anomalie Indicateur de température Témoin de basse pression d’huile Tachymètre Indicateur de niveau de carburant Témoin du système de retenue supplémentaire Indicateur de vitesse Témoin du système de charge U. S. Témoin de phares de jour Canada Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin principal du régulateur de vitesse Témoin VSA® OFF (désactivé) U. S. Témoin du hayon électrique * Canada Témoin du régulateur de vitesse Témoin de portière et de hayon ouvert/ témoin des capteurs de stationnement Indicateur d’économie de carburant Témoin du système d’information d’angle mort * Témoin du système antidémarreur U. S. Canada 8 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Témoin de bas niveau de carburant U. S. Témoin du système de démarrage * Canada Témoin TPMS * Témoin de basse pression de gonflage des pneus */ Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS * Indicateur de position du levier de vitesses Témoins des phares U. S. Témoin de portières coulissantes électriques * Canada Témoin de phares allumés Témoin de l’Aide-mémoire d’entretien * Témoin de feux de route Témoin de message du système * Témoin du niveau de lave-glace * Témoin des phares antibrouillard * Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Menu principal Commandes (P107) Manette de commande des clignotants Phares (P141) Commutateurs de commande des phares (P144) Manette de commande des essuie-glaces/lave-glace Droit Feux de route Feux de croisement Gauche Essuie-glaces et lave-glace Anneau de réglage : Long délai : Court délai Clignotement Guide de référence pratique Clignotants (P141) Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glace. MIST : Lave-glace OFF : Arrêt INT : Basse vitesse en intermittence LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse * Non disponible sur tous les modèles 9 Menu principal Guide de référence pratique Volant de direction (P150) Hayon (P119) ● Pour régler, pousser le levier de réglage vers le bas, régler à la position voulue, puis tirer le levier vers le haut pour le remettre en place. Bouton d’ouverture du hayon Glaces à commande électrique (P136) ● Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon, et soulever le hayon. Modèles avec hayon électrique ● Appuyer sur le bouton du hayon électrique sur la portière du conducteur ou sur la télécommande pour ouvrir et fermer le hayon électrique. Portière coulissante électrique * (P127) ● Si l’interrupteur principal est en position ON (activé), la portière coulissante électrique s’ouvre et se referme automatiquement lorsqu’on appuie du côté OPEN (ouvrir) ou CLOSE (fermer) de l’interrupteur / . Rétroviseurs latéraux électriques (P152) ● Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position DÉSACTIVÉ, la glace du passager peut être ouverte ou fermée à partir de son commutateur individuel. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position ACTIVÉ (témoin allumé), le commutateur de la glace du passager est désactivé. Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique ● Avec le commutateur d’allumage en position MARCHE (w déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite). ● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. Commutateur de sélection Commutateur de glace Commutateur de réglage ● Placer le commutateur de sélection à la position L (gauche) ou R (droite) pour utiliser la fonction d’inclinaison des rétroviseurs latéraux en marche arrière. 10 Témoin Menu principal Système de chauffage et de refroidissement * (P182) Tourner la molette de commande du ventilateur pour régler la vitesse du ventilateur. Appuyer sur le bouton MODE pour déterminer quelles bouches d’air utiliser. Tourner la molette de commande de température pour régler la température. Utiliser le bouton pour le réglage d’air frais maximum. Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Bouton Guide de référence pratique ● ● ● ● ● ● (recirculation) Bouton Molette de commande du ventilateur Bouton (marche/arrêt) Molette de commande de température Bouton A/C (climatiseur) Bouton (désembueur de lunette/ rétroviseurs chauffants *) Bouton (dégivreur de pare-brise) Bouton de contrôle du mode L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. * Non disponible sur tous les modèles 11 Menu principal Système de contrôle de la température * (P186) Guide de référence pratique ● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. ● Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Modèles avec système de navigation Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour tous les détails. Bouton AUTO Bouton (recirculation) Bouton (désembueur de lunette/ rétroviseurs chauffants) Bouton (marche/arrêt) Bouton de contrôle du mode L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. 12 Boutons de contrôle de la température pour l’habitacle arrière Bouton (commande du ventilateur) Molette de contrôle de la température côté passager Molette de contrôle de la température côté conducteur Bouton SYNC (synchronisé) Contrôle de la température à l’arrière ● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en marche le système de contrôle de la température à l’arrière. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. Bouton AUTO Bouton (marche/arrêt) Bouton (dégivreur de pare-brise) Bouton A/C (climatiseur) Bouton de commande du ventilateur L’air provient des bouches d’air du plancher à l’arrière. Le débit de l’air est divisé entre les bouches d’air du plancher à l’arrière et les bouches d’air du plafond à l’arrière. L’air provient des bouches d’air du plafond à l’arrière. Menu principal Horloge (P108) a c d e Appuyer sur pour sélectionner un réglage (mode 12 ou 24 heures, heure, minutes). Tourner Modèles avec système de navigation Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. Guide de référence pratique b Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge) pour accéder à l’écran du mode de réglage de l’horloge. pour faire le réglage. Appuyer sur pour confirmer la sélection. Répéter les étapes 2 à 4 pour régler les autres éléments. Pour confirmer la sélection, appuyer sur et sélectionner EXIT (quitter), puis appuyer sur . * Non disponible sur tous les modèles 13 Menu principal Caractéristiques (P193) Guide de référence pratique Chaîne sonore (P194) Modèles sans système de divertissement arrière Modèles avec système de divertissement arrière Fente de CD Bouton CD/CDL Fente de DVD Bouton (XM®) * Bouton AM/FM Bouton TITLE (titre) Bouton SCAN (balayer) Barre SKIP (sauter) Bouton VOL/ (alimentation/volume) Bouton RETURN (retour) Bouton PHONE (téléphone) Bouton sélecteur Fente de CD Bouton CD/CDL Bouton USB/AUX Bouton (éjection de CD) Bouton (XM®) * Bouton USB/AUX Bouton DVD Bouton AM/FM Bouton TITLE (titre) Bouton (éjection de CD) Boutons de programmation Barre CATEGORY (catégorie [dossier]) Boutons de programmation Barre CATEGORY (catégorie [dossier]) Barre SKIP (sauter) Bouton DISPLAY (affichage) Bouton REAR POWER (alimentation à l’arrière) Bouton (éjection de DVD) Bouton SETUP (configuration) Bouton RETURN (retour) Bouton SETUP (configuration) Bouton REAR SOURCE (source arrière) Bouton DISPLAY (affichage) Bouton SCAN (balayer) Bouton Bouton PHONE (téléphone) Bouton sélecteur Bouton VOL/ (alimentation/volume) 14 Menu principal ● Télécommandes de la chaîne sonore (P198) Bouton MODE Guide de référence pratique Bouton CH (station) Bouton VOL (volume) ● Bouton VOL (volume) Appuyer sur 3 / 4 pour augmenter ou diminuer le volume. ● Bouton MODE Appuyer momentanément pour changer le mode audio : FM1/FM2/AM/XM1 */XM2 */CD/ CD-L/AUX. ● Bouton CH (station) Radio : Appuyer momentanément pour changer la station programmée. Maintenir enfoncé pour choisir la prochaine station disponible ou la précédente. CD/Bibliothèque de CD/Dispositif USB : Appuyer momentanément pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson en cours. CD/Bibliothèque de CD : Maintenir enfoncé pour changer de dossier/d’album. * Non disponible sur tous les modèles 15 Menu principal Conduite (P279) Boîte de vitesses automatique (P295) Guide de référence pratique ● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur. ● Embrayage P Stationnement Arrêter ou démarrer le moteur. La boîte de vitesses est verrouillée. R Marche arrière Utilisée pour reculer. N Neutre La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. D Marche avant Conduite normale. L Vitesse inférieure Puissant freinage du moteur. D3 D4 16 Modèles avec bouton D3 D3 Appuyer sur le bouton D3 alors que le levier de vitesses est à la position (D . Utilisée pour : ·Monter ou descendre des pentes ·Remorquer en région montagneuse Modèles avec bouton D4 D4 Appuyer sur le bouton D4 alors que le levier de vitesses est à la position (D . Utilisée pour : ·Monter ou descendre des pentes ·Remorquer en région montagneuse Bouton de dégagement Levier de vitesses Bouton D3/D4 Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de (P . Appuyer sur le bouton de dégagement pour bouger le levier de vitesses. Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement. Menu principal Bouton VSA® OFF (désactivé) (P301) Régulateur de vitesse Carburant recommandé : Capacité du réservoir de carburant : 79,5 l (21 gal US) a b (P297) ● Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne sans garder le pied sur la pédale d’accélérateur. ● Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse), puis appuyer sur DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que le véhicule atteint la vitesse désirée (supérieure à 40 km/h). Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) (P302) Requiert une essence sans plomb avec un indice d’octane de 87 ou supérieur c d Tirer la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant pour le retirer. Guide de référence pratique ● Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés, et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. ● Le système VSA® s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. ● Pour activer ou désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’au signal sonore. Remplissage du réservoir de carburant (P318) Déposer le bouchon dans le support du volet du réservoir de carburant. Après avoir fait le plein, serrer le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce qu’au moins un déclic se fasse entendre. ● Le TPMS surveille la pression de gonflage des pneus. ● Le TPMS s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. 17 Menu principal Entretien (P323) Sous le capot (P335) Guide de référence pratique ● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin. ● Vérifier le liquide de frein. ● Vérifier la batterie régulièrement. a b c 18 Balais d’essuie-glaces (P358) ● Remplacer les balais s’ils laissent des stries le long du pare-brise. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. Repérer la détente d’ouverture du capot, faire glisser la détente et soulever le capot. Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. Pneus (P362) Phares (P347) ● Inspecter les pneus et les roues régulièrement. ● Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement. ● Installer des pneus à neige pour la conduite en hiver. ● Inspecter tous les feux régulièrement. Menu principal Gérer les imprévus (P381) Le moteur ne démarre pas Surchauffe (P396) (P392) ● Stationner en lieu sûr. En l’absence de vapeur sous le capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur. Des témoins s’allument Fusible grillé (P403) Remorquage d’urgence (P 398) ● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil électrique ne fonctionne pas. (P409) ● Identifier le témoin et consulter le manuel du propriétaire. ● Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours en utilisant une batterie d’appoint. Guide de référence pratique Pneu à plat (P383) ● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact qui se trouve sous le plancher entre les sièges avant et les sièges de la deuxième rangée. ● Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. 19 Menu principal Que faire si Guide de référence pratique 20 Le volant de direction peut être verrouillé. Essayer de tourner le volant de direction à gauche et à droite en tournant la clé de contact. Le commutateur d’allumage ne passe pas de (0 à (q . Pourquoi ? ● Le commutateur d’allumage ne tourne pas de la position (q à (0 et on n’arrive pas à retirer la clé. Pourquoi ? Le levier de vitesses doit être à (P . Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins ? Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. La portière arrière ne peut pas s’ouvrir de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ? Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants est à la position VERROUILLAGE. Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, pousser la détente jusqu’à la position DÉVERROUILLAGE. ● Menu principal Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre lorsqu’on ouvre la portière du conducteur ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : ● La clé est dans le commutateur d’allumage. ● Les feux extérieurs sont restés allumés. Pourquoi le signal sonore se fait-il entendre en début de conduite ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : ● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. ● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé. Pourquoi un bruit de crissement se fait-il entendre lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Guide de référence pratique Pourquoi les portières se reverrouillent-elles après être déverrouillées à l’aide d’une télécommande ? 21 Menu principal Avertissement – Proposition 65 de la Californie Guide de référence pratique 22 ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit chimique reconnu dans l’état de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Enregistreurs de données d’évènements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lors d’une collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment le système du véhicule a performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données qu’en cas de situation de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le nom, le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/. Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient endommagés. Menu principal Ces informations importantes sur la sécurité se retrouvent sous différentes formes, dont celles-ci : Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateurs veulent dire : Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRÉCAUTION Guide de référence pratique Quelques mots au sujet de la sécurité Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente. ● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de façon sécuritaire. Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 23 Menu principal 24 Menu principal Conduite prudente De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout ce manuel. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes ......... 26 Caractéristiques de sécurité du véhicule....28 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité........... 30 Attacher une ceinture de sécurité........... 33 Inspection des ceintures de sécurité........ 38 Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables ............................... 39 Types de coussins de sécurité gonflables...42 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) ....42 Coussins de sécurité gonflables latéraux ...46 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 49 Témoins du système de coussins de sécurité gonflables .............................................. 50 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................69 Entretien des coussins de sécurité gonflables ........................................ 53 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers ............. 54 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .................................................... 56 Sécurité des enfants plus grands ............ 66 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone ........................... 68 25 Menu principal Table des matières Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Conduite prudente Consignes de sécurité importantes ■ Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. ■ Attacher tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le rehausseur. ■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. S’assurer de suivre toutes les directives et tous les avertissements du présent manuel. ■ Pas d’alcool au volant L’alcool et le volant sont une combinaison explosive. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu. 26 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres pendant la conduite. Menu principal Table des matières uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes ■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment ■ Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les conditions ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. ■ Maintenir le véhicule en état de sécurité L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage des pneus ainsi que leur état et effectuer tous les entretiens aux intervalles prévus. 27 Table des matières Menu principal uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule 1Caractéristiques de sécurité du véhicule 9 8 12 9 Conduite prudente Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. 6 10 7 8 10 11 7 6 7 8 9 10 11 12 Cage de sécurité Zones d’absorption Sièges et dossiers Appuie-tête Volant télescopique Ceintures de sécurité Coussins de sécurité gonflables avant Coussins de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Serrures de portières Tendeurs des ceintures de sécurité Capteur du système de détection de la position de l’occupant du siège passager (OPDS) La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers. 28 Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune intervention de la part du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant et arrière, un volant télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante. Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. Menu principal Table des matières uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule ■ Liste de vérification de sécurité * Non disponible sur tous les modèles Si le témoin de portière et de hayon ouvert s’allume, cela indique qu’une portière ou le hayon n’est pas complètement fermé. Bien fermer toutes les portières jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. 2 Témoin de portière et de hayon ouvert P. 77 * Conduite prudente Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières prévient l’éjection d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 113 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges avant sont reculés autant que possible, tout en s’assurant que le conducteur est en mesure de garder la maîtrise du véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Réglage des sièges P. 153 • Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. 2 Réglage des appuie-tête P. 156 • Toujours porter une ceinture de sécurité et s’assurer de la porter correctement. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 33 • Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 54 1Liste de vérification de sécurité 29 Menu principal Table des matières Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables. De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages ■ Ceintures sous-abdominales/épaulières Toutes les sept ou huit positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/ épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité des passagers de la deuxième et de la troisième rangée disposent aussi d’un mécanisme de blocage utile pour les sièges de sécurité pour enfant. 2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 62 30 1Au sujet des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables. S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. Table des matières Menu principal uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité 1Au sujet des ceintures de sécurité ■ Rappel de ceinture de sécurité 1Rappel de ceinture de sécurité * Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité avant. Si le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, un signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas la ceinture avant l’arrêt du signal sonore, le témoin restera allumé. Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture. Conduite prudente ■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision. Le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes après que le commutateur d’allumage a été tourné en position MARCHE (w . S’il n’y a pas d’occupant sur le siège passager avant ou qu’un enfant ou un adulte de petite taille y prend place, le témoin ne s’allumera pas. C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas détecter leur présence. Le signal sonore se fera entendre périodiquement et l’indicateur clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant soient bouclées. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 31 Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Conduite prudente 32 Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant. 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se déclenche aussi. Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Tirer lentement. Position assise correcte. Patte de fixation 1Attacher une ceinture de sécurité Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible. Ne jamais insérer d’objets dans la boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. Conduite prudente Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au fond du siège : 2 Réglage des sièges P. 153 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que la boucle est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ou coincée. Boucle à suivre 33 Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Porter la ceinture sous-abdominale aussi basse que possible 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants du bassin d’absorber la force d’une collision et réduit ainsi les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise le centre de la poitrine et qu’elle passe par-dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. 1Attacher une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. ■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière Les sièges avant de la deuxième rangée sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement. Pousser 2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la poitrine. 34 1Réglage de l’ancrage de l’épaulière Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur d’un niveau à la fois. Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de l’épaulière est bien fixe. Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité 1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible ■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible 3 ATTENTION L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que l’ancrage amovible n’est pas enclenché augmente le risque de blessures graves ou de la mort en cas de collision. Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer que l’ancrage amovible est enclenché correctement. Conduite prudente 1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de sécurité ainsi que la patte de fixation hors des encoches de retenue situées au plafond. 2. Aligner les marques triangulaires sur la petite patte de fixation et sur la boucle d’ancrage. S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue. Attacher la ceinture à la boucle d’ancrage. à suivre 35 Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Patte de fixation Conduite prudente 3. Insérer la patte de fixation dans boucle. Bien attacher la ceinture de sécurité de la même façon qu’on attache une ceinture sous-abdominale/ épaulière. 1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible Pour détacher l’ancrage amovible, insérer une clé dans l’encoche sur le côté de la boucle d’ancrage. Boucle Siège central de la deuxième rangée Tourner la boucle d’ancrage vers l’avant. Insérer une clé dans l’encoche à l’arrière de la boucle d’ancrage. 36 Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Pour prendre place sur le siège passager avant, reculer le siège le plus loin possible. Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches. 1Conseils pour les femmes enceintes Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches. 37 Menu principal Table des matières uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : • Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou Conduite prudente usée. • S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent facilement. u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 38 1Inspection des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. Menu principal Table des matières Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables 9 8 7 10 10 Conduite prudente 11 12 8 6 8 8 8 13 à suivre 39 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant, les coussins de sécurité gonflables latéraux avant et les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle du choc et de sa gravité. Le système de coussins de sécurité gonflables comprend : a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin de sécurité gonflable du conducteur est entreposé au centre du volant de direction; le coussin de sécurité gonflable du passager avant est entreposé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, un pour le conducteur et l’autre pour le passager avant. Les coussins de sécurité gonflables sont placés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Les deux portent la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, un pour chaque côté du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité gonflable latéral). 40 d Une unité de contrôle électronique surveille et mémorise continuellement les données au sujet des capteurs, des commandes des coussins de sécurité gonflables, des tendeurs de ceinture de sécurité et de l’utilisation des ceintures de sécurité du siège du conducteur et du siège passager avant lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . e Des tendeurs automatiques de ceinture de sécurité avant. Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. f Un capteur de position du siège du conducteur. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force. h Des capteurs de choc qui peuvent détecter une collision d’intensité modérée à grave à l’avant ou sur le côté du véhicule. i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable avant du passager avant a été annulé. j Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant ou un adulte de petite taille est dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral du passager avant. k Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. l Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable latéral du passager avant a été annulé. g Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin de sécurité gonflable du passager avant sera annulé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). m Un capteur de capotage qui peut détecter le capotage imminent du véhicule et qui commande à l’unité de contrôle de déployer les rideaux de sécurité gonflables latéraux des deux côtés. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables ■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas poser les bras par-dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, et parfois même mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. 1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Conduire avec des objets durs, pointus ou coupants sur les genoux, en fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant. Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) pourrait nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projeté dans l’habitacle et blesser un occupant advenant le déploiement des coussins de sécurité gonflables. 41 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables Types de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables : • Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant. • Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans le dossier du siège conducteur et du siège passager avant. • Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Les coussins de sécurité gonflables SRS avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). 42 1Types de coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . 1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS) Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS). Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement de l’un des coussins de sécurité gonflables avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Fonctionnement Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. ■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant 1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin de sécurité gonflable avant fournit une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou d’autres commandes. Le temps total de déploiement et de dégonflage est tellement rapide, que la plupart des occupants ne réalisent pas que les coussins de sécurité gonflables se sont déployés jusqu’à ce qu’ils les aperçoivent étendus devant eux. à suivre Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à l’un des coussins de sécurité gonflables avant, ou aux deux. Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant suite à une collision peut produire ce qui peut ressembler à de la fumée. Il s’agit en fait d’une poudre provenant de la surface du coussin de sécurité gonflable. Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Par exemple, lorsque l’intensité de la collision est à la limite déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale. 43 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne Conduite prudente 44 devraient pas se déployer Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection suite à un ralentissement soudain qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage, les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux offrent la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, voire aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Puisque le système de coussins de sécurité gonflables détecte les ralentissements soudains, les chocs importants au niveau du châssis du véhicule ou de la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Par exemple, heurter la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui cause le ralentissement soudain au niveau du châssis du véhicule. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne pas se déployer, même si les dommages extérieurs semblent graves Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement des coussins de sécurité gonflables, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Coussins de sécurité gonflables avancés Capteur de position du siège conducteur Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager est muni de capteurs de poids. Capteurs de poids du siège passager Même si Honda déconseille le transport d’un bébé ou d’un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si le capteur de position du siège du conducteur est défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur. Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. • Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. • Ne pas placer de couverture sur le tableau de bord du côté passager. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de plus petite taille. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position du siège. 1Coussins de sécurité gonflables avancés S’assurer que le tapis de plancher derrière le siège passager avant est accroché à l’ancrage du tapis de plancher. Un tapis mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. 2 Tapis de plancher P. 378 45 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux Coussins de sécurité gonflables latéraux Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, modéré à grave. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). Emplacement du compartiment ■ Fonctionnement Lorsque gonflé Coussin de sécurité gonflable latéral 46 Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du choc. 1Coussins de sécurité gonflables latéraux Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. Si le choc a lieu du côté passager, il se peut que le coussin de sécurité gonflable ne se déploie pas lorsqu’il n’y a pas d’occupant sur le siège passager avant. Ne pas recouvrir ou remplacer le revêtement du dossier des sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le recouvrement inapproprié du revêtement des dossiers des sièges avant peut empêcher le déploiement correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un choc latéral. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. à suivre Conduite prudente alors qu’il y a peu de dommage ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Étant donné que le système de coussins de sécurité gonflables détecte les accélérations soudaines, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il n’y ait que peu ou aucun dommage apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable se déploie. 47 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Conduite prudente Pour prévenir des blessures potentielles à un passager avant en raison d’un coussin de sécurité gonflable latéral qui se déploie, le coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive automatiquement lorsque : • Les capteurs de hauteur détectent la présence d’un enfant ou d’un adulte de petite taille sur le siège passager avant. • Le capteur de position détecte si le passager avant est penché dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral. Si le système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral est actif, le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume. 2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral P. 52 ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Si le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume, demander au passager de s’asseoir en position droite. Une fois que le passager est bien assis, après quelques secondes, le coussin de sécurité gonflable latéral s’active automatiquement et le témoin d’annulation s’éteint. Si le passager avant est un enfant, s’arrêter lorsqu’il est sécuritaire de le faire, transférer l’enfant sur un siège arrière et bien l’attacher. 48 1Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral Capteur qui surveille la taille du passager. Capteur qui surveille la position du passager. Les capteurs qui surveillent la taille et la position du corps du passager avant peuvent ne pas fonctionner dans les situations suivantes : • Le dossier est mouillé. • Le passager touche du métal ou tout autre objet conducteur d’électricité. • Un coussin de siège est sur le siège. • Le passager porte un vêtement excessivement épais. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. L’efficacité des rideaux de sécurité gonflables latéraux est à son meilleur lorsque l’occupant porte sa ceinture de sécurité correctement, qu’il s’assoit en position droite, bien au fond de son siège. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments 1Rideaux de sécurité gonflables latéraux Compartiment du rideau de sécurité gonflable latéral ■ Fonctionnement Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Rideau de sécurité gonflable latéral déployé ■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient lors d’une collision frontale Lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave, l’un ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux peuvent se déployer. Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de sécurité gonflables avant. 49 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables Témoins du système de coussins de sécurité gonflables Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions *. Conduite prudente ■ Témoin SRS (système de retenue supplémentaire) * ■ Lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement. Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. 50 * Non disponible sur tous les modèles 1Témoin SRS (système de retenue supplémentaire) 3 ATTENTION Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager É.-U. de sécurité gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin de sécurité gonflable avant du passager a été annulé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager ou qu’un adulte y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs de poids. Tel que : • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier. • Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier. • Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du Conduite prudente Canada ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin 1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager siège passager avant. Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. 2 Sécurité des enfants P. 54 Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin. Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas. à suivre • Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège. • Un article placé sous le siège passager avant. Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin de sécurité gonflable. 51 Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables 1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume Conduite prudente Canada É.-U. * É.-U. * Canada Ce témoin s’allume si le coussin de sécurité gonflable latéral du passager a été désactivé en raison de la présence d’un passager trop petit pour occuper le siège avant, qui adopte une posture relâchée ou n’est pas assis en position droite, ou qui se penche dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable. À moins que le passager ne soit un adulte de petite taille ou un enfant, le témoin s’éteint lorsque le passager reprend une bonne position droite sur le siège. 52 * Non disponible sur tous les modèles Lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , le témoin s’allume pendant quelques secondes et s’éteint par la suite. S’il ne s’allume pas, reste allumé ou s’allume pendant la conduite alors que le siège du passager avant est libre, faire vérifier le système par un concessionnaire le plus tôt possible. Menu principal Table des matières uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables Entretien des coussins de sécurité gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composantes du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est activé, il doit être remplacé. ■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision. Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les capteurs et les unités de contrôle. Conduite prudente ■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés 1Entretien des coussins de sécurité gonflables ■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou le capteur de poids du passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant pour accommoder une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda ou, pour les véhicules américains, avec le service à la clientèle de American Honda Automobile au 1-800-999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9. 53 Menu principal Table des matières Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors de collisions automobiles parce qu’ils n’ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Conduite prudente Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule. Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons : • Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant. • Un enfant assis sur le siège avant risque davantage d’interférer avec la capacité du conducteur à maîtriser le véhicule en toute sécurité. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. 54 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant s’il y a lieu. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers • Les enfants dont la taille est trop petite pour porter une ceinture de sécurité correctement • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. Conduite prudente doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages inférieurs du système LATCH. pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives. 2 Étiquettes de sécurité P. 69 55 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des bébés Conduite prudente Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an. ■ Positionner un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière Les sièges de sécurité pour enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. 1Protection des bébés 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager. 2 Coussins de sécurité gonflables P. 39 Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. 56 Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de siège de sécurité pour enfant avant de l’installer. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 1Protection des enfants plus petits ■ Protection des enfants plus petits Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant. à suivre 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant. S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Conduite prudente Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé. ■ Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant Nous recommandons fortement qu’un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. 57 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant Conduite prudente La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant. L’installation adéquate est essentielle pour maximiser la sécurité de l’enfant. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. C’est en raison de l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/ épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées. ■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 (norme fédérale américaine sur la sécurité des véhicules automobiles) ou à la norme 213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. 58 1Choix d’un siège de sécurité pour enfant Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH. Les sièges de sécurité pour enfant compatibles avec le système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Conduite prudente Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur chacun des sièges de la deuxième et de la troisième rangée. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible. 1. Repérer les ancrages inférieurs sous les repères. Siège de la deuxième rangée Repères Siège de la troisième rangée Repères à suivre 59 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège de sécurité pour enfant. u En installant le siège de sécurité pour enfant, s’assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet. Ancrages inférieurs Conduite prudente Type rigide Type flexible Ancrages inférieurs Siège central de la deuxième rangée Pour installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central de la deuxième rangée, retirer les couvercles à chaque extrémité inférieure du dossier en tirant sur les poignées. Couvercle Repères Poignée 60 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH, s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Siège latéral de la deuxième rangée Siège central de la deuxième rangée Crochet pour sangle d’attache 3. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 4. Serrer la sangle d’attache conformément aux directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. 5. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 6. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. Conduite prudente Crochet pour sangle d’attache Ancrage Ancrage à suivre 61 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Conduite prudente 1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule. 2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer la patte de fixation complètement jusqu’au déclic. 3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est bien bloqué. u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 2 à 4. 5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. 62 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille à suivre 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. Conduite prudente 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 63 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Siège de la deuxième rangée Conduite prudente Chaque place assise de la deuxième et de la troisième rangée est pourvue d’un point d’ancrage de sangle d’attache à l’arrière. Un siège de sécurité pour enfant muni d’une sangle d’attache et qui est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité doit utiliser la sangle d’attache pour une sécurité accrue. 1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle d’attache. Siège de la troisième rangée Siège latéral de la deuxième rangée 64 2. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d’attache à travers les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation d’une sangle d’attache quand elle est disponible. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Siège central de la deuxième rangée Conduite prudente Siège de la troisième rangée 3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. 4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. 65 Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands ■ Protection des enfants plus grands Conduite prudente 66 Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. ■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et l’attacher avec la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. ■ Liste de vérification • Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? • L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? • L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur. 1Sécurité des enfants plus grands 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant au besoin. Menu principal Table des matières uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands ■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant ■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Certains états américains et certains territoires canadiens et provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les provinces et territoires canadiens où on compte voyager. Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du rehausseur de siège de voiture pour enfant. 1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le plus possible le siège passager avant. • S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. ■ Surveillance continue des jeunes passagers Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée. 67 Menu principal Table des matières Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. Conduite prudente ■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants : • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. Si l’on doit conduire avec le hayon ouvert, ouvrir également toutes les glaces et régler le système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * tel que montré ci-dessous. 1. Sélectionner le mode d’air frais. 2. Sélectionner le mode . 3. Régler la vitesse du ventilateur au maximum. 4. Régler la commande de température à un niveau confortable. Dans les situations où il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche, régler le système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * de la même manière. 68 * Non disponible sur tous les modèles 1Monoxyde de carbone 3 ATTENTION Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Son inhalation risque de provoquer l’inconscience et même la mort. Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. Un lieu fermé, comme un garage, peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. Table des matières Menu principal Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Montants des portières Pare-soleil Modèles américains Tableau de bord Modèles américains seulement Modèles canadiens Modèles américains Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement. Modèles canadiens Bouchon du radiateur 69 Menu principal 70 Table des matières Menu principal Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................72 Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information *............................84 Indicateurs et affichages Indicateurs..............................................86 Affichage d’information * .......................87 Affichage audio/d’information................91 Affichage multifonctions * ......................98 * Non disponible sur tous les modèles 71 Table des matières Menu principal Témoins Témoin Nom Allumé/clignote ● É.-U. Tableau de bord Canada ● Témoin du frein de stationnement et du système de freinage ● ● ● ● Témoin de basse pression d’huile ● 72 * Non disponible sur tous les modèles Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume au serrage du frein de stationnement et s’éteint à son relâchement. S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. S’allume si le système de freinage est défectueux. Un signal sonore se fait entendre et le témoin s’allume si on conduit avec le frein de stationnement partiellement desserré. ● S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , et s’éteint lorsque le moteur se met en marche. S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ● ● S’allume pendant la conduite – S’assurer que le frein de stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite P. 400 S’allume en même temps que le témoin ABS – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage s’allume P. 400 S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Si le témoin de basse pression d’huile s’allume P. 398 Message * É.-U. Canada Table des matières Menu principal uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● Témoin du système de charge ● Normalement, ce témoin s’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint après la mise en marche du moteur ou après plusieurs secondes, si le moteur n’est pas mis en marche. Si les « codes de mise en service » n’ont pas été réglés, le témoin d’anomalie clignote cinq fois avant de s’éteindre. S’allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de carburant. Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. Les codes de mise en service font partie des diagnostics embarqués des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. 2 Essai des codes de mise en service ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Couper le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il ait refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un concessionnaire. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 399 S’allume lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , et s’éteint lorsque le moteur se met en marche. S’allume lorsque la batterie ne se charge pas. ● * Non disponible sur tous les modèles Message * P. 417 ● Tableau de bord Témoin d’anomalie Explication ● Reste allumé pendant la conduite – Éteindre le système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de charge s’allume P. 398 à suivre 73 Table des matières Menu principal uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote Indique la position actuelle du levier de vitesses. Témoin D3/D4 : ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis Indicateur de s’éteint. position du levier de ● S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton Modèles vitesses D3/D4 alors que le levier de vitesses est à avec la position (D . bouton D4 Modèles avec bouton D3 Tableau de bord ● Témoin de boîte de vitesses ● 74 Explication Message * ● * Non disponible sur tous les modèles S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. Clignote si le système de la boîte de vitesses présente un problème. 2 Embrayage P. 295 ● Clignote pendant la conduite – Éviter les départs et les accélérations brusques et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. — Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● Témoin de bas niveau de carburant ● Témoin ● Témoin ABS (système de freinage antiblocage) ● S’allume et le signal sonore se fait entendre si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment où il tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . Si le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité, le témoin s’allume quelques secondes plus tard. Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote à intervalles réguliers. S’allume lorsque la quantité de carburant dans la réserve est faible (reste environ 11,4 l/3,0 gal US). Clignote si l’indicateur de niveau de carburant est défectueux. ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. ● ● ● Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager avant a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de détection s’est peut-être produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Rappel de ceinture de sécurité P. 31 Message * Tableau de bord Témoin de rappel de ceinture de sécurité Explication ● S’allume – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible. Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 ABS (système de freinage antiblocage) P. 310 75 Table des matières Menu principal uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin du système de retenue supplémentaire ● ● Témoin du système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) ● ● ● Témoin VSA® OFF (désactivé) (assistance à la stabilité du véhicule) 76 ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présente un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins de sécurité gonflables latéraux - Système de rideaux de sécurité gonflables latéraux - Tendeur de ceinture de sécurité ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. Clignote lorsque le système VSA® est activé. S’allume si le système VSA® est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) P. 300 S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume lorsque le système VSA® est désactivé. 2 Système VSA® activé et désactivé P. 301 Message * — Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● Témoin de capteur de stationnement * ● ● ● Témoin de phares de jour * ● * Non disponible sur tous les modèles S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume si l’une des portières ou le hayon n’est pas complètement fermé. Le signal sonore retentit et le témoin s’allume si l’une des portières ou le hayon sont ouverts pendant la conduite. S’éteint lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés. S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. Le témoin correspondant s’allume si un obstacle est détecté pendant le stationnement du véhicule. S’allume si le système de capteurs de stationnement est défectueux. Le signal sonore retentit. ● S’allume lorsqu’il n’y a pas d’obstacle ou même si on ne stationne pas le véhicule – Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés même après avoir nettoyé, faire vérifier le système chez un concessionnaire. S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume si le système DRL (phares de jour) est défectueux. ● Message * Tableau de bord Témoin de portière et de hayon ouvert Explication ● — Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 2 Phares de jour P. 143 77 Table des matières Menu principal uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Modèles avec affichage d’information Témoin TPMS Tableau de bord Modèles avec affichage d’information Témoin de basse pression de gonflage des pneus Modèles avec affichage multifonctions Témoin de basse pression de gonflage des pneus/ TPMS 78 ● ● ● Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w . S’allume s’il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact est installé temporairement. ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w . S’allume si la pression de gonflage d’un pneu devient considérablement basse. ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, faire réparer le pneu régulier et le réinstaller sur le véhicule aussitôt que possible, ou le remplacer par un pneu neuf. S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage des pneus et gonfler les pneus au besoin. Modèles avec affichage d’information ● S’allume pendant un moment et s’éteint par la suite lorsqu’un pneu de secours compact est installé temporairement. Modèles avec affichage multifonctions ● Clignote pendant environ une minute et demeure allumé s’il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact est installé temporairement. Modèles avec affichage multifonctions ● Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, faire réparer le pneu régulier et le réinstaller sur le véhicule aussitôt que possible, ou le remplacer par un pneu neuf. Message * — Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● ● Témoins des clignotants et des feux de détresse Témoin de feux de route ● ● ● Témoin de phares allumés * Non disponible sur tous les modèles Les témoins de clignotants clignotent lors de l’utilisation de la manette de clignotant. Lorsqu’on appuie sur le bouton des feux de détresse, les deux témoins et tous les clignotants clignotent en même temps. ● Ne clignote pas ou clignote rapidement – Une ampoule de clignotant est grillée. Changer l’ampoule immédiatement. 2 Remplacement des ampoules P. 352, 353 S’allume lorsque les feux de route sont allumés. S’allume chaque fois que le commutateur de phares est à la position marche, ou à la position AUTO * lorsque les feux extérieurs sont allumés. Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le bouton / (information) pour revoir le message. Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’affichage multifonctions. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. L’affichage multifonctions ne revient pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne soit annulé, ou que le bouton / (information) ne soit enfoncé. — ● Si on retire la clé du commutateur d’allumage et que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. Message * — Tableau de bord Témoin de message du système * S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume et émet un signal sonore lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’affichage multifonctions. Explication ● — — — 79 Table des matières Menu principal uuTémoinsu Témoin Nom Témoin des phares antibrouillard * Allumé/clignote ● ● Tableau de bord É.-U. Canada Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral ● ● ● Témoin du système antidémarreur S’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume lorsque le système de coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive automatiquement. ● S’allume brièvement lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume lorsque le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l’information concernant la clé. ● ● ● ● ● 80 * Non disponible sur tous les modèles Explication Message * — — Cela ne veut pas dire que les coussins de sécurité gonflables latéraux sont défectueux. S’allume alors que personne n’occupe le siège passager – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume alors que quelqu’un occupe le siège – Demander au passager de s’asseoir correctement. Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer le moteur. Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 , retirer la clé, puis l’insérer et tourner le commutateur d’allumage de nouveau en position MARCHE (w . Clignote continuellement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire. É.-U. Canada — Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin de l’alarme du système de sécurité * Explication Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. 2 Alarme du système de sécurité * P. 133 Message * — Témoin S’allume si le système de démarrage est défectueux. É.-U. Canada Témoin du système de démarrage * ● Comme mesure temporaire, tenir le commutateur d’allumage en position DÉMARRAGE (e jusqu’à 15 secondes et démarrer le moteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. É.-U. Tableau de bord ● Canada Indicateur d’économie de carburant ● Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) ● Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) ● * Non disponible sur tous les modèles S’allume et reste allumé lorsque la cote de consommation est bonne pendant la conduite. S’allume en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). S’allume si une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. — — 2 Régulateur de vitesse P. 297 — 2 Régulateur de vitesse P. 297 — 81 Table des matières Menu principal uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● S’allume lorsque le niveau du liquide de lave-glace est bas. ● S’allume lorsqu’approche le moment d’un entretien prévu. Témoin du niveau de lave-glace * Tableau de bord Témoin de l’Aidemémoire d’entretien * ● É.-U. ● Canada 82 Témoin du hayon électrique * * Non disponible sur tous les modèles S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w . S’allume si le système de hayon électrique est défectueux. Explication ● Remplir le réservoir du liquide de lave-glace. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace P. 346 2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 327 ● Message * Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Le hayon peut quand même être ouvert ou fermé manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. — É.-U. Canada Menu principal Table des matières uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● É.-U. ● P. 127 ● ● ● Témoin du système BSI (information d’angle mort) * Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Désactiver l’interrupteur principal et utiliser les portières coulissantes électriques manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ● * Non disponible sur tous les modèles S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. Reste allumé lorsque le système BSI est désactivé. S’allume si de la boue, de la neige ou de la glace s’accumule autour du capteur. S’allume si le système est défectueux. Message * É.-U. Canada Tableau de bord Canada Témoin de portières coulissantes électriques * S’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w , puis s’éteint. S’allume si le système de portière coulissante électrique est défectueux. Explication ● — ● S’allume pendant la conduite – Enlever ce qui s’est accumulé autour du capteur. ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 83 Menu principal Table des matières uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information * Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information * Les messages suivants apparaissent seulement sur l’affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton le témoin de message du système est allumé. Message Situation ● Tableau de bord ● ● ● 84 / (information) pour revoir le message lorsque Explication Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas en place. 2 Message Serrer bouchon de carburant P. 399 Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche. Conséquemment, les messages Entretien maintenant et Entretien dépassé suivent. 2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions P. 332 Apparaît lorsque la clé de contact passe de la position MARCHE (w à la position ACCESSOIRE (q . (La portière du conducteur est fermée.) ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte alors que la clé de contact est à ANTIVOL (0 . ● Apparaît quand la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement haute. * Non disponible sur tous les modèles — ● Retirer la clé du commutateur d’allumage. 2 Surchauffe P. 396 Menu principal Table des matières uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information * Message Situation ● Explication Apparaît lorsque les phares de jour sont éteints. 2 Phares de jour P. 143 Apparaît si le système de capteurs de la batterie est défectueux. ● Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 2 Vérification de la batterie P. 371 ● Apparaît si le système de capteurs de stationnement est défectueux. Le signal sonore retentit. ● Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés même après avoir nettoyé, faire vérifier le système chez un concessionnaire. Tableau de bord ● 85 Menu principal Table des matières Indicateurs et affichages Indicateurs Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . ■ Indicateur de vitesse Tableau de bord Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h. ■ Tachymètre Indique le régime du moteur. ■ Indicateur de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant. 1Indicateur de niveau de carburant REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque l’indicateur s’approche du E. Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage, ce qui endommagerait le pot catalytique. La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant. ■ Indicateur de température Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. 86 1Indicateur de température Si l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone supérieure, le moteur risque sérieusement de surchauffer. Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S’arrêter prudemment sur l’accotement et attendre que le moteur revienne à sa température normale. 2 Surchauffe P. 396 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information * Affichage d’information * L’affichage d’information affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la durée utile de l’huile moteur, les codes d’éléments d’entretien et d’autres indicateurs. ■ Changement d’affichage Appuyer sur le bouton (sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage. Avant vide (distance approximative) Température extérieure * Cote de consommation instantanée Compteur journalier B Tableau de bord Compteur kilométrique Compteur journalier A Cote de consommation moyenne Durée utile de l’huile moteur ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres ou en miles que le véhicule a accumulés. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 87 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information * ■ Compteur journalier Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en miles parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. ■ Réinitialiser un compteur journalier Tableau de bord Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton . Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0. ■ Cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km ou en mi/gal. ■ Cote de consommation moyenne Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsque qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. ■ Durée utile de l’huile moteur Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD. 2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 327 ■ Avant vide Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. 88 1Compteur journalier Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton . Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information * ■ Température extérieure * 1Température extérieure * Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). ■ Affichage du réglage de la température extérieure Il faudra peut-être plusieurs minutes avant que l’affichage soit mis à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. 1Affichage du réglage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F). Tableau de bord Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position Affichage initial du mode de MARCHE (w . réinitialisation 2. Maintenir enfoncé le bouton (sélectionner/ réinitialiser) pendant dix secondes ou plus. u L’affichage d’information montre l’affichage initial de réinitialisation. 3. Sélectionner la température extérieure à l’aide du Durée utile de l’huile bouton . 4. Maintenir enfoncé le bouton pendant quelques secondes pour accéder au mode de réglage de la température extérieure. 5. Tourner le bouton pour régler la température. 6. Appuyer momentanément sur le bouton . u La nouvelle température extérieure est maintenant entrée. Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Température extérieure * Non disponible sur tous les modèles à suivre 89 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information * ■ Serrer bouchon du réservoir de carburant Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas en place. 2 Message Serrer bouchon de carburant P. 399 ■ Capteur de vérification de batterie Tableau de bord 90 Apparaît si le système de capteurs de la batterie est défectueux. 2 Vérification de la batterie P. 371 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information Modèles sans système de navigation Affichage audio/d’information Affiche le statut audio, l’ordinateur de trajet ainsi que le fond d’écran tout en permettant d’accéder à une variété d’options de configuration. 1Changement d’affichage ■ Changement d’affichage et sélectionner l’un des quatre modes Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner Appuyer sur pour sélectionner. pour confirmer. Tableau de bord Appuyer sur le bouton DISPLAY (affichage). Tourner d’affichage. Appuyer sur . Bouton DISPLAY (affichage) Bouton sélecteur à suivre 91 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information ■ Affichage audio Affiche l’information audio actuelle. 2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 197 ■ Ordinateur de trajet Tableau de bord Affiche la cote de consommation instantanée, la cote de consommation moyenne, la distance (compteur journalier), la vitesse moyenne, le temps écoulé et l’avant vide. 2 Cote de consommation instantanée P. 88 2 Compteur journalier P. 88 2 Avant vide P. 88 ■ Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mph (É.-U.). ■ Temps écoulé Affiche le temps écoulé pour la durée d’un cycle de conduite. ■ Fond d’écran Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée. 2 Configuration du fond d’écran P. 94 ■ Affichage minimum Minimise l’affichage en n’affichant que la boussole, le statut audio, l’horloge et la partie supérieure de l’affichage. 92 1Ordinateur de trajet Le totalisateur partiel électronique peut être réinitialisé. 2 Réinitialisation de l’ordinateur de trajet P. 96 Table des matières Menu principal uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information ■ Options de réglage 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner et sélectionner l’option de configuration à changer. Appuyer sur . Tableau de bord ■ Configuration du lecteur de DVD * 2 Configuration du lecteur de DVD à partir du panneau avant P. 239 ■ Configuration du téléphone * 2 2 2 2 2 2 Phone Setup P. 259 Pour créer un code de sécurité P. 264 Réponse automatique P. 265 Transfert automatique P. 265 Pour effacer les données du système P. 266 Composition abrégée P. 268 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 93 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information ■ Configuration du fond d’écran Vous pouvez changer, mémoriser, supprimer le fond d’écran sur l’affichage audio/ d’information. 1Configuration du fond d’écran • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images Modèles avec système de navigation Pour changer le fond d’écran, consulter le manuel du système de navigation. Tableau de bord 94 ■ Importation d’images à partir d’une mémoire flash USB Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. Sélectionner Import picture from USB (importation d’images à partir d’une mémoire flash USB), du menu de configuration et connecter correctement une mémoire flash USB pour mémoriser une image. 1. Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique. 2 Câble de périphérique USB P. 195 2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 3. Tourner pour sélectionner Wallpaper Setup (configuration du fond d’écran), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Import picture from USB (importer une image d’une mémoire flash USB), puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner l’image désirée, puis appuyer sur . u Loading Picture (chargement de l’image) apparaîtra sur l’affichage. • • doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La définition maximale de l’image est de 1 024 x 768 pixels. Les images plus petites s’affichent au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran apparaît en noir. Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, No Files (aucun fichier) s’affichera. Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information ■ Choisir un fond d’écran 1. Tourner pour sélectionner Choose Wallpaper (sélectionner fond d’écran) dans le menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur . u L’écran changera à la liste de fonds d’écran. 2. Tourner pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer sur . 3. La sélection sera indiquée par le cercle rempli. u Il est également possible de sélectionner Default Wallpaper (fond d’écran par défaut) (logo Honda) ou Clock (horloge) dans la liste. Tableau de bord 6. La prévisualisation des données importées s’affiche. 7. Tourner pour sélectionner OK, puis appuyer sur . u Le numéro de la liste importée et le message de confirmation apparaîtront. Puis l’affichage reviendra à la liste d’importation de fond d’écran. ■ Supprimer un fond d’écran 1. Tourner pour sélectionner Delete Picture from mem (supprimer image de la mémoire) dans le menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur . u L’écran changera à la liste de suppression de fonds d’écran. 2. Tourner pour sélectionner le fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 3. Tourner pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur pour supprimer complètement. à suivre 95 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information ■ Réinitialisation de l’ordinateur de trajet Tableau de bord 96 Toutes les données du totalisateur partiel électronique peuvent être réinitialisées. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Trip Computer Reset (réinitialisation de l’ordinateur de trajet), puis appuyer sur . 3. Tourner jusqu’à Trajet A ou Trajet B, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 4. Tourner pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur pour réinitialiser complètement. Table des matières Menu principal uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information ■ Configuration de l’affichage ■ Intensité lumineuse/contraste Sélectionner Brightness (luminosité) ou Contrast (contraste), modifier le réglage en tournant , puis appuyer sur . Tableau de bord ■ Couleur du menu Si on choisit Menu Color (couleur du menu), tourner pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyer sur . 97 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions * Affichage multifonctions * L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure et autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. ■ Changement d’affichage Tableau de bord Appuyer sur le bouton / (information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) pour changer l’affichage. Compteur kilométrique Bouton 98 Compteur journalier A / Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) * Non disponible sur tous les modèles Cote de consommation moyenne/ cote de consommation instantanée Durée utile de l’huile moteur Compteur journalier B Avant vide Temps écoulé Personnalisez les réglages Vitesse moyenne Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres ou en miles que le véhicule a accumulés. 1Compteur journalier ■ Compteur journalier Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). ■ Réinitialiser un compteur journalier Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0. Tableau de bord Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en miles parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. 1Cote de consommation moyenne ■ Cote de consommation moyenne Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsque qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 101 ■ Cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km ou en mi/gal. ■ Avant vide Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. ■ Temps écoulé Affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou B. à suivre 99 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h ou en mi/h depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou B. ■ Durée utile de l’huile moteur Tableau de bord Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD. 2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 327 ■ Température extérieure Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). ■ Affichage du réglage de la température extérieure Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée. 1Température extérieure Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Il faudra peut-être plusieurs minutes avant que l’affichage soit mis à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. Utiliser les fonctions de personnalisation de l’affichage multifonctions pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 101 100 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions * 1Fonctions personnalisées ■ Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines caractéristiques. ■ Comment personnaliser La personnalisation est possible lorsque l’identité du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) s’affiche sur l’écran Modifier réglages. L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que quelqu’un déverrouille la portière du conducteur avec cette télécommande. Tableau de bord Sélectionner Personnalisez les réglages en appuyant sur le bouton / alors que le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage à Modifier réglage. Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton / . 2 Liste des options de personnalisation P. 103 2 Exemple de personnalisation des réglages P. 105 Pour personnaliser les réglages : Placer le levier de vitesses à (P . Bouton / Change les menus et les éléments de personnalisation. Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Confirme l’élément sélectionné. à suivre 101 Table des matières Menu principal uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton / . Personnalisez les réglages Sélection langue SEL/RESET Tableau de bord Régler affichage temp. extérieure SEL/RESET Modifier réglage Réglage indicateurs SEL/RESET Trajet A réinitialisé au remplissage Réajuster le temps Toutes valeurs par défaut Réglage position SEL/RESET Mémoire position en lien Temps atténuation éclairage int. Quitter Réglage éclairage SEL/RESET Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode Déverr. clé et télécommande Réglage portes SEL/RESET Accès s. clé p. couliss. mode ouvert Accès s. clé hayon élect. mode ouvert * SEL/RESET Confirm. Verrouillage sans clé Quitter 102 * Non disponible sur tous les modèles Délai reverrouillage sécurité Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Réglage position Réglage éclairage Description Options de réglage Sélection langue Change la langue d’affichage. English*1/Français/Español Régler affichage temp. extérieure Ajuste la lecture de la température de quelques degrés. -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada) -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.) Trajet A réinitialisé au remplissage Remet le Trajet A et la cote de consommation moyenne à zéro lors du plein d’essence. Marche/Arrêt*1 Réajuster le temps Modifie les conditions de réinitialisation du réglage du temps écoulé. Arrêt IGN*1/Trajet A/Trajet B Mémoire position en lien Modifie la position du siège du conducteur selon un réglage mémorisé. Marche*1/Arrêt Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur reste allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Changer la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité éclairage auto Changer la synchronisation des phares. Max/Haute/Moyenne*1/Basse/ Min Tableau de bord Réglage indicateurs Fonctions personnalisées *1 : Réglage par défaut à suivre 103 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions * Groupe de configuration Tableau de bord Réglage portes Fonctions personnalisées Options de réglage Lorsque quitte (P / Vitesse véhicule*1/Arrêt Verrouillage auto portières Change le réglage de la fonction de verrouillage automatique. Déverrouillage auto portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Mode Déverr. clé et télécommande Établit quelles portières seront déverrouillées avec la première utilisation de la télécommande. Portière conducteur*1/ Toutes portières Accès s. clé p. couliss. mode ouvert Change le réglage pour ouvrir les portières coulissantes électriques. À tout moment*1/ Lorsque déverrouillé Accès s. clé hayon élect. mode ouvert * Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique. À tout moment*1/ Lorsque déverrouillé Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Marche*1/Arrêt Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Règle/annule tous les réglages personnalisés par défaut. Régler/Annuler Toutes valeurs par défaut *1 : Réglage par défaut 104 Description * Non disponible sur tous les modèles Passage à (P *1/Arrêt IGN/Arrêt Portière conducteur*1/ Toutes portières Table des matières Menu principal uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions * ■ Exemple de personnalisation des réglages Tableau de bord Les étapes pour changer le réglage Trajet A réinitialisé au remplissage à Marche apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Trajet A réinitialisé au remplissage est Arrêt. 1. Appuyer momentanément sur le bouton / jusqu’à ce que Personnalisez les réglages apparaisse sur l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). u Modifier réglages apparaît sur l’affichage. 3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) pour accéder au groupe Réglage indicateurs. 4. Appuyer de nouveau sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u Sélection langue apparaît d’abord sur l’affichage. 5. Appuyer sur le bouton / jusqu’à ce que Trajet A réinitialisé au remplissage apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/ RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’affichage passe à l’écran RÉGLAGE, où l’on peut sélectionner Marche, Arrêt, ou Quitter. à suivre 105 Menu principal Table des matières uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions * 6. Appuyer sur le bouton / et sélectionner Marche, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’écran de réglage Marche apparaît et l’affichage revient ensuite au menu des éléments de personnalisation. Tableau de bord 106 7. Appuyer sur le bouton / jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). 8. Répéter l’étape 7 jusqu’au retour à l’écran normal. Menu principal Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Réglage de l’horloge............................. 108 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions..................... 109 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur........................................... 111 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ........................................... 113 Serrures de portière à l’épreuve des enfants... 114 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ...............................................115 Ouverture et fermeture du hayon ....... 119 Ouverture et fermeture des portières coulissantes ......................................... 125 Système de sécurité .............................. 133 Système antidémarreur ........................ 133 Alarme du système de sécurité * ........... 133 * Non disponible sur tous les modèles Ouverture et fermeture des glaces ..... 136 Ouverture et fermeture du toit ouvrant * .. 139 Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction Commutateur d’allumage .................... 140 Clignotants .......................................... 141 Commutateurs de phares .................... 141 Phares antibrouillard * .......................... 143 Phares de jour...................................... 143 Essuie-glaces et lave-glace ................... 144 Commande de luminosité .................... 146 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants * ........ 147 Système de mémorisation du siège conducteur * ...................................... 148 Réglage du volant de direction............. 150 Réglage des rétroviseurs ......................151 Rétroviseur intérieur .............................151 Rétroviseurs latéraux électriques ...........152 Réglage des sièges ................................153 Réglage de la position des sièges ..........153 Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle...168 Éclairage intérieur.................................168 Commodités de l’habitacle ...................170 Chauffage et refroidissement * .............182 Utilisation des bouches d’air, du chauffage et du climatiseur.........................................182 Système de contrôle de la température * ..186 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ..........186 Capteurs du système de contrôle automatique de la température ..........191 107 Table des matières Menu principal Réglage de l’horloge Horloge L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge en utilisant le bouton CLOCK (horloge), lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Modèles sans système de divertissement arrière Modèles avec système de divertissement arrière 1Horloge Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner Appuyer sur Commandes 108 Bouton CLOCK (horloge) Bouton CLOCK (horloge) 1. Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge) pour accéder à l’écran du mode de réglage de l’horloge. 2. Appuyer sur pour sélectionner un élément à ajuster (mode 12 ou 24 heures, heure, minute). 3. Tourner pour faire le réglage. 4. Appuyer sur pour confirmer la sélection. Répéter les étapes 2 à 4 pour régler les autres éléments. 5. Pour confirmer la sélection, appuyer sur et sélectionner EXIT (quitter), puis appuyer sur . pour sélectionner. pour confirmer. On peut aussi appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour accéder à l’écran du mode de réglage de l’horloge. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner CLOCK ADJUST (réglage de l’horloge) sur l’affichage. 3. Appuyer sur ; CLOCK ADJUST (réglage de l’horloge) s’affiche. Modèles avec système de navigation La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire. Menu principal Table des matières Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions 1Types de clés et fonctions Le véhicule est livré avec les clés suivantes : ■ Clés principales Modèles avec télécommande Modèles avec portière coulissante électrique Modèles avec portière coulissante électrique et hayon électrique La télécommande est munie d’un bouton d’urgence. à suivre Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques : • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés. • Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci. • Garder les clés loin de tout liquide. • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la télécommande pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement. Commandes Utiliser les clés pour démarrer et éteindre le moteur, et pour verrouiller et déverrouiller les portières et le hayon. On peut également utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller les portières et pour ouvrir le hayon. Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système antidémarreur P. 133 109 Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions 1Clé de service ■ Clé de service Gris Peut être utilisée pour faire démarrer et éteindre le moteur, et pour verrouiller et déverrouiller la portière du conducteur. S’il est nécessaire de laisser une clé avec une tierce personne, laisser la clé de service. Commandes 1Étiquette du numéro de clé ■ Étiquette du numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire. Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire. 110 Table des matières Menu principal uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur 1Utilisation de la télécommande * ■ Utilisation de la télécommande * ■ Verrouillage des portières Bouton de déverrouillage Bouton de verrouillage DÉL Bouton de portière coulissante côté conducteur Bouton de verrouillage Bouton de déverrouillage DÉL Bouton du hayon Bouton de portière coulissante côté passager Bouton de verrouillage ■ Déverrouillage des portières Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille. Deux fois : u Les autres portières et le hayon se déverrouillent. Bouton de portière coulissante côté conducteur Si le commutateur d’éclairage intérieur est en positon activé par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsqu’on appuie sur le bouton de déverrouillage. Aucune portière ouverte : l’éclairage s’éteint après 30 secondes. Portières reverrouillées avec la télécommande : l’éclairage s’éteint immédiatement. 2 Éclairage intérieur P. 168 Commandes Bouton de portière coulissante côté passager Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s’active. Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Un signal sonore retentit et le système de sécurité * s’active. Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sinon les portières se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. 2 Fonctions personnalisées P. 101 La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité, de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l’environnement. La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière est ouverte. Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 372 Modèles avec affichage multifonctions Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 101 Bouton de déverrouillage DÉL * Non disponible sur tous les modèles à suivre 111 Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Insérer la clé entièrement et la tourner. Verrouillage Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur avec une clé, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à l’intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres portières et le hayon. Commandes Modèles avec affichage multifonctions Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 101 Déverrouillage ■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé ■ Verrouillage de la portière du conducteur Pousser le verrou vers l’arrière a ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière dans le sens du verrouillage b, et fermer la portière. ■ Verrouillage des portières des passagers Pousser le verrou vers l’arrière et fermer la portière. ■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la clé se trouve dans le commutateur d’allumage et que l’une des portières ou le hayon sont ouverts. 112 1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière, afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé. Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur 1Utilisation du verrou ■ Utilisation du verrou Pour verrouiller Verrou ■ Verrouillage d’une portière Tirer le verrou. ■ Déverrouillage d’une portière Enfoncer le verrou. Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la portière du conducteur, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur à l’aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller. Pour déverrouiller Pour verrouiller Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière conformément à l’illustration pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières et le hayon. 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière * Commandes ■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière * Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/ déverrouillent en même temps. La portière du passager avant est aussi munie d’un interrupteur principal des serrures de portière. Pour déverrouiller Interrupteur principal des serrures de portière * Non disponible sur tous les modèles 113 Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants Serrures de portière à l’épreuve des enfants Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou. 1Serrures de portière à l’épreuve des enfants ■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants Déverrouillage Commandes Verrouillage Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière. ■ Ouverture d’une portière coulissante Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Déverrouillage Verrouillage Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la lunette arrière, étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière. Modèles avec portières coulissantes électriques Les interrupteurs de montant de portière deviennent désactivés. 2 Interrupteurs de portière coulissante électrique P. 129 114 Table des matières Menu principal uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille toutes les portières et le hayon et déverrouille la portière du conducteur automatiquement sous une certaine condition. ■ Verrouillage automatique des portières ■ Mode de verrouillage pendant la conduite Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. ■ Mode de déverrouillage en stationnement La portière du conducteur se déverrouille lorsque le levier de vitesses passe à la position de stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée. * Non disponible sur tous les modèles Modèles sans affichage multifonctions Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière. 2 Personnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières * P. 116 Modèles avec affichage multifonctions Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 101 Commandes ■ Déverrouillage automatique des portières 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières 115 Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières * Personnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières * Il est possible de personnaliser le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières selon ses préférences en utilisant l’interrupteur principal des serrures de portières. ■ Liste des options de personnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières ■ Verrouillage automatique des portières Mode Description Commandes Mode de verrouillage pendant la conduite *1 Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. Mode de verrouillage en stationnement Toutes les portières et le hayon se verrouillent lorsque le levier de vitesses sort de la position de stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée. Désactivé Le verrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps. ■ Déverrouillage automatique des portières Mode Description Mode de déverrouillage en stationnement La portière du conducteur se déverrouille. *1 Mode de déverrouillage avec le commutateur d’allumage La portière du conducteur se déverrouille. Désactivé Le déverrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps. Lorsque le levier de vitesses passe à la position de stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée. Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. Lorsque le commutateur d’allumage est tourné hors de la position MARCHE (w . *1 : Réglage par défaut 116 Toutes les portières et le hayon se déverrouillent. * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières * ■ Étapes de personnalisation des options de verrouillage automatique des portières Étapes Mode de verrouillage pendant la conduite*1 Mode de verrouillage en stationnement Déplacer le levier de vitesses à la position de stationnement (P avec la pédale de frein enfoncée. Désactivé Déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P avec la pédale de frein enfoncée. Déplacer le levier de vitesses à la position de stationnement (P avec la pédale de frein enfoncée. 2 La portière du conducteur doit être fermée à ce moment. Ouvrir la portière du conducteur. 3 Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . Maintenir enfoncé le devant de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du conducteur pendant plus de cinq secondes. Relâcher l’interrupteur après avoir entendu le déclic deux fois. Maintenir enfoncé le devant de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du conducteur pendant plus de cinq secondes. Relâcher l’interrupteur après que le déclic s’est fait entendre une fois. 4 5 Commandes 1 Tourner le commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (q dans les 20 secondes qui suivent. u La personnalisation est complétée. *1 : Réglage par défaut à suivre 117 Menu principal Table des matières uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières * ■ Étapes de personnalisation des options de déverrouillage automatique des portières Mode de déverrouillage avec le commutateur d’allumage Étapes Pour déverrouiller la portière du conducteur Pour déverrouiller toutes les portières et le hayon Mode de déverrouillage en stationnement Pour déverrouiller la Pour déverrouiller toutes portière du conducteur*1 les portières et le hayon Désactivé Commandes 1 Déplacer le levier de vitesses à la Déplacer le levier de vitesses de la position de Déplacer le levier de vitesses à la position de position de stationnement (P avec la stationnement (P avec la pédale de frein enfoncée. stationnement (P avec la pédale de frein enfoncée. pédale de frein enfoncée. 2 La portière du conducteur doit être fermée à ce moment. Ouvrir la portière du conducteur. 3 Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . Maintenir enfoncé l’arrière de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du conducteur pendant plus de cinq secondes. Un déclic se fait entendre deux fois. 4 Maintenir l’interrupteur enfoncé pendant cinq Relâcher l’interrupteur. secondes supplémentaires pour entendre un autre déclic. Relâcher l’interrupteur. 6 Tourner le commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (q dans les 20 secondes qui suivent. u La personnalisation est complétée. *1 : Réglage par défaut 118 Maintenir l’interrupteur enfoncé pendant cinq Relâcher l’interrupteur. secondes supplémentaires pour entendre un autre déclic. 5 Menu principal Table des matières Ouverture et fermeture du hayon Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir ou fermer celui-ci. ■ Ouverture du hayon • Ouvrir le hayon complètement. Modèles avec hayon électrique 3 ATTENTION Fermer un hayon électrique lorsque quelqu’un se retrouve dans le chemin du hayon risque de lui causer des blessures graves. Avant de fermer le hayon, s’assurer que toutes personnes sont à l’écart. ■ Fermeture du hayon Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Danger des gaz d’échappement P. 68 Porter une attention particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à bagages. Commandes u S’il n’est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son propre poids. • Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la fermeture du hayon. 1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayon Pour ouvrer ou fermer le hayon électrique, s’assurer qu’il y a assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Porter une attention particulière si des enfants se trouvent aux alentours. Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant ou en sortant des bagages du compartiment à bagages lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure. Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une collision. 119 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon Ouverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon Bouton d’ouverture du hayon Commandes 120 Poignée intérieure Lorsque toutes les portières sont déverrouillées, le hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon, et soulever le hayon pour l’ouvrir. Pour fermer le hayon manuellement, saisir la poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, et pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le fermer. Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * Ouverture/fermeture du hayon électrique * Le hayon électrique peut-être commandé en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur la télécommande, le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord ou en appuyant sur le bouton sur le hayon. ■ On peut ouvrir le hayon électrique lorsque : • Le hayon est complètement fermé. • Le levier de vitesses est à la position (P . • Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde. ■ On peut fermer le hayon électrique lorsque : • Le hayon est complètement ouvert. • Le levier de vitesses est à la position (P . • Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde. Il se peut que le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se referme pas dans les situations suivantes : • Le véhicule est stationné dans une pente raide. • Le véhicule est secoué par des vents forts. • Le hayon ou le toit est recouvert de neige ou de glace. Si le hayon électrique est refermé alors que toutes les portières sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille automatiquement. Si la batterie ou le fusible du hayon électrique est remplacé pendant que le hayon est ouvert, le hayon électrique peut être désactivé. Le hayon électrique se réactive lorsque le hayon est fermé manuellement. L’installation de composantes du marché des pièces de rechange autres que les accessoires Honda authentiques sur le hayon électrique peuvent l’empêcher de s’ouvrir ou se fermer complètement. Commandes u Si on modifie le réglage du Accès s. clé hayon élect. mode ouvert à Lorsque déverrouillé, il faut déverrouiller le hayon avant d’appuyer sur le bouton du hayon pour l’ouvrir. 2 Fonctions personnalisées P. 101 1Ouverture/fermeture du hayon électrique * S’assurer que le hayon électrique est complètement ouvert avant de mettre ou enlever des bagages. S’assurer que le hayon électrique est complètement fermé avant de démarrer le véhicule. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 121 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Télécommande 1Ouverture/fermeture du hayon électrique * Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant plus qu’une seconde pour activer le système. Bouton du hayon électrique Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre trois fois et le hayon électrique change de direction. Pour assurer la fermeture complète du hayon, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le hayon est presque fermé. Commandes Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon. Le hayon électrique ne fermera pas si on touche à l’un des capteurs au même moment qu’on essaie de fermer le hayon. ■ Personnalisation du moment d’ouverture du hayon À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. Il s’agit du réglage par défaut. Lorsque déverrouillé : Le hayon ne s’ouvre que si la portière est déverrouillée. Modèles avec affichage multifonctions 2 Fonctions personnalisées P. 101 Modèles sans affichage multifonctions Effectuer les étapes suivantes pour modifier le réglage : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 3. Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. 4. Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 . u Quand le réglage À tout moment est réglé, un long signal sonore est émis. u Lorsque le réglage est à Lorsque déverrouillé, trois courts signaux sonores retentissent. 122 Si le hayon électrique décèle une résistance pendant l’ouverture ou la fermeture, la fonction d’inversion automatique inverse le sens du mouvement. Trois signaux sonores retentissent. * Non disponible sur tous les modèles Faire attention de ne pas rayer les capteurs avec un objet pointu. S’ils sont égratignés, ils pourraient subir des dommages et causer une défectuosité dans la fonction de fermeture du hayon électrique. Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Bouton du hayon électrique Bouton du hayon électrique Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur le tableau de bord pendant environ une seconde pour ouvrir ou fermer le hayon électrique. Un signal sonore se fait entendre et certains feux extérieurs clignotent. ■ Bouton de fermeture du hayon électrique 1Bouton de fermeture du hayon électrique Appuyer sur le bouton sur le hayon pour fermer le hayon électrique. Appuyer de nouveau sur le bouton pendant la fermeture du hayon électrique arrête et change la direction du hayon. Si le bouton de fermeture du hayon électrique est enfoncé alors que le hayon s’ouvre ou se ferme automatiquement, le fonctionnement du hayon électrique s’arrête. Faire attention si le hayon s’arrête au milieu d’un mouvement quelconque. Il peut s’ouvrir ou se refermer sans avertissement. Commandes Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre trois fois et le hayon électrique change de direction. Bouton de fermeture du hayon électrique à suivre 123 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique * ■ Dispositif de fermeture automatique Lorsque le hayon électrique est fermé manuellement, il s’enclenche automatiquement. 1Dispositif de fermeture automatique La fonction de fermeture automatique ne s’active pas si on appuie sur le bouton d’ouverture du hayon lors de la fermeture du hayon électrique. Ne pas appuyer sur le hayon électrique lors de son enclenchement. Commandes Éloigner ses mains du hayon pour fermer manuellement le hayon, et laisser le hayon se refermer automatiquement. Il est dangereux de placer ses mains près du hayon lorsqu’il commence à se refermer par lui-même. ■ Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique Le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique décèle la présence d’une charge supplémentaire sur le hayon (par exemple, s’il est couvert de neige). Si une charge supplémentaire est décelée, le hayon s’ouvre complètement, puis s’abaisse en position fermée. 1Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique Si on essaie de fermer le hayon électrique tout de suite après avoir ouvert complètement le hayon, le mode de fermeture de sécurité pourrait s’activer. Lorsque le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique s’active, attendre que le hayon électrique se ferme complètement. Rester éloigné du hayon électrique lorsqu’il est en mouvement. Si le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique s’active continuellement, consulter un concessionnaire. 124 Menu principal Table des matières Ouverture et fermeture des portières coulissantes Précautions à prendre lors de l’ouverture/fermeture des portières coulissantes Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée des portières coulissantes. ■ Ouverture des portières coulissantes Ouvrir la portière complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. u Si elle n’est pas complètement ouverte, la portière peut se refermer par son propre poids. 1Précautions à prendre lors de l’ouverture/fermeture des portières coulissantes 3 ATTENTION Fermer une portière coulissante lorsque quelqu’un se retrouve dans le chemin de la portière risque de lui causer des blessures graves. Ne pas laisser la portière coulissante ouverte lorsqu’on stationne le véhicule dans une pente. Son poids peut faire glisser et fermer la portière. Commandes S’assurer que les passagers sont loin de l’ouverture de portière avant de fermer une portière coulissante. Lors de l’ouverture ou la fermeture des portières coulissantes, ne pas saisir la portière ou placer la main sur la carrosserie du véhicule. Utiliser la poignée. Ne pas placer le pied ou la main sur le rail de la portière coulissante ou sur les rouleaux. Si un enfant de petite taille est dans le véhicule, utiliser les serrures de portière à l’épreuve des enfants pour empêcher l’enfant sur le siège arrière d’ouvrir les portières coulissantes accidentellement. 2 Serrures de portière à l’épreuve des enfants P. 114 Ne pas placer d’objets qui dépassent des pochettes de la portière. Cela peut empêcher les portières de s’ouvrir ou de se fermer correctement et endommager le véhicule. 125 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture d’une portière coulissante Ouverture/fermeture d’une portière coulissante Poignée de portière Commandes Fermer Ouvrir ■ De l’extérieur Pour ouvrir : Tirer la poignée de portière vers l’arrière et faire coulisser la portière. Pour fermer : Tirer la poignée de portière vers l’avant et faire coulisser la portière. 1Ouverture/fermeture d’une portière coulissante Lorsqu’un portière est complètement ouverte, la position de la portière est verrouillée. Ne pas monter sur le couvercle où est rangé le câblage de la portière coulissante. Le câblage serait probablement endommagé, ce qui causerait le mauvais fonctionnement de la portière coulissante. ■ De l’intérieur Pour ouvrir : Tirer sur la poignée intérieure vers l’arrière. Faire coulisser la portière. Pour fermer : Tirer sur la poignée intérieure vers l’avant. Faire coulisser la portière. Couvercle Poignée intérieure Si on tente d’ouvrir la portière coulissante et que la glace est ouverte de plus de 8 cm (3 po), la portière s’arrête à michemin. Fermer la portière, fermer la glace, puis ouvrir de nouveau la portière. On ne peut pas ouvrir la portière coulissante côté conducteur lorsque le volet du réservoir de carburant est ouvert. Utiliser la portière lorsque le volet du réservoir de carburant est fermé. Modèles avec portières coulissantes électriques Le signal sonore retentit et la portière s’arrête lorsqu’on tente d’ouvrir la portière coulissante électrique du côté conducteur alors que le volet du réservoir de carburant est ouvert. 126 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques * Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * 1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * Les portières coulissantes électriques peuvent être actionnées en appuyant sur le bouton de portière coulissante électrique sur la télécommande, en appuyant sur les interrupteurs de portière coulissante électrique sur le tableau de bord ou les montants de portière, ou en utilisant la poignée de portière. Les portières coulissantes électriques peuvent être actionnées lorsque : seulement). • La clé n’est pas dans le commutateur d’allumage lorsque la télécommande est utilisée. • Le levier de vitesses est sur (P , la pédale de frein est enfoncée ou le frein de stationnement est engagé (avec le commutateur d’allumage sur MARCHE (w ) lorsqu’on utilise les interrupteurs de portière coulissante électrique sur le tableau de bord. Vérifier que les passagers, en particulier les enfants, n’ont pas les mains sur les portières coulissantes ou sur les montants de portière avant de l’actionner. Si quelqu’un est coincé lors de l’ouverture ou la fermeture de la portière coulissante, il peut être gravement blessé. Avant de remplacer un pneu arrière, amener l’interrupteur principal de portière coulissante électrique en position DÉSACTIVÉ. Commandes • L’interrupteur principal de portière coulissante est à la position ON (activé). • La portière coulissante électrique est déverrouillée. • Le volet du réservoir de carburant est fermé (portière coulissante du côté conducteur Si on déplace le levier de vitesses de sa position P, et on relâche la pédale de frein ainsi que le frein de stationnement : Lors de l’ouverture – La portière coulissante s’arrête et reste entrouverte. Lors de la fermeture – Le signal sonore se fait entendre jusqu’à ce que la portière se ferme. Actionner les portières coulissantes électriques seulement lorsque le véhicule est complètement arrêté. S’assurer d’engager le frein lorsque les passagers arrière montent ou descendent. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 127 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ■ Alternance entre le fonctionnement manuel et automatique DÉSACTIVÉ ON (activé) Fonctionnement automatique : Placer l’interrupteur principal de portière coulissante à la position ON (activé). Fonctionnement manuel : Placer l’interrupteur principal de portière coulissante à la position DÉSACTIVÉ. 2 Ouverture/fermeture d’une portière coulissante P. 126 1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * Ne pas désactiver les portières coulissantes électriques avec l’interrupteur principal pendant leur fonctionnement ou si le véhicule est dans une pente. Le mode de fermeture de sécurité de la portière coulissante électrique est activé et le signal sonore retentit en continu. Lorsque le mode de fermeture de sécurité est actif, mettre en marche l’interrupteur principal et fermer automatiquement la portière. Commandes Les actions suivantes peuvent désactiver le mode de fermeture de sécurité, et la portière coulissante pourrait se refermer par son propre poids. • En utilisant la poignée de portière • En changeant l’interrupteur principal de ON (activé) à DÉSACTIVÉ Si la batterie ou le fusible de portière coulissante électrique sont remplacés alors que la portière est ouverte, la portière coulissante électrique pourrait se désactiver. La portière coulissante électrique est réactivée une fois que l’on ferme manuellement la portière. 128 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ■ Interrupteurs de portière coulissante électrique 1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * La portière coulissante électrique s’ouvre lorsqu’on appuie sur le côté OPEN (ouvrir) de l’interrupteur / , et elle se ferme lorsqu’on appuie sur le côté CLOSE (fermer) de l’interrupteur / . Inversion automatique Capteur de pincement Pour reprendre le fonctionnement de la portière coulissante électrique, appuyer de nouveau sur le même interrupteur. Ne pas toucher le capteur de pincement situé sur le bord avant de la portière coulissante électrique. Ne pas endommager le capteur. La portière coulissante électrique peut ne pas fonctionner correctement. Commandes Alors que la portière coulissante électrique est en marche, si on appuie sur l’interrupteur qui correspond à cette portière coulissante électrique, le signal sonore retentit et le mouvement s’arrête. Si la portière coulissante électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement. Le signal sonore retentit. Avant le déplacement de la portière coulissante électrique, s’assurer qu’il n’y a pas de personnes ou d’obstacles près de la portière. La fonction d’inversion automatique devrait être activée uniquement en cas d’urgence. Si quelqu’un est coincé lors de l’ouverture ou la fermeture de la portière coulissante, il peut être gravement blessé. Faire spécialement attention aux enfants. Fermer une portière coulissante électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de lui causer des blessures graves. Certaines portions du bord de la portière ne détectent pas de résistance lorsque la portière est sur le point de se fermer. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 129 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ■ Télécommande Bouton de portière coulissante électrique côté conducteur Bouton de portière coulissante électrique côté passager 1Télécommande Appuyer sur le bouton de portière coulissante électrique pendant plus qu’une seconde pour activer le système. Lorsqu’on appuie sur le bouton de portière coulissante électrique pour ouvrir la portière, la portière avant du même côté se déverrouille. Alors que la portière coulissante électrique est en marche, si on appuie sur le bouton qui correspond à cette portière coulissante électrique, le signal sonore retentit et le mouvement s’arrête. Commandes Si on appuie de nouveau sur le même bouton, la portière coulissante se déplace en sens inverse. ■ Personnalisation du moment d’ouverture des portières coulissantes À tout moment : La portière coulissante électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. Il s’agit du réglage par défaut. Lorsque déverrouillé : La portière ne s’ouvre que si elle est déverrouillée. 1Personnalisation du moment d’ouverture des portières coulissantes Lorsqu’on sélectionne Lorsque déverrouillé, on entend trois courts signaux sonores. Modèles avec affichage multifonctions 2 Fonctions personnalisées P. 101 Modèles sans affichage multifonctions Effectuer les étapes suivantes pour modifier le réglage : 1. Maintenir enfoncé le côté CLOSE (fermer) de l’interrupteur sur le tableau de bord jusqu’à l’étape 3. 2. Maintenir enfoncé le bouton sur la télécommande. u Relâcher le bouton lorsque la DÉL clignote sur la télécommande. 3. Relâcher l’interrupteur de tableau de bord. u Suivre les étapes 1 à 3 dans un délai de 20 secondes. 4. Répéter quatre fois la procédure ci-dessus. 130 Lorsqu’on sélectionne À tout moment, on entend un long signal sonore. Dans Lorsque déverrouillé, si on essaie d’actionner la portière coulissante électrique sans déverrouiller la portière, cela déclenche le signal sonore. Modèles sans affichage multifonctions Avant de débuter la personnalisation : • Mettre l’interrupteur principal en position DÉSACTIVÉ. • Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 , puis retirer la clé. • Fermer et verrrouiller toutes les portières. Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ■ Poignées de portière Poignée de portière 1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques * ■ Poignées extérieures Tirer la poignée extérieure vers soi. La portière coulissante commence à s’ouvrir ou à se fermer. La tirer vers l’arrière pour ouvrir automatiquement la portière coulissante, et la tirer vers l’avant pour fermer automatiquement la portière. Si la portière coulissante électrique est restée à moitié ouverte alors que le véhicule est sur une pente raide et que le moteur est arrêté, la portière se met à glisser vers le bas de la pente après 30 minutes. Lorsque la portière glisse vers le bas, le signal sonore retentit. Commandes ■ Poignées intérieures Le signal sonore retentit et la portière coulissante électrique ne s’ouvre pas lorsqu’on tire la poignée intérieure ou extérieure dans les conditions suivantes : • Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . • Le levier de vitesses est à une position autre que (P . • Le conducteur relâche la pédale de frein. • Le frein de stationnement est desserré. Fermer Ouvrir Poignée intérieure Alors que la portière coulissante électrique est en marche, si on tire l’une des poignées qui correspond à cette portière coulissante électrique, le signal sonore retentit et le mouvement s’arrête. Pour reprendre le fonctionnement de la portière coulissante électrique, tirer la même poignée de nouveau dans le même sens. * Non disponible sur tous les modèles 131 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuDispositif de fermeture automatique Dispositif de fermeture automatique Lorsque la portière coulissante électrique est fermée manuellement, elle se verrouille automatiquement. Modèles avec portière coulissante électrique La fonction de fermeture automatique est activée avec ou sans l’interrupteur principal sur ON (marche). Seule exception : lorsque le volet du réservoir de carburant est ouvert avec l’interrupteur principal en marche. Commandes 132 1Dispositif de fermeture automatique Éloigner les mains de la portière coulissante électrique. Lorsque la portière est refermée manuellement, elle se referme automatiquement par elle-même une fois qu’elle est à mi-chemin. La fonction de fermeture automatique n’est pas activée si on continue à tirer la poignée intérieure ou extérieure ou pendant que la portière coulissante se ferme. Ne pas appuyer sur la portière coulissante électrique lors de son enclenchement. Menu principal Table des matières Système de sécurité Système antidémarreur Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé. Alarme du système de sécurité * REMARQUE Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé de contact avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. 1Alarme du système de sécurité * L’alarme du système de sécurité s’active lorsqu’on ouvre les portières, le hayon ou le capot par un autre moyen qu’en utilisant la clé ou la télécommande. Elle s’active également si le commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w après le verrouillage des portières à l’aide de la télécommande. L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive. Commandes Porter attention aux aspects suivants en insérant la clé dans le commutateur d’allumage : • Ne pas laisser d’objets émettant d’importantes ondes radio près du commutateur d’allumage. • Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas apporter une clé liée au système antidémarreur d’un autre véhicule près du commutateur d’allumage. 1Système antidémarreur ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active L’avertisseur sonore fonctionne de manière intermittente et tous les feux extérieurs clignotent. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule avec la clé ou la télécommande. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 133 Menu principal Table des matières uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité * ■ Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes : • Le commutateur d’allumage est à la position ANTIVOL (0 , et la clé a été retirée du commutateur d’allumage. • Le capot est fermé. • Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés avec la clé ou la télécommande. Commandes ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de sécurité est activée. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se désactive lorsqu’on déverrouille le véhicule à l’aide de la clé ou de la télécommande. Le témoin d’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment. 1Alarme du système de sécurité * Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants : • En déverrouillant la portière à l’aide du verrou ou de l’interrupteur principal des serrures de portière. Modèles avec hayon électrique • Ouverture du hayon avec le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord. Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la clé ou de la télécommande. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un autre dispositif. 134 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité * ■ Mode d’urgence ■ Bouton PANIC (urgence) sur la Bouton PANIC (urgence) télécommande Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes : • L’avertisseur sonore se fait entendre. • Certains feux extérieurs clignotent. Bouton PANIC (urgence) Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande ou tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . Commandes ■ Annulation du mode d’urgence Bouton PANIC (urgence) 135 Menu principal Table des matières Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Les glaces à commande électrique peuvent s’ouvrir et se fermer lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w , à l’aide des interrupteurs sur les portières. Les interrupteurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule. ■ Ouvrir/fermer des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/ fermeture automatique * ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Commutateur de la glace du conducteur Témoin Commutateur de la glace du passager avant ■ Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le haut. La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur l’interrupteur de la glace. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Pousser légèrement l’interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer légèrement l’interrupteur vers le haut. Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. 136 * Non disponible sur tous les modèles 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique 3 ATTENTION Fermer une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de fermer celles-ci. Les glaces à commande électrique fonctionneront jusqu’à dix minutes après avoir tourné le commutateur d’allumage en position arrêt. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement. La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur continuellement. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/ fermeture automatique Fermer Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut. Ouvrir Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. Siège de la deuxième rangée Commandes ■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant * avec la télécommande Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à michemin, répéter la procédure. Bouton de déverrouillage * Non disponible sur tous les modèles à suivre 137 Menu principal Table des matières uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant * avec la clé Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position. Fermer Ouvrir Commandes 138 Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes. * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières Ouverture et fermeture du toit ouvrant * ■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant On ne peut faire fonctionner le toit ouvrant que lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Utiliser l’interrupteur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant. ■ Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Tirer fermement l’interrupteur vers l’arrière, puis le relâcher. Ouvrir Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur vers l’avant, puis le relâcher. Fermer Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur l’interrupteur. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Tirer l’interrupteur vers l’arrière et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Pousser l’interrupteur vers l’avant et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. ■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant. Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur vers l’avant, puis le relâcher. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer. REMARQUE Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur. Commandes Inclinaison 1Ouverture/fermeture du toit ouvrant Le toit ouvrant à commande électrique fonctionnera jusqu’à dix minutes après avoir coupé le contact. Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit ouvrant, y compris les doigts. On peut utiliser la télécommande ou la clé pour actionner le toit ouvrant. 2 Ouverture des glaces et du toit ouvrant * avec la télécommande P. 137 2 Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant * avec la clé P. 138 139 Table des matières Menu principal Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction Commutateur d’allumage 1Commutateur d’allumage (0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette position. (q ACCESSOIRE : Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. (w MARCHE : C’est la position normale de la clé pendant la conduite. Commandes 140 (e DÉMARRAGE : C’est la position pour démarrer le moteur. Le commutateur d’allumage retourne en position MARCHE (w lorsqu’on relâche la clé. * Non disponible sur tous les modèles Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier de vitesses ne soit à la position (P . Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé se trouve à la position ANTIVOL (0 ou ACCESSOIRE (q , un rappel sonore se fait entendre pour rappeler au conducteur de retirer la clé. Lorsque cela se produit, le message suivant apparaît sur l’affichage multifonctions * : • En position ANTIVOL (0 : Enlever la clé. • En position ACCESSOIRE (q : Enlever la clé. La sonnerie s’arrêtera une fois que la clé est retirée. Si l’on ne parvient pas à tourner la clé de la position ANTIVOL (0 à la position ACCESSOIRE (q , tourner la clé tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant de direction se déverrouillera et permettra à la clé de tourner. Table des matières Menu principal uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants Clignotants Virage à droite Les clignotants fonctionnent lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Virage à gauche 1Commutateurs de phares ■ Fonctionnement manuel Feux de route Feux de croisement Clignotement des feux de route Allume les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière Tourner le commutateur de phares permet d’allumer et d’éteindre les phares, peu importe la position du commutateur d’allumage. ■ Feux de route Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. ■ Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. ■ Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. Si la clé est retirée du commutateur d’allumage et que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. Commandes Commutateurs de phares Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de bord le sont aussi. 2 Témoin de phares allumés P. 79 Modèles avec une ampoule de tube à arc à haute tension Le fait d’allumer et d’éteindre les phares à répétition réduit la durée utile des ampoules de phare DHI. Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est éteint car cela entraînera la décharge de la batterie. Allume les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière à suivre 141 Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Commande de fonctionnement automatique des phares * La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Commandes Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse ambiante. u Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’éclairage automatique. 2 Fonctions personnalisées P. 101 1Commande de fonctionnement automatique des phares * Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous. Ne pas couvrir ce capteur de lumière avec des objets; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Capteur de lumière ■ Fonction d’extinction automatique des phares Les phares, tous les feux extérieurs et les lampes du tableau de bord s’éteignent 15 secondes après que la clé est retirée et que la portière du conducteur est fermée. u On peut changer le réglage du Délai extinction phares. 2 Fonctions personnalisées P. 101 Si on tourne le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 alors que le commutateur de phares est en position de marche, et qu’aucune portière n’est ouverte, les phares s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur de phares est en position AUTO). Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer que les phares sont allumés. 142 * Non disponible sur tous les modèles Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit : Réglage Max Haute Moyenne Basse MIN Les feux extérieurs s’allument lorsque la lumière ambiante est Claire Sombre Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard * Phares antibrouillard * Les feux de croisement étant allumés, tourner le commutateur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard. 1Phares antibrouillard * Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. 2 Témoin des phares antibrouillard * P. 80 Commutateur de phares antibrouillard Les feux de route s’allument de façon plus atténuée que la normale en présence des conditions suivantes : • Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . • Le commutateur de phares est à OFF (éteint). • Le frein de stationnement est desserré. Commandes Phares de jour Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Les phares de jour s’éteignent lorsque le contact est coupé. Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que la commutateur de phares passe en position de marche. * Non disponible sur tous les modèles 143 Table des matières Menu principal uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glace Essuie-glaces et lave-glace Les essuie-glaces de pare-brise et le lave-glace peuvent être utilisés lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Tirer pour pulvériser le lave-glace. Anneau de réglage de l’intervalle du fonctionnement intermittent Commandes MIST : Lave-glace OFF : Arrêt INT : Basse vitesse en intermittence LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse ■ MIST : Lave-glace Les essuie-glaces fonctionnent à haute vitesse jusqu’au relâchement du levier. ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. ■ Réglage du délai de balayage Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai de balayage des essuie-glaces. Long délai Court délai ■ Lave-glace La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Au relâchement du levier, le mouvement des essuieglaces se poursuit pendant deux ou trois balayages avant d’arrêter. 144 1Essuie-glaces et lave-glace REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc s’endommageront. REMARQUE À des températures froides, les balais peuvent geler contre le pare-brise et se bloquer. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces. Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule commence à avancer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage. Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient le même. Arrêter les essuie-glaces si le liquide de lave-glace ne gicle pas. La pompe peut s’endommager. Table des matières Menu principal uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glace ■ Essuie-glace/lave-glace arrière 1Essuie-glace/lave-glace arrière L’essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être utilisés lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . ■ Commande d’essuie-glaces (arrêt, marche) L’essuie-glace fonctionne de façon intermittente après avoir effectué quelques balayages. MARCHE : Intermittence ARRÊT Lave-glace ) Gicle lorsque la commande est tournée à cette position. Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glace et faire gicler le lave-glace. Une fois relâchée, l’essuie-glace cesse de fonctionner après quelques balayages additionnels. Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), et tourner le commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (q ou à ANTIVOL (0 , et retirer ensuite l’obstacle. Le moteur d’essuie-glace est pourvu d’un disjoncteur permettant de couper temporairement le fonctionnent du moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit sera rétabli. Commandes ■ Lave-glace ( Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule à un endroit sûr : ■ Fonctionnement en marche arrière Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces avant sont en marche, l’essuie-glace arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué ci-dessous, même si le commutateur est en position arrêt. Position de la commande d’essuie-glaces avant INT (intermittent) LO (balayage à basse vitesse) HI (balayage à haute vitesse) Fonctionnement de l’essuie-glace arrière Intermittent En continu 145 Table des matières Menu principal uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommande de luminosité Commande de luminosité Bouton de commande Commandes Sur l’affichage multifonctions Sur l’affichage d’information 146 * Non disponible sur tous les modèles Lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w , utiliser le bouton de commande de luminosité pour régler la luminosité du tableau de bord. Augmenter la luminosité : Tourner le bouton vers la droite. Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la gauche. Un signal sonore se fait entendre lorsque la luminosité maximale ou minimale est atteinte. L’affichage d’information */affichage multifonctions * revient à son état original plusieurs secondes après avoir réglé l’intensité lumineuse. ■ Indicateur d’intensité lumineuse Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage d’information */affichage multifonctions * pendant le réglage. 1Commande de luminosité La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé. Appuyer sur le bouton le bouton / (sélectionner/réinitialiser) ou sur (information) * pour changer l’affichage. Lorsque le bouton est tourné vers la droite jusqu’à ce que la luminosité de l’affichage soit au maximum, le signal sonore retentit. Cela annule l’atténuation de la luminosité du tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont allumés. Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction uBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants * Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants * Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et des rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Modèle avec système de chauffage et de refroidissement Modèles avec système de contrôle de la température REMARQUE En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants. Il est essentiel d’essuyer la glace d’un côté à l’autre, le long des fils chauffants du désembueur. Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc préférable de le désactiver une fois que la glace est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. Commandes Le désembueur de lunette arrière et les rétroviseurs latéraux chauffants * s’éteignent automatiquement après 20 minutes. 1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants * Le désembueur de lunette et les rétroviseurs latéraux chauffants s’éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. Cependant, si la température extérieure est 0 °C (32 °F) ou moins, ils ne s’éteindront pas automatiquement. * Non disponible sur tous les modèles 147 Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur * Système de mémorisation du siège conducteur * Deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation du siège conducteur. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège et les rétroviseurs extérieurs se règlent automatiquement à l’une des deux positions programmées. L’affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule. • La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1. • La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2. Commandes 148 DRIVER 1 (conducteur 1) DRIVER 2 (conducteur 2) * Non disponible sur tous les modèles 1Système de mémorisation du siège conducteur * La fonction de réglage automatique du siège peut être désactivée à l’aide de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 101 Table des matières Menu principal uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur * ■ Mémorisation d’une position Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 ■ Rappel de la position mémorisée Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 Bouton SET (régler) 1. Déplacer le levier de vitesses en position (P . 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). u Le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Une fois qu’on a appuyé sur le bouton SET (réglage), l’opération de mémorisation s’annule dans les situations suivantes : • Le bouton de mémorisation n’est pas enfoncé dans l’espace de cinq secondes. • La position du siège a été réajustée avant le double signal sonore. • On règle à nouveau les rétroviseurs extérieurs. • Le commutateur d’allumage passe à n’importe quelle position sauf en position MARCHE (w . Commandes Bouton SET (régler) 1. Régler à nouveau le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions désirées et tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Appuyer sur le bouton SET (réglage). u Le signal sonore se fera entendre et le témoin du bouton de mémorisation clignotera. 3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation (1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régler). u Une fois la mémorisation de la position du siège et des rétroviseurs extérieurs effectuée, le témoin du bouton sur lequel on a appuyé reste allumé. 1Mémorisation d’une position 1Rappel de la position mémorisée Le siège et les rétroviseurs extérieurs cesseront de bouger si : • On appuie sur le bouton SET (régler), ou sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). • On règle la position du siège. • Régler les rétroviseurs extérieurs. • Passer le levier de vitesses à n’importe quelle position sauf à (P . Le siège et les rétroviseurs extérieurs se placeront automatiquement à la position mémorisée. Une fois le déplacement du siège terminé, un signal sonore se fera entendre et le témoin restera allumé. 149 Menu principal Table des matières uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuRéglage du volant de direction Réglage du volant de direction Commandes 150 La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. 1. Pousser le levier de réglage du volant de direction Pour régler vers le bas. u Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière. Levier u S’assurer que les indicateurs et les témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. Pour verrouiller 3. Relever le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place. u Après avoir réglé la position, s’assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l’avant vers l’arrière. 1Réglage du volant de direction 3 ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction pendant la conduite; cela pourrait entraîner la perte de la maîtrise du véhicule et s’en suivre d’un accident pouvant causer des blessures graves. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Régler la position du volant de direction avant de prendre la route. Table des matières Menu principal Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite. ■ Rétroviseur avec position de jour et de nuit * Languette Haut Basculer la languette pour changer la position. La position de nuit contribue à réduire l’éblouissement des phares des véhicules derrière lors de la conduite de nuit. 1Réglage des rétroviseurs Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. 2 Réglage de la position des sièges P. 153 Commandes Position de jour Bas Position de nuit ■ Rétroviseur à atténuation automatique * Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur à atténuation automatique réduit toujours l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière, en se basant sur les données reçues par le capteur du rétroviseur. Cette caractéristique est toujours active. 1Rétroviseur à atténuation automatique * La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le levier de vitesses est à la position de marche arrière (R . Capteur * Non disponible sur tous les modèles 151 Menu principal Table des matières uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques Rétroviseurs latéraux électriques On peut régler les rétroviseurs latéraux lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Commutateur de sélection Commutateur de réglage Commandes ■ Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière Glisser le commutateur de sélection vers la gauche ou la droite pour incliner vers le bas le rétroviseur latéral correspondant. 152 ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois que le rétroviseur est réglé, remettre le commutateur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. Lorsque la fonction d’inclinaison est activée, l’un des rétroviseurs latéraux s’incline automatiquement lorsque le levier de vitesses passe à la position de marche arrière (R ; cela améliore la vue rapprochée du côté choisi lorsque le véhicule recule. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d’origine lorsqu’on annule la marche arrière (R en déplaçant le levier vers une autre position. Pour activer cette fonction, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w et glisser le commutateur de sélection vers la droite ou la gauche. Menu principal Table des matières Réglage des sièges Réglage de la position des sièges Allouer un espace suffisant. Reculer. Reculer le siège conducteur le plus loin possible tout en s’assurant de garder la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et pouvoir enfoncer adéquatement les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable avant du tableau de bord. 1Réglage des sièges 3 ATTENTION S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer. ■ Réglage des sièges électriques du conducteur et du passager avant * Le National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. Réglage de la position horizontale Commandes Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Toujours régler le siège avant de prendre la route. Réglage de la hauteur (siège conducteur seulement) * Réglage du soutien lombaire (siège conducteur seulement) * Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Réglage de l’angle du dossier * Non disponible sur tous les modèles à suivre 153 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Réglage manuel des sièges passagers La troisième rangée Sièges avant * et latéraux de deuxième rangée Réglage de l’angle du dossier Réglage de l’angle du dossier Tirer sur la sangle de droite pour changer l’angle des moitiés droites du dossier, et à gauche pour les moitiés gauches. Tirer sur le levier pour changer l’angle. Siège central de la deuxième rangée Commandes Réglage de la position horizontale Tirer la barre vers le haut pour bouger le siège, puis relâcher la barre. 154 * Non disponible sur tous les modèles Réglage de l’angle du dossier Tirer la sangle pour changer l’angle. Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges 1Réglage des dossiers ■ Réglage des dossiers Redresser le dossier du siège conducteur en position verticale de façon à ce qu’il soit confortable et en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction. Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. 3 ATTENTION En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent. à suivre Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables. Commandes Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation. 155 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges 1Réglage des appuie-tête ■ Réglage des appuie-tête Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises. Commandes 156 Placer sa tête au centre de l’appuie-tête. Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête. 3 ATTENTION Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessures graves lors d’une collision. S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant ainsi que des sièges latéraux la deuxième rangée et de la troisième rangée Pour soulever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour abaisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. Commandes à suivre 157 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Changement des positions d’appuie-tête de siège central de la deuxième rangée */troisième rangée Commandes Un passager assis sur le siège central de la deuxième rangée ou de la troisième rangée doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le véhicule se mette en mouvement. Pour soulever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour abaisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. ■ Enlever et réinstaller les appuie-tête On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer. Pour retirer un appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. Pour réinstaller l’appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. 158 * Non disponible sur tous les modèles 1Enlever et réinstaller les appuie-tête 3 ATTENTION Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. Pour retirer les appuie-tête latéraux de la troisième rangée, rabattre le dossier du siège en premier. 2 Réglage manuel des sièges passagers P. 154 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges 1S’asseoir correctement ■ S’asseoir correctement Une fois que les occupants ont ajusté leur siège et leur appuie-tête, et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté. De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie. à suivre Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. Commandes Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou vers le côté ou qui soulève un pied ou les deux, augmente ses risques de blessures en cas de collision. 3 ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. 159 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Appuie-tête actifs Le siège conducteur et le siège passager avant sont équipés d’appuie-tête actifs. En cas d’un choc arrière, l’occupant dont la ceinture de sécurité est bouclée comme il faut sera poussé contre le dossier et l’appuie-tête avancera. Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la tête de l’occupant, ce qui réduit la possibilité de coups de fouet cervicaux et de blessures à la nuque et au haut de la colonne vertébrale. Commandes 160 1Appuie-tête actifs Pour que les appuie-tête actifs fonctionnent correctement : • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. Après une collision, les appuie-tête actifs doivent revenir à leur position normale. Si l’appuie-tête ne revient pas à sa position normale, ou dans le cas d’une collision grave, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuSièges arrière Sièges arrière 1Accès au siège de la troisième rangée ■ Accès au siège de la troisième rangée Sangle Levier Pour incliner le dossier du siège latéral de la deuxième rangée vers l’avant, tirer vers le haut le levier de réglage de l’angle du dossier, ou tirer la sangle de déverrouillage. En entrant dans le véhicule pour accéder à la troisième rangée, faire attention de ne pas trébucher sur la ceinture de sécurité de la deuxième rangée. Au besoin, incliner le dossier vers l’avant et avancer le siège. Glisser l’ensemble du siège vers l’avant. Commandes à suivre 161 Table des matières Menu principal uuRéglage des siègesuSièges arrière ■ Retrait d’un siège latéral de la deuxième rangée Levier de réglage de l’angle du dossier Poignée Commandes 162 1. 2. 3. 4. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse. Reculer le siège au maximum. Rabattre le dossier du siège. Tirer le levier de déverrouillage et soulever l’arrière du siège. u Pour soulever le siège, saisir la poignée sous le côté arrière du coussin de siège. Levier de déverrouillage 5. Tirer légèrement le dossier, puis le faire pivoter vers le haut. u Ceci décroche l’avant du siège du plancher. 1Retrait d’un siège latéral de la deuxième rangée Ne pas retirer le siège pendant la conduite. Pour réinstaller le siège, accrocher d’abord l’avant du siège au plancher. En poussant l’arrière du dossier, le siège est verrouillé en place. S’assurer que le siège s’est enclenché avant de reprendre la conduite. Table des matières Menu principal uuRéglage des siègesuSièges arrière ■ Glissement des sièges latéraux de la deuxième rangée vers 1Glissement des sièges latéraux de la deuxième rangée vers l’extérieur l’extérieur 1. 2. 3. 4. Glisser 5. Avec l’avant du siège accroché au plancher, glisser le siège latéralement à la position extérieure jusqu’à ce qu’il s’arrête. 6. Abaisser le siège et pousser l’arrière du dossier jusqu’à ce qu’il se verrouille. S’assurer que le siège s’est enclenché avant de reprendre la conduite. à suivre Lorsque les sièges latéraux de la deuxième rangée sont dans leur position d’origine (au centre), les passagers ont plus facilement accès aux sièges de la troisième rangée. Lorsqu’ils sont en position extérieure, on peut installer deux ou trois sièges de sécurité pour enfant sur les sièges de la deuxième rangée. Commandes Poignée Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse. Reculer le siège au maximum. Rabattre le dossier du siège. Tirer le levier de déverrouillage et soulever l’arrière du siège. u Pour soulever le siège, saisir la poignée sous le côté arrière du coussin de siège. 163 Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuSièges arrière ■ Retrait siège central de la deuxième rangée * Commandes 164 Le siège central multifonctionnel de la deuxième rangée du véhicule est amovible. 1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en Sangle de réglage premier. Insérer une clé dans l’encoche sur le côté de la boucle d’ancrage. 2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond. 2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 35 3. Tirer vers le haut la sangle de réglage et rabattre Sangle de le dossier. déverrouillage 4. Tirer la sangle de déverrouillage sous le coussin du siège et soulever l’arrière du siège. u Pour soulever le siège, saisir le dossier. 5. Tirer légèrement le dossier, puis le faire pivoter vers le haut. u Ceci décroche l’avant du siège du plancher. * Non disponible sur tous les modèles 1Retrait siège central de la deuxième rangée * Ne pas retirer le siège pendant la conduite. Le siège central multifonctionnel peut être utilisé comme porte-gobelets lorsqu’il est rabattu. 2 Porte-gobelets P. 173 Pour réinstaller le siège, accrocher d’abord l’avant du siège au plancher. En poussant l’arrière du dossier, le siège est verrouillé en place. S’assurer que le siège s’est enclenché avant de reprendre la conduite. Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuSièges arrière ■ Rangement du siège escamotable Magic Seat® de la troisième rangée à suivre Retirer tout article du compartiment à bagages avant de rabattre le siège de la troisième rangée. L’étiquette d’instructions est attachée à l’arrière du dossier de la troisième rangée. Commandes Sangles 1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer une clé dans l’encoche sur le côté de la boucle d’ancrage. 2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond. 2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 35 3. Baisser les appuie-tête à leur position la plus basse. 4. Les moitiés droite et gauche peuvent être rabattues séparément. Tirer l’une ou l’autre des sangles pour desserrer le verrou du pied gauche avant du siège de la troisième rangée. 5. Continuer de tirer la sangle pour rabattre le siège et l’attacher dans le compartiment à bagages. 1Rangement du siège escamotable Magic Seat® de la troisième rangée S’assurer de bien retenir en place les objets dans le compartiment à bagages lorsque l’un des sièges de la troisième rangée est rabattu. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. 165 Table des matières Menu principal uuRéglage des siègesuSièges arrière ■ Retourner le siège à la position verticale : 1. Saisir la poignée depuis l’extérieur. Tirer vers le haut le siège rabattu et le pivoter vers l’avant. Commandes 166 Poignée Sangles 2. Le pied avant s’enclenche automatiquement. Tirer la sangle pour mettre le ou les dossier(s) à la verticale. 1Retourner le siège à la position verticale : S’assurer que le siège s’est enclenché avant de reprendre la conduite. Menu principal Table des matières uuRéglage des siègesuAccoudoir Accoudoir ■ Utilisation de l’accoudoir de siège avant et de siège vertical de la deuxième rangée Rabaisser l’accoudoir. Siège avant avec accoudoir réglable Pivoter vers le bas l’accoudoir jusqu’au bout, puis le tirer vers le haut à l’angle désiré. Commandes ■ Utilisation de l’accoudoir de siège de la deuxième et de la troisième rangée * Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège central. * Non disponible sur tous les modèles 167 Menu principal Table des matières Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle Éclairage intérieur ■ Commutateurs d’éclairage intérieur ■ ON (allumé) L’éclairage intérieur s’allume, que les portières ou le hayon soient ouverts ou non. Éteint Commandes Allumé Activé par les portières ■ Activé par les portières L’éclairage intérieur s’allume dans les situations suivantes : Avant : • Lorsqu’une portière ou le hayon est ouvert. • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur. • Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage. Compartiment à bagages : Lorsque le hayon est ouvert. Activé par les portières ■ OFF (éteint) L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières ou le hayon soient ouverts ou non. Éteint Allumé 1Commutateurs d’éclairage intérieur À la position d’activation par les portières, l’éclairage intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. • Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage sans ouvrir de portière. Modèles avec affichage multifonctions Le temps d’atténuation de l’éclairage intérieur peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 101 Tous les modèles L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : • En verrouillant la portière du conducteur. • En fermant la portière du conducteur avec la clé dans le commutateur d’allumage. • En tournant le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . Si une portière quelconque est restée ouverte alors que la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage, l’éclairage intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard. Si le hayon est ouvert alors que la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage, la lampe du compartiment à bagages s’éteindra environ 30 minutes plus tard. 168 Menu principal Table des matières uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuÉclairage intérieur 1Lampes de lecture ■ Lampes de lecture ■ Avant Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur les lentilles. Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur les lentilles lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la position d’activation par les portières. Commandes ■ Deuxième et troisième rangées Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la position d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas en appuyant sur les lentilles. 169 Table des matières Menu principal uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle 1Boîte à gants ■ Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. On peut verrouiller la boîte à gants avec la clé principale. 3 ATTENTION Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Commandes ■ Console centrale amovible * 1Console centrale amovible * Relever le levier pour ouvrir le compartiment de la console. Levier ■ Retrait de la console centrale Tirer vers le haut la poignée sur le côté inférieur avant et déverrouiller la console du plancher. La soulever vers l’avant pour la retirer. Lorsqu’on réinstalle la console centrale, placer d’abord le côté arrière sur le plancher et aligner les repères sur les côtés avec les repères sur le plancher. Pousser la console centrale vers le bas et la verrouiller. S’assurer qu’elle est parfaitement enclenchée avant la conduite. Poignée Repères 170 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Support de sac-poubelle rabattable * Languette 1Support de sac-poubelle rabattable * Tirer le support vers le haut jusqu’à ce qu’il émette un déclic, puis soulever la languette. Placer un sac en plastique dans le support. Appuyer sur la languette pour retenir le sac. Commandes Support * Non disponible sur tous les modèles Le support est conçu seulement pour les éléments légers. Ranger le support lorsqu’il n’est pas utilisé. à suivre 171 Menu principal Table des matières uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Compartiment central Appuyer sur le bouton pour ouvrir le compartiment central. Bouton Commandes ■ Utilisation du compartiment central comme glacière * Lorsque le climatiseur est en marche, on peut entreposer des articles dans le compartiment central pour les garder au frais. Appuyer sur le bouton COOL BOX (glacière) pour refroidir l’intérieur du compartiment central (témoin allumé). 1Utilisation du compartiment central comme glacière * REMARQUE Ne pas mettre de glaçons en vrac dans la glacière, ni de canettes ouvertes ou de contenants sans couvercle. Si du liquide se renverse, il peut endommager le garnissage et les composantes électriques à l’intérieur et autour de la glacière. La glacière n’est pas un réfrigérateur. Elle sert seulement à garder les boissons au frais. Le système de contrôle de la température continue à refroidir la glacière lorsque la chaufferette est en marche. En appuyant sur le bouton COOL BOX (glacière), le climatiseur se met en marche automatiquement. La glacière s’arrête automatiquement si : • Le climatiseur est arrêté. • Le commutateur d’allumage passe en position ANTIVOL (0 . 172 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Porte-gobelets ■ Porte-gobelets Bras de support ■ Porte-gobelets du panneau avant Tirer le bras de support du porte-gobelets à l’intérieur du plateau du panneau avant jusqu’à ce que le bras entre en contact avec l’avant du plateau. REMARQUE Le renversement de liquides peut endommager le garnissage, les tapis et les composantes électriques de l’habitacle. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds peuvent ébouillanter. Commandes Plateau ■ Porte-gobelets de la console centrale amovible * ■ Porte-gobelets avant * * Non disponible sur tous les modèles à suivre 173 Menu principal Table des matières uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Porte-gobelets de la deuxième rangée * Pour utiliser le porte-gobelets, rabattre le dossier. 2 Utilisation de l’accoudoir de siège de la deuxième et de la troisième rangée * P. 167 Commandes ■ Porte-gobelets de la troisième rangée 174 * Non disponible sur tous les modèles Table des matières Menu principal uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Prises électriques d’accessoire ■ Prises électriques d’accessoire Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le commutateur d’allumage est en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w . ■ Prise(s) électrique(s) d’accessoire (panneau de la console) Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. REMARQUE Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique. La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 V c.c. et dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 120 W (10 A). ■ Prise électrique d’accessoire (compartiment Lorsque toutes les prises sont utilisées en même temps, la puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas excéder 120 W (10 A). Commandes Utiliser la prise électrique uniquement lorsque le moteur est en marche afin de prévenir la décharge de la batterie. à bagages) Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. à suivre 175 Menu principal Table des matières uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Prise de courant c.a. * La prise de courant c.a. peut être utilisée lorsque le moteur est en marche. Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. Brancher l’appareil sans enfoncer, le tourner de 90° vers la droite, puis le pousser complètement. Commandes 176 1Prise de courant c.a. * REMARQUE Ne pas utiliser la prise de courant c.a. pour les appareils électriques qui nécessitent une puissance de crête initiale élevée, tels que des téléviseurs de type à tube cathodique, des réfrigérateurs, des pompes électriques, etc. Elle ne convient pas aux appareils qui traitent des données de précision, tels que l’équipement médical, et qui nécessitent une alimentation extrêmement stable, tels que les couvertures électriques contrôlées par micro-ordinateur, les lampes à effleurement, etc. La prise de courant c.a. est conçue pour l’alimentation des appareils jusqu’à 115 V, qui ont une puissance nominale de 150 W ou moins. * Non disponible sur tous les modèles Table des matières Menu principal uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Crochets à vêtements ■ Crochets à vêtements Il existe des crochets à vêtements sur les deux côtés de la poignée de maintien et du cadre de la glace. Tirer sur le crochet vers le bas pour l’utiliser. Deuxième rangée Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre des articles lourds ou de grande dimension. Commandes Troisième rangée ■ Crochets de fixation des bagages Utiliser les crochets de fixation des bagages situés sur le plancher pour retenir ceux-ci dans le compartiment à bagages. à suivre 177 Menu principal Table des matières uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Crochets pour sac d’épicerie ■ Crochets pour sac d’épicerie ■ Avant Tirer le crochet sur le tableau de bord depuis le côté. Commandes Crochet ■ Arrière Crochets 178 Les crochets sont conçus pour les vêtements légers. Des articles lourds pourraient endommager les crochets. Menu principal Table des matières uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Porte-lunettes de soleil ■ Porte-lunettes de soleil Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Enfoncer On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes. Le porte-lunettes de soleil est muni d’un miroir. Ouvrir le porte-lunettes de soleil au complet, puis pousser sur celui-ci jusqu’au premier cran d’arrêt. Ce rétroviseur peut être utilisé pour avoir une vue sur les sièges arrière. à suivre Commandes ■ Rétroviseur de dialogue * * Non disponible sur tous les modèles Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour accéder aux articles qui y sont rangés. 179 Menu principal Table des matières uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Chauffe-sièges * ■ Chauffe-sièges * Le commutateur d’allumage doit être en position MARCHE (w pour utiliser les chauffe-sièges. Le réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage LO (bas). Il n’y a pas de chauffe-siège dans le dossier du siège passager en raison du système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral. Commandes 180 Le témoin correspondant s’allume lorsque le chauffe-siège est en marche. Chaque fois que l’on appuie sur l’interrupteur, le mode passe à HI (haut), LOW (bas) et DÉSACTIVÉ. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Menu principal Table des matières uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle 1Pare-soleil intégrés * ■ Pare-soleil intégrés * Deuxième rangée Crochets ■ Pare-soleil de la deuxième rangée Tirer sur la languette et dérouler le pare-soleil complètement jusqu’en haut. Utiliser les crochets pour le suspendre. Troisième rangée Crochet ■ Pare-soleil de la troisième rangée Tirer sur la languette et dérouler le pare-soleil complètement jusqu’en haut. Attacher la languette au crochet. Commandes Languette Utiliser les pare-soleil uniquement lorsque les glaces sont complètement fermées. L’utilisation du pare-soleil lorsqu’une glace est ouverte peut causer son décrochage, et le vent pourrait projeter le pare-soleil, qui pourrait heurter et blesser toute personne assise près de la glace. Languette * Non disponible sur tous les modèles 181 Table des matières Menu principal Chauffage et refroidissement * Utilisation des bouches d’air, du chauffage et du climatiseur Commandes Bouches d’air du tableau de bord Bouches d’air du tableau de bord et du plancher Bouches d’air du plancher Bouches d’air du plancher et du dégivreur Molette de commande du ventilateur Molette de commande de température Ajuste la vitesse du ventilateur. Règle la température intérieure. Bouton Bouton (marche/arrêt) Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le passant par le système. Bouton A/C (climatiseur) Appuyer pour rafraîchir l’habitacle ou pour le déshumidifier en mode de chauffage. Bouton MODE Modifient le débit d’air. Bouton du dégivreur de pare-brise Bouton Allume le climatiseur, dirige le débit d’air par les bouches d’air du dégivreur à la base du pare-brise, et passe au mode d’air frais. Allume le climatiseur, dirige le débit d’air par les bouches d’air du tableau de bord et passe au mode recirculation. 182 * Non disponible sur tous les modèles (recirculation) Appuyer sur le bouton pour changer le mode en fonction des conditions environnementales. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient l’aération avec l’air de l’extérieur. Maintenir le système en mode d’air frais dans les situations normales. Table des matières Menu principal uuChauffage et refroidissement * uUtilisation des bouches d’air, du chauffage et du climatiseur 1Chauffage ■ Chauffage La chaufferette utilise la chaleur du liquide de refroidissement du moteur pour réchauffer l’air. 1. Régler la vitesse du ventilateur en utilisant la molette de commande du ventilateur. 2. Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner . 3. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température. 1. 2. 3. 4. 1Pour réchauffer rapidement l’intérieur Régler le ventilateur à la vitesse maximum. Sélectionner . Régler la température à la chaleur maximale. Appuyer sur le bouton (témoin allumé). Passer au mode d’air frais dès que l’intérieur est suffisamment réchauffé. Les glaces peuvent s’embuer si le système demeure au mode de recirculation. Commandes ■ Pour réchauffer rapidement l’intérieur En choisissant , le système passe automatiquement au mode d’air frais. ■ Pour déshumidifier l’intérieur du véhicule Lorsqu’il est utilisé conjointement avec la chaufferette, le climatiseur réchauffe et assèche l’intérieur et peut empêcher les glaces de s’embuer. 1. Régler la vitesse du ventilateur en utilisant la molette de commande du ventilateur. 2. Appuyer sur le bouton A/C pour mettre le climatiseur en marche. 3. Sélectionner . 4. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température. à suivre 183 Table des matières Menu principal uuChauffage et refroidissement * uUtilisation des bouches d’air, du chauffage et du climatiseur 1Pour rafraîchir rapidement l’intérieur ■ Refroidissement 1. Régler la vitesse du ventilateur en utilisant la molette de commande du ventilateur. 2. Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner . 3. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température. 4. Appuyer sur le bouton A/C (climatiseur) (témoin allumé). Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces. Commandes ■ Pour rafraîchir rapidement l’intérieur 1. Régler le ventilateur à la vitesse maximum. 2. Régler la température au refroidissement maximum. 3. Appuyer sur le bouton (témoin allumé). ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces Appuyer sur le bouton pour mettre le climatiseur en marche; le système passe automatiquement au mode d’air frais. ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. 2. 3. 4. Régler le ventilateur à la vitesse maximum. Appuyer sur le bouton . Appuyer sur le bouton . Régler la température à la chaleur maximale. 1Dégivrage du pare-brise et des glaces Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid entre en contact avec le pare-brise, l’extérieur du pare-brise peut s’embuer. Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces latérales. 1Pour dégivrer les glaces rapidement Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si le système demeure en mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. 184 Table des matières Menu principal uuChauffage et refroidissement * uCommandes du climatiseur à l’arrière Commandes du climatiseur à l’arrière Bouches d’air du plafond à l’arrière Bouches d’air du plancher arrière Bouches d’air du plafond à l’arrière et bouches d’air du plancher Commandes Bouton de contrôle de la température arrière Bouton de contrôle de la température arrière Bouton Mode Bouton (marche/arrêt à l’arrière) Boutons / (commande du ventilateur à l’ arrière) Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton . 2. Régler la température et la vitesse du ventilateur à l’aide des boutons appropriés. Sélectionner le débit d’air vers l’habitacle arrière en utilisant le bouton mode. 3. Pour éteindre le climatiseur à l’arrière, appuyer de nouveau sur le bouton . 185 Table des matières Menu principal Système de contrôle de la température * Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. Commandes Bouches d’air du plancher et du dégivreur Bouches d’air du plancher Bouches d’air du tableau de bord et du plancher Bouton MODE Bouton AUTO Bouton (recirculation) Molette de contrôle de la température côté passager Molette de contrôle de la température côté conducteur Bouton (dégivreur de pare-brise) Bouton SYNC (synchronisé) Bouton Bouches d’air du tableau de bord Bouton A/C (climatiseur) (marche/arrêt) Boutons / (commande du ventilateur) Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température intérieure en utilisant la molette de contrôle de la température. 3. Appuyer sur le bouton pour annuler la sélection. ■ Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais Appuyer sur le bouton et changer de mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’habitacle du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintenir le système en mode d’air frais dans les situations normales. 186 * Non disponible sur tous les modèles 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de contrôle de la température fonctionne à Auto, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enfoncé seront contrôlées automatiquement. Le compresseur peut se mettre en marche pour empêcher les glaces de s’embuer, même si l’affichage indique A/C OFF (climatiseur arrêté). Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après l’enfoncement du bouton AUTO. Après avoir réglé la température voulue, ne pas utiliser les molettes de contrôle de la température plus qu’il n’est nécessaire. Cela pourrait retarder l’atteinte de la température programmée. Si la température à l’intérieur est très chaude, on peut la rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le climatiseur au mode Auto et en réglant la température au plus bas. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Lorsque la température est au réglage le plus bas ou le plus haut, l’affichage indique Lo (bas) ou Hi (haut). Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en marche, le système retourne à la plus récente sélection. Table des matières Menu principal uuSystème de contrôle de la température * uUtilisation du système de contrôle automatique de la température 1Dégivrage du pare-brise et des glaces ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces Appuyer sur le bouton pour mettre le climatiseur en marche et passer automatiquement au mode d’air frais. Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid entre en contact avec le pare-brise, l’extérieur du pare-brise peut s’embuer. ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton 1Pour dégivrer les glaces rapidement . . Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si le système demeure en mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. Commandes Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces latérales. 187 Menu principal Table des matières uuSystème de contrôle de la température * uMode synchronisé Mode synchronisé 1Mode synchronisé Lorsque le système est en mode à deux zones, la température du côté conducteur, du côté passager et de l’habitacle arrière (si activé) peut être réglée séparément. Commandes En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté conducteur, du côté passager et dans l’habitacle arrière. 1. Appuyer sur le bouton SYNC. u Le système passera au mode synchronisé. 2. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté conducteur. Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones. 188 Menu principal Table des matières uuSystème de contrôle de la température * uSystème de contrôle de la température arrière Système de contrôle de la température arrière 1Système de contrôle de la température arrière ■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière AUTO LOCK (verrouillage automatique) apparaît sur le panneau de commandes arrière lorsque le verrouillage des commandes à l’arrière est activé. depuis le panneau avant Si la commande de verrouillage arrière est activée pendant que le système est en mode SYNC, le panneau de commandes arrière est désactivé. AUTO LOCK SYNC (verrouillage automatique synchronisé) apparaît sur le panneau de commandes arrière. Bouton de contrôle de la température arrière Commandes Bouton de contrôle de la température arrière Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton REARLOCK (verrouillage arrière). u LOCK (verrouillage) apparaît sur le panneau de commandes avant. Le système arrière passe au mode AUTO. 2. Le système règle automatiquement la vitesse du ventilateur et le débit d’air pour maintenir la température arrière au niveau réglé. u Changer la température si nécessaire. 3. Pour arrêter le système de contrôle de la température arrière, maintenir enfoncé le bouton REARLOCK (verrouillage arrière) pendant quelques secondes. à suivre 189 Menu principal Table des matières uuSystème de contrôle de la température * uSystème de contrôle de la température arrière ■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière depuis le panneau arrière 1Utilisation du système de contrôle de la température arrière depuis le panneau arrière Lorsque le bouton REARLOCK (verrouillage arrière) sur le panneau de commandes avant est éteint, la température de l’habitacle arrière peut être contrôlée indépendamment. Bouches d’air du plancher arrière Bouches d’air du plafond à l’arrière et bouches d’air du plancher Bouches d’air du plafond à l’arrière Commandes Barre (commande du ventilateur arrière) Barre de commande de température arrière Bouton (marche/arrêt) Bouton MODE arrière Bouton AUTO arrière Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température intérieure en utilisant la barre de commande de température arrière. 3. Pour arrêter le système de contrôle de la température arrière, appuyer sur le bouton . 190 Menu principal Table des matières uuSystème de contrôle de la température * uCapteurs du système de contrôle automatique de la température Capteurs du système de contrôle automatique de la température Capteur de lumière solaire Commandes Capteur de température et d’humidité Le système de contrôle automatique de la température est muni d’un capteur de lumière solaire et d’un capteur de température et d’humidité intérieures. Ne pas les recouvrir ou y renverser des liquides. 191 Menu principal 192 Table des matières Menu principal Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques. Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore ................ 194 Câble de périphérique USB................... 195 Prise d’entrée auxiliaire......................... 195 Protection antivol de la chaîne sonore .. 196 Fonctionnement de base de la chaîne sonore .................................................. 197 Télécommandes de la chaîne sonore .... 198 Réglage du son .................................... 199 Écoute de la radio AM/FM.................... 200 Écouter la radio XM® * .......................... 204 Écouter un CD ..................................... 207 Lecture de la bibliothèque de CD ......... 211 * Non disponible sur tous les modèles Faire jouer un iPod® ............................. 217 Lecture d’une mémoire flash USB ........ 221 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 225 Messages d’erreur audio Lecteur CD .......................................... 230 iPod®/mémoire flash USB ..................... 231 Renseignements généraux sur la chaîne sonore Service de radio XM® * ......................... 232 CD recommandés ................................ 233 iPod® et mémoires flash USB compatibles..235 Système de divertissement arrière * .... 236 Récepteur-émetteur universel HomeLink® * ..................................... 252 Bluetooth® HandsFreeLink® Utilisation de HFL..................................254 Menus HFL ...........................................256 Boussole * ...............................................277 193 Menu principal Table des matières Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation pour utiliser la chaîne sonore, Bluetooth® HandsFreeLink® ainsi que les commandes vocales de ces fonctions. La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio XM® *. Elle peut également faire jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des iPod® *, des mémoires flash USB *, et des appareils Bluetooth® *. Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction *. Télécommande Caractéristiques Radio XM® La radio XM® est disponible seulement avec un abonnement à son service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio XM®, communiquer avec un concessionnaire. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 232 La radio XM® est disponible aux États-Unis et au Canada, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Puerto Rico. XM® est une marque déposée appartenant à Sirius XM Radio, Inc. Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) sont incompatibles. iPod® est une marque déposée appartenant à Apple Inc. iPod® Mémoire flash USB 194 1Au sujet de la chaîne sonore * Non disponible sur tous les modèles Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Table des matières Menu principal uuChaîne sonoreuCâble de périphérique USB Câble de périphérique USB 1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble de périphérique. 2. Installer la station d’accueil de l’iPod® ou la mémoire flash USB au connecteur USB. 1Câble de périphérique USB • Ne pas laisser l’iPod® ou la mémoire flash USB dans le • • • • • véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. Ne pas utiliser de câble de rallonge sur le câble de périphérique USB. Ne pas connecter l’iPod® ou la mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur. Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. Prise d’entrée auxiliaire Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards. 1. Ouvrir le couvercle de prise AUX. 2. Connecter un appareil audio standard dans la prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po). u La chaîne sonore passe automatiquement au mode AUX. 1Prise d’entrée auxiliaire Caractéristiques Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod®, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou réinitialiser l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod® ou visiter www.apple.com/ipod. Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel bouton de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le bouton AUX. Il n’est pas possible d’utiliser la prise d’entrée auxiliaire si l’on remplace la chaîne sonore. 195 Menu principal Table des matières uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore Protection antivol de la chaîne sonore La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. ■ Réactivation de la chaîne sonore Caractéristiques 196 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis allumer la chaîne sonore. u Si quelqu’un tourne le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q , le système demandera la saisie du code de sécurité audio. Consulter l’étape 3. 2. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation/volume de nouveau pendant plus de deux secondes. u La réactivation de la chaîne sonore se produit lorsque l’unité de contrôle du système reconnaît la présence du système dans le véhicule. Si l’unité de contrôle ne le reconnaît pas, le message ENTER CODE (saisir le code) apparaît sur l’affichage audio/d’information. 3. Saisir le code de sécurité audio à l’aide des boutons de programmation. En cas d’erreur de numéro pendant la saisie, continuer jusqu’au dernier numéro et essayer de nouveau. Si après dix essais le code saisi n’est toujours pas le bon, laisser le système pendant une heure avant de réessayer, ou se rendre chez un concessionnaire pour faire réinitialiser le système. 1Protection antivol de la chaîne sonore Il est possible d’obtenir le numéro de série et le code de sécurité auprès d’un concessionnaire. Modèles américains Il est possible d’enregistrer le code de sécurité sur Owner Link (owners.honda.com). Consulter le site radionavicode.honda.com pour obtenir l’information sur la façon de récupérer le numéro de série et d’obtenir le code. Menu principal Table des matières Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w . Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton SETUP Bouton Bouton SETUP (configuration) pour accéder à certaines des RETURN (configuration) (retour) fonctions audio. 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner Appuyer sur pour sélectionner. pour confirmer. Appuyer sur le bouton pour alterner entre l’affichage normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions. Bouton Bouton sélecteur Appuyer sur pour confirmer la sélection. Bouton SETUP (configuration) : Appuyer pour sélectionner un mode tel que Sélection automatique, Paramètres audio, Mode lecture, Reprendre/Interrompre ou boussole. Bouton RETURN (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton : Appuyer sur ce bouton pour changer l’intensité lumineuse de l’affichage audio/ d’information. La luminosité peut être réglée différemment pour le jour ou la nuit. Appuyer une fois pour le mode de jour. Appuyer deux fois pour le mode de nuit. Régler la luminosité à l’aide du bouton sélecteur . Caractéristiques Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. 197 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton MODE Bouton MODE Alterne entre les modes audio de la façon suivante : FM1ÆFM2ÆAMÆXM1 *ÆXM2 *ÆCDÆ CD-LÆAUX Bouton VOL (volume) Caractéristiques 198 Bouton CH (station) Bouton VOL Appuyer sur 3 : Augmente le volume. Appuyer sur 4 : Diminue le volume. Bouton CH (station) • En écoutant la radio Appuyer sur (+ : Sélectionne la station radio programmée suivante. Appuyer sur (- : Sélectionne la station radio programmée précédente. Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station à signal fort suivante. Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station à signal fort précédente. • En écoutant un CD, une bibliothèque de CD, un iPod® ou une mémoire flash USB. Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante. Appuyer sur (- : Revient au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. • En écoutant un CD ou une bibliothèque de CD. Maintenir enfoncé (+ : Passe au dossier/album suivant. Maintenir enfoncé (- : Retourne au dossier/album précédent. * Non disponible sur tous les modèles 1Télécommandes de la chaîne sonore Le mode CD apparaît seulement lorsque qu’un CD est chargé. En mode AUX, les appareils suivants peuvent être contrôlés à partir des télécommandes : • iPod®/mémoire flash USB connecté(e) au câble de périphérique USB • Bluetooth® Audio (avec certains téléphones seulement) Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), et tourner pour préciser le réglage. Tourner pour faire défiler les choix disponibles : 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désactivé, Bas, Moyen et Haut. Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaine sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaine sonore diminue. Bouton sélecteur Bouton RETURN (retour) Caractéristiques Compensation du volume selon la vitesse 199 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM Écoute de la radio AM/FM Modèles sans système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton AM/FM Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver l’affichage du nom RDS. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton. Barre SKIP (sauter) Maintenir enfoncé pour rechercher une station à signal fort sur toute la bande choisie. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 200 Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. Barre CATEGORY (catégorie) (barre dossier) Appuyer d’un côté ou de l’autre pour afficher et choisir une catégorie RDS. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Appuyer et tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM Modèles avec système de divertissement arrière Bouton AM/FM Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station choisie. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver l’affichage du nom RDS. Barre SKIP (sauter) Maintenir enfoncé pour rechercher une station à signal fort sur toute la bande choisie. Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre CATEGORY (catégorie) (barre dossier) Appuyer d’un côté ou de l’autre pour afficher et choisir une catégorie RDS. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton sélecteur Appuyer et tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. à suivre 201 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM 1Écoute de la radio AM/FM ■ Sélection automatique Utiliser la fonction de sélection automatique pour balayer les deux bandes et mémoriser la station au signal le plus fort dans chaque bouton de programmation. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Auto Select (sélection automatique), puis appuyer sur . 3. Sélectionner PUSH TO START (Appuyer pour démarrer) ou ON (activé), puis appuyer sur . Pour annuler la sélection automatique, appuyer sur de nouveau. Ceci rétablit la programmation originale. Caractéristiques 202 Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 198 On peut mémoriser jusqu’à six stations AM et douze stations FM dans la mémoire de bouton de programmation. Les boutons FM1 et FM2 permettent de mémoriser six stations chacun. La fonction de sélection automatique balaie et mémorise jusqu’à six stations AM et douze stations FM au signal clair dans la mémoire des boutons de programmation. Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être mémorisées manuellement. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit les données textuelles de la station FM sélectionnée et compatible avec RDS. ■ RDS INFO ON (info RDS activée) Appuyer sur le bouton TITLE (titre) en écoutant un poste avec RDS. RDS INFO ON (info RDS activée) apparaît et le nom de la station s’affiche. ■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 198 On peut mémoriser jusqu’à six stations AM et douze stations FM dans la mémoire de bouton de programmation. Les boutons FM1 et FM2 permettent de mémoriser six stations chacun. La fonction A.SEL (sélection automatique) balaie les stations et mémorise jusqu’à six stations AM et douze stations FM au signal clair dans la mémoire de bouton de programmation. Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être mémorisées manuellement. Caractéristiques 1. Appuyer sur la barre FOLDER (dossier) ou la barre CATEGORY (catégorie) pour afficher et choisir une catégorie RDS. 2. Utiliser les boutons SKIP (sauter) ou SCAN (balayer) pour choisir une station RDS. 1Écoute de la radio AM/FM 203 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® * Écouter la radio XM® * Modèles sans système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton (XM®) Appuyer sur ce bouton pour choisir la radio XM®. Bouton TITLE (titre) Appuyer momentanément pour alterner l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour échantillonner toutes les stations (en mode station), ou les stations d’une catégorie (en mode catégorie). Chaque échantillon dure quelques secondes. Appuyer sur SCAN (balayer) de nouveau pour annuler le balayage et continuer d’écouter la station. Barre SKIP (sauter) Appuyer pour sauter à la station précédente ou suivante. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 204 * Non disponible sur tous les modèles Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Choisir la station. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir XM et appuyer sur le bouton de programmation. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher et sélectionner une catégorie de radio XM®. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Tourner pour choisir une station. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® * Modèles avec système de divertissement arrière Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton TITLE (titre) Appuyer momentanément pour alterner l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie. Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Choisir la station. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir XM et appuyer sur le bouton de programmation. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour échantillonner toutes les stations (en mode station), ou les stations d’une catégorie (en mode catégorie). Chaque échantillon dure quelques secondes. Appuyer sur SCAN (balayer) de nouveau pour annuler le balayage et continuer d’écouter la station. Caractéristiques Bouton (XM®) Appuyer sur ce bouton pour choisir la radio XM®. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher et sélectionner une catégorie de radio XM®. Barre SKIP (sauter) Appuyer pour sauter à la station précédente ou suivante. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton sélecteur Tourner pour choisir une station. à suivre 205 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® * 1Écouter la radio XM® * ■ Pour écouter la radio XM® 1. Appuyer sur le bouton pour choisir la bande radio XM® (XM1 ou XM2). 2. Maintenir enfoncé le bouton TITLE (titre) pour alterner entre le mode station et le mode catégorie. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), tourner pour sélectionner XM Mode, puis appuyer sur . On peut sélectionner le mode station ou le mode catégorie en tournant et en appuyant sur le bouton sélecteur. 3. Sélectionner une station à l’aide des boutons TUNE (syntoniser) ( ), SKIP (sauter), CATEGORY (catégorie), SCAN (balayer), ou des boutons de programmation. ■ Sélectionner une station dans une liste Caractéristiques 1. Appuyer sur pour afficher la liste de stations. 2. Tourner pour sélectionner une station, puis appuyer sur . La liste des stations apparaît. 206 * Non disponible sur tous les modèles En Mode canal, toutes les stations disponibles peuvent être sélectionnées. En Mode catégorie, sélectionner une station dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.). Il est possible de mémoriser jusqu’à douze stations XM® avec les boutons de programmation. XM1 et XM2 permettent de mémoriser six stations chacune. À certains moments, il se peut que la radio XM® ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD Écouter un CD La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC. Le CD se trouvant dans la chaîne sonore, appuyer sur le bouton CD. Modèles sans système de divertissement arrière Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles d’un CD (si celui-ci a été enregistré avec des données textuelles). Barre CATEGORY (catégorie) (barre dossier) Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et sur (- pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement sur une piste ou un fichier. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de pistes/ fichiers. Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre Caractéristiques Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. ● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). ● Appuyer deux fois pour échantillonner le premier fichier de chacun des dossiers principaux (MP3, WMA ou AAC). ● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. 207 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD Modèles avec système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. ● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). ● Appuyer deux fois pour échantillonner le premier fichier de chacun des dossiers principaux (MP3, WMA ou AAC). ● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles d’un CD (si celui-ci a été enregistré avec des données textuelles). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement sur une piste ou un fichier. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 208 Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et sur (- pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de pistes/ fichiers. Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD 1Écouter un CD ■ Comment sélectionner un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur (MP3/WMA/AAC) 1. Appuyer sur pour changer l’affichage à une liste de dossiers. REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message UNSUPPORTED (incompatible), et passe au fichier suivant. Sélection du dossier 2. Tourner pour sélectionner un dossier. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Caractéristiques Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD. • Lorsqu’on insère un CD. Sélection de la piste 3. Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 4. Tourner appuyer sur pour sélectionner un fichier, puis . à suivre 209 Table des matières Menu principal uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD 1Comment sélectionner un mode de lecture ■ Comment sélectionner un mode de lecture Pendant la lecture d’une piste ou de fichiers, il est possible de sélectionner le mode de répétition, de lecture aléatoire ou de balayage. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). Caractéristiques Éléments de mode de lecture 2. Tourner pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer sur . ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 210 2. Tourner pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour sélectionner Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur . . Appuyer sur le bouton / RETURN (retour) pour revenir à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour annuler ce mode de réglage. Éléments du menu de mode de lecture Normal Play (lecture normale) Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter la piste/le fichier en cours. Repeat One Folder (répéter un dossier) (MP3/WMA/ AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Random in Folder (lecture aléatoire du dossier) (MP3/ WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Random in Disc (lecture aléatoire du disque) : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire. Scan Tracks (balayer les pistes) : Permet de lire un échantillon de chaque piste du CD. (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire un échantillon de chaque fichier du dossier en cours de lecture. Scan Folders (balayer les dossiers) (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire un échantillon du premier fichier de chaque dossier. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD Lecture de la bibliothèque de CD Les chansons sur les CD de musique peuvent être enregistrées dans la mémoire flash. Il est ensuite possible d’écouter les chansons directement à partir de la chaîne sonore du véhicule. Modèles sans système de divertissement arrière Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles de la liste d’album (si celle-ci a été enregistrée avec des données textuelles). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une piste. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Barre CATEGORY (catégorie) (barre dossier) Appuyer sur (+ pour passer à l’album suivant et sur (- pour retourner au début de l’album précédent. Caractéristiques Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. Appuyer pour écouter un échantillon de chaque piste de la liste d’album. ● Appuyer deux fois pour obtenir un échantillon de la première piste de chaque liste d’albums. ● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. Bouton CDL (bibliothèque de CD) Appuyer et maintenir enfoncé pour lire des pistes de la bibliothèque de CD. La piste sélectionnée précédemment sera lue. Bouton sélecteur Appuyer sur ce bouton pour afficher la liste d’album. Tourner ce bouton pour changer de piste/ album. Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 211 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD Modèles avec système de divertissement arrière Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Caractéristiques Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. Appuyer pour écouter un échantillon de chaque piste de la liste d’album. ● Appuyer deux fois pour obtenir un échantillon de la première piste de chaque liste d’albums. ● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le balayage. Bouton TITLE (titre) Appuyer sur ce bouton pour afficher les données textuelles de la liste d’album (si celle-ci a été enregistrée avec des données textuelles). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une piste. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 212 Bouton CDL (bibliothèque de CD) Appuyer et maintenir enfoncé pour lire des pistes de la bibliothèque de CD. La piste sélectionnée précédemment sera lue. Fente de CD Insérer environ la moitié du CD dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Barre CATEGORY (catégorie) Appuyer sur (+ pour passer à l’album suivant et sur (- pour retourner au début de l’album précédent. Bouton sélecteur Appuyer sur ce bouton pour afficher la liste d’album. Tourner ce bouton pour changer de piste/ album. Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD ■ Enregistrement d’un CD de musique dans la bibliothèque de CD ■ Si le CD est écouté dans l’unité audio pour la première fois 1. Un message apparaît et demande si le CD en cours doit être enregistré dans la mémoire flash. 2. Tourner pour sélectionner Yes (oui). Appuyer sur pour débuter l’enregistrement. u L’affichage indiquera la liste d’albums. Numéro d’album Le système supporte la fonction d’enregistrement du format CD audio standard seulement. 2 CD recommandés P. 233 . 4. Une icône sur l’affichage indique que le CD est en train d’être enregistré. u L’icône disparaît lorsque l’enregistrement est terminé. Gracenote® recherche l’information sur le titre du CD enregistré dans la mémoire flash. Si l’information est trouvée, les titres des chansons seront affichés. Si on éteint le commutateur d’allumage pendant l’enregistrement d’un CD, il pourrait y avoir des pauses entre les chansons rejouées à partir de la bibliothèque de CD. Les fonctions avance/rebobinage, répétition, lecture aléatoire et balayage ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement. On peut écouter des pistes sur d’autres listes d’albums pendant l’enregistrement. Caractéristiques Icône d’enregistrement Il est possible de mémoriser jusqu’à 18 albums. Le système n’accepte pas le format CD audio avec une protection contre la copie. 3. Tourner pour sélectionner un numéro d’album et l’attribuer au CD en cours de lecture, puis appuyer sur 1Lecture de la bibliothèque de CD Aucune indemnisation n’est offerte en cas d’échec de l’enregistrement ou de perte de l’enregistrement de données audio pour une raison ou une autre. Numéro d’enregistrement de piste en cours à suivre 213 Table des matières Menu principal uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD ■ Désactiver l’affichage des messages Si on ne veut pas que le message apparaisse sur l’affichage la première fois qu’on écoute un CD : 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). Sélectionner cette option. 2. Tourner pour sélectionner CD Library Setup (configuration de la bibliothèque de CD), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Prompt to Record CD (aviser pour enregistrer le CD), puis appuyer sur . u Pour activer l’affichage des messages, suivre la même procédure. Caractéristiques ■ Enregistrement manuel d’un CD Sélectionner cette option. 1. Insérer le CD qui doit être enregistré dans la mémoire flash, puis appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner CD Library Setup (configuration de la bibliothèque de CD), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Record CD Now (enregistrer un CD maintenant), puis appuyer sur . u L’affichage indiquera la liste d’albums. 4. Tourner pour sélectionner un numéro d’album et l’attribuer au CD en cours de lecture, puis appuyer sur . u Si on sélectionne un numéro d’album qui contient déjà un autre CD, le système demandera si l’on veut remplacer cet album par l’album qui se trouve actuellement dans la fente. Sélectionner Yes (oui) pour remplacer, ou No (non) pour retourner. 214 Table des matières Menu principal uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD 1Comment sélectionner un mode de lecture ■ Sélectionner un mode lecture pour la bibliothèque de CD Pendant la lecture d’une bibliothèque de CD, il est possible de sélectionner les modes de répétition, de lecture aléatoire et de balayage. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur . Éléments du menu de mode de lecture Normal Play (lecture normale) Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Repeat Album (répéter album) : Répète toutes les piste de l’album en cours. Scan Tracks (balayer les pistes) : Permet de lire un échantillon de chaque piste du CD. Scan Albums (balayer albums) : Permet de lire un échantillon de la première piste de chaque album. Random in Albums (lecture aléatoire de l’album) : Permet la lecture aléatoire de toutes les pistes de l’album en cours. Random All (lecture aléatoire de tout) : Permet la lecture aléatoire de toutes les pistes dans la liste d’albums actuelle. Caractéristiques 3. Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer sur . Appuyer sur le bouton / RETURN (retour) pour revenir à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour annuler ce mode de réglage. ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour sélectionner Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur . . à suivre 215 Table des matières Menu principal uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD ■ Menu de configuration d’une autre bibliothèque de CD 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner CD Library Setup (configuration de la bibliothèque de CD), puis appuyer sur . 1Menu de configuration d’une autre bibliothèque de CD Éléments du menu de configuration de bibliothèque de CD Delete Library Album (supprimer la bibliothèque d’albums) : Permet de supprimer les albums dans la bibliothèque de CD. Tourner pour sélectionner l’album qui doit être supprimé et sélectionner Yes (oui). Album Info DB Version (info album version DB) : Affiche l’information sur la version de la base de données de l’album actuel. Update Album Info DB (mettre à jour info base de donnée de l’album) : 2 Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album Caractéristiques 3. Tourner pour sélectionner un élément du menu, puis appuyer sur . ■ Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album 1. Insérer le disque de mise à jour dans la fente prévue à cet effet qui comprend la mise à jour. 2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 3. Tourner pour sélectionner CD Library Setup (configuration de la bibliothèque de CD). 4. Tourner pour sélectionner Update Album Info DB (mise à jour de la base de données d’info de l’album) puis appuyer sur 5. Tourner 216 . pour sélectionner Yes (oui). Appuyer sur pour débuter la mise à jour. 1Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album Pour obtenir des fichiers mis à jour : Consulter un concessionnaire É.-U. : Aller à www.honda.com. Canada : Aller à www.honda.ca. Lorsqu’on effectue une mise à jour, tous les renseignements antérieurs à la mise à jour sont écrasés ou supprimés. 2 Contrat de licence d’utilisation Gracenote® P. 423 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® Faire jouer un iPod® Connecter l’iPod® au câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer sur le bouton USB/AUX. 2 Câble de périphérique USB P. 195 Modèles sans système de divertissement arrière Bouton USB/AUX Appuyer sur ce bouton pour sélectionner l’iPod® (s’il est connecté). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de chanson. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour choisir une chanson, un fichier, un élément du menu ou un mode de lecture. Appuyer sur ce bouton pour régler le choix. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. 217 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® Modèles avec système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. 218 Bouton USB/AUX Appuyer sur ce bouton pour sélectionner l’iPod® (s’il est connecté). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de chanson. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour choisir une chanson, un fichier, un élément du menu ou un mode de lecture. Appuyer sur ce bouton pour régler le choix. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® 1Faire jouer un iPod® ■ Pour choisir un fichier à partir du menu de l’iPod® 1. Appuyer sur pour afficher le menu de l’iPod®. Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se présente, un message d’erreur apparaîtra sur l’affichage multifonctions. 2 iPod®/mémoire flash USB P. 231 2. Tourner pour sélectionner un menu. 3. Appuyer sur menu. 4. Tourner appuyer sur Caractéristiques Menu de l’iPod® pour afficher les éléments de ce pour sélectionner un élément, puis . à suivre 219 Table des matières Menu principal uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod® 1Comment sélectionner un mode de lecture ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). Caractéristiques Éléments de mode de lecture 2. Tourner pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur 3. Tourner appuyer sur . pour sélectionner un mode, puis . ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 220 2. Tourner pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour sélectionner Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur . . Éléments du menu de mode de lecture Normal Play (lecture normale) Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Shuffle All (lecture aléatoire de tout) : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Shuffle Repeat (répétition aléatoire) : Permet de répéter la fonction de lecture aléatoire de tous les fichiers. Shuffle Albums (lecture aléatoire des albums) : Permet de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Shuffle Album Repeat (répétition de lecture aléatoire des albums) : Permet de répéter la fonction de lecture aléatoire des albums. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA ou AAC*1. Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton USB/AUX. 2 Câble de périphérique USB P. 195 Modèles sans système de divertissement arrière Bouton USB/AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir la mémoire flash USB (si elle est connectée). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton sélecteur Tourner sélectionner un fichier, puis appuyer pour confirmer le choix. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. *1 : Seuls les fichiers de format AAC qui ont été enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio. à suivre 221 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Modèles avec système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. 222 Bouton USB/AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir la mémoire flash USB (si elle est connectée). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton sélecteur Tourner sélectionner un fichier, puis appuyer pour confirmer le choix. Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur 1. Appuyer sur pour changer l’affichage à une liste de dossiers. 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 232 Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message LE FICHIER NE PEUT ÊTRE LU et passe au fichier suivant. Si un problème se présente, un message d’erreur apparaîtra sur l’affichage multifonctions. 2 iPod®/mémoire flash USB P. 231 Sélection de la piste 2. Tourner Caractéristiques Sélection du dossier pour sélectionner un dossier. 3. Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 4. Tourner appuyer sur pour sélectionner un fichier, puis . à suivre 223 Table des matières Menu principal uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB 1Comment sélectionner un mode de lecture ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). Caractéristiques Éléments de mode de lecture 2. Tourner pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur 3. Tourner appuyer sur . pour sélectionner un mode, puis . ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 224 2. Tourner pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour sélectionner Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur . . Éléments du menu de mode de lecture Normal Play (lecture normale) Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Random All (lecture aléatoire de tout) : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Random Repeat (répétition aléatoire ) : Répète la fonction de lecture aléatoire de tous les fichiers. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth®. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Phone Setup P. 259 Modèles sans système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton USB/AUX Appuyer pour sélectionner Bluetooth® Audio. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou changer de fichier. pour Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de fichier. Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 225 Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Modèles avec système de divertissement arrière Caractéristiques Bouton VOL/ (alimentation/volume) Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et ÉTEINDRE la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton USB/AUX Appuyer pour sélectionner Bluetooth® Audio. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou changer de fichier. pour Bouton RETURN (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 226 Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de fichier. Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio ■ Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio 1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ■ Pour interrompre ou reprendre la lecture Certains téléphones dotés de capacités audio continues et compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système. Pour déterminer si un téléphone est approuvé, visiter www.handsfreelink.honda.com, ou communiquer avec le service à la clientèle de HandsFreeLink® au 1-888528-7876. Au Canada, visiter le www.handsfreelink.ca, ou appeler le 1-888-528-7876. d’un fichier 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines fonctions du dispositif des données tout en conduisant. 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL. 2. Appuyer sur le bouton AUX. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL et qui n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà en liaison. 2. Tourner pour sélectionner Reprendre/ Interrompre, puis appuyer sur . Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. 1Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Caractéristiques Chaque fois que le bouton est enfoncé, le réglage alterne entre Interrompre et Reprendre. Si un appareil audio est connecté à la prise d’entrée auxiliaire, il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX de façon répétitive pour sélectionner la chaîne sonore Bluetooth®. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. à suivre 227 Table des matières Menu principal uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio 1Comment sélectionner un mode de lecture ■ Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur . Caractéristiques 3. Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer sur . ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 228 2. Tourner pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur 3. Tourner pour sélectionner Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur . . Éléments du menu de mode de lecture Normal Play (lecture normale) Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Random All (lecture aléatoire de tout) : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. Menu principal Table des matières uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio ■ Pour passer au mode HFL Bouton 1Pour passer au mode HFL Appuyer sur le bouton (prise d’appel) situé sur le volant de direction pour prendre un appel lorsque le système Bluetooth® Audio fonctionne. 2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 254 Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode Interrompre, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à l’appel. Appuyer sur le bouton (raccrocher) pour mettre fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio. Bouton Caractéristiques 229 Table des matières Menu principal Messages d’erreur audio Lecteur CD Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher. Message d’erreur Cause Solution UNSUPPORTED Format incompatible de la piste/du fichier ● La piste/le fichier en cours sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement. BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL PUSH EJECT Erreur mécanique ● Appuyer sur le bouton (éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente. 2 Protection des CD P. 234 Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton et extraire le disque. Insérer un disque différent. Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté. Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur. ● ● Caractéristiques 230 BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL Erreur servo ● ● CHECK DISC Erreur relative au disque ● S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé. 2 Protection des CD P. 234 Table des matières Menu principal uuMessages d’erreur audiouiPod®/mémoire flash USB iPod®/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod® ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur USB ERROR Solution Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité d’adaptation USB. BAD USB DEVICE PLEASE CHECK Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et OWNERS MANUAL la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Apparaît lorsque l’iPod® est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. UNSUPPORTED VER Apparaît lorsqu’un iPod® incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod® compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod® avec la version la plus récente. CONNECT RETRY Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod®. Reconnecter l’iPod®. UNPLAYABLE FILE Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis la chanson suivante joue ensuite. NO DATA Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. UNSUPPORTED Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. Caractéristiques NO SONG 231 Menu principal Table des matières Renseignements généraux sur la chaîne sonore Service de radio XM® * ■ Abonnement à la radio XM® 1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir l’identité radio sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que 0 apparaisse. 2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’identification de la radio et son numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio XM®. ■ Réception de la radio XM® Appuyer sur le bouton (XM®) et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour une meilleure réception. Caractéristiques 232 ■ Affichage des messages de la radio XM® LOADING (chargement) : XM® charge les données audio ou du programme. OFF AIR (hors d’ondes) : La station ne diffuse pas présentement. UNAUTHORIZED (non autorisé) : Le code par cryptage fait l’objet d’une mise à jour. Les stations 0 et 1 continuent de fonctionner normalement. NO SIGNAL (aucun signal) : Le signal est trop faible à l’endroit actuel. UNAVAILABLE (non disponible) : La station choisie n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste ou sur le titre n’est pas disponible. CHECK ANTENNA (vérifier l’antenne) : L’antenne XM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles 1Abonnement à la radio XM® Coordonnées de radio XM® : É.-U. : XM® Radio au www.siriusxm.com ou au 1-800-8529696 Canada : XM® Canada au www.xmradio.ca ou au 1-877209-0079 1Réception de la radio XM® Les satellites de XM® sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent interrompre la réception satellite. Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes plus on s’éloigne de l’équateur en roulant en direction nord. Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes : • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule • Dans les tunnels • Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages du toit Menu principal Table des matières uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés CD recommandés • Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour l’utilisation audio. • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés. • Utiliser seulement des CD standards de forme ronde. 1CD recommandés Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire jouer certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions. Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations. ■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. à suivre Caractéristiques • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre de jouer l’audio ou d’afficher des 233 Menu principal Table des matières uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés ■ Protection des CD Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD : • Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers le bord extérieur. • Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces. • Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de disques. • Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. • Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD. • Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de crayon-feutre sur le CD. 1Protection des CD REMARQUE Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à l’intérieur et endommager l’unité audio. Exemples : ● CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Boursouflé/ déformé Caractéristiques Scellé ● Avec anneau en plastique ● CD endommagé Fissuré/ébréché ● Petits CD CD de 8 cm (3 po) 234 Avec étiquette/ Utilisation de autocollant trousse d’étiquettes pour imprimantes Déformé CD de mauvaise qualité Ébarbage Menu principal Table des matières uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod® et mémoires flash USB compatibles iPod® et mémoires flash USB compatibles ■ Compatibilité des modèles iPod® Modèle iPod classic® 80/160 Go iPod classic® 120 Go iPod classic® 160 Go (lancé en 2009) iPod® (5e génération) iPod nano® iPod touch® ■ Mémoires flash USB ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre de jouer l’audio ou d’afficher des données textuelles. • Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles. Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. 1Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre affiché sur un ordinateur ou un appareil. Caractéristiques • Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient 1Compatibilité des modèles iPod® 235 Menu principal Table des matières Système de divertissement arrière * Modèles avec système de navigation Pour les modèles avec le système de navigation, consulter le manuel du système de navigation pour savoir comment utiliser système de divertissement arrière. Modèles sans système de navigation Permet aux passagers arrière de profiter d’une autre source de divertissement, tel un DVD, un CD, une bibliothèque de CD et la radio, autre que celle des passagers avant. 1Système de divertissement arrière * REMARQUE L’affichage suspendu de ce véhicule, si équipé, comprend des composantes contenant du mercure. S’il est démonté, veuillez réutiliser, recycler ou éliminer ce déchet dangereux de manière appropriée. ■ Casque d’écoute sans fil Caractéristiques Les passagers du siège arrière peuvent écouter de l’audio à partir du système de divertissement arrière avec un casque d’écoute sans fil fourni avec le véhicule. Pour mettre en fonction : Pivoter l’écouteur de gauche vers l’extérieur. Pour régler le volume : Tourner la molette au bas de l’écouteur de droite. Prises d’entrée auxiliaire Le système est aussi compatible aux prises d’entrée auxiliaire de jeux vidéo standard. Les prises sont situées au-dessus de l’accoudoir de siège de la troisième rangée du côté conducteur. V = Prise vidéo L = Prise audio gauche R = Prise audio droite 1Casque d’écoute sans fil Deux casques d’écoute sans fil sont fournis avec ce véhicule. Porter le casque d’écoute correctement avec l’écouteur portant la lettre L sur l’oreille gauche, et celui portant la lettre R sur l’oreille droite. Si le casque d’écoute est porté à l’envers, cela peut avoir une effet sur la réception audio. 236 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Écran suspendu 1Écran suspendu Tirer l’écran vers le bas jusqu’au premier ou au deuxième cran d’arrêt jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE L’affichage suspendu de ce véhicule, si équipé, comprend des composantes contenant du mercure. S’il est démonté, veuillez réutiliser, recycler ou éliminer ce déchet dangereux de manière appropriée. On peut utiliser le panneau de commande arrière comme télécommande. Appuyer sur la languette de blocage pour le libérer. Écran suspendu 1Fonctionnement du système Pour faire fonctionner le système, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w ou ACCESSOIRE (q . Appuyer sur le bouton pour mettre le système en marche (témoin allumé). ■ Bouton sur le panneau avant Bouton REAR SOURCE (source arrière) Lorsqu’on appuie sur le bouton (témoin Bouton REAR POWER (alimentation à l’arrière) allumé), le signal sonore retentit trois fois et l’écran avant affiche ce qui apparaît sur l’écran suspendu arrière. Si le système n’est pas commandé à partir du panneau avant pendant plus de 20 secondes, le témoin sur le bouton s’éteint, puis l’affichage avant retourne à l’écran précédent. Caractéristiques Fonctionnement du système La source audio des haut-parleurs avant passe à la source audio utilisée à l’arrière. à suivre 237 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Fonctions et menus du système pour les DVD Bouton (alimentation) Appuyer pour allumer le système. Bouton MENU Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le bouton MENU pour afficher les options suivantes : Bouton DVD Appuyer pour regarder un DVD. Top Menu (menu principal) Menu Play Mode (mode de lecture) Search/NumInput (recherche/entrée de numéro) Caractéristiques Repeat (répétition) Pause/Play (pause/lecture) Stop (arrêt) Return (retour) Bouton (éclairage) Appuyer pour illuminer les boutons et les barres pendant quelques secondes. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de chapitre. Bouton (lecture/pause) Appuyer pour interrompre ou reprendre la lecture d’un DVD. Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) Appuyer pour afficher le statut du DVD en cours de lecture. 238 Bouton SETUP (configuration) Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour afficher les options suivantes : Bouton CANCEL (annuler) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou la fonction précédente. Disp Adjust (réglage affichage) ( P. 244) Brightness (luminosité) Contrast (contrast) Black Level (niveau de noir) Audio Subtitle (sous-titre) Angle Title (titre) Chapter (chapitre) NumInput (entrée de numéro) Boutons 3, 4, , et ENTER (entrer) Appuyer sur 3, 4, ou pour surbriller un élément du menu et appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer la sélection. Color (couleur) Tint (teinte) Aspect Ratio Normal (rapport de cadre) Wide (large) ( P. 244) Zoom Full (plein) PERSONAL SURROUND (ambiophonie personnelle) ( P. 244) Language (langue) ( P. 245) Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Lecture d’un DVD 1Lecture d’un DVD • Insérer un DVD dans la fente inférieure de l’unité audio avant. u Le système met automatiquement en marche le lecteur de DVD. (rechercher/sauter) et, pour revenir en arrière, maintenir enfoncée la barre sur le panneau avant ou de la télécommande. • Pour aller au chapitre suivant, appuyer sur la barre et aller au début du chapitre en cours; appuyer sur la barre sur le panneau avant ou la télécommande. Appuyer rapidement deux fois sur la barre pour aller au chapitre précédent. Le lecteur de DVD est à l’usage des passagers prenant place à l’arrière seulement. • Pour avancer rapidement, maintenir enfoncée la barre Si la fonction de lecture automatique a été désactivée, appuyer sur le bouton (lecture) sur le panneau avant ou la télécommande. ■ Configuration du lecteur de DVD à partir du panneau avant Caractéristiques Appuyer sur le bouton sur le panneau avant pendant la lecture d’un DVD pour afficher REAR MENU (menu arrière) en avant. Tourner pour sélectionner DVD Setup (configuration DVD), puis appuyer sur . Configuration de l’audio : 1. Tourner pour sélectionner Audio, puis appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner une langue audio disponible sur le DVD, puis appuyer ensuite sur . Configuration des sous-titres : 1. Tourner pour sélectionner Subtitle (sous-titre), puis appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner une langue de sous-titre disponible sur le DVD. à suivre 239 Table des matières Menu principal uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système Lecture automatique activée : 1. Tourner pour choisir Auto Play On (lecture automatique activée), puis appuyer sur . 2. Le crochet disparaît et la fonction de lecture automatique est désactivée. u Lorsque cette fonction est désactivée, la lecture du DVD ne commence pas automatiquement lorsque le disque est inséré. Appuyer sur le bouton pour débuter la lecture. Recherche de titre/chapitre : 1. Tourner pour sélectionner Title Search (rechercher un titre)ou Chapter Search (rechercher un chapitre) et ensuite appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner un titre ou un numéro de chapitre, puis appuyer sur . Caractéristiques 240 ■ Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) sur la télécommande Appuyer sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) lorsque le DVD joue pour afficher le statut actuel des caractéristiques du titre, du chapitre, du temps écoulé, de l’angle, des soustitres, des fonctions audio et du son. ■ Bouton MENU sur la télécommande Appuyer sur le bouton MENU lorsque le DVD joue pour afficher les options disponibles. Utiliser les boutons 3, 4, et pour mettre l’option en surbrillance puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). 1Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) sur la télécommande Appuyer de nouveau sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/ dérouler) pour retourner. Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système Top Menu (menu principal) : La page principale du menu des titres du DVD apparaît. Le menu des titres apparaît aussi en appuyant sur le bouton MENU lorsque le DVD est dans la fente et que celui-ci ne joue pas. Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner. Menu : Le menu des titres du DVD apparaît. Play Mode (mode de lecture) : Il est possible de changer les trois réglages suivants : Audio – Lorsque le DVD ne joue pas Caractéristiques Subtitle (sous-titre) – Angle – Sélectionner une langue pour le mode audio qui est disponible sur le DVD. Les caractéristiques sonores (Dolby Digital, LPCM, MPEG Audio, dts, etc.) du mode audio sont aussi affichées. Sélectionner un sous-titre qui est disponible sur le DVD. Sélectionner un angle de visionnement disponible sur le DVD. Si le DVD en cours de lecture ne possède pas plusieurs angles, seulement une option Angle 1 apparaît. Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner. Si on appuie sur le bouton MENU pendant que le DVD ne joue pas, l’option Play Mode (mode de lecture) passe à Initial Settings (réglages initiaux). à suivre 241 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système Réglages initiaux : Il est possible de configurer la langue, la portée dynamique et l’indicateur d’angle avant de faire jouer un DVD. Language Settings (réglages de la langue) – Caractéristiques 1. Sélectionner le réglage de la langue. 2. Sélectionner une langue : anglais, français, espagnol, arabe, allemand, italien, néerlandais, chinois, coréen, thaïlandais, japonais ou autre. 3. Si autre a été sélectionné, il faut entrer le code à quatre chiffres de la langue pour configurer la langue qui n’apparaît pas dans la liste. Sélectionner Oui pour aller à l’écran d’entrée des chiffres. u Pour revenir à l’écran de réglage de la langueSetting screen (écran de réglage), sélectionner No (non). 4. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) à chaque fois qu’un numéro est entré. u Si on veut supprimer un chiffre, sélectionner DEL (supprimer). 5. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les quatre chiffres sont entrés. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer. Dynamic Range (portée dynamique) – Angle Mark (indicateur d’angle) – 242 Sélectionner la langue d’affichage des menus (langue du menu) du DVD, du mode audio (langue de l’audio) du DVD et des soustitres (langue du sous-titre) du DVD. Cette fonction réduit la différence entre les niveaux de bruit fort et moins fort. Sélectionner ON (activé) ou OFF (désactivé). Il est possible de choisir d’afficher l’indicateur d’angle apparaissant dans le coin supérieur droit de l’écran en changeant l’angle de visionnement pendant la lecture du DVD. Sélectionner ON (activé) ou OFF (désactivé). 1Bouton MENU sur la télécommande Réglages initiaux : Les langues énumérées précédemment varient selon le disque. Il se peut qu’il soit impossible de configurer la langue choisie. Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système Search (recherche) : Il est possible de rechercher un segment dans un DVD en utilisant les méthodes suivantes. Title Search (recherche de titre) – Chapter Search (recherche de chapitre) – NumInput (entrée de numéro) – Sélectionner le titre qu’on veut faire jouer. Sélectionner le chapitre à faire jouer. Entrer un numéro à trois chiffres, si fourni avec le DVD, pour trouver le segment à jouer. Répétition : Mettre cette option en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour changer le mode de répétition de la répétition du chapitre et du titre, à l’annulation de la répétition. à suivre Caractéristiques 1. Sélectionner NumInput (entréenum) pour aller à l’écran d’entrée de chiffres. 2. Utiliser les boutons 3, 4, et pour entrer des chiffres. u Si on veut supprimer un chiffre, sélectionner DEL (supprimer). 3. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les trois chiffres sont entrés. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer. 243 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) lorsque le DVD joue pour afficher les options disponibles. Utiliser les boutons 3, 4, et pour mettre l’option en surbrillance puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer). Caractéristiques Disp Adjust (réglage de l’affichage) : L’intensité lumineuse, le contraste, le niveau de noir, la couleur et la teinte de l’écran suspendu sont réglables. Pour revenir aux réglages d’affichage par défaut, sélectionner Reset (réinitialiser). Une fois que tous les réglages sont complétés, l’écran revient à l’écran SETUP (configuration) du haut, ou appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) pour retourner. Aspect Ratio (rapport de cadre) : On peut sélectionner le mode écran avec un rapport d’aspect différent soit Normal, Wide (large), Zoom et Full (plein écran). Une fois que le mode est sélectionné, il faut attendre environ une seconde avant que la lecture reprenne avec l’aspect sélectionné. Personnal Surround (ambiophonie personnelle) : On peut sélectionner le mode d’effet sonore qui correspond à la source audio du DVD soit musique, cinéma et voix. Pour désactiver cette fonction, sélectionner Off (désactiver). 244 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système Language (langue) : La langue d’affichage peut être sélectionnée entre English, Français ou Español. Lorsque le DVD ne joue pas La langue audio peut être sélectionnée entre English, Français ou Español. Appearance (apparence) : La couleur de l’écran peut être sélectionnée entre blanc, noir, bleu, brun ou rouge. Caractéristiques à suivre 245 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Fonctions et menus du système pour l’audio Bouton (alimentation) Appuyer pour allumer le système. Bouton AUX Appuyer pour utiliser un USB, un iPod, une vidéo auxiliaire (arrière) ou une audio auxiliaire (avant). Barre CH/FOLDER (station/dossier) 2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 197 Bouton CD/CDL Appuyer pour écouter un CD ou une bibliothèque de CD. Bouton XM Appuyer sur ce bouton pour écouter la radio XM. Caractéristiques Bouton MENU Appuyer pour afficher le menu audio pour la radio AM/FM, la radio XM ou CD sur l’écran suspendu. Boutons 3, 4, , et ENTER (entrer) Appuyer sur 3, 4, ou pour surbriller un élément du menu et appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer la sélection. Bouton SETUP (configuration) 2 Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande P. 244 Bouton CANCEL (annuler) Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou la fonction précédente. Bouton FM/AM Appuyer pour écouter la radio AM ou FM. Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) Appuyer pour changer le mode recherche de la radio XM et faire défiler les titres du CD. Bouton (éclairage) Appuyer pour illuminer les boutons et les barres pendant quelques secondes. 246 Barre CATEGORY (catégorie) 2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 197 Bouton (lecture/pause) Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture du CD. Barre TUNE/SKIP (syntoniser/sauter) 2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 197 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Lecture de la radio AM/FM à l’arrière Appuyer sur le bouton AM/FM. Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU pendant que la radio fonctionne, le menu audio apparaît sur l’écran suspendu. Les fonctions disponibles sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant. Le fonctionnement de la barre TUNE/SKIP (syntoniser/sauter) sur le panneau de commandes est identique à celui des barres TUNE (syntoniser) ou SKIP (sauter) sur le panneau avant pour le fonctionnement de la radio AM/FM. 2 Écoute de la radio AM/FM P. 200 1Fonctions et menus du système pour l’audio Si on appuie sur le bouton sur le panneau avant, on peut faire fonctionner le système de divertissement arrière à partir de l’affichage avant. 2 Bouton sur le panneau avant P. 237 ■ Lecture de la radio XM à l’arrière Pour changer le mode entre la catégorie et la station, maintenir enfoncé le bouton TITLE/ SCROLL (titre/dérouler) pendant cinq secondes. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Caractéristiques Appuyer sur le bouton XM. Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU pendant que la radio fonctionne, le menu audio apparaît sur l’écran suspendu. Les fonctions disponibles sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant. Le fonctionnement de la barre TUNE/SKIP (syntoniser/sauter) sur le panneau de commandes est identique à celui des barres TUNE (syntoniser) ou SKIP (sauter) sur le panneau avant pour le fonctionnement de la radio XM. 2 Écouter la radio XM® * P. 204 247 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système ■ Lecture d’un CD et bibliothèque de CD Appuyer sur le bouton CD/CDL. Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont Repeat (répétition), Random (lecture aléatoire) et Scan (balayage). Ces fonctions sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant. 2 Écouter un CD P. 207 2 Lecture de la bibliothèque de CD P. 211 Pour faire défiler les données des titres audio, appuyer pendant cinq secondes sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler). ■ Lecture d’un iPod® et d’une mémoire flash USB Caractéristiques 248 Appuyer sur le bouton AUX. Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont Repeat (répétition), Random (lecture aléatoire) et Scan (balayage). Ces fonctions sont les mêmes que pour la chaîne sonore avant. 2 Faire jouer un iPod® P. 217 2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 221 Pour faire défiler les données des titres audio, appuyer pendant cinq secondes sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler). 1Fonctions et menus du système pour l’audio Si on appuie sur le bouton sur le panneau avant, on peut faire fonctionner le système de divertissement arrière à partir de l’affichage avant. 2 Bouton sur le panneau avant P. 237 Le système joue aussi les CD audio compatibles ou enregistrés en format MP3/WMA/AAC insérés dans la fente inférieure. Les passagers à l’avant peuvent écouter le même CD ou sélectionner une autre source audio. 2 Disques compatibles P. 250 2 Sources audio pour sièges avant et arrière P. 249 Table des matières Menu principal uuSystème de divertissement arrière * uSources audio pour sièges avant et arrière Sources audio pour sièges avant et arrière Le tableau indique les combinaisons de source audio possibles pendant l’utilisation simultanée de la chaîne sonore avant et du système de divertissement arrière. Avant Radio XM CD Bibliothèque de CD DVD*1 USB iPod® Radio AM/FM Oui Oui Oui Oui Oui Oui Radio XM Oui Oui Oui Oui Oui Non CD Oui Oui Oui*2 Oui Oui Oui Bibliothèque de CD Oui Oui Oui Oui Oui Oui DVD Oui Oui Oui Oui Oui Oui USB iPod® Oui Non Oui Oui Oui Oui *1 : Les passagers du siège avant peuvent entendre le DVD à partir des haut-parleurs avant. *2 : Il existe deux possibilités. Il est possible de faire jouer deux CD différents, le premier pour les sièges avant et le deuxième pour les sièges arrière si les fentes supérieure et inférieure sont utilisées. Si une seule fente est utilisée, la même source audio peut être utilisée pour les sièges avant et arrière. Oui : Ces sources audio peuvent jouer simultanément. Non : Ces sources audio ne peuvent pas jouer simultanément. Caractéristiques Radio AM/FM Arrière 1Sources audio pour sièges avant et arrière 249 Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uDisques compatibles Disques compatibles Les disques portant l’étiquette de ces marques peuvent être joués par le système de divertissement arrière du véhicule. Vérifier aussi que le code de région 1 ou ALL (toutes) figurent sur l’emballage ou la pochette du disque. Les DVD-ROM ne sont pas compatibles avec cette unité. Caractéristiques 250 1Disques compatibles Ce produit intègre la technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est destinée à des fins de visionnement résidentiel et autres fins limitées, à moins d’être autrement autorisées par Macrovision. Fabriqué sous licence des brevets américains numéros : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 ainsi que d’autres brevets américains et d’ailleurs au monde qui ont été accordés ou qui sont en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques de commerce déposées et le logo et le symbole DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. Tous droits réservés. L’ingénierie inverse ou le démontage sont interdits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, MLP Lossless et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Menu principal Table des matières uuSystème de divertissement arrière * uMessages d’erreur du lecteur DVD Messages d’erreur du lecteur DVD Message d’erreur Cause CHECK DISC Erreur de FOCUS PUSH EJECT Erreur mécanique CHECK REGION Code de région non valide UNSUPPORTED FILE Format incompatible du DVD Solution Appuyer sur le bouton d’éjection de disque et retirer le disque. Vérifier si le message d’erreur persiste. Insérer le disque de nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si le disque ne peut être retiré, consulter un concessionnaire. Le disque ne peut pas être lu dans cette unité. Éjecter le disque, et insérer un disque compatible avec le système. Caractéristiques 251 Menu principal Table des matières Récepteur-émetteur universel HomeLink® * Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire. ■ Consignes de sécurité importantes Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnent l’ouvre-porte de garage afin de s’assurer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant. Caractéristiques 252 Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages potentiels. Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de la trajectoire de la porte de garage. Programmation de HomeLink Témoin rouge * Non disponible sur tous les modèles Si vous n’avez programmé aucun des boutons HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les codes précédents. Pour le faire : • Maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l’étape 1. • Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’étape 1. 1Récepteur-émetteur universel HomeLink® * HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls Inc. Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est équipé d’un système de protection externe, tel un « œil électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner. Menu principal Table des matières uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink ■ Programmer un bouton 1Programmer un bouton 1. Pour la mise en liaison, placer la télécommande de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer. 2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink désiré et le bouton sur la télécommande. Est-ce que le témoin HomeLink (DÉL) se met à clignoter après 10 secondes ? OUI NON OUI OUI 1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au clignotement du témoin HomeLink. NON a. Maintenir enfoncé simultanément le bouton de la télécommande et le bouton HomeLink. Ensuite, tout en maintenant le bouton HomeLink, appuyer momentanément sur le bouton de la télécommande à toutes les deux secondes. Est-ce que la DÉL se met à clignoter dans les 20 secondes qui suivent ? NON 4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink à nouveau. Programmation complétée La DÉL HomeLink s’illumine. 5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink à nouveau. Le dispositif télécommandé devrait normalement fonctionner. Programmation complétée Le témoin HomeLink clignote pendant deux secondes et demeure ensuite allumé. Émetteur standard Émetteur à code roulant Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. Le témoin clignote rapidement pendant deux secondes et demeure ensuite allumé pendant environ 23 secondes. 2. Continuer à maintenir enfoncé le bouton HomeLink et suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ». Effacer des codes Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours effacer les codes avant de vendre le véhicule. Caractéristiques 3. Maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant environ une seconde. Est-ce que le dispositif (ouvreporte de garage) fonctionne ? Reprogrammer un bouton Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être remplacé en suivant la procédure suivante. En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi du dispositif, visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515. a. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) qui se trouve sur le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvre-porte de garage). b. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes. 253 Menu principal Table des matières Bluetooth® HandsFreeLink® Modèles avec système de navigation Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation pour savoir comment utiliser Bluetooth® HandsFreeLink®. Modèles sans système de navigation Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et des possibilités spéciales des fonctions : • É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca ou composer le 1-888-528-7876. Conseils pour les commandes vocales • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. ■ Boutons HFL Augmenter le volume Caractéristiques • Appuyer momentanément sur le bouton Bouton de prise d’appel Bouton Parler Microphone Diminuer le volume Bouton Raccrocher Bouton de retour Bouton PHONE (téléphone) Bouton sélecteur Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour répondre à un nouvel appel entrant. Bouton (raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel. Bouton (parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Bouton (retour) : Appuyer pour annuler une commande. Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone. Bouton sélecteur : Tourner et sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer sur . 254 1Bluetooth® HandsFreeLink® • • pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage du statut de HFL Témoin Bluetooth S’allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. État d’itinérance Intensité du signal Mode HFL 1Bluetooth® HandsFreeLink® L’affichage audio/d’information indique le statut de l’appel et l’information relative au téléphone. Technologie sans fil Bluetooth® Le mot et les sigles Bluetooth® sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est aux termes d’une licence. Les autres noms et marques de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. 1Affichage du statut de HFL Nom relié à l’appel Niveau de charge de la batterie La langue du système peut être changée de l’anglais, au français ou à l’espagnol. 2 Fonctions personnalisées P. 101 Caractéristiques L’information apparaissant sur l’affichage audio/ d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre. 255 Table des matières Menu principal uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Menus HFL Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w pour utiliser HFL. Téléphone Composition abrégée Historique d’appel*1 Caractéristiques Annuaire*1 Composer Afficher les listes de numéros en composition abrégée. (jusqu’à 20 numéros par téléphone jumelé) Tous les appels Afficher les 20 derniers appels entrants, sortants ou manqués. Appels reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Appels effectués Afficher les 20 derniers appels sortants. Appels manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. Recherche alphabétique Afficher le menu pour effectuer une recherche par ordre alphabétique dans l’annuaire du téléphone jumelé. Toutes les listes Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé. Entrer un numéro de téléphone à composer. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 256 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. PHONE ou Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Recomposer Configuration du téléphone Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone. Connexion Ajouter un nouveau téléphone Jumeler un téléphone au système. Connecter un téléphone au système. Déconnecter Déconnecter un téléphone jumelé du système. Supprimer Supprimer un téléphone jumelé auparavant. NIP Bluetooth Créer un NIP Bluetooth pour un téléphone jumelé. à suivre Caractéristiques Connecter 257 Table des matières Menu principal uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Modifier la composition abrégée Caractéristiques 258 Mémoriser la composition abrégée Choisir un numéro de téléphone dans l’historique des appels ou de l’annuaire, ou l’entrer manuellement pour le configurer en composition abrégée. Supprimer la composition abrégée Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Mémoriser la marque vocale Créer une marque vocale pour une composition abrégée. Supprimer la marque vocale Supprimer une marque vocale pour une composition abrégée. Code de sécurité Créer un code de sécurité pour un téléphone jumelé. Réponse automatique Configurer la réponse automatique pour les appels entrants. Transfert automatique Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule. Suppression du système Effacer du système tous les téléphones jumelés, les entrées de l’annuaire, les compositions abrégées et les codes de sécurité. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Phone Setup ■ Phone Setup ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur . 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. Conseils pour le jumelage : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se vider plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Caractéristiques 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner Phone Not Found? (téléphone non trouvé ?) et faire une recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à HFL. 5. HFL transmet à l’utilisateur un code de jumelage à quatre chiffres à saisir dans le téléphone. Lorsqu’indiqué par les messages du téléphone, entrer le code de jumelage à quatre chiffres. 6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. à suivre 259 Table des matières Menu principal uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Connection (connexion), puis appuyer sur . Caractéristiques 4. Tourner pour sélectionner Add New Phone (ajouter un nouveau téléphone) et puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner Empty (Add New) (vide [ajouter nouveau]), puis appuyer sur . 260 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 6. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. Caractéristiques 7. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner Phone Not Found? (téléphone non trouvé ?) et faire une recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 8. HFL transmet à l’utilisateur un code de jumelage à quatre chiffres à saisir dans le téléphone. Lorsqu’indiqué par les messages du téléphone, entrer le code de jumelage à quatre chiffres. 9. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. à suivre 261 Table des matières Menu principal uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour changer la configuration Bluetooth du NIP 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . u Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . 2. Tourner pour sélectionner Connection (connexion), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Bluetooth PIN (NIP Bluetooth), puis appuyer sur . Caractéristiques 4. Tourner pour sélectionner Fixed PIN (NIP fixe) ou Random PIN (NIP aléatoire), puis appuyer sur . 5. Si on sélectionne Fixed PIN (NIP fixe), entrer un nouveau NIP Bluetooth. u Tourner pour faire une sélection, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner , puis appuyer sur pour supprimer. 262 1Pour modifier le réglage du code de jumelage Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixed (fixé), et supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code. Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Random (aléatoire). Table des matières Menu principal uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Connection (connexion), puis Delete (supprimer). Caractéristiques 3. Tourner pour sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer sur . u L’icône Bluetooth indique le téléphone en liaison en ce moment. 4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur . u Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le tout a réussi. à suivre 263 Table des matières Menu principal uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour créer un code de sécurité Caractéristiques Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Security Code (code de sécurité). 3. Sélectionner le téléphone auquel ajouter un code de sécurité. u Tourner pour sélectionner un téléphone auquel ajouter un code de sécurité, puis appuyer sur . 4. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres. u Tourner pour faire une sélection, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner , puis appuyer sur pour supprimer. Si le nom du téléphone sélectionné est protégé par un code de sécurité, la liste de compositions abrégées devient . Liste de compositions abrégées lorsque protégée par code de sécurité 264 1Pour créer un code de sécurité Si le téléphone est déjà protégé par un code de sécurité, il faut entrer le code de sécurité actuel avant de le supprimer ou d’en créer un nouveau. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réponse automatique Il est possible de choisir à quel moment le système HFL répond automatiquement aux appels entrants. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Réponse automatique. 3. Tourner pour sélectionner le mode désiré, puis appuyer sur . à suivre Caractéristiques ■ Transfert automatique Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré automatiquement au système HFL. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Auto Transfer (transfert automatique). 3. Appuyer sur pour sélectionner On (activé) ou Off (désactivé). u La case est cochée lorsque l’option Auto Transfer On (transfert automatique activé) est sélectionnée. Sélectionner de nouveau Auto Transfer On (transfert automatique activé) pour le désactiver. 265 Table des matières Menu principal uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour effacer les données du système Les codes de sécurité, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, toutes les compositions abrégées et toutes les données d’annuaires importées s’effaceront. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner System Clear (effacer les données du système). Caractéristiques 3. Un message d’avertissement s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur . 4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. 266 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL. 1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans l’annuaire du téléphone cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Message Travail Autre Téléavertisseur Voix Si quatre numéros ou plus sont liés au même nom, des points de suspension ∙∙∙ apparaîtront au lieu des icônes de catégorie. Caractéristiques Préférence Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL. L’annuaire est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. à suivre 267 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Composition abrégée Caractéristiques 268 Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier composition abrégée), puis Store Speed Dial (mémoriser composition abrégée). 3. Tourner pour sélectionner No Entry (aucune entrée), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner de quel endroit choisir un numéro, puis appuyer sur . D’un annuaire téléphonique : u Sélectionner un numéro à partir de l’annuaire importé du téléphone cellulaire en liaison. De l’historique des appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. Par entrée manuelle : u Entrer le numéro manuellement. 5. Une fois que la mémorisation de la composition abrégée est réussie, un message invite l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour le numéro. Tourner pour sélectionner Yes (oui) ou No (non), puis appuyer sur . 6. À l’aide du bouton , suivre les messages pour dire le nom de la composition abrégée entrée. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée à suivre 1Composition abrégée Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier composition abrégée). 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour sélectionner Store Voice Tag (sauvegarder la marque vocale), puis appuyer sur . 5. À l’aide du bouton , suivre les messages pour créer la marque vocale. 269 Table des matières Menu principal uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier composition abrégée). 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour sélectionner Delete Voice Tag (supprimer la marque vocale), puis appuyer sur . 5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Caractéristiques 270 ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phone Setup (configuration du téléphone), puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Edit Speed Dial (modifier composition abrégée). 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour sélectionner Delete Speed Dial (supprimer composition abrégée), puis appuyer sur . 5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Faire un appel ■ Faire un appel On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé, l’historique des appels, les compositions abrégées ou la recomposition. Toute composition abrégée avec une marque vocale peut être composée par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. La distance maximale entre le téléphone et le véhicule ne doit pas dépasser 10 mètres (30 pieds). Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. Caractéristiques à suivre 271 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à l’aide de l’annuaire importé Caractéristiques 272 Une que fois le téléphone est jumelé, le contenu de son annuaire téléphonique est importé automatiquement dans HFL. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Phonebook (annuaire téléphonique), puis appuyer sur . 3. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre alphabétique. Tourner pour sélectionner une initiale, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un nom, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Dial (composer), puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner , puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition à suivre 1Pour faire un appel en utilisant la recomposition Maintenir enfoncé le bouton pour recomposer le dernier numéro composé dans l’historique d’appels du téléphone. Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Redial (recomposition), puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. 273 Table des matières Menu principal uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels Caractéristiques L’historique des appels est mémorisé en fonction de All calls (tous les appels), Dialed Calls (appels effectués), Received Calls (appels reçus) et Missed Calls (appels manqués). 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Call History (historique des appels) puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner All Calls (tous les appels), Dialed Calls (appels composés), Received Calls (appels reçus) ou Missed Calls (appels manqués), puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.) Certains téléphones n’acceptent pas la fonction All Calls (tous les appels). 1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée À l’écran Phone (téléphone), les six premières compositions abrégées apparaissant sur la liste peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur les boutons de programmation audio correspondants (1 à 6). Sélectionner Select another speed dial (sélectionner une autre composition abrégée) pour voir la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone actuellement connecté. Toute composition abrégée avec une marque vocale peut être composée par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. 274 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 1Réception d’un appel ■ Réception d’un appel Mode HFL Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement sonore se fait entendre (si activé) et l’écran d’appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton mettre fin. pour répondre à l’appel. pour ignorer l’appel ou y Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Ignorer le nouvel appel entrant si on ne désire pas y répondre. Appuyer sur le bouton pour raccrocher et mettre fin à l’appel en cours. Nom de l’appelant Caractéristiques à suivre 275 Menu principal Table des matières uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Options pendant un appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Mute (sourdine) : Mettre sa voix en sourdine. Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL à son téléphone. Dial Tones (tonalités) : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique informatisé. 1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Tourner pour sélectionner l’option, puis appuyer sur . Caractéristiques 276 1Options pendant un appel Tonalités : Disponibles sur certains téléphones. Table des matières Menu principal Boussole * Lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w , l’étalonnage de la boussole se fait automatiquement et l’affichage de la boussole disparaît. Étalonnage de la boussole 4. Lorsque l’affichage change à Start Calibration (début de l’étalonnage), appuyer sur . 5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux cercles. u La boussole commence à indiquer une direction après l’étalonnage. Le témoin CAL disparaît. * Non disponible sur tous les modèles Les situations suivantes peuvent nuire à l’étalonnage de la boussole : • En conduisant près de lignes ou de centrales électriques • En traversant un pont • En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près d’un objet de grande dimension susceptible de causer une distorsion magnétique • Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages du toit sont retenus par des aimants. 1Étalonnage de la boussole Étalonner la boussole dans un endroit ouvert. En effectuant l’étalonnage de la boussole : • Le bouton RETURN (retour) ramène à l’écran précédent. • Le bouton SETUP (configuration) annule le mode de réglage. Caractéristiques Si la boussole indique la mauvaise direction ou si l’affichage de la boussole clignote, il faut étalonner le système manuellement. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP (configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe à la liste du menu des réglages de la boussole. 3. Tourner pour sélectionner Calibration (étalonnage), puis appuyer sur . 1Boussole * 277 Menu principal Table des matières uuBoussole * uSélection de la zone de la boussole Sélection de la zone de la boussole Numéro de la zone Carte des zones Caractéristiques Île de Guam : Zone 8 Puerto Rico : Zone 11 278 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP (configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe à la liste du menu des réglages de la boussole. 3. Tourner pour sélectionner Ajustement de la zone, puis appuyer sur . L’affichage indique le numéro de la zone actuelle. 4. Tourner pour sélectionner le numéro de zone de votre région (consulter la carte des zones), puis appuyer sur . 1Sélection de la zone de la boussole Il est nécessaire de sélectionner la zone afin de compenser la déviation entre le nord magnétique et le nord véritable. Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois l’étalonnage terminé. Menu principal Conduite Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires. Avant de conduire Préparation à la conduite ..................... 280 Capacité de charge maximum .............. 283 Tirer une remorque Préparation au remorquage.................. 285 Conduire en toute sécurité avec une remorque ........................................... 289 Remorquage du véhicule...................... 290 Pendant la conduite Démarrage du moteur.......................... 291 Précautions pendant la conduite .......... 293 Boîte de vitesses automatique .............. 294 Embrayage........................................... 295 * Non disponible sur tous les modèles Régulateur de vitesse ........................... 297 Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) ................ 300 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) .... 302 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée .................................. 303 Système BSI (information d’angle mort) * .. 306 Freinage Système de freinage ............................ 308 ABS (système de freinage antiblocage) ... 310 Système d’assistance au freinage ..........311 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté................312 Système de capteurs de stationnement * ..313 Caméra de recul.....................................317 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant .................318 Comment faire le plein .........................319 Cote de consommation .........................321 Pour améliorer la cote de consommation..321 Accessoires et modifications Accessoires...........................................322 Modifications .......................................322 279 Menu principal Table des matières Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. ■ Vérifications extérieures • S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux Conduite 280 extérieurs ou toute autre partie du véhicule. u Enlever le givre, la neige ou la glace. u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composantes des roues. • S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. • S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 362 • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur. 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. Menu principal Table des matières uuAvant de conduireuPréparation à la conduite 1Vérifications intérieures ■ Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. • • • • • à suivre Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. Conduite • u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 283 Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de plancher. u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 113 Régler correctement la position du siège conducteur. u Régler l’appuie-tête aussi. 2 Réglage des sièges P. 153 2 Réglage des appuie-tête P. 156 Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Réglage des rétroviseurs P. 151 2 Réglage du volant de direction P. 150 281 Menu principal Table des matières uuAvant de conduireuPréparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 33 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 72 Conduite 282 Menu principal Table des matières uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum Capacité de charge maximum 1Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 608 kg (1 340 lb). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de portière du conducteur. 3 ATTENTION Une charge excessive ou mal répartie peut Exemple d’étiquette affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). (4) Le résultat représente la capacité de charge restante pour les bagages. Par exemple, si le Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. 2 Spécifications P. 412 Conduite Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche d’attelage. 2 Spécifications P. 412 nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) à suivre 283 Menu principal Table des matières uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemple de capacités de charge Exemple 1 Conduite Charge maximum 608 kg (1 340 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb) Poids des bagages 472 kg (1 040 lb) Charge maximum 608 kg (1 340 lb) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 lb x 5 = 750 lb) Poids des bagages 268 kg (590 lb) Exemple 2 284 Menu principal Table des matières Tirer une remorque Préparation au remorquage 1Capacités de remorquage ■ Capacités de remorquage Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités de charge avant la conduite. ■ Poids total de la remorque Ne pas dépasser le poids total autorisé de la remorque, de la charge et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué dans le tableau. Remorquer des charges au-delà de ce poids peut sérieusement affecter la maniabilité et la performance du véhicule et peut endommager le moteur et la transmission. Charge totale Nombres d’occupants Vérifier soigneusement la charge du véhicule et de la remorque avant de conduire. Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du véhicule en le pesant sur une balance publique. Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les spécifications du fabricant) et le poids de la flèche d’attelage. Période de rodage Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 mi) d’utilisation du véhicule. Conduite 2 3 4 5 6 7 8 Muni d’un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique 1 587 kg (3 500 lb) 1 520 kg (3 350 lb) 1 451 kg (3 200 lb) 1 383 kg (3 050 lb) 1 315 kg (2 900 lb) 658 kg (1 450 lb) Remorquage non recommandé 3 ATTENTION Dépasser la capacité de charge ou charger le véhicule et la remorque de manière inappropriée peut causer une collision susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible. Informations sur le poids nominal brut 2 Spécifications du véhicule P. 412 Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes : • Les occupants remplissent les sièges de l’avant vers l’arrière du véhicule • Poids de chaque occupant 68 kg (150 lb) • Chaque occupant a 7 kg (15 lb) de matériel dans le compartiment à bagages Tout poids, bagage ou accessoire additionnel réduit le poids maximum de la remorque et la charge maximum de la flèche d’attelage. à suivre 285 Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Charge à la flèche d’attelage Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids total de la remorque. ChargeTongue à la flèche d’attelage Load • Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la direction. Une flèche d’attelage trop légère peut rendre la remorque instable et la faire osciller. • Pour atteindre une charge appropriée à la flèche d’attelage, placer d’abord 60 % de la charge vers l’avant de la remorque et 40 % vers l’arrière. Rééquilibrer la charge au besoin. Conduite ■ Équipement et accessoires de remorquage ■ Attelages L’attelage utilisé sur le véhicule doit être d’un type approuvé et boulonné correctement au soubassement. ■ Attelages de répartition de poids Un attelage de répartition de poids n’est pas recommandé pour ce véhicule. Un attelage de répartition de poids mal ajusté peut réduire la maniabilité, la stabilité et la capacité de freinage. ■ Chaînes de sécurité Toujours utiliser des chaînes de sécurité pour tirer une remorque. Il faut que les chaînes soient assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais sans que les chaînes ne touchent le sol. 286 1Équipement et accessoires de remorquage S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage en question. Les feux et le câblage des remorques peuvent varier selon le type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire installer par un technicien qualifié. Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Freins de remorque Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus : Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils se feront mouiller. Si on choisit des freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité du freinage et créera un risque potentiel. ■ Feux de la remorque Petite lampe Feu de recul Feu de freinage Clignotant de gauche +B Petite lampe Pour utiliser un faisceau de feux de remorque et un adaptateur qui n’est pas de marque Honda, il faudra se procurer le connecteur et les broches pour ce véhicule chez un concessionnaire. Conduite Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer. Le connecteur des feux de remorque est situé Feu de détresse de la remorque derrière le panneau latéral gauche dans le Clignotant de droite compartiment à bagages. L’usage de chaque +B Feu de recul broche et le code de couleur du câblage sont illustrés dans l’image. ■ Contrôle de l’oscillation Usage recommandé si votre remorque a tendance à osciller. Demander au constructeur de la remorque quel dispositif de contrôle de l’oscillation est nécessaire ainsi que les directives de l’installation. à suivre 287 Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage ■ Refroidisseur de boîte de vitesses automatique Installer un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique supplémentaire pour prévenir la surchauffe et les dommages de la boîte de vitesses. Il est possible de se procurer un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique supplémentaire chez un concessionnaire. ■ Rétroviseurs de la remorque Plusieurs états, provinces et territoires exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lorsqu’une remorque est tirée. Installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut pas voir clairement derrière le véhicule ou que la remorque crée un angle mort. Conduite 288 Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque Conduire en toute sécurité avec une remorque 1Conduire en toute sécurité avec une remorque ■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque • La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état. • S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites • • • • acceptables. 2 Capacités de remorquage P. 285 Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la remorque. Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se déplacent pas pendant la conduite. Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement. Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue de secours. ■ Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses lors du remorquage Pour tirer une remorque, il est recommandé de transporter un pneu de rechange et une roue de secours pleine grandeur pour le véhicule et la remorque. Si le pneu de secours compact qui est fourni avec le véhicule est utilisé, ce dernier peut nuire à la maniabilité du véhicule. 2 Spécifications P. 413 2 Changement d’un pneu à plat P. 383 Il faut détacher la remorque avant de remplacer un pneu à plat. Demander à l’agence des ventes ou de location de la remorque l’endroit et la façon dont le pneu de secours de la remorque doit être entreposé. Conduite • Conduire plus lentement que la normale. • Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque. • Conduire en position (D pour tirer une remorque sur une route de niveau. Stationnement En plus des précautions normales, glisser des cales de roue contre tous les pneus de la remorque. ■ Virages et freinage • S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés. • Allouer plus de temps et de distance pour freiner. • Ne pas freiner ou virer brusquement. à suivre 289 Menu principal Table des matières uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule ■ Conduite en région montagneuse • Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche la marque rouge (chaud), éteindre le système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur. • Passer à la position (d ou D4 (selon le modèle) si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport. Remorquage du véhicule Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. 2 Remorquage d’urgence P. 409 Conduite 290 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières Pendant la conduite Démarrage du moteur 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. 1Démarrage du moteur Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi). Pédale de frein 2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer ensuite la pédale de frein. u Même s’il est possible de démarrer le véhicule à la position (N , il est plus sécuritaire de le démarrer à la position (P . Lors du démarrage du moteur par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * et le désembueur de lunette afin de réduire l’utilisation de la batterie. Si le système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé par un liquide plus concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. 291 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur 3. Tourner le commutateur d’allumage à DÉMARRAGE (e sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. ■ Commencer à conduire Conduite 292 1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement. S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint. 2 Frein de stationnement P. 308 2. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer. 3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur pour se déplacer. 1Démarrage du moteur Ne pas maintenir la clé à DÉMARRAGE (e pendant plus de 15 secondes. • Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement, attendre au moins dix secondes avant de réessayer. • Si le moteur démarre, mais qu’ensuite il s’arrête immédiatement, attendre au moins dix secondes avant de répéter l’étape 3, tout en appuyant doucement sur la pédale d’accélérateur. Relâcher la pédale d’accélérateur une fois le moteur démarré. Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le circuit d’alimentation du moteur sera neutralisé. 2 Système antidémarreur P. 133 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite ■ Sous la pluie Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composantes électriques. ■ Autres précautions En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. Si l’on tourne le commutateur d’allumage à la position ACCESSOIRE (q ou ANTIVOL (0 pendant la conduite, le moteur s’éteindra et toutes les fonctions de direction assistée et de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile. Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération s’annuleront. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de freins sont remplacées. Conduite Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. 293 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique ■ Glissement Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente. Maintenir la pédale de frein bien enfoncée lorsque le véhicule est arrêté. ■ Rétrogradation forcée Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en gravissant une pente ascendante peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes. Conduite 294 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuEmbrayage Embrayage Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite. 1Embrayage ■ Positions du levier de vitesses Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur Bouton de dégagement Marche arrière Utilisée pour reculer Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de vitesses soit à la position (P . Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position (N lorsque le moteur est froid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer le frein de stationnement. Neutre Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti Bouton D3/D4 Marche avant Utilisée pour la conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement de la 1re à la 5e/6e vitesse*1) Modèles avec bouton D3 D3 Appuyer sur le bouton D3 alors que le levier de vitesses est à la position (D . Utilisée pour ● Monter ou descendre des pentes ● Remorquer en région montagneuse Conduite Vitesse inférieure Forte puissance du moteur en gravissant une pente ou puissant freinage du moteur en descendant des pentes abruptes. Modèles avec bouton D4 D4 Appuyer sur le bouton D4 alors que le levier de vitesses est à la position (D . Utilisée pour ● Monter ou descendre des pentes ● Remorquer en région montagneuse *1 : Modèles avec bouton D4 à suivre 295 Table des matières Menu principal uuPendant la conduiteuEmbrayage ■ Fonctionnement du levier de vitesses Indicateur de position du levier de vitesses Témoin D3/D4 Zone rouge du tachymètre Conduite Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse. Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses. Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer. 296 1Fonctionnement du levier de vitesses REMARQUE Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Peu importe la position du levier de vitesses pendant la conduite, un témoin (D qui clignote signale un problème de boîte de vitesses. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein en premier. Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse Régulateur de vitesse Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de rouler à une vitesse constante, sans accélérations ni ralentissement fréquent. régulateur de vitesse : Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h Le conducteur doit toujours maintenir une distance suffisante entre son véhicule et le véhicule qui se trouve devant. N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. ■ Positions du levier de vitesses pour Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse constante en gravissant ou en descendant une pente. utiliser le régulateur de vitesse : (D , (d ou D4 (selon le modèle) Comment l’utiliser (régulateur de vitesse) sur le volant de direction. CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) est allumé sur le tableau de bord. Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé. à suivre Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse : Désactiver le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). Conduite ■ Appuyer sur le bouton CRUISE 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner une collision. Quand l’utiliser ■ Vitesse du véhicule pour le 1Régulateur de vitesse 297 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Bouton DECEL/SET (ralentir/régler) Allumé Allumé Appuyer momentanément Allumés lorsque le régulateur de vitesse s’active. Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Conduite 298 Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Pour augmenter ou réduire la vitesse du véhicule, appuyer sur les boutons RES/ACCEL (reprendre/accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction. 1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de consigne du véhicule à l’aide du bouton DECEL/SET (ralentir/régler) sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule augmente ou diminue qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée. ■ Annulation Bouton CANCEL (annuler) Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). • Enfoncer la pédale de frein. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. Bouton CRUISE (régulateur de vitesse) 1Annulation Conduite d’environ 1,6 km/h. • En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h • Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est désactivé Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. 299 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins. ■ Fonctionnement du VSA® Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi. Conduite 300 Témoin du système VSA® 1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSA® est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de traction asservie. Table des matières Menu principal uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) ■ Système VSA® activé et désactivé Témoin VSA® OFF (désactivé) Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour activer et désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Le système VSA® se désactivera et le témoin s’allumera. Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton (VSA® OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur est mis en marche, même s’il a été désactivé la dernière fois que le véhicule été conduit. 1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité) Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSA®. Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire du système VSA® pourrait aider à se débourber. Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction asservie est aussi désactivé. On doit essayer de débourber le véhicule en désactivant le système VSA® seulement lorsqu’on ne peut le faire alors le système VSA® est activé. Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS, de basse pression de gonflage des pneus ou TPMS s’allume ou clignote, le système VSA® s’active automatiquement. Dans ce cas, le système ne peut pas être désactivé en appuyant sur le bouton . Conduite Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de traction asservie désactivés. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. 301 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuTPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Modèles avec affichage d’information Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume. 1TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Modèles avec affichage d’information Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus peut s’allumer. 2 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume P. 401 Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de : Modèles avec affichage multifonctions Conduite Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la pression de gonflage d’un pneu est considérablement basse. • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus ne s’allumera pas si le gonflage est excessif. Modèles avec affichage multifonctions Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s’allumer. 2 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 402 Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif. 302 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s’allume insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Conduire avec un pneu très dégonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. à suivre 303 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Noter que le TPMS n’est pas un substitut pour l’entretien approprié des pneus et que le conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de gonflage des pneus du TPMS. Modèles avec affichage d’information Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour avertir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est un témoin séparé qui affiche le symbole « TPMS » lorsqu’il s’illumine. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir une basse pression de gonflage Conduite des pneus. Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont, entre autres, l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs sur le véhicule qui empêchent le bon fonctionnement du TPMS. Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 304 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Modèles avec affichage multifonctions Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répétera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Lorsque le témoin d’anomalie est illuminé, il se peut que le système soit incapable de détecter ou de prévenir une basse pression de gonflage des pneus comme il se doit. Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont, entre autres, l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs sur le véhicule qui empêchent le bon fonctionnement du TPMS. Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. Conduite plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour s’assurer que les pneus et roues de remplacement 305 Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème BSI (information d’angle mort) * Système BSI (information d’angle mort) * Le système est conçu pour détecter des véhicules dans des zones d’alerte spécifiques adjacentes au véhicule, particulièrement dans des zones plus difficiles à voir, communément appelées « angles morts ». Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s’allume, fournissant de l’information au conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie. ■ Fonctionnement du système ● ● Le levier de vitesses est à la position (D ou D4 . La vitesse du véhicule se situe entre 10 km/h et 160 km/h. Capteurs radar : sous les coins du pare-chocs arrière Distance de la zone d’alerte A : Environ 0,5 m (1,6 pi) B : Environ 3 m (10 pi) C : Environ 3 m (10 pi) Zone d’alerte A B Conduite ■ Quand le système détecte un véhicule Témoin d’alerte du système BSI : Situé près du rétroviseur extérieur, des deux côtés. Clignote lorsque : Le conducteur utilise la manette de clignotant et change de voie dans le sens d’un véhicule détecté. 306 * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de changer de voie peut résulter en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas compter uniquement sur le système d’information d’angle mort en effectuant des changements de voie. Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d’autres véhicules avant d’effectuer des changements de voie. Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système BSI a ses limites. Une trop grande dépendance du système BSI peut entraîner une collision. C S’active lorsque : ● Un véhicule arrive dans la zone d’alerte par derrière pour dépasser le véhicule avec un écart de vitesse n’excédant pas 50 km/h par rapport au véhicule. ● Le conducteur dépasse un véhicule avec un écart de vitesse n’excédant pas 20 km/h. 1Système BSI (information d’angle mort) * S’allume Clignote Le système ne sert qu’à accommoder le conducteur. Même si un objet se trouve dans la zone d’alerte, les situations suivantes peuvent se produire. • Il est possible que le témoin d’alerte du système BSI ne s’allume pas en raison d’une obstruction (éclaboussures, etc.) même si Sys. d’angle mort non disponible n’apparaît pas sur l’affichage multifonctions. • Le témoin d’alerte du système BSI peut s’allumer même lorsque le message apparaît. Il peut arriver que le témoin d’alerte du système BSI ne s’allume pas dans les conditions suivantes : • Un véhicule ne reste pas dans la zone d’alerte pendant plus de deux secondes. • Un véhicule est stationné sur un accotement. • La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule approchant derrière est supérieure à 10 km/h. • Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou dépasse votre véhicule. Menu principal Table des matières uuPendant la conduiteuSystème BSI (information d’angle mort) * 1Système BSI (information d’angle mort) * ■ Système BSI activé et désactivé Pour activer ou annuler le système, appuyer sur le bouton BSI OFF (désactivé) jusqu’à la perception d’un signal sonore. Un message apparaît pendant cinq secondes sur l’affichage multifonctions puis indique que le système est soit activé ou désactivé. Lorsque le système BSI est désactivé, le témoin BSI demeure allumé sur le tableau de bord. À chaque démarrage du moteur, le réglage du système BSI est celui qui était sélectionné lors de la dernière utilisation. Affichage multifonctions Témoin du système BSI Le fonctionnement du système BSI peut être malencontreusement affecté lorsque : • Le système détecte des objets (contre-rails, poteaux, arbres, etc.). • Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme une motocyclette, se trouve dans la zone d’alerte. • Conduire dans une courbe. • Si un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la voie adjacente. • Si le système capte de l’interférence électrique externe. • Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été incorrectement réparés ou le pare-chocs arrière a été déformé. • L’orientation des capteurs a changé. • En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, neige ou brouillard). Conduite Bouton BSI OFF (désactivé) Désactiver le système pour tirer une remorque. Le système ne fonctionne pas correctement pour les raisons suivantes : • Le poids additionnel fait incliner le véhicule et modifie la couverture radar. • La remorque elle-même peut être détectée par les capteurs radar, et par conséquent allumer le témoin d’alerte du système BSI. Pour une utilisation adéquate du BSI : • Toujours garder le coin du pare-chocs arrière dans un état de propreté. • Ne pas couvrir les coins du pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. • Apporter son véhicule chez un concessionnaire si la partie environnante du coin du pare-chocs arrière ou les capteurs radar ont besoin de réparations, ou si la partie environnante du coin du pare-chocs arrière a subi un choc violent. * Non disponible sur tous les modèles 307 Menu principal Table des matières Freinage Système de freinage 1Frein de stationnement ■ Frein de stationnement Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire. Pour serrer : Pour serrer Appuyer sur la pédale du frein de stationnement avec le pied. Pour desserrer Pour desserrer : 1. Enfoncer la pédale de frein. 2. Appuyer sur le frein de stationnement. REMARQUE Dégager le frein de stationnement complètement avant de conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être endommagés si le frein de stationnement se trouve serré pendant la conduite du véhicule. Si le conducteur commence à conduire sans desserrer entièrement le frein de stationnement, une sonnerie d’avertissement se fait entendre et le message Desserrer le frein de stationnement apparaît sur l’affichage multifonctions *. Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant. Conduite 308 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuFreinageuSystème de freinage ■ Frein à pied Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 311 2 ABS (système de freinage antiblocage) P. 310 1Frein à pied Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son constant de friction métallique se fait entendre lorsqu’on serre les freins, le remplacement des plaquettes de frein s’impose. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. Conduite Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière. 309 Menu principal Table des matières uuFreinageuABS (système de freinage antiblocage) ABS (système de freinage antiblocage) ■ ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». ■ Fonctionnement de l’ABS Conduite 310 La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner. 1ABS (système de freinage antiblocage) REMARQUE Si les pneus ne sont pas du même type et de même dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Lorsque le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS : • En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige. • Lorsque des chaînes antidérapantes sont installées. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. Menu principal Table des matières uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. ■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 311 Menu principal Table des matières Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. 2. 3. 4. Appuyer fermement sur la pédale de frein, avec le levier de vitesses en position (D . Serrer le frein de stationnement fermement. Déplacer le levier de vitesses de (D à (P . Éteindre le moteur. Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente. 1Stationnement du véhicule Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. 1Lorsque le véhicule est arrêté REMARQUE Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses : • Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Appuyer sur la pédale d’accélérateur pour maintenir le véhicule en place lorsque celui-ci fait face à une pente ascendante. • Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule. Conduite 312 Relever les bras d’essuie-glaces si on prévoit de la neige. Menu principal Table des matières uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * Système de capteurs de stationnement * Les capteurs des coins et de l’arrière-centre surveillent les obstacles autour du véhicule et le signal sonore ainsi que l’affichage informent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l’obstacle. ■ L’emplacement et la portée du capteur Capteurs de coin avant Capteurs de coin arrière À l’intérieur de 60 cm (24 po) ou moins Capteurs centraux arrière 1Système de capteurs de stationnement * Même lorsque le système est activé, toujours vérifier visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du véhicule avant de stationner. Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement lorsque : • Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés. • Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur du gazon, des bosses, ou une pente. • Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid. • Certains appareils électriques générant des ondes ultrasoniques nuisent au système. • Conduite sous des mauvaises conditions climatiques. À l’intérieur de 110 cm (43 po) ou moins Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces derniers. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Le système ne détectera peut-être pas lorsque : • Objets minces ou bas. • Matières absorbant les ondes acoustiques, comme la neige, le coton ou les matières spongieuses. • Objets directement sous le pare-chocs. 313 Menu principal Table des matières uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Lorsque l’utilisateur active le système 1Système de capteurs de stationnement * En tournant le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , le système se trouve dans le même état que celui sélectionné antérieurement. Signal sonore Conduite Bouton du système de capteurs de stationnement : Appuyer pour activer le système, le commutateur d’allumage étant en position MARCHE (w . À l’activation du système, le témoin intégré au bouton s’allume et le signal sonore se fait entendre. Les capteurs de coin commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses se trouve à n’importe quelle position autre que (P et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Les capteurs de l’arrière-centre commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses se trouve à (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. 314 * Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue Distance entre le pare-chocs et l’obstacle Durée du signal sonore intermittent Capteurs de coin Capteurs centraux Longue*1 — Environ 110 à 70 cm (43 à 28 po) Courte Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Environ 70 à 55 cm (28 à 22 po) Très courte Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) Environ 55 à 45 cm (22 à 18 po) En continu Environ 35 cm (14 po) ou moins Environ 45 cm (18 po) ou moins Couleur du témoin de l’écran de la chaîne sonore/ navigation Témoin approprié Tableau de bord Affichage multifonctions Écran de la chaîne sonore/ système de navigation Jaune Ambre Ambre Rouge Reste allumé Reste allumé Clignote Conduite *1 : À cette étape, seuls les capteurs du centre détectent les obstacles. à suivre 315 Menu principal Table des matières uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Le système de capteurs de stationnement sur l’écran de la chaîne sonore/ navigation • Un témoin approprié clignote lorsque tout obstacle se trouve autour des capteurs de stationnement. La couleur des témoins change en fonction de la distance entre le véhicule et les obstacles. • Un témoin approprié demeure allumé en rouge lorsque le capteur de stationnement correspondant présente une anomalie. Modèles sans système de navigation 2 Témoin de capteur de stationnement * P. 77 Modèles sans système de navigation Conduite 2 Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information * P. 85 ■ Désactivation de tous les capteurs arrière 1. S’assurer que le système de capteurs de stationnement n’est pas activé. Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 . 2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de stationnement et tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 3. Garder le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin intégré au bouton clignote. 4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint. u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés. Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent à nouveau. 316 * Non disponible sur tous les modèles 1Désactivation de tous les capteurs arrière Quand le conducteur passe en marche arrière en position (R , le témoin sur le bouton du système de capteurs de stationnement clignote pour rappeler au conducteur que les capteurs arrière ont été désactivés. Menu principal Table des matières Caméra de recul Au sujet de la caméra de recul Modèles avec système de navigation Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation. Modèles sans système de navigation L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R . 1Au sujet de la caméra de recul La caméra de recul présente une vue restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. ■ Zone affichée par la caméra de recul Affichage de l’écran Directives Environ 3 m (118 po) Pare-chocs Environ 2 m (79 po) Environ 1 m (39 po) Environ 0,5 m (20 po) Environ 1 m (39 po) Environ 2 m (79 po) Environ 3 m (118 po) Pour activer ou désactiver les lignes repère, maintenir enfoncé le bouton RETURN (retour) pendant environ trois secondes. Si le conducteur désactive les lignes repère, elles demeureront désactivées tant et aussi longtemps que quelqu’un ne les réactivera pas. Tourner Conduite Caméra Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Utiliser un chiffon doux et humide pour garder la lentille propre et exempte de toute saleté. pour régler la luminosité de la caméra de recul. La caméra de recul est dotée d’une lentille unique qui fait paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. 317 Menu principal Table des matières Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ■ Carburant recommandé Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur. ■ Essence détergente Top Tier Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence détergente TOP TIER répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. Conduite 318 1Information sur le carburant REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une bonne cote de consommation et un bon recyclage des vapeurs de carburant, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si cela se produit, communiquer avec un concessionnaire pour une vérification. De nos jours, certaines essences contiennent des composantes oxygénées telles l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un maximum de 10 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on remarque des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. Menu principal Table des matières uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de carburant. Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour ce véhicule, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com. Au Canada, visiter www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter le www.toptiergas.com. ■ Capacité du réservoir de carburant : 79,5 l (21 gal US) Comment faire le plein 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. Conduite Tirer 1Comment faire le plein 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 2. Éteindre le moteur. 3. Tirer sur le levier de déverrouillage du volet du réservoir de carburant situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. à suivre 319 Menu principal Table des matières uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein 4. Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le dévissant lentement. Si on entend de l’air qui se libère, attendre que cela cesse, puis tourner le bouton lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Conduite 320 Bouchon Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein avec une autre pompe. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. Bouchon Support 1Comment faire le plein 5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant dans le support. 6. Insérer le pistolet complètement. u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s’arrête automatiquement. Cela laisse un espace libre dans le réservoir de carburant au cas où le carburant augmenterait de volume en raison d’un changement de la température. 7. Après le remplissage, remettre le bouchon du réservoir de carburant en place en le serrant jusqu’au déclic. u Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. Ne pas continuer d’ajouter du carburant si le pistolet s’est arrêté automatiquement. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. Menu principal Table des matières Cote de consommation Pour améliorer la cote de consommation La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. ■ Entretien et cote de consommation La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage d’information */affichage multifonctions *. • Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation API. • Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. 1Pour améliorer la cote de consommation Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Miles parcourus Gallons de carburant Miles par gallon 100 Litres de carburant Kilomètres parcourus l par 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à une test de simulation. Pour plus d’information sur la façon de procéder à cet essai, visiter le site http://oee.nrcan.gc.ca/. Conduite * Non disponible sur tous les modèles 321 Menu principal Table des matières Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières. • Ne pas installer d’accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces latérales. Les accessoires installés dans ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 403 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale par un concessionnaire. Modifications Conduite 322 Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque que Honda qui pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité. Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales. 1Accessoires et modifications 3 ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet des accessoires et des modifications. Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule. Menu principal Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien........................ 324 Sécurité lors de l’entretien.................... 325 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien............................................326 Aide-mémoire d’entretienMD ................ 327 Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot ....... 335 Ouverture du capot.............................. 336 Huile moteur recommandée................. 337 Vérification d’huile ............................... 338 Ajouter de l’huile moteur ..................... 339 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile............................................ 340 Liquide de refroidissement du moteur .. 342 * Non disponible sur tous les modèles Liquide de boîte de vitesses.................. 344 Liquide de frein.................................... 345 Vérification du liquide de direction assistée ..346 Remplissage du réservoir du liquide de laveglace .................................................... 346 Remplacement des ampoules .............. 347 Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 358 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus.......................... 362 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge............................. 363 Étiquetage des pneus........................... 363 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)......................... 365 Indicateurs d’usure ...............................367 Durée utile d’un pneu...........................367 Remplacement des pneus et des roues .. 368 Permutation des pneus .........................369 Pneus d’hiver........................................370 Batterie...................................................371 Entretien de la télécommande .............372 Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * .....................................374 Entretien du système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * ...................................376 Lavage Entretien de l’intérieur ..........................377 Entretien de l’extérieur .........................379 323 Menu principal Table des matières Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien Pour votre sécurité, effectuer toutes les inspections et les travaux d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant les détails d’entretien et d’inspection. ■ Types de vérification et d’entretien ■ Inspections journalières Effectuer les inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. ■ Inspections périodiques • Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique chaque mois. 2 Liquide de boîte de vitesses automatique P. 344 • Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. 2 Liquide de frein P. 345 • Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement Entretien 324 pour toute usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 362 • Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 347 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 358 * Non disponible sur tous les modèles 1Vérification et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’agence de protection environnementale américaine (EPA). Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments principaux d’entretien qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage d’information */affichage multifonctions *. 2 Éléments d’entretien P. 329, 333 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer un abonnement au site Internet Service Express à www.techinfo.honda.com. 2 Manuels autorisés P. 421 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. Menu principal Table des matières uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. ■ Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation. • Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. • Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé. • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante. • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé. • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant de toucher aux pièces du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. 3 ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du propriétaire. 3 ATTENTION Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du propriétaire. Entretien ■ Sécurité du véhicule 1Sécurité lors de l’entretien 325 Menu principal Table des matières uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda. Entretien 326 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire d’entretien apparaîtront sur l’affichage d’information * ou l’affichage multifonctions * chaque fois que le commutateur d’allumage sera tourné en position MARCHE (w . Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués. Modèles avec affichage d’information Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur 1Affichage de la durée utile de l’huile moteur 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Appuyer à répétition sur le bouton (sélectionner/réinitialiser) jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage d’information. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Entretien Si la durée utile de l’huile moteur passe à 0 %, le témoin de l’Aide-mémoire d’entretien ( ) demeure allumé dans le tableau de bord. Faire l’entretien indiqué chez un concessionnaire immédiatement. En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. 327 Table des matières Menu principal uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage d’information Pour changer l’affichage, appuyer sur le bouton Affichage de la durée utile de l’huile (sélectionner/réinitialiser). Explication Information Témoin de l’Aide-mémoire d’entretien Le témoin de durée utile de l’huile L’huile moteur approche de l’échéance moteur commence à s’allumer avec de sa durée utile. d’autres codes d’éléments d’entretien à faire prochainement lorsque la durée Commence à s’allumer lorsque la utile restante de l’huile arrive à 15 pour durée utile restante de l’huile moteur cent. est de 15 pour cent. Le message SERVICE s’affiche La durée utile de l’huile moteur est Il s’éteint en changeant l’affichage. également de même que le témoin de presque échue et les éléments durée utile de l’huile moteur ainsi que d’entretien doivent faire l’objet d’une les codes d’éléments d’entretien. vérification et d’un service dès que possible. Entretien 328 La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). La distance négative clignote sur l’affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. Reste allumé à titre d’aide-mémoire même après avoir changé l’affichage. Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD 1Éléments d’entretien ■ Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. Témoin de l’Aidemémoire d’entretien • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km Message de l’Aide-mémoire d’entretien Élément principal (160 000 mi). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Éléments secondaires CODE A B Éléments principaux de l’entretien ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● *1 : Si aucun message de SERVICE n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur à chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. CODE 1 2 Éléments d’entretien secondaires ● ● ● ● 3 4 ● ● ● ● 5 ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de boîte de vitesses. Remplacer les bougies. Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Entretien ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter les freins avant et arrière et remplacer au besoin. Vérifier l’ajustement du frein de stationnement. Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets. Inspecter les composantes de la suspension. Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement. Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA). Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides. Inspecter le système d’échappement#. Inspecter les canalisations et raccords de carburant#. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). *4 : En cas de conduite régulière sous des températures très élevées (excédant 43 °C ou 110 °F) ou sous des températures très basses (inférieures à 29 °C ou 20 °F), changer l’huile aux 100 000 km ou 60 000 mi. à suivre 329 Table des matières Menu principal uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même. 1. Tourner le commutateur d’allumage en position Affichage initial du mode de réinitialisation MARCHE (w . 2. Maintenir enfoncé le bouton (sélectionner/ réinitialiser) pendant dix secondes ou plus. u L’affichage d’information montre l’affichage initial de réinitialisation. 3. Sélectionner la durée utile de l’huile à l’aide du Durée utile de l’huile Entretien 330 Température extérieure * * Non disponible sur tous les modèles bouton . 4. Maintenir enfoncé le bouton pendant quelques secondes pour accéder au mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile. 5. Maintenir enfoncé le bouton pendant cinq secondes ou plus. u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100 %. 1Réinitialisation de l’affichage REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur soi-même. Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD Modèles avec affichage multifonctions Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions. Durée utile de l’huile moteur 1Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments d’entretien En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires. 2 Éléments d’entretien P. 333 Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) à suivre Entretien Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 331 Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions Entretien Message d’entretien Affichage de la durée utile de l’huile Explication Information Entretien bientôt 15% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce message s’effacera après avoir changé l’affichage en appuyant sur le bouton / (information). La durée utile de l’huile moteur approche à sa fin, puis les éléments d’entretien devront bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un entretien. Entretien maintenant 5% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer sur le bouton / pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un service dès que possible. Entretien dépassé Distance négative La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, et une distance négative apparaît après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). Appuyer sur le bouton / pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. Le témoin de message du système ( 332 ) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche. Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD 1Éléments d’entretien ■ Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. Témoin de message du système • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km Message de l’Aide-mémoire d’entretien (160 000 mi). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 seulement si elles sont bruyantes. Éléments secondaires Élément principal CODE A B Éléments principaux de l’entretien ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● *1 : Si aucun message de SERVICE n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur à chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. CODE 1 2 Éléments d’entretien secondaires ● ● ● ● 3 4 ● ● ● ● 5 ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de boîte de vitesses. Remplacer les bougies. Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. Entretien ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter les freins avant et arrière et remplacer au besoin. Vérifier l’ajustement du frein de stationnement. Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets. Inspecter les composantes de la suspension. Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement. Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA). Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides. Inspecter le système d’échappement#. Inspecter les canalisations et raccords de carburant#. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). *4 : En cas de conduite régulière sous des températures très élevées (excédant 43 °C ou 110 °F) ou sous des températures très basses (inférieures à 29 °C ou 20 °F), changer l’huile aux 100 000 km ou 60 000 mi. à suivre 333 Menu principal Table des matières uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD 1Réinitialisation de l’affichage ■ Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même. Codes d’éléments d’entretien Durée utile de l’huile moteur Bouton / (information) Bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser) Entretien 1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w . 2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). 3. Maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pendant dix secondes ou plus. u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions. 4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton / , puis appuyer sur le bouton SEL/ RESET (sélectionner/réinitialiser). u Le code d’entretien disparaîtra et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur reviendra à 100%. Pour quitter le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). 334 REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur soi-même. Menu principal Table des matières Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot Liquide de frein (capuchon noir) Liquide de direction assistée (bouchon rouge) Batterie Réservoir du liquide de refroidissement du moteur Jauge du liquide de boîte de vitesses automatique (boucle jaune) Jauge d’huile moteur (boucle orange) Entretien Liquide de lave-glace (capuchon bleu) Bouchon de remplissage de l’huile moteur Bouchon du radiateur 335 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Ouverture du capot Levier d’ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement. REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché. Tirer 3. Glisser la détente d’ouverture du capot, située au centre du capot, pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot. Levier Entretien Tige de maintien 4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot. Poignée Pince de retenue 336 1Ouverture du capot En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer. Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. Table des matières Menu principal uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Huile moteur recommandée • Huile moteur Honda authentique • Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou s’endommager. 1Huile moteur recommandée Additifs de l’huile moteur Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une huile moteur commerciale avec la bonne viscosité en fonction de la température ambiante, conformément au tableau suivant. Entretien Température ambiante ■ Huile synthétique Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 337 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 1. Retirer la jauge d’huile (boucle orange). 2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond dans son trou. 4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. Entretien 338 Repère supérieur Repère inférieur 1Vérification d’huile Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention pour qu’elle ne déborde pas. Table des matières Menu principal uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la jauge d’huile moteur. 1Ajouter de l’huile moteur Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composantes du compartiment moteur. REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. Entretien 339 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager. Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage d’information */affichage multifonctions *. 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne Boulon de purge sa température de marche normale et couper ensuite le moteur. 2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Rondelle 3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l’huile dans un contenant approprié. Entretien 340 * Non disponible sur tous les modèles 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile REMARQUE Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Filtre à huile 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire. Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, couper le contact et vérifier le travail effectué. Entretien 4. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile. 5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la surface de contact du moteur. u Si le joint reste collé, il faut le détacher. 6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. u Appliquer une mince couche d’huile moteur neuve au joint d’étanchéité du filtre. 7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. u Couple de serrage : 39 N·m (29 lbf·pi) 8. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur. u Contenance d’huile moteur lors de la vidange d’huile (filtre compris) : 4,3 l (4,5 pte US) 9. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et démarrer le moteur. 10. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s’assurer ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite. 11. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge. u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur. 341 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement spécifié : Liquide de refroidissement/antigel longue durée Honda de type 2 Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. ■ Réservoir d’expansion 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. Réservoir d’expansion REMARQUE Si la température est constamment sous les −30 °C (−22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner de la corrosion et causer une anomalie dans le système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou avec les composantes du moteur. MAX Entretien 342 1Liquide de refroidissement du moteur MIN 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur 1Radiateur ■ Radiateur Bouchon du radiateur 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Entretien 1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont froids. 2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retirer. 4. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas. 5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. 6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir d’expansion. 343 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Liquide spécifié : Honda ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique) Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale. 1. Stationner sur une surface de niveau et démarrer Modèles avec bouton D3 le moteur. 2. Attendre que le ventilateur de radiateur démarre, puis arrêter le moteur. u Effectuer l’étape 3 après une attente Plage de Repère d’environ 60 secondes (moins de 90 lecture à supérieur secondes). chaud Repère (HOT) 3. Retirer la jauge d’huile (boucle jaune) de la boîte inférieur de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre. 4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement dans Modèles avec bouton D4 la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image. Modèles avec bouton D4 Entretien 344 Guide Plage de lecture à chaud (HOT) Repère supérieur Repère inférieur u Aligner les marques repère sur le capuchon en caoutchouc et sur la boîte de vitesses puis pousser la jauge jusqu’au fond. 5. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau du liquide. u Il doit être entre les repères supérieur et inférieur dans la plage de lecture à chaud (HOT). 6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du liquide par l’orifice de jauge jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères supérieur et inférieur et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. 1Liquide de boîte de vitesses automatique REMARQUE Ne pas mélanger le liquide Honda ATF DW-1 avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide Honda ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide Honda ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Honda. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Table des matières Menu principal uuEntretien sous le capotuLiquide de frein Liquide de frein Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense Utiliser le même liquide que celui pour les freins. ■ Vérification du liquide de frein Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX situées sur le côté du réservoir. MAX Min Réservoir de liquide de frein 1Liquide de frein REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire. L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. Si le niveau du liquide de frein est égal ou sous le repère MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. Entretien 345 Menu principal Table des matières uuEntretien sous le capotuVérification du liquide de direction assistée Vérification du liquide de direction assistée Liquide spécifié : Liquide de direction assistée Honda Nous recommandons de vérifier le niveau de liquide de direction assistée à chaque plein d’essence. Vérifier lorsque le moteur ne tourne pas. 1. Regarder sur le côté du réservoir. Le liquide doit Niveau supérieur être entre le repère UPPER LEVEL (niveau supérieur) et le repère LOWER LEVEL (niveau inférieur). 2. Ajouter du liquide de direction assistée, le cas échéant, jusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau supérieur). u Vérifier le système à la recherche d’une fuite. Si le niveau du liquide baisse sous le repère Niveau inférieur LOWER LEVEL (niveau inférieur), faire inspecter le système dès que possible. Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace Entretien Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglace. Modèles canadiens Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, le témoin de niveau de lave-glace s’allume. Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir. 346 1Vérification du liquide de direction assistée REMARQUE Ne pas essayer de tourner et de maintenir le volant de direction à fond à droite ou à gauche car cela pourrait endommager la pompe de direction assistée. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glace. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glace. Menu principal Table des matières Remplacement des ampoules Ampoules de phares 1Ampoules de phares Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de route : 60 W (HB3) REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. Feux de croisement : 55 W (ampoule halogène de type H11) Feux de croisement : 35 W (tube à arc à haute tension de type D2S) ■ Feux de route Côté conducteur 1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate, puis retirer la partie supérieure du conduit d’admission d’air. Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. Les ampoules HB3 et H11 sont de type halogène. Lors du remplacement d’une ampoule, il faut la tenir par son culot et protéger le verre contre tout contact avec la peau ou des objets durs. Si le verre entre en contact avec la peau, nettoyer le verre avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Agrafe de retenue à suivre Entretien Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement suite au lavage du véhicule ou lorsque le véhicule est conduit sous la pluie. Cela n’a aucune incidence sur la fonction d’éclairage extérieur. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau ou de glace accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire. 347 Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares Côté passager 1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate, puis retirer le réservoir de liquide de refroidissement du moteur hors de son support. 1Feux de route Agrafe de retenue Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale pour enlever l’agrafe. Goupille centrale Agrafe de retenue Supports de retenue Retirer le réservoir de la direction assistée de son support de maintien. Insérer l’agrafe, la goupille centrale étant relevée, puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. Entretien 348 Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares Ampoule Languette 2. Retirer le coupleur. u Retirer celui-ci en poussant sur la languette. 3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 5. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. Coupleur Entretien à suivre 349 Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares Modèles équipés d’ampoules avec tube à arc à haute tension ■ Feux de croisement Une fois que les feux sont éteints, il peut demeurer une haute tension dans le circuit pendant une longue période de temps. Ne pas tenter d’inspecter ou de remplacer soi-même les ampoules de type à décharge à haute tension. Demander à un concessionnaire de vérifier et de remplacer les ampoules des feux de croisement. Modèles équipés des feux de croisement à ampoules halogènes ■ Feux de croisement Ampoule Entretien 350 Languette Coupleur 1. Retirer le coupleur. u Retirer celui-ci en poussant sur la languette. 2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de phare et la tourner vers la droite. 4. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard * Ampoules de phare antibrouillard * Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Phare antibrouillard : 55 W (H11) Boulon de fixation Vis Ampoule * Non disponible sur tous les modèles 3. Retirer le coupleur. u Retirer celui-ci en poussant sur la languette. 4. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 5. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble du phare antibrouillard et tourner l’ampoule vers la droite. 6. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. Les phares antibrouillard sont des ampoules halogènes. Lors du remplacement d’une ampoule, manipuler celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si le verre entre en contact avec la peau, nettoyer le verre avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Entretien Coupleur Languette 1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout dans le sens opposé au phare antibrouillard à remplacer. Côté passager : Tourner le volant de direction vers la gauche. Côté conducteur : Tourner le volant de direction vers la droite. 2. Retirer le boulon de fixation et les vis et tirer l’aile intérieure vers l’arrière. 1Ampoules de phare antibrouillard * 351 Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral Ampoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral : 28/8 W Ampoule Douille Entretien 352 1. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci. 2. Retirer la vielle ampoule et insérer une nouvelle ampoule. Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de freinage, des feux de position latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière Ampoules des feux de freinage, des feux de position latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de freinage/feux de position latéraux arrière/feux arrière : 21/5 W Clignotants arrière : 21 W (ambre) Boulons de fixation 1. Retirer les boulons de fixation. Entretien à suivre 353 Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de freinage, des feux de position latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière 2. Poser une main sur le coin extérieur de l’ensemble du feu arrière, et l’autre main sur le rebord inférieur du feu arrière, près du compartiment à bagages. 3. Tirer le coin extérieur de l’ensemble du feu arrière vers soi tout en supportant l’ensemble avec la main la plus près du compartiment à bagages. 1Ampoules des feux de freinage, des feux de position latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière Œillets Fixation supérieure Ampoule Fixation inférieure Entretien 354 Douille 4. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci. 5. Retirer la vielle ampoule et insérer une nouvelle ampoule. Pour réinstaller, insérer les fixations dans les œillets et remettre l’ensemble en place en poussant. uNe pas réinstaller l’ensemble si les œillets sont lâches ou en dehors des trous. Communiquer avec un concessionnaire pour les remplacer. Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de recul et des feux arrière Ampoules des feux de recul et des feux arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feux de recul : 21 W Feu arrière : 3 CP 1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Couvercle Coupleur Ampoule Languette Douille Entretien Joint 2. Retirer le coupleur. u Retirer celui-ci en poussant sur la languette. 3. Retirer le joint de base. 4. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci. 5. Retirer la vielle ampoule et insérer une nouvelle ampoule. 355 Menu principal Table des matières uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W Couvercle 1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. 2. Retirer l’ensemble de lampe de plaque d’immatriculation en serrant les languettes des deux côtés de la douille. 3. Retirer la vielle ampoule et insérer une nouvelle ampoule. Entretien 356 Douille Ampoule Table des matières Menu principal uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de feu de freinage surélevé Ampoule de feu de freinage surélevé Remplacer en utilisant l’ampoule suivante. Feu de freinage surélevé : 16 W 1. Retirer le segment de lentille en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Segment de lentille Vis 2. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci. 3. Retirer la vielle ampoule et insérer une nouvelle ampoule. Ampoule Douille Entretien 357 Menu principal Table des matières Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et le bras d’essuieglaces en métal peut égratigner le verre de la glace. Changer le caoutchouc du balai d’essuie-glaces 1. Soulever le bras d’essuie-glace du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager. 2. Maintenir l’onglet enfoncé et glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces. Entretien Onglet 358 1Changer le caoutchouc du balai d’essuie-glaces REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace; cela pourrait endommager le pare-brise. Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuChanger le caoutchouc du balai d’essuie-glaces 3. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son support en tirant sur l’extrémité à languette. Balai Dispositif de retenue Balai Onglet 5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glace dans le support en commençant par l’extrémité inférieure. u L’onglet du balai doit s’insérer dans l’encoche du balai d’essuie-glace. 6. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras d’essuie-glace jusqu’au déclic. 7. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur. Entretien Encoche 4. Retirer les dispositifs de retenue du balai en caoutchouc démonté, puis les installer sur un nouveau balai en caoutchouc. 359 Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des balais d’essuie-glaces uRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière Remplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière 1. Soulever le bras d’essuie-glace. 2. Faire pivoter la partie inférieure du balai d’essuieglaces vers le haut jusqu’à ce qu’il se dégage du bras d’essuie-glace. Balai d’essuieglace Bras d’essuie-glace 3. Glisser le balai hors de l’essuie-glace. Balai Entretien 4. Retirer les dispositifs de retenue du balai d’essuie-glace et les monter sur un nouveau balai en caoutchouc. Dispositif de retenue Caoutchouc 360 1Remplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace, car cela pourrait endommager la lunette. Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière 5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glace dans le support. u Veiller à ce qu’il soit engagé correctement, puis installer l’ensemble de balai d’essuieglace sur le bras d’essuie-glace. Entretien 361 Menu principal Table des matières Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. ■ Directives pour le gonflage Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison en ce qui concerne la maniabilité, la durée utile de la bande de roulement et le confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. Entretien 362 ■ Directives concernant les inspections À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer le pneu s’il y a des coupures, fissures ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer si on peut apercevoir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier s’il y a des fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 367 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. 1Vérification des pneus 3 ATTENTION L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors d’une vérification à froid. Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Exemple d’étiquette Étiquetage des pneus Exemple 1Dimensions des pneus Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs inscriptions. Les inscriptions décrites ci-dessous sont les plus importantes à connaître. Charge maximum du pneu Pression de gonflage maximum des pneus Dimension des pneus ■ Dimensions des pneus Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composante. P235/60 R18 102T P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade). 235 : Largeur du pneu en millimètres. 60 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 18 : Diamètre de jante en pouces. 102 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). T : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). Entretien Dimension des pneus Numéro d’identification du pneu (NIP) 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur donne l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge. Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. à suivre 363 Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus ■ Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. ■ Glossaire de terminologie des pneus Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des rainures principales, conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. Entretien 364 1Numéro d’identification du pneu (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation). B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code du type de pneu. 22 09 : Date de fabrication. Année Semaine Table des matières Menu principal uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont également classifiés selon l’usure de la bande de roulement, la traction et le rendement en fonction de la température selon les normes DOT (Department of Transportation) du département des transports. Le texte suivant explique ces classifications. 1Classification uniforme de la qualité du pneu ■ Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. Par exemple : Treadwear 200 Traction AA Temperature A ■ Usure de la bande de roulement La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces classifications. parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. à suivre Entretien toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du 365 Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ■ Traction Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. ■ Température Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules Entretien 366 automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. 1Traction Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Indicateurs d’usure Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. 1Vérification des pneus Conduite à haute vitesse Nous recommandons de ne pas conduire plus rapidement que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne le permettent. Si on conduit à une haute vitesse constante (plus de 160 km/h), ajuster la pression de gonflage à froid des pneus tel que montré ci-dessous afin de d’éviter que la chaleur ne s’accumule de manière excessive et cause une crevaison. Dimension des pneus P235/65R17 103T Pression Avant : 230 kPa (33 psi) Arrière : 240 kPa (35 psi) Durée utile d’un pneu La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée par le véhicule, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). Entretien En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. Dimension des pneus P235/60R18 102T Pression Avant : 240 kPa (35 psi) Arrière : 250 kPa (36 psi) 367 Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre de pression de gonflage à froid maximale (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du VSA® (système d’assistance à la stabilité du véhicule). Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière par paires. Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et qui sont approuvées pour ce véhicule. S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. Entretien 368 1Remplacement des pneus et des roues 3 ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du propriétaire. Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Permutation des pneus La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage d’information */affichage multifonctions * contribue à répartir l’usure plus uniformément et accroît la durée utile des pneus. ■ Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. 1Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à l’illustration. Avant AVANT Repère de permutation ■ Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. * Non disponible sur tous les modèles Entretien Avant 369 Menu principal Table des matières uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Pneus d’hiver Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque « M+S », des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus d’hiver : • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine. • Installer les pneus sur les quatre roues. Pour les chaînes antidérapantes : • Ne les installer que sur les pneus avant. • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous : Type à câble : SCC Super Z-6# SZ-429 Entretien 370 • Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer aussi serré que possible. • S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein ou avec la suspension. • Conduire lentement. 1Pneus d’hiver 3 ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du propriétaire au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. REMARQUE Si les dispositifs de traction sont de mauvaise dimension ou s’ils sont mal installés, ils peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur une partie quelconque du véhicule. Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions routières en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire. Table des matières Menu principal Batterie Vérification de la batterie Le capteur situé sur la borne négative surveille l’état de la batterie. Si le capteur est défectueux, un message d’avertissement apparaîtra sur l’affichage d’information */affichage multifonctions * pour avertir le conducteur. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie. Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat : • La chaîne sonore est désactivée. 2 Réactivation de la chaîne sonore P. 196 • L’horloge se réinitialise. 2 Réglage de l’horloge P. 108 • Le système de navigation * est désactivé. 2 Se reporter au manuel du système de navigation Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter en dernier. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement quelqu’un. Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un écran facial ou confier l’entretien à un technicien qualifié. ATTENTION : Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer les bornes au moyen d’un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Entretien Charger la batterie 1Batterie 371 Table des matières Menu principal Entretien de la télécommande Remplacement de la pile Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. Type de pile : CR1616 1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis cruciforme. Appuyer sur un bouton pour soulever et écarter le couvercle de la télécommande. Clavier Vis Onglet Pile Entretien 372 2. Ouvrir le clavier. u Séparer le couvercle interne du clavier en détachant les deux onglets du couvercle. 3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. 1Remplacement de la pile REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Les piles de rechange sont en vente sur le marché et chez les concessionnaires. Table des matières Menu principal uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile Modèles avec portière coulissante électrique Type de pile : CR2025 1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis cruciforme. Appuyer sur un bouton pour soulever et écarter le couvercle de la télécommande. Clavier 1Remplacement de la pile REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Les piles de rechange sont en vente sur le marché et chez les concessionnaires. Vis Onglet Pile 2. Ouvrir le clavier. u Séparer le couvercle interne du clavier en détachant les deux onglets du couvercle. 3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. Entretien 373 Table des matières Menu principal Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * Modèles avec système de divertissement arrière Remplacement de la pile ■ Télécommande Remplacer la pile s’il faut appuyer plusieurs fois sur les boutons de la télécommande pour faire fonctionner le système de divertissement arrière. Type de pile : BR3032 1. Retirer le couvercle. 2. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. Entretien 374 * Non disponible sur tous les modèles 1Remplacement de la pile REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Les piles de rechange sont en vente sur le marché et chez les concessionnaires. Menu principal Table des matières uuEntretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * uRemplacement de la pile ■ Casque d’écoute sans fil Si le casque d’écoute sans fil n’émet aucun son, remplacer la pile. Type de pile : AAA Pièce de monnaie Couvercle 2. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. Entretien Pile 1. Pour ouvrir le couvercle, insérer une pièce de monnaie dans l’encoche et la tordre un peu pour détacher le couvercle de l’écouteur. 375 Menu principal Table des matières Entretien du système de chauffage et de refroidissement*/système de contrôle de la température* Filtre à poussière et à pollen Le système de chauffage et de refroidissement/système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et les autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’Aide-mémoire d’entretienMD s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. Entretien 376 * Non disponible sur tous les modèles 1Filtre à poussière et à pollen Si le débit d’air provenant du système de chauffage et de refroidissement/système de contrôle de la température se détériore manifestement, et si les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer. Menu principal Table des matières Lavage Entretien de l’intérieur Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente. ■ Lavage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre. Ouverture 1Entretien de l’intérieur Ne pas renverser de liquides dans le véhicule. Renverser des liquides sur les appareils et les systèmes électriques peut causer leur mauvais fonctionnement. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les commutateurs et interrupteurs. Ces produits peuvent causer un mauvais fonctionnement des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. à suivre Entretien Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. 377 Menu principal Table des matières uuLavageuEntretien de l’intérieur 1Tapis de plancher ■ Tapis de plancher Avant (côté conducteur) Pour déverrouiller Arrière Pour déverrouiller Les tapis de plancher avant et de la deuxième rangée se fixent sur les ancrages de plancher qui empêchent les tapis de glisser vers l’avant. Pour retirer un tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les tapis suite au lavage du véhicule et tourner les boutons d’ancrage à la position verrouillée. Ne pas ajouter de tapis de plancher additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés. Entretien ■ Entretien du cuir véritable * Passer l’aspirateur régulièrement sur le capitonnage en cuir pour enlever la saleté et la poussière. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir. 378 * Non disponible sur tous les modèles Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Placer le tapis de plancher de siège arrière correctement. S’il n’est pas bien placé, le tapis de plancher peut nuire aux fonctions des sièges avant. Menu principal Table des matières uuLavageuEntretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. 1Lavage du véhicule ■ Lavage du véhicule Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air, ni dans le compartiment moteur. Cela peut causer un mauvais fonctionnement. ■ Utilisation d’un lave-auto automatique Replier les rétroviseurs latéraux. S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique. Bouches d’admission d’air • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d’eau dans le compartiment moteur. à suivre Entretien ■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression 379 Menu principal Table des matières uuLavageuEntretien de l’extérieur ■ Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer immédiatement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre. ■ Entretien des roues en aluminium * Entretien 380 L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aide à empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. * Non disponible sur tous les modèles 1Cirage REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement les éclaboussures. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. 1Lavage des glaces Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. Menu principal Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils ....................................... 382 En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat ............. 383 Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur ......................... 392 Démarrage de secours .......................... 393 Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 395 Surchauffe En cas de surchauffe ............................ 396 Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ......................................... 398 Si le témoin du système de charge s’allume..398 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote.......................................... 399 Si le témoin du système de freinage s’allume ......................................... 400 Fusibles Emplacements des fusibles ...................403 Inspection et remplacement des fusibles ..408 Remorquage d’urgence.........................409 Lorsque le hayon ne s’ouvre ou ne se ferme pas ........................................ 410 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume............................. 401 Si le témoin TPMS s’allume .................. 401 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote .............. 402 381 Menu principal Table des matières Outils Types d’outils 1Types d’outils Les outils sont rangés sous le siège de la deuxième rangée. Gérer les imprévus Cric Support Boulon de fixation à oreilles (B) Clé pour écrou de roue/ manche de cric Boulon de fixation à oreilles (A) Sac de rangement Barre de manche de cric 382 Menu principal Table des matières En cas de pneu à plat Changement d’un pneu à plat En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. 2. Déplacer le levier de vitesses en position (P . 3. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 . 1Changement d’un pneu à plat Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi) En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale dès que possible. Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule. Modèles américains seulement Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison dans un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de pression de gonflage du pneu. à suivre Gérer les imprévus Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact. Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant. 383 Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat 1. Retirer le tapis de plancher sous les sièges de la deuxième rangée. 2 Tapis de plancher P. 378 2. Relever le tapis de plancher. 3. Soulever le couvercle du plancher à l’aide de la poignée et le retirer. Tapis de plancher Poignée Couvercle du plancher 4. Sortir la trousse à outils du logement de pneu de secours. Sortir le cric et la clé pour écrou de roue de la trousse à outils. 5. Dévisser le boulon à oreilles et enlever l’entretoise conique. Ensuite, retirer le pneu de secours. Trousse à outils Gérer les imprévus Pneu de secours 6. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat. Pneu à remplacer 384 Cales de roue Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 7. Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer. 8. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue. Gérer les imprévus à suivre 385 Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 1Installation du cric ■ Installation du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. 3 ATTENTION Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Gérer les imprévus 2. Tourner le support du bout (tel que montré sur l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. u S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. 3. Soulever le véhicule en utilisant la barre de manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. Barre de manche de cric Clé pour écrou de roue servant de manche de cric 386 Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Utiliser le cric fourni avec le véhicule. Les autres crics pourraient ne pas être en mesure de supporter le poids (« la charge ») ou leur forme pourrait ne pas correspondre au véhicule. Il faut respecter les directives suivantes à la lettre pour utiliser le cric en toute sécurité. • Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne. • Utiliser seulement sur un sol dur et de niveau. • Utiliser seulement aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. Table des matières Menu principal uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 1Remplacement d’un pneu à plat ■ Remplacement d’un pneu à plat Modèles avec roues en aluminium 1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat. Modèles avec enjoliveur de roue Enjoliveur de roue Modèles avec enjoliveur de roue Ne pas forcer l’enjoliveur de roue avec un tournevis ou un autre outil pour le retirer. L’enjoliveur de roue ne peut être enlevé avant d’avoir d’abord enlevé les écrous de roue. Gérer les imprévus 1. Enlever les écrous de roue, l’enjoliveur de roue et le pneu à plat. Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau. Tous les modèles 2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre. 3. Installer le pneu de secours compact. 4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu’ils cessent de tourner. à suivre 387 Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 5. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 127 N·m (94 lbf·pi) 1Rangement du pneu à plat ■ Rangement du pneu à plat Support Sac de rangement Gérer les imprévus Le sac de rangement, le support, le boulon de fixation à oreilles (A) et le boulon de fixation à oreilles (B) se trouvent dans la trousse à outils. Boulon de fixation à oreilles (B) Boulon de fixation à oreilles (A) 1. Placer le pneu à plat dans le sac de rangement fourni avec le véhicule. 388 3 ATTENTION Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat Vis en plastique 2. Abaisser la pièce de tapis en forme de U, la replier et insérer le bout sous le tapis. 3. Retirer la vis en plastique à l’aide d’une pièce de monnaie. Pièce de tapis Boulon de fixation à oreilles (A) Boulon de fixation à oreilles (B) à suivre Gérer les imprévus Support 4. Installer le support et le boulon de fixation à oreilles (A) sur le point d’attache, serrer ensuite le boulon. 5. Installer le pneu à plat sur le support en positionnant le côté intérieur de la roue vers soi. 6. Installer le boulon de fixation à oreilles (B) sur le support dans un des cinq trous à écrou de roue et serrer le boulon. u Au besoin, percer un trou dans le sac de rangement. 389 Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Rangement d’un pneu à plat sur le siège de troisième rangée escamoté. Vis en plastique 1. Retourner le rabat se trouvant sur le côté gauche du compartiment à bagages. 2. Rabaisser le tapis en forme de U et retirer la vis en plastique à l’aide d’une pièce de monnaie. Pièce de tapis Boulon de fixation à oreilles (B) Gérer les imprévus 390 3. Positionner le pneu à plat face vers le bas sur le point d’attache. 4. Placer le boulon de fixation à oreilles (B) du pneu dans le point d’attache à travers un des cinq trous d’écrou de roue et serrer le boulon. u Au besoin, percer un trou dans le sac de rangement. Menu principal Table des matières uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ TPMS et pneu de secours Modèles avec affichage d’information Lorsqu’on remplace un pneu à plat par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres de conduite, le témoin s’éteint et le témoin TPMS s’allume, ce qui est normal. Si un pneu à plat est remplacé par un pneu régulier spécifié, le témoin de basse pression de gonflage du pneu ou TPMS s’éteint après quelques kilomètres. 1TPMS et pneu de secours Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est appropriée. Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un capteur de pression de gonflage des pneus, monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape. Modèles avec affichage multifonctions Si un pneu à plat est remplacé par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur l’affichage multifonctions et le témoin TPMS s’éteignent après quelques kilomètres (miles). Gérer les imprévus Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Vérifier système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions et c’est normal. 391 Table des matières Menu principal Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur Si le moteur ne démarre pas, tourner le commutateur d’allumage à DÉMARRAGE (e et vérifier le démarreur. Gérer les imprévus 392 État du démarreur Le démarreur ne démarre pas ou tourne très lentement. La batterie est peut-être à plat. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec le fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. 1Vérification du moteur S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours. 2 Démarrage de secours P. 393 Liste de vérification Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur. Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse. ● Si l’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas ● Si l’éclairage intérieur s’allume normalement 2 Fusibles P. 403 2 Batterie P. 371 Revoir la procédure de démarrage du moteur. Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau. 2 Démarrage du moteur P. 291 Vérifier le témoin du système antidémarreur. Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Système antidémarreur P. 133 Vérifier le niveau de carburant. Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Indicateur de niveau de carburant P. 86 Vérifier le fusible. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Inspection et remplacement des fusibles P. 408 Si le problème persiste : 2 Remorquage d’urgence P. 409 Table des matières Menu principal Démarrage de secours 1Démarrage de secours ■ Procédure de démarrage de secours Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les phares. Couper le moteur, ouvrir ensuite le capot. 1. Connecter le premier câble volant à la borne de batterie positive (+) du véhicule. 2. Connecter l’autre extrémité du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie du véhicule d’assistance. u Utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 V. 3. Connecter le deuxième câble volant à la borne de Batterie batterie négative (-) du véhicule d’assistance. d’appoint à suivre Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la batterie. Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. La performance de la batterie se détériore par temps froid et peut éventuellement nuire au démarrage du moteur. Gérer les imprévus 4. Raccorder l’autre bout du deuxième câble volant à la mise à la masse, conformément à l’illustration. Ne pas connecter ce câble volant à aucune une autre pièce. 5. Si le véhicule est connecté à un autre véhicule, démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement le régime du moteur de celui-ci. 6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. 3 ATTENTION Si la procédure appropriée n’est pas respectée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves à toute personne se trouvant à proximité. 393 Menu principal Table des matières uuDémarrage de secoursu ■ Après le démarrage du moteur Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. 1. Déconnecter le câble volant de la masse du véhicule. 2. Déconnecter l’autre extrémité du câble volant de la borne de batterie négative (-) du véhicule d’assistance. 3. Déconnecter le câble volant de la borne de batterie positive (+) du véhicule. 4. Déconnecter l’autre extrémité du câble volant de la borne de batterie positive (+) du véhicule d’assistance. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité. Gérer les imprévus 394 Menu principal Table des matières Le levier de vitesses ne bouge pas S’il est impossible de déplacer le levier de vitesses hors de la position (P , suivre la procédure ci-dessous. ■ Dégager le verrou Fente 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Retirer la clé du commutateur d’allumage. 3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit tournevis à lame plate. Placer dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses tel qu’indiqué sur l’image et enlever le couvercle. 4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses. 5. Tout en poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et déplacer le levier à la position (N . u Le levier de vitesses est maintenant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire dès que possible. Bouton de dégagement Gérer les imprévus Couvercle Fente de déverrouillage du levier de vitesses 395 Menu principal Table des matières Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance. • De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur. ■ Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. 2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. Gérer les imprévus 396 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en échappe. REMARQUE Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) peut causer des dommages au moteur. Menu principal Table des matières uuSurchauffeuEn cas de surchauffe ■ Étape suivante Réservoir d’expansion MAX Min 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. Gérer les imprévus 1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et couper le moteur une fois que l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composantes du système de refroidissement à la recherche de fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d’un chiffon épais et enlever le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon. ■ Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 397 Menu principal Table des matières Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume Gérer les imprévus ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ■ Dès que le témoin s’allume 1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr. 2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse. ■ Après avoir stationné le véhicule 1. Éteindre le moteur et le laisser reposer environ trois minutes. 2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile. u Ajouter de l’huile au besoin. 2 Vérification d’huile P. 338 3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile. u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite. u Le témoin ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre le moteur et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin du système de charge s’allume 398 * Non disponible sur tous les modèles ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas. ■ Lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température *, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques, puis communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume REMARQUE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. 1Si le témoin du système de charge s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie. Menu principal Table des matières uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume lorsque le système de recyclage des vapeurs de carburant présente un problème ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé. • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. ■ Lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr loin d’éléments inflammables, couper le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourraient s’endommager. Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. ■ Message Serrer bouchon de carburant En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé. ■ Lorsque le message apparaît : 1. Arrêter le moteur. 2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé. u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au moins un déclic. 3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale. u Le message devrait s’éteindre. Gérer les imprévus ■ Le message apparaît dans les situations suivantes : ■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux procédures décrites précédemment. 399 Menu principal Table des matières uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage s’allume Si le témoin du système de freinage s’allume É.-U. Canada Gérer les imprévus 400 ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une anomalie dans le système de freinage. ■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur. 1Si le témoin du système de freinage s’allume Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder de vitesse. Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Menu principal Table des matières uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume Modèles avec affichage d’information Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. Si le pneu de secours compact est installé, le témoin demeure allumé pendant un certain temps, puis s’éteint après avoir roulé pendant quelques kilomètres. ■ Lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur. 1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume REMARQUE Conduire sur un pneu dont la pression de gonflage est insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. Modèles avec affichage d’information ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • S’allume lorsque le TPMS présente un problème. • Si le pneu de secours compact est installé, le témoin s’allume après la conduite de quelques kilomètres. ■ Lorsque le témoin s’allume Gérer les imprévus Si le témoin TPMS s’allume Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le témoin s’allume à cause du pneu de secours compact, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir roulé quelques kilomètres. 401 Menu principal Table des matières uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote Modèles avec affichage multifonctions Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote Gérer les imprévus 402 ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. ■ Lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur. ■ Lorsque le témoin clignote Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir roulé quelques kilomètres. 1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote REMARQUE Conduire sur un pneu dont la pression de gonflage est insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. Menu principal Table des matières Fusibles Emplacements des fusibles En cas de non fonctionnement de tout dispositif électrique, tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 et vérifier si l’un des fusibles concernés ne serait pas grillé. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. ■ Boîtier à fusibles du compartiment moteur (primaire) * Non disponible sur tous les modèles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Circuit protégé Ampères − − − − ACG FR 15 A Rondelle 15 A VB SOL 7,5 A ECU FR 7,5 A − − Injection de carburant aux. 15 A DBW 15 A Injection de carburant principal 15 A Bobine d’allumage 15 A − − ECU d’injection de carburant 7,5 A − − Radio 20 A Feux de recul 10 A Embrayage MG 7,5 A 20 A Phares antibrouillard avant * − − Feu de route droit 10 A − − Petites lampes 10 A − − Feu de route gauche 10 A − − 26 27 28 29 30 31 Circuit protégé Ampères Feu de croisement droit 15 A Feu de croisement gauche 15 A Niveau d’huile IGPS 7,5 A Ventilateur de refroidissement 30 A Ventilateur aux. 30 A Essuie-glaces, principal 30 A Gérer les imprévus Se trouve du côté passager, près du réservoir de lave-glace. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. ■ Circuit protégé et calibre de fusible à suivre 403 Menu principal Table des matières uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles du compartiment moteur (secondaire) Situé près de la batterie. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 2-8 Gérer les imprévus 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 4 5 6 7 8 404 * Non disponible sur tous les modèles Circuit protégé Ampères Batterie 125 A Ventilateur, principal 60 A Boîtier à fusibles 2, côté passager 50 A Soufflante arrière 30 A Injection de carburant principal 30 A Moteur VSA 40 A Feux d’arrêt et avertisseur 30 A sonore, feux de détresse VSA FSR 30 A Système de gestion de la 30 A batterie, principal Boîtier à fusibles 2 côté 50 A conducteur IG1 principal 50 A Boîtier à fusibles arrière 1 60 A Boîtier à fusibles 1 côté 50 A passager Boîtier à fusibles 1 côté 50 A conducteur Boîtier à fusibles primaire sous 60 A le capot, principal Soufflante avant 40 A Moteur de portière coulissante 40 A électrique côté passager * − − − − Désembueur de lunette 40 A − − Système de gestion de la batterie 7,5 A 9 10 11 Circuit protégé Feux d’arrêt et avertisseur sonore Feux de détresse Éclairage intérieur Ampères 20 A 15 A 7,5 A Menu principal Table des matières uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles côté conducteur ■ Circuit protégé et calibre de fusible Situé près du tableau de bord. 1 2 3 4 5 Étiquette des fusibles 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 * Non disponible sur tous les modèles 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Circuit protégé Ampères ACG AS 7,5 A STRLD 7,5 A HAC 7,5 A Phares de jour 7,5 A Verrouillage de la clé à ACC 7,5 A Soutien lombaire du siège à 7,5 A réglage électrique du conducteur * TPMS 7,5 A − − Inclinaison du siège à réglage 20 A électrique du conducteur Moteur de portière coulissante 40 A électrique côté conducteur * − − à suivre Gérer les imprévus Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée sur le panneau latéral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. 6 7 8 Circuit protégé Ampères Serrure de portière moteur 1 (verrouillage) 7,5 A Serrure de portière moteur 2 (verrouillage) 7,5 A Moteur de serrure de portière 7,5 A du conducteur (verrouillage) Serrure de portière moteur 1 7,5 A (déverrouillage) Serrure de portière moteur 2 7,5 A (déverrouillage) Déverrouillage de la portière du conducteur 7,5 A Serrure de portière, principal 20 A Inutilisé − Commande de fermeture de portière 20 A * coulissante électrique côté conducteur Boîtier à fusibles arrière 15 A Compteur 7,5 A Boîtier à fusibles primaire sous le capot 20 A Accessoire 7,5 A STS 7,5 A Glissement du siège à réglage 20 A électrique du conducteur Toit ouvrant * 20 A Glace à commande électrique arrière gauche 20 A − − Glace à commande électrique du conducteur 20 A − − Pompe à carburant 20 A Boîtier à fusibles côté passager 15 A VSA 7,5 A 405 Menu principal Table des matières uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles côté passager Situé sur le panneau latéral inférieur. Enlever le couvercle pour ouvrir. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 7 8 Gérer les imprévus Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 406 * Non disponible sur tous les modèles Circuit protégé Ampères Amplificateur Premium * 30 A Glace à commande électrique 20 A arrière droite ACM 10 A − − Chauffe-sièges * 20 A − − Glissement du siège à réglage 20 A électrique du passager avant * Inclinaison du siège à réglage 20 A électrique du passager avant * − − − − − − − − Commande de fermeture de portière coulissante électrique 20 A côté passager * Prise électrique d’accessoire 15 A arrière Prise électrique d’accessoire 15 A avant * − − − − Glace à commande électrique 20 A du passager avant SRS 10 A ECU AS 7,5 A 21 22 23 24 25 26 27 28 Circuit protégé Phare auto-réglable * − OPDS − Éclairage du tableau de bord − Prise électrique d’accessoire avant − Ampères 7,5 A − 7,5 A − 7,5 A − 15 A − Menu principal Table des matières uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles arrière Se trouve du côté gauche compartiment à bagages. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 * Non disponible sur tous les modèles Ampères 20 A − − 10 A 7,5 A − − − − − − 10 A 7,5 A 40 A 30 A − − − Gérer les imprévus Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Circuit protégé Dispositif de fermeture du hayon électrique * Inutilisé − Hayon * Serrure de portière arrière gauche − − Inutilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé Essuie-glace arrière ECU RR Moteur du hayon électrique * Convertisseur c.a. * − − − 407 Menu principal Table des matières uuFusiblesuInspection et remplacement des fusibles Inspection et remplacement des fusibles Fusible grillé 1. Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 . Éteindre les phares et tous les accessoires. 2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles. 3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur. u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 1Inspection et remplacement des fusibles REMARQUE Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale. Utiliser les tableaux pour situer le fusible en question et confirmer l’intensité nominale sur l’étiquette du fusible. 2 Emplacements des fusibles P. 403 Un extracteur de fusible se trouve au dos du boîtier à fusibles (primaire) dans le compartiment moteur. Gérer les imprévus 408 Fusible grillé Extracteur de fusible 4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule. u Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. Menu principal Table des matières Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. ■ Dépanneuse à plate-forme L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule. ■ Dépanneuse à système de levage des roues La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. 1Remorquage d’urgence REMARQUE Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du véhicule. REMARQUE Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses. Gérer les imprévus Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne. Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre. 409 Menu principal Table des matières Lorsque le hayon ne s’ouvre ou ne se ferme pas Si le hayon ou le hayon électrique ne s’ouvre ou ne se ferme pas, suivre la procédure suivante. 1. Utiliser un tournevis à lame plate et retirer le Couvercle couvercle sur l’arrière du hayon. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Levier Modèles avec hayon électrique 2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en poussant le levier vers la droite. Gérer les imprévus Modèles sans hayon électrique 2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en poussant le levier vers le bas à l’aide du tournevis à lame plate. Levier 410 1Lorsque le hayon ne s’ouvre ou ne se ferme pas Que faire – Faire un suivi Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Avant d’ouvrir le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il y a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera personne ni aucun objet. Menu principal Information Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ........................................ 412 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV).. 414 Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses ................................................... 414 Dispositifs émettant des ondes radio ... 415 Signalement des défauts de sécurité .. 416 Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service ........417 Couvertures de la garantie ...................419 Manuels autorisés .................................421 Renseignements sur le service à la clientèle ........................................... 422 Contrat de licence d’utilisation Gracenote® ...................................... 423 411 Menu principal Table des matières Spécifications ■ Spécifications du véhicule ■ Spécifications du moteur ■ Ampoules Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière 2e rangée 3e rangée Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Cylindrée Bougies Phares (feux de croisement) Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Poids nominal brut combiné Information 412 Climatiseur : Type de fluide frigorigène Quantité de charge Type de lubrifiant *1 : Modèle LX Honda Odyssey 2 3 (2*1) 3 8 (7*1) ■ Carburant É.-U. : 2 730 kg (6 019 lb) Canada : 2 730 kg ■ Batterie É.-U. : 1 320 kg (2 910 lb) Canada : 1 320 kg É.-U. : 1 450 kg (3 197 lb) Canada : 1 450 kg É.-U. : 3 845 kg (8 477 lb) Canada : 3 845 kg HFC-134a (R-134a) 700 à 750 g (24,7 à 26,5 oz) ND-OIL8 Type de carburant : Capacité du réservoir de carburant Capacité/type 3 471 cm3 NGK DILZKR7A11G Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur 79,5 ℓ (21 gal US) 60 Ah (5)/72 Ah (20) ■ Liquide de lave-glace Capacité du réservoir É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US) Canada : 4,3 ℓ (4,5 pte US) Phares (feux de route) Phares antibrouillard*1 Clignotants avant/feux de stationnement/ feux de position latéraux Clignotants latéraux (sur les rétroviseurs latéraux)*1 Feux de freinage/feux de position latéraux arrière/feux arrière Clignotants arrière Feux de recul Feux arrière Feu de freinage surélevé Lampes de plaque d’immatriculation arrière Lampes de lecture (avant) Lampes de lecture (arrière) Lampe du compartiment à bagages Lampes du miroir de pare-soleil Éclairage d’accueil des portières Lampe de la boîte à gants Lampe aux pieds*1 35 W (D2S)*1 55 W (H11) 60 W (HB3) 55 W (H11) 28/8 W DÉL 21/5 W 21 W (ambre) 21 W 3 CP 16 W 5W 8W 5W 8W 1,4 W 3,8 W (2 CP) 1,4 W DÉL *1 : Non disponible sur tous les modèles Menu principal Table des matières uuSpécificationsu ■ Liquide de frein Spécifié ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Spécifié Capacité ■ Huile moteur Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense Honda ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique) Vidange 3,1 ℓ (3,3 pte US) Recommandée Capacité ·Huile moteur Honda authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 4,0 ℓ (4,2 pte US) Vidange incluant 4,3 ℓ (4,5 pte US) le filtre ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Capacité Antigel/liquide de refroidissement toutes saisons longue durée Honda de type 2 50/50 avec de l’eau distillée 7,3 ℓ (1,93 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,85 ℓ [0,225 gal US] dans le réservoir d’expansion) ■ Pneu Dimensions Ordinaire Pneu de secours compact Dimension des roues Pression kPa (psi) Dimensions Pression kPa (psi) P235/65R17 103T P235/60R18 102T*1 230 (33) 240 (35)*1 T135/80D17 103M 420 (60) Ordinaire 17 x 7J 18 x 7J*1 Pneu de secours compact 17 x 4T *1 : Modèles Touring Information 413 Menu principal Table des matières Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV) Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. Consulter l’image suivante pour les emplacements des NIV. Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Consulter l’image suivante pour les emplacements du numéro du moteur du véhicule et du numéro de la boîte de vitesses. Numéro d’identification du véhicule Numéro du moteur Numéro de la boîte de vitesses Information Étiquette d’homologation/ numéro d’identification du véhicule Modèles Touring Numéro du moteur Numéro de la boîte de vitesses 414 Menu principal Table des matières Dispositifs émettant des ondes radio Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne. Chaîne sonore Bluetooth® Audio Bluetooth® HandsFreeLink® Récepteur-émetteur universel HomeLink® Système antidémarreur Système de capteurs de stationnement (modèles canadiens seulement) Télécommande Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Modèles avec système de divertissement arrière Télécommande du système de divertissement arrière Chaque système nommé ci-haut est conforme aux exigences appropriées ou aux normes de la Federal Communications Commission (FCC) et d’Industrie Canada, telles que décrites cidessous : Selon le règlement de la FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie Information conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Cet appareil est conforme aux normes CNR Gen/210/310 d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. 415 Menu principal Table des matières Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Cependant, la NHTSA n’est pas en mesure d’intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire et le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada. Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels Information 416 entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http:// www.tc.gc.ca/roadsafety. Menu principal Table des matières Essai de contrôle des émissions Essai des codes de mise en service Ce véhicule fait appel à des « code de mise en service », en tant que partie intégrante de son système d’auto-diagnostic de bord. Certains états se réfèrent à ces codes lors des essais afin de vérifier si les composantes du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus si l’essai a été effectué immédiatement après une décharge complète de la batterie ou qu’elle soit déconnectée. Pour savoir s’ils sont réglés, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas réglés. 1Essai des codes de mise en service Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie est déconnectée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont pas réglés, le propriétaire pourrait devoir se représenter plus tard pour un autre essai. Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont toujours pas réglés, consulter le concessionnaire. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir ce régime jusqu’à ce que l’indicateur de température atteigne au moins 1/4 de l’échelle (environ trois minutes). 6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes. 1. 2. 3. 4. Information à suivre 417 Menu principal Table des matières uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de mise en service 7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein. 9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes. Information 418 Menu principal Table des matières Couvertures de la garantie ■ Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d’œuvre. Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du rendement du système de recyclage des vapeurs de carburant – ces deux garanties couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Information Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée sur les pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Honda contre tout vice de matériaux et de main-d’œuvre. à suivre 419 Menu principal Table des matières uuCouvertures de la garantieu Garantie limitée sur les batteries de rechange – Procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire. Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – Procure une couverture sur le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda 2013 qui accompagne le véhicule. Les pneus d’origine du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé. ■ Propriétaires canadiens Consulter le manuel de la garantie 2013 qui accompagne le véhicule. Information 420 Menu principal Table des matières Manuels autorisés Les publications énumérées ci-dessous sont disponibles auprès de Helm Incorporated. On peut commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com. Adresser une demande à Helm Inc. au 1-800-782-4356 pour commander des manuels concernant d’autres modèles ou d’autres années. Numéro du formulaire de publication 61TK802 61TK802EL 61TK830 31TK8620 31TK8820 31TK8M20 31TK8A20 31TK8B20 HON-R Manuel d’entretien de la Honda Odyssey 2013 Manuel de diagnostic d’anomalies électriques de la Honda Odyssey 2013 Manuel de réparation de la carrosserie de la gamme de modèles Honda Odyssey 2011 Manuel du propriétaire de la Honda Odyssey 2013 Manuel du propriétaire du système de navigation de la Honda Odyssey 2013 Historique d’entretien de la Honda Odyssey 2013 Guide de référence technologique de la Honda Odyssey 2013 (LX/EX/EX-L/EX-L RES) Guide de référence technologique de la Honda Odyssey 2013 (EX-L Navi) Guide de référence technologique de la Honda Odyssey 2013 (Touring/Touring Elite) Formulaire de commande pour les années antérieures; indiquer l’année et le modèle désirés Manuel d’entretien : Ce manuel traite des procédures d’entretien et recommandées pour réparer les composantes du moteur et du châssis. D’abord rédigé pour les techniciens, il n’en demeure pas moins suffisamment simple pour que la plupart des propriétaires intéressés par la mécanique puissent le comprendre. Manuel de diagnostic d’anomalies électriques : Ce manuel complète le manuel d’entretien en donnant des informations détaillées sur le dépannage de tous les problèmes pouvant survenir dans les circuits électriques du véhicule. Manuel de réparation de la carrosserie : Ce manuel décrit les procédures de remplacement des pièces endommagées de la carrosserie. Propriétaires canadiens : Pour obtenir un manuel du propriétaire en français, veuillez demander à un concessionnaire de commander le numéro de pièce 33TK8C10. Information 31TK8C20 Description du formulaire 1Manuels autorisés 421 Menu principal Table des matières Renseignements sur le service à la clientèle Les employés de concessionnaire Honda sont des professionnels qualifiés. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la concession. En cas d’insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession, communiquer avec le service à la clientèle de Honda. Propriétaires américains : American Honda Motor Co., Inc. Service à la clientèle automobile de Honda Mail Stop 500-2N-7A 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746 É.-U. Tél. : 1-800-999-1009 Information 422 À Puerto Rico et aux Îles Vierges américaines : Bella International P.O. Box 190816 San Juan, PR 00919-0816 É.-U. Tél. : 787-620-7546 Propriétaires canadiens : Honda Canada Inc. Relations avec la clientèle 180, boulevard Honda Markham (Ontario) L6C 0H9 Tél. : 1-888-9-HONDA-9 Téléc. : 1-877-939-0909 Courriel : [email protected] 1Renseignements sur le service à la clientèle Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule 2 Numéro d’identification du véhicule (NIV) P. 414 • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule Menu principal Table des matières Contrat de licence d’utilisation Gracenote® Cet appareil ou cette application contient un logiciel développé par Gracenote, Inc., une société située à Emeryville, en Californie (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« logiciel Gracenote ») permet à cette application d’accéder à des serveurs en ligne ou à des bases de données intégrées (collectivement appelées « les serveurs Gracenote »), en vue d’identifier le contenu de certains supports musicaux et (ou) fichiers audio, d’obtenir des informations sur de la musique, y compris le titre d’un album, le nom d’un artiste ou d’un groupe, la liste des pistes, etc. (« données Gracenote ») et d’exécuter de nombreuses autres fonctions. Il est possible d’utiliser les données Gracenote uniquement pour les fonctions prévues de l’utilisateur final pour cette application ou cet appareil. Vous convenez d’utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote uniquement pour votre usage personnel et non commercial. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ni transmettre le logiciel Gracenote ou aucune portion des données Gracenote à un tiers. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D’AUTRES FINS QUE CELLES AUTORISÉES EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT CONTRAT DE LICENCE. à suivre Service de reconnaissance musicale Gracenote (CDDB) La technologie de reconnaissance musicale et les données qui s’y rapportent sont fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de diffusion de contenu. Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site www.gracenote.com. Lorsqu’un CD de musique est enregistré sur le disque dur, des renseignements tels que les noms de l’artiste et de la piste sont extraits de la base de données Gracenote et affichés (s’ils sont disponibles). Il se peut que Gracenote ne comporte pas les renseignements sur tous les albums. Gracenote est un service de reconnaissance musicale sur Internet qui permet d’afficher des renseignements sur l’artiste, l’album et les pistes de CD sur le disque dur. De plus amples renseignements sur Gracenote sont disponibles sur le site www.honda.com/ (aux É.-U.) ou www.honda.ca (au Canada). Données sur les CD et sur la musique de Gracenote, Inc., tous droits réservés© 2000 à aujourd’hui Gracenote. Information Vous convenez que votre licence non exclusive d’utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote sera résiliée si vous ne respectez pas les conditions stipulées dans le présent contrat de licence. Si votre licence est résiliée, vous convenez de mettre fin immédiatement à tout type d’utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits associés aux données Gracenote, au logiciel Gracenote et aux serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas être redevable d’un paiement en votre faveur pour des informations que vous auriez communiquées à Gracenote. Vous convenez que Gracenote Inc. pourra faire valoir ses droits contre vous en vertu du présent contrat de licence, directement et en son propre nom. 1Contrat de licence d’utilisation Gracenote® 423 Menu principal Table des matières uuContrat de licence d’utilisation Gracenote®u Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour effectuer le suivi des interrogations à des fins statistiques. Cet identifiant numérique attribué au hasard permet au service Gracenote de déterminer le nombre d’interrogations sans obtenir d’informations à votre sujet. Pour de plus amples renseignements à ce propos, consulter la page Web sur la politique de confidentialité du service Gracenote. Le logiciel Gracenote, ainsi que toutes les données Gracenote, sont cédés sous licence « TELS QUELS ». Gracenote ne fait aucune assertion ou garantie, explicite ou implicite, quant à l’exactitude de quelque donnée Gracenote que ce soit disponible sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer certaines données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour toute raison que Gracenote juge suffisante. Il n’existe aucune garantie à l’effet que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote soient exempts d’erreur ou que le fonctionnement du logiciel Gracenote ou des serveurs Gracenote s’effectuera sans interruption. Gracenote n’est nullement obligée de mettre à votre disposition des types ou des catégories de nouvelles données améliorées ou de données additionnelles que Gracenote pourrait offrir à l’avenir, et Gracenote est libre de mettre fin à ses services à tout moment. Information 424 GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE PROPRIÉTÉ ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI POURRAIENT DÉCOULER DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DE QUELQUE SERVEUR GRACENOTE QUE CE SOIT. GRACENOTE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS ET DES PERTES DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS ENCOURUES. Tous droits réservés © Gracenote de 2000 jusqu’à ce jour 1Contrat de licence d’utilisation Gracenote® Gracenote Software, tous droits réservés© Gracenote de 2000 jusqu’à ce jour. Un brevet ou plus appartenant à Gracenote concerne le présent produit et service. Consulter le site web de Gracenote pour une liste non exhaustive des brevets de Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le logotype de Gracenote, de même que le logo « Powered by Gracenote » sont des marques déposées ou des marques de commerce de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Menu principal INDEX INDEX B ABS (système de freinage antiblocage)....... 310 Accessoires et modifications ........................ 322 Accoudoir ...................................................... 167 Additifs Huile moteur ............................................... 337 Lave-glace ................................................... 346 Liquide de refroidissement ........................... 342 Additifs, huile moteur .................................. 337 Affichage d’information ................................ 87 Affichage d’information/audio...................... 91 Affichage de la température extérieure .............................................. 89, 100 Affichage multifonctions ............................... 98 AM/FM (radio)............................................... 200 Ampoules halogènes ............................ 347, 351 Ancrage de l’épaulière ............................. 34, 35 Ancrages inférieurs......................................... 59 Appuie-tête ................................................... 156 Arrêter ........................................................... 312 Assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) .......................................................... 300 Bouton OFF (désactivé) ................................ 301 Témoin du système........................................ 76 Témoin OFF (désactivé) .................................. 76 Atténuation Phares ......................................................... 141 Rétroviseur .................................................. 151 Avant vide ................................................. 88, 99 Avertissement et messages d’information .... 84 Bagages (capacité de charge maximum) ..... 283 Batterie .......................................................... 371 Démarrage de secours ................................. 393 Entretien (vérification de la batterie)............. 371 Témoin du système de charge................ 73, 398 Batterie à plat ............................................... 393 Bibliothèque de CD ....................................... 211 Bluetooth® Audio .......................................... 225 Bluetooth® HandsFreeLink®.......................... 254 Boîte à gants ................................................. 170 Boîte de vitesses ............................................ 295 Automatique ............................................... 295 Indicateur de position du levier de vitesses ................................................ 74, 296 Liquide......................................................... 344 Numéro ....................................................... 414 Boîte de vitesses automatique ..................... 294 Embrayage................................................... 295 Fonctionnement du levier de vitesses ..... 16, 296 Glissement................................................... 294 Levier de vitesses ne bouge pas.................... 395 Liquide......................................................... 344 Rétrogradation forcée .................................. 294 Bouchon du réservoir de carburant ....... 17, 320 Message ...................................................... 399 Bougies .......................................................... 412 Bouton affichage/information ....................... 98 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants ................ 147 Bouton des feux de détresse ............................ 2 Bouton sélecteur (audio) .............................. 197 Bouton sélectionner/réinitialiser ............. 87, 98 C Câble de périphérique USB.................. 194, 195 Caméra de recul ............................................ 317 Capacité de charge maximum ...................... 283 Capacités de charge ...................................... 283 Capteur de température ................ 89, 100, 191 Caractéristiques ............................................. 193 Carburant................................................ 17, 318 Avant vide......................................... 88, 92, 99 Cote de consommation................................ 321 Cote de consommation instantanée .. 88, 92, 99 Indicateur....................................................... 86 Recommandation......................................... 318 Remplissage du réservoir de carburant ......... 318 Témoin de bas niveau de carburant ................ 75 Carburant spécifié ................................ 318, 412 Ceintures de sécurité....................................... 30 Attacher......................................................... 33 Femmes enceintes .......................................... 37 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière .................................................... 62 Rappel ........................................................... 31 Réglage de l’ancrage de l’épaulière ......... 34, 35 Témoin d’avertissement .......................... 31, 75 Tendeurs automatiques des ceintures de sécurité ........................................................ 32 Vérification .................................................... 38 INDEX A 425 Menu principal INDEX 426 Chaîne sonore............................................... 194 Appareils recommandés .............................. 235 Câble de périphérique USB.......................... 195 CD recommandés........................................ 233 Code de sécurité ......................................... 196 Mémoires flash USB .................................... 235 Messages d’erreur ....................................... 230 MP3/WMA/AAC.......................................... 221 Prise d’entrée auxiliaire................................ 195 Protection antivol ........................................ 196 Réactivation ................................................ 196 Réglage du son ........................................... 199 Renseignements généraux........................... 232 Télécommandes .......................................... 198 Changer les ampoules .................................. 347 Chauffe-sièges .............................................. 180 Chauffe-sièges (siège) .................................. 180 Choix d’un siège de sécurité pour enfant...... 58 Classification DOT de la qualité du pneu.... 365 Clé de service ................................................ 110 Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 386 Clés ................................................................ 109 Clé de service .............................................. 110 Clés principales ........................................... 109 Étiquette du numéro ................................... 110 Ne tourne pas ................................................ 20 Portière arrière n’ouvre pas.......................... 114 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 112 Télécommande............................................ 111 Types et fonctions ....................................... 109 Clignotants.................................................... 141 Témoins (tableau de bord).............................. 79 Climatiseur (système de chauffage et de refroidissement).......................................... 182 Chauffage ................................................... 183 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 184 Filtre à poussière et à pollen ........................ 376 Refroidissement........................................... 184 Climatiseur (système de contrôle de la température)............................................... 186 Capteurs ..................................................... 191 Changement de mode................................. 186 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 187 Filtre à poussière et à pollen ........................ 376 Mode de recirculation/d’air frais .................. 186 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ................. 186 Codes de mise en service (essai de contrôle des émissions).............................................. 417 Commande de luminosité ............................ 146 Bouton ........................................................ 146 Commande de luminosité (tableau de bord) ............................................................ 146 Commande électronique de la stabilité (ESC)............................................................. 300 Commandes .................................................. 107 Commandes (autour du volant de direction) ............................................. 2, 3, 140 Commutateur d’allumage ............................ 140 Compartiment central .................................. 172 Compteur journalier ........................... 88, 92, 99 Compteur kilométrique............................ 87, 99 Compteurs, indicateurs .................................. 86 Conduite........................................................ 279 Boîte de vitesses automatique...................... 294 Changement de vitesse................................ 295 Démarrage du moteur ................................. 291 Freinage ...................................................... 308 Régulateur de vitesse ................................... 297 Conduite prudente ......................................... 25 Console centrale amovible ........................... 170 Cote de consommation................................. 321 Cote de consommation instantanée....................................... 88, 92, 99 Cote de consommation moyenne ..... 88, 92, 99 Coussins de sécurité gonflables...................... 39 Après une collision......................................... 43 Capteurs........................................................ 39 Coussins de sécurité gonflables avancés......... 45 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS).... 42 Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 46 Enregistreur de données d’évènements .......... 22 Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 53 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 49 Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral........................................... 48 Témoin ............................................. 50, 76, 80 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager.................................. 51 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral........................................... 52 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 42 Coussins de sécurité gonflables latéraux....... 46 Système d’annulation..................................... 48 Témoin d’annulation...................................... 48 Coussins SRS (coussins de sécurité gonflables)..................................................... 42 Crevaison (pneu) ........................................... 383 Menu principal Cric (clé pour écrou de roue)........................ Crochets à vêtements ................................... Crochets de fixation des bagages ................ Crochets pour sac d’épicerie ........................ 386 177 177 178 D E Éclairage Intérieur....................................................... 168 Éclairage intérieur......................................... 168 Embrayage (boîte de vitesses) ...................... 295 Enjoliveur de roue......................................... 387 Entretien........................................................ 323 Aide-mémoire d’entretien&lt........................ 327 Batterie........................................................ 371 Éléments d’entretien ........................... 329, 333 Huile............................................................ 338 Lavage ......................................................... 377 Liquide de boîte de vitesses.......................... 344 Liquide de direction assistée......................... 346 Liquide de frein............................................ 345 Liquide de refroidissement ........................... 342 Pneus........................................................... 362 Précautions .................................................. 324 Radiateur ..................................................... 343 Remplacement des ampoules....................... 347 Sécurité ....................................................... 325 Sous le capot ............................................... 335 Système de chauffage et de refroidissement .......................................... 376 Système de contrôle de la température ........ 376 Télécommande ............................................ 372 Télécommande et casque d’écoute sans fil... 374 Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 379 Essai de contrôle des émissions (codes de mise en service)............................................ 417 Essence (carburant) Consommation ............................................ 321 Cote de consommation instantanée .. 88, 92, 99 Indicateur....................................................... 86 Information.................................................. 318 Remplissage du réservoir de carburant ......... 318 Témoin de bas niveau de carburant ................ 75 Essuie-glaces et lave-glace ............................ 144 Vérification et remplacement des balais d’essuie-glaces ........................................... 358 Étiquette d’homologation ............................ 414 Étiquette du numéro de clé.......................... 110 Étiquettes d’avertissement ............................. 69 Étiquettes de sécurité...................................... 69 F Femmes enceintes ........................................... 37 Feux ....................................................... 141, 347 Automatiques .............................................. 142 Clignotants .................................................. 141 Commutateurs de phares ............................. 141 Phares antibrouillard .................................... 143 Phares de jour .............................................. 143 Remplacement d’une ampoule..................... 347 Témoin de feux de route ................................ 79 Témoin de phares allumés .............................. 79 Feux de direction (clignotants)..................... 141 Filtre à poussière et à pollen ........................ 376 INDEX Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ................................................... 68 Default Para Font&gt ................................... 327 Dégivrage du pare-brise et des glaces ................................................... 184, 187 Démarrage de secours .................................. 393 Démarrage du moteur.................................. 291 Démarrage de secours ................................. 393 Ne démarre pas ........................................... 392 Sonnerie du commutateur du moteur .......... 140 Dépannage.................................................... 381 Bruit inhabituel au freinage............................ 21 Crevaison/pneu à plat .................................. 383 Fusible grillé............... 403, 404, 405, 406, 407 La portière coulissante n’ouvre pas ........ 20, 114 Levier de vitesses ne bouge pas.................... 395 Moteur ne démarre pas ............................... 392 Pédale de frein vibre ...................................... 20 Remorquage d’urgence ............................... 409 Surchauffe................................................... 396 Témoins d’avertissement................................ 72 Une sonnerie retentit en ouvrant la portière... 21 Déverrouillage des portières........................ 111 Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur ............................................... 113 Dispositifs émettant des ondes radio .......... 415 Distance avant que le réservoir soit vide.................................................... 88, 92, 99 427 Menu principal Filtres Huile ........................................................... 340 Poussière et pollen ...................................... 376 Fonctionnement automatique des phares.. 142 Fonctions personnalisées ............................. 101 Fond d’écran .................................................... 94 Frein à pied ................................................... 309 Frein de stationnement................................ 308 Fusibles.......................................................... 403 Emplacements............ 403, 404, 405, 406, 407 Inspection et remplacement ........................ 408 G Garanties (manuel de garantie fourni séparément) ................................................ Gérer les imprévus........................................ Glaces (entretien) ......................................... Glaces (Ouverture et fermeture) ................. Glaces à commande électrique.................... Glissement (boîte de vitesses automatique) .............................................. Glissement des sièges latéraux de la deuxième rangée vers l’extérieur .............. INDEX 428 419 381 380 136 136 294 163 I H HandsFreeLink® (HFL) ................................... Affichage du statut de HFL .......................... Boutons HFL................................................ Composition abrégée .................................. Configuration du téléphone ........................ Création d’un NIP de sécurité ...................... Faire un appel.............................................. 271 Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et historique des appels...................................................... 267 Menus HFL .................................................. 256 Options pendant un appel ........................... 276 Pour effacer les données du système ........... 266 Réception d’un appel................................... 275 Réponse automatique.................................. 265 Transfert automatique ................................. 265 Hayon ............................................................ 119 Ne s’ouvre pas............................................. 410 Hayon électrique .......................................... 121 Heure (réglage)............................................. 108 HFL (HandsFreeLink®) ................................... 254 Horloge ......................................................... 108 Huile moteur ................................................. 337 Affichage de la durée utile de l’huile.... 327, 331 Ajout........................................................... 339 Huile moteur recommandée ........................ 337 Témoin de basse pression d’huile........... 72, 398 Vérification.................................................. 338 Viscosité ...................................................... 337 254 255 254 268 259 264 Identification (numéros) .............................. 414 Indicateur de position du levier de vitesses................................................... 74, 296 Indicateur de température............................. 86 Indicateur de vitesse ....................................... 86 Indicateurs....................................................... 86 Indicateurs d’usure (pneu) ........................... 367 Information ................................................... 411 J Jauge d’huile (huile moteur)........................ 338 L Lampes de lecture ......................................... 169 Langue (HFL) ................................................. 255 LATCH (sièges de sécurité pour enfant) ........ 59 Lavage de l’extérieur .................................... 379 Lavage de l’intérieur..................................... 377 Lave-glace...................................................... 144 Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glace .................................................. 346 Commande ................................................. 144 Lecteur CD ..................................................... 207 Levier de vitesses..................................... 16, 295 Dégagement................................................ 395 Fonctionnement..................................... 16, 296 Ne bouge pas .............................................. 395 Liquide de refroidissement du moteur........ 342 Ajout au radiateur........................................ 343 Ajout au réservoir d’expansion ..................... 342 Indicateur de température.............................. 86 Surchauffe ................................................... 396 Liquides Boîte de vitesses automatique ...................... 344 Direction assistée ......................................... 346 Freins........................................................... 345 Lave-glace de pare-brise............................... 346 Liquide de refroidissement du moteur .......... 342 Menu principal Portière coulissante ...................................... 125 Toit ouvrant ................................................. 139 M Manuels autorisés ......................................... 421 MD&lt ............................................................ 327 Mémoires flash USB ...................................... 235 Message de sécurité........................................ 23 Miroirs de pare-soleil........................................ 5 Mode d’urgence............................................ 135 Modifications (et accessoires) ...................... 322 Monoxyde de carbone.................................... 68 Moteur........................................................... 414 Démarrage .................................................. 291 Démarrage de secours ................................. 393 Huile............................................................ 337 Liquide de refroidissement ........................... 342 Sonnerie du commutateur ........................... 140 MP3........................................................ 207, 221 N Niveau de charge de batterie bas................ Numéro d’identification du véhicule........... Numéros d’identification ............................. Indentification du véhicule ........................... Moteur et boîte de vitesses .......................... 398 414 414 414 414 Outils ............................................................. Ouverture/fermeture Capot .......................................................... Glaces à commande électrique .................... Hayon.......................................................... 382 336 136 119 Pare-brise....................................................... 144 Balais d’essuie-glaces ................................... 358 Dégivrage ........................................... 184, 187 Essuie-glaces et lave-glace............................ 144 Lavage ......................................................... 380 Liquide de lave-glace.................................... 346 Pare-soleil intégrés........................................ 181 Phares ............................................................ 141 Atténuation ........................................ 141, 143 Fonctionnement........................................... 141 Fonctionnement automatique ...................... 142 Orientation .................................................. 347 Phares de jour ............................................... 143 Pile Entretien (remplacement).................... 372, 374 Pneu à plat .................................................... 383 Pneu de secours.................................... 383, 413 Pneu de secours compact .................... 383, 413 Pneus.............................................................. 362 Chaînes antidérapantes................................ 370 Crevaison (pneu à plat) ................................ 383 Été............................................................... 370 Étiquetage ................................................... 363 Hiver............................................................ 370 Indicateurs d’usure....................................... 367 Inspection .................................................... 362 Permutation................................................. 369 Pneu de secours.................................. 383, 413 INDEX O P Pression de gonflage ........................... 363, 413 Règlementation............................................ 365 Vérification et entretien................................ 362 Pneus à neige ................................................ 370 Pneus d’été .................................................... 370 Pneus d’hiver ................................................. 370 Chaînes antidérapantes ................................ 370 Pneus à neige............................................... 370 Pneus usés ...................................................... 362 Porte-gobelets ............................................... 173 Porte-lunettes de soleil ................................. 179 Portière coulissante ....................................... 125 Portière coulissante électrique ...................... 127 Portière coulissante électrique ..................... 127 Portières ......................................................... 109 Clés ............................................................. 109 Déverrouillage automatique des portières..... 115 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur................................................. 112 Témoin de portière et de hayon ouvert.... 29, 77 Verrouillage automatique des portières ........ 115 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur................................................... 111 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ................................................... 113 Positions du levier de vitesses Boîte de vitesses automatique ...................... 295 Précautions pendant la conduite ................. 293 Pluie............................................................. 293 Pression de gonflage............................ 363, 413 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur....... 112 Prise d’entrée auxiliaire ................................ 195 Prise de courant c.a. ...................................... 176 429 Menu principal Prises électriques d’accessoire...................... 175 R INDEX 430 Rabattement des sièges arrière ........... 161, 165 Radiateur ...................................................... 343 Radio AM/FM ................................................ 200 Rangement du siège escamotable Magic Seat de la troisième rangée ....................... 165 RDS (système de radiocommunication de données) ..................................................... 203 Réglage Accoudoir ................................................... 167 Appuie-tête................................................. 156 Rétroviseurs................................................. 151 Sièges arrière............................................... 161 Sièges avant ................................................ 153 Température ............................................... 100 Volant de direction...................................... 150 Réglage de l’horloge.................................... 108 Règlementation............................ 303, 365, 415 Régulateur de vitesse ................................... 297 Témoin........................................................... 81 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant............................................................. 67 Réinitialiser un compteur journalier ....... 88, 99 Remorquage Équipement et accessoires de remorquage .. 286 Remorquage du véhicule Urgence ...................................................... 409 Remplacement Ampoules.................................................... 347 Caoutchouc de balai d’essuie-glaces............ 358 Fusibles ...................... 403, 404, 405, 406, 407 Pile ...................................................... 372, 374 Pneus .......................................................... 368 Remplacement d’une ampoule.................... 347 Ampoule de feu de freinage surélevé........... 357 Clignotants avant/feux de stationnement/ feux de position latéraux............................ 352 Feux de freinage, feux de position latéraux, feux arrière et clignotants arrière ............... 353 Feux de recul/feux arrière............................. 355 Lampe de plaque d’immatriculation arrière .. 356 Phares ......................................................... 347 Phares antibrouillard.................................... 351 Remplissage du réservoir de carburant ....... 318 Essence ............................................... 318, 412 Indicateur de niveau de carburant.................. 86 Témoin de bas niveau de carburant ............... 75 Renseignements sur le service à la clientèle ....................................................... 422 Retrait d’un siège latéral de la deuxième rangée ......................................................... 162 Retrait siège central de la deuxième rangée ......................................................... 164 Rétrogradation forcée (boîte de vitesses automatique) .............................................. 294 Rétroviseur intérieur .................................... 151 Rétroviseurs................................................... 151 Extérieur...................................................... 152 Portière ....................................................... 152 Réglage ....................................................... 151 Rétroviseur intérieur .................................... 151 Rétroviseurs extérieurs ................................. 152 Rétroviseurs latéraux.................................... 152 Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 49 S Sécurité des enfants........................................ 54 Serrures de portière à l’épreuve des enfants ...................................................... 114 Serrures de portière à l’épreuve des enfants......................................................... 114 Siège (ceintures de sécurité)........................... 30 Siège de sécurité pour enfant ........................ 54 À l’aide d’une sangle d’attache ...................... 64 Choix d’un siège de sécurité pour enfant ....... 58 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière.................................................... 62 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant.. 67 Siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ........................................................ 56 Siège de sécurité pour enfants de petite taille ............................................................ 57 Sièges de sécurité pour bébés ........................ 56 Siège de sécurité pour enfants Enfants plus grands ....................................... 66 Sièges ............................................................. 153 Chauffe-sièges............................................. 180 Réglage ....................................................... 153 Sièges arrière ............................................... 161 Sièges avant ................................................ 153 Sièges arrière (rabattement) ............... 161, 165 Sièges avant................................................... 153 Réglage ....................................................... 153 Signalement des défauts de sécurité ........... 416 Menu principal Système de freinage antiblocage (ABS)....... 310 Témoin .......................................................... 75 Système de mémorisation du siège conducteur................................................... 148 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur ..................................................... 112 Système de radiocommunication de données (RDS) ............................................. 203 Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 42 Système de sécurité....................................... 133 Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 81 Témoin du système antidémarreur ................. 80 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) ........................ 302 Témoin ......................................... 78, 401, 402 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage........................ 72, 400 Témoin du système de charge ............... 73, 398 T Tableau de bord.............................................. 71 Commande de luminosité ............................ 146 Tachymètre...................................................... 86 Tapis de plancher .......................................... 378 Télécommande.............................................. 111 Télécommandes de la chaîne sonore ........... 198 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager .................................. 51 Témoin d’anomalie ................................. 73, 399 Témoin d’avertissement allumé/clignote .... 398 Témoin de bas niveau de carburant .............. 75 Témoin de basse pression d’huile .......... 72, 398 Témoin de feux de route ................................ 79 Témoin de message du système..................... 79 Témoin des phares antibrouillard .................. 80 INDEX Spécifications ................................................ 412 Spécifications des ampoules......................... 412 Stationnement .............................................. 312 Superscript&gt .............................................. 327 Support de sac-poubelle rabattable ............ 171 Surchauffe ..................................................... 396 Système antidémarreur ................................ 133 Témoin .......................................................... 80 Système BSI (information d’angle mort) ..... 306 Système d’information d’angle mort (BSI) .. 306 Système de capteurs de stationnement ...... 313 Système de chauffage et de refroidissement ........................................... 182 Chauffage ................................................... 183 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 184 Filtre à poussière et à pollen......................... 376 Refroidissement ........................................... 184 Système de contrôle de la température ...... 186 Capteurs...................................................... 191 Changement de mode................................. 186 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 187 Filtre à poussière et à pollen......................... 376 Mode de recirculation/d’air frais................... 186 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ................. 186 Système de divertissement arrière............... 236 Système de freinage ..................................... 308 Frein à pied.................................................. 309 Frein de stationnement ................................ 308 Liquide ........................................................ 345 Système d’assistance au freinage ................. 311 Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 310 Témoin .................................................. 72, 400 431 Menu principal INDEX 432 Témoins............................................................ 72 ABS (système de freinage antiblocage) ........... 75 Aide-mémoire d’entretien ..................... 82, 327 Alarme du système de sécurité ....................... 81 Annulation du coussin de sécurité gonflable latéral .................................... 52, 80 Bas niveau de carburant ................................. 75 Basse pression d’huile............................ 72, 398 Basse pression de gonflage des pneus ... 78, 302 Basse pression de gonflage des pneus/TPMS ................................ 78, 302, 303 Boîte de vitesses ............................................. 74 Capteur de stationnement.............................. 77 Clignotant...................................................... 79 Cote de consommation .................................. 81 CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) ................................................ 81, 298 CRUISE MAIN (régulateur de vitesse principal) ............................................. 81, 297 Feux de détresse............................................. 79 Feux de route ................................................. 79 Frein de stationnement et système de freinage .............................................. 72, 400 Hayon électrique ............................................ 82 Message du système ...................................... 79 Niveau de lave-glace....................................... 82 Phare antibrouillard ........................................ 80 Phares allumés ............................................... 79 Phares de jour ................................................ 77 Portière coulissante électrique ........................ 83 Portière et hayon ouverts......................... 29, 77 Position du levier de vitesses........................... 74 Rappel de ceinture de sécurité................. 31, 75 Système antidémarreur.................................. 80 Système BSI (information d’angle mort) ......... 83 Système de charge ................................ 73, 398 Système de démarrage .................................. 81 Système de retenue supplémentaire ........ 50, 76 Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) .............................................. 76, 300 Témoin d’anomalie................................ 73, 399 TPMS..................................................... 78, 304 VSA® OFF (désactivé) ............................. 76, 301 Témoins de dépassement............................. 141 Température Affichage de la température extérieure .. 89, 100 Indicateur ...................................................... 86 Temps écoulé ............................................ 92, 99 Tirer une remorque ...................................... 285 Capacités de remorquage ............................ 285 Toit ouvrant .................................................. 139 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) ............... 302 Témoin......................................... 78, 401, 402 Transport de bagages........................... 281, 283 U Urgence ......................................................... 409 V Ventilation ............................................ 182, 186 Vérification de sécurité .................................. 29 Verrouillage/déverrouillage ......................... 109 À l’aide d’une clé......................................... 112 Clés ............................................................. 109 De l’extérieur ............................................... 111 De l’intérieur................................................ 113 Serrures de portière à l’épreuve des enfants ...................................................... 114 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières .................................................... 115 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières................................................ 115 Personnalisation........................................... 116 Viscosité (huile) .................................... 337, 413 Vitesse moyenne ..................................... 92, 100 Volant de direction ....................................... 150 Réglage ....................................................... 150 Volet du réservoir de carburant............. 17, 319 VSA® (assistance à la stabilité du véhicule) ...................................................... 300 W Watts.............................................................. 412 WMA..................................................... 207, 221