▼
Scroll to page 2
of
653
12/08/08 21:22:31 33TK4C40_001 Menu principal Identification du propriétaire Manuel du propriétaire de la TL 2014 - Référence en ligne Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. PROPRIÉTAIRE ADRESSE RUE VILLE PROVINCE/TERRITOIRE CODE POSTAL Les illustrations de ce manuel du conducteur (incluant la page couverture) représentent des caractéristiques et des équipements de certains modèles et non de tous les modèles. Le modèle que vous avez choisi ne comporte peut-être pas certaines de ces caractéristiques. N° D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) DATE DE LIVRAISON (Date de vente au premier propriétaire) NOM DU CONCESSIONNAIRE N° DE CONCESSIONNAIRE ADRESSE RUE VILLE SIGNATURE DU PROPRIÉTAIRE SIGNATURE DU CONCESSIONNAIRE PROVINCE/TERRITOIRE Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles Acura TL. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas concerner votre modèle particulier. CODE POSTAL Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis ni obligation de sa part. 13/08/19 19:19:45 33TK4C50_002 Menu principal Introduction Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur une Acura TL 2014. Nous sommes persuadés que cette voiture vous donnera entière satisfaction. L’une des meilleures façons de profiter pleinement de votre nouveau véhicule est de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseignements sur la façon d’utiliser ses commandes pour la conduite et l’agrément. Conserver le manuel dans le véhicule afin de pouvoir le consulter au besoin. Tout au cours de ce manuel, vous trouverez des informations précédées d’un symbole . Ces informations vous seront utiles pour éviter que votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soient endommagés. Plusieurs garanties protègent le véhicule neuf. Nous vous recommandons de lire le manuel de la garantie attentivement pour bien comprendre leur étendue ainsi que vos obligations en tant que propriétaire du véhicule. Entretenir le véhicule conformément à l’Aide-mémoire d’entretienMD représenté dans le tableau de bord vous garantit une conduite sans problème et préserve votre investissement. Quand le véhicule exige un entretien, rappelez-vous que le personnel du concessionnaire a été spécialement formé pour entretenir les nombreux dispositifs particuliers de votre véhicule. Le concessionnaire s’efforcera de vous donner satisfaction et sera heureux de répondre à toutes vos questions. i 12/08/08 21:22:47 33TK4C40_003 Menu principal Introduction Journaux des données de l’événement Ce véhicule est équipé d’un journal des données d’un événement (EDR). L’objet principal d’un EDR est d’enregistrer, lors d’une collision ou d’une collision évitée, tel le déploiement d’un coussin gonflable ou la collision avec un obstacle routier, des données qui aideront à comprendre le fonctionnement des système du véhicule. L’EDR est conçu pour enregistrer des données relatives aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une période courte, typiquement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les données suivantes: La façon dont les systèmes variés du véhicule fonctionnaient; Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées; Jusqu’à quel point (si tel était le cas) le conducteur enfonçait la pédale de l’accélérateur et/ou des freins; et La vitesse routière du véhicule. Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances qui ont causé la collision et les blessures. NOTA: les données EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement dans le cas d’une collision sérieuse ; aucune donnée n’est enregistrée par l’EDR dans des conditions normales de la conduite et aucune donnée personnelle (ex.: nom, genre, âge et emplacement de la collision) n’est enregistrée. Toutefois, de tierces parties, telle une force policière, pourrait combiner les données EDR avec le type de données d’identification personnelle recueilli en cours d’enquête d’une collision. Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement spécial est exigé et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus de constructeur du véhicule, d’autres parties, telle une force policière, qui possèdent l’équipement spécial, peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et ne peuvent être lues par quelqu’un d’autre à moins que la loi ne l’exige ou que le propriétaire du véhicule ne le permette. ii 12/08/08 21:22:52 33TK4C40_004 Menu principal Introduction Avertissement − Proposition 65 de la Californie ATTENTION − Ce produit contient ou émet des produits chimiques qui, au su de l’État de la Californie, causent le cancer et des malformations congénitales ou autre anomalie de la reproduction. Journaux de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs au service. Ceci peut aussi être combiné à d’autres données provenant d’autres sources aux fins de la recherche mais reste confidentiel. La loi de la Californie sur la prévention de la contamination par le perchlorate Les coussins gonflables, les enrouleurs des ceintures de sécurité et les piles de type CR de ce véhicule contiennent des matériaux au perchlorate. Une manutention spéciale pourrait s’y appliquer. Consulter www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ iii 12/08/08 21:23:05 33TK4C40_005 Menu principal Quelques mots au sujet de la sécurité Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. Pour vous tenir informé des problèmes de sécurité, des procédures et autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations vous préviennent des dangers potentiels pouvant vous blesser ou blesser d’autres personnes. Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Vous devez vous-même faire preuve de bon sens. Vous trouverez ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont: Étiquettes de sécurité − sur le véhicule. et de l’un des trois Messages de sécurité − précédés d’un symbole d’avertissement mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRÉCAUTION. Ces mots sont utilisés dans les cas suivants: Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Il peut y avoir DANGER de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. En-tête Sécurité − remarques ou précautions importantes concernant la sécurité. Section Sécurité − paragraphe concernant la sécurité du conducteur et des passagers. Instructions − utilisation correcte et sûre du véhicule. Tout ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité − veuillez le lire attentivement. iv 12/08/08 21:23:15 33TK4C40_006 Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien. Manuel du propriétaire de la TL 2014 - Référence en ligne Table des matières Tour d’horizon du véhicule (commandes principales)..................................................................................................................... 3 Sécurité du conducteur et du passager (ceintures de sécurité, SRS et protection des enfants) .............................................................. 5 Instruments et commandes (témoins, cadrans, affichage multi-information, tableau de bord et colonne de direction) ............................... 61 Caractéristiques (contrôle de la température, chaîne sonore, volant, sécurité, régulateur de vitesse, HomeLink et autres articles d’agrément) .............. 225 Avant de conduire (carburant, rodage et chargement des bagages) ............................................................................................... 467 Conduite (fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses) ..................................................................................................... 485 Entretien (aide-mémoire, vérification des liquides, services mineurs et entreposage du véhicule) ......................................................... 529 Dépannages d’urgence (pneu crevé, mise en marche d’appoint, surchauffe et fusibles) ..................................................................... 581 Informations techniques (spécifications du véhicule, pneus et systèmes antipollution) ..................................................................... 611 Garantie et Relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) (renseignements sur la garantie et les personnes-ressource) ......... 629 Sommaire des informations concernant l’entretien (contenances des liquides et pressions des pneus)............................... Dernière page 1 INDEX Index....................................................................................................................................................................................... I 12/08/08 21:23:35 33TK4C40_007 Menu principal Aperçu du contenu Table des matières Un guide pratique des chapitres de ce manuel. Tour d’horizon du véhicule Un guide rapide des commandes principales du véhicule. Sécurité du conducteur et du passager Informations importantes sur l’utilisation et le soin des ceintures de sécurité de votre voiture, la protection des enfants avec des systèmes de retenue pour enfants et un aperçu général du système de retenue supplémentaire. Instruments et commandes Description des témoins et des cadrans du tableau de bord, de l’affichage multiinformation et de l’utilisation des commandes du tableau de bord et de la colonne de direction. 2 Caractéristiques Comment utiliser le système de contrôle de la température, la chaîne sonore et autres caractéristiques de commodité. Informations techniques Numéros d’identification, dimensions, contenances et informations techniques. Avant de conduire Rodage de votre nouveau véhicule, le type d’essence à utiliser. Renseignements sur le transport des bagages ou d’autres matériaux. Garantie et Relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) Un résumé des garanties couvrant le véhicule neuf et la manière de communiquer avec nous. Pour de plus amples précisions, se reporter au manuel de la garantie. Conduite Mise en marche du moteur; commande de la boîte de vitesses manuelle et stationnement. Index Entretien L’Aide-mémoire d’entretienMD informe du besoin de confier le véhicule au concessionnaire pour le service d’entretien. Il y a aussi une liste de composantes à vérifier et des directives sur la façon de les vérifier. Dépannages d’urgence Ce chapitre décrit certains problèmes qui peuvent se poser à tous les conducteurs et la manière de les résoudre. Sommaire des informations concernant l’entretien Aperçu des informations nécessaires dans une station-service. 13/08/19 19:19:55 33TK4C50_008 Menu principal Tour d’horizon du véhicule BOUTONS HOMELINK (P.404) INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT (P.210) COUSSIN GONFLABLE DE PASSAGER AVANT (P.9, 26) TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTÈME D’INFORMATION DE L’ANGLE MORT (BSI)* (P.522) TÉMOIN D’AVERTISSEMENT BSI* (P.522) COMMANDES DES RÉTROVISEURS (P.168) AUDIO (P.235) HORLOGE (P.391) BOUSSOLE* (P.397) BOUTONS DU SYSTÈME DE LA MÉMOIRE DE LA POSITION DU CONDUCTEUR (P.170) INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES (P.151) SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE (P.226) INTERRUPTEURS DES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES (P.206) BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (P.494) BOÎTE MANUELLE (P.491) BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE (P.154) PRISE DE COURANT ACCESSOIRE (P.215) BOUTON D’OUVERTURE DU VOLET DU RÉSERVOIR À ESSENCE (P.470) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT (P.472) COUSSIN GONFLABLE AVANT DU CONDUCTEUR (P.9, 26) BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE (P.145) Tour d’horizon du véhicule TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD (P.63) INDICATEURS (P.76) AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.78) CÂBLE D’ADAPTATION USB (P.266, 275, 356, 367) PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (P.389) PRISE DE COURANT ACCESSOIRE (P.215) Modèle avec B/A et système de navigation représenté. * : Si équipé 3 13/08/19 19:20:04 33TK4C50_009 Menu principal Tour d’horizon du véhicule SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES*2 (P.499) PHARES/FEUX DE VIRAGE/ PHARES ANTIBROUILLARD (P.139, 143) TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER (P.34) BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE (P.145) DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/ BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ (P.145/169) ESSUIE-GLACE/ LAVE-GLACE AVANT (P.137) INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD (P.143) BOUTON DE MISE EN MARCHE/ D’ARRÊT DU MOTEUR (P.184) BOUTONS DE COMMANDE À DISTANCE DE LA CHAÎNE SONORE (P.387) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA) (P.511) BOUTON ‘‘OFF’’ (hors circuit) DU SYSTÈME D’INFORMATION DE L’ANGLE MORT (BSI)*2 (P.525) BOUTON DU LAVE-PHARES*2 (P.138) *4 BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL pour SYSTÈME DE NAVIGATION*3/ SYSTÈME BLUETOOTH HANDSFREELINK (P.425) BOUTON DU TÉLÉPHONE*2 (P.424) MOLETTE DE L’INTERFACE*3 (P.285) BOUTON SÉLECTEUR*2 (P.236) BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL DU SYSTÈME BLUETOOTH HANDSFREELINK (P.407) AVERTISSEUR SONORE*1 Modèle B/A représenté. *1 : *2 : *3 : *4 : 4 ENCOCHE DE L’ÉMETTEUR D’ACCÈS SANS CLÉ (P.197) RÉGLAGES DU VOLANT (P.146) INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE (P.202) BOUTONS DU CHAUFFE-SIÈGE/DE LA VENTILATION DES SIÈGES*2 (P.204) BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.401) INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE (P.150) AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.79) Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant. Si équipé Consulter le manuel du système de navigation. L’emplacement de l’interrupteur varie selon le modèle. : Modèles avec système d’accès sans clé 12/08/08 21:23:57 33TK4C40_010 Menu principal Sécurité du conducteur et du passager Précautions importantes concernant la sécurité .......................................................... 6 Autres informations sur la sécurité du véhicule ...................................................... 7 Ceintures de sécurité ................................... 8 Coussins gonflables ..................................... 9 Protection des adultes et des adolescents .. 11 1. Fermeture et verrouillage des portes .. 11 2. Réglage des sièges avant....................... 13 3. Réglage des dossiers des sièges .......... 14 4. Réglage des appuie-tête ......................... 15 5. Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité.......................... 16 6. Comment s’asseoir correctement ........ 18 Conseils pour les femmes enceintes........ 18 Autres informations concernant la sécurité .................................................... 19 Autres informations sur les ceintures de sécurité .................................................... 20 Éléments des ceintures de sécurité ......... 20 Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 21 Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité ...... 22 Entretien des ceintures de sécurité ......... 23 Autres informations sur les coussins gonflables ................................................ 24 Composantes du système de coussins gonflables .... 24 Fonctionnement des coussins gonflables avant ......................................................... 26 Fonctionnement des coussins gonflables latéraux .................................................... 30 Fonctionnement des coussins gonflables latéraux de type rideau .......................... 32 Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ........ 32 Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latéral ...................................... 33 Fonctionnement du témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ........ 34 Entretien des coussins gonflables............ 35 Autres informations concernant la sécurité.... 36 Protection des enfants − Directives générales ................................................. 37 Retenue des enfants................................... 37 Tous les enfants doivent s’asseoir sur un siège arrière ............................................ 38 Le coussin gonflable du passager avant peut poser des risques graves .............. 38 Transport de plusieurs enfants ................ 40 Si un enfant demande une attention particulière ...... 40 Autres informations concernant la sécurité.... 40 Protection des bébés et des enfants de petite taille ............................................... 42 Protection des bébés .................................. 42 Protection des enfants en bas âge............ 43 Choix d’un siège d’enfant .............................. 45 Installation d’un siège d’enfant ..................... 46 Avec ‘‘LATCH’’ ........................................... 47 Avec une ceinture sous-abdominale/baudrier .................... 49 Avec une ancre ........................................... 51 Protection des enfants plus grands .............. 53 Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité ............................... 53 Utilisation d’un siège d’appoint ................. 54 Quand un enfant plus grand peut-il s’asseoir à l’avant? .................................. 55 Autres informations concernant la sécurité.... 56 Danger du monoxyde de carbone ................ 57 Étiquettes de sécurité .................................... 58 5 Sécurité du conducteur et du passager Ce chapitre fournit des renseignements importants sur la façon de protéger le conducteur et les passagers. Il démontre l’utilisation appropriée des ceintures de sécurité. Il explique le fonctionnement des coussins gonflables. Il explique aussi comment attacher les bébés et les enfants de manière appropriée dans le véhicule. 12/08/08 21:24:11 33TK4C40_011 Menu principal Table des matières Précautions importantes concernant la sécurité De nombreuses recommandations concernant la sécurité sont indiquées dans ce chapitre et dans tout le manuel. Les recommandations sur cette page sont celles que nous considérons les plus importantes. Portez toujours la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables, assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée (consulter la page 16 ). Systèmes de retenue pour tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés comme il faut. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être assis sur un siège d’enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un siège d’appoint retenu par la ceinture/baudrier 6 jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans siège d’appoint (consulter la page 37 − 56 ). Risques dus aux coussins gonflables Bien que les coussins gonflables peuvent sauver des vies, ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou ne sont pas bien attachés. Les bébés, les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont exposés au plus grand risque. Respecter les directives et les avertissements du présent manuel. Pas d’alcool au volant Le conducteur ne doit pas boire d’alcool. Un seul verre peut réduire les réflexes. Les réflexes diminuent proportionnellement avec chaque consommation alcoolique. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser conduire des amis qui ont bu. Porter l’attention appropriée à la tâche d’une conduite sécuritaire Les conversations téléphoniques ou autres activités qui empêchent de prêter attention à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourraient causer une collision. Il faut se rappeler que les situations sont sujettes à des changements rapides et qu’il vous revient de décider s’il est judicieux de vous laisser distraire en cours de route. Contrôlez votre vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des accidents graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Comment maintenir votre véhicule en état de sécurité L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus (consulter la page 531 ). 12/08/08 21:24:20 33TK4C40_012 Menu principal Table des matières Autres informations sur la sécurité du véhicule (8) (6) (9) (12) (3) (9) (4) (7) (7) (8) (10) (11) (5) (1) (2) (2) (1) Cage de sécurité (2) Zone d’absorption des chocs (3) Sièges et dossiers des sièges (4) Appuie-tête (5) Colonne de direction télescopique (6) Ceintures de sécurité (7) Coussins gonflables avant (8) Coussins gonflables latéraux (9) Coussins gonflables latéraux de type rideaux (10) Serrures de portières (11) Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité (12) Capteurs de détection de la position de l’occupant (OPDS) 7 Sécurité du conducteur et du passager (10) Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques destinées à protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste de vous. Elles incluent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones avant et arrière d’absorption des chocs, une colonne de direction télescopique et des enrouleurs des ceintures de sécurité qui serrent les ceintures de sécurité en cas de collision. Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis comme il faut et de toujours boucler leurs ceintures de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. Les pages suivantes expliquent comment vous pouvez jouer un rôle actif pour vous protéger et pour protéger vos passagers. 12/08/08 21:24:35 33TK4C40_013 Menu principal Table des matières Autres informations sur la sécurité du véhicule Ceintures de sécurité Le véhicule est équipé de ceintures de sécurité pour toutes les places assises. Le système des ceintures de sécurité inclut aussi un témoin sur le tableau de bord et un signal sonore pour rappeler aux occupants d’attacher la ceinture de sécurité. Pourquoi porter une ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont les moyens les plus sûrs de protéger les adultes et les grands enfants. (Les bébés et enfants en bas âge doivent être assis et attachés dans des sièges d’enfants.) Sinon, les risques de blessures graves ou même mortelles augmentent en cas d’accident, même si la voiture est équipée de coussins gonflables. En outre, il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans les provinces et territoires canadiens de porter une ceinture de sécurité. 8 Ne pas porter une ceinture de sécurité de manière appropriée augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas d’accident même si le véhicule est équipé de coussins gonflables. Assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Lorsqu’elles sont attachées correctement, les ceintures de sécurité: Maintiennent le conducteur et les passagers en place dans le véhicule et permettent de profiter des autres dispositifs de sécurité. Aident à protéger dans presque tous les types de collisions incluant: − frontales − latérales − arrière − capotages Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient projetés contre l’habitacle ou d’autres passagers. Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient éjectés à l’extérieur du véhicule. Maintiennent le conducteur et les passagers dans une bonne position lorsque les coussins gonflables se déploient. Une bonne position réduit le risque d’être blessé par un coussin gonflable qui se déploie et permet d’être protégé parfaitement par le coussin gonflable. Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves. Ce que vous devez faire: Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. 12/08/08 21:24:43 33TK4C40_014 Menu principal Table des matières Autres informations sur la sécurité du véhicule Coussins gonflables Le véhicule est aussi équipé de coussins gonflables latéraux pour aider à protéger le torse du conducteur ou du passager avant en cas de choc de modéré à grave. (Consulter la page 30 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables latéraux.) Le véhicule est aussi équipé de rideaux gonflables latéraux pour aider à protéger la tête du conducteur, du passager avant et des passagers des places arrière latérales lors d’une collision latérale modérée à grave (consulter la page 32 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des rideaux gonflables latéraux). à suivre 9 Sécurité du conducteur et du passager Le véhicule comporte un système de retenue supplémentaire (SRS) avec des coussins gonflables avant pour aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant en cas de collision frontale modérée à grave (consulter la page 26 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables avant). 12/08/08 21:24:50 33TK4C40_015 Menu principal Table des matières Autres informations sur la sécurité du véhicule Les informations les plus importantes à connaître sur les coussins gonflables sont: Les coussins gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Ils les complètent. Les coussins gonflables n’assurent aucune protection en cas de chocs arrière ou de collisions frontales ou latérales mineures. Les coussins gonflables peuvent présenter un risque grave. Pour s’acquitter de leur tâche, les coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins gonflables sauvent des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures et même des blessures mortelles si les occupants ne sont pas attachés ou assis de manière appropriée. 10 Ce qu’il faut faire: Toujours porter la ceinture de sécurité comme il faut et s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant tout en maintenant la maîtrise complète du véhicule. Un passager avant doit reculer son siège pour l’éloigner le plus possible du tableau de bord. Le reste de ce chapitre donne de plus amples renseignements sur la façon de maximiser la sécurité. Toutefois, il faut se rappeler qu’aucun système de sécurité ne peut empêcher toutes les blessures ou toutes les morts dues aux collisions graves même quand les ceintures de sécurité sont attachées comme il faut et que les coussins gonflables se déploient. 13/08/19 19:20:13 33TK4C50_016 Menu principal Table des matières Protection des adultes et des adolescents Consulter les pages 37 à 56 pour des directives importantes sur la façon de bien protéger les bébés, les enfants de petite taille et les enfants plus grands qui prennent place dans le véhicule. 1. Fermeture et verrouillage des portes Une fois que tous les occupants ont pris place dans le véhicule, assurer que les portières sont fermées et verrouillées. On entend aussi un bip quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II) et chaque fois qu’on ouvre une portière ou le coffre avec la clé à la position MARCHE (II). Il y a un témoin de portière/de coffre entrouvert(e) sur le tableau de bord pour indiquer qu’une portière ou que le couvercle du coffre n’est pas bien fermé(e). * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Consulter la page 151 pour le verrouillage des portières et la page 71 pour le fonctionnement du témoin de la portière et du coffre entrouverts. Il y a un témoin de portière et de coffre entrouvert(e) sur l’affichage multiinformation pour indiquer qu’une portière particulière ou que le coffre n’est pas bien fermé(e). Le(s) témoin(s) approprié(e)s paraîtra(tront) pour chaque condition. à suivre 11 Sécurité du conducteur et du passager Introduction Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon de bien protéger le conducteur, les passagers adultes et les adolescents assez grands et assez responsables pour conduire ou pour prendre place à l’avant. 12/08/08 21:25:11 33TK4C40_017 Menu principal Table des matières Protection des adultes et des adolescents Si une portière ou le coffre est entrouvert(e), l’affichage multi-information rappelle de fermer la(les) portière(s) ou le coffre entrouverts avant de prendre la route. Quand le coffre est entrouvert, le témoin ‘‘Coffre ouverte’’ s’allumera. L’illustration ci-dessus montre que toutes les portières et que le coffre sont ouverts. 12 Quand une ou plusieurs portières ou que le couvercle du coffre est/sont entrouvert(e)s, le témoin correspondant à chaque condition s’allume. L’exemple ci-dessus montre que la portière avant droite, la portière arrière gauche et le coffre sont entrouverts. 12/08/08 21:25:23 33TK4C40_018 Menu principal Table des matières Protection des adultes et des adolescents 2. Réglage des sièges avant Le verrouillage des portières peut également protéger contre l’ouverture inopportune des portes par un étranger quand la voiture est à l’arrêt. Ce véhicule est doté de la caractéristique de verrouillage/de déverrouillage automatique des portières. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 125 . La ‘‘National Highway Traffic Safety Administration’’ aux États-Unis et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 pouces) entre le centre du volant et la poitrine. En plus d’ajuster le siège, on peut régler le volant de haut en bas et en va-etvient (consulter la page 146 ). Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommandons qu’un équipement d’adaptation soit pris en considération. Reculer le siège du conducteur le plus possible tout en maintenant la maîtrise parfaite du véhicule. Assurer que le passager avant recule son siège le plus possible. S’asseoir trop près du volant ou du tableau de bord peut causer des blessures graves par un coussin gonflable avant qui se déploie ou en frappant le volant ou le tableau de bord lors d’une collision. à suivre 13 Sécurité du conducteur et du passager Il est important de verrouiller les portières pour éviter qu’un passager et surtout un enfant n’ouvre la portière et tombe accidentellement. Le risque d’être éjecté hors du véhicule lors d’une collision est également réduit. 12/08/08 21:25:31 33TK4C40_019 Menu principal Table des matières Protection des adultes et des adolescents 3. Réglage des dossiers des sièges En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement des coussins gonflables avant. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être calé comme il faut dans le siège. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant. Voir page 161 pour le réglage des sièges avant. Redresser le dossier du conducteur à une position confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable au centre du volant. Les passagers qui utilisent un dossier réglable doivent aussi ajuster le dossier à une position verticale confortable. 14 12/08/08 21:25:40 33TK4C40_020 Menu principal Table des matières Protection des adultes et des adolescents 4. Réglage des appuie-tête Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et peut moins bien protéger contre des blessures graves lors d’une collision. Sécurité du conducteur et du passager La capacité de protection de la ceinture est réduite quand le dossier est incliné de sorte que le baudrier ne touche pas le thorax de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné. S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Voir page 161 pour le réglage des dossiers des sièges. Ajuster l’appuie-tête du conducteur de manière à ce que le centre de la nuque soit au centre de l’appuie-tête. Assurer que les passagers ajustent aussi leur appuie-tête comme il faut. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. à suivre 15 12/08/08 21:25:47 33TK4C40_021 Menu principal Table des matières Protection des adultes et des adolescents S’ils sont bien ajustés, les appuie-tête protègent les occupants contre les traumatismes cervicaux et d’autres blessures. Consulter la page 163 pour le réglage des appuie-tête et pour le fonctionnement des appuie-tête actifs du conducteur et du passager avant. 5. Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité Insérer la patte de fixation dans la boucle puis tirer la ceinture pour assurer qu’elle est attachée de manière sécuritaire. Assurer que la ceinture n’est pas tordue car une ceinture tordue peut causer des blessures graves en cas de collision. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture le plus bas possible en travers des hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. 16 12/08/08 21:25:57 33TK4C40_022 Menu principal Table des matières Protection des adultes et des adolescents BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Ne jamais faire passer le baudrier d’une ceinture de sécurité sous-abdominale/ baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas parfaitement, elle pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Des ceintures de sécurité mal bouclées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité comme il faut avant de prendre la route. Si la ceinture de sécurité touche ou passe sur le cou, ou si elle passe sur le bras au lieu de l’épaule, la hauteur de l’ancrage doit être ajustée. Ne pas s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est défectueuse. Les occupants Les sièges avant sont dotés d’ancres réglables des ceintures de sécurité. Pour ajuster la hauteur d’une ancre, appuyer de manière continue sur le bouton de dégagement et glisser l’ancre vers le haut ou le bas, au besoin (quatre positions de réglage). qui utilisent des ceintures de sécurité défectueuses risquent d’être blessés grièvement ou tués. Faire vérifier la ceinture par le concessionnaire le plus tôt possible. Voir page 20 pour de plus amples informations sur le système de ceintures de sécurité et sur l’entretien des ceintures. 17 Sécurité du conducteur et du passager Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la ceinture pour bien la tendre au niveau des épaules, puis s’assurer qu’elle retient bien les épaules et croise la poitrine. Les forces se répartiront sur les os les plus forts de la poitrine en cas de collision. 12/08/08 21:26:05 33TK4C40_023 Menu principal Table des matières Protection des adultes et des adolescents 6. Comment s’asseoir correctement Une fois que les occupants sont assis et ont attaché leur ceinture et ajusté leur appuietête, il est important qu’ils restent assis bien droits, calés dans leur siège et les pieds sur le plancher jusqu’à ce que le véhicule soit stationné et le contact coupé. Les passagers qui ne s’asseoient pas correctement, qui ne se tiennent pas droits, qui se couchent, qui se tournent de côté, qui se penchent vers l’avant ou le côté ou qui lèvent un pied ou les deux sont plus exposés aux blessures en cas d’accident. 18 De plus, un occupant qui n’est pas bien assis sur son siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin gonflable avant qui se déploie. Conseils pour les femmes enceintes Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la ceinture abdominale le plus bas possible autour des hanches. 12/08/08 21:26:15 33TK4C40_024 Menu principal Table des matières Protection des adultes et des adolescents En cas de collision ou de déploiement d’un coussin gonflable avant, cela réduira le risque des blessures de la mère et de l’enfant à naître. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Autres informations concernant la sécurité dans l’habitacle et blesser un occupant si les coussins gonflables se déploient. Une ceinture de sécurité ne doit jamais être utilisée par deux personnes. Elles Garder les mains et les bras éloignés des couvercles des coussins gonflables. Si les risqueraient d’être blessées grièvement en cas de collision. bras ou les mains sont près du couvercle d’un coussin gonflable, ils pourraient être blessés en cas de déploiement des coussins gonflables. Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs qui visent à améliorer le confort de l’occupant ou à changer la position du baudrier peuvent réduire la protection offerte par la ceinture et augmenter le risque des blessures graves lors d’une collision. Ne pas déposer d’objets durs ou acérés entre l’occupant et un coussin gonflable avant. Transporter des objets durs ou acérés sur les genoux ou conduire avec une pipe ou autres objets acérés dans la bouche pourrait entraîner des blessures si le coussin gonflable se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’articles sur les couvercles des coussins gonflables avant. Des articles sur les couvercles qui Ne pas attacher d’articles sur ou près d’une portière. Si un coussin gonflable ou un rideau gonflable latéral se déployait, un porte-gobelets ou autre objet dur attaché sur ou près d’une portière pourrait être projeté dans le véhicule et blesser un occupant. Ne pas couvrir ou remplacer les housses des dossiers des sièges avant sans d’abord consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revêtement inapproprié des housses des dossiers des sièges avant peut empêcher le déploiement des coussins gonflables latéraux lors d’un collision latérale. portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’ pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables ou être projetés 19 Sécurité du conducteur et du passager Lors de la conduite, il faut s’asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible tout en maintenant la maîtrise complète du véhicule. Le passager avant doit reculer son siège le plus possible. 12/08/08 21:26:25 33TK4C40_025 Menu principal Table des matières Autres informations sur les ceintures de sécurité Éléments des ceintures de sécurité Le véhicule est équipé de ceintures de sécurité sous-abdominales/baudriers pour tous les sièges. Les ceintures de sécurité avant sont aussi équipées d’enrouleurs automatiques. Le système des ceintures de sécurité inclut un témoin sur le tableau de bord et un signal sonore pour rappeler aux occupants d’attacher leur ceinture de sécurité. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité pendant la conduite, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera de nouveau à intervalles réguliers. Ce système surveille les ceintures de sécurité avant. Si l’interrupteur d’allumage* est tourné à la position MARCHE (II) avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote. Si la ceinture de sécurité n’est pas bouclée avant l’arrêt du signal sonore, le témoin arrête de clignoter mais reste allumé. Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’ ou ‘‘Attacher ceinture de sécurité passager’’ paraîtra aussi dans l’affichage multiinformation. Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. Si un passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s’allumera 6 secondes environ après que l’interrupteur d’allumage* est tourné à MARCHE (II). 20 Quand personne n’occupe le siège du passager avant ou qu’un enfant ou qu’un adulte de petite taille y a pris place, le témoin ne s’allumera pas et le signal sonore ne se fera pas entendre. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 21:26:37 33TK4C40_026 Menu principal Table des matières Autres informations sur les ceintures de sécurité Tous les articles déposés sous le siège du passager avant. Tous articles suspendus sur le siège ou entreposés dans la pochette du dossier. Tous articles qui touchent l’arrière du dossier du siège. S’il n’y a aucune obstruction, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Ceinture sous-abdominale/baudrier La ceinture/baudrier passe par-dessus l’épaule et autour de la poitrine et des hanches. Pour attacher la ceinture, insérer la languette dans le fermoir puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que la languette est bien serrée dans le fermoir (consulter la page 16 pour l’utilisation appropriée de la ceinture de sécurité). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge ‘‘PRESS’’ sur la boucle. Guider la ceinture de manière à ce qu’elle s’enroule complètement. Après la sortie du véhicule, assurer que la ceinture est hors de portée et qu’elle ne sera pas coincée dans la portière qui se ferme. Toutes les ceintures de sécurité sousabdominales/thoraciques ont un enrouleur de secours. Pendant la conduite normale, l’enrouleur laisse toute liberté de mouvements tout en maintenant la tension sur la ceinture. Lors d’une collision ou d’un freinage subit, l’enrouleur bloque automatiquement la ceinture pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité de toutes les places, à l’exception de celle du conducteur, comportent un enrouleur verrouillable qui doit être utilisé pour attacher un siège d’enfant (consulter la page 49 ). Si le baudrier est tiré complètement, l’enrouleur verrouillable s’active. La ceinture s’enroule empêchant la liberté des mouvements de l’occupant. à suivre 21 Sécurité du conducteur et du passager Si le témoin s’allume ou que le signal sonore se fait entendre quand la ceinture de sécurité du conducteur est attachée et que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège avant, quelque chose peut entraver le système de surveillance. Rechercher et enlever: 12/08/08 21:26:45 33TK4C40_027 Menu principal Table des matières Autres informations sur les ceintures de sécurité Pour désactiver l’enrouleur verrouillable, détacher la languette et laisser s’enrouler la ceinture complètement. Pour boucler la ceinture de nouveau, la tirer à la longueur nécessaire. Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Si l’enrouleur est initié, le témoin SRS s’allume et l’enrouleur doit être remplacé. Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou pourrait entraîner une blessure grave ou la mort. Commander aux enfants de ne pas jouer avec une ceinture de sécurité et assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée et à la portée d’un enfant est bouclée, enroulée complètement et verrouillée. 22 Les enrouleurs peuvent aussi être initiés lors d’une collision pendant laquelle les coussins gonflables avant ne se déploient pas. Dans ce cas, les coussins gonflables ne seraient pas nécessaires mais la retenue additionnelle de la ceinture de sécurité pourrait être utile. Pour une protection accrue, les ceintures de sécurité avant sont équipées d’enrouleurs automatiques. Quand ils sont activés, les enrouleurs tendent immédiatement les ceintures afin de retenir le conducteur et le passager avant en place. 12/08/08 21:26:53 33TK4C40_028 Menu principal Table des matières Autres informations sur les ceintures de sécurité Entretien des ceintures de sécurité Pour la sécurité, vérifier régulièrement l’état des ceintures. Le concessionnaire doit également inspecter les ancrages pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés et les remplacer le cas échéant. Si les enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité sont activés lors d’une collision, ils doivent être remplacés. Inspecter et entretenir les ceintures de sécurité régulièrement. Des ceintures de sécurité défectueuses peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. Sécurité du conducteur et du passager Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée. Assurer que les fermoirs fonctionnent correctement et que les ceintures s’enroulent facilement. Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème (consulter la page 564 ). Une ceinture en mauvais état ou fonctionnant mal n’assurera pas une bonne protection et doit par conséquent être remplacée dès que possible. Si une ceinture était utilisée au cours d’une collision, elle doit être inspectée par le concessionnaire et remplacée si nécessaire. Une ceinture qui était utilisée au cours d’une collision peut fort bien ne pas fournir le même niveau de protection au cours d’une collision suivante. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer le plus tôt possible. Acura offre une garantie limitée sur les ceintures de sécurité. Consulter la brochure de la garantie Acura pour les détails à ce sujet. 23 12/08/08 21:27:01 33TK4C40_029 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Composantes du système de coussins gonflables (15) (9) (3) (8) (2) (7) (12) (11) (5) (1) (4) (8) (14) (5) (1) Coussin gonflable avant du conducteur (2) Coussin gonflable avant du passager (3) Unité de contrôle (4) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant (5) Coussins gonflables latéraux (6) Capteur de la position du siège du conducteur (7) Capteurs du poids du passager avant (8) Capteurs du choc avant (9) Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager (10) Capteurs du choc latéral (Premier) (11) Capteurs du système de détection de l’occupant (ODS) (12) Unité de contrôle des capteurs du poids du passager avant/ Unité de contrôle des capteurs ODS (13) Capteurs du choc latéral (Deuxièmes) (14) Coussins gonflables latéraux de type rideaux (15) Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) (16) Capteur de choc 24 (6) (10) (13) (4) (14) (13) (16) 12/08/08 21:27:12 33TK4C40_030 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Le système de coussins gonflables comprend: Deux coussins gonflables latéraux, l’un pour le conducteur et l’autre pour un passager avant. Les coussins gonflables sont entreposés dans les bords extérieurs des dossiers. Les deux portent la mention ‘‘SIDE AIRBAG’’ (consulter la page 30 ). Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant (consulter la page 22 ). Des capteurs qui peuvent détecter une collision frontale modérée à grave ou une collision latérale. Des capteurs qui détectent si un enfant est dans la voie de déploiement du coussin gonflable latéral du passager et qui annulent automatiquement le coussin gonflable (consulter la page 31 ). Des capteurs qui peuvent détecter si la ceinture de sécurité du conducteur et si la ceinture de sécurité du passager avant sont attachées ou détachées (consulter la page 20 ). Un capteur de la position du conducteur qui surveille la distance entre le siège et le coussin gonflable avant. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force (consulter la page 29 ). Des capteurs du poids qui surveillent le poids sur le siège du passager avant. Si le poids sur le siège est d’environ 29 kg (65 livres) ou moins (poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille), le coussin gonflable avant du passager est annulé automatiquement (consulter la page 29 ). à suivre 25 Sécurité du conducteur et du passager Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est entreposé dans le centre du volant; le coussin gonflable du passager avant est entreposé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’ (consulter la page 26 ). Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de chaque côté du véhicule. Les coussins gonflables sont entreposés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent le marque ‘‘SIDE CURTAIN AIRBAG’’ (RIDEAU GONFLABLE LATÉRAL) (consulter la page 32 ). 12/08/08 21:27:21 33TK4C40_031 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Un système électronique sophistiqué qui surveille et qui enregistre constamment les données au sujet des capteurs, de l’unité de contrôle, des coussins gonflables, des enrouleurs des ceintures de ceinture et de l’utilisation de la ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant quand l’interrupteur d’allumage* est à MARCHE (II). * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Un témoin sur le tableau de bord avertit le conducteur de la possibilité d’une anomalie des composantes du système des coussins gonflables (consulter la page 32 ). Fonctionnement des coussins gonflables avant Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable avant du passager a été annulé (consulter la page 33 ). Un témoin sur le tableau de bord qui indique que le coussin gonflable avant du passager a été annulé (consulter la page 34 ). Alimentation de secours en cas de déconnexion du système électrique lors d’une collision. En cas de collision frontale modérée à grave, les capteurs détectent le ralentissement soudain du véhicle. Si le taux de ralentissement est assez élevé, l’unité de contrôle fera déployer les coussins gonflables du conducteur et du passager avant au moment et avec la force nécessaires. 26 12/08/08 21:27:31 33TK4C40_032 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Bien que les deux coussins gonflables se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin gonflable se déploie. Par exemple, lorsque l’intensité de la collision est à la limite déterminant si un coussin doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale. Seul le coussin gonflable du conducteur peut se déployer si aucun passager n’occupe le siège avant ou si le système de coussins gonflables avancés a annulé le coussin gonflable du passager (consulter la page 34 ). Après une collision, une sorte de fumée apparaît. Il s’agit en fait d’une poudre provenant de la surface du coussin. Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problèmes respiratoires ressentiront éventuellement un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. Après s’être déployés, les coussins gonflables se dégonflent immédiatement et ne gênent pas la visibilité du conducteur ni la maîtrise du volant ou d’autres commandes. à suivre 27 Sécurité du conducteur et du passager Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est moins d’une seconde. Cela est si rapide que les occupants ne s’aperçoivent que les coussins gonflables se sont déployés que lorsqu’ils les retrouvent sur leurs genoux. En cas de collision frontale, la ceinture de sécurité aide à retenir le bas du corps et le torse et le coussin gonflable avant aide à protéger la tête et la poitrine. 12/08/08 21:27:40 33TK4C40_033 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Coussins gonflables avant à deux phases et à seuils multiples (SRS) Ce véhicule est équipé de coussins gonflables avant à deux phases et à seuils multiples (SRS). En cas de collision frontale assez grave pour causer le déploiement de l’un ou des deux coussins gonflables avant, les coussins gonflables peuvent se gonfler à des rapports différents, selon la gravité de la collision, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et/ou selon d’autres facteurs. Les coussins gonflables avant sont conçus en tant que supplément pour les ceintures de sécurité afin d’aider à réduire le risque des blessures à la tête et à la poitrine en cas de collisions frontales. Coussins gonflables avancés Les coussins gonflables avant sont aussi des coussins gonflables intelligents. Le but principal de cette caractéristique est d’aider à éviter les blessures des adultes de petite taille et des enfants assis à l’avant dues aux coussins gonflables. Pour que les deux coussins gonflables avancés fonctionnent parfaitement: Les occupants doivent s’asseoir comme il faut et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. Ne pas renverser un liquide quelconque sur ou sous les sièges, couvrir les capteurs ou ranger des articles ou des objets en métal sous les sièges avant. Les articles déposés ou glissés sous le siège du passager avant peuvent nuire au bon fonctionnement du capteur, augmentant le risque d’une blessure en cas d’accident. 28 Ne pas respecter ces directives pourrait endommager les capteurs ou nuire à leur bon fonctionnement. 12/08/08 21:27:48 33TK4C40_034 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Tous les articles déposés sur le siège du passager peuvent aussi causer l’annulation du coussin gonflable. CAPTEUR DE LA POSITION DU SIÈGE DU CONDUCTEUR Le système avancé du coussin gonflable avant inclut un capteur de la position du siège sous le siège. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Si le capteur est défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin gonflable se déploiera normalement peu importe la position assise du conducteur. CAPTEUR DU POIDS DU SIÈGE DU PASSAGER Le système intelligent du coussin gonflable avant du passager comporte des capteurs du poids sous le siège. Bien que Acura ne recommande pas qu’un bébé ou qu’un enfant de petite taille prenne place à l’avant, si les capteurs détectent qu’un bébé ou qu’un enfant de petite taille (jusqu’à environ 29 kg ou 65 livres) est sur le siège, le système annulera automatiquement le coussin gonflable avant du passager. Si les capteurs de poids détectent que le siège du passager avant est libre, le coussin gonflable sera annulé. Toutefois, dans ce cas, le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ne s’allumera pas. à suivre 29 Sécurité du conducteur et du passager Quand le coussin gonflable du passager est annulé par les capteurs du poids, un témoin au centre du tableau de bord s’allume en indiquant ‘‘Passenger Airbag Off’’ (coussin gonflable annulé pour le passager) (consulter la page 34 ). 12/08/08 21:27:58 33TK4C40_035 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Pour assurer que le système du coussin gonflable avant avancé du passager fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui augmenterait ou diminuerait le poids sur le siège du passager avant. Ceci inclut: Un passager arrière qui pousse ou tire sur l’arrière du siège du passager avant. Reculer le siège avant ou le dossier du siège avant de force pour l’appuyer sur les bagages sur le siège ou le plancher arrière. Suspendre des articles lourds sur le siège du passager avant ou déposer des articles lourds dans la pochette du dossier. 30 Les passagers du siège arrière ne doivent pas glisser leurs pieds ou des objets sous le siège du passager avant. Fonctionnement des coussins gonflables latéraux Assurer aussi que le couvre-plancher derrière le siège du passager est accroché à l’ancre du couvre-plancher (consulter la page 565 ). Sinon, le couvre-plancher pourrait nuire au bon fonctionnement des capteurs et du siège. En cas de choc latéral modéré à grave, les capteurs détecteront l’accélération rapide et transmettront un signal à l’unité de contrôle de déployer instantanément le coussin gonflable latéral du conducteur ou du passager. 12/08/08 21:28:07 33TK4C40_036 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Pour obtenir la meilleure protection des coussins gonflables latéraux, les occupants des sièges avant doivent porter leur ceinture de sécurité et s’asseoir bien droit et bien appuyé sur leur siège. Système d’annulation du coussin gonflable latéral Ce véhicule est équipé d’un système d’annulation du coussin gonflable latéral pour protéger un enfant qui prend place sur le siège du passager avant. Bien que Acura ne recommande pas que les enfants prennent place à l’avant, si les capteurs de la position détectent qu’un enfant se penche dans la voie de déploiement du coussin gonflable latéral, ce dernier s’annulera. Le coussin gonflable latéral peut aussi être annulé si un adulte de petite taille se penche de côté ou qu’un adulte plus grand s’affaisse et se penche de côté dans la voie de déploiement du coussin gonflable. Si le témoin d’annulation du coussin gonflable latéral s’allume (consulter la page 33 ), demander au passager de s’asseoir comme il faut. Une fois que le passager est hors de la voie de déploiement du coussin gonflable, le système activera le coussin gonflable de nouveau et le témoin s’éteindra. Il y aura un délai entre le moment où le passager entrave ou libère la voie de déploiement du coussin gonflable et l’allumage ou l’extinction du témoin. Un passager avant ne doit pas utiliser un coussin ou autre objet comme dossier. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement du système d’annulation. Des articles déposés sur le siège du passager avant peuvent aussi causer l’annulation du coussin gonflable latéral. 31 Sécurité du conducteur et du passager Un seul coussin gonflable se déploiera en cas de choc latéral. Si le choc a lieu du côté passager, le coussin gonflable latéral du passager ne se déploiera pas s’il n’y a pas de passager. 12/08/08 21:28:19 33TK4C40_037 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Fonctionnement des coussins gonflables latéraux de type rideau COUSSIN GONFLABLE LATÉRAL DE TYPE RIDEAU Si le choc est du côté du passager, le rideau gonflable latéral du côté du passager se déploiera même si personne n’occupe ce côté du véhicule. Un rideau gonflable ou les deux peuvent se déployer lors d’une collision frontale modérée à grave qui cause le déploiement des coussins gonflables avant. Pour obtenir la meilleure protection des coussins gonflables latéraux de type rideau, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité et s’asseoir bien droits et bien appuyés sur leur siège. En cas de choc latéral modéré à grave, les capteurs détecteront l’accélération rapide et transmettront un signal à l’unité de contrôle de déployer instantanément le rideau gonflable latéral. 32 Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) Le témoin SRS prévient d’une anomalie potentielle des composantes du système des coussins gonflables. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II), ce témoin s’allume brièvement puis s’éteint. Cela indique que le système fonctionne parfaitement. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 21:28:32 33TK4C40_038 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Si le témoin s’allume en tout autre temps ou ne s’allume pas du tout, il faut faire vérifier le système par le concessionnaire. Par exemple: Si le témoin reste allumé après que le moteur est mis en marche. Si le témoin s’allume ou clignote de manière intermittente pendant la conduite. Le message ‘‘Vérifier coussins gonflables’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables ou les enrouleurs ne fonctionnent pas parfaitement. Faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. É.-U. Canada Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latéral Ce témoin indique que le coussin gonflable latéral du passager a été annulé automatiquement. Il n’indique pas une défectuosité des coussins gonflables latéraux. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II), le témoin devrait s’allumer brièvement et s’éteindre (consulter la page 67 ). S’il ne s’allume pas, reste allumé ou s’allume pendant la conduite et que le siège du passager avant est libre, faire vérifier le système. Le message ‘‘Coussin gonflable du passager arrêt’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. à suivre 33 Sécurité du conducteur et du passager Si le témoin SRS ne s’allume pas après que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II) ou, dans les modèles avec système d’accès sans clé, appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur pour initier le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) (consulter la page 187 ). Si on voit l’une de ces indications, les composantes du système de coussins gonflables ne fonctionneront peut-être pas comme il faut au besoin. 12/08/08 21:28:42 33TK4C40_039 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Fonctionnement du témoin d’annulation du coussin gonflable du passager Si aucun poids n’est détecté sur le siège avant, le coussin gonflable sera annulé automatiquement. Toutefois, le témoin ne s’allumera pas. É.-U. Canada TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER Ce témoin prévient que le coussin gonflable avant du passager a été annulé parce que les capteurs du poids ont détecté qu’un poids d’environ 29 kg (65 livres) (poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille) est sur le siège avant. Cela ne veut pas dire que le coussin gonflable est défectueux. 34 Des articles déposés sur le siège avant peuvent faire allumer le témoin. Le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil de l’annulation du coussin gonflable. Si un adulte ou un adolescent prend place à l’avant, reculer le siège le plus possible, faire asseoir le passager comme il faut et lui faire attacher sa ceinture de sécurité. 12/08/08 21:28:54 33TK4C40_040 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Tous les articles déposés sous le siège du passager avant. Tout article suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier. Tous articles qui touchent l’arrière du dossier du siège. S’il n’y a aucun obstacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Entretien des coussins gonflables Les systèmes de coussins gonflables sont virtuellement sans entretien et ils ne comprennent aucune pièce que l’on puisse réparer soi-même. Toutefois, le véhicule doit être entretenu si: Si un coussin gonflable se déployait. Tout coussin gonflable qui s’est déployé doit être remplacé de même que l’unité de contrôle et autres pièces connexes. Tout enrouleur d’une ceinture de sécurité qui a été activé doit aussi être remplacé. Il faut éviter l’utilisation de composantes d’occasion du système de coussins gonflables incluant le coussin gonflable, les enrouleurs, les capteurs et l’unité de contrôle. Le témoin SRS indique un problème. Confier le véhicule à un concessionnaire agréé le plus tôt possible. Si cette indication est ignorée, les coussins gonflables ne fonctionneraient peut-être pas parfaitement. Si le véhicule subit un choc modéré à grave. Même si les coussins gonflables ne se déploient pas, le concessionnaire devrait inspecter le capteur de la position du siège du conducteur, les capteurs du poids du passager avant, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et toutes les ceintures de sécurité et leurs ancres qui étaient attachées lors de la collision pour assurer qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne pas essayer d’enlever ou de remplacer un coussin gonflable soi-même. Ce travail doit être fait chez un concessionnaire agréé ou dans un atelier mécanique qualifié. 35 Sécurité du conducteur et du passager Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège ou qu’un adulte y est assis, quelque chose peut entraver les capteurs du poids. Rechercher et enlever: 12/08/08 21:29:01 33TK4C40_041 Menu principal Table des matières Autres informations sur les coussins gonflables Autres informations concernant la sécurité Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. Ne modifier en aucun cas les composantes ni le câblage du coussin gonflable. Autrement, les coussins gonflables pourraient se déployer subitement et causer des blessures graves. Ne pas exposer le dossier du siège du passager avant à un liquide. Si de la pluie ou de l’eau pénètre dans le dossier du siège, cela peut nuire au bon fonctionnement du système d’annulation du coussin gonflable latéral. 36 Ne pas enlever ou modifier un siège avant, sans tout d’abord consulter un concessionnaire. Cela pourrait rendre le capteur de la position du siège du conducteur ou les capteurs du poids du passager avant inefficace(s). S’il est nécessaire d’enlever ou de modifier un siège avant à l’intention d’une personne ayant un handicap physique, il faut d’abord communiquer avec le Service à la clientèle Acura. Aux États-Unis, composer 1 800 382-2238 et au Canada, composer 1 888-9ACURA-9. 12/08/08 21:29:10 33TK4C40_042 Menu principal Table des matières Protection des enfants − Directives générales La protection des enfants dépend des adultes. Cependant, de nombreux adultes, en dépit de leur bonne intention, ne savent pas toujours comment protéger correctement les enfants dans un véhicule. Pour réduire le nombre de décès et de blessures des enfants, tous les états américains et provinces et territoires canadiens exigent que les bébés et les enfants soient retenus correctement dans un véhicule. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être retenus dans un siège d’enfant approuvé et attaché en sécurité dans le véhicule (consulter les pages 42 à 52 ). Il est conseillé aux personnes qui doivent conduire avec des enfants dans le véhicule de lire attentivement le présent chapitre. Il fournit d’abord des directives importantes puis présente des renseignements particuliers pour les bébés, les enfants de petite taille et les enfants plus grands. Les enfants qui ne sont pas attachés ou qui sont mal attachés peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être attaché comme il faut sur un siège d’enfant. Un enfant plus grand doit toujours être retenu par une ceinture de sécurité bien attachée et s’asseoir sur un siège d’appoint s’il y a lieu. Les enfants plus grands doivent être attachés avec une ceinture abdominale/baudrier et s’asseoir sur un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils puissent porter la ceinture de sécurité comme il faut (consulter les pages 53 à 56 ). 37 Sécurité du conducteur et du passager Retenue des enfants Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans un accident de la route parce qu’ils n’ont pas été attachés ou retenus correctement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité des enfants de 12 ans et moins. 12/08/08 21:29:22 33TK4C40_043 Menu principal Table des matières Protection des enfants − Directives générales Tous les enfants doivent s’asseoir sur un siège arrière Selon les statistiques sur les accidents, tous les enfants sont mieux protégés s’ils sont assis et attachés sur un siège arrière. La ‘‘National Highway Traffic Safety Administration’’ et Transports Canada recommandent de faire asseoir les enfants de 12 ans et moins à l’arrière et de veiller à ce qu’ils soient retenus correctement. Certains états ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. Les enfants qui prennent place à l’arrière risquent moins d’être blessés en se frappant sur des pièces rigides du véhicule lors d’une collision ou du freinage dur. De plus, les enfants assis à l’arrière ne peuvent être blessés par un coussin gonflable avant qui se déploie. Le coussin gonflable du passager avant peut poser des risques graves Les coussins gonflables avant ont été conçus pour aider à protéger les adultes lors d’une collision frontale de modérée à grave. À cette fin, le coussin gonflable avant du passager est de grandes dimensions et il peut se déployer avec assez de force pour causer des blessures graves. avancé ou si la tête de l’enfant est projetée vers l’avant lors d’une collision, un coussin gonflable avant qui se déploie peut frapper l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le blesser grièvement. Bien que le véhicule soit équipé d’un système intelligent de coussins gonflables avant qui peut annuler automatiquement le coussin gonflable avant du passager dans certains cas (consulter la page 34 ), il faut respecter ces directives: Enfants plus grands Les enfants trop grands pour un siège d’enfant risquent aussi d’être blessés ou tués par un coussin gonflable avant du passager qui se déploie. Chaque fois que possible, les Bébés Ne jamais placer un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin gonflable avant pour le passager. Si le coussin gonflable se déployait, enfants plus grands doivent prendre place à l’arrière, utiliser un siège d’appoint s’il y a lieu et être retenus comme il faut avec une ceinture de sécurité (consulter la page 53 pour des renseignements importants sur la protection des enfants plus grands). il pourrait frapper l’arrière du siège d’enfant avec assez de force pour tuer ou blesser gravement un bébé. 38 Enfants en bas âge Placer un siège d’enfant face à la route sur le siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin gonflable avant pour le passager peut être dangereux. Si le siège du véhicule est trop 13/08/19 19:20:25 33TK4C50_044 Menu principal Table des matières Protection des enfants − Directives générales Modèles pour les États-Unis TABLEAU DE BORD PARE-SOLEIL Sécurité du conducteur et du passager Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord et sur les pare-soleil avant (modèles pour les ÉtatsUnis) rappelant les risques du déploiement du coussin gonflable avant du passager. Elles rappellent aussi que les enfants doivent être assis et attachés correctement sur un siège arrière. Lire attentivement ces étiquettes et suivre les directives à la lettre. Modèles pour le Canada PARE-SOLEIL 39 12/08/08 21:29:52 33TK4C40_045 Menu principal Table des matières Protection des enfants − Directives générales Transport de plusieurs enfants Ce véhicule comporte un siège arrière où des enfants peuvent être retenus de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant: Si un enfant demande une attention particulière De nombreux parents déclarent préférer asseoir un bébé ou un enfant en bas âge sur le siège du passager avant pour le voir ou le surveiller. Faire asseoir l’enfant le plus grand sur le siège avant s’il est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité/ baudrier (voir page 53 ). Un enfant assis sur le siège avant est exposé aux risques d’une collision frontale et surveiller un enfant est aussi une source de distraction pour le conducteur et pourrait entraîner un accident. Reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible (voir page 161 ). S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège (voir page 18 ). S’assurer que la ceinture est à la bonne place et attachée comme il faut (voir page 16 ). Si un enfant exige une attention physique particulière ou un contact visuel fréquent, nous recommandons fortement qu’un autre adulte s’asseoit à l’arrière avec l’enfant. Le siège arrière est beaucoup plus sûr que le siège avant pour un enfant. Autres informations concernant la sécurité Ne jamais asseoir un bébé ou un enfant sur vos genoux. Si vous ne portez pas une ceinture de sécurité lors d’une collision, vous pourriez être projeté vers l’avant et écraser l’enfant sur le tableau de bord ou sur un dossier. Si vous portez une ceinture de sécurité, l’enfant peut être arraché de vos bras et être blessé grièvement ou tué. N’attachez jamais une ceinture de sécurité autour de vous et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. N’attachez jamais deux enfants avec une même ceinture de sécurité. En cas de collision, ils pourraient être blessés grièvement. Utiliser les serrures de protection pour empêcher les enfants d’ouvrir les portières arrière. Cela les empêche aussi de tomber accidentellement hors de la voiture (consulter la page 153 ). 40 12/08/08 21:29:59 33TK4C40_046 Menu principal Table des matières Protection des enfants − Directives générales enroule une ceinture de sécurité détachée autour de son cou, il pourrait être blessé gravement ou tué. (Consulter les pages 50 et 51 pour la façon d’activer et d’annuler l’enrouleur à blocage.) Ne pas laisser des enfants seuls dans un véhicule. Laisser des enfants dans un véhicule sans la supervision d’un adulte est illégal dans la plupart des états américains et des provinces et territoires canadiens et peut être très dangereux. Par exemple, des bébés et des jeunes enfants laissés dans un véhicule quand il fait chaud peuvent mourir d’un coup de chaleur. Un enfant laissé seul avec la clé dans l’interrupteur d’allumage ou avec l’émetteur d’accès sans clé laissé dans le véhicule peut mettre le véhicule en marche accidentellement et pourrait être blessé ou blesser quelqu’un d’autre. Verrouiller toutes les portières et le coffre quand le véhicule est stationné. Les enfants qui jouent dans des véhicules peuvent être enfermés accidentellement. Enseigner aux enfants à ne pas jouer dans ou autour des véhicules. Il faut apprendre comment ouvrir le coffre d’urgence et décider si les enfants devraient savoir comment utiliser cette caractéristique (consulter la page 156 ). * : Dans les modèles avec système d’accès sans clé Le véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Pour de plus amples renseignements sur la sélection du mode moteur, consulter la page 184 . Ranger les clés/émetteurs à distance ou émetteurs d’accès sans clé du véhicule hors de la portée des enfants. Même de très jeunes enfants apprennent à déverrouiller les portières du véhicule, à tourner l’interrupteur d’allumage* à MARCHE et à ouvrir le coffre ce qui pourrait mener à une blessure ou à la mort accidentelle. 41 Sécurité du conducteur et du passager Il faut boucler toute ceinture de sécurité inutilisée qu’un enfant peut rejoindre, assurer que l’enrouleur à blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et verrouillée. Si un enfant 12/08/08 21:30:11 33TK4C40_047 Menu principal Table des matières Protection des bébés et des enfants de petite taille Protection des bébés Deux types de sièges peuvent être utilisés: un siège conçu exclusivement pour les bébés ou un siège convertible, utilisé en position dos à la route et incliné. Ne jamais installer un siège d’enfant dos à la route en position face à la route. Un bébé placé dans un siège face à la route peut être blessé grièvement lors d’une collision frontale. Type de siège d’enfant Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d’enfant incliné face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne le poids ou la taille recommandé(e) par le fabricant du siège ou qu’il ait un an ou plus. Seul un siège d’enfant face à l’arrière fournit un support approprié pour la tête, le cou et le dos d’un bébé. 42 Emplacement du siège d’enfant face à l’arrière Un siège d’enfant face à l’arrière peut être installé à n’importe quelle place du siège arrière mais non à l’avant. Ne jamais installer un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège avant. Si le coussin gonflable avant du passager se déploie, il peut frapper l’arrière du siège d’enfant avec assez de force pour tuer ou blesser grièvement un bébé. Quand il est installé de manière appropriée, un siège d’enfant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège le plus loin possible, tel que recommandé, ou d’enclencher le dossier du siège à la position désirée. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système intelligent du coussin gonflable avant du passager. 12/08/08 21:30:21 33TK4C40_048 Menu principal Table des matières Protection des bébés et des enfants de petite taille Protection des enfants en bas âge Parmi les différents types de sièges en vente, nous conseillons ceux qui ont un système de harnais à 5 points, comme indiqué sur l’illustration. Nous recommandons aussi qu’un enfant de petite taille utilise un siège d’enfant jusqu’à ce que l’enfant ait atteint le poids ou la taille limite pour le siège. Placer un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. l’enfant sont appropriés pour un siège d’enfant qui fait face à l’arrière. Type de siège d’enfant Plusieurs états américains et provinces et territoires canadiens permettent de muter un enfant âgé d’un an ou plus d’un siège d’enfant qui fait face à l’arrière à un siège d’enfant qui fait face à la route si sa taille et son poids sont conformes aux exigences minimales. Il faut connaître les exigences et respecter les directives du fabricant du siège. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège d’enfant qui fait face à l’arrière jusqu’à l’âge de deux ans si la taille et le poids de à suivre 43 Sécurité du conducteur et du passager Dans tous les cas, nous recommandons que le siège d’enfant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. On peut aussi se procurer un siège d’enfant plus petit qui fait face à l’arrière. 12/08/08 21:30:29 33TK4C40_049 Menu principal Table des matières Protection des bébés et des enfants de petite taille Position d’un siège d’enfant Nous recommandons fortement qu’un siège d’enfant face à la route soit installé sur un siège arrière et non à l’avant. Placer un siège d’enfant face à la route sur le siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin gonflable avant pour le passager peut être dangereux. Si le siège du véhicule est trop avancé ou si la tête de l’enfant est projetée vers l’avant lors d’une collision, un coussin gonflable avant qui se déploie peut frapper l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le blesser gravement. 44 Même avec les coussins gonflables avant du système avancé qui peuvent annuler automatiquement le coussin gonflable avant du passager (consulter la page 34 ), un siège arrière est l’endroit le plus sûr pour un enfant de petite taille. S’il est nécessaire d’installer un siège d’enfant face à la route à l’avant, reculer le siège du véhicule le plus loin possible vers l’arrière, assurer que le siège d’enfant est attaché en sécurité dans le véhicule et que l’enfant est bien attaché sur le siège. Placer un siège d’enfant face à la route sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable. S’il faut placer un siège d’enfant face à la route sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. 12/08/08 21:30:39 33TK4C40_050 Menu principal Table des matières Choix d’un siège d’enfant Aux positions assises et dans les véhicules non équipés de ‘‘LATCH’’, un siège d’enfant compatible avec ‘‘LATCH’’ peut être installé en utilisant la ceinture de sécurité et une attache du haut pour une sécurité accrue. Ceci est dû au fait que les sièges d’enfant doivent être conçu de manière à être fixés avec une ceinture de sécurité abdominale ou avec la partie abdominale d’une ceinture de sécurité abdominale/baudrier. De plus, le fabricant du siège d’enfant peut préciser qu’une ceinture de sécurité soit utilisée pour attacher un siège compatible avec ‘‘LATCH’’ dès qu’un enfant atteint un poids précisé. Veuillez lire le manuel du propriétaire du siège d’enfant pour les directives de l’installation appropriée. Considérations importantes pour le choix d’un siège d’enfant Assurer que le siège d’enfant est conforme aux trois exigences suivantes: Le siège d’enfant est du type et de la dimension recommandés pour l’enfant. Le siège d’enfant est le type approprié pour la position assise choisie. Le siège d’enfant est conforme à la Norme fédérale 213 sur la sécurité des véhicules moteurs ou de la Norme canadienne 213 sur la sécurité des véhicules moteurs. 45 Sécurité du conducteur et du passager La plupart des sièges d’enfant sont compatibles avec le système ‘‘LATCH’’ (ancres du bas et attaches pour enfants). Certains ont un connecteur rigide alors que d’autres sont doté d’un connecteur flexible. L’utilisation des deux est facile. Certains sièges d’enfant courants ou d’occasion ne peuvent être installés qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type choisi, respecter les directives d’utilisation et d’entretien du fabricant du siège d’enfant de même que les directives du présent manuel. L’installation appropriée maximise la sécurité de l’enfant. 12/08/08 21:30:48 33TK4C40_051 Menu principal Table des matières Installation d’un siège d’enfant Après avoir choisi un siège d’enfant approprié et une bonne place pour l’installer, le siège s’installe en trois étapes: 1. Attacher le siège d’enfant comme il faut dans le véhicule. Tous les sièges d’enfant doivent être attachés dans le véhicule avec la partie abdominale d’une ceinture abdominale/baudrier ou avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Un enfant dont le siège n’est pas attaché comme il faut dans le véhicule peut être en danger lors d’une collision. 2. Assurer que le siège d’enfant est bien fixé. Après avoir installé un siège d’enfant, tirer et pousser le siège vers l’avant et d’un côté à l’autre pour assurer qu’il ne bouge pas. 46 Un siège d’enfant attaché avec une ceinture de sécurité doit être installé aussi fermement que possible. Toutefois, il n’est pas nécessaire qu’il soit parfaitement immobile. Un petit mouvement latéral peut être attendu et ne devrait pas réduire l’efficacité du siège d’enfant. Si le siège d’enfant n’est pas bien fixé, essayer de l’installer à une autre place ou d’utiliser un autre type de siège pouvant être fixé correctement à la position souhaitée. 3. Attacher l’enfant dans le siège d’enfant. S’assurer que l’enfant est bien attaché conformément aux instructions du fabricant du siège. Un enfant qui n’est pas assis correctement dans un siège d’enfant peut être blessé grièvement lors d’une collision. Les pages suivantes fournissent des directives sur l’installation appropriée d’un siège d’enfant. Un siège d’enfant face à la route est utilisé dans tous les exemples. Toutefois, les directives sont les mêmes pour un siège d’enfant face à l’arrière. 12/08/08 21:30:59 33TK4C40_052 Menu principal Table des matières Installation d’un siège d’enfant Ces points d’ancrage du bas sont entre le dossier du siège et le coussin du siège et ne doivent être utilisés que pour un siège d’enfant conçu pour être attaché avec le système LATCH. L’emplacement de chaque ancre du bas est indiqué par un petit bouton au-dessus du point d’ancrage. COUVERCLES BOUTON SANGLES ANCRAGES DU BAS Pour installer un siège d’enfant conçu pour être attaché aux ancrages LATCH: 1. Éloigner la boucle de la ceinture de sécurité ou la ceinture de sécurité centrale des ancrages du bas. Position assise latérale 2. Utiliser la sangle de tirage pour baisser le couvercle de l’ancre sur le coussin du bas qui recouvre les trous de l’ancre ‘‘LATCH’’ dans le siège. 3. Assurer qu’il n’y aucun article près des ancres qui pourrait entraver une connexion de sécurité entre le siège d’enfant et les ancres. à suivre 47 Sécurité du conducteur et du passager Installation d’un siège d’enfant avec ‘‘LATCH’’ Ce véhicule est équipé de points d’ancrage LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant) près des sièges arrière latéraux. 12/08/08 21:31:09 33TK4C40_053 Menu principal Table des matières Installation d’un siège d’enfant APPUIE-TÊTE BOUTON Position assise latérale 4. Appuyer sur le bouton situé à côté de chaque appuie-tête arrière pour faire pivoter l’appuie-tête vers le bas. Type rigide 5. Mettre le siège d’enfant sur le siège du véhicule puis attacher le siège aux ancres du bas conformément aux directives du fabricant du siège d’enfant. Certains sièges compatibles LATCH ont un connecteur de type rigide tel que représenté ci-dessus. 48 Type flexible D’autres sièges compatibles LATCH ont un connecteur de type flexible tel que représenté ci-dessus. 6. Peu importe le type du siège d’enfant, serrer et ajuster le siège selon les directives du fabricant du siège d’enfant. 12/08/08 21:31:20 33TK4C40_054 Menu principal Table des matières Installation d’un siège d’enfant CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE COUVERCLE 7. Acheminer la sangle d’attache par-dessus l’appuie-tête, puis attacher le crochet de la sangle d’attacher à l’ancre en assurant que la sangle n’est pas tordue. 8. Serrer la sangle d’attache tel que recommandé par le fabricant du siège d’enfant. De plus, les ceintures de sécurité abdominales/baudriers de toutes les places, à l’exception du siège du conducteur, sont dotées d’un enrouleur verrouillable qui doit être activé pour attacher un siège d’enfant. 1. Quand le siège d’enfant est à la position souhaitée à l’arrière, acheminer la ceinture de sécurité dans le siège d’enfant conformément aux directives du fabricant du siège puis insérer la languette dans le fermoir et bien serrer la partie abdominale de la ceinture de sécurité. 9. Pousser et tirer le siège d’enfant d’avant en arrière et d’un côté à l’autre pour confirmer qu’il est bien attaché. à suivre 49 Sécurité du conducteur et du passager ANCRE Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/baudrier Quand le système ‘‘LATCH’’ n’est pas utilisé, tous les sièges d’enfants doivent être attachés dans le véhicule avec la partie abdominale d’une ceinture abdominale/ baudrier. 12/08/08 21:31:28 33TK4C40_055 Menu principal Table des matières Installation d’un siège d’enfant 2. Pour faire fonctionner l’enrouleur à verrou, tirer lentement le baudrier complètement hors de l’enrouleur jusqu’à l’arrêt puis laisser la ceinture s’enrouler. 3. Quand la ceinture est enroulée, tirer dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il n’est pas possible de la dérouler. Si la ceinture peut être déroulée, elle n’est pas bloquée et il faut répéter ces étapes. 50 4. Après avoir confirmé que la ceinture est verrouillée, prendre le baudrier de la ceinture près de la boucle et tirer pour tendre parfaitement la partie abdominale de la ceinture. Si la partie abdominale de la ceinture n’est pas serrée, le siège d’enfant ne sera pas attaché de manière appropriée. Pour assurer que la ceinture est tendue, il peut être pratique d’exercer une pression sur le siège d’enfant ou de pousser sur le dossier du siège tout en tirant sur la ceinture. 5. Pousser et tirer le siège d’enfant vers l’avant et d’un côté et de l’autre pour confirmer qu’il reste parfaitement en place lors de manoeuvres normales. Si le siège d’enfant n’est pas assez solide, détacher la ceinture, la laisser s’enrouler complètement puis répéter ces étapes. 12/08/08 21:31:39 33TK4C40_056 Menu principal Table des matières Installation d’un siège d’enfant Installation d’un siège d’enfant avec une ancre Utilisation d’une ancre latérale CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE POINTS D’ANCRAGE COUVERCLE ANCRE ANCRE COUVERCLE Un siège d’enfant avec une ancre peut être installé à n’importe quelle position assise sur le siège arrière en utilisant l’un des points d’ancrage représentés ci-dessus. Étant donné qu’un point de fixation peut fournir une sécurité qui s’ajoute à l’installation de la ceinture de sécurité abdominale/baudrier, nous recommandons l’utilisation d’un point de fixation quand il est exigé ou disponible. 1. Après avoir attaché le siège d’enfant de manière sécuritaire avec la ceinture de sécurité abdominale/baudrier (consulter la page 49 ), faire pivoter l’appuie-tête vers le bas (consulter la page 163 ) et acheminer la sangle d’attache par-dessus l’appuie-tête. à suivre 51 Sécurité du conducteur et du passager Pour désactiver l’enrouleur verrouillable et enlever le siège d’enfant, détacher la languette, dégager la ceinture de sécurité et la laisser s’enrouler complètement. 12/08/08 21:31:48 33TK4C40_057 Menu principal Table des matières Installation d’un siège d’enfant 2. Lever le couvercle du point d’ancrage puis attacher le crochet de la sangle à l’ancre en assurant que la sangle n’est pas tordue. Utilisation de l’ancre centrale CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE COUVERCLE 3. Serrer la sangle conformément aux directives du fabricant du siège. ANCRE 1. Après avoir attaché le siège d’enfant de la manière appropriée (consulter la page 49 ), baisser l’appuie-tête le plus possible puis acheminer la sangle d’attache par-dessus l’appuie-tête. 2. Suivre les étapes 2 et 3 dans la colonne précédente. 52 12/08/08 21:31:59 33TK4C40_058 Menu principal Table des matières Protection des enfants plus grands Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de siège d’appoint à utiliser, s’il y a lieu, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Permettre à un enfant de 12 ou moins de s’asseoir à l’avant pourrait entraîner des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable avant du passager. Sécurité du conducteur et du passager Quand un enfant atteint la limite recommandée du poids ou de la taille pour un siège d’enfant face à la route, l’enfant doit s’asseoir sur un siège d’appoint installé sur un siège arrière et porter une ceinture abdominale/baudrier. Si un enfant doit prendre place à l’avant, reculer le siège du véhicule le plus possible. Utiliser un siège d’appoint, s’il y a lieu. Faire asseoir l’enfant comme il faut et lui faire porter la ceinture de sécurité. Pour déterminer si une ceinture de sécurité abdominale/baudrier est bien adaptée à un enfant, demander à l’enfant de porter la ceinture de sécurité, puis se demander: 1. L’enfant est-il assis comme il faut et bien adossé? 2. Les genoux de l’enfant plient-Ils confortablement par-dessus le bord du à suivre siège? 53 12/08/08 21:32:09 33TK4C40_059 Menu principal Table des matières Protection des enfants plus grands 3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras de l’enfant? Utilisation d’un siège d’appoint 4. La partie abdominale de la ceinture est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant? 5. L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture abdominale/baudrier comme il faut. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un siège d’appoint. 54 Certains états américains et provinces et territoires canadiens exigent aussi que les enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (ex.: 6 ans ou 27 kg). S’informer des lois en vigueur des états, provinces ou territoires où on compte voyager. Les sièges d’appoint peuvent avoir un dossier haut ou un dossier bas. Peu importe le style choisi, assurer que le siège d’appoint est conforme à la loi (consulter la page 45 ) et se conformer aux directives du fabricant du siège d’appoint. Un enfant trop grand pour un siège d’enfant face à la route soit s’asseoir à l’arrière sur un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité abdominale/baudrier puisse être ajustée parfaitement sans le siège d’appoint. Si un enfant qui a besoin d’un siège d’appoint doit être assis à l’avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et assurer que l’enfant porte la ceinture de sécurité comme il faut. 12/08/08 21:32:18 33TK4C40_060 Menu principal Table des matières Protection des enfants plus grands Quand un enfant plus grand peut-il s’asseoir à l’avant? La ‘‘National Highway Traffic Safety Administration’’ et Transports Canada recommandent de faire asseoir les enfants de 12 ans et moins à l’arrière et de veiller à ce qu’ils soient retenus de manière appropriée. Si le coussin gonflable avant du passager se déployait lors d’une collision frontale modérée à grave, le coussin gonflable peut causer des blessures graves à un enfant qui n’est pas attaché, mal attaché, assis trop près du coussin gonflable ou mal assis. Les enfants sont tous différents. Bien que l’âge constitue un critère pour déterminer si l’enfant peut monter à l’avant, il existe d’autres facteurs importants à considérer. Taille physique Physiquement, un enfant peut être assez grand pour porter la ceinture de sécurité abdominale/baudrier de manière appropriée (consulter les pages 16 et 53 ). Si la ceinture de sécurité ne s’ajuste pas parfaitement avec ou sans un siège d’appoint, l’enfant ne doit pas prendre place à l’avant. Maturité Un coussin gonflable latéral présente aussi des risques. Si une partie du corps d’un enfant de grande taille est dans la voie de déploiement d’un coussin gonflable latéral, l’enfant pourrait subir des blessures graves. Pour s’asseoir sans risque à l’avant dans cette voiture, un enfant doit être capable de suivre des règles, incluant s’asseoir correctement et porter la ceinture de sécurité de manière appropriée pendant tout le voyage. à suivre 55 Sécurité du conducteur et du passager Un enfant peut continuer d’utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que le haut de ses oreilles soit à la hauteur du dossier du siège du véhicule ou du siège d’appoint. Un enfant de cette taille devrait être assez grand pour utiliser la ceinture de sécurité abdominale/ baudrier sans un siège d’appoint. 12/08/08 21:32:28 33TK4C40_061 Menu principal Table des matières Protection des enfants plus grands Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en sécurité à l’avant, vérifier les points suivants: Lire attentivement le manuel du conducteur et assurer de bien comprendre toutes les directives sur les ceintures de sécurité et tous les renseignements relatifs à la sécurité. Reculer le plus possible le siège avant. Demander à l’enfant de s’asseoir bien droit contre le siège avec les pieds au sol ou près du sol. Assurer que la ceinture de sécurité de l’enfant est à la bonne place et bien attachée. Surveiller l’enfant. Il faut parfois rappeler à des enfants plus vieux d’attacher leur ceinture de sécurité ou de s’asseoir de manière appropriée. 56 Autres informations concernant la sécurité Ne pas laisser porter à un enfant une ceinture qui lui passe sur le cou. Il pourrait être grièvement blessé lors d’une collision. Ne pas laisser un enfant mettre le baudrier de la ceinture derrière le dos ou sous le bras. Il pourrait être grièvement blessé lors d’une collision. En outre, il risque davantage de glisser sous la ceinture en cas de collision et d’être blessé. Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils pourraient être grièvement blessés lors d’une collision. Ne pas ajouter d’accessoires à une ceinture de sécurité. Les accessoires destinés à améliorer le confort de l’occupant ou à ajuster le baudrier d’une ceinture de sécurité peuvent compromettre la protection offerte par la ceinture et augmenter les risques de blessures graves lors d’une collision. 12/08/08 21:32:37 33TK4C40_062 Menu principal Table des matières Danger du monoxyde de carbone Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants: Lorsque le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Si vous constatez un changement dans le bruit de l’échappement. Le véhicule a subi une collision qui pourrait avoir endommagé le soubassement. Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de provoquer des évanouissements et même la mort. Éviter tout endroit et toute action exposant au monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans un endroit clos tel un garage. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Même lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner le moteur que pour sortir le véhicule du garage. Si le couvercle du coffre est ouvert, l’air qui circule peut aspirer les gaz d’échappement dans l’habitacle du véhicule et créer une condition dangereuse. S’il faut conduire avec le couvercle du coffre ouvert, ouvrir toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que représenté ci-dessous. S’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche, même dans un endroit bien aéré, régler le système de contrôle de la température comme suit: 1. Choisir le mode Air frais. . 2. Choisir le mode 3. Régler le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 4. Régler la commande de la température à un niveau confortable. 57 Sécurité du conducteur et du passager Les gaz d’échappement du véhicule contiennent du monoxyde de carbone. Dans un véhicule entretenu comme il faut et si on suit les directives de la présente page, le monoxyde de carbone ne devrait pas pénétrer pas dans l’habitacle. 12/08/08 21:32:48 33TK4C40_063 Menu principal Table des matières Étiquettes de sécurité Ces étiquettes se trouvent aux endroits indiqués. Elles signalent des risques de blessures graves ou de décès. Elles doivent être lues attentivement. Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec le concessionnaire aux fins du remplacement. 58 BOUCHON DU RADIATEUR TABLEAU DE BORD Modèles américains seulement 12/08/08 21:33:08 33TK4C40_064 Menu principal Table des matières Étiquettes de sécurité PARE-SOLEIL Modèles américains Sécurité du conducteur et du passager CADRE DE LA PORTIÈRE Modèles américains Modèles canadiens Modèles canadiens 59 12/08/08 21:33:10 33TK4C40_065 Menu principal 60 Table des matières 13/08/19 19:20:29 33TK4C50_066 Menu principal Instruments et commandes Ce chapitre fournit des renseignements sur les commandes et affichages importants pour l’utilisation quotidienne de ce véhicule. Toutes les commandes essentielles sont facilement accessibles. Sièges ............................................................. 161 Couvercle de la voie d’accès au coffre ... 166 Rétroviseurs .................................................. 167 Système de la mémoire de la position de la conduite ............................................ 170 Système d’accès sans clé ............................. 173 Émetteur d’accès sans clé ....................... 179 Portée de fonctionnement du bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur ... 183 Chauffe-siège ................................................ 202 Chauffe-siège et Ventilations ...................... 204 Lève-glaces électriques................................ 206 Toit ouvrant ................................................... 210 Frein de stationnement................................ 212 Articles d’agrément de l’habitacle .............. 213 Porte-gobelets ........................................... 214 Prises pour accessoires ........................... 215 Boîte à gants ............................................. 216 Compartiment de console ....................... 216 Miroir du pare-soleil................................. 217 Pare-soleil .................................................. 217 Poche centrale .......................................... 218 Porte-lunettes de soleil ............................ 218 Crochet à vêtement .................................. 219 Lampes intérieures ...................................... 220 61 Instruments et commandes Emplacements des commandes ................... 62 Tableau de bord .............................................. 63 Témoins du tableau de bord ......................... 64 Instruments ..................................................... 76 Indicateur de niveau d’essence ................. 76 Témoin de la température ......................... 77 Affichage multi-information .......................... 78 Commandes près du volant ......................... 136 Essuie-glace et lave-glace du pare-brise .... 137 Feux de virage et phares ............................. 139 Extinction automatique de l’éclairage ... 141 Feux de circulation de jour ..................... 142 Phares antibrouillard ................................... 143 Luminosité du tableau de bord ................... 143 Bouton des feux de détresse ...................... 145 Désembueur de la lunette arrière .............. 145 Réglages du volant ....................................... 146 Clés et serrures ............................................ 147 Système d’immobilisation............................ 149 Interrupteur d’allumage............................... 150 Serrures des portières ................................. 151 Verrous de sécurité pour enfants........... 153 Coffre ............................................................. 154 Déverrouillage d’urgence du coffre ....... 156 Émetteur à distance ..................................... 157 13/08/19 19:20:38 33TK4C50_067 Menu principal Table des matières Emplacements des commandes TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTÈME D’INFORMATION DE L’ANGLE MORT (BSI)* (P.522) BOUTONS HOMELINK (P.404) INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT (P.210) COMMANDES DES RÉTROVISEURS (P.168) BOUTONS DU SYSTÈME DE LA MÉMOIRE DE LA POSITION DU CONDUCTEUR (P.170) TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD (P.63) INDICATEURS (P.76) AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.78) BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE (P.145) TÉMOIN D’AVERTISSEMENT BSI* (P.522) BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE (P.154) INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES (P.151) AUDIO (P.235) HORLOGE (P.391) BOUSSOLE* (P.397) INTERRUPTEURS DES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES (P.206) SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE (P.226) BOUTON D’OUVERTURE DU VOLET DU RÉSERVOIR À ESSENCE (P.470) BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (P.494) BOÎTE MANUELLE (P.491) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT (P.472) INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE (P.202) BOUTONS DU CHAUFFE-SIÈGE/DE LA VENTILATION DES SIÈGES* (P.204) Modèle avec B/A et système de navigation représenté. * : Si équipé 62 PRISE DE COURANT ACCESSOIRE (P.215) PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (P.389) CÂBLE D’ADAPTATION USB (P.266, 275, 356, 367) PRISE DE COURANT ACCESSOIRE (P.215) 12/08/08 21:33:34 33TK4C40_068 Menu principal Table des matières Tableau de bord TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ (P.64) AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.78) TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE (P.65, 596) TÉMOIN DU MESSAGE DU SYSTÈME (P.72) TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE (P.64, 595) TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL (P.72) TÉMOIN DE PORTIÈRE/DE COFFRE ENTROUVERT(E) (P.71) Instruments et commandes TÉMOIN DU SYSTÈME DE FREINS ANTIBLOCAGE (ABS) (P. 66) TÉMOIN D’ANOMALIE (P.64, 597) TÉMOIN DE SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (P.67) TÉMOIN DE FEUX DE ROUTE (P.71) TÉMOIN DE LA SERVODIRECTION ÉLECTRIQUE (EPS) (P.70) TÉMOIN DU SYSTÈME D’ACCÈS SANS CLÉ* (P.74) TÉMOIN DU SYSTÈME D’IMMOBILISATION (P.65) TÉMOIN ‘‘OFF’’ (annulé) DE L’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (P.68) TÉMOIN DU FREIN DE STATIONNEMENT ET DU SYSTÈME DE FREINAGE (P.65, 598) TÉMOIN SH-AWD* (P.73) TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT (P.73) TÉMOIN DE COUSSIN GONFLABLE LATÉRAL DÉSARMÉ (P.67) INDICATEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA) (P.68) TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.72) TÉMOIN PRINCIPAL DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.72) *: Si équipé Modèle B/A représenté. TÉMOIN DES PHARES ANTIBROUILLARD (P.71) TÉMOIN DE PHARES ALLUMÉS (P.71) TÉMOIN DE LA BASSE PRESSION DES PNEUS/TPMS (P.69) TÉMOIN DU SYSTÈME D’INFORMATION DE L’ANGLE MORT (BSI)* (P.75) Le tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte. 63 12/08/08 21:33:47 33TK4C40_069 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord Les témoins du tableau de bord fournissent au conducteur des informations importantes sur le véhicule. Témoin d’aide-mémoire des ceintures de sécurité Ce témoin s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). Il rappelle au conducteurs et aux passagers de boucler leurs ceintures de sécurité. Un bip se fait aussi entendre si le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité. Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. Si on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II) avant d’attacher la ceinture de sécurité, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote. Si le conducteur n’attache pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du signal sonore, le témoin arrête de clignoter mais reste allumé. 64 Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s’allumera 6 secondes environ après que l’interrupteur d’allumage* est tourné à MARCHE (II). Si on poursuit sa route sans attacher la ceinture de sécurité du conducteur et/ou du passager, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote de nouveau à intervalles réguliers. Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’ ou ‘‘Attacher ceinture de sécurité passager’’ paraît sur l’affichage multiinformation. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 20 . * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Témoin d’anomalie Le message ‘‘Vérifier système antipollution’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 597 . Témoin de basse pression d’huile Le moteur pourrait subir des dommages graves si ce témoin clignote ou reste allumé pendant que le moteur est en marche et le message ‘‘Vérifier niveau d’huile’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 595 . 12/08/08 21:33:57 33TK4C40_070 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord Témoin du système de charge * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. É.-U. Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage Le témoin remplit deux fonctions: 1. Il s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). Il rappelle de vérifier le frein de stationnement. Conduire pendant que le frein de stationnement n’est pas desserré complètement pourrait endommager les freins et les pneus. Si on conduit sans desserrer le frein de stationnement, un carillon se fera entendre et le message ‘‘Desserrer le frein de stationnement’’ paraîtra aussi dans l’affichage multi-information (consulter la page 212 ). à suivre 65 Instruments et commandes Si ce témoin s’allume quand le moteur est en marche, la tension de la batterie n’est pas rétablie et le message ‘‘Vérifier système charge’’ paraîtra aussi sur l’affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 596 . Témoin du système d’immobilisation Ce témoin s’allume brièvement quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). Il s’éteindra ensuite si on a inséré une clé d’allumage portant le code approprié (dans les modèles avec système d’accès sans clé, si un émetteur d’accès sans clé approprié est utilisé). Si ce n’est pas une clé portant le code approprié ou un émetteur d’accès sans clé approprié, ce témoin clignotera et le système d’alimentation du moteur sera neutralisé (consulter la page 149 ). 12/08/08 21:34:04 33TK4C40_071 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord 2. S’il reste allumé après que le frein de stationnement est complètement desserré pendant que le moteur est en marche ou s’il s’allume pendant la conduite, le système des freins pourrait être défectueux. Le message ‘‘Niveau du liquide de frein bas’’ ou ‘‘Vérifier système de freinage’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 598 . 66 Témoin du système antiblocage des freins (ABS) Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). Si ce témoin s’allume en tout autre temps, cela indique que l’ABS est défectueux. Dans ce cas, confier le véhicule au concessionnaire pour le faire vérifier. Quand ce témoin est allumé, les freins fonctionnent normalement mais sans la fonction d’antiblocage. Le message ‘‘Vérifier système ABS’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 508 . * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II) et le mode ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) est équivalent à DÉMARRAGE (III). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 21:34:13 33TK4C40_072 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord É.-U. Canada Témoin d’annulation du coussin gonflable latéral Ce témoin s’allume brièvement quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). S’il s’allume en tout autre temps, il indique que le coussin gonflable latéral du passager a été annulé automatiquement. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 33 . * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Le message ‘‘Coussin gonflable du passager arrêt’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. 67 Instruments et commandes Témoin du système de retenue supplémentaire Ce témoin s’allume brièvement quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). S’il s’allume à tout autre moment, il indique un problème potentiel des coussins gonflables avant. Ce témoin prévient aussi d’un problème potentiel des composantes des coussins gonflables avant. Le message ‘‘Vérifier coussins gonflables’’ paraîtra aussi sur l’affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 32 . 12/08/08 21:34:25 33TK4C40_073 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord Témoin du système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA) Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). Le témoin remplit deux fonctions: 1. Il clignote quand le VSA est actif (voir page 510 ). 2. S’il s’allume et reste allumé à tout autre moment, le système VSA ou le système d’assistance à la mise en marche sur une pente (seulement dans les modèles SH-AWD) est défectueux. Le message ‘‘Vérifier système VSA’’ ou ‘‘Vérifier syst. départ en pente’’ paraîtra aussi sur l’affichage multi-information. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Sans le VSA, le véhicule roule normalement mais sans la traction et la stabilité accrues fournies par le VSA. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 510 . 68 Si le témoin VSA est illuminé, l’assistance à la mise en marche sur une pente ne fonctionnera pas. Sans l’assistance à la mise en marche sur une pente, le véhicule roule immédiatement en descendant quand on desserre le frein sur une pente. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II) et le mode ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) est équivalent à DÉMARRAGE (III). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé) Ce témoin s’allume pour rappeler que le système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA) a été annulé. Ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). Pour de plus amples renseignements, consulter la page 510 . 12/08/08 21:34:35 33TK4C40_074 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord Témoin de la basse pression des pneus/TPMS Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). Le témoin remplit deux fonctions: 1. S’il s’allume pendant la conduite, il indique que la pression de l’un ou de plusieurs pneus du véhicule est extrêmement basse. Vérifier l’écran de la pression des pneus sur l’affichage multi-information et déterminer la cause (consulter la page 515 ). Dans ce cas, arrêter en sécurité au bord de la route, vérifier quel pneu s’est dégonflé sur l’affichage multi-information et déterminer la cause. Si le pneu est crevé, remplacer le pneu crevé par le pneu de secours compact (consulter la page 583 ) et faire réparer le pneu crevé le plus tôt possible. Si deux pneus ou plus sont dégonflés, communiquer avec un service de dépannage professionnel. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 607 . 2. Si ce témoin commence à clignoter, le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est défectueux. Le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Le témoin continue de clignoter (environ 1 minute) et il reste ensuite allumé. Dans ce cas, faire vérifier le système par le concessionnaire le plus tôt possible. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 514 . 69 Instruments et commandes * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Le message ‘‘Vérifier pression des pneus’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 516 ). 12/08/08 21:34:47 33TK4C40_075 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord Témoins des feux de virage et de détresse Le témoin du feu de virage gauche ou droit clignote quand on signale un changement de voie ou un virage. Si un témoin ne clignote pas ou clignote rapidement, cela signifie généralement que l’une des ampoules est grillée (consulter les pages 558 et 562 ). Remplacer l’ampoule aussitôt que possible car les autres automobilistes ne seraient pas avertis de l’intention de tourner du conducteur. Quand on allume le bouton des feux de détresse, les deux témoins des feux de virage et tous les feux de virage extérieurs du véhicule clignotent. Témoin de la servodirection électrique (EPS) Ce témoin s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II) et s’éteint après la mise en marche du moteur. S’il s’allume en tout autre temps, cela indique que le système électrique de la servodirection est défectueux. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Dans ce cas, stationner en lieu sûr et couper le contact. Rétablir le système en remettant le moteur en marche. Le témoin restera allumé mais devrait s’éteindre peu de temps après. S’il ne s’éteint pas ou s’il s’allume de nouveau en cours de route, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Quand ce témoin est allumé, le système EPS pourrait être inerte et il pourrait être difficile de maîtriser la direction. Si on tourne le volant complètement et de manière répétée vers la gauche ou la droite pendant l’arrêt ou à vitesse très lente, la direction pourrait être plus rigide afin d’empêcher que le boîtier de la direction ne soit endommagé par la surchauffe. Cela pourrait aussi survenir si le volant est maintenu complètement en place à gauche ou à droite de manière prolongée. Le message ‘‘Vérifier servo-direction’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation. 70 12/08/08 21:34:59 33TK4C40_076 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord Témoin de phares allumés Ce témoin s’allume avec les phares route. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 140 . Ce témoin s’allume avec une intensité réduite quand les feux de circulation de jour (DRL) sont allumés (consulter la page 142 ). Témoin de portière/de coffre entrouvert(e) Ce témoin est rouge si une portière ou si le couvercle du coffre est entrouvert(e). Il y a des témoins correspondants sur l’affichage multi-information pour indiquer la portière et/ou le coffre est entrouvert(e) (consulter la page 12 ). Témoin des phares antibrouillard Ce témoin s’allume quand on allume les phares antibrouillard. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 143 . * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) est équivalent à ANTIVOL (0) et le mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) est équivalent à ACCESSOIRE (I). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 71 Instruments et commandes Ce témoin rappelle que les lampes extérieures sont allumées. Il s’allume quand l’interrupteur des phares est à la position ou . Ce témoin s’allume aussi quand l’interrupteur des phares est à AUTO et que les phares s’allument automatiquement. Si on tourne l’interrupteur d’allumage* à ACCESSOIRE (I) ou à ANTIVOL (0) sans couper le contact de l’interrupteur des phares, ce témoin restera allumé. Des bips se font aussi entendre quand on ouvre la portière du conducteur. Témoin des feux de route 12/08/08 21:35:12 33TK4C40_077 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord Témoin principal du régulateur de vitesse Ce témoin s’allume quand on appuie sur le bouton de commande principal du régulateur de vitesse (‘‘CRUISE’’) sur le volant (consulter la page 401 ). Témoin de régulateur de vitesse Ce témoin s’allume quand on utilise le régulateur de vitesse. Pour des renseignements sur l’utilisation du régulateur de vitesse, consulter la page 401 . Témoin du message du système Ce témoin s’allume quand il y a un message du système sur l’affichage multi-information. Appuyer sur le bouton INFO sur le volant (consulter la page 79 ) pour voir le message (consulter la page 90 ). La plupart du temps, ce témoin s’allume avec d’autres témoins sur le tableau de bord tels le témoin d’aide-mémoire de la ceinture de sécurité, le témoin SRS, le témoin du système VSA, etc. Témoin du système de sécurité TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL Ce témoin s’allume quand le système de sécurité est armé. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 395 . 72 12/08/08 21:35:22 33TK4C40_078 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord Témoin de bas niveau d’essence Quand le témoin s’allume, il reste environ 9,6 (2,5 gal. US) dans le réservoir dans les modèles SH-AWD et 10,5 (2,8 gal. US) dans les modèles à 2 roues motrices. TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT Modèle américain représenté. Ce témoin est dans la jauge du niveau d’essence. Il s’allume pour rappeler qu’il faudra bientôt faire le plein. Le message ‘‘Bas niveau de carburant’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Dans les modèles SH-AWD Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage* est tourné à MARCHE (II). Si ce témoin s’allume en tout autre temps, le système SH-AWD est défectueux. Le message ‘‘Vérifier système SH-AWD’’ paraîtra sur l’affichage multi-information (consulter la page 505 ). Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 504 . * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. à suivre 73 Instruments et commandes Il y a une petite quantité d’essence dans le réservoir quand l’aiguille atteint E (vide). Témoin toutes roues motrices super-maniabilité (SH-AWD) 12/08/08 21:35:31 33TK4C40_079 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord Si le témoin s’allume pendant la conduite, il indique que la température du différentiel est trop élevée. Le message ‘‘Température différentiel élevée’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 505 ). S’arrêter en lieu sûr au bord de la route, passer à ‘‘Park’’ et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Témoin du système d’accès sans clé Dans les modèles avec système d’accès sans clé Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est sélectionné à l’aide du bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur (consulter la page 195 ). S’il s’allume en tout autre temps, cela indique une anomalie du système. Ce témoin comporte deux fonctions: Poursuivre sa route quand le témoin SH-AWD clignote peut causer des dommages graves du système. 74 1. Si ce témoin s’allume avec le message ‘‘Vérifier système verr. sans clé’’ sur l’affichage multi-information, le système d’accès sans clé est défectueux. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus tôt possible. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 196 . 2. Si ce témoin s’allume avec le message ‘‘Vérifier système de dèmarrage sans clé’’ sur l’affichage multi-information, le système de mise en marche sans clé est défectueux. Dans ce cas, le moteur ne se remettra peut-être pas en marche. Si on peut poursuivre sa route en toute sécurité, se rendre chez le concessionnaire pour faire vérifier le véhicule le plus tôt possible. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 196 . 12/08/08 21:35:39 33TK4C40_080 Menu principal Table des matières Témoins du tableau de bord Témoin du système d’information de l’angle mort (BSI) Dans les modèles avec système d’information de l’angle mort (BSI) Instruments et commandes Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on sélectionne le mode ‘‘ON’’ (en circuit) en utilisant le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur (consulter la page 185 ). Si ce témoin s’allume en tout autre temps, cela indique une anomalie du système d’information de l’angle mort (BSI). Le message ‘‘Vérifier système d’angle mort’’ sur l’affichage multi-information. Dans ce cas, faire inspecter le véhicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 519 . Quand ce témoin est allumé, le système BSI est inactif. Ce témoin s’allume pour rappeler que le système d’information de l’angle mort (BSI) a été annulé. Quand on allume le système, le témoin s’éteint. Le témoin du système d’information de l’angle mort (BSI) s’allume aussi si le parechocs arrière devient sale en cours de route. Le message ‘‘Sys. d’angle mortnon disponible’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation. Dès que le pare-chocs est nettoyé, le témoin devrait s’éteindre quand on reprend la route. 75 12/08/08 21:35:46 33TK4C40_081 Menu principal Table des matières Instruments INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE INDICATEUR DU NIVEAU D’ESSENCE AFFICHAGE MULTI-INFORMATION COMPTE-TOURS Indicateur de niveau d’essence Ceci indique le carburant qui reste. Il peut indiquer un peu plus ou un peu moins que la contenance réelle du réservoir. L’aiguille retourne au bas après que le contact/que le mode moteur est coupé. COMPTEUR DE VITESSE Éviter de conduire quand le niveau de l’essence est extrêmement bas. Un manque d’essence pourrait causer des ratés du moteur ce qui endommagerait le convertisseur catalytique. Modèle pour les É.-U. avec boîte automatique représenté. 76 12/08/08 21:35:52 33TK4C40_082 Menu principal Table des matières Instruments Instruments et commandes Témoin de la température Ceci indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Normalement, l’aiguille doit passer du repère du bas jusqu’au milieu du cadran. Dans des conditions de conduite difficiles, par temps très chaud ou lors de la montée prolongée sur une pente, l’aiguille pourrait atteindre la zone du haut. Si elle atteint la marque rouge (chaud), stationner en lieu sûr au bord de la route. Consulter la page 593 pour les directives et précautions d’usage sur la vérification du système de refroidissement du moteur. Si l’aiguille de la jauge de la température atteint ou dépasse la marque rouge, le message ‘‘Température d’eau chaude’’ paraît sur l’affichage multi-information. Cela prévient qu’il faut laisser refroidir le moteur. 77 12/08/08 21:36:01 33TK4C40_083 Menu principal Table des matières Affichage multi-information L’affichage multi-information du tableau de bord affiche des renseignements et des messages variés quand l’interrupteur d’allumage* est tourné à MARCHE (II). Certains des messages aident à utiliser le véhicule plus confortablement. D’autres aident à tenir au courant des entretiens périodiques exigés par le véhicule pour une conduite sans ennui. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Il y a trois types de messages: messages de l’affichage normal, messages de la durée utile de l’huile à moteur et de l’entretien et messages du système. 78 On peut choisir la langue de l’affichage et personnaliser certains réglages du contrôle du véhicule selon ses préférences avec l’affichage multi-information et les trois boutons sur le volant (consulter la page 79 ). Messages de l’affichage normal L’émetteur à distance/l’émetteur d’accès sans clé 1 est utilisé. L’émetteur à distance/l’émetteur d’accès sans clé 2 est utilisé. Quand on déverrouille et qu’on ouvre la portière du conducteur, l’affichage montre ‘‘CONDUCTEUR 1’’ ou ‘‘CONDUCTEUR 2’’ selon l’émetteur à distance/l’émetteur d’accès sans clé utilisé et le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieures passent à la position mémorisée dans cet émetteur à distance/émetteur d’accès sans clé (consulter la page 170 ). Dans les modèles avec système d’accès sans clé L’identification du conducteur (1 ou 2) est affichée quand le mode moteur est à ‘‘ON’’ (MARCHE). 12/08/08 21:36:12 33TK4C40_084 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Dans les modèles avec système d’accès sans clé BOUTON SEL/RESET Ces messages disparaissent plusieurs secondes plus tard. BOUTONS INFO (▲/▼) Modèle B/A représenté. Si on ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’ paraît sur l’affichage multi-information quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). Quand l’interrupteur d’allumage* est à MARCHE (II), l’affichage multi-information change tel que représenté sur la page 81 chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼) ou ‘‘SEL/RESET’’. Ces messages disparaissent plusieurs secondes après que la clé est insérée dans l’interrupteur d’allumage. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II), la dernière sélection est affichée. à suivre 79 Instruments et commandes * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 21:36:20 33TK4C40_085 Menu principal Table des matières Affichage multi-information * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Sur l’affichage multi-information, le message du système est aussi affiché (consulter la page 89 ) et on peut personnaliser les réglages des contrôles du véhicule (consulter la page 94 ). SEGMENT DU HAUT Au mode d’affichage normal, le segment du haut affiche des données de l’ordinateur de route (ex.: cote de consommation ou vitesse moyenne). Le segment du bas affiche l’odomètre/les compteurs journaliers (A/B), la température extérieure, la durée utile de l’huile à moteur et le(s) code(s) d’entretien. Dans les modèles avec système d’accès sans clé Des messages au sujet du système d’accès sans clé sont affichés jusqu’à ce que le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) soit sélectionné en utilisant le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. Ces messages peuvent être personnalisés (consulter la page 110 ). SEGMENT DU BAS Modèle américain représenté. L’affichage multi-information se compose d’un segment du haut et d’un segment du bas. 80 12/08/08 21:36:28 33TK4C40_086 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Ordinateur de route (Consulter la page 84) Instruments et commandes HFL*1 (Consulter la page 88) Réglages personnalisés (Consulter la page 94) Pression des pneus pour chaque pneu (Consulter la page 87) Surveillant de la répartition du couple SH-AWD*2 (Consulter la page 87) : Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼). *1 : Seulement dans les modèles sans système de navigation. L’affichage paraîtra quand Bluetooth HandsFreeLink est initié. *2 : Seulement modèles SH-AWD Modèle américain représenté. à suivre 81 12/08/08 21:36:37 33TK4C40_087 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Compteur kilométrique É.-U. Canada COMPTEUR KILOMÉTRIQUE : Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Modèle américain représenté. Quand l’interrupteur d’allumage* est à MARCHE (II), la partie du bas de l’affichage multi-information change, tel que représenté par l’illustration, chaque fois qu’on appuie sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 82 *: Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. L’odomètre indique la distance totale parcourue par le véhicule. Il mesure la distance en milles pour les modèles pour les États-Unis et en kilomètres pour les modèles pour le Canada. Les lois fédérales des ÉtatsUnis et la réglementation provinciale canadienne/territoriale interdisent de débrancher, de remettre à zéro ou de modifier l’odomètre dans le but de changer le millage ou le kilométrage indiqué. 12/08/08 21:36:44 33TK4C40_088 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Compteur journalier É.-U. Canada Pour remettre un compteur journalier à zéro, l’afficher et appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ jusqu’à ce que ‘‘0.0’’ soit affiché. Au mode de personnalisation, on peut programmer que le compteur de trajet A et que la consommation moyenne de carburant A soient remis à zéro en même temps quand on fait le plein (consulter la page 105 ). COMPTEUR DE TRAJET A Instruments et commandes Quand on remet le trajet A à zéro, la consommation moyenne du carburant A est remise à zéro en même temps. Quand on remet le trajet B à zéro, la consommation moyenne du carburant B est remise à zéro. COMPTEUR DE TRAJET B Ce compteur indique le nombre de milles (É.-U.) ou de kilomètres (Canada) parcourus depuis la dernière remise à zéro. Il y a deux compteurs de trajet: Trajet A et Trajet B. Chaque compteur est indépendant ce qui permet de tenir compte de deux distances différentes. 83 12/08/08 21:36:56 33TK4C40_089 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Ordinateur des voyages L’ordinateur de route calcule les valeurs suivantes en conjonction avec le compteur de trajet. CONSOMMATION MOYENNE A Ceci indique la consommation de carburant instantanée. Consommation moyenne de carburant Consommation instantanée du carburant Portée Temps écoulé Vitesse moyenne du véhicule CONSOMMATION INSTANTANÉE Modèle américain représenté. Consommation moyenne A/B Ceci indique la consommation moyenne du carburant du véhicule en mil/gal (modèles pour les É.-U.) ou en litres/100 km (modèles canadiens) depuis la dernière remise à zéro de Trajet A ou Trajet B. On peut personnaliser la condition de reprogrammation de Trajet A et de Consommation moyenne A sur l’affichage multi-information (consulter la page 105 ). 84 CONSOMMATION INSTANTANÉE MIL/G (modèles américains)/CONSOMMATION INSTANTANÉE L/100 km (modèles canadiens) 12/08/08 21:37:04 33TK4C40_090 Menu principal Table des matières Affichage multi-information TEMPS ÉCOULÉ VIT MOY. Ceci indique la durée accumulée du parcours depuis la dernière remise à zéro. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II), Temps écoulé est reprogrammé. Ceci indique la vitesse moyenne en milles à l’heure (mph) pour les modèles pour les É.-U. ou en kilomètres à l’heure (km/h) pour les modèles canadiens. Instruments et commandes PORTÉE Ceci indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant qu’il y a dans le réservoir. Cette distance est évaluée en fonction de la consommation de carburant au cours des quelques derniers milles (É.-U.) ou kilomètres (Canada). Elle variera donc en fonction de la vitesse, de la circulation, etc. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. On peut personnaliser les conditions de reprogrammation de Temps écoulé sur l’affichage multi-information (consulter la page 106 ). 85 12/08/08 21:37:14 33TK4C40_091 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Température extérieure É.-U. Canada TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE Ceci indique la température extérieure en degrés Fahrenheit dans les modèles pour les États-Unis et en centigrades dans les modèles canadiens. 86 Le capteur de la température est dans le pare-chocs avant. La lecture de la température peut être affectée par la chaleur de la surface routière, la chaleur du moteur et l’échappement des véhicules environnants. Cela peut causer une lecture incorrecte de la température quand le véhicule roule à moins de 30 km/h. Au début du voyage, le capteur n’est pas acclimaté. Il faut donc plusieurs minutes avant que la température exacte ne soit affichée. Dans certaines conditions climatiques, des indications de la température près du point de congélation (0°C, 32°F) peuvent signaler la formation de verglas sur la chaussée. On peut régler l’affichage de la température extérieure (consulter la page 104 ). Durée utile de l’huile à moteur DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR Modèle américain représenté. Ceci indique la durée utile de l’huile à moteur. 100% est indiqué après que l’huile à moteur est remplacée et que l’affichage est réinitialisé. La durée utile de l’huile à moteur est calculée en fonction des conditions de fonctionnement du moteur. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 531 . 12/08/08 21:37:21 33TK4C40_092 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Témoin de la pression des pneus Témoin de la répartition du couple SH-AWD Canada Exemple: Le forfait ‘‘technologie’’ est représenté. Exemple: Le forfait ‘‘technologie’’ est représenté. Sur cet écran, on peut voir la pression de chaque pneu. Si la pression de l’un ou plusieurs pneus baisse, il faut le(s) gonfler à la pression appropriée. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 515 . Seulement modèles SH-AWD Instruments et commandes É.-U. Modèle américain représenté. Cet écran montre le couple transmis à chaque roue. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 504 . 87 12/08/08 21:37:29 33TK4C40_093 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Bluetooth HandsFreeLink Modèle américain représenté. Dans les modèles sans système de navigation On peut recevoir ou placer des appels téléphoniques avec le téléphone cellulaire par l’entremise du système Bluetooth HandsFreeLink (HFL) du véhicule sans toucher au téléphone cellulaire. 88 Pour utiliser le système, le téléphone cellulaire et le système HFL doivent être liés. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles avec ce système. Consulter la page 412 pour les directives sur la façon de lier un téléphone cellulaire à HFL et sur la façon de recevoir ou de placer des appels téléphoniques ou visiter le site web acura. com/handsfreelink. Au Canada, visiter www. handsfreelink.ca ou composer le 1 888 5287876. Dans les modèles avec système de navigation On peut voir l’information HFL sur l’écran de navigation (consulter la page 427 ). 12/08/08 21:37:40 33TK4C40_094 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Messages du système TÉMOIN DU MESSAGE DU SYSTÈME Ces messages allument aussi le(s) témoin(s) approprié(s) sur le tableau de bord et le témoin du message du système. Le témoin du message du système reste allumé jusqu’à ce que le(s) problème(s) soit(soient) réglé(s). Modèle B/A représenté. Si une défectuosité affecte le véhicule, par exemple, si le niveau de l’huile est bas ou si une portière est entrouverte, l’affichage multi-information indiquera le problème. Il le fait en remplaçant temporairement l’affichage courant par un ou plusieurs messages. La plupart des messages sont affichés pendant environ 5 secondes puis l’affichage normal paraît. Si plusieurs messages du système doivent paraître, l’affichage les affiche tour à tour toutes les 5 secondes. Même quand on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), certains messages restent ou reviennent à intervalles réguliers jusqu’à ce que le problème soit corrigé. Si le témoin des messages du système reste allumé sur le tableau de bord, on peut voir le(s) message(s) correspondant(s) de nouveau en appuyant de manière répétée sur le bouton INFO (▲/▼). Une liste de tous les messages est dressée sur la page suivante: à suivre 89 Instruments et commandes On entend aussi un signal sonore quand le message du système s’allume pour la première fois. Pour annuler le(s) message(s) avant que les 5 secondes ne soient écoulées, appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) sur le volant. 12/08/08 21:37:54 33TK4C40_095 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Consulter la page 12 É.-U. Canada Consulter la page 20 Consulter la page 20 Consulter la page 33 Canada Consulter la page 212 Consulter la page 597 É.-U. Canada É.-U. Consulter la page 596 Consulter la page 595 Consulter la page 553 Consulter la page 508 É.-U. Consulter la page 33 Canada Consulter la page 510 Consulter la page 598 Seulement modèle SH-AWD 90 Consulter la page 510 12/08/08 21:38:11 33TK4C40_096 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Consulter la page 577 Canada Consulter la page 515 Consulter la page 516 Modèle américain représenté Consulter la page 516 Consulter la page 517 Modèle américain représenté Consulter la page 70 Consulter la page 77 Consulter les pages 75 et 526 Consulter la page 142 Consulter les pages 75 et 526 Dans les modèles Consulter la page 73 sans système d’accès sans clé Consulter la page 488 Dans les modèles avec système d’accès sans clé Consulter la page 490 Seulement modèle SH-AWD Modèle avec B/A Consulter la page 494 Instruments et commandes É.-U. Consulter la page 517 Seulement modèle SH-AWD Consulter la page 505 Consulter la page 505 à suivre 91 12/08/08 21:38:23 33TK4C40_097 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Dans les modèles avec système d’accès sans clé Consulter la page 532 Consulter la page 533 Consulter la page 534 Consulter la page 471 Modèles canadiens seulement 92 Consulter la page 548 Consulter la page 151 Dans les modèles sans système d’accès sans clé Consulter la page 196 Consulter la page 196 Consulter la page 193 Consulter la page 194 Consulter la page 198 12/08/08 21:38:34 33TK4C40_098 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Modèle B/A seulement Modèle B/A seulement Consulter la page 189 Consulter la page 199 Consulter la page 188 Consulter la page 188 Consulter la page 191 Instruments et commandes Modèle B/A seulement Consulter la page 200 Consulter la page 190 Consulter la page 191 Modèle B/M seulement Consulter la page 188 93 12/08/08 21:38:43 33TK4C40_099 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Programmations personnelles On peut personnaliser certains réglages du contrôle du véhicule. Pour changer les réglages, l’interrupteur d’allumage* doit être à MARCHE (II) et le véhicule doit être stationné avec la boîte de vitesses à ‘‘Park’’ (boîte automatique) ou le frein de stationnement serré (boîte manuelle). Si on tourne l’interrupteur d’allumage* à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0) ou qu’on passe le levier de changement des vitesses hors de ‘‘Park’’ (boîte automatique) ou qu’on desserre le frein de stationnement (boîte manuelle), l’affichage passera à l’écran normal. 94 * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) est équivalent à ANTIVOL (0), le mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) est équivalent à ACCESSOIRE (I) et le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Si on essaie d’entrer le mode de personnalisation pendant que le véhicule est en marche, le message ‘‘ARRÊT EXIGÉ ET PASSER À ‘‘PARK’’ POUR CHANGER LES RÉGLAGES’’ (boîte automatique) ou ‘‘ARRÊT EXIGÉ ET SERRER FREIN DE STATIONNEMENT POUR CHANGER RÉGLAGES’’ (boîte manuelle) paraît et on ne peut changer les réglages. On peut personnaliser séparément certaines des commandes du véhicule pour ‘‘CONDUCTEUR 1’’ et ‘‘CONDUCTEUR 2’’. Pour que l’identification du conducteur soit détectée, assurer que la portière du conducteur est déverrouillée avec un émetteur à distance/émetteur d’accès sans clé correspondant. 12/08/08 21:38:49 33TK4C40_100 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Dans les modèles sans système d’accès sans clé IDENTIFICATION DU CONDUCTEUR Si on utilise la clé pour déverrouiller la portière du conducteur, le système ne peut reconnaître ‘‘CONDUCTEUR 1’’ ni ‘‘CONDUCTEUR 2’’. Modèle américain représenté. Pour passer au mode de personnalisation, appuyer de manière répétée sur l’un ou l’autre des boutons INFO (▲/▼) jusqu’à l’affichage de ‘‘Personnalisez les réglages’’ puis appuyer sur le bouton ‘‘SELECT/ RESET’’. Consulter le tableau des pages suivantes au sujet des réglages qu’on veut personnaliser. à suivre 95 Instruments et commandes Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 12/08/08 21:38:56 33TK4C40_101 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Réglage du groupe Réglage indicateurs (P.101) Article du menu Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Change l’affichage de la température extérieure au-dessus ou sous l’affichage courant. Trajet A réinitialisé au remplissage Cause la réinitialisation du trajet A et de la consommation moyenne du carburant quand on fait le plein. Rétablit le temps écoulé du voyage courant. Réajuster le temps Réglage volume de l’alarme Éclairage intérieur auto Réglage position (P.112) Description Change la langue utilisée dans l’affichage. Écran guide de démarrage sans clé*2 Mémoire position en lien Change l’intensité sonore de l’alarme à l’un de trois niveaux. Change la sensibilité de l’éclairage d’accueil selon les préférences. Change l’affichage des écrans-guides de la mise en marche sans clé. Change la position du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs à un réglage entreposé. *1 : Réglage par défaut *2 : Seulement dans les modèles avec système d’accès sans clé 96 Option du réglage English*1 Français Español −3°C 〜 ±0°C*1 〜 3°C (Canada) −5°F 〜 ±0°F*1 〜 5°F (É.-U.) Marche Arrêt*1 Arrêt IGN*1 Trajet A Trajet B Haute Moyenne*1 Basse Max Haute Moyenne*1 Marche*1 Arrêt Marche*1 Arrêt Page 103 104 105 106 108 Basse Min Arrêt 109 110 113 12/08/08 21:39:04 33TK4C40_102 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Réglage du groupe Réglage accès sans clé*2 (P.115) Article du menu Mode déverrouillage portières Bip verr. sans clé Réglage éclairage (P.120) Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto Option du réglage Portière conducteur*1 Toutes portières Page 116 Marche*1 Arrêt 117 Marche*1 Arrêt 118 15 s. 30 s.*1 60 s. 60 s. 30 s. 15 s.*1 Max Haute Moyenne*1 0 s. 121 122 Basse Min 123 *1 : Réglage par défaut *2 : Seulement dans les modèles avec système d’accès sans clé à suivre 97 Instruments et commandes Clignotement témoin verr. sans clé Description Change les portières qui se déverrouillent quand on utilise l’émetteur ou qu’on agrippe la poignée de la portière du conducteur. Cause le clignotement des feux extérieurs quand on déverrouille/verrouille les portières en agrippant la poignée de la portière du conducteur ou en touchant/appuyant sur le bouton du capteur de la poignée de la portière du conducteur. Cause un bip quand on déverrouille/verrouille les portières en agrippant la poignée de la portière du conducteur ou en touchant/appuyant sur le bouton du capteur de la poignée de la portière du conducteur. Change la durée (en secondes) pendant laquelle les lampes intérieures restent allumées après la fermeture des portières. Change la durée (en secondes) pendant laquelle les feux extérieurs restent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. Change le moment de l’allumage des phares. L’interrupteur des phares doit être à la position AUTO. 12/08/08 21:39:11 33TK4C40_103 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Réglage du groupe Réglage portes (P.125) Article du menu Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode Déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Tout par défaut (P.134) *1 : Réglage par défaut 98 Description Option du réglage Change le moment du verrouillage automatique des portières. Change le moment du déverrouillage automatique des portières. Change les portières qui se déverrouillent quand on touche une fois à l’émetteur à distance/à l’émetteur d’accès sans clé. Les feux extérieurs clignotent chaque fois qu’on appuie sur le bouton ‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE) ou ‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE). Un bip retentit quand on appuie deux fois sur le bouton ‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE). Change la durée du délai (en secondes) avant que les portières ne se reverrouillent et que le système de sécurité ne s’arme après le déverrouillage d’une portière sans qu’elle ne soit ouverte. Établit/Annule tous les réglages personnalisés en tant que réglages par défaut. *2 : Réglage par défaut pour la boîte automatique Arrêt Vitesse véhicule*1 Lorsque quitte P (B/A seulement) Arrêt Portière Cdtr passage à P*2 (B/A seulement) Toutes portières au passage à P (B/A seulement) Portière conducteur à clé OFF Toutes portières à clé OFF Portière conducteur*1 Toutes portières Page 127 128 130 Marche*1 Arrêt 131 30 s.*1 60 s. 90 s. Annuler Régler 133 134 *3 : Réglage par défaut pour la boîte manuelle 12/08/08 21:39:25 33TK4C40_104 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Réglage indicateurs Réglage position Réglage accès sans clé* Réglage éclairage Réglage portes *: Seulement dans les modèles avec système d’accès sans clé Si on ne fait aucun changement, choisir ‘‘Quitter’’. L’affichage retourne au mode normal. Quand on veut changer les réglages des contrôles du véhicule, appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) pour sélectionner ‘‘Modifier réglage’’ puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. Si on veut utiliser les réglages en fonction de ceux de l ’usine, choisir Tout par défaut tel que décrit à la page 134 . à suivre 99 Instruments et commandes Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’écran change tel que représenté sur la page suivante. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. Personnalisation des réglages Certains des contrôles du véhicule peuvent aussi être personnalisés selon ses préférences. Voici les réglages qui peuvent être personnalisés: 12/08/08 21:39:31 33TK4C40_105 Menu principal Table des matières Affichage multi-information : Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. : Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼). * : Seulement dans les modèles avec système d’accès sans clé Tout par défaut Consulter la page 134. Réglage indicateurs Consulter la page 101. 100 Réglage position Consulter la page 112. Réglage accès sans clé* Consulter la page 115. Réglage éclairage Consulter la page 120. Réglage portes Consulter la page 125. 12/08/08 21:39:42 33TK4C40_106 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Trajet A réinitialisé au remplissage Réajuster le temps Réglage volume de l’alarme Éclairage intérieur auto Dans les modèles avec système d’accès sans clé Écran guide de démarrage sans clé Pendant que ‘‘Réglage indicateurs’’ paraît, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le mode de personnalisation. à suivre 101 Instruments et commandes Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. Programmation des cadrans Voici les réglages disponibles pour les indicateurs qui peuvent être personnalisés: 12/08/08 21:39:48 33TK4C40_107 Menu principal Table des matières Affichage multi-information : Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. : Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼). Consulter la page 103. 102 Consulter la page 104. Consulter la page 105. Consulter la page 106. Consulter la page 108. Consulter la page 109. Seulement dans les modèles avec système d’accès sans clé Consulter la page 110. 12/08/08 21:40:00 33TK4C40_108 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Choix de la langue Instruments et commandes On peut choisir l’une de trois langues: anglais, français et espagnol. Pour choisir une langue, suivre ces directives: On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Choisir la langue désirée en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis programmer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’. Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Sélection langue’’ et répéter la procédure de nouveau. à suivre 103 12/08/08 21:40:12 33TK4C40_109 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Réglage de l’affichage de la temp. Extérieure Modèles américains Si la lecture de la température est plusieurs degrés plus chaude ou plus froide que la température réelle, l’ajuster conformément aux directives suivantes: On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le réglage. 104 Modèles canadiens Le chiffre affiché est le réglage courant inférieur ou supérieur à la température extérieure. Régler la valeur de la température extérieur en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour régler à la valeur désirée. Modèles américains Modèles canadiens Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Régler affichage temp. extérieure’’ et répéter la procédure de nouveau. 12/08/08 21:40:22 33TK4C40_110 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Trajet A réinitialisé au remplissage Instruments et commandes Pour que Trajet A et CONS. MOY. Pour trajet A soient remis à zéro chaque fois qu’on fait le plein, suivre ces directives: On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Trajet A réinitialisé au remplissage’’ et répéter la procédure de nouveau. à suivre 105 12/08/08 21:40:34 33TK4C40_111 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Reprogrammation du temps écoulé Il y a trois reprogrammations possibles du temps écoulé: Arrêt IGN − Le temps écoulé est reprogrammé quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à ANTIVOL (0). Rajust. Traj. A − Le temps écoulé est reprogrammé quand le Rajust. Traj. A est reprogrammé. Rajust. Traj. B − Le temps écoulé est reprogrammé quand le Rajust. Traj. B est reprogrammé. *: 106 Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en ’marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (‘‘CONTACT COUPÉ/ANTIVOL’’) est équivalent à ANTIVOL (0). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 12/08/08 21:40:39 33TK4C40_112 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Réajuster le temps’’ et répéter la procédure de nouveau. Instruments et commandes Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. 107 12/08/08 21:40:48 33TK4C40_113 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Réglage de l’intensité sonore de l’alarme On peut choisir l’un de trois niveaux de l’intensité sonore de l’alarme. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Choisir le niveau désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 108 Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Réglage volume de l’alarme’’ et répéter la procédure de nouveau. 12/08/08 21:40:59 33TK4C40_114 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Atténuation éclairage int. Les réglages de la luminosité automatique des lampes de l’habitacle sont: Max, Haute, Moyenne, Basse, Min et Arrêt. Si on veut que la luminosité baisse le plus tôt possible, choisir Max. Pour que la luminosité baisse le plus tard possible, choisir Min. Choisir Haute, Moyenne ou Basse pour les autres niveaux. Pour annuler la fonction de luminosité automatique de l’habitacle, choisir Arrêt. On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. à suivre 109 Instruments et commandes Quand l’interrupteur des phares est en circuit, la luminosité des lampes de l’habitacle baisse graduellement en fonction de la noirceur à l’extérieur. On peut personnaliser le moment de la baisse graduelle de la luminosité des lampes. 12/08/08 21:41:08 33TK4C40_115 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Écrans de guidage de la mise en marche sans clé Dans les modèles avec système d’accès sans clé Quand cet article est à ‘‘Marche’’, des messages de guidage paraîtront sur l’affichage multi-information. On peut commuter le réglage entre ‘‘ON’’ (MARCHE) et ‘‘OFF’’ (ANTIVOL). Pour de plus amples renseignements sur les messages de guidage de la mise en marche, consulter la page 188 . Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incompleet’’ paraît, retourner à ‘‘Éclairage intérieur auto’’ et répéter la procédure de nouveau. 110 On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. 12/08/08 21:41:15 33TK4C40_116 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Instruments et commandes Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Écran guide de démarrage sans clé’’ et répéter la procédure de nouveau. 111 12/08/08 21:41:22 33TK4C40_117 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Programmation de la position On peut personnaliser le réglage Mémoire position en lien dans réglage de la position. Quand ‘‘Réglage position’’ paraît, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le mode de personnalisation. Consulter la page 113. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’affichage de l’écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/ ▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. : Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. : Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼). 112 12/08/08 21:41:32 33TK4C40_118 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Lien de la mémoire de la position Pour régler les positions de la mémoire, consulter la page 170 . Dans les modèles avec système d’accès sans clé Pour des renseignements sur l’utilisation de l’émetteur, consulter la page 173 . On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage position’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. à suivre 113 Instruments et commandes Quand le lien de la mémoire de la position est à ‘‘Marche’’, les positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs passent aux positions mémorisées. Pour initier la mémoire, ouvrir la portière du conducteur avec l’émetteur à distance. Dans les modèles avec système d’entrée sans clé, ouvrir la portière du conducteur avec l’émetteur ou toucher à la poignée de la portière tout en transportant l’émetteur. 12/08/08 21:41:37 33TK4C40_119 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Mémoire position en lien’’ et répéter la procédure de nouveau. 114 12/08/08 21:41:47 33TK4C40_120 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Programmation d’accès sans clé Dans les modèles avec système d’accès sans clé Il y a trois réglages possibles de l’accès sans clé: Consulter la page 116. Instruments et commandes Mode déverrouillage portières Clignotement témoin verr. sans clé Bip verr. sans clé Consulter la page 117. Pendant que ‘‘Réglage accès sans clé’’ paraît, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le mode de personnalisation. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’affichage change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/ ▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. Consulter la page 118. : Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. : Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼). à suivre 115 12/08/08 21:41:56 33TK4C40_121 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Mode de déverrouillage des portières Pour choisir soit le déverrouillage de la portière du conducteur, soit le déverrouillage de toutes les portières quand on ouvre la portière du conducteur avec l’émetteur ou en touchant à la poignée de la portière (tout en transportant l’émetteur), suivre ces directives: On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage accès sans clé’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. 116 Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Sélectionner Portière conducteur ou Toutes portières en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer la sélection en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Mode déverrouillage portières’’ et répéter la procédure de nouveau. 12/08/08 21:42:04 33TK4C40_122 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Clignotement des feux d’ACCÈS SANS CLÉ Les mêmes feux extérieurs clignotent une fois quand on verrouille les portières en appuyant sur le bouton de la serrure de la portière tout en transportant l’émetteur. On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage accès sans clé’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. à suivre 117 Instruments et commandes Quand Clignotement témoin verr. sans clé est à ‘‘Marche’’, certains feux extérieurs clignoteront deux fois quand on déverrouille les portières en touchant à la poignée de la portière du conducteur tout en transportant l’émetteur. 12/08/08 21:42:12 33TK4C40_123 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Signal sonore d’accès sans clé Quand le Bip verr. sans clé est à ‘‘Marche’’, le signal sonore se fait entendre deux fois quand on déverrouille les portières en touchant à la poignée de la portière du conducteur tout en transportant l’émetteur. Quand on verrouille les portières en appuyant sur le bouton de la serrure de la portière tout en transportant l’émetteur, le signal sonore se fait entendre une fois. Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Clignotement témoin verr. sans clé’’ et répéter la procédure de nouveau. 118 On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage accès sans clé’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. 12/08/08 21:42:19 33TK4C40_124 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Instruments et commandes Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Bip verr. sans clé’’ et répéter la procédure de nouveau. 119 12/08/08 21:42:27 33TK4C40_125 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Programmation de l’éclairage Voici les trois réglages personnalisés pour le réglage de l’éclairage: Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto Pendant que ‘‘Réglage éclairage’’ paraît, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le mode de personnalisation. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. Consulter la page 121. Consulter la page 122. Consulter la page 123. : Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. : Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼). 120 12/08/08 21:42:38 33TK4C40_126 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Durée d’atténuation de l’éclairage d’accueil Instruments et commandes Les lampes d’accueil s’éteignent graduellement quand on ferme toutes les portières. Pour changer la durée de l’éclairage des lampes avant qu’elles ne s’éteignent graduellement, suivre ces directives: On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage éclairage’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Choisir le réglage désiré (15 s., 30 s. ou 60 s.) en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Temps atténuation éclairage int.’’ et répéter la procédure de nouveau. à suivre 121 12/08/08 21:42:45 33TK4C40_127 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Minuterie d’extinction automatique des phares Les phares, feux de stationnement, feux de position latéraux, feux arrière et lampes de la plaque d’immatriculation s’éteignent après la durée choisie quand on retire la clé de l’interrupteur d’allumage et qu’on ferme la portière du conducteur. Dans les modèles avec système d’accès sans clé, les phares et feux s’éteignent après la durée choisie quand on ferme la portière et qu’on apporte l’émetteur avec soi. Pour changer la durée de l’éclairage, suivre ces directives: On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage éclairage’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Choisir le réglage désiré (60 s., 30 s., 15 s. ou 0 s.) en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 122 12/08/08 21:42:57 33TK4C40_128 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Sensibilité automatique de l’éclairage Haute − Les phares s’allument quand c’est un peu clair. Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Délai extinction phares’’ et répéter la procédure de nouveau. Moyenne − Les phares s’allument dès que la lumière ambiante est aussi claire qu’un lever ou un coucher de soleil. On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage éclairage’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Basse − Les phares s’allument quand c’est un peu sombre. Min − Les phares s’allument quand c’est sombre. à suivre 123 Instruments et commandes Les phares s’allument automatiquement quand l’interrupteur des phares est à AUTO et que l’éclairage ambiant atteint un niveau changeant. On peut choisir la sensibilité automatique de l’éclairage à partir des cinq niveaux suivants: Max − Les phares s’allument quand c’est clair. 12/08/08 21:43:04 33TK4C40_129 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Choisir le réglage désiré (Max, Haute, Moyenne, Basse ou Min) en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 124 Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Sensibilité éclairage auto’’ et répéter la procédure de nouveau. 12/08/08 21:43:15 33TK4C40_130 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode Déverr. clé et télécommande Confirm. verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Pendant que ‘‘Réglage portes’’ paraît, appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le mode de personnalisation. à suivre 125 Instruments et commandes Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l’écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix. Programmation de la portière Voici les cinq réglages possibles des portières: 12/08/08 21:43:20 33TK4C40_131 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Consulter la page 127. Consulter la page 128. : Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. : Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼). 126 Consulter la page 130. Consulter la page 131. Consulter la page 133. 12/08/08 21:43:29 33TK4C40_132 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Verrouillage automatique des serrures des portières Trois réglages sont possibles: (Seulement modèle avec boîte automatique) Vitesse véhicule − Les portières se verrouillent quand la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. Arrêt − Le verrouillage automatique des portières est inerte en tous temps. Modèle B/A représenté. On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le mode de sélection. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. à suivre 127 Instruments et commandes Lorsque quitte P − Les portières se verrouillent chaque fois qu’on passe le levier de changement des vitesses hors de P. 12/08/08 21:43:40 33TK4C40_133 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Déverrouillage automatique des serrures des portières Cinq réglages sont possibles pour les modèles avec boîte automatique et trois réglages sont possibles pour les modèles avec boîte manuelle. Seulement modèle avec boîte automatique Modèle B/A représenté. Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Verrouillage auto portières’’ et répéter la procédure de nouveau. 128 Portière Cdtr passage à P − La portière du conducteur se déverrouille quand on passe le levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’ et qu’on relâche la pédale des freins. Seulement modèle avec boîte automatique Toutes portières au passage à P − Toutes les portières se déverrouillent quand on passe le levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’ et qu’on relâche la pédale des freins. Portière conducteur à clé OFF − La portière du conducteur se déverrouille quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à ANTIVOL (0). Toutes portières à clé OFF − Toutes les portières se déverrouillent quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à ANTIVOL (0). Arrêt − Le déverrouillage automatique des portières est désactivé en tous temps. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en ’marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (‘‘CONTACT COUPÉ/ANTIVOL’’) est équivalent à ANTIVOL (0). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 21:43:49 33TK4C40_134 Menu principal Table des matières Affichage multi-information On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour voir les choix. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. à suivre 129 Instruments et commandes Modèle B/A représenté. 12/08/08 21:43:58 33TK4C40_135 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Déverrouillage auto portières’’ et répéter la procédure de nouveau. Mode de déverrouillage par la clé et à distance On peut opter pour le verrouillage de la portière du conducteur ou de toutes les portières dès qu’on appuie sur le bouton de déverrouillage de l’émetteur à distance/de l’émetteur d’accès sans clé. On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. 130 Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le mode de sélection. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 12/08/08 21:44:07 33TK4C40_136 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Confirmation de verrouillage sans clé Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Mode déverr. clé et télécommande’’ et répéter la procédure de nouveau. Quand on appuie sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ (déverrouillage) de l’émetteur à distance ou de l’émetteur d’accès sans clé pour déverrouiller la portière du conducteur/ toutes les portières (selon le réglage personnalisé), les feux extérieurs clignotent deux fois pour confirmer que les portières sont déverrouillées et que le système de sécurité est désarmé. Pour activer ou désactiver cette caractéristique, suivre ces directives. On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. à suivre 131 Instruments et commandes Quand on appuie sur le bouton ‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE) sur l’émetteur à distance ou l’émetteur d’accès sans clé, certains feux extérieurs clignotent et un bip se fait entendre si on appuie de nouveau sur le bouton ‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE) en moins de 5 secondes pour confirmer que les portières et le coffre sont verrouillés et que le système de sécurité est armé (consulter la page 395 ). On peut personnaliser pour que les feux extérieurs ne clignotent pas et pour que le bip ne se fasse pas entendre. 12/08/08 21:44:14 33TK4C40_137 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Confirm. verrouillage sans clé’’ et répéter la procédure de nouveau. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le mode de sélection. Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. 132 Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. 12/08/08 21:44:24 33TK4C40_138 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Minuterie de reverrouillage de sécurité On peut changer ce temps de reverrouillage de 30 secondes à 60 ou à 90 secondes. Dans les modèles avec système d’accès sans clé Quand on déverrouille les portières en touchant à la poignée de l’une des portières avant tout en transportant l’émetteur d’accès sans clé, le délai de reverrouillage est fixé en 30 secondes. On peut personnaliser ceci à partir de ‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de manière répétée. Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le mode de sélection. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. à suivre 133 Instruments et commandes Si les portières sont déverrouillées avec l’émetteur à distance ou l’émetteur d’accès sans clé mais qu’aucune des portières n’est ouverte en moins de 30 secondes, les portières sont reverrouillées automatiquement et le système de sécurité s’arme. 12/08/08 21:44:35 33TK4C40_139 Menu principal Table des matières Affichage multi-information TOUT PAR DÉFAUT Quand le choix est programmé comme il faut, l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de personnalisation de l’article. Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît, retourner à ‘‘Délai reverrouillage sécurité’’ et répéter la procédure de nouveau. 134 Si on veut passer aux réglages par défaut, appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) pour choisir Tout par défaut puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Pour programmer les réglages par défaut de nouveau, appuyer sur le bouton INFO (▲/ ▼) pour choisir Régler puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. Si on veut annuler Toutes valeurs par défaut, choisir Annuler puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à l’affichage précédent. 12/08/08 21:44:40 33TK4C40_140 Menu principal Table des matières Affichage multi-information Si le réglage est incomplet, ‘‘Échoués’’ paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne au mode normal du message. Répéter la même procédure pour choisir Tout par défaut. Instruments et commandes Quand Tout par défaut est programmé, l’affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l’écran retourne à Tout valeurs par défaut. 135 12/08/08 21:44:50 33TK4C40_141 Menu principal Table des matières Commandes près du volant BOUTONS DE COMMANDE À DISTANCE DE LA CHAÎNE SONORE (P.387) SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES (P.499) PHARES/FEUX DE VIRAGE/ PHARES ANTIBROUILLARD (P.139, 143) BOUTON DE MISE EN MARCHE/ D’ARRÊT DU MOTEUR (P.184) INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD (P.143) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA) (P.511) BOUTON ‘‘OFF’’ (hors circuit) DU SYSTÈME D’INFORMATION DE L’ANGLE MORT (BSI)*2 (P.525) BOUTON DU LAVE-PHARES*2 (P.138) TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER (P.34) *4 BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE (P.145) DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/ BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ (P.145, 169) BOUTON DU TÉLÉPHONE*2 (P.424) BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL pour SYSTÈME DE NAVIGATION*3/ SYSTÈME BLUETOOTH HANDSFREELINK (P.407, 425) MOLETTE DE L’INTERFACE*3 (P.285) BOUTON SÉLECTEUR*2 (P.236) AVERTISSEUR SONORE*1 RÉGLAGES DU VOLANT (P.146) AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.79) Modèle avec B/A et système de navigation représenté. *1 : *2 : *3 : *4 : 136 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT (P.137) INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE (P.202) BOUTONS DU CHAUFFE-SIÈGE/DE LA VENTILATION DES SIÈGES*2 (P.204) ENCOCHE DE L’ÉMETTEUR D’ACCÈS SANS CLÉ (P.197) BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.401) Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant. Si équipé Consulter le manuel du système de navigation. L’emplacement de l’interrupteur varie selon le modèle. 12/08/08 21:45:02 33TK4C40_142 Menu principal Table des matières Essuie-glace et lave-glace du pare-brise LO (LENT) − Les essuie-glace balaient lentement. MIST (BUÉE) − Les essuie-glace balaient rapidement jusqu’à ce que le levier soit relâché. HI (RAPIDE) − Les essuie-glace balaient rapidement. OFF (ÉTEINT) − Les essuie-glace ne balaient pas. ANNEAU DE RÉGLAGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. MIST (BUÉE) OFF (ÉTEINT) INT − Intermittent LO − Lent HI − Rapide Lave-glace du pare-brise INT − La durée de l’intervalle du balayage varie automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. Lave-glace du pare-brise − Tirer vers soi et de manière continue la manette de l’essuie-glace. Les lave-glace giclent jusqu’au relâchement de la manette. Les essuie-glace balaient lentement et complètent un balayage complet après le relâchement de la manette. Varier le délai en tournant l’anneau de réglage. Si on le tourne au délai le plus court (position ), les essuie-glace balaient à basse vitesse quand la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h. à suivre 137 Instruments et commandes Pousser le levier vers le haut ou le bas pour choisir une position. 12/08/08 21:45:10 33TK4C40_143 Menu principal Table des matières Essuie-glace et lave-glace du pare-brise Seulement modèles SH-AWD canadiens Lave-phares Quand on utilise le lave-glace du pare-brise pendant que les phares sont allumés, les lavephares se mettront en marche dans certaines situations. Pour de plus amples, renseignements, consulter la section Lavephares de la colonne suivante. Seulement modèles SH-AWD canadiens BOUTON DU LAVE-PHARES On peut utiliser les lave-phares en tout temps en appuyant sur le bouton des lave-phares situé à côté de la colonne de direction. Les phares doivent être allumés pour utiliser ce bouton. De plus, les lave-phares fonctionnent automatiquement sans toucher au bouton la première fois qu’on initie les lave-phares pendant que l’interrupteur d’allumage* est à MARCHE (II). 138 Les lave-phares utilisent le même réservoir que le lave-glace du pare-brise. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 21:45:20 33TK4C40_144 Menu principal Table des matières Feux de virage et phares 1. Feu de virage 2. ‘‘Off’’ (hors circuit) 3. Feux de stationnement et lampes du tableau de bord 4. AUTO 5. Phares allumés 6. Phares route 7. Clignotement des phares route 8. Phares antibrouillard éteints 9. Phares antibrouillard allumés Phares − Tourner l’interrupteur à la position ‘‘ ’’ allume les feux de stationnement, les feux arrière, les lampes du tableau de bord, les feux de position latéraux et les lampes de la plaque d’immatriculation arrière. Tourner l’interrupteur à la position ‘‘ allume les phares. Ce témoin reste allumé si l’interrupteur des phares est initié et qu’on tourne l’interrupteur d’allumage* à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0). * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) est équivalent à ANTIVOL (0) et le mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) est équivalent à ACCESSOIRE (I). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. ’’ Quand l’interrupteur d’éclairage est à l’une de ces positions, le témoin des phares allumés s’allume à titre d’aide-mémoire. Si les phares sont allumés quand on sort la clé de l’interrupteur d’allumage ou quand le mode moteur* est à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL), des bips se feront entendre quand on ouvre la portière du conducteur. à suivre 139 Instruments et commandes Feux de virage − Pousser sur le levier gauche vers le bas pour indiquer un virage à gauche et pousser vers le haut pour indiquer un virage à droite. Pour indiquer un changement de voie, pousser légèrement et de manière continue sur le levier. Le levier retourne au centre quand on le relâche ou à la fin du virage. 12/08/08 21:45:30 33TK4C40_145 Menu principal Table des matières Phares Phares route − Pousser la manette vers l’avant jusqu’au déclic. Le témoin bleu des phares route s’allumera (consulter la page 71 ). Tirer la manette pour retourner aux phares code. Pour faire clignoter les phares route, tirer le levier légèrement et momentanément. Les phares route resteront allumés tant qu’on retient le levier. AUTO − La fonction d’éclairage automatique allume les phares et tous les autres feux extérieurs quand la lumière ambiante baisse sous un certain seuil. Pour passer au mode d’éclairage automatique, placer l’interrupteur d’éclairage sur AUTO. Les feux s’allument automatiquement quand la lumière du jour baisse (au crépuscule par exemple). Le témoin d’éclairage des feux reste allumé pour le rappeler. Les feux et les témoins s’éteignent automatiquement quand la lumière ambiante redevient suffisante. 140 Dans les modèles sans système d’accès sans clé Dans tous les modèles Les phares restent allumés quand le contact est coupé. Ils s’éteignent automatiquement quand on retire la clé de l’interrupteur d’allumage et que la portière du conducteur est ouverte. Pour les rallumer, tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou celui des phares à . Même au mode d’éclairage automatique, il est recommandé d’allumer les feux manuellement quand on roule la nuit ou par épais brouillard ou quand on entre dans un endroit sombre comme un long tunnel ou un stationnement couvert. Dans les modèles avec système d’accès sans clé Les phares restent allumés quand on règle le mode moteur à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). Ils s’éteindront automatiquement quand on ouvre la portière du conducteur et qu’on apporter l’émetteur avec soi. Pour les rallumer, régler le mode moteur à ‘‘ON’’ (MARCHE) ou tourner l’interrupteur des phares à la position . On peut changer le réglage de la ‘‘Sensibilité éclairage auto’’ (consulter la page 123 ). Ne pas laisser le commutateur d’éclairage sur AUTO si le véhicule doit rester longtemps inutilisé (une semaine ou plus). Éteindre également les feux si on prévoit laisser le moteur tourner au ralenti ou coupé pendant un certain temps. 12/08/08 21:45:40 33TK4C40_146 Menu principal Table des matières Phares La fonction d’éclairage automatique est commandée par un capteur se trouvant audessus du tableau de bord. Ne pas couvrir ce capteur et ne pas y renverser de liquide. Pour changer le réglage de la ‘‘Délai extinction phares’’, consulter la page 122 . * : Dans les modèles avec système d’accès sans clé Le véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Pour de plus amples renseignements sur la sélection du mode moteur, consulter la page 184 . Si on retire la clé (ou si le véhicule est au mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (CONTACT COUPÉ) dans les modèles avec système d’accès sans clé) et que la portière du conducteur est ouverte et fermée, la caractéristique d’extinction automatique des phares est initiée si l’interrupteur des phares est à la position ‘‘ ’’ ou ‘‘ ’’ ou si les phares sont allumés en réglant l’interrupteur à la position ‘‘AUTO’’. Si on tourne l’interrupteur d’allumage* à ANTIVOL (0) pendant que l’interrupteur des phares est initié mais que la portière n’est pas ouverte et qu’on ne quitte pas le véhicule, les phares s’éteignent 10 minutes plus tard (3 minutes si l’interrupteur est à ‘‘AUTO’’). à suivre 141 Instruments et commandes CAPTEUR DE LUMIERE Extinction automatique de l’éclairage La caractéristique d’extinction automatique des phares éteint les phares, tous les feux extérieurs et les lampes du tableau de bord 15 secondes après qu’on retire la clé et qu’on ferme la portière du conducteur ou, dans les modèles avec système d’accès sans clé, quand on règle le mode moteur* à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL), qu’on apporte l’émetteur avec soi et qu’on ferme la portière du conducteur. 12/08/08 21:45:50 33TK4C40_147 Menu principal Table des matières Phares Les phares s’allumeront de nouveau quand on déverrouille ou qu’on ouvre la portière du conducteur. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteindront. Si la portière du conducteur est ouverte, un carillon se fait entendre pour indiquer que les phares sont allumés. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en ’marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (‘‘CONTACT COUPÉ/ANTIVOL’’) est équivalent à ANTIVOL (0). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 142 Feux de circulation de jour Si l’interrupteur de phares est à la position ‘‘off’’ (éteint) ou , les phares route et le témoin des phares route s’allument avec une intensité réduite quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II) et qu’on desserre le frein de stationnement. Ils restent allumés jusqu’à ce que l’on coupe le contact même si on serre le frein de stationnement. Les phares reviennent au fonctionnment normal quand ils sont allumés avec l’interrupteur. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Si le message ‘‘Vérifier phares de jour’’ paraît sur l’affichage multi-information, le système des feux de marche de jour est défectueux. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 12/08/08 21:46:00 33TK4C40_148 Menu principal Table des matières Phares antibrouillard, Luminosité du tableau de bord Phares antibrouillard Allumer et éteindre les phares antibrouillard en tournant l’interrupteur à côté de l’interrupteur des phares. On ne peut utiliser les phares antibrouillards que lorsque les phares sont au mode phares code. Quand l’interrupteur des phares est à la position AUTO, on peut aussi utiliser les phares antibrouillard quand les phares s’allument automatiquement. Ils s’éteindront quand les phares s’éteindront. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. BOUTONS DE RÉGLAGE Régler la luminosité du tableau de bord en appuyant sur le bouton + ou − avec l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). Appuyer sur le bouton + pour augmenter la luminosité et sur le bouton − pour la diminuer. à suivre 143 Instruments et commandes INTERRUPTEUR DES PHARES ANTIBROUILLARD Luminosité du tableau de bord 12/08/08 21:46:07 33TK4C40_149 Menu principal Table des matières Luminosité du tableau de bord Pour réduire l’éblouissement le soir, l’illumination du tableau de bord s’atténue quand on tourne l’interrupteur d’éclairage à ou . Pour annuler la réduction de l’éblouissement, choisir le niveau de la luminosité le plus élevé et appuyer sur le bouton +. Un signal sonore d’annulation se fera entendre. Quand la luminosité atteint le niveau maximum, ‘‘Luminosité Niveau maximum’’ paraît sur l’affichage. Modèle américain représenté. Le niveau de la luminosité paraît sur l’affichage multi-information pendant le réglage. Il disparaît 5 secondes après la fin du réglage. 144 Si le véhicule est équipé du système de navigation, la luminosité de l’écran du système de navigation sera aussi maximale. Cela est utile quand on utilise les phares le jour. 12/08/08 21:46:17 33TK4C40_150 Menu principal Table des matières Bouton des feux de détresse, Désembueur de la lunette arrière Bouton des feux de détresse Désembueur de la lunette arrière BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE ANTIVOL) dans les modèles avec système d’accès sans clé. Il faut l’allumer de nouveau quand on remet le moteur en marche. Les fils du désembueur sur la face intérieure de la lunette arrière peuvent être endommagés accidentellement. Lors du nettoyage de la lunette arrière, essuyer la glace avec un mouvement latéral. Modèle américain représenté. Enfoncer le bouton entre les bouches d’air centrales pour allumer les feux de détresse (multiclignotants en quatre sens). Cela fait clignoter les quatre feux de virage extérieurs et les deux témoins du tableau de bord. Utiliser les feux de détresse s’il faut stationner de manière précaire à proximité de la circulation ou si le véhicule est en panne. Le désembueur de la lunette arrière en éliminera la buée, le gel et la glace mince. Appuyer sur le bouton du désembueur pour l’allumer et pour l’éteindre. Le témoin dans le bouton s’allume pour indiquer que le désembueur est allumé. Si on ne l’éteint pas, le désembueur s’éteint de lui-même environ 10 à 30 minutes plus tard en fonction de la température extérieure. Il s’éteint aussi quand on coupe le contact du moteur ou qu’on règle le mode moteur à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ Appuyer sur ce bouton allume ou éteint le chauffage des rétroviseurs. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 169 . 145 Instruments et commandes Avant de prendre la route, s’assurer que la lunette arrière est claire et que la visibilité arrière est bonne. 12/08/08 21:46:25 33TK4C40_151 Menu principal Table des matières Réglages du volant Régler la position du volant à discrétion avant de prendre la route. 3. Relever le levier pour fixer le volant à cette position. 4. S’assurer que le volant est fixé solidement en le tirant et en le poussant. Ne pas régler la position du volant en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d’être blessé gravement lors d’une collision. Ne régler la position du volant qu’à l’arrêt. LEVIER 1. Pousser le levier sous la colonne de direction à fond vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas et en va-et-vient afin qu’il soit en direction de la poitrine et non du visage. Assurer que les cadrans et témoins du tableau de bord sont parfaitement visibles. 146 12/08/08 21:46:35 33TK4C40_152 Menu principal Table des matières Clés et serrures Dans les modèles sans système d’accès sans clé ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE LA CLÉ CLÉ PRINCIPALE AVEC ÉMETTEUR À TÉLÉCOMMANDE CLÉ DE SERVICE (GRISE) Vous auriez dû recevoir une étiquette du numéro de la clé avec votre clé. Vous aurez besoin de ce numéro de la clé si vous devez remplacer une clé perdue. Il ne faut utiliser que des clés brutes approuvées par Acura. Ces clés contiennent des circuits électroniques qui sont activés par le système d’immobilisation. Elles ne peuvent pas mettre le moteur en marche si les circuits sont endommagés. Ne pas échapper les clés ni placer des objets lourds sur elles. La clé principale peut être utilisée dans toutes les serrures du véhicule. La clé de service ne commande que l’interrupteur d’allumage et la serrure de la portière du conducteur. Le couvercle de la voie d’accès au coffre et la boîte à gants peuvent être verrouillés quand confie le véhicule et la clé de service au préposé d’un stationnement. Ne pas mettre de liquide sur les clés. Si les clés ont été mouillées, les sécher immédiatement avec un chiffon doux. Il n’y a aucune pile dans la clé de service. Ne pas essayer de l’ouvrir. à suivre 147 Instruments et commandes Protéger les clés contre les rayons directs du soleil, les hautes températures et une forte humidité. 12/08/08 21:46:46 33TK4C40_153 Menu principal Table des matières Clés et serrures Clé principale escamotable BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Appuyer Il faut toujours que la clé soit complètement sortie de l’émetteur quand on l’insère dans l’interrupteur d’allumage. Si la clé n’est pas complètement sortie, le système d’immobilisation ne fonctionnera peut-être pas comme il faut et empêchera la mise en marche du moteur. On peut se blesser un doigt en escamotant et en faisant ressortir la clé. Assurer que les doigts ne touchent pas au pivot de la clé quand on l’escamote ou qu’on la fait ressortir. La clé principale peut être escamotée dans l’émetteur à distance. Quand on utilise la clé, appuyer sur le bouton de dégagement pour la faire ressortir de l’émetteur à distance. Il faut qu’elle ressorte complètement. Pour escamoter la clé, appuyer sur le bouton de dégagement tout en enfonçant la clé dans l’émetteur à distance jusqu’à ce qu’elle s’y enclenche. 148 Dans les modèles avec système d’accès sans clé CLÉS INCORPORÉES ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE LA CLÉ Chaque émetteur d’accès sans clé comporte une clé incorporée. Cette clé est utilisée pour verrouiller/déverrouiller les portières quand la pile de l’émetteur faiblit et que la fonction de verrouillage/déverrouillage électrique des serrures est inerte. On ne peut mettre le moteur en marche avec cette clé. La clé incorporée (consulter la page 201 ) peut être utilisée dans toutes les serrures du véhicule. 12/08/08 21:46:56 33TK4C40_154 Menu principal Table des matières Clés et serrures, Système d’immobilisation Vous auriez dû recevoir une étiquette du numéro de la clé avec les clés. Vous aurez besoin de ce numéro de la clé si vous devez remplacer une clé perdue. Il ne faut utiliser que des clés brutes approuvées par Acura. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou qu’on sélectionne le mode ‘‘ON’’* (MARCHE) avec le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur, le témoin du système d’immobilisation devrait s’allumer brièvement puis s’éteindre. Si ce témoin commence à clignoter, cela signifie que le système ne reconnaît pas le code de la clé ou de l’émetteur d’accès sans clé. Dans les modèles sans système d’accès sans clé, tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0), sortir la clé, insérer la clé de nouveau et tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) de nouveau. Dans les modèles avec système d’accès sans clé, régler le mode moteur à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) puis sélectionner le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) de nouveau. Le système ne reconnaîtra peut-être pas le code de la clé ou de l’émetteur si une autre clé d’immobilisation ou un autre objet en métal (ex.: porte-clés) est près de l’interrupteur d’allumage ou de l’émetteur d’accès sans clé quand on insère la clé ou qu’on règle le mode moteur* à ‘‘ON’’ (MARCHE). * : Dans les modèles avec système d’accès sans clé Ce véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Consulter la page 187 pour une comparaison entre des interrupteurs conventionnels et ce bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. Pour de plus amples renseignements sur le choix du mode moteur, consulter la page 184 . à suivre 149 Instruments et commandes Système d’immobilisation Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée ou un émetteur d’accès sans clé* (ou autre dispositif) inapproprié est utilisé, le système d’alimentation du moteur est neutralisé. 13/08/19 19:20:47 33TK4C50_155 Menu principal Table des matières Système d’immobilisation, Interrupteur d’allumage Si le système ne reconnaît pas le codage de la clé ou de l’émetteur d’accès sans clé à plusieurs reprises, s’adresser au concessionnaire. Interrupteur d’allumage Dans les modèles sans système d’accès sans clé Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Ceci pourrait entraîner des problèmes électriques empêchant l’utilisation du véhicule. ACCESSOIRE (I) − On peut utiliser la chaîne sonore et les prises de courant accessoires à cette position. MARCHE (II) − C’est la position normale de la clé pendant la conduite. Plusieurs des témoins du tableau de bord s’allument en tant que test quand l’interrupteur d’allumage est passé de ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II). Si vous avez perdu votre clé ou votre émetteur d’accès sans clé et que vous ne pouvez mettre le moteur en marche, communiquez avec le concessionnaire. Toujours apporter le clé d’allumage ou l’émetteur d’accès sans clé avec la clé incorporée avec soi quand on quitte le véhicule. Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. 150 Si les roues avant sont braquées, le verrou antivol peut empêcher de tourner la clé. Tourner le volant fermement vers la gauche ou la droite tout en tournant la clé. L’interrupteur d’allumage comporte quatre positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I), MARCHE (II) et DÉMARRAGE (III). ANTIVOL (0) − On ne peut insérer et retirer la clé qu’à cette position. Pour tourner la clé, il faut l’enfoncer légèrement. Le levier de changement des vitesses doit aussi être à ‘‘Park’’. DÉMARRAGE (III) − N’utiliser cette position que pour mettre le moteur en marche. L’interrupteur d’allumage retourne sur MARCHE (II) quand on relâche la clé. 13/08/19 19:20:57 33TK4C50_156 Menu principal Table des matières Interrupteur d’allumage, Serrures des portières Un signal sonore se fera entendre si la clé est dans l’interrupteur d’allumage à la position ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I) et que la portière du conducteur est ouverte. Retirer la clé pour annuler le signal sonore. INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES DES PORTIÈRES Verrouillage Déverrouillage Le levier de changement des vitesses doit être à ‘‘Park’’ pour qu’on puisse retirer la clé de l’interrupteur d’allumage. faible et que la fonction de verrouillage/ déverrouillage électrique des serrures des portières est inerte. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 201 . Appuyer sur l’arrière de l’un ou l’autre des interrupteurs principaux des serrures des portières déverrouillera toutes les portières. Pousser le taquet de verrouillage de la portière du conducteur vers l’avant ne déverrouillera que cette portière. Verrouillage TAQUET DE VERROUILLAGE Dans les modèles avec système d’accès sans clé Se reporter à la page 184 pour des renseignements sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. Pour verrouiller toutes les portières, appuyer sur le devant de l’interrupteur principal des serrures des portières de l’une des portières avant, tirer le taquet de verrouillage de la portière du conducteur vers l’arrière ou tourner la clé* vers la gauche dans la serrure extérieure de la portière du conducteur. * Dans les modèles avec système d’accès sans clé La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/déverrouiller les serrures des portières quand la pile de l’émetteur devient Déverrouillage TÉMOIN ROUGE Le taquet de verrouillage de la portière d’un passager ne verrouille et déverrouille que à suivre cette portière. 151 Instruments et commandes Le message ‘‘Enlever la clé’’ paraît sur l’affichage multi-information. Serrures des portières 13/08/19 19:21:04 33TK4C50_157 Menu principal Table des matières Serrures des portières Quand la portière est déverrouillée, on peut voir le témoin rouge sur le taquet de verrouillage au-dessus de la poignée intérieure de la portière. Les poignées intérieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent jamais tirer sur la poignée intérieure lorsque le véhicule est en mouvement. Toutes les portières peuvent être verrouillées de l’extérieur en utilisant la clé dans la portière du conducteur. Pour ne déverrouiller que la portière du conducteur, insérer la clé, la tourner et la relâcher. Les autres portières se déverrouillent quand on tourne la clé une deuxième fois en quelques secondes. POIGNÉE INTERNE On peut personnaliser les réglages de verrouillage/de déverrouillage des portières (consulter la page 125 ). On peut ouvrir ou fermer les glaces et le toit ouvrant en utilisant la clé dans la portière du conducteur (voir page 208 ). 152 Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant. La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. Les enfants doivent toujours prendre place sur un siège à l’arrière du véhicule; c’est à cet endroit que se trouvent les verrous de portière pour la sécurité des enfants (consulter la page 153 ). 12/08/08 21:47:36 33TK4C40_158 Menu principal Table des matières Serrures des portières Pour verrouiller une portière du passager quand on quitte le véhicule, tirer le taquet de verrouillage vers l’arrière et fermer la portière. Pour verrouiller la portière du conducteur, sortir la clé de l’interrupteur d’allumage, tirer le taquet de verrouillage vers l’arrière ou appuyer sur le haut de l’interrupteur principal puis fermer la portière. Réglage par défaut Dès que la vitesse du véhicule est de 15 km/h ou plus, toutes les portières se verrouillent automatiquement. Boîte de vitesses automatique: Quand on passe à ‘‘P’’ après la conduite, la portière du conducteur se déverrouille. Boîte manuelle: Quand le mode moteur est passé à VEHICLE OFF (LOCK) (CONTACT COUPÉ/ ANTIVOL) après la conduite, la portière du conducteur se déverrouille. Verrous de sécurité pour enfants Dans les modèles sans système d’accès sans clé Si on oublie de sortir la clé de l’interrupteur d’allumage, la prévention du verrouillage ne permettra pas de verrouiller la portière du conducteur. Quand une portière est ouverte et que la clé est dans l’interrupteur d’allumage, le verrouillage par l’interrupteur principal des serrures des portières est annulé. Si la portière du conducteur est fermée, le taquet de verrouillage de la portière du conducteur n’est pas inerte. Tirer le taquet de verrouillage de la portière du conducteur vers l’arrière verrouillera toutes les portières. Si on essaie de verrouiller la portière ouverte du conducteur en tirant le taquet de verrouillage vers l’arrière, ce dernier ressort et déverrouille la portière du conducteur. LEVIER Déverrouillage Verrouillage Les serrures de sécurité sont conçues pour empêcher les enfants assis à l’arrière d’ouvrir accidentellement les portières arrière. La bordure de chaque portière arrière est dotée d’un levier de verrouillage. Quand le levier est à la position ‘‘LOCK’’ (verrouillage) (levier enfoncé), la portière ne peut être ouverte de l’intérieur, peu importe la position du taquet de verrouillage. Pour ouvrir la portière, pousser le taquet de verrouillage vers l’avant et utiliser la poignée extérieure de la portière. 153 Instruments et commandes Dans les modèles sans système d’accès sans clé Prévention du verrouillage indu 12/08/08 21:47:47 33TK4C40_159 Menu principal Table des matières Coffre Dans les modèles avec système d’accès sans clé INTERRUPTEUR D’OUVERTURE DU COFFRE Si les portières sont déverrouillées, appuyer sur le bouton de déverrouillage du coffre sur le couvercle du coffre. Si les portières sont verrouillées, appuyer sur l’interrupteur du coffre sur le couvercle du coffre avec l’émetteur à la portée de fonctionnement d’accès sans clé. Dans les modèles avec système d’accès sans clé BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE On peut ouvrir le coffre de l’une des façons suivantes: Appuyer sur le bouton de déverrouillage de coffre de la porte du conducteur. Appuyer de manière continue sur le bouton de déverrouillage du coffre de l’émetteur à distance ou de l’émetteur d’accès sans clé. 154 Le coffre se verrouille quand on verrouille la portière du conducteur avec la clé*, l’émetteur d’accès sans clé, l’un ou l’autre des interrupteurs principaux des serrures des portières ou le taquet de verrouillage de la portière du conducteur. Pour déverrouiller le coffre, tourner la clé* deux fois pour déverrouiller les portières, appuyer sur l’arrière de l’un ou l’autre des interrupteurs principaux des serrures des portières ou appuyer deux fois sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ (déverrouillage) sur l’émetteur d’accès sans clé. Dans les modèles avec système d’accès sans clé Pour ouvrir le coffre de l’extérieur, appuyer sur l’interrupteur de déverrouillage et lever le couvercle. * : La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/déverrouiller les serrures de toutes les portières et le coffre quand la pile de l’émetteur devient faible et que la fonction de verrouillage/déverrouillage électrique des serrures des portières est inerte. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 201 . 12/08/08 21:47:56 33TK4C40_160 Menu principal Table des matières Coffre BOUTON Dans tous les modèles Pour fermer le coffre, utiliser la poignée interne pour baisser le couvercle et appuyer sur la bordure arrière. COUVERCLE Si la batterie du véhicule est à plat ou débranchée, on peut ouvrir le coffre à partir du siège arrière en tirant sur la patte d’ouverture du coffre par la voie d’accès au coffre. Baisser l’accoudoir arrière et appuyer sur le bouton pour détacher le couvercle. Insérer la main pour repérer le taquet de dégagement du coffre et le tirer vers le haut. Le couvercle du coffre doit être fermé en tous temps pendant la conduite pour éviter de l’endommager et pour empêcher les gas d’échappement de s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger du monoxyde de carbone en page 57 . à suivre 155 Instruments et commandes POIGNÉE INTERNE TAQUET DE DÉGAGEMENT DU COFFRE 12/08/08 21:48:08 33TK4C40_161 Menu principal Table des matières Coffre INTERRUPTEUR PRINCIPAL DU COFFRE Dans les modèles sans système d’accès sans clé Si on doit confier la clé à un étranger, lui remettre la clé de service. Déverrouillage d’urgence du coffre MANETTE DE DÉGAGEMENT DU COFFRE Dans les modèles avec système d’accès sans clé ÉTEINT Le véhicule avec système d’accès sans clé est représenté. Pour protéger les articles rangés dans le coffre, on peut annuler le bouton d’ouverture du coffre sur la portière du conducteur en coupant le circuit de l’interrupteur principal du coffre dans la boîte à gants, en verrouillant la boîte à gants et en verrouillant la voie d’accès au coffre avec la clé principale ou la clé incorporée. 156 Pour utiliser la fonction de la clé de service, sortir la clé incorporée de l’émetteur en appuyant sur le bouton puis remettre l’émetteur à quelqu’un en tant que clé de service (consulter la page 201 ). Déverrouillage d’urgence du volet du réservoir à essence Il y a une poignée d’ouverture d’urgence du volet du réservoir à essence dans le coffre. Consulter la page 599 pour savoir comment la rejoindre. Par mesure de sécurité, le véhicule est équipé d’un levier de déverrouillage sur le loquet du coffre afin que le coffre puisse être ouvert de l’intérieur. Pour ouvrir le coffre, pousser le levier de déverrouillage dans la direction indiquée par la flèche. Les parents doivent décider si les enfants doivent apprendre à utiliser cette caractéristique. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des enfants, consulter la page 40 . 12/08/08 21:48:18 33TK4C40_162 Menu principal Table des matières Émetteur à distance DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE BOUTON DE VERROUILLAGE BOUTON DE DÉVERROUILLAGE BOUTON D’URGENCE Si aucune portière n’est ouverte en moins de 30 secondes, elles se reverrouillent automatiquement et le système de sécurité s’arme. Dans les modèles sans système d’accès sans clé LOCK (VERROUILLAGE) − Appuyer une fois sur ce bouton pour verrouiller toutes les portières. Certains feux extérieurs clignoteront. Quand on appuie sur ‘‘LOCK’’ deux fois en moins de 5 secondes, un signal sonore confirme que les portières sont verrouillées et que le système de sécurité est armé. On ne peut verrouiller si l’une des portières est entrouverte ou si la clé est dans l’interrupteur d’allumage. Les lampes de lecture commandées par la portière s’allument quand on appuie sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE) si la position ‘‘commandée par la portière’’ est choisie. Si aucune portière n’est ouverte en moins de 30 secondes (ou en fonction du réglage du délai choisi pour l’atténuation de l’éclairage), la(les) lampe(s) s’éteindra(ont) graduellement. Si les portières sont reverrouillées avec l’émetteur à distance avant que les 30 secondes ne soient écoulés, la(les) lampe(s) s’éteindra(ront) immédiatement. Le bip et le clignotement des feux de confirmation de verrouillage sans clé peuvent être annulés (consulter la page 131 ). Pour changer le réglage de verrouillage/de déverrouillage et le réglage de la minuterie de reverrouillage, consulter les réglages personnalisés sur la page 125 . On peut aussi ouvrir toutes les glaces électriques et le toit ouvrant à partir de l’extérieur du véhicule avec l’émetteur à distance (consulter la page 207 ). à suivre 157 Instruments et commandes BOUTON DU COFFRE UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) − Appuyer sur ce bouton une fois pour déverrouiller la portière du conducteur ou toutes les portières (selon le réglage de la mémoire sans clé). Appuyer deux fois pour déverrouiller les autres portières. Certains feux extérieurs clignoteront deux fois chaque fois qu’on appuie sur ce bouton. 12/08/08 21:48:32 33TK4C40_163 Menu principal Table des matières Émetteur à distance COFFRE − Appuyer de manière continue sur ce bouton pendant 1 seconde environ pour ouvrir le coffre. On ne peut ouvrir le coffre si la clé est dans l’interrupteur d’allumage. Remplacement de la pile de l’émetteur S’il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton pour verrouiller ou déverrouiller les portières, remplacer la pile le plus tôt possible. Type de pile: CR1616 PANIC (URGENCE) − Appuyer sur ce bouton environ 2 secondes pour attirer l’attention: l’avertisseur sonore se fera entendre et les feux extérieurs clignoteront environ 30 secondes. Pour annuler ce mode, appuyer sur n’importe quel bouton de l’émetteur à distance ou tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Entretien de l’émetteur à distance Éviter d’échapper ou de lancer l’émetteur. Protéger l’émetteur contre les températures extrêmes. Ne pas tremper l’émetteur dans un liquide quelconque. Si on perd un émetteur, l’émetteur de remplacement doit être reprogrammé par le concessionnaire. 158 Dans les modèles avec système d’accès sans clé, consulter la page 181 pour la façon de remplacer la pile de l’émetteur d’accès sans clé. VIS CLAVIER Pour remplacer la pile: 1. Enlever la vis à la base de l’émetteur avec un petit tournevis Phillips. NOTA: Il faut être prudent quand on enlève cette vis car les filets de la tête de la vis pourraient devenir foirés. 2. Séparer le clavier de l’émetteur en appuyant sur n’importe quel bouton de l’extérieur. 12/08/08 21:48:41 33TK4C40_164 Menu principal Table des matières Émetteur à distance 4. Enlever la vieille pile et prendre note de la polarité. Assurer que la polarité de la pile neuve est la même (côté − vers le haut), puis l’insérer dans le clavier. PILE Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. Instruments et commandes Une mise aux rebuts inappropriée d’une batterie peut nuire à l’environnement. Il faut toujours confirmer les lois locales sur la mise aux rebuts des batteries. 5. Emboîter les deux parties du boîtier du clavier puis installer les pièces dans l’ordre inverse. 3. Placer un chiffon sur le bord du clavier pour éviter les égratignures et détacher la partie supérieure en soulevant soigneusement le bord avec un petit tournevis à tête plate ou une pièce de monnaie. 159 12/08/08 21:48:53 33TK4C40_165 Menu principal Table des matières Émetteur à distance Rappel d’une position de conduite mémorisée Conducteur 1 Conducteur 2 La mémoire activée de la position de la conduite (Conducteur 1, Conducteur 2) est indiquée à l’endos de chaque émetteur. Assurer de programmer la position de conduite désirée dans la mémoire qui est activée par l’émetteur utilisé. Voici les réglages commandés par l’émetteur: Réglages personnalisés (consulter la page 94 ). Mémoire de la position de la conduite (consulter la page 170 ). Quand on déverrouille la portière du conducteur avec l’émetteur à distance, chaque émetteur active les réglages de la mémoire sans clé de cet émetteur. 160 Réglages de la chaîne sonore (consulter la page 236 ). Réglages du contrôle de la température (consulter la page 228 ). Quand la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec l’émetteur, le siège du conducteur (à l’exception du support lombaire) et les rétroviseurs extérieurs se déplacent vers les positions entreposées dans la mémoire. Un témoin de l’un des boutons de la mémoire de la position du conducteur s’allume aussi dans la portière du conducteur. On verra aussi le message ‘‘CONDUCTEUR 1’’ ou ‘‘CONDUCTEUR 2’’ sur l’affichage multi-information selon l’émetteur à distance lié utilisé. 12/08/08 21:49:11 33TK4C40_166 Menu principal Table des matières Sièges Lève ou baisse le siège. Réglages du siège avant électrique Pour le réglage approprié des sièges et dossiers, voir pages 13 − 15 dans les informations et avertissements importants sur la sécurité. Le siège du passager est doté des mêmes réglages que le siège du conducteur mais sans réglage du support lombaire. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) est équivalent à ANTIVOL (0), le mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) est équivalent à ACCESSOIRE (I) et le Avance ou recule et lève ou baisse le siège complet. Le devant du siège s’incline aussi vers le haut ou le bas en même temps. Siège du conducteur mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Ajuste l’angle du dossier du siège vers l’avant ou l’arrière. Siège du conducteur seulement: Augmente ou réduit le support lombaire. Avance ou recule siège. Lève et baisse le devant du siège. à suivre 161 Instruments et commandes Les commandes pour les sièges avant à réglage électrique sont sur la bordure extérieure du coussin de chaque siège. On peut régler les sièges avec l’interrupteur d’allumage* à n’importe quelle position. Effectuer tous les réglages des sièges avant de prendre la route. 12/08/08 21:49:20 33TK4C40_167 Menu principal Table des matières Sièges Le siège du conducteur est doté d’une mémoire. Deux positions de siège peuvent être enregistrées dans des mémoires séparées. On peut alors rappeler une position mémorisée en appuyant sur le bouton de mémoire correspondant. Pour la méthode de mise en mémoire et de sélection des positions de siège, se reporter à la page 170 . Appuie-tête Siège du passager Consulter la page 15 pour des informations et des avertissements importants sur l’emplacement incorrect des appuie-tête. Le véhicule est équipé d’appuie-tête à toutes les places assises pour aider à protéger le ocnducteur les passagers contre les blessures du cou et autres blessures. 162 Ils sont plus efficaces quand ils sont ajustés de manière à ce que le centre de la nuque de l’occupant soit appuyé au centre de l’appuietête. 12/08/08 21:49:30 33TK4C40_168 Menu principal Table des matières Sièges Avant COUSSIN Centre arrière COUSSIN BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Latéral arrière DOSSIER BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Réglage de l’appuie-tête La hauteur des appuie-tête est réglable. Il faut utiliser les deux mains pour ajuster l’appuie-tête. Ne pas essayer de le faire pendant la conduite. Pour lever un appuietête avant ou l’appuie-tête arrière au centre, tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête, appuyer sur le bouton de dégagement vers le côté et enfoncer l’appuie-tête. PATTES DOSSIER BOUTON D’INCLINAISON Pour baisser l’un ou l’autre des appuie-tête arrière latéraux pour améliorer la visibilité, appuyer sur le bouton d’inclinaison sur le côté de l’appuie-tête. Il se rabat vers l’arrière. Pour lever l’appuie-tête arrière latéral, tirer l’arrière vers le haut à la main. Assurer que l’appuie-tête se verrouille en place quand on le baisse ou qu’on le lève. à suivre 163 Instruments et commandes PATTES 12/08/08 21:49:38 33TK4C40_169 Menu principal Table des matières Sièges Dépose de l’appuie-tête Latéral arrière BOUTON D’INCLINAISON Pour enlever un appuie-tête avant ou l’appuietête arrière au centre pour le nettoyer ou le réparer, le tirer le plus haut possible. Appuyer sur le bouton de dégagement puis tirer l’appuie-tête hors du dossier. Ne pas remettre les appuie-tête en place ou les remettre en place incorrectement pourrait résulter en des blessures graves en cas de collision. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Pour enlever l’un ou l’autre des appuie-tête arrière latéraux, appuyer sur le bouton d’inclinaison puis rabattre l’appuie-tête vers l’arrière. Appuyer sur le bouton de dégagement puis tirer l’appuie-tête hors du dossier. 164 Quand on remet un appuie-tête en place, insérer les pattes en place. Puis, régler l’appuie-tête à la hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Assurer que l’appuie-tête se verrouille en place quand on l’installe de nouveau. 12/08/08 21:49:48 33TK4C40_170 Menu principal Table des matières Sièges Appuie-tête actifs Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la tête de l’occupant. Cela aide aussi à protéger les occupants contre les blessures du cou, de la nuque et du haut de la colonne vertébrale. Si les appuie-tête ne retournent pas à leur position normale ou dans le cas d’une collision grave, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Acura. Ne rien suspendre sur les appuie-tête ni sur leurs pattes. Ne rien déposer entre un occupant et le dossier. Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. Ne remplacer les appuie-tête que par des appuie-tête Acura d’origine. Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d’appuie-tête actifs. Si l’arrière du véhicule est frappé avec force, l’occupant dont la ceinture de sécurité est bouclée comme il faut sera poussé sur le dossier et l’appuie-tête avancera automatiquement. 165 Instruments et commandes Après une collision, l’appuie-tête actif devrait retourner à sa position normale. Pour que le système des appuie-tête fonctionne comme il faut: 12/08/08 21:49:58 33TK4C40_171 Menu principal Table des matières Sièges Accoudoir Avant Couvercle de la voie d’accès au coffre Arrière BOUTON Pour verrouiller COUVERCLE Le couvercle du compartiment de la console peut servir d’accoudoir. L’accoudoir du siège arrière est au centre du siège arrière. Le faire pivoter vers le bas pour l’utiliser. Il y a un porte-gobelets dans l’accoudoir. 166 Pour ouvrir le couvercle, rabattre l’accoudoir du siège arrière et appuyer sur le bouton pour déverrouiller le couvercle. Pour fermer le couvercle, le relever et pousser fermement sur le haut du couvercle. Assurer qu’il s’enclenche parfaitement. 12/08/08 21:50:08 33TK4C40_172 Menu principal Table des matières Sièges, Rétroviseurs S’assurer que tous les articles dans le coffre ou dépassant de l’ouverture d’accès au coffre sont bien fixés. Par mesure de sécurité, ce couvercle ne peut être verrouillé et déverrouillé qu’avec la clé principale (la clé incorporée dans les modèles avec système d’accès sans clé). Pour le verrouiller, insérer la clé, et la tourner vers la droite. Ne jamais conduire quand le volet d’accès au coffre et le couvercle du coffre sont ouverts. Se reporter à Danger du monoxyde de carbone à la page 57 . TÉMOIN BOUTON AUTO CAPTEUR Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de prendre la route. Il y a aussi un capteur à l’arrière du rétroviseur. Des articles suspendus au rétroviseur pourraient bloquer ce capteur et en af f ecter le rendement. à suivre 167 Instruments et commandes Le rétroviseur intérieur peut s’assombrir automatiquement pour réduire l’éblouissement. Pour utiliser cette caractéristique, appuyer sur le bouton sur le bas du rétroviseur. Le témoin AUTO s’allume à titre d’aide-mémoire. Quand il est allumé, le rétroviseur s’assombrit quand il détecte les phares d’un véhicule qui suit, puis retourne à la visibilité normale quand la lumière disparaît. Appuyer sur le bouton de nouveau pour interrompre la détection. Rétroviseurs 12/08/08 21:50:19 33TK4C40_173 Menu principal Table des matières Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs électriques INTERRUPTEUR DE SÉLECTION COMMUTATEUR DE RÉGLAGE 1. Avec l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II), passer l’interrupteur du sélecteur à L (côté conducteur) ou à R (côté passager). 2. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite, la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le côté correspondant de l’interrupteur de réglage. 168 3. Après la fin du réglage, passer l’interrupteur de sélection à la position du centre (éteint). Ceci éteint l’interrupteur du réglage pour maintenir ceux choisis. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Les positions des rétroviseurs extérieurs peuvent être mémorisées dans le système de la mémoire de la position de conduite (consulter la page 170 ). Rétroviseur de portière à inclinaison en marche arrière Les deux rétroviseurs extérieurs peuvent s’incliner en marche arrière. En marche arrière, le rétroviseur choisi s’inclinera légèrement pour améliorer la visibilité pour le stationnement en file. Passer hors de la marche arrière fera retourner le rétroviseur à sa position originale. Pour incliner le rétroviseur du conducteur, placer l’interrupteur de sélection à la position gauche. Pour incliner le rétroviseur du passager, placer l’interrupteur de sélection à la position droite. Pour annuler cette caractéristique, placer l’interrupteur à la position centrale. 12/08/08 21:50:28 33TK4C40_174 Menu principal Table des matières Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs chauffés La fonction de réchauffement du rétroviseur est dotée d’une minuterie (consulter la page 145 ). Instruments et commandes * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ Les rétroviseurs extérieurs sont réchauffés pour en éliminer la buée et le gel. Avec l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou le mode moteur* à ‘‘ON’’ (MARCHE), allumer le chauffage en appuyant sur le bouton. Le témoin dans le bouton s’allume à titre d’aide-mémoire. Appuyer sur le bouton de nouveau pour éteindre le chauffage. Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi le désembueur de la glace arrière. Si la température extérieure est inférieure à 5°C (41°F), le chauffage des rétroviseurs est initié automatiquement pendant 10 minutes quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). 169 12/08/08 21:50:40 33TK4C40_175 Menu principal Table des matières Système de la mémoire de la position de la conduite Ce véhicule est doté d’une mémoire pour les positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Les positions du siège, à l’exception du support lombaire, et des rétroviseurs extérieurs peuvent être mémorisées dans des mémoires séparées. On choisit une position mémorisée en appuyant sur le bouton approprié ou en utilisant l’émetteur à distance ou l’émetteur d’accès sans clé approprié (Conducteur 1 ou Conducteur 2). Mémorisation d’une position de conduite Ne programmer une position de la conduite que lorsque le véhicule est stationné. 1. Tourner l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). On ne peut ajouter une nouvelle position de la conduite à moins que l’interrupteur d’allumage ne soit à la position MARCHE (II). On peut rappeler une position mémorisée avec l’interrupteur d’allumage à n’importe quelle position. BOUTON DE RÉGLAGE * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 2. Régler le siège à une position confortable (consulter la page 161 ). Régler les rétroviseurs extérieurs aux fins de la meilleure visibilité possible (consulter la page 168 ). 170 BOUTONS DE LA MÉMOIRE 3. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘SET’’ sur le panneau de commandes. Un signal sonore se fera entendre. Appuyer immédiatement et de manière continue sur l’un des boutons de la mémoire (1 ou 2) jusqu’à deux bips. Le témoin du bouton de la mémoire s’allumera. Les positions courantes du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont maintenant mémorisées. 12/08/08 21:50:54 33TK4C40_176 Menu principal Table des matières Système de la mémoire de la position de la conduite Pour annuler la procédure de mémorisation après avoir appuyé sur le bouton ‘‘SET’’ (PROGRAMMER), procéder de l’une des manières suivantes: Choix d’une position mémorisée BOUTONS DE LA MÉMOIRE Instruments et commandes Ne pas appuyer sur un bouton de la mémoire en moins de 5 secondes. Chaque bouton de la mémoire ne mémorise qu’une seule position de la conduite. Mémoriser une nouvelle position efface le réglage précédent dans ce bouton de la mémoire. Si on veut ajouter une nouvelle position tout en gardant la position courante, utiliser l’autre bouton de la mémoire. Appuyer sur le bouton ‘‘SET’’ de nouveau en moins de 5 secondes. Régler la position du siège de nouveau. Ajuster la position des rétroviseurs extérieurs de nouveau. Pour choisir une position mémorisée, faire ceci: Dans les modèles sans système d’accès sans clé Tourner l’interrupteur d’allumage hors de la position MARCHE (II). 1. Assurer que le frein de stationnement est serré et que le levier de changement des vitesses est à ‘‘Park’’ (boîte automatique). Dans les modèles avec système d’accès sans clé Muter le mode moteur hors de ‘‘ON’’ (MARCHE). 2. Appuyer sur le bouton désiré de la mémoire (1 ou 2) jusqu’au signal sonore, puis relâcher le bouton. à suivre 171 12/08/08 21:51:06 33TK4C40_177 Menu principal Table des matières Système de la mémoire de la position de la conduite Le système déplacera le siège et les rétroviseurs extérieurs jusqu’aux positions mémorisées. Le témoin du bouton de la mémoire choisi clignotera pendant le déplacement. Quand les réglages sont terminés, deux bips se font entendre et le témoin reste allumé. Pour changer la programmation de ‘‘Mémoire position en lien’’, consulter la page 113 . Dans les véhicules avec boîte manuelle Si le frein de stationnement n’est pas serré, il faut appuyer de manière continue sur le bouton de la mémoire jusqu’à ce que le réglage soit terminé. 172 Pour interrompre le réglage automatique du système, faire l’un des suivants: Appuyer sur n’importe quel bouton sur la portière du conducteur: ‘‘SET’’ (RÉGLER), bouton de la mémoire 1 ou 2. Enfoncer l’un des interrupteurs du réglage pour le siège. Régler les rétroviseurs extérieurs. Passage hors de ‘‘Park’’ (boîte automatique). Desserrer le frein de stationnement (boîte manuelle). Si désiré, on peut utiliser les interrupteurs du réglage pour changer les positions du siège ou des rétroviseurs extérieurs une fois qu’ils sont à leur position mémorisée. Si on change la position mémorisée, le témoin du bouton de la mémoire s’éteindra. Pour garder cette position de la conduite pour une utilisation ultérieure, il faut la programmer dans la mémoire de la position de la conduite. 12/08/08 21:51:20 33TK4C40_178 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Dans les modèles avec système de navigation Le système ne fonctionnera peut-être pas quand: La pile de l’émetteur sans clé est faible. Il y a un endroit avec des ondes électriques haute tension à proximité. On transporte un téléphone cellulaire, une radiotélégraphe ou un ordinateur portatif, etc., avec soi. L’émetteur sans clé est couvert par du métal. Il y a un véhicule commandé par un émetteur à proximité. Quand la pile de l’émetteur est à plat. Quand la batterie du véhicule est à plat. Chaque émetteur d’accès sans clé comporte une clé incorporée. Cette clé est utilisée pour verrouiller/déverrouiller les portières quand la pile de l’émetteur faiblit et que la fonction de verrouillage/déverrouillage électrique des serrures est inerte. On ne peut mettre le moteur en marche avec cette clé. Assurer que le conducteur transporte toujours l’ensemble émetteur/clé incorporée. Toujours garder l’émetteur et la clé incorporée loin de tout matériau magnétique. Vous auriez dû recevoir une étiquette du numéro de la clé avec la clé incorporée. Vous aurez besoin de ce numéro de la clé si vous devez remplacer une clé perdue. Il ne faut utiliser que des clés brutes approuvées par Acura. Protéger l’émetteur et la clé incorporée contre la lumière du solei, la température élevée et la grande humidité. Ne pas échapper l’émetteur ni la clé incorporée et ne pas y déposer d’objets lourds. Éloigner l’émetteur et la clé incorporée de tous liquides. S’ils deviennent mouillés, les essuyer immédiatement avec un chiffon doux. Les clés incorporées ne contiennent pas de piles. 173 Instruments et commandes Ce véhicule est doté du système d’accès sans clé. Ce système permet de commander le véhicule sans une clé d’allumage. Quand on apporte l’émetteur avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller la(les) portière(s), déverrouiller le coffre et mettre le moteur en marche. 12/08/08 21:51:32 33TK4C40_179 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Clés CLÉS INCORPORÉES ÉMETTEURS D’ACCÈS SANS CLÉ PORTÉE DE FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE LA CLÉ Les clés suivantes accompagnent le véhicule. Consulter la page 201 pour apprendre comment séparer les clés. Clé incorporée Cette clé est utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portières, la boîte à gants et le couvercle de la voie d’accès au coffre. 174 Émetteur d’accès sans clé Cet émetteur est utilisé pour verrouiller/ déverrouiller les portières et déverrouiller le coffre. Quand on apporte cet émetteur avec soi, il permet de verrouiller/déverrouiller les portières, de déverrouiller le coffre et de mettre le moteur en marche. On peut verrouiller/déverrouiller les portières d’un rayon de 80 cm (32 pouces) de la poignée extérieure de la portière. On peut ouvrir le coffre d’un rayon de 80 cm (32 pouces) de l’interrupteur du coffre. N’importe qui peut verrouiller/déverrouiller une portière ou déverrouiller le coffre quand l’émetteur est dans la portée de fonctionnement de la portière ou du coffre. 12/08/08 21:51:44 33TK4C40_180 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Déverrouillage de la (des) portière(s) Chaque portière avant est dotée d’une caractéristique de VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE. Pour déverrouiller les autres portières et le coffre, appuyer sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ (Déverrouillage) sur l’émetteur ou sur la partie arrière de l’interrupteur principal des serrures des portières dans la portière du conducteur. On peut changer la programmation du ‘‘Mode déverrouillage portières’’ (consulter la page 116 ). Toutes les portières se déverrouillent quand on agrippe la poignée de la portière du passager avant. La poignée de chaque portière avant est dotée d’un capteur qui fonctionne avec l’émetteur afin de permettre de déverrouiller automatiquement la(les) portière(s). Par défaut, seule la portière du conducteur se déverrouille quand on agrippe sa poignée. Quand on déverrouille les portières, certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore se fait entendre deux fois. On peut changer la programmation du ‘‘Clignotement témoin verr. sans clé’’ (consulter la page 117 ). On peut changer la programmation du ‘‘Bip verr. sans clé’’ (consulter la page 118 ). à suivre 175 Instruments et commandes L’émetteur sans clé ne fonctionnera peut-être pas: S’il est trop près du véhicule. S’il est au-dessus ou sous le véhicule, même s’il est dans sa portée de fonctionnement. 12/08/08 21:51:57 33TK4C40_181 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Si on touche à la poignée de la portière avant avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait réagir lentement ou ne pas réagir en déverrouillant les portières. Si aucune des portières n’est ouverte en moins de 30 secondes, elles se reverrouilleront automatiquement. Pendant le lavage du véhicule ou par grande pluie, le capteur peut même réagir à l’eau si l’émetteur à distance est dans sa portée de fonctionnement. Chaque capteur de déverrouillage ne fonctionne pas quand: Verrouillage des portières L’émetteur sans clé n’est pas dans sa portée de fonctionnement. L’émetteur sans clé est trop près du véhicule. Les portières sont déverrouillées. La pile de l’émetteur est à plat. BOUTON DE VERROUILLAGE DES PORTIÈRES La batterie du véhicule est à plat. Quand on appuie sur le bouton de la serrure de la portière avant, toutes les portières et le coffre se verrouillent. Avant de verrouiller les portières, assurer que l’émetteur n’est pas dans le véhicule. 176 12/08/08 21:52:11 33TK4C40_182 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Quand on verrouille les portières, certains feux extérieurs et le système émettent un bip. Si aucun feu extérieur ne clignote et/ou s’il n’y a aucun bip, vérifier si le coffre ou le capot est entrouvert. On peut changer la programmation du ‘‘Bip verr. sans clé’’ (consulter la page 118 ). En moins de 2 secondes après avoir appuyé sur le bouton de la serrure de la portière ou après avoir verrouillé les portières avec l’émetteur, tirer la poignée pour assurer que les portières sont verrouillées. Les capteurs de déverrouillage des portières ne fonctionnent pas pendant environ 2 secondes après que les portières sont verrouillées. L’émetteur sans clé n’est pas dans sa portée de fonctionnement. Une portière est entrouverte. Le mode moteur n’est pas réglé à ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). L’émetteur est dans l’encoche d’accès sans clé. L’émetteur sans clé est trop près du véhicule. La pile de l’émetteur est à plat. La batterie du véhicule est à plat. Prévention de verrouillage indu des portières Si on ouvre la portière du conducteur, qu’on tire son taquet de verrouillage vers l’arrière et qu’on ferme la portière pendant que l’émetteur est dans le véhicule, la portière du conducteur se déverrouille. Il faut toujours apporter l’émetteur avec soi quand on verrouille les portières. Cette fonction est aussi initiée sur la portière du passager avant. Si on ouvre la portière du passager avant et qu’on la ferme après avoir tiré son taquet de verrouillage vers l’arrière pendant que l’émetteur est dans le véhicule, toutes les portières se déverrouillent. Le système de prévention du verrouillage indu sera aussi initié si on essaie de verrouiller les portières avec l’interrupteur principal des serrures des portières quand l’émetteur est dans le véhicule. 177 Instruments et commandes On peut changer la programmation du ‘‘Clignotement témoin verr. sans clé’’ (consulter la page 117 ). Le bouton de la serrure de la portière ne fonctionne pas si: 12/08/08 21:52:25 33TK4C40_183 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Verrouillage et Déverrouillage du coffre Quand on ferme le coffre alors que toutes les portières sont verrouillées, le coffre se verrouille. Ouverture et fermeture du coffre INTERRUPTEUR D’OUVERTURE DU COFFRE Appuyer sur l’interrupteur de déverrouillage du coffre tout en transportant l’émetteur (si les portières sont verrouillées). Quand toutes les portières sont déverrouillées avec l’émetteur, la clé incorporée ou l’interrupteur principal des serrures électriques des portières, le coffre se déverrouillera. On ne peut verrouiller le coffre si: L’émetteur sans clé est trop près du couvercle du coffre. L’émetteur sans clé est sur le panneau arrière intérieur. L’émetteur est trop près du dossier ou du coussin du siège arrière. On peut ouvrir le coffre de l’une des façons suivantes: Enfoncer l’interrupteur de déverrouillage du coffre quand les portières sont déverrouillées. Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre dans le véhicule. Appuyer sur le bouton du coffre sur l’émetteur. 178 POIGNÉE INTERNE Pour fermer le coffre, utiliser la poignée interne pour baisser le couvercle et appuyer sur la bordure arrière. 12/08/08 21:52:35 33TK4C40_184 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Avant de fermer le coffre, assurer que l’émetteur sans clé n’est pas dans le coffre. Émetteur d’accès sans clé DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE Le couvercle du coffre doit toujours être fermé pendant la conduite pour éviter d’endommager le couvercle et pour empêcher les gaz d’échappement de s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger du monoxyde de carbone à la page 57 . BOUTON DE VERROUILLAGE BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE BOUTON D’URGENCE Quand le système de sécurité ne peut pas être armé parce que le coffre ou le capot est entrouvert, aucun feu extérieur ne clignotera et/ou il n’y aura aucun signal sonore. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE LOCK (VERROUILLAGE) − Appuyer une fois sur ce bouton pour verrouiller toutes les portières. Certaines feux extérieurs clignoteront. Quand on appuie deux fois sur ‘‘LOCK’’ en moins de 5 secondes, on entend un signal sonore qui confirme que les portières sont verrouillées et que le système de sécurité est armé. à suivre 179 Instruments et commandes Le signal sonore se fait entendre et le coffre s’ouvre de nouveau si on ferme le coffre quand l’émetteur est dans le coffre. On ne peut verrouiller si l’une des portières est entrouverte, si l’émetteur est dans l’encoche d’accès sans clé ou si le mode moteur est à une position autre que ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). 12/08/08 21:52:43 33TK4C40_185 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé ‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE) − Appuyer une fois sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Appuyer deux fois pour déverrouiller les autres portières. Certains feux extérieurs clignoteront deux fois chaque fois qu’on appuie sur ce bouton. Les lampes de lecture (si l’interrupteur d’éclairage est à ‘‘DOOR’’ (commandées par la portière)) s’allument quand on appuie sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE). Si aucune portière n’est ouverte en moins de 30 secondes, les lampes de lecture s’éteignent graduellement. Si on reverrouille les portières avec l’émetteur avant que les 30 secondes ne soient écoulées, les lampes s’éteignent immédiatement. Pour changer le réglage ‘‘Mode déverr. clé et télécommande’’, consulter la page 130 . Pour changer la programmation de la ‘‘Temps atténuation éclairage int.’’, consulter la page 121 . Si on déverrouille les portières avec l’émetteur mais qu’aucune portière n’est ouverte en moins de 30 secondes, les portières se reverrouillent automatiquement et le système de sécurité s’arme. Pour changer la programmation de ‘‘Délai reverrouillage sécurité’’, consulter la page 133 . Pour changer la programmation de ‘‘Confirm. verrouillage sans clé’’, consulter la page 131 . 180 COFFRE − Appuyer sur ce bouton environ 1 seconde pour ouvrir le coffre. On ne peut ouvrir le coffre avec l’interrupteur extérieur d’ouverture du coffre si l’émetteur est dans l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé ou si le mode moteur est à une position autre que ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). On ne peut ouvrir le coffre avec l’émetteur si l’interrupteur principal du coffre dans la boîte à gants est inerte. PANIC (URGENCE) − Appuyer sur ce bouton environ 2 secondes pour attirer l’attention: l’avertisseur sonore se fera entendre et les feux extérieurs clignoteront environ 30 secondes. Pour annuler ce mode, appuyer sur n’importe quel bouton de l’émetteur. 12/08/08 21:52:53 33TK4C40_186 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. Remplacement de la pile de l’émetteur Instruments et commandes Si nécessaire, remplacer la pile. Type de pile: CR2032 Pour remplacer la pile: 1. Enlever la clé incorporée (consulter la page 201 ). 2. Déposer un chiffon sur le bord pour éviter les égratignures et enlever la partie du haut en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. 3. Remplacer la vieille pile par une pile neuve. Installer le côté + de la pile vers le haut. Assembler les deux parties du boîtier de l’émetteur ensemble. Une mise aux rebuts inappropriée d’une batterie peut nuire à l’environnement. Il faut toujours confirmer les lois locales sur la mise aux rebuts des batteries. 181 12/08/08 21:53:06 33TK4C40_187 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Rappel d’une position de conduite mémorisée Voici les réglages commandés par l’émetteur: Mémoire de la position de la conduite (consulter la page 170 ). Réglages personnalisés (consulter la page 94 ). Réglages de la chaîne sonore (consulter la page 285 ). Réglages du contrôle de la température (consulter la page 228 ). IDENTIFICATION DU CONDUCTEUR Quand on déverrouille la portière avec l’émetteur, chaque émetteur active les réglages personnalisés de cet émetteur. L’identification du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) paraît à l’endos de chaque émetteur. 182 Préférences du système de navigation (consulter le manuel du système de navigation). Entretien de l’émetteur Éviter d’échapper ou de lancer l’émetteur. Protéger l’émetteur contre les températures extrêmes. Ne pas immerger l’émetteur dans un liquide. Si on perd un émetteur, l’émetteur de remplacement doit être reprogrammé par le concessionnaire. 12/08/08 21:53:14 33TK4C40_188 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Portée de fonctionnement du bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur Tenir compte de l’emplacement de l’émetteur quand on prend place dans le véhicule. Toujours apporter l’émetteur avec soi. Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche et des anomalies pourraient survenir si l’émetteur est à l’extérieur véhicule. Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand l’émetteur est sujet à des ondes radio fortes. De plus, le moteur ne se mettra peut-être pas en marche s’il est trop rapproché des glaces. 183 Instruments et commandes Se rappeler qu’on peut mettre le moteur en marche quand l’émetteur est dans le véhicule. 12/08/08 21:53:25 33TK4C40_189 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Fonctionnement du bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur Ce système utilise un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt qu’un interrupteur d’allumage pour mettre le moteur en marche et pour couper le contact. Si on transporte l’émetteur d’accès sans clé, on peut mettre le moteur en marche en appuyant sur le bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur tout en enfonçant la pédale des freins (boîte automatique) ou la pédale d’embrayage (boîte manuelle). On peut aussi couper le contact en appuyant sur ce bouton pendant que le véhicule est immobile. Commutation des modes moteurs Boîte manuelle: Le système d’accès sans clé compte quatre modes moteur: ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL), ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE), ‘‘ON’’ (MARCHE) et ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE). On peut mettre le moteur en marche à discrétion en appuyant sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur tout en enfonçant la pédale d’embrayage avec le levier de changement des vitesses à n’importe quel rapport. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur sans enfoncer la pédale des freins (boîte automatique) ou la pédale d’embrayage (boîte manuelle) pendant qu’on transporte l’émetteur d’accès sans clé, le mode moteur commute entre ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL), ACCESSOIRE et MARCHE. Changement du mode moteur sans mettre le moteur en marche Boîte de vitesses automatique: On peut mettre le moteur en marche à discrétion en appuyant sur le bouton de mise en marche/d’arrêt tout en enfonçant la pédale des freins avec le levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’ ou au neutre. 184 Pour changer le mode moteur sans mettre le moteur en marche, appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur sans enfoncer la pédale des freins (boîte automatique) ou la pédale d’embrayage (boîte manuelle). Le mode moteur changera tel que représenté sur la page suivante. 12/08/08 21:53:35 33TK4C40_190 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Boîte automatique Boîte de vitesses manuelle ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) Le témoin dans le bouton est éteint. Instruments et commandes ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) Le témoin du bouton est allumé. Le témoin du bouton clignote (de MARCHE à ACCESSOIRE) On peut utiliser certaines composantes électriques telles la chaîne sonore et les prises de courant accessoires. ON Le témoin du bouton est allumé quand le contact du moteur est coupé. (Si le moteur est en marche, ce témoin est éteint.) Toutes les composantes électriques peuvent être utilisées. Faire ce qui suit sans enfoncer la pédale des freins : Appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. : Appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur sans le levier de changement des vitesses à P. : Appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur sans enfoncer la pédale d’embrayage. : Embrayer à ‘‘Park’’ puis appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. à suivre 185 12/08/08 21:53:44 33TK4C40_191 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Boîte automatique Boîte manuelle La commutation du mode dépend du fait que le levier de changement des vitesses est à ‘‘Park’’ ou non. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur sans enfoncer la pédale d’embrayage, le mode moteur passe entre les modes ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ ANTIVOL), ACCESSOIRE et MARCHE. Pour passer le mode de MARCHE à ACCESSOIRE ou de ACCESSOIRE à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL), appuyer deux fois sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. Avec le levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’, le mode moteur passe de ‘‘ON’’ (MARCHE) à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) quand on appuie sur le bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur. Pour changer le mode de MARCHE à ACCESSOIRE avec le levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’, relâcher la pédale des freins et appuyer deux fois sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. Pour changer le mode de ACCESSOIRE à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL), passer à ‘‘Park’’ puis appuyer deux fois sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. 186 NOTA: Si l’interrupteur principal du système d’accès sans clé de la boîte à gants est inerte, assurer que l’émetteur d’accès sans clé est inséré dans l’encoche d’accès sans clé pour initier le mode moteur du véhicule. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 195 . Pour retirer l’émetteur d’accès sans clé de l’encoche, assurer que le mode moteur est à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). 12/08/08 21:53:59 33TK4C40_192 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Comparaison entre l’interrupteur d’allumage et le mode moteur Position de l’interrupteur d’allumage Mode moteur Avec système d’accès sans clé et bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur Le contact du moteur est coupé et le courant est coupé. Le volant est verrouillé. Aucune composante électrique ne peut être utilisée. ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) Témoin-‘‘Off’’ (hors circuit) Le contact du moteur est coupé et le courant est coupé. Le volant est verrouillé. Aucune composante électrique ne peut être utilisée. ACCESSOIRE (I) Le contact du moteur est coupé. Certaines composantes électriques, telles la chaîne sonore et les prises de courant accessoires, peuvent être utilisées. ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) MARCHE (II) Position normale de la clé pendant la conduite. Toutes les composantes électriques peuvent être utilisées. ON Le témoin est: Témoin - ‘‘ON’’ (allumé) ou clignotant Le contact du moteur est coupé. Certaines composantes électriques telles la chaîne sonore et les prises de courant accessoires peuvent être utilisées. DÉMARRAGE (III) On Éteint Témoin ‘‘On’’ (allumé) (le contact du moteur est coupé) ‘‘Off’’ (éteint) (le moteur est en marche) Toutes les composantes électriques peuvent être utilisées. Utiliser cette position pour mettre le moteur en marche. L’interrupteur d’allumage retourne à ‘‘MARCHE (II)’’ quand on relâche la clé. ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) Témoin-‘‘Off’’ (hors circuit) Le mode retourne automatiquement à ‘‘MARCHE’’ après la mise en marche du moteur. 187 Instruments et commandes Sans système d’accès sans clé ANTIVOL (0) 12/08/08 21:54:13 33TK4C40_193 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Mise en marche du moteur BOUTON DE MISE EN MARCHE/D’ARRÊT DU MOTEUR Guide de la mise en marche BOUTON DE MISE EN MARCHE/D’ARRÊT DU MOTEUR Démarrer moteur: B/A Pour mettre accessoire on: PÉDALE DES FREINS BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE On peut mettre le moteur en marche à n’importe quel mode moteur. Pour remettre le moteur en marche: Boîte automatique 1. Passer le levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’ (P). 2. Enfoncer la pédale des freins et appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. 188 B/M BOÎTE MANUELLE PÉDALE D’EMBRAYAGE Boîte manuelle 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Enfoncer fermement la pédale d’embrayage. Le moteur ne se met pas en marche si la pédale d’embrayage n’est pas enfoncée. 3. Appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. Après le déverrouillage et l’ouverture de la portière du conducteur, le message ‘‘Démarrer moteur:’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Le message ‘‘Pour mettre accessoire on:’’ sera affiché trois secondes plus tard. L’affichage commute entre les messages ‘‘Démarrer moteur:’’ et ‘‘Pour mettre accessoire on:’’ toutes les trois secondes. 12/08/08 21:54:21 33TK4C40_194 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Quand l’interrupteur principal du système d’accès sans clé de la boîte à gants est inerte, le message Pour déverrouiller le volant Déverr. volant Instruments et commandes ‘‘Insérer télécom. verr. sans clé dans la fente’’ sera affiché, puis le message ‘‘Démarrer moteur:’’ paraîtra après que l’émetteur est inséré dans la fente. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur, le message ‘‘Insérer télécom. verr. sans clé dans la fente’’ paraît sur l’affichage multi-information si l’émetteur n’est pas inséré dans la fente. NOTA: Si la pile de l’émetteur d’accès sans clé perd sa tension, il faudra peut-être utiliser la clé incorporée pour déverrouiller/verrouiller le véhicule. La clé incorporée est entreposée dans l’émetteur d’accès sans clé (consulter la page 201 ). Après l’entrée dans le véhicule, insérer l’émetteur d’accès sans clé dans l’encoche pour mettre le moteur en marche (consulter la page 197 ). Si le volant est verrouillé, le moteur ne peut se mettre en marche. L’affichage multiinformation montre le message ci-dessus et le témoin du bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur clignote. Pour déverrouiller le volant, le tourner fermement vers la gauche ou la droite tout en appuyant sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. 189 12/08/08 21:54:34 33TK4C40_195 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Arrêt du moteur en marche/d’arrêt du moteur. Si le levier de changement des vitesses est à n’importe quel rapport autre que le neutre, relâcher la pédale d’embrayage puis appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. Modèle avec B/A Pour couper le contact, assurer que le véhicule est bien arrêté et faire ce qui suit. Le contact du moteur est coupé et le mode moteur passe de MARCHE à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ ANTIVOL). Avant de quitter le véhicule, assurer que le contact est coupé. On peut vérifier si le contact est coupé en inspectant le témoin LED du bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. Boîte automatique 1. Passer à ‘‘Park’’ (P). 2. Appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur tout en enfonçant la pédale des freins. Boîte manuelle Si le levier de changement des vitesses est au neutre, appuyer sur le bouton de mise 190 Dans les modèles avec boîte manuelle Enfoncer la pédale des freins ou serrer le frein de stationnement avant de couper le contact. Si le pied ne touche PAS à la pédale d’embrayage à n’importe quel rapport, appuyer sur le bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur coupe le contact et le véhicule pourrait avancer ou reculer. Guide du fonctionnement Mettre en position ‘‘P’’ Modèle B/A seulement Dans les modèles avec boîte automatique On ne peut passer au mode ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) que si la boîte de vitesses est à ‘‘Park’’. Le message ‘‘Mettre en position P’’ paraîtra sur l’affichage multi-information si on appuie sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur pour couper le contact alors que le levier de changement des vitesses est à une position autre que P (‘‘Park’’). 12/08/08 21:54:42 33TK4C40_196 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé MODE ACCESSOIRE Pour couper le contact véh. Si on ouvre la portière du conducteur au mode ACCESSOIRE, un bip se fait entendre. On voit aussi le message ‘‘MODE ACCESSOIRE’’ ou ‘‘Pour couper le contact véh.:’’ sur l’affichage multi-information. Tous les modèles Si le mode moteur est à ACCESSOIRE, le message ‘‘MODE ACCESSOIRE’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Après que la portière du conducteur est ouverte, le message ‘‘Pour couper le contact véh.:’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation. Appuyer deux fois sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur sans toucher à la pédale des freins pour muter le mode moteur de ACCESSOIRE à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ ANTIVOL). Avant de quitter le véhicule, assurer qu’il est au mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). à suivre 191 Instruments et commandes Appuyer deux fois sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur sans toucher à la pédale des freins (boîte automatique) ou à la pédale d’embrayage (boîte manuelle) pour faire passer le mode moteur à ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ ANTIVOL). 12/08/08 21:54:50 33TK4C40_197 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Arrêt d’urgence du moteur Le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur peut être utilisé pour couper le contact du moteur en cas d’urgence pendant la conduite. Si on doit couper le contact du moteur, faire l’une des opérations suivantes: Appuyer de manière continue pendant trois secondes sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. Appuyer fermement et trois fois sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins qu’il ne soit absolument nécessaire que le contact du moteur soit coupé. 192 Pendant la conduite, le mode moteur passe de ‘‘ON’’ (MARCHE) à ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) ou ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) pendant l’une ou l’autre des procédures. Toutefois, le volant ne se verrouillera PAS. Si on ne peut couper le contact en appuyant une fois sur le bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur quand le véhicule est stationné et que le levier de changement des vitesses est à ‘‘Park’’ (boîte automatique), utiliser l’une des méthodes d’arrêt d’urgence du moteur. Dans ce cas, le mode moteur passera à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) mais la colonne de direction ne se verrouillera peutêtre PAS. 12/08/08 21:54:59 33TK4C40_198 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Signal sonore et message Émetteur sans clé non détecté Le message affiché disparaît quand l’émetteur est apporté dans le véhicule. Si on sort l’émetteur d’accès sans clé du véhicule et qu’on ferme la portière avec le mode moteur à MARCHE ou ACCESSOIRE, les bips intérieurs et extérieurs se font entendre, le message ‘‘Télécom. verr. sans clé non détectée’’ paraît sur l’affichage multiinformation et les portières ne se verrouillent pas. Même quand l’émetteur est dans le véhicule, le signal sonore peut se faire entendre quand l’emplacement de l’émetteur n’est pas détecté à cause des conditions environnantes. Ce n’est pas une défectuosité. Il faut toujours transporter l’émetteur avec soi. Le signal sonore extérieur se fait entendre quand le mode moteur est à ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) et qu’une portière est ouverte, puis fermée. à suivre 193 Instruments et commandes Si le moteur tourne et qu’on sort l’émetteur du véhicule, le moteur continuera de tourner et les bips intérieurs et extérieurs se feront entendre. Une fois que le mode est muté à ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL), le moteur ne se remettra en marche que lorsqu’un émetteur sera apporté dans le véhicule. Le moteur ne se met pas en marche si on appuie sur le bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur quand l’émetteur est à l’extérieur du véhicule. Vérifier l’emplacement de l’émetteur. Toujours assurer que l’émetteur est dans le véhicule quand on utilise le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. 12/08/08 21:55:06 33TK4C40_199 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Pile faible de l’émetteur sans clé Si la pile de l’émetteur devient faible et que la fonction de verrouillage/déverrouillage électrique des serrures des portières est inerte, il faut insérer l’émetteur dans l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé pour régler le mode et mettre le moteur en marche. Après avoir inséré l’émetteur dans l’encoche, utiliser le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur tel que décrit auparavant (consulter les pages 184 et 187 ). Pour de plus amples renseignements sur l’encoche d’accès sans clé, consulter la page 197 . La pile de l’émetteur a une durée utile de 2 ans environ. Pour assurer une durée maximale de la pile, ne pas ranger l’émetteur à proximité de dispositifs électriques tels ordinateurs ou téléviseurs. Si le message ‘‘Remplacez batterie de la télécomm.’’ paraît sur l’affichage multi-information, remplacer la pile le plus tôt possible (consulter la page 181 ). Insérer l’émetteur ne rétablit pas la tension de la pile. Il faut remplacer la pile le plus tôt possible. 194 12/08/08 21:55:16 33TK4C40_200 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Interrupteur principal du système de l’émetteur d’accès sans clé NOTA: Annuler le système d’accès sans clé annulera la prévention du verrouillage indu. ÉTEINT INTERRUPTEUR PRINCIPAL Normalement, ce témoin s’allume pendant plusieurs secondes quand on passe le mode moteur à ‘‘ON’’ (MARCHE). Cet interrupteur est dans la boîte à gants. On peut annuler les caractéristiques du système d’accès sans clé qui verrouillent/ déverrouillent les serrures des portières, déverrouillent le coffre et mettent le moteur en marche quand on transporte l’émetteur d’accès sans clé. Pour annuler le système, enfoncer l’interrupteur principal du système d’accès sans clé pour en couper le contact. à suivre 195 Instruments et commandes Pendant que l’interrupteur principal du système d’accès sans clé est inerte, il faut insérer l’émetteur d’accès sans clé dans l’encoche de l’émetteur sans clé pour mettre le moteur en marche. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 197 . Témoin du système d’accès sans clé Selon le message sur l’affichage multiinformation, ce témoin compte deux indications. Un message ‘‘Vérifier système verr. sans clé’’ indique une anomalie du système d’accès sans clé. Un message ‘‘Vérifier système de dèmarrage sans clé’’ indique une anomalie du système de mise en marche sans clé. 12/08/08 21:55:27 33TK4C40_201 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Vérifier système d’accès sans clé L’affichage multi-information montre ‘‘Vérifier système verr. sans clé’’. TÉMOIN DU SYSTÈME D’ACCÈS SANS CLÉ Vérifier système de mise en marche sans clé TÉMOIN DU SYSTÈME D’ACCÈS SANS CLÉ Dans ce cas, utiliser la clé incorporée pour verrouiller/déverrouiller les portières et insérer l’émetteur d’accès sans clé dans l’encoche pour mettre le moteur en marche (consulter la page 197 ). Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si: Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si: Le témoin du système d’accès sans clé s’allume et reste allumé pendant la conduite. Le témoin du système d’accès sans clé s’allume et reste allumé pendant la conduite. Le témoin s’allume après la mise en marche du moteur. Le témoin s’allume et reste allumé à n’importe quel mode moteur. 196 12/08/08 21:55:38 33TK4C40_202 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé L’affichage multi-information montre ‘‘Vérifier système de dèmarrage sans clé’’. Encoche de l’émetteur d’accès sans clé FENTE Pour sortir l’émetteur d’accès sans clé de l’encoche, passer au mode ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) puis sortir l’émetteur d’accès sans clé en tirant. ÉMETTEUR D’ACCÈS SANS CLÉ Dans les deux cas suivants, il faut insérer l’émetteur d’accès sans clé dans l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé pour régler le mode moteur et pour mettre le moteur en marche: Si la pile de l’émetteur devient faible et que la fonction de verrouillage/ déverrouillage électrique des serrures des portières est inerte. Si l’émetteur d’accès sans clé a été inséré dans l’encoche pendant que l’interrupteur principal du système à distance d’accès sans clé est hors circuit dans la boîte à gants, il se verrouillera en place lors de la mise en marche. L’encoche se déverrouillera quand le contact sera coupé. NOTA: Si l’émetteur d’accès sans clé ne sort pas facilement de l’encoche, l’enfoncer un peu avant de le sortir en tirant. Assurer que le véhicule est au mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). à suivre 197 Instruments et commandes Dans ce cas, il ne faut pas couper le contact avant que le véhicule ne soit dans un lieu sûr ou chez le concessionnaire car le moteur ne se remettra peut-être pas en marche. Quand l’interrupteur principal du système de l’émetteur d’accès sans clé de la boîte à gants est inerte. 12/08/08 21:55:51 33TK4C40_203 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Dans les modèles avec boîte automatique Émetteur d’accès sans clé déverrouillé L’affichage multi-information présente le message ‘‘MODE ACCESSOIRE’’ ou ‘‘Pour déverrouiller la télécommande sans clé, désactivez l’alimentation’’ pour rappeler de passer le mode moteur à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). Quand l’interrupteur principal du système d’émetteur d’accès sans clé situé dans la boîte à gants est à ‘‘ON’’ (en circuit), l’émetteur reste déverrouillé quand on l’insère dans l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé et que le mode moteur est initié. Guide du fonctionnement Pour insérer l’émetteur d’accès sans clé: Dans les modèles avec boîte manuelle Le message ‘‘MODE ACCESSOIRE’’ paraît sur l’affichage multi-information pour rappeler que le mode moteur est à ACCESSOIRE. Dans tous les modèles Pour éviter d’endommager l’encoche, ne pas y insérer d’objets étrangers et ne pas fixer une étiquette sur l’émetteur d’accès sans clé. Insérer l’émetteur ne rétablit pas la tension de la pile de l’émetteur. Si nécessaire, il faut remplacer la pile le plus tôt possible. Quand on ouvre la portière du conducteur et chaque fois qu’on appuie sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur, le message ‘‘Insérer télécom. verr. sans clé dans la fente’’ paraît sur l’affichage multiinformation dans les situations suivantes: Quand l’interrupteur principal du système d’accès sans clé de la boîte à gants (consulter la page 195 ) est inerte. 198 12/08/08 21:55:58 33TK4C40_204 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Quand l’émetteur d’accès sans clé n’est pas dans le véhicule. Pour déverrouiller l’émetteur d’accès sans clé: Dans les modèles avec boîte automatique Quand l’interrupteur principal du système d’émetteur sans clé situé dans la boîte à gants est à ‘‘OFF’’ (hors circuit), l’affichage multiinformation présente le message ‘‘Pour déverrouiller la télécommande sans clé, désactivez l’alimentation’’ après le passage à ‘‘Park’’. à suivre 199 Instruments et commandes Ceci rappelle que l’émetteur d’accès sans clé est verrouillé dans l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé et que le mode moteur est à ACCESSOIRE ou MARCHE. Pour retirer l’émetteur d’accès sans clé, couper le contact du mode moteur en appuyant deux fois sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur (au mode ACCESSOIRE) ou une fois (au mode MARCHE) sans enfoncer la pédale des freins. 12/08/08 21:56:06 33TK4C40_205 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé Pour retirer l’émetteur d’accès sans clé: Si le contact est coupé et que l’émetteur reste dans l’encoche de l’émetteur sans clé, un bip se fait entendre. Dans les modèles avec boîte automatique Le levier de changement des vitesses doit être à ‘‘Park’’ avant qu’on appuie deux fois sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur sans enfoncer la pédale des freins pour passer au mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). Au mode ACCESSOIRE, le message ‘‘MODE ACCESSOIRE’’ est affiché pendant quelques secondes après l’affichage du message ‘‘Pour déverrouiller la télécommande sans clé, désactivez l’alimentation’’. 200 Si le véhicule reste au mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE), le message ‘‘Pour couper le contact véh.:’’ paraît sur l’affichage multiinformation quand on ouvre la portière du conducteur. Si le véhicule reste au mode ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) avec l’émetteur dans l’encoche de l’émetteur sans clé, le message ‘‘Retirer télécom. verr. sans clé de la fente’’ paraît sur l’affichage multi-information. 12/08/08 21:56:17 33TK4C40_206 Menu principal Table des matières Système d’accès sans clé CLÉ INCORPORÉE Pour éviter d’endommager l’émetteur et la clé incorporée, ne jamais tirer la clé incorporée sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Le système d’accès sans clé utilise un champ électrique pour identifier l’émetteur. Si un équipement médical est utilisé, tel un stimulateur cardiaque, demander au médecin si le stimulateur cardiaque sera affecté par le champ électrique de l’émetteur. Fonction valet Le coffre et la boîte à gants ne peuvent être ouverts quand l’interrupteur principal du coffre est inerte et que la boîte à gants et le couvercle de la voie d’accès au coffre sont verrouillés avec la clé incorporée. De plus, le coffre ne peut pas être ouvert en utilisant l’émetteur ou l’interrupteur extérieur d’ouverture du coffre. Sortir la clé incorporée de l’émetteur en appuyant sur le bouton puis remettre l’émetteur à quelqu’un en tant que clé de service. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Pour sortir la clé incorporée, tirer la clé tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Pour insérer la clé incorporée, l’enfoncer dans l’émetteur jusqu’au déclic. 201 Instruments et commandes Clé incorporée et émetteur La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/déverrouiller les serrures des portières et le coffre quand la pile de l’émetteur devient faible et que la fonction de verrouillage/déverrouillage électrique des serrures des portières est inerte. 12/08/08 21:56:26 33TK4C40_207 Menu principal Table des matières Chauffe-siège * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Siège du passager CHAUFFERETTES Siège du conducteur Modèles TL et TL avec forfait ‘‘technologie’’ Modèles SH-AWD et SH-AWD avec forfait ‘‘technologie’’ Les deux sièges avant sont équipés de chauffe-siège. Il n’y a pas de chauffe-siège dans le dossier du siège du passager car les capteurs du système d’annulation du coussin gonflable latéral sont dans ce dossier. L’interrupteur d’allumage* doit être à MARCHE (II) pour qu’on puisse utiliser les chauffe-siège. 202 INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE Appuyer sur le côté droit de l’interrupteur, HI, pour réchauffer le siège rapidement. Quand le siège atteint une température confortable, choisir LO en appuyant sur le côté gauche de l’interrupteur. Le siège restera chaud. 12/08/08 21:56:33 33TK4C40_208 Menu principal Table des matières Chauffe-siège À la position ‘‘HI’’, le chauffe-siège s’éteint quand le siège devient chaud et se rallume quand la température du siège baisse. Ne pas utiliser le chauffe-siège à HI de manière prolongée car cela consomme une grande quantité du courant de la batterie. Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, ne pas utiliser les chauffe-siège même à la position ‘‘LO’’. Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait la mise en marche difficile. Des brûlures dues à la chaleur peuvent être causées par les chauffe-siège. Les personnes dont la sensibilité à la température est limitée (ex.: personnes souffrant du diabète, de nerfs atrophiés des jambes ou des pieds ou paralysées) ou dont la peau est sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-siège. 203 Instruments et commandes Quand l’interrupteur est à ‘‘LO’’, le chauffesiège fonctionne continuellement. Il ne s’allume et ne s’éteint pas en fonction de la température du siège. Lors de l’utilisation du chauffe-siège, respecter les précautions suivantes: 12/08/08 21:56:42 33TK4C40_209 Menu principal Table des matières Chauffe-siège et Ventilations Siège du passager BOUTON DU CHAUFFE-SIÈGE CHAUFFERETTES Siège du conducteur TL avec forfait intelligent et modèles canadiens avec forfait Elite SH-AWD avec forfait intelligent et modèles SH-AWD canadiens avec forfait Elite Les deux sièges avant sont équipés d’un chauffe-siège et d’un système de ventilation. Le siège du passager ne comporte un chauffe-siège que sur le coussin du siège à cause du système du coussin gonflable latéral. 204 TÉMOINS BOUTON DE VENTILATION DU SIÈGE Il faut sélectionner le mode ‘‘ON’’ (en circuit) à l’aide du bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur (consulter la page 185 ) pour utiliser le système de chauffe et de ventilation de l’air. Pour utiliser les chauffe-siège, appuyer sur le bouton du chauffe-siège. Le témoin (rouge) s’allumera au-dessus du bouton. Les chauffesiège comportent quatre réglages: HI − Trois témoins allumés. MID − Deux témoins allumés. LO − Un témoin allumé. OFF − Tous les témoins éteints. Quand on appuie une fois sur le bouton du chauffe-siège, le chauffe-siège est réglé à HI. Après que le siège atteint une température confortable, choisir MID ou LOW en appuyant sur le bouton du chauffe-siège. Le siège restera chaud. Pour éteindre le chauffesiège, appuyer sur le bouton du chauffe-siège jusqu’à ce que les témoins s’éteignent. 12/08/08 21:56:51 33TK4C40_210 Menu principal Table des matières Chauffe-siège et Ventilations Pour ventiler le siège, appuyer sur le bouton de ventilation du siège . Le témoin (bleu) s’allumera au-dessus du bouton. Le système de ventilation comporte quatre réglages: Quand on appuie une fois sur le bouton de ventilation du siège, le système est réglé à HI. Pour passer à un mode plus bas, appuyer sur le bouton de ventilation du siège. Pour éteindre le système de ventilation, appuyer sur le bouton de ventilation du siège jusqu’à ce que les témoins s’éteignent. Ne pas utiliser le chauffe-siège ou la ventilation du siège à HI de manière prolongée car cela consomme une grande quantité du courant de la batterie. Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, ne pas utiliser les chauffe-siège ni la ventilation du siège, même à la position ‘‘LO’’. Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait la mise en marche difficile. Des brûlures dues à la chaleur peuvent être causées par les chauffe-siège. Les personnes dont la sensibilité à la température est limitée (ex.: personnes souffrant du diabète, de nerfs atrophiés des jambes ou des pieds ou paralysées) ou dont la peau est sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-siège. Le système de chauffage fonctionne continuellement et ne s’éteint pas automatiquement après un certain temps. 205 Instruments et commandes HI − Trois témoins allumés. MID − Deux témoins allumés. LO − Un témoin allumé. OFF − Tous les témoins éteints. Lors de l’utilisation des chauffe-siège et de la ventilation du siège, respecter les précautions suivantes: 12/08/08 21:56:59 33TK4C40_211 Menu principal Table des matières Lève-glaces électriques INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE DU CONDUCTEUR GLACE DU PASSAGER AVANT TÉMOIN INTERRUPTEUR PRINCIPAL Tourner l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II) pour lever ou baisser une glace. Pour baisser une glace, appuyer de manière continue sur l’interrupteur. Relâcher l’interrupteur quand la glace atteint la position désirée. Tirer de manière continue sur l’interrupteur pour lever la glace. 206 * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Lever une glace électrique sur les mains ou les doigts d’un occupant risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de lever les glaces. AUTO − Pour baisser complètement l’une des glaces avant, pousser fermement sur l’interrupteur de la glace vers le bas, puis le relâcher. La glace se baisse complètement automatiquement. Pour empêcher la glace de baisser complètement, tirer brièvement sur l’interrupteur de la glace. Pour lever complètement l’une des glaces avant, tirer fermement sur l’interrupteur de la glace, puis le relâcher. La glace se lève complètement automatiquement. Pour empêcher la glace de lever complètement, pousser brièvement sur l’interrupteur de la glace. 12/08/08 21:57:09 33TK4C40_212 Menu principal Table des matières Lève-glaces électriques Les lève-glaces et l’interrupteur principal fonctionneront jusqu’à 10 minutes après que le contact du moteur est coupé (que le mode moteur est à ‘‘VEHICLE OFF’’ (CONTACT COUPÉ) dans les modèles avec système d’accès sans clé. Ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. Inversion automatique Si la glace du passager rencontre un obstacle pendant qu’elle se lève automatiquement, elle changera de direction et arrêtera. Pour lever la glace, enlever l’obstacle puis utiliser l’interrupteur de la glace de nouveau. L’inversion automatique arrête la détection quand la glace est presque fermée complètement. Il faut toujours assurer que tous les passagers et objets sont éloignés de la glace avant de la lever. Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec l’émetteur à distance/l’émetteur d’accès sans clé Véhicule sans système d’accès sans clé Véhicule avec système d’accès sans clé BOUTON DE DÉVERROUILLAGE BOUTON DE DÉVERROUILLAGE Instruments et commandes Quand on enfonce l’interrupteur principal, le témoin s’allume et les glaces des passagers ne peuvent être ni levées, ni baissées. Utiliser l’interrupteur principal quand il y a des enfants dans le véhicule afin d’éviter qu’ils ne se blessent suite à l’utilisation accidentelle des glaces. Pour annuler cette caractéristique, appuyer sur l’interrupteur de nouveau. Il ressortira et le témoin s’éteindra. NOTA: La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur devient inerte quand on tire l’interrupteur continuellement. On peut ouvrir toutes les glaces et le toit ouvrant de l’extérieur avec l’émetteur à distance (l’émetteur d’accès sans clé dans les modèles avec système d’accès sans clé). à suivre 207 12/08/08 21:57:22 33TK4C40_213 Menu principal Table des matières Lève-glaces électriques 1. Appuyer sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ une fois pour déverrouiller la portière du conducteur. 2. Appuyer une deuxième fois et de manière continue sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ (déverrouillage). Les autres portières se déverrouillent et les quatre glaces et le toit ouvrant commencent à ouvrir. Pour arrêter les glaces et le toit ouvrant, relâcher le bouton. Ouverture/Fermeture des glaces et du toit ouvrant avec la clé ou la clé incorporée Véhicule sans système d’accès sans clé Pour ouvrir: 1. Insérer la clé dans la serrure de la portière du conducteur. 2. Tourner la clé vers la droite et la relâcher. Ouvrir Fermer Ouvrir 3. Tourner la clé vers la droite et la retenir ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant commencent à ouvrir. Pour arrêter le mouvement des glaces et du toit ouvrant, relâcher la clé. Fermer 3. Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant davantage, appuyer de manière continue et de nouveau sur le bouton (en moins de 10 secondes après l’étape 1). Si les glaces et le toit ouvrant arrêtent avant la position désirée, répéter les étapes 1 et 2. On ne peut pas lever les glaces ou fermer le toit ouvrant avec l’émetteur à distance. 208 CLÉ INCORPORÉE Véhicule avec système d’accès sans clé On peut ouvrir et fermer les glaces et le toit ouvrant avec la clé dans la serrure de la portière du conducteur. 4. Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant davantage, tourner la clé de nouveau et la retenir ainsi (en moins de 10 secondes de l’étape 2). 12/08/08 21:57:29 33TK4C40_214 Menu principal Table des matières Lève-glaces électriques Pour fermer: 1. Insérer la clé dans la serrure de la portière du conducteur. NOTA: Si les glaces et le toit ouvrant arrêtent avant la position désirée, répéter les étapes 2 et 3. 2. Tourner la clé vers la gauche et la relâcher. Instruments et commandes 3. Tourner la clé vers la gauche et la retenir ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant commencent à fermer. Pour arrêter le mouvement des glaces et du toit ouvrant, relâcher la clé. 4. Pour fermer les glaces et le toit ouvrant davantage, tourner la clé de nouveau et la retenir ainsi (en moins de 10 secondes de l’étape 2). 209 12/08/08 21:57:38 33TK4C40_215 Menu principal Table des matières Toit ouvrant Ouvrir INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT Inclinaison Fermer L’arrière du toit ouvrant peut être incliné vers le haut pour la ventilation ou glisser vers l’arrière dans le toit. Utiliser l’interrupteur sur le devant du plafond pour commander le toit ouvrant. Il faut tourner l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II) pour que le toit ouvrant fonctionne. 210 * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Pour incliner le toit ouvrant, appuyer sur le centre de l’interrupteur du toit ouvrant. Pour empêcher l’inclinaison complète du toit ouvrant, appuyer momentanément sur l’interrupteur. Pour ouvrir le toit ouvrant, tirer sur l’interrupteur de manière continue. Relâcher l’interrupteur quand le toit ouvrant atteint la position désirée. Pour fermer le toit ouvrant, pousser l’interrupteur vers l’avant de manière continue. Relâcher l’interrupteur pour arrêter le mouvement. Si le toit ouvrant s’ouvre ou se ferme sur les doigts ou les mains de quelqu’un, il risque d’infliger des blessures graves. S’assurer que personne n’approche les mains du toit ouvrant lors de l’ouverture ou de la fermeture. AUTO − Pour ouvrir le toit ouvrant complètement, tirer fermement l’interrupteur du toit ouvrant et le relâcher. Le toit ouvrant s’ouvre complètement automatiquement. Pour empêcher le toit ouvrant de s’ouvrir complètement pousser momentanément l’interrupteur vers l’avant. Pour fermer le toit ouvrant complètement, pousser l’interrupteur vers l’avant et le relâcher. Le toit ouvrant se ferme complètement automatiquement. Pour empêcher le toit ouvrant de se fermer complètement, pousser momentanément sur l’interrupteur. 12/08/08 21:57:45 33TK4C40_216 Menu principal Table des matières Toit ouvrant Pour ouvrir ou fermer partiellement le toit ouvrant, tirer vers l’arrière ou pousser vers l’avant et de manière continue l’interrupteur du toit ouvrant. Le toit ouvrant arrête quand on relâche l’interrupteur. Le capteur d’inversion automatique devient inerte quand le toit ouvrant est presque fermé. Il faut toujours assurer que tout article et que tous les occupants sont éloignés du toit ouvrant avant de le fermer. On peut utiliser l’émetteur à distance/ l’émetteur d’accès sans clé ou la clé/la clé incorporée pour faire fonctionner le toit ouvrant de l’extérieur. Consulter la page 207 pour de plus amples renseignements. Instruments et commandes Inversion automatique Si un obstacle entrave le toit ouvrant pendant la fermeture automatique, il changera de direction et arrêtera. Pour fermer le toit ouvrant, enlever l’obstacle puis utiliser l’interrupteur du toit ouvrant de nouveau. On peut ouvrir et fermer le toit ouvrant jusqu’à 10 minutes après avoir coupé le contact; dans les modèles avec système d’accès sans clé, régler le mode moteur à ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). L’ouverture de l’une des portières avant annule cette fonction. Si on essaie d’ouvrir le toit ouvrant quand la température est au-dessous du niveau de congélation ou quand le toit est couvert de neige ou de glace, on peut endommager le panneau du toit ouvrant ou son moteur. 211 12/08/08 21:57:50 33TK4C40_217 Menu principal Table des matières Frein de stationnement Si on conduit sans desserrer le frein de stationnement, un carillon se fera entendre et le message ‘‘Desserrer le frein de stationnement’’ paraîtra aussi dans l’affichage multi-information (consulter la page 65 ). LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT Pour serrer le frein de stationnement, tirer le levier vers le haut à fond. Pour le desserrer, tirer légèrement le levier et le baisser complètement. Le témoin du frein de stationnement du tableau de bord devrait s’éteindre quand le frein de stationnement est desserré complètement (consulter la page 65 ). 212 Conduire le véhicule pendant que le f rein de stationnement est serré peut endommager les f reins et les moyeux arrière. Un signal sonore se f era entendre si le véhicule commence à se déplacer pendant que le f rein de stationnement est serré. 12/08/08 21:57:56 33TK4C40_218 Menu principal Table des matières Articles d’agrément de l’habitacle CÂBLE D’ADAPTATION USB POCHE DE PORTIÈRE AVANT MIROIR DU PARE-SOLEIL COMPARTIMENT DE CONSOLE PORTE-LUNETTES DE SOLEIL Instruments et commandes CROCHET POUR VÊTEMENT PARE-SOLEIL PRISE DE COURANT ACCESSOIRE POCHE CENTRALE POCHE DE LA PORTIÈRE ARRIÈRE BOÎTE À GANTS POCHE LATÉRALE PRISE DE COURANT ACCESSOIRE PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE CROCHETS POUR BAGAGES PORTE-GOBELETS PORTE-GOBELETS dans ACCOUDOIR DU SIÈGE ARRIÈRE 213 12/08/08 21:58:04 33TK4C40_219 Menu principal Table des matières Articles d’agrément de l’habitacle Porte-gobelets AVANT Ouvrir le porte-gobelets avant en glissant son couvercle vers l’arrière. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Un liquide très chaud qui est renversé peut brûler un occupant. Les liquides renversés peuvent aussi endommager le capitonnage, le tapis et les composantes électriques dans l’habitacle. ARRIÈRE La banquette arrière comporte aussi un porte-gobelets dans l’accoudoir. Pour l’utiliser, baisser l’accoudoir. Pour ouvrir le porte-gobelets arrière, tirer le couvercle par la patte. Pour le fermer, appuyer sur le couvercle. 214 12/08/08 21:58:14 33TK4C40_220 Menu principal Table des matières Articles d’agrément de l’habitacle Prises pour accessoires AVANT COMPARTIMENT DE CONSOLE (II). Pour de plus amples renseignements, consulter les pages 184 et 187 . Lever le couvercle. Aucune des prises de courant n’alimentera un allume-cigarette de type pour automobile. Le véhicule est équipé de deux prises de courant accessoires. L’une est à côté du levier de changement des vitesses. L’autre est dans le compartiment de la console. Pour l’accès à la prise accessoire avant, glisser le couvercle vers l’avant jusqu’à l’enclenchement. Pour le fermer, appuyer sur le couvercle pour le faire glisser vers l’arrière. Pour utiliser une prise de courant accessoire, l’interrupteur d’allumage* doit être à ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II). Remettre le couvercle de la prise de courant en place pour éviter que de petits objets étrangers ne s’infiltrent dans la prise. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) est équivalent à ACCESSOIRE (I) et le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE 215 Instruments et commandes Chaque prise peut alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts CC et dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 120 watts (10 ampères). Glisser le couvercle vers l’avant. 12/08/08 21:58:24 33TK4C40_221 Menu principal Table des matières Articles d’agrément de l’habitacle Boîte à gants Compartiment de console Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit toujours rester fermée pendant la conduite. Pour verrouiller BOÎTE À GANTS Ouvrir la boîte à gants en tirant la poignée. La fermer en la poussant fermement. Verrouiller ou déverrouiller la boîte à gants avec la clé principale ou la clé incorporée dans les modèles avec système d’accès sans clé. La lampe de la boîte à gants s’allume quand les feux de stationnement sont allumés. 216 Pour ouvrir le compartiment de la console, enfoncer le levier et soulever l’accoudoir. Pour le fermer, baisser l’accoudoir et appuyer jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Assurer de glisser le plateau vers l’arrière avant d’ouvrir le compartiment de la console. 12/08/08 21:58:35 33TK4C40_222 Menu principal Table des matières Articles d’agrément de l’habitacle Miroir du pare-soleil Pare-soleil PARE-SOLEIL Instruments et commandes Faire glisser On peut ranger de petits articles dans le plateau coulissant à l’arrière du couvercle du compartiment de la console. Pour utiliser le plateau, l’enfoncer pour l’ouvrir puis le sortir complètement en le glissant. Assurer de le glisser fermement en place jusqu’à un déclic quand on l’escamote. Pour utiliser le miroir à l’arrière du pare-soleil, lever le couvercle. Les lampes du miroir s’allument quand on en lève le couvercle. Pour utiliser un pare-soleil, le tirer vers le bas. On peut aussi utiliser le pare-soleil sur la glace latérale. Détacher la tige de retenue de l’agrafe et faire pivoter le pare-soleil vers la glace latérale. On peut prolonger le pare-soleil en le tirant vers l’arrière. à suivre 217 12/08/08 21:58:45 33TK4C40_223 Menu principal Table des matières Articles d’agrément de l’habitacle Ne pas utiliser la rallonge du pare-soleil pardessus le rétroviseur. Poche centrale Porte-lunettes de soleil Toujours glisser un pare-soleil à sa longueur normale originale avant de le rabattre. Remettre le pare-soleil en place avant de monter dans le véhicule ou d’en descendre. Appuyer Appuyer Pour ouvrir la pochette du centre, appuyer sur le couvercle. Il se déverrouillera et se soulèvera. Pour la fermer, appuyer sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 218 Pour ouvrir l’étui pour lunettes de soleil, appuyer sur le couvercle. Il s’ouvre alors et se baisse. Pour le fermer, le pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Veiller à ce que l’étui soit fermé pendant la conduite. 12/08/08 21:58:54 33TK4C40_224 Menu principal Table des matières Articles d’agrément de l’habitacle Crochet à vêtement Instruments et commandes CROCHET POUR VÊTEMENT Certaines lunettes de soleil à grande monture ne vont pas dans le porte-lunettes. Pour utiliser un crochet à vêtements, le sortir un peu en le glissant puis le tirer vers le bas. Il est également possible de ranger de petits objets dans le porte-lunettes de soleil. S’assurer toutefois que leur grandeur n’empêche pas le porte-lunettes de se fermer et de s’enclencher et que leur poids ne cause pas l’ouverture du porte-lunettes pendant la conduite. Assurer que le crochet à vêtements est escamoté quand il est libre. Ce crochet n’est pas conçu pour des articles lourds ou de grandes dimensions. 219 12/08/08 21:59:09 33TK4C40_225 Menu principal Table des matières Lampes intérieures Boutons des commandes de l’éclairage Pour annuler le réglage, appuyer sur le bouton ‘‘OFF’’ (éteinte). AVANT ACTIVÉ PAR PORTIÈRE ON AVANT BOUTON DE LA LAMPE DE LECTURE ÉTEINT ARRIÈRE Les boutons de contrôle de l’éclairage d’accueil de ce véhicule sont dans le plafond. Avec ces boutons, on peut choisir l’une de trois positions: ‘‘OFF’’ (éteinte), ‘‘Door’’ (commandée par portière) et ‘‘ON’’ (allumée). Pour choisir une position, appuyer sur le bouton approprié. Quand on appuie sur le bouton ‘‘DOOR’’ (PORTIÈRE), le témoin vert s’allume dans le bouton à titre d’aide-mémoire. 220 ‘‘Door’’ (Portière) (commandée par la portière): Les lampes de lecture individuelles avant et arrière s’allument quand l’une des portières est ouverte, quand l’émetteur à distance (l’émetteur d’accès sans clé dans les modèles avec système d’accès sans clé) est utilisé pour déverrouiller les portières. Quand les portières sont fermées, chaque lampe peut être allumée et éteinte en appuyant sur le bouton de la lampe de lecture ( / ). Après que toutes les portières sont fermées, les lampes s’atténuent un peu puis s’éteignent graduellement en moins de 30 secondes. Position ‘‘OFF’’ (éteinte): Les lampes de lectures individuelles avant peuvent être allumées et éteintes en appuyant sur le bouton de chaque lampe de lecture ( / ). Les lampes de lecture individuelles de l’arrière ne peuvent être allumées. On peut changer la programmation de la ‘‘Temps atténuation éclairage int.’’ (consulter la page 121 ). Quand une portière est ouverte, les lampes restent allumées environ 15 minutes avant de s’éteindre. 12/08/08 21:59:21 33TK4C40_226 Menu principal Table des matières Lampes intérieures Dans les modèles sans système d’accès sans clé Les lampes s’allument aussi quand la clé est retirée de l’interrupteur d’allumage. AVANT Dans les modèles avec système d’accès sans clé Les lampes s’allument aussi quand le mode moteur est réglé à ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). Position ‘‘ON’’ (allumée): Toutes les lampes de lecture individuelles s’allument et restent allumées. ARRIÈRE Allumer les lampes de lecture individuelles avant en appuyant sur le bouton de chaque lampe de lecture ( / ). Appuyer sur le bouton de nouveau pour l’éteindre. Quand la position ‘‘commandée par la portière’’ est sélectionnée avec le bouton de contrôle de l’éclairage, les lampes de lecture arrière peuvent être allumées en appuyant sur le bouton de chaque lampe de lecture ( / ). Appuyer sur le bouton de nouveau pour l’éteindre. 221 Instruments et commandes Si une lampe de lecture est allumée quand le contact est coupé ou que le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ ANTIVOL) est initié et que toutes les portières sont fermées, elle s’éteindra quand le véhicule est verrouillé avec l’émetteur à distance (l’émetteur d’accès sans clé dans les modèles avec système d’accès sans clé) ou 30 minutes plus tard. Lampes de lecture individuelles 12/08/08 21:59:29 33TK4C40_227 Menu principal Table des matières Lampes intérieures Éclairage d’accueil * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. La lampe d’accueil dans chaque portière avant s’allume quand on ouvre la portière et s’éteint quand on ferme la portière. En plus des lampes d’accueil du plafond, la lampe ambiante des pieds du conducteur s’allume. Dans les modèles sans système d’accès sans clé LAMPES D’ACCUEIL Les lampes d’accueil s’allument quand on allume les feux de stationnement. Pour modifier la luminosité, appuyer sur l’un ou l’autre des boutons de commande de la luminosité sur le tableau de bord (+ ou −) pendant que l’interrupteur d’allumage* est à la position MARCHE (II). 222 L’interrupteur d’allumage de ce véhicule est aussi doté d’une lampe d’accueil. Cette lampe s’allume quand on ouvre la portière du conducteur. Elle s’éteint graduellement en 30 secondes environ après la fermeture de la portière. 12/08/08 21:59:37 33TK4C40_228 Menu principal Table des matières Lampes intérieures Lampe de l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé Dans les modèles avec système d’accès sans clé Règle le mode moteur à ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ ANTIVOL). Instruments et commandes Sort l’émetteur d’accès sans clé de l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé. Après la fermeture de toutes les portières, la lampe s’atténue un peu puis s’éteint graduellement en 30 secondes (selon le délai d’atténuation de l’éclairage intérieur). La lampe s’éteint avant que les 30 secondes ne soient écoulées si on verrouille la portière du conducteur. FEUX ET LAMPES Le véhicule est équipé d’une lampe de l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé. La lampe s’allume quand on: Ouvrir une portière. 223 12/08/08 21:59:38 33TK4C40_229 Menu principal 224 Table des matières 12/08/08 21:59:46 33TK4C40_230 Menu principal Caractéristiques Le système de contrôle de la température du véhicule procure un milieu de conduite confortable quelles que soient les conditions climatiques. Ce véhicule est équipé d’une chaîne sonore antivol nécessitant un numéro de code pour fonctionner. Le système de sécurité vise à décourager le vandalisme et le vol du véhicule. Modèles sans système de navigation Chaîne sonore ............................................... 236 Utilisation de la radio AM/FM ................... 237 Utilisation de la radio XM .......................... 246 Lecture de disques ....................................... 253 Messages d’erreur du changeur de disques ....................................................... 263 Lecture d’un iPod ....................................... 264 Messages d’erreur iPod ............................. 271 Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash ............................................................ 272 Messages d’erreur du dispositif USB de mémoire flash ........................................... 280 Système Bluetooth audio ............................ 281 Modèles avec système de navigation Système de contrôle de la température ..... 226 Utilisation du contrôle automatique de la température ................................. 228 Chaîne sonore ............................................... 285 Utilisation de la radio AM/FM ................... 286 Utilisation de la radio XM .......................... 299 Lecture d’un disque...................................... 307 Messages d’erreur du lecteur de disque ... 319 Lecture du disque dur (HDD) Audio......... 320 Lecture d’un iPod ....................................... 354 Messages d’erreur iPod ............................. 363 Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash ............................................................ 364 Messages d’erreur du dispositif USB de mémoire flash ........................................... 375 Système Bluetooth audio ............................ 376 Protection des disques................................. 381 Réception de la radio AM/FM ................... 385 Commandes audio à distance ..................... 387 Prises pour fiches auxiliaires ...................... 389 Protection antivol de la radio ...................... 390 Réglage de la montre ................................... 391 Système de sécurité ..................................... 395 Boussole ........................................................ 397 Régulateur de vitesse................................... 401 Récepteur-émetteur universel HomeLink ................................................ 404 Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation).. 407 Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation).. 424 AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) .......................................................... 449 Caméra et témoin de rétrovision ................ 465 225 Caractéristiques La chaîne sonore de série comporte de nombreuses caractéristiques. Ce chapitre décrit ces caractéristiques et leur utilisation. Contrôle double de la température et du mode ................................................. 232 Capteurs du contrôle de la température .......................................... 234 Chaîne sonore ............................................... 235 12/08/08 21:59:52 33TK4C40_231 Menu principal Table des matières Système de contrôle de la température Modèles sans système de navigation AFFICHAGE DU CÔTÉ CONDUCTEUR BOUTON AUTO DU CÔTÉ CONDUCTEUR INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ CONDUCTEUR AFFICHAGE AFFICHAGE DU CÔTÉ PASSAGER BOUTON AUTO DU CÔTÉ PASSAGER INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ PASSAGER BOUTON DE CONTRÔLE DU MODE DU CÔTÉ CONDUCTEUR BOUTON DE CONTRÔLE DU MODE DU CÔTÉ PASSAGER TOUCHE MARCHE/ARRÊT BOUTON DE DÉGIVRAGE DU PARE-BRISE BOUTON SYNC BOUTONS DE CONTRÔLE DU VENTILATEUR DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/ BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ BOUTON DE RECIRCULATION BOUTON DE CLIMATISEUR Modèle américain représenté. 226 12/08/08 21:59:59 33TK4C40_232 Menu principal Table des matières Système de contrôle de la température Modèles avec système de navigation AFFICHAGE DU CÔTÉ CONDUCTEUR BOUTON AUTO DU CÔTÉ CONDUCTEUR AFFICHAGE DU CÔTÉ PASSAGER BOUTON AUTO DU CÔTÉ PASSAGER INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ PASSAGER BOUTON DE CONTRÔLE DU MODE DU CÔTÉ CONDUCTEUR BOUTON DE CONTRÔLE DU MODE DU CÔTÉ PASSAGER TOUCHE MARCHE/ARRÊT BOUTON DE DÉGIVRAGE DU PARE-BRISE BOUTON SYNC BOUTONS DE CONTRÔLE DU VENTILATEUR DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/ BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ BOUTON DE RECIRCULATION BOUTON DE CLIMATISEUR Modèle américain représenté. 227 Caractéristiques INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ CONDUCTEUR AFFICHAGE DU CENTRE 12/08/08 22:00:09 33TK4C40_233 Menu principal Table des matières Système de contrôle de la température Système de commande vocale Dans les modèles avec système de navigation Le système de contrôle de la température du véhicule peut aussi être utilisé par des commandes vocales. Consulter le manuel du système de navigation pour des renseignements complets. Programmation de la personnalisation Quand on déverrouille les portières avec l’émetteur à distance (émetteur d’accès sans clé dans modèles avec système de navigation), l’identification du conducteur est détectée (Conducteur 1 ou Conducteur 2) et les réglages du contrôle de la température sont initiés automatiquement à leur mode programmé respectif avec l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou avec le mode moteur à ‘‘ON’’ (MARCHE). 228 Utilisation du contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température du véhicule choisit la combinaison appropriée de climatisation, de chauffage et de ventilation pour maintenir la température choisie et pour déshumidifier l’air et assécher l’habitacle. Le système régularise aussi la vitesse du ventilateur et le débit d’air. 1. Appuyer sur le bouton AUTO du conducteur ou du passager. On verra AUTO et la température sélectionnée sur le côté approprié de l’affichage (affichage du centre dans les modèles avec système de navigation). 2. Régler à la température désirée avec l’interrupteur de commande de la température. On peut régler séparément la température du côté du conducteur et celle du côté du passager. Le système choisit automatiquement le mélange approprié d’air climatisé et/ou réchauffé qui augmentera ou diminuera rapidement la température intérieure selon ses préférences. Le système déshumidifie aussi l’habitacle. Contrôle de la température La température du côté du conducteur et la température du côté du passager peuvent être réglées séparément. Pousser l’interrupteur de la commande de la température appropriée vers le haut pour augmenter la température de l’air. Appuyer sur l’interrupteur pour la diminuer. Chaque température réglée est affichée (affichage du centre dans les modèles avec système de navigation). 12/08/08 22:00:22 33TK4C40_234 Menu principal Table des matières Système de contrôle de la température Si on règle la température à sa limite la plus basse ( ) ou à sa limite la plus haute ( ), le système ne fonctionne qu’à la climatisation ou au chauffage complet. Il ne régularise pas la température dans l’habitacle. On peut aussi sélectionner séparément le mode approprié sur le côté du conducteur et sur le côté du passager. Pour changer un mode, appuyer momentanément sur le bouton de contrôle du mode du côté approprié. Cela mutera le contrôle du mode hors du mode AUTO. Bouton ‘‘ON/OFF’’ (MARCHE/ANTIVOL) Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, le système de contrôle de la température passe entre allumé et éteint. Allumer le système avec ce bouton sélectionne le dernier contrôle de la température choisi. Bouton SYNC Quand on appuie sur ce bouton, le témoin s’allume dans le bouton et la température et le contrôle du mode du côté passager sont synchronisés avec la température et le contrôle du mode du côté conducteur. Changer la température ou le contrôle du mode du côté passager fait éteindre le témoin et annule le mode SYNC du système. Pour éteindre tous les accessoires Pour éteindre le système, appuyer sur le bouton ‘‘ON/OFF’’. L’extinction complète du système doit être brève. Le ventilateur doit fonctionner en tout temps afin d’éviter l’accumulation d’air vicié et d’humidité. Dans les modèles avec système de navigation Au mode AUTO, la température de l’habitacle est régularisée de manière indépendante pour le conducteur et le passager avant selon la température choisie par chacun. Le système régularise aussi chaque température en fonction des données du capteur solaire et de la position du soleil 229 Caractéristiques Quand on règle une commande du ventilateur, le mode AUTO du ventilateur est annulé. qui est mise à jour automatiquement par le système de positionnement global de la navigation (GPS). Par exemple, si un côté du conducteur du véhicule reçoit trop de soleil, le système en baissera la température. 12/08/08 22:00:35 33TK4C40_235 Menu principal Table des matières Système de contrôle de la température Fonctionnement semi-automatique On peut choisir manuellement des fonctions variées du système de contrôle de la température quand il est au mode entièrement automatique. Toutes les autres caractéristiques sont contrôlées automatiquement. Tout choix manuel fait éteindre le mot ‘‘AUTO’’ de l’affichage. Commande du ventilateur Appuyer sur le bouton pour augmenter la vitesse du ventilateur et le débit d’air. Appuyer sur le bouton pour les diminuer. Bouton du climatiseur (A/C) Touche de recyclage Ce bouton allume et éteint le climatiseur. On voit ‘‘A/C ON’’ (climatiseur allumé) ou ‘‘A/C OFF’’ (climatiseur éteint) dans l’affichage (affichage du centre dans les modèles avec système de navigation). Quand le témoin dans le bouton est allumé, l’air de l’habitacle du véhicule recircule dans le système. Quand le témoin est éteint, l’air est aspiré de l’extérieur du véhicule (mode Air frais). Quand on éteint le climatiseur, le système ne peut régulariser la température dans l’habitacle si la température est réglée à un niveau plus bas que celui de la température extérieure. Les prises d’air extérieur pour le système de contrôle de la température sont à la base du pare-brise. Il faut enlever les feuilles mortes et tous autres débris qui pourraient s’y accumuler. Le système devrait rester au mode Air frais dans presque toutes les conditions. Garder le système au mode ‘‘recirculation’’, surtout quand le climatiseur est éteint, peut faire embuer les glaces. Passer au mode ‘‘recirculation’’ lors de la conduite dans des conditions poussiéreuses ou enfumées puis retourner au mode Air frais. 230 12/08/08 22:00:54 33TK4C40_236 Menu principal Table des matières Système de contrôle de la température Bouton de désembueur de lunette arrière Ce bouton allume et éteint le désembueur de la lunette arrière (consulter la page 145 ). Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi le chauffage des rétroviseurs électriques. Le débit d’air est divisé entre les bouches du plancher et latérales et les bouches de dégivrage à la base du parebrise. Ce mode ne peut être sélectionné qu’à partir du côté du conducteur. Toutefois, les commandes du côté du passager peuvent aussi changer la température. Le débit d’air est divisé entre les bouches d’air du tableau de bord et de l’arrière de la console centrale, et les bouches d’air du plancher. L’air circule à partir des bouches d’air du centre et latérales dans le tableau de bord et des bouches d’air à l’arrière de la console centrale. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton de contrôle du mode, le mode sélectionné est affiché. Bouton du dégivreur du pare-brise Ce bouton oriente le débit d’air principal vers le pare-brise pour un dégivrage plus rapide. Il annule aussi tout mode déjà choisi. Quand on choisit , le système passe automatiquement au mode air frais et allume le climatiseur. Pour un dégivrage plus rapide, la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. On peut aussi augmenter le débit d’air vers le pare-brise en fermant les bouches d’air latérales sur le tableau de bord. Pour fermer les bouches d’air, tourner la molette sur le côté de chaque bouche latérale. Choisir pour aider à dégager la lunette arrière. Quand on éteint en appuyant de nouveau sur ce bouton, le système retourne à ses valeurs de consigne précédentes. à suivre 231 Caractéristiques Contrôles du mode Le mode du côté conducteur et le mode du côté passager peuvent être sélectionnées séparément. Utiliser le bouton de contrôle du mode approprié pour choisir les bouches d’air à discrétion. De l’air s’échappera des bouches du tableau de bord à tous les modes. L’air circule par les bouches d’air du plancher. 12/08/08 22:01:03 33TK4C40_237 Menu principal Table des matières Système de contrôle de la température Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité est parfaite à travers toutes les glaces avant de prendre la route. Quand le témoin dans le bouton est allumé, le témoin SYNC s’allume aussi. La température du passager avant ne peut pas être réglée séparément de celle du conducteur. Contrôle double de la température et du mode Ce véhicule comporte deux molettes de commande de la température et deux boutons de contrôle du mode: les uns pour le conducteur et les autres pour le passager avant. INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ CONDUCTEUR INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DU CÔTÉ PASSAGER BOUTON DE CONTRÔLE DU MODE DU CÔTÉ CONDUCTEUR BOUTON SYNC La température et le mode du côté du conducteur et du côté du passager peuvent être contrôlés séparément. Le modèle américain avec système de navigation est représenté. 232 BOUTON DE CONTRÔLE DU MODE DU CÔTÉ PASSAGER 12/08/08 22:01:09 33TK4C40_238 Menu principal Table des matières Système de contrôle de la température Contrôle synchronisé Côté conducteur Côté passager Caractéristiques Les températures et le mode sélectionnés paraissent dans l’affichage (affichage du centre dans les modèles avec système de navigation). Quand le témoin du bouton ‘‘SYNC’’ est allumé, on peut régler les deux côtés à la même température et au même mode en poussant l’interrupteur de la commande et du mode de la température du côté du conducteur. Quand la température est réglée à sa limite la plus haute ou la plus basse, elle sera affichée en tant que ou . BOUCHES D’AIR DU PLANCHER ARRIÈRE 233 12/08/08 22:01:19 33TK4C40_239 Menu principal Table des matières Système de contrôle de la température Aération arrière Le débit d’air des bouches arrière peut être réglé quand l’un ou l’autre des mode AUTO (conducteur ou passager) est sélectionné ou quand le mode du ventilateur est à la position ou . Capteurs du contrôle de la température CAPTEUR DE LUMIÈRE SOLAIRE On peut orienter la direction du débit d’air en déplaçant la patte de chaque bouche de haut en bas et d’un côté à l’autre. On peut aussi ouvrir ou fermer les bouches avec la molette qui les sépare. TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ Le système de contrôle de la température comporte deux capteurs: un capteur de la lumière du soleil sur le dessus du tableau de bord et un capteur de la température et de l’humidité à côté de la colonne de direction. Ne pas couvrir ces capteurs ni renverser un liquide quelconque sur ces capteurs. 234 Le capteur de l’humidité aide à réduire l’embuée de la glace et surveille et ajuste l’humidité de l’habitacle en passant automatiquement au mode Dégivrage. 12/08/08 22:01:29 33TK4C40_240 Menu principal Table des matières Chaîne sonore Une chaîne sonore est de série dans tous les modèles. Lire les pages appropriées (représentées ci-dessous) pour l’utilisation de la chaîne sonore de ce véhicule. Modèles sans système de navigation Modèles avec système de navigation Caractéristiques Pour les véhicules sans système de navigation, consulter les pages 236 jusqu’à 284 . Pour les modèles avec système de navigation, consulter les pages 285 jusqu’à 380 . 235 12/08/08 22:01:38 33TK4C40_241 Menu principal Table des matières Chaîne sonore (modèles sans système de navigation) Bouton sélecteur BOUTON DE RÉGLAGE BOUTON DE RETOUR BOUTON SÉLECTEUR La plupart des fonctions de la chaîne sonore peuvent être commandées par des boutons et des barres standard. De plus, on peut accéder à ces fonctions en utilisant le bouton sélecteur de la chaîne sonore. 236 Le bouton tourne vers la droite et vers la gauche. L’utiliser pour défiler sur des listes, pour faire un choix ou un réglage sur une liste ou un article du menu sur l’affichage. Après une sélection, appuyer sur le centre du sélecteur (ENTRER) pour passer à cette sélection. Quand la chaîne sonore est au mode de la radio XM ou de la lecture de disques, appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) fait passer l’affichage entre l’affichage normal et l’affichage prolongé. L’affichage prolongé comporte trois segments pour afficher l’information détaillée. Affichage CONFIGURATION Pour effectuer un réglage quelconque, tel mise à l’heure de la montre ou réglage du son, appuyer sur le bouton CONFIGURATION. Pour utiliser une fonction de la chaîne sonore, l’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). On peut choisir l’article en tournant le bouton sélecteur. Pour retourner à l’affichage précédent, appuyer sur le bouton RETOUR. Appuyer sur le bouton CONFIGURATION de nouveau annulera aussi le mode d’affichage de la configuration. Programmation de la personnalisation Quand on déverrouille les portières avec l’émetteur à distance et qu’on allume la chaîne sonore alors que l’interrupteur d’allumage est à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II), l’identification du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée et les programmations de la radio et de l’intensité sonore (consulter la page 243 ) sont initiées au mode mémorisé respectif de manière automatique. 12/08/08 22:01:46 33TK4C40_242 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation) AFFICHAGE BOUTON TITRE BOUTON AM/FM BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BARRE DE LA CATÉGORIE BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON SCAN BOUTON A.SEL (SÉLECTION AUTOMATIQUE) BOUTON DE RETOUR BOUTON DE RÉGLAGE BOUTON (SON) BOUTON SÉLECTEUR 237 Caractéristiques BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT) 12/08/08 22:01:57 33TK4C40_243 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation) Pour écouter la radio L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Allumer la chaîne sonore en tournant le bouton ‘‘VOL/ ’’ (‘‘power/volume’’) (courant/ intensité sonore) ou le bouton AM/FM. Régler l’intensité sonore en tournant le bouton ‘‘VOL/ ’’. Les dernières bande et fréquence syntonisées sont affichées. Pour changer la bande, appuyer sur le bouton AM/FM. Sur la bande FM, ST sera affiché si la station diffuse en stéréophonie. La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM. Sur la bande AM, la réduction du bruit AM s’allume automatiquement. Pour choisir une station On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour trouver les stations de radio d’une bande: ‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SKIP’’ (saut), ‘‘SCAN’’ (balayage), boutons de programmation et ‘‘AUTO SELECT’’ (sélection automatique). Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les caractéristiques fournies par le système de radiocommunication de données (SRD). Pour de plus amples renseignements au sujet de SRD, consulter la page 240 . TUNE (ACCORD) − Utiliser le bouton ‘‘TUNE’’ pour choisir une station de radio. Tourner le bouton vers la droite pour une fréquence plus haute ou vers la gauche pour une fréquence plus basse. SKIP (SAUT) − Cette fonction recherche des fréquences plus hautes ou plus basses à partir de la fréquence courante pour trouver une station avec un signal fort. Pour l’initier, appuyer de manière continue sur le côté ou de la barre ‘‘SKIP’’ jusqu’au signal sonore. 238 ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − La fonction de balayage lit un échantillon de toutes les stations de la fréquence ayant un signal fort. Pour initier le balayage, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE). ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) est affiché. Dès qu’un signal fort est trouvé, le balayage arrête pendant 10 secondes et lit la station. Si on ne touche à rien, le système recherchera la prochaine station puissante et la reproduira pendant 10 secondes. Quand le système atteint une station qu’on veut écouter, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de nouveau. 12/08/08 22:02:10 33TK4C40_244 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation) Preset (Programmation) − Chaque bouton de programmation peut entreposer une fréquence AM et deux fréquences FM. 1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1 et FM2 permettent de programmer six stations chacune. 3. Choisir un bouton de programmation et appuyer de manière continue jusqu’au bip. 4. Répéter les opérations 1 à 3 pour mémoriser un total de six stations AM et douze stations FM. Appuyer sur le bouton A. SEL. ‘‘A-SEL’’ clignote dans l’affichage et le système passe au mode balayage pendant plusieurs secondes. Il entrepose les fréquences de six stations AM et de douze stations FM dans les boutons de programmation. Pour annuler le choix automatique, appuyer sur le bouton ‘‘A. SEL’’ (sélection automatique). Ceci rétablit ce qui avait été programmé auparavant. Pour des renseignements sur les fréquences et la réception de la radio AM/FM, consulter la page 385 . ‘‘0’’ s’affiche quand on appuie sur un bouton de programmation si ‘‘Auto Select’’ ne peut trouver une station puissante pour ce bouton de programmation. Si les stations entreposées par ‘‘Auto Select’’ ne plaisent pas, on peut entreposer d’autres fréquences sur les boutons de programmation tel que décrit auparavant. à suivre 239 Caractéristiques 2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’ (saut), ‘‘scan’’ (balayage) ou SRD pour choisir une station. ‘‘AUTO SELECT’’ (SÉLECTION AUTOMATIQUE) − Pendant les voyages hors de portée des stations programmées, la fonction sélection automatique permet de trouver les stations les plus puissantes de la région locale. 12/08/08 22:02:19 33TK4C40_245 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation) SÉLECTION AUTOMATIQUE Pour initier le mode de la sélection automatique, appuyer sur le bouton du sélecteur (ENTRER) pour sélectionner ‘‘APPUYER POUR INITIER’’. Pour annuler le mode de la sélection automatique, appuyer sur le bouton A. SEL (sélection automatique) ou appuyer sur le bouton CONFIGURER pour afficher ‘‘AUTO SELECT’’ puis appuyer sur le bouton du sélecteur (ENTRER). Quand ‘‘APPUYER POUR ANNULER’’ paraît, appuyer sur ENTRER de nouveau. On peut aussi sélectionner le mode de la sélection automatique en utilisant le bouton CONFIGURER et le bouton du sélecteur. Appuyer sur le bouton CONFIGURER pour afficher les articles du menu, puis tourner le bouton du sélecteur jusqu’à ‘‘AUTO SELECT’’. Appuyer sur le bouton du sélecteur (ENTRER) pour configurer la sélection. 240 Système de radiocommunication de données (SRD) Sur la bande FM, on peut choisir une station préférée et afficher le nom du service de l’émission selon l’information fournie par le système de radiocommunication de données (SRD). Affichage de l’INFO SRD La fonction d’affichage de l’information SRD montre le nom de la station SRD écoutée. Avec la chaîne sonore allumée et la bande FM choisie, on peut initier ou annuler cette fonction. 12/08/08 22:02:30 33TK4C40_246 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation) Si la station écoutée n’est pas une station SRD, l’affichage continue de montrer la fréquence avec la fonction d’affichage de l’information SRD. Catégorie Système de radiocommunication de données (SRD) CATÉGORIE SRD Caractéristiques Quand on annule cette fonction en appuyant sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE), ‘‘NOM SRD ANNULÉ’’ est affiché. AFFICHAGE INFO SRD INITIÉ Pour initier et annuler la fonction, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE). Avec la chaîne sonore allumée, on voit le message ‘‘INFO SRD INITIÉE’’ sur l’affichage. Si la station écoutée est une station SRD, la fréquence affichée passe au nom de la station. Sur la bande FM choisie, on peut choisir la catégorie d’émissions fournies par le SRD. Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE (− ou +) pour afficher et choisir une catégorie SRD. Les catégories SRD principales paraissent comme suit: ALL (TOUTES): Toutes les stations de la catégorie SRD ROCK: Rock, rock classique et rock tendre à suivre 241 12/08/08 22:02:44 33TK4C40_247 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation) COUNTRY: Musique country SOFT (romantique): Musique populaire pour adultes et musique tendre TOP 40: 40 pièces les plus populaires de l’heure OLDIES (musique d’autrefois): Musique nostalgique et musique populaire d’autrefois R & B: Rhythm and blues et rhythm and blues tendres RELIGION: Émissions à caractère religieux CLASSIC: Musique classique JAZZ: Jazz INFO: Nouvelles, information, sports, émission-débat, langue étrangère, personnalité, public, collège et météo TRAFFIC: Information sur la circulation routière Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE pour choisir une catégorie SRD. Le nom de la catégorie SRD choisie est affiché pendant 10 secondes environ. On peut utiliser la fonction recherche ou balayage pour retrouver les stations de radio de la catégorie SRD choisie. Si on ne fait rien pendant l’affichage du nom de la catégorie SRD, la catégorie choisie est annulée. 242 Recherche d’émissions SRD BALAYAGE d’émissions SRD Cette fonction recherche des fréquences plus hautes ou plus basses pour le signal le plus puissant des fréquences qui diffusent l’information de la catégorie SRD choisie. Ceci peut aider à trouver une station de la catégorie préférée. Pour l’initier, appuyer momentanément sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT). Le nom de la catégorie SRD choisie clignotera pendant la recherche. Quand le système trouve une station, le nom de la catégorie SRD choisie sera affiché de nouveau pendant 5 secondes environ. La fonction balayage offre un échantillon de toutes les stations de la catégorie SRD choisie dont le signal est puissant. Pour l’initier, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’ (balayage). ‘‘SCAN’’ (balayage) s’affichera. Le système balaiera pour trouver une station au signal puissant dans la catégorie SRD choisie. Le nom de la catégorie SRD choisie clignotera aussi pendant le balayage. Quand le système trouve une telle station, il interrompt le balayage et reproduit cette station pendant 10 secondes environ. Si le système ne trouve pas une station, ‘‘RIEN’’ clignotera pendant cinq secondes environ puis le système retourne à la dernière station choisie. Si on ne fait rien, le système poursuivra le balayage jusqu’à la station puissante suivante et la reproduira pendant 10 secondes. Quand une station désirée est entendue, appuyer sur le bouton BALAYAGE de nouveau. Si le système ne trouve pas une station, ‘‘RIEN’’ clignotera pendant cinq secondes environ puis le système retourne à la dernière station choisie. 12/08/08 22:02:55 33TK4C40_248 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation) On peut utiliser la fonction recherche ou balayage SRD même si la fonction d’affichage de l’information SRD est annulée. Réglage du son La direction réglable du bouton sélecteur paraît. Appuyer sur le bouton CONFIGURATION pour afficher les réglages du son. Tourner le bouton sélecteur pour choisir un réglage approprié: graves (BASS), aiguës (TREBLE), atténuation (FADER), équilibre (BALANCE), CENTRE, haut-parleur d’extrêmes graves (SUBW), Dolby PL (Prologic) II et SVC (compensation de l’intensité sonore sensible à la vitesse). Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer le réglage puis tourner le bouton sélecteur pour un autre réglage. HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES peut être choisi. BASS (Graves) − Règle les notes graves. TREBLE (Aiguës) − Règle les notes aiguës. FADER (ATTÉNUATION) − Règle l’atténuation, soit la puissance sonore d’avant en arrière. BALANCE (Équilibre) − Règle l’équilibre de la puissance sonore d’un côté à l’autre. à suivre 243 Caractéristiques ATTÉNUATION peut être choisi. 12/08/08 22:03:07 33TK4C40_249 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation) CENTRE − Ajuste la sonorité du hautparleur du centre. SVC − Règle l’intensité sonore en fonction de la vitesse du véhicule. SUBWOOFER (HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES) − Règle la puissance sonore du haut-parleur d’extrêmes graves. Chaque mode paraît tour à tour dans l’affichage. Tourner le bouton sélecteur pour régler selon ses préférences. Si le réglage de l’atténuation est à F9 (niveau maximum à l’avant), le haut-parleur d’extrêmes graves est silencieux. Quand le niveau atteint le centre, ‘‘C’’ sera affiché. Excepté réglage SVC Dolby PL (Prologic) II − Le traitement du signal Dolby PL (Prologic) II crée un son multi-canaux ambiophonique à partir de sources stéréos de 2 canaux. Dolby Prologic II ne peut être initié que lors de l’écoute d’un DISQUE (CD-DA, MP3/WMA), de la radio XM et AUX. Quand Prologic II est initié, ‘‘PL II’’ paraît dans l’affichage audio. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic MLP Lossless et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. 244 Pour retourner à la lecture normale, appuyer sur le bouton ‘‘RETURN’’ (RETOUR) ou ‘‘SETUP’’ (CONFIGURATION). Compensation de l’intensité sonore sensible à la vitesse (SVC) Le mode de compensation de l’intensité sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle l’intensité sonore en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus l’intensité sonore augmente. Quand le véhicule ralentit, l’intensité diminue. Le SVC comporte quatre modes: SVC OFF (éteint), SVC LOW (bas), SVC MID (moyen) et SVC HIGH (haut). Tourner le bouton sélecteur pour régler selon ses préférences. Si le son semble trop fort, choisir ‘‘LOW’’ (bas). Si le son semble trop faible, choisir ‘‘HIGH’’ (haut). 12/08/08 22:03:12 33TK4C40_250 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation) Éclairage de la chaîne sonore On peut utiliser les boutons de variation (+ ou −) de la luminosité du tableau de bord pour régler l’éclairage de la chaîne sonore (voir page 143 ). La chaîne sonore s’illumine quand les feux de stationnement sont allumés même si la radio est éteinte. Caractéristiques 245 12/08/08 22:03:17 33TK4C40_251 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation) AFFICHAGE BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT) BOUTON XM RADIO BOUTON TITRE BARRE DE LA CATÉGORIE BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON SCAN BOUTON DE RETOUR BOUTON DE RÉGLAGE BOUTON SÉLECTEUR 246 12/08/08 22:03:27 33TK4C40_252 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation) Fonctionnement de la radio XM Pour écouter la radio satellite XM, tourner l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II) et appuyer sur le bouton . Le dernier canal écouté sera affiché. Régler l’intensité sonore en tournant le bouton ‘‘VOL/ ’’. La radio XM reçoit des signaux de deux satellites pour fournir une réception numérique claire et de haute qualité. Elle offre de nombreux canaux dans plusieurs catégories. Il y a aussi une grande variété de types musicaux et la radio XM permet de voir les choix du canal et de la catégorie dans l’affichage. MODE − Pour passer du mode canal au mode catégorie et vice versa, appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘TITRE’’ jusqu’au changement du mode. On peut aussi changer le mode à partir des articles du menu. Appuyer sur le bouton RÉGLAGES pour afficher les articles du menu puis tourner le bouton sélecteur pour choisir MODE/CATÉGORIE ou MODE/ CANAL et appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER). Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le bouton sélecteur (ENTRER), l’affichage passe de CANAL à CATÉGORIE et vice versa. Pour programmer le réglage, appuyer sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE). Au mode canal, on peut choisir tous les canaux disponibles. Au mode catégorie, tel Jazz, Rock, Classique, etc., on peut choisir tous les canaux de la catégorie concernée. Il peut arriver que la radio XM ne transmette pas le nom de l’artiste et le titre de la chanson. Dans ce cas, cela n’indique pas une anomalie du système. Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le bouton ‘‘TITRE’’ l’affichage change en fonction de la séquence suivante: nom, titre et catégorie. à suivre 247 Caractéristiques Ce véhicule peut recevoir des signaux de la radio XM n’importe où aux États-Unis et au Canada à l’exception d’Hawaii, de l’Alaska et de Porto Rico. XM est une marque déposée de Sirius XM Radio , Inc. et XM CANADA est une marque commerciale déposée de Canadian Satellite Radio Inc. 12/08/08 22:03:34 33TK4C40_253 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation) ACCORD (‘‘TUNE’’) − Utiliser le bouton ‘‘TUNE’’ pour changer le canal. Tourner le bouton vers la droite pour un canal plus haut ou vers la gauche pour un canal plus bas. Au mode de la catégorie, on ne peut choisir que les canaux de cette catégorie. CATÉGORIE (− ou +) − Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE pour choisir une autre catégorie. La liste des canaux paraît. On peut aussi choisir un canal ou une catégorie de la liste en utilisant le bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour passer à l’affichage de la liste en trois segments puis tourner le bouton pour choisir un canal ou une catégorie. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer le choix. 248 ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − La fonction balayage (SCAN) offre un échantillon de tous les canaux quand on est au mode canal. Au mode de la catégorie, seules les stations de cette catégorie sont balayées. Pour initier le balayage, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’. Le système lit chaque canal par ordre numérique pendant quelques secondes puis passe au canal suivant. Quand le système atteint un canal qu’on veut écouter, appuyer sur le bouton de nouveau. 12/08/08 22:03:48 33TK4C40_254 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation) Preset (Préréglage) − On peut mémoriser jusqu’à 12 canaux en utilisant les six boutons de préréglage. Chaque bouton mémorise un canal de la fréquence XM1 et un canal de la fréquence XM2. de 5. Appuyer sur le bouton (icône) nouveau. L’autre fréquence XM s’affichera. Mémoriser les six canaux suivants en répétant les étapes 2 et 3. Affichage des message de la radio XM ‘‘LOADING’’ (CHARGEMENT) − XM charge les données audio ou du programme. ‘‘OFF AIR’’ (NON DIFFUSION) − Le canal choisi ne diffuse plus. . XM1 ou 2. Utiliser le bouton sélecteur, la barre CATÉGORIE ou le bouton BALAYAGE pour choisir un canal. Au mode de la catégorie, seuls les canaux de cette catégorie peuvent être choisis. Au mode du canal, tous les canaux peuvent être choisis. 3. Choisir le bouton de préréglage préféré pour ce canal. Appuyer de manière continue sur ce bouton jusqu’au signal sonore. Une fois qu’un canal est mémorisé, appuyer momentanément sur le bouton de préréglage approprié pour l’écouter. ‘‘UPDATING’’ (MISE À JOUR) − Le code par cryptage fait l’objet d’une mise à jour. Attendre que le code de cryptage soit mis à jour complètement. Les canaux 0 et 1 continuent de fonctionner normalement. ‘‘NO SIGNAL’’ (AUCUN SIGNAL) − Le signal est présentement trop faible. Éloigner le véhicule des bâtiments élevés et se rendre à un endroit où il y a une vue sans obstacle de l’horizon du sud. à suivre 249 Caractéristiques Pour mémoriser un canal: 1. Appuyer sur le bouton XM2 s’affichera. 4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser les six premiers canaux. 12/08/08 22:03:57 33TK4C40_255 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation) ‘‘ - - - - ’’ − Le numéro du canal choisi n’existe pas ou ne fait pas partie de votre abonnement ou ce canal ne comporte pas de données sur l’artiste ou sur le titre. ‘‘NO INFO’’ (AUCUNE INFO) − Le canal choisit ne comporte pas de données sur l’artiste ou sur le titre. ‘‘ANTENNA’’ (ANTENNE) − L’antenne XM est défectueuse. Consulter le concessionnaire. Les satellites XM sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent interrompre la réception satellite. Pour aider à compenser, des répéteurs de surface sont situés dans des grandes régions métropolitaines. Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes plus on roule en direction du nord de l’équateur. Le transport d’articles de grand encombrement sur une galerie de toit peut aussi bloquer le signal. Selon la région parcourue, il peut y avoir des problèmes de réception. Certaines des conditions qui peuvent causer de l’interférence sont: Conduite sur le côté nord d’une route de montagne est/ouest. Conduite sur le côté nord d’une grosse semi-remorque sur une route est/ouest. Conduite dans un tunnel. Conduite le long d’un mur vertical, d’une falaise à pic ou d’une colline. Conduite sur le niveau du bas d’une route à niveaux multiples. Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de heuteur se situant au sud du véhicule, le long d’une route à une seule voie. 250 12/08/08 22:04:04 33TK4C40_256 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation) Quand DPLII est initié (consulter la page 244 ), le son provenant des haut-parleurs arrière peut sembler irrégulier à cause de la compression de la musique diffusée. Dans ce cas, annuler DPLII. Le signal peut être bloqué par des montagnes ou de gros obstacles au sud. Signal plus faible dans ces régions. Caractéristiques SATELLITE RÉPÉTEURS DE MISE À LA MASSE D’autres situations géographiques peuvent affecter la réception de la radio XM. Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. 251 12/08/08 22:04:12 33TK4C40_257 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation) Réception du service de la radio XM Si le service de la radio XM est échu ou que le véhicule a été acheté d’un propriétaire précédent, on peut écouter des exemples des diffusions offertes par la radio XM. Avec l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer sur le bouton . Des types et des styles de musiques variés seront reproduits. Si on décide d’acheter le service de la radio XM, il faut communiquer avec XM Radio à www.siriusxm.com ou au 1 800 852-9696. Au Canada, communiquer avec XM CANADA à www.xmradio.ca ou au 1 877 209-0079. Il faut leur fournir le numéro d’identification de la radio et le numéro d’une carte de crédit. Pour obtenir le numéro d’identification de la radio, appuyer sur le bouton puis tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que ‘‘CH 000’’ s’affiche. Le numéro d’identification s’affichera. Après l’enregistrement auprès de XM Radio, garder la chaîne sonore au mode radio XM pendant l’attente pour l’activation. Il faudra environ 30 minutes. 252 En attendant l’activation, assurer que le véhicule est dans un endroit propice à une bonne réception. Une fois que la chaîne sonore est activée, ‘‘CATÉGORIE’’ ou ‘‘CANAL’’ sera affiché et on pourra écouter les diffusions de la radio XM. XM Radio continuera d’émettre un signal d’activation au véhicule pendant au moins 12 heures après la demande d’activation. Si le service n’a pas été activé après 36 heures, communiquer avec XM Radio. Au Canada, communiquer avec XM CANADA . 12/08/08 22:04:19 33TK4C40_258 Menu principal Table des matières Lecture de disques (modèles sans système de navigation) TÉMOIN MP3/WMA BOUTON AUX BOUTON DE CHARGEMENT DU DISQUE BOUTON TITRE BOUTON CD BOUTON D’ÉJECTION DU DISQUE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BARRE ‘‘SKIP’’ BARRE DE LA CATÉGORIE BOUTON SCAN BOUTON DE RETOUR BOUTON DE RÉGLAGE BOUTON SÉLECTEUR 253 Caractéristiques BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT) ENCOCHE DU DISQUE 12/08/08 22:04:28 33TK4C40_259 Menu principal Table des matières Lecture de disques (modèles sans système de navigation) Pour lire un disque Pour charger ou lire des disques, l’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II). Le changeur de disque fonctionne par les mêmes commandes que celles de la radio. Pour sélectionner le changeur de disque, appuyer sur le bouton CD. ‘‘CD’’ s’affichera. Les numéros du disque et de la piste et le temps écoulé paraissent sur l’affichage. On peut aussi sélectionner l’information affichée avec le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE) (consulter la page 256 ). Le système lit un disque continuellement jusqu’à ce que le mode soit changé. 254 Un disque comprimé en format AAC ne peut être lu par cette chaîne sonore. Éviter d’utiliser des disques qui portent une étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et bloquer le disque dans l’unité. Cette chaîne sonore peut aussi lire des CD-R et des CD-RW comprimés en formats MP3 ou WMA. Lors de la lecture du disque en MP3, ‘‘MP3’’ s’affichera. En format WMA, ‘‘WMA’’ s’affichera. Les numéros du disque, du fichier et de la piste sont affichés. On peut choisir jusqu’à 255 fichiers ou pistes. Les disques CD et DVD vidéo ne peuvent pas être lus par cette unité. Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers, il pourrait être impossible de lire certains dossiers ou d’afficher certaines données texte. 12/08/08 22:04:38 33TK4C40_260 Menu principal Table des matières Lecture de disques (modèles sans système de navigation) NOTA: Si un dossier sur un disque WMA est protégé par la gestion des droits numériques (DRM), l’unité audio affiche INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant. Chargement de disques Le changeur de disques CD du véhicule peut contenir jusqu’à six disques. 2. Le numéro du disque pour une position libre commence à clignoter. 3. Insérer le disque dans l’encoche du disque quand le témoin vert de chargement du disque s’allume. Ne l’insérer qu’à michemin; le lecteur le tirera au fond. ‘‘LECTURE DU DISQUE’’ sera affiché et le témoin de chargement du disque deviendra rouge et clignotera pendant le chargement du disque. 4. Quand le témoin vert de chargement du disque s’allume et que ‘‘LOAD’’ paraît de nouveau, insérer le disque suivant dans l’encoche. Ne pas essayer d’insérer un disque avant que ‘‘LOAD’’ ne s’affiche. Cela pourrait endommager l’unité audio. 5. Répéter ainsi jusqu’après le chargement de six disques. Si on n’insère pas six disques, le système commencera la lecture du dernier disque chargé. Un disque peut aussi être chargé dans une position vide en cours de lecture d’un autre disque en appuyant sur le bouton de programmation approprié. Le système arrêtera la lecture du disque courant et commencera la séquence de chargement. Il lira ensuite le disque qui vient d’être chargé. à suivre 255 Caractéristiques 1. Pour charger plusieurs disques, appuyer sur le bouton ‘‘LOAD’’ (chargement) jusqu’au bip et jusqu’à l’affichage de CHARGEMENT. Pour ne charger qu’un seul disque, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘LOAD’’. On ne peut charger ni lire des disques de 8 cm (3 pouces) dans ce système. 12/08/08 22:04:50 33TK4C40_261 Menu principal Table des matières Lecture de disques (modèles sans système de navigation) Fonction d’affichage des données texte Chaque fois qu’on appuie sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE), l’affichage montre les données texte d’un disque si le disque a été enregistré avec des données texte. Si on sélectionne ‘‘nom éteint’’, l’affichage du texte est annulé. Les noms de l’album, de l’artiste et de la piste sont affichés. Si un disque est enregistré en MP3 ou WMA, on peut voir les noms du fichier et du dossier et l’étiquette de l’album, de l’artiste et de la piste. Avec le nom du fichier, le témoin FICHIER est affichée. Le témoin PISTE est affiché avec le nom du dossier ou de la piste. Quand on appuie momentanément sur le bouton TITRE pendant la lecture d’un disque sans données texte, ‘‘AUCUNE INFO’’ sera affiché. 256 L’affichage montre jusqu’à 16 caractères de données texte choisies (nom du fichier, nom du dossier, etc.). Si les données du texte comptent plus de 16 caractères, les 16 premiers caractères et le témoin s’afficheront. Appuyer de manière continue sur le bouton TITRE jusqu’à l’affichage des 16 caractères suivants. On peut voir jusqu’à 32 caractères des données du texte. Si on appuie de manière continue et de nouveau sur le bouton TITRE l’affichage montre les 16 premiers caractères de nouveau. Si une lettre n’est pas disponible, elle est remplacée par ‘‘ . ’’ (un point) dans l’affichage. Quand le disque ne compte pas de données texte, ‘‘AUCUNE INFO’’ est affiché. On verra aussi des données texte dans les conditions suivantes: Quand un nouveau fichier, un nouveau dossier ou une nouvelle piste est choisi(e). Quand on change le mode audio pour lire un disque avec données texte ou en MP3 ou WMA. Quand on insère un disque et le système commence la lecture. Lors de la lecture d’un CD-DA avec données texte, les noms de l’album et de la piste sont affichés. Avec un disque en MP3 ou WMA, les noms du fichier et du dossier sont affichés. La prochaine fois que la chaîne sonore est allumée, le système garde votre choix avec le bouton TITRE. 12/08/08 22:05:03 33TK4C40_262 Menu principal Table des matières Lecture de disques (modèles sans système de navigation) Pour changer ou choisir des pistes/des fichiers Choix du fichier Utiliser la barre SAUT pendant la lecture d’un disque pour choisir des passages et changer des pistes (dossiers au mode MP3 ou WMA). Appuyer sur ENTRER. Pour choisir un disque différent, utiliser les boutons de programmation appropriés (1 à 6). Si on choisit une position libre, le système passera à la séquence de chargement (consulter la page 255 ). Choix de la piste Pour le déplacement rapide sur une piste ou un dossier, appuyer de manière continue sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre ‘‘SKIP’’ (saut). Au mode MP3 ou WMA, on peut aussi choisir un fichier ou une piste/un dossier de la liste en utilisant le bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour passer l’affichage à la liste affichée avec trois segments puis tourner le bouton pour choisir un fichier. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour passer à la liste piste/dossier puis tourner le même bouton pour choisir une piste/un dossier. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer le choix. à suivre 257 Caractéristiques Au mode MP3 ou WMA, utiliser la barre CATÉGORIE pour choisir les fichiers d’un disque et utiliser un côté ou l’autre de la barre SAUT pour changer les dossiers. SAUT − Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté de la barre ‘‘SKIP’’ (saut), le lecteur avance au début de la piste suivante (dossier au mode MP3 ou WMA). Appuyer momentanément sur le côté de la barre pour retourner au début de la piste courante. Appuyer de nouveau pour passer au début de la piste précédente. 12/08/08 22:05:11 33TK4C40_263 Menu principal Table des matières Lecture de disques (modèles sans système de navigation) Au mode MP3 ou WMA ‘‘FOLDER SELECTION’’ (SÉLECTION DU FICHIER) − Pour choisir un fichier différent, appuyer sur un côté ou l’autre (+ ou −) de la barre CATÉGORIE pour passer au début du fichier suivant. Appuyer sur le bouton + pour passer au fichier suivant et appuyer sur le côté − pour retourner au début du fichier précédent. Pour choisir le mode de répétition, aléatoire ou de balayage: ARTICLES DU MENU On peut choisir n’importe quel type des modes de répétition, aléatoire et de balayage en utilisant le bouton CONFIGURATION et le bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton CONFIGURATION pour afficher les articles du menu puis tourner le bouton sélecteur pour choisir ‘‘MODE DE LECTURE’’. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer la sélection. 258 Tourner le bouton sélecteur pour choisir un mode de répétition, aléatoire ou de balayage approprié puis appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer le choix. 12/08/08 22:05:21 33TK4C40_264 Menu principal Table des matières Lecture de disques (modèles sans système de navigation) RÉPÉTITION D’UNE PISTE − Pour relire une piste continuellement (dossier au mode MP3 ou WMA), sélectionner RÉPÉTER UNE PISTE à partir des articles du menu. RÉPÉTITION paraîtra sur l’affichage. Sélectionner Lecture normale pour annuler la répétition de la piste. Au mode MP3 ou WMA ARTICLES DU MODE DE LECTURE Pour annuler le mode de répétition, aléatoire ou de balayage sélectionné, appuyer sur le bouton CONFIGURATION pour afficher ‘‘MODE DE LECTURE’’ puis appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER).Quand on voit ‘‘LECTURE NORMALE’’, appuyer sur ENTRER de nouveau. RÉPÉTITION D’UN FICHIER − Quand cette caractéristique est initiée, tous les dossiers du fichier sélectionné sont relus continuellement dans l’ordre dans lequel ils sont comprimés en MP3 ou WMA. Pour initier la répétition du fichier, sélectionner RÉPÉTER UN FICHIER à partir des articles du menu. RÉPÉTITION DU FICHIER paraîtra sur l’affichage. Le système relit alors le fichier courant continuellement. Sélectionner Lecture normale pour annuler la répétition du fichier. Sélectionner un fichier différent avec la barre CATÉGORIE annule aussi la répétition. Au mode MP3 ou WMA FIICHIER ALÉATOIRE − Quand cette caractéristique est initiée, tous les dossiers du fichier courant sont lus de manière aléatoire plutôt que dans l’ordre dans lequel ils sont comprimés en MP3 ou WMA. Pour initier la lecture aléatoire d’un fichier, sélectionner FICHIER ALÉATOIRE à partir des articles du menu. FICHIER ALÉATOIRE paraîtra sur l’affichage. Le système choisira alors les dossiers et les lira de manière aléatoire. La lecture aléatoire du fichier se poursuit jusqu’à ce que la Lecture normale soit sélectionnée ou jusqu’à la sélection d’un fichier différent avec la barre CATÉGORIE. à suivre 259 Caractéristiques Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre ‘‘SKIP’’ (saut) annule aussi la répétition. RÉPÉTITION DU DISQUE − Cette caractéristique relit le disque courant continuellement. Pour initier la répétition du disque, sélectionner RÉPÉTER LE DISQUE à partir des articles du menu. RÉPÉTITION DU DISQUE paraîtra sur l’affichage. Sélectionner Lecture normale pour annuler la répétition du disque. 12/08/08 22:05:28 33TK4C40_265 Menu principal Table des matières Lecture de disques (modèles sans système de navigation) DISQUE ALÉATOIRE − Cette caractéristique lit les pistes d’un disque (les dossiers au mode MP3 ou WMA) de manière aléatoire. Pour initier la lecture aléatoire, sélectionner DISQUE ALÉATOIRE à partir des articles du menu. ALÉATOIRE paraîtra sur l’affichage. Sélectionner Lecture normale pour retourner à ce mode. BALAYAGE DE LA PISTE − La fonction BALAYAGE lit un échantillon de toutes les pistes du disque dans l’ordre dans lequel elles sont enregistrées sur le disque (tous les dossiers du fichier sélectionné au mode MP3 ou WMA). Pour initier le balayage, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE). BALAYAGE paraîtra sur l’affichage. Le système lira un échantillon de 10 secondes de chaque piste/dossier du disque/fichier. Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) pour quitter ce mode et pour lire la dernière piste (le dernier dossier) de l’échantillon. On peut aussi choisir la caractéristique balayage à partir des articles du menu avec le bouton sélecteur (consulter la page 258 ). 260 Au mode MP3 ou WMA ‘‘SCAN FLD’’ (BALAYAGE DU FICHIER) − Cette fonction lit un échantillon du premier dossier de chaque fichier dans l’ordre de l’entreposage. Pour initier le balayage du fichier, appuyer momentanément et de manière répétée sur le bouton BALAYAGE. BALAYAGE-F s’affichera. Le système lira un échantillon de 10 secondes du premier dossier de chaque fichier. Appuyer de manière continue sur le bouton BALAYAGE pour quitter le mode de balayage du fichier et pour lire le dernier dossier de l’échantillon. On peut aussi choisir la caractéristique balayage du fichier à partir des articles du menu avec le bouton sélecteur (consulter la page 258 ). 12/08/08 22:05:41 33TK4C40_266 Menu principal Table des matières Lecture de disques (modèles sans système de navigation) Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT) ou choisir un disque (en utilisant les boutons de programmation) ou un fichier (en utilisant la barre CATÉGORIE) différent annule aussi la caractéristique de BALAYAGE ou de BALAYAGE DU FICHIER. Quand la lecture de la première piste sur le dernier disque ou le premier dossier dans le dernier fichier principal du dernier disque commence, le mode de balayage du disque sera annulé. Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT) ou choisir un fichier différent avec la barre CATÉGORIE annule aussi le balayage. Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’ (balayage), le mode passe de balayage à balayage du disque puis à la lecture normale. Au mode MP3 ou WMA Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’ (balayage), le mode passe de balayage du dossier à balayage du fichier à balayage du disque puis à la lecture normale. On peut aussi choisir la caractéristique balayage du disque à partir des articles du menu avec le bouton sélecteur (consulter la page 258 ). Pour interrompre la lecture d’un disque Appuyer sur le bouton d’éjection ( ) pour sortir le disque. Si le disque est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de l’encoche, le système rechargera le disque automatiquement après 10 secondes et en reprendra la lecture. Pour éjecter tous les disques, appuyer de manière continue sur le bouton d’éjection jusqu’à l’éjection du premier disque. On peut aussi éjecter le disque quand le contact est coupé. Pour écouter la radio pendant la lecture d’un disque, appuyer sur le bouton AM/FM ou sur le bouton . Appuyer sur le bouton AUX pour passer à une unité audio appropriée (si elle est branchée à la prise auxiliaire ou au câble d’adaptation USB). Appuyer sur le bouton CD de nouveau pour retourner au changeur de disque. à suivre 261 Caractéristiques BALAYAGE DU DISQUE − Quand cette caractéristique est initiée, elle lit la première piste de chaque disque dans l’ordre d’enregistrement (le premier dossier du fichier principal de chaque disque au mode MP3 ou WMA). Pour initier le balayage du disque, appuyer momentanément et de manière répétée sur le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) jusqu’à ce que BALAYAGE DU DISQUE paraisse sur l’affichage. Le système lira alors la première piste/le premier dossier du premier fichier principal du disque pendant 10 secondes. Si on ne touche à rien, le système lira alors la première piste/le premier dossier suivant(e) pendant 10 secondes chacun(e). Quand il lit une piste/un dossier qu’on veut écouter, appuyer de nouveau de manière continue sur le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE). 12/08/08 22:05:50 33TK4C40_267 Menu principal Table des matières Lecture de disques (modèles sans système de navigation) On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode. Si le système est éteint pendant la lecture d’un disque, soit avec le bouton VOL/ ou en coupant le contact, le disque restera dans le lecteur. Quand on allume le système de nouveau, la lecture du disque reprend à l’endroit où elle avait été interrompue. Comment sortir des disques du changeur de disque du tableau de bord Pour sortir le disque en cours de lecture, appuyer sur le bouton d’éjection. Quand un disque est retiré d’une encoche, le système commence automatiquement la séquence de chargement afin qu’un autre disque puisse être inséré à cette position. Si on ne retire pas le disque du changeur en moins de 10 secondes, le disque sera inséré de nouveau dans l’encoche. Puis, le système retourne au mode précédent (AM, FM ou radio XM). Pour sortir un disque différent du changeur, choisir d’abord le bouton de programmation approprié. Quand la lecture de ce disque commence, appuyer sur le bouton d’éjection. Continuer d’appuyer sur le bouton d’éjection pour sortir tous les disques du changeur. On peut aussi sortir des disques quand l’interrupteur d’allumage est à ANTIVOL. Le dernier disque choisi est le premier disque éjecté. 262 Protection des disques Pour des renseignements sur la manutention et la protection de disques compacts, consulter la page 381 . 12/08/08 22:05:58 33TK4C40_268 Menu principal Table des matières Messages d’erreur du changeur de disques (modèles sans système de navigation) Le tableau ci-contre à droite explique les messages d’erreurs qui peuvent être affichés pendant la lecture d’un disque. Message d’erreur HEAT ERROR La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si le problème persiste, le message d’erreur paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton d’éjection et sortir le disque en tirant. Insérer un disque différent. Si le disque est lu sans difficulté, cela signifie que le premier disque est défectueux. Si le cycle du message d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. UNSUPPORTED BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL PUSH EJECT MECH ERROR CHECK DISC LOAD BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL CHECK DISC EJECT Température élevée Format incompatible de la piste/du dossier Erreur mécanique Solution Disparaîtra quand la température redeviendra normale. La piste courante sera omise. La piste ou le dossier suivant(e) lisible est lu(e) automatiquement. Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ et sortir le(s) disque(s) en tirant. Inspecter le disque pour voir s’il est endommagé, déformé, égratigné et/ ou sale (consulter la page 382). Insérer le disque de nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si on ne peut sortir le(s) disque(s), consulter le concessionnaire. Ne pas forcer pour tirer le disque hors du lecteur. Erreur servo Erreur disque Inspecter le disque pour voir s’il est endommagé, déformé, égratigné et/ou sale (consulter la page 382). 263 Caractéristiques Si un message d’erreur s’affiche pendant la lecture d’un disque, appuyer sur le bouton d’éjection. Après l’éjection du disque, l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou déformé. S’il est intact, insérer le disque de nouveau. Pour des renseignements additionnels sur les disques endommagés, consulter la page 382 . Cause 12/08/08 22:06:04 33TK4C40_269 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation) INDICATEUR USB INDICATEUR iPod BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT) BOUTON AUX BOUTON TITRE BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON DE RETOUR BOUTON DE RÉGLAGE BOUTON SÉLECTEUR 264 12/08/08 22:06:16 33TK4C40_270 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation) La chaîne sonore lit et reproduit des dossiers sonores lisibles d’un iPod. La chaîne sonore ne peut faire fonctionner un iPod en tant que dispositif d’entreposage en masse. La chaîne sonore ne lira que les chansons entreposées avec iTunes sur le iPod. Les iPod compatibles avec cette chaîne sonore en utilisant le câble d’adaptation USB sont: Modèle iPod (5ème génération) iPod classique 80 GB/160 GB iPod classique 120 GB iPod classique 160 GB (lancement en 2009) iPod nano (1ère à 5ème générations) iPod touch (1ère à 4ème générations) Ce système n’est pas nécessairement compatible avec toutes les versions des logiciels de ces dispositifs. NOTA: Ne pas brancher un iPod en utilisant un répéteur multiport. Ne pas laisser le iPod dans le véhicule. Les rayons directs du soleil et la chaleur intense l’endommageront. Ne pas utiliser un câble de rallonge entre le câble d’adaptation USB fourni avec le véhicule et un connecteur de quai. Nous recommandons la sauvegarde des données avant de les lire. Certains dispositifs ne peuvent être ni alimentés ni chargés par l’adaptateur USB. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur accessoire pour alimenter le dispositif concerné. iPod et iTunes sont des marques déposées exclusives de Apple Inc. à suivre 265 Caractéristiques Pour lire un iPod Cette chaîne sonore peut commander les dossiers audio d’un iPod avec les commandes utilisées pour le lecteur de disque. Pour lire un iPod, le brancher au câble d’adaptation USB dans le compartiment de la console en utilisant votre connecteur de quai puis appuyer sur le bouton AUX. L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). La tension du iPod peut aussi être rétablie avec l’interrupteur d’allumage à l’une de ces positions. 12/08/08 22:06:25 33TK4C40_271 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation) Branchement d’un iPod CONNECTEUR USB CÂBLE D’ADAPTATION USB 1. Sortir le câble d’adaptation USB en le tirant hors du support. CONNECTEUR DU PONT CÂBLE D’ADAPTATION USB 2. Brancher soigneusement le connecteur de quai au iPod. 3. Installer soigneusement le connecteur de quai au câble d’adaptation USB. 266 Si le témoin iPod ne paraît pas dans l’affichage audio, vérifier les connexions et essayer de brancher le iPod plusieurs fois de nouveau. 12/08/08 22:06:37 33TK4C40_272 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation) Si la chaîne sonore ne reconnaît toujours pas le iPod, il peut être nécessaire de réinitialiser le iPod. Suivre les directives qui accompagnaient le iPod. On peut aussi trouver les directives de réinitialisation en ligne au www.apple.com/ L’affichage montre jusqu’à 16 caractères (espaces compris) des données sélectionnées. Si les données texte comptent plus de 16 caractères, les 16 premiers caractères et le témoin paraissent sur l’affichage. Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE) jusqu’à l’affichage des 16 caractères suivants. Pour choisir un dossier du menu iPod SAUT − Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté de la barre SAUT, le système avance au début du dossier suivant. Appuyer momentanément sur le côté de la barre fait retourner au début du dossier courant. Appuyer de nouveau pour retourner au début du dossier précédent. Pour la lecture accélérée d’un dossier, appuyer de manière continue sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre SAUT. Tourner le bouton sélecteur vers la droite ou la gauche change aussi le dossier. Appuyer sur ENTRER. On peut aussi choisir un dossier de n’importe quelle liste du menu iPod: listes de lecture, artistes, albums et chansons, en utilisant le bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour passer l’affichage à un menu iPod puis tourner le bouton sélecteur pour choisir une liste désirée. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. à suivre 267 Caractéristiques Fonction d’affichage des données texte Chaque fois qu’on appuie sur le bouton TITRE, le mode d’affichage passe du nom de l’album au nom de la chanson au nom de l’artiste ou annule le nom (ce qui éteint l’affichage du texte). Pour changer ou choisir des dossiers Utiliser la barre SAUT pendant la lecture d’un iPod pour choisir des passages musicaux et changer des dossiers. 12/08/08 22:06:49 33TK4C40_273 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation) Pour choisir le mode de répétition ou de lecture au hasard: ARTICLES DU MENU Tourner le bouton sélecteur pour choisir un mode de lecture: lecture normale, hasard annulé, toute lecture au hasard, album au hasard, répétition annulée ou répétition une piste et appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. ARTICLES DU MODE DE LECTURE L’affichage montre les articles de la liste choisie. Tourner le bouton sélecteur pour choisir un article et appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. Si on choisit ‘‘TOUT’’, tous les dossiers disponibles de la liste choisie seront lus. Appuyer sur le bouton RETOUR fait passer à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton CONFIGURATION annule ce mode de réglage. 268 On peut choisir n’importe quel type du mode de répétition et de lecture au hasard en utilisant le bouton CONFIGURATION et le bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton CONFIGURATION pour afficher les articles du menu puis tourner le bouton sélecteur pour choisir ‘‘MODE DE LECTURE’’. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. Pour annuler le mode choisi, appuyer sur le bouton CONFIGURATION et tourner le bouton sélecteur pour afficher ‘‘MODE DE LECTURE’’ puis appuyer sur ENTRER. Quand ‘‘LECTURE NORMALE’’ paraît, appuyer sur ENTRER de nouveau. 12/08/08 22:07:00 33TK4C40_274 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation) AU HASARD ANNULÉ − Cette caractéristique annule l’ou ou l’autre des modes de lecture au hasard (TOUTE LECTURE AU HASARD ou ALBUM AU HASARD). ALBUM AU HASARD − Cette caractéristique lit de manière aléatoire tous les albums disponibles d’une liste choisie (listes de lecture, artistes, albums ou chansons). Les dossiers de chaque album sont lus dans l’ordre d’enregistrement. HASARD-ALB s’affichera. Choisir le mode de lecture normale ou HASARD ANNULÉ pour annuler cette caractéristique. RÉPÉTITION ANNULÉE − Ceci annule le mode de répétition. RÉPÉTITION UNE PISTE − Cette caractéristique lit continuellement un dossier. RÉPÉTITION s’affichera. Choisir la lecture normale ou RÉPÉTITION ANNULÉE pour l’annuler. Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre SAUT ou tourner le bouton sélecteur change le dossier tout en maintenant la caractéristique de répétition. Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre SAUT ou tourner le bouton sélecteur change un dossier tout en maintenant la fonction de lecture au hasard. NOTA: Les fonctions disponibles varient selon les modèles ou les versions. Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles sur le système audio du véhicule. 269 Caractéristiques TOUTE LECTURE AU HASARD − Cette caractéristique lit de manière aléatoire tous les dossiers disponibles d’une liste choisie (listes de lecture, artistes, albums ou chansons). AU HASARD s’affichera. Choisir le mode de lecture normale ou AU HASARD ANNULÉ pour annuler cette caractéristique. 12/08/08 22:07:10 33TK4C40_275 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation) Pour interrompre la lecture d’un iPod Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM/FM ou sur le bouton . Appuyer sur le bouton CD pour passer au mode du disque (si un disque est chargé). Appuyer sur le bouton AUX pour passer le mode audio entre Bluetooth audio et iPod. On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode. Débranchement d’un iPod On peut débrancher le iPod à tout moment quand on voit le message ‘‘Débranchement permis’’ (OK to Disconnect)* dans l’affichage du iPod. Toujours assurer que ce message paraît dans l’affichage du iPod avant de le débrancher. Suivre les directives du iPod pour débrancher le connecteur de quai du câble d’adaptation USB. * : Le message affiché peut varier selon les modèles ou les versions. Dans certains modèles, il n’y a aucun message pour débrancher. Si le même iPod est branché de nouveau, le système reprendra la lecture à l’endroit où elle avait été interrompue selon le mode du iPod quand il est branché de nouveau. 270 Messages d’erreur iPod Si un message d’erreur s’affiche, consulter la page 271 . 12/08/08 22:07:17 33TK4C40_276 Menu principal Table des matières Messages d’erreur iPod (modèles sans système de navigation) Si un message d’erreur paraît sur l’affichage audio lors de la lecture d’un iPod, trouver la solution sur le tableau ci-contre à droite. Si on ne peut effacer le message d’erreur, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Message d’erreur Cause Solution Erreur USB ROM Paraît quand un dispositif incompatible est branché. L’unité d’adaptation USB est défectueuse. Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne pas rebrancher le dispositif qui a causé l’erreur. Aucun dossier dans e iPod UNSUPPORTED VER. Utilisation d’un iPod incompatible CONNECT RETRY Ne reconnaît pas le iPod Paraît quand le iPod est vide. Enregistrer des dossiers dans le iPod. Paraît quand un iPod incompatible est branché. Consulter la page 265 pour les spécifications précisées pour les iPod. S’il semble qu’un iPod compatible est branché, actualiser le logiciel iPod à l’aide d’une version plus récente. Paraît quand le système ne reconnaît pas le iPod. Rebrancher le iPod. 271 Caractéristiques USB ERROR BAD USB DEVICE PLEASE CHECK OWNERS MANUAL iPod NO SONG 12/08/08 22:07:23 33TK4C40_277 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation) INDICATEUR DU TYPE DU DOSSIER INDICATEUR USB BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT) BOUTON AUX BOUTON TITRE BARRE DE LA CATÉGORIE BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON DE RETOUR BOUTON DE RÉGLAGE BOUTON SÉLECTEUR 272 12/08/08 22:07:34 33TK4C40_278 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation) La chaîne sonore lit et reproduit les dossiers audio du dispositif USB de mémoire flash en formats MP3, WMA ou AAC*. Selon le format, l’affichage montre MP3, WMA ou AAC quant un dispositif USB de mémoire flash est lu. * : Seuls des dossiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. Les dispositifs USB de mémoire flash recommandés sont des dispositifs de 256 MB ou plus programmés avec le système de dossiers FAT. Certains lecteurs audio numériques pourraient aussi être compatibles. Certains dispositifs USB de mémoire flash (tels dispositifs avec caractéristiques de sécurité, etc.) ne peuvent pas être utilisés dans cette unité audio. NOTA: Ne pas utiliser un dispositif du genre lecteur de carte ou lecteur dur car le dispositif ou les dossiers pourraient être endommagés. Ne pas brancher le dispositif USB de mémoire flash en utilisant un répéteur multiport. Ne pas utiliser un câble de rallonge avec le câble d’adaptation USB fourni avec le véhicule. Ne pas laisser un dispositif USB de mémoire flash dans le véhicule. Les rayons directs du soleil et la chaleur intense l’endommageront. Nous recommandons la sauvegarde des données avant la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash. à suivre 273 Caractéristiques Pour lire un dispositif USB de mémoire flash Cette chaîne sonore peut choisir et lire les dossiers audio d’un dispositif USB de mémoire flash avec les commandes utilisées pour le lecteur de disque. Pour lire un dispositif USB de mémoire flash, le brancher au câble d’adaptation USB dans le compartiment de la console et appuyer sur le bouton AUX. L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). 12/08/08 22:07:42 33TK4C40_279 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation) Selon le type et le nombre de dossiers, il peut s’écouler un peu de temps avant le début de la lecture. Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers, il pourrait être impossible de lire certains dossiers ou d’afficher certaines données texte. Selon le type de codage et d’écriture du logiciel utilisé, il est possible que l’information du caractère ne s’affiche pas comme il faut. Certains dispositifs ne peuvent être ni alimentés ni chargés par l’adaptateur USB. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur accessoire pour alimenter le dispositif concerné. L’ordre des dossiers dans la lecture USB pourrait être différent de l’ordre des dossiers affichés en PC ou autres dispositifs, etc. Les dossiers sont lus dans l’ordre d’entreposage dans le dispositif USB de mémoire flash. Certaines versions des formats MP3, WMA ou AAC sont incompatibles. Si un dossier incompatible est trouvé, l’unité audio affiche INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant. En format WMA ou AAC, les dossiers DRM (gestion des droits numériques) ne peuvent être lus. Si le système repère un dossier DRM, l’unité audio affiche DOSSIER ILLISIBLE et passe au dossier suivant. Combiner une cadence d’échantillonnage basse avec un débit binaire bas pourrait résulter en une qualité sonore médiocre. 274 12/08/08 22:07:52 33TK4C40_280 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation) Branchement d’un dispositif USB de mémoire flash Fonction d’affichage des données texte Chaque fois qu’on appuie sur le bouton TITRE, le mode d’affichage montre, de manière consécutive, le nom du fichier, le nom du dossier, le nom de l’artiste, le nom de l’album, le nom de la chanson ou nom annulé (ce qui éteint l’affichage du texte). CONNECTEUR USB 1. Sortir le câble d’adaptation USB en le tirant hors du support. 2. Brancher soigneusement le dispositif USB de mémoire flash au câble d’adaptation USB. Quand le dispositif USB de mémoire flash est branché, le témoin USB paraît dans l’affichage. à suivre 275 Caractéristiques CÂBLE D’ADAPTATION USB CÂBLE D’ADAPTATION USB L’affichage montre jusqu’à 16 caractères (espaces compris) des données sélectionnées. Si les données texte comptent plus de 16 caractères, les 16 premiers caractères et le témoin paraissent sur l’affichage. Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE) jusqu’à l’affichage des 16 caractères suivants. 12/08/08 22:08:04 33TK4C40_281 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation) Pour changer ou choisir des dossiers Utiliser la barre SAUT pendant la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash pour choisir des passages musicaux et changer des dossiers. SAUT − Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté de la barre SAUT, le système avance au début du dossier suivant. Appuyer momentanément sur le côté de la barre fait retourner au début du dossier courant. Appuyer de nouveau pour retourner au début du dossier précédent. Pour la lecture accélérée d’un dossier, appuyer de manière continue sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre SAUT. Tourner le bouton sélecteur vers la droite ou la gauche change aussi le dossier. 276 Choix du fichier − Pour choisir un fichier différent, appuyer momentanément sur un côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE. Appuyer sur le côté + pour passer au fichier suivant et appuyer sur le côté − pour passer au début du fichier précédent. Pour choisir un dossier d’un fichier et de listes de dossiers Choix du fichier Appuyer sur ENTRER. Choix de la piste On peut aussi choisir un fichier ou un dossier de la liste en utilisant le bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour passer l’affichage à la liste des fichiers puis tourner le bouton sélecteur pour choisir un fichier. Appuyer sur ENTRER pour passer l’affichage à la liste des dossiers puis tourner le même bouton pour choisir un dossier. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. 12/08/08 22:08:13 33TK4C40_282 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation) Appuyer sur le bouton RETOUR fait passer à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton CONFIGURATION annule ce mode de réglage. Pour choisir le mode de répétition, aléatoire ou de balayage: ARTICLES DU MENU Tourner le bouton sélecteur pour choisir un mode de répétition, aléatoire ou de balayage approprié puis appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer le choix. Caractéristiques On peut choisir n’importe quel type des modes de répétition, aléatoire et de balayage en utilisant le bouton CONFIGURATION et le bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton CONFIGURATION pour afficher les articles du menu puis tourner le bouton sélecteur pour choisir ‘‘MODE DE LECTURE’’. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer la sélection. Pour annuler le mode choisi, appuyer sur le bouton CONFIGURATION et tourner le bouton sélecteur pour afficher ‘‘MODE DE LECTURE’’ puis appuyer sur ENTRER. Quand ‘‘LECTURE NORMALE’’ paraît, appuyer sur ENTRER de nouveau. à suivre 277 12/08/08 22:08:20 33TK4C40_283 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation) ARTICLES DU MODE DE LECTURE RÉPÉTITION UN FICHIER − Cette caractéristique relit tous les dossiers d’un fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage. Choisir la lecture normale pour l’annuler. Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE annule aussi cette caractéristique. FICHIER ALÉATOIRE − Cette caractéristique lit de manière aléatoire les dossiers du fichier choisi. ALÉ-F s’affichera. Choisir la lecture normale pour l’annuler. RÉPÉTITION UNE PISTE − Cette caractéristique lit continuellement un dossier. Choisir la lecture normale pour l’annuler. Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre SAUT annule aussi cette caractéristique. 278 DISQUE ALÉATOIRE − Cette caractéristique lit tous les dossiers de manière aléatoire. ALÉATOIRE paraîtra sur l’affichage. Sélectionner Lecture normale pour annuler la lecture aléatoire. BALAYAGE DE LA PISTE − Cette fonction lit un échantillon de tous les dossiers du fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage. Pour initier le balayage, appuyer momentanément sur le bouton BALAYAGE. BALAYAGE s’affichera. Le système lira un échantillon de 10 secondes de chaque dossier du fichier. Appuyer de manière continue sur le bouton BALAYAGE pour quitter ce mode et pour lire le dernier dossier de l’échantillon. On peut aussi choisir la caractéristique balayage à partir des articles du menu avec le bouton sélecteur (consulter la page 277 ). 12/08/08 22:08:31 33TK4C40_284 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation) On peut aussi choisir la caractéristique balayage du fichier à partir des articles du menu avec le bouton sélecteur (consulter la page 277 ). Choisir la lecture normale pour annuler l’un ou l’autre des balayages. Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE ou SAUT annule aussi cette caractéristique. Pour interrompre la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM/FM ou . Appuyer sur le bouton CD pour passer au mode du disque (si un disque est chargé). Appuyer sur le bouton AUX pour passer le mode audio entre USB ou Bluetooth Audio. Messages d’erreur du dispositif USB de mémoire flash Si un message d’erreur s’affiche, consulter la page 280 . Caractéristiques ‘‘SCAN FLD’’ (BALAYAGE DU FICHIER) − Cette fonction lit un échantillon du premier dossier de chaque fichier dans l’ordre de l’entreposage. Pour initier le balayage, appuyer momentanément et de manière répétée sur le bouton BALAYAGE. BALAYAGE-F s’affichera. Le système lira un échantillon de 10 secondes du premier dossier de chaque fichier. Appuyer de manière continue sur le bouton BALAYAGE pour quitter ce mode et pour lire le dernier dossier de l’échantillon. On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode. Si on rebranche le même dispositif USB de mémoire flash, le système reprendra la lecture à l’endroit où elle avait été interrompue. Débranchement d’un dispositif USB de mémoire flash On peut débrancher le dispositif USB de mémoire flash à tout moment même si le mode USB est choisi dans la chaîne sonore. Toujours suivre les directives du dispositif USB de mémoire flash quand on le débranche. 279 12/08/08 22:08:36 33TK4C40_285 Menu principal Table des matières Messages d’erreur du dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation) Si un message d’erreur paraît sur l’affichage audio lors de la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash, trouver la solution sur le tableau ci-contre è droite. Si on ne peut effacer le message d’erreur, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Message d’erreur USB ERROR BAD USB DEVICE PLEASE CHECK OWNERS MANUAL UNPLAYABLE FILE USB NO SONG UNSUPPORTED 280 Cause Erreur USB ROM Paraît quand un dispositif incompatible est branché. Utilisation de dossiers incompatibles Aucun dossier dans le dispositif USB de mémoire flash Utilisation d’un dispositif USB de mémoire flash incompatible Solution L’unité d’adaptation USB est défectueuse. Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne pas rebrancher le dispositif qui a causé l’erreur. Paraît quand les dossiers du dispositif USB de la mémoire flash font l’objet de DRM ou sont d’un format incompatible. Ce message d’erreur paraît 3 secondes environ puis la chanson suivante est lue. Paraît quand le dispositif USB de mémoire flash est vide ou quand il n’y a aucun dossier MP3, WMA ou AAC dans le dispositif USB de mémoire flash. Enregistrer des dossiers MP3, WMA ou AAC dans le dispositif USB de mémoire flash. Paraît quand un dispositif incompatible est branché. Consulter la page 273 pour les spécifications précisées pour le dispositif USB de mémoire flash. S’il paraît quand le dispositif compatible est branché, rebrancher le dispositif. 12/08/08 22:08:42 33TK4C40_286 Menu principal Table des matières Système Bluetooth audio (modèles sans système de navigation) BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT) Caractéristiques BOUTON AUX BOUTON TITRE BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON DE RÉGLAGE BOUTON SÉLECTEUR à suivre 281 12/08/08 22:08:52 33TK4C40_287 Menu principal Table des matières Système Bluetooth audio (modèles sans système de navigation) Le véhicule est équipé d’un système audio Bluetooth qui permet d’écouter une source audio continue provenant d’un téléphone compatible avec Bluetooth Audio. Cette fonction n’est disponible que pour les téléphones qui sont jumelés et liés au système Bluetooth HandsFreeLink (HFL) du véhicule (consulter la page 412 ). Certains téléphones compatibles avec Bluetooth et avec capacités audio continues ne sont pas compatibles avec ce système. On peut trouver un téléphone approuvé en visitant www.acura.com/handsfreelink ou en téléphonant au service à la clientèle de HandsFreeLink au 1 888 528-7876. Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou composer 1 888 528-7876. NOTA: Dans certains états, provinces et territoires, il peut être illégal d’effectuer certaines fonctions du dispositif des données en cours de route. 282 Pour lire des dossiers Bluetooth audio Dès qu’un dispositif est jumelé, appuyer sur le bouton TITRE pour confirmer le nom du dispositif. Le nom du dispositif paraîtra sur l’affichage audio. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Pour commencer la lecture de dossiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. Assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL. Appuyer sur le bouton AUX* avec l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). L’affichage audio montre le message et la marque Bluetooth audio. Tant que le téléphone n’est pas reconnu, ‘‘AUCUNE CONNEXION’’ est affiché. Ce message disparaîtra dès que le téléphone est reconnu et le système commence alors la lecture. *: Si un iPod, un dispositif USB de mémoire flash ou une unité audio branchée dans la prise auxiliaire était le dernier mode choisi, on verra iPod, USB ou AUX dans l’affichage audio. Appuyer sur le bouton AUX de nouveau pour lire des dossiers audio à partir du téléphone Bluetooth Audio. 12/08/08 22:09:08 33TK4C40_288 Menu principal Table des matières Système Bluetooth audio (modèles sans système de navigation) Dans les conditions suivantes, l’affichage montre le message ‘‘AUCUNE CONNEXION’’. Pour changer les réglages sonores Caractéristiques Le téléphone n’est pas lié à HFL. Le téléphone n’est pas allumé. Le téléphone n’est pas dans le véhicule. Un autre téléphone compatible avec HFL, qui n’est pas compatible pour Bluetooth audio, est déjà branché. Pour faire une pause ou revenir à un dossier Le mode reprise/pause peut interrompre temporairement la lecture d’un dossier. Appuyer sur le bouton CONFIGURATIO pour afficher les réglages audio. Pour omettre un dossier Appuyer sur le côté de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT) pour passer au dossier suivant et sur le côté pour retourner au début du dossier courant. Appuyer sur le côté de nouveau pour retourner au dossier précédent. Tourner le bouton sélecteur vers la droite ou la gauche change aussi un dossier. NOTA: Certains téléphones ne permettent pas l’utilisation de la fonction du saut. Tourner le sélecteur pour choisir le mode REPRENDRE LECTURE/PAUSE et appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. Répéter pour reprendre la lecture. Appuyer sur le bouton CONFIGURATION pour afficher les réglages audio. Tourner le sélecteur pour choisir un mode sonore et appuyer sur ENTRER pour programmer la sélection. Tourner le sélecteur à discrétion (consulter la page 243 pour de plus amples renseignements sur le réglage du son). NOTA: Certains téléphones ne permettent pas l’utilisation de la fonction de la pause. à suivre 283 12/08/08 22:09:17 33TK4C40_289 Menu principal Table des matières Système Bluetooth audio (modèles sans système de navigation) Pour passer au mode HFL Pour annuler le mode Bluetooth audio Si un appel est reçu en cours de lecture de Bluetooth Audio, appuyer sur le bouton Parler de HFL sur le volant. L’affichage passe au mode HFL (consulter la page 407 ). Choisir n’importe quel autre mode audio en appuyant sur un bouton: AM/FM, ou CD (si un disque est chargé) sur le panneau de commandes audio ou en appuyant de manière répétée sur le bouton mode sur le volant pour choisir un autre mode audio. Si un iPod ou un dispositif USB de mémoire flash est branché au câble d’adaptation USB ou si une unité audio est branchée dans la prise AUX, appuyer sur le bouton AUX change aussi le mode. À la fin de l’appel, appuyer sur le bouton Retour de HFL pour retourner au mode Bluetooth audio. Si un appel est reçu pendant que le système est au mode la pause, le mode sera annulé et Bluetooth audio poursuivra sa lecture. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. 284 Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 22:09:27 33TK4C40_290 Menu principal Table des matières Chaîne sonore (modèles avec système de navigation) Système de commande vocale La chaîne sonore peut aussi être utilisée par des commandes vocales. Consulter le manuel du système de navigation pour des renseignements complets. CADRAN SÉLECTEUR ENTRER La molette tourne à droite et à gauche. L’utiliser pour des choix ou des réglages sur une liste ou un menu sur l’écran. Programmation de la personnalisation Quand les portières sont déverrouillées avec l’émetteur et que la chaîne sonore est allumée, l’identification du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée et l’intensité sonore et le niveau sonore choisis (consulter la page 296 ) sont rétablis automatiquement et respectivement au mode mémorisé. Le sélecteur peut être poussé à gauche, à droite, vers le haut, vers le bas et enfoncé. Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes, pour choisir des menus et pour surbriller des articles du menu. Pour faire un choix, appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix. 285 Caractéristiques Cadran interface La plupart des fonctions de la chaîne sonore peuvent être commandées par des boutons et molettes standard mais certaines fonctions ne peuvent être commandées qu’en utilisant la molette d’interface. La molette d’interface comporte deux parties: une molette et un sélecteur. 12/08/08 22:09:35 33TK4C40_291 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) ÉCRAN DE NAVIGATION BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/ MISE EN CIRCUIT) BOUTON BOUTON TITRE (SON) AFFICHAGE DU CENTRE BOUTON AM/FM BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BARRE ‘‘SKIP’’ BARRE DE LA CATÉGORIE MANETTE D’ACCORD MANUEL BARRE BALAYAGE/A.SEL (BALAYAGE/ SÉLECTION AUTOMATIQUE) BOUTON AUDIO MOLETTE DE L’INTERFACE 286 12/08/08 22:09:49 33TK4C40_292 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) Pour écouter la radio AM/FM TÉMOIN STÉRÉO FRÉQUENCE La bande et la fréquence de la dernière station de radio écoutée sont affichées. Pour changer les bandes, appuyer sur le bouton AM/FM. On peut aussi changer les bandes en poussant le sélecteur d’interface vers le haut. Chaque fois qu’on le pousse vers le haut, la bande passera à FM1, FM2 ou AM. Aux bandes FM, ‘‘STEREO’’ paraîtra sur l’écran de navigation et ST sur l’affichage du centre si la station diffuse en stéréophonie. Il n’y a pas de reproduction stéréo sur la bande AM. Pour choisir une station On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour trouver les stations de radio d’une bande: ‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SKIP’’ (‘‘seek’’) (SAUT) (recherche), ‘‘SCAN’’ (balayage), boutons de programmation et ‘‘AUTO SELECT’’ (sélection automatique). Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les caractéristiques fournies par le système de radiocommunication de données (SRD). Pour de plus amples renseignements au sujet de SRD, consulter la page 290 . Sur la bande AM, la réduction du bruit AM s’allume automatiquement. à suivre 287 Caractéristiques Le mode moteur doit être à ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) ou ‘‘ON’’ (MARCHE). Appuyer sur le bouton AUDIO pour voir l’affichage des commandes audio. Allumer le système en appuyant sur le bouton ‘‘VOL/ ’’ ou AM/FM. Régler l’intensité sonore en tournant le bouton ‘‘VOL/ ’’. Le véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Pour de plus amples renseignements sur la sélection du mode moteur, consulter la page 184 . 12/08/08 22:09:56 33TK4C40_293 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) sélecteur d’interface et pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour retourner. ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) ‘‘SKIP’’ (‘‘SEEK’’)/SAUT (RECHERCHE) − Cette fonction recherche des fréquences plus hautes ou plus basses à partir de la fréquence courante pour trouver une station avec un signal puissant. Pour l’initier, appuyer momentanément sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT). ‘‘TUNE’’ (ACCORD) ‘‘TUNE’’ (ACCORD) − Utiliser la barre ‘‘TUNE’’ (ACCORD) pour passer à une fréquence désirée. Appuyer sur le côté de la barre pour passer à une fréquence plus haute ou sur le côté pour passer à une fréquence plus basse. Pour syntoniser avec la molette d’interface, pousser le sélecteur d’interface vers le bas et tourner la molette d’interface pour sélectionner Accord. Puis, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface et tourner le bouton d’interface jusqu’à la fréquence désirée. Pour quitter le mode ACCORD, appuyer sur ENTRER sur le 288 ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − Cette fonction balaie toutes les stations de la bande choisie pour y détecter celles dont le signal est le plus puissant. Pour l’initier, appuyer momentanément sur le côté BALAYAGE de la barre BALAYAGE A.SEL. Pour balayer avec la molette d’interface, pousser le sélecteur d’interface vers le bas et tourner la molette d’interface pour sélectionner Balayage puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 12/08/08 22:10:06 33TK4C40_294 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) 3. Appuyer de manière continue sur le bouton de programmation jusqu’au signal sonore. On peut aussi programmer des fréquences avec la molette de l’interface. Choisir l’icône de programmation de la fréquence désirée puis appuyer ENTRER sur le sélecteur d’interface de manière continue jusqu’au bip. Programmation − Chaque bouton de programmation ou icône de programmation permet d’entreposer une fréquence AM et deux fréquences FM. 4. Répéter les opérations 1 à 3 pour mémoriser un total de six stations AM et douze stations FM. Pour programmer l’emplacement d’une mémoire: 1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1 et FM2 permettent de programmer six stations chacune. TÉMOIN DE SÉLECTION AUTOMATIQUE Caractéristiques Quand le système trouve un signal puissant, il interrompt le balayage et lit cette station pendant 10 secondes. Si on ne touche à rien, le système poursuivra le balayage jusqu’à la station suivante la plus puissante et la lira pendant 10 secondes. Quand il lit une station qu’on veut écouter, appuyer de nouveau sur le côté ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) de la barre. A.SEL ‘‘AUTO SELECT’’ (SÉLECTION AUTOMATIQUE) − Pendant les voyages hors de portée des stations habituelles, la fonction sélection automatique permet de trouver les stations les plus puissantes de la région visitée. 2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’ (seek)(saut/recherche), ‘‘scan’’ (balayage) ou SRD pour choisir une station. à suivre 289 12/08/08 22:10:17 33TK4C40_295 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. Tourner la molette d’interface pour sélectionner A.SEL puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘ON’’ (en circuit) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. A.SEL paraît sur l’affichage du centre et sur l’affichage du contrôle audio (si sélectionné) et le système passe au mode de sélection automatique pendant plusieurs secondes. On peut aussi appuyer sur le côté A.SEL de la barre BALAYAGE/A.SEL. ‘‘A.SEL’’ paraîtra sur l’affichage du centre ou sur l’écran et le système passe au mode de sélection automatique pendant plusieurs secondes. Le système entrepose les fréquences de six stations AM et de douze stations FM dans les boutons (icônes) de programmation. ‘‘0’’ s’affichera si la sélection automatique ne peut trouver une station ayant un signal puissant pour chaque bouton (icône) de 290 programmation. Si les stations programmées par ‘‘Auto Select’’ ne plaisent pas, on peut programmer d’autres fréquences avec les boutons (icônes) de programmation tel que décrit auparavant. Système de radiocommunication de données (SRD) Sur la bande FM, on peut choisir une station préférée et afficher le nom du service de l’émission selon l’information fournie par le système de radiocommunication de données (SRD). Pour annuler la sélection automatique, sélectionner A.Sel de nouveau sur le menu audio et tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘A.SEL OFF’’ (A.SEL ANNULÉ) ou appuyer de nouveau sur le côté A.SEL de la barre. Ceci rétablit les programmations originales. Pour des renseignements sur les fréquences et la réception de la radio AM/FM, consulter la page 385 . Affichage de l’INFO SRD La fonction d’affichage de l’INFO SRD montre le nom de la station écoutée. Avec la chaîne sonore allumée et la bande FM choisie, on peut initier ou annuler cette fonction. 12/08/08 22:10:27 33TK4C40_296 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) Si la station écoutée n’est pas une station SRD, l’écran audio et l’affichage du centre continuent de montrer la fréquence. Catégorie Système de radiocommunication de données (SRD) Quand on annule cette fonction en appuyant sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE), ‘‘INFO SRD ANNULÉE’’ paraît sur l’affichage du centre. Pour initier ou annuler la fonction INFO SRD, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE). Avec la chaîne sonore allumée, on voit le message ‘‘INFO SRD INITIÉE’’ sur l’affichage du centre. Si la station écoutée est une station SRD, la fréquence affichée passe au nom de la station. Caractéristiques MESSAGE INFO SRD NOTA: Si la station écoutée est une station SRD, l’écran audio affichera toujours l’information SRD. RECHERCHE SRD Sur la bande FM choisie, on peut choisir le type d’émissions fournies par le SRD. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l’information radio sur l’écran. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas puis tourner la molette d’interface pour sélectionner Recherche SRD. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. Les catégories SRD principales paraissent comme suit: à suivre 291 12/08/08 22:10:42 33TK4C40_297 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) ALL (TOUTES): Toutes les stations de la catégorie SRD COUNTRY: Musique country TOP 40: 40 pièces les plus populaires de l’heure ROCK: Rock, rock classique et rock tendre OLDIES (musique d’autrefois): Musique nostalgique et musique populaire d’autrefois JAZZ: Jazz SOFT (romantique): Musique populaire pour adultes et musique tendre R & B: Rhythm and blues et rhythm and blues tendres CLASSIC: Musique classique RELIGION: Émissions à caractère religieux INFO: Nouvelles, information, sports, émission-débat, langue étrangère, personnalité, public, collège et météo TRAFFIC: Information sur la circulation routière 292 CATÉGORIE SRD CATÉGORIE SRD Tourner la molette d’interface pour sélectionner une catégorie SRD. On peut utiliser la fonction de recherche ou de balayage pour trouver les stations de radio de la catégorie SRD sélectionnée en poussant le sélecteur d’interface vers la gauche ou la droite. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. Si on ne touche à rien pendant que la catégorie SRD est sélectionnée, la catégorie sélectionnée est annulée. On peut aussi sélectionner une catégorie SRD avec la barre CATÉGORIE. Appuyer sur un côté ou l’autre (+ ou −) de la barre CATÉGORIE pour afficher une catégorie SRD sur l’affichage du centre. Sélectionner une catégorie en appuyant sur un côté ou l’autre de la barre. 12/08/08 22:10:53 33TK4C40_298 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) Recherche de la catégorie SRD Si le système ne trouve pas une station, ‘‘RIEN’’ clignotera pendant cinq secondes environ puis le système retourne à la dernière station choisie. ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE (mode de la recherche SRD) LISTE DES CATÉGORIES SRD Tourner la molette d’interface à la catégorie SRD désirée. Pendant que la catégorie SRD est sélectionnée, pousser le sélecteur d’interface vers la gauche ou la droite pour sélectionner RECHERCHE ultérieure, RECHERCHE antérieure ou BALAYAGE sur le coin droit du haut de l’écran. Appuyer sur ENTRER pour initier la recherche de la catégorie SRD (RECHERCHE ultérieure/antérieure). RECHERCHE est choisi. Pour initier la recherche d’émissions SRD avec la molette d’interface, appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l’information de la radio FM sur l’écran. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas et tourner la molette d’interface pour sélectionner Recherche SRD. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. La liste de la catégorie SRD paraît sur l’écran. à suivre 293 Caractéristiques Cette fonction recherche des fréquences plus hautes ou plus basses pour le signal le plus puissant des fréquences qui diffusent l’information de la catégorie SRD choisie. Ceci peut aider à trouver une station de la catégorie préférée. Pour l’initier, appuyer momentanément sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT). Le nom de la catégorie SRD choisie clignotera aussi dans l’affichage du centre pendant la recherche. 12/08/08 22:11:01 33TK4C40_299 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) BALAYAGE de la catégorie SRD La fonction balayage offre un échantillon de toutes les stations de la catégorie SRD choisie dont le signal est puissant. Pour l’initier, appuyer momentanément sur le côté BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL. BALAYAGE paraîtra dans l’affichage du centre. Le système balaiera pour trouver une station au signal puissant dans la catégorie SRD choisie. Le nom de la catégorie SRD choisie clignotera aussi dans l’affichage du centre pendant le balayage. Quand le système trouve une station, il interrompt le balayage et reproduit cette station pendant 10 secondes environ. 294 Si on ne fait rien, le système poursuivra le balayage jusqu’à la station puissante suivante et la reproduira pendant 10 secondes. Quand une station désirée est entendue, appuyer sur le côté BALAYAGE de la barre BALAYAGE/ A.SEL de nouveau. Si le système ne trouve pas une station, ‘‘RIEN’’ clignotera pendant cinq secondes environ puis le système retourne à la dernière station choisie. ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE (mode de la recherche SRD) LISTE DES CATÉGORIES SRD BALAYAGE est choisi. Pour initier la recherche d’émissions SRD avec la molette d’interface, appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l’information de la radio FM sur l’écran. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas et tourner la molette d’interface pour sélectionner la Recherche SRD sur le menu audio. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. La liste de la catégorie SRD paraît sur l’écran. 12/08/08 22:11:11 33TK4C40_300 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) Tourner la molette d’interface à la catégorie SRD désirée. TÉMOIN DU TEXTE Si la station SRD choisie offre les données du texte radio, le témoin du texte paraîtra sur l’écran. Caractéristiques Pendant que la catégorie SRD est sélectionnée, pousser le sélecteur d’interface vers la gauche ou la droite pour sélectionner BALAYAGE. Appuyer sur ENTRER pour initier le balayage SRD. Affichage du texte de la radio Cette fonction affiche l’information du texte de la radio de la station SRD choisie. LECTURE TEXTE RADIO Pour initier l’affichage du texte de la radio, utiliser la molette d’interface. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas et tourner la molette d’interface pour sélectionner Lire texte radio. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface pour entrer la sélection. à suivre 295 12/08/08 22:11:21 33TK4C40_301 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) Réglage du son Les GRAVES, les AIGUËS, l’ÉQUILIBRE et l’ATTÉNUATION sont réglables. On peut aussi régler l’intensité sonore des hautparleurs du centre et d’extrêmes graves. De plus, on peut régler Dolby PL (ProLogic) II et la compensation de l’intensité sonore sensible à la vitesse (SVC). Ces réglages peuvent être faits avec le bouton (son) ou la molette d’interface. RÉGLAGE DU SON Jusqu’à 64 caractères des données texte sont affichés pour la station SRD sélectionnée. 296 Pour régler le son, appuyer sur le bouton AUDIO, pousser le sélecteur d’interface vers le bas et tourner la molette d’interface à Réglage du son. Puis, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 12/08/08 22:11:36 33TK4C40_302 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) Tourner le bouton VOL/ ou le bouton d’interface pour régler selon ses préférences. On peut vérifier le niveau sur l’écran de la navigation ou sur l’affichage du centre. Quand le niveau atteint le centre, ‘‘C’’ paraît sur l’affichage du centre. Choisir le mode à régler en tournant la molette d’interface puis appuyer sur ENTRER. On peut aussi régler le son en appuyant sur le bouton (son) de manière répétée. Chaque mode paraît tour à tour dans l’affichage du centre quand on appuie sur le bouton. Si aucun réglage n’est effectué en moins de 10 secondes, il faut sélectionner le mode de nouveau. ‘‘BASS/TREBLE’’ (GRAVES/AIGUËS) − Pour régler les graves et les aiguës, choisir ‘‘BASS’’ (GRAVES) ou ‘‘TREBLE’’ (AIGUËS) et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Le réglage courant est affiché. Tourner la molette d’interface ou le bouton ‘‘VOL/ ’’ au niveau désiré et entrer le choix en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Si le réglage de l’atténuation est à F9 (niveau maximum à l’avant), le haut-parleur d’extrêmes graves est silencieux. à suivre 297 Caractéristiques Le système retournera au mode de la lecture audio dans l’affichage du centre 10 secondes environ après la fin du réglage d’un mode. ‘‘FADER/BALANCE’’ (ATTÉNUATION/ ÉQUILIBRE) − Ces modes règlent la puissance du son de chaque haut-parleur. La fonction atténuation règle la puissance d’avant en arrière alors que la fonction équilibre règle la puissance d’un côté à l’autre. Pour régler l’atténuation et l’équilibre, choisir ‘‘FADER’’ (atténuation) ou ‘‘BALANCE’’ (équilibre) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Le réglage courant paraît sur l’écran. Tourner la molette d’interface ou le bouton ‘‘VOL/ ’’ au niveau désiré et entrer le choix en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Pour égaliser l’atténuation et l’équilibre, tourner la molette d’interface ou le bouton ‘‘VOL/ ’’ jusqu’à ce que les marques de la grille sonore soient au centre de la barre de réglage. 12/08/08 22:11:46 33TK4C40_303 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation) CENTRE − Ajuste la sonorité du hautparleur du centre. ‘‘SUBWOOFER’’ (HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES) − Pour régler la puissance du son du haut-parleur d’extrêmes graves, la choisir et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Tourner la molette d’interface au niveau désiré et programmer le choix en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Compensation de l’intensité sonore sensible à la vitesse (SVC) Le mode de compensation de l’intensité sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle l’intensité sonore en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus l’intensité sonore augmente. Quand le véhicule ralentit, l’intensité diminue. Le SVC comporte quatre modes: SVC OFF (éteint), SVC LOW (bas), SVC MID (moyen) et SVC HIGH (haut). Le réglage par défaut est MID (moyen). Pour changer le mode SVC, choisir SVC puis appuyer sur ENTRER 298 sur le sélecteur d’interface. Le réglage courant paraît sur l’écran. Tourner la molette d’interface au niveau désiré et programmer le choix en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Si le son semble trop fort, choisir ‘‘LOW’’ (bas). Si le son semble trop faible, choisir ‘‘HIGH’’ (haut). Dolby PL (ProLogic) II − Le traitement du signal Dolby PL (ProLogic) II crée un son ambiophonique multi-canaux à partir de 2 sources audio stéréophoniques du canal. Dolby ProLogic II ne peut être initié que lors de l’écoute à DISQUE (CD-DA, MP3, WMA, AAC), Radio XM, AUX (USB, iPod , AUX, Bluetooth Audio) et HDD Audio. Quand ProLogic II est disponible, ‘‘PL II’’ paraît sur l’affichage audio. Quand ProLogic II n’est pas disponible dans la source audio sélectionnée, ‘‘DPL2 N/A’’ paraît sur l’affichage du centre. Pour initier ou annuler cette caractéristique, choisir Dolby PL II et appuyer sur ‘‘ENTRER’’ sur le sélecteur d’interface. Tourner la molette d’interface à ‘‘ON’’ ou ‘‘OFF’’ et appuyer sur ‘‘ENTRER’’. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic MLP Lossless et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. NOTA: À certains modes d’écoute audio (XM, AUX) quand le DPLII est initié, la musique qui provient des haut-parleurs arrière peut sembler irrégulière. Ceci est dû à la compression de la musique et n’indique pas un problème du réglage. 12/08/08 22:11:55 33TK4C40_304 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation) ÉCRAN DE NAVIGATION BOUTON BOUTON TITRE Caractéristiques BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT) (SON) AFFICHAGE DU CENTRE BOUTON XM RADIO BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BARRE DE LA CATÉGORIE BARRE ‘‘SKIP’’ MANETTE D’ACCORD MANUEL BOUTON AUDIO BARRE BALAYAGE/A.SEL (BALAYAGE/SÉLECTION AUTOMATIQUE) MOLETTE DE L’INTERFACE à suivre 299 12/08/08 22:12:06 33TK4C40_305 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation) Ce véhicule peut recevoir des signaux de la radio XM n’importe où aux États-Unis et au Canada à l’exception d’Hawaii, de l’Alaska et de Porto Rico. XM est une marque déposée de Sirius XM Radio , Inc. et XM CANADA est une marque commerciale déposée de Canadian Satellite Radio Inc. La radio XM reçoit des signaux de deux satellites pour fournir une réception numérique claire et de haute qualité. Elle offre de nombreux canaux dans plusieurs catégories. Il y a aussi une grande variété de types musicaux et la radio XM permet de voir les choix du canal et de la catégorie dans l’affichage audio. 300 Fonctionnement de la radio XM Le véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Pour de plus amples renseignements sur la sélection du mode moteur, consulter la page 184 . Chaque fois qu’on pousse le sélecteur d’interface vers le haut, la fréquence passera à XM1 ou XM2. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l’information XM sur l’écran. On peut commander le système de la radio XM avec la molette d’interface. Pour écouter la radio XM, régler le mode moteur à ACCESSOIRE ou MARCHE. Appuyer sur le bouton pour sélectionner la radio XM. Le dernier canal écouté paraîtra sur l’écran audio (si sélectionné) et sur l’affichage du centre. Régler l’intensité sonore en tournant le bouton ‘‘VOL/ ’’. 12/08/08 22:12:18 33TK4C40_306 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation) MODE − Pour commuter entre le mode de la catégorie et le mode du canal, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO puis tourner la molette d’interface pour choisir Mode et appuyer de manière répétée sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. On peut aussi muter le mode en appuyant sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE) pendant 3 secondes. Au mode catégorie, tel Jazz, Rock, Classique, etc., on peut choisir tous les canaux de cette catégorie. Au mode canal, on peut choisir tous les canaux disponibles. Sur l’écran, on verra le CANAL (numéro), la CATÉGORIE, le NOM (nom de l’artiste) et le TITRE (titre de la musique) choisis. Il peut arriver que la radio XM ne transmette pas le nom de l’artiste et le titre de la chanson. Dans ce cas, cela n’indique pas une anomalie du système. ‘‘TUNE’’ (ACCORD) − Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre ‘‘TUNE’’ (ACCORD) pour changer le canal. Appuyer sur le côté de la barre pour un canal plus haut ou sur le côté pour un canal plus bas. On peut aussi changer le canal avec le sélecteur d’interface. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour choisir MENU AUDIO puis tourner la molette d’interface pour choisir ACCORD et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Tourner la molette d’interface dans la direction appropriée. Au mode de la catégorie, on ne peut choisir que les canaux de cette catégorie. LISTE DES CANAUX − Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour choisir MENU AUDIO puis tourner le bouton d’interface pour choisir Liste des canaux et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. Tourner le bouton d’interface pour choisir un canal puis appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. CATÉGORIE (− ou +) − Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre pour choisir une autre catégorie. à suivre 301 Caractéristiques Tourner la molette d’interface pour sélectionner CH ou CAT puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour retourner en arrière. Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le bouton ‘‘TITRE’’ l’affichage du centre change en fonction de la séquence suivante: NOM (nom de l’artiste), TITRE (titre de la chanson) et NOM DU CANAL (nom du canal). 12/08/08 22:12:27 33TK4C40_307 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation) ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − La fonction balayage offre un échantillon de tous les canaux quand on est au mode canal. Au mode de la catégorie, seuls les canaux de cette catégorie sont balayés. Pour initier le balayage, appuyer sur le côté BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL. BALAYAGE paraîtra sur l’écran et sur l’affichage du centre. Le système lit chaque canal par ordre numérique pendant quelques secondes puis choisit le canal suivant. Quand il atteint un canal désiré, appuyer sur le côté BALAYAGE de la barre pour annuler. ‘‘CHANNEL SCAN’’ (BALAYAGE DU CANAL) − Cette fonction lit un échantillon de tous les canaux. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner MENU AUDIO puis tourner la molette d’interface pour sélectionner Balayage du canal et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 302 BANDE XM ‘‘CATEGORY SCAN’’ (BALAYAGE DE LA CATÉGORIE) − Cette fonction lit un échantillon des stations de la catégorie sélectionnée. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner MENU AUDIO puis tourner la molette d’interface pour sélectionner Balayage de la catégorie et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Preset (Préréglage) − On peut mémoriser jusqu’à 12 canaux en utilisant les six boutons de préréglage. Chaque bouton mémorise un canal de la fréquence XM1 et un canal de la fréquence XM2. Pour mémoriser un canal: . XM1 ou 1. Appuyer sur le bouton XM2 paraîtra sur l’affichage. 12/08/08 22:12:40 33TK4C40_308 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation) 2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘list’’ (liste) ou ‘‘scan’’ (balayage) pour syntoniser à un canal désiré. 3. Choisir un bouton de programmation pour le canal. Appuyer de manière continue sur le bouton de programmation jusqu’au signal sonore. On peut aussi choisir le numéro avec la molette d’interface. Choisir le numéro désiré et appuyer de manière continue sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser les six premiers canaux. ou défiler 5. Appuyer sur le bouton de nouveau. L’autre bande XM s’affichera. Programmer les six canaux suivants en utilisant les étapes 2 et 3. Affichage des message de la radio XM ‘‘OFF AIR’’ (NON DIFFUSION) − Le canal choisi ne diffuse plus. ‘‘LOADING’’ (CHARGEMENT) − XM charge les données audio ou du programme. ‘‘ - - - - ’’ − Le numéro du canal choisi n’existe pas ou ne fait pas partie de votre abonnement ou ce canal ne comporte pas de données sur l’artiste ou sur le titre. ‘‘NO INFO’’ (AUCUNE INFO) − Le canal choisit ne comporte pas de données sur l’artiste ou sur le titre. ‘‘VÉRIFIER ANTENNE’’ − L’antenne XM est défectueuse. Consulter le concessionnaire. ‘‘UPDATING’’ (MISE À JOUR) − Le code par cryptage fait l’objet d’une mise à jour. Attendre que le code de cryptage soit mis à jour complètement. Les canaux 0 et 1 continuent de fonctionner normalement. ‘‘NO SIGNAL’’ (AUCUN SIGNAL) − Le signal est présentement trop faible. Éloigner le véhicule des bâtiments élevés et se rendre à un endroit où il y a une vue sans obstacle de l’horizon du sud. à suivre 303 Caractéristiques Au mode de la catégorie, seuls les canaux de cette catégorie peuvent être choisis. Au mode du canal, tous les canaux peuvent être choisis. Une fois qu’un canal est mémorisé, appuyer momentanément sur le bouton de programmation approprié pour l’écouter. 12/08/08 22:12:50 33TK4C40_309 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation) Les satellites XM sont en orbite près de l’équateur. Par conséquent, des objets situés au sud du véhicule peuvent causer l’interruption de la réception satellite. Des répéteurs de surface dans les régions métropolitaines majeures aident à renforcer les signaux satellites. Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par les gratte-ciel et les montagnes plus on roule au nord de l’équateur. Le signal peut être bloqué par des montagnes ou de gros obstacles au sud. Signal plus faible dans ces régions. SATELLITE Selon la région parcourue, il peut y avoir des problèmes de réception. Certaines des conditions qui peuvent causer de l’interférence sont: Conduite sur le côté nord d’une route de montagne est/ouest. Conduite sur le côté nord d’une grosse semi-remorque sur une route est/ouest. Conduite dans un tunnel. 304 RÉPÉTEURS DE MISE À LA MASSE Conduite le long d’un mur vertical, d’une falaise à pic ou d’une colline. Conduite sur le niveau du bas d’une route à niveaux multiples. Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de heuteur se situant au sud du véhicule, le long d’une route à une seule voie. Quand DPLII est initié (consulter la page 298 ), le son provenant des haut-parleurs arrière peut sembler irrégulier à cause de la compression de la musique diffusée. Dans ce cas, annuler DPLII. 12/08/08 22:13:01 33TK4C40_310 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation) D’autres situations géographiques peuvent affecter la réception de la radio XM. Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. Fonction de la remarque Modèles américains seulement Cette fonction entrepose le contenu sonore reproduit sur la station choisie de la radio XM avec le canal, la catégorie, le nom et le titre. Une fois que le dossier sonore enregistré est entreposé, on peut le relire et confirmer l’information. Le système peut entreposer jusqu’à 30 dossiers sonores. Si on continue d’entreposer d’autres dossiers, le plus ancien sera supprimé chaque fois qu’on ajoute un nouveau dossier. Caractéristiques Pour initier cette fonction, appuyer de manière continue sur le bouton pendant 2 secondes pendant le reproduction d’une chanson ou d’une pièce musicale. On peut enregistrer jusqu’à 10 secondes. Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur le bouton AM/FM ou sur le bouton . ICÔNE REMARQUE Pour relire et voir le dossier entreposé, appuyer sur le bouton AUDIO pour choisir l’affichage audio sur l’écran de navigation. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher le menu audio. Tourner la molette d’interface pour choisir Remarque puis appuyer sur ENTRER. à suivre 305 12/08/08 22:13:12 33TK4C40_311 Menu principal Table des matières Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation) Réception du service de la radio XM Si le service de la radio XM est échu ou que le véhicule a été acheté d’un propriétaire précédent, on peut écouter des exemples des diffusions offertes par la radio XM. Avec le mode moteur à ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) ou ‘‘ON’’ (MARCHE), appuyer sur le bouton . Des types et des styles de musiques variés seront reproduits. DOSSIER SONORE DATE ENREGISTRÉE Tourner la molette de sélection pour sélectionner un dossier sonore puis appuyer sur ENTRER. L’affichage montre la catégorie, le nom et le titre du dossier sélectionné. Pour supprimer tous les dossiers, pousser le sélecteur d’interface vers la gauche pour sélectionner ‘‘SUPPRIMER TOUT’’ puis appuyer sur ENTRER. Pour supprimer un dossier, sélectionner le dossier à supprimer et pousser le sélecteur d’interface vers la droite puis appuyer sur ENTRER. 306 Le véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Pour de plus amples renseignements sur la sélection du mode moteur, consulter la page 184 . Si on décide d’acheter le service de la radio XM,communiquer avec XM Radio à www.siriusxm.com ou au 1 800 852-9696. Au Canada, communiquer avec XM CANADA à www.xmradio.ca ou au 1 877 209-0079. Il faut leur fournir le numéro d’identification de la radio et le numéro d’une carte de crédit. Pour obtenir le numéro d’identification de la radio, appuyer sur le côté + de la barre CATÉGORIE jusqu’à ce que ‘‘0’’ s’affiche. Le numéro d’identification s’affichera. Après l’enregistrement auprès de XM Radio, il faut garder la chaîne sonore au mode XM Radio en attendant l’activation. Cela exige environ 30 minutes. En attendant l’activation, assurer que le véhicule est dans un endroit propice à une bonne réception. Une fois que la chaîne sonore est activée, CAT (catégorie) ou CAN (canal) paraîtra dans l’affichage du centre et on pourra écouter les diffusions de la radio XM. XM Radio continuera d’émettre un signal d’activation au véhicule pendant au moins 12 heures après la demande d’activation. Si le service n’a pas été activé après 36 heures, communiquer avec XM Radio. Au Canada, communiquer avec XM CANADA . 12/08/08 22:13:20 33TK4C40_312 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) ÉCRAN DE NAVIGATION Caractéristiques BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/ MISE EN CIRCUIT) ENCOCHE DU DISQUE BOUTON EJECT BOUTON DU DISQUE BOUTON TITRE AFFICHAGE DU CENTRE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BARRE DE LA CATÉGORIE BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON AUDIO BARRE BALAYAGE/A.SEL (BALAYAGE/ SÉLECTION AUTOMATIQUE) MOLETTE DE L’INTERFACE à suivre 307 12/08/08 22:13:31 33TK4C40_313 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) La chaîne sonore du véhicule comprend un lecteur de disque dans le tableau de bord. Pour utiliser le lecteur de disque, le mode moteur doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Le véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Pour de plus amples renseignements sur la sélection du mode moteur, consulter la page 184 . Le lecteur CD peut lire les disques suivants: CD (CD-DA, CD-TEXTE) CD-R/CD-RW (MP3, WMA, AAC) DVD-A DVD-R/DVD-RW (MP3, WMA, AAC) 308 Ces emballages ou pochettes devraient porter les marques représentées. Le lecteur de disque peut aussi lire des formats MP3, WMA ou AAC enregistrés sur CD-R/RW et des DVD-R/RW (consulter la page 313 ). NOTA: Si un dossier sur un disque WMA ou AAC est protégé par la gestion des droits numériques (DRM), l’unité audio passe au dossier suivant. Les disques DVD-A qui ne sont pas conformes aux normes de vérification DVD pourraient ne pas être lus. Les disques CD vidéos et DVD-V ne peuvent pas être lus par cette unité. Certains disques CD-DA et CD-ROM mélangés ne peuvent pas être lus. 12/08/08 22:13:39 33TK4C40_314 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) On ne peut charger ni lire des disques de 8 cm (3 pouces) dans ce système. Il est possible de sélectionner jusqu’à 999 dossiers pour les inclure sur des CD-R et CD-RW et jusqu’à 3 500 dossiers pour les inclure sur des DVD-R et DVD-RW. Pour charger un disque Insérer un disque à mi-chemin dans l’encoche du disque. Le lecteur tirera le disque au fond pour le lire. Le lecteur de disque fonctionne par les mêmes commandes que celles de la radio. Le numéro de la piste courante paraît sur l’affichage. Lors de la lecture d’un disque en MP3, WMA ou AAC, les numéros du fichier et du dossier courants sont affichés. Le système lit un disque continuellement jusqu’à ce que le mode soit changé. Pour des renseignements sur la manutention et la protection de disques compacts, consulter la page 381 . Éviter d’utiliser des disques qui portent une étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et bloquer le disque dans l’unité. 309 Caractéristiques Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers, il pourrait être impossible de lire certains dossiers ou d’afficher certaines données texte. Fabriqué sous licence aux termes des brevets des É.-U.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et autres brevets des É.-U. et du monde entier émis et en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et les sigles et le Symbole DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. Tous droits réservés. L’ingénierie inverse ou le démontage sont interdits. 12/08/08 22:13:48 33TK4C40_315 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) Pour lire un disque Choisir le lecteur de disque en appuyant sur le bouton ‘‘DISC’’ (disque). Le système commencera la lecture de la dernière piste sélectionnée du disque. La position du disque courant sera surbrillée. Cette information sera affichée par une liste quand l’information est trouvée dans Info de l’album Gracenote (base de données média Gracenote ) sur le disque dur incorporé. Quand on lit un CD enregistré avec des données texte, on voit le genre, le nom de l’artiste, l’album et le nom de la piste sur l’écran. Quand on lit des disques MP3/ WMA/AAC, on voit le genre, le nom de l’artiste, le nom de l’album et le nom de la piste sur l’écran. Si le disque n’a pas été enregistré avec cette information, elle ne sera pas affichée. 310 Chaque fois qu’on appuie sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE), l’affichage du centre passe du nom de l’artiste au nom de l’album au nom de la piste puis à l’affichage normal qui montre le numéro de la piste et le temps écoulé. Lors de la lecture d’un disque en MP3/WMA/AAC, le mode d’affichage passe du nom du fichier au nom du dossier à l’étiquette de l’artiste à l’étiquette de l’album à l’étiquette de la piste puis à l’affichage normal. Pour changer les pistes Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté de la barre du saut, le lecteur avance jusqu’au début de la piste suivante. Appuyer momentanément sur le côté de la barre du saut pour retourner au début de la piste courante. Appuyer sur le côté de nouveau pour retourner au début de la piste précédente. Pour le déplacement rapide sur une piste, appuyer de manière continue sur un côté ou l’autre de la barre du saut. Quand on insère un CD pour la première fois, le système commence automatiquement à enregistrer sur le disque dur. Pour des renseignements sur l’enregistrement à partir de CD musicaux, consulter la page 322 . Quand on insère un CD pour la première fois, un avis Gracenote paraît. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 351 . 12/08/08 22:13:57 33TK4C40_316 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) Pour choisir une piste Répétition de la piste TÉMOIN DE RÉPÉTITION DE LA PISTE ICÔNE DE RÉPÉTITION ANNULÉE Pour annuler cette caractéristique, tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER) et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Caractéristiques LISTE DES PISTES On peut aussi choisir une piste directement sur une liste de pistes. Si les pistes ne portent aucun nom, ‘‘Aucun titre’’ sera affiché. Tourner la molette d’interface pour sélectionner la piste désirée puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. ICÔNE ‘‘TRACK REPEAT’’ (RÉPÉTITION DE LA PISTE) Pour relire la piste courante continuellement, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pendant la lecture d’un disque. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Répéter sur le MENU AUDIO et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône Répéter et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 311 12/08/08 22:14:09 33TK4C40_317 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) Lecture aléatoire TÉMOIN DE PISTE ALÉATOIRE ICÔNE DE LECTURE ALÉATOIRE ANNULÉE Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icôner de lecture aléatoire de la piste et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Balayage de la piste Pour annuler cette caractéristique, tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER) et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. ICÔNE ‘‘TRACK RANDOM’’ (PISTE ALÉATOIRE) Cette caractéristique lit les pistes d’un disque de manière aléatoire. Lors de la lecture de disques MP3, WMA ou AAC, toutes les pistes d’un disque sont lues de manière aléatoire peu importe la configuration du fichier. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pendant la lecture d’un disque. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Aléatoire sur le MENU AUDIO et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 312 ICÔNE DU BALAYAGE La fonction de balayage lit un échantillon de toutes les pistes d’un disque dans l’ordre d’enregistrement sur le disque. Pour initier le balayage, appuyer sur le côté BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL ou pousser le sélecteur d’interface vers le bas pendant la lecture d’un disque. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Balayage sur le MENU AUDIO et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 12/08/08 22:14:21 33TK4C40_318 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) Pour annuler cette caractéristique, appuyer sur la barre BALAYAGE/A.SEL de nouveau ou tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER) et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Le système commence la lecture de la dernière piste de l’échantillon. Pour interrompre la lecture d’un disque Pour quitter le mode du disque, appuyer sur le bouton AM/FM, le bouton ou le bouton HDD/AUX. Pour retourner au mode du disque, appuyer sur le bouton ‘‘DISC’’ (DISQUE). Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC Cette chaîne sonore lit des CD-ROM, CD-R/RW, DVD-ROM et DVD-R/RW comprimés en formats MP3, WMA ou AAC. On peut sélectionner jusqu’à 255 fichiers ou pistes. On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode. Caractéristiques Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône Balayage et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. On entendra un échantillon de 10 secondes de chaque piste sur le disque. Quand on retourne au mode du disque, la lecture reprend à l’endroit où elle avait été interrompue. Si on éteint le système pendant la lecture d’un disque, soit avec le bouton ‘‘VOL/ ’’ ou avec le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur, le disque restera dans le lecteur. Quand on allume le système de nouveau, la lecture du disque reprend à l’endroit où elle avait été interrompue. Le véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Pour de plus amples renseignements sur l’annulation du mode moteur, consulter la page 184 . à suivre 313 12/08/08 22:14:30 33TK4C40_319 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) NOTA: Combiner une cadence d’échantillonnage basse avec un débit binaire bas pourrait résulter en une qualité sonore médiocre. Pour lire un disque MP3/WMA/AAC, utiliser les commandes du disque décrites auparavant en conjonction avec l’information suivante. Changement des fichiers Pendant la lecture d’un disque MP3/WMA/ AAC, on peut sélectionner un fichier sur le disque en appuyant sur un côté ou l’autre de la barre catégorie. Chaque fois qu’on appuie sur un côté ou l’autre de la barre, le titre du fichier et les données de son premier dossier paraissent sur l’affichage du centre et sur l’écran de navigation par ordre hiérarchique des fichiers qui contiennent les dossiers sur le disque. Changement et choix des fichiers/dossiers LISTE DES FICHIERS En utilisant le sélecteur d’interface, on peut voir la liste de tous les fichiers sur un disque. Pendant la lecture d’un disque MP3/WMA/ AAC, pousser le sélecteur d’interface vers le haut. La liste des fichiers du disque en cours de lecture paraissent sur l’écran. Si le fichier principal compte des fichiers additionnels dans la couche du bas, la liste paraîtra sur l’écran. 314 12/08/08 22:14:39 33TK4C40_320 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) Répétition du fichier TÉMOIN RÉPÉTITION DU FICHIER ICÔNE DE RÉPÉTITION ANNULÉE d’interface. Pour annuler cette caractéristique, tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER) et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Caractéristiques LISTE DES DOSSIERS Sélectionner un fichier désiré en tournant la molette d’interface puis appuyer sur ENTRER. L’affichage retourne à la lecture normale et la lecture de la première piste du fichier sélectionné commence. Pour changer un dossier, tourner la molette d’interface pour sélectionner un dossier puis appuyer sur ENTRER. ICÔNE ‘‘FOLDER REPEAT’’ (RÉPÉTITION DU FICHIER) Quand cette caractéristique est initiée, elle relit tous les dossiers du fichier sélectionné dans l’ordre dans lequel ils ont été comprimés. Pour initier la lecture répétée du fichier, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pendant la lecture d’un disque. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Répéter sur le MENU AUDIO et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Tourner la molette d’interface et sélectionner l’icône de répétition du fichier et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur 315 12/08/08 22:14:49 33TK4C40_321 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) Fichier aléatoire TÉMOIN FICHIER ALÉATOIRE Pour annuler cette caractéristique, tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER) et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Balayage du dossier ICÔNE DU BALAYAGE ANNULÉ Pour annuler cette caractéristique, appuyer de nouveau sur le côté ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) de la barre ou sélectionner l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER) en tournant la molette puis appuyer sur ENTRER. ICÔNE ‘‘FOLDER RANDOM’’ (FICHIER ALÉATOIRE) Quand cette caractéristique est initiée, elle lit tous les dossiers du fichier courant de manière aléatoire. Pour initier la lecture aléatoire du fichier, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pendant la lecture d’un disque. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Aléatoire sur le MENU AUDIO et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône de lecture aléatoire du fichier et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 316 sélectionner l’icône BALAYAGE avec la molette d’interface. Pousser le sélecteur vers le bas, tourner la molette pour sélectionner Balayage sur le MENU AUDIO puis appuyer sur ENTRER. Tourner la molette pour sélectionner l’icône du balayage puis appuyer sur ENTRER. Le système commence la lecture d’un dossier pendant 10 secondes et continue de lire un échantillon des dossiers qui restent. ICÔNE BALAYAGE DU DOSSIER ICÔNE BALAYAGE DU FICHIER Cette caractéristique lit un échantillon de tous les dossiers du fichier sélectionné dans l’ordre de l’entreposage. Pour initier cette caractéristique, appuyer sur le côté ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) de la barre ‘‘SCAN/A.SEL’’ (BALAYAGE/SÉLECTION AUTOMATIQUE). On peut aussi 12/08/08 22:14:57 33TK4C40_322 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) Le système lit le premier dossier du premier fichier pendant environ 10 secondes. Si on ne touche à rien, le système lit alors les premiers dossiers des fichiers suivants pendant 10 secondes. Après la lecture du premier dossier du dernier fichier, le système reprend la lecture normale. NOTA: Lors de la lecture d’un disque MP3, WMA ou AAC, chaque fois qu’on appuie sur le côté BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL, le système change en fonction de la séquence suivante: Balayage → Balayage première piste du fichier → ANNULER → Balayage. Caractéristiques Balayage fichier Quand cette caractéristique est initiée, elle lit un échantillon du premier dossier de chaque fichier pendant 10 secondes. Pour balayer un fichier, appuyer sur le côté BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL ou pousser le sélecteur d’interface vers le bas pendant la lecture d’un disque. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Balayage sur le MENU AUDIO et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône de balayage du fichier et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Pour annuler cette caractéristique, tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER) et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. La lecture de la dernière piste de l’échantillon commence. 317 12/08/08 22:15:04 33TK4C40_323 Menu principal Table des matières Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation) Sortie d’un disque du lecteur Pour enlever le disque, appuyer sur le bouton d’éjection ( ). Lecture d’un disque DVD-A Utiliser les commandes du disque décrites auparavant. Si le disque n’est pas retiré de l’encoche, le système chargera le disque de nouveau 10 secondes plus tard. La lecture du disque reprend automatiquement. Protection des disques Pour des renseignements sur la manutention et la protection des disques, consulter la page 381 . 318 12/08/08 22:15:11 33TK4C40_324 Menu principal Table des matières Messages d’erreur du lecteur de disque (modèles avec système de navigation) Message d’erreur Si un message d’erreur s’affiche au centre pendant la lecture d’un disque, appuyer sur le bouton d’éjection. Après l’éjection du disque, l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou déformé. S’il est intact, insérer le disque de nouveau. Pour des renseignements additionnels sur les disques endommagés, consulter la page 382 . BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL PUSH EJECT MECH ERROR La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si le problème persiste, le message d’erreur paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton d’éjection et sortir le disque en tirant. Insérer un disque différent. Si le disque est lu sans difficulté, cela signifie que le premier disque est défectueux. Si le cycle du message d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. CHECK DISC CHECK DISC LOAD UNPLAYABLE FILE HEAT ERROR Cause Erreur servo Erreur mécanique Solution Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ et sortir le disque en tirant. Inspecter le disque pour voir s’il est endommagé, déformé, égratigné et/ou sale (consulter la page 382). Insérer le disque de nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si on ne peut sortir le disque, consulter le concessionnaire. Ne pas forcer pour tirer le disque hors du lecteur. Caractéristiques Le tableau ci-contre à droite explique les messages d’erreurs qui peuvent être affichés au centre pendant la lecture d’un disque. Erreur FOCUS Le disque enfreint aux droits d’auteur Disque incompatible Erreur du chargement Format incompatible de la piste/du dossier Température élevée La piste courante sera omise. La piste ou le dossier suivant(e) lisible est lu(e) automatiquement. Disparaîtra quand la température redeviendra normale. 319 12/08/08 22:15:17 33TK4C40_325 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) ÉCRAN DE NAVIGATION BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT) BOUTON TITRE AFFICHAGE DU CENTRE BOUTON HDD/AUX BARRE DE LA CATÉGORIE BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON AUDIO BARRE BALAYAGE/A.SEL (BALAYAGE/SÉLECTION AUTOMATIQUE) MOLETTE DE L’INTERFACE 320 12/08/08 22:15:28 33TK4C40_326 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Les données musicales enregistrées sur HDD ne peuvent être utilisées qu’à des fins personnelles. NOTA: Seuls des enregistrements d’un CD-DA (données sonores numériques PCM stéréo 44,1 kHz, 16 bit) sur HDD sont compatibles. L’information sur le titre sera affichée quand elle est retrouvée dans l’info de l’album Gracenote (base de données média Gracenote ) sur le disque dur incorporé. Consulter la page 351 . Les données sont enregistrées à l’aide d’une technologie de compression ultraefficace. Par conséquent, la qualité sonore pourrait être un peu différente de celle de l’original. La fonction d’enregistrement à partir des médias suivants n’est pas compatible. − CD-DA qui interdit la copie par SCMS − CD-DA avec contrôle de la copie − SACD (Super Audio CD) − DTS-CD − DVD-A − CD-R/RW − DVD-R/RW − CD dont la copie est contrôlée (La lecture ne peut pas être garantie) − DTS-CDs (Seule la lecture est permise) Si le HDD est remplacé, toutes les données seront perdues et la musique entreposée ne sera pas récupérée. Des dossiers musicaux numériques tels MP3, WMA, AAC, etc., en CD-R, DVD-R et des dispositifs USB de mémoire flash ne peuvent être copiés sur HDD. De même, des dossiers musicaux numériques enregistrés sur HDD ne peuvent être copiés sur des CD-R, DVD-R et dispositifs USB. 321 Caractéristiques La fonction du disque dur audio (HDD) peut enregistrer des pistes de CD musicaux sur le disque dur du système de navigation. Cette fonction permet des méthodes d’écoute variées. Par exemple, lecture de pistes enregistrées par artiste ou par genre. On peut donc lire les pistes désirées dans n’importe quel ordre pour chaque liste d’écoute. 12/08/08 22:15:43 33TK4C40_327 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Listes d’écoute Les listes d’écoute sont des listes de pistes d’un groupe particulier. Liste d’écoute originale Cette liste d’écoute est générée automatiquement quand le CD musical est enregistré. Le nombre maximum de listes d’écoute originales qui peut être entreposé sur le HDD est 999 avec 99 chansons sur chaque liste d’écoute. Chaque nom d’album sur le CD musical est calculé en tant que liste d’écoute. Liste d’écoute de l’utilisateur Le HDD compte six fichiers de listes d’écoute pour la personnalisation par l’utilisateur. Chaque liste d’écoute peut être modifiée par l’utilisateur et entreposera jusqu’à 999 chansons. Pour de plus amples renseignements sur la façon de modifier la liste d’écoute de l’utilisateur, consulter la page 328 . 322 Méthodes de recherche de la piste Les chansons qui ont été enregistrées sur le HDD sont regroupées par catégories pour faciliter la recherche. Il y a six catégories: Date d’enregistrement de l’album: Les titres des albums sont classés par la date de l’enregistrement. Album: Les noms des albums sont classés par ordre alphabétique. Artiste: Les noms des artistes sont classés par ordre alphabétique. Genre: Les chansons sont classées par le genre. Liste d’écoute: N’importe laquelle des six listes d’écoute qui sont classées par l’utilisateur. Piste: Les titres des pistes sont classés par ordre alphabétique. Pour de plus amples renseignements sur la façon de rechercher une musique, consulter la page 329 . Enregistrement d’un CD musical sur HDD Audio Si on lit un CD musical qui n’a pas encore été enregistré sur le HDD, le système commencera l’enregistrement automatique sur le HDD dès que le disque est chargé. Pour annuler cette caractéristique, consulter la page 324 . 12/08/08 22:15:53 33TK4C40_328 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) ICÔNE ENREGISTREMENT TERMINÉ NOTA: Il faut prendre note qu’il n’y aura aucune compensation en cas de manque d’enregistrement de données audio ou de perte de données audio pour toute raison que ce soit. ICÔNE ENREGISTREMENT EN ATTENTE ICÔNE ENREGISTREMENT Les icônes montrent les conditions de l’enregistrement pour chaque piste. Icône enreg.: Enregistrement en cours Icône prêt à enreg.: Enregistrement suivant en attente Icône enreg. terminé: Fin de l’enregistrement Si on coupe le contact ou si le mode moteur est annulé pendant l’enregistrement d’un CD, il y aura peutêtre des pauses entre les chansons lors de la lecture à partir du HDD. Les réglages par défaut de l’usine font que toutes les chansons d’un CD musical sont enregistrées automatiquement. Les réglages de l’enregistrement ne peuvent pas être changés pendant l’enregistrement. Si le nombre de chansons de la liste d’écoute dépasse 999, la chanson la plus antérieure sera remplacée chaque fois qu’on ajoute une nouvelle chanson. Les pistes de CD musicaux sont enregistrées par quatre fois la vitesse de lecture. On peut écouter les pistes pendant qu’elles sont enregistrées. Les fonctions d’avance/de rembobinage rapide, de la répétition, de la lecture aléatoire et du balayage ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement. 323 Caractéristiques Pendant l’enregistrement, le fonctionnement de ce produit pourrait être plus lent que la normale. Pendant l’enregistrement, on peut écouter des pistes d’autres listes d’écoute déjà enregistrées. Appuyer sur le bouton HDD/AUX et passer à HDD Audio. 12/08/08 22:16:05 33TK4C40_329 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Pour annuler l’enregistrement d’un CD musical sur HDD Pour interrompre l’enregistrement, pousser le sélecteur d’interface vers le bas, sélectionner Annuler enreg. du CD et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Changement des réglages de l’enregistrement Enregistrement manuel d’une piste sur un CD musical CONFIGURATION HDD Pour passer au mode manuel, pousser le sélecteur d’interface vers le bas sur l’écran HDD. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Configuration HDD et appuyer sur ENTRER. 324 ICÔNE d’enregistrement du CD Tourner la molette pour sélectionner Enregistrement CD et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Tourner la molette d’interface pour sélectionner MANUEL et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour retourner à l’écran audio. 12/08/08 22:16:15 33TK4C40_330 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Pour enregistrer une piste manuellement Enregistrement automatique de toutes les pistes sur un CD musical ICÔNE enregistrer CD Sélectionner une piste pour enregistrer à partir du CD musical, appuyer sur le bouton HDD/AUX puis pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher le menu audio. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Enreg. CD et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Caractéristiques Pour changer le réglage pour enregistrer automatiquement toutes les pistes d’un CD musical, pousser le sélecteur d’interface vers le bas sur l’écran HDD Audio. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Configuration HDD et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Lecture des pistes sur HDD Pour lire des pistes sur HDD, appuyer sur le bouton HDD/AUX jusqu’à ce que l’écran HDD Audio paraisse. La lecture commencera automatiquement avec la piste choisie auparavant. Tourner la molette pour sélectionner Enregistrement CD et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Tourner la molette d’interface pour sélectionner AUTO et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 325 12/08/08 22:16:27 33TK4C40_331 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Changement d’une piste/d’une liste de pistes Pour sélectionner une piste ou une liste de pistes*, appuyer sur la barre ‘‘Category’’ (Catégorie) ou sur la barre ‘‘Skip’’ (Saut). Barre catégorie La liste suivante des pistes est sélectionée. Si on appuie sur + pendant la + dernière liste des pistes, la première liste des pistes est sélectionnée. La liste précédente des pistes est sélectionnée. Si on appuie sur − pendant la − première liste des pistes, la dernière liste des pistes est sélectionnée. * : La liste des pistes comporte six catégories de recherche du mode: albums, artistes, pistes, listes d’écoute, genres et date d’enregistrement. Au sein de la catégorie sélectionnée, la liste d’écoute sera changée avec la barre de la catégorie. 326 Barre ‘‘Skip’’ (saut) Retourne au début de la chanson en cours de lecture. Appuyer deux fois pour la lecture de la piste précédente. Si on appuie sur cette barre pendant la première chanson, la dernière chanson est sélectionnée. La chanson suivante est sélectionnée. Si on appuie sur cette barre pendant la dernière chanson, la première chanson est sélectionnée. Avance et rembobinage accélérés Pour avancer rapidement, appuyer de manière continue sur le côté de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT). Pour rembobiner, appuyer de manière continue sur le côté de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT). Répétition de la lecture ICÔNE DE RÉPÉTITION ANNULÉE ICÔNE ‘‘REPEAT’’ (RÉPÉTITION) Pour relire la piste courante continuellement, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pendant la lecture de la piste. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Répéter sur le MENU HDD AUDIO et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône de la répétition puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 12/08/08 22:16:35 33TK4C40_332 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Pour annuler cette caractéristique, tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Lecture aléatoire ICÔNE DE LECTURE ALÉATOIRE ANNULÉE Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icôner de lecture aléatoire de la piste et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. ICÔNE ‘‘RANDOM’’ Cette fonction lit les pistes du mode de recherche courant de manière aléatoire. Pour initier la lecture aléatoire, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pendant la lecture de la piste. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Lecture aléatoire sur le MENU HDD AUDIO. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 327 Caractéristiques Pour annuler cette caractéristique, tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 12/08/08 22:16:44 33TK4C40_333 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Balayage de la lecture Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône du balayage. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. On entendra un échantillon de 10 secondes de chaque piste du mode de recherche courant. Pour annuler cette caractéristique, tourner la molette d’interface pour sélectionner l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER). Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface pour lire la dernière piste de l’échantillon. ICÔNE DU BALAYAGE ICÔNE DU BALAYAGE ANNULÉ Cette fonction lit un échantillon de toutes les pistes du mode de recherche courant dans l’ordre de l’enregistrement. Pour initier le balayage, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pendant la lecture de la piste. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Balayage sur le MENU HDD AUDIO et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 328 Création d’une liste d’écoute de l’utilisateur Le HDD compte deux types de listes d’écoute: liste d’écoute originale et liste d’écoute de l’utilisateur. Sur la liste d’écoute originale, le CD musical est enregistré automatiquement pendant la lecture. De plus, on peut créer jusqu’à six listes d’écoute de l’utilisateur sur le HDD. Dans chaque liste d’écoute, on peut entreposer les données de la musique désirée à partir des listes d’écoute originales ou de CD musicaux. 12/08/08 22:16:53 33TK4C40_334 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Addition d’une piste à la liste d’écoute de l’utilisateur 2. La case des options des pistes est affichée. Sélectionner Ajouter à la liste d’écoute puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Après l’entreposage des données musicales, on peut personnaliser les listes d’écoute originale et de l’utilisateur (consulter la page 337 ). Recherche de la musique Pendant la lecture de la musique sur l’écran de lecture HDD, pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour sélectionner RECHERCHE DE LA MUSIQUE. On peut rechercher une piste par albums, artistes, pistes, listes d’écoute, genres ou date d’enregistrement ou on peut lire toutes les pistes au hasard. à suivre 329 Caractéristiques 1. Pendant la lecture d’une piste sur l’écran d’une liste d’écoute originale ou d’une liste d’écoute de l’utilisateur, tourner la molette d’interface et sélectionner la piste qu’on veut ajouter à une liste d’écoute de l’utilisateur puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 3. Sur l’écran de la Liste d’écoute, tourner la molette d’interface et sélectionner la liste d’écoute à laquelle une chanson doit être ajoutée puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Le système retournera à l’écran Lecture. 12/08/08 22:17:04 33TK4C40_335 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Recherche de la musique par album ÉTIQUETTE DE L’ALPHABET Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’album à écouter puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. La lecture de la première piste de l’album sélectionné commence alors. Si on pousse le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner ‘‘LECTURE SÉLECTIONNÉE’’, tous les dossiers disponibles de l’article sélectionné sont lus. Appuyer sur le bouton AUDIO pour retourner à l’écran Lecture. Pousser le sélecteur vers le bas. TOUTES LES PISTES AU HASARD Lit au hasard toutes les pistes qui ont été enregistrées sur HDD. Pour lire toutes les pistes au hasard, pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher l’écran ‘‘Recherche de la musique’’ puis pousser le sélecteur d’interface vers le bas. La lecture au hasard commence alors. 330 Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher l’écran ‘‘Recherche de la musique’’ et tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘Albums’’. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur et la liste de l’album sera affichée par ordre alphabétique. Si on pousse le sélecteur d’interface vers la droite ou la gauche, on peut changer l’étiquette de l’alphabet. 12/08/08 22:17:15 33TK4C40_336 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Recherche de la musique par artiste Si on pousse le sélecteur d’interface vers la droite ou la gauche, on peut changer l’étiquette de l’alphabet. Recherche de la musique par piste Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’artiste à écouter et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Caractéristiques La lecture de la première piste de l’artiste sélectionné commence alors. Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher Recherche de la musique par écran et tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘Artistes’’. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface et la liste des artistes sera affichée par ordre alphabétique. Si on pousse le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner ‘‘LECTURE SÉLECTIONNÉE’’, tous les dossiers disponibles de l’article sélectionné sont lus. Appuyer sur le bouton AUDIO pour retourner à l’écran Lecture. Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher Recherche de la musique par écran et tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘Pistes’’. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface et la liste des pistes sera affichée par ordre alphabétique. à suivre 331 12/08/08 22:17:24 33TK4C40_337 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Si on pousse le sélecteur d’interface vers la droite ou la gauche, on peut changer l’étiquette de l’alphabet. Recherche de la musique par listes d’écoute Tourner la molette d’interface pour sélectionner la piste à écouter puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. La lecture de la première piste de la liste d’écoute sélectionnée commence alors. Si on pousse le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner ‘‘LECTURE SÉLECTIONNÉE’’, tous les dossiers disponibles de l’article sélectionné sont lus. Appuyer sur le bouton AUDIO pour retourner à l’écran Lecture. La lecture de la piste sélectionnée commence alors. Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher Recherche de la musique par écran et tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘Listes d’écoute’’. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface et la liste d’écoute sera affichée. 332 Tourner la molette d’interface pour sélectionner la liste de lecture à écouter puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 12/08/08 22:17:36 33TK4C40_338 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Recherche de la musique par genre La lecture de la première piste du genre sélectionné commence alors. Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher Recherche de la musique par écran et tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘Genres’’. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface et la liste des genres sera affichée. Tourner la molette d’interface pour sélectionner le genre à écouter puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. DATE ENREGISTRÉE Caractéristiques Si on pousse le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner ‘‘LECTURE SÉLECTIONNÉE’’, tous les dossiers disponibles de l’article sélectionné sont lus. Appuyer sur le bouton AUDIO pour retourner à l’écran Lecture. Recherche de la musique par date d’enregistrement Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher Recherche de la musique par écran et tourner la molette d’interface pour sélectionner Date d’enregistrement. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface et la liste de l’album sera affichée. Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’album à écouter puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. à suivre 333 12/08/08 22:17:45 33TK4C40_339 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) La lecture de la première piste de l’album sélectionné commence alors. Recherche de la musique par la voix La chaîne sonore, incluant la caractéristique de recherche de la musique ‘‘Song By VoiceTM’’, peut fonctionner par commandes vocales. Consulter le manuel du système de navigation pour des renseignements complets. On peut configurer la caractéristique Chanson par la voix à ‘‘ON’’ (initiée) ou ‘‘OFF’’ (annulée). Pour changer le réglage: 1. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner MENU AUDIO. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Configuration HDD puis appuyer sur ENTRER. 334 2. Tourner la molette pour sélectionner Configurer recherche de la musique et appuyer sur ENTRER. 12/08/08 22:17:59 33TK4C40_340 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Modification de la phonétique Caractéristiques 3. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Chanson par la voix et appuyer sur ENTRER. 4. Tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘ON’’ (initié) ou ‘‘OFF’’ (annulé) et appuyer sur ENTRER. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour retourner à l’écran audio. La phonétique peut être modifiée pour tous les artistes, chansons et albums sur le HDD et le iPod connecté au câble du connecteur USB. 3. Pour configurer une nouvelle phonétique, tourner la molette pour sélectionner ‘‘Nouvelle modification’’ et appuyer sur ENTRER. 1. Suivre les étapes 1 et 2 de la page 334 pour afficher Configurer recherche de la musique. 4. Pour modifier une phonétique, tourner la molette pour sélectionner un article de la liste et appuyer sur ENTRER. 2. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Modification de la phonétique et appuyer sur ENTRER. 5. Tourner la molette pour sélectionner HDD ou iPod et appuyer sur ENTRER. à suivre 335 12/08/08 22:18:08 33TK4C40_341 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 6. Tourner la molette pour sélectionner un article à modifier: Artiste, Album ou Chanson et appuyer sur ENTRER. 7. Tourner la molette pour sélectionner un article de la liste sélectionnée. 336 8. Tourner la molette pour sélectionner un mode: Lire pour écouter la phonétique à configurer Modifier pour changer la phonétique Annuler 9. Sur l’écran Entrer une phonétique, entrer une nouvelle phonétique. Sélectionner une lettre en tournant la molette et appuyer sur ENTRER. 12/08/08 22:18:17 33TK4C40_342 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 10.Après l’entrée de la phonétique, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK. Addition d’une liste d’écoute originale ou d’une liste d’écoute de l’utilisateur à la liste d’écoute d’un utilisateur différent 1. Pendant la lecture d’une Liste d’écoute originale ou d’une Liste d’écoute de l’utilisateur à laquelle on veut ajouter une liste d’écoute de l’utilisateur différente, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. MODIFIER ALBUM Caractéristiques 11.La liste Modification de la phonétique paraîtra. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK pour configurer le réglage. Personnalisation de la liste d’écoute originale/de l’utilisateur Après l’entreposage des données, on peut changer certains articles: ordre des pistes sur la liste d’écoute de l’utilisateur, nom de la liste d’écoute, titre de la piste, nom de l’artiste et genre de la musique. On peut aussi ajouter une piste à la liste d’écoute et supprimer la piste ou l’album de la liste d’écoute. 2. Tourner la molette d’interface et sélectionner Modifier album (ou Modifier liste d’écoute si on veut modifier une liste d’écoute de l’utilisateur) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. à suivre 337 12/08/08 22:18:26 33TK4C40_343 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 3. Sur l’écran Modifier album (ou Modifier liste d’écoute), tourner la molette d’interface et sélectionner Ajouter à la liste d’écoute puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Changement de l’ordre des pistes de la liste d’écoute de l’utilisateur 4. Sur l’écran de la liste d’écoute, tourner la molette d’interface et sélectionner une liste d’écoute de l’utilisateur puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Le système retournera à l’écran Lecture pour la Liste d’écoute originale ou la Liste d’écoute de l’utilisateur. 1. Sur l’écran HDD audio, pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour sélectionner RECHERCHE DE LA MUSIQUE. Sélectionner Liste d’écoute en tournant la molette d’interface puis appuyer sur ENTRER. 338 2. Tourner la molette d’interface pour sélectionner la liste d’écoute puis appuyer sur ENTRER. 3. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher le MENU AUDIO pour la liste d’écoute. 12/08/08 22:18:38 33TK4C40_344 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 4. Tourner la molette d’interface et sélectionner Modifier liste d’écoute puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Changement du nom de la liste d’écoute originale ou de la liste d’écoute de l’utilisateur Pour modifier le nom de la liste d’écoute de l’utilisateur Caractéristiques 5. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Modifier ordre puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 6. Tourner la molette d’interface pour sélectionner la piste à déplacer puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Pour modifier le nom de la liste d’écoute originale 7. Tourner la molette d’interface pour sélectionner l’endroit où la piste doit être mutée puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 8. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour retourner à l’écran Lecture de la Liste d’écoute de l’utilisateur. 1. Sélectionner une liste d’écoute pour changer le nom de la liste d’écoute de l’utilisateur ou un album désiré pour changer le nom de la liste d’écoute originale (nom de l’album). Consulter la fonction Recherche de la musique sur la page 329 pour la façon de sélectionner une liste d’écoute ou un album. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO pour une liste d’écoute ou un album sélectionné(e). à suivre 339 12/08/08 22:18:48 33TK4C40_345 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 6. Après l’entrée du nom, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK. 2. Tourner la molette d’interface et sélectionner Modifier liste d’écoute (ou Modifier album pour modifier la Liste d’écoute originale) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 7. L’écran de confirmation est affiché. Confirmer l’exactitude du nouveau nom puis pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK. Le système retournera à l’écran Modifier album ou Modifier liste d’écoute pour la Liste d’écoute originale ou la Liste d’écoute de l’utilisateur. 3. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Modifier nom de la liste d’écoute (ou Modifier nom de l’album pour modifier la liste d’écoute originale) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 4. Sur l’écran Modifier nom de l’album, tourner la molette d’interface pour sélectionner Modifier album puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 5. Sur l’écran Entrer le nom de l’album, entrer le nouveau nom de la Liste d’écoute originale ou le nouveau nom de la Liste d’écoute de l’utilisateur. Sélectionner une lettre en tournant la molette d’interface puis appuyer sur ENTRER. 340 8. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK. L’écran retourne à la liste d’écoute. 12/08/08 22:18:58 33TK4C40_346 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Changement des titres des pistes Caractéristiques 1. Sélectionner une liste d’écoute puis tourner la molette d’interface pour sélectionner la piste dont on veut changer le nom puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Consulter la fonction Recherche de la musique sur la page 329 pour la façon de sélectionner une liste d’écoute. ICÔNE OPTIONS 2. L’icône OPTIONS paraît dans la piste sélectionée. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 3. La case des options des pistes est affichée. Sélectionner Modifier info de la piste puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 4. Sur l’écran Modifier la piste, tourner la molette d’interface et sélectionner Modifier nom de la piste puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. à suivre 341 12/08/08 22:19:09 33TK4C40_347 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 5. Sur l’écran Modifier nom de la piste, tourner la molette d’interface et sélectionner Modifier piste puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 6. Entrer le nouveau nom de la piste sur l’écran Entrer le nouveau nom de la piste. 7. Après l’entrée du nom, pousser le sélecteur vers le bas pour sélectionner OK. 8. L’écran de confirmation est affiché. Confirmer l’exactitude du nouveau nom de la piste puis pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK. Le système retournera à l’écran Modifier de la Liste d’écoute originale ou de la Liste d’écoute de l’utilisateur. 9. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK. L’écran retourne à la liste d’écoute. 342 NOTA: Après la sélection de la piste dont on veut changer le titre, on peut aussi pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO puis sélectionner Modifier piste. La procédure suivante est la même que l’étape 4. Changement du nom de l’artiste de la liste d’écoute originale ou de la liste d’écoute de l’utilisateur 1. Sélectionner une liste d’écoute pour changer le nom de l’artiste de la liste d’écoute de l’utilisateur ou un album pour changer le nom de l’artiste de la liste d’écoute originale. Consulter la fonction Recherche de la musique sur la page 329 pour la façon de sélectionner une liste d’écoute ou un album. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO pour une liste d’écoute ou un album sélectionné(e). 2. Tourner la molette d’interface et sélectionner Modifier album (ou Modifier liste d’écoute si on veut modifier la liste d’écoute de l’utilisateur) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 3. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Modifier nom de l’album (ou Modifier nom de la liste d’écoute) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface sur l’écran Modifier album (ou Modifier liste d’écoute). 12/08/08 22:19:19 33TK4C40_348 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 8. Confirmer l’exactitude du nouveau nom puis pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK. Le système retournera à l’écran Modifier nom de l’album. 4. Sur l’écran Modifier nom de l’album, tourner la molette d’interface pour sélectionner Modifier artiste puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 7. L’écran de confirmation est affiché. Choisir si on veut affecter le nouveau nom à l’artiste de l’album et/ou à l’artiste de la piste. Sélectionner Oui ou Non en tournant la molette puis appuyer sur ENTRER. 5. Sur l’écran Entrer le nom de l’artiste, entrer le nouveau nom de l’artiste. 6. Après l’entrée du nom, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK. à suivre 343 Caractéristiques 9. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK. L’écran retourne à la liste d’écoute. 12/08/08 22:19:31 33TK4C40_349 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 3. La case des options des pistes est affichée. Sélectionner Modifier info de la piste puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Changement du nom de l’artiste de la piste 1. Sélectionner une liste d’écoute pour changer le nom de l’artiste. Consulter la fonction Recherche de la musique sur la page 329 pour la façon de sélectionner une liste d’écoute. Tourner la molette d’interface pour sélectionner une piste et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 4. Sur l’écran Modifier la piste, tourner la molette d’interface et sélectionner Modifier nom de la piste puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. ICÔNE OPTIONS 2. L’icône OPTIONS paraît dans la piste sélectionée. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 5. Sur l’écran Modifier nom de la piste, tourner la molette d’interface et sélectionner Modifier artiste puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 6. Entrer le nouveau nom de la piste sur l’écran Entrer le nouveau nom de l’artiste. 7. Après l’entrée du nom, pousser le sélecteur vers le bas pour sélectionner OK. Le système retournera à l’écran Modifier nom de la piste. 344 12/08/08 22:19:41 33TK4C40_350 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 8. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK. L’écran retourne à la liste d’écoute. Caractéristiques NOTA: Après la sélection de la piste dont on veut changer le nom de l’artiste, on peut aussi pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO puis sélectionner Modifier piste. La procédure suivante est la même que l’étape 4. Changement du genre musical 1. Sélectionner une liste d’écoute pour changer le genre de musique de la liste d’écoute de l’utilisateur ou un album pour changer le genre de musique de la liste d’écoute originale. Consulter la fonction Recherche de la musique sur la page 329 pour la façon de sélectionner une liste d’écoute ou un album. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO pour une liste d’écoute ou un album sélectionné(e). 2. Tourner la molette d’interface et sélectionner Modifier album (ou Modifier liste d’écoute si on veut modifier la liste d’écoute de l’utilisateur) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. à suivre 345 12/08/08 22:19:51 33TK4C40_351 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 3. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Modifier nom de l’album (ou Modifier nom de la liste d’écoute) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface sur l’écran Modifier album (ou Modifier liste d’écoute). 4. Sur l’écran Modifier nom de l’album, tourner la molette d’interface et sélectionner Modifier genre puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 5. Tourner la molette d’interface pour sélectionner puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Le système retournera à l’écran Modifier nom de l’album. 6. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner OK. L’écran retourne à la liste d’écoute. 346 Pour supprimer une piste 1. Sélectionner la piste avec la molette d’interface de l’écran de lecture pendant la lecture. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 2. L’icône OPTIONS paraît dans la piste sélectionée. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 3. La case des options des pistes est affichée. Sélectionner Supprimer puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 12/08/08 22:20:00 33TK4C40_352 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 4. Sélectionner OK pour confirmer qu’on veut supprimer la piste. Le système retournera à l’écran Lecture pour la Liste d’écoute originale ou la Liste d’écoute de l’utilisateur. NOTA: Quand on supprime une piste de la Liste d’écoute originale, la piste est aussi supprimée de la Liste d’écoute de l’utilisateur dans laquelle la piste supprimée était entreposée. 2. Tourner la molette d’interface et sélectionner Modifier album (ou Modifier liste d’écoute si on veut modifier la liste d’écoute de l’utilisateur) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 3. Sur l’écran Modifier album (ou Modifier liste d’écoute), tourner la molette d’interface et sélectionner Supprimer album (ou Supprimer liste d’écoute) puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. à suivre 347 Caractéristiques Même si toutes les pistes sont supprimées de la liste d’écoute de l’utilisateur, le fichier des données pour cette liste d’écoute ne peut pas être supprimé et les noms (liste d’écoute et artiste) restent. On peut entreposer des pistes de nouveau sur cette liste d’écoute. Suppression d’un album ou d’une liste d’écoute 1. Sur l’écran de lecture HDD de l’album dont on veut supprimer une donnée, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. 12/08/08 22:20:09 33TK4C40_353 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 4. La Confirmation est affichée. Sélectionner OK puis appuyer sur ENTRER. L’affichage retournera à l’écran de reproduction pour la liste d’écoute originale ou la liste d’écoute de l’utilisateur. NOTA: Quand on supprime la Liste d’écoute originale, toutes les pistes entreposées dans une Liste d’écoute de l’utilisateur sont aussi supprimées. Même si toutes les pistes sont supprimées de la liste d’écoute de l’utilisateur, le fichier des données pour cette liste d’écoute ne peut pas être supprimé et les noms (liste d’écoute et artiste) restent. On peut entreposer des pistes de nouveau sur cette liste d’écoute. 348 Acquisition de l’information sur le titre 1. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. 2. Tourner la molette d’interface et sélectionner Repérer info de l’album puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 3. Sur l’écran ‘‘Sélectionner un album’’, tourner la molette d’interface et sélectionner l’information sur le titre pour la liste d’écoute originale puis appuyer sur ENTRER. Le système retournera à l’écran ‘‘Menu Audio’’. 12/08/08 22:20:19 33TK4C40_354 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Vérification de la capacité HDD audio CAPACITÉ MAXIMUM CAPACITÉ UTILE Pour vérifier la capacité audio HDD, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Configuration HDD puis appuyer sur ENTRER. Actualisation de l’info de l’album Gracenote (base de données média Gracenote ) On peut actualiser l’info de l’album Gracenote (base de données Gracenote ) qui est incluse avec le système de navigation. VERSION On peut vérifier la capacité HDD Audio et l’espace libre de même que la version du Service Gracenote de reconnaissance de la musique (CDDB) incluse avec le système de navigation sur l’écran de configuration du HDD. 1. Insérer le disque d’actualisation dans l’encoche du disque ou brancher le dispositif USB de mémoire flash qui inclut l’actualisation. à suivre 349 Caractéristiques NOTA: Consulter le concessionnaire ou visiter www. acura.com (aux É.-U.) ou www.acura.ca (au Canada) pour acquérir des dossiers actualisés. 12/08/08 22:20:34 33TK4C40_355 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 4. Tourner la molette d’interface et sélectionner Actualiser info Gracenote puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 5. Tourner la molette pour sélectionner USB ou DISQUE sur l’écran Actualiser info de l’album Gracenote puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 6. Tourner la molette pour sélectionner Oui sur l’écran de confirmation et l’actualisation commencera. 2. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner MENU AUDIO sur l’écran de lecture HDD ou sur l’écran de lecture CD. 3. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Configuration du HDD puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 7. Tourner la molette d’interface pour sélectionner OK sur l’écran de confirmation. 8. Dès que l’actualisation est terminée, appuyer sur ENTRER sur l’écran de confirmation. NOTA: Lors de l’actualisation, toute information déjà modifiée sera remplacée. 350 Effacement du HDD La musique, les données, les entrées du calendrier, etc., qui ont été entreposées sur le HDD peuvent être supprimées. 1. Appuyer sur le bouton INFO, tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘Configuration’’ et appuyer sur ENTRER. 2. Pousser le sélecteur d’interface vers la droite pour naviguer jusqu’à l’écran ‘‘Configuration’’ (Autre). 3. Sur l’écran ‘‘Configuration’’ (Autre), tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘Effacer données personnelles’’ et appuyer sur ENTRER. 4. Sélectionner l’article à supprimer et appuyer sur ENTRER. 5. Un icône de la corbeille paraît à côté de l’article sélectionné. Sélectionner ‘‘OK’’ pour continuer en poussant le sélecteur d’interface vers le bas. 12/08/10 15:15:37 33TK4C40_356 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) 6. Un écran contextuel sera affiché pour vérifier si l’effacement doit se poursuivre ou non. Sélectionner Oui pour supprimer ou Non pour annuler. 8. Après avoir effacé les données, appuyer sur ENTRER pour afficher l’écran de navigation. NOTA: Si on sélectionne ‘‘Musique sur HDD’’, le système se remettra automatiquement en marche après que les données sont effacées. La technologie de la reconnaissance de la musique et les données connexes sont fournies par Gracenote . Gracenote est la norme de l’industrie en technologie de reconnaissance de la musique et en livraison du contenu connexe. Pour de plus amples renseignements, visiter www. gracenote.com. Gracenote est un service de reconnaissance de la musique basé sur l’internet qui permet aux dossiers de CD de l’artiste, de l’album et de l’information de la piste d’être affichés sur le HDD. De plus amples renseignements à propos de Gracenote, de ses caractéristiques et de son téléchargement sont disponibles au www.acura.com (aux É.-U.) ou www.acura.ca (au Canada). Quand la musique est enregistrée sur HDD à partir d’un CD, toutes les informations, tels l’artiste et le nom de la piste, sont récupérées de la base de données Gracenote et affichées (si disponibles). Gracenote ne contient peutêtre pas les informations pour tous les albums. à suivre 351 Caractéristiques 7. Une deuxième confirmation paraîtra. Sélectionner Oui pour supprimer ou Non pour annuler. Service Gracenote de reconnaissance de la musique (CDDB) 12/08/08 22:20:53 33TK4C40_357 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) CD et données relatives à la musique de Gracenote, Inc., copyright 2000 pour présenter Gracenote. Gracenote Software (logiciel Gracenote), copyright 2000 pour présenter Gracenote.Un ou plusieurs brevets qui appartiennent à Gracenote s’appliquent à ce produit et à ce service. Consulter le site web Gracenote pour une liste abrégée des brevets applicables de Gracenote. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le sigle et le caractère du sigle Gracenote, et le sigle ‘‘Powered by Gracenote’’ sont des marques déposées ou des marques de commerce de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Licence Gracenote d’utilisation par le consommateur Cette application ou ce dispositif contient un logiciel de Gracenote, Inc. of Emeryville, Californie (‘‘Gracenote’’). Le logiciel de Gracenote (le ‘‘Logiciel Gracenote’’) permet à cette application d’identifier le disque et/ou le dossier et d’obtenir des renseignements relatifs à la musique incluant nom, artiste, piste et information sur le titre (‘‘Données Gracenote’’) de serveurs en ligne ou de bases de données incorporées (collectivement ‘‘Serveurs Gracenote’’) et d’effectuer d’autres fonctions. On ne peut utiliser les Données Gracenote que par les fonctions à l’intention des consommateurs ou que par cette application ou ce dispositif. Vous convenez que vous n’utiliserez les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote seulement qu’à des fins personnelles, non commerciales. 352 Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le Logiciel Gracenote ou autres Données Gracenote à une tierce partie. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI D’EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS À D’AUTRES FINS QUE CELLES PRÉCISÉES À LA PRÉSENTE. Vous convenez que votre licence non exclusive d’utiliser les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote sera résiliée si vous enfreignez à ces restrictions. Si votre licence est résiliée, vous convenez de cesser d’utiliser les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote. 12/08/08 22:21:00 33TK4C40_358 Menu principal Table des matières Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation) Le service Gracenote utilise un identificateur unique pour retracer les demandes à des fins statistiques. Le but d’un identificateur numérique affecté au hasard est de permettre au service Gracenote de compter les demandes sans connaître quoi que ce soit à votre sujet. Pour de plus amples renseignements, consulter la page web pour la Politique de confidentialité de Gracenote pour le service Gracenote. Gracenote ne fait aucune représentation ou garantie, tacite ou implicite, au sujet de l’exactitude de toutes Données Gracenote provenant des Serveurs Gracenote. Gracenote réserve le droit de supprimer des données des Serveurs Gracenote ou de changer les catégories des données pour toute raison jugée suffisante par Gracenote. Il n’y a aucune garantie que le Logiciel Gracenote ou les Serveurs Gracenote sont sans erreur ou que le fonctionnement du Logiciel Gracenote ou des Serveurs Gracenote sera ininterrompu. Gracenote n’est pas obligée de vous fournir des types ou des catégories de données améliorés ou additionnels que Gracenote pourrait fournir à l’avenir et elle est libre de mettre fin à ses services en tous temps. GRACENOTE DÉCLINE TOUTES LES GARANTIES TACITES OU IMPLICITES INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉES, LES GARANTIES IMPLICITES DE LA COMMERCIALISATION, LA COMPATIBILITÉ POUR UN BUT PARTICULIER, LE TITRE ET LA NONCONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI SERONT OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DE TOUT SERVEUR GRACENOTE. GRACENOTE NE SERA, EN AUCUN CAS, RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE TOUTES PERTES DE PROFITS OU DE REVENUS. Gracenote 2011 Le Logiciel Gracenote et chaque article des Données Gracenote vous sont accordés sous licence ‘‘TEL QUEL’’. 353 Caractéristiques Gracenote réserve tous les droits des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote, incluant tous les droits de la propriété. Gracenote ne deviendra en aucun cas responsable de tout paiement à votre intention pour toute information que vous fournissez. Vous convenez que Gracenote Inc. peut se prévaloir de ses droits aux termes de cette Entente directement contre vous et en son propre nom. 12/08/08 22:21:07 33TK4C40_359 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation) DESSIN DE L’ALBUM ÉCRAN DE NAVIGATION BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/ MISE EN CIRCUIT) AFFICHAGE DU CENTRE BOUTON HDD/AUX BARRE ‘‘SKIP’’ BOUTON AUDIO BOUTON D’ANNULATION MOLETTE DE L’INTERFACE 354 12/08/08 22:21:19 33TK4C40_360 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation) La chaîne sonore lit et reproduit des dossiers sonores lisibles d’un iPod. La chaîne sonore ne peut faire fonctionner un iPod en tant que dispositif d’entreposage en masse. La chaîne sonore ne lira que les chansons entreposées avec iTunes sur le iPod. Le véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Pour de plus amples renseignements sur la sélection du mode moteur, consulter la page 184 . La chaîne sonore, incluant la caractéristique de recherche de la musique ‘‘Song By VoiceTM’’, peut fonctionner par commandes vocales. Consulter le manuel du système de navigation pour des renseignements complets. iPod et iTunes sont des marques déposées exclusives de Apple Inc. Système des commandes vocales On peut choisir le mode AUX en utilisant les boutons du contrôle vocal. Les iPod compatibles avec cette chaîne sonore en utilisant le câble d’adaptation USB sont: Modèle iPod (5ème génération) iPod classique 80 GB/160 GB iPod classique 120 GB iPod classique 160 GB (lancement en 2009) iPod nano (1ère à 6ème générations) iPod touch (1ère à 4ème générations) Ce système n’est pas nécessairement compatible avec toutes les versions des logiciels de ces dispositifs. à suivre 355 Caractéristiques Pour lire un iPod Cette chaîne sonore peut sélectionner et lire les dossiers audio d’un iPod avec les commandes utilisées pour le lecteur de disque du tableau de bord. Pour lire un iPod, le brancher au câble d’adaptation USB dans le compartiment de la console en utilisant le connecteur de quai puis appuyer sur le bouton HDD/AUX. Le mode moteur doit être à ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) ou ‘‘ON’’ (MARCHE). La tension du iPod peut aussi être rétablie avec le mode moteur à l’une de ces positions. 12/08/08 22:21:30 33TK4C40_361 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation) NOTA: Ne pas brancher un iPod en utilisant un répéteur multiport. Branchement d’un iPod CONNECTEUR USB CONNECTEUR DU PONT Ne pas laisser le iPod et le câble du connecteur de quai dans le véhicule. Les rayons directs du soleil et la chaleur intense les endommageront. Ne pas utiliser un câble de rallonge entre le câble d’adaptation USB fourni avec le véhicule et un connecteur de quai. CÂBLE D’ADAPTATION USB Nous recommandons la sauvegarde des données avant de les lire. Certains dispositifs ne peuvent être ni alimentés ni chargés par l’adaptateur USB. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur accessoire pour alimenter le dispositif concerné. 356 1. Dégrafer le connecteur USB en le tirant vers le haut et sortir le câble d’adaptation USB en le tirant hors du compartiment de la console. CÂBLE D’ADAPTATION USB 2. Brancher soigneusement le connecteur de quai au iPod. 3. Installer soigneusement le connecteur de quai au câble d’adaptation USB. 12/08/08 22:21:43 33TK4C40_362 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation) Si le témoin iPod ne paraît pas dans l’affichage audio, vérifier les connexions et essayer de brancher le iPod plusieurs fois de nouveau. Le numéro du dossier courant et le total des dossiers lisibles choisis paraissent dans l’affichage du centre. Appuyer sur le bouton AUDIO affiche les noms de l’artiste, de l’album et de la piste (du dossier) sur l’écran de navigation. Si un dossier musical du iPod comporte l’art de l’album, il sera affiché. On peut initier et annuler la fonction d’affichage de l’art de l’album (consulter la page 361 ). ‘‘SKIP’’ (SAUT) − Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT), le système avance au début de la piste suivante. Appuyer momentanément sur le côté de la barre pour retourner au début de la piste courante. Appuyer de nouveau pour passer au début de la piste précédente. Pour le déplacement rapide sur une piste lue, appuyer de manière continue sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT). Caractéristiques Si la chaîne sonore ne reconnaît toujours pas le iPod, il peut être nécessaire de réinitialiser le iPod. Suivre les directives qui accompagnaient le iPod. On peut aussi trouver les directives de réinitialisation en ligne au www.apple.com/ Pour changer ou choisir des dossiers Utiliser la barre SAUT pendant la lecture d’un iPod pour choisir des passages musicaux et changer des dossiers. On peut aussi sélectionner une piste de n’importe quelle catégorie de la liste: listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres, compositeurs et balado en utilisant la molette d’interface. Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher l’écran Recherche de la musique. Tourner la molette d’interface pour sélectionner une méthode de recherche. à suivre 357 12/08/08 22:21:52 33TK4C40_363 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation) Si on sélectionne ‘‘TOUS’’ sur la liste des artistes, la liste des albums est affichée. L’ordre des pistes qui paraît alors varie en fonction du modèle et du logiciel iPod. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner ‘‘LECTURE SÉLECTIONNÉE’’ de n’importe quelle liste. Tous les dossiers disponibles de la liste sélectionnée sont lus. Appuyer sur le bouton AUDIO pour retourner à l’affichage de la lecture audio normale. Appuyer sur le bouton ANNULER fait retourner à l’écran précédent et appuyer sur le bouton MAP annule l’affichage du contrôle audio sur l’écran. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface pour afficher les articles de cette liste puis tourner la molette d’interface pour fixer une sélection. Appuyer sur ENTRER pour programmer la sélection. Si on pousse le sélecteur d’interface vers la droite ou la gauche, on peut changer l’étiquette de l’alphabet. 358 Si on sélectionne ‘‘TOUS’’ sur la liste des albums, toutes les pistes deviennent disponibles pour la sélection. 12/08/08 22:22:04 33TK4C40_364 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation) RÉPÉTER 3. Tourner la molette d’interface, sélectionner l’icône Répéter et appuyer sur ENTRER. La lecture de la piste courante sera répétée. ICÔNE DE LECTURE AU HASARD RÉPÉTITION − Cette caractéristique lit continuellement un dossier. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l’écran de contrôle audio puis pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. LECTURE AU HASARD − Cette caractéristique lit toutes les pistes d’un iPod au hasard. Cette fonction peut être établie en même temps que la Répétition de la lecture. 1. Sur l’écran iPod, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. 2. Tourner la molette d’interface, sélectionner Répéter et appuyer sur ENTRER. à suivre 359 Caractéristiques Pour annuler cette fonction, tourner la molette d’interface et sélectionner l’icône Répétition ANNULÉE puis appuyer sur ENTRER. 12/08/08 22:22:15 33TK4C40_365 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation) 2. Tourner la molette d’interface, sélectionner lecture au hasard et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 2. Tourner la molette d’interface, sélectionner lecture au hasard et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 3. Tourner la molette d’interface, sélectionner l’icône de la lecture au hasard et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 3. Tourner la molette d’interface, sélectionner lecture au hasard de l’album et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. La lecture au hasard de l’album commence. La lecture au hasard commencera. Pour annuler cette fonction, tourner la molette d’interface et sélectionner l’icône de la lecture au hasard ANNULÉE puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. ICÔNE DE LECTURE AU HASARD DE L’ALBUM LECTURE AU HASARD DES ALBUMS − Lit au hasard tous les albums sélectionnés par la liste désirée: listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres, compositeurs ou balados. Cette fonction peut être sélectionnée en même temps que la configuration de Répétition de la lecture. 1. Sur l’écran iPod, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. 360 Pour annuler cette fonction, tourner la molette d’interface et sélectionner l’icône de la lecture au hasard ANNULÉE puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. NOTA: Les fonctions disponibles varient selon les modèles ou les versions. Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles sur le système audio du véhicule. 12/08/08 22:22:30 33TK4C40_366 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation) Sélection de l’art de l’album DESSIN DE L’ALBUM Recherche de la musique par la voix On peut rechercher une chanson par la caractéristique Chanson par la voix. Consulter le manuel du système de navigation pour de plus amples renseignements. Caractéristiques Pour changer cette caractéristique ‘‘ON’’ (initiée) ou ‘‘OFF’’ (annulée): 1. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner MENU AUDIO. Pour initier ou annuler cette caractéristique: 1. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour sélectionner MENU AUDIO. 2. Tourner la molette pour sélectionner Configurer recherche de la musique et appuyer sur ENTRER. 3. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Chanson par la voix et appuyer sur ENTRER. 2. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Art de l’album et appuyer sur ENTRER. 4. Tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘ON’’ (initié) ou ‘‘OFF’’ (annulé) et appuyer sur ENTRER. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour retourner à l’écran audio. 3. Tourner la molette d’interface pour sélectionner ‘‘ON’’ (initié) ou ‘‘OFF’’ (hors annulé) et appuyer sur ENTRER. à suivre 361 12/08/08 22:22:44 33TK4C40_367 Menu principal Table des matières Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation) Modification de la phonétique Pour modifier la phonétique: 1. Sélectionner l’écran Configurer recherche d la musique tel que décrit auparavant. 2. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Modification de la phonétique et appuyer sur ENTRER. 3. Suivre les étapes 2 à 11 des pages 335 à 337 . Pour interrompre la lecture d’un iPod Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM/FM ou . Appuyer sur le bouton ‘‘DISC’’ (DISQUE) pour passer au mode du disque. Appuyer sur le bouton HDD/AUX pour faire passer le mode audio entre HDD Audio, USB et Bluetooth Audio. On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode. Débranchement d’un iPod On peut débrancher le iPod à tout moment quand on voit le message ‘‘Débranchement permis’’ (OK to Disconnect)* dans l’affichage du iPod. Toujours assurer que ce message paraît dans l’affichage du iPod avant de le débrancher. Suivre les directives du iPod pour débrancher le connecteur de quai du câble d’adaptation USB. * : Le message affiché peut varier selon les modèles ou les versions. Dans certains modèles, il n’y a aucun message pour débrancher. Quand on débranche le iPod pendant sa lecture, l’affichage du centre et l’écran audio (si choisi) indiquent AUCUNE DONNÉE USB. Si le même iPod est branché de nouveau, le système reprendra la lecture à l’endroit où elle avait été interrompue selon le mode du iPod quand il est branché de nouveau. Quand on branche le iPod au système de navigation, les réglages les plus récents (lecture au hasard, répétition, etc.) seront reportés. Messages d’erreur iPod Si un message d’erreur paraît dans l’affichage du centre, consulter la page 363 . 362 12/08/08 22:22:49 33TK4C40_368 Menu principal Table des matières Messages d’erreur iPod (modèles avec système de navigation) Si un message d’erreur paraît sur l’affichage du centre lors de la lecture d’un iPod, trouver la solution sur le tableau ci-contre è droite. Si on ne peut effacer le message d’erreur, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Message d’erreur UNSUPPORTED Ver. CONNECT RETRY NO SONG Solution Paraît quand un iPod incompatible est inséré. Paraît quand le iPod ne peut être authentifié. Paraît quand il n’y a aucun dossier dans le iPod. Caractéristiques 363 12/08/08 22:22:55 33TK4C40_369 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) ÉCRAN DE NAVIGATION BOUTON VOL/ (INTENSITÉ SONORE/ MISE EN CIRCUIT) AFFICHAGE DU CENTRE BOUTON HDD/AUX BARRE ‘‘SKIP’’ BARRE DE LA CATÉGORIE BOUTON AUDIO BARRE BALAYAGE/A.SEL (BALAYAGE/ SÉLECTION AUTOMATIQUE) MOLETTE DE L’INTERFACE 364 12/08/08 22:23:08 33TK4C40_370 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) Le véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Pour de plus amples renseignements sur la sélection du mode moteur, consulter la page 184 . La chaîne sonore lit et reproduit les dossiers audio du dispositif USB de mémoire flash en formats MP3, WMA ou AAC*. * : Seuls des dossiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. Les dispositifs USB de mémoire flash recommandés sont des dispositifs de 256 MB ou plus programmés avec le système de dossiers FAT. Certains lecteurs audio numériques pourraient aussi être compatibles. Certains dispositifs USB de mémoire flash (tels dispositifs avec caractéristiques de sécurité, etc.) ne peuvent pas être utilisés dans cette unité audio. NOTA: Ne pas utiliser un dispositif du genre lecteur de carte ou disque dur car ce dernier ou les dossiers pourraient être endommagés. Ne pas brancher le dispositif USB de mémoire flash en utilisant un répéteur multiport. Ne pas utiliser un câble de rallonge avec le câble d’adaptation USB fourni avec le véhicule. Ne pas laisser un dispositif USB de mémoire flash dans le véhicule. Les rayons directs du soleil et la chaleur intense l’endommageront. Nous recommandons la sauvegarde des données avant la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash. Selon le type et le nombre de dossiers, il peut s’écouler un peu de temps avant le à suivre début de la lecture. 365 Caractéristiques Pour lire un dispositif USB de mémoire flash Cette chaîne sonore peut sélectionner et lire les dossiers audio d’un dispositif USB de mémoire flash avec les commandes utilisées pour le lecteur de disque. Pour lire un dispositif USB de mémoire flash, le brancher au câble d’adaptation USB dans le compartiment de la console puis appuyer sur le bouton HDD/AUX jusqu’à l’affichage de ‘‘USB’’. Le mode moteur doit être à ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) ou ‘‘ON’’ (MARCHE). 12/08/08 22:23:16 33TK4C40_371 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers, il pourrait être impossible de lire certains dossiers ou d’afficher certaines données texte. Selon le type de codage et d’écriture du logiciel utilisé, il est possible que l’information du caractère ne s’affiche pas comme il faut. Certains dispositifs ne peuvent être ni alimentés ni chargés par l’adaptateur USB. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur accessoire pour alimenter le dispositif concerné. L’ordre des dossiers dans la lecture USB pourrait être différent de l’ordre des dossiers affichés en PC ou autres dispositifs, etc. Les dossiers sont lus dans l’ordre d’entreposage dans le dispositif USB de mémoire flash. 366 Système des commandes vocales On peut choisir le mode AUX en utilisant les boutons du contrôle vocale mais on ne peut commander les fonctions du mode de lecture. Certaines versions des formats MP3, WMA ou AAC sont incompatibles. Si un dossier incompatible est trouvé, l’unité audio affiche INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant. En format WMA ou AAC, les dossiers DRM (gestion des droits numériques) ne peuvent être lus. Si le système repère un dossier DRM, l’unité audio affiche DOSSIER ILLISIBLE et passe au dossier suivant. Combiner une cadence d’échantillonnage basse avec un débit binaire bas pourrait résulter en une qualité sonore médiocre. 12/08/08 22:23:23 33TK4C40_372 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) CONNECTEUR USB CÂBLE D’ADAPTATION USB CÂBLE D’ADAPTATION USB 1. Dégrafer le connecteur USB en le tirant vers le haut et sortir le câble d’adaptation USB en le tirant hors du compartiment de la console. 2. Brancher soigneusement le dispositif USB de mémoire flash au câble d’adaptation USB. à suivre 367 Caractéristiques Quand le dispositif USB est branché et que le mode USB est choisi dans la chaîne sonore, le témoin USB paraît dans l’affichage du centre. Les numéros du fichier et du dossier sont aussi affichés. Appuyer sur le bouton AUDIO affiche le témoin USB, les noms du fichier et du dossier et le temps écoulé sur l’écran de navigation. Branchement d’un dispositif USB de mémoire flash 12/08/08 22:23:32 33TK4C40_373 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) Pour changer ou choisir des dossiers Utiliser la barre SAUT pendant la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash pour choisir des passages musicaux et changer des dossiers. Choix du fichier − Pour choisir un fichier différent, appuyer momentanément sur un côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE. Appuyer sur le côté + pour passer au fichier suivant et appuyer sur le côté − pour passer au début du fichier précédent. Pour sélectionner un dossier à partir d’un fichier et de listes de dossiers ‘‘SKIP’’ (SAUT) − Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté de la barre‘‘SKIP’’ (SAUT), le système avance au début du dossier suivant. Appuyer momentanément sur le côté de la barre fait retourner au début du dossier courant. Appuyer deux fois pour retourner au début du dossier précédent. Pour la lecture accélérée d’un dossier, appuyer de manière continue sur un côté ou l’autre ( ou ) de la barre SAUT. 368 On peut aussi sélectionner un fichier ou un dossier de la liste en utilisant la molette d’interface. Appuyer sur le bouton AUDIO pour montrer l’affichage audio sur l’écran de navigation. Utiliser la molette d’interface pour surbriller le dossier puis appuyer sur ENTRER pour programmer la sélection. 12/08/08 22:23:42 33TK4C40_374 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) Pour retourner à l’affichage de la lecture normale, appuyer sur le bouton AUDIO. Appuyer sur le bouton ANNULER fait retourner à l’écran précédent et appuyer sur le bouton MAP annule l’affichage du mode audio. Pour choisir le mode de répétition, aléatoire ou de balayage: Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher le MENU AUDIO. Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour sélectionner RETOUR pour afficher l’écran USB ou appuyer sur le bouton ‘‘CANCEL’’ (ANNULER) pour retourner à l’écran précédent. Pousser le sélecteur vers le haut pour afficher l’écran ‘‘Sélectionner un fichier’’. Tourner ensuite la molette d’interface pour sélectionner un fichier et appuyer sur ENTRER. S’il y a plusieurs couches de fichiers (fichiers dans d’autres fichiers), on peut aussi voir chaque fichier sur l’écran. à suivre 369 Caractéristiques On peut sélectionner n’importe quel type de mode de répétition, d’écoute aléatoire ou de balayage sur l’écran du menu audio. 12/08/08 22:23:55 33TK4C40_375 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) RÉPÉTITION DE LA PISTE ICÔNE DE RÉPÉTITION ANNULÉE 3. Tourner le bouton d’interface, sélectionner l’icône Répétition de la piste et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. La lecture de la piste en cours de lecture sera répétée. RÉPÉTITION DU FICHIER Pour annuler cette fonction, tourner la molette d’interface et sélectionner l’icône Répétition ANNULÉE puis appuyer sur ENTRER. ICÔNE ‘‘TRACK REPEAT’’ (RÉPÉTITION DE LA PISTE) Cette fonction répète la lecture de la piste. 1. Sur l’écran USB principal, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. 2. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Répéter et appuyer sur ENTRER. 370 Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT) annule aussi cette fonction. ICÔNE ‘‘FOLDER REPEAT’’ (RÉPÉTITION DU FICHIER) Cette fonction relit toutes les pistes d’un fichier dans l’ordre dans lequel elles ont été entreposées. 1. Sur l’écran USB principal, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. 2. Tourner la molette d’interface pour sélectionner Répéter et appuyer sur ENTRER. 12/08/08 22:24:06 33TK4C40_376 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) 3. Tourner la molette d’interface, sélectionner l’icône Répétition du fichier et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. La lecture du fichier en cours de lecture sera répétée. PISTE ALÉATOIRE ICÔNE DE LECTURE ALÉATOIRE ANNULÉE Pour annuler cette fonction, tourner la molette d’interface et sélectionner l’icône Lecture aléatoire ANNULÉE puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. ICÔNE ‘‘TRACK RANDOM’’ (PISTE ALÉATOIRE) Cette fonction lit toutes les pistes du dispositif USB de mémoire flash de manière aléatoire. 1. Sur l’écran USB principal, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. 2. Tourner la molette d’interface, sélectionner Lecture aléatoire et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. à suivre 371 Caractéristiques Pour annuler cette fonction, tourner la molette d’interface et sélectionner l’icône Répétition ANNULÉE puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 3. Tourner la molette d’interface, sélectionner l’icône Répétition de la piste et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Les pistes sont lues de manière aléatoire. 12/08/08 22:24:20 33TK4C40_377 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) FICHIER ALÉATOIRE 3. Tourner la molette d’interface, sélectionner l’icône Lecture aléatoire du fichier et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Les dossiers sont lus de manière aléatoire. BALAYAGE DE LA PISTE ICÔNE DU BALAYAGE ANNULÉ Pour annuler cette fonction, tourner la molette d’interface et sélectionner l’icône Lecture aléatoire ANNULÉE puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. ICÔNE ‘‘FOLDER RANDOM’’ (FICHIER ALÉATOIRE) ICÔNE ‘‘TRACK SCAN’’ Cette fonction lit de manière aléatoire toutes les pistes du fichier courant. Cette fonction lit un échantillon de toutes les pistes du fichier courant dans l’ordre de l’enregistrement. 1. Sur l’écran USB principal, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. 2. Tourner la molette d’interface, sélectionner Lecture aléatoire et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 372 1. Sur l’écran USB principal, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. 2. Tourner la molette d’interface, sélectionnner l’icône Balayage et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 12/08/08 22:24:31 33TK4C40_378 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) 3. Tourner la molette d’interface, sélectionner l’icône Balayage de la piste et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Un échantillon de chaque piste ou dossier est lu pendant 10 secondes. Quand toutes les pistes du fichier ont été balayées, la lecture régulière recommence. ICÔNE BALAYAGE DU FICHIER Cette fonction lit un échantilllon du premier dossier de chaque fichier dans le dispositif USB de mémoire flash. 1. Sur l’écran USB principal, pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour afficher MENU AUDIO. 2. Tourner la molette d’interface, sélectionnner l’icône Balayage et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 3. Tourner la molette d’interface, sélectionner l’icône Balayage du fichier et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Le premier dossier du premier fichier est lu pendant 10 secondes. Si on ne touche à rien, les premiers dossiers des autres fichiers sont lus pendant 10 secondes. Après que le premier dossier du dernier fichier est lu, la lecture régulière recommence. Pour annuler cette fonction, tourner la molette d’interface et sélectionner l’icône Balayage ANNULÉ puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. On peut aussi choisir la caractéristique de balayage avec le côté ‘‘SCAN’’ (balayage) de la barre ‘‘SCAN/A.SEL’’ (balayage/sélection automatique) sur le panneau des commandes. Appuyer momentanément sur le côté ‘‘SCAN’’ (balayage) de la barre. Appuyer de manière continue sur le côté ‘‘SCAN’’ (balayage) de la barre pour quitter le mode du balayage et pour lire le dernier dossier de l’échantillon. 373 Caractéristiques Pour annuler cette fonction, tourner la molette d’interface et sélectionner l’icône Balayage ANNULÉ puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d’interface pour lire la dernière piste de l’échantillon. BALAYAGE DU FICHIER 12/08/08 22:24:41 33TK4C40_379 Menu principal Table des matières Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) Pour interrompre la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM/FM ou . Appuyer sur le bouton ‘‘DISC’’ (DISQUE) pour passer au mode du disque. Appuyer sur le bouton HDD/AUX pour faire passer le mode audio entre HDD Audio, USB et Bluetooth Audio. On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode. Si on rebranche le même dispositif USB de mémoire flash, le système reprendra la lecture à l’endroit où elle avait été interrompue. 374 Débranchement d’un dispositif USB de mémoire flash On peut débrancher le dispositif USB de mémoire flash à discrétion même si le mode USB est sélectionné sur la chaîne sonore. Toujours respecter les directives pour le dispositif USB de mémoire flash quand on le débranche. Quand on débranche le dispositif USB de mémoire flash pendant sa lecture, l’affichage du centre et l’écran audio (si choisi) indiquent AUCUNE DONNÉE. Messages d’erreur du dispositif USB de mémoire flash Si un message d’erreur paraît dans l’affichage du centre, consulter la page 375 . 12/08/08 22:24:46 33TK4C40_380 Menu principal Table des matières Messages d’erreur du dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation) Si un message d’erreur paraît sur l’affichage du centre lors de la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash, trouver la solution sur le tableau ci-contre è droite. Si on ne peut effacer le message d’erreur, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Message d’erreur FILE ERROR UNSUPPORTED Le système ne peut lire le(s) dossier(s). Vérifier les dossiers du dispositif USB de mémoire flash. Il est possible que les dossiers aient été endommagés. Paraît quand un dispositif USB de mémoire flash incompatible est inséré. Paraît quand le dossier est protégé par des droits d’auteur tels DRM. Paraît quand il n’y a aucun dossier lisible dans le dispositif USB de mémoire flash. Caractéristiques UNPLAYABLE FILE NO SONG Solution 375 12/08/08 22:24:51 33TK4C40_381 Menu principal Table des matières Système Bluetooth audio (modèles avec système de navigation) ÉCRAN DE NAVIGATION AFFICHAGE DU CENTRE BOUTON TITRE BOUTON HDD/AUX BOUTON AUDIO BARRE ‘‘SKIP’’ MOLETTE DE L’INTERFACE 376 12/08/08 22:25:01 33TK4C40_382 Menu principal Table des matières Système Bluetooth audio (modèles avec système de navigation) Certains téléphones compatibles avec Bluetooth et avec capacités audio continues ne sont pas compatibles avec ce système. On peut trouver un téléphone approuvé en visitant www.acura.com/handsfreelink ou en téléphonant au service à la clientèle de HandsFreeLink au 1 888 528-7876. Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou composer 1 888 528-7876. NOTA: Dans certains états, provinces et territoires, il peut être illégal d’effectuer certaines fonctions du dispositif des données en cours de route. Pour lire des dossiers Bluetooth audio l’icône Bluetooth Audio paraîtront sur l’affichage du centre et sur l’affichage du contrôle audio sur l’écran de navigation (si sélectionné) et le système commence la lecture. Le véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Pour de plus amples renseignements sur la sélection du mode moteur, consulter la page 184 . *: Assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL. Pour commencer la lecture de dossiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. Appuyer sur le bouton HDD/AUX* avec le mode moteur à ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) ou ‘‘ON’’ (MARCHE). Dès que le téléphone est reconnu, un message et Si un iPod, un dispositif USB de mémoire flash ou une unité audio branchée dans la prise auxiliaire était le dernier mode choisi, on verra iPod, USB ou AUX dans l’affichage du centre et dans l’affichage du contrôle audio sur l’écran de navigation (si choisi). Appuyer sur le bouton HDD/AUX de nouveau pour lire des dossiers audio à partir du téléphone Bluetooth Audio. à suivre 377 Caractéristiques Le véhicule est équipé d’un système audio Bluetooth qui permet d’écouter une source audio continue provenant d’un téléphone compatible avec Bluetooth Audio. Cette fonction n’est disponible que pour les téléphones qui sont jumelés et liés au système Bluetooth HandsFreeLink (HFL) du véhicule (consulter la page 432 ). 12/08/08 22:25:12 33TK4C40_383 Menu principal Table des matières Système Bluetooth audio (modèles avec système de navigation) Dès qu’un dispositif est jumelé, le nom du dispositif paraît sur l’écran. Appuyer sur le bouton TITRE fait passer l’affichage du centre entre Bluetooth audio et le nom du dispositif. Dans les conditions suivantes, l’affichage montre le message ‘‘AUCUNE CONNEXION’’ après qu’on appuie sur le bouton TITRE. Le téléphone n’est pas lié à HFL. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Le téléphone n’est pas allumé. Le téléphone n’est pas dans le véhicule. NOTA: Certains téléphones ne permettent pas l’affichage du nom du dispositif. Un autre téléphone compatible avec HFL, qui n’est pas compatible pour Bluetooth audio, est déjà branché. Si le téléphone compatible avec Bluetooth Audio ne fonctionne pas tel que décrit, assurer que c’est un téléphone approuvé par Acura. Pour découvrir si le téléphone est approuvé, visiter www.acura.com/handsfreelink (au Canada, www.handsfreelink.ca), ou téléphoner au service à la clientèle de HandsFreeLink au 1 888 528-7876. 378 Système des commandes vocales On peut choisir le mode AUX en utilisant les boutons du contrôle vocale mais on ne peut commander les fonctions du mode de lecture. Pour omettre un dossier Appuyer sur le côté de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT) pour passer au dossier suivant et sur le côté pour retourner au début du dossier courant. Appuyer sur le côté de nouveau pour retourner au dossier précédent. NOTA: Certains téléphones ne permettent pas l’utilisation de la fonction du saut. 12/08/08 22:25:21 33TK4C40_384 Menu principal Table des matières Système Bluetooth audio (modèles avec système de navigation) Pour faire une pause ou revenir à un dossier Pour changer les réglages sonores Caractéristiques Tourner la molette d’interface pour commuter le réglage entre le mode reprise/ pause et le mode réglage sonore. Sélectionner Reprise/Pause puis appuyer sur ENTRER pour programmer la sélection. Chaque fois qu’on appuie sur ENTRER, le système passe entre le mode reprise et le mode pause. NOTA: Certains téléphones ne permettent pas l’utilisation de la fonction de la pause. Le mode reprise/pause peut interrompre temporairement la lecture d’un dossier. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher le contrôle audio. Tourner la molette pour commuter le réglage entre le mode reprise/ pause et le mode réglage du son. Choisir Réglage du son puis appuyer sur ENTRER pour programmer la sélection. à suivre 379 12/08/08 22:25:30 33TK4C40_385 Menu principal Table des matières Système Bluetooth audio (modèles avec système de navigation) Tourner la molette pour choisir un mode de la configuration sonore puis appuyer sur ENTRER pour programmer la sélection. Consulter la page 296 pour de plus amples renseignements sur le réglage du son. Pour passer au mode HFL Si un appel est reçu en cours de lecture de Bluetooth Audio, appuyer sur le bouton ‘‘PICK-UP’’ (Décrocher) de HFL sur le volant. L’écran et l’affichage du centre passent au mode HFL (consulter la page 427 ). À la fin de l’appel, appuyer sur le bouton ‘‘HANG-UP’’ (Raccrocher) de HFL pour retourner au mode Bluetooth Audio. 380 Pour annuler le mode Bluetooth audio Choisir n’importe quel autre mode audio en appuyant sur un bouton: AM/FM, , DISQUE ou HDD/AUX sur le panneau de commandes audio ou en appuyant sur le bouton MODE sur le volant pour choisir un autre mode audio. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 22:25:41 33TK4C40_386 Menu principal Table des matières Protection des disques Informations générales Dans les modèles sans système de navigation Lors de l’utilisation de disques CD-R ou CD-RW, n’utiliser que des disques de grande qualité étiquetés pour l’utilisation audio. Tous les modèles Lors de l’utilisation de disques CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVD-RW, n’utiliser que des disques de grande qualité étiquetés pour l’utilisation audio. Ne lire que des disques ronds standard de 12 cm (5 pouces). Des disques plus petits ou de forme inusitée peuvent bloquer dans le lecteur ou causer d’autres problèmes. Lors de l’enregistrement d’un CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVD-RW, l’enregistrement doit être clos pour qu’il puisse être lu par le lecteur de disque. Manipuler les disques avec soin afin d’éviter de les endommager. Lors de l’utilisation de disques DVD-R/RW, ils doivent être conformes aux normes de vérification DVD. Éviter d’utiliser des disques qui portent une étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et bloquer le disque dans l’unité. 381 Caractéristiques Lors de l’enregistrement d’un CD-R ou d’un CD-RW, l’enregistrement doit être clos pour qu’il puisse être lu par le changeur de disque. Dans les modèles avec système de navigation 12/08/08 22:25:51 33TK4C40_387 Menu principal Table des matières Protection des disques Protection des disques Les disques doivent être rangés dans leur coffret pour les protéger contre la poussière et autre contamination. Pour éviter la déformation, les ranger à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. Renseignements additionnels sur les disques recommandés Le lecteur de disque du tableau de bord comporte un mécanisme perfectionné et délicat. Si on insère un disque endommagé tel qu’indiqué dans ce chapitre, il pourrait bloquer à l’intérieur et endommager la chaîne sonore. Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon propre et doux. Essuyer le disque à partir du centre jusqu’à la bordure extérieure. Les bordures extérieures et intérieures d’un disque neuf peuvent être rugueuses. Les petits morceaux de plastique qui causent cette rugosité peuvent se détacher et tomber sur la surface enregistrée du disque causant le dérapage ou d’autres problèmes. Enlever ces résidus en frottant les bordures extérieures et intérieures avec le côté d’un crayon ou d’un stylo. Ne pas tenter d’introduire des objets étrangers dans le changeur de disques. 382 Des exemples de ces disques sont représentés comme suit: Tenir un disque par ses bords; ne jamais toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le disque. Ces derniers, de même que la contamination par les doigts, les liquides et les stylos-feutre, peuvent empêcher la reproduction parfaite du disque et causer le blocage dans le lecteur. 12/08/08 22:26:06 33TK4C40_388 Menu principal Table des matières Protection des disques 1. Disques boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Avec étiquette/ collant 2. Disques endommagés Utilisation de la trousse d’étiquettes imprimées Scellé Avec anneau en plastique CD de 8 cm (3 pouces) 3. Disques de qualité médiocre Forme de boîte Ébréché/ Fendillé Forme triangulaire Gauchi Forme fléchée Ébarbage à suivre 383 Caractéristiques Boursouflé/ Plissé 4. Petits disques de forme irrégulière 12/08/08 22:26:18 33TK4C40_389 Menu principal Table des matières Protection des disques 5. Disques égratignés, disque sales Empreintes digitales, égratignures, etc. Le sigle suivant est imprimé sur les disques recommandés. La chaîne sonore ne lira peut-être pas les formats suivants. Dans les modèles sans système de navigation Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent être lus à cause des conditions de l’enregistrement. Dans les modèles avec système de navigation Certains CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVD-RW ne peuvent être lus à cause des conditions de l’enregistrement. Des égratignures et des empreintes digitales sur les disques peuvent causer le saut du son. 384 Cette chaîne sonore ne peut lire un ‘‘Dualdisc ’’. 12/08/08 22:26:31 33TK4C40_390 Menu principal Table des matières Réception de la radio AM/FM Fréquences de la radio La radio de ce véhicule peut recevoir les fréquences AM et FM complètes. Elles couvrent ce qui suit: Fréquence AM: 530 à 1 710 kHz Fréquence FM: 87,7 à 107,9 MHz Les stations doivent utiliser précisément ces indicatifs. Les stations arrondissent souvent leur indicatif dans leur publicité. Par exemple, un indicatif de 100,9 peut être affiché alors que l’annonceur identifie la station sous ‘‘FM101’’. Le signal d’une station faiblit quand on s’éloigne de l’émetteur. Lors de l’écoute d’une station AM, l’intensité sonore diminuera et la réception semble se rapprocher et s’éloigner. Lors de l’écoute d’une station FM, le témoin stéréo clignote dès que le signal faiblit. Éventuellement, le témoin stéréo s’éteint et le son disparaît dès que la radio est hors de portée de l’émetteur de la station. Caractéristiques Les stations de radio de la fréquence AM sont accordées selon des intervalles de 10 kHz (530, 540, 550). Les stations de la fréquence FM sont accordées selon des intervalles d’au moins 0,2 MHz (87,9, 88,1, 88,3). Réception de la radio Les conditions de réception de la radio de ce véhicule dépendent de plusieurs facteurs, soit la distance depuis l’émetteur, la présence de gros bâtiments et les conditions atmosphériques. La conduite à proximité d’un émetteur diffusant sur une fréquence voisine de la fréquence sur laquelle la radio est accordée peut également affecter la réception. On peut alors entendre deux stations temporairement ou n’entendre que la station la plus proche. à suivre 385 12/08/08 22:26:39 33TK4C40_391 Menu principal Table des matières Réception de la radio AM/FM Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. Les signaux radiophoniques, surtout ceux de la fréquence FM, sont réfléchis par de gros objets tels des bâtiments et des collines. La radio reçoit alors le signal direct de l’émetteur de la station et le signal réfléchi. Cela provoque la distorsion ou le pleurage du signal. C’est l’une des causes principales d’une réception médiocre en ville. La réception de la radio peut être perturbée par certaines conditions atmosphériques telles les orages, la forte humidité et les taches solaires. Il est possible de recevoir une station lointaine un jour et non le lendemain à cause du changement des conditions atmosphériques. Les brouillages électriques dus aux autres véhicules et à des sources stationnaires (garages ou stationnements à étages) peuvent également perturber temporairement la réception. 386 12/08/08 22:26:48 33TK4C40_392 Menu principal Table des matières Commandes audio à distance Le bouton MODE change le mode. Appuyer de manière répétée sur le bouton pour choisir FM1, FM2, AM, XM1, XM2, disque (si un disque est chargé), HDD (dans les modèles avec système de navigation), Bluetooth Audio (si jumelé), AUX (si une unité audio appropriée est branchée). BOUTON DE MODE BOUTON DE L’INTENSITÉ SONORE BOUTON CH Trois commandes de la chaîne sonore sont montées dans le moyeu du volant. Elles permettent de commander des fonctions de base sans que les mains ne quittent le volant. Le bouton VOL augmente (▲) ou réduit (▼) l’intensité sonore. Appuyer de manière continue sur le haut ou le bas du bouton jusqu’à l’intensité sonore recherchée puis le relâcher. Lors de l’écoute de la radio, utiliser le bouton CH pour changer la station. Chaque fois qu’on appuie sur le haut du bouton (+), le système passe à la station suivante programmée de la bande écoutée. Appuyer sur le bas (−) pour retourner à la station précédente. Quand on appuie de manière continue sur le bouton CH (+) ou (−), la chaîne passe au mode du saut (de la recherche). Elle arrête quand elle trouve une station dont le signal est puissant. Au mode MP3, WMA ou AAC, on peut utiliser la fonction de recherche pour choisir des fichiers. Appuyer de manière continue sur le haut (+) du bouton CH jusqu’au signal sonore pour passer au premier dossier du fichier suivant. Appuyer sur le bas (−) pour retourner au fichier précédent. à suivre 387 Caractéristiques Si un iPod ou un dispositif USB de mémoire flash est branché dans le système, on peut aussi sélectionner AUX. Pendant la lecture d’un disque, le système passe au début de la piste/du dossier suivant(e) (dossier en format MP3, WMA ou AAC) chaque fois qu’on appuie sur le haut (+) du bouton CH. Appuyer sur le bas (−) pour retourner au début de la piste/du dossier courant(e). Appuyer deux fois pour retourner à la piste/au dossier précédent(e). 12/08/08 22:26:54 33TK4C40_393 Menu principal Table des matières Commandes audio à distance Si on utilise un dispositif USB de mémoire flash ou un iPod avec le câble d’adaptation USB, appuyer momentanément sur le haut (+) du bouton CH (CANAL) pour passer au dossier suivant. Appuyer sur le bas (−) pour retourner au début du dossier courant. Appuyer sur ceci deux fois pour retourner au dossier précédent. Lors la lecture d’un dispositif USB de mémoire flash, on peut aussi utiliser la fonction de recherche pour omettre le fichier. Pour initier ceci, appuyer de manière continue sur un côté ou l’autre du bouton CH (CANAL) jusqu’au bip. 388 Dans les modèles sans système de navigation Si on lit un CD conventionnel (sans les données du texte et non comprimé en MP3 ou WMA), on peut utiliser la fonction saut pour choisir des disques. Appuyer de manière continue sur le haut (+) du bouton CH jusqu’au signal sonore pour passer au disque suivant. Appuyer de manière continue sur le bas (−) pour retourner au disque précédent. 12/08/08 22:26:59 33TK4C40_394 Menu principal Table des matières Prises pour fiches auxiliaires Quand on branche un câble de mini-prise entre une unité audio compatible et la prise, AUX paraît dans l’affichage et le système passe automatiquement au mode AUX. Caractéristiques Quand une unité audio compatible est branchée dans la prise, appuyer sur le bouton HDD/AUX (bouton AUX dans les modèles sans système de navigation) pour la sélectionner. PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE La prise d’entrée auxiliaire est dans le compartiment de la console. Le système acceptera une entrée auxiliaire provenant d’accessoires audio standard avec minifiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouce). 389 12/08/08 22:27:09 33TK4C40_395 Menu principal Table des matières Protection antivol de la radio Si la batterie du véhicule est débranchée ou en panne sèche, la chaîne sonore se neutralisera. Dans ce cas, ‘‘ENTRER CODE’’ paraîtra dans l’affichage de la fréquence la prochaine fois que la chaîne sonore sera allumée. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code de cinq chiffres. Le code est sur la carte du code d’identification antivol incluse dans le manuel du conducteur. Dès que le code est entré correctement, la radio fonctionne. La carte d’identification antivol porte aussi le numéro de série de la chaîne sonore. Il est recommandé de ranger la carte dans un lieu sûr à la maison. De plus, le numéro de série de la chaîne sonore devrait être écrit dans ce manuel du conducteur. Si vous faites un erreur en entrant le code, ne recommencez pas; complétez la séquence de cinq chiffres, puis entrez le bon code. Vous pouvez essayer dix fois d’entrer le bon code. Si vous ne réussissez pas en dix essais, la chaîne sonore doit rester allumée au moins une heure avant d’essayer de nouveau. 390 Le système gardera en mémoire les stations AM et FM programmées même si le courant est coupé. NOTA: Si vous avez un compte Mon Acura, vous pouvez récupérer le code antivol en ligne sans devoir accéder au numéro de série. Propriétaires canadiens Si on perd la carte d’identification antivol, il faut obtenir le code du concessionnaire. À cette fin, le numéro de série de la chaîne sonore est exigé. Si ce numéro n’est pas à portée de la main, le concessionnaire peut fournir les renseignements nécessaires pour le récupérer. Propriétaires américains Modèles avec système de navigation Il est recommandé d’enregistrer le code de sécurité à Mon Acura (myacura.com). Si on perd la carte d’identification antivol avant d’enregistrer le code à Mon Acura, il faut obtenir le code du concessionnaire ou à https: //radionavicode.acura.com/. À cette fin, le numéro de série de la chaîne sonore est exigé. Si ce numéro n’est pas à portée de la main, consulter le concessionnaire ou visiter https://radionavicode.acura.com/ pour des renseignements sur la façon de le récupérer. Il faut entrer un code séparé pour que le système de navigation soit initié de nouveau. La carte d’identification antivol dresse aussi la liste du code de sécurité et du numéro de série du système de navigation. Suivre la même procédure pour récupérer le numéro de série et pour obtenir le code et lire le manuel du système de navigation pour en savoir plus. 12/08/08 22:27:17 33TK4C40_396 Menu principal Table des matières Réglage de la montre Dans les modèles sans système de navigation Dans les modèles sans système de navigation Pour mettre la montre à l’heure, appuyer sur le bouton ‘‘CLOCK’’ (montre) jusqu’au signal sonore. L’heure affichée commence à clignoter. BOUTON DE LA MONTRE Appuyer sur le bouton ‘‘CLOCK’’ de nouveau pour programmer l’heure choisie. BOUTON DE REPROGRAMMATION (PROGRAMMATION 6) BOUTON DES MINUTES (PROGRAMMATION 5) BOUTON DE L’HEURE (PROGRAMMATION 4) à suivre 391 Caractéristiques Changer l’heure en appuyant sur le bouton H (heure) jusqu’à l’heure désirée. Changer les minutes en appuyant sur le bouton M (minute) jusqu’à l’heure désirée. 12/08/08 22:27:29 33TK4C40_397 Menu principal Table des matières Réglage de la montre La montre peut être réglée rapidement à l’heure la plus proche. Si l’heure affichée est avant la demi-heure, appuyer de manière continue sur le bouton MONTRE puis appuyer sur le bouton R règle la montre à l’heure précédente. Si l’heure affichée est après la demi-heure, la même procédure règle la montre au début de l’heure suivante. Par exemple: 1:06 RÉINITIALISE à 1:00 1:52 RÉINITIALISE à 2:00 Dans les modèles avec système de navigation Le système de navigation reçoit des signaux du système de positionnement mondial (GPS) et l’heure affichée est mise à jour automatiquement par le GPS. Consulter le manuel du système de navigation pour apprendre comment mettre la montre à l’heure. 392 Dans les modèles sans système de navigation Réglage de la montre avec le bouton CONFIGURATION On peut aussi mettre la montre à l’heure et passer l’affichage de la montre entre 24 heures et 12 heures au mode du menu. Pour mettre la montre à l’heure: 1. Appuyer momentanément sur le bouton CONFIGURATION. Les articles du menu sont affichés. On peut mettre la montre à l’heure avec l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). 2. Tourner le bouton sélecteur pour choisir RÉGLAGE DE LA MONTRE. 3. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer le choix. L’affichage passe à l’affichage du réglage de la montre. 12/08/08 22:27:41 33TK4C40_398 Menu principal Table des matières Réglage de la montre 4. Tourner le bouton sélecteur pour choisir l’article qu’on veut régler. Tourner le bouton sélecteur changera l’article choisi entre le réglage de l’affichage de la montre, les heures, les minutes et RÉGLER. L’article choisi est indiqué par △ dans l’affichage. 5. Tourner le bouton sélecteur pour changer le réglage entre 12H et 24H. 6. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer le choix. L’affichage retournera à l’affichage du réglage de la montre. 7. Pour mettre la montre à l’heure, tourner le bouton sélecteur et choisir les heures ou les minutes puis appuyer sur le bouton pour programmer votre choix. L’affichage passe au réglage. 8. Tourner le bouton sélecteur pour compter les numéros vers le haut ou vers le bas. à suivre 393 Caractéristiques RÉGLAGE DES MINUTES 12/08/08 22:27:48 33TK4C40_399 Menu principal Table des matières Réglage de la montre 9. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer le choix. L’affichage retournera à l’affichage du réglage de la montre. Pendant le réglage, appuyer sur le bouton RETOUR fera passer à l’affichage précédent. Appuyer sur le bouton CONFIGURATION de nouveau annulera ce mode du réglage. 10. Pour programmer le réglage de la montre, tourner le bouton sélecteur pour choisir ‘‘RÉGLER’’ puis appuyer sur le bouton. L’affichage retournera à l’affichage normal du menu. 11. Appuyer sur le bouton RETOUR ou CONFIGURATION pour retourner à l’affichage normal. 394 12/08/08 22:27:55 33TK4C40_400 Menu principal Table des matières Système de sécurité Dans les modèles avec système d’accès sans clé On peut aussi annuler un système armé en agrippant la poignée de l’une ou l’autre des portières avant tout en transportant l’émetteur d’accès sans clé pour déverrouiller la portière. Le système de sécurité est armé automatiquement 15 secondes après le verrouillage des portières, du capot et du coffre. Pour que le système soit armé, il faut verrouiller les portières de l’extérieur au Une fois que le système de sécurité est armé, ouvrir une portière, le coffre ou le capot sans utiliser la clé ou l’émetteur à distance/ émetteur d’accès sans clé déclenchera l’alarme. L’alarme est aussi déclenchée si l’interrupteur d’allumage* est tourné à MARCHE (II), si la chaîne sonore est détachée du tableau de bord ou si le câblage est coupé. TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL Modèle B/A représenté. moyen de la clé, du taquet de verrouillage de la portière du conducteur, de l’interrupteur principal des serrures des portières ou de l’émetteur à distance (émetteur d’accès sans clé dans les modèles avec système d’acces sans clé). Le témoin du système de sécurité sur le tableau de bord se met à clignoter immédiatement pour indiquer que le système s’arme. Dans les modèles avec système d’accès sans clé On peut aussi armer le système de sécurité en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la poignée de l’une ou l’autre des portières avant tout en transportant l’émetteur d’accès sans clé. à suivre 395 Caractéristiques Le système de sécurité aide à protéger le véhicule et les objets de valeur contre le vol. L’avertisseur sonore se fait entendre et les phares, feux de stationnement, feux de position latéraux et feux arrière clignotent si un intrus essaie d’entrer dans le véhicule ou d’enlever la radio. Cette alarme continue pendant deux minutes, puis le système s’arme de nouveau. Pour désarmer le système avant que les deux minutes ne soient écoulées, déverrouiller la portière du conducteur avec la clé ou utiliser l’émetteur à distance/l’émetteur d’accès sans clé. 12/08/08 22:28:02 33TK4C40_401 Menu principal Table des matières Système de sécurité Quand le système est armé, on peut ouvrir le coffre avec l’émetteur à distance/l’émetteur d’accès sans clé sans déclencher l’alarme. L’alarme se fera entendre si le coffre est ouvert avec le bouton d’ouverture du coffre de la portière du conducteur, la poignée d’ouverture du coffre derrière le couvercle de la voie d’accès ou le dispositif d’ouverture d’urgence du coffre. Le système de sécurité ne s’arme pas si l’une des portières, le coffre ou le capot est entrouvert(e). Avant de quitter le véhicule, assurer que les portières, le coffre et le capot sont bien fermés. Pour confirmer que le système est armé après la sortie du véhicule, appuyer sur le bouton ‘‘LOCK’’ (verrouillage) sur l’émetteur à distance/l’émetteur d’accès sans clé en moins de cinq secondes. Si le système est armé, l’avertisseur sonore retentira une fois. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 396 12/08/08 22:28:14 33TK4C40_402 Menu principal Table des matières Boussole Dans les modèles sans système de navigation Étalonnage de la boussole BOUSSOLE Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), la boussole est au mode d’étalonnage automatique puis la boussole est affichée. ARTICLES DU MENU DE PROGRAMMATION DE LA BOUSSOLE Modèle américain représenté. La boussole peut devoir être étalonnée manuellement après l’exposition à un champ magnétique fort. Si la boussole semble indiquer la mauvaise direction de manière continue et qu’elle ne s’étalonne pas d’ellemême ou que la boussole affichée clignote et que le témoin ÉTA est allumé, faire ce qui suit: NOTA: Cette procédure doit être faite dans un endroit dégagé loin de tous bâtiments, lignes d’énergie électrique et autres véhicules. 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). 2. Appuyer de manière continue sur le bouton CONFIGURATION pendant 5 secondes environ. Les articles du menu de l’étalonnage de la boussole sont affichés. à suivre 397 Caractéristiques Fonctionnement de la boussole Le fonctionnement de la boussole peut être affecté par la conduite près des lignes ou des stations d’énergie électrique, sur les ponts, dans des tunnels, sur les voies ferrées, à côté de gros véhicules ou près d’objets très gros qui peuvent causer une interférence magnétique. Cela peut aussi être affecté par des accessoires tels antennes et galeries de pavillon qui sont retenus par des aimants. 12/08/08 22:28:25 33TK4C40_403 Menu principal Table des matières Boussole 5. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER). L’affichage de la boussole clignote et le témoin ÉTA paraît. 6. Conduire le véhicule lentement en deux cercles complets. Dès que l’étalonnage est terminé, le témoin ÉTA s’éteint et l’affichage de la boussole arrête de clignoter et indique une direction réelle. 3. Tourner le bouton sélecteur pour choisir ‘‘ÉTALONNAGE’’. 4. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer le choix. ‘‘APPUYER SUR DÉBUT ÉTA’’ s’affiche. Pendant l’étalonnage de la boussole, appuyer sur le bouton RETOUR fera passer à l’affichage précédent. Appuyer sur le bouton ‘‘SETUP’’ (CONFIGURER) annulera le mode d’étalonnage de la boussole. 398 La chaîne sonore n’est pas reliée au système de la boussole. Même si la boussole est au mode d’étalonnage, l’affichage retourne au dernier affichage normal choisi. 12/08/08 22:28:38 33TK4C40_404 Menu principal Table des matières Boussole Choix de la zone de la boussole Dans la plupart des régions, il y a une déviation entre le nord magnétique et le nord véritable. La sélection de la zone est exigée afin que la boussole puisse compenser pour cette déviation. Pour vérifier et choisir la zone, faire ce qui suit: 2. Appuyer de manière continue sur le bouton CONFIGURATION pendant 5 secondes environ. Les articles du menu de l’étalonnage de la boussole sont affichés. 3. Tourner le bouton sélecteur pour choisir ‘‘ZONE’’. Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour programmer le choix. Le numéro de la zone déjà choisie s’affiche. NUMÉRO DE LA ZONE 4. Repérer la zone de la région concernée sur la carte géographique (consulter la page 400 ). Si la bonne zone n’est pas représentée, tourner le bouton sélecteur pour le défilement de la liste des zones. 5. Dès que la bonne zone est affichée, appuyer sur le bouton sélecteur. L’affichage redevient normal. Si nécessaire, appuyer sur le bouton RETOUR pour passer à l’affichage précédent. Appuyer sur le bouton CONFIGURATION annulera le mode d’étalonnage de la boussole. à suivre 399 Caractéristiques 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). 12/08/08 22:28:43 33TK4C40_405 Menu principal Table des matières Boussole La chaîne sonore n’est pas reliée au système de la boussole. Même si la boussole est au mode du réglage de la zone, l’affichage retourne au dernier affichage normal choisi. 400 Plan de la zone 12/08/08 22:28:54 33TK4C40_406 Menu principal Table des matières Régulateur de vitesse Une utilisation irrégulière du régulateur de vitesse peut être à l’origine d’une collision. N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. Utilisation du régulateur de vitesse BOUTON ‘‘CRUISE’’ (RÉGULATEUR DE VITESSE) BOUTON D’ANNULATION BOUTON RES/ACCEL BOUTON ‘‘SET/DECEL’’ 1. Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’ sur le volant. Le témoin ‘‘CRUISE MAIN’’ s’allume sur le tableau de bord. 3. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’ sur le volant. Le témoin ‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allume sur le tableau de bord pour indiquer que le système est actif. Le régulateur de vitesse ne maintiendra peutêtre pas la vitesse de consigne sur les pentes. Si la vitesse augmente lors de la descente, utiliser les freins pour ralentir. Cela annulera le régulateur de vitesse. Pour retourner à la vitesse de consigne, appuyer sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin ‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allumera de nouveau sur le tableau de bord. Le système du régulateur de vitesse peut rester en circuit même quand il n’est pas utilisé. 2. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière désirée. Cette vitesse doit être supérieure à 40 km/h. à suivre 401 Caractéristiques Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne supérieure à 40 km/h sans toucher à la pédale de l’accélérateur. Il ne devrait être utilisé que sur des autoroutes droites et dégagées. Il n’est pas recommandé pour la conduite en ville, les routes tortueuses, les routes glissantes, quand il pleut ou par tout autre mauvais temps. 12/08/08 22:29:04 33TK4C40_407 Menu principal Table des matières Régulateur de vitesse Changement de la vitesse de consigne On peut augmenter la vitesse de consigne de l’une des manières suivantes: Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Quand la vitesse de croisière désirée est atteinte, relâcher le bouton. Appuyer sur la pédale d’accélérateur. Accélérer jusqu’à la vitesse de consigne désirée et appuyer sur le bouton ‘‘SET/ DECEL’’. Pour augmenter graduellement la vitesse, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Chaque fois qu’on touche à ce bouton, la vitesse du véhicule augmente par 1,6 km/h environ. 402 On peut diminuer la vitesse de consigne de l’une des manières suivantes: NOTA: S’il faut ralentir subitement, utiliser les freins comme d’habitude. Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâcher le bouton. Pour ralentir très graduellement, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘SET/ DECEL’’. Chaque fois qu’on appuie ainsi, le véhicule ralentit d’environ 1,6 km/h. Donner un petit coup de pied sur la pédale des freins ou de l’embrayage. Le témoin ‘‘CRUISE CONTROL’’ s’éteindra sur le tableau de bord. Quand le véhicule ralentit à la vitesse désirée, appuyer sur le bouton ‘‘SET/DECEL’’. Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, on peut continuer à utiliser la pédale d’accélérateur pour doubler. Après avoir doublé, relâcher la pédale d’accélérateur. Le véhicule revient à la vitesse de consigne. Si on met le pied sur la pédale des freins ou de l’embrayage, le circuit du régulateur de vitesse est coupé. 12/08/08 22:29:13 33TK4C40_408 Menu principal Table des matières Régulateur de vitesse Annulation du régulateur de vitesse BOUTON ‘‘CRUISE’’ (RÉGULATEUR DE VITESSE) Appuyer sur le bouton ‘‘CRUISE’’ annule le système au complet et efface la vitesse de consigne précédente. Caractéristiques Retour à la vitesse de consigne Quand on appuie sur le bouton ‘‘CANCEL’’ ou qu’on frappe légèrement la pédale des freins ou d’embrayage avec le pied, le système mémorise la vitesse de consigne précédente. Pour retourner à cette vitesse, accélérer audelà de 40 km/h et appuyer momentanément sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin ‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allume. Le véhicule accélérera jusqu’à la vitesse de consigne précédente. BOUTON D’ANNULATION Le régulateur de vitesse peut être désactivé par l’une des actions suivantes: Appuyer sur la pédale de freins ou sur la pédale d’embrayage. Appuyer sur le bouton d’annulation (CANCEL) sur le volant. Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’ sur le volant. 403 12/08/08 22:29:25 33TK4C40_409 Menu principal Table des matières Récepteur-émetteur universel HomeLink L’émetteur-récepteur universel HomeLink incorporé dans le véhicule peut être programmé pour commander jusqu’à trois dispositifs à télécommande de la maison (ex.: ouvre-porte de garage, éclairage ou systèmes de sécurité domestiques). Généralités sur la sécurité Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvre-porte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est équipé d’un système de protection externe, tel un ‘‘oeil électronique’’, ou d’autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Si l’ouvre-porte de garage a été fabriqué avant le 1er avril 1982, il ne sera peut-être pas possible de programmer HomeLink pour commander le fonctionnement. Ces unités ne comportent pas de caractéristiques de sécurité qui coupent le contact du moteur et qui inversent la direction du mouvement si un obstacle est détecté pendant la fermeture ce qui augmente le risque des blessures. Ne pas utiliser HomeLink avec un ouvre-porte de 404 garage qui ne comporte pas des caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Les unités fabriquées entre le 1er avril 1982 et le 1er janvier 1993 pourraient être équipées de caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Si l’unité n’est pas dotée d’un système de protection externe, on peut faire un test facile de la caractéristique d’arrêt et d’inversion automatique. Déposer un colombage deux par quatre sur le sol sous la fermeture de la porte. La porte devrait arrêter et remonter dès qu’elle touche au colombage en bois. En tant que caractéristique de sécurité additionnelle, les ouvre-porte de garage fabriqués après le 1er janvier 1993 doivent être équipés d’un système de protection externe, tel un ‘‘oeil électronique’’, qui détecte un objet qui obstrue la porte. Précautions importantes concernant la sécurité Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant de l’équipement. Avant de programmer un HomeLink avec un ouvre-porte de garage ou d’entrée, assurer que la voie de l’équipement est libre afin d’éviter les blessures ou les dommages potentiels. Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner juste à l’extérieur du garage. Programmation de HomeLink Avant de commencer − Dès la réception du véhicule, si aucun des boutons de HomeLink n’a été programmé auparavant, il faut effacer les codes déjà appris avant de programmer le premier bouton. À cette fin, appuyer de manière continue sur les deux boutons latéraux de l’émetteur-récepteur HomeLink pendant environ 10−20 secondes jusqu’à ce que le témoin rouge clignote. Relâcher les boutons puis passer à l’étape 1. 12/08/08 22:29:45 33TK4C40_410 Menu principal Table des matières Récepteur-émetteur universel HomeLink Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’Étape 1. Caractéristiques à suivre 405 12/08/08 22:29:49 33TK4C40_411 Menu principal Table des matières Récepteur-émetteur universel HomeLink HomeLink est une marque déposée de Johnson Controls, Inc. 406 Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 22:30:01 33TK4C40_412 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Bluetooth HandsFreeLink (HFL) permet de placer et de recevoir des appels téléphoniques en utilisant des commandes vocales sans toucher au téléphone cellulaire. Utilisation de HFL Conseils sur le contrôle vocal Boutons HFL MICROPHONE BOUTON ‘‘TALK’’ DE HFL Caractéristiques Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste des téléphones compatibles, les procédures du jumelage et les caractéristiques spéciales: Aux É.-U., visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer 1 888 528-7876. BOUTON ‘‘BACK’’ DE HFL Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou composer 1 888 528-7876. Bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL − Appuyer momentanément pour donner une commande vocale ou pour répondre à un appel. Le bruit du vent ou du débit d’air des bouches du tableau de bord et latérales, des glaces et du toit ouvrant peut créer de l’interférence avec le microphone. Les ajuster ou les fermer au besoin. Bouton ‘‘Back’’ (Retour) de HFL − Appuyer momentanément pour mettre fin à un appel, pour retourner à la commande précédente ou pour annuler la commande. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on veut dire une commande. Après le bip, parler d’une voix claire et naturelle. à suivre 407 12/08/08 22:30:14 33TK4C40_413 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Essayer d’atténuer tous les bruits ambiants. Si le microphone entend d’autres voix, les commandes pourraient être mal interprétées. Affichage d’information PUISSANCE DU SIGNAL Plusieurs commandes peuvent être dites ensemble. Par exemple, on peut dire ‘‘Composer 123-456-####’’ ou ‘‘Appeler Pierre’’. STATUT DE REPÉRAGE À titre d’avis d’un appel d’arrivée, on verra l’affichage suivant: STATUT DU NIVEAU DE LA BATTERIE MODE HFL Pour changer l’intensité sonore de HFL, utiliser le bouton de l’intensité sonore de la chaîne sonore ou les commandes de l’intensité sonore sur le volant. TÉMOIN BLUETOOTH STATUT DE REPÉRAGE NUMÉRO DE TÉLÉPHONE Caractéristiques d’aide Pour entendre des renseignements HFL généraux, incluant l’aide pour jumeler un téléphone ou pour configurer le système, dire ‘‘Tutoriel’’. Pour obtenir de l’aide en tous temps, incluant une liste des commandes disponibles, dire ‘‘Aide mains libres’’. 408 PUISSANCE DU SIGNAL Certains téléphones pourraient transmettre des données sur la pile, la puissance du signal et le statut de l’itinérance à HFL. Quand il y a un appel d’arrivée ou que HFL est occupé, ‘‘HANDSFREELINK’’ paraîtra sur l’affichage. Le témoin ‘‘ ’’ paraît sur l’affichage audio quand un téléphone est lié. 12/08/08 22:30:25 33TK4C40_414 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Comment utiliser le HFL L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’ Pour jumeler un téléphone avec le système (Consulter la page 412) ‘‘Modifier’’ Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé (Consulter la page 413) ‘‘Supprimer’’ Pour supprimer un téléphone jumelé du système (Consulter la page 413) ‘‘Liste’’ Pour entendre une liste de tous les téléphones jumelés avec le système (Consulter la page 413) ‘‘Statut’’ Pour entendre quel téléphone jumulé est couramment lié au système (Consulter la page 414) ‘‘Téléphone suivant’’ Pour rechercher un autre téléphone jumelé auparavant pour le lier (Consulter la page 414) ‘‘Configurer code de jumelage’’ Pour configurer le code de jumelage à un numéro ‘‘Fixe’’ ou ‘‘Aléatoire’’ (Consulter la page 414) ‘‘123-456-####’’ Pour entrer le numéro de téléphone désiré (Consulter la page 415) ‘‘Jean Leblanc’’ Dès que l’entrée d’un annuaire téléphonique est entreposée, on peut dire un nom ici. (Consulter la page 415) Caractéristiques ‘‘Configurer téléphone’’ ‘‘Jumeler’’ Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande. à suivre 409 12/08/08 22:30:32 33TK4C40_415 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) ‘‘Recomposer’’ Pour recomposer le dernier numéro appelé (Consulter la page 415) ‘‘Transférer’’ Pour transférer un appel de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL (Consulter la page 416) ‘‘Assourdir’’ Pour assourdir sa voix pour l’interlocuteur pendant un appel (Consulter la page 417) ‘‘Transmettre’’ Pour transmettre des numéros ou des noms pendant un appel (Consulter la page 417) Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL ‘‘Annuaire téléphonique’’ ‘‘Entreposer’’ Pour entreposer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 418) ‘‘Modifier’’ Modifier le numéro d’une entrée dans l’annuaire téléphonique courant (Consulter la page 418) ‘‘Supprimer’’ Pour supprimer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 419) ‘‘Recevoir contact’’ Si le téléphone est doté de cette fonction, l’utiliser pour muter des contacts du téléphone à HFL (Consulter la page 419) ‘‘Liste’’ Pour entendre une liste de toutes les entrées entreposées de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 419) Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande. 410 12/08/08 22:30:41 33TK4C40_416 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) ‘‘Sécurité’’ Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL ‘‘Changer mot de passe’’ Pour modifier le mot de passe de sécurité (Consulter la page 421) ‘‘Avis d’appel’’ Pour choisir l’avis d’un appel d’arrivée (Consulter la page 421) ‘‘Transfert automatique’’ Pour transférer automatiquement les appels du téléphone à HFL quand on prend place dans le véhicule (Consulter la page 421) ‘‘Balayer’’ Pour balayer le système pour en éliiminer tous les téléphones jumelés, toutes les entrées de l’annuaire téléphonique et le mot de passe de sécurité (Consulter la page 422) ‘‘Changer la langue’’ Pour muter la langue de l’anglais au français (Consulter la page 422)* ‘‘Tutoriel’’ Pour entendre un tutoriel sur les règles générales d’utilisation du système (Consulter la page 408) ‘‘Aide mains libres’’ Pour entendre une liste des commandes disponibles et des renseignements additionnels au sujet de chaque commande (Consulter la page 408) Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande. * : Modèles canadiens à suivre 411 Caractéristiques ‘‘Configurer le système’’ Pour appliquer un mot de passe de sécurité au système qui doit être utilisé à chaque cycle de la clé pour avoir accès au système (Consulter la page 420) 12/08/08 22:30:53 33TK4C40_417 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Pour utiliser HFL, il faut jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système. Configuration du téléphone Ce groupe de commandes est disponible pour les téléphones cellulaires jumelés. Conseils sur le jumelage d’un téléphone On ne peut jumeler un téléphone pendant que le véhicule roule. Le téléphone doit être au mode de découverte ou de recherche pour le jumelage. Consulter le manuel du téléphone. On peut jumeler jusqu’à six téléphones. La tension de la pile du téléphone baisse plus rapidement quand il est jumelé avec HFL. Si trois minutes plus tard, le téléphone n’est pas prêt au jumelage ou si un téléphone n’est pas trouvé, le système retournera en attente. 412 Pour jumeler un téléphone cellulaire: 1. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL. Si on jumelle un téléphone pour la première fois, HFL fournit des renseignements sur le processus du jumelage. Si ce n’est pas le premier téléphone jumelé, dire ‘‘Configurer téléphone’’ et dire ‘‘Jumeler’’. 2. Suivre les commandes de HFL et mettre le téléphone au mode de découverte ou de recherche. HFL fournira un code de jumelage de 4 chiffres et commencera à chercher le téléphone. 3. Quand le téléphone trouve un dispositif Bluetooth, sélectionner HFL à partir des options et entrer le code de 4 chiffres de l’étape précédente. 4. Suivre les commandes de HFL et nommer le nouveau téléphone jumelé. 12/08/08 22:31:07 33TK4C40_418 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé: Pour supprimer un téléphone jumelé: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 2. Dire ‘‘Modifier’’ après la commande. 2. Dire ‘‘Supprimer’’ après la commande. 3. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système, HFL demandera le nom du téléphone qu’on veut modifier. Suivre les commandes de HFL et modifier le nom du téléphone. 3. HFL demandera quel téléphone on veut supprimer. Suivre les commandes de HFL pour supprimer un téléphone. Pour entendre les noms de tous les téléphones jumelés: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 3. HFL lira les noms de tous les téléphones jumelés. à suivre 413 Caractéristiques 2. Dire ‘‘Liste’’ après la commande. 12/08/08 22:31:23 33TK4C40_419 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Pour entendre quel téléphone jumelé est lié: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Pour passer d’un téléphone lié à un autre téléphone jumelé: Pour changer la configuration du code de jumelage: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 2. Dire ‘‘Téléphone suivant ’’ après les commandes. 2. Dire ‘‘Configurer code de jumelage’’ après les commandes. 3. HFL débranche le téléphone lié et recherche un autre téléphone jumelé. 3. Si on veut que HFL crée un code aléatoire chaque fois qu’on jumelle un téléphone, dire ‘‘Aléatoire’’. Si on veut choisir son propre code de 4 chiffres à utiliser chaque fois, dire ‘‘Fixe’’ et suivre les commandes de HFL. 1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’. 2. Dire ‘‘Statut ’’ après la commande. 3. HFL dira quel téléphone est lié au système. 4. Une fois qu’un autre téléphone est trouvé, il est lié au système. HFL annonce le téléphone qui est maintenant lié. Si aucun autre téléphone n’est trouvé ou jumelé, HFL annonce que le téléphone original est lié de nouveau. 414 12/08/08 22:31:38 33TK4C40_420 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Comment placer un appel On peut placer des appels en utilisant n’importe quel numéro de téléphone ou un nom de l’annuaire téléphonique HFL. On peut aussi recomposer le dernier numéro composé. Pendant un appel, HFL permet de parler jusqu’à 30 minutes après que la clé est sortie de l’interrupteur d’allumage. Toutefois, cela pourrait faire baisser la tension de la batterie du véhicule. Pour placer un appel par un numéro de téléphone: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’. 1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’. 2. Suivre les commandes de HFL et dire le nom entreposé dans l’annuaire téléphonique HFL qu’on veut rejoindre. 2. Suivre les commandes de HFL et dire le numéro de téléphone à composer. 3. Suivre les commandes de HFL pour confirmer le nom et pour placer l’appel. 3. Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numéro et dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’. Une fois connecté, on entend l’interlocuteur par les haut-parleurs de la chaîne sonore. Pour recomposer le dernier numéro composé par HFL: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Recomposer’’. 415 Caractéristiques Bluetooth est la technologie sans fil qui jumelle le téléphone à HFL. HFL utilise Bluetooth Classe 2 ce qui signifie que la portée maximum entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds). Pour placer un appel en utilisant un nom de l’annuaire téléphonique HFL: 12/08/08 22:31:46 33TK4C40_421 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Réception d’un appel Quand on reçoit un appel, un avis d’appel d’arrivée (si initié) se fera entendre et interrompra le fonctionnement de la chaîne sonore si elle est utilisée. Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL pour répondre à l’appel ou sur le bouton ‘‘Back’’ (Retour) de HFL pour raccrocher. 416 Appel en attente Si votre téléphone est doté de la caractéristique Appel en attente, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL pour mettre l’appel original en retenue et pour répondre à l’appel d’arrivée. Pour retourner à l’appel original, appuyer de nouveau sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL. Si on ne veut pas répondre à l’appel d’arrivée, l’ignorer et poursuivre la conversation de l’appel original. Si on veut mettre fin à l’appel original et répondre au nouvel appel, appuyer sur le bouton ‘‘Back’’ (Retour) de HFL. Transfert d’un appel Vous pouvez transférer un appel de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Transférer’’. 12/08/08 22:31:59 33TK4C40_422 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Sourdine d’un appel On peut assourdir sa voix pour s’adresser à l’interlocuteur pendant un appel. Pour assourdir la voix pendant un appel, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’. Pour transmettre un nom ou un numéro pendant un appel: Annuaire téléphonique On peut entreposer jusqu’à 50 noms avec leurs numéros associés dans HFL. Les numéros entreposés peuvent être des numéros de téléphone et d’autres numéros, tels des numéros de compte ou des mots de passe, qui peuvent être transmis pendant un appel par menu. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Transmettre’’. 2. Suivre les commandes de HFL et dire le nom ou le numéro à transmettre. 3. Suivre les commandes de HFL pour transmettre les tonalités et poursuivre l’appel. NOTA: Pour envoyer une livre (#), dire ‘‘livre’’. Pour envoyer une étoile (*), dire ‘‘étoile’’. à suivre 417 Caractéristiques Pour annuler l’assourdissement, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’ de nouveau. Envoi de numéros ou de noms pendant un appel HFL permet de transmettre des numéros ou des noms pendant un appel. Ceci est utile dans le cas des systèmes téléphoniques à menu. 12/08/08 22:32:15 33TK4C40_423 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Pour entreposer une entrée de l’annuaire téléphonique: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. NOTA: Éviter d’utiliser le même nom deux fois. Évitez d’utiliser ‘‘maison’’ en tant que nom d’entrée. 3. Dire un nom de la liste pour l’entrée dans l’annuaire téléphonique. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’. 1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’. 2. Dire ‘‘Entreposer’’ après les commandes. Pour modifier le numéro entreposé pour un nom: HFL reconnaît plus facilement un nom de plusieurs syllabes ou un nom long. Par exemple, dire ‘‘Louise’’ plutôt que ‘‘Lou’’ ou ‘‘Jean Leblanc’’ plutôt que ‘‘Jean’’. 2. Dire ‘‘Modifier’’ après les commandes. 3. Suivre les commandes de HFL et dire l’entrée du nom qu’on veut modifier. 4. Dire le numéro qu’on veut entreposer pour le nom entré. 4. Quand demandé, dire le nouveau numéro pour ce nom. 5. Suivre les commandes de HFL et dire ‘‘Entrer’’ pour entreposer l’entrée. 5. Suivre les commandes de HFL pour compléter la modification. 418 12/08/08 22:32:31 33TK4C40_424 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Pour supprimer un nom: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Pour une liste de tous les noms dans l’annuaire téléphonique: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Pour entreposer un numéro de téléphone particulier du téléphone cellulaire dans l’annuaire téléphonique HFL (disponible pour certains téléphones): 1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 2. Dire ‘‘Liste’’ après les commandes. 1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’. 3. HFL commence à lire les noms dans l’ordre dans lequel ils ont été entreposés. 2. Dire ‘‘Recevoir contact ’’ après les commandes. 4. Si on entend un nom qu’on veut rejoindre, appuyer immédiatement sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Appeler’’. 3. Suivre les commandes de HFL, sélectionner un numéro du téléphone cellulaire et le transmettre à HFL. 1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’. 2. Dire ‘‘Supprimer’’ après les commandes. Caractéristiques 3. Dire le nom qu’on veut supprimer et suivre les commandes de HFL pour supprimer ce nom. 4. Suivre les commandes de HFL et dire le nom du numéro ou dire ‘‘Jeter’’ si ce n’est pas le numéro qu’on veut entreposer. 5. Suivre les commandes de HFL si on veut entreposer un autre numéro. 419 12/08/08 22:32:40 33TK4C40_425 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Configuration du système Ce groupe de commandes permet de modifier ou de personnaliser les configurations de base de HFL. Pour programmer un mot de passe de 4 chiffres pour verrouiller le système HFL aux fins de la sécurité: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Configurer le système’’. 2. Dire ‘‘Sécurité’’ après les commandes. 3. Suivre les commandes de HFL et dire le mot de passe de 4 chiffres qu’on veut programmer. 4. Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numéro. 420 NOTA: Une fois qu’un mot de passe est programmé, il faut l’entrer pour utiliser HFL chaque fois qu’on met le moteur en marche. Si on oublie ce code, le concessionnaire devra le reprogrammer ou il faudra balayer le système complet (consulter la page 422 ). 12/08/08 22:32:55 33TK4C40_426 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Pour changer le mot de passe de sécurité: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Pour sélectionner une tonalité ou une commande en tant qu’avis d’appel d’arrivée*: Pour initier ou annuler la fonction de transfert automatique: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Si on prend place dans le véhicule pendant qu’on parle au téléphone, l’appel peut être transféré automatiquement à HFL avec l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II). 1. Dire ‘‘Configurer le système’’. 1. Dire ‘‘Configurer le système’’. 3. Suivre les commandes de HFL et dire le nouveau mot de passe de 4 chiffres. 4. Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numéro. 2. Dire ‘‘Avis d’appel’’ après les commandes. 3. Suivre les commandes de HFL et dire ‘‘Tonalité’’ ou ‘‘Commande’’. On peut aussi dire ‘‘Aucun’’ si on ne veut aucun avis audible pour un appel d’arrivée. * : Le réglage par défaut est une tonalité. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Configurer le système’’. 2. Dire ‘‘Transfert automatique’’ après les commandes. 3. HFL annoncera si le transfert automatique est initié ou annulé, selon la programmation précédente. Suivre les commandes de HFL pour modifier la programmation. à suivre 421 Caractéristiques 2. Dire ‘‘Changer mot de passe’’ après les commandes. 12/08/08 22:33:12 33TK4C40_427 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Pour balayer le système: Sélection rapide de la langue Changement de la langue Cette opération efface les mots de passe, les téléphones jumelés et tous les noms dans l’annuaire téléphonique de HFL. Modèles canadiens seulement Pour changer la langue rapidement: Modèles canadiens seulement Pour changer la langue du système de l’anglais au français et vice versa: Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire la langue à sélectionner dans cette langue. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande. 1. Dire ‘‘Changer la langue’’. 1. Dire ‘‘Configurer le système’’. 2. Suivre les commandes de HFL. 2. Dire ‘‘Balayer’’ après les commandes. 3. Suivre les commandes de HFL pour compléter la procédure du balayage. On peut aussi balayer le système quand on a oublié le mot de passe et qu’on ne peut accéder à HFL. Quand HFL demande le mot de passe, dire ‘‘Balayer système’’. Les téléphones jumelés et tous les noms dans l’annuaire téléphonique de HFL seront perdus. 422 2. Suivre les commandes de HFL pour passer à l’anglais ou au français. Si le téléphone jumelé n’a pas été identifié dans la langue qui vient d’être sélectionnée, HFL demandera de l’identifier dans la langue courante. Quand le français est la langue sélectionnée courante, les commandes vocales doivent être en français. 12/08/08 22:33:18 33TK4C40_428 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation) Technologie sans fil ‘‘Bluetooth ’’ Le mot et les sigles Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooh SIG, Inc.et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d’une licence. D’autres marques et noms de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un appel d’arrivée dans HFL interrompra l’audio Bluetooth quand il est utilisé. L’audio reviendra après la fin de l’appel. Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. Caractéristiques 423 12/08/08 22:33:30 33TK4C40_429 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Bluetooth HandsFreeLink (HFL) permet de placer et de recevoir des appels par les commandes du système de navigation ou par des commandes vocales sans être distrait par la manutention du cellulaire. Utilisation de HFL Molette d’interface BOUTON D’ANNULATION BOUTON INFO Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste des téléphones compatibles, les procédures du jumelage et les caractéristiques spéciales: CADRAN Aux É.-U., visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer 1 888 528-7876. Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou composer 1 888 528-7876. 424 SÉLECTEUR ENTRER Utiliser la molette d’interface pour des sélections sur un menu ou une liste. Pour sélectionner un article sur l’écran, tourner la molette d’interface vers la droite ou la gauche pour le surbriller puis appuyer sur ENTRER. Pour sélectionner un article qui porte , , ou des icônes , pousser le sélecteur d’interface vers le haut, le bas, la droite ou la gauche. BOUTON DU TÉLÉPHONE Quand un téléphone n’a jamais été jumelé au système: Appuyer sur le bouton TÉLÉPHONE ou sur le bouton DÉCROCHER pour entrer la procédure de jumelage du téléphone (consulter la page 432 ). 12/08/08 22:33:43 33TK4C40_430 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Boutons HFL BOUTON ‘‘PICK-UP’’ (RACCROCHER) BOUTON ‘‘HANG-UP’’ (DÉCROCHER) Caractéristiques BOUTON PARLER BOUTON RETOUR Modèle américain représenté. Quand il y a un téléphone jumelé dans le véhicule: Appuyer sur le bouton TÉLÉPHONE ou sur le bouton DÉCROCHER pour passer à l’écran Téléphone cellulaire. Appuyer sur le bouton ‘‘CANCEL’’ (Annuler) pour retourner à l’écran précédent. Appuyer sur le bouton INFO pour passer à l’écran d’information principal pour sélectionner le menu Téléphone cellulaire. Bouton ‘‘PICK-UP’’ (Décrocher) − Appuyer momentanément sur ce bouton pour répondre à un appel ou pour passer directement à l’écran du Téléphone cellulaire. Bouton ‘‘HANG-UP’’ (Raccrocher) − Appuyer momentanément sur ce bouton pour mettre fin à un appel ou pour refuser un appel. à suivre 425 12/08/08 22:33:56 33TK4C40_431 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Bouton ‘‘TALK’’ (Parler) − Appuyer momentanément sur ce bouton pour donner une commande. Conseils sur le contrôle vocal MICROPHONE Quand l’écran Téléphone cellulaire est affiché, appuyer sur le bouton ‘‘TALK’’ (parler) sert de guide pour toutes les fonctions disponibles. Pour changer l’intensité sonore de HFL, utiliser le bouton de l’intensité sonore de la chaîne sonore ou les commandes de l’intensité sonore sur le volant. Bouton ‘‘BACK’’ (Retour) − Appuyer momentanément sur ce bouton pour retourner à la commande précédente ou pour annuler la commande. Caractéristique Aide Pour une aide à discrétion, incluant une liste des options, dire ‘‘Aide’’. Le bruit du vent ou du débit d’air des bouches du tableau de bord et latérales, des glaces et du toit ouvrant peut créer de l’interférence avec le microphone. Les ajuster ou les fermer au besoin. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) chaque fois qu’on veut dire une commande. Après le bip, parler d’une voix claire et naturelle. 426 Essayer d’atténuer tous les bruits ambiants. Si le microphone entend d’autres voix, les commandes pourraient être mal interprétées. Choix de la langue Consulter le manuel du système de navigation pour la façon de sélectionner la langue du système (français, anglais et espagnol). 12/08/08 22:34:06 33TK4C40_432 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Affichage HFL COMPOSITION DU STATUT DU NIVEAU TÉLÉPHONE DU NOM DE LA BATTERIE DE L’APPELANT PUISSANCE DU SIGNAL À titre d’avis d’un appel d’arrivée, on verra l’affichage suivant: TÉMOIN BLUETOOTH Modèle américain représenté. DURÉE DE L’APPEL Pour répondre à l’appel et voir les données de HFL, appuyer sur le bouton ‘‘PICK-UP’’ (DÉCROCHER) sur le volant. Certains téléphones pourraient transmettre des données sur la pile, la puissance du signal et le statut de l’itinérance à HFL. 427 Caractéristiques STATUT DE REPÉRAGE Quand la chaîne sonore est utilisée. 12/08/08 22:34:14 33TK4C40_433 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Comment utiliser le HFL Le mode moteur doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE (consulter la page 184). Tous Affiche les 20 derniers appels reçus, placés ou en absence (consulter la page 445). (Ne paraît que lorsqu’un téléphone est connecté au système par le biais de HFL.) Composer Affiche les 20 derniers appels placés (consulter la page 445). (Ne paraît que lorsqu’un téléphone est connecté au système par le biais de HFL.) Reçus Affiche les 20 derniers appels reçus (consulter la page 445). (Ne paraît que lorsqu’un téléphone est connecté au système par le biais de HFL.) Appels en absence Affiche les 20 derniers appels en absence (consulter la page 445). (Ne paraît que lorsqu’un téléphone est connecté au système par le biais de HFL.) Appels antérieurs Téléphone cellulaire Annuaire téléphonique Composer Afficher l’annuaire importé auparavant pour le téléphone jumelé (ou en importer un nouveau) (consulter la page 444). Entrer un numéro de téléphone à composer (consulter la page 445). Autres compositions abrégées Affiche une liste des 20 entrées de la composition abrégée. Les 4 premiers numéros de la composition abrégée paraissent sur l’écran du téléphone cellulaire (consulter la page 446). Recomposer Appuyer de manière continue sur le sélecteur d’interface (ENTRER) pour recomposer le dernier numéro composé par HFL (consulter la page 446). Les commandes vocales peuvent être utilisées avec toutes les options ci-dessus. Les commandes vocales pour le système HFL ne peuvent être utilisées qu’à partir de l’écran Téléphone cellulaire. Pour un accès rapide à l’écran Téléphone cellulaire, appuyer sur le bouton ‘‘Pick-Up’’ (Décrocher) sur le volant. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) pour chaque commande vocale. 428 12/08/08 22:34:22 33TK4C40_434 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Connexion Addition d’un nouveau téléphone Pour jumeler un téléphone avec le système (consulter la page 432). Connecter Connecter un téléphone jumelé au système (consulter la page 436). Déconnecter un téléphone jumelé du système (consulter la page 436). Supprimer Supprimer un téléphone jumelé auparavant (consulter la page 435). Configurer téléphone Modifier composition abrégée Passe-partout Créer un numéro de clé de passe pour un téléphone jumelé (consulter la page 435). Entreposer composition abrégée Sélectionner un numéro des appels antérieurs, de l’annuaire téléphonique ou d’une entrée manuelle pour l’entreposer en tant que numéro à composition abrégée (consulter la page 442). Supprimer composition abrégée Supprimer un numéro de la composition abrégée entreposé auparavant (consulter la page 444). Entreposer étiquette vocale Créer une étiquette vocale pour un numéro de la composition abrégée (consulter la page 443). Supprimer étiquette vocale Supprimer une étiquette vocale pour un numéro de la composition abrégée (consulter la page 443). Les commandes vocales peuvent être utilisées avec toutes les options ci-dessus. Les commandes vocales pour le système HFL ne peuvent être utilisées qu’à partir de l’écran Téléphone cellulaire. Pour un accès rapide à l’écran Téléphone cellulaire, appuyer sur le bouton ‘‘Pick-Up’’ (Décrocher) sur le volant. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) pour chaque commande vocale. à suivre 429 Caractéristiques Débrancher Téléphone cellulaire 12/08/08 22:34:26 33TK4C40_435 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Téléphone cellulaire Configurer téléphone Modifier nom du téléphone/NIP Créer un nom de téléphone/un numéro NIP pour un téléphone jumelé (consulter la page 437). Transfert automatique Pour transférer automatiquement les appels du téléphone à HFL quand on prend place dans le véhicule (consulter la page 439). Réponse automatique Configurer la réponse automatique aux appels reçus (consulter la page 439). Effacer l’information du téléphone cellulaire Effacer tous les téléphones jumelés, entrées de l’annuaire téléphonique, compositions abrégées et clés de passe du système (consulter la page 439). Les commandes vocales peuvent être utilisées avec toutes les options ci-dessus. Les commandes vocales pour le système HFL ne peuvent être utilisées qu’à partir de l’écran Téléphone cellulaire. Pour un accès rapide à l’écran Téléphone cellulaire, appuyer sur le bouton ‘‘Pick-Up’’ (Décrocher) sur le volant. Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) pour chaque commande vocale. 430 12/08/08 22:34:37 33TK4C40_436 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Pour utiliser HFL, il faut jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système. Téléphone cellulaire Configuration du téléphone On peut configurer le téléphone et d’autres options du système avec ce menu. Caractéristiques HFL fonctionne avec Bluetooth Classe 2 ce qui signifie que la portée maximum entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds). Pousser le sélecteur vers le bas pour CONFIGURATION DU TÉLÉPHONE. Appuyer sur le bouton TÉLÉPHONE ou sur le bouton DÉCROCHER pour passer à l’écran Téléphone cellulaire. Sélectionner ‘‘CONFIGURATION DU TÉLÉPHONE’’ sur l’écran du Téléphone cellulaire. à suivre 431 12/08/08 22:34:44 33TK4C40_437 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Configuration du téléphone Bluetooth Pour jumeler un téléphone cellulaire (quand aucun téléphone n’est jumelé au système): Appuyer sur le bouton TÉLÉPHONE ou sur le bouton DÉCROCHER. Le système commence le jumelage quand aucun téléphone n’est jumelé au système. 1. Appuyer sur le bouton TÉLÉPHONE ou sur le bouton ‘‘PICK-UP’’ (DÉCROCHER). Le système commande de jumeler un téléphone. Sélectionner ‘‘Oui’’ sur l’écran de confirmation. 432 2. Assurer que le téléphone est au mode ‘‘Discoverable’’ ou que visible est initié (‘‘ON’’) et sélectionner ‘‘OK’’. HFL commence à chercher le téléphone. 12/08/08 22:34:56 33TK4C40_438 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Caractéristiques Modèle américain représenté. 3. Si le téléphone est trouvé, il est affiché sur l’écran. Le sélectionner et appuyer sur ENTRER. 4. Si le téléphone ne paraît pas sur la liste, sélectionner ‘‘Téléphone non trouvé?’’ et rechercher les dispositifs Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner ‘‘HandsFreeLink’’. 5. HFL fournit un passe-partout de 4 chiffres qu’il faut entrer sur le téléphone. 6. Quand le téléphone le demande, entrer le passe-partout de 4 chiffres. Dans les modèles américains Vous recevrez un avis pour établir une connexion AcuraLink . Si vous désirez le faire, consultez la page 449 ou sélectionner ‘‘Établir plus tard’’. 7. Vous recevrez un avis sur l’écran et sur le téléphone si le jumelage est effectué avec succès. à suivre 433 12/08/08 22:35:06 33TK4C40_439 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Pour jumeler un téléphone cellulaire (quand il y a un ou plusieurs téléphones jumelé(s) au système): 4. Suivre les étapes 2 à 7 de la page précédente. Conseils sur le jumelage d’un téléphone On ne peut jumeler un téléphone pendant que le véhicule roule. On peut jumeler jusqu’à six téléphones. La tension de la pile du téléphone baisse plus rapidement quand il est jumelé avec HFL. 1. Sélectionner ‘‘CONFIGURATION DU TÉLÉPHONE’’ sur l’écran du Téléphone cellulaire. 2. Sélectionner ‘‘Connexion’’ sur l’écran de configuration du téléphone. 3. Sélectionner ‘‘Addition d’un nouveau téléphone’’. 434 12/08/08 22:35:25 33TK4C40_440 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Pour changer le réglage du passe-partout: Pour supprimer un téléphone jumelé: Exemple ICÔNE DE LA CORBEILLE Caractéristiques Pousser le sélecteur vers la gauche pour supprimer. 1. Sélectionner ‘‘Connexion’’ sur l’écran de configuration du téléphone. Pour créer son propre passe-partout, sélectionner ‘‘Fixe’’ et effectuer les étapes 3 et 4. 2. Sélectionner ‘‘Passe-partout’’. ICÔNE BLUETOOTH 1. Sélectionner ‘‘Connexion’’ sur l’écran de configuration du téléphone. 2. Sélectionner ‘‘Supprimer’’. 3. Supprimer le passe-partout courant. NOTA: Le passe-partout par défaut ‘‘0000’’ est utilisé jusqu’au changement de la configuration. Pour un passe-partout généré de manière aléatoire chaque fois qu’on jumelle un téléphone, choisir ‘‘Aléatoire’’. 4. Entrer un nouveau passe-partout et sélectionner ‘‘OK’’. 3. Sélectionner le téléphone à supprimer. L’icône Bluetooth montre le téléphone lié présentement. à suivre 435 12/08/08 22:35:39 33TK4C40_441 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) 4. L’icône d’une corbeille paraît à côté du téléphone sélectionné. Sélectionner ‘‘OK’’ pour continuer. Pour connecter un autre téléphone jumelé: Pour débrancher un téléphone jumelé: 5. Sélectionner ‘‘Oui’’ sur l’écran de confirmation. ICÔNE BLUETOOTH 1. Sélectionner ‘‘Connexion’’ de l’écran du téléphone cellulaire. 1. Sélectionner ‘‘Connexion’’ sur l’écran de configuration du téléphone. 2. Sélectionner ‘‘Connecter’’. 2. Sélectionner ‘‘Débrancher’’. 3. Sélectionner le téléphone qu’on veut connecter. L’icône Bluetooth montre le téléphone lié présentement. 3. Sélectionner le téléphone à débrancher. L’icône Bluetooth montre le téléphone lié présentement. 4. Sélectionner ‘‘OK’’ pour continuer. 436 12/08/08 22:35:48 33TK4C40_442 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) 4. Sélectionner ‘‘OK’’ pour continuer. 5. Sélectionner ‘‘Oui’’ sur l’écran de confirmation. Modifier nom du téléphone/NIP On peut nommer jusqu’à six noms de téléphones HFL. Chacun peut être protégé par un NIP et avoir son propre annuaire téléphonique, sa propre composition abrégée et ses propres appels antérieurs. Pour modifier le nom d’un téléphone: Sélectionner un nom de téléphone. Caractéristiques 1. Sélectionner ‘‘Modifier nom du téléphone/ NIP’’ de l’écran Configuration du téléphone. 2. Pousser le sélecteur d’interface vers la gauche ou la droite pour sélectionner le nom du téléphone qu’on veut modifier sur l’écran Modifier nom du téléphone/NIP. à suivre 437 12/08/08 22:36:01 33TK4C40_443 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Pour nommer un téléphone: Pour créer un NIP pour chaque téléphone: Quand on programme un NIP pour un téléphone, il est demandé d’entrer le NIP chaque fois qu’on sélectionne le téléphone. 4. Entrer un NIP de 4 chiffres, l’entrer de nouveau et sélectionner ‘‘OK’’. Si on sélectionne ‘‘AUCUN NIP’’ avant d’entrer un numéro, le téléphone n’aura aucun NIP. Si le téléphone est déjà protégé par un NIP, il faut entrer le NIP courant avant d’en créer un nouveau. 1. Sélectionner ‘‘Modifier nom du téléphone/ NIP’’ de l’écran Configuration du téléphone. 2. Sélectionner ‘‘Nom du téléphone’’. 3. Entrer le nom d’un téléphone et sélectionner ‘‘OK’’ après avoir entré le nom. 1. Sélectionner ‘‘Modifier nom du téléphone/ NIP’’ de l’écran Configuration du téléphone. 2. Sélectionner un téléphone pour configurer un NIP (consulter la page 437 ). 3. Sélectionner ‘‘NIP’’. 438 12/08/08 22:36:16 33TK4C40_444 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Transfert automatique Réponse automatique Si on prend place dans le véhicule pendant qu’on parle au téléphone, l’appel peut être transféré automatiquement à HFL avec le mode du courant à ACCESSOIRE ou à MARCHE (consulter la page 185 ). On peut choisir le moment auquel le système HFL répond automatiquement aux appels. Pour effacer l’information du téléphone cellulaire (un téléphone) Effacer le nom d’un téléphone en effacera tous les réglages tels appels antérieurs et annuaire téléphonique. Caractéristiques 1. Sélectionner ‘‘Réponse automatique’’ de l’écran Configuration du téléphone. 1. Sélectionner ‘‘Transfert automatique’’ sur l’écran Configuration du téléphone. 2. Sélectionner ‘‘OFF’’ (en circuit) ou ‘‘ON’’ (hors circuit). 2. Sélectionner ‘‘Off’’ (hors circuit), ‘‘2sec.’’, ‘‘5sec.’’ ou ‘‘10sec.’’. 1. Sélectionner ‘‘Effacer l’information du téléphone cellulaire’’ de l’écran Configuration du téléphone. 2. Sélectionner le téléphone à effacer. à suivre 439 12/08/08 22:36:28 33TK4C40_445 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) 3. L’icône d’une corbeille paraît à côté du téléphone sélectionné. Sélectionner ‘‘OK’’ pour continuer. Pour effacer l’information du téléphone cellulaire (tous les téléphones) Sur l’écran de navigation CONFIGURER 4. Sélectionner ‘‘Oui’’ sur l’écran de confirmation. Cette opération efface tous les réglages entreposés pour les téléphones cellulaires jumelés au véhicule. 1. Appuyer sur le bouton INFO sur le panneau des commandes. 2. Sélectionner ‘‘Configurer’’ sur l’écran Info principale. 3. Pousser le sélecteur d’interface vers la droite pour sélectionner l’onglet Autre sur l’écran CONFIGURATION. Sélectionner ‘‘Effacer données personnelles’’. 4. Sélectionner ‘‘Information du téléphone cellulaire’’. 440 5. Un icône de la corbeille paraît à côté de l’article sélectionné. Sélectionner ‘‘OK’’ pour confirmer. 6. Sélectionner ‘‘Oui’’ sur l’écran de confirmation. 12/08/08 22:36:41 33TK4C40_446 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Annuaire téléphonique du cellulaire importé et appels antérieurs automatiques (disponible pour certains téléphones) Quand le téléphone est jumelé, le contenu de son annuaire téléphonique et ses appels antérieurs sont importés automatiquement dans HFL. Jusqu’à trois icônes de catégories paraissent à cause des entrées* de l’annuaire téléphonique. Télécopieur Domicile Voiture Mobile Voix Travail Autre Téléavertisseur Ces icônes de catégories indiquent le nombre de numéros entreposés pour le nom. Si un nom comporte plus de trois icônes de catégories, ‘‘…’’ est affiché. Les quatre premières entrées de la composition abrégée. On peut entreposer jusqu’à 20 numéros à composition abrégée par nom du téléphone et les quatre premiers numéros sont affichés sur l’écran du Téléphone cellulaire. Sélectionner un champ ‘‘Aucune entrée’’ pour entreposer une entrée à composition abrégée ou utiliser la procédure suivante. * : Disponible avec certains téléphones à suivre 441 Caractéristiques Préférence Modifier la composition abrégée 12/08/08 22:36:52 33TK4C40_447 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) 5. Dès que le numéro à composition abrégée est entreposé, il vous est demandé d’entreposer une étiquette vocale pour le numéro. Suivre les commandes. Pour entreposer un numéro à composition abrégée: 1. Sélectionner ‘‘Modifier composition abrégée’’ sur l’écran Configuration du téléphone. Quand une étiquette vocale est entreposée pour l’entrée, on peut composer le numéro en disant ‘‘Composer par étiquette vocale’’ suivi de l’étiquette vocale et de ‘‘Composer’’ à partir de n’importe quel écran. 2. Sélectionner ‘‘Entreposer composition abrégée’’. 3. Sélectionner un numéro de la liste de la composition abrégée sur laquelle on veut entreposer le numéro. 4. Choisir un numéro de: Annuaire téléphonique − l’annuaire téléphonique importée du téléphone cellulaire lié Appels antérieurs − les 20 derniers numéros Composer − entrée manuelle du numéro 442 12/08/08 22:37:08 33TK4C40_448 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Pour ajouter une étiquette vocale à un numéro à composition abrégée entreposé: Pour supprimer une étiquette vocale: 1. Sélectionner ‘‘Modifier composition abrégée’’ sur l’écran Configuration du téléphone. 1. Sélectionner ‘‘Modifier composition abrégée’’ sur l’écran Configuration du téléphone. 2. Sélectionner ‘‘Supprimer étiquette vocale’’. 2. Sélectionner ‘‘Entreposer étiquette vocale’’. 4. Un icône de la corbeille paraît à côté des numéros sélectionnés. Sélectionner ‘‘OK’’ pour continuer. 4. Suivre les commandes pour entreposer l’étiquette vocale. NOTA: Éviter la duplication des étiquettes vocales. Éviter l’utilisation de ‘‘maison’’ à titre d’étiquette vocale. HFL reconnaît plus facilement un nom long. Par exemple, utiliser ‘‘Jean Leblanc’’ plutôt que ‘‘Jean’’. à suivre 443 Caractéristiques 3. Sélectionner le numéro pour lequel on veut supprimer l’étiquette vocale. 3. Sélectionner le numéro pour lequel on veut entreposer une étiquette vocale. 12/08/08 22:37:20 33TK4C40_449 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Pour supprimer des numéros de la composition abrégée: 1. Sélectionner ‘‘Modifier composition abrégée’’ sur l’écran Configuration du téléphone. Comment placer un appel On peut placer des appels en composant un numéro de téléphone, en utilisant l’annuaire téléphonique importé, en utilisant les appels antérieurs ou avec les entrées de la composition abrégée. Pour placer un appel en utilisant un nom de l’annuaire téléphonique: Quand le téléphone est jumelé, le contenu de son annuaire téléphonique et ses appels antérieurs sont importés automatiquement dans HFL. 2. Sélectionner ‘‘Supprimer composition abrégée’’. 3. Sélectionner le numéro à effacer puis sélectionner ENTRER. 4. Un icône de la corbeille paraît à côté des numéros sélectionnés. Sélectionner ‘‘OK’’ pour continuer. 1. Sélectionner ‘‘Annuaire téléphonique’’ sur l’écran du Téléphone cellulaire. 2. Sélectionner un nom de la liste. 444 12/08/08 22:37:33 33TK4C40_450 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) 3. Appuyer sur ENTRER pour la liste du ou des numéro(s) entreposés pour le nom sélectionné. Pour placer un appel en utilisant un numéro de téléphone: Pour placer un appel en utilisant Appels antérieurs: LISTE DES APPELS ANTÉRIEURS 4. Sélectionner un numéro et appuyer sur ENTRER pour initier la composition abrégée. Caractéristiques Appuyer sur le sélecteur vers le bas pour composer. 1. Sélectionner ‘‘Composer’’ sur l’écran du Téléphone cellulaire. 2. Entrer le numéro de téléphone et sélectionner ‘‘Composer’’. Pour entrer le numéro de téléphone avec une commande vocale, appuyer sur le bouton ‘‘TALK’’ (parler) et le dire de manière continue. 1. Sélectionner ‘‘Appels antérieurs’’ sur l’écran du Téléphone cellulaire. 2. Appels antérieurs est classifié par ‘‘Tous’’, ‘‘Composer’’, ‘‘Reçus’’ et ‘‘Appels en absence’’. Sélectionner un numéro en suscite la composition abrégée. NOTA: Certains téléphones ne permettent pas de choisir ‘‘Tous’’ à partir des appels antérieurs. à suivre 445 12/08/08 22:37:44 33TK4C40_451 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Pour placer un appel en utilisant la composition abrégée: ICÔNE DE LA COMPOSITION ABRÉGÉE DU TÉLÉPHONE Pour placer un appel en utilisant Autre composition abrégée: 1. Sélectionner ‘‘Autres compositions abrégées’’ sur l’écran du Téléphone cellulaire. 2. Une liste allant jusqu’à 20 entrées à composition abrégée entreposées est affichée. Sélectionner l’entrée à appeler et appuyer sur ENTRER pour susciter la composition abrégée. ICÔNE DE L’ÉTIQUETTE VOCALE Sélectionner l’une des quatre entrées sur l’écran du Téléphone cellulaire et appuyer sur ENTRER pour susciter la composition abrégée. 446 NOTA: Toute entrée de composition abrégée portant une étiquette vocale peut être composée par une commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) et dire ‘‘Composer par étiquette vocale’’ suivi du nom de l’étiquette vocale et de ‘‘Composer’’. Pour placer un appel en utilisant Recomposer: Appuyer de manière continue sur le bouton DÉCROCHER pour recomposer le dernier numéro composé à partir des appels antérieurs du téléphone. Quand l’écran du téléphone cellulaire paraît, on peut aussi recomposer en appuyant de manière continue sur ENTRER. 12/08/08 22:37:56 33TK4C40_452 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Réception d’un appel Quand on reçoit un appel, un avis paraît sur l’écran (consulter la page 427 ). Pendant un appel Transfert − Permet de transférer un appel de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL. Exemple Sourdine − Permet d’assourdir la voix. Pour répondre à l’appel, appuyer sur le bouton ‘‘PICK-UP’’ (Décrocher) sur le volant. * : Disponible avec certains téléphones Caractéristiques Pour mettre fin à un appel ou pour refuser un appel appuyer sur le bouton ‘‘HANG-UP’’ (Raccrocher). Les options suivantes sont disponibles pendant un appel: Tonalités* − Permet de transmettre des numéros ou des noms pendant un appel. Ceci est pratique quand on communique avec un système téléphonique comportant un menu. à suivre 447 12/08/08 22:38:05 33TK4C40_453 Menu principal Table des matières Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation) Appel en attente Si Appel en attente est relié au téléphone, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘PICK-UP’’ (Décrocher) pour mettre l’appel original en attente afin de répondre à l’appel d’arrivée. Pour retourner à l’appel original, appuyer sur le bouton ‘‘PICK-UP’’ (Décrocher) de nouveau. Si on ne veut pas répondre à l’appel d’arrivée, l’ignorer et poursuivre l’appel original. Si on veut mettre fin à l’appel original et répondre au nouvel appel, appuyer sur le bouton ‘‘HANG-UP’’ (Raccrocher). 448 Limites de HFL Un appel d’arrivée dans HFL interrompra l’audio Bluetooth quand il est utilisé. L’audio reviendra après la fin de l’appel. Modèles américains seulement De plus, on ne peut utiliser HFL pendant l’utilisation de AcuraLink. Technologie sans fil ‘‘Bluetooth ’’ Le mot et les sigles Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooh SIG, Inc.et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d’une licence. D’autres marques et noms de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 22:38:16 33TK4C40_454 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Dans les modèles avec système de navigation Cadran interface La plupart des fonctions AcuraLink sont commandées par la molette d’interface. La molette d’interface comporte deux segments: une molette et un sélecteur. BOUTON D’ANNULATION BOUTON INFO Le sélecteur peut être poussé à gauche, à droite, vers le haut, vers le bas et enfoncé. Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes, pour choisir des menus et pour surbriller des articles du menu. Pour faire un choix, appuyer sur le centre du sélecteur (ENTRER) pour passer à ce choix. Caractéristiques AcuraLink ajoute à l’expérience du propriétaire en fournissant un lien de communication direct entre le véhicule et le serveur Acura. En fonctionnant par l’entremise de la radio XM , AcuraLink travaille en conjonction avec le système de navigation, Bluetooth HandsFreeLink (HFL) et la chaîne sonore du véhicule. Il affiche et reçoit plusieurs types de messages, incluant: Conseils d’utilisation et renseignements sur les caractéristiques du véhicule. Renseignements importants sur les rappels et la sécurité. Renseignements sur l’entretien pour que le véhicule reste en parfait état. CADRAN ENTRER SÉLECTEUR La molette tourne à droite et à gauche. L’utiliser pour des choix ou des réglages sur une liste ou un menu sur l’écran. Renseignements diagnostiques pour fournir des renseignements sur des anomalies du véhicule. 449 12/08/08 22:38:28 33TK4C40_455 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Pour voir des messages lus auparavant: Lecture des messages S’il y a de nouveaux messages, l’icône d’une enveloppe paraît dans le coin gauche du bas de l’écran de navigation. Une liste de tous les messages paraîtra. Nouveaux messages sera en haut. Choisir le message qu’on veut lire en appuyant sur ENTRER. Pour ouvrir un message: Appuyer sur le bouton ENTRER sur le sélecteur d’interface puis choisir Nouveaux messages sur le menu des plans du système de navigation. 450 Un point d’exclamation rouge sera marqué sur l’icône d’une enveloppe avec un message important. Appuyer sur le bouton INFO. L’écran d’information paraîtra. 12/08/08 22:38:38 33TK4C40_456 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Les messages non lus ont l’icône d’une enveloppe fermée à côté d’eux. L’icône disparaît quand le message a déjà été lu. Options des messages Choisir ‘‘Messages’’ puis choisir une catégorie du message. Choisir le message qu’on veut lire et appuyer sur ENTRER. Après l’achat du véhicule, les messages ne paraîtront peut-être pas immédiatement. Le concessionnaire doit enregistrer l’identification du véhicule avant que vous ne puissiez recevoir des messages. Le traitement peut exiger plusieurs jours. Caractéristiques NOTA: Seuls les messages de renseignements diagnostiques paraissent sur l’écran de navigation pendant la conduite. Ils indiquent si un problème du véhicule nécessite une attention immédiate (consulter la page 460 ). Quand on ouvre un message, on peut en lire le résumé puis choisir l’une de plusieurs options. Si une option n’est pas offerte pour un message, cette option ne sera pas surbrillée. à suivre 451 12/08/08 22:38:49 33TK4C40_457 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Supprimer − Choisir cette option pour supprimer le message courant. Voix − Choisir cette option pour entendre la lecture vocale du message complet. Cela vous fournit plus de renseignements que l’écran ne peut fournir en une seule fois. Quand on choisit l’option Voix, elle devient une option Arrêter la lecture. Choisir cette option de nouveau pour arrêter la lecture vocale. Appel − Choisir cette option pour composer un numéro de téléphone incrusté dans le message. Quand on choisit Appel, Bluetooth HandsFreeLink (HFL) compose le numéro automatiquement. Pour placer un appel, le téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au système HandsFreeLink du véhicule, mis en circuit et rangé dans le véhicule (consulter la page 432 ). 452 Trouver le concessionnaire Acura le plus près − Choisir cette option pour trouver le concessionnaire Acura le plus près en utilisant le système de navigation. Appel à votre concessionnaire − Choisir ce bouton pour appeler le concessionnaire Acura chez qui vous avez acheté le véhicule. AcuraLink vous guide aussi chez ce concessionnaire afin que vous puissiez fixer un rendez-vous pour l’entretien ou recevoir des renseignements au sujet d’un message. Si le concessionnaire choisi est changé, AcuraLink reprogrammera l’appel chez ce concessionnaire. Info sur le diagnostic − Choisir cette option pour de plus amples renseignements au sujet du message de diagnostic courant. Pour utiliser cette option, le téléphone cellulaire doit être jumelé à HFL. De plus, le téléphone jumelé doit faire l’objet d’un service de données compatible et être lié au système AcuraLink pour faire une connexion de données. Se rendre au site www.acura.com/ handsfreelink pour découvrir les services de données présentement compatibles avec AcuraLink. Préférences des messages Pour programmer vos préférences AcuraLink (les types de messages que vous désirez recevoir, s’il y a lieu), visitez le site web My Acura au www.owners.acura.com et choisissez ce que vous aimeriez recevoir. Si vous n’avez pas accès à l’internet, téléphonez aux Services à la clientèle Acura au 1 800 382-2238; ils peuvent programmer vos préférences des messages pour vous. 12/08/08 22:39:01 33TK4C40_458 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Effacement de messages NOTA: Les messages du diagnostic et des rappels/des campagnes ne peuvent être supprimés que par le concessionnaire. Pour supprimer un seul message: Appuyer sur le bouton INFO pour voir l’écran INFO. Choisir la catégorie du message qui contient le message qu’on veut supprimer. NOTA: La commande ‘‘Supprimer tous les messages’’ ne s’applique pas aux messages diagnostiques et aux rappels. Ces derniers ne peuvent être supprimés que par le concessionnaire. Appuyer sur le bouton INFO pour voir l’écran INFO. Sélectionner ‘‘Configurer’’ avec la molette d’interface et appuyer sur ENTRER pour voir l’écran CONFIGURER. Utiliser la molette d’interface pour défiler jusqu’à l’option AcuraLink/Messages et le choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Défiler jusqu’à l’option Supprimer les messages et la choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. Défiler jusqu’à la catégorie avec les messages que vous voulez supprimer et choisir la catégorie en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface. Choisir Autre en poussant le sélecteur d’interface vers la droite. Utiliser la molette d’interface pour défiler vers le haut ou le bas jusqu’au titre du message qu’on veut supprimer et le choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Défiler jusqu’à Effacer avec la molette d’interface et le choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. 453 Caractéristiques Défiler jusqu’à l’option Messages puis la choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d’interface. Pour supprimer tous les messages: 12/08/08 22:39:09 33TK4C40_459 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Catégories des messages Il y a six catégories de messages dans AcuraLink: guide des caractéristiques, conseils rapides, rendez-vous fixés chez le concessionnaire, rappels/campagnes, renseignements diagnostiques et Aidemémoire d’entretienTM. Le système peut entreposer jusqu’à 255 messages. Conseils rapides Guide des caractéristiques Ces messages, basés sur des renseignements mis à jour sur le véhicule et sur les commentaires d’autres propriétaires de la TL, servent de suppléments au manuel du conducteur. Ils fournissent des renseignements pertinents pour une expérience de la conduite sûre et agréable. Pour de plus amples renseignements, téléphoner aux Services à la clientèle Acura directement par l’entremise de HFL. Au cours des premiers 90 jours, plusieurs messages différents paraissent chaque jour. Ces messages aident à utiliser et à comprendre les caractéristiques du véhicule. Des catégories de messages peuvent être ajoutés, révisées ou supprimées par des messages diffusés par Acura. 454 12/08/08 22:39:20 33TK4C40_460 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Aide-mémoire d’entretienMD On peut utiliser les options suivantes du message: Fixer un rendez-vous chez le concessionnaire. Téléphoner au concessionnaire pour fixer un rendez-vous. Trouver le concessionnaire le plus près. Ces messages fournissent des renseignements détaillés sur les services dont le véhicule a besoin. Quand un message d’entretien paraît sur l’affichage multiinformation, une liste des articles d’entretien nécessaires est fournie par un message AcuraLink. Ces messages vous disent exactement l’entretien nécessaire ce qui vous aide à éviter les frais d’entretien superflus. Pour utiliser la fonction du rendez-vous informatisé, il faut visiter le site web My Acura au www.owners.acura.com, enregistrer certains réglages exigés et compléter la programmation de la connexion des données téléphoniques (consulter la page 463 ). Le téléphone compatible avec Bluetooth doit aussi être jumelé et lié au véhicule (consulter la page 432 ). à suivre 455 Caractéristiques Remettre le rendez-vous avec le concessionnaire. Rendez-vous informatisé On peut fixer un rendez-vous avec le concessionnaire par AcuraLink quand on reçoit un message de l’aide-mémoire d’entretien. 12/08/08 22:39:27 33TK4C40_461 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Le système communiquera automatiquement avec le serveur Acura puis montrera une date et une heure pour le rendez-vous sur l’écran de navigation. Si on accepte ce rendez-vous, choisir ‘‘Confirm Appointment’’ (Confirmer rendez-vous) et appuyer sur ENTRER. Quand on voit le message de l’aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multi-information, on reçoit aussi un message sur l’écran de navigation. Pour ouvrir le message, appuyer sur ENTRER. Choisir ‘‘Nouveaux messages’’ et appuyer sur ENTRER. La liste de tous les messages paraît. Le message le plus récent est en tête de la liste. 456 Choisir le message reçu et appuyer sur ENTRER. Le message représenté sera affiché. Pour fixer un rendez-vous, choisir ‘‘Schedule Dealer Appt.’’ (Fixer rendez-vous chez concessionnaire) et appuyer sur ENTRER. 12/08/08 22:39:38 33TK4C40_462 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Rendez-vous fixés chez le concessionnaire Pour remettre le rendez-vous: L’écran à remettre le rendez-vous paraîtra tel que représenté. Pour fixer un rendez-vous, choisir ‘‘Reschedule Appointment’’ (Remettre rendez-vous) et appuyer sur ENTRER. Caractéristiques Le message de confirmation paraîtra sur l’écran. Assurer de confirmer la date et l’heure du rendez-vous et le concessionnaire. Si tout est parfait, appuyer sur ENTRER. Si on veut changer ou remettre la date du rendez-vous, choisir ‘‘Cancel’’ (Annuler) et appuyer sur ENTRER. Appuyer sur le bouton INFO pour passer à l’écran INFO. Choisir ‘‘Messages’’ puis ‘‘Rendez-vous fixés chez le concessionnaire’’ sur la liste de la catégorie des messages et appuyer sur ENTRER. Le système communiquera automatiquement avec le serveur Acura puis montrera une nouvelle date et une nouvelle heure pour le rendez-vous sur l’écran de navigation. Si on accepte ce rendez-vous, choisir ‘‘Confirm Appointment’’ (Confirmer rendez-vous) et appuyer sur ENTRER. à suivre 457 12/08/08 22:39:48 33TK4C40_463 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Pour annuler le rendez-vous: Choisir ‘‘Messages’’ sur l’écran INFO et appuyer sur ENTRER. Choisir ‘‘Rendez-vous fixés chez le concessionnaire’’ sur la liste de la catégorie des messages et appuyer sur ENTRER. Pour annuler le rendez-vous, choisir ‘‘Annuler rendez-vous’’ et appuyer sur ENTRER. 458 Le système demandera de confirmer l’annulation sur l’écran de navigation. Pour annuler le rendez-vous, choisir ‘‘YES’’ (OUI) et appuyer sur ENTRER. Si on choisit ‘‘NO’’ (NON), l’écran retourne à l’affichage du message précédent. Le système communiquera automatiquement avec le serveur Acura puis montrera la confirmation sur l’écran de navigation. Si on accepte l’annulation, appuyer sur ENTRER. Si on annule le rendez-vous, on ne peut le remettre. Si on veut changer ou remettre la date du rendez-vous, communiquer directement avec le concessionnaire par HFL. 12/08/08 22:39:54 33TK4C40_464 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) En utilisant le rendez-vous informatisé, votre concessionnaire enregistré par Mon Acura est choisi automatiquement. Si vous désirez choisir un autre concessionnaire, en cas d’urgence par exemple, trouvez le concessionnaire le plus près et téléphonez directement au concessionnaire par HFL. Rappels/Campagnes C’est pourquoi il est important que nous connaissions votre numéro de téléphone courant. Veuillez mettre cette information à jour en utilisant My Acura au www.owners.acura.com. Caractéristiques Quand un rendez-vous d’entretien est imminent, un message d’aide-mémoire du rendez-vous est reçu. Si votre véhicule est affecté par un rappel ou des renseignements importants sur la sécurité, une lettre vous sera envoyée par la poste pour vous informer du problème et de la façon de le résoudre. Vous recevrez aussi un message aide-mémoire par l’entremise de AcuraLink. Vous pouvez alors utiliser les options des messages pour appeler votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous ou pour trouver le concessionnaire le plus près. 459 12/08/08 22:40:05 33TK4C40_465 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Si vous voulez les renseignements tout de suite, choisir l’option Vérifier maintenant. (Si l’écran de navigation n’est pas actif, vous devez choisir OK de l’écran de déclaration de navigation avant de pouvoir vérifier les renseignements.) Renseignements diagnostiques Quand un témoin s’allume ou qu’un message paraît sur l’affichage multi-information, AcuraLink peut vous fournir des renseignements sur la cause du témoin ou du message et la mesure à prendre en conséquence. Ceci aide à résoudre tout problème quand il survient ce qui évite ou limite les réparations onéreuses. Le système AcuraLink ne peut déterminer certains problèmes mécaniques (tels grincements ou cliquetis) qui ne sont pas déclenchés par les systèmes de surveillance du diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur les témoins du tableau de bord, consulter la page 64 . Selon la gravité du problème, le message vous dira si vous devez voir le concessionnaire immédiatement ou si vous pouvez attendre un peu. Quand un témoin s’allume ou qu’un message paraît sur le MID, AcuraLink vous informe immédiatement avec le message ‘‘An indicator is on. AcuraLink can help you decide what to do.’’ (Un témoin est allumé. AcuraLink peut vous aider à prendre une décision). Si vous ne voulez pas les renseignements tout de suite, choisir l’option Vérifier plus tard. 460 12/08/08 22:40:16 33TK4C40_466 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Quand on regarde un message d’information du diagnostic par le biais du menu INFO, on peut utiliser l’option Info diagnostic pour connecter au serveur Acura afin de recueillir les renseignements les plus récents au sujet du problème. Message d’aide-mémoire Vous pouvez alors utiliser les options du message pour téléphoner au concessionnaire pour fixer un rendez-vous ou pour trouver le concessionnaire le plus près. Caractéristiques NOTA: Des données additionnelles ne seront peut-être pas disponibles selon le temps qui s’est écoulé depuis la dernière fois que des renseignements ont été recueillis auprès du serveur Acura. Quand on fixe un rendez-vous par le Service de rendez-vous Mon Acura en ligne, un aidemémoire du rendez-vous peut être transmis par AcuraLink. S’il faut remettre ou annuler le rendez-vous, consulter la page 457 . à suivre 461 12/08/08 22:40:24 33TK4C40_467 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Annuler la préférence du Rendez-vous informatisé annulera les avis des rendez-vous dans le véhicule en fonction des rendez-vous créés ou changés sur le site web Calendrier en ligne de Mon Acura. Les rendez-vous peuvent être fixés, remis et annulés à partir du véhicule; toutefois, l’information du rendez-vous entreposée dans le véhicule ne sera pas mise à jour. Tous les changements à ces rendez-vous doivent être apportés sur le site web My Acura. 462 Écran AcuraLink/des messages Pour avoir accès aux fonctions suivantes, appuyer sur le bouton INFO. Sélectionner ‘‘Configurer’’ pour voir l’écran CONFIGURATION. Pousser le sélecteur d’interface vers la droite pour choisir Autre puis tourner la molette d’interface pour choisir AcuraLink/Messages. Supprimer messages − Choisir cette option pour supprimer tous les messages entreposés dans une catégorie, à l’exception des messages sur le diagnostic et les campagnes de rappel. Ces messages ne peuvent être supprimés que par un technicien qualifié après que le travail du rappel a été effectué ou que le problème est résolu ou par un message diffusé par Acura. 12/08/08 22:40:32 33TK4C40_468 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Lecture automatique − Choisir ‘‘ON’’ pour que le système lise automatiquement chaque message. Choisir ‘‘OFF’’ pour choisir manuellement le bouton Voix quand on veut qu’un message soit lu. Connexion des données par téléphone − Choisir cette option pour commencer le procédé pour la connexion avec Acura. Ceci est utilisé pour avoir accès aux renseignements diagnostiques les plus récents quand un problème survient. Caractéristiques Avis de nouveau message − Choisir ‘‘ON’’ (en circuit) si on veut être informé de nouveaux messages (l’icône de l’enveloppe paraît sur l’écran de navigation). Choisir ‘‘OFF’’ (hors circuit) si on ne veut pas être informé de nouveaux messages (l’icône de l’enveloppe ne paraît pas sur l’écran de navigation). On a toujours accès aux messages en utilisant le menu INFO. Si on ne veut plus recevoir de messages, visiter le site web au Mon Acura à www.owners.acura.com pour changer les préférences relatives aux messages. NOTA: Pour que le bouton Connexion des données du téléphone soit actif, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth et jumelé à Bluetooth HandsFreeLink (HFL). Pour configurer la connexion des données, le téléphone jumelé doit faire l’objet d’un service de données compatible. à suivre 463 12/08/08 22:40:39 33TK4C40_469 Menu principal Table des matières AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.) Pour de plus amples renseignements sur les téléphones cellulaires compatibles avec Bluetooth , visiter www.acura.com/handsfreelink ou téléphoner au service à la clientèle de HandsFreeLink au 1 (888) 528-7876. 464 Connexion au serveur Acura − Le réglage par défaut est une invite. Quand un message d’information du diagnostic paraît et qu’on choisit l’option Vérifier maintenant, le système transmettra une invite avant de connecter avec le serveur Acura. Si on ne désire pas connecter à ce moment-là, choisir Non suite à l’invite et on verra l’information à partir de la base des données à bord. Le réglage Auto enlèvera l’invite quand on choisit l’option Vérifier maintenant et connectera automatiquement au serveur Acura. Ce réglage ne s’applique que si vous avez un téléphone Bluetooth qui est jumelé avec HFL et que vous avez complété la configuration de la connexion des données téléphoniques. Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 22:40:43 33TK4C40_470 Menu principal Table des matières Caméra et témoin de rétrovision Dans les modèles avec système de navigation Consulter le manuel du système de navigation pour le fonctionnement de la caméra de rétrovision. Caractéristiques 465 12/08/08 22:40:46 33TK4C40_471 Menu principal 466 Table des matières 12/08/08 22:40:50 33TK4C40_472 Menu principal Avant de conduire Avant de commencer à conduire le véhicule, il faut apprendre quelle essence il faut utiliser et la façon de vérifier les niveaux des liquides principaux. Il faut également apprendre la bonne manière de ranger les bagages et les colis. Ces informations sont fournies dans ce chapitre. Avant d’ajouter un accessoire quelconque, lire les informations de ce chapitre. 467 Avant de conduire Période de rodage ........................................ 468 Recommandation du carburant .................. 468 Procédures à la station-service ................... 470 Comment faire le plein ............................ 470 Message Serrer le bouchon d’essence ............................................... 471 Ouverture et fermeture du capot ........... 472 Vérification de l’huile ............................... 474 Vérification du liquide de refroidissement du moteur ................. 475 Économie de carburant ............................... 476 Accessoires et modifications ...................... 479 Transport de bagages .................................. 481 12/08/08 22:40:59 33TK4C40_473 Menu principal Table des matières Période de rodage, Recommandation du carburant Période de rodage Conduire le véhicule avec grand soin lors des premiers 1 000 km (600 milles) pour assurer sa fiabilité et son bon fonctionnement ultérieurs. Durant cette période: Éviter de démarrer à pleins gaz et d’accélérer rapidement. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 milles). Ne pas vidanger l’huile avant que l’affichage multi-information n’indique une telle nécessité. Respecter les mêmes précautions après une remise en bon état ou un remplacement du moteur ou après le remplacement des freins. 468 Recommandation du carburant Ce véhicule fonctionne avec une essence super sans plomb d’un octane de 91 ou plus. Si cette essence n’est pas livrable, une essence sans plomb ordinaire d’un octane de 87 ou plus peut être utilisée temporairement. L’utilisation d’une essence sans plomb ordinaire peut causer un bruit de cognement métallique dans le moteur et réduirait la performance du moteur. L’utilisation prolongée d’une essence sans plomb ordinaire pourrait endommager le moteur. Dans les véhicules avec boîte manuelle On peut entendre un bruit de cognement du moteur quand on conduit le véhicule à un régime bas [sous 1 000 rpm (tr/mn)] à une vitesse plus haute. Pour arrêter ce cognement, augmenter le régime du moteur en rétrogradant. 12/08/08 22:41:06 33TK4C40_474 Menu principal Table des matières Recommandation du carburant Pour de plus amples renseignements sur le carburant pour le véhicule ou sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter ‘‘My Acura’’ à owners.acura.com. Au Canada, visiter www.acura.ca. pour des renseignements additionnels sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence de premier choix, visiter www.toptiergas.com. Avant de conduire Nous recommandons l’utilisation d’une essence de qualité qui contient des additif s détersif s qui aident à empêcher les résidus dans le système d’alimentation et le moteur. De plus, af in de maintenir une perf ormance, une cote de consommation et un contrôle antipollution satisf aisants, nous recommandons f ortement l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additif s du carburant au manganèse, tel MMT, si une telle essence est disponible. L’utilisation d’une essence contenant ces additif s peut avoir un ef f et adverse sur la perf ormance et le témoin d’anomalie s’allumerait sur le tableau de bord. Dans ce cas, communiquer avec le concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des composantes oxygénées tel l’éthane. Ce véhicule est conçu pour f onctionner avec de l’essence oxygénée contenant jusqu’à 10% d’éthane au volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on constate des symptômes de f onctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. Vu que le niveau de la détergence et des additifs de l’essene varie, Honda favorise l’utilisation de ‘‘l’essence détergente PREMIER CHOIX’’, si disponible, pour aider à maintenir la performance et la fiabilité du véhicule. L’essence détergente PREMIER CHOIX est conforme à une nouvelle norme de l’essence établie conjointement par les principaux constructeurs de véhicules automobiles pour répondre aux besoins des moteurs perfectionnés modernes. Les détaillants de l’essence qualifiée l’identifieront par une déclaration au point de vente qui confirme qu’elle est conforme aux normes de ‘‘l’essence détergente PREMIER CHOIX’’. Il est garanti que ce carburant contient le niveau approprié d’additifs détersifs sans additifs métalliques. Le niveau approprié d’additifs détersifs et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à éviter l’accumulation de dépôts dans le moteur et dans le système antipollution. 469 12/08/08 22:41:16 33TK4C40_475 Menu principal Table des matières Procédures à la station-service Comment faire le plein Appuyer L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. Vous risquez d’être brûlé ou blessé gravement lors de sa manutention. Couper le contact et éloigner les sources de chaleur, les étincelles et les flammes. Ne manipuler le carburant qu’à l’extérieur. Essuyer immédiatement les éclaboussures. 1. Stationner avec le côté du conducteur le plus près de la pompe de la station-service. BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE 2. Ouvrir le volet de remplissage de carburant en enfonçant le bouton sur la portière du conducteur (pour ouvrir le volet de remplissage de carburant manuellement, consulter la page 599 ). SUPPORT 470 ATTACHE 3. Dévisser lentement le bouchon du réservoir à essence. On peut entendre un sifflement dû au dégagement de la pression dans le réservoir. Le bouchon du réservoir peut être rangé dans le support du volet du réservoir. Le bouchon du réservoir est fixé au volet de remplissage du réservoir à l’aide d’une attache pour éviter la perte du bouchon. 12/08/08 22:41:25 33TK4C40_476 Menu principal Table des matières Procédures à la station-service 4. Arrêter de remplir le réservoir quand la pompe de la station-service arrête automatiquement. Ne pas essayer de remplir le réservoir de carburant à ras bord. Ceci laisse un peu d’espace pour permettre au carburant de se dilater en fonction des changements de la température. Message Serrer le bouchon d’essence 6. Appuyer sur le volet de remplissage jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le système de diagnostic à bord du véhicule détectera un bouchon du réservoir à essence manquant ou desserré en tant que fuite du système d’évaporation. La première fois qu’une fuite est détectée, un message ‘‘Serrer bouchon de carburant’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. à suivre 471 Avant de conduire Si la buse de la station-service se ferme même si le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs du carburant du véhicule pourrait être défectueux. Le système aide à empêcher les vapeurs du carburant de s’échapper dans l’atmosphère. Essayer de faire le plein à une autre pompe. Si cela ne résout pas le problème, consulter le concessionnaire. 5. Visser le bouchon du réservoir à essence jusqu’au au moins un déclic. Si le bouchon n’est pas serré comme il faut, le message ‘‘Serrer bouchon de carburant’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Si le système continue de détecter une fuite du système d’évaporation après que le bouchon est serré, le témoin d’anomalie pourrait aussi s’allumer (consulter la page 597 ). 12/08/08 22:41:31 33TK4C40_477 Menu principal Table des matières Procédures à la station-service Couper le contact et confirmer que le bouchon du réservoir est en place. S’il l’est, le desserrer et le serrer de nouveau jusqu’à au moins un déclic. Le message devrait disparaître après plusieurs jours de conduite normale après que le bouchon du réservoir est serré ou remplacé. Pour défiler à un autre message, appuyer sur le bouton INFO. Le message ‘‘Serrer bouchon de carburant’’ paraîtra chaque fois qu’on met le moteur en marche jusqu’à ce que le système l’éteigne. Si le système continue de détecter un fuite du système d’évaporation des émissions du véhicule, le témoin d’anomalie (MIL) s’allume. Si le bouchon du réservoir à essence n’a pas été serré, couper le contact, vérifier et serrer le bouchon du réservoir jusqu’à au moins un déclic. Le témoin MIL devrait s’éteindre après plusieurs jours de conduite normale après que le bouchon du réservoir est serré ou remplacé. Si le témoin MIL ne s’éteint pas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 597 . Ouverture et fermeture du capot POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT 1. Stationner le véhiculer et serrer le frein de stationnement. Tirer la poignée de déverrouillage du capot située dans le coin inférieur gauche sous le tableau de bord. Le capot s’entrouvre. 472 12/08/08 22:41:38 33TK4C40_478 Menu principal Table des matières Procédures à la station-service Pour fermer le capot, le baisser jusqu’à environ 30 cm au-dessus de l’aile puis appuyer fermement avec les mains. S’assurer que le capot est bien enclenché. LOQUET Avant de conduire 2. Glisser les doigts entre la bordure avant du capot et la calandre avant pour repérer la poignée du loquet du capot. Pousser cette poignée vers le haut jusqu’au dégagement du capot. Lever le capot. 3. Ouvrir le capot le plus possible. Les supports hydrauliques l’ouvriront complètement et le garderont ouvert. Si on peut ouvrir le capot sans tirer la poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou ne revient pas d’elle-même normalement, le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié. 473 12/08/08 22:41:49 33TK4C40_479 Menu principal Table des matières Procédures à la station-service Vérification de l’huile Stationner le véhicule sur un terrain plat. Attendre quelques minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. REPÈRE SUPÉRIEUR MARQUE INFÉRIEURE JAUGE 1. Sortir la jauge d’huile (poignée orange). 2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout en papier. 3. Insérer la jauge au fond dans son trou. 474 4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères maximum et minimum. Si le niveau est près du repère inférieur ou sous ce repère, se reporter à Ajouter de l’huile à moteur, page 543 . 12/08/08 22:41:57 33TK4C40_480 Menu principal Table des matières Procédures à la station-service Vérification du liquide de refroidissement du moteur MAX RÉSERVOIR D’EXPANSION Pour avoir accès au réservoir d’expansion du radiateur, enlever le couvercle du côté droit du compartiment moteur (consulter la page 542 ). Consulter la page 541 pour l’emplacement du liquide de refroidissement du moteur. Avant de conduire Consulter Vérifications d’entretien par le propriétaire à la page 539 pour des renseignements sur la vérification d’autres composantes de ce véhicule. MIN Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. S’assurer qu’il est entre les repères MAX et MIN. S’il est sous le repère MIN, voir Appoint du liquide de refroidissement du moteur à la page 546 . 475 12/08/08 22:42:07 33TK4C40_481 Menu principal Table des matières Économie de carburant Comparaison du kilométrage réel et de la cote de consommation EPA approximative. La cote de consommation n’est pas un chiffre fixe. Elle varie en fonction des conditions de la conduite, des habitudes du conducteur et de l’état du véhicule. Par conséquent, il n’est pas possible de prédire la cote de consommation avec exactitude pour tous les conducteurs dans tous les environnements. La cote de consommation EPA approximative de l’exemple de droite est un outil utile pour la comparaison lors de l’achat d’un véhicule. La cote de consommation EPA approximative inclut: Ville L/100 km (mil/gal) Autoroute L/100 km (mil/gal) Cote de consommation combinée Coût annuel approximatif du carburant (Échantillon d’une étiquette EPA américaine représenté) quand il y a peu de circulation. Une portée de kilomètres au litre est aussi fournie. gallon (basé sur les données du coût EPA) divisés par la consommation combinée. Ville L/100 km (mil/gal) − Représente la conduite en ville quand il y a peu de circulation. Une portée de kilomètres au litre/de milles au gallon est aussi fournie. Cote de consommation combinée − Représente une combinaison de conduite en ville et sur autoroute. L’échelle représente la portée de la cote de consommation combinée pour d’autres véhicules de la même classe. Pour de plus amples renseignements sur les cotes et facteurs de consommation qui affectent l’économie de carburant, visiter www.fueleconomy.gov (au Canada, visiter: www. vehicles.gc.ca) Autoroute L/100 km (mil/gal) − Représente une combinaison de conduite rurale et sur autoroute dans un véhicule réchauffé, typique de voyages prolongés Coût annuel approximatif du carburant − Fournit un coût annuel approximatif du carburant basé sur 20 000 km (15 000 milles) par année multipliés par le coût au litre/au 476 12/08/08 22:42:24 33TK4C40_482 Menu principal Table des matières Économie de carburant Utiliser une huile à moteur de la viscosité recommandée et portant le sceau de certification API (consulter la page 543). Maintenir la pression des pneus appropriée − Un pneu dégonflé augmente la résistance au roulement ce qui réduit l’économie de carburant. Éviter de transporter un poids excessif − Cela exerce une tension additionnelle sur le moteur ce qui augmente la consommation de carburant. Amélioration de la cote de consommation Entretien du véhicule Un entretien approprié du véhicule contribuera à l’économie de carburant. Un entretien médiocre peut augmenter la consommation de manière substantielle. Toujours faire l’entretien du véhicule conformément aux messages qui paraissent sur l’affichage multi-information. Consulter Vérifications d’entretien par le propriétaire è la page 539 . Par exemple: Maintenir la propreté du véhicule − L’accumulation de neige et de boue sous le véhicule augmente le poids et la résistance au roulement. Le nettoyage fréquent contribue à l’économie de carburant. Conduire efficacement Conduire avec modération − L’accélération rapide, les virages courts et les freinages durs augmentent la consommation de carburant. Respecter la limite de vitesse réglementaire − La traînée aérodynamique affecte beaucoup la cote de consommation à des vitesses supérieures à 75 km/h. Réduire la vitesse réduit la traînée. Les remorques, les caissons de toit, les galeries de toit et les porte-vélos contribuent aussi à une traînée accrue. Toujours conduire au rapport le plus haut possible − Si le véhicule est équipé d’une boîte manuelle, on peut augmenter l’économie de carburant en embrayant le plus tôt possible. Éviter le ralenti excessif − Le ralenti excessif résulte en 0 kilomètre au litre. à suivre 477 Avant de conduire Facteurs de l’économie de carburant Les facteurs suivants peuvent réduire l’économie de carburant du véhicule: Conduite agressive (accélération et freinage durs) Ralenti excessif, accélération et freinage de la conduite ‘‘sur place’’ Conduite avec moteur froid (les moteurs sont plus efficaces quand ils sont réchauffés) Conduite avec charge lourde ou avec climatiseur Pneus mal gonflés 12/08/08 22:42:35 33TK4C40_483 Menu principal Table des matières Économie de carburant Minimiser l’utilisation du système de climatisation − Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur et augmente la consommation de carburant. Utiliser la ventilation par air frais le plus possible. Vérification de l’économie de carburant Planifier et combiner les voyages − Combiner plusieurs trajets courts en un trajet long. Un moteur réchauffé consomme moins de carburant qu’un moteur froid. Milles parcourus Gallons d’essence Milles au gallon 100 Litre Kilomètres Calcul de l’économie de carburant Techniques des mesures Le calcul direct est la source d’information recommandée au sujet de la cote de consommation de carburant réelle. Des pleins de carburant fréquents ou des lectures de la jauge du carburant NE SONT PAS des mesures exactes de la cote de consommation de carburant. La cote de consommation de carburant peut s’améliorer après plusieurs milliers de kilomètres de conduite. 478 1) 2) 3) 4) Remplir le réservoir à essence jusqu’au déclic du pistolet de remplissage. Remettre le compteur de trajet à zéro. Prendre note du total des litres (gallons) nécessaires pour faire le plein. Faire l’un des calculs simples suivants. L au 100 km 12/08/08 22:42:45 33TK4C40_484 Menu principal Table des matières Accessoires et modifications Modifier le véhicule ou y installer des accessoires non Acura pourrait nuire à la sécurité du véhicule. Avant d’apporter des modifications ou d’ajouter des accessoires, lire attentivement ce qui suit. Bien que des accessoires d’une autre marque que Acura puissent être compatibles avec le véhicule, ils ne sont peut-être pas conformes aux spécifications de l’usine et pourraient avoir un effet contraire sur la maniabilité, la stabilité et la fiabilité du véhicule. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications. Quand ils sont installés de manière appropriée, les téléphones cellulaires, systèmes d’alarme, radios à deux voies et chaînes sonores basse puissance ne devraient pas créer d’interférence avec les systèmes informatisés du véhicule, tels les coussins gonflables, les freins antiblocage et le système de surveillance de la pression des pneus. Assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques (consulter la page 600 ) ou qu’ils n’entravent pas le fonctionnement approprié du véhicule. Avant d’installer un accessoire électrique, demander à l’installateur de communiquer avec le concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire vérifier l’installation par le concessionnaire. Ne pas installer d’accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces arrière car ils pourraient entraver le fonctionnement approprié des rideaux gonflables latéraux. 479 Avant de conduire Accessoires Le concessionnaire vend des accessoires Acura qui permettent de personnaliser ce véhicule. Ces accessoires ont été conçus et approuvés pour ce véhicule et sont couverts par la garantie. Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Avant d’installer des accessoires: Assurer que l’accessoire ne bloque aucun feu et n’entrave pas le fonctionnement approprié ou la performance du véhicule. 12/08/08 22:42:53 33TK4C40_485 Menu principal Table des matières Accessoires et modifications Modification du véhicule Détacher des pièces du véhicule ou remplacer des composantes par des composantes d’une autre marque que Acura pourrait affecter sérieusement la maniabilité, la stabilité et la fiabilité du véhicule. Certains exemples sont: Diminuer la hauteur du véhicule à l’aide d’un ensemble de suspension ne portant pas la marque Acura peut réduire la garde au sol substantiellement ce qui pourrait permettre au soubassement d’entrer en contact avec les bosses de ralentissement ou autres objets surélevés ce qui pourrait causer le déploiement des coussins gonflables. Augmenter la hauteur du véhicule à l’aide d’un ensemble de suspension ne portant pas la marque Acura peut affecter la maniabilité, la stabilité et la fiabilité. 480 Les roues autres que des Acura, à cause de leur design universel, peuvent exercer une tension excessive sur les composantes de la suspension et ne seront pas compatibles avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Des roues et des pneus plus grands ou plus petits que ceux d’origine peuvent entraver le fonctionnement des freins antiblocage et d’autres systèmes du véhicule. Modifier le volant ou toute autre pièce des caractéristiques de sécurité du véhicule peut rendre les systèmes inefficaces. Si on projette de modifier le véhicule, il faut consulter le concessionnaire. 12/08/08 22:43:03 33TK4C40_486 Menu principal Table des matières Transport de bagages POCHES DE PORTIÈRES POCHE CENTRALE BOÎTE À GANTS Ce véhicule est équipé de nombreux compartiments de rangement: Boîte à gants Pochettes des portières et des dossiers Pochettes latérales et centrale Compartiment de la console Coffre Cependant, la conduite, la maniabilité, la distance nécessaire au freinage et la stabilité du véhicule et les pneus peuvent être affectés par une charge trop lourde et une mauvaise répartition des bagages. Avant de transporter des bagages, lire les pages suivantes. POCHE LATÉRALE COFFRE POCHES DES DOSSIERS DES SIÈGES COMPARTIMENT DE CONSOLE 481 Avant de conduire De plus, la voie d’accès au coffre permet de transporter des articles longs. 12/08/08 22:43:18 33TK4C40_487 Menu principal Table des matières Transport de bagages Limites de la charge La capacité de charge maximale de ce véhicule est de 385 kg (850 livres). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge sur le cadre de la portière du conducteur. Exemple d’une étiquette Ce chiffre inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la barre d’attelage si on tire une remorque. Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge − (1)Repérer la déclaration ‘‘Le poids combiné des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX livres)’’ sur l’étiquette du véhicule. (2)Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont la voiture. (3)Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX livres). 482 (4)Le chiffre obtenu est égal à la capacité de charge des bagages. Par exemple, si le nombre XXX est égal à 1 400 livres et que cinq occupants de 150 livres prendront place dans le véhicule, la charge admissible qui reste pour les bagages est de 650 livres. (1 400 − 750 (5 × 150) = 650 livres.) (5)Déterminer le poids combiné des bagages et de la cargaison chargés dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6)Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera mutée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. 12/08/08 22:43:35 33TK4C40_488 Menu principal Table des matières Transport de bagages Exemple 1 Charge maximale 385 kg (850 livres) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 livres x 2 = 300 livres) Poids de la cargaison 249 kg (550 livres) Charge maximale 385 kg (850 livres) Poids des passagers 68 kg x 4 = 272 kg (150 livres x 4 = 600 livres) Poids de la cargaison 113 kg (250 livres) Transport de bagages dans l’habitacle Ranger ou fixer tous les articles qui pourraient être projetés dans l’habitacle et blesser quelqu’un lors d’une collision. Ne pas déposer d’articles sur le panneau du coffre. Ils peuvent bloquer la visibilité et être projetés dans le véhicule en cas de collision. Exemple 3 Charge maximale 385 kg (850 livres) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 livres x 5 = 750 livres) Poids de la cargaison 45 kg (100 livres) à suivre 483 Avant de conduire Exemple 2 De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge sur la barre d’attelage ne doit pas dépasser le poids brut nominal du véhicule (GVWR) ou le poids brut nominal sur l’essieu (GAWR). Les deux paraissent sur une étiquette sur le cadre de la portière du conducteur. 12/08/08 22:43:47 33TK4C40_489 Menu principal Table des matières Transport de bagages Assurer que les articles sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent rouler sous les sièges et nuire au bon fonctionnement des pédales, des sièges et des capteurs sous les sièges. Tous les bagages doivent être sous le bas des glaces. S’ils chevauchent le bas des glaces, ils pourraient nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Si elle reste ouverte, un passager peut se blesser les genoux en cas de collision ou d’arrêt soudain. Transport de bagages dans le coffre Répartir les bagages de manière équilibrée dans le coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l’avant possible. Boutons des crochets du compartiment à bagages BOUTON DU CROCHET DU COMPARTIMENT À BAGAGES Si le couvercle du coffre ne peut pas être fermé à cause de l’encombrement d’articles volumineux, les gaz d’échappement peuvent envahir l’habitacle. Suivre les directives de la page 57 afin d’éviter tout empoisonnement par le monoxyde de carbone. Des crochets de type boutons dans le coffre peuvent être utilisés pour installer un filet d’arrimage. Filets d’arrimage Si équipé Le filet d’arrimage peut servir à retenir des articles entreposés dans le coffre. 484 12/08/08 22:43:51 33TK4C40_490 Menu principal Conduite Préparation pour la conduite....................... 486 Mise en marche du moteur (modèles sans système d’accès sans clé) ................................................. 487 Mise en marche du moteur (modèles avec système d’accès sans clé) ................................................. 489 Boîte manuelle .............................................. 491 Boîte de vitesses automatique .................... 494 Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes .................................................... 499 Système toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD )............. 504 Stationnement ............................................... 506 Système de freins ......................................... 507 Freins antiblocage (ABS) ............................ 508 Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC) ...... 510 Assistance de la mise en marche sur une pente ............................................... 512 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ................................... 514 Système d’information de l’angle mort (BSI) ........................................................... 519 Remorquage .................................................. 528 Remorquage du véhicule ............................. 528 Conduite Ce chapitre fournit des conseils sur la mise en marche du moteur dans des conditions variées et sur l’utilisation des boîtes manuelle et automatique. Il inclut aussi des renseignements importants sur le stationnement du véhicule, le système des freins, le système toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD ), le système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA ) aussi appelé contrôle électronique de la stabilité (ESC), le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le système d’information de l’angle mort (BSI). 485 12/08/08 22:44:01 33TK4C40_491 Menu principal Table des matières Préparation pour la conduite Les vérifications et les réglages suivants doivent être faits avant de prendre la route: 6. Vérifier le réglage du siège (consulter la page 161 ). 1. S’assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs et les feux extérieurs sont propres et que la visibilité est bonne. Enlever le givre, la neige ou la glace. 7. Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur et des rétroviseurs extérieurs (consulter la page 167 ). 2. Assurer que le capot est bien fermé. 3. Assurer que le coffre est bien fermé. 4. Inspecter visuellement les pneus. Si l’un d’eux semble bas, inspecter la pression à l’aide d’un manomètre pour pneus. 5. S’assurer que les articles transportés dans l’habitacle sont bien rangés et fixés. 486 8. Vérifier le réglage du volant (consulter la page 146 ). 9. S’assurer que les portes sont bien fermées et verrouillées. 10.Boucler sa ceinture de sécurité. S’assurer que les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité (consulter la page 16 ). 11.Lors de la mise en marche du moteur, vérifier les cadrans et les témoins du tableau de bord et les messages de l’affichage multi-information (consulter les pages 63 , 76 et 78 ). 12/08/08 22:44:10 33TK4C40_492 Menu principal Table des matières Mise en marche du moteur (modèles sans système d’accès sans clé) Le système de démarrage du véhicule a un mode de contrôle automatique. Quand l’interrupteur d’allumage est tourné à DÉMARRAGE (III), cette caractéristique fait fonctionner le moteur du démarreur jusqu’à la mise en marche du moteur. Respecter ces directives pour mettre le moteur en marche: 1. Serrer le frein de stationnement. 3. S’assurer que le levier de changement de vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut être dif f icile à mettre en marche par temps f roid. De plus, l’air raréf ié à une altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds) ajoute à ce problème. Conduite 2. Par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques afin de réduire l’utilisation de la batterie. 4. Tout en enfonçant la pédale de l’accélérateur, tourner l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III) puis relâcher l’interrupteur d’allumage. Il n’est pas nécessaire de tenir l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III) pour mettre le moteur en marche. Le moteur du démarreur fonctionne jusqu’à la mise en marche du moteur ou jusqu’à un maximum de 10 à 25 secondes selon la température du liquide de refroidissement du moteur. Si le moteur ne se met pas en marche, attendre au moins 10 secondes avant d’essayer de nouveau. Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif ) est utilisé(e), le système d’alimentation du moteur est neutralisé. Consulter Système d’immobilisation à la page 149 . 487 12/08/08 22:44:16 33TK4C40_493 Menu principal Table des matières Mise en marche du moteur (modèles sans système d’accès sans clé) Message Vérifier le système de charge Si ce message paraît, l’interrupteur d’allumage doit être retenu à DÉMARRAGE (III) manuellement jusqu’à la mise en marche du moteur. L’interrupteur d’allumage peut être retenu à cette position jusqu’à 15 secondes. Bien qu’on puisse mettre le moteur en marche manuellement sans le mode de contrôle automatique du système de démarrage, faire inspecter le véhicule par le concessionnaire. Si le système de démarrage est défectueux, le message ‘‘Vérifier système démarrage’’ paraîtra sur l’affichage multi-information quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Ce message paraîtra aussi si le mode de contrôle automatique du système de démarrage est défectueux. 488 12/08/08 22:44:29 33TK4C40_494 Menu principal Table des matières Mise en marche du moteur (modèles avec système d’accès sans clé) 2. Par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques afin de réduire l’utilisation de la batterie. 3. Boîte manuelle: Enfoncer la pédale de l’embrayage le plus loin possible. Le mode moteur MARCHE ou MISE EN MARCHE ne fonctionne pas à moins que la pédale de l’embrayage ne soit enfoncée. Boîte de vitesses automatique: S’assurer que le levier de changement de vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de frein. Dans l’un ou l’autre des cas suivants, il faut insérer l’émetteur d’accès sans clé dans l’encoche de l’émetteur sans clé. Pour de plus amples renseignements, consulter les pages 194 et 195 . L’interrupteur principal du système d’émetteur d’accès sans clé est inerte. Si le moteur ne se met pas en marche, attendre au moins 10 secondes avant d’essayer de nouveau. Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol. Si un émetteur d’accès sans clé mal codé (ou autre dispositif ) est utilisé(e), le système d’alimentation du moteur est neutralisé. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 149 . La pile de l’émetteur d’accès sans clé devient faible ou inerte. 4. Sans toucher à la pédale de l’accélérateur, appuyer momentanément sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer de manière continue sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur pour mettre le moteur en marche. Le moteur du démarreur fonctionne jusqu’à la mise en marche du moteur ou de 10 à 25 secondes selon la température du liquide de refroidissement du moteur. Le moteur peut être dif f icile à mettre en marche par temps f roid. De plus, l’air raréf ié à une altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds) ajoute à ce problème. 489 Conduite Le système de démarrage du véhicule a un mode de contrôle automatique. Quand l’émetteur d’accès sans clé est sur soi et qu’on appuie sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur tout en enfonçant la pédale des freins (B/A) ou la pédale d’embrayage (B/M), cette caractéristique fait fonctionner le moteur du démarreur jusqu’à la mise en marche du moteur. Respecter ces directives pour mettre le moteur en marche: 1. Serrer le frein de stationnement. 12/08/08 22:44:44 33TK4C40_495 Menu principal Table des matières Mise en marche du moteur (modèles avec système d’accès sans clé) Message Vérifier le système de charge Si le système de démarrage est défectueux, le message ‘‘Vérifier système démarrage’’ paraîtra sur l’affichage multi-information quand le mode moteur est à ‘‘ON’’ (MARCHE). Ce message paraîtra aussi si le mode de contrôle automatique du système de démarrage est défectueux. Si ce message paraît, on doit appuyer de manière continue sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur jusqu’à la mise en marche du moteur. Le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur peut être retenu à cette position pendant plusieurs secondes jusqu’à la mise en marche du moteur. Le moteur du démarreur peut être initié jusqu’à 15 secondes. Mise en marche d’urgence du moteur Si on ne peut mettre le moteur en marche avec la procédure normale de mise en marche du moteur, faire ce qui suit: 1. Serrer le frein de stationnement. Bien qu’on puisse mettre le moteur en marche manuellement sans le mode de contrôle automatique du système de démarrage, faire inspecter le véhicule par le concessionnaire. 3. Appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur pour initier le mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE). Le véhicule est équipé d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage pour sélectionner le mode moteur. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 184 . 2. Boîte de vitesses automatique: Passer le levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’. 4. Appuyer de manière continue pendant 15 secondes sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur tout en enfonçant la pédale des freins (boîte automatique) ou la pédale d’embrayage (boîte manuelle). N’utiliser cette procédure qu’en cas d’urgence. Même si on met le moteur en marche avec cette méthode, le système pourrait être défectueux. Communiquer avec le concessionnaire le plus tôt possible. 490 12/08/08 22:44:52 33TK4C40_496 Menu principal Table des matières Boîte manuelle Lors de l’embrayage ou de la rétrogradation des rapports, enfoncer complètement la pédale d’embrayage, passer sur le rapport suivant et relâcher progressivement la pédale. Ne pas laisser le pied sur la pédale d’embrayage quand on ne change pas de vitesse. Ceci accélérerait l’usure de l’embrayage. Un ralentissement ou une accélération soudain(e) peut faire perdre le contrôle sur des chaussées glissantes. S’il y a une collision, on risque d’être blessé. Redoubler de prudence sur des chaussées glissantes. 491 Conduite Tous les rapports de la marche avant de la boîte manuelle sont synchronisés en vue d’un fonctionnement souple. Il y a un verrou de sécurité qui empêche de passer accidentellement d’une vitesse de marche avant à la marche arrière pendant que le véhicule roule à une certaine vitesse (consulter la page 493 ). S’arrêter complètement avant de passer en marche arrière. Si on essaie de passer en marche arrière pendant que le véhicule est en mouvement, la boîte de vitesses risque d’être endommagée. Appuyer sur la pédale d’embrayage et s’arrêter quelques secondes avant de passer en marche arrière ou passer momentanément sur l’un des rapports de marche avant. Ceci permet aux pignons d’arrêter de tourner et les empêche de grincer. Lors d’un ralentissement, il est possible d’augmenter l’effet du frein moteur en rétrogradant. Ceci peut aider à rester maître de sa vitesse et à empêcher les freins de surchauffer dans une descente. Avant de rétrograder, s’assurer que le régime moteur n’atteint pas la zone rouge du compte-tours sur le rapport inférieur. 12/08/08 22:44:59 33TK4C40_497 Menu principal Table des matières Boîte manuelle Seuils de passage des rapports recommandés Rouler sur le rapport le plus élevé permettant au moteur de tourner et d’accélérer en douceur. Ceci augmente l’économie d’essence et l’efficacité des systèmes antipollution. Les seuils de passage des rapports suivants sont recommandés: Embrayage Accélération normale 1ère à 2ème 2ème à 3ème 3ème à 4ème 4ème à 5ème 5ème à 6ème 28 km/h 44 km/h 58 km/h 66 km/h 71 km/h 492 Régulateur du régime du moteur Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut avoir des reprises indues. Cela est causé par un régulateur dans les commandes informatisées du moteur. Le moteur fonctionnera normalement dès que le régime baisse sous la zone rouge. Avant de rétrograder, s’assurer que le moteur ne passera pas dans la zone rouge du tachymètre à la vitesse plus basse. 12/08/08 22:45:09 33TK4C40_498 Menu principal Table des matières Boîte manuelle 2. S’il est toujours impossible de passer en marche arrière, serrer le frein de stationnement et sélectionner ACCESSOIRE ou ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ ANTIVOL) (consulter la page 185 ). Verrouillage inverse La boîte manuelle est dotée d’un blocage qui empêche de passer accidentellement d’un rapport de marche avant à la marche arrière pendant que le véhicule roule à une certaine vitesse. Si on ne peut passer à la marche arrière quand le véhicule est arrêté, faire ce qui suit: 3. Appuyer sur la pédale d’embrayage pour passer en marche arrière. 1. Tout en enfonçant la pédale d’embrayage, mettre le levier de changement des vitesses sur le côté Première/Seconde à partir de la position Neutre, puis passer en marche arrière. 4. Tout en enfonçant la pédale d’embrayage, appuyer sur le bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur pour mettre le moteur en marche. S’il est nécessaire de procéder de cette façon pour passer en marche arrière, c’est qu’il y a peut-être un problème. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 493 Conduite Déplacer le levier de changement des vitesses selon la séquence. 12/08/08 22:45:20 33TK4C40_499 Menu principal Table des matières Boîte de vitesses automatique * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Indicateurs de la position du levier de changement des vitesses TÉMOIN DU RAPPORT au MODE DE SÉLECTEUR DE VITESSE À PALETTE Ce témoin entre le tachymètre et l’indicateur de la vitesse indique la position du levier de changement des vitesses. Quand on utilise le mode du sélecteur de vitesse à palettes, le témoin du rapport indique le numéro du rapport sélectionné (consulter la page 499 ). Le témoin ‘‘D’’ s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). S’il clignote pendant la conduite (à n’importe quel rapport), il indique une anomalie possible de la boîte de vitesses. 494 Si le témoin d’anomalie s’allume en même temps que le témoin ‘‘D’’, le système de commande de la boîte automatique est défectueux. Éviter l’accélération rapide et faire vérifier la boîte de vitesses le plus tôt possible par le concessionnaire. Quand le témoin ‘‘D’’ prévient d’une anomalie de la boîte de vitesses, le message ‘‘Vérifier transmission’’ paraît sur l’affichage multiinformation. 12/08/08 22:45:29 33TK4C40_500 Menu principal Table des matières Boîte de vitesses automatique Embrayage Pour passer de ‘‘Park’’ à n’importe quel autre rapport, enfoncer la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement des vitesses puis déplacer le levier. On ne peut passer hors de ‘‘Park’’ quand l’interrupteur d’allumage* est à ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I). Pour embrayer de: PàR RàP NàR DàS SàD DàN NàD RàN Faire ceci: Enfoncer la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de changement des vitesses. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de changement des vitesses. Déplacer le levier de changement des vitesses. Conduite BOUTON DE DÉVERROUILLAGE * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) est équivalent à ANTIVOL (0) et le mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) est équivalent à ACCESSOIRE (I). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Parking (P) − Cette position verrouille mécaniquement la boîte de vitesses. Utiliser la position P chaque fois qu’on coupe le moteur ou qu’on le met en marche. Pour quitter la position P, il faut appuyer sur la pédale de frein et relâcher la pédale d’accélérateur. Pour pouvoir déplacer le levier, enfoncer le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement de vitesse. à suivre 495 12/08/08 22:45:37 33TK4C40_501 Menu principal Table des matières Boîte de vitesses automatique Si les opérations ci-dessus ne permettent pas de déplacer le levier hors de ‘‘Park’’, se reporter à Déverrouillage du sélecteur à la page 497 . Il faut aussi appuyer sur le bouton de déverrouillage pour passer à ‘‘Park’’. Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses, arrêter complètement avant de passer à ‘‘Park’’. Dans les modèles sans système d’accès sans clé Le levier de changement des vitesses doit être à ‘‘Park’’ avant qu’on ne puisse sortir la clé de l’interrupteur d’allumage. Dans les modèles avec système d’accès sans clé Le levier de changement des vitesses doit être à ‘‘Park’’ avant qu’on ne puisse changer le mode moteur de ‘‘ON’’ (MARCHE) à ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). 496 ‘‘Reverse’’ (R) (Marche arrière) − Enfoncer la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement des vitesses pour passer de ‘‘Park’’ à la marche arrière. Pour passer de la marche arrière au neutre, arrêter puis embrayer. Appuyer sur le bouton de déverrouillage avant de passer à la marche arrière à partir du neutre. Neutre (N) − Utiliser la position neutre pour remettre le moteur en marche quand il a calé ou pour un court arrêt avec le moteur au ralenti. Passer à la position ‘‘Park’’ si on doit quitter le véhicule. Enfoncer la pédale des freins avant de déplacer le levier de changement des vitesses du neutre à une autre position. ‘‘Drive’’ (D) − Utiliser cette position pour la conduite normale. La boîte choisit automatiquement un rapport compatible (1 jusqu’à 6) avec le régime du moteur en fonction des conditions de la conduite. 12/08/08 22:45:47 33TK4C40_502 Menu principal Table des matières Boîte de vitesses automatique Quand le levier de changement des vitesses est à D ou S, on peut aussi utiliser les sélecteurs de vitesses à palettes pour embrayer ou rétrograder. Avec les sélecteurs de vitesse à palettes, on peut utiliser la boîte de vitesses comme si c’était une boîte manuelle sans pédale d’embrayage. Quand on utilise les sélecteurs de vitesses à palettes en S, la boîte ne peut pas embrayer ou rétrograder automatiquement. Pour de plus amples renseignements sur la conduite avec les sélecteurs de vitesses à palettes, consulter la page 501 . Régulateur du régime du moteur Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut avoir des reprises indues. Cela est causé par un régulateur dans les commandes informatisées du moteur. Le moteur fonctionnera normalement dès que le régime baisse sous la zone rouge. Le contact du moteur peut être coupé et rétabli à la position R ou selon la condition de la route même si le régime du moteur est plus bas que la zone rouge du tachymètre. Ceci est dû au fait que l’ordinateur du moteur fonctionne pour protéger la boîte de vitesses. Déverrouillage du sélecteur Ceci permet de déplacer le levier de changement des vitesses hors de ‘‘Park’’ si la méthode normale d’enfoncer la pédale des freins et d’appuyer sur le bouton de déverrouillage est sans effet. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Dans les modèles sans système d’accès sans clé On retire la clé de l’interrupteur d’allumage. Dans les modèles avec système d’accès sans clé Sortir la clé incorporée de l’émetteur d’accès sans clé (consulter la page 201 ). à suivre 497 Conduite Position S (S) − Pour passer à la position S, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement des vitesses et passer le levier à S. Cette position est semblable à D sauf que seuls les rapports de la première à la cinquième sont sélectionnés. (Lors de l’embrayage automatique, la vitesse du véhicule est plus rapide qu’à la position D.) La position S empêche la boîte de vitesses de vaciller entre les quatrième, cinquième et sixième rapports quand on fait du sur place. 12/08/08 22:45:57 33TK4C40_503 Menu principal Table des matières Boîte de vitesses automatique FENTE DE DÉVERROUILLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE COUVERCLE 3. Déposer un chiffon sur le bord du couvercle de déverrouillage du levier de changement des vitesses pour éviter les égratignures. Utiliser un petit tournevis à tête plate ou une lime à ongles en métal pour détacher le bord du couvercle et pour le sortir de l’encoche. 498 Le véhicule sans système d’accès sans clé est représenté. 4. Insérer une clé ou la clé incorporée dans l’encoche de déverrouillage du levier de changement des vitesses. 5. Enfoncer la clé ou la clé incorporée tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur le levier de changement des vitesses et déplacer le levier de la position P au neutre. 6. Sortir la clé ou la clé incorporée de la fente de déverrouillage du levier de changement des vitesses puis remettre le couvercle en place. Assurer que l’encoche du couvercle est du côté gauche. Enfoncer la pédale de freins et remettre le moteur en marche. S’il est nécessaire d’utiliser le déverrouillage du levier de changement des vitesses, cela signale une anomalie du véhicule. Le faire vérifier par le concessionnaire. 12/08/08 22:46:05 33TK4C40_504 Menu principal Table des matières Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes (seulement boîte automatique) Rétrograder avec les sélecteurs de vitesse à palettes permet d’amplifier le frein moteur lors de la descente sur des pentes longues ou à pic et offre plus de puissance pour grimper. On peut embrayer manuellement pour réduire le rapport. Utilisation des sélecteurs de vitesse à palette à la position D (mode d’embrayage D à palette) Quand on conduit à la position D, on peut embrayer ou rétrograder manuellement avec les sélecteurs de vitesse à palette. Conduite TÉMOIN DE LA POSITION DU SÉLECTEUR DE LA VITESSE Chaque fois qu’on tire + (droit), la boîte embraie. Tirer sur − (gauche) pour rétrograder. Le numéro du rapport choisi paraîtra sur le tableau de bord. Pour embrayer ou rétrograder, utiliser le sélecteur de vitesse à palette + (droit) ou − (gauche) de chaque côté du volant. Quand on tire sur l’un ou l’autre des sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin du sélecteur indique le numéro du rapport choisi. à suivre 499 12/08/08 22:46:17 33TK4C40_505 Menu principal Table des matières Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes (seulement boîte automatique) Le système de contrôle de la boîte de vitesses surveille l’utilisation de la pédale de l’accélérateur et les conditions de conduite. Quand on appuie sur la pédale d’accélération pendant la conduite normale, le système juge que vous conduisez à une vitesse constante sans utiliser les sélecteurs de vitesse à palettes. Dans ces conditions, le mode d’embrayage D à palette est annulé et la boîte retourne automatiquement au mode de conduite normale (D). Retenir le sélecteur de vitesse à palette + pendant 2 secondes pour retourner au mode de la conduite normale (D). Quand la boîte de vitesses retourne au mode de conduite (D), le numéro du rapport affiché s’éteint. La boîte de vitesses reste au rapport choisi si on n’accélère pas. Chaque fois qu’on tire sur l’un des sélecteurs à palettes, la boîte embraie ou rétrograde d’un rapport. Si on veut embrayer ou rétrograder par plus de deux rapports, tirer deux fois sur le sélecteur à palettes, faire une pause et tirer de nouveau. La boîte automatique ne permettra pas les changements de vitesse si: On rétrograde avant que le régime du moteur n’atteigne la limite la plus haute du rapport le plus bas. Si on tente de le faire, l’indicateur de la position de la vitesse clignotera plusieurs fois le numéro de la vitesse plus basse puis retournera à la vitesse plus haute. On embraie avant que le régime du moteur n’atteigne la limite la plus basse du rapport le plus haut. On tire simultanément sur les deux sélecteurs de vitesses à palettes. 500 Vous essayez de rétrograder du deuxième au premier rapport sans toucher à l’accélérateur. Quand on enfonce l’accélérateur à fond, la boîte de vitesses rétrograde du deuxième au premier rapport. La boîte rétrograde au premier rapport et retourne au mode de conduite normale (D) quand le véhicule arrête complètement et que la vitesse du véhicule est d’environ 10 km/h. Si la boîte de vitesses fait l’objet d’une anomalie pendant la conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin D clignote, le mode d’embrayage D à palettes est annulé et la boîte retourne au mode de conduite normale (D). 12/08/08 22:46:27 33TK4C40_506 Menu principal Table des matières Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes (seulement boîte automatique) Utilisation des sélecteurs de vitesse à palette à la position S (mode d’embrayage séquentiel) Avec le levier de changement des vitesses à la position S, on peut passer au mode d’embrayage séquentiel et utiliser les sélecteurs de vitesses à palettes; on peut ainsi utiliser la boîte de vitesses comme si c’était une boîte manuelle sans pédale d’embrayage. TÉMOIN DE LA POSITION DU SÉLECTEUR DE LA VITESSE TÉMOIN ‘‘M’’ Quand on passe le levier de changement des vitesses de la position ‘‘D’’ à ‘‘S’’ et qu’on tire l’un ou l’autre des sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin de la position du rapport affiche ‘‘M’’ avec le numéro du rapport choisi. Pour embrayer, tirer le sélecteur de vitesse à palettes + (droit). Pour rétrograder, tirer le sélecteur de vitesse à palettes − (gauche). à suivre 501 Conduite L’embrayage entre les premier et deuxième rapports pourrait être automatique. Il n’est pas possible de rétrograder du deuxième au premier rapport sans toucher à la pédale d’accélération. Pour entrer le mode d’embrayage séquentiel, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement des vitesses, passer le levier à la position S puis utiliser l’un ou l’autre des sélecteurs de vitesses à palettes. Pour annuler le mode d’embrayage séquentiel et pour retourner à la boîte automatique ordinaire, passer le levier de changement des vitesses hors de la position S. Lors du passage des vitesses, le faire de manière appropriée. Pendant la conduite au mode d’embrayage séquentiel, la boîte ne retournera pas automatiquement à la boîte automatique ordinaire. 12/08/08 22:46:39 33TK4C40_507 Menu principal Table des matières Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes (seulement boîte automatique) Quand on accélère à partir d’un arrêt, la boîte passe au premier rapport et embraie automatiquement du premier au deuxième rapport. Il faut embrayer manuellement entre les deuxième et les sixième rapports. Il faut embrayer avant que le régime du moteur n’atteigne la zone rouge du tachymètre. La boîte reste au rapport choisi (6, 5, 4, 3, ou 2). Il n’y a aucune rétrogradation automatique quand on enfonce la pédale de l’accélérateur. Pendant la conduite, la boîte rétrograde au rapport plus dans les conditions suivantes: Le véhicule ralentit jusqu’à une certaine vitesse. La pédale des freins est enfoncée. Le véhicule détecte la montée ou la descente sur une pente. 502 Rétrograder avec les sélecteurs de vitesse à palettes permet d’amplifier le frein moteur lors de la descente sur des pentes longues ou à pic et offre plus de puissance pour grimper. On peut embrayer manuellement pour réduire le rapport. La boîte change aussi le rapport automatiquement quand le véhicule arrête complètement. Elle rétrograde au premier rapport quand la vitesse du véhicule atteint 10 km/h ou moins. La boîte automatique ne permettra pas les changements de vitesse si: On rétrograde avant que le régime du moteur n’atteigne la limite la plus haute du rapport le plus bas. Si on tente de le faire, l’indicateur de la position de la vitesse clignotera plusieurs fois le numéro de la vitesse plus basse puis retournera à la vitesse plus haute. Si la vitesse du véhicule baisse jusque sous le régime maximal du rapport plus bas choisi pendant que le témoin clignote, la boîte rétrograde et le témoin affiche le rapport choisi. On embraie avant que le régime du moteur n’atteigne la limite la plus basse du rapport le plus haut. On tire simultanément sur les deux sélecteurs de vitesses à palettes. 12/08/08 22:46:46 33TK4C40_508 Menu principal Table des matières Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes (seulement boîte automatique) Mise en marche en deuxième vitesse Seuils de passage des rapports recommandés Quand on est au mode d’embrayage séquentiel et que le véhicule arrête, tirer le sélecteur de vitesse à palettes + (droit) pour passer au deuxième rapport. ‘‘M2’’ s’affichera. Démarrer au deuxième rapport aide à réduire le patinage de la roue dans la neige épaisse ou sur une surface glissante. Rouler sur le rapport le plus élevé permettant au moteur de tourner et d’accélérer en douceur. Ceci augmente l’économie d’essence et l’efficacité des systèmes antipollution. Les seuils de passage des rapports suivants sont recommandés: Accélération normale 1ère à 2ème 2ème à 3ème 3ème à 4ème 4ème à 5ème 5ème à 6ème 24 km/h 40 km/h 64 km/h 72 km/h 81 km/h Conduite Embrayage 503 12/08/08 22:46:56 33TK4C40_509 Menu principal Table des matières Système toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD ) Si équipé Le système toutes roues motrices supermaniabilité (SH-AWD) est un système à toutes roues motrices en prise constante qui contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple du moteur de manière indépendante à toutes les roues en fonction des conditions de la route. Bien que le système SH-AWD aide à améliorer la stabilité du véhicule dans toutes les situations, le conducteur a la responsabilité de conduire et de s’engager dans les virages à une vitesse raisonnable et de maintenir une marge de sécurité suffisante. 504 Témoin de la répartition du couple SH-AWD TÉMOIN DU COUPLE TÉMOIN DU COUPLE Modèle américain représenté. Le surveillant de la répartition du couple SH-AWD sur l’affichage multi-information montre la quantité de couple transmise aux roues. Chaque roue: avant droite (AV.D), avant gauche (AV.G), arrière droite (AR.D) et arrière gauche (AR.G) a son propre témoin du couple. Chaque témoin du couple est affiché sous forme de diagramme à barres divisé en 5 segments. Le nombre de segments représente la quantité de couple transmise à chaque roue. Quand il n’y a qu’un changement minime de la répartition du couple (ex.: conduite sur routes plates à une même vitesse), le témoin de la répartition du couple peut arrêter d’afficher la quantité du couple. Le système n’est pas défectueux. Le témoin affichera la quantité du couple si le système détecte un changement de la répartition du couple. 12/08/08 22:47:05 33TK4C40_510 Menu principal Table des matières Système toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD ) moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Si le témoin ne s’éteint pas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. La traction avant du véhicule avec assistance de la stabilité du véhicule (VSA) fonctionne normalement mais sans les avantages du SH-AWD. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Conduite Si le témoin SH-AWD commence à clignoter en cours de route, il indique que la température du différentiel est trop élevée. On voit aussi un message ‘‘Température différentiel élevée’’ sur l’affichage multiinformation. Si le témoin SH-AWD reste allumé sur le tableau de bord et que le message ‘‘Vérifier système SH-AWD’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information, le système SH-AWD est défectueux. Dans ce cas, arrêter en lieu sûr au bord de la route, stationner le véhicule et passer à ‘‘Park’’ (boîte automatique). Laisser le 505 12/08/08 22:47:17 33TK4C40_511 Menu principal Table des matières Stationnement Toujours utiliser le frein de stationnement quand on stationne le véhicule. Assurer que le frein de stationnement est serré fermement. Autrement, le véhicule pourrait se déplacer s’il est stationné sur une pente. Si le véhicule est équipé d’une boîte de vitesses automatique, serrer le frein de stationnement avant de passer le levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’. Le véhicule sera immobilisé et la pression sur le mécanisme sera supprimée. Conseils pour le stationnement S’assurer que le toit ouvrant et que les glaces sont fermés. Éteindre les feux. Mettre tous les articles de valeur, bagages, etc, dans le coffre ou les emporter avec soi. Verrouiller les portières. Vérifier le témoin sur le tableau de bord pour assurer que le système de sécurité est activé. Ne jamais stationner sur des feuilles sèches, de l’herbe haute ou d’autres matières inflammables. Le pot catalytique à trois voies chaud peut enflammer ces matériaux. Si le véhicule est sur le côté ascendant, tourner les roues avant en direction opposée à la bande du trottoir. Si le véhicule est équipé d’une boîte manuelle, la passer à la première vitesse. 506 Si le véhicule est sur le côté descendant, tourner les roues avant vers la bande du trottoir. Si le véhicule est équipé d’une boîte manuelle, la passer à la marche arrière. S’assurer que le frein de stationnement est desseré avant de prendre la route. Les freins arrière risquent de chauffer et d’être endommagés si le frein de stationnement est serré pendant la conduite. Dans les modèles avec système d’accès sans clé NOTA: Si on ne peut couper le contact du moteur normalement quand le véhicule est stationné (à ‘‘Park’’ dans les modèles avec boîte automatique), consulter Arrêt d’urgence du moteur à la page 192 . 12/08/08 22:47:27 33TK4C40_512 Menu principal Table des matières Système de freins Ce véhicule est équipé de freins à disques aux quatre roues. Un servofrein aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale des freins. Le système d’assistance du freinage d’urgence augmente la puissance de l’arrêt quand on enfonce la pédale avec force en cas d’urgence. Le système de freins antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors du freinage très dur. Vérifier les freins après la conduite dans l’eau profonde. Appliquer les freins avec modération pour assurer que le freinage est normal. S’il ne l’est pas, appliquer les freins légèrement et souvent jusqu’à ce qu’ils fonctionnent normalement. Redoubler de prudence. Indicateurs d’usure des plaquettes freins Les quatre freins comportent des indicateurs sonores de l’usure. Si les garnitures des freins doivent être remplacées, un son métallique distinctif se fait entendre quand on freine. Si les garnitures des freins ne sont pas remplacées, elles grinceront constamment. Il est normal que les freins grincent de temps à autre quand on les applique. Conduite Si le pied reste sur la pédale des freins, ceci applique légèrement les freins et les fait chauffer ce qui peut réduire leur efficacité et la durée des plaquettes des freins. De plus, la cote de consommation pourrait être réduite. Les feux des freins restent également constamment allumés, induisant en erreur les automobilistes qui suivent. Appuyer constamment sur la pédale de frein lors de la descente sur une pente peut faire chauffer les freins et réduire leur efficacité. Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un rapport inférieur et en relâchant la pédale d’accélérateur. Design du système des freins Le système hydraulique qui commande les freins comporte deux circuits séparés. Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le frein avant gauche est relié au frein arrière droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de l’un des circuits, l’autre circuit continue de commander les freins de deux roues. 507 12/08/08 22:47:37 33TK4C40_513 Menu principal Table des matières Freins antiblocage (ABS) Le système de freins antiblocage (ABS) aide à empêcher les freins de bloquer et aide à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. Le système ABS comporte aussi un système de répartition de la force de freinage (EBD) entre l’avant et l’arrière en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale des freins. Laisser l’ABS travailler efficacement en appliquant une pression ferme et constante sur la pédale des freins. 508 Il y a une sensation dans la pédale des freins quand l’ABS est activé et on peut entendre un certain bruit. Cela est normal; c’est l’ABS qui pompe rapidement les freins. Sur la chaussée sèche, il faudra un freinage dur avant que l’ABS ne soit activé. Toutefois, on ressent immédiatement que l’ABS est activé quand on essaie d’arrêter dans la neige ou sur la glace. Témoin ABS Si le témoin ABS s’allume, la fonction antiblocage du système de freins ne fonctionne plus. Les freins continuent de fonctionner comme un système conventionnel mais sans l’antiblocage. Faire inspecter le véhicule le plus tôt possible par le concessionnaire. Quand le témoin ABS s’allume, le message ‘‘Vérifier système ABS’’ paraît sur l’affichage multi-information. Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, vérifier les freins conformément aux directives de la page 598 . 12/08/08 22:47:46 33TK4C40_514 Menu principal Table des matières Freins antiblocage (ABS) Si le témoin du système ABS et le témoin du système des freins s’allument en même temps pendant que le frein de stationnement est desserré, le système de répartition de la force de freinage (EBD) entre l’avant et l’arrière peut aussi arrêter de fonctionner. Un véhicule équipé de l’ABS exigera une distance plus longue pour arrêter sur une surface meuble ou inégale (ex.: gravier ou neige) qu’une voiture sans freins antiblocage. L’ABS n’empêche pas les dérapages provenant d’un brusque changement de direction, comme les virages courts et brusques ou les changements de voie soudains. Toujours conserver une distance de sécurité et rouler à une vitesse prudente adaptées aux conditions de la route et de la température. Conduite Inspecter les freins de la manière décrite à la page 598 . Si les freins semblent normaux, conduire lentement et faire réparer le véhicule le plus tôt possible par le concessionnaire. Éviter le freinage soudain qui pourrait bloquer les roues arrière et même causer la perte de la maîtrise du véhicule. Aide-mémoire important sur la sécurité L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors du freinage. L’ABS ne peut pas empêcher la perte de stabilité. Toujours conduire modérément lors d’un freinage brusque. Les mouvements extrêmes ou subits du volant peuvent déporter le véhicule sur la voie inverse ou sur le côté. 509 12/08/08 22:47:58 33TK4C40_515 Menu principal Table des matières Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Le système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA) aide à stabiliser le véhicule dans les virages courts si le véhicule tourne plus ou moins que désiré. Il aide aussi à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. Il le fait en régularisant la sortie du moteur et en appliquant les freins de manière sélective. Quand le VSA est initié, on peut remarquer que le moteur ne réagit pas à l’accélérateur comme à l’habitude. Le système hydraulique VSA peut aussi émettre un son inusité. De plus, le témoin d’activation du VSA clignotera. Le système VSA ne peut améliorer la stabilité de la conduite du véhicule dans toutes les conditions et ne contrôle pas le système de freinage complet. Le conducteur a la responsabilité de rouler et de prendre les virages à une vitesse raisonnable et de garder une marge de sécurité suffisant. 510 Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé) Quand le VSA est annulé, le témoin ‘‘VSA OFF’’ s’allume à titre d’aide-mémoire. Témoin du système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA) Quand le VSA est initié, le témoin du système VSA clignote. Si ce témoin s’allume en cours de route, le message ‘‘Vérifier système VSA’’ et/ou ‘‘Vérifier syst. départ en pente’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Conduire avec prudence car le VSA ne fonctionnera peutêtre pas comme il faut. Sans le VSA, les freins et la maniabilité seront normaux mais sans la traction et l’amélioration de la stabilité assurées par le VSA. De plus, l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’ ne fonctionnera pas. Arrêter en lieu sûr au bord de la route et couper le contact. Rétablir le système en remettant le moteur en marche. Si le témoin du système VSA reste allumé, faire inspecter le système VSA par le concessionnaire. NOTA: La fonction principale du système VSA est généralement appelée Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Le système inclut aussi une fonction d’asservissement de la traction. Dans les modèles avec SH-AWD Si le système d’assistance de mise en marche sur une pente est défectueux, le témoin du système VSA s’allume et reste allumé. Le message ‘‘Vérifier syst. départ en pente’’ paraît sur l’affichage multi-information. Dans les modèles avec système d’accès sans clé Quand le témoin du système VSA est allumé, il est possible qu’on ne puisse couper le contact du moteur même si on stationne le véhicule en sécurité. Pour couper le contact, consulter Arrêt d’urgence du moteur à la page 192 . 12/08/08 22:48:06 33TK4C40_516 Menu principal Table des matières Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Si le témoin de la basse pression des pneus/ TPMS s’allume (consulter la page 514 ) ou que le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît sur l’affichage multi-information et que le témoin clignote (consulter la page 517 ), le système VSA est initié automatiquement même si on appuie sur l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’. Dans ce cas, on ne peut annuler le système VSA en appuyant de nouveau sur l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’. INTERRUPTEUR D’EXTINCTION VSA Quand le VSA est hors circuit, le témoin ‘‘VSA OFF’’ s’allume à titre d’aide-mémoire. Appuyer de nouveau et de manière continue sur l’interrupteur. Le système est initié de nouveau. L’emplacement de l’interrupteur VSA varie selon le modèle. Conduite Sans VSA, le freinage et la tenue de route dans les virages courts seront normaux mais ils ne seront pas améliorés par la traction et la stabilité du VSA. Interrupteur du VSA OFF Le modèle avec forfait intelligent pour les É.-U. est représenté. Cet interrupteur est sous la bouche d’air du côté du conducteur. Pour initier et annuler le système VSA, appuyer de manière continue jusqu’au signal sonore. à suivre 511 12/08/08 22:48:15 33TK4C40_517 Menu principal Table des matières Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Le VSA est activé chaque fois qu’on met le moteur en marche même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. Dans certaines conditions inusitées, si le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou la neige fraîche, annuler le système VSA temporairement pourrait aider à se débourber. Quand le système VSA est annulé, la traction asservie est aussi annulée. On ne doit essayer de débourber le véhicule en annulant le VSA que lorsqu’on ne peut le faire pendant que le VSA est activé. Dès que le véhicule est débourbé, il faut initier le VSA de nouveau. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule pendant que les systèmes VSA et de traction asservie sont annulés. 512 VSA et dimensions des pneus Conduire avec des pneus ou des roues de dimensions variées peut causer une défectuosité du VSA. Lors du remplacement des pneus, s’assurer qu’ils sont de la même dimension et du même type que les pneus d’origine (voir page 574 ). Si on chausse le véhicule de pneus d’hiver, assurer qu’ils sont de la même dimension que les pneus dont le véhicule était chaussé à l’origine. Prendre les mêmes précautions en hiver qu’on le ferait si le véhicule n’était pas équipé du système VSA. Assistance de la mise en marche sur une pente Dans les modèles avec SH-AWD Ce véhicule est équipé d’une assistance de la mise en marche sur une pente pour aider à empêcher que le véhicule ne roule sur une pente à pic quand le pied passe de la pédale des freins à celle de l’accélérateur. Pour initier l’assistance à la mise en marche sur une pente, il faut stationner et assurer que le levier de changement des vitesses est à D ou à S face à la montée ou en marche arrière face à la descente. Cette caractéristique est initiée quelques secondes après le passage au rapport approprié. Relâcher la pédale des freins. Les freins restent engagés pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer. Enfoncer légèrement la pédale de l’accélérateur comme pour la conduite normale. L’assistance à la mise en marche sur une pente diminuera graduellement la pression des freins en fonction de l’accélération. 12/08/08 22:48:23 33TK4C40_518 Menu principal Table des matières Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC) L’assistance de la mise en marche sur une pente n’empêchera peut-être pas le véhicule de descendre sur une pente très à pic ou glissante et ne fonctionnera pas sur des pentes douces. L’assistance à la mise en marche sur une pente ne remplace pas le frein de stationnement. Quand on stationne le véhicule, assurer que la boîte de vitesses est à ‘‘Park’’ et/ou que le frein de stationnement est serré fermement avant de quitter le véhicule. Dans les véhicules avec boîte manuelle, il est recommandé de couper le contact avant de quitter le véhicule. Si le témoin du système VSA s’allume et que le message ‘‘Vérifier syst. départ en pente’’ paraît sur l’affichage multi-information, l’assistance à la mise en marche sur une pente pourrait être défectueuse. Le VSA pourrait aussi être défectueux. Faire inspecter le véhicule par le concessionnaire. L’assistance à la mise en marche sur une pente fonctionnera même si le VSA est annulé. Conduite Dans les modèles avec boîte manuelle: Il faut stationner, enfoncer la pédale d’embrayage et passer en première face à la montée ou en marche arrière face à la descente. Relâcher la pédale des freins. Les freins restent engagés momentanément pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer pendant que le pied passe de la pédale des freins à la pédale de l’accélérateur. Enfoncer légèrement la pédale de l’accélérateur tout en relâchant la pédale d’embrayage comme pour la conduite normale. L’assistance à la mise en marche sur une pente diminuera graduellement la pression des freins en fonction de l’accélération. L’assistance à la mise en marche sur une pente freinera aussi momentanément si on choisit le neutre tout en relâchant la pédale d’embrayage face à la montée. 513 12/08/08 22:48:33 33TK4C40_519 Menu principal Table des matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui s’active chaque fois qu’on met le moteur en marche et qui surveille la pression des pneus pendant la conduite. Un capteur de la pression est incorporé dans chaque pneu (sans inclure le pneu de secours). Si la pression d’un pneu baisse substantiellement, le capteur de ce pneu envoie immédiatement un signal qui fait allumer le témoin de la basse pression des pneus/TPMS dans le tableau de bord. Dans ce cas, le pneu dont la pression d’air est basse paraîtra sur l’affichage multi-information avec le message ‘‘Vérifier Pression des pneus’’. 514 Témoin de la basse pression des pneus/TPMS Quand le témoin de la basse pression des pneus/TPMS est allumé, un ou plusieurs pneus est (sont) très dégonflé(s). Il faut arrêter et vérifier les pneus aussitôt que possible et les gonfler à la pression appropriée tel qu’indiqué sur l’étiquette de renseignements des pneus fixée au véhicule. Il est possible que les pressions indiquées sur l’affichage multi-information et que les pressions mesurées manuellement soient légèrement différentes. Si la différence est substantielle ou qu’on ne peut faire éteindre le témoin de la basse pression des pneus/TPMS, ni faire disparaître le message de l’affichage multiinformation après avoir gonflé les pneus aux valeurs précisées, faire vérifier le système par le concessionnaire le plus tôt possible. Si on pense pouvoir se rendre en sécurité à une station-service rapprochée, conduire lentement jusqu’à la station-service et gonfler le pneu à la pression recommandée sur le cadre de la portière du conducteur. Si le pneu est crevé ou si la pression du pneu est trop basse pour continuer de conduire, remplacer le pneu par le pneu de secours compact (consulter la page 583 ). Rouler sur un pneu très dégonflé cause la surchauffe du pneu et peut entraîner la défectuosité du pneu. Le dégonflage réduit aussi la consommation et la durée utile de la bande de roulement du pneu et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. Étant donné que la pression des pneus varie à cause de la température et d’autres conditions, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS peut s’allumer à l’improviste. 12/08/08 22:48:44 33TK4C40_520 Menu principal Table des matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Consulter la page 568 pour les directives sur le gonflage des pneus. Si le TPMS est défectueux, ce témoin commence à clignoter. Il arrête de clignoter 1 minute plus tard environ et il reste ensuite allumé. Le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 517 ). Bien que la pression des pneus soit surveillée, il faut vérifier la pression des pneus manuellement une fois par mois. Témoin de la pression des pneus É.-U. Chaque pneu, incluant le pneu de secours, doit être vérifié à froid chaque mois et la pression doit être réglée conformément à la pression de gonflage recommandée précisée sur l’étiquette du véhicule et dans le manuel du conducteur (consulter la page 570 ). Exemple: Le forfait ‘‘technologie’’ est représenté. Pour choisir le témoin de la pression des pneus, appuyer plusieurs fois sur le bouton INFO avec l’interrupteur d’allumage* à la position MARCHE (II) ou avec le mode moteur à ‘‘ON’’ (MARCHE). L’affichage ci-dessus paraîtra sur l’affichage multi-information quand la pression de tous les pneus est normale. à suivre 515 Conduite Par exemple, si les pneus sont vérifiés et gonflés dans un endroit chaud, puis qu’ils roulent par temps extrêmement froid, la pression du pneu pourrait être plus basse que mesurée, le pneu pourrait être dégonflé et le témoin de la basse pression des pneus/ TPMS pourrait s’allumer. D’autre part, si la pression du pneu est vérifiée et ajustée dans des conditions plus fraîches et que le pneu roule ensuite par temps très chaud, le pneu pourrait devenir surgonflé. Toutefois, le témoin de la basse pression des pneus/ TPMS ne s’allumera pas si les pneus sont trop gonflés. 12/08/08 22:48:54 33TK4C40_521 Menu principal Table des matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Canada Modèle américain Exemple: Le forfait ‘‘technologie’’ est représenté. La pression de gonflage de chaque pneu est affichée en PSI (modèles pour les É.-U.) ou en kPa (modèles canadiens). * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 516 Modèle pour le Canada Ceci indique que la pression du pneu avant gauche baisse. Un capteur de la pression est incorporé dans chaque pneu (sans inclure le pneu de secours). Si la pression d’un pneu baisse substantiellement, le capteur de ce pneu envoie immédiatement un signal qui fait allumer le témoin de la basse pression des pneus/TPMS dans le tableau de bord. Dans ce cas, le pneu dont la pression d’air est basse paraîtra sur l’affichage multi-information avec le message ‘‘Vérifier Pression des pneus’’. Si la pression de l’un des pneus est basse, le témoin de la basse pression montre aussi le message ci-dessus et la pression de chaque pneu pour informer de la basse pression d’un pneu quand on sélectionne l’affichage en appuyant plusieurs fois sur le bouton INFO. 12/08/08 22:49:04 33TK4C40_522 Menu principal Table des matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Défectuosité du système TPMS Modèle pour le Canada Si le TPMS est défectueux, le témoin de la pression des pneus montre le message ‘‘TPMS erreur’’ et la pression des pneus n’est pas affichée. Dans ce cas, on voit d’abord un message d’avertissement ‘‘Vérifier système TPMS’’ sur l’affichage multi-information. Si le TPMS est défectueux, le message cidessus paraîtra sur l’affichage multiinformation. Quand on remet le moteur en marche alors qu’il est chaussé du pneu de secours compact, le message du système TPMS paraîtra aussi sur l’affichage multi-information après le parcours de plusieurs kilomètres (milles). Si ce message paraît, le système est inerte et ne surveille pas la pression des pneus. Faire vérifier le système par un concessionnaire le plus tôt possible. De plus, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS commence à clignoter et reste ensuite allumé (consulter la page 515 ). 517 Conduite Modèle américain Si le témoin de la basse pression des pneus/ TPMS s’allume ou que le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît sur l’affichage multiinformation, le système VSA est activé automatiquement même si on appuie sur l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’ (consulter la page 511 ). Dans ce cas, on ne peut annuler le système VSA en appuyant de nouveau sur l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’. 12/08/08 22:49:12 33TK4C40_523 Menu principal Table des matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Changement du pneu avec TPMS Si un pneu est crevé, les témoins de la basse pression des pneus/TPMS et de surveillance des pneus s’allument. Remplacer le pneu crevé indiqué par le pneu de secours compact (consulter la page 583 ). Chaque roue (à l’exception de la roue du pneu de secours) est équipée d’un capteur de la pression du pneu. Il faut utiliser des roues TPMS spéciales. Il est recommandé que l’entretien des pneus soit confié au concessionnaire ou à un technicien qualifié. Après que le pneu crevé est remplacé par le pneu de secours, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS reste allumé. Après le parcours de plusieurs kilomètres (milles), ce témoin commence à clignoter et reste ensuite allumé. Le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information. Cela est normal; le système ne surveille pas la pression du pneu de secours. Vérifier manuellement la pression du pneu de secours pour assurer qu’elle est appropriée. Ne jamais utiliser un agent de réparation des crevaisons dans un pneu crevé. Si utilisé, le capteur de la pression du pneu devra être remplacé. Faire réparer le pneu crevé par un concessionnaire le plus tôt possible. Ce témoin et l’avertissement de l’affichage multi-information s’éteindront après le parcours de plusieurs kilomètres (milles) une fois que le pneu de secours est remplacé par le pneu régulier précisé équipé du capteur de surveillance de la pression du pneu. 518 Si le témoin de la basse pression des pneus/ TPMS et la position du pneu dégonflé sur le témoin de la basse pression des pneus ne s’éteignent pas après que les pneus sont gonflés aux valeurs précisées, faire vérifier le système par le concessionnaire le plus tôt possible. Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 22:49:19 33TK4C40_524 Menu principal Table des matières Système d’information de l’angle mort (BSI) Ne pas confirmer visuellement qu’il est prudent de changer de voie avant de le faire pourrait entraîner une collision, des blessures graves ou la mort. Ne pas se fier uniquement au système d’information de l’angle mort quand on change de voie. Si équipé Le système d’information de l’angle mort (BSI) est conçu pour aider à faciliter les changements de voie. Si le système détecte des véhicules dans des voies adjacentes, il illumine automatiquement le témoin approprié pour aider à faciliter les changements de voie. Ce n’est pas un substitut pour la confirmation visuelle d’un changement de voie en toute prudence. 519 Conduite Il faut toujours utiliser les rétroviseurs de chaque côté du véhicule et le rétroviseur dans l’habitacle pour repérer d’autres véhicules avant de changer de voie. 12/08/08 22:49:29 33TK4C40_525 Menu principal Table des matières Système d’information de l’angle mort (BSI) Fonctionnement du système d’information de l’angle mort (BSI) ZONE D’AVERTISSEMENT A Quand le système d’information de l’angle mort BSI détecte un véhicule dans une zone d’avertissement, un témoin d’avertissement BSI s’allume près du rétroviseur extérieur correspondant. Quand le véhicule roule à une vitesse entre 10 km/h et 160 km/h, le témoin d’avertissement BSI s’allume en fonction de l’une des conditions suivantes: B C A: Environ 0,5 m (1,6 pied) B: Environ 3,0 m (10 pieds) C: Environ 3,0 m (10 pieds) Le système d’information de l’angle mort BSI est conçu pour détecter des véhicules dans des zones d’avertissement particulières adjacentes au véhicule, surtout dans des espaces plus difficiles à voir appelés ‘‘angles morts’’. 520 Un véhicule double le vôtre, entrant dans la zone d’avertissement de l’arrière, à une vitesse inférieure à 50 km/h à celle de votre véhicule. Vous doublez un véhicule à une vitesse inférieure à 20 km/h à celle du véhicule doublé. Le témoin s’allume environ 2 secondes après que le véhicule entre dans la zone d’avertissement. Le système n’avertira pas de tous les véhicules dans les zones des angles morts (ex.: véhicules qu’on vient de doubler et dont on est déjà conscient) à moins qu’il ne reste dans la zone d’avertissement pendant 2 secondes ou plus. Quand le système est initié, le système d’information de l’angle mort BSI est actif quand le levier de changement des vitesses est à D ou S. 12/08/08 22:49:34 33TK4C40_526 Menu principal Table des matières Système d’information de l’angle mort (BSI) AFFICHAGE MULTI-INFORMATION TÉMOIN BSI Conduite TÉMOIN D’AVERTISSEMENT BSI BOUTON ‘‘OFF’’ (ANNULATION) DE BSI CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT Modèle américain représenté. à suivre 521 12/08/08 22:49:41 33TK4C40_527 Menu principal Table des matières Système d’information de l’angle mort (BSI) LEVIER Tout choc sur les capteurs radars ou à proximité de ces derniers pourrait nuire à l’efficacité du système. En cas de choc, faire vérifier le système par le concessionnaire. TÉMOIN D’AVERTISSEMENT ILLUMINER CLIGNOTER Le témoin d’avertissement du BSI commence à clignoter à titre d’aide-mémoire si on utilise la manette des feux de virage dans la direction du véhicule détecté. 522 Des capteurs radars situés sous chaque coin du pare-chocs arrière détectent des objets. Ne pas couvrir cet endroit avec des étiquettes quelconque. Il faut que cet endroit soit toujours propre pour assurer l’efficacité du capteur radar. 12/08/08 22:49:52 33TK4C40_528 Menu principal Table des matières Système d’information de l’angle mort (BSI) Précautions importantes À l’instar de tous les systèmes d’assistance, le système d’information de l’angle mort BSI a certaines limites. Il ne faut pas se fier excessivement au système BSI. Une collision pourrait en résulter. Il faut toujours utiliser les rétroviseurs de chaque côté du véhicule et le rétroviseur dans l’habitacle pour repérer d’autres véhicules avant de changer de voie. Limites Les témoins d’avertissement BSI pourraient ne pas s’allumer dans les conditions suivantes: La différence de la vitesse entre le véhicule et un véhicule qui s’en rapproche de l’arrière est supérieure à 50 km/h. Un véhicule est stationné dans une voie latérale. Quand des objets, tels rambardes, poteaux, arbres, etc., sont détectés. Quand un objet qui ne réfléchit pas d’ondes radio, telle une motocyclette, est dans la zone d’avertissement. Un véhicule est derrière ou se rapproche du véhicule dans une courbe. Un véhicule passe d’une voie éloignée à une voie adjacente. Un objet non détecté par les capteurs radars se rapproche du véhicule ou le dépasse. à suivre 523 Conduite La différence de la vitesse entre le véhicule et le véhicule qu’on double est supérieure à 10 km/h. Le système BSI peut être affecté de manière négative dans les conditions suivantes: 12/08/08 22:50:00 33TK4C40_529 Menu principal Table des matières Système d’information de l’angle mort (BSI) EXEMPLES RAMBARDE POTEAU OU ARBRE MOTOCYCLETTE : Le témoin d’avertissemeent BSI est allumé : Le témoin d’avertissemeent BSI est éteint Le système repère une interférence électrique externe. Le pare-chocs arrière a été déforme ou mal réparé. 524 L’orientation des capteurs a été modifiée. Des conditions atmosphériques adverses (ex.: pluie abondante, neige et brouillard). Le système est une commodité pour le conducteur. Même si un objet est dans la zone d’avertissement, le système pourrait ne pas le détecter, selon la forme de l’objet. Il faut toujours utiliser les rétroviseurs de chaque côté du véhicule et le rétroviseur dans l’habitacle pour repérer d’autres véhicules avant de changer de voie. 12/08/08 22:50:09 33TK4C40_530 Menu principal Table des matières Système d’information de l’angle mort (BSI) * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Bouton ‘‘OFF’’ (hors contact) du système d’information de l’angle mort (BSI) Pour annuler le système, appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘BSI OFF’’ (BSI ANNULÉ) pendant que l’interrupteur d’allumage* est à MARCHE (II). Le témoin BSI devient ambre sur le tableau de bord indiquant que le système est annulé. L’affichage multi-information indique que le système est annulé. Conduite Modèle américain représenté. Le modèle canadien est représenté. Pour initier le système de nouveau, appuyer de manière continue sur le même bouton. Le témoin BSI s’éteint sur le tableau de bord. L’affichage multi-information indique que le système est initié. Quand l’interrupteur d’allumage* est tourné à MARCHE (II), le système sera au mode sélectionné auparavant ‘‘ON’’ (initié) ou ‘‘OFF’’ (annulé). 525 12/08/08 22:50:20 33TK4C40_531 Menu principal Table des matières Système d’information de l’angle mort (BSI) Affichages du statut du système d’information de l’angle mort (BSI) Statut du système Marche Arrêt Marche/ Arrêt*2 Arrêt 526 Message de l’affichage multi-information Témoin du système d’information de l’angle mort (BSI) − Description Quand on appuie sur le bouton BSI OFF (Arrêt) avec l’interrupteur d’allumage*1 à MARCHE (II), un message BSI ON (Marche) ou OFF (Arrêt) paraît sur l’affichage multi-information pendant 5 secondes environ. Le témoin BSI reste allumé quand le système est annulé. Le témoin d’avertissement BSI est illuminé ou clignote selon le statut du système. Un carillon se fait entendre pour indiquer que le système a été tourné à Marche ou à Arrêt. *1 : mode Marche dans les modèles avec système d’accès sans clé (consulter les pages 184 et 187). Si, en cours de route, de la boue, de la neige ou de la glace s’accumule à proximité du capteur: Le système pourrait s’annuler Le témoin BSI est illuminé, un message paraît sur l’affichage multi-information et un carillon se fait entendre. Le témoin BSI s’éteindra et le système retournera à la normale une fois que l’obstacle est enlevé et qu’on reprend la route. L’espace autour des capteurs radars doit rester propre. Le système d’information de l’angle mort BSI ne fonctionnera pas comme il faut si les capteurs sont obstrués. Le témoin d’avertissement BSI: Pourrait s’allumer quand un véhicule entre dans l’une des zones d’avertissement même si ce message est affiché. Ne s’allumera peut-être pas à cause d’une obstruction (éclaboussures, etc.) même si ce message n’est pas affiché. *2 : le statut du système pourrait rester affiché même quand le message Sys. d’angle mortnon disponible est affiché. Si le système est défectueux, le témoin BSI s’illumine et un message paraît sur l’affichage multi-information. Faire inspecter le véhicule par le concessionnaire Acura. 12/08/08 22:50:24 33TK4C40_532 Menu principal Table des matières Système d’information de l’angle mort (BSI) Ce dispositif est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées. Consulter la page 628 pour de plus amples renseignements. Conduite 527 12/08/08 22:50:30 33TK4C40_533 Menu principal Table des matières Remorquage, Remorquage du véhicule Remorquage Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque; le remorquage pourrait annuler les garanties. 528 Remorquage du véhicule Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, consulter la page 607 . 12/08/08 22:50:37 33TK4C40_534 Menu principal Entretien Ce chapitre explique l’importance de maintenir le véhicule en bon état et la façon de respecter les précautions de sécurité de base de l’entretien. Ce chapitre inclut aussi des directives sur la façon de lire les messages d’entretien de l’affichage multi-information et des directives pour les entretiens simples dont le propriétaire voudrait s’acquitter lui-même. Entretien de sécurité.................................... 530 Aide-mémoire d’entretienMD ........................ 531 Points de ravitaillement ............................... 541 Couvercles du compartiment-moteur ........ 542 Ajouter de l’huile à moteur .......................... 543 Changement de l’huile et du filtre.............. 544 Liquide de refroidissement du moteur ...... 546 Lave-glace avant ........................................... 548 Liquide de boîte de vitesses ....................... 549 Boîte de vitesses automatique ................ 549 Boîte manuelle .......................................... 551 Liquide de freins et d’embrayage ............... 553 Courroie de distribution .............................. 554 Feux ............................................................... 555 Nettoyage des ceintures de sécurité.......... 564 Couvre-plancher ........................................... 565 Filtre de la poussière et du pollen .............. 566 Entretien de la carrosserie .......................... 566 Balais d’essuie-glace..................................... 566 Pneus.............................................................. 568 Vérification de la batterie ............................ 577 Entreposage du véhicule ............................. 578 Entretien intérieur ........................................ 579 529 Entretien Si vous disposez des outils et de l’aptitude pour effectuer des interventions plus complexes sur ce véhicule, vous pouvez vous procurer le Manuel technique. Consulter la page 633 pour la manière de se procurer ce manuel ou s’adresser au concessionnaire. Véhicules pour les États-Unis: L’entretien, le remplacement ou la réparation des appareils et systèmes antipollution peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces ‘‘certifiées’’ en fonction des normes EPA. 12/08/08 22:50:48 33TK4C40_535 Menu principal Table des matières Entretien de sécurité Tous les services qui ne sont pas expliqués en détail dans ce chapitre devraient être effectués par un technicien certifié ou autre mécanicien qualifié. Précautions importantes concernant la sécurité Pour éliminer les risques potentiels, lire les directives avant de commencer, assurer que vous avez les outils et les connaissances nécessaires. Assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé. Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur courant ou un nettoyeur de pièces et non de la gazoline. Pour réduire la possibilité d’un incendie ou d’une explosion, garder les cigarettes, étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces connexes au carburant. Toujours porter des lunettes et des vêtements de sécurité lors de la manutention de la batterie ou de l’air 530 comprimé. Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle vous pourriez être blessé grièvement ou tué. Toujours respecter les recommandations d’inspection et d’entretien et les échéanciers du présent manuel du conducteur. Risques potentiels du véhicule Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l’échappement du moteur. Assurer que la ventilation est adéquate quand le moteur est en marche. Brûlures par des pièces chaudes. Laisser refroidir le moteur et le système d’échappement avant de toucher à des pièces. Blessures dues aux pièces mobiles. Ne pas mettre le moteur en marche, sauf avis contraire. Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur. Certaines précautions majeures de sécurité sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est pas possible de vous avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’une intervention d’entretien. Vous êtes seul juge pour décider si vous pouvez ou ne pouvez pas effectuer un travail donné. 12/08/08 22:50:56 33TK4C40_536 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD La durée utile de l’huile à moteur et les articles du service d’entretien paraissent sur l’affichage multi-information afin d’indiquer le moment où la vidange d’huile et le service d’entretien indiqué doivent être confiés au concessionnaire. Affichage de la durée utile de l’huile à moteur DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR Basé sur les conditions de fonctionnement du moteur, l’ordinateur de bord de ce véhicule calcule la durée utile de l’huile à moteur et l’affiche sous forme de pourcentage. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Entretien Modèle américain représenté. Pour afficher la durée utile de l’huile à moteur sur l’affichage multi-information, tourner l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II) et appuyer de manière répétée sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant jusqu’à l’affichage de la durée utile de l’huile à moteur. à suivre 531 12/08/08 22:51:07 33TK4C40_537 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD La durée utile de l’huile à moteur paraît sur l’affichage multi-information conformément à ce tableau: CODE(S) D’ENTRETIENS SECONDAIRES Durée utile calculée de l’huile à moteur (%) 100% à 91% 90% à 81% 80% à 71% 70% à 61% 60% à 51% 50% à 41% 40% à 31% 30% à 21% 20% à 16% 15% à 11% 10% à 6% 5% à 1% 0% 532 Durée utile affichée de l’huile à moteur (%) 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 15% 10% 5% 0% Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l’affichage du message à un autre affichage. Une fois que l’affichage est changé, le message disparaît. Le témoin du message du système s’allume en conjonction avec le message (consulter la page 72 ). Le message paraît sur l’affichage multiinformation chaque fois qu’on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). CODE DE L’ARTICLE PRINCIPAL DE L’ENTRETIEN Quand la durée utile de l’huile à moteur est de 15 à 6 pour cent, l’affichage multiinformation montre le message ‘‘Entretien bientôt’’ avec le(s) code(s) d’entretien indiquant les articles principaux et secondaires nécessaires au moment de la vidange d’huile. Consulter la page 540 pour une liste complète des articles d’entretien principaux et secondaires. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 22:51:15 33TK4C40_538 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD Le message rappelle que le véhicule doit bientôt faire l’objet de l’entretien routinier. DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR ARTICLE(S) PRINCIPAL (PRINCIPAUX) ARTICLE SECONDAIRE(S) CODE(S) D’ENTRETIENS SECONDAIRES Quand la durée utile de l’huile à moteur est de 5 à 1 pour cent, l’affichage multiinformation présentera le message ‘‘Entretien maintenant’’ avec le(s) code(s) d’entretien affiché(s) avec ‘‘Entretien bientôt’’. Quand ce message est affiché, l’entretien indiqué doit être effectué aussitôt que possible. à suivre 533 Entretien Appuyer de manière répétée sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la durée utile de l’huile à moteur. Le message ‘‘D’HUILE’’ de même que le pourcentage de la durée utile de l’huile à moteur et les codes des articles d’entretien paraîtront sur l’affichage multi-information. CODE DE L’ARTICLE PRINCIPAL DE L’ENTRETIEN 12/08/08 22:51:21 33TK4C40_539 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l’affichage du message à un autre affichage. Une fois que l’affichage est changé, le message disparaît. Appuyer de manière répétée sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la durée utile de l’huile à moteur. Le message ‘‘ENTRETIEN’’ de même que ‘‘5%’’ et le code d’entretien seront affichés sur l’affichage multi-information quand la durée utile calculée de l’huile à moteur est de 1 à 5 pour cent (consulter la page 532 ). 534 Si le service d’entretien indiqué n’est pas effectué et que la durée utile de l’huile à moteur devient 0%, l’affichage multiinformation montrera l’avertissement ‘‘Entretien dépassé’’ et le(s) code(s) de l’article d’entretien. Ce message sera affiché quand le kilométrage total, après que la durée utile de l’huile à moteur est devenue 0%, est moins de 10 milles (modèles pour les É.-U.) ou 10 km (modèles pour le Canada). 12/08/08 22:51:31 33TK4C40_540 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD Ces messages paraîtront chaque fois qu’on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). É.-U. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l’affichage du message à un autre affichage. Pour voir le message de nouveau, appuyer de manière répétée sur l’un ou l’autre des boutons INFO. CODES D’ENTRETIEN Canada Appuyer de manière répétée sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la durée utile de l’huile à moteur. Le message ‘‘ENTRETIEN’’ de même que ‘‘0%’’ et le code d’entretien seront affichés sur l’affichage multi-information quand la durée utile calculée de l’huile à moteur est de 0 à 1 pour cent. Si le service exigé indiqué n’est pas effectué et que la durée utile de l’huile à moteur devient 0%, l’affichage multi-information montrera l’avertissement ‘‘Entretien dépassé’’, le kilométrage total après que la durée utile de l’huile est devenue 0% et le(s) code(s) de l’article d’entretien. à suivre 535 Entretien L’entretien doit être effectué immédiatement et l’affichage doit être reprogrammé tel que décrit à la page 537 . DISTANCE TOTALE PARCOURUE APRÈS L’ÉCHÉANCE 12/08/08 22:51:41 33TK4C40_541 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD Ce message s’affiche de nouveau quand le kilométrage total, après que la durée utile de l’huile à moteur est devenue 0%, dépasse 10 milles (modèles américains)/10 km (modèles canadiens). Articles principaux et articles secondaires de l’entretien É.-U. DISTANCE TOTALE PARCOURUE APRÈS L’ÉCHÉANCE L’entretien doit être effectué immédiatement et l’affichage doit être reprogrammé tel que décrit à la page 537 . Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l’affichage du message à un autre affichage. Pour voir le message de nouveau, appuyer de manière répétée sur l’un ou l’autre des boutons INFO. ARTICLES SECONDAIRES DE L’ENTRETIEN ARTICLE PRINCIPAL DE L’ENTRETIEN ARTICLES SECONDAIRES DE L’ENTRETIEN Canada Quand on appuie sur le bouton ‘‘SEL/ RESET’’ pour choisir la durée utile de l’huile à moteur, le message ‘‘ENTRETIEN’’ de même que le(s) code(s) d’entretien et le kilométrage négatif total après que la durée de l’huile à moteur est devenue 0% paraîtront sur l’affichage multi-information. 536 ARTICLE PRINCIPAL DE L’ENTRETIEN Tous les articles d’entretien indiqués dans l’affichage d’information sont en codes. Pour une explication de ces codes d’entretien, consulter la page 540 . 12/08/08 22:51:51 33TK4C40_542 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD Reprogrammation de l’affichage de la durée utile de l’huile à moteur Le concessionnaire reprogrammera l’affichage après avoir terminé les entretiens exigés. ‘‘D’HUILE 100%’’ s’affichera la prochaine fois que l’interrupteur d’allumage* est tourné à MARCHE (II). Si le service d’entretien est effectué par quelqu’un d’autre qu’un concessionnaire, reprogrammer l’aide-mémoire d’entretien comme suit: 2. Si la durée utile de l’huile à moteur n’est pas affichée, appuyer de manière répétée sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant. 3. Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pendant plus de 10 secondes. Le mode de la durée utile de l’huile à moteur paraîtra sur l’affichage multi-information. 4. Choisir ‘‘Réinitialiser’’ en appuyant sur le bouton INFO (▲) puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour rétablir l’affichage de la durée utile de l’huile à moteur. Le(s) code(s) de l’article(des articles) d’entretien disparaîtront et la durée utile de l’huile à moteur sera remise à ‘‘100’’. Pour annuler le mode de rétablissement de la durée utile de l’huile à moteur, choisir ‘‘Annuler’’. 537 Entretien * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 1. Tourner l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). 12/08/08 22:51:57 33TK4C40_543 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD Précautions d’entretien importantes Si le service exigé est effectué mais que l’affichage n’est pas reprogrammé ou si l’affichage est reprogrammé sans que le service ne soit effectué, le système n’indiquera pas les intervalles d’entretien approprié. Cela peut entraîner des problèmes mécaniques graves car il n’y aura aucun dossier exact du moment où l’entretien est nécessaire. Le concessionnaire Acura agréé connaît votre véhicule mieux que quiconque et peut fournir un service compétent et efficace. Toutefois, le service chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur. L’entretien peut être effectué par tout atelier de service ou toute personne qualifié(e) ayant la compétence en service automobile de ce genre. Veuillez conserver tous les reçus en tant que preuves du travail complété et demandez à la personne qui fait le travail de remplir le Dossier d’entretien canadien. Veuillez consulter votre livret de la garantie pour de plus amples renseignements. Nous recommandons l’utilisation de pièces et de liquides Acura pour tous les entretiens. Ils sont fabriqués selon les mêmes normes de haute qualité que les composantes originales. On peut donc compter sur leur rendement et leur durabilité. 538 Véhicules pour les États-Unis: Conformément aux lois des états et fédérale, ne pas effectuer l’entretien des articles qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes antipollution. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage multi-information. 12/08/08 22:52:07 33TK4C40_544 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD Vérifications d’entretien par le propriétaire Il faut vérifier les articles suivants aux intervalles précisés. Si on ne sait pas comment faire une vérification quelconque, consulter la page appropriée de la liste. Niveau d’huile à moteur − Vérification du niveau d’huile à chaque plein d’essence. Voir page 474 . Feux et lampes − Vérifier le fonctionnement des feux et lampes une fois par mois. Consulter la page 555 . Niveau du liquide de refroidissement du moteur − Vérifier le niveau dans le réservoir d’expansion du radiateur à chaque plein d’essence. Voir page 475 . Boîte de vitesses automatique − Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 549 . Entretien Freins − Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 553 . Pneus − Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et objets étrangers. Voir page 568 . à suivre 539 12/08/08 22:52:14 33TK4C40_545 Menu principal Table des matières Aide-mémoire d’entretienMD Aide-mémoire d’entretien Symbole A B Articles principaux de l’entretien Remplacer l’huile à moteur*1 Remplacer l’huile à moteur*1 et le filtre à huile Inspecter les freins avant et arrière Vérifier l’ajustement du frein de stationnement Inspecter ces articles: Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets Composantes de la suspension Soufflets de l’arbre moteur Boyaux et canalisations des freins (incluant ABS/VSA) Le niveau et l’état de tous les liquides Système d’échappement# Canalisations et raccords du système d’alimentation# *1 : Si le message ‘‘Entretien maintenant’’ ne paraît pas plus de 12 mois après la reprogrammation de l’affichage, vidanger l’huile à moteur chaque année. Symbole 1 2 3 4 # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes antipollution de la page 538 . NOTA: Peu importe les données de l’aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide des freins tous les 3 ans. Inspecter le régime du ralenti tous les 256 000 km (160 000 milles). Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. 5 6 Articles secondaires de l’entretien Permuter les pneus Remplacer l’élément du filtre à air Si on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles). Remplacer le filtre de la poussière et du pollen Si on conduit surtout dans des régions urbaines où où il y a de fortes concentrations de suie industrielle dans l’air et provenant de véhicules à moteur diesel, remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles). Inspecter la courroie d’entraînement Remplacer le liquide de la boîte de vitesses Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert*2 Remplacer les bougies d’allumage Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau Si on conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43°C, 110°F), ou par temps très froid (moins de −29°C, −20°F), remplacer tous les 100 000 km (Canada)/60 000 milles (É.-U.). Inspecter l’écartement des soupapes Remplacer le liquide de refroidissement du moteur Remplacer le liquide du différentiel arrière*2 La conduite en régions montagneuses à vitesse très lente du véhicule résulte résulte en des températures plus élevées du liquide. Cela exige des changements plus fréquents du liquide du différentiel que ceux recommandés par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, faire vidanger le liquide du différentiel à 12 000 km (7 500 milles) puis tous les 24 000 km (15 000 milles). *2 : Seulement SH-AWD 540 12/08/08 22:52:19 33TK4C40_546 Menu principal Table des matières Points de ravitaillement LIQUIDE DU LAVE-GLACE (Bouchon noir) LIQUIDE DES FREINS* (Bouchon noir) LIQUIDE D’EMBRAYAGE* (Boîte manuelle seulement) (Bouchon gris clair) JAUGE D’HUILE À MOTEUR (Poignée orange) Entretien JAUGE DE LIQUIDE DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (Poignée jaune) RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR BOUCHON DU RADIATEUR* * : Situé sous le couvercle 541 12/08/08 22:52:28 33TK4C40_547 Menu principal Table des matières Couvercles du compartiment-moteur Les composantes du compartiment-moteur sont protégées par plusieurs couvercles. Il faudra peut-être enlever les couvercles pour effectuer le travail d’entretien simple. COUVERCLE DROIT DU COMPARTIMENT MOTEUR Pour enlever les couvercles: 1. Enlever les couvercles droit et gauche du compartiment moteur en les glissant pour les séparer. 2. Tirer le couvercle de la cloison tout droit vers le haut pour l’enlever. Quand on enlève le couvercle, assurer de déplacer le couvercle de la cloison vers la gauche afin que la poignée du loquet du capot ne nuise pas. COUVERCLE DU TABLIER Après avoir replacé le couvercle droit du compartiment moteur, assurer que le bouchon du lave-glace est fermement en place. Lors de la remise en place des couvercles, assurer que les tiges et les pattes sont dans les positions appropriées. 542 COUVERCLE GAUCHE DU COMPARTIMENT MOTEUR 12/08/08 22:52:38 33TK4C40_548 Menu principal Table des matières Ajouter de l’huile à moteur BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR Modèles à 2 roues motrices: L’huile à moteur Acura est le lubrifiant 0W-20 préférable pour ce véhicule. L’huile 0W-20 est formulée pour protéger ce véhicule toute l’année afin d’améliorer la mise en marche par temps froid et la cote de consommation. CACHET DE CERTIFICATION API Température ambiante Entretien Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de l’huile sur le couvercle des soupapes. Verser l’huile lentement et avec soin afin de ne pas en renverser. Nettoyer immédiatement toute huile renversée. L’huile renversée pourrait endommager des composantes dans le compartiment-moteur. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile en place et le serrer fermement. Attendre quelques minutes et revérifier le niveau de l’huile (consulter la page 474 ). Ne pas remplir au-dessus de la marque supérieure sur la jauge. Cela pourrait endommager le moteur. Assurer que le sceau de certification API porte la mention ‘‘pour moteurs à essence’’. La viscosité ou le poids de l’huile est fourni(e) sur l’étiquette du contenant. Huile à moteur recommandée L’huile contribue grandement à la performance et à la longévité du moteur. Toujours utiliser de l’huile détergente de première qualité portant le seau d’accréditation API. Ce seau indique que l’huile conserve l’énergie et qu’elle respecte les normes les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Il est fortement recommandé d’utiliser l’huile à moteur Acura pour une protection maximale du moteur. à suivre 543 12/08/08 22:52:48 33TK4C40_549 Menu principal Table des matières Ajouter de l’huile à moteur, Changement de l’huile et du filtre Modèles SH-AWD: L’huile à moteur Acura est le lubrifiant 5W-20 préférable pour ce véhicule. L’huile 5W-20 est formulée pour protéger ce véhicule toute l’année afin d’améliorer la mise en marche par temps froid et la cote de consommation. Température ambiante 544 Huile synthétique Une huile synthétique peut être utilisée si elle répond aux exigences d’une huile à moteur conventionnelle: elle porte le sceau d’identification API et son poids est approprié. Il faut respecter les intervalles de la vidange d’huile et du remplacement du filtre de l’affichage multi-information. Changement de l’huile et du filtre Toujours vidanger l’huile et changer le filtre conformément aux messages d’entretien indiqués par l’affichage multi-information. L’huile et le filtre recueillent des agents de contamination qui peuvent endommager le moteur s’ils ne sont pas enlevés régulièrement. Additifs de l’huile à moteur Ce véhicule n’exige pas d’additifs de l’huile. Les additifs peuvent avoir un effet contraire sur la performance et la durabilité du moteur ou de la boîte de vitesses. La vidange d’huile et le remplacement du filtre exigent des outils spéciaux et l’accès à partir du dessous du véhicule. Le véhicule doit être levé sur un treuil hydraulique pour ce service. À moins d’avoir les connaissances et l’outillage approprié, il est recommandé que cet entretien soit effectué par un technicien qualifié. 12/08/08 22:53:02 33TK4C40_550 Menu principal Table des matières Changement de l’huile et du filtre BOULON DE VIDANGE 4. Installer un filtre à huile neuf en suivant les directives qui l’accompagnent. Il faut éliminer complètement la saleté et la poussière sur la surface de contact d’un filtre à huile neuf. RONDELLE 5. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. Serrer le boulon de purge à: FILTRE À HUILE 2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de remplissage de l’huile à moteur. Détacher le boulon et la rondelle de vidange de l’huile du bas du moteur. Vidanger l’huile dans un contenant approprié. 3. Enlever le filtre à huile et laisser s’égoutter le reste de l’huile. Une clé spéciale (en vente chez le concessionnaire) est exigée. Assurer que le joint d’étanchéité du filtre à huile n’est pas collé sur le bloc-moteur. S’il l’est, l’enlever avant d’installer un filtre à huile neuf. 6. Remplir le moteur avec l’huile recommandée. Entretien 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale, puis le couper. 39 N·m (29 lbf·ft) Contenance de la vidange d’huile à moteur (filtre compris): 4,3 (4,5 US qt) à suivre 545 12/08/08 22:53:15 33TK4C40_551 Menu principal Table des matières Changement de l’huile et du filtre, Liquide de refroidissement du moteur 7. Remettre le bouchon de remplissage d’huile à moteur en place. Mettre le moteur en marche. Le témoin de la pression d’huile doit s’éteindre dans les 5 secondes. S’il ne s’éteint pas, couper le contact et vérifier de nouveau le travail effectué. 8. Laisser le moteur tourner pendant plusieurs minutes et vérifier pour toute fuite au niveau du boulon de vidange et du filtre à huile. 9. Couper le contact, attendre quelques minutes puis vérifier le niveau de l’huile sur la jauge. Si nécessaire, ajouter de l’huile. La mise au rebut inappropriée de l’huile à moteur peut être dangereuse pour l’environnement. Si vous vidangez l’huile vousmême, veuillez la mettre au rebut de manière appropriée. Versez-la dans un contenant scellé et transportez-la à un centre de recyclage. Ne jetez pas l’huile usée dans une poubelle ou sur le sol. 546 Appoint du liquide de refroidissement du moteur RÉSERVOIR D’EXPANSION MAX MIN Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion est à la ligne MIN ou sous cette dernière, faire l’appoint du liquide de refroidissement jusqu’à la ligne MAX. Inspecter le système de refroidissement pour voir s’il y a des fuites. Pour avoir accès au réservoir d’expansion du radiateur, enlever le couvercle du côté droit du compartiment moteur (consulter la page 542 ). Toujours utiliser l’antigel/liquide de refroidissement Honda longue durée de Type 2. Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 pour cent d’antigel et 50 pour cent d’eau distillée. Ne jamais ajouter d’antigel ou d’eau non dilué(e). Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Assurer que c’est un liquide de refroidissement de grande qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une défectuosité du système de refroidissement. Faire vidanger le système de refroidissement et le remplir avec de l’antigel/liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. 12/08/08 22:53:28 33TK4C40_552 Menu principal Table des matières Liquide de refroidissement du moteur Si le réservoir d’expansion est complètement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. BOUCHON DU RADIATEUR 1. Enlever tous les couvercles du compartiment moteur (consulter la page 542 ). 2. Quand le radiateur et le moteur ont refroidi, dégager toute pression dans le système de refroidissement en tournant le bouchon du radiateur vers la gauche sans enfoncer le bouchon. 3. Continuer ensuite à tourner le bouchon du radiateur vers la gauche en l’enfonçant et l’enlever. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du moteur. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composantes du moteur. 547 Entretien Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. 4. Le niveau du liquide du refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Faire l’appoint s’il est bas. Verser le liquide de refroidissement lentement et avec soin afin d’éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde car il pourrait endommager des composantes dans le compartiment-moteur. 5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer. 6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. Le remplir à michemin entre les repères MAX et MIN. Remettre le bouchon en place sur le réservoir d’expansion. 7. Replacer les couvercles du compartiment moteur. 12/08/10 15:15:44 33TK4C40_553 Menu principal Table des matières Lave-glaces avant Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du lave-glace du pare-brise au moins une fois par mois dans des conditions normales d’utilisation. Dans les modèles américains Dans les modèles canadiens Si le niveau du liquide du lave-glace est bas, le message ‘‘Bas niveau de lave-glace’’ paraît sur l’affichage multi-information. Remplir le réservoir avec du liquide de laveglace de bonne qualité. Ceci augmente la capacité de nettoyage et empêche le gel par temps froid. Chaque fois que le réservoir est rempli, nettoyer le rebord de chaque balai d’essuieglace avec un chiffon imbibé de liquide de lave-glace pour pare-brise. Ceci aide à maintenir les balais en bon état. Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir en enlevant le bouchon et en regardant à l’intérieur. 548 Ne pas utiliser d’antigel moteur ou une solution d’eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule et la solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe du lave-glace. N’utiliser que du liquide pour lave-glace commercial. 12/08/08 22:53:46 33TK4C40_554 Menu principal Table des matières Liquide de boîte de vitesses Boîte de vitesses automatique Vérifier le niveau du liquide avec le moteur à une température de fonctionnement normale. GUIDE 1. Stationner le véhicule sur un terrain plat. Mettre le moteur en marche jusqu’à ce que le ventilateur du radiateur se mette en marche puis couper le contact. Pour des résultats précis, attendre au moins 60 secondes (mais pas plus de 90 secondes) avant de passer à l’étape 2. REPÈRE SUPÉRIEUR MARQUE INFÉRIEURE JAUGE 3. Insérer la jauge à fond et fermement dans la boîte de vitesses, tel que représenté. 4. Sortir la jauge et vérifier le niveau du liquide. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. à suivre 549 Entretien 2. Sortir la jauge (poignée jaune) de la boîte de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre. 12/08/08 22:53:55 33TK4C40_555 Menu principal Table des matières Liquide de boîte de vitesses 5. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du liquide par le trou de remplissage jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères supérieur et inférieur. Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde. Il pourrait endommager des composantes dans le compartiment-moteur. Toujours utiliser Acura ATF DW-1 (liquide pour boîte automatique). 550 6. Insérer la jauge à fond et fermement dans la boîte de vitesses tel que représenté. Assurer que le bouchon en caoutchouc de la jauge s’ajuste dans le guide de la jauge et que la jauge est enfoncée parfaitement. La boîte de vitesses doit être vidangée et remplie avec du liquide neuf conformément à l’Aide-mémoire d’entretienMD (consulter la page 531 ). En cas de doute sur la façon de vérifier le niveau et de faire l’appoint du liquide, communiquer avec le concessionnaire. N’utiliser que le liquide pour boîte automatique Acura ATF DW-1. Ne pas le mélanger avec d’autres liquides pour boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses autre que Acura ATF DW-1 pourrait nuire au f onctionnement et à la durabilité de la boîte de vitesses et pourrait endommager cette dernière. Tout dommage résultant de l’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses autre que Acura ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie Acura pour véhicule neuf . 12/08/08 22:54:06 33TK4C40_556 Menu principal Table des matières Liquide de boîte de vitesses Boîte manuelle BOULON D’ARRÊT BOULON DE L’ORIFICE DE REMPLISSAGE RONDELLE Enlever le boulon d’arrêt et voir si du liquide de la boîte de vitesses s’écoule du trou du boulon. Si une petite quantité de liquide s’écoule du trou du boulon, remettre le boulon d’arrêt en place. Si aucun liquide ne s’écoule, enlever le boulon et la rondelle de remplissage. Ajouter lentement du liquide Acura pour boîte de vitesses manuelle (MTF) jusqu’à ce qu’il commence à s’écouler du trou du boulon. Pour vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses, enlever les boulons de montage et les agrafes de fixation du sous-couvercle puis enlever soigneusement le sous-couvercle du côté du conducteur. à suivre 551 Entretien Vérifier le niveau du liquide quand la boîte de vitesses est à la température de fonctionnement normale et que le véhicule est stationné sur un terrain plat. 12/08/08 22:54:14 33TK4C40_557 Menu principal Table des matières Liquide de boîte de vitesses Verser le liquide dans le trou de remplissage lentement et avec soin afin de ne pas le renverser. Nettoyer immédiatement tout liquide renversé; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Laisser le surplus s’écouler puis remettre le boulon d’arrêt et le boulon de remplissage en place. Installer une rondelle neuve sur chaque boulon avant de remettre le boulon en place. 552 Replacer le sous-couvercle, serrer fermement les boulons de montage puis replacer les agrafes de fixation. Assurer que le souscouvercle est installé sous la bordure du parechocs avant. Si le liquide Acura MTF n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement une huile à moteur API d’une viscosité SAE 0W-20 ou 5W-20 qui porte la mention ‘‘POUR MOTEURS À ESSENCE’’. Cependant, l’huile à moteur ne contient pas les additifs appropriés et peut rendre le changement de vitesse plus difficile. La remplacer le plus tôt possible. La boîte de vitesses doit être vidangée et remplie avec du liquide neuf conformément à l’Aide-mémoire d’entretienMD (consulter la page 531 ). En cas de doute sur la façon de vérifier le niveau et de faire l’appoint du liquide, communiquer avec le concessionnaire. 12/08/08 22:54:26 33TK4C40_558 Menu principal Table des matières Liquide de freins et d’embrayage Vérifier le niveau du liquide dans les réservoirs chaque mois. Il peut y avoir jusqu’à deux réservoirs, selon le modèle. Ce sont: Réservoir du liquide des freins (tous les modèles) Réservoir du liquide de l’embrayage (seulement modèles à boîte manuelle) Pour l’accès aux réservoirs, enlever le couvercle gauche du compartiment moteur (consulter la page 542 ). Peu importe les données de l’aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide des freins tous les 3 ans. Liquide de freins MAX L’utilisation d’un liquide de freins d’une autre marque que Honda peut causer la corrosion et raccourcir la durée du système. Faire vidanger le système des freins et le faire remplir avec du liquide des freins Honda Heavy Duty DOT 3 le plus tôt possible. MIN Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. S’il est sur ou sous le repère MIN, le système de freinage doit être inspecté. Faire inspecter le système de freinage pour toute fuite ou plaquettes de freins usées. Il faut enlever le couvercle gauche du compartiment moteur pour vérifier le niveau du liquide (consulter la page 542 ). 553 Entretien On voit aussi le message ‘‘Niveau du liquide de frein bas’’ sur l’affichage multi-information. Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3 Honda d’origine. Si un tel liquide n’est pas disponible, on peut utiliser un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre provisoire. 12/08/08 22:54:35 33TK4C40_559 Menu principal Table des matières Liquide de freins et d’embrayage, Courroie de distribution Liquide de l’embrayage Boîte de vitesses manuelle seulement MAX Courroie de distribution La courroie de distribution doit être remplacée conformément à l’Aide-mémoire d’entretienMD (consulter la page 531 ). Remplacer la courroie de distribution tous les 60 000 milles (É.-U.) ou 100 000 km (Canada) si on conduit régulièrement dans l’une des conditions suivantes: MIN Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. Sinon, ajouter du liquide de frein pour le porter à ce niveau. Utiliser le même liquide que celui précisé pour le système de freinage. Un niveau bas du liquide peut dénoter une fuite dans le système d’embrayage. Faire inspecter ce système le plus tôt possible. 554 À de très hautes températures (plus de 43°C, 110°F). À de très basses températures (moins de −29°C, −20°F). 12/08/08 22:54:46 33TK4C40_560 Menu principal Table des matières Feux Réglage des phares La direction des phares était parfaite quand le véhicule était neuf. Si des articles lourds sont transportés régulièrement dans le coffre, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la direction des phares. Les ajustements doivent être effectués par le concessionnaire ou autre mécanicien qualifié. Les ampoules halogènes deviennent très chaudes quand elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauf f e et f aire éclater l’ampoule. 1. Ouvrir le capot. AGRAFE DE RETENUE Pour remplacer l’ampoule du côté du conducteur, enlever les agrafes de fixation avec un tournevis à tête plate. Puis, enlever la partie supérieure de la conduite de la prise d’air en la tirant tout droit vers le haut. 2. Enlever tous les couvercles du compartiment moteur (consulter la page 542 ). à suivre 555 Entretien Remplacement de l’ampoule du phare code gauche Les ampoules des phares sont du type haute tension. La haute tension peut rester dans le circuit même quand l’interrupteur est hors circuit et que la clé est enlevée (ou que le véhicule est au mode ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) dans les modèles avec système d’accès sans clé). C’est pourquoi il ne faut pas essayer d’examiner ou de remplacer l’ampoule d’un phare code soi-même. Si l’ampoule d’un phare code est défectueuse, confier le remplacement au concessionnaire. Remplacement de l’ampoule du feu de route/de l’ampoule du feu de marche de jour Le véhicule est équipé d’ampoules de phares route halogènes qui sont aussi utilisées pour les feux de marche de jour. Les manipuler par leur base et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. 12/08/08 22:54:59 33TK4C40_561 Menu principal Table des matières Feux RÉSERVOIR D’EXPANSION 6. Replacer le connecteur électrique sur l’ampoule. S’assurer qu’il est parfaitement en place. AMPOULE 7. Allumer les phares pour essayer la nouvelle ampoule. 8. (Côté conducteur) Installer la partie supérieure de la conduite de l’admission d’air. Replacer les agrafes de fixation. RENFORT Pour changer une ampoule du côté du passager, enlever le réservoir du liquide de refroidissement du moteur en le tirant hors de son support. CONNECTEUR 3. Détacher le connecteur électrique de l’ampoule en poussant sur la patte et en tirant le connecteur vers le bas. 4. Enlever l’ampoule en la tournant un quart de tour vers la gauche. 5. Insérer l’ampoule neuve dans le trou et la tourner un quart de tour vers la droite pour la verrouiller en place. 556 9. (Côté passager) Installer le réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur. 10.Installer tous les couvercles du compartiment moteur. 12/08/08 22:55:08 33TK4C40_562 Menu principal Table des matières Feux Remplacement de l’ampoule du feu de position latéral avant AGRAFE DE RETENUE BOULON 1. Mettre le moteur en marche. Pour remplacer l’ampoule du côté du conducteur, tourner le volant vers l’extrême droite. Pour remplacer l’ampoule du côté du passager, tourner le volant vers la gauche. Couper le contact du moteur. BOULON AGRAFE DE RETENUE 3. Utiliser une clé dynamométrique pour enlever les boulons de montage et détacher l’agrafe de fixation avec un tournevis à tête plate. 4. Tirer soigneusement le sous-couvercle loin du pare-chocs. à suivre 557 Entretien 2. Utiliser un tournevis à tête plate pour détacher les agrafes de fixation de la bordure du couvercle de l’aile intérieure et tirer le couvercle de l’aile intérieure vers l’arrière. SOUS LE COUVERCLE 12/08/08 22:55:19 33TK4C40_563 Menu principal Table des matières Feux AMPOULE DOUILLE 7. Installer l’ampoule neuve dans la douille en l’enfonçant tout droit jusqu’au fond de la douille. 8. Remettre la douille en place dans l’ensemble du phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller. 9. Allumer les feux pour assurer que l’ampoule neuve fonctionne. 5. Détacher la douille de l’ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite. 6. Enlever l’ampoule grillée en la tirant tout droit hors de sa douille. 558 10.Pousser le sous-couvercle en place et replacer le couvercle interne de l’aile à la position originale. Installer les boulons et les serrer fermement. Installer chaque agrafe de fixation et la verrouiller en appuyant sur son centre. Remplacement des ampoules du feu de virage/de stationnement avant 1. Mettre le moteur en marche. Pour remplacer l’ampoule du côté du conducteur, tourner le volant vers l’extrême droite. Pour remplacer l’ampoule du côté du passager, tourner le volant vers la gauche. Couper le contact du moteur. 12/08/08 22:55:30 33TK4C40_564 Menu principal Table des matières Feux AGRAFE DE RETENUE COUVERCLE BOULON BOULON AGRAFE DE RETENUE 3. Utiliser une clé dynamométrique pour enlever les boulons de montage et détacher l’agrafe de fixation avec un tournevis à tête plate. Tirer soigneusement le sous-couvercle loin du pare-chocs. AMPOULE DOUILLE 4. Détacher la douille de l’ensemble de feu en la tournant un quart de tour vers la gauche. 5. Enlever l’ampoule grillée en la tirant tout droit hors de sa douille. à suivre 559 Entretien 2. Utiliser un tournevis à tête plate pour détacher les agrafes de fixation de la bordure du couvercle de l’aile intérieure et tirer le couvercle de l’aile intérieure vers l’arrière. SOUS LE COUVERCLE 12/08/08 22:55:39 33TK4C40_565 Menu principal Table des matières Feux 6. Installer l’ampoule neuve dans la douille en l’enfonçant tout droit jusqu’au fond de la douille. 7. Remettre la douille en place dans l’ensemble du feu. La tourner vers la droite pour la verrouiller en place. 8. Allumer les feux pour assurer que l’ampoule neuve fonctionne. 9. Pousser le sous-couvercle en place et replacer le couvercle interne de l’aile à la position originale. Installer les boulons et les serrer fermement. Installer chaque agrafe de fixation et la verrouiller en appuyant sur son centre. Remplacement de l’ampoule d’un phare antibrouillard avant Le véhicule est équipé d’ampoules de phares halogènes. Lors du remplacement d’une ampoule, la manipuler par son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Les ampoules halogènes deviennent très chaudes quand elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauf f e et f aire éclater l’ampoule. Les phares antibrouillard étaient orientés comme il faut quand le véhicule était neuf. Si on transporte régulièrement des articles lourds dans le coffre, un réglage peut s’imposer. Le réglage devrait être confié au concessionnaire ou autre technicien qualifié. 560 1. Mettre le moteur en marche. Pour remplacer l’ampoule du côté du conducteur, tourner le volant vers l’extrême droite. Pour remplacer l’ampoule du côté du passager, tourner le volant vers la gauche. Couper le contact du moteur. 12/08/08 22:55:49 33TK4C40_566 Menu principal Table des matières Feux AGRAFE DE RETENUE COUVERCLE BOULON AMPOULE BOULON AGRAFE DE RETENUE 3. Utiliser une clé dynamométrique pour enlever les boulons de montage et détacher l’agrafe de fixation avec un tournevis à tête plate. Tirer soigneusement le sous-couvercle loin du pare-chocs. CONNECTEUR 4. Détacher le connecteur électrique de l’ampoule en poussant sur la patte et en tirant le connecteur vers le bas. 5. Enlever l’ampoule en la tournant un quart de tour vers la gauche. à suivre 561 Entretien 2. Utiliser un tournevis à tête plate pour détacher les agrafes de fixation de la bordure du couvercle de l’aile intérieure et tirer le couvercle de l’aile intérieure vers l’arrière. SOUS LE COUVERCLE 12/08/08 22:56:00 33TK4C40_567 Menu principal Table des matières Feux 6. Insérer l’ampoule neuve dans le trou et la tourner un quart de tour vers la droite pour la verrouiller en place. Remplacement des ampoules à l’arrière VIS 7. Replacer le connecteur électrique sur l’ampoule. S’assurer qu’il est parfaitement en place. 8. Allumer les phares antibrouillard pour confirmer que l’ampoule neuve fonctionne. 9. Pousser le sous-couvercle en place et replacer le couvercle interne de l’aile à la position originale. Installer les boulons et les serrer fermement. Installer chaque agrafe de fixation et la verrouiller en appuyant sur son centre. 562 ÉCROUS 1. Ouvrir le coffre. Enlever la vis au centre de l’agrafe sur le côté de la doublure du coffre. Tirer la doublure vers l’arrière. 2. Détacher les écrous des goujons avec une douille ou une clé dynamométrique. 12/08/08 22:56:09 33TK4C40_568 Menu principal Table des matières Feux 6. Enfoncer une ampoule neuve tout droit jusqu’au fond dans la douille et réinstaller la douille dans l’ensemble du feu en la tournant vers la droite jusqu’à l’enclenchement. 7. Allumer les feux pour assurer que l’ampoule neuve fonctionne. 8. Remettre la garniture du coffre en place. S’assurer qu’elle est bien installée sous le rebord du joint du coffre. AMPOULE 4. Déterminer laquelle des trois ampoules est grillée: feu de recul, feu de virage ou feu de position latéral. 9. Insérer l’agrafe dans le trou sur le côté de la doublure du coffre. Remettre la vis en place. 5. Enlever la douille en la tournant un quart de tour vers la gauche et tirer l’ampoule tout droit hors de sa douille. 563 Entretien 3. Tirer l’ensemble du feu arrière tout droit hors de la carrosserie. DOUILLE 12/08/08 22:56:20 33TK4C40_569 Menu principal Table des matières Feux, Nettoyage des ceintures de sécurité Feux de virage latéraux Chaque rétroviseur extérieur comporte un feu de virage latéral. Les ampoules doivent être remplacées par le concessionnaire. Nettoyage des ceintures de sécurité OUVERTURE Feu des freins en position élevée Cette lampe doit être remplacée par le concessionnaire. Ampoules de la plaque d’immatriculation arrière Il y a deux lampes au-dessus de la plaque d’immatriculation. Les ampoules doivent être remplacées par le concessionnaire. Si les ceintures de sécurité sont sales, les nettoyer avec une brosse douce et un mélange de savon doux et d’eau chaude. Ne pas utiliser de javellisant, de teintures ou de diluants de nettoyage. Laisser sécher les ceintures à l’air avant d’utiliser le véhicule de nouveau. 564 La saleté accumulée sur les ouvertures des ancres des ceintures de sécurité peut ralentir l’enroulement. Nettoyer les ouvertures avec un chiffon propre humecté avec un savon doux et de l’eau tiède ou avec de l’alcool isopropylique. 12/08/08 22:56:28 33TK4C40_570 Menu principal Table des matières Couvre-plancher TAPIS DE PLANCHER DU CÔTÉ DU CONDUCTEUR ANCRES DU COUVRE-PLANCHER TAPIS DE PLANCHER DU PASSAGER ARRIÈRE ANCRE DE TAPIS DE PLANCHER Déverrouillage Assurer que les tapis de plancher arrière sont accrochés parfaitement. Sinon, le tapis de plancher pourrait entraver le fonctionnement du siège et nuire à l’efficacité des capteurs du poids du passager avant. Déverrouillage Verrouillage Verrouillage Pour verrouiller ou déverrouiller l’ancre, tourner le bouton. Si on enlève un tapis de plancher, assurer de l’ancrer comme il faut quand on le remet dans le véhicule. Entretien Les tapis de plancher fournis avec le véhicule s’accrochent par-dessus les ancres des tapis de plancher. Cela les empêche de glisser vers l’avant (ce qui pourrait entraver le fonctionnement des pédales) ou vers l’arrière (ce qui pourrait nuire à l’efficacité des capteurs du poids du passager avant). Si on utilise des tapis de plancher d’une autre marque que Acura, assurer qu’ils sont parfaitement compatibles et qu’ils peuvent être utilisés avec les ancres du tapis de plancher. Ne pas ajouter de tapis de plancher additionnels par-dessus les tapis ancrés. 565 12/08/08 22:56:38 33TK4C40_571 Menu principal Table des matières Filtre de la poussière et du pollen, Entretien de la carrosserie, Balais d’essuie-glace Filtre de la poussière et du pollen Ce filtre élimine la poussière et le pollen aspirés de l’extérieur par le système de contrôle de la température. Faire remplacer le filtre par le concessionnaire quand cet entretien est indiqué par un message d’entretien dans l’affichage multi-information. Il doit être remplacé tous les 24 000 km (15 000 milles) si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a une forte concentration de suie dans l’air ou si la circulation d’air du système de contrôle de la température est moindre que d’habitude. Entretien de la carrosserie Les solvants chimiques et les agents de nettoyage abrasif s peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Balais d’essuie-glace Vérifier l’état des balais des essuie-glace au moins une fois tous les six mois. Les remplacer si le caoutchouc est fendillé ou durci ou si les balais font des stries sur le pare-brise en balayant ou si des parties du pare-brise ne sont pas balayées. Pour remplacer un balai: 1. Soulever chaque bras de l’essuie-glace pour le décoller du pare-brise. Soulever d’abord celui du côté conducteur, puis celui du côté passager. Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace sont soulevés car cela endommagerait le capot et les essuie-glace. 566 12/08/08 22:56:49 33TK4C40_572 Menu principal Table des matières Balais d’essuie-glace BALAI BALAI BANDE DE RENFORT TAQUET DE VERROUILLAGE Lors du remplacement d’un balai d’essuieglace, éviter de laisser tomber le balai ou le bras de l’essuie-glace sur le pare-brise. 3. Détacher le balai de son support en agrippant l’extrémité de la patte du balai. Tirer fermement jusqu’à ce que les pattes sortent du support. 4. Examiner les balais d’essuie-glace neufs. S’il n’y a pas de renfort en plastique ou en métal sur la bordure arrière, enlever les bandes de renfort métalliques de l’ancien balai d’essuie-glace et les poser dans les encoches sur la bordure du balai neuf. 5. Glisser le balai neuf dans le support jusqu’au verrouillage des pattes. Entretien 2. Détacher l’ensemble du balai du bras d’essuie-glace en appuyant sur la patte de verrouillage. Maintenir cette position tout en poussant l’ensemble du balai vers la base du bras. 6. Glisser le balai sur le bras d’essuie-glace. S’assurer qu’il se verrouille en place. 7. Baisser l’essuie-glace sur le pare-brise sur le côté du passager, puis sur le côté du conducteur. 567 12/08/08 22:56:58 33TK4C40_573 Menu principal Table des matières Pneus Pour une utilisation sécuritaire de la voiture, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés tel que recommandé. Les pages suivantes portent des renseignements plus détaillés sur l’entretien approprié des pneus et sur ce qu’il faut faire quand ils doivent être remplacés. L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage et de l’entretien des pneus. Directives pour le gonflage Maintenir les pneus gonflés de manière appropriée fournit la meilleure combinaison de maniabilité, de durée de la bande de roulement et de confort du roulement. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la consommation de carburant et ils sont plus enclins à surchauffer. Les pneus trop gonflés peuvent rendre le roulement plus dur, sont plus vulnérables au dommage dû aux risques routiers et s’usent de manière inégale. Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avertit que la pression d’un pneu est basse. Consulter la page 514 pour de plus amples renseignements sur le TPMS. 568 12/08/08 22:57:05 33TK4C40_574 Menu principal Table des matières Pneus Bien que le véhicule soit équipé du système TPMS, nous recommandons l’inspection visuelle des pneus chaque jour. Si on pense qu’un pneu est dégonflé, le vérifier immédiatement à l’aide d’un manomètre pour pneu. Utiliser un manomètre pour pneus pour mesurer la pression d’air de chaque pneu au moins une fois par mois. Même des pneus en parfait état peuvent perdre 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. Se rappeler de vérifier le pneu de secours au même moment. Vérifier la pression de gonflage quand les pneus sont froids. Cela veut dire que le véhicule a été stationné au moins 3 heures ou a parcouru moins de 1,6 km (1 mille). Augmenter ou réduire la pression de gonflage, au besoin, pour qu’elle soit conforme aux pressions de gonflage à froid des pneus recommandées sur la page suivante. Il est préférable de toujours utiliser son propre manomètre pour pneu quand on vérifie la pression des pneus. Il est ainsi plus facile de déterminer si la perte d’air est due à un problème du pneu et non à une variation entre les manomètres. Entretien Si la pression est vérifiée quand les pneus sont chauds [le véhicule a parcouru plusieurs kilomètres (milles)], les lectures seront de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus hautes que la lecture à froid. Cela est normal; ne pas dégonfler pour atteindre la pression à froid. Le pneu serait trop dégonflé. Bien que les pneus sans chambre à air aient une certaine capacité de s’autosceller s’ils sont crevés. Il faut rechercher attentivement des crevaisons si un pneu commence à perdre de la pression. 569 13/08/19 19:24:48 33TK4C50_575 Menu principal Table des matières Pneus Pressions de gonflage recommandées pour les pneus Le tableau suivant indique les pressions à froid recommandées pour la plupart des conditions de conduite normales. Modèles TL et TL avec forfait ‘‘technologie’’ Pression de gonflage à Dimension du froid des pneus pour la pneu conduite normale Avant: 220 kPa (32 psi) P245/50R17 98V Arrière: 220 kPa (32 psi) Modèles TL Special Edition (2RM), TL avec ensemble Avancé et ensemble Elite canadien Pression de gonflage à Dimension du froid des pneus pour la pneu conduite normale P245/45R18 96V Avant: 220 kPa (32 psi) Arrière: 220 kPa (32 psi) 570 Modèles SH-AWD et SH-AWD avec forfait ‘‘technologie’’ Dimension du Pression de gonflage à pneu froid des pneus pour la conduite normale Avant: 220 kPa (32 psi) P245/45R18 96V Arrière: 220 kPa (32 psi) Modèles SH-AWD avec ensemble Avancé, SH-AWD Special Edition, et ensemble Elite SH-AWD canadien Dimension du Pression de gonflage à pneu froid des pneus pour la conduite normale Avant: 235 kPa (34 psi) P245/40R19 94V Arrière: 235 kPa (34 psi) La pression de gonflage du pneu de secours compact est: 420 kPa (60 psi) Aux fins de la commodité, les dimensions et les pressions de gonflage à froid recommandées pour les pneus sont sur une étiquette sur le montant de la portière du conducteur. Pour des renseignements techniques additionnels, consulter la page 619 . 13/08/19 19:25:04 33TK4C50_576 Menu principal Table des matières Pneus Conduite à haute vitesse Nous recommandons fortement de ne pas conduire plus rapidement que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne le permettent. Si on participe à une course sanctionnée à une haute vitesse soutenue, il faut ajuster la pression de gonflage à froid des pneus tel que représenté ci-dessous. Sinon, la chaleur peut s’accumuler de manière excessive et causer la panne soudaine du pneu. Modèles SH-AWD avec ensemble Avancé, SH-AWD Special Edition, et ensemble Elite SH-AWD canadien Pour des vitesses dépassant 160 km/h ou 99 mph: Dimension du pneu P245/40R19 94V Pression de gonflage à froid des pneus pour la conduite à haute vitesse Avant: 270 kPa (39 psi) Arrière: 270 kPa (39 psi) Modèles TL et TL avec forfait ‘‘technologie’’ Pour des vitesses dépassant 180 km/h ou 112 mph: Dimension du pneu P245/45R18 96V Pression de gonflage à froid des pneus pour la conduite à haute vitesse Avant: 240 kPa (35 psi) Arrière: 220 kPa (32 psi) La pression des pneus pour la conduite à haute vitesse est la même que pour la conduite normale. Il faut rechercher: Bosses ou hernies sur la bande de roulement ou sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on découvre l’une de ces conditions. Coupures, fentes, séparations sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on voit le tissu ou le câblé. Usure excessive de la bande de roulement. à suivre 571 Entretien Modèles TL Special Edition (2RM), TL avec ensemble Avancé, ensemble Elite canadien, SH-AWD, et SH-AWD avec ensemble Technologie Inspection des pneus Chaque fois qu’on vérifie le gonflage, il faut aussi examiner les pneus pour voir s’ils sont endommagés, s’il y a des objets étrangers et s’ils sont usés. 12/08/08 22:57:46 33TK4C40_577 Menu principal Table des matières Pneus REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS INDICATEUR D’USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Des indicateurs de l’usure sont moulés dans la bande de roulement des pneus. Quand la bande de roulement s’use jusqu’à ce point, on voit une bande d’une largeur de 12,7 mm (1/2 pouce) sur toute la largeur de la bande de roulement. Cela indique que l’épaisseur de la bande de roulement est moins de 1,6 mm (1/16 pouce). Un pneu ainsi usé a fort peu de traction sur la chaussée mouillée. Il faut remplacer le pneu dès qu’on voit l’indicateur d’usure de la bande de roulement à trois endroits ou plus autour du pneu. 572 Durée utile d’un pneu La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant, mais sans y être limités, les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même quand les pneus ne sont pas utilisés). En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Il est aussi recommandé que tous les pneus, y compris le pneu de secours, soient remplacés 10 ans après la date de la fabrication, peu importe leur état et le degré de l’usure. Les quatre derniers chiffres du NIP (numéro d’identification du pneu) sont sur le flanc du pneu et indiquent la date de la fabrication. (Consulter Étiquetage des pneus à la page 619 ). 12/08/08 22:57:57 33TK4C40_578 Menu principal Table des matières Pneus Entretien des pneus En plus de la pression de gonflage appropriée, un réglage approprié de la géométrie des roues aide à réduire l’usure des pneus. Si l’usure d’un pneu est inégale, faire vérifier le réglage de la géométrie des roues par le concessionnaire. Des alourdisseurs de roues inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium du véhicule. N’utiliser que des alourdisseurs de roues Acura d’origine pour l’équilibrage. Avant (Pour pneus et roues non directionnels) Avant (Pour pneus et roues directionnels) Pour aider à prolonger la durée du pneu et pour favoriser une usure plus uniforme, permuter les pneus conformément aux messages d’entretien de l’affichage multiinformation. Toujours permuter les pneus aux positions représentées dans le tableau. Si des pneus directionnels sont achetés, ne les permuter que d’avant en arrière. Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus radiaux de la même dimension, de la même capacité de charge, du même rapport de vitesse et de la même pression de gonflage à froid maximum (représenté le flanc du pneu). Mélanger des pneus radiaux et des pneus en diagonale sur le véhicule peut réduire la capacité de freinage, la traction et l’exactitude de la direction. Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du système de la stabilité du véhicule. L’ABS et le système VSA fonctionnent en comparant la vitesse de chaque roue. Lors du remplacement des pneus, utiliser la même dimension que celle des pneus d’origine du véhicule. La dimension et la construction des pneus peuvent affecter la vitesse de la roue et causer l’activation du système. Lors de la permutation des pneus, assurer que la pression d’air est vérifiée. à suivre 573 Entretien Faire vérifier les pneus par le concessionnaire s’il y a une vibration constante pendant la conduite. Un pneu doit toujours être équilibré de nouveau quand il a été démonté de la voiture. Lors de l’installation de pneus neufs, assurer qu’ils sont équilibrés. Cela augmente le confort du roulement et la durée du pneu. Pour de meilleurs résultats, l’installateur devrait faire un équilibrage dynamique. Permutation des pneus 12/08/08 22:58:09 33TK4C40_579 Menu principal Table des matières Pneus Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si cela n’est pas possible ou nécessaire, remplacer les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en paire. Ne remplacer qu’un pneu peut avoir un effet très contraire sur la maniabilité du véhicule. S’il faut remplacer une roue, assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. De plus, il ne faut utiliser que des roues TPMS exclusives. Sinon, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionnera pas. Le concessionnaire vend des roues de remplacement. Spécifications des roues et des pneus Roues: L’installation de pneus inappropriés sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Cela peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus du type et de la dimension recommandés dans ce manuel du conducteur. Dans les modèles à 2 roues motrices 17 x 8,0J (TPMS) 18 x 8,0J (TPMS)* Dans les modèles SH-AWD 18 x 8,0J (TPMS) 19 x 8,0J (TPMS)* Pneus: Dans les modèles à 2 roues motrices P245/50R17 98V P245/45R18 96V * Dans les modèles SH-AWD P245/45R18 96V P245/40R19 94V * * : Forfait intelligent et forfait Elite canadien Consulter la page 617 pour des renseignements sur le grade DOT de la qualité du pneu et la page 619 pour des renseignements sur la dimension du pneu. 574 12/08/08 22:58:20 33TK4C40_580 Menu principal Table des matières Pneus Conduite hivernale Les pneus dont le flanc porte la marque ‘‘M + S’’ ou ‘‘toutes saisons’’ ont une bande de roulement toutes saisons adaptée à la plupart des conditions de conduite de l’hiver. Pour les meilleures performances dans la neige ou sur la glace, utiliser des pneus d’hiver ou des chaînes. Dans certaines conditions, ils peuvent être exigés par la loi. Pneus d’hiver Si le véhicule est chaussé de pneus d’hiver, assurer que ce sont des pneus radiaux de la même dimension et de la même capacité de charge que les pneus d’origine. Installer des pneus d’hiver sur les quatre roues. La traction fournie par les pneus d’hiver sur chaussée sèche peut être plus basse que celle des pneus d’origine. Consulter le détaillant de pneus au sujet des recommandations sur la vitesse maximum. Chaînes de pneus Étant donné le débattement limité des pneus de ce véhicule, nous recommandons l’utilisation des chaînes de pneus Quality Chain Corp. suivantes: Cette chaîne pour pneus est en vente dans de nombreux magasins pour l’auto. Pour trouver un magasin local qui vend cette chaîne, communiquer avec Quality Chain Corp au 1 800 843-8824. Pour commander la chaîne pour pneus en ligne, visiter www.qualitychaincorp.com et inscrire les coordonnées du véhicule concerné. Lors de l’installation des chaînes, respecter les directives du fabricant. Les chaînes doivent être aussi serrées que possible. Conduire lentement quand les chaînes sont installées. * : Des ajusteurs en caoutchouc de la chaîne, aussi appelés tendeurs, doivent être utilisés pour empêcher les chaînes de toucher à la carrosserie ou au châssis. à suivre 575 Entretien Ne chausser les pneus de chaînes à neige que si nécessitées par les conditions de la conduite ou par les lois locales. Ne les installer que sur les pneus avant. Ne pas installer de chaînes sur les pneus arrière. Chaîne câble ‘‘Premium Cobra’’ #1042P avec ajusteurs pour accessoires* 12/08/08 22:58:27 33TK4C40_581 Menu principal Table des matières Pneus L’utilisation de chaînes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes peut endommager les canalisations des freins et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce Manuel du conducteur au sujet du choix et de l’utilisation de chaînes de pneus. Si jamais les chaînes touchent à la carrosserie ou au châssis, arrêter le véhicule pour l’inspecter. Si les chaînes sont desserrées, les resserrer. Assurer qu’elles ne touchent pas aux canalisations des freins ou à la suspension. Enlever les chaînes pour la conduire sur des routes déblayées. 576 Les dispositif s de traction de dimension mal assortie ou mal installés peuvent endommager les canalisations des f reins, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. S’arrêter si le dispositif de traction f rappe le véhicule. Roues Nettoyer les roues tout comme le reste de la carrosserie. Les laver avec la même solution et les rincer à fond. Les roues en alliage d’aluminium portent un revêtement protecteur transparent qui empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. Nettoyer les roues avec des produits chimiques abrasifs (incluant certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou une brosse rigide peut endommager le revêtement transparent. Pour nettoyer les roues, utiliser un détersif doux et une brosse souple ou une éponge. 13/08/19 19:25:12 33TK4C50_582 Menu principal Table des matières Vérification de la batterie Le capteur sur la borne négative surveille l’état de la batterie du véhicule. Si le capteur est défectueux, le message ‘‘Vérifier capteur de batterie’’ paraîtra sur l’affichage multi-information. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour voir l’étiquette de la batterie, enlever le couvercle du côté gauche du compartiment moteur (consulter la page 542 ). Si un entretien additionnel de la batterie est exigé, consulter le concessionnaire Acura ou un technicien qualifié. ATTENTION: Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. S’il faut brancher la batterie à un chargeur, débrancher les deux câbles pour éviter d’endommager le système électrique du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (−) en premier et le rebrancher en dernier. La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien de la batterie à un technicien qualifié. à suivre 577 Entretien Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes spécifications. Bien vouloir consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. Vérifier les bornes pour voir s’il y a de la corrosion (poudre blanche ou jaunâtre) après avoir enlevé tous les couvercles du compartiment moteur (consulter la page 542 ). Pour nettoyer, couvrir les bornes d’une solution de bicarbonate de soude et d’eau. Elle bouillonnera et deviendra brune. Dès la fin du bouillonnement, laver les bornes avec de l’eau claire. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un essuie-tout en papier. Graisser les bornes pour aider à empêcher toute autre corrosion. 12/08/08 22:58:51 33TK4C40_583 Menu principal Table des matières Vérification de la batterie, Entreposage du véhicule Dans les modèles sans système de navigation Si la batterie du véhicule est débranchée ou en panne sèche, l’affichage de l’heure pourrait disparaître. Pour programmer l’heure, consulter la page 391 . Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat, la chaîne sonore se neutralisera d’ellemême. La prochaine fois que la radio est allumée, on voit ‘‘ENTRER CODE’’ dans l’affichage de la fréquence. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code (consulter la page 390 ). Dans modèles avec système de navigation Le système de navigation se neutralise aussi de lui-même. La prochaine fois qu’on choisit le mode ‘‘ON’’ (MARCHE). il est nécessaire de composer le numéro d’identification personnel pour pouvoir utiliser le système. Consulter le Manuel du système de navigation. 578 Entreposage du véhicule S’il faut entreposer le véhicule pendant une période prolongée (plus d’un mois), il faut le préparer pour l’entreposage. Une bonne préparation aide à éviter une détérioration et facilite la remise en état de marche du véhicule. Il est préférable d’entreposer le véhicule à l’intérieur. Bloquer les roues arrière. Si le véhicule doit être entreposé plus longtemps, il doit être supporté sur des crics de façon à ce que les pneus ne touchent pas le sol. Laisser une glace entrouverte (si le véhicule est entreposé à l’intérieur). Remplir le réservoir de carburant. Débrancher la batterie. Laver et sécher complètement l’extérieur. Nettoyer l’intérieur. S’assurer que tous les tapis, etc., sont complètement secs. Desserrer le frein de stationnement. Engager la marche arrière (boîte manuelle) ou mettre le levier de changement de vitesse à Park (boîte automatique). Intercaler une serviette ou un chiffon plié entre les balais de l’essuie-glace et le parebrise de manière à empêcher qu’ils ne se touchent. Vaporiser un lubrifiant à base de silicone sur les joints des portières et du coffre pour éviter qu’ils ne collent. Par ailleurs, enduire de cire pour carrosserie les surfaces peintes sur lesquelles portent les joints des portières et du coffre. 12/08/08 22:58:56 33TK4C40_584 Menu principal Table des matières Entreposage du véhicule, Entretien intérieur Couvrir le véhicule avec une couverture ‘‘respirante’’ faite d’un tissu poreux tel le coton. Les matériaux non poreux tel le plastique conservent l’humidité ce qui peut endommager la peinture. Si possible, faire tourner le moteur périodiquement jusqu’à la température de fonctionnement normale (deux cycles des ventilateurs de refroidissement). Une fois par mois, de préférence. Cuir Passer souvent l’aspirateur sur la sellerie en cuir pour en éliminer la saleté et la poussière. Nettoyer soigneusement les plis et les coutures. Nettoyer le cuir avec un chiffon doux humecté avec 90% d’eau et 10% d’une solution neutre de détersif pour la laine. Puis, frotter le cuir avec un chiffon propre et sec. Si les surfaces en cuir sont sales, les nettoyer le plus tôt possible. Entretien 579 12/08/08 22:58:59 33TK4C40_585 Menu principal 580 Table des matières 12/08/08 22:59:03 33TK4C40_586 Menu principal Dépannages d’urgence Ce chapitre couvre les problèmes les plus fréquemment rencontrés par les automobilistes. Il fournit quelques informations sur la manière de déterminer l’origine du problème et de le corriger. Si le problème a immobilisé le véhicule, ces informations pourront permettre à l’utilisateur de reprendre la route. Des instructions pour le remorquage du véhicule sont également fournies. Pneu de secours compact ............................ 582 Changement d’un pneu crevé ..................... 583 Si le moteur ne se met pas en marche ....... 588 Démarrage de secours................................. 591 Si le moteur surchauffe ............................... 593 Témoin de basse pression d’huile .............. 595 Témoin du système de charge ................... 596 Témoin d’anomalie ....................................... 597 Témoin du système de freinage ................. 598 Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence ............................. 599 Fusibles.......................................................... 600 Emplacements des fusibles ......................... 604 Remorquage d’urgence ............................... 607 Si le véhicule s’embourbe ............................ 609 Dépannages d’urgence 581 12/08/08 22:59:14 33TK4C40_587 Menu principal Table des matières Pneu de secours compact N’utiliser le pneu de secours compact que pour le remplacement temporaire. Faire réparer ou remplacer le pneu régulier le plus tôt possible. Vérifier la pression de gonflage du pneu de secours compact chaque fois qu’on vérifie celle des autres pneus. Il doit être gonflé à: 420 kPa (60 psi) Prendre les précautions suivantes: Ne jamais dépasser 80 km/h. Sur certaines chaussées, ce pneu procure une conduite plus dure et une traction plus faible que le pneu normal. Redoubler de prudence lors de la conduite avec ce pneu. 582 Ne pas installer de chaînes à neige sur le pneu de secours compact. REPÈRE D’EMPLACEMENT DU TÉMOIN Ne pas utiliser ce pneu de secours compact sur un autre véhicule à moins qu’il ne soit de la même marque et du même modèle. Après que le pneu crevé est remplacé par le pneu de secours, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS ensuite allumé. Après le parcours de plusieurs kilomètres (milles), ce témoin commence à clignoter et reste ensuite allumé. Le message ‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information (consulter la page 517 ). BARRE DE L’INDICATEUR D’USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Remplacer le pneu dès que les barres de l’indicateur d’usure sont visibles. Le pneu utilisé pour le remplacement doit avoir les mêmes dimensions et la même conception et être monté sur la même roue. Le pneu de secours compact n’est pas conçu pour être monté sur une roue normale et la roue de secours compacte n’est pas conçue pour être utilisée avec un pneu normal. 12/08/08 22:59:23 33TK4C40_588 Menu principal Table des matières Changement d’un pneu crevé En cas de crevaison pendant la conduite, arrêter en lieu sûr. Rouler lentement sur l’accotement jusqu’à une sortie ou à un endroit éloigné des voies de la circulation. 1. Stationner le véhicule sur un terrain ferme, plat et non glissant. Passer la boîte de vitesses à ‘‘Park’’ (boîte automatique) ou à ‘‘Reverse’’ (marche arrière) (boîte manuelle). Serrer le frein de stationnement. Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. 2. Allumer les feux de détresse et tourner l’interrupteur d’allumage* à ANTIVOL (0). Faire sortir tous les passagers du véhicule avant de changer le pneu. Respecter à la lettre les directives pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. 3. Ouvrir le coffre. Soulever le couvercle du plancher du coffre en relevant la bordure arrière. à suivre 583 Dépannages d’urgence * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en ’marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (‘‘CONTACT COUPÉ/ANTIVOL’’) est équivalent à ANTIVOL (0). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. 12/08/08 22:59:36 33TK4C40_589 Menu principal Table des matières Changement d’un pneu crevé CRIC CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES RALLONGE 4. Sortir le coffre à outils du pneu de secours. 5. Dévisser le boulon à oreilles et sortir le pneu de secours de son logement. 6. Sortir le cric de la trousse à outils. 7. Déposer des blocs devant et derrière la roue diagonalement opposée au pneu à changer. 584 CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES 8. Desserrer chaque écrou de roue un demitour avec la clé pour écrou de roue. POINTS DE LEVAGE 9. Placer le cric sous le point d’appui le plus près du pneu à démonter. Tourner le support du cric vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point d’appui. S’assurer que la patte du point d’appui repose dans l’encoche du cric. 12/08/08 22:59:44 33TK4C40_590 Menu principal Table des matières Changement d’un pneu crevé RALLONGE MOYEU DE FREIN CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES 11.Enlever les écrous de la roue, puis enlever le pneu crevé. Manipuler les écrous de la roue avec soin; ils peuvent être chauds après la conduite. Déposer le pneu crevé sur le sol avec la surface extérieure vers le haut. 12.Avant d’installer le pneu de secours, nettoyer la surface de montage de la roue et du moyeu avec un chiffon propre. Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait être chaud suite à la conduite. à suivre 585 Dépannages d’urgence 10.Utiliser la rallonge et la clé pour écrou de roue tel que représenté pour soulever le véhicule jusqu’à ce que le pneu crevé soit éloigné du sol. 12/08/08 22:59:54 33TK4C40_591 Menu principal Table des matières Changement d’un pneu crevé 13.Installer le pneu de secours. Visser tout d’abord les écrous à la main puis les serrer à la diagonale avec la clé pour écrou de roue jusqu’à ce que la roue soit fermement en contact avec le moyeu. Attendre avant de serrer les écrous à fond. 14.Baisser le véhicule sur le sol et enlever le cric. 15.Serrer les écrous à fond à la diagonale. Faire ensuite inspecter le couple de serrage à l’atelier d’entretien automobile le plus près. Serrer les écrous de roue à: 127 N·m (94 lbf·ft) 16.Enlever le moyeu central avant de ranger le pneu crevé dans le logement du coffre. 586 12/08/08 23:00:06 33TK4C40_592 Menu principal Table des matières Changement d’un pneu crevé ENTRETOISE CONIQUE BOULON À OREILLES Des articles détachés peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et infliger des blessures graves aux occupants. Pour pneu de dimension normale Pour pneu de secours compact TAQUET ENTRETOISE CONIQUE 17.Déposer le pneu crevé à l’envers dans le logement du pneu de secours. Pour sortir le cône d’espacement, pincer les pattes du boulon à oreilles pour le détacher du centre du cône d’espacement puis tirer le boulon vers le bas. Pour installer le boulon à oreilles sur le cône d’espacement, inverser cette procédure. 19.Fixer le pneu crevé en place en vissant le boulon à oreilles dans son orifice. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. 21.Ranger le moyeu central dans le coffre. Prendre soin de ne pas l’égratigner ou de l’endommager. Rabattre le plancher du coffre puis refermer le coffre. 22.Le pneu d’origine du véhicule est doté d’un capteur du système de surveillance de la pression du pneu. Pour remplacer un pneu, se reporter à Changement du pneu avec TPMS (consulter la page 518 ). 587 Dépannages d’urgence 18.Détacher l’entretoise conique du boulon à oreilles, la tourner à l’envers et la remettre en place sur le boulon. 20.Entreposer le cric et les outils dans la trousse à outils. Déposer la trousse è outils dans le pneu crevé. 12/08/08 23:00:14 33TK4C40_593 Menu principal Table des matières Si le moteur ne se met pas en marche Le diagnostique du moteur qui ne se met pas en marche se fait de l’une de deux façons selon ce qu’on entend quand on tourne l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III) ou, dans les modèles avec système d’accès sans clé, quand on appuie sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur pour le mode ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) (consulter la page 184 ): Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit est presque inaudible. Le démarreur ne fonctionne pas ou il ne fonctionne que très lentement. On peut entendre le démarreur qui fonctionne normalement, ou le démarreur semble tourner plus vite que la normale mais le moteur ne se met pas en marche et il ne tourne pas. 588 Rien ne se passe ou le démarreur ne fonctionne que très lentement Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III) ou, dans les modèles avec système d’accès sans clé, quand on appuie sur le bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur pour le mode ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) (consulter la page 184 ), le bruit normal de lancement du moteur ne se fait pas entendre. Un déclic ou une série de déclics peuvent se faire entendre ou il n’y a aucun bruit. Vérifier ce qui suit: S’assurer que la boîte de vitesses n’est pas verrouillée. Dans le cas d’une boîte de vitesses manuelle, la pédale d’embrayage doit être enfoncée à fond pour que le démarreur puisse fonctionner. Dans le cas d’une boîte automatique, le levier doit être à la position P ou N. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou, dans les modèles avec système d’accès sans clé, quand on appuie sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur pour le mode ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) (consulter la page 184 ). Allumer les phares et vérifier leur luminosité. Si les phares sont très faibles ou ne s’allument pas, la batterie est à plat. Consulter Démarrage de secours à la page 591 . 12/08/08 23:00:23 33TK4C40_594 Menu principal Table des matières Si le moteur ne se met pas en marche Si les phares s’atténuent visiblement ou s’éteignent quand on essaie de mettre le moteur en marche, la batterie a perdu sa tension ou les connexions sont corrodées. Vérifier l’état et les connexions des bornes de la batterie (consulter la page 577 ). On peut essayer un démarrage d’urgence du véhicule à l’aide d’une batterie d’appoint (consulter la page 591 ). Le démarreur fonctionne normalement Dans ce cas, le régime du moteur du démarreur semble normal ou plus rapide que la normale quand on tourne l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III) ou, dans les modèles avec système d’accès sans clé, quand on appuie sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur pour le mode ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) (consulter la page 184 ), mais le moteur ne se met pas en marche. Utilisez-vous une clé ou un émetteur d’accès sans clé (dans modèles avec système d’accès sans clé) portant le code approprié? Une clé ou un émetteur d’accès sans clé qui ne porte pas le code approprié causera le clignotement rapide du témoin du système d’immobilisation sur le tableau de bord (consulter la page 65 ). à suivre 589 Dépannages d’urgence Tourner l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE (III) ou, dans les modèles avec système d’accès sans clé, quand on appuie sur le bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur pour le mode ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) (consulter la page 184 ). Si l’intensité lumineuse des phares ne baisse pas, vérifier l’état des fusibles. Si les fusibles sont normaux, il y a probablement une anomalie dans le circuit électrique de l’interrupteur d’allumage ou du moteur du démarreur. Un technicien qualifié doit alors intervenir pour déterminer l’origine du problème. Consulter Remorquage d’urgence à la page 607 . 12/08/08 23:00:31 33TK4C40_595 Menu principal Table des matières Si le moteur ne se met pas en marche La méthode utilisée pour mettre le moteur en marche est-elle la bonne? Se reporter à Mise en marche du moteur en pages 487 et 489 . Il faudra peut-être enfoncer le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur ou maintenir la clé à DÉMARRAGE (III) jusqu’à la mise en marche du moteur. Il/ Elle peut être enfoncé(e) jusqu’à 15 secondes. Y a-t-il de l’essence dans le réservoir? Vérifier la jauge de l’essence; le témoin du bas niveau d’essence pourrait être défectueux. Il est possible qu’il y ait un problème électrique, comme par exemple l’absence de courant à la pompe à essence. Vérifier tous les fusibles (voir page 600 ). 590 Dans les modèles avec système d’accès sans clé Transportez-vous l’émetteur du système d’accès sans clé? Le moteur ne se mettra pas en marche si l’émetteur n’est pas à sa portée de fonctionnement et si l’interrupteur principal d’accès sans clé de la boîte à gants est initié. NOTA: Si on ne peut couper le contact du moteur normalement à la position ‘‘Park’’, consulter Arrêt d’urgence du moteur à la page 192 . Si aucune anomalie n’est constatée, faire inspecter le véhicule par un technicien qualifié. Voir Remorquage d’urgence à la page 607 . 12/08/08 23:00:41 33TK4C40_596 Menu principal Table des matières Démarrage de secours Bien que cette opération semble simple, plusieurs précautions s’imposent. Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de cigarettes allumées de la batterie. Si la batterie est exposée à de très basses températures, l’électrolyte à l’intérieur risque de geler. Si on tente un démarrage de secours avec une batterie gelée, celle-ci peut se f issurer. 2. Éteindre tous les accessoires électriques: contrôle de la température, chaîne sonore, feux et lampes, etc. Passer la boîte de vitesses au neutre (boîte manuelle) ou à ‘‘Park’’ (boîte automatique) et serrer le frein de stationnement. COUVERCLE DES BORNES DE LA BATTERIE 3. Soulever le couvercle des bornes de la batterie pour l’enlever. Le couvercle des bornes de la batterie peut être enlevé sans enlever le couvercle du côté gauche du compartiment moteur. à suivre 591 Dépannages d’urgence Il n’est pas possible de mettre le moteur en marche en tirant ou en poussant la voiture. Pour le démarrage d’urgence du véhicule: 1. Ouvrir le capot et inspecter l’état physique de la batterie. Par temps très froid, vérifier la condition de l’électrolyte. S’il semble givré ou gelé, ne pas tenter un démarrage de secours tant qu’il n’a pas fondu. 12/08/08 23:00:53 33TK4C40_597 Menu principal Table des matières Démarrage de secours 7. Mettre le moteur en marche. Si le moteur du démarreur continue à fonctionner lentement, vérifier si les câbles d’appoint ont un bon contact métal à métal. 8. Dès que le moteur est en marche, détacher le câble négatif du véhicule puis de la batterie d’appoint. Détacher le câble positif du véhicule puis de la batterie d’appoint. BATTERIE D’APPOINT Les numéros de l’illustration indiquent l’ordre approprié pour connecter les câbles d’appoint. 4. Raccorder l’un des câbles d’appoint à la borne positive (+) de la batterie de la voiture. Raccorder l’autre extrémité à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 592 9. Installer le couvercle des bornes de la batterie. 5. Connecter le deuxième câble volant à la borne négative (−) de la batterie d’appoint. Connecter l’autre extrémité au support du moteur tel que représenté. Ne pas connecter ce câble volant à une autre partie du moteur. 6. Si la batterie d’appoint est dans un autre véhicule, demander à un assistant de mettre le moteur de ce véhicule en marche et de le faire tourner au ralenti accéléré. Les bouts des câbles d’appoint doivent rester éloignés les uns des autres et de toutes composantes en métal du véhicule jusqu’à ce que tout soit débranché. Autrement, un court-circuit pourrait survenir. 12/08/08 23:01:04 33TK4C40_598 Menu principal Table des matières Si le moteur surchauffe L’aiguille de la jauge de la température du véhicule doit rester au milieu. Si elle atteint la zone rouge, il faut en déterminer la raison (journée chaude, montée sur une pente, etc.). Le message ‘‘Température d’eau chaude’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information (consulter la page 77 ). Si le véhicule surchauffe, il faut prendre une mesure immédiate. La seule indication pourrait être la jauge de la température qui monte jusqu’à la marque rouge ou au-dessus de celle-ci. On peut aussi voir de la vapeur ou un jet d’eau qui s’échappe sous le capot. Ne pas ouvrir le capot quand de la vapeur s’en échappe. 1. S’arrêter en lieu sûr au bord de la route. Passer la boîte de vitesses au neutre (boîte manuelle) ou à ‘‘Park’’ (boîte automatique) et serrer le frein de stationnement. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. 2. Si de la vapeur et/ou un jet s’échappe du capot, couper le moteur. Attendre qu’il n’y ait aucun signe de vapeur ou de jet puis ouvrir le capot. 4. Si l’aiguille de l’indicateur de la température reste sur le repère rouge, couper le moteur. 5. Rechercher tout signe de fuites du liquide de refroidissement telle une durite de radiateur rompue. Faire preuve de prudence car toutes les pièces sont encore très chaudes. Si une fuite est constatée, elle doit être réparée avant de reprendre la route (voir Remorquage d’urgence à la page 607 ). à suivre 593 Dépannages d’urgence Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de la température est au repère rouge car ceci pourrait endommager sérieusement le moteur. La vapeur jaillissant d’un moteur surchauffé peut ébouillanter. 3. S’il n’y a pas de vapeur, laisser tourner le moteur et surveiller l’indicateur de la température. Si la forte chaleur est due à une surcharge, le moteur devrait se refroidir immédiatement. S’il se refroidit, attendre que l’indicateur de la température soit à la position centrale avant de prendre la route. 12/08/08 23:01:13 33TK4C40_599 Menu principal Table des matières Si le moteur surchauffe 6. Si on ne trouve pas une fuite évidente, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion du radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est sous la marque MIN (consulter Appoint du liquide de refroidissement du moteur à la page 546 ). 7. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, il pourra également être nécessaire d’ajouter du liquide de refroidissement dans le radiateur. Avant de vérifier le radiateur, laisser le moteur se refroidir jusqu’à ce que l’aiguille soit au milieu du cadran ou plus bas. Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. 8. À l’aide de gants ou d’un grand chiffon épais, tourner le bouchon du radiateur vers la gauche jusqu’à la première butée sans l’enfoncer. Une fois la pression dégagée, enfoncer le bouchon et continuer à le tourner pour l’enlever. 9. Mettre le moteur en marche et régler la température intérieure à la chaleur maximum (chaque commande de la température réglée à ‘‘ ’’). Faire l’appoint du liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu’à la base du goulot. Si le liquide de refroidissement approprié 594 n’est pas disponible, on peut ajouter de l’eau claire. Faire vidanger et remplir le système de refroidissement avec le mélange approprié dès que possible. 10.Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer à fond. Faire tourner le moteur et surveiller la jauge de la température. Si l’aiguille retourne au repère rouge, le moteur doit être réparé (voir Remorquage d’urgence à la page 607 ). 11.Si la température est normale, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion du radiateur. S’il a baissé, faire l’appoint du liquide de refroidissement jusqu’au repère MAX. Remettre le bouchon en place et le serrer à fond. 12/08/08 23:01:22 33TK4C40_600 Menu principal Table des matières Témoin de basse pression d’huile Ce témoin ne doit jamais s’allumer quand le moteur tourne. S’il commence à clignoter ou s’il reste allumé, la pression d’huile a trop baissé ou il n’y a aucune pression. Le moteur pourrait être endommagé gravement et il faut prendre une mesure correctrice immédiatement. Le message ‘‘Vérifier niveau d’huile’’ paraît aussi dans l’affichage multi-information quand ce témoin s’allume. 1. Stationner au bord de la route et couper le contact. Allumer les feux de détresse. 2. Attendre une minute. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile (consulter la page 474 ). Un moteur dont le niveau d’huile est très bas peut perdre de la pression dans les virages et autres manoeuvres de conduite. Dépannages d’urgence Le témoin prévient de la basse pression de l’huile et ne mesure pas le niveau de l’huile. Vérifier le niveau de l’huile du véhicule chaque fois qu’on fait le plein. Faire f onctionner le moteur quand la pression d’huile est basse peut causer immédiatement des dommages mécaniques graves. Couper le contact aussitôt qu’on peut arrêter le véhicule en sécurité. 4. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de la pression d’huile. S’il ne s’éteint pas en moins de dix secondes, couper le contact. Un problème mécanique doit être réparé avant de conduire de nouveau (consulter Remorquage d’urgence à la page 607 ). 3. Si nécessaire, faire l’appoint d’huile pour ramener le niveau au repère maximum de la jauge (voir page 543 ). 595 12/08/08 23:01:28 33TK4C40_601 Menu principal Table des matières Témoin du système de charge Si le témoin du système de charge s’allume et brille pendant que le moteur tourne, la tension de la batterie ne se rétablit pas. On verra aussi le message ‘‘Vérifier système charge’’ sur l’affichage multi-information. Éteindre immédiatement tous les accessoires électriques. Essayer de ne pas utiliser de commandes électriques, tels les lève-glace électriques. Laisser tourner le moteur; mettre le moteur en marche ferait baisser rapidement la tension de la batterie. Se rendre à une station-service ou à un atelier de réparation automobile pour obtenir une aide technique. 596 12/08/08 23:01:39 33TK4C40_602 Menu principal Table des matières Témoin d’anomalie Si ce témoin s’allume pendant la conduite, cela signifie que l’un des systèmes antipollution du moteur est défectueux. Même si cela n’affecte pas sensiblement la performance du véhicule, cela peut réduire l’économie de carburant et augmenter les émissions polluantes. Un fonctionnement continu peut causer des dommages graves. Continuer de conduire avec le témoin d’anomalie allumé peut endommager les systèmes antipollution et le moteur du véhicule. Il se peut que ces réparations ne soient pas couvertes par les garanties de votre véhicule. Si le véhicule est équipé d’une boîte automatique, le témoin d’anomalie pourrait s’allumer en même temps que le témoin ‘‘D’’. Code de disponibilité Ce véhicule a des ‘‘codes de disponibilité’’ qui font partie du diagnostic à bord des systèmes antipollution. Dans certains états, une partie des tests des systèmes antipollution est d’assurer que ces codes sont programmés. S’ils ne le sont pas, le test ne peut pas être effectué. Si la batterie du véhicule a été débranchée ou a subi une panne sèche, ces codes pourraient être effacés. Il faut plusieurs jours de conduite dans des conditions variées pour reprogrammer les codes. Dépannages d’urgence Si vous avez fait le plein dernièrement, la cause de ce témoin allumé pourrait être un bouchon de réservoir desserré ou manquant. Serrer le bouchon jusqu’à au moins un déclic. Le témoin ne s’éteindra pas dès que le bouchon est serré. Il faut plusieurs jours de conduite normale pour que ce témoin s’éteigne. Si le témoin s’allume de manière répétée, bien qu’il s’éteigne quand on continue de conduire, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus tôt possible. On verra aussi le message ‘‘Vérifier système antipollution’’ sur l’affichage multiinformation. à suivre 597 12/08/08 23:01:47 33TK4C40_603 Menu principal Table des matières Témoin d’anomalie, Témoin du système de freinage Pour savoir s’ils sont rétablis, tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) (sélectionner le mode moteur MARCHE dans les modèles avec système d’accès sans clé), sans mettre le moteur en marche. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant 20 secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité sont rétablis. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Si possible, ne pas soumettre le véhicule à un test du système antipollution tant que les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Consulter Test antipollution pour de plus amples renseignements (consulter la page 626 ). 598 É.-U. Canada Témoin du système de freinage Le témoin du système des freins s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). Pour rappeler de vérifier le frein de stationnement, il restera allumé si le frein de stationnement n’est pas desserré complètement. service (consulter la page 553 ). On voit aussi le message ‘‘Niveau du liquide de frein bas’’ sur l’affichage multi-information. Si le niveau du liquide est bas, confier le véhicule au concessionnaire et faire inspecter le système des freins pour détecter des fuites ou des garnitures de freins usées. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent à MARCHE (II). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. Toutefois, si la pédale des freins ne semble pas fonctionner normalement, il faut passer immédiatement à l’action. Si une partie du circuit double du système est défectueuse, on peut freiner avec deux roues. La pédale des freins s’enfoncera un peu plus avant que le véhicule ne commence à ralentir et il faudra l’enfoncer avec plus de force. Si le témoin du système des freins s’allume pendant la conduite, le niveau du liquide des freins est probablement bas. Enfoncer légèrement la pédale des freins pour assurer qu’elle fonctionne normalement. Si tel n’est pas le cas, vérifier le niveau du liquide des freins lors du prochain arrêt à une station- Le message ‘‘Vérifier système de freinage’’ paraît aussi sur l’affichage multi-information quand ce témoin s’allume. 12/08/08 23:01:57 33TK4C40_604 Menu principal Table des matières Témoin du système de freinage, Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence Ralentir en rétrogradant et stationner en lieu sûr au bord de la route. Du fait de la longue distance de freinage, il est dangereux de rouler dans ces conditions. Le véhicule doit être remorqué et réparé dès que possible par le concessionnaire (consulter Remorquage d’urgence à la page 607 ). Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence S’il est toutefois nécessaire de parcourir encore une courte distance, rouler lentement en redoublant de prudence. COUVERCLE D’ENTRETIEN Si le bouton de dégagement du volet du réservoir à essence ne fonctionne pas, utiliser plutôt le levier de dégagement pour ouvrir le volet du réservoir à essence. Le levier de dégagement est dans le couvercle d’entretien gauche dans le coffre. LEVIER DE DÉVERROUILLAGE Pour ouvrir le volet du réservoir à essence, tirer le levier de dégagement vers le côté arrière du véhicule. Si on ne peut déverrouiller le coffre en raison d’une défectuosité du système électrique de verrouillage des portières, consulter la page 155 et ouvrir le coffre manuellement. 599 Dépannages d’urgence Si le témoin ABS et le témoin du système VSA s’allument avec le témoin du système des freins, faire inspecter le véhicule immédiatement par le concessionnaire. 12/08/08 23:02:08 33TK4C40_605 Menu principal Table des matières Fusibles CÔTÉ CONDUCTEUR CÔTÉ PASSAGER SOUS LE CAPOT TAQUET ÉTIQUETTE DES FUSIBLES Les fusibles du véhicule sont dans trois boîtiers de fusibles. Le boîtier de fusibles de l’habitacle est sous le tableau de bord du côté du conducteur. L’étiquette des fusibles est fixée sous la colonne de direction. Pour avoir accès au boîtier des fusible, tourner le bouton sur le sous-couvercle un quart de tour et tirer le devant du couvercle tout droit vers le bas pour le détacher du tableau de bord. 600 FENTE Le boîtier des fusibles intérieur du côté du passager est sur le panneau du bas du côté du passager. Pour enlever le couvercle du boîtier des fusibles, insérer un doigt dans l’encoche du couvercle et tirer légèrement vers le haut puis le tirer vers soi et le détacher de ses charnières. CARTER DU FILTRE À AIR Le boîtier des fusibles sous le capot est sur le côté du conducteur à côté du carter du filtre à air. Pour avoir accès au boîtier de fusibles sous le capot, enlever le couvercle du côté gauche du compartiment moteur (consulter la page 542 ). 12/08/08 23:02:18 33TK4C40_606 Menu principal Table des matières Fusibles Vérification et remplacement des fusibles Si un dispositif électrique du véhicule arrête de fonctionner, vérifier d’abord son fusible. En consultant le tableau des pages 604 , 605 et 606 ou le diagramme sur le couvercle du boîtier de fusibles, déterminer le ou les fusibles de la composante concernée. Commencer par vérifier ces fusibles, mais inspecter tous les fusibles avant de décider qu’un fusible n’est pas la cause du problème. Remplacer tous les fusibles défectueux et vérifier le fonctionnement de la composante de nouveau. 1. Tourner l’interrupteur d’allumage* à ANTIVOL (0). Assurer que les phares et que tous les autres accessoires sont éteints. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en ’marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (‘‘CONTACT COUPÉ/ANTIVOL’’) est équivalent à ANTIVOL (0). Consulter les pages 184 et 187 pour de plus amples renseignements. FUSIBLE GRILLÉ 2. Enlever le couvercle du boîtier de fusibles. à suivre 601 Dépannages d’urgence 3. Vérifier tous les gros fusibles du boîtier de fusibles sous le capot en regardant le filament à l’intérieur. Pour enlever ces fusibles, il faut utiliser un tournevis à tête Phillips. 12/08/08 23:02:25 33TK4C40_607 Menu principal Table des matières Fusibles GRILLÉ Vérifier aussi le boîtier de fusibles combiné dans le boîtier de fusibles sous le capot. 602 EXTRACTEUR DE FUSIBLE 4. Vérifier les petits fusibles du boîtier de fusibles sous le capot et tous les fusibles des boîtiers de fusibles intérieurs en enlevant chaque fusible à l’aide de l’extracteur de fusible fourni dans le boîtier de fusibles sous le capot. GRILLÉ 5. Vérifier le fusible pour voir si le filament est grillé. Si le fusible est grillé, le remplacer par l’un des fusibles de secours de même calibre ou d’un calibre inférieur. 12/08/08 23:02:31 33TK4C40_608 Menu principal Table des matières Fusibles Si on ne peut conduire le véhicule avant d’avoir résolu le problème et qu’on est sans fusible de secours, utiliser un fusible de même calibre ou d’un calibre plus bas de l’un des autres circuits. Assurer que ce circuit peut être inerte temporairement (ex.: prise de courant accessoire). EXTRACTEUR DE FUSIBLE FUSIBLES DE SECOURS Il y a des fusibles de secours à l’endos du couvercle du boîtier de fusibles sous le capot. Si on remplace le fusible grillé par un fusible de secours de calibre plus bas, il pourrait griller de nouveau. Cela n’indique pas une anomalie. Remplacer le fusible par un fusible du calibre approprié aussitôt que possible. Remplacer un f usible par un f usible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Si un f usible du calibre approprié n’est pas disponible, installer un f usible de calibre inf érieur. 6. Si le fusible de remplacement de même calibre grille rapidement, ceci signale probablement un problème grave du système électrique du véhicule. Laisser le fusible grillé dans ce circuit et faire inspecter le véhicule par un technicien qualifié. Dépannages d’urgence 603 12/08/10 15:15:52 33TK4C40_609 Menu principal Table des matières Emplacements des fusibles BOÎTIER DE FUSIBLES SOUS LE CAPOT No Amp. 1−1 120 A 1−2 40 A 2−1 70 A 2−2 40 A 2−3 30 A 2−4 40 A 2−5 2−6 604 30 A 30 A Circuits protégés No Batterie Boîtier des fusibles du côté passager EPS ABS/VSA MTR ABS/VSA Option boîtier des fusibles du côté passager Lave-phares*3 SH-AWD*1 3−1 3−2 3−3 3−4 3−5 3−6 3−7 3−8 Amp. 50 A 40 A 30 A 60 A 40 A*1 30 A*2 30 A 30 A 30 A Circuits protégés IG principal Moteur du ventilateur auxiliaire*1 Moteur du ventilateur auxiliaire*2 Boîtier des fusibles du côté conducteur Moteur du ventilateur principal Phare principal du côté conducteur Moteur de l’essuie-glace Phare principal du côté passager No Amp. 4 5 6 7 8 9 10 40 A − − − 40 A 15 A 20 A 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 7,5 A 7,5 A 15 A 15 A 10 A 7,5 A 15 A 15 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A Circuits protégés Dégivreur arrière Inutilisé Inutilisé Inutilisé Moteur du chauffage Feux de détresse Avertisseur sonore et feux d’arrêt Système d’accès sans clé*1 Capteur de la batterie Bobine IG FI auxiliaire Feux de recul Éclairage d’accueil FI principal DBW Feux de recul FI ECU Embrayage MG Minuterie du ventilateur du radiateur *1 : Utilisé dans les modèles SH-AWD *2 : Utilisé dans les modèles 2 roues motrices *3 : Si équipé 12/08/08 23:02:51 33TK4C40_610 Menu principal Table des matières Emplacements des fusibles No Amp. Circuits protégés Côté conducteur 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 10 A 10 A 7,5 A 15 A − 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 20 A 20 21 20 A 20 A 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 20 A 15 A 20 A 15 A 10 A 10 A 10 A 7,5 A 15 A − 7,5 A VB SOL SRS Indicateurs ACG Inutilisé Feux de marche de jour Climatiseur Accessoire, Clé, Serrure* Accessoire Coulisse du siège électrique du conducteur Toit ouvrant Inclinaison du siège électrique du conducteur Lève-glace électrique arrière gauche Prise ACC avant Lève-glace électrique du conducteur Serrure de la portière du côté conducteur Phare antibrouillard avant gauche Petites lampes du côté gauche (extérieures) Phare route gauche TPMS Phare code gauche Inutilisé STS* No Amp. 1 7,5 A 2 3 4 5 6 7 8 9 7,5 A 20 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A − 7,5 A 20 A Circuits protégés Système d’information de l’angle mort* SH-AWD* Lave-glace Essuie-glace ODS ABS/VSA Inutilisé Relais du démarreur Pompe à esence *: Si équipé Dépannages d’urgence BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR à suivre 605 12/08/08 23:02:59 33TK4C40_611 Menu principal Table des matières Emplacements des fusibles BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR Côté passager No Amp. Circuits protégés 1 2 10 A 10 A 3 10 A 4 5 6 15 A − 7,5 A Phare route droit Petites lampes du côté droit (extérieures) Phare antibrouillard avant droit Phare code droit Inutilisé Éclairage d’accueil 606 No Amp. Circuits protégés 7 8 − 20 A 9 20 A 10 10 A 11 20 A 12 13 10 A 20 A 14 15 − 20 A 16 17 18 19 20 21 22 15 A − 7,5 A 20 A − − − Inutilisé Inclinaison du siège électrique du passager Coulisse du siège électrique du passager Serrure de la portière du côté droit Lève-glace électrique arrière du côté passager Système d’accès sans clé* Lève-glace électrique du passager avant Inutilisé Amplificateur de premier choix Prise ACC de la console Inutilisé Support lombaire Chauffe-siège Inutilisé Inutilisé Inutilisé *: Si équipé 12/08/08 23:03:11 33TK4C40_612 Menu principal Table des matières Remorquage d’urgence Si le véhicule doit être remorqué, téléphoner à un service ou à un organisme de remorquage professionnel. Ne jamais remorquer le véhicule avec une corde ou une chaîne. C’est très dangereux. Excepté modèles SH-AWD Il y a deux façons de remorquer ce véhicule: Dans les modèles SH-AWD Équipement à benne plate − Le dépanneur charge le véhicule sur la benne d’un camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule. La seule façon de remorquer ce véhicule en toute sécurité est sur une benne plate. Le dépanneur charge le véhicule sur la benne d’un camion. Toute autre méthode de dépannage endommagera le système d’entraînement. Quand on communique avec un dépanneur, l’informer qu’une benne plate est exigée. Équipement soulevant les roues − La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. Mettre le moteur en marche. Passer à D et y rester pendant 5 secondes puis passer à N. Couper le moteur. Laisser l’interrupteur d’allumage* à ACCESSOIRE (I) pour empêcher le volant de se verrouiller. Desserrer le frein de stationnement. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ACCESSOIRE est l’équivalent d’ACCESSOIRE (I). Pour de plus amples renseignements, consulter les pages 184 et 187 . à suivre 607 Dépannages d’urgence Remorquer avec seulement deux pneus sur le sol endommagera les pièces du système toutes roues motrices. Il f aut le transporter sur la benne plate d’un camion ou d’une remorque. Si, à cause du dommage concerné, le véhicule doit être remorqué avec les roues avant sur le sol, faire ce qui suit: 12/08/08 23:03:19 33TK4C40_613 Menu principal Table des matières Remorquage d’urgence Une mauvaise préparation au remorquage endommagera la boîte de vitesses. Suivre la procédure ci-dessus à la lettre. Si on ne peut embrayer ou mettre le moteur en marche (boîte automatique), le véhicule doit être transporté de manière à ce que les roues avant ne touchent pas au sol. Quand les roues avant sont soulevées du sol, il est recommandé de ne pas remorquer le véhicule sur plus de 80 km (50 milles) et de ne pas dépasser 55 km/h. Si le véhicule est équipé d’un bavolet avant, l’enlever avant le remorquage pour ne pas risquer de l’endommager. Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du véhicule. 608 Le système de la direction pourrait être endommagé si le volant est verrouillé. Maintenir l’interrupteur d’allumage* à ACCESSOIRE (I) et assurer que le volant tourne librement avant de commencer le remorquage. * : Les modèles équipés du système d’accès sans clé sont dotés d’un bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un interrupteur d’allumage. Le mode ACCESSOIRE est l’équivalent d’ACCESSOIRE (I). Pour de plus amples renseignements, consulter les pages 184 et 187 . Dans les modèles avec le système d’accès sans clé, le témoin du BOUTON DE MISE EN MARCHE/D’ARRÊT DU MOTEUR conf irmera que le mode moteur est au mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) et que le verrou du volant est dégagé. Si le volant ne tourne pas librement, tourner le volant de droite à gauche tout en appuyant sur le BOUTON DE MISE EN MARCHE/D’ARRÊT DU MOTEUR. Cette inf ormation paraît aussi sur l’af f ichage multi-inf ormation (consulter la page 189 ). 12/08/08 23:03:31 33TK4C40_614 Menu principal Table des matières Remorquage d’urgence, Si le véhicule s’embourbe Dans les modèles avec système d’accès sans clé Quand il faut déverrouiller le volant alors que la batterie du véhicule est à plat, faire ceci: 1. Suivre les procédures appropriées de mise en marche d’appoint, Étapes 1 à 5, pour mettre le moteur en marche (consulter les pages 591 et 592 ). 2. Appuyer sur le BOUTON DE MISE EN MARCHE/D’ARRÊT DU MOTEUR pour passer au mode moteur ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) et assurer que le verrou du volant est dégagé (consulter la page 184 ). Si on fait glisser l’embrayage longtemps pour se débourber, la boîte de vitesses pourrait surchauffer et être endommagée. Utiliser un service de dépannage pour éviter d’endommager la boîte de vitesses. Pour de très courtes distances, pour débourber la véhicule par exemple, il est possible d’utiliser le crochet de remorquage amovible qui s’attache aux ancres du parechocs avant. Pour utiliser le crochet de remorquage: 1. Enlever le couvercle du pare-chocs avant en utilisant les doigts ou le détacher avec un chiffon (pour éviter les égratignures) et un tournevis à tête plate. 2. Sortir le crochet de remorquage et les verrous des roues de l’étui à outils dans le pneu de secours (consulter la page 584 ). Ne pas respecter les directives pourrait endommager le verrou du volant. à suivre 609 Dépannages d’urgence 3. Suivre les procédures de mise en marche d’appoint, Étape 8 et Étape 9, et les directives pour débrancher le câble d’appoint (consulter la page 592 ). Le volant restera déverrouillé même si la batterie est à plat. Si le véhicule s’embourbe Si le véhicule s’embourbe dans le sable, la boue ou la neige, le faire débourber par un service de dépannage professionnel (consulter la page 607 ). 12/08/08 23:03:36 33TK4C40_615 Menu principal Table des matières Si le véhicule s’embourbe Pour éviter d’endommager le véhicule, n’utiliser un crochet de remorquage que pour le remorquage en ligne droite sur terrain plat. Ne pas remorquer à un angle. Le crochet de remorquage ne doit pas être utilisé pour remorquer le véhicule sur une benne plate. Ne pas utiliser une attache. CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES 3. Visser le crochet de remorquage dans le trou et le serrer avec la clé pour écrous des roues. 610 12/08/08 23:03:39 33TK4C40_616 Menu principal Informations techniques Les schémas de ce chapitre indiquent les dimensions et les contenances de ce véhicule et les emplacements des numéros d’identification. Ce chapitre contient aussi des renseignements sur les pneus et les systèmes antipollution du véhicule. Numéros d’identification ............................. 612 Spécifications ................................................ 614 Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis).............. 617 Étiquetage des pneus ................................... 619 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée............ 621 Systèmes antipollution ................................. 623 Pot catalytique à trois voies ........................ 625 Test antipollution.......................................... 626 Dispositifs qui émettent des ondes radioélectriques ........................................ 628 Informations techniques 611 12/08/08 23:03:44 33TK4C40_617 Menu principal Table des matières Numéros d’identification Le véhicule comporte plusieurs numéros d’identification en plusieurs endroits. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est le numéro de 17 chiffres que le concessionnaire utilise pour enregistrer le véhicule aux fins de la garantie. Ce numéro est également demandé pour l’immatriculation et l’assurance du véhicule. L’endroit le plus accessible du NIV est la plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette plaquette est visible à travers le pare-brise du côté du conducteur. Le numéro paraît aussi sur l’étiquette d’homologation fixée au cadre de la portière du conducteur et il est estampé sur la cloison du compartiment moteur. Le NIV paraît aussi sous forme de code à barres sur l’étiquette d’homologation. ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION 612 12/08/08 23:03:49 33TK4C40_618 Menu principal Table des matières Numéros d’identification Le numéro du moteur est estampé sur le bloc-moteur. NUMÉRO DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Le numéro de la boîte de vitesses est sur une étiquette au-dessus de la boîte de vitesses. NUMÉRO DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE 613 Informations techniques NUMÉRO DU MOTEUR 12/08/08 23:04:07 33TK4C40_619 Menu principal Table des matières Spécifications Dimensions Longueur Largeur Hauteur Empattement Avant Voie Arrière Poids Poids brut nominal du véhicule Places assises disponibles Total Avant Arrière Climatiseur Type de liquide de refroidissement Quantité de charge Type de lubrifiant 614 4 928 mm (194,0 pouces) 1 880 mm (74,0 pouces) 1 452 mm (57,2 pouces) 2 775 mm (109,3 pouces) 1 605,5 mm (63,2 pouces) 1 620 mm (63,8 pouces) Consulter l’étiquette de certification attachée au cadre de la portière du conducteur. 5 2 3 HFC-134a (R-134a) 505−555 g ND-OIL8 Contenances Réservoir à essence Environ 70 (18,5 US gal) Liquide de refroidissement Vidange*1 6,3 (1,66 US gal) du moteur Total 8,3 (2,19 US gal) Huile à moteur Vidange*2 Avec filtre 4,3 (4,5 US qt) Sans filtre 4,0 (4,2 US qt) Total 5,0 (5,3 US qt) Vidange Liquide de la 2 roues motrices 3,1 (3,3 US qt) boîte SH-AWD 3,1 (3,3 US qt) automatique Total 2 roues motrices 7,1 (7,5 US qt) SH-AWD 7,8 (8,2 US qt) Vidange 2,1 (2,2 US qt) Liquide de la boîte manuelle Total 2,5 (2,6 US qt) Vidange 2,53 (2,67 US qt) Liquide du Total différentiel 2,77 (2,93 US qt) arrière (SH-AWD) Vidange Liquide de 0,43 (0,45 US qt) l’ensemble de Total 0,45 (0,48 US qt) transfert (SH-AWD) Véhicule É.-U. 2,5 (2,6 US qt) Réservoir du lave-glace du Véhicule Canada 5,8 (6,1 US qt) pare-brise *1 : Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion et celui qui reste dans le moteur Contenance du réservoir d’expansion: 0,69 (0,182 US gal) *2 : À l’exclusion de l’huile qui reste dans le moteur 13/08/19 19:25:29 33TK4C50_620 Menu principal Table des matières Spécifications 35 W (D2S) 60 W (HB3) 28/8 W (Orange) 3 CP 55 W (H11) 21 W (Orange) 16 W 3 CP DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE*2 DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE*2 DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE*2 3 CP 5W 3,4 W 1,4 W 1,4 W Moteur (2 roues motrices) Type Alésage x Course Cylindrée Rapport de compression Bougies d’allumage Moteur (SH-AWD) (toutes roues motrices) Type Moteur à essence 4 temps, 6 cylindres (V6), ACT, VTEC, refroidi par eau Alésage x Course 90,0 x 96,0 mm (3,54 x 3,78 pouces) 3 664 cm Cylindrée Rapport de compression 11,2 : 1 Bougies d’allumage NGK: ILZKR7B-11S DENSO: SXU22HCR11S Fusibles Habitacle Côté conducteur 1,4 W DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE*2 Côté passager *1 : Dans les véhicules avec phares code de type haute tension, le remplacement d’une ampoule doit être effectué par le concessionnaire. *2 : Le remplacement d’une ampoule doit être confié au concessionnaire. Moteur à essence 4 temps, 6 cylindres (V6), ACT, VTEC, refroidi par eau 89,0 x 93,0 mm (3,50 x 3,66 pouces) 3 471 cm 11,2 : 1 DILZKR7A11G NGK: Sous le capot Consulter la page 605 ou l’étiquette des fusibles attachée au panneau du bas. Consulter la page 606 ou l’étiquette des fusibles attachée à l’intérieur du volet du boîtier des fusibles. Consulter la page 604 ou le couvercle du boîtier des fusibles. à suivre 615 Informations techniques Feux et lampes Phares (code*1) Phares (route/ FEUX DE MARCHE DE JOUR) Feux de virage/ Feux de stationnement avant Feux de position latéraux avant Phares antibrouillard avant Feux de virage arrière Feux de recul Feux de position latéraux arrière Feux d’arrière/feux arrière Feux de virage latéraux Feu des freins en position élevée Lampes de la plaque d’immatriculation Lampe du coffre Lampes d’accueil dans les portières Lampes des miroirs Lampe du compartiment de la console Lampe de la boîte à gants Lampe pour les pieds 13/08/19 19:25:40 33TK4C50_621 Menu principal Table des matières Spécifications Pneus Dimension Avant/Arrière Pression Pneu de secours Avant Arrière Pneu de secours P245/50R17 98V *1, *2 P245/45R18 96V *3, *4, *5, *7 P245/40R19 94V *6, *8 T135/80D17 103M 220 kPa (32 psi) **1,7 *2, *3, *4, *5, 235 kPa (34 psi) *6, *8 220 kPa (32 psi) **1,7 *2, *3, *4, *5, 235 kPa (34 psi) *6, *8 420 kPa (60 psi) *1 : *2 : *3 : *4 : *5 : *6 : TL TL avec forfait ‘‘technologie’’ TL avec forfait intelligent et modèle canadien avec forfait Elite SH-AWD SH-AWD avec forfait ‘‘technologie’’ SH-AWD avec forfait intelligent et SH-AWD canadien avec forfait Elite *7 : Modèles TL Special Edition (2RM) *8 : SH-AWD Special Edition Géométrie des roues Pincement Avant Arrière Cambrage Avant Arrière Chasse Avant 616 0,0 mm (0,00 pouces) 2,0 mm (0,08 pouces) −0,5° −1° 3,8° 12/08/08 23:04:48 33TK4C40_622 Menu principal Table des matières Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis) Les pneus de ce véhicule sont conformes aux normes de ‘‘U.S. Federal Safety’’. Tous les pneus sont classifiés en fait de la durée de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department Of Transportation). Ce qui suit explique ces classifications. Grade uniforme de la qualité du pneu On retrouve les grades de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement du pneu et la largeur maximale de la section. Par exemple: Treadwear 200 Traction AA Temperature A Usure de la bande de roulement La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental donné. Par exemple, un pneu de classification 150 s’use une fois et demie (1 1/2) plus vite sur les parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences de conduite, d’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. Traction Les grades pour la traction, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent la possibilité pour le pneu de s’arrêter sur une chaussée mouillée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai gouvernementales d’asphalte et de béton spécifiques. La traction d’un pneu de grade C pourrait être médiocre. Avertissement: Le grade de la traction de ce pneu est basé sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas la traction associée à l’accélération, aux virages, aux chaussées mouillées ou autres conditions. Informations techniques Tous les pneus pour voitures de tourisme doivent être conformes aux lois fédérales sur la sécurité en plus de ces grades. 617 12/08/08 23:04:53 33TK4C40_623 Menu principal Table des matières Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis) Température Les classes de la température sont A (la plus élevée), B et C et représentent la résistance du pneu à la chaleur générée et sa capacité de dissiper la chaleur lors de tests dans des conditions contrôlées sur une roue de tests d’un laboratoire intérieur. Une température élevée soutenue peut causer la détérioration du matériau du pneu et réduire la durée utile du pneu. De plus, une température excessive peut causer une panne soudaine du pneu. La classe C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voitures de tourisme doivent se conformer aux termes de la norme fédérale no 109 sur la sécurité des véhicules moteurs. Les classes B et A représentent des niveaux plus élevés de la performance que le minimum exigé par la loi sur une roue de tests dans un laboratoire. 618 Avertissement: La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou combinés, peuvent être la cause d’une surchauffe et d’une défaillance possible du pneu. 12/08/08 23:05:07 33TK4C40_624 Menu principal Table des matières Étiquetage des pneus Les pneus dont le véhicule est chaussé portent plusieurs marques. Les marques auxquelles il faut prêter attention sont décrites ci-dessous. EXEMPLE DE L’ÉTIQUETAGE DES PNEUS Dimension des pneus Quand les pneus sont remplacés, ils doivent être remplacés par des pneus de la même dimension. Voici l’exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composante. (1) 98 − Indice de la capacité de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). V − Symbole du rapport de vitesse (un code alphabétique indiquant le rapport de vitesse maximal). P245/50R17 98V P − Type du véhicule (P indique véhicule de tourisme). 245 − Largeur du pneu en millimètres. − Rapport du profilé (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur et la largeur). R − Code de construction du pneu (R indique radial). 17 − Diamètre de la jante en pouces. (4) Informations techniques 50 (1) (3) (1) (2) (3) (4) (2) Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) Pression de gonflage maximale du pneu Capacité maximale du pneu à suivre 619 12/08/08 23:05:19 33TK4C40_625 Menu principal Table des matières Étiquetage des pneus Numéro d’identification des pneus (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblable à l’exemple suivant. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. Glossaire de la terminologie des pneus Pression de gonflage à froid des pneus − La pression d’air d’un pneu après le stationnement du véhicule pendant au moins 3 heures ou après avoir roulé moins de 1,6 km (1 mille). DOT B97R FW6X 2202 DOT − Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du ‘‘U.S. Department of Transportation’’. B97R − Marque d’identification du fabricant. FW6X − Code du type du pneu. 2202 − Date de fabrication. Année Semaine 620 Capacité de charge − Cela représente la capacité de charge maximale d’un pneu en fonction d’une pression de gonflage précisée. Pression de gonflage maximale − La pression d’air maximale qui peut être retenue par le pneu. Capacité de charge maximale − Cela représente la capacité de charge d’un pneu en fonction de la pression de gonflage utile maximale pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée − La pression de gonflage à froid d’un pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (‘‘TWI’’) − Représentent les saillies dans les rainures principales conçues pour fournir une indication visuelle des degrés de l’usure de la bande de roulement. 12/08/08 23:05:27 33TK4C40_626 Menu principal Table des matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée Chaque pneu, incluant le pneu de secours (si fourni), doit être vérifié à froid chaque mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. Pour ajouter à la sécurité, ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui illumine un témoin de la basse pression des pneus (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) quand un ou plusieurs pneus est (sont) dégonflé(s). Par conséquent, quand le témoin de la basse pression des pneus s’allume, il faut arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible et les gonfler à la pression appropriée. Rouler sur un pneu très dégonflé cause la surchauffe du pneu et peut entraîner la défectuosité du pneu. Le dégonflage réduit aussi la consommation et la durée utile de la bande de roulement du pneu et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il est à noter que le TPMS n’est pas un substitut pour l’entretien approprié des pneus et que l’automobiliste à la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de la basse pression des pneus du TPMS. Informations techniques à suivre 621 12/08/08 23:05:32 33TK4C40_627 Menu principal Table des matières Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas parfaitement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné au témoin de la basse pression des pneus. Quand le système détecte une anomalie, le témoin de la basse pression des pneus clignotera une minute environ et restera ensuite allumé. Cette séquence se poursuivra chaque fois que le moteur est mis en marche tant que l’anomalie persiste. Quand le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression des pneus. Les défectuosités du TPMS peuvent être dues à de nombreuses raisons incluant l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. 622 Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues pour assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 12/08/08 23:05:42 33TK4C40_628 Menu principal Table des matières Systèmes antipollution La combustion de l’essence dans le moteur engendre plusieurs sous-produits dont du monoxyde de carbone (CO), des oxydes d’azote (NOx) et des hydrocarbures (HC). L’essence qui s’évapore du réservoir produit également des hydrocarbures. Le contrôle de la production des NOx, CO et des HC est important pour l’environnement. Dans certaines conditions d’ensoleillement et climatiques, les NOx et les HC réagissent pour former un brouillard photochimique. Le monoxyde de carbone ne contribue pas à la formation de ce brouillard, mais il est toxique. La Loi sur la propreté de l’air La loi sur l’air pur des États-Unis (United States Clean Air Act*) établit des normes pour les émissions polluantes des automobiles. Elle exige aussi que les constructeurs d’automobiles expliquent aux propriétaires le fonctionnement des systèmes antipollution et la façon de les garder en bon état. Ce chapitre résume le fonctionnement des contrôles antipollution. Système de contrôle de l’évaporation du carburant Lorsque l’essence s’évapore dans le réservoir à carburant, le réservoir à charbon activé du système de contrôle de l’évaporation du carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs sont emmagasinées dans le réservoir à charbon activé quand le moteur est arrêté. Après la mise en marche et le réchauffement du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le moteur où elles sont brûlées. * Au Canada, les véhicules Acura sont conformes aux normes antipollution canadiennes, tel que précisé dans une entente avec Environnement Canada, au moment de leur construction. 623 Informations techniques Système de recyclage des gaz de carter Ce véhicule est doté d’un système de recyclage des gaz de carter. Ce système empêche les gaz s’accumulant dans le carter moteur d’être rejetés dans l’atmosphère. La soupape de recyclage des gaz de carter les ramène depuis le carter moteur vers le collecteur d’admission. Ils sont alors aspirés dans le moteur pour y être brûlés. Système ORVR (récupération des vapeurs de carburant au ravitaillement) Le système ORVR (récupération à bord des vapeurs de carburant au ravitaillement) récupère les vapeurs du carburant quand on fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans un réservoir de charbon activé. Pendant la conduite, elles sont aspirées dans le moteur pour y être brûlées. 12/08/08 23:05:53 33TK4C40_629 Menu principal Table des matières Systèmes antipollution Dépollution des gaz d’échappement Les contrôles antipollution comprennent quatre systèmes: PGM-FI, commande de l’avance à l’allumage, recirculation des gaz de carter et pot catalytique à trois voies. Ces quatre systèmes conjuguent leur action pour contrôler la combustion du moteur dans toutes les conditions de conduite et pour minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le tuyau d’échappement. Les systèmes antipollution sont séparés des systèmes de recyclage des gaz de carter et de contrôle des émissions de vapeur. Système PGM-FI Le système PGM-FI utilise un système d’injection séquentielle à orifices multiples. Il comporte trois systèmes auxiliaires: admission d’air, commande du moteur et commande de l’alimentation en carburant. Le module de commande du groupe motopropulseur (PCM) des véhicules à boîte automatique ou le module de commande du moteur (ECM) des véhicules à boîte manuelle utilise divers capteurs pour déterminer la quantité d’air qui circule dans 624 le moteur. Il commande alors la quantité de carburant à injecter en fonction de toutes les conditions d’utilisation. Système de commande de l’avance à l’allumage Ce système ajuste constamment la distribution de l’allumage réduisant la quantité de HC, CO et NOx qui s’échappe. Système de recyclage des gaz d’échappement (EGR) Le système de recirculaiton des gaz de carter (EGR) aspire une certaine quantité de gaz d’échappement qu’il renvoie dans le collecteur d’admission. L’addition de ces gaz d’échappement au mélange air/carburant réduit la production de NOx lors de la combustion du carburant. Pot catalytique à trois voies Le convertisseur catalytique à trois voies est dans le système d’échappement. Par des réactions chimiques, il transforme les HC, CO et NOx des gaz d’échappement du moteur en dioxyde de carbone (CO2), nitrogène (N2) et vapeur d’eau. Pièces de rechange Les systèmes antipollution sont conçus et certifiés pour travailler ensemble pour réduire les émissions polluantes à des niveaux conformes à la Loi sur la propreté de l’air. Pour assurer que les émissions polluantes restent basses, n’utiliser que des pièces de remplacement Acura d’origine ou leur équivalent pour les réparations. Utiliser des pièces de qualité inférieure pourrait augmenter les émissions polluantes de ce véhicule. Les systèmes antipollution sont couverts par des garanties séparées de celles du reste du véhicule. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements. 12/08/08 23:06:01 33TK4C40_630 Menu principal Table des matières Pot catalytique à trois voies Le pot catalytique à trois voies contient des métaux précieux qui servent de catalyseurs et favorisent des réactions chimiques pour la conversion des gaz d’échappement sans affecter les métaux. Le pot catalytique est un catalyseur à trois voies car il agit sur les HC, les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit être remplacé que par une pièce Acura d’origine ou une pièce équivalente. Le pot catalytique à trois voies doit fonctionner à haute température pour que les réactions chimiques puissent se produire. Il risque donc d’enflammer des matières combustibles à proximité. Ne pas stationner près d’herbes hautes, de feuilles sèches ou d’autres matières inflammables. Veiller à ce que le moteur soit bien entretenu. Si le moteur présente des ratés d’allumage, des retours de flamme, s’il cale ou s’il ne fonctionne pas correctement, faire inspecter et réparer le véhicule. POTS CATALYTIQUES TROIS VOIES Informations techniques Des pots catalytiques à trois voies défectueux contribuent à la pollution de l’air et peuvent nuire au rendement du moteur. Respecter ces directives pour protéger les pots catalytiques à trois voies du véhicule. Toujours utiliser de l’essence sans plomb. Même une petite quantité d’essence au plomb peut contaminer les métaux catalyseurs et rendre le pot catalytique à trois voies inefficace. 625 12/08/08 23:06:10 33TK4C40_631 Menu principal Table des matières Test antipollution Test des codes de disponibilité Si le véhicule fait l’objet d’un test antipollution peu de temps après que la batterie a été débranchée ou déchargée, il ne passera pas le test avec succès. C’est parce que certains codes de disponibilité doivent être programmés dans le diagnostic à bord des systèmes antipollution. Ces codes sont effacés quand la batterie est débranchée et programmés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si l’établissement des tests détermine que les codes de disponibilité ne sont pas programmés, il sera demandé au propriétaire de revenir plus tard pour un autre test. Si le véhicule doit faire l’objet du test deux ou trois jours plus tard, le véhicule peut être préparé pour ce test de la manière suivante. 1. Assurer que le réservoir à essence est presque, mais non complètement, plein (environ 3/4). 5. Garder le véhicule à ‘‘Park’’ (boîte automatique) ou au neutre (boîte manuelle). Augmenter le régime du moteur à 2 000 rpm (tr/mn) et l’y maintenir jusqu’à ce que la jauge de la température atteigne au moins 1/4 de l’échelle (environ 3 minutes). 2. Assurer que le véhicule a été stationné sans que le moteur n’ait tourné pendant 6 heures ou plus. 6. Sans toucher à la pédale d’accélération, laisser le moteur tourner au ralenti pendant 20 secondes. 3. Assurer que la température ambiante est entre 4° et 35°C (40° et 95°F). 626 4. Sans toucher à la pédale d’accélération, mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 12/08/08 23:06:16 33TK4C40_632 Menu principal Table des matières Test antipollution 7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à D (boîte automatique) ou en 5ème (boîte manuelle). Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Quand la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélération ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) Si on ne peut le faire pendant 90 secondes à cause de la circulation, conduire au moins 30 secondes, puis répéter ainsi deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 8. Puis, conduire dans la circulation urbaine pendant au moins 10 minutes. Quand les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélération ni à la pédale des freins. 9. Assurer que le véhicule a été stationné sans que le moteur n’ait tourné pendant 30 minutes. Si l’établissement du test détermine que les codes de disponibilité ne sont pas programmés, consulter le concessionnaire. Informations techniques 627 12/08/08 23:06:29 33TK4C40_633 Menu principal Table des matières Dispositifs qui émettent des ondes radioélectriques Quand les produits et systèmes suivants du véhicule sont utiisés, ils émettent des ondes radioélectriques. Chaîne sonore Bluetooth Audio Bluetooth HandsFreeLink Récepteur-émetteur universel HomeLink AcuraLink Système d’immobilisation Émetteur à distance Système d’accès sans clé Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Information sur l’angle mort (BSI) Chacun des précédents est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées de la FCC (‘‘Federal Communications Commission’’) et de la norme de Industrie Canada tel q e décrit cidessous: 628 Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’employer l’appareil. Ce dispositif est conforme à la norme RSS-Gen/ 210/310 de Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, incluant l’interférence qui pourrait causer un fonctionnement non désiré du dispositif. 12/08/08 23:06:33 33TK4C40_634 Menu principal Garantie et Relations avec la clientèle Information du Service à la clientèle.......... 630 Couvertures de la garantie .......................... 631 Compte-rendu des défauts de sécurité ...... 632 Garantie et Relations avec la clientèle 629 12/08/08 23:06:42 33TK4C40_635 Menu principal Table des matières Information du Service à la clientèle Les employés du concessionnaire Acura sont des professionnels formés avec soin. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser à la direction de la concession. Le Chef du Service ou le Directeur général peut aider le client. La plupart des problèmes peuvent être résolus de cette façon. Si le client n’est pas satisfait de la décision prise par la direction du concessionnaire, il peut s’adresser sux Servides à la clientèle Acura. Utilisateurs aux États-Unis: American Honda Motor Co., Inc. Acura Client Relations Mail Stop 500-2N-7E 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746 Tél.: (800) 382-2238 630 Utilisateurs au Canada: Honda Canada Inc. Services à la clientèle Acura 180 Honda Boulevard Markham, ON L6C 0H9 Tél.: 1 888 9-ACURA-9 Télécopieur: 1 877 939-0909 E-Mail: [email protected] Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes: Numéro d’identification du véhicule (consulter la page 612 ) Nom et adresse du concessionnaire qui fait l’entretien de la voiture Date d’achat À Puerto Rico et dans les îles Vierges américaines: Kilométrage du véhicule Vortex Motor Corp. Bella International P.O. Box 190816 San Juan, PR 00919-0816 Nom, adresse et numéro de téléphone du propriétaire Tél.: (787) 620-7546 Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule Description détaillée du problème 13/08/19 19:25:49 33TK4C50_636 Menu principal Table des matières Couvertures de la garantie Utilisateurs aux États-Unis Cette Acura est couverte par les garanties suivantes: Garantie contre tout vice du système antipollution et garantie du rendement du système antipollution − ces deux garanties couvrent les systèmes antipollution du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Lire le manuel de la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille − tous les panneaux extérieurs sont couverts contre les perforations dues à la rouille (rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur) pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Garantie limitée des accessoires − les accessoires Acura d’origine sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements. Garantie limitée des pièces de remplacement − couvre toutes les pièces de remplacement Acura d’origine contre tous vices des matériaux et de la main-d’oeuvre. Garantie limitée de la batterie de remplacement − couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez le concessionnaire. Garantie limitée du silencieux de remplacement − couvre le silencieux tant que l’acheteur du silencieux est propriétaire du véhicule dans lequel il a été installé. Les restrictions et les exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Veuillez lire le livret de renseignements sur la Garantie Acura 2014 fourni avec le véhicule pour des renseignements précis sur les couvertures de la garantie. Les pneus d’origine de ce véhicule sont couverts par leur fabricant. Les renseignements sur la garantie des pneus font l’objet d’un livret séparé. Utilisateurs au Canada Se reporter au Manuel de la garantie 2014 qui accompagnait le véhicule. 631 Garantie et Relations avec la clientèle Garantie limitée pour véhicule neuf − couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes antipollution et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d’oeuvre. Garantie limitée des ceintures de sécurité − une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Se reporter au livret de la garantie pour de plus amples renseignements. 12/08/08 23:07:02 33TK4C40_637 Menu principal Table des matières Compte-rendu des défauts de sécurité Aux États-Unis Si le véhicule semble présenter une défectuosité susceptible d’entraîner une collision, des blessures ou un accident mortel, en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. Au Canada Si vous croyez qu’une défectuosité du véhicule pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, vous devez en informer Honda Canada Inc. immédiatement et vous pouvez aussi informer Transport Canada. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le conducteur, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Si Transport Canada reçoit des plaintes semblables, une enquête pourrait être entreprise et si une défectuosité relative à la sécurité est découverte dans un groupe de véhicules, cela pourrait mener à une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, Transport Canada ne peut s’impliquer en cas de problèmes individuels entre vous, votre concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne directe sans frais pour la sécurité automobile au 1 888 327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), visiter http://www.saf ercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, D.C. 20590. Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité pour les véhicules moteurs à http://www.saf ercar.gov. Pour communiquer avec la division des Enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules, on peut composer le 1 800 333-0510. Pour de plus amples renseignements sur le rapport de défectuosités relatives à la sécurité des véhicules moteurs, visiter http://www.tc.gc.ca/f ra/securiteroutiere. 632 12/08/08 23:07:05 33TK4C40_638 Menu principal Table des matières 633 12/08/08 23:07:07 33TK4C40_639 Menu principal 634 Table des matières 13/08/19 19:25:56 33TK4C50_640 Menu principal Index A B Bagages, Rangement (Cargaison) ............. 481 Bas niveau du liquide de refroidissement ........................................ 475 Batterie Entretien .................................................... 577 Mise en marche de secours .................... 591 Spécifications ............................................ 615 Témoin du système de charge ......... 65, 596 Batterie à plat ................................................ 591 Bluetooth HandsFreeLink ................ 407, 424 Bougies d’allumage ...................................... 615 Boussole ........................................................ 397 Bouton de mise en marche/ d’arrêt du moteur ............................. 183, 188 Boutons de contrôle de l’éclairage ............. 220 Boutons du volant ................ 387, 401, 407, 425 Bouton sélecteur (changeur de disque) .... 236 Boîte à gants.................................................. 216 Boîte de vitesses Changement de vitesse, boîte de vitesses automatique ............ 495 Changement de vitesse, boîte de vitesses manuelle .................. 491 Choix du liquide ............................... 550, 551 Numéro d’identification ........................... 613 Vérification du niveau du liquide, boîte automatique................................. 549 Vérification du niveau du liquide, boîte manuelle ...................................... 551 INDEX AAC ................................................ 273, 313, 365 ACCESSOIRES (position de la clé d’allumage) ................................................ 150 Accessoires ................................................... 479 Accoudoir du siège arrière .......................... 166 AcuraLink .................................................... 449 Additifs, huile à moteur ............................... 544 Affichage multi-information .......................... 78 Aide-mémoire du service ............................. 531 À la station-service ....................................... 470 Allumage Clés............................................................. 147 Interrupteur .............................................. 150 Système de contrôle de l’allumage......... 624 Allumage et extinction automatique de l’éclairage................................................... 141 Ampoules, halogènes ........................... 555, 560 Ampoules halogènes ............................ 555, 560 Ancres en position inférieure ....................... 47 Antiblocage de freins (ABS) Témoin................................................. 66, 508 Utilisation .................................................. 508 Antigel............................................................ 546 ANTIVOL CONTACT COUPÉ (mode moteur) ................................. 184, 185 Antivol de direction .............................. 150, 189 Antivol de la chaîne sonore ......................... 390 ANTIVOL (position de la clé d’allumage) ................................................ 150 Appuie-tête actifs .......................................... 165 Appuie-tête .................................................... 162 Assistance à la mise en marche sur une pente........................................................... 512 Audio Bluetooth ................................... 281, 376 Avant de conduire ........................................ 467 AVERTISSEMENT, explications .................. iv Avertisseur sonore ................................... 4, 136 à suivre I 12/08/08 23:07:18 33TK4C40_641 Menu principal Index Boîte de vitesses automatique .................... 494 Changement de vitesse ........................... 495 Contenance en liquide ............................. 614 Déverrouillage du levier de changement de vitesse ........................ 497 Sélecteurs des vitesses à palettes .......... 499 Témoins de la position du levier de changement des vitesses..................... 494 Vérification du niveau du liquide ........... 549 Boîte de vitesses manuelle .......................... 491 Bureau des relations avec la clientèle........ 630 C Câble d’adaptation USB....... 266, 275, 356, 367 Cadrans Carburant .................................................... 76 Température du liquide de refroidissement du moteur ................... 77 Caméra de rétrovision et témoin ................ 465 Capacité de charge du véhicule .................. 482 Capacités de charge ..................................... 482 Capot, Ouverture et fermeture du ............. 472 Caractéristiques de sécurité ........................... 7 Ceintures de sécurité ................................... 8 Coussins gonflables ..................................... 9 II Caractéristiques............................................ 225 Carburant ...................................................... 468 Cadran.......................................................... 76 Essences oxygénées ................................ 469 Indice d’octane .......................................... 468 Plein d’essence.......................................... 470 Témoin de bas niveau d’essence .............. 73 Volet et bouchon de remplissage ........... 470 Ceintures de sécurité, utilisation par une femme enceinte .......................................... 18 Ceintures de sécurité ................................. 8, 20 Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 21 Composantes du système.......................... 20 Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité ............................................... 22 Entretien ...................................................... 23 Nettoyage .................................................. 564 Renseignements additionnels ................... 20 Témoin et signal sonore d’aide-mémoire ................................. 20, 64 Utilisation par une femme enceinte ......... 18 Ceintures sous-abdominales/ baudriers ............................................... 16, 21 Changement de voie, signalisation d’un .... 139 Changement d’un pneu crevé ..................... 583 Changeur de disque compact ..................... 253 Changeur de disque ..................................... 253 Chauffe-siège ........................................ 202, 204 Chaînes de pneus ......................................... 575 Chaîne sonore radio/disque ............... 236, 285 Chaîne sonore stéréo ................................... 235 Chaîne sonore ............................................... 235 Chaînes .......................................................... 575 Choix d’un siège d’enfant .............................. 45 Classification de qualité du pneu DOT * .... 617 Classification uniforme de qualité des pneus .......................................................... 617 Clé incorporée............................................... 201 Clés ................................................................. 147 Incorporé ................................................... 201 CO dans les gaz d’échappement ........... 57, 623 Codes de disponibilité.......................... 597, 626 Coffre ............................................................. 154 Ouverture d’urgence ................................ 156 Ouverture .................................................. 154 Témoin de portière entrouverte ............... 12 Témoin d’ouverture ................................... 71 Commande de l’intensité lumineuse du tableau de bord ......................................... 143 Commande de luminosité, tableau de bord ............................................................ 143 Commandes, instruments et ......................... 61 12/08/08 23:07:25 33TK4C40_642 Menu principal Index D DANGER, explications ................................... iv Dégivrage des glaces ................................... 231 Dépannage d’urgence .................................. 581 Dépannage en cas d’imprévu ...................... 581 Dépanneuse, remorquage d’urgence ......... 607 Descriptions techniques Classification de qualité du pneu DOT * ..................................................... 617 Pot catalytique à trois voies ............ 624, 625 Systèmes de contrôle antipollution ........ 623 Désembueur de lunette arrière .................. 145 Désembueur, lunette arrière ...................... 145 Déverrouillage du levier de changement de vitesse ................................................... 497 Déverrouillage d’urgence du coffre ........... 156 Dimensions du véhicule .............................. 614 Dimensions.................................................... 614 Dispositifs de traction .................................. 575 Dispositifs qui émettent des ondes radioélectriques ........................................ 628 Données pour le consommateur ................ 630 E Économies de carburant.............................. 476 Élimination de l’huile usée .......................... 546 Embrayage hydraulique .............................. 554 Émetteur d’accès sans clé ................... 174, 179 Émetteur de télécommande ........................ 157 Émetteur-récepteur universel HomeLink ................................................ 404 Emplacements des prises de courant ........ 213 Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité ........................................................ 22 Entreposage du véhicule ............................. 578 Entretien du CD............................................ 381 Entretien ........................................................ 529 Aide-mémoire ........................................... 531 Articles principaux et Articles secondaires ................................... 536, 540 Sécurité ...................................................... 530 Vérifications d’entretien par le propriétaire ........................................... 539 Essence sans plomb ..................................... 468 Essences oxygénées .................................... 469 à suivre III INDEX Comment faire le plein d’essence .............. 470 Comment faire le plein ................................ 470 Compartiment de console ........................... 216 Composantes du système de coussins gonflables .................................................... 24 Compte-tours................................................... 76 Compteur de vitesse ...................................... 76 Compteur, indicateurs ............................. 63, 76 Compteur journalier ....................................... 83 Compteur kilométrique ................................. 82 Conduite ........................................................ 485 Économies ................................................. 476 Consommation, amélioration ...................... 476 Contrôle de la température ‘‘Dual’’ et du mode .......................................................... 232 Coussin gonflable (SRS)............................ 9, 24 Coussins gonflables avant ......................... 9, 26 Coussins gonflables avancés......................... 28 Coussins gonflables latéraux .................... 9, 30 Coussins gonflables latéraux de type rideaux ......................................................... 32 Couvercles du compartiment moteur ........ 542 Couvertures de la garantie .......................... 631 Couvre-plancher ........................................... 565 Cric, pneu ...................................................... 584 12/08/08 23:07:32 33TK4C40_643 Menu principal Index Essence .......................................................... 468 Cadran.......................................................... 76 Indice d’octane .......................................... 468 Réservoir, Comment faire le plein du .... 470 Témoin de bas niveau d’essence .............. 73 Essuie-glace avant Remplacement des balais ........................ 566 Utilisation .................................................. 137 Éthanol dans l’essence ................................. 469 Étiquetage des pneus ................................... 619 Étiquette de certification ............................. 612 Étiquettes d’avertissement, emplacement .. 58 Étiquettes de sécurité, emplacement........... 58 F Femmes enceintes, utilisation des ceintures de sécurité .................................. 18 Feux Feu de virage ...................................... 70, 139 Remplacement d’une ampoule................ 555 Stationnement ........................................... 139 Témoin ......................................................... 63 Feux arrière, remplacement des ampoules.................................................... 562 Feux de détresse .......................................... 145 IV Feux de marche de jour ............................... 142 Feux de stationnement ................................ 139 Feux de virage .............................................. 139 Filtre à pollen ................................................ 566 Filtre de la poussière et du pollen .............. 566 Filtres Huile ........................................................... 544 Poussière et pollen ................................... 566 Frein de stationnement................................ 212 Frein d’urgence............................................. 212 Freins Indicateurs d’usure................................... 507 Liquide ....................................................... 553 Rodage, garnitures de frein neuves ....... 468 Stationnement ........................................... 212 Système antiblocage (ABS) .................... 508 Témoin du système............................ 65, 598 Fusibles, vérification .................................... 601 G Glaces Désembueur arrière................................. 145 Fonction d’inversion automatique .......... 207 Fonctionnement des ................................ 206 Gonflage approprié des pneus .................... 568 H HandsFreeLink (HFL) ...................... 407, 424 Heure, réglage .............................................. 391 Huile Fréquence de la vidange ......................... 531 Méthode de vidange d’huile.................... 544 Tableau du choix de la viscosité appropriée ..................................... 543, 544 Témoin de la pression ....................... 64, 595 Vérification de l’huile moteur ................. 474 Huile synthétique ......................................... 544 Huile usée, élimination ................................ 546 I Inclinaison des dossiers des sièges............ 161 Inclinaison du volant .................................... 146 Indicateur de la température ........................ 77 Indicateurs d’usure des freins à disque ..... 507 Indice d’octane de l’essence ........................ 468 Informations sur le remplacement Aide-mémoire ........................................... 531 Ampoules................................................... 555 Balais d’essuie-glace................................. 566 Courroie de distribution .......................... 554 13/08/19 19:26:02 33TK4C50_644 Menu principal Index Filtre de la poussière et du pollen .......... 566 Fusibles...................................................... 600 Huile à moteur et filtre ............................ 544 Pneus.......................................................... 573 Informations sur les pneus .......................... 617 Information sur le service à la clientèle..... 630 Inspection, pneus .......................................... 571 Installation d’un siège d’enfant ..................... 46 Points d’ancrage ......................................... 51 Utilisation de LATCH ................................ 47 Intensité lumineuse du tableau de bord .... 143 Interrupteur des feux de route/ croisement ................................................. 140 Interrupteur principal du système d’accès sans clé à distance .................................... 195 Introduction ........................................................ i J Jauge d’huile Boîte de vitesses automatique ................ 549 Huile à moteur .......................................... 474 Lampes d’accueil .......................................... 220 Lubrifiant, tableaux des spécifications ...... 614 M MARCHE (position de la clé d’allumage) ................................................ 150 Mémoire de positions de conduite ............. 170 Messages d’erreurs du changeur de disque ......................................................... 263 Messages de sécurité ..................................... iii Message Serrer bouchon du réservoir ...... 471 Miroir du pare-soleil ..................................... 217 Mise en marche de secours ........................ 591 Mise en marche du moteur ................. 487, 489 Avec une batterie à plat ........................... 591 Par temps froid à haute altitude ..... 487, 489 Vérifier le système de démarrage ..................................... 488, 490 Mise en marche d’urgence du moteur ...... 490 MISE EN MARCHE (position de la clé d’allumage) ................................................ 150 Mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) (mode moteur) .... 184, 185 Mode d’embrayage séquentiel ................... 501 à suivre V INDEX L Lampes de lecture individuelles ................. 221 Lampes de lecture ........................................ 221 Lave-glace avant Message du niveau du liquide ................ 548 Réservoir d’expansion ............................. 548 Utilisation .................................................. 137 Lecteur de CD............................................... 307 Lecteur du disque dur (HDD), Utilisation .................................................. 320 Levage au cric du véhicule .......................... 584 Lève-glaces électriques................................ 206 Liquide d’embrayage ................................... 554 Liquide de refroidissement du moteur ...... 546 Liquide de refroidissement Appoint ...................................................... 546 Indicateur de la température .................... 77 Message Eau chaude ................................. 77 Solution appropriée .................................. 546 Vérification ................................................ 475 Liquide pour boîte vitesses manuelle ........ 551 Liquides Boîte de vitesses automatique ................ 549 Boîte de vitesses manuelle ...................... 551 Embrayage ................................................ 554 Frein ........................................................... 553 Lave-glace avant ....................................... 548 12/08/08 23:07:47 33TK4C40_645 Menu principal Index Mode embrayage D-Paddle (sélecteurs de vitesses à palettes) ................................... 499 Mode moteur ................................................ 184 Mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE).................................... 185 Mode ‘‘ON’’ (MARCHE) ......................... 185 Mode ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE)..................................... 187, 188 Mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (CONTACT COUPÉ)................................................. 185 Mode ‘‘ON’’ (MARCHE) (mode moteur) ................................. 184, 185 Mode ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) (mode moteur) ................................. 184, 185 Modification du véhicule ............................. 480 Modification phonétique ............................. 335 Monoxyde de carbone ................................... 57 Montre ........................................................... 391 Moteur Appoint du liquide de refroidissement du moteur ................. 546 Bouton de mise en marche/ d’arrêt ............................................ 183, 188 Durée de l’huile .................................. 86, 531 Huile à utiliser ........................................... 543 VI Indicateur de température du liquide de refroidissement ...................................... 77 Message du système de démarrage ..................................... 488, 490 Mise en marche ................................ 487, 489 Régulateur du régime ...................... 492, 497 Si le moteur ne se met pas en marche ... 588 Spécifications ............................................ 615 Surchauffe ................................................. 593 Témoin d’anomalie ............................. 64, 597 Témoin de la pression d’huile ........... 64, 595 Moteur, Bouton de mise en marche/ d’arrêt................................................. 183, 188 Multiclignotants ............................................ 145 Musique par la voix ...................................... 334 N Nettoyage des ceintures de sécurité.......... 564 NIV ................................................................. 612 Numéro de série ........................................... 612 Numéro d’identification, véhicule .............. 612 Numéro d’identification du véhicule .......... 612 Numéros d’identification ............................. 612 O Ordinateur de route ....................................... 84 Outils pour le changement d’un pneu ........ 584 P Pare-brise Désembueur.............................................. 231 Lave-glace .................................................. 137 Nettoyage .................................................. 137 Pare-soleil ...................................................... 217 Passage aux feux de croisement ................ 139 Permutation des pneus ................................ 573 Phares antibrouillard ................................... 143 Phares ............................................................ 139 Allumage automatique des phares initié ....................................................... 140 Allumage.................................................... 139 Bips aide-mémoire.................................... 139 Extinction automatique de l’éclairage ... 141 Feux de marche de jour........................... 142 Lave-glace .................................................. 138 Orientation ................................................ 555 Remplacement des ampoules ................. 555 Témoin de feux de route ........................... 71 13/08/19 19:26:57 33TK4C50_646 Menu principal Index Points à vérifier avant la conduite .............. 486 Points d’ancrage ............................................. 51 Portée de fonctionnement ........................... 174 Porte-gobelets ............................................... 214 Porte-lunettes de soleil ................................ 218 Portières Bouton de verrouillage, Poignée extérieure ............................... 176 Capteur de déverrouillage, Poignée extérieure ............................... 175 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ....................................... 153, 177 Serrures électriques des portières ......... 151 Témoin................................................... 12, 71 Position de marche arrière.......................... 496 Position de stationnement du levier de changement de vitesse ............................ 495 Position neutre du levier de changement de vitesse ................................................... 496 Positions du levier de changement de vitesse Boîte de vitesses automatique ................ 494 Boîte de vitesses manuelle ...................... 491 Pot catalytique à trois voies ........................ 625 PRÉCAUTION, explications .......................... iv Précautions importantes pour la sécurité ..... 6 Pression de gonflage des pneus ......... 568, 570 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........................................... 153, 177 Prise d’entrée auxiliaire ............................... 389 Prises de courant pour accessoires............ 215 Procédures dans une station-service ......... 470 Protection antivol, radio .............................. 390 Protection antivol ......................................... 390 Protection des adultes et des adolescents .. 11 Autres précautions de sécurité ................. 19 Conseils aux femmes enceintes ............... 18 Protection des disques................................. 381 Protection des enfants ................................... 37 Directives générales .................................. 37 Protection des bébés .................................. 42 Protection des enfants en bas âge............ 43 Protection des enfants plus grands .......... 53 Utilisation de LATCH ................................ 47 Utilisation de sièges d’enfants avec pattes d’ancrage ...................................... 51 INDEX Pneu crevé, changement ............................. 583 Pneu de secours Gonflage .................................................... 582 Spécifications .................................... 582, 616 Pneu de secours compact ............................ 582 Pneu, remplacement d’un pneu crevé........ 583 Pneus d’hiver................................................. 575 Pneus usés ..................................................... 571 Pneus.............................................................. 568 Chaînes ...................................................... 575 Classification de qualité du pneu DOT .. 617 Conduite en hiver ..................................... 575 Dispositifs de traction .............................. 575 Durée utile................................................. 572 Glossaire de la terminologie du pneu .... 620 Gonflage .................................................... 568 Inspection .................................................. 571 Panneau du toit ......................................... 573 Pneu de secours compact ........................ 582 Pneus d’hiver ............................................ 575 Pression de gonflage ....................... 568, 570 Remplacement .......................................... 573 Spécifications .................................... 574, 616 Vérification de l’usure.............................. 571 Poids brut nominal du véhicule (GVWR) ............................................ 483, 614 à suivre VII 13/08/19 19:27:02 33TK4C50_647 Menu principal Index R Radio FM stéréo Réception ................................................... 385 Radio XM ............................................. 246, 299 Radio, XM ............................................ 246, 299 Rapport des défectuosités des systèmes de sécurité ................................................. 632 Rapport des défectuosités de sécurité....... 632 Régimes normaux de passage des rapports ............................................. 492, 503 Régimes recommandés de passage des rapports ...................................... 492, 503 Réglage de la montre ................................... 391 Réglages personnalisés ..................................94 Régulateur de vitesse................................... 401 Rejets gazeux de l’échappement .................. 57 REMARQUES, Explications des ..................... i Remorquage Crochet ...................................................... 609 Dépanneuse .............................................. 607 Remorque .................................................. 528 Remorquage d’urgence ............................... 607 Remplacement des ceintures de sécurité après une collision ...................................... 23 VIII Remplacement d’une ampoule Feux de marche de jour........................... 555 Feux de recul ............................................ 562 Feux de virage .................................. 558, 562 Phares antibrouillard ............................... 560 Phares ........................................................ 555 Spécifications ............................................ 615 Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur ............. 475, 546 Retenue, enfant ............................................... 37 Rétrogradage, boîte de vitesses manuelle .................................................... 491 Rétroviseur incliné en marche arrière ....... 168 Rétroviseur intérieur.................................... 167 Rétroviseurs chauffés .................................. 169 Rétroviseurs extérieurs ............................... 168 Rétroviseurs, réglage ................................... 167 Rétroviseur .................................................... 167 Rodage d’un véhicule neuf .......................... 468 Rodage, véhicule neuf .................................. 468 Roues Clé, écrous de roues................................. 584 Pneu de secours compact ........................ 582 Réglage de la géométrie et équilibrage ............................................ 573 Réglage du volant ..................................... 146 S Sécurité des enfants ....................................... 37 Attaches ....................................................... 51 Bébés ........................................................... 42 Enfants de petite taille ............................... 43 Enfants plus grands ................................... 53 Étiquettes d’avertissement.................. 39, 59 LOQUET ..................................................... 47 Où un enfant doit-il s’asseoir? ................... 38 Risques des coussins gonflables .............. 38 Sièges d’appoint .......................................... 54 Sièges d’enfant ............................................ 45 Sécurité du conducteur et du passager ......... 5 Sélecteurs des vitesses à palettes .............. 499 Serrures Antivol de direction .......................... 150, 189 Boîte à gants ............................................. 216 Coffre ......................................................... 154 Portière de sécurité pour enfants........... 153 Serrures électriques des portières ......... 151 Volet de remplissage d’essence.............. 470 Volet de voie d’accès au coffre ............... 166 Serrures de sécurité pour enfants .............. 153 Sièges avant................................................... 161 Chauffe-siège .................................... 202, 204 12/08/08 23:08:05 33TK4C40_648 Menu principal Index Fonctionnement des coussins gonflables latéraux de type rideaux ........................ 32 Fonctionnement du témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ........ 34 Fonctionnement du témoin d’annulation du coussin gonflable latéral .................. 33 Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ........ 32 Stationnement sur des matières inflammables ............................................. 506 Stationnement ............................................... 506 Surchauffe du moteur .................................. 593 Surchauffe du radiateur .............................. 593 Surveillant de la répartition du couple (SH-AWD ) ............................................... 504 Système d’accès sans clé, à distance.............................................. 174, 179 Système d’accès sans clé ............................. 173 Système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA ) aussi appelé Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) ..................... 510 Interrupteur du VSA ................................ 511 Témoin du Système VSA .................. 68, 510 Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé) ........... 68, 510 Système de climatisation ..................... 226, 227 Utilisation .................................................. 228 Système de commandes vocales ........ 228, 285 Système de contrôle de la température .................................. 226, 227 Bouton ‘‘On/Off’’ (mise en circuit/ hors circuit)........................................... 229 Système de freinage..................................... 507 Système de mémorisation de la position de conduite ................................................ 170 Système d’épuration des gaz de carter ...... 623 Système de retenue supplémentaire............ 24 Composantes du système.......................... 24 Entretien ...................................................... 35 Témoin SRS................................................. 32 Système de sécurité ..................................... 395 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ............................... 514 Défectuosité du système TPMS............. 517 Explication fédérale exigée ..................... 621 Témoin de la basse pression des pneus/TPMS .................................. 69, 514 Témoin de la pression.............................. 515 Système d’immobilisation............................ 149 à suivre IX INDEX Coussins gonflables ............................... 9, 26 Réglage ...................................................... 161 Ventilation ................................................. 204 Sièges d’appoint .............................................. 54 Sièges d’enfants .............................................. 42 LOQUET ..................................................... 47 Points d’ancrage ......................................... 51 Sièges d’enfant ................................................ 45 LOQUET ..................................................... 47 Points d’ancrage ......................................... 51 Sièges, réglage .............................................. 161 Signalisation des défauts liés à la sécurité ...................................................... 632 Signalisation d’un changement de direction ..................................................... 139 Spécifications ................................................ 614 SRS, Autres informations .............................. 24 Autres précautions de sécurité ................. 36 Composantes du système de coussins gonflables ................................................ 24 Entretien des coussins gonflables............ 35 Fonctionnement des coussins gonflables avant ......................................................... 26 Fonctionnement des coussins gonflables latéraux .................................................... 30 12/08/08 23:08:11 33TK4C40_649 Menu principal Index Système d’information de l’angle mort (BSI) ................................................. 519 Système électronique de contrôle de la stabilité (ESC)........................................... 510 Système ‘‘LATCH’’ ......................................... 47 Système ORVR (récupération des vapeurs de carburant au ravitaillement) .............. 623 Système PGM-FI .......................................... 624 Systèmes antipollution ................................. 623 Systèmes de contrôle des émissions de vapeur ........................................................ 623 Systèmes de retenue des enfants ................. 42 T Tableau de bord.................................... 3, 62, 63 Tableau des contenances ............................ 614 Télécommandes de la chaîne sonore......... 387 Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ................................................. 34 Témoin d’annulation du coussin gonflable latéral .................................... 33, 67 Témoin d’anomalie ................................. 64, 597 Témoin de bas niveau d’essence .................. 73 Témoin de basse pression d’huile ........ 64, 595 X Témoin du frein de stationnement et du système de freinage ..................... 65, 598 Témoin du régulateur de vitesse .................. 72 Témoin du système de charge ............. 65, 596 Témoins d’aide-mémoire ............................... 64 Témoins de la position du levier de changement des vitesses......................... 494 Témoin SH-AWD .......................................... 73 Témoins/Messages ................................. 64, 90 ABS (frein antiblocage) ..................... 66, 508 Bas niveau du carburant ............................ 73 Basse pression d’huile ....................... 64, 595 Basse pression du pneu/TPMS................ 69 Ceinture de sécurité............................. 20, 64 Clé (système d’immobilisation) ................ 65 Coffre entrouvert ................................. 12, 71 Coussin gonflable latéral annulé ........ 33, 67 Feu de virage et Feu de détresse ............. 70 Frein (système du frein de stationnement et du frein) ............ 65, 598 Liquide de refroidissement chaud ........... 77 Phare route.................................................. 71 Phares allumés............................................ 71 Phares antibrouillard ................................. 71 Portière entrouverte ............................ 12, 71 Régulateur de vitesse................................. 72 SRS ......................................................... 32, 67 Système d’accès sans clé ........................... 74 Système de charge ............................. 65, 596 Système de démarrage .................... 488, 490 Système d’information de l’angle mort (BSI) ....................................... 75, 521 Système VSA ............................................... 68 Témoin d’anomalie ................................... 597 ‘‘VSA off’’ (VSA annulé) ............................ 68 Témoin SRS............................................... 32, 67 Témoins, Tableau de bord ............................ 64 Température de l’habitacle, capteur .......... 234 Température extérieure ................................ 86 Temps froid, mise en marche ............. 487, 489 Test du système antipollution..................... 626 Toit ouvrant ................................................... 210 Toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD ) ...... 73, 504 Transport de bagages .................................. 481 U Urgences ....................................................... 581 Batterie, démarrage de secours ............. 591 Changement d’un pneu crevé ................. 583 Feux de détresse ...................................... 145 13/08/19 19:27:05 33TK4C50_650 Menu principal Index Mise en marche de secours .................... 591 Ouverture manuelle du volet de remplissage du réservoir ...... 599 Remorquage .............................................. 607 Si le moteur ne se met pas en marche ... 588 Si le véhicule s’embourbe ........................ 609 Surchauffe du moteur .............................. 593 Témoin d’anomalie ................................... 597 Témoin de basse pression d’huile .......... 595 Témoin du système de charge ............... 596 Témoin du système de freinage ............. 598 Vérification des fusibles .......................... 600 Usure de la bande de roulement ................ 617 Utilisation du régulateur de vitesse ........... 401 Méthode .................................................... 544 Viscosité de l’huile ............................... 543, 544 Volant Antivol sur colonne .......................... 150, 189 Réglages .................................................... 146 * : É.-U. V INDEX Vapeur s’échappant du moteur ................... 593 ‘‘VEHICLE OFF’’ (CONTACT COUPÉ) (mode moteur) ................. 184, 185 Ventilateur intérieur .................................... 230 Ventilation du siège...................................... 204 Vérifications d’entretien par le propriétaire................................................ 539 Vidange d’huile Fréquence ................................................. 531 XI 12/08/08 23:08:19 33TK4C40_651 Menu principal 12/08/08 23:08:21 33TK4C40_652 Menu principal 13/08/19 19:27:23 33TK4C50_653 Menu principal Sommaire des informations concernant l’entretien Essence: Essence super sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur recommandé (consulter ‘‘Recommandation du carburant’’ à la page 468 ). Contenance du réservoir d’essence: 70 (18,5 US gal) Huile à moteur recommandée: Modèles à 2 roues motrices Huile détergente 0W-20 de grade API Premium (voir page 543 ). Modèles SH-AWD Huile détergente 5W-20 de grade API Premium (voir page 544 ). Tous les modèles Contenance pour une vidange d’huile (filtre compris): 4,3 (4,5 US qt) Huile pour boîte de vitesses automatique: Liquide Acura ATF DW-1 (liquide oour boîte automatique) (consulter la page 550 ). Modèles SH-AWD Liquide du différentiel arrière: N’utiliser que le liquide Acura toutes roues motrices (DPSF). Contenance: Carter du différentiel SH-AWD 2,53 (2,67 US qt) Liquide de l’ensemble du transfert: Huile pour engrenages hypoïdes de viscosité SAE 90 ou SAE 80W-90, de service API de la classe GL4 ou GL5 seulement. Liquide de la boîte de vitesses manuelle: Il est préférable d’utiliser le liquide pour boîte de vitesses manuelle Acura d’origine ou, temporairement, une huile à moteur SAE 0W-20 ou 5W-20 (voir page 552 ). Contenance: 2,1 (2,2 US qt) Liquide de freins: Il est préférable d’utiliser le liquide de freins DOT 3 Honda d’origine ou, temporairement, un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 (voir page 553 ). Pression de gonflage des pneus (mesurée à froid): Tous les modèles sauf SH-AWD avec ensemble Avancé, SH-AWD Special Edition, et ensemble Elite SH-AWD canadien Avant/Arrière: 220 kPa (32 psi) SH-AWD avec ensemble Avancé, SH-AWD Special Edition, et ensemble Elite SH-AWD canadien Avant/Arrière: 235 kPa (34 psi) Pression du pneu de secours: 420 kPa (60 psi)