Acura TL 2008-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
653 Des pages
Acura TL 2008-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
12/08/08 21:22:31 33TK4C40_001
Menu principal
Identification du propriétaire
Manuel du propriétaire de la TL 2014 - Référence en ligne
Ce manuel du conducteur doit être
considéré comme faisant partie du véhicule
et l’accompagner lors de la revente.
PROPRIÉTAIRE
ADRESSE
RUE
VILLE
PROVINCE/TERRITOIRE
CODE POSTAL
Les illustrations de ce manuel du
conducteur (incluant la page couverture)
représentent des caractéristiques et des
équipements de certains modèles et non de
tous les modèles. Le modèle que vous avez
choisi ne comporte peut-être pas certaines
de ces caractéristiques.
N° D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (NIV)
DATE DE LIVRAISON
(Date de vente au premier propriétaire)
NOM DU
CONCESSIONNAIRE
N° DE
CONCESSIONNAIRE
ADRESSE
RUE
VILLE
SIGNATURE DU PROPRIÉTAIRE
SIGNATURE DU CONCESSIONNAIRE
PROVINCE/TERRITOIRE
Ce manuel du conducteur couvre tous les
modèles Acura TL. Certaines descriptions
de caractéristiques et d’équipements
peuvent donc ne pas concerner votre
modèle particulier.
CODE POSTAL
Les informations et caractéristiques de
cette publication étaient en vigueur au
moment de la mise sous presse. La Honda
Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit
de modifier les caractéristiques ou la
conception, ou d’effectuer certaines
suppressions, à tout moment sans autre avis
ni obligation de sa part.
13/08/19 19:19:45 33TK4C50_002
Menu principal
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur une Acura TL 2014. Nous sommes
persuadés que cette voiture vous donnera entière satisfaction.
L’une des meilleures façons de profiter pleinement de votre nouveau véhicule est de lire ce
manuel. Vous y trouverez des renseignements sur la façon d’utiliser ses commandes pour la
conduite et l’agrément. Conserver le manuel dans le véhicule afin de pouvoir le consulter au
besoin.
Tout au cours de ce manuel, vous trouverez
des informations précédées d’un symbole
. Ces informations vous
seront utiles pour éviter que votre véhicule,
le bien d’autrui ou l’environnement ne soient
endommagés.
Plusieurs garanties protègent le véhicule neuf. Nous vous recommandons de lire le manuel de
la garantie attentivement pour bien comprendre leur étendue ainsi que vos obligations en tant
que propriétaire du véhicule.
Entretenir le véhicule conformément à l’Aide-mémoire d’entretienMD représenté dans le
tableau de bord vous garantit une conduite sans problème et préserve votre investissement.
Quand le véhicule exige un entretien, rappelez-vous que le personnel du concessionnaire a été
spécialement formé pour entretenir les nombreux dispositifs particuliers de votre véhicule. Le
concessionnaire s’efforcera de vous donner satisfaction et sera heureux de répondre à toutes
vos questions.
i
12/08/08 21:22:47 33TK4C40_003
Menu principal
Introduction
Journaux des données de l’événement
Ce véhicule est équipé d’un journal des données d’un événement (EDR).
L’objet principal d’un EDR est d’enregistrer, lors d’une collision ou d’une collision évitée, tel le déploiement d’un coussin gonflable ou la collision
avec un obstacle routier, des données qui aideront à comprendre le fonctionnement des système du véhicule. L’EDR est conçu pour enregistrer
des données relatives aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une période courte, typiquement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les données suivantes:
La façon dont les systèmes variés du véhicule fonctionnaient;
Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées;
Jusqu’à quel point (si tel était le cas) le conducteur enfonçait la pédale de l’accélérateur et/ou des freins; et
La vitesse routière du véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances qui ont causé la collision et les blessures. NOTA: les
données EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement dans le cas d’une collision sérieuse ; aucune donnée n’est enregistrée par l’EDR
dans des conditions normales de la conduite et aucune donnée personnelle (ex.: nom, genre, âge et emplacement de la collision) n’est enregistrée.
Toutefois, de tierces parties, telle une force policière, pourrait combiner les données EDR avec le type de données d’identification personnelle
recueilli en cours d’enquête d’une collision.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement spécial est exigé et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus de
constructeur du véhicule, d’autres parties, telle une force policière, qui possèdent l’équipement spécial, peuvent lire l’information si elles ont accès
au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et ne peuvent être lues par quelqu’un d’autre à moins que la loi ne l’exige ou que le
propriétaire du véhicule ne le permette.
ii
12/08/08 21:22:52 33TK4C40_004
Menu principal
Introduction
Avertissement − Proposition 65 de la Californie
ATTENTION − Ce produit contient ou émet des produits chimiques qui, au su de l’État de la Californie, causent le cancer et des malformations
congénitales ou autre anomalie de la reproduction.
Journaux de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données
peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les
problèmes relatifs au service. Ceci peut aussi être combiné à d’autres données provenant d’autres sources aux fins de la recherche mais reste
confidentiel.
La loi de la Californie sur la prévention de la contamination par le perchlorate
Les coussins gonflables, les enrouleurs des ceintures de sécurité et les piles de type CR de ce véhicule contiennent des matériaux au perchlorate.
Une manutention spéciale pourrait s’y appliquer. Consulter www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
iii
12/08/08 21:23:05 33TK4C40_005
Menu principal
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont très
importantes. La conduite de ce véhicule en
toute sécurité est une responsabilité
importante.
Pour vous tenir informé des problèmes de
sécurité, des procédures et autres
informations sont fournies sur des étiquettes
et dans ce manuel. Ces informations vous
préviennent des dangers potentiels pouvant
vous blesser ou blesser d’autres personnes.
Il est cependant impossible de vous prévenir
de tous les dangers associés à la conduite ou
à l’entretien de votre véhicule. Vous devez
vous-même faire preuve de bon sens.
Vous trouverez ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes
formes, dont:
Étiquettes de sécurité − sur le véhicule.
et de l’un des trois
Messages de sécurité − précédés d’un symbole d’avertissement
mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRÉCAUTION.
Ces mots sont utilisés dans les cas suivants:
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de GRAVES
BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de GRAVES
BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions
ne sont pas suivies.
En-tête Sécurité − remarques ou précautions importantes concernant la sécurité.
Section Sécurité − paragraphe concernant la sécurité du conducteur et des passagers.
Instructions − utilisation correcte et sûre du véhicule.
Tout ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité −
veuillez le lire attentivement.
iv
12/08/08 21:23:15 33TK4C40_006
Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien.
Manuel du propriétaire de la TL 2014 - Référence en ligne
Table des matières
Tour d’horizon du véhicule (commandes principales)..................................................................................................................... 3
Sécurité du conducteur et du passager (ceintures de sécurité, SRS et protection des enfants) .............................................................. 5
Instruments et commandes (témoins, cadrans, affichage multi-information, tableau de bord et colonne de direction) ............................... 61
Caractéristiques (contrôle de la température, chaîne sonore, volant, sécurité, régulateur de vitesse, HomeLink et autres articles d’agrément) .............. 225
Avant de conduire (carburant, rodage et chargement des bagages) ............................................................................................... 467
Conduite (fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses) ..................................................................................................... 485
Entretien (aide-mémoire, vérification des liquides, services mineurs et entreposage du véhicule) ......................................................... 529
Dépannages d’urgence (pneu crevé, mise en marche d’appoint, surchauffe et fusibles) ..................................................................... 581
Informations techniques (spécifications du véhicule, pneus et systèmes antipollution) ..................................................................... 611
Garantie et Relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) (renseignements sur la garantie et les personnes-ressource) ......... 629
Sommaire des informations concernant l’entretien (contenances des liquides et pressions des pneus)............................... Dernière page
1
INDEX
Index....................................................................................................................................................................................... I
12/08/08 21:23:35 33TK4C40_007
Menu principal
Aperçu du contenu
Table des matières
Un guide pratique des chapitres de ce
manuel.
Tour d’horizon du véhicule
Un guide rapide des commandes principales
du véhicule.
Sécurité du conducteur et du passager
Informations importantes sur l’utilisation et le
soin des ceintures de sécurité de votre
voiture, la protection des enfants avec des
systèmes de retenue pour enfants et un
aperçu général du système de retenue
supplémentaire.
Instruments et commandes
Description des témoins et des cadrans du
tableau de bord, de l’affichage multiinformation et de l’utilisation des commandes
du tableau de bord et de la colonne de
direction.
2
Caractéristiques
Comment utiliser le système de contrôle de
la température, la chaîne sonore et autres
caractéristiques de commodité.
Informations techniques
Numéros d’identification, dimensions,
contenances et informations techniques.
Avant de conduire
Rodage de votre nouveau véhicule, le type
d’essence à utiliser. Renseignements sur le
transport des bagages ou d’autres matériaux.
Garantie et Relations avec la clientèle
(É.-U. et Canada seulement)
Un résumé des garanties couvrant le véhicule
neuf et la manière de communiquer avec
nous. Pour de plus amples précisions, se
reporter au manuel de la garantie.
Conduite
Mise en marche du moteur; commande de la
boîte de vitesses manuelle et stationnement.
Index
Entretien
L’Aide-mémoire d’entretienMD informe du
besoin de confier le véhicule au
concessionnaire pour le service d’entretien. Il
y a aussi une liste de composantes à vérifier
et des directives sur la façon de les vérifier.
Dépannages d’urgence
Ce chapitre décrit certains problèmes qui
peuvent se poser à tous les conducteurs et la
manière de les résoudre.
Sommaire des informations concernant
l’entretien
Aperçu des informations nécessaires dans
une station-service.
13/08/19 19:19:55 33TK4C50_008
Menu principal
Tour d’horizon du véhicule
BOUTONS HOMELINK
(P.404)
INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT
(P.210)
COUSSIN GONFLABLE
DE PASSAGER AVANT
(P.9, 26)
TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTÈME
D’INFORMATION DE L’ANGLE MORT (BSI)*
(P.522)
TÉMOIN D’AVERTISSEMENT BSI*
(P.522)
COMMANDES DES RÉTROVISEURS
(P.168)
AUDIO
(P.235)
HORLOGE
(P.391)
BOUSSOLE*
(P.397)
BOUTONS DU SYSTÈME
DE LA MÉMOIRE
DE LA POSITION DU CONDUCTEUR
(P.170)
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES
SERRURES ÉLECTRIQUES
DES PORTIÈRES
(P.151)
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE
(P.226)
INTERRUPTEURS DES LÈVE-GLACES
ÉLECTRIQUES
(P.206)
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(P.494)
BOÎTE MANUELLE
(P.491)
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
DU COFFRE
(P.154)
PRISE DE COURANT
ACCESSOIRE
(P.215)
BOUTON D’OUVERTURE DU VOLET
DU RÉSERVOIR À ESSENCE
(P.470)
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT
(P.472)
COUSSIN GONFLABLE AVANT DU CONDUCTEUR
(P.9, 26)
BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE
(P.145)
Tour d’horizon du véhicule
TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD (P.63)
INDICATEURS (P.76)
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.78)
CÂBLE D’ADAPTATION USB
(P.266, 275, 356, 367)
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
(P.389)
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
(P.215)
Modèle avec B/A et système de navigation représenté.
* : Si équipé
3
13/08/19 19:20:04 33TK4C50_009
Menu principal
Tour d’horizon du véhicule
SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES*2
(P.499)
PHARES/FEUX DE VIRAGE/
PHARES ANTIBROUILLARD
(P.139, 143)
TÉMOIN D’ANNULATION
DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER
(P.34)
BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE (P.145)
DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ (P.145/169)
ESSUIE-GLACE/
LAVE-GLACE AVANT
(P.137)
INTENSITÉ LUMINEUSE
DU TABLEAU DE BORD
(P.143)
BOUTON DE MISE EN MARCHE/
D’ARRÊT DU MOTEUR
(P.184)
BOUTONS DE COMMANDE À
DISTANCE DE LA CHAÎNE SONORE
(P.387)
INTERRUPTEUR DU SYSTÈME
D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ
DU VÉHICULE (VSA)
(P.511)
BOUTON ‘‘OFF’’ (hors circuit)
DU SYSTÈME D’INFORMATION
DE L’ANGLE MORT (BSI)*2
(P.525)
BOUTON DU LAVE-PHARES*2
(P.138)
*4
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL
pour SYSTÈME DE NAVIGATION*3/
SYSTÈME BLUETOOTH
HANDSFREELINK
(P.425)
BOUTON DU TÉLÉPHONE*2 (P.424)
MOLETTE DE L’INTERFACE*3 (P.285)
BOUTON SÉLECTEUR*2 (P.236)
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL
DU SYSTÈME BLUETOOTH HANDSFREELINK
(P.407)
AVERTISSEUR SONORE*1
Modèle B/A représenté.
*1 :
*2 :
*3 :
*4 :
4
ENCOCHE DE L’ÉMETTEUR
D’ACCÈS SANS CLÉ
(P.197)
RÉGLAGES DU VOLANT
(P.146)
INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE (P.202)
BOUTONS DU CHAUFFE-SIÈGE/DE LA VENTILATION DES SIÈGES*2 (P.204)
BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.401)
INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE (P.150)
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.79)
Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
Si équipé
Consulter le manuel du système de navigation.
L’emplacement de l’interrupteur varie selon le modèle.
: Modèles avec système d’accès sans clé
12/08/08 21:23:57 33TK4C40_010
Menu principal
Sécurité du conducteur et du passager
Précautions importantes concernant la
sécurité .......................................................... 6
Autres informations sur la sécurité du
véhicule ...................................................... 7
Ceintures de sécurité ................................... 8
Coussins gonflables ..................................... 9
Protection des adultes et des adolescents .. 11
1. Fermeture et verrouillage des portes .. 11
2. Réglage des sièges avant....................... 13
3. Réglage des dossiers des sièges .......... 14
4. Réglage des appuie-tête ......................... 15
5. Bouclage et emplacement des
ceintures de sécurité.......................... 16
6. Comment s’asseoir correctement ........ 18
Conseils pour les femmes enceintes........ 18
Autres informations concernant la
sécurité .................................................... 19
Autres informations sur les ceintures de
sécurité .................................................... 20
Éléments des ceintures de sécurité ......... 20
Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 21
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité ...... 22
Entretien des ceintures de sécurité ......... 23
Autres informations sur les coussins
gonflables ................................................ 24
Composantes du système de coussins gonflables .... 24
Fonctionnement des coussins gonflables
avant ......................................................... 26
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux .................................................... 30
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideau .......................... 32
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 32
Fonctionnement du témoin du coussin
gonflable latéral ...................................... 33
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager ........ 34
Entretien des coussins gonflables............ 35
Autres informations concernant la sécurité.... 36
Protection des enfants − Directives
générales ................................................. 37
Retenue des enfants................................... 37
Tous les enfants doivent s’asseoir sur un
siège arrière ............................................ 38
Le coussin gonflable du passager avant
peut poser des risques graves .............. 38
Transport de plusieurs enfants ................ 40
Si un enfant demande une attention particulière ...... 40
Autres informations concernant la sécurité.... 40
Protection des bébés et des enfants de
petite taille ............................................... 42
Protection des bébés .................................. 42
Protection des enfants en bas âge............ 43
Choix d’un siège d’enfant .............................. 45
Installation d’un siège d’enfant ..................... 46
Avec ‘‘LATCH’’ ........................................... 47
Avec une ceinture
sous-abdominale/baudrier .................... 49
Avec une ancre ........................................... 51
Protection des enfants plus grands .............. 53
Vérification de l’ajustement de la
ceinture de sécurité ............................... 53
Utilisation d’un siège d’appoint ................. 54
Quand un enfant plus grand peut-il
s’asseoir à l’avant? .................................. 55
Autres informations concernant la sécurité.... 56
Danger du monoxyde de carbone ................ 57
Étiquettes de sécurité .................................... 58
5
Sécurité du conducteur et du passager
Ce chapitre fournit des renseignements
importants sur la façon de protéger le
conducteur et les passagers. Il démontre
l’utilisation appropriée des ceintures de
sécurité. Il explique le fonctionnement des
coussins gonflables. Il explique aussi
comment attacher les bébés et les enfants de
manière appropriée dans le véhicule.
12/08/08 21:24:11 33TK4C40_011
Menu principal
Table des matières
Précautions importantes concernant la sécurité
De nombreuses recommandations
concernant la sécurité sont indiquées dans ce
chapitre et dans tout le manuel. Les
recommandations sur cette page sont celles
que nous considérons les plus importantes.
Portez toujours la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure
protection dans tous les types de collisions.
Les coussins gonflables sont conçus pour
servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc,
même si le véhicule est équipé de coussins
gonflables, assurer que le conducteur et les
passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée (consulter la
page 16 ).
Systèmes de retenue pour tous les
enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent
s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège
avant, et être attachés comme il faut. Les
bébés et les enfants de petite taille doivent
être assis sur un siège d’enfant. Les enfants
plus grands doivent s’asseoir sur un siège
d’appoint retenu par la ceinture/baudrier
6
jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture
de sécurité sans siège d’appoint (consulter la
page 37 − 56 ).
Risques dus aux coussins gonflables
Bien que les coussins gonflables peuvent
sauver des vies, ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les
occupants en sont trop rapprochés ou ne sont
pas bien attachés. Les bébés, les jeunes
enfants et les adultes de petite taille sont
exposés au plus grand risque. Respecter les
directives et les avertissements du présent
manuel.
Pas d’alcool au volant
Le conducteur ne doit pas boire d’alcool. Un
seul verre peut réduire les réflexes. Les
réflexes diminuent proportionnellement avec
chaque consommation alcoolique. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas laisser
conduire des amis qui ont bu.
Porter l’attention appropriée à la tâche
d’une conduite sécuritaire
Les conversations téléphoniques ou autres
activités qui empêchent de prêter attention à
la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourraient causer une collision. Il faut se
rappeler que les situations sont sujettes à des
changements rapides et qu’il vous revient de
décider s’il est judicieux de vous laisser
distraire en cours de route.
Contrôlez votre vitesse
Les excès de vitesse sont les causes
principales de blessures et de mort dans les
accidents de la route. En général, le risque
d’accident augmente avec la vitesse, mais des
accidents graves peuvent également se
produire sans excès de vitesse. Ne jamais
rouler plus vite que la situation ne le permet,
quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Comment maintenir votre véhicule en
état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème
mécanique peut être extrêmement
dangereux. Pour éviter ce genre de
problèmes, vérifier souvent la pression et
l’état des pneus et effectuer les entretiens
aux intervalles prévus (consulter la page
531 ).
12/08/08 21:24:20 33TK4C40_012
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
(8) (6) (9)
(12) (3)
(9)
(4)
(7)
(7)
(8)
(10)
(11)
(5)
(1)
(2)
(2)
(1) Cage de sécurité
(2) Zone d’absorption des chocs
(3) Sièges et dossiers des sièges
(4) Appuie-tête
(5) Colonne de direction télescopique
(6) Ceintures de sécurité
(7) Coussins gonflables avant
(8) Coussins gonflables latéraux
(9) Coussins gonflables latéraux de type rideaux
(10) Serrures de portières
(11) Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité
(12) Capteurs de détection de la position de l’occupant (OPDS)
7
Sécurité du conducteur et du passager
(10)
Ce véhicule présente de nombreuses
caractéristiques destinées à protéger le
conducteur et les passagers lors d’une
collision.
Certaines caractéristiques de sécurité
n’exigent aucun geste de vous. Elles incluent
un cadre en acier robuste qui forme une cage
de sécurité autour de l’habitacle, des zones
avant et arrière d’absorption des chocs, une
colonne de direction télescopique et des
enrouleurs des ceintures de sécurité qui
serrent les ceintures de sécurité en cas de
collision.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne
peuvent profiter pleinement des avantages de
ces caractéristiques à moins d’être assis
comme il faut et de toujours boucler leurs
ceintures de sécurité. En fait, certaines
caractéristiques de sécurité peuvent
contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
Les pages suivantes expliquent comment
vous pouvez jouer un rôle actif pour vous
protéger et pour protéger vos passagers.
12/08/08 21:24:35 33TK4C40_013
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé de ceintures de
sécurité pour toutes les places assises.
Le système des ceintures de sécurité inclut
aussi un témoin sur le tableau de bord et un
signal sonore pour rappeler aux occupants
d’attacher la ceinture de sécurité.
Pourquoi porter une ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité sont les moyens les
plus sûrs de protéger les adultes et les
grands enfants. (Les bébés et enfants en bas
âge doivent être assis et attachés dans des
sièges d’enfants.)
Sinon, les risques de blessures graves ou
même mortelles augmentent en cas
d’accident, même si la voiture est équipée de
coussins gonflables.
En outre, il est obligatoire dans la plupart des
états américains et dans les provinces et
territoires canadiens de porter une ceinture
de sécurité.
8
Ne pas porter une ceinture de sécurité
de manière appropriée augmente le
risque de blessures graves ou
mortelles en cas d’accident même si le
véhicule est équipé de coussins
gonflables.
Assurer que le conducteur et tous les
passagers portent toujours leur
ceinture de sécurité et qu’ils les portent
de manière appropriée.
Lorsqu’elles sont attachées correctement, les
ceintures de sécurité:
Maintiennent le conducteur et les
passagers en place dans le véhicule et
permettent de profiter des autres
dispositifs de sécurité.
Aident à protéger dans presque tous les
types de collisions incluant:
− frontales
− latérales
− arrière
− capotages
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient projetés contre l’habitacle ou
d’autres passagers.
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient éjectés à l’extérieur du véhicule.
Maintiennent le conducteur et les
passagers dans une bonne position lorsque
les coussins gonflables se déploient. Une
bonne position réduit le risque d’être
blessé par un coussin gonflable qui se
déploie et permet d’être protégé
parfaitement par le coussin gonflable.
Naturellement, les ceintures de sécurité ne
peuvent pas protéger complètement dans
tous les accidents. Mais dans la plupart des
cas, elles réduisent les risques de blessures
graves.
Ce que vous devez faire:
Toujours porter une ceinture de sécurité de
manière appropriée.
12/08/08 21:24:43 33TK4C40_014
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Coussins gonflables
Le véhicule est aussi équipé de coussins
gonflables latéraux pour aider à protéger le
torse du conducteur ou du passager avant en
cas de choc de modéré à grave. (Consulter la
page 30 pour de plus amples renseignements
sur le fonctionnement des coussins
gonflables latéraux.)
Le véhicule est aussi équipé de rideaux
gonflables latéraux pour aider à protéger la
tête du conducteur, du passager avant et des
passagers des places arrière latérales lors
d’une collision latérale modérée à grave
(consulter la page 32 pour de plus amples
renseignements sur le fonctionnement des
rideaux gonflables latéraux).
à suivre
9
Sécurité du conducteur et du passager
Le véhicule comporte un système de retenue
supplémentaire (SRS) avec des coussins
gonflables avant pour aider à protéger la tête
et la poitrine du conducteur et du passager
avant en cas de collision frontale modérée à
grave (consulter la page 26 pour de plus
amples renseignements sur le
fonctionnement des coussins gonflables
avant).
12/08/08 21:24:50 33TK4C40_015
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Les informations les plus importantes à
connaître sur les coussins gonflables sont:
Les coussins gonflables ne remplacent pas
les ceintures de sécurité. Ils les complètent.
Les coussins gonflables n’assurent aucune
protection en cas de chocs arrière ou de
collisions frontales ou latérales mineures.
Les coussins gonflables peuvent présenter
un risque grave. Pour s’acquitter de leur
tâche, les coussins gonflables doivent se
déployer avec une force immense. Donc,
bien que les coussins gonflables sauvent
des vies, ils peuvent causer des brûlures,
des ecchymoses et autres blessures
mineures et même des blessures mortelles
si les occupants ne sont pas attachés ou
assis de manière appropriée.
10
Ce qu’il faut faire: Toujours porter la ceinture
de sécurité comme il faut et s’asseoir le dos
bien droit et aussi loin que possible du volant
tout en maintenant la maîtrise complète du
véhicule. Un passager avant doit reculer son
siège pour l’éloigner le plus possible du
tableau de bord.
Le reste de ce chapitre donne de plus amples
renseignements sur la façon de maximiser la
sécurité.
Toutefois, il faut se rappeler qu’aucun
système de sécurité ne peut empêcher toutes
les blessures ou toutes les morts dues aux
collisions graves même quand les ceintures
de sécurité sont attachées comme il faut et
que les coussins gonflables se déploient.
13/08/19 19:20:13 33TK4C50_016
Menu principal
Table des matières
Protection des adultes et des adolescents
Consulter les pages 37 à 56 pour des
directives importantes sur la façon de bien
protéger les bébés, les enfants de petite taille
et les enfants plus grands qui prennent place
dans le véhicule.
1. Fermeture et verrouillage des portes
Une fois que tous les occupants ont pris place
dans le véhicule, assurer que les portières
sont fermées et verrouillées.
On entend aussi un bip quand on tourne
l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II) et
chaque fois qu’on ouvre une portière ou le
coffre avec la clé à la position MARCHE (II).
Il y a un témoin de portière/de
coffre entrouvert(e) sur le tableau
de bord pour indiquer qu’une portière ou que
le couvercle du coffre n’est pas bien fermé(e).
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Consulter la page 151 pour le verrouillage
des portières et la page 71 pour le
fonctionnement du témoin de la portière et
du coffre entrouverts.
Il y a un témoin de portière et de coffre
entrouvert(e) sur l’affichage multiinformation pour indiquer qu’une portière
particulière ou que le coffre n’est pas bien
fermé(e). Le(s) témoin(s) approprié(e)s
paraîtra(tront) pour chaque condition.
à suivre
11
Sécurité du conducteur et du passager
Introduction
Les pages suivantes fournissent des
directives sur la façon de bien protéger le
conducteur, les passagers adultes et les
adolescents assez grands et assez
responsables pour conduire ou pour prendre
place à l’avant.
12/08/08 21:25:11 33TK4C40_017
Menu principal
Table des matières
Protection des adultes et des adolescents
Si une portière ou le coffre est entrouvert(e),
l’affichage multi-information rappelle de
fermer la(les) portière(s) ou le coffre
entrouverts avant de prendre la route.
Quand le coffre est entrouvert, le témoin
‘‘Coffre ouverte’’ s’allumera.
L’illustration ci-dessus montre que toutes les
portières et que le coffre sont ouverts.
12
Quand une ou plusieurs portières ou que le
couvercle du coffre est/sont entrouvert(e)s,
le témoin correspondant à chaque condition
s’allume.
L’exemple ci-dessus montre que la portière
avant droite, la portière arrière gauche et le
coffre sont entrouverts.
12/08/08 21:25:23 33TK4C40_018
Menu principal
Table des matières
Protection des adultes et des adolescents
2. Réglage des sièges avant
Le verrouillage des portières peut également
protéger contre l’ouverture inopportune des
portes par un étranger quand la voiture est à
l’arrêt.
Ce véhicule est doté de la caractéristique de
verrouillage/de déverrouillage automatique
des portières. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 125 .
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ aux États-Unis et Transports
Canada recommandent qu’un conducteur
laisse un espace d’au moins 25 cm (10
pouces) entre le centre du volant et la
poitrine. En plus d’ajuster le siège, on peut
régler le volant de haut en bas et en va-etvient (consulter la page 146 ).
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommandons qu’un équipement
d’adaptation soit pris en considération.
Reculer le siège du conducteur le plus
possible tout en maintenant la maîtrise
parfaite du véhicule. Assurer que le passager
avant recule son siège le plus possible.
S’asseoir trop près du volant ou du tableau de
bord peut causer des blessures graves par un
coussin gonflable avant qui se déploie ou en
frappant le volant ou le tableau de bord lors
d’une collision.
à suivre
13
Sécurité du conducteur et du passager
Il est important de verrouiller les portières
pour éviter qu’un passager et surtout un
enfant n’ouvre la portière et tombe
accidentellement. Le risque d’être éjecté hors
du véhicule lors d’une collision est également
réduit.
12/08/08 21:25:31 33TK4C40_019
Menu principal
Table des matières
Protection des adultes et des adolescents
3. Réglage des dossiers des sièges
En cas de collision, un occupant risque
des blessures graves ou la mort si le
dossier du siège est trop incliné.
S’asseoir trop près d’un coussin
gonflable avant peut causer des
blessures graves ou la mort en cas de
déploiement des coussins gonflables
avant.
Le dossier doit être redressé à la
verticale et l’occupant doit être calé
comme il faut dans le siège.
Toujours s’asseoir le plus loin possible
des coussins gonflables avant.
Voir page 161 pour le réglage des sièges
avant.
Redresser le dossier du conducteur à une
position confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du
coussin gonflable au centre du volant.
Les passagers qui utilisent un dossier
réglable doivent aussi ajuster le dossier à une
position verticale confortable.
14
12/08/08 21:25:40 33TK4C40_020
Menu principal
Table des matières
Protection des adultes et des adolescents
4. Réglage des appuie-tête
Un appuie-tête mal ajusté est moins
efficace et peut moins bien protéger
contre des blessures graves lors d’une
collision.
Sécurité du conducteur et du passager
La capacité de protection de la ceinture est
réduite quand le dossier est incliné de sorte
que le baudrier ne touche pas le thorax de
l’occupant. L’occupant risque de glisser plus
facilement sous la ceinture en cas de collision
et d’être grièvement blessé. Les risques de
blessures augmentent si le dossier est très
incliné.
S’assurer que les appuie-tête sont en
place et bien ajustés avant de prendre
la route.
Voir page 161 pour le réglage des dossiers
des sièges.
Ajuster l’appuie-tête du conducteur de
manière à ce que le centre de la nuque soit au
centre de l’appuie-tête.
Assurer que les passagers ajustent aussi leur
appuie-tête comme il faut. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à
la position la plus haute possible.
à suivre
15
12/08/08 21:25:47 33TK4C40_021
Menu principal
Table des matières
Protection des adultes et des adolescents
S’ils sont bien ajustés, les appuie-tête
protègent les occupants contre les
traumatismes cervicaux et d’autres blessures.
Consulter la page 163 pour le réglage des
appuie-tête et pour le fonctionnement des
appuie-tête actifs du conducteur et du
passager avant.
5. Bouclage et emplacement des
ceintures de sécurité
Insérer la patte de fixation dans la boucle
puis tirer la ceinture pour assurer qu’elle est
attachée de manière sécuritaire. Assurer que
la ceinture n’est pas tordue car une ceinture
tordue peut causer des blessures graves en
cas de collision.
Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture le plus bas possible en travers des
hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien
ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin
amortira la force lors d’une collision et
réduira les risques de blessures internes.
16
12/08/08 21:25:57 33TK4C40_022
Menu principal
Table des matières
Protection des adultes et des adolescents
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
Ne jamais faire passer le baudrier d’une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela
peut entraîner des blessures très graves lors
d’une collision.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas
parfaitement, elle pourrait ne pas protéger
l’occupant lors d’une collision.
Des ceintures de sécurité mal
bouclées peuvent causer des
blessures graves ou la mort lors d’une
collision.
S’assurer que tous les occupants ont
bouclé leur ceinture de sécurité
comme il faut avant de prendre la route.
Si la ceinture de sécurité touche ou passe sur
le cou, ou si elle passe sur le bras au lieu de
l’épaule, la hauteur de l’ancrage doit être
ajustée.
Ne pas s’asseoir sur un siège dont la ceinture
de sécurité est défectueuse. Les occupants
Les sièges avant sont dotés d’ancres
réglables des ceintures de sécurité. Pour
ajuster la hauteur d’une ancre, appuyer de
manière continue sur le bouton de
dégagement et glisser l’ancre vers le haut ou
le bas, au besoin (quatre positions de
réglage).
qui utilisent des ceintures de sécurité
défectueuses risquent d’être blessés
grièvement ou tués. Faire vérifier la ceinture
par le concessionnaire le plus tôt possible.
Voir page 20 pour de plus amples
informations sur le système de ceintures de
sécurité et sur l’entretien des ceintures.
17
Sécurité du conducteur et du passager
Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la
ceinture pour bien la tendre au niveau des
épaules, puis s’assurer qu’elle retient bien les
épaules et croise la poitrine. Les forces se
répartiront sur les os les plus forts de la
poitrine en cas de collision.
12/08/08 21:26:05 33TK4C40_023
Menu principal
Table des matières
Protection des adultes et des adolescents
6. Comment s’asseoir correctement
Une fois que les occupants sont assis et ont
attaché leur ceinture et ajusté leur appuietête, il est important qu’ils restent assis bien
droits, calés dans leur siège et les pieds sur le
plancher jusqu’à ce que le véhicule soit
stationné et le contact coupé.
Les passagers qui ne s’asseoient pas
correctement, qui ne se tiennent pas droits,
qui se couchent, qui se tournent de côté, qui
se penchent vers l’avant ou le côté ou qui
lèvent un pied ou les deux sont plus exposés
aux blessures en cas d’accident.
18
De plus, un occupant qui n’est pas bien assis
sur son siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre
une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin gonflable avant qui se
déploie.
Conseils pour les femmes enceintes
Un occupant mal assis ou hors de
position peut subir des blessures
graves ou être tué lors d’une collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler
dans le siège avec les pieds au sol.
La meilleure façon pour une femme enceinte
de se protéger et de protéger son enfant à
naître en tant que conductrice ou passagère
dans un véhicule est de toujours porter une
ceinture de sécurité et de placer la ceinture
abdominale le plus bas possible autour des
hanches.
12/08/08 21:26:15 33TK4C40_024
Menu principal
Table des matières
Protection des adultes et des adolescents
En cas de collision ou de déploiement d’un
coussin gonflable avant, cela réduira le risque
des blessures de la mère et de l’enfant à
naître.
À chaque visite médicale, demander au
médecin s’il est conseillé de conduire.
Autres informations concernant la
sécurité
dans l’habitacle et blesser un occupant si
les coussins gonflables se déploient.
Une ceinture de sécurité ne doit jamais être
utilisée par deux personnes. Elles
Garder les mains et les bras éloignés des
couvercles des coussins gonflables. Si les
risqueraient d’être blessées grièvement en
cas de collision.
bras ou les mains sont près du couvercle
d’un coussin gonflable, ils pourraient être
blessés en cas de déploiement des
coussins gonflables.
Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures
de sécurité. Les dispositifs qui visent à
améliorer le confort de l’occupant ou à
changer la position du baudrier peuvent
réduire la protection offerte par la ceinture
et augmenter le risque des blessures
graves lors d’une collision.
Ne pas déposer d’objets durs ou acérés
entre l’occupant et un coussin gonflable
avant. Transporter des objets durs ou
acérés sur les genoux ou conduire avec
une pipe ou autres objets acérés dans la
bouche pourrait entraîner des blessures si
le coussin gonflable se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’articles sur
les couvercles des coussins gonflables
avant. Des articles sur les couvercles qui
Ne pas attacher d’articles sur ou près d’une
portière. Si un coussin gonflable ou un
rideau gonflable latéral se déployait, un
porte-gobelets ou autre objet dur attaché
sur ou près d’une portière pourrait être
projeté dans le véhicule et blesser un
occupant.
Ne pas couvrir ou remplacer les housses
des dossiers des sièges avant sans d’abord
consulter un concessionnaire. Le
remplacement ou le revêtement
inapproprié des housses des dossiers des
sièges avant peut empêcher le
déploiement des coussins gonflables
latéraux lors d’un collision latérale.
portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’
pourraient nuire au bon fonctionnement
des coussins gonflables ou être projetés
19
Sécurité du conducteur et du passager
Lors de la conduite, il faut s’asseoir le dos
bien droit et reculer le siège le plus possible
tout en maintenant la maîtrise complète du
véhicule. Le passager avant doit reculer son
siège le plus possible.
12/08/08 21:26:25 33TK4C40_025
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Éléments des ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé de ceintures de
sécurité sous-abdominales/baudriers pour
tous les sièges. Les ceintures de sécurité
avant sont aussi équipées d’enrouleurs
automatiques.
Le système des ceintures de
sécurité inclut un témoin sur le
tableau de bord et un signal sonore pour
rappeler aux occupants d’attacher leur
ceinture de sécurité.
Si le conducteur ou le passager avant ne
boucle pas sa ceinture de sécurité pendant la
conduite, le signal sonore se fera entendre et
le témoin clignotera de nouveau à intervalles
réguliers.
Ce système surveille les ceintures de sécurité
avant. Si l’interrupteur d’allumage* est tourné
à la position MARCHE (II) avant que la
ceinture de sécurité du conducteur ne soit
bouclée, le signal sonore se fait entendre et le
témoin clignote. Si la ceinture de sécurité
n’est pas bouclée avant l’arrêt du signal
sonore, le témoin arrête de clignoter mais
reste allumé.
Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’
ou ‘‘Attacher ceinture de sécurité passager’’
paraîtra aussi dans l’affichage multiinformation.
Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation.
Si un passager avant ne boucle pas sa
ceinture de sécurité, le témoin s’allumera 6
secondes environ après que l’interrupteur
d’allumage* est tourné à MARCHE (II).
20
Quand personne n’occupe le siège du
passager avant ou qu’un enfant ou qu’un
adulte de petite taille y a pris place, le témoin
ne s’allumera pas et le signal sonore ne se
fera pas entendre.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
12/08/08 21:26:37 33TK4C40_026
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Tous les articles déposés sous le siège du
passager avant.
Tous articles suspendus sur le siège ou
entreposés dans la pochette du dossier.
Tous articles qui touchent l’arrière du
dossier du siège.
S’il n’y a aucune obstruction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Ceinture sous-abdominale/baudrier
La ceinture/baudrier passe par-dessus
l’épaule et autour de la poitrine et des
hanches.
Pour attacher la ceinture, insérer la languette
dans le fermoir puis tirer sur la ceinture pour
s’assurer que la languette est bien serrée
dans le fermoir (consulter la page 16 pour
l’utilisation appropriée de la ceinture de
sécurité).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton rouge ‘‘PRESS’’ sur la boucle. Guider
la ceinture de manière à ce qu’elle s’enroule
complètement. Après la sortie du véhicule,
assurer que la ceinture est hors de portée et
qu’elle ne sera pas coincée dans la portière
qui se ferme.
Toutes les ceintures de sécurité sousabdominales/thoraciques ont un enrouleur
de secours. Pendant la conduite normale,
l’enrouleur laisse toute liberté de
mouvements tout en maintenant la tension
sur la ceinture. Lors d’une collision ou d’un
freinage subit, l’enrouleur bloque
automatiquement la ceinture pour retenir le
corps.
Les ceintures de sécurité de toutes les places,
à l’exception de celle du conducteur,
comportent un enrouleur verrouillable qui
doit être utilisé pour attacher un siège
d’enfant (consulter la page 49 ).
Si le baudrier est tiré complètement,
l’enrouleur verrouillable s’active. La ceinture
s’enroule empêchant la liberté des
mouvements de l’occupant.
à suivre
21
Sécurité du conducteur et du passager
Si le témoin s’allume ou que le signal sonore
se fait entendre quand la ceinture de sécurité
du conducteur est attachée et que le siège du
passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur
le siège avant, quelque chose peut entraver le
système de surveillance. Rechercher et
enlever:
12/08/08 21:26:45 33TK4C40_027
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Pour désactiver l’enrouleur verrouillable,
détacher la languette et laisser s’enrouler la
ceinture complètement. Pour boucler la
ceinture de nouveau, la tirer à la longueur
nécessaire.
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité
Si l’enrouleur est initié, le témoin SRS
s’allume et l’enrouleur doit être remplacé.
Permettre à un enfant de jouer avec
une ceinture de sécurité ou de
l’enrouler autour de son cou pourrait
entraîner une blessure grave ou la
mort.
Commander aux enfants de ne pas
jouer avec une ceinture de sécurité et
assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée et à la portée d’un enfant est
bouclée, enroulée complètement et
verrouillée.
22
Les enrouleurs peuvent aussi être initiés lors
d’une collision pendant laquelle les coussins
gonflables avant ne se déploient pas. Dans ce
cas, les coussins gonflables ne seraient pas
nécessaires mais la retenue additionnelle de
la ceinture de sécurité pourrait être utile.
Pour une protection accrue, les ceintures de
sécurité avant sont équipées d’enrouleurs
automatiques. Quand ils sont activés, les
enrouleurs tendent immédiatement les
ceintures afin de retenir le conducteur et le
passager avant en place.
12/08/08 21:26:53 33TK4C40_028
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Entretien des ceintures de sécurité
Pour la sécurité, vérifier régulièrement l’état
des ceintures.
Le concessionnaire doit également inspecter
les ancrages pour s’assurer qu’ils ne sont pas
endommagés et les remplacer le cas échéant.
Si les enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité sont activés lors d’une collision,
ils doivent être remplacés.
Inspecter et entretenir les ceintures de
sécurité régulièrement. Des ceintures
de sécurité défectueuses peuvent
causer des blessures graves ou la
mort lors d’une collision.
Sécurité du conducteur et du passager
Tirer complètement sur chaque ceinture et
vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée
ou usée. Assurer que les fermoirs
fonctionnent correctement et que les
ceintures s’enroulent facilement. Si une
ceinture ne s’enroule pas facilement, la
nettoyer pourrait résoudre le problème
(consulter la page 564 ). Une ceinture en
mauvais état ou fonctionnant mal n’assurera
pas une bonne protection et doit par
conséquent être remplacée dès que possible.
Si une ceinture était utilisée au cours d’une
collision, elle doit être inspectée par le
concessionnaire et remplacée si nécessaire.
Une ceinture qui était utilisée au cours d’une
collision peut fort bien ne pas fournir le
même niveau de protection au cours d’une
collision suivante.
Inspecter les ceintures de sécurité
régulièrement et, si nécessaire, les
faire réparer le plus tôt possible.
Acura offre une garantie limitée sur les
ceintures de sécurité. Consulter la brochure de
la garantie Acura pour les détails à ce sujet.
23
12/08/08 21:27:01 33TK4C40_029
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Composantes du système de coussins gonflables
(15)
(9)
(3)
(8) (2)
(7) (12)
(11)
(5)
(1)
(4)
(8)
(14)
(5)
(1) Coussin gonflable avant du conducteur
(2) Coussin gonflable avant du passager
(3) Unité de contrôle
(4) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant
(5) Coussins gonflables latéraux
(6) Capteur de la position du siège du conducteur
(7) Capteurs du poids du passager avant
(8) Capteurs du choc avant
(9) Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
(10) Capteurs du choc latéral (Premier)
(11) Capteurs du système de détection de l’occupant (ODS)
(12) Unité de contrôle des capteurs du poids du passager avant/
Unité de contrôle des capteurs ODS
(13) Capteurs du choc latéral (Deuxièmes)
(14) Coussins gonflables latéraux de type rideaux
(15) Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
(16) Capteur de choc
24
(6)
(10)
(13)
(4)
(14)
(13)
(16)
12/08/08 21:27:12 33TK4C40_030
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Le système de coussins gonflables
comprend:
Deux coussins gonflables latéraux, l’un
pour le conducteur et l’autre pour un
passager avant. Les coussins gonflables
sont entreposés dans les bords extérieurs
des dossiers. Les deux portent la mention
‘‘SIDE AIRBAG’’ (consulter la page 30 ).
Enrouleurs automatiques des ceintures de
sécurité avant (consulter la page 22 ).
Des capteurs qui peuvent détecter une
collision frontale modérée à grave ou une
collision latérale.
Des capteurs qui détectent si un enfant est
dans la voie de déploiement du coussin
gonflable latéral du passager et qui
annulent automatiquement le coussin
gonflable (consulter la page 31 ).
Des capteurs qui peuvent détecter si la
ceinture de sécurité du conducteur et si la
ceinture de sécurité du passager avant
sont attachées ou détachées (consulter la
page 20 ).
Un capteur de la position du conducteur
qui surveille la distance entre le siège et le
coussin gonflable avant. Si le siège est trop
avancé, le coussin gonflable se déploiera
avec moins de force (consulter la page 29 ).
Des capteurs du poids qui surveillent le
poids sur le siège du passager avant. Si le
poids sur le siège est d’environ 29 kg (65
livres) ou moins (poids d’un bébé ou d’un
enfant de petite taille), le coussin gonflable
avant du passager est annulé
automatiquement (consulter la page 29 ).
à suivre
25
Sécurité du conducteur et du passager
Deux coussins gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin gonflable du conducteur est
entreposé dans le centre du volant; le
coussin gonflable du passager avant est
entreposé dans le tableau de bord. Les
deux portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’
(consulter la page 26 ).
Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de
chaque côté du véhicule. Les coussins
gonflables sont entreposés dans le plafond
au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent le
marque ‘‘SIDE CURTAIN AIRBAG’’
(RIDEAU GONFLABLE LATÉRAL)
(consulter la page 32 ).
12/08/08 21:27:21 33TK4C40_031
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Un système électronique sophistiqué qui
surveille et qui enregistre constamment
les données au sujet des capteurs, de
l’unité de contrôle, des coussins gonflables,
des enrouleurs des ceintures de ceinture
et de l’utilisation de la ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant quand
l’interrupteur d’allumage* est à MARCHE
(II).
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Un témoin sur le tableau de bord avertit le
conducteur de la possibilité d’une
anomalie des composantes du système des
coussins gonflables (consulter la page 32 ).
Fonctionnement des coussins gonflables
avant
Un témoin sur le tableau de bord qui
prévient que le coussin gonflable avant du
passager a été annulé (consulter la page
33 ).
Un témoin sur le tableau de bord qui
indique que le coussin gonflable avant du
passager a été annulé (consulter la page
34 ).
Alimentation de secours en cas de
déconnexion du système électrique lors
d’une collision.
En cas de collision frontale modérée à grave,
les capteurs détectent le ralentissement
soudain du véhicle.
Si le taux de ralentissement est assez élevé,
l’unité de contrôle fera déployer les coussins
gonflables du conducteur et du passager
avant au moment et avec la force nécessaires.
26
12/08/08 21:27:31 33TK4C40_032
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Bien que les deux coussins gonflables se
déploient normalement à quelques secondes
près, il est possible qu’un seul coussin
gonflable se déploie.
Par exemple, lorsque l’intensité de la collision
est à la limite déterminant si un coussin doit
ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité assure une protection suffisante,
et la protection supplémentaire offerte par le
coussin gonflable serait minimale.
Seul le coussin gonflable du conducteur peut
se déployer si aucun passager n’occupe le
siège avant ou si le système de coussins
gonflables avancés a annulé le coussin
gonflable du passager (consulter la page 34 ).
Après une collision, une sorte de fumée
apparaît. Il s’agit en fait d’une poudre
provenant de la surface du coussin. Bien que
cette poudre ne soit pas nocive, les personnes
ayant des problèmes respiratoires
ressentiront éventuellement un léger
inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule
dès que les risques sont écartés.
Après s’être déployés, les coussins gonflables
se dégonflent immédiatement et ne gênent
pas la visibilité du conducteur ni la maîtrise
du volant ou d’autres commandes.
à suivre
27
Sécurité du conducteur et du passager
Le temps total de déploiement et de
dégonflage des coussins gonflables est moins
d’une seconde. Cela est si rapide que les
occupants ne s’aperçoivent que les coussins
gonflables se sont déployés que lorsqu’ils les
retrouvent sur leurs genoux.
En cas de collision frontale, la ceinture de
sécurité aide à retenir le bas du corps et le
torse et le coussin gonflable avant aide à
protéger la tête et la poitrine.
12/08/08 21:27:40 33TK4C40_033
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Coussins gonflables avant à deux phases et à
seuils multiples (SRS)
Ce véhicule est équipé de coussins gonflables
avant à deux phases et à seuils multiples
(SRS). En cas de collision frontale assez
grave pour causer le déploiement de l’un ou
des deux coussins gonflables avant, les
coussins gonflables peuvent se gonfler à des
rapports différents, selon la gravité de la
collision, que les ceintures de sécurité soient
bouclées ou non et/ou selon d’autres facteurs.
Les coussins gonflables avant sont conçus en
tant que supplément pour les ceintures de
sécurité afin d’aider à réduire le risque des
blessures à la tête et à la poitrine en cas de
collisions frontales.
Coussins gonflables avancés
Les coussins gonflables avant sont aussi des
coussins gonflables intelligents. Le but
principal de cette caractéristique est d’aider à
éviter les blessures des adultes de petite taille
et des enfants assis à l’avant dues aux
coussins gonflables.
Pour que les deux coussins gonflables
avancés fonctionnent parfaitement:
Les occupants doivent s’asseoir comme il
faut et porter leur ceinture de sécurité de
manière appropriée.
Ne pas renverser un liquide quelconque
sur ou sous les sièges, couvrir les capteurs
ou ranger des articles ou des objets en
métal sous les sièges avant.
Les articles déposés ou glissés sous le
siège du passager avant peuvent nuire au
bon fonctionnement du capteur,
augmentant le risque d’une blessure en
cas d’accident.
28
Ne pas respecter ces directives pourrait
endommager les capteurs ou nuire à leur bon
fonctionnement.
12/08/08 21:27:48 33TK4C40_034
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Tous les articles déposés sur le siège du
passager peuvent aussi causer l’annulation du
coussin gonflable.
CAPTEUR DE LA POSITION
DU SIÈGE DU CONDUCTEUR
Le système avancé du coussin gonflable
avant inclut un capteur de la position du siège
sous le siège. Si le siège est trop avancé, le
coussin gonflable se déploiera avec moins de
force, peu importe la gravité du choc.
Si le capteur est défectueux, le témoin SRS
s’allumera et le coussin gonflable se
déploiera normalement peu importe la
position assise du conducteur.
CAPTEUR DU POIDS DU SIÈGE DU PASSAGER
Le système intelligent du coussin gonflable
avant du passager comporte des capteurs du
poids sous le siège. Bien que Acura ne
recommande pas qu’un bébé ou qu’un enfant
de petite taille prenne place à l’avant, si les
capteurs détectent qu’un bébé ou qu’un
enfant de petite taille (jusqu’à environ 29 kg
ou 65 livres) est sur le siège, le système
annulera automatiquement le coussin
gonflable avant du passager.
Si les capteurs de poids détectent que le
siège du passager avant est libre, le coussin
gonflable sera annulé. Toutefois, dans ce cas,
le témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager ne s’allumera pas.
à suivre
29
Sécurité du conducteur et du passager
Quand le coussin gonflable du passager est
annulé par les capteurs du poids, un témoin
au centre du tableau de bord s’allume en
indiquant ‘‘Passenger Airbag Off’’ (coussin
gonflable annulé pour le passager) (consulter
la page 34 ).
12/08/08 21:27:58 33TK4C40_035
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Pour assurer que le système du coussin
gonflable avant avancé du passager
fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui
augmenterait ou diminuerait le poids sur le
siège du passager avant. Ceci inclut:
Un passager arrière qui pousse ou tire sur
l’arrière du siège du passager avant.
Reculer le siège avant ou le dossier du
siège avant de force pour l’appuyer sur les
bagages sur le siège ou le plancher arrière.
Suspendre des articles lourds sur le siège
du passager avant ou déposer des articles
lourds dans la pochette du dossier.
30
Les passagers du siège arrière ne doivent
pas glisser leurs pieds ou des objets sous
le siège du passager avant.
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux
Assurer aussi que le couvre-plancher
derrière le siège du passager est accroché
à l’ancre du couvre-plancher (consulter la
page 565 ). Sinon, le couvre-plancher
pourrait nuire au bon fonctionnement des
capteurs et du siège.
En cas de choc latéral modéré à grave, les
capteurs détecteront l’accélération rapide et
transmettront un signal à l’unité de contrôle
de déployer instantanément le coussin
gonflable latéral du conducteur ou du
passager.
12/08/08 21:28:07 33TK4C40_036
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Pour obtenir la meilleure protection des
coussins gonflables latéraux, les occupants
des sièges avant doivent porter leur ceinture
de sécurité et s’asseoir bien droit et bien
appuyé sur leur siège.
Système d’annulation du coussin gonflable
latéral
Ce véhicule est équipé d’un système
d’annulation du coussin gonflable latéral pour
protéger un enfant qui prend place sur le
siège du passager avant.
Bien que Acura ne recommande pas que les
enfants prennent place à l’avant, si les
capteurs de la position détectent qu’un enfant
se penche dans la voie de déploiement du
coussin gonflable latéral, ce dernier
s’annulera.
Le coussin gonflable latéral peut aussi être
annulé si un adulte de petite taille se penche
de côté ou qu’un adulte plus grand s’affaisse
et se penche de côté dans la voie de
déploiement du coussin gonflable.
Si le témoin d’annulation du coussin gonflable
latéral s’allume (consulter la page 33 ),
demander au passager de s’asseoir comme il
faut. Une fois que le passager est hors de la
voie de déploiement du coussin gonflable, le
système activera le coussin gonflable de
nouveau et le témoin s’éteindra.
Il y aura un délai entre le moment où le
passager entrave ou libère la voie de
déploiement du coussin gonflable et
l’allumage ou l’extinction du témoin.
Un passager avant ne doit pas utiliser un
coussin ou autre objet comme dossier. Cela
pourrait nuire au bon fonctionnement du
système d’annulation.
Des articles déposés sur le siège du passager
avant peuvent aussi causer l’annulation du
coussin gonflable latéral.
31
Sécurité du conducteur et du passager
Un seul coussin gonflable se déploiera en cas
de choc latéral. Si le choc a lieu du côté
passager, le coussin gonflable latéral du
passager ne se déploiera pas s’il n’y a pas de
passager.
12/08/08 21:28:19 33TK4C40_037
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Fonctionnement des coussins
gonflables latéraux de type rideau
COUSSIN GONFLABLE LATÉRAL DE TYPE RIDEAU
Si le choc est du côté du passager, le rideau
gonflable latéral du côté du passager se
déploiera même si personne n’occupe ce côté
du véhicule.
Un rideau gonflable ou les deux peuvent se
déployer lors d’une collision frontale
modérée à grave qui cause le déploiement
des coussins gonflables avant.
Pour obtenir la meilleure protection des
coussins gonflables latéraux de type rideau,
les occupants doivent porter leur ceinture de
sécurité et s’asseoir bien droits et bien
appuyés sur leur siège.
En cas de choc latéral modéré à grave, les
capteurs détecteront l’accélération rapide et
transmettront un signal à l’unité de contrôle
de déployer instantanément le rideau
gonflable latéral.
32
Fonctionnement du témoin du
système de retenue
supplémentaire (SRS)
Le témoin SRS prévient d’une anomalie
potentielle des composantes du système des
coussins gonflables.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II), ce témoin s’allume
brièvement puis s’éteint. Cela indique que le
système fonctionne parfaitement.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
12/08/08 21:28:32 33TK4C40_038
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Si le témoin s’allume en tout autre temps ou
ne s’allume pas du tout, il faut faire vérifier le
système par le concessionnaire. Par exemple:
Si le témoin reste allumé après que le
moteur est mis en marche.
Si le témoin s’allume ou clignote de
manière intermittente pendant la conduite.
Le message ‘‘Vérifier coussins gonflables’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation.
Ignorer le témoin SRS pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort si les coussins gonflables ou les
enrouleurs ne fonctionnent pas
parfaitement.
Faire vérifier le véhicule le plus tôt
possible par un concessionnaire si le
témoin SRS prévient d’une anomalie
possible du système.
É.-U.
Canada
Fonctionnement du
témoin du coussin
gonflable latéral
Ce témoin indique que le coussin gonflable
latéral du passager a été annulé
automatiquement. Il n’indique pas une
défectuosité des coussins gonflables latéraux.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II), le témoin devrait s’allumer
brièvement et s’éteindre (consulter la page
67 ). S’il ne s’allume pas, reste allumé ou
s’allume pendant la conduite et que le siège
du passager avant est libre, faire vérifier le
système.
Le message ‘‘Coussin gonflable du passager
arrêt’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation.
à suivre
33
Sécurité du conducteur et du passager
Si le témoin SRS ne s’allume pas après que
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II) ou, dans les modèles avec
système d’accès sans clé, appuyer sur le
bouton de mise en marche/d’arrêt du
moteur pour initier le mode ‘‘ON’’
(MARCHE) (consulter la page 187 ).
Si on voit l’une de ces indications, les
composantes du système de coussins
gonflables ne fonctionneront peut-être pas
comme il faut au besoin.
12/08/08 21:28:42 33TK4C40_039
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager
Si aucun poids n’est détecté sur le siège avant,
le coussin gonflable sera annulé
automatiquement. Toutefois, le témoin ne
s’allumera pas.
É.-U.
Canada
TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN
GONFLABLE DU PASSAGER
Ce témoin prévient que le coussin gonflable
avant du passager a été annulé parce que les
capteurs du poids ont détecté qu’un poids
d’environ 29 kg (65 livres) (poids d’un bébé
ou d’un enfant de petite taille) est sur le siège
avant. Cela ne veut pas dire que le coussin
gonflable est défectueux.
34
Des articles déposés sur le siège avant
peuvent faire allumer le témoin.
Le témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager peut s’allumer et s’éteindre de
manière répétée si le poids total sur le siège
est près du seuil de l’annulation du coussin
gonflable.
Si un adulte ou un adolescent prend place à
l’avant, reculer le siège le plus possible, faire
asseoir le passager comme il faut et lui faire
attacher sa ceinture de sécurité.
12/08/08 21:28:54 33TK4C40_040
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Tous les articles déposés sous le siège du
passager avant.
Tout article suspendu sur le siège ou
entreposé dans la pochette du dossier.
Tous articles qui touchent l’arrière du
dossier du siège.
S’il n’y a aucun obstacle, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire le plus tôt
possible.
Entretien des coussins gonflables
Les systèmes de coussins gonflables sont
virtuellement sans entretien et ils ne
comprennent aucune pièce que l’on puisse
réparer soi-même. Toutefois, le véhicule doit
être entretenu si:
Si un coussin gonflable se déployait. Tout
coussin gonflable qui s’est déployé doit
être remplacé de même que l’unité de
contrôle et autres pièces connexes. Tout
enrouleur d’une ceinture de sécurité qui a
été activé doit aussi être remplacé.
Il faut éviter l’utilisation de composantes
d’occasion du système de coussins
gonflables incluant le coussin gonflable,
les enrouleurs, les capteurs et l’unité de
contrôle.
Le témoin SRS indique un problème.
Confier le véhicule à un concessionnaire
agréé le plus tôt possible. Si cette
indication est ignorée, les coussins
gonflables ne fonctionneraient peut-être
pas parfaitement.
Si le véhicule subit un choc modéré à grave.
Même si les coussins gonflables ne se
déploient pas, le concessionnaire devrait
inspecter le capteur de la position du siège
du conducteur, les capteurs du poids du
passager avant, les enrouleurs des
ceintures de sécurité avant et toutes les
ceintures de sécurité et leurs ancres qui
étaient attachées lors de la collision pour
assurer qu’ils fonctionnent parfaitement.
Ne pas essayer d’enlever ou de remplacer
un coussin gonflable soi-même. Ce travail
doit être fait chez un concessionnaire
agréé ou dans un atelier mécanique
qualifié.
35
Sécurité du conducteur et du passager
Si le témoin s’allume alors que le siège du
passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur
le siège ou qu’un adulte y est assis, quelque
chose peut entraver les capteurs du poids.
Rechercher et enlever:
12/08/08 21:29:01 33TK4C40_041
Menu principal
Table des matières
Autres informations sur les coussins gonflables
Autres informations concernant la
sécurité
Ne pas essayer de désactiver les coussins
gonflables. Les coussins gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la
protection optimale.
Ne modifier en aucun cas les composantes
ni le câblage du coussin gonflable.
Autrement, les coussins gonflables
pourraient se déployer subitement et
causer des blessures graves.
Ne pas exposer le dossier du siège du
passager avant à un liquide. Si de la pluie
ou de l’eau pénètre dans le dossier du
siège, cela peut nuire au bon
fonctionnement du système d’annulation
du coussin gonflable latéral.
36
Ne pas enlever ou modifier un siège avant,
sans tout d’abord consulter un
concessionnaire. Cela pourrait rendre le
capteur de la position du siège du
conducteur ou les capteurs du poids du
passager avant inefficace(s). S’il est
nécessaire d’enlever ou de modifier un
siège avant à l’intention d’une personne
ayant un handicap physique, il faut d’abord
communiquer avec le Service à la clientèle
Acura. Aux États-Unis, composer 1 800
382-2238 et au Canada, composer 1 888-9ACURA-9.
12/08/08 21:29:10 33TK4C40_042
Menu principal
Table des matières
Protection des enfants − Directives générales
La protection des enfants dépend des adultes.
Cependant, de nombreux adultes, en dépit de
leur bonne intention, ne savent pas toujours
comment protéger correctement les enfants
dans un véhicule.
Pour réduire le nombre de décès et de
blessures des enfants, tous les états
américains et provinces et territoires
canadiens exigent que les bébés et les
enfants soient retenus correctement dans un
véhicule.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent
être retenus dans un siège d’enfant approuvé
et attaché en sécurité dans le véhicule
(consulter les pages 42 à 52 ).
Il est conseillé aux personnes qui doivent
conduire avec des enfants dans le véhicule de
lire attentivement le présent chapitre. Il
fournit d’abord des directives importantes
puis présente des renseignements
particuliers pour les bébés, les enfants de
petite taille et les enfants plus grands.
Les enfants qui ne sont pas attachés
ou qui sont mal attachés peuvent subir
des blessures graves ou être tués lors
d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une
ceinture de sécurité doit être attaché
comme il faut sur un siège d’enfant. Un
enfant plus grand doit toujours être
retenu par une ceinture de sécurité
bien attachée et s’asseoir sur un siège
d’appoint s’il y a lieu.
Les enfants plus grands doivent être attachés
avec une ceinture abdominale/baudrier et
s’asseoir sur un siège d’appoint jusqu’à ce
qu’ils puissent porter la ceinture de sécurité
comme il faut (consulter les pages 53 à 56 ).
37
Sécurité du conducteur et du passager
Retenue des enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont
blessés ou tués dans un accident de la route
parce qu’ils n’ont pas été attachés ou retenus
correctement. En fait, les accidents de la
route sont la première cause de mortalité des
enfants de 12 ans et moins.
12/08/08 21:29:22 33TK4C40_043
Menu principal
Table des matières
Protection des enfants − Directives générales
Tous les enfants doivent s’asseoir sur un
siège arrière
Selon les statistiques sur les accidents, tous
les enfants sont mieux protégés s’ils sont
assis et attachés sur un siège arrière.
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ et Transports Canada
recommandent de faire asseoir les enfants de
12 ans et moins à l’arrière et de veiller à ce
qu’ils soient retenus correctement. Certains
états ont des lois qui régissent les places
désignées pour les enfants dans un véhicule.
Les enfants qui prennent place à l’arrière
risquent moins d’être blessés en se frappant
sur des pièces rigides du véhicule lors d’une
collision ou du freinage dur. De plus, les
enfants assis à l’arrière ne peuvent être
blessés par un coussin gonflable avant qui se
déploie.
Le coussin gonflable du passager avant
peut poser des risques graves
Les coussins gonflables avant ont été conçus
pour aider à protéger les adultes lors d’une
collision frontale de modérée à grave. À cette
fin, le coussin gonflable avant du passager est
de grandes dimensions et il peut se déployer
avec assez de force pour causer des
blessures graves.
avancé ou si la tête de l’enfant est projetée
vers l’avant lors d’une collision, un coussin
gonflable avant qui se déploie peut frapper
l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le
blesser grièvement.
Bien que le véhicule soit équipé d’un système
intelligent de coussins gonflables avant qui
peut annuler automatiquement le coussin
gonflable avant du passager dans certains cas
(consulter la page 34 ), il faut respecter ces
directives:
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour un siège
d’enfant risquent aussi d’être blessés ou tués
par un coussin gonflable avant du passager
qui se déploie. Chaque fois que possible, les
Bébés
Ne jamais placer un siège d’enfant face à
l’arrière sur le siège avant d’un véhicule
équipé d’un coussin gonflable avant pour le
passager. Si le coussin gonflable se déployait,
enfants plus grands doivent prendre place à
l’arrière, utiliser un siège d’appoint s’il y a lieu
et être retenus comme il faut avec une
ceinture de sécurité (consulter la page
53 pour des renseignements importants sur
la protection des enfants plus grands).
il pourrait frapper l’arrière du siège d’enfant
avec assez de force pour tuer ou blesser
gravement un bébé.
38
Enfants en bas âge
Placer un siège d’enfant face à la route sur le
siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin
gonflable avant pour le passager peut être
dangereux. Si le siège du véhicule est trop
13/08/19 19:20:25 33TK4C50_044
Menu principal
Table des matières
Protection des enfants − Directives générales
Modèles pour les États-Unis
TABLEAU DE BORD
PARE-SOLEIL
Sécurité du conducteur et du passager
Ce véhicule comporte des étiquettes
d’avertissement sur le tableau de bord et sur
les pare-soleil avant (modèles pour les ÉtatsUnis) rappelant les risques du déploiement
du coussin gonflable avant du passager. Elles
rappellent aussi que les enfants doivent être
assis et attachés correctement sur un siège
arrière. Lire attentivement ces étiquettes et
suivre les directives à la lettre.
Modèles pour le Canada
PARE-SOLEIL
39
12/08/08 21:29:52 33TK4C40_045
Menu principal
Table des matières
Protection des enfants − Directives générales
Transport de plusieurs enfants
Ce véhicule comporte un siège arrière où des
enfants peuvent être retenus de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs
enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit
prendre place à l’avant:
Si un enfant demande une attention
particulière
De nombreux parents déclarent préférer
asseoir un bébé ou un enfant en bas âge sur
le siège du passager avant pour le voir ou le
surveiller.
Faire asseoir l’enfant le plus grand sur le
siège avant s’il est assez grand pour porter
correctement la ceinture de sécurité/
baudrier (voir page 53 ).
Un enfant assis sur le siège avant est exposé
aux risques d’une collision frontale et
surveiller un enfant est aussi une source de
distraction pour le conducteur et pourrait
entraîner un accident.
Reculer le siège avant du véhicule le plus
loin possible (voir page 161 ).
S’assurer que l’enfant se tient bien droit et
qu’il est bien calé dans le siège (voir page
18 ).
S’assurer que la ceinture est à la bonne
place et attachée comme il faut (voir page
16 ).
Si un enfant exige une attention physique
particulière ou un contact visuel fréquent,
nous recommandons fortement qu’un autre
adulte s’asseoit à l’arrière avec l’enfant. Le
siège arrière est beaucoup plus sûr que le
siège avant pour un enfant.
Autres informations concernant la
sécurité
Ne jamais asseoir un bébé ou un enfant sur
vos genoux. Si vous ne portez pas une
ceinture de sécurité lors d’une collision,
vous pourriez être projeté vers l’avant et
écraser l’enfant sur le tableau de bord ou
sur un dossier. Si vous portez une ceinture
de sécurité, l’enfant peut être arraché de
vos bras et être blessé grièvement ou tué.
N’attachez jamais une ceinture de sécurité
autour de vous et d’un enfant. En cas de
collision, la ceinture pourrait écraser
l’enfant et causer des blessures graves ou
mortelles.
N’attachez jamais deux enfants avec une
même ceinture de sécurité. En cas de
collision, ils pourraient être blessés
grièvement.
Utiliser les serrures de protection pour
empêcher les enfants d’ouvrir les portières
arrière. Cela les empêche aussi de tomber
accidentellement hors de la voiture
(consulter la page 153 ).
40
12/08/08 21:29:59 33TK4C40_046
Menu principal
Table des matières
Protection des enfants − Directives générales
enroule une ceinture de sécurité détachée
autour de son cou, il pourrait être blessé
gravement ou tué. (Consulter les pages
50 et 51 pour la façon d’activer et
d’annuler l’enrouleur à blocage.)
Ne pas laisser des enfants seuls dans un
véhicule. Laisser des enfants dans un
véhicule sans la supervision d’un adulte
est illégal dans la plupart des états
américains et des provinces et territoires
canadiens et peut être très dangereux.
Par exemple, des bébés et des jeunes
enfants laissés dans un véhicule quand il
fait chaud peuvent mourir d’un coup de
chaleur. Un enfant laissé seul avec la clé
dans l’interrupteur d’allumage ou avec
l’émetteur d’accès sans clé laissé dans le
véhicule peut mettre le véhicule en
marche accidentellement et pourrait être
blessé ou blesser quelqu’un d’autre.
Verrouiller toutes les portières et le coffre
quand le véhicule est stationné. Les
enfants qui jouent dans des véhicules
peuvent être enfermés accidentellement.
Enseigner aux enfants à ne pas jouer dans
ou autour des véhicules. Il faut apprendre
comment ouvrir le coffre d’urgence et
décider si les enfants devraient savoir
comment utiliser cette caractéristique
(consulter la page 156 ).
* : Dans les modèles avec système d’accès sans
clé
Le véhicule est équipé d’un bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Pour de plus amples renseignements
sur la sélection du mode moteur,
consulter la page 184 .
Ranger les clés/émetteurs à distance ou
émetteurs d’accès sans clé du véhicule hors
de la portée des enfants. Même de très
jeunes enfants apprennent à déverrouiller
les portières du véhicule, à tourner
l’interrupteur d’allumage* à MARCHE et à
ouvrir le coffre ce qui pourrait mener à
une blessure ou à la mort accidentelle.
41
Sécurité du conducteur et du passager
Il faut boucler toute ceinture de sécurité
inutilisée qu’un enfant peut rejoindre,
assurer que l’enrouleur à blocage est activé
et que la ceinture est enroulée
complètement et verrouillée. Si un enfant
12/08/08 21:30:11 33TK4C40_047
Menu principal
Table des matières
Protection des bébés et des enfants de petite taille
Protection des bébés
Deux types de sièges peuvent être utilisés: un
siège conçu exclusivement pour les bébés ou
un siège convertible, utilisé en position dos à
la route et incliné.
Ne jamais installer un siège d’enfant dos à la
route en position face à la route. Un bébé
placé dans un siège face à la route peut être
blessé grièvement lors d’une collision
frontale.
Type de siège d’enfant
Un bébé doit être attaché de manière
appropriée dans un siège d’enfant incliné face
à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne le
poids ou la taille recommandé(e) par le
fabricant du siège ou qu’il ait un an ou plus.
Seul un siège d’enfant face à l’arrière fournit
un support approprié pour la tête, le cou et le
dos d’un bébé.
42
Emplacement du siège d’enfant face à l’arrière
Un siège d’enfant face à l’arrière peut être
installé à n’importe quelle place du siège
arrière mais non à l’avant. Ne jamais installer
un siège d’enfant face à l’arrière sur le siège
avant.
Si le coussin gonflable avant du passager se
déploie, il peut frapper l’arrière du siège
d’enfant avec assez de force pour tuer ou
blesser grièvement un bébé.
Quand il est installé de manière appropriée,
un siège d’enfant face à l’arrière peut
empêcher le conducteur ou le passager avant
de reculer le siège le plus loin possible, tel
que recommandé, ou d’enclencher le dossier
du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du
système intelligent du coussin gonflable
avant du passager.
12/08/08 21:30:21 33TK4C40_048
Menu principal
Table des matières
Protection des bébés et des enfants de petite taille
Protection des enfants en bas âge
Parmi les différents types de sièges en vente,
nous conseillons ceux qui ont un système de
harnais à 5 points, comme indiqué sur
l’illustration.
Nous recommandons aussi qu’un enfant de
petite taille utilise un siège d’enfant jusqu’à ce
que l’enfant ait atteint le poids ou la taille
limite pour le siège.
Placer un siège d’enfant face à l’arrière
sur le siège avant peut entraîner des
blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège d’enfant face
à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
l’enfant sont appropriés pour un siège
d’enfant qui fait face à l’arrière.
Type de siège d’enfant
Plusieurs états américains et provinces et
territoires canadiens permettent de muter un
enfant âgé d’un an ou plus d’un siège d’enfant
qui fait face à l’arrière à un siège d’enfant qui
fait face à la route si sa taille et son poids sont
conformes aux exigences minimales. Il faut
connaître les exigences et respecter les
directives du fabricant du siège. Plusieurs
spécialistes recommandent l’utilisation d’un
siège d’enfant qui fait face à l’arrière jusqu’à
l’âge de deux ans si la taille et le poids de
à suivre
43
Sécurité du conducteur et du passager
Dans tous les cas, nous recommandons que
le siège d’enfant soit installé directement
derrière le siège du passager avant, que le
siège soit avancé le plus possible et qu’il reste
libre. On peut aussi se procurer un siège
d’enfant plus petit qui fait face à l’arrière.
12/08/08 21:30:29 33TK4C40_049
Menu principal
Table des matières
Protection des bébés et des enfants de petite taille
Position d’un siège d’enfant
Nous recommandons fortement qu’un siège
d’enfant face à la route soit installé sur un
siège arrière et non à l’avant.
Placer un siège d’enfant face à la route sur le
siège avant d’un véhicule équipé d’un coussin
gonflable avant pour le passager peut être
dangereux. Si le siège du véhicule est trop
avancé ou si la tête de l’enfant est projetée
vers l’avant lors d’une collision, un coussin
gonflable avant qui se déploie peut frapper
l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le
blesser gravement.
44
Même avec les coussins gonflables avant du
système avancé qui peuvent annuler
automatiquement le coussin gonflable avant
du passager (consulter la page 34 ), un siège
arrière est l’endroit le plus sûr pour un enfant
de petite taille.
S’il est nécessaire d’installer un siège d’enfant
face à la route à l’avant, reculer le siège du
véhicule le plus loin possible vers l’arrière,
assurer que le siège d’enfant est attaché en
sécurité dans le véhicule et que l’enfant est
bien attaché sur le siège.
Placer un siège d’enfant face à la route
sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de
déploiement du coussin gonflable.
S’il faut placer un siège d’enfant face à
la route sur un siège avant, reculer le
siège du véhicule le plus possible et
attacher l’enfant de manière
appropriée.
12/08/08 21:30:39 33TK4C40_050
Menu principal
Table des matières
Choix d’un siège d’enfant
Aux positions assises et dans les véhicules
non équipés de ‘‘LATCH’’, un siège d’enfant
compatible avec ‘‘LATCH’’ peut être installé
en utilisant la ceinture de sécurité et une
attache du haut pour une sécurité accrue.
Ceci est dû au fait que les sièges d’enfant
doivent être conçu de manière à être fixés
avec une ceinture de sécurité abdominale ou
avec la partie abdominale d’une ceinture de
sécurité abdominale/baudrier.
De plus, le fabricant du siège d’enfant peut
préciser qu’une ceinture de sécurité soit
utilisée pour attacher un siège compatible
avec ‘‘LATCH’’ dès qu’un enfant atteint un
poids précisé. Veuillez lire le manuel du
propriétaire du siège d’enfant pour les
directives de l’installation appropriée.
Considérations importantes pour le choix
d’un siège d’enfant
Assurer que le siège d’enfant est conforme
aux trois exigences suivantes:
Le siège d’enfant est du type et de la
dimension recommandés pour l’enfant.
Le siège d’enfant est le type approprié
pour la position assise choisie.
Le siège d’enfant est conforme à la Norme
fédérale 213 sur la sécurité des véhicules
moteurs ou de la Norme canadienne 213
sur la sécurité des véhicules moteurs.
45
Sécurité du conducteur et du passager
La plupart des sièges d’enfant sont
compatibles avec le système ‘‘LATCH’’
(ancres du bas et attaches pour enfants).
Certains ont un connecteur rigide alors que
d’autres sont doté d’un connecteur flexible.
L’utilisation des deux est facile. Certains
sièges d’enfant courants ou d’occasion ne
peuvent être installés qu’en utilisant la
ceinture de sécurité. Peu importe le type
choisi, respecter les directives d’utilisation et
d’entretien du fabricant du siège d’enfant de
même que les directives du présent manuel.
L’installation appropriée maximise la sécurité
de l’enfant.
12/08/08 21:30:48 33TK4C40_051
Menu principal
Table des matières
Installation d’un siège d’enfant
Après avoir choisi un siège d’enfant
approprié et une bonne place pour l’installer,
le siège s’installe en trois étapes:
1. Attacher le siège d’enfant comme il faut
dans le véhicule. Tous les sièges d’enfant
doivent être attachés dans le véhicule avec
la partie abdominale d’une ceinture
abdominale/baudrier ou avec le système
LATCH (ancrages du bas et points de
fixation pour siège d’enfant). Un enfant
dont le siège n’est pas attaché comme il
faut dans le véhicule peut être en danger
lors d’une collision.
2. Assurer que le siège d’enfant est bien fixé.
Après avoir installé un siège d’enfant, tirer
et pousser le siège vers l’avant et d’un côté
à l’autre pour assurer qu’il ne bouge pas.
46
Un siège d’enfant attaché avec une ceinture
de sécurité doit être installé aussi fermement
que possible. Toutefois, il n’est pas
nécessaire qu’il soit parfaitement immobile.
Un petit mouvement latéral peut être attendu
et ne devrait pas réduire l’efficacité du siège
d’enfant.
Si le siège d’enfant n’est pas bien fixé,
essayer de l’installer à une autre place ou
d’utiliser un autre type de siège pouvant être
fixé correctement à la position souhaitée.
3. Attacher l’enfant dans le siège d’enfant.
S’assurer que l’enfant est bien attaché
conformément aux instructions du
fabricant du siège. Un enfant qui n’est pas
assis correctement dans un siège d’enfant
peut être blessé grièvement lors d’une
collision.
Les pages suivantes fournissent des
directives sur l’installation appropriée d’un
siège d’enfant. Un siège d’enfant face à la
route est utilisé dans tous les exemples.
Toutefois, les directives sont les mêmes pour
un siège d’enfant face à l’arrière.
12/08/08 21:30:59 33TK4C40_052
Menu principal
Table des matières
Installation d’un siège d’enfant
Ces points d’ancrage du bas sont entre le
dossier du siège et le coussin du siège et ne
doivent être utilisés que pour un siège
d’enfant conçu pour être attaché avec le
système LATCH.
L’emplacement de chaque ancre du bas est
indiqué par un petit bouton au-dessus du
point d’ancrage.
COUVERCLES
BOUTON
SANGLES
ANCRAGES DU BAS
Pour installer un siège d’enfant conçu pour
être attaché aux ancrages LATCH:
1. Éloigner la boucle de la ceinture de
sécurité ou la ceinture de sécurité centrale
des ancrages du bas.
Position assise latérale
2. Utiliser la sangle de tirage pour baisser le
couvercle de l’ancre sur le coussin du bas
qui recouvre les trous de l’ancre ‘‘LATCH’’
dans le siège.
3. Assurer qu’il n’y aucun article près des
ancres qui pourrait entraver une
connexion de sécurité entre le siège
d’enfant et les ancres.
à suivre
47
Sécurité du conducteur et du passager
Installation d’un siège d’enfant avec
‘‘LATCH’’
Ce véhicule est équipé de points d’ancrage
LATCH (ancrages du bas et points de
fixation pour siège d’enfant) près des sièges
arrière latéraux.
12/08/08 21:31:09 33TK4C40_053
Menu principal
Table des matières
Installation d’un siège d’enfant
APPUIE-TÊTE
BOUTON
Position assise latérale
4. Appuyer sur le bouton situé à côté de
chaque appuie-tête arrière pour faire
pivoter l’appuie-tête vers le bas.
Type rigide
5. Mettre le siège d’enfant sur le siège du
véhicule puis attacher le siège aux ancres
du bas conformément aux directives du
fabricant du siège d’enfant.
Certains sièges compatibles LATCH ont
un connecteur de type rigide tel que
représenté ci-dessus.
48
Type flexible
D’autres sièges compatibles LATCH ont
un connecteur de type flexible tel que
représenté ci-dessus.
6. Peu importe le type du siège d’enfant,
serrer et ajuster le siège selon les
directives du fabricant du siège d’enfant.
12/08/08 21:31:20 33TK4C40_054
Menu principal
Table des matières
Installation d’un siège d’enfant
CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE
COUVERCLE
7. Acheminer la sangle d’attache par-dessus
l’appuie-tête, puis attacher le crochet de la
sangle d’attacher à l’ancre en assurant que
la sangle n’est pas tordue.
8. Serrer la sangle d’attache tel que
recommandé par le fabricant du siège
d’enfant.
De plus, les ceintures de sécurité
abdominales/baudriers de toutes les places, à
l’exception du siège du conducteur, sont
dotées d’un enrouleur verrouillable qui doit
être activé pour attacher un siège d’enfant.
1. Quand le siège d’enfant est à la position
souhaitée à l’arrière, acheminer la ceinture
de sécurité dans le siège d’enfant
conformément aux directives du fabricant
du siège puis insérer la languette dans le
fermoir et bien serrer la partie abdominale
de la ceinture de sécurité.
9. Pousser et tirer le siège d’enfant d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre pour
confirmer qu’il est bien attaché.
à suivre
49
Sécurité du conducteur et du passager
ANCRE
Installation d’un siège d’enfant avec une
ceinture sous-abdominale/baudrier
Quand le système ‘‘LATCH’’ n’est pas utilisé,
tous les sièges d’enfants doivent être
attachés dans le véhicule avec la partie
abdominale d’une ceinture abdominale/
baudrier.
12/08/08 21:31:28 33TK4C40_055
Menu principal
Table des matières
Installation d’un siège d’enfant
2. Pour faire fonctionner l’enrouleur à verrou,
tirer lentement le baudrier complètement
hors de l’enrouleur jusqu’à l’arrêt puis
laisser la ceinture s’enrouler.
3. Quand la ceinture est enroulée, tirer
dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il
n’est pas possible de la dérouler. Si la
ceinture peut être déroulée, elle n’est pas
bloquée et il faut répéter ces étapes.
50
4. Après avoir confirmé que la ceinture est
verrouillée, prendre le baudrier de la
ceinture près de la boucle et tirer pour
tendre parfaitement la partie abdominale
de la ceinture. Si la partie abdominale de la
ceinture n’est pas serrée, le siège d’enfant
ne sera pas attaché de manière appropriée.
Pour assurer que la ceinture est tendue, il
peut être pratique d’exercer une pression
sur le siège d’enfant ou de pousser sur le
dossier du siège tout en tirant sur la
ceinture.
5. Pousser et tirer le siège d’enfant vers
l’avant et d’un côté et de l’autre pour
confirmer qu’il reste parfaitement en place
lors de manoeuvres normales. Si le siège
d’enfant n’est pas assez solide, détacher la
ceinture, la laisser s’enrouler
complètement puis répéter ces étapes.
12/08/08 21:31:39 33TK4C40_056
Menu principal
Table des matières
Installation d’un siège d’enfant
Installation d’un siège d’enfant avec une
ancre
Utilisation d’une ancre latérale
CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE
POINTS D’ANCRAGE
COUVERCLE
ANCRE
ANCRE
COUVERCLE
Un siège d’enfant avec une ancre peut être
installé à n’importe quelle position assise sur
le siège arrière en utilisant l’un des points
d’ancrage représentés ci-dessus.
Étant donné qu’un point de fixation peut
fournir une sécurité qui s’ajoute à
l’installation de la ceinture de sécurité
abdominale/baudrier, nous recommandons
l’utilisation d’un point de fixation quand il est
exigé ou disponible.
1. Après avoir attaché le siège d’enfant de
manière sécuritaire avec la ceinture de
sécurité abdominale/baudrier (consulter
la page 49 ), faire pivoter l’appuie-tête vers
le bas (consulter la page 163 ) et
acheminer la sangle d’attache par-dessus
l’appuie-tête.
à suivre
51
Sécurité du conducteur et du passager
Pour désactiver l’enrouleur verrouillable et
enlever le siège d’enfant, détacher la
languette, dégager la ceinture de sécurité et
la laisser s’enrouler complètement.
12/08/08 21:31:48 33TK4C40_057
Menu principal
Table des matières
Installation d’un siège d’enfant
2. Lever le couvercle du point d’ancrage puis
attacher le crochet de la sangle à l’ancre
en assurant que la sangle n’est pas tordue.
Utilisation de l’ancre centrale
CROCHET DE LA SANGLE D’ATTACHE
COUVERCLE
3. Serrer la sangle conformément aux
directives du fabricant du siège.
ANCRE
1. Après avoir attaché le siège d’enfant de la
manière appropriée (consulter la page 49 ),
baisser l’appuie-tête le plus possible puis
acheminer la sangle d’attache par-dessus
l’appuie-tête.
2. Suivre les étapes 2 et 3 dans la colonne
précédente.
52
12/08/08 21:31:59 33TK4C40_058
Menu principal
Table des matières
Protection des enfants plus grands
Les pages suivantes fournissent des
directives sur la façon d’assurer un
ajustement parfait de la ceinture de sécurité,
sur le type de siège d’appoint à utiliser, s’il y a
lieu, et des précautions importantes pour un
enfant qui doit prendre place à l’avant.
Vérification de l’ajustement de la
ceinture de sécurité
Permettre à un enfant de 12 ou moins
de s’asseoir à l’avant pourrait entraîner
des blessures ou la mort en cas de
déploiement du coussin gonflable
avant du passager.
Sécurité du conducteur et du passager
Quand un enfant atteint la limite
recommandée du poids ou de la taille pour un
siège d’enfant face à la route, l’enfant doit
s’asseoir sur un siège d’appoint installé sur
un siège arrière et porter une ceinture
abdominale/baudrier.
Si un enfant doit prendre place à
l’avant, reculer le siège du véhicule le
plus possible. Utiliser un siège
d’appoint, s’il y a lieu. Faire asseoir
l’enfant comme il faut et lui faire porter
la ceinture de sécurité.
Pour déterminer si une ceinture de sécurité
abdominale/baudrier est bien adaptée à un
enfant, demander à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité, puis se demander:
1. L’enfant est-il assis comme il faut et bien
adossé?
2. Les genoux de l’enfant plient-Ils
confortablement par-dessus le bord du
à suivre
siège?
53
12/08/08 21:32:09 33TK4C40_059
Menu principal
Table des matières
Protection des enfants plus grands
3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras
de l’enfant?
Utilisation d’un siège d’appoint
4. La partie abdominale de la ceinture est-elle
aussi basse que possible, touchant les
cuisses de l’enfant?
5. L’enfant pourra-t-il rester assis de cette
façon pendant tout le voyage?
Si la réponse est oui à toutes ces questions,
l’enfant est prêt à porter la ceinture
abdominale/baudrier comme il faut. Si la
réponse est non à l’une ou l’autre de ces
questions, l’enfant doit utiliser un siège
d’appoint.
54
Certains états américains et provinces et
territoires canadiens exigent aussi que les
enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce
qu’ils atteignent un âge ou un poids donné
(ex.: 6 ans ou 27 kg). S’informer des lois en
vigueur des états, provinces ou territoires où
on compte voyager.
Les sièges d’appoint peuvent avoir un dossier
haut ou un dossier bas. Peu importe le style
choisi, assurer que le siège d’appoint est
conforme à la loi (consulter la page 45 ) et se
conformer aux directives du fabricant du
siège d’appoint.
Un enfant trop grand pour un siège d’enfant
face à la route soit s’asseoir à l’arrière sur un
siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de
sécurité abdominale/baudrier puisse être
ajustée parfaitement sans le siège d’appoint.
Si un enfant qui a besoin d’un siège d’appoint
doit être assis à l’avant, reculer le siège du
véhicule le plus possible et assurer que
l’enfant porte la ceinture de sécurité comme
il faut.
12/08/08 21:32:18 33TK4C40_060
Menu principal
Table des matières
Protection des enfants plus grands
Quand un enfant plus grand peut-il
s’asseoir à l’avant?
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ et Transports Canada
recommandent de faire asseoir les enfants de
12 ans et moins à l’arrière et de veiller à ce
qu’ils soient retenus de manière appropriée.
Si le coussin gonflable avant du passager se
déployait lors d’une collision frontale
modérée à grave, le coussin gonflable peut
causer des blessures graves à un enfant qui
n’est pas attaché, mal attaché, assis trop près
du coussin gonflable ou mal assis.
Les enfants sont tous différents. Bien que
l’âge constitue un critère pour déterminer si
l’enfant peut monter à l’avant, il existe
d’autres facteurs importants à considérer.
Taille physique
Physiquement, un enfant peut être assez
grand pour porter la ceinture de sécurité
abdominale/baudrier de manière appropriée
(consulter les pages 16 et 53 ). Si la ceinture
de sécurité ne s’ajuste pas parfaitement avec
ou sans un siège d’appoint, l’enfant ne doit
pas prendre place à l’avant.
Maturité
Un coussin gonflable latéral présente aussi
des risques. Si une partie du corps d’un
enfant de grande taille est dans la voie de
déploiement d’un coussin gonflable latéral,
l’enfant pourrait subir des blessures graves.
Pour s’asseoir sans risque à l’avant dans cette
voiture, un enfant doit être capable de suivre
des règles, incluant s’asseoir correctement et
porter la ceinture de sécurité de manière
appropriée pendant tout le voyage.
à suivre
55
Sécurité du conducteur et du passager
Un enfant peut continuer d’utiliser un siège
d’appoint jusqu’à ce que le haut de ses
oreilles soit à la hauteur du dossier du siège
du véhicule ou du siège d’appoint. Un enfant
de cette taille devrait être assez grand pour
utiliser la ceinture de sécurité abdominale/
baudrier sans un siège d’appoint.
12/08/08 21:32:28 33TK4C40_061
Menu principal
Table des matières
Protection des enfants plus grands
Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en
sécurité à l’avant, vérifier les points suivants:
Lire attentivement le manuel du
conducteur et assurer de bien comprendre
toutes les directives sur les ceintures de
sécurité et tous les renseignements
relatifs à la sécurité.
Reculer le plus possible le siège avant.
Demander à l’enfant de s’asseoir bien droit
contre le siège avec les pieds au sol ou
près du sol.
Assurer que la ceinture de sécurité de
l’enfant est à la bonne place et bien
attachée.
Surveiller l’enfant. Il faut parfois rappeler à
des enfants plus vieux d’attacher leur
ceinture de sécurité ou de s’asseoir de
manière appropriée.
56
Autres informations concernant la
sécurité
Ne pas laisser porter à un enfant une
ceinture qui lui passe sur le cou. Il pourrait
être grièvement blessé lors d’une collision.
Ne pas laisser un enfant mettre le baudrier
de la ceinture derrière le dos ou sous le
bras. Il pourrait être grièvement blessé
lors d’une collision. En outre, il risque
davantage de glisser sous la ceinture en
cas de collision et d’être blessé.
Ne jamais laisser deux enfants utiliser la
même ceinture de sécurité. Ils pourraient
être grièvement blessés lors d’une
collision.
Ne pas ajouter d’accessoires à une ceinture
de sécurité. Les accessoires destinés à
améliorer le confort de l’occupant ou à
ajuster le baudrier d’une ceinture de
sécurité peuvent compromettre la
protection offerte par la ceinture et
augmenter les risques de blessures graves
lors d’une collision.
12/08/08 21:32:37 33TK4C40_062
Menu principal
Table des matières
Danger du monoxyde de carbone
Faire inspecter le système d’échappement
dans les cas suivants:
Lorsque le véhicule est soulevé pour la
vidange d’huile.
Si vous constatez un changement dans le
bruit de l’échappement.
Le véhicule a subi une collision qui
pourrait avoir endommagé le
soubassement.
Le monoxyde de carbone est un gaz
toxique. Il risque de provoquer des
évanouissements et même la mort.
Éviter tout endroit et toute action
exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans un endroit clos tel un
garage. Ne pas faire tourner le moteur
lorsque la porte du garage est fermée. Même
lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner
le moteur que pour sortir le véhicule du
garage.
Si le couvercle du coffre est ouvert, l’air qui
circule peut aspirer les gaz d’échappement
dans l’habitacle du véhicule et créer une
condition dangereuse. S’il faut conduire avec
le couvercle du coffre ouvert, ouvrir toutes
les glaces et régler le système de contrôle de
la température tel que représenté ci-dessous.
S’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné
pendant que le moteur est en marche, même
dans un endroit bien aéré, régler le système
de contrôle de la température comme suit:
1. Choisir le mode Air frais.
.
2. Choisir le mode
3. Régler le ventilateur à la vitesse la plus
rapide.
4. Régler la commande de la température à
un niveau confortable.
57
Sécurité du conducteur et du passager
Les gaz d’échappement du véhicule
contiennent du monoxyde de carbone. Dans
un véhicule entretenu comme il faut et si on
suit les directives de la présente page, le
monoxyde de carbone ne devrait pas
pénétrer pas dans l’habitacle.
12/08/08 21:32:48 33TK4C40_063
Menu principal
Table des matières
Étiquettes de sécurité
Ces étiquettes se trouvent aux endroits
indiqués. Elles signalent des risques de
blessures graves ou de décès. Elles doivent
être lues attentivement.
Si une étiquette se décolle ou devient difficile
à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau
de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée
par le propriétaire), communiquer avec le
concessionnaire aux fins du remplacement.
58
BOUCHON DU RADIATEUR
TABLEAU DE BORD
Modèles américains seulement
12/08/08 21:33:08 33TK4C40_064
Menu principal
Table des matières
Étiquettes de sécurité
PARE-SOLEIL
Modèles américains
Sécurité du conducteur et du passager
CADRE DE LA PORTIÈRE
Modèles américains
Modèles canadiens
Modèles canadiens
59
12/08/08 21:33:10 33TK4C40_065
Menu principal
60
Table des matières
13/08/19 19:20:29 33TK4C50_066
Menu principal
Instruments et commandes
Ce chapitre fournit des renseignements sur
les commandes et affichages importants pour
l’utilisation quotidienne de ce véhicule.
Toutes les commandes essentielles sont
facilement accessibles.
Sièges ............................................................. 161
Couvercle de la voie d’accès au coffre ... 166
Rétroviseurs .................................................. 167
Système de la mémoire de la position
de la conduite ............................................ 170
Système d’accès sans clé ............................. 173
Émetteur d’accès sans clé ....................... 179
Portée de fonctionnement du bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur ... 183
Chauffe-siège ................................................ 202
Chauffe-siège et Ventilations ...................... 204
Lève-glaces électriques................................ 206
Toit ouvrant ................................................... 210
Frein de stationnement................................ 212
Articles d’agrément de l’habitacle .............. 213
Porte-gobelets ........................................... 214
Prises pour accessoires ........................... 215
Boîte à gants ............................................. 216
Compartiment de console ....................... 216
Miroir du pare-soleil................................. 217
Pare-soleil .................................................. 217
Poche centrale .......................................... 218
Porte-lunettes de soleil ............................ 218
Crochet à vêtement .................................. 219
Lampes intérieures ...................................... 220
61
Instruments et commandes
Emplacements des commandes ................... 62
Tableau de bord .............................................. 63
Témoins du tableau de bord ......................... 64
Instruments ..................................................... 76
Indicateur de niveau d’essence ................. 76
Témoin de la température ......................... 77
Affichage multi-information .......................... 78
Commandes près du volant ......................... 136
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise .... 137
Feux de virage et phares ............................. 139
Extinction automatique de l’éclairage ... 141
Feux de circulation de jour ..................... 142
Phares antibrouillard ................................... 143
Luminosité du tableau de bord ................... 143
Bouton des feux de détresse ...................... 145
Désembueur de la lunette arrière .............. 145
Réglages du volant ....................................... 146
Clés et serrures ............................................ 147
Système d’immobilisation............................ 149
Interrupteur d’allumage............................... 150
Serrures des portières ................................. 151
Verrous de sécurité pour enfants........... 153
Coffre ............................................................. 154
Déverrouillage d’urgence du coffre ....... 156
Émetteur à distance ..................................... 157
13/08/19 19:20:38 33TK4C50_067
Menu principal
Table des matières
Emplacements des commandes
TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DU SYSTÈME
D’INFORMATION DE L’ANGLE MORT (BSI)*
(P.522)
BOUTONS HOMELINK
(P.404)
INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT
(P.210)
COMMANDES DES RÉTROVISEURS
(P.168)
BOUTONS DU SYSTÈME
DE LA MÉMOIRE
DE LA POSITION DU CONDUCTEUR
(P.170)
TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD
(P.63)
INDICATEURS
(P.76)
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION
(P.78)
BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE
(P.145)
TÉMOIN D’AVERTISSEMENT BSI*
(P.522)
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
DU COFFRE
(P.154)
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES
SERRURES ÉLECTRIQUES
DES PORTIÈRES
(P.151)
AUDIO
(P.235)
HORLOGE
(P.391)
BOUSSOLE*
(P.397)
INTERRUPTEURS
DES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES
(P.206)
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE LA TEMPÉRATURE
(P.226)
BOUTON D’OUVERTURE DU
VOLET DU RÉSERVOIR À ESSENCE
(P.470)
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(P.494)
BOÎTE MANUELLE
(P.491)
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
DU CAPOT
(P.472)
INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE
(P.202)
BOUTONS DU CHAUFFE-SIÈGE/DE LA VENTILATION
DES SIÈGES*
(P.204)
Modèle avec B/A et système de navigation représenté.
* : Si équipé
62
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
(P.215)
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
(P.389)
CÂBLE D’ADAPTATION USB
(P.266, 275, 356, 367)
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
(P.215)
12/08/08 21:33:34 33TK4C40_068
Menu principal
Table des matières
Tableau de bord
TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ (P.64)
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.78)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE (P.65, 596)
TÉMOIN DU MESSAGE DU SYSTÈME (P.72)
TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE (P.64, 595)
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL (P.72)
TÉMOIN DE PORTIÈRE/DE COFFRE ENTROUVERT(E) (P.71)
Instruments et commandes
TÉMOIN DU SYSTÈME DE FREINS ANTIBLOCAGE (ABS) (P. 66)
TÉMOIN D’ANOMALIE (P.64, 597)
TÉMOIN DE SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (P.67)
TÉMOIN DE FEUX DE ROUTE (P.71)
TÉMOIN DE LA SERVODIRECTION
ÉLECTRIQUE (EPS) (P.70)
TÉMOIN DU SYSTÈME D’ACCÈS
SANS CLÉ* (P.74)
TÉMOIN DU SYSTÈME
D’IMMOBILISATION (P.65)
TÉMOIN ‘‘OFF’’ (annulé)
DE L’ASSISTANCE
DE LA STABILITÉ
DU VÉHICULE (P.68)
TÉMOIN DU FREIN
DE STATIONNEMENT
ET DU SYSTÈME
DE FREINAGE (P.65, 598)
TÉMOIN SH-AWD* (P.73)
TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT (P.73)
TÉMOIN DE COUSSIN GONFLABLE LATÉRAL DÉSARMÉ (P.67)
INDICATEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ
DU VÉHICULE (VSA) (P.68)
TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.72)
TÉMOIN PRINCIPAL DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.72)
*: Si équipé
Modèle B/A représenté.
TÉMOIN DES PHARES ANTIBROUILLARD (P.71)
TÉMOIN DE PHARES ALLUMÉS (P.71)
TÉMOIN DE LA BASSE PRESSION DES PNEUS/TPMS (P.69)
TÉMOIN DU SYSTÈME D’INFORMATION DE L’ANGLE MORT (BSI)* (P.75)
Le tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte.
63
12/08/08 21:33:47 33TK4C40_069
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
Les témoins du tableau de bord fournissent
au conducteur des informations importantes
sur le véhicule.
Témoin d’aide-mémoire des
ceintures de sécurité
Ce témoin s’allume quand on tourne
l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II). Il
rappelle au conducteurs et aux passagers de
boucler leurs ceintures de sécurité. Un bip se
fait aussi entendre si le conducteur ne boucle
pas sa ceinture de sécurité.
Le message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation.
Si on tourne l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II) avant d’attacher la ceinture de
sécurité, le signal sonore se fait entendre et
le témoin clignote. Si le conducteur n’attache
pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du
signal sonore, le témoin arrête de clignoter
mais reste allumé.
64
Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture
de sécurité, le témoin s’allumera 6 secondes
environ après que l’interrupteur d’allumage*
est tourné à MARCHE (II).
Si on poursuit sa route sans attacher la
ceinture de sécurité du conducteur et/ou du
passager, le signal sonore se fait entendre et
le témoin clignote de nouveau à intervalles
réguliers. Le message ‘‘Attacher ceinture de
sécurité’’ ou ‘‘Attacher ceinture de sécurité
passager’’ paraît sur l’affichage multiinformation. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 20 .
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Témoin d’anomalie
Le message ‘‘Vérifier système antipollution’’
paraît aussi sur l’affichage multi-information.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 597 .
Témoin de basse pression
d’huile
Le moteur pourrait subir des dommages
graves si ce témoin clignote ou reste allumé
pendant que le moteur est en marche et le
message ‘‘Vérifier niveau d’huile’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
595 .
12/08/08 21:33:57 33TK4C40_070
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
Témoin du système de charge
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
É.-U.
Canada
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
Le témoin remplit deux fonctions:
1. Il s’allume quand on tourne l’interrupteur
d’allumage* à MARCHE (II). Il rappelle de
vérifier le frein de stationnement.
Conduire pendant que le frein de
stationnement n’est pas desserré
complètement pourrait endommager les
freins et les pneus.
Si on conduit sans desserrer le frein de
stationnement, un carillon se fera
entendre et le message ‘‘Desserrer le frein
de stationnement’’ paraîtra aussi dans
l’affichage multi-information (consulter la
page 212 ).
à suivre
65
Instruments et commandes
Si ce témoin s’allume quand le moteur est
en marche, la tension de la batterie n’est
pas rétablie et le message ‘‘Vérifier
système charge’’ paraîtra aussi sur
l’affichage multi-information. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
596 .
Témoin du système
d’immobilisation
Ce témoin s’allume brièvement quand on
tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE
(II). Il s’éteindra ensuite si on a inséré une clé
d’allumage portant le code approprié (dans
les modèles avec système d’accès sans clé, si
un émetteur d’accès sans clé approprié est
utilisé). Si ce n’est pas une clé portant le code
approprié ou un émetteur d’accès sans clé
approprié, ce témoin clignotera et le système
d’alimentation du moteur sera neutralisé
(consulter la page 149 ).
12/08/08 21:34:04 33TK4C40_071
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
2. S’il reste allumé après que le frein de
stationnement est complètement desserré
pendant que le moteur est en marche ou
s’il s’allume pendant la conduite, le
système des freins pourrait être
défectueux. Le message ‘‘Niveau du
liquide de frein bas’’ ou ‘‘Vérifier système
de freinage’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 598 .
66
Témoin du système
antiblocage des freins (ABS)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II).
Si ce témoin s’allume en tout autre temps,
cela indique que l’ABS est défectueux. Dans
ce cas, confier le véhicule au concessionnaire
pour le faire vérifier. Quand ce témoin est
allumé, les freins fonctionnent normalement
mais sans la fonction d’antiblocage. Le
message ‘‘Vérifier système ABS’’ paraît aussi
sur l’affichage multi-information. Pour de
plus amples renseignements, consulter la
page 508 .
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II) et le mode
‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) est
équivalent à DÉMARRAGE (III).
Consulter les pages 184 et 187 pour de
plus amples renseignements.
12/08/08 21:34:13 33TK4C40_072
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
É.-U.
Canada
Témoin
d’annulation du
coussin gonflable
latéral
Ce témoin s’allume brièvement quand on
tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE
(II). S’il s’allume en tout autre temps, il
indique que le coussin gonflable latéral du
passager a été annulé automatiquement. Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 33 .
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Le message ‘‘Coussin gonflable du passager
arrêt’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation.
67
Instruments et commandes
Témoin du système de retenue
supplémentaire
Ce témoin s’allume brièvement quand on
tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE
(II). S’il s’allume à tout autre moment, il
indique un problème potentiel des coussins
gonflables avant. Ce témoin prévient aussi
d’un problème potentiel des composantes des
coussins gonflables avant. Le message
‘‘Vérifier coussins gonflables’’ paraîtra aussi
sur l’affichage multi-information. Pour de
plus amples renseignements, consulter la
page 32 .
12/08/08 21:34:25 33TK4C40_073
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
Témoin du système
d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II).
Le témoin remplit deux fonctions:
1. Il clignote quand le VSA est actif (voir
page 510 ).
2. S’il s’allume et reste allumé à tout autre
moment, le système VSA ou le système
d’assistance à la mise en marche sur une
pente (seulement dans les modèles
SH-AWD) est défectueux. Le message
‘‘Vérifier système VSA’’ ou ‘‘Vérifier syst.
départ en pente’’ paraîtra aussi sur
l’affichage multi-information. Faire vérifier
le véhicule par le concessionnaire. Sans le
VSA, le véhicule roule normalement mais
sans la traction et la stabilité accrues
fournies par le VSA. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 510 .
68
Si le témoin VSA est illuminé, l’assistance
à la mise en marche sur une pente ne
fonctionnera pas. Sans l’assistance à la
mise en marche sur une pente, le véhicule
roule immédiatement en descendant
quand on desserre le frein sur une pente.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II) et le mode
‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) est
équivalent à DÉMARRAGE (III).
Consulter les pages 184 et 187 pour de
plus amples renseignements.
Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé)
Ce témoin s’allume pour rappeler que le
système d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA) a été annulé.
Ce témoin s’allume pendant quelques
secondes quand on tourne l’interrupteur
d’allumage* à MARCHE (II). Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
510 .
12/08/08 21:34:35 33TK4C40_074
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
Témoin de la basse pression
des pneus/TPMS
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II).
Le témoin remplit deux fonctions:
1. S’il s’allume pendant la conduite, il indique
que la pression de l’un ou de plusieurs
pneus du véhicule est extrêmement basse.
Vérifier l’écran de la pression des pneus sur
l’affichage multi-information et déterminer la
cause (consulter la page 515 ).
Dans ce cas, arrêter en sécurité au bord de la
route, vérifier quel pneu s’est dégonflé sur
l’affichage multi-information et déterminer la
cause. Si le pneu est crevé, remplacer le pneu
crevé par le pneu de secours compact
(consulter la page 583 ) et faire réparer le
pneu crevé le plus tôt possible. Si deux pneus
ou plus sont dégonflés, communiquer avec
un service de dépannage professionnel. Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 607 .
2. Si ce témoin commence à clignoter, le
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) est défectueux. Le
message ‘‘Vérifier système TPMS’’
paraîtra sur l’affichage multi-information.
Le témoin continue de clignoter (environ 1
minute) et il reste ensuite allumé. Dans ce
cas, faire vérifier le système par le
concessionnaire le plus tôt possible. Pour
de plus amples renseignements, consulter
la page 514 .
69
Instruments et commandes
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Le message ‘‘Vérifier pression des pneus’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 516 ).
12/08/08 21:34:47 33TK4C40_075
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
Témoins des feux de
virage et de détresse
Le témoin du feu de virage gauche ou droit
clignote quand on signale un changement de
voie ou un virage. Si un témoin ne clignote
pas ou clignote rapidement, cela signifie
généralement que l’une des ampoules est
grillée (consulter les pages 558 et 562 ).
Remplacer l’ampoule aussitôt que possible
car les autres automobilistes ne seraient pas
avertis de l’intention de tourner du
conducteur.
Quand on allume le bouton des feux de
détresse, les deux témoins des feux de virage
et tous les feux de virage extérieurs du
véhicule clignotent.
Témoin de la servodirection
électrique (EPS)
Ce témoin s’allume quand on tourne
l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II) et
s’éteint après la mise en marche du moteur.
S’il s’allume en tout autre temps, cela indique
que le système électrique de la
servodirection est défectueux.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Dans ce cas, stationner en lieu sûr et couper
le contact. Rétablir le système en remettant
le moteur en marche. Le témoin restera
allumé mais devrait s’éteindre peu de temps
après. S’il ne s’éteint pas ou s’il s’allume de
nouveau en cours de route, faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire. Quand ce
témoin est allumé, le système EPS pourrait
être inerte et il pourrait être difficile de
maîtriser la direction.
Si on tourne le volant complètement et de
manière répétée vers la gauche ou la droite
pendant l’arrêt ou à vitesse très lente, la
direction pourrait être plus rigide afin
d’empêcher que le boîtier de la direction ne
soit endommagé par la surchauffe. Cela
pourrait aussi survenir si le volant est
maintenu complètement en place à gauche ou
à droite de manière prolongée.
Le message ‘‘Vérifier servo-direction’’
paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation.
70
12/08/08 21:34:59 33TK4C40_076
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
Témoin de phares allumés
Ce témoin s’allume avec les phares route.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 140 .
Ce témoin s’allume avec une intensité réduite
quand les feux de circulation de jour (DRL)
sont allumés (consulter la page 142 ).
Témoin de portière/de coffre
entrouvert(e)
Ce témoin est rouge si une portière ou si le
couvercle du coffre est entrouvert(e).
Il y a des témoins correspondants sur
l’affichage multi-information pour indiquer la
portière et/ou le coffre est entrouvert(e)
(consulter la page 12 ).
Témoin des phares
antibrouillard
Ce témoin s’allume quand on allume les
phares antibrouillard. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 143 .
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) est
équivalent à ANTIVOL (0) et le mode
‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) est
équivalent à ACCESSOIRE (I).
Consulter les pages 184 et 187 pour de
plus amples renseignements.
71
Instruments et commandes
Ce témoin rappelle que les lampes
extérieures sont allumées. Il s’allume quand
l’interrupteur des phares est à la position
ou
. Ce témoin s’allume aussi
quand l’interrupteur des phares est à AUTO
et que les phares s’allument
automatiquement. Si on tourne l’interrupteur
d’allumage* à ACCESSOIRE (I) ou à
ANTIVOL (0) sans couper le contact de
l’interrupteur des phares, ce témoin restera
allumé. Des bips se font aussi entendre
quand on ouvre la portière du conducteur.
Témoin des feux de route
12/08/08 21:35:12 33TK4C40_077
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
Témoin principal du
régulateur de vitesse
Ce témoin s’allume quand on appuie sur le
bouton de commande principal du régulateur
de vitesse (‘‘CRUISE’’) sur le volant
(consulter la page 401 ).
Témoin de régulateur de
vitesse
Ce témoin s’allume quand on utilise le
régulateur de vitesse. Pour des
renseignements sur l’utilisation du régulateur
de vitesse, consulter la page 401 .
Témoin du message du
système
Ce témoin s’allume quand il y a un message
du système sur l’affichage multi-information.
Appuyer sur le bouton INFO sur le volant
(consulter la page 79 ) pour voir le message
(consulter la page 90 ).
La plupart du temps, ce témoin s’allume avec
d’autres témoins sur le tableau de bord tels le
témoin d’aide-mémoire de la ceinture de
sécurité, le témoin SRS, le témoin du système
VSA, etc.
Témoin du système de sécurité
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL
Ce témoin s’allume quand le système de
sécurité est armé. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 395 .
72
12/08/08 21:35:22 33TK4C40_078
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
Témoin de bas niveau d’essence
Quand le témoin s’allume, il reste environ 9,6
(2,5 gal. US) dans le réservoir dans les
modèles SH-AWD et 10,5 (2,8 gal. US) dans
les modèles à 2 roues motrices.
TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT
Modèle américain représenté.
Ce témoin est dans la jauge du niveau
d’essence. Il s’allume pour rappeler qu’il
faudra bientôt faire le plein. Le message ‘‘Bas
niveau de carburant’’ paraîtra sur l’affichage
multi-information.
Dans les modèles SH-AWD
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage* est tourné à MARCHE (II). Si ce
témoin s’allume en tout autre temps, le
système SH-AWD est défectueux. Le
message ‘‘Vérifier système SH-AWD’’
paraîtra sur l’affichage multi-information
(consulter la page 505 ). Faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
504 .
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
à suivre
73
Instruments et commandes
Il y a une petite quantité d’essence dans le
réservoir quand l’aiguille atteint E (vide).
Témoin toutes roues motrices
super-maniabilité (SH-AWD)
12/08/08 21:35:31 33TK4C40_079
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
Si le témoin s’allume pendant la conduite, il
indique que la température du différentiel est
trop élevée.
Le message ‘‘Température différentiel
élevée’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 505 ).
S’arrêter en lieu sûr au bord de la route,
passer à ‘‘Park’’ et laisser le moteur tourner
au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Témoin du système d’accès
sans clé
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand le mode ‘‘ON’’
(MARCHE) est sélectionné à l’aide du
bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur
(consulter la page 195 ). S’il s’allume en tout
autre temps, cela indique une anomalie du
système.
Ce témoin comporte deux fonctions:
Poursuivre sa route quand le témoin SH-AWD
clignote peut causer des dommages graves du
système.
74
1. Si ce témoin s’allume avec le message
‘‘Vérifier système verr. sans clé’’ sur
l’affichage multi-information, le système
d’accès sans clé est défectueux. Faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire
le plus tôt possible. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 196 .
2. Si ce témoin s’allume avec le message
‘‘Vérifier système de dèmarrage sans clé’’
sur l’affichage multi-information, le
système de mise en marche sans clé est
défectueux. Dans ce cas, le moteur ne se
remettra peut-être pas en marche. Si on
peut poursuivre sa route en toute sécurité,
se rendre chez le concessionnaire pour
faire vérifier le véhicule le plus tôt possible.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 196 .
12/08/08 21:35:39 33TK4C40_080
Menu principal
Table des matières
Témoins du tableau de bord
Témoin du système
d’information de l’angle mort
(BSI)
Dans les modèles avec système d’information de
l’angle mort (BSI)
Instruments et commandes
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on sélectionne le
mode ‘‘ON’’ (en circuit) en utilisant le bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
(consulter la page 185 ).
Si ce témoin s’allume en tout autre temps,
cela indique une anomalie du système
d’information de l’angle mort (BSI). Le
message ‘‘Vérifier système d’angle mort’’ sur
l’affichage multi-information. Dans ce cas,
faire inspecter le véhicule par le
concessionnaire. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 519 .
Quand ce témoin est allumé, le système BSI
est inactif.
Ce témoin s’allume pour rappeler que le
système d’information de l’angle mort (BSI) a
été annulé.
Quand on allume le système, le témoin
s’éteint.
Le témoin du système d’information de
l’angle mort (BSI) s’allume aussi si le parechocs arrière devient sale en cours de route.
Le message ‘‘Sys. d’angle mortnon
disponible’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation. Dès que le pare-chocs est
nettoyé, le témoin devrait s’éteindre quand
on reprend la route.
75
12/08/08 21:35:46 33TK4C40_081
Menu principal
Table des matières
Instruments
INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE
INDICATEUR DU NIVEAU D’ESSENCE
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION
COMPTE-TOURS
Indicateur de niveau d’essence
Ceci indique le carburant qui reste. Il peut
indiquer un peu plus ou un peu moins que la
contenance réelle du réservoir. L’aiguille
retourne au bas après que le contact/que le
mode moteur est coupé.
COMPTEUR DE VITESSE
Éviter de conduire quand le niveau de l’essence
est extrêmement bas. Un manque d’essence
pourrait causer des ratés du moteur ce qui
endommagerait le convertisseur catalytique.
Modèle pour les É.-U. avec boîte automatique représenté.
76
12/08/08 21:35:52 33TK4C40_082
Menu principal
Table des matières
Instruments
Instruments et commandes
Témoin de la température
Ceci indique la température du liquide de
refroidissement du moteur. Normalement,
l’aiguille doit passer du repère du bas
jusqu’au milieu du cadran. Dans des
conditions de conduite difficiles, par temps
très chaud ou lors de la montée prolongée
sur une pente, l’aiguille pourrait atteindre la
zone du haut. Si elle atteint la marque rouge
(chaud), stationner en lieu sûr au bord de la
route. Consulter la page 593 pour les
directives et précautions d’usage sur la
vérification du système de refroidissement
du moteur.
Si l’aiguille de la jauge de la température
atteint ou dépasse la marque rouge, le
message ‘‘Température d’eau chaude’’ paraît
sur l’affichage multi-information. Cela
prévient qu’il faut laisser refroidir le moteur.
77
12/08/08 21:36:01 33TK4C40_083
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
L’affichage multi-information du tableau de
bord affiche des renseignements et des
messages variés quand l’interrupteur
d’allumage* est tourné à MARCHE (II).
Certains des messages aident à utiliser le
véhicule plus confortablement. D’autres
aident à tenir au courant des entretiens
périodiques exigés par le véhicule pour une
conduite sans ennui.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Il y a trois types de messages: messages de
l’affichage normal, messages de la durée utile
de l’huile à moteur et de l’entretien et
messages du système.
78
On peut choisir la langue de l’affichage et
personnaliser certains réglages du contrôle
du véhicule selon ses préférences avec
l’affichage multi-information et les trois
boutons sur le volant (consulter la page 79 ).
Messages de l’affichage normal
L’émetteur à distance/l’émetteur d’accès sans
clé 1 est utilisé.
L’émetteur à distance/l’émetteur d’accès sans
clé 2 est utilisé.
Quand on déverrouille et qu’on ouvre la
portière du conducteur, l’affichage montre
‘‘CONDUCTEUR 1’’ ou ‘‘CONDUCTEUR 2’’
selon l’émetteur à distance/l’émetteur
d’accès sans clé utilisé et le siège du
conducteur et les rétroviseurs extérieures
passent à la position mémorisée dans cet
émetteur à distance/émetteur d’accès sans
clé (consulter la page 170 ).
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
L’identification du conducteur (1 ou 2) est
affichée quand le mode moteur est à ‘‘ON’’
(MARCHE).
12/08/08 21:36:12 33TK4C40_084
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
BOUTON SEL/RESET
Ces messages disparaissent plusieurs
secondes plus tard.
BOUTONS INFO (▲/▼)
Modèle B/A représenté.
Si on ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le
message ‘‘Attacher ceinture de sécurité’’
paraît sur l’affichage multi-information quand
on tourne l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II).
Quand l’interrupteur d’allumage* est à
MARCHE (II), l’affichage multi-information
change tel que représenté sur la page
81 chaque fois qu’on appuie sur le bouton
INFO (▲/▼) ou ‘‘SEL/RESET’’.
Ces messages disparaissent plusieurs
secondes après que la clé est insérée dans
l’interrupteur d’allumage.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II), la dernière sélection est
affichée.
à suivre
79
Instruments et commandes
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
12/08/08 21:36:20 33TK4C40_085
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Sur l’affichage multi-information, le message
du système est aussi affiché (consulter la
page 89 ) et on peut personnaliser les
réglages des contrôles du véhicule (consulter
la page 94 ).
SEGMENT DU HAUT
Au mode d’affichage normal, le segment du
haut affiche des données de l’ordinateur de
route (ex.: cote de consommation ou vitesse
moyenne). Le segment du bas affiche
l’odomètre/les compteurs journaliers (A/B),
la température extérieure, la durée utile de
l’huile à moteur et le(s) code(s) d’entretien.
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Des messages au sujet du système d’accès
sans clé sont affichés jusqu’à ce que le mode
‘‘ON’’ (MARCHE) soit sélectionné en
utilisant le bouton de mise en marche/d’arrêt
du moteur. Ces messages peuvent être
personnalisés (consulter la page 110 ).
SEGMENT DU BAS
Modèle américain représenté.
L’affichage multi-information se compose
d’un segment du haut et d’un segment du bas.
80
12/08/08 21:36:28 33TK4C40_086
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Ordinateur de route (Consulter la page 84)
Instruments et commandes
HFL*1
(Consulter la page 88)
Réglages personnalisés
(Consulter la page 94)
Pression des pneus
pour chaque pneu
(Consulter la page 87)
Surveillant de la répartition
du couple SH-AWD*2
(Consulter la page 87)
: Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼).
*1 : Seulement dans les modèles sans système de navigation.
L’affichage paraîtra quand Bluetooth HandsFreeLink est
initié.
*2 : Seulement modèles SH-AWD
Modèle américain représenté.
à suivre
81
12/08/08 21:36:37 33TK4C40_087
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Compteur kilométrique
É.-U.
Canada
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Modèle américain représenté.
Quand l’interrupteur d’allumage* est à
MARCHE (II), la partie du bas de l’affichage
multi-information change, tel que représenté
par l’illustration, chaque fois qu’on appuie sur
le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
82
*:
Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
L’odomètre indique la distance totale
parcourue par le véhicule. Il mesure la
distance en milles pour les modèles pour les
États-Unis et en kilomètres pour les modèles
pour le Canada. Les lois fédérales des ÉtatsUnis et la réglementation provinciale
canadienne/territoriale interdisent de
débrancher, de remettre à zéro ou de
modifier l’odomètre dans le but de changer le
millage ou le kilométrage indiqué.
12/08/08 21:36:44 33TK4C40_088
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Compteur journalier
É.-U.
Canada
Pour remettre un compteur journalier à zéro,
l’afficher et appuyer de manière continue sur
le bouton ‘‘SEL/RESET’’ jusqu’à ce que ‘‘0.0’’
soit affiché.
Au mode de personnalisation, on peut
programmer que le compteur de trajet A et
que la consommation moyenne de carburant
A soient remis à zéro en même temps quand
on fait le plein (consulter la page 105 ).
COMPTEUR
DE TRAJET A
Instruments et commandes
Quand on remet le trajet A à zéro, la
consommation moyenne du carburant A est
remise à zéro en même temps. Quand on
remet le trajet B à zéro, la consommation
moyenne du carburant B est remise à zéro.
COMPTEUR
DE TRAJET B
Ce compteur indique le nombre de milles
(É.-U.) ou de kilomètres (Canada) parcourus
depuis la dernière remise à zéro. Il y a deux
compteurs de trajet: Trajet A et Trajet B.
Chaque compteur est indépendant ce qui
permet de tenir compte de deux distances
différentes.
83
12/08/08 21:36:56 33TK4C40_089
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Ordinateur des voyages
L’ordinateur de route calcule les valeurs
suivantes en conjonction avec le compteur de
trajet.
CONSOMMATION
MOYENNE A
Ceci indique la consommation de carburant
instantanée.
Consommation moyenne de carburant
Consommation instantanée du carburant
Portée
Temps écoulé
Vitesse moyenne du véhicule
CONSOMMATION INSTANTANÉE
Modèle américain représenté.
Consommation moyenne A/B
Ceci indique la consommation moyenne du
carburant du véhicule en mil/gal (modèles
pour les É.-U.) ou en litres/100 km (modèles
canadiens) depuis la dernière remise à zéro
de Trajet A ou Trajet B.
On peut personnaliser la condition de
reprogrammation de Trajet A et de
Consommation moyenne A sur l’affichage
multi-information (consulter la page 105 ).
84
CONSOMMATION INSTANTANÉE MIL/G
(modèles américains)/CONSOMMATION
INSTANTANÉE L/100 km (modèles
canadiens)
12/08/08 21:37:04 33TK4C40_090
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
TEMPS ÉCOULÉ
VIT MOY.
Ceci indique la durée accumulée du parcours
depuis la dernière remise à zéro. Quand on
tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE
(II), Temps écoulé est reprogrammé.
Ceci indique la vitesse moyenne en milles à
l’heure (mph) pour les modèles pour les É.-U.
ou en kilomètres à l’heure (km/h) pour les
modèles canadiens.
Instruments et commandes
PORTÉE
Ceci indique la distance approximative qui
peut être parcourue avec le carburant qu’il y
a dans le réservoir. Cette distance est évaluée
en fonction de la consommation de carburant
au cours des quelques derniers milles (É.-U.)
ou kilomètres (Canada). Elle variera donc en
fonction de la vitesse, de la circulation, etc.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
On peut personnaliser les conditions de
reprogrammation de Temps écoulé sur
l’affichage multi-information (consulter la
page 106 ).
85
12/08/08 21:37:14 33TK4C40_091
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Température extérieure
É.-U.
Canada
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
Ceci indique la température extérieure en
degrés Fahrenheit dans les modèles pour les
États-Unis et en centigrades dans les
modèles canadiens.
86
Le capteur de la température est dans le
pare-chocs avant. La lecture de la
température peut être affectée par la chaleur
de la surface routière, la chaleur du moteur
et l’échappement des véhicules environnants.
Cela peut causer une lecture incorrecte de la
température quand le véhicule roule à moins
de 30 km/h. Au début du voyage, le capteur
n’est pas acclimaté. Il faut donc plusieurs
minutes avant que la température exacte ne
soit affichée.
Dans certaines conditions climatiques, des
indications de la température près du point
de congélation (0°C, 32°F) peuvent signaler
la formation de verglas sur la chaussée.
On peut régler l’affichage de la température
extérieure (consulter la page 104 ).
Durée utile de l’huile à moteur
DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR
Modèle américain représenté.
Ceci indique la durée utile de l’huile à moteur.
100% est indiqué après que l’huile à moteur
est remplacée et que l’affichage est
réinitialisé. La durée utile de l’huile à moteur
est calculée en fonction des conditions de
fonctionnement du moteur. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
531 .
12/08/08 21:37:21 33TK4C40_092
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Témoin de la pression des pneus
Témoin de la répartition du couple
SH-AWD
Canada
Exemple: Le forfait ‘‘technologie’’ est représenté.
Exemple: Le forfait ‘‘technologie’’ est représenté.
Sur cet écran, on peut voir la pression de
chaque pneu. Si la pression de l’un ou
plusieurs pneus baisse, il faut le(s) gonfler à
la pression appropriée. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 515 .
Seulement modèles SH-AWD
Instruments et commandes
É.-U.
Modèle américain représenté.
Cet écran montre le couple transmis à
chaque roue. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 504 .
87
12/08/08 21:37:29 33TK4C40_093
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Bluetooth HandsFreeLink
Modèle américain représenté.
Dans les modèles sans système de navigation
On peut recevoir ou placer des appels
téléphoniques avec le téléphone cellulaire par
l’entremise du système Bluetooth
HandsFreeLink (HFL) du véhicule sans
toucher au téléphone cellulaire.
88
Pour utiliser le système, le téléphone
cellulaire et le système HFL doivent être liés.
Certains téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles avec ce système. Consulter la
page 412 pour les directives sur la façon de
lier un téléphone cellulaire à HFL et sur la
façon de recevoir ou de placer des appels
téléphoniques ou visiter le site web acura.
com/handsfreelink. Au Canada, visiter www.
handsfreelink.ca ou composer le 1 888 5287876.
Dans les modèles avec système de navigation
On peut voir l’information HFL sur l’écran de
navigation (consulter la page 427 ).
12/08/08 21:37:40 33TK4C40_094
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Messages du système
TÉMOIN DU MESSAGE DU SYSTÈME
Ces messages allument aussi le(s) témoin(s)
approprié(s) sur le tableau de bord et le
témoin du message du système. Le témoin
du message du système reste allumé jusqu’à
ce que le(s) problème(s) soit(soient) réglé(s).
Modèle B/A représenté.
Si une défectuosité affecte le véhicule, par
exemple, si le niveau de l’huile est bas ou si
une portière est entrouverte, l’affichage
multi-information indiquera le problème. Il le
fait en remplaçant temporairement
l’affichage courant par un ou plusieurs
messages.
La plupart des messages sont affichés
pendant environ 5 secondes puis l’affichage
normal paraît. Si plusieurs messages du
système doivent paraître, l’affichage les
affiche tour à tour toutes les 5 secondes.
Même quand on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), certains messages restent ou
reviennent à intervalles réguliers jusqu’à ce
que le problème soit corrigé.
Si le témoin des messages du système reste
allumé sur le tableau de bord, on peut voir
le(s) message(s) correspondant(s) de
nouveau en appuyant de manière répétée sur
le bouton INFO (▲/▼).
Une liste de tous les messages est dressée
sur la page suivante:
à suivre
89
Instruments et commandes
On entend aussi un signal sonore quand le
message du système s’allume pour la
première fois.
Pour annuler le(s) message(s) avant que les
5 secondes ne soient écoulées, appuyer sur le
bouton INFO (▲/▼) sur le volant.
12/08/08 21:37:54 33TK4C40_095
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Consulter
la page
12
É.-U.
Canada
Consulter
la page
20
Consulter
la page
20
Consulter
la page
33
Canada
Consulter
la page
212
Consulter
la page
597
É.-U.
Canada
É.-U.
Consulter
la page
596
Consulter
la page
595
Consulter
la page
553
Consulter
la page
508
É.-U.
Consulter
la page
33
Canada
Consulter
la page
510
Consulter
la page
598
Seulement modèle SH-AWD
90
Consulter
la page
510
12/08/08 21:38:11 33TK4C40_096
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Consulter
la page
577
Canada
Consulter
la page
515
Consulter
la page
516
Modèle américain représenté
Consulter
la page
516
Consulter
la page
517
Modèle américain représenté
Consulter
la page
70
Consulter
la page
77
Consulter
les pages
75 et 526
Consulter
la page
142
Consulter
les pages
75 et 526
Dans les modèles
Consulter
la page
73
sans système
d’accès sans clé
Consulter la page 488
Dans les modèles
avec système
d’accès sans clé
Consulter la page 490
Seulement modèle SH-AWD
Modèle avec B/A
Consulter
la page
494
Instruments et commandes
É.-U.
Consulter
la page
517
Seulement modèle SH-AWD
Consulter
la page
505
Consulter
la page
505
à suivre
91
12/08/08 21:38:23 33TK4C40_097
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Dans les modèles avec système d’accès
sans clé
Consulter
la page
532
Consulter
la page
533
Consulter
la page
534
Consulter
la page
471
Modèles canadiens seulement
92
Consulter
la page
548
Consulter
la page
151
Dans les modèles sans
système d’accès sans clé
Consulter
la page
196
Consulter
la page
196
Consulter
la page
193
Consulter
la page
194
Consulter
la page
198
12/08/08 21:38:34 33TK4C40_098
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Modèle B/A seulement
Modèle B/A seulement
Consulter
la page
189
Consulter
la page
199
Consulter
la page
188
Consulter
la page
188
Consulter
la page
191
Instruments et commandes
Modèle B/A seulement
Consulter
la page
200
Consulter
la page
190
Consulter
la page
191
Modèle B/M seulement
Consulter
la page
188
93
12/08/08 21:38:43 33TK4C40_099
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Programmations personnelles
On peut personnaliser certains réglages du
contrôle du véhicule. Pour changer les
réglages, l’interrupteur d’allumage* doit être
à MARCHE (II) et le véhicule doit être
stationné avec la boîte de vitesses à ‘‘Park’’
(boîte automatique) ou le frein de
stationnement serré (boîte manuelle).
Si on tourne l’interrupteur d’allumage* à
ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0) ou qu’on
passe le levier de changement des vitesses
hors de ‘‘Park’’ (boîte automatique) ou qu’on
desserre le frein de stationnement (boîte
manuelle), l’affichage passera à l’écran
normal.
94
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) est
équivalent à ANTIVOL (0), le mode
‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) est
équivalent à ACCESSOIRE (I) et le
mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent
à MARCHE (II). Consulter les pages
184 et 187 pour de plus amples
renseignements.
Si on essaie d’entrer le mode de
personnalisation pendant que le véhicule est
en marche, le message ‘‘ARRÊT EXIGÉ ET
PASSER À ‘‘PARK’’ POUR CHANGER LES
RÉGLAGES’’ (boîte automatique) ou
‘‘ARRÊT EXIGÉ ET SERRER FREIN DE
STATIONNEMENT POUR CHANGER
RÉGLAGES’’ (boîte manuelle) paraît et on ne
peut changer les réglages.
On peut personnaliser séparément certaines
des commandes du véhicule pour
‘‘CONDUCTEUR 1’’ et ‘‘CONDUCTEUR 2’’.
Pour que l’identification du conducteur soit
détectée, assurer que la portière du
conducteur est déverrouillée avec un
émetteur à distance/émetteur d’accès sans
clé correspondant.
12/08/08 21:38:49 33TK4C40_100
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
IDENTIFICATION DU CONDUCTEUR
Si on utilise la clé pour déverrouiller la
portière du conducteur, le système ne peut
reconnaître ‘‘CONDUCTEUR 1’’ ni
‘‘CONDUCTEUR 2’’.
Modèle américain représenté.
Pour passer au mode de personnalisation,
appuyer de manière répétée sur l’un ou
l’autre des boutons INFO (▲/▼) jusqu’à
l’affichage de ‘‘Personnalisez les réglages’’
puis appuyer sur le bouton ‘‘SELECT/
RESET’’.
Consulter le tableau des pages suivantes au
sujet des réglages qu’on veut personnaliser.
à suivre
95
Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’.
12/08/08 21:38:56 33TK4C40_101
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Réglage du groupe
Réglage indicateurs
(P.101)
Article du menu
Sélection langue
Régler affichage temp.
extérieure
Change l’affichage de la température extérieure
au-dessus ou sous l’affichage courant.
Trajet A réinitialisé au
remplissage
Cause la réinitialisation du trajet A et de la
consommation moyenne du carburant quand on
fait le plein.
Rétablit le temps écoulé du voyage courant.
Réajuster le temps
Réglage volume de l’alarme
Éclairage intérieur auto
Réglage position
(P.112)
Description
Change la langue utilisée dans l’affichage.
Écran guide de démarrage
sans clé*2
Mémoire position en lien
Change l’intensité sonore de l’alarme à l’un de trois
niveaux.
Change la sensibilité de l’éclairage d’accueil selon
les préférences.
Change l’affichage des écrans-guides de la mise en
marche sans clé.
Change la position du siège du conducteur et des
rétroviseurs extérieurs à un réglage entreposé.
*1 : Réglage par défaut
*2 : Seulement dans les modèles avec système d’accès sans clé
96
Option du réglage
English*1
Français
Español
−3°C 〜 ±0°C*1 〜 3°C
(Canada)
−5°F 〜 ±0°F*1 〜 5°F
(É.-U.)
Marche
Arrêt*1
Arrêt IGN*1
Trajet A
Trajet B
Haute
Moyenne*1
Basse
Max
Haute
Moyenne*1
Marche*1
Arrêt
Marche*1
Arrêt
Page
103
104
105
106
108
Basse
Min
Arrêt
109
110
113
12/08/08 21:39:04 33TK4C40_102
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Réglage du groupe
Réglage accès
sans clé*2
(P.115)
Article du menu
Mode déverrouillage
portières
Bip verr. sans clé
Réglage éclairage
(P.120)
Temps atténuation éclairage
int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Option du réglage
Portière conducteur*1
Toutes portières
Page
116
Marche*1
Arrêt
117
Marche*1
Arrêt
118
15 s.
30 s.*1
60 s.
60 s.
30 s.
15 s.*1
Max
Haute
Moyenne*1
0 s.
121
122
Basse
Min
123
*1 : Réglage par défaut
*2 : Seulement dans les modèles avec système d’accès sans clé
à suivre
97
Instruments et commandes
Clignotement témoin verr.
sans clé
Description
Change les portières qui se déverrouillent quand
on utilise l’émetteur ou qu’on agrippe la poignée de
la portière du conducteur.
Cause le clignotement des feux extérieurs quand
on déverrouille/verrouille les portières en
agrippant la poignée de la portière du conducteur
ou en touchant/appuyant sur le bouton du capteur
de la poignée de la portière du conducteur.
Cause un bip quand on déverrouille/verrouille les
portières en agrippant la poignée de la portière du
conducteur ou en touchant/appuyant sur le bouton
du capteur de la poignée de la portière du
conducteur.
Change la durée (en secondes) pendant laquelle
les lampes intérieures restent allumées après la
fermeture des portières.
Change la durée (en secondes) pendant laquelle
les feux extérieurs restent allumés après la
fermeture de la portière du conducteur.
Change le moment de l’allumage des phares.
L’interrupteur des phares doit être à la position
AUTO.
12/08/08 21:39:11 33TK4C40_103
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Réglage du groupe
Réglage portes
(P.125)
Article du menu
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto
portières
Mode Déverr. clé et
télécommande
Confirm. Verrouillage sans
clé
Délai reverrouillage sécurité
Tout par défaut
(P.134)
*1 : Réglage par défaut
98
Description
Option du réglage
Change le moment du verrouillage automatique
des portières.
Change le moment du déverrouillage automatique
des portières.
Change les portières qui se déverrouillent quand
on touche une fois à l’émetteur à distance/à
l’émetteur d’accès sans clé.
Les feux extérieurs clignotent chaque fois qu’on
appuie sur le bouton ‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE)
ou ‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE). Un bip
retentit quand on appuie deux fois sur le bouton
‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE).
Change la durée du délai (en secondes) avant que
les portières ne se reverrouillent et que le système
de sécurité ne s’arme après le déverrouillage d’une
portière sans qu’elle ne soit ouverte.
Établit/Annule tous les réglages personnalisés en
tant que réglages par défaut.
*2 : Réglage par défaut pour la boîte automatique
Arrêt
Vitesse véhicule*1
Lorsque quitte P
(B/A seulement)
Arrêt
Portière Cdtr passage à P*2
(B/A seulement)
Toutes portières au passage à P
(B/A seulement)
Portière conducteur à clé OFF
Toutes portières à clé OFF
Portière conducteur*1
Toutes portières
Page
127
128
130
Marche*1
Arrêt
131
30 s.*1
60 s.
90 s.
Annuler
Régler
133
134
*3 : Réglage par défaut pour la boîte manuelle
12/08/08 21:39:25 33TK4C40_104
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Réglage indicateurs
Réglage position
Réglage accès sans clé*
Réglage éclairage
Réglage portes
*:
Seulement dans les modèles avec
système d’accès sans clé
Si on ne fait aucun changement, choisir
‘‘Quitter’’. L’affichage retourne au mode
normal.
Quand on veut changer les réglages des
contrôles du véhicule, appuyer sur le bouton
INFO (▲/▼) pour sélectionner ‘‘Modifier
réglage’’ puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’.
Si on veut utiliser les réglages en fonction de
ceux de l ’usine, choisir Tout par défaut tel
que décrit à la page 134 .
à suivre
99
Instruments et commandes
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté
sur la page suivante. Appuyer sur le bouton
INFO (▲/▼) jusqu’au réglage qu’on veut
personnaliser, puis appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ pour programmer le choix.
Personnalisation des réglages
Certains des contrôles du véhicule peuvent
aussi être personnalisés selon ses
préférences. Voici les réglages qui peuvent
être personnalisés:
12/08/08 21:39:31 33TK4C40_105
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
: Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼).
* : Seulement dans les modèles avec système d’accès
sans clé
Tout par défaut
Consulter la page 134.
Réglage indicateurs
Consulter
la page 101.
100
Réglage
position
Consulter
la page 112.
Réglage accès
sans clé*
Consulter
la page 115.
Réglage
éclairage
Consulter
la page 120.
Réglage portes
Consulter
la page 125.
12/08/08 21:39:42 33TK4C40_106
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Trajet A réinitialisé au remplissage
Réajuster le temps
Réglage volume de l’alarme
Éclairage intérieur auto
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Écran guide de démarrage sans clé
Pendant que ‘‘Réglage indicateurs’’ paraît,
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de personnalisation.
à suivre
101
Instruments et commandes
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
Programmation des cadrans
Voici les réglages disponibles pour les
indicateurs qui peuvent être personnalisés:
12/08/08 21:39:48 33TK4C40_107
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
: Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼).
Consulter
la page 103.
102
Consulter
la page 104.
Consulter
la page 105.
Consulter
la page 106.
Consulter
la page 108.
Consulter
la page 109.
Seulement dans les
modèles avec système
d’accès sans clé
Consulter la page 110.
12/08/08 21:40:00 33TK4C40_108
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Choix de la langue
Instruments et commandes
On peut choisir l’une de trois langues: anglais,
français et espagnol. Pour choisir une langue,
suivre ces directives:
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir la langue désirée en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis programmer le
choix en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Sélection langue’’ et répéter la
procédure de nouveau.
à suivre
103
12/08/08 21:40:12 33TK4C40_109
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Réglage de l’affichage de la temp. Extérieure
Modèles américains
Si la lecture de la température est plusieurs
degrés plus chaude ou plus froide que la
température réelle, l’ajuster conformément
aux directives suivantes:
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le réglage.
104
Modèles canadiens
Le chiffre affiché est le réglage courant
inférieur ou supérieur à la température
extérieure.
Régler la valeur de la température extérieur
en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) de
manière répétée. Appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ pour régler à la valeur désirée.
Modèles américains
Modèles canadiens
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Régler affichage temp.
extérieure’’ et répéter la procédure de
nouveau.
12/08/08 21:40:22 33TK4C40_110
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Trajet A réinitialisé au remplissage
Instruments et commandes
Pour que Trajet A et CONS. MOY. Pour
trajet A soient remis à zéro chaque fois qu’on
fait le plein, suivre ces directives:
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix
en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Trajet A réinitialisé au
remplissage’’ et répéter la procédure de
nouveau.
à suivre
105
12/08/08 21:40:34 33TK4C40_111
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Reprogrammation du temps écoulé
Il y a trois reprogrammations possibles du
temps écoulé:
Arrêt IGN − Le temps écoulé est
reprogrammé quand on tourne l’interrupteur
d’allumage* à ANTIVOL (0).
Rajust. Traj. A − Le temps écoulé est
reprogrammé quand le Rajust. Traj. A est
reprogrammé.
Rajust. Traj. B − Le temps écoulé est
reprogrammé quand le Rajust. Traj. B est
reprogrammé.
*:
106
Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en ’marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(‘‘CONTACT COUPÉ/ANTIVOL’’) est
équivalent à ANTIVOL (0). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
12/08/08 21:40:39 33TK4C40_112
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Réajuster le temps’’ et répéter la
procédure de nouveau.
Instruments et commandes
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
107
12/08/08 21:40:48 33TK4C40_113
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Réglage de l’intensité sonore de l’alarme
On peut choisir l’un de trois niveaux de
l’intensité sonore de l’alarme.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Choisir le niveau désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
108
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Réglage volume de l’alarme’’ et
répéter la procédure de nouveau.
12/08/08 21:40:59 33TK4C40_114
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Atténuation éclairage int.
Les réglages de la luminosité automatique
des lampes de l’habitacle sont: Max, Haute,
Moyenne, Basse, Min et Arrêt.
Si on veut que la luminosité baisse le plus tôt
possible, choisir Max. Pour que la luminosité
baisse le plus tard possible, choisir Min.
Choisir Haute, Moyenne ou Basse pour les
autres niveaux.
Pour annuler la fonction de luminosité
automatique de l’habitacle, choisir Arrêt.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
à suivre
109
Instruments et commandes
Quand l’interrupteur des phares est en circuit,
la luminosité des lampes de l’habitacle baisse
graduellement en fonction de la noirceur à
l’extérieur. On peut personnaliser le moment
de la baisse graduelle de la luminosité des
lampes.
12/08/08 21:41:08 33TK4C40_115
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Écrans de guidage de la mise en marche sans clé
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Quand cet article est à ‘‘Marche’’, des
messages de guidage paraîtront sur
l’affichage multi-information. On peut
commuter le réglage entre ‘‘ON’’ (MARCHE)
et ‘‘OFF’’ (ANTIVOL). Pour de plus amples
renseignements sur les messages de guidage
de la mise en marche, consulter la page 188 .
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incompleet’’ paraît,
retourner à ‘‘Éclairage intérieur auto’’ et
répéter la procédure de nouveau.
110
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage indicateurs’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
12/08/08 21:41:15 33TK4C40_116
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix
en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Écran guide de démarrage sans
clé’’ et répéter la procédure de nouveau.
111
12/08/08 21:41:22 33TK4C40_117
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Programmation de la position
On peut personnaliser le réglage Mémoire
position en lien dans réglage de la position.
Quand ‘‘Réglage position’’ paraît, appuyer sur
le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le mode
de personnalisation.
Consulter la page 113.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’affichage de l’écran change tel que
représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/
▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
: Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼).
112
12/08/08 21:41:32 33TK4C40_118
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Lien de la mémoire de la position
Pour régler les positions de la mémoire,
consulter la page 170 .
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Pour des renseignements sur l’utilisation de
l’émetteur, consulter la page 173 .
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage position’’ en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix
en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
à suivre
113
Instruments et commandes
Quand le lien de la mémoire de la position est
à ‘‘Marche’’, les positions du siège du
conducteur et des rétroviseurs extérieurs
passent aux positions mémorisées. Pour
initier la mémoire, ouvrir la portière du
conducteur avec l’émetteur à distance. Dans
les modèles avec système d’entrée sans clé,
ouvrir la portière du conducteur avec
l’émetteur ou toucher à la poignée de la
portière tout en transportant l’émetteur.
12/08/08 21:41:37 33TK4C40_119
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Mémoire position en lien’’ et
répéter la procédure de nouveau.
114
12/08/08 21:41:47 33TK4C40_120
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Programmation d’accès sans clé
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Il y a trois réglages possibles de l’accès sans
clé:
Consulter la page 116.
Instruments et commandes
Mode déverrouillage portières
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip verr. sans clé
Consulter la page 117.
Pendant que ‘‘Réglage accès sans clé’’ paraît,
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de personnalisation.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’affichage change tel que
représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/
▼) jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
Consulter la page 118.
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
: Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼).
à suivre
115
12/08/08 21:41:56 33TK4C40_121
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Mode de déverrouillage des portières
Pour choisir soit le déverrouillage de la
portière du conducteur, soit le déverrouillage
de toutes les portières quand on ouvre la
portière du conducteur avec l’émetteur ou en
touchant à la poignée de la portière (tout en
transportant l’émetteur), suivre ces
directives:
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage accès sans clé’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
116
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Sélectionner Portière conducteur ou Toutes
portières en appuyant sur le bouton INFO
(▲/▼) puis entrer la sélection en appuyant
sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Mode déverrouillage portières’’
et répéter la procédure de nouveau.
12/08/08 21:42:04 33TK4C40_122
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Clignotement des feux d’ACCÈS SANS CLÉ
Les mêmes feux extérieurs clignotent une
fois quand on verrouille les portières en
appuyant sur le bouton de la serrure de la
portière tout en transportant l’émetteur.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage accès sans clé’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix
en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
à suivre
117
Instruments et commandes
Quand Clignotement témoin verr. sans clé est
à ‘‘Marche’’, certains feux extérieurs
clignoteront deux fois quand on déverrouille
les portières en touchant à la poignée de la
portière du conducteur tout en transportant
l’émetteur.
12/08/08 21:42:12 33TK4C40_123
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Signal sonore d’accès sans clé
Quand le Bip verr. sans clé est à ‘‘Marche’’, le
signal sonore se fait entendre deux fois
quand on déverrouille les portières en
touchant à la poignée de la portière du
conducteur tout en transportant l’émetteur.
Quand on verrouille les portières en appuyant
sur le bouton de la serrure de la portière tout
en transportant l’émetteur, le signal sonore
se fait entendre une fois.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Clignotement témoin verr. sans
clé’’ et répéter la procédure de nouveau.
118
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage accès sans clé’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
12/08/08 21:42:19 33TK4C40_124
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix
en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Bip verr. sans clé’’ et répéter la
procédure de nouveau.
119
12/08/08 21:42:27 33TK4C40_125
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Programmation de l’éclairage
Voici les trois réglages personnalisés pour le
réglage de l’éclairage:
Temps atténuation éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Pendant que ‘‘Réglage éclairage’’ paraît,
appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de personnalisation.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
Consulter la page 121.
Consulter la page 122.
Consulter la page 123.
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
: Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼).
120
12/08/08 21:42:38 33TK4C40_126
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Durée d’atténuation de l’éclairage d’accueil
Instruments et commandes
Les lampes d’accueil s’éteignent
graduellement quand on ferme toutes les
portières. Pour changer la durée de
l’éclairage des lampes avant qu’elles ne
s’éteignent graduellement, suivre ces
directives:
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage éclairage’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir le réglage désiré (15 s., 30 s. ou 60 s.)
en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis
entrer le choix en appuyant sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Temps atténuation éclairage int.’’
et répéter la procédure de nouveau.
à suivre
121
12/08/08 21:42:45 33TK4C40_127
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Minuterie d’extinction automatique des phares
Les phares, feux de stationnement, feux de
position latéraux, feux arrière et lampes de la
plaque d’immatriculation s’éteignent après la
durée choisie quand on retire la clé de
l’interrupteur d’allumage et qu’on ferme la
portière du conducteur. Dans les modèles
avec système d’accès sans clé, les phares et
feux s’éteignent après la durée choisie quand
on ferme la portière et qu’on apporte
l’émetteur avec soi. Pour changer la durée de
l’éclairage, suivre ces directives:
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage éclairage’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir le réglage désiré (60 s., 30 s., 15 s. ou
0 s.) en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼)
puis entrer le choix en appuyant sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’.
122
12/08/08 21:42:57 33TK4C40_128
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Sensibilité automatique de l’éclairage
Haute −
Les phares s’allument quand c’est un peu
clair.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Délai extinction phares’’ et
répéter la procédure de nouveau.
Moyenne −
Les phares s’allument dès que la lumière
ambiante est aussi claire qu’un lever ou un
coucher de soleil.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage éclairage’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) de manière répétée.
Basse −
Les phares s’allument quand c’est un peu
sombre.
Min −
Les phares s’allument quand c’est sombre.
à suivre
123
Instruments et commandes
Les phares s’allument automatiquement
quand l’interrupteur des phares est à AUTO
et que l’éclairage ambiant atteint un niveau
changeant. On peut choisir la sensibilité
automatique de l’éclairage à partir des cinq
niveaux suivants:
Max −
Les phares s’allument quand c’est clair.
12/08/08 21:43:04 33TK4C40_129
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir le réglage désiré (Max, Haute,
Moyenne, Basse ou Min) en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
124
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Sensibilité éclairage auto’’ et
répéter la procédure de nouveau.
12/08/08 21:43:15 33TK4C40_130
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode Déverr. clé et télécommande
Confirm. verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Pendant que ‘‘Réglage portes’’ paraît, appuyer
sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour entrer le
mode de personnalisation.
à suivre
125
Instruments et commandes
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(▲/▼), l’écran change tel que représenté.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼)
jusqu’au réglage qu’on veut personnaliser,
puis appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’
pour programmer le choix.
Programmation de la portière
Voici les cinq réglages possibles des
portières:
12/08/08 21:43:20 33TK4C40_131
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Consulter
la page 127.
Consulter
la page 128.
: Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
: Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼).
126
Consulter
la page 130.
Consulter
la page 131.
Consulter
la page 133.
12/08/08 21:43:29 33TK4C40_132
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Verrouillage automatique des serrures des
portières
Trois réglages sont possibles:
(Seulement modèle avec boîte automatique)
Vitesse véhicule −
Les portières se verrouillent quand la vitesse
du véhicule atteint environ 15 km/h.
Arrêt −
Le verrouillage automatique des portières est
inerte en tous temps.
Modèle B/A représenté.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de sélection.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
à suivre
127
Instruments et commandes
Lorsque quitte P −
Les portières se verrouillent chaque fois
qu’on passe le levier de changement des
vitesses hors de P.
12/08/08 21:43:40 33TK4C40_133
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Déverrouillage automatique des serrures des
portières
Cinq réglages sont possibles pour les
modèles avec boîte automatique et trois
réglages sont possibles pour les modèles
avec boîte manuelle.
Seulement modèle avec boîte automatique
Modèle B/A représenté.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Verrouillage auto portières’’ et
répéter la procédure de nouveau.
128
Portière Cdtr passage à P − La portière du
conducteur se déverrouille quand on passe le
levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’ et
qu’on relâche la pédale des freins.
Seulement modèle avec boîte automatique
Toutes portières au passage à P − Toutes les
portières se déverrouillent quand on passe le
levier de changement des vitesses à ‘‘Park’’ et
qu’on relâche la pédale des freins.
Portière conducteur à clé OFF − La portière
du conducteur se déverrouille quand on
tourne l’interrupteur d’allumage* à
ANTIVOL (0).
Toutes portières à clé OFF − Toutes les
portières se déverrouillent quand on tourne
l’interrupteur d’allumage* à ANTIVOL (0).
Arrêt − Le déverrouillage automatique des
portières est désactivé en tous temps.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en ’marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(‘‘CONTACT COUPÉ/ANTIVOL’’) est
équivalent à ANTIVOL (0). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
12/08/08 21:43:49 33TK4C40_134
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
voir les choix.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
à suivre
129
Instruments et commandes
Modèle B/A représenté.
12/08/08 21:43:58 33TK4C40_135
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Déverrouillage auto portières’’
et répéter la procédure de nouveau.
Mode de déverrouillage par la clé et à distance
On peut opter pour le verrouillage de la
portière du conducteur ou de toutes les
portières dès qu’on appuie sur le bouton de
déverrouillage de l’émetteur à distance/de
l’émetteur d’accès sans clé.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) de manière répétée.
130
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de sélection.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
12/08/08 21:44:07 33TK4C40_136
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Confirmation de verrouillage sans clé
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Mode déverr. clé et
télécommande’’ et répéter la procédure de
nouveau.
Quand on appuie sur le bouton ‘‘UNLOCK’’
(déverrouillage) de l’émetteur à distance ou
de l’émetteur d’accès sans clé pour
déverrouiller la portière du conducteur/
toutes les portières (selon le réglage
personnalisé), les feux extérieurs clignotent
deux fois pour confirmer que les portières
sont déverrouillées et que le système de
sécurité est désarmé.
Pour activer ou désactiver cette
caractéristique, suivre ces directives.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) de manière répétée.
à suivre
131
Instruments et commandes
Quand on appuie sur le bouton ‘‘LOCK’’
(VERROUILLAGE) sur l’émetteur à distance
ou l’émetteur d’accès sans clé, certains feux
extérieurs clignotent et un bip se fait
entendre si on appuie de nouveau sur le
bouton ‘‘LOCK’’ (VERROUILLAGE) en
moins de 5 secondes pour confirmer que les
portières et le coffre sont verrouillés et que le
système de sécurité est armé (consulter la
page 395 ). On peut personnaliser pour que
les feux extérieurs ne clignotent pas et pour
que le bip ne se fasse pas entendre.
12/08/08 21:44:14 33TK4C40_137
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Confirm. verrouillage sans clé’’
et répéter la procédure de nouveau.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de sélection.
Choisir ‘‘Marche’’ ou ‘‘Arrêt’’ en appuyant sur
le bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix
en appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
132
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
12/08/08 21:44:24 33TK4C40_138
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Minuterie de reverrouillage de sécurité
On peut changer ce temps de reverrouillage
de 30 secondes à 60 ou à 90 secondes.
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Quand on déverrouille les portières en
touchant à la poignée de l’une des portières
avant tout en transportant l’émetteur d’accès
sans clé, le délai de reverrouillage est fixé en
30 secondes.
On peut personnaliser ceci à partir de
‘‘Réglage portes’’ en appuyant sur le bouton
INFO (▲/▼) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour
entrer le mode de sélection.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (▲/▼) puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’.
à suivre
133
Instruments et commandes
Si les portières sont déverrouillées avec
l’émetteur à distance ou l’émetteur d’accès
sans clé mais qu’aucune des portières n’est
ouverte en moins de 30 secondes, les
portières sont reverrouillées
automatiquement et le système de sécurité
s’arme.
12/08/08 21:44:35 33TK4C40_139
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
TOUT PAR DÉFAUT
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que représenté cidessus puis retourne à l’écran de
personnalisation de l’article.
Si le message ‘‘Réglage incomplet’’ paraît,
retourner à ‘‘Délai reverrouillage sécurité’’ et
répéter la procédure de nouveau.
134
Si on veut passer aux réglages par défaut,
appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) pour
choisir Tout par défaut puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Pour programmer les réglages par défaut de
nouveau, appuyer sur le bouton INFO (▲/
▼) pour choisir Régler puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’.
Si on veut annuler Toutes valeurs par défaut,
choisir Annuler puis appuyer sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’. L’écran retourne à l’affichage
précédent.
12/08/08 21:44:40 33TK4C40_140
Menu principal
Table des matières
Affichage multi-information
Si le réglage est incomplet, ‘‘Échoués’’ paraît
pendant plusieurs secondes puis l’écran
retourne au mode normal du message.
Répéter la même procédure pour choisir
Tout par défaut.
Instruments et commandes
Quand Tout par défaut est programmé,
l’affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs
secondes puis l’écran retourne à Tout valeurs
par défaut.
135
12/08/08 21:44:50 33TK4C40_141
Menu principal
Table des matières
Commandes près du volant
BOUTONS DE COMMANDE À DISTANCE DE LA CHAÎNE SONORE
(P.387)
SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES
(P.499)
PHARES/FEUX DE VIRAGE/
PHARES ANTIBROUILLARD
(P.139, 143)
BOUTON DE MISE EN MARCHE/
D’ARRÊT DU MOTEUR
(P.184)
INTENSITÉ LUMINEUSE
DU TABLEAU DE BORD
(P.143)
INTERRUPTEUR DU SYSTÈME
D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ
DU VÉHICULE (VSA)
(P.511)
BOUTON ‘‘OFF’’ (hors circuit)
DU SYSTÈME D’INFORMATION
DE L’ANGLE MORT (BSI)*2
(P.525)
BOUTON DU LAVE-PHARES*2
(P.138)
TÉMOIN D’ANNULATION DU
COUSSIN GONFLABLE DU
PASSAGER
(P.34)
*4
BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE
(P.145)
DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ
(P.145, 169)
BOUTON DU TÉLÉPHONE*2
(P.424)
BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL pour
SYSTÈME DE NAVIGATION*3/
SYSTÈME BLUETOOTH HANDSFREELINK
(P.407, 425)
MOLETTE DE L’INTERFACE*3
(P.285)
BOUTON SÉLECTEUR*2
(P.236)
AVERTISSEUR
SONORE*1
RÉGLAGES DU VOLANT
(P.146)
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION
(P.79)
Modèle avec B/A et système de navigation représenté.
*1 :
*2 :
*3 :
*4 :
136
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT
(P.137)
INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE (P.202)
BOUTONS DU CHAUFFE-SIÈGE/DE LA VENTILATION DES SIÈGES*2 (P.204)
ENCOCHE DE L’ÉMETTEUR D’ACCÈS SANS CLÉ (P.197)
BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.401)
Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
Si équipé
Consulter le manuel du système de navigation.
L’emplacement de l’interrupteur varie selon le modèle.
12/08/08 21:45:02 33TK4C40_142
Menu principal
Table des matières
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise
LO (LENT) − Les essuie-glace balaient
lentement.
MIST (BUÉE) − Les essuie-glace balaient
rapidement jusqu’à ce que le levier soit
relâché.
HI (RAPIDE) − Les essuie-glace balaient
rapidement.
OFF (ÉTEINT) − Les essuie-glace ne
balaient pas.
ANNEAU DE RÉGLAGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MIST (BUÉE)
OFF (ÉTEINT)
INT − Intermittent
LO − Lent
HI − Rapide
Lave-glace du pare-brise
INT − La durée de l’intervalle du balayage
varie automatiquement en fonction de la
vitesse du véhicule.
Lave-glace du pare-brise − Tirer vers soi
et de manière continue la manette de
l’essuie-glace. Les lave-glace giclent
jusqu’au relâchement de la manette. Les
essuie-glace balaient lentement et
complètent un balayage complet après le
relâchement de la manette.
Varier le délai en tournant l’anneau de
réglage. Si on le tourne au délai le plus court
(position
), les essuie-glace balaient à
basse vitesse quand la vitesse du véhicule
dépasse 20 km/h.
à suivre
137
Instruments et commandes
Pousser le levier vers le haut ou le bas pour
choisir une position.
12/08/08 21:45:10 33TK4C40_143
Menu principal
Table des matières
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise
Seulement modèles SH-AWD canadiens
Lave-phares
Quand on utilise le lave-glace du pare-brise
pendant que les phares sont allumés, les lavephares se mettront en marche dans certaines
situations. Pour de plus amples,
renseignements, consulter la section Lavephares de la colonne suivante.
Seulement modèles SH-AWD canadiens
BOUTON DU LAVE-PHARES
On peut utiliser les lave-phares en tout temps
en appuyant sur le bouton des lave-phares
situé à côté de la colonne de direction. Les
phares doivent être allumés pour utiliser ce
bouton. De plus, les lave-phares fonctionnent
automatiquement sans toucher au bouton la
première fois qu’on initie les lave-phares
pendant que l’interrupteur d’allumage* est à
MARCHE (II).
138
Les lave-phares utilisent le même réservoir
que le lave-glace du pare-brise.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
12/08/08 21:45:20 33TK4C40_144
Menu principal
Table des matières
Feux de virage et phares
1. Feu de virage
2. ‘‘Off’’ (hors circuit)
3. Feux de stationnement et lampes du
tableau de bord
4. AUTO
5. Phares allumés
6. Phares route
7. Clignotement des phares route
8. Phares antibrouillard éteints
9. Phares antibrouillard allumés
Phares − Tourner l’interrupteur à la
position ‘‘
’’ allume les feux de
stationnement, les feux arrière, les lampes du
tableau de bord, les feux de position latéraux
et les lampes de la plaque d’immatriculation
arrière.
Tourner l’interrupteur à la position ‘‘
allume les phares.
Ce témoin reste allumé si l’interrupteur des
phares est initié et qu’on tourne l’interrupteur
d’allumage* à ACCESSOIRE (I) ou
ANTIVOL (0).
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) est
équivalent à ANTIVOL (0) et le mode
‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) est
équivalent à ACCESSOIRE (I).
Consulter les pages 184 et 187 pour de
plus amples renseignements.
’’
Quand l’interrupteur d’éclairage est à l’une de
ces positions, le témoin des phares allumés
s’allume à titre d’aide-mémoire.
Si les phares sont allumés quand on sort la
clé de l’interrupteur d’allumage ou quand le
mode moteur* est à ‘‘VEHICLE OFF
(LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL),
des bips se feront entendre quand on ouvre la
portière du conducteur.
à suivre
139
Instruments et commandes
Feux de virage − Pousser sur le levier
gauche vers le bas pour indiquer un virage à
gauche et pousser vers le haut pour indiquer
un virage à droite. Pour indiquer un
changement de voie, pousser légèrement et
de manière continue sur le levier. Le levier
retourne au centre quand on le relâche ou à
la fin du virage.
12/08/08 21:45:30 33TK4C40_145
Menu principal
Table des matières
Phares
Phares route − Pousser la manette vers
l’avant jusqu’au déclic. Le témoin bleu des
phares route s’allumera (consulter la page
71 ). Tirer la manette pour retourner aux
phares code.
Pour faire clignoter les phares route, tirer le
levier légèrement et momentanément. Les
phares route resteront allumés tant qu’on
retient le levier.
AUTO − La fonction d’éclairage
automatique allume les phares et tous les
autres feux extérieurs quand la lumière
ambiante baisse sous un certain seuil.
Pour passer au mode d’éclairage automatique,
placer l’interrupteur d’éclairage sur AUTO.
Les feux s’allument automatiquement quand
la lumière du jour baisse (au crépuscule par
exemple). Le témoin d’éclairage des feux
reste allumé pour le rappeler. Les feux et les
témoins s’éteignent automatiquement quand
la lumière ambiante redevient suffisante.
140
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
Dans tous les modèles
Les phares restent allumés quand le contact
est coupé. Ils s’éteignent automatiquement
quand on retire la clé de l’interrupteur
d’allumage et que la portière du conducteur
est ouverte. Pour les rallumer, tourner
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou
celui des phares à
.
Même au mode d’éclairage automatique, il
est recommandé d’allumer les feux
manuellement quand on roule la nuit ou par
épais brouillard ou quand on entre dans un
endroit sombre comme un long tunnel ou un
stationnement couvert.
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Les phares restent allumés quand on règle le
mode moteur à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). Ils
s’éteindront automatiquement quand on
ouvre la portière du conducteur et qu’on
apporter l’émetteur avec soi. Pour les
rallumer, régler le mode moteur à ‘‘ON’’
(MARCHE) ou tourner l’interrupteur des
phares à la position
.
On peut changer le réglage de la ‘‘Sensibilité
éclairage auto’’ (consulter la page 123 ).
Ne pas laisser le commutateur d’éclairage sur
AUTO si le véhicule doit rester longtemps
inutilisé (une semaine ou plus). Éteindre
également les feux si on prévoit laisser le
moteur tourner au ralenti ou coupé pendant
un certain temps.
12/08/08 21:45:40 33TK4C40_146
Menu principal
Table des matières
Phares
La fonction d’éclairage automatique est
commandée par un capteur se trouvant audessus du tableau de bord. Ne pas couvrir ce
capteur et ne pas y renverser de liquide.
Pour changer le réglage de la ‘‘Délai
extinction phares’’, consulter la page 122 .
* : Dans les modèles avec système d’accès
sans clé
Le véhicule est équipé d’un bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Pour de plus amples renseignements
sur la sélection du mode moteur,
consulter la page 184 .
Si on retire la clé (ou si le véhicule est au
mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (CONTACT
COUPÉ) dans les modèles avec système
d’accès sans clé) et que la portière du
conducteur est ouverte et fermée, la
caractéristique d’extinction automatique des
phares est initiée si l’interrupteur des phares
est à la position ‘‘
’’ ou ‘‘
’’ ou si les
phares sont allumés en réglant l’interrupteur
à la position ‘‘AUTO’’.
Si on tourne l’interrupteur d’allumage* à
ANTIVOL (0) pendant que l’interrupteur des
phares est initié mais que la portière n’est pas
ouverte et qu’on ne quitte pas le véhicule, les
phares s’éteignent 10 minutes plus tard (3
minutes si l’interrupteur est à ‘‘AUTO’’).
à suivre
141
Instruments et commandes
CAPTEUR DE LUMIERE
Extinction automatique de l’éclairage
La caractéristique d’extinction automatique
des phares éteint les phares, tous les feux
extérieurs et les lampes du tableau de bord
15 secondes après qu’on retire la clé et qu’on
ferme la portière du conducteur ou, dans les
modèles avec système d’accès sans clé,
quand on règle le mode moteur* à
‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT
COUPÉ/ANTIVOL), qu’on apporte
l’émetteur avec soi et qu’on ferme la portière
du conducteur.
12/08/08 21:45:50 33TK4C40_147
Menu principal
Table des matières
Phares
Les phares s’allumeront de nouveau quand
on déverrouille ou qu’on ouvre la portière du
conducteur. Si la portière est déverrouillée
sans être ouverte dans les 15 secondes qui
suivent, les phares s’éteindront. Si la portière
du conducteur est ouverte, un carillon se fait
entendre pour indiquer que les phares sont
allumés.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en ’marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(‘‘CONTACT COUPÉ/ANTIVOL’’) est
équivalent à ANTIVOL (0). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
142
Feux de circulation de jour
Si l’interrupteur de phares est à la position
‘‘off’’ (éteint) ou
, les phares route et le
témoin des phares route s’allument avec une
intensité réduite quand on tourne
l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II) et
qu’on desserre le frein de stationnement. Ils
restent allumés jusqu’à ce que l’on coupe le
contact même si on serre le frein de
stationnement.
Les phares reviennent au fonctionnment
normal quand ils sont allumés avec
l’interrupteur.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Si le message ‘‘Vérifier phares de jour’’ paraît
sur l’affichage multi-information, le système
des feux de marche de jour est défectueux.
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
12/08/08 21:46:00 33TK4C40_148
Menu principal
Table des matières
Phares antibrouillard, Luminosité du tableau de bord
Phares antibrouillard
Allumer et éteindre les phares antibrouillard
en tournant l’interrupteur à côté de
l’interrupteur des phares.
On ne peut utiliser les phares antibrouillards
que lorsque les phares sont au mode phares
code.
Quand l’interrupteur des phares est à la
position AUTO, on peut aussi utiliser les
phares antibrouillard quand les phares
s’allument automatiquement. Ils s’éteindront
quand les phares s’éteindront.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
BOUTONS DE RÉGLAGE
Régler la luminosité du tableau de bord en
appuyant sur le bouton + ou − avec
l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II).
Appuyer sur le bouton + pour augmenter la
luminosité et sur le bouton − pour la
diminuer.
à suivre
143
Instruments et commandes
INTERRUPTEUR DES PHARES ANTIBROUILLARD
Luminosité du tableau de bord
12/08/08 21:46:07 33TK4C40_149
Menu principal
Table des matières
Luminosité du tableau de bord
Pour réduire l’éblouissement le soir,
l’illumination du tableau de bord s’atténue
quand on tourne l’interrupteur d’éclairage à
ou
. Pour annuler la réduction de
l’éblouissement, choisir le niveau de la
luminosité le plus élevé et appuyer sur le
bouton +. Un signal sonore d’annulation se
fera entendre.
Quand la luminosité atteint le niveau
maximum, ‘‘Luminosité Niveau maximum’’
paraît sur l’affichage.
Modèle américain représenté.
Le niveau de la luminosité paraît sur
l’affichage multi-information pendant le
réglage. Il disparaît 5 secondes après la fin du
réglage.
144
Si le véhicule est équipé du système de
navigation, la luminosité de l’écran du
système de navigation sera aussi maximale.
Cela est utile quand on utilise les phares le
jour.
12/08/08 21:46:17 33TK4C40_150
Menu principal
Table des matières
Bouton des feux de détresse, Désembueur de la lunette arrière
Bouton des feux de détresse
Désembueur de la lunette arrière
BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE
ANTIVOL) dans les modèles avec système
d’accès sans clé. Il faut l’allumer de nouveau
quand on remet le moteur en marche.
Les fils du désembueur sur la face intérieure
de la lunette arrière peuvent être
endommagés accidentellement. Lors du
nettoyage de la lunette arrière, essuyer la
glace avec un mouvement latéral.
Modèle américain représenté.
Enfoncer le bouton entre les bouches d’air
centrales pour allumer les feux de détresse
(multiclignotants en quatre sens). Cela fait
clignoter les quatre feux de virage extérieurs
et les deux témoins du tableau de bord.
Utiliser les feux de détresse s’il faut
stationner de manière précaire à proximité de
la circulation ou si le véhicule est en panne.
Le désembueur de la lunette arrière en
éliminera la buée, le gel et la glace mince.
Appuyer sur le bouton du désembueur pour
l’allumer et pour l’éteindre. Le témoin dans le
bouton s’allume pour indiquer que le
désembueur est allumé. Si on ne l’éteint pas,
le désembueur s’éteint de lui-même environ
10 à 30 minutes plus tard en fonction de la
température extérieure. Il s’éteint aussi
quand on coupe le contact du moteur ou
qu’on règle le mode moteur à ‘‘VEHICLE
OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/
Appuyer sur ce bouton allume ou éteint le
chauffage des rétroviseurs. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
169 .
145
Instruments et commandes
Avant de prendre la route, s’assurer que la
lunette arrière est claire et que la visibilité
arrière est bonne.
12/08/08 21:46:25 33TK4C40_151
Menu principal
Table des matières
Réglages du volant
Régler la position du volant à discrétion avant
de prendre la route.
3. Relever le levier pour fixer le volant à
cette position.
4. S’assurer que le volant est fixé solidement
en le tirant et en le poussant.
Ne pas régler la position du volant en
cours de route car on risquerait de
perdre le contrôle du véhicule et d’être
blessé gravement lors d’une collision.
Ne régler la position du volant qu’à
l’arrêt.
LEVIER
1. Pousser le levier sous la colonne de
direction à fond vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas et
en va-et-vient afin qu’il soit en direction de
la poitrine et non du visage. Assurer que
les cadrans et témoins du tableau de bord
sont parfaitement visibles.
146
12/08/08 21:46:35 33TK4C40_152
Menu principal
Table des matières
Clés et serrures
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
ÉTIQUETTE
DU NUMÉRO
DE LA CLÉ
CLÉ PRINCIPALE
AVEC ÉMETTEUR À
TÉLÉCOMMANDE
CLÉ DE
SERVICE
(GRISE)
Vous auriez dû recevoir une étiquette du
numéro de la clé avec votre clé. Vous aurez
besoin de ce numéro de la clé si vous devez
remplacer une clé perdue. Il ne faut utiliser
que des clés brutes approuvées par Acura.
Ces clés contiennent des circuits
électroniques qui sont activés par le système
d’immobilisation. Elles ne peuvent pas mettre
le moteur en marche si les circuits sont
endommagés.
Ne pas échapper les clés ni placer des
objets lourds sur elles.
La clé principale peut être utilisée dans
toutes les serrures du véhicule.
La clé de service ne commande que
l’interrupteur d’allumage et la serrure de la
portière du conducteur. Le couvercle de la
voie d’accès au coffre et la boîte à gants
peuvent être verrouillés quand confie le
véhicule et la clé de service au préposé d’un
stationnement.
Ne pas mettre de liquide sur les clés. Si les
clés ont été mouillées, les sécher
immédiatement avec un chiffon doux.
Il n’y a aucune pile dans la clé de service. Ne
pas essayer de l’ouvrir.
à suivre
147
Instruments et commandes
Protéger les clés contre les rayons directs
du soleil, les hautes températures et une
forte humidité.
12/08/08 21:46:46 33TK4C40_153
Menu principal
Table des matières
Clés et serrures
Clé principale escamotable
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
Appuyer
Il faut toujours que la clé soit complètement
sortie de l’émetteur quand on l’insère dans
l’interrupteur d’allumage. Si la clé n’est pas
complètement sortie, le système
d’immobilisation ne fonctionnera peut-être
pas comme il faut et empêchera la mise en
marche du moteur.
On peut se blesser un doigt en escamotant et
en faisant ressortir la clé. Assurer que les
doigts ne touchent pas au pivot de la clé
quand on l’escamote ou qu’on la fait ressortir.
La clé principale peut être escamotée dans
l’émetteur à distance. Quand on utilise la clé,
appuyer sur le bouton de dégagement pour la
faire ressortir de l’émetteur à distance. Il faut
qu’elle ressorte complètement. Pour
escamoter la clé, appuyer sur le bouton de
dégagement tout en enfonçant la clé dans
l’émetteur à distance jusqu’à ce qu’elle s’y
enclenche.
148
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
CLÉS INCORPORÉES
ÉTIQUETTE DU NUMÉRO
DE LA CLÉ
Chaque émetteur d’accès sans clé comporte
une clé incorporée. Cette clé est utilisée pour
verrouiller/déverrouiller les portières quand
la pile de l’émetteur faiblit et que la fonction
de verrouillage/déverrouillage électrique des
serrures est inerte. On ne peut mettre le
moteur en marche avec cette clé.
La clé incorporée (consulter la page 201 )
peut être utilisée dans toutes les serrures du
véhicule.
12/08/08 21:46:56 33TK4C40_154
Menu principal
Table des matières
Clés et serrures, Système d’immobilisation
Vous auriez dû recevoir une étiquette du
numéro de la clé avec les clés. Vous aurez
besoin de ce numéro de la clé si vous devez
remplacer une clé perdue. Il ne faut utiliser
que des clés brutes approuvées par Acura.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) ou qu’on sélectionne le mode
‘‘ON’’* (MARCHE) avec le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur, le témoin du
système d’immobilisation devrait s’allumer
brièvement puis s’éteindre. Si ce témoin
commence à clignoter, cela signifie que le
système ne reconnaît pas le code de la clé ou
de l’émetteur d’accès sans clé.
Dans les modèles sans système d’accès sans
clé, tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0), sortir la clé, insérer la clé de
nouveau et tourner l’interrupteur d’allumage
à MARCHE (II) de nouveau.
Dans les modèles avec système d’accès sans
clé, régler le mode moteur à ‘‘VEHICLE OFF
(LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL)
puis sélectionner le mode ‘‘ON’’ (MARCHE)
de nouveau.
Le système ne reconnaîtra peut-être pas le
code de la clé ou de l’émetteur si une autre
clé d’immobilisation ou un autre objet en
métal (ex.: porte-clés) est près de
l’interrupteur d’allumage ou de l’émetteur
d’accès sans clé quand on insère la clé ou
qu’on règle le mode moteur* à ‘‘ON’’
(MARCHE).
* : Dans les modèles avec système d’accès
sans clé
Ce véhicule est équipé d’un bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Consulter la page 187 pour une
comparaison entre des interrupteurs
conventionnels et ce bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur. Pour de
plus amples renseignements sur le
choix du mode moteur, consulter la
page 184 .
à suivre
149
Instruments et commandes
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation protège le
véhicule contre le vol. Si une clé mal codée
ou un émetteur d’accès sans clé* (ou autre
dispositif) inapproprié est utilisé, le système
d’alimentation du moteur est neutralisé.
13/08/19 19:20:47 33TK4C50_155
Menu principal
Table des matières
Système d’immobilisation, Interrupteur d’allumage
Si le système ne reconnaît pas le codage de la
clé ou de l’émetteur d’accès sans clé à
plusieurs reprises, s’adresser au
concessionnaire.
Interrupteur d’allumage
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Ceci pourrait
entraîner des problèmes électriques
empêchant l’utilisation du véhicule.
ACCESSOIRE (I) − On peut utiliser la
chaîne sonore et les prises de courant
accessoires à cette position.
MARCHE (II) − C’est la position normale
de la clé pendant la conduite. Plusieurs des
témoins du tableau de bord s’allument en tant
que test quand l’interrupteur d’allumage est
passé de ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II).
Si vous avez perdu votre clé ou votre
émetteur d’accès sans clé et que vous ne
pouvez mettre le moteur en marche,
communiquez avec le concessionnaire.
Toujours apporter le clé d’allumage ou
l’émetteur d’accès sans clé avec la clé
incorporée avec soi quand on quitte le véhicule.
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
150
Si les roues avant sont braquées, le verrou
antivol peut empêcher de tourner la clé.
Tourner le volant fermement vers la gauche
ou la droite tout en tournant la clé.
L’interrupteur d’allumage comporte quatre
positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I),
MARCHE (II) et DÉMARRAGE (III).
ANTIVOL (0) − On ne peut insérer et
retirer la clé qu’à cette position. Pour tourner
la clé, il faut l’enfoncer légèrement. Le levier
de changement des vitesses doit aussi être à
‘‘Park’’.
DÉMARRAGE (III) − N’utiliser cette
position que pour mettre le moteur en
marche. L’interrupteur d’allumage retourne
sur MARCHE (II) quand on relâche la clé.
13/08/19 19:20:57 33TK4C50_156
Menu principal
Table des matières
Interrupteur d’allumage, Serrures des portières
Un signal sonore se fera entendre si la clé est
dans l’interrupteur d’allumage à la position
ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I) et que la
portière du conducteur est ouverte. Retirer la
clé pour annuler le signal sonore.
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES
DES PORTIÈRES
Verrouillage
Déverrouillage
Le levier de changement des vitesses doit
être à ‘‘Park’’ pour qu’on puisse retirer la clé
de l’interrupteur d’allumage.
faible et que la fonction de verrouillage/
déverrouillage électrique des serrures des
portières est inerte. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 201 .
Appuyer sur l’arrière de l’un ou l’autre des
interrupteurs principaux des serrures des
portières déverrouillera toutes les portières.
Pousser le taquet de verrouillage de la
portière du conducteur vers l’avant ne
déverrouillera que cette portière.
Verrouillage
TAQUET DE VERROUILLAGE
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Se reporter à la page 184 pour des
renseignements sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur.
Pour verrouiller toutes les portières, appuyer
sur le devant de l’interrupteur principal des
serrures des portières de l’une des portières
avant, tirer le taquet de verrouillage de la
portière du conducteur vers l’arrière ou
tourner la clé* vers la gauche dans la serrure
extérieure de la portière du conducteur.
* Dans les modèles avec système d’accès sans clé
La clé incorporée peut être utilisée pour
verrouiller/déverrouiller les serrures des
portières quand la pile de l’émetteur devient
Déverrouillage
TÉMOIN ROUGE
Le taquet de verrouillage de la portière d’un
passager ne verrouille et déverrouille que
à suivre
cette portière.
151
Instruments et commandes
Le message ‘‘Enlever la clé’’ paraît sur
l’affichage multi-information.
Serrures des portières
13/08/19 19:21:04 33TK4C50_157
Menu principal
Table des matières
Serrures des portières
Quand la portière est déverrouillée, on peut
voir le témoin rouge sur le taquet de
verrouillage au-dessus de la poignée
intérieure de la portière.
Les poignées intérieures des portières avant
sont conçues pour permettre aux occupants
des sièges avant d’ouvrir la portière en un
seul mouvement. Cependant, avec cette
caractéristique les occupants des sièges
avant ne doivent jamais tirer sur la poignée
intérieure lorsque le véhicule est en
mouvement.
Toutes les portières peuvent être verrouillées
de l’extérieur en utilisant la clé dans la
portière du conducteur. Pour ne déverrouiller
que la portière du conducteur, insérer la clé,
la tourner et la relâcher. Les autres portières
se déverrouillent quand on tourne la clé une
deuxième fois en quelques secondes.
POIGNÉE INTERNE
On peut personnaliser les réglages de
verrouillage/de déverrouillage des portières
(consulter la page 125 ).
On peut ouvrir ou fermer les glaces et le toit
ouvrant en utilisant la clé dans la portière du
conducteur (voir page 208 ).
152
Tirer sur la poignée intérieure de la portière
avant. La portière se déverrouille et s’ouvre
en un seul mouvement.
Les enfants doivent toujours prendre place
sur un siège à l’arrière du véhicule; c’est à cet
endroit que se trouvent les verrous de
portière pour la sécurité des enfants
(consulter la page 153 ).
12/08/08 21:47:36 33TK4C40_158
Menu principal
Table des matières
Serrures des portières
Pour verrouiller une portière du passager
quand on quitte le véhicule, tirer le taquet de
verrouillage vers l’arrière et fermer la
portière.
Pour verrouiller la portière du conducteur,
sortir la clé de l’interrupteur d’allumage, tirer
le taquet de verrouillage vers l’arrière ou
appuyer sur le haut de l’interrupteur principal
puis fermer la portière.
Réglage par défaut
Dès que la vitesse du véhicule est de 15
km/h ou plus, toutes les portières se
verrouillent automatiquement.
Boîte de vitesses automatique:
Quand on passe à ‘‘P’’ après la conduite, la
portière du conducteur se déverrouille.
Boîte manuelle:
Quand le mode moteur est passé à VEHICLE
OFF (LOCK) (CONTACT COUPÉ/
ANTIVOL) après la conduite, la portière du
conducteur se déverrouille.
Verrous de sécurité pour enfants
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
Si on oublie de sortir la clé de l’interrupteur
d’allumage, la prévention du verrouillage ne
permettra pas de verrouiller la portière du
conducteur. Quand une portière est ouverte
et que la clé est dans l’interrupteur
d’allumage, le verrouillage par l’interrupteur
principal des serrures des portières est
annulé. Si la portière du conducteur est
fermée, le taquet de verrouillage de la
portière du conducteur n’est pas inerte. Tirer
le taquet de verrouillage de la portière du
conducteur vers l’arrière verrouillera toutes
les portières. Si on essaie de verrouiller la
portière ouverte du conducteur en tirant le
taquet de verrouillage vers l’arrière, ce
dernier ressort et déverrouille la portière du
conducteur.
LEVIER
Déverrouillage
Verrouillage
Les serrures de sécurité sont conçues pour
empêcher les enfants assis à l’arrière d’ouvrir
accidentellement les portières arrière. La
bordure de chaque portière arrière est dotée
d’un levier de verrouillage. Quand le levier
est à la position ‘‘LOCK’’ (verrouillage)
(levier enfoncé), la portière ne peut être
ouverte de l’intérieur, peu importe la position
du taquet de verrouillage. Pour ouvrir la
portière, pousser le taquet de verrouillage
vers l’avant et utiliser la poignée extérieure
de la portière.
153
Instruments et commandes
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
Prévention du verrouillage indu
12/08/08 21:47:47 33TK4C40_159
Menu principal
Table des matières
Coffre
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
INTERRUPTEUR D’OUVERTURE DU COFFRE
Si les portières sont déverrouillées,
appuyer sur le bouton de déverrouillage
du coffre sur le couvercle du coffre.
Si les portières sont verrouillées, appuyer
sur l’interrupteur du coffre sur le
couvercle du coffre avec l’émetteur à la
portée de fonctionnement d’accès sans clé.
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE
On peut ouvrir le coffre de l’une des façons
suivantes:
Appuyer sur le bouton de déverrouillage
de coffre de la porte du conducteur.
Appuyer de manière continue sur le
bouton de déverrouillage du coffre de
l’émetteur à distance ou de l’émetteur
d’accès sans clé.
154
Le coffre se verrouille quand on verrouille la
portière du conducteur avec la clé*,
l’émetteur d’accès sans clé, l’un ou l’autre des
interrupteurs principaux des serrures des
portières ou le taquet de verrouillage de la
portière du conducteur.
Pour déverrouiller le coffre, tourner la clé*
deux fois pour déverrouiller les portières,
appuyer sur l’arrière de l’un ou l’autre des
interrupteurs principaux des serrures des
portières ou appuyer deux fois sur le bouton
‘‘UNLOCK’’ (déverrouillage) sur l’émetteur
d’accès sans clé.
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Pour ouvrir le coffre de l’extérieur, appuyer
sur l’interrupteur de déverrouillage et lever le
couvercle.
* : La clé incorporée peut être utilisée pour
verrouiller/déverrouiller les serrures
de toutes les portières et le coffre
quand la pile de l’émetteur devient
faible et que la fonction de
verrouillage/déverrouillage électrique
des serrures des portières est inerte.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 201 .
12/08/08 21:47:56 33TK4C40_160
Menu principal
Table des matières
Coffre
BOUTON
Dans tous les modèles
Pour fermer le coffre, utiliser la poignée
interne pour baisser le couvercle et appuyer
sur la bordure arrière.
COUVERCLE
Si la batterie du véhicule est à plat ou
débranchée, on peut ouvrir le coffre à partir
du siège arrière en tirant sur la patte
d’ouverture du coffre par la voie d’accès au
coffre.
Baisser l’accoudoir arrière et appuyer sur le
bouton pour détacher le couvercle. Insérer la
main pour repérer le taquet de dégagement
du coffre et le tirer vers le haut.
Le couvercle du coffre doit être fermé en
tous temps pendant la conduite pour éviter de
l’endommager et pour empêcher les gas
d’échappement de s’infiltrer dans l’habitacle.
Consulter Danger du monoxyde de
carbone en page 57 .
à suivre
155
Instruments et commandes
POIGNÉE INTERNE
TAQUET DE DÉGAGEMENT DU COFFRE
12/08/08 21:48:08 33TK4C40_161
Menu principal
Table des matières
Coffre
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DU COFFRE
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
Si on doit confier la clé à un étranger, lui
remettre la clé de service.
Déverrouillage d’urgence du coffre
MANETTE DE DÉGAGEMENT DU COFFRE
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
ÉTEINT
Le véhicule avec système d’accès sans clé est
représenté.
Pour protéger les articles rangés dans le
coffre, on peut annuler le bouton d’ouverture
du coffre sur la portière du conducteur en
coupant le circuit de l’interrupteur principal
du coffre dans la boîte à gants, en
verrouillant la boîte à gants et en verrouillant
la voie d’accès au coffre avec la clé principale
ou la clé incorporée.
156
Pour utiliser la fonction de la clé de service,
sortir la clé incorporée de l’émetteur en
appuyant sur le bouton puis remettre
l’émetteur à quelqu’un en tant que clé de
service (consulter la page 201 ).
Déverrouillage d’urgence du volet du
réservoir à essence
Il y a une poignée d’ouverture d’urgence du
volet du réservoir à essence dans le coffre.
Consulter la page 599 pour savoir comment la
rejoindre.
Par mesure de sécurité, le véhicule est
équipé d’un levier de déverrouillage sur le
loquet du coffre afin que le coffre puisse être
ouvert de l’intérieur.
Pour ouvrir le coffre, pousser le levier de
déverrouillage dans la direction indiquée par
la flèche.
Les parents doivent décider si les enfants
doivent apprendre à utiliser cette
caractéristique. Pour de plus amples
renseignements sur la sécurité des enfants,
consulter la page 40 .
12/08/08 21:48:18 33TK4C40_162
Menu principal
Table des matières
Émetteur à distance
DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
BOUTON D’URGENCE
Si aucune portière n’est ouverte en moins de
30 secondes, elles se reverrouillent
automatiquement et le système de sécurité
s’arme.
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
LOCK (VERROUILLAGE) − Appuyer une
fois sur ce bouton pour verrouiller toutes les
portières. Certains feux extérieurs
clignoteront. Quand on appuie sur ‘‘LOCK’’
deux fois en moins de 5 secondes, un signal
sonore confirme que les portières sont
verrouillées et que le système de sécurité est
armé. On ne peut verrouiller si l’une des
portières est entrouverte ou si la clé est dans
l’interrupteur d’allumage.
Les lampes de lecture commandées par la
portière s’allument quand on appuie sur le
bouton ‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE) si
la position ‘‘commandée par la portière’’ est
choisie. Si aucune portière n’est ouverte en
moins de 30 secondes (ou en fonction du
réglage du délai choisi pour l’atténuation de
l’éclairage), la(les) lampe(s) s’éteindra(ont)
graduellement. Si les portières sont
reverrouillées avec l’émetteur à distance
avant que les 30 secondes ne soient écoulés,
la(les) lampe(s) s’éteindra(ront)
immédiatement.
Le bip et le clignotement des feux de
confirmation de verrouillage sans clé peuvent
être annulés (consulter la page 131 ).
Pour changer le réglage de verrouillage/de
déverrouillage et le réglage de la minuterie
de reverrouillage, consulter les réglages
personnalisés sur la page 125 .
On peut aussi ouvrir toutes les glaces
électriques et le toit ouvrant à partir de
l’extérieur du véhicule avec l’émetteur à
distance (consulter la page 207 ).
à suivre
157
Instruments et commandes
BOUTON
DU COFFRE
UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) −
Appuyer sur ce bouton une fois pour
déverrouiller la portière du conducteur ou
toutes les portières (selon le réglage de la
mémoire sans clé). Appuyer deux fois pour
déverrouiller les autres portières. Certains
feux extérieurs clignoteront deux fois chaque
fois qu’on appuie sur ce bouton.
12/08/08 21:48:32 33TK4C40_163
Menu principal
Table des matières
Émetteur à distance
COFFRE − Appuyer de manière continue
sur ce bouton pendant 1 seconde environ
pour ouvrir le coffre. On ne peut ouvrir le
coffre si la clé est dans l’interrupteur
d’allumage.
Remplacement de la pile de l’émetteur
S’il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton
pour verrouiller ou déverrouiller les portières,
remplacer la pile le plus tôt possible.
Type de pile: CR1616
PANIC (URGENCE) − Appuyer sur ce
bouton environ 2 secondes pour attirer
l’attention: l’avertisseur sonore se fera
entendre et les feux extérieurs clignoteront
environ 30 secondes. Pour annuler ce mode,
appuyer sur n’importe quel bouton de
l’émetteur à distance ou tourner
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Entretien de l’émetteur à distance
Éviter d’échapper ou de lancer l’émetteur.
Protéger l’émetteur contre les
températures extrêmes.
Ne pas tremper l’émetteur dans un liquide
quelconque.
Si on perd un émetteur, l’émetteur de
remplacement doit être reprogrammé par
le concessionnaire.
158
Dans les modèles avec système d’accès sans
clé, consulter la page 181 pour la façon de
remplacer la pile de l’émetteur d’accès sans
clé.
VIS
CLAVIER
Pour remplacer la pile:
1. Enlever la vis à la base de l’émetteur avec
un petit tournevis Phillips.
NOTA: Il faut être prudent quand on enlève
cette vis car les filets de la tête de la vis
pourraient devenir foirés.
2. Séparer le clavier de l’émetteur en
appuyant sur n’importe quel bouton de
l’extérieur.
12/08/08 21:48:41 33TK4C40_164
Menu principal
Table des matières
Émetteur à distance
4. Enlever la vieille pile et prendre note de la
polarité. Assurer que la polarité de la pile
neuve est la même (côté − vers le haut),
puis l’insérer dans le clavier.
PILE
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
Instruments et commandes
Une mise aux rebuts inappropriée d’une
batterie peut nuire à l’environnement.
Il faut toujours confirmer les lois locales sur
la mise aux rebuts des batteries.
5. Emboîter les deux parties du boîtier du
clavier puis installer les pièces dans l’ordre
inverse.
3. Placer un chiffon sur le bord du clavier
pour éviter les égratignures et détacher la
partie supérieure en soulevant
soigneusement le bord avec un petit
tournevis à tête plate ou une pièce de
monnaie.
159
12/08/08 21:48:53 33TK4C40_165
Menu principal
Table des matières
Émetteur à distance
Rappel d’une position de conduite
mémorisée
Conducteur 1
Conducteur 2
La mémoire activée de la position de la
conduite (Conducteur 1, Conducteur 2) est
indiquée à l’endos de chaque émetteur.
Assurer de programmer la position de
conduite désirée dans la mémoire qui est
activée par l’émetteur utilisé.
Voici les réglages commandés par l’émetteur:
Réglages personnalisés
(consulter la page 94 ).
Mémoire de la position de la conduite
(consulter la page 170 ).
Quand on déverrouille la portière du
conducteur avec l’émetteur à distance,
chaque émetteur active les réglages de la
mémoire sans clé de cet émetteur.
160
Réglages de la chaîne sonore
(consulter la page 236 ).
Réglages du contrôle de la température
(consulter la page 228 ).
Quand la portière du conducteur est
déverrouillée et ouverte avec l’émetteur, le
siège du conducteur (à l’exception du support
lombaire) et les rétroviseurs extérieurs se
déplacent vers les positions entreposées dans
la mémoire. Un témoin de l’un des boutons
de la mémoire de la position du conducteur
s’allume aussi dans la portière du conducteur.
On verra aussi le message ‘‘CONDUCTEUR
1’’ ou ‘‘CONDUCTEUR 2’’ sur l’affichage
multi-information selon l’émetteur à distance
lié utilisé.
12/08/08 21:49:11 33TK4C40_166
Menu principal
Table des matières
Sièges
Lève ou baisse le siège.
Réglages du siège avant électrique
Pour le réglage approprié des sièges et dossiers,
voir pages 13 − 15 dans les informations et
avertissements importants sur la sécurité.
Le siège du passager est doté des mêmes
réglages que le siège du conducteur mais
sans réglage du support lombaire.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) est
équivalent à ANTIVOL (0), le mode
‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) est
équivalent à ACCESSOIRE (I) et le
Avance ou recule et lève ou
baisse le siège complet. Le
devant du siège s’incline aussi
vers le haut ou le bas en même
temps.
Siège du conducteur
mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est équivalent
à MARCHE (II). Consulter les pages
184 et 187 pour de plus amples
renseignements.
Ajuste l’angle du dossier du
siège vers l’avant ou l’arrière.
Siège du conducteur seulement:
Augmente ou réduit le support
lombaire.
Avance ou recule siège.
Lève et baisse le devant du
siège.
à suivre
161
Instruments et commandes
Les commandes pour les sièges avant à
réglage électrique sont sur la bordure
extérieure du coussin de chaque siège. On
peut régler les sièges avec l’interrupteur
d’allumage* à n’importe quelle position.
Effectuer tous les réglages des sièges avant
de prendre la route.
12/08/08 21:49:20 33TK4C40_167
Menu principal
Table des matières
Sièges
Le siège du conducteur est doté d’une
mémoire. Deux positions de siège peuvent
être enregistrées dans des mémoires
séparées. On peut alors rappeler une position
mémorisée en appuyant sur le bouton de
mémoire correspondant. Pour la méthode de
mise en mémoire et de sélection des
positions de siège, se reporter à la page 170 .
Appuie-tête
Siège du passager
Consulter la page 15 pour des informations et des
avertissements importants sur l’emplacement
incorrect des appuie-tête.
Le véhicule est équipé d’appuie-tête à toutes
les places assises pour aider à protéger le
ocnducteur les passagers contre les
blessures du cou et autres blessures.
162
Ils sont plus efficaces quand ils sont ajustés
de manière à ce que le centre de la nuque de
l’occupant soit appuyé au centre de l’appuietête.
12/08/08 21:49:30 33TK4C40_168
Menu principal
Table des matières
Sièges
Avant
COUSSIN
Centre arrière
COUSSIN
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
Latéral arrière
DOSSIER
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
Réglage de l’appuie-tête
La hauteur des appuie-tête est réglable. Il
faut utiliser les deux mains pour ajuster
l’appuie-tête. Ne pas essayer de le faire
pendant la conduite. Pour lever un appuietête avant ou l’appuie-tête arrière au centre,
tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête,
appuyer sur le bouton de dégagement vers le
côté et enfoncer l’appuie-tête.
PATTES
DOSSIER
BOUTON D’INCLINAISON
Pour baisser l’un ou l’autre des appuie-tête
arrière latéraux pour améliorer la visibilité,
appuyer sur le bouton d’inclinaison sur le
côté de l’appuie-tête. Il se rabat vers l’arrière.
Pour lever l’appuie-tête arrière latéral, tirer
l’arrière vers le haut à la main. Assurer que
l’appuie-tête se verrouille en place quand on
le baisse ou qu’on le lève.
à suivre
163
Instruments et commandes
PATTES
12/08/08 21:49:38 33TK4C40_169
Menu principal
Table des matières
Sièges
Dépose de l’appuie-tête
Latéral arrière
BOUTON D’INCLINAISON
Pour enlever un appuie-tête avant ou l’appuietête arrière au centre pour le nettoyer ou le
réparer, le tirer le plus haut possible.
Appuyer sur le bouton de dégagement puis
tirer l’appuie-tête hors du dossier.
Ne pas remettre les appuie-tête en
place ou les remettre en place
incorrectement pourrait résulter en des
blessures graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tête en
place avant de prendre la route.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
Pour enlever l’un ou l’autre des appuie-tête
arrière latéraux, appuyer sur le bouton
d’inclinaison puis rabattre l’appuie-tête vers
l’arrière. Appuyer sur le bouton de
dégagement puis tirer l’appuie-tête hors du
dossier.
164
Quand on remet un appuie-tête en place,
insérer les pattes en place. Puis, régler
l’appuie-tête à la hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement.
Assurer que l’appuie-tête se verrouille en
place quand on l’installe de nouveau.
12/08/08 21:49:48 33TK4C40_170
Menu principal
Table des matières
Sièges
Appuie-tête actifs
Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la
tête de l’occupant. Cela aide aussi à protéger
les occupants contre les blessures du cou, de
la nuque et du haut de la colonne vertébrale.
Si les appuie-tête ne retournent pas à leur
position normale ou dans le cas d’une
collision grave, faire inspecter le véhicule par
un concessionnaire Acura.
Ne rien suspendre sur les appuie-tête ni
sur leurs pattes.
Ne rien déposer entre un occupant et le
dossier.
Installer chaque appuie-tête à son endroit
désigné.
Ne remplacer les appuie-tête que par des
appuie-tête Acura d’origine.
Les sièges du conducteur et du passager
avant sont équipés d’appuie-tête actifs. Si
l’arrière du véhicule est frappé avec force,
l’occupant dont la ceinture de sécurité est
bouclée comme il faut sera poussé sur le
dossier et l’appuie-tête avancera
automatiquement.
165
Instruments et commandes
Après une collision, l’appuie-tête actif devrait
retourner à sa position normale.
Pour que le système des appuie-tête
fonctionne comme il faut:
12/08/08 21:49:58 33TK4C40_171
Menu principal
Table des matières
Sièges
Accoudoir
Avant
Couvercle de la voie d’accès au coffre
Arrière
BOUTON
Pour verrouiller
COUVERCLE
Le couvercle du compartiment de la console
peut servir d’accoudoir.
L’accoudoir du siège arrière est au centre du
siège arrière. Le faire pivoter vers le bas pour
l’utiliser.
Il y a un porte-gobelets dans l’accoudoir.
166
Pour ouvrir le couvercle, rabattre l’accoudoir
du siège arrière et appuyer sur le bouton
pour déverrouiller le couvercle. Pour fermer
le couvercle, le relever et pousser fermement
sur le haut du couvercle. Assurer qu’il
s’enclenche parfaitement.
12/08/08 21:50:08 33TK4C40_172
Menu principal
Table des matières
Sièges, Rétroviseurs
S’assurer que tous les articles dans le coffre
ou dépassant de l’ouverture d’accès au coffre
sont bien fixés.
Par mesure de sécurité, ce couvercle ne peut
être verrouillé et déverrouillé qu’avec la clé
principale (la clé incorporée dans les modèles
avec système d’accès sans clé). Pour le
verrouiller, insérer la clé, et la tourner vers la
droite.
Ne jamais conduire quand le volet d’accès au
coffre et le couvercle du coffre sont ouverts.
Se reporter à Danger du monoxyde de
carbone à la page 57 .
TÉMOIN
BOUTON AUTO
CAPTEUR
Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le
rétroviseur intérieur et les rétroviseurs
extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de prendre la
route.
Il y a aussi un capteur à l’arrière du rétroviseur.
Des articles suspendus au rétroviseur pourraient
bloquer ce capteur et en af f ecter le rendement.
à suivre
167
Instruments et commandes
Le rétroviseur intérieur peut s’assombrir
automatiquement pour réduire
l’éblouissement. Pour utiliser cette
caractéristique, appuyer sur le bouton sur le
bas du rétroviseur. Le témoin AUTO s’allume
à titre d’aide-mémoire. Quand il est allumé, le
rétroviseur s’assombrit quand il détecte les
phares d’un véhicule qui suit, puis retourne à
la visibilité normale quand la lumière
disparaît. Appuyer sur le bouton de nouveau
pour interrompre la détection.
Rétroviseurs
12/08/08 21:50:19 33TK4C40_173
Menu principal
Table des matières
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs électriques
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION
COMMUTATEUR DE RÉGLAGE
1. Avec l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II), passer l’interrupteur du
sélecteur à L (côté conducteur) ou à R
(côté passager).
2. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite,
la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le
côté correspondant de l’interrupteur de
réglage.
168
3. Après la fin du réglage, passer
l’interrupteur de sélection à la position du
centre (éteint). Ceci éteint l’interrupteur
du réglage pour maintenir ceux choisis.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Les positions des rétroviseurs extérieurs
peuvent être mémorisées dans le système de
la mémoire de la position de conduite
(consulter la page 170 ).
Rétroviseur de portière à inclinaison en
marche arrière
Les deux rétroviseurs extérieurs peuvent
s’incliner en marche arrière. En marche
arrière, le rétroviseur choisi s’inclinera
légèrement pour améliorer la visibilité pour le
stationnement en file. Passer hors de la
marche arrière fera retourner le rétroviseur à
sa position originale.
Pour incliner le rétroviseur du conducteur,
placer l’interrupteur de sélection à la
position gauche.
Pour incliner le rétroviseur du passager,
placer l’interrupteur de sélection à la
position droite.
Pour annuler cette caractéristique, placer
l’interrupteur à la position centrale.
12/08/08 21:50:28 33TK4C40_174
Menu principal
Table des matières
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs chauffés
La fonction de réchauffement du rétroviseur
est dotée d’une minuterie (consulter la page
145 ).
Instruments et commandes
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ
Les rétroviseurs extérieurs sont réchauffés
pour en éliminer la buée et le gel. Avec
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) ou
le mode moteur* à ‘‘ON’’ (MARCHE),
allumer le chauffage en appuyant sur le
bouton. Le témoin dans le bouton s’allume à
titre d’aide-mémoire. Appuyer sur le bouton
de nouveau pour éteindre le chauffage.
Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi
le désembueur de la glace arrière.
Si la température extérieure est inférieure à
5°C (41°F), le chauffage des rétroviseurs est
initié automatiquement pendant 10 minutes
quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II).
169
12/08/08 21:50:40 33TK4C40_175
Menu principal
Table des matières
Système de la mémoire de la position de la conduite
Ce véhicule est doté d’une mémoire pour les
positions du siège du conducteur et des
rétroviseurs extérieurs.
Les positions du siège, à l’exception du
support lombaire, et des rétroviseurs
extérieurs peuvent être mémorisées dans des
mémoires séparées. On choisit une position
mémorisée en appuyant sur le bouton
approprié ou en utilisant l’émetteur à distance
ou l’émetteur d’accès sans clé approprié
(Conducteur 1 ou Conducteur 2).
Mémorisation d’une position de conduite
Ne programmer une position de la conduite
que lorsque le véhicule est stationné.
1. Tourner l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II). On ne peut ajouter une
nouvelle position de la conduite à moins
que l’interrupteur d’allumage ne soit à la
position MARCHE (II). On peut rappeler
une position mémorisée avec
l’interrupteur d’allumage à n’importe
quelle position.
BOUTON DE RÉGLAGE
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
2. Régler le siège à une position confortable
(consulter la page 161 ).
Régler les rétroviseurs extérieurs aux fins
de la meilleure visibilité possible
(consulter la page 168 ).
170
BOUTONS DE LA MÉMOIRE
3. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘SET’’ sur le panneau de commandes. Un
signal sonore se fera entendre. Appuyer
immédiatement et de manière continue
sur l’un des boutons de la mémoire (1 ou
2) jusqu’à deux bips. Le témoin du bouton
de la mémoire s’allumera. Les positions
courantes du siège du conducteur et des
rétroviseurs extérieurs sont maintenant
mémorisées.
12/08/08 21:50:54 33TK4C40_176
Menu principal
Table des matières
Système de la mémoire de la position de la conduite
Pour annuler la procédure de mémorisation
après avoir appuyé sur le bouton ‘‘SET’’
(PROGRAMMER), procéder de l’une des
manières suivantes:
Choix d’une position mémorisée
BOUTONS DE LA MÉMOIRE
Instruments et commandes
Ne pas appuyer sur un bouton de la
mémoire en moins de 5 secondes.
Chaque bouton de la mémoire ne mémorise
qu’une seule position de la conduite.
Mémoriser une nouvelle position efface le
réglage précédent dans ce bouton de la
mémoire. Si on veut ajouter une nouvelle
position tout en gardant la position courante,
utiliser l’autre bouton de la mémoire.
Appuyer sur le bouton ‘‘SET’’ de nouveau
en moins de 5 secondes.
Régler la position du siège de nouveau.
Ajuster la position des rétroviseurs
extérieurs de nouveau.
Pour choisir une position mémorisée, faire
ceci:
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
Tourner l’interrupteur d’allumage hors de
la position MARCHE (II).
1. Assurer que le frein de stationnement est
serré et que le levier de changement des
vitesses est à ‘‘Park’’ (boîte automatique).
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Muter le mode moteur hors de ‘‘ON’’
(MARCHE).
2. Appuyer sur le bouton désiré de la
mémoire (1 ou 2) jusqu’au signal sonore,
puis relâcher le bouton.
à suivre
171
12/08/08 21:51:06 33TK4C40_177
Menu principal
Table des matières
Système de la mémoire de la position de la conduite
Le système déplacera le siège et les
rétroviseurs extérieurs jusqu’aux positions
mémorisées. Le témoin du bouton de la
mémoire choisi clignotera pendant le
déplacement. Quand les réglages sont
terminés, deux bips se font entendre et le
témoin reste allumé.
Pour changer la programmation de
‘‘Mémoire position en lien’’, consulter la page
113 .
Dans les véhicules avec boîte manuelle
Si le frein de stationnement n’est pas serré, il
faut appuyer de manière continue sur le
bouton de la mémoire jusqu’à ce que le
réglage soit terminé.
172
Pour interrompre le réglage automatique du
système, faire l’un des suivants:
Appuyer sur n’importe quel bouton sur la
portière du conducteur: ‘‘SET’’ (RÉGLER),
bouton de la mémoire 1 ou 2.
Enfoncer l’un des interrupteurs du réglage
pour le siège.
Régler les rétroviseurs extérieurs.
Passage hors de ‘‘Park’’ (boîte
automatique).
Desserrer le frein de stationnement (boîte
manuelle).
Si désiré, on peut utiliser les interrupteurs du
réglage pour changer les positions du siège
ou des rétroviseurs extérieurs une fois qu’ils
sont à leur position mémorisée. Si on change
la position mémorisée, le témoin du bouton
de la mémoire s’éteindra. Pour garder cette
position de la conduite pour une utilisation
ultérieure, il faut la programmer dans la
mémoire de la position de la conduite.
12/08/08 21:51:20 33TK4C40_178
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Dans les modèles avec système de navigation
Le système ne fonctionnera peut-être pas
quand:
La pile de l’émetteur sans clé est faible.
Il y a un endroit avec des ondes
électriques haute tension à proximité.
On transporte un téléphone cellulaire, une
radiotélégraphe ou un ordinateur portatif,
etc., avec soi.
L’émetteur sans clé est couvert par du
métal.
Il y a un véhicule commandé par un
émetteur à proximité.
Quand la pile de l’émetteur est à plat.
Quand la batterie du véhicule est à plat.
Chaque émetteur d’accès sans clé comporte
une clé incorporée. Cette clé est utilisée pour
verrouiller/déverrouiller les portières quand
la pile de l’émetteur faiblit et que la fonction
de verrouillage/déverrouillage électrique des
serrures est inerte. On ne peut mettre le
moteur en marche avec cette clé.
Assurer que le conducteur transporte
toujours l’ensemble émetteur/clé incorporée.
Toujours garder l’émetteur et la clé
incorporée loin de tout matériau magnétique.
Vous auriez dû recevoir une étiquette du
numéro de la clé avec la clé incorporée. Vous
aurez besoin de ce numéro de la clé si vous
devez remplacer une clé perdue. Il ne faut
utiliser que des clés brutes approuvées par
Acura.
Protéger l’émetteur et la clé incorporée
contre la lumière du solei, la température
élevée et la grande humidité.
Ne pas échapper l’émetteur ni la clé
incorporée et ne pas y déposer d’objets
lourds.
Éloigner l’émetteur et la clé incorporée de
tous liquides. S’ils deviennent mouillés, les
essuyer immédiatement avec un chiffon doux.
Les clés incorporées ne contiennent pas de
piles.
173
Instruments et commandes
Ce véhicule est doté du système d’accès sans
clé. Ce système permet de commander le
véhicule sans une clé d’allumage. Quand on
apporte l’émetteur avec soi, on peut
verrouiller/déverrouiller la(les) portière(s),
déverrouiller le coffre et mettre le moteur en
marche.
12/08/08 21:51:32 33TK4C40_179
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Clés
CLÉS INCORPORÉES
ÉMETTEURS
D’ACCÈS SANS CLÉ
PORTÉE DE
FONCTIONNEMENT
ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE LA CLÉ
Les clés suivantes accompagnent le véhicule.
Consulter la page 201 pour apprendre
comment séparer les clés.
Clé incorporée
Cette clé est utilisée pour verrouiller/
déverrouiller les portières, la boîte à gants et
le couvercle de la voie d’accès au coffre.
174
Émetteur d’accès sans clé
Cet émetteur est utilisé pour verrouiller/
déverrouiller les portières et déverrouiller le
coffre. Quand on apporte cet émetteur avec
soi, il permet de verrouiller/déverrouiller les
portières, de déverrouiller le coffre et de
mettre le moteur en marche.
On peut verrouiller/déverrouiller les
portières d’un rayon de 80 cm (32 pouces) de
la poignée extérieure de la portière.
On peut ouvrir le coffre d’un rayon de 80 cm
(32 pouces) de l’interrupteur du coffre.
N’importe qui peut verrouiller/déverrouiller
une portière ou déverrouiller le coffre quand
l’émetteur est dans la portée de
fonctionnement de la portière ou du coffre.
12/08/08 21:51:44 33TK4C40_180
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Déverrouillage de la (des) portière(s)
Chaque portière avant est dotée d’une
caractéristique de VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE.
Pour déverrouiller les autres portières et le
coffre, appuyer sur le bouton ‘‘UNLOCK’’
(Déverrouillage) sur l’émetteur ou sur la
partie arrière de l’interrupteur principal des
serrures des portières dans la portière du
conducteur.
On peut changer la programmation du ‘‘Mode
déverrouillage portières’’ (consulter la page
116 ).
Toutes les portières se déverrouillent quand
on agrippe la poignée de la portière du
passager avant.
La poignée de chaque portière avant est
dotée d’un capteur qui fonctionne avec
l’émetteur afin de permettre de déverrouiller
automatiquement la(les) portière(s).
Par défaut, seule la portière du conducteur se
déverrouille quand on agrippe sa poignée.
Quand on déverrouille les portières, certains
feux extérieurs clignotent deux fois et le
signal sonore se fait entendre deux fois.
On peut changer la programmation du
‘‘Clignotement témoin verr. sans clé’’
(consulter la page 117 ).
On peut changer la programmation du ‘‘Bip
verr. sans clé’’ (consulter la page 118 ).
à suivre
175
Instruments et commandes
L’émetteur sans clé ne fonctionnera peut-être
pas:
S’il est trop près du véhicule.
S’il est au-dessus ou sous le véhicule,
même s’il est dans sa portée de
fonctionnement.
12/08/08 21:51:57 33TK4C40_181
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Si on touche à la poignée de la portière avant
avec une main gantée, le capteur de la
portière pourrait réagir lentement ou ne pas
réagir en déverrouillant les portières.
Si aucune des portières n’est ouverte en
moins de 30 secondes, elles se
reverrouilleront automatiquement.
Pendant le lavage du véhicule ou par grande
pluie, le capteur peut même réagir à l’eau si
l’émetteur à distance est dans sa portée de
fonctionnement.
Chaque capteur de déverrouillage ne
fonctionne pas quand:
Verrouillage des portières
L’émetteur sans clé n’est pas dans sa
portée de fonctionnement.
L’émetteur sans clé est trop près du
véhicule.
Les portières sont déverrouillées.
La pile de l’émetteur est à plat.
BOUTON DE VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
La batterie du véhicule est à plat.
Quand on appuie sur le bouton de la serrure
de la portière avant, toutes les portières et le
coffre se verrouillent.
Avant de verrouiller les portières, assurer
que l’émetteur n’est pas dans le véhicule.
176
12/08/08 21:52:11 33TK4C40_182
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Quand on verrouille les portières, certains
feux extérieurs et le système émettent un bip.
Si aucun feu extérieur ne clignote et/ou s’il n’y
a aucun bip, vérifier si le coffre ou le capot
est entrouvert.
On peut changer la programmation du ‘‘Bip
verr. sans clé’’ (consulter la page 118 ).
En moins de 2 secondes après avoir appuyé
sur le bouton de la serrure de la portière ou
après avoir verrouillé les portières avec
l’émetteur, tirer la poignée pour assurer que
les portières sont verrouillées. Les capteurs
de déverrouillage des portières ne
fonctionnent pas pendant environ 2 secondes
après que les portières sont verrouillées.
L’émetteur sans clé n’est pas dans sa
portée de fonctionnement.
Une portière est entrouverte.
Le mode moteur n’est pas réglé à
‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT
COUPÉ/ANTIVOL).
L’émetteur est dans l’encoche d’accès sans
clé.
L’émetteur sans clé est trop près du
véhicule.
La pile de l’émetteur est à plat.
La batterie du véhicule est à plat.
Prévention de verrouillage indu des portières
Si on ouvre la portière du conducteur, qu’on
tire son taquet de verrouillage vers l’arrière
et qu’on ferme la portière pendant que
l’émetteur est dans le véhicule, la portière du
conducteur se déverrouille. Il faut toujours
apporter l’émetteur avec soi quand on
verrouille les portières.
Cette fonction est aussi initiée sur la portière
du passager avant. Si on ouvre la portière du
passager avant et qu’on la ferme après avoir
tiré son taquet de verrouillage vers l’arrière
pendant que l’émetteur est dans le véhicule,
toutes les portières se déverrouillent.
Le système de prévention du verrouillage
indu sera aussi initié si on essaie de
verrouiller les portières avec l’interrupteur
principal des serrures des portières quand
l’émetteur est dans le véhicule.
177
Instruments et commandes
On peut changer la programmation du
‘‘Clignotement témoin verr. sans clé’’
(consulter la page 117 ).
Le bouton de la serrure de la portière ne
fonctionne pas si:
12/08/08 21:52:25 33TK4C40_183
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Verrouillage et Déverrouillage du coffre
Quand on ferme le coffre alors que toutes les
portières sont verrouillées, le coffre se
verrouille.
Ouverture et fermeture du coffre
INTERRUPTEUR D’OUVERTURE DU COFFRE
Appuyer sur l’interrupteur de
déverrouillage du coffre tout en
transportant l’émetteur (si les portières
sont verrouillées).
Quand toutes les portières sont
déverrouillées avec l’émetteur, la clé
incorporée ou l’interrupteur principal des
serrures électriques des portières, le coffre
se déverrouillera.
On ne peut verrouiller le coffre si:
L’émetteur sans clé est trop près du
couvercle du coffre.
L’émetteur sans clé est sur le panneau
arrière intérieur.
L’émetteur est trop près du dossier ou du
coussin du siège arrière.
On peut ouvrir le coffre de l’une des façons
suivantes:
Enfoncer l’interrupteur de déverrouillage
du coffre quand les portières sont
déverrouillées.
Appuyer sur le bouton d’ouverture du
coffre dans le véhicule.
Appuyer sur le bouton du coffre sur
l’émetteur.
178
POIGNÉE INTERNE
Pour fermer le coffre, utiliser la poignée
interne pour baisser le couvercle et appuyer
sur la bordure arrière.
12/08/08 21:52:35 33TK4C40_184
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Avant de fermer le coffre, assurer que
l’émetteur sans clé n’est pas dans le coffre.
Émetteur d’accès sans clé
DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE
Le couvercle du coffre doit toujours être
fermé pendant la conduite pour éviter
d’endommager le couvercle et pour
empêcher les gaz d’échappement de
s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger
du monoxyde de carbone à la page 57 .
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
DU COFFRE
BOUTON
D’URGENCE
Quand le système de sécurité ne peut pas
être armé parce que le coffre ou le capot est
entrouvert, aucun feu extérieur ne clignotera
et/ou il n’y aura aucun signal sonore.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
LOCK (VERROUILLAGE) − Appuyer une
fois sur ce bouton pour verrouiller toutes les
portières. Certaines feux extérieurs
clignoteront. Quand on appuie deux fois sur
‘‘LOCK’’ en moins de 5 secondes, on entend
un signal sonore qui confirme que les
portières sont verrouillées et que le système
de sécurité est armé.
à suivre
179
Instruments et commandes
Le signal sonore se fait entendre et le coffre
s’ouvre de nouveau si on ferme le coffre
quand l’émetteur est dans le coffre.
On ne peut verrouiller si l’une des portières
est entrouverte, si l’émetteur est dans
l’encoche d’accès sans clé ou si le mode
moteur est à une position autre que
‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT
COUPÉ/ANTIVOL).
12/08/08 21:52:43 33TK4C40_185
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
‘‘UNLOCK’’ (DÉVERROUILLAGE) −
Appuyer une fois sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du conducteur.
Appuyer deux fois pour déverrouiller les
autres portières. Certains feux extérieurs
clignoteront deux fois chaque fois qu’on
appuie sur ce bouton. Les lampes de lecture
(si l’interrupteur d’éclairage est à ‘‘DOOR’’
(commandées par la portière)) s’allument
quand on appuie sur le bouton ‘‘UNLOCK’’
(DÉVERROUILLAGE). Si aucune portière
n’est ouverte en moins de 30 secondes, les
lampes de lecture s’éteignent graduellement.
Si on reverrouille les portières avec
l’émetteur avant que les 30 secondes ne
soient écoulées, les lampes s’éteignent
immédiatement.
Pour changer le réglage ‘‘Mode déverr. clé et
télécommande’’, consulter la page 130 .
Pour changer la programmation de la
‘‘Temps atténuation éclairage int.’’, consulter
la page 121 .
Si on déverrouille les portières avec
l’émetteur mais qu’aucune portière n’est
ouverte en moins de 30 secondes, les
portières se reverrouillent automatiquement
et le système de sécurité s’arme.
Pour changer la programmation de ‘‘Délai
reverrouillage sécurité’’, consulter la page
133 .
Pour changer la programmation de ‘‘Confirm.
verrouillage sans clé’’, consulter la page 131 .
180
COFFRE − Appuyer sur ce bouton environ
1 seconde pour ouvrir le coffre. On ne peut
ouvrir le coffre avec l’interrupteur extérieur
d’ouverture du coffre si l’émetteur est dans
l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé ou si
le mode moteur est à une position autre que
‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL). On ne
peut ouvrir le coffre avec l’émetteur si
l’interrupteur principal du coffre dans la boîte
à gants est inerte.
PANIC (URGENCE) − Appuyer sur ce
bouton environ 2 secondes pour attirer
l’attention: l’avertisseur sonore se fera
entendre et les feux extérieurs clignoteront
environ 30 secondes. Pour annuler ce mode,
appuyer sur n’importe quel bouton de
l’émetteur.
12/08/08 21:52:53 33TK4C40_186
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
Remplacement de la pile de l’émetteur
Instruments et commandes
Si nécessaire, remplacer la pile.
Type de pile: CR2032
Pour remplacer la pile:
1. Enlever la clé incorporée (consulter la
page 201 ).
2. Déposer un chiffon sur le bord pour éviter
les égratignures et enlever la partie du
haut en détachant soigneusement le bord
avec une pièce de monnaie.
3. Remplacer la vieille pile par une pile neuve.
Installer le côté + de la pile vers le haut.
Assembler les deux parties du boîtier de
l’émetteur ensemble.
Une mise aux rebuts inappropriée d’une
batterie peut nuire à l’environnement.
Il faut toujours confirmer les lois locales sur
la mise aux rebuts des batteries.
181
12/08/08 21:53:06 33TK4C40_187
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Rappel d’une position de conduite
mémorisée
Voici les réglages commandés par l’émetteur:
Mémoire de la position de la conduite
(consulter la page 170 ).
Réglages personnalisés
(consulter la page 94 ).
Réglages de la chaîne sonore
(consulter la page 285 ).
Réglages du contrôle de la température
(consulter la page 228 ).
IDENTIFICATION DU CONDUCTEUR
Quand on déverrouille la portière avec
l’émetteur, chaque émetteur active les
réglages personnalisés de cet émetteur.
L’identification du conducteur (Conducteur 1
ou Conducteur 2) paraît à l’endos de chaque
émetteur.
182
Préférences du système de navigation
(consulter le manuel du système de
navigation).
Entretien de l’émetteur
Éviter d’échapper ou de lancer l’émetteur.
Protéger l’émetteur contre les
températures extrêmes.
Ne pas immerger l’émetteur dans un
liquide.
Si on perd un émetteur, l’émetteur de
remplacement doit être reprogrammé par
le concessionnaire.
12/08/08 21:53:14 33TK4C40_188
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Portée de fonctionnement du bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur
Tenir compte de l’emplacement de l’émetteur
quand on prend place dans le véhicule.
Toujours apporter l’émetteur avec soi.
Le moteur ne se mettra peut-être pas en
marche et des anomalies pourraient survenir
si l’émetteur est à l’extérieur véhicule.
Le moteur ne se mettra peut-être pas en
marche quand l’émetteur est sujet à des
ondes radio fortes.
De plus, le moteur ne se mettra peut-être pas
en marche s’il est trop rapproché des glaces.
183
Instruments et commandes
Se rappeler qu’on peut mettre le moteur en
marche quand l’émetteur est dans le véhicule.
12/08/08 21:53:25 33TK4C40_189
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Fonctionnement du bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur
Ce système utilise un bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur plutôt qu’un
interrupteur d’allumage pour mettre le
moteur en marche et pour couper le contact.
Si on transporte l’émetteur d’accès sans clé,
on peut mettre le moteur en marche en
appuyant sur le bouton de mise en marche/
d’arrêt du moteur tout en enfonçant la pédale
des freins (boîte automatique) ou la pédale
d’embrayage (boîte manuelle). On peut aussi
couper le contact en appuyant sur ce bouton
pendant que le véhicule est immobile.
Commutation des modes moteurs
Boîte manuelle:
Le système d’accès sans clé compte quatre
modes moteur: ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL),
‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE), ‘‘ON’’
(MARCHE) et ‘‘START’’ (MISE EN
MARCHE).
On peut mettre le moteur en marche à
discrétion en appuyant sur le bouton de mise
en marche/d’arrêt du moteur tout en
enfonçant la pédale d’embrayage avec le
levier de changement des vitesses à
n’importe quel rapport.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur sans
enfoncer la pédale des freins (boîte
automatique) ou la pédale d’embrayage
(boîte manuelle) pendant qu’on transporte
l’émetteur d’accès sans clé, le mode moteur
commute entre ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL),
ACCESSOIRE et MARCHE.
Changement du mode moteur sans mettre le
moteur en marche
Boîte de vitesses automatique:
On peut mettre le moteur en marche à
discrétion en appuyant sur le bouton de mise
en marche/d’arrêt tout en enfonçant la
pédale des freins avec le levier de
changement des vitesses à ‘‘Park’’ ou au
neutre.
184
Pour changer le mode moteur sans mettre le
moteur en marche, appuyer sur le bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur sans
enfoncer la pédale des freins (boîte
automatique) ou la pédale d’embrayage
(boîte manuelle). Le mode moteur changera
tel que représenté sur la page suivante.
12/08/08 21:53:35 33TK4C40_190
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Boîte automatique
Boîte de vitesses manuelle
‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL)
Le témoin dans le bouton est éteint.
Instruments et commandes
‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE)
Le témoin du bouton est allumé.
Le témoin du bouton clignote (de MARCHE à ACCESSOIRE)
On peut utiliser certaines composantes électriques telles
la chaîne sonore et les prises de courant accessoires.
ON
Le témoin du bouton est allumé quand le contact du
moteur est coupé.
(Si le moteur est en marche, ce témoin est éteint.)
Toutes les composantes électriques peuvent être utilisées.
Faire ce qui suit sans enfoncer la pédale des freins
: Appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur.
: Appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur sans le levier de changement des vitesses à P.
: Appuyer sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur sans enfoncer
la pédale d’embrayage.
: Embrayer à ‘‘Park’’ puis appuyer sur le bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur.
à suivre
185
12/08/08 21:53:44 33TK4C40_191
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Boîte automatique
Boîte manuelle
La commutation du mode dépend du fait que
le levier de changement des vitesses est à
‘‘Park’’ ou non.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur sans
enfoncer la pédale d’embrayage, le mode
moteur passe entre les modes ‘‘VEHICLE
OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/
ANTIVOL), ACCESSOIRE et MARCHE.
Pour passer le mode de MARCHE à
ACCESSOIRE ou de ACCESSOIRE à
‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT
COUPÉ/ANTIVOL), appuyer deux fois sur
le bouton de mise en marche/d’arrêt du
moteur.
Avec le levier de changement des vitesses à
‘‘Park’’, le mode moteur passe de ‘‘ON’’
(MARCHE) à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) quand on
appuie sur le bouton de mise en marche/
d’arrêt du moteur.
Pour changer le mode de MARCHE à
ACCESSOIRE avec le levier de changement
des vitesses à ‘‘Park’’, relâcher la pédale des
freins et appuyer deux fois sur le bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur.
Pour changer le mode de ACCESSOIRE à
‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT
COUPÉ/ANTIVOL), passer à ‘‘Park’’ puis
appuyer deux fois sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur.
186
NOTA: Si l’interrupteur principal du système
d’accès sans clé de la boîte à gants est inerte,
assurer que l’émetteur d’accès sans clé est
inséré dans l’encoche d’accès sans clé pour
initier le mode moteur du véhicule. Pour de
plus amples renseignements, consulter la
page 195 .
Pour retirer l’émetteur d’accès sans clé de
l’encoche, assurer que le mode moteur est à
‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT
COUPÉ/ANTIVOL).
12/08/08 21:53:59 33TK4C40_192
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Comparaison entre l’interrupteur d’allumage et le mode moteur
Position de
l’interrupteur
d’allumage
Mode moteur
Avec système d’accès
sans clé et bouton de
mise en marche/
d’arrêt du moteur
Le contact du moteur est
coupé et le courant est
coupé.
Le volant est verrouillé.
Aucune composante
électrique ne peut être
utilisée.
‘‘VEHICLE OFF’’
(‘‘LOCK’’) (CONTACT
COUPÉ/ANTIVOL)
Témoin-‘‘Off’’ (hors circuit)
Le contact du moteur est
coupé et le courant est
coupé.
Le volant est verrouillé.
Aucune composante
électrique ne peut être
utilisée.
ACCESSOIRE (I)
Le contact du moteur est
coupé.
Certaines composantes
électriques, telles la chaîne
sonore et les prises de
courant accessoires, peuvent
être utilisées.
‘‘ACCESSORY’’
(ACCESSOIRE)
MARCHE (II)
Position normale de la clé
pendant la conduite.
Toutes les composantes
électriques peuvent être
utilisées.
ON
Le témoin est:
Témoin - ‘‘ON’’ (allumé) ou
clignotant
Le contact du moteur est
coupé.
Certaines composantes
électriques telles la chaîne
sonore et les prises de
courant accessoires peuvent
être utilisées.
DÉMARRAGE (III)
On
Éteint
Témoin ‘‘On’’ (allumé) (le contact du
moteur est coupé)
‘‘Off’’ (éteint) (le moteur est en
marche)
Toutes les composantes
électriques peuvent être
utilisées.
Utiliser cette position
pour mettre le moteur en
marche.
L’interrupteur
d’allumage retourne à
‘‘MARCHE (II)’’ quand
on relâche la clé.
‘‘START’’
(MISE EN
MARCHE)
Témoin-‘‘Off’’ (hors circuit)
Le mode retourne
automatiquement à
‘‘MARCHE’’ après la
mise en marche du
moteur.
187
Instruments et commandes
Sans système
d’accès sans clé
ANTIVOL (0)
12/08/08 21:54:13 33TK4C40_193
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Mise en marche du moteur
BOUTON DE MISE EN
MARCHE/D’ARRÊT DU MOTEUR
Guide de la mise en marche
BOUTON DE MISE EN
MARCHE/D’ARRÊT DU MOTEUR
Démarrer moteur:
B/A
Pour mettre
accessoire on:
PÉDALE DES FREINS
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
On peut mettre le moteur en marche à
n’importe quel mode moteur.
Pour remettre le moteur en marche:
Boîte automatique
1. Passer le levier de changement des
vitesses à ‘‘Park’’ (P).
2. Enfoncer la pédale des freins et appuyer
sur le bouton de mise en marche/d’arrêt
du moteur.
188
B/M
BOÎTE MANUELLE
PÉDALE D’EMBRAYAGE
Boîte manuelle
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Enfoncer fermement la pédale
d’embrayage.
Le moteur ne se met pas en marche si la
pédale d’embrayage n’est pas enfoncée.
3. Appuyer sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur.
Après le déverrouillage et l’ouverture de la
portière du conducteur, le message
‘‘Démarrer moteur:’’ paraîtra sur l’affichage
multi-information. Le message ‘‘Pour mettre
accessoire on:’’ sera affiché trois secondes
plus tard. L’affichage commute entre les
messages ‘‘Démarrer moteur:’’ et ‘‘Pour
mettre accessoire on:’’ toutes les trois
secondes.
12/08/08 21:54:21 33TK4C40_194
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Quand l’interrupteur principal du système d’accès
sans clé de la boîte à gants est inerte, le message
Pour déverrouiller le volant
Déverr. volant
Instruments et commandes
‘‘Insérer télécom. verr. sans clé dans la fente’’
sera affiché, puis le message ‘‘Démarrer
moteur:’’ paraîtra après que l’émetteur est
inséré dans la fente. Chaque fois qu’on
appuie sur le bouton de mise en marche/
d’arrêt du moteur, le message ‘‘Insérer
télécom. verr. sans clé dans la fente’’ paraît
sur l’affichage multi-information si l’émetteur
n’est pas inséré dans la fente.
NOTA:
Si la pile de l’émetteur d’accès sans clé perd
sa tension, il faudra peut-être utiliser la clé
incorporée pour déverrouiller/verrouiller le
véhicule. La clé incorporée est entreposée
dans l’émetteur d’accès sans clé (consulter la
page 201 ).
Après l’entrée dans le véhicule, insérer
l’émetteur d’accès sans clé dans l’encoche
pour mettre le moteur en marche (consulter
la page 197 ).
Si le volant est verrouillé, le moteur ne peut
se mettre en marche. L’affichage multiinformation montre le message ci-dessus et
le témoin du bouton de mise en marche/
d’arrêt du moteur clignote. Pour déverrouiller
le volant, le tourner fermement vers la
gauche ou la droite tout en appuyant sur le
bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur.
189
12/08/08 21:54:34 33TK4C40_195
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Arrêt du moteur
en marche/d’arrêt du moteur.
Si le levier de changement des vitesses est
à n’importe quel rapport autre que le
neutre, relâcher la pédale d’embrayage
puis appuyer sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur.
Modèle avec B/A
Pour couper le contact, assurer que le
véhicule est bien arrêté et faire ce qui suit.
Le contact du moteur est coupé et le mode
moteur passe de MARCHE à ‘‘VEHICLE
OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/
ANTIVOL).
Avant de quitter le véhicule, assurer que le
contact est coupé. On peut vérifier si le
contact est coupé en inspectant le témoin
LED du bouton de mise en marche/d’arrêt
du moteur.
Boîte automatique
1. Passer à ‘‘Park’’ (P).
2. Appuyer sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur tout en
enfonçant la pédale des freins.
Boîte manuelle
Si le levier de changement des vitesses est
au neutre, appuyer sur le bouton de mise
190
Dans les modèles avec boîte manuelle
Enfoncer la pédale des freins ou serrer le
frein de stationnement avant de couper le
contact. Si le pied ne touche PAS à la pédale
d’embrayage à n’importe quel rapport,
appuyer sur le bouton de mise en marche/
d’arrêt du moteur coupe le contact et le
véhicule pourrait avancer ou reculer.
Guide du fonctionnement
Mettre en position ‘‘P’’
Modèle B/A seulement
Dans les modèles avec boîte automatique
On ne peut passer au mode ‘‘VEHICLE OFF
(LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL)
que si la boîte de vitesses est à ‘‘Park’’. Le
message ‘‘Mettre en position P’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information si on appuie sur
le bouton de mise en marche/d’arrêt du
moteur pour couper le contact alors que le
levier de changement des vitesses est à une
position autre que P (‘‘Park’’).
12/08/08 21:54:42 33TK4C40_196
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
MODE ACCESSOIRE
Pour couper le contact véh.
Si on ouvre la portière du conducteur au
mode ACCESSOIRE, un bip se fait entendre.
On voit aussi le message ‘‘MODE
ACCESSOIRE’’ ou ‘‘Pour couper le contact
véh.:’’ sur l’affichage multi-information.
Tous les modèles
Si le mode moteur est à ACCESSOIRE, le
message ‘‘MODE ACCESSOIRE’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information.
Après que la portière du conducteur est
ouverte, le message ‘‘Pour couper le contact
véh.:’’ paraîtra sur l’affichage multiinformation. Appuyer deux fois sur le bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur sans
toucher à la pédale des freins pour muter le
mode moteur de ACCESSOIRE à ‘‘VEHICLE
OFF (LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/
ANTIVOL).
Avant de quitter le véhicule, assurer qu’il est
au mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL).
à suivre
191
Instruments et commandes
Appuyer deux fois sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur sans toucher à la
pédale des freins (boîte automatique) ou à la
pédale d’embrayage (boîte manuelle) pour
faire passer le mode moteur à ‘‘VEHICLE
OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/
ANTIVOL).
12/08/08 21:54:50 33TK4C40_197
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Arrêt d’urgence du moteur
Le bouton de mise en marche/d’arrêt du
moteur peut être utilisé pour couper le
contact du moteur en cas d’urgence pendant
la conduite. Si on doit couper le contact du
moteur, faire l’une des opérations suivantes:
Appuyer de manière continue pendant
trois secondes sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur.
Appuyer fermement et trois fois sur le
bouton de mise en marche/d’arrêt du
moteur.
Ne pas appuyer sur le bouton pendant la
conduite à moins qu’il ne soit absolument
nécessaire que le contact du moteur soit
coupé.
192
Pendant la conduite, le mode moteur passe
de ‘‘ON’’ (MARCHE) à ‘‘ACCESSORY’’
(ACCESSOIRE) ou ‘‘VEHICLE OFF
(LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL)
pendant l’une ou l’autre des procédures.
Toutefois, le volant ne se verrouillera PAS.
Si on ne peut couper le contact en appuyant
une fois sur le bouton de mise en marche/
d’arrêt du moteur quand le véhicule est
stationné et que le levier de changement des
vitesses est à ‘‘Park’’ (boîte automatique),
utiliser l’une des méthodes d’arrêt d’urgence
du moteur. Dans ce cas, le mode moteur
passera à ‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) mais la
colonne de direction ne se verrouillera peutêtre PAS.
12/08/08 21:54:59 33TK4C40_198
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Signal sonore et message
Émetteur sans clé non détecté
Le message affiché disparaît quand
l’émetteur est apporté dans le véhicule.
Si on sort l’émetteur d’accès sans clé du
véhicule et qu’on ferme la portière avec le
mode moteur à MARCHE ou ACCESSOIRE,
les bips intérieurs et extérieurs se font
entendre, le message ‘‘Télécom. verr. sans
clé non détectée’’ paraît sur l’affichage multiinformation et les portières ne se verrouillent
pas.
Même quand l’émetteur est dans le véhicule,
le signal sonore peut se faire entendre quand
l’emplacement de l’émetteur n’est pas détecté
à cause des conditions environnantes. Ce
n’est pas une défectuosité. Il faut toujours
transporter l’émetteur avec soi.
Le signal sonore extérieur se fait entendre
quand le mode moteur est à ‘‘ACCESSORY’’
(ACCESSOIRE) et qu’une portière est
ouverte, puis fermée.
à suivre
193
Instruments et commandes
Si le moteur tourne et qu’on sort l’émetteur
du véhicule, le moteur continuera de tourner
et les bips intérieurs et extérieurs se feront
entendre. Une fois que le mode est muté à
‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT
COUPÉ/ANTIVOL), le moteur ne se
remettra en marche que lorsqu’un émetteur
sera apporté dans le véhicule.
Le moteur ne se met pas en marche si on
appuie sur le bouton de mise en marche/
d’arrêt du moteur quand l’émetteur est à
l’extérieur du véhicule. Vérifier
l’emplacement de l’émetteur. Toujours
assurer que l’émetteur est dans le véhicule
quand on utilise le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur.
12/08/08 21:55:06 33TK4C40_199
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Pile faible de l’émetteur sans clé
Si la pile de l’émetteur devient faible et que la
fonction de verrouillage/déverrouillage
électrique des serrures des portières est
inerte, il faut insérer l’émetteur dans
l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé pour
régler le mode et mettre le moteur en
marche. Après avoir inséré l’émetteur dans
l’encoche, utiliser le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur tel que décrit
auparavant (consulter les pages 184 et 187 ).
Pour de plus amples renseignements sur
l’encoche d’accès sans clé, consulter la page
197 .
La pile de l’émetteur a une durée utile de 2
ans environ. Pour assurer une durée
maximale de la pile, ne pas ranger l’émetteur
à proximité de dispositifs électriques tels
ordinateurs ou téléviseurs. Si le message
‘‘Remplacez batterie de la télécomm.’’ paraît
sur l’affichage multi-information, remplacer
la pile le plus tôt possible (consulter la page
181 ).
Insérer l’émetteur ne rétablit pas la tension
de la pile. Il faut remplacer la pile le plus tôt
possible.
194
12/08/08 21:55:16 33TK4C40_200
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Interrupteur principal du système de
l’émetteur d’accès sans clé
NOTA: Annuler le système d’accès sans clé
annulera la prévention du verrouillage indu.
ÉTEINT
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
Normalement, ce témoin s’allume pendant
plusieurs secondes quand on passe le mode
moteur à ‘‘ON’’ (MARCHE).
Cet interrupteur est dans la boîte à gants. On
peut annuler les caractéristiques du système
d’accès sans clé qui verrouillent/
déverrouillent les serrures des portières,
déverrouillent le coffre et mettent le moteur
en marche quand on transporte l’émetteur
d’accès sans clé. Pour annuler le système,
enfoncer l’interrupteur principal du système
d’accès sans clé pour en couper le contact.
à suivre
195
Instruments et commandes
Pendant que l’interrupteur principal du
système d’accès sans clé est inerte, il faut
insérer l’émetteur d’accès sans clé dans
l’encoche de l’émetteur sans clé pour mettre
le moteur en marche. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 197 .
Témoin du système d’accès
sans clé
Selon le message sur l’affichage multiinformation, ce témoin compte deux
indications. Un message ‘‘Vérifier système
verr. sans clé’’ indique une anomalie du
système d’accès sans clé. Un message
‘‘Vérifier système de dèmarrage sans clé’’
indique une anomalie du système de mise en
marche sans clé.
12/08/08 21:55:27 33TK4C40_201
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Vérifier système d’accès sans clé
L’affichage multi-information montre
‘‘Vérifier système verr. sans clé’’.
TÉMOIN DU SYSTÈME D’ACCÈS SANS CLÉ
Vérifier système de mise en marche sans clé
TÉMOIN DU SYSTÈME D’ACCÈS SANS CLÉ
Dans ce cas, utiliser la clé incorporée pour
verrouiller/déverrouiller les portières et
insérer l’émetteur d’accès sans clé dans
l’encoche pour mettre le moteur en marche
(consulter la page 197 ).
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire si:
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire si:
Le témoin du système d’accès sans clé
s’allume et reste allumé pendant la
conduite.
Le témoin du système d’accès sans clé
s’allume et reste allumé pendant la
conduite.
Le témoin s’allume après la mise en
marche du moteur.
Le témoin s’allume et reste allumé à
n’importe quel mode moteur.
196
12/08/08 21:55:38 33TK4C40_202
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
L’affichage multi-information montre
‘‘Vérifier système de dèmarrage sans clé’’.
Encoche de l’émetteur d’accès sans clé
FENTE
Pour sortir l’émetteur d’accès sans clé de
l’encoche, passer au mode ‘‘VEHICLE OFF
(LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL)
puis sortir l’émetteur d’accès sans clé en
tirant.
ÉMETTEUR D’ACCÈS SANS CLÉ
Dans les deux cas suivants, il faut insérer
l’émetteur d’accès sans clé dans l’encoche de
l’émetteur d’accès sans clé pour régler le
mode moteur et pour mettre le moteur en
marche:
Si la pile de l’émetteur devient faible et
que la fonction de verrouillage/
déverrouillage électrique des serrures des
portières est inerte.
Si l’émetteur d’accès sans clé a été inséré
dans l’encoche pendant que l’interrupteur
principal du système à distance d’accès sans
clé est hors circuit dans la boîte à gants, il se
verrouillera en place lors de la mise en
marche. L’encoche se déverrouillera quand le
contact sera coupé.
NOTA: Si l’émetteur d’accès sans clé ne sort
pas facilement de l’encoche, l’enfoncer un
peu avant de le sortir en tirant. Assurer que
le véhicule est au mode ‘‘VEHICLE OFF’’
(‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL).
à suivre
197
Instruments et commandes
Dans ce cas, il ne faut pas couper le contact
avant que le véhicule ne soit dans un lieu sûr
ou chez le concessionnaire car le moteur ne
se remettra peut-être pas en marche.
Quand l’interrupteur principal du système
de l’émetteur d’accès sans clé de la boîte à
gants est inerte.
12/08/08 21:55:51 33TK4C40_203
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Dans les modèles avec boîte automatique
Émetteur d’accès sans clé déverrouillé
L’affichage multi-information présente le
message ‘‘MODE ACCESSOIRE’’ ou ‘‘Pour
déverrouiller la télécommande sans clé,
désactivez l’alimentation’’ pour rappeler de
passer le mode moteur à ‘‘VEHICLE OFF
(LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL).
Quand l’interrupteur principal du système
d’émetteur d’accès sans clé situé dans la
boîte à gants est à ‘‘ON’’ (en circuit),
l’émetteur reste déverrouillé quand on
l’insère dans l’encoche de l’émetteur d’accès
sans clé et que le mode moteur est initié.
Guide du fonctionnement
Pour insérer l’émetteur d’accès sans clé:
Dans les modèles avec boîte manuelle
Le message ‘‘MODE ACCESSOIRE’’ paraît
sur l’affichage multi-information pour
rappeler que le mode moteur est à
ACCESSOIRE.
Dans tous les modèles
Pour éviter d’endommager l’encoche, ne pas
y insérer d’objets étrangers et ne pas fixer
une étiquette sur l’émetteur d’accès sans clé.
Insérer l’émetteur ne rétablit pas la tension
de la pile de l’émetteur. Si nécessaire, il faut
remplacer la pile le plus tôt possible.
Quand on ouvre la portière du conducteur et
chaque fois qu’on appuie sur le bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur, le
message ‘‘Insérer télécom. verr. sans clé dans
la fente’’ paraît sur l’affichage multiinformation dans les situations suivantes:
Quand l’interrupteur principal du système
d’accès sans clé de la boîte à gants
(consulter la page 195 ) est inerte.
198
12/08/08 21:55:58 33TK4C40_204
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Quand l’émetteur d’accès sans clé n’est
pas dans le véhicule.
Pour déverrouiller l’émetteur d’accès sans clé:
Dans les modèles avec boîte automatique
Quand l’interrupteur principal du système
d’émetteur sans clé situé dans la boîte à gants
est à ‘‘OFF’’ (hors circuit), l’affichage multiinformation présente le message ‘‘Pour
déverrouiller la télécommande sans clé,
désactivez l’alimentation’’ après le passage à
‘‘Park’’.
à suivre
199
Instruments et commandes
Ceci rappelle que l’émetteur d’accès sans clé
est verrouillé dans l’encoche de l’émetteur
d’accès sans clé et que le mode moteur est à
ACCESSOIRE ou MARCHE. Pour retirer
l’émetteur d’accès sans clé, couper le contact
du mode moteur en appuyant deux fois sur le
bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur
(au mode ACCESSOIRE) ou une fois (au
mode MARCHE) sans enfoncer la pédale des
freins.
12/08/08 21:56:06 33TK4C40_205
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
Pour retirer l’émetteur d’accès sans clé:
Si le contact est coupé et que l’émetteur reste
dans l’encoche de l’émetteur sans clé, un bip
se fait entendre.
Dans les modèles avec boîte automatique
Le levier de changement des vitesses doit
être à ‘‘Park’’ avant qu’on appuie deux fois sur
le bouton de mise en marche/d’arrêt du
moteur sans enfoncer la pédale des freins
pour passer au mode ‘‘VEHICLE OFF’’
(‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL).
Au mode ACCESSOIRE, le message ‘‘MODE
ACCESSOIRE’’ est affiché pendant quelques
secondes après l’affichage du message ‘‘Pour
déverrouiller la télécommande sans clé,
désactivez l’alimentation’’.
200
Si le véhicule reste au mode ‘‘ACCESSORY’’
(ACCESSOIRE), le message ‘‘Pour couper le
contact véh.:’’ paraît sur l’affichage multiinformation quand on ouvre la portière du
conducteur. Si le véhicule reste au mode
‘‘VEHICLE OFF (LOCK)’’ (CONTACT
COUPÉ/ANTIVOL) avec l’émetteur dans
l’encoche de l’émetteur sans clé, le message
‘‘Retirer télécom. verr. sans clé de la fente’’
paraît sur l’affichage multi-information.
12/08/08 21:56:17 33TK4C40_206
Menu principal
Table des matières
Système d’accès sans clé
CLÉ INCORPORÉE
Pour éviter d’endommager l’émetteur et la
clé incorporée, ne jamais tirer la clé
incorporée sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage.
Le système d’accès sans clé utilise un champ
électrique pour identifier l’émetteur.
Si un équipement médical est utilisé, tel un
stimulateur cardiaque, demander au médecin
si le stimulateur cardiaque sera affecté par le
champ électrique de l’émetteur.
Fonction valet
Le coffre et la boîte à gants ne peuvent être
ouverts quand l’interrupteur principal du
coffre est inerte et que la boîte à gants et le
couvercle de la voie d’accès au coffre sont
verrouillés avec la clé incorporée. De plus, le
coffre ne peut pas être ouvert en utilisant
l’émetteur ou l’interrupteur extérieur
d’ouverture du coffre.
Sortir la clé incorporée de l’émetteur en
appuyant sur le bouton puis remettre
l’émetteur à quelqu’un en tant que clé de
service.
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
Pour sortir la clé incorporée, tirer la clé tout
en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Pour insérer la clé incorporée, l’enfoncer
dans l’émetteur jusqu’au déclic.
201
Instruments et commandes
Clé incorporée et émetteur
La clé incorporée peut être utilisée pour
verrouiller/déverrouiller les serrures des
portières et le coffre quand la pile de
l’émetteur devient faible et que la fonction de
verrouillage/déverrouillage électrique des
serrures des portières est inerte.
12/08/08 21:56:26 33TK4C40_207
Menu principal
Table des matières
Chauffe-siège
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Siège du passager
CHAUFFERETTES
Siège du conducteur
Modèles TL et TL avec forfait ‘‘technologie’’
Modèles SH-AWD et SH-AWD avec forfait
‘‘technologie’’
Les deux sièges avant sont équipés de
chauffe-siège. Il n’y a pas de chauffe-siège
dans le dossier du siège du passager car les
capteurs du système d’annulation du coussin
gonflable latéral sont dans ce dossier.
L’interrupteur d’allumage* doit être à
MARCHE (II) pour qu’on puisse utiliser les
chauffe-siège.
202
INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE
Appuyer sur le côté droit de l’interrupteur, HI,
pour réchauffer le siège rapidement. Quand
le siège atteint une température confortable,
choisir LO en appuyant sur le côté gauche de
l’interrupteur. Le siège restera chaud.
12/08/08 21:56:33 33TK4C40_208
Menu principal
Table des matières
Chauffe-siège
À la position ‘‘HI’’, le chauffe-siège s’éteint
quand le siège devient chaud et se rallume
quand la température du siège baisse.
Ne pas utiliser le chauffe-siège à HI de
manière prolongée car cela consomme
une grande quantité du courant de la
batterie.
Si le moteur tourne au ralenti pendant une
période prolongée, ne pas utiliser les
chauffe-siège même à la position ‘‘LO’’.
Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait
la mise en marche difficile.
Des brûlures dues à la chaleur peuvent
être causées par les chauffe-siège.
Les personnes dont la sensibilité à la
température est limitée (ex.: personnes
souffrant du diabète, de nerfs
atrophiés des jambes ou des pieds ou
paralysées) ou dont la peau est
sensible ne doivent pas utiliser les
chauffe-siège.
203
Instruments et commandes
Quand l’interrupteur est à ‘‘LO’’, le chauffesiège fonctionne continuellement. Il ne
s’allume et ne s’éteint pas en fonction de la
température du siège.
Lors de l’utilisation du chauffe-siège,
respecter les précautions suivantes:
12/08/08 21:56:42 33TK4C40_209
Menu principal
Table des matières
Chauffe-siège et Ventilations
Siège du
passager
BOUTON DU CHAUFFE-SIÈGE
CHAUFFERETTES
Siège du
conducteur
TL avec forfait intelligent et modèles canadiens
avec forfait Elite
SH-AWD avec forfait intelligent et modèles
SH-AWD canadiens avec forfait Elite
Les deux sièges avant sont équipés d’un
chauffe-siège et d’un système de ventilation.
Le siège du passager ne comporte un
chauffe-siège que sur le coussin du siège à
cause du système du coussin gonflable latéral.
204
TÉMOINS
BOUTON DE VENTILATION
DU SIÈGE
Il faut sélectionner le mode ‘‘ON’’ (en circuit)
à l’aide du bouton de mise en marche/d’arrêt
du moteur (consulter la page 185 ) pour
utiliser le système de chauffe et de
ventilation de l’air.
Pour utiliser les chauffe-siège, appuyer sur le
bouton du chauffe-siège. Le témoin (rouge)
s’allumera au-dessus du bouton. Les chauffesiège comportent quatre réglages:
HI − Trois témoins allumés.
MID − Deux témoins allumés.
LO − Un témoin allumé.
OFF − Tous les témoins éteints.
Quand on appuie une fois sur le bouton du
chauffe-siège, le chauffe-siège est réglé à HI.
Après que le siège atteint une température
confortable, choisir MID ou LOW en
appuyant sur le bouton du chauffe-siège. Le
siège restera chaud. Pour éteindre le chauffesiège, appuyer sur le bouton du chauffe-siège
jusqu’à ce que les témoins s’éteignent.
12/08/08 21:56:51 33TK4C40_210
Menu principal
Table des matières
Chauffe-siège et Ventilations
Pour ventiler le siège, appuyer sur le bouton
de ventilation du siège . Le témoin (bleu)
s’allumera au-dessus du bouton. Le système
de ventilation comporte quatre réglages:
Quand on appuie une fois sur le bouton de
ventilation du siège, le système est réglé à HI.
Pour passer à un mode plus bas, appuyer sur
le bouton de ventilation du siège. Pour
éteindre le système de ventilation, appuyer
sur le bouton de ventilation du siège jusqu’à
ce que les témoins s’éteignent.
Ne pas utiliser le chauffe-siège ou la
ventilation du siège à HI de manière
prolongée car cela consomme une grande
quantité du courant de la batterie.
Si le moteur tourne au ralenti pendant une
période prolongée, ne pas utiliser les
chauffe-siège ni la ventilation du siège,
même à la position ‘‘LO’’. Cela affaiblirait
la batterie ce qui rendrait la mise en
marche difficile.
Des brûlures dues à la chaleur peuvent
être causées par les chauffe-siège.
Les personnes dont la sensibilité à la
température est limitée (ex.: personnes
souffrant du diabète, de nerfs
atrophiés des jambes ou des pieds ou
paralysées) ou dont la peau est
sensible ne doivent pas utiliser les
chauffe-siège.
Le système de chauffage fonctionne
continuellement et ne s’éteint pas
automatiquement après un certain temps.
205
Instruments et commandes
HI − Trois témoins allumés.
MID − Deux témoins allumés.
LO − Un témoin allumé.
OFF − Tous les témoins éteints.
Lors de l’utilisation des chauffe-siège et de la
ventilation du siège, respecter les précautions
suivantes:
12/08/08 21:56:59 33TK4C40_211
Menu principal
Table des matières
Lève-glaces électriques
INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE
DU CONDUCTEUR
GLACE DU PASSAGER
AVANT
TÉMOIN
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL
Tourner l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II) pour lever ou baisser une
glace. Pour baisser une glace, appuyer de
manière continue sur l’interrupteur. Relâcher
l’interrupteur quand la glace atteint la
position désirée. Tirer de manière continue
sur l’interrupteur pour lever la glace.
206
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Lever une glace électrique sur les
mains ou les doigts d’un occupant
risque de lui causer des blessures
graves.
S’assurer que les passagers sont
éloignés des glaces avant de lever les
glaces.
AUTO − Pour baisser complètement l’une
des glaces avant, pousser fermement sur
l’interrupteur de la glace vers le bas, puis le
relâcher. La glace se baisse complètement
automatiquement. Pour empêcher la glace de
baisser complètement, tirer brièvement sur
l’interrupteur de la glace.
Pour lever complètement l’une des glaces
avant, tirer fermement sur l’interrupteur de la
glace, puis le relâcher. La glace se lève
complètement automatiquement. Pour
empêcher la glace de lever complètement,
pousser brièvement sur l’interrupteur de la
glace.
12/08/08 21:57:09 33TK4C40_212
Menu principal
Table des matières
Lève-glaces électriques
Les lève-glaces et l’interrupteur principal
fonctionneront jusqu’à 10 minutes après que
le contact du moteur est coupé (que le mode
moteur est à ‘‘VEHICLE OFF’’ (CONTACT
COUPÉ) dans les modèles avec système
d’accès sans clé. Ouvrir l’une ou l’autre des
portières avant annule cette fonction.
Inversion automatique
Si la glace du passager rencontre un obstacle
pendant qu’elle se lève automatiquement, elle
changera de direction et arrêtera. Pour lever
la glace, enlever l’obstacle puis utiliser
l’interrupteur de la glace de nouveau.
L’inversion automatique arrête la détection
quand la glace est presque fermée
complètement. Il faut toujours assurer que
tous les passagers et objets sont éloignés de
la glace avant de la lever.
Ouverture des glaces et du toit ouvrant
avec l’émetteur à distance/l’émetteur
d’accès sans clé
Véhicule sans système
d’accès sans clé
Véhicule avec système
d’accès sans clé
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
Instruments et commandes
Quand on enfonce l’interrupteur principal, le
témoin s’allume et les glaces des passagers
ne peuvent être ni levées, ni baissées. Utiliser
l’interrupteur principal quand il y a des
enfants dans le véhicule afin d’éviter qu’ils ne
se blessent suite à l’utilisation accidentelle
des glaces. Pour annuler cette caractéristique,
appuyer sur l’interrupteur de nouveau. Il
ressortira et le témoin s’éteindra.
NOTA: La fonction d’inversion automatique
de la glace du conducteur devient inerte
quand on tire l’interrupteur continuellement.
On peut ouvrir toutes les glaces et le toit
ouvrant de l’extérieur avec l’émetteur à
distance (l’émetteur d’accès sans clé dans les
modèles avec système d’accès sans clé).
à suivre
207
12/08/08 21:57:22 33TK4C40_213
Menu principal
Table des matières
Lève-glaces électriques
1. Appuyer sur le bouton ‘‘UNLOCK’’ une
fois pour déverrouiller la portière du
conducteur.
2. Appuyer une deuxième fois et de manière
continue sur le bouton ‘‘UNLOCK’’
(déverrouillage). Les autres portières se
déverrouillent et les quatre glaces et le toit
ouvrant commencent à ouvrir. Pour
arrêter les glaces et le toit ouvrant,
relâcher le bouton.
Ouverture/Fermeture des glaces et du
toit ouvrant avec la clé ou la clé
incorporée
Véhicule sans système d’accès sans clé
Pour ouvrir:
1. Insérer la clé dans la serrure de la portière
du conducteur.
2. Tourner la clé vers la droite et la relâcher.
Ouvrir
Fermer
Ouvrir
3. Tourner la clé vers la droite et la retenir
ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant
commencent à ouvrir. Pour arrêter le
mouvement des glaces et du toit ouvrant,
relâcher la clé.
Fermer
3. Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant
davantage, appuyer de manière continue
et de nouveau sur le bouton (en moins de
10 secondes après l’étape 1). Si les glaces
et le toit ouvrant arrêtent avant la position
désirée, répéter les étapes 1 et 2.
On ne peut pas lever les glaces ou fermer le
toit ouvrant avec l’émetteur à distance.
208
CLÉ INCORPORÉE
Véhicule avec système d’accès sans clé
On peut ouvrir et fermer les glaces et le toit
ouvrant avec la clé dans la serrure de la
portière du conducteur.
4. Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant
davantage, tourner la clé de nouveau et la
retenir ainsi (en moins de 10 secondes de
l’étape 2).
12/08/08 21:57:29 33TK4C40_214
Menu principal
Table des matières
Lève-glaces électriques
Pour fermer:
1. Insérer la clé dans la serrure de la portière
du conducteur.
NOTA: Si les glaces et le toit ouvrant arrêtent
avant la position désirée, répéter les étapes 2
et 3.
2. Tourner la clé vers la gauche et la relâcher.
Instruments et commandes
3. Tourner la clé vers la gauche et la retenir
ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant
commencent à fermer. Pour arrêter le
mouvement des glaces et du toit ouvrant,
relâcher la clé.
4. Pour fermer les glaces et le toit ouvrant
davantage, tourner la clé de nouveau et la
retenir ainsi (en moins de 10 secondes de
l’étape 2).
209
12/08/08 21:57:38 33TK4C40_215
Menu principal
Table des matières
Toit ouvrant
Ouvrir
INTERRUPTEUR
DU TOIT OUVRANT
Inclinaison
Fermer
L’arrière du toit ouvrant peut être incliné vers
le haut pour la ventilation ou glisser vers
l’arrière dans le toit. Utiliser l’interrupteur sur
le devant du plafond pour commander le toit
ouvrant. Il faut tourner l’interrupteur
d’allumage* à MARCHE (II) pour que le toit
ouvrant fonctionne.
210
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Pour incliner le toit ouvrant, appuyer sur le
centre de l’interrupteur du toit ouvrant. Pour
empêcher l’inclinaison complète du toit
ouvrant, appuyer momentanément sur
l’interrupteur.
Pour ouvrir le toit ouvrant, tirer sur
l’interrupteur de manière continue. Relâcher
l’interrupteur quand le toit ouvrant atteint la
position désirée. Pour fermer le toit ouvrant,
pousser l’interrupteur vers l’avant de manière
continue. Relâcher l’interrupteur pour arrêter
le mouvement.
Si le toit ouvrant s’ouvre ou se ferme
sur les doigts ou les mains de
quelqu’un, il risque d’infliger des
blessures graves.
S’assurer que personne n’approche
les mains du toit ouvrant lors de
l’ouverture ou de la fermeture.
AUTO − Pour ouvrir le toit ouvrant
complètement, tirer fermement l’interrupteur
du toit ouvrant et le relâcher. Le toit ouvrant
s’ouvre complètement automatiquement.
Pour empêcher le toit ouvrant de s’ouvrir
complètement pousser momentanément
l’interrupteur vers l’avant.
Pour fermer le toit ouvrant complètement,
pousser l’interrupteur vers l’avant et le
relâcher. Le toit ouvrant se ferme
complètement automatiquement. Pour
empêcher le toit ouvrant de se fermer
complètement, pousser momentanément sur
l’interrupteur.
12/08/08 21:57:45 33TK4C40_216
Menu principal
Table des matières
Toit ouvrant
Pour ouvrir ou fermer partiellement le toit
ouvrant, tirer vers l’arrière ou pousser vers
l’avant et de manière continue l’interrupteur
du toit ouvrant. Le toit ouvrant arrête quand
on relâche l’interrupteur.
Le capteur d’inversion automatique devient
inerte quand le toit ouvrant est presque
fermé. Il faut toujours assurer que tout article
et que tous les occupants sont éloignés du
toit ouvrant avant de le fermer.
On peut utiliser l’émetteur à distance/
l’émetteur d’accès sans clé ou la clé/la clé
incorporée pour faire fonctionner le toit
ouvrant de l’extérieur. Consulter la page
207 pour de plus amples renseignements.
Instruments et commandes
Inversion automatique
Si un obstacle entrave le toit ouvrant pendant
la fermeture automatique, il changera de
direction et arrêtera. Pour fermer le toit
ouvrant, enlever l’obstacle puis utiliser
l’interrupteur du toit ouvrant de nouveau.
On peut ouvrir et fermer le toit ouvrant
jusqu’à 10 minutes après avoir coupé le
contact; dans les modèles avec système
d’accès sans clé, régler le mode moteur à
‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT
COUPÉ/ANTIVOL). L’ouverture de l’une
des portières avant annule cette fonction.
Si on essaie d’ouvrir le toit ouvrant quand la
température est au-dessous du niveau de
congélation ou quand le toit est couvert de neige
ou de glace, on peut endommager le panneau du
toit ouvrant ou son moteur.
211
12/08/08 21:57:50 33TK4C40_217
Menu principal
Table des matières
Frein de stationnement
Si on conduit sans desserrer le frein de
stationnement, un carillon se fera entendre et
le message ‘‘Desserrer le frein de
stationnement’’ paraîtra aussi dans l’affichage
multi-information (consulter la page 65 ).
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT
Pour serrer le frein de stationnement, tirer le
levier vers le haut à fond. Pour le desserrer,
tirer légèrement le levier et le baisser
complètement. Le témoin du frein de
stationnement du tableau de bord devrait
s’éteindre quand le frein de stationnement
est desserré complètement (consulter la page
65 ).
212
Conduire le véhicule pendant que le f rein de
stationnement est serré peut endommager les
f reins et les moyeux arrière. Un signal sonore se
f era entendre si le véhicule commence à se
déplacer pendant que le f rein de stationnement
est serré.
12/08/08 21:57:56 33TK4C40_218
Menu principal
Table des matières
Articles d’agrément de l’habitacle
CÂBLE D’ADAPTATION USB
POCHE DE PORTIÈRE AVANT
MIROIR DU PARE-SOLEIL
COMPARTIMENT DE CONSOLE
PORTE-LUNETTES DE SOLEIL
Instruments et commandes
CROCHET POUR VÊTEMENT
PARE-SOLEIL
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
POCHE CENTRALE
POCHE DE LA PORTIÈRE ARRIÈRE
BOÎTE À GANTS
POCHE LATÉRALE
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
CROCHETS POUR BAGAGES
PORTE-GOBELETS
PORTE-GOBELETS dans ACCOUDOIR DU SIÈGE ARRIÈRE
213
12/08/08 21:58:04 33TK4C40_219
Menu principal
Table des matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Porte-gobelets
AVANT
Ouvrir le porte-gobelets avant en glissant son
couvercle vers l’arrière.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Un
liquide très chaud qui est renversé peut
brûler un occupant. Les liquides renversés
peuvent aussi endommager le capitonnage, le
tapis et les composantes électriques dans
l’habitacle.
ARRIÈRE
La banquette arrière comporte aussi un
porte-gobelets dans l’accoudoir. Pour l’utiliser,
baisser l’accoudoir.
Pour ouvrir le porte-gobelets arrière, tirer le
couvercle par la patte. Pour le fermer,
appuyer sur le couvercle.
214
12/08/08 21:58:14 33TK4C40_220
Menu principal
Table des matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Prises pour accessoires
AVANT
COMPARTIMENT DE CONSOLE
(II). Pour de plus amples
renseignements, consulter les pages
184 et 187 .
Lever le couvercle.
Aucune des prises de courant n’alimentera un
allume-cigarette de type pour automobile.
Le véhicule est équipé de deux prises de
courant accessoires. L’une est à côté du
levier de changement des vitesses. L’autre
est dans le compartiment de la console.
Pour l’accès à la prise accessoire avant,
glisser le couvercle vers l’avant jusqu’à
l’enclenchement. Pour le fermer, appuyer sur
le couvercle pour le faire glisser vers l’arrière.
Pour utiliser une prise de courant accessoire,
l’interrupteur d’allumage* doit être à
ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II).
Remettre le couvercle de la prise de courant
en place pour éviter que de petits objets
étrangers ne s’infiltrent dans la prise.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ACCESSORY’’
(ACCESSOIRE) est équivalent à
ACCESSOIRE (I) et le mode ‘‘ON’’
(MARCHE) est équivalent à MARCHE
215
Instruments et commandes
Chaque prise peut alimenter des accessoires
fonctionnant sous 12 volts CC et dont la
puissance nominale est égale ou inférieure à
120 watts (10 ampères).
Glisser le couvercle
vers l’avant.
12/08/08 21:58:24 33TK4C40_221
Menu principal
Table des matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Boîte à gants
Compartiment de console
Une boîte à gants ouverte peut infliger
des blessures graves au passager en
cas de collision, même si ce dernier
porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit toujours rester
fermée pendant la conduite.
Pour
verrouiller
BOÎTE À GANTS
Ouvrir la boîte à gants en tirant la poignée. La
fermer en la poussant fermement. Verrouiller
ou déverrouiller la boîte à gants avec la clé
principale ou la clé incorporée dans les
modèles avec système d’accès sans clé.
La lampe de la boîte à gants s’allume quand
les feux de stationnement sont allumés.
216
Pour ouvrir le compartiment de la console,
enfoncer le levier et soulever l’accoudoir.
Pour le fermer, baisser l’accoudoir et appuyer
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Assurer de glisser le plateau vers l’arrière
avant d’ouvrir le compartiment de la console.
12/08/08 21:58:35 33TK4C40_222
Menu principal
Table des matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Miroir du pare-soleil
Pare-soleil
PARE-SOLEIL
Instruments et commandes
Faire glisser
On peut ranger de petits articles dans le
plateau coulissant à l’arrière du couvercle du
compartiment de la console. Pour utiliser le
plateau, l’enfoncer pour l’ouvrir puis le sortir
complètement en le glissant. Assurer de le
glisser fermement en place jusqu’à un déclic
quand on l’escamote.
Pour utiliser le miroir à l’arrière du pare-soleil,
lever le couvercle.
Les lampes du miroir s’allument quand on en
lève le couvercle.
Pour utiliser un pare-soleil, le tirer vers le bas.
On peut aussi utiliser le pare-soleil sur la
glace latérale. Détacher la tige de retenue de
l’agrafe et faire pivoter le pare-soleil vers la
glace latérale.
On peut prolonger le pare-soleil en le tirant
vers l’arrière.
à suivre
217
12/08/08 21:58:45 33TK4C40_223
Menu principal
Table des matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Ne pas utiliser la rallonge du pare-soleil pardessus le rétroviseur.
Poche centrale
Porte-lunettes de soleil
Toujours glisser un pare-soleil à sa longueur
normale originale avant de le rabattre.
Remettre le pare-soleil en place avant de
monter dans le véhicule ou d’en descendre.
Appuyer
Appuyer
Pour ouvrir la pochette du centre, appuyer
sur le couvercle. Il se déverrouillera et se
soulèvera. Pour la fermer, appuyer sur le
couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
218
Pour ouvrir l’étui pour lunettes de soleil,
appuyer sur le couvercle. Il s’ouvre alors et se
baisse. Pour le fermer, le pousser jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Veiller à ce que l’étui soit
fermé pendant la conduite.
12/08/08 21:58:54 33TK4C40_224
Menu principal
Table des matières
Articles d’agrément de l’habitacle
Crochet à vêtement
Instruments et commandes
CROCHET POUR VÊTEMENT
Certaines lunettes de soleil à grande monture
ne vont pas dans le porte-lunettes.
Pour utiliser un crochet à vêtements, le sortir
un peu en le glissant puis le tirer vers le bas.
Il est également possible de ranger de petits
objets dans le porte-lunettes de soleil.
S’assurer toutefois que leur grandeur
n’empêche pas le porte-lunettes de se fermer
et de s’enclencher et que leur poids ne cause
pas l’ouverture du porte-lunettes pendant la
conduite.
Assurer que le crochet à vêtements est
escamoté quand il est libre. Ce crochet n’est
pas conçu pour des articles lourds ou de
grandes dimensions.
219
12/08/08 21:59:09 33TK4C40_225
Menu principal
Table des matières
Lampes intérieures
Boutons des commandes de l’éclairage
Pour annuler le réglage, appuyer sur le
bouton ‘‘OFF’’ (éteinte).
AVANT
ACTIVÉ PAR PORTIÈRE
ON
AVANT
BOUTON DE LA LAMPE DE LECTURE
ÉTEINT
ARRIÈRE
Les boutons de contrôle de l’éclairage
d’accueil de ce véhicule sont dans le plafond.
Avec ces boutons, on peut choisir l’une de
trois positions: ‘‘OFF’’ (éteinte), ‘‘Door’’
(commandée par portière) et ‘‘ON’’ (allumée).
Pour choisir une position, appuyer sur le
bouton approprié.
Quand on appuie sur le bouton ‘‘DOOR’’
(PORTIÈRE), le témoin vert s’allume dans le
bouton à titre d’aide-mémoire.
220
‘‘Door’’ (Portière) (commandée par la portière):
Les lampes de lecture individuelles avant
et arrière s’allument quand l’une des
portières est ouverte, quand l’émetteur à
distance (l’émetteur d’accès sans clé dans
les modèles avec système d’accès sans
clé) est utilisé pour déverrouiller les
portières. Quand les portières sont
fermées, chaque lampe peut être allumée
et éteinte en appuyant sur le bouton de la
lampe de lecture (
/
).
Après que toutes les portières sont fermées,
les lampes s’atténuent un peu puis s’éteignent
graduellement en moins de 30 secondes.
Position ‘‘OFF’’ (éteinte):
Les lampes de lectures individuelles avant
peuvent être allumées et éteintes en
appuyant sur le bouton de chaque lampe
de lecture (
/
).
Les lampes de lecture individuelles de
l’arrière ne peuvent être allumées.
On peut changer la programmation de la
‘‘Temps atténuation éclairage int.’’ (consulter
la page 121 ).
Quand une portière est ouverte, les lampes
restent allumées environ 15 minutes avant de
s’éteindre.
12/08/08 21:59:21 33TK4C40_226
Menu principal
Table des matières
Lampes intérieures
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
Les lampes s’allument aussi quand la clé est
retirée de l’interrupteur d’allumage.
AVANT
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Les lampes s’allument aussi quand le mode
moteur est réglé à ‘‘VEHICLE OFF’’
(‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL).
Position ‘‘ON’’ (allumée):
Toutes les lampes de lecture individuelles
s’allument et restent allumées.
ARRIÈRE
Allumer les lampes de lecture individuelles
avant en appuyant sur le bouton de chaque
lampe de lecture (
/
). Appuyer sur
le bouton de nouveau pour l’éteindre. Quand
la position ‘‘commandée par la portière’’ est
sélectionnée avec le bouton de contrôle de
l’éclairage, les lampes de lecture arrière
peuvent être allumées en appuyant sur le
bouton de chaque lampe de lecture (
/
). Appuyer sur le bouton de nouveau
pour l’éteindre.
221
Instruments et commandes
Si une lampe de lecture est allumée quand le
contact est coupé ou que le mode ‘‘VEHICLE
OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/
ANTIVOL) est initié et que toutes les
portières sont fermées, elle s’éteindra quand
le véhicule est verrouillé avec l’émetteur à
distance (l’émetteur d’accès sans clé dans les
modèles avec système d’accès sans clé) ou 30
minutes plus tard.
Lampes de lecture individuelles
12/08/08 21:59:29 33TK4C40_227
Menu principal
Table des matières
Lampes intérieures
Éclairage d’accueil
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
La lampe d’accueil dans chaque portière
avant s’allume quand on ouvre la portière et
s’éteint quand on ferme la portière.
En plus des lampes d’accueil du plafond, la
lampe ambiante des pieds du conducteur
s’allume.
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
LAMPES D’ACCUEIL
Les lampes d’accueil s’allument quand on
allume les feux de stationnement. Pour
modifier la luminosité, appuyer sur l’un ou
l’autre des boutons de commande de la
luminosité sur le tableau de bord (+ ou −)
pendant que l’interrupteur d’allumage* est à
la position MARCHE (II).
222
L’interrupteur d’allumage de ce véhicule est
aussi doté d’une lampe d’accueil. Cette lampe
s’allume quand on ouvre la portière du
conducteur. Elle s’éteint graduellement en 30
secondes environ après la fermeture de la
portière.
12/08/08 21:59:37 33TK4C40_228
Menu principal
Table des matières
Lampes intérieures
Lampe de l’encoche de l’émetteur
d’accès sans clé
Dans les modèles avec système d’accès sans
clé
Règle le mode moteur à ‘‘VEHICLE OFF’’
(‘‘LOCK’’) (CONTACT COUPÉ/
ANTIVOL).
Instruments et commandes
Sort l’émetteur d’accès sans clé de
l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé.
Après la fermeture de toutes les portières, la
lampe s’atténue un peu puis s’éteint
graduellement en 30 secondes (selon le délai
d’atténuation de l’éclairage intérieur). La
lampe s’éteint avant que les 30 secondes ne
soient écoulées si on verrouille la portière du
conducteur.
FEUX ET LAMPES
Le véhicule est équipé d’une lampe de
l’encoche de l’émetteur d’accès sans clé. La
lampe s’allume quand on:
Ouvrir une portière.
223
12/08/08 21:59:38 33TK4C40_229
Menu principal
224
Table des matières
12/08/08 21:59:46 33TK4C40_230
Menu principal
Caractéristiques
Le système de contrôle de la température du
véhicule procure un milieu de conduite
confortable quelles que soient les conditions
climatiques.
Ce véhicule est équipé d’une chaîne sonore
antivol nécessitant un numéro de code pour
fonctionner.
Le système de sécurité vise à décourager le
vandalisme et le vol du véhicule.
Modèles sans système de navigation
Chaîne sonore ............................................... 236
Utilisation de la radio AM/FM ................... 237
Utilisation de la radio XM .......................... 246
Lecture de disques ....................................... 253
Messages d’erreur du changeur de
disques ....................................................... 263
Lecture d’un iPod ....................................... 264
Messages d’erreur iPod ............................. 271
Lecture d’un dispositif USB de mémoire
flash ............................................................ 272
Messages d’erreur du dispositif USB de
mémoire flash ........................................... 280
Système Bluetooth audio ............................ 281
Modèles avec système de navigation
Système de contrôle de la température ..... 226
Utilisation du contrôle automatique
de la température ................................. 228
Chaîne sonore ............................................... 285
Utilisation de la radio AM/FM ................... 286
Utilisation de la radio XM .......................... 299
Lecture d’un disque...................................... 307
Messages d’erreur du lecteur de disque ... 319
Lecture du disque dur (HDD) Audio......... 320
Lecture d’un iPod ....................................... 354
Messages d’erreur iPod ............................. 363
Lecture d’un dispositif USB de mémoire
flash ............................................................ 364
Messages d’erreur du dispositif USB de
mémoire flash ........................................... 375
Système Bluetooth audio ............................ 376
Protection des disques................................. 381
Réception de la radio AM/FM ................... 385
Commandes audio à distance ..................... 387
Prises pour fiches auxiliaires ...................... 389
Protection antivol de la radio ...................... 390
Réglage de la montre ................................... 391
Système de sécurité ..................................... 395
Boussole ........................................................ 397
Régulateur de vitesse................................... 401
Récepteur-émetteur universel
HomeLink ................................................ 404
Bluetooth HandsFreeLink
(modèles sans système de navigation).. 407
Bluetooth HandsFreeLink
(modèles avec système de navigation).. 424
AcuraLink (seulement modèles pour les
É.-U.) .......................................................... 449
Caméra et témoin de rétrovision ................ 465
225
Caractéristiques
La chaîne sonore de série comporte de
nombreuses caractéristiques. Ce chapitre
décrit ces caractéristiques et leur utilisation.
Contrôle double de la température et
du mode ................................................. 232
Capteurs du contrôle de la
température .......................................... 234
Chaîne sonore ............................................... 235
12/08/08 21:59:52 33TK4C40_231
Menu principal
Table des matières
Système de contrôle de la température
Modèles sans système de navigation
AFFICHAGE DU CÔTÉ CONDUCTEUR
BOUTON AUTO DU CÔTÉ CONDUCTEUR
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ CONDUCTEUR
AFFICHAGE
AFFICHAGE DU CÔTÉ PASSAGER
BOUTON AUTO DU CÔTÉ PASSAGER
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ PASSAGER
BOUTON DE CONTRÔLE DU
MODE DU CÔTÉ CONDUCTEUR
BOUTON DE CONTRÔLE DU MODE
DU CÔTÉ PASSAGER
TOUCHE MARCHE/ARRÊT
BOUTON DE DÉGIVRAGE DU
PARE-BRISE
BOUTON SYNC
BOUTONS DE CONTRÔLE DU VENTILATEUR
DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ
BOUTON DE RECIRCULATION
BOUTON DE CLIMATISEUR
Modèle américain représenté.
226
12/08/08 21:59:59 33TK4C40_232
Menu principal
Table des matières
Système de contrôle de la température
Modèles avec système de navigation
AFFICHAGE DU CÔTÉ CONDUCTEUR
BOUTON AUTO DU CÔTÉ CONDUCTEUR
AFFICHAGE DU CÔTÉ PASSAGER
BOUTON AUTO DU CÔTÉ PASSAGER
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ PASSAGER
BOUTON DE CONTRÔLE DU
MODE DU CÔTÉ CONDUCTEUR
BOUTON DE CONTRÔLE DU MODE
DU CÔTÉ PASSAGER
TOUCHE MARCHE/ARRÊT
BOUTON DE DÉGIVRAGE DU
PARE-BRISE
BOUTON SYNC
BOUTONS DE CONTRÔLE DU VENTILATEUR
DÉSEMBUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE/
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ
BOUTON DE RECIRCULATION
BOUTON DE CLIMATISEUR
Modèle américain représenté.
227
Caractéristiques
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ CONDUCTEUR
AFFICHAGE
DU CENTRE
12/08/08 22:00:09 33TK4C40_233
Menu principal
Table des matières
Système de contrôle de la température
Système de commande vocale
Dans les modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température du
véhicule peut aussi être utilisé par des
commandes vocales. Consulter le manuel du
système de navigation pour des
renseignements complets.
Programmation de la personnalisation
Quand on déverrouille les portières avec
l’émetteur à distance (émetteur d’accès sans
clé dans modèles avec système de
navigation), l’identification du conducteur est
détectée (Conducteur 1 ou Conducteur 2) et
les réglages du contrôle de la température
sont initiés automatiquement à leur mode
programmé respectif avec l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II) ou avec le mode
moteur à ‘‘ON’’ (MARCHE).
228
Utilisation du contrôle automatique de la
température
Le système de contrôle automatique de la
température du véhicule choisit la
combinaison appropriée de climatisation, de
chauffage et de ventilation pour maintenir la
température choisie et pour déshumidifier
l’air et assécher l’habitacle. Le système
régularise aussi la vitesse du ventilateur et le
débit d’air.
1. Appuyer sur le bouton AUTO du
conducteur ou du passager. On verra
AUTO et la température sélectionnée sur
le côté approprié de l’affichage (affichage
du centre dans les modèles avec système
de navigation).
2. Régler à la température désirée avec
l’interrupteur de commande de la
température. On peut régler séparément
la température du côté du conducteur et
celle du côté du passager.
Le système choisit automatiquement le
mélange approprié d’air climatisé et/ou
réchauffé qui augmentera ou diminuera
rapidement la température intérieure
selon ses préférences. Le système
déshumidifie aussi l’habitacle.
Contrôle de la température
La température du côté du conducteur et la
température du côté du passager peuvent
être réglées séparément. Pousser
l’interrupteur de la commande de la
température appropriée vers le haut pour
augmenter la température de l’air. Appuyer
sur l’interrupteur pour la diminuer. Chaque
température réglée est affichée (affichage du
centre dans les modèles avec système de
navigation).
12/08/08 22:00:22 33TK4C40_234
Menu principal
Table des matières
Système de contrôle de la température
Si on règle la température à sa limite la plus
basse (
) ou à sa limite la plus haute
(
), le système ne fonctionne qu’à la
climatisation ou au chauffage complet. Il ne
régularise pas la température dans l’habitacle.
On peut aussi sélectionner séparément le
mode approprié sur le côté du conducteur et
sur le côté du passager. Pour changer un
mode, appuyer momentanément sur le
bouton de contrôle du mode du côté
approprié. Cela mutera le contrôle du mode
hors du mode AUTO.
Bouton ‘‘ON/OFF’’ (MARCHE/ANTIVOL)
Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, le
système de contrôle de la température passe
entre allumé et éteint. Allumer le système
avec ce bouton sélectionne le dernier
contrôle de la température choisi.
Bouton SYNC
Quand on appuie sur ce bouton, le témoin
s’allume dans le bouton et la température et
le contrôle du mode du côté passager sont
synchronisés avec la température et le
contrôle du mode du côté conducteur.
Changer la température ou le contrôle du
mode du côté passager fait éteindre le témoin
et annule le mode SYNC du système.
Pour éteindre tous les accessoires
Pour éteindre le système, appuyer sur le
bouton ‘‘ON/OFF’’.
L’extinction complète du système doit être
brève.
Le ventilateur doit fonctionner en tout
temps afin d’éviter l’accumulation d’air
vicié et d’humidité.
Dans les modèles avec système de navigation
Au mode AUTO, la température de
l’habitacle est régularisée de manière
indépendante pour le conducteur et le
passager avant selon la température choisie
par chacun. Le système régularise aussi
chaque température en fonction des données
du capteur solaire et de la position du soleil
229
Caractéristiques
Quand on règle une commande du
ventilateur, le mode AUTO du ventilateur est
annulé.
qui est mise à jour automatiquement par le
système de positionnement global de la
navigation (GPS). Par exemple, si un côté du
conducteur du véhicule reçoit trop de soleil,
le système en baissera la température.
12/08/08 22:00:35 33TK4C40_235
Menu principal
Table des matières
Système de contrôle de la température
Fonctionnement semi-automatique
On peut choisir manuellement des fonctions
variées du système de contrôle de la
température quand il est au mode
entièrement automatique. Toutes les autres
caractéristiques sont contrôlées
automatiquement. Tout choix manuel fait
éteindre le mot ‘‘AUTO’’ de l’affichage.
Commande du ventilateur
Appuyer sur le bouton
pour augmenter
la vitesse du ventilateur et le débit d’air.
Appuyer sur le bouton
pour les
diminuer.
Bouton du climatiseur (A/C)
Touche de recyclage
Ce bouton allume et éteint le climatiseur. On
voit ‘‘A/C ON’’ (climatiseur allumé) ou ‘‘A/C
OFF’’ (climatiseur éteint) dans l’affichage
(affichage du centre dans les modèles avec
système de navigation).
Quand le témoin dans le bouton est allumé,
l’air de l’habitacle du véhicule recircule dans
le système. Quand le témoin est éteint, l’air
est aspiré de l’extérieur du véhicule (mode
Air frais).
Quand on éteint le climatiseur, le système ne
peut régulariser la température dans
l’habitacle si la température est réglée à un
niveau plus bas que celui de la température
extérieure.
Les prises d’air extérieur pour le système de
contrôle de la température sont à la base du
pare-brise. Il faut enlever les feuilles mortes
et tous autres débris qui pourraient s’y
accumuler.
Le système devrait rester au mode Air frais
dans presque toutes les conditions. Garder le
système au mode ‘‘recirculation’’, surtout
quand le climatiseur est éteint, peut faire
embuer les glaces.
Passer au mode ‘‘recirculation’’ lors de la
conduite dans des conditions poussiéreuses
ou enfumées puis retourner au mode Air
frais.
230
12/08/08 22:00:54 33TK4C40_236
Menu principal
Table des matières
Système de contrôle de la température
Bouton de désembueur de lunette
arrière
Ce bouton allume et éteint le désembueur de
la lunette arrière (consulter la page 145 ).
Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi
le chauffage des rétroviseurs électriques.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches du plancher et latérales et les
bouches de dégivrage à la base du parebrise.
Ce mode ne peut être sélectionné qu’à partir
du côté du conducteur. Toutefois, les
commandes du côté du passager peuvent
aussi changer la température.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches d’air du tableau de bord et de
l’arrière de la console centrale, et les bouches
d’air du plancher.
L’air circule à partir des bouches
d’air du centre et latérales dans le tableau de
bord et des bouches d’air à l’arrière de la
console centrale.
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton de
contrôle du mode, le mode sélectionné est
affiché.
Bouton du dégivreur du pare-brise
Ce bouton oriente le débit d’air principal vers
le pare-brise pour un dégivrage plus rapide. Il
annule aussi tout mode déjà choisi.
Quand on choisit
, le système passe
automatiquement au mode air frais et allume
le climatiseur. Pour un dégivrage plus rapide,
la vitesse du ventilateur augmente
automatiquement. On peut aussi augmenter
le débit d’air vers le pare-brise en fermant les
bouches d’air latérales sur le tableau de bord.
Pour fermer les bouches d’air, tourner la
molette sur le côté de chaque bouche latérale.
Choisir
pour aider à dégager la
lunette arrière.
Quand on éteint
en appuyant de
nouveau sur ce bouton, le système retourne à
ses valeurs de consigne précédentes.
à suivre
231
Caractéristiques
Contrôles du mode
Le mode du côté conducteur et le mode du
côté passager peuvent être sélectionnées
séparément. Utiliser le bouton de contrôle du
mode approprié pour choisir les bouches
d’air à discrétion. De l’air s’échappera des
bouches du tableau de bord à tous les modes.
L’air circule par les bouches d’air du
plancher.
12/08/08 22:01:03 33TK4C40_237
Menu principal
Table des matières
Système de contrôle de la température
Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité
est parfaite à travers toutes les glaces avant
de prendre la route.
Quand le témoin dans le bouton
est
allumé, le témoin SYNC s’allume aussi. La
température du passager avant ne peut pas
être réglée séparément de celle du
conducteur.
Contrôle double de la température et du
mode
Ce véhicule comporte deux molettes de
commande de la température et deux
boutons de contrôle du mode: les uns pour le
conducteur et les autres pour le passager
avant.
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ CONDUCTEUR
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE DU CÔTÉ PASSAGER
BOUTON DE CONTRÔLE
DU MODE DU CÔTÉ
CONDUCTEUR
BOUTON SYNC
La température et le mode du côté du
conducteur et du côté du passager peuvent
être contrôlés séparément.
Le modèle américain avec système de navigation est représenté.
232
BOUTON DE CONTRÔLE
DU MODE DU CÔTÉ
PASSAGER
12/08/08 22:01:09 33TK4C40_238
Menu principal
Table des matières
Système de contrôle de la température
Contrôle synchronisé
Côté conducteur
Côté passager
Caractéristiques
Les températures et le mode sélectionnés
paraissent dans l’affichage (affichage du
centre dans les modèles avec système de
navigation). Quand le témoin du bouton
‘‘SYNC’’ est allumé, on peut régler les deux
côtés à la même température et au même
mode en poussant l’interrupteur de la
commande et du mode de la température du
côté du conducteur.
Quand la température est réglée à sa limite la
plus haute ou la plus basse, elle sera affichée
en tant que
ou
.
BOUCHES D’AIR DU PLANCHER ARRIÈRE
233
12/08/08 22:01:19 33TK4C40_239
Menu principal
Table des matières
Système de contrôle de la température
Aération arrière
Le débit d’air des bouches arrière peut être
réglé quand l’un ou l’autre des mode AUTO
(conducteur ou passager) est sélectionné ou
quand le mode du ventilateur est à la position
ou
.
Capteurs du contrôle de la température
CAPTEUR DE LUMIÈRE SOLAIRE
On peut orienter la direction du débit d’air en
déplaçant la patte de chaque bouche de haut
en bas et d’un côté à l’autre. On peut aussi
ouvrir ou fermer les bouches avec la molette
qui les sépare.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
Le système de contrôle de la température
comporte deux capteurs: un capteur de la
lumière du soleil sur le dessus du tableau de
bord et un capteur de la température et de
l’humidité à côté de la colonne de direction.
Ne pas couvrir ces capteurs ni renverser un
liquide quelconque sur ces capteurs.
234
Le capteur de l’humidité aide à réduire
l’embuée de la glace et surveille et ajuste
l’humidité de l’habitacle en passant
automatiquement au mode Dégivrage.
12/08/08 22:01:29 33TK4C40_240
Menu principal
Table des matières
Chaîne sonore
Une chaîne sonore est de série dans tous les
modèles. Lire les pages appropriées
(représentées ci-dessous) pour l’utilisation de
la chaîne sonore de ce véhicule.
Modèles sans système de navigation
Modèles avec système de navigation
Caractéristiques
Pour les véhicules sans système de
navigation, consulter les pages 236 jusqu’à
284 .
Pour les modèles avec système de navigation,
consulter les pages 285 jusqu’à 380 .
235
12/08/08 22:01:38 33TK4C40_241
Menu principal
Table des matières
Chaîne sonore (modèles sans système de navigation)
Bouton sélecteur
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON
DE RETOUR
BOUTON
SÉLECTEUR
La plupart des fonctions de la chaîne sonore
peuvent être commandées par des boutons et
des barres standard. De plus, on peut accéder
à ces fonctions en utilisant le bouton
sélecteur de la chaîne sonore.
236
Le bouton tourne vers la droite et vers la
gauche. L’utiliser pour défiler sur des listes,
pour faire un choix ou un réglage sur une
liste ou un article du menu sur l’affichage.
Après une sélection, appuyer sur le centre du
sélecteur (ENTRER) pour passer à cette
sélection.
Quand la chaîne sonore est au mode de la
radio XM ou de la lecture de disques,
appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER)
fait passer l’affichage entre l’affichage
normal et l’affichage prolongé. L’affichage
prolongé comporte trois segments pour
afficher l’information détaillée.
Affichage CONFIGURATION
Pour effectuer un réglage quelconque, tel
mise à l’heure de la montre ou réglage du son,
appuyer sur le bouton CONFIGURATION.
Pour utiliser une fonction de la chaîne sonore,
l’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). On peut
choisir l’article en tournant le bouton
sélecteur. Pour retourner à l’affichage
précédent, appuyer sur le bouton RETOUR.
Appuyer sur le bouton CONFIGURATION
de nouveau annulera aussi le mode
d’affichage de la configuration.
Programmation de la personnalisation
Quand on déverrouille les portières avec
l’émetteur à distance et qu’on allume la
chaîne sonore alors que l’interrupteur
d’allumage est à ACCESSOIRE (I) ou
MARCHE (II), l’identification du conducteur
(Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée
et les programmations de la radio et de
l’intensité sonore (consulter la page 243 )
sont initiées au mode mémorisé respectif de
manière automatique.
12/08/08 22:01:46 33TK4C40_242
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation)
AFFICHAGE
BOUTON TITRE
BOUTON AM/FM
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
BARRE DE LA CATÉGORIE
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON SCAN
BOUTON A.SEL
(SÉLECTION AUTOMATIQUE)
BOUTON DE RETOUR
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON
(SON)
BOUTON SÉLECTEUR
237
Caractéristiques
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT)
12/08/08 22:01:57 33TK4C40_243
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation)
Pour écouter la radio
L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Allumer
la chaîne sonore en tournant le bouton
‘‘VOL/
’’ (‘‘power/volume’’) (courant/
intensité sonore) ou le bouton AM/FM.
Régler l’intensité sonore en tournant le
bouton ‘‘VOL/
’’.
Les dernières bande et fréquence
syntonisées sont affichées. Pour changer la
bande, appuyer sur le bouton AM/FM. Sur la
bande FM, ST sera affiché si la station
diffuse en stéréophonie. La reproduction
stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
Sur la bande AM, la réduction du bruit AM
s’allume automatiquement.
Pour choisir une station
On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour
trouver les stations de radio d’une bande:
‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SKIP’’ (saut), ‘‘SCAN’’
(balayage), boutons de programmation et
‘‘AUTO SELECT’’ (sélection automatique).
Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les
caractéristiques fournies par le système de
radiocommunication de données (SRD). Pour
de plus amples renseignements au sujet de
SRD, consulter la page 240 .
TUNE (ACCORD) − Utiliser le bouton
‘‘TUNE’’ pour choisir une station de radio.
Tourner le bouton vers la droite pour une
fréquence plus haute ou vers la gauche pour
une fréquence plus basse.
SKIP (SAUT) − Cette fonction recherche
des fréquences plus hautes ou plus basses à
partir de la fréquence courante pour trouver
une station avec un signal fort. Pour l’initier,
appuyer de manière continue sur le côté
ou
de la barre ‘‘SKIP’’ jusqu’au
signal sonore.
238
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − La fonction de
balayage lit un échantillon de toutes les
stations de la fréquence ayant un signal fort.
Pour initier le balayage, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE). ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) est
affiché. Dès qu’un signal fort est trouvé, le
balayage arrête pendant 10 secondes et lit la
station.
Si on ne touche à rien, le système
recherchera la prochaine station puissante et
la reproduira pendant 10 secondes. Quand le
système atteint une station qu’on veut
écouter, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de
nouveau.
12/08/08 22:02:10 33TK4C40_244
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation)
Preset (Programmation) − Chaque
bouton de programmation peut entreposer
une fréquence AM et deux fréquences FM.
1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1
et FM2 permettent de programmer six
stations chacune.
3. Choisir un bouton de programmation et
appuyer de manière continue jusqu’au bip.
4. Répéter les opérations 1 à 3 pour
mémoriser un total de six stations AM et
douze stations FM.
Appuyer sur le bouton A. SEL. ‘‘A-SEL’’
clignote dans l’affichage et le système passe
au mode balayage pendant plusieurs
secondes. Il entrepose les fréquences de six
stations AM et de douze stations FM dans les
boutons de programmation.
Pour annuler le choix automatique, appuyer sur
le bouton ‘‘A. SEL’’ (sélection automatique).
Ceci rétablit ce qui avait été programmé
auparavant.
Pour des renseignements sur les fréquences
et la réception de la radio AM/FM, consulter
la page 385 .
‘‘0’’ s’affiche quand on appuie sur un bouton
de programmation si ‘‘Auto Select’’ ne peut
trouver une station puissante pour ce bouton
de programmation.
Si les stations entreposées par ‘‘Auto Select’’
ne plaisent pas, on peut entreposer d’autres
fréquences sur les boutons de
programmation tel que décrit auparavant.
à suivre
239
Caractéristiques
2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’
(saut), ‘‘scan’’ (balayage) ou SRD pour
choisir une station.
‘‘AUTO SELECT’’ (SÉLECTION
AUTOMATIQUE) − Pendant les voyages
hors de portée des stations programmées, la
fonction sélection automatique permet de
trouver les stations les plus puissantes de la
région locale.
12/08/08 22:02:19 33TK4C40_245
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation)
SÉLECTION AUTOMATIQUE
Pour initier le mode de la sélection
automatique, appuyer sur le bouton du
sélecteur (ENTRER) pour sélectionner
‘‘APPUYER POUR INITIER’’.
Pour annuler le mode de la sélection
automatique, appuyer sur le bouton A. SEL
(sélection automatique) ou appuyer sur le
bouton CONFIGURER pour afficher ‘‘AUTO
SELECT’’ puis appuyer sur le bouton du
sélecteur (ENTRER). Quand ‘‘APPUYER
POUR ANNULER’’ paraît, appuyer sur
ENTRER de nouveau.
On peut aussi sélectionner le mode de la
sélection automatique en utilisant le bouton
CONFIGURER et le bouton du sélecteur.
Appuyer sur le bouton CONFIGURER pour
afficher les articles du menu, puis tourner le
bouton du sélecteur jusqu’à ‘‘AUTO
SELECT’’. Appuyer sur le bouton du
sélecteur (ENTRER) pour configurer la
sélection.
240
Système de radiocommunication de
données (SRD)
Sur la bande FM, on peut choisir une station
préférée et afficher le nom du service de
l’émission selon l’information fournie par le
système de radiocommunication de données
(SRD).
Affichage de l’INFO SRD
La fonction d’affichage de l’information SRD
montre le nom de la station SRD écoutée.
Avec la chaîne sonore allumée et la bande
FM choisie, on peut initier ou annuler cette
fonction.
12/08/08 22:02:30 33TK4C40_246
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation)
Si la station écoutée n’est pas une station
SRD, l’affichage continue de montrer la
fréquence avec la fonction d’affichage de
l’information SRD.
Catégorie Système de radiocommunication de
données (SRD)
CATÉGORIE SRD
Caractéristiques
Quand on annule cette fonction en appuyant
sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE), ‘‘NOM SRD
ANNULÉ’’ est affiché.
AFFICHAGE INFO SRD INITIÉ
Pour initier et annuler la fonction, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘TITLE’’
(TITRE). Avec la chaîne sonore allumée, on
voit le message ‘‘INFO SRD INITIÉE’’ sur
l’affichage. Si la station écoutée est une
station SRD, la fréquence affichée passe au
nom de la station.
Sur la bande FM choisie, on peut choisir la
catégorie d’émissions fournies par le SRD.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
CATÉGORIE (− ou +) pour afficher et
choisir une catégorie SRD. Les catégories
SRD principales paraissent comme suit:
ALL (TOUTES): Toutes les stations de la
catégorie SRD
ROCK: Rock, rock classique et rock tendre
à suivre
241
12/08/08 22:02:44 33TK4C40_247
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation)
COUNTRY: Musique country
SOFT (romantique): Musique populaire pour
adultes et musique tendre
TOP 40: 40 pièces les plus populaires de
l’heure
OLDIES (musique d’autrefois): Musique
nostalgique et musique populaire d’autrefois
R & B: Rhythm and blues et rhythm and
blues tendres
RELIGION: Émissions à caractère religieux
CLASSIC: Musique classique
JAZZ: Jazz
INFO: Nouvelles, information, sports,
émission-débat, langue étrangère,
personnalité, public, collège et météo
TRAFFIC: Information sur la circulation
routière
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
CATÉGORIE pour choisir une catégorie SRD.
Le nom de la catégorie SRD choisie est
affiché pendant 10 secondes environ. On peut
utiliser la fonction recherche ou balayage
pour retrouver les stations de radio de la
catégorie SRD choisie. Si on ne fait rien
pendant l’affichage du nom de la catégorie
SRD, la catégorie choisie est annulée.
242
Recherche d’émissions SRD
BALAYAGE d’émissions SRD
Cette fonction recherche des fréquences plus
hautes ou plus basses pour le signal le plus
puissant des fréquences qui diffusent
l’information de la catégorie SRD choisie.
Ceci peut aider à trouver une station de la
catégorie préférée. Pour l’initier, appuyer
momentanément sur un côté ou l’autre
(
ou
) de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT).
Le nom de la catégorie SRD choisie
clignotera pendant la recherche. Quand le
système trouve une station, le nom de la
catégorie SRD choisie sera affiché de
nouveau pendant 5 secondes environ.
La fonction balayage offre un échantillon de
toutes les stations de la catégorie SRD
choisie dont le signal est puissant. Pour
l’initier, appuyer momentanément sur le
bouton ‘‘SCAN’’ (balayage). ‘‘SCAN’’
(balayage) s’affichera. Le système balaiera
pour trouver une station au signal puissant
dans la catégorie SRD choisie. Le nom de la
catégorie SRD choisie clignotera aussi
pendant le balayage. Quand le système
trouve une telle station, il interrompt le
balayage et reproduit cette station pendant 10
secondes environ.
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant cinq secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
Si on ne fait rien, le système poursuivra le
balayage jusqu’à la station puissante suivante
et la reproduira pendant 10 secondes. Quand
une station désirée est entendue, appuyer sur
le bouton BALAYAGE de nouveau.
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant cinq secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
12/08/08 22:02:55 33TK4C40_248
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation)
On peut utiliser la fonction recherche ou
balayage SRD même si la fonction
d’affichage de l’information SRD est annulée.
Réglage du son
La direction réglable du bouton sélecteur paraît.
Appuyer sur le bouton CONFIGURATION
pour afficher les réglages du son. Tourner le
bouton sélecteur pour choisir un réglage
approprié: graves (BASS), aiguës (TREBLE),
atténuation (FADER), équilibre (BALANCE),
CENTRE, haut-parleur d’extrêmes graves
(SUBW), Dolby PL (Prologic) II et SVC
(compensation de l’intensité sonore sensible
à la vitesse). Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le réglage puis
tourner le bouton sélecteur pour un autre
réglage.
HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES
peut être choisi.
BASS (Graves) − Règle les notes graves.
TREBLE (Aiguës) − Règle les notes aiguës.
FADER (ATTÉNUATION) − Règle
l’atténuation, soit la puissance sonore d’avant
en arrière.
BALANCE (Équilibre) − Règle l’équilibre
de la puissance sonore d’un côté à l’autre.
à suivre
243
Caractéristiques
ATTÉNUATION peut être choisi.
12/08/08 22:03:07 33TK4C40_249
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation)
CENTRE − Ajuste la sonorité du hautparleur du centre.
SVC − Règle l’intensité sonore en fonction
de la vitesse du véhicule.
SUBWOOFER (HAUT-PARLEUR
D’EXTRÊMES GRAVES) − Règle la
puissance sonore du haut-parleur d’extrêmes
graves.
Chaque mode paraît tour à tour dans
l’affichage. Tourner le bouton sélecteur pour
régler selon ses préférences.
Si le réglage de l’atténuation est à F9 (niveau
maximum à l’avant), le haut-parleur
d’extrêmes graves est silencieux.
Quand le niveau atteint le centre, ‘‘C’’ sera
affiché.
Excepté réglage SVC
Dolby PL (Prologic) II − Le traitement du
signal Dolby PL (Prologic) II crée un son
multi-canaux ambiophonique à partir de
sources stéréos de 2 canaux. Dolby Prologic
II ne peut être initié que lors de l’écoute d’un
DISQUE (CD-DA, MP3/WMA), de la radio
XM et AUX. Quand Prologic II est initié, ‘‘PL
II’’ paraît dans l’affichage audio.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic MLP Lossless et le symbole
double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
244
Pour retourner à la lecture normale, appuyer
sur le bouton ‘‘RETURN’’ (RETOUR) ou
‘‘SETUP’’ (CONFIGURATION).
Compensation de l’intensité sonore sensible à
la vitesse (SVC)
Le mode de compensation de l’intensité
sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle
l’intensité sonore en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus
l’intensité sonore augmente. Quand le
véhicule ralentit, l’intensité diminue.
Le SVC comporte quatre modes: SVC OFF
(éteint), SVC LOW (bas), SVC MID (moyen)
et SVC HIGH (haut). Tourner le bouton
sélecteur pour régler selon ses préférences.
Si le son semble trop fort, choisir ‘‘LOW’’
(bas). Si le son semble trop faible, choisir
‘‘HIGH’’ (haut).
12/08/08 22:03:12 33TK4C40_250
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles sans système de navigation)
Éclairage de la chaîne sonore
On peut utiliser les boutons de variation (+
ou −) de la luminosité du tableau de bord
pour régler l’éclairage de la chaîne sonore
(voir page 143 ). La chaîne sonore s’illumine
quand les feux de stationnement sont allumés
même si la radio est éteinte.
Caractéristiques
245
12/08/08 22:03:17 33TK4C40_251
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation)
AFFICHAGE
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT)
BOUTON XM RADIO
BOUTON TITRE
BARRE DE LA CATÉGORIE
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON SCAN
BOUTON DE RETOUR
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON SÉLECTEUR
246
12/08/08 22:03:27 33TK4C40_252
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation)
Fonctionnement de la radio XM
Pour écouter la radio satellite XM, tourner
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou MARCHE (II) et appuyer sur le bouton
. Le dernier canal écouté sera affiché.
Régler l’intensité sonore en tournant le
bouton ‘‘VOL/
’’.
La radio XM reçoit des signaux de deux
satellites pour fournir une réception
numérique claire et de haute qualité. Elle
offre de nombreux canaux dans plusieurs
catégories. Il y a aussi une grande variété de
types musicaux et la radio XM permet de voir
les choix du canal et de la catégorie dans
l’affichage.
MODE − Pour passer du mode canal au
mode catégorie et vice versa, appuyer de
manière continue sur le bouton ‘‘TITRE’’
jusqu’au changement du mode.
On peut aussi changer le mode à partir des
articles du menu. Appuyer sur le bouton
RÉGLAGES pour afficher les articles du
menu puis tourner le bouton sélecteur pour
choisir MODE/CATÉGORIE ou MODE/
CANAL et appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER). Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le bouton sélecteur
(ENTRER), l’affichage passe de CANAL à
CATÉGORIE et vice versa. Pour
programmer le réglage, appuyer sur le
bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE).
Au mode canal, on peut choisir tous les
canaux disponibles. Au mode catégorie, tel
Jazz, Rock, Classique, etc., on peut choisir
tous les canaux de la catégorie concernée.
Il peut arriver que la radio XM ne transmette
pas le nom de l’artiste et le titre de la chanson.
Dans ce cas, cela n’indique pas une anomalie
du système.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘TITRE’’ l’affichage change en
fonction de la séquence suivante: nom, titre
et catégorie.
à suivre
247
Caractéristiques
Ce véhicule peut recevoir des signaux de la
radio XM n’importe où aux États-Unis et au
Canada à l’exception d’Hawaii, de l’Alaska et
de Porto Rico. XM est une marque déposée
de Sirius XM Radio , Inc. et XM CANADA
est une marque commerciale déposée de
Canadian Satellite Radio Inc.
12/08/08 22:03:34 33TK4C40_253
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation)
ACCORD (‘‘TUNE’’) − Utiliser le bouton
‘‘TUNE’’ pour changer le canal. Tourner le
bouton vers la droite pour un canal plus haut
ou vers la gauche pour un canal plus bas. Au
mode de la catégorie, on ne peut choisir que
les canaux de cette catégorie.
CATÉGORIE (− ou +) − Appuyer sur un
côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE pour
choisir une autre catégorie.
La liste des canaux paraît.
On peut aussi choisir un canal ou une
catégorie de la liste en utilisant le bouton
sélecteur. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour passer à l’affichage de la
liste en trois segments puis tourner le bouton
pour choisir un canal ou une catégorie.
Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER)
pour programmer le choix.
248
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − La fonction
balayage (SCAN) offre un échantillon de tous
les canaux quand on est au mode canal. Au
mode de la catégorie, seules les stations de
cette catégorie sont balayées. Pour initier le
balayage, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’. Le
système lit chaque canal par ordre
numérique pendant quelques secondes puis
passe au canal suivant. Quand le système
atteint un canal qu’on veut écouter, appuyer
sur le bouton de nouveau.
12/08/08 22:03:48 33TK4C40_254
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation)
Preset (Préréglage) − On peut mémoriser
jusqu’à 12 canaux en utilisant les six boutons
de préréglage. Chaque bouton mémorise un
canal de la fréquence XM1 et un canal de la
fréquence XM2.
de
5. Appuyer sur le bouton (icône)
nouveau. L’autre fréquence XM s’affichera.
Mémoriser les six canaux suivants en
répétant les étapes 2 et 3.
Affichage des message de la radio XM
‘‘LOADING’’ (CHARGEMENT) − XM
charge les données audio ou du programme.
‘‘OFF AIR’’ (NON DIFFUSION) − Le
canal choisi ne diffuse plus.
. XM1 ou
2. Utiliser le bouton sélecteur, la barre
CATÉGORIE ou le bouton BALAYAGE
pour choisir un canal.
Au mode de la catégorie, seuls les canaux de
cette catégorie peuvent être choisis. Au mode
du canal, tous les canaux peuvent être choisis.
3. Choisir le bouton de préréglage préféré
pour ce canal. Appuyer de manière
continue sur ce bouton jusqu’au signal
sonore.
Une fois qu’un canal est mémorisé, appuyer
momentanément sur le bouton de préréglage
approprié pour l’écouter.
‘‘UPDATING’’ (MISE À JOUR) − Le code
par cryptage fait l’objet d’une mise à jour.
Attendre que le code de cryptage soit mis à
jour complètement. Les canaux 0 et 1
continuent de fonctionner normalement.
‘‘NO SIGNAL’’ (AUCUN SIGNAL) − Le
signal est présentement trop faible. Éloigner
le véhicule des bâtiments élevés et se rendre
à un endroit où il y a une vue sans obstacle de
l’horizon du sud.
à suivre
249
Caractéristiques
Pour mémoriser un canal:
1. Appuyer sur le bouton
XM2 s’affichera.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser
les six premiers canaux.
12/08/08 22:03:57 33TK4C40_255
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation)
‘‘ - - - - ’’ − Le numéro du canal choisi
n’existe pas ou ne fait pas partie de votre
abonnement ou ce canal ne comporte pas de
données sur l’artiste ou sur le titre.
‘‘NO INFO’’ (AUCUNE INFO) − Le canal
choisit ne comporte pas de données sur
l’artiste ou sur le titre.
‘‘ANTENNA’’ (ANTENNE) − L’antenne
XM est défectueuse. Consulter le
concessionnaire.
Les satellites XM sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, des objets au sud
du véhicule peuvent interrompre la réception
satellite. Pour aider à compenser, des
répéteurs de surface sont situés dans des
grandes régions métropolitaines.
Les signaux satellites ont plus tendance à
être bloqués par des gratte-ciel et des
montagnes plus on roule en direction du nord
de l’équateur. Le transport d’articles de grand
encombrement sur une galerie de toit peut
aussi bloquer le signal.
Selon la région parcourue, il peut y avoir des
problèmes de réception. Certaines des
conditions qui peuvent causer de
l’interférence sont:
Conduite sur le côté nord d’une route de
montagne est/ouest.
Conduite sur le côté nord d’une grosse
semi-remorque sur une route est/ouest.
Conduite dans un tunnel.
Conduite le long d’un mur vertical, d’une
falaise à pic ou d’une colline.
Conduite sur le niveau du bas d’une route
à niveaux multiples.
Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de
heuteur se situant au sud du véhicule, le
long d’une route à une seule voie.
250
12/08/08 22:04:04 33TK4C40_256
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation)
Quand DPLII est initié (consulter la page
244 ), le son provenant des haut-parleurs
arrière peut sembler irrégulier à cause de la
compression de la musique diffusée. Dans ce
cas, annuler DPLII.
Le signal peut être bloqué par des
montagnes ou de gros obstacles au sud.
Signal plus faible
dans ces régions.
Caractéristiques
SATELLITE
RÉPÉTEURS DE MISE À LA MASSE
D’autres situations géographiques peuvent
affecter la réception de la radio XM.
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
251
12/08/08 22:04:12 33TK4C40_257
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles sans système de navigation)
Réception du service de la radio XM
Si le service de la radio XM est échu ou que
le véhicule a été acheté d’un propriétaire
précédent, on peut écouter des exemples des
diffusions offertes par la radio XM. Avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou MARCHE (II), appuyer sur le bouton
. Des types et des styles de musiques
variés seront reproduits.
Si on décide d’acheter le service de la radio
XM, il faut communiquer avec XM Radio à
www.siriusxm.com ou au 1 800 852-9696. Au
Canada, communiquer avec XM CANADA à
www.xmradio.ca ou au 1 877 209-0079. Il faut
leur fournir le numéro d’identification de la
radio et le numéro d’une carte de crédit. Pour
obtenir le numéro d’identification de la radio,
appuyer sur le bouton
puis tourner le
bouton sélecteur jusqu’à ce que ‘‘CH 000’’
s’affiche. Le numéro d’identification
s’affichera.
Après l’enregistrement auprès de XM Radio,
garder la chaîne sonore au mode radio XM
pendant l’attente pour l’activation. Il faudra
environ 30 minutes.
252
En attendant l’activation, assurer que le
véhicule est dans un endroit propice à une
bonne réception. Une fois que la chaîne
sonore est activée, ‘‘CATÉGORIE’’ ou
‘‘CANAL’’ sera affiché et on pourra écouter
les diffusions de la radio XM. XM Radio
continuera d’émettre un signal d’activation au
véhicule pendant au moins 12 heures après la
demande d’activation. Si le service n’a pas été
activé après 36 heures, communiquer avec
XM Radio. Au Canada, communiquer avec
XM CANADA .
12/08/08 22:04:19 33TK4C40_258
Menu principal
Table des matières
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)
TÉMOIN MP3/WMA
BOUTON AUX
BOUTON DE CHARGEMENT DU DISQUE
BOUTON TITRE
BOUTON CD
BOUTON D’ÉJECTION DU DISQUE
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
BARRE ‘‘SKIP’’
BARRE DE LA CATÉGORIE
BOUTON SCAN
BOUTON DE RETOUR
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON SÉLECTEUR
253
Caractéristiques
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT)
ENCOCHE DU DISQUE
12/08/08 22:04:28 33TK4C40_259
Menu principal
Table des matières
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)
Pour lire un disque
Pour charger ou lire des disques,
l’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II).
Le changeur de disque fonctionne par les
mêmes commandes que celles de la radio.
Pour sélectionner le changeur de disque,
appuyer sur le bouton CD. ‘‘CD’’ s’affichera.
Les numéros du disque et de la piste et le
temps écoulé paraissent sur l’affichage. On
peut aussi sélectionner l’information affichée
avec le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE) (consulter
la page 256 ). Le système lit un disque
continuellement jusqu’à ce que le mode soit
changé.
254
Un disque comprimé en format AAC ne peut
être lu par cette chaîne sonore.
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
Cette chaîne sonore peut aussi lire des CD-R
et des CD-RW comprimés en formats MP3
ou WMA. Lors de la lecture du disque en
MP3, ‘‘MP3’’ s’affichera. En format WMA,
‘‘WMA’’ s’affichera. Les numéros du disque,
du fichier et de la piste sont affichés. On peut
choisir jusqu’à 255 fichiers ou pistes.
Les disques CD et DVD vidéo ne
peuvent pas être lus par cette unité.
Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers,
il pourrait être impossible de lire certains
dossiers ou d’afficher certaines données
texte.
12/08/08 22:04:38 33TK4C40_260
Menu principal
Table des matières
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)
NOTA:
Si un dossier sur un disque WMA est protégé
par la gestion des droits numériques (DRM),
l’unité audio affiche INCOMPATIBLE et
passe au dossier suivant.
Chargement de disques
Le changeur de disques CD du véhicule peut
contenir jusqu’à six disques.
2. Le numéro du disque pour une position
libre commence à clignoter.
3. Insérer le disque dans l’encoche du disque
quand le témoin vert de chargement du
disque s’allume. Ne l’insérer qu’à michemin; le lecteur le tirera au fond.
‘‘LECTURE DU DISQUE’’ sera affiché et
le témoin de chargement du disque
deviendra rouge et clignotera pendant le
chargement du disque.
4. Quand le témoin vert de chargement du
disque s’allume et que ‘‘LOAD’’ paraît de
nouveau, insérer le disque suivant dans
l’encoche. Ne pas essayer d’insérer un
disque avant que ‘‘LOAD’’ ne s’affiche.
Cela pourrait endommager l’unité audio.
5. Répéter ainsi jusqu’après le chargement
de six disques. Si on n’insère pas six
disques, le système commencera la lecture
du dernier disque chargé.
Un disque peut aussi être chargé dans une
position vide en cours de lecture d’un autre
disque en appuyant sur le bouton de
programmation approprié. Le système
arrêtera la lecture du disque courant et
commencera la séquence de chargement. Il
lira ensuite le disque qui vient d’être chargé.
à suivre
255
Caractéristiques
1. Pour charger plusieurs disques, appuyer
sur le bouton ‘‘LOAD’’ (chargement)
jusqu’au bip et jusqu’à l’affichage de
CHARGEMENT. Pour ne charger qu’un
seul disque, appuyer momentanément sur
le bouton ‘‘LOAD’’.
On ne peut charger ni lire des disques de 8
cm (3 pouces) dans ce système.
12/08/08 22:04:50 33TK4C40_261
Menu principal
Table des matières
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)
Fonction d’affichage des données texte
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
‘‘TITLE’’ (TITRE), l’affichage montre les
données texte d’un disque si le disque a été
enregistré avec des données texte.
Si on sélectionne ‘‘nom éteint’’, l’affichage du
texte est annulé.
Les noms de l’album, de l’artiste et de la piste
sont affichés. Si un disque est enregistré en
MP3 ou WMA, on peut voir les noms du
fichier et du dossier et l’étiquette de l’album,
de l’artiste et de la piste.
Avec le nom du fichier, le témoin FICHIER
est affichée. Le témoin PISTE est affiché
avec le nom du dossier ou de la piste.
Quand on appuie momentanément sur le
bouton TITRE pendant la lecture d’un disque
sans données texte, ‘‘AUCUNE INFO’’ sera
affiché.
256
L’affichage montre jusqu’à 16 caractères de
données texte choisies (nom du fichier, nom
du dossier, etc.).
Si les données du texte comptent plus de 16
caractères, les 16 premiers caractères et le
témoin
s’afficheront. Appuyer de
manière continue sur le bouton TITRE
jusqu’à l’affichage des 16 caractères suivants.
On peut voir jusqu’à 32 caractères des
données du texte.
Si on appuie de manière continue et de
nouveau sur le bouton TITRE l’affichage
montre les 16 premiers caractères de
nouveau.
Si une lettre n’est pas disponible, elle est
remplacée par ‘‘ . ’’ (un point) dans l’affichage.
Quand le disque ne compte pas de données
texte, ‘‘AUCUNE INFO’’ est affiché.
On verra aussi des données texte dans les
conditions suivantes:
Quand un nouveau fichier, un nouveau
dossier ou une nouvelle piste est choisi(e).
Quand on change le mode audio pour lire
un disque avec données texte ou en MP3
ou WMA.
Quand on insère un disque et le système
commence la lecture.
Lors de la lecture d’un CD-DA avec données
texte, les noms de l’album et de la piste sont
affichés. Avec un disque en MP3 ou WMA,
les noms du fichier et du dossier sont
affichés.
La prochaine fois que la chaîne sonore est
allumée, le système garde votre choix avec le
bouton TITRE.
12/08/08 22:05:03 33TK4C40_262
Menu principal
Table des matières
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)
Pour changer ou choisir des pistes/des
fichiers
Choix du fichier
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un disque pour choisir des passages et
changer des pistes (dossiers au mode MP3
ou WMA).
Appuyer sur ENTRER.
Pour choisir un disque différent, utiliser les
boutons de programmation appropriés (1 à 6).
Si on choisit une position libre, le système
passera à la séquence de chargement
(consulter la page 255 ).
Choix de la piste
Pour le déplacement rapide sur une piste ou
un dossier, appuyer de manière continue sur
un côté ou l’autre (
ou
) de la barre
‘‘SKIP’’ (saut).
Au mode MP3 ou WMA, on peut aussi
choisir un fichier ou une piste/un dossier de
la liste en utilisant le bouton sélecteur.
Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER)
pour passer l’affichage à la liste affichée avec
trois segments puis tourner le bouton pour
choisir un fichier. Appuyer sur le bouton
sélecteur (ENTRER) pour passer à la liste
piste/dossier puis tourner le même bouton
pour choisir une piste/un dossier. Appuyer
sur le bouton sélecteur (ENTRER) pour
programmer le choix.
à suivre
257
Caractéristiques
Au mode MP3 ou WMA, utiliser la barre
CATÉGORIE pour choisir les fichiers d’un
disque et utiliser un côté ou l’autre de la
barre SAUT pour changer les dossiers.
SAUT − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
de la barre
‘‘SKIP’’ (saut), le lecteur avance au début de
la piste suivante (dossier au mode MP3 ou
WMA). Appuyer momentanément sur le côté
de la barre pour retourner au début de
la piste courante. Appuyer de nouveau pour
passer au début de la piste précédente.
12/08/08 22:05:11 33TK4C40_263
Menu principal
Table des matières
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)
Au mode MP3 ou WMA
‘‘FOLDER SELECTION’’ (SÉLECTION
DU FICHIER) − Pour choisir un fichier
différent, appuyer sur un côté ou l’autre (+
ou −) de la barre CATÉGORIE pour passer
au début du fichier suivant. Appuyer sur le
bouton + pour passer au fichier suivant et
appuyer sur le côté − pour retourner au
début du fichier précédent.
Pour choisir le mode de répétition, aléatoire
ou de balayage:
ARTICLES DU MENU
On peut choisir n’importe quel type des
modes de répétition, aléatoire et de balayage
en utilisant le bouton CONFIGURATION et
le bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton
CONFIGURATION pour afficher les articles
du menu puis tourner le bouton sélecteur
pour choisir ‘‘MODE DE LECTURE’’.
Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER)
pour programmer la sélection.
258
Tourner le bouton sélecteur pour choisir un
mode de répétition, aléatoire ou de balayage
approprié puis appuyer sur le bouton
sélecteur (ENTRER) pour programmer le
choix.
12/08/08 22:05:21 33TK4C40_264
Menu principal
Table des matières
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)
RÉPÉTITION D’UNE PISTE − Pour
relire une piste continuellement (dossier au
mode MP3 ou WMA), sélectionner
RÉPÉTER UNE PISTE à partir des articles
du menu. RÉPÉTITION paraîtra sur
l’affichage. Sélectionner Lecture normale
pour annuler la répétition de la piste.
Au mode MP3 ou WMA
ARTICLES DU MODE DE LECTURE
Pour annuler le mode de répétition, aléatoire
ou de balayage sélectionné, appuyer sur le
bouton CONFIGURATION pour afficher
‘‘MODE DE LECTURE’’ puis appuyer sur le
bouton sélecteur (ENTRER).Quand on voit
‘‘LECTURE NORMALE’’, appuyer sur
ENTRER de nouveau.
RÉPÉTITION D’UN FICHIER − Quand
cette caractéristique est initiée, tous les
dossiers du fichier sélectionné sont relus
continuellement dans l’ordre dans lequel ils
sont comprimés en MP3 ou WMA. Pour
initier la répétition du fichier, sélectionner
RÉPÉTER UN FICHIER à partir des articles
du menu. RÉPÉTITION DU FICHIER
paraîtra sur l’affichage. Le système relit alors
le fichier courant continuellement.
Sélectionner Lecture normale pour annuler la
répétition du fichier. Sélectionner un fichier
différent avec la barre CATÉGORIE annule
aussi la répétition.
Au mode MP3 ou WMA
FIICHIER ALÉATOIRE − Quand cette
caractéristique est initiée, tous les dossiers
du fichier courant sont lus de manière
aléatoire plutôt que dans l’ordre dans lequel
ils sont comprimés en MP3 ou WMA. Pour
initier la lecture aléatoire d’un fichier,
sélectionner FICHIER ALÉATOIRE à partir
des articles du menu. FICHIER ALÉATOIRE
paraîtra sur l’affichage. Le système choisira
alors les dossiers et les lira de manière
aléatoire. La lecture aléatoire du fichier se
poursuit jusqu’à ce que la Lecture normale
soit sélectionnée ou jusqu’à la sélection d’un
fichier différent avec la barre CATÉGORIE.
à suivre
259
Caractéristiques
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
‘‘SKIP’’ (saut) annule aussi la répétition.
RÉPÉTITION DU DISQUE − Cette
caractéristique relit le disque courant
continuellement. Pour initier la répétition du
disque, sélectionner RÉPÉTER LE DISQUE
à partir des articles du menu. RÉPÉTITION
DU DISQUE paraîtra sur l’affichage.
Sélectionner Lecture normale pour annuler la
répétition du disque.
12/08/08 22:05:28 33TK4C40_265
Menu principal
Table des matières
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)
DISQUE ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit les pistes d’un disque (les
dossiers au mode MP3 ou WMA) de manière
aléatoire. Pour initier la lecture aléatoire,
sélectionner DISQUE ALÉATOIRE à partir
des articles du menu. ALÉATOIRE paraîtra
sur l’affichage. Sélectionner Lecture normale
pour retourner à ce mode.
BALAYAGE DE LA PISTE − La fonction
BALAYAGE lit un échantillon de toutes les
pistes du disque dans l’ordre dans lequel elles
sont enregistrées sur le disque (tous les
dossiers du fichier sélectionné au mode MP3
ou WMA). Pour initier le balayage, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE). BALAYAGE paraîtra sur
l’affichage. Le système lira un échantillon de
10 secondes de chaque piste/dossier du
disque/fichier. Appuyer de manière continue
sur le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) pour
quitter ce mode et pour lire la dernière piste
(le dernier dossier) de l’échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage à partir des articles du menu avec le
bouton sélecteur (consulter la page 258 ).
260
Au mode MP3 ou WMA
‘‘SCAN FLD’’ (BALAYAGE DU
FICHIER) − Cette fonction lit un
échantillon du premier dossier de chaque
fichier dans l’ordre de l’entreposage. Pour
initier le balayage du fichier, appuyer
momentanément et de manière répétée sur le
bouton BALAYAGE. BALAYAGE-F
s’affichera. Le système lira un échantillon de
10 secondes du premier dossier de chaque
fichier. Appuyer de manière continue sur le
bouton BALAYAGE pour quitter le mode de
balayage du fichier et pour lire le dernier
dossier de l’échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage du fichier à partir des articles du
menu avec le bouton sélecteur (consulter la
page 258 ).
12/08/08 22:05:41 33TK4C40_266
Menu principal
Table des matières
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
‘‘SKIP’’ (SAUT) ou choisir un disque (en
utilisant les boutons de programmation) ou
un fichier (en utilisant la barre CATÉGORIE)
différent annule aussi la caractéristique de
BALAYAGE ou de BALAYAGE DU
FICHIER.
Quand la lecture de la première piste sur le
dernier disque ou le premier dossier dans le
dernier fichier principal du dernier disque
commence, le mode de balayage du disque
sera annulé. Appuyer sur un côté ou l’autre
de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT) ou choisir un
fichier différent avec la barre CATÉGORIE
annule aussi le balayage.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘SCAN’’ (balayage), le mode
passe de balayage à balayage du disque puis
à la lecture normale.
Au mode MP3 ou WMA
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘SCAN’’ (balayage), le mode
passe de balayage du dossier à balayage du
fichier à balayage du disque puis à la lecture
normale.
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage du disque à partir des articles du
menu avec le bouton sélecteur (consulter la
page 258 ).
Pour interrompre la lecture d’un disque
Appuyer sur le bouton d’éjection (
)
pour sortir le disque. Si le disque est éjecté
mais qu’il n’est pas retiré de l’encoche, le
système rechargera le disque
automatiquement après 10 secondes et en
reprendra la lecture.
Pour éjecter tous les disques, appuyer de
manière continue sur le bouton d’éjection
jusqu’à l’éjection du premier disque.
On peut aussi éjecter le disque quand le
contact est coupé.
Pour écouter la radio pendant la lecture d’un
disque, appuyer sur le bouton AM/FM ou
sur le bouton
. Appuyer sur le bouton
AUX pour passer à une unité audio
appropriée (si elle est branchée à la prise
auxiliaire ou au câble d’adaptation USB).
Appuyer sur le bouton CD de nouveau pour
retourner au changeur de disque.
à suivre
261
Caractéristiques
BALAYAGE DU DISQUE − Quand cette
caractéristique est initiée, elle lit la première
piste de chaque disque dans l’ordre
d’enregistrement (le premier dossier du
fichier principal de chaque disque au mode
MP3 ou WMA). Pour initier le balayage du
disque, appuyer momentanément et de
manière répétée sur le bouton ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE) jusqu’à ce que BALAYAGE
DU DISQUE paraisse sur l’affichage. Le
système lira alors la première piste/le
premier dossier du premier fichier principal
du disque pendant 10 secondes. Si on ne
touche à rien, le système lira alors la
première piste/le premier dossier suivant(e)
pendant 10 secondes chacun(e). Quand il lit
une piste/un dossier qu’on veut écouter,
appuyer de nouveau de manière continue sur
le bouton ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE).
12/08/08 22:05:50 33TK4C40_267
Menu principal
Table des matières
Lecture de disques (modèles sans système de navigation)
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
Si le système est éteint pendant la lecture
d’un disque, soit avec le bouton VOL/
ou en coupant le contact, le disque
restera dans le lecteur. Quand on allume le
système de nouveau, la lecture du disque
reprend à l’endroit où elle avait été
interrompue.
Comment sortir des disques du changeur de
disque du tableau de bord
Pour sortir le disque en cours de lecture,
appuyer sur le bouton d’éjection. Quand un
disque est retiré d’une encoche, le système
commence automatiquement la séquence de
chargement afin qu’un autre disque puisse
être inséré à cette position. Si on ne retire pas
le disque du changeur en moins de 10
secondes, le disque sera inséré de nouveau
dans l’encoche. Puis, le système retourne au
mode précédent (AM, FM ou radio XM).
Pour sortir un disque différent du changeur,
choisir d’abord le bouton de programmation
approprié. Quand la lecture de ce disque
commence, appuyer sur le bouton d’éjection.
Continuer d’appuyer sur le bouton d’éjection
pour sortir tous les disques du changeur.
On peut aussi sortir des disques quand
l’interrupteur d’allumage est à ANTIVOL. Le
dernier disque choisi est le premier disque
éjecté.
262
Protection des disques
Pour des renseignements sur la manutention
et la protection de disques compacts,
consulter la page 381 .
12/08/08 22:05:58 33TK4C40_268
Menu principal
Table des matières
Messages d’erreur du changeur de disques (modèles sans système de navigation)
Le tableau ci-contre à droite explique les
messages d’erreurs qui peuvent être affichés
pendant la lecture d’un disque.
Message d’erreur
HEAT ERROR
La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si
le problème persiste, le message d’erreur
paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton
d’éjection et sortir le disque en tirant.
Insérer un disque différent. Si le disque est lu
sans difficulté, cela signifie que le premier
disque est défectueux. Si le cycle du message
d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
UNSUPPORTED
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL PUSH
EJECT
MECH ERROR
CHECK DISC LOAD
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
CHECK DISC
EJECT
Température élevée
Format incompatible
de la piste/du dossier
Erreur mécanique
Solution
Disparaîtra quand la température redeviendra
normale.
La piste courante sera omise. La piste ou le
dossier suivant(e) lisible est lu(e)
automatiquement.
Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ et sortir le(s)
disque(s) en tirant. Inspecter le disque pour
voir s’il est endommagé, déformé, égratigné et/
ou sale (consulter la page 382). Insérer le
disque de nouveau. Si le code ne disparaît pas
ou si on ne peut sortir le(s) disque(s), consulter
le concessionnaire. Ne pas forcer pour tirer le
disque hors du lecteur.
Erreur servo
Erreur disque
Inspecter le disque pour voir s’il est
endommagé, déformé, égratigné et/ou sale
(consulter la page 382).
263
Caractéristiques
Si un message d’erreur s’affiche pendant la
lecture d’un disque, appuyer sur le bouton
d’éjection. Après l’éjection du disque,
l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou
déformé. S’il est intact, insérer le disque de
nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les
disques endommagés, consulter la page 382 .
Cause
12/08/08 22:06:04 33TK4C40_269
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation)
INDICATEUR USB
INDICATEUR iPod
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT)
BOUTON AUX
BOUTON TITRE
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DE RETOUR
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON SÉLECTEUR
264
12/08/08 22:06:16 33TK4C40_270
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation)
La chaîne sonore lit et reproduit des dossiers
sonores lisibles d’un iPod. La chaîne sonore
ne peut faire fonctionner un iPod en tant que
dispositif d’entreposage en masse. La chaîne
sonore ne lira que les chansons entreposées
avec iTunes sur le iPod.
Les iPod compatibles avec cette chaîne
sonore en utilisant le câble d’adaptation USB
sont:
Modèle
iPod (5ème génération)
iPod classique 80 GB/160 GB
iPod classique 120 GB
iPod classique 160 GB (lancement en 2009)
iPod nano (1ère à 5ème générations)
iPod touch (1ère à 4ème générations)
Ce système n’est pas nécessairement
compatible avec toutes les versions des
logiciels de ces dispositifs.
NOTA:
Ne pas brancher un iPod en utilisant un
répéteur multiport.
Ne pas laisser le iPod dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense l’endommageront.
Ne pas utiliser un câble de rallonge entre
le câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule et un connecteur de quai.
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant de les lire.
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
iPod et iTunes sont des marques déposées
exclusives de Apple Inc.
à suivre
265
Caractéristiques
Pour lire un iPod
Cette chaîne sonore peut commander les
dossiers audio d’un iPod avec les
commandes utilisées pour le lecteur de
disque. Pour lire un iPod, le brancher au
câble d’adaptation USB dans le compartiment
de la console en utilisant votre connecteur de
quai puis appuyer sur le bouton AUX.
L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). La
tension du iPod peut aussi être rétablie avec
l’interrupteur d’allumage à l’une de ces
positions.
12/08/08 22:06:25 33TK4C40_271
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation)
Branchement d’un iPod
CONNECTEUR USB
CÂBLE D’ADAPTATION USB
1. Sortir le câble d’adaptation USB en le
tirant hors du support.
CONNECTEUR DU PONT
CÂBLE D’ADAPTATION USB
2. Brancher soigneusement le connecteur de
quai au iPod.
3. Installer soigneusement le connecteur de
quai au câble d’adaptation USB.
266
Si le témoin iPod ne paraît pas dans
l’affichage audio, vérifier les connexions et
essayer de brancher le iPod plusieurs fois de
nouveau.
12/08/08 22:06:37 33TK4C40_272
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation)
Si la chaîne sonore ne reconnaît toujours pas
le iPod, il peut être nécessaire de réinitialiser
le iPod. Suivre les directives qui
accompagnaient le iPod. On peut aussi
trouver les directives de réinitialisation en
ligne au www.apple.com/
L’affichage montre jusqu’à 16 caractères
(espaces compris) des données sélectionnées.
Si les données texte comptent plus de 16
caractères, les 16 premiers caractères et le
témoin
paraissent sur l’affichage.
Appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘TITLE’’ (TITRE) jusqu’à l’affichage des 16
caractères suivants.
Pour choisir un dossier du menu iPod
SAUT − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
de la barre
SAUT, le système avance au début du dossier
suivant. Appuyer momentanément sur le côté
de la barre fait retourner au début du
dossier courant. Appuyer de nouveau pour
retourner au début du dossier précédent.
Pour la lecture accélérée d’un dossier,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) de la barre SAUT.
Tourner le bouton sélecteur vers la droite ou
la gauche change aussi le dossier.
Appuyer sur ENTRER.
On peut aussi choisir un dossier de n’importe
quelle liste du menu iPod: listes de lecture,
artistes, albums et chansons, en utilisant le
bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton
sélecteur (ENTRER) pour passer l’affichage
à un menu iPod puis tourner le bouton
sélecteur pour choisir une liste désirée.
Appuyer sur ENTRER pour programmer le
choix.
à suivre
267
Caractéristiques
Fonction d’affichage des données texte
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
TITRE, le mode d’affichage passe du nom de
l’album au nom de la chanson au nom de
l’artiste ou annule le nom (ce qui éteint
l’affichage du texte).
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un iPod pour choisir des passages
musicaux et changer des dossiers.
12/08/08 22:06:49 33TK4C40_273
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation)
Pour choisir le mode de répétition ou de
lecture au hasard:
ARTICLES DU MENU
Tourner le bouton sélecteur pour choisir un
mode de lecture: lecture normale, hasard
annulé, toute lecture au hasard, album au
hasard, répétition annulée ou répétition une
piste et appuyer sur ENTRER pour
programmer le choix.
ARTICLES DU MODE DE LECTURE
L’affichage montre les articles de la liste
choisie. Tourner le bouton sélecteur pour
choisir un article et appuyer sur ENTRER
pour programmer le choix.
Si on choisit ‘‘TOUT’’, tous les dossiers
disponibles de la liste choisie seront lus.
Appuyer sur le bouton RETOUR fait passer à
l’affichage précédent et appuyer sur le
bouton CONFIGURATION annule ce mode
de réglage.
268
On peut choisir n’importe quel type du mode
de répétition et de lecture au hasard en
utilisant le bouton CONFIGURATION et le
bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton
CONFIGURATION pour afficher les articles
du menu puis tourner le bouton sélecteur
pour choisir ‘‘MODE DE LECTURE’’.
Appuyer sur ENTRER pour programmer le
choix.
Pour annuler le mode choisi, appuyer sur le
bouton CONFIGURATION et tourner le
bouton sélecteur pour afficher ‘‘MODE DE
LECTURE’’ puis appuyer sur ENTRER.
Quand ‘‘LECTURE NORMALE’’ paraît,
appuyer sur ENTRER de nouveau.
12/08/08 22:07:00 33TK4C40_274
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation)
AU HASARD ANNULÉ − Cette
caractéristique annule l’ou ou l’autre des
modes de lecture au hasard (TOUTE
LECTURE AU HASARD ou ALBUM AU
HASARD).
ALBUM AU HASARD − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire tous
les albums disponibles d’une liste choisie
(listes de lecture, artistes, albums ou
chansons). Les dossiers de chaque album
sont lus dans l’ordre d’enregistrement.
HASARD-ALB s’affichera.
Choisir le mode de lecture normale ou
HASARD ANNULÉ pour annuler cette
caractéristique.
RÉPÉTITION ANNULÉE − Ceci annule le
mode de répétition.
RÉPÉTITION UNE PISTE − Cette
caractéristique lit continuellement un dossier.
RÉPÉTITION s’affichera. Choisir la lecture
normale ou RÉPÉTITION ANNULÉE pour
l’annuler.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
SAUT ou tourner le bouton sélecteur change
le dossier tout en maintenant la
caractéristique de répétition.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
SAUT ou tourner le bouton sélecteur change
un dossier tout en maintenant la fonction de
lecture au hasard.
NOTA:
Les fonctions disponibles varient selon les
modèles ou les versions. Certaines fonctions
ne sont peut-être pas disponibles sur le
système audio du véhicule.
269
Caractéristiques
TOUTE LECTURE AU HASARD − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire tous
les dossiers disponibles d’une liste choisie
(listes de lecture, artistes, albums ou
chansons).
AU HASARD s’affichera.
Choisir le mode de lecture normale ou AU
HASARD ANNULÉ pour annuler cette
caractéristique.
12/08/08 22:07:10 33TK4C40_275
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles sans système de navigation)
Pour interrompre la lecture d’un iPod
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
AM/FM ou sur le bouton
. Appuyer sur
le bouton CD pour passer au mode du disque
(si un disque est chargé). Appuyer sur le
bouton AUX pour passer le mode audio entre
Bluetooth audio et iPod.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
Débranchement d’un iPod
On peut débrancher le iPod à tout moment
quand on voit le message ‘‘Débranchement
permis’’ (OK to Disconnect)* dans l’affichage
du iPod. Toujours assurer que ce message
paraît dans l’affichage du iPod avant de le
débrancher. Suivre les directives du iPod
pour débrancher le connecteur de quai du
câble d’adaptation USB.
* : Le message affiché peut varier selon
les modèles ou les versions. Dans
certains modèles, il n’y a aucun
message pour débrancher.
Si le même iPod est branché de nouveau, le
système reprendra la lecture à l’endroit où
elle avait été interrompue selon le mode du
iPod quand il est branché de nouveau.
270
Messages d’erreur iPod
Si un message d’erreur s’affiche, consulter la
page 271 .
12/08/08 22:07:17 33TK4C40_276
Menu principal
Table des matières
Messages d’erreur iPod (modèles sans système de navigation)
Si un message d’erreur paraît sur l’affichage
audio lors de la lecture d’un iPod, trouver la
solution sur le tableau ci-contre à droite. Si on
ne peut effacer le message d’erreur, faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Message d’erreur
Cause
Solution
Erreur USB ROM
Paraît quand un
dispositif
incompatible est
branché.
L’unité d’adaptation USB est défectueuse.
Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la
chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne
pas rebrancher le dispositif qui a causé l’erreur.
Aucun dossier dans e
iPod
UNSUPPORTED
VER.
Utilisation d’un iPod
incompatible
CONNECT RETRY
Ne reconnaît pas le
iPod
Paraît quand le iPod est vide. Enregistrer des
dossiers dans le iPod.
Paraît quand un iPod incompatible est branché.
Consulter la page 265 pour les spécifications
précisées pour les iPod. S’il semble qu’un iPod
compatible est branché, actualiser le logiciel
iPod à l’aide d’une version plus récente.
Paraît quand le système ne reconnaît pas le
iPod. Rebrancher le iPod.
271
Caractéristiques
USB ERROR
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
iPod NO SONG
12/08/08 22:07:23 33TK4C40_277
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation)
INDICATEUR DU TYPE DU DOSSIER
INDICATEUR USB
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT)
BOUTON AUX
BOUTON TITRE
BARRE DE LA CATÉGORIE
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DE RETOUR
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON SÉLECTEUR
272
12/08/08 22:07:34 33TK4C40_278
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation)
La chaîne sonore lit et reproduit les dossiers
audio du dispositif USB de mémoire flash en
formats MP3, WMA ou AAC*. Selon le
format, l’affichage montre MP3, WMA ou
AAC quant un dispositif USB de mémoire
flash est lu.
* : Seuls des dossiers en format AAC
enregistrés avec iTunes peuvent être
lus par cette unité audio.
Les dispositifs USB de mémoire flash
recommandés sont des dispositifs de 256 MB
ou plus programmés avec le système de
dossiers FAT. Certains lecteurs audio
numériques pourraient aussi être
compatibles.
Certains dispositifs USB de mémoire flash
(tels dispositifs avec caractéristiques de
sécurité, etc.) ne peuvent pas être utilisés
dans cette unité audio.
NOTA:
Ne pas utiliser un dispositif du genre
lecteur de carte ou lecteur dur car le
dispositif ou les dossiers pourraient être
endommagés.
Ne pas brancher le dispositif USB de
mémoire flash en utilisant un répéteur
multiport.
Ne pas utiliser un câble de rallonge avec le
câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule.
Ne pas laisser un dispositif USB de
mémoire flash dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense l’endommageront.
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant la lecture d’un dispositif
USB de mémoire flash.
à suivre
273
Caractéristiques
Pour lire un dispositif USB de mémoire
flash
Cette chaîne sonore peut choisir et lire les
dossiers audio d’un dispositif USB de
mémoire flash avec les commandes utilisées
pour le lecteur de disque. Pour lire un
dispositif USB de mémoire flash, le brancher
au câble d’adaptation USB dans le
compartiment de la console et appuyer sur le
bouton AUX. L’interrupteur d’allumage doit
être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
12/08/08 22:07:42 33TK4C40_279
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation)
Selon le type et le nombre de dossiers, il
peut s’écouler un peu de temps avant le
début de la lecture.
Selon le logiciel utilisé pour créer les
dossiers, il pourrait être impossible de lire
certains dossiers ou d’afficher certaines
données texte.
Selon le type de codage et d’écriture du
logiciel utilisé, il est possible que
l’information du caractère ne s’affiche pas
comme il faut.
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
L’ordre des dossiers dans la lecture USB
pourrait être différent de l’ordre des
dossiers affichés en PC ou autres
dispositifs, etc. Les dossiers sont lus dans
l’ordre d’entreposage dans le dispositif
USB de mémoire flash.
Certaines versions des formats MP3, WMA
ou AAC sont incompatibles. Si un dossier
incompatible est trouvé, l’unité audio affiche
INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant.
En format WMA ou AAC, les dossiers DRM
(gestion des droits numériques) ne peuvent
être lus. Si le système repère un dossier
DRM, l’unité audio affiche DOSSIER
ILLISIBLE et passe au dossier suivant.
Combiner une cadence d’échantillonnage basse
avec un débit binaire bas pourrait résulter en
une qualité sonore médiocre.
274
12/08/08 22:07:52 33TK4C40_280
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation)
Branchement d’un dispositif USB de mémoire
flash
Fonction d’affichage des données texte
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
TITRE, le mode d’affichage montre, de
manière consécutive, le nom du fichier, le
nom du dossier, le nom de l’artiste, le nom de
l’album, le nom de la chanson ou nom annulé
(ce qui éteint l’affichage du texte).
CONNECTEUR USB
1. Sortir le câble d’adaptation USB en le
tirant hors du support.
2. Brancher soigneusement le dispositif USB
de mémoire flash au câble d’adaptation
USB.
Quand le dispositif USB de mémoire flash est
branché, le témoin USB paraît dans
l’affichage.
à suivre
275
Caractéristiques
CÂBLE D’ADAPTATION USB
CÂBLE D’ADAPTATION USB
L’affichage montre jusqu’à 16 caractères
(espaces compris) des données sélectionnées.
Si les données texte comptent plus de 16
caractères, les 16 premiers caractères et le
témoin
paraissent sur l’affichage.
Appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘TITLE’’ (TITRE) jusqu’à l’affichage des 16
caractères suivants.
12/08/08 22:08:04 33TK4C40_281
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation)
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un dispositif USB de mémoire flash pour
choisir des passages musicaux et changer
des dossiers.
SAUT − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
de la barre
SAUT, le système avance au début du dossier
suivant. Appuyer momentanément sur le côté
de la barre fait retourner au début du
dossier courant. Appuyer de nouveau pour
retourner au début du dossier précédent.
Pour la lecture accélérée d’un dossier,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) de la barre SAUT.
Tourner le bouton sélecteur vers la droite ou
la gauche change aussi le dossier.
276
Choix du fichier − Pour choisir un fichier
différent, appuyer momentanément sur un
côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE.
Appuyer sur le côté + pour passer au fichier
suivant et appuyer sur le côté − pour passer
au début du fichier précédent.
Pour choisir un dossier d’un fichier et de
listes de dossiers
Choix du fichier
Appuyer sur ENTRER.
Choix de la piste
On peut aussi choisir un fichier ou un dossier
de la liste en utilisant le bouton sélecteur.
Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER)
pour passer l’affichage à la liste des fichiers
puis tourner le bouton sélecteur pour choisir
un fichier. Appuyer sur ENTRER pour passer
l’affichage à la liste des dossiers puis tourner
le même bouton pour choisir un dossier.
Appuyer sur ENTRER pour programmer le
choix.
12/08/08 22:08:13 33TK4C40_282
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation)
Appuyer sur le bouton RETOUR fait passer à
l’affichage précédent et appuyer sur le
bouton CONFIGURATION annule ce mode
de réglage.
Pour choisir le mode de répétition, aléatoire
ou de balayage:
ARTICLES DU MENU
Tourner le bouton sélecteur pour choisir un
mode de répétition, aléatoire ou de balayage
approprié puis appuyer sur le bouton
sélecteur (ENTRER) pour programmer le
choix.
Caractéristiques
On peut choisir n’importe quel type des
modes de répétition, aléatoire et de balayage
en utilisant le bouton CONFIGURATION et
le bouton sélecteur. Appuyer sur le bouton
CONFIGURATION pour afficher les articles
du menu puis tourner le bouton sélecteur
pour choisir ‘‘MODE DE LECTURE’’.
Appuyer sur le bouton sélecteur (ENTRER)
pour programmer la sélection.
Pour annuler le mode choisi, appuyer sur le
bouton CONFIGURATION et tourner le
bouton sélecteur pour afficher ‘‘MODE DE
LECTURE’’ puis appuyer sur ENTRER.
Quand ‘‘LECTURE NORMALE’’ paraît,
appuyer sur ENTRER de nouveau.
à suivre
277
12/08/08 22:08:20 33TK4C40_283
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation)
ARTICLES DU MODE DE LECTURE
RÉPÉTITION UN FICHIER − Cette
caractéristique relit tous les dossiers d’un
fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage.
Choisir la lecture normale pour l’annuler.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
CATÉGORIE annule aussi cette
caractéristique.
FICHIER ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit de manière aléatoire les
dossiers du fichier choisi. ALÉ-F s’affichera.
Choisir la lecture normale pour l’annuler.
RÉPÉTITION UNE PISTE − Cette
caractéristique lit continuellement un dossier.
Choisir la lecture normale pour l’annuler.
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
SAUT annule aussi cette caractéristique.
278
DISQUE ALÉATOIRE − Cette
caractéristique lit tous les dossiers de
manière aléatoire. ALÉATOIRE paraîtra sur
l’affichage. Sélectionner Lecture normale
pour annuler la lecture aléatoire.
BALAYAGE DE LA PISTE − Cette
fonction lit un échantillon de tous les dossiers
du fichier choisi dans l’ordre de l’entreposage.
Pour initier le balayage, appuyer
momentanément sur le bouton BALAYAGE.
BALAYAGE s’affichera. Le système lira un
échantillon de 10 secondes de chaque dossier
du fichier. Appuyer de manière continue sur
le bouton BALAYAGE pour quitter ce mode
et pour lire le dernier dossier de l’échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage à partir des articles du menu avec le
bouton sélecteur (consulter la page 277 ).
12/08/08 22:08:31 33TK4C40_284
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation)
On peut aussi choisir la caractéristique
balayage du fichier à partir des articles du
menu avec le bouton sélecteur (consulter la
page 277 ).
Choisir la lecture normale pour annuler l’un
ou l’autre des balayages. Appuyer sur un côté
ou l’autre de la barre CATÉGORIE ou SAUT
annule aussi cette caractéristique.
Pour interrompre la lecture d’un
dispositif USB de mémoire flash
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
AM/FM ou
. Appuyer sur le bouton CD
pour passer au mode du disque (si un disque
est chargé). Appuyer sur le bouton AUX pour
passer le mode audio entre USB ou
Bluetooth Audio.
Messages d’erreur du dispositif USB de
mémoire flash
Si un message d’erreur s’affiche, consulter la
page 280 .
Caractéristiques
‘‘SCAN FLD’’ (BALAYAGE DU
FICHIER) − Cette fonction lit un
échantillon du premier dossier de chaque
fichier dans l’ordre de l’entreposage. Pour
initier le balayage, appuyer momentanément
et de manière répétée sur le bouton
BALAYAGE. BALAYAGE-F s’affichera. Le
système lira un échantillon de 10 secondes du
premier dossier de chaque fichier. Appuyer
de manière continue sur le bouton
BALAYAGE pour quitter ce mode et pour
lire le dernier dossier de l’échantillon.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
Si on rebranche le même dispositif USB de
mémoire flash, le système reprendra la
lecture à l’endroit où elle avait été
interrompue.
Débranchement d’un dispositif USB de
mémoire flash
On peut débrancher le dispositif USB de
mémoire flash à tout moment même si le
mode USB est choisi dans la chaîne sonore.
Toujours suivre les directives du dispositif
USB de mémoire flash quand on le
débranche.
279
12/08/08 22:08:36 33TK4C40_285
Menu principal
Table des matières
Messages d’erreur du dispositif USB de mémoire flash (modèles sans système de navigation)
Si un message d’erreur paraît sur l’affichage
audio lors de la lecture d’un dispositif USB de
mémoire flash, trouver la solution sur le
tableau ci-contre è droite. Si on ne peut
effacer le message d’erreur, faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire.
Message d’erreur
USB ERROR
BAD USB
DEVICE
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
UNPLAYABLE FILE
USB NO SONG
UNSUPPORTED
280
Cause
Erreur USB ROM
Paraît quand un
dispositif
incompatible est
branché.
Utilisation de dossiers
incompatibles
Aucun dossier dans le
dispositif USB de
mémoire flash
Utilisation d’un
dispositif USB de
mémoire flash
incompatible
Solution
L’unité d’adaptation USB est défectueuse.
Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la
chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne
pas rebrancher le dispositif qui a causé l’erreur.
Paraît quand les dossiers du dispositif USB de
la mémoire flash font l’objet de DRM ou sont
d’un format incompatible. Ce message d’erreur
paraît 3 secondes environ puis la chanson
suivante est lue.
Paraît quand le dispositif USB de mémoire flash
est vide ou quand il n’y a aucun dossier MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif USB de
mémoire flash. Enregistrer des dossiers MP3,
WMA ou AAC dans le dispositif USB de
mémoire flash.
Paraît quand un dispositif incompatible est
branché. Consulter la page 273 pour les
spécifications précisées pour le dispositif USB
de mémoire flash. S’il paraît quand le dispositif
compatible est branché, rebrancher le dispositif.
12/08/08 22:08:42 33TK4C40_286
Menu principal
Table des matières
Système Bluetooth audio (modèles sans système de navigation)
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT)
Caractéristiques
BOUTON AUX
BOUTON TITRE
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON SÉLECTEUR
à suivre
281
12/08/08 22:08:52 33TK4C40_287
Menu principal
Table des matières
Système Bluetooth audio (modèles sans système de navigation)
Le véhicule est équipé d’un système audio
Bluetooth qui permet d’écouter une source
audio continue provenant d’un téléphone
compatible avec Bluetooth Audio. Cette
fonction n’est disponible que pour les
téléphones qui sont jumelés et liés au
système Bluetooth HandsFreeLink (HFL)
du véhicule (consulter la page 412 ).
Certains téléphones compatibles avec
Bluetooth et avec capacités audio continues
ne sont pas compatibles avec ce système. On
peut trouver un téléphone approuvé en
visitant www.acura.com/handsfreelink ou en
téléphonant au service à la clientèle de
HandsFreeLink au 1 888 528-7876. Au
Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou
composer 1 888 528-7876.
NOTA: Dans certains états, provinces et
territoires, il peut être illégal d’effectuer
certaines fonctions du dispositif des données
en cours de route.
282
Pour lire des dossiers Bluetooth audio
Dès qu’un dispositif est jumelé, appuyer sur
le bouton TITRE pour confirmer le nom du
dispositif. Le nom du dispositif paraîtra sur
l’affichage audio.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au
système HFL, il y aura un délai avant que le
système commence la lecture.
Pour commencer la lecture de dossiers audio,
il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone.
Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
Assurer que le téléphone est jumelé et lié à
HFL.
Appuyer sur le bouton AUX* avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou MARCHE (II). L’affichage audio montre
le message et la marque Bluetooth audio.
Tant que le téléphone n’est pas reconnu,
‘‘AUCUNE CONNEXION’’ est affiché. Ce
message disparaîtra dès que le téléphone est
reconnu et le système commence alors la
lecture.
*:
Si un iPod, un dispositif USB de
mémoire flash ou une unité audio
branchée dans la prise auxiliaire était le
dernier mode choisi, on verra iPod,
USB ou AUX dans l’affichage audio.
Appuyer sur le bouton AUX de nouveau
pour lire des dossiers audio à partir du
téléphone Bluetooth Audio.
12/08/08 22:09:08 33TK4C40_288
Menu principal
Table des matières
Système Bluetooth audio (modèles sans système de navigation)
Dans les conditions suivantes, l’affichage
montre le message ‘‘AUCUNE
CONNEXION’’.
Pour changer les réglages sonores
Caractéristiques
Le téléphone n’est pas lié à HFL.
Le téléphone n’est pas allumé.
Le téléphone n’est pas dans le véhicule.
Un autre téléphone compatible avec HFL,
qui n’est pas compatible pour Bluetooth
audio, est déjà branché.
Pour faire une pause ou revenir à un dossier
Le mode reprise/pause peut interrompre
temporairement la lecture d’un dossier.
Appuyer sur le bouton CONFIGURATIO
pour afficher les réglages audio.
Pour omettre un dossier
Appuyer sur le côté
de la barre ‘‘SKIP’’
(SAUT) pour passer au dossier suivant et sur
le côté
pour retourner au début du
dossier courant. Appuyer sur le côté
de
nouveau pour retourner au dossier précédent.
Tourner le bouton sélecteur vers la droite ou
la gauche change aussi un dossier.
NOTA: Certains téléphones ne permettent
pas l’utilisation de la fonction du saut.
Tourner le sélecteur pour choisir le mode
REPRENDRE LECTURE/PAUSE et appuyer
sur ENTRER pour programmer le choix.
Répéter pour reprendre la lecture.
Appuyer sur le bouton CONFIGURATION
pour afficher les réglages audio. Tourner le
sélecteur pour choisir un mode sonore et
appuyer sur ENTRER pour programmer la
sélection. Tourner le sélecteur à discrétion
(consulter la page 243 pour de plus amples
renseignements sur le réglage du son).
NOTA: Certains téléphones ne permettent
pas l’utilisation de la fonction de la pause.
à suivre
283
12/08/08 22:09:17 33TK4C40_289
Menu principal
Table des matières
Système Bluetooth audio (modèles sans système de navigation)
Pour passer au mode HFL
Pour annuler le mode Bluetooth audio
Si un appel est reçu en cours de lecture de
Bluetooth Audio, appuyer sur le bouton
Parler de HFL sur le volant. L’affichage passe
au mode HFL (consulter la page 407 ).
Choisir n’importe quel autre mode audio en
appuyant sur un bouton: AM/FM,
ou
CD (si un disque est chargé) sur le panneau
de commandes audio ou en appuyant de
manière répétée sur le bouton mode sur le
volant pour choisir un autre mode audio. Si
un iPod ou un dispositif USB de mémoire
flash est branché au câble d’adaptation USB
ou si une unité audio est branchée dans la
prise AUX, appuyer sur le bouton AUX
change aussi le mode.
À la fin de l’appel, appuyer sur le bouton
Retour de HFL pour retourner au mode
Bluetooth audio.
Si un appel est reçu pendant que le système
est au mode la pause, le mode sera annulé et
Bluetooth audio poursuivra sa lecture.
Passer à un autre mode interrompt la
musique lue à partir du téléphone.
284
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
12/08/08 22:09:27 33TK4C40_290
Menu principal
Table des matières
Chaîne sonore (modèles avec système de navigation)
Système de commande vocale
La chaîne sonore peut aussi être utilisée par
des commandes vocales. Consulter le manuel
du système de navigation pour des
renseignements complets.
CADRAN
SÉLECTEUR
ENTRER
La molette tourne à droite et à gauche.
L’utiliser pour des choix ou des réglages sur
une liste ou un menu sur l’écran.
Programmation de la personnalisation
Quand les portières sont déverrouillées avec
l’émetteur et que la chaîne sonore est
allumée, l’identification du conducteur
(Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée
et l’intensité sonore et le niveau sonore
choisis (consulter la page 296 ) sont rétablis
automatiquement et respectivement au mode
mémorisé.
Le sélecteur peut être poussé à gauche, à
droite, vers le haut, vers le bas et enfoncé.
Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes,
pour choisir des menus et pour surbriller des
articles du menu. Pour faire un choix,
appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix.
285
Caractéristiques
Cadran interface
La plupart des fonctions de la chaîne sonore
peuvent être commandées par des boutons et
molettes standard mais certaines fonctions
ne peuvent être commandées qu’en utilisant
la molette d’interface. La molette d’interface
comporte deux parties: une molette et un
sélecteur.
12/08/08 22:09:35 33TK4C40_291
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
ÉCRAN DE NAVIGATION
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/
MISE EN CIRCUIT)
BOUTON
BOUTON TITRE
(SON)
AFFICHAGE DU CENTRE
BOUTON AM/FM
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
BARRE ‘‘SKIP’’
BARRE DE LA CATÉGORIE
MANETTE D’ACCORD MANUEL
BARRE BALAYAGE/A.SEL
(BALAYAGE/
SÉLECTION AUTOMATIQUE)
BOUTON AUDIO
MOLETTE DE L’INTERFACE
286
12/08/08 22:09:49 33TK4C40_292
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
Pour écouter la radio AM/FM
TÉMOIN STÉRÉO
FRÉQUENCE
La bande et la fréquence de la dernière
station de radio écoutée sont affichées. Pour
changer les bandes, appuyer sur le bouton
AM/FM. On peut aussi changer les bandes
en poussant le sélecteur d’interface vers le
haut. Chaque fois qu’on le pousse vers le
haut, la bande passera à FM1, FM2 ou AM.
Aux bandes FM, ‘‘STEREO’’ paraîtra sur
l’écran de navigation et ST sur l’affichage du
centre si la station diffuse en stéréophonie. Il
n’y a pas de reproduction stéréo sur la bande
AM.
Pour choisir une station
On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour
trouver les stations de radio d’une bande:
‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SKIP’’ (‘‘seek’’) (SAUT)
(recherche), ‘‘SCAN’’ (balayage), boutons de
programmation et ‘‘AUTO SELECT’’
(sélection automatique).
Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les
caractéristiques fournies par le système de
radiocommunication de données (SRD). Pour
de plus amples renseignements au sujet de
SRD, consulter la page 290 .
Sur la bande AM, la réduction du bruit AM
s’allume automatiquement.
à suivre
287
Caractéristiques
Le mode moteur doit être à ‘‘ACCESSORY’’
(ACCESSOIRE) ou ‘‘ON’’ (MARCHE).
Appuyer sur le bouton AUDIO pour voir
l’affichage des commandes audio. Allumer le
système en appuyant sur le bouton ‘‘VOL/
’’ ou AM/FM. Régler l’intensité sonore
en tournant le bouton ‘‘VOL/
’’.
Le véhicule est équipé d’un bouton de mise
en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un
interrupteur d’allumage. Pour de plus amples
renseignements sur la sélection du mode
moteur, consulter la page 184 .
12/08/08 22:09:56 33TK4C40_293
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
sélecteur d’interface et pousser le sélecteur
d’interface vers le haut pour retourner.
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE)
‘‘SKIP’’ (‘‘SEEK’’)/SAUT (RECHERCHE)
− Cette fonction recherche des fréquences
plus hautes ou plus basses à partir de la
fréquence courante pour trouver une station
avec un signal puissant. Pour l’initier,
appuyer momentanément sur un côté ou
l’autre (
ou
) de la barre ‘‘SKIP’’
(SAUT).
‘‘TUNE’’ (ACCORD)
‘‘TUNE’’ (ACCORD) − Utiliser la barre
‘‘TUNE’’ (ACCORD) pour passer à une
fréquence désirée. Appuyer sur le côté
de la barre pour passer à une fréquence
plus haute ou sur le côté
pour passer à
une fréquence plus basse. Pour syntoniser
avec la molette d’interface, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas et tourner la
molette d’interface pour sélectionner Accord.
Puis, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface et tourner le bouton d’interface
jusqu’à la fréquence désirée. Pour quitter le
mode ACCORD, appuyer sur ENTRER sur le
288
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − Cette fonction
balaie toutes les stations de la bande choisie
pour y détecter celles dont le signal est le
plus puissant. Pour l’initier, appuyer
momentanément sur le côté BALAYAGE de
la barre BALAYAGE A.SEL.
Pour balayer avec la molette d’interface,
pousser le sélecteur d’interface vers le bas et
tourner la molette d’interface pour
sélectionner Balayage puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
12/08/08 22:10:06 33TK4C40_294
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
3. Appuyer de manière continue sur le
bouton de programmation jusqu’au signal
sonore. On peut aussi programmer des
fréquences avec la molette de l’interface.
Choisir l’icône de programmation de la
fréquence désirée puis appuyer ENTRER
sur le sélecteur d’interface de manière
continue jusqu’au bip.
Programmation − Chaque bouton de
programmation ou icône de programmation
permet d’entreposer une fréquence AM et
deux fréquences FM.
4. Répéter les opérations 1 à 3 pour
mémoriser un total de six stations AM et
douze stations FM.
Pour programmer l’emplacement d’une mémoire:
1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1
et FM2 permettent de programmer six
stations chacune.
TÉMOIN DE SÉLECTION AUTOMATIQUE
Caractéristiques
Quand le système trouve un signal puissant,
il interrompt le balayage et lit cette station
pendant 10 secondes. Si on ne touche à rien,
le système poursuivra le balayage jusqu’à la
station suivante la plus puissante et la lira
pendant 10 secondes. Quand il lit une station
qu’on veut écouter, appuyer de nouveau sur
le côté ‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) de la barre.
A.SEL
‘‘AUTO SELECT’’ (SÉLECTION
AUTOMATIQUE) − Pendant les voyages
hors de portée des stations habituelles, la
fonction sélection automatique permet de
trouver les stations les plus puissantes de la
région visitée.
2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘skip’’
(seek)(saut/recherche), ‘‘scan’’ (balayage)
ou SRD pour choisir une station.
à suivre
289
12/08/08 22:10:17 33TK4C40_295
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour afficher MENU AUDIO. Tourner la
molette d’interface pour sélectionner A.SEL
puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. Tourner la molette d’interface
pour sélectionner ‘‘ON’’ (en circuit) puis
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. A.SEL paraît sur l’affichage du
centre et sur l’affichage du contrôle audio (si
sélectionné) et le système passe au mode de
sélection automatique pendant plusieurs
secondes.
On peut aussi appuyer sur le côté A.SEL de la
barre BALAYAGE/A.SEL. ‘‘A.SEL’’ paraîtra
sur l’affichage du centre ou sur l’écran et le
système passe au mode de sélection
automatique pendant plusieurs secondes.
Le système entrepose les fréquences de six
stations AM et de douze stations FM dans les
boutons (icônes) de programmation.
‘‘0’’ s’affichera si la sélection automatique ne
peut trouver une station ayant un signal
puissant pour chaque bouton (icône) de
290
programmation.
Si les stations programmées par ‘‘Auto
Select’’ ne plaisent pas, on peut programmer
d’autres fréquences avec les boutons (icônes)
de programmation tel que décrit auparavant.
Système de radiocommunication de
données (SRD)
Sur la bande FM, on peut choisir une station
préférée et afficher le nom du service de
l’émission selon l’information fournie par le
système de radiocommunication de données
(SRD).
Pour annuler la sélection automatique,
sélectionner A.Sel de nouveau sur le menu
audio et tourner la molette d’interface pour
sélectionner ‘‘A.SEL OFF’’ (A.SEL ANNULÉ)
ou appuyer de nouveau sur le côté A.SEL de
la barre. Ceci rétablit les programmations
originales.
Pour des renseignements sur les fréquences
et la réception de la radio AM/FM, consulter
la page 385 .
Affichage de l’INFO SRD
La fonction d’affichage de l’INFO SRD
montre le nom de la station écoutée. Avec la
chaîne sonore allumée et la bande FM
choisie, on peut initier ou annuler cette
fonction.
12/08/08 22:10:27 33TK4C40_296
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
Si la station écoutée n’est pas une station
SRD, l’écran audio et l’affichage du centre
continuent de montrer la fréquence.
Catégorie Système de radiocommunication de
données (SRD)
Quand on annule cette fonction en appuyant
sur le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE), ‘‘INFO SRD
ANNULÉE’’ paraît sur l’affichage du centre.
Pour initier ou annuler la fonction INFO SRD,
appuyer momentanément sur le bouton
‘‘TITLE’’ (TITRE). Avec la chaîne sonore
allumée, on voit le message ‘‘INFO SRD
INITIÉE’’ sur l’affichage du centre. Si la
station écoutée est une station SRD, la
fréquence affichée passe au nom de la station.
Caractéristiques
MESSAGE INFO SRD
NOTA: Si la station écoutée est une station
SRD, l’écran audio affichera toujours
l’information SRD.
RECHERCHE SRD
Sur la bande FM choisie, on peut choisir le
type d’émissions fournies par le SRD.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher
l’information radio sur l’écran. Pousser le
sélecteur d’interface vers le bas puis tourner
la molette d’interface pour sélectionner
Recherche SRD. Appuyer sur ENTRER pour
programmer le choix. Les catégories SRD
principales paraissent comme suit:
à suivre
291
12/08/08 22:10:42 33TK4C40_297
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
ALL (TOUTES): Toutes les stations de la
catégorie SRD
COUNTRY: Musique country
TOP 40: 40 pièces les plus populaires de
l’heure
ROCK: Rock, rock classique et rock tendre
OLDIES (musique d’autrefois): Musique
nostalgique et musique populaire d’autrefois
JAZZ: Jazz
SOFT (romantique): Musique populaire pour
adultes et musique tendre
R & B: Rhythm and blues et rhythm and
blues tendres
CLASSIC: Musique classique
RELIGION: Émissions à caractère religieux
INFO: Nouvelles, information, sports,
émission-débat, langue étrangère,
personnalité, public, collège et météo
TRAFFIC: Information sur la circulation
routière
292
CATÉGORIE SRD
CATÉGORIE SRD
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner une catégorie SRD. On peut
utiliser la fonction de recherche ou de
balayage pour trouver les stations de radio de
la catégorie SRD sélectionnée en poussant le
sélecteur d’interface vers la gauche ou la
droite. Appuyer sur ENTRER pour
programmer le choix. Si on ne touche à rien
pendant que la catégorie SRD est
sélectionnée, la catégorie sélectionnée est
annulée.
On peut aussi sélectionner une catégorie
SRD avec la barre CATÉGORIE. Appuyer
sur un côté ou l’autre (+ ou −) de la barre
CATÉGORIE pour afficher une catégorie
SRD sur l’affichage du centre. Sélectionner
une catégorie en appuyant sur un côté ou
l’autre de la barre.
12/08/08 22:10:53 33TK4C40_298
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
Recherche de la catégorie SRD
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant cinq secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE
(mode de la recherche SRD)
LISTE DES CATÉGORIES SRD
Tourner la molette d’interface à la catégorie
SRD désirée.
Pendant que la catégorie SRD est
sélectionnée, pousser le sélecteur d’interface
vers la gauche ou la droite pour sélectionner
RECHERCHE ultérieure, RECHERCHE
antérieure ou BALAYAGE sur le coin droit
du haut de l’écran. Appuyer sur ENTRER
pour initier la recherche de la catégorie SRD
(RECHERCHE ultérieure/antérieure).
RECHERCHE est choisi.
Pour initier la recherche d’émissions SRD
avec la molette d’interface, appuyer sur le
bouton AUDIO pour afficher l’information de
la radio FM sur l’écran. Pousser le sélecteur
d’interface vers le bas et tourner la molette
d’interface pour sélectionner Recherche SRD.
Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. La liste de la catégorie SRD
paraît sur l’écran.
à suivre
293
Caractéristiques
Cette fonction recherche des fréquences plus
hautes ou plus basses pour le signal le plus
puissant des fréquences qui diffusent
l’information de la catégorie SRD choisie.
Ceci peut aider à trouver une station de la
catégorie préférée. Pour l’initier, appuyer
momentanément sur un côté ou l’autre
(
ou
) de la barre ‘‘SKIP’’ (SAUT).
Le nom de la catégorie SRD choisie
clignotera aussi dans l’affichage du centre
pendant la recherche.
12/08/08 22:11:01 33TK4C40_299
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
BALAYAGE de la catégorie SRD
La fonction balayage offre un échantillon de
toutes les stations de la catégorie SRD
choisie dont le signal est puissant. Pour
l’initier, appuyer momentanément sur le côté
BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL.
BALAYAGE paraîtra dans l’affichage du
centre. Le système balaiera pour trouver une
station au signal puissant dans la catégorie
SRD choisie. Le nom de la catégorie SRD
choisie clignotera aussi dans l’affichage du
centre pendant le balayage. Quand le
système trouve une station, il interrompt le
balayage et reproduit cette station pendant 10
secondes environ.
294
Si on ne fait rien, le système poursuivra le
balayage jusqu’à la station puissante suivante
et la reproduira pendant 10 secondes. Quand
une station désirée est entendue, appuyer sur
le côté BALAYAGE de la barre BALAYAGE/
A.SEL de nouveau.
Si le système ne trouve pas une station,
‘‘RIEN’’ clignotera pendant cinq secondes
environ puis le système retourne à la
dernière station choisie.
ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE
(mode de la recherche SRD)
LISTE DES CATÉGORIES SRD
BALAYAGE est choisi.
Pour initier la recherche d’émissions SRD
avec la molette d’interface, appuyer sur le
bouton AUDIO pour afficher l’information de
la radio FM sur l’écran. Pousser le sélecteur
d’interface vers le bas et tourner la molette
d’interface pour sélectionner la Recherche
SRD sur le menu audio. Appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface. La liste
de la catégorie SRD paraît sur l’écran.
12/08/08 22:11:11 33TK4C40_300
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
Tourner la molette d’interface à la catégorie
SRD désirée.
TÉMOIN DU TEXTE
Si la station SRD choisie offre les données du
texte radio, le témoin du texte paraîtra sur
l’écran.
Caractéristiques
Pendant que la catégorie SRD est
sélectionnée, pousser le sélecteur d’interface
vers la gauche ou la droite pour sélectionner
BALAYAGE. Appuyer sur ENTRER pour
initier le balayage SRD.
Affichage du texte de la radio
Cette fonction affiche l’information du texte
de la radio de la station SRD choisie.
LECTURE TEXTE RADIO
Pour initier l’affichage du texte de la radio,
utiliser la molette d’interface. Pousser le
sélecteur d’interface vers le bas et tourner la
molette d’interface pour sélectionner Lire
texte radio. Appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface pour entrer la sélection.
à suivre
295
12/08/08 22:11:21 33TK4C40_301
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
Réglage du son
Les GRAVES, les AIGUËS, l’ÉQUILIBRE et
l’ATTÉNUATION sont réglables. On peut
aussi régler l’intensité sonore des hautparleurs du centre et d’extrêmes graves. De
plus, on peut régler Dolby PL (ProLogic) II et
la compensation de l’intensité sonore sensible
à la vitesse (SVC).
Ces réglages peuvent être faits avec le
bouton
(son) ou la molette d’interface.
RÉGLAGE DU SON
Jusqu’à 64 caractères des données texte sont
affichés pour la station SRD sélectionnée.
296
Pour régler le son, appuyer sur le bouton
AUDIO, pousser le sélecteur d’interface vers
le bas et tourner la molette d’interface à
Réglage du son. Puis, appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface.
12/08/08 22:11:36 33TK4C40_302
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
Tourner le bouton VOL/
ou le bouton
d’interface pour régler selon ses préférences.
On peut vérifier le niveau sur l’écran de la
navigation ou sur l’affichage du centre.
Quand le niveau atteint le centre, ‘‘C’’ paraît
sur l’affichage du centre.
Choisir le mode à régler en tournant la
molette d’interface puis appuyer sur
ENTRER.
On peut aussi régler le son en appuyant sur le
bouton
(son) de manière répétée.
Chaque mode paraît tour à tour dans
l’affichage du centre quand on appuie sur le
bouton.
Si aucun réglage n’est effectué en moins de
10 secondes, il faut sélectionner le mode de
nouveau.
‘‘BASS/TREBLE’’ (GRAVES/AIGUËS) −
Pour régler les graves et les aiguës, choisir
‘‘BASS’’ (GRAVES) ou ‘‘TREBLE’’ (AIGUËS)
et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. Le réglage courant est affiché.
Tourner la molette d’interface ou le bouton
‘‘VOL/
’’ au niveau désiré et entrer le
choix en appuyant sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
Si le réglage de l’atténuation est à F9 (niveau
maximum à l’avant), le haut-parleur
d’extrêmes graves est silencieux.
à suivre
297
Caractéristiques
Le système retournera au mode de la lecture
audio dans l’affichage du centre 10 secondes
environ après la fin du réglage d’un mode.
‘‘FADER/BALANCE’’ (ATTÉNUATION/
ÉQUILIBRE) − Ces modes règlent la
puissance du son de chaque haut-parleur. La
fonction atténuation règle la puissance
d’avant en arrière alors que la fonction
équilibre règle la puissance d’un côté à l’autre.
Pour régler l’atténuation et l’équilibre, choisir
‘‘FADER’’ (atténuation) ou ‘‘BALANCE’’
(équilibre) puis appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface. Le réglage courant
paraît sur l’écran. Tourner la molette
d’interface ou le bouton ‘‘VOL/
’’ au
niveau désiré et entrer le choix en appuyant
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Pour égaliser l’atténuation et l’équilibre,
tourner la molette d’interface ou le bouton
‘‘VOL/
’’ jusqu’à ce que les marques de
la grille sonore soient au centre de la barre
de réglage.
12/08/08 22:11:46 33TK4C40_303
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio AM/FM (modèles avec système de navigation)
CENTRE − Ajuste la sonorité du hautparleur du centre.
‘‘SUBWOOFER’’ (HAUT-PARLEUR
D’EXTRÊMES GRAVES) − Pour régler la
puissance du son du haut-parleur d’extrêmes
graves, la choisir et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface. Tourner la
molette d’interface au niveau désiré et
programmer le choix en appuyant sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Compensation de l’intensité sonore sensible à
la vitesse (SVC)
Le mode de compensation de l’intensité
sonore sensible à la vitesse (SVC) contrôle
l’intensité sonore en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus
l’intensité sonore augmente. Quand le
véhicule ralentit, l’intensité diminue.
Le SVC comporte quatre modes: SVC OFF
(éteint), SVC LOW (bas), SVC MID (moyen)
et SVC HIGH (haut). Le réglage par défaut
est MID (moyen). Pour changer le mode
SVC, choisir SVC puis appuyer sur ENTRER
298
sur le sélecteur d’interface. Le réglage
courant paraît sur l’écran. Tourner la molette
d’interface au niveau désiré et programmer le
choix en appuyant sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface. Si le son semble trop
fort, choisir ‘‘LOW’’ (bas). Si le son semble
trop faible, choisir ‘‘HIGH’’ (haut).
Dolby PL (ProLogic) II − Le traitement du
signal Dolby PL (ProLogic) II crée un son
ambiophonique multi-canaux à partir de 2
sources audio stéréophoniques du canal.
Dolby ProLogic II ne peut être initié que lors
de l’écoute à DISQUE (CD-DA, MP3, WMA,
AAC), Radio XM, AUX (USB, iPod , AUX,
Bluetooth Audio) et HDD Audio. Quand
ProLogic II est disponible, ‘‘PL II’’ paraît sur
l’affichage audio.
Quand ProLogic II n’est pas disponible dans
la source audio sélectionnée, ‘‘DPL2 N/A’’
paraît sur l’affichage du centre.
Pour initier ou annuler cette caractéristique,
choisir Dolby PL II et appuyer sur
‘‘ENTRER’’ sur le sélecteur d’interface.
Tourner la molette d’interface à ‘‘ON’’ ou
‘‘OFF’’ et appuyer sur ‘‘ENTRER’’.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic MLP Lossless et le symbole
double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
NOTA: À certains modes d’écoute audio (XM,
AUX) quand le DPLII est initié, la musique
qui provient des haut-parleurs arrière peut
sembler irrégulière. Ceci est dû à la
compression de la musique et n’indique pas
un problème du réglage.
12/08/08 22:11:55 33TK4C40_304
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
ÉCRAN DE NAVIGATION
BOUTON
BOUTON TITRE
Caractéristiques
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/MISE EN
CIRCUIT)
(SON)
AFFICHAGE DU CENTRE
BOUTON XM RADIO
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
BARRE DE LA CATÉGORIE
BARRE ‘‘SKIP’’
MANETTE D’ACCORD MANUEL
BOUTON AUDIO
BARRE BALAYAGE/A.SEL
(BALAYAGE/SÉLECTION
AUTOMATIQUE)
MOLETTE DE L’INTERFACE
à suivre
299
12/08/08 22:12:06 33TK4C40_305
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
Ce véhicule peut recevoir des signaux de la
radio XM n’importe où aux États-Unis et au
Canada à l’exception d’Hawaii, de l’Alaska et
de Porto Rico. XM est une marque déposée
de Sirius XM Radio , Inc. et XM CANADA
est une marque commerciale déposée de
Canadian Satellite Radio Inc.
La radio XM reçoit des signaux de deux
satellites pour fournir une réception
numérique claire et de haute qualité. Elle
offre de nombreux canaux dans plusieurs
catégories. Il y a aussi une grande variété de
types musicaux et la radio XM permet de voir
les choix du canal et de la catégorie dans
l’affichage audio.
300
Fonctionnement de la radio XM
Le véhicule est équipé d’un bouton de mise
en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un
interrupteur d’allumage. Pour de plus amples
renseignements sur la sélection du mode
moteur, consulter la page 184 .
Chaque fois qu’on pousse le sélecteur
d’interface vers le haut, la fréquence passera
à XM1 ou XM2. Appuyer sur le bouton
AUDIO pour afficher l’information XM sur
l’écran. On peut commander le système de la
radio XM avec la molette d’interface.
Pour écouter la radio XM, régler le mode
moteur à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Appuyer sur le bouton
pour sélectionner
la radio XM. Le dernier canal écouté paraîtra
sur l’écran audio (si sélectionné) et sur
l’affichage du centre. Régler l’intensité
sonore en tournant le bouton ‘‘VOL/
’’.
12/08/08 22:12:18 33TK4C40_306
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
MODE − Pour commuter entre le mode de
la catégorie et le mode du canal, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour afficher
MENU AUDIO puis tourner la molette
d’interface pour choisir Mode et appuyer de
manière répétée sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
On peut aussi muter le mode en appuyant sur
le bouton ‘‘TITLE’’ (TITRE) pendant 3
secondes.
Au mode catégorie, tel Jazz, Rock, Classique,
etc., on peut choisir tous les canaux de cette
catégorie. Au mode canal, on peut choisir
tous les canaux disponibles.
Sur l’écran, on verra le CANAL (numéro), la
CATÉGORIE, le NOM (nom de l’artiste) et le
TITRE (titre de la musique) choisis.
Il peut arriver que la radio XM ne transmette
pas le nom de l’artiste et le titre de la chanson.
Dans ce cas, cela n’indique pas une anomalie
du système.
‘‘TUNE’’ (ACCORD) − Appuyer sur un
côté ou l’autre de la barre ‘‘TUNE’’
(ACCORD) pour changer le canal. Appuyer
sur le côté
de la barre pour un canal
plus haut ou sur le côté
pour un canal
plus bas. On peut aussi changer le canal avec
le sélecteur d’interface. Pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pour choisir MENU
AUDIO puis tourner la molette d’interface
pour choisir ACCORD et appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Tourner la molette d’interface dans la
direction appropriée. Au mode de la catégorie,
on ne peut choisir que les canaux de cette
catégorie.
LISTE DES CANAUX − Pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour choisir
MENU AUDIO puis tourner le bouton
d’interface pour choisir Liste des canaux et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur.
Tourner le bouton d’interface pour choisir un
canal puis appuyer sur ENTRER pour
programmer le choix.
CATÉGORIE (− ou +) − Appuyer sur un
côté ou l’autre de la barre pour choisir une
autre catégorie.
à suivre
301
Caractéristiques
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner CH ou CAT puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Pousser le sélecteur d’interface vers le haut
pour retourner en arrière.
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le bouton ‘‘TITRE’’ l’affichage du centre
change en fonction de la séquence suivante:
NOM (nom de l’artiste), TITRE (titre de la
chanson) et NOM DU CANAL (nom du
canal).
12/08/08 22:12:27 33TK4C40_307
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
‘‘SCAN’’ (BALAYAGE) − La fonction
balayage offre un échantillon de tous les
canaux quand on est au mode canal. Au mode
de la catégorie, seuls les canaux de cette
catégorie sont balayés. Pour initier le
balayage, appuyer sur le côté BALAYAGE de
la barre BALAYAGE/A.SEL. BALAYAGE
paraîtra sur l’écran et sur l’affichage du
centre.
Le système lit chaque canal par ordre
numérique pendant quelques secondes puis
choisit le canal suivant. Quand il atteint un
canal désiré, appuyer sur le côté BALAYAGE
de la barre pour annuler.
‘‘CHANNEL SCAN’’ (BALAYAGE DU
CANAL) − Cette fonction lit un échantillon
de tous les canaux. Pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pour sélectionner
MENU AUDIO puis tourner la molette
d’interface pour sélectionner Balayage du
canal et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
302
BANDE XM
‘‘CATEGORY SCAN’’ (BALAYAGE DE
LA CATÉGORIE) − Cette fonction lit un
échantillon des stations de la catégorie
sélectionnée. Pousser le sélecteur d’interface
vers le bas pour sélectionner MENU AUDIO
puis tourner la molette d’interface pour
sélectionner Balayage de la catégorie et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
Preset (Préréglage) − On peut mémoriser
jusqu’à 12 canaux en utilisant les six boutons
de préréglage. Chaque bouton mémorise un
canal de la fréquence XM1 et un canal de la
fréquence XM2.
Pour mémoriser un canal:
. XM1 ou
1. Appuyer sur le bouton
XM2 paraîtra sur l’affichage.
12/08/08 22:12:40 33TK4C40_308
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
2. Utiliser la fonction ‘‘tune’’ (accord), ‘‘list’’
(liste) ou ‘‘scan’’ (balayage) pour
syntoniser à un canal désiré.
3. Choisir un bouton de programmation pour
le canal. Appuyer de manière continue sur
le bouton de programmation jusqu’au
signal sonore. On peut aussi choisir le
numéro avec la molette d’interface.
Choisir le numéro désiré et appuyer de
manière continue sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser
les six premiers canaux.
ou défiler
5. Appuyer sur le bouton
de nouveau. L’autre bande XM s’affichera.
Programmer les six canaux suivants en
utilisant les étapes 2 et 3.
Affichage des message de la radio XM
‘‘OFF AIR’’ (NON DIFFUSION) − Le
canal choisi ne diffuse plus.
‘‘LOADING’’ (CHARGEMENT) − XM
charge les données audio ou du programme.
‘‘ - - - - ’’ − Le numéro du canal choisi
n’existe pas ou ne fait pas partie de votre
abonnement ou ce canal ne comporte pas de
données sur l’artiste ou sur le titre.
‘‘NO INFO’’ (AUCUNE INFO) − Le canal
choisit ne comporte pas de données sur
l’artiste ou sur le titre.
‘‘VÉRIFIER ANTENNE’’ − L’antenne XM
est défectueuse. Consulter le concessionnaire.
‘‘UPDATING’’ (MISE À JOUR) − Le code
par cryptage fait l’objet d’une mise à jour.
Attendre que le code de cryptage soit mis à
jour complètement. Les canaux 0 et 1
continuent de fonctionner normalement.
‘‘NO SIGNAL’’ (AUCUN SIGNAL) − Le
signal est présentement trop faible. Éloigner
le véhicule des bâtiments élevés et se rendre
à un endroit où il y a une vue sans obstacle de
l’horizon du sud.
à suivre
303
Caractéristiques
Au mode de la catégorie, seuls les canaux
de cette catégorie peuvent être choisis. Au
mode du canal, tous les canaux peuvent
être choisis.
Une fois qu’un canal est mémorisé,
appuyer momentanément sur le bouton de
programmation approprié pour l’écouter.
12/08/08 22:12:50 33TK4C40_309
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
Les satellites XM sont en orbite près de
l’équateur. Par conséquent, des objets situés
au sud du véhicule peuvent causer
l’interruption de la réception satellite. Des
répéteurs de surface dans les régions
métropolitaines majeures aident à renforcer
les signaux satellites. Les signaux satellites
ont plus tendance à être bloqués par les
gratte-ciel et les montagnes plus on roule au
nord de l’équateur.
Le signal peut être bloqué par des
montagnes ou de gros obstacles au sud.
Signal plus faible
dans ces régions.
SATELLITE
Selon la région parcourue, il peut y avoir des
problèmes de réception. Certaines des
conditions qui peuvent causer de
l’interférence sont:
Conduite sur le côté nord d’une route de
montagne est/ouest.
Conduite sur le côté nord d’une grosse
semi-remorque sur une route est/ouest.
Conduite dans un tunnel.
304
RÉPÉTEURS DE MISE À LA MASSE
Conduite le long d’un mur vertical, d’une
falaise à pic ou d’une colline.
Conduite sur le niveau du bas d’une route
à niveaux multiples.
Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de
heuteur se situant au sud du véhicule, le
long d’une route à une seule voie.
Quand DPLII est initié (consulter la page
298 ), le son provenant des haut-parleurs
arrière peut sembler irrégulier à cause de la
compression de la musique diffusée. Dans ce
cas, annuler DPLII.
12/08/08 22:13:01 33TK4C40_310
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
D’autres situations géographiques peuvent
affecter la réception de la radio XM.
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
Fonction de la remarque
Modèles américains seulement
Cette fonction entrepose le contenu sonore
reproduit sur la station choisie de la radio
XM avec le canal, la catégorie, le nom et le
titre.
Une fois que le dossier sonore enregistré est
entreposé, on peut le relire et confirmer
l’information. Le système peut entreposer
jusqu’à 30 dossiers sonores. Si on continue
d’entreposer d’autres dossiers, le plus ancien
sera supprimé chaque fois qu’on ajoute un
nouveau dossier.
Caractéristiques
Pour initier cette fonction, appuyer de
manière continue sur le bouton
pendant 2 secondes pendant le
reproduction d’une chanson ou d’une pièce
musicale.
On peut enregistrer jusqu’à 10 secondes.
Pour interrompre l’enregistrement, appuyer
sur le bouton AM/FM ou sur le bouton
.
ICÔNE REMARQUE
Pour relire et voir le dossier entreposé,
appuyer sur le bouton AUDIO pour choisir
l’affichage audio sur l’écran de navigation.
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour afficher le menu audio. Tourner la
molette d’interface pour choisir Remarque
puis appuyer sur ENTRER.
à suivre
305
12/08/08 22:13:12 33TK4C40_311
Menu principal
Table des matières
Utilisation de la radio XM (modèles avec système de navigation)
Réception du service de la radio XM
Si le service de la radio XM est échu ou que
le véhicule a été acheté d’un propriétaire
précédent, on peut écouter des exemples des
diffusions offertes par la radio XM. Avec le
mode moteur à ‘‘ACCESSORY’’
(ACCESSOIRE) ou ‘‘ON’’ (MARCHE),
appuyer sur le bouton
. Des types et
des styles de musiques variés seront
reproduits.
DOSSIER SONORE
DATE ENREGISTRÉE
Tourner la molette de sélection pour
sélectionner un dossier sonore puis appuyer
sur ENTRER. L’affichage montre la
catégorie, le nom et le titre du dossier
sélectionné.
Pour supprimer tous les dossiers, pousser le
sélecteur d’interface vers la gauche pour
sélectionner ‘‘SUPPRIMER TOUT’’ puis
appuyer sur ENTRER. Pour supprimer un
dossier, sélectionner le dossier à supprimer
et pousser le sélecteur d’interface vers la
droite puis appuyer sur ENTRER.
306
Le véhicule est équipé d’un bouton de mise
en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un
interrupteur d’allumage. Pour de plus amples
renseignements sur la sélection du mode
moteur, consulter la page 184 .
Si on décide d’acheter le service de la radio
XM,communiquer avec XM Radio à
www.siriusxm.com ou au 1 800 852-9696. Au
Canada, communiquer avec XM CANADA à
www.xmradio.ca ou au 1 877 209-0079. Il faut
leur fournir le numéro d’identification de la
radio et le numéro d’une carte de crédit. Pour
obtenir le numéro d’identification de la radio,
appuyer sur le côté + de la barre
CATÉGORIE jusqu’à ce que ‘‘0’’ s’affiche. Le
numéro d’identification s’affichera.
Après l’enregistrement auprès de XM Radio,
il faut garder la chaîne sonore au mode XM
Radio en attendant l’activation. Cela exige
environ 30 minutes.
En attendant l’activation, assurer que le
véhicule est dans un endroit propice à une
bonne réception. Une fois que la chaîne
sonore est activée, CAT (catégorie) ou CAN
(canal) paraîtra dans l’affichage du centre et
on pourra écouter les diffusions de la radio
XM. XM Radio continuera d’émettre un
signal d’activation au véhicule pendant au
moins 12 heures après la demande
d’activation. Si le service n’a pas été activé
après 36 heures, communiquer avec XM
Radio. Au Canada, communiquer avec XM
CANADA .
12/08/08 22:13:20 33TK4C40_312
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
ÉCRAN DE NAVIGATION
Caractéristiques
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/
MISE EN CIRCUIT)
ENCOCHE DU DISQUE
BOUTON EJECT
BOUTON DU DISQUE
BOUTON TITRE
AFFICHAGE DU CENTRE
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
BARRE DE LA CATÉGORIE
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON AUDIO
BARRE BALAYAGE/A.SEL
(BALAYAGE/
SÉLECTION AUTOMATIQUE)
MOLETTE DE L’INTERFACE
à suivre
307
12/08/08 22:13:31 33TK4C40_313
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
La chaîne sonore du véhicule comprend un
lecteur de disque dans le tableau de bord.
Pour utiliser le lecteur de disque, le mode
moteur doit être à ACCESSOIRE ou
MARCHE.
Le véhicule est équipé d’un bouton de mise
en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un
interrupteur d’allumage. Pour de plus amples
renseignements sur la sélection du mode
moteur, consulter la page 184 .
Le lecteur CD peut lire les disques suivants:
CD (CD-DA, CD-TEXTE)
CD-R/CD-RW (MP3, WMA, AAC)
DVD-A
DVD-R/DVD-RW (MP3, WMA, AAC)
308
Ces emballages ou pochettes devraient
porter les marques représentées.
Le lecteur de disque peut aussi lire des
formats MP3, WMA ou AAC enregistrés sur
CD-R/RW et des DVD-R/RW (consulter la
page 313 ).
NOTA:
Si un dossier sur un disque WMA ou AAC est
protégé par la gestion des droits numériques
(DRM), l’unité audio passe au dossier suivant.
Les disques DVD-A qui ne sont pas
conformes aux normes de vérification DVD
pourraient ne pas être lus.
Les disques CD vidéos et DVD-V ne peuvent
pas être lus par cette unité.
Certains disques CD-DA et CD-ROM
mélangés ne peuvent pas être lus.
12/08/08 22:13:39 33TK4C40_314
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
On ne peut charger ni lire des disques de 8
cm (3 pouces) dans ce système.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 999
dossiers pour les inclure sur des CD-R et
CD-RW et jusqu’à 3 500 dossiers pour les
inclure sur des DVD-R et DVD-RW.
Pour charger un disque
Insérer un disque à mi-chemin dans l’encoche
du disque. Le lecteur tirera le disque au fond
pour le lire. Le lecteur de disque fonctionne
par les mêmes commandes que celles de la
radio. Le numéro de la piste courante paraît
sur l’affichage. Lors de la lecture d’un disque
en MP3, WMA ou AAC, les numéros du
fichier et du dossier courants sont affichés.
Le système lit un disque continuellement
jusqu’à ce que le mode soit changé.
Pour des renseignements sur la manutention
et la protection de disques compacts,
consulter la page 381 .
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
309
Caractéristiques
Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers,
il pourrait être impossible de lire certains
dossiers ou d’afficher certaines données
texte.
Fabriqué sous licence aux termes des brevets
des É.-U.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,487,535 et autres brevets des
É.-U. et du monde entier émis et en instance.
DTS et DTS Digital Surround sont des
marques déposées et les sigles et le Symbole
DTS sont des marques de commerce de DTS,
Inc. Tous droits réservés. L’ingénierie
inverse ou le démontage sont interdits.
12/08/08 22:13:48 33TK4C40_315
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
Pour lire un disque
Choisir le lecteur de disque en appuyant sur
le bouton ‘‘DISC’’ (disque). Le système
commencera la lecture de la dernière piste
sélectionnée du disque. La position du disque
courant sera surbrillée.
Cette information sera affichée par une liste
quand l’information est trouvée dans Info de
l’album Gracenote (base de données média
Gracenote ) sur le disque dur incorporé.
Quand on lit un CD enregistré avec des
données texte, on voit le genre, le nom de
l’artiste, l’album et le nom de la piste sur
l’écran. Quand on lit des disques MP3/
WMA/AAC, on voit le genre, le nom de
l’artiste, le nom de l’album et le nom de la
piste sur l’écran. Si le disque n’a pas été
enregistré avec cette information, elle ne sera
pas affichée.
310
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton
‘‘TITLE’’ (TITRE), l’affichage du centre
passe du nom de l’artiste au nom de l’album
au nom de la piste puis à l’affichage normal
qui montre le numéro de la piste et le temps
écoulé. Lors de la lecture d’un disque en
MP3/WMA/AAC, le mode d’affichage passe
du nom du fichier au nom du dossier à
l’étiquette de l’artiste à l’étiquette de l’album
à l’étiquette de la piste puis à l’affichage
normal.
Pour changer les pistes
Chaque fois qu’on appuie momentanément
sur le côté
de la barre du saut, le lecteur
avance jusqu’au début de la piste suivante.
Appuyer momentanément sur le côté
de
la barre du saut pour retourner au début de la
piste courante. Appuyer sur le côté
de
nouveau pour retourner au début de la piste
précédente. Pour le déplacement rapide sur
une piste, appuyer de manière continue sur
un côté ou l’autre de la barre du saut.
Quand on insère un CD pour la première fois,
le système commence automatiquement à
enregistrer sur le disque dur. Pour des
renseignements sur l’enregistrement à partir
de CD musicaux, consulter la page 322 .
Quand on insère un CD pour la première fois,
un avis Gracenote paraît. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 351 .
12/08/08 22:13:57 33TK4C40_316
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
Pour choisir une piste
Répétition de la piste
TÉMOIN DE RÉPÉTITION DE LA PISTE
ICÔNE DE RÉPÉTITION ANNULÉE
Pour annuler cette caractéristique, tourner la
molette d’interface pour sélectionner l’icône
‘‘OFF’’ (ANNULER) et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface.
Caractéristiques
LISTE DES PISTES
On peut aussi choisir une piste directement
sur une liste de pistes. Si les pistes ne portent
aucun nom, ‘‘Aucun titre’’ sera affiché.
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner la piste désirée puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
ICÔNE ‘‘TRACK REPEAT’’ (RÉPÉTITION DE LA PISTE)
Pour relire la piste courante continuellement,
pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pendant la lecture d’un disque. Tourner la
molette d’interface pour sélectionner Répéter
sur le MENU AUDIO et appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner l’icône Répéter et appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
311
12/08/08 22:14:09 33TK4C40_317
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
Lecture aléatoire
TÉMOIN DE PISTE ALÉATOIRE
ICÔNE DE LECTURE ALÉATOIRE ANNULÉE
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner l’icôner de lecture aléatoire de la
piste et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
Balayage de la piste
Pour annuler cette caractéristique, tourner la
molette d’interface pour sélectionner l’icône
‘‘OFF’’ (ANNULER) et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface.
ICÔNE ‘‘TRACK RANDOM’’ (PISTE ALÉATOIRE)
Cette caractéristique lit les pistes d’un disque
de manière aléatoire. Lors de la lecture de
disques MP3, WMA ou AAC, toutes les
pistes d’un disque sont lues de manière
aléatoire peu importe la configuration du
fichier.
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pendant la lecture d’un disque. Tourner la
molette d’interface pour sélectionner
Aléatoire sur le MENU AUDIO et appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
312
ICÔNE DU BALAYAGE
La fonction de balayage lit un échantillon de
toutes les pistes d’un disque dans l’ordre
d’enregistrement sur le disque.
Pour initier le balayage, appuyer sur le côté
BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL
ou pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pendant la lecture d’un disque. Tourner la
molette d’interface pour sélectionner
Balayage sur le MENU AUDIO et appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
12/08/08 22:14:21 33TK4C40_318
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
Pour annuler cette caractéristique, appuyer
sur la barre BALAYAGE/A.SEL de nouveau
ou tourner la molette d’interface pour
sélectionner l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER) et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. Le système commence la lecture
de la dernière piste de l’échantillon.
Pour interrompre la lecture d’un disque
Pour quitter le mode du disque, appuyer sur
le bouton AM/FM, le bouton
ou le
bouton HDD/AUX. Pour retourner au mode
du disque, appuyer sur le bouton ‘‘DISC’’
(DISQUE).
Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC
Cette chaîne sonore lit des CD-ROM,
CD-R/RW, DVD-ROM et DVD-R/RW
comprimés en formats MP3, WMA ou AAC.
On peut sélectionner jusqu’à 255 fichiers ou
pistes.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
Caractéristiques
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner l’icône Balayage et appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface. On
entendra un échantillon de 10 secondes de
chaque piste sur le disque. Quand on
retourne au mode du disque, la lecture
reprend à l’endroit où elle avait été
interrompue.
Si on éteint le système pendant la lecture
d’un disque, soit avec le bouton ‘‘VOL/
’’
ou avec le bouton de mise en marche/d’arrêt
du moteur, le disque restera dans le lecteur.
Quand on allume le système de nouveau, la
lecture du disque reprend à l’endroit où elle
avait été interrompue.
Le véhicule est équipé d’un bouton de mise
en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un
interrupteur d’allumage. Pour de plus amples
renseignements sur l’annulation du mode
moteur, consulter la page 184 .
à suivre
313
12/08/08 22:14:30 33TK4C40_319
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
NOTA:
Combiner une cadence d’échantillonnage
basse avec un débit binaire bas pourrait
résulter en une qualité sonore médiocre.
Pour lire un disque MP3/WMA/AAC,
utiliser les commandes du disque décrites
auparavant en conjonction avec l’information
suivante.
Changement des fichiers
Pendant la lecture d’un disque MP3/WMA/
AAC, on peut sélectionner un fichier sur le
disque en appuyant sur un côté ou l’autre de
la barre catégorie. Chaque fois qu’on appuie
sur un côté ou l’autre de la barre, le titre du
fichier et les données de son premier
dossier paraissent sur l’affichage du centre et
sur l’écran de navigation par ordre
hiérarchique des fichiers qui contiennent les
dossiers sur le disque.
Changement et choix des fichiers/dossiers
LISTE DES FICHIERS
En utilisant le sélecteur d’interface, on peut
voir la liste de tous les fichiers sur un disque.
Pendant la lecture d’un disque MP3/WMA/
AAC, pousser le sélecteur d’interface vers le
haut. La liste des fichiers du disque en cours
de lecture paraissent sur l’écran.
Si le fichier principal compte des fichiers
additionnels dans la couche du bas, la liste
paraîtra sur l’écran.
314
12/08/08 22:14:39 33TK4C40_320
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
Répétition du fichier
TÉMOIN RÉPÉTITION DU FICHIER
ICÔNE DE RÉPÉTITION ANNULÉE
d’interface.
Pour annuler cette caractéristique, tourner la
molette d’interface pour sélectionner l’icône
‘‘OFF’’ (ANNULER) et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface.
Caractéristiques
LISTE DES DOSSIERS
Sélectionner un fichier désiré en tournant la
molette d’interface puis appuyer sur
ENTRER. L’affichage retourne à la lecture
normale et la lecture de la première piste du
fichier sélectionné commence.
Pour changer un dossier, tourner la molette
d’interface pour sélectionner un dossier puis
appuyer sur ENTRER.
ICÔNE ‘‘FOLDER REPEAT’’ (RÉPÉTITION DU FICHIER)
Quand cette caractéristique est initiée, elle
relit tous les dossiers du fichier sélectionné
dans l’ordre dans lequel ils ont été
comprimés. Pour initier la lecture répétée du
fichier, pousser le sélecteur d’interface vers
le bas pendant la lecture d’un disque.
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Répéter sur le MENU AUDIO et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. Tourner la molette d’interface et
sélectionner l’icône de répétition du fichier et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
315
12/08/08 22:14:49 33TK4C40_321
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
Fichier aléatoire
TÉMOIN FICHIER ALÉATOIRE
Pour annuler cette caractéristique, tourner la
molette d’interface pour sélectionner l’icône
‘‘OFF’’ (ANNULER) et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface.
Balayage du dossier
ICÔNE DU BALAYAGE ANNULÉ
Pour annuler cette caractéristique, appuyer
de nouveau sur le côté ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE) de la barre ou sélectionner
l’icône ‘‘OFF’’ (ANNULER) en tournant la
molette puis appuyer sur ENTRER.
ICÔNE ‘‘FOLDER RANDOM’’ (FICHIER ALÉATOIRE)
Quand cette caractéristique est initiée, elle lit
tous les dossiers du fichier courant de
manière aléatoire. Pour initier la lecture
aléatoire du fichier, pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pendant la lecture d’un
disque. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Aléatoire sur le MENU AUDIO
et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. Tourner la molette d’interface
pour sélectionner l’icône de lecture aléatoire
du fichier et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
316
sélectionner l’icône BALAYAGE avec la
molette d’interface. Pousser le sélecteur vers
le bas, tourner la molette pour sélectionner
Balayage sur le MENU AUDIO puis appuyer
sur ENTRER. Tourner la molette pour
sélectionner l’icône du balayage puis appuyer
sur ENTRER. Le système commence la
lecture d’un dossier pendant 10 secondes et
continue de lire un échantillon des dossiers
qui restent.
ICÔNE BALAYAGE DU DOSSIER
ICÔNE BALAYAGE DU FICHIER
Cette caractéristique lit un échantillon de
tous les dossiers du fichier sélectionné dans
l’ordre de l’entreposage. Pour initier cette
caractéristique, appuyer sur le côté ‘‘SCAN’’
(BALAYAGE) de la barre ‘‘SCAN/A.SEL’’
(BALAYAGE/SÉLECTION
AUTOMATIQUE). On peut aussi
12/08/08 22:14:57 33TK4C40_322
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
Le système lit le premier dossier du premier
fichier pendant environ 10 secondes. Si on ne
touche à rien, le système lit alors les
premiers dossiers des fichiers suivants
pendant 10 secondes. Après la lecture du
premier dossier du dernier fichier, le
système reprend la lecture normale.
NOTA:
Lors de la lecture d’un disque MP3, WMA ou
AAC, chaque fois qu’on appuie sur le côté
BALAYAGE de la barre BALAYAGE/A.SEL,
le système change en fonction de la séquence
suivante: Balayage → Balayage première
piste du fichier → ANNULER → Balayage.
Caractéristiques
Balayage fichier
Quand cette caractéristique est initiée, elle lit
un échantillon du premier dossier de chaque
fichier pendant 10 secondes. Pour balayer un
fichier, appuyer sur le côté BALAYAGE de la
barre BALAYAGE/A.SEL ou pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pendant la
lecture d’un disque. Tourner la molette
d’interface pour sélectionner Balayage sur le
MENU AUDIO et appuyer sur ENTRER sur
le sélecteur d’interface. Tourner la molette
d’interface pour sélectionner l’icône de
balayage du fichier et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface.
Pour annuler cette caractéristique, tourner la
molette d’interface pour sélectionner l’icône
‘‘OFF’’ (ANNULER) et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface. La lecture de la
dernière piste de l’échantillon commence.
317
12/08/08 22:15:04 33TK4C40_323
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un disque (modèles avec système de navigation)
Sortie d’un disque du lecteur
Pour enlever le disque, appuyer sur le bouton
d’éjection (
).
Lecture d’un disque DVD-A
Utiliser les commandes du disque décrites
auparavant.
Si le disque n’est pas retiré de l’encoche, le
système chargera le disque de nouveau 10
secondes plus tard. La lecture du disque
reprend automatiquement.
Protection des disques
Pour des renseignements sur la manutention
et la protection des disques, consulter la page
381 .
318
12/08/08 22:15:11 33TK4C40_324
Menu principal
Table des matières
Messages d’erreur du lecteur de disque (modèles avec système de navigation)
Message d’erreur
Si un message d’erreur s’affiche au centre
pendant la lecture d’un disque, appuyer sur le
bouton d’éjection. Après l’éjection du disque,
l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou
déformé. S’il est intact, insérer le disque de
nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les
disques endommagés, consulter la page 382 .
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
BAD DISC
PLEASE CHECK
OWNERS
MANUAL
PUSH EJECT
MECH ERROR
La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si
le problème persiste, le message d’erreur
paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton
d’éjection et sortir le disque en tirant.
Insérer un disque différent. Si le disque est lu
sans difficulté, cela signifie que le premier
disque est défectueux. Si le cycle du message
d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
CHECK DISC
CHECK DISC
LOAD
UNPLAYABLE
FILE
HEAT ERROR
Cause
Erreur servo
Erreur mécanique
Solution
Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ et sortir le
disque en tirant. Inspecter le disque pour voir
s’il est endommagé, déformé, égratigné et/ou
sale (consulter la page 382). Insérer le disque
de nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si on
ne peut sortir le disque, consulter le
concessionnaire. Ne pas forcer pour tirer le
disque hors du lecteur.
Caractéristiques
Le tableau ci-contre à droite explique les
messages d’erreurs qui peuvent être affichés
au centre pendant la lecture d’un disque.
Erreur FOCUS
Le disque enfreint aux
droits d’auteur
Disque incompatible
Erreur du chargement
Format incompatible de
la piste/du dossier
Température élevée
La piste courante sera omise. La piste ou le
dossier suivant(e) lisible est lu(e)
automatiquement.
Disparaîtra quand la température redeviendra
normale.
319
12/08/08 22:15:17 33TK4C40_325
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
ÉCRAN DE NAVIGATION
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/MISE EN CIRCUIT)
BOUTON TITRE
AFFICHAGE DU CENTRE
BOUTON HDD/AUX
BARRE DE LA CATÉGORIE
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON AUDIO
BARRE BALAYAGE/A.SEL
(BALAYAGE/SÉLECTION AUTOMATIQUE)
MOLETTE DE L’INTERFACE
320
12/08/08 22:15:28 33TK4C40_326
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Les données musicales enregistrées sur
HDD ne peuvent être utilisées qu’à des
fins personnelles.
NOTA:
Seuls des enregistrements d’un CD-DA
(données sonores numériques PCM
stéréo 44,1 kHz, 16 bit) sur HDD sont
compatibles.
L’information sur le titre sera affichée
quand elle est retrouvée dans l’info de
l’album Gracenote (base de données
média Gracenote ) sur le disque dur
incorporé. Consulter la page 351 .
Les données sont enregistrées à l’aide
d’une technologie de compression ultraefficace. Par conséquent, la qualité sonore
pourrait être un peu différente de celle de
l’original.
La fonction d’enregistrement à partir des
médias suivants n’est pas compatible.
− CD-DA qui interdit la copie par SCMS
− CD-DA avec contrôle de la copie
− SACD (Super Audio CD)
− DTS-CD
− DVD-A
− CD-R/RW
− DVD-R/RW
− CD dont la copie est contrôlée (La lecture
ne peut pas être garantie)
− DTS-CDs (Seule la lecture est permise)
Si le HDD est remplacé, toutes les données
seront perdues et la musique entreposée ne
sera pas récupérée.
Des dossiers musicaux numériques tels
MP3, WMA, AAC, etc., en CD-R, DVD-R
et des dispositifs USB de mémoire flash
ne peuvent être copiés sur HDD. De
même, des dossiers musicaux numériques
enregistrés sur HDD ne peuvent être
copiés sur des CD-R, DVD-R et dispositifs
USB.
321
Caractéristiques
La fonction du disque dur audio (HDD) peut
enregistrer des pistes de CD musicaux sur le
disque dur du système de navigation. Cette
fonction permet des méthodes d’écoute
variées. Par exemple, lecture de pistes
enregistrées par artiste ou par genre. On
peut donc lire les pistes désirées dans
n’importe quel ordre pour chaque liste
d’écoute.
12/08/08 22:15:43 33TK4C40_327
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Listes d’écoute
Les listes d’écoute sont des listes de pistes
d’un groupe particulier.
Liste d’écoute originale
Cette liste d’écoute est générée
automatiquement quand le CD musical est
enregistré. Le nombre maximum de listes
d’écoute originales qui peut être entreposé
sur le HDD est 999 avec 99 chansons sur
chaque liste d’écoute. Chaque nom
d’album sur le CD musical est calculé en
tant que liste d’écoute.
Liste d’écoute de l’utilisateur
Le HDD compte six fichiers de listes
d’écoute pour la personnalisation par
l’utilisateur. Chaque liste d’écoute peut être
modifiée par l’utilisateur et entreposera
jusqu’à 999 chansons. Pour de plus amples
renseignements sur la façon de modifier la
liste d’écoute de l’utilisateur, consulter la
page 328 .
322
Méthodes de recherche de la piste
Les chansons qui ont été enregistrées sur le
HDD sont regroupées par catégories pour
faciliter la recherche.
Il y a six catégories:
Date d’enregistrement de l’album: Les titres
des albums sont classés par la date de
l’enregistrement.
Album: Les noms des albums sont classés
par ordre alphabétique.
Artiste: Les noms des artistes sont classés
par ordre alphabétique.
Genre: Les chansons sont classées par le
genre.
Liste d’écoute: N’importe laquelle des six
listes d’écoute qui sont classées par
l’utilisateur.
Piste: Les titres des pistes sont classés par
ordre alphabétique.
Pour de plus amples renseignements sur la
façon de rechercher une musique, consulter
la page 329 .
Enregistrement d’un CD musical sur
HDD Audio
Si on lit un CD musical qui n’a pas encore été
enregistré sur le HDD, le système
commencera l’enregistrement automatique
sur le HDD dès que le disque est chargé.
Pour annuler cette caractéristique, consulter
la page 324 .
12/08/08 22:15:53 33TK4C40_328
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
ICÔNE ENREGISTREMENT TERMINÉ
NOTA:
Il faut prendre note qu’il n’y aura aucune
compensation en cas de manque
d’enregistrement de données audio ou de
perte de données audio pour toute raison
que ce soit.
ICÔNE ENREGISTREMENT EN ATTENTE
ICÔNE ENREGISTREMENT
Les icônes montrent les conditions de
l’enregistrement pour chaque piste.
Icône enreg.: Enregistrement en cours
Icône prêt à enreg.: Enregistrement suivant
en attente
Icône enreg. terminé: Fin de l’enregistrement
Si on coupe le contact ou si le mode
moteur est annulé pendant
l’enregistrement d’un CD, il y aura peutêtre des pauses entre les chansons lors de
la lecture à partir du HDD.
Les réglages par défaut de l’usine font que
toutes les chansons d’un CD musical sont
enregistrées automatiquement.
Les réglages de l’enregistrement ne
peuvent pas être changés pendant
l’enregistrement.
Si le nombre de chansons de la liste
d’écoute dépasse 999, la chanson la plus
antérieure sera remplacée chaque fois
qu’on ajoute une nouvelle chanson.
Les pistes de CD musicaux sont
enregistrées par quatre fois la vitesse de
lecture. On peut écouter les pistes pendant
qu’elles sont enregistrées.
Les fonctions d’avance/de rembobinage
rapide, de la répétition, de la lecture
aléatoire et du balayage ne sont pas
disponibles pendant l’enregistrement.
323
Caractéristiques
Pendant l’enregistrement, le
fonctionnement de ce produit pourrait être
plus lent que la normale.
Pendant l’enregistrement, on peut écouter
des pistes d’autres listes d’écoute déjà
enregistrées. Appuyer sur le bouton
HDD/AUX et passer à HDD Audio.
12/08/08 22:16:05 33TK4C40_329
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Pour annuler l’enregistrement d’un CD
musical sur HDD
Pour interrompre l’enregistrement, pousser
le sélecteur d’interface vers le bas,
sélectionner Annuler enreg. du CD et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
Changement des réglages de
l’enregistrement
Enregistrement manuel d’une piste sur un CD
musical
CONFIGURATION HDD
Pour passer au mode manuel, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas sur l’écran
HDD. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Configuration HDD et appuyer
sur ENTRER.
324
ICÔNE d’enregistrement du CD
Tourner la molette pour sélectionner
Enregistrement CD et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface.
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner MANUEL et appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour retourner à l’écran audio.
12/08/08 22:16:15 33TK4C40_330
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Pour enregistrer une piste manuellement
Enregistrement automatique de toutes les
pistes sur un CD musical
ICÔNE enregistrer CD
Sélectionner une piste pour enregistrer à
partir du CD musical, appuyer sur le bouton
HDD/AUX puis pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pour afficher le menu
audio. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Enreg. CD et appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Caractéristiques
Pour changer le réglage pour enregistrer
automatiquement toutes les pistes d’un CD
musical, pousser le sélecteur d’interface vers
le bas sur l’écran HDD Audio. Tourner la
molette d’interface pour sélectionner
Configuration HDD et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface.
Lecture des pistes sur HDD
Pour lire des pistes sur HDD, appuyer sur le
bouton HDD/AUX jusqu’à ce que l’écran
HDD Audio paraisse. La lecture commencera
automatiquement avec la piste choisie
auparavant.
Tourner la molette pour sélectionner
Enregistrement CD et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface.
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner AUTO et appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface.
325
12/08/08 22:16:27 33TK4C40_331
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Changement d’une piste/d’une liste de
pistes
Pour sélectionner une piste ou une liste de
pistes*, appuyer sur la barre ‘‘Category’’
(Catégorie) ou sur la barre ‘‘Skip’’ (Saut).
Barre catégorie
La liste suivante des pistes est
sélectionée.
Si on appuie sur + pendant la
+
dernière liste des pistes, la première
liste des pistes est sélectionnée.
La liste précédente des pistes est
sélectionnée.
Si on appuie sur − pendant la
−
première liste des pistes, la dernière
liste des pistes est sélectionnée.
* : La liste des pistes comporte six
catégories de recherche du mode:
albums, artistes, pistes, listes d’écoute,
genres et date d’enregistrement. Au
sein de la catégorie sélectionnée, la liste
d’écoute sera changée avec la barre de
la catégorie.
326
Barre ‘‘Skip’’ (saut)
Retourne au début de la chanson
en cours de lecture. Appuyer deux
fois pour la lecture de la piste
précédente. Si on appuie sur cette
barre pendant la première chanson,
la dernière chanson est
sélectionnée.
La chanson suivante est
sélectionnée. Si on appuie sur cette
barre pendant la dernière chanson,
la première chanson est
sélectionnée.
Avance et rembobinage accélérés
Pour avancer rapidement, appuyer de
manière continue sur le côté
de la barre
‘‘SKIP’’ (SAUT). Pour rembobiner, appuyer
de manière continue sur le côté
de la
barre ‘‘SKIP’’ (SAUT).
Répétition de la lecture
ICÔNE DE RÉPÉTITION ANNULÉE
ICÔNE ‘‘REPEAT’’ (RÉPÉTITION)
Pour relire la piste courante continuellement,
pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pendant la lecture de la piste.
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Répéter sur le MENU HDD
AUDIO et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface. Tourner la molette
d’interface pour sélectionner l’icône de la
répétition puis appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
12/08/08 22:16:35 33TK4C40_332
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Pour annuler cette caractéristique, tourner la
molette d’interface pour sélectionner l’icône
‘‘OFF’’ (ANNULER) puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Lecture aléatoire
ICÔNE DE LECTURE ALÉATOIRE ANNULÉE
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner l’icôner de lecture aléatoire de la
piste et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
ICÔNE ‘‘RANDOM’’
Cette fonction lit les pistes du mode de
recherche courant de manière aléatoire. Pour
initier la lecture aléatoire, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pendant la
lecture de la piste. Tourner la molette
d’interface pour sélectionner Lecture
aléatoire sur le MENU HDD AUDIO.
Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
327
Caractéristiques
Pour annuler cette caractéristique, tourner la
molette d’interface pour sélectionner l’icône
‘‘OFF’’ (ANNULER) puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
12/08/08 22:16:44 33TK4C40_333
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Balayage de la lecture
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner l’icône du balayage. Appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface. On
entendra un échantillon de 10 secondes de
chaque piste du mode de recherche courant.
Pour annuler cette caractéristique, tourner la
molette d’interface pour sélectionner l’icône
‘‘OFF’’ (ANNULER). Appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface pour lire la
dernière piste de l’échantillon.
ICÔNE DU BALAYAGE
ICÔNE DU BALAYAGE ANNULÉ
Cette fonction lit un échantillon de toutes les
pistes du mode de recherche courant dans
l’ordre de l’enregistrement.
Pour initier le balayage, pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pendant la lecture de la
piste. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Balayage sur le MENU HDD
AUDIO et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
328
Création d’une liste d’écoute de
l’utilisateur
Le HDD compte deux types de listes
d’écoute: liste d’écoute originale et liste
d’écoute de l’utilisateur. Sur la liste d’écoute
originale, le CD musical est enregistré
automatiquement pendant la lecture. De plus,
on peut créer jusqu’à six listes d’écoute de
l’utilisateur sur le HDD. Dans chaque liste
d’écoute, on peut entreposer les données de
la musique désirée à partir des listes d’écoute
originales ou de CD musicaux.
12/08/08 22:16:53 33TK4C40_334
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Addition d’une piste à la liste d’écoute de
l’utilisateur
2. La case des options des pistes est affichée.
Sélectionner Ajouter à la liste d’écoute
puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
Après l’entreposage des données musicales,
on peut personnaliser les listes d’écoute
originale et de l’utilisateur (consulter la page
337 ).
Recherche de la musique
Pendant la lecture de la musique sur l’écran
de lecture HDD, pousser le sélecteur
d’interface vers le haut pour sélectionner
RECHERCHE DE LA MUSIQUE. On peut
rechercher une piste par albums, artistes,
pistes, listes d’écoute, genres ou date
d’enregistrement ou on peut lire toutes les
pistes au hasard.
à suivre
329
Caractéristiques
1. Pendant la lecture d’une piste sur l’écran
d’une liste d’écoute originale ou d’une liste
d’écoute de l’utilisateur, tourner la molette
d’interface et sélectionner la piste qu’on
veut ajouter à une liste d’écoute de
l’utilisateur puis appuyer sur ENTRER sur
le sélecteur d’interface.
3. Sur l’écran de la Liste d’écoute, tourner la
molette d’interface et sélectionner la liste
d’écoute à laquelle une chanson doit être
ajoutée puis appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface. Le système
retournera à l’écran Lecture.
12/08/08 22:17:04 33TK4C40_335
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Recherche de la musique par album
ÉTIQUETTE DE L’ALPHABET
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner l’album à écouter puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur.
La lecture de la première piste de l’album
sélectionné commence alors.
Si on pousse le sélecteur d’interface vers le
bas pour sélectionner ‘‘LECTURE
SÉLECTIONNÉE’’, tous les dossiers
disponibles de l’article sélectionné sont lus.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour
retourner à l’écran Lecture.
Pousser le sélecteur vers le bas.
TOUTES LES PISTES AU HASARD
Lit au hasard toutes les pistes qui ont été
enregistrées sur HDD.
Pour lire toutes les pistes au hasard, pousser
le sélecteur d’interface vers le haut pour
afficher l’écran ‘‘Recherche de la musique’’
puis pousser le sélecteur d’interface vers le
bas. La lecture au hasard commence alors.
330
Pousser le sélecteur d’interface vers le haut
pour afficher l’écran ‘‘Recherche de la
musique’’ et tourner la molette d’interface
pour sélectionner ‘‘Albums’’. Appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur et la liste de
l’album sera affichée par ordre alphabétique.
Si on pousse le sélecteur d’interface vers la
droite ou la gauche, on peut changer
l’étiquette de l’alphabet.
12/08/08 22:17:15 33TK4C40_336
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Recherche de la musique par artiste
Si on pousse le sélecteur d’interface vers la
droite ou la gauche, on peut changer
l’étiquette de l’alphabet.
Recherche de la musique par piste
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner l’artiste à écouter et appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Caractéristiques
La lecture de la première piste de l’artiste
sélectionné commence alors.
Pousser le sélecteur d’interface vers le haut
pour afficher Recherche de la musique par
écran et tourner la molette d’interface pour
sélectionner ‘‘Artistes’’. Appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface et la
liste des artistes sera affichée par ordre
alphabétique.
Si on pousse le sélecteur d’interface vers le
bas pour sélectionner ‘‘LECTURE
SÉLECTIONNÉE’’, tous les dossiers
disponibles de l’article sélectionné sont lus.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour
retourner à l’écran Lecture.
Pousser le sélecteur d’interface vers le haut
pour afficher Recherche de la musique par
écran et tourner la molette d’interface pour
sélectionner ‘‘Pistes’’. Appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface et la liste des
pistes sera affichée par ordre alphabétique.
à suivre
331
12/08/08 22:17:24 33TK4C40_337
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Si on pousse le sélecteur d’interface vers la
droite ou la gauche, on peut changer
l’étiquette de l’alphabet.
Recherche de la musique par listes
d’écoute
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner la piste à écouter puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
La lecture de la première piste de la liste
d’écoute sélectionnée commence alors.
Si on pousse le sélecteur d’interface vers le
bas pour sélectionner ‘‘LECTURE
SÉLECTIONNÉE’’, tous les dossiers
disponibles de l’article sélectionné sont lus.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour
retourner à l’écran Lecture.
La lecture de la piste sélectionnée commence
alors.
Pousser le sélecteur d’interface vers le haut
pour afficher Recherche de la musique par
écran et tourner la molette d’interface pour
sélectionner ‘‘Listes d’écoute’’. Appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface et la
liste d’écoute sera affichée.
332
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner la liste de lecture à écouter puis
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
12/08/08 22:17:36 33TK4C40_338
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Recherche de la musique par genre
La lecture de la première piste du genre
sélectionné commence alors.
Pousser le sélecteur d’interface vers le haut
pour afficher Recherche de la musique par
écran et tourner la molette d’interface pour
sélectionner ‘‘Genres’’. Appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface et la liste des
genres sera affichée.
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner le genre à écouter puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
DATE ENREGISTRÉE
Caractéristiques
Si on pousse le sélecteur d’interface vers le
bas pour sélectionner ‘‘LECTURE
SÉLECTIONNÉE’’, tous les dossiers
disponibles de l’article sélectionné sont lus.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour
retourner à l’écran Lecture.
Recherche de la musique par date
d’enregistrement
Pousser le sélecteur d’interface vers le haut
pour afficher Recherche de la musique par
écran et tourner la molette d’interface pour
sélectionner Date d’enregistrement. Appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface et la
liste de l’album sera affichée.
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner l’album à écouter puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur.
à suivre
333
12/08/08 22:17:45 33TK4C40_339
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
La lecture de la première piste de l’album
sélectionné commence alors.
Recherche de la musique par la voix
La chaîne sonore, incluant la caractéristique
de recherche de la musique ‘‘Song By
VoiceTM’’, peut fonctionner par commandes
vocales. Consulter le manuel du système de
navigation pour des renseignements
complets.
On peut configurer la caractéristique
Chanson par la voix à ‘‘ON’’ (initiée) ou
‘‘OFF’’ (annulée). Pour changer le réglage:
1. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour sélectionner MENU AUDIO.
Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Configuration HDD puis
appuyer sur ENTRER.
334
2. Tourner la molette pour sélectionner
Configurer recherche de la musique et
appuyer sur ENTRER.
12/08/08 22:17:59 33TK4C40_340
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Modification de la phonétique
Caractéristiques
3. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Chanson par la voix et
appuyer sur ENTRER.
4. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner ‘‘ON’’ (initié) ou ‘‘OFF’’
(annulé) et appuyer sur ENTRER. Pousser
le sélecteur d’interface vers le bas pour
retourner à l’écran audio.
La phonétique peut être modifiée pour tous
les artistes, chansons et albums sur le HDD
et le iPod connecté au câble du connecteur
USB.
3. Pour configurer une nouvelle phonétique,
tourner la molette pour sélectionner
‘‘Nouvelle modification’’ et appuyer sur
ENTRER.
1. Suivre les étapes 1 et 2 de la page 334 pour
afficher Configurer recherche de la
musique.
4. Pour modifier une phonétique, tourner la
molette pour sélectionner un article de la
liste et appuyer sur ENTRER.
2. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Modification de la phonétique
et appuyer sur ENTRER.
5. Tourner la molette pour sélectionner HDD
ou iPod et appuyer sur ENTRER.
à suivre
335
12/08/08 22:18:08 33TK4C40_341
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
6. Tourner la molette pour sélectionner un
article à modifier: Artiste, Album ou
Chanson et appuyer sur ENTRER.
7. Tourner la molette pour sélectionner un
article de la liste sélectionnée.
336
8. Tourner la molette pour sélectionner un
mode:
Lire pour écouter la phonétique à
configurer
Modifier pour changer la phonétique
Annuler
9. Sur l’écran Entrer une phonétique, entrer
une nouvelle phonétique.
Sélectionner une lettre en tournant la
molette et appuyer sur ENTRER.
12/08/08 22:18:17 33TK4C40_342
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
10.Après l’entrée de la phonétique, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour
sélectionner OK.
Addition d’une liste d’écoute originale ou
d’une liste d’écoute de l’utilisateur à la liste
d’écoute d’un utilisateur différent
1. Pendant la lecture d’une Liste d’écoute
originale ou d’une Liste d’écoute de
l’utilisateur à laquelle on veut ajouter une
liste d’écoute de l’utilisateur différente,
pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour afficher MENU AUDIO.
MODIFIER ALBUM
Caractéristiques
11.La liste Modification de la phonétique
paraîtra. Pousser le sélecteur d’interface
vers le bas pour sélectionner OK pour
configurer le réglage.
Personnalisation de la liste d’écoute
originale/de l’utilisateur
Après l’entreposage des données, on peut
changer certains articles: ordre des pistes sur
la liste d’écoute de l’utilisateur, nom de la
liste d’écoute, titre de la piste, nom de
l’artiste et genre de la musique. On peut aussi
ajouter une piste à la liste d’écoute et
supprimer la piste ou l’album de la liste
d’écoute.
2. Tourner la molette d’interface et
sélectionner Modifier album (ou Modifier
liste d’écoute si on veut modifier une liste
d’écoute de l’utilisateur) puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
à suivre
337
12/08/08 22:18:26 33TK4C40_343
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
3. Sur l’écran Modifier album (ou Modifier
liste d’écoute), tourner la molette
d’interface et sélectionner Ajouter à la liste
d’écoute puis appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
Changement de l’ordre des pistes de la liste
d’écoute de l’utilisateur
4. Sur l’écran de la liste d’écoute, tourner la
molette d’interface et sélectionner une
liste d’écoute de l’utilisateur puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
Le système retournera à l’écran Lecture
pour la Liste d’écoute originale ou la Liste
d’écoute de l’utilisateur.
1. Sur l’écran HDD audio, pousser le
sélecteur d’interface vers le haut pour
sélectionner RECHERCHE DE LA
MUSIQUE. Sélectionner Liste d’écoute en
tournant la molette d’interface puis
appuyer sur ENTRER.
338
2. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner la liste d’écoute puis appuyer
sur ENTRER.
3. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour afficher le MENU AUDIO pour la
liste d’écoute.
12/08/08 22:18:38 33TK4C40_344
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
4. Tourner la molette d’interface et
sélectionner Modifier liste d’écoute puis
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
Changement du nom de la liste d’écoute
originale ou de la liste d’écoute de l’utilisateur
Pour modifier le nom de la liste d’écoute
de l’utilisateur
Caractéristiques
5. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Modifier ordre puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
6. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner la piste à déplacer puis
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
Pour modifier le nom de la liste d’écoute originale
7. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner l’endroit où la piste doit être
mutée puis appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
8. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour retourner à l’écran Lecture de la
Liste d’écoute de l’utilisateur.
1. Sélectionner une liste d’écoute pour
changer le nom de la liste d’écoute de
l’utilisateur ou un album désiré pour
changer le nom de la liste d’écoute
originale (nom de l’album). Consulter la
fonction Recherche de la musique sur la
page 329 pour la façon de sélectionner une
liste d’écoute ou un album. Pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour
afficher MENU AUDIO pour une liste
d’écoute ou un album sélectionné(e).
à suivre
339
12/08/08 22:18:48 33TK4C40_345
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
6. Après l’entrée du nom, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour
sélectionner OK.
2. Tourner la molette d’interface et
sélectionner Modifier liste d’écoute (ou
Modifier album pour modifier la Liste
d’écoute originale) puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
7. L’écran de confirmation est affiché.
Confirmer l’exactitude du nouveau nom
puis pousser le sélecteur d’interface vers
le bas pour sélectionner OK. Le système
retournera à l’écran Modifier album ou
Modifier liste d’écoute pour la Liste
d’écoute originale ou la Liste d’écoute de
l’utilisateur.
3. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Modifier nom de la liste
d’écoute (ou Modifier nom de l’album
pour modifier la liste d’écoute originale)
puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
4. Sur l’écran Modifier nom de l’album,
tourner la molette d’interface pour
sélectionner Modifier album puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
5. Sur l’écran Entrer le nom de l’album,
entrer le nouveau nom de la Liste d’écoute
originale ou le nouveau nom de la Liste
d’écoute de l’utilisateur.
Sélectionner une lettre en tournant la
molette d’interface puis appuyer sur
ENTRER.
340
8. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour sélectionner OK. L’écran retourne à
la liste d’écoute.
12/08/08 22:18:58 33TK4C40_346
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Changement des titres des pistes
Caractéristiques
1. Sélectionner une liste d’écoute puis
tourner la molette d’interface pour
sélectionner la piste dont on veut changer
le nom puis appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface. Consulter la fonction
Recherche de la musique sur la page
329 pour la façon de sélectionner une liste
d’écoute.
ICÔNE OPTIONS
2. L’icône OPTIONS paraît dans la piste
sélectionée. Appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
3. La case des options des pistes est affichée.
Sélectionner Modifier info de la piste puis
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
4. Sur l’écran Modifier la piste, tourner la
molette d’interface et sélectionner
Modifier nom de la piste puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
à suivre
341
12/08/08 22:19:09 33TK4C40_347
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
5. Sur l’écran Modifier nom de la piste,
tourner la molette d’interface et
sélectionner Modifier piste puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
6. Entrer le nouveau nom de la piste sur
l’écran Entrer le nouveau nom de la piste.
7. Après l’entrée du nom, pousser le
sélecteur vers le bas pour sélectionner OK.
8. L’écran de confirmation est affiché.
Confirmer l’exactitude du nouveau nom de
la piste puis pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pour sélectionner
OK. Le système retournera à l’écran
Modifier de la Liste d’écoute originale ou
de la Liste d’écoute de l’utilisateur.
9. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour sélectionner OK. L’écran retourne à
la liste d’écoute.
342
NOTA:
Après la sélection de la piste dont on veut
changer le titre, on peut aussi pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour afficher
MENU AUDIO puis sélectionner Modifier
piste. La procédure suivante est la même que
l’étape 4.
Changement du nom de l’artiste de la liste
d’écoute originale ou de la liste d’écoute de
l’utilisateur
1. Sélectionner une liste d’écoute pour
changer le nom de l’artiste de la liste
d’écoute de l’utilisateur ou un album pour
changer le nom de l’artiste de la liste
d’écoute originale. Consulter la fonction
Recherche de la musique sur la page
329 pour la façon de sélectionner une liste
d’écoute ou un album. Pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pour afficher
MENU AUDIO pour une liste d’écoute ou
un album sélectionné(e).
2. Tourner la molette d’interface et
sélectionner Modifier album (ou Modifier
liste d’écoute si on veut modifier la liste
d’écoute de l’utilisateur) puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
3. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Modifier nom de l’album (ou
Modifier nom de la liste d’écoute) puis
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface sur l’écran Modifier album (ou
Modifier liste d’écoute).
12/08/08 22:19:19 33TK4C40_348
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
8. Confirmer l’exactitude du nouveau nom
puis pousser le sélecteur d’interface vers
le bas pour sélectionner OK. Le système
retournera à l’écran Modifier nom de
l’album.
4. Sur l’écran Modifier nom de l’album,
tourner la molette d’interface pour
sélectionner Modifier artiste puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
7. L’écran de confirmation est affiché.
Choisir si on veut affecter le nouveau nom
à l’artiste de l’album et/ou à l’artiste de la
piste. Sélectionner Oui ou Non en tournant
la molette puis appuyer sur ENTRER.
5. Sur l’écran Entrer le nom de l’artiste,
entrer le nouveau nom de l’artiste.
6. Après l’entrée du nom, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour
sélectionner OK.
à suivre
343
Caractéristiques
9. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour sélectionner OK. L’écran retourne à
la liste d’écoute.
12/08/08 22:19:31 33TK4C40_349
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
3. La case des options des pistes est affichée.
Sélectionner Modifier info de la piste puis
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
Changement du nom de l’artiste de la piste
1. Sélectionner une liste d’écoute pour
changer le nom de l’artiste. Consulter la
fonction Recherche de la musique sur la
page 329 pour la façon de sélectionner une
liste d’écoute. Tourner la molette
d’interface pour sélectionner une piste et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
4. Sur l’écran Modifier la piste, tourner la
molette d’interface et sélectionner
Modifier nom de la piste puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
ICÔNE OPTIONS
2. L’icône OPTIONS paraît dans la piste
sélectionée. Appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
5. Sur l’écran Modifier nom de la piste,
tourner la molette d’interface et
sélectionner Modifier artiste puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
6. Entrer le nouveau nom de la piste sur
l’écran Entrer le nouveau nom de l’artiste.
7. Après l’entrée du nom, pousser le
sélecteur vers le bas pour sélectionner OK.
Le système retournera à l’écran Modifier
nom de la piste.
344
12/08/08 22:19:41 33TK4C40_350
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
8. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour sélectionner OK. L’écran retourne à
la liste d’écoute.
Caractéristiques
NOTA:
Après la sélection de la piste dont on veut
changer le nom de l’artiste, on peut aussi
pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour afficher MENU AUDIO puis
sélectionner Modifier piste. La procédure
suivante est la même que l’étape 4.
Changement du genre musical
1. Sélectionner une liste d’écoute pour
changer le genre de musique de la liste
d’écoute de l’utilisateur ou un album pour
changer le genre de musique de la liste
d’écoute originale. Consulter la fonction
Recherche de la musique sur la page
329 pour la façon de sélectionner une liste
d’écoute ou un album. Pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pour afficher
MENU AUDIO pour une liste d’écoute ou
un album sélectionné(e).
2. Tourner la molette d’interface et
sélectionner Modifier album (ou Modifier
liste d’écoute si on veut modifier la liste
d’écoute de l’utilisateur) puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
à suivre
345
12/08/08 22:19:51 33TK4C40_351
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
3. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Modifier nom de l’album (ou
Modifier nom de la liste d’écoute) puis
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface sur l’écran Modifier album (ou
Modifier liste d’écoute).
4. Sur l’écran Modifier nom de l’album,
tourner la molette d’interface et
sélectionner Modifier genre puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
5. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner puis appuyer sur ENTRER
sur le sélecteur d’interface. Le système
retournera à l’écran Modifier nom de
l’album.
6. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour sélectionner OK. L’écran retourne à
la liste d’écoute.
346
Pour supprimer une piste
1. Sélectionner la piste avec la molette
d’interface de l’écran de lecture pendant la
lecture. Appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
2. L’icône OPTIONS paraît dans la piste
sélectionée. Appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
3. La case des options des pistes est affichée.
Sélectionner Supprimer puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
12/08/08 22:20:00 33TK4C40_352
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
4. Sélectionner OK pour confirmer qu’on
veut supprimer la piste. Le système
retournera à l’écran Lecture pour la Liste
d’écoute originale ou la Liste d’écoute de
l’utilisateur.
NOTA:
Quand on supprime une piste de la Liste
d’écoute originale, la piste est aussi
supprimée de la Liste d’écoute de
l’utilisateur dans laquelle la piste
supprimée était entreposée.
2. Tourner la molette d’interface et
sélectionner Modifier album (ou Modifier
liste d’écoute si on veut modifier la liste
d’écoute de l’utilisateur) puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
3. Sur l’écran Modifier album (ou Modifier
liste d’écoute), tourner la molette
d’interface et sélectionner Supprimer
album (ou Supprimer liste d’écoute) puis
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
à suivre
347
Caractéristiques
Même si toutes les pistes sont supprimées
de la liste d’écoute de l’utilisateur, le
fichier des données pour cette liste
d’écoute ne peut pas être supprimé et les
noms (liste d’écoute et artiste) restent. On
peut entreposer des pistes de nouveau sur
cette liste d’écoute.
Suppression d’un album ou d’une liste
d’écoute
1. Sur l’écran de lecture HDD de l’album
dont on veut supprimer une donnée,
pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour afficher MENU AUDIO.
12/08/08 22:20:09 33TK4C40_353
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
4. La Confirmation est affichée. Sélectionner
OK puis appuyer sur ENTRER.
L’affichage retournera à l’écran de
reproduction pour la liste d’écoute
originale ou la liste d’écoute de l’utilisateur.
NOTA:
Quand on supprime la Liste d’écoute
originale, toutes les pistes entreposées
dans une Liste d’écoute de l’utilisateur
sont aussi supprimées.
Même si toutes les pistes sont supprimées
de la liste d’écoute de l’utilisateur, le
fichier des données pour cette liste
d’écoute ne peut pas être supprimé et les
noms (liste d’écoute et artiste) restent. On
peut entreposer des pistes de nouveau sur
cette liste d’écoute.
348
Acquisition de l’information sur le titre
1. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour afficher MENU AUDIO.
2. Tourner la molette d’interface et
sélectionner Repérer info de l’album puis
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
3. Sur l’écran ‘‘Sélectionner un album’’,
tourner la molette d’interface et
sélectionner l’information sur le titre pour
la liste d’écoute originale puis appuyer sur
ENTRER. Le système retournera à l’écran
‘‘Menu Audio’’.
12/08/08 22:20:19 33TK4C40_354
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Vérification de la capacité HDD audio
CAPACITÉ MAXIMUM
CAPACITÉ UTILE
Pour vérifier la capacité audio HDD, pousser
le sélecteur d’interface vers le bas pour
afficher MENU AUDIO. Tourner la molette
d’interface pour sélectionner Configuration
HDD puis appuyer sur ENTRER.
Actualisation de l’info de l’album
Gracenote (base de données média
Gracenote )
On peut actualiser l’info de l’album
Gracenote (base de données Gracenote )
qui est incluse avec le système de navigation.
VERSION
On peut vérifier la capacité HDD Audio et
l’espace libre de même que la version du
Service Gracenote de reconnaissance de la
musique (CDDB) incluse avec le système de
navigation sur l’écran de configuration du
HDD.
1. Insérer le disque d’actualisation dans
l’encoche du disque ou brancher le
dispositif USB de mémoire flash qui inclut
l’actualisation.
à suivre
349
Caractéristiques
NOTA:
Consulter le concessionnaire ou visiter www.
acura.com (aux É.-U.) ou www.acura.ca (au
Canada) pour acquérir des dossiers
actualisés.
12/08/08 22:20:34 33TK4C40_355
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
4. Tourner la molette d’interface et
sélectionner Actualiser info Gracenote
puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
5. Tourner la molette pour sélectionner USB
ou DISQUE sur l’écran Actualiser info de
l’album Gracenote puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
6. Tourner la molette pour sélectionner Oui
sur l’écran de confirmation et
l’actualisation commencera.
2. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour sélectionner MENU AUDIO sur
l’écran de lecture HDD ou sur l’écran de
lecture CD.
3. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Configuration du HDD puis
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
7. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner OK sur l’écran de
confirmation.
8. Dès que l’actualisation est terminée,
appuyer sur ENTRER sur l’écran de
confirmation.
NOTA:
Lors de l’actualisation, toute information déjà
modifiée sera remplacée.
350
Effacement du HDD
La musique, les données, les entrées du
calendrier, etc., qui ont été entreposées sur le
HDD peuvent être supprimées.
1. Appuyer sur le bouton INFO, tourner la
molette d’interface pour sélectionner
‘‘Configuration’’ et appuyer sur ENTRER.
2. Pousser le sélecteur d’interface vers la
droite pour naviguer jusqu’à l’écran
‘‘Configuration’’ (Autre).
3. Sur l’écran ‘‘Configuration’’ (Autre),
tourner la molette d’interface pour
sélectionner ‘‘Effacer données
personnelles’’ et appuyer sur ENTRER.
4. Sélectionner l’article à supprimer et
appuyer sur ENTRER.
5. Un icône de la corbeille paraît à côté de
l’article sélectionné. Sélectionner ‘‘OK’’
pour continuer en poussant le sélecteur
d’interface vers le bas.
12/08/10 15:15:37 33TK4C40_356
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
6. Un écran contextuel sera affiché pour
vérifier si l’effacement doit se poursuivre
ou non. Sélectionner Oui pour supprimer
ou Non pour annuler.
8. Après avoir effacé les données, appuyer
sur ENTRER pour afficher l’écran de
navigation.
NOTA: Si on sélectionne ‘‘Musique sur
HDD’’, le système se remettra
automatiquement en marche après que les
données sont effacées.
La technologie de la reconnaissance de la
musique et les données connexes sont
fournies par Gracenote . Gracenote est la
norme de l’industrie en technologie de
reconnaissance de la musique et en livraison
du contenu connexe. Pour de plus amples
renseignements, visiter www. gracenote.com.
Gracenote est un service de reconnaissance
de la musique basé sur l’internet qui permet
aux dossiers de CD de l’artiste, de l’album et
de l’information de la piste d’être affichés sur
le HDD. De plus amples renseignements à
propos de Gracenote, de ses caractéristiques
et de son téléchargement sont disponibles au
www.acura.com (aux É.-U.) ou www.acura.ca
(au Canada).
Quand la musique est enregistrée sur HDD à
partir d’un CD, toutes les informations, tels
l’artiste et le nom de la piste, sont récupérées
de la base de données Gracenote et affichées
(si disponibles). Gracenote ne contient peutêtre pas les informations pour tous les
albums.
à suivre
351
Caractéristiques
7. Une deuxième confirmation paraîtra.
Sélectionner Oui pour supprimer ou Non
pour annuler.
Service Gracenote de reconnaissance de
la musique (CDDB)
12/08/08 22:20:53 33TK4C40_357
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
CD et données relatives à la musique de
Gracenote, Inc., copyright 2000 pour
présenter Gracenote. Gracenote Software
(logiciel Gracenote), copyright 2000 pour
présenter Gracenote.Un ou plusieurs brevets
qui appartiennent à Gracenote s’appliquent à
ce produit et à ce service. Consulter le site
web Gracenote pour une liste abrégée des
brevets applicables de Gracenote. Gracenote,
CDDB, MusicID, MediaVOCS, le sigle et le
caractère du sigle Gracenote, et le sigle
‘‘Powered by Gracenote’’ sont des marques
déposées ou des marques de commerce de
Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Licence Gracenote d’utilisation par le
consommateur
Cette application ou ce dispositif contient un
logiciel de Gracenote, Inc. of Emeryville,
Californie (‘‘Gracenote’’). Le logiciel de
Gracenote (le ‘‘Logiciel Gracenote’’) permet à
cette application d’identifier le disque et/ou
le dossier et d’obtenir des renseignements
relatifs à la musique incluant nom, artiste,
piste et information sur le titre (‘‘Données
Gracenote’’) de serveurs en ligne ou de bases
de données incorporées (collectivement
‘‘Serveurs Gracenote’’) et d’effectuer d’autres
fonctions. On ne peut utiliser les Données
Gracenote que par les fonctions à l’intention
des consommateurs ou que par cette
application ou ce dispositif.
Vous convenez que vous n’utiliserez les
Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et
les Serveurs Gracenote seulement qu’à des
fins personnelles, non commerciales.
352
Vous convenez de ne pas céder, copier,
transférer ou transmettre le Logiciel
Gracenote ou autres Données Gracenote à
une tierce partie.
VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER
NI D’EXPLOITER LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE
OU LES SERVEURS À D’AUTRES FINS
QUE CELLES PRÉCISÉES À LA
PRÉSENTE.
Vous convenez que votre licence non
exclusive d’utiliser les Données Gracenote, le
Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote
sera résiliée si vous enfreignez à ces
restrictions. Si votre licence est résiliée, vous
convenez de cesser d’utiliser les Données
Gracenote, le Logiciel Gracenote et les
Serveurs Gracenote.
12/08/08 22:21:00 33TK4C40_358
Menu principal
Table des matières
Lecture du disque dur (HDD) Audio (modèles avec système de navigation)
Le service Gracenote utilise un identificateur
unique pour retracer les demandes à des fins
statistiques. Le but d’un identificateur
numérique affecté au hasard est de
permettre au service Gracenote de compter
les demandes sans connaître quoi que ce soit
à votre sujet. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page web pour
la Politique de confidentialité de Gracenote
pour le service Gracenote.
Gracenote ne fait aucune représentation ou
garantie, tacite ou implicite, au sujet de
l’exactitude de toutes Données Gracenote
provenant des Serveurs Gracenote.
Gracenote réserve le droit de supprimer des
données des Serveurs Gracenote ou de
changer les catégories des données pour
toute raison jugée suffisante par Gracenote.
Il n’y a aucune garantie que le Logiciel
Gracenote ou les Serveurs Gracenote sont
sans erreur ou que le fonctionnement du
Logiciel Gracenote ou des Serveurs
Gracenote sera ininterrompu.
Gracenote n’est pas obligée de vous fournir
des types ou des catégories de données
améliorés ou additionnels que Gracenote
pourrait fournir à l’avenir et elle est libre de
mettre fin à ses services en tous temps.
GRACENOTE DÉCLINE TOUTES LES
GARANTIES TACITES OU IMPLICITES
INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE
LIMITÉES, LES GARANTIES IMPLICITES
DE LA COMMERCIALISATION, LA
COMPATIBILITÉ POUR UN BUT
PARTICULIER, LE TITRE ET LA NONCONTREFAÇON. GRACENOTE NE
GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI
SERONT OBTENUS PAR VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL
GRACENOTE OU DE TOUT SERVEUR
GRACENOTE. GRACENOTE NE SERA, EN
AUCUN CAS, RESPONSABLE DE
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
OU DE TOUTES PERTES DE PROFITS OU
DE REVENUS.
Gracenote 2011
Le Logiciel Gracenote et chaque article des
Données Gracenote vous sont accordés sous
licence ‘‘TEL QUEL’’.
353
Caractéristiques
Gracenote réserve tous les droits des
Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et
des Serveurs Gracenote, incluant tous les
droits de la propriété. Gracenote ne
deviendra en aucun cas responsable de tout
paiement à votre intention pour toute
information que vous fournissez. Vous
convenez que Gracenote Inc. peut se
prévaloir de ses droits aux termes de cette
Entente directement contre vous et en son
propre nom.
12/08/08 22:21:07 33TK4C40_359
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
DESSIN DE L’ALBUM
ÉCRAN DE NAVIGATION
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/
MISE EN CIRCUIT)
AFFICHAGE DU CENTRE
BOUTON HDD/AUX
BARRE ‘‘SKIP’’
BOUTON AUDIO
BOUTON D’ANNULATION
MOLETTE DE L’INTERFACE
354
12/08/08 22:21:19 33TK4C40_360
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
La chaîne sonore lit et reproduit des dossiers
sonores lisibles d’un iPod. La chaîne sonore
ne peut faire fonctionner un iPod en tant que
dispositif d’entreposage en masse. La chaîne
sonore ne lira que les chansons entreposées
avec iTunes sur le iPod.
Le véhicule est équipé d’un bouton de mise
en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un
interrupteur d’allumage. Pour de plus amples
renseignements sur la sélection du mode
moteur, consulter la page 184 .
La chaîne sonore, incluant la caractéristique
de recherche de la musique ‘‘Song By
VoiceTM’’, peut fonctionner par commandes
vocales. Consulter le manuel du système de
navigation pour des renseignements
complets.
iPod et iTunes sont des marques déposées
exclusives de Apple Inc.
Système des commandes vocales
On peut choisir le mode AUX en utilisant les
boutons du contrôle vocal.
Les iPod compatibles avec cette chaîne
sonore en utilisant le câble d’adaptation USB
sont:
Modèle
iPod (5ème génération)
iPod classique 80 GB/160 GB
iPod classique 120 GB
iPod classique 160 GB (lancement en 2009)
iPod nano (1ère à 6ème générations)
iPod touch (1ère à 4ème générations)
Ce système n’est pas nécessairement
compatible avec toutes les versions des
logiciels de ces dispositifs.
à suivre
355
Caractéristiques
Pour lire un iPod
Cette chaîne sonore peut sélectionner et lire
les dossiers audio d’un iPod avec les
commandes utilisées pour le lecteur de
disque du tableau de bord. Pour lire un iPod,
le brancher au câble d’adaptation USB dans
le compartiment de la console en utilisant le
connecteur de quai puis appuyer sur le
bouton HDD/AUX. Le mode moteur doit
être à ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) ou
‘‘ON’’ (MARCHE). La tension du iPod peut
aussi être rétablie avec le mode moteur à
l’une de ces positions.
12/08/08 22:21:30 33TK4C40_361
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
NOTA:
Ne pas brancher un iPod en utilisant un
répéteur multiport.
Branchement d’un iPod
CONNECTEUR USB
CONNECTEUR DU PONT
Ne pas laisser le iPod et le câble du
connecteur de quai dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense les endommageront.
Ne pas utiliser un câble de rallonge entre
le câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule et un connecteur de quai.
CÂBLE D’ADAPTATION USB
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant de les lire.
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
356
1. Dégrafer le connecteur USB en le tirant
vers le haut et sortir le câble d’adaptation
USB en le tirant hors du compartiment de
la console.
CÂBLE D’ADAPTATION USB
2. Brancher soigneusement le connecteur de
quai au iPod.
3. Installer soigneusement le connecteur de
quai au câble d’adaptation USB.
12/08/08 22:21:43 33TK4C40_362
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
Si le témoin iPod ne paraît pas dans
l’affichage audio, vérifier les connexions et
essayer de brancher le iPod plusieurs fois de
nouveau.
Le numéro du dossier courant et le total des
dossiers lisibles choisis paraissent dans
l’affichage du centre. Appuyer sur le bouton
AUDIO affiche les noms de l’artiste, de
l’album et de la piste (du dossier) sur l’écran
de navigation.
Si un dossier musical du iPod comporte l’art
de l’album, il sera affiché.
On peut initier et annuler la fonction
d’affichage de l’art de l’album (consulter la
page 361 ).
‘‘SKIP’’ (SAUT) − Chaque fois qu’on
appuie momentanément sur le côté
de la
barre ‘‘SKIP’’ (SAUT), le système avance au
début de la piste suivante. Appuyer
momentanément sur le côté
de la barre
pour retourner au début de la piste courante.
Appuyer de nouveau pour passer au début de
la piste précédente.
Pour le déplacement rapide sur une piste lue,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) de la barre ‘‘SKIP’’
(SAUT).
Caractéristiques
Si la chaîne sonore ne reconnaît toujours pas
le iPod, il peut être nécessaire de réinitialiser
le iPod. Suivre les directives qui
accompagnaient le iPod. On peut aussi
trouver les directives de réinitialisation en
ligne au www.apple.com/
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un iPod pour choisir des passages
musicaux et changer des dossiers.
On peut aussi sélectionner une piste de
n’importe quelle catégorie de la liste: listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, genres,
compositeurs et balado en utilisant la molette
d’interface.
Pousser le sélecteur d’interface vers le haut
pour afficher l’écran Recherche de la
musique. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner une méthode de recherche.
à suivre
357
12/08/08 22:21:52 33TK4C40_363
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
Si on sélectionne ‘‘TOUS’’ sur la liste des
artistes, la liste des albums est affichée.
L’ordre des pistes qui paraît alors varie en
fonction du modèle et du logiciel iPod.
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour sélectionner ‘‘LECTURE
SÉLECTIONNÉE’’ de n’importe quelle liste.
Tous les dossiers disponibles de la liste
sélectionnée sont lus.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour
retourner à l’affichage de la lecture audio
normale. Appuyer sur le bouton ANNULER
fait retourner à l’écran précédent et appuyer
sur le bouton MAP annule l’affichage du
contrôle audio sur l’écran.
Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface pour afficher les articles de cette
liste puis tourner la molette d’interface pour
fixer une sélection. Appuyer sur ENTRER
pour programmer la sélection.
Si on pousse le sélecteur d’interface vers la
droite ou la gauche, on peut changer
l’étiquette de l’alphabet.
358
Si on sélectionne ‘‘TOUS’’ sur la liste des
albums, toutes les pistes deviennent
disponibles pour la sélection.
12/08/08 22:22:04 33TK4C40_364
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
RÉPÉTER
3. Tourner la molette d’interface,
sélectionner l’icône Répéter et appuyer sur
ENTRER. La lecture de la piste courante
sera répétée.
ICÔNE DE LECTURE AU HASARD
RÉPÉTITION − Cette caractéristique lit
continuellement un dossier.
1. Appuyer sur le bouton AUDIO pour
afficher l’écran de contrôle audio puis
pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour afficher MENU AUDIO.
LECTURE AU HASARD − Cette
caractéristique lit toutes les pistes d’un iPod
au hasard. Cette fonction peut être établie en
même temps que la Répétition de la lecture.
1. Sur l’écran iPod, pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pour afficher
MENU AUDIO.
2. Tourner la molette d’interface,
sélectionner Répéter et appuyer sur
ENTRER.
à suivre
359
Caractéristiques
Pour annuler cette fonction, tourner la
molette d’interface et sélectionner l’icône
Répétition ANNULÉE puis appuyer sur
ENTRER.
12/08/08 22:22:15 33TK4C40_365
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
2. Tourner la molette d’interface,
sélectionner lecture au hasard et appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
2. Tourner la molette d’interface,
sélectionner lecture au hasard et appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
3. Tourner la molette d’interface,
sélectionner l’icône de la lecture au hasard
et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
3. Tourner la molette d’interface,
sélectionner lecture au hasard de l’album
et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. La lecture au hasard de
l’album commence.
La lecture au hasard commencera. Pour
annuler cette fonction, tourner la molette
d’interface et sélectionner l’icône de la
lecture au hasard ANNULÉE puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
ICÔNE DE LECTURE AU HASARD DE L’ALBUM
LECTURE AU HASARD DES ALBUMS
− Lit au hasard tous les albums sélectionnés
par la liste désirée: listes d’écoute, artistes,
albums, chansons, genres, compositeurs ou
balados. Cette fonction peut être sélectionnée
en même temps que la configuration de
Répétition de la lecture.
1. Sur l’écran iPod, pousser le sélecteur
d’interface vers le bas pour afficher
MENU AUDIO.
360
Pour annuler cette fonction, tourner la
molette d’interface et sélectionner l’icône de
la lecture au hasard ANNULÉE puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
NOTA:
Les fonctions disponibles varient selon les
modèles ou les versions. Certaines fonctions
ne sont peut-être pas disponibles sur le
système audio du véhicule.
12/08/08 22:22:30 33TK4C40_366
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
Sélection de l’art de l’album
DESSIN DE L’ALBUM
Recherche de la musique par la voix
On peut rechercher une chanson par la
caractéristique Chanson par la voix.
Consulter le manuel du système de
navigation pour de plus amples
renseignements.
Caractéristiques
Pour changer cette caractéristique ‘‘ON’’
(initiée) ou ‘‘OFF’’ (annulée):
1. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour sélectionner MENU AUDIO.
Pour initier ou annuler cette caractéristique:
1. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour sélectionner MENU AUDIO.
2. Tourner la molette pour sélectionner
Configurer recherche de la musique et
appuyer sur ENTRER.
3. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Chanson par la voix et
appuyer sur ENTRER.
2. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Art de l’album et appuyer sur
ENTRER.
4. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner ‘‘ON’’ (initié) ou ‘‘OFF’’
(annulé) et appuyer sur ENTRER. Pousser
le sélecteur d’interface vers le bas pour
retourner à l’écran audio.
3. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner ‘‘ON’’ (initié) ou ‘‘OFF’’ (hors
annulé) et appuyer sur ENTRER.
à suivre
361
12/08/08 22:22:44 33TK4C40_367
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un iPod (modèles avec système de navigation)
Modification de la phonétique
Pour modifier la phonétique:
1. Sélectionner l’écran Configurer recherche
d la musique tel que décrit auparavant.
2. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Modification de la phonétique
et appuyer sur ENTRER.
3. Suivre les étapes 2 à 11 des pages 335 à
337 .
Pour interrompre la lecture d’un iPod
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
AM/FM ou
. Appuyer sur le bouton
‘‘DISC’’ (DISQUE) pour passer au mode du
disque. Appuyer sur le bouton HDD/AUX
pour faire passer le mode audio entre HDD
Audio, USB et Bluetooth Audio.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
Débranchement d’un iPod
On peut débrancher le iPod à tout moment
quand on voit le message ‘‘Débranchement
permis’’ (OK to Disconnect)* dans l’affichage
du iPod. Toujours assurer que ce message
paraît dans l’affichage du iPod avant de le
débrancher. Suivre les directives du iPod
pour débrancher le connecteur de quai du
câble d’adaptation USB.
* : Le message affiché peut varier selon
les modèles ou les versions. Dans
certains modèles, il n’y a aucun
message pour débrancher.
Quand on débranche le iPod pendant sa
lecture, l’affichage du centre et l’écran audio
(si choisi) indiquent AUCUNE DONNÉE
USB.
Si le même iPod est branché de nouveau, le
système reprendra la lecture à l’endroit où
elle avait été interrompue selon le mode du
iPod quand il est branché de nouveau.
Quand on branche le iPod au système de
navigation, les réglages les plus récents (lecture
au hasard, répétition, etc.) seront reportés.
Messages d’erreur iPod
Si un message d’erreur paraît dans l’affichage
du centre, consulter la page 363 .
362
12/08/08 22:22:49 33TK4C40_368
Menu principal
Table des matières
Messages d’erreur iPod (modèles avec système de navigation)
Si un message d’erreur paraît sur l’affichage
du centre lors de la lecture d’un iPod, trouver
la solution sur le tableau ci-contre è droite. Si
on ne peut effacer le message d’erreur, faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Message d’erreur
UNSUPPORTED Ver.
CONNECT RETRY
NO SONG
Solution
Paraît quand un iPod incompatible est inséré.
Paraît quand le iPod ne peut être authentifié.
Paraît quand il n’y a aucun dossier dans le iPod.
Caractéristiques
363
12/08/08 22:22:55 33TK4C40_369
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
ÉCRAN DE NAVIGATION
BOUTON VOL/
(INTENSITÉ SONORE/
MISE EN CIRCUIT)
AFFICHAGE DU CENTRE
BOUTON HDD/AUX
BARRE ‘‘SKIP’’
BARRE DE LA CATÉGORIE
BOUTON AUDIO
BARRE BALAYAGE/A.SEL
(BALAYAGE/
SÉLECTION AUTOMATIQUE)
MOLETTE DE L’INTERFACE
364
12/08/08 22:23:08 33TK4C40_370
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Le véhicule est équipé d’un bouton de mise
en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un
interrupteur d’allumage. Pour de plus amples
renseignements sur la sélection du mode
moteur, consulter la page 184 .
La chaîne sonore lit et reproduit les dossiers
audio du dispositif USB de mémoire flash en
formats MP3, WMA ou AAC*.
* : Seuls des dossiers en format AAC
enregistrés avec iTunes peuvent être
lus par cette unité audio.
Les dispositifs USB de mémoire flash
recommandés sont des dispositifs de 256 MB
ou plus programmés avec le système de
dossiers FAT. Certains lecteurs audio
numériques pourraient aussi être
compatibles.
Certains dispositifs USB de mémoire flash
(tels dispositifs avec caractéristiques de
sécurité, etc.) ne peuvent pas être utilisés
dans cette unité audio.
NOTA:
Ne pas utiliser un dispositif du genre
lecteur de carte ou disque dur car ce
dernier ou les dossiers pourraient être
endommagés.
Ne pas brancher le dispositif USB de
mémoire flash en utilisant un répéteur
multiport.
Ne pas utiliser un câble de rallonge avec le
câble d’adaptation USB fourni avec le
véhicule.
Ne pas laisser un dispositif USB de
mémoire flash dans le véhicule. Les
rayons directs du soleil et la chaleur
intense l’endommageront.
Nous recommandons la sauvegarde des
données avant la lecture d’un dispositif
USB de mémoire flash.
Selon le type et le nombre de dossiers, il
peut s’écouler un peu de temps avant le
à suivre
début de la lecture.
365
Caractéristiques
Pour lire un dispositif USB de mémoire
flash
Cette chaîne sonore peut sélectionner et lire
les dossiers audio d’un dispositif USB de
mémoire flash avec les commandes utilisées
pour le lecteur de disque. Pour lire un
dispositif USB de mémoire flash, le brancher
au câble d’adaptation USB dans le
compartiment de la console puis appuyer sur
le bouton HDD/AUX jusqu’à l’affichage de
‘‘USB’’. Le mode moteur doit être à
‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) ou ‘‘ON’’
(MARCHE).
12/08/08 22:23:16 33TK4C40_371
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Selon le logiciel utilisé pour créer les
dossiers, il pourrait être impossible de lire
certains dossiers ou d’afficher certaines
données texte.
Selon le type de codage et d’écriture du
logiciel utilisé, il est possible que
l’information du caractère ne s’affiche pas
comme il faut.
Certains dispositifs ne peuvent être ni
alimentés ni chargés par l’adaptateur USB.
Dans ce cas, utiliser l’adaptateur
accessoire pour alimenter le dispositif
concerné.
L’ordre des dossiers dans la lecture USB
pourrait être différent de l’ordre des
dossiers affichés en PC ou autres
dispositifs, etc. Les dossiers sont lus dans
l’ordre d’entreposage dans le dispositif
USB de mémoire flash.
366
Système des commandes vocales
On peut choisir le mode AUX en utilisant les
boutons du contrôle vocale mais on ne peut
commander les fonctions du mode de lecture.
Certaines versions des formats MP3, WMA
ou AAC sont incompatibles. Si un dossier
incompatible est trouvé, l’unité audio affiche
INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant.
En format WMA ou AAC, les dossiers DRM
(gestion des droits numériques) ne peuvent
être lus. Si le système repère un dossier
DRM, l’unité audio affiche DOSSIER
ILLISIBLE et passe au dossier suivant.
Combiner une cadence d’échantillonnage basse
avec un débit binaire bas pourrait résulter en
une qualité sonore médiocre.
12/08/08 22:23:23 33TK4C40_372
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
CONNECTEUR USB
CÂBLE D’ADAPTATION USB
CÂBLE D’ADAPTATION USB
1. Dégrafer le connecteur USB en le tirant
vers le haut et sortir le câble d’adaptation
USB en le tirant hors du compartiment de
la console.
2. Brancher soigneusement le dispositif USB
de mémoire flash au câble d’adaptation
USB.
à suivre
367
Caractéristiques
Quand le dispositif USB est branché et que le
mode USB est choisi dans la chaîne sonore,
le témoin USB paraît dans l’affichage du
centre. Les numéros du fichier et du dossier
sont aussi affichés. Appuyer sur le bouton
AUDIO affiche le témoin USB, les noms du
fichier et du dossier et le temps écoulé sur
l’écran de navigation.
Branchement d’un dispositif USB de mémoire
flash
12/08/08 22:23:32 33TK4C40_373
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture
d’un dispositif USB de mémoire flash pour
choisir des passages musicaux et changer
des dossiers.
Choix du fichier − Pour choisir un fichier
différent, appuyer momentanément sur un
côté ou l’autre de la barre CATÉGORIE.
Appuyer sur le côté + pour passer au fichier
suivant et appuyer sur le côté − pour passer
au début du fichier précédent.
Pour sélectionner un dossier à partir d’un
fichier et de listes de dossiers
‘‘SKIP’’ (SAUT) − Chaque fois qu’on
appuie momentanément sur le côté
de la
barre‘‘SKIP’’ (SAUT), le système avance au
début du dossier suivant. Appuyer
momentanément sur le côté
de la barre
fait retourner au début du dossier courant.
Appuyer deux fois pour retourner au début
du dossier précédent.
Pour la lecture accélérée d’un dossier,
appuyer de manière continue sur un côté ou
l’autre (
ou
) de la barre SAUT.
368
On peut aussi sélectionner un fichier ou un
dossier de la liste en utilisant la molette
d’interface. Appuyer sur le bouton AUDIO
pour montrer l’affichage audio sur l’écran de
navigation. Utiliser la molette d’interface
pour surbriller le dossier puis appuyer sur
ENTRER pour programmer la sélection.
12/08/08 22:23:42 33TK4C40_374
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Pour retourner à l’affichage de la lecture
normale, appuyer sur le bouton AUDIO.
Appuyer sur le bouton ANNULER fait
retourner à l’écran précédent et appuyer sur
le bouton MAP annule l’affichage du mode
audio.
Pour choisir le mode de répétition, aléatoire
ou de balayage:
Pousser le sélecteur d’interface vers le bas
pour afficher le MENU AUDIO.
Pousser le sélecteur d’interface vers le haut
pour sélectionner RETOUR pour afficher
l’écran USB ou appuyer sur le bouton
‘‘CANCEL’’ (ANNULER) pour retourner à
l’écran précédent.
Pousser le sélecteur vers le haut pour
afficher l’écran ‘‘Sélectionner un fichier’’.
Tourner ensuite la molette d’interface pour
sélectionner un fichier et appuyer sur
ENTRER.
S’il y a plusieurs couches de fichiers (fichiers
dans d’autres fichiers), on peut aussi voir
chaque fichier sur l’écran.
à suivre
369
Caractéristiques
On peut sélectionner n’importe quel type de
mode de répétition, d’écoute aléatoire ou de
balayage sur l’écran du menu audio.
12/08/08 22:23:55 33TK4C40_375
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
RÉPÉTITION DE LA PISTE
ICÔNE DE RÉPÉTITION ANNULÉE
3. Tourner le bouton d’interface,
sélectionner l’icône Répétition de la piste
et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. La lecture de la piste en cours
de lecture sera répétée.
RÉPÉTITION DU FICHIER
Pour annuler cette fonction, tourner la
molette d’interface et sélectionner l’icône
Répétition ANNULÉE puis appuyer sur
ENTRER.
ICÔNE ‘‘TRACK REPEAT’’ (RÉPÉTITION DE LA PISTE)
Cette fonction répète la lecture de la piste.
1. Sur l’écran USB principal, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour
afficher MENU AUDIO.
2. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Répéter et appuyer sur
ENTRER.
370
Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre
‘‘SKIP’’ (SAUT) annule aussi cette fonction.
ICÔNE ‘‘FOLDER REPEAT’’ (RÉPÉTITION DU FICHIER)
Cette fonction relit toutes les pistes d’un
fichier dans l’ordre dans lequel elles ont été
entreposées.
1. Sur l’écran USB principal, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour
afficher MENU AUDIO.
2. Tourner la molette d’interface pour
sélectionner Répéter et appuyer sur
ENTRER.
12/08/08 22:24:06 33TK4C40_376
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
3. Tourner la molette d’interface,
sélectionner l’icône Répétition du fichier
et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. La lecture du fichier en cours
de lecture sera répétée.
PISTE ALÉATOIRE
ICÔNE DE LECTURE ALÉATOIRE ANNULÉE
Pour annuler cette fonction, tourner la
molette d’interface et sélectionner l’icône
Lecture aléatoire ANNULÉE puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
ICÔNE ‘‘TRACK RANDOM’’ (PISTE ALÉATOIRE)
Cette fonction lit toutes les pistes du
dispositif USB de mémoire flash de manière
aléatoire.
1. Sur l’écran USB principal, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour
afficher MENU AUDIO.
2. Tourner la molette d’interface,
sélectionner Lecture aléatoire et appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
à suivre
371
Caractéristiques
Pour annuler cette fonction, tourner la
molette d’interface et sélectionner l’icône
Répétition ANNULÉE puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
3. Tourner la molette d’interface,
sélectionner l’icône Répétition de la piste
et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. Les pistes sont lues de
manière aléatoire.
12/08/08 22:24:20 33TK4C40_377
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
FICHIER ALÉATOIRE
3. Tourner la molette d’interface,
sélectionner l’icône Lecture aléatoire du
fichier et appuyer sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface. Les dossiers sont lus
de manière aléatoire.
BALAYAGE DE LA PISTE
ICÔNE DU BALAYAGE ANNULÉ
Pour annuler cette fonction, tourner la
molette d’interface et sélectionner l’icône
Lecture aléatoire ANNULÉE puis appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
ICÔNE ‘‘FOLDER RANDOM’’ (FICHIER ALÉATOIRE)
ICÔNE ‘‘TRACK SCAN’’
Cette fonction lit de manière aléatoire toutes
les pistes du fichier courant.
Cette fonction lit un échantillon de toutes les
pistes du fichier courant dans l’ordre de
l’enregistrement.
1. Sur l’écran USB principal, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour
afficher MENU AUDIO.
2. Tourner la molette d’interface,
sélectionner Lecture aléatoire et appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
372
1. Sur l’écran USB principal, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour
afficher MENU AUDIO.
2. Tourner la molette d’interface,
sélectionnner l’icône Balayage et appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
12/08/08 22:24:31 33TK4C40_378
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
3. Tourner la molette d’interface,
sélectionner l’icône Balayage de la piste et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface. Un échantillon de chaque piste
ou dossier est lu pendant 10 secondes.
Quand toutes les pistes du fichier ont été
balayées, la lecture régulière recommence.
ICÔNE BALAYAGE DU FICHIER
Cette fonction lit un échantilllon du premier
dossier de chaque fichier dans le dispositif
USB de mémoire flash.
1. Sur l’écran USB principal, pousser le
sélecteur d’interface vers le bas pour
afficher MENU AUDIO.
2. Tourner la molette d’interface,
sélectionnner l’icône Balayage et appuyer
sur ENTRER sur le sélecteur d’interface.
3. Tourner la molette d’interface,
sélectionner l’icône Balayage du fichier et
appuyer sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
Le premier dossier du premier fichier est lu
pendant 10 secondes. Si on ne touche à rien,
les premiers dossiers des autres fichiers sont
lus pendant 10 secondes. Après que le
premier dossier du dernier fichier est lu, la
lecture régulière recommence.
Pour annuler cette fonction, tourner la
molette d’interface et sélectionner l’icône
Balayage ANNULÉ puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
On peut aussi choisir la caractéristique de
balayage avec le côté ‘‘SCAN’’ (balayage) de
la barre ‘‘SCAN/A.SEL’’ (balayage/sélection
automatique) sur le panneau des commandes.
Appuyer momentanément sur le côté
‘‘SCAN’’ (balayage) de la barre. Appuyer de
manière continue sur le côté ‘‘SCAN’’
(balayage) de la barre pour quitter le mode
du balayage et pour lire le dernier dossier de
l’échantillon.
373
Caractéristiques
Pour annuler cette fonction, tourner la
molette d’interface et sélectionner l’icône
Balayage ANNULÉ puis appuyer sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface pour
lire la dernière piste de l’échantillon.
BALAYAGE DU FICHIER
12/08/08 22:24:41 33TK4C40_379
Menu principal
Table des matières
Lecture d’un dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Pour interrompre la lecture d’un
dispositif USB de mémoire flash
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton
AM/FM ou
. Appuyer sur le bouton
‘‘DISC’’ (DISQUE) pour passer au mode du
disque. Appuyer sur le bouton HDD/AUX
pour faire passer le mode audio entre HDD
Audio, USB et Bluetooth Audio.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE
sur le volant pour changer le mode.
Si on rebranche le même dispositif USB de
mémoire flash, le système reprendra la
lecture à l’endroit où elle avait été
interrompue.
374
Débranchement d’un dispositif USB de
mémoire flash
On peut débrancher le dispositif USB de
mémoire flash à discrétion même si le mode
USB est sélectionné sur la chaîne sonore.
Toujours respecter les directives pour le
dispositif USB de mémoire flash quand on le
débranche.
Quand on débranche le dispositif USB de
mémoire flash pendant sa lecture, l’affichage
du centre et l’écran audio (si choisi)
indiquent AUCUNE DONNÉE.
Messages d’erreur du dispositif USB de
mémoire flash
Si un message d’erreur paraît dans l’affichage
du centre, consulter la page 375 .
12/08/08 22:24:46 33TK4C40_380
Menu principal
Table des matières
Messages d’erreur du dispositif USB de mémoire flash (modèles avec système de navigation)
Si un message d’erreur paraît sur l’affichage
du centre lors de la lecture d’un dispositif
USB de mémoire flash, trouver la solution
sur le tableau ci-contre è droite. Si on ne peut
effacer le message d’erreur, faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire.
Message d’erreur
FILE ERROR
UNSUPPORTED
Le système ne peut lire le(s) dossier(s). Vérifier les dossiers du
dispositif USB de mémoire flash. Il est possible que les dossiers aient
été endommagés.
Paraît quand un dispositif USB de mémoire flash incompatible est
inséré.
Paraît quand le dossier est protégé par des droits d’auteur tels DRM.
Paraît quand il n’y a aucun dossier lisible dans le dispositif USB de
mémoire flash.
Caractéristiques
UNPLAYABLE FILE
NO SONG
Solution
375
12/08/08 22:24:51 33TK4C40_381
Menu principal
Table des matières
Système Bluetooth audio (modèles avec système de navigation)
ÉCRAN DE NAVIGATION
AFFICHAGE DU CENTRE
BOUTON TITRE
BOUTON HDD/AUX
BOUTON AUDIO
BARRE ‘‘SKIP’’
MOLETTE DE L’INTERFACE
376
12/08/08 22:25:01 33TK4C40_382
Menu principal
Table des matières
Système Bluetooth audio (modèles avec système de navigation)
Certains téléphones compatibles avec
Bluetooth et avec capacités audio continues
ne sont pas compatibles avec ce système. On
peut trouver un téléphone approuvé en
visitant www.acura.com/handsfreelink ou en
téléphonant au service à la clientèle de
HandsFreeLink au 1 888 528-7876. Au
Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou
composer 1 888 528-7876.
NOTA: Dans certains états, provinces et
territoires, il peut être illégal d’effectuer
certaines fonctions du dispositif des données
en cours de route.
Pour lire des dossiers Bluetooth audio
l’icône Bluetooth Audio paraîtront sur
l’affichage du centre et sur l’affichage du
contrôle audio sur l’écran de navigation (si
sélectionné) et le système commence la
lecture.
Le véhicule est équipé d’un bouton de mise
en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un
interrupteur d’allumage. Pour de plus amples
renseignements sur la sélection du mode
moteur, consulter la page 184 .
*:
Assurer que le téléphone est jumelé et lié à
HFL.
Pour commencer la lecture de dossiers audio,
il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone.
Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
Appuyer sur le bouton HDD/AUX* avec le
mode moteur à ‘‘ACCESSORY’’
(ACCESSOIRE) ou ‘‘ON’’ (MARCHE). Dès
que le téléphone est reconnu, un message et
Si un iPod, un dispositif USB de
mémoire flash ou une unité audio
branchée dans la prise auxiliaire était le
dernier mode choisi, on verra iPod,
USB ou AUX dans l’affichage du centre
et dans l’affichage du contrôle audio sur
l’écran de navigation (si choisi).
Appuyer sur le bouton HDD/AUX de
nouveau pour lire des dossiers audio à
partir du téléphone Bluetooth Audio.
à suivre
377
Caractéristiques
Le véhicule est équipé d’un système audio
Bluetooth qui permet d’écouter une source
audio continue provenant d’un téléphone
compatible avec Bluetooth Audio. Cette
fonction n’est disponible que pour les
téléphones qui sont jumelés et liés au
système Bluetooth HandsFreeLink (HFL)
du véhicule (consulter la page 432 ).
12/08/08 22:25:12 33TK4C40_383
Menu principal
Table des matières
Système Bluetooth audio (modèles avec système de navigation)
Dès qu’un dispositif est jumelé, le nom du
dispositif paraît sur l’écran. Appuyer sur le
bouton TITRE fait passer l’affichage du
centre entre Bluetooth audio et le nom du
dispositif.
Dans les conditions suivantes, l’affichage
montre le message ‘‘AUCUNE
CONNEXION’’ après qu’on appuie sur le
bouton TITRE.
Le téléphone n’est pas lié à HFL.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au
système HFL, il y aura un délai avant que le
système commence la lecture.
Le téléphone n’est pas allumé.
Le téléphone n’est pas dans le véhicule.
NOTA: Certains téléphones ne permettent
pas l’affichage du nom du dispositif.
Un autre téléphone compatible avec HFL,
qui n’est pas compatible pour Bluetooth
audio, est déjà branché.
Si le téléphone compatible avec Bluetooth
Audio ne fonctionne pas tel que décrit,
assurer que c’est un téléphone approuvé par
Acura. Pour découvrir si le téléphone est
approuvé, visiter www.acura.com/handsfreelink
(au Canada, www.handsfreelink.ca), ou
téléphoner au service à la clientèle de
HandsFreeLink au 1 888 528-7876.
378
Système des commandes vocales
On peut choisir le mode AUX en utilisant les
boutons du contrôle vocale mais on ne peut
commander les fonctions du mode de lecture.
Pour omettre un dossier
Appuyer sur le côté
de la barre ‘‘SKIP’’
(SAUT) pour passer au dossier suivant et sur
le côté
pour retourner au début du
dossier courant. Appuyer sur le côté
de
nouveau pour retourner au dossier précédent.
NOTA: Certains téléphones ne permettent
pas l’utilisation de la fonction du saut.
12/08/08 22:25:21 33TK4C40_384
Menu principal
Table des matières
Système Bluetooth audio (modèles avec système de navigation)
Pour faire une pause ou revenir à un dossier
Pour changer les réglages sonores
Caractéristiques
Tourner la molette d’interface pour
commuter le réglage entre le mode reprise/
pause et le mode réglage sonore.
Sélectionner Reprise/Pause puis appuyer sur
ENTRER pour programmer la sélection.
Chaque fois qu’on appuie sur ENTRER, le
système passe entre le mode reprise et le
mode pause.
NOTA: Certains téléphones ne permettent
pas l’utilisation de la fonction de la pause.
Le mode reprise/pause peut interrompre
temporairement la lecture d’un dossier.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher
le contrôle audio. Tourner la molette pour
commuter le réglage entre le mode reprise/
pause et le mode réglage du son. Choisir
Réglage du son puis appuyer sur ENTRER
pour programmer la sélection.
à suivre
379
12/08/08 22:25:30 33TK4C40_385
Menu principal
Table des matières
Système Bluetooth audio (modèles avec système de navigation)
Tourner la molette pour choisir un mode de
la configuration sonore puis appuyer sur
ENTRER pour programmer la sélection.
Consulter la page 296 pour de plus amples
renseignements sur le réglage du son.
Pour passer au mode HFL
Si un appel est reçu en cours de lecture de
Bluetooth Audio, appuyer sur le bouton
‘‘PICK-UP’’ (Décrocher) de HFL sur le volant.
L’écran et l’affichage du centre passent au
mode HFL (consulter la page 427 ).
À la fin de l’appel, appuyer sur le bouton
‘‘HANG-UP’’ (Raccrocher) de HFL pour
retourner au mode Bluetooth Audio.
380
Pour annuler le mode Bluetooth audio
Choisir n’importe quel autre mode audio en
appuyant sur un bouton: AM/FM,
,
DISQUE ou HDD/AUX sur le panneau de
commandes audio ou en appuyant sur le
bouton MODE sur le volant pour choisir un
autre mode audio.
Passer à un autre mode interrompt la
musique lue à partir du téléphone.
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
12/08/08 22:25:41 33TK4C40_386
Menu principal
Table des matières
Protection des disques
Informations générales
Dans les modèles sans système de navigation
Lors de l’utilisation de disques CD-R ou
CD-RW, n’utiliser que des disques de
grande qualité étiquetés pour l’utilisation
audio.
Tous les modèles
Lors de l’utilisation de disques CD-R,
CD-RW, DVD-R ou DVD-RW, n’utiliser
que des disques de grande qualité
étiquetés pour l’utilisation audio.
Ne lire que des disques ronds standard de
12 cm (5 pouces). Des disques plus petits
ou de forme inusitée peuvent bloquer dans
le lecteur ou causer d’autres problèmes.
Lors de l’enregistrement d’un CD-R,
CD-RW, DVD-R ou DVD-RW,
l’enregistrement doit être clos pour qu’il
puisse être lu par le lecteur de disque.
Manipuler les disques avec soin afin
d’éviter de les endommager.
Lors de l’utilisation de disques
DVD-R/RW, ils doivent être conformes
aux normes de vérification DVD.
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
381
Caractéristiques
Lors de l’enregistrement d’un CD-R ou
d’un CD-RW, l’enregistrement doit être
clos pour qu’il puisse être lu par le
changeur de disque.
Dans les modèles avec système de navigation
12/08/08 22:25:51 33TK4C40_387
Menu principal
Table des matières
Protection des disques
Protection des disques
Les disques doivent être rangés dans leur
coffret pour les protéger contre la poussière
et autre contamination. Pour éviter la
déformation, les ranger à l’abri des rayons du
soleil et de la chaleur extrême.
Renseignements additionnels sur les
disques recommandés
Le lecteur de disque du tableau de bord
comporte un mécanisme perfectionné et
délicat. Si on insère un disque endommagé
tel qu’indiqué dans ce chapitre, il pourrait
bloquer à l’intérieur et endommager la chaîne
sonore.
Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon
propre et doux. Essuyer le disque à partir du
centre jusqu’à la bordure extérieure.
Les bordures extérieures et intérieures d’un
disque neuf peuvent être rugueuses. Les
petits morceaux de plastique qui causent
cette rugosité peuvent se détacher et tomber
sur la surface enregistrée du disque causant
le dérapage ou d’autres problèmes. Enlever
ces résidus en frottant les bordures
extérieures et intérieures avec le côté d’un
crayon ou d’un stylo.
Ne pas tenter d’introduire des objets
étrangers dans le changeur de disques.
382
Des exemples de ces disques sont
représentés comme suit:
Tenir un disque par ses bords; ne jamais
toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter
d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le
disque. Ces derniers, de même que la
contamination par les doigts, les liquides et
les stylos-feutre, peuvent empêcher la
reproduction parfaite du disque et causer le
blocage dans le lecteur.
12/08/08 22:26:06 33TK4C40_388
Menu principal
Table des matières
Protection des disques
1. Disques boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais
Avec étiquette/
collant
2. Disques endommagés
Utilisation de la
trousse d’étiquettes
imprimées
Scellé
Avec anneau
en plastique
CD de 8 cm (3 pouces)
3. Disques de qualité médiocre
Forme de boîte
Ébréché/
Fendillé
Forme triangulaire
Gauchi
Forme fléchée
Ébarbage
à suivre
383
Caractéristiques
Boursouflé/
Plissé
4. Petits disques de forme irrégulière
12/08/08 22:26:18 33TK4C40_389
Menu principal
Table des matières
Protection des disques
5. Disques égratignés, disque sales
Empreintes digitales, égratignures, etc.
Le sigle suivant est imprimé sur les
disques recommandés.
La chaîne sonore ne lira peut-être pas les
formats suivants.
Dans les modèles sans système de navigation
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent être
lus à cause des conditions de
l’enregistrement.
Dans les modèles avec système de navigation
Certains CD-R, CD-RW, DVD-R ou
DVD-RW ne peuvent être lus à cause des
conditions de l’enregistrement.
Des égratignures et des empreintes
digitales sur les disques peuvent causer le
saut du son.
384
Cette chaîne sonore ne peut lire un ‘‘Dualdisc ’’.
12/08/08 22:26:31 33TK4C40_390
Menu principal
Table des matières
Réception de la radio AM/FM
Fréquences de la radio
La radio de ce véhicule peut recevoir les
fréquences AM et FM complètes.
Elles couvrent ce qui suit:
Fréquence AM: 530 à 1 710 kHz
Fréquence FM: 87,7 à 107,9 MHz
Les stations doivent utiliser précisément ces
indicatifs. Les stations arrondissent souvent
leur indicatif dans leur publicité. Par exemple,
un indicatif de 100,9 peut être affiché alors
que l’annonceur identifie la station sous
‘‘FM101’’.
Le signal d’une station faiblit quand on
s’éloigne de l’émetteur. Lors de l’écoute
d’une station AM, l’intensité sonore
diminuera et la réception semble se
rapprocher et s’éloigner. Lors de l’écoute
d’une station FM, le témoin stéréo clignote
dès que le signal faiblit. Éventuellement, le
témoin stéréo s’éteint et le son disparaît dès
que la radio est hors de portée de l’émetteur
de la station.
Caractéristiques
Les stations de radio de la fréquence AM
sont accordées selon des intervalles de 10
kHz (530, 540, 550). Les stations de la
fréquence FM sont accordées selon des
intervalles d’au moins 0,2 MHz (87,9, 88,1,
88,3).
Réception de la radio
Les conditions de réception de la radio de ce
véhicule dépendent de plusieurs facteurs,
soit la distance depuis l’émetteur, la présence
de gros bâtiments et les conditions
atmosphériques.
La conduite à proximité d’un émetteur
diffusant sur une fréquence voisine de la
fréquence sur laquelle la radio est accordée
peut également affecter la réception. On peut
alors entendre deux stations temporairement
ou n’entendre que la station la plus proche.
à suivre
385
12/08/08 22:26:39 33TK4C40_391
Menu principal
Table des matières
Réception de la radio AM/FM
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
Les signaux radiophoniques, surtout ceux de
la fréquence FM, sont réfléchis par de gros
objets tels des bâtiments et des collines. La
radio reçoit alors le signal direct de
l’émetteur de la station et le signal réfléchi.
Cela provoque la distorsion ou le pleurage du
signal. C’est l’une des causes principales
d’une réception médiocre en ville.
La réception de la radio peut être perturbée
par certaines conditions atmosphériques
telles les orages, la forte humidité et les
taches solaires. Il est possible de recevoir une
station lointaine un jour et non le lendemain à
cause du changement des conditions
atmosphériques.
Les brouillages électriques dus aux autres
véhicules et à des sources stationnaires
(garages ou stationnements à étages)
peuvent également perturber
temporairement la réception.
386
12/08/08 22:26:48 33TK4C40_392
Menu principal
Table des matières
Commandes audio à distance
Le bouton MODE change le mode. Appuyer
de manière répétée sur le bouton pour
choisir FM1, FM2, AM, XM1, XM2, disque
(si un disque est chargé), HDD (dans les
modèles avec système de navigation),
Bluetooth Audio (si jumelé), AUX (si une
unité audio appropriée est branchée).
BOUTON DE MODE
BOUTON DE L’INTENSITÉ SONORE
BOUTON CH
Trois commandes de la chaîne sonore sont
montées dans le moyeu du volant. Elles
permettent de commander des fonctions de
base sans que les mains ne quittent le volant.
Le bouton VOL augmente (▲) ou réduit (▼)
l’intensité sonore. Appuyer de manière
continue sur le haut ou le bas du bouton
jusqu’à l’intensité sonore recherchée puis le
relâcher.
Lors de l’écoute de la radio, utiliser le bouton
CH pour changer la station. Chaque fois
qu’on appuie sur le haut du bouton (+), le
système passe à la station suivante
programmée de la bande écoutée. Appuyer
sur le bas (−) pour retourner à la station
précédente. Quand on appuie de manière
continue sur le bouton CH (+) ou (−), la
chaîne passe au mode du saut (de la
recherche). Elle arrête quand elle trouve une
station dont le signal est puissant.
Au mode MP3, WMA ou AAC, on peut
utiliser la fonction de recherche pour choisir
des fichiers. Appuyer de manière continue
sur le haut (+) du bouton CH jusqu’au signal
sonore pour passer au premier dossier du
fichier suivant. Appuyer sur le bas (−) pour
retourner au fichier précédent.
à suivre
387
Caractéristiques
Si un iPod ou un dispositif USB de mémoire
flash est branché dans le système, on peut
aussi sélectionner AUX.
Pendant la lecture d’un disque, le système
passe au début de la piste/du dossier
suivant(e) (dossier en format MP3, WMA ou
AAC) chaque fois qu’on appuie sur le haut
(+) du bouton CH. Appuyer sur le bas (−)
pour retourner au début de la piste/du
dossier courant(e). Appuyer deux fois pour
retourner à la piste/au dossier précédent(e).
12/08/08 22:26:54 33TK4C40_393
Menu principal
Table des matières
Commandes audio à distance
Si on utilise un dispositif USB de mémoire
flash ou un iPod avec le câble d’adaptation
USB, appuyer momentanément sur le haut
(+) du bouton CH (CANAL) pour passer au
dossier suivant. Appuyer sur le bas (−) pour
retourner au début du dossier courant.
Appuyer sur ceci deux fois pour retourner au
dossier précédent.
Lors la lecture d’un dispositif USB de
mémoire flash, on peut aussi utiliser la
fonction de recherche pour omettre le fichier.
Pour initier ceci, appuyer de manière
continue sur un côté ou l’autre du bouton CH
(CANAL) jusqu’au bip.
388
Dans les modèles sans système de navigation
Si on lit un CD conventionnel (sans les
données du texte et non comprimé en MP3
ou WMA), on peut utiliser la fonction saut
pour choisir des disques. Appuyer de
manière continue sur le haut (+) du bouton
CH jusqu’au signal sonore pour passer au
disque suivant. Appuyer de manière continue
sur le bas (−) pour retourner au disque
précédent.
12/08/08 22:26:59 33TK4C40_394
Menu principal
Table des matières
Prises pour fiches auxiliaires
Quand on branche un câble de mini-prise
entre une unité audio compatible et la prise,
AUX paraît dans l’affichage et le système
passe automatiquement au mode AUX.
Caractéristiques
Quand une unité audio compatible est
branchée dans la prise, appuyer sur le bouton
HDD/AUX (bouton AUX dans les modèles
sans système de navigation) pour la
sélectionner.
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
La prise d’entrée auxiliaire est dans le
compartiment de la console. Le système
acceptera une entrée auxiliaire provenant
d’accessoires audio standard avec minifiche
stéréo de 3,5 mm (1/8 pouce).
389
12/08/08 22:27:09 33TK4C40_395
Menu principal
Table des matières
Protection antivol de la radio
Si la batterie du véhicule est débranchée ou
en panne sèche, la chaîne sonore se
neutralisera. Dans ce cas, ‘‘ENTRER CODE’’
paraîtra dans l’affichage de la fréquence la
prochaine fois que la chaîne sonore sera
allumée. Utiliser les boutons de
programmation pour entrer le code de cinq
chiffres. Le code est sur la carte du code
d’identification antivol incluse dans le manuel
du conducteur. Dès que le code est entré
correctement, la radio fonctionne.
La carte d’identification antivol porte aussi le
numéro de série de la chaîne sonore. Il est
recommandé de ranger la carte dans un lieu
sûr à la maison. De plus, le numéro de série
de la chaîne sonore devrait être écrit dans ce
manuel du conducteur.
Si vous faites un erreur en entrant le code, ne
recommencez pas; complétez la séquence de
cinq chiffres, puis entrez le bon code. Vous
pouvez essayer dix fois d’entrer le bon code.
Si vous ne réussissez pas en dix essais, la
chaîne sonore doit rester allumée au moins
une heure avant d’essayer de nouveau.
390
Le système gardera en mémoire les stations
AM et FM programmées même si le courant
est coupé.
NOTA:
Si vous avez un compte Mon Acura, vous
pouvez récupérer le code antivol en ligne
sans devoir accéder au numéro de série.
Propriétaires canadiens
Si on perd la carte d’identification antivol, il
faut obtenir le code du concessionnaire. À
cette fin, le numéro de série de la chaîne
sonore est exigé. Si ce numéro n’est pas à
portée de la main, le concessionnaire peut
fournir les renseignements nécessaires pour
le récupérer.
Propriétaires américains
Modèles avec système de navigation
Il est recommandé d’enregistrer le code de
sécurité à Mon Acura (myacura.com). Si on
perd la carte d’identification antivol avant
d’enregistrer le code à Mon Acura, il faut
obtenir le code du concessionnaire ou à https:
//radionavicode.acura.com/. À cette fin, le
numéro de série de la chaîne sonore est
exigé. Si ce numéro n’est pas à portée de la
main, consulter le concessionnaire ou visiter
https://radionavicode.acura.com/ pour des
renseignements sur la façon de le récupérer.
Il faut entrer un code séparé pour que le
système de navigation soit initié de nouveau.
La carte d’identification antivol dresse aussi
la liste du code de sécurité et du numéro de
série du système de navigation. Suivre la
même procédure pour récupérer le numéro
de série et pour obtenir le code et lire le
manuel du système de navigation pour en
savoir plus.
12/08/08 22:27:17 33TK4C40_396
Menu principal
Table des matières
Réglage de la montre
Dans les modèles sans système de navigation
Dans les modèles sans système de navigation
Pour mettre la montre à l’heure, appuyer sur
le bouton ‘‘CLOCK’’ (montre) jusqu’au signal
sonore. L’heure affichée commence à
clignoter.
BOUTON DE LA MONTRE
Appuyer sur le bouton ‘‘CLOCK’’ de nouveau
pour programmer l’heure choisie.
BOUTON DE
REPROGRAMMATION
(PROGRAMMATION 6)
BOUTON DES MINUTES
(PROGRAMMATION 5)
BOUTON DE L’HEURE
(PROGRAMMATION 4)
à suivre
391
Caractéristiques
Changer l’heure en appuyant sur le bouton H
(heure) jusqu’à l’heure désirée. Changer les
minutes en appuyant sur le bouton M
(minute) jusqu’à l’heure désirée.
12/08/08 22:27:29 33TK4C40_397
Menu principal
Table des matières
Réglage de la montre
La montre peut être réglée rapidement à
l’heure la plus proche. Si l’heure affichée est
avant la demi-heure, appuyer de manière
continue sur le bouton MONTRE puis
appuyer sur le bouton R règle la montre à
l’heure précédente. Si l’heure affichée est
après la demi-heure, la même procédure
règle la montre au début de l’heure suivante.
Par exemple:
1:06 RÉINITIALISE à 1:00
1:52 RÉINITIALISE à 2:00
Dans les modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux
du système de positionnement mondial
(GPS) et l’heure affichée est mise à jour
automatiquement par le GPS. Consulter le
manuel du système de navigation pour
apprendre comment mettre la montre à
l’heure.
392
Dans les modèles sans système de navigation
Réglage de la montre avec le bouton
CONFIGURATION
On peut aussi mettre la montre à l’heure et
passer l’affichage de la montre entre 24
heures et 12 heures au mode du menu.
Pour mettre la montre à l’heure:
1. Appuyer momentanément sur le bouton
CONFIGURATION. Les articles du menu
sont affichés.
On peut mettre la montre à l’heure avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE
(I) ou MARCHE (II).
2. Tourner le bouton sélecteur pour choisir
RÉGLAGE DE LA MONTRE.
3. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix.
L’affichage passe à l’affichage du réglage
de la montre.
12/08/08 22:27:41 33TK4C40_398
Menu principal
Table des matières
Réglage de la montre
4. Tourner le bouton sélecteur pour choisir
l’article qu’on veut régler. Tourner le
bouton sélecteur changera l’article choisi
entre le réglage de l’affichage de la
montre, les heures, les minutes et
RÉGLER. L’article choisi est indiqué par
△ dans l’affichage.
5. Tourner le bouton sélecteur pour changer
le réglage entre 12H et 24H.
6. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix.
L’affichage retournera à l’affichage du
réglage de la montre.
7. Pour mettre la montre à l’heure, tourner le
bouton sélecteur et choisir les heures ou
les minutes puis appuyer sur le bouton
pour programmer votre choix. L’affichage
passe au réglage.
8. Tourner le bouton sélecteur pour compter
les numéros vers le haut ou vers le bas.
à suivre
393
Caractéristiques
RÉGLAGE DES MINUTES
12/08/08 22:27:48 33TK4C40_399
Menu principal
Table des matières
Réglage de la montre
9. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix.
L’affichage retournera à l’affichage du
réglage de la montre.
Pendant le réglage, appuyer sur le bouton
RETOUR fera passer à l’affichage
précédent.
Appuyer sur le bouton CONFIGURATION
de nouveau annulera ce mode du réglage.
10. Pour programmer le réglage de la montre,
tourner le bouton sélecteur pour choisir
‘‘RÉGLER’’ puis appuyer sur le bouton.
L’affichage retournera à l’affichage
normal du menu.
11. Appuyer sur le bouton RETOUR ou
CONFIGURATION pour retourner à
l’affichage normal.
394
12/08/08 22:27:55 33TK4C40_400
Menu principal
Table des matières
Système de sécurité
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
On peut aussi annuler un système armé en
agrippant la poignée de l’une ou l’autre des
portières avant tout en transportant
l’émetteur d’accès sans clé pour déverrouiller
la portière.
Le système de sécurité est armé
automatiquement 15 secondes après le
verrouillage des portières, du capot et du
coffre. Pour que le système soit armé, il faut
verrouiller les portières de l’extérieur au
Une fois que le système de sécurité est armé,
ouvrir une portière, le coffre ou le capot sans
utiliser la clé ou l’émetteur à distance/
émetteur d’accès sans clé déclenchera
l’alarme. L’alarme est aussi déclenchée si
l’interrupteur d’allumage* est tourné à
MARCHE (II), si la chaîne sonore est
détachée du tableau de bord ou si le câblage
est coupé.
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL
Modèle B/A représenté.
moyen de la clé, du taquet de verrouillage de
la portière du conducteur, de l’interrupteur
principal des serrures des portières ou de
l’émetteur à distance (émetteur d’accès sans
clé dans les modèles avec système d’acces
sans clé). Le témoin du système de sécurité
sur le tableau de bord se met à clignoter
immédiatement pour indiquer que le système
s’arme.
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
On peut aussi armer le système de sécurité
en appuyant sur le bouton de déverrouillage
de la poignée de l’une ou l’autre des portières
avant tout en transportant l’émetteur d’accès
sans clé.
à suivre
395
Caractéristiques
Le système de sécurité aide à protéger le
véhicule et les objets de valeur contre le vol.
L’avertisseur sonore se fait entendre et les
phares, feux de stationnement, feux de
position latéraux et feux arrière clignotent si
un intrus essaie d’entrer dans le véhicule ou
d’enlever la radio. Cette alarme continue
pendant deux minutes, puis le système
s’arme de nouveau. Pour désarmer le
système avant que les deux minutes ne soient
écoulées, déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé ou utiliser l’émetteur à
distance/l’émetteur d’accès sans clé.
12/08/08 22:28:02 33TK4C40_401
Menu principal
Table des matières
Système de sécurité
Quand le système est armé, on peut ouvrir le
coffre avec l’émetteur à distance/l’émetteur
d’accès sans clé sans déclencher l’alarme.
L’alarme se fera entendre si le coffre est
ouvert avec le bouton d’ouverture du coffre
de la portière du conducteur, la poignée
d’ouverture du coffre derrière le couvercle de
la voie d’accès ou le dispositif d’ouverture
d’urgence du coffre.
Le système de sécurité ne s’arme pas si l’une
des portières, le coffre ou le capot est
entrouvert(e). Avant de quitter le véhicule,
assurer que les portières, le coffre et le capot
sont bien fermés.
Pour confirmer que le système est armé
après la sortie du véhicule, appuyer sur le
bouton ‘‘LOCK’’ (verrouillage) sur l’émetteur
à distance/l’émetteur d’accès sans clé en
moins de cinq secondes. Si le système est
armé, l’avertisseur sonore retentira une fois.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
396
12/08/08 22:28:14 33TK4C40_402
Menu principal
Table des matières
Boussole
Dans les modèles sans système de navigation
Étalonnage de la boussole
BOUSSOLE
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), la boussole est au mode
d’étalonnage automatique puis la boussole est
affichée.
ARTICLES DU MENU DE PROGRAMMATION
DE LA BOUSSOLE
Modèle américain représenté.
La boussole peut devoir être étalonnée
manuellement après l’exposition à un champ
magnétique fort. Si la boussole semble
indiquer la mauvaise direction de manière
continue et qu’elle ne s’étalonne pas d’ellemême ou que la boussole affichée clignote et
que le témoin ÉTA est allumé, faire ce qui
suit:
NOTA: Cette procédure doit être faite dans
un endroit dégagé loin de tous bâtiments,
lignes d’énergie électrique et autres
véhicules.
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
2. Appuyer de manière continue sur le
bouton CONFIGURATION pendant 5
secondes environ. Les articles du menu de
l’étalonnage de la boussole sont affichés.
à suivre
397
Caractéristiques
Fonctionnement de la boussole
Le fonctionnement de la boussole peut être
affecté par la conduite près des lignes ou des
stations d’énergie électrique, sur les ponts,
dans des tunnels, sur les voies ferrées, à côté
de gros véhicules ou près d’objets très gros
qui peuvent causer une interférence
magnétique. Cela peut aussi être affecté par
des accessoires tels antennes et galeries de
pavillon qui sont retenus par des aimants.
12/08/08 22:28:25 33TK4C40_403
Menu principal
Table des matières
Boussole
5. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER). L’affichage de la boussole
clignote et le témoin ÉTA paraît.
6. Conduire le véhicule lentement en deux
cercles complets.
Dès que l’étalonnage est terminé, le témoin
ÉTA s’éteint et l’affichage de la boussole
arrête de clignoter et indique une direction
réelle.
3. Tourner le bouton sélecteur pour choisir
‘‘ÉTALONNAGE’’.
4. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix.
‘‘APPUYER SUR DÉBUT ÉTA’’ s’affiche.
Pendant l’étalonnage de la boussole,
appuyer sur le bouton RETOUR fera
passer à l’affichage précédent. Appuyer
sur le bouton ‘‘SETUP’’ (CONFIGURER)
annulera le mode d’étalonnage de la
boussole.
398
La chaîne sonore n’est pas reliée au système
de la boussole. Même si la boussole est au
mode d’étalonnage, l’affichage retourne au
dernier affichage normal choisi.
12/08/08 22:28:38 33TK4C40_404
Menu principal
Table des matières
Boussole
Choix de la zone de la boussole
Dans la plupart des régions, il y a une
déviation entre le nord magnétique et le nord
véritable. La sélection de la zone est exigée
afin que la boussole puisse compenser pour
cette déviation. Pour vérifier et choisir la
zone, faire ce qui suit:
2. Appuyer de manière continue sur le
bouton CONFIGURATION pendant 5
secondes environ. Les articles du menu de
l’étalonnage de la boussole sont affichés.
3. Tourner le bouton sélecteur pour choisir
‘‘ZONE’’. Appuyer sur le bouton sélecteur
(ENTRER) pour programmer le choix. Le
numéro de la zone déjà choisie s’affiche.
NUMÉRO DE LA ZONE
4. Repérer la zone de la région concernée sur
la carte géographique (consulter la page
400 ). Si la bonne zone n’est pas
représentée, tourner le bouton sélecteur
pour le défilement de la liste des zones.
5. Dès que la bonne zone est affichée,
appuyer sur le bouton sélecteur.
L’affichage redevient normal.
Si nécessaire, appuyer sur le bouton
RETOUR pour passer à l’affichage
précédent. Appuyer sur le bouton
CONFIGURATION annulera le mode
d’étalonnage de la boussole.
à suivre
399
Caractéristiques
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
12/08/08 22:28:43 33TK4C40_405
Menu principal
Table des matières
Boussole
La chaîne sonore n’est pas reliée au système
de la boussole. Même si la boussole est au
mode du réglage de la zone, l’affichage
retourne au dernier affichage normal choisi.
400
Plan de la zone
12/08/08 22:28:54 33TK4C40_406
Menu principal
Table des matières
Régulateur de vitesse
Une utilisation irrégulière du régulateur
de vitesse peut être à l’origine d’une
collision.
N’utiliser le régulateur de vitesse que
sur des autoroutes dégagées et par
beau temps.
Utilisation du régulateur de vitesse
BOUTON ‘‘CRUISE’’
(RÉGULATEUR DE VITESSE)
BOUTON D’ANNULATION
BOUTON
RES/ACCEL
BOUTON
‘‘SET/DECEL’’
1. Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’ sur le
volant. Le témoin ‘‘CRUISE MAIN’’
s’allume sur le tableau de bord.
3. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’ sur le volant. Le témoin
‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allume sur le
tableau de bord pour indiquer que le
système est actif.
Le régulateur de vitesse ne maintiendra peutêtre pas la vitesse de consigne sur les pentes.
Si la vitesse augmente lors de la descente,
utiliser les freins pour ralentir. Cela annulera
le régulateur de vitesse. Pour retourner à la
vitesse de consigne, appuyer sur le bouton
‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin ‘‘CRUISE
CONTROL’’ s’allumera de nouveau sur le
tableau de bord.
Le système du régulateur de vitesse peut
rester en circuit même quand il n’est pas
utilisé.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière
désirée. Cette vitesse doit être supérieure
à 40 km/h.
à suivre
401
Caractéristiques
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse de consigne supérieure à 40
km/h sans toucher à la pédale de
l’accélérateur. Il ne devrait être utilisé que
sur des autoroutes droites et dégagées. Il
n’est pas recommandé pour la conduite en
ville, les routes tortueuses, les routes
glissantes, quand il pleut ou par tout autre
mauvais temps.
12/08/08 22:29:04 33TK4C40_407
Menu principal
Table des matières
Régulateur de vitesse
Changement de la vitesse de consigne
On peut augmenter la vitesse de consigne de
l’une des manières suivantes:
Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Quand la vitesse
de croisière désirée est atteinte, relâcher
le bouton.
Appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Accélérer jusqu’à la vitesse de consigne
désirée et appuyer sur le bouton ‘‘SET/
DECEL’’.
Pour augmenter graduellement la vitesse,
appuyer momentanément sur le bouton
‘‘RES/ACCEL’’. Chaque fois qu’on touche
à ce bouton, la vitesse du véhicule
augmente par 1,6 km/h environ.
402
On peut diminuer la vitesse de consigne de
l’une des manières suivantes:
NOTA: S’il faut ralentir subitement, utiliser
les freins comme d’habitude.
Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘SET/DECEL’’. Quand la vitesse
désirée est atteinte, relâcher le bouton.
Pour ralentir très graduellement, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘SET/
DECEL’’. Chaque fois qu’on appuie ainsi,
le véhicule ralentit d’environ 1,6 km/h.
Donner un petit coup de pied sur la pédale
des freins ou de l’embrayage. Le témoin
‘‘CRUISE CONTROL’’ s’éteindra sur le
tableau de bord. Quand le véhicule ralentit
à la vitesse désirée, appuyer sur le bouton
‘‘SET/DECEL’’.
Lorsque le régulateur de vitesse est en
fonction, on peut continuer à utiliser la pédale
d’accélérateur pour doubler. Après avoir
doublé, relâcher la pédale d’accélérateur. Le
véhicule revient à la vitesse de consigne.
Si on met le pied sur la pédale des freins ou
de l’embrayage, le circuit du régulateur de
vitesse est coupé.
12/08/08 22:29:13 33TK4C40_408
Menu principal
Table des matières
Régulateur de vitesse
Annulation du régulateur de vitesse
BOUTON ‘‘CRUISE’’ (RÉGULATEUR DE VITESSE)
Appuyer sur le bouton ‘‘CRUISE’’ annule le
système au complet et efface la vitesse de
consigne précédente.
Caractéristiques
Retour à la vitesse de consigne
Quand on appuie sur le bouton ‘‘CANCEL’’ ou
qu’on frappe légèrement la pédale des freins
ou d’embrayage avec le pied, le système
mémorise la vitesse de consigne précédente.
Pour retourner à cette vitesse, accélérer audelà de 40 km/h et appuyer momentanément
sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin
‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allume. Le véhicule
accélérera jusqu’à la vitesse de consigne
précédente.
BOUTON D’ANNULATION
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
par l’une des actions suivantes:
Appuyer sur la pédale de freins ou sur la
pédale d’embrayage.
Appuyer sur le bouton d’annulation
(CANCEL) sur le volant.
Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’ sur le
volant.
403
12/08/08 22:29:25 33TK4C40_409
Menu principal
Table des matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink
L’émetteur-récepteur universel HomeLink
incorporé dans le véhicule peut être
programmé pour commander jusqu’à trois
dispositifs à télécommande de la maison (ex.:
ouvre-porte de garage, éclairage ou systèmes
de sécurité domestiques).
Généralités sur la sécurité
Avant de programmer HomeLink pour
commander un ouvre-porte de garage,
confirmer que l’ouvre-porte de garage est
équipé d’un système de protection externe,
tel un ‘‘oeil électronique’’, ou d’autres
caractéristiques d’arrêt et d’inversion de
sécurité.
Si l’ouvre-porte de garage a été fabriqué
avant le 1er avril 1982, il ne sera peut-être pas
possible de programmer HomeLink pour
commander le fonctionnement. Ces unités ne
comportent pas de caractéristiques de
sécurité qui coupent le contact du moteur et
qui inversent la direction du mouvement si un
obstacle est détecté pendant la fermeture ce
qui augmente le risque des blessures. Ne pas
utiliser HomeLink avec un ouvre-porte de
404
garage qui ne comporte pas des
caractéristiques d’arrêt et d’inversion de
sécurité.
Les unités fabriquées entre le 1er avril 1982 et
le 1er janvier 1993 pourraient être équipées de
caractéristiques d’arrêt et d’inversion de
sécurité. Si l’unité n’est pas dotée d’un
système de protection externe, on peut faire
un test facile de la caractéristique d’arrêt et
d’inversion automatique. Déposer un
colombage deux par quatre sur le sol sous la
fermeture de la porte. La porte devrait
arrêter et remonter dès qu’elle touche au
colombage en bois.
En tant que caractéristique de sécurité
additionnelle, les ouvre-porte de garage
fabriqués après le 1er janvier 1993 doivent
être équipés d’un système de protection
externe, tel un ‘‘oeil électronique’’, qui
détecte un objet qui obstrue la porte.
Précautions importantes concernant la
sécurité
Consulter les renseignements sur la sécurité
qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage
pour confirmer que les caractéristiques de
sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces
renseignements ne sont pas disponibles,
communiquer avec le fabricant de
l’équipement.
Avant de programmer un HomeLink avec un
ouvre-porte de garage ou d’entrée, assurer
que la voie de l’équipement est libre afin
d’éviter les blessures ou les dommages
potentiels.
Lors de la programmation d’un ouvre-porte
de garage, stationner juste à l’extérieur du
garage.
Programmation de HomeLink
Avant de commencer − Dès la réception du
véhicule, si aucun des boutons de HomeLink
n’a été programmé auparavant, il faut effacer
les codes déjà appris avant de programmer le
premier bouton. À cette fin, appuyer de
manière continue sur les deux boutons
latéraux de l’émetteur-récepteur HomeLink
pendant environ 10−20 secondes jusqu’à ce
que le témoin rouge clignote. Relâcher les
boutons puis passer à l’étape 1.
12/08/08 22:29:45 33TK4C40_410
Menu principal
Table des matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink
Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’Étape 1.
Caractéristiques
à suivre
405
12/08/08 22:29:49 33TK4C40_411
Menu principal
Table des matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink
HomeLink est une marque déposée de
Johnson Controls, Inc.
406
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
12/08/08 22:30:01 33TK4C40_412
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Bluetooth HandsFreeLink (HFL) permet de
placer et de recevoir des appels
téléphoniques en utilisant des commandes
vocales sans toucher au téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
Conseils sur le contrôle vocal
Boutons HFL
MICROPHONE
BOUTON ‘‘TALK’’ DE HFL
Caractéristiques
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
une liste des téléphones compatibles, les
procédures du jumelage et les
caractéristiques spéciales:
Aux É.-U., visiter www.acura.com/handsfreelink,
ou composer 1 888 528-7876.
BOUTON ‘‘BACK’’ DE HFL
Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou
composer 1 888 528-7876.
Bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL −
Appuyer momentanément pour donner une
commande vocale ou pour répondre à un
appel.
Le bruit du vent ou du débit d’air des
bouches du tableau de bord et latérales,
des glaces et du toit ouvrant peut créer de
l’interférence avec le microphone. Les
ajuster ou les fermer au besoin.
Bouton ‘‘Back’’ (Retour) de HFL −
Appuyer momentanément pour mettre fin à
un appel, pour retourner à la commande
précédente ou pour annuler la commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on
veut dire une commande. Après le bip,
parler d’une voix claire et naturelle.
à suivre
407
12/08/08 22:30:14 33TK4C40_413
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Essayer d’atténuer tous les bruits
ambiants. Si le microphone entend
d’autres voix, les commandes pourraient
être mal interprétées.
Affichage d’information
PUISSANCE DU SIGNAL
Plusieurs commandes peuvent être dites
ensemble. Par exemple, on peut dire
‘‘Composer 123-456-####’’ ou ‘‘Appeler
Pierre’’.
STATUT DE REPÉRAGE
À titre d’avis d’un appel d’arrivée, on verra
l’affichage suivant:
STATUT DU NIVEAU
DE LA BATTERIE
MODE HFL
Pour changer l’intensité sonore de HFL,
utiliser le bouton de l’intensité sonore de
la chaîne sonore ou les commandes de
l’intensité sonore sur le volant.
TÉMOIN BLUETOOTH
STATUT DE REPÉRAGE
NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
Caractéristiques d’aide
Pour entendre des renseignements HFL
généraux, incluant l’aide pour jumeler un
téléphone ou pour configurer le système,
dire ‘‘Tutoriel’’.
Pour obtenir de l’aide en tous temps,
incluant une liste des commandes
disponibles, dire ‘‘Aide mains libres’’.
408
PUISSANCE DU SIGNAL
Certains téléphones pourraient transmettre
des données sur la pile, la puissance du signal
et le statut de l’itinérance à HFL.
Quand il y a un appel d’arrivée ou que HFL
est occupé, ‘‘HANDSFREELINK’’ paraîtra
sur l’affichage.
Le témoin ‘‘
’’ paraît sur l’affichage audio
quand un téléphone est lié.
12/08/08 22:30:25 33TK4C40_414
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Comment utiliser le HFL
L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
Appuyer sur le
bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL
‘‘Appeler’’ ou
‘‘Composer’’
Pour jumeler un téléphone avec le système (Consulter la page 412)
‘‘Modifier’’
Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé (Consulter la page 413)
‘‘Supprimer’’
Pour supprimer un téléphone jumelé du système (Consulter la page 413)
‘‘Liste’’
Pour entendre une liste de tous les téléphones jumelés avec le système
(Consulter la page 413)
‘‘Statut’’
Pour entendre quel téléphone jumulé est couramment lié au système
(Consulter la page 414)
‘‘Téléphone suivant’’
Pour rechercher un autre téléphone jumelé auparavant pour le lier (Consulter la page 414)
‘‘Configurer code
de jumelage’’
Pour configurer le code de jumelage à un numéro ‘‘Fixe’’ ou ‘‘Aléatoire’’
(Consulter la page 414)
‘‘123-456-####’’
Pour entrer le numéro de téléphone désiré (Consulter la page 415)
‘‘Jean Leblanc’’
Dès que l’entrée d’un annuaire téléphonique est entreposée, on peut dire un nom ici.
(Consulter la page 415)
Caractéristiques
‘‘Configurer
téléphone’’
‘‘Jumeler’’
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
à suivre
409
12/08/08 22:30:32 33TK4C40_415
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
‘‘Recomposer’’
Pour recomposer le dernier numéro appelé (Consulter la page 415)
‘‘Transférer’’
Pour transférer un appel de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL (Consulter la page 416)
‘‘Assourdir’’
Pour assourdir sa voix pour l’interlocuteur pendant un appel (Consulter la page 417)
‘‘Transmettre’’
Pour transmettre des numéros ou des noms pendant un appel (Consulter la page 417)
Appuyer sur le
bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL
‘‘Annuaire
téléphonique’’
‘‘Entreposer’’
Pour entreposer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 418)
‘‘Modifier’’
Modifier le numéro d’une entrée dans l’annuaire téléphonique courant
(Consulter la page 418)
‘‘Supprimer’’
Pour supprimer une entrée de l’annuaire téléphonique (Consulter la page 419)
‘‘Recevoir contact’’
Si le téléphone est doté de cette fonction, l’utiliser pour muter des contacts du téléphone à
HFL (Consulter la page 419)
‘‘Liste’’
Pour entendre une liste de toutes les entrées entreposées de l’annuaire téléphonique
(Consulter la page 419)
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
410
12/08/08 22:30:41 33TK4C40_416
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
‘‘Sécurité’’
Appuyer sur le
bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL
‘‘Changer mot de passe’’
Pour modifier le mot de passe de sécurité (Consulter la page 421)
‘‘Avis d’appel’’
Pour choisir l’avis d’un appel d’arrivée (Consulter la page 421)
‘‘Transfert automatique’’
Pour transférer automatiquement les appels du téléphone à HFL quand on prend place
dans le véhicule (Consulter la page 421)
‘‘Balayer’’
Pour balayer le système pour en éliiminer tous les téléphones jumelés, toutes les entrées de
l’annuaire téléphonique et le mot de passe de sécurité (Consulter la page 422)
‘‘Changer la langue’’
Pour muter la langue de l’anglais au français (Consulter la page 422)*
‘‘Tutoriel’’
Pour entendre un tutoriel sur les règles générales d’utilisation du système (Consulter la page 408)
‘‘Aide mains libres’’
Pour entendre une liste des commandes disponibles et des renseignements additionnels au sujet de chaque commande
(Consulter la page 408)
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de HFL chaque fois qu’on prononce une commande.
* : Modèles canadiens
à suivre
411
Caractéristiques
‘‘Configurer
le système’’
Pour appliquer un mot de passe de sécurité au système qui doit être utilisé à chaque cycle de
la clé pour avoir accès au système (Consulter la page 420)
12/08/08 22:30:53 33TK4C40_417
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour utiliser HFL, il faut jumeler un
téléphone cellulaire compatible avec
Bluetooth au système.
Configuration du téléphone
Ce groupe de commandes est disponible pour
les téléphones cellulaires jumelés.
Conseils sur le jumelage d’un téléphone
On ne peut jumeler un téléphone pendant
que le véhicule roule.
Le téléphone doit être au mode de
découverte ou de recherche pour le
jumelage. Consulter le manuel du
téléphone.
On peut jumeler jusqu’à six téléphones.
La tension de la pile du téléphone baisse
plus rapidement quand il est jumelé avec
HFL.
Si trois minutes plus tard, le téléphone
n’est pas prêt au jumelage ou si un
téléphone n’est pas trouvé, le système
retournera en attente.
412
Pour jumeler un téléphone cellulaire:
1. Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL. Si on jumelle un
téléphone pour la première fois, HFL
fournit des renseignements sur le
processus du jumelage. Si ce n’est pas le
premier téléphone jumelé, dire
‘‘Configurer téléphone’’ et dire
‘‘Jumeler’’.
2. Suivre les commandes de HFL et mettre le
téléphone au mode de découverte ou de
recherche. HFL fournira un code de
jumelage de 4 chiffres et commencera à
chercher le téléphone.
3. Quand le téléphone trouve un dispositif
Bluetooth, sélectionner HFL à partir des
options et entrer le code de 4 chiffres de
l’étape précédente.
4. Suivre les commandes de HFL et nommer
le nouveau téléphone jumelé.
12/08/08 22:31:07 33TK4C40_418
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour modifier le nom d’un téléphone jumelé:
Pour supprimer un téléphone jumelé:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Modifier’’ après la commande.
2. Dire ‘‘Supprimer’’ après la commande.
3. Si plusieurs téléphones sont jumelés au
système, HFL demandera le nom du
téléphone qu’on veut modifier. Suivre les
commandes de HFL et modifier le nom du
téléphone.
3. HFL demandera quel téléphone on veut
supprimer. Suivre les commandes de HFL
pour supprimer un téléphone.
Pour entendre les noms de tous les téléphones
jumelés:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
3. HFL lira les noms de tous les téléphones
jumelés.
à suivre
413
Caractéristiques
2. Dire ‘‘Liste’’ après la commande.
12/08/08 22:31:23 33TK4C40_419
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour entendre quel téléphone jumelé est lié:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour passer d’un téléphone lié à un autre
téléphone jumelé:
Pour changer la configuration du code de
jumelage:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Téléphone suivant ’’ après les
commandes.
2. Dire ‘‘Configurer code de jumelage’’
après les commandes.
3. HFL débranche le téléphone lié et
recherche un autre téléphone jumelé.
3. Si on veut que HFL crée un code aléatoire
chaque fois qu’on jumelle un téléphone,
dire ‘‘Aléatoire’’. Si on veut choisir son
propre code de 4 chiffres à utiliser chaque
fois, dire ‘‘Fixe’’ et suivre les commandes
de HFL.
1. Dire ‘‘Configurer téléphone’’.
2. Dire ‘‘Statut ’’ après la commande.
3. HFL dira quel téléphone est lié au système.
4. Une fois qu’un autre téléphone est trouvé,
il est lié au système. HFL annonce le
téléphone qui est maintenant lié.
Si aucun autre téléphone n’est trouvé ou
jumelé, HFL annonce que le téléphone
original est lié de nouveau.
414
12/08/08 22:31:38 33TK4C40_420
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Comment placer un appel
On peut placer des appels en utilisant
n’importe quel numéro de téléphone ou un
nom de l’annuaire téléphonique HFL. On
peut aussi recomposer le dernier numéro
composé.
Pendant un appel, HFL permet de parler
jusqu’à 30 minutes après que la clé est sortie
de l’interrupteur d’allumage. Toutefois, cela
pourrait faire baisser la tension de la batterie
du véhicule.
Pour placer un appel par un numéro de
téléphone:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’.
1. Dire ‘‘Appeler’’ ou ‘‘Composer’’.
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom entreposé dans l’annuaire
téléphonique HFL qu’on veut rejoindre.
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
numéro de téléphone à composer.
3. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le nom et pour placer l’appel.
3. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro et dire ‘‘Appeler’’ ou
‘‘Composer’’.
Une fois connecté, on entend l’interlocuteur
par les haut-parleurs de la chaîne sonore.
Pour recomposer le dernier numéro composé
par HFL:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire
‘‘Recomposer’’.
415
Caractéristiques
Bluetooth est la technologie sans fil qui
jumelle le téléphone à HFL. HFL utilise
Bluetooth Classe 2 ce qui signifie que la
portée maximum entre le téléphone et le
véhicule est de 10 mètres (30 pieds).
Pour placer un appel en utilisant un nom de
l’annuaire téléphonique HFL:
12/08/08 22:31:46 33TK4C40_421
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Réception d’un appel
Quand on reçoit un appel, un avis d’appel
d’arrivée (si initié) se fera entendre et
interrompra le fonctionnement de la chaîne
sonore si elle est utilisée.
Appuyer sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de
HFL pour répondre à l’appel ou sur le bouton
‘‘Back’’ (Retour) de HFL pour raccrocher.
416
Appel en attente
Si votre téléphone est doté de la
caractéristique Appel en attente, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL pour mettre l’appel original
en retenue et pour répondre à l’appel
d’arrivée.
Pour retourner à l’appel original, appuyer de
nouveau sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) de
HFL. Si on ne veut pas répondre à l’appel
d’arrivée, l’ignorer et poursuivre la
conversation de l’appel original. Si on veut
mettre fin à l’appel original et répondre au
nouvel appel, appuyer sur le bouton ‘‘Back’’
(Retour) de HFL.
Transfert d’un appel
Vous pouvez transférer un appel de HFL au
téléphone ou du téléphone à HFL.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Transférer’’.
12/08/08 22:31:59 33TK4C40_422
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Sourdine d’un appel
On peut assourdir sa voix pour s’adresser à
l’interlocuteur pendant un appel.
Pour assourdir la voix pendant un appel,
appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’.
Pour transmettre un nom ou un numéro
pendant un appel:
Annuaire téléphonique
On peut entreposer jusqu’à 50 noms avec
leurs numéros associés dans HFL. Les
numéros entreposés peuvent être des
numéros de téléphone et d’autres numéros,
tels des numéros de compte ou des mots de
passe, qui peuvent être transmis pendant un
appel par menu.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Transmettre’’.
2. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom ou le numéro à transmettre.
3. Suivre les commandes de HFL pour
transmettre les tonalités et poursuivre
l’appel.
NOTA: Pour envoyer une livre (#), dire
‘‘livre’’. Pour envoyer une étoile (*), dire
‘‘étoile’’.
à suivre
417
Caractéristiques
Pour annuler l’assourdissement, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’
(Parler) de HFL et dire ‘‘Assourdir’’ de
nouveau.
Envoi de numéros ou de noms pendant
un appel
HFL permet de transmettre des numéros ou
des noms pendant un appel. Ceci est utile
dans le cas des systèmes téléphoniques à
menu.
12/08/08 22:32:15 33TK4C40_423
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour entreposer une entrée de l’annuaire
téléphonique:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
NOTA:
Éviter d’utiliser le même nom deux fois.
Évitez d’utiliser ‘‘maison’’ en tant que nom
d’entrée.
3. Dire un nom de la liste pour l’entrée dans
l’annuaire téléphonique.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
2. Dire ‘‘Entreposer’’ après les commandes.
Pour modifier le numéro entreposé pour un
nom:
HFL reconnaît plus facilement un nom de
plusieurs syllabes ou un nom long. Par
exemple, dire ‘‘Louise’’ plutôt que ‘‘Lou’’
ou ‘‘Jean Leblanc’’ plutôt que ‘‘Jean’’.
2. Dire ‘‘Modifier’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire
l’entrée du nom qu’on veut modifier.
4. Dire le numéro qu’on veut entreposer pour
le nom entré.
4. Quand demandé, dire le nouveau numéro
pour ce nom.
5. Suivre les commandes de HFL et dire
‘‘Entrer’’ pour entreposer l’entrée.
5. Suivre les commandes de HFL pour
compléter la modification.
418
12/08/08 22:32:31 33TK4C40_424
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour supprimer un nom:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour une liste de tous les noms dans
l’annuaire téléphonique:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour entreposer un numéro de téléphone
particulier du téléphone cellulaire dans
l’annuaire téléphonique HFL (disponible pour
certains téléphones):
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
2. Dire ‘‘Liste’’ après les commandes.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
3. HFL commence à lire les noms dans
l’ordre dans lequel ils ont été entreposés.
2. Dire ‘‘Recevoir contact ’’ après les
commandes.
4. Si on entend un nom qu’on veut rejoindre,
appuyer immédiatement sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL et dire ‘‘Appeler’’.
3. Suivre les commandes de HFL,
sélectionner un numéro du téléphone
cellulaire et le transmettre à HFL.
1. Dire ‘‘Annuaire téléphonique’’.
2. Dire ‘‘Supprimer’’ après les commandes.
Caractéristiques
3. Dire le nom qu’on veut supprimer et
suivre les commandes de HFL pour
supprimer ce nom.
4. Suivre les commandes de HFL et dire le
nom du numéro ou dire ‘‘Jeter’’ si ce n’est
pas le numéro qu’on veut entreposer.
5. Suivre les commandes de HFL si on veut
entreposer un autre numéro.
419
12/08/08 22:32:40 33TK4C40_425
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Configuration du système
Ce groupe de commandes permet de
modifier ou de personnaliser les
configurations de base de HFL.
Pour programmer un mot de passe de 4
chiffres pour verrouiller le système HFL aux
fins de la sécurité:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Dire ‘‘Sécurité’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire le
mot de passe de 4 chiffres qu’on veut
programmer.
4. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro.
420
NOTA: Une fois qu’un mot de passe est
programmé, il faut l’entrer pour utiliser HFL
chaque fois qu’on met le moteur en marche.
Si on oublie ce code, le concessionnaire devra
le reprogrammer ou il faudra balayer le
système complet (consulter la page 422 ).
12/08/08 22:32:55 33TK4C40_426
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour changer le mot de passe de sécurité:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Pour sélectionner une tonalité ou une
commande en tant qu’avis d’appel d’arrivée*:
Pour initier ou annuler la fonction de transfert
automatique:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Si on prend place dans le véhicule pendant
qu’on parle au téléphone, l’appel peut être
transféré automatiquement à HFL avec
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou à MARCHE (II).
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
3. Suivre les commandes de HFL et dire le
nouveau mot de passe de 4 chiffres.
4. Suivre les commandes de HFL pour
confirmer le numéro.
2. Dire ‘‘Avis d’appel’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire
‘‘Tonalité’’ ou ‘‘Commande’’. On peut
aussi dire ‘‘Aucun’’ si on ne veut aucun
avis audible pour un appel d’arrivée.
* : Le réglage par défaut est une tonalité.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Dire ‘‘Transfert automatique’’ après les
commandes.
3. HFL annoncera si le transfert automatique
est initié ou annulé, selon la
programmation précédente. Suivre les
commandes de HFL pour modifier la
programmation.
à suivre
421
Caractéristiques
2. Dire ‘‘Changer mot de passe’’ après les
commandes.
12/08/08 22:33:12 33TK4C40_427
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Pour balayer le système:
Sélection rapide de la langue
Changement de la langue
Cette opération efface les mots de passe, les
téléphones jumelés et tous les noms dans
l’annuaire téléphonique de HFL.
Modèles canadiens seulement
Pour changer la langue rapidement:
Modèles canadiens seulement
Pour changer la langue du système de l’anglais
au français et vice versa:
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire la langue à sélectionner dans cette
langue.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire ‘‘Changer la langue’’.
1. Dire ‘‘Configurer le système’’.
2. Suivre les commandes de HFL.
2. Dire ‘‘Balayer’’ après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL pour
compléter la procédure du balayage.
On peut aussi balayer le système quand on a
oublié le mot de passe et qu’on ne peut
accéder à HFL. Quand HFL demande le mot
de passe, dire ‘‘Balayer système’’. Les
téléphones jumelés et tous les noms dans
l’annuaire téléphonique de HFL seront
perdus.
422
2. Suivre les commandes de HFL pour
passer à l’anglais ou au français.
Si le téléphone jumelé n’a pas été identifié
dans la langue qui vient d’être sélectionnée,
HFL demandera de l’identifier dans la langue
courante.
Quand le français est la langue sélectionnée
courante, les commandes vocales doivent
être en français.
12/08/08 22:33:18 33TK4C40_428
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles sans système de navigation)
Technologie sans fil ‘‘Bluetooth ’’
Le mot et les sigles Bluetooth sont des
marques déposées de Bluetooh SIG, Inc.et
toute utilisation de telles marques par Honda
Motor Co., Ltd. est aux termes d’une licence.
D’autres marques et noms de commerce sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un appel d’arrivée dans HFL interrompra
l’audio Bluetooth quand il est utilisé. L’audio
reviendra après la fin de l’appel.
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
Caractéristiques
423
12/08/08 22:33:30 33TK4C40_429
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Bluetooth HandsFreeLink (HFL) permet de
placer et de recevoir des appels par les
commandes du système de navigation ou par
des commandes vocales sans être distrait par
la manutention du cellulaire.
Utilisation de HFL
Molette d’interface
BOUTON D’ANNULATION
BOUTON INFO
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
une liste des téléphones compatibles, les
procédures du jumelage et les
caractéristiques spéciales:
CADRAN
Aux É.-U., visiter www.acura.com/handsfreelink,
ou composer 1 888 528-7876.
Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou
composer 1 888 528-7876.
424
SÉLECTEUR
ENTRER
Utiliser la molette d’interface pour des
sélections sur un menu ou une liste.
Pour sélectionner un article sur l’écran,
tourner la molette d’interface vers la droite
ou la gauche pour le surbriller puis appuyer
sur ENTRER.
Pour sélectionner un article qui porte
,
,
ou des icônes
, pousser le
sélecteur d’interface vers le haut, le bas, la
droite ou la gauche.
BOUTON DU TÉLÉPHONE
Quand un téléphone n’a jamais été jumelé au
système:
Appuyer sur le bouton TÉLÉPHONE ou sur
le bouton DÉCROCHER pour entrer la
procédure de jumelage du téléphone
(consulter la page 432 ).
12/08/08 22:33:43 33TK4C40_430
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Boutons HFL
BOUTON ‘‘PICK-UP’’
(RACCROCHER)
BOUTON ‘‘HANG-UP’’
(DÉCROCHER)
Caractéristiques
BOUTON PARLER
BOUTON RETOUR
Modèle américain représenté.
Quand il y a un téléphone jumelé dans le véhicule:
Appuyer sur le bouton TÉLÉPHONE ou sur
le bouton DÉCROCHER pour passer à
l’écran Téléphone cellulaire.
Appuyer sur le bouton ‘‘CANCEL’’ (Annuler)
pour retourner à l’écran précédent.
Appuyer sur le bouton INFO pour passer à
l’écran d’information principal pour
sélectionner le menu Téléphone cellulaire.
Bouton ‘‘PICK-UP’’ (Décrocher) −
Appuyer momentanément sur ce bouton pour
répondre à un appel ou pour passer
directement à l’écran du Téléphone cellulaire.
Bouton ‘‘HANG-UP’’ (Raccrocher) −
Appuyer momentanément sur ce bouton pour
mettre fin à un appel ou pour refuser un
appel.
à suivre
425
12/08/08 22:33:56 33TK4C40_431
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Bouton ‘‘TALK’’ (Parler) − Appuyer
momentanément sur ce bouton pour donner
une commande.
Conseils sur le contrôle vocal
MICROPHONE
Quand l’écran Téléphone cellulaire est
affiché, appuyer sur le bouton ‘‘TALK’’
(parler) sert de guide pour toutes les
fonctions disponibles.
Pour changer l’intensité sonore de HFL,
utiliser le bouton de l’intensité sonore de
la chaîne sonore ou les commandes de
l’intensité sonore sur le volant.
Bouton ‘‘BACK’’ (Retour) − Appuyer
momentanément sur ce bouton pour
retourner à la commande précédente ou pour
annuler la commande.
Caractéristique Aide
Pour une aide à discrétion, incluant une liste
des options, dire ‘‘Aide’’.
Le bruit du vent ou du débit d’air des
bouches du tableau de bord et latérales,
des glaces et du toit ouvrant peut créer de
l’interférence avec le microphone. Les
ajuster ou les fermer au besoin.
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘Talk’’ (Parler) chaque fois qu’on veut dire
une commande. Après le bip, parler d’une
voix claire et naturelle.
426
Essayer d’atténuer tous les bruits
ambiants. Si le microphone entend
d’autres voix, les commandes pourraient
être mal interprétées.
Choix de la langue
Consulter le manuel du système de
navigation pour la façon de sélectionner la
langue du système (français, anglais et
espagnol).
12/08/08 22:34:06 33TK4C40_432
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Affichage HFL
COMPOSITION DU
STATUT DU NIVEAU
TÉLÉPHONE DU NOM
DE LA BATTERIE
DE L’APPELANT
PUISSANCE DU SIGNAL
À titre d’avis d’un appel d’arrivée, on verra
l’affichage suivant:
TÉMOIN BLUETOOTH
Modèle américain représenté.
DURÉE DE L’APPEL
Pour répondre à l’appel et voir les données de
HFL, appuyer sur le bouton ‘‘PICK-UP’’
(DÉCROCHER) sur le volant.
Certains téléphones pourraient transmettre
des données sur la pile, la puissance du signal
et le statut de l’itinérance à HFL.
427
Caractéristiques
STATUT DE REPÉRAGE
Quand la chaîne sonore est utilisée.
12/08/08 22:34:14 33TK4C40_433
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Comment utiliser le HFL
Le mode moteur doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE (consulter la page 184).
Tous
Affiche les 20 derniers appels reçus, placés ou en absence (consulter la page 445).
(Ne paraît que lorsqu’un téléphone est connecté au système par le biais de HFL.)
Composer
Affiche les 20 derniers appels placés (consulter la page 445).
(Ne paraît que lorsqu’un téléphone est connecté au système par le biais de HFL.)
Reçus
Affiche les 20 derniers appels reçus (consulter la page 445).
(Ne paraît que lorsqu’un téléphone est connecté au système par le biais de HFL.)
Appels en
absence
Affiche les 20 derniers appels en absence (consulter la page 445).
(Ne paraît que lorsqu’un téléphone est connecté au système par le biais de HFL.)
Appels antérieurs
Téléphone
cellulaire
Annuaire
téléphonique
Composer
Afficher l’annuaire importé auparavant pour le téléphone jumelé (ou en importer un nouveau) (consulter la page 444).
Entrer un numéro de téléphone à composer (consulter la page 445).
Autres
compositions
abrégées
Affiche une liste des 20 entrées de la composition abrégée. Les 4 premiers numéros de la composition abrégée paraissent
sur l’écran du téléphone cellulaire (consulter la page 446).
Recomposer
Appuyer de manière continue sur le sélecteur d’interface (ENTRER) pour recomposer le dernier numéro composé par HFL
(consulter la page 446).
Les commandes vocales peuvent être utilisées avec toutes les options ci-dessus. Les commandes vocales pour le système HFL ne peuvent être utilisées
qu’à partir de l’écran Téléphone cellulaire. Pour un accès rapide à l’écran Téléphone cellulaire, appuyer sur le bouton ‘‘Pick-Up’’ (Décrocher) sur le volant.
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) pour chaque commande vocale.
428
12/08/08 22:34:22 33TK4C40_434
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Connexion
Addition d’un
nouveau téléphone
Pour jumeler un téléphone avec le système (consulter la page 432).
Connecter
Connecter un téléphone jumelé au système (consulter la page 436).
Déconnecter un téléphone jumelé du système (consulter la page 436).
Supprimer
Supprimer un téléphone jumelé auparavant (consulter la page 435).
Configurer
téléphone
Modifier
composition
abrégée
Passe-partout
Créer un numéro de clé de passe pour un téléphone jumelé (consulter la page 435).
Entreposer
composition abrégée
Sélectionner un numéro des appels antérieurs, de l’annuaire téléphonique ou d’une
entrée manuelle pour l’entreposer en tant que numéro à composition abrégée
(consulter la page 442).
Supprimer
composition abrégée
Supprimer un numéro de la composition abrégée entreposé auparavant
(consulter la page 444).
Entreposer étiquette
vocale
Créer une étiquette vocale pour un numéro de la composition abrégée
(consulter la page 443).
Supprimer étiquette
vocale
Supprimer une étiquette vocale pour un numéro de la composition abrégée
(consulter la page 443).
Les commandes vocales peuvent être utilisées avec toutes les options ci-dessus. Les commandes vocales pour le système HFL ne peuvent être utilisées
qu’à partir de l’écran Téléphone cellulaire. Pour un accès rapide à l’écran Téléphone cellulaire, appuyer sur le bouton ‘‘Pick-Up’’ (Décrocher) sur le volant.
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) pour chaque commande vocale.
à suivre
429
Caractéristiques
Débrancher
Téléphone
cellulaire
12/08/08 22:34:26 33TK4C40_435
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Téléphone
cellulaire
Configurer
téléphone
Modifier nom du
téléphone/NIP
Créer un nom de téléphone/un numéro NIP pour un téléphone jumelé (consulter la page 437).
Transfert
automatique
Pour transférer automatiquement les appels du téléphone à HFL quand on prend place dans le véhicule
(consulter la page 439).
Réponse
automatique
Configurer la réponse automatique aux appels reçus (consulter la page 439).
Effacer
l’information
du téléphone
cellulaire
Effacer tous les téléphones jumelés, entrées de l’annuaire téléphonique, compositions abrégées et clés de passe du
système (consulter la page 439).
Les commandes vocales peuvent être utilisées avec toutes les options ci-dessus. Les commandes vocales pour le système HFL ne peuvent être utilisées
qu’à partir de l’écran Téléphone cellulaire. Pour un accès rapide à l’écran Téléphone cellulaire, appuyer sur le bouton ‘‘Pick-Up’’ (Décrocher) sur le volant.
Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘Talk’’ (Parler) pour chaque commande vocale.
430
12/08/08 22:34:37 33TK4C40_436
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Pour utiliser HFL, il faut jumeler un
téléphone cellulaire compatible avec
Bluetooth au système.
Téléphone cellulaire
Configuration du téléphone
On peut configurer le téléphone et d’autres
options du système avec ce menu.
Caractéristiques
HFL fonctionne avec Bluetooth Classe 2 ce
qui signifie que la portée maximum entre le
téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30
pieds).
Pousser le sélecteur vers le bas pour
CONFIGURATION DU TÉLÉPHONE.
Appuyer sur le bouton TÉLÉPHONE ou sur
le bouton DÉCROCHER pour passer à
l’écran Téléphone cellulaire.
Sélectionner ‘‘CONFIGURATION DU
TÉLÉPHONE’’ sur l’écran du Téléphone
cellulaire.
à suivre
431
12/08/08 22:34:44 33TK4C40_437
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Configuration du téléphone Bluetooth
Pour jumeler un téléphone cellulaire (quand aucun
téléphone n’est jumelé au système):
Appuyer sur le bouton TÉLÉPHONE ou sur
le bouton DÉCROCHER. Le système
commence le jumelage quand aucun
téléphone n’est jumelé au système.
1. Appuyer sur le bouton TÉLÉPHONE ou
sur le bouton ‘‘PICK-UP’’ (DÉCROCHER).
Le système commande de jumeler un
téléphone. Sélectionner ‘‘Oui’’ sur l’écran
de confirmation.
432
2. Assurer que le téléphone est au mode
‘‘Discoverable’’ ou que visible est initié
(‘‘ON’’) et sélectionner ‘‘OK’’. HFL
commence à chercher le téléphone.
12/08/08 22:34:56 33TK4C40_438
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Caractéristiques
Modèle américain représenté.
3. Si le téléphone est trouvé, il est affiché sur
l’écran. Le sélectionner et appuyer sur
ENTRER.
4. Si le téléphone ne paraît pas sur la liste,
sélectionner ‘‘Téléphone non trouvé?’’ et
rechercher les dispositifs Bluetooth à
l’aide du téléphone. À partir du téléphone,
sélectionner ‘‘HandsFreeLink’’.
5. HFL fournit un passe-partout de 4 chiffres
qu’il faut entrer sur le téléphone.
6. Quand le téléphone le demande, entrer le
passe-partout de 4 chiffres.
Dans les modèles américains
Vous recevrez un avis pour établir une
connexion AcuraLink . Si vous désirez le
faire, consultez la page 449 ou sélectionner
‘‘Établir plus tard’’.
7. Vous recevrez un avis sur l’écran et sur le
téléphone si le jumelage est effectué avec
succès.
à suivre
433
12/08/08 22:35:06 33TK4C40_439
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Pour jumeler un téléphone cellulaire (quand il y a
un ou plusieurs téléphones jumelé(s) au système):
4. Suivre les étapes 2 à 7 de la page
précédente.
Conseils sur le jumelage d’un téléphone
On ne peut jumeler un téléphone pendant
que le véhicule roule.
On peut jumeler jusqu’à six téléphones.
La tension de la pile du téléphone baisse
plus rapidement quand il est jumelé avec
HFL.
1. Sélectionner ‘‘CONFIGURATION DU
TÉLÉPHONE’’ sur l’écran du Téléphone
cellulaire.
2. Sélectionner ‘‘Connexion’’ sur l’écran de
configuration du téléphone.
3. Sélectionner ‘‘Addition d’un nouveau
téléphone’’.
434
12/08/08 22:35:25 33TK4C40_440
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Pour changer le réglage du passe-partout:
Pour supprimer un téléphone jumelé:
Exemple
ICÔNE DE LA CORBEILLE
Caractéristiques
Pousser le sélecteur vers la gauche pour supprimer.
1. Sélectionner ‘‘Connexion’’ sur l’écran de
configuration du téléphone.
Pour créer son propre passe-partout,
sélectionner ‘‘Fixe’’ et effectuer les étapes 3
et 4.
2. Sélectionner ‘‘Passe-partout’’.
ICÔNE BLUETOOTH
1. Sélectionner ‘‘Connexion’’ sur l’écran de
configuration du téléphone.
2. Sélectionner ‘‘Supprimer’’.
3. Supprimer le passe-partout courant.
NOTA: Le passe-partout par défaut ‘‘0000’’
est utilisé jusqu’au changement de la
configuration.
Pour un passe-partout généré de manière
aléatoire chaque fois qu’on jumelle un
téléphone, choisir ‘‘Aléatoire’’.
4. Entrer un nouveau passe-partout et
sélectionner ‘‘OK’’.
3. Sélectionner le téléphone à supprimer.
L’icône Bluetooth montre le téléphone lié
présentement.
à suivre
435
12/08/08 22:35:39 33TK4C40_441
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
4. L’icône d’une corbeille paraît à côté du
téléphone sélectionné. Sélectionner ‘‘OK’’
pour continuer.
Pour connecter un autre téléphone jumelé:
Pour débrancher un téléphone jumelé:
5. Sélectionner ‘‘Oui’’ sur l’écran de
confirmation.
ICÔNE BLUETOOTH
1. Sélectionner ‘‘Connexion’’ de l’écran du
téléphone cellulaire.
1. Sélectionner ‘‘Connexion’’ sur l’écran de
configuration du téléphone.
2. Sélectionner ‘‘Connecter’’.
2. Sélectionner ‘‘Débrancher’’.
3. Sélectionner le téléphone qu’on veut
connecter. L’icône Bluetooth montre le
téléphone lié présentement.
3. Sélectionner le téléphone à débrancher.
L’icône Bluetooth montre le téléphone lié
présentement.
4. Sélectionner ‘‘OK’’ pour continuer.
436
12/08/08 22:35:48 33TK4C40_442
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
4. Sélectionner ‘‘OK’’ pour continuer.
5. Sélectionner ‘‘Oui’’ sur l’écran de
confirmation.
Modifier nom du téléphone/NIP
On peut nommer jusqu’à six noms de
téléphones HFL. Chacun peut être protégé
par un NIP et avoir son propre annuaire
téléphonique, sa propre composition abrégée
et ses propres appels antérieurs.
Pour modifier le nom d’un téléphone:
Sélectionner un nom de téléphone.
Caractéristiques
1. Sélectionner ‘‘Modifier nom du téléphone/
NIP’’ de l’écran Configuration du
téléphone.
2. Pousser le sélecteur d’interface vers la
gauche ou la droite pour sélectionner le
nom du téléphone qu’on veut modifier sur
l’écran Modifier nom du téléphone/NIP.
à suivre
437
12/08/08 22:36:01 33TK4C40_443
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Pour nommer un téléphone:
Pour créer un NIP pour chaque téléphone:
Quand on programme un NIP pour un
téléphone, il est demandé d’entrer le NIP
chaque fois qu’on sélectionne le téléphone.
4. Entrer un NIP de 4 chiffres, l’entrer de
nouveau et sélectionner ‘‘OK’’.
Si on sélectionne ‘‘AUCUN NIP’’ avant
d’entrer un numéro, le téléphone n’aura
aucun NIP.
Si le téléphone est déjà protégé par un NIP, il
faut entrer le NIP courant avant d’en créer un
nouveau.
1. Sélectionner ‘‘Modifier nom du téléphone/
NIP’’ de l’écran Configuration du
téléphone.
2. Sélectionner ‘‘Nom du téléphone’’.
3. Entrer le nom d’un téléphone et
sélectionner ‘‘OK’’ après avoir entré le
nom.
1. Sélectionner ‘‘Modifier nom du téléphone/
NIP’’ de l’écran Configuration du
téléphone.
2. Sélectionner un téléphone pour configurer
un NIP (consulter la page 437 ).
3. Sélectionner ‘‘NIP’’.
438
12/08/08 22:36:16 33TK4C40_444
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Transfert automatique
Réponse automatique
Si on prend place dans le véhicule pendant
qu’on parle au téléphone, l’appel peut être
transféré automatiquement à HFL avec le
mode du courant à ACCESSOIRE ou à
MARCHE (consulter la page 185 ).
On peut choisir le moment auquel le système
HFL répond automatiquement aux appels.
Pour effacer l’information du téléphone
cellulaire (un téléphone)
Effacer le nom d’un téléphone en effacera
tous les réglages tels appels antérieurs et
annuaire téléphonique.
Caractéristiques
1. Sélectionner ‘‘Réponse automatique’’ de
l’écran Configuration du téléphone.
1. Sélectionner ‘‘Transfert automatique’’ sur
l’écran Configuration du téléphone.
2. Sélectionner ‘‘OFF’’ (en circuit) ou ‘‘ON’’
(hors circuit).
2. Sélectionner ‘‘Off’’ (hors circuit), ‘‘2sec.’’,
‘‘5sec.’’ ou ‘‘10sec.’’.
1. Sélectionner ‘‘Effacer l’information du
téléphone cellulaire’’ de l’écran
Configuration du téléphone.
2. Sélectionner le téléphone à effacer.
à suivre
439
12/08/08 22:36:28 33TK4C40_445
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
3. L’icône d’une corbeille paraît à côté du
téléphone sélectionné. Sélectionner ‘‘OK’’
pour continuer.
Pour effacer l’information du téléphone
cellulaire (tous les téléphones)
Sur l’écran de navigation CONFIGURER
4. Sélectionner ‘‘Oui’’ sur l’écran de
confirmation.
Cette opération efface tous les réglages
entreposés pour les téléphones cellulaires
jumelés au véhicule.
1. Appuyer sur le bouton INFO sur le
panneau des commandes.
2. Sélectionner ‘‘Configurer’’ sur l’écran Info
principale.
3. Pousser le sélecteur d’interface vers la
droite pour sélectionner l’onglet Autre sur
l’écran CONFIGURATION. Sélectionner
‘‘Effacer données personnelles’’.
4. Sélectionner ‘‘Information du téléphone
cellulaire’’.
440
5. Un icône de la corbeille paraît à côté de
l’article sélectionné. Sélectionner ‘‘OK’’
pour confirmer.
6. Sélectionner ‘‘Oui’’ sur l’écran de
confirmation.
12/08/08 22:36:41 33TK4C40_446
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Annuaire téléphonique du cellulaire importé
et appels antérieurs automatiques
(disponible pour certains téléphones)
Quand le téléphone est jumelé, le contenu de
son annuaire téléphonique et ses appels
antérieurs sont importés automatiquement
dans HFL.
Jusqu’à trois icônes de catégories paraissent
à cause des entrées* de l’annuaire
téléphonique.
Télécopieur
Domicile
Voiture
Mobile
Voix
Travail
Autre
Téléavertisseur
Ces icônes de catégories indiquent le nombre
de numéros entreposés pour le nom. Si un
nom comporte plus de trois icônes de
catégories, ‘‘…’’ est affiché.
Les quatre premières entrées
de la composition abrégée.
On peut entreposer jusqu’à 20 numéros à
composition abrégée par nom du téléphone
et les quatre premiers numéros sont affichés
sur l’écran du Téléphone cellulaire.
Sélectionner un champ ‘‘Aucune entrée’’ pour
entreposer une entrée à composition abrégée
ou utiliser la procédure suivante.
* : Disponible avec certains téléphones
à suivre
441
Caractéristiques
Préférence
Modifier la composition abrégée
12/08/08 22:36:52 33TK4C40_447
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
5. Dès que le numéro à composition abrégée
est entreposé, il vous est demandé
d’entreposer une étiquette vocale pour le
numéro. Suivre les commandes.
Pour entreposer un numéro à composition
abrégée:
1. Sélectionner ‘‘Modifier composition
abrégée’’ sur l’écran Configuration du
téléphone.
Quand une étiquette vocale est entreposée
pour l’entrée, on peut composer le numéro en
disant ‘‘Composer par étiquette vocale’’ suivi
de l’étiquette vocale et de ‘‘Composer’’ à
partir de n’importe quel écran.
2. Sélectionner ‘‘Entreposer composition
abrégée’’.
3. Sélectionner un numéro de la liste de la
composition abrégée sur laquelle on veut
entreposer le numéro.
4. Choisir un numéro de:
Annuaire téléphonique − l’annuaire
téléphonique importée du téléphone
cellulaire lié
Appels antérieurs − les 20 derniers
numéros
Composer − entrée manuelle du numéro
442
12/08/08 22:37:08 33TK4C40_448
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Pour ajouter une étiquette vocale à un numéro à
composition abrégée entreposé:
Pour supprimer une étiquette vocale:
1. Sélectionner ‘‘Modifier composition
abrégée’’ sur l’écran Configuration du
téléphone.
1. Sélectionner ‘‘Modifier composition
abrégée’’ sur l’écran Configuration du
téléphone.
2. Sélectionner ‘‘Supprimer étiquette vocale’’.
2. Sélectionner ‘‘Entreposer étiquette vocale’’.
4. Un icône de la corbeille paraît à côté des
numéros sélectionnés. Sélectionner ‘‘OK’’
pour continuer.
4. Suivre les commandes pour entreposer
l’étiquette vocale.
NOTA:
Éviter la duplication des étiquettes vocales.
Éviter l’utilisation de ‘‘maison’’ à titre
d’étiquette vocale.
HFL reconnaît plus facilement un nom
long. Par exemple, utiliser ‘‘Jean Leblanc’’
plutôt que ‘‘Jean’’.
à suivre
443
Caractéristiques
3. Sélectionner le numéro pour lequel on
veut supprimer l’étiquette vocale.
3. Sélectionner le numéro pour lequel on
veut entreposer une étiquette vocale.
12/08/08 22:37:20 33TK4C40_449
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Pour supprimer des numéros de la composition
abrégée:
1. Sélectionner ‘‘Modifier composition
abrégée’’ sur l’écran Configuration du
téléphone.
Comment placer un appel
On peut placer des appels en composant un
numéro de téléphone, en utilisant l’annuaire
téléphonique importé, en utilisant les appels
antérieurs ou avec les entrées de la
composition abrégée.
Pour placer un appel en utilisant un nom de
l’annuaire téléphonique:
Quand le téléphone est jumelé, le contenu de
son annuaire téléphonique et ses appels
antérieurs sont importés automatiquement
dans HFL.
2. Sélectionner ‘‘Supprimer composition
abrégée’’.
3. Sélectionner le numéro à effacer puis
sélectionner ENTRER.
4. Un icône de la corbeille paraît à côté des
numéros sélectionnés. Sélectionner ‘‘OK’’
pour continuer.
1. Sélectionner ‘‘Annuaire téléphonique’’ sur
l’écran du Téléphone cellulaire.
2. Sélectionner un nom de la liste.
444
12/08/08 22:37:33 33TK4C40_450
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
3. Appuyer sur ENTRER pour la liste du ou
des numéro(s) entreposés pour le nom
sélectionné.
Pour placer un appel en utilisant un numéro de
téléphone:
Pour placer un appel en utilisant Appels antérieurs:
LISTE DES APPELS ANTÉRIEURS
4. Sélectionner un numéro et appuyer sur
ENTRER pour initier la composition
abrégée.
Caractéristiques
Appuyer sur le sélecteur vers le bas pour composer.
1. Sélectionner ‘‘Composer’’ sur l’écran du
Téléphone cellulaire.
2. Entrer le numéro de téléphone et
sélectionner ‘‘Composer’’.
Pour entrer le numéro de téléphone avec une
commande vocale, appuyer sur le bouton
‘‘TALK’’ (parler) et le dire de manière
continue.
1. Sélectionner ‘‘Appels antérieurs’’ sur
l’écran du Téléphone cellulaire.
2. Appels antérieurs est classifié par ‘‘Tous’’,
‘‘Composer’’, ‘‘Reçus’’ et ‘‘Appels en
absence’’. Sélectionner un numéro en
suscite la composition abrégée.
NOTA: Certains téléphones ne permettent
pas de choisir ‘‘Tous’’ à partir des appels
antérieurs.
à suivre
445
12/08/08 22:37:44 33TK4C40_451
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Pour placer un appel en utilisant la composition
abrégée:
ICÔNE DE LA COMPOSITION
ABRÉGÉE DU TÉLÉPHONE
Pour placer un appel en utilisant Autre
composition abrégée:
1. Sélectionner ‘‘Autres compositions
abrégées’’ sur l’écran du Téléphone
cellulaire.
2. Une liste allant jusqu’à 20 entrées à
composition abrégée entreposées est
affichée. Sélectionner l’entrée à appeler et
appuyer sur ENTRER pour susciter la
composition abrégée.
ICÔNE DE L’ÉTIQUETTE VOCALE
Sélectionner l’une des quatre entrées sur
l’écran du Téléphone cellulaire et appuyer
sur ENTRER pour susciter la composition
abrégée.
446
NOTA: Toute entrée de composition abrégée
portant une étiquette vocale peut être
composée par une commande vocale à partir
de n’importe quel écran. Appuyer sur le
bouton ‘‘Talk’’ (Parler) et dire ‘‘Composer par
étiquette vocale’’ suivi du nom de l’étiquette
vocale et de ‘‘Composer’’.
Pour placer un appel en utilisant Recomposer:
Appuyer de manière continue sur le bouton
DÉCROCHER pour recomposer le dernier
numéro composé à partir des appels
antérieurs du téléphone. Quand l’écran du
téléphone cellulaire paraît, on peut aussi
recomposer en appuyant de manière continue
sur ENTRER.
12/08/08 22:37:56 33TK4C40_452
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Réception d’un appel
Quand on reçoit un appel, un avis paraît sur
l’écran (consulter la page 427 ).
Pendant un appel
Transfert − Permet de transférer un appel
de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL.
Exemple
Sourdine − Permet d’assourdir la voix.
Pour répondre à l’appel, appuyer sur le
bouton ‘‘PICK-UP’’ (Décrocher) sur le volant.
* : Disponible avec certains téléphones
Caractéristiques
Pour mettre fin à un appel ou pour refuser un
appel appuyer sur le bouton ‘‘HANG-UP’’
(Raccrocher).
Les options suivantes sont disponibles
pendant un appel:
Tonalités* − Permet de transmettre des
numéros ou des noms pendant un appel. Ceci
est pratique quand on communique avec un
système téléphonique comportant un menu.
à suivre
447
12/08/08 22:38:05 33TK4C40_453
Menu principal
Table des matières
Bluetooth HandsFreeLink (modèles avec système de navigation)
Appel en attente
Si Appel en attente est relié au téléphone,
appuyer momentanément sur le bouton
‘‘PICK-UP’’ (Décrocher) pour mettre l’appel
original en attente afin de répondre à l’appel
d’arrivée.
Pour retourner à l’appel original, appuyer sur
le bouton ‘‘PICK-UP’’ (Décrocher) de
nouveau. Si on ne veut pas répondre à l’appel
d’arrivée, l’ignorer et poursuivre l’appel
original. Si on veut mettre fin à l’appel
original et répondre au nouvel appel, appuyer
sur le bouton ‘‘HANG-UP’’ (Raccrocher).
448
Limites de HFL
Un appel d’arrivée dans HFL interrompra
l’audio Bluetooth quand il est utilisé. L’audio
reviendra après la fin de l’appel.
Modèles américains seulement
De plus, on ne peut utiliser HFL pendant
l’utilisation de AcuraLink.
Technologie sans fil ‘‘Bluetooth ’’
Le mot et les sigles Bluetooth sont des
marques déposées de Bluetooh SIG, Inc.et
toute utilisation de telles marques par Honda
Motor Co., Ltd. est aux termes d’une licence.
D’autres marques et noms de commerce sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
12/08/08 22:38:16 33TK4C40_454
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Dans les modèles avec système de navigation
Cadran interface
La plupart des fonctions AcuraLink sont
commandées par la molette d’interface. La
molette d’interface comporte deux segments:
une molette et un sélecteur.
BOUTON D’ANNULATION
BOUTON INFO
Le sélecteur peut être poussé à gauche, à
droite, vers le haut, vers le bas et enfoncé.
Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes,
pour choisir des menus et pour surbriller des
articles du menu. Pour faire un choix,
appuyer sur le centre du sélecteur
(ENTRER) pour passer à ce choix.
Caractéristiques
AcuraLink ajoute à l’expérience du
propriétaire en fournissant un lien de
communication direct entre le véhicule et le
serveur Acura. En fonctionnant par
l’entremise de la radio XM , AcuraLink
travaille en conjonction avec le système de
navigation, Bluetooth HandsFreeLink
(HFL) et la chaîne sonore du véhicule. Il
affiche et reçoit plusieurs types de messages,
incluant:
Conseils d’utilisation et renseignements
sur les caractéristiques du véhicule.
Renseignements importants sur les
rappels et la sécurité.
Renseignements sur l’entretien pour que
le véhicule reste en parfait état.
CADRAN
ENTRER
SÉLECTEUR
La molette tourne à droite et à gauche.
L’utiliser pour des choix ou des réglages sur
une liste ou un menu sur l’écran.
Renseignements diagnostiques pour
fournir des renseignements sur des
anomalies du véhicule.
449
12/08/08 22:38:28 33TK4C40_455
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Pour voir des messages lus auparavant:
Lecture des messages
S’il y a de nouveaux messages, l’icône d’une
enveloppe paraît dans le coin gauche du bas
de l’écran de navigation.
Une liste de tous les messages paraîtra.
Nouveaux messages sera en haut. Choisir le
message qu’on veut lire en appuyant sur
ENTRER.
Pour ouvrir un message:
Appuyer sur le bouton ENTRER sur le
sélecteur d’interface puis choisir Nouveaux
messages sur le menu des plans du système
de navigation.
450
Un point d’exclamation rouge sera marqué
sur l’icône d’une enveloppe avec un message
important.
Appuyer sur le bouton INFO. L’écran
d’information paraîtra.
12/08/08 22:38:38 33TK4C40_456
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Les messages non lus ont l’icône d’une
enveloppe fermée à côté d’eux. L’icône
disparaît quand le message a déjà été lu.
Options des messages
Choisir ‘‘Messages’’ puis choisir une
catégorie du message. Choisir le message
qu’on veut lire et appuyer sur ENTRER.
Après l’achat du véhicule, les messages ne
paraîtront peut-être pas immédiatement.
Le concessionnaire doit enregistrer
l’identification du véhicule avant que vous ne
puissiez recevoir des messages. Le
traitement peut exiger plusieurs jours.
Caractéristiques
NOTA: Seuls les messages de
renseignements diagnostiques paraissent sur
l’écran de navigation pendant la conduite. Ils
indiquent si un problème du véhicule
nécessite une attention immédiate (consulter
la page 460 ).
Quand on ouvre un message, on peut en lire
le résumé puis choisir l’une de plusieurs
options. Si une option n’est pas offerte pour
un message, cette option ne sera pas
surbrillée.
à suivre
451
12/08/08 22:38:49 33TK4C40_457
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Supprimer − Choisir cette option pour
supprimer le message courant.
Voix − Choisir cette option pour entendre la
lecture vocale du message complet. Cela vous
fournit plus de renseignements que l’écran
ne peut fournir en une seule fois. Quand on
choisit l’option Voix, elle devient une option
Arrêter la lecture. Choisir cette option de
nouveau pour arrêter la lecture vocale.
Appel − Choisir cette option pour composer
un numéro de téléphone incrusté dans le
message. Quand on choisit Appel, Bluetooth
HandsFreeLink (HFL) compose le numéro
automatiquement.
Pour placer un appel, le téléphone compatible
avec Bluetooth doit être jumelé au système
HandsFreeLink du véhicule, mis en circuit et
rangé dans le véhicule (consulter la page
432 ).
452
Trouver le concessionnaire Acura le plus
près − Choisir cette option pour trouver le
concessionnaire Acura le plus près en
utilisant le système de navigation.
Appel à votre concessionnaire − Choisir
ce bouton pour appeler le concessionnaire
Acura chez qui vous avez acheté le véhicule.
AcuraLink vous guide aussi chez ce
concessionnaire afin que vous puissiez fixer
un rendez-vous pour l’entretien ou recevoir
des renseignements au sujet d’un message. Si
le concessionnaire choisi est changé,
AcuraLink reprogrammera l’appel chez ce
concessionnaire.
Info sur le diagnostic − Choisir cette
option pour de plus amples renseignements
au sujet du message de diagnostic courant.
Pour utiliser cette option, le téléphone
cellulaire doit être jumelé à HFL. De plus, le
téléphone jumelé doit faire l’objet d’un
service de données compatible et être lié au
système AcuraLink pour faire une connexion
de données. Se rendre au site www.acura.com/
handsfreelink pour découvrir les services de
données présentement compatibles avec
AcuraLink.
Préférences des messages
Pour programmer vos préférences
AcuraLink (les types de messages que vous
désirez recevoir, s’il y a lieu), visitez le site
web My Acura au www.owners.acura.com et
choisissez ce que vous aimeriez recevoir. Si
vous n’avez pas accès à l’internet, téléphonez
aux Services à la clientèle Acura au 1 800
382-2238; ils peuvent programmer vos
préférences des messages pour vous.
12/08/08 22:39:01 33TK4C40_458
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Effacement de messages
NOTA: Les messages du diagnostic et des
rappels/des campagnes ne peuvent être
supprimés que par le concessionnaire.
Pour supprimer un seul message:
Appuyer sur le bouton INFO pour voir
l’écran INFO.
Choisir la catégorie du message qui
contient le message qu’on veut supprimer.
NOTA: La commande ‘‘Supprimer tous les
messages’’ ne s’applique pas aux messages
diagnostiques et aux rappels. Ces derniers ne
peuvent être supprimés que par le
concessionnaire.
Appuyer sur le bouton INFO pour voir
l’écran INFO. Sélectionner ‘‘Configurer’’
avec la molette d’interface et appuyer sur
ENTRER pour voir l’écran CONFIGURER.
Utiliser la molette d’interface pour défiler
jusqu’à l’option AcuraLink/Messages et le
choisir en appuyant sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
Défiler jusqu’à l’option Supprimer les
messages et la choisir en appuyant sur
ENTRER sur le sélecteur de l’interface.
Défiler jusqu’à la catégorie avec les
messages que vous voulez supprimer et
choisir la catégorie en appuyant sur
ENTRER sur le sélecteur de l’interface.
Choisir Autre en poussant le sélecteur
d’interface vers la droite.
Utiliser la molette d’interface pour défiler
vers le haut ou le bas jusqu’au titre du
message qu’on veut supprimer et le choisir
en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur
d’interface.
Défiler jusqu’à Effacer avec la molette
d’interface et le choisir en appuyant sur
ENTRER sur le sélecteur d’interface.
453
Caractéristiques
Défiler jusqu’à l’option Messages puis la
choisir en appuyant sur ENTRER sur le
sélecteur d’interface.
Pour supprimer tous les messages:
12/08/08 22:39:09 33TK4C40_459
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Catégories des messages
Il y a six catégories de messages dans
AcuraLink: guide des caractéristiques,
conseils rapides, rendez-vous fixés chez le
concessionnaire, rappels/campagnes,
renseignements diagnostiques et Aidemémoire d’entretienTM. Le système peut
entreposer jusqu’à 255 messages.
Conseils rapides
Guide des caractéristiques
Ces messages, basés sur des renseignements
mis à jour sur le véhicule et sur les
commentaires d’autres propriétaires de la TL,
servent de suppléments au manuel du
conducteur. Ils fournissent des
renseignements pertinents pour une
expérience de la conduite sûre et agréable.
Pour de plus amples renseignements,
téléphoner aux Services à la clientèle Acura
directement par l’entremise de HFL.
Au cours des premiers 90 jours, plusieurs
messages différents paraissent chaque jour.
Ces messages aident à utiliser et à
comprendre les caractéristiques du véhicule.
Des catégories de messages peuvent être
ajoutés, révisées ou supprimées par des
messages diffusés par Acura.
454
12/08/08 22:39:20 33TK4C40_460
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Aide-mémoire d’entretienMD
On peut utiliser les options suivantes du
message:
Fixer un rendez-vous chez le
concessionnaire.
Téléphoner au concessionnaire pour fixer
un rendez-vous.
Trouver le concessionnaire le plus près.
Ces messages fournissent des
renseignements détaillés sur les services
dont le véhicule a besoin. Quand un message
d’entretien paraît sur l’affichage multiinformation, une liste des articles d’entretien
nécessaires est fournie par un message
AcuraLink. Ces messages vous disent
exactement l’entretien nécessaire ce qui vous
aide à éviter les frais d’entretien superflus.
Pour utiliser la fonction du rendez-vous
informatisé, il faut visiter le site web My
Acura au
www.owners.acura.com, enregistrer certains
réglages exigés et compléter la
programmation de la connexion des données
téléphoniques (consulter la page 463 ). Le
téléphone compatible avec Bluetooth doit
aussi être jumelé et lié au véhicule (consulter
la page 432 ).
à suivre
455
Caractéristiques
Remettre le rendez-vous avec le
concessionnaire.
Rendez-vous informatisé
On peut fixer un rendez-vous avec le
concessionnaire par AcuraLink quand on
reçoit un message de l’aide-mémoire
d’entretien.
12/08/08 22:39:27 33TK4C40_461
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Le système communiquera automatiquement
avec le serveur Acura puis montrera une date
et une heure pour le rendez-vous sur l’écran
de navigation. Si on accepte ce rendez-vous,
choisir ‘‘Confirm Appointment’’ (Confirmer
rendez-vous) et appuyer sur ENTRER.
Quand on voit le message de l’aide-mémoire
d’entretien sur l’affichage multi-information,
on reçoit aussi un message sur l’écran de
navigation. Pour ouvrir le message, appuyer
sur ENTRER. Choisir ‘‘Nouveaux messages’’
et appuyer sur ENTRER. La liste de tous les
messages paraît. Le message le plus récent
est en tête de la liste.
456
Choisir le message reçu et appuyer sur
ENTRER. Le message représenté sera
affiché. Pour fixer un rendez-vous, choisir
‘‘Schedule Dealer Appt.’’ (Fixer rendez-vous
chez concessionnaire) et appuyer sur
ENTRER.
12/08/08 22:39:38 33TK4C40_462
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Rendez-vous fixés chez le
concessionnaire
Pour remettre le rendez-vous:
L’écran à remettre le rendez-vous paraîtra tel
que représenté. Pour fixer un rendez-vous,
choisir ‘‘Reschedule Appointment’’ (Remettre
rendez-vous) et appuyer sur ENTRER.
Caractéristiques
Le message de confirmation paraîtra sur
l’écran. Assurer de confirmer la date et
l’heure du rendez-vous et le concessionnaire.
Si tout est parfait, appuyer sur ENTRER.
Si on veut changer ou remettre la date du
rendez-vous, choisir ‘‘Cancel’’ (Annuler) et
appuyer sur ENTRER.
Appuyer sur le bouton INFO pour passer à
l’écran INFO. Choisir ‘‘Messages’’ puis
‘‘Rendez-vous fixés chez le concessionnaire’’
sur la liste de la catégorie des messages et
appuyer sur ENTRER.
Le système communiquera automatiquement
avec le serveur Acura puis montrera une
nouvelle date et une nouvelle heure pour le
rendez-vous sur l’écran de navigation. Si on
accepte ce rendez-vous, choisir ‘‘Confirm
Appointment’’ (Confirmer rendez-vous) et
appuyer sur ENTRER.
à suivre
457
12/08/08 22:39:48 33TK4C40_463
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Pour annuler le rendez-vous:
Choisir ‘‘Messages’’ sur l’écran INFO et
appuyer sur ENTRER. Choisir ‘‘Rendez-vous
fixés chez le concessionnaire’’ sur la liste de
la catégorie des messages et appuyer sur
ENTRER. Pour annuler le rendez-vous,
choisir ‘‘Annuler rendez-vous’’ et appuyer sur
ENTRER.
458
Le système demandera de confirmer
l’annulation sur l’écran de navigation. Pour
annuler le rendez-vous, choisir ‘‘YES’’ (OUI)
et appuyer sur ENTRER. Si on choisit ‘‘NO’’
(NON), l’écran retourne à l’affichage du
message précédent.
Le système communiquera automatiquement
avec le serveur Acura puis montrera la
confirmation sur l’écran de navigation. Si on
accepte l’annulation, appuyer sur ENTRER.
Si on annule le rendez-vous, on ne peut le
remettre. Si on veut changer ou remettre la
date du rendez-vous, communiquer
directement avec le concessionnaire par HFL.
12/08/08 22:39:54 33TK4C40_464
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
En utilisant le rendez-vous informatisé, votre
concessionnaire enregistré par Mon Acura
est choisi automatiquement. Si vous désirez
choisir un autre concessionnaire, en cas
d’urgence par exemple, trouvez le
concessionnaire le plus près et téléphonez
directement au concessionnaire par HFL.
Rappels/Campagnes
C’est pourquoi il est important que nous
connaissions votre numéro de téléphone
courant. Veuillez mettre cette information à
jour en utilisant My Acura au
www.owners.acura.com.
Caractéristiques
Quand un rendez-vous d’entretien est
imminent, un message d’aide-mémoire du
rendez-vous est reçu.
Si votre véhicule est affecté par un rappel ou
des renseignements importants sur la
sécurité, une lettre vous sera envoyée par la
poste pour vous informer du problème et de
la façon de le résoudre. Vous recevrez aussi
un message aide-mémoire par l’entremise de
AcuraLink. Vous pouvez alors utiliser les
options des messages pour appeler votre
concessionnaire pour fixer un rendez-vous ou
pour trouver le concessionnaire le plus près.
459
12/08/08 22:40:05 33TK4C40_465
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Si vous voulez les renseignements tout de
suite, choisir l’option Vérifier maintenant. (Si
l’écran de navigation n’est pas actif, vous
devez choisir OK de l’écran de déclaration de
navigation avant de pouvoir vérifier les
renseignements.)
Renseignements diagnostiques
Quand un témoin s’allume ou qu’un message
paraît sur l’affichage multi-information,
AcuraLink peut vous fournir des
renseignements sur la cause du témoin ou du
message et la mesure à prendre en
conséquence. Ceci aide à résoudre tout
problème quand il survient ce qui évite ou
limite les réparations onéreuses.
Le système AcuraLink ne peut déterminer
certains problèmes mécaniques (tels
grincements ou cliquetis) qui ne sont pas
déclenchés par les systèmes de surveillance
du diagnostic.
Pour de plus amples renseignements sur les
témoins du tableau de bord, consulter la page
64 .
Selon la gravité du problème, le message
vous dira si vous devez voir le
concessionnaire immédiatement ou si vous
pouvez attendre un peu.
Quand un témoin s’allume ou qu’un message
paraît sur le MID, AcuraLink vous informe
immédiatement avec le message ‘‘An
indicator is on. AcuraLink can help you
decide what to do.’’ (Un témoin est allumé.
AcuraLink peut vous aider à prendre une
décision).
Si vous ne voulez pas les renseignements tout
de suite, choisir l’option Vérifier plus tard.
460
12/08/08 22:40:16 33TK4C40_466
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Quand on regarde un message d’information
du diagnostic par le biais du menu INFO, on
peut utiliser l’option Info diagnostic pour
connecter au serveur Acura afin de recueillir
les renseignements les plus récents au sujet
du problème.
Message d’aide-mémoire
Vous pouvez alors utiliser les options du
message pour téléphoner au concessionnaire
pour fixer un rendez-vous ou pour trouver le
concessionnaire le plus près.
Caractéristiques
NOTA: Des données additionnelles ne seront
peut-être pas disponibles selon le temps qui
s’est écoulé depuis la dernière fois que des
renseignements ont été recueillis auprès du
serveur Acura.
Quand on fixe un rendez-vous par le Service
de rendez-vous Mon Acura en ligne, un aidemémoire du rendez-vous peut être transmis
par AcuraLink.
S’il faut remettre ou annuler le rendez-vous,
consulter la page 457 .
à suivre
461
12/08/08 22:40:24 33TK4C40_467
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Annuler la préférence du Rendez-vous
informatisé annulera les avis des rendez-vous
dans le véhicule en fonction des rendez-vous
créés ou changés sur le site web Calendrier
en ligne de Mon Acura.
Les rendez-vous peuvent être fixés, remis et
annulés à partir du véhicule; toutefois,
l’information du rendez-vous entreposée dans
le véhicule ne sera pas mise à jour. Tous les
changements à ces rendez-vous doivent être
apportés sur le site web My Acura.
462
Écran AcuraLink/des messages
Pour avoir accès aux fonctions suivantes,
appuyer sur le bouton INFO. Sélectionner
‘‘Configurer’’ pour voir l’écran
CONFIGURATION. Pousser le sélecteur
d’interface vers la droite pour choisir Autre
puis tourner la molette d’interface pour
choisir AcuraLink/Messages.
Supprimer messages − Choisir cette
option pour supprimer tous les messages
entreposés dans une catégorie, à l’exception
des messages sur le diagnostic et les
campagnes de rappel. Ces messages ne
peuvent être supprimés que par un
technicien qualifié après que le travail du
rappel a été effectué ou que le problème est
résolu ou par un message diffusé par Acura.
12/08/08 22:40:32 33TK4C40_468
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Lecture automatique − Choisir ‘‘ON’’ pour
que le système lise automatiquement chaque
message. Choisir ‘‘OFF’’ pour choisir
manuellement le bouton Voix quand on veut
qu’un message soit lu.
Connexion des données par téléphone −
Choisir cette option pour commencer le
procédé pour la connexion avec Acura. Ceci
est utilisé pour avoir accès aux
renseignements diagnostiques les plus
récents quand un problème survient.
Caractéristiques
Avis de nouveau message − Choisir ‘‘ON’’
(en circuit) si on veut être informé de
nouveaux messages (l’icône de l’enveloppe
paraît sur l’écran de navigation). Choisir
‘‘OFF’’ (hors circuit) si on ne veut pas être
informé de nouveaux messages (l’icône de
l’enveloppe ne paraît pas sur l’écran de
navigation). On a toujours accès aux
messages en utilisant le menu INFO. Si on ne
veut plus recevoir de messages, visiter le site
web au Mon Acura à www.owners.acura.com
pour changer les préférences relatives aux
messages.
NOTA: Pour que le bouton Connexion des
données du téléphone soit actif, il faut un
téléphone cellulaire compatible avec
Bluetooth et jumelé à Bluetooth
HandsFreeLink (HFL). Pour configurer la
connexion des données, le téléphone jumelé
doit faire l’objet d’un service de données
compatible.
à suivre
463
12/08/08 22:40:39 33TK4C40_469
Menu principal
Table des matières
AcuraLink (seulement modèles pour les É.-U.)
Pour de plus amples renseignements sur les
téléphones cellulaires compatibles avec
Bluetooth , visiter www.acura.com/handsfreelink
ou téléphoner au service à la clientèle de
HandsFreeLink au 1 (888) 528-7876.
464
Connexion au serveur Acura − Le réglage
par défaut est une invite. Quand un message
d’information du diagnostic paraît et qu’on
choisit l’option Vérifier maintenant, le
système transmettra une invite avant de
connecter avec le serveur Acura. Si on ne
désire pas connecter à ce moment-là, choisir
Non suite à l’invite et on verra l’information à
partir de la base des données à bord. Le
réglage Auto enlèvera l’invite quand on
choisit l’option Vérifier maintenant et
connectera automatiquement au serveur
Acura. Ce réglage ne s’applique que si vous
avez un téléphone Bluetooth qui est jumelé
avec HFL et que vous avez complété la
configuration de la connexion des données
téléphoniques.
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
12/08/08 22:40:43 33TK4C40_470
Menu principal
Table des matières
Caméra et témoin de rétrovision
Dans les modèles avec système de navigation
Consulter le manuel du système de
navigation pour le fonctionnement de la
caméra de rétrovision.
Caractéristiques
465
12/08/08 22:40:46 33TK4C40_471
Menu principal
466
Table des matières
12/08/08 22:40:50 33TK4C40_472
Menu principal
Avant de conduire
Avant de commencer à conduire le véhicule,
il faut apprendre quelle essence il faut utiliser
et la façon de vérifier les niveaux des liquides
principaux. Il faut également apprendre la
bonne manière de ranger les bagages et les
colis. Ces informations sont fournies dans ce
chapitre. Avant d’ajouter un accessoire
quelconque, lire les informations de ce
chapitre.
467
Avant de conduire
Période de rodage ........................................ 468
Recommandation du carburant .................. 468
Procédures à la station-service ................... 470
Comment faire le plein ............................ 470
Message Serrer le bouchon
d’essence ............................................... 471
Ouverture et fermeture du capot ........... 472
Vérification de l’huile ............................... 474
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur ................. 475
Économie de carburant ............................... 476
Accessoires et modifications ...................... 479
Transport de bagages .................................. 481
12/08/08 22:40:59 33TK4C40_473
Menu principal
Table des matières
Période de rodage, Recommandation du carburant
Période de rodage
Conduire le véhicule avec grand soin lors des
premiers 1 000 km (600 milles) pour assurer
sa fiabilité et son bon fonctionnement
ultérieurs.
Durant cette période:
Éviter de démarrer à pleins gaz et
d’accélérer rapidement.
Éviter de freiner brusquement pendant les
premiers 300 km (200 milles).
Ne pas vidanger l’huile avant que
l’affichage multi-information n’indique une
telle nécessité.
Respecter les mêmes précautions après une
remise en bon état ou un remplacement du
moteur ou après le remplacement des freins.
468
Recommandation du carburant
Ce véhicule fonctionne avec une essence
super sans plomb d’un octane de 91 ou plus.
Si cette essence n’est pas livrable, une
essence sans plomb ordinaire d’un octane de
87 ou plus peut être utilisée temporairement.
L’utilisation d’une essence sans plomb
ordinaire peut causer un bruit de cognement
métallique dans le moteur et réduirait la
performance du moteur. L’utilisation
prolongée d’une essence sans plomb
ordinaire pourrait endommager le moteur.
Dans les véhicules avec boîte manuelle
On peut entendre un bruit de cognement du
moteur quand on conduit le véhicule à un
régime bas [sous 1 000 rpm (tr/mn)] à une
vitesse plus haute. Pour arrêter ce
cognement, augmenter le régime du moteur
en rétrogradant.
12/08/08 22:41:06 33TK4C40_474
Menu principal
Table des matières
Recommandation du carburant
Pour de plus amples renseignements sur le
carburant pour le véhicule ou sur l’essence
qui ne contient pas de MMT, visiter ‘‘My
Acura’’ à owners.acura.com. Au Canada, visiter
www.acura.ca. pour des renseignements
additionnels sur l’essence. Pour de plus
amples renseignements sur l’essence de
premier choix, visiter www.toptiergas.com.
Avant de conduire
Nous recommandons l’utilisation d’une essence
de qualité qui contient des additif s détersif s qui
aident à empêcher les résidus dans le système
d’alimentation et le moteur. De plus, af in de
maintenir une perf ormance, une cote de
consommation et un contrôle antipollution
satisf aisants, nous recommandons f ortement
l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS
d’additif s du carburant au manganèse, tel MMT,
si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces
additif s peut avoir un ef f et adverse sur la
perf ormance et le témoin d’anomalie
s’allumerait sur le tableau de bord. Dans ce cas,
communiquer avec le concessionnaire pour le
service approprié. De nos jours, certaines
essences contiennent des composantes oxygénées
tel l’éthane. Ce véhicule est conçu pour
f onctionner avec de l’essence oxygénée
contenant jusqu’à 10% d’éthane au volume. Ne
pas utiliser une essence qui contient du méthanol.
Si on constate des symptômes de f onctionnement
indésirables, essayer une autre station-service
ou utiliser une essence d’une autre marque.
Vu que le niveau de la détergence et des
additifs de l’essene varie, Honda favorise
l’utilisation de ‘‘l’essence détergente
PREMIER CHOIX’’, si disponible, pour aider
à maintenir la performance et la fiabilité du
véhicule. L’essence détergente PREMIER
CHOIX est conforme à une nouvelle norme
de l’essence établie conjointement par les
principaux constructeurs de véhicules
automobiles pour répondre aux besoins des
moteurs perfectionnés modernes. Les
détaillants de l’essence qualifiée
l’identifieront par une déclaration au point de
vente qui confirme qu’elle est conforme aux
normes de ‘‘l’essence détergente PREMIER
CHOIX’’. Il est garanti que ce carburant
contient le niveau approprié d’additifs
détersifs sans additifs métalliques. Le niveau
approprié d’additifs détersifs et l’absence
d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence
aident à éviter l’accumulation de dépôts dans
le moteur et dans le système antipollution.
469
12/08/08 22:41:16 33TK4C40_475
Menu principal
Table des matières
Procédures à la station-service
Comment faire le plein
Appuyer
L’essence est un produit hautement
inflammable et explosif. Vous risquez
d’être brûlé ou blessé gravement lors
de sa manutention.
Couper le contact et éloigner les
sources de chaleur, les étincelles et
les flammes.
Ne manipuler le carburant qu’à
l’extérieur.
Essuyer immédiatement les
éclaboussures.
1. Stationner avec le côté du conducteur le
plus près de la pompe de la station-service.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
2. Ouvrir le volet de remplissage de
carburant en enfonçant le bouton sur la
portière du conducteur (pour ouvrir le
volet de remplissage de carburant
manuellement, consulter la page 599 ).
SUPPORT
470
ATTACHE
3. Dévisser lentement le bouchon du
réservoir à essence. On peut entendre un
sifflement dû au dégagement de la
pression dans le réservoir. Le bouchon du
réservoir peut être rangé dans le support
du volet du réservoir.
Le bouchon du réservoir est fixé au volet
de remplissage du réservoir à l’aide d’une
attache pour éviter la perte du bouchon.
12/08/08 22:41:25 33TK4C40_476
Menu principal
Table des matières
Procédures à la station-service
4. Arrêter de remplir le réservoir quand la
pompe de la station-service arrête
automatiquement. Ne pas essayer de
remplir le réservoir de carburant à ras
bord. Ceci laisse un peu d’espace pour
permettre au carburant de se dilater en
fonction des changements de la
température.
Message Serrer le bouchon d’essence
6. Appuyer sur le volet de remplissage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Le système de diagnostic à bord du véhicule
détectera un bouchon du réservoir à essence
manquant ou desserré en tant que fuite du
système d’évaporation. La première fois
qu’une fuite est détectée, un message ‘‘Serrer
bouchon de carburant’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information.
à suivre
471
Avant de conduire
Si la buse de la station-service se ferme
même si le réservoir n’est pas plein, le
système de récupération des vapeurs du
carburant du véhicule pourrait être
défectueux. Le système aide à empêcher les
vapeurs du carburant de s’échapper dans
l’atmosphère. Essayer de faire le plein à une
autre pompe. Si cela ne résout pas le
problème, consulter le concessionnaire.
5. Visser le bouchon du réservoir à essence
jusqu’au au moins un déclic. Si le bouchon
n’est pas serré comme il faut, le message
‘‘Serrer bouchon de carburant’’ paraîtra
sur l’affichage multi-information. Si le
système continue de détecter une fuite du
système d’évaporation après que le
bouchon est serré, le témoin d’anomalie
pourrait aussi s’allumer (consulter la page
597 ).
12/08/08 22:41:31 33TK4C40_477
Menu principal
Table des matières
Procédures à la station-service
Couper le contact et confirmer que le
bouchon du réservoir est en place. S’il l’est, le
desserrer et le serrer de nouveau jusqu’à au
moins un déclic. Le message devrait
disparaître après plusieurs jours de conduite
normale après que le bouchon du réservoir
est serré ou remplacé. Pour défiler à un autre
message, appuyer sur le bouton INFO.
Le message ‘‘Serrer bouchon de carburant’’
paraîtra chaque fois qu’on met le moteur en
marche jusqu’à ce que le système l’éteigne.
Si le système continue de détecter un fuite du
système d’évaporation des émissions du
véhicule, le témoin d’anomalie (MIL)
s’allume. Si le bouchon du réservoir à
essence n’a pas été serré, couper le contact,
vérifier et serrer le bouchon du réservoir
jusqu’à au moins un déclic. Le témoin MIL
devrait s’éteindre après plusieurs jours de
conduite normale après que le bouchon du
réservoir est serré ou remplacé. Si le témoin
MIL ne s’éteint pas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 597 .
Ouverture et fermeture du capot
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT
1. Stationner le véhiculer et serrer le frein de
stationnement. Tirer la poignée de
déverrouillage du capot située dans le coin
inférieur gauche sous le tableau de bord.
Le capot s’entrouvre.
472
12/08/08 22:41:38 33TK4C40_478
Menu principal
Table des matières
Procédures à la station-service
Pour fermer le capot, le baisser jusqu’à
environ 30 cm au-dessus de l’aile puis
appuyer fermement avec les mains. S’assurer
que le capot est bien enclenché.
LOQUET
Avant de conduire
2. Glisser les doigts entre la bordure avant
du capot et la calandre avant pour repérer
la poignée du loquet du capot. Pousser
cette poignée vers le haut jusqu’au
dégagement du capot. Lever le capot.
3. Ouvrir le capot le plus possible. Les
supports hydrauliques l’ouvriront
complètement et le garderont ouvert.
Si on peut ouvrir le capot sans tirer la
poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou
ne revient pas d’elle-même normalement,
le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié.
473
12/08/08 22:41:49 33TK4C40_479
Menu principal
Table des matières
Procédures à la station-service
Vérification de l’huile
Stationner le véhicule sur un terrain plat.
Attendre quelques minutes après avoir coupé
le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
REPÈRE SUPÉRIEUR
MARQUE INFÉRIEURE
JAUGE
1. Sortir la jauge d’huile (poignée orange).
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou
un essuie-tout en papier.
3. Insérer la jauge au fond dans son trou.
474
4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères
maximum et minimum.
Si le niveau est près du repère inférieur ou
sous ce repère, se reporter à Ajouter de
l’huile à moteur, page 543 .
12/08/08 22:41:57 33TK4C40_480
Menu principal
Table des matières
Procédures à la station-service
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur
MAX
RÉSERVOIR D’EXPANSION
Pour avoir accès au réservoir d’expansion du
radiateur, enlever le couvercle du côté droit
du compartiment moteur (consulter la page
542 ).
Consulter la page 541 pour l’emplacement du
liquide de refroidissement du moteur.
Avant de conduire
Consulter Vérifications d’entretien par le
propriétaire à la page 539 pour des
renseignements sur la vérification d’autres
composantes de ce véhicule.
MIN
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir d’expansion.
S’assurer qu’il est entre les repères MAX et
MIN. S’il est sous le repère MIN, voir
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur à la page 546 .
475
12/08/08 22:42:07 33TK4C40_481
Menu principal
Table des matières
Économie de carburant
Comparaison du kilométrage réel et de la
cote de consommation EPA
approximative.
La cote de consommation n’est pas un chiffre
fixe. Elle varie en fonction des conditions de
la conduite, des habitudes du conducteur et
de l’état du véhicule. Par conséquent, il n’est
pas possible de prédire la cote de
consommation avec exactitude pour tous les
conducteurs dans tous les environnements.
La cote de consommation EPA approximative
de l’exemple de droite est un outil utile pour
la comparaison lors de l’achat d’un véhicule.
La cote de consommation EPA approximative
inclut:
Ville L/100 km (mil/gal)
Autoroute L/100 km
(mil/gal)
Cote de consommation
combinée
Coût annuel
approximatif du
carburant
(Échantillon d’une étiquette EPA américaine représenté)
quand il y a peu de circulation. Une portée de
kilomètres au litre est aussi fournie.
gallon (basé sur les données du coût EPA)
divisés par la consommation combinée.
Ville L/100 km (mil/gal) − Représente la
conduite en ville quand il y a peu de
circulation. Une portée de kilomètres au
litre/de milles au gallon est aussi fournie.
Cote de consommation combinée −
Représente une combinaison de conduite en
ville et sur autoroute. L’échelle représente la
portée de la cote de consommation combinée
pour d’autres véhicules de la même classe.
Pour de plus amples renseignements sur les
cotes et facteurs de consommation qui
affectent l’économie de carburant, visiter
www.fueleconomy.gov (au Canada, visiter: www.
vehicles.gc.ca)
Autoroute L/100 km (mil/gal) −
Représente une combinaison de conduite
rurale et sur autoroute dans un véhicule
réchauffé, typique de voyages prolongés
Coût annuel approximatif du carburant
− Fournit un coût annuel approximatif du
carburant basé sur 20 000 km (15 000 milles)
par année multipliés par le coût au litre/au
476
12/08/08 22:42:24 33TK4C40_482
Menu principal
Table des matières
Économie de carburant
Utiliser une huile à moteur de la
viscosité recommandée et portant le
sceau de certification API (consulter
la page 543).
Maintenir la pression des pneus
appropriée − Un pneu dégonflé
augmente la résistance au roulement ce
qui réduit l’économie de carburant.
Éviter de transporter un poids
excessif − Cela exerce une tension
additionnelle sur le moteur ce qui
augmente la consommation de carburant.
Amélioration de la cote de consommation
Entretien du véhicule
Un entretien approprié du véhicule
contribuera à l’économie de carburant. Un
entretien médiocre peut augmenter la
consommation de manière substantielle.
Toujours faire l’entretien du véhicule
conformément aux messages qui paraissent
sur l’affichage multi-information. Consulter
Vérifications d’entretien par le
propriétaire è la page 539 . Par exemple:
Maintenir la propreté du véhicule −
L’accumulation de neige et de boue sous le
véhicule augmente le poids et la résistance
au roulement. Le nettoyage fréquent
contribue à l’économie de carburant.
Conduire efficacement
Conduire avec modération −
L’accélération rapide, les virages courts et
les freinages durs augmentent la
consommation de carburant.
Respecter la limite de vitesse
réglementaire − La traînée
aérodynamique affecte beaucoup la cote
de consommation à des vitesses
supérieures à 75 km/h. Réduire la vitesse
réduit la traînée. Les remorques, les
caissons de toit, les galeries de toit et les
porte-vélos contribuent aussi à une traînée
accrue.
Toujours conduire au rapport le plus
haut possible − Si le véhicule est équipé
d’une boîte manuelle, on peut augmenter
l’économie de carburant en embrayant le
plus tôt possible.
Éviter le ralenti excessif − Le ralenti
excessif résulte en 0 kilomètre au litre.
à suivre
477
Avant de conduire
Facteurs de l’économie de carburant
Les facteurs suivants peuvent réduire
l’économie de carburant du véhicule:
Conduite agressive (accélération et
freinage durs)
Ralenti excessif, accélération et freinage
de la conduite ‘‘sur place’’
Conduite avec moteur froid (les moteurs
sont plus efficaces quand ils sont
réchauffés)
Conduite avec charge lourde ou avec
climatiseur
Pneus mal gonflés
12/08/08 22:42:35 33TK4C40_483
Menu principal
Table des matières
Économie de carburant
Minimiser l’utilisation du système de
climatisation − Le climatiseur exerce
une tension additionnelle sur le moteur et
augmente la consommation de carburant.
Utiliser la ventilation par air frais le plus
possible.
Vérification de l’économie de carburant
Planifier et combiner les voyages −
Combiner plusieurs trajets courts en un
trajet long. Un moteur réchauffé
consomme moins de carburant qu’un
moteur froid.
Milles parcourus
Gallons
d’essence
Milles au gallon
100
Litre
Kilomètres
Calcul de l’économie de carburant
Techniques des mesures
Le calcul direct est la source d’information
recommandée au sujet de la cote de
consommation de carburant réelle. Des
pleins de carburant fréquents ou des lectures
de la jauge du carburant NE SONT PAS des
mesures exactes de la cote de consommation
de carburant. La cote de consommation de
carburant peut s’améliorer après plusieurs
milliers de kilomètres de conduite.
478
1)
2)
3)
4)
Remplir le réservoir à essence jusqu’au déclic du pistolet de remplissage.
Remettre le compteur de trajet à zéro.
Prendre note du total des litres (gallons) nécessaires pour faire le plein.
Faire l’un des calculs simples suivants.
L au 100 km
12/08/08 22:42:45 33TK4C40_484
Menu principal
Table des matières
Accessoires et modifications
Modifier le véhicule ou y installer des
accessoires non Acura pourrait nuire à la
sécurité du véhicule. Avant d’apporter des
modifications ou d’ajouter des accessoires,
lire attentivement ce qui suit.
Bien que des accessoires d’une autre marque
que Acura puissent être compatibles avec le
véhicule, ils ne sont peut-être pas conformes
aux spécifications de l’usine et pourraient
avoir un effet contraire sur la maniabilité, la
stabilité et la fiabilité du véhicule.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
des accessoires et des modifications.
Quand ils sont installés de manière
appropriée, les téléphones cellulaires,
systèmes d’alarme, radios à deux voies et
chaînes sonores basse puissance ne devraient
pas créer d’interférence avec les systèmes
informatisés du véhicule, tels les coussins
gonflables, les freins antiblocage et le
système de surveillance de la pression des
pneus.
Assurer que les accessoires électroniques
ne surchargent pas les circuits électriques
(consulter la page 600 ) ou qu’ils
n’entravent pas le fonctionnement
approprié du véhicule.
Avant d’installer un accessoire électrique,
demander à l’installateur de communiquer
avec le concessionnaire pour obtenir de
l’aide. Si possible, faire vérifier
l’installation par le concessionnaire.
Ne pas installer d’accessoires sur les
montants latéraux ou le long des glaces
arrière car ils pourraient entraver le
fonctionnement approprié des rideaux
gonflables latéraux.
479
Avant de conduire
Accessoires
Le concessionnaire vend des accessoires
Acura qui permettent de personnaliser ce
véhicule. Ces accessoires ont été conçus et
approuvés pour ce véhicule et sont couverts
par la garantie.
Des accessoires ou modifications
inappropriés peuvent affecter la
conduite, la stabilité et la performance
du véhicule et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Avant d’installer des accessoires:
Assurer que l’accessoire ne bloque aucun
feu et n’entrave pas le fonctionnement
approprié ou la performance du véhicule.
12/08/08 22:42:53 33TK4C40_485
Menu principal
Table des matières
Accessoires et modifications
Modification du véhicule
Détacher des pièces du véhicule ou
remplacer des composantes par des
composantes d’une autre marque que Acura
pourrait affecter sérieusement la maniabilité,
la stabilité et la fiabilité du véhicule.
Certains exemples sont:
Diminuer la hauteur du véhicule à l’aide
d’un ensemble de suspension ne portant
pas la marque Acura peut réduire la garde
au sol substantiellement ce qui pourrait
permettre au soubassement d’entrer en
contact avec les bosses de ralentissement
ou autres objets surélevés ce qui pourrait
causer le déploiement des coussins
gonflables.
Augmenter la hauteur du véhicule à l’aide
d’un ensemble de suspension ne portant
pas la marque Acura peut affecter la
maniabilité, la stabilité et la fiabilité.
480
Les roues autres que des Acura, à cause
de leur design universel, peuvent exercer
une tension excessive sur les composantes
de la suspension et ne seront pas
compatibles avec le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS).
Des roues et des pneus plus grands ou
plus petits que ceux d’origine peuvent
entraver le fonctionnement des freins
antiblocage et d’autres systèmes du
véhicule.
Modifier le volant ou toute autre pièce des
caractéristiques de sécurité du véhicule
peut rendre les systèmes inefficaces.
Si on projette de modifier le véhicule, il faut
consulter le concessionnaire.
12/08/08 22:43:03 33TK4C40_486
Menu principal
Table des matières
Transport de bagages
POCHES DE PORTIÈRES
POCHE CENTRALE
BOÎTE À GANTS
Ce véhicule est équipé de nombreux
compartiments de rangement:
Boîte à gants
Pochettes des portières et des dossiers
Pochettes latérales et centrale
Compartiment de la console
Coffre
Cependant, la conduite, la maniabilité, la
distance nécessaire au freinage et la stabilité
du véhicule et les pneus peuvent être affectés
par une charge trop lourde et une mauvaise
répartition des bagages. Avant de transporter
des bagages, lire les pages suivantes.
POCHE LATÉRALE
COFFRE
POCHES DES DOSSIERS DES SIÈGES
COMPARTIMENT DE CONSOLE
481
Avant de conduire
De plus, la voie d’accès au coffre permet de
transporter des articles longs.
12/08/08 22:43:18 33TK4C40_487
Menu principal
Table des matières
Transport de bagages
Limites de la charge
La capacité de charge maximale de ce
véhicule est de 385 kg (850 livres).
Consulter l’étiquette d’information sur les
pneus et la capacité de charge sur le cadre de
la portière du conducteur.
Exemple d’une étiquette
Ce chiffre inclut le poids total de tous les
occupants, des bagages, des accessoires et
de la barre d’attelage si on tire une remorque.
Une charge excessive ou mal répartie
peut affecter la maniabilité et la
stabilité et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge
maximales et autres directives sur la
charge indiquées dans le présent
manuel.
Étapes pour déterminer la limite appropriée
de la capacité de charge −
(1)Repérer la déclaration ‘‘Le poids combiné
des occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg (XXX livres)’’ sur
l’étiquette du véhicule.
(2)Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
occuperont la voiture.
(3)Soustraire le poids combiné du conducteur
et des passagers de XXX kg (XXX livres).
482
(4)Le chiffre obtenu est égal à la capacité de
charge des bagages. Par exemple, si le
nombre XXX est égal à 1 400 livres et que
cinq occupants de 150 livres prendront
place dans le véhicule, la charge
admissible qui reste pour les bagages est
de 650 livres.
(1 400 − 750 (5 × 150) = 650 livres.)
(5)Déterminer le poids combiné des bagages
et de la cargaison chargés dans le véhicule.
Le poids ne peut pas dépasser la capacité
de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6)Si le véhicule tire une remorque, la charge
de la remorque sera mutée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer
comment cela réduit la capacité de charge
du véhicule.
12/08/08 22:43:35 33TK4C40_488
Menu principal
Table des matières
Transport de bagages
Exemple 1
Charge maximale 385 kg
(850 livres)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 livres x 2 = 300 livres)
Poids de la cargaison
249 kg
(550 livres)
Charge maximale 385 kg
(850 livres)
Poids des passagers
68 kg x 4 = 272 kg
(150 livres x 4 = 600 livres)
Poids de la cargaison
113 kg
(250 livres)
Transport de bagages dans l’habitacle
Ranger ou fixer tous les articles qui
pourraient être projetés dans l’habitacle et
blesser quelqu’un lors d’une collision.
Ne pas déposer d’articles sur le panneau
du coffre. Ils peuvent bloquer la visibilité
et être projetés dans le véhicule en cas de
collision.
Exemple 3
Charge maximale 385 kg
(850 livres)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 livres x 5 = 750 livres)
Poids de la cargaison
45 kg
(100 livres)
à suivre
483
Avant de conduire
Exemple 2
De plus, le poids total du véhicule, de tous les
passagers, des accessoires, des bagages et de
la charge sur la barre d’attelage ne doit pas
dépasser le poids brut nominal du véhicule
(GVWR) ou le poids brut nominal sur l’essieu
(GAWR). Les deux paraissent sur une
étiquette sur le cadre de la portière du
conducteur.
12/08/08 22:43:47 33TK4C40_489
Menu principal
Table des matières
Transport de bagages
Assurer que les articles sur le plancher
derrière les sièges avant ne peuvent rouler
sous les sièges et nuire au bon
fonctionnement des pédales, des sièges et
des capteurs sous les sièges.
Tous les bagages doivent être sous le bas
des glaces. S’ils chevauchent le bas des
glaces, ils pourraient nuire au bon
fonctionnement des rideaux gonflables
latéraux.
La boîte à gants doit rester fermée
pendant la conduite. Si elle reste ouverte,
un passager peut se blesser les genoux en
cas de collision ou d’arrêt soudain.
Transport de bagages dans le coffre
Répartir les bagages de manière
équilibrée dans le coffre en mettant les
articles les plus lourds au fond et le plus à
l’avant possible.
Boutons des crochets du compartiment à
bagages
BOUTON DU CROCHET DU
COMPARTIMENT À BAGAGES
Si le couvercle du coffre ne peut pas être
fermé à cause de l’encombrement
d’articles volumineux, les gaz
d’échappement peuvent envahir l’habitacle.
Suivre les directives de la page 57 afin
d’éviter tout empoisonnement par le
monoxyde de carbone.
Des crochets de type boutons dans le coffre
peuvent être utilisés pour installer un filet
d’arrimage.
Filets d’arrimage
Si équipé
Le filet d’arrimage peut servir à retenir des
articles entreposés dans le coffre.
484
12/08/08 22:43:51 33TK4C40_490
Menu principal
Conduite
Préparation pour la conduite....................... 486
Mise en marche du moteur
(modèles sans système d’accès
sans clé) ................................................. 487
Mise en marche du moteur
(modèles avec système d’accès
sans clé) ................................................. 489
Boîte manuelle .............................................. 491
Boîte de vitesses automatique .................... 494
Conduite avec les sélecteurs de vitesse
à palettes .................................................... 499
Système toutes roues motrices
super-maniabilitéTM (SH-AWD )............. 504
Stationnement ............................................... 506
Système de freins ......................................... 507
Freins antiblocage (ABS) ............................ 508
Système d’Assistance de la stabilité du
véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) ...... 510
Assistance de la mise en marche sur
une pente ............................................... 512
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ................................... 514
Système d’information de l’angle mort
(BSI) ........................................................... 519
Remorquage .................................................. 528
Remorquage du véhicule ............................. 528
Conduite
Ce chapitre fournit des conseils sur la mise
en marche du moteur dans des conditions
variées et sur l’utilisation des boîtes manuelle
et automatique. Il inclut aussi des
renseignements importants sur le
stationnement du véhicule, le système des
freins, le système toutes roues motrices
super-maniabilitéTM (SH-AWD ), le système
d’assistance de la stabilité du véhicule
(VSA ) aussi appelé contrôle électronique de
la stabilité (ESC), le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) et le
système d’information de l’angle mort (BSI).
485
12/08/08 22:44:01 33TK4C40_491
Menu principal
Table des matières
Préparation pour la conduite
Les vérifications et les réglages suivants
doivent être faits avant de prendre la route:
6. Vérifier le réglage du siège (consulter la
page 161 ).
1. S’assurer que toutes les glaces, les
rétroviseurs et les feux extérieurs sont
propres et que la visibilité est bonne.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
7. Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur
et des rétroviseurs extérieurs (consulter la
page 167 ).
2. Assurer que le capot est bien fermé.
3. Assurer que le coffre est bien fermé.
4. Inspecter visuellement les pneus. Si l’un
d’eux semble bas, inspecter la pression à
l’aide d’un manomètre pour pneus.
5. S’assurer que les articles transportés dans
l’habitacle sont bien rangés et fixés.
486
8. Vérifier le réglage du volant (consulter la
page 146 ).
9. S’assurer que les portes sont bien fermées
et verrouillées.
10.Boucler sa ceinture de sécurité. S’assurer
que les passagers ont bouclé leur ceinture
de sécurité (consulter la page 16 ).
11.Lors de la mise en marche du moteur,
vérifier les cadrans et les témoins du
tableau de bord et les messages de
l’affichage multi-information (consulter les
pages 63 , 76 et 78 ).
12/08/08 22:44:10 33TK4C40_492
Menu principal
Table des matières
Mise en marche du moteur (modèles sans système d’accès sans clé)
Le système de démarrage du véhicule a un
mode de contrôle automatique. Quand
l’interrupteur d’allumage est tourné à
DÉMARRAGE (III), cette caractéristique fait
fonctionner le moteur du démarreur jusqu’à
la mise en marche du moteur. Respecter ces
directives pour mettre le moteur en marche:
1. Serrer le frein de stationnement.
3. S’assurer que le levier de changement de
vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de
frein.
Le moteur peut être dif f icile à mettre en marche
par temps f roid. De plus, l’air raréf ié à une
altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds)
ajoute à ce problème.
Conduite
2. Par temps froid, éteindre tous les
accessoires électriques afin de réduire
l’utilisation de la batterie.
4. Tout en enfonçant la pédale de
l’accélérateur, tourner l’interrupteur
d’allumage à DÉMARRAGE (III) puis
relâcher l’interrupteur d’allumage. Il n’est
pas nécessaire de tenir l’interrupteur
d’allumage à DÉMARRAGE (III) pour
mettre le moteur en marche. Le moteur du
démarreur fonctionne jusqu’à la mise en
marche du moteur ou jusqu’à un
maximum de 10 à 25 secondes selon la
température du liquide de refroidissement
du moteur.
Si le moteur ne se met pas en marche,
attendre au moins 10 secondes avant
d’essayer de nouveau.
Le système d’immobilisation protège le véhicule
contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre
dispositif ) est utilisé(e), le système
d’alimentation du moteur est neutralisé.
Consulter Système d’immobilisation à la page
149 .
487
12/08/08 22:44:16 33TK4C40_493
Menu principal
Table des matières
Mise en marche du moteur (modèles sans système d’accès sans clé)
Message Vérifier le système de charge
Si ce message paraît, l’interrupteur
d’allumage doit être retenu à DÉMARRAGE
(III) manuellement jusqu’à la mise en marche
du moteur. L’interrupteur d’allumage peut
être retenu à cette position jusqu’à 15
secondes.
Bien qu’on puisse mettre le moteur en
marche manuellement sans le mode de
contrôle automatique du système de
démarrage, faire inspecter le véhicule par le
concessionnaire.
Si le système de démarrage est défectueux,
le message ‘‘Vérifier système démarrage’’
paraîtra sur l’affichage multi-information
quand l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II). Ce message paraîtra aussi si
le mode de contrôle automatique du système
de démarrage est défectueux.
488
12/08/08 22:44:29 33TK4C40_494
Menu principal
Table des matières
Mise en marche du moteur (modèles avec système d’accès sans clé)
2. Par temps froid, éteindre tous les
accessoires électriques afin de réduire
l’utilisation de la batterie.
3. Boîte manuelle:
Enfoncer la pédale de l’embrayage le plus
loin possible. Le mode moteur MARCHE
ou MISE EN MARCHE ne fonctionne pas
à moins que la pédale de l’embrayage ne
soit enfoncée.
Boîte de vitesses automatique:
S’assurer que le levier de changement de
vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de
frein.
Dans l’un ou l’autre des cas suivants, il faut
insérer l’émetteur d’accès sans clé dans
l’encoche de l’émetteur sans clé. Pour de plus
amples renseignements, consulter les pages
194 et 195 .
L’interrupteur principal du système
d’émetteur d’accès sans clé est inerte.
Si le moteur ne se met pas en marche,
attendre au moins 10 secondes avant
d’essayer de nouveau.
Le système d’immobilisation protège le véhicule
contre le vol. Si un émetteur d’accès sans clé
mal codé (ou autre dispositif ) est utilisé(e), le
système d’alimentation du moteur est neutralisé.
Pour de plus amples renseignements, consulter
la page 149 .
La pile de l’émetteur d’accès sans clé
devient faible ou inerte.
4. Sans toucher à la pédale de l’accélérateur,
appuyer momentanément sur le bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur. Il n’est
pas nécessaire d’appuyer de manière
continue sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur pour mettre le
moteur en marche. Le moteur du
démarreur fonctionne jusqu’à la mise en
marche du moteur ou de 10 à 25 secondes
selon la température du liquide de
refroidissement du moteur.
Le moteur peut être dif f icile à mettre en marche
par temps f roid. De plus, l’air raréf ié à une
altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds)
ajoute à ce problème.
489
Conduite
Le système de démarrage du véhicule a un
mode de contrôle automatique. Quand
l’émetteur d’accès sans clé est sur soi et
qu’on appuie sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur tout en enfonçant
la pédale des freins (B/A) ou la pédale
d’embrayage (B/M), cette caractéristique
fait fonctionner le moteur du démarreur
jusqu’à la mise en marche du moteur.
Respecter ces directives pour mettre le
moteur en marche:
1. Serrer le frein de stationnement.
12/08/08 22:44:44 33TK4C40_495
Menu principal
Table des matières
Mise en marche du moteur (modèles avec système d’accès sans clé)
Message Vérifier le système de charge
Si le système de démarrage est défectueux,
le message ‘‘Vérifier système démarrage’’
paraîtra sur l’affichage multi-information
quand le mode moteur est à ‘‘ON’’
(MARCHE). Ce message paraîtra aussi si le
mode de contrôle automatique du système de
démarrage est défectueux.
Si ce message paraît, on doit appuyer de
manière continue sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur jusqu’à la mise en
marche du moteur. Le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur peut être retenu à
cette position pendant plusieurs secondes
jusqu’à la mise en marche du moteur. Le
moteur du démarreur peut être initié jusqu’à
15 secondes.
Mise en marche d’urgence du moteur
Si on ne peut mettre le moteur en marche
avec la procédure normale de mise en
marche du moteur, faire ce qui suit:
1. Serrer le frein de stationnement.
Bien qu’on puisse mettre le moteur en
marche manuellement sans le mode de
contrôle automatique du système de
démarrage, faire inspecter le véhicule par le
concessionnaire.
3. Appuyer sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur pour initier le
mode ‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE).
Le véhicule est équipé d’un bouton de mise
en marche/d’arrêt du moteur plutôt que d’un
interrupteur d’allumage pour sélectionner le
mode moteur. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 184 .
2. Boîte de vitesses automatique:
Passer le levier de changement des
vitesses à ‘‘Park’’.
4. Appuyer de manière continue pendant 15
secondes sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur tout en
enfonçant la pédale des freins (boîte
automatique) ou la pédale d’embrayage
(boîte manuelle).
N’utiliser cette procédure qu’en cas
d’urgence. Même si on met le moteur en
marche avec cette méthode, le système
pourrait être défectueux. Communiquer avec
le concessionnaire le plus tôt possible.
490
12/08/08 22:44:52 33TK4C40_496
Menu principal
Table des matières
Boîte manuelle
Lors de l’embrayage ou de la rétrogradation
des rapports, enfoncer complètement la
pédale d’embrayage, passer sur le rapport
suivant et relâcher progressivement la pédale.
Ne pas laisser le pied sur la pédale
d’embrayage quand on ne change pas de
vitesse. Ceci accélérerait l’usure de
l’embrayage.
Un ralentissement ou une accélération
soudain(e) peut faire perdre le contrôle
sur des chaussées glissantes. S’il y a
une collision, on risque d’être blessé.
Redoubler de prudence sur des
chaussées glissantes.
491
Conduite
Tous les rapports de la marche avant de la
boîte manuelle sont synchronisés en vue d’un
fonctionnement souple. Il y a un verrou de
sécurité qui empêche de passer
accidentellement d’une vitesse de marche
avant à la marche arrière pendant que le
véhicule roule à une certaine vitesse
(consulter la page 493 ).
S’arrêter complètement avant de passer en
marche arrière. Si on essaie de passer en
marche arrière pendant que le véhicule est
en mouvement, la boîte de vitesses risque
d’être endommagée. Appuyer sur la pédale
d’embrayage et s’arrêter quelques secondes
avant de passer en marche arrière ou passer
momentanément sur l’un des rapports de
marche avant. Ceci permet aux pignons
d’arrêter de tourner et les empêche de
grincer.
Lors d’un ralentissement, il est possible
d’augmenter l’effet du frein moteur en
rétrogradant. Ceci peut aider à rester maître
de sa vitesse et à empêcher les freins de
surchauffer dans une descente. Avant de
rétrograder, s’assurer que le régime moteur
n’atteint pas la zone rouge du compte-tours
sur le rapport inférieur.
12/08/08 22:44:59 33TK4C40_497
Menu principal
Table des matières
Boîte manuelle
Seuils de passage des rapports
recommandés
Rouler sur le rapport le plus élevé permettant
au moteur de tourner et d’accélérer en
douceur. Ceci augmente l’économie
d’essence et l’efficacité des systèmes
antipollution. Les seuils de passage des
rapports suivants sont recommandés:
Embrayage
Accélération normale
1ère à 2ème
2ème à 3ème
3ème à 4ème
4ème à 5ème
5ème à 6ème
28 km/h
44 km/h
58 km/h
66 km/h
71 km/h
492
Régulateur du régime du moteur
Si le régime maximum admissible de la
vitesse utilisée est dépassé, le régime du
moteur passera dans la zone rouge du
tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut
avoir des reprises indues. Cela est causé par
un régulateur dans les commandes
informatisées du moteur. Le moteur
fonctionnera normalement dès que le régime
baisse sous la zone rouge.
Avant de rétrograder, s’assurer que le
moteur ne passera pas dans la zone rouge du
tachymètre à la vitesse plus basse.
12/08/08 22:45:09 33TK4C40_498
Menu principal
Table des matières
Boîte manuelle
2. S’il est toujours impossible de passer en
marche arrière, serrer le frein de
stationnement et sélectionner
ACCESSOIRE ou ‘‘VEHICLE OFF
(LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/
ANTIVOL) (consulter la page 185 ).
Verrouillage inverse
La boîte manuelle est dotée d’un blocage qui
empêche de passer accidentellement d’un
rapport de marche avant à la marche arrière
pendant que le véhicule roule à une certaine
vitesse. Si on ne peut passer à la marche
arrière quand le véhicule est arrêté, faire ce
qui suit:
3. Appuyer sur la pédale d’embrayage pour
passer en marche arrière.
1. Tout en enfonçant la pédale d’embrayage,
mettre le levier de changement des
vitesses sur le côté Première/Seconde à
partir de la position Neutre, puis passer en
marche arrière.
4. Tout en enfonçant la pédale d’embrayage,
appuyer sur le bouton de mise en marche/
d’arrêt du moteur pour mettre le moteur
en marche.
S’il est nécessaire de procéder de cette façon
pour passer en marche arrière, c’est qu’il y a
peut-être un problème. Faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire.
493
Conduite
Déplacer le levier de changement des vitesses
selon la séquence.
12/08/08 22:45:20 33TK4C40_499
Menu principal
Table des matières
Boîte de vitesses automatique
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Indicateurs de la position du levier de
changement des vitesses
TÉMOIN DU RAPPORT au MODE DE SÉLECTEUR
DE VITESSE À PALETTE
Ce témoin entre le tachymètre et l’indicateur
de la vitesse indique la position du levier de
changement des vitesses.
Quand on utilise le mode du sélecteur de
vitesse à palettes, le témoin du rapport
indique le numéro du rapport sélectionné
(consulter la page 499 ).
Le témoin ‘‘D’’ s’allume pendant quelques
secondes quand on tourne l’interrupteur
d’allumage* à MARCHE (II). S’il clignote
pendant la conduite (à n’importe quel
rapport), il indique une anomalie possible de
la boîte de vitesses.
494
Si le témoin d’anomalie s’allume en même
temps que le témoin ‘‘D’’, le système de
commande de la boîte automatique est
défectueux. Éviter l’accélération rapide et
faire vérifier la boîte de vitesses le plus tôt
possible par le concessionnaire.
Quand le témoin ‘‘D’’ prévient d’une anomalie
de la boîte de vitesses, le message ‘‘Vérifier
transmission’’ paraît sur l’affichage multiinformation.
12/08/08 22:45:29 33TK4C40_500
Menu principal
Table des matières
Boîte de vitesses automatique
Embrayage
Pour passer de ‘‘Park’’ à n’importe quel autre
rapport, enfoncer la pédale des freins et
appuyer sur le bouton de déverrouillage sur
le devant du levier de changement des
vitesses puis déplacer le levier. On ne peut
passer hors de ‘‘Park’’ quand l’interrupteur
d’allumage* est à ANTIVOL (0) ou
ACCESSOIRE (I).
Pour embrayer
de:
PàR
RàP
NàR
DàS
SàD
DàN
NàD
RàN
Faire ceci:
Enfoncer la pédale des
freins et appuyer sur le
bouton de déverrouillage du
levier de changement des
vitesses.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier de
changement des vitesses.
Déplacer le levier de
changement des vitesses.
Conduite
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(CONTACT COUPÉ/ANTIVOL) est
équivalent à ANTIVOL (0) et le mode
‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) est
équivalent à ACCESSOIRE (I).
Consulter les pages 184 et 187 pour de
plus amples renseignements.
Parking (P) − Cette position verrouille
mécaniquement la boîte de vitesses. Utiliser
la position P chaque fois qu’on coupe le
moteur ou qu’on le met en marche. Pour
quitter la position P, il faut appuyer sur la
pédale de frein et relâcher la pédale
d’accélérateur. Pour pouvoir déplacer le
levier, enfoncer le bouton de déverrouillage
sur le devant du levier de changement de
vitesse.
à suivre
495
12/08/08 22:45:37 33TK4C40_501
Menu principal
Table des matières
Boîte de vitesses automatique
Si les opérations ci-dessus ne permettent pas
de déplacer le levier hors de ‘‘Park’’, se
reporter à Déverrouillage du sélecteur à la
page 497 .
Il faut aussi appuyer sur le bouton de
déverrouillage pour passer à ‘‘Park’’. Pour
éviter d’endommager la boîte de vitesses,
arrêter complètement avant de passer à
‘‘Park’’.
Dans les modèles sans système d’accès sans clé
Le levier de changement des vitesses doit
être à ‘‘Park’’ avant qu’on ne puisse sortir la
clé de l’interrupteur d’allumage.
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Le levier de changement des vitesses doit
être à ‘‘Park’’ avant qu’on ne puisse changer
le mode moteur de ‘‘ON’’ (MARCHE) à
‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’) (CONTACT
COUPÉ/ANTIVOL).
496
‘‘Reverse’’ (R) (Marche arrière) −
Enfoncer la pédale des freins et appuyer sur
le bouton de déverrouillage sur le devant du
levier de changement des vitesses pour
passer de ‘‘Park’’ à la marche arrière. Pour
passer de la marche arrière au neutre, arrêter
puis embrayer. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage avant de passer à la marche
arrière à partir du neutre.
Neutre (N) − Utiliser la position neutre
pour remettre le moteur en marche quand il a
calé ou pour un court arrêt avec le moteur au
ralenti. Passer à la position ‘‘Park’’ si on doit
quitter le véhicule. Enfoncer la pédale des
freins avant de déplacer le levier de
changement des vitesses du neutre à une
autre position.
‘‘Drive’’ (D) − Utiliser cette position pour la
conduite normale. La boîte choisit
automatiquement un rapport compatible (1
jusqu’à 6) avec le régime du moteur en
fonction des conditions de la conduite.
12/08/08 22:45:47 33TK4C40_502
Menu principal
Table des matières
Boîte de vitesses automatique
Quand le levier de changement des vitesses
est à D ou S, on peut aussi utiliser les
sélecteurs de vitesses à palettes pour
embrayer ou rétrograder. Avec les sélecteurs
de vitesse à palettes, on peut utiliser la boîte
de vitesses comme si c’était une boîte
manuelle sans pédale d’embrayage. Quand on
utilise les sélecteurs de vitesses à palettes en
S, la boîte ne peut pas embrayer ou
rétrograder automatiquement. Pour de plus
amples renseignements sur la conduite avec
les sélecteurs de vitesses à palettes, consulter
la page 501 .
Régulateur du régime du moteur
Si le régime maximum admissible de la
vitesse utilisée est dépassé, le régime du
moteur passera dans la zone rouge du
tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut
avoir des reprises indues. Cela est causé par
un régulateur dans les commandes
informatisées du moteur. Le moteur
fonctionnera normalement dès que le régime
baisse sous la zone rouge.
Le contact du moteur peut être coupé et
rétabli à la position R ou selon la condition de
la route même si le régime du moteur est
plus bas que la zone rouge du tachymètre.
Ceci est dû au fait que l’ordinateur du moteur
fonctionne pour protéger la boîte de vitesses.
Déverrouillage du sélecteur
Ceci permet de déplacer le levier de
changement des vitesses hors de ‘‘Park’’ si la
méthode normale d’enfoncer la pédale des
freins et d’appuyer sur le bouton de
déverrouillage est sans effet.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Dans les modèles sans système d’accès sans clé
On retire la clé de l’interrupteur
d’allumage.
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Sortir la clé incorporée de l’émetteur
d’accès sans clé (consulter la page 201 ).
à suivre
497
Conduite
Position S (S) − Pour passer à la position S,
appuyer sur le bouton de déverrouillage sur
le devant du levier de changement des
vitesses et passer le levier à S. Cette position
est semblable à D sauf que seuls les rapports
de la première à la cinquième sont
sélectionnés. (Lors de l’embrayage
automatique, la vitesse du véhicule est plus
rapide qu’à la position D.) La position S
empêche la boîte de vitesses de vaciller entre
les quatrième, cinquième et sixième rapports
quand on fait du sur place.
12/08/08 22:45:57 33TK4C40_503
Menu principal
Table des matières
Boîte de vitesses automatique
FENTE DE DÉVERROUILLAGE DU LEVIER
DE CHANGEMENT DE VITESSE
COUVERCLE
3. Déposer un chiffon sur le bord du
couvercle de déverrouillage du levier de
changement des vitesses pour éviter les
égratignures. Utiliser un petit tournevis à
tête plate ou une lime à ongles en métal
pour détacher le bord du couvercle et pour
le sortir de l’encoche.
498
Le véhicule sans système d’accès sans
clé est représenté.
4. Insérer une clé ou la clé incorporée dans
l’encoche de déverrouillage du levier de
changement des vitesses.
5. Enfoncer la clé ou la clé incorporée tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
sur le levier de changement des vitesses et
déplacer le levier de la position P au
neutre.
6. Sortir la clé ou la clé incorporée de la fente
de déverrouillage du levier de changement
des vitesses puis remettre le couvercle en
place. Assurer que l’encoche du couvercle
est du côté gauche. Enfoncer la pédale de
freins et remettre le moteur en marche.
S’il est nécessaire d’utiliser le déverrouillage
du levier de changement des vitesses, cela
signale une anomalie du véhicule. Le faire
vérifier par le concessionnaire.
12/08/08 22:46:05 33TK4C40_504
Menu principal
Table des matières
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes (seulement boîte automatique)
Rétrograder avec les sélecteurs de vitesse à
palettes permet d’amplifier le frein moteur
lors de la descente sur des pentes longues ou
à pic et offre plus de puissance pour grimper.
On peut embrayer manuellement pour
réduire le rapport.
Utilisation des sélecteurs de vitesse à
palette à la position D (mode
d’embrayage D à palette)
Quand on conduit à la position D, on peut
embrayer ou rétrograder manuellement avec
les sélecteurs de vitesse à palette.
Conduite
TÉMOIN DE LA POSITION DU SÉLECTEUR
DE LA VITESSE
Chaque fois qu’on tire + (droit), la boîte
embraie. Tirer sur − (gauche) pour
rétrograder. Le numéro du rapport choisi
paraîtra sur le tableau de bord.
Pour embrayer ou rétrograder, utiliser le
sélecteur de vitesse à palette + (droit) ou −
(gauche) de chaque côté du volant.
Quand on tire sur l’un ou l’autre des
sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin du
sélecteur indique le numéro du rapport choisi.
à suivre
499
12/08/08 22:46:17 33TK4C40_505
Menu principal
Table des matières
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes (seulement boîte automatique)
Le système de contrôle de la boîte de vitesses
surveille l’utilisation de la pédale de
l’accélérateur et les conditions de conduite.
Quand on appuie sur la pédale d’accélération
pendant la conduite normale, le système juge
que vous conduisez à une vitesse constante
sans utiliser les sélecteurs de vitesse à
palettes. Dans ces conditions, le mode
d’embrayage D à palette est annulé et la boîte
retourne automatiquement au mode de
conduite normale (D).
Retenir le sélecteur de vitesse à palette +
pendant 2 secondes pour retourner au mode
de la conduite normale (D).
Quand la boîte de vitesses retourne au mode
de conduite (D), le numéro du rapport
affiché s’éteint.
La boîte de vitesses reste au rapport choisi si
on n’accélère pas.
Chaque fois qu’on tire sur l’un des sélecteurs
à palettes, la boîte embraie ou rétrograde
d’un rapport. Si on veut embrayer ou
rétrograder par plus de deux rapports, tirer
deux fois sur le sélecteur à palettes, faire une
pause et tirer de nouveau.
La boîte automatique ne permettra pas les
changements de vitesse si:
On rétrograde avant que le régime du
moteur n’atteigne la limite la plus haute du
rapport le plus bas.
Si on tente de le faire, l’indicateur de la
position de la vitesse clignotera plusieurs
fois le numéro de la vitesse plus basse puis
retournera à la vitesse plus haute.
On embraie avant que le régime du
moteur n’atteigne la limite la plus basse du
rapport le plus haut.
On tire simultanément sur les deux
sélecteurs de vitesses à palettes.
500
Vous essayez de rétrograder du deuxième
au premier rapport sans toucher à
l’accélérateur.
Quand on enfonce l’accélérateur à fond, la
boîte de vitesses rétrograde du deuxième au
premier rapport.
La boîte rétrograde au premier rapport et
retourne au mode de conduite normale (D)
quand le véhicule arrête complètement et
que la vitesse du véhicule est d’environ 10
km/h.
Si la boîte de vitesses fait l’objet d’une
anomalie pendant la conduite avec les
sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin D
clignote, le mode d’embrayage D à palettes
est annulé et la boîte retourne au mode de
conduite normale (D).
12/08/08 22:46:27 33TK4C40_506
Menu principal
Table des matières
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes (seulement boîte automatique)
Utilisation des sélecteurs de vitesse à
palette à la position S (mode
d’embrayage séquentiel)
Avec le levier de changement des vitesses à
la position S, on peut passer au mode
d’embrayage séquentiel et utiliser les
sélecteurs de vitesses à palettes; on peut ainsi
utiliser la boîte de vitesses comme si c’était
une boîte manuelle sans pédale d’embrayage.
TÉMOIN DE LA POSITION DU SÉLECTEUR
DE LA VITESSE
TÉMOIN ‘‘M’’
Quand on passe le levier de changement des
vitesses de la position ‘‘D’’ à ‘‘S’’ et qu’on tire
l’un ou l’autre des sélecteurs de vitesse à
palettes, le témoin de la position du rapport
affiche ‘‘M’’ avec le numéro du rapport choisi.
Pour embrayer, tirer le sélecteur de vitesse à
palettes + (droit). Pour rétrograder, tirer le
sélecteur de vitesse à palettes − (gauche).
à suivre
501
Conduite
L’embrayage entre les premier et deuxième
rapports pourrait être automatique. Il n’est
pas possible de rétrograder du deuxième au
premier rapport sans toucher à la pédale
d’accélération.
Pour entrer le mode d’embrayage séquentiel,
appuyer sur le bouton de déverrouillage sur
le devant du levier de changement des
vitesses, passer le levier à la position S puis
utiliser l’un ou l’autre des sélecteurs de
vitesses à palettes. Pour annuler le mode
d’embrayage séquentiel et pour retourner à la
boîte automatique ordinaire, passer le levier
de changement des vitesses hors de la
position S. Lors du passage des vitesses, le
faire de manière appropriée. Pendant la
conduite au mode d’embrayage séquentiel, la
boîte ne retournera pas automatiquement à la
boîte automatique ordinaire.
12/08/08 22:46:39 33TK4C40_507
Menu principal
Table des matières
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes (seulement boîte automatique)
Quand on accélère à partir d’un arrêt, la boîte
passe au premier rapport et embraie
automatiquement du premier au deuxième
rapport. Il faut embrayer manuellement entre
les deuxième et les sixième rapports. Il faut
embrayer avant que le régime du moteur
n’atteigne la zone rouge du tachymètre.
La boîte reste au rapport choisi (6, 5, 4, 3, ou
2). Il n’y a aucune rétrogradation
automatique quand on enfonce la pédale de
l’accélérateur.
Pendant la conduite, la boîte rétrograde au
rapport plus dans les conditions suivantes:
Le véhicule ralentit jusqu’à une certaine
vitesse.
La pédale des freins est enfoncée.
Le véhicule détecte la montée ou la
descente sur une pente.
502
Rétrograder avec les sélecteurs de vitesse à
palettes permet d’amplifier le frein moteur
lors de la descente sur des pentes longues ou
à pic et offre plus de puissance pour grimper.
On peut embrayer manuellement pour
réduire le rapport.
La boîte change aussi le rapport
automatiquement quand le véhicule arrête
complètement. Elle rétrograde au premier
rapport quand la vitesse du véhicule atteint
10 km/h ou moins.
La boîte automatique ne permettra pas les
changements de vitesse si:
On rétrograde avant que le régime du
moteur n’atteigne la limite la plus haute du
rapport le plus bas.
Si on tente de le faire, l’indicateur de la
position de la vitesse clignotera plusieurs
fois le numéro de la vitesse plus basse puis
retournera à la vitesse plus haute.
Si la vitesse du véhicule baisse jusque sous
le régime maximal du rapport plus bas
choisi pendant que le témoin clignote, la
boîte rétrograde et le témoin affiche le
rapport choisi.
On embraie avant que le régime du
moteur n’atteigne la limite la plus basse du
rapport le plus haut.
On tire simultanément sur les deux
sélecteurs de vitesses à palettes.
12/08/08 22:46:46 33TK4C40_508
Menu principal
Table des matières
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes (seulement boîte automatique)
Mise en marche en deuxième vitesse
Seuils de passage des rapports recommandés
Quand on est au mode d’embrayage
séquentiel et que le véhicule arrête, tirer le
sélecteur de vitesse à palettes + (droit) pour
passer au deuxième rapport. ‘‘M2’’ s’affichera.
Démarrer au deuxième rapport aide à réduire
le patinage de la roue dans la neige épaisse
ou sur une surface glissante.
Rouler sur le rapport le plus élevé permettant
au moteur de tourner et d’accélérer en
douceur. Ceci augmente l’économie
d’essence et l’efficacité des systèmes
antipollution. Les seuils de passage des
rapports suivants sont recommandés:
Accélération normale
1ère à 2ème
2ème à 3ème
3ème à 4ème
4ème à 5ème
5ème à 6ème
24 km/h
40 km/h
64 km/h
72 km/h
81 km/h
Conduite
Embrayage
503
12/08/08 22:46:56 33TK4C40_509
Menu principal
Table des matières
Système toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD )
Si équipé
Le système toutes roues motrices supermaniabilité (SH-AWD) est un système à
toutes roues motrices en prise constante qui
contrôle et mute automatiquement des
quantités variables du couple du moteur de
manière indépendante à toutes les roues en
fonction des conditions de la route.
Bien que le système SH-AWD aide à
améliorer la stabilité du véhicule dans toutes
les situations, le conducteur a la
responsabilité de conduire et de s’engager
dans les virages à une vitesse raisonnable et
de maintenir une marge de sécurité
suffisante.
504
Témoin de la répartition du couple
SH-AWD
TÉMOIN DU COUPLE
TÉMOIN DU COUPLE
Modèle américain représenté.
Le surveillant de la répartition du couple
SH-AWD sur l’affichage multi-information
montre la quantité de couple transmise aux
roues. Chaque roue: avant droite (AV.D),
avant gauche (AV.G), arrière droite (AR.D)
et arrière gauche (AR.G) a son propre témoin
du couple.
Chaque témoin du couple est affiché sous
forme de diagramme à barres divisé en 5
segments. Le nombre de segments
représente la quantité de couple transmise à
chaque roue.
Quand il n’y a qu’un changement minime de
la répartition du couple (ex.: conduite sur
routes plates à une même vitesse), le témoin
de la répartition du couple peut arrêter
d’afficher la quantité du couple. Le système
n’est pas défectueux. Le témoin affichera la
quantité du couple si le système détecte un
changement de la répartition du couple.
12/08/08 22:47:05 33TK4C40_510
Menu principal
Table des matières
Système toutes roues motrices super-maniabilitéTM (SH-AWD )
moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le
témoin s’éteigne. Si le témoin ne s’éteint pas,
faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
La traction avant du véhicule avec assistance
de la stabilité du véhicule (VSA) fonctionne
normalement mais sans les avantages du
SH-AWD. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Conduite
Si le témoin SH-AWD commence à clignoter
en cours de route, il indique que la
température du différentiel est trop élevée.
On voit aussi un message ‘‘Température
différentiel élevée’’ sur l’affichage multiinformation.
Si le témoin SH-AWD reste allumé sur le
tableau de bord et que le message ‘‘Vérifier
système SH-AWD’’ paraît aussi sur
l’affichage multi-information, le système
SH-AWD est défectueux.
Dans ce cas, arrêter en lieu sûr au bord de la
route, stationner le véhicule et passer à
‘‘Park’’ (boîte automatique). Laisser le
505
12/08/08 22:47:17 33TK4C40_511
Menu principal
Table des matières
Stationnement
Toujours utiliser le frein de stationnement
quand on stationne le véhicule. Assurer que
le frein de stationnement est serré
fermement. Autrement, le véhicule pourrait
se déplacer s’il est stationné sur une pente.
Si le véhicule est équipé d’une boîte de
vitesses automatique, serrer le frein de
stationnement avant de passer le levier de
changement des vitesses à ‘‘Park’’. Le
véhicule sera immobilisé et la pression sur le
mécanisme sera supprimée.
Conseils pour le stationnement
S’assurer que le toit ouvrant et que les
glaces sont fermés.
Éteindre les feux.
Mettre tous les articles de valeur, bagages,
etc, dans le coffre ou les emporter avec soi.
Verrouiller les portières.
Vérifier le témoin sur le tableau de bord
pour assurer que le système de sécurité
est activé.
Ne jamais stationner sur des feuilles
sèches, de l’herbe haute ou d’autres
matières inflammables. Le pot catalytique
à trois voies chaud peut enflammer ces
matériaux.
Si le véhicule est sur le côté ascendant,
tourner les roues avant en direction
opposée à la bande du trottoir. Si le
véhicule est équipé d’une boîte manuelle,
la passer à la première vitesse.
506
Si le véhicule est sur le côté descendant,
tourner les roues avant vers la bande du
trottoir. Si le véhicule est équipé d’une
boîte manuelle, la passer à la marche
arrière.
S’assurer que le frein de stationnement est
desseré avant de prendre la route. Les
freins arrière risquent de chauffer et
d’être endommagés si le frein de
stationnement est serré pendant la
conduite.
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
NOTA: Si on ne peut couper le contact du
moteur normalement quand le véhicule est
stationné (à ‘‘Park’’ dans les modèles avec
boîte automatique), consulter Arrêt
d’urgence du moteur à la page 192 .
12/08/08 22:47:27 33TK4C40_512
Menu principal
Table des matières
Système de freins
Ce véhicule est équipé de freins à disques
aux quatre roues. Un servofrein aide à
réduire l’effort nécessaire sur la pédale des
freins. Le système d’assistance du freinage
d’urgence augmente la puissance de l’arrêt
quand on enfonce la pédale avec force en cas
d’urgence. Le système de freins antiblocage
(ABS) aide à maintenir la maîtrise de la
direction lors du freinage très dur.
Vérifier les freins après la conduite dans l’eau
profonde. Appliquer les freins avec
modération pour assurer que le freinage est
normal. S’il ne l’est pas, appliquer les freins
légèrement et souvent jusqu’à ce qu’ils
fonctionnent normalement. Redoubler de
prudence.
Indicateurs d’usure des plaquettes freins
Les quatre freins comportent des indicateurs
sonores de l’usure.
Si les garnitures des freins doivent être
remplacées, un son métallique distinctif se
fait entendre quand on freine. Si les
garnitures des freins ne sont pas remplacées,
elles grinceront constamment. Il est normal
que les freins grincent de temps à autre
quand on les applique.
Conduite
Si le pied reste sur la pédale des freins, ceci
applique légèrement les freins et les fait
chauffer ce qui peut réduire leur efficacité et
la durée des plaquettes des freins. De plus, la
cote de consommation pourrait être réduite.
Les feux des freins restent également
constamment allumés, induisant en erreur les
automobilistes qui suivent.
Appuyer constamment sur la pédale de frein
lors de la descente sur une pente peut faire
chauffer les freins et réduire leur efficacité.
Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un
rapport inférieur et en relâchant la pédale
d’accélérateur.
Design du système des freins
Le système hydraulique qui commande les
freins comporte deux circuits séparés.
Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le
frein avant gauche est relié au frein arrière
droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de
l’un des circuits, l’autre circuit continue de
commander les freins de deux roues.
507
12/08/08 22:47:37 33TK4C40_513
Menu principal
Table des matières
Freins antiblocage (ABS)
Le système de freins antiblocage (ABS) aide
à empêcher les freins de bloquer et aide à
maintenir la maîtrise de la direction en
pompant les freins rapidement, beaucoup
plus rapidement qu’une personne ne pourrait
le faire.
Le système ABS comporte aussi un système
de répartition de la force de freinage (EBD)
entre l’avant et l’arrière en fonction des
conditions de charge du véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale des freins.
Laisser l’ABS travailler efficacement en
appliquant une pression ferme et constante
sur la pédale des freins.
508
Il y a une sensation dans la pédale des freins
quand l’ABS est activé et on peut entendre un
certain bruit. Cela est normal; c’est l’ABS qui
pompe rapidement les freins. Sur la chaussée
sèche, il faudra un freinage dur avant que
l’ABS ne soit activé. Toutefois, on ressent
immédiatement que l’ABS est activé quand
on essaie d’arrêter dans la neige ou sur la
glace.
Témoin ABS
Si le témoin ABS s’allume, la fonction
antiblocage du système de freins ne
fonctionne plus. Les freins continuent de
fonctionner comme un système
conventionnel mais sans l’antiblocage. Faire
inspecter le véhicule le plus tôt possible par
le concessionnaire.
Quand le témoin ABS s’allume, le message
‘‘Vérifier système ABS’’ paraît sur l’affichage
multi-information.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite,
vérifier les freins conformément aux
directives de la page 598 .
12/08/08 22:47:46 33TK4C40_514
Menu principal
Table des matières
Freins antiblocage (ABS)
Si le témoin du système ABS et le témoin du
système des freins s’allument en même
temps pendant que le frein de stationnement
est desserré, le système de répartition de la
force de freinage (EBD) entre l’avant et
l’arrière peut aussi arrêter de fonctionner.
Un véhicule équipé de l’ABS exigera une
distance plus longue pour arrêter sur une
surface meuble ou inégale (ex.: gravier ou
neige) qu’une voiture sans freins antiblocage.
L’ABS n’empêche pas les dérapages
provenant d’un brusque changement de
direction, comme les virages courts et
brusques ou les changements de voie
soudains. Toujours conserver une distance
de sécurité et rouler à une vitesse prudente
adaptées aux conditions de la route et de la
température.
Conduite
Inspecter les freins de la manière décrite à la
page 598 . Si les freins semblent normaux,
conduire lentement et faire réparer le
véhicule le plus tôt possible par le
concessionnaire. Éviter le freinage soudain
qui pourrait bloquer les roues arrière et
même causer la perte de la maîtrise du
véhicule.
Aide-mémoire important sur la sécurité
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance
qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il
contribue seulement à mieux maîtriser la
direction lors du freinage.
L’ABS ne peut pas empêcher la perte de
stabilité. Toujours conduire modérément
lors d’un freinage brusque. Les mouvements
extrêmes ou subits du volant peuvent
déporter le véhicule sur la voie inverse ou sur
le côté.
509
12/08/08 22:47:58 33TK4C40_515
Menu principal
Table des matières
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Le système d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages courts si le véhicule tourne
plus ou moins que désiré. Il aide aussi à
maintenir la traction lors de l’accélération sur
des surfaces routières glissantes ou meubles.
Il le fait en régularisant la sortie du moteur et
en appliquant les freins de manière sélective.
Quand le VSA est initié, on peut remarquer
que le moteur ne réagit pas à l’accélérateur
comme à l’habitude. Le système hydraulique
VSA peut aussi émettre un son inusité. De
plus, le témoin d’activation du VSA clignotera.
Le système VSA ne peut améliorer la stabilité
de la conduite du véhicule dans toutes les
conditions et ne contrôle pas le système de
freinage complet. Le conducteur a la
responsabilité de rouler et de prendre les
virages à une vitesse raisonnable et de garder
une marge de sécurité suffisant.
510
Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé)
Quand le VSA est annulé, le témoin ‘‘VSA
OFF’’ s’allume à titre d’aide-mémoire.
Témoin du système
d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA)
Quand le VSA est initié, le témoin du système
VSA clignote.
Si ce témoin s’allume en cours de route, le
message ‘‘Vérifier système VSA’’ et/ou
‘‘Vérifier syst. départ en pente’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information. Conduire avec
prudence car le VSA ne fonctionnera peutêtre pas comme il faut. Sans le VSA, les
freins et la maniabilité seront normaux mais
sans la traction et l’amélioration de la stabilité
assurées par le VSA. De plus, l’interrupteur
‘‘VSA OFF’’ ne fonctionnera pas. Arrêter en
lieu sûr au bord de la route et couper le
contact. Rétablir le système en remettant le
moteur en marche. Si le témoin du système
VSA reste allumé, faire inspecter le système
VSA par le concessionnaire.
NOTA: La fonction principale du système
VSA est généralement appelée Contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Le système
inclut aussi une fonction d’asservissement de
la traction.
Dans les modèles avec SH-AWD
Si le système d’assistance de mise en marche
sur une pente est défectueux, le témoin du
système VSA s’allume et reste allumé. Le
message ‘‘Vérifier syst. départ en pente’’
paraît sur l’affichage multi-information.
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Quand le témoin du système VSA est allumé,
il est possible qu’on ne puisse couper le
contact du moteur même si on stationne le
véhicule en sécurité. Pour couper le contact,
consulter Arrêt d’urgence du moteur à la
page 192 .
12/08/08 22:48:06 33TK4C40_516
Menu principal
Table des matières
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Si le témoin de la basse pression des pneus/
TPMS s’allume (consulter la page 514 ) ou
que le message ‘‘Vérifier système TPMS’’
paraît sur l’affichage multi-information et que
le témoin clignote (consulter la page 517 ), le
système VSA est initié automatiquement
même si on appuie sur l’interrupteur ‘‘VSA
OFF’’. Dans ce cas, on ne peut annuler le
système VSA en appuyant de nouveau sur
l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’.
INTERRUPTEUR D’EXTINCTION VSA
Quand le VSA est hors circuit, le témoin
‘‘VSA OFF’’ s’allume à titre d’aide-mémoire.
Appuyer de nouveau et de manière continue
sur l’interrupteur. Le système est initié de
nouveau.
L’emplacement de l’interrupteur VSA varie
selon le modèle.
Conduite
Sans VSA, le freinage et la tenue de route
dans les virages courts seront normaux mais
ils ne seront pas améliorés par la traction et
la stabilité du VSA.
Interrupteur du VSA OFF
Le modèle avec forfait intelligent pour les É.-U. est
représenté.
Cet interrupteur est sous la bouche d’air du
côté du conducteur. Pour initier et annuler le
système VSA, appuyer de manière continue
jusqu’au signal sonore.
à suivre
511
12/08/08 22:48:15 33TK4C40_517
Menu principal
Table des matières
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Le VSA est activé chaque fois qu’on met le
moteur en marche même s’il a été désactivé
lors de la dernière utilisation du véhicule.
Dans certaines conditions inusitées, si le
véhicule est embourbé dans la boue peu
profonde ou la neige fraîche, annuler le
système VSA temporairement pourrait aider
à se débourber. Quand le système VSA est
annulé, la traction asservie est aussi annulée.
On ne doit essayer de débourber le véhicule
en annulant le VSA que lorsqu’on ne peut le
faire pendant que le VSA est activé.
Dès que le véhicule est débourbé, il faut
initier le VSA de nouveau. Il n’est pas
recommandé de conduire le véhicule pendant
que les systèmes VSA et de traction asservie
sont annulés.
512
VSA et dimensions des pneus
Conduire avec des pneus ou des roues de
dimensions variées peut causer une
défectuosité du VSA. Lors du remplacement
des pneus, s’assurer qu’ils sont de la même
dimension et du même type que les pneus
d’origine (voir page 574 ).
Si on chausse le véhicule de pneus d’hiver,
assurer qu’ils sont de la même dimension que
les pneus dont le véhicule était chaussé à
l’origine. Prendre les mêmes précautions en
hiver qu’on le ferait si le véhicule n’était pas
équipé du système VSA.
Assistance de la mise en marche sur une
pente
Dans les modèles avec SH-AWD
Ce véhicule est équipé d’une assistance de la
mise en marche sur une pente pour aider à
empêcher que le véhicule ne roule sur une
pente à pic quand le pied passe de la pédale
des freins à celle de l’accélérateur.
Pour initier l’assistance à la mise en marche
sur une pente, il faut stationner et assurer
que le levier de changement des vitesses est
à D ou à S face à la montée ou en marche
arrière face à la descente. Cette
caractéristique est initiée quelques secondes
après le passage au rapport approprié.
Relâcher la pédale des freins. Les freins
restent engagés pour empêcher le véhicule
d’avancer ou de reculer. Enfoncer
légèrement la pédale de l’accélérateur
comme pour la conduite normale.
L’assistance à la mise en marche sur une
pente diminuera graduellement la pression
des freins en fonction de l’accélération.
12/08/08 22:48:23 33TK4C40_518
Menu principal
Table des matières
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
L’assistance de la mise en marche sur une
pente n’empêchera peut-être pas le véhicule
de descendre sur une pente très à pic ou
glissante et ne fonctionnera pas sur des
pentes douces.
L’assistance à la mise en marche sur une
pente ne remplace pas le frein de
stationnement. Quand on stationne le
véhicule, assurer que la boîte de vitesses est
à ‘‘Park’’ et/ou que le frein de stationnement
est serré fermement avant de quitter le
véhicule. Dans les véhicules avec boîte
manuelle, il est recommandé de couper le
contact avant de quitter le véhicule.
Si le témoin du système VSA s’allume et que
le message ‘‘Vérifier syst. départ en pente’’
paraît sur l’affichage multi-information,
l’assistance à la mise en marche sur une
pente pourrait être défectueuse. Le VSA
pourrait aussi être défectueux. Faire
inspecter le véhicule par le concessionnaire.
L’assistance à la mise en marche sur une
pente fonctionnera même si le VSA est
annulé.
Conduite
Dans les modèles avec boîte manuelle: Il faut
stationner, enfoncer la pédale d’embrayage et
passer en première face à la montée ou en
marche arrière face à la descente. Relâcher la
pédale des freins. Les freins restent engagés
momentanément pour empêcher le véhicule
d’avancer ou de reculer pendant que le pied
passe de la pédale des freins à la pédale de
l’accélérateur. Enfoncer légèrement la pédale
de l’accélérateur tout en relâchant la pédale
d’embrayage comme pour la conduite
normale. L’assistance à la mise en marche
sur une pente diminuera graduellement la
pression des freins en fonction de
l’accélération.
L’assistance à la mise en marche sur une
pente freinera aussi momentanément si on
choisit le neutre tout en relâchant la pédale
d’embrayage face à la montée.
513
12/08/08 22:48:33 33TK4C40_519
Menu principal
Table des matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui s’active chaque fois qu’on met le
moteur en marche et qui surveille la pression
des pneus pendant la conduite.
Un capteur de la pression est incorporé dans
chaque pneu (sans inclure le pneu de
secours). Si la pression d’un pneu baisse
substantiellement, le capteur de ce pneu
envoie immédiatement un signal qui fait
allumer le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS dans le tableau de bord. Dans
ce cas, le pneu dont la pression d’air est basse
paraîtra sur l’affichage multi-information avec
le message ‘‘Vérifier Pression des pneus’’.
514
Témoin de la basse pression
des pneus/TPMS
Quand le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS est allumé, un ou plusieurs
pneus est (sont) très dégonflé(s). Il faut
arrêter et vérifier les pneus aussitôt que
possible et les gonfler à la pression
appropriée tel qu’indiqué sur l’étiquette de
renseignements des pneus fixée au véhicule.
Il est possible que les pressions indiquées sur
l’affichage multi-information et que les
pressions mesurées manuellement soient
légèrement différentes.
Si la différence est substantielle ou qu’on ne
peut faire éteindre le témoin de la basse
pression des pneus/TPMS, ni faire
disparaître le message de l’affichage multiinformation après avoir gonflé les pneus aux
valeurs précisées, faire vérifier le système
par le concessionnaire le plus tôt possible.
Si on pense pouvoir se rendre en sécurité à
une station-service rapprochée, conduire
lentement jusqu’à la station-service et gonfler
le pneu à la pression recommandée sur le
cadre de la portière du conducteur.
Si le pneu est crevé ou si la pression du pneu
est trop basse pour continuer de conduire,
remplacer le pneu par le pneu de secours
compact (consulter la page 583 ).
Rouler sur un pneu très dégonflé cause la
surchauffe du pneu et peut entraîner la
défectuosité du pneu. Le dégonflage réduit
aussi la consommation et la durée utile de la
bande de roulement du pneu et peut affecter
la maniabilité et la capacité de freinage du
véhicule.
Étant donné que la pression des pneus varie à
cause de la température et d’autres
conditions, le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS peut s’allumer à l’improviste.
12/08/08 22:48:44 33TK4C40_520
Menu principal
Table des matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Consulter la page 568 pour les directives sur
le gonflage des pneus.
Si le TPMS est défectueux, ce témoin
commence à clignoter. Il arrête de clignoter 1
minute plus tard environ et il reste ensuite
allumé. Le message ‘‘Vérifier système
TPMS’’ paraîtra aussi sur l’affichage multiinformation (consulter la page 517 ).
Bien que la pression des pneus soit surveillée,
il faut vérifier la pression des pneus
manuellement une fois par mois.
Témoin de la pression des pneus
É.-U.
Chaque pneu, incluant le pneu de secours,
doit être vérifié à froid chaque mois et la
pression doit être réglée conformément à la
pression de gonflage recommandée précisée
sur l’étiquette du véhicule et dans le manuel
du conducteur (consulter la page 570 ).
Exemple: Le forfait ‘‘technologie’’ est représenté.
Pour choisir le témoin de la pression des
pneus, appuyer plusieurs fois sur le bouton
INFO avec l’interrupteur d’allumage* à la
position MARCHE (II) ou avec le mode
moteur à ‘‘ON’’ (MARCHE).
L’affichage ci-dessus paraîtra sur l’affichage
multi-information quand la pression de tous
les pneus est normale.
à suivre
515
Conduite
Par exemple, si les pneus sont vérifiés et
gonflés dans un endroit chaud, puis qu’ils
roulent par temps extrêmement froid, la
pression du pneu pourrait être plus basse que
mesurée, le pneu pourrait être dégonflé et le
témoin de la basse pression des pneus/
TPMS pourrait s’allumer. D’autre part, si la
pression du pneu est vérifiée et ajustée dans
des conditions plus fraîches et que le pneu
roule ensuite par temps très chaud, le pneu
pourrait devenir surgonflé. Toutefois, le
témoin de la basse pression des pneus/
TPMS ne s’allumera pas si les pneus sont
trop gonflés.
12/08/08 22:48:54 33TK4C40_521
Menu principal
Table des matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Canada
Modèle américain
Exemple: Le forfait ‘‘technologie’’ est représenté.
La pression de gonflage de chaque pneu est
affichée en PSI (modèles pour les É.-U.) ou
en kPa (modèles canadiens).
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
516
Modèle pour le Canada
Ceci indique que la pression du pneu avant gauche
baisse.
Un capteur de la pression est incorporé dans
chaque pneu (sans inclure le pneu de
secours). Si la pression d’un pneu baisse
substantiellement, le capteur de ce pneu
envoie immédiatement un signal qui fait
allumer le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS dans le tableau de bord. Dans
ce cas, le pneu dont la pression d’air est basse
paraîtra sur l’affichage multi-information avec
le message ‘‘Vérifier Pression des pneus’’.
Si la pression de l’un des pneus est basse, le
témoin de la basse pression montre aussi le
message ci-dessus et la pression de chaque
pneu pour informer de la basse pression d’un
pneu quand on sélectionne l’affichage en
appuyant plusieurs fois sur le bouton INFO.
12/08/08 22:49:04 33TK4C40_522
Menu principal
Table des matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Défectuosité du système TPMS
Modèle pour le Canada
Si le TPMS est défectueux, le témoin de la
pression des pneus montre le message
‘‘TPMS erreur’’ et la pression des pneus n’est
pas affichée. Dans ce cas, on voit d’abord un
message d’avertissement ‘‘Vérifier système
TPMS’’ sur l’affichage multi-information.
Si le TPMS est défectueux, le message cidessus paraîtra sur l’affichage multiinformation.
Quand on remet le moteur en marche alors
qu’il est chaussé du pneu de secours compact,
le message du système TPMS paraîtra aussi
sur l’affichage multi-information après le
parcours de plusieurs kilomètres (milles).
Si ce message paraît, le système est inerte et
ne surveille pas la pression des pneus. Faire
vérifier le système par un concessionnaire le
plus tôt possible.
De plus, le témoin de la basse pression des
pneus/TPMS commence à clignoter et reste
ensuite allumé (consulter la page 515 ).
517
Conduite
Modèle américain
Si le témoin de la basse pression des pneus/
TPMS s’allume ou que le message ‘‘Vérifier
système TPMS’’ paraît sur l’affichage multiinformation, le système VSA est activé
automatiquement même si on appuie sur
l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’ (consulter la page
511 ). Dans ce cas, on ne peut annuler le
système VSA en appuyant de nouveau sur
l’interrupteur ‘‘VSA OFF’’.
12/08/08 22:49:12 33TK4C40_523
Menu principal
Table des matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Changement du pneu avec TPMS
Si un pneu est crevé, les témoins de la basse
pression des pneus/TPMS et de surveillance
des pneus s’allument. Remplacer le pneu
crevé indiqué par le pneu de secours compact
(consulter la page 583 ).
Chaque roue (à l’exception de la roue du
pneu de secours) est équipée d’un capteur de
la pression du pneu. Il faut utiliser des roues
TPMS spéciales. Il est recommandé que
l’entretien des pneus soit confié au
concessionnaire ou à un technicien qualifié.
Après que le pneu crevé est remplacé par le
pneu de secours, le témoin de la basse
pression des pneus/TPMS reste allumé.
Après le parcours de plusieurs kilomètres
(milles), ce témoin commence à clignoter et
reste ensuite allumé. Le message ‘‘Vérifier
système TPMS’’ paraît aussi sur l’affichage
multi-information. Cela est normal; le
système ne surveille pas la pression du pneu
de secours. Vérifier manuellement la
pression du pneu de secours pour assurer
qu’elle est appropriée.
Ne jamais utiliser un agent de réparation des
crevaisons dans un pneu crevé. Si utilisé, le
capteur de la pression du pneu devra être
remplacé. Faire réparer le pneu crevé par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Ce témoin et l’avertissement de l’affichage
multi-information s’éteindront après le
parcours de plusieurs kilomètres (milles) une
fois que le pneu de secours est remplacé par
le pneu régulier précisé équipé du capteur de
surveillance de la pression du pneu.
518
Si le témoin de la basse pression des pneus/
TPMS et la position du pneu dégonflé sur le
témoin de la basse pression des pneus ne
s’éteignent pas après que les pneus sont
gonflés aux valeurs précisées, faire vérifier le
système par le concessionnaire le plus tôt
possible.
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
12/08/08 22:49:19 33TK4C40_524
Menu principal
Table des matières
Système d’information de l’angle mort (BSI)
Ne pas confirmer visuellement qu’il est
prudent de changer de voie avant de le
faire pourrait entraîner une collision,
des blessures graves ou la mort.
Ne pas se fier uniquement au système
d’information de l’angle mort quand on
change de voie.
Si équipé
Le système d’information de l’angle mort
(BSI) est conçu pour aider à faciliter les
changements de voie.
Si le système détecte des véhicules dans des
voies adjacentes, il illumine automatiquement
le témoin approprié pour aider à faciliter les
changements de voie. Ce n’est pas un
substitut pour la confirmation visuelle d’un
changement de voie en toute prudence.
519
Conduite
Il faut toujours utiliser les rétroviseurs
de chaque côté du véhicule et le
rétroviseur dans l’habitacle pour
repérer d’autres véhicules avant de
changer de voie.
12/08/08 22:49:29 33TK4C40_525
Menu principal
Table des matières
Système d’information de l’angle mort (BSI)
Fonctionnement du système
d’information de l’angle mort (BSI)
ZONE D’AVERTISSEMENT
A
Quand le système d’information de l’angle
mort BSI détecte un véhicule dans une zone
d’avertissement, un témoin d’avertissement
BSI s’allume près du rétroviseur extérieur
correspondant.
Quand le véhicule roule à une vitesse entre
10 km/h et 160 km/h, le témoin
d’avertissement BSI s’allume en fonction de
l’une des conditions suivantes:
B
C
A: Environ 0,5 m (1,6 pied)
B: Environ 3,0 m (10 pieds)
C: Environ 3,0 m (10 pieds)
Le système d’information de l’angle mort BSI
est conçu pour détecter des véhicules dans
des zones d’avertissement particulières
adjacentes au véhicule, surtout dans des
espaces plus difficiles à voir appelés ‘‘angles
morts’’.
520
Un véhicule double le vôtre, entrant dans
la zone d’avertissement de l’arrière, à une
vitesse inférieure à 50 km/h à celle de
votre véhicule.
Vous doublez un véhicule à une vitesse
inférieure à 20 km/h à celle du véhicule
doublé. Le témoin s’allume environ 2
secondes après que le véhicule entre dans
la zone d’avertissement.
Le système n’avertira pas de tous les
véhicules dans les zones des angles morts
(ex.: véhicules qu’on vient de doubler et dont
on est déjà conscient) à moins qu’il ne reste
dans la zone d’avertissement pendant 2
secondes ou plus.
Quand le système est initié, le système
d’information de l’angle mort BSI est actif
quand le levier de changement des vitesses
est à D ou S.
12/08/08 22:49:34 33TK4C40_526
Menu principal
Table des matières
Système d’information de l’angle mort (BSI)
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION
TÉMOIN BSI
Conduite
TÉMOIN D’AVERTISSEMENT BSI
BOUTON ‘‘OFF’’
(ANNULATION) DE BSI
CÔTÉ GAUCHE
CÔTÉ DROIT
Modèle américain représenté.
à suivre
521
12/08/08 22:49:41 33TK4C40_527
Menu principal
Table des matières
Système d’information de l’angle mort (BSI)
LEVIER
Tout choc sur les capteurs radars ou à
proximité de ces derniers pourrait nuire à
l’efficacité du système. En cas de choc, faire
vérifier le système par le concessionnaire.
TÉMOIN D’AVERTISSEMENT
ILLUMINER
CLIGNOTER
Le témoin d’avertissement du BSI commence
à clignoter à titre d’aide-mémoire si on utilise
la manette des feux de virage dans la
direction du véhicule détecté.
522
Des capteurs radars situés sous chaque coin
du pare-chocs arrière détectent des objets.
Ne pas couvrir cet endroit avec des étiquettes
quelconque. Il faut que cet endroit soit
toujours propre pour assurer l’efficacité du
capteur radar.
12/08/08 22:49:52 33TK4C40_528
Menu principal
Table des matières
Système d’information de l’angle mort (BSI)
Précautions importantes
À l’instar de tous les systèmes d’assistance, le
système d’information de l’angle mort BSI a
certaines limites. Il ne faut pas se fier
excessivement au système BSI. Une collision
pourrait en résulter. Il faut toujours utiliser
les rétroviseurs de chaque côté du véhicule
et le rétroviseur dans l’habitacle pour repérer
d’autres véhicules avant de changer de voie.
Limites
Les témoins d’avertissement BSI pourraient
ne pas s’allumer dans les conditions
suivantes:
La différence de la vitesse entre le
véhicule et un véhicule qui s’en rapproche
de l’arrière est supérieure à 50 km/h.
Un véhicule est stationné dans une voie
latérale.
Quand des objets, tels rambardes, poteaux,
arbres, etc., sont détectés.
Quand un objet qui ne réfléchit pas
d’ondes radio, telle une motocyclette, est
dans la zone d’avertissement.
Un véhicule est derrière ou se rapproche
du véhicule dans une courbe.
Un véhicule passe d’une voie éloignée à
une voie adjacente.
Un objet non détecté par les capteurs
radars se rapproche du véhicule ou le
dépasse.
à suivre
523
Conduite
La différence de la vitesse entre le
véhicule et le véhicule qu’on double est
supérieure à 10 km/h.
Le système BSI peut être affecté de manière
négative dans les conditions suivantes:
12/08/08 22:50:00 33TK4C40_529
Menu principal
Table des matières
Système d’information de l’angle mort (BSI)
EXEMPLES
RAMBARDE
POTEAU OU ARBRE
MOTOCYCLETTE
: Le témoin d’avertissemeent BSI est allumé
: Le témoin d’avertissemeent BSI est éteint
Le système repère une interférence
électrique externe.
Le pare-chocs arrière a été déforme ou
mal réparé.
524
L’orientation des capteurs a été modifiée.
Des conditions atmosphériques adverses
(ex.: pluie abondante, neige et brouillard).
Le système est une commodité pour le
conducteur. Même si un objet est dans la
zone d’avertissement, le système pourrait ne
pas le détecter, selon la forme de l’objet.
Il faut toujours utiliser les rétroviseurs de
chaque côté du véhicule et le rétroviseur
dans l’habitacle pour repérer d’autres
véhicules avant de changer de voie.
12/08/08 22:50:09 33TK4C40_530
Menu principal
Table des matières
Système d’information de l’angle mort (BSI)
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Bouton ‘‘OFF’’ (hors contact) du système
d’information de l’angle mort (BSI)
Pour annuler le système, appuyer de manière
continue sur le bouton ‘‘BSI OFF’’ (BSI
ANNULÉ) pendant que l’interrupteur
d’allumage* est à MARCHE (II). Le témoin
BSI devient ambre sur le tableau de bord
indiquant que le système est annulé.
L’affichage multi-information indique que le
système est annulé.
Conduite
Modèle américain représenté.
Le modèle canadien est représenté.
Pour initier le système de nouveau, appuyer
de manière continue sur le même bouton. Le
témoin BSI s’éteint sur le tableau de bord.
L’affichage multi-information indique que le
système est initié.
Quand l’interrupteur d’allumage* est tourné à
MARCHE (II), le système sera au mode
sélectionné auparavant ‘‘ON’’ (initié) ou
‘‘OFF’’ (annulé).
525
12/08/08 22:50:20 33TK4C40_531
Menu principal
Table des matières
Système d’information de l’angle mort (BSI)
Affichages du statut du système d’information de l’angle mort (BSI)
Statut du
système
Marche
Arrêt
Marche/
Arrêt*2
Arrêt
526
Message de
l’affichage
multi-information
Témoin du système
d’information de
l’angle mort (BSI)
−
Description
Quand on appuie sur le bouton BSI OFF (Arrêt) avec l’interrupteur d’allumage*1 à MARCHE (II),
un message BSI ON (Marche) ou OFF (Arrêt) paraît sur l’affichage multi-information pendant 5
secondes environ.
Le témoin BSI reste allumé quand le système est annulé.
Le témoin d’avertissement BSI est illuminé ou clignote selon le statut du système.
Un carillon se fait entendre pour indiquer que le système a été tourné à Marche ou à Arrêt.
*1 : mode Marche dans les modèles avec système d’accès sans clé (consulter les pages 184 et 187).
Si, en cours de route, de la boue, de la neige ou de la glace s’accumule à proximité du capteur:
Le système pourrait s’annuler
Le témoin BSI est illuminé, un message paraît sur l’affichage multi-information et un carillon se fait entendre.
Le témoin BSI s’éteindra et le système retournera à la normale une fois que l’obstacle est enlevé et
qu’on reprend la route.
L’espace autour des capteurs radars doit rester propre. Le système d’information de l’angle mort BSI
ne fonctionnera pas comme il faut si les capteurs sont obstrués.
Le témoin d’avertissement BSI:
Pourrait s’allumer quand un véhicule entre dans l’une des zones d’avertissement même si ce message est affiché.
Ne s’allumera peut-être pas à cause d’une obstruction (éclaboussures, etc.) même si ce message n’est pas affiché.
*2 : le statut du système pourrait rester affiché même quand le message Sys. d’angle mortnon
disponible est affiché.
Si le système est défectueux, le témoin BSI s’illumine et un message paraît sur l’affichage
multi-information.
Faire inspecter le véhicule par le concessionnaire Acura.
12/08/08 22:50:24 33TK4C40_532
Menu principal
Table des matières
Système d’information de l’angle mort (BSI)
Ce dispositif est conforme aux exigences
appropriées ou aux normes exigées.
Consulter la page 628 pour de plus amples
renseignements.
Conduite
527
12/08/08 22:50:30 33TK4C40_533
Menu principal
Table des matières
Remorquage, Remorquage du véhicule
Remorquage
Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une
remorque; le remorquage pourrait annuler
les garanties.
528
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être
remorqué derrière une autocaravane. Si le
véhicule doit être remorqué d’urgence,
consulter la page 607 .
12/08/08 22:50:37 33TK4C40_534
Menu principal
Entretien
Ce chapitre explique l’importance de
maintenir le véhicule en bon état et la façon
de respecter les précautions de sécurité de
base de l’entretien.
Ce chapitre inclut aussi des directives sur la
façon de lire les messages d’entretien de
l’affichage multi-information et des directives
pour les entretiens simples dont le
propriétaire voudrait s’acquitter lui-même.
Entretien de sécurité.................................... 530
Aide-mémoire d’entretienMD ........................ 531
Points de ravitaillement ............................... 541
Couvercles du compartiment-moteur ........ 542
Ajouter de l’huile à moteur .......................... 543
Changement de l’huile et du filtre.............. 544
Liquide de refroidissement du moteur ...... 546
Lave-glace avant ........................................... 548
Liquide de boîte de vitesses ....................... 549
Boîte de vitesses automatique ................ 549
Boîte manuelle .......................................... 551
Liquide de freins et d’embrayage ............... 553
Courroie de distribution .............................. 554
Feux ............................................................... 555
Nettoyage des ceintures de sécurité.......... 564
Couvre-plancher ........................................... 565
Filtre de la poussière et du pollen .............. 566
Entretien de la carrosserie .......................... 566
Balais d’essuie-glace..................................... 566
Pneus.............................................................. 568
Vérification de la batterie ............................ 577
Entreposage du véhicule ............................. 578
Entretien intérieur ........................................ 579
529
Entretien
Si vous disposez des outils et de l’aptitude
pour effectuer des interventions plus
complexes sur ce véhicule, vous pouvez vous
procurer le Manuel technique. Consulter la
page 633 pour la manière de se procurer ce
manuel ou s’adresser au concessionnaire.
Véhicules pour les États-Unis:
L’entretien, le remplacement ou la
réparation des appareils et systèmes
antipollution peuvent être faits dans tout
atelier de réparation automobile ou par
toute personne qui utilise des pièces
‘‘certifiées’’ en fonction des normes EPA.
12/08/08 22:50:48 33TK4C40_535
Menu principal
Table des matières
Entretien de sécurité
Tous les services qui ne sont pas expliqués
en détail dans ce chapitre devraient être
effectués par un technicien certifié ou autre
mécanicien qualifié.
Précautions importantes concernant la
sécurité
Pour éliminer les risques potentiels, lire les
directives avant de commencer, assurer que
vous avez les outils et les connaissances
nécessaires.
Assurer que le véhicule est stationné sur
un terrain plat, que le frein de
stationnement est serré et que le contact
est coupé.
Pour nettoyer des pièces, utiliser un
dégraisseur courant ou un nettoyeur de
pièces et non de la gazoline.
Pour réduire la possibilité d’un incendie ou
d’une explosion, garder les cigarettes,
étincelles et les flammes loin de la batterie
et de toutes les pièces connexes au
carburant.
Toujours porter des lunettes et des
vêtements de sécurité lors de la
manutention de la batterie ou de l’air
530
comprimé.
Un mauvais entretien du véhicule ou
ne pas réparer une défectuosité avant
de prendre la route pourrait causer une
collision pendant laquelle vous
pourriez être blessé grièvement ou tué.
Toujours respecter les
recommandations d’inspection et
d’entretien et les échéanciers du
présent manuel du conducteur.
Risques potentiels du véhicule
Empoisonnement par le monoxyde de
carbone de l’échappement du moteur.
Assurer que la ventilation est adéquate
quand le moteur est en marche.
Brûlures par des pièces chaudes.
Laisser refroidir le moteur et le système
d’échappement avant de toucher à des
pièces.
Blessures dues aux pièces mobiles. Ne
pas mettre le moteur en marche, sauf avis
contraire.
Ne pas respecter les directives
d’entretien et les précautions peut
mener à des blessures graves ou à la
mort.
Toujours respecter les procédures et
les précautions du présent manuel du
conducteur.
Certaines précautions majeures de sécurité
sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est
pas possible de vous avertir contre tous les
dangers pouvant se présenter au cours d’une
intervention d’entretien. Vous êtes seul juge
pour décider si vous pouvez ou ne pouvez pas
effectuer un travail donné.
12/08/08 22:50:56 33TK4C40_536
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
La durée utile de l’huile à moteur et les
articles du service d’entretien paraissent sur
l’affichage multi-information afin d’indiquer
le moment où la vidange d’huile et le service
d’entretien indiqué doivent être confiés au
concessionnaire.
Affichage de la durée utile de l’huile à
moteur
DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR
Basé sur les conditions de fonctionnement du
moteur, l’ordinateur de bord de ce véhicule
calcule la durée utile de l’huile à moteur et
l’affiche sous forme de pourcentage.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Entretien
Modèle américain représenté.
Pour afficher la durée utile de l’huile à
moteur sur l’affichage multi-information,
tourner l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II) et appuyer de manière répétée
sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant
jusqu’à l’affichage de la durée utile de l’huile
à moteur.
à suivre
531
12/08/08 22:51:07 33TK4C40_537
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
La durée utile de l’huile à moteur paraît sur
l’affichage multi-information conformément à
ce tableau:
CODE(S) D’ENTRETIENS SECONDAIRES
Durée utile calculée de
l’huile à moteur (%)
100% à 91%
90% à 81%
80% à 71%
70% à 61%
60% à 51%
50% à 41%
40% à 31%
30% à 21%
20% à 16%
15% à 11%
10% à 6%
5% à 1%
0%
532
Durée utile affichée de
l’huile à moteur (%)
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
15%
10%
5%
0%
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Une fois que l’affichage
est changé, le message disparaît.
Le témoin du message du système s’allume
en conjonction avec le message (consulter la
page 72 ).
Le message paraît sur l’affichage multiinformation chaque fois qu’on tourne
l’interrupteur d’allumage* à MARCHE (II).
CODE DE L’ARTICLE PRINCIPAL DE L’ENTRETIEN
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
de 15 à 6 pour cent, l’affichage multiinformation montre le message ‘‘Entretien
bientôt’’ avec le(s) code(s) d’entretien
indiquant les articles principaux et
secondaires nécessaires au moment de la
vidange d’huile. Consulter la page 540 pour
une liste complète des articles d’entretien
principaux et secondaires.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
12/08/08 22:51:15 33TK4C40_538
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Le message rappelle que le véhicule doit
bientôt faire l’objet de l’entretien routinier.
DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR
ARTICLE(S) PRINCIPAL
(PRINCIPAUX)
ARTICLE
SECONDAIRE(S)
CODE(S)
D’ENTRETIENS
SECONDAIRES
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
de 5 à 1 pour cent, l’affichage multiinformation présentera le message ‘‘Entretien
maintenant’’ avec le(s) code(s) d’entretien
affiché(s) avec ‘‘Entretien bientôt’’. Quand ce
message est affiché, l’entretien indiqué doit
être effectué aussitôt que possible.
à suivre
533
Entretien
Appuyer de manière répétée sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la
durée utile de l’huile à moteur. Le message
‘‘D’HUILE’’ de même que le pourcentage de
la durée utile de l’huile à moteur et les codes
des articles d’entretien paraîtront sur
l’affichage multi-information.
CODE DE L’ARTICLE
PRINCIPAL DE
L’ENTRETIEN
12/08/08 22:51:21 33TK4C40_539
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Une fois que l’affichage
est changé, le message disparaît.
Appuyer de manière répétée sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la
durée utile de l’huile à moteur. Le message
‘‘ENTRETIEN’’ de même que ‘‘5%’’ et le code
d’entretien seront affichés sur l’affichage
multi-information quand la durée utile
calculée de l’huile à moteur est de 1 à 5 pour
cent (consulter la page 532 ).
534
Si le service d’entretien indiqué n’est pas
effectué et que la durée utile de l’huile à
moteur devient 0%, l’affichage multiinformation montrera l’avertissement
‘‘Entretien dépassé’’ et le(s) code(s) de
l’article d’entretien. Ce message sera affiché
quand le kilométrage total, après que la
durée utile de l’huile à moteur est devenue 0%,
est moins de 10 milles (modèles pour les É.-U.)
ou 10 km (modèles pour le Canada).
12/08/08 22:51:31 33TK4C40_540
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Ces messages paraîtront chaque fois qu’on
tourne l’interrupteur d’allumage* à MARCHE
(II).
É.-U.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Pour voir le message de
nouveau, appuyer de manière répétée sur l’un
ou l’autre des boutons INFO.
CODES D’ENTRETIEN
Canada
Appuyer de manière répétée sur le bouton
‘‘SEL/RESET’’ sur le volant pour choisir la
durée utile de l’huile à moteur. Le message
‘‘ENTRETIEN’’ de même que ‘‘0%’’ et le code
d’entretien seront affichés sur l’affichage
multi-information quand la durée utile
calculée de l’huile à moteur est de 0 à 1 pour
cent.
Si le service exigé indiqué n’est pas effectué
et que la durée utile de l’huile à moteur
devient 0%, l’affichage multi-information
montrera l’avertissement ‘‘Entretien dépassé’’,
le kilométrage total après que la durée utile
de l’huile est devenue 0% et le(s) code(s) de
l’article d’entretien.
à suivre
535
Entretien
L’entretien doit être effectué immédiatement
et l’affichage doit être reprogrammé tel que
décrit à la page 537 .
DISTANCE TOTALE PARCOURUE
APRÈS L’ÉCHÉANCE
12/08/08 22:51:41 33TK4C40_541
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Ce message s’affiche de nouveau quand le
kilométrage total, après que la durée utile de
l’huile à moteur est devenue 0%, dépasse 10
milles (modèles américains)/10 km (modèles
canadiens).
Articles principaux et articles
secondaires de l’entretien
É.-U.
DISTANCE TOTALE PARCOURUE
APRÈS L’ÉCHÉANCE
L’entretien doit être effectué immédiatement
et l’affichage doit être reprogrammé tel que
décrit à la page 537 .
Appuyer sur l’ou ou l’autre des boutons INFO
(▲/▼) fait passer l’affichage du message à
un autre affichage. Pour voir le message de
nouveau, appuyer de manière répétée sur l’un
ou l’autre des boutons INFO.
ARTICLES SECONDAIRES
DE L’ENTRETIEN
ARTICLE PRINCIPAL
DE L’ENTRETIEN
ARTICLES SECONDAIRES
DE L’ENTRETIEN
Canada
Quand on appuie sur le bouton ‘‘SEL/
RESET’’ pour choisir la durée utile de l’huile
à moteur, le message ‘‘ENTRETIEN’’ de
même que le(s) code(s) d’entretien et le
kilométrage négatif total après que la durée
de l’huile à moteur est devenue 0% paraîtront
sur l’affichage multi-information.
536
ARTICLE PRINCIPAL
DE L’ENTRETIEN
Tous les articles d’entretien indiqués dans
l’affichage d’information sont en codes. Pour
une explication de ces codes d’entretien,
consulter la page 540 .
12/08/08 22:51:51 33TK4C40_542
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Reprogrammation de l’affichage de la
durée utile de l’huile à moteur
Le concessionnaire reprogrammera
l’affichage après avoir terminé les entretiens
exigés. ‘‘D’HUILE 100%’’ s’affichera la
prochaine fois que l’interrupteur d’allumage*
est tourné à MARCHE (II).
Si le service d’entretien est effectué par
quelqu’un d’autre qu’un concessionnaire,
reprogrammer l’aide-mémoire d’entretien
comme suit:
2. Si la durée utile de l’huile à moteur n’est
pas affichée, appuyer de manière répétée
sur le bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant.
3. Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ sur le volant
pendant plus de 10 secondes. Le mode de
la durée utile de l’huile à moteur paraîtra
sur l’affichage multi-information.
4. Choisir ‘‘Réinitialiser’’ en appuyant sur le
bouton INFO (▲) puis appuyer sur le
bouton ‘‘SEL/RESET’’ pour rétablir
l’affichage de la durée utile de l’huile à
moteur. Le(s) code(s) de l’article(des
articles) d’entretien disparaîtront et la
durée utile de l’huile à moteur sera remise
à ‘‘100’’. Pour annuler le mode de
rétablissement de la durée utile de l’huile à
moteur, choisir ‘‘Annuler’’.
537
Entretien
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
1. Tourner l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II).
12/08/08 22:51:57 33TK4C40_543
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Précautions d’entretien importantes
Si le service exigé est effectué mais que
l’affichage n’est pas reprogrammé ou si
l’affichage est reprogrammé sans que le
service ne soit effectué, le système
n’indiquera pas les intervalles d’entretien
approprié. Cela peut entraîner des problèmes
mécaniques graves car il n’y aura aucun
dossier exact du moment où l’entretien est
nécessaire.
Le concessionnaire Acura agréé connaît
votre véhicule mieux que quiconque et peut
fournir un service compétent et efficace.
Toutefois, le service chez un concessionnaire
n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur. L’entretien peut être
effectué par tout atelier de service ou toute
personne qualifié(e) ayant la compétence en
service automobile de ce genre. Veuillez
conserver tous les reçus en tant que preuves
du travail complété et demandez à la
personne qui fait le travail de remplir le
Dossier d’entretien canadien. Veuillez
consulter votre livret de la garantie pour de
plus amples renseignements.
Nous recommandons l’utilisation de pièces et
de liquides Acura pour tous les entretiens. Ils
sont fabriqués selon les mêmes normes de
haute qualité que les composantes originales.
On peut donc compter sur leur rendement et
leur durabilité.
538
Véhicules pour les États-Unis:
Conformément aux lois des états et fédérale,
ne pas effectuer l’entretien des articles qui
portent un # n’annulera pas les garanties des
systèmes antipollution. Toutefois, tous les
services d’entretien doivent être effectués
conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage multi-information.
12/08/08 22:52:07 33TK4C40_544
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Vérifications d’entretien par le
propriétaire
Il faut vérifier les articles suivants aux
intervalles précisés. Si on ne sait pas
comment faire une vérification quelconque,
consulter la page appropriée de la liste.
Niveau d’huile à moteur − Vérification du
niveau d’huile à chaque plein d’essence.
Voir page 474 .
Feux et lampes − Vérifier le
fonctionnement des feux et lampes une
fois par mois. Consulter la page 555 .
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur − Vérifier le niveau dans le
réservoir d’expansion du radiateur à
chaque plein d’essence. Voir page 475 .
Boîte de vitesses automatique − Vérifier
le niveau du liquide chaque mois. Voir
page 549 .
Entretien
Freins − Vérifier le niveau du liquide
chaque mois. Voir page 553 .
Pneus − Vérifier la pression des pneus
chaque mois. Examiner la bande de
roulement pour toute usure et objets
étrangers. Voir page 568 .
à suivre
539
12/08/08 22:52:14 33TK4C40_545
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Aide-mémoire d’entretien
Symbole
A
B
Articles principaux de l’entretien
Remplacer l’huile à moteur*1
Remplacer l’huile à moteur*1 et le filtre à huile
Inspecter les freins avant et arrière
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement
Inspecter ces articles:
Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets
Composantes de la suspension
Soufflets de l’arbre moteur
Boyaux et canalisations des freins (incluant ABS/VSA)
Le niveau et l’état de tous les liquides
Système d’échappement#
Canalisations et raccords du système d’alimentation#
*1 : Si le message ‘‘Entretien maintenant’’ ne paraît pas plus de 12 mois après la
reprogrammation de l’affichage, vidanger l’huile à moteur chaque année.
Symbole
1
2
3
4
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes
antipollution de la page 538 .
NOTA:
Peu importe les données de l’aide-mémoire d’entretien, remplacer le
liquide des freins tous les 3 ans.
Inspecter le régime du ralenti tous les 256 000 km (160 000 milles).
Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont
bruyantes.
5
6
Articles secondaires de l’entretien
Permuter les pneus
Remplacer l’élément du filtre à air
Si on conduit dans des conditions poussiéreuses,
remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).
Remplacer le filtre de la poussière et du pollen
Si on conduit surtout dans des régions urbaines où
où il y a de fortes concentrations de suie industrielle
dans l’air et provenant de véhicules à moteur diesel,
remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).
Inspecter la courroie d’entraînement
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier
de transfert*2
Remplacer les bougies d’allumage
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau
Si on conduit régulièrement par temps très chaud
(plus de 43°C, 110°F), ou par temps très froid (moins
de −29°C, −20°F), remplacer tous les 100 000 km
(Canada)/60 000 milles (É.-U.).
Inspecter l’écartement des soupapes
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
Remplacer le liquide du différentiel arrière*2
La conduite en régions montagneuses à vitesse très
lente du véhicule résulte résulte en des températures
plus élevées du liquide. Cela exige des changements
plus fréquents du liquide du différentiel que ceux
recommandés par l’aide-mémoire d’entretien. Si le
véhicule est conduit régulièrement dans de telles
conditions, faire vidanger le liquide du différentiel à
12 000 km (7 500 milles) puis tous les 24 000 km
(15 000 milles).
*2 : Seulement SH-AWD
540
12/08/08 22:52:19 33TK4C40_546
Menu principal
Table des matières
Points de ravitaillement
LIQUIDE DU LAVE-GLACE
(Bouchon noir)
LIQUIDE DES FREINS*
(Bouchon noir)
LIQUIDE D’EMBRAYAGE*
(Boîte manuelle seulement)
(Bouchon gris clair)
JAUGE D’HUILE À MOTEUR
(Poignée orange)
Entretien
JAUGE DE LIQUIDE
DE LA BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(Poignée jaune)
RÉSERVOIR DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
BOUCHON DE REMPLISSAGE
D’HUILE À MOTEUR
BOUCHON DU RADIATEUR*
* : Situé sous le couvercle
541
12/08/08 22:52:28 33TK4C40_547
Menu principal
Table des matières
Couvercles du compartiment-moteur
Les composantes du compartiment-moteur
sont protégées par plusieurs couvercles. Il
faudra peut-être enlever les couvercles pour
effectuer le travail d’entretien simple.
COUVERCLE DROIT DU COMPARTIMENT
MOTEUR
Pour enlever les couvercles:
1. Enlever les couvercles droit et gauche du
compartiment moteur en les glissant pour
les séparer.
2. Tirer le couvercle de la cloison tout droit
vers le haut pour l’enlever. Quand on
enlève le couvercle, assurer de déplacer le
couvercle de la cloison vers la gauche afin
que la poignée du loquet du capot ne nuise
pas.
COUVERCLE DU TABLIER
Après avoir replacé le couvercle droit du
compartiment moteur, assurer que le
bouchon du lave-glace est fermement en
place.
Lors de la remise en place des couvercles,
assurer que les tiges et les pattes sont dans
les positions appropriées.
542
COUVERCLE GAUCHE DU COMPARTIMENT MOTEUR
12/08/08 22:52:38 33TK4C40_548
Menu principal
Table des matières
Ajouter de l’huile à moteur
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR
Modèles à 2 roues motrices:
L’huile à moteur Acura est le lubrifiant 0W-20
préférable pour ce véhicule. L’huile 0W-20
est formulée pour protéger ce véhicule toute
l’année afin d’améliorer la mise en marche
par temps froid et la cote de consommation.
CACHET DE CERTIFICATION API
Température ambiante
Entretien
Dévisser et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile sur le couvercle des
soupapes. Verser l’huile lentement et avec
soin afin de ne pas en renverser. Nettoyer
immédiatement toute huile renversée. L’huile
renversée pourrait endommager des
composantes dans le compartiment-moteur.
Remettre le bouchon de remplissage de
l’huile en place et le serrer fermement.
Attendre quelques minutes et revérifier le
niveau de l’huile (consulter la page 474 ). Ne
pas remplir au-dessus de la marque
supérieure sur la jauge. Cela pourrait
endommager le moteur.
Assurer que le sceau de certification API
porte la mention ‘‘pour moteurs à essence’’.
La viscosité ou le poids de l’huile est
fourni(e) sur l’étiquette du contenant.
Huile à moteur recommandée
L’huile contribue grandement à la
performance et à la longévité du moteur.
Toujours utiliser de l’huile détergente de
première qualité portant le seau
d’accréditation API. Ce seau indique que
l’huile conserve l’énergie et qu’elle respecte
les normes les plus récentes de l’American
Petroleum Institute. Il est fortement
recommandé d’utiliser l’huile à moteur Acura
pour une protection maximale du moteur.
à suivre
543
12/08/08 22:52:48 33TK4C40_549
Menu principal
Table des matières
Ajouter de l’huile à moteur, Changement de l’huile et du filtre
Modèles SH-AWD:
L’huile à moteur Acura est le lubrifiant 5W-20
préférable pour ce véhicule. L’huile 5W-20
est formulée pour protéger ce véhicule toute
l’année afin d’améliorer la mise en marche
par temps froid et la cote de consommation.
Température ambiante
544
Huile synthétique
Une huile synthétique peut être utilisée si
elle répond aux exigences d’une huile à
moteur conventionnelle: elle porte le sceau
d’identification API et son poids est approprié.
Il faut respecter les intervalles de la vidange
d’huile et du remplacement du filtre de
l’affichage multi-information.
Changement de l’huile et du filtre
Toujours vidanger l’huile et changer le filtre
conformément aux messages d’entretien
indiqués par l’affichage multi-information.
L’huile et le filtre recueillent des agents de
contamination qui peuvent endommager le
moteur s’ils ne sont pas enlevés
régulièrement.
Additifs de l’huile à moteur
Ce véhicule n’exige pas d’additifs de l’huile.
Les additifs peuvent avoir un effet contraire
sur la performance et la durabilité du moteur
ou de la boîte de vitesses.
La vidange d’huile et le remplacement du
filtre exigent des outils spéciaux et l’accès à
partir du dessous du véhicule. Le véhicule
doit être levé sur un treuil hydraulique pour
ce service. À moins d’avoir les connaissances
et l’outillage approprié, il est recommandé
que cet entretien soit effectué par un
technicien qualifié.
12/08/08 22:53:02 33TK4C40_550
Menu principal
Table des matières
Changement de l’huile et du filtre
BOULON DE VIDANGE
4. Installer un filtre à huile neuf en suivant
les directives qui l’accompagnent.
Il faut éliminer complètement la saleté et
la poussière sur la surface de contact d’un
filtre à huile neuf.
RONDELLE
5. Installer une rondelle neuve sur le boulon
de purge, puis remettre le boulon de purge
en place.
Serrer le boulon de purge à:
FILTRE À HUILE
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile à moteur. Détacher
le boulon et la rondelle de vidange de
l’huile du bas du moteur. Vidanger l’huile
dans un contenant approprié.
3. Enlever le filtre à huile et laisser
s’égoutter le reste de l’huile. Une clé
spéciale (en vente chez le
concessionnaire) est exigée.
Assurer que le joint d’étanchéité du filtre à
huile n’est pas collé sur le bloc-moteur. S’il
l’est, l’enlever avant d’installer un filtre à
huile neuf.
6. Remplir le moteur avec l’huile recommandée.
Entretien
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de
fonctionnement normale, puis le couper.
39 N·m (29 lbf·ft)
Contenance de la vidange d’huile à moteur
(filtre compris):
4,3 (4,5 US qt)
à suivre
545
12/08/08 22:53:15 33TK4C40_551
Menu principal
Table des matières
Changement de l’huile et du filtre, Liquide de refroidissement du moteur
7. Remettre le bouchon de remplissage
d’huile à moteur en place. Mettre le
moteur en marche. Le témoin de la
pression d’huile doit s’éteindre dans les 5
secondes. S’il ne s’éteint pas, couper le
contact et vérifier de nouveau le travail
effectué.
8. Laisser le moteur tourner pendant
plusieurs minutes et vérifier pour toute
fuite au niveau du boulon de vidange et du
filtre à huile.
9. Couper le contact, attendre quelques
minutes puis vérifier le niveau de l’huile
sur la jauge. Si nécessaire, ajouter de
l’huile.
La mise au rebut inappropriée de l’huile à
moteur peut être dangereuse pour
l’environnement. Si vous vidangez l’huile vousmême, veuillez la mettre au rebut de manière
appropriée. Versez-la dans un contenant scellé
et transportez-la à un centre de recyclage. Ne
jetez pas l’huile usée dans une poubelle ou sur le
sol.
546
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur
RÉSERVOIR D’EXPANSION
MAX
MIN
Si le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion est à la ligne
MIN ou sous cette dernière, faire l’appoint du
liquide de refroidissement jusqu’à la ligne
MAX. Inspecter le système de
refroidissement pour voir s’il y a des fuites.
Pour avoir accès au réservoir d’expansion du
radiateur, enlever le couvercle du côté droit
du compartiment moteur (consulter la page
542 ).
Toujours utiliser l’antigel/liquide de
refroidissement Honda longue durée de Type
2. Ce liquide de refroidissement est mélangé
au préalable avec 50 pour cent d’antigel et 50
pour cent d’eau distillée. Ne jamais ajouter
d’antigel ou d’eau non dilué(e).
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda
n’est pas disponible, on peut utiliser
temporairement un autre liquide de
refroidissement sans silicate de marque
connue. Assurer que c’est un liquide de
refroidissement de grande qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de
refroidissement autre que Honda pourrait
entraîner la corrosion causant une
défectuosité du système de refroidissement.
Faire vidanger le système de refroidissement
et le remplir avec de l’antigel/liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
12/08/08 22:53:28 33TK4C40_552
Menu principal
Table des matières
Liquide de refroidissement du moteur
Si le réservoir d’expansion est complètement
vide, vérifier également le niveau du liquide
de refroidissement dans le radiateur.
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
BOUCHON DU RADIATEUR
1. Enlever tous les couvercles du
compartiment moteur (consulter la page
542 ).
2. Quand le radiateur et le moteur ont
refroidi, dégager toute pression dans le
système de refroidissement en tournant le
bouchon du radiateur vers la gauche sans
enfoncer le bouchon.
3. Continuer ensuite à tourner le bouchon du
radiateur vers la gauche en l’enfonçant et
l’enlever.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou
autres additifs dans le système de
refroidissement du moteur. Ils peuvent ne
pas être compatibles avec le liquide de
refroidissement ou les composantes du
moteur.
547
Entretien
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
4. Le niveau du liquide du refroidissement
doit atteindre le bas du goulot de
remplissage. Faire l’appoint s’il est bas.
Verser le liquide de refroidissement
lentement et avec soin afin d’éviter de le
renverser. Nettoyer immédiatement le
liquide qui déborde car il pourrait
endommager des composantes dans le
compartiment-moteur.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place
et le serrer.
6. Verser du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion. Le remplir à michemin entre les repères MAX et MIN.
Remettre le bouchon en place sur le
réservoir d’expansion.
7. Replacer les couvercles du compartiment
moteur.
12/08/10 15:15:44 33TK4C40_553
Menu principal
Table des matières
Lave-glaces avant
Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir
du lave-glace du pare-brise au moins une fois
par mois dans des conditions normales
d’utilisation.
Dans les modèles américains
Dans les modèles canadiens
Si le niveau du liquide du lave-glace est bas, le
message ‘‘Bas niveau de lave-glace’’ paraît sur
l’affichage multi-information.
Remplir le réservoir avec du liquide de laveglace de bonne qualité. Ceci augmente la
capacité de nettoyage et empêche le gel par
temps froid.
Chaque fois que le réservoir est rempli,
nettoyer le rebord de chaque balai d’essuieglace avec un chiffon imbibé de liquide de
lave-glace pour pare-brise. Ceci aide à
maintenir les balais en bon état.
Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir
en enlevant le bouchon et en regardant à
l’intérieur.
548
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou une solution
d’eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture du
véhicule et la solution d’eau vinaigrée peut
endommager la pompe du lave-glace. N’utiliser
que du liquide pour lave-glace commercial.
12/08/08 22:53:46 33TK4C40_554
Menu principal
Table des matières
Liquide de boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique
Vérifier le niveau du liquide avec le moteur à
une température de fonctionnement normale.
GUIDE
1. Stationner le véhicule sur un terrain plat.
Mettre le moteur en marche jusqu’à ce
que le ventilateur du radiateur se mette en
marche puis couper le contact. Pour des
résultats précis, attendre au moins 60
secondes (mais pas plus de 90 secondes)
avant de passer à l’étape 2.
REPÈRE
SUPÉRIEUR
MARQUE
INFÉRIEURE
JAUGE
3. Insérer la jauge à fond et fermement dans
la boîte de vitesses, tel que représenté.
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau du
liquide. Il doit être entre les repères
supérieur et inférieur.
à suivre
549
Entretien
2. Sortir la jauge (poignée jaune) de la boîte
de vitesses et l’essuyer avec un chiffon
propre.
12/08/08 22:53:55 33TK4C40_555
Menu principal
Table des matières
Liquide de boîte de vitesses
5. Si le niveau est sous le repère inférieur,
ajouter du liquide par le trou de
remplissage jusqu’à ce que le niveau soit
entre les repères supérieur et inférieur.
Verser le liquide lentement et avec soin
afin d’éviter de le renverser. Nettoyer
immédiatement le liquide qui déborde. Il
pourrait endommager des composantes
dans le compartiment-moteur.
Toujours utiliser Acura ATF DW-1
(liquide pour boîte automatique).
550
6. Insérer la jauge à fond et fermement dans
la boîte de vitesses tel que représenté.
Assurer que le bouchon en caoutchouc de
la jauge s’ajuste dans le guide de la jauge
et que la jauge est enfoncée parfaitement.
La boîte de vitesses doit être vidangée et
remplie avec du liquide neuf conformément à
l’Aide-mémoire d’entretienMD (consulter la
page 531 ).
En cas de doute sur la façon de vérifier le
niveau et de faire l’appoint du liquide,
communiquer avec le concessionnaire.
N’utiliser que le liquide pour boîte automatique
Acura ATF DW-1. Ne pas le mélanger avec
d’autres liquides pour boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses
autre que Acura ATF DW-1 pourrait nuire au
f onctionnement et à la durabilité de la boîte de
vitesses et pourrait endommager cette dernière.
Tout dommage résultant de l’utilisation d’un
liquide pour boîte de vitesses autre que Acura
ATF DW-1 n’est pas couvert par la garantie
Acura pour véhicule neuf .
12/08/08 22:54:06 33TK4C40_556
Menu principal
Table des matières
Liquide de boîte de vitesses
Boîte manuelle
BOULON D’ARRÊT
BOULON DE L’ORIFICE DE REMPLISSAGE
RONDELLE
Enlever le boulon d’arrêt et voir si du liquide
de la boîte de vitesses s’écoule du trou du
boulon. Si une petite quantité de liquide
s’écoule du trou du boulon, remettre le
boulon d’arrêt en place.
Si aucun liquide ne s’écoule, enlever le
boulon et la rondelle de remplissage. Ajouter
lentement du liquide Acura pour boîte de
vitesses manuelle (MTF) jusqu’à ce qu’il
commence à s’écouler du trou du boulon.
Pour vérifier le niveau du liquide de la boîte
de vitesses, enlever les boulons de montage
et les agrafes de fixation du sous-couvercle
puis enlever soigneusement le sous-couvercle
du côté du conducteur.
à suivre
551
Entretien
Vérifier le niveau du liquide quand la boîte de
vitesses est à la température de
fonctionnement normale et que le véhicule
est stationné sur un terrain plat.
12/08/08 22:54:14 33TK4C40_557
Menu principal
Table des matières
Liquide de boîte de vitesses
Verser le liquide dans le trou de remplissage
lentement et avec soin afin de ne pas le
renverser. Nettoyer immédiatement tout
liquide renversé; le liquide renversé pourrait
endommager des composantes dans le
compartiment moteur.
Laisser le surplus s’écouler puis remettre le
boulon d’arrêt et le boulon de remplissage en
place.
Installer une rondelle neuve sur chaque
boulon avant de remettre le boulon en place.
552
Replacer le sous-couvercle, serrer fermement
les boulons de montage puis replacer les
agrafes de fixation. Assurer que le souscouvercle est installé sous la bordure du parechocs avant.
Si le liquide Acura MTF n’est pas disponible,
on peut utiliser temporairement une huile à
moteur API d’une viscosité SAE 0W-20 ou
5W-20 qui porte la mention ‘‘POUR
MOTEURS À ESSENCE’’. Cependant, l’huile
à moteur ne contient pas les additifs
appropriés et peut rendre le changement de
vitesse plus difficile. La remplacer le plus tôt
possible.
La boîte de vitesses doit être vidangée et
remplie avec du liquide neuf conformément à
l’Aide-mémoire d’entretienMD (consulter la
page 531 ).
En cas de doute sur la façon de vérifier le
niveau et de faire l’appoint du liquide,
communiquer avec le concessionnaire.
12/08/08 22:54:26 33TK4C40_558
Menu principal
Table des matières
Liquide de freins et d’embrayage
Vérifier le niveau du liquide dans les
réservoirs chaque mois. Il peut y avoir
jusqu’à deux réservoirs, selon le modèle. Ce
sont:
Réservoir du liquide des freins (tous les
modèles)
Réservoir du liquide de l’embrayage
(seulement modèles à boîte manuelle)
Pour l’accès aux réservoirs, enlever le
couvercle gauche du compartiment moteur
(consulter la page 542 ).
Peu importe les données de l’aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide des freins
tous les 3 ans.
Liquide de freins
MAX
L’utilisation d’un liquide de freins d’une autre
marque que Honda peut causer la corrosion
et raccourcir la durée du système. Faire
vidanger le système des freins et le faire
remplir avec du liquide des freins Honda
Heavy Duty DOT 3 le plus tôt possible.
MIN
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas
compatible avec le système de freinage de ce
véhicule et peut causer des dommages
importants.
Le niveau du liquide doit être entre les
repères MIN et MAX sur le côté du réservoir.
S’il est sur ou sous le repère MIN, le système
de freinage doit être inspecté. Faire inspecter
le système de freinage pour toute fuite ou
plaquettes de freins usées.
Il faut enlever le couvercle gauche du
compartiment moteur pour vérifier le niveau
du liquide (consulter la page 542 ).
553
Entretien
On voit aussi le message ‘‘Niveau du liquide
de frein bas’’ sur l’affichage multi-information.
Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3
Honda d’origine. Si un tel liquide n’est pas
disponible, on peut utiliser un liquide de
freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre provisoire.
12/08/08 22:54:35 33TK4C40_559
Menu principal
Table des matières
Liquide de freins et d’embrayage, Courroie de distribution
Liquide de l’embrayage
Boîte de vitesses manuelle seulement
MAX
Courroie de distribution
La courroie de distribution doit être
remplacée conformément à l’Aide-mémoire
d’entretienMD (consulter la page 531 ).
Remplacer la courroie de distribution tous les
60 000 milles (É.-U.) ou 100 000 km (Canada)
si on conduit régulièrement dans l’une des
conditions suivantes:
MIN
Le niveau du liquide doit être entre les
repères MIN et MAX sur le côté du réservoir.
Sinon, ajouter du liquide de frein pour le
porter à ce niveau. Utiliser le même liquide
que celui précisé pour le système de freinage.
Un niveau bas du liquide peut dénoter une
fuite dans le système d’embrayage. Faire
inspecter ce système le plus tôt possible.
554
À de très hautes températures
(plus de 43°C, 110°F).
À de très basses températures
(moins de −29°C, −20°F).
12/08/08 22:54:46 33TK4C40_560
Menu principal
Table des matières
Feux
Réglage des phares
La direction des phares était parfaite quand
le véhicule était neuf. Si des articles lourds
sont transportés régulièrement dans le coffre,
il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la
direction des phares. Les ajustements
doivent être effectués par le concessionnaire
ou autre mécanicien qualifié.
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes
quand elles sont allumées. L’huile, la sueur ou
une égratignure sur le verre peut causer la
surchauf f e et f aire éclater l’ampoule.
1. Ouvrir le capot.
AGRAFE
DE RETENUE
Pour remplacer l’ampoule du côté du
conducteur, enlever les agrafes de fixation
avec un tournevis à tête plate. Puis,
enlever la partie supérieure de la conduite
de la prise d’air en la tirant tout droit vers
le haut.
2. Enlever tous les couvercles du
compartiment moteur (consulter la page
542 ).
à suivre
555
Entretien
Remplacement de l’ampoule du phare
code gauche
Les ampoules des phares sont du type haute
tension. La haute tension peut rester dans le
circuit même quand l’interrupteur est hors
circuit et que la clé est enlevée (ou que le
véhicule est au mode ‘‘VEHICLE OFF
(LOCK)’’ (CONTACT COUPÉ/ANTIVOL)
dans les modèles avec système d’accès sans
clé). C’est pourquoi il ne faut pas essayer
d’examiner ou de remplacer l’ampoule d’un
phare code soi-même. Si l’ampoule d’un
phare code est défectueuse, confier le
remplacement au concessionnaire.
Remplacement de l’ampoule du feu de
route/de l’ampoule du feu de marche de
jour
Le véhicule est équipé d’ampoules de phares
route halogènes qui sont aussi utilisées pour
les feux de marche de jour. Les manipuler
par leur base et protéger le verre contre le
contact avec la peau et les objets durs. Si on
touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool
dénaturé et un chiffon propre.
12/08/08 22:54:59 33TK4C40_561
Menu principal
Table des matières
Feux
RÉSERVOIR
D’EXPANSION
6. Replacer le connecteur électrique sur
l’ampoule. S’assurer qu’il est parfaitement
en place.
AMPOULE
7. Allumer les phares pour essayer la
nouvelle ampoule.
8. (Côté conducteur)
Installer la partie supérieure de la conduite
de l’admission d’air. Replacer les agrafes
de fixation.
RENFORT
Pour changer une ampoule du côté du
passager, enlever le réservoir du liquide
de refroidissement du moteur en le tirant
hors de son support.
CONNECTEUR
3. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en poussant sur la patte et en
tirant le connecteur vers le bas.
4. Enlever l’ampoule en la tournant un quart
de tour vers la gauche.
5. Insérer l’ampoule neuve dans le trou et la
tourner un quart de tour vers la droite
pour la verrouiller en place.
556
9. (Côté passager)
Installer le réservoir d’expansion du
liquide de refroidissement du moteur.
10.Installer tous les couvercles du
compartiment moteur.
12/08/08 22:55:08 33TK4C40_562
Menu principal
Table des matières
Feux
Remplacement de l’ampoule du feu de
position latéral avant
AGRAFE DE RETENUE
BOULON
1. Mettre le moteur en marche. Pour
remplacer l’ampoule du côté du
conducteur, tourner le volant vers
l’extrême droite. Pour remplacer l’ampoule
du côté du passager, tourner le volant vers
la gauche. Couper le contact du moteur.
BOULON
AGRAFE DE RETENUE
3. Utiliser une clé dynamométrique pour
enlever les boulons de montage et
détacher l’agrafe de fixation avec un
tournevis à tête plate.
4. Tirer soigneusement le sous-couvercle
loin du pare-chocs.
à suivre
557
Entretien
2. Utiliser un tournevis à tête plate pour
détacher les agrafes de fixation de la
bordure du couvercle de l’aile intérieure et
tirer le couvercle de l’aile intérieure vers
l’arrière.
SOUS LE COUVERCLE
12/08/08 22:55:19 33TK4C40_563
Menu principal
Table des matières
Feux
AMPOULE
DOUILLE
7. Installer l’ampoule neuve dans la douille
en l’enfonçant tout droit jusqu’au fond de
la douille.
8. Remettre la douille en place dans
l’ensemble du phare. La tourner vers la
droite pour la verrouiller.
9. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
5. Détacher la douille de l’ensemble du phare
en la tournant un quart de tour vers la
droite.
6. Enlever l’ampoule grillée en la tirant tout
droit hors de sa douille.
558
10.Pousser le sous-couvercle en place et
replacer le couvercle interne de l’aile à la
position originale. Installer les boulons et
les serrer fermement. Installer chaque
agrafe de fixation et la verrouiller en
appuyant sur son centre.
Remplacement des ampoules du feu de
virage/de stationnement avant
1. Mettre le moteur en marche. Pour
remplacer l’ampoule du côté du
conducteur, tourner le volant vers
l’extrême droite. Pour remplacer l’ampoule
du côté du passager, tourner le volant vers
la gauche. Couper le contact du moteur.
12/08/08 22:55:30 33TK4C40_564
Menu principal
Table des matières
Feux
AGRAFE DE RETENUE
COUVERCLE
BOULON
BOULON
AGRAFE DE RETENUE
3. Utiliser une clé dynamométrique pour
enlever les boulons de montage et
détacher l’agrafe de fixation avec un
tournevis à tête plate.
Tirer soigneusement le sous-couvercle
loin du pare-chocs.
AMPOULE
DOUILLE
4. Détacher la douille de l’ensemble de feu
en la tournant un quart de tour vers la
gauche.
5. Enlever l’ampoule grillée en la tirant tout
droit hors de sa douille.
à suivre
559
Entretien
2. Utiliser un tournevis à tête plate pour
détacher les agrafes de fixation de la
bordure du couvercle de l’aile intérieure et
tirer le couvercle de l’aile intérieure vers
l’arrière.
SOUS LE COUVERCLE
12/08/08 22:55:39 33TK4C40_565
Menu principal
Table des matières
Feux
6. Installer l’ampoule neuve dans la douille
en l’enfonçant tout droit jusqu’au fond de
la douille.
7. Remettre la douille en place dans
l’ensemble du feu. La tourner vers la
droite pour la verrouiller en place.
8. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
9. Pousser le sous-couvercle en place et
replacer le couvercle interne de l’aile à la
position originale. Installer les boulons et
les serrer fermement. Installer chaque
agrafe de fixation et la verrouiller en
appuyant sur son centre.
Remplacement de l’ampoule d’un phare
antibrouillard avant
Le véhicule est équipé d’ampoules de phares
halogènes. Lors du remplacement d’une
ampoule, la manipuler par son boîtier en
plastique et protéger le verre contre le
contact avec la peau et les objets durs. Si on
touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool
dénaturé et un chiffon propre.
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes
quand elles sont allumées. L’huile, la sueur ou
une égratignure sur le verre peut causer la
surchauf f e et f aire éclater l’ampoule.
Les phares antibrouillard étaient orientés
comme il faut quand le véhicule était neuf. Si
on transporte régulièrement des articles
lourds dans le coffre, un réglage peut
s’imposer. Le réglage devrait être confié au
concessionnaire ou autre technicien qualifié.
560
1. Mettre le moteur en marche. Pour
remplacer l’ampoule du côté du
conducteur, tourner le volant vers
l’extrême droite. Pour remplacer l’ampoule
du côté du passager, tourner le volant vers
la gauche. Couper le contact du moteur.
12/08/08 22:55:49 33TK4C40_566
Menu principal
Table des matières
Feux
AGRAFE DE RETENUE
COUVERCLE
BOULON
AMPOULE
BOULON
AGRAFE DE RETENUE
3. Utiliser une clé dynamométrique pour
enlever les boulons de montage et
détacher l’agrafe de fixation avec un
tournevis à tête plate.
Tirer soigneusement le sous-couvercle
loin du pare-chocs.
CONNECTEUR
4. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en poussant sur la patte et en
tirant le connecteur vers le bas.
5. Enlever l’ampoule en la tournant un quart
de tour vers la gauche.
à suivre
561
Entretien
2. Utiliser un tournevis à tête plate pour
détacher les agrafes de fixation de la
bordure du couvercle de l’aile intérieure et
tirer le couvercle de l’aile intérieure vers
l’arrière.
SOUS LE COUVERCLE
12/08/08 22:56:00 33TK4C40_567
Menu principal
Table des matières
Feux
6. Insérer l’ampoule neuve dans le trou et la
tourner un quart de tour vers la droite
pour la verrouiller en place.
Remplacement des ampoules à l’arrière
VIS
7. Replacer le connecteur électrique sur
l’ampoule. S’assurer qu’il est parfaitement
en place.
8. Allumer les phares antibrouillard pour
confirmer que l’ampoule neuve fonctionne.
9. Pousser le sous-couvercle en place et
replacer le couvercle interne de l’aile à la
position originale. Installer les boulons et
les serrer fermement. Installer chaque
agrafe de fixation et la verrouiller en
appuyant sur son centre.
562
ÉCROUS
1. Ouvrir le coffre.
Enlever la vis au centre de l’agrafe sur le
côté de la doublure du coffre. Tirer la
doublure vers l’arrière.
2. Détacher les écrous des goujons avec une
douille ou une clé dynamométrique.
12/08/08 22:56:09 33TK4C40_568
Menu principal
Table des matières
Feux
6. Enfoncer une ampoule neuve tout droit
jusqu’au fond dans la douille et réinstaller
la douille dans l’ensemble du feu en la
tournant vers la droite jusqu’à
l’enclenchement.
7. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
8. Remettre la garniture du coffre en place.
S’assurer qu’elle est bien installée sous le
rebord du joint du coffre.
AMPOULE
4. Déterminer laquelle des trois ampoules
est grillée: feu de recul, feu de virage ou
feu de position latéral.
9. Insérer l’agrafe dans le trou sur le côté de
la doublure du coffre. Remettre la vis en
place.
5. Enlever la douille en la tournant un quart
de tour vers la gauche et tirer l’ampoule
tout droit hors de sa douille.
563
Entretien
3. Tirer l’ensemble du feu arrière tout droit
hors de la carrosserie.
DOUILLE
12/08/08 22:56:20 33TK4C40_569
Menu principal
Table des matières
Feux, Nettoyage des ceintures de sécurité
Feux de virage latéraux
Chaque rétroviseur extérieur comporte un
feu de virage latéral. Les ampoules doivent
être remplacées par le concessionnaire.
Nettoyage des ceintures de sécurité
OUVERTURE
Feu des freins en position élevée
Cette lampe doit être remplacée par le
concessionnaire.
Ampoules de la plaque d’immatriculation
arrière
Il y a deux lampes au-dessus de la plaque
d’immatriculation. Les ampoules doivent être
remplacées par le concessionnaire.
Si les ceintures de sécurité sont sales, les
nettoyer avec une brosse douce et un
mélange de savon doux et d’eau chaude. Ne
pas utiliser de javellisant, de teintures ou de
diluants de nettoyage. Laisser sécher les
ceintures à l’air avant d’utiliser le véhicule de
nouveau.
564
La saleté accumulée sur les ouvertures des
ancres des ceintures de sécurité peut ralentir
l’enroulement. Nettoyer les ouvertures avec
un chiffon propre humecté avec un savon
doux et de l’eau tiède ou avec de l’alcool
isopropylique.
12/08/08 22:56:28 33TK4C40_570
Menu principal
Table des matières
Couvre-plancher
TAPIS DE PLANCHER DU CÔTÉ DU CONDUCTEUR
ANCRES DU COUVRE-PLANCHER
TAPIS DE PLANCHER DU PASSAGER ARRIÈRE
ANCRE DE TAPIS DE PLANCHER
Déverrouillage
Assurer que les tapis de plancher arrière sont
accrochés parfaitement. Sinon, le tapis de
plancher pourrait entraver le fonctionnement
du siège et nuire à l’efficacité des capteurs du
poids du passager avant.
Déverrouillage
Verrouillage
Verrouillage
Pour verrouiller ou déverrouiller l’ancre,
tourner le bouton.
Si on enlève un tapis de plancher, assurer de
l’ancrer comme il faut quand on le remet
dans le véhicule.
Entretien
Les tapis de plancher fournis avec le véhicule
s’accrochent par-dessus les ancres des tapis
de plancher. Cela les empêche de glisser vers
l’avant (ce qui pourrait entraver le
fonctionnement des pédales) ou vers l’arrière
(ce qui pourrait nuire à l’efficacité des
capteurs du poids du passager avant).
Si on utilise des tapis de plancher d’une autre
marque que Acura, assurer qu’ils sont
parfaitement compatibles et qu’ils peuvent
être utilisés avec les ancres du tapis de
plancher. Ne pas ajouter de tapis de plancher
additionnels par-dessus les tapis ancrés.
565
12/08/08 22:56:38 33TK4C40_571
Menu principal
Table des matières
Filtre de la poussière et du pollen, Entretien de la carrosserie, Balais d’essuie-glace
Filtre de la poussière et du pollen
Ce filtre élimine la poussière et le pollen
aspirés de l’extérieur par le système de
contrôle de la température.
Faire remplacer le filtre par le
concessionnaire quand cet entretien est
indiqué par un message d’entretien dans
l’affichage multi-information. Il doit être
remplacé tous les 24 000 km (15 000 milles)
si on conduit surtout dans des régions
urbaines où il y a une forte concentration de
suie dans l’air ou si la circulation d’air du
système de contrôle de la température est
moindre que d’habitude.
Entretien de la carrosserie
Les solvants chimiques et les agents de
nettoyage abrasif s peuvent endommager la
peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Balais d’essuie-glace
Vérifier l’état des balais des essuie-glace au
moins une fois tous les six mois. Les
remplacer si le caoutchouc est fendillé ou
durci ou si les balais font des stries sur le
pare-brise en balayant ou si des parties du
pare-brise ne sont pas balayées.
Pour remplacer un balai:
1. Soulever chaque bras de l’essuie-glace
pour le décoller du pare-brise. Soulever
d’abord celui du côté conducteur, puis
celui du côté passager.
Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace
sont soulevés car cela endommagerait le capot
et les essuie-glace.
566
12/08/08 22:56:49 33TK4C40_572
Menu principal
Table des matières
Balais d’essuie-glace
BALAI
BALAI
BANDE DE RENFORT
TAQUET DE VERROUILLAGE
Lors du remplacement d’un balai d’essuieglace, éviter de laisser tomber le balai ou
le bras de l’essuie-glace sur le pare-brise.
3. Détacher le balai de son support en
agrippant l’extrémité de la patte du balai.
Tirer fermement jusqu’à ce que les pattes
sortent du support.
4. Examiner les balais d’essuie-glace neufs.
S’il n’y a pas de renfort en plastique ou en
métal sur la bordure arrière, enlever les
bandes de renfort métalliques de l’ancien
balai d’essuie-glace et les poser dans les
encoches sur la bordure du balai neuf.
5. Glisser le balai neuf dans le support
jusqu’au verrouillage des pattes.
Entretien
2. Détacher l’ensemble du balai du bras
d’essuie-glace en appuyant sur la patte de
verrouillage. Maintenir cette position tout
en poussant l’ensemble du balai vers la
base du bras.
6. Glisser le balai sur le bras d’essuie-glace.
S’assurer qu’il se verrouille en place.
7. Baisser l’essuie-glace sur le pare-brise sur
le côté du passager, puis sur le côté du
conducteur.
567
12/08/08 22:56:58 33TK4C40_573
Menu principal
Table des matières
Pneus
Pour une utilisation sécuritaire de la voiture,
les pneus doivent être de la dimension et du
type appropriés, en bon état avec une bande
de roulement adéquate et gonflés tel que
recommandé.
Les pages suivantes portent des
renseignements plus détaillés sur l’entretien
approprié des pneus et sur ce qu’il faut faire
quand ils doivent être remplacés.
L’utilisation de pneus excessivement
usés ou mal gonflés peut causer une
collision qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
du gonflage et de l’entretien des pneus.
Directives pour le gonflage
Maintenir les pneus gonflés de manière
appropriée fournit la meilleure combinaison
de maniabilité, de durée de la bande de
roulement et de confort du roulement.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés
s’usent de manière inégale ce qui a un
effet adverse sur la maniabilité et la
consommation de carburant et ils sont
plus enclins à surchauffer.
Les pneus trop gonflés peuvent rendre le
roulement plus dur, sont plus vulnérables
au dommage dû aux risques routiers et
s’usent de manière inégale.
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avertit que la pression d’un
pneu est basse. Consulter la page 514 pour de
plus amples renseignements sur le TPMS.
568
12/08/08 22:57:05 33TK4C40_574
Menu principal
Table des matières
Pneus
Bien que le véhicule soit équipé du système
TPMS, nous recommandons l’inspection
visuelle des pneus chaque jour. Si on pense
qu’un pneu est dégonflé, le vérifier
immédiatement à l’aide d’un manomètre pour
pneu.
Utiliser un manomètre pour pneus pour
mesurer la pression d’air de chaque pneu au
moins une fois par mois. Même des pneus en
parfait état peuvent perdre 10 à 20 kPa (1 à 2
psi) par mois. Se rappeler de vérifier le pneu
de secours au même moment.
Vérifier la pression de gonflage quand les
pneus sont froids. Cela veut dire que le
véhicule a été stationné au moins 3 heures ou
a parcouru moins de 1,6 km (1 mille).
Augmenter ou réduire la pression de
gonflage, au besoin, pour qu’elle soit
conforme aux pressions de gonflage à froid
des pneus recommandées sur la page
suivante.
Il est préférable de toujours utiliser son
propre manomètre pour pneu quand on
vérifie la pression des pneus. Il est ainsi plus
facile de déterminer si la perte d’air est due à
un problème du pneu et non à une variation
entre les manomètres.
Entretien
Si la pression est vérifiée quand les pneus
sont chauds [le véhicule a parcouru plusieurs
kilomètres (milles)], les lectures seront de 30
à 40 kPa (4 à 6 psi) plus hautes que la lecture
à froid. Cela est normal; ne pas dégonfler
pour atteindre la pression à froid. Le pneu
serait trop dégonflé.
Bien que les pneus sans chambre à air aient
une certaine capacité de s’autosceller s’ils
sont crevés. Il faut rechercher attentivement
des crevaisons si un pneu commence à
perdre de la pression.
569
13/08/19 19:24:48 33TK4C50_575
Menu principal
Table des matières
Pneus
Pressions de gonflage recommandées
pour les pneus
Le tableau suivant indique les pressions à
froid recommandées pour la plupart des
conditions de conduite normales.
Modèles TL et TL avec forfait ‘‘technologie’’
Pression de gonflage à
Dimension du
froid des pneus pour la
pneu
conduite normale
Avant: 220 kPa (32 psi)
P245/50R17 98V
Arrière: 220 kPa (32 psi)
Modèles TL Special Edition (2RM), TL avec
ensemble Avancé et ensemble Elite canadien
Pression de gonflage à
Dimension du
froid des pneus pour la
pneu
conduite normale
P245/45R18 96V
Avant: 220 kPa (32 psi)
Arrière: 220 kPa (32 psi)
570
Modèles SH-AWD et SH-AWD avec forfait
‘‘technologie’’
Dimension du
Pression de gonflage à
pneu
froid des pneus pour la
conduite normale
Avant: 220 kPa (32 psi)
P245/45R18 96V
Arrière: 220 kPa (32 psi)
Modèles SH-AWD avec ensemble Avancé,
SH-AWD Special Edition, et ensemble Elite
SH-AWD canadien
Dimension du
Pression de gonflage à
pneu
froid des pneus pour la
conduite normale
Avant: 235 kPa (34 psi)
P245/40R19 94V
Arrière: 235 kPa (34 psi)
La pression de gonflage du pneu de secours
compact est:
420 kPa (60 psi)
Aux fins de la commodité, les dimensions et
les pressions de gonflage à froid
recommandées pour les pneus sont sur une
étiquette sur le montant de la portière du
conducteur.
Pour des renseignements techniques
additionnels, consulter la page 619 .
13/08/19 19:25:04 33TK4C50_576
Menu principal
Table des matières
Pneus
Conduite à haute vitesse
Nous recommandons fortement de ne pas
conduire plus rapidement que la vitesse
réglementaire et que les conditions routières
ne le permettent. Si on participe à une course
sanctionnée à une haute vitesse soutenue, il
faut ajuster la pression de gonflage à froid
des pneus tel que représenté ci-dessous.
Sinon, la chaleur peut s’accumuler de
manière excessive et causer la panne
soudaine du pneu.
Modèles SH-AWD avec ensemble Avancé,
SH-AWD Special Edition, et ensemble Elite
SH-AWD canadien
Pour des vitesses dépassant 160 km/h ou 99
mph:
Dimension du
pneu
P245/40R19 94V
Pression de gonflage à
froid des pneus pour la
conduite à haute vitesse
Avant: 270 kPa (39 psi)
Arrière: 270 kPa (39 psi)
Modèles TL et TL avec forfait ‘‘technologie’’
Pour des vitesses dépassant 180 km/h ou 112
mph:
Dimension du
pneu
P245/45R18 96V
Pression de gonflage à
froid des pneus pour la
conduite à haute vitesse
Avant: 240 kPa (35 psi)
Arrière: 220 kPa (32 psi)
La pression des pneus pour la conduite à
haute vitesse est la même que pour la
conduite normale.
Il faut rechercher:
Bosses ou hernies sur la bande de
roulement ou sur le flanc du pneu.
Remplacer le pneu si on découvre l’une de
ces conditions.
Coupures, fentes, séparations sur le flanc
du pneu. Remplacer le pneu si on voit le
tissu ou le câblé.
Usure excessive de la bande de roulement.
à suivre
571
Entretien
Modèles TL Special Edition (2RM), TL avec
ensemble Avancé, ensemble Elite canadien,
SH-AWD, et SH-AWD avec ensemble Technologie
Inspection des pneus
Chaque fois qu’on vérifie le gonflage, il faut
aussi examiner les pneus pour voir s’ils sont
endommagés, s’il y a des objets étrangers et
s’ils sont usés.
12/08/08 22:57:46 33TK4C40_577
Menu principal
Table des matières
Pneus
REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS
INDICATEUR D’USURE DE LA BANDE
DE ROULEMENT
Des indicateurs de l’usure sont moulés dans
la bande de roulement des pneus. Quand la
bande de roulement s’use jusqu’à ce point, on
voit une bande d’une largeur de 12,7 mm
(1/2 pouce) sur toute la largeur de la bande
de roulement. Cela indique que l’épaisseur de
la bande de roulement est moins de 1,6 mm
(1/16 pouce).
Un pneu ainsi usé a fort peu de traction sur la
chaussée mouillée. Il faut remplacer le pneu
dès qu’on voit l’indicateur d’usure de la bande
de roulement à trois endroits ou plus autour
du pneu.
572
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de
nombreux facteurs incluant, mais sans y être
limités, les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la
pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions
environnementales (même quand les pneus
ne sont pas utilisés).
En plus des inspections régulières et du
maintien de la pression de gonflage
appropriée, des inspections annuelles des
pneus sont recommandées dès que les pneus
ont cinq ans. Il est aussi recommandé que
tous les pneus, y compris le pneu de secours,
soient remplacés 10 ans après la date de la
fabrication, peu importe leur état et le degré
de l’usure.
Les quatre derniers chiffres du NIP (numéro
d’identification du pneu) sont sur le flanc du
pneu et indiquent la date de la fabrication.
(Consulter Étiquetage des pneus à la page
619 ).
12/08/08 22:57:57 33TK4C40_578
Menu principal
Table des matières
Pneus
Entretien des pneus
En plus de la pression de gonflage appropriée,
un réglage approprié de la géométrie des
roues aide à réduire l’usure des pneus. Si
l’usure d’un pneu est inégale, faire vérifier le
réglage de la géométrie des roues par le
concessionnaire.
Des alourdisseurs de roues inappropriés
peuvent endommager les roues en aluminium du
véhicule. N’utiliser que des alourdisseurs de
roues Acura d’origine pour l’équilibrage.
Avant
(Pour pneus et roues
non directionnels)
Avant
(Pour pneus et roues
directionnels)
Pour aider à prolonger la durée du pneu et
pour favoriser une usure plus uniforme,
permuter les pneus conformément aux
messages d’entretien de l’affichage multiinformation. Toujours permuter les pneus
aux positions représentées dans le tableau. Si
des pneus directionnels sont achetés, ne les
permuter que d’avant en arrière.
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus radiaux
de la même dimension, de la même capacité
de charge, du même rapport de vitesse et de
la même pression de gonflage à froid
maximum (représenté le flanc du pneu).
Mélanger des pneus radiaux et des pneus en
diagonale sur le véhicule peut réduire la
capacité de freinage, la traction et
l’exactitude de la direction. Utiliser des pneus
d’une dimension ou d’une construction
différente peut causer le fonctionnement
irrégulier de l’ABS et du système de la
stabilité du véhicule.
L’ABS et le système VSA fonctionnent en
comparant la vitesse de chaque roue. Lors du
remplacement des pneus, utiliser la même
dimension que celle des pneus d’origine du
véhicule. La dimension et la construction des
pneus peuvent affecter la vitesse de la roue et
causer l’activation du système.
Lors de la permutation des pneus, assurer
que la pression d’air est vérifiée.
à suivre
573
Entretien
Faire vérifier les pneus par le
concessionnaire s’il y a une vibration
constante pendant la conduite. Un pneu doit
toujours être équilibré de nouveau quand il a
été démonté de la voiture. Lors de
l’installation de pneus neufs, assurer qu’ils
sont équilibrés. Cela augmente le confort du
roulement et la durée du pneu. Pour de
meilleurs résultats, l’installateur devrait faire
un équilibrage dynamique.
Permutation des pneus
12/08/08 22:58:09 33TK4C40_579
Menu principal
Table des matières
Pneus
Il est préférable de remplacer les quatre
pneus en même temps. Si cela n’est pas
possible ou nécessaire, remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière en
paire. Ne remplacer qu’un pneu peut avoir un
effet très contraire sur la maniabilité du
véhicule.
S’il faut remplacer une roue, assurer que les
spécifications de la roue correspondent à
celles des roues originales.
De plus, il ne faut utiliser que des roues
TPMS exclusives. Sinon, le système de
surveillance de la pression des pneus ne
fonctionnera pas.
Le concessionnaire vend des roues de
remplacement.
Spécifications des roues et des pneus
Roues:
L’installation de pneus inappropriés sur
le véhicule peut en affecter la
maniabilité et la stabilité. Cela peut
causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus du type et
de la dimension recommandés dans
ce manuel du conducteur.
Dans les modèles à 2 roues motrices
17 x 8,0J (TPMS)
18 x 8,0J (TPMS)*
Dans les modèles SH-AWD
18 x 8,0J (TPMS)
19 x 8,0J (TPMS)*
Pneus:
Dans les modèles à 2 roues motrices
P245/50R17 98V
P245/45R18 96V *
Dans les modèles SH-AWD
P245/45R18 96V
P245/40R19 94V *
* : Forfait intelligent et forfait Elite
canadien
Consulter la page 617 pour des
renseignements sur le grade DOT de la
qualité du pneu et la page 619 pour des
renseignements sur la dimension du pneu.
574
12/08/08 22:58:20 33TK4C40_580
Menu principal
Table des matières
Pneus
Conduite hivernale
Les pneus dont le flanc porte la marque
‘‘M + S’’ ou ‘‘toutes saisons’’ ont une bande
de roulement toutes saisons adaptée à la
plupart des conditions de conduite de l’hiver.
Pour les meilleures performances dans la
neige ou sur la glace, utiliser des pneus
d’hiver ou des chaînes. Dans certaines
conditions, ils peuvent être exigés par la loi.
Pneus d’hiver
Si le véhicule est chaussé de pneus d’hiver,
assurer que ce sont des pneus radiaux de la
même dimension et de la même capacité de
charge que les pneus d’origine. Installer des
pneus d’hiver sur les quatre roues. La
traction fournie par les pneus d’hiver sur
chaussée sèche peut être plus basse que celle
des pneus d’origine. Consulter le détaillant de
pneus au sujet des recommandations sur la
vitesse maximum.
Chaînes de pneus
Étant donné le débattement limité des pneus
de ce véhicule, nous recommandons
l’utilisation des chaînes de pneus Quality
Chain Corp. suivantes:
Cette chaîne pour pneus est en vente dans de
nombreux magasins pour l’auto. Pour trouver
un magasin local qui vend cette chaîne,
communiquer avec Quality Chain Corp au 1
800 843-8824. Pour commander la chaîne
pour pneus en ligne, visiter
www.qualitychaincorp.com et inscrire les
coordonnées du véhicule concerné. Lors de
l’installation des chaînes, respecter les
directives du fabricant. Les chaînes doivent
être aussi serrées que possible. Conduire
lentement quand les chaînes sont installées.
* : Des ajusteurs en caoutchouc de la
chaîne, aussi appelés tendeurs, doivent
être utilisés pour empêcher les chaînes
de toucher à la carrosserie ou au
châssis.
à suivre
575
Entretien
Ne chausser les pneus de chaînes à neige que
si nécessitées par les conditions de la
conduite ou par les lois locales. Ne les
installer que sur les pneus avant. Ne pas
installer de chaînes sur les pneus arrière.
Chaîne câble ‘‘Premium Cobra’’ #1042P
avec ajusteurs pour accessoires*
12/08/08 22:58:27 33TK4C40_581
Menu principal
Table des matières
Pneus
L’utilisation de chaînes inappropriées
ou la mauvaise installation de chaînes
peut endommager les canalisations
des freins et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives de ce
Manuel du conducteur au sujet du
choix et de l’utilisation de chaînes de
pneus.
Si jamais les chaînes touchent à la carrosserie
ou au châssis, arrêter le véhicule pour
l’inspecter. Si les chaînes sont desserrées, les
resserrer. Assurer qu’elles ne touchent pas
aux canalisations des freins ou à la
suspension.
Enlever les chaînes pour la conduire sur des
routes déblayées.
576
Les dispositif s de traction de dimension mal
assortie ou mal installés peuvent endommager
les canalisations des f reins, la suspension, la
carrosserie et les roues du véhicule. S’arrêter si
le dispositif de traction f rappe le véhicule.
Roues
Nettoyer les roues tout comme le reste de la
carrosserie. Les laver avec la même solution
et les rincer à fond.
Les roues en alliage d’aluminium portent un
revêtement protecteur transparent qui
empêcher la corrosion et la décoloration de
l’aluminium. Nettoyer les roues avec des
produits chimiques abrasifs (incluant
certains produits de nettoyage commerciaux
pour les roues) ou une brosse rigide peut
endommager le revêtement transparent.
Pour nettoyer les roues, utiliser un détersif
doux et une brosse souple ou une éponge.
13/08/19 19:25:12 33TK4C50_582
Menu principal
Table des matières
Vérification de la batterie
Le capteur sur la borne négative surveille
l’état de la batterie du véhicule.
Si le capteur est défectueux, le message
‘‘Vérifier capteur de batterie’’ paraîtra sur
l’affichage multi-information. Faire vérifier le
véhicule par le concessionnaire.
Pour voir l’étiquette de la batterie, enlever le
couvercle du côté gauche du compartiment
moteur (consulter la page 542 ).
Si un entretien additionnel de la batterie est
exigé, consulter le concessionnaire Acura ou
un technicien qualifié.
ATTENTION: Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie
contiennent du plomb et des composés de
plomb. Se laver les mains après la
manutention.
S’il faut brancher la batterie à un chargeur,
débrancher les deux câbles pour éviter
d’endommager le système électrique du
véhicule. Toujours débrancher le câble
négatif (−) en premier et le rebrancher en
dernier.
La batterie émet du gaz hydrogène
explosif pendant son fonctionnement
normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire
exploser la batterie avec une force
suffisante pour tuer ou blesser
gravement.
Porter des vêtements de protection et
un masque de protection ou confier
l’entretien de la batterie à un technicien
qualifié.
à suivre
577
Entretien
Lors du remplacement de la batterie, la
batterie de rechange doit répondre aux
mêmes spécifications.
Bien vouloir consulter un concessionnaire
pour de plus amples renseignements.
Vérifier les bornes pour voir s’il y a de la
corrosion (poudre blanche ou jaunâtre) après
avoir enlevé tous les couvercles du
compartiment moteur (consulter la page
542 ). Pour nettoyer, couvrir les bornes
d’une solution de bicarbonate de soude et
d’eau. Elle bouillonnera et deviendra brune.
Dès la fin du bouillonnement, laver les
bornes avec de l’eau claire. Essuyer la
batterie avec un chiffon ou un essuie-tout en
papier. Graisser les bornes pour aider à
empêcher toute autre corrosion.
12/08/08 22:58:51 33TK4C40_583
Menu principal
Table des matières
Vérification de la batterie, Entreposage du véhicule
Dans les modèles sans système de navigation
Si la batterie du véhicule est débranchée ou
en panne sèche, l’affichage de l’heure
pourrait disparaître. Pour programmer
l’heure, consulter la page 391 .
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à
plat, la chaîne sonore se neutralisera d’ellemême. La prochaine fois que la radio est
allumée, on voit ‘‘ENTRER CODE’’ dans
l’affichage de la fréquence. Utiliser les
boutons de programmation pour entrer le
code (consulter la page 390 ).
Dans modèles avec système de navigation
Le système de navigation se neutralise aussi
de lui-même. La prochaine fois qu’on choisit
le mode ‘‘ON’’ (MARCHE). il est nécessaire
de composer le numéro d’identification
personnel pour pouvoir utiliser le système.
Consulter le Manuel du système de
navigation.
578
Entreposage du véhicule
S’il faut entreposer le véhicule pendant une
période prolongée (plus d’un mois), il faut le
préparer pour l’entreposage. Une bonne
préparation aide à éviter une détérioration et
facilite la remise en état de marche du
véhicule. Il est préférable d’entreposer le
véhicule à l’intérieur.
Bloquer les roues arrière.
Si le véhicule doit être entreposé plus
longtemps, il doit être supporté sur des
crics de façon à ce que les pneus ne
touchent pas le sol.
Laisser une glace entrouverte (si le
véhicule est entreposé à l’intérieur).
Remplir le réservoir de carburant.
Débrancher la batterie.
Laver et sécher complètement l’extérieur.
Nettoyer l’intérieur. S’assurer que tous les
tapis, etc., sont complètement secs.
Desserrer le frein de stationnement.
Engager la marche arrière (boîte
manuelle) ou mettre le levier de
changement de vitesse à Park (boîte
automatique).
Intercaler une serviette ou un chiffon plié
entre les balais de l’essuie-glace et le parebrise de manière à empêcher qu’ils ne se
touchent.
Vaporiser un lubrifiant à base de silicone
sur les joints des portières et du coffre
pour éviter qu’ils ne collent. Par ailleurs,
enduire de cire pour carrosserie les
surfaces peintes sur lesquelles portent les
joints des portières et du coffre.
12/08/08 22:58:56 33TK4C40_584
Menu principal
Table des matières
Entreposage du véhicule, Entretien intérieur
Couvrir le véhicule avec une couverture
‘‘respirante’’ faite d’un tissu poreux tel le
coton. Les matériaux non poreux tel le
plastique conservent l’humidité ce qui peut
endommager la peinture.
Si possible, faire tourner le moteur
périodiquement jusqu’à la température de
fonctionnement normale (deux cycles des
ventilateurs de refroidissement). Une fois
par mois, de préférence.
Cuir
Passer souvent l’aspirateur sur la sellerie en
cuir pour en éliminer la saleté et la poussière.
Nettoyer soigneusement les plis et les
coutures. Nettoyer le cuir avec un chiffon
doux humecté avec 90% d’eau et 10% d’une
solution neutre de détersif pour la laine. Puis,
frotter le cuir avec un chiffon propre et sec.
Si les surfaces en cuir sont sales, les nettoyer
le plus tôt possible.
Entretien
579
12/08/08 22:58:59 33TK4C40_585
Menu principal
580
Table des matières
12/08/08 22:59:03 33TK4C40_586
Menu principal
Dépannages d’urgence
Ce chapitre couvre les problèmes les plus
fréquemment rencontrés par les automobilistes. Il fournit quelques informations sur
la manière de déterminer l’origine du problème et de le corriger. Si le problème a
immobilisé le véhicule, ces informations
pourront permettre à l’utilisateur de reprendre la route. Des instructions pour le
remorquage du véhicule sont également
fournies.
Pneu de secours compact ............................ 582
Changement d’un pneu crevé ..................... 583
Si le moteur ne se met pas en marche ....... 588
Démarrage de secours................................. 591
Si le moteur surchauffe ............................... 593
Témoin de basse pression d’huile .............. 595
Témoin du système de charge ................... 596
Témoin d’anomalie ....................................... 597
Témoin du système de freinage ................. 598
Ouverture manuelle du volet
du réservoir à essence ............................. 599
Fusibles.......................................................... 600
Emplacements des fusibles ......................... 604
Remorquage d’urgence ............................... 607
Si le véhicule s’embourbe ............................ 609
Dépannages d’urgence
581
12/08/08 22:59:14 33TK4C40_587
Menu principal
Table des matières
Pneu de secours compact
N’utiliser le pneu de secours compact que
pour le remplacement temporaire. Faire
réparer ou remplacer le pneu régulier le plus
tôt possible.
Vérifier la pression de gonflage du pneu de
secours compact chaque fois qu’on vérifie
celle des autres pneus. Il doit être gonflé à:
420 kPa (60 psi)
Prendre les précautions suivantes:
Ne jamais dépasser 80 km/h.
Sur certaines chaussées, ce pneu procure
une conduite plus dure et une traction plus
faible que le pneu normal. Redoubler de
prudence lors de la conduite avec ce pneu.
582
Ne pas installer de chaînes à neige sur le
pneu de secours compact.
REPÈRE D’EMPLACEMENT DU TÉMOIN
Ne pas utiliser ce pneu de secours
compact sur un autre véhicule à moins
qu’il ne soit de la même marque et du
même modèle.
Après que le pneu crevé est remplacé par
le pneu de secours, le témoin de la basse
pression des pneus/TPMS ensuite allumé.
Après le parcours de plusieurs kilomètres
(milles), ce témoin commence à clignoter
et reste ensuite allumé. Le message
‘‘Vérifier système TPMS’’ paraît aussi sur
l’affichage multi-information (consulter la
page 517 ).
BARRE DE L’INDICATEUR D’USURE
DE LA BANDE DE ROULEMENT
Remplacer le pneu dès que les barres de
l’indicateur d’usure sont visibles. Le pneu
utilisé pour le remplacement doit avoir les
mêmes dimensions et la même conception et
être monté sur la même roue. Le pneu de
secours compact n’est pas conçu pour être
monté sur une roue normale et la roue de
secours compacte n’est pas conçue pour être
utilisée avec un pneu normal.
12/08/08 22:59:23 33TK4C40_588
Menu principal
Table des matières
Changement d’un pneu crevé
En cas de crevaison pendant la conduite,
arrêter en lieu sûr. Rouler lentement sur
l’accotement jusqu’à une sortie ou à un
endroit éloigné des voies de la circulation.
1. Stationner le véhicule sur un terrain ferme,
plat et non glissant. Passer la boîte de
vitesses à ‘‘Park’’ (boîte automatique) ou à
‘‘Reverse’’ (marche arrière) (boîte
manuelle). Serrer le frein de
stationnement.
Le véhicule peut facilement tomber du
cric et blesser sérieusement toute
personne étendue sous le véhicule.
2. Allumer les feux de détresse et tourner
l’interrupteur d’allumage* à ANTIVOL (0).
Faire sortir tous les passagers du véhicule
avant de changer le pneu.
Respecter à la lettre les directives pour
changer un pneu et ne jamais
s’étendre sous un véhicule qui n’est
supporté que par un cric.
3. Ouvrir le coffre. Soulever le couvercle du
plancher du coffre en relevant la bordure
arrière.
à suivre
583
Dépannages d’urgence
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en ’marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(‘‘CONTACT COUPÉ/ANTIVOL’’) est
équivalent à ANTIVOL (0). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
12/08/08 22:59:36 33TK4C40_589
Menu principal
Table des matières
Changement d’un pneu crevé
CRIC
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES
RALLONGE
4. Sortir le coffre à outils du pneu de secours.
5. Dévisser le boulon à oreilles et sortir le
pneu de secours de son logement.
6. Sortir le cric de la trousse à outils.
7. Déposer des blocs devant et derrière la
roue diagonalement opposée au pneu à
changer.
584
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES
8. Desserrer chaque écrou de roue un demitour avec la clé pour écrou de roue.
POINTS DE LEVAGE
9. Placer le cric sous le point d’appui le plus
près du pneu à démonter. Tourner le
support du cric vers la droite jusqu’à ce
que le dessus du cric touche le point
d’appui. S’assurer que la patte du point
d’appui repose dans l’encoche du cric.
12/08/08 22:59:44 33TK4C40_590
Menu principal
Table des matières
Changement d’un pneu crevé
RALLONGE
MOYEU DE FREIN
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES
11.Enlever les écrous de la roue, puis enlever
le pneu crevé. Manipuler les écrous de la
roue avec soin; ils peuvent être chauds
après la conduite. Déposer le pneu crevé
sur le sol avec la surface extérieure vers le
haut.
12.Avant d’installer le pneu de secours,
nettoyer la surface de montage de la roue
et du moyeu avec un chiffon propre.
Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait
être chaud suite à la conduite.
à suivre
585
Dépannages d’urgence
10.Utiliser la rallonge et la clé pour écrou de
roue tel que représenté pour soulever le
véhicule jusqu’à ce que le pneu crevé soit
éloigné du sol.
12/08/08 22:59:54 33TK4C40_591
Menu principal
Table des matières
Changement d’un pneu crevé
13.Installer le pneu de secours. Visser tout
d’abord les écrous à la main puis les serrer
à la diagonale avec la clé pour écrou de
roue jusqu’à ce que la roue soit fermement
en contact avec le moyeu. Attendre avant
de serrer les écrous à fond.
14.Baisser le véhicule sur le sol et enlever le
cric.
15.Serrer les écrous à fond à la diagonale.
Faire ensuite inspecter le couple de
serrage à l’atelier d’entretien automobile le
plus près.
Serrer les écrous de roue à:
127 N·m (94 lbf·ft)
16.Enlever le moyeu central avant de ranger
le pneu crevé dans le logement du coffre.
586
12/08/08 23:00:06 33TK4C40_592
Menu principal
Table des matières
Changement d’un pneu crevé
ENTRETOISE CONIQUE
BOULON À
OREILLES
Des articles détachés peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une
collision et infliger des blessures graves
aux occupants.
Pour pneu
de dimension
normale
Pour pneu de
secours compact
TAQUET
ENTRETOISE CONIQUE
17.Déposer le pneu crevé à l’envers dans le
logement du pneu de secours.
Pour sortir le cône d’espacement, pincer
les pattes du boulon à oreilles pour le
détacher du centre du cône d’espacement
puis tirer le boulon vers le bas.
Pour installer le boulon à oreilles sur le
cône d’espacement, inverser cette
procédure.
19.Fixer le pneu crevé en place en vissant le
boulon à oreilles dans son orifice.
Bien ranger la roue, le cric et les outils
avant de prendre la route.
21.Ranger le moyeu central dans le coffre.
Prendre soin de ne pas l’égratigner ou de
l’endommager.
Rabattre le plancher du coffre puis
refermer le coffre.
22.Le pneu d’origine du véhicule est doté
d’un capteur du système de surveillance
de la pression du pneu. Pour remplacer un
pneu, se reporter à Changement du
pneu avec TPMS (consulter la page 518 ).
587
Dépannages d’urgence
18.Détacher l’entretoise conique du boulon à
oreilles, la tourner à l’envers et la remettre
en place sur le boulon.
20.Entreposer le cric et les outils dans la
trousse à outils. Déposer la trousse è
outils dans le pneu crevé.
12/08/08 23:00:14 33TK4C40_593
Menu principal
Table des matières
Si le moteur ne se met pas en marche
Le diagnostique du moteur qui ne se met pas
en marche se fait de l’une de deux façons
selon ce qu’on entend quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à DÉMARRAGE
(III) ou, dans les modèles avec système
d’accès sans clé, quand on appuie sur le
bouton de mise en marche/d’arrêt du moteur
pour le mode ‘‘START’’ (MISE EN
MARCHE) (consulter la page 184 ):
Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit
est presque inaudible. Le démarreur ne
fonctionne pas ou il ne fonctionne que très
lentement.
On peut entendre le démarreur qui
fonctionne normalement, ou le démarreur
semble tourner plus vite que la normale
mais le moteur ne se met pas en marche et
il ne tourne pas.
588
Rien ne se passe ou le démarreur ne
fonctionne que très lentement
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
DÉMARRAGE (III) ou, dans les modèles
avec système d’accès sans clé, quand on
appuie sur le bouton de mise en marche/
d’arrêt du moteur pour le mode ‘‘START’’
(MISE EN MARCHE) (consulter la page
184 ), le bruit normal de lancement du
moteur ne se fait pas entendre. Un déclic ou
une série de déclics peuvent se faire
entendre ou il n’y a aucun bruit.
Vérifier ce qui suit:
S’assurer que la boîte de vitesses n’est pas
verrouillée. Dans le cas d’une boîte de
vitesses manuelle, la pédale d’embrayage
doit être enfoncée à fond pour que le
démarreur puisse fonctionner. Dans le cas
d’une boîte automatique, le levier doit être
à la position P ou N.
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) ou, dans les modèles avec
système d’accès sans clé, quand on appuie
sur le bouton de mise en marche/d’arrêt
du moteur pour le mode ‘‘START’’ (MISE
EN MARCHE) (consulter la page 184 ).
Allumer les phares et vérifier leur
luminosité. Si les phares sont très faibles
ou ne s’allument pas, la batterie est à plat.
Consulter Démarrage de secours à la
page 591 .
12/08/08 23:00:23 33TK4C40_594
Menu principal
Table des matières
Si le moteur ne se met pas en marche
Si les phares s’atténuent visiblement ou
s’éteignent quand on essaie de mettre le
moteur en marche, la batterie a perdu sa
tension ou les connexions sont corrodées.
Vérifier l’état et les connexions des bornes
de la batterie (consulter la page 577 ). On
peut essayer un démarrage d’urgence du
véhicule à l’aide d’une batterie d’appoint
(consulter la page 591 ).
Le démarreur fonctionne normalement
Dans ce cas, le régime du moteur du
démarreur semble normal ou plus rapide que
la normale quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à DÉMARRAGE (III) ou, dans les
modèles avec système d’accès sans clé,
quand on appuie sur le bouton de mise en
marche/d’arrêt du moteur pour le mode
‘‘START’’ (MISE EN MARCHE) (consulter la
page 184 ), mais le moteur ne se met pas en
marche.
Utilisez-vous une clé ou un émetteur
d’accès sans clé (dans modèles avec
système d’accès sans clé) portant le code
approprié? Une clé ou un émetteur d’accès
sans clé qui ne porte pas le code approprié
causera le clignotement rapide du témoin
du système d’immobilisation sur le tableau
de bord (consulter la page 65 ).
à suivre
589
Dépannages d’urgence
Tourner l’interrupteur d’allumage à
DÉMARRAGE (III) ou, dans les modèles
avec système d’accès sans clé, quand on
appuie sur le bouton de mise en marche/
d’arrêt du moteur pour le mode ‘‘START’’
(MISE EN MARCHE) (consulter la page
184 ). Si l’intensité lumineuse des phares
ne baisse pas, vérifier l’état des fusibles. Si
les fusibles sont normaux, il y a
probablement une anomalie dans le circuit
électrique de l’interrupteur d’allumage ou
du moteur du démarreur. Un technicien
qualifié doit alors intervenir pour
déterminer l’origine du problème.
Consulter Remorquage d’urgence à la
page 607 .
12/08/08 23:00:31 33TK4C40_595
Menu principal
Table des matières
Si le moteur ne se met pas en marche
La méthode utilisée pour mettre le moteur
en marche est-elle la bonne? Se reporter à
Mise en marche du moteur en pages
487 et 489 .
Il faudra peut-être enfoncer le bouton de
mise en marche/d’arrêt du moteur ou
maintenir la clé à DÉMARRAGE (III)
jusqu’à la mise en marche du moteur. Il/
Elle peut être enfoncé(e) jusqu’à 15
secondes.
Y a-t-il de l’essence dans le réservoir?
Vérifier la jauge de l’essence; le témoin du
bas niveau d’essence pourrait être
défectueux.
Il est possible qu’il y ait un problème
électrique, comme par exemple l’absence
de courant à la pompe à essence. Vérifier
tous les fusibles (voir page 600 ).
590
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Transportez-vous l’émetteur du système
d’accès sans clé? Le moteur ne se mettra
pas en marche si l’émetteur n’est pas à sa
portée de fonctionnement et si
l’interrupteur principal d’accès sans clé de
la boîte à gants est initié.
NOTA: Si on ne peut couper le contact du
moteur normalement à la position ‘‘Park’’,
consulter Arrêt d’urgence du moteur à la
page 192 .
Si aucune anomalie n’est constatée, faire
inspecter le véhicule par un technicien
qualifié. Voir Remorquage d’urgence à la
page 607 .
12/08/08 23:00:41 33TK4C40_596
Menu principal
Table des matières
Démarrage de secours
Bien que cette opération semble simple,
plusieurs précautions s’imposent.
Si on ne respecte pas la procédure
appropriée, la batterie peut exploser et
infliger des blessures graves.
Ne pas approcher d’étincelles, de
flammes vives ou de cigarettes
allumées de la batterie.
Si la batterie est exposée à de très basses
températures, l’électrolyte à l’intérieur risque de
geler. Si on tente un démarrage de secours avec
une batterie gelée, celle-ci peut se f issurer.
2. Éteindre tous les accessoires électriques:
contrôle de la température, chaîne sonore,
feux et lampes, etc. Passer la boîte de
vitesses au neutre (boîte manuelle) ou à
‘‘Park’’ (boîte automatique) et serrer le
frein de stationnement.
COUVERCLE DES BORNES DE LA BATTERIE
3. Soulever le couvercle des bornes de la
batterie pour l’enlever. Le couvercle des
bornes de la batterie peut être enlevé sans
enlever le couvercle du côté gauche du
compartiment moteur.
à suivre
591
Dépannages d’urgence
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche en tirant ou en poussant la voiture.
Pour le démarrage d’urgence du véhicule:
1. Ouvrir le capot et inspecter l’état physique
de la batterie. Par temps très froid, vérifier
la condition de l’électrolyte. S’il semble
givré ou gelé, ne pas tenter un démarrage
de secours tant qu’il n’a pas fondu.
12/08/08 23:00:53 33TK4C40_597
Menu principal
Table des matières
Démarrage de secours
7. Mettre le moteur en marche. Si le moteur
du démarreur continue à fonctionner
lentement, vérifier si les câbles d’appoint
ont un bon contact métal à métal.
8. Dès que le moteur est en marche,
détacher le câble négatif du véhicule puis
de la batterie d’appoint. Détacher le câble
positif du véhicule puis de la batterie
d’appoint.
BATTERIE D’APPOINT
Les numéros de l’illustration indiquent
l’ordre approprié pour connecter les câbles
d’appoint.
4. Raccorder l’un des câbles d’appoint à la
borne positive (+) de la batterie de la
voiture. Raccorder l’autre extrémité à la
borne positive (+) de la batterie d’appoint.
592
9. Installer le couvercle des bornes de la
batterie.
5. Connecter le deuxième câble volant à la
borne négative (−) de la batterie
d’appoint. Connecter l’autre extrémité au
support du moteur tel que représenté. Ne
pas connecter ce câble volant à une autre
partie du moteur.
6. Si la batterie d’appoint est dans un autre
véhicule, demander à un assistant de
mettre le moteur de ce véhicule en
marche et de le faire tourner au ralenti
accéléré.
Les bouts des câbles d’appoint doivent rester
éloignés les uns des autres et de toutes
composantes en métal du véhicule jusqu’à ce
que tout soit débranché. Autrement, un
court-circuit pourrait survenir.
12/08/08 23:01:04 33TK4C40_598
Menu principal
Table des matières
Si le moteur surchauffe
L’aiguille de la jauge de la température du
véhicule doit rester au milieu. Si elle atteint la
zone rouge, il faut en déterminer la raison
(journée chaude, montée sur une pente, etc.).
Le message ‘‘Température d’eau chaude’’
paraît aussi sur l’affichage multi-information
(consulter la page 77 ).
Si le véhicule surchauffe, il faut prendre une
mesure immédiate. La seule indication
pourrait être la jauge de la température qui
monte jusqu’à la marque rouge ou au-dessus
de celle-ci. On peut aussi voir de la vapeur ou
un jet d’eau qui s’échappe sous le capot.
Ne pas ouvrir le capot quand de la
vapeur s’en échappe.
1. S’arrêter en lieu sûr au bord de la route.
Passer la boîte de vitesses au neutre (boîte
manuelle) ou à ‘‘Park’’ (boîte automatique)
et serrer le frein de stationnement.
Éteindre tous les accessoires et allumer
les feux de détresse.
2. Si de la vapeur et/ou un jet s’échappe du
capot, couper le moteur. Attendre qu’il n’y
ait aucun signe de vapeur ou de jet puis
ouvrir le capot.
4. Si l’aiguille de l’indicateur de la
température reste sur le repère rouge,
couper le moteur.
5. Rechercher tout signe de fuites du liquide
de refroidissement telle une durite de
radiateur rompue. Faire preuve de
prudence car toutes les pièces sont encore
très chaudes. Si une fuite est constatée,
elle doit être réparée avant de reprendre la
route (voir Remorquage d’urgence à la
page 607 ).
à suivre
593
Dépannages d’urgence
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de
l’indicateur de la température est au repère
rouge car ceci pourrait endommager
sérieusement le moteur.
La vapeur jaillissant d’un moteur
surchauffé peut ébouillanter.
3. S’il n’y a pas de vapeur, laisser tourner le
moteur et surveiller l’indicateur de la
température. Si la forte chaleur est due à
une surcharge, le moteur devrait se
refroidir immédiatement. S’il se refroidit,
attendre que l’indicateur de la température
soit à la position centrale avant de prendre
la route.
12/08/08 23:01:13 33TK4C40_599
Menu principal
Table des matières
Si le moteur surchauffe
6. Si on ne trouve pas une fuite évidente,
vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d’expansion du radiateur. Ajouter du
liquide de refroidissement si le niveau est
sous la marque MIN (consulter Appoint
du liquide de refroidissement du
moteur à la page 546 ).
7. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, il pourra
également être nécessaire d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
radiateur. Avant de vérifier le radiateur,
laisser le moteur se refroidir jusqu’à ce
que l’aiguille soit au milieu du cadran ou
plus bas.
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
8. À l’aide de gants ou d’un grand chiffon
épais, tourner le bouchon du radiateur
vers la gauche jusqu’à la première butée
sans l’enfoncer. Une fois la pression
dégagée, enfoncer le bouchon et continuer
à le tourner pour l’enlever.
9. Mettre le moteur en marche et régler la
température intérieure à la chaleur
maximum (chaque commande de la
température réglée à ‘‘
’’). Faire
l’appoint du liquide de refroidissement
dans le radiateur jusqu’à la base du goulot.
Si le liquide de refroidissement approprié
594
n’est pas disponible, on peut ajouter de
l’eau claire. Faire vidanger et remplir le
système de refroidissement avec le
mélange approprié dès que possible.
10.Remettre le bouchon du radiateur en place
et le serrer à fond. Faire tourner le moteur
et surveiller la jauge de la température. Si
l’aiguille retourne au repère rouge, le
moteur doit être réparé (voir
Remorquage d’urgence à la page 607 ).
11.Si la température est normale, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion du radiateur. S’il a
baissé, faire l’appoint du liquide de
refroidissement jusqu’au repère MAX.
Remettre le bouchon en place et le serrer
à fond.
12/08/08 23:01:22 33TK4C40_600
Menu principal
Table des matières
Témoin de basse pression d’huile
Ce témoin ne doit jamais
s’allumer quand le moteur tourne.
S’il commence à clignoter ou s’il reste allumé,
la pression d’huile a trop baissé ou il n’y a
aucune pression. Le moteur pourrait être
endommagé gravement et il faut prendre une
mesure correctrice immédiatement.
Le message ‘‘Vérifier niveau d’huile’’ paraît
aussi dans l’affichage multi-information
quand ce témoin s’allume.
1. Stationner au bord de la route et couper le
contact. Allumer les feux de détresse.
2. Attendre une minute. Ouvrir le capot et
vérifier le niveau d’huile (consulter la page
474 ). Un moteur dont le niveau d’huile
est très bas peut perdre de la pression
dans les virages et autres manoeuvres de
conduite.
Dépannages d’urgence
Le témoin prévient de la basse pression de
l’huile et ne mesure pas le niveau de l’huile.
Vérifier le niveau de l’huile du véhicule
chaque fois qu’on fait le plein.
Faire f onctionner le moteur quand la pression
d’huile est basse peut causer immédiatement des
dommages mécaniques graves. Couper le
contact aussitôt qu’on peut arrêter le véhicule en
sécurité.
4. Mettre le moteur en marche et surveiller
le témoin de la pression d’huile. S’il ne
s’éteint pas en moins de dix secondes,
couper le contact. Un problème mécanique
doit être réparé avant de conduire de
nouveau (consulter Remorquage
d’urgence à la page 607 ).
3. Si nécessaire, faire l’appoint d’huile pour
ramener le niveau au repère maximum de
la jauge (voir page 543 ).
595
12/08/08 23:01:28 33TK4C40_601
Menu principal
Table des matières
Témoin du système de charge
Si le témoin du système de charge
s’allume et brille pendant que le
moteur tourne, la tension de la batterie ne se
rétablit pas.
On verra aussi le message ‘‘Vérifier système
charge’’ sur l’affichage multi-information.
Éteindre immédiatement tous les accessoires
électriques. Essayer de ne pas utiliser de
commandes électriques, tels les lève-glace
électriques. Laisser tourner le moteur;
mettre le moteur en marche ferait baisser
rapidement la tension de la batterie.
Se rendre à une station-service ou à un atelier
de réparation automobile pour obtenir une
aide technique.
596
12/08/08 23:01:39 33TK4C40_602
Menu principal
Table des matières
Témoin d’anomalie
Si ce témoin s’allume pendant la
conduite, cela signifie que l’un des
systèmes antipollution du moteur est
défectueux. Même si cela n’affecte pas
sensiblement la performance du véhicule,
cela peut réduire l’économie de carburant et
augmenter les émissions polluantes. Un
fonctionnement continu peut causer des
dommages graves.
Continuer de conduire avec le témoin
d’anomalie allumé peut endommager les
systèmes antipollution et le moteur du véhicule.
Il se peut que ces réparations ne soient pas
couvertes par les garanties de votre véhicule.
Si le véhicule est équipé d’une boîte
automatique, le témoin d’anomalie pourrait
s’allumer en même temps que le témoin ‘‘D’’.
Code de disponibilité
Ce véhicule a des ‘‘codes de disponibilité’’ qui
font partie du diagnostic à bord des systèmes
antipollution. Dans certains états, une partie
des tests des systèmes antipollution est
d’assurer que ces codes sont programmés.
S’ils ne le sont pas, le test ne peut pas être
effectué.
Si la batterie du véhicule a été débranchée ou
a subi une panne sèche, ces codes pourraient
être effacés. Il faut plusieurs jours de
conduite dans des conditions variées pour
reprogrammer les codes.
Dépannages d’urgence
Si vous avez fait le plein dernièrement, la
cause de ce témoin allumé pourrait être un
bouchon de réservoir desserré ou manquant.
Serrer le bouchon jusqu’à au moins un déclic.
Le témoin ne s’éteindra pas dès que le
bouchon est serré. Il faut plusieurs jours de
conduite normale pour que ce témoin
s’éteigne.
Si le témoin s’allume de manière répétée,
bien qu’il s’éteigne quand on continue de
conduire, faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire le plus tôt possible.
On verra aussi le message ‘‘Vérifier système
antipollution’’ sur l’affichage multiinformation.
à suivre
597
12/08/08 23:01:47 33TK4C40_603
Menu principal
Table des matières
Témoin d’anomalie, Témoin du système de freinage
Pour savoir s’ils sont rétablis, tourner
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II)
(sélectionner le mode moteur MARCHE dans
les modèles avec système d’accès sans clé),
sans mettre le moteur en marche. Le témoin
d’anomalie s’allumera pendant 20 secondes.
S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité
sont rétablis. S’il clignote cinq fois, les codes
de disponibilité ne sont pas rétablis. Si
possible, ne pas soumettre le véhicule à un
test du système antipollution tant que les
codes de disponibilité ne sont pas rétablis.
Consulter Test antipollution pour de plus
amples renseignements (consulter la page
626 ).
598
É.-U.
Canada
Témoin du système
de freinage
Le témoin du système des freins s’allume
quand on tourne l’interrupteur d’allumage* à
MARCHE (II). Pour rappeler de vérifier le
frein de stationnement, il restera allumé si le
frein de stationnement n’est pas desserré
complètement.
service (consulter la page 553 ).
On voit aussi le message ‘‘Niveau du liquide
de frein bas’’ sur l’affichage multi-information.
Si le niveau du liquide est bas, confier le
véhicule au concessionnaire et faire inspecter
le système des freins pour détecter des fuites
ou des garnitures de freins usées.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘ON’’ (MARCHE) est
équivalent à MARCHE (II). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
Toutefois, si la pédale des freins ne semble
pas fonctionner normalement, il faut passer
immédiatement à l’action. Si une partie du
circuit double du système est défectueuse, on
peut freiner avec deux roues. La pédale des
freins s’enfoncera un peu plus avant que le
véhicule ne commence à ralentir et il faudra
l’enfoncer avec plus de force.
Si le témoin du système des freins s’allume
pendant la conduite, le niveau du liquide des
freins est probablement bas. Enfoncer
légèrement la pédale des freins pour assurer
qu’elle fonctionne normalement. Si tel n’est
pas le cas, vérifier le niveau du liquide des
freins lors du prochain arrêt à une station-
Le message ‘‘Vérifier système de freinage’’
paraît aussi sur l’affichage multi-information
quand ce témoin s’allume.
12/08/08 23:01:57 33TK4C40_604
Menu principal
Table des matières
Témoin du système de freinage, Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence
Ralentir en rétrogradant et stationner en lieu
sûr au bord de la route. Du fait de la longue
distance de freinage, il est dangereux de
rouler dans ces conditions. Le véhicule doit
être remorqué et réparé dès que possible par
le concessionnaire (consulter Remorquage
d’urgence à la page 607 ).
Ouverture manuelle du volet du
réservoir à essence
S’il est toutefois nécessaire de parcourir
encore une courte distance, rouler lentement
en redoublant de prudence.
COUVERCLE D’ENTRETIEN
Si le bouton de dégagement du volet du
réservoir à essence ne fonctionne pas, utiliser
plutôt le levier de dégagement pour ouvrir le
volet du réservoir à essence. Le levier de
dégagement est dans le couvercle d’entretien
gauche dans le coffre.
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE
Pour ouvrir le volet du réservoir à essence,
tirer le levier de dégagement vers le côté
arrière du véhicule.
Si on ne peut déverrouiller le coffre en raison
d’une défectuosité du système électrique de
verrouillage des portières, consulter la page
155 et ouvrir le coffre manuellement.
599
Dépannages d’urgence
Si le témoin ABS et le témoin du système
VSA s’allument avec le témoin du système
des freins, faire inspecter le véhicule
immédiatement par le concessionnaire.
12/08/08 23:02:08 33TK4C40_605
Menu principal
Table des matières
Fusibles
CÔTÉ CONDUCTEUR
CÔTÉ PASSAGER
SOUS LE CAPOT
TAQUET
ÉTIQUETTE DES FUSIBLES
Les fusibles du véhicule sont dans trois
boîtiers de fusibles.
Le boîtier de fusibles de l’habitacle est sous
le tableau de bord du côté du conducteur.
L’étiquette des fusibles est fixée sous la
colonne de direction.
Pour avoir accès au boîtier des fusible,
tourner le bouton sur le sous-couvercle un
quart de tour et tirer le devant du couvercle
tout droit vers le bas pour le détacher du
tableau de bord.
600
FENTE
Le boîtier des fusibles intérieur du côté du
passager est sur le panneau du bas du côté
du passager. Pour enlever le couvercle du
boîtier des fusibles, insérer un doigt dans
l’encoche du couvercle et tirer légèrement
vers le haut puis le tirer vers soi et le
détacher de ses charnières.
CARTER DU FILTRE À AIR
Le boîtier des fusibles sous le capot est sur le
côté du conducteur à côté du carter du filtre à
air.
Pour avoir accès au boîtier de fusibles sous le
capot, enlever le couvercle du côté gauche du
compartiment moteur (consulter la page
542 ).
12/08/08 23:02:18 33TK4C40_606
Menu principal
Table des matières
Fusibles
Vérification et remplacement des
fusibles
Si un dispositif électrique du véhicule arrête
de fonctionner, vérifier d’abord son fusible.
En consultant le tableau des pages 604 ,
605 et 606 ou le diagramme sur le couvercle
du boîtier de fusibles, déterminer le ou les
fusibles de la composante concernée.
Commencer par vérifier ces fusibles, mais
inspecter tous les fusibles avant de décider
qu’un fusible n’est pas la cause du problème.
Remplacer tous les fusibles défectueux et
vérifier le fonctionnement de la composante
de nouveau.
1. Tourner l’interrupteur d’allumage* à
ANTIVOL (0).
Assurer que les phares et que tous les
autres accessoires sont éteints.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en ’marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (‘‘LOCK’’)
(‘‘CONTACT COUPÉ/ANTIVOL’’) est
équivalent à ANTIVOL (0). Consulter
les pages 184 et 187 pour de plus
amples renseignements.
FUSIBLE
GRILLÉ
2. Enlever le couvercle du boîtier de fusibles.
à suivre
601
Dépannages d’urgence
3. Vérifier tous les gros fusibles du boîtier de
fusibles sous le capot en regardant le
filament à l’intérieur. Pour enlever ces
fusibles, il faut utiliser un tournevis à tête
Phillips.
12/08/08 23:02:25 33TK4C40_607
Menu principal
Table des matières
Fusibles
GRILLÉ
Vérifier aussi le boîtier de fusibles combiné
dans le boîtier de fusibles sous le capot.
602
EXTRACTEUR
DE FUSIBLE
4. Vérifier les petits fusibles du boîtier de
fusibles sous le capot et tous les fusibles
des boîtiers de fusibles intérieurs en
enlevant chaque fusible à l’aide de
l’extracteur de fusible fourni dans le
boîtier de fusibles sous le capot.
GRILLÉ
5. Vérifier le fusible pour voir si le filament
est grillé. Si le fusible est grillé, le
remplacer par l’un des fusibles de secours
de même calibre ou d’un calibre inférieur.
12/08/08 23:02:31 33TK4C40_608
Menu principal
Table des matières
Fusibles
Si on ne peut conduire le véhicule avant
d’avoir résolu le problème et qu’on est sans
fusible de secours, utiliser un fusible de
même calibre ou d’un calibre plus bas de l’un
des autres circuits. Assurer que ce circuit
peut être inerte temporairement (ex.: prise
de courant accessoire).
EXTRACTEUR
DE FUSIBLE
FUSIBLES
DE SECOURS
Il y a des fusibles de secours à l’endos du
couvercle du boîtier de fusibles sous le capot.
Si on remplace le fusible grillé par un fusible
de secours de calibre plus bas, il pourrait
griller de nouveau. Cela n’indique pas une
anomalie. Remplacer le fusible par un fusible
du calibre approprié aussitôt que possible.
Remplacer un f usible par un f usible de calibre
supérieur augmente le risque d’endommager le
système électrique. Si un f usible du calibre
approprié n’est pas disponible, installer un
f usible de calibre inf érieur.
6. Si le fusible de remplacement de même
calibre grille rapidement, ceci signale
probablement un problème grave du
système électrique du véhicule. Laisser le
fusible grillé dans ce circuit et faire
inspecter le véhicule par un technicien
qualifié.
Dépannages d’urgence
603
12/08/10 15:15:52 33TK4C40_609
Menu principal
Table des matières
Emplacements des fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES SOUS LE CAPOT
No
Amp.
1−1 120 A
1−2 40 A
2−1 70 A
2−2 40 A
2−3 30 A
2−4 40 A
2−5
2−6
604
30 A
30 A
Circuits protégés
No
Batterie
Boîtier des fusibles du côté passager
EPS
ABS/VSA MTR
ABS/VSA
Option boîtier des fusibles du
côté passager
Lave-phares*3
SH-AWD*1
3−1
3−2
3−3
3−4
3−5
3−6
3−7
3−8
Amp.
50 A
40 A
30 A
60 A
40 A*1
30 A*2
30 A
30 A
30 A
Circuits protégés
IG principal
Moteur du ventilateur auxiliaire*1
Moteur du ventilateur auxiliaire*2
Boîtier des fusibles du côté conducteur
Moteur du ventilateur principal
Phare principal du côté conducteur
Moteur de l’essuie-glace
Phare principal du côté passager
No
Amp.
4
5
6
7
8
9
10
40 A
−
−
−
40 A
15 A
20 A
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
7,5 A
7,5 A
15 A
15 A
10 A
7,5 A
15 A
15 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
Circuits protégés
Dégivreur arrière
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
Moteur du chauffage
Feux de détresse
Avertisseur sonore et feux
d’arrêt
Système d’accès sans clé*1
Capteur de la batterie
Bobine IG
FI auxiliaire
Feux de recul
Éclairage d’accueil
FI principal
DBW
Feux de recul FI ECU
Embrayage MG
Minuterie du ventilateur du
radiateur
*1 : Utilisé dans les modèles SH-AWD
*2 : Utilisé dans les modèles 2 roues motrices
*3 : Si équipé
12/08/08 23:02:51 33TK4C40_610
Menu principal
Table des matières
Emplacements des fusibles
No
Amp.
Circuits protégés
Côté conducteur
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
10 A
10 A
7,5 A
15 A
−
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
20 A
20
21
20 A
20 A
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
20 A
15 A
20 A
15 A
10 A
10 A
10 A
7,5 A
15 A
−
7,5 A
VB SOL
SRS
Indicateurs
ACG
Inutilisé
Feux de marche de jour
Climatiseur
Accessoire, Clé, Serrure*
Accessoire
Coulisse du siège électrique du
conducteur
Toit ouvrant
Inclinaison du siège électrique
du conducteur
Lève-glace électrique arrière gauche
Prise ACC avant
Lève-glace électrique du conducteur
Serrure de la portière du côté conducteur
Phare antibrouillard avant gauche
Petites lampes du côté gauche (extérieures)
Phare route gauche
TPMS
Phare code gauche
Inutilisé
STS*
No
Amp.
1
7,5 A
2
3
4
5
6
7
8
9
7,5 A
20 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
−
7,5 A
20 A
Circuits protégés
Système d’information de
l’angle mort*
SH-AWD*
Lave-glace
Essuie-glace
ODS
ABS/VSA
Inutilisé
Relais du démarreur
Pompe à esence
*:
Si équipé
Dépannages d’urgence
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
à suivre
605
12/08/08 23:02:59 33TK4C40_611
Menu principal
Table des matières
Emplacements des fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
Côté passager
No
Amp.
Circuits protégés
1
2
10 A
10 A
3
10 A
4
5
6
15 A
−
7,5 A
Phare route droit
Petites lampes du côté droit
(extérieures)
Phare antibrouillard avant
droit
Phare code droit
Inutilisé
Éclairage d’accueil
606
No
Amp.
Circuits protégés
7
8
−
20 A
9
20 A
10
10 A
11
20 A
12
13
10 A
20 A
14
15
−
20 A
16
17
18
19
20
21
22
15 A
−
7,5 A
20 A
−
−
−
Inutilisé
Inclinaison du siège
électrique du passager
Coulisse du siège électrique
du passager
Serrure de la portière du
côté droit
Lève-glace électrique arrière
du côté passager
Système d’accès sans clé*
Lève-glace électrique du
passager avant
Inutilisé
Amplificateur de premier
choix
Prise ACC de la console
Inutilisé
Support lombaire
Chauffe-siège
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
*:
Si équipé
12/08/08 23:03:11 33TK4C40_612
Menu principal
Table des matières
Remorquage d’urgence
Si le véhicule doit être remorqué, téléphoner
à un service ou à un organisme de
remorquage professionnel. Ne jamais
remorquer le véhicule avec une corde ou une
chaîne. C’est très dangereux.
Excepté modèles SH-AWD
Il y a deux façons de remorquer ce véhicule:
Dans les modèles SH-AWD
Équipement à benne plate − Le dépanneur
charge le véhicule sur la benne d’un camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce
véhicule.
La seule façon de remorquer ce véhicule
en toute sécurité est sur une benne plate.
Le dépanneur charge le véhicule sur la benne
d’un camion. Toute autre méthode de
dépannage endommagera le système
d’entraînement. Quand on communique avec
un dépanneur, l’informer qu’une benne plate
est exigée.
Équipement soulevant les roues − La
dépanneuse est équipée de deux bras
pivotants qui passent sous les pneus avant et
les soulèvent du sol. Les pneus arrière
restent sur le sol. Cette méthode de
remorquage est acceptable pour ce
véhicule.
Mettre le moteur en marche.
Passer à D et y rester pendant 5 secondes
puis passer à N.
Couper le moteur.
Laisser l’interrupteur d’allumage* à
ACCESSOIRE (I) pour empêcher le volant
de se verrouiller.
Desserrer le frein de stationnement.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ACCESSOIRE est l’équivalent
d’ACCESSOIRE (I). Pour de plus
amples renseignements, consulter les
pages 184 et 187 .
à suivre
607
Dépannages d’urgence
Remorquer avec seulement deux pneus sur le sol
endommagera les pièces du système toutes roues
motrices. Il f aut le transporter sur la benne
plate d’un camion ou d’une remorque.
Si, à cause du dommage concerné, le véhicule
doit être remorqué avec les roues avant sur le
sol, faire ce qui suit:
12/08/08 23:03:19 33TK4C40_613
Menu principal
Table des matières
Remorquage d’urgence
Une mauvaise préparation au remorquage
endommagera la boîte de vitesses. Suivre la
procédure ci-dessus à la lettre. Si on ne peut
embrayer ou mettre le moteur en marche (boîte
automatique), le véhicule doit être transporté de
manière à ce que les roues avant ne touchent pas
au sol.
Quand les roues avant sont soulevées du sol,
il est recommandé de ne pas remorquer le
véhicule sur plus de 80 km (50 milles) et de
ne pas dépasser 55 km/h.
Si le véhicule est équipé d’un bavolet avant,
l’enlever avant le remorquage pour ne pas
risquer de l’endommager.
Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les
pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus
pour porter le poids du véhicule.
608
Le système de la direction pourrait être
endommagé si le volant est verrouillé. Maintenir
l’interrupteur d’allumage* à ACCESSOIRE (I)
et assurer que le volant tourne librement avant
de commencer le remorquage.
* : Les modèles équipés du système
d’accès sans clé sont dotés d’un bouton
de mise en marche/d’arrêt du moteur
plutôt que d’un interrupteur d’allumage.
Le mode ACCESSOIRE est l’équivalent
d’ACCESSOIRE (I). Pour de plus
amples renseignements, consulter les
pages 184 et 187 .
Dans les modèles avec le système d’accès sans
clé, le témoin du BOUTON DE MISE EN
MARCHE/D’ARRÊT DU MOTEUR conf irmera
que le mode moteur est au mode
‘‘ACCESSORY’’ (ACCESSOIRE) et que le
verrou du volant est dégagé. Si le volant ne
tourne pas librement, tourner le volant de droite
à gauche tout en appuyant sur le BOUTON DE
MISE EN MARCHE/D’ARRÊT DU MOTEUR.
Cette inf ormation paraît aussi sur l’af f ichage
multi-inf ormation (consulter la page 189 ).
12/08/08 23:03:31 33TK4C40_614
Menu principal
Table des matières
Remorquage d’urgence, Si le véhicule s’embourbe
Dans les modèles avec système d’accès sans clé
Quand il faut déverrouiller le volant alors que
la batterie du véhicule est à plat, faire ceci:
1. Suivre les procédures appropriées de mise
en marche d’appoint, Étapes 1 à 5, pour
mettre le moteur en marche (consulter les
pages 591 et 592 ).
2. Appuyer sur le BOUTON DE MISE EN
MARCHE/D’ARRÊT DU MOTEUR pour
passer au mode moteur ‘‘ACCESSORY’’
(ACCESSOIRE) et assurer que le verrou
du volant est dégagé (consulter la page
184 ).
Si on fait glisser l’embrayage longtemps pour
se débourber, la boîte de vitesses pourrait
surchauffer et être endommagée. Utiliser un
service de dépannage pour éviter
d’endommager la boîte de vitesses.
Pour de très courtes distances, pour
débourber la véhicule par exemple, il est
possible d’utiliser le crochet de remorquage
amovible qui s’attache aux ancres du parechocs avant.
Pour utiliser le crochet de remorquage:
1. Enlever le couvercle du pare-chocs avant
en utilisant les doigts ou le détacher avec
un chiffon (pour éviter les égratignures)
et un tournevis à tête plate.
2. Sortir le crochet de remorquage et les
verrous des roues de l’étui à outils dans le
pneu de secours (consulter la page 584 ).
Ne pas respecter les directives pourrait
endommager le verrou du volant.
à suivre
609
Dépannages d’urgence
3. Suivre les procédures de mise en marche
d’appoint, Étape 8 et Étape 9, et les
directives pour débrancher le câble
d’appoint (consulter la page 592 ). Le
volant restera déverrouillé même si la
batterie est à plat.
Si le véhicule s’embourbe
Si le véhicule s’embourbe dans le sable, la
boue ou la neige, le faire débourber par un
service de dépannage professionnel
(consulter la page 607 ).
12/08/08 23:03:36 33TK4C40_615
Menu principal
Table des matières
Si le véhicule s’embourbe
Pour éviter d’endommager le véhicule, n’utiliser
un crochet de remorquage que pour le
remorquage en ligne droite sur terrain plat. Ne
pas remorquer à un angle. Le crochet de
remorquage ne doit pas être utilisé pour
remorquer le véhicule sur une benne plate. Ne
pas utiliser une attache.
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES
3. Visser le crochet de remorquage dans le
trou et le serrer avec la clé pour écrous
des roues.
610
12/08/08 23:03:39 33TK4C40_616
Menu principal
Informations techniques
Les schémas de ce chapitre indiquent les
dimensions et les contenances de ce véhicule
et les emplacements des numéros
d’identification. Ce chapitre contient aussi
des renseignements sur les pneus et les
systèmes antipollution du véhicule.
Numéros d’identification ............................. 612
Spécifications ................................................ 614
Classification DOT de qualité du pneu
(Véhicules pour les États-Unis).............. 617
Étiquetage des pneus ................................... 619
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
− Explication fédérale exigée............ 621
Systèmes antipollution ................................. 623
Pot catalytique à trois voies ........................ 625
Test antipollution.......................................... 626
Dispositifs qui émettent des ondes
radioélectriques ........................................ 628
Informations techniques
611
12/08/08 23:03:44 33TK4C40_617
Menu principal
Table des matières
Numéros d’identification
Le véhicule comporte plusieurs numéros
d’identification en plusieurs endroits.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)
Le numéro d’identification du véhicule (NIV)
est le numéro de 17 chiffres que le
concessionnaire utilise pour enregistrer le
véhicule aux fins de la garantie. Ce numéro
est également demandé pour
l’immatriculation et l’assurance du véhicule.
L’endroit le plus accessible du NIV est la
plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette
plaquette est visible à travers le pare-brise du
côté du conducteur. Le numéro paraît aussi
sur l’étiquette d’homologation fixée au cadre
de la portière du conducteur et il est estampé
sur la cloison du compartiment moteur. Le
NIV paraît aussi sous forme de code à barres
sur l’étiquette d’homologation.
ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION
612
12/08/08 23:03:49 33TK4C40_618
Menu principal
Table des matières
Numéros d’identification
Le numéro du moteur est estampé sur le
bloc-moteur.
NUMÉRO DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
Le numéro de la boîte de vitesses est sur une
étiquette au-dessus de la boîte de vitesses.
NUMÉRO DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
613
Informations techniques
NUMÉRO DU MOTEUR
12/08/08 23:04:07 33TK4C40_619
Menu principal
Table des matières
Spécifications
Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Avant
Voie
Arrière
Poids
Poids brut nominal du
véhicule
Places assises disponibles
Total
Avant
Arrière
Climatiseur
Type de liquide de
refroidissement
Quantité de charge
Type de lubrifiant
614
4 928 mm (194,0 pouces)
1 880 mm (74,0 pouces)
1 452 mm (57,2 pouces)
2 775 mm (109,3 pouces)
1 605,5 mm (63,2 pouces)
1 620 mm (63,8 pouces)
Consulter l’étiquette de
certification attachée au cadre de
la portière du conducteur.
5
2
3
HFC-134a (R-134a)
505−555 g
ND-OIL8
Contenances
Réservoir à essence
Environ
70 (18,5 US gal)
Liquide de refroidissement
Vidange*1
6,3 (1,66 US gal)
du moteur
Total
8,3 (2,19 US gal)
Huile à moteur Vidange*2
Avec filtre
4,3 (4,5 US qt)
Sans filtre
4,0 (4,2 US qt)
Total
5,0 (5,3 US qt)
Vidange
Liquide de la
2 roues motrices 3,1 (3,3 US qt)
boîte
SH-AWD
3,1 (3,3 US qt)
automatique
Total
2 roues motrices 7,1 (7,5 US qt)
SH-AWD
7,8 (8,2 US qt)
Vidange
2,1 (2,2 US qt)
Liquide de la
boîte manuelle Total
2,5 (2,6 US qt)
Vidange
2,53 (2,67 US qt)
Liquide du
Total
différentiel
2,77 (2,93 US qt)
arrière (SH-AWD)
Vidange
Liquide de
0,43 (0,45 US qt)
l’ensemble de Total
0,45 (0,48 US qt)
transfert (SH-AWD)
Véhicule É.-U. 2,5 (2,6 US qt)
Réservoir du
lave-glace du
Véhicule Canada 5,8 (6,1 US qt)
pare-brise
*1 : Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion et celui qui reste dans le moteur
Contenance du réservoir d’expansion: 0,69 (0,182 US gal)
*2 : À l’exclusion de l’huile qui reste dans le moteur
13/08/19 19:25:29 33TK4C50_620
Menu principal
Table des matières
Spécifications
35 W (D2S)
60 W (HB3)
28/8 W (Orange)
3 CP
55 W (H11)
21 W (Orange)
16 W
3 CP
DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE*2
DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE*2
DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE*2
3 CP
5W
3,4 W
1,4 W
1,4 W
Moteur (2 roues motrices)
Type
Alésage x Course
Cylindrée
Rapport de compression
Bougies d’allumage
Moteur (SH-AWD) (toutes roues motrices)
Type
Moteur à essence 4 temps,
6 cylindres (V6), ACT, VTEC,
refroidi par eau
Alésage x Course
90,0 x 96,0 mm (3,54 x 3,78 pouces)
3 664 cm
Cylindrée
Rapport de compression
11,2 : 1
Bougies d’allumage
NGK:
ILZKR7B-11S
DENSO: SXU22HCR11S
Fusibles
Habitacle
Côté conducteur
1,4 W
DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE*2
Côté passager
*1 : Dans les véhicules avec phares code de type haute tension, le
remplacement d’une ampoule doit être effectué par le
concessionnaire.
*2 : Le remplacement d’une ampoule doit être confié au
concessionnaire.
Moteur à essence 4 temps,
6 cylindres (V6), ACT, VTEC,
refroidi par eau
89,0 x 93,0 mm (3,50 x 3,66 pouces)
3 471 cm
11,2 : 1
DILZKR7A11G
NGK:
Sous le capot
Consulter la page 605 ou
l’étiquette des fusibles attachée
au panneau du bas.
Consulter la page 606 ou
l’étiquette des fusibles attachée à
l’intérieur du volet du boîtier des
fusibles.
Consulter la page 604 ou le
couvercle du boîtier des fusibles.
à suivre
615
Informations techniques
Feux et lampes
Phares (code*1)
Phares (route/
FEUX DE MARCHE DE JOUR)
Feux de virage/
Feux de stationnement avant
Feux de position latéraux avant
Phares antibrouillard avant
Feux de virage arrière
Feux de recul
Feux de position latéraux arrière
Feux d’arrière/feux arrière
Feux de virage latéraux
Feu des freins en position élevée
Lampes de la plaque
d’immatriculation
Lampe du coffre
Lampes d’accueil dans les portières
Lampes des miroirs
Lampe du compartiment de la
console
Lampe de la boîte à gants
Lampe pour les pieds
13/08/19 19:25:40 33TK4C50_621
Menu principal
Table des matières
Spécifications
Pneus
Dimension
Avant/Arrière
Pression
Pneu de secours
Avant
Arrière
Pneu de secours
P245/50R17 98V *1, *2
P245/45R18 96V *3, *4, *5, *7
P245/40R19 94V *6, *8
T135/80D17 103M
220 kPa (32 psi) **1,7 *2, *3, *4, *5,
235 kPa (34 psi) *6, *8
220 kPa (32 psi) **1,7 *2, *3, *4, *5,
235 kPa (34 psi) *6, *8
420 kPa (60 psi)
*1 :
*2 :
*3 :
*4 :
*5 :
*6 :
TL
TL avec forfait ‘‘technologie’’
TL avec forfait intelligent et modèle canadien avec forfait Elite
SH-AWD
SH-AWD avec forfait ‘‘technologie’’
SH-AWD avec forfait intelligent et SH-AWD canadien avec forfait
Elite
*7 : Modèles TL Special Edition (2RM)
*8 : SH-AWD Special Edition
Géométrie des roues
Pincement
Avant
Arrière
Cambrage
Avant
Arrière
Chasse
Avant
616
0,0 mm (0,00 pouces)
2,0 mm (0,08 pouces)
−0,5°
−1°
3,8°
12/08/08 23:04:48 33TK4C40_622
Menu principal
Table des matières
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Les pneus de ce véhicule sont conformes aux
normes de ‘‘U.S. Federal Safety’’. Tous les
pneus sont classifiés en fait de la durée de la
bande de roulement, de la traction et de la
température en fonction des normes DOT
(Department Of Transportation). Ce qui suit
explique ces classifications.
Grade uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les grades de la qualité, s’il y a
lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
du pneu et la largeur maximale de la section.
Par exemple:
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du
pneu est une évaluation comparative basée
sur le taux d’usure du pneu testé sous
contrôle sur un parcours d’essais
gouvernemental donné. Par exemple, un
pneu de classification 150 s’use une fois et
demie (1 1/2) plus vite sur les parcours
d’essais qu’un pneu de classification 100. La
performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions réelles d’utilisation et
peut être tout à fait différente des normes du
fait des différences de conduite, d’entretien,
des caractéristiques de la route et du climat.
Traction
Les grades pour la traction, du plus élevé au
plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent
la possibilité pour le pneu de s’arrêter sur une
chaussée mouillée sur une distance mesurée
dans des conditions contrôlées sur des
surfaces d’essai gouvernementales d’asphalte
et de béton spécifiques. La traction d’un pneu
de grade C pourrait être médiocre.
Avertissement: Le grade de la traction de ce
pneu est basé sur le freinage (roues droites)
lors des essais et n’inclut pas la traction
associée à l’accélération, aux virages, aux
chaussées mouillées ou autres conditions.
Informations techniques
Tous les pneus pour voitures de tourisme
doivent être conformes aux lois fédérales sur
la sécurité en plus de ces grades.
617
12/08/08 23:04:53 33TK4C40_623
Menu principal
Table des matières
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Température
Les classes de la température sont A (la plus
élevée), B et C et représentent la résistance
du pneu à la chaleur générée et sa capacité
de dissiper la chaleur lors de tests dans des
conditions contrôlées sur une roue de tests
d’un laboratoire intérieur. Une température
élevée soutenue peut causer la détérioration
du matériau du pneu et réduire la durée utile
du pneu. De plus, une température excessive
peut causer une panne soudaine du pneu. La
classe C correspond à un niveau de
performance auquel tous les pneus pour
voitures de tourisme doivent se conformer
aux termes de la norme fédérale no 109 sur la
sécurité des véhicules moteurs. Les classes B
et A représentent des niveaux plus élevés de
la performance que le minimum exigé par la
loi sur une roue de tests dans un laboratoire.
618
Avertissement: La classification de la
température de ce pneu est établie pour un
pneu correctement gonflé et non surchargé.
Une vitesse excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge excessive,
séparément ou combinés, peuvent être la
cause d’une surchauffe et d’une défaillance
possible du pneu.
12/08/08 23:05:07 33TK4C40_624
Menu principal
Table des matières
Étiquetage des pneus
Les pneus dont le véhicule est chaussé
portent plusieurs marques. Les marques
auxquelles il faut prêter attention sont
décrites ci-dessous.
EXEMPLE DE L’ÉTIQUETAGE DES PNEUS
Dimension des pneus
Quand les pneus sont remplacés, ils doivent
être remplacés par des pneus de la même
dimension. Voici l’exemple de la dimension
d’un pneu avec une explication de chaque
composante.
(1)
98
− Indice de la capacité de charge (un
code numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
V
− Symbole du rapport de vitesse (un
code alphabétique indiquant le
rapport de vitesse maximal).
P245/50R17 98V
P
− Type du véhicule (P indique véhicule
de tourisme).
245 − Largeur du pneu en millimètres.
− Rapport du profilé (ce chiffre
indique le rapport entre la hauteur et
la largeur).
R
− Code de construction du pneu (R
indique radial).
17
− Diamètre de la jante en pouces.
(4)
Informations techniques
50
(1)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(2)
Dimension du pneu
Numéro d’identification du pneu (NIP)
Pression de gonflage maximale du pneu
Capacité maximale du pneu
à suivre
619
12/08/08 23:05:19 33TK4C40_625
Menu principal
Table des matières
Étiquetage des pneus
Numéro d’identification des pneus (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est
un groupe de chiffres et de lettres semblable
à l’exemple suivant. Le NIP est situé sur le
flanc du pneu.
Glossaire de la terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus − La
pression d’air d’un pneu après le
stationnement du véhicule pendant au moins
3 heures ou après avoir roulé moins de 1,6
km (1 mille).
DOT B97R FW6X 2202
DOT
− Ceci indique que le pneu est
conforme à toutes les exigences
du ‘‘U.S. Department of
Transportation’’.
B97R
− Marque d’identification du
fabricant.
FW6X
− Code du type du pneu.
2202
− Date de fabrication.
Année
Semaine
620
Capacité de charge − Cela représente la
capacité de charge maximale d’un pneu en
fonction d’une pression de gonflage précisée.
Pression de gonflage maximale − La
pression d’air maximale qui peut être retenue
par le pneu.
Capacité de charge maximale − Cela
représente la capacité de charge d’un pneu
en fonction de la pression de gonflage utile
maximale pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée − La
pression de gonflage à froid d’un pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement
(‘‘TWI’’) − Représentent les saillies dans les
rainures principales conçues pour fournir une
indication visuelle des degrés de l’usure de la
bande de roulement.
12/08/08 23:05:27 33TK4C40_626
Menu principal
Table des matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée
Chaque pneu, incluant le pneu de secours (si
fourni), doit être vérifié à froid chaque mois
et gonflé à la pression de gonflage
recommandée par le fabricant du véhicule
sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette
de la pression de gonflage des pneus.
Pour ajouter à la sécurité, ce véhicule est
équipé d’un système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) qui illumine un
témoin de la basse pression des pneus
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une
dimension différente de la dimension
indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur
l’étiquette de la pression de gonflage des
pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage appropriée pour ces pneus.)
quand un ou plusieurs pneus est (sont)
dégonflé(s).
Par conséquent, quand le témoin de la basse
pression des pneus s’allume, il faut arrêter et
vérifier les pneus le plus tôt possible et les
gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé cause la
surchauffe du pneu et peut entraîner la
défectuosité du pneu. Le dégonflage réduit
aussi la consommation et la durée utile de la
bande de roulement du pneu et peut affecter
la maniabilité et la capacité de freinage du
véhicule.
Il est à noter que le TPMS n’est pas un
substitut pour l’entretien approprié des pneus
et que l’automobiliste à la responsabilité de
maintenir la pression de gonflage appropriée
des pneus même si le dégonflage n’a pas
atteint le niveau qui suscite l’illumination du
témoin de la basse pression des pneus du
TPMS.
Informations techniques
à suivre
621
12/08/08 23:05:32 33TK4C40_627
Menu principal
Table des matières
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin
d’anomalie du TPMS pour indiquer que le
système ne fonctionne pas parfaitement. Le
témoin d’anomalie du TPMS est combiné au
témoin de la basse pression des pneus.
Quand le système détecte une anomalie, le
témoin de la basse pression des pneus
clignotera une minute environ et restera
ensuite allumé. Cette séquence se poursuivra
chaque fois que le moteur est mis en marche
tant que l’anomalie persiste.
Quand le témoin d’anomalie est illuminé, le
système pourrait être incapable de détecter
ou de prévenir de la basse pression des pneus.
Les défectuosités du TPMS peuvent être
dues à de nombreuses raisons incluant
l’installation de pneus ou de roues de
remplacement ou alternatifs qui empêchent
le fonctionnement approprié du TPMS.
622
Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie
du TPMS après le remplacement de l’un ou
de plusieurs pneus ou roues pour assurer que
les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement
approprié du TPMS.
12/08/08 23:05:42 33TK4C40_628
Menu principal
Table des matières
Systèmes antipollution
La combustion de l’essence dans le moteur
engendre plusieurs sous-produits dont du
monoxyde de carbone (CO), des oxydes
d’azote (NOx) et des hydrocarbures (HC).
L’essence qui s’évapore du réservoir produit
également des hydrocarbures. Le contrôle de
la production des NOx, CO et des HC est
important pour l’environnement. Dans
certaines conditions d’ensoleillement et
climatiques, les NOx et les HC réagissent
pour former un brouillard photochimique. Le
monoxyde de carbone ne contribue pas à la
formation de ce brouillard, mais il est toxique.
La Loi sur la propreté de l’air
La loi sur l’air pur des États-Unis (United
States Clean Air Act*) établit des normes
pour les émissions polluantes des
automobiles. Elle exige aussi que les
constructeurs d’automobiles expliquent aux
propriétaires le fonctionnement des systèmes
antipollution et la façon de les garder en bon
état. Ce chapitre résume le fonctionnement
des contrôles antipollution.
Système de contrôle de l’évaporation du
carburant
Lorsque l’essence s’évapore dans le réservoir
à carburant, le réservoir à charbon activé du
système de contrôle de l’évaporation du
carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs
sont emmagasinées dans le réservoir à
charbon activé quand le moteur est arrêté.
Après la mise en marche et le réchauffement
du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le
moteur où elles sont brûlées.
*
Au Canada, les véhicules Acura sont
conformes aux normes antipollution
canadiennes, tel que précisé dans une
entente avec Environnement Canada, au
moment de leur construction.
623
Informations techniques
Système de recyclage des gaz de carter
Ce véhicule est doté d’un système de
recyclage des gaz de carter. Ce système
empêche les gaz s’accumulant dans le carter
moteur d’être rejetés dans l’atmosphère. La
soupape de recyclage des gaz de carter les
ramène depuis le carter moteur vers le
collecteur d’admission. Ils sont alors aspirés
dans le moteur pour y être brûlés.
Système ORVR (récupération des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
Le système ORVR (récupération à bord des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
récupère les vapeurs du carburant quand on
fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans
un réservoir de charbon activé. Pendant la
conduite, elles sont aspirées dans le moteur
pour y être brûlées.
12/08/08 23:05:53 33TK4C40_629
Menu principal
Table des matières
Systèmes antipollution
Dépollution des gaz d’échappement
Les contrôles antipollution comprennent
quatre systèmes: PGM-FI, commande de
l’avance à l’allumage, recirculation des gaz de
carter et pot catalytique à trois voies. Ces
quatre systèmes conjuguent leur action pour
contrôler la combustion du moteur dans
toutes les conditions de conduite et pour
minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le
tuyau d’échappement. Les systèmes
antipollution sont séparés des systèmes de
recyclage des gaz de carter et de contrôle des
émissions de vapeur.
Système PGM-FI
Le système PGM-FI utilise un système
d’injection séquentielle à orifices multiples. Il
comporte trois systèmes auxiliaires:
admission d’air, commande du moteur et
commande de l’alimentation en carburant. Le
module de commande du groupe
motopropulseur (PCM) des véhicules à boîte
automatique ou le module de commande du
moteur (ECM) des véhicules à boîte
manuelle utilise divers capteurs pour
déterminer la quantité d’air qui circule dans
624
le moteur. Il commande alors la quantité de
carburant à injecter en fonction de toutes les
conditions d’utilisation.
Système de commande de l’avance à
l’allumage
Ce système ajuste constamment la
distribution de l’allumage réduisant la
quantité de HC, CO et NOx qui s’échappe.
Système de recyclage des gaz d’échappement
(EGR)
Le système de recirculaiton des gaz de carter
(EGR) aspire une certaine quantité de gaz
d’échappement qu’il renvoie dans le
collecteur d’admission. L’addition de ces gaz
d’échappement au mélange air/carburant
réduit la production de NOx lors de la
combustion du carburant.
Pot catalytique à trois voies
Le convertisseur catalytique à trois voies est
dans le système d’échappement. Par des
réactions chimiques, il transforme les HC,
CO et NOx des gaz d’échappement du
moteur en dioxyde de carbone (CO2),
nitrogène (N2) et vapeur d’eau.
Pièces de rechange
Les systèmes antipollution sont conçus et
certifiés pour travailler ensemble pour
réduire les émissions polluantes à des
niveaux conformes à la Loi sur la propreté de
l’air. Pour assurer que les émissions
polluantes restent basses, n’utiliser que des
pièces de remplacement Acura d’origine ou
leur équivalent pour les réparations. Utiliser
des pièces de qualité inférieure pourrait
augmenter les émissions polluantes de ce
véhicule.
Les systèmes antipollution sont couverts par
des garanties séparées de celles du reste du
véhicule. Lire le manuel de la garantie pour
plus de renseignements.
12/08/08 23:06:01 33TK4C40_630
Menu principal
Table des matières
Pot catalytique à trois voies
Le pot catalytique à trois voies contient des
métaux précieux qui servent de catalyseurs
et favorisent des réactions chimiques pour la
conversion des gaz d’échappement sans
affecter les métaux. Le pot catalytique est un
catalyseur à trois voies car il agit sur les HC,
les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit
être remplacé que par une pièce Acura
d’origine ou une pièce équivalente.
Le pot catalytique à trois voies doit
fonctionner à haute température pour que les
réactions chimiques puissent se produire. Il
risque donc d’enflammer des matières
combustibles à proximité. Ne pas stationner
près d’herbes hautes, de feuilles sèches ou
d’autres matières inflammables.
Veiller à ce que le moteur soit bien
entretenu.
Si le moteur présente des ratés d’allumage,
des retours de flamme, s’il cale ou s’il ne
fonctionne pas correctement, faire
inspecter et réparer le véhicule.
POTS CATALYTIQUES TROIS VOIES
Informations techniques
Des pots catalytiques à trois voies défectueux
contribuent à la pollution de l’air et peuvent
nuire au rendement du moteur. Respecter
ces directives pour protéger les pots
catalytiques à trois voies du véhicule.
Toujours utiliser de l’essence sans plomb.
Même une petite quantité d’essence au
plomb peut contaminer les métaux
catalyseurs et rendre le pot catalytique à
trois voies inefficace.
625
12/08/08 23:06:10 33TK4C40_631
Menu principal
Table des matières
Test antipollution
Test des codes de disponibilité
Si le véhicule fait l’objet d’un test
antipollution peu de temps après que la
batterie a été débranchée ou déchargée, il ne
passera pas le test avec succès. C’est parce
que certains codes de disponibilité doivent
être programmés dans le diagnostic à bord
des systèmes antipollution. Ces codes sont
effacés quand la batterie est débranchée et
programmés de nouveau après plusieurs
jours de conduite dans des conditions variées.
Si l’établissement des tests détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, il sera demandé au propriétaire
de revenir plus tard pour un autre test. Si le
véhicule doit faire l’objet du test deux ou trois
jours plus tard, le véhicule peut être préparé
pour ce test de la manière suivante.
1. Assurer que le réservoir à essence est
presque, mais non complètement, plein
(environ 3/4).
5. Garder le véhicule à ‘‘Park’’ (boîte
automatique) ou au neutre (boîte
manuelle). Augmenter le régime du
moteur à 2 000 rpm (tr/mn) et l’y
maintenir jusqu’à ce que la jauge de la
température atteigne au moins 1/4 de
l’échelle (environ 3 minutes).
2. Assurer que le véhicule a été stationné
sans que le moteur n’ait tourné pendant 6
heures ou plus.
6. Sans toucher à la pédale d’accélération,
laisser le moteur tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
3. Assurer que la température ambiante est
entre 4° et 35°C (40° et 95°F).
626
4. Sans toucher à la pédale d’accélération,
mettre le moteur en marche et le laisser
tourner au ralenti pendant 20 secondes.
12/08/08 23:06:16 33TK4C40_632
Menu principal
Table des matières
Test antipollution
7. Choisir une autoroute principale où il y a
peu de circulation sur laquelle on peut
maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h
pendant au moins 20 minutes. Conduire
sur l’autoroute à D (boîte automatique) ou
en 5ème (boîte manuelle). Ne pas utiliser
le régulateur de vitesse. Quand la
circulation le permet, conduire pendant 90
secondes sans que la pédale d’accélération
ne bouge. (La vitesse du véhicule peut
varier; c’est acceptable.) Si on ne peut le
faire pendant 90 secondes à cause de la
circulation, conduire au moins 30
secondes, puis répéter ainsi deux autres
fois (pour un total de 90 secondes).
8. Puis, conduire dans la circulation urbaine
pendant au moins 10 minutes. Quand les
conditions de la circulation le permettent,
laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale
d’accélération ni à la pédale des freins.
9. Assurer que le véhicule a été stationné
sans que le moteur n’ait tourné pendant 30
minutes.
Si l’établissement du test détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, consulter le concessionnaire.
Informations techniques
627
12/08/08 23:06:29 33TK4C40_633
Menu principal
Table des matières
Dispositifs qui émettent des ondes radioélectriques
Quand les produits et systèmes suivants du
véhicule sont utiisés, ils émettent des ondes
radioélectriques.
Chaîne sonore
Bluetooth Audio
Bluetooth
HandsFreeLink
Récepteur-émetteur universel HomeLink
AcuraLink
Système d’immobilisation
Émetteur à distance
Système d’accès sans clé
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Information sur l’angle mort (BSI)
Chacun des précédents est conforme aux
exigences appropriées ou aux normes
exigées de la FCC (‘‘Federal
Communications Commission’’) et de la
norme de Industrie Canada tel q e décrit cidessous:
628
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-Gen/
210/310 de Industrie Canada.
Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence, et (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence, incluant l’interférence qui
pourrait causer un fonctionnement non désiré du
dispositif.
12/08/08 23:06:33 33TK4C40_634
Menu principal
Garantie et Relations avec la clientèle
Information du Service à la clientèle.......... 630
Couvertures de la garantie .......................... 631
Compte-rendu des défauts de sécurité ...... 632
Garantie et Relations avec la clientèle
629
12/08/08 23:06:42 33TK4C40_635
Menu principal
Table des matières
Information du Service à la clientèle
Les employés du concessionnaire Acura sont
des professionnels formés avec soin. Ils
devraient pouvoir répondre à toutes les
questions du client. Si un problème ne peut
être résolu avec satisfaction, s’adresser à la
direction de la concession. Le Chef du
Service ou le Directeur général peut aider le
client. La plupart des problèmes peuvent être
résolus de cette façon.
Si le client n’est pas satisfait de la décision
prise par la direction du concessionnaire, il
peut s’adresser sux Servides à la clientèle
Acura.
Utilisateurs aux États-Unis:
American Honda Motor Co., Inc.
Acura Client Relations
Mail Stop 500-2N-7E
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746
Tél.: (800) 382-2238
630
Utilisateurs au Canada:
Honda Canada Inc.
Services à la clientèle Acura
180 Honda Boulevard
Markham, ON
L6C 0H9
Tél.: 1 888 9-ACURA-9
Télécopieur: 1 877 939-0909
E-Mail: [email protected]
Lors d’un appel téléphonique et dans toute
correspondance, fournir les informations
suivantes:
Numéro d’identification du véhicule
(consulter la page 612 )
Nom et adresse du concessionnaire qui
fait l’entretien de la voiture
Date d’achat
À Puerto Rico et dans les îles Vierges
américaines:
Kilométrage du véhicule
Vortex Motor Corp.
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, PR 00919-0816
Nom, adresse et numéro de téléphone du
propriétaire
Tél.: (787) 620-7546
Nom du concessionnaire qui a vendu le
véhicule
Description détaillée du problème
13/08/19 19:25:49 33TK4C50_636
Menu principal
Table des matières
Couvertures de la garantie
Utilisateurs aux États-Unis
Cette Acura est couverte par les garanties
suivantes:
Garantie contre tout vice du système
antipollution et garantie du rendement du
système antipollution − ces deux garanties
couvrent les systèmes antipollution du
véhicule. La durée, le kilométrage et la
couverture sont conditionnels. Lire le manuel
de la garantie pour des renseignements plus
précis.
Garantie limitée contre la perforation due à la
rouille − tous les panneaux extérieurs sont
couverts contre les perforations dues à la
rouille (rouille traversant la tôle de l’intérieur
à l’extérieur) pendant la période précisée
sans limite de kilométrage.
Garantie limitée des accessoires − les
accessoires Acura d’origine sont couverts par
cette garantie. Les limites de durée et de
kilométrage dépendent du type d’accessoire
et d’autres facteurs. Lire le manuel de la
garantie pour plus de renseignements.
Garantie limitée des pièces de remplacement
− couvre toutes les pièces de remplacement
Acura d’origine contre tous vices des
matériaux et de la main-d’oeuvre.
Garantie limitée de la batterie de
remplacement − couverture au pro rata pour
une batterie de rechange achetée chez le
concessionnaire.
Garantie limitée du silencieux de
remplacement − couvre le silencieux tant
que l’acheteur du silencieux est propriétaire
du véhicule dans lequel il a été installé.
Les restrictions et les exclusions s’appliquent
à toutes ces garanties. Veuillez lire le livret
de renseignements sur la Garantie Acura
2014 fourni avec le véhicule pour des
renseignements précis sur les couvertures de
la garantie. Les pneus d’origine de ce
véhicule sont couverts par leur fabricant. Les
renseignements sur la garantie des pneus
font l’objet d’un livret séparé.
Utilisateurs au Canada
Se reporter au Manuel de la garantie 2014 qui
accompagnait le véhicule.
631
Garantie et Relations avec la clientèle
Garantie limitée pour véhicule neuf − couvre
le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
antipollution et des accessoires, contre tout
vice des matériaux et de la main-d’oeuvre.
Garantie limitée des ceintures de sécurité −
une ceinture de sécurité qui ne fonctionne
pas correctement est couverte par une
garantie limitée. Se reporter au livret de la
garantie pour de plus amples renseignements.
12/08/08 23:07:02 33TK4C40_637
Menu principal
Table des matières
Compte-rendu des défauts de sécurité
Aux États-Unis
Si le véhicule semble présenter une défectuosité susceptible
d’entraîner une collision, des blessures ou un accident mortel, en
informer immédiatement la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda
Motor Co., Inc.
Au Canada
Si vous croyez qu’une défectuosité du véhicule pourrait causer une
collision, des blessures ou la mort, vous devez en informer Honda
Canada Inc. immédiatement et vous pouvez aussi informer Transport
Canada.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes
similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un
groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et
une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir
pour des problèmes individuels entre le conducteur, le
concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Si Transport Canada reçoit des plaintes semblables, une enquête
pourrait être entreprise et si une défectuosité relative à la sécurité est
découverte dans un groupe de véhicules, cela pourrait mener à une
campagne de rappel et de réparation. Toutefois, Transport Canada ne
peut s’impliquer en cas de problèmes individuels entre vous, votre
concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne
directe sans frais pour la sécurité automobile au 1 888 327-4236
(TTY: 1-800-424-9153), visiter
http://www.saf ercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA, 1200
New Jersey Avenue, SE., Washington, D.C. 20590.
Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant
la sécurité pour les véhicules moteurs à http://www.saf ercar.gov.
Pour communiquer avec la division des Enquêtes sur les défauts et
rappels des véhicules, on peut composer le 1 800 333-0510. Pour de
plus amples renseignements sur le rapport de défectuosités relatives à
la sécurité des véhicules moteurs, visiter
http://www.tc.gc.ca/f ra/securiteroutiere.
632
12/08/08 23:07:05 33TK4C40_638
Menu principal
Table des matières
633
12/08/08 23:07:07 33TK4C40_639
Menu principal
634
Table des matières
13/08/19 19:25:56 33TK4C50_640
Menu principal
Index
A
B
Bagages, Rangement (Cargaison) ............. 481
Bas niveau du liquide de
refroidissement ........................................ 475
Batterie
Entretien .................................................... 577
Mise en marche de secours .................... 591
Spécifications ............................................ 615
Témoin du système de charge ......... 65, 596
Batterie à plat ................................................ 591
Bluetooth HandsFreeLink ................ 407, 424
Bougies d’allumage ...................................... 615
Boussole ........................................................ 397
Bouton de mise en marche/
d’arrêt du moteur ............................. 183, 188
Boutons de contrôle de l’éclairage ............. 220
Boutons du volant ................ 387, 401, 407, 425
Bouton sélecteur (changeur de disque) .... 236
Boîte à gants.................................................. 216
Boîte de vitesses
Changement de vitesse,
boîte de vitesses automatique ............ 495
Changement de vitesse,
boîte de vitesses manuelle .................. 491
Choix du liquide ............................... 550, 551
Numéro d’identification ........................... 613
Vérification du niveau du liquide,
boîte automatique................................. 549
Vérification du niveau du liquide,
boîte manuelle ...................................... 551
INDEX
AAC ................................................ 273, 313, 365
ACCESSOIRES (position de la clé
d’allumage) ................................................ 150
Accessoires ................................................... 479
Accoudoir du siège arrière .......................... 166
AcuraLink .................................................... 449
Additifs, huile à moteur ............................... 544
Affichage multi-information .......................... 78
Aide-mémoire du service ............................. 531
À la station-service ....................................... 470
Allumage
Clés............................................................. 147
Interrupteur .............................................. 150
Système de contrôle de l’allumage......... 624
Allumage et extinction automatique de
l’éclairage................................................... 141
Ampoules, halogènes ........................... 555, 560
Ampoules halogènes ............................ 555, 560
Ancres en position inférieure ....................... 47
Antiblocage de freins (ABS)
Témoin................................................. 66, 508
Utilisation .................................................. 508
Antigel............................................................ 546
ANTIVOL CONTACT COUPÉ
(mode moteur) ................................. 184, 185
Antivol de direction .............................. 150, 189
Antivol de la chaîne sonore ......................... 390
ANTIVOL (position de la clé
d’allumage) ................................................ 150
Appuie-tête actifs .......................................... 165
Appuie-tête .................................................... 162
Assistance à la mise en marche sur une
pente........................................................... 512
Audio Bluetooth ................................... 281, 376
Avant de conduire ........................................ 467
AVERTISSEMENT, explications .................. iv
Avertisseur sonore ................................... 4, 136
à suivre
I
12/08/08 23:07:18 33TK4C40_641
Menu principal
Index
Boîte de vitesses automatique .................... 494
Changement de vitesse ........................... 495
Contenance en liquide ............................. 614
Déverrouillage du levier de
changement de vitesse ........................ 497
Sélecteurs des vitesses à palettes .......... 499
Témoins de la position du levier de
changement des vitesses..................... 494
Vérification du niveau du liquide ........... 549
Boîte de vitesses manuelle .......................... 491
Bureau des relations avec la clientèle........ 630
C
Câble d’adaptation USB....... 266, 275, 356, 367
Cadrans
Carburant .................................................... 76
Température du liquide de
refroidissement du moteur ................... 77
Caméra de rétrovision et témoin ................ 465
Capacité de charge du véhicule .................. 482
Capacités de charge ..................................... 482
Capot, Ouverture et fermeture du ............. 472
Caractéristiques de sécurité ........................... 7
Ceintures de sécurité ................................... 8
Coussins gonflables ..................................... 9
II
Caractéristiques............................................ 225
Carburant ...................................................... 468
Cadran.......................................................... 76
Essences oxygénées ................................ 469
Indice d’octane .......................................... 468
Plein d’essence.......................................... 470
Témoin de bas niveau d’essence .............. 73
Volet et bouchon de remplissage ........... 470
Ceintures de sécurité, utilisation par une
femme enceinte .......................................... 18
Ceintures de sécurité ................................. 8, 20
Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 21
Composantes du système.......................... 20
Enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité ............................................... 22
Entretien ...................................................... 23
Nettoyage .................................................. 564
Renseignements additionnels ................... 20
Témoin et signal sonore
d’aide-mémoire ................................. 20, 64
Utilisation par une femme enceinte ......... 18
Ceintures sous-abdominales/
baudriers ............................................... 16, 21
Changement de voie, signalisation d’un .... 139
Changement d’un pneu crevé ..................... 583
Changeur de disque compact ..................... 253
Changeur de disque ..................................... 253
Chauffe-siège ........................................ 202, 204
Chaînes de pneus ......................................... 575
Chaîne sonore radio/disque ............... 236, 285
Chaîne sonore stéréo ................................... 235
Chaîne sonore ............................................... 235
Chaînes .......................................................... 575
Choix d’un siège d’enfant .............................. 45
Classification de qualité du pneu DOT * .... 617
Classification uniforme de qualité des
pneus .......................................................... 617
Clé incorporée............................................... 201
Clés ................................................................. 147
Incorporé ................................................... 201
CO dans les gaz d’échappement ........... 57, 623
Codes de disponibilité.......................... 597, 626
Coffre ............................................................. 154
Ouverture d’urgence ................................ 156
Ouverture .................................................. 154
Témoin de portière entrouverte ............... 12
Témoin d’ouverture ................................... 71
Commande de l’intensité lumineuse du
tableau de bord ......................................... 143
Commande de luminosité, tableau de
bord ............................................................ 143
Commandes, instruments et ......................... 61
12/08/08 23:07:25 33TK4C40_642
Menu principal
Index
D
DANGER, explications ................................... iv
Dégivrage des glaces ................................... 231
Dépannage d’urgence .................................. 581
Dépannage en cas d’imprévu ...................... 581
Dépanneuse, remorquage d’urgence ......... 607
Descriptions techniques
Classification de qualité du pneu
DOT * ..................................................... 617
Pot catalytique à trois voies ............ 624, 625
Systèmes de contrôle antipollution ........ 623
Désembueur de lunette arrière .................. 145
Désembueur, lunette arrière ...................... 145
Déverrouillage du levier de changement
de vitesse ................................................... 497
Déverrouillage d’urgence du coffre ........... 156
Dimensions du véhicule .............................. 614
Dimensions.................................................... 614
Dispositifs de traction .................................. 575
Dispositifs qui émettent des ondes
radioélectriques ........................................ 628
Données pour le consommateur ................ 630
E
Économies de carburant.............................. 476
Élimination de l’huile usée .......................... 546
Embrayage hydraulique .............................. 554
Émetteur d’accès sans clé ................... 174, 179
Émetteur de télécommande ........................ 157
Émetteur-récepteur universel
HomeLink ................................................ 404
Emplacements des prises de courant ........ 213
Enrouleurs automatiques des ceintures de
sécurité ........................................................ 22
Entreposage du véhicule ............................. 578
Entretien du CD............................................ 381
Entretien ........................................................ 529
Aide-mémoire ........................................... 531
Articles principaux et Articles
secondaires ................................... 536, 540
Sécurité ...................................................... 530
Vérifications d’entretien par le
propriétaire ........................................... 539
Essence sans plomb ..................................... 468
Essences oxygénées .................................... 469
à suivre
III
INDEX
Comment faire le plein d’essence .............. 470
Comment faire le plein ................................ 470
Compartiment de console ........................... 216
Composantes du système de coussins
gonflables .................................................... 24
Compte-tours................................................... 76
Compteur de vitesse ...................................... 76
Compteur, indicateurs ............................. 63, 76
Compteur journalier ....................................... 83
Compteur kilométrique ................................. 82
Conduite ........................................................ 485
Économies ................................................. 476
Consommation, amélioration ...................... 476
Contrôle de la température ‘‘Dual’’ et du
mode .......................................................... 232
Coussin gonflable (SRS)............................ 9, 24
Coussins gonflables avant ......................... 9, 26
Coussins gonflables avancés......................... 28
Coussins gonflables latéraux .................... 9, 30
Coussins gonflables latéraux de type
rideaux ......................................................... 32
Couvercles du compartiment moteur ........ 542
Couvertures de la garantie .......................... 631
Couvre-plancher ........................................... 565
Cric, pneu ...................................................... 584
12/08/08 23:07:32 33TK4C40_643
Menu principal
Index
Essence .......................................................... 468
Cadran.......................................................... 76
Indice d’octane .......................................... 468
Réservoir, Comment faire le plein du .... 470
Témoin de bas niveau d’essence .............. 73
Essuie-glace avant
Remplacement des balais ........................ 566
Utilisation .................................................. 137
Éthanol dans l’essence ................................. 469
Étiquetage des pneus ................................... 619
Étiquette de certification ............................. 612
Étiquettes d’avertissement, emplacement .. 58
Étiquettes de sécurité, emplacement........... 58
F
Femmes enceintes, utilisation des
ceintures de sécurité .................................. 18
Feux
Feu de virage ...................................... 70, 139
Remplacement d’une ampoule................ 555
Stationnement ........................................... 139
Témoin ......................................................... 63
Feux arrière, remplacement des
ampoules.................................................... 562
Feux de détresse .......................................... 145
IV
Feux de marche de jour ............................... 142
Feux de stationnement ................................ 139
Feux de virage .............................................. 139
Filtre à pollen ................................................ 566
Filtre de la poussière et du pollen .............. 566
Filtres
Huile ........................................................... 544
Poussière et pollen ................................... 566
Frein de stationnement................................ 212
Frein d’urgence............................................. 212
Freins
Indicateurs d’usure................................... 507
Liquide ....................................................... 553
Rodage, garnitures de frein neuves ....... 468
Stationnement ........................................... 212
Système antiblocage (ABS) .................... 508
Témoin du système............................ 65, 598
Fusibles, vérification .................................... 601
G
Glaces
Désembueur arrière................................. 145
Fonction d’inversion automatique .......... 207
Fonctionnement des ................................ 206
Gonflage approprié des pneus .................... 568
H
HandsFreeLink (HFL) ...................... 407, 424
Heure, réglage .............................................. 391
Huile
Fréquence de la vidange ......................... 531
Méthode de vidange d’huile.................... 544
Tableau du choix de la viscosité
appropriée ..................................... 543, 544
Témoin de la pression ....................... 64, 595
Vérification de l’huile moteur ................. 474
Huile synthétique ......................................... 544
Huile usée, élimination ................................ 546
I
Inclinaison des dossiers des sièges............ 161
Inclinaison du volant .................................... 146
Indicateur de la température ........................ 77
Indicateurs d’usure des freins à disque ..... 507
Indice d’octane de l’essence ........................ 468
Informations sur le remplacement
Aide-mémoire ........................................... 531
Ampoules................................................... 555
Balais d’essuie-glace................................. 566
Courroie de distribution .......................... 554
13/08/19 19:26:02 33TK4C50_644
Menu principal
Index
Filtre de la poussière et du pollen .......... 566
Fusibles...................................................... 600
Huile à moteur et filtre ............................ 544
Pneus.......................................................... 573
Informations sur les pneus .......................... 617
Information sur le service à la clientèle..... 630
Inspection, pneus .......................................... 571
Installation d’un siège d’enfant ..................... 46
Points d’ancrage ......................................... 51
Utilisation de LATCH ................................ 47
Intensité lumineuse du tableau de bord .... 143
Interrupteur des feux de route/
croisement ................................................. 140
Interrupteur principal du système d’accès
sans clé à distance .................................... 195
Introduction ........................................................ i
J
Jauge d’huile
Boîte de vitesses automatique ................ 549
Huile à moteur .......................................... 474
Lampes d’accueil .......................................... 220
Lubrifiant, tableaux des spécifications ...... 614
M
MARCHE (position de la clé
d’allumage) ................................................ 150
Mémoire de positions de conduite ............. 170
Messages d’erreurs du changeur de
disque ......................................................... 263
Messages de sécurité ..................................... iii
Message Serrer bouchon du réservoir ...... 471
Miroir du pare-soleil ..................................... 217
Mise en marche de secours ........................ 591
Mise en marche du moteur ................. 487, 489
Avec une batterie à plat ........................... 591
Par temps froid à haute altitude ..... 487, 489
Vérifier le système de
démarrage ..................................... 488, 490
Mise en marche d’urgence du moteur ...... 490
MISE EN MARCHE (position de la clé
d’allumage) ................................................ 150
Mode ‘‘ACCESSORY’’
(ACCESSOIRE) (mode moteur) .... 184, 185
Mode d’embrayage séquentiel ................... 501
à suivre
V
INDEX
L
Lampes de lecture individuelles ................. 221
Lampes de lecture ........................................ 221
Lave-glace avant
Message du niveau du liquide ................ 548
Réservoir d’expansion ............................. 548
Utilisation .................................................. 137
Lecteur de CD............................................... 307
Lecteur du disque dur (HDD),
Utilisation .................................................. 320
Levage au cric du véhicule .......................... 584
Lève-glaces électriques................................ 206
Liquide d’embrayage ................................... 554
Liquide de refroidissement du moteur ...... 546
Liquide de refroidissement
Appoint ...................................................... 546
Indicateur de la température .................... 77
Message Eau chaude ................................. 77
Solution appropriée .................................. 546
Vérification ................................................ 475
Liquide pour boîte vitesses manuelle ........ 551
Liquides
Boîte de vitesses automatique ................ 549
Boîte de vitesses manuelle ...................... 551
Embrayage ................................................ 554
Frein ........................................................... 553
Lave-glace avant ....................................... 548
12/08/08 23:07:47 33TK4C40_645
Menu principal
Index
Mode embrayage D-Paddle (sélecteurs de
vitesses à palettes) ................................... 499
Mode moteur ................................................ 184
Mode ‘‘ACCESSORY’’
(ACCESSOIRE).................................... 185
Mode ‘‘ON’’ (MARCHE) ......................... 185
Mode ‘‘START’’ (MISE EN
MARCHE)..................................... 187, 188
Mode ‘‘VEHICLE OFF’’ (CONTACT
COUPÉ)................................................. 185
Mode ‘‘ON’’ (MARCHE)
(mode moteur) ................................. 184, 185
Mode ‘‘START’’ (MISE EN MARCHE)
(mode moteur) ................................. 184, 185
Modification du véhicule ............................. 480
Modification phonétique ............................. 335
Monoxyde de carbone ................................... 57
Montre ........................................................... 391
Moteur
Appoint du liquide de
refroidissement du moteur ................. 546
Bouton de mise en marche/
d’arrêt ............................................ 183, 188
Durée de l’huile .................................. 86, 531
Huile à utiliser ........................................... 543
VI
Indicateur de température du liquide de
refroidissement ...................................... 77
Message du système de
démarrage ..................................... 488, 490
Mise en marche ................................ 487, 489
Régulateur du régime ...................... 492, 497
Si le moteur ne se met pas en marche ... 588
Spécifications ............................................ 615
Surchauffe ................................................. 593
Témoin d’anomalie ............................. 64, 597
Témoin de la pression d’huile ........... 64, 595
Moteur, Bouton de mise en marche/
d’arrêt................................................. 183, 188
Multiclignotants ............................................ 145
Musique par la voix ...................................... 334
N
Nettoyage des ceintures de sécurité.......... 564
NIV ................................................................. 612
Numéro de série ........................................... 612
Numéro d’identification, véhicule .............. 612
Numéro d’identification du véhicule .......... 612
Numéros d’identification ............................. 612
O
Ordinateur de route ....................................... 84
Outils pour le changement d’un pneu ........ 584
P
Pare-brise
Désembueur.............................................. 231
Lave-glace .................................................. 137
Nettoyage .................................................. 137
Pare-soleil ...................................................... 217
Passage aux feux de croisement ................ 139
Permutation des pneus ................................ 573
Phares antibrouillard ................................... 143
Phares ............................................................ 139
Allumage automatique des phares
initié ....................................................... 140
Allumage.................................................... 139
Bips aide-mémoire.................................... 139
Extinction automatique de l’éclairage ... 141
Feux de marche de jour........................... 142
Lave-glace .................................................. 138
Orientation ................................................ 555
Remplacement des ampoules ................. 555
Témoin de feux de route ........................... 71
13/08/19 19:26:57 33TK4C50_646
Menu principal
Index
Points à vérifier avant la conduite .............. 486
Points d’ancrage ............................................. 51
Portée de fonctionnement ........................... 174
Porte-gobelets ............................................... 214
Porte-lunettes de soleil ................................ 218
Portières
Bouton de verrouillage,
Poignée extérieure ............................... 176
Capteur de déverrouillage,
Poignée extérieure ............................... 175
Prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ....................................... 153, 177
Serrures électriques des portières ......... 151
Témoin................................................... 12, 71
Position de marche arrière.......................... 496
Position de stationnement du levier de
changement de vitesse ............................ 495
Position neutre du levier de changement
de vitesse ................................................... 496
Positions du levier de changement de
vitesse
Boîte de vitesses automatique ................ 494
Boîte de vitesses manuelle ...................... 491
Pot catalytique à trois voies ........................ 625
PRÉCAUTION, explications .......................... iv
Précautions importantes pour la sécurité ..... 6
Pression de gonflage des pneus ......... 568, 570
Prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ........................................... 153, 177
Prise d’entrée auxiliaire ............................... 389
Prises de courant pour accessoires............ 215
Procédures dans une station-service ......... 470
Protection antivol, radio .............................. 390
Protection antivol ......................................... 390
Protection des adultes et des adolescents .. 11
Autres précautions de sécurité ................. 19
Conseils aux femmes enceintes ............... 18
Protection des disques................................. 381
Protection des enfants ................................... 37
Directives générales .................................. 37
Protection des bébés .................................. 42
Protection des enfants en bas âge............ 43
Protection des enfants plus grands .......... 53
Utilisation de LATCH ................................ 47
Utilisation de sièges d’enfants avec
pattes d’ancrage ...................................... 51
INDEX
Pneu crevé, changement ............................. 583
Pneu de secours
Gonflage .................................................... 582
Spécifications .................................... 582, 616
Pneu de secours compact ............................ 582
Pneu, remplacement d’un pneu crevé........ 583
Pneus d’hiver................................................. 575
Pneus usés ..................................................... 571
Pneus.............................................................. 568
Chaînes ...................................................... 575
Classification de qualité du pneu DOT .. 617
Conduite en hiver ..................................... 575
Dispositifs de traction .............................. 575
Durée utile................................................. 572
Glossaire de la terminologie du pneu .... 620
Gonflage .................................................... 568
Inspection .................................................. 571
Panneau du toit ......................................... 573
Pneu de secours compact ........................ 582
Pneus d’hiver ............................................ 575
Pression de gonflage ....................... 568, 570
Remplacement .......................................... 573
Spécifications .................................... 574, 616
Vérification de l’usure.............................. 571
Poids brut nominal du véhicule
(GVWR) ............................................ 483, 614
à suivre
VII
13/08/19 19:27:02 33TK4C50_647
Menu principal
Index
R
Radio FM stéréo
Réception ................................................... 385
Radio XM ............................................. 246, 299
Radio, XM ............................................ 246, 299
Rapport des défectuosités des systèmes
de sécurité ................................................. 632
Rapport des défectuosités de sécurité....... 632
Régimes normaux de passage des
rapports ............................................. 492, 503
Régimes recommandés de passage
des rapports ...................................... 492, 503
Réglage de la montre ................................... 391
Réglages personnalisés ..................................94
Régulateur de vitesse................................... 401
Rejets gazeux de l’échappement .................. 57
REMARQUES, Explications des ..................... i
Remorquage
Crochet ...................................................... 609
Dépanneuse .............................................. 607
Remorque .................................................. 528
Remorquage d’urgence ............................... 607
Remplacement des ceintures de sécurité
après une collision ...................................... 23
VIII
Remplacement d’une ampoule
Feux de marche de jour........................... 555
Feux de recul ............................................ 562
Feux de virage .................................. 558, 562
Phares antibrouillard ............................... 560
Phares ........................................................ 555
Spécifications ............................................ 615
Réservoir d’expansion du liquide de
refroidissement du moteur ............. 475, 546
Retenue, enfant ............................................... 37
Rétrogradage, boîte de vitesses
manuelle .................................................... 491
Rétroviseur incliné en marche arrière ....... 168
Rétroviseur intérieur.................................... 167
Rétroviseurs chauffés .................................. 169
Rétroviseurs extérieurs ............................... 168
Rétroviseurs, réglage ................................... 167
Rétroviseur .................................................... 167
Rodage d’un véhicule neuf .......................... 468
Rodage, véhicule neuf .................................. 468
Roues
Clé, écrous de roues................................. 584
Pneu de secours compact ........................ 582
Réglage de la géométrie et
équilibrage ............................................ 573
Réglage du volant ..................................... 146
S
Sécurité des enfants ....................................... 37
Attaches ....................................................... 51
Bébés ........................................................... 42
Enfants de petite taille ............................... 43
Enfants plus grands ................................... 53
Étiquettes d’avertissement.................. 39, 59
LOQUET ..................................................... 47
Où un enfant doit-il s’asseoir? ................... 38
Risques des coussins gonflables .............. 38
Sièges d’appoint .......................................... 54
Sièges d’enfant ............................................ 45
Sécurité du conducteur et du passager ......... 5
Sélecteurs des vitesses à palettes .............. 499
Serrures
Antivol de direction .......................... 150, 189
Boîte à gants ............................................. 216
Coffre ......................................................... 154
Portière de sécurité pour enfants........... 153
Serrures électriques des portières ......... 151
Volet de remplissage d’essence.............. 470
Volet de voie d’accès au coffre ............... 166
Serrures de sécurité pour enfants .............. 153
Sièges avant................................................... 161
Chauffe-siège .................................... 202, 204
12/08/08 23:08:05 33TK4C40_648
Menu principal
Index
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux de type rideaux ........................ 32
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager ........ 34
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable latéral .................. 33
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 32
Stationnement sur des matières
inflammables ............................................. 506
Stationnement ............................................... 506
Surchauffe du moteur .................................. 593
Surchauffe du radiateur .............................. 593
Surveillant de la répartition du couple
(SH-AWD ) ............................................... 504
Système d’accès sans clé, à
distance.............................................. 174, 179
Système d’accès sans clé ............................. 173
Système d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA ) aussi appelé
Système de contrôle électronique
de la stabilité (ESC) ..................... 510
Interrupteur du VSA ................................ 511
Témoin du Système VSA .................. 68, 510
Témoin ‘‘VSA OFF’’ (annulé) ........... 68, 510
Système de climatisation ..................... 226, 227
Utilisation .................................................. 228
Système de commandes vocales ........ 228, 285
Système de contrôle de la
température .................................. 226, 227
Bouton ‘‘On/Off’’ (mise en circuit/
hors circuit)........................................... 229
Système de freinage..................................... 507
Système de mémorisation de la position
de conduite ................................................ 170
Système d’épuration des gaz de carter ...... 623
Système de retenue supplémentaire............ 24
Composantes du système.......................... 24
Entretien ...................................................... 35
Témoin SRS................................................. 32
Système de sécurité ..................................... 395
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ............................... 514
Défectuosité du système TPMS............. 517
Explication fédérale exigée ..................... 621
Témoin de la basse pression des
pneus/TPMS .................................. 69, 514
Témoin de la pression.............................. 515
Système d’immobilisation............................ 149
à suivre
IX
INDEX
Coussins gonflables ............................... 9, 26
Réglage ...................................................... 161
Ventilation ................................................. 204
Sièges d’appoint .............................................. 54
Sièges d’enfants .............................................. 42
LOQUET ..................................................... 47
Points d’ancrage ......................................... 51
Sièges d’enfant ................................................ 45
LOQUET ..................................................... 47
Points d’ancrage ......................................... 51
Sièges, réglage .............................................. 161
Signalisation des défauts liés à la
sécurité ...................................................... 632
Signalisation d’un changement de
direction ..................................................... 139
Spécifications ................................................ 614
SRS, Autres informations .............................. 24
Autres précautions de sécurité ................. 36
Composantes du système de coussins
gonflables ................................................ 24
Entretien des coussins gonflables............ 35
Fonctionnement des coussins gonflables
avant ......................................................... 26
Fonctionnement des coussins gonflables
latéraux .................................................... 30
12/08/08 23:08:11 33TK4C40_649
Menu principal
Index
Système d’information de l’angle
mort (BSI) ................................................. 519
Système électronique de contrôle de la
stabilité (ESC)........................................... 510
Système ‘‘LATCH’’ ......................................... 47
Système ORVR (récupération des vapeurs
de carburant au ravitaillement) .............. 623
Système PGM-FI .......................................... 624
Systèmes antipollution ................................. 623
Systèmes de contrôle des émissions de
vapeur ........................................................ 623
Systèmes de retenue des enfants ................. 42
T
Tableau de bord.................................... 3, 62, 63
Tableau des contenances ............................ 614
Télécommandes de la chaîne sonore......... 387
Témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager ................................................. 34
Témoin d’annulation du coussin
gonflable latéral .................................... 33, 67
Témoin d’anomalie ................................. 64, 597
Témoin de bas niveau d’essence .................. 73
Témoin de basse pression d’huile ........ 64, 595
X
Témoin du frein de stationnement et
du système de freinage ..................... 65, 598
Témoin du régulateur de vitesse .................. 72
Témoin du système de charge ............. 65, 596
Témoins d’aide-mémoire ............................... 64
Témoins de la position du levier de
changement des vitesses......................... 494
Témoin SH-AWD .......................................... 73
Témoins/Messages ................................. 64, 90
ABS (frein antiblocage) ..................... 66, 508
Bas niveau du carburant ............................ 73
Basse pression d’huile ....................... 64, 595
Basse pression du pneu/TPMS................ 69
Ceinture de sécurité............................. 20, 64
Clé (système d’immobilisation) ................ 65
Coffre entrouvert ................................. 12, 71
Coussin gonflable latéral annulé ........ 33, 67
Feu de virage et Feu de détresse ............. 70
Frein (système du frein de
stationnement et du frein) ............ 65, 598
Liquide de refroidissement chaud ........... 77
Phare route.................................................. 71
Phares allumés............................................ 71
Phares antibrouillard ................................. 71
Portière entrouverte ............................ 12, 71
Régulateur de vitesse................................. 72
SRS ......................................................... 32, 67
Système d’accès sans clé ........................... 74
Système de charge ............................. 65, 596
Système de démarrage .................... 488, 490
Système d’information de l’angle
mort (BSI) ....................................... 75, 521
Système VSA ............................................... 68
Témoin d’anomalie ................................... 597
‘‘VSA off’’ (VSA annulé) ............................ 68
Témoin SRS............................................... 32, 67
Témoins, Tableau de bord ............................ 64
Température de l’habitacle, capteur .......... 234
Température extérieure ................................ 86
Temps froid, mise en marche ............. 487, 489
Test du système antipollution..................... 626
Toit ouvrant ................................................... 210
Toutes roues motrices
super-maniabilitéTM (SH-AWD ) ...... 73, 504
Transport de bagages .................................. 481
U
Urgences ....................................................... 581
Batterie, démarrage de secours ............. 591
Changement d’un pneu crevé ................. 583
Feux de détresse ...................................... 145
13/08/19 19:27:05 33TK4C50_650
Menu principal
Index
Mise en marche de secours .................... 591
Ouverture manuelle du
volet de remplissage du réservoir ...... 599
Remorquage .............................................. 607
Si le moteur ne se met pas en marche ... 588
Si le véhicule s’embourbe ........................ 609
Surchauffe du moteur .............................. 593
Témoin d’anomalie ................................... 597
Témoin de basse pression d’huile .......... 595
Témoin du système de charge ............... 596
Témoin du système de freinage ............. 598
Vérification des fusibles .......................... 600
Usure de la bande de roulement ................ 617
Utilisation du régulateur de vitesse ........... 401
Méthode .................................................... 544
Viscosité de l’huile ............................... 543, 544
Volant
Antivol sur colonne .......................... 150, 189
Réglages .................................................... 146
* : É.-U.
V
INDEX
Vapeur s’échappant du moteur ................... 593
‘‘VEHICLE OFF’’ (CONTACT
COUPÉ) (mode moteur) ................. 184, 185
Ventilateur intérieur .................................... 230
Ventilation du siège...................................... 204
Vérifications d’entretien par le
propriétaire................................................ 539
Vidange d’huile
Fréquence ................................................. 531
XI
12/08/08 23:08:19 33TK4C40_651
Menu principal
12/08/08 23:08:21 33TK4C40_652
Menu principal
13/08/19 19:27:23 33TK4C50_653
Menu principal
Sommaire des informations concernant l’entretien
Essence:
Essence super sans plomb, indice
d’octane 91 ou supérieur recommandé
(consulter ‘‘Recommandation du
carburant’’ à la page 468 ).
Contenance du réservoir d’essence:
70 (18,5 US gal)
Huile à moteur recommandée:
Modèles à 2 roues motrices
Huile détergente 0W-20 de grade API
Premium (voir page 543 ).
Modèles SH-AWD
Huile détergente 5W-20 de grade API
Premium (voir page 544 ).
Tous les modèles
Contenance pour une vidange d’huile
(filtre compris):
4,3 (4,5 US qt)
Huile pour boîte de vitesses
automatique:
Liquide Acura ATF DW-1 (liquide oour
boîte automatique) (consulter la page
550 ).
Modèles SH-AWD
Liquide du différentiel arrière:
N’utiliser que le liquide Acura toutes
roues motrices (DPSF).
Contenance:
Carter du différentiel SH-AWD
2,53 (2,67 US qt)
Liquide de l’ensemble du transfert:
Huile pour engrenages hypoïdes de
viscosité SAE 90 ou SAE 80W-90, de
service API de la classe GL4 ou GL5
seulement.
Liquide de la boîte de vitesses manuelle:
Il est préférable d’utiliser le liquide pour
boîte de vitesses manuelle Acura
d’origine ou, temporairement, une huile à
moteur SAE 0W-20 ou 5W-20 (voir page
552 ).
Contenance:
2,1 (2,2 US qt)
Liquide de freins:
Il est préférable d’utiliser le liquide de
freins DOT 3 Honda d’origine ou,
temporairement, un liquide de freins
DOT 3 ou DOT 4 (voir page 553 ).
Pression de gonflage des pneus (mesurée
à froid):
Tous les modèles sauf SH-AWD avec
ensemble Avancé, SH-AWD Special
Edition, et ensemble Elite SH-AWD
canadien
Avant/Arrière:
220 kPa (32 psi)
SH-AWD avec ensemble Avancé,
SH-AWD Special Edition, et ensemble
Elite SH-AWD canadien
Avant/Arrière:
235 kPa (34 psi)
Pression du pneu de secours:
420 kPa (60 psi)

Manuels associés